CombiSteel 7466.0030 Gas Convection Oven Humidifier 10x1/1gn Or En Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
CombiSteel 7466.0030 Gas Convection Oven Humidifier 10x1/1gn Or En Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
MR3 - MR31 - MR4 - MR321 - MR32 - MR42
ME423 - ME4232 - ME523 - ME5232.. MME523
ME5 - ME52.. - MME52
ME7 - ME72.. - MME72
ME10 - ME102.. - MME102
MG5 - MG52 - MMG52
MG7 - MG72 - MMG72
MG10 - MG102 - MMG102
Rev. 2013-06.05
Table des matières
1.
1.
Installation
3.
1.1
Avertissements généraux et avertissements de sécurité
3
1.2
Branchement du gaz
4
1.3
Contrôle de la pression du gaz
6
1.4
Remplacement des buses
6
1.5
Branchament eléctrique
7
1.6
Émission des fumées
8
1.7
Raccordement à l‘évacuation
8
1.8
2.
Mise en fonction et essai du four
3.1
Nettoyage
17
3.2
Nettoyage de la vitre
17
4.
Instructions
d'utilisation
Que faire si..?
4.1
Les problèmes plus fréquents
18
4.2
Thermostat de sécurité
19
5.
9
Maintenance
Fiche technique
5.1
ME523 - ME5232 - MME523
19
5.2
ME5232X - ME5232K1 - ME5232K2
20
5.3
ME5 - ME52 - MME52 - ME52X
21
5.4
ME7 - ME72 - MME72 - ME72X
21
5.5
ME10 - ME102 - MME102 - ME102X
22
5.6
MG5 - MG52 - MMG52
23
2.1
Informations préliminaires
10
5.7
MG7 - MG72 - MMG72
23
2.2
Panneau de contrôle
11
5.8
MG10 - MG102 - MMG102
24
2.3
Cuisson à convection
12
5.9
MR3 - MR32 - MR31 - MR312
25
2.4
Cuisson à vapeur
13
5.10
MR4 - MR42
25
2.5
Cuisson mixte à convection/vapeur
14
5.11
ME423 - ME4232
26
2.6
Vanne de décharge
15
2.7
Éclairage de la chambre de cuisson
15
2.8
Arrêt et extinction du four
15
2.9
Contrôle de la flamme
15
2.10
Autres versions
16
6.
Schémas électriques
Schémas électriques
•
•
•
•
•
•
•
26-41
Cher client,
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordé en choisissant notre produit. Ce four fait partie
d'une ligne d'appareils conçue spécialement pour la boulangerie et la pâtisserie, composée de fours à gaz et de fours
électriques de différentes capacité. Ce sont des fours qui renferment une grande facilité d'utilisation, d'ergonomie
et de contrôle de la cuisson dans un design agréable et moderne.
Le four est garanti 12 mois contre les éventuels défauts de fabrication à partir de la date indiquée sur la facture de
vente. La garantie couvre le fonctionnement normal du four et exclut les matériaux consommables (les ampoules,
les joints, etc.) et les pannes causées par l'installation, l'usure, la maintenance, la réparation, la décalcification et le
nettoyage erronés, les manipulations et l'utilisation impropre.
Le fabriquant se réserve à tout moment le droit d'apporter au produit les modifications qu'il considère nécessaires
ou utiles.
•
•
Installation
1.1 Avertissements généraux et avertissements de sécurité
Lire attentivement ce manuel avant l'installation et
• Le four ne doit pas être utilisé par des personnes
la mise en fonction du four car ce texte fournit des
indications importantes concernant la sécurité de
l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de
l'appareil.
Conserver soigneusement ce manuel dans un lieu facilement accessible pour permettre aux opérateurs de
le consulter.
En cas de déplacement du four il faut toujours annexer
le manuel; demander, si nécessaire, une nouvelle copie au revendeur autorisé ou directement au fabricant.
Dès que l'emballage est enlevé, s'assurer que le four
soit intact et qu'il n'ait pas subi de dommages causés par le transport. Un appareil endommagé ne doit
en aucun cas être installé et mis en fonction; dans le
doute contacter immédiatement l'assistance technique
ou votre revendeur de confiance.
L'installation, la maintenance extraordinaire et les
opérations de réparation de l'appareil doivent être
effectuées uniquement par un personnel qualifié et en
suivant les instructions du fabricant.
L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments en
milieux clos et doit être employé uniquement pour
cette fonction: toute autre utilisation, doit être considérée non conforme et dangereuse et doit donc être
évitée.
L’appareil est conçu pour un usage professionnel uniquement par du personnel qualifié
Le four doit être utilisé seulement par un personnel
suffisamment formé. Pour éviter le risque d'accidents
ou de dommages causés à l'appareil il est en outre
fondamental que le personnel reçoive régulièrement
les instructions précises concernant la sécurité.
Le non respect des avertissements susmentionnés
peut compromettre aussi bien la sécurité de l'appareil
que la vôtre.
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien par des personnes sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient
surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent ou utilisent l'appareil.
Pendant le fonctionnement, faire attention aux
zones chaudes de la surface externe de l'appareil qui
peuvent dépasser les 60° C.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
l'appareil doit être désactivé; éventuellement, pour la
réparation, s'adresser à un centre d'assistance technique autorisé par le fabricant et exiger les pièces de
rechanges originales.
Ne pas positionner d'autres sources de chaleur à
proximité du four (ex.: friteuses ou plaques de cuisson).
Ne pas déposer ni utiliser des substances inflammables près de l'appareil
En cas d'inutilisation prolongée du four, la distribution de l'eau et de l'énergie électrique doivent être
interrompues.
Avant la mise en fonction de l'appareil contrôler
d'avoir enlevé toutes les parties de l'emballage, en
ayant soin de les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
Toute modification apportée à l'installation du four
qui devrait s'imposer devra être approuvée et effectuée par un personnel technique autorisé.
Aucun type de modification n'est admis au câblage
du four.
Les versions à gaz du four sont conformes aux exigences essentielles de la Directive Gaz 2009/142/CEE et sont donc
accompagnées de certificat d'examen CE relâché par un organisme notifié. Celles-ci favorisent les prescriptions des
normes de gaz suivantes:
EN 203 + mises à jour successives;
EN 437 + mises à jour successives.
•
•
Pour l'installation, il faut respecter les prescriptions de sécurité contenues dans:
Normes UNI CIG n° 7222-7723-8723 + mises à jour successives.
•
L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par les directives de basse tension 73/23/CEE et
2006/95/CEE. Il répond aux prescriptions des normes électriques suivantes:
EN 60335-1 + mises à jour successives;
EN 60335-2-42 + mises à jour successives;
EN 55104 / EN 55014 + mises à jour successives;
EN 61000 + mises à jour successives.
•
•
•
•
L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par la directive de compatibilité électromagnétique.
2
3
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
1.
1.
Installation
Installation
1.2 Raccordement du gaz (seulement pour les fours à gaz)
Note:
Relier le four à l’installation d’alimentation du gaz moyennant
Le four est taré à l’origine pour le fonctionnement avec le type
un tuyau spécial de R 1/2” ayant une section non inférieure à
de gaz spécifié au moment de la commande.
16 mm de diamètre.
Le type de gaz pour lequel le four est réglé est reporté sur la
Le raccord doit être en métal et le tuyau peut être fixe ou
plaquette technique située sur l’appareil (réf. A).
flexible.
Durant la vérification, s’assurer que les tarages de fa-
Prévoir des robinets ou des vannes ayant un diamètre interne
brication effectués sur les brûleurs soient appropriés
non inférieure au tuyau de raccord ci-dessus indiqué.
pour le type spécifique d’installation, à travers l’analyse des gaz produits par la combustion (CO2 e CO)
Après le raccordement au réseau du gaz, il est nécessaire de
et la vérification de la capacité thermique.
contrôler qu’il n’y ait pas de fuites dans les garnitures et dans
Les données relevées doivent être notées et deviennent alors
les raccords. A cet effet, utiliser de l’eau savonneuse ou un
une partie intégrante de la documentation technique de cet
produit mousseux spécifique pour déceler les pertes.
appareil.
Conformément aux normes spécifiques, il est opportun
de faire effectuer chaque année la maintenance périodique des fours à gaz par un technicien autorisé; à cette
Prescriptions pour l’installation
même occasion, effectuer l’analyse des gaz de combu-
Les opérations d’installation et de mise en marche du four doivent être effectuées exclusivement par une personne
stion et le contrôle de la puissance thermique.
qualifiée selon les règlements et les normes en vigueur.
Les installations de gaz, les connexions électriques et les locaux de l’installation des appareils doivent être conformes aux règlements et aux normes en vigueur.
Il faut se rappeler que l’air nécessaire pour la combustion des brûleurs est de 2 m3/h par kW de puissance installée.
Dans les locaux ouverts au public, il faut respecter les normes pour la prévention des accidents et la réglementation
sur la sécurité contre les incendies et anti-panique.
Le raccordement au raccord d’alimentation du gaz peut se faire en utilisant des conduits métalliques flexibles, en
interposant un robinet d’arrêt homologué à un endroit facilement accessible.
S’assurer que le tuyau flexible métallique de raccordement au raccord d’entrée du gaz ne touche pas les parties
Le four peut fonctionner correctement seulement si la
surchauffées du four et qu’il ne soit pas soumis à des efforts de torsion ou extension.
pression de réseau du gaz se maintient dans une plage
Utiliser des bandes de fixation conformes aux normes d’installation.
de valeurs indiquées pour chaque type de gaz sur le
Vérifications a effectuer avant l’installation
Si les pressions se placent en dehors de ces valeurs, il ne sera
tableau.
pas possible d’obtenir un fonctionnement optimal de l’appareil
Contrôler sur la plaquette technique située sur le panneau gauche du four que l’appareil soit prévu pour le type de
et sa mise en service définitive. Faire vérifier par l’installateur
gaz disponible chez l’utilisateur.
l’installation de distribution du gaz (en contrôlant les conduits,
Contrôler avec les données reportées sur la plaquette technique que le débit du réducteur de pression soit suffisant
les vannes et tout réducteur de pression) puis, si nécessaire,
pour l’alimentation de l’appareil.
s’adresser à la compagnie de distribution du gaz.
Eviter d’interposer des réductions de section entre le réducteur et l’appareil.
Il est conseillé de monter un filtre du gaz à l’amont du régulateur de pression de sorte à garantir un fonctionnement
optimal du four.
5
4
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
1.
Installation
1.
1.3 Contrôle de la pression du gaz (seulement pour les fours à gaz)
Installation
1.5 Branchement électrique
Contrôler que les fours à gaz installés soient ceux prévus pour le type et la pression du gaz d'alimentation. Pour
l'éventuel remplacement des buses, se référer au paragraphe suivant.
Quand le four est branché, vérifier la pression du gaz
lorsque l'appareil est allumé.
La pression du gaz doit être contrôlée directement sur
A
la soupape de contrôle en agissant de la façon suivante:
•
B
•
•
P
Dévisser la vis "P" sur la prise de pression de la soupape.
Appliquer le manomètre à la prise de pression.
En agissant sur le régulateur de pression externe
de l'appareil, régler la pression du gaz jusqu' à ce
qu'elle corresponde aux valeurs indiquées dans le
•
tableau 2.
Lorsque la pression est correcte, éteindre le four,
enlever le manomètre et revisser la vis "P" à fond.
En cas de nécessité, si le réglage de la pression est insuffisant, procéder comme ci de suite:
•
•
•
Retirer le capuchon de protection A.
Serrer la vis B pour augmenter la pression du gaz
sortant et dévisser pour le diminuer.
À la fin de l’étalonnage réappliquer le capuchon protecteur A.
1.4 Remplacement des buses (changement du gaz)
Catégorie de l’appareil: II2E+3+
Pays: FR - BE
Four
Puissance
Nominale
Buse pour
gaz G30
[30mbar]
Buse pour
gaz G31
[37mbar]
Buse pour
gaz G20
[20mbar]
Buse pour
gaz G25
[25 mbar]
5 GN 1/1
9,5 kW
115
110
161R
166R
7 GN 1/1
16 kW
145
135
195R
215R
10 GN 1/1
19 kW
155
145
225R
235R
Utiliser uniquement les buses originales en évitant
tout type de manipulations!
Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler les valeurs de tension et de
fréquence du réseau électrique pour vérifier si elles sont conformes aux exigences de
l’appareil indiquées sur sa plaquette technique.Pour la connexion directe au réseau
d’alimentation intercaler entre l’appareil et le secteur un dispositif dimensionné en
fonction de la charge qui assure la déconnexion et dont les contacts ont une distance
d’ouverture qui permet la déconnexion complète des catégories de surtension III, conformément aux règles d’installation; ce dispositif doit être positionné dans un lieu et de
manière à être facilement actionnable à tout moment par l’opérateur. Tourner l’interrupteur général auquel sera connectée la fiche du câble d’alimentation sur la position
0 (zéro). Faire vérifier par un personnel professionnellement qualifié que la section des
câbles de la prise soit adaptée à la puissance consommée par l’appareil. Pour effectuer
le branchement électrique se référer aux schémas électriques présents en annexe de ce
manuel. Dévisser les vis qui fixent le côté gauche du four et l’enlever. Le câble flexible
doit être en polychloroprène ou en élastomère synthétique sous gaine équivalente résistante à l’huile. Brancher
FOUR ÉLECTRIQUE
FOUR A GAZ
le câble au bornier selon
les indications reportées
L1 L2 L3 N
N
L N X
sur le tab. 1. Bloquer le
Entre la phase L
câble avec le serre-câet
il doit y avoir
ble. La tension d’alimentab 1
une différence de
tation machine en marpotentiel de 230V
che ne doit pas s’écarter
de la valeur de tension
nominale de ±10%. L’appareil doit être inclu dans un système équipotentiel dont l’efficacité doit être vérifiée selon les normes en vigueur. Le branchement doit se faire avec
le bornier, situé sur le châssis et marqué avec le symbole (a droit), duquel
doit être raccordé un câble de section minimum de 10 mm2. Pour les fours à
gaz, attendre que le branchement du gaz de l’appareil soit terminé avant de
remonter le côté du four; pour les fours électriques remonter le côté du four.
Pour effectuer le branchement à un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque il faut remplacer les buses du/des
brûleurs/s de la façon suivante:
•
•
•
•
6
Dévisser la buse et la remplacer avec celle qui correspond au type de gaz présent sur le lieu de l'installation.
Remonter la rondelle d'étanchéité.
Les buses sont marquées en centièmes de millimètre.
Après avoir remplacé les buses, il faut contrôler la
pression du gaz.
7
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
1.
Installation
1.
Installation
1.6 Émission des fumées
1.8 Mise en fonction et essai du four
Les fours, doivent être mis en fonction dans des locaux appropriés à l'évacuation, en respectant les normes d'ins-
Avant de mettre en fonction le four, il faut effectuer scrupuleusement toutes les vérifications nécessaires à la
tallation
constatation de la conformité des équipements et de l'installation de l'appareil aux normes de lois et aux indications
des produits de la combustion.
techniques et de sécurité mentionnées dans ce manuel.
Il est possible de raccorder l’évacuation des fours moyen d'un système d'évacuation forcée, comme une hotte équi-
En outre, il faut que:
pée d'aspirateur mécanique. Dans ce cas l'alimentation du gaz à l'appareil doit être contrôlée directement par ce
système et doit s'interrompre si le débit descend en dessous des valeurs indiquées. Lorsque l'appareil est installé
sous la hotte d'aspiration il faut vérifier que les indications suivantes soient respectées:
a)
le volume aspiré doit être supérieur à celui des gaz
brûlés générés (voir la règlementation en vigueur);
b)
le matériel de fabrication du filtre de la hotte doit pouvoir résister à la température des gaz brûlés qui, à la
sortie du convoyeur, peut atteindre 300º C;
c)
d)
•
•
•
•
•
•
La température ambiante du lieu d'installation du four soit plus haute de +4° C.
La chambre de cuisson soit vide.
Tous les emballages aient été totalement enlevés, ainsi que la péllicule de protection appliquée sur les parois
du four.
Les évents et les fentes d'aération soient ouverts et dégagés des obstructions.
Les pièces du four éventuellement démontées pour en effectuer l'installation aient été rémontées.
L'interrupteur électrique général soit fermé et les robinets d'interception de l'eau et du gaz en amont de
l'appareil soient ouverts.
la partie terminale du conduit d'évacuation de l'appa-
Essai
reil doit être placée à l'intérieur de la projection du
L'essai du four s'effectue en complétant un cycle de cuisson échantillon qui permet de vérifier le bon fonctionnement
périmètre de base de la hotte;
de l'appareil et l'absence d'anomalies ou de problèmes.
la réadmission du gaz à l'appareil doit pouvoir se faire
Allumez le four en tournant la poignée «modalité cuisson» sur une des trois positions souhaitées (convection, mixte,
seulement manuellement
vapeur) et tournant la poignée «timer» sur le temps de cuisson désiré ou bien sur la position «infini».
Configurer un cycle de cuison à une température de 150º C, temps 10 min et humidité (s’il est présent).
Vérifier scrupuleusement les points de la liste suivante:
1.7 Raccordement à l‘évacuation
Le four doit être raccordé à une évacuation ouverte (entonnoir).
Dans la partie inférieure de la chambre de cuisson (au centre) se
trouve un robinet (A) auquel doit être raccordé le coude et le tuyau rigide fournis (p). Emboiter le coude dans le tuyau rigide et le
raccorder au four. Mettre ensuite le tuyau rigide dans l’entonnoir
(non fourni).
Un autre tuyau flexible, qui relie la bassine frontale est présent.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La lumière de la chambre de cuisson s'allume.
Le four s'arrête si la porte est ouverte et reprend à fonctionner lorsque la porte est refermée.
Le thermostat de réglage de la température dans la chambre de cuisson intervient à l'obtention de la température configurée et les éléments chauffants sont temporairement éteints;
Le/s moteur/s du/des ventilateur/s effectue/effectuent l'inversion automatique du sens de rotation;
L'inversion advient toutes les 2 minutes, espacés de 20 secondes d'arrêt du moteur.
Les éléments chauffants de la chambre de cuisson sont temporairement éteints pendant les 20 secondes
d'arrêt du moteur.
Pour les fours à 7 et à 10 plats: les deux ventilateurs de la chambre de cuisson ont le même sens de rotation.
Vérifier la sortie d'eau en direction du/des ventilateur/s du tuyau d'arrivée d'humidité dans la chambre de
cuisson (seuls les modèles avec humidificateur).
À la fin du cycle de cuisson le four émet un signal sonore d'avertissement d'environ 15 secondes.
Ce tuyau doit également être placé dans l’entonnoir.
p
A
B
IMPORTANT
8
Dans le cas de blocage des procédures, en phase de configuration, des phases de cuisson ou bien pour résoudre
d'autres éventuels blocages du panneau de contrôle, appuyer, si nécessaire plusieurs fois, sur la touche T15. 9
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
2.
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
2.2 Panneau de contrôle
2.1 Informations préliminaires
L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments
en milieux clos et doit être employé uniquement
M1
Poignée sélection du type de cuisson
pour cette fonction: toute autre utilisation, doit
être considérée non conforme et dangereuse et
I 1
Position OFF
doit donc être évitée.
I 2
Mode de cuisson convection
I 3
Mode de cuisson à vapeur
I 4
Mode de cuisson mixte
M2
Poignée de sélection de la température
I 5
Seuil cuisson à vapeur
S 1
Échelle température en ºC
M3
Poignée minuterie/ temps de cuisson
I 6
Position temps "INFINI"
S 2
Échelle minuterie temps en minutes
M4
Poignée de l'humidificateur
S 3
Échelle humidité
T 1
Touche de sélection de la vitesse du
ventilateur
I 7
Vitesse du ventilateur LENTE
I 8
Vitesse du ventilateur RAPIDE
D1
Afficheur température sonde à aiguille
au centre
led 1
État du four: ON / OFF
led 2
État élément/s réchauffant/s: ON / OFF
Pendant le fonctionnement surveiller l'appareil.
Avant de choisir la cuisson, nous conseillons de
I1
I2
led 1
I3
M1
préchauffer le four à une température d'environ
I4
20/25% supérieure à celle de cuisson. Une fois que
la température de préchauffage est atteinte introduire le/les produit/s dans le four et baisser la température à celle souhaitée pour la cuisson.
led 2
M2
I5
S1
I6
M3
S2
M4
S3
I7
I8
T1
10
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
11
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.3 Cuisson à convection
2.
Instructions d'utilisation
2.4 Cuisson à vapeur
Sélectionner le mode de cuisson à VAPEUR en tour-
Sélectionner le mode de cuisson à CONVECTION en
nant la poignée M1 dans le sens des aiguilles d'une
tournant la poignée M1 dans le sens des aiguilles
montre en la positionnant sur I3.
d'une montre en la mettant à la position I2.
I1
I2
M1
Sélectionner ensuite la température de cuisson en
I1
tournant la poignée M2 dans le sens des aiguilles
I3
M1
gnée sur le temps souhaité. Positionner l'indicateur
Sélectionner donc le temps de cuisson en tournant
sur le symbole I6 "Infini" pour exclure le contrôle
la poignée M3 en positionnant l'indicateur de la poi-
du temps. À la fin du temps configuré le four émet-
gnée sur le temps souhaité. Positionner l'indicateur
tra un signal sonore et s'éteindra, en interrompant
sur le symbole I6 "Infini" pour exclure le contrôle
M2
I5
Configurer la vitesse du ventilateur grâce à la com-
S1
d'utiliser une température dans la chambre de 110°C
traditionnelles.
la poignée M3 en positionnant l'indicateur de la poi-
M2
gnée sur la température souhaitée. Nous conseillons
indiquée par le symbole I5 pour les cuissons à vapeur
Sélectionner donc le temps de cuisson en tournant
la cuisson.
tournant la poignée M2 dans le sens des aiguilles
d'une montre en positionnant l'indicateur de la poi-
d'une montre en positionnant l'indicateur de la poignée sur la température souhaitée.
Sélectionner ensuite la température de cuisson en
mutation de la touche T1.
S1
du temps. À la fin du temps configuré le four émettra un signal sonore et s'éteindra, en interrompant
la cuisson.
Configurer la vitesse du ventilateur grâce à la commutation de la touche T1.
I6
M3
S2
I6
2.3.1 Cuisson à convection avec humidificateur
M3
S2
Pour ajouter de l'humidité pendant la cuisson à
CONVECTION tourner la poignée M4 sur le degré
d'humidité souhaité, en tournant la poignée dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'hu-
M4
T1
midité dans la chambre ou bien dans le sens contraire
S3
des aiguilles d'une montre pour la diminuer. En position verticale en haut l'humidificateur est éteint.
T1
13
12
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
2.5 Cuisson mixte à convection vapeur
2.
Instructions d'utilisation
2.6 Vanne de décharge
Sélectionner le mode de cuisson à MIXTE (CONVEC-
L'évacuation de l'humidité sert à expulser l'humidité
TION / VAPEUR) en tournant la poignée M1 dans le
qui peut se former dans la chambre pendant le cycle
sens des aiguilles d'une montre en la positionnant
de cuisson.
sur I4.
I1
Positionner le levier de la vanne papillon L1 sur les
positions suivantes:
Sélectionner ensuite la température de cuisson en
tournant la poignée M2 dans le sens des aiguilles
gnée sur la température souhaitée.
•
•
Sélectionner donc le temps de cuisson en tournant
Même avec la vanne fermée il n'y a aucun risque
la poignée M3 en positionnant l'indicateur de la poi-
de surpressions dans la chambre de cuisson car elles
gnée sur le temps souhaité. Positionner l'indicateur
sont tout de même contrôlées par la décharge.
d'une montre en positionnant l'indicateur de la poi-
M1
I4
P1 gauche: VANNE FERMÉE
P2 droite: VANNE OUVERTE
sur le symbole I6 "Infini" pour exclure le contrôle
M2
I5
S1
du temps. À la fin du temps configuré le four émet-
Pendant la cuisson en modalité VAPEUR et MIXTE
tra un signal sonore et s'éteindra, en interrompant
(CONVECTION/VAPEUR) nous conseillons de position-
la cuisson.
ner le levier de la vanne papillon sur P1 "fermée".
Configurer la vitesse du ventilateur grâce à la commutation de la touche T1.
2.7 Éclairage de la chambre de cuisson.
L'éclairage de la chambre de cuisson est automatique et branché au fonctionnement en cuisson du four. À la fin de
la cuisson (ex. timer à 0 ou bien obtention set sonde à aiguille au centre) l'illumination s'éteindra.
I6
2.8
Arrêt
et
extinction
du
four.
led 1
M3
S2
M1
M3
Pour terminer une cuisson mettre la poignée sur
M3 Temps en posiztion OFF (même en cas de
cuisson à sonde à aiguille).
Pour éteindre le four mettre la poignée M1 sur I1
OFF. La led1 s'éteindra.
2.9 Contrôle de flamme (présent seulement dans les fours à gaz)
I7
I8
T1
Le contrôle de flamme moyennant l’électrode prévue garantit le fonctionnement normal du/des brûleur/s.
En cas d’extinction accidentelle ou de mauvais fonctionnement du/des brûleur/s, le système se met en état d’erreur,
le voyant situé sur le tableau de commande s’allume, l’alimentation du gaz est coupée et le cycle de cuisson est
temporairement interrompu en attente d’intervention de la part de l’opérateur. Dès lors, pour lancer la procédure de
remise en fonction du bloc flamme, il est nécessaire de presser pendant 1 seconde le bouton lumineuse. Le contrôle
de flamme exécute en automatique 3 tentatives d’allumage avant de signaler un état d’alarme.
15
14
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
2.
Instructions d'utilisation
3.
2.9 AUTRES VERSIONS
Version
électromécanique avec humidificateur à
Maintenance
3.1 Nettoyage
2
vitesses
À la fin d'une journée de travail, il faut nettoyer l'appareil, aussi bien pour des raisons d'hygiène que pour éviter
des pannes de fonctionnement.
Dans cette version le four fonctionne toujours à convection. Il est quandmême possible d’opérer sur la poignée pour ajouter de l’humidité dans la
Le four ne doit jamais être nettoyé avec des jets d'eau directs ou à haute pression. De la même façon, il ne faut pas
chambre du four.
utiliser pour nettoyer l'appareil de paillettes en fer, des brosses ou des raclettes en acier communes; il est possible
éventuellement d'utiliser de la laine en acier inoxidable, en la frottant dans le sens du satinage des tôles.
Régler les paramètres de cuisson (température, temps et éventuellement humidité) comme expliqué au points 2.3 et 2.3.1 (page 7) de ce manuel.
Attendre que la chambre de cuisson soit froide.
Enlever les cloisons porte-plats. Enlever les résidus amovibles manuellement et mettre les parties démontables
dans le lave-vaisselle.
Pour le nettoyage de la chambre de cuisson il faut utiliser de l'eau tiède savonneuse. Toutes les surfaces concernées
devront être ensuite rincées abondamment, en ayant soin de s'assurer qu'il ne restent pas des résidus de détergent.
Pour nettoyer les parties extérieures du four utiliser un chiffon humide et un détergent délicat.
ATTENTION
Version
Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, des détergents et/ou des produits en tout genre qui contiennent
du chlore.
L'utilisation de ces produits annule la garantie.
électromécanique sans humidificateur
Dans cette version le four fonctionne toujours à convection.
3.2 Nettoyage de la vitre
Le nettoyage de la vitre de la porte peut être ef-
Régler les paramètres de cuisson (température et temps) comme expliqué au
fectué aussi bien de l'extérieur que de l'intérieur.
points 2.3 (page 7) de ce manuel.
Pour cela, il faut tourner le crochet qui retient
la vitre interne, dans le sens des aiguilles d'une
montre et, une fois ouverte, il faudra la nettoyer
avec un détergent approprié.
Il ne faut jamais utiliser des matériaux abrasifs.
La vitre doit être ensuite refermée correctement et
bloquée en position en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre le crochet approprié.
17
16
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
4.
Que faire si...?
4.
Que faire si...?
4.1 Les problèmes plus fréquents
4.2
Thermostat de sécurité
Dans le cas où une grave anomalie devrait se vérifier il est très important d'éteindre l'appareil, en agis-
Si la température dans la chambre de cuisson atteint les 350º C, le thermostat de sécurité coupe l'alimentation aux
sant sur l'interrupteur unipolaire et de fermer les robinets d'interception de l'eau et du gaz placés en
éléments réchauffants du four.
amont de l'appareil.
Ce dispositif de sécurité peut être rétabli seulement par un technicien du service d'assistance car des d'autres
Problème
Solution possible
contrôles s'imposent.
Contrôler que l'interrupteur unipolaire soit fermé et que la tension de réseau soit
présente.
Contrôler que le robinet d'interception du gaz placé en amont
de l'appareil soit ouvert.
Le four ne s'allume pas
Vérifier l'intégrité des fusibles de protection du four.
S'assurer que la porte du four soit bien fermée.
Vérifier d'avoir configuré correctement les paramètres du cycle de cuisson.
5.
Fiche technique
S'assurer que le four ne soit pas en état d'erreur.
Si après ces opérations le four ne démarre pas encore, contacter l'assistance.
Le ventilateur s'arrête pendant le fonctionnement
Éteindre le four et attendre que la protection thermique du moteur se
rétablisse automatiquement.
5.1
ME523 - ME5232 - MME523
S'assurer que les ouvertures de refroidissement ne soient pas bouchées.
Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance.
Utiliser des ampoules résistantes à la chaleur.
L'éclairage interne
ne fonctionne pas
Remplacer les ampoules en procédant ainsi:
•
S'assurer que l'interrupteur unipolaire placé en amont du four soit ouvert
et que l'appareil soit froid.
•
Ouvrir la vitre interne de la porte du four.
•
Enlever les verres de protection des ampoules.
•
Remplacer les ampoules.
Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance.
L'eau n'est pas introduite
par les tuyaux de l'humidificateur
Contrôler que le robinet d'interception de l'eau soit ouvert.
DONNÉES TECNIQUES
Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance.
Dimensions: 600. X688x603 mm
Volume: 0,25m3
Poids: 65 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3)
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions utiles de la chambre: 375x420x390 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 3 kW
Puissance totale: 3,3 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
19
18
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
5.2
Fiche technique
5.
ME5232X - ME5232XK1 - ME5232XK2
Fiche technique
5.3
ME5 - ME52 - MME52 - ME52X
811
748
47,5
775
47,5
Ø 22
87
603
630
870
126
520
Ø 50
21
DONNÉES TECNIQUES
195
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x748x603 mm
Dimensions: 600. X688x603 mm
231
Volume: 0,25m3
Volume: 0,39m3
Ø 50
Poids: 65 Kg
Poids: 65 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN1/1 - 600x400)
Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3)
Distances entre les étages: 74 mm
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP)
Dimensions utiles de la chambre: 375x420x390 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 6 kW ou 7,4 kW (..X)
Puissance de la chambre: 4,5 kW (..X - ..XK1) - 6 kW (..XK2)
Puissance totale: 6,3 kW ou 7,7 kW (..X)
Puissance totale: 4,8 kW (..X - ..XK1) - 6,3 kW (..XK2)
Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz
Tension d'alimentation: 3N 400V AC 50Hz (..X) 60Hz (..XK1 - ..XK2)
5.4
ME7 - ME72 - MME72 - ME72X
811
748
87
Ø 22
783
810
870
47,5
775
47,5
126
520
Ø 50
21
20
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
Fiche technique
5.
21
5.5
DONNÉES TECNIQUES
195
Fiche technique
MG5 - MG52 - MMG52
848
786
870
Dimensions: 870x748x783 mm
Volume: 0,50m3
Ø 50
231
Poids: 80 Kg
Capacité de la chambre: 7x(GN1/1 - 600x400)
728
Puissance de la chambre: 9 kW ou 12 kW (..X)
700
Dimensions utiles de la chambre: 645x600x450 mm (LxHxP)
754
Distances entre les étages: 74 mm
GAS
Puissance totale: 9,3 kW ou 12,6 kW (..X)
47,5
ME10 - ME102 - MME102 - ME102X
121
Ø 50
DONNÉES TECNIQUES
225
231
81
Dimensions: 870x786x700 mm
43
231
Ø 50
GAS
Volume: 0,48m3
Ø 124
Poids: 110 Kg
Capacité de la chambre: 5x(GN1/1 - 600x400)
Distances entre les étages: 74 mm
496
Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 9,5 kW - 8168 Cal/h
1010
983
R 1/2"
520
20
811
748
870
47,5
39
5.4
775
G 3/4"
Ø 22
156
217
Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz
Puissance totale: 0,4 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
74
775
195
47,5
21
G 3/4"
47,5
88
87
Ø 22
5.6
126
520
MG7 - MG72 - MMG72
848
786
870
Ø 50
DONNÉES TECNIQUES
Ø 50
Poids: 100 Kg
879
Volume: 0,64m3
231
908
Dimensions: 870x748x983 mm
Capacité de la chambre: 10x(GN1/1 - 600x400)
GAS
Distances entre les étages: 74 mm
Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz
47,5
775
47,5
Ø 22
Puissance totale: 12,6 kW ou 17,3 kW (..X)
G 3/4"
41
Puissance de la chambre: 12 kW ou 16,7 kW (..X)
217
Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP)
R 1/2"
121
Ø 50
520
23
22
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
Fiche technique
5.8
39
80,8
MR3 - MR32 - MR31 - MR321
197
Dimensions: 870x786x879 mm
20
231
43
Fiche technique
DONNÉES TECNIQUES
203
313
5.
Volume: 0,60 m3
Ø 50
Poids: 148 Kg
Ø 124
GAS
Capacité de la chambre: 7x(GN1/1 - 600x400)
496
Distances entre les étages: 74 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x600x450 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 16 kW - 13575 Cal/h
Puissance totale: 0,8 kW
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x740x600 mm
5.7
Volume: 0,54m3
MG10 - MG102 - MMG102
Poids: 53 Kg
Capacité de la chambre: 3x(600x400)
Distances entre les étages: 75 mm
848
786
870
Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP)
Puissance de la chambre: 4,5 kW (MR3 MR32) - 3 kW (MR31 MR312)
Puissance totale: 4,5 kW (MR3 MR32) - 3 kW (MR31 MR312)
Tension d'alimentation: 3N400V AC 50Hz (MR3 MR32)
1N220V AC 50Hz (MR31 MR312)
1134
1079
156
39
231
GAS
496
197
81
43
47,5
GAS
R 1/2"
121
520
Ø 50
DONNÉES TECNIQUES
203
313
20
775
Ø 22
217
G 3/4"
47,5
MR4 - MR42
1108
5.9
Ø 50
Ø 124
DONNÉES TECNIQUES
Dimensions: 870x786x1079 mm
Dimensions: 770x740x600 mm
Volume: 0,74 m3
Volume: 0,60m3
Poids: 160 Kg
Poids: 63 Kg
Capacité de la chambre: 10x(GN1/1 - 600x400)
Capacité de la chambre: 4x(60x40)
Distances entre les étages: 74 mm
Distances entre les étages: 75 mm
Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP)
Dimensions utiles de la chambre: 645x345x445 mm
Puissance de la chambre: 9,5 kW - 16337 Cal/h
Puissance de la chambre: 6 kW
Puissance totale: 6,3 kW
Puissance totale: 0,8 kW
Tension d’alimentation: 3N400V AC 50Hz
Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz
25
24
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
5.
6.
Fiche technique
5.10
ME423
-
Schémas électriques
ME4232
658
596
C1, C2
Condensateur moteur
P
Commutateur general /
minuteur
EL
Électrovanne lavage
PD
Pompe détergent
EU
Électrovanne humidificateur
PL
Pompe lavage
EVG
Électrovanne chambre de
combustion
R
Résistance
F1
Thérmostat chambre
S
Commutateur general /
sélecteur de cuisson
FM1, FM2
Protection thermique du
moteur
SC
Sonde chambre
FR
Ventilateur de refroidissement
SC
Sélecteur cuisson / minuteur
FRC, XFLC
Filtre E.M.C.
SCHB
Fiche buzzer électronique
FS1
Thérmostat de sécurité
chambre
SCHF
Fiche électronique contrôle
four
FU1
Fusible
SP
Fiche électronique
H1, H2
Lampe
SS
sonde à coeur (optionnelle)
IGN1
Fiche de contrôle brûleur
SU
Régulateur humidificateur
INV
Inverseur moteur
SV
Sélecteur vitesse moteurs
K0
Contacteur de ligne
TH20
timer "instant"
KR
Contacteur résistance
TS
Thermorégulateur sonde
L1, L2
Lampe éclairage chambre
X./..
Connecteur
M1, M2
Moteur
Z1 / Z2
Sonde niveau réservoir
lavage
MV
Vanne d'évacuation vapeur
530
538
647
LEGENDE
*
95
*
*G 3/4 "
60
111
60
380
DONNÉES TECNIQUES
154
50
26
527
Dimensions: 647x658x530 mm
Volume: 0,52m3
*
Poids: 40 Kg
Capacité de la chambre: 4x(GN 2/3)
Distances entre les étages: 70 mm
1096
Dimensions utiles de la chambre: 397x350x380 mm
Puissance de la chambre: 2,5 kW
Puissance totale: 2,6 kW
Tension d’alimentation: 1N 230V AC 50Hz
27
26
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
ME423 - ME4232
6.
Schémas électriques
ME31 - ME523
29
28
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
ME321 - ME5232
6.
Schémas électriques
MME523
31
30
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
ME4 - ME5 - MR3 - MR4
6.
Schémas électriques
ME52 - MR32 - MR42 - ME42
33
32
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MME52
6.
Schémas électriques
ME7 - ME10
35
34
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
ME72 - ME102
6.
Schémas électriques
MME72 - MME102
37
36
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MG5
6.
Schémas électriques
MG52
39
38
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MMG52
6.
Schémas électriques
MG7 - MG10
41
40
MAGNIFICO
manuel d’utilisation
6.
Schémas électriques
MG72 - MG102
6.
Schémas électriques
MMG72 - MMG102
43
42
MAGNIFICO
manuel d’utilisation

Manuels associés