Schneider Electric Armoires NetShelter SX 12U, 18U et 24U Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Installation et personnalisation Armoires NetShelter SX 12U, 18U et 24U AR3003/AR3003SP, AR3103/AR3103SP, AR3006/AR3006SP, AR3106/AR3106SP, AR3104/AR3104SP1 990-3206C-012 Date de publication : 5/2019 www.schneider-electric.com Mentions légales La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric. Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et personnelle, pour le consulter tel quel. Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et entretenus uniquement par le personnel qualifié. Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation des informations qu'il contient. Table des matières Introduction ..................................................................................................5 Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS .........................................................................................6 Directives de sécurité pour l'installation ........................................................7 Étiquettes ..................................................................................................7 Déballage de l'armoire ...............................................................................8 Limitation de responsabilité .........................................................................8 Inspection ..................................................................................................8 Recyclage..................................................................................................8 Identification des composants ..................................................................9 Armoire......................................................................................................9 Pochette de visserie .................................................................................10 Installation de l'armoire ............................................................................ 11 Déplacement de l'armoire.......................................................................... 11 Mise à niveau de l'armoire .........................................................................13 Jonction d'armoires...................................................................................14 Fixation de l'armoire..................................................................................15 Mise à la terre de l'armoire ........................................................................16 Panneaux latéraux, toit et portes ............................................................17 Panneaux latéraux....................................................................................17 Toit ..........................................................................................................17 Portes......................................................................................................18 Dépose des portes..............................................................................18 Install the Doors..................................................................................19 Inversion de la porte avant...................................................................20 Installation de l'équipement .....................................................................22 Rails de montage verticaux .......................................................................22 Position des rails de montage verticaux ................................................22 Ajustement des rails de montage verticaux ...........................................23 Installation de l'équipement .......................................................................24 Installation d'un écrou à cage...............................................................25 Retrait d’un écrou à cage.....................................................................25 Passage des câbles..................................................................................26 Bandeau pour accessoires ..................................................................26 Support de rangement de câbles de la porte arrière ..............................26 Caractéristiques techniques ....................................................................27 Garantie usine de cinq ans ......................................................................28 Conditions de garantie ..............................................................................28 Garantie non transférable..........................................................................28 Exclusions ...............................................................................................28 Réclamations ...........................................................................................29 990-3206C-012 3 Introduction Introduction Les armoires APC by Schneider Electric NetShelter™ SX de 600 mm (23,6")de large en 12U, 18U et 24U sont des modèles de grande qualité pour le rangement de matériels à monter en rack de 483 mm (19"), à la norme industrielle EIA-310, notamment les serveurs et les équipements de traitement des données, de phonie, de réseau, d'internet et de protection des alimentations. Ce manuel s'applique aux armoires NetShelter SX suivantes : Modèle Hauteur de montage d'armoire Profondeur d'armoire AR3003/ AR3003SP 12 U 900 mm (35,43") AR3103/ AR3103SP 12 U 1070 mm (42,13") AR3006/ AR3006SP 18 U 900 mm (35,43") AR3106/ AR3106SP 18 U 1070 mm (42,13") AR3104 / AR3104SP1 24 U 900 mm (35,43") Largeur de montage d'armoire Largeur extérieure d'armoire 482 mm (18,98") 600 mm (23,62") 1U = 44,45 mm (1,75") 990-3206C-012 5 Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lisez attentivement les instructions et observez l'équipement pour vous familiariser avec lui avant d'essayer de l'installer, de l'utiliser ou d'en effectuer une maintenance. Les messages de sécurité ci-dessous peuvent figurer dans ce manuel ou sur l'équipement pour vous avertir de risques possibles ou pour attirer votre attention sur des informations visant à clarifier ou simplifier une procédure. Ce symbole ajouté à une étiquette de sécurité « Danger » ou « Avertissement » indique la présence d'un risque électrique pouvant provoquer des blessures si les instructions ne sont pas suivies. Ce symbole est un symbole d'alerte. Il vise à vous alerter de risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité signalés par ce symbole pour éviter les risques de blessure grave, voire mortelle. DANGER DANGER indique une situation de danger qui, faute d'être évitée, occasionnera des blessures graves, voire mortelles. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, faute d'être évitée, risque d'occasionner des blessures graves, voire mortelles. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger qui, faute d'être évitée, risque d'occasionner des blessures mineures ou modérées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. AVIS REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure. Le symbole d'alerte ne doit pas être utilisé avec ce type de message de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Remarque importante L'équipement électrique doit être installé, utilisé, réparé et entretenu uniquement par du personnel qualifié. APC by Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. 6 990-3206C-012 Consignes de securite importantes – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Une personne qualifiée doit avoir les compétences et les connaissances relatives à la construction, l'installation et l'utilisation d'équipement électrique, et doit avoir reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d'éviter les risques concernés. Directives de sécurité pour l'installation AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Cette armoire peut basculer. Soyez extrêmement prudent lors de son déballage ou de son déplacement. • Le déballage et le déplacement de l'armoire nécessitent l'intervention d'au moins deux personnes. • Pour améliorer la stabilité de l'armoire, placez au moins 158 kg (350 lb) d'équipement dans le bas avant de la déplacer sur ses roulettes. • Pour la déplacer sur ses roulettes, assurez-vous que les pieds réglables sont remontés et poussez-la par l'avant ou l'arrière. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT ÉQUIPEMENT LOURD Le déballage de l'armoire nécessite l'intervention d'au moins deux personnes. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Étiquettes Observez les informations de sécurité supplémentaires apposées sur l'armoire. Consultez la section Déplacement de l'armoire, page 11 pour plus d'informations. 990-3206C-012 7 Déballage de l'armoire Déballage de l'armoire Limitation de responsabilité APC by Schneider Electric ne peut être tenu responsable des dommages subis lors de la réexpédition de ce produit. Inspection Inspectez l’emballage et son contenu afin de détecter tout dommage éventuel survenu au cours du transport. Assurez-vous qu'il ne manque aucune pièce. Signalez immédiatement tout défaut à l’agent d’expédition. Signalez sans tarder toute pièce manquante, endommagée ou tout autre problème à APC by Schneider Electric ou à votre revendeur. Recyclage Les matériaux d'emballage utilisés sont recyclables. Veuillez les conserver en vue d'une utilisation ultérieure ou les mettre au rebut conformément à la réglementation en vigueur. 8 990-3206C-012 Identification des composants Identification des composants Armoire 1 > 3 2 ns1185a = < ; : 4 9 990-3206C-012 8 76 5 Châssis de l'armoire Pochette de visserie Panneaux latéraux amovibles avec verrous Support de fixation vissable Double porte arrière amovible Porte avant amovible réversible Support de rangement des câbles (AR3104/ AR3104SP1 uniquement) Clé de verrouillage des portes et des panneaux latéraux Bandeau vertical ajustable 0 U pour accessoires Plaque signalétique (le cas échéant) Pieds réglables Rails de montage verticaux Roulettes Toit amovible 9 Identification des composants Pochette de visserie Rondelles en plastique à collerette (60) Vis à tête cruciforme fendue M6 x 16 (60) Vis M5 x 12 (4) Écrous à cage (60) Bouchons de 7 mm (0,28") (4) Outils (fournis) Tournevis Torx® T30/cruciforme n° 2 (1) 10 Outil pour écrou à cage (1) 990-3206C-012 Installation de l'armoire Installation de l'armoire Déplacement de l'armoire AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Cette armoire peut basculer. Soyez extrêmement prudent lors de son déballage ou de son déplacement. • Le déballage et le déplacement de l'armoire nécessitent l'intervention d'au moins deux personnes. • Pour améliorer la stabilité de l'armoire, placez au moins 158 kg (350 lb) d'équipement dans le bas avant de la déplacer sur ses roulettes. • Pour la déplacer sur ses roulettes, assurez-vous que les pieds réglables sont remontés et poussez-la par l'avant ou l'arrière. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Étiquettes. Les étiquettes suivantes peuvent être apposées sur l'armoire pour indiquer différentes informations : Étiquette Casters 2250 lbs Max (1020 kg) : Risque de basculement Étiquette : Sortir les équipements montés sur glissière un à la fois. Ne sortez pas d'équipement sur glissière avant que l'armoire soit fixée au sol. Roulettes. Une armoire peut être chargée d'équipement et déplacée sur ses roulettes selon les indications ci-dessous : Leveling Feet: 3000 lbs Max (1361 kg) U.S. Patent No. 美国专利号 7,293,666 Hauteur d'armoire 12 U 18 U 24 U Charge maximale 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 1021 kg (2250 lb) Lorsque les pieds réglables sont abaissés, l'armoire en place peut être chargée comme suit : Hauteur d'armoire 12 U 18 U 24 U Charge maximale 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 1361 kg (3000 lb) REMARQUE: Certaines étiquettes de l'armoire concernent les roulettes. Voir l'étiquette à gauche. 990-3206C-012 11 Installation de l'armoire ns2303a Boulons à œil. Pour soulever l'armoire, vous pouvez retirer les bouchons des orifices puis fixer des boulons à œil (non fournis) sur la partie supérieure du châssis de l'armoire. Utilisez des boulons à œil M10. Poids maximal de l'équipement installé : Hauteur d'armoire 12 U 18 U 24 U Charge maximale 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 567 kg (1250 lb) REMARQUE: Chaque boulon à œil supporte une charge en équipement de 142 kg (312 lb) dans l'armoire. Ensemble, les quatre boulons à œil supportent une charge en équipement de 567 kg (1250 lb). ns2299a REMARQUE: Chaque point de levage du châssis a une résistance d'au moins 255 kg (562 lb). < 562 LBS (255 KG) >75° ns2295a REMARQUE: Si vous utilisez du matériel de levage supplémentaire, assurez-vous que la longueur de cordage permet un angle d'au moins 75° comme illustré à droite. 12 990-3206C-012 Installation de l'armoire Mise à niveau de l'armoire REMARQUE: Les pieds réglables aux quatre coins permettent une meilleure stabilisation de l'équipement lorsque le sol est inégal. Ils ne peuvent cependant pas compenser les plans inclinés. 1. Vérifiez que l'armoire est positionnée à l'emplacement prévu. Retirez les portes avant et arrière. Reportez-vous à la section Dépose des portes, page 18 pour les procédures à suivre. REMARQUE: Avant de retirer les portes avant, débranchez les fils de terre et toute autre connexion par câble susceptible de gêner le retrait des portes. 2. Insérez un tournevis cruciforme dans la vis située au-dessus de chaque pied réglable. Tournez la vis en sens horaire pour abaisser le pied réglable jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol. REMARQUE: Cette méthode est la plus efficace avec une armoire vide ou presque vide. • Si l'armoire est chargée en équipement, vous pouvez aussi utiliser une clé plate de 13 mm pour abaisser les pieds réglables. • Il n'est pas nécessaire de retirer les portes si vous utilisez la clé plate de 13 mm. ns2304a • 3. Réglez chaque pied pour mettre l'équipement de niveau et d'aplomb. 4. Installez les portes avant et arrière. DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et d'autres connexions. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 990-3206C-012 13 Installation de l'armoire Jonction d'armoires Joignez les armoires avec les fixations fournies pour assurer leur alignement et améliorer leur stabilité. Les armoires peuvent être jointes avec ou sans panneaux latéraux installés. 1. Le cas échéant, retirez les portes avant et arrière. Reportez-vous à la section Dépose des portes, page 18 pour les procédures à suivre. 2. Choisissez le centrage voulu (24" ou 600-mm, voir l'illustration ci-dessous). Alignez les armoires et repérez les pattes d'assemblage. Chaque armoire comporte deux pattes d'assemblage sur l'avant et deux sur l'arrière. ns1594c 600 mm 24 in. 3. La jonction des armoires se fait avec une vis à tête fraisée M5 x 12, fournie dans la pochette de visserie. Insérez la vis dans l'orifice indiqué et serrez-la à l'aide de la tête cruciforme du tournevis coudé fourni ou d'un outil similaire. 4. Installez les portes. Reportez-vous à la section Install the Doors, page 19 pour les procédures à suivre. DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et d'autres connexions. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 14 990-3206C-012 Installation de l'armoire Fixation de l'armoire Les supports peuvent être utilisés pour boulonner l'armoire au plancher par l'intérieur ou l'extérieur afin de renforcer sa stabilité. Consultez le site www.apc. com pour de plus amples informations sur l'installation des supports et toute question apparentée. ns0879a REMARQUE: Utilisez la plaque de stabilisation ou les supports de fixation uniquement si les roulettes ou les pieds réglables sont installés. 990-3206C-012 15 Installation de l'armoire Mise à la terre de l'armoire Les portes, les panneaux latéraux et le toit de l'armoire sont mis à la terre par l'intermédiaire du cadre de l'armoire. Les portes sont mises à la terre au moyen de câbles à déconnexion rapide. Par défaut, le toit et les panneaux latéraux sont mis à la terre au moyen de languettes à ressort. Chaque armoire doit être raccordée directement à une terre commune à partir d'un des emplacements de mise à la terre indiqués (deux orifices filetés M6) sur le bas de l'armoire. Utilisez un kit de cavalier pour réseau de terre commune (kit CBN, par exemple le modèle indiqué [KDER] Panduit® RGCBNJ660PY ou équivalent). • Utilisez des rondelles crantées entre la cosse de terre et le châssis de l'armoire, ou enlevez la peinture de l'armoire sous les cosses de terre conformément à la norme NEC NFPA 70 Article 250.12. • Serrez les vis à un couple de 6,9 N.m (60 lb-in). • Ne mettez pas à la terre une armoire avec une autre dans une configuration en cascade. Mettez chaque armoire à la terre directement sur la terre du bâtiment. ns2306a ns2307a • DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE L'armoire doit être connectée au réseau de terre commune (CBN). Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. ns2306b REMARQUE: Si besoin, d'autres contacts de mise à la terre sont disponibles sur le haut de l'armoire. Ne connectez pas la terre commune du bâtiment à ces contacts fonctionnels. 16 990-3206C-012 Panneaux latéraux, toit et portes Panneaux latéraux, toit et portes ns2591c Panneaux latéraux Toit ns1724b X2 990-3206C-012 17 Panneaux latéraux, toit et portes Portes ns0928c Dépose des portes 1. Déverrouillez la poignée de porte avant et ouvrez la porte. 2. Débranchez les fils de terre et toute autre connexion par câble susceptible de gêner le retrait des portes. 3. Les charnières se dégagent vers le haut et l'extérieur. Soulevez lentement la porte et écartez-la de l'armoire pour dégager les axes de charnière de la porte des charnières du châssis. 18 990-3206C-012 Panneaux latéraux, toit et portes ns0944b Install the Doors 1. The doors self-align on hinge pins when properly installed. With the door at a 90 degree angle to the front of the cabinet, position the door over the hinge pins. 2. Slowly lower the door into the cabinet frame ensuring that the door hinges correctly align to the cabinet frame hinges. 3. Connect the ground wire and any other wire connections. Make sure the door opens and closes properly. DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et d'autres connexions. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 990-3206C-012 19 Panneaux latéraux, toit et portes Inversion de la porte avant La porte avant peut être inversée pour l'ouvrir dans l'autre sens. La procédure présentée ici suppose qu'au départ, en faisant face à l'armoire, les charnières sont côté gauche et la porte s'ouvre à droite. 1. Pour enlever la poignée, dégagez la plaque vissée. Retirez la poignée de la porte. ns1709a 2. Déconnectez le câble de terre et les autres connexions éventuelles. Retirez la porte du châssis. Consultez la section Dépose des portes, page 18 pour plus d'informations. This file is also stored as an svg in windchill. 3. Repérez la charnière supérieure du châssis de l'armoire. Enlevez les deux vis qui maintiennent la charnière. Installez la charnière de l'autre côté du châssis de l'armoire. Répétez cette étape pour la charnière inférieure. ns0974b 180° 20 990-3206C-012 Panneaux latéraux, toit et portes ns0919a 4. Retirez les charnières de la porte et replacez-les dans l’ensemble de trous situé juste en dessous de leur emplacement initial. 5. Tournez la porte de 180 degrés. Posez la porte sur les charnières qui se trouvent sur l'autre côté du châssis de l'armoire. Reportez-vous à la section Install the Doors, page 19 pour les procédures à suivre. Reconnectez le câble de terre et les autres câbles déconnectés précédemment. DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE En installant les portes, pensez à rebrancher tous les fils de terre et d'autres connexions. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. ns1766c 6. Prenez la poignée de verrouillage. Enlevez la vis, la rondelle et la came. Tournez la rondelle de came de 90 degrés et le loquet de 180 degrés. Réinstallez la poignée sur la porte. 7. Retirez la plaque signalétique de la porte (le cas échéant). Posez la plaque signalétique comme indiqué. 300 m m 375 m (11,8") (la rg m (14 ,8") (la eur 600 m m rgeur 750 m ) m) ns2010a ns2308a 307 mm (12") 990-3206C-012 21 Installation de l'équipement Installation de l'équipement Les armoires NetShelter SX sont prévues pour des équipements homologués. Si vous installez un équipement non répertorié, vous devriez évaluer la sécurité de votre configuration. Rails de montage verticaux Les rails de montage verticaux sont installés en usine à l'emplacement prévu pour les équipements à monter en rack : • 737 mm (29") pour les racks de 1070 mm • 641 mm (25") pour les racks de 900 mm ns1701a Les rails de montage sont ajustables vers l'avant ou l'arrière de l'armoire pour permettre l'installation de diverses glissières ou d'équipements de profondeur différente. Position des rails de montage verticaux Configuration : Le bandeau pour accessoires est installé. Les rails de montage verticaux peuvent être installés à la distance minimale a et allongés jusqu'à b. c Accessory Channels b a Modèles 22 Profondeur d'armoire (D) ns2293b Configuration : Le bandeau pour accessoires est enlevé. Les rails de montage verticaux peuvent être allongés jusqu'à c. Top View a b c AR3003/ AR3003SP 900 mm (35,43") 654 mm (25,75") 756 mm (29,75") AR3103/ AR3103SP 1070 mm (42,13") 781 mm (30,75") 921 mm (36,25") AR3006/ AR3006SP 900 mm (35,43") 654 mm (25,75") 756 mm (29,75") AR3106/ AR3106SP 1070 mm (42,13") 781 mm (30,75") 921 mm (36,25") AR3104/ AR3104SP1 1070 mm (42,13") 781 mm (30,75") 921 mm (36,25") 191 mm (7,5") 990-3206C-012 Installation de l'équipement Ajustement des rails de montage verticaux AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE D'ÉQUIPEMENT Avant d'ajuster les rails de montage verticaux, enlevez tous les équipements qui y sont installés. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1. À l'aide du tournevis TORX T30 fourni, desserrez les vis TORX qui maintiennent le rail de montage vertical en haut et en bas. Ainsi les fixations maintenues en place par ces vis TORX seront desserrées. Placez les deux fixations en position déverrouillée comme indiqué. 1 2 1 ns2302a ns2290a 2 2. Placez le rail de montage à l'emplacement voulu. Les rails de montage verticaux sont réglables par incréments de 6 mm (1/4"). 990-3206C-012 ns2305a ns1623a Pour aligner correctement le rail vertical, observez le symbole (par exemple un losange). Un seul symbole doit être visible. À la position d'usine, le symbole visible est un cercle. Vérifiez que le même symbole est visible à travers le trou correspondant en haut et en bas du rail. 23 Installation de l'équipement 3. Lorsque le rail de montage vertical est en bonne position en haut et en bas, remontez la fixation plate en position verrouillée. Les crans du rail doivent s’insérer complètement dans ceux du support latéral. Serrez les vis Torx. 1 ns2292a 2 Installation de l'équipement AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Veillez à fixer les armoires au sol avant d'y installer de l'équipement. • Commencez par installer les équipements les plus lourds dans le bas de l'armoire pour ne pas surcharger le haut. • Ne sortez pas d'équipement sur glissières sans avoir stabilisé d'abord l'armoire en y installant 158 kg (350 lb) d'équipement dans le bas, ou la plaque de stabilisation, ou encore en boulonnant ses fixations. Ne sortez pas plus d'un équipement sur glissières à la fois. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1. Passez en revue les instructions d'installation du fabricant de l'équipement. 3. Installez les écrous à cage dans les rails de montage verticaux puis installez l'équipement (pour enlever un écrou à cage de son trou carré, appuyez sur les côtés pour le débloquer). 24 1U 6 5 ns0014a 2. Repérez l'unité de hauteur en haut et en bas des rails de montage verticaux. Sur les rails de montage, un trou sur trois est numéroté pour identifier le centre de chaque hauteur d'équipement. 7 990-3206C-012 Installation de l'équipement Installation d'un écrou à cage APC by Schneider Electric fournit un kit d'écrous à cage (AR8100) pour les trous carrés. ATTENTION RISQUE DE CHUTE D'ÉQUIPEMENT Placez les écrous à cage en engageant leurs languettes dans les côtés gauche et droit des orifices correspondants. N’INSTALLEZ PAS les écrous à cage verticalement en engageant leurs languettes sur le haut et le bas des orifices correspondants. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. ns1768a 1. Installez les écrous à cage à l’intérieur des rails de montage verticaux. Insérez l'écrou à cage dans le trou carré en engageant une oreille sur le côté éloigné du trou. gen0188a 2. Placez la clé pour écrou à cage de l’autre côté de l’écrou et tirez pour l’engager. Retrait d’un écrou à cage 1. Retirez toute vis fixée. 2. Saisissez l'écrou à cage et appuyez sur les côtés pour l'extraire du trou carré. 990-3206C-012 25 Installation de l'équipement Passage des câbles L'armoire NetShelter SX comporte plusieurs passages de câbles sur le toit, les côtés et le plancher. Utilisez ces ouvertures pour acheminer, attacher et organiser les câbles. En outre, deux bandeaux verticaux 0-U à l'arrière sont fournis avec l'armoire pour bien les regrouper. D'autres accessoires de passage des câbles sont proposés. Veuillez consulter le site www.apc.com ou contacter un revendeur APC by Schneider Electric pour de plus amples informations. Bandeau pour accessoires Les bandeaux pour accessoires permettent de monter sans outil les unités de distribution de l’alimentation (PDU) montées en rack et les accessoires de passage des câbles. L'armoire est fournie avec deux bandeaux pour accessoires. En usine, les bandeaux pour accessoires sont montés par défaut à l'arrière des armoires. Les bandeaux comprennent des emplacements d'attache des câbles ainsi que des orifices adaptés avec nombre de supports NetShelter, fixations et équipements à monter sans outil. Comme les rails de montage, les bandeaux verticaux pour accessoires peuvent être placés partout le long des supports latéraux. Consultez la section Rails de montage verticaux, page 22 pour plus d'informations. REMARQUE: Si besoin, les bandeaux pour accessoires peuvent être enlevés. Des bandeaux verticaux 0-U supplémentaires pour accessoires sont disponibles sur commande. Support de rangement de câbles de la porte arrière (AR3104/AR3104SP1 uniquement) ns1725a Le support de rangement de câbles de la porte arrière est installé dans l'armoire, sous la porte gauche. Le support comprend 4 passages en boucle permettant de fixer les câbles avec des velcros (fournis) ou des attaches de câble (non fournies). 26 990-3206C-012 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur AR3003/AR3003SP AR3103/AR3103SP AR3006/AR3006SP AR3106/AR3106SP AR3104/ AR3104SP1 658 mm (25,91") 658 mm (25,91") 925 mm (36,41") 925 mm (36,41") 1199 mm (47,20") Largeur 600 mm (23,62") 900 mm (35,43") 1070 mm (42,13") 900 mm (35,43") 1070 mm (42,13") 1070 mm (42,13") Poids net 54 kg (119 lb) 59 kg (130 lb) 67 kg (148 lb) 72 kg (159 lb) 89 kg (196 lb) Surface totale d'ouverture (porte avant) 178 727 mm2 (277,03 po2) 178 727 mm2 (277,03 po2) 262 212 mm2 (406,43 po2) 262 212 mm2 (406,43 po2) 345 808 mm2 (536,00 po2) Surface totale d'ouverture (porte arrière) 199 552 mm2 (309,31 po2) 199 552 mm2 (309,31 po2) 293 917 mm2 (455,57 po2) 293 917 mm2 (455,57 po2) 375 870 mm2 (582,60 po2) Surface d'ouverture par unité de hauteur (U) (porte avant) 14 894 mm2 (23,09 po2) 14 894 mm2 (23,09 po2) 14 567 mm2 (22,58 po2) 14 567 mm2 (22,58 po2) 14 406 mm2 (22,33 po2) Surface d'ouverture par unité de hauteur (U) (porte arrière) 16 629 mm2 (25,78 po2) 16 629 mm2 (25,78 po2) 16 329 mm2 (25,31 po2) 163 29 mm2 (25,31 po2) 15 658 mm2 (24,27 po2) Pourcentage d'ouverture (avant) 68% 68% 69% 69% 67% Pourcentage d'ouverture (arrière) 76% 76% 78% 78% 73% 60 mm (2,35") 61 mm (2,40") 60 mm (2,35") 61 mm (2,40") 61 mm (2,40") Poids nominal : charge statique* 272 kg (600 lb) 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 408 kg (900 lb) 1361 kg (3000 lb) Poids nominal : sur roulettes 272 kg (600 lb) 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 408 kg (900 lb) 1021 kg (2250 lb) Poids nominal : charge au levage** 272 kg (600 lb) 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 408 kg (900 lb) 567 kg (1250 lb) Poids nominal : à l’expédition*** 272 kg (600 lb) 272 kg (600 lb) 408 kg (900 lb) 408 kg (900 lb) 1021 kg (2250 lb) Profondeur Espace libre (pour le câblage entre la porte avant et le rail vertical) * Abaissez les pieds réglables si la charge statique est supérieure à 1020,58 kg (2250 lb). ** Utilisez des boulons à œil M10 pour soulever l'armoire. Consultez la section Déplacement de l'armoire, page 11 pour plus d'informations. *** Uniquement pour les armoires avec emballage antichoc (AR3003SP, AR3103SP, AR3006SP, AR3106SP, AR3104SP1) REMARQUE: Un emballage antichoc doit être utilisé si le rack est réexpédié une fois l’équipement installé. Consultez la page de la gamme de produits NetShelter SX sur le site www.apc.com pour plus de détails sur la sécurité antichoc à l'expédition des armoires. 990-3206C-012 27 Garantie usine de cinq ans Garantie usine de cinq ans La garantie limitée fournie par APC by Schneider Electric dans le présent contrat de garantie usine limitée s'applique uniquement aux produits achetés pour une utilisation commerciale ou industrielle dans le cadre d'une exploitation habituelle par votre entreprise. Conditions de garantie APC by Schneider Electric garantit que ses produits seront exempts de tous défauts dus au matériel ou à la fabrication pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat. Selon cette garantie, la responsabilité d'APC by Schneider Electric est limitée à la réparation ou au remplacement, à sa seule discrétion, des seuls produits défectueux. Cette garantie ne s'applique pas au matériel qui a été endommagé par accident, négligence ou mauvaise utilisation, ou qui a été modifié de quelque façon que ce soit. La réparation ou le remplacement d'un produit défectueux ou d'un de ses composants ne prolonge pas la période de garantie d'origine. Toute pièce fournie dans le cadre de cette garantie peut être neuve ou réusinée. Garantie non transférable Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine qui doit avoir enregistré correctement le produit. L'enregistrement peut se faire sur le site Web www.apc. com. Exclusions Dans le cadre de cette garantie, APC by Schneider Electric ne peut être tenu responsable si, après contrôle et examen, il s'avère que le produit n'est pas défectueux ou que le défaut présumé est la conséquence d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, d'une mauvaise installation ou d'un mauvais contrôle de la part de l'acheteur ou d'un tiers. De plus, APC by Schneider Electric ne peut être tenu responsable dans le cadre de cette garantie en cas de tentative non autorisée de réparation ou de modification d'une connexion ou d'une tension électrique incorrecte ou inadaptée, de conditions de fonctionnement sur site inappropriées, d'une atmosphère corrosive, de réparations, d'installations et de mises en services effectuées par du personnel non approuvé par APC by Schneider Electric, de changement de site ou d'utilisation, d'exposition aux intempéries, de catastrophe naturelle, d'incendie, de vol ou d'installation contraire aux recommandations ou spécifications d'APC by Schneider Electric, ou quelles que soient les circonstances si le numéro de série APC by Schneider Electric a été modifié, dégradé ou effacé, ou pour toute autre cause dépassant le cadre d'une utilisation autorisée. CE CONTRAT NE PRÉSENTE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE DROIT OU DE TOUTE AUTRE MANIÈRE, CONCERNANT LES PRODUITS VENDUS, RÉPARÉS OU FOURNIS. APC BY SCHNEIDER ELECTRIC REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE SATISFACTION ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES EXPLICITES D'APC BY SCHNEIDER ELECTRIC NE PEUVENT ÊTRE ÉTENDUES, DIMINUÉES OU AFFECTÉES PAR LES CONSEILS OU SERVICES TECHNIQUES OU AUTRES OFFERTS PAR APC BY SCHNEIDER ELECTRIC CONCERNANT LES PRODUITS, ET AUCUNE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ NE PEUT S'EN DÉGAGER. LES GARANTIES ET COMPENSATIONS CI-DESSUS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET COMPENSATIONS. EN CAS DE NON-RESPECT DE CES GARANTIES, LA RESPONSABILITÉ D'APC BY SCHNEIDER ELECTRIC ET LE RECOURS DE L'ACHETEUR SE LIMITENT AUX GARANTIES INDIQUÉES CI-DESSUS. LES GARANTIES 28 990-3206C-012 Garantie usine de cinq ans OCTROYÉES PAR APC BY SCHNEIDER ELECTRIC S'APPLIQUENT UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ET NE SONT PAS TRANSFÉRABLES À UN TIERS. EN AUCUN CAS APC BY SCHNEIDER ELECTRIC, SES AGENTS, SES DIRECTEURS, SES FILIALES OU SES EMPLOYÉS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE ESPÈCE DE DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, IMMATÉRIELS OU EXEMPLAIRES, SUITE A L'UTILISATION, L'ENTRETIEN OU L'INSTALLATION DES PRODUITS, QUE CES DOMMAGES REVÊTENT UN CARACTÈRE CONTRACTUEL OU DÉLICTUEL, QUELLE QUE SOIT LA FAUTE, LA NÉGLIGENCE OU LA STRICTE RESPONSABILITÉ ÉVENTUELLE, OU MÊME SI APC BY SCHNEIDER ELECTRIC A ÉTÉ PRÉVENU DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. SPÉCIFIQUEMENT, APC BY SCHNEIDER ELECTRIC NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN COÛT, TEL QUE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, LA PERTE DE MATÉRIEL OU DE SON UTILISATION, DE LOGICIELS, DE DONNÉES, LE COÛT DE SUBSTITUTS, LES RÉCLAMATIONS PAR DES TIERS OU AUTRES. AUCUN REPRÉSENTANT, EMPLOYÉ OU AGENT D'APC BY SCHNEIDER ELECTRIC N'EST AUTORISÉ À APPORTER DES ANNEXES OU DES MODIFICATIONS AUX CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES CONDITIONS DE LA GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, LE CAS ÉCHÉANT, QUE PAR ÉCRIT ET AVEC LA SIGNATURE D'UN AGENT APC BY SCHNEIDER ELECTRIC ET DU SERVICE JURIDIQUE. Réclamations Les clients désirant présenter une réclamation peuvent accéder au service d'assistance clients en consultant la page d'assistance à l'adresse www.apc.com/ support. Sélectionnez votre pays dans le menu déroulant se trouvant en haut de la page Web. Sélectionnez l’onglet Support pour obtenir les coordonnées du service d’assistance clients dans votre région. 990-3206C-012 29 APC by Schneider Electric 132 West Fairgrounds Rd 02892 West Kingston, RI USA www.apc.com Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans cette publication. © 2008 – 2019 APC by Schneider Electric. Tous droits réservés. 990-3206C-012