Schneider Electric Gamme WT4200 Transmetteurs radio RF longue portée Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Schneider Electric Gamme WT4200 Transmetteurs radio RF longue portée Mode d'emploi | Fixfr
PowerLogic™ Gamme WT4200
Transmetteurs radio RF longue portée
Manuel d’utilisation
7FR02-0360-01
12/2015
Consignes de sécurité
Informations importantes
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous
familiariser avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner,
de le réparer ou d’assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que
vous trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous
mettre en garde contre des risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des
informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette « Danger » ou « Avertissement » signale
un risque d’électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de nonrespect des consignes de sécurité.
Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous avertit d’un risque de blessures
corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce
symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.
DANGER
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures.
NOTE
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages
matériels.
Remarque importante
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques
doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline
toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur
permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus.
7FR02-0360-01
3
Avis
Informations juridiques
La marque Schneider Electric ainsi que toutes les marques déposées de Schneider
Electric Industries SAS mentionnées dans ce document sont la propriété exclusive de
Schneider Electric SA et de ses filiales. Elles ne peuvent être utilisées à quelque fin que
ce soit sans l’autorisation écrite de leur propriétaire. Ce guide ainsi que son contenu
sont protégés par le Code de la propriété intellectuelle français, désigné ci-après
comme « le Code », en vertu des lois de copyright applicables aux textes, aux dessins
et aux modèles, et des lois de protection des marques de commerce. Vous vous
engagez à ne pas reproduire, autrement que pour votre propre usage personnel non
commercial tel que défini par le Code, le présent document, en tout ou en partie et sur
quelque support que ce soit, sans l’accord écrit de Schneider Electric. Vous vous
engagez également à ne pas créer d’hyperlien vers ce document ou son contenu.
Schneider Electric ne vous concède aucun droit ni aucune licence pour l’utilisation
personnelle et non commerciale de ce guide et de son contenu, hormis une licence non
exclusive vous autorisant à le consulter « en l’état » et à vos risques. Tous les autres
droits sont réservés.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric décline toute responsabilité
consécutive à l’utilisation de ce matériel.
En raison de l’évolution des normes, des spécifications et des conceptions, nous vous
invitons à demander confirmation des informations fournies dans la présente
publication.
FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils numériques
de Classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC (Agence fédérale
américaine pour les communications). Ces limites ont été établies afin d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et il peut,
s’il n’est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’il n’y
aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet appareil provoque
effectivement des interférences nuisibles à la réception de radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en mettant le dispositif hors et sous tension, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
– Changer l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur
– Connecter l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté
– Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV qualifié
L’utilisateur est avisé que toute modification non expressément approuvée par
Schneider Electric est susceptible d’annuler son droit d’utiliser l’équipement.
Cet appareil numérique est conforme à la norme CAN SEIC-3 (B) / NMB-3(B).
7FR02-0360-01
4
Cet appareil respecte les limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC
pour le grand public. Cet appareil doit être installé de façon à garantir une distance d’au
moins 20 cm de toute personne se trouvant à proximité et ne doit pas être installé ni
utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Industry Canada
Le présent appareil est conforme aux niveaux limites d’exigences d’exposition RF aux
personnes définies par Industry Canada. L’appareil doit être installé afin d’offrir une
distance de séparation d’au moins 20 cm avec l’utilisateur, et ne doit pas être installé à
proximité ou être utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
RTTE
Cet équipement est conforme à la directive 1999/5/CE dite « RTTE » concernant les
équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications, pour les
pays agréés suivants :
AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HU IE IS IT LI LT LU LV MT NL PL
PT RO SE SI SK TR BA GE HR MD ME MK RS.
La déclaration de conformité RTTE est disponible sur www.schneider-electric.com.
À propos de ce manuel
Ce manuel est destiné aux concepteurs, tableautiers et techniciens de maintenance
justifiant d’une compréhension suffisante des automates programmables, des flux
d’énergie WAGES (eau, air, gaz, électricité et vapeur), des systèmes de distribution
électrique, des appareils de mesure et de la technologie radio.
Ce manuel fournit une description des fonctions et des instructions de configuration
pour les gammes PowerLogic™ WT4200, WR4200 et WR4100 d’appareils et
d’accessoires radio RF longue portée pour la surveillance de l’énergie et des flux
WAGES.
Documents associés
Pour plus d’informations sur la technologie et les composants radio RF longue portée,
reportez-vous aux références suivantes sur les pages de téléchargement de
documentation produit sur www.schneider-electric.com :
Titre du document
Numéro de référence
Fiche d’installation de la gamme WT4200 (capteur et transmetteurs
NHA5134802
radio)
7FR02-0360-01
Fiche d’installation WR4200 et WR4100 (récepteur et répéteur
radio)
NHA5135001
Manual d'utilisation - série Com’X 200
DOCA0036FR
Guidelines for Wireless Energy Metering Deployment in Buildings
(livre blanc sur le déploiement de solutions de mesure d’énergie
radio dans les bâtiments)
—
5
7FR02-0360-01
6
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Table des matières
Chapitre 1
Chapitre 2
Mesures de sécurité ................................................................................................. 9
Introduction ............................................................................................................ 11
Liste de contrôle pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solution radio de télérelève longue portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fréquence de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compteurs d’impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur d’impulsions homologué ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moniteur d’état d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur analogique 0-10 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
14
14
Options de récepteurs, répéteurs et antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répéteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antenne et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chapitre 3
Description des appareils ..................................................................................... 17
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transmetteurs avec support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transmetteur pour compteur d’eau enterré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmetteur homologué ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commutateur DIP de la communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cavalier de communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Répéteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antennes en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chapitre 4
Mise en service du système radio ........................................................................ 23
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Topologies de communication radio RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système radio de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plusieurs transmetteurs pour un récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plusieurs transmetteurs avec répéteurs pour un récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un transmetteur pour plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limites de fonctionnement du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
26
26
Visite du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste des appareils radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cartographie des emplacements d’installation des appareils radio . . . . . . . . . . . . . 27
Programmation du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étapes préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du pilote USB et du logiciel de configuration du récepteur radio . . . . . .
Établissement de la communication avec le récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic des problèmes de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation des transmetteurs dans le récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement d’un transmetteur programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test du signal de transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du récepteur radio pour la communication série . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7FR02-0360-01
28
28
28
29
30
30
31
31
31
7
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Installation et raccordement des transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transmetteurs avec support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transmetteur pour compteur d’eau enterré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transmetteur homologué ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vérification de la communication des transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Positionnement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Emplacement de montage optimal du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Emplacement de montage du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Passerelle ou collecteur de données Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation d’une passerelle Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chapitre 5
Programmation du récepteur radio ......................................................................
Adresse des registres de canal du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des données Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de registre du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des registres des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
38
38
38
39
Valeurs par défaut des registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Types de registre de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transmetteurs à impulsions (WT4211 / WT4111, WT4212 / WT4112, WT4216,
WT4214) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur de température (WT4241 / WT4141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur d’alarme/état (WT4232 / WT4132) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur analogique 0-10 V (WT4222 / WT4122) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6
42
43
43
44
Maintenance ........................................................................................................... 45
Batterie du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages du cavalier sur le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage des interrupteurs DIP du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode « User Programmable Serial Protocol » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode protocole série fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du récepteur en mode protocole série fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage du mode de protocole série fixe au mode programmable . . . . . . . . . . . . .
46
47
47
48
Mise à niveau du logiciel embarqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chapitre 7
8
Spécifications ......................................................................................................... 51
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tous les transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur d’impulsions WT4211 / WT4111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur d’impulsions WT4212 / WT4112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moniteur d’état WT4232 / WT4132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur analogique 0-10 V WT4222 / WT4122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur de température WT4241 / WT4141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré WT4216 . . . . . . . . . . . . .
Compteur d’impulsions homologué ATEX WT4214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
51
52
52
53
53
53
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne dipolaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
55
55
55
7FR02-0360-01
Chapitre 1 Mesures de sécurité
L’installation, le raccordement, les essais et l’entretien doivent être effectués
conformément aux normes électriques nationales et locales.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et respectez les
instructions de sécurité électrique en vigueur. Consultez les normes NFPA 70E
aux États-Unis, CSA Z462 au Canada ou les normes locales applicables.
• Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des interventions de
maintenance sur cet équipement, débranchez toutes les sources d’alimentation
électrique.
• Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement étalonné pour
vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Ne dépassez pas les valeurs nominales de l’appareil, qui constituent les limites
maximales.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
RISQUE DE RÉSULTATS INEXACTS
• Ne pas utiliser les données enregistrées pour remplacer les bonnes pratiques de
travail ou l'entretien du matériel.
• Ne pas vous fier uniquement aux données indiquées dans le logiciel pour
déterminer si le système fonctionne correctement ou conformément à toutes les
normes et réglementations applicables.
• Tenez compte des conséquences de possibles retards dans la transmission ou
défaillances des liaisons de communication.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
7FR02-0360-01
9
Chapitre 1 – Mesures de sécurité
10
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
7FR02-0360-01
Chapitre 2 Introduction
La surveillance des fluides (eau, air, gaz, électricité, vapeur) peut s’avérer complexe,
en particulier lorsque les appareils de mesure sont installés dans des conditions
dangereuses ou des endroits éloignés, difficilement accessibles, sur terrain accidenté,
etc.
Les appareils de la gamme WT4200 offrent une solution simple et fiable.
Liste de contrôle pour la mise en service
Cette section fournit une brève description du processus de mise en service. Elle est
destinée aux techniciens qualifiés justifiant d’une solide expérience de l’installation des
systèmes radio de surveillance de l’énergie WT4100 et WT4200.
1. Effectuez un relevé du site afin d’évaluer la faisabilité de l’installation d’un système
de surveillance radio de longue portée. Voir « Visite du site », page 27.
2. Étudiez les spécifications matérielles et vérifiez que les appareils conviennent aux
emplacements d’installation envisagés. Voir « Spécifications », page 51.
3. Programmez les transmetteurs dans le récepteur radio. Voir « Programmation du
récepteur radio », page 28.
4. À l’aide de l’aimant, testez la communication de chaque transmetteur avec le
récepteur. Voir « Test du signal de transmetteur », page 31.
5. Configurez le récepteur pour la communication série avec la passerelle ou le
collecteur de données. Voir « Configuration du récepteur radio pour la
communication série », page 31.
6. Montez et raccordez les transmetteurs. Voir « Installation et raccordement des
transmetteurs », page 32.
7. Vérifiez que tous les transmetteurs communiquent. Voir « Vérification de la
communication des transmetteurs », page 34.
8. Voici quelques solutions possibles pour améliorer la qualité du signal si
nécessaire :
– Déplacez le récepteur. Voir « Emplacement de montage optimal du récepteur »,
page 34.
– Installez une antenne plus performante sur le récepteur ou ajoutez un répéteur
entre les transmetteurs et le récepteur. Voir « Emplacement de montage du
répéteur », page 35.
7FR02-0360-01
11
Chapitre 2 – Introduction
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Solution radio de télérelève longue portée
Cette solution radio (RF) de longue portée se compose de transmetteurs et d’un
récepteur. Dans une configuration type, des répéteurs sont également installés entre
transmetteur et récepteur afin d’amplifier le signal lorsque la distance qui sépare les
appareils excède la portée du transmetteur. On aura aussi recours à des répéteurs
lorsque des obstacles physiques, tels que des bâtiments, viennent réduire la portée
effective du transmetteur.
Fréquence de transmission
Les appareils radio sont regroupés selon le numéro de modèle, lequel désigne la
fréquence de transmission RF de l’appareil. Dans de nombreux pays, les transmissions
RF sont limitées à une bande de fréquences radio spécifique.
Numéro de modèle de l’appareil radio
Fréquence
Emplacement
série WT4200, série WR4200, série WA4200
169 MHz
Europe
série WT4100, série WR4100, série WA4100
153 MHz
Amérique du Nord
REMARQUE : Avant d’installer et d’utiliser les appareils radio, vérifiez les règles et
restrictions applicables à la transmission RF dans votre pays et assurez-vous que la
fréquence de transmission de vos appareils est comprise dans la bande autorisée.
12
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 2 – Introduction
Transmetteurs
Compteur d’impulsions
homologué ATEX
(1 voie)
Compteur d’impulsions (1 ou 2 voies)
Moniteur d’état (2 voies)
Capteur analogique (2 voies)
Description du transmetteur
Compteur d’impulsions, 1 voie
Compteur
d’impulsions
pour compteur
d’eau enterré
(1 voie)
Nº de modèle
169 MHz
Capteur de
température
Nº de modèle
153 MHz
WT4211
WT4111
Compteur d’impulsions, 2 voies
WT4212
WT4112
Compteur d’impulsions pour compteur d’eau
enterré, 1 voie
WT4216
non disponible
1
Compteur d’impulsions homologué ATEX, 1 voie WT4214
non disponible
Moniteur d’état, 2 voies
WT4132
WT4232
Capteur analogique 0-10 V, 2 voies
WT4222
WT4122
Capteur de température
WT4241
WT4141
1. Les deux voies du compteur d’impulsions fonctionnent comme s’il s’agissait de deux compteurs
indépendants, ce qui permet de connecter les voies à deux sources d’impulsions (compteurs)
séparées.
Compteurs d’impulsions
Le compteur d’impulsions détecte et compte les impulsions de la sortie à impulsions
d’un appareil de mesure. Le compteur d’impulsions fournit 5,0 V CC à la sortie
impulsionnelle et ne doit être utilisé qu’avec une sortie impulsionnelle à contact sec ou
collecteur ouvert.
Le compteur peut compter les impulsions d’une fréquence de 0,1 à 10 Hz. La valeur
totale du compteur d’impulsions est la somme de toutes les impulsions comptées
depuis la première activation du transmetteur. Pour des raisons d’intégrité des
données, vous ne pouvez réinitialiser le compteur d’impulsions.
La valeur du compteur est transmise toutes les 15 minutes.
Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré
Le compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré est destiné à être utilisé avec
un appareil de sortie impulsionnelle tel qu’un compteur d’eau. Un puissant aimant dans
la partie supérieure du transmetteur permet de le monter aisément sous le couvercle
ferromagnétique (fonte) d’un compteur d’eau enterré.
7FR02-0360-01
13
Chapitre 2 – Introduction
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Compteur d’impulsions homologué ATEX
Le compteur d’impulsions homologué ATEX est destiné à être utilisé avec un appareil
de sortie à impulsions tel qu’un compteur de gaz. La conception homologuée ATEX II
3G et Ex ic IIA T3 permet de l’utiliser dans des environnements dangereux ou
explosifs.
Moniteur d’état d’alarme
Le moniteur d’état détecte l’état marche/arrêt d’un commutateur et sert le plus souvent
à surveiller et signaler les conditions d’alarme. Le moniteur d’état fournit 5,0 V CC à la
sortie impulsionnelle et ne doit être utilisé qu’avec un commutateur ou relais à contact
sec.
L’état du commutateur (marche ou arrêt) et le nombre total de changements d’état du
commutateur sont transmis immédiatement à chaque changement d’état du
commutateur. Si aucun changement d’état n’est détecté, le transmetteur envoie les
informations toutes les 15 minutes. Le temps de réponse maximum du moniteur d’état
est de 3 secondes.
Capteur analogique 0-10 V
Le capteur analogique détecte la présence d’un signal de tension entre 0 et 10 V CC.
On l’utilise généralement dans les applications de mesure de la qualité de l’air, de la
température des fours, des niveaux de fluide ou avec des capteurs de pression.
Les mesures d’entrée analogique sont transmises toutes les 15 minutes.
Capteur de température
Le capteur de température transmet la température ambiante de son lieu d’installation.
Ces mesures de température peuvent alors être utilisées dans un système de gestion
de l’énergie pour normaliser les consommations saisonnières.
Les mesures de température sont transmises toutes les 15 minutes.
14
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 2 – Introduction
Options de récepteurs, répéteurs et antennes
Antenne fouet
(Intérieure)
Récepteur
radio
Répéteur
radio
Antenne
dipolaire
(Extérieure)
Description
Nº de produit
169 MHz
Nº de produit
153 MHz
Récepteur radio
WR4200
WR4100
Répéteur radio
WR4290
WR4190
Antenne dipolaire avec câble de 5 m
WA4275
WA4175
Antenne fouet avec câble de 5 m
WA4277
WA4177
Rallonge de 5 m pour câble d’antenne
WA4X82
Rallonge de 10 m pour câble d’antenne
WA4X84
Récepteur radio
Le récepteur radio est le centre de traitement des données du système RF longue
portée. Il reçoit, stocke et met à jour les données provenant de 1 à 255 transmetteurs
radio, puis rend ces données accessibles par le biais d’une connexion Modbus RTU
RS-485. Dans un réseau RS-485, le récepteur est généralement câblé comme esclave
Modbus et gère toutes les requêtes Modbus pour les données reçues des
transmetteurs.
Chaque récepteur ne stocke les données que pour les transmetteurs que vous
spécifiez. D’autres récepteurs installés ailleurs peuvent aussi, si nécessaire, recevoir
les données du même transmetteur.
Répéteur radio
Le répéteur radio permet d’étendre la portée du transmetteur radio. Selon le modèle de
récepteur et d’antenne utilisé, la portée de transmission effective peut être étendue
jusqu’à 10 km en champ libre.
Antenne et accessoires en option
Le récepteur et le répéteur sont fournis avec une petite antenne. Les antennes dipolaire
et fouet proposées en option permettent d’augmenter considérablement la portée de la
transmission radio. Des rallonges pour antenne sont également disponibles qui
permettent d’installer l’antenne plus loin du récepteur ou du répéteur.
7FR02-0360-01
15
Chapitre 2 – Introduction
16
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
7FR02-0360-01
Chapitre 3 Description des appareils
Cette section fournit des informations supplémentaires sur les appareils radio RF
longue portée.
Transmetteurs
Sujets connexes
•
•
Pour plus d’informations sur l’installation des transmetteurs, reportez-vous à la
fiche d’installation de la gamme WT4200, disponible en téléchargement sur
www.schneider-electric.com.
Voir « Transmetteurs », page 51 pour les spécifications détaillées de chaque type
de transmetteur.
Transmetteurs avec support de montage
Ces transmetteurs sont fournis avec un support de montage permettant l’installation sur
une surface plane. Voir « Transmetteurs avec support de montage », page 32 pour les
instructions de montage.
Nº de produit
169 MHz
Description
Compteur d’impulsions, 1 voie
WT4211
WT4111
Compteur d’impulsions, 2 voies
WT4212
WT4112
Moniteur d’état, 2 voies
WT4232
WT4132
Capteur analogique 0-10 V, 2 voies
WT4222
WT4122
Capteur de température
WT4241
WT4141
Pièces du transmetteur
7FR02-0360-01
Nº de produit
153 MHz
Description
A
Emplacement de l’antenne
B
Emplacement du commutateur Reed magnétique
C
Raccordement des entrées
(non applicable pour les capteurs de température WT4141 /
WT4241)
D
Emplacement de l’ID du transmetteur
(numéro de série de l’appareil)
17
Chapitre 3 – Description des appareils
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Transmetteur pour compteur d’eau enterré
Voir « Transmetteur pour compteur d’eau enterré », page 33 pour les instructions de
montage.
Nº de produit
169 MHz
Description
Compteur d’impulsions pour compteur d’eau
enterré, 1 voie
WT4216
Pièces du transmetteur
Description
A
Aimant de montage
B
Emplacement du commutateur Reed magnétique
C
Raccordement de l’entrée
D
Emplacement de l’ID du transmetteur
(numéro de série de l’appareil)
Transmetteur homologué ATEX
Voir « Transmetteur homologué ATEX », page 33 pour les instructions de montage.
Nº de produit
169 MHz
Description
Compteur d’impulsions homologué ATEX, 1 voie WT4214
Pièces du transmetteur
18
Description
A
Antenne
B
Emplacement du commutateur Reed magnétique
C
Connecteur de raccordement de l’entrée
D
Emplacement de l’ID du transmetteur
(numéro de série de l’appareil)
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 3 – Description des appareils
Récepteur radio
Le récepteur radio traite les données provenant des transmetteurs et envoie les données
Modbus au port RS-485. Le récepteur radio est préconfiguré en usine pour le mode
réglage programmable par l'utilisateur, avec les réglages par défaut suivants pour le
port communication série Modbus RTU : 19200 bauds, parité paire, 1 bit d’arrêt.
Nº de produit
169 MHz
Description
Récepteur radio
WR4200
Nº de produit
153 MHz
WR4100
Récepteur
Pièces du récepteur
Description
ON
1
1 2 3 4
Réglage de communication série (commutateur
DIP)
B
Mode de communication série (cavalier)
C
Connecteur de raccordement de communication
série
D
ID du récepteur radio (champ de texte)
E
Voyant d’alimentation (vert)
F
Voyants de communication
– Rouge = transmission (TXD)
– Jaune = réception (RXD)
ON
A
2
3
4
RS-485
(SW1 - SW4)
MODE
Screen
0V
+12V
TX (DATA)
RX (DATA
B/Z (-)
A/Y (+)
+5V (OUT)
MODE
7FR02-0360-01
ID récepteur
(hex.)
19
Chapitre 3 – Description des appareils
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Commutateur DIP de la communication série
Assurez-vous que les commutateurs sont dans la position appropriée pour le mode
programmable par l’utilisateur :
OFF
ON
SW1
SW1 OFF
SW2
SW2 OFF
SW3
SW3 ON
SW4
SW4 ON
Mode Modbus RTU
Mode « réglage programmable par l'utilisateur »
REMARQUE : Voir « Réglages du cavalier sur le récepteur », page 46 pour les
informations de diagnostic.
Cavalier de communication série
Pour la communication RS-485, le cavalier doit être placé sur la borne du milieu et la
borne de droite (soit les deux broches les plus proches du voyant de communication).
REMARQUE : Voir « Réglages du cavalier sur le récepteur », page 46 pour connecter
le récepteur via RS-232.
Sujets connexes
•
•
Pour plus d’informations sur l’installation du récepteur, reportez-vous à la fiche
d’installation WR4200 et WR4100, disponible en téléchargement sur
www.schneider-electric.com.
Voir « Programmation du récepteur radio », page 28 pour plus d’informations sur la
configuration du récepteur.
Répéteur radio
Le répéteur radio permet d’augmenter la portée de la transmission entre transmetteurs
et récepteur.
20
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Description
Répéteur radio RF
Chapitre 3 – Description des appareils
Nº de modèle
169 MHz
WR4290
Nº de modèle
153 MHz
WR4190
Répéteur
Sujets connexes
•
•
•
Pour plus d’informations sur l’installation du répéteur, reportez-vous à la fiche
d’installation WR4200 et WR4100, disponible en téléchargement sur
www.schneider-electric.com.
Voir « Positionnement du récepteur », page 34, pour choisir l’emplacement
d’installation de votre répéteur.
Voir « Répéteur », page 54 pour les spécifications détaillées du répéteur.
Antennes en option
Le récepteur et le répéteur sont fournis avec une petite antenne. Vous pouvez
augmenter la portée de transmission en lui substituant une antenne fouet ou dipolaire.
Ces deux options sont disponibles sur www.schneider-electric.com. Des rallonges pour
câble d’antenne sont également disponibles en option.
7FR02-0360-01
21
Chapitre 3 – Description des appareils
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Description
Nº de modèle
169 MHz
Antenne dipolaire avec câble de 5 m
WA4275
Antenne fouet avec câble de 5 m
WA4277
Nº de modèle
153 MHz
WA4175
WA4177
Rallonge de 5 m pour câble d’antenne
WA4X82
Rallonge de 10 m pour câble d’antenne
WA4X84
Antenne fouet
(Intérieure)
Antenne dipolaire
(Extérieure)
Sujets connexes
Pour les spécifications des options et des accessoires d’antenne, voir :
•
•
•
22
« Antenne fouet », page 55
« Antenne dipolaire », page 55
« Rallonges », page 55
7FR02-0360-01
Chapitre 4 Mise en service du système radio
Vous trouverez dans cette section des conseils pour la planification, l’installation et la
mise en service d’un système RF longue portée de surveillance de l’énergie.
Sujets connexes
Vous pouvez télécharger la documentation la plus à jour depuis le site www.schneiderelectric.com.
•
•
•
Reportez-vous au guide « Guidelines for Wireless Energy Metering Deployment in
Buildings » (règle de déploiement de solutions de mesure d’énergie radio dans les
bâtiments) pour la planification, la conception et l’implémentation de votre système
radio.
Reportez-vous aux notices d’installation des gammes WT4200 et WR4200 et
WR4100 pour plus d’informations sur l’installation des appareils radio.
Reportez-vous aux pages du catalogue pour plus d’informations sur les produits,
options et accessoires radio.
Avant de commencer
Planifiez le travail nécessaire avant de commencer l’installation et la mise en service
du système radio. Avant de commencer à travailler sur les appareils, lisez attentivement
et appliquez toutes les précautions ci-dessous. Connaissances et informations
préalables :
•
•
•
•
•
7FR02-0360-01
Comprendre le fonctionnement d’un réseau radio RF.
Comprendre les capacités et les limites des appareils radio RF.
Connaître les règles et réglementations applicables aux transmissions radio RF
dans votre pays.
Obtenir ou établir un plan du site d’installation et y indiquer les endroits où vous
comptez installer les transmetteurs et le récepteur RF.
Identifier les obstacles matériels susceptibles de gêner la transmission du signal
entre les transmetteurs et le récepteur et exigeant l’installation de répéteurs.
23
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Répéteur
Capteur de
température
Récepteur
Transmetteur
pour
compteur
d'eau
enterré
Topologies de communication radio RF
Les appareils des gammes WT4200 et WR4200 et WR4100 peuvent être utilisés en
diverses topologies de communication radio en fonction des besoins de votre système
et de votre application.
Système radio de base
Un système radio RF simple se compose d’un transmetteur (TX) et d’un récepteur
(RX).
TX
RX
Un répéteur (RPT) est utilisé pour les distances de transmission plus importantes. Le
répéteur reçoit le signal du transmetteur, l’amplifie et retransmet ce signal amplifié. Le
répéteur est généralement installé plus près du transmetteur que du récepteur sur le
même trajet radio RF.
TX
24
RPT
RX
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Plusieurs transmetteurs pour un récepteur
Dans cette configuration, un même récepteur recueille et stocke les données de
plusieurs capteurs ou transmetteurs. Ce type de configuration est couramment utilisé
pour enregistrer et analyser plusieurs sources de données WAGES dans un bâtiment
ou sur un site.
TX
TX
TX
TX
TX
RPT
TX
TX
RX
Plusieurs transmetteurs avec répéteurs pour un récepteur
Cette version étendue de la topologie à multiples transmetteurs pour un récepteur est
généralement utilisée pour les systèmes de gestion de l’énergie qui traitent les énergies
WAGES provenant de plusieurs bâtiments ou sites. Dans cette configuration, un
répéteur installé dans un bâtiment ou sur un site réceptionne les données provenant
des capteurs ou transmetteurs voisins pour les retransmettre au récepteur. Un autre
répéteur installé dans un autre bâtiment ou sur un autre site réceptionne les données
provenant des capteurs ou transmetteurs en question et les retransmet au récepteur.
TX
TX
TX
TX
TX
TX
TX
TX
TX
RPT
TX
TX
RPT
TX
TX
TX
RX
7FR02-0360-01
25
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Un transmetteur pour plusieurs récepteurs
Les données d’un même capteur ou transmetteur peuvent être envoyées à plusieurs
récepteurs. Une telle configuration permet à plusieurs sites (par exemple plusieurs
systèmes de gestion de l’énergie) de recueillir les données d’une même source.
TX
RPT 1
RPT 2
RX - Site 1
RX - Site 2
Limites de fonctionnement du répéteur
Le répéteur WR4190 / WR4290 peut uniquement amplifier les signaux provenant
directement des transmetteurs. Le répéteur ignore les signaux amplifiés provenant
d’autres répéteurs. Vous ne pouvez pas installer deux répéteurs sur le même trajet RF
en direction du récepteur.
TX
TX
TX
TX
TX
RPT
TX
TX
RPT
RX
26
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Visite du site
On utilise normalement des cartes physiques et topographiques pour établir un premier
plan d’installation des appareils radio. Une visite du site permettra d’affiner ce plan et
de déterminer précisément où installer les appareils radio. La visite du site conduit
généralement à identifier des obstacles imprévus susceptibles de gêner la
transmission des signaux radio RF. Veillez à bien identifier et indiquer sur les plans les
obstacles découverts lors de la visite.
Liste des appareils radio
Afin de faciliter le suivi et le diagnostic des problèmes, dressez la liste de tous les
appareils radio qui constitueront votre système.
REMARQUE : Utilisez uniquement les accessoires ou les pièces agréés par
Schneider Electric.
Cette liste de tous vos appareils radio devra être tenue à jour. Indiquez pour chaque
appareil les informations pertinentes, par exemple :
•
•
Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil radio
Détails de l’emplacement d’installation (bâtiment, étage, numéro de salle, etc.)
Cartographie des emplacements d’installation des appareils radio
1. Étudiez les cartes du site disponibles (plan de construction, carte aérienne ou
satellite, etc.) et identifiez l’emplacement des compteurs d’eau, de gaz, etc.
2. Déterminez l’emplacement de montage de chaque transmetteur (généralement à
proximité des compteurs).
3. Déterminez le meilleur emplacement pour le répéteur (de préférence vers le centre
de la carte ou au point le plus élevé). Suivez la procédure « Emplacement de
montage optimal du récepteur », page 34 pour vérifier que tous les signaux des
transmetteurs sont reçus depuis cet emplacement.
4. Choisissez l’emplacement du récepteur. Il s’agira le plus souvent de la salle
électrique ou de la salle serveur, où les communications sont facilement
accessibles.
5. Rendez-vous sur le site pour confirmer les emplacements de montage des
transmetteurs. Assurez-vous qu’ils sont bien accessibles et sans obstacle.
REMARQUE : Placez l’antenne loin des boîtiers métalliques et des toits,
susceptibles de bloquer les signaux radio.
7FR02-0360-01
27
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Programmation du récepteur radio
Il est généralement recommandé de programmer les transmetteurs dans le récepteur
radio avant l’installation définitive des transmetteurs.
Étapes préliminaires
1. Vous devez avoir raccordé l’alimentation électrique ainsi que le câble adaptateur
USB vers RS-485. Reportez-vous à la notice d’installation WR4100 / WR4200 pour
plus d’informations.
2. Vous devez avoir noté les informations suivantes :
– ID du récepteur radio. Il s’agit du numéro hexadécimal situé sur l’étiquette du
numéro de série du récepteur.
– ID de tous les transmetteurs radio. Les ID de transmetteur sont les numéros de
série (codes-barres) imprimés sur l’étiquette des transmetteurs radio.
– Détail des emplacements d’installation de tous les transmetteurs radio.
Installation du pilote USB et du logiciel de configuration du récepteur radio
1. Installez les utilitaires suivants sur votre ordinateur à partir du CD fourni avec le
récepteur radio :
– Pilote USB vers RS-485
– Logiciel de configuration du récepteur radio
2. Mettez le récepteur sous tension.
3. Branchez le connecteur USB à l'ordinateur.
4. À l’aide de la console du Gestionnaire de périphériques Windows®, vérifiez le
numéro de port COM utilisé par le pilote USB. Reportez-vous aux instructions de
l’aide Microsoft®.
Établissement de la communication avec le récepteur radio
1. Lancez le logiciel de configuration du récepteur radio.
2. Assurez-vous que le numéro de port COM est correctement spécifié dans le champ
PC Serial Port Settings. Cliquez sur Set.
3. Attendez que le tableau Channel Registers apparaisse.
REMARQUE : Les valeurs Special Registers se mettent à jour et le tableau
Channel Registers prend la couleur blanche. Cela signifie que le tableau est
modifiable et que le récepteur communique.
28
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
A
PC Serial Port Settings spécifie la liaison de communication par port série entre le récepteur radio
et l’ordinateur.
B
Les registres Special Registers contiennent les informations sur le récepteur radio. Cliquez sur les
boutons Read pour afficher le contenu de chaque registre.
C
Le champ Modbus Address permet de saisir l’identifiant Modbus du récepteur radio. Le réglage
d’usine est 1.
D
Addressing Mode spécifie les registres affichés sous « Channel Registers » et doit être réglé sur
16-Bit Alternate.
E
Channel Registers affiche le contenu des registres pour chaque canal. Voir « Table des registres
des canaux », page 39.
F
Cliquez sur l’en-tête de ligne pour sélectionner le canal. Pour sélectionner plusieurs lignes, cliquez
en appuyant sur Ctrl ou sur Maj.
G
Received Data affiche les données hexadécimales du dernier message reçu, ainsi que le résultat
(échec ou réussite) du contrôle CRC pour les données reçues.
H
La barre d’état affiche l’état actuel du port de communication.
I
Read Channels affiche le contenu des registres pour les canaux sélectionnés. Write Channels
permet de programmer le numéro de série du transmetteur sur un canal spécifique.
J
Une fois tous les transmetteurs programmés, Program Receiver Settings permet de configurer les
paramètres RS-485 Modbus esclave du récepteur radio selon les paramètres de communication de
la passerelle.
K
Update firmware permet de lancer la mise à niveau du logiciel embarqué. Voir « Mise à niveau du
logiciel embarqué », page 49.
L
About affiche des informations au sujet de l’interface du logiciel.
Diagnostic des problèmes de communication
Si vous perdez la connexion avec le récepteur radio ou si vous ne parvenez pas à
l'établir, procédez comme suit :
1. Déconnectez le câble USB vers RS-485 de l’ordinateur.
2. Quittez et fermez le logiciel de configuration du récepteur radio.
3. Éteignez puis rallumez le récepteur radio.
4. Rebranchez le connecteur USB vers RS-485 à l’ordinateur.
7FR02-0360-01
29
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
5. Lancez le logiciel de configuration du récepteur radio.
6. Sous Program Receiver Settings, tapez l’ID du récepteur dans le champ
Receiver ID (hex). Cette information est imprimée sur l’étiquette du numéro de
série du récepteur.
7. Sous User Programmable Serial Protocol, sélectionnez les paramètres Baud
Rate, Parity et Stop Bits, puis cliquez sur Program.
8. Sous PC Serial Port Settings, sélectionnez le Port, puis réglez les paramètres
Baud Rate, Parity et Stop Bits en fonction des paramètres User Programmable
Serial Protocol. Cliquez sur Set.
9. Pour tester les communications, cliquez sur Read à côté de n’importe quel registre
spécial. La valeur doit normalement s’actualiser pour indiquer que la
communication est bien établie. Vous pouvez également cliquer sur un en-tête de
ligne et cliquer sur Read Channels.
Programmation des transmetteurs dans le récepteur radio
Pour que les données des transmetteurs puissent être stockées et traitées, vous devez
programmer l’ID de chaque transmetteur radio dans le récepteur radio. L’ID de
transmetteur radio est le numéro de série (code-barres) imprimé sur l’étiquette du
transmetteur radio. Les transmetteurs à deux canaux ont deux codes-barres. Le
numéro le plus petit correspond au canal 1 (CH1), le plus grand au canal 2 (CH2).
Chaque ID doit être programmé sur un canal.
1. Cliquez sur un en-tête de canal pour sélectionner la ligne de tableau
correspondante, ou étendez la sélection à l’aide de la souris pour sélectionner
plusieurs lignes.
2. Cliquez sur Read Channels pour afficher les valeurs actuellement programmées
pour les canaux sélectionnés. Une valeur nulle dans la colonne Serial No (dec)
signifie que le canal en question est libre, c’est-à-dire qu’aucun transmetteur n’est
programmé sur ce canal.
3. Pour chaque ligne de canal, cliquez sur Serial No (dec), puis tapez l’ID (numéro
de série) du transmetteur que vous souhaitez affecter à ce canal.
REMARQUE : L’en-tête de ligne affiche l’icône d’édition (crayon) dès que vous
commencez à taper.
4. Lorsque vous avez saisi tous les ID de transmetteur, sélectionnez les en-têtes de
ligne pour les canaux correspondants.
5. Cliquez sur Write Channels pour affecter les ID de transmetteurs aux canaux
sélectionnés.
Effacement d’un transmetteur programmé
Pour retirer un transmetteur affecté à un canal de récepteur :
1. Cliquez sur Serial No (dec) pour sélectionner l’ID de transmetteur.
2. Saisissez 0 (zéro) dans la cellule.
3. Cliquez sur l’en-tête de canal pour sélectionner la ligne de tableau correspondante.
4. Cliquez sur Write Channels pour effacer de ce canal le transmetteur programmé.
5. Répétez l’opération pour les autres ID de transmetteurs du tableau Channel
Registers.
30
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Test du signal de transmetteur
Un aimant est fourni avec chaque récepteur. Cet aimant sert à activer le commutateur
Reed magnétique du transmetteur. Procédez comme suit pour vérifier le
fonctionnement de chaque transmetteur programmé dans le récepteur.
1. Tenez l’aimant au niveau du commutateur Reed magnétique pour forcer le
transmetteur à envoyer les données toutes les 2 secondes.
REMARQUE : Par défaut, les transmetteurs radio WT4100 et WT4200 envoient
les données toutes les 15 minutes.
2. Cliquez sur l’en-tête de canal correspondant au transmetteur à tester, puis cliquez
sur Read Channels. Vérifiez que la valeur indiquée dans la colonne RSSI est
supérieure à zéro.
3. Répétez l’opération pour les autres transmetteurs.
Configuration du récepteur radio pour la communication série
Avant d’ajouter le récepteur radio au réseau RS-485, vous devez lui attribuer une
adresse Modbus valide (de 1 à 247) et configurer ses paramètres de port série à l’aide
des champs de la section Program Receiver Settings.
1. Vérifiez que l’ID du récepteur radio est bien saisi dans la zone Receiver ID (hex).
2. Tapez l’adresse Modbus dans le champ Modbus Address pour affecter le
récepteur radio, puis cliquez sur Program.
3. Configurez les paramètres Baud Rate, Parity, Stop Bits du récepteur radio sous
User Programmable Serial Protocol selon les paramètres du réseau RS-485,
puis cliquez sur Program.
Rétablissement de la communication
La communication s’interrompt dès que vous enregistrez vos modifications des
paramètres du port série. Pour rétablir la communication avec l’ordinateur, modifiez le
paramètres PC Serial Port Settings (Baud Rate, Parity, Stop Bits) selon les nouveaux
paramètres que vous venez de programmer sur le récepteur radio, puis cliquez sur Set.
Sujets connexes
•
•
•
•
7FR02-0360-01
Pour configurer manuellement les paramètres de port à l’aide des commutateurs
DIP du récepteur, voir « Mode protocole série fixe », page 47.
Voir « Récepteur », page 54 pour les spécifications détaillées de l’appareil.
Rendez-vous sur www.ftdichip.com pour télécharger la dernière version du pilote
USB vers RS-485.
Rendez-vous sur www.schneider-electric.com pour télécharger la dernière version
du logiciel de configuration du récepteur radio.
31
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Installation et raccordement des transmetteurs
Installez les transmetteurs après les avoir programmés dans le récepteur radio.
Reportez-vous à la notice d’installation de la gamme WT4200 pour des instructions de
montage et de raccordement détaillées.
REMARQUE : Les transmetteurs sont alimentés par des batteries au lithium et sont
prêts à l’emploi dès la livraison.
ATTENTION
INCENDIE OU EXPLOSION
• Ne pas court-circuiter, recharger ni décharger de manière forcée la batterie.
• Ne pas percer, incinérer, écraser, immerger, exposer à la lumière directe du soleil
ni à des températures supérieures à la plage de fonctionnement du produit.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Sujets connexes
•
Voir « Transmetteurs », page 51 pour les spécifications détaillées de l’appareil.
Transmetteurs avec support de montage
1. Fixez le support de montage (A) en position verticale sur une surface plane.
2. Alignez l’encoche de montage du transmetteur avec le support de montage, puis
faites glisser le transmetteur sur le support (B).
3. Reportez-vous à la notice d’installation pour des instructions de raccordement
détaillées.
32
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Transmetteur pour compteur d’eau enterré
1. Fixez le transmetteur en le positionnant sous la plaque du compteur d'eau enterré
(A) contre l’aimant situé dans la partie supérieure du transmetteur.
2. Reportez-vous à la notice d’installation pour des instructions de raccordement
détaillées. Veillez à ce que chaque connexion de fil soit enfermée dans une gaine
étanche afin de protéger les extrémités de fil de l’eau, de la rouille et de la corrosion.
Transmetteur homologué ATEX
Le transmetteur homologué ATEX doit être installé dans un emplacement et un
environnement compatibles avec les spécifications matérielles suivantes :
•
•
•
Environnement ATEX : Ex II 3G
Protection ATEX : Ex ic IIA T3
Température ambiante = –20 à 65 °C
ATTENTION
INCENDIE OU EXPLOSION
Ne pas modifier le connecteur d’origine du produit.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
1. Fixez le transmetteur (A) en position verticale sur une surface plane.
2. Reportez-vous à la notice d’installation pour les détails du connecteur du
transmetteur. Les câbles de sortie à impulsions doivent exclusivement être
raccordés à l’aide des pièces fournies.
7FR02-0360-01
33
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Vérification de la communication des transmetteurs
Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide du programme de configuration du
récepteur radio.
1. Suivez la procédure « Test du signal de transmetteur », page 31.
2. Vérifiez la valeur dans la colonne RSSI. Une valeur supérieure à 5 indique que le
signal est assez puissant.
Positionnement du récepteur
Vous devez placer le récepteur là où les signaux radio des transmetteurs seront les
plus puissants et de sorte qu’il soit aussi équidistant que possible des différents
transmetteurs. Utilisez l’échelle RSSI de puissance du signal pour sélectionner un
emplacement optimal pour l’installation du récepteur. L’échelle va de 10 (signal RF le
plus puissant) à 0 (aucun signal reçu). Un niveau RSSI d’au moins 6 est recommandé.
Échelle RSSI
0
1
2
3
Signal faible
4
5
6
7
8
9
10
Signal fort
Les informations RSSI pour chaque transmetteur sont données à la section « Types de
registre de données », page 42.
Emplacement de montage optimal du récepteur
Pour trouver l’emplacement d’installation optimal du récepteur, mieux vaut vous faire
assister d’une autre personne : l’une vérifie la valeur RSSI sur le récepteur tandis que
l’autre se déplace d’un transmetteur à l’autre, équipée d’un téléphone ou d’une radio
pour donner des instructions à la personne chargée du récepteur.
1. La personne située à côté du transmetteur tient l’aimant au niveau du commutateur
Reed magnétique pour forcer le transmetteur à transmettre des données toutes les
2 secondes.
2. La personne située à côté du récepteur utiliser le logiciel de configuration du
récepteur radio pour lire la valeur RSSI du transmetteur sur le récepteur
(voir « Test du signal de transmetteur », page 31).
3. Si le niveau RSSI est trop faible, déplacez le récepteur jusqu’à obtenir un niveau
RSSI compris entre 6 et 10.
4. Passez au transmetteur suivant et répétez l’opération.
5. Après avoir relevé le dernier transmetteur, revenez au premier transmetteur et
vérifiez que la valeur RSSI est bien comprise entre 6 et 10.
34
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Emplacement de montage du répéteur
Le répéteur reçoit, amplifie et retransmet le signal d’un transmetteur. Le trajet de
transmission ne doit comporter qu’un seul saut ; en effet, le répéteur ne reconnaît que
les signaux provenant directement des transmetteurs et ignore les signaux amplifiés
provenant des autres répéteurs.
NOTE
DÉTÉRIORATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Installez l’appareil de sorte que l’antenne soit protégée par un paratonnerre.
• Connectez l’antenne au répéteur avant de le mettre sous tension.
Le non-respect de ces instructions peut endommager le matériel.
Le répéteur doit être installé au point le plus élevé sur le trajet du signal radio entre les
transmetteurs et le récepteur.
Vous devez connecter une antenne au répéteur avant de le mettre sous tension.
Répéteur
Paratonnerre
Servez-vous du récepteur pour déterminer l’emplacement optimal pour l’installation du
répéteur. Répétez la procédure « Emplacement de montage optimal du récepteur »,
page 34 et installez le répéteur au point optimal ainsi déterminé.
REMARQUE : Si vous utilisez un répéteur entre les transmetteurs et le récepteur, le
niveau RSSI indiqué par le récepteur indique la puissance du signal provenant du
répéteur uniquement.
7FR02-0360-01
35
Chapitre 4 – Mise en service du système radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Passerelle ou collecteur de données Modbus
Le récepteur radio reçoit, stocke et met à jour les données transmises, puis les rend
accessibles via le port RS-485 du récepteur. Vous pouvez connecter le port RS-485 à
un maître Modbus et le configurer pour recueillir les données provenant des
transmetteurs, dans le cadre d’un système de gestion de l’énergie.
Vous pouvez utiliser n’importe quelle passerelle compatible Modbus pour recueillir et
traiter les données provenant du récepteur radio. La passerelle doit prendre en charge
le protocole Modbus RTU et offrir une structure définie pour la capture et le renvoi des
données transmises (y compris les métadonnées système telles que la puissance du
signal, le niveau de la batterie et autres informations de diagnostic).
Utilisation d’une passerelle Modbus
Les passerelles série Com’X offrent une prise en charge native des transmetteurs de
la gamme WT4200. La passerelle reconnaît automatiquement le type d’appareil radio
et le mappage de registre associé, ce qui simplifie les tâches de recueil et de traitement
des données. La passerelle fournit une interface Web pour configurer les appareils et
afficher les données transmises.
Reportez-vous aux instructions de la documentation technique Com’X pour ajouter le
récepteur radio et tous les transmetteurs programmés.
Sujets connexes
•
36
Reportez-vous aux pages produit série Com’X sur www.schneider-electric.com
pour plus d’informations sur les modèles de passerelle ou de collecteur de
données et les systèmes logiciels qu’ils prennent en charge.
7FR02-0360-01
Chapitre 5 Programmation du récepteur
radio
Cette section décrit l’interface du logiciel de configuration du récepteur radio,
l’implémentation du protocole Modbus dans les récepteurs et le mappage des registres
Modbus pour les transmetteurs pris en charge.
Sujets connexes
•
Voir « Programmation du récepteur radio », page 28 pour les instructions de
configuration initiale du récepteur radio.
Adresse des registres de canal du récepteur radio
Le programme de configuration du récepteur radio affiche le contenu de tous les
registres disponibles pour chaque transmetteur programmé sur les canaux du
récepteur.
Titre de la
colonne
Description
Chan
Numéro de canal du récepteur radio (1 à 255)
Base Add (hex)
Adresse de début ou de base pour le numéro de canal du récepteur (au format
hexadécimal)
Serial No (dec)
Registre 32 bits pour lire/écrire le numéro de série du transmetteur (au format décimal)
Tx Status (hex)
Informations d’état du transmetteur. Voir « Types de registre de données », page 42.
Data 1-3 (hex)
Compteur de registre 24 bits pour les transmetteurs à impulsions. Voir « Types de
registre de données », page 42.
Data 4 (hex)
RSSI (dec)
Indicateur de puissance du signal radio (0-10)
Tx Count (dec)
Tx Time
Contient les RSSI et Tx Count encodées. Pour éviter le décodage, utilisez plutôt les
colonnes RSSI et TX Count.
(sec)1
Compteur incrémentiel du nombre de transmissions (1 à 15, remis à zéro après 15)
Nombre de secondes écoulées depuis la réception de la dernière trame.
FP Analog 1
Valeur à virgule flottante 32 bits (format décimal). Voir « Types de registre de
données », page 42.
FP Analog 2
Valeur à virgule flottante 32 bits (format décimal). Voir « Types de registre de
données », page 42.
1. La valeur Tx Time permet de diagnostiquer les problèmes de transmission radio, puisque les appareils de
la gamme WT4200 transmettent les données toutes les 15 minutes au minimum (900 secondes).
Les colonnes du tableau Channel Registers sont classées par ordre croissant
d’adresse de registre 16 bits pour le canal en question. Pour une adresse de base
représentée par « @ » dans le tableau ci-dessous, la colonne suivante correspond à
l’adresse de base incrémentée de 1, soit @ + 1, @ + 2, etc.
Serial No
@
@+1
7FR02-0360-01
Tx
Status
Data 1
Data 2-3
Data 4
Tx Type
RSSI
@+2
@+3
@+4
@+5
@+6
@+7
Tx Count Tx Time
@+8
@+9
FP Analog 1
@ + 10
@ + 11
FP Analog 2
@ + 12
@ + 13
37
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Par exemple, l’adresse de base pour le canal 1 correspond au nombre décimal 22000
(55F0 hexadécimal). Le mappage d’adresse de registre pour ce canal se présentera
alors comme suit :
Serial No1
55F0
55F1
Tx
Status
Data 1
Data 2-3
Data 4
Tx Type
RSSI
55F2
55F3
55F4
55F5
55F6
55F7
Tx Count Tx Time
55F8
55F9
FP Analog 1
55FA
FP Analog 2
55FB
55FC
55FD
1. Le numéro de série du transmetteur occupe deux registres 16 bits avec le contenu de registre de poids fort (HO) dans l’adresse de base 55F0
(@) et le contenu de poids faible (LO) dans l’adresse de base 55F1 (@ + 1).
Sujets connexes
•
Voir « Table des registres des canaux », page 39 pour les instructions de calcul de
l’adresse de registre d’un canal donné.
Table des données Modbus
Le récepteur radio peut être utilisé en mode esclave Modbus RTU. Les données
provenant des transmetteurs de la gamme WT4200 sont stockées dans la mémoire du
récepteur radio.
Un maître Modbus utilise la table du récepteur radio pour lire les données stockées du
transmetteur.
Codes de fonction
Le récepteur radio accepte les codes de fonction suivants :
Code de fonction
Fonction
Hexadécimale
Décimale
0x03
03
0x10
16
Écrire plusieurs registres
0x42
66
Fonction spéciale – programmer ID
récepteur
0x44
68
Fonction spéciale – réglage protocole série
Lire les registres
Paramètres de registre du récepteur radio
Le tableau suivant répertorie les réglages d’usine des registres du récepteur radio
(Special Registers dans l’interface de configuration du récepteur radio) :
Déc.
Hex.
Octet de poids
fort
Octet de poids
faible
Valeur de registre (déc.)1
3010
0BC2
0
ID type
17140
21984
55E0
Firmware ID
21985
55E1
Firmware Version
13
Frequency Band
0 (pour 153 MHz) ou 1
(pour 169 MHz)
21986
55E2
21987
55E3
0
Firmware ID2
546
2 (ou 1 pour les logiciels
plus anciens)
1. Les réglages d’usine pour « Firmware Version » ou « Firmware ID2 » sont sujets à modification sans
préavis.
38
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Table des registres des canaux
Les appareils de la gamme WT4200 prennent en charge le format de données Modbus
16 bits alternatif.
L’adresse de base d’un canal donné peut être calculée selon la formule suivante :
Adresse de base du canal = 22000 + [(canal – 1) × 16]
Par exemple, canal 32 = 22000 + [(32 – 1) × 16] = 22496 (déc.) ou 57E0 (hex.).
La table ci-dessous définit les registres que le récepteur radio peut lire. La table définit
le registre contenant les identifiants de données ainsi que les données associées au
transmetteur.
Le récepteur radio peut prendre en charge jusqu’à 255 transmetteurs, affichés sous la
colonne du numéro de canal dans le tableau suivant :
Adresse de registre Modbus
Canal
1
Description
Octet de poids
fort
Octet de poids
faible
Déc.
Hex.
22000
55F0
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids fort)
22001
55F1
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids faible)
22002
55F2
0
Tx Status
22003
55F3
0
Data 1
22004
55F4
Data 2
Data 3
22005
55F5
0
Data 4
22006
55F6
0
Tx Type
22007
55F7
0
RSSI
22008
55F8
0
22009
55F9
Tx Time
22010
55FA
FP Analog 1, octets 1 et 2
22011
55FB
FP Analog 1, octets 3 et 4
22012
55FC
FP Analog 2, octets 1 et 2
22013
55FD
FP Analog 2, octets 3 et 4
Tx Count
REMARQUE : Tous les registres ci-dessus sont envoyés sous forme de données 16 bits avec l’octet le plus
fort en premier. Par exemple, pour un comptage d’impulsions de 8702 (hex.), les données sont envoyées
sous la forme 0x87 et 0x02.
7FR02-0360-01
39
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Adresse de registre Modbus
Canal
2
…
32
…
Description
Octet de poids
fort
Octet de poids
faible
Déc.
Hex.
22016
5600
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids fort)
22017
5601
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids faible)
22018
5602
0
Tx Status
22019
5603
0
Data 1
22020
5604
Data 2
Data 3
22021
5605
0
Data 4
22022
5606
0
Tx Type
22023
5607
0
RSSI
22024
5608
0
22025
5609
Tx Time
22026
560A
FP Analog 1, octets 1 et 2
22027
560B
FP Analog 1, octets 3 et 4
22028
560C
FP Analog 2, octets 1 et 2
22029
560D
FP Analog 2, octets 3 et 4
…
…
…
22496
57E0
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids fort)
22497
57E1
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids faible)
22498
57E2
0
Tx Status
22499
57E3
0
Data 1
22500
57E4
Data 2
Data 3
22501
57E5
0
Data 4
22502
57E6
0
Tx Type
22503
57E7
0
RSSI
22504
57E8
0
Tx Count
Tx Count
22505
57E9
Tx Time
22506
57EA
FP Analog 1, octets 1 et 2
22507
57EB
FP Analog 1, octets 3 et 4
22508
57EC
FP Analog 2, octets 1 et 2
22509
57ED
FP Analog 2, octets 3 et 4
…
…
…
REMARQUE : Tous les registres ci-dessus sont envoyés sous forme de données 16 bits avec l’octet le plus
fort en premier. Par exemple, pour un comptage d’impulsions de 8702 (hex.), les données sont envoyées
sous la forme 0x87 et 0x02.
40
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Adresse de registre Modbus
Canal
255
Description
Octet de poids
fort
Octet de poids
faible
Déc.
Hex.
26064
65D0
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids fort)
26065
65D1
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids faible)
26066
65D2
0
Tx Status
26067
65D3
0
Data 1
26068
65D4
Data 2
Data 3
26069
65D5
0
Data 4
26070
65D6
0
Tx Type
26071
65D7
0
RSSI
26072
65D8
0
26073
65D9
Tx Time
26074
65DA
FP Analog 1, octets 1 et 2
26075
65DB
FP Analog 1, octets 3 et 4
26076
65DC
FP Analog 2, octets 1 et 2
26077
65DD
FP Analog 2, octets 3 et 4
Tx Count
REMARQUE : Tous les registres ci-dessus sont envoyés sous forme de données 16 bits avec l’octet le plus
fort en premier. Par exemple, pour un comptage d’impulsions de 8702 (hex.), les données sont envoyées
sous la forme 0x87 et 0x02.
7FR02-0360-01
41
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Valeurs par défaut des registres
Le tableau suivant donne la liste des valeurs de registre par défaut pour un canal de
récepteur non programmé (l’exemple ci-dessous utilise le canal 1) :
Adresse de registre Modbus
Description
Octet de poids
fort
Octet de poids
faible
Valeur par défaut
Valeur du registre
Déc.
Hex.
22000
55F0
22001
55F1
22002
55F2
22003
55F3
0
Data 1
0x00FF
22004
55F4
Data 2
Data 3
0xFFFF
22005
55F5
0
Data 4
0x00FF
22006
55F6
0
Tx Type
0x0000
22007
55F7
0
RSSI
0x0000
22008
55F8
0
Tx Count
0x0000
22009
55F9
Tx Time
0x0000
22010
55FA
FP Analog 1, octets 1 et 2
NaN1
22011
55FB
FP Analog 1, octets 3 et 4
NaN
22012
55FC
FP Analog 2, octets 1 et 2
NaN
22013
55FD
FP Analog 2, octets 3 et 4
NaN
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids fort)
Serial No (adresse de transmetteur 16 bits
de poids faible)
0
Tx Status
0x0000
0x0000
0x0000
1. Les registres à virgule flottante contiennent la valeur FFC00000 (hexadécimale) pour représenter NaN ou
« Not-a-Number » (pas un nombre), jusqu’à ce que des données soient reçues.
REMARQUE : Lorsque vous éteignez puis rallumez le récepteur radio, tous les
registres de canal (hormis les réglages d’ID de transmetteur précédemment
programmés) reprennent les valeurs par défaut ci-dessus. La mise à jour des registres
reprend à la réception de nouveaux messages des transmetteurs.
Types de registre de données
Cette section décrit les paquets de données pour les différents types de transmetteur.
Transmetteurs à impulsions (WT4211 / WT4111, WT4212 / WT4112, WT4216, WT4214)
Adresse de registre Modbus Description des octets Détails des octets
Bit 7 – 1 pour batterie faible
Adresse de base du canal + 2
Tx Status
(octet d’état du
transmetteur)
Bit 6 – Non utilisé
Bit 5 – Non utilisé
Bit 4 – Non utilisé
Bits 0 à 3 – Version du logiciel
Adresse de base du canal + 3
Data 1-3
Valeur de comptage d’impulsions 24 bits1
Adresse de base du canal + 6
Tx Type (type de
transmetteur)
0x81 pour un transmetteur à impulsions
Adresse de base du canal + 7
RSSI
Puissance du signal (0 à 10)
Adresse de base du canal + 8
Compteur incrémentiel (0 à 15,
Tx Count
incrémenté d’une unité à chaque
(nombre de transmissions)
transmission, remis à zéro après 15)
1. Chaque transition Contact ouvert / fermé est comptée comme une impulsion complète.
42
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Transmetteur de température (WT4241 / WT4141)
Adresse de registre
Modbus
Description des octets Détails des octets
Bit 7 – 1 pour batterie faible
Adresse de base du canal + 2
Tx Status
(octet d’état du
transmetteur)
Bit 6 – Non utilisé
Bit 5 – Non utilisé
Bit 4 – Non utilisé
Bits 0 à 3 – Version du logiciel
Adresse de base du canal + 6
Tx Type (type de
transmetteur)
0x82 pour un transmetteur de température
Adresse de base du canal + 7
RSSI
Puissance du signal (0 à 10)
Adresse de base du canal + 8
Compteur incrémentiel (0 à 15, incrémenté
Tx Count
d’une unité à chaque transmission, remis à
(nombre de transmissions)
zéro après 15)
Adresse de base du canal + 10
FP Analog 1 (registre à
virgule flottante 4 octets)
FP Analog 1 indique la température en
degrés Celsius.
Transmetteur d’alarme/état (WT4232 / WT4132)
Adresse de registre
Modbus
Description des octets Détails des octets
Bit 7 – 1 pour batterie faible
Bit 6 – Non utilisé
Adresse de base du canal + 2
Tx Status
(octet d’état du
transmetteur)
Bit 5 – Alarme/état, voie 2 (0 = arrêt, 1 =
marche)
Bit 4 – Alarme/état, voie 1 (0 = arrêt, 1 =
marche)
Bits 0 à 3 – Version du logiciel
Valeur de comptage d’impulsions 24 bits
Adresse de base du canal + 3
Data 1-3
Adresse de base du canal + 6
Tx Type (type de
transmetteur)
0x88 pour un transmetteur d’alarme/état
Adresse de base du canal + 7
RSSI
Puissance du signal (0 à 10)
Adresse de base du canal + 8
Compteur incrémentiel (0 à 15, incrémenté
Tx Count
d’une unité à chaque transmission, remis à
(nombre de transmissions)
zéro après 15)
pour le canal 11
1. Le comptage d’impulsions est rarement utilisé pour les applications de transmetteur d’alarme/état. Chaque
transition marche vers arrêt est comptée comme une impulsion complète.
7FR02-0360-01
43
Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Transmetteur analogique 0-10 V (WT4222 / WT4122)
Adresse de registre
Modbus
Description des octets Détails des octets
Bit 7 – 1 pour batterie faible
Adresse de base du canal + 2
Tx Status
(octet d’état du
transmetteur)
Bit 6 – Bit de type A/N = 1
Bit 5 – Non utilisé
Bit 4 – Non utilisé
Bits 0 à 3 – Version du logiciel
Adresse de base du canal + 6
Tx Type (type de
transmetteur)
0xF1 pour un transmetteur analogique
Adresse de base du canal + 10
FP Analog 1 (registre à
virgule flottante 4 octets)
Le registre VF analogique 1 contient la
valeur de l’entrée analogique nº 1 en volts
Adresse de base du canal + 12
FP Analog 2 (registre à
virgule flottante 4 octets)
Le registre VF analogique 2 contient la
valeur de l’entrée analogique nº 2 en volts
REMARQUE : Les registres RSSI et Tx Count ne sont pas disponibles pour les transmetteurs analogiques
à deux voies (les valeurs RSSI et Tx Count étant alors toujours nulles).
44
7FR02-0360-01
Chapitre 6 Maintenance
Divers événements réclamant votre attention sont susceptibles de survenir lors de la
mise en service ou pendant le fonctionnement normal de votre système radio RF
longue portée.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et respectez les
instructions de sécurité électrique en vigueur. Consultez les normes NFPA 70E
aux États-Unis, CSA Z462 au Canada ou les normes locales applicables.
• Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des interventions de
maintenance sur cet équipement, débranchez toutes les sources d’alimentation
électrique.
• Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement étalonné pour
vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Ne dépassez pas les valeurs nominales de l’appareil, qui constituent les limites
maximales.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Les appareils radio de la gamme WT4200 RF ne contiennent aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Si une réparation de l’appareil radio est requise, veuillez contacter le
représentant commercial Schneider Electric de votre région.
N’ouvrez pas les transmetteurs de la gamme WT4200. Si vous ouvrez le transmetteur,
la garantie est annulée.
NOTE
ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL RADIO
• N’ouvrez pas l’appareil radio.
• Ne tentez en aucun cas de réparer les composants du récepteur radio.
Le non-respect de ces instructions peut endommager le matériel.
Sujets connexes
•
Voir « Spécifications », page 51 pour le détail des caractéristiques, des limites et
des conditions de fonctionnement des appareils radio.
Batterie du transmetteur
La batterie interne alimente la mémoire du transmetteur afin d’assurer la conservation
des données stockées.
La batterie ne peut pas être remplacée. À 25 °C et dans des conditions d’utilisation
normales, la durée de vie estimée de la batterie interne est de 10 ans.
7FR02-0360-01
45
Chapitre 6 – Maintenance
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Réglages du cavalier sur le récepteur
Vous devez régler le mode de communication série sur RS-485 pour connecter le
récepteur à un bus de communication RS-485 ou lorsque vous utilisez un câble
adaptateur USB vers RS-485 :
RS-485
MODE
Si vous devez connecter le récepteur directement à un ordinateur comme appareil
Modbus unique via RS-232, placez le cavalier en position RS-232 sur le bornier
MODE :
RS-232
MODE
Réglage des interrupteurs DIP du récepteur
SW1 et SW2 doivent toujours être en position OFF pour que la communication Modbus
RTU fonctionne correctement. SW3 et SW4 commandent les paramètres du port de
communication série. Le réglage recommandé est le mode User Programmable
Serial Protocol.
OFF
ON
SW1
SW2
SW3
SW4
Sujets connexes
•
Voir « Programmation du récepteur radio », page 28 pour les instructions détaillées
de configuration du récepteur radio.
Mode « User Programmable Serial Protocol »
Le mode User Programmable Serial Protocol vous permet d’utiliser le logiciel de
configuration du récepteur radio pour programmer les paramètres Serial Port Baud
(2400, 4800, 9600 ou 19200 bauds), Parité (None/aucune, Even/paire, Odd/impaire)
et Stop Bits (1 ou 2).
46
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 6 – Maintenance
OFF
ON
SW1
SW2
SW3
SW4
Les réglages par défaut pour le port de communication série Modbus RTU sont les
suivants : 19200 bauds, parité paire, 1 bit d’arrêt.
Mode protocole série fixe
En mode protocole série fixe, le récepteur est réglé « physiquement » sur 2400, 4800
ou 9600 bauds par le biais des commutateurs DIP. Dans ce mode, le port série est
réglé sur 8N1 (8 bits de données, pas de parité, 1 bit d’arrêt). Le mode protocole série
fixe peut notamment servir à diagnostiquer un récepteur qui a cessé de communiquer.
Dans ce cas, les paramètres réglés sur l’ordinateur (PC Serial Port Settings) doivent
correspondre aux réglages des commutateurs DIP.
REMARQUE : Après avoir modifié les réglages des commutateurs DIP, vous devez
éteindre puis rallumer le récepteur pour appliquer vos modifications.
Réglage du récepteur en mode protocole série fixe
1. Coupez toute alimentation de cet appareil et de l’équipement dans lequel il est
installé avant d’y travailler.
2. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée
pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
3. Dévissez et retirez le couvercle du récepteur.
4. Réglez les commutateurs DIP sur l’un des modes suivants :
Réglage 2400 bauds
OFF
ON
SW1
SW1 OFF
SW2
SW2 OFF
SW3
SW3 OFF
SW4
SW4 OFF
Mode Modbus RTU
2400 bauds, sans parité, 1 bit d’arrêt
Réglage 4800 bauds
OFF
7FR02-0360-01
ON
SW1
SW1 OFF
SW2
SW2 OFF
SW3
SW3 ON
SW4
SW4 OFF
Mode Modbus RTU
4800 bauds, sans parité, 1 bit d’arrêt
47
Chapitre 6 – Maintenance
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Réglage 9600 bauds
OFF
ON
SW1
SW1 OFF
SW2
SW2 OFF
SW3
SW3 OFF
SW4
SW4 ON
Mode Modbus RTU
9600 bauds, sans parité, 1 bit d’arrêt
5. Refermez le couvercle du récepteur.
6. Mettez le récepteur sous tension.
7. Connectez l’adaptateur USB vers RS-485 au port USB de l’ordinateur.
8. Lancez le logiciel de configuration du récepteur radio.
9. Modifiez les paramètres PC Serial Port Settings (Port, Baud Rate, Parity, Stop
Bits) selon le mode protocole fixe réglé sur le récepteur.
10. Cliquez sur Set.
Le tableau Channel Registers s’affiche pour indiquer que le récepteur communique.
Passage du mode de protocole série fixe au mode programmable
Si les paramètres de port série de votre passerelle ne correspondent à aucun des
modes de protocole série fixe (par exemple, si votre passerelle utilise les réglages
19200 bauds, pair et 1 bit d’arrêt), vous devez régler le récepteur en mode User
Programmable Serial Protocol.
1. Une fois que le récepteur communique avec l’ordinateur et que l’adaptateur USB
vers RS-485 est connecté, réglez les paramètres Receiver ID (hex) et Modbus
Address, puis cliquez sur Program.
2. Sous User Programmable Serial Protocol, modifiez Baud Rate, Parity et Stop
Bits selon les paramètres de port série de votre passerelle, puis cliquez sur
Program.
3. Vérifiez que la section CRC affiche bien le message « CRC passed ».
4. Éteignez ou débranchez le récepteur.
5. Utilisez un dispositif de détection de tension adéquat pour vérifier que toutes les
alimentations sont coupées.
6. Dévissez et retirez le couvercle du récepteur.
7. Réglez les commutateurs DIP sur le mode User Programmable Serial Protocol :
OFF
ON
SW1
SW2
SW3
SW4
8. Refermez le couvercle du récepteur.
9. Mettez le récepteur sous tension.
48
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 6 – Maintenance
10. Modifiez les paramètres PC Serial Port Settings selon les nouveaux réglages
Baud Rate, Parity et Stop Bits, puis cliquez sur Set.
Le tableau Channel Registers s’affiche pour indiquer que le récepteur communique.
Mise à niveau du logiciel embarqué
Vous pouvez mettre à niveau le logiciel embarqué du récepteur radio lorsqu’une
nouvelle version devient disponible.
1. Téléchargez le nouveau logiciel embarqué (fichier avec l’extension .upd) depuis
www.schneider-electric.com.
2. Connectez le récepteur à l’ordinateur à l’aide du câble adaptateur USB vers
RS-485.
3. Lancez le logiciel Wireless Receiver Setup.
4. Cliquez sur Upgrade Firmware.
5. Cliquez sur
, puis naviguez jusqu’à l’emplacement où vous avez enregistré le
fichier de mise à niveau du logiciel embarqué.
6. Cliquez sur Update Firmware.
La boîte de dialogue Update complete s’affiche pour indiquer que la mise à niveau
du logiciel embarqué est terminée.
7. Lisez le registre spécial Firmware Version pour vérifier qu’il indique bien la nouvelle
version du logiciel embarqué.
7FR02-0360-01
49
Chapitre 6 – Maintenance
50
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
7FR02-0360-01
Chapitre 7 Spécifications
Cette section fournit des spécifications supplémentaires pour votre appareil. Pour les
cotes et les informations d’installation et de raccordement, reportez-vous à la fiche
d’installation.
Transmetteurs
Tous les transmetteurs
Alimentation dédiée
Conditions ambiantes
Normes
Batterie
Durée de vie de la batterie
Température de
fonctionnement
Degré de protection IP
Radio (directive RTTE)
CE (LVD)
Émissions rayonnées et conduites
2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh
Jusqu’à 10 ans en conditions normales
–10 à 40 °C
IP68
EN300-220
EN60950
FCC CFR47 section 90
IC RSS-119
Compteur d’impulsions WT4211 / WT4111
Fréquence de fonctionnement
WT4211
WT4111
Nombre de voies d’entrée
Radio
Entrée du capteur
Puissance de sortie,
WT4211
Puissance de sortie,
WT4111
Portée de transmission
Intervalle de transmission
Tension fournie
Courant maximal
Largeur d’impulsion
Fréquence d’impulsion
Seuil logique 0 (fermé)
Seuil logique 1 (ouvert)
Poids
Méthode de montage
169 MHz
153 MHz
1
250 mW max.
120 mW max.
Jusqu’à 2 km en champ libre
15 min.
5,0 V CC ± 10 %
2,5 µA
> 20 ms
0,1 à 10 Hz
0 à 0,5 V CC
+3,3 à 5,0 V CC
Environ 380 g
Verticale, à l’aide du support de montage
fourni
Compteur d’impulsions WT4212 / WT4112
Fréquence de fonctionnement
WT4212
WT4112
Nombre de voies d’entrée1
Radio
7FR02-0360-01
169 MHz
153 MHz
2
Puissance de sortie,
WT4212
Puissance de sortie,
WT4112
Portée de transmission
Intervalle de transmission
250 mW max.
120 mW max.
Jusqu’à 2 km en champ libre
15 min.
51
Chapitre 7 – Spécifications
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Entrée du capteur
Tension fournie
Courant maximal
Largeur d’impulsion
Fréquence d’impulsion
Seuil logique 0 (fermé)
Seuil logique 1 (ouvert)
Poids
Méthode de montage
5,0 V CC ± 10 %
2,5 µA
> 20 ms
0,1 à 10 Hz
0 à 0,5 V CC
+3,3 à 5,0 V CC
Environ 380 g
Verticale, à l’aide du support de montage
fourni
1. Les deux voies du compteur d’impulsions fonctionnent comme s’il s’agissait de deux compteurs
indépendants, ce qui permet de connecter les voies à deux sources d’impulsions (compteurs) séparées.
Moniteur d’état WT4232 / WT4132
Fréquence de fonctionnement
WT4232
169 MHz
WT4132
153 MHz
Nombre de voies d’entrée
Radio
Entrée du capteur
Alimentation dédiée
2
Puissance de sortie,
WT4232
250 mW max.
Puissance de sortie,
WT4132
120 mW max.
Portée de transmission
Jusqu’à 2 km en champ libre
Intervalle de transmission
Immédiatement si changement d’état
Tension fournie
5,0 V CC ± 10 %
Courant maximal
2,5 µA
Largeur d’impulsion
> 20 ms
Fréquence d’impulsion
0,1 à 10 Hz
Seuil logique 0 (fermé)
0 à 0,5 V CC
Seuil logique 1 (ouvert)
+3,3 à 5,0 V CC
Batterie
2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh
Durée de vie de la batterie
Jusqu’à 10 ans en conditions normales
Poids
Environ 380 g
Méthode de montage
Verticale, à l’aide du support de montage
fourni
Capteur analogique 0-10 V WT4222 / WT4122
Fréquence de fonctionnement
WT4222
169 MHz
WT4122
153 MHz
Nombre de voies d’entrée
Radio
Entrée du capteur
2
Puissance de sortie,
WT4222
250 mW max.
Puissance de sortie,
WT4122
120 mW max.
Portée de transmission
Jusqu’à 2 km en champ libre
Intervalle de transmission
15 min.
Format des données
transmises
Nombre à virgule flottante
Précision des données
±3%
Signal d’entrée
0-10 V CC
Impédance d’entrée
52
60 kΩ (Imax = 0,25 mA)
Poids
Environ 380 g
Méthode de montage
Verticale, à l’aide du support de montage
fourni
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 7 – Spécifications
Capteur de température WT4241 / WT4141
Fréquence de fonctionnement
WT4241
169 MHz
WT4141
153 MHz
Nombre de voies d’entrée
Radio
Mesure du capteur
1
Puissance de sortie,
WT4241
250 mW max.
Puissance de sortie,
WT4141
120 mW max.
Portée de transmission
Jusqu’à 2 km en champ libre
Intervalle de transmission
15 min.
Plage
–20 à 65 °C
Précision
±0,5 °C
Poids
Environ 380 g
Méthode de montage
Verticale, à l’aide du support de montage
fourni
Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré WT4216
Fréquence de fonctionnement
169 MHz
Nombre de voies d’entrée
1
Radio
Entrée du capteur
Alimentation dédiée
Normes
Puissance de sortie
125 mW type, 500 mW max.
Portée de transmission
Jusqu’à 2 km en champ libre
Intervalle de transmission
15 min.
Tension fournie
5,0 V CC ± 10 %
Largeur d’impulsion
> 1 ms
Fréquence d’impulsion
0,1 à 10 Hz
Batterie
2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh
Durée de vie de la batterie
Jusqu’à 10 ans en conditions normales
Radio (directive RTTE)
EN300-220
CE (LVD)
EN60950
Poids
Environ 485 g
Méthode de montage
Utilisez l’aimant intégré à la partie
supérieure
Compteur d’impulsions homologué ATEX WT4214
Fréquence de fonctionnement
169 MHz
Nombre de voies d’entrée
1
Radio
Entrée du capteur
Alimentation dédiée
Marques ATEX
7FR02-0360-01
Puissance de sortie
250 mW type, 500 mW max.
Portée de transmission
Jusqu’à 2 km en champ libre
Intervalle de transmission
15 min.
Tension fournie
5,0 V CC ± 10 %
Largeur d’impulsion
> 1 ms
Fréquence d’impulsion
0,1 à 10 Hz
Seuil logique 0 (fermé)
0 à 0,5 V CC
Seuil logique 1 (ouvert)
+3,3 à 5,0 V CC
Batterie
2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh
Durée de vie de la batterie
Jusqu’à 10 ans en conditions normales
Environnement ATEX
Ex II 3G (Ta = –20 à 65 °C)
Protection ATEX
Ex ic IIA T3 (Ta = –20 à 65 °C)
Poids
Environ 380 g
Méthode de montage
Vertical, sur une surface plane
53
Chapitre 7 – Spécifications
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Récepteur
Appareils pris en charge
Fréquence de fonctionnement
Jusqu’à 255 transmetteurs
WR4200
169 MHz
WR4100
153 MHz
50 Ω
Impédance de l’antenne
Portée radio (avec antenne dipolaire)
Communications
RTU esclave Modbus
Adresse esclave
Configurable (1-240)
Protocole
RS-485 (par défaut) ou RS-232
Vitesse de transmission
19200 (programmable), 9600, 4800 ou 2400
Parité
Paire, Impaire, Aucune
Bits d’arrêt
Température de
fonctionnement
Normes
1 ou 2
12-24 V CC (utilisez une alimentation SELV
ou PELV)
Alimentation dédiée
Conditions ambiantes
Jusqu’à 2 km en champ libre
Mode Modbus
–10 à 40 °C
Emplacement de montage
Protégé de la lumière directe du soleil
Degré de protection
IP65
Degré de pollution
2
Altitude
Moins de 2000 m au-dessus du niveau de la
mer
Sécurité
EN60950-1
Radio (directive RTTE)
EN300-220
CE (LVD)
EN60950
Serrage de la vis du couvercle du récepteur
2,5 N·m
Poids
1,2 kg
Répéteur
Fréquence de fonctionnement
WR4290
169 MHz
WR4190
153 MHz
WR4290
Jusqu’à 4 km en champ libre
50 Ω
Impédance de l’antenne
Portée radio (avec antenne
dipolaire)
Puissance d’émission radio
Jusqu’à 10 km en champ libre
0,5 W max.
WR4190
5,0 W max.
Intervalle de transmission
Canal ouvert
Longueur de câble
Jusqu’à 15 m
Alimentation dédiée
100-240 V CA, 50/60 Hz, prise universelle
Conditions ambiantes
Normes
54
WR4190
WR4290
Température de
fonctionnement
–10 à 40 °C
Emplacement de montage
Protégé de la lumière directe du soleil
Degré de protection IP
IP65
Degré de pollution
2
Altitude
Moins de 2000 m au-dessus du niveau de la
mer
Sécurité
EN60950-1
Radio (directive RTTE)
EN300-220
CE (LVD)
EN60950
Serrage de la vis du couvercle du répéteur
2,5 N·m
Poids
4,0 kg
7FR02-0360-01
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
Chapitre 7 – Spécifications
Antenne fouet
Informations pour la
commande
METSEWA4277
Pour les appareils 169 MHz
METSEWA4177
Pour les appareils 153 MHz
Impédance
50 Ω
Gain
Unité
Bande passante
15 MHz pour un TOS de 1,5:1
Polarisation
Verticale
Capacité de puissance
25 W
Matériaux
Fouet acier inoxydable, fixations en laiton
plaqué, socle moulé
Câble
RG58, 5 m
Connecteur
Type N mâle vers BNC
Longueur totale
0,9 m
Poids
250 g
Montage
Goujon M 12 × 25 ou équerre
Antenne dipolaire
Informations pour la
commande
METSEWA4275
Pour les appareils 169 MHz
METSEWA4175
Pour les appareils 153 MHz
Impédance
50 Ω
Gain
Unité
Bande passante plan E
80°
TOS
< 2:1
Capacité de puissance
75 W
Matériaux
Tube parallèle en fibres de verre blanc,
26 mm
Câble
RG213, 5 m
Connecteur
Prise N-plug
Longueur totale
1,6 m
Poids
1,0 kg
Montage
Fonte d’aluminium monobloc
Fixations
Boulons en V M8 en acier inoxydable
Rallonges
Informations pour la
commande
METSEWA4X82
Longueur 5 m
METSEWA4X84
Longueur 10 m
Impédance
7FR02-0360-01
50 Ω
Tenue diélectrique
1500 Veff
Résistance d’isolement
5000 MΩ
Température de fonctionnement
–55 à 155 °C
Classe de protection (assemblé)
IP67
55
Chapitre 7 – Spécifications
56
Appareils radio RF longue portée gamme WT4200
7FR02-0360-01
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
92500 Rueil-Malmaison, France
www.schneider-electric.com
© 2015 Schneider Electric. Tous droits réservés.
7FR02-0360-01 12/2015
Modbus, PowerLogic et Schneider Electric sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Schneider Electric en France, aux États-Unis et dans d’autres
pays. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Manuels associés