Roche KetoSure POC Blood Ketone system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Roche KetoSure POC Blood Ketone system Manuel utilisateur | Fixfr
BLOOD KETONE MONITORING SYSTEM
Blutketon-Uberwachungssystem
Systeme de Controle de la Cetonemie
System til Maling af Blodketoner
Monitoringsysteem Bloedketonen
Operator’s Manual
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
1
Français
Français
Mode d’emploi
2
Cher propriétaire du KETOSURE™ POC,
Merci d’avoir choisi le Système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC. Ce système
est destinée à l’usage des professionnels de la santé dans des laboratoires comme des
laboratoires de cabinets médicaux, des cliniques et des hôpitaux. Il permet de simplifier
les tests de cétone du sang total du point d’intervention effectués par les infirmières, les
médecins, les éducateurs en diabètes, les laborantins et les autres professionnels de la
santé qui ont besoin de résultats rapides et précis. Ce système fournit un moyen rapide et
précis de mesurer les niveaux de cétonémie.
Français
Le mode d’emploi du KETOSURE™ POC fournit des informations de base sur le système
et contient une procédure d’utilisation simple et pas-à-pas. Veuillez lire le présent mode
d’emploi ainsi que la notice d’utilisation des bandelettes et celle de la solution contrôle
avant d’utiliser le système pour la première fois.
Pour toute question ou requête, veuillez contacter le représentant autorisé.
3
Usage Prévu
Le Système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC sert à mesurer quantitativement
le niveau de cétone dans le sang total veineux ou le sang total capillaire frais prélevé sur
le bout du doigt.
Le Système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC sert à effectuer des tests hors
du corps (diagnostic in vitro). Il est destiné à être utilisé par les professionnels de la santé
dans les établissements comme les laboratoires de cabinets médicaux, les cliniques et
les hôpitaux, et afin d’aider à surveiller le niveau de cétonémie dans le diabète sucré. Il
n’est pas recommandé pour le diagnostic ou le dépistage du diabète ou pour un usage
néonatal.
Français
IMPORTANT :
• Déshydratation : une grave déshydratation peut entraîner l’imprécision des résultats
des tests sanguins. N’utilisez pas le système si vous soupçonnez un patient d’être
gravement déshydraté.
• Hématocrite : un hématocrite supérieur à 60% ou inférieur à 20% peut entraîner
l’imprécision des résultats de tests sanguins.
• Le test est effectué hors du corps (diagnostic in vitro).
• N’est pas destiné à être utilisé sur le nourrisson.
4
Table des Matières
Comprendre le Système KETOSURE™ POC............................................. 06
Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC..............................................................
Unité de Base KETOSURE™ POC...............................................................................
Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™.....................................
Solution Contrôle de la Cétone KETOSURE™ POC....................................................
Configuration du Mesureur
Français
Chargement des Batteries........................................................................................
Configuration de l’heure et de la Date.....................................................................
Configuration de la Connexion sans fil.....................................................................
• Configuration WIFI........................................................................................
• Configuration du Serveur..............................................................................
• Configuration de Mesureur...........................................................................
Gestion énergétique.................................................................................................
Sélection de la Langue..............................................................................................
Réseau LAN...............................................................................................................
• Réseau de Serveurs.......................................................................................
• Réseau de Mesureur.....................................................................................
Autorisation d’accès.................................................................................................
• Test d’urgence...............................................................................................
• Verrouillage d’identifiant .............................................................................
• Masque d’identifiant.....................................................................................
• Liste Opérateurs............................................................................................
Configuration du Verrouillage QC.............................................................................
Réinitialisation du mot de Passe...............................................................................
Réinitialisation par Défaut........................................................................................
Info sur l'appareil......................................................................................................
07
09
10
11
12
13
15
16
18
19
21
23
25
26
28
30
31
32
33
34
35
36
38
39
Test de Solution Contrôle
Test de Solution Contrôle de Cétone........................................................................ 41
Test Sanguin
Test de Cétonémie.................................................................................................... 45
Test D’urgence.......................................................................................................... 50
Consulter l’historique des Tests de Cétone
Historique des Tests Sanguins................................................................................... 54
Historique des Tests D’urgence................................................................................. 55
Historique des Tests Contrôles.................................................................................. 57
Chargement des Données
Chargement des Données Depuis le Mesureur via une Connexion WIFI................. 59
• Connexion à un Réseau WIFI......................................................................... 59
• Chargement des Données Après un Test de Solution Contrôle.................... 60
• Chargement des Données Après un Test de la Cétonémie ou un Test D’urgence.. 62
• Chargement des Données dans « Consulter Historique »............................. 64
Chargement des Données Depuis l’Unité de Base.................................................... 66
• Connexion à l’unité de Base.......................................................................... 66
• Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via la WIFI....................... 67
• Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via Ethernet.................... 68
5
Table des Matières
Entretien du Mesureur
Nettoyage du Mesureur........................................................................................... 69
Désinfection du Mesureur........................................................................................ 69
Rangement et Précautions....................................................................................... 69
Problèmes et Solutions......................................................................... 70
Garantie du Produit.............................................................................. 74
Spécifications....................................................................................... 75
Symboles.............................................................................................. 76
Liste des Codes-barres Compatibles...................................................... 77
Français
Fournitures........................................................................................... 77
6
Comprendre le Système KETOSURE™ POC
Chaque Système KETOSURE™ POC comporte les objets suivants :
2.
3.
4.
5.
6.
Français
1.
7.
1. Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
2. Unité de Base
3. Adaptateur
4. Mode D’emploi
5. Guide de Référence Rapide
6. Bandelettes Réactives Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC.
7. Solution Contrôle de la Cétone KETOSURE™ POC (2 niveaux)
REMARQUE :
• Le contenu du produit est sujet à modification sans préavis.
• L’unité de base est un accessoire optionnel et peut être vendue séparément. Veuillez
contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux achats.
• Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC et la Solution
Contrôle de la Cétone sont des éléments nécessaires mais sont vendues séparément.
Veuillez contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux
achats.
7
Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Vue de Face
Ecran D’affichage
Montre les
informations, les
résultats des tests et
d’autres messages.
Bouton D’alimentation
Appuyer pour allumer
ou éteindre le mesureur.
Flèche de Direction
Utiliser▲▼◄► pour
naviguer entre les
options.
Bouton Entrer/Scanner
Appuyer pour choisir et
entrer les options.
Appuyer et maintenir
pour scanner un codebarres.
Vue de Dessus
Port de Bandelette
D’essai
Insérer ici la bandelette
d’essai.
Scanneur de Code-barres
Sert à lire l’ID des Opérateurs, l’ID du patient, les informations
de la bandelettes et les informations des tests contrôles.
(Liste des Codes-barres Compatibles en page 77
)
ATTENTION:
• Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez
pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux.
• Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée.
• Jetez le mesureur et l’unité de base aux ordures conformément aux réglementations
locales en vigueur.
Français
Bouton Retour
Appuyer pour revenir à
l’écran précédent.
8
Vue de Derrière
Bouton D’éjection
Appuyer pour éjecter la
bandelette usagée.
Français
Prise Femelle Micro USB
Brancher un câble micro
USB pour charger.
Batterie Compartiment
Contient une batterie
Lithium-ion 3,7V
rechargeable.
WIFI
Transférer les données
par WIFI
Vue de dessous
Broche de Socle
Sert à relier à l’unité de
base.
IMPORTANT :
• La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients.
• Ne démontez pas la batterie Contactez le représentant autorisé si vous avez besoin
de remplacer la batterie.
• Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché
à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie.
• Le câble Ethernet et le câble USB doivent être branchés à un appareil conforme à la
norme IEC 60950-1 ou IEC 62368-1.
9
Unité de Base KETOSURE™ POC
Français
❶
❷❸
❹
❺
❶ Unité de Base
❷ Chargement Rapide
Charger rapidement le mesureur lorsqu’il est dans l’unité de base.
❸ Prise femelle Micro USB
❹ Prise Femelle RJ45
Brancher à un câble RJ45 pour transférer les données lorsque le mesureur est dans
l’unité de base.
❺ Etiquette de l’unité de Base & étiquette de l’adresse MAC
IMPORTANT :
• La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients.
• Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché
à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie.
10
Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™
Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont des bandelettes
d’essai disposant de bio-capteurs qui peuvent tester le niveau de cétonémie du sang
total veineux ou capillaire en moins de 8 secondes et qui requièrent un prélèvement de
sang réduit. Les résultats des tests sont référencés en fonction du plasma pour faciliter la
comparaison des résultats de laboratoire ; les bandelettes possèdent un capteur de sousutilisation qui vous alerte lorsqu’il n’y a pas une quantité suffisante de sang pour effectuer
le test, ceci afin de garantir que chaque relevé obtenu soit précis et significatif.
Français
❶
❷
❸
❶ Points de Contact
Insérer cette extrémité dans le port de bandelette
d’essai du mesureur
❷ Extrémité d’échantillonnage
Déposer ici le sang ou la solution contrôle
❸ Code-barres de Bandelette Contrôle
IMPORTANT :
• Utilisez les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC avec
un mesureur KETOSURE™ POC. Les autres marques de bandelettes d’essai ne
fonctionnent pas avec ce mesureur.
• Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont un élément
requis mais vendu séparément. Veuillez contacter le représentant autorisé pour les
informations relatives aux achats.
• Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont sensibles à
l’humidité et à la lumière. Il est important de refermer correctement le couvercle du
flacon de bandelettes d’essai après chaque utilisation. NE LAISSEZ PAS de bandelettes
d’essai inutilisées hors du flacon.
• Eliminez précautionneusement les bandelettes d’essai et lancettes usagées dans des
récipients à déchets appropriés.
• NE REUTILISEZ PAS les bandelettes d’essai. Chaque bandelette d’essai est prévue pour
un usage unique .
11
Solution Contrôle de la Cétone KETOSURE™ POC.
La solution contrôle de la cétone KETOSURE™ POC comporte 2 niveaux différents (niveau
1 et niveau 2). L’usage prévu du test de la solution contrôle est de valider la performance
des Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC à l’aide du Mesureur
KETOSURE™ POC par l’emploi d’une solution contrôle d’une teneur en cétone connue.
Un test contrôle qui donne des résultats dans une fourchette acceptable indique que
la technique de l’utilisateur est appropriée et que les bandelettes d’essai et le mesureur
fonctionnent correctement.
❹
❺
Français
❻
❹ Niveau 1 de la Solution Contrôle
(bouchon et étiquette JAUNES)
❺ Niveau 2 de la Solution Contrôle
(bouchon et étiquette BLEUS)
❻ Code-barres de la Solution Contrôle
IMPORTANT:
• Utilisez la Solution contrôle de la cétone KETOSURE™ POC avec un mesureur
KETOSURE™ POC. L’usage de solutions contrôles d’autres marques donneraient des
résultats imprécis.
• Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont un élément
requis mais vendu séparément. Veuillez contacter le représentant autorisé pour les
informations relatives aux achats.
12
Configuration du Mesureur
Chargement des Batteries
Veuillez charger le mesureur KETOSURE™ POC pendant 4 heures avant de l’utiliser.
Français
Charger via le câble micro USB
Relier le mesureur KETOSURE™ POC à une prise de
courant via un câble micro USB. Le bouton d’alimentation
clignotera pendant le chargement. Le bouton
d’alimentation restera allumé après que le chargement
est terminé.
Chargement rapide via l’Unité de base
Si vous avez acheté l’unité de base, vous pourrez effectuer
le chargement rapide du mesureur KETOSURE™ POC en
l’insérant dans l’unité de base déjà branchée à une prise
de courant. Le bouton d’alimentation clignotera pendant
le chargement. Le bouton d’alimentation restera allumé
après que le chargement est terminé.
IMPORTANT:
• La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients.
• Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché
à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie.
• Ne démontez pas la batterie Contactez le représentant autorisé si vous avez besoin
de remplacer la batterie.
• Le mesureur ne peut pas être utilisé pour des tests sanguins pendant le chargement.
Attendez que le chargement soit terminé ou interrompez le chargement avant
d’effectuer un test sanguin. Si un message d’erreur apparaît, consultez les «
.
Problèmes et solutions » en page 70
13
Configuration de l’heure et de la Date
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton
pour entrer.
14
Etape 5.
Sélectionnez « Réglage date/heure », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 6.
Utilisez les flèches
puis sur le bouton
pour configurer
la date et l’heure dans l’ordre suivant : année, mois, jour, heure,
minute, format de date et format d’heure.
Sélectionnez « OK » pour sauvegarder les paramètres et quitter la
« Réglage date/heure ».
REMARQUE:
• Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton
pour retourner à l’écran précédent.
15
Configuration de la Connexion sans fil
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton
pour entrer.
16
Etape 5.
Sélectionnez « Config. de la connexion sans fil », puis appuyez sur
le bouton
pour entrer.
Etape 6.
Utilisez les flèches
les optio:
puis sur le bouton
pour sélectionner
Français
• Configuration WIFI
• Configuration du Serveur
• Configuration de Mesureur
REMARQUE:
• Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton
pour retourner à l’écran précédent.
• Configuration WIFI
Etape 1.
Utilisez les flèches
puis le bouton
pour sélectionner Configuration WIFI.
Etape 2.
Utilisez les flèches
puis le bouton
pour activer ou désactiver la WIFI.
ou
17
Etape 3.
Une SSID et un mot de passe seront requis pour l’activation de la WIFI. Les paramètres
peuvent être saisis selon les méthodes suivantes.
Entrer via le scanneur de code-barres
Les codes-barres générés par la SSID et le mot de passe ne peuvent PAS être scannés
individuellement. Vous devez combiner les deux en un code-barres unique. Veuillez
ajouter « + » entre la SSID et le mot de passe.
Exemple
SSID: apexbio
PWD: abcd1234
L’information du code-barres sera: apexbio+abcd1234
pour scanner le code-barres avec le
Saisir manuellement via le clavier virtuel
, le clavier virtuel apparaîtra et vous pourrez saisir manuellement la
Utilisez les flèches
SSID et le mot de passe.
ou
REMARQUE :
Si les données saisies sont de format incorrect, le message
Erreur 18 apparaîtra.
Français
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton
scanneur.
18
• Configuration du Serveur
Etape 1.
Utilisez les flèches
puis le bouton
pour sélectionner
Configuration du serveur. La Configuration du serveur est
disponible uniquement lorsque la WIFI est activée et qu’un
serveur de réseau est connecté.
Etape 2.
La configuration de l’adresse IP et du port peut être effectuée
selon les méthodes suivantes.
Français
Entrer via le scanneur de code-barres
Les codes-barres générés par la configuration de l’adresse IP et du PORT ne peuvent pas
être scannés individuellement. Vous devez combiner les deux en un code-barres unique.
Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP et le Port.
Exemple
IP: 192.168.1.100
Port #: 5566
L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,5566
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton
scanneur.
pour scanner le code-barres avec le
Saisir manuellement via le clavier virtuel
Utilisez les flèches
, le clavier virtuel apparaîtra, vous pourrez alors saisir manuellement
l’adresse IP et le Port.
ou
19
REMARQUE:
Si les données saisies sont de format incorrect, le message
Erreur 18 apparaîtra.
Etape 1.
Utilisez les flèches
puis le bouton
pour sélectionner Configuration de mesureur.
La Configuration de mesureur est disponible uniquement lorsque la WIFI est activée et
qu’un serveur de réseau est connecté.
Etape 2.
Utilisez les flèches
puis le bouton
pour activer ou désactiver le DHCP.
ou
Etape 3.
Lorsque le DHCP est désactivé, le paramètre d’IP statique sera requis. La configuration
peut être effectuée selon les méthodes suivantes.
Entrer via le scanneur de code-barres
Les codes-barres générés à parti d’adresse IP, de sous-réseau, de DNS et de passerelle
ne peuvent pas être scannés individuellement. Vous devez tous les combiner en un
code-barres unique. Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP, le sous-réseau, le DNS et la
passerelle
Exemple
IP: 192.168.1.100
Subnet: 255.0.0.0
DNS: 200.100.50.25
Gateway: 169.254.0.2
L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,255.0.0.0,200.100.50.25,169.254.0.2
Français
• Configuration de Mesureur
20
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton
scanneur.
pour scanner le code-barres avec le
Français
Saisir manuellement via le clavier virtuel
, le clavier virtuel apparaîtra, puis saisissez manuellement l’adresse
Utilisez les flèches
IP, le sous-réseau, le DNS et la passerelle.
ou
REMARQUE:
Si les données saisies sont de format incorrect, le message
Erreur 18 apparaîtra.
21
Gestion énergétique
Vous pouvez gérer l’activation du mesureur KETOSURE™ POC en configurant le temps de
veille et le temps de rétroéclairage du clavier pour faire des économies d’énergie.
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan.», et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton
pour entrer.
22
Etape 5.
Sélectionnez « Gestion de l'énergie », puis appuyez sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 6.
Veille
pour choisir un temps de veille entre 60
Utilisez les flèches
et 300 secondes, ou sélectionnez « DÉSACTIVÉ » pour que le
mesureur ne s’éteigne pas automatiquement. Appuyez sur le
bouton
pour confirmer.
Clavier
pour choisir une durée de veille du
Utilisez les flèches
rétroéclairage du clavier entre 1 et 120 secondes, ou sélectionnez
« DÉSACTIVÉ» pour que le rétroéclairage du clavier ne s’éteigne
pas automatiquement. Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Sélectionnez « OK » pour sauvegarder la configuration ou «
Annuler » pour revenir à la page précédente.
REMARQUE:
• Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton
pour retourner à l’écran précédent.
23
Sélection de la Langue
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Paramètre de l'appareil », appuyez sur le bouton
pour entrer.
24
Etape 5.
Sélectionnez le « Sélection de la langue », puis appuyez sur le
bouton
pour entrer.
Français
Etape 6.
pour sélectionner dans la liste la langue
Utilisez les flèches
souhaitée, puis appuyez sur le bouton
pour confirmer votre
choix et quitter le « Sélection de la langue ».
REMARQUE:
• Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton
pour retourner à l’écran précédent.
• Les langues disponibles varient selon les modèles.
25
Réseau LAN
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton
pour entrer.
26
Etape 5.
Sélectionnez « Réseau LAN » et appuyez sur le bouton
entrer.
pour
Etape 6.
Français
puis sur le bouton
Utilisez les flèches
les options suivantes :
pour sélectionner
• Réseau de Serveur
• Réseau de Mesureur
• Réseau de Serveur
Etape 1.
Utilisez les flèches
Réseau du serveur.
puis le bouton
pour sélectionner
Etape 2.
La configuration de l’adresse IP et du port peut être effectuée
selon les méthodes suivantes.
27
Entrer via le scanneur de code-barres
Les codes-barres générés à partir d’adresse IP et de configuration de PORT ne peuvent PAS
être scannés individuellement. Vous devez combiner les deux en un code-barres unique.
Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP et le Port.
Exemple
IP: 192.168.1.100
Port #: 5566
L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,5566
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton
scanneur.
pour scanner le code-barres avec le
Français
Saisir manuellement via le clavier virtuel
, le clavier virtuel apparaîtra, vous pourrez alors saisir manuellement
Utilisez les flèches
l’adresse IP et le Port.
ou
REMARQUE:
Si les données saisies sont de format incorrect, le message
Erreur 18 apparaîtra.
28
• Réseau de Mesureur
Etape 1.
Utilisez les flèches
puis sur le bouton
Réseau de mesureur.
Français
Etape 2.
Utilisez les flèches
désactiver le DHCP.
puis le bouton
pour sélectionner
pour activer ou
Etape 3.
Lorsque le DHCP est désactivé, le paramètre d’IP statique sera requis. La configuration
peut être effectuée selon les méthodes suivantes.
Entrer via le scanneur de code-barres
Les codes-barres générés à parti d’adresse IP, de sous-réseau, de DNS et de passerelle
ne peuvent pas être scannés individuellement. Vous devez tous les combiner en un
code-barres unique. Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP, le sous-réseau, le DNS et la
passerelle
Exemple
IP: 192.168.1.100
Subnet: 255.0.0.0
DNS: 200.100.50.25
Gateway: 169.254.0.2
L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,255.0.0.0,200.100.50.25,169.254.0.2
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton
scanneur.
pour scanner le code-barres avec le
29
Saisir manuellement via le clavier virtuel
Utilisez les flèches
, le clavier virtuel apparaîtra, puis saisissez manuellement l’adresse
IP, le sous-réseau, le DNS et la passerelle.
ou
Français
REMARQUE:
Si les données saisies sont de format incorrect, le message
Erreur 18 apparaîtra
30
Autorisation d’accès
Il s'agit de la fonction administrative permettant de gérer les autorisations d'accès aux
dispositifs. Seul un personnel qualifié doit être autorisé à configurer cette section.
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan.», et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Autorisation d’accès », puis appuyez sur le bouton
pour entrer.
31
Etape 5.
Appuyer sur
suivantes :
puis sur
pour sélectionner les options
• Test d’urgence: Nombre configurable maximum de tests
d'urgence autorisés chaque mois.
• Verrouillage d’identifiant: Pour verrouiller ou déverrouiller
l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID).
• Masque d’identifiant: Pour configurer les chiffres de masque
d'identifiant et la longueur d'identifiant valide pour l'identifiant
de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID).
• Liste Opérateurs: Pour consulter la liste des identifiants
d'opérateur(s) (OID).
Français
• Test d’urgence
Nombre configurable maximum de tests d'urgence autorisés chaque mois.
Etape 1.
Sélectionnez « Test d’urgence », puis appuyez sur
pour entrer.
Etape 2.
pour sélectionner un nombre maximum (1 à 999) de
Utilisez
tests d'urgence autorisés, ou sélectionnez « DÉSACTIVÉ » pour
pour confirmer.
désactiver cette fonction. Appuyez sur
Etape 3.
Appuyez sur “OK” pour enregistrer le paramètre ou « Annuler »
pour quitter le « Test d'urgence ».
32
REMARQUE:
pour
• À n'importe quel moment de la configuration, vous pouvez appuyer sur
retourner à l’écran précédent.
• Si le test maximum est configuré sur « DÉSACTIVÉ », le test d'urgence ne comporte
pas de limite de nombre de tests.
• Si les tests d'urgence effectués dépassent la configuration de test maximum, « Test
d'urgence » sera désactivé depuis l'écran de sélection.
• Le compteur de test maximum sera automatiquement remis à 0 le premier jour de
chaque mois.
Français
• Verrouillage d’identifiant
Pour verrouiller ou déverrouiller l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient
(PID).
Etape 1.
Sélectionnez « Verrouillage ID », appuyez sur
pour entrer.
Etape 2.
pour sélectionner « ACTIVÉ » pour activer ou «
Utilisez
pour
DÉSACTIVÉ » pour désactiver la fonction. Appuyez sur
confirmer et passer au réglage suivant.
Etape 3.
Sélectionnez « OK » pour enregistrer le réglage ou « Annuler »
pour quitter « Verrouillage ID ».
33
NOTE:
• À n'importe quel moment pendant la configuration, vous pouvez appuyer sur
pour revenir à l'écran précédent.
• Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire
d'entrer un OID.
• Si le verrouillage PID est activé, une entrée PID ne figurant PAS
sur la liste PID entraînera une erreur 7.
• Masque d’identifiant
Pour configurer les chiffres de masque d'identifiant et la longueur d'identifiant valide pour
l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID).
Etape 1.
Sélectionnez « Masque d'identifiant », appuyez sur
entrer.
pour
Etape 2.
Utilisez
pour sélectionner un nombre de chiffres. Appuyez sur
pour confirmer et passer au réglage suivant.
Préfixe OID/PID: Chiffres configurés devant être masqués.
Longueur d'OID/de PID: Chiffres définis devant être valides pour
utilisation.
Exemple
Préfixe OID/PID: 8
Longueur d'OID/de PID: 10
Code-barres scanné: ABCDEFGH1234567890ABCDEFGHIJKLMNO
Après le masquage: ********1234567890***************
Seul 1234567890 est valable pour l'OID/le PID.
Français
• Si le verrouillage PID est désactivé, une entrée PID qui ne figure
PAS sur la liste PID pourra être acceptée par une confirmation
dans la fenêtre d'invite « Patient Inconnu ».
34
Etape 3.
Sélectionnez « OK » pour enregistrer la configuration ou « Annuler
» pour quitter « Masque ID».
Français
REMARQUE:
• À n'importe quel moment pendant la configuration, vous
pouvez appuyer sur
pour revenir à l'écran précédent.
• La longueur maximum d'un code-barre pouvant être scanné est
de 254 chiffres.
• Si un OID/PID entré manuellement est supérieur à la
configuration de la longueur d'OID/de PID, une erreur 18 se
produira.
• Liste Opérateurs
Pour consulter la liste des identifiants d'opérateur(s) (OID).
Etape 1.
Sélectionnez « Liste Opérateurs », appuyez sur
pour entrer.
Etape 2.
Chaque page affiche 6 identifiants d'opérateur, utilisez
passer d'une page à l'autre.
pour
REMARQUE:
• À n'importe quel moment pendant la configuration, vous pouvez appuyer sur
pour revenir à l'écran précédent.
• Au total, 5000 opérateurs peuvent être enregistrés dans la mémoire du lecteur.
35
Configuration du Verrouillage QC
Le mesureur KETOSURE™ POC vous permet de spécifier la fréquence de contrôle des tests
de cétone. Un test contrôle doit être effectué pour régler la durée du verrou QC.
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Config. du verrouillage QC », puis appuyez sur le
pour entrer.
bouton
36
Etape 5.
pour sélectionner la durée du verrou QC
Utilisez les flèches
entre 1 et 168 heures, ou bien sélectionnez « DÉSACTIVÉ » pour
désactiver le verrou QC de la cétone. Appuyez sur le bouton
pour confirmer. Sélectionnez « OK » pour sauvegarder les
paramètres et quitter la « Config. du verrouillage QC ».
Français
REMARQUE:
• A n’importe quel moment de la configuration, vous pouvez
appuyer sur le bouton
pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque le verrou QC est activé et qu’aucun test contrôle n’a été
effectué pendant la période configurée, le mesureur affichera
un avertissement en haut (cf. image de droite) lorsqu’il sera
activé. Les tests contrôles doivent être effectués avant de
procéder aux tests de cétonémie.
• Pour défaire le VERROU QC, il faut réaliser les tests des
solutions contrôles des deux niveaux en moins de 30 minutes,
et il faut que les deux résultats obtenus se trouvent dans la
fourchette spécifiée.
Réinitialisation du mot de Passe
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
37
Etape 3.
Utilisez les flèches
pour afficher le clavier et saisir le mot de
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
bouton
pour confirmer.
Etape 5.
, puis saisissez votre nouveau mot de passe
Utilisez les flèches
pour confirmer.
à 6 chiffres. Appuyez sur le bouton
Etape 6.
Saisissez de nouveau le mot de passe à l’aide du clavier. Appuyez
pour confirmer.
sur le bouton
Français
Etape 4.
Sélectionnez « Réinitialisation du mot de passe », puis appuyez sur
le bouton
pour entrer.
38
Réinitialisation par Défaut
Materials need:
• The KETOSURE™ POC meter
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 3.
pour afficher le clavier et saisir le mot de
Utilisez les flèches
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
pour confirmer.
bouton
Etape 4.
Sélectionnez « Réinitialisation par défaut », puis appuyez sur le
pour entrer.
bouton
39
Etape 5.
Sélectionnez « OK » pour réinitialiser le mesureur aux réglages
d’usine par défaut, ou bien sélectionnez « Annuler » pour
conserver les paramètres courants. Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Info sur l'appareil
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Etape 2.
Sélectionnez « Rég. Sys. », puis appuyez sur le bouton
entrer.
pour
Français
IMPORTANT:
• La Réinitialisation par défaut effacera toutes les données enregistrées dans la
mémoire et réinitialisera tous les paramètres aux réglages d’usine
• A n’importe quel moment de la configuration, vous pouvez appuyer sur
pour
revenir à l’écran précédent.
40
Etape 3.
Utilisez les flèches
pour afficher le clavier et saisir le mot de
passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le
bouton
pour confirmer.
Français
Etape 4.
Sélectionnez « Info sur l'appareil » puis appuyez sur le bouton
pour entrer.
Les Informations sur l’appareil incluent:
SN : Numéro de série du mesureur
HW/FW : Révision du matériel (hardware)
et du micrologiciel (firmware)
LAN : Réseau local
WLAN : Réseau local sans fil
DHCP : Protocole de configuration de l’hôte
dynamique
SSID : Identifiant de réseau sans fil
Pwd : Mot de passe
IP : Adresse de protocole internet
Port # : Numéro de port
SM : Masque de sous-réseau
DNS : Serveur de nom de domaine
Gateway : Passerelle
MAC : Adresse MAC
REMARQUE :
Les informations du mesureur varient en raison de différences de configurations de
réseau.
41
Test de Solution Contrôle
Test de Solution Contrôle de Cétone
La solution contrôle sert à valider les performances des Bandelette Réactive Pour Test de
Cétonémie KETOSURE™ POC dans le système de surveillance de la cétonémie à l’aide d’une
solution contrôle de cétone ayant une teneur connue. Les solutions contrôles sont des
éléments nécessaires mais sont vendues séparément, veuillez contacter le représentant
autorisé pour les informations relatives aux achats.
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
• Une bandelette réactive de test de la cétonémie KETOSURE™ POC neuve
• Solutions contrôles de la cétone KETOSURE™ POC (niveau 1 et niveau 2)
• Un récipient à déchets biologiques dangereux
IMPORTANT:
• Utilisez uniquement la solution contrôle de la cétonémie KETOSURE™ (niveau 1 et
niveau 2) avec les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC. Les
autres marques de solutions contrôles peuvent donner des résultats imprécis.
• Vérifiez toujours la date de péremption. N’UTILISEZ PAS une solution contrôle
périmée.
• Inscrivez la date d’ouverture sur le flacon de solution contrôle nouvellement ouvert.
Jetez les solutions contrôles inutilisées ouvertes depuis trois mois.
• NE PAS CONGELER/REFRIGERER. Conservez les solutions contrôles entre 4˚C et 30˚C
.
• Avant de procéder aux tests, activez le mesureur préalablement placé dans un
environnement compris entre 10˚C et 40˚C pendant au moins 30 minutes afin de
permette à la température de s’équilibrer.
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez le
bouton pour sélectionner « Autre Test », puis appuyer sur le
pour entrer.
bouton
Français
Quand effectuer un test avec la solution contrôle :
• Suivez la politique de qualité de l’établissement ou les règlementations locales
• Première utilisation du mesureur
• Débloquez le verrou QC
• Ouvrez une boîte neuve de Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC.
• Sortez le mesureur
• Consultez les résultats du test de la cétonémie
42
Etape 2.
Sélectionnez « Test Cont. », puis appuyez sur le bouton
entrer.
pour
Français
Etape3 - Saisir l’ID des Opérateurs
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres :
Appuyez sur et maintenez le bouton
pour activer le scanneur
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
des Opérateurs pour le scanner. Les informations du code-barres
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
Saisie manuelle :
pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID
Appuyez sur la flèche
des Opérateurs à l’aide des flèches
. Sélectionnez « OK »
pour confirmer.
IMPORTANT:
• Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID.
Etape 4 - Saisie du lot de bandelettes d’essai de la cétonémie
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres :
pour activer le scanneur
Appuyez sur et maintenez le bouton
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres de
l’étiquette des bandelettes. Les informations du lot de bandelettes
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
43
Etape 5 - Saisie du lot contrôle de test de la cétonémie
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres :
Appuyez sur et maintenez le bouton
pour activer le scanneur
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
de l’étiquette du contrôle. Les informations du lot contrôle
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
Etape 6 - Insertion d’une bandelette de test de la cétonémie
Utilisez une bandelette de test de la cétonémie neuve. Insérez
la bandelette d’essai dans le port de bandelette d’essai avec les
barres de contact orientées vers le haut.
Etape 7.
Attendez que l’icône d’échantillon apparaisse sur l’écran
d’affichage du mesureur.
Etape 8.
Déposez une goutte de solution contrôle de cétone sur une surface
propre, sèche et non absorbante. Ne versez pas directement la
solution contrôle depuis le flacon sur la bande d’essai. Replacez le
bouchon du flacon immédiatement après utilisation.
Français
IMPORTANT:
• Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez
pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux.
• Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée.
• Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et solutions » en page 70
.
44
Etape 9.
Un compte à rebours démarrera à l’écran. Au bout de 8 secondes
du compte à rebours, le résultat de cétone de la solution contrôle
apparaîtra dans l’écran d’affichage du mesureur. Sélectionnez «
Accepter » ou « Refuser» le résultat du test pour le sauvegarder
ou non.
Français
REMARQUE:
• Le mesureur comparera automatiquement la fourchette contrôle
du lot de bandelettes. Si les résultats du test contrôle sont hors
de la fourchette, un voyant orange s’allumera sur l’écran du
mesureur.
• Si un test contrôle précédent est hors de la fourchette, vous
ne pourrez plus effectuer de test de la cétonémie avant d’avoir
réussi le test de la solution contrôle.
• Afin d’éviter la contamination de la solution contrôle, ne versez
pas directement la solution contrôle depuis le flacon sur la
bande d’essai.
Etape 10.
Retirez la bandelette usagée soit en appuyant sur le bouton d’éjection soit en y tirant
dessus avec la main. Jetez les bandelettes usagées dans un récipient à déchets approprié.
REMARQUE:
• Les bandelettes usagées sont des matériaux biologique dangereux et peuvent
transmettre des maladies transmissibles par le sang. Veuillez respecter les
réglementations locales et gouvernementales en matière d’élimination des
bandelettes usagées.
Effectuez le test témoin suivant en répétant les étapes 4 à 10. Lorsqu'un nouveau flacon de bandes doit être utilisé ou qu'un
nouvel opérateur utilise le lecteur, veuillez toujours éteindre le
lecteur et le rallumer pour commencer depuis l'étape 1.
45
Test Sanguin
Test de Cétonémie
Le test de la cétonémie à l’aide du mesureur KETOSURE™ POC peut être effectué sur du
sang total veineux ou capillaire prélevé sur le bout du doigt.
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC • Une bandelette réactive de test de la cétonémie KETOSURE™ POC neuve
• Une lancette stérile jetable neuve
• Un récipient à déchets biologiques dangereux
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur, puis appuyez
sur le bouton
pour entrer dans «Prise Sang ».
Français
IMPORTANT:
• Portez une paire de gants neufs et propres pour tester chaque patient et suivez les
politiques et procédures de sécurité en matière de déchets biologiques dangereux
lorsque vous effectuez des tests impliquant des échantillons de sang.
• Les lancettes sont à usage unique. Utilisez toujours une lancette stérile neuve lorsque
vous effectuez un test.
• Effectuez les tests de cétonémie dans un environnement dont la température
ambiante est comprise entre 10˚C et 40˚C
.
• Avant de procéder aux tests, activez le mesureur préalablement placé dans un
environnement compris entre 10˚C et 40˚C pendant au moins 30 minutes afin de
permette à la température de s’équilibrer.
• N’utilisez pas de bandelettes d’essai périmée .
• N’utilisez pas de bandelettes d’essai humides, pliées ou endommagées.
• Utilisez les bandelettes d’essai immédiatement après les avoir sorties de leur
emballage.
• Conservez à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur . Conservez les
bandelettes d’essai dans un lieu frais et sec.
• N’utilisez pas de ciseaux pour ouvrir l’emballage des bandelettes d’essai. Les ciseaux
pourraient endommager les bandelettes d’essai.
• Un échantillon de sang en quantité insuffisante peut entraîner des résultats
incorrects.
• Si vous utilisez des lingettes à l’alcool pour vous nettoyer les mains, assurez-vous que
vos mains soient sèches avant d’effectuer le prélèvement de l’échantillon.
46
Etape 2 - Saisir l’ID des Opérateurs
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres :
Appuyez sur et maintenez le bouton
pour activer le scanneur
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
des Opérateurs pour le scanner. Les informations du code-barres
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
Français
Saisie manuelle:
pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID
Utilisez les flèches
des Opérateurs à l’aide des flèches
. Sélectionnez « OK »
pour confirmer.
IMPORTANT:
• Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID.
Etape 3 - Saisie de l’ID d’un patient
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres :
pour activer le scanneur
Appuyez sur et maintenez le bouton
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
du patient pour le scanner. Les informations du code-barres
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
Saisie manuelle:
Utilisez les flèches
pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID
du patient à l’aide des flèches
. Sélectionnez « OK » pour
confirmer.
47
IMPORTANT:
• Si le verrouillage PID est activé, une entrée PID ne figurant PAS
sur la liste PID entraînera une erreur 7.
• Si le verrouillage PID est désactivé, une entrée PID qui ne figure
PAS sur la liste PID pourra être acceptée par une confirmation
dans la fenêtre d'invite « Patient Inconnu ».
Français
Step 4 - Saisie du lot de bandelettes d’essai de la cétonémie
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres:
Appuyez sur et maintenez le bouton
pour activer le scanneur
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
de l’étiquette des bandelettes. Les informations du code-barres
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
ATTENTION:
• Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez
pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux.
• Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée.
• Les informations des bandelettes incluent le numéro de lot et la date de péremption.
Le mesureur affichera « Erreur 2 » si le lot de bandelettes est périmé.
.
• Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et solutions » en page 70
Etape 5 - Insertion d’une bandelette de test de la cétonémie
Utilisez une bandelette de test de la cétonémie neuve.
Insérez la bandelette d’essai dans le port de bandelette d’essai
avec les barres de contact orientées vers le haut.
48
Etape 6.
L’ID et les informations (si disponibles) du patient s’afficheront sur
l’écran du mesureur. Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Français
Etape 7.
Avant de déposer le sang, attendez que l’icône de goutte de sang
apparaisse sur l’écran d’affichage du mesureur.
Etape 8.
Il faut voir apparaître l’icône de goutte de sang avant de déposer
le sang. Déposez une goutte de sang sur l’extrémité avant de
la bandelette d’essai. L’action capillaire aspirera le sang jusqu’à
l’extrémité d’échantillonnage. Maintenez la bandelette d’essai
dans la goutte de sang jusqu’à ce que le mesureur bipe pour
indiquer que la bandelette de sang a pompé suffisamment de
sang pour le test.
Etape 9.
Un compte à rebours démarrera à l’écran. Au bout de 8 secondes
du compte à rebours, le résultat de la cétonémie apparaîtra dans
l’écran d’affichage du mesureur. Sélectionnez « Accepter » ou «
Refuser» le résultat du test pour le sauvegarder ou non.
49
IMPORTANT:
• Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et
.
solutions » en page 70
• Le message « HI » apparaîtra si le niveau de cétonémie est
supérieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0
mmol/L. Le test sera enregistré sous « HI ».
• Le message « 0,0 » apparaîtra si le niveau de cétonémie est
inférieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0
mmol/L. Le test sera enregistré sous « 0,0 ».
Etape 10.
Retirez la bandelette usagée soit en appuyant sur le bouton d’éjection soit en y tirant
dessus avec la main. Jetez les lancettes et bandelettes usagées dans un récipient à déchets
approprié.
REMARQUE:
• Les lancettes et bandelettes usagées sont des matériaux biologiques dangereux et
peuvent transmettre des maladies transmissibles par le sang. Veuillez respecter les
réglementations locales et gouvernementales en matière d’élimination des lancettes
et bandelettes usagées.
Effectuez le prochain test sanguin de cétonémie en répétant
les étapes 5 à 10. Lorsqu'un nouveau flacon de bandes doit
être utilisé ou qu'un nouvel opérateur utilise le lecteur, veuillez
toujours éteindre le lecteur et le rallumer pour commencer depuis
l'étape 1.
Français
Valeurs prévues
Normalement, le niveau de cétonémie doit être inférieur à 0,6 mmol/L. Un test
donnant un résultant supérieur à 0,6 mmol/L et votre glycémie est de 11 mmol/L (198
mg/dL) ou plus, signifie que :
• de 0,6 à 1,5 mmol/L : un niveau modéré de cétone qui indique probablement un
métabolisme lipidique et une perte de poids, mais pas une déficience en insuline.
Tester de nouveau plus tard.
• de 1,6 à 3,0 mmol/L : un niveau élevé de cétone et un risque de acidocétose
diabétique (ACD).
• supérieur à 3,0 mmol/L : état métabolique grave qui requiert des soins médicaux
d’urgence.
50
Test D’urgence
En mode de test d’urgence, l’utilisateur peut démarrer un test de cétonémie sans saisir les
informations du patient.
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
• Une bandelette réactive de test de la cétonémie KETOSURE™ POC neuve
• Une lancette stérile jetable neuve
• Un récipient à déchets biologiques dangereux
Français
IMPORTANT:
• Portez une paire de gants neufs et propres pour tester chaque patient et suivez les
politiques et procédures de sécurité en matière de déchets biologiques dangereux
lorsque vous effectuez des tests impliquant des échantillons de sang.
• Effectuez les tests dans un environnement dont la température ambiante est
comprise entre 10˚C et 40˚C
.
• Avant de procéder aux tests, activez le mesureur préalablement placé dans un
environnement compris entre 10˚C et 40˚C pendant au moins 30 minutes afin de
permette à la température de s’équilibrer.
• N’utilisez pas de bandelettes d’essai périmée .
• N’utilisez pas de bandelettes d’essai humides, pliées ou endommagées.
• Utilisez les bandelettes d’essai immédiatement après les avoir sorties de leur
emballage.
• Conservez à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur . Conservez les
bandelettes d’essai dans un lieu frais et sec.
• N’utilisez pas de ciseaux pour ouvrir l’emballage des bandelettes d’essai. Les ciseaux
pourraient endommager les bandelettes d’essai.
• Un échantillon de sang en quantité insuffisante peut entraîner des résultats
incorrects.
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez le
bouton pour sélectionner « Test Urgent », puis appuyer sur le
pour entrer.
bouton
IMPORTANT:
• Si le test maximum est configuré sur « DÉSACTIVÉ », le test d'urgence ne comporte
pas de limite de nombre de tests.
• Si les tests d'urgence effectués dépassent la configuration de test maximum, « Test
Urgent » sera désactivé depuis l'écran de sélection.
• Le compteur de test maximum sera automatiquement remis à 0 le premier jour de
chaque mois.
51
Etape 2 - Saisir l’ID des Opérateurs
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres :
Appuyez sur et maintenez le bouton
pour activer le scanneur
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
des Opérateurs pour le scanner. Les informations du code-barres
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
IMPORTANT:
• Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID.
Etape 3 - Saisie du lot de bandelettes d’essai de la cétonémie
Saisir à l’aide du scanneur de code-barres:
pour activer le scanneur
Appuyez sur et maintenez le bouton
de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres
de l’étiquette des bandelettes. Les informations du code-barres
apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
Attention:
• Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez
pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux.
• Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée.
• Vous n’avez pas besoin de saisir les informations du patient lorsque vous effectuez un
test d’urgence.
• Les informations des bandelettes incluent le numéro de lot et la date de péremption.
Le mesureur affichera « Erreur 2 » si le lot de bandelettes est périmé.
• Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et solutions » en page 70
.
Français
Saisie manuelle:
pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID
Utilisez les flèches
des Opérateurs à l’aide des flèches
. Sélectionnez « OK »
pour confirmer.
52
Etape 4 - Insertion d’une bandelette de test de la cétonémie
Utilisez une bandelette de test de la cétonémie neuve. Insérez
la bandelette d’essai dans le port de bandelette d’essai avec les
barres de contact orientées vers le haut.
Français
Etape 5.
Avant de déposer le sang, attendez que l’icône de goutte de sang
apparaisse sur l’écran d’affichage du mesureur.
Etape 6.
Il faut voir apparaître l’icône de goutte de sang avant de déposer
le sang. Déposez une goutte de sang sur l’extrémité avant de
la bandelette d’essai. L’action capillaire aspirera le sang jusqu’à
l’extrémité d’échantillonnage. Maintenez la bandelette d’essai
dans la goutte de sang jusqu’à ce que le mesureur bipe pour
indiquer que la bandelette de sang a pompé suffisamment de
sang pour le test.
Etape 7.
Un compte à rebours démarrera à l’écran. Au bout de 8 secondes
du compte à rebours, le résultat de la cétonémie apparaîtra dans
l’écran d’affichage du mesureur. Sélectionnez « Accepter » ou «
Refuser» le résultat du test pour le sauvegarder ou non.
53
IMPORTANT:
• Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et
.
solutions » en page 70
• Le message « HI » apparaîtra si le niveau de cétonémie est
supérieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0
mmol/L. Le test sera enregistré sous « HI ».
• Le message « 0,0 » apparaîtra si le niveau de cétonémie est
inférieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0
mmol/L. Le test sera enregistré sous « 0,0 ».
Etape 8.
Retirez la bandelette usagée soit en appuyant sur le bouton d’éjection soit en y tirant
dessus avec la main. Jetez les lancettes et bandelettes usagées dans un récipient à déchets
approprié.
REMARQUE:
• Les lancettes et bandelettes usagées sont des matériaux biologiques dangereux et
peuvent transmettre des maladies transmissibles par le sang. Veuillez respecter les
réglementations locales et gouvernementales en matière d’élimination des lancettes
et bandelettes usagées.
Effectuez le test de contrôle suivant en répétant les étapes 4 à
8. Lorsqu'un nouveau flacon de bandes doit être utilisé ou qu'un
nouvel opérateur utilise le lecteur, veuillez toujours éteindre le
lecteur et le rallumer pour commencer depuis l'étape 1.
Français
Valeurs prévues
Normalement, le niveau de cétonémie doit être inférieur à 0,6 mmol/L. Un test
donnant un résultant supérieur à 0,6 mmol/L et votre glycémie est de 11 mmol/L (198
mg/dL) ou plus, signifie que :
• de 0,6 à 1,5 mmol/L : un niveau modéré de cétone qui indique probablement un
métabolisme lipidique et une perte de poids, mais pas une déficience en insuline.
Tester de nouveau plus tard.
• de 1,6 à 3,0 mmol/L : un niveau élevé de cétone et un risque de acidocétose
diabétique (ACD).
• supérieur à 3,0 mmol/L : état métabolique grave qui requiert des soins médicaux
d’urgence.
54
Consulter l’historique des Tests de Cétone
Historique des Tests Sanguins
Le mesureur KETOSURE™ POC peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de test de la
cétonémie, y compris des test normaux et des test d’urgence.
Français
Les informations suivantes des résultats des tests normaux seront sauvegardées dans la
mémoire du mesureur:
• Résultat du test
• Date et Heure
• ID des Opérateurs (OID)
• ID de Patient (PID)
• Numéro de Lot de Bandelettes
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Etape 2.
Sélectionnez « Cons. Hhist. », puis appuyez sur le bouton
entrer.
Etape 3.
Sélectionnez « Hist. des tests sanguins », puis appuyez sur le
pour entrer.
bouton
pour
55
Etape 4.
Utilisez les flèches de direction pour sélectionner les résultats
des tests de cétonémie que vous souhaitez consulter, puis
appuyez sur le bouton
pour entrer.
REMARQUE:
• Lorsque la mémoire est pleine et que vous effectuez un
nouveau test, les nouveaux résultats remplaceront les anciens
par écrasement.
• Les résultats « HI » seront enregistrés dans la mémoire « HI ».
Historique des Tests D’urgence
Le mesureur KETOSURE™ POC peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de test de la
cétonémie, y compris des test normaux et des test d’urgence.
Les informations suivantes des résultats des tests d’urgence seront sauvegardées dans la
mémoire du mesureur :
• Résultat du Test
• Date et Heure
• ID des Opérateurs (OID)
• Numéro de Lot de Bandelettes
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Français
Etape 5.
Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran
pour consulter les
du mesureur. Utilisez les flèches
données enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez
sur le bouton
ou le bouton
pour revenir à l’écran
précédent.
56
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan.», et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Etape 2.
Sélectionnez « Cons. Hhist. », puis appuyez sur le bouton
entrer.
pour
Français
Etape 3.
Sélectionnez « Hist. des tests d’urgence », puis appuyez sur le
bouton
pour entrer.
Etape 4.
Utilisez les flèches de direction pour sélectionner les résultats des
tests de cétonémie que vous souhaitez consulter, puis appuyez sur
le bouton
pour entrer.
Etape 5.
Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran
pour consulter les données
du mesureur. Utilisez les flèches
enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton
ou le bouton
pour revenir à l’écran précédent.
57
REMARQUE:
• Les résultats enregistrés dans la mémoire ne peuvent pas être
remplacés avant d’avoir été téléchargés dans le système de
gestion des données.
• Lorsque la mémoire est pleine et que vous effectuez un
nouveau test, les nouveaux résultats remplaceront les anciens
par écrasement.
• Les résultats « HI » seront enregistrés dans la mémoire « HI ».
Français
Historique des Tests Contrôles
Le mesureur KETOSURE™ POC peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de tests contrôles
de la cétone.
Les informations suivantes des résultats des tests contrôles de la cétone seront
sauvegardées dans la mémoire du mesureur :
• Résultat du test
• Date et Heure
• ID des Opérateurs (OID)
• Numéro de Lot de Bandelettes
• Niveau de la Solution Contrôle
• Numéro de Lot de la Solution Contrôle
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
58
Etape 2.
Sélectionnez « Cons. Hhist. », puis appuyez sur le bouton
entrer.
pour
Français
Etape 3.
Sélectionnez « Hist. des tests contrôles », puis appuyez sur le
bouton
pour entrer.
Etape 4.
Utilisez les flèches de direction pour sélectionner les résultats
des tests contrôles de cétone que vous souhaitez consulter, puis
appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 5.
Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran
pour consulter les données
du mesureur. Utilisez les flèches
enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton
ou le bouton
pour revenir à l’écran précédent.
REMARQUE:
• Les résultats enregistrés dans la mémoire ne peuvent pas être remplacés avant
d’avoir été téléchargés dans le système de gestion des données.
• Lorsque la mémoire est pleine et que vous effectuez un nouveau test, les nouveaux
résultats remplaceront les anciens par écrasement.
• Les résultats situés hors de la fourchette seront enregistrés dans la mémoire
accompagnés d’icônes d’avertissement.
59
Chargement des Données
Chargement des Données Depuis le Mesureur via une
Connexion WIFI.
• Connexion à un Réseau WIFI
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 2.
Après avoir confirmé la connexion,
se mettra à clignoter et
le mesureur commencera à se connecter à un réseau WIFI. Un
compte à rebours de 30 secondes sera lancé.
• Si le mesureur se connecte à un réseau
WIFI dans les 30 secondes,
s’affichera
en haut à droite de l’écran.
• Si le mesureur ne se connecte pas à un
réseau WIFI dans les 30 secondes,
s’affichera en haut à droite de l’écran.
Veuillez éteindre le mesureur puis le
rallumer. Répétez les étapes indiquées au
besoin.
REMARQUE:
• Avant de connecter à un réseau WIFI, veuillez vous assurer que la fonction WIFI du
mesureur est activée conformément à « Configuration de la wifi » en page 15
.
• En cas de connexion défaillante due au blindage structurel de l’environnement
hospitalier, veuillez déplacer le mesureur dans une zone où la réception WIFI est
•meilleure.
Data Upload after a Control Solution Test
Français
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Appuyez sur
le bouton
pour confirmer la connexion à un réseau WIFI ou
appuyez sur le bouton
pour annuler.
60
• Chargement des Données Après un Test de Solution
Contrôle
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Après qu’un test a été effectué, le choix entre « Accepter » et «
Refuser » sera proposé en bas de l’écran.
Français
Appuyer sur le bouton
pour choisir « Accepter » et confirmer l’acceptation du
résultat du dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible.
Données téléchargées !
Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole «*».
Échec de téléchargement !
Les résultats n’ayant pas été téléchargés ne sont signalés par
aucun symbole.
61
Appuyer sur le bouton
pour choisir « Refuser» et confirmer le refus du résultat du
dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible.
Échec de téléchargement !
Les résultats n’ayant pas été téléchargés sont signalés par le
symbole "-"
REMARQUE:
• Avant d’effectuer le chargement d’une donnée, il faut s’assurer que le mesureur est
est affiché dans le coin en haut à droite de
connecté à un réseau WIFI et que
l’écran.
• Si
est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté
à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée.
• Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté
à un réseau WIFI, il faut procéder au chargement des données conformément au «
Chargement des Données dans Consulter Historique » de la page 64
, ou replacer
le mesureur sur l’unité de base et procéder au chargement conformément au «
Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » de la page 66
.
Français
Données téléchargées !
Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole "-*"
62
• Chargement des Données après un Test de la
Cétonémie ou un Test D’urgence
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Après qu’un test de la cétonémie a été effectué, le choix entre «
Accepter » et « Refuser » sera proposé en bas de l’écran.
Français
Appuyer sur le bouton
pour choisir « Accepter » et confirmer l’acceptation du
résultat du dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible.
Données téléchargées !
Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole "*"
Échec de téléchargement !
Les résultats n’ayant pas été téléchargés ne sont signalés par
aucun symbole.
63
Appuyer sur le bouton
pour choisir « Refuser » et confirmer le refus du résultat du
dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible.
Échec de téléchargement !
Les résultats n’ayant pas été téléchargés sont signalés par le
symbole "-"
REMARQUE:
• Avant d’effectuer le chargement d’une donnée, il faut s’assurer que le mesureur est
est affiché dans le coin en haut à droite de
connecté à un réseau WIFI et que
l’écran.
• Si
est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté
à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée.
• Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté
à un réseau WIFI, il faut procéder au chargement des données conformément au «
Chargement des Données dans Consulter Historique » de la page 64
, ou replacer
le mesureur sur l’unité de base et procéder au chargement conformément au «
Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » de la page 66
.
Français
Données téléchargées !
Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole "-*"
64
• Chargement des Données dans « Consulter Historique »
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
Etape 1.
Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les
flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez
sur le bouton
pour entrer.
Français
Etape 2.
Sélectionnez « Cons. Hhist », puis appuyez sur le bouton
entrer.
pour
Etape 3.
Sélectionnez « Hist. des tests sanguins », « Hist. des tests d’urgence
» ou « Hist. des tests contrôles », puis appuyez sur le bouton
pour entrer.
Etape 4.
Utilisez les flèches de direction pour sélectionner un résultat que
pour
vous souhaitez consulter, puis appuyez sur le bouton
entrer.
65
Etape 5.
Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran
du mesureur. Utilisez les flèches
pour consulter les données
enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton
ou le bouton
pour revenir à l’écran précédent.
• Si le résultat du test est téléchargé
avec succès, le message « SYNC
terminée » apparaîtra au centre de
l’écran. Le symbole « * » apparaîtra
à côté du résultat dans « Visualiser
l’historique ».
• Si le téléchargement du résultat du
test a échoué, le message « Échec
de sync. » apparaîtra au centre de
l’écran. Aucun symbole ne sera
affiché à côté de ce résultat dans «
Visualiser l’historique ».
REMARQUE:
• Avant de procéder au chargement des données, veuillez vous assurer que le mesureur
est affiché en haut à droite de l’écran.
est connecté à un réseau WIFI et que
• Si
est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté
à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée.
• Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté
à un réseau WIFI, il faut procéder au chargement des données conformément au «
.
Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » de la page 66
Français
Etape 6.
Utilisez les flèches , une fenêtre contextuelle avec le message
« Chargement des données ? » apparaîtra au milieu de l’écran.
Appuyez sur le bouton
pour confirmer le chargement des
pour annuler.
données ou appuyez sur le bouton
66
Chargement des Données Depuis l’Unité de Base
• Connexion à l’unité de Base
Matériel requis :
• Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC
• Unité de Base
• Un Câble Ethernet
• Un Adaptateur de Courant
Français
Etape 1.
Appuyez sur le bouton
pour activer le mesureur.
Etape 2.
Replacer le mesureur sur l’unité de base en l’enfonçant fermement sur la station
d’amarrage. S’assurer que l’adaptateur de courant et le câble Ethernet sont correctement
branchés.
67
• Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via la
WIFI
Etape 1.
Le mesureur commencera
automatiquement à télécharger les
données via la WIFI.
• Si les résultats des tests sont
téléchargés avec succès, le message «
Sync. effectuée » apparaîtra au centre
de l’écran. Le symbole « * » apparaîtra
à côté des résultats dans « Cons.
Hhist. ».
• Si le téléchargement des résultats des
tests a échoué, le message « Échec de
sync. » apparaîtra au centre de l’écran.
Aucun symbole ne sera affiché à côté
de ces résultats dans « Cons. Hhist. ».
REMARQUE:
• Avant de procéder au chargement des données, veuillez vous assurer que le
est affiché en haut à droite de
mesureur est connecté à un réseau WIFI et que
l’écran.
• Si
est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté
à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée.
• Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté à
l’unité de base, le mesureur passera automatiquement sur Ethernet et téléchargera
les données conformément au « Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via
Ethernet » de la page 68
.
Français
Etape 2.
Le mesureur téléchargera toutes les
données sauvegardées dans la mémoire
qui n’ont pas été précédemment
téléchargées (résultats non signalés par
un symbole).
68
• Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via
Ethernet
Etape 1.
Le mesureur commencera
automatiquement à télécharger les
données via Ethernet après un échec de
connexion via la WIFI.
Etape 1.
Etape 2.
Français
Etape 2.
Le mesureur téléchargera toutes les
données sauvegardées dans la mémoire
qui n’ont pas été précédemment
téléchargées (résultats non signalés par
un symbole).
• Si les résultats des tests sont
téléchargés avec succès, le message «
Sync. effectuée » apparaîtra au centre
de l’écran. Le symbole « * » apparaîtra
à côté du résultat dans « Cons. Hhist. ».
• Si le téléchargement des résultats des
tests a échoué, le message « Échec de
sync. » apparaîtra au centre de l’écran.
Aucun symbole ne sera affiché à côté
de ce résultat dans « Cons. Hhist. ».
REMARQUE:
• Avant de télécharger les données, assurez-vous que l’adaptateur de courant est
correctement branché à l’unité de base et à la prise d’alimentation. Assurez-vous que
le câble Ethernet est correctement relié à l’unité de base et branché dans la prise
murale LAN ou dans un ordinateur dépendant de votre configuration de réseau.
• Si le téléChargement des Données Depuis l’Unité de Base échoue alors que
le mesureur est correctement branché, répétez les étapes indiquées dans «
Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » en page 66
, ou contactez un
technicien chargé de la maintenance de votre réseau pour vérifier les paramètres du
réseau et pour toute assistance complémentaire.
• Le câble Ethernet doit être branché à un appareil conforme à la norme IEC 60950-1
ou IEC 62368-1.
69
Entretien du Mesureur
Nettoyage du Mesureur
• Si le mesureur est sale, nettoyez sa surface à l’aide d’un chiffon humide (PAS MOUILLE)
non pelucheux trempé dans un détergent peu agressif.
• Ne renversez pas d’eau à l’intérieur du mesureur. Ne plongez jamais le mesureur dans
l’eau ni ne le passez sous un robinet d’eau courante.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage pour les vitres ou ménagers pour nettoyer le
mesureur.
• N’essayez pas de nettoyer le porte bandelette d’essai.
• Ne contaminez pas le porte bandelette d’essai ou la solution contrôle.
• Veuillez nettoyer le mesureur avant de le désinfecter.
• Désinfectez la surface du mesureur avec les produits recommandés (eau savonneuse,
10% d’eau de javel et alcool à 75%).
• Essuyez le mesureur avec un chiffon doux et humide.
• Ne pulvérisez pas de liquide sur le mesureur ; n’immergez le mesureur dans un liquide
quel qu’il soit.
• N’essayez pas de nettoyer le porte bandelette d’essai.
• Veuillez noter que l’alcool à 75% n’est pas efficace contre les virus.
Rangement et Précautions
• Manipulez le mesureur avec précautions. Les chocs importants, comme ceux résultant
d’une chute, peuvent endommager les composants électroniques du mesureur.
• Le mesureur a été conçu pour être utilisé dans une fourchette de températures
pour réaliser les tests de cétone.
comprise entre 10°C et 40°C
• Evitez de laisser le mesureur dans un lieu très chaud ou très froid comme près d’une
source de chaleur ou dans un véhicule exposé à des températures extrêmes.
• Ne conservez ni n’utilisez le mesureur ou les bandelettes d’essai dans un endroit où ils
seraient susceptibles d’être exposés à des taux d’humidité élevés, comme dans une salle
de bain ou une cuisine.
• Refermez toujours le couvercle du flacon après avoir retiré une bandelette d’essai et
assurez-vous qu’il est correctement serré.
• Ne démontez pas le mesureur. Cela invaliderait la garantie.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage pour les vitres ou ménagers pour nettoyer le
mesureur.
• N’essayez pas de nettoyer le porte bandelette d’essai.
• Ne contaminez pas le porte bandelette d’essai ou la solution contrôle.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de radiation ou de champs
électromagnétiques puissants (ex. source RF intentionnelle non blindées) car elles
pourraient interférer avec le fonctionnement correct de l’appareil.
• La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients.
• Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché à
une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie.
Français
Désinfection du Mesureur
70
Problèmes et Solutions
Ce chapitre aborde en détails les messages et codes d’erreur qui apparaissent à l’écran
lors de l’utilisation du système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC.
Signification :
Le test-automatique du mesureur à échoué, ce qui peut venir d’un
circuit électronique endommagé de l’appareil.
Français
Solution :
• Eteignez puis rallumez le mesureur.
• Si le problème persiste, contactez le représentant autorisé.
Signification :
La bandelette d’essai est périmée.
Solution :
Retirez la bandelette d’essai. Prenez un nouveau lot de bandelettes
d’essai et vérifiez la date de péremption avant de l’utiliser.
Signification :
La bandelette d’essai est usagée ou contaminée.
Solution :
Retirez la bandelette d’essai et répétez le test avec une nouvelle
bandelette d’essai.
Signification :
L’échantillon déposé sur la bandelette d’essai est en quantité
insuffisante pour effectuer le test.
Solution :
• Retirez la bandelette d’essai et répétez le test avec une nouvelle
bandelette d’essai.
• Un minimum de 0.8 µl de sang est requis.
Signification :
La température ambiante est située hors de la fourchette de la
température de fonctionnement du mesureur.
Solution :
Replacez le mesureur dans un lieu dont la température ambiante
est comprise entre 10˚C et 40˚C
pendant 10 à 15 minutes afin
d’équilibrer l’appareil avec la nouvelle température.
71
Signification :
La solution contrôle est périmée.
Solution :
Prenez un nouveau flacon de solution contrôle et vérifiez la date
de péremption avant de l’utiliser.
Signification :
L’ID des Opérateurs ou l’ID du patient est invalide.
Signification :
La mémoire est pleine et les résultats n’ont pas été enregistrés.
Solution :
Téléchargez les résultats dans la mémoire via le système de
gestion des données.
Signification :
L’échantillon a été déposé trop tôt.
Solution :
Retirez la bandelette d’essai. Répétez le test avec une bandelette
d’essai neuve. Il faut voir un icône de goutte de sang ou
d’échantillon apparaître à l’écran avant de déposer l’échantillon.
Signification :
Le numéro de lot des bandelettes réactives n'est pas valide.
Solution :
Choisissez un nouveau flacon de bandelettes réactives avec un
numéro de lot valide.
Français
Solution :
Resaisissez manuellement ou à l’aide du scanner de code-barres
une ID des Opérateurs ou une ID de patient valide.
72
Signification :
Le numéro de lot de la solution de contrôle n'est pas valide.
Solution :
Choisissez un nouveau flacon de solution de contrôle avec un
numéro de lot valide.
Signification :
La bandelette d’essai a été retirée avant la fin du compte à
rebours.
Français
Solution :
Répétez le test avec une bandelette d’essai neuve. Ne retirez pas
trop tôt la bandelette d’essai.
Signification :
Le paramètre saisi est de format incorrect.
Solution :
Resaisissez manuellement ou à l’aide du scanneur de code-barres
un paramètre correct.
Signification :
Le patient ne figure PAS sur la liste PID.
Solution :
L’opérateur peut sélectionner « OK » pour accepter ou « Annuler »
pour rejeter le patient.
Signification :
La confirmation du mot de passe n’est pas identique au mot de
passe saisi pour la réinitialisation.
Solution :
Réinitialisez une nouvelle fois le mot de passe. Assurez-vous
de saisir correctement le mot de passe lors de l’étape de
confirmation du mot de passe.
73
Signification :
Les batteries du mesureur sont trop faibles.
Solution :
• Chargez la batterie en branchant le mesureur via le câble USB ou
en plaçant le mesureur sur l’unité de base.
• Cf. « Chargement des Batteries » en page 12
.
Signification :
Le mot de passe saisi n'est pas valide.
Français
Solution :
Saisissez à nouveau le mot de passe correct.
74
Garantie du Produit
Apex Biotechnology Corporation garantit que le mesureur KETOSURE™ POC ne comporte
aucun défaut de fabrication et de matériel pour un usage normal du produit et pendant
une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur.
La responsabilité d’Apex Biotechnology Corporation se limite à la réparation ou au
remplacement du produit, et en aucun cas Apex Biotechnology Corporation ne sera tenue
responsable de la pertes ou des dégâts collatéraux ou indirects quels qu’ils soient.
Les instruments ayant fait l’objet d’une utilisation erronée, d’abus, de négligence ou de
réparations ou modifications non autorisées seront exclus de cette garantie.
Cette garantit exclut spécifiquement les objets extensibles et consommables.
Français
Toute réclamation de garantie doit être adressée au revendeur autorisé de Apex
Biotechnology Corporation responsable de la vente du système.
Cette garantie s’applique à l’acheteur original du système.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection
fournie par l’appareil peut s’en trouver réduite.
75
Spécifications
Le mesureur est conforme aux exigences de la Directive 98/79/EC sur les dispositifs médicaux
de diagnostic in vitro et aux exigences de la Directive 2011/65/EU sur la restriction d’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Le mesureur est conforme à la Directive 2014/53/EU sur les équipements radios. Le texte
complet de la Déclaration de conformité UE est disponible sur le lien suivant:
https://www.apexbio.com.tw/Manager/img/Product/download.php?id=RED_DoC_of_
KETOSURE_POC_Blood_Ketone_Meter.pdf
Français
Dimensions: 170x62x34mm
Poids: 177g Type de batterie: Batterie Lithium-ion 3,7V rechargeable, 1150 mAh
Prise d’adaptateur Tension 100-240 VCA, fréquence 60/50Hz
Bandelettes d’essai : Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC
Fourchette de test : De 0,1 à 8,0 mmol/L
Volume de l’échantillon sanguin : ≥ 0,8 μL
Hématocrite : 20 à 60%
Température de fonctionnement : Entre 10°C et 40°C
Humidité relative de fonctionnement : De 20% à 90%
Conditions de conservation/transport : Mesureur entre -20°C et +50°C, bandelette de test
de cétonémie : entre 4°C et 30°C
Transmission sans fil des données : WIFI
Transmission filaire des données : RJ45
Format de code-barres : EAN-13, EAN-8, Code 128
Compatibilité électromagnétique : This equipment complies with EMC requirement of EN 61326-1 / EN 61326-2-6.
Directives EU/classification : 98/79/EC Annexe II, Autres
Mémoire : 1000 pour les résultats de cétonémie
1000 pour les résultats contrôles de cétonémie
5000 pour les données d’ID des Opérateurs
1000 pour les données d’ID de patient
100 pour données de lot de bandelettes d’essai de cétone
100 pour les données du lot de la solution contrôle
76
Symbols / Symbole / Symboles / Symboler / Symbolen
Use-by date / Haltbarkeitsdatum / Date limite d’utilisation / Sidste
anvendelsesdato / Houdbaarheidsdatum
Batch code / Chargencode / Code de lot / Parti-kode / Batchcode
Temperature limit / Temperaturbegrenzung / Limite de température /
Temperaturgrænse / Temperatuurlimiet
Consult instructions for use / Gebrauchsanweisung beachten / Se
brugsvejledningerne / Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen
Français
In Vitro Diagnostics medical device / In-vitro-Diagnostika / Dispositif médical de
diagnostic in vitro / Medicinsk udstyr til in vitro diagnose / In vitro diagnostisch
medisch apparaat
Caution / Vorsicht / Attention / Forsigtig / Opgelet
Catalogue number / Katalognummer / Numéro de catalogue / Katalognummer
/ Catalogusnummer
Keep away from sunlight / Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen / Conserver à
l’abri du jour / Skal holdes væk fra sollys / Weg houden van zonlicht
Do not reuse / Nicht wiederverwenden / Ne pas réutiliser / Brug ikke igen / Niet
hergebruiken
keep dry / Vor Nässe schützen / Conserver au sec / Hold tør / Droog houden
Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Producent / Fabrikant
Authorized Representative in the European community / Offizieller Vertreter
in der Europäischen Gemeinschaft / Autoriseret repræsentant i EU / Erkende
vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
This product complies with the EC directives and bears the CE mark / Dieses
Produkt erfüllt die EG-Richtlinien und ist mit der CE-Kennzeichnung versehen.
/ Ce produit est conforme aux directives CE et porte la marque CE. / Dette
produkt er i overensstemmelse med EU-direktiverne og bærer CE-mærket. / Dit
product voldoet aan de Eg-richtlijnen en draagt de CE-markering.
This product complies with the UK MDR 2002 and bears the UKCA mark.
/ Dieses Produkt entspricht der britischen MDR 2002 und trägt das UKCAZeichen. / Ce produit est conforme au UK MDR 2002 et porte la marque UKCA.
/ Dette produkt er UK MDR 2002-kompatibelt og bærer UKCA-mærket. / Dit
product voldoet aan de UK MDR 2002 en draagt het UKCA-merk.
77
Fournitures
Vérifiez que le produit contient les objets suivants:
Nom du
produit
KETOSURE POC
Système de
Contrôle de la
Cétonémie
KETOSURE POC
Unité de Base
KETOSURE POC
KETOSURE POC
Bandelette
Solution Contrôle
Réactive Pour Test de la Cétone
de Cétonémie
Réf.
S11015 S5400044 S5640894 S5800358
Roche P/N
09290834001
09290729001
09290664001
Bandelette
Solution
Contrôle
Unité de
Base
Adaptateur
Liste des Codes-barres Compatibles
Français
Mesureur
09290699001
OBELIS S.A.
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
Tel: +32.2.732.59.54
Fax: +32.2.732.60.03
E-mail: [email protected]
UK RP: OBELIS UK LTD
Sandford Gate,
East Point Business Park, Oxford
OX4 6LB, United Kingdom
Tel: +44.1491.378012
E-mail: [email protected]
Distributed by Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116, D-68305 Mannheim
APEX BIOTECHNOLOGY CORP.
No. 7, Li Hsin Rd. V, Hsinchu Science Park,
Hsinchu, Taiwan
Tel: 886-3-5641952
Fax: 886-3-5678302
E-mail: [email protected]
Website: www.apexbio.com
P/N 65070000591 Rev. 12/21

Manuels associés