Roche KetoSure POC Blood Ketone system Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
BLOOD KETONE MONITORING SYSTEM Blutketon-Uberwachungssystem Systeme de Controle de la Cetonemie System til Maling af Blodketoner Monitoringsysteem Bloedketonen Operator’s Manual Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Brugervejledning Gebruiksaanwijzing 1 Français Français Mode d’emploi 2 Cher propriétaire du KETOSURE™ POC, Merci d’avoir choisi le Système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC. Ce système est destinée à l’usage des professionnels de la santé dans des laboratoires comme des laboratoires de cabinets médicaux, des cliniques et des hôpitaux. Il permet de simplifier les tests de cétone du sang total du point d’intervention effectués par les infirmières, les médecins, les éducateurs en diabètes, les laborantins et les autres professionnels de la santé qui ont besoin de résultats rapides et précis. Ce système fournit un moyen rapide et précis de mesurer les niveaux de cétonémie. Français Le mode d’emploi du KETOSURE™ POC fournit des informations de base sur le système et contient une procédure d’utilisation simple et pas-à-pas. Veuillez lire le présent mode d’emploi ainsi que la notice d’utilisation des bandelettes et celle de la solution contrôle avant d’utiliser le système pour la première fois. Pour toute question ou requête, veuillez contacter le représentant autorisé. 3 Usage Prévu Le Système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC sert à mesurer quantitativement le niveau de cétone dans le sang total veineux ou le sang total capillaire frais prélevé sur le bout du doigt. Le Système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC sert à effectuer des tests hors du corps (diagnostic in vitro). Il est destiné à être utilisé par les professionnels de la santé dans les établissements comme les laboratoires de cabinets médicaux, les cliniques et les hôpitaux, et afin d’aider à surveiller le niveau de cétonémie dans le diabète sucré. Il n’est pas recommandé pour le diagnostic ou le dépistage du diabète ou pour un usage néonatal. Français IMPORTANT : • Déshydratation : une grave déshydratation peut entraîner l’imprécision des résultats des tests sanguins. N’utilisez pas le système si vous soupçonnez un patient d’être gravement déshydraté. • Hématocrite : un hématocrite supérieur à 60% ou inférieur à 20% peut entraîner l’imprécision des résultats de tests sanguins. • Le test est effectué hors du corps (diagnostic in vitro). • N’est pas destiné à être utilisé sur le nourrisson. 4 Table des Matières Comprendre le Système KETOSURE™ POC............................................. 06 Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC.............................................................. Unité de Base KETOSURE™ POC............................................................................... Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™..................................... Solution Contrôle de la Cétone KETOSURE™ POC.................................................... Configuration du Mesureur Français Chargement des Batteries........................................................................................ Configuration de l’heure et de la Date..................................................................... Configuration de la Connexion sans fil..................................................................... • Configuration WIFI........................................................................................ • Configuration du Serveur.............................................................................. • Configuration de Mesureur........................................................................... Gestion énergétique................................................................................................. Sélection de la Langue.............................................................................................. Réseau LAN............................................................................................................... • Réseau de Serveurs....................................................................................... • Réseau de Mesureur..................................................................................... Autorisation d’accès................................................................................................. • Test d’urgence............................................................................................... • Verrouillage d’identifiant ............................................................................. • Masque d’identifiant..................................................................................... • Liste Opérateurs............................................................................................ Configuration du Verrouillage QC............................................................................. Réinitialisation du mot de Passe............................................................................... Réinitialisation par Défaut........................................................................................ Info sur l'appareil...................................................................................................... 07 09 10 11 12 13 15 16 18 19 21 23 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 38 39 Test de Solution Contrôle Test de Solution Contrôle de Cétone........................................................................ 41 Test Sanguin Test de Cétonémie.................................................................................................... 45 Test D’urgence.......................................................................................................... 50 Consulter l’historique des Tests de Cétone Historique des Tests Sanguins................................................................................... 54 Historique des Tests D’urgence................................................................................. 55 Historique des Tests Contrôles.................................................................................. 57 Chargement des Données Chargement des Données Depuis le Mesureur via une Connexion WIFI................. 59 • Connexion à un Réseau WIFI......................................................................... 59 • Chargement des Données Après un Test de Solution Contrôle.................... 60 • Chargement des Données Après un Test de la Cétonémie ou un Test D’urgence.. 62 • Chargement des Données dans « Consulter Historique »............................. 64 Chargement des Données Depuis l’Unité de Base.................................................... 66 • Connexion à l’unité de Base.......................................................................... 66 • Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via la WIFI....................... 67 • Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via Ethernet.................... 68 5 Table des Matières Entretien du Mesureur Nettoyage du Mesureur........................................................................................... 69 Désinfection du Mesureur........................................................................................ 69 Rangement et Précautions....................................................................................... 69 Problèmes et Solutions......................................................................... 70 Garantie du Produit.............................................................................. 74 Spécifications....................................................................................... 75 Symboles.............................................................................................. 76 Liste des Codes-barres Compatibles...................................................... 77 Français Fournitures........................................................................................... 77 6 Comprendre le Système KETOSURE™ POC Chaque Système KETOSURE™ POC comporte les objets suivants : 2. 3. 4. 5. 6. Français 1. 7. 1. Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC 2. Unité de Base 3. Adaptateur 4. Mode D’emploi 5. Guide de Référence Rapide 6. Bandelettes Réactives Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC. 7. Solution Contrôle de la Cétone KETOSURE™ POC (2 niveaux) REMARQUE : • Le contenu du produit est sujet à modification sans préavis. • L’unité de base est un accessoire optionnel et peut être vendue séparément. Veuillez contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux achats. • Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC et la Solution Contrôle de la Cétone sont des éléments nécessaires mais sont vendues séparément. Veuillez contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux achats. 7 Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Vue de Face Ecran D’affichage Montre les informations, les résultats des tests et d’autres messages. Bouton D’alimentation Appuyer pour allumer ou éteindre le mesureur. Flèche de Direction Utiliser▲▼◄► pour naviguer entre les options. Bouton Entrer/Scanner Appuyer pour choisir et entrer les options. Appuyer et maintenir pour scanner un codebarres. Vue de Dessus Port de Bandelette D’essai Insérer ici la bandelette d’essai. Scanneur de Code-barres Sert à lire l’ID des Opérateurs, l’ID du patient, les informations de la bandelettes et les informations des tests contrôles. (Liste des Codes-barres Compatibles en page 77 ) ATTENTION: • Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux. • Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée. • Jetez le mesureur et l’unité de base aux ordures conformément aux réglementations locales en vigueur. Français Bouton Retour Appuyer pour revenir à l’écran précédent. 8 Vue de Derrière Bouton D’éjection Appuyer pour éjecter la bandelette usagée. Français Prise Femelle Micro USB Brancher un câble micro USB pour charger. Batterie Compartiment Contient une batterie Lithium-ion 3,7V rechargeable. WIFI Transférer les données par WIFI Vue de dessous Broche de Socle Sert à relier à l’unité de base. IMPORTANT : • La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients. • Ne démontez pas la batterie Contactez le représentant autorisé si vous avez besoin de remplacer la batterie. • Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie. • Le câble Ethernet et le câble USB doivent être branchés à un appareil conforme à la norme IEC 60950-1 ou IEC 62368-1. 9 Unité de Base KETOSURE™ POC Français ❶ ❷❸ ❹ ❺ ❶ Unité de Base ❷ Chargement Rapide Charger rapidement le mesureur lorsqu’il est dans l’unité de base. ❸ Prise femelle Micro USB ❹ Prise Femelle RJ45 Brancher à un câble RJ45 pour transférer les données lorsque le mesureur est dans l’unité de base. ❺ Etiquette de l’unité de Base & étiquette de l’adresse MAC IMPORTANT : • La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients. • Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie. 10 Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont des bandelettes d’essai disposant de bio-capteurs qui peuvent tester le niveau de cétonémie du sang total veineux ou capillaire en moins de 8 secondes et qui requièrent un prélèvement de sang réduit. Les résultats des tests sont référencés en fonction du plasma pour faciliter la comparaison des résultats de laboratoire ; les bandelettes possèdent un capteur de sousutilisation qui vous alerte lorsqu’il n’y a pas une quantité suffisante de sang pour effectuer le test, ceci afin de garantir que chaque relevé obtenu soit précis et significatif. Français ❶ ❷ ❸ ❶ Points de Contact Insérer cette extrémité dans le port de bandelette d’essai du mesureur ❷ Extrémité d’échantillonnage Déposer ici le sang ou la solution contrôle ❸ Code-barres de Bandelette Contrôle IMPORTANT : • Utilisez les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC avec un mesureur KETOSURE™ POC. Les autres marques de bandelettes d’essai ne fonctionnent pas avec ce mesureur. • Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont un élément requis mais vendu séparément. Veuillez contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux achats. • Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont sensibles à l’humidité et à la lumière. Il est important de refermer correctement le couvercle du flacon de bandelettes d’essai après chaque utilisation. NE LAISSEZ PAS de bandelettes d’essai inutilisées hors du flacon. • Eliminez précautionneusement les bandelettes d’essai et lancettes usagées dans des récipients à déchets appropriés. • NE REUTILISEZ PAS les bandelettes d’essai. Chaque bandelette d’essai est prévue pour un usage unique . 11 Solution Contrôle de la Cétone KETOSURE™ POC. La solution contrôle de la cétone KETOSURE™ POC comporte 2 niveaux différents (niveau 1 et niveau 2). L’usage prévu du test de la solution contrôle est de valider la performance des Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC à l’aide du Mesureur KETOSURE™ POC par l’emploi d’une solution contrôle d’une teneur en cétone connue. Un test contrôle qui donne des résultats dans une fourchette acceptable indique que la technique de l’utilisateur est appropriée et que les bandelettes d’essai et le mesureur fonctionnent correctement. ❹ ❺ Français ❻ ❹ Niveau 1 de la Solution Contrôle (bouchon et étiquette JAUNES) ❺ Niveau 2 de la Solution Contrôle (bouchon et étiquette BLEUS) ❻ Code-barres de la Solution Contrôle IMPORTANT: • Utilisez la Solution contrôle de la cétone KETOSURE™ POC avec un mesureur KETOSURE™ POC. L’usage de solutions contrôles d’autres marques donneraient des résultats imprécis. • Les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC sont un élément requis mais vendu séparément. Veuillez contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux achats. 12 Configuration du Mesureur Chargement des Batteries Veuillez charger le mesureur KETOSURE™ POC pendant 4 heures avant de l’utiliser. Français Charger via le câble micro USB Relier le mesureur KETOSURE™ POC à une prise de courant via un câble micro USB. Le bouton d’alimentation clignotera pendant le chargement. Le bouton d’alimentation restera allumé après que le chargement est terminé. Chargement rapide via l’Unité de base Si vous avez acheté l’unité de base, vous pourrez effectuer le chargement rapide du mesureur KETOSURE™ POC en l’insérant dans l’unité de base déjà branchée à une prise de courant. Le bouton d’alimentation clignotera pendant le chargement. Le bouton d’alimentation restera allumé après que le chargement est terminé. IMPORTANT: • La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients. • Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie. • Ne démontez pas la batterie Contactez le représentant autorisé si vous avez besoin de remplacer la batterie. • Le mesureur ne peut pas être utilisé pour des tests sanguins pendant le chargement. Attendez que le chargement soit terminé ou interrompez le chargement avant d’effectuer un test sanguin. Si un message d’erreur apparaît, consultez les « . Problèmes et solutions » en page 70 13 Configuration de l’heure et de la Date Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton pour entrer. 14 Etape 5. Sélectionnez « Réglage date/heure », appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 6. Utilisez les flèches puis sur le bouton pour configurer la date et l’heure dans l’ordre suivant : année, mois, jour, heure, minute, format de date et format d’heure. Sélectionnez « OK » pour sauvegarder les paramètres et quitter la « Réglage date/heure ». REMARQUE: • Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran précédent. 15 Configuration de la Connexion sans fil Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton pour entrer. 16 Etape 5. Sélectionnez « Config. de la connexion sans fil », puis appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 6. Utilisez les flèches les optio: puis sur le bouton pour sélectionner Français • Configuration WIFI • Configuration du Serveur • Configuration de Mesureur REMARQUE: • Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran précédent. • Configuration WIFI Etape 1. Utilisez les flèches puis le bouton pour sélectionner Configuration WIFI. Etape 2. Utilisez les flèches puis le bouton pour activer ou désactiver la WIFI. ou 17 Etape 3. Une SSID et un mot de passe seront requis pour l’activation de la WIFI. Les paramètres peuvent être saisis selon les méthodes suivantes. Entrer via le scanneur de code-barres Les codes-barres générés par la SSID et le mot de passe ne peuvent PAS être scannés individuellement. Vous devez combiner les deux en un code-barres unique. Veuillez ajouter « + » entre la SSID et le mot de passe. Exemple SSID: apexbio PWD: abcd1234 L’information du code-barres sera: apexbio+abcd1234 pour scanner le code-barres avec le Saisir manuellement via le clavier virtuel , le clavier virtuel apparaîtra et vous pourrez saisir manuellement la Utilisez les flèches SSID et le mot de passe. ou REMARQUE : Si les données saisies sont de format incorrect, le message Erreur 18 apparaîtra. Français Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton scanneur. 18 • Configuration du Serveur Etape 1. Utilisez les flèches puis le bouton pour sélectionner Configuration du serveur. La Configuration du serveur est disponible uniquement lorsque la WIFI est activée et qu’un serveur de réseau est connecté. Etape 2. La configuration de l’adresse IP et du port peut être effectuée selon les méthodes suivantes. Français Entrer via le scanneur de code-barres Les codes-barres générés par la configuration de l’adresse IP et du PORT ne peuvent pas être scannés individuellement. Vous devez combiner les deux en un code-barres unique. Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP et le Port. Exemple IP: 192.168.1.100 Port #: 5566 L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,5566 Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton scanneur. pour scanner le code-barres avec le Saisir manuellement via le clavier virtuel Utilisez les flèches , le clavier virtuel apparaîtra, vous pourrez alors saisir manuellement l’adresse IP et le Port. ou 19 REMARQUE: Si les données saisies sont de format incorrect, le message Erreur 18 apparaîtra. Etape 1. Utilisez les flèches puis le bouton pour sélectionner Configuration de mesureur. La Configuration de mesureur est disponible uniquement lorsque la WIFI est activée et qu’un serveur de réseau est connecté. Etape 2. Utilisez les flèches puis le bouton pour activer ou désactiver le DHCP. ou Etape 3. Lorsque le DHCP est désactivé, le paramètre d’IP statique sera requis. La configuration peut être effectuée selon les méthodes suivantes. Entrer via le scanneur de code-barres Les codes-barres générés à parti d’adresse IP, de sous-réseau, de DNS et de passerelle ne peuvent pas être scannés individuellement. Vous devez tous les combiner en un code-barres unique. Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP, le sous-réseau, le DNS et la passerelle Exemple IP: 192.168.1.100 Subnet: 255.0.0.0 DNS: 200.100.50.25 Gateway: 169.254.0.2 L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,255.0.0.0,200.100.50.25,169.254.0.2 Français • Configuration de Mesureur 20 Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton scanneur. pour scanner le code-barres avec le Français Saisir manuellement via le clavier virtuel , le clavier virtuel apparaîtra, puis saisissez manuellement l’adresse Utilisez les flèches IP, le sous-réseau, le DNS et la passerelle. ou REMARQUE: Si les données saisies sont de format incorrect, le message Erreur 18 apparaîtra. 21 Gestion énergétique Vous pouvez gérer l’activation du mesureur KETOSURE™ POC en configurant le temps de veille et le temps de rétroéclairage du clavier pour faire des économies d’énergie. Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan.», et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton pour entrer. 22 Etape 5. Sélectionnez « Gestion de l'énergie », puis appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 6. Veille pour choisir un temps de veille entre 60 Utilisez les flèches et 300 secondes, ou sélectionnez « DÉSACTIVÉ » pour que le mesureur ne s’éteigne pas automatiquement. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Clavier pour choisir une durée de veille du Utilisez les flèches rétroéclairage du clavier entre 1 et 120 secondes, ou sélectionnez « DÉSACTIVÉ» pour que le rétroéclairage du clavier ne s’éteigne pas automatiquement. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Sélectionnez « OK » pour sauvegarder la configuration ou « Annuler » pour revenir à la page précédente. REMARQUE: • Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran précédent. 23 Sélection de la Langue Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Paramètre de l'appareil », appuyez sur le bouton pour entrer. 24 Etape 5. Sélectionnez le « Sélection de la langue », puis appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 6. pour sélectionner dans la liste la langue Utilisez les flèches souhaitée, puis appuyez sur le bouton pour confirmer votre choix et quitter le « Sélection de la langue ». REMARQUE: • Vous pouvez à tout moment au cours de la configuration appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran précédent. • Les langues disponibles varient selon les modèles. 25 Réseau LAN Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Paramètre de l’appareil », appuyez sur le bouton pour entrer. 26 Etape 5. Sélectionnez « Réseau LAN » et appuyez sur le bouton entrer. pour Etape 6. Français puis sur le bouton Utilisez les flèches les options suivantes : pour sélectionner • Réseau de Serveur • Réseau de Mesureur • Réseau de Serveur Etape 1. Utilisez les flèches Réseau du serveur. puis le bouton pour sélectionner Etape 2. La configuration de l’adresse IP et du port peut être effectuée selon les méthodes suivantes. 27 Entrer via le scanneur de code-barres Les codes-barres générés à partir d’adresse IP et de configuration de PORT ne peuvent PAS être scannés individuellement. Vous devez combiner les deux en un code-barres unique. Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP et le Port. Exemple IP: 192.168.1.100 Port #: 5566 L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,5566 Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton scanneur. pour scanner le code-barres avec le Français Saisir manuellement via le clavier virtuel , le clavier virtuel apparaîtra, vous pourrez alors saisir manuellement Utilisez les flèches l’adresse IP et le Port. ou REMARQUE: Si les données saisies sont de format incorrect, le message Erreur 18 apparaîtra. 28 • Réseau de Mesureur Etape 1. Utilisez les flèches puis sur le bouton Réseau de mesureur. Français Etape 2. Utilisez les flèches désactiver le DHCP. puis le bouton pour sélectionner pour activer ou Etape 3. Lorsque le DHCP est désactivé, le paramètre d’IP statique sera requis. La configuration peut être effectuée selon les méthodes suivantes. Entrer via le scanneur de code-barres Les codes-barres générés à parti d’adresse IP, de sous-réseau, de DNS et de passerelle ne peuvent pas être scannés individuellement. Vous devez tous les combiner en un code-barres unique. Veuillez ajouter « , » entre l’adresse IP, le sous-réseau, le DNS et la passerelle Exemple IP: 192.168.1.100 Subnet: 255.0.0.0 DNS: 200.100.50.25 Gateway: 169.254.0.2 L’information du code-barres sera: 192.168.1.100,255.0.0.0,200.100.50.25,169.254.0.2 Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton scanneur. pour scanner le code-barres avec le 29 Saisir manuellement via le clavier virtuel Utilisez les flèches , le clavier virtuel apparaîtra, puis saisissez manuellement l’adresse IP, le sous-réseau, le DNS et la passerelle. ou Français REMARQUE: Si les données saisies sont de format incorrect, le message Erreur 18 apparaîtra 30 Autorisation d’accès Il s'agit de la fonction administrative permettant de gérer les autorisations d'accès aux dispositifs. Seul un personnel qualifié doit être autorisé à configurer cette section. Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan.», et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Autorisation d’accès », puis appuyez sur le bouton pour entrer. 31 Etape 5. Appuyer sur suivantes : puis sur pour sélectionner les options • Test d’urgence: Nombre configurable maximum de tests d'urgence autorisés chaque mois. • Verrouillage d’identifiant: Pour verrouiller ou déverrouiller l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID). • Masque d’identifiant: Pour configurer les chiffres de masque d'identifiant et la longueur d'identifiant valide pour l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID). • Liste Opérateurs: Pour consulter la liste des identifiants d'opérateur(s) (OID). Français • Test d’urgence Nombre configurable maximum de tests d'urgence autorisés chaque mois. Etape 1. Sélectionnez « Test d’urgence », puis appuyez sur pour entrer. Etape 2. pour sélectionner un nombre maximum (1 à 999) de Utilisez tests d'urgence autorisés, ou sélectionnez « DÉSACTIVÉ » pour pour confirmer. désactiver cette fonction. Appuyez sur Etape 3. Appuyez sur “OK” pour enregistrer le paramètre ou « Annuler » pour quitter le « Test d'urgence ». 32 REMARQUE: pour • À n'importe quel moment de la configuration, vous pouvez appuyer sur retourner à l’écran précédent. • Si le test maximum est configuré sur « DÉSACTIVÉ », le test d'urgence ne comporte pas de limite de nombre de tests. • Si les tests d'urgence effectués dépassent la configuration de test maximum, « Test d'urgence » sera désactivé depuis l'écran de sélection. • Le compteur de test maximum sera automatiquement remis à 0 le premier jour de chaque mois. Français • Verrouillage d’identifiant Pour verrouiller ou déverrouiller l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID). Etape 1. Sélectionnez « Verrouillage ID », appuyez sur pour entrer. Etape 2. pour sélectionner « ACTIVÉ » pour activer ou « Utilisez pour DÉSACTIVÉ » pour désactiver la fonction. Appuyez sur confirmer et passer au réglage suivant. Etape 3. Sélectionnez « OK » pour enregistrer le réglage ou « Annuler » pour quitter « Verrouillage ID ». 33 NOTE: • À n'importe quel moment pendant la configuration, vous pouvez appuyer sur pour revenir à l'écran précédent. • Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID. • Si le verrouillage PID est activé, une entrée PID ne figurant PAS sur la liste PID entraînera une erreur 7. • Masque d’identifiant Pour configurer les chiffres de masque d'identifiant et la longueur d'identifiant valide pour l'identifiant de l'opérateur (OID) et l'identifiant du patient (PID). Etape 1. Sélectionnez « Masque d'identifiant », appuyez sur entrer. pour Etape 2. Utilisez pour sélectionner un nombre de chiffres. Appuyez sur pour confirmer et passer au réglage suivant. Préfixe OID/PID: Chiffres configurés devant être masqués. Longueur d'OID/de PID: Chiffres définis devant être valides pour utilisation. Exemple Préfixe OID/PID: 8 Longueur d'OID/de PID: 10 Code-barres scanné: ABCDEFGH1234567890ABCDEFGHIJKLMNO Après le masquage: ********1234567890*************** Seul 1234567890 est valable pour l'OID/le PID. Français • Si le verrouillage PID est désactivé, une entrée PID qui ne figure PAS sur la liste PID pourra être acceptée par une confirmation dans la fenêtre d'invite « Patient Inconnu ». 34 Etape 3. Sélectionnez « OK » pour enregistrer la configuration ou « Annuler » pour quitter « Masque ID». Français REMARQUE: • À n'importe quel moment pendant la configuration, vous pouvez appuyer sur pour revenir à l'écran précédent. • La longueur maximum d'un code-barre pouvant être scanné est de 254 chiffres. • Si un OID/PID entré manuellement est supérieur à la configuration de la longueur d'OID/de PID, une erreur 18 se produira. • Liste Opérateurs Pour consulter la liste des identifiants d'opérateur(s) (OID). Etape 1. Sélectionnez « Liste Opérateurs », appuyez sur pour entrer. Etape 2. Chaque page affiche 6 identifiants d'opérateur, utilisez passer d'une page à l'autre. pour REMARQUE: • À n'importe quel moment pendant la configuration, vous pouvez appuyer sur pour revenir à l'écran précédent. • Au total, 5000 opérateurs peuvent être enregistrés dans la mémoire du lecteur. 35 Configuration du Verrouillage QC Le mesureur KETOSURE™ POC vous permet de spécifier la fréquence de contrôle des tests de cétone. Un test contrôle doit être effectué pour régler la durée du verrou QC. Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Config. du verrouillage QC », puis appuyez sur le pour entrer. bouton 36 Etape 5. pour sélectionner la durée du verrou QC Utilisez les flèches entre 1 et 168 heures, ou bien sélectionnez « DÉSACTIVÉ » pour désactiver le verrou QC de la cétone. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Sélectionnez « OK » pour sauvegarder les paramètres et quitter la « Config. du verrouillage QC ». Français REMARQUE: • A n’importe quel moment de la configuration, vous pouvez appuyer sur le bouton pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque le verrou QC est activé et qu’aucun test contrôle n’a été effectué pendant la période configurée, le mesureur affichera un avertissement en haut (cf. image de droite) lorsqu’il sera activé. Les tests contrôles doivent être effectués avant de procéder aux tests de cétonémie. • Pour défaire le VERROU QC, il faut réaliser les tests des solutions contrôles des deux niveaux en moins de 30 minutes, et il faut que les deux résultats obtenus se trouvent dans la fourchette spécifiée. Réinitialisation du mot de Passe Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. 37 Etape 3. Utilisez les flèches pour afficher le clavier et saisir le mot de passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Etape 5. , puis saisissez votre nouveau mot de passe Utilisez les flèches pour confirmer. à 6 chiffres. Appuyez sur le bouton Etape 6. Saisissez de nouveau le mot de passe à l’aide du clavier. Appuyez pour confirmer. sur le bouton Français Etape 4. Sélectionnez « Réinitialisation du mot de passe », puis appuyez sur le bouton pour entrer. 38 Réinitialisation par Défaut Materials need: • The KETOSURE™ POC meter Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 3. pour afficher le clavier et saisir le mot de Utilisez les flèches passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le pour confirmer. bouton Etape 4. Sélectionnez « Réinitialisation par défaut », puis appuyez sur le pour entrer. bouton 39 Etape 5. Sélectionnez « OK » pour réinitialiser le mesureur aux réglages d’usine par défaut, ou bien sélectionnez « Annuler » pour conserver les paramètres courants. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Info sur l'appareil Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 2. Sélectionnez « Rég. Sys. », puis appuyez sur le bouton entrer. pour Français IMPORTANT: • La Réinitialisation par défaut effacera toutes les données enregistrées dans la mémoire et réinitialisera tous les paramètres aux réglages d’usine • A n’importe quel moment de la configuration, vous pouvez appuyer sur pour revenir à l’écran précédent. 40 Etape 3. Utilisez les flèches pour afficher le clavier et saisir le mot de passe. Le mot de passe par défaut est 000000. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Français Etape 4. Sélectionnez « Info sur l'appareil » puis appuyez sur le bouton pour entrer. Les Informations sur l’appareil incluent: SN : Numéro de série du mesureur HW/FW : Révision du matériel (hardware) et du micrologiciel (firmware) LAN : Réseau local WLAN : Réseau local sans fil DHCP : Protocole de configuration de l’hôte dynamique SSID : Identifiant de réseau sans fil Pwd : Mot de passe IP : Adresse de protocole internet Port # : Numéro de port SM : Masque de sous-réseau DNS : Serveur de nom de domaine Gateway : Passerelle MAC : Adresse MAC REMARQUE : Les informations du mesureur varient en raison de différences de configurations de réseau. 41 Test de Solution Contrôle Test de Solution Contrôle de Cétone La solution contrôle sert à valider les performances des Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC dans le système de surveillance de la cétonémie à l’aide d’une solution contrôle de cétone ayant une teneur connue. Les solutions contrôles sont des éléments nécessaires mais sont vendues séparément, veuillez contacter le représentant autorisé pour les informations relatives aux achats. Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC • Une bandelette réactive de test de la cétonémie KETOSURE™ POC neuve • Solutions contrôles de la cétone KETOSURE™ POC (niveau 1 et niveau 2) • Un récipient à déchets biologiques dangereux IMPORTANT: • Utilisez uniquement la solution contrôle de la cétonémie KETOSURE™ (niveau 1 et niveau 2) avec les Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC. Les autres marques de solutions contrôles peuvent donner des résultats imprécis. • Vérifiez toujours la date de péremption. N’UTILISEZ PAS une solution contrôle périmée. • Inscrivez la date d’ouverture sur le flacon de solution contrôle nouvellement ouvert. Jetez les solutions contrôles inutilisées ouvertes depuis trois mois. • NE PAS CONGELER/REFRIGERER. Conservez les solutions contrôles entre 4˚C et 30˚C . • Avant de procéder aux tests, activez le mesureur préalablement placé dans un environnement compris entre 10˚C et 40˚C pendant au moins 30 minutes afin de permette à la température de s’équilibrer. Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez le bouton pour sélectionner « Autre Test », puis appuyer sur le pour entrer. bouton Français Quand effectuer un test avec la solution contrôle : • Suivez la politique de qualité de l’établissement ou les règlementations locales • Première utilisation du mesureur • Débloquez le verrou QC • Ouvrez une boîte neuve de Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC. • Sortez le mesureur • Consultez les résultats du test de la cétonémie 42 Etape 2. Sélectionnez « Test Cont. », puis appuyez sur le bouton entrer. pour Français Etape3 - Saisir l’ID des Opérateurs Saisir à l’aide du scanneur de code-barres : Appuyez sur et maintenez le bouton pour activer le scanneur de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres des Opérateurs pour le scanner. Les informations du code-barres apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. Saisie manuelle : pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID Appuyez sur la flèche des Opérateurs à l’aide des flèches . Sélectionnez « OK » pour confirmer. IMPORTANT: • Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID. Etape 4 - Saisie du lot de bandelettes d’essai de la cétonémie Saisir à l’aide du scanneur de code-barres : pour activer le scanneur Appuyez sur et maintenez le bouton de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres de l’étiquette des bandelettes. Les informations du lot de bandelettes apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. 43 Etape 5 - Saisie du lot contrôle de test de la cétonémie Saisir à l’aide du scanneur de code-barres : Appuyez sur et maintenez le bouton pour activer le scanneur de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres de l’étiquette du contrôle. Les informations du lot contrôle apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. Etape 6 - Insertion d’une bandelette de test de la cétonémie Utilisez une bandelette de test de la cétonémie neuve. Insérez la bandelette d’essai dans le port de bandelette d’essai avec les barres de contact orientées vers le haut. Etape 7. Attendez que l’icône d’échantillon apparaisse sur l’écran d’affichage du mesureur. Etape 8. Déposez une goutte de solution contrôle de cétone sur une surface propre, sèche et non absorbante. Ne versez pas directement la solution contrôle depuis le flacon sur la bande d’essai. Replacez le bouchon du flacon immédiatement après utilisation. Français IMPORTANT: • Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux. • Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée. • Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et solutions » en page 70 . 44 Etape 9. Un compte à rebours démarrera à l’écran. Au bout de 8 secondes du compte à rebours, le résultat de cétone de la solution contrôle apparaîtra dans l’écran d’affichage du mesureur. Sélectionnez « Accepter » ou « Refuser» le résultat du test pour le sauvegarder ou non. Français REMARQUE: • Le mesureur comparera automatiquement la fourchette contrôle du lot de bandelettes. Si les résultats du test contrôle sont hors de la fourchette, un voyant orange s’allumera sur l’écran du mesureur. • Si un test contrôle précédent est hors de la fourchette, vous ne pourrez plus effectuer de test de la cétonémie avant d’avoir réussi le test de la solution contrôle. • Afin d’éviter la contamination de la solution contrôle, ne versez pas directement la solution contrôle depuis le flacon sur la bande d’essai. Etape 10. Retirez la bandelette usagée soit en appuyant sur le bouton d’éjection soit en y tirant dessus avec la main. Jetez les bandelettes usagées dans un récipient à déchets approprié. REMARQUE: • Les bandelettes usagées sont des matériaux biologique dangereux et peuvent transmettre des maladies transmissibles par le sang. Veuillez respecter les réglementations locales et gouvernementales en matière d’élimination des bandelettes usagées. Effectuez le test témoin suivant en répétant les étapes 4 à 10. Lorsqu'un nouveau flacon de bandes doit être utilisé ou qu'un nouvel opérateur utilise le lecteur, veuillez toujours éteindre le lecteur et le rallumer pour commencer depuis l'étape 1. 45 Test Sanguin Test de Cétonémie Le test de la cétonémie à l’aide du mesureur KETOSURE™ POC peut être effectué sur du sang total veineux ou capillaire prélevé sur le bout du doigt. Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC • Une bandelette réactive de test de la cétonémie KETOSURE™ POC neuve • Une lancette stérile jetable neuve • Un récipient à déchets biologiques dangereux Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur, puis appuyez sur le bouton pour entrer dans «Prise Sang ». Français IMPORTANT: • Portez une paire de gants neufs et propres pour tester chaque patient et suivez les politiques et procédures de sécurité en matière de déchets biologiques dangereux lorsque vous effectuez des tests impliquant des échantillons de sang. • Les lancettes sont à usage unique. Utilisez toujours une lancette stérile neuve lorsque vous effectuez un test. • Effectuez les tests de cétonémie dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 10˚C et 40˚C . • Avant de procéder aux tests, activez le mesureur préalablement placé dans un environnement compris entre 10˚C et 40˚C pendant au moins 30 minutes afin de permette à la température de s’équilibrer. • N’utilisez pas de bandelettes d’essai périmée . • N’utilisez pas de bandelettes d’essai humides, pliées ou endommagées. • Utilisez les bandelettes d’essai immédiatement après les avoir sorties de leur emballage. • Conservez à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur . Conservez les bandelettes d’essai dans un lieu frais et sec. • N’utilisez pas de ciseaux pour ouvrir l’emballage des bandelettes d’essai. Les ciseaux pourraient endommager les bandelettes d’essai. • Un échantillon de sang en quantité insuffisante peut entraîner des résultats incorrects. • Si vous utilisez des lingettes à l’alcool pour vous nettoyer les mains, assurez-vous que vos mains soient sèches avant d’effectuer le prélèvement de l’échantillon. 46 Etape 2 - Saisir l’ID des Opérateurs Saisir à l’aide du scanneur de code-barres : Appuyez sur et maintenez le bouton pour activer le scanneur de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres des Opérateurs pour le scanner. Les informations du code-barres apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. Français Saisie manuelle: pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID Utilisez les flèches des Opérateurs à l’aide des flèches . Sélectionnez « OK » pour confirmer. IMPORTANT: • Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID. Etape 3 - Saisie de l’ID d’un patient Saisir à l’aide du scanneur de code-barres : pour activer le scanneur Appuyez sur et maintenez le bouton de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres du patient pour le scanner. Les informations du code-barres apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. Saisie manuelle: Utilisez les flèches pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID du patient à l’aide des flèches . Sélectionnez « OK » pour confirmer. 47 IMPORTANT: • Si le verrouillage PID est activé, une entrée PID ne figurant PAS sur la liste PID entraînera une erreur 7. • Si le verrouillage PID est désactivé, une entrée PID qui ne figure PAS sur la liste PID pourra être acceptée par une confirmation dans la fenêtre d'invite « Patient Inconnu ». Français Step 4 - Saisie du lot de bandelettes d’essai de la cétonémie Saisir à l’aide du scanneur de code-barres: Appuyez sur et maintenez le bouton pour activer le scanneur de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres de l’étiquette des bandelettes. Les informations du code-barres apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. ATTENTION: • Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux. • Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée. • Les informations des bandelettes incluent le numéro de lot et la date de péremption. Le mesureur affichera « Erreur 2 » si le lot de bandelettes est périmé. . • Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et solutions » en page 70 Etape 5 - Insertion d’une bandelette de test de la cétonémie Utilisez une bandelette de test de la cétonémie neuve. Insérez la bandelette d’essai dans le port de bandelette d’essai avec les barres de contact orientées vers le haut. 48 Etape 6. L’ID et les informations (si disponibles) du patient s’afficheront sur l’écran du mesureur. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Français Etape 7. Avant de déposer le sang, attendez que l’icône de goutte de sang apparaisse sur l’écran d’affichage du mesureur. Etape 8. Il faut voir apparaître l’icône de goutte de sang avant de déposer le sang. Déposez une goutte de sang sur l’extrémité avant de la bandelette d’essai. L’action capillaire aspirera le sang jusqu’à l’extrémité d’échantillonnage. Maintenez la bandelette d’essai dans la goutte de sang jusqu’à ce que le mesureur bipe pour indiquer que la bandelette de sang a pompé suffisamment de sang pour le test. Etape 9. Un compte à rebours démarrera à l’écran. Au bout de 8 secondes du compte à rebours, le résultat de la cétonémie apparaîtra dans l’écran d’affichage du mesureur. Sélectionnez « Accepter » ou « Refuser» le résultat du test pour le sauvegarder ou non. 49 IMPORTANT: • Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et . solutions » en page 70 • Le message « HI » apparaîtra si le niveau de cétonémie est supérieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0 mmol/L. Le test sera enregistré sous « HI ». • Le message « 0,0 » apparaîtra si le niveau de cétonémie est inférieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0 mmol/L. Le test sera enregistré sous « 0,0 ». Etape 10. Retirez la bandelette usagée soit en appuyant sur le bouton d’éjection soit en y tirant dessus avec la main. Jetez les lancettes et bandelettes usagées dans un récipient à déchets approprié. REMARQUE: • Les lancettes et bandelettes usagées sont des matériaux biologiques dangereux et peuvent transmettre des maladies transmissibles par le sang. Veuillez respecter les réglementations locales et gouvernementales en matière d’élimination des lancettes et bandelettes usagées. Effectuez le prochain test sanguin de cétonémie en répétant les étapes 5 à 10. Lorsqu'un nouveau flacon de bandes doit être utilisé ou qu'un nouvel opérateur utilise le lecteur, veuillez toujours éteindre le lecteur et le rallumer pour commencer depuis l'étape 1. Français Valeurs prévues Normalement, le niveau de cétonémie doit être inférieur à 0,6 mmol/L. Un test donnant un résultant supérieur à 0,6 mmol/L et votre glycémie est de 11 mmol/L (198 mg/dL) ou plus, signifie que : • de 0,6 à 1,5 mmol/L : un niveau modéré de cétone qui indique probablement un métabolisme lipidique et une perte de poids, mais pas une déficience en insuline. Tester de nouveau plus tard. • de 1,6 à 3,0 mmol/L : un niveau élevé de cétone et un risque de acidocétose diabétique (ACD). • supérieur à 3,0 mmol/L : état métabolique grave qui requiert des soins médicaux d’urgence. 50 Test D’urgence En mode de test d’urgence, l’utilisateur peut démarrer un test de cétonémie sans saisir les informations du patient. Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC • Une bandelette réactive de test de la cétonémie KETOSURE™ POC neuve • Une lancette stérile jetable neuve • Un récipient à déchets biologiques dangereux Français IMPORTANT: • Portez une paire de gants neufs et propres pour tester chaque patient et suivez les politiques et procédures de sécurité en matière de déchets biologiques dangereux lorsque vous effectuez des tests impliquant des échantillons de sang. • Effectuez les tests dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 10˚C et 40˚C . • Avant de procéder aux tests, activez le mesureur préalablement placé dans un environnement compris entre 10˚C et 40˚C pendant au moins 30 minutes afin de permette à la température de s’équilibrer. • N’utilisez pas de bandelettes d’essai périmée . • N’utilisez pas de bandelettes d’essai humides, pliées ou endommagées. • Utilisez les bandelettes d’essai immédiatement après les avoir sorties de leur emballage. • Conservez à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur . Conservez les bandelettes d’essai dans un lieu frais et sec. • N’utilisez pas de ciseaux pour ouvrir l’emballage des bandelettes d’essai. Les ciseaux pourraient endommager les bandelettes d’essai. • Un échantillon de sang en quantité insuffisante peut entraîner des résultats incorrects. Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez le bouton pour sélectionner « Test Urgent », puis appuyer sur le pour entrer. bouton IMPORTANT: • Si le test maximum est configuré sur « DÉSACTIVÉ », le test d'urgence ne comporte pas de limite de nombre de tests. • Si les tests d'urgence effectués dépassent la configuration de test maximum, « Test Urgent » sera désactivé depuis l'écran de sélection. • Le compteur de test maximum sera automatiquement remis à 0 le premier jour de chaque mois. 51 Etape 2 - Saisir l’ID des Opérateurs Saisir à l’aide du scanneur de code-barres : Appuyez sur et maintenez le bouton pour activer le scanneur de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres des Opérateurs pour le scanner. Les informations du code-barres apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. IMPORTANT: • Si le verrouillage OID est désactivé, il n'est PAS nécessaire d'entrer un OID. Etape 3 - Saisie du lot de bandelettes d’essai de la cétonémie Saisir à l’aide du scanneur de code-barres: pour activer le scanneur Appuyez sur et maintenez le bouton de code-barres. Tenez le mesureur orienté vers le code-barres de l’étiquette des bandelettes. Les informations du code-barres apparaîtront à l’écran. Sélectionnez « OK » pour confirmer. Attention: • Ne regardez jamais le faisceau lumineux du scanneur de code-barres ni ne le pointez pas vers les yeux. Cela pourrait endommager de façon permanente vos yeux. • Evitez de regarder directement le faisceau laser pendant une période prolongée. • Vous n’avez pas besoin de saisir les informations du patient lorsque vous effectuez un test d’urgence. • Les informations des bandelettes incluent le numéro de lot et la date de péremption. Le mesureur affichera « Erreur 2 » si le lot de bandelettes est périmé. • Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et solutions » en page 70 . Français Saisie manuelle: pour afficher le clavier, puis saisissez l’ID Utilisez les flèches des Opérateurs à l’aide des flèches . Sélectionnez « OK » pour confirmer. 52 Etape 4 - Insertion d’une bandelette de test de la cétonémie Utilisez une bandelette de test de la cétonémie neuve. Insérez la bandelette d’essai dans le port de bandelette d’essai avec les barres de contact orientées vers le haut. Français Etape 5. Avant de déposer le sang, attendez que l’icône de goutte de sang apparaisse sur l’écran d’affichage du mesureur. Etape 6. Il faut voir apparaître l’icône de goutte de sang avant de déposer le sang. Déposez une goutte de sang sur l’extrémité avant de la bandelette d’essai. L’action capillaire aspirera le sang jusqu’à l’extrémité d’échantillonnage. Maintenez la bandelette d’essai dans la goutte de sang jusqu’à ce que le mesureur bipe pour indiquer que la bandelette de sang a pompé suffisamment de sang pour le test. Etape 7. Un compte à rebours démarrera à l’écran. Au bout de 8 secondes du compte à rebours, le résultat de la cétonémie apparaîtra dans l’écran d’affichage du mesureur. Sélectionnez « Accepter » ou « Refuser» le résultat du test pour le sauvegarder ou non. 53 IMPORTANT: • Si un message d’erreur apparaît, consultez les « Problèmes et . solutions » en page 70 • Le message « HI » apparaîtra si le niveau de cétonémie est supérieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0 mmol/L. Le test sera enregistré sous « HI ». • Le message « 0,0 » apparaîtra si le niveau de cétonémie est inférieur à la fourchette de mesures du mesureur de 0,1 à 8,0 mmol/L. Le test sera enregistré sous « 0,0 ». Etape 8. Retirez la bandelette usagée soit en appuyant sur le bouton d’éjection soit en y tirant dessus avec la main. Jetez les lancettes et bandelettes usagées dans un récipient à déchets approprié. REMARQUE: • Les lancettes et bandelettes usagées sont des matériaux biologiques dangereux et peuvent transmettre des maladies transmissibles par le sang. Veuillez respecter les réglementations locales et gouvernementales en matière d’élimination des lancettes et bandelettes usagées. Effectuez le test de contrôle suivant en répétant les étapes 4 à 8. Lorsqu'un nouveau flacon de bandes doit être utilisé ou qu'un nouvel opérateur utilise le lecteur, veuillez toujours éteindre le lecteur et le rallumer pour commencer depuis l'étape 1. Français Valeurs prévues Normalement, le niveau de cétonémie doit être inférieur à 0,6 mmol/L. Un test donnant un résultant supérieur à 0,6 mmol/L et votre glycémie est de 11 mmol/L (198 mg/dL) ou plus, signifie que : • de 0,6 à 1,5 mmol/L : un niveau modéré de cétone qui indique probablement un métabolisme lipidique et une perte de poids, mais pas une déficience en insuline. Tester de nouveau plus tard. • de 1,6 à 3,0 mmol/L : un niveau élevé de cétone et un risque de acidocétose diabétique (ACD). • supérieur à 3,0 mmol/L : état métabolique grave qui requiert des soins médicaux d’urgence. 54 Consulter l’historique des Tests de Cétone Historique des Tests Sanguins Le mesureur KETOSURE™ POC peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de test de la cétonémie, y compris des test normaux et des test d’urgence. Français Les informations suivantes des résultats des tests normaux seront sauvegardées dans la mémoire du mesureur: • Résultat du test • Date et Heure • ID des Opérateurs (OID) • ID de Patient (PID) • Numéro de Lot de Bandelettes Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 2. Sélectionnez « Cons. Hhist. », puis appuyez sur le bouton entrer. Etape 3. Sélectionnez « Hist. des tests sanguins », puis appuyez sur le pour entrer. bouton pour 55 Etape 4. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner les résultats des tests de cétonémie que vous souhaitez consulter, puis appuyez sur le bouton pour entrer. REMARQUE: • Lorsque la mémoire est pleine et que vous effectuez un nouveau test, les nouveaux résultats remplaceront les anciens par écrasement. • Les résultats « HI » seront enregistrés dans la mémoire « HI ». Historique des Tests D’urgence Le mesureur KETOSURE™ POC peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de test de la cétonémie, y compris des test normaux et des test d’urgence. Les informations suivantes des résultats des tests d’urgence seront sauvegardées dans la mémoire du mesureur : • Résultat du Test • Date et Heure • ID des Opérateurs (OID) • Numéro de Lot de Bandelettes Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Français Etape 5. Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran pour consulter les du mesureur. Utilisez les flèches données enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton ou le bouton pour revenir à l’écran précédent. 56 Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan.», et appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 2. Sélectionnez « Cons. Hhist. », puis appuyez sur le bouton entrer. pour Français Etape 3. Sélectionnez « Hist. des tests d’urgence », puis appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 4. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner les résultats des tests de cétonémie que vous souhaitez consulter, puis appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 5. Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran pour consulter les données du mesureur. Utilisez les flèches enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton ou le bouton pour revenir à l’écran précédent. 57 REMARQUE: • Les résultats enregistrés dans la mémoire ne peuvent pas être remplacés avant d’avoir été téléchargés dans le système de gestion des données. • Lorsque la mémoire est pleine et que vous effectuez un nouveau test, les nouveaux résultats remplaceront les anciens par écrasement. • Les résultats « HI » seront enregistrés dans la mémoire « HI ». Français Historique des Tests Contrôles Le mesureur KETOSURE™ POC peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de tests contrôles de la cétone. Les informations suivantes des résultats des tests contrôles de la cétone seront sauvegardées dans la mémoire du mesureur : • Résultat du test • Date et Heure • ID des Opérateurs (OID) • Numéro de Lot de Bandelettes • Niveau de la Solution Contrôle • Numéro de Lot de la Solution Contrôle Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. 58 Etape 2. Sélectionnez « Cons. Hhist. », puis appuyez sur le bouton entrer. pour Français Etape 3. Sélectionnez « Hist. des tests contrôles », puis appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 4. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner les résultats des tests contrôles de cétone que vous souhaitez consulter, puis appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 5. Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran pour consulter les données du mesureur. Utilisez les flèches enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton ou le bouton pour revenir à l’écran précédent. REMARQUE: • Les résultats enregistrés dans la mémoire ne peuvent pas être remplacés avant d’avoir été téléchargés dans le système de gestion des données. • Lorsque la mémoire est pleine et que vous effectuez un nouveau test, les nouveaux résultats remplaceront les anciens par écrasement. • Les résultats situés hors de la fourchette seront enregistrés dans la mémoire accompagnés d’icônes d’avertissement. 59 Chargement des Données Chargement des Données Depuis le Mesureur via une Connexion WIFI. • Connexion à un Réseau WIFI Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 2. Après avoir confirmé la connexion, se mettra à clignoter et le mesureur commencera à se connecter à un réseau WIFI. Un compte à rebours de 30 secondes sera lancé. • Si le mesureur se connecte à un réseau WIFI dans les 30 secondes, s’affichera en haut à droite de l’écran. • Si le mesureur ne se connecte pas à un réseau WIFI dans les 30 secondes, s’affichera en haut à droite de l’écran. Veuillez éteindre le mesureur puis le rallumer. Répétez les étapes indiquées au besoin. REMARQUE: • Avant de connecter à un réseau WIFI, veuillez vous assurer que la fonction WIFI du mesureur est activée conformément à « Configuration de la wifi » en page 15 . • En cas de connexion défaillante due au blindage structurel de l’environnement hospitalier, veuillez déplacer le mesureur dans une zone où la réception WIFI est •meilleure. Data Upload after a Control Solution Test Français Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Appuyez sur le bouton pour confirmer la connexion à un réseau WIFI ou appuyez sur le bouton pour annuler. 60 • Chargement des Données Après un Test de Solution Contrôle Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Après qu’un test a été effectué, le choix entre « Accepter » et « Refuser » sera proposé en bas de l’écran. Français Appuyer sur le bouton pour choisir « Accepter » et confirmer l’acceptation du résultat du dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible. Données téléchargées ! Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole «*». Échec de téléchargement ! Les résultats n’ayant pas été téléchargés ne sont signalés par aucun symbole. 61 Appuyer sur le bouton pour choisir « Refuser» et confirmer le refus du résultat du dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible. Échec de téléchargement ! Les résultats n’ayant pas été téléchargés sont signalés par le symbole "-" REMARQUE: • Avant d’effectuer le chargement d’une donnée, il faut s’assurer que le mesureur est est affiché dans le coin en haut à droite de connecté à un réseau WIFI et que l’écran. • Si est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée. • Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté à un réseau WIFI, il faut procéder au chargement des données conformément au « Chargement des Données dans Consulter Historique » de la page 64 , ou replacer le mesureur sur l’unité de base et procéder au chargement conformément au « Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » de la page 66 . Français Données téléchargées ! Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole "-*" 62 • Chargement des Données après un Test de la Cétonémie ou un Test D’urgence Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Après qu’un test de la cétonémie a été effectué, le choix entre « Accepter » et « Refuser » sera proposé en bas de l’écran. Français Appuyer sur le bouton pour choisir « Accepter » et confirmer l’acceptation du résultat du dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible. Données téléchargées ! Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole "*" Échec de téléchargement ! Les résultats n’ayant pas été téléchargés ne sont signalés par aucun symbole. 63 Appuyer sur le bouton pour choisir « Refuser » et confirmer le refus du résultat du dernier test. Le résultat sera téléchargé si la connexion WIFI est disponible. Échec de téléchargement ! Les résultats n’ayant pas été téléchargés sont signalés par le symbole "-" REMARQUE: • Avant d’effectuer le chargement d’une donnée, il faut s’assurer que le mesureur est est affiché dans le coin en haut à droite de connecté à un réseau WIFI et que l’écran. • Si est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée. • Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté à un réseau WIFI, il faut procéder au chargement des données conformément au « Chargement des Données dans Consulter Historique » de la page 64 , ou replacer le mesureur sur l’unité de base et procéder au chargement conformément au « Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » de la page 66 . Français Données téléchargées ! Les résultats téléchargés sont signalés par le symbole "-*" 64 • Chargement des Données dans « Consulter Historique » Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner « Conf. Avan. », et appuyez sur le bouton pour entrer. Français Etape 2. Sélectionnez « Cons. Hhist », puis appuyez sur le bouton entrer. pour Etape 3. Sélectionnez « Hist. des tests sanguins », « Hist. des tests d’urgence » ou « Hist. des tests contrôles », puis appuyez sur le bouton pour entrer. Etape 4. Utilisez les flèches de direction pour sélectionner un résultat que pour vous souhaitez consulter, puis appuyez sur le bouton entrer. 65 Etape 5. Les données des résultats des tests seront affichées sur l’écran du mesureur. Utilisez les flèches pour consulter les données enregistrées précédentes ou suivantes, ou appuyez sur le bouton ou le bouton pour revenir à l’écran précédent. • Si le résultat du test est téléchargé avec succès, le message « SYNC terminée » apparaîtra au centre de l’écran. Le symbole « * » apparaîtra à côté du résultat dans « Visualiser l’historique ». • Si le téléchargement du résultat du test a échoué, le message « Échec de sync. » apparaîtra au centre de l’écran. Aucun symbole ne sera affiché à côté de ce résultat dans « Visualiser l’historique ». REMARQUE: • Avant de procéder au chargement des données, veuillez vous assurer que le mesureur est affiché en haut à droite de l’écran. est connecté à un réseau WIFI et que • Si est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée. • Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté à un réseau WIFI, il faut procéder au chargement des données conformément au « . Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » de la page 66 Français Etape 6. Utilisez les flèches , une fenêtre contextuelle avec le message « Chargement des données ? » apparaîtra au milieu de l’écran. Appuyez sur le bouton pour confirmer le chargement des pour annuler. données ou appuyez sur le bouton 66 Chargement des Données Depuis l’Unité de Base • Connexion à l’unité de Base Matériel requis : • Mesureur de Cétonémie KETOSURE™ POC • Unité de Base • Un Câble Ethernet • Un Adaptateur de Courant Français Etape 1. Appuyez sur le bouton pour activer le mesureur. Etape 2. Replacer le mesureur sur l’unité de base en l’enfonçant fermement sur la station d’amarrage. S’assurer que l’adaptateur de courant et le câble Ethernet sont correctement branchés. 67 • Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via la WIFI Etape 1. Le mesureur commencera automatiquement à télécharger les données via la WIFI. • Si les résultats des tests sont téléchargés avec succès, le message « Sync. effectuée » apparaîtra au centre de l’écran. Le symbole « * » apparaîtra à côté des résultats dans « Cons. Hhist. ». • Si le téléchargement des résultats des tests a échoué, le message « Échec de sync. » apparaîtra au centre de l’écran. Aucun symbole ne sera affiché à côté de ces résultats dans « Cons. Hhist. ». REMARQUE: • Avant de procéder au chargement des données, veuillez vous assurer que le est affiché en haut à droite de mesureur est connecté à un réseau WIFI et que l’écran. • Si est affiché en haut à droite de l’écran, c’est que le mesureur n’est pas connecté à un réseau WIFI et ne peut charger aucune donnée. • Si le mesureur ne charge pas les données via le réseau WIFI lorsqu’il est connecté à l’unité de base, le mesureur passera automatiquement sur Ethernet et téléchargera les données conformément au « Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via Ethernet » de la page 68 . Français Etape 2. Le mesureur téléchargera toutes les données sauvegardées dans la mémoire qui n’ont pas été précédemment téléchargées (résultats non signalés par un symbole). 68 • Chargement des Données Depuis l’Unité de Base via Ethernet Etape 1. Le mesureur commencera automatiquement à télécharger les données via Ethernet après un échec de connexion via la WIFI. Etape 1. Etape 2. Français Etape 2. Le mesureur téléchargera toutes les données sauvegardées dans la mémoire qui n’ont pas été précédemment téléchargées (résultats non signalés par un symbole). • Si les résultats des tests sont téléchargés avec succès, le message « Sync. effectuée » apparaîtra au centre de l’écran. Le symbole « * » apparaîtra à côté du résultat dans « Cons. Hhist. ». • Si le téléchargement des résultats des tests a échoué, le message « Échec de sync. » apparaîtra au centre de l’écran. Aucun symbole ne sera affiché à côté de ce résultat dans « Cons. Hhist. ». REMARQUE: • Avant de télécharger les données, assurez-vous que l’adaptateur de courant est correctement branché à l’unité de base et à la prise d’alimentation. Assurez-vous que le câble Ethernet est correctement relié à l’unité de base et branché dans la prise murale LAN ou dans un ordinateur dépendant de votre configuration de réseau. • Si le téléChargement des Données Depuis l’Unité de Base échoue alors que le mesureur est correctement branché, répétez les étapes indiquées dans « Chargement des Données Depuis l’Unité de Base » en page 66 , ou contactez un technicien chargé de la maintenance de votre réseau pour vérifier les paramètres du réseau et pour toute assistance complémentaire. • Le câble Ethernet doit être branché à un appareil conforme à la norme IEC 60950-1 ou IEC 62368-1. 69 Entretien du Mesureur Nettoyage du Mesureur • Si le mesureur est sale, nettoyez sa surface à l’aide d’un chiffon humide (PAS MOUILLE) non pelucheux trempé dans un détergent peu agressif. • Ne renversez pas d’eau à l’intérieur du mesureur. Ne plongez jamais le mesureur dans l’eau ni ne le passez sous un robinet d’eau courante. • N’utilisez pas de produits de nettoyage pour les vitres ou ménagers pour nettoyer le mesureur. • N’essayez pas de nettoyer le porte bandelette d’essai. • Ne contaminez pas le porte bandelette d’essai ou la solution contrôle. • Veuillez nettoyer le mesureur avant de le désinfecter. • Désinfectez la surface du mesureur avec les produits recommandés (eau savonneuse, 10% d’eau de javel et alcool à 75%). • Essuyez le mesureur avec un chiffon doux et humide. • Ne pulvérisez pas de liquide sur le mesureur ; n’immergez le mesureur dans un liquide quel qu’il soit. • N’essayez pas de nettoyer le porte bandelette d’essai. • Veuillez noter que l’alcool à 75% n’est pas efficace contre les virus. Rangement et Précautions • Manipulez le mesureur avec précautions. Les chocs importants, comme ceux résultant d’une chute, peuvent endommager les composants électroniques du mesureur. • Le mesureur a été conçu pour être utilisé dans une fourchette de températures pour réaliser les tests de cétone. comprise entre 10°C et 40°C • Evitez de laisser le mesureur dans un lieu très chaud ou très froid comme près d’une source de chaleur ou dans un véhicule exposé à des températures extrêmes. • Ne conservez ni n’utilisez le mesureur ou les bandelettes d’essai dans un endroit où ils seraient susceptibles d’être exposés à des taux d’humidité élevés, comme dans une salle de bain ou une cuisine. • Refermez toujours le couvercle du flacon après avoir retiré une bandelette d’essai et assurez-vous qu’il est correctement serré. • Ne démontez pas le mesureur. Cela invaliderait la garantie. • N’utilisez pas de produits de nettoyage pour les vitres ou ménagers pour nettoyer le mesureur. • N’essayez pas de nettoyer le porte bandelette d’essai. • Ne contaminez pas le porte bandelette d’essai ou la solution contrôle. • N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de radiation ou de champs électromagnétiques puissants (ex. source RF intentionnelle non blindées) car elles pourraient interférer avec le fonctionnement correct de l’appareil. • La batterie du mesureur doit être chargée par l’utilisateur et non par les patients. • Ne laissez pas le mesureur dans l’Unité de base sans l’adaptateur de courant branché à une prise d’alimentation. Cela entraînerait le déchargement de la batterie. Français Désinfection du Mesureur 70 Problèmes et Solutions Ce chapitre aborde en détails les messages et codes d’erreur qui apparaissent à l’écran lors de l’utilisation du système de contrôle de la cétonémie KETOSURE™ POC. Signification : Le test-automatique du mesureur à échoué, ce qui peut venir d’un circuit électronique endommagé de l’appareil. Français Solution : • Eteignez puis rallumez le mesureur. • Si le problème persiste, contactez le représentant autorisé. Signification : La bandelette d’essai est périmée. Solution : Retirez la bandelette d’essai. Prenez un nouveau lot de bandelettes d’essai et vérifiez la date de péremption avant de l’utiliser. Signification : La bandelette d’essai est usagée ou contaminée. Solution : Retirez la bandelette d’essai et répétez le test avec une nouvelle bandelette d’essai. Signification : L’échantillon déposé sur la bandelette d’essai est en quantité insuffisante pour effectuer le test. Solution : • Retirez la bandelette d’essai et répétez le test avec une nouvelle bandelette d’essai. • Un minimum de 0.8 µl de sang est requis. Signification : La température ambiante est située hors de la fourchette de la température de fonctionnement du mesureur. Solution : Replacez le mesureur dans un lieu dont la température ambiante est comprise entre 10˚C et 40˚C pendant 10 à 15 minutes afin d’équilibrer l’appareil avec la nouvelle température. 71 Signification : La solution contrôle est périmée. Solution : Prenez un nouveau flacon de solution contrôle et vérifiez la date de péremption avant de l’utiliser. Signification : L’ID des Opérateurs ou l’ID du patient est invalide. Signification : La mémoire est pleine et les résultats n’ont pas été enregistrés. Solution : Téléchargez les résultats dans la mémoire via le système de gestion des données. Signification : L’échantillon a été déposé trop tôt. Solution : Retirez la bandelette d’essai. Répétez le test avec une bandelette d’essai neuve. Il faut voir un icône de goutte de sang ou d’échantillon apparaître à l’écran avant de déposer l’échantillon. Signification : Le numéro de lot des bandelettes réactives n'est pas valide. Solution : Choisissez un nouveau flacon de bandelettes réactives avec un numéro de lot valide. Français Solution : Resaisissez manuellement ou à l’aide du scanner de code-barres une ID des Opérateurs ou une ID de patient valide. 72 Signification : Le numéro de lot de la solution de contrôle n'est pas valide. Solution : Choisissez un nouveau flacon de solution de contrôle avec un numéro de lot valide. Signification : La bandelette d’essai a été retirée avant la fin du compte à rebours. Français Solution : Répétez le test avec une bandelette d’essai neuve. Ne retirez pas trop tôt la bandelette d’essai. Signification : Le paramètre saisi est de format incorrect. Solution : Resaisissez manuellement ou à l’aide du scanneur de code-barres un paramètre correct. Signification : Le patient ne figure PAS sur la liste PID. Solution : L’opérateur peut sélectionner « OK » pour accepter ou « Annuler » pour rejeter le patient. Signification : La confirmation du mot de passe n’est pas identique au mot de passe saisi pour la réinitialisation. Solution : Réinitialisez une nouvelle fois le mot de passe. Assurez-vous de saisir correctement le mot de passe lors de l’étape de confirmation du mot de passe. 73 Signification : Les batteries du mesureur sont trop faibles. Solution : • Chargez la batterie en branchant le mesureur via le câble USB ou en plaçant le mesureur sur l’unité de base. • Cf. « Chargement des Batteries » en page 12 . Signification : Le mot de passe saisi n'est pas valide. Français Solution : Saisissez à nouveau le mot de passe correct. 74 Garantie du Produit Apex Biotechnology Corporation garantit que le mesureur KETOSURE™ POC ne comporte aucun défaut de fabrication et de matériel pour un usage normal du produit et pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur. La responsabilité d’Apex Biotechnology Corporation se limite à la réparation ou au remplacement du produit, et en aucun cas Apex Biotechnology Corporation ne sera tenue responsable de la pertes ou des dégâts collatéraux ou indirects quels qu’ils soient. Les instruments ayant fait l’objet d’une utilisation erronée, d’abus, de négligence ou de réparations ou modifications non autorisées seront exclus de cette garantie. Cette garantit exclut spécifiquement les objets extensibles et consommables. Français Toute réclamation de garantie doit être adressée au revendeur autorisé de Apex Biotechnology Corporation responsable de la vente du système. Cette garantie s’applique à l’acheteur original du système. Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’appareil peut s’en trouver réduite. 75 Spécifications Le mesureur est conforme aux exigences de la Directive 98/79/EC sur les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et aux exigences de la Directive 2011/65/EU sur la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Le mesureur est conforme à la Directive 2014/53/EU sur les équipements radios. Le texte complet de la Déclaration de conformité UE est disponible sur le lien suivant: https://www.apexbio.com.tw/Manager/img/Product/download.php?id=RED_DoC_of_ KETOSURE_POC_Blood_Ketone_Meter.pdf Français Dimensions: 170x62x34mm Poids: 177g Type de batterie: Batterie Lithium-ion 3,7V rechargeable, 1150 mAh Prise d’adaptateur Tension 100-240 VCA, fréquence 60/50Hz Bandelettes d’essai : Bandelette Réactive Pour Test de Cétonémie KETOSURE™ POC Fourchette de test : De 0,1 à 8,0 mmol/L Volume de l’échantillon sanguin : ≥ 0,8 μL Hématocrite : 20 à 60% Température de fonctionnement : Entre 10°C et 40°C Humidité relative de fonctionnement : De 20% à 90% Conditions de conservation/transport : Mesureur entre -20°C et +50°C, bandelette de test de cétonémie : entre 4°C et 30°C Transmission sans fil des données : WIFI Transmission filaire des données : RJ45 Format de code-barres : EAN-13, EAN-8, Code 128 Compatibilité électromagnétique : This equipment complies with EMC requirement of EN 61326-1 / EN 61326-2-6. Directives EU/classification : 98/79/EC Annexe II, Autres Mémoire : 1000 pour les résultats de cétonémie 1000 pour les résultats contrôles de cétonémie 5000 pour les données d’ID des Opérateurs 1000 pour les données d’ID de patient 100 pour données de lot de bandelettes d’essai de cétone 100 pour les données du lot de la solution contrôle 76 Symbols / Symbole / Symboles / Symboler / Symbolen Use-by date / Haltbarkeitsdatum / Date limite d’utilisation / Sidste anvendelsesdato / Houdbaarheidsdatum Batch code / Chargencode / Code de lot / Parti-kode / Batchcode Temperature limit / Temperaturbegrenzung / Limite de température / Temperaturgrænse / Temperatuurlimiet Consult instructions for use / Gebrauchsanweisung beachten / Se brugsvejledningerne / Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen Français In Vitro Diagnostics medical device / In-vitro-Diagnostika / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinsk udstyr til in vitro diagnose / In vitro diagnostisch medisch apparaat Caution / Vorsicht / Attention / Forsigtig / Opgelet Catalogue number / Katalognummer / Numéro de catalogue / Katalognummer / Catalogusnummer Keep away from sunlight / Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen / Conserver à l’abri du jour / Skal holdes væk fra sollys / Weg houden van zonlicht Do not reuse / Nicht wiederverwenden / Ne pas réutiliser / Brug ikke igen / Niet hergebruiken keep dry / Vor Nässe schützen / Conserver au sec / Hold tør / Droog houden Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Producent / Fabrikant Authorized Representative in the European community / Offizieller Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Autoriseret repræsentant i EU / Erkende vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap This product complies with the EC directives and bears the CE mark / Dieses Produkt erfüllt die EG-Richtlinien und ist mit der CE-Kennzeichnung versehen. / Ce produit est conforme aux directives CE et porte la marque CE. / Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktiverne og bærer CE-mærket. / Dit product voldoet aan de Eg-richtlijnen en draagt de CE-markering. This product complies with the UK MDR 2002 and bears the UKCA mark. / Dieses Produkt entspricht der britischen MDR 2002 und trägt das UKCAZeichen. / Ce produit est conforme au UK MDR 2002 et porte la marque UKCA. / Dette produkt er UK MDR 2002-kompatibelt og bærer UKCA-mærket. / Dit product voldoet aan de UK MDR 2002 en draagt het UKCA-merk. 77 Fournitures Vérifiez que le produit contient les objets suivants: Nom du produit KETOSURE POC Système de Contrôle de la Cétonémie KETOSURE POC Unité de Base KETOSURE POC KETOSURE POC Bandelette Solution Contrôle Réactive Pour Test de la Cétone de Cétonémie Réf. S11015 S5400044 S5640894 S5800358 Roche P/N 09290834001 09290729001 09290664001 Bandelette Solution Contrôle Unité de Base Adaptateur Liste des Codes-barres Compatibles Français Mesureur 09290699001 OBELIS S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium Tel: +32.2.732.59.54 Fax: +32.2.732.60.03 E-mail: [email protected] UK RP: OBELIS UK LTD Sandford Gate, East Point Business Park, Oxford OX4 6LB, United Kingdom Tel: +44.1491.378012 E-mail: [email protected] Distributed by Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Str. 116, D-68305 Mannheim APEX BIOTECHNOLOGY CORP. No. 7, Li Hsin Rd. V, Hsinchu Science Park, Hsinchu, Taiwan Tel: 886-3-5641952 Fax: 886-3-5678302 E-mail: [email protected] Website: www.apexbio.com P/N 65070000591 Rev. 12/21 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.