Schneider Electric Armoires NetShelter SX 12U, 18U et 24U Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Schneider Electric Armoires NetShelter SX 12U, 18U et 24U Mode d'emploi | Fixfr
Installation et personnalisation
Armoires NetShelter SX 12U, 18U et 24U
AR3003/AR3003SP, AR3103/AR3103SP, AR3006/AR3006SP, AR3106/AR3106SP,
AR3104/AR3104SP1
990-3206C-012
Date de publication : 5/2019
www.schneider-electric.com
Mentions légales
La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider
Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de
Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être
des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son
contenu sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont
fournis à titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être
reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que
ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric.
Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation
commerciale de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non
exclusive et personnelle, pour le consulter tel quel.
Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et
entretenus uniquement par le personnel qualifié.
Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout
moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales
déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu
informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation
des informations qu'il contient.
Table des matières
Introduction ..................................................................................................5
Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS .........................................................................................6
Directives de sécurité pour l'installation ........................................................7
Étiquettes ..................................................................................................7
Déballage de l'armoire ...............................................................................8
Limitation de responsabilité .........................................................................8
Inspection ..................................................................................................8
Recyclage..................................................................................................8
Identification des composants ..................................................................9
Armoire......................................................................................................9
Pochette de visserie .................................................................................10
Installation de l'armoire ............................................................................ 11
Déplacement de l'armoire.......................................................................... 11
Mise à niveau de l'armoire .........................................................................13
Jonction d'armoires...................................................................................14
Fixation de l'armoire..................................................................................15
Mise à la terre de l'armoire ........................................................................16
Panneaux latéraux, toit et portes ............................................................17
Panneaux latéraux....................................................................................17
Toit ..........................................................................................................17
Portes......................................................................................................18
Dépose des portes..............................................................................18
Install the Doors..................................................................................19
Inversion de la porte avant...................................................................20
Installation de l'équipement .....................................................................22
Rails de montage verticaux .......................................................................22
Position des rails de montage verticaux ................................................22
Ajustement des rails de montage verticaux ...........................................23
Installation de l'équipement .......................................................................24
Installation d'un écrou à cage...............................................................25
Retrait d’un écrou à cage.....................................................................25
Passage des câbles..................................................................................26
Bandeau pour accessoires ..................................................................26
Support de rangement de câbles de la porte arrière ..............................26
Caractéristiques techniques ....................................................................27
Garantie usine de cinq ans ......................................................................28
Conditions de garantie ..............................................................................28
Garantie non transférable..........................................................................28
Exclusions ...............................................................................................28
Réclamations ...........................................................................................29
990-3206C-012
3
Introduction
Introduction
Les armoires APC by Schneider Electric NetShelter™ SX de 600 mm (23,6")de
large en 12U, 18U et 24U
sont des modèles de grande qualité pour le rangement de matériels à monter en
rack de 483 mm (19"), à la norme industrielle EIA-310, notamment les serveurs et
les équipements de traitement des données, de phonie, de réseau, d'internet et
de protection des alimentations.
Ce manuel s'applique aux armoires NetShelter SX suivantes :
Modèle
Hauteur de
montage
d'armoire
Profondeur
d'armoire
AR3003/
AR3003SP
12 U
900 mm
(35,43")
AR3103/
AR3103SP
12 U
1070 mm
(42,13")
AR3006/
AR3006SP
18 U
900 mm
(35,43")
AR3106/
AR3106SP
18 U
1070 mm
(42,13")
AR3104 /
AR3104SP1
24 U
900 mm
(35,43")
Largeur de
montage
d'armoire
Largeur
extérieure
d'armoire
482 mm
(18,98")
600 mm
(23,62")
1U = 44,45 mm (1,75")
990-3206C-012
5
Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Consignes de securite importantes – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement les instructions et observez l'équipement pour vous
familiariser avec lui avant d'essayer de l'installer, de l'utiliser ou d'en effectuer une
maintenance. Les messages de sécurité ci-dessous peuvent figurer dans ce
manuel ou sur l'équipement pour vous avertir de risques possibles ou pour attirer
votre attention sur des informations visant à clarifier ou simplifier une procédure.
Ce symbole ajouté à une étiquette de sécurité « Danger » ou
« Avertissement » indique la présence d'un risque électrique
pouvant provoquer des blessures si les instructions ne sont pas
suivies.
Ce symbole est un symbole d'alerte. Il vise à vous alerter de
risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages
de sécurité signalés par ce symbole pour éviter les risques de
blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique une situation de danger qui, faute d'être évitée,
occasionnera des blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, faute d'être évitée,
risque d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures mineures ou modérées.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
AVIS
REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure. Le symbole
d'alerte ne doit pas être utilisé avec ce type de message de sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
Remarque importante
L'équipement électrique doit être installé, utilisé, réparé et entretenu uniquement
par du personnel qualifié. APC by Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
6
990-3206C-012
Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Une personne qualifiée doit avoir les compétences et les connaissances relatives
à la construction, l'installation et l'utilisation d'équipement électrique, et doit avoir
reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d'éviter les risques
concernés.
Directives de sécurité pour l'installation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
Cette armoire peut basculer. Soyez extrêmement prudent lors de son
déballage ou de son déplacement.
•
Le déballage et le déplacement de l'armoire nécessitent l'intervention d'au
moins deux personnes.
•
Pour améliorer la stabilité de l'armoire, placez au moins 158 kg (350 lb)
d'équipement dans le bas avant de la déplacer sur ses roulettes.
•
Pour la déplacer sur ses roulettes, assurez-vous que les pieds réglables
sont remontés et poussez-la par l'avant ou l'arrière.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT LOURD
Le déballage de l'armoire nécessite l'intervention d'au moins deux personnes.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Étiquettes
Observez les informations de sécurité supplémentaires apposées sur l'armoire.
Consultez la section Déplacement de l'armoire, page 11 pour plus d'informations.
990-3206C-012
7
Déballage de l'armoire
Déballage de l'armoire
Limitation de responsabilité
APC by Schneider Electric ne peut être tenu responsable des dommages subis
lors de la réexpédition de ce produit.
Inspection
Inspectez l’emballage et son contenu afin de détecter tout dommage éventuel
survenu au cours du transport. Assurez-vous qu'il ne manque aucune pièce.
Signalez immédiatement tout défaut à l’agent d’expédition. Signalez sans tarder
toute pièce manquante, endommagée ou tout autre problème à APC by
Schneider Electric ou à votre revendeur.
Recyclage
Les matériaux d'emballage utilisés sont recyclables. Veuillez les conserver
en vue d'une utilisation ultérieure ou les mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
8
990-3206C-012
Identification des composants
Identification des composants
Armoire
1
>
3
2
ns1185a
=
<
;
:
4
9
990-3206C-012
8 76
5
Châssis de l'armoire
Pochette de visserie
Panneaux latéraux amovibles avec verrous
Support de fixation vissable
Double porte arrière amovible
Porte avant amovible réversible
Support de rangement des câbles (AR3104/
AR3104SP1 uniquement)
Clé de verrouillage des portes et des
panneaux latéraux
Bandeau vertical ajustable 0 U pour
accessoires
Plaque signalétique (le cas échéant)
Pieds réglables
Rails de montage verticaux
Roulettes
Toit amovible
9
Identification des composants
Pochette de visserie
Rondelles en
plastique à
collerette (60)
Vis à tête
cruciforme
fendue M6 x
16 (60)
Vis M5 x 12
(4)
Écrous à
cage (60)
Bouchons de
7 mm (0,28")
(4)
Outils (fournis)
Tournevis Torx®
T30/cruciforme n°
2 (1)
10
Outil pour écrou à
cage (1)
990-3206C-012
Installation de l'armoire
Installation de l'armoire
Déplacement de l'armoire
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
Cette armoire peut basculer. Soyez extrêmement prudent lors de son
déballage ou de son déplacement.
•
Le déballage et le déplacement de l'armoire nécessitent l'intervention d'au
moins deux personnes.
•
Pour améliorer la stabilité de l'armoire, placez au moins 158 kg (350 lb)
d'équipement dans le bas avant de la déplacer sur ses roulettes.
•
Pour la déplacer sur ses roulettes, assurez-vous que les pieds réglables
sont remontés et poussez-la par l'avant ou l'arrière.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Étiquettes. Les étiquettes suivantes peuvent être apposées sur l'armoire pour
indiquer différentes informations :
Étiquette
Casters
2250 lbs Max
(1020 kg)
: Risque de basculement
Étiquette : Sortir les équipements montés sur glissière un à la fois. Ne sortez
pas d'équipement sur glissière avant que l'armoire soit fixée au sol.
Roulettes. Une armoire peut être chargée d'équipement et déplacée sur ses
roulettes selon les indications ci-dessous :
Leveling Feet:
3000 lbs Max
(1361 kg)
U.S. Patent No.
美国专利号
7,293,666
Hauteur d'armoire
12 U
18 U
24 U
Charge maximale
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
1021 kg (2250 lb)
Lorsque les pieds réglables sont abaissés, l'armoire en place peut être chargée
comme suit :
Hauteur d'armoire
12 U
18 U
24 U
Charge maximale
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
1361 kg (3000 lb)
REMARQUE: Certaines étiquettes de l'armoire concernent les roulettes. Voir
l'étiquette à gauche.
990-3206C-012
11
Installation de l'armoire
ns2303a
Boulons à œil. Pour soulever l'armoire, vous pouvez retirer les bouchons des
orifices puis fixer des boulons à œil (non fournis) sur la partie supérieure du
châssis de l'armoire. Utilisez des boulons à œil M10. Poids maximal de
l'équipement installé :
Hauteur d'armoire
12 U
18 U
24 U
Charge maximale
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
567 kg (1250 lb)
REMARQUE: Chaque boulon à œil supporte une charge en équipement de
142 kg (312 lb) dans l'armoire. Ensemble, les quatre boulons à œil supportent
une charge en équipement de 567 kg (1250 lb).
ns2299a
REMARQUE: Chaque point de levage du châssis
a une résistance d'au moins 255 kg (562 lb).
< 562 LBS (255 KG)
>75°
ns2295a
REMARQUE: Si vous utilisez du matériel de
levage supplémentaire, assurez-vous que la
longueur de cordage permet un angle d'au moins
75° comme illustré à droite.
12
990-3206C-012
Installation de l'armoire
Mise à niveau de l'armoire
REMARQUE: Les pieds réglables aux quatre coins permettent une meilleure
stabilisation de l'équipement lorsque le sol est inégal. Ils ne peuvent
cependant pas compenser les plans inclinés.
1. Vérifiez que l'armoire est positionnée à l'emplacement prévu. Retirez les
portes avant et arrière. Reportez-vous à la section Dépose des portes, page
18 pour les procédures à suivre.
REMARQUE: Avant de retirer les portes avant, débranchez les fils de
terre et toute autre connexion par câble susceptible de gêner le retrait des
portes.
2. Insérez un tournevis cruciforme dans la vis située au-dessus de chaque pied
réglable. Tournez la vis en sens horaire pour abaisser le pied réglable jusqu’à
ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
REMARQUE:
Cette méthode est la plus efficace avec une armoire vide ou presque
vide.
•
Si l'armoire est chargée en équipement, vous pouvez aussi utiliser
une clé plate de 13 mm pour abaisser les pieds réglables.
•
Il n'est pas nécessaire de retirer les portes si vous utilisez la clé plate
de 13 mm.
ns2304a
•
3. Réglez chaque pied pour mettre l'équipement de niveau et d'aplomb.
4. Installez les portes avant et arrière.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et d'autres
connexions.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
990-3206C-012
13
Installation de l'armoire
Jonction d'armoires
Joignez les armoires avec les fixations fournies pour assurer leur alignement et
améliorer leur stabilité. Les armoires peuvent être jointes avec ou sans panneaux
latéraux installés.
1. Le cas échéant, retirez les portes avant et arrière. Reportez-vous à la section
Dépose des portes, page 18 pour les procédures à suivre.
2. Choisissez le centrage voulu (24" ou 600-mm, voir l'illustration ci-dessous).
Alignez les armoires et repérez les pattes d'assemblage. Chaque armoire
comporte deux pattes d'assemblage sur l'avant et deux sur l'arrière.
ns1594c
600 mm
24 in.
3. La jonction des armoires se fait avec une vis à tête fraisée M5 x 12, fournie
dans la pochette de visserie. Insérez la vis dans l'orifice indiqué et serrez-la à
l'aide de la tête cruciforme du tournevis coudé fourni ou d'un outil similaire.
4. Installez les portes. Reportez-vous à la section Install the Doors, page 19
pour les procédures à suivre.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et
d'autres connexions.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des
blessures graves.
14
990-3206C-012
Installation de l'armoire
Fixation de l'armoire
Les supports peuvent être utilisés pour boulonner l'armoire au plancher par
l'intérieur ou l'extérieur afin de renforcer sa stabilité. Consultez le site www.apc.
com pour de plus amples informations sur l'installation des supports et toute
question apparentée.
ns0879a
REMARQUE: Utilisez la plaque de stabilisation ou les supports de fixation
uniquement si les roulettes ou les pieds réglables sont installés.
990-3206C-012
15
Installation de l'armoire
Mise à la terre de l'armoire
Les portes, les panneaux latéraux et le toit de l'armoire sont mis à la terre par
l'intermédiaire du cadre de l'armoire. Les portes sont mises à la terre au moyen de
câbles à déconnexion rapide. Par défaut, le toit et les panneaux latéraux sont mis
à la terre au moyen de languettes à ressort.
Chaque armoire doit être raccordée directement à une terre commune à partir
d'un des emplacements de mise à la terre indiqués (deux orifices filetés M6) sur le
bas de l'armoire.
Utilisez un kit de cavalier pour réseau de terre commune (kit CBN, par
exemple le modèle indiqué [KDER] Panduit® RGCBNJ660PY ou équivalent).
•
Utilisez des rondelles crantées entre la cosse de terre et le châssis de
l'armoire, ou enlevez la peinture de l'armoire sous les cosses de terre
conformément à la norme NEC NFPA 70 Article 250.12.
•
Serrez les vis à un couple de 6,9 N.m (60 lb-in).
•
Ne mettez pas à la terre une armoire avec une autre dans une configuration
en cascade. Mettez chaque armoire à la terre directement sur la terre du
bâtiment.
ns2306a
ns2307a
•
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
L'armoire doit être connectée au réseau de terre commune (CBN).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
ns2306b
REMARQUE: Si besoin, d'autres contacts de mise à la terre
sont disponibles sur le haut de l'armoire. Ne connectez pas
la terre commune du bâtiment à ces contacts fonctionnels.
16
990-3206C-012
Panneaux latéraux, toit et portes
Panneaux latéraux, toit et portes
ns2591c
Panneaux latéraux
Toit
ns1724b
X2
990-3206C-012
17
Panneaux latéraux, toit et portes
Portes
ns0928c
Dépose des portes
1. Déverrouillez la poignée de porte avant et ouvrez la porte.
2. Débranchez les fils de terre et toute autre connexion par câble susceptible de
gêner le retrait des portes.
3. Les charnières se dégagent vers le haut et l'extérieur. Soulevez lentement la
porte et écartez-la de l'armoire pour dégager les axes de charnière de la
porte des charnières du châssis.
18
990-3206C-012
Panneaux latéraux, toit et portes
ns0944b
Install the Doors
1. The doors self-align on hinge pins when properly installed. With the door at a
90 degree angle to the front of the cabinet, position the door over the hinge
pins.
2. Slowly lower the door into the cabinet frame ensuring that the door hinges
correctly align to the cabinet frame hinges.
3. Connect the ground wire and any other wire connections. Make sure the door
opens and closes properly.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et
d'autres connexions.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des
blessures graves.
990-3206C-012
19
Panneaux latéraux, toit et portes
Inversion de la porte avant
La porte avant peut être inversée pour l'ouvrir dans l'autre sens. La procédure
présentée ici suppose qu'au départ, en faisant face à l'armoire, les charnières sont
côté gauche et la porte s'ouvre à droite.
1. Pour enlever la poignée, dégagez la plaque vissée. Retirez la poignée de la
porte.
ns1709a
2. Déconnectez le câble de terre et les autres connexions éventuelles. Retirez
la porte du châssis. Consultez la section Dépose des portes, page 18 pour
plus d'informations.
This file is also stored as an svg in windchill.
3. Repérez la charnière supérieure du châssis de l'armoire. Enlevez les deux vis
qui maintiennent la charnière. Installez la charnière de l'autre côté du châssis
de l'armoire. Répétez cette étape pour la charnière inférieure.
ns0974b
180°
20
990-3206C-012
Panneaux latéraux, toit et portes
ns0919a
4. Retirez les charnières de la porte et replacez-les dans l’ensemble de trous
situé juste en dessous de leur emplacement initial.
5. Tournez la porte de 180 degrés. Posez la porte sur les charnières qui se
trouvent sur l'autre côté du châssis de l'armoire. Reportez-vous à la section
Install the Doors, page 19 pour les procédures à suivre. Reconnectez le câble
de terre et les autres câbles déconnectés précédemment.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et
d'autres connexions.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des
blessures graves.
ns1766c
6. Prenez la poignée de verrouillage. Enlevez la vis, la rondelle et la came.
Tournez la rondelle de came de 90 degrés et le loquet de 180 degrés.
Réinstallez la poignée sur la porte.
7. Retirez la plaque signalétique de la porte (le cas échéant). Posez la plaque
signalétique comme indiqué.
300 m
m
375 m (11,8") (la
rg
m (14
,8") (la eur 600 m
m
rgeur
750 m )
m)
ns2010a
ns2308a
307 mm (12")
990-3206C-012
21
Installation de l'équipement
Installation de l'équipement
Les armoires NetShelter SX sont prévues pour des équipements homologués. Si
vous installez un équipement non répertorié, vous devriez évaluer la sécurité de
votre configuration.
Rails de montage verticaux
Les rails de montage verticaux sont
installés en usine à l'emplacement prévu
pour les équipements à monter en rack :
•
737 mm (29") pour les racks de
1070 mm
•
641 mm (25") pour les racks de 900
mm
ns1701a
Les rails de montage sont ajustables
vers l'avant ou l'arrière de l'armoire pour
permettre l'installation de diverses
glissières ou d'équipements de
profondeur différente.
Position des rails de montage verticaux
Configuration : Le bandeau pour
accessoires est installé. Les rails de
montage verticaux peuvent être installés à
la distance minimale a et allongés jusqu'à
b.
c
Accessory Channels
b
a
Modèles
22
Profondeur
d'armoire (D)
ns2293b
Configuration : Le bandeau pour
accessoires est enlevé. Les rails de
montage verticaux peuvent être allongés
jusqu'à c.
Top View
a
b
c
AR3003/
AR3003SP
900 mm
(35,43")
654 mm
(25,75")
756 mm
(29,75")
AR3103/
AR3103SP
1070 mm
(42,13")
781 mm
(30,75")
921 mm
(36,25")
AR3006/
AR3006SP
900 mm
(35,43")
654 mm
(25,75")
756 mm
(29,75")
AR3106/
AR3106SP
1070 mm
(42,13")
781 mm
(30,75")
921 mm
(36,25")
AR3104/
AR3104SP1
1070 mm
(42,13")
781 mm
(30,75")
921 mm
(36,25")
191 mm
(7,5")
990-3206C-012
Installation de l'équipement
Ajustement des rails de montage verticaux
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE D'ÉQUIPEMENT
Avant d'ajuster les rails de montage verticaux, enlevez tous les équipements qui
y sont installés.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
1. À l'aide du tournevis TORX T30 fourni, desserrez les vis TORX qui
maintiennent le rail de montage vertical en haut et en bas. Ainsi les fixations
maintenues en place par ces vis TORX seront desserrées.
Placez les deux fixations en position déverrouillée comme indiqué.
1
2
1
ns2302a
ns2290a
2
2. Placez le rail de montage à l'emplacement voulu. Les rails de montage
verticaux sont réglables par incréments de 6 mm (1/4").
990-3206C-012
ns2305a
ns1623a
Pour aligner correctement le rail vertical, observez le symbole (par exemple
un losange). Un seul symbole doit être visible. À la position d'usine, le
symbole visible est un cercle. Vérifiez que le même symbole est visible à
travers le trou correspondant en haut et en bas du rail.
23
Installation de l'équipement
3. Lorsque le rail de montage vertical est en bonne position en haut et en bas,
remontez la fixation plate en position verrouillée. Les crans du rail doivent
s’insérer complètement dans ceux du support latéral.
Serrez les vis Torx.
1
ns2292a
2
Installation de l'équipement
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
Veillez à fixer les armoires au sol avant d'y installer de l'équipement.
•
Commencez par installer les équipements les plus lourds dans le bas de
l'armoire pour ne pas surcharger le haut.
•
Ne sortez pas d'équipement sur glissières sans avoir stabilisé d'abord
l'armoire en y installant 158 kg (350 lb) d'équipement dans le bas, ou la
plaque de stabilisation, ou encore en boulonnant ses fixations. Ne sortez
pas plus d'un équipement sur glissières à la fois.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
1. Passez en revue les instructions d'installation du
fabricant de l'équipement.
3. Installez les écrous à cage dans les rails de
montage verticaux puis installez l'équipement (pour
enlever un écrou à cage de son trou carré, appuyez
sur les côtés pour le débloquer).
24
1U
6
5
ns0014a
2. Repérez l'unité de hauteur en haut et en bas des
rails de montage verticaux. Sur les rails de montage,
un trou sur trois est numéroté pour identifier le
centre de chaque hauteur d'équipement.
7
990-3206C-012
Installation de l'équipement
Installation d'un écrou à cage
APC by Schneider Electric fournit un kit d'écrous à cage (AR8100) pour les trous
carrés.
ATTENTION
RISQUE DE CHUTE D'ÉQUIPEMENT
Placez les écrous à cage en engageant leurs languettes dans les côtés gauche
et droit des orifices correspondants. N’INSTALLEZ PAS les écrous à cage
verticalement en engageant leurs languettes sur le haut et le bas des orifices
correspondants.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
ns1768a
1. Installez les écrous à cage à l’intérieur des rails de montage verticaux.
Insérez l'écrou à cage dans le trou carré en engageant une oreille sur le côté
éloigné du trou.
gen0188a
2. Placez la clé pour écrou à cage de l’autre côté de l’écrou et tirez pour
l’engager.
Retrait d’un écrou à cage
1. Retirez toute vis fixée.
2. Saisissez l'écrou à cage et appuyez sur les côtés pour l'extraire du trou carré.
990-3206C-012
25
Installation de l'équipement
Passage des câbles
L'armoire NetShelter SX comporte plusieurs passages de câbles sur le toit, les
côtés et le plancher. Utilisez ces ouvertures pour acheminer, attacher et organiser
les câbles. En outre, deux bandeaux verticaux 0-U à l'arrière sont fournis avec
l'armoire pour bien les regrouper. D'autres accessoires de passage des câbles
sont proposés. Veuillez consulter le site www.apc.com ou contacter un revendeur
APC by Schneider Electric pour de plus amples informations.
Bandeau pour accessoires
Les bandeaux pour accessoires permettent de monter sans outil les unités de
distribution de l’alimentation (PDU) montées en rack et les accessoires de
passage des câbles.
L'armoire est fournie avec deux bandeaux pour accessoires. En usine, les
bandeaux pour accessoires sont montés par défaut à l'arrière des armoires.
Les bandeaux comprennent des emplacements d'attache des câbles ainsi que
des orifices adaptés avec nombre de supports NetShelter, fixations et
équipements à monter sans outil.
Comme les rails de montage, les bandeaux verticaux pour accessoires peuvent
être placés partout le long des supports latéraux. Consultez la section Rails de
montage verticaux, page 22 pour plus d'informations.
REMARQUE: Si besoin, les bandeaux pour accessoires peuvent être
enlevés. Des bandeaux verticaux 0-U supplémentaires pour accessoires sont
disponibles sur commande.
Support de rangement de câbles de la porte arrière
(AR3104/AR3104SP1 uniquement)
ns1725a
Le support de rangement de câbles de la porte arrière est installé dans l'armoire,
sous la porte gauche. Le support comprend 4 passages en boucle permettant de
fixer les câbles avec des velcros (fournis) ou des attaches de câble (non fournies).
26
990-3206C-012
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur
AR3003/AR3003SP
AR3103/AR3103SP
AR3006/AR3006SP
AR3106/AR3106SP
AR3104/
AR3104SP1
658 mm (25,91")
658 mm (25,91")
925 mm (36,41")
925 mm (36,41")
1199 mm (47,20")
Largeur
600 mm (23,62")
900 mm (35,43")
1070 mm (42,13")
900 mm (35,43")
1070 mm (42,13")
1070 mm (42,13")
Poids net
54 kg (119 lb)
59 kg (130 lb)
67 kg (148 lb)
72 kg (159 lb)
89 kg (196 lb)
Surface totale
d'ouverture (porte
avant)
178 727 mm2
(277,03 po2)
178 727 mm2
(277,03 po2)
262 212 mm2
(406,43 po2)
262 212 mm2
(406,43 po2)
345 808 mm2
(536,00 po2)
Surface totale
d'ouverture (porte
arrière)
199 552 mm2
(309,31 po2)
199 552 mm2
(309,31 po2)
293 917 mm2
(455,57 po2)
293 917 mm2
(455,57 po2)
375 870 mm2
(582,60 po2)
Surface d'ouverture
par unité de hauteur
(U) (porte avant)
14 894 mm2
(23,09 po2)
14 894 mm2
(23,09 po2)
14 567 mm2
(22,58 po2)
14 567 mm2
(22,58 po2)
14 406 mm2
(22,33 po2)
Surface d'ouverture
par unité de hauteur
(U) (porte arrière)
16 629 mm2
(25,78 po2)
16 629 mm2
(25,78 po2)
16 329 mm2
(25,31 po2)
163 29 mm2
(25,31 po2)
15 658 mm2
(24,27 po2)
Pourcentage
d'ouverture (avant)
68%
68%
69%
69%
67%
Pourcentage
d'ouverture (arrière)
76%
76%
78%
78%
73%
60 mm (2,35")
61 mm (2,40")
60 mm (2,35")
61 mm (2,40")
61 mm (2,40")
Poids nominal :
charge statique*
272 kg (600 lb)
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
408 kg (900 lb)
1361 kg (3000 lb)
Poids nominal : sur
roulettes
272 kg (600 lb)
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
408 kg (900 lb)
1021 kg (2250 lb)
Poids nominal :
charge au levage**
272 kg (600 lb)
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
408 kg (900 lb)
567 kg (1250 lb)
Poids nominal : à
l’expédition***
272 kg (600 lb)
272 kg (600 lb)
408 kg (900 lb)
408 kg (900 lb)
1021 kg (2250 lb)
Profondeur
Espace libre (pour le
câblage entre la
porte avant et le rail
vertical)
* Abaissez les pieds réglables si la charge statique est supérieure à 1020,58 kg (2250 lb).
** Utilisez des boulons à œil M10 pour soulever l'armoire. Consultez la section Déplacement de l'armoire, page 11 pour plus d'informations.
*** Uniquement pour les armoires avec emballage antichoc (AR3003SP, AR3103SP, AR3006SP, AR3106SP, AR3104SP1)
REMARQUE: Un emballage antichoc doit être utilisé si le rack est réexpédié
une fois l’équipement installé. Consultez la page de la gamme de produits
NetShelter SX sur le site
www.apc.com pour plus de détails sur la sécurité antichoc à l'expédition des
armoires.
990-3206C-012
27
Garantie usine de cinq ans
Garantie usine de cinq ans
La garantie limitée fournie par APC by Schneider Electric dans le présent contrat
de garantie usine limitée s'applique uniquement aux produits achetés pour une
utilisation commerciale ou industrielle dans le cadre d'une exploitation habituelle
par votre entreprise.
Conditions de garantie
APC by Schneider Electric garantit que ses produits seront exempts de tous
défauts dus au matériel ou à la fabrication pendant une période de cinq ans à
compter de la date d'achat. Selon cette garantie, la responsabilité d'APC by
Schneider Electric est limitée à la réparation ou au remplacement, à sa seule
discrétion, des seuls produits défectueux. Cette garantie ne s'applique pas au
matériel qui a été endommagé par accident, négligence ou mauvaise utilisation,
ou qui a été modifié de quelque façon que ce soit. La réparation ou le
remplacement d'un produit défectueux ou d'un de ses composants ne prolonge
pas la période de garantie d'origine. Toute pièce fournie dans le cadre de cette
garantie peut être neuve ou réusinée.
Garantie non transférable
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine qui doit avoir enregistré
correctement le produit. L'enregistrement peut se faire sur le site Web www.apc.
com.
Exclusions
Dans le cadre de cette garantie, APC by Schneider Electric ne peut être tenu
responsable si, après contrôle et examen, il s'avère que le produit n'est pas
défectueux ou que le défaut présumé est la conséquence d'une mauvaise
utilisation, d'une négligence, d'une mauvaise installation ou d'un mauvais contrôle
de la part de l'acheteur ou d'un tiers. De plus, APC by Schneider Electric ne peut
être tenu responsable dans le cadre de cette garantie en cas de tentative non
autorisée de réparation ou de modification d'une connexion ou d'une tension
électrique incorrecte ou inadaptée, de conditions de fonctionnement sur site
inappropriées, d'une atmosphère corrosive, de réparations, d'installations et de
mises en services effectuées par du personnel non approuvé par APC by
Schneider Electric, de changement de site ou d'utilisation, d'exposition aux
intempéries, de catastrophe naturelle, d'incendie, de vol ou d'installation contraire
aux recommandations ou spécifications d'APC by Schneider Electric, ou quelles
que soient les circonstances si le numéro de série APC by Schneider Electric a
été modifié, dégradé ou effacé, ou pour toute autre cause dépassant le cadre
d'une utilisation autorisée.
CE CONTRAT NE PRÉSENTE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, DE DROIT OU DE TOUTE AUTRE MANIÈRE, CONCERNANT LES
PRODUITS VENDUS, RÉPARÉS OU FOURNIS. APC BY SCHNEIDER
ELECTRIC REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE SATISFACTION ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. LES GARANTIES EXPLICITES D'APC BY SCHNEIDER
ELECTRIC NE PEUVENT ÊTRE ÉTENDUES, DIMINUÉES OU AFFECTÉES
PAR LES CONSEILS OU SERVICES TECHNIQUES OU AUTRES OFFERTS
PAR APC BY SCHNEIDER ELECTRIC CONCERNANT LES PRODUITS, ET
AUCUNE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ NE PEUT S'EN DÉGAGER.
LES GARANTIES ET COMPENSATIONS CI-DESSUS SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET COMPENSATIONS.
EN CAS DE NON-RESPECT DE CES GARANTIES, LA RESPONSABILITÉ
D'APC BY SCHNEIDER ELECTRIC ET LE RECOURS DE L'ACHETEUR SE
LIMITENT AUX GARANTIES INDIQUÉES CI-DESSUS. LES GARANTIES
28
990-3206C-012
Garantie usine de cinq ans
OCTROYÉES PAR APC BY SCHNEIDER ELECTRIC S'APPLIQUENT
UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ET NE SONT PAS TRANSFÉRABLES À UN
TIERS.
EN AUCUN CAS APC BY SCHNEIDER ELECTRIC, SES AGENTS, SES
DIRECTEURS, SES FILIALES OU SES EMPLOYÉS NE PEUVENT ÊTRE
TENUS RESPONSABLES DE TOUTE ESPÈCE DE DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, IMMATÉRIELS OU EXEMPLAIRES, SUITE A L'UTILISATION,
L'ENTRETIEN OU L'INSTALLATION DES PRODUITS, QUE CES DOMMAGES
REVÊTENT UN CARACTÈRE CONTRACTUEL OU DÉLICTUEL, QUELLE QUE
SOIT LA FAUTE, LA NÉGLIGENCE OU LA STRICTE RESPONSABILITÉ
ÉVENTUELLE, OU MÊME SI APC BY SCHNEIDER ELECTRIC A ÉTÉ
PRÉVENU DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. SPÉCIFIQUEMENT,
APC BY SCHNEIDER ELECTRIC NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE
D'AUCUN COÛT, TEL QUE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, LA
PERTE DE MATÉRIEL OU DE SON UTILISATION, DE LOGICIELS, DE
DONNÉES, LE COÛT DE SUBSTITUTS, LES RÉCLAMATIONS PAR DES
TIERS OU AUTRES.
AUCUN REPRÉSENTANT, EMPLOYÉ OU AGENT D'APC BY SCHNEIDER
ELECTRIC N'EST AUTORISÉ À APPORTER DES ANNEXES OU DES
MODIFICATIONS AUX CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES
CONDITIONS DE LA GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, LE CAS
ÉCHÉANT, QUE PAR ÉCRIT ET AVEC LA SIGNATURE D'UN AGENT APC BY
SCHNEIDER ELECTRIC ET DU SERVICE JURIDIQUE.
Réclamations
Les clients désirant présenter une réclamation peuvent accéder au service
d'assistance clients en consultant la page d'assistance à l'adresse www.apc.com/
support. Sélectionnez votre pays dans le menu déroulant se trouvant en haut de
la page Web. Sélectionnez l’onglet Support pour obtenir les coordonnées du
service d’assistance clients dans votre région.
990-3206C-012
29
APC by Schneider Electric
132 West Fairgrounds Rd
02892 West Kingston, RI
USA
www.apc.com
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à
autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2008 – 2019 APC by Schneider Electric. Tous droits réservés.
990-3206C-012

Manuels associés