CombiSteel 7466.0030 Gas Convection Oven Humidifier 10x1/1gn Or En Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE MR3 - MR31 - MR4 - MR321 - MR32 - MR42 ME423 - ME4232 - ME523 - ME5232.. MME523 ME5 - ME52.. - MME52 ME7 - ME72.. - MME72 ME10 - ME102.. - MME102 MG5 - MG52 - MMG52 MG7 - MG72 - MMG72 MG10 - MG102 - MMG102 Rev. 2013-06.05 Table des matières 1. 1. Installation 3. 1.1 Avertissements généraux et avertissements de sécurité 3 1.2 Branchement du gaz 4 1.3 Contrôle de la pression du gaz 6 1.4 Remplacement des buses 6 1.5 Branchament eléctrique 7 1.6 Émission des fumées 8 1.7 Raccordement à l‘évacuation 8 1.8 2. Mise en fonction et essai du four 3.1 Nettoyage 17 3.2 Nettoyage de la vitre 17 4. Instructions d'utilisation Que faire si..? 4.1 Les problèmes plus fréquents 18 4.2 Thermostat de sécurité 19 5. 9 Maintenance Fiche technique 5.1 ME523 - ME5232 - MME523 19 5.2 ME5232X - ME5232K1 - ME5232K2 20 5.3 ME5 - ME52 - MME52 - ME52X 21 5.4 ME7 - ME72 - MME72 - ME72X 21 5.5 ME10 - ME102 - MME102 - ME102X 22 5.6 MG5 - MG52 - MMG52 23 2.1 Informations préliminaires 10 5.7 MG7 - MG72 - MMG72 23 2.2 Panneau de contrôle 11 5.8 MG10 - MG102 - MMG102 24 2.3 Cuisson à convection 12 5.9 MR3 - MR32 - MR31 - MR312 25 2.4 Cuisson à vapeur 13 5.10 MR4 - MR42 25 2.5 Cuisson mixte à convection/vapeur 14 5.11 ME423 - ME4232 26 2.6 Vanne de décharge 15 2.7 Éclairage de la chambre de cuisson 15 2.8 Arrêt et extinction du four 15 2.9 Contrôle de la flamme 15 2.10 Autres versions 16 6. Schémas électriques Schémas électriques • • • • • • • 26-41 Cher client, Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordé en choisissant notre produit. Ce four fait partie d'une ligne d'appareils conçue spécialement pour la boulangerie et la pâtisserie, composée de fours à gaz et de fours électriques de différentes capacité. Ce sont des fours qui renferment une grande facilité d'utilisation, d'ergonomie et de contrôle de la cuisson dans un design agréable et moderne. Le four est garanti 12 mois contre les éventuels défauts de fabrication à partir de la date indiquée sur la facture de vente. La garantie couvre le fonctionnement normal du four et exclut les matériaux consommables (les ampoules, les joints, etc.) et les pannes causées par l'installation, l'usure, la maintenance, la réparation, la décalcification et le nettoyage erronés, les manipulations et l'utilisation impropre. Le fabriquant se réserve à tout moment le droit d'apporter au produit les modifications qu'il considère nécessaires ou utiles. • • Installation 1.1 Avertissements généraux et avertissements de sécurité Lire attentivement ce manuel avant l'installation et • Le four ne doit pas être utilisé par des personnes la mise en fonction du four car ce texte fournit des indications importantes concernant la sécurité de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil. Conserver soigneusement ce manuel dans un lieu facilement accessible pour permettre aux opérateurs de le consulter. En cas de déplacement du four il faut toujours annexer le manuel; demander, si nécessaire, une nouvelle copie au revendeur autorisé ou directement au fabricant. Dès que l'emballage est enlevé, s'assurer que le four soit intact et qu'il n'ait pas subi de dommages causés par le transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être installé et mis en fonction; dans le doute contacter immédiatement l'assistance technique ou votre revendeur de confiance. L'installation, la maintenance extraordinaire et les opérations de réparation de l'appareil doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et en suivant les instructions du fabricant. L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments en milieux clos et doit être employé uniquement pour cette fonction: toute autre utilisation, doit être considérée non conforme et dangereuse et doit donc être évitée. L’appareil est conçu pour un usage professionnel uniquement par du personnel qualifié Le four doit être utilisé seulement par un personnel suffisamment formé. Pour éviter le risque d'accidents ou de dommages causés à l'appareil il est en outre fondamental que le personnel reçoive régulièrement les instructions précises concernant la sécurité. Le non respect des avertissements susmentionnés peut compromettre aussi bien la sécurité de l'appareil que la vôtre. ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien par des personnes sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. • • • • • • • • • les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent ou utilisent l'appareil. Pendant le fonctionnement, faire attention aux zones chaudes de la surface externe de l'appareil qui peuvent dépasser les 60° C. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être désactivé; éventuellement, pour la réparation, s'adresser à un centre d'assistance technique autorisé par le fabricant et exiger les pièces de rechanges originales. Ne pas positionner d'autres sources de chaleur à proximité du four (ex.: friteuses ou plaques de cuisson). Ne pas déposer ni utiliser des substances inflammables près de l'appareil En cas d'inutilisation prolongée du four, la distribution de l'eau et de l'énergie électrique doivent être interrompues. Avant la mise en fonction de l'appareil contrôler d'avoir enlevé toutes les parties de l'emballage, en ayant soin de les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. Toute modification apportée à l'installation du four qui devrait s'imposer devra être approuvée et effectuée par un personnel technique autorisé. Aucun type de modification n'est admis au câblage du four. Les versions à gaz du four sont conformes aux exigences essentielles de la Directive Gaz 2009/142/CEE et sont donc accompagnées de certificat d'examen CE relâché par un organisme notifié. Celles-ci favorisent les prescriptions des normes de gaz suivantes: EN 203 + mises à jour successives; EN 437 + mises à jour successives. • • Pour l'installation, il faut respecter les prescriptions de sécurité contenues dans: Normes UNI CIG n° 7222-7723-8723 + mises à jour successives. • L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par les directives de basse tension 73/23/CEE et 2006/95/CEE. Il répond aux prescriptions des normes électriques suivantes: EN 60335-1 + mises à jour successives; EN 60335-2-42 + mises à jour successives; EN 55104 / EN 55014 + mises à jour successives; EN 61000 + mises à jour successives. • • • • L'appareil est conforme aux exigences essentielles requises par la directive de compatibilité électromagnétique. 2 3 MAGNIFICO manuel d’utilisation 1. 1. Installation Installation 1.2 Raccordement du gaz (seulement pour les fours à gaz) Note: Relier le four à l’installation d’alimentation du gaz moyennant Le four est taré à l’origine pour le fonctionnement avec le type un tuyau spécial de R 1/2” ayant une section non inférieure à de gaz spécifié au moment de la commande. 16 mm de diamètre. Le type de gaz pour lequel le four est réglé est reporté sur la Le raccord doit être en métal et le tuyau peut être fixe ou plaquette technique située sur l’appareil (réf. A). flexible. Durant la vérification, s’assurer que les tarages de fa- Prévoir des robinets ou des vannes ayant un diamètre interne brication effectués sur les brûleurs soient appropriés non inférieure au tuyau de raccord ci-dessus indiqué. pour le type spécifique d’installation, à travers l’analyse des gaz produits par la combustion (CO2 e CO) Après le raccordement au réseau du gaz, il est nécessaire de et la vérification de la capacité thermique. contrôler qu’il n’y ait pas de fuites dans les garnitures et dans Les données relevées doivent être notées et deviennent alors les raccords. A cet effet, utiliser de l’eau savonneuse ou un une partie intégrante de la documentation technique de cet produit mousseux spécifique pour déceler les pertes. appareil. Conformément aux normes spécifiques, il est opportun de faire effectuer chaque année la maintenance périodique des fours à gaz par un technicien autorisé; à cette Prescriptions pour l’installation même occasion, effectuer l’analyse des gaz de combu- Les opérations d’installation et de mise en marche du four doivent être effectuées exclusivement par une personne stion et le contrôle de la puissance thermique. qualifiée selon les règlements et les normes en vigueur. Les installations de gaz, les connexions électriques et les locaux de l’installation des appareils doivent être conformes aux règlements et aux normes en vigueur. Il faut se rappeler que l’air nécessaire pour la combustion des brûleurs est de 2 m3/h par kW de puissance installée. Dans les locaux ouverts au public, il faut respecter les normes pour la prévention des accidents et la réglementation sur la sécurité contre les incendies et anti-panique. Le raccordement au raccord d’alimentation du gaz peut se faire en utilisant des conduits métalliques flexibles, en interposant un robinet d’arrêt homologué à un endroit facilement accessible. S’assurer que le tuyau flexible métallique de raccordement au raccord d’entrée du gaz ne touche pas les parties Le four peut fonctionner correctement seulement si la surchauffées du four et qu’il ne soit pas soumis à des efforts de torsion ou extension. pression de réseau du gaz se maintient dans une plage Utiliser des bandes de fixation conformes aux normes d’installation. de valeurs indiquées pour chaque type de gaz sur le Vérifications a effectuer avant l’installation Si les pressions se placent en dehors de ces valeurs, il ne sera tableau. pas possible d’obtenir un fonctionnement optimal de l’appareil Contrôler sur la plaquette technique située sur le panneau gauche du four que l’appareil soit prévu pour le type de et sa mise en service définitive. Faire vérifier par l’installateur gaz disponible chez l’utilisateur. l’installation de distribution du gaz (en contrôlant les conduits, Contrôler avec les données reportées sur la plaquette technique que le débit du réducteur de pression soit suffisant les vannes et tout réducteur de pression) puis, si nécessaire, pour l’alimentation de l’appareil. s’adresser à la compagnie de distribution du gaz. Eviter d’interposer des réductions de section entre le réducteur et l’appareil. Il est conseillé de monter un filtre du gaz à l’amont du régulateur de pression de sorte à garantir un fonctionnement optimal du four. 5 4 MAGNIFICO manuel d’utilisation 1. Installation 1. 1.3 Contrôle de la pression du gaz (seulement pour les fours à gaz) Installation 1.5 Branchement électrique Contrôler que les fours à gaz installés soient ceux prévus pour le type et la pression du gaz d'alimentation. Pour l'éventuel remplacement des buses, se référer au paragraphe suivant. Quand le four est branché, vérifier la pression du gaz lorsque l'appareil est allumé. La pression du gaz doit être contrôlée directement sur A la soupape de contrôle en agissant de la façon suivante: • B • • P Dévisser la vis "P" sur la prise de pression de la soupape. Appliquer le manomètre à la prise de pression. En agissant sur le régulateur de pression externe de l'appareil, régler la pression du gaz jusqu' à ce qu'elle corresponde aux valeurs indiquées dans le • tableau 2. Lorsque la pression est correcte, éteindre le four, enlever le manomètre et revisser la vis "P" à fond. En cas de nécessité, si le réglage de la pression est insuffisant, procéder comme ci de suite: • • • Retirer le capuchon de protection A. Serrer la vis B pour augmenter la pression du gaz sortant et dévisser pour le diminuer. À la fin de l’étalonnage réappliquer le capuchon protecteur A. 1.4 Remplacement des buses (changement du gaz) Catégorie de l’appareil: II2E+3+ Pays: FR - BE Four Puissance Nominale Buse pour gaz G30 [30mbar] Buse pour gaz G31 [37mbar] Buse pour gaz G20 [20mbar] Buse pour gaz G25 [25 mbar] 5 GN 1/1 9,5 kW 115 110 161R 166R 7 GN 1/1 16 kW 145 135 195R 215R 10 GN 1/1 19 kW 155 145 225R 235R Utiliser uniquement les buses originales en évitant tout type de manipulations! Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler les valeurs de tension et de fréquence du réseau électrique pour vérifier si elles sont conformes aux exigences de l’appareil indiquées sur sa plaquette technique.Pour la connexion directe au réseau d’alimentation intercaler entre l’appareil et le secteur un dispositif dimensionné en fonction de la charge qui assure la déconnexion et dont les contacts ont une distance d’ouverture qui permet la déconnexion complète des catégories de surtension III, conformément aux règles d’installation; ce dispositif doit être positionné dans un lieu et de manière à être facilement actionnable à tout moment par l’opérateur. Tourner l’interrupteur général auquel sera connectée la fiche du câble d’alimentation sur la position 0 (zéro). Faire vérifier par un personnel professionnellement qualifié que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance consommée par l’appareil. Pour effectuer le branchement électrique se référer aux schémas électriques présents en annexe de ce manuel. Dévisser les vis qui fixent le côté gauche du four et l’enlever. Le câble flexible doit être en polychloroprène ou en élastomère synthétique sous gaine équivalente résistante à l’huile. Brancher FOUR ÉLECTRIQUE FOUR A GAZ le câble au bornier selon les indications reportées L1 L2 L3 N N L N X sur le tab. 1. Bloquer le Entre la phase L câble avec le serre-câet il doit y avoir ble. La tension d’alimentab 1 une différence de tation machine en marpotentiel de 230V che ne doit pas s’écarter de la valeur de tension nominale de ±10%. L’appareil doit être inclu dans un système équipotentiel dont l’efficacité doit être vérifiée selon les normes en vigueur. Le branchement doit se faire avec le bornier, situé sur le châssis et marqué avec le symbole (a droit), duquel doit être raccordé un câble de section minimum de 10 mm2. Pour les fours à gaz, attendre que le branchement du gaz de l’appareil soit terminé avant de remonter le côté du four; pour les fours électriques remonter le côté du four. Pour effectuer le branchement à un gaz différent de celui indiqué sur la plaque il faut remplacer les buses du/des brûleurs/s de la façon suivante: • • • • 6 Dévisser la buse et la remplacer avec celle qui correspond au type de gaz présent sur le lieu de l'installation. Remonter la rondelle d'étanchéité. Les buses sont marquées en centièmes de millimètre. Après avoir remplacé les buses, il faut contrôler la pression du gaz. 7 MAGNIFICO manuel d’utilisation 1. Installation 1. Installation 1.6 Émission des fumées 1.8 Mise en fonction et essai du four Les fours, doivent être mis en fonction dans des locaux appropriés à l'évacuation, en respectant les normes d'ins- Avant de mettre en fonction le four, il faut effectuer scrupuleusement toutes les vérifications nécessaires à la tallation constatation de la conformité des équipements et de l'installation de l'appareil aux normes de lois et aux indications des produits de la combustion. techniques et de sécurité mentionnées dans ce manuel. Il est possible de raccorder l’évacuation des fours moyen d'un système d'évacuation forcée, comme une hotte équi- En outre, il faut que: pée d'aspirateur mécanique. Dans ce cas l'alimentation du gaz à l'appareil doit être contrôlée directement par ce système et doit s'interrompre si le débit descend en dessous des valeurs indiquées. Lorsque l'appareil est installé sous la hotte d'aspiration il faut vérifier que les indications suivantes soient respectées: a) le volume aspiré doit être supérieur à celui des gaz brûlés générés (voir la règlementation en vigueur); b) le matériel de fabrication du filtre de la hotte doit pouvoir résister à la température des gaz brûlés qui, à la sortie du convoyeur, peut atteindre 300º C; c) d) • • • • • • La température ambiante du lieu d'installation du four soit plus haute de +4° C. La chambre de cuisson soit vide. Tous les emballages aient été totalement enlevés, ainsi que la péllicule de protection appliquée sur les parois du four. Les évents et les fentes d'aération soient ouverts et dégagés des obstructions. Les pièces du four éventuellement démontées pour en effectuer l'installation aient été rémontées. L'interrupteur électrique général soit fermé et les robinets d'interception de l'eau et du gaz en amont de l'appareil soient ouverts. la partie terminale du conduit d'évacuation de l'appa- Essai reil doit être placée à l'intérieur de la projection du L'essai du four s'effectue en complétant un cycle de cuisson échantillon qui permet de vérifier le bon fonctionnement périmètre de base de la hotte; de l'appareil et l'absence d'anomalies ou de problèmes. la réadmission du gaz à l'appareil doit pouvoir se faire Allumez le four en tournant la poignée «modalité cuisson» sur une des trois positions souhaitées (convection, mixte, seulement manuellement vapeur) et tournant la poignée «timer» sur le temps de cuisson désiré ou bien sur la position «infini». Configurer un cycle de cuison à une température de 150º C, temps 10 min et humidité (s’il est présent). Vérifier scrupuleusement les points de la liste suivante: 1.7 Raccordement à l‘évacuation Le four doit être raccordé à une évacuation ouverte (entonnoir). Dans la partie inférieure de la chambre de cuisson (au centre) se trouve un robinet (A) auquel doit être raccordé le coude et le tuyau rigide fournis (p). Emboiter le coude dans le tuyau rigide et le raccorder au four. Mettre ensuite le tuyau rigide dans l’entonnoir (non fourni). Un autre tuyau flexible, qui relie la bassine frontale est présent. • • • • • • • • • La lumière de la chambre de cuisson s'allume. Le four s'arrête si la porte est ouverte et reprend à fonctionner lorsque la porte est refermée. Le thermostat de réglage de la température dans la chambre de cuisson intervient à l'obtention de la température configurée et les éléments chauffants sont temporairement éteints; Le/s moteur/s du/des ventilateur/s effectue/effectuent l'inversion automatique du sens de rotation; L'inversion advient toutes les 2 minutes, espacés de 20 secondes d'arrêt du moteur. Les éléments chauffants de la chambre de cuisson sont temporairement éteints pendant les 20 secondes d'arrêt du moteur. Pour les fours à 7 et à 10 plats: les deux ventilateurs de la chambre de cuisson ont le même sens de rotation. Vérifier la sortie d'eau en direction du/des ventilateur/s du tuyau d'arrivée d'humidité dans la chambre de cuisson (seuls les modèles avec humidificateur). À la fin du cycle de cuisson le four émet un signal sonore d'avertissement d'environ 15 secondes. Ce tuyau doit également être placé dans l’entonnoir. p A B IMPORTANT 8 Dans le cas de blocage des procédures, en phase de configuration, des phases de cuisson ou bien pour résoudre d'autres éventuels blocages du panneau de contrôle, appuyer, si nécessaire plusieurs fois, sur la touche T15. 9 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. 2. Instructions d'utilisation Instructions d'utilisation 2.2 Panneau de contrôle 2.1 Informations préliminaires L'appareil a été conçu pour cuisiner des aliments en milieux clos et doit être employé uniquement M1 Poignée sélection du type de cuisson pour cette fonction: toute autre utilisation, doit être considérée non conforme et dangereuse et I 1 Position OFF doit donc être évitée. I 2 Mode de cuisson convection I 3 Mode de cuisson à vapeur I 4 Mode de cuisson mixte M2 Poignée de sélection de la température I 5 Seuil cuisson à vapeur S 1 Échelle température en ºC M3 Poignée minuterie/ temps de cuisson I 6 Position temps "INFINI" S 2 Échelle minuterie temps en minutes M4 Poignée de l'humidificateur S 3 Échelle humidité T 1 Touche de sélection de la vitesse du ventilateur I 7 Vitesse du ventilateur LENTE I 8 Vitesse du ventilateur RAPIDE D1 Afficheur température sonde à aiguille au centre led 1 État du four: ON / OFF led 2 État élément/s réchauffant/s: ON / OFF Pendant le fonctionnement surveiller l'appareil. Avant de choisir la cuisson, nous conseillons de I1 I2 led 1 I3 M1 préchauffer le four à une température d'environ I4 20/25% supérieure à celle de cuisson. Une fois que la température de préchauffage est atteinte introduire le/les produit/s dans le four et baisser la température à celle souhaitée pour la cuisson. led 2 M2 I5 S1 I6 M3 S2 M4 S3 I7 I8 T1 10 MAGNIFICO manuel d’utilisation 11 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.3 Cuisson à convection 2. Instructions d'utilisation 2.4 Cuisson à vapeur Sélectionner le mode de cuisson à VAPEUR en tour- Sélectionner le mode de cuisson à CONVECTION en nant la poignée M1 dans le sens des aiguilles d'une tournant la poignée M1 dans le sens des aiguilles montre en la positionnant sur I3. d'une montre en la mettant à la position I2. I1 I2 M1 Sélectionner ensuite la température de cuisson en I1 tournant la poignée M2 dans le sens des aiguilles I3 M1 gnée sur le temps souhaité. Positionner l'indicateur Sélectionner donc le temps de cuisson en tournant sur le symbole I6 "Infini" pour exclure le contrôle la poignée M3 en positionnant l'indicateur de la poi- du temps. À la fin du temps configuré le four émet- gnée sur le temps souhaité. Positionner l'indicateur tra un signal sonore et s'éteindra, en interrompant sur le symbole I6 "Infini" pour exclure le contrôle M2 I5 Configurer la vitesse du ventilateur grâce à la com- S1 d'utiliser une température dans la chambre de 110°C traditionnelles. la poignée M3 en positionnant l'indicateur de la poi- M2 gnée sur la température souhaitée. Nous conseillons indiquée par le symbole I5 pour les cuissons à vapeur Sélectionner donc le temps de cuisson en tournant la cuisson. tournant la poignée M2 dans le sens des aiguilles d'une montre en positionnant l'indicateur de la poi- d'une montre en positionnant l'indicateur de la poignée sur la température souhaitée. Sélectionner ensuite la température de cuisson en mutation de la touche T1. S1 du temps. À la fin du temps configuré le four émettra un signal sonore et s'éteindra, en interrompant la cuisson. Configurer la vitesse du ventilateur grâce à la commutation de la touche T1. I6 M3 S2 I6 2.3.1 Cuisson à convection avec humidificateur M3 S2 Pour ajouter de l'humidité pendant la cuisson à CONVECTION tourner la poignée M4 sur le degré d'humidité souhaité, en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'hu- M4 T1 midité dans la chambre ou bien dans le sens contraire S3 des aiguilles d'une montre pour la diminuer. En position verticale en haut l'humidificateur est éteint. T1 13 12 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 2.5 Cuisson mixte à convection vapeur 2. Instructions d'utilisation 2.6 Vanne de décharge Sélectionner le mode de cuisson à MIXTE (CONVEC- L'évacuation de l'humidité sert à expulser l'humidité TION / VAPEUR) en tournant la poignée M1 dans le qui peut se former dans la chambre pendant le cycle sens des aiguilles d'une montre en la positionnant de cuisson. sur I4. I1 Positionner le levier de la vanne papillon L1 sur les positions suivantes: Sélectionner ensuite la température de cuisson en tournant la poignée M2 dans le sens des aiguilles gnée sur la température souhaitée. • • Sélectionner donc le temps de cuisson en tournant Même avec la vanne fermée il n'y a aucun risque la poignée M3 en positionnant l'indicateur de la poi- de surpressions dans la chambre de cuisson car elles gnée sur le temps souhaité. Positionner l'indicateur sont tout de même contrôlées par la décharge. d'une montre en positionnant l'indicateur de la poi- M1 I4 P1 gauche: VANNE FERMÉE P2 droite: VANNE OUVERTE sur le symbole I6 "Infini" pour exclure le contrôle M2 I5 S1 du temps. À la fin du temps configuré le four émet- Pendant la cuisson en modalité VAPEUR et MIXTE tra un signal sonore et s'éteindra, en interrompant (CONVECTION/VAPEUR) nous conseillons de position- la cuisson. ner le levier de la vanne papillon sur P1 "fermée". Configurer la vitesse du ventilateur grâce à la commutation de la touche T1. 2.7 Éclairage de la chambre de cuisson. L'éclairage de la chambre de cuisson est automatique et branché au fonctionnement en cuisson du four. À la fin de la cuisson (ex. timer à 0 ou bien obtention set sonde à aiguille au centre) l'illumination s'éteindra. I6 2.8 Arrêt et extinction du four. led 1 M3 S2 M1 M3 Pour terminer une cuisson mettre la poignée sur M3 Temps en posiztion OFF (même en cas de cuisson à sonde à aiguille). Pour éteindre le four mettre la poignée M1 sur I1 OFF. La led1 s'éteindra. 2.9 Contrôle de flamme (présent seulement dans les fours à gaz) I7 I8 T1 Le contrôle de flamme moyennant l’électrode prévue garantit le fonctionnement normal du/des brûleur/s. En cas d’extinction accidentelle ou de mauvais fonctionnement du/des brûleur/s, le système se met en état d’erreur, le voyant situé sur le tableau de commande s’allume, l’alimentation du gaz est coupée et le cycle de cuisson est temporairement interrompu en attente d’intervention de la part de l’opérateur. Dès lors, pour lancer la procédure de remise en fonction du bloc flamme, il est nécessaire de presser pendant 1 seconde le bouton lumineuse. Le contrôle de flamme exécute en automatique 3 tentatives d’allumage avant de signaler un état d’alarme. 15 14 MAGNIFICO manuel d’utilisation 2. Instructions d'utilisation 3. 2.9 AUTRES VERSIONS Version électromécanique avec humidificateur à Maintenance 3.1 Nettoyage 2 vitesses À la fin d'une journée de travail, il faut nettoyer l'appareil, aussi bien pour des raisons d'hygiène que pour éviter des pannes de fonctionnement. Dans cette version le four fonctionne toujours à convection. Il est quandmême possible d’opérer sur la poignée pour ajouter de l’humidité dans la Le four ne doit jamais être nettoyé avec des jets d'eau directs ou à haute pression. De la même façon, il ne faut pas chambre du four. utiliser pour nettoyer l'appareil de paillettes en fer, des brosses ou des raclettes en acier communes; il est possible éventuellement d'utiliser de la laine en acier inoxidable, en la frottant dans le sens du satinage des tôles. Régler les paramètres de cuisson (température, temps et éventuellement humidité) comme expliqué au points 2.3 et 2.3.1 (page 7) de ce manuel. Attendre que la chambre de cuisson soit froide. Enlever les cloisons porte-plats. Enlever les résidus amovibles manuellement et mettre les parties démontables dans le lave-vaisselle. Pour le nettoyage de la chambre de cuisson il faut utiliser de l'eau tiède savonneuse. Toutes les surfaces concernées devront être ensuite rincées abondamment, en ayant soin de s'assurer qu'il ne restent pas des résidus de détergent. Pour nettoyer les parties extérieures du four utiliser un chiffon humide et un détergent délicat. ATTENTION Version Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, des détergents et/ou des produits en tout genre qui contiennent du chlore. L'utilisation de ces produits annule la garantie. électromécanique sans humidificateur Dans cette version le four fonctionne toujours à convection. 3.2 Nettoyage de la vitre Le nettoyage de la vitre de la porte peut être ef- Régler les paramètres de cuisson (température et temps) comme expliqué au fectué aussi bien de l'extérieur que de l'intérieur. points 2.3 (page 7) de ce manuel. Pour cela, il faut tourner le crochet qui retient la vitre interne, dans le sens des aiguilles d'une montre et, une fois ouverte, il faudra la nettoyer avec un détergent approprié. Il ne faut jamais utiliser des matériaux abrasifs. La vitre doit être ensuite refermée correctement et bloquée en position en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le crochet approprié. 17 16 MAGNIFICO manuel d’utilisation 4. Que faire si...? 4. Que faire si...? 4.1 Les problèmes plus fréquents 4.2 Thermostat de sécurité Dans le cas où une grave anomalie devrait se vérifier il est très important d'éteindre l'appareil, en agis- Si la température dans la chambre de cuisson atteint les 350º C, le thermostat de sécurité coupe l'alimentation aux sant sur l'interrupteur unipolaire et de fermer les robinets d'interception de l'eau et du gaz placés en éléments réchauffants du four. amont de l'appareil. Ce dispositif de sécurité peut être rétabli seulement par un technicien du service d'assistance car des d'autres Problème Solution possible contrôles s'imposent. Contrôler que l'interrupteur unipolaire soit fermé et que la tension de réseau soit présente. Contrôler que le robinet d'interception du gaz placé en amont de l'appareil soit ouvert. Le four ne s'allume pas Vérifier l'intégrité des fusibles de protection du four. S'assurer que la porte du four soit bien fermée. Vérifier d'avoir configuré correctement les paramètres du cycle de cuisson. 5. Fiche technique S'assurer que le four ne soit pas en état d'erreur. Si après ces opérations le four ne démarre pas encore, contacter l'assistance. Le ventilateur s'arrête pendant le fonctionnement Éteindre le four et attendre que la protection thermique du moteur se rétablisse automatiquement. 5.1 ME523 - ME5232 - MME523 S'assurer que les ouvertures de refroidissement ne soient pas bouchées. Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance. Utiliser des ampoules résistantes à la chaleur. L'éclairage interne ne fonctionne pas Remplacer les ampoules en procédant ainsi: • S'assurer que l'interrupteur unipolaire placé en amont du four soit ouvert et que l'appareil soit froid. • Ouvrir la vitre interne de la porte du four. • Enlever les verres de protection des ampoules. • Remplacer les ampoules. Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance. L'eau n'est pas introduite par les tuyaux de l'humidificateur Contrôler que le robinet d'interception de l'eau soit ouvert. DONNÉES TECNIQUES Si l'inconvénient se répète contacter l'assistance. Dimensions: 600. X688x603 mm Volume: 0,25m3 Poids: 65 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3) Distances entre les étages: 74 mm Dimensions utiles de la chambre: 375x420x390 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 3 kW Puissance totale: 3,3 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz 19 18 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. 5.2 Fiche technique 5. ME5232X - ME5232XK1 - ME5232XK2 Fiche technique 5.3 ME5 - ME52 - MME52 - ME52X 811 748 47,5 775 47,5 Ø 22 87 603 630 870 126 520 Ø 50 21 DONNÉES TECNIQUES 195 DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x748x603 mm Dimensions: 600. X688x603 mm 231 Volume: 0,25m3 Volume: 0,39m3 Ø 50 Poids: 65 Kg Poids: 65 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN1/1 - 600x400) Capacité de la chambre: 5x(GN 2/3) Distances entre les étages: 74 mm Distances entre les étages: 74 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP) Dimensions utiles de la chambre: 375x420x390 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 6 kW ou 7,4 kW (..X) Puissance de la chambre: 4,5 kW (..X - ..XK1) - 6 kW (..XK2) Puissance totale: 6,3 kW ou 7,7 kW (..X) Puissance totale: 4,8 kW (..X - ..XK1) - 6,3 kW (..XK2) Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz Tension d'alimentation: 3N 400V AC 50Hz (..X) 60Hz (..XK1 - ..XK2) 5.4 ME7 - ME72 - MME72 - ME72X 811 748 87 Ø 22 783 810 870 47,5 775 47,5 126 520 Ø 50 21 20 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. Fiche technique 5. 21 5.5 DONNÉES TECNIQUES 195 Fiche technique MG5 - MG52 - MMG52 848 786 870 Dimensions: 870x748x783 mm Volume: 0,50m3 Ø 50 231 Poids: 80 Kg Capacité de la chambre: 7x(GN1/1 - 600x400) 728 Puissance de la chambre: 9 kW ou 12 kW (..X) 700 Dimensions utiles de la chambre: 645x600x450 mm (LxHxP) 754 Distances entre les étages: 74 mm GAS Puissance totale: 9,3 kW ou 12,6 kW (..X) 47,5 ME10 - ME102 - MME102 - ME102X 121 Ø 50 DONNÉES TECNIQUES 225 231 81 Dimensions: 870x786x700 mm 43 231 Ø 50 GAS Volume: 0,48m3 Ø 124 Poids: 110 Kg Capacité de la chambre: 5x(GN1/1 - 600x400) Distances entre les étages: 74 mm 496 Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 9,5 kW - 8168 Cal/h 1010 983 R 1/2" 520 20 811 748 870 47,5 39 5.4 775 G 3/4" Ø 22 156 217 Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz Puissance totale: 0,4 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz 74 775 195 47,5 21 G 3/4" 47,5 88 87 Ø 22 5.6 126 520 MG7 - MG72 - MMG72 848 786 870 Ø 50 DONNÉES TECNIQUES Ø 50 Poids: 100 Kg 879 Volume: 0,64m3 231 908 Dimensions: 870x748x983 mm Capacité de la chambre: 10x(GN1/1 - 600x400) GAS Distances entre les étages: 74 mm Tension d'alimentation: 3N 400V AC-50Hz 47,5 775 47,5 Ø 22 Puissance totale: 12,6 kW ou 17,3 kW (..X) G 3/4" 41 Puissance de la chambre: 12 kW ou 16,7 kW (..X) 217 Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP) R 1/2" 121 Ø 50 520 23 22 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. Fiche technique 5.8 39 80,8 MR3 - MR32 - MR31 - MR321 197 Dimensions: 870x786x879 mm 20 231 43 Fiche technique DONNÉES TECNIQUES 203 313 5. Volume: 0,60 m3 Ø 50 Poids: 148 Kg Ø 124 GAS Capacité de la chambre: 7x(GN1/1 - 600x400) 496 Distances entre les étages: 74 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x600x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 16 kW - 13575 Cal/h Puissance totale: 0,8 kW Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x740x600 mm 5.7 Volume: 0,54m3 MG10 - MG102 - MMG102 Poids: 53 Kg Capacité de la chambre: 3x(600x400) Distances entre les étages: 75 mm 848 786 870 Dimensions utiles de la chambre: 645x420x450 mm (LxHxP) Puissance de la chambre: 4,5 kW (MR3 MR32) - 3 kW (MR31 MR312) Puissance totale: 4,5 kW (MR3 MR32) - 3 kW (MR31 MR312) Tension d'alimentation: 3N400V AC 50Hz (MR3 MR32) 1N220V AC 50Hz (MR31 MR312) 1134 1079 156 39 231 GAS 496 197 81 43 47,5 GAS R 1/2" 121 520 Ø 50 DONNÉES TECNIQUES 203 313 20 775 Ø 22 217 G 3/4" 47,5 MR4 - MR42 1108 5.9 Ø 50 Ø 124 DONNÉES TECNIQUES Dimensions: 870x786x1079 mm Dimensions: 770x740x600 mm Volume: 0,74 m3 Volume: 0,60m3 Poids: 160 Kg Poids: 63 Kg Capacité de la chambre: 10x(GN1/1 - 600x400) Capacité de la chambre: 4x(60x40) Distances entre les étages: 74 mm Distances entre les étages: 75 mm Dimensions utiles de la chambre: 645x800x450 mm (LxHxP) Dimensions utiles de la chambre: 645x345x445 mm Puissance de la chambre: 9,5 kW - 16337 Cal/h Puissance de la chambre: 6 kW Puissance totale: 6,3 kW Puissance totale: 0,8 kW Tension d’alimentation: 3N400V AC 50Hz Tension d'alimentation: 1N 230V AC-50Hz 25 24 MAGNIFICO manuel d’utilisation 5. 6. Fiche technique 5.10 ME423 - Schémas électriques ME4232 658 596 C1, C2 Condensateur moteur P Commutateur general / minuteur EL Électrovanne lavage PD Pompe détergent EU Électrovanne humidificateur PL Pompe lavage EVG Électrovanne chambre de combustion R Résistance F1 Thérmostat chambre S Commutateur general / sélecteur de cuisson FM1, FM2 Protection thermique du moteur SC Sonde chambre FR Ventilateur de refroidissement SC Sélecteur cuisson / minuteur FRC, XFLC Filtre E.M.C. SCHB Fiche buzzer électronique FS1 Thérmostat de sécurité chambre SCHF Fiche électronique contrôle four FU1 Fusible SP Fiche électronique H1, H2 Lampe SS sonde à coeur (optionnelle) IGN1 Fiche de contrôle brûleur SU Régulateur humidificateur INV Inverseur moteur SV Sélecteur vitesse moteurs K0 Contacteur de ligne TH20 timer "instant" KR Contacteur résistance TS Thermorégulateur sonde L1, L2 Lampe éclairage chambre X./.. Connecteur M1, M2 Moteur Z1 / Z2 Sonde niveau réservoir lavage MV Vanne d'évacuation vapeur 530 538 647 LEGENDE * 95 * *G 3/4 " 60 111 60 380 DONNÉES TECNIQUES 154 50 26 527 Dimensions: 647x658x530 mm Volume: 0,52m3 * Poids: 40 Kg Capacité de la chambre: 4x(GN 2/3) Distances entre les étages: 70 mm 1096 Dimensions utiles de la chambre: 397x350x380 mm Puissance de la chambre: 2,5 kW Puissance totale: 2,6 kW Tension d’alimentation: 1N 230V AC 50Hz 27 26 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques ME423 - ME4232 6. Schémas électriques ME31 - ME523 29 28 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques ME321 - ME5232 6. Schémas électriques MME523 31 30 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques ME4 - ME5 - MR3 - MR4 6. Schémas électriques ME52 - MR32 - MR42 - ME42 33 32 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MME52 6. Schémas électriques ME7 - ME10 35 34 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques ME72 - ME102 6. Schémas électriques MME72 - MME102 37 36 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MG5 6. Schémas électriques MG52 39 38 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MMG52 6. Schémas électriques MG7 - MG10 41 40 MAGNIFICO manuel d’utilisation 6. Schémas électriques MG72 - MG102 6. Schémas électriques MMG72 - MMG102 43 42 MAGNIFICO manuel d’utilisation