▼
Scroll to page 2
of
447
18_CHEV_Camaro_COV_fr_CA_23290944A_CA_2017JUN14.ai 1 6/5/2017 3:41:23 PM C Y CM MY CY CMY K 23290944A_CA 2018 M La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 30 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 64 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Instruments et commandes . . . . 118 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Système infodivertissement . . . 177 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Conduite et fonctionnement . . . 220 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 286 Entretien et maintenance . . . . . . 382 Données techniques . . . . . . . . . . 398 Information du client . . . . . . . . . . . 403 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . 415 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-ÉtatsUnis/Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 4/16/18 2 Introduction Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET, CAMARO et l'écusson de marque CAMARO sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Canada » par « Division Chevrolet Motor » lorsqu'il apparaît dans ce guide. Propriétaires de véhicules canadiens Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur. A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera « Compagnie General Motors du Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23290944B_CA Propriétaires Canadiens © 2018 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Introduction Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) # : Climatisation ! : Système de freinage antiblocage (ABS) $ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur automatique de vitesse ` : Ne pas perforer ^ : Ne pas réparer Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 4 Introduction B : Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur _ : Flamme/feu interdits . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement j : Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Commande de traction asservie/ StabiliTrak. a : Sous pression M : Liquide lave-glace de pare-brise Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . 10 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 11 Sièges chauffants et aérés . . . . . 12 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 13 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 15 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 15 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 17 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement . . . . 19 Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 20 Dispositifs audio portables . . . . . 20 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Caméra à vision arrière . . . . . . . . 23 Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aide au stationnement . . . . . . . . . 24 Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 24 Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5 Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 26 Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 26 Carburant (Moteur V6 de 3.6 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Carburant (Moteur turbo L4 de 2.0 L et moteur V8 de 6.2 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Carburant (Moteur suralimenté V8 de 6.2 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 28 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . 28 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . 28 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 6 En bref Tableau de bord Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref 1. Bouches d'aération 0 218. 2. Commande d'éclairage de tableau de bord 0 174. 3. Commandes de feux extérieurs 0 170. Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 173. Commande de feux de route et feux de croisement 0 171. 4. Tap Shift (déplacement par tapotements) (le cas échéant). Se reporter à Mode manuel 0 252. Active Rev Match 0 256 (selon l'équipement). 9. Climatiseur automatique 0 212 ou Commande de climatisation automatique à deux zones 0 215 (selon l'équipement). Sièges avant chauffés et aérés 0 71 (selon l'équipement). 10. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 249 ou Boîte de vitesses manuelle 0 254. 11. Prises d'alimentation 0 124. 12. Frein de stationnement électrique 0 258. 13. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. Commande de mode conducteur 0 263. 5. Combiné d'instruments 0 128. 14. Feux de détresse 0 173. 6. Essuie-glace/Lave-glace 0 121. 15. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) DU MOTEUR. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 239. 7. Info-divertissement 0 177. 8. Capteur de lumière. Se reporter à Système de phares automatiques 0 172. 16. Commandes de volant de direction 0 120. 7 Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. 17. Commandes audio. Voir Commandes de volant de direction 0 120. 18. Klaxon 0 121. 19. Réglage de volant de direction 0 119. 20. Régulateur de vitesse automatique 0 269. Volant de direction chauffant 0 121 (selon l'équipement). 21. Affichage à tête haute (HUD) 0 152 (selon l'équipement). 22. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie 0 141. Ouverture de capot (hors de vue). Se reporter à Capot 0 290. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 8 En bref Informations sur l'entraînement initial Appuyer sur Q pour verrouiller toutes les portes et la trappe à carburant, selon l'équipement. Information sur la conduite initiale La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Presser deux fois rapidement pour déverrouiller le coffre. Avec démarrage à distance illustré Système de télédéverrouillage Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé placé près du bas de l'émetteur RKE pour retirer la clé. La clé peut être utilisée pour toutes les serrures. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes en fonction des paramétrages de personnalisation du véhicule. La trappe à carburant sera également déverrouillée, selon l'équipement. X Selon l'équipement, presser et relâcher K, puis immédiatement presser et maintenir M enfoncé pour ouvrir complètement le toit décapotable. Le contact doit être coupé pour qu'il soit possible d'actionner le toit décapotable avec l'émetteur RKE. Le toit interrompt son mouvement environ une seconde après le relâchement de M. Pour arrêter immédiatement le toit, appuyer sur 7, K ou Q sur l'émetteur RKE. M ouvre uniquement le toit décapotable. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31 et Toit décapotable 0 57. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref Appuyer et relâcher 7 pour démarrer le localisateur du véhicule. Démarrer normalement le véhicule après être entré. Maintenir 7 enfoncé au moins trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Presser 7 à nouveau pour arrêter l'alarme de panique. Se reporter à Clés 0 30 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Le démarrage à distance peut être prolongé. Arrêt d'un démarrage à distance . Si l'équipement le prévoit, le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. 1. Enfoncer et relâcher le bouton Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. serrure à clé est recouvert par un capuchon. Voir Serrures de porte 0 41. Pour l'accès sans clé, appuyer sur le bouton de la poignée de porte lorsque l'émetteur RKE se trouve dans un rayon de 1 m (3 pi). Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : Démarrage à distance du véhicule Démarrage du véhicule 9 Voir Démarrage à distance du véhicule 0 39. Serrures de porte Pour verrouiller ou déverrouiller une porte de l'extérieur, appuyer sur Q ou sur K, sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), utiliser la clé dans la porte. Le barillet de Pour verrouiller ou déverrouiller une porte de l'intérieur, appuyer sur Q ou sur K, sur le commutateur de verrouillage des portes. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 10 En bref Tirer une fois sur une poignée de porte pour la déverrouiller puis une nouvelle fois pour l'ouvrir. Glaces Voir Portes à verrouillage électrique 0 43. Commutateur de sélection de glace Ouverture de coffre Pour ouvrir le coffre : . Appuyer sur le bouton de déverrouillage du coffre, sur la partie inférieure de la porte conducteur. . Appuyer rapidement deux fois sur X, sur l'émetteur RKE. . Appuyer sur le pavé tactile, dans la zone au-dessus de la plaque d'immatriculation, après avoir déverrouillé toutes les portes. Voir Coffre 0 45. Les glaces peuvent être désactivées temporairement si elles sont utilisées de manière répétitive dans un court laps de temps. Modèle coupé illustré, décapotable similaire Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Au moyen du commutateur de glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer pour fermer la glace. Cette fonctionnalité permet d'actionner à la fois les glaces avant et arrière à l'aide des commutateurs. Appuyer sur le bouton avant ou arrière pour actionner les glaces souhaitées. Le témoin lumineux indique les glaces en cours d'actionnement. Les glaces avant sont actionnées par défaut. Fonctionnement des glaces avec le toit décapotable Les glaces s'abaissent complètement automatiquement lorsque le toit décapotable est abaissé ou relevé. Se reporter à Toit décapotable 0 57. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref Réglage de siège Voir Réglage de siège à commande électrique 0 65. 11 Fonctions de mémoire Sièges à dossier inclinable Pour régler le siège : . Pour avancer ou reculer le siège, faire glisser la commande horizontale vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande horizontale vers le haut ou vers le bas. . Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande horizontale vers le haut ou le bas. Pour lever ou incliner le dossier du siège, incliner la commande verticale vers l'avant ou l'arrière. Voir Sièges à dossier inclinable 0 66. Selon l'équipement, les sièges à mémoire permettent à deux conducteurs d'enregistrer leur propre position du siège pour conduire le véhicule, ainsi qu'une position commune de sortie du véhicule. La position d'autres accessoires peut également être mémorisée, comme les rétroviseurs à commande électrique. Les positions en mémoire sont reliées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour des rappels de mémoire automatiques. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 12 En bref Avant d'enregistrer, régler toutes les positions des accessoires en mémoire disponibles. Allumer le contact puis appuyer sur SET et relâcher; un bip sonore retentit. Enfoncer et maintenir ensuite immédiatement 1, 2 ou B (Quitter) sur la porte du conducteur jusqu'à entendre deux bips sonores. Pour rappeler manuellement ces positions, enfoncer et maintenir 1, 2 ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Lorsque le rappel de mémoire automatique est activé dans la personnalisation du véhicule, les positions préalablement enregistrées pour les boutons 1 et 2 sont rappelées lorsque l'on modifie l'allumage de off (arrêt) à on (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Lorsque l'option de sortie aisée est activée dans la personnalisation du véhicule, la fonction rappelle automatiquement la position de sortie précédemment mémorisée en quittant le véhicule. Se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Sièges chauffants et aérés Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 71. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Si disponibles, le moteur doit tourner pour les faire fonctionner. Appuyer sur L ou sur M pour activer le siège chauffant. Un témoin indique que la fonction est activée. Appuyer sur { ou sur C pour activer le siège ventilé. Un témoin indique que la fonction est activée. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. À chaque pression du bouton, le siège chauffant et/ou ventilé passe au réglage inférieur suivant, jusqu'à la désactivation. Trois témoins indiquent le réglage le plus élevé et un témoin indique le réglage le plus bas. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuis-têtes 0 65 et à Réglage de siège à commande électrique 0 65. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref Ceintures de sécurité Système de détection des occupants 13 Les lampes de témoin d'état de sac gonflable du passager sont visibles sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 139. Réglage de rétroviseur États-Unis Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 73. . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 74. . ceinture à triple point d'appui 0 75. . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. Extérieur Canada et Mexique Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 88. Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur } ou sur | pour sélectionner le rétroviseur du côté du conducteur ou du passager. Le témoin s'allume. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 14 En bref 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer le rétroviseur dans la position voulue. Réglage de volant de direction Éclairage intérieur Lampes de lecture Voir Rétroviseurs électriques 0 50. Intérieur Régler le rétroviseur intérieur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Selon l'équipement, pousser la patte vers l'avant pour l'utilisation diurne et la tirer vers l'arrière pour l'utilisation nocturne, afin d'éviter l'éblouissement des phares venant de l'arrière. Si le rétroviseur à atténuation automatique fait partie de l'équipement, l'éblouissement dû aux phares des véhicules suivants est automatiquement réduit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Voir Rétroviseurs intérieurs 0 52. Pour régler le volant inclinable et télescopique : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Les lampes de lecture se trouvent sur la console de plafond. Elles s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Lorsque les portes sont fermées, appuyer sur m ou sur n pour allumer chaque lampe. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 174. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref Éclairage extérieur AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de balayage. ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. HI : Utilisé pour des balayages rapides. 5 : Allume les phares avec les 15 LO : Utilisé pour des balayages lents. feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le côté gauche du volant de direction. Il y a quatre positions : P : Faire tourner brièvement cette position pour éteindre les feux extérieurs et désactiver le mode AUTO. Faire tourner à nouveau pour réactiver le mode AUTO. Une fois relâchée, la commande retourne en position AUTO. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). Se reporter à : . Commandes de feux extérieurs 0 170. . Feux de circulation de jour (FCJ) 0 171. Essuie-glace/Lave-glace INT : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. Arrêt : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. Le levier d'essuie-glace/lave-glace de pare-brise est sur le côté droit de la colonne de direction. Lorsque le contact est mis ou sur ACC/ 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 16 En bref n L : Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Commandes de climatisation Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule. Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 121. Climatiseur automatique 1. Régulateur de température 6. Recyclage 2. Commandes de mode de distribution d'air 7. Commande du ventilateur 3. O (marche/arrêt) 4. AUTO (fonctionnement automatique) 5. A/C (climatisation) 8. Désembueur de lunette arrière 9. Dégivrage Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref 17 Boîte de vitesses Commande de climatisation automatique à deux zones 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Commandes de mode de distribution d'air 3. O (marche/arrêt) 4. SYNC (température synchronisée) 5. AUTO (fonctionnement automatique) 6. A/C (climatisation) 7. Recyclage 8. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) Boîte de vitesses automatique 9. Dégivrage La sélection par impulsion vous permet de commander manuellement la boîte automatique. Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit être en mode DSC. Les véhicules équipés de cette fonction possèdent des repères sur le haut du volant pour signaler l'emplacement des palettes placées au dos du volant. Tapoter sur le palette du côté gauche (-) pour rétrograder et sur celle du côté droit (+) pour passer 10. Désembueur de lunette arrière 11. Commande du ventilateur Se reporter à Climatiseur automatique 0 212 et Commande de climatisation automatique à deux zones 0 215 (si le véhicule en est équipé). Tap Shift (commandes au volant) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 18 En bref au rapport supérieur. Le rapport sélectionné s'affiche au centralisateur informatique de bord. Mode d'emploi : Boîte de vitesses manuelle Message de passage de première (1) en quatrième (4) (V8 uniquement) 1. Déplacer le levier de vitesse en mode manuel. 2. Tapoter la palette gauche (-) ou droite (+) pour augmenter ou diminuer la gamme de rapport disponible. Voir Mode manuel 0 252. Lorsque ce témoin s'allume, on ne peut passer que de la première (1) à la quatrième (4), plutôt que de la première (1) à la deuxième (2). Le message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Boîte de vitesses manuelle 0 254. Synchronisation active du régime (V8 uniquement) Les véhicules équipés d'un moteur V8 et d'une boîte de vitesses manuelle sont dotés du système de synchronisation active du régime (ARM). Le système ARM permet des passages de vitesses plus doux en synchronisant le régime du moteur au prochain rapport sélectionné. Il est activé ou désactivé lorsqu'on appuie sur l'une ou l'autre des palettes marquées REV MATCH sur le volant. Se reporter à Active Rev Match 0 256. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement Les informations relatives à la radio de base figurent dans ce guide. Consulter le guide d'infodivertissement pour obtenir plus d'informations sur les autres systèmes d'infodivertissement disponibles. Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout (Suite) Avertissement (Suite) en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctions d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire : . Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale et les commandes sur l'affichage d'Infodivertissement. 19 . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Paramétrer les numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression sur une commande ou en utilisant une commande vocale simple, si la fonction de téléphone comprend Bluetooth. Voir Conduite défensive 0 222. Pour diffuser le système infodivertissement avec le contact coupé, se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Autoradio(s) O: . Presser pour activer l'alimentation électrique. . Presser et maintenir enfoncé pour désactiver l'alimentation électrique. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 20 . . En bref Appuyer pour couper le son/ réactiver le son lorsque le système est activé. Tourner pour diminuer ou augmenter le volume. g: . . Radio : appuyer et relâcher pour rechercher rapidement la station ou le canal précédent(e) la/le plus puissant(e). USB/musique/images : appuyer pour accéder au contenu précédent. Appuyer sans relâcher pour défiler rapidement en arrière. d: . Radio : appuyer et relâcher pour rechercher rapidement la station ou le canal suivant(e) la/le plus puissant(e). . USB/musique/images : appuyer pour accéder au contenu suivant. Appuyer sans relâcher pour défiler rapidement en avant. 5: . Appuyer et relâcher pour accéder à l'écran du téléphone, répondre à un appel entrant, ou accéder à l'écran d'accueil de l'appareil. Voir Aperçu 0 179. Autoradio satellite Selon l'équipement, un récepteur radio satellite SiriusXM et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. Service de radio par satellite SiriusXM SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Se reporter à : . www. siriusxm. com ou appeler le numéro 1-888-601-6296 (États-Unis). . www.siriusxm.ca ou appeler le numéro 1-877-438-9677 (Canada). Voir Autoradio satellite 0 184. Dispositifs audio portables Ce véhicule est doté d'une entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et de deux ports USB dans la console centrale. Il est possible d'y brancher des appareils externes, tels que les iPod, un lecteur MP3 et une clé USB. Se reporter à Dispositifs auxiliaires 0 194 et à Port USB 0 187. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref Bluetooth Le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 201 ou Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) 0 202. Commandes de volant de direction 21 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 22 En bref Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. Régulateur de vitesse automatique g (1) : Appuyer pour interagir avec le système Bluetooth ou OnStar, selon l'équipement. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 201 ou Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) 0 202 ou Vue d'ensemble d'OnStar 0 419. R (1) : Presser pour refuser un appel entrant ou terminer un appel en cours. Presser pour mettre en sourdine le système Infodivertissement ou arrêter la sourdine quand il n'y a pas d'appel. e + ou e − (2) : Presser pour augmenter ou diminuer le volume. R FAV ou FAV Q (3) : Appuyer pour afficher une liste de favoris. Appuyer à nouveau pour sélectionner le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Voir Commandes de volant de direction 0 120. Régulateur de vitesse automatique avec bouton d'annulation Régulateur de vitesse automatique sans bouton d'annulation 1 : Presser pour mettre le système en fonction/hors fonction. Un témoin blanc apparaît sur le groupe d'instruments quand le régulateur est activé. * : Selon l'équipement, appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de vitesse de la mémoire. RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement pour reprendre à cette vitesse ou tenir vers le haut pour Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref 23 accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Alerte de changement de voie (LCA) SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse. Selon l'équipement, le système LCA est une assistance au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie pouvant survenir avec des véhicules en mouvement dans l'angle mort ou avec des véhicules qui approchent rapidement de ces zones depuis l'arrière. L'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 269. Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. w ou x : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. o ou p : Appuyer sur o pour ouvrir les menus d'application sur la gauche. Appuyer sur p pour ouvrir les menus d'interaction sur la droite. SEL : Appuyer pour sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 276 et à Alerte de changement de voie (LCA) 0 277. Caméra à vision arrière Selon l'équipement, la caméra de recul (RVC) montre une vue de la zone derrière le véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le véhicule est mis en marche Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 24 En bref arrière (R), pour faciliter les manœuvres de stationnement et de recul à petite vitesse. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA utilise un triangle fléché sur l'écran de l'Infodivertissement pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Aide au stationnement S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière (R). Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran d'infodivertissement et/ou un graphique sur le groupe d'instruments pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Prises d'alimentation Le véhicule est équipé d'une prise d'alimentation des accessoires, sur la console de plancher centrale, à l'avant des porte-gobelets. Elle peut être utilisée pour brancher de l'équipement électrique, comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. La prise d'alimentation des accessoires ne fonctionne pas quand le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte, pour préserver la batterie. Voir Prises d'alimentation 0 124. Système à distance universel Selon l'équipement, ce système, dans la console de plafond, permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de se Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref faire aider par une autre personne lors de la programmation du système de télécommande universelle. Voir Système à distance universel 0 166. Toit ouvrant Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Le commutateur du toit ouvrant se trouve sur la console de pavillon. Ouverture Express : Appuyer sur e au second cran pour relâcher l'ouverture rapide du toit ouvrant. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le déplacement. Maintenir enfoncé g pour fermer le toit ouvrant. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Tenir e enfoncé pour ouvrir le toit ouvrant. Tenir g enfoncé pour fermer le toit ouvrant. Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique ne fonctionne que lorsque le contact est mis ou quand le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Ventilation : Enfoncer et relâcher e pour mettre le toit ouvrant en position ventilation. Enfoncer et relâcher g pour retirer le toit ouvrant de la position ventilation. 25 Si le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur sort automatiquement; il se rétracte à la fermeture du toit ouvrant. Si le pare-soleil est fermé, il s'ouvre automatiquement quand le toit ouvrant s'ouvre au-delà de la position de ventilation. Attention Forcer le pare-soleil vers l'avant du panneau vitré coulissant peut l'endommager et le toit ouvrant peut ne plus fonctionner correctement. Toujours fermer le panneau vitré avant de fermer le pare-soleil. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 26 En bref Le pare-soleil peut être ouvert manuellement, mais doit alors être fermé manuellement. Performances et entretien Le panneau de verre du toit ouvrant ne peut s'ouvrir ou se fermer si le véhicule a une panne électrique. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Décapotable La capote peut s'ouvrir ou se fermer automatiquement. Se reporter à Toit décapotable 0 57 pour des instructions détaillées. . Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement au démarrage. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction automatiquement à chaque démarrage. . Pour désactiver le TCS, presser puis relâcher Y, sur la console derrière le levier de vitesse. i s'allume. Y pour . Appuyer à nouveau sur rétablir le TCS. . Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, presser et maintenir Y, sur la console derrière le levier de vitesses, jusqu'à ce que i et g s'allument. Presser à nouveau Y pour réactiver les deux systèmes. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. Le Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 341. Carburant (Moteur V6 de 3.6 L) 27 Carburant (Moteur turbo L4 de 2.0 L et moteur V8 de 6.2 L) Essence ordinaire Utiliser uniquement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane de 87 ou plus dans votre véhicule. Ne pas utiliser d'essence ayant un indice d'octane inférieur, un tel carburant risque d'endommager le véhicule et de réduire l'économie de carburant. Se reporter à Carburant 0 279. Essence super recommandée Utiliser de l'essence super à indice d'octane 93 sans plomb pour votre véhicule. Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane aussi bas que 87 est possible, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence. Voir Carburant 0 279. Carburant (Moteur suralimenté V8 de 6.2 L) Se reporter à la rubrique « Carburant », dans le supplément Camaro consacré aux performances élevées. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 28 En bref E85 ou carburant mixte Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Afficher le VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. Pas de E85 ou carburant mixte Les mélanges essence-éthanol supérieurs au E15 (15% d'éthanol par volume), tel que le carburant E85, ne peuvent pas être utilisés dans ce véhicule. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange. 2. Appuyer sur SEL, au CIB, pendant que l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif. La durée de vie de l'huile passe à 100%. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Afficher le VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 299. Lavage du véhicule Attention Certaines stations de lavage automatique de voiture peuvent endommager le véhicule, les roues, les effets de sol et la capote. Les stations de lavage automatique sont déconseillées étant donné le manque d'espace pour le soubassement et/ou la largeur des roues et pneus arrière. Se reporter à la description du lavage du véhicule, sous Soin extérieur 0 370. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 En bref . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Programme d'assistance routière États-Unis : 1-800-243-8872 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 Les nouveaux propriétaires de Chevrolet sont automatiquement inscrits au Programme d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. 29 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 30 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . 30 31 31 39 41 43 43 44 44 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 49 49 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs électriques . . . . . . . 50 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 51 Rétroviseur de rétroéclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs inclinables marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 52 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 53 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . 57 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Pour retirer la clé, presser le bouton sur le côté de l'émetteur près de la base et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans presser le bouton. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 419. Système de télédéverrouillage Voir Énoncé de fréquence radio 0 415. La clé à l'intérieur de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée dans toutes les serrures. 31 Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur se trouve à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) à l'extérieur du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 31. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 32 Clés, portes et glaces conducteur, se déverrouillent automatiquement si la fonction a été activée dans le cadre de la personnalisation du véhicule. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Avec démarrage à distance illustré Q : Appuyer pour verrouiller toutes les portes et, selon l'équipement, la trappe à carburant. Les témoins clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Si la porte du passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est poussé, toutes les portes, y compris celle du K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Presser encore une fois dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être programmé afin de déverrouiller toutes les portes lorsque le conducteur presse sur le bouton une première fois. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Les clignotants peuvent s'allumer brièvement et/ou le klaxon retentir pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Une pression de K désarmera le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Selon l'équipement, appuyer longuement sur K de l'émetteur RKE pour ouvrir les glaces à distance, si la fonction est activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Selon l'équipement, une pression sur K déverrouille également la trappe à carburant. / : Selon l'équipement, appuyer sur Q et le relâcher, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 39. X : Appuyer deux fois rapidement pour déverrouiller le coffre. M : Selon l'équipement, enfoncer et relâcher K, puis enfoncer immédiatement M sans relâcher pour ouvrir le toit décapotable au complet. Le contact doit être coupé pour qu'il soit possible de faire fonctionner le toit ouvrant avec Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces l'émetteur RKE. Le toit arrêtera son mouvement environ une seconde après le relâchement de M. Pour l'arrêter immédiatement, une pression sur 7, K ou Q sur l'émetteur RKE. M ouvrira seulement le toit décapotable. Le toit décapotable s'ouvre également à l'aide d'un bouton de la console de plafond. Voir Toit décapotable 0 57. 7 : Appuyer et relâcher pour activer le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Maintenir enfoncé 7 pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur retentit et les clignotants fonctionnent jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Toit décapotable . Ne pas tenter de démarrer le véhicule lorsqu'on utilise l'émetteur RKE pour ouvrir la capote. Relâcher le bouton M de l'émetteur RKE et ENGINE START/STOP (moteur en marche/arrêt). Attendre quelques secondes avant de démarrer le véhicule normalement. . La fonction de déverrouillage de portes passif peut ne pas fonctionner correctement à l'utilisation de l'émetteur RKE pour ouvrir la capote. Le toit décapotable s'ouvre également à l'aide d'un bouton de la console de plafond. Voir Toit décapotable 0 57. 33 ouvrir. Si équipé, les poignées extérieures de porte comportent des boutons. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 67. Fonctionnement du système d'accès sans clé Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au coffre sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m (3 pi) de la porte ou du coffre à Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur déverrouille celle-ci. En cas de nouvelle pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage dans les Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 34 Clés, portes et glaces cinq secondes, la porte du passager se déverrouille. Tirer sur la poignée de porte pour ouvrir la porte. . . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du passager Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du passager, déverrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte du passager. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Verrouillage passif Avec l'accès sans clé, le véhicule verrouille toutes les portes quelques secondes après leur fermetures si le contact du véhicule est coupé et si au moins un émetteur a été retiré, ou s'il n'en reste aucun dans le véhicule. Selon l'équipement, la trappe à carburant se verrouille également. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Pour déterminer si les portes se verrouillent automatiquement lorsque vous quittez le véhicule, se reporter à « Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact est coupé et qu'une télécommande est laissée dans le véhicule, le klaxon retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. d'émetteur(s) RKE à l'intérieur. En l'absence d'émetteur(s) détecté(s), le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. Ouverture du coffre sans clé Lorsque les portes sont verrouillées, appuyer sur le pavé tactile pour ouvrir le coffre si l'émetteur RKE se trouve dans un rayon de 1 m (3 pi). Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, se reporter à Serrures de porte 0 41. Absence de télécommande dans le véhicule Programmation d'émetteurs pour le véhicule Si le véhicule est en marche, avec une porte ouverte, et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche Seuls les émetteurs de télédéverrouillage programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, il est 35 possible d'acheter et de faire programmer un émetteur de rechange auprès du concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Tous les émetteurs restants doivent être reprogrammés. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. Programmation d'émetteurs reconnus Un nouvel émetteur peut être programmé sur le véhicule quand deux émetteurs sont reconnus. Pour le programmer, le contact du véhicule doit être coupé et tous les émetteurs, soit les émetteurs actuellement reconnus et les nouveaux émetteurs, doivent être en votre possession. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 36 Clés, portes et glaces Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4 ou 5, 6, 7 ou 8. 5. Retirer l'émetteur du porte-gobelet et appuyer sur ou Q. K Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 1. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet arrière de la console centrale. 2. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 41. Insérer la clé du véhicule de l'émetteur neuf dans le barillet de serrure à clé de la poignée de porte du conducteur puis tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. 6. Remettre la clé dans l'émetteur. 3. Remplacer les émetteurs reconnus par un émetteur neuf. Placer l'émetteur neuf dans le porte-gobelet arrière de la console centrale. 4. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. Programmation sans émetteur reconnu Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et vous devez avoir tous les émetteurs à programmer avec vous. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces 1. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 41. Insérer la clé du véhicule de l'émetteur dans le barillet de serrure à clé de la poignée de porte du conducteur puis tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR POUR CONFIGURER, puis appuyer sur ENGINE START/STOP. Le CIB affiche à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE # 1. 37 4. Placer l'émetteur neuf dans le porte-gobelet arrière de la console centrale. 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur du porte-gobelet et appuyer sur ou Q. K Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 7. Remettre la clé dans l'émetteur. Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible En cas de faible charge de la pile de l'émetteur, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 38 Clés, portes et glaces peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS LA POCHE ÉMETTRICE. DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE.. Pour démarrer le véhicule : Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacement de la pile Remplacer la batterie si le message REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans le CIB. Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : 1. Placer l'émetteur dans le porte-gobelet arrière de la console centrale. 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. 1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur et extraire la clé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit à proximité de la fente de clé. 5. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Selon l'équipement, cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / : Ce bouton se trouve sur l'émetteur RKE si équipé du démarrage à distance. 3. Retirer la pile en appuyant dessus et en la faisant glisser vers le bas de l'émetteur. 4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le couvercle arrière. Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne en place. Remplacer avec une pile CR2032 ou une pile équivalente. Le système de commande de climatisation utilise les paramètres précédents pendant un démarrage à distance. Le désembueur de lunette arrière et les sièges chauffants, selon l'équipement, peuvent également s'activer. Se reporter à « Sièges chauffants automatiques au démarrage à distance » sous Sièges avant chauffés et aérés 0 71 et Personnalisation du véhicule 0 157. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur 39 lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 31. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage : 1. Presser et relâcher Q. 2. Immédiatement après l'étape 1, appuyer et maintenir enfoncé la / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants clignotent. Ce clignotement confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 40 Clés, portes et glaces Les portes du véhicule se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Après 30 secondes, répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Démarrer le véhicule avant de conduire. Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant du véhicule est bas. Le véhicule pourrait manquer de carburant. demandée, 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 20 minutes. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Le télédémarrage ne fonctionne pas si : . L'émetteur de télédéverrouillage se trouve dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10-minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes pour un total de 20 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. . Les feux de détresse sont allumés. . Le dispositif antipollution présente une défaillance. . Le contact doit être mis puis coupé (OFF) avant de pouvoir réutiliser la procédure de démarrage à distance. La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . Temps de fonctionnement prolongé du moteur La pression d'huile est basse. Arrêt d'un démarrage à distance . La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 10 minutes supplémentaires si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être Deux télédémarrages véhicule, ou un télédémarrage véhicule avec extension, ont déjà été utilisés. . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Serrures de porte Avertissement (Suite) { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. (Suite) . . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. . Utiliser l'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. . Utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet est recouvert par un capuchon. 41 Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . En tirant sur une manette intérieure de porte, la porte se verrouille. Une deuxième traction sur la manette de porte ouvre la porte. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 42 Clés, portes et glaces Accès sans clé L'émetteur RKE doit se trouver dans un rayon de 1 m (3 pi) du coffre ou de la porte à ouvrir. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) 4. Insérer la clé dans le barillet. Pour replacer le capuchon : 1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture et la maintenir à cette position jusqu'à la pose complète du capuchon. Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur : 1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture et la maintenir à cette position jusqu'à la dépose complète du capuchon. 2. Insérer la clé dans la fente (3) sur le bas du capuchon (2) et lever la clé. 3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retirer. 2. Insérer les deux onglets (6) à l'arrière du capuchon, entre le joint (5) et la base métallique (4). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces 5. Vérifier si le capuchon est en place. 43 Portes à verrouillage électrique Serrures à libre rotation Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation. Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Verrouillage temporisé 3. Faire glisser le capuchon vers l'avant et appuyer sur le bord avant pour installer le capuchon en place. 4. Relâcher la poignée de porte. Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 44 Clés, portes et glaces Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque la fonction Anti-blocage de porte déverrouillé a été désactivée. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Serrures de portes automatiques Lorsque les portes sont fermées, le contact activé et le levier de changement de vitesses hors de la position de stationnement (P) sur la boîte de vitesses automatique, ou que la vitesse du véhicule est supérieure à 13 km/h (8 mi/h) avec la boîte de vitesses automatique, les portes se verrouillent. Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K (déverrouillage) du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Appuyer à nouveau sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou appuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, placer le levier de vitesse en position de stationnement (P). . Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le couper en stationnement. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être activé dans la personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. Dispositif antiverrouillage Si le contact du véhicule est mis ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Portes Si la fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée a été activée et si le contact est coupé, la porte du conducteur est ouverte, et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur reste déverrouillée. Appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage, sur la porte ou l'émetteur RKE, pour verrouiller la porte du conducteur. La fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Avertissement (Suite) Coffre Antiblocage de porte déverrouillée extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air (Suite) 45 . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 248. Déverrouillage du coffre Pour ouvrir le coffre depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer deux fois rapidement sur X sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Après avoir déverrouillé toutes les portes, appuyer sur le pavé tactile au-dessus de la plaque d'immatriculation. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 46 . Clés, portes et glaces Pour un accès sans clé, appuyer sur le pavé tactile au-dessus de la plaque d'immatriculation lorsque le véhicule est à 1 m (3 pi) et moins de l'arrière du véhicule. En cas de boîte automatique, la boîte de vitesses doit être en position de stationnement (P). En cas de boîte manuelle, le contact doit être coupé ou le véhicule doit être arrêté avec le frein de stationnement serré. Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. Attention Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Après avoir tiré la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, la repousser dans son cadre. Déverrouillage d'urgence de coffre (cabriolet seulement) Depuis l'intérieur du véhicule, presser | sur la partie inférieure de la porte du conducteur. Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition Si le couvercle du coffre ne peut pas être ouvert à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou le bouton d'ouverture du coffre : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces 2. Localiser le dispositif d'ouverture manuelle à côté du coussin de siège arrière du côté du conducteur. 47 et insérer complètement l'émetteur dans le mécanisme de dégagement. 3. Pousser vers le bas le coussin de siège arrière supérieur du côté conducteur jusqu'à ce que le dispositif d'ouverture manuelle soit visible. 4. Déposer la clé de l'émetteur d'accès sans clé (RKE). 1. Rechercher la rallonge de clé dans la boîte à gants. 6. Placer la rallonge de clé sur la tête de la clé jusqu'à ce que la rallonge s'arrête. 7. Tourner fermement la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le couvercle du coffre. 8. Retirer la clé. 5. Retirer tout article supplémentaire relié à l'émetteur, comme des clés, des anneaux ou des étiquettes, 9. Ranger la rallonge de clé dans la boîte à gants. 10. Remettre la clé dans l'émetteur d'accès sans clé (RKE). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 48 Clés, portes et glaces Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Si la porte du conducteur est ouverte sans un premier déverrouillage avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer une pré-alarme. Si le véhicule ne démarre pas ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur l'émetteur RKE pendant la pré-alarme de 10 secondes, l'alarme est activée. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des méthodes suivantes : . Utiliser l'émetteur RKE. . La lampe de sécurité du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système : Arrêt : Le système d'alarme est désarmé. retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Avec une porte ouverte, presser la Q à l'intérieur. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le L'alarme est également activée si une porte de passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Désarmement du système Pour désarmer le système ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée, effectuer l'une des étapes suivantes : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule avec l'émetteur RKE après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller le véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K de l'émetteur RKE et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, une alarme précédente s'est produite alors que le système était armé. 49 Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Dispositif antidémarrage Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 415. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque l'émetteur de télédéverrouillage quitte le véhicule. Le système antidémarrage est désarmé lorsque le bouton d'allumage est pressé et qu'un émetteur valide se trouve dans le véhicule. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs qui sont appariés à l'unité antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur correctement apparié peut faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, cela indique un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 50 Clés, portes et glaces Si l'émetteur RKE semble intact, utiliser un autre émetteur. Vous pouvez également tenter de placer l'émetteur dans le porte-gobelet arrière de la console centrale. Se reporter à l'explication « Démarrer le véhicule avec une pile d'émetteur faible », sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Si le moteur ne démarre ni avec l'émetteur placé dans le porte-gobelets arrière de la console centrale, ni avec aucun autre émetteur, votre véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire, qui peut intervenir sur le système antivol et programmer autre un émetteur programmé pour le véhicule. Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. La surface des miroirs de rétroviseurs extérieurs conducteur et passager est convexe. Une surface convexe de rétroviseur est incurvée afin de voir davantage à partir du siège du conducteur. Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur } ou | pour sélectionner le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicatrice s'allume. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la position voulue. 3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces 4. Appuyer à nouveau sur } ou sur | pour désélectionner le rétroviseur. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 276. Alerte de changement de voie (LCA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 277. Rétroviseurs chauffants Si le véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : = : Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 0 215. Rétroviseur de rétroéclairage automatique Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur, le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des véhicules venant par l'arrière. Rétroviseurs inclinables marche arrière Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position présélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement. 51 Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 52 Clés, portes et glaces Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. S'il est équipé du système OnStar, le véhicule peut avoir trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Vue d'ensemble d'OnStar 0 419. Pour éviter des appels non intentionnels de OnStar, fermer le contact avant de nettoyer le miroir. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Glaces électriques ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 30. 53 Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Coupé Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si les commutateurs de glaces sont utilisés de façon répétée dans un court laps de temps. Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Cabriolet Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact du véhicule est mis, en position ACC/ Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 54 Clés, portes et glaces Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Le levage rapide de glace avant est désactivé lorsque la glace arrière correspondante n'est pas complètement fermée. Commutateur de sélection de glace Cette fonctionnalité permet d'actionner à la fois les glaces avant et arrière à l'aide des commutateurs. Appuyer sur le bouton avant ou arrière pour actionner les glaces souhaitées. Le témoin lumineux indique les glaces en cours d'actionnement. Les glaces avant sont celles actionnées par défaut. Système d'inversion automatique de glace La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. Neutralisation du système d'inversion automatique Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace ne parvient pas à se refermer rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le Programmation des lève-glaces électriques 1. Fermer toutes les portes. 2. Placer le commutateur d'allumage sur la position de marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Fonctionnement des vitres avec toit décapotable 2. Enlever toute la neige et la glace de la porte et de la glace. Les glaces s'abaissent complètement et automatiquement lorsque le toit décapotable est abaissé ou levé. Voir Toit décapotable 0 57. 3. Ouvrir la glace complètement, puis la refermer. Les glaces arrière doivent toujours être levées avant les glaces avant pour assurer l'étanchéité la meilleure. Commande à distance des glaces Selon l'équipement, cette fonctionnalité permet d'ouvrir les glaces à distance. Si elle est activée, maintenir enfoncé K sur la télécommande RKE. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Indexation des glaces Si la glace se bloque dans la porte : 1. Pousser le haut de la glace vers l'intérieur tout en ouvrant la porte. 55 Pare-soleil 4. Fermer la porte. À partir de la position complètement fermée, la glace s'abaisse légèrement et automatiquement lorsque la porte est ouverte. Lorsque la porte est fermée, la glace remonte à sa position précédente. Si une des glaces ne s'ajuste pas correctement, cela est peut-être dû à une coupure d'alimentation. Avant d'apporter votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer, programmer les glaces électriques. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 56 Clés, portes et glaces Toit Toit ouvrant Ouverture Express : Appuyer sur e jusqu'au second cran puis relâcher pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. Appuyer longuement sur g pour fermer le toit ouvrant. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Appuyer sur e et maintenir enfoncé pour ouvrir le toit ouvrant. Appuyer sur g et maintenir enfoncé pour fermer le toit ouvrant. Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique ne fonctionne que lorsque le contact est mis ou quand le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Le commutateur de toit ouvrant est sur la console de plafond. Ventilation : Enfoncer et relâcher e pour mettre le toit ouvrant en position de ventilation. Enfoncer et relâcher g pour retirer le toit ouvrant de la position de ventilation. Un déflecteur d'air se lève automatiquement lorsque le toit ouvrant s'ouvre et se replie lorsque le toit ouvrant se ferme. Si le store est fermé, il s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert au-delà de la position de ventilation. Attention Forcer le pare-soleil vers l'avant du panneau vitré coulissant peut l'endommager et le toit ouvrant peut ne plus fonctionner correctement. Toujours fermer le panneau vitré avant de fermer le pare-soleil. Le pare-soleil peut être ouvert manuellement, mais il doit alors être fermé manuellement. Le panneau de verre du toit ouvrant ne peut s'ouvrir ou se fermer si le véhicule a une panne électrique. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Toit décapotable Si le véhicule est équipé d'un toit décapotable, consulter les avertissements ci-dessous avant de l'utiliser : L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. Attention (Suite) . Retirer tous les articles du toit, du couvercle de coffre ou du couvre-capote avant l'utilisation. . Retirer tous les objets du coffre qui pourraient entrer en contact avec le toit décapotable lorsqu'il est actionné. . Ne pas laisser le véhicule lorsque le toit décapotable est ouvert. . Ne pas dépasser 50 km/h (31 mi/h) tant que le toit n'est pas complètement fermé ou ouvert. Attention . Suivre les directives ci-dessous lorsque le toit décapotable est actionné pour éviter tout dommage : (Suite) Ne pas ouvrir ou fermer le toit en conduisant dans des conditions de grand vent. . Ne pas actionner le toit décapotable à de nombreuses reprises sur (Suite) { Avertissement Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. 57 Lors de l'ouverture ou de la fermeture d'un toit décapotable, les pièces mobiles du couvre-capote ou du toit décapotable peuvent blesser les personnes. Maintenir un contact visuel avec le toit lorsqu'il est actionné. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 58 Clés, portes et glaces Attention (Suite) une courte période sans démarrer le moteur pour éviter de vider la batterie. . Ne pas ouvrir ou ranger le toit décapotable lorsqu'il est mouillé ou sale. Ceci pourrait créer des taches, de la moisissure ou d'autres dommages. . Entreposer uniquement le véhicule avec le toit entièrement fermé. Attention Lorsque le toit amovible est ouvert, il existe des couvercles coulissants près du siège arrière de chaque côté du véhicule. Ni appuyer vers le bas ni déplacer ces couvercles au risque de dégâts aux couvercles ou au toit amovible. Ouverture du toit décapotable Utilisation du commutateur de la console de pavillon 1. Enlever tous les objets du dessus du couvre-capote et à l'avant de la cloison du coffre arrière. Placer la cloison dans l'espace de rangement arrière en position verticale. Fixer les deux côtés de la cloison au montants situés tout juste sous le couvre-capote. Se reporter à Rangement arrière 0 116. 2. Fermer le coffre. 3. Démarrer le véhicule ou mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). 4. Lorsque cela est possible, actionner le toit décapotable lorsque le véhicule est arrêté. Il est possible d'actionner le toit en conduisant à moins de 50 km/h (31 mi/h); le toit s'arrête en cas de dépassement de cette vitesse. L'ouverture ou la fermeture du toit prend environ 25 secondes. S'assurer que l'ouverture ou la fermeture est terminée avant d'atteindre cette vitesse. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces 59 5. Maintenir enfoncée la partie inférieure de M. Les vitres s'ouvrent automatiquement. sur 7, K, ou Q sur l'émetteur RKE. M ne fera qu'ouvrir le toit décapotable. 6. Après l'ouverture complète du toit décapotable, un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) apparaît. Relâcher le commutateur. 4. Démarrer le véhicule ou mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Voir les rubriques Système de télédéverrouillage 0 31 et Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. 5. Lorsque cela est possible, actionner le toit décapotable lorsque le véhicule est arrêté. Il est possible d'actionner le toit en conduisant à moins de 50 km/h (31 mi/h); le toit s'arrête en cas de dépassement de cette vitesse. L'ouverture ou la fermeture du toit prend environ 25 secondes. S'assurer que l'ouverture ou la fermeture est terminée avant d'atteindre cette vitesse. Si la radio est allumée, le son pourra être mis en sourdine pendant un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio. Utilisation de l'émetteur RKE 1. Selon l'équipement, enfoncer et relâcher K, puis immédiatement enfoncer M sans relâcher pour ouvrir complètement le toit décapotable. Le contact du véhicule doit être coupé pour commander le toit décapotable avec l'émetteur RKE. 2. Le toit arrêtera son mouvement environ une seconde après le relâchement de K. Pour arrêter le toit immédiatement, appuyer Fermeture du toit décapotable L'émetteur RKE ne peut pas être utilisé pour fermer le toit décapotable. 1. S'assurer que les recouvrements de miroir de pare-soleil sont fermés et que les pare-soleil sont rangés sur le support central. 2. Enlever tous les objets du dessus du couvre-capote et à l'avant de la cloison. Placer la cloison dans l'espace de rangement arrière en position verticale. Fixer les deux côtés de la cloison au montants situés tout juste sous le couvre-capote. Se reporter à Rangement arrière 0 116. 3. Fermer le coffre. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 60 Clés, portes et glaces 6. Maintenir enfoncée la partie supérieure de M. Les vitres s'ouvrent automatiquement. 7. Après la fermeture complète du toit décapotable, un message du CIB apparaît. Relâcher le commutateur. Relever les glaces, si nécessaire. . Si le message SEULE LA MANŒUVRE MANUELLE DU TOIT EST POSSIBLE s'affiche au CIB, se reporter à « Mouvement manuel du toit » plus loin dans cette section. . Si la batterie du véhicule est faible, le fonctionnement électrique du toit peut être désactivé. Essayer de démarrer le véhicule. Un message du CIB s'affiche. . À des températures extérieures plus froides, le toit décapotable peut ne pas s'ouvrir. Il est possible de fermer le toit jusqu'à des températures d'environ 0 °C (32 °F). Un message du CIB s'affiche si le toit ne s'ouvre pas en raison d'une température basse. Si nécessaire, déplacer le véhicule jusqu'à un lieu couvert plus chaud pour actionner le toit. . Si la batterie a récemment été rebranchée ou si le véhicule a été démarré avec une batterie d'appoint, le toit peut ne pas fonctionner jusqu'à ce que les vitres électriques aient été indexées. Réaliser la procédure d'indexation des vitres à commande électrique. Se reporter à Glaces électriques 0 53. . Si le toit a récemment été actionné de façon répétée ou laissé en position intermédiaire, il est temporairement désactivé. Un message du CIB s'affiche. Le fonctionnement normal est rétabli dans les 10 minutes suivant le refroidissement du système. Si la radio est allumée, le son pourra être mis en sourdine pendant un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio. Dépannage Vérifier les points suivants si le commutateur de toit décapotable M ne fonctionne pas : . Le contact doit être activé ou sur ACC/ACCESSORY (Accessoires), ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. . Le couvercle de coffre doit être fermé et le séparateur du coffre en place. Un message du CIB s'affiche. Le fonctionnement du toit décapotable peut avoir une incidence sur d'autres fonctions : . Le coffre peut uniquement être ouvert avec la clé jusqu'à ce que le toit décapotable soit complètement ouvert ou fermé. . Il n'est pas possible de fermer les vitres pendant que le toit est en mouvement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces . Lors de la conduite avec le toit mal fixé, des carillons retentissent à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h). Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée, si les fusibles ont été retirés ou remplacés ou si le véhicule a été démarré avec une batterie d'appoint, le message TOIT NON VERROUILLÉ peut s'afficher. Maintenir enfoncé le bouton M pour ouvrir ou fermer le toit jusqu'à ce que le message s'efface. Mouvement partiel du toit Si le mouvement du toit décapotable est interrompu avant d'être terminé, le toit garde temporairement sa position. Si le commutateur d'allumage est activé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires), le toit sera maintenu jusqu'à cinq minutes, puis il s'escamote. Si le véhicule se déplace ou si le contact est coupé, la durée variera de quelques secondes à une minute environ. Un carillon retentit et des messages du CIB s'affichent avant le déplacement du toit. Lorsque cela se produit, mettre fin immédiatement au fonctionnement du toit décapotable en appuyant de nouveau sur M jusqu'à ce que l'opération soit terminée. S'il n'est pas possible de bloquer le toit, demeurer à l'écart des composants du toit. Dans certaines conditions, le toit peut se déplacer rapidement. Ne pas conduire lorsque le toit est dans une position non fixée. Les composants du toit peuvent se déplacer de façon inattendue. Dans certaines situations, il pourrait ne pas être possible d'actionner le toit avec les commandes électriques. Si cela se produit, suivre les messages donnés par le CIB. Si le couvre-capote n'est pas fixé ou verrouillé, et que le véhicule se déplace à plus de 10 km/h (6 mi/h), le couvre-capote peut se déplacer automatiquement jusqu'à une position stable. 61 Mouvement manuel du toit Si le CIB affiche le message SEULE LA MANŒUVRE MANUELLE DU TOIT EST POSSIBLE : 1. Appuyer sur M pour ouvrir ou fermer la capote. Appuyer sur le contacteur dans la direction opposée si l'une des manœuvres ne fonctionne pas. 2. Si la capote bouge, continuer d'appuyer sur le contacteur dans cette direction pendant au moins cinq secondes. La capote devrait fonctionner normalement. Si la capote ne bouge dans aucune direction, la faire examiner chez le concessionnaire. Si la capote est retirée mais pas verrouillée, suivre la procédure suivante pour la fermer manuellement, ainsi que le couvre-capote, au besoin. Cette manœuvre requiert au moins deux personnes. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 62 Clés, portes et glaces 1. En se plaçant de chaque côté, soulever le couvre-capote et le faire basculer vers l'arrière jusqu'en position d'ouverture complète. Tenir l'avant et l'arrière du couvre-capote durant l'opération. 2. Soulever et faire glisser la capote en tirant de chaque côté du cadre avant vers l'avant, jusqu'à la position de fermeture complète. 3. Fixer l'avant du toit décapotable au châssis en tirant sur le recouvrement et en vissant ce dernier fermement à l'aide d'une clé hexagonale. 4. Soulever le cadre des deux côtés et lever le couvre-capote environ à mi-chemin, puis le laisser glisser jusqu'à la position fermée. 5. Abaisser l'arceau de tension. Le véhicule peut maintenant être conduit chez le concessionnaire pour examen. Dans cette position, la capote ne sera pas étanche et le véhicule ne devrait pas dépasser les 80 km/h (50 mi/h). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Clés, portes et glaces Nettoyage du toit décapotable Vous devez nettoyer fréquemment le toit décapotable. Ne pas utiliser les lave-autos à systèmes haute pression, car ils risquent de faire pénétrer de l'eau dans le véhicule. Laver la capote à la main dans un endroit partiellement ombragé. Utiliser un savon doux, de l'eau tiède et une éponge douce. Une peau de chamois ou un chiffon peuvent laisser des peluches sur la capote et une brosse peut user les fils du tissu de la capote. Ne pas utiliser de détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants ou de javellissants. Mouiller le toit entier et laisser le savon sur le tissu pendant quelques minutes. Laver de façon uniforme pour éviter les tâches. Lorsque le toit est très sale, utiliser un produit nettoyant doux de type mousse. Bien rincer le véhicule entier, puis laisser le toit sécher à la lumière directe du soleil. Afin de protéger la capote de votre cabriolet : . S'assurer que le toit est entièrement sec avant de l'ouvrir. . Veiller à ce qu'aucun produit de nettoyage ne soit laissé sur la surface peinte du véhicule; cela pourrait laisser des traînées. 63 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 64 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sièges avant Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . Loquets pour dossier de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant chauffés et aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 66 67 70 71 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ceinture à triple point d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 74 75 78 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 79 79 80 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . 80 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 87 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 93 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . 93 Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . . . 95 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 96 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 97 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . . 103 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. 65 Sièges avant Réglage de siège à commande électrique Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux avant ne sont pas démontables. Pour régler un siège à commande électrique : . Pour avancer ou reculer le siège, faire glisser la commande horizontale vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande horizontale vers le haut ou vers le bas. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 66 . Sièges et appuis-têtes Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande horizontale vers le haut ou le bas. Sièges à dossier inclinable { Avertissement Avertissement (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. Pour régler le dossier : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. (Suite) Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Sièges à mémoire Selon l'équipement, les sièges à mémoire de position permettent à deux conducteurs de mémoriser et rappeler, leurs positions individuelles de siège pour conduire le véhicule, et une position commune de sortie pour quitter le véhicule. Les positions d'autres dispositifs à mémoire tels que les rétroviseurs à commande électrique peuvent également être configurées. Les positions mémorisées sont associées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Avant de les mémoriser, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Positionner le commutateur d'allumage sur ON (en fonction), puis appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. Immédiatement, appuyer longuement sur 1, 2 ou B (sortie) de la porte conducteur jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuement sur 1, 2, ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Seuls les émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être utilisés pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Après un changement d'émetteur, un message d'accueil du centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant le numéro d'émetteur peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que le rappel automatique des 67 positions mémorisées fonctionne correctement, mémoriser les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro d'émetteur RKE affiché sur le message d'accueil du CIB. Porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le véhicule. Réglages de personnalisation du véhicule . Pour que le mouvement de rappel automatique des positions mémorisées commence lors du démarrage du véhicule, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Confort et commodité, et ensuite Rappel de mémoire automatique. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Rappel de mémoire automatique » plus loin dans cette section. . Pour entamer le mouvement de rappel de sortie aisée lorsque le contact est coupé, puis que la porte du conducteur est ouverte ou lorsque le contact est coupé alors que la porte du conducteur Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 68 Sièges et appuis-têtes est déjà ouverte, sélectionner le menu des paramètres, puis cliquer sur Véhicule, sur Confort et commodité, puis sur Options sortie aisée. Sélectionner On (activé) ou Off (désactivé). Se reporter à « Rappel de sortie aisée » plus loin dans cette section. . Voir Personnalisation du véhicule 0 157 pour de plus amples renseignements sur les réglages. Identification du numéro de conducteur Pour identifier le numéro du conducteur : 1. Faire démarrer le véhicule avec l'autre clé ou la télécommande. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur (1 ou 2). Couper le contact et retirer la clé ou la télécommande du véhicule. 2. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la télécommande. Le CIB doit afficher l'autre numéro de conducteur qui n'a pas été affiché à l'étape 1. Sauvegarde des positions en mémoire Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. Pour sauvegarder les positions de conduite préférées 1 et 2 : 1. Tourner la clé de contact en position ON (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Un message d'accueil du CIB peut être affiché indiquant le numéro 1 ou 2 des rappels de positions mémorisées. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 4. Immédiatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvegardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas, répéter les étapes 3 et 4. 1 ou 2 correspond au numéro de conducteur. Se reporter à l'identification du numéro de conducteur, dans cette section. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2. Pour mémoriser les positions des dispositifs B et de sortie aisée, répéter les étapes 1 à 4 à l'aide de B. Cela mémorise les positions de sortie du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Rappel manuel des positions en mémoire Presser et maintenir enfoncé le bouton 1, 2 ou B pour revenir aux positions précédemment mémorisées. Pour arrêter le mouvement de rappel manuel, relâcher 1, 2 ou B. Le rappel peut également être arrêté en appuyant sur une commande de siège à commande électrique, de rétroviseur à commande électrique, ou sur SET (régler), selon l'équipement. Le rétroviseur extérieur côté conducteur ou passager doit être sélectionné. Rappel de mémoire automatique Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et que la fonction Rappel de mémoire automatique est activée dans le menu de personnalisation du véhicule, les positions sauvegardées sur le même numéro de touche de mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON (en fonction) ou déplacé de la position off (arrêt) à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel automatique des positions mémorisées. Pour activer ou désactiver la fonction Rappel de mémoire automatique, voir « Réglages de personnalisation » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 157. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être positionné sur P (stationnement) pour déclencher le rappel automatique de position mémorisée. Le rappel automatique de position mémorisée s'interrompt si le levier de vitesses est déplacé de la position P (stationnement) avant d'atteindre la position mémorisée. 69 Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le frein de stationnement doit être serré pour déclencher le rappel automatique de position mémorisée. Le rappel automatique de position mémorisée s'interrompt si le frein de stationnement est relâché avant d'atteindre la position mémorisée. Pour arrêter le mouvement de rappel automatique de position mémorisée, couper le contact ou appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné Si les positions mémorisée du siège à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de l'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 70 Sièges et appuis-têtes mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer de mémoriser ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre émetteur RKE. Pour arrêter le mouvement de rappel automatique de position de sortie aisée, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants : . Siège électrique Siège à recul automatique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné Le rappel de position de sortie aisée n'est pas associé à un émetteur RKE. La position mémorisée sur B est utilisée pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver le rappel de position de sortie aisée, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 157. S'il est activé, les positions mémorisées sur B sont rappelés automatiquement dans l'une des circonstances suivantes : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. Loquets pour dossier de siège Obstructions Si un objet venait bloquer le siège conducteur pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. Pour accéder aux sièges arrière lever le loquet placé en haut du dossier de siège de conducteur ou de passager avant. Replier le dossier de siège vers l'avant. { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour ramener le dossier de siège en position verticale, lever le dossier et le pousser manuellement vers l'arrière jusqu'au verrouillage. Pousser et tirer sur le dossier de siège pour confirmer son verrouillage. Ne pas utiliser la commande électrique d'inclinaison sur le côté externe du siège pour relever le dossier. Voir Sièges à dossier inclinable 0 66. 71 Sièges avant chauffés et aérés { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Si disponible, le moteur doit tourner pour le fonctionnement. Appuyer sur L ou M pour activer le siège chauffant. Un témoin indique que cette fonction est active. Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Trois diodes représentent la température la plus élevée et une diode la plus basse. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Appuyer sur { ou C pour activer le siège ventilé. Un témoin indique que cette fonction est active. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 72 Sièges et appuis-têtes Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Le réglage du siège ventilé diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Trois diodes représentent le réglage le plus élevé et une diode le plus bas. Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Selon l'équipement, les sièges chauffants s'activent automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés s'activent automatiquement s'il fait chaud dehors. Les indicateurs de siège chauffants et ventilés peuvent ne pas s'allumer pendant cette opération. Le chauffage et la ventilation des sièges peuvent être annulés au démarrage du véhicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact est mis. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Les sièges chauffants ou ventilés ne se mettent pas en marche lors d'un démarrage à distance à moins d'être activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 39 et Personnalisation du véhicule 0 157. Sièges arrière Selon l'équipement, le siège du modèle coupé peut être rabattu pour augmenter l'espace de chargement. Le siège arrière prévoit deux positions d'assise. Ne rabattre le siège que lorsque le véhicule est stationné. Pour rabattre le dossier de siège : 1. Tirer sur la sangle placée au sommet du dossier du siège arrière. 2. Rabattre le dossier. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Lever le dossier du siège puis le repousser pour le bloquer en place. S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée dans le dossier de siège. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas (Suite) 73 Avertissement (Suite) de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 138. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 74 Sièges et appuis-têtes Efficacité des ceintures de sécurité ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Des choses particulières sont à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants, et les règles sont différentes pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 96 ou Bébés et jeunes enfants 0 97. Suivre ces directives pour que tout le monde soit protégé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. 75 { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 76 Sièges et appuis-têtes 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 88. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Sur certains modèles, si la ceinture-baudrier de la ceinture de sécurité du conducteur est tirée au maximum, la fonction de blocage automatique du rétracteur (BAR) est susceptible de s'enclencher. Si cela arrive, laisser la ceinture s'enrouler au complet et recommencer. Pour de plus amples renseignements, voir le supplément Camaro haute performance. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 78. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 4. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de 77 ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 80. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 78 Sièges et appuis-têtes Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec le guide. Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est conçue pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Vérification de système de sécurité Vérifier périodiquement que le rappel des ceintures de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur de ceinture épaulière (le cas échéant) et les ancrages de ceinture de sécurité sont en bon état de fonctionnement. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver le fonctionnement correct du système de ceintures de sécurité. Contacter votre concessionnaire pour les faire réparer. Des ceintures de sécurité déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous l'effet des forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire immédiatement remplacer. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 138. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 79. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. 79 Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 80 Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 139. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du siège le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas (Suite) 81 Avertissement (Suite) seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 85. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 82 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 96 ou Bébés et jeunes enfants 0 97. Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin de disponibilité de sac gonflable comportant le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et signale l'existence d'un problème électrique. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 139. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Où se trouvent les sacs gonflables? 83 Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Modèle coupé, côté conducteur illustré, côté passager similaire Sur les modèles coupés, les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant se trouvent sur les côtés des dossiers de siège les plus proches de la porte. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 84 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Modèle décapotable, côté conducteur illustré, côté passager similaire Sur les modèles décapotables, les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant se trouvent sur les côtés des dossiers de siège les plus proches de la porte. Modèle coupé, côté conducteur illustré, côté passager similaire Sur les modèles coupés, les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 80. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. 85 Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Le véhicule possède également un capteur de position de siège qui permet au système de détection de surveiller la position du siège de passager extérieur avant. Le capteur de position de siège de passager et la boucle de la ceinture de sécurité de passager fournissent l'information utilisée pour déterminer si le sac gonflable des genoux du passager doit être gonflé. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 86 Sièges et appuis-têtes arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Selon l'équipement, les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, en fonction de l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 83. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, selon l'équipement, sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 85. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 83. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas (Suite) 87 Avertissement (Suite) de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 88 Sièges et appuis-têtes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 417 et Enregistreurs de données d'événement 0 417. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Canada et Mexique Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON (marche) ou OFF (arrêt) ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 139. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. 89 { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 90 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 139. Le système de détection des occupants est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. Lorsque le système de détection des occupants permet l'activation des sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 139 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l’enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 91 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 65. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférable de bien fixer le siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur n'est pas allumé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 92 Sièges et appuis-têtes Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. { Avertissement 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. 5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 93 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, 93 se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 414. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 94 Sièges et appuis-têtes la tôle avant ou latérale, peut empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification de parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, des joints intérieurs de porte incluant les haut-parleurs, de l'un des modules de sac gonflable, du garnissage de plafond ou des montants, de la console de plafond, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 88. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 351 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 405. Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 139. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 83. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. 95 Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 139. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 96 Sièges et appuis-têtes Sièges pour enfants . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 75. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? Enfants plus âgés Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 75. Avertissement (Suite) fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. 97 { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou (Suite) Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 98 Sièges et appuis-têtes et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. (Suite) Avertissement (Suite) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à (Suite) Avertissement (Suite) bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection adéquat. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. 99 Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur. Si c'est le cas, il doit comporter une étiquette indiquant qu'il respecte les normes fédérales concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges pour enfant, livrées avec le siège, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siège pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 100 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. Avertissement (Suite) Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Appareils de retenue pour enfant { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou (Suite) Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Sièges d'appoint Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 96. En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège pour enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à 101 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 102 Sièges et appuis-têtes comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Où installer l'appareil de retenue Installation de l'enfant sur le siège d'enfant Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Avertissement (Suite) Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 88 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Peu importe l'endroit où le siège pour enfant est installé, suivre les instructions du fabricant pour fixer correctement le siège pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. 103 Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 104 Sièges et appuis-têtes En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. pas possible pour ce type de véhicule, ne pas utiliser de siège pour enfants. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Ancrages inférieurs Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Au Canada, la réglementation exige que les sièges pour enfants disposent d'une sangle supérieure et que celle-ci soit attachée. Les modèles décapotables ne disposent pas d'ancrages de sangle supérieure pour accueillir tel siège. Si la réglementation locale ou nationale exige que la sangle supérieure soit ancrée, ce qui n'est Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3,4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives au siège pour enfant. 105 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière - Modèle coupé I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 106 Sièges et appuis-têtes Siège arrière - Modèle décapotable situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Ancrages d'attache supérieurs Pour permettre la réparation des ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle de l'ancrage. Les modèles décapotables ne sont pas munis d'ancrages de sangle supérieure servant à fixer un siège d'enfant dans n'importe quelle position. Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège d'enfant. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Ancrages inférieurs Sur les Coupés, les ancrages de sangle supérieure se situent sur le bouclier du dossier du siège arrière. Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102 pour de plus amples informations. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. 107 { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 108 Sièges et appuis-têtes Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et suivre les instructions suivantes : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Si le siège d'enfant est muni d'une seule sangle, acheminer la sangle sur le dossier du siège. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Si le siège d'enfant est muni d'une sangle double, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer (Suite) 109 Avertissement (Suite) que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 110 Sièges et appuis-têtes Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître la méthode de pose de votre siège pour enfant et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 102. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle à l'écart du système de siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes 111 6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 112 Sièges et appuis-têtes Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 88 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 139 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un (Suite) Avertissement (Suite) sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 88 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable 113 frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 139. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle à l'écart du système de siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 114 Sièges et appuis-têtes 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 88. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Sièges et appuis-têtes Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. 115 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 116 Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement arrière . . . . . . . . . . . . Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 116 116 117 Caractéristiques additionnelles de rangement Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 117 { Avertissement toit fonctionne. Si la séparation de coffre n'est pas correctement fixée, un message s'affiche et une sonnerie retentit. Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Utiliser la clé pour verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants. Rangement arrière Séparateur de coffre arrière Si le véhicule est équipé d'un toit décapotable, le coffre comporte une cloison permettant de séparer le contenu du coffre du toit décapotable. Cette séparation de coffre doit être en place pour que le La séparation peut être fixée à des supports dans le haut du coffre. Lorsque le toit est fermé, elle peut être détachée et mise à plat. Tirer la séparation vers le haut et l'enclencher en place, des deux côtés et au bas du coffre. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Remisage Rangement de console centrale Caractéristiques additionnelles de rangement Filet d'arrimage Presser pour ouvrir. Un port USB et une prise auxiliaire se trouvent à l'intérieur. Voir le manuel d'infodivertissement. Le filet de commodité en option du coffre permet de maintenir les objets transportés. 117 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 118 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 121 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 124 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 125 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 127 128 132 132 133 133 133 Jauge de surpression (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Manomètre de pression d'huile du moteur (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) . . . . . . 135 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Indicateur de voltmètre (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 139 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . 139 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 141 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Témoin de frein de stationnement électrique . . . . 143 Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . 144 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 147 Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Rappel de lumière allumée . . . 148 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . 148 Témoin de porte ouverte . . . . . 148 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . 156 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Personnalisation du véhicule 119 Commandes 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. Réglage de volant de direction 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . . 166 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . . 169 Pour régler le volant inclinable et télescopique : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. Ne pas régler le volant en roulant. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 120 Instruments et commandes Commandes de volant de direction Certaines commandes audio peuvent s'effectuer au volant, si le véhicule est équipé en conséquence. g (1) : Appuyer pour interagir avec le système Bluetooth ou OnStar, selon l'équipement. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 201 ou Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) 0 202 ou Vue d'ensemble d'OnStar 0 419. R (1) : Appuyer pour refuser un appel entrant ou mettre fin à l'appel actuel. Appuyer pour mettre en sourdine ou rétablir le système infodivertissement en dehors d'un appel. e + ou e − (2) : Presser pour augmenter ou diminuer le volume. R FAV ou FAV Q (3) : Appuyer pour afficher une liste de favoris. Appuyer à nouveau pour sélectionner le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Volant de direction chauffant Essuie-glace/Lave-glace 121 INT : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. Le levier d'essuie-glace/lave-glace avant est sur le côté droit de la colonne de direction. Le contact étant mis ou en mode ACC/ ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de balayage. ( : Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver le volant de direction chauffant. Un témoin près du bouton s'affiche quand cette fonction est activée. Le réchauffement complet du volant dure environ trois minutes. Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. n L : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 0 310 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 122 Instruments et commandes { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace 0 316. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI, ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glace fonctionne pour le lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'à atteindre la base du pare-brise. distance ou pendant un certain nombre de virages avant de nécessiter un signal des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole indique CAL, rouler sur une courte distance dans une zone ouverte, où le véhicule peut recevoir un signal GPS. Le système de boussole détermine automatiquement à quel moment le signal GPS est restauré et fournit à nouveau une indication. Horloge Boussole Radio de base Une boussole est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrak et de la vitesse du véhicule. Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heure et de date grâce du système de menus. Se reporter à Fonctionnement 0 181 concernant l'utilisation du système de menus. Éviter de couvrir longtemps l'antenne GPS située sur le toit avec des objets qui peuvent interférer avec la capacité de l'antenne à recevoir un signal satellite. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur une certaine Paramétrage du Heure et date Quand le réglage automatique est activé, l'heure ne peut pas être réglée manuellement. 1. Appuyer sur {, puis toucher SETTINGS (réglages). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes 2. Toucher Heure et date, puis Régler l'heure ou Régler la date. 3. Toucher + ou − pour régler les chiffres. 4. Toucher R ou Q pour régler AM ou PM au format 12 heures. 5. Toucher 0. Utilisation du réglage automatique 1. Appuyer sur {, puis toucher SETTINGS (réglages). 2. Toucher Heure et date, puis Réglage automatique. 3. Choisir une sélection disponible. 4. Toucher 0. Sélection du format 12/ 24 heures 1. Appuyer sur {, puis toucher SETTINGS (réglages). 2. Toucher Heure et date, puis sélectionner le format 12h ou 24h. 3. Toucher 0. Réglage du format Mois et Jour 1. Appuyer sur {, puis toucher SETTINGS (réglages). 2. Toucher Heure et date, puis Régler le format de la date. 3. Sélectionner le format DD/MM/ YYYY (jour/mois/année), MM/ DD/YYYY (mois/jour/année) ou YYYY/MM/DD (année/ mois/jour). 4. Toucher 0. Radio haut de gamme, à l'aide des commande de la colonne centrale Les commandes du système infodivertissement sont utilisées pour accéder aux paramètres d'heure et de date à travers le système de menu. Se reporter à « Utilisation du système » sous « Introduction » dans le manuel d'infodivertissement. 123 Pour régler l'heure ou la date : 1. Appuyer sur {, puis sélectionner PARAMÈTRES. 2. Sélectionner Heure et date puis la fonction voulue. 3. Faire tourner le bouton MENU pour augmenter ou diminuer la valeur. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour passer à la valeur suivante. Après avoir sélectionné la dernière valeur, le système se met à jour et revient au menu Paramètres. Appuyer sur o BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Le réglage automatique nécessite un plan de services OnStar. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 124 Instruments et commandes Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Sélectionner PARAMÈTRES sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Heure et date. AM ou PM. Toucher 12-24 h pour un affichage de l'horloge au format 12 ou 24 heures. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. 2. Sélectionner Affichage de l'heure. Le réglage automatique nécessite un plan de services OnStar. 3. Faire tourner le bouton MENU sur Off (hors fonction) ou On (en fonction). Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur o BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Radio de niveau supérieur utilisant les commandes de l'écran d'infodivertissement Pour régler l'heure : 1. Toucher PARAMÈTRES à la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler l'heure et « ou ª pour augmenter ou diminuer les minutes, et sur Pour régler la date : 1. Toucher PARAMÈTRES à la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler la date et « ou ª pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Toucher PARAMÈTRES et toucher Heure et date. 2. Toucher Affichage de l'heure et DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ pour activer ou désactiver l'affichage de l'horloge. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Les réglages de l'horloge sont également accessibles en touchant l'affichage de l'heure puis en touchant Set (réglage). Prises d'alimentation Le véhicule est équipé d'une prise d'alimentation pour accessoires, sur la console de plancher centrale, devant les porte-gobelets. Elle peut être utilisée pour brancher de l'équipement électrique, comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. La prise d'alimentation pour accessoires ne fonctionne pas lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte, afin de préserver la batterie. Certaine fiches d'alimentation d'accessoire pourraient être incompatibles avec la prise de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes courant des accessoires et surcharger les fusibles du véhicule et de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Attention L'ajout au véhicule de tout équipement électrique risque de l'endommager ou d'empêcher le fonctionnement normal d'autres composants. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser un équipement dépassant la valeur nominale d'ampérage maximum de 15 ampères. Se renseigner auprès de votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement électrique. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 284. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Charge sans fil Selon l'équipement, le véhicule est doté d'un dispositif de charge sans fil dans le casier de rangement à l'arrière de la console au plancher. Le système fonctionne à 145 kHZ et peut charger sans fil un appareil PMA ou Qi compatible. La puissance de sortie du système permet de charger jusqu'à 1 A (5 W), selon les besoins de l'appareil portable compatible. Voir Énoncé de fréquence radio 0 415. 125 Pour contrôler la compatibilité d'un téléphone ou d'un autre appareil : . Aux États-Unis, consulter my.chevrolet.com/learn. . Au Canada, consulter gmtotalconnect.ca. . Ou bien, consultez votre concessionnaire pour plus de détails. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Le contact doit être mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 126 Instruments et commandes 2. Placer le dispositif mobile tourné vers le haut sur le bloc de charge. lorsque le véhicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). { Avertissement Retirer tous les objets du support de charge avant de charger votre appareil mobile. Les objets, tels que pièces, clés, bagues, trombones ou les cartes, entre le téléphone et le support de charge peuvent devenir très chauds. Dans les rares occasions où le système de charge ne détecte pas d'objet, et ce dernier est calé entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet refroidir avant de le retirer du support de charge, afin d'éviter des brûlures. Pour charger un dispositif mobile : 1. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone et le bloc de charge. 3. Le symbole $ apparaît sur le symbole V de l'affichage d'infodivertissement. Cela indique que l'appareil mobile est correctement positionné et en charge. Si un téléphone est placé sur le bloc de charge et si $ n'apparaît pas, retirer le téléphone du bloc de charge, le faire pivoter de 180 degrés, puis attendre trois secondes avant de replacer/d'aligner le téléphone sur le bloc. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. 127 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 128 Instruments et commandes Combiné d'instruments Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires 129 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 130 Instruments et commandes . Info. Ici, vous pouvez visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. Pour modifier le thème du combiné d'instruments haut de gamme : . 1. Atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. Rendement (combiné d'instruments du niveau supérieur) . Audio (selon l'équipement) 2. Appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Options. . Téléphone (selon l'équipement) . Navigation (selon l'équipement) . Options Se reporter au supplément Camaro haute performance pour plus de renseignements. Combiné d'instruments reconfigurable 3. Descendre pour mettre l'option d'affichage en surbrillance, puis appuyer sur p pour accéder au menu des options d'affichage. 4. Appuyer sur SEL pour sélectionner la configuration voulue pour le combiné d'instruments. 5. Sortir du menu des options d'affichage en appuyant sur o. Menu du groupe d'instruments Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o pour accéder aux applications du combiné d'instruments. Utiliser w ou x pour parcourir la liste des applications. Appuyer sur SEL pour sélectionner l'application dans la liste. Rendement (combiné d'instruments du niveau supérieur) Appuyer sur SEL pour accéder au menu Performance. Utiliser w ou x pour parcourir les éléments disponibles. Bulle de frottement : Affichage visuel à quatre quadrants, représentant les quatre coins de la voiture, avec une « bulle » indiquant l'endroit sur le véhicule où la plus grande inertie est exercée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Minuteur de performance : Appuyer sur p lorsque le minuteur de performance est affiché pour accéder au menu. Appuyer sur p lorsque « Réglage de la vitesse de départ » est sélectionné, puis utiliser w ou x pour entrer la vitesse de départ. Appuyer sur SEL pour la sauvegarder. Appuyer sur p lorsque « Réglage de la vitesse de fin », puis utiliser w ou x pour entrer la vitesse de fin. Appuyer sur SEL pour la sauvegarder. Une fois les vitesses de départ et de fin entrées, appuyer sur o pour définir l'affichage Sport aux vitesses réglées et le minuteur de performance est prêt à être utilisé. À la prochaine accélération, le minuteur de performance enregistre le temps. Pour réinitialiser le minuteur, sélectionner « Réinitialiser » sur le menu du minuteur de performance et appuyer sur SEL. 131 Force G : Informe le conducteur de la performance du véhicule dans des virages. La force G est affichée au centre du CIB sous forme de valeur numérique. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Chronomètre : L'utiliser pour démarrer, arrêter ou réinitialiser le chronomètre. Une icône de chronomètre est affichée lorsque le chronomètre est activé. Appuyer sur SEL lorsque la page du chronomètre est activée pour démarrer le chronomètre. Si le chronomètre est activé, appuyer sur SEL depuis n'importe quelle page pour arrêter le chronométrage actuel et démarrer un nouveau chronométrage. De plus, maintenir enfoncé le bouton SEL depuis n'importe quelle page arête le chronomètre. Audio Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Pression d'huile : Affiche la pression d'huile actuelle en kilopascal (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Selon l'équipement, lorsque l'application audio est ouverte, utiliser w ou x pour changer la station de radio ou passer à la piste suivante ou précédente, selon la source audio actuelle. Appuyer sur p pour accéder au menu Audio. Le menu Audio permet de rechercher de la musique, de choisir parmi les favoris ou de changer la source audio. Phone (téléphone) Selon l'équipement, appuyer sur p pour accéder au menu Téléphone. Dans le menu Téléphone, lorsqu'il n'y a aucun appel en cours, il est possible de consulter les appels récents ou de parcourir la liste de contacts. Lorsqu'il y a un appel en cours, il est possible d'activer ou de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 132 Instruments et commandes désactiver la sourdine de téléphone ou de choisir le mode combiné ou mains libres. (impériales) ou métriques en appuyant sur SEL quand l'élément est sélectionné. Navigation Avertissement de vitesse : L'écran Avertissement de vitesse permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur p lorsque cet écran est affiché. Activer l'avertissement de vitesse, puis utiliser w ou x pour régler la valeur. Appuyer sur SEL pour régler la vitesse. Quand la vitesse est réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL lorsque cette page est affichée. Di la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Si le véhicule est équipé de la navigation, appuyer sur p pour accéder au menu de navigation. Ce menu affiche une carte ou des directions pas à pas. Si aucun itinéraire n'est actif, appuyer sur p pour rétablir le dernier itinéraire et pour activer ou désactiver le guidage vocal. Si un itinéraire est actif, appuyer sur SEL pour annuler le guidage d'itinéraire ou pour activer ou désactiver le guidage vocal. Options Appuyer sur SEL pour accéder au menu Options. Utiliser w ou x pour faire défiler les éléments du menu. Unités : Appuyer sur p quand Unités est affiché, pour accéder au menu Unités. Choisir les unités US Option d'affichage (niveau supérieur) : Appuyer sur SEL lorsque Option d'affichage est en surbrillance pour modifier la configuration du groupe d'instruments haut de gamme. Voir « Groupe d'instruments reconfigurable » plus haut dans cette section. Pages d'information : Appuyer sur p lorsque Pages d'information est en surbrillance pour sélectionner les éléments à afficher sur les écrans d'affichage du CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. Informations sur le logiciel : Appuyer sur p pendant que « Informations sur le logiciel » est en surbrillance pour afficher l'information de logiciel en source ouverte. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Totalisateur partiel 133 Jauge de carburant Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Combiné d'instruments de base métrique Combiné d'instruments de base en mesures impériales Attention Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. Combiné d'instruments du niveau supérieur Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 134 Instruments et commandes plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais le réservoir devra être rempli rapidement. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Unités métriques Jauge de surpression (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) Se reporter au supplément Camaro haute performance pour plus de renseignements. Unités anglaises En option, cet indicateur montre la dépression sous une accélération légère ou modérée et Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes suralimentation sous une accélération avec papillon grand ouvert. Il affiche le niveau de pression d'air dans le collecteur d'admission avant que l'air n'entre dans la chambre de combustion du moteur. 135 Manomètre de pression d'huile du moteur (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) L'indicateur est automatiquement remis à zéro chaque fois que le moteur démarre. La dépression ou la suralimentation réelle est affichée à partir de ce point zéro. Des changements de pression de l'air ambiant, comme en conduite en montagne et lors de changements de température, feront changer légèrement le relevé. Normes anglaises, thème standard présenté L'indicateur de pression d'huile montre la pression d'huile moteur en kPa (kilopascals) lorsque le moteur tourne. Système métrique, thème standard présenté La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure et la viscosité de l'huile. Sur certains modèles, la pression d'huile appliquée par la pompe peut varier selon les besoins du moteur. Cette pression peut changer rapidement en fonction du régime et de la charge du moteur. C'est normal. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 136 Instruments et commandes Si l'avertisseur de pression d'huile ou un message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique que la pression excède ses valeurs normales de fonctionnement, vérifier l'huile dès que possible. Se reporter à Huile à moteur 0 296 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Combiné d'instruments de base en mesures impériales Combiné d'instruments de base métrique Combiné d'instruments de niveau supérieur, métrique Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes couper le moteur dès que possible. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 0 309. Indicateur de voltmètre (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) Combiné d'instruments de niveau supérieur en mesures impériales Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille pointe vers la partie supérieure, la température du moteur est trop élevée. Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et Thème standard Quand le commutateur d'allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie. Quand le moteur tourne, cet indicateur montre l'état du système de chargement. La mesure de 137 l'indicateur peut diminuer ou augmenter. C'est normal. Si le véhicule dépasse l'autonomie de fonctionnement normale, le témoin du système de chargement s'allume. Voir Témoin du système de charge 0 140. L'indicateur peut présenter des indications qui sortent de la plage normale de fonctionnement si de nombreux accessoires électriques fonctionnent en même temps et que le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée. Cette situation est normale, car le système de charge ne peut pas fournir la puissance maximale lorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que le régime du moteur augmente, cette situation devrait se corriger d'elle-même, car un régime du moteur élevé permet au système de charge de produire sa puissance maximale. Si l'affichage indique une anomalie par rapport à la normale, le véhicule ne peut être conduit que pendant une courte durée. Si vous devez conduire le véhicule, couper tous Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 138 Instruments et commandes les accessoires tels que la radio et le climatiseur et débrancher tous les chargeurs et accessoires. Les indications hors norme indiquent un problème possible du circuit électrique. Le véhicule doit être examiné dès que possible. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 88. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager a déjà attaché sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 80. démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. 139 Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 88 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. États-Unis Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du Canada et Mexique Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 140 Instruments et commandes ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, après plusieurs secondes, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (hors fonction) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Témoin du système de charge { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 139 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Le témoin du circuit de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas à titre de vérification du fonctionnement du témoin. Le témoin s'éteint lorsque le moteur démarre. Sinon, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Témoin d'anomalie Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 239. Attention Attention (Suite) Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/ de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 288. Attention Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. 141 Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut (Suite) Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 142 Instruments et commandes témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 281. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 279. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 284. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. 143 Avertissement (Suite) l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Unités métriques Mesures impériales Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et (Suite) Témoin de frein de stationnement électrique Unités métriques Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 144 Instruments et commandes Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique Témoin de système de freinage antiblocage Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Voir Témoin du système de freinage 0 143. Le témoin d'entretien du frein de stationnement électrique s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. Si ce témoin reste allumé il existe un problème avec un système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement à un niveau réduit. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 258. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. Indicateur de traction désactivée Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. Témoin de désactivation de StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. 145 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes d'antipatinage à l'accélération (TCS) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparaître. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 146 Instruments et commandes Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. Témoin de pression des pneus Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 339. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 342. Témoin de pression d'huile pour moteur Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Ce témoin est placé près de l'indicateur de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. 147 Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 49. Témoin de feux de route allumés Témoin de sécurité Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Voir Commande de feux de route et feux de croisement 0 171. Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 148 Instruments et commandes Rappel de lumière allumée Le témoin s'éteint lorsque le régulateur automatique de vitesse est désactivé. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 269. Témoin de porte ouverte Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 170. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Les écrans du CIB s'affichent au centre du groupe d'instruments, dans l'application d'information. Se reporter à Combiné d'instruments 0 128. L'application d'information est uniquement disponible quand le contact est mis. Les écrans affichent le statut de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur la commande du côté droit du volant. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes informatique de bord (CIB). Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles, selon le véhicule. Certains éléments peuvent ne pas être activés par défaut mais peuvent l'être au moyen de l'application Options. Vitesse actuelle : Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). w ou x : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. o ou p : Appuyer sur o pour ouvrir les menus d'application du côté gauche. Appuyer sur p pour ouvrir les menus d'interaction du côté droit. SEL : Appuyer pour sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Pages d'information du CIB Ci-dessous figure une liste de tous les affichages d'informations possibles du centralisateur Trajet A ou trajet B / Économie moyenne de carburant : L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur SEL et en le maintenant lorsque cet écran est actif. Économie moyenne affiche l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de 149 cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Autonomie en carburant (combiné d'instruments de base) : L'écran Autonomie de carburant affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Information concernant le carburant (combiné d'instruments de base) ou autonomie en carburant/consommation de carburant instantanée (combiné d'instruments du niveau Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 150 Instruments et commandes supérieur) : L'écran Autonomie de carburant affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'écran Consommation instantanée affiche la consommation actuelle de carburant en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mpg). Ce chiffre reflète uniquement la consommation actuelle approximative du véhicule et change fréquemment en fonction des conditions de circulation. L'écran peut également afficher le nombre de cylindres utilisés par le véhicule. Se reporter à Active Fuel Management (gestion active de carburant) 0 247. Dernière consommation de carburant XXX : Affiche la consommation moyenne de carburant sur un nombre de kilomètres ou de milles paramétré. Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mph). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé pendant que cet affichage est actif. Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme chronomètre. Pour démarrer/arrêter le chronomètre, appuyer sur p pendant que cet écran est activé, puis sur SEL pour démarrer ou arrêter le chronomètre. L'écran affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour remettre à zéro le chronomètre, maintenir enfoncé SEL ou utiliser p pour accéder au menu lorsque cet écran est activé. Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 296. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme entretien 0 384. L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, maintenir enfoncé SEL pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 299. Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Pression des pneus : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 341 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 342. Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle. La tension de la batterie affichée au CIB peut fluctuer. Ceci est normal. 151 Pression d'huile (combiné d'instruments de base) : Indique la pression d'huile actuelle, en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Cet affichage est disponible dans l'application du rendement, sur le combiné d'instruments de niveau supérieur. utiliser w ou x pour entrer la vitesse de départ. Appuyer sur SEL pour la sauvegarder. Appuyer sur p lorsque « Réglage de la vitesse de fin », puis utiliser w ou x pour entrer la vitesse de fin. Appuyer sur SEL pour la sauvegarder. Une fois les vitesses de départ et de fin entrées, appuyer sur o pour définir l'affichage Sport aux vitesses réglées et le minuteur de performance est prêt à être utilisé. À la prochaine accélération, le minuteur de performance enregistre le temps. Pour réinitialiser le minuteur, sélectionner « Réinitialiser » sur le menu du minuteur de performance et appuyer sur SEL. Cet affichage est disponible dans l'application du rendement, sur le combiné d'instruments de niveau supérieur. Minuteur de performance (combiné d'instruments de base) : Appuyer sur p lorsque le minuteur de performance est affiché pour accéder au menu. Appuyer sur p lorsque « Réglage de la vitesse de départ » est sélectionné, puis Minuteur de tour (combiné d'instruments de base) : L'utiliser pour démarrer, arrêter ou réinitialiser le chronomètre. Une icône de chronomètre est affichée lorsque le chronomètre est activé. Appuyer sur SEL lorsque la page du Limite de vitesse (combiné d'instruments du niveau supérieur) : Affiche l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Température d'huile (combiné d'instruments de base) : Indique la température d'huile actuelle, en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Cet affichage est disponible dans l'application du rendement, sur le combiné d'instruments de niveau supérieur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 152 Instruments et commandes chronomètre est activée pour démarrer le chronomètre. Si le chronomètre est activé, appuyer sur SEL depuis n'importe quelle page pour arrêter le chronométrage actuel et démarrer un nouveau chronométrage. De plus, maintenir enfoncé le bouton SEL depuis n'importe quelle page arête le chronomètre. Cet affichage est disponible dans l'application du rendement, sur le combiné d'instruments de niveau supérieur. Force G (combiné d'instruments de base) : Donne au conducteur une indication du rendement du véhicule en virage. La force G est affichée au centre du CIB en valeur numérique. Cet affichage est disponible dans l'application du rendement, sur le combiné d'instruments de niveau supérieur. Température du liquide de boîte de vitesses (combiné d'instruments de base) : Indique la température du liquide de boîte de vitesses, en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Cet affichage est disponible dans l'application du rendement, sur le combiné d'instruments de niveau supérieur. Vierge : N'indique pas d'informations. Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. S'il est équipé de l'affichage tête-haute, certains renseignements sur le fonctionnement du véhicule sont projetés sur le pare-brise. Les informations du HUD apparaissent comme une image mise au point vers l'avant du véhicule. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques. La langue de l'information HUD affichée peut être modifiée. Le compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157 et à « Options ou paramètres », à la rubrique Combiné d'instruments 0 128. Affichage du HUD sur le pare-brise du véhicule Le HUD peut afficher différentes alertes et informations sur les véhicules équipés de ces fonctions : . Compteur de vitesse . Tachymètre . Positions de boîte de vitesses . Témoin de changement de vitesse manuel aux manettes (si monté) Ces écrans de l'affichage tête-haute sont utilisés lors du changement de vitesses manuel 153 aux manettes. Se reporter à la rubrique « Changement de rapport par impulsion », à la rubrique Mode manuel 0 252. . Témoins de changements de rapports (selon l'équipement) Ces témoins sont utilisés pour la conduite à haut rendement, pour indiquer le meilleur niveau de performance atteint par le véhicule afin de passer au rapport de boîte de vitesses supérieur suivant. La commande du HUD se trouve à gauche du volant. . Indicateur de force d'accélération . Informations audio 1. Régler le siège du conducteur. . Manoeuvre à venir déterminée par la navigation embarquée 2. Démarrer le moteur. . Réception d'un appel Pour régler l'image du HUD : 3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD. $ : Presser vers le bas ou vers le haut pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement. ! : Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 154 Instruments et commandes D : Lever vers le haut pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir la commande vers le bas pour assombrir l'affichage. Maintenir la commande vers le bas pour éteindre l'affichage L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La commande de luminosité du HUD peut également au besoin être réglée. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue. Unités métriques Unités métriques Unités anglaises Unités anglaises Affichage de la vitesse : Cet affichage donne la mesure du compteur de vitesse, les positions de boîte de vitesses (pour les véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement) et l'alerte de vitesse. Système audio/Téléphone : La vitesse et les informations du système audio/téléphone sont affichées. La station radio actuelle, le type de média et les appels entrants peuvent aussi être affichés. Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Unités métriques Unités métriques Unités anglaises Unités anglaises Navigation : La vitesse et les informations de navigation étape par étape s'affichent ici. Lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas activé, le cap de la boussole est affiché. Performances : Cet écran affiche l'indication du compteur de vitesse, le régime moteur en tr/min, les positions de la boîte de vitesses (pour les véhicules à boîte automatique uniquement), les témoins de synchronisation de changement de rapport (selon l'équipement), et d'accélération latérale (G). Les informations relatives à la radio, au CD, à la navigation et au téléphone n'apparaissent pas dans l'affichage du rendement. 155 Selon l'équipement, les témoins de synchronisation de changement de rapport, en haut de l'affichage, augmentent proportionnellement au régime moteur. Les lignes des témoins se rapprochent entre elles à mesure que le point de changement de rapport se rapproche. Changer de rapport avant que les témoins ne se rejoignent dans l'affichage. Changer immédiatement de rapport si les témoins clignotent. Voir Mode manuel 0 252 et Boîte de vitesses manuelle 0 254. Tous les formats, à l'exception de l'affichage du rendement, affichent les informations de navigation de changement de direction et fournissent des détails sur la prochaine manoeuvre à effectuer. Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise au besoin pour enlever toute saleté ou pellicule qui risque de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 156 Instruments et commandes Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Dépistage des pannes de HUD Vérifier si : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . La luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur V. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés jusqu'à ce que cette action soit effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 0 317. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Systèmes de commande de suspension . Systèmes d'assistance au conducteur . Régulateur automatique de vitesse . Éclairage et remplacement d'ampoules . Systèmes d'essuie-glace/ lave-glace . Portes et glaces . Ceintures de sécurité . Systèmes de sac gonflable . Moteur et boîte de vitesses . Pression des pneus . Batterie Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes 157 Messages de puissance de moteur Messages de vitesse du véhicule Personnalisation du véhicule LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une puissance de propulsion réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. Commandes du système audio de l'autoradio de base { : Appuyer pour accéder au menu de la page d'accueil. Q ou R : Toucher pour parcourir les menus ou les éléments de configuration. 0 : Toucher pour quitter ou revenir à l'écran ou au menu précédent. Commandes du système audio de la radio de niveau supérieur 1. Toucher la fonction désirée pour afficher une liste des options disponibles. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 158 Instruments et commandes 2. Sélectionner l'option de la fonction désirée. . Lancement automatique d'USB Direction . Vocal 3. Presser S BACK sur la colonne centrale ou toucher pour revenir au menu précédent ou quitter. . Écran . Caméra de recul Sélectionner Direction, puis choisir parmi les options proposées. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 263. . Rétablir réglages usine Suspension . Info logiciel . WIFI Sélectionner Suspension, puis choisir parmi les options proposées. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 263. 0 Mettre le contact pour accéder au menu Paramètres, puis sélectionner PARAMÈTRES à partir de la page d'accueil sur l'affichage d'infodivertissement. Menus de personnalisation Des informations détaillées pour chaque menu suivent. Heure et date Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Heure et date Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge 0 122. . Mode de conduite . Langue (Language) Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Gestion du son moteur . Mode de verrouillage . Direction . Jeune conducteur . Suspension . Radio Gestion du son moteur . Véhicule . Bluetooth . Apple CarPlay . Android Auto Sélectionner Gestion du son du moteur, puis choisir parmi les options disponibles. Voir Commande de mode conducteur 0 263. Mode de conduite Langue (Language) Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. La langue sélectionnée s'affiche sur le système et la reconnaissance vocale fonctionne avec la langue sélectionnée. Mode de verrouillage Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes 159 . Volume auto. Défilement de texte . 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. Volume max. à la mise en marche Sélectionner pour voir le défilement du texte sur l'écran. . Volume du signal sonore Sélectionner Désactivé ou Activé. 2. Effleurer Confirmer pour passer à l'écran de confirmation. Gérer les favoris Réglages de tonalité Ceci permet de modifier les favoris. Voir « Mémorisation d'une station comme favorite » dans Autoradio AM-FM 0 183 ou « Gérer les favoris » dans « Paramètres » sous « Radio » dans le manuel infodivertissement. Sélectionner pour régler la tonalité de la radio. Voir Fonctionnement 0 181 ou « Réglages de tonalité » sous « Radio AM-FM » dans le manuel infodivertissement. Pour activer le mode de verrouillage : 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. Effleurer VERROUILLER ou DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Retour pour retourner au menu précédent. Jeune conducteur Voir « Conducteur adolescent » à la section « Paramètres » dans le manuel du système d'infodivertissement. Radio Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Gérer les favoris Nombre de favoris affichés Toucher pour paramétrer le nombre des éléments favoris à afficher. Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et le système infodivertissement ajuste automatiquement le nombre de favoris affichés. Confirmation tactile audible . Nombre de favoris affichés . Confirmation tactile audible Cela permet d'activer ou de désactiver le retour de touche audible. . Défilement de texte Sélectionner Désactivé ou Activé. . Réglages de tonalité Volume auto. Cette fonction permet de régler le volume en fonction de la vitesse du véhicule et du bruit ambiant. Sélectionner Désactivé, Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut. Volume max. à la mise en marche Cette fonction permet de définir le volume maximum à la mise en marche. Si le véhicule est démarré alors que le volume est supérieur à ce niveau, le volume est réglé sur ce niveau. Pour définir le volume maximum à la mise en marche, Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 160 Instruments et commandes appuyer sur la molette MENU ou toucher + ou − pour l'augmenter ou le diminuer. . Volume du signal sonore Cette fonction règle la vitesse maximale du ventilateur automatique. Cette fonction définit le volume des fichiers audio lus au démarrage du système et à l'arrêt. Sélectionner Activé, puis toucher + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air . Systèmes collision / détection . Confort et commodité . Éclairage . Verrouillage électrique portes . Verr., déverr., démarrage à distance Désembuage automatique arrière Vitesse de ventilateur automatique Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Désembuage arrière automatique . Alerte changement de voie Assistant stationnement Cette fonction en option peut aider à faire reculer le véhicule et à le faire stationner. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Sélectionner Désactivé ou Activé. Ceci permet au désembueur de lunette arrière de fonctionner automatiquement lorsque la température de l’habitacle est basse et que la température extérieure est d’environ 7 °C (44 °F) ou plus basse. Se reporter à la description du « Désembuage de la lunette arrière » dans Climatiseur automatique 0 212 ou Commande de climatisation automatique à deux zones 0 215. Alerte circulation arrière Sélectionner Désactivé ou Activé. Ceci permet d'activer ou de désactiver le fonctionnement de l'alerte de changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 277. Climatisation et qualité d'air Systèmes collision / détection Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Assistant stationnement . Alerte circulation arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction Alerte de circulation transversale arrière. Se reporter à Désactivé ou Activé. Consulter la rubrique « Alerte de trafic transversal arrière (RCTA) » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Alerte changement de voie Sélectionner Désactivé ou Activé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes 161 Confort et commodité Volume carillon Lumières pour localiser véh. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rappel automatique de mémorisation . Options sortie aisée Ceci permet la sélection du volume du carillon. . Volume carillon Rétroviseur basculant marche arr. . Rétroviseur basculant marche arr. Lorsqu'ils sont activés, les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils reviennent à leur position de conduite précédente lorsque le rapport R (marche arrière) est désengagé ou quand le moteur est arrêté. Voir Rétroviseurs inclinables marche arrière 0 51. Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs et permet à certains feux extérieurs ainsi qu'à la plupart de l'éclairage intérieur de s'allumer brièvement lorsqu'il fait sombre à l'extérieur, et K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est enfoncé pour localiser le véhicule. Verrouillage électrique portes Cette fonction rappelle automatiquement la position du bouton de sortie du conducteur actuel précédemment mémorisée lorsque celui-ci sort du véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 67. Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouverte Éclairage . Déverrouillage automat. des portes . Verrouillage retardé des portes Sélectionner Désactivé ou Activé. . Rappel automatique de mémorisation Cette fonction rappelle automatiquement les positions du conducteur actuel précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 en pénétrant dans le véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 67. Sélectionner Désactivé ou Activé. Options sortie aisée Toucher + ou - pour régler le volume. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. Éclairage à la descente Sélectionner Désactivé ou Activé. Éclairage à la descente Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Désactivé, 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 162 Instruments et commandes Ne pas verrouiller porte ouverte Cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur jusqu'à ce qu'elle soit fermée. Si cette fonction est activée, le menu de verrouillage temporisé de porte n'est pas disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage automat. des portes Ceci permet de choisir les portes qui seront automatiquement déverrouillées lors de la sélection de la position de stationnement (P) (en cas de boîte automatique) ou lorsque le véhicule est éteint (en cas de boîte manuelle). Verr., déverr., démarrage à distance Confirmation verrouillage à distance Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverrouill. à distance signal lumineux . Confirmation verrouillage à distance . Déverrouillage portes à distance Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. . Refroid. sièges, démarrage à distance Déverrouillage portes à distance . Chauff. siège au démarr. à distance . Télécommande des fenêtres . Déverrouillage passif portes . Verrouillage passif des portes Sélectionner Désactivé, Toutes les portes ou Porte conducteur. . Alerte télécommande dans véhicule Verrouillage retardé des portes Déverrouill. à distance signal lumineux Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé ou Activé. Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Désactivé ou Appel de feux. Sélectionner Désactivé, Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Refroid. sièges, démarrage à distance Selon l'équipement et si elle est activée, cette fonction active les sièges ventilés lors d'un démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager ou Activé conducteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Chauff. siège au démarr. à distance Si cette fonction en option est en marche, elle commande le chauffage de siège en utilisant le démarrage à distance par temps froid. Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager ou Activé conducteur. Télécommande des fenêtres Ceci permet d'ouvrir les glaces en appuyant sur K, sur l'émetteur de télédéverrouillage. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage passif portes Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. 163 Verrouillage passif des portes . Sonneries Cela permet d'activer ou de désactiver le verrouillage passif, ou de sélectionner un retour en arrière. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. . Numéros de messagerie vocale . Alertes par message texte Sélectionner Désactivé, Verrouillage confirmé par klaxon ou Activé. Alerte télécommande dans véhicule Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu active également l'alerte informant que la télécommande n'est plus dans le véhicule. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Voir « Jumelage », dans « Commandes d'infodivertissement » sous Bluetooth (Aperçu) 0 201 ou Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) 0 202 ou « Jumelage » dans « Commandes d'infodivertissement » sous « Bluetooth » dans le manuel d'infodivertissement. Détectable Ceci permet au système de détecter un appareil. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Gestion des appareils Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. . Découvrable . Gestion des appareils Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 164 Instruments et commandes Sonneries Apple CarPlay Déclenchement auto USB Sélectionner pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone n'a pas besoin d'être connecté pour modifier la tonalité. Cette fonction permet de connecter les dispositifs Apple au système Infodivertissement par un port USB. Ceci permet aux dispositifs Android et Apple CarPlay de se connecter automatiquement lorsqu'ils sont branchés au port USB. Numéros de messagerie vocale Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, sélectionner MODIFIER. Taper un nouveau numéro puis sélectionner ENR.. Alertes par message texte Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Désactivé ou Activé. Apple CarPlay Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Apple CarPlay . Gérer appareils Apple CarPlay Sélectionner Désactivé ou Activé. Gérer appareils Apple CarPlay Sélectionner pour gérer les dispositifs Apple. Apple CarPlay doit être activé pour accéder à cette fonction. Android Auto Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Android Auto . Gestion appareils Android Auto Android Auto Cette fonction permet de connecter les dispositifs Android au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Désactivé ou Activé. Gestion appareils Android Auto Sélectionner pour gérer les dispositifs Android. Android Auto doit être activé pour accéder à cette fonction. Sélectionner Désactivé ou Activé. Vocal Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Seuil de fiabilité . Longueur de l'invite . Confirmation vocale, vitesse . Aff. « Qu'est-ce que je peux dire? » Seuil de fiabilité Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du système de reconnaissance vocale. Sélectionner Confirmer fréquemment ou Confirmer moins fréquemment. Longueur de l'invite Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Sélectionner Court ou Long. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes Confirmation vocale, vitesse Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Aff. « Qu'est-ce que je peux dire? » Cette fonction vous donne des conseils sur ce qu'il faut dire en utilisant la reconnaissance vocale. Sélectionner Désactivé ou Activé. Écran Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Calibrer écran tactile . Éteindre l'écran commande d'infodivertissement de la colonne centrale pour réactiver l'affichage. Caméra de recul Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage . Symboles aide stationnement arrière Lignes de guidage Sélectionner Désactivé ou Activé. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Symboles aide stationnement arrière Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Sélectionner Désactivé ou Activé. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Éteindre l'écran Rétablir réglages usine Sélectionner pour désactiver l'affichage. Toucher n'importe où sur l'affichage d'infodivertissement ou appuyer sur n'importe quelle Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule Calibrer écran tactile . Supprimer données personnelles . 165 Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Supprimer données personnelles Ceci permet la sélection de l'effacement de toute l'information personnelle du véhicule. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Restaurer réglages radio Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Info logiciel Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 166 Instruments et commandes WIFI Sélectionner et ceci peut s'afficher : . WIFI . Gérer les réseaux WIFI WIFI Cette fonction permet de désactiver ou d'activer des réseaux Wi-Fi. Sélectionner Désactivé ou Activé. Gérer les réseaux WIFI Sélectionner pour gérer les réseaux Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour pouvoir accéder à cette fonction. Système de télécommande universelle Système à distance universel Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 415. Programmation de système à distance universel d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour tout renseignement concernant la programmation du système de télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou visiter www.homelink.com. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 167 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 168 Instruments et commandes . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire). L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Pour des questions ou de l'aide à la programmation, appeler le numéro 1-800-355-3515 ou visiter le site www.homelink.com. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Instruments et commandes l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de système à distance universel Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. 169 Effacement des touches du système de télécommande universel Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 170 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 171 Clignotant de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 171 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 172 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 174 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 174 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 175 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . Gradation d'éclairage . . . . . . . . . Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection électrique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 175 175 175 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs 175 176 176 La commande d'éclairage extérieur se trouve à gauche du volant de direction. Il y a quatre positions : P : Faire tourner brièvement cette position pour éteindre les feux extérieurs et désactiver le mode AUTO. Faire tourner à nouveau pour réactiver le mode AUTO. Lorsqu'elle est relâchée, la commande retourne en position AUTO. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Éclairage Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). Commande de feux de route et feux de croisement AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. AUTO commande aussi les feux de circulation de jour (FCJ). Voir Feux de circulation de jour (FCJ) 0 171. ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares ou les feux de stationnement sont allumés. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignotant de dépassement L'appel de phares fonctionne avec les feux de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou éteints. 171 Pour un appel de phares, tirer le levier de clignotants complètement vers soi, puis le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Les FCJ sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Un détecteur de lumière sur le dessus du tableau de bord fait fonctionner les feux de circulation de jour (FCJ); s'assurer donc qu'il n'est pas couvert. La fonction dédiée FCJ est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . La commande des feux est en position AUTO, ou a été brièvement mise en position P puis à nouveau en fonction. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 172 . Éclairage Le moteur tourne et la boîte de vitesses ne se trouve pas en position de stationnement (P). Lorsque le FCJ est activé, les phares, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et de l'habitacle ne s'allument pas. Les phares passent automatiquement des feux de circulation de jour (FCJ) aux phares normaux en fonction de la luminosité ambiante. Les autres lampes s'allumant avec les phares s'allumeront également. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour s'allument. Pour éteindre ou rallumer les FCJ, faire tourner la commande des feux extérieurs vers P puis la relâcher. Pour les véhicules vendus en premier lieu au Canada, les FCJ peuvent être désactivés uniquement lorsque le véhicule est en stationnement. Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. pouvoir mettre hors fonction le système d'allumage automatique des phares. Système de phares automatiques Lorsqu'il fait assez sombre à l'extérieur et que le commutateur général d'éclairage est en mode AUTO (automatique), le système d'éclairage automatique allumera les phares pour assurer un éclairage normal en même temps que les autres feux comme les feux arrière, les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les lampes de plaque minéralogique et l'éclairage du tableau de bord. L'éclairage de la radio sera également allumé à intensité réduite. Pour mettre hors fonction le système d'allumage automatique des phares, mettre le commutateur des phares en position P et le relâcher. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, la boîte de vitesses doit occuper la position de stationnement (P) avant de Le véhicule est doté d'un capteur de luminosité situé sur le dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce capteur, faute de quoi les phares s'allumeront chaque fois que le contact sera mis. Les phares peuvent aussi s'allumer lorsque vous conduisez dans un garage étagé, sous un ciel très nuageux ou dans un tunnel. C'est normal. Il y a un délai dans le passage du fonctionnement de jour et de nuit des feux de circulation de jour aux phares automatiques, afin que la conduite sous les ponts ou sous les Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Éclairage réverbères ne perturbe pas le système. Les feux de circulation de jour et les phares automatiques ne seront perturbés que dans le cas où le capteur de lumière détecterait un changement de luminosité dont la durée est supérieure à celle du délai. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 174. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur P ou ; pour désactiver cette fonction. 173 | : Appuyer pour activer et désactiver les clignotants avant et arrière. Cela permet de signaler aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Appuyer de nouveau pour désactiver les clignotants. Signaux de changement de direction et de changement de voies Feux de détresse Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 174 Éclairage Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 323. Éclairage intérieur Éclairage en couleurs de l'habitacle Selon l'équipement, cette fonctionnalité permet de choisir la couleur de l'éclairage intérieur du véhicule. Pour y accéder, appuyer sur {, sur les commandes d'infodivertissement, puis toucher LIGHTING pour afficher l'écran des réglages. Toucher pour sélectionner : ARRÊT : Désactive la fonction. Le bouton de cette fonction se trouve à gauche du tableau de bord. Faire tourner le bouton dans un sens ou l'autre pour augmenter ou atténuer l'éclairement du tableau de bord pendant la nuit. Faire tourner le bouton au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer les lampes d'habitacle. LIGHT STRIPS (bandes de lumière) : Active le mode standard. Toucher la couleur de bande de lumière pour sélectionner une couleur de l'éclairage d'habitacle. SHOW MODE (mode spectacle) : Lorsque le levier de vitesses est en position de stationnement (P), toucher pour activer la fonction dans les couleurs choisies par le véhicule. Lorsque le levier de vitesses n'est pas en position de stationnement (P), la couleur de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Éclairage l'habitacle revient par défaut à la dernière couleur active sélectionnée dans le mode de bandes de lumière. Fonctions d'éclairage LINK TO DRIVE MODE (mode lié à la conduite) : La couleur de l'éclairage correspond à la couleur utilisée pour le mode de conduite. Certains feux extérieurs et l'éclairage intérieur s'allument brièvement la nuit ou dans les zones faiblement éclairées si l'on appuie sur le bouton K de l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur s'allume pendant environ 20 secondes lorsqu'une porte est ouverte. Il s'éteint graduellement une fois que toutes les portes sont fermées ou que le contact est coupé. Lampes de lecture Éclairage d'entrée Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Les lampes de lecture se trouvent dans la console suspendue. Les lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Lorsque les portes sont fermées, appuyer sur m ou n pour allumer chaque lampe. 175 coupure du contact. Les feux extérieurs et les lampes de l'habitacle restent allumées durant une certaine durée puis s'éteignent automatiquement. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 157. Gradation d'éclairage Cette fonction permet aux lampes de l'habitacle de s'éteindre graduellement en trois à cinq secondes, au lieu de s'éteindre immédiatement. Éclairage de sortie Gestion de la charge de la batterie Certaines feux extérieurs et éclairages intérieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Les lampes de l'habitacle s'allument après la Le véhicule possède la fonction de gestion d'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 176 Éclairage Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. Une charge électrique élevée survient lorsque plusieurs des éléments suivants sont activés : phares, feux de route, désembueur de lunette arrière, ventilateur de commande de climatisation à haute vitesse, sièges chauffants, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque et accessoires branchés dans les prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Protection électrique de la batterie Cette fonction éteint l'éclairage intérieur s'il est resté allumé plus de 10 minutes après avoir coupé le contact. Ceci contribue à prévenir la décharge de la batterie. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les lampes extérieures s'éteignent au bout de 10 minutes après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position OFF (arrêt) puis la retourner en position de feux de stationnement ou phares. Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESSOIRE). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Système infodivertissement Enregistreur de données de rendement (PDR) Introduction Phone (téléphone) Info-divertissement . . . . . . . . . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour de logiciels . . . . . . . 177 178 179 180 181 182 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . Réception radio . . . . . . . . . . . . . . Antenne (Décapotable seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne de lunette (Coupé seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne multi-bande . . . . . . . . . 183 184 185 186 186 187 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . 194 Introduction Enregistreur de données de rendement (PDR) . . . . . . . . . . . 195 Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) . . . . . . . . Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone main libre . . . . . . . . . 177 201 202 207 208 Marques déposées et contrats de licence Marques de commerce et contrats de licence . . . . . . . . . . 210 Info-divertissement Les informations relatives à la radio de base figurent dans ce guide. Consulter le guide d'infodivertissement pour obtenir plus d'informations sur les autres systèmes d'infodivertissement disponibles. Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 178 Système infodivertissement Avertissement (Suite) attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctions d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire : . Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale et les commandes sur l'affichage d'Infodivertissement. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Paramétrer les numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression sur une commande ou en utilisant une commande vocale simple, si la fonction de téléphone comprend Bluetooth. Voir Conduite défensive 0 222. Pour diffuser le système infodivertissement avec le contact coupé, se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Dispositif antivol Le système infodivertissement comporte un système de sécurité électronique pour le protéger contre le vol. Le système infodivertissement fonctionne uniquement dans le véhicule où il a été initialement installé et ne peut pas être utilisé dans un autre véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Aperçu 1. { . 2. 3. 179 Appuyer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil. Se reporter à Page d'accueil 0 180. g . Radio : Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal précédent. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la station ou du canal précédent dont le signal est stable. . USB/Musique/Photos : appuyer pour aller au contenu précédent. Maintenir enfoncé pour reculer rapidement. O . Appuyer pour mettre en marche. . Maintenir enfoncé pour éteindre. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 180 Système infodivertissement . . 4. Page d'accueil Tourner pour diminuer ou augmenter le volume. Les icônes de l'affichage d'infodivertissement s'affichent lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, le bouton peut être en grisé. Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le bouton peut être en surbrillance. d . . 5. Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son. Radio : Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal suivant. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la piste suivante, ou de la station ou du canal dont le signal est le plus fort. Affichage d'infodivertissement Caractéristiques de la page d'accueil USB/Musique/Photos : appuyer pour aller au contenu suivant. Maintenir enfoncé pour avancer rapidement. Appuyer puis relâcher pour accéder à l'écran du téléphone, répondre à un appel entrant ou accéder à l'écran d'accueil de l'appareil. Galerie : Toucher pour afficher une image. Téléphone : Toucher pour activer les fonctions du téléphone (selon l'équipement). Voir Bluetooth (Aperçu) 0 201 ou Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) 0 202. Projection : Toucher pour accéder aux appareils pris en charge lorsque connectés. Voir Port USB 0 187. Paramètres : Toucher pour accéder au menu de Personnalisation. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. 5 . Audio : Toucher pour sélectionner AM, FM, SiriusXM (selon l'équipement), USB/iPod/Bluetooth Audio ou AUX. Appuyer sur d'accueil. { pour aller à la page Climat : Selon l'équipement, toucher pour accéder au menu de Climat. Voir Climatiseur automatique 0 212 ou Commande de climatisation automatique à deux zones 0 215. OnStar : Selon l'équipement, toucher pour accéder au menu OnStar. Voir Vue d'ensemble d'OnStar 0 419. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Éclairage : Selon l'équipement, toucher pour accéder au menu de l'éclairage. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. Fonctionnement Commandes de radio Le système infodivertissement est actionné par les commandes de la console centrale, les menus affichés et les commandes au volant. Activation et désactivation du système O : Appuyer pour allumer la radio. Maintenir enfoncé pour éteindre la radio. 181 Commande de volume Paramètres de tonalité O : Tourner pour augmenter ou diminuer. Appuyer quand le système est en fonction pour le mettre en sourdine et rétablir le son. Les paramètres de tonalité peuvent être enregistrés pour chaque bande radio et chaque source de lecteur audio. Paramètres des systèmes Personnaliser les paramètres de tonalité Volume automatique Cette fonction règle automatiquement le volume de la radio pour compenser les bruits routiers et aérodynamiques. Le niveau de compensation de volume peut être sélectionné et la fonction peut être désactivée. Réglages automatique du volume Commutation hors fonction automatique 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil. Si le système infodivertissement a été mis en fonction après la coupure du contact, le système de met hors fonction automatiquement après 10 minutes. 2. Sélectionner Autoradio. 3. Sélectionner Volume automatique et choisir les options. 4. Toucher 3 sur l'affichage d'Infodivertissement pour revenir à l'écran d'accueil. 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil. 2. Sélectionner Autoradio. 3. Sélectionner Paramètres de tonalité. . BASSE, Médiales ou Aigus : Toucher − ou +. . Équilibrage avant et arrière et balance : régler les haut-parleurs avant/arrière ou gauche/droit en faisant glisser le point sur l'image du véhicule à l'écran. 4. Toucher 3 sur l'affichage d'Infodivertissement pour revenir à l'écran d'accueil. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 182 Système infodivertissement Mise à jour de logiciels Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio) Selon l'équipement, le système infodivertissement peut télécharger et installer certaines mises à jour logicielles via une connexion sans fil. Le système affiche alors un message demandant de télécharger et d'installer certaines mises à jour. Une option du système permet également de vérifier manuellement les mises à jour. Pour rechercher manuellement les mises à jour, toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis Informations sur le logiciel, puis Mise à jour du système. Suivre les invites à l'écran. Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour peuvent varier selon le véhicule. Le téléchargement par voie hertzienne des mises à jour logicielles du véhicule nécessite une connexion Internet, accessible via la connexion embarquée OnStar 4G LTE du véhicule, s'il en est équipé et qu'elle est activée. Si nécessaire, les plans de données sont fournis par un tiers. Éventuellement, un point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point d'accès de périphériques mobiles compatibles, un point d'accès résidentiel ou un point d'accès public, peuvent être utilisés. Les tarifs de données applicables peuvent s'appliquer. Pour connecter le système infodivertissement à un point d'accès sécurisé de périphériques mobiles, à un point d'accès résidentiel ou à un point d'accès public, toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis Wi-Fi, puis Gérer les réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi correspondant et suivre les invites à l'écran. Les vitesses de téléchargement peuvent varier. Sur la plupart des périphériques mobiles compatibles, l'activation du point d'accès Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile ou similaire. La disponibilité des mises à jour de logiciel du véhicule par transmission radio varie en fonction du véhicule et du pays. Pour de plus amples informations, consulter le site my.chevrolet.com/learn. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Radio Autoradio AM-FM Fonctionnement de la radio Menu Source Audio Appuyer sur g ou d pour rechercher automatiquement des stations de radio disponibles. 2. Sélectionner Liste d'émetteurs. 3. Toucher Q ou R pour parcourir la liste. Toucher la station pour la sélectionner. O : Appuyer pour mettre en marche 3. Toucher Go (aller). 1. Presser {. 2. Toucher AUDIO. 3. Toucher Source. 4. Sélectionner AM ou FM. Le dernier émetteur écouté se fait entendre à nouveau. Sélection d'une station Syntonisation Si la station de radio est inconnue : 1. Dans le menu AM ou FM, appuyer sur Menu. À partir du menu AM ou FM : { : Appuyer pour aller à la page d'accueil. Sélection d'une bande Liste des émetteurs Syntonisation directe 1. Toucher Regler. le système, ou pour en activer ou désactiver la sourdine. Maintenir enfoncé pour éteindre le système. 183 2. Saisir le numéro de station. Favoris 1. Toucher S ou T pour parcourir les pages de favoris. 2. Toucher la station pour la sélectionner. Mettre à jour la liste de stations . Dans le menu AM ou FM, toucher Menu, puis toucher Mettre à jour la liste de stations. La mise à jour s'effectue. . Pendant la mise à jour de la liste de diffusion AM ou FM, toucher Annuler pour arrêter les mises à jour. Menu Toucher pour choisir parmi les menus disponibles pour la source actuelle. Mémorisation d'une station favorite Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à 25 stations peuvent être enregistrées. Mémorisation des émetteurs Pour mémoriser la station dans une position de la liste, toucher la présélection 1-5 correspondante jusqu'au signal sonore. 1. Sélectionner la station voulue. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 184 Système infodivertissement 2. Toucher S ou T pour sélectionner la page voulue dans les favoris enregistrés. 3. Toucher et maintenir n'importe quelle présélection pour enregistrer la station de radio actuelle sur cette position dans la page des favoris sélectionnés. Pour modifier une présélection, régler la nouvelle station de radio voulue, puis toucher et maintenir la présélection. Autoradio satellite Selon leur équipement, les véhicules dotés d'un syntonisateur de Radio satellite SiriusXM et d'un abonnement Radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'un océan à l'autre. Au cours de votre période d'essai ou lorsque vous vous y abonnez, vous bénéficierez d'un accès illimité à SiriusXM Radio Online lorsque vous n'êtes pas dans le véhicule. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Si les services SiriusXM doivent être réactivés, la radio affichera « Aucun abonnement, veuillez renouveler » sur la station SXM1. Pour plus de renseignements, communiquez avec SiriusXM : www.siriusxm.com ou 1-888-601-6296 (É.-U.), ou www.siriusxm.ca ou 1-877-438-9677 (Canada). Écouter la radio SiriusXM {. Service de radio par satellite SiriusXM 1. Presser SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et les 10 provinces du Canada. Les radios satellites SiriusXM proposent, 3. Toucher Source. 2. Toucher AUDIO. 4. Toucher SXM pour afficher le canal SiriusXM syntonisé le plus récent. Sélection d'une catégorie Dans le menu, toucher Catégories, puis la catégorie voulue, ou dans Catégories, toucher Q ou R pour trouver le canal voulu. Sélectionner le canal en le touchant. Sélection d'un canal Appuyer sur g ou d pour rechercher le canal précédent ou suivant. Utilisation des présélections Jusqu'à cinq pages de favoris peuvent être enregistrées. Chaque page peut mémoriser jusqu'à cinq canaux. Pour modifier une présélection, régler le nouveau canal souhaité, puis toucher et maintenir la présélection. Écoute des canaux présélectionnés 1. Toucher sur S ou T de manière répétée pour sélectionner la page de favoris souhaitée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement 2. Toucher la présélection pour écouter le canal. Utilisation du menu SiriusXM Fonctionnement 1. Toucher MENU dans l'écran de radio SXM. 2. Toucher le menu pour sélectionner l'élément voulu ou pour afficher l'élément du menu détaillé. 3. Toucher Back (Retour) sur l'affichage d'Infodivertissement pour revenir au menu précédent. Liste des canaux 1. Toucher Liste des canaux dans le menu SXM. La liste de canaux s'affiche. 2. Toucher Q ou R pour chercher le canal voulu. Sélectionner le canal en le touchant. Paramètres de tonalité 1. Toucher Paramètres de tonalité. Voir « Réglages de tonalité » sous Fonctionnement 0 181. 2. Toucher Back (Retour) sur l'écran d'infodivertissement. Volume automatique 1. Toucher Volume automatique. Voir « Volume automatique » sous Fonctionnement 0 181. 2. Toucher Back (Retour) sur l'écran d'infodivertissement. Catégories 1. Toucher Catégories. 2. Toucher Q ou R pour chercher la catégorie voulue. Sélectionner la catégorie en la touchant. Filtrage de contenu explicite À l'activation, une liste contenant seulement les canaux filtrés s'affiche. Une fois le filtre désactivé, la programmation SXM régulière de l'abonnement s'affiche. 185 1. Toucher le filtre de contenu explicite SXM. 2. Sélectionner pour activer ou désactiver. Réception radio Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones portables, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 186 Système infodivertissement abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite SiriusXM Le service de radio par satellite SiriusXM vous offre une réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Bout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Antenne de lunette (Coupé seulement) L'utilisation d'un téléphone mobile, par exemple pour passer ou recevoir des appels, pour le recharger, ou le simple fait de l'avoir avec vous peut causer des interférences avec l'autoradio. Débrancher le téléphone ou l'éteindre si c'est le cas. L'antenne AM-FM est intégrée au désembueur de lunette arrière, situé dans la lunette arrière. Ne pas rayer la surface intérieure de la lunette arrière ou ne pas endommager les fils sur la vitre. Si la surface intérieure de la lunette arrière est endommagée, ceci pourrait nuire à la réception radio. Pour assurer une bonne réception radio, le connecteur d'antenne doit être correctement attaché au mât situé sur la vitre. Antenne (Décapotable seulement) Pour fixer une antenne de téléphone portable à la vitre, le faire entre deux lignes de grille. Utilisation de téléphone cellulaire L'antenne AM-FM est intégrée dans le becquet arrière. Aucun entretien ni ajustement requis. Ne pas placer de charge sur le becquet. Si le becquet est remplacé, utiliser les pièces GM adéquates afin d'obtenir la meilleure réception AM ou FM possible. Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager l'antenne et/ou le désembueur de lunette arrière. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Attention (Suite) Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Attention Ne pas appliquer de film métallisé de coloration sur les glaces après la vente. Ce film peut dégrader la réception des ondes radio. Les dégâts éventuels causés à l'antenne de lunette arrière par les films métallisés ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Antenne multi-bande L'antenne multibande est placée sur le toit du véhicule. L'antenne est utilisée pour OnStar, le système de service radio satellite SiriusXM et le GPS si le véhicule est équipé de ces systèmes. Il faut éviter d'obstruer l'antenne pour conserver la qualité de la réception. Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant et qu'il est ouvert, cela peut également nuire à la réception. 187 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables En cas d'utilisation de lecteurs de support comme des CD, DVD, Disques Blu-ray, cartes SD, dispositifs USB et autres appareils mobiles, porter une attention particulière à la source. Les appareils multimédias douteux peuvent contenir des fichiers perturbant le fonctionnement de la performance du système. Éviter toute utilisation si le contenu ou l'origine de l'appareil est douteux. Port USB Utilisation du port USB Le système d'infodivertissement peut lire de la musique en branchant un appareil auxiliaire dans le port USB. Support USB Les ports USB se trouvent dans la console centrale et utilisent la norme USB 2.0. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 188 Système infodivertissement Périphériques USB supportés . Clés USB . Les iPods/iPhones . Disques durs portables USB Certains iPods et clés USB sont incompatibles avec le l'orifice USB. Pour un fonctionnement correct, s'assurer que l'iPod contient le microprogramme le plus récent de Apple. Celui-ci peut être mis à jour en utilisant l'application iTunes la plus récente. Consulter le site www.apple.com/itunes. Pour vous aider à identifier votre iPod, allez sur le site www.apple.com/support. Le port USB peut lire des fichiers .mp3, .wma, .ogg et .wav, en minuscules et en majuscules, enregistrés sur un dispositif de stockage USB. Appareils Apple pris en charge Pour connaître les appareils pris en charge aux États-Unis, visiter le site www.my.chevrolet.com/learn. Pour prendre connaissance des appareils pris en charge au Canada, consulter le site www.chevroletowner.ca. Pour prendre connaissance des appareils pris en charge au Mexique, consulter le concessionnaire. Structure de fichiers et de dossiers USB supportée L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est connecté au véhicule si celui-ci est en marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 239. Lorsque le contact est coupé, l'iPod/iPhone est automatiquement désactivé et ne se charge pas, afin de ne pas décharger la batterie du véhicule. Le système d'infodivertissement prend en charge : . FAT16 Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'USB, voir « Informations sur le système audio » ci-dessous. . FAT32 Information du système audio . exFAT Le système infodivertissement peut lire les fichiers de musique contenus dans un dispositif de stockage USB ou des produits iPod/iPhone. Connexion d'un périphérique de stockage USB ou d'un iPod/ iPhone Pour connecter un dispositif de stockage USB, brancher l'appareil sur le port USB. Pour connecter un iPod/iPhone, brancher une extrémité du câble de l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre extrémité sur le port USB. Utilisation des fichiers MP3/WMA/ OGG/WAV . Les fichiers de musique avec des extensions de nom de fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav peuvent être lus. . Fichiers MP3 pouvant être lus : Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps. Fréquence Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement . . . d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz et 16 kHz. . Utiliser un dispositif USB avec une borne de connexion métallique. Les fichiers dont le débit binaire est supérieur à 128 kbps offrent une meilleure qualité sonore. . Les dispositifs de stockage USB du type i-Stick peuvent ne pas fonctionner correctement à cause des vibrations du véhicule. L'information d'étiquette ID3 des fichiers MP3, comme le nom d'album et l'artiste, peut être lue. Pour afficher un titre d'album, un titre de piste et de l'information sur l'artiste, le fichier doit être compatible avec les formats V1 et V2 d'étiquette ID3. Utilisation de dispositifs de stockage USB ou d'iPod/iPhone . Utiliser une clé USB ou un dispositif de stockage du type à mémoire flash. Ne pas brancher à l'aide d'un adaptateur USB. . Ne pas brancher et rebrancher le dispositif USB de manière répétée en peu de temps, car cela peut provoquer de l'électricité statique et des problèmes d'utilisation du dispositif. . Ne pas toucher la borne de connexion USB. . Seuls les dispositifs de stockage USB au format des systèmes de fichiers FAT16/32 ou exFAT sont reconnus. Les systèmes de fichiers NTFS et les autres ne sont pas reconnus. . Le temps nécessaire au traitement des fichiers dépend du type et de la capacité du dispositif de stockage USB, ainsi que du type des fichiers stockés. . Certains fichiers de dispositif de stockage USB peuvent ne pas être compatibles. . Jusqu'à deux dispositifs USB et un iPod peuvent être lus via un concentrateur USB. Tous les appareils ne sont pas forcément 189 compatibles. Cela dépend des capacités du concentrateur USB. Si l'alimentation est insuffisante, le fonctionnement peut ne pas être normal. . Ne pas débrancher le dispositif de stockage USB pendant qu'il est lu. Cela peut endommager le produit ou nuire au rendement du dispositif USB. . Débrancher le dispositif de stockage USB quand le contact est coupé. Si le contact est mis pendant que le dispositif USB est branché, ce dispositif peut être endommagé ou ne pas fonctionner normalement. . Les dispositifs de stockage USB peuvent uniquement être connectés pour lire de la musique, afficher des fichiers de photos ou pour une mise à niveau. . Ne pas utiliser la borne USB pour charger des équipements accessoires USB. La chaleur produite peut provoquer des problèmes de rendement ou des dégâts. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 190 . . Système infodivertissement Les fichiers de musique auxquels la gestion des droits numériques (Digital Right Management/DRM) s'applique ne peuvent pas être lus. La capacité des dispositifs de stockage USB est limitée à 5 000 fichiers, comme de la musique, des photos, des vidéos, avec 15 niveaux de structure de dossiers. L'utilisation normale ne peut pas être garantie pour les dispositifs de stockage dépassant cette limite. L'iPod/iPhone peut lire tous les fichiers de musique compatibles. Les listes des fichiers de musique n'afficheront pas plus de 5 000 fichiers à l'écran. Ces fichiers sont triés par ordre alphabétique. . Certains modèles de produit iPod/iPhone peuvent ne pas prendre en charge la connectivité ou la fonctionnalité de ce produit. . Ne brancher l'iPod/iPhone qu'avec des câbles de connexion compatibles avec les produits iPod/iPhone. Les autres câbles de connexion ne peuvent pas être utilisés. . L'iPod/iPhone peut subir des dommages s'il est connecté au véhicule alors que le contact est mis. Le déconnecter s'il n'est pas utilisé. . Quand l'iPod/iPhone est branché sur le port USB au moyen du câble iPod/iPhone, la musique Bluetooth n'est pas prise en charge. . Les fonctions de lecture iPod/ iPhone et l'information affichée peuvent être différents lors de la lecture sur le système infodivertissement. . Se reporter au tableau pour les éléments de classification concernant la fonction de recherche fournie par l'iPod/ iPhone. Lecteur USB Lecture de la musique d'un dispositif USB . Connecter le dispositif USB au port USB. . La lecture commence automatiquement quand le système a fini de lire le dispositif USB. . Si un dispositif USB non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Passer aux fichiers suivants/ précédents Si le dispositif USB est déjà branché : 1. Presser {. 2. Toucher AUDIO. 3. Toucher Source. 4. Toucher USB. Pour arrêter le dispositif USB et sélectionner une autre source de médias, toucher Source, puis sélectionner une autre source. . Toucher l pour passer au fichier suivant. . Toucher g avant cinq secondes du temps de lecture pour lire le fichier précédent. Toucher g après cinq secondes de temps de lecture. . Toucher Menu pendant la lecture. Exploration vers l'avant ou vers l'arrière . Toucher le menu souhaité. . Les extensions compatibles sont asx, m3u, .pls, .wpl, b4s, et .xspf. Toucher et maintenir g ou l pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher pour reprendre la lecture à une vitesse normale. Lecture aléatoire des fichiers Pause . ON : lecture aléatoire de tous les fichiers. . OFF : retour à la lecture normale. . j pour mettre en pause. Toucher r pour reprendre. Toucher Utilisation du menu de musique USB Retour au début du fichier en cours Pour retirer le dispositif USB, sélectionner une autre fonction, puis retirer le dispositif USB. . 191 Toucher Z pendant la lecture. Parcourir la musique 1. Toucher Parcourir la musique. 2. Toucher la musique souhaitée. Paramètres de tonalité Toucher Paramètres de tonalité. Le menu des paramètres de tonalité s'affiche. Pour arrêter l'appareil et choisir une autre source multimédia, aller à « Commande de radio » Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 192 Système infodivertissement dans Fonctionnement 0 181, puis à « Paramètres de tonalité », toucher Source et choisir l'autre source. Volume automatique Toucher Volume automatique. Le menu de Volume auto s'affiche. Voir « Volume auto » sous « Commandes de radio » dans Fonctionnement 0 181. Programme trafic (en option) Appuyer sur le bouton Activé ou Désactivé. Protocole de transfert de données (MTP) . Connecter un appareil MTP pris en charge. . La lecture commence automatiquement quand le système a fini de lire l'appareil MTP. . Si un appareil MTP non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. Lecteur iPod/iPhone Cette fonction se limite aux modèles compatibles avec la connexion iPod/iPhone. Pour retirer l'appareil, sélectionner une autre fonction, puis retirer l'appareil. Pause Lecture de fichiers de musique . Connecter l'iPod/iPhone au port USB. . La lecture commence à partir du dernier point de lecture quand le système a fini de lire le dispositif USB. . Si un dispositif USB non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. . Si l'iPod/iPhone est déjà branché : Retour au début du fichier en cours 1. Presser {. 2. Toucher AUDIO. 3. Toucher Source. 4. Toucher iPod. Pour arrêter l'appareil et sélectionner une autre source de médias, toucher Source, puis sélectionner l'autre source. . j pour mettre en pause. Toucher r pour reprendre. Toucher Passer à la chanson suivante/ précédente . Toucher l pour passer à la chanson suivante. . Toucher g avant deux secondes du temps de lecture pour lire le fichier précédent. Toucher g après deux secondes du temps de lecture. Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Toucher et maintenir g ou l pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher pour reprendre la lecture à une vitesse normale. Lecture aléatoire des fichiers Toucher Z pendant la lecture. . ON (activé) : lecture aléatoire de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Utilisation du menu iPod . Toucher Menu pendant la lecture. . Toucher le mode de lecture adéquat. Parcourir la musique 1. Toucher Parcourir la musique. 2. Toucher la musique souhaitée. Paramètres de tonalité Toucher Paramètres de tonalité. Le menu de Paramètres de tonalité s'affiche. Voir « Paramètres de tonalité » sous « Commandes de radio » dans Fonctionnement 0 181. Volume automatique Toucher Volume automatique. Le menu de Volume auto s'affiche. Voir « Volume auto » sous « Commandes de radio » dans Fonctionnement 0 181. Information du système de photos 193 2. Toucher l'écran pour ouvrir le plein écran. Toucher à nouveau sur l'écran pour revenir à l'écran précédent. Si le dispositif USB est déjà branché : 1. Presser {. 2. Toucher GALERIE. Le système infodivertissement permet de visionner des fichiers d'images enregistrés sur un périphérique de stockage USB et sur les périphériques prenant en charge le protocole de transfert multimédia (MTP). . Extensions de fichier prises en charge : .jpg, .bmp, .png, .gif. . Les fichiers .gif animés ne sont pas pris en charge. . Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner à cause d'un format d'enregistrement différent ou de l'état du fichier. Certaines fonctions sont désactivées quand le véhicule est en mouvement. Affichage des photos Rotation d'une photo 1. Connecter le dispositif USB au port USB. Affichage d'un diaporama 1. Toucher photos. z sur l'écran des 2. Toucher l'écran pour annuler le diaporama pendant sa présentation. Affichage de la photo précédente ou suivante Toucher photos. Toucher S ou T sur l'écran des w sur l'écran des photos. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 194 Système infodivertissement Agrandissement d'une photo Toucher x sur l'écran des photos. Utilisation du menu de photos USB 1. Toucher MENU sur l'écran des photos. 2. Toucher le menu approprié. . Durée d'affichage en diaporama : Permet de sélectionner l'intervalle d'affichage du diaporama. . Horloge. Température. Affichage : Permet de sélectionner Activé ou Désactivé pour afficher l'horloge et la température en plein écran. . Paramètres d'affichage : Permet de régler la luminosité et le contraste. 3. Toucher Back (Retour) sur l'écran d'infodivertissement pour quitter. Dispositifs auxiliaires Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire Les menus de paramétrage et les fonctions peuvent varier selon les options du véhicule. La prise d'entrée auxiliaire peut être utilisée pour brancher des appareils audio externes, comme un iPod, un iPhone, un lecteur MP3, un lecteur de CD et d'autres appareils pris en charge, afin de les utiliser comme source audio alternative. Cette prise d'entrée n'est pas une sortie audio. Ne pas brancher d'écouteurs dans la prise d'entrée auxiliaire avant. La prise d'entrée auxiliaire se trouve dans la console centrale. Le système infodivertissement peut lire de la musique connectée par l'appareil auxiliaire. La lecture commence quand le système a fini de lire information sur l'appareil. Lecture de musique Pour lire de la musique sur l'appareil, s'il est déjà branché : 1. Presser {. 2. Toucher AUDIO. 3. Toucher Source. 4. Toucher AUX. 5. Toucher 0. Pour paramétrer les réglages de tonalité, se reporter à « Réglages de tonalité » dans Fonctionnement 0 181. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Enregistreur de données de rendement (PDR) Selon l'équipement, l'icône PDR s'affiche sur la page d'Accueil. . . Renseignements importants L'utilisation du PDR peut être interdite ou sujette à une restriction légale dans certains pays ou certaines situations. S'assurer de la conformité avec les lois et règlements en vigueur, y compris, sans y être limitées, les lois sur la protection de la vie privée, les lois relatives aux enregistrements et à la surveillance par caméra, le code de la route et les lois en matière de sécurité, ainsi que la législation sur la protection des droits de publicité et de la personnalité. . De pas utiliser le PDR s'il cause de la distraction. . De pas se fier aux images de la caméra pour manoeuvrer le véhicule. . . S'assurer de respecter tout avis ou besoin de consentement avant d'enregistrer les voix ou les images d'autres personnes ou avant d'en collecter les données personnelles. Aviser les autres conducteurs de votre véhicule des règles susmentionnées et leur exiger de s'y conformer. General Motors se dégage de toute responsabilité quant à l'utilisation illégale. 195 Les données enregistrées ne sont pas enregistrées ailleurs et ne sont accessibles que depuis la carte SD. Pour commencer, insérer une carte SD formatée FAT32, Classe 10 requise, 8, 16 ou 32 Go recommandés, dans le lecteur de carte SD. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont les suivantes : Lancer enregistrement Les autorités responsables de l'application des lois peuvent être en droit de saisir des enregistrements et de les utiliser comme preuve d'infraction criminelle ou relative à la conduite d'un véhicule, contre vous ou des tierces parties. Les enregistrements vidéo, audio et de données du véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible. Le lecteur de carte SD se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant, juste au-dessus de la poignée de déverrouillage du capot. Si le système est incapable de commencer l'enregistrement, le bouton Lancer enregistrement est en grisé. Toucher Lancer enregistrement pour lancer l'enregistrement. Après le début de l'enregistrement, ce Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 196 Système infodivertissement bouton passe à Arrêter enregistrement. Toucher pour arrêter la séance d'enregistrement. L'enregistrement doit être arrêté et le fichier fermé avant d'enlever la carte SD, ou l'enregistrement, ne peuvent être rejoué. S'il n'existe pas suffisamment d'espace sur la carte SD, un message s'affiche. Supprimer ou transférer des enregistrements sur la carte SD ou utiliser une autre carte SD avec suffisamment d'espace libre. Le temps écoulé s'affiche pendant l'enregistrement. Pour définir une ligne d'arrivée, se reporter à « Définir ligne d'arrivée » plus loin dans cette section. Pour supprimer un enregistrement, aller sur le menu Sessions enregistrées et toucher z à côté de l'article. Se reporter à « Sessions enregistrées » plus loin dans cette section. Si aucune carte SD n'est introduite, un message s'affiche. Définir ligne d'arrivée Pour suivre et enregistrer les temps au tour du véhicule, le point de départ d'un tour doit être défini. Le dépassement de ce point active le chronomètre pendant l'enregistrement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Pour définir la ligne d'arrivée, positionner le véhicule avec le pare-chocs avant au niveau du point de départ/arrivée. Dans le menu PDR, toucher Définir ligne d'arrivée, puis toucher Marq lign arr. Ceci peut se faire avec le véhicule en mouvement. Sessions enregistrées Pour voir les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées. 197 Toucher z à côté d'un article pour supprimer cet enregistrement. Toucher Oui pour supprimer ou Non pour annuler sur l'écran de confirmation. Supprimer un enregistrement : Toucher pour supprimer la vidéo. Un écran de confirmation s'affiche. Toucher Oui pour supprimer ou sur Non pour annuler. La lecture des vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule. Pause/Lecture : Toucher pour lire ou suspendre (pause) la vidéo. Le bouton change lorsqu'il est touché. Toucher l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes de vidéo : Nettoyeur de vidéos : Modifie la position et la lecture. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer la vidéo en glissant le long de la barre. / : Toucher pour afficher l'écran précédent. Quit. : Toucher pour quitter l'affichage en cours. Choisir superposit vidéo Une liste des enregistrements s'affiche. Sélectionner l'enregistrement pour commencer la lecture. Toucher Choisir superposit vidéo pour afficher le menu. Sélectionner une des options : . Pas superposition . Sport Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 198 Système infodivertissement . Aucune donnée sur le véhicule n'est affichée en haut de la vidéo enregistrée. Les données sur le véhicule sont encore disponibles avec la vidéo lorsqu'on accède dans le logiciel de la boîte d'outils. Rotations du moteur par minute (tr/min) : la ligne verticale et le triangle montrent le régime moteur actuel. Lorsque le régime moteur augmente, le remplissage suit. . État de la transmission (Équipement actuel) : Les transmissions automatique et manuelle affichent 1, 2, etc. Sport : . Graphique de G-forces G latérales : les G-forces de gauche et de droite s'affichent. Le graphique se comble vers la gauche ou vers la droite selon la valeur mesurée. La G-Force mesurée s'affiche sous forme d'un nombre en haut du graphique. . Compteur kilométrique de parcours : affiche la distance parcourue depuis le début de l'enregistrement. . Piste . Synchro performance Pas superposition : Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : jusqu'à trois chiffres sont affichés en km/h ou en mi/h selon les paramètres du véhicule. Piste : Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Carte de suivi GPS : indique la position actuelle du véhicule par rapport à un itinéraire connu. . Rotations du moteur par minute (tr/min) : la ligne verticale et le triangle indiquent le régime moteur actuel. Lorsque le régime moteur augmente, le remplissage suit. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement . . . . Graphique à bulles de friction : les G-forces latérales et longitudinales sont affichées sous la forme d'un point dans une bulle. Un point rouge s'affiche lorsque le véhicule commence à freiner et passe au vert lorsque le véhicule accélère. Le point est blanc lorsque le véhicule est immobile. Le point est blanc par défaut. Graphique des freins et du papillon des gaz : affiche la valeur en pourcentage de la position de la pédale de frein et d'accélérateur entre 0 et 100%. Angle de braquage : le graphique se remplit du centre vers la gauche ou vers la droite selon le sens de la direction. L'angle de braquage numérique s'affiche sous le graphique. Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. . Mode Gestion de traction de performances (PTM) : affiche le mode PTM en cours. Les options sont Humide, Sec, Sport 1, Sport 2 ou Course. . Temps au tour actuel : affiche le temps au tour si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a franchie au moins une fois. . Compteur kilométrique de parcours : affiche la distance parcourue depuis le début de l'enregistrement. . Mode conduite : affiche le mode de conduite actuel du véhicule. Synchro performance : 199 Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Rotations du moteur par minutes (tr/min) : identique à l'option Sport. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . 0–100 km/h (0–60 mph), 0–200 km/h (0–100 mph), 400 m (1/4 mi) et 0–200–0 km/h (0–100–0 mph) : le chronomètre commence à enregistrer dès que le véhicule accélère. Au fur et à mesure que le véhicule franchit chaque vitesse et chaque étape de distance, il s'affiche en surimpression. . Position du papillon des gaz : affiche le pourcentage du papillon appliqué de 0 à 100%. . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 200 Système infodivertissement Convention de dénomination L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Le nom du fichier vidéo enregistré est stocké sous la forme de date et de longueur de l'enregistrement. Enregistrer l'audio : Permet d'enregistrer l'audio dans les vidéos. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Si la session a été enregistrée pendant que le système était en mode de verrouillage, le nom du fichier affiche le mode, la date et la durée. Réglages Toucher Réglages sur le menu PDR pour afficher les réglages. Enregistremt mode Valet : Permet de sélectionner les préférences d'enregistrement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix disponibles sont : . Enregistrement automatique en mode hors-circuit : permet au PDR de commencer à enregistrer dès que le véhicule est en mode hors-circuit. . Écraser des données existantes lorsque la mémoire est pleine : permet d'écraser manuellement des enregistrements précédents, un à la fois, en commençant par le plus ancien, lorsque l'enregistrement actuel nécessite de poursuivre le rangement supplémentaire. Info sur le logiciel : Affiche des informations et des numéros de version du logiciel PDR. Logiciel de la boîte d'outils : Permet d'évaluer les performances du conducteur et le rendement du véhicule sur un ordinateur individuel après un événement enregistré. Visiter le site www.chevrolet.com ou votre concessionnaire pour des explications détaillées sur le téléchargement du logiciel. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. Phone (téléphone) Bluetooth (Aperçu) Si le véhicule est équipé du Bluetooth, le système peut interagir avec de nombreux téléphones, PDA ou autres appareils Bluetooth pour : . Placer et recevoir des appels mains-libres. . Transmettre des données en mode mains-libres. . Lecture de fichiers de transmission en continu. L'appareil doit d'abord être jumelé. Voir « Jumelage » dans la section « Bluetooth (commandes du système infodivertissement) », plus loin dans cette section. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Jumeler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Jumelage » sous « Bluetooth (commandes du système infodivertissement) » plus loin dans cette section. { Avertissement Lors de l'utilisation d'un téléphone portable, regarder trop longuement ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système infodivertissement peut constituer une distraction. Quitter la route des yeux trop longuement ou trop souvent peut provoquer un accident entraînant des blessures ou la mort. Concentrez votre attention sur la conduite. 201 Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement est utilisé pour contrôler le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 239. Toutes les fonctions ne sont pas prises en charge par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Aux États-Unis et au Canada, consulter le site gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. La plage du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Dans certains endroits, des restrictions d'utilisation de la technologie Bluetooth sans fil peuvent exister. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 202 Système infodivertissement En raison de la grande variété des appareils Bluetooth et des versions de leurs micrologiciels, l'appareil peut réagir différemment pendant la liaison Bluetooth. Lors d'un d'appel téléphonique en cours, une image du contact actuel de la liste des contacts du téléphone peut s'afficher. Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec cette fonction. Se reporter au manuel d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour les questions concernant la fonctionnalité Bluetooth du téléphone. Commandes Bluetooth Sur les véhicules équipés du système Bluetooth, utiliser les commandes d'infodivertissement sur la colonne centrale et au volant pour faire fonctionner ce système. Commandes de volant de direction Voir Commandes de volant de direction 0 120. Bluetooth (Commandes d'infodivertissement) Pour utiliser les commandes infodivertissement afin d'accéder au menu du système, voir Aperçu 0 179. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 419. Informations de jumelage . Un téléphone Bluetooth compatible MP3 ne peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur MP3. . Jusqu'à 10 téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones cellulaires sont jumelés à portée du système, le système connecte le premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre de jumelage. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Lorsque l'appareil Bluetooth est correctement jumelé au système infodivertissement, le répertoire téléphonique se télécharge automatiquement. Cela dépend du type de téléphone jumelé. Si le téléchargement ne se produit pas, utiliser la fonction de téléchargement du téléphone. Jumeler un téléphone - Avec jumelage simple sécurisé (SSP) et sans appareil jumelé Quand aucun appareil n'est jumelé au système infodivertissement et que le jumelage simple sécurisé (SSP) est pris en charge : 1. Presser {. 2. Toucher Téléphone, puis presser 5 sur la colonne centrale, ou presser b / g sur le volant sans technologie OnStar. 3. Toucher Rechercher l'appareil. 4. À l'écran de la liste de recherche, toucher l'appareil devant être jumelé. s'affiche à l'écran de jumelage. Si l'appareil voulu n'est pas disponible, aller à l'Étape 5. 5. Toucher Oui, à l'écran instantané de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement. 5. Toucher Rechercher l'appareil pour chercher l'appareil voulu. 6. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, l'écran du téléphone s'affiche sur le système infodivertissement. Jumeler un téléphone - Avec jumelage simple sécurisé (SSP) et appareil jumelé Quand un appareil jumelé se trouve sur le système infodivertissement et que le SSP est pris en charge : 1. Presser 6. À l'écran de la liste de recherche, toucher l'appareil devant être jumelé. 7. Toucher Oui, à l'écran instantané de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement. . Le téléphone connecté est mis en évidence par le symbole 5. . Z / 5 indique que le mode mains-libres et les fonctions de musique du téléphone sont activés. {. 2. Toucher Paramètres. 3. Toucher Bluetooth, puis Gestion des appareils. 4. Toucher l'appareil voulu pour le jumeler. Lorsque l'appareil Bluetooth est correctement jumelé au système infodivertissement, Z / 5 203 . 5 indique que seule la fonction mains-libres est activée. . Z indique que seule la musique Bluetooth est activée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 204 Système infodivertissement Jumeler un téléphone - Sans jumelage simple sécurisé (SSP) ni appareil jumelé Quand la connexion échoue, un message de défaillance s'affiche sur le système infodivertissement. Quand aucun appareil n'est jumelé au système infodivertissement et que le SSP n'est pas pris en charge : Si un appareil Bluetooth a été précédemment connecté, le système infodivertissement exécute la connexion automatique. Toutefois, si le paramètre Bluetooth est désactivé sur l'appareil Bluetooth, un message de défaillance s'affiche sur le système infodivertissement. 1. Presser {. 2. Toucher Téléphone, puis presser 5 sur la colonne centrale, ou presser b / g sur le volant sans technologie OnStar. 3. Toucher Rechercher l'appareil. 4. À l'écran de la liste de recherche, toucher l'appareil devant être jumelé. 5. Introduire le code PIN (numéro d'identification personnelle) (par défaut : 1234) dans l'appareil Bluetooth. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, l'écran du TÉLÉPHONE s'affiche sur le système infodivertissement. Jumeler un téléphone - Sans jumelage simple sécurisé (SSP) ni appareil jumelé Quand un appareil jumelé se trouve sur le système infodivertissement et que le SSP n'est pas pris en charge : 1. Presser {. 2. Toucher Paramètres. 3. Toucher Bluetooth, puis Gestion des appareils. 4. Toucher l'appareil voulu pour le jumeler. Lorsque l'appareil Bluetooth est correctement jumelé au système infodivertissement, Z / 5 s'affiche à l'écran de jumelage. Si l'appareil voulu n'est pas disponible, aller à l'Étape 5. 5. Toucher Rechercher l'appareil pour chercher l'appareil voulu. 6. À l'écran de la liste de recherche, toucher l'appareil devant être jumelé. 7. Introduire le code PIN (numéro d'identification personnelle) (par défaut : 1234) dans l'appareil Bluetooth. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, Z / 5 s'affiche sur le système infodivertissement. . Le téléphone connecté est mis en évidence par le symbole 5. . Z / 5 indique que le mode mains-libres et les fonctions de musique du téléphone sont activés. . 5 indique que seule la fonction mains-libres est activée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement . Z indique que seule la musique Bluetooth est activée. Connexion d'un appareil Bluetooth jumelé 1. Presser {. 4. Toucher le nom de l'appareil à déconnecter. {. 3. Toucher Bluetooth, puis Gestion des appareils. 2. Toucher Paramètres. Contrôle de la connexion Bluetooth 1. Presser {. 3. Toucher Bluetooth, puis Gestion des appareils. 5. Toucher Y. Musique Bluetooth Avant de lire de la musique Bluetooth, lire l'information suivante : . Un téléphone cellulaire ou un appareil Bluetooth prenant en charge des versions de profil de distribution audio avancée (A2DP) supérieures à 1,2 doit être enregistré et connecté au produit. 1. Presser {. 2. Toucher Paramètres. 3. Toucher Bluetooth, puis Gestion des appareils. e s'affiche à l'écran si la connexion des écouteurs stéréo est réussie. . Le son lu par l'appareil Bluetooth est fourni à travers le système infodivertissement. . La musique Bluetooth peut uniquement être lue quand un appareil Bluetooth a été connecté. Pour lire la musique Bluetooth, connecter le téléphone Bluetooth au système infodivertissement. . Si l'appareil Bluetooth est débranché pendant la lecture de la musique du téléphone, la musique est interrompue. La fonction de transmission audio en continu peut ne pas être prise en charge par certains téléphones Bluetooth. Le mode mains-libres Bluetooth et la fonction de musique du 6. Toucher Supprimer. 3. Toucher Bluetooth, puis Gestion des appareils. Déconnexion d'un appareil Bluetooth . 4. Toucher l'appareil à supprimer. 2. Toucher Paramètres. 4. L'appareil jumelé apparaît. À partir du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth, trouver le type d'appareil Bluetooth pour paramétrer/ connecter l'élément comme des écouteurs stéréo. Suppression d'un périphérique Bluetooth 1. Presser 4. Toucher l'appareil à connecter. . 5. Toucher Déconnecter. 2. Toucher Paramètres. 205 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 206 Système infodivertissement téléphone ne peuvent pas être utilisés simultanément. Par exemple, si vous passez en mode mains-libres Bluetooth pendant la lecture de musique du téléphone, la musique est interrompue. La lecture de musique à partir de la voiture n'est pas possible si aucun fichier de musique n'est mémorisé dans le téléphone cellulaire. Lecture de musique Bluetooth 1. Presser {. 2. Toucher Audio. 3. Toucher Source. 4. Toucher Bluetooth. Lire la chanson précédente Toucher g avant deux secondes du temps de lecture pour lire la chanson précédente. Revenir au début de la chanson en cours Toucher g après deux secondes du temps de lecture. Recherche Toucher et maintenir g ou l pour reculer ou avancer rapidement. Lire la musique en mode aléatoire Toucher Z pendant la lecture. Toucher à nouveau pour revenir en mode normal. Toucher Cette fonction peut ne pas être prise en charge, selon l'appareil Bluetooth. Lire la chanson suivante Ne pas changer de piste trop rapidement en lisant de la musique Bluetooth. Pause j pour mettre en pause. Toucher r pour reprendre. Toucher l. Problèmes pouvant se présenter en lisant de la musique Bluetooth : . Un moment est nécessaire pour transmettre les données de l'appareil Bluetooth au système infodivertissement. . Si le téléphone cellulaire ou l'appareil Bluetooth n'est pas en mode d'écran d'attente, il ne sera pas lu automatiquement. . Le système infodivertissement transmet la commande de lecture à partir de l'appareil Bluetooth dans le mode de lecture de musique Bluetooth. Si cela s'effectue dans un mode différent, l'appareil transmet l'ordre d'arrêter. Selon les options de l'appareil Bluetooth, cette commande de lecture/arrêt peut prendre du temps pour s'activer. . Si la lecture de musique Bluetooth ne fonctionne pas, vérifier si l'appareil Bluetooth se trouve en mode d'écran d'attente. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement . Les sons peuvent être coupés pendant la lecture de musique Bluetooth. . Le système infodivertissement diffuse l'audio provenant du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth tel qu'il est transmis. Apple CarPlay et Android Auto Selon l'équipement, la/les fonctionnalité(s) Android Auto et/ou Apple CarPlay peut/peuvent être exploitée(s) au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Selon la disponibilité, PROJECTION s'affiche sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. Pour utiliser Android Auto ou Apple CarPlay : 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone à partir de Google Play store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay. 2. Connecter un téléphone Android ou iPhone à l'aide du câble USB du téléphone compatible et en le branchant dans un port USB de lecture de données. Pour obtenir des performances optimales, utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. 3. Lors de la première connexion du téléphone pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, le message « Consentement en matière de protection de la vie privée relatif à la projection de périphériques » s'affiche. . Sélectionner Continuer pour lancer Apple CarPlay ou Android Auto. . Sélectionner Désactiver pour supprimer les fonctionnalités Apple CarPlay et Android Auto du menu Paramètres du 207 véhicule. Les autres fonctionnalités demeurent opérantes. PROJECTION sur la page d'accueil changera soit pour Android Auto ou pour Apple CarPlay, selon le téléphone connecté. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors de la connexion au port USB. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône ANDROID AUTO et/ou APPLE CARPLAY de la page d'accueil pour activer le lancement. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Pour de plus amples informations sur la façon de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le véhicule, consulter le site my.chevrolet.com ou voir Bureaux d'assistance à la clientèle 0 405. Android Auto est fourni par Google et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux termes et conditions et Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 208 Système infodivertissement à la politique de confidentialité d'Apple. Les taux du plan de données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide au sujet de Android Auto, consulter le site https://support.google.com/ androidauto. Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay, consulter le site www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité de leurs services à tout moment. Android Auto, Android, Google, Google Play et autres marques sont des marques de commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc. Téléphone main libre Informations générales Les véhicules équipés d'un système de téléphone mains-libres peuvent utiliser un téléphone cellulaire à capacité Bluetooth avec un profil mains-libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la commande vocale sont utilisés pour faire fonctionner le système. Tous les téléphones ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les téléphones ne fonctionnent pas avec le système téléphonique mains-libres. Commandes de téléphone mains-libres Utiliser les boutons du système infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système de téléphone mains libres. Commandes de volant de direction Les commandes au volant peuvent être utilisées pour : . Répondre aux appels entrants. i : Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Passer un appel en introduisant un numéro de téléphone . Appuyer sur {, puis toucher TÉLÉPHONE sur l'écran. . Appuyer sur direction. g au volant de Si un numéro incorrect est saisi, toucher } pour supprimer le numéro un chiffre à la fois, ou toucher et maintenir } enfoncé pour supprimer tous les chiffres du numéro. Passer un appel vers le téléphone cellulaire (mode privé) . Confirmer l'information du système. . Mettre fin à un appel. . Refuser un appel. . Annuler une opération. 1. Toucher . Effectuer des appels en utilisant la liste d'appel. 2. Toucher à nouveau 0 pour revenir en mode mains libres. g : Appuyer pour répondre aux appels entrants. Pour faire passer l'appel du téléphone cellulaire au mode mains libres : 0. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement Activation et désactivation du micro Toucher 3 pour activer et désactiver le micro. Appel par recomposition Pour appeler un numéro à recomposer : . . Appuyer sur i des commandes au volant pour afficher l'écran de guidage de recomposition. Toucher 5 sur l'écran. La recomposition n'est pas possible sans historique d'appels. Répondre aux appels Quand un appel téléphonique entre via le téléphone cellulaire Bluetooth connecté, le système audio est mis en sourdine ou en pause et le téléphone sonne tandis que l'information appropriée s'affiche. Appuyer sur i des commandes au volant, ou toucher 5 sur l'écran. Pour rejeter l'appel, appuyer sur i des commandes au volant ou toucher Reject (rejeter) à l'écran. Utilisation du menu Contacts 1. Toucher Contacts sur l'écran du téléphone. 2. Toucher Q ou R pour faire défiler la liste. 3. Toucher l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 4. S'il existe plus d'un numéro associé au nom, toucher le numéro à composer. Recherche d'entrées de contacts 1. Toucher Contacts sur l'écran du téléphone. 2. Toucher 9 sur l'écran des contacts. 3. Utiliser le clavier pour saisir le nom à rechercher. Pour de plus amples de détails, se reporter à « Recherche d'un nom » plus loin dans cette section. 4. Toucher l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 209 5. S'il existe plus d'un numéro associé au nom, toucher le numéro à composer. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, le répertoire téléphonique se télécharge. Certains téléphones peuvent ne pas télécharger automatiquement. Dans ce cas, le brancher à nouveau ou effectuer le téléchargement du répertoire téléphonique sur le téléphone. Recherche d'un nom Sélectionner des caractères à l'aide du clavier à l'écran du répertoire téléphonique. À mesure que les caractères sont sélectionnés, les noms comprenant ces caractères s'affichent à l'écran du répertoire téléphonique. Quand des caractères supplémentaires du nom sont saisis, la liste des noms possibles raccourcit. Pour rechercher le nom Alex : 1. Toucher (abc) pour sélectionner le premier caractère. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 210 Système infodivertissement 2. Toucher (jkl) trois fois pour sélectionner le deuxième caractère. 3. Toucher (def) deux fois pour sélectionner le troisième caractère. 4. Toucher (wxy) deux fois pour sélectionner le quatrième caractère. Passer un appel à partir de l'historique d'appels 1. Toucher Historique des Appels sur l'écran du téléphone. 2. Toucher l'un des symboles suivants pour : . W Historique de tous les appels. . [ Numéros composés. Y Appels manqués. X Appels reçus. . . 3. Sélectionner l'entrée du contact à appeler. Passer un appel avec des numéros à composition abrégée Toucher le numéro abrégé et le maintenir enfoncé sur le clavier de l'écran du téléphone. Seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés sur le téléphone cellulaire peuvent être utilisés pour passer des appels à composition abrégée. Les numéros à composition abrégée sont pris en charge jusqu'à deux chiffres. Pour les numéros à composition abrégée à deux chiffres, maintenir effleuré le second chiffre pour appeler le numéro à composition abrégée. Marques déposées et contrats de licence Marques de commerce et contrats de licence Information FCC Voir Énoncé de fréquence radio 0 415. Bluetooth La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Système infodivertissement « Made for iPod » et « Made for iPhone » (fait pour iPod et fait pour iPhone) signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone et a été certifié par le développeur pour satisfaire aux normes de rendement Apple. iPod et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Frais et taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente disponible sur www.siriusxm.com ou www.siriusxm.ca. Le service SiriusXM n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXM. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la 211 technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation SiriusXM Canada) est requis. FreeType 2 Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur (copyright) de 2007-2012 The FreeType Project (www.freetype.org). Tous droits réservés. Libjpeg Le logiciel de navigation est partiellement basé sur le travail du groupe indépendant JPEG. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 212 Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Climatiseur automatique . . . . . . 212 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Systèmes de climatisation Climatiseur automatique Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule. Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 218 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 219 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 1. Régulateur de température 6. Recyclage 2. Commandes de mode de distribution d'air 7. Commande du ventilateur 3. O (alimentation) 4. AUTO (Fonctionnement automatique) 5. A/C (climatisation) 8. Désembueur de lunette arrière 9. Dégivrage Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Commandes de climatisation 213 climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée : aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour augmenter ou diminuer le réglage de température. Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants : Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Commande du ventilateur : Faire tourner la bague externe de la ventilation d'air dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. X : Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches latérales des vitres et celles du pare-brise. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser au système se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. O : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. Régulateur de température : Faire tourner la bague externe de la ventilation d'air dans le sens des Commandes de mode de distribution d'air : Appuyer sur X, Y ou [ pour modifier l'orientation du débit d'air. Il est possible de sélectionner n'importe quelle combinaison de ces trois boutons. Le témoin lumineux sur le bouton s'allume. Le mode actuel apparaît à l'écran. Appuyer sur n'importe lequel de ces trois boutons annule la commande automatique de la distribution de l'air et l'orientation du débit d'air est alors contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour réactiver le fonctionnement automatique. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. 0 : Élimine plus rapidement la buée ou le givre sur le pare-brise. L'air est uniquement dirigé vers les bouches d'aération latérales des vitres et celles du pare-brise. La climatisation peut s'activer automatiquement pour éliminer la buée. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 214 Commandes de climatisation Climatisation Climatisation : Appuyer pour mettre en/hors fonction la climatisation. Un témoin s'allume. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas, mais le témoin est allumé. La climatisation peut s'enclencher automatiquement lorsque 0 est sélectionné. @ : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. Il contribue au refroidissement rapide de l'air de l'habitacle ou réduit la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Le fonctionnement en mode recyclage pendant que la climatisation est désactivée augmente l'humidité et peut embuer les glaces. Le recyclage de l'air est indisponible dans les modes dégivrage et désembuage. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Désembueur de lunette arrière 1 : Appuyer pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin lumineux s'allume sur le bouton pour indiquer que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur s'éteint si le contact est coupé ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se met automatiquement en marche lorsque la température intérieure est froide et la température extérieure est d'environ 7 °C (44 °F) ou plus basse. Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur les résistances du désembueur de la lunette. Ceci pourrait endommager le désembueur de lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Commandes de climatisation Fonctionnement de la commande de climatisation avec démarrage à distance, selon l'équipement : Le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 39. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance selon les conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas au cours d'un démarrage à distance. Selon l'équipement et s'ils sont en fonction, les sièges chauffants avant s'activent automatiquement s'il fait froid dehors. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. Les témoins des sièges chauffants ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. 215 Commande de climatisation automatique à deux zones Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule. 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Commandes de mode de distribution d'air 3. O (alimentation) 4. SYNC (température synchronisée) 5. AUTO (Fonctionnement automatique) 6. A/C (climatisation) 7. Recyclage 8. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) 9. Dégivrage 10. Désembueur de lunette arrière 11. Commande du ventilateur Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 216 Commandes de climatisation Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée : Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser au système se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Commandes de température côté conducteur et côté passager : La température peut être réglée séparément pour le conducteur et le passager. Faire tourner la bague externe des bouches d'air dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour augmenter ou diminuer le réglage de température du conducteur ou du passager. Le réglage s'affiche à l'écran de température. SYNC : Presser pour lier les réglages de température de climatisation du passager aux réglages du conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque les réglages du passager sont effectués, le témoin SYNC s'éteint. Fonctionnement manuel O : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. h ou i : Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Commandes de mode de distribution d'air : Appuyer sur X, Y ou [ pour modifier l'orientation du débit d'air. Il est possible de sélectionner n'importe quelle combinaison de ces trois boutons. Le témoin lumineux sur le bouton s'allume. Le mode actuel apparaît à l'écran. Appuyer sur n'importe lequel de ces trois boutons annule la commande automatique de la distribution de l'air et l'orientation du débit d'air est alors contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour réactiver le fonctionnement automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants : X : Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches latérales des vitres et celles du pare-brise. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Commandes de climatisation 0 : Élimine plus rapidement la buée ou le givre sur le pare-brise. L'air est uniquement dirigé vers les bouches d'aération latérales des vitres et celles du pare-brise. La climatisation peut s'activer automatiquement pour éliminer la buée. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. Climatisation Climatisation : Appuyer pour mettre en/hors fonction la climatisation. Un témoin s'allume. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas, mais le témoin est allumé. La climatisation peut s'enclencher automatiquement lorsque 0 est sélectionné. @ : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. Il contribue au refroidissement rapide de l'air de l'habitacle ou réduit la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Le fonctionnement en mode recyclage pendant que la climatisation est désactivée augmente l'humidité et peut embuer les glaces. Le recyclage de l'air est indisponible dans les modes dégivrage et désembuage. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. 217 Désembueur de lunette arrière 1 : Appuyer pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin lumineux s'allume sur le bouton pour indiquer que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur s'éteint si le contact est coupé ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se met automatiquement en marche lorsque la température intérieure est froide et la température extérieure est d'environ 7 °C (44 °F) ou plus basse. Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 218 Commandes de climatisation Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur les résistances du désembueur de la lunette. Ceci pourrait endommager le désembueur de lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. L ou M (selon l'équipement) : Appuyer sur L ou M pour chauffer le siège conducteur ou passager. Appuyer sur { ou C, si équipé, pour ventiler le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 71. Fonctionnement de la commande de climatisation avec démarrage à distance, selon l'équipement : Le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 39. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance selon les conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas au cours d'un démarrage à distance. Selon l'équipement et s'ils sont en fonction, les sièges chauffants avant s'activent automatiquement s'il fait froid dehors. Voir Personnalisation du véhicule 0 157. Les témoins des sièges chauffants ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. Bouches d'aération Utiliser les bouches d'aération au centre et sur les côtés du tableau de bord pour diriger le flux d'air. Faire tourner les boutons centraux des bouches d'air dans un sens ou l'autre pour ouvrir ou fermer le flux d'air. Conseils d'utilisation . En mode désembuage ou dégivrage, l'air chaud circule à partir des bouches d'aération latérales. Pour améliorer le désembuage ou le dégivrage Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Commandes de climatisation des glaces latérales, diriger les bouches latérales vers les glaces latérales. . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Retirer la neige du capot pour améliorer la visibilité et contribuer à diminuer l'humidité aspirée dans le véhicule, ce qui peut améliorer les performances du système à long terme. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre à air d'habitacle diminue la poussière, le pollen, et les autres irritants en suspension dans l'air aspiré de l'extérieur et soufflé dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé périodiquement. Se reporter à Programme entretien 0 384. L'utilisation du climatiseur sans filtre à air de l'habitacle installé risque de laisser entrer l'eau et des débris dans le système. Cela peut provoquer des fuites d'eau ou du bruit. S'assurer de poser un filtre à air neuf après avoir enlevé l'ancien. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des filtres, consulter le concessionnaire. 219 Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 220 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 221 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 222 Conduite en état d'ébriété . . . . 222 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 222 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 224 Conduite en compétition . . . . . . 225 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 232 Si le véhicule est coincé . . . . . . 233 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 238 239 241 243 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 245 Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . . 246 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . 247 Active Fuel Management (gestion active de carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Stationnement prolongé . . . . . . 247 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . 248 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 249 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle . . . 254 Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . 256 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 257 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 260 Aide au démarrage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . 261 Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Mode de conduite compétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . Alerte d'angle mort latéral . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 274 276 277 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 280 281 281 281 283 Traction de remorque Généralités sur la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . 284 Information sur la conduite Conduite distraite . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. 221 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 222 Conduite et fonctionnement et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Conduite en état d'ébriété Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 73. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. 223 Direction Conseils en virage Direction à assistance électrique . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite. Manipulation du volant en situations d'urgence Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 224 Conduite et fonctionnement Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite en compétition { Danger Les éléments de hautes performances sont uniquement destinés à une utilisation sur piste fermée par des conducteurs expérimentés et qualifiés et ne doivent pas être utilisés sur la voie publique. Une conduite à grande vitesse, des virages agressifs, des freinages puissants et autres actions de conduite hautes performances peuvent s'avérer dangereux. Des actions du conducteur inappropriées aux (Suite) Danger (Suite) conditions peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer des blessures, voire la mort, tant au conducteur qu'à d'autres personnes. Conduisez toujours en toute sécurité. Si le véhicule est un modèle Camaro haute performance, se reporter aux explications complémentaires du supplément Camaro haute performance. Les événements de piste ou autre conduite de compétition peut affecter la couverture en garantie de votre véhicule. Se reporter à votre manuel de garantie avant d'utiliser votre véhicule pour la course ou d'autres types de conduite de compétition. Le paramètre de gestion du son du moteur (selon l'équipement) ne peut pas être réglé en mode furtif en conduite sur piste ou en compétition. Voir Commande de mode conducteur 0 263. 225 Huile moteur Attention Si vous utilisez votre véhicule pour faire des compétitions ou d'autres conduites sportives, il est possible que le moteur utilise davantage d'huile qu'il ne le ferait normalement. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur. Pour obtenir des informations relatives à la procédure d'ajout d'huile, se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. Vérifier fréquemment le niveau d'huile en cas de conduite sportive ou de compétition et maintenir le niveau à la hauteur du repère supérieur indiquant la plage de fonctionnement appropriée sur la jauge d'huile moteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 226 Conduite et fonctionnement Moteur turbo 2.0L (LTG) Maintenir le niveau d'huile à 1 l (1 pte) au-dessus de la marque supérieure de la jauge d'huile moteur, qui indique la plage adéquate, ou à proximité. Moteur 6.2L (LT1) Remplacer l'huile moteur par de l'huile 0W-40 ou 5W-40 conforme à la spécification dexos2. Si cette huile n'est pas disponible, les huile suivantes peuvent être utilisées à la place : Valvoline SYNPOWER MST 5W-40, Mobil 1 ESP Formula M 5W-40. Se reporter à Capacités et spécifications 0 399. Liquide de boîte de vitesses automatique Faire ajuster le niveau de liquide de boîte de vitesses au niveau prévu pour l'utilisation sur piste avant une telle utilisation. Le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé toutes les 15 heures d'utilisation sur piste. Tout ajustement de niveau ou remplacement de liquide de boîte de vitesses doit être effectué chez votre concessionnaire. Liquide de boîte de vitesses manuelle Le liquide de boîte de vitesses manuelle doit être remplacé toutes les 15 heures d'utilisation sur piste. Liquide d'essieu arrière Les essieux doivent avoir parcouru 2 400 km (1 500 mi) avant de pouvoir être utilisés pour la conduite sur piste. Les températures du liquide d'essieu arrière peuvent être plus élevées en conduisant dans des conditions difficiles. Vidanger et remplir à nouveau avec du liquide neuf après la première course ou compétition, puis après toutes les 24 heures de course ou de compétition. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. Attention Durant un premier essai sur piste ou de conduite de compétition, la température de l'essieu arrière (Suite) Attention (Suite) peut augmenter considérablement. Des dégâts peuvent se produire, non couverts par la garantie du véhicule. Ne pas rouler trop longtemps ou trop vite la première fois que le véhicule est conduit sur piste ou en compétition. Liquide de frein Pour les événements sur piste ou la conduite de compétition, il est recommandé de remplacer le liquide de frein normal par un liquide de frein haute performance à point d'ébullition à sec supérieur à 279 °C (534 °F). Après conversion vers le liquide de frein haute performance, suivre les recommandations du fabricant du liquide. Ne pas utiliser de liquides de frein siliconés ou DOT-5. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Rodage des freins Pour préparer les systèmes de freinage des Camaro pour les épreuves sur piste et la compétition, effectuer la procédure de rodage appropriée des freins hautes performances décrite ci-dessous. Les nouvelles plaquettes de frein doivent être rodées avant une course ou une conduite sportive. Attention Ces procédures sont propres aux Camaro SS ou LT avec le système de refroidissement à haut rendement Y4Q monté avec les freins J55. Ces procédures ne peuvent pas être appliquées sur d'autres modèles Camaro car elles pourraient provoquer des dégâts. Attention La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage de véhicule neuf 0 238. Exécuter conformément aux consignes, cette procédure n'endommage pas les freins. Pendant le rodage, les plaquettes de frein fument et produisent une odeur. La force de freinage et la course de la pédale peuvent augmenter. Après l'opération, les plaquettes de frein peuvent apparaître blanches au point de contact avec le disque. Effectuer l'opération de manière sûre et conformément à la réglementation en ce qui concerne le fonctionnement des véhicules à moteur. N'effectuer l'opération que sur pavement sec. 227 Méthode de rodage de frein pour la compétition/la course Attention Une fatigue de la pédale de frein survient pendant cette coopération de rodage sur circuit, peut augmenter la course de la pédale de frein et exiger plus d'effort. Ceci peut allonger la distance de freinage jusqu'au rodage complet des freins. 1. Freiner 25 fois à 100 km/h (60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Il s'agit d'un freinage de force moyenne. Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre chaque freinage. Cette première étape peut être sautée si les plaquettes de frein ont déjà parcouru 320 km (200 mi). 2. Freiner plusieurs fois de 100 km/h (60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h) en décélérant à 0,8 g. Il s'agit d'un freinage puissant, sans activation du système de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 228 Conduite et fonctionnement freinage antiblocage (ABS). Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre les freinages. Répéter ceci jusqu'à ce que la course de la pédale de frein commence à augmenter. En fonction des conditions, ceci ne devrait pas demander plus de 25 applications des freins. 3. Refroidissement : rouler à 100 km/h (60 mph) pendant 15 km (10 mi) environ sans utilisation des freins. 4. Freiner 25 fois de 100 km/h (60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Il s'agit d'un freinage de force moyenne. Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre chaque freinage. Déflecteurs de pneu avant, déflecteurs de bras de suspension inférieur et pare-boue des disques (SS uniquement) Avant la conduite en course, déposer les déflecteurs de pneu à l'avant du véhicule et remplacer les déflecteurs et les pare-boue d'origine par un grand déflecteur et un petit pare-boue. Attention 1. Déposer le déflecteur de pneu. 2. Déposer les roues avant. La conduite en compétition sur piste avec les pare-boue de frein à disque avant et les déflecteurs de pneu avant d'origine peut provoquer l'évanouissement de la pédale de frein à cause des hautes températures des disques. Pour poser le grand déflecteur et le petit pare-boue : 3. Déposer les étriers (3) du porte-fusée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement 4. Déposer les disques de frein (2). 5. Déposer les pare-boue avant d'origine (1). 6. Déposer les déflecteurs de bras de suspension inférieur. 7. Détacher les agrafes du harnais moteur du bras de réglage inférieur du déflecteur. Attention Si les clips du faisceau moteur ne sont pas correctement refixés, cela peut provoquer une interférence avec le capteur de vitesse de roue et des dégâts au véhicule. 9. Refixer les clips de faisceau moteur en les poussant de bas en haut, sur la patte arrière. Sur le déflecteur d'origine, les goupilles-poussoirs sont poussées de haut en bas. 10. Poser les grands déflecteurs avec trois vis (1) par coin. Serrer à 3,3 Y (29 lb po). Pour les nouveaux bras de réglage, serrer les trois vis à un couple de 5,5 Y (44 po-lb). 8. Poser le petit pare-boue avec deux vis (2) par coin. Serrer à 9 Y (80 lb po). 229 11. Poser les disques avant avec une vis par coin. Serrer à 9 Y (80 lb po). 12. Appliquer de la colle liquide pour filet sur les boulons d'étrier (pièce GM numéro 9985399 - Loctite 272 Goodwrench 12345493). Poser les étriers avec deux vis (1) par coin. Serrer les boulons d'étrier à 200 Y (148 lb pi). 13. Reposer les roues avant en utilisant le couple de serrage d'écrou de roue. Voir Capacités et spécifications 0 399. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 230 Conduite et fonctionnement 14. Après la conduite sur piste, recommencer les opérations pour reposer les déflecteurs de bras de suspension inférieur et les pare-boue d'origine. 15. Reposer les déflecteurs de pneu. Conduite sur chaussées mouillées Attention Après la conduite sur piste, déposer le grand déflecteur et le petit pare-boue puis reposer le déflecteur et le pare-boue d'origine. Si les pièces d'origine ne sont pas remontées, cela peut provoquer de la corrosion, une perte de puissance, du bruit, l'usure prématurée des plaquettes et des disques de frein, une diminution du freinage à grande vitesse sur sol mouillé et des dégâts au grand déflecteur. La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner (Suite) Avertissement (Suite) une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 329. . Désactiver le régulateur de vitesse. Avertissement (Suite) Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. (Suite) 231 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 232 . Conduite et fonctionnement Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. . . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 257. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. . Désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 0 408. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse (Suite) Avertissement (Suite) maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 248. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. 233 Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 234 Conduite et fonctionnement Balancement du véhicule pour le dégager Limites de charge du véhicule Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 368. Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 0 329 et Pression des pneus 0 339. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. 235 « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 236 Conduite et fonctionnement égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Exemple 2 Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 3 poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité spécifique du véhicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du véhicule, appelé Poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le 237 (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 238 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . . . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. Sécuriser les objets non attachés au véhicule. Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage de fonctionnement Attention (Suite) . Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule lorsque le régime du moteur dépasse 4 000 tr/min. . Ne pas surcharger le moteur. Ne pas sélectionner une gamme haute à petite vitesse. En cas de boîte de vitesses manuelle, rétrograder. Cette règle s'applique également après la période de rodage. . Ne pas participer à des compétitions, des cours de conduite sportive et des activités similaires pendant la période de rodage. . Vérifier le niveau d'huile à chaque appoint de carburant et ajouter l'huile nécessaire. La consommation d'huile et de carburant peut-être plus élevée pendant les premiers 2 414 km (1 500 milles). (Suite) Rodage de véhicule neuf Attention Suivre les directives recommandées pendant les premiers 2 414 km (1 500 milles). Cette période de rodage est nécessaire pour conserver le meilleur rendement pendant longtemps. . Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux. . Ne pas dépasser 4 000 tr/min. . Ne pas rouler à vitesse constante, rapide ou lente. . Ne pas dépasser 129 km/h (80 mi/h). (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) . . . Positions du commutateur d'allumage Lors du rodage de pneus neufs, rouler à vitesse modérée et éviter les virages brusques pendant les premiers 322 km (200 milles). Des pneus neufs peuvent manquer d'adhérence et déraper. Les nouvelles garnitures de frein exigent également un rodage. Éviter les freinages brutaux pendant les premiers 322 km (200 milles). Ceci est recommandé lors de chaque remplacement des garnitures de frein. Le lubrifiant d'essieu arrière doit toujours être remplacé avant de participer à une compétition qui suit le rodage. Voir Conduite en compétition 0 225. 239 Pour sélectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée. Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Boîte de vitesses automatique Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage revient en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le système d'allumage se coupe (OFF). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 240 Conduite et fonctionnement Boîte de vitesses manuelle Si le véhicule est arrêté, le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 245. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Marquer un arrêt complet. Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou au point mort (N), pour une boîte de vitesses manuelle. Couper le contact. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 258. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois dans les cinq secondes. Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position Accessoires. L'allumage passe de la position Accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour rouler et démarrer. Lorsque le contact est coupé, et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le système d'allumage en position ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 0 241. Le contact reste sous tension. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Mode Entretien Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin de défaillance, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) enfoncé pendant plus de cinq secondes met alors le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent dans ce cas de la même manière que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche), mais il n'est pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en Mode Entretien. Appuyer à nouveau sur le bouton pour arrêter le véhicule. Démarrage du moteur Placer la boîte de vitesses dans le rapport correct. 241 Attention Attention (Suite) Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 284. endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour une boîte de vitesses automatique, placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le véhicule alors qu'il est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez (Suite) Pour une boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesses au point mort avec le frein de stationnement engagé. Maintenir la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'au plancher et démarrer le moteur. L'émetteur du système de télédéverrouillage doit être à l'intérieur du véhicule pour que l'allumage fonctionne. Les chargeurs de téléphone cellulaire peuvent provoquer des interférences avec le fonctionnement du système d'accès sans clé. Les chargeurs de batterie ne doivent pas être branchés lors du démarrage ou de l'arrêt du moteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 242 Conduite et fonctionnement Pour démarrer le véhicule : 1. En cas de boîte automatique, appuyer sur la pédale de frein. Ensuite, appuyer sur ENGINE START/STOP au tableau de bord. En cas de boîte manuelle, commencer par appuyer sur la pédale d'embrayage. Ensuite, appuyer sur ENGINE START/STOP. Si aucun émetteur d'accès sans clé ne se trouve dans le véhicule ou si quelque chose provoque des interférences avec l'émetteur, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. 2. Lorsque le lancement du moteur commence, relâcher le bouton et le moteur est automatiquement lancé jusqu'à ce qu'il démarre. Si la pile de l'émetteur d'accès sans clé est faible, le CIB affiche un message. Le véhicule peut encore rouler. Se reporter à « Démarrer le véhicule avec une pile d'émetteur faible » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 31. Si la pile de l'émetteur RKE est épuisée, insérer l'émetteur dans le porte-gobelets arrière pour pouvoir démarrer le moteur. 3. Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Actionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile se réchauffe et lubrifie toutes les pièces mobiles. 4. Si le moteur ne démarre pas et que le CIB n'affiche aucun message, attendre 15 secondes avant de faire un nouvel essai pour laisser le moteur de lancement refroidir. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur au plancher et la maintenir enfoncée en lançant le moteur pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du moteur de lancement. Une fois le moteur en marche, relâcher l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. Arrêt du moteur En cas de boîte de vitesses automatique, déplacer le levier de changement de rapport en position de stationnement (P). Maintenir ENGINE START/STOP enfoncé au tableau de bord jusqu'à l'arrêt du moteur. Si le levier de changement de rapport n'occupe pas la position de stationnement (P), le moteur s'arrête et le commutateur d'allumage passe en position ACC/ ACCESSORY (accessoires). Le CIB affiche PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION P (PARK). Une fois le levier de changement de rapport déplacé en position de stationnement (P), le véhicule s'arrête. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, déplacer le levier de changement de rapport en position de marche arrière (R) et serrer le frein de stationnement après avoir arrêté le moteur en maintenant ENGINE START/STOP enfoncé. Si l'émetteur RKE n'est pas détecté dans l'habitacle lorsque le contact est coupé le CIB affiche un message. Chauffe-moteur { Avertissement Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures. Selon l'équipement, le chauffe-moteur peut faciliter le démarrage et réduire la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid à une température égale ou inférieure à -18 °C (0 °F). Brancher 243 le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F). Utilisation du chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 244 Conduite et fonctionnement Le cordon électrique se trouve dans le compartiment moteur du côté passager, à côté du bloc-fusibles du compartiment moteur. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, (Suite) Avertissement (Suite) pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Certains accessoires du véhicule peuvent être utilisés après la coupure du contact. Les glaces électriques et le toit ouvrant, si le véhicule en est équipé, restent opérationnels jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Le système infodivertissement continue à fonctionner pendant 10 minutes, jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou jusqu'à ce que le contact soit mis ou placé sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Changement à la position de stationnement Pour passer en position de stationnement (P) : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 0 258. 2. Maintenir le bouton du levier sélecteur et pousser le levier sélecteur vers l'avant du véhicule en position de stationnement (P). 245 3. Couper le contact. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 246 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 245. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, le véhicule doit être à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement doit être serré. Relâcher le bouton et vérifier si le levier de sélection ne peut pas quitter la position de stationnement (P). Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement dans la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la boîte de vitesses en position de stationnement (P) n'est pas exécuté correctement et qu'il est dès lors difficile de désengager la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment faire, se reporter à la rubrique « Passage en position de stationnement (P) », plus haut dans cette section. Si un blocage de couple se produit, le véhicule devra être poussé vers l'avant par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de stationnement, afin de vous permettre de sortir de la position de stationnement (P). Retrait de la position de stationnement (park) Ce véhicule est doté d'un système de commande de verrouillage électronique du levier de sélection. Ce système est conçu pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) tant que le contact n'est pas mis et qu'une pression n'est pas exercée sur la pédale de frein. Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 365. Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Mettre le contact. 3. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 258. 4. Presser le bouton du levier de sélection. 5. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. { Avertissement 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire. Stationnement Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, avant de quitter le véhicule, déplacer le levier de sélection en marche arrière (R) et serrer fermement le frein de stationnement. Une fois le levier en marche arrière (R) et la pédale d'embrayage enfoncée, couper le contact et relâcher la pédale d'embrayage. Active Fuel Management (gestion active de carburant) Les véhicules équipés d'un moteur V6 ou V8 et d'une boîte automatique possèdent le système Active Fuel Management (gestion active du carburant). Ce système permet au moteur de fonctionner avec la totalité des cylindres ou seulement quatre d'entre eux, selon les situations de conduite. 247 Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, par exemple, à vitesse de croisière constante, le véhicule utilisera quatre cylindres, permettant ainsi d'économiser du carburant. Si un surcroît de puissance est nécessaire, par exemple, en cas d'accélération après un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, le système maintiendra le fonctionnement de tous les cylindres. Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, suivre les étapes appropriées pour être sûr que le véhicule ne se déplace pas et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 245 et Échappement du moteur 0 248. Pour les véhicules équipés d'un bouton-poussoir de démarrage, si le véhicule est laissé stationné en Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 248 Conduite et fonctionnement marche et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à l'extérieur du véhicule, le moteur s'arrête au bout d'une heure. Si le véhicule est laissé stationné en marche et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à l'intérieur du véhicule, le moteur s'arrête au bout de deux heures. Les véhicules sans démarrage à bouton-poussoir demeurent en marche indéfiniment ou jusqu'à ce que le contact soit coupé. Boîte de vitesses automatique La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Boîte de vitesses manuelle La temporisation se réinitialise si la vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h (2,5 mi/h). Échappement du moteur Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 245 et Échappement du moteur 0 248. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, se reporter à Stationnement 0 247. Boîte de vitesses automatique Si l'équipement comprend une boîte de vitesses automatique à 10 rapports, se reporter au supplément Camaro haute performance. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche le rapport sélectionné dans le coin inférieur droit. Quand le mode Sport est actif, un S est affiché. En mode manuel, un M est affiché à côté du rapport sélectionné. 249 P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 250 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 245. S'assurer que le levier de vitesses est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. La pédale de frein de service et le bouton du levier de vitesses doivent être enfoncés pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque le contact est mis. Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement (park) 0 246. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 233. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Attention Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. D : C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Freinage du groupe motopropulseur Dans de fortes pentes avec levier de vitesses en marche avant (D) où des freinages fréquents sont nécessaires, la boîte de vitesses rétrograde d'un rapport pour maintenir la vitesse du véhicule et réduire l'usure des freins. Si une pression est maintenue sur la pédale de frein, la boîte rétrograde jusqu'en troisième (3). Si la pédale de frein est relâchée pendant un moment, le rapport supérieur est sélectionné. Après la descente, si la pédale d'accélérateur est enfoncée, le rapport supérieur adéquat est sélectionné. Attention Si le véhicule ne change pas de rapport, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. Changements de rapport de performances En mode Sport (L4, selon l'équipement ou V6, selon l'équipement) ou en mode Sport et en mode Piste (V8, selon l'équipement), si la sélection de rapport par impulsion n'a pas été activée, la boîte de vitesses détermine si le véhicule est conduit de manière sportive. La boîte de 251 vitesses peut rester plus longtemps dans un rapport qu'en mode de conduite normal, en fonction des entrées d'accélérateur et de l'accélération latérale du véhicule. S'il se produit une réduction rapide de l'accélération à partir d'une forte accélération à haut régime, la boîte de vitesses maintiendra le rapport actuel jusqu'à proximité de la zone rouge de régime moteur. Lors d'un freinage, la boîte de vitesses rétrogradera automatiquement au rapport inférieur suivant, en maintenant le régime moteur à plus de 3 000 tr/min environ. Si le véhicule roule ensuite pendant une courte période à vitesse constante et sans être soumis à de fortes charges en virage, la boîte de vitesses passera un par un les rapports supérieurs jusqu'à atteindre le plus haut rapport disponible. Après être passée au plus haut rapport disponible, la boîte de vitesses reviendra aux changements de rapports normaux du mode Sport. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 252 Conduite et fonctionnement Mode manuel Commande de vitesses de conducteur (DSC) Attention Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant la commande manuelle sans embrayage (DSC) peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode DSC. La fonction DSC permet de changer les rapports d'une boîte de vitesses automatique de la même façon qu'avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la fonction DSC : 1. À partir de la position de marche avant (D), déplacer le levier de vitesse vers la gauche dans la fente latérale marquée +/-. 2. Déplacer le levier de vitesses vers l'avant pour passer à la vitesse supérieure et vers l'arrière pour rétrograder. Lorsque vous utilisez la fonction DSC, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime moteur par minute (tr/ min). La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si le régime moteur est trop élevé, ni à la vitesse supérieure suivante lorsque le régime maximum est atteint. En mode DSC, la boîte rétrograde automatiquement lorsque le véhicule s'arrête. Ceci augmente la puissance disponible au démarrage. Lorsque vous faites accélérer le véhicule à partir de l'arrêt sur neige ou route verglacée, il se peut que vous deviez passer en deuxième vitesse. Une vitesse plus élevée permet d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Embrayage par poussoir La sélection par impulsion vous permet de commander manuellement la boîte automatique. Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit être en mode DSC. Les véhicules équipés de cette fonction comportent des témoins sur le volant. Les palettes se trouvent à l'arrière du volant. Tapoter sur la palette (-) du côté gauche pour rétrograder et sur celle du côté droit (+) pour passer au rapport supérieur. L'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB) indique dans quel rapport se trouve le véhicule. Le maintien prolongé de la palette du côté gauche fait rétrograder la boîte de vitesses jusqu'au rapport disponible le plus bas. En mode manuel, la boîte de vitesses empêche une rétrogradation si le régime du moteur est trop élevé. Si la palette (moins) de rétrogradation par impulsion est maintenu lorsque le véhicule ralentit, le M du CIB clignote et la rétrogradation est autorisée lorsque la vitesse du véhicule est suffisamment basse. Continuer à maintenir la palette (moins) n'entraîne pas une nouvelle rétrogradation de la boîte de vitesses. Chaque rétrogradation doit être demandée séparément en relâchant la palette - (moins) et en la pressant à nouveau. Les véhicules équipés d'un affichage tête-haute (HUD) peuvent également comporter des témoins de synchronisation de changement de rapport en haut de l'affichage. Les rangées de témoins se rapprochent à mesure que le point de changement de rapport se 253 rapproche. Changer de rapport avant que les témoins ne se rejoignent dans l'affichage. Changer immédiatement si les témoins clignotent. Voir Affichage à tête haute (HUD) 0 152. Le mode de changement de rapport par impulsion est accessible temporairement en position de conduite (D). Donner une impulsion sur la commande de passage au rapport supérieur ou inférieur place la transmission en mode de sélection de rapport par impulsion. Quitter le mode de sélection de rapport par impulsion en maintenant la commande de passage au rapport supérieur pendant deux secondes. Le système retournera au changement de rapport automatique après sept secondes de conduite à vitesse constante ou lorsque le véhicule s'arrête. Ceci peut être utilisé pour une conduite sportive ou en montagne, pour rester plus longtemps dans un rapport ou pour rétrograder afin Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 254 Conduite et fonctionnement d'obtenir plus de puissance ou de frein moteur. Seuls les rapports adaptés à la vitesse du véhicule et au régime moteur sont disponibles. La boîte ne passe pas automatiquement au rapport supérieur si le régime du moteur est trop élevé. Si ce passage est empêché pour une quelconque raison, le message SHIFT DENIED (changement de rapport refusé) s'affiche au CIB pour signaler que le passage n'a pas eu lieu. En mode de sélection de rapport par impulsion, le rétrogradage automatique en cas de forte accélération n'a pas lieu. Lorsque vous faites accélérer votre véhicule à partir de l'arrêt sur neige ou route verglacée, vous pouvez vouloir passer en deuxième vitesse (2). Un rapport de vitesse plus élevée permet d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. Boîte de vitesses manuelle Grille des changements de vitesse (moteurs L4 et V6) Grille de sélection – moteurs V8 Voici les grilles de changement de vitesse des boîtes de vitesses manuelles à 6 vitesses. Attention Un message de boîte de vitesses chaude peut s'afficher si le liquide de boîte manuelle est trop chaud. Conduire à haute vitesse dans ce cas peut endommager le véhicule. Conduire à faible vitesse ou s'arrêter et mettre le moteur au ralenti pour refroidir le (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) liquide de boîte manuelle. Le message s'efface lorsque le véhicule a ralenti et que le liquide de boîte manuelle a suffisamment refroidi. Voici comment utiliser la boîte de vitesses : 1 : Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer en première (1). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Passer en première (1) à une vitesse inférieure à 64 km/h (40 mi/h). Si le véhicule s'arrête complètement et que vous éprouvez de la difficulté à passer en première (1), placer le levier de vitesses au point mort (N) et lâcher la pédale d'embrayage. Enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Passer ensuite en première (1). 2 : Enfoncer la pédale d'embrayage en laissant remonter la pédale d'accélérateur et passer en deuxième (2). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en enfonçant la pédale d'accélérateur. 3, 4, 5, et 6 : Passer en troisième (3), en quatrième (4), en cinquième (5) et en sixième (6) de la même façon que pour la deuxième (2). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. 255 R : Pour reculer, enfoncer la pédale d'embrayage et passer en marche arrière (R). En cas de moteur V8 appuyer pour déplacer le levier au-delà de la cinquième (5) et de la sixième (6) jusqu'à la marche arrière (R). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant progressivement sur l'accélérateur. Message de passage de première (1) en quatrième (4) (V8 uniquement) Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N). Point mort (N) : Utiliser cette position pour faire démarrer le moteur ou le faire tourner au ralenti. Le levier de sélection est au point mort (N) lorsqu'il se trouve au centre de la grille de sélection, dans aucun rapport. Lorsque ce témoin s'allume, le véhicule ne peut passer que de la première (1) à la quatrième (4), Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 256 Conduite et fonctionnement plutôt que de la première (1) à la deuxième (2). Le message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Effectuer le passage en quatrième (4) pour désactiver cette fonction. Ceci permet d'obtenir la meilleure économie de carburant possible. Après être passé en quatrième (4), vous pouvez rétrograder vers un rapport inférieur. Attention Forcer le levier sélecteur à une position autre que la quatrième (4), quand le message 1-4 SHIFT (passer de la première à la quatrième) s'allume peut endommager la boîte de vitesses. Passer uniquement de la première (1) à la quatrième (4) quand le message s'allume. Ce message s'allumera lorsque : . La température de liquide de refroidissement est supérieure à 76 °C (169 °F). . Le véhicule accélère depuis l'arrêt et atteint 24 à 31 km/h (15 à 19 mph). . L'admission des gaz est inférieure ou égale à 33%. Les véhicules équipés d'un affichage tête-haute (HUD) peuvent également comporter des témoins de synchronisation de changement de rapport en haut de l'affichage. Les rangées de témoins se rapprochent à mesure que le point de changement de rapport se rapproche. Changer de rapport avant que les témoins ne se rejoignent dans l'affichage. Changer immédiatement si les témoins clignotent. Voir Affichage à tête haute (HUD) 0 152. Active Rev Match Les véhicules équipés d'un moteur V8 et d'une boîte de vitesses manuelle possèdent la fonction Active Rev Match (ARM). La fonction ARM facilite un changement de rapport souple en accordant le régime moteur au rapport sélectionné suivant. En surveillant le levier de changement de rapport et le fonctionnement de l'embrayage, la fonction ARM règle le régime moteur pour l'accorder à une valeur étalonnée sur base de la sélection de rapport. Lors des passages de rapports supérieurs et des rétrogradations, le régime moteur est alors diminué et augmenté pour correspondre à la vitesse requise du véhicule et à la position de rapport de la boîte de vitesses. La fonction ARM est maintenue tant que la pédale d'embrayage est enfoncée, mais elle se désactive si le levier de vitesses est laissé en position de point mort. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement . Le système est activé et désactivé en appuyant sur les palettes marquées REV MATCH du volant. Le système doit être activé à chaque nouveau cycle d'allumage. Un témoin de rapport du groupe d'instruments affiche le rapport actuel sélectionné : . Lorsque la fonction ARM est activée, le chiffre du rapport est de teinte ambre. . Lorsque la fonction ARM est désactivée, le chiffre du rapport est blanc. Si aucun numéro de rapport n'est affiché lorsque le levier de changement de vitesse est sur un rapport, un entretien est nécessaire. La fonction ARM sera désactivée et le témoin d'anomalie sera allumé. Se reporter à Témoin d'anomalie 0 141. L'embrayage et la boîte de vitesses manuelle continueront à fonctionner normalement. La fonction ARM présente aussi les caractéristiques suivantes : . Est active au-delà de 25 km/h (16 mi/h). . Accorde le régime moteur jusqu'à 5400 tr/min. . Ne fonctionne pas lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée. . Est désactivée lorsque la température du liquide de refroidissement est inférieure à 0°C (32°F). 257 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 258 Conduite et fonctionnement En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 0 144. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Frein de stationnement électrique Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Le véhicule possède un de stationnement électrique (EPB). L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur ne tourne pas. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Le système possède un Y ou un témoin de frein électrique de stationnement PARK et un témoin 8 Service Parking Brake (réparer le frein de stationnement). Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 143 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 0 144. s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin Y ou PARK clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 143. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin Y ou PARK pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Si le témoin 8 est allumé, maintenir enfoncé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin Y ou PARK reste allumé. Si le témoin 8 reste allumé, consulter votre concessionnaire. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Lever momentanément le commutateur EPB. Le témoin Y ou PARK clignote et reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin Y ou PARK clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal 259 et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact sur la position de marche ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. L'EPB est désactivé lorsque le témoin Y ou PARK est éteint. Si le témoin 8 est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin Y ou PARK. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 260 Conduite et fonctionnement Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. La fonction EPB peut également être utilisée pour éviter le roulement en arrière des véhicules avec boîte de vitesses manuelle en côte. Lorsqu'aucun recul n'est désiré, un EPB appliqué permet aux deux pieds d'être utilisés pour les pédales d'embrayage et d'accélérateur en préparation du déplacement du véhicule dans une direction donnée. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le commutateur pour relâcher l'EPB. Aide au freinage Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage sur pente Si la fonction Aide au démarrage en côte (HSA) figure parmi l'équipement, elle peut être automatiquement activée lorsque le véhicule est arrêté en côte. Cette fonction est conçue pour empêcher le roulement du véhicule vers l'avant ou l'arrière au départ du véhicule. Pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'accélération pour se déplacer en côte, la fonction HSA maintient la pression de frein pour éviter le déplacement du véhicule. La fonction HSA n'est pas activée si le véhicule est en prise et en pente ou si le véhicule est en côte avec la marche arrière R (sélectionnée) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. 261 Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 233 et à « Désactivation et activation du système », plus loin dans ce chapitre. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 262 Conduite et fonctionnement Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si Désactivation et activation du système Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur Y puis relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. d s'allume et reste allumé : Si le TCS limite le patinage des roues pendant que Y est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Pour désactiver uniquement le TCS, appuyer sur Y puis relâcher. Le témoin de désactivation de traction i s'affiche dans le groupe d'instruments. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur Y et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF) g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur Y. Le témoin de désactivation de traction i et le témoin OFF(désactivation) du StabiliTrak g dans le groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 288. Contrôle de la résistance du moteur (EDC) L'EDC améliore la stabilité du véhicule en détectant la différence de vitesse entre les roues avant tournant librement et les roues motrices arrière, qui survient souvent quand le conducteur lève le pied de l'accélérateur sur des sols glissants (neige, verglas, etc.). À ce moment, l'EDC envoie plus de couple aux roues arrière pour que les quatre roues patinent à des vitesses similaires, et rendre ainsi le véhicule plus stable. Commande de mode conducteur La commande de mode conducteur tente d'ajouter une perception plus sportive, favorise le confort, ou tient compte des circonstances climatiques ou de terrain. Ce système modifie simultanément l'étalonnage logiciel de plusieurs sous-systèmes. Selon l'ensemble d'option, les fonctions disponibles et le mode sélectionné, la suspension, la direction et le groupe motopropulseur modifient les étalonnages pour une adaptation aux caractéristiques du mode désiré. Si le véhicule est équipé du système de suspension magnétique, la sélection des différents modes conducteur règle le comportement du véhicule pour favoriser le rendement, en fonction des circonstances du trajet et du mode sélectionné. 263 En mode sport et/ou piste, le véhicule surveille le comportement de conduite et active automatiquement les fonctions de performance lorsqu'une conduite sportive est détectée. Ces fonctions maintiennent des bas rapports de transmission pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réaction d'accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au fonctionnement normal après une brève période pendant laquelle aucune conduite sportive n'est détectée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 264 Conduite et fonctionnement Lorsque le mode Tour est sélectionné, l'indicateur s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). permettre un contrôle plus précis. Si le véhicule est équipé de la commande de suspension magnétique, la suspension change pour améliorer les performances en virage. Si le véhicule est équipé de l'échappement actif, les soupapes d'échappement s'ouvrent plus tôt et plus souvent. Le mode de conduite compétitive est accessible via ce mode en appuyant deux fois sur le bouton avec l'icône g. Mode Sport Mode neige/glace À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. À utiliser quand de la traction supplémentaire est nécessaire dans des conditions glissantes. Le véhicule passe normalement au rapport supérieur quand il est en mouvement. L'accélération s'adapte pour un démarrage plus en douceur. La boîte de vitesses aussi change différemment de rapport afin de conserver la traction. régulière. Sélectionner une nouvelle position si les circonstances du trajet changent. Mode Tourisme Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. Commutateur de commande de mode conducteur La commande de mode conducteur offre trois ou quatre possibilités : Tourisme, Sport, Neige/glace et Piste. Appuyer sur « ou z sur le commutateur MODE de la console centrale pour sélectionner une option. Une pression sur le commutateur entraîne l'affichage d'un graphique avec tous les modes de suspension disponibles et permet de passer au mode suivant. Les options Tour et Sport sont similaires sur une chaussée L'indicateur du mode Sport s'affiche au CIB quand ce mode est sélectionné. En mode Sport, le véhicule change automatiquement de rapport mais conserve un rapport inférieur plus longtemps qu'en mode normal de conduite, en fonction du freinage, de l'accélération des gaz et de l'accélération latérale du véhicule. Voir Boîte de vitesses automatique 0 249. La direction change afin de Lorsque le mode neige/glace est sélectionné, l'indicateur s'affiche au CIB. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est immobilisé dans le sable, la boue, la glace, la neige ou le gravier. Si le véhicule est bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 233. Mode piste Utiliser la fonction lorsqu'un contrôle maximum du véhicule est désiré. Lorsque le mode piste est sélectionné, l'indicateur s'affiche au CIB. En mode Circuit, la boîte de vitesses automatique et la direction fonctionnent de la même manière qu'en mode Sport. La pédale d'accélérateur est ajustée pour procurer un contrôle maximal au plus haut niveau de conduite animée. La commande de suspension magnétique est réglée au niveau optimal pour la réactivité du véhicule. Si le véhicule est équipé du système d'échappement actif, les soupapes d'échappement s'ouvrent. Le mode de conduite de compétition est accessible via ce mode en appuyant sur le bouton avec l'icône g. Certaines caractéristiques varient en fonction du mode sélectionné. Les fonctions disponibles dépendent des options du véhicule. 265 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 266 Conduite et fonctionnement Modes : NEIGE/GLACE TOURISME Par défaut SPORT PISTE Progression de papillon Météo Normal Normal Piste Mode de changement de vitesses manuel (boîte automatique seulement) Normal Normal Sport Piste Gestion du son du moteur (selon l'équipement) Furtif pas sur tous les modèles Tourisme Sport Piste Gestion du son du moteur (turbo 4) Tourisme Tourisme Sport Pas d'application Direction Tourisme Tourisme Sport Piste Disponible Disponible StabiliTrak - Mode de conduite en compétition (selon l'équipement) Suspension magnétique (option) Commande de lancement (en mode de conduite de compétition) Progression de papillon Règle la sensibilité du papillon en sélectionnant la vitesse de réaction du papillon à la commande. Pas d'application Pas d'application Tourisme Tourisme Sport Piste NA NA Disponible Disponible Mode de changement de rapport de boîte de vitesses (selon l'équipement) Se règle pour un changement de rapport souple ou ferme. Gestion du son du moteur (selon l'équipement) Change lorsque les soupapes d'échappement variables s'ouvrent. Gestion du son du moteur (turbo 4) Permet de désactiver l'augmentation du bruit du moteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Direction Sélectionne une perception plus légère de direction en mode Tour, pour une assistance réduite et plus de perception de la direction. StabiliTrak - Mode de conduite en compétition (selon l'équipement) Disponible dans les modes Sport et Circuit. Suspension magnétique (option) Règle la fermeté des amortisseurs en fonction des circonstances du trajet pour améliorer le confort et le rendement. Commande de lancement (en mode de conduite de compétition) Disponible uniquement dans les modes Sport et Piste, pour une accélération maximale « au départ » en mode de conduite compétitive. Si le véhicule est équipé d'un moteur V8 LT4 de 6.2 L, se reporter au « mode de conduite de compétition », dans le supplément Camaro haute performance. Mode de conduite compétitive Le mode de conduite sportive et la commande de lancement sont des systèmes conçus pour augmenter les performances en accélération et/ ou en virage. Ceci s'obtient en régulant et en optimisant le moteur, les freins et la suspension. Ces modes sont destinés à la conduite en circuit fermé et ne sont pas conçus pour être utilisés sur la voie publique. Il n'existera aucune compensation à l'inexpérience ou au manque de familiarité du conducteur avec le circuit. Les conducteurs qui préfèrent permettre au système d'avoir plus de contrôle sur le moteur, les freins et la suspension sont invités à activer les systèmes TCS et StabiliTrak. Attention La tentative de changement de rapport pendant que les roues motrices patinent sans adhérence peut endommager la boîte de (Suite) 267 Attention (Suite) vitesses. Les dégâts causés par une utilisation erronée du véhicule ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Ne pas tenter de changement de rapport pendant que les roues motrices ne présentent pas d'adhérence. Le mode de conduite sportive exploite pleinement la puissance du moteur alors que le système StabiliTrak permet de conserver le contrôle de la direction du véhicule par une application sélective des freins. Dans ce mode, la fonction TCS est hors fonction et le contrôle de lancement est disponible. Régler votre style de conduite en tenant compte de la puissance du moteur disponible. Se reporter à « Commande de lancement », plus loin dans cette section. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 268 Conduite et fonctionnement Ces témoins sont allumés lorsque le véhicule est en mode de conduite sportive. Ce mode de gestion optionnel peut être sélectionné en appuyant deux fois sur le bouton TCS/StabiliTrak de la console. Le message approprié s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). . Le mode de conduite sportive est sélectionné. . Le véhicule est arrêté. . Le volant est tourné en position de ligne droite. Lorsque le bouton TCS/StabiliTrak est à nouveau pressé, les systèmes TCS et StabiliTrak sont activés. Le message approprié s'affiche brièvement au CIB. Boîtes manuelles . L'embrayage est pressé et le 1er (premier) rapport est sélectionné. . La pédale d'accélérateur est rapidement enfoncée à pleins gaz. Contrôle de lancement Une fonction de contrôle de lancement est disponible, en mode de conduite de compétition, pour permettre au conducteur d'atteindre des hauts niveaux d'accélération en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est destinée aux courses en circuit fermé où des temps constants de zéro à soixante et en quart de mille sont désirés. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis : La fonction de contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser. Un débrayage souple et rapide en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée gère le patinage des roues. Tous les changements de rapports sont décrits dans Boîte de vitesses manuelle 0 254. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Boîtes automatiques . La pédale de frein doit être pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique. . La pédale d'accélérateur est rapidement appliquée à pleins gaz. (Si le véhicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accélérateur à pleins gaz.) Après le lancement du véhicule, le système continue en mode de conduite en compétition. Le mode de conduite sportive et de contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour le circuit fermé et ne sont pas destinés à l'utilisation sur la voie publique. Les systèmes ne sont pas destinés à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit. Essieu arrière à glissement limité Les véhicules équipés d'un essieu arrière à glissement limité offrent une meilleure adhérence sur la neige, la boue, le verglas, le sable et le gravier. Lorsque la traction est réduite, cette fonction permet à la roue motrice qui présente le plus de traction de déplacer le véhicule. L'essieu arrière à glissement limité procure en outre au conducteur davantage de contrôle dans les virages serrés et lors des manœuvres telles qu'un changement de voie. Pour les véhicules avec différentiel à glissement limité, entraîné en conditions difficiles, le liquide d'essieu arrière doit être changé. Se reporter à Mode de conduite compétitive 0 267 et Programme entretien 0 384. 269 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique S'il est équipé d'un régulateur de vitesse, le véhicule peut maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 270 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Si équipé de boîte manuelle, le régulateur de vitesse automatique reste actif pendant le changement de rapport. Le régulateur est désengagé si l'embrayage est enfoncé pendant plusieurs secondes. Si le système StabiliTrakMD commence à limiter le patinage des roues alors que le régulateur de vitesse automatique fonctionne, celui-ci se désengagera automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 261. Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser à nouveau sans danger, le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction. Le régulateur de vitesse automatique se désengage si le TCS ou le StabiliTrak est désactivé. Le régulateur de vitesse automatique n'est pas disponible lors de l'utilisation du mode de conduite de compétition, selon l'équipement. Se reporter à Mode de conduite compétitive 0 267. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Régulateur de vitesse automatique avec bouton d'annulation Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse. Réglage du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique sans bouton d'annulation 1 : Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif. * : Selon l'équipement, appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement pour reprendre à cette vitesse ou maintenir en haut pour Si 1 est en marche quand il n’est pas utilisé, SET- ou RES+ pourrait être heurté et activer involontairement le régulateur. Laisser 1 à la position d’arrêt lorsque le régulateur de vitesse n’est pas utilisé. 1. Presser 1 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET(RÉGLAGE). 4. Relever votre pied de l'accélérateur. 271 Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Combiné d'instruments 0 128. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé (selon l'équipement), le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur RES+. Le véhicule revient à sa vitesse réglée précédente. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 272 . Conduite et fonctionnement Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur RES+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir « Options ou réglages » sous Combiné d'instruments 0 128. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir SETjusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET(ralentir/régler). À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir « Options ou réglages » sous Combiné d'instruments 0 128. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relâchant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur de vitesse automatique précédemment sélectionnée. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur SET– (RÉGLAGE) rétablit le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe cinq façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein (boîtes de vitesses manuelle et automatique). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement . Appuyer sur la pédale d'embrayage pendant plusieurs secondes ou sélectionner le point mort (boîtes de vitesses manuelles). Systèmes d'assistance au conducteur . Passer au point mort (N) (boîte de vitesses automatique). . Appuyer sur *, selon l'équipement. Systèmes d'aide au conducteur . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur 1. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 1 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou voir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention (Suite) 273 Avertissement (Suite) pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 222. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 274 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . . . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul précédent, appuyer sur un des boutons du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule de 8 km/h (5 mi/h). S'ils figurent parmi l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), ainsi que l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant. Caméra de vision arrière (RVC) Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran 1. Vue affichée par la caméra Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière. Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que l'assistance de stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent (Suite) Avertissement (Suite) être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Parking Assist (assistance au stationnement) Avec la RPA (assistance au stationnement arrière), lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs du pare-chocs arrière détectent les objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière du véhicule dans une zone de 25 cm (10 pi) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. 275 Les capteurs obstrués ne détectent pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Maintenir les capteurs exempts de boue, saleté, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture à des températures inférieures au point de congélation. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 276 Conduite et fonctionnement Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la « distance par rapport à l'objet » et l'information d'emplacement d'objet pour la fonction RPA. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lors de la première détection d'un obstacle à l'arrière, un signal sonore retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche (<0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule), cinq signaux sonores retentissent depuis l'arrière. Selon l'équipement, le RTCA affiche sur l'écran de la RVC un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, trois bips retentissent depuis la gauche ou la droite selon la direction du véhicule détecté. Voir Énoncé de fréquence radio 0 415. Activation et désactivation des fonctions Les systèmes RPA et RTCA peuvent être activés ou désactivés. Se reporter à « Systèmes de détection/collisions » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Pour désactiver les symboles ou les lignes de guidage de l'assistance au stationnement arrière, se reporter à « Caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 157. Alerte d'angle mort latéral Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Avertissement (Suite) changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en (Suite) 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m 277 (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 278 Conduite et fonctionnement sous Personnalisation du véhicule 0 157. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas. Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système LCA nécessite de rouler pour qu'il s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage peut se faire plus rapidement si le véhicule roule sur une route droite avec de la circulation et des objets sur les bas-côtés (par ex. des rails de sécurité ou des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h). Les affichages LCA peuvent ne pas fonctionner en dépassant rapidement un véhicule ou en présence d'un véhicule à l'arrêt. La fonction LCA peut alerter au sujet d'objets fixés au véhicule tels qu'un vélo ou un objet qui s'étend vers l'extérieur de chaque côté du véhicule. Les objets fixés peuvent également interférer avec la détection des véhicules. Ceci est le fonctionnement normal du système. Le véhicule n'exige pas d'intervention. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 370. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Carburant GM recommande l'utilisation d'essences détergentes TOP TIER (de catégorie supérieure) pour conserver le moteur parfaitement propre et réduire les dépôts dans le moteur. Consulter le site www.toptiergas.com pour une liste des distributeurs d'essences détergentes TOP TIER et les pays concernés. Informations de fréquence radio Voir Énoncé de fréquence radio 0 415. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. 279 Pour les moteurs 2,0 L L4 turbo LTG ou 6,2 L V8 LT1, l'utilisation d'essence sans plomb conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 est hautement recommandée pour obtenir optimiser le rendement et l'économie de carburant. De l'essence sans plomb dont l'indice d'octane est d'au moins 87 peut être utilisé. L'utilisation d'essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à 93 octane occasionnera cependant une accélération et une économie de carburant réduites. Si des cliquetis retentissent, utiliser de l'essence d'un indice d'octane de 93 dès que possible, sinon le moteur pourrait être endommagé. Si des cliquetis bruyants retentissent lorsque de l'essence d'un indice d'octane de 93 est utilisé, le moteur doit être réparé. Pour le moteur 3,6 L V6 LGX, utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87, car elle Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 280 Conduite et fonctionnement peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant. Pour le moteur V8 LT4 de 6.2 L suralimenté, se reporter à la section « Carburant » du supplément Camaro haute performance. Attention (Suite) . Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16 - 50% d'éthanol), l'E85, ou le Flex Fuel. (Suite) Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et (Suite) Attention (Suite) du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais les performances du système de contrôle des émissions peuvent être affectées. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer à un test antipollution. Se Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement reporter à la rubrique Témoin d'anomalie 0 141. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si il est déterminé que le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, se reporter à « Carburants interdits » dans Carburant 0 279. Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 279. Si l'essence détergente TOP TIER est indisponible, un flacon de nettoyant de traitement du système de carburant GM ajouté au réservoir de carburant à chaque changement d'huile moteur peut aider. Le nettoyant de traitement du système de carburant GM est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. (Suite) 281 Avertissement (Suite) . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 282 Conduite et fonctionnement { Avertissement Avertissement (Suite) . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire en faisant le plein. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le pistolet de carburant est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer le pistolet de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à verser le carburant. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le véhicule est équipé d'un système de carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le pistolet de carburant doit être entièrement inséré et sécurisé pour commencer à faire couler le carburant. Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur 0 370. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un bidon portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif : 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement { Avertissement Tenter de faire le plein sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le véhicule pourrait être endommagé. Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. (Suite) 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. 1. Chercher l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon de dessous le tapis dans le réservoir. 283 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 284 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Traction de remorque Généralités sur la remorque Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie 0 141. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Conduite et fonctionnement Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 93 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 93. 285 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 286 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Généralités Information générale . . . . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 287 288 288 288 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesse manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 289 290 291 296 299 300 301 301 301 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 303 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 309 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 310 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . . . . 315 Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . . . . . . . . . 316 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 316 Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Réglage de la portée des phares Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . 319 Ampoules à halogène . . . . . . . . 319 Éclairage à haute intensité . . . 319 Clignotants avant (Côté passager uniquement) . . . . . . 319 Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière . . . . . . . . . . . 320 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 321 Réseau électrique Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 322 323 323 327 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus à flancs renforcés . . . . . Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . 329 330 331 331 333 333 334 335 336 339 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . 341 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Inspection des pneus . . . . . . . . . 346 Permutation des pneus . . . . . . . 346 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 349 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . 351 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 353 Remplacement de roue . . . . . . . 353 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 354 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 355 Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 356 Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 364 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . 368 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 380 287 Généralités Information générale Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 288 Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie { Avertissement La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Voir Batterie - Amérique du Nord 0 314 et Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365 ainsi que la quatrième de couverture. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 93. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se 289 reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 414. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 93. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 0 397. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 290 Entretien du véhicule Capot Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, vérifier que tous les bouchons de remplissage sont correctement posés. Ensuite, lever le capot pour décharger la pression. Pour lever le capot : 1. Tirer la poignée de déverrouillage en dessous du tableau de bord, vers la gauche du volant et vers l'avant du repose-pied. 2. Aller à l'avant du capot et pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite. Le levier est proche du milieu du capot. 3. Soulever le capot. 2. Tirer le capot vers le bas du côté passager pour bien le fermer. Vérifier que le capot est fermé et recommencer si nécessaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 de 2.0 L (LTG) 291 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 292 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 310. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 303. 5. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à huile frein 0 312 et Embrayage à commande hydraulique 0 301. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 303. 6. Filtre à air du moteur 0 301. 8. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 323. 9. Borne négative (-) de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365. 10. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Moteur V6 de 3.6 L (LGX) 293 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 294 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 310. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 303. 5. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à huile frein 0 312 et Embrayage à commande hydraulique 0 301. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 303. 6. Filtre à air du moteur 0 301. 8. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 323. 9. Borne négative (-) de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365. 10. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Moteur V8 de 6.2 L (LT1) 295 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 296 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 310. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 303. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 296. 5. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à huile frein 0 312 et Embrayage à commande hydraulique 0 301. 6. Filtre à air du moteur 0 301. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 303. 8. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 323. 9. Borne négative (-) de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365. approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . 10. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Si le véhicule est équipé d'un moteur V8 LT4 de 6.2 L, voir le supplément Camaro haute performance. Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 299. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 291 pour connaître l'emplacement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Moteur LTG L4 de 2.0 L 297 Moteur LGX V6 de 3.6 L illustré, moteur V8 de 6.2 L similaire Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » plus loin dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 399. Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 298 Entretien du véhicule Attention (Suite) indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 291 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Spécification Degré de viscosité Demander et utiliser des huiles entièrement synthétiques conformes à la spécification dexos1. Les huiles moteur agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approved. Consulter le site www.gmdexos.com. Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une région très froide où la température descend sous -29 °C (-20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, il est conseillé de sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Additifs pour huile moteur/ Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et 299 les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 300 Entretien du véhicule et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Afficher le VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. 2. Appuyer et maintenir SEL (initialiser/effacer) enfoncé sur le CIB (centralisateur informatique de bord) pendant que l'affichage de vie de l'huile est actif. La vie de l'huile va passer à 100%. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Afficher le VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Le système est réinitialisé lorsque le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT s'éteint. Si CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Le véhicule n'est pas équipé d'une jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et remplacer le liquide de boîte de vitesses. Étant donné que cette procédure est difficile, la confier à votre concessionnaire. Pour plus de renseignements sur cette procédure, communiquer avec votre concessionnaire ou consulter le manuel de réparation. Pour acheter un manuel de réparation, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 414. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme entretien 0 384, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. fuite. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. Quand vérifier le liquide et quel type utiliser Liquide de boîte de vitesse manuelle Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394 pour connaître le bon liquide à utiliser. Embrayage à commande hydraulique Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de frein/d'embrayage, sauf s'il y a soupçon de fuite. L'appoint de liquide ne colmatera pas une Ce symbole figure sur le bouchon du réservoir de liquide de frein/ embrayage hydraulique. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 291 pour l'emplacement du réservoir. Le réservoir hydraulique commun de liquide de maître-cylindre d'embrayage et de frein est rempli de liquide de frein comme indiqué sur le bouchon. Voir huile frein 0 312 pour le liquide de frein à utiliser. 301 Comment vérifier le liquide et en ajouter Examiner visuellement le réservoir de liquide de frein/d'embrayage pour s'assurer que le niveau de liquide est à la ligne MIN (minimum) au côté du réservoir. Le circuit de liquide de frein/d'embrayage hydraulique doit être fermé et scellé. Ne pas enlever le bouchon pour vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéquat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN. Filtre à air du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur V8 LT4 de 6.2 L, voir le supplément Camaro haute performance. Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur sur le côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 291 pour l'emplacement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 302 Entretien du véhicule Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 0 384. Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. Moteur V6 de 3.6 L (LGX) Moteur L4 de 2.0 L (LTG) 1. Retirer les quatre vis et soulever l'ensemble de couvercle. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air. 3. Pour reposer le couvercle de boîtier, procéder à l'inverse des étapes 1 et 2. 1. Retirer les quatre vis et soulever l'ensemble de couvercle. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air. 3. Pour reposer le couvercle de boîtier, procéder à l'inverse des étapes 1 et 2. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Moteur V8 de 6.2 L (LT1) 1. Retirer les cinq vis et soulever l'ensemble de couvercle. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air. 3. Pour reposer le couvercle de boîtier, procéder à l'inverse des étapes 1 et 2. { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non (Suite) 303 Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Système de refroidissement Si le véhicule est équipé d'un moteur V8 LT4 de 6.2 L, voir le supplément Camaro haute performance. Moteur L4 de 2.0 L (LTG) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 304 Entretien du véhicule { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. Moteur V6 de 3.6 L (LGX) Moteur V8 de 6.2 L (LT1) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) { Avertissement Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli avec un liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Programme entretien 0 384 et Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 309. Utiliser ce qui suit { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur (Suite) 305 Avertissement (Suite) Attention peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à −37 °C (−34 °F), température extérieure . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F) . Protège contre la rouille et la corrosion . N'endommage pas les pièces en aluminium . Aide à garder le moteur à la température appropriée Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 306 Entretien du véhicule Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que le niveau de liquide de refroidissement n'est pas égal ou supérieur au repère de remplissage à froid, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Il est normal de voir le liquide de refroidissement qui se déplace dans la conduite de retour du flexible supérieur de liquide de refroidissement pendant que le moteur tourne. Il est également normal de voir des bulles entrant dans le vase d'expansion à travers le petit flexible. Il est normal que le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du bas monte et descende selon la température de fonctionnement et les conditions climatiques. Le liquide de refroidissement s'évapore du réservoir du bas en fonctionnement normal. Ceci peut se produire plus rapidement lorsque le véhicule roule pendant de longues périodes par temps chaud et sec. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible mais si le niveau de liquide de refroidissement n'atteint pas le bas d'huile du goulet de remplissage, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de (Suite) Avertissement (Suite) surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. 307 Attention (Suite) endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. { Avertissement Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et (Suite) 1. Déposer le bouchon à pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement depuis la chambre supérieure lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion et le flexible supérieur du radiateur, ont refroidi. Faire tourner lentement le bouchon à pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. S'il laisse échapper un sifflement, Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 308 Entretien du véhicule attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Faire tourner lentement le bouchon à pression et le déposer. Ouvrir le capuchon de l'orifice d'intervention du vase d'expansion vers la chambre inférieure. 3. Remplir la chambre supérieure du vase d'expansion du mélange correct jusqu'au bas du goulet de remplissage. La chambre supérieure doit être complètement pleine. Remplir la chambre inférieure du vase d'expansion à travers l'orifice d'intervention jusqu'à la moitié environ. 4. Sans remettre le bouchon à pression du vase d'expansion et pendant que le capuchon de l'orifice d'intervention du vase d'expansion est ouvert, faire démarrer le moteur puis le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durit supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur de la chambre supérieure du réservoir d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter davantage de mélange correct dans la chambre supérieure de réservoir d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le bas du col de remplissage. 5. Replacer le bouchon à pression du vase d'expansion, le serrer et fermer le capuchon de l'orifice d'intervention du vase d'expansion. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Vérifier le niveau dans les chambres supérieure et inférieure du vase d'expansion lorsque le circuit de refroidissement a refroidi. Si le liquide de refroidissement n'atteint pas les niveaux corrects, répéter les étapes 1 à 3 et réinstaller le bouchon à pression et fermer l'orifice d'intervention. Si le liquide de refroidissement n'atteint toujours pas le niveau correct lorsque le circuit a refroidi, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Surchauffe du moteur Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à signaler une surchauffe du moteur. Il existe un indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur sur le groupe d'instruments. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 136. Le centralisateur informatique de bord (CIB) peut également afficher un message. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne (Suite) 309 Avertissement (Suite) jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Si de la vapeur provient du compartiment moteur sans avertissement de surchauffe Selon l'équipement, l'extracteur de capot est fonctionnel. Il laisse l'eau de pluie ou de lavage entrer dans le compartiment moteur et entrer en contact avec des surfaces chaudes. Si de la vapeur provient de l'extracteur du capot sans être accompagnée par un avertissement de surchauffe, aucune intervention n'est nécessaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 310 Entretien du véhicule Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'on peut le faire en toute sécurité, quitter la route, passer sur la position de stationnement (P) ou au point mort (N) pour une boîte de vitesses automatique ou au point mort pour une boîte de vitesses manuelle, et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est approprié et qu'il fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant de remplir le réservoir du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 291 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention (Suite) endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Attention . . . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. Freins Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et (Suite) Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit 311 peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 312 Entretien du véhicule Si les garnitures de frein à haut rendement font partie de l'équipement, l'accumulation de poussière de frein et certains bruits mineurs peuvent être plus importants, par rapport aux garnitures de frein standard. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 399. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Fonctionnement des freins par temps froid (modèle SS) Les composants de freins hautes performances peuvent se bloquer et émettre un bruit sourd lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut se remarquer après avoir stationné avec les freins mouillés, comme lorsque l'on conduit sous la pluie ou après un lavage. Cela est normal pour les freins avec plaquettes à coefficient de friction élevé et n'affecte pas le fonctionnement des freins. Appliquer les freins plusieurs fois jusqu'à ce que le blocage ou le bruit cesse. Conduire le véhicule et appliquer les freins plusieurs fois après un lavage précédent un entreposage de longue durée. huile frein Le réservoir du maître-cylindre de frein/embrayage est rempli de liquide de frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 291 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Mettre le véhicule en position P (stationnement) ou au point mort, tout en appuyant sur la pédale de frein, s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Sur une surface Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule plane, le niveau du liquide de frein doit se trouver entre les repères minimum et maximum sur le réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite dans le circuit hydraulique de frein/embrayage. Faire réparer le circuit hydraulique de frein/embrayage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein/ embrayage. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage/embrayage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de frein seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de frein/ embrayage. Lorsque le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 143. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour 313 empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 0 384. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 314 Entretien du véhicule Attention (Suite) peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. La batterie se trouve dans le coffre, près du panneau de garnissage, du côté passager du véhicule. Se reporter au numéro de pièce de rechange figurant sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Le véhicule est équipé d'une batterie de 12 volts à mat de fibres de verre absorbantes (AGM). L'installation d'une batterie de 12 volts ordinaire réduit la durée de vie de la batterie 12 volts. En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie 12 volts pour la batterie 12 volts AGM, certains chargeurs prévoient un réglage pour batterie AGM. S'il est disponible, utiliser le réglage AGM du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 288 et à la quatrième de couverture. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 365 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Essieu arrière Intervalle de vérification du lubrifiant Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule par le concessionnaire. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses automatique, essayer de démarrer le moteur dans chaque rapport de vitesse. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsqu'il se trouve en position de stationnement (P) ou au point mort (N). S'il démarre dans n'importe quelle autre position, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesse au point mort (N), enfoncer la pédale d'embrayage à mi-course, et essayer de démarrer le moteur. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée 315 complètement jusqu'au plancher. Si le véhicule démarre alors que la pédale n'est pas complètement enfoncée, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 316 Entretien du véhicule 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres (Suite) Avertissement (Suite) personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement de lame d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à la rubrique Programme entretien 0 384. Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien 0 396. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. Attention 4. Retirer le balai d'essuie-glace. Laisser le capot fermé pour éviter d'endommager la peinture. Attention 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. 5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Remplacement de pare-brise 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers Si le système de visualisation tête haute (HUD) et le pare-brise doivent être remplacés, assurez-vous que le nouveau pare-brise est conçu pour le système de visualisation tête haute. Dans le cas contraire, l'image 317 du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. Vérin(s) à gaz Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/ coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 318 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Attention Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Capot Se reporter à Programme entretien 0 384. Coffre Hayon Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Réglage de la portée des phares Remplacement d'ampoules Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules. 319 Éclairage à haute intensité { Avertissement Le système d'éclairage à décharge à haute intensité (HID) fonctionne sous une tension très élevée. Si l'on tente d'intervenir sur l'un des composants de ce système, les risques de blessures graves sont importants. Faire réparer ce système par le concessionnaire ou un technicien qualifié. Après le remplacement d'une ampoule de phare à décharge à haute intensité, la teinte du faisceau peut être légèrement différente. Cette situation est normale. Clignotants avant (Côté passager uniquement) Pour le remplacement de la lampe du clignotant du côté conducteur, contacter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 320 Entretien du véhicule Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière Pour remplacer une ampoule de clignotant : 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 290. 3. Tourner la douille d'ampoule vers la gauche pour la retirer de l'ensemble de phare. 4. Retirer l'ampoule directement de la douille. 2. Repérer l'ampoule à douille du clignotant du côté interne du feu. 5. Enfoncer l'ampoule neuve dans la douille, puis remettre la douille dans le phare en le tournant dans le sens horaire. Feu arrière du niveau supérieur Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 2. Retirer les trois fixations à goupille-poussoir et les trois écrous de 8 mm. Feu de la plaque d'immatriculation 3. Saisir fermement l'ensemble de feu arrière et l'extraire en ligne droite. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 321 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer. Feu arrière de base 1. Feu de recul 2. Feu d'arrêt/clignotant 3. Feux arrière Sur l'ensemble de feu arrière du niveau supérieur, seule l'ampoule du feu de recul peut être remplacée. Le retrait de l'ensemble de feu arrière n'est pas nécessaire pour remplacer cette ampoule. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 45. 5. Extraire l'ampoule usagée de la douille. 6. Insérer la nouvelle ampoule dans la douille jusqu'au déclic. 7. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour la remettre en place. 8. Repousser l'ensemble de feu en place. 9. Installer les trois fixations à goupille-poussoir et les trois écrous de 8 mm. 1. Dégrafer la lampe de la plaque minéralogique de l'ouverture du carénage. 2. Extraire la lampe de la plaque vers le bas à travers l'ouverture du carénage. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 322 Entretien du véhicule 3. Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et extraire l'ampoule de la douille. 4. Installer la nouvelle ampoule. 5. Pousser l'ampoule dans la douille puis la tourner dans le sens horaire pour la fixer. 6. Remplacer la lampe de la plaque en l'enlevant à travers l'ouverture du carénage jusqu'à son agrafage. Réseau électrique Surcharge de système électrique Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du (Suite) Danger (Suite) 323 Bloc-fusibles de compartiment moteur remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, voir Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 323 et Bloc-fusibles de coffre 0 327. Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, presser l'agrafe avant du couvercle et la pousser vers le haut. Attention Ne pas tirer sur le levier du boîtier à fusibles de compartiment moteur, il est destiné uniquement à des fins d'entretien. Le fait de le tirer peut entraîner un dysfonctionnement du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 324 Entretien du véhicule Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Pompe ABS F2 — Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles F3 Siège de conducteur à commande électrique F19 Module de sac gonflable/AOS F4 Ventilateur de refroidissement F20 OnStar/Navigation (option) F5 Siège à commande électrique du passager F21 Usage Module confort/ commodité 6 Fusibles Usage F33 — F34 Klaxon F35 — F36 Feu de route gauche F37 Feu de route droit F38 Mise à niveau de phare F39 — F40 Centre électrique arrière/Allumage F41 Témoin d'anomalie/ Allumage F42 Allumage du corps du tableau de bord F43 Soupape d'échappement/ gestion active du carburant F6 — F22 Soupape ABS F7 — F23 — F8 — F24 — F9 — F25 F10 — Verrouillage de la colonne de direction F11 — F26 Module confort/ commodité 2 F12 Essuie-glace avant F27 — F13 Démarreur F28 F14 Pompe à dépression de frein Module confort/ commodité 3 F29 F15 — Module confort/ commodité 8 F16 Siège chauffant F30 Essuie-glaces F44 F17 Glace du passager F31 F18 Module confort/ commodité 4 Phare HID du côté droit Affichage AOS/ Allumage F45 Toit ouvrant F46 Module confort/ commodité 7 F32 Phare HID du côté gauche 325 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 326 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage F47 CGM F59 — F74 — F48 — F60 F75 — F49 Volant de direction chauffant Batterie du module de commande de boîte de vitesses F76 — F77 — F50 F51 F52 F53 F54 Module de commande du circuit d'alimentation/ Allumage Soupape d'échappement (son du groupe motopropulseur) Embrayage du climatiseur Capteur MAF/O2 F62 Bobines d'allumage impaires Pompe de liquide de refroidissement — F56 — F57 Module de commande du moteur/allumage Module de commande de boîte de vitesses/ allumage Relais Usage K1 — K2 Run/Crank (marche/ démarrage) F63 Capteur O2 sans mouvement F64 Bobines d'allumage paires K3 — F65 — K4 Pompe à dépression F66 Module 1 de commande du moteur K5 — K6 F67 Module 2 de commande du moteur Pompe de liquide de refroidissement K7 F68 — Module de commande du moteur F69 — K8 F70 — Commande de climatisation F71 — F72 — F73 — — F55 F58 F61 K9 — K10 Démarreur Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 327 Bloc-fusibles de coffre Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve sous le plancher du coffre, du côté droit. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Désembueur arrière F2 Système CVC avant Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 328 Entretien du véhicule Fusibles F3 Usage Frein de stationnement électrique F4 — F5 — F6 Module de commande d'entraînement arrière F7 Glace du côté droit 1 F8 — F9 Glace du côté gauche 1 F10 Rétroviseur chauffant 1 F11 — F12 Volant de direction chauffant F13 — F14 Commande CVC F15 — F16 Affichage F17 Caméra F18 — Fusibles Usage Fusibles Usage F34 Batterie du module de commande du moteur F35 Pompe à carburant/ module de commande du circuit d'alimentation F19 Siège avant ventilé 1 F20 Feux de recul F21 — F22 — F23 Module confort/ commodité 1 F36 — F24 — F37 F25 — Verrouillage de la colonne de direction électrique F38 Module de miroir de rétroviseur F26 — F27 Feux RGB F28 Batterie d'entrée passive/démarrage passif 1 F39 Fermeture arrière F40 — F29 Connecteur de diagnostic F41 Commande de tension régulée de batterie F30 Ventilation de boîtier F42 SADS Module de siège à mémoire, toit rabattable F43 — F44 Solénoïde de toit rabattable F32 Module de siège à mémoire F45 Amplificateur F46 FPPM 22 F33 Chargeur sans fil F47 Shunt F31 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Fusibles Usage Disjoncteurs Usage F48 — CB1 — F49 Volant CB2 F50 Rétroviseur intérieur Prolongation de l'alimentation des accessoires F51 Module de caméra F52 Assistance au stationnement arrière F53 Différentiel électronique à glissement limité (option) F54 Alerte d'angle mort F55 Commandes de radio F56 Système antivol/ système de télécommande universelle (option) F57 Relais CB3 — Roues et pneus Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent — Usage K1 Désembueur arrière K2 Pompe à carburant 329 (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 330 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. . . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de (Suite) choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service (Suite) Avertissement (Suite) autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 0 340 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. Pneus toutes saisons Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 331. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 349. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule 331 En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus à flancs renforcés Neuf, ce véhicule peut être équipé de pneumatiques à flancs renforcés. Le véhicule ne possède pas de roue de secours, d'équipement de changement de pneu ni aucun emplacement pour en ranger un à l'intérieur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 332 Entretien du véhicule Le véhicule est aussi équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signalant les pertes de pression à toutes les roues. { Avertissement Si le témoin de faible pression des pneus est affiché dans le groupe d'instruments, la maniabilité du véhicule sera réduite durant des manoeuvres brusques. Si vous conduisez trop rapidement, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule. Vous ou d'autres personnes risquez d'être blessés. Ne pas conduire à une vitesse supérieure à 90 km/h (55 mi/h) si le témoin de faible pression des pneus est affiché. Conduire prudemment et vérifier la pression des pneus dès que possible. Il est possible de rouler sur des pneus à flancs renforcés qui ne contiennent plus d'air. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bord de la route pour changer le pneu. Continuer à conduire, mais ne pas rouler trop longtemps ou trop rapidement. Il pourrait ne pas être possible de rouler sur le pneu en cas de dégâts permanents. Pour éviter les dégâts permanents, maintenir la vitesse en dessous de 80 km/h (50 mi/h). Avec une charge légère, le véhicule peut être conduit jusqu'à 100 km (60 mi). Avec une charge modérée, sur 80 km (50 mi). Avec une lourde charge, sur 45 km (25 mi). Communiquer dès que possible avec le concessionnaire GM autorisé le plus près ou un centre de service apte à réparer un pneu à flancs renforcés pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Lorsqu'on roule sur un pneu à flancs renforcés dégonflé, il faut éviter les nids-de-poule et tout autre risque de la route qui pourraient endommager le pneu ou la roue au point de ne plus être réparable. Lorsqu'un pneu est endommagé ou qu'on a roulé sur un pneu dégonflé sur une certaine distance, il faut vérifier auprès d'un centre de service apte à réparer un pneu à flancs renforcés certifié pour déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Pour maintenir la capacité du véhicule à rouler sur un pneu dégonflé, tous les pneus de remplacement doivent être à flancs renforcés. Pour trouver le service GM ou de réparation de pneus à flancs renforcés, appeler l'assistance à la clientèle. Les tiges de valve des pneus à flancs renforcés sont munis de capteurs faisant partie du TPMS. Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus 0 341. Ces capteurs contiennent des piles conçues pour durer 10 ans dans des conditions de conduite normale. Consulter le concessionnaire si vous devez faire remplacer une roue ou un capteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Attention Attention L'utilisation de mastics liquides peut endommager les valves des pneus ainsi que les capteurs de surveillance de la pression des pneus dans le véhicule à pneus à flancs renforcés. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de mastic liquide dans le véhicule avec pneus à flancs renforcés. Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Pneus taille mi-basse Se reporter au supplément Camaro haute performance. Si le véhicule en est équipé, les pneus des dimensions 245/ 40R20 ou 245/40ZR20 et 275/ 35ZR20 sont classifiés comme des pneus à profil bas. Pneus d'été Pneus d'été à haut rendement Se reporter au supplément Camaro haute performance. 333 Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance 245/40ZR20 et 275/ 35ZR20. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 0 331. Attention Les pneus d'été à hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 334 Entretien du véhicule Attention (Suite) roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 0 346. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 351. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. 335 Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 336 Entretien du véhicule (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Terminologie et définitions de pneu Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 339. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 337 de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 338 Entretien du véhicule modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 339 et Limites de charge du véhicule 0 234. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 348. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 351. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 234. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus (Suite) Attention (Suite) Attention (Suite) sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . 339 Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 340 Entretien du véhicule Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige centrale de la valve pour libérer de l'air. Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse Se reporter au supplément Camaro haute performance. { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Pour les véhicules qui en sont équipés, les pneus des dimensions 245/40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Y sont prévus pour une utilisation à grande vitesse. S'assurer que les pneus 245/40ZR20 95Y et 275/ 35ZR20 98Y sont gonflés à la pression à froid recommandée avant d'utiliser le véhicule à une vitesse supérieure à 160 km/h (100 mph). Se référer à Limites de charge du véhicule 0 234 et Pression des pneus 0 339. Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 0 234 et Pression des pneus 0 339. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos 341 pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 342 Entretien du véhicule dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 342. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 415. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du bloc d'instruments. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 339. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 346, Permutation des pneus 0 346 et Pneus 0 329. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. 343 Les nécessaires de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation de liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 356 pour les informations relatives aux éléments et instructions du nécessaire de gonflage. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 344 Entretien du véhicule que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter à la description du processus d'appariement du capteur plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 349. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Placer le véhicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 239. 3. S'assurer que l'option d'affichage des informations sur la pression des pneus est activée. Le menu Options permet d'activer et de désactiver les informations affichées au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. 4. Utiliser la commande cinq voies du centralisateur informatique de bord sur le côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 148. 5. Presser et maintenir SEL au centre de la commande à cinq voies du CIB. 345 L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 346 Entretien du véhicule deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été jumelé avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus de jumelage des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'efface de l'écran du CIB. 11. Couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km /7 500 miles. Se reporter à Programme entretien 0 384. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 348 et Remplacement de roue 0 353. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 347 Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 339 et Limites de charge du véhicule 0 234. Utiliser ce schéma de permutation si le véhicule est équipé de pneus de tailles différentes à l'avant et à l'arrière. Ne pas permuter des pneus de taille différente de l'avant à l'arrière. Respecter le schéma de permutation lors de la permutation de pneus de la même dimension aux quatre roues. Si le véhicule est doté d'une roue de secours compacte, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 342. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 399. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 348 Entretien du véhicule { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 346 et Permutation des pneus 0 346. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction 349 asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 334. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 350 Entretien du véhicule reporter à Permutation des pneus 0 346. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 341. système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 234. Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un { Avertissement Se reporter à Achat de pneus neufs 0 349 et Accessoires et modifications 0 288. 351 Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 352 Entretien du véhicule Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère 353 traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 354 Entretien du véhicule même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Attention Avertissement (Suite) Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et d'espace entre les pneus ou les chaînes et la carrosserie et le châssis. défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 355 pour plus de renseignements. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une (Suite) Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par des chaînes pourrait causer une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) { Avertissement fabricant du dispositif en recommande l'utilisation sur le véhicule, pour la dimension des pneus et les conditions routières. Respecter le mode d'emploi. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule, et ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les roues arrière. Des outils spéciaux sont nécessaires et certaines procédures doivent être suivies pour la réparation de pneus à flancs renforcés. Le fait de ne pas utiliser ces outils et de ne pas suivre les procédures appropriées peut être à l'origine de blessures et de dommages sur le véhicule. Veiller à toujours utiliser les outils appropriés et de suivre les bonnes procédures, telles que décrites dans le manuel de réparation. Au cas d'un pneu à plat Si le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bord de la route pour remplacer un pneu dégonflé. Se reporter à Pneus à flancs renforcés 0 331. Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le véhicule est en mouvement, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 0 329. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : 355 Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 356 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Si le véhicule n'est pas équipé de pneus utilisables une fois dégonflés et si un pneu se dégonfle, éviter tous autres dégâts au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. 1. Allumer les feux de détresse. Se reporter à la rubrique Feux de détresse 0 173. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). 4. Couper le contact. 5. Vérifier le pneu à plat. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si le véhicule possède un nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité et si le pneu s'est séparé de la roue, présente des dégâts des flancs, ou possède une piqûre qui dépasse 6 mm (0,25 po), le pneu est trop sévèrement endommagé pour pouvoir utiliser le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Si le pneu présente une piqûre inférieure à 6 mm (0,25 po) dans la zone de structure, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 356. Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. L'échappement du moteur contient du monoxyde de (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) { Avertissement carbone (CO) qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Échappement du moteur 0 248. L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut causer sa rupture et entraîner des blessures. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Le nécessaire comprend : Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) 357 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 358 Entretien du véhicule 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (4). Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. La quantité disponible d'enduit d'étanchéité est limitée à un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 173. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 355 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (4) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 364. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 5. Faire glisser la base de la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la fente du sommet du compresseur (6) pour le maintien en position verticale. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 6. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 359 7. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 8. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 124. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 360 Entretien du véhicule Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 9. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (8) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 11. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 339. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé (Suite) Attention (Suite) et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. 12. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 13-21 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 12. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 13. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. de cartouche d'enduit d'étanchéité pour prévenir les fuites. 19. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 14. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 15. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 16. Retirer la cartouche d'enduit (4) de la fente au sommet du compresseur (6). 17. Faire tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité. 18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le flexible d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la soupape d'entrée (1) 20. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette avant que le pneu endommagé soit réparé ou remplacé. 361 21. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 22. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 23. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 362 Entretien du véhicule gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 24. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre Le nécessaire comprend : 25. Mettre au rebut la cartouche (4) d'enduit d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages. 26. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 27. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 173. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 355 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 364. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 6. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. 363 Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 124. indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 339. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. 9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 364 Entretien du véhicule Attention (Suite) et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage. 11. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 12. Tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 13. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 14. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 15. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. Le kit d'enduit d'étanchéité et de compresseur possède des adaptateurs d'accessoires placés dans un compartiment dans le bas de son logement qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu Le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité se trouve dans un sac dans le coffre. 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 45. 2. Retirer le plancher de chargement. 3. Retirer le sac du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur de son mousse de rangement. 4. Retirer le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité du sac. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 314. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant (Suite) Avertissement (Suite) provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 288 et à la quatrième de couverture. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. (Suite) 365 Avertissement (Suite) . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 366 Entretien du véhicule La borne positive de démarrage par batterie auxiliaire (4) et le point de mise à la masse négative (3) pour la batterie déchargée sont du côté passager du véhicule. La connexion de démarrage positive par batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle rouge. Déposer le couvercle pour exposer la cosse. 1. Cosse positive de la bonne batterie 2. Cosse négative de la bonne batterie 3. Point de masse négatif de la batterie déchargée 4. Cosse positive de la batterie déchargée La borne positive (1) et la borne négative (2) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule fournissant la tension. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Enclencher fermement le frein de stationnement et placer le levier de changement de vitesses en position de stationnement (P) pour une boîte de vitesses automatique, ou au point mort (N) pour une boîte manuelle. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 245 pour une boîte automatique, ou Stationnement 0 247 pour une boîte manuelle. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Attention (Suite) dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. (Suite) Avertissement (Suite) Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 367 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie à plat. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse négative (-) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 368 Entretien du véhicule Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Remorquage du véhicule Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Pour remorquer un véhicule en panne, n'utiliser que des remorques à plateau. Ne jamais se servir de dépanneuses à courroies, des dommages s'ensuivraient. Au besoin, utiliser une rampe afin de réduire l'angle d'accès. Les roues motrices d'un véhicule remorqué ne devraient pas toucher le sol. Consulter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Pour les modèles Camaro haute performance, se reporter au supplément Camaro haute performance. Pour remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récréatives, comme derrière une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 370. Dépose et pose - Couvercles de crochet de remorquage Si le véhicule est doté d'œil de remorquage, se servir uniquement de celui-ci pour tirer le véhicule d'une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l'œil pour tirer le véhicule hors de la neige, de la boue, ou du sable. L'œillet de remorquage est situé sous le plancher de chargement, près de la roue de secours ou de la trousse de compresseur, si équipé. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule 3. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Pour installer les couvercles de crochet de remorquage : 1. Retirer l'œil de remorquage. 2. Aligner le couvercle à l'aide de la patte du milieu. Modèles L4 et V6 1. 2. 3. 4. Patte supérieure Patte supérieure Patte du milieu Fente Pour retirer les couvercles de crochet de remorquage : 1. Insérer un outil dans la fente pour détacher le couvercle. Prendre soin de ne pas rayer le couvercle ou la calandre. 2. Retirer le couvercle du crochet de remorquage pour dégager la douille. 3. Placer le couvercle sur la grille et presser les pattes supérieures. 4. Pousser sur la zone autour de la fente pour l'engager. Modèles V8 1. 2. 3. 4. 5. Patte Écart Patte Patte Patte supérieure supérieure inférieure inférieure 369 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 370 Entretien du véhicule Pour retirer les couvercles de crochet de remorquage : 1. Insérer un outil dans la brèche pour détacher le couvercle. Prendre soin de ne pas rayer le couvercle ou la calandre. 2. Retirer le couvercle du crochet de remorquage pour dégager la douille. 3. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Pour installer les couvercles de crochet de remorquage : 1. Retirer l'œil de remorquage. 2. Engager les pattes inférieures. 3. Presser les pattes supérieures vers l'intérieur pour les engager. Remorquage d'un véhicule récréatif Attention Le remorquage avec chariot ou pneumatique du véhicule risque de l'endommager en raison de la garde au sol réduite. Toujours placer le véhicule sur un camion à plateau ou une remorque. Le véhicule n'a pas été conçu et n'est pas prévu pour être remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule 0 368. Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. Lavage du véhicule Pour le véhicule Camaro haute performance, se reporter au supplément Camaro haute performance. Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Attention (Suite) dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Attention Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage (Suite) Les véhicules équipés d'un ensemble d'effets de sol accessoire présentent une garde au sol réduite. Des dommages peuvent survenir dans les (Suite) 371 Attention (Suite) lave-autos automatiques, à l'approche des bordures, ou sur des pentes raides. Ne pas utiliser les lave-autos automatiques. Approcher les bordures et les pentes avec prudence. En utilisant une station de lavage automatique, respecter les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 372 Entretien du véhicule Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Entretien du toit décapotable Laver régulièrement les toits décapotables à la main avec du savon doux pour voiture. Ne jamais utiliser de brosses dures, de vapeur, de décolorant ou de produits de nettoyage agressifs. Au besoin, une brosse tendre peut être utilisée pour éliminer la saleté. Après le nettoyage, rincer abondamment le tissu. Éviter les stations de lavage automatiques avec des brosses supérieures ou des jets à haute pression car ils peuvent causer des dégâts et des infiltrations. N'abaisser le toit que lorsqu'il est complètement sec et éviter de le laisser abaissé pendant des périodes prolongées afin d'éviter l'altération atmosphérique de l'habitacle. Éviter de laisser de grandes quantités de neige sur le toit pendant des périodes prolongées, car cela peut également l'endommager. 373 Extracteur du capot Extracteur d'air du capot Pour le véhicule Camaro haute performance, se reporter au supplément Camaro haute performance. Il n'est pas recommandé de cirer l'extracteur d'air de l'ensemble de performance SS car ceci modifierait le fini brillant de la surface. En outre, il convient d'agir avec prudence en cas d'utilisation de cire autour de l'extracteur d'air. Si une petite quantité de cire est appliquée sur l'extracteur, elle peut créer un aspect irrégulier sur la surface du panneau. Si de la cire, des débris Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 374 Entretien du véhicule ou d'autres matériaux créent des taches sur l'extracteur d'air, consulter le concessionnaire pour un produit de nettoyage approprié. L'extracteur d'air peut est doté de crépines d'aération dans les ouvertures. Retirer les feuilles et autres débris de ces crépines. Attention Pousser sur les crépines d'aération peut les endommager. Ne pas les enfoncer en les dégageant. Il y a un déflecteur d'eau sur la face inférieure de l'extracteur d'air. Ne pas le déposer. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes. Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394. 375 Attention (Suite) toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire et sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer (Suite) Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de (Suite) Pneus Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 376 Entretien du véhicule Attention (Suite) poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention (Suite) les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et (Suite) Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon et la charnière du volet d'acier à carburant sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent se déposer sur les surfaces peintes du véhicule et les attaquer, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les 377 salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 378 Entretien du véhicule Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais 379 utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 380 Entretien du véhicule Attention Attention { Avertissement Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par deux fixations de type crochet. 381 Dépose et remplacement du tapis de sol du côté conducteur 1. Tirer sur l'arrière du tapis pour le dégager des crochets. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et remettre les crochets. 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 382 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Généralités Information générale . . . . . . . . . 382 Programme d'entretien Programme entretien . . . . . . . . . 384 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 394 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance . . . . . 397 Généralités Information générale Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Entretien et maintenance Attention (Suite) Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 234. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant 0 279. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux 383 . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 289. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 384 Entretien et maintenance Programme d'entretien Programme entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 296. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 339. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 346. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 310. Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 299. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 346. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 296 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 299. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 0 303. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 310. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Entretien et maintenance . . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soin extérieur 0 370. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 316. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 339. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 346. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 301. . Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 0 370. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soin extérieur 0 370. . . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 0 79. Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. 385 . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 0 370. . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 0 315. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique 0 315. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 386 Entretien et maintenance . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 0 316. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Inspecter visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 317. . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 356. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 56. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 387 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi Entretien et maintenance @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Sauf moteur 2.0L : remplacer les bougies d'allumage, examiner les fils de bougie. @ Moteur 2.0L uniquement : remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'un différentiel à glissement limité. Remplacer le liquide de frein. (6) @ @ @ Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 388 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 303. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. S'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, remplacer le liquide de frein/d'embrayage tous les trois ans. Se reporter à huile frein 0 312. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique. @ @ @ Vidanger le liquide de boîte de vitesses manuelle. @ @ Sauf moteur 2.0L : remplacer les bougies d'allumage, examiner les fils de bougie. @ @ Moteur 2.0L uniquement : remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) Remplacer le liquide d'essieu arrière. Remplacer le liquide de frein. (6) 389 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi Entretien et maintenance @ @ @ @ Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 390 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 303. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. S'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, remplacer le liquide de frein/d'embrayage tous les trois ans. Se reporter à huile frein 0 312. Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 0 370. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. 391 Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 392 Entretien et maintenance Liquides Éclairage Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 394 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Flexibles Amortisseurs et jambes de force Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Entretien et maintenance . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 377 et Soin extérieur 0 370. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . 393 Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 394 Entretien et maintenance Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Si le véhicule est un modèle Camaro haute performance, se reporter à la section « Liquides et lubrifiants recommandés » dans le supplément Camaro haute performance. Les liquides et les lubrifiants indiqués ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire. Usage Boîte de vitesses automatique (8 rapports) Liquide/lubrifiant Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-HP (no de pièce GM 19331925, au Canada 19300537). Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 303. Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 296. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Système de freinage/d'embrayage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126, Canada 19299819). Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Boîte de vitesses manuelle (moteurs L4 et V6) Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Entretien et maintenance Usage Boîte de vitesses manuelle, moteur V8 Guides de câble de frein de stationnement Liquide/lubrifiant Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 88861800, Canada 88861801). Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Essieu arrière (moteurs L4 et V6 avec boîte automatique) Huile d'engrenage Dexron pas pour différentiel à glissement limité (non LSD) (numéro de pièce GM 88863089, au Canada 88863090). Essieu arrière (moteurs L4 et V6 avec boîte manuelle) Huile d'engrenage Dexron LS (numéro de pièce GM 88862624, au Canada 88862625). Essieu arrière (moteur V8) Huile d'engrenage Dexron LS (numéro de pièce GM 88862624, au Canada 88862625). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lave-glace de pare-brise Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (N° de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. 395 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 396 Entretien et maintenance Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pour les modèles Camaro haute performance, se reporter au supplément Camaro haute performance. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Moteurs L4 de 2.0 L et V6 de 3.6 L 20857930 A3178C Moteur V8 de 6.2 L (LT1) 23323508 A3223C Moteur L4 2.0L 12640445 PF64 Moteur V6 de 3.6 L 19330000 PF63E Pièce Filtre à air du moteur Filtre à huile du moteur Moteur V8 de 6.2 L (LT1) Filtre à air de l'habitacle 12640445 PF64 13508023 CF185 12647827 41-125 Bougies Moteur L4 2.0L Moteur V6 de 3.6 L 12646780 41-130 Moteur V8 de 6.2 L (LT1) 12622441 41–114 Côté conducteur – 55,8 cm (22 po) 23360288 - Côté conducteur – 50,8 cm (20 po) 23360287 - Lames d'essuie-glace Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Entretien et maintenance Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 397 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 398 Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 398 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 398 Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 399 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . 399 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 402 Identification moteur Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Il peux exister une étiquette sur l'intérieur du coffre qui contient l'information suivante : . Numéro d'identification du véhicule (NIV) . La désignation du modèle . Des renseignements sur la peinture . Les options de production et les équipements spéciaux En l'absence d'étiquette, il existe un code à barres sur l'étiquette d'homologation du montant central (B) qui permet de scanner l'information. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Données techniques 399 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Pour les modèles Camaro haute performance, se reporter au supplément Camaro haute performance. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement du moteur Moteur L4 de 2.0 L (LTG) sans refroidisseur auxiliaire 8,5 L 9,0 pintes Moteur L4 de 2.0 L (LTG) avec refroidisseur auxiliaire 10,3 L 10,9 pintes Moteur V6 de 3.6 L (LGX) avec refroidisseur d'huile moteur, sans refroidisseur auxiliaire 10,1 L 10,7 pintes Moteur 3.6L V6 (LGX) avec refroidisseur auxiliaire 13,7 l 14,5 pintes Moteur 6.2L V8 (LT1) sans refroidisseur auxiliaire 11,6 L 12,3 pintes Moteur 6.2L V8 (LT1) avec refroidisseur auxiliaire 13,2 L 13,9 pintes Moteur L4 de 2.0 L (LTG) sans refroidisseur d'huile à moteur 4,7 L 5,0 pintes Moteur L4 de 2.0 L (LTG) avec refroidisseur d'huile à moteur 5,2 L 5,5 pintes Huile moteur avec filtre Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 400 Données techniques Application Capacités Unités métriques Unités anglaises Moteur 3.6L V6 (LGX) sans refroidisseur auxiliaire 5,2 L 5,5 pintes Moteur 3.6L V6 (LGX) avec refroidisseur auxiliaire 5,7 L 6,0 pintes Moteur V8 6.2L (LT1) 9,5 L 10,0 pintes 72,0 L 19,0 gal Moteur L4 de 2.0 L (LTG) avec boîte automatique 0,5 L 0,53 pintes Moteur L4 de 2.0 L (LTG) avec boîte manuelle 1,1 L 1,2 pintes Moteur V6 de 3.6L (LGX), boîte de vitesses automatique 0,5 L 0,53 pintes Moteur V6 de 3.6L (LGX), boîte de vitesses manuelle 1,1 L 1,2 pintes Moteur V8 6.2L (LT1) 1,1 L 1,2 pintes 190 Y 140 lb pi Réservoir de carburant Liquide d'essieu arrière Couple de serrage d'écrou de roue *Se reporter à Liquide de boîte de vitesses automatique 0 300 pour les informations relatives au contrôle de niveau de liquide. Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 Données techniques 401 Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes Moteur L4 2.0 L (LTG) X Automatique Manuel 0,75–0,90 mm (0,030– 0,035 po) Moteur V6 3.6 L (LGX) S Automatique Manuel 0,80–0,90 mm (0,031– 0,035 po) Moteur V8 6.2L (LT1) 7 Automatique Manuel 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/7/17 402 Données techniques Disposition de la courroie d'entraînement Moteur V6 3.6 L (LGX) Moteur L4 2.0 L (LTG) Moteur V8 6.2L (LT1) Pour les modèles Camaro haute performance, se reporter au supplément Camaro haute performance. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 406 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 407 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 411 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Énoncé de fréquence radio . . . 415 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 415 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . . . 416 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 417 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 418 403 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 404 Information du client après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne Auto pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de 405 General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 406 Information du client États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-243-8872 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Centre d'aide en ligne à la clientèle Outre-mer Expérience du propriétaire en ligne machevrolet.ca Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet permet d'établir une relation avec Chevrolet et de conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. G : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client D : Sélectionner un concessionnaire préféré et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 398. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar (selon l'équipement). F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.chevrolet.com pour enregistrer le véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner.ca Visite le Centre des propriétaires Chevrolet : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. . Télécharger les guides du propriétaire. . Consulter les entretiens préconisés par Chevrolet. 407 Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/ scooter pour le véhicule. Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 408 Information du client General Motors du Canada dispose également d'un programme Mobilité. Consulter le site www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-263-3830. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. . Emplacement du véhicule . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule Programme d'assistance routière . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. . Description du problème Services fournis Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-243-8872. (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438.) Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile Couverture . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de modifier ou Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client . . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Indemnités d'interruption de voyage et assistance : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 805 km (500 mi). empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. Lorsque disponible, la livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 kilomètres du point de départ pour être admissible. Une préautorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de travail sont requis. Une fois l'autorisation obtenue, le conseiller de l'assistance routière vous aidera à prendre Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction . Amendes légales . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement 409 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 410 . Information du client les dispositions nécessaires et vous expliquera comment être remboursé. avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. 411 Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 412 Information du client qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous 413 . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. . Marque, modèle et année modèle du véhicule . Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . Compagnie d'assurance et numéro de la police . Description générale des dommages de l'autre véhicule Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 0 408. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur . Numéro de permis de conduire du conducteur Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 0 87. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 414 Information du client Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Renseignements sur la commande de guides de réparation Sans pochette : guide du propriétaire seulement. Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, Information du propriétaire Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client Modèles courants et antérieurs Les publications concernant le propriétaire et l'entretien sont disponibles pour de nombreux modèles de véhicules GM, anciens et actuels. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Énoncé de fréquence radio Ce véhicule est équipé de systèmes qui fonctionnent sur une fréquence radio qui est conforme à la partie 15/partie 18 des règles de la commission américaine au sujet des communications (FCC), du développement scientifique et économique (ISED) du Canada RSP-100 / avec exemption de licence RSS / ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ou écrire à : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. 415 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 416 Information du client véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur : www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à : Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Information du client Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : 417 . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 418 Information du client d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar Si le véhicule est doté du système OnStar et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Renseignements supplémentaires OnStar 0 426. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 419 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 421 422 423 425 Rétroviseur à commande manuelle Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . 426 Rétroviseur à gradation automatique Q Bouton de commande vocale | Bouton bleu OnStar U Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute 419 question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant et un forfait de données. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 420 OnStar Ajustement manuel et automatique des rétroviseurs . . . Appuyer sur les boutons de contrôle des miroirs. Si OnStar ne répond pas, ajuster la position des doigts ou retirer les gants. Éviter de toucher aux boutons de contrôle lors de l'ajustement des miroirs. Pour annuler une commande, appuyer sur Q. Pour éviter de faire des appels, fermer le contact avant de nettoyer le miroir. Indicateur du statut Le témoin lumineux du système OnStar se trouve à côté des boutons de contrôle OnStar sur le rétroviseur à ajustement manuel. Si le témoin lumineux est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est actif. Appuyer à deux reprises sur | pour communiquer avec un conseiller OnStar. En ce qui concerne le rétroviseur à ajustement automatique, le statut est fourni par l'icône « Affichage sur demande ». . Trois icônes datées : le système est activé et actif. . Aucune icône : le véhicule se déplace ou l'abonnement OnStar est inactif. . Clignotement : le bouton a été enfoncé. . Allumée en continu : lors d'un appel. . ~ : indique un problème. Commandes OnStar Appuyer sur | ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur Q pour : . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du réseau Wi-FiMD ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur | pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar . Recevoir une assistance routière. Services OnStar . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Urgence Appuyer sur U pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. Les services d'urgence nécessitent un plan de services OnStar actif (sauf abonnement de base). Grâce à la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur U pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. 421 Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 422 OnStar Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan de services OnStar spécifique. Appuyer sur | pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur | pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur Q. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire ». Le système répond : « Voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 1. Appuyer sur Q. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Répéter 1. Appuyer sur Q. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Dire la Destination 1. Appuyer sur Q. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Envoyer la destination au véhicule Les abonnés peuvent faire envoyer des directions sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Appuyer sur |, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Raccords Les services OnStar suivants vous aident à rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Sécurité . Modifier les mots de passe par défaut du point d'accès Wifi et de l'application mobile myChevrolet. Utiliser des mots de passe différents l'un de l'autre et utiliser une combinaison de lettres, chiffres et symboles pour augmenter la sécurité. . Modifiez le nom par défaut de l'identifiant de réseau sans fil (SSID). Il s'agit du nom de votre réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. Choisissez un nom unique et évitez les noms de famille ou les descriptions du véhicule. Point d'accès au Wi-Fi OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le 423 type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le passeport, appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myChevrolet, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être géré dans le menu point d'accès Wi-Fi. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 424 OnStar Application mobile myChevrolet (si disponible) Télécharger l'application mobile myChevrolet sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Chevrolet peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. . Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. . Activer l'avertisseur sonore et les feux. . Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. . Envoyer des destinations au véhicule. . Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. . Repérer un concessionnaire et programmer un entretien. . Demander une assistance routière. . Régler un rappel de stationnement avec un pointeur, prendre une photo, prendre des notes et régler une minuterie. . Se connecter à Chevrolet sur les médias sociaux. Pour obtenir des informations sur l'application mobile myChevrolet et sa compatibilité, consulter my.chevrolet.com. Un service OnStar actif, un appareil compatible, un démarrage à distance et de serrures à commande électrique installés en usine sont nécessaires. Des débits de données sont d'application. Se reporter à onstar.com pour obtenir des détails et connaître les limitations du système. Services à distance Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. OnStar à votre service Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres sur les restaurants et les revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. Ces services peuvent varier selon le marché. Téléphonie mains libres OnStar Passer et recevoir des appels à l'aide du service d'appel sans fil intégré, qui requiert des minutes disponibles. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Sur certains véhicules appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar sélectionner Téléphonie mains libres. Sur les autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Lancer un appeler 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. 425 Diagnostics En surveillant et en effectuant des contrôles des systèmes principaux du véhicule, le diagnostic avancé OnStar permet de suivre les entretiens. Les capacités varient en fonction du modèle. Consulter www.onstar.com pour plus de détails et des informations sur les limites du système. Des tarifications de message et de données peuvent s'appliquer. Le diagnostic avancé nécessite un plan de service payant OnStar actif, une adresse électronique sur fichier et une inscription au diagnostic avancé. Comprend : . Alertes de diagnostic : Définir les préférences pour recevoir des messages électroniques et des messages textes en temps réel ou des rapports mensuels sur la santé du véhicule. Ou appuyer sur Q pour qu'un conseiller lance un rapport de diagnostic à distance. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 426 . OnStar Alertes proactives : Recevoir un message électronique ou un message texte en temps réel concernant la présence de problèmes potentiels sur les composants principaux du véhicule, tels que la batterie, le système de carburant ou le système de démarrage. Les alertes de problèmes potentiels s'affichent sur l'écran d'infodivertissement. Les alertes proactives peuvent aider à prédire des types spécifiques de problèmes sur base des informations récoltées sur le véhicule. D'autres facteurs peuvent affecter les performances du véhicule. Tous les problèmes n'occasionneront pas des alertes. Dans certains cas, un contrôle d'entretien effectué chez le concessionnaire peut être nécessaire pour confirmer l'exactitude des alertes. . Notification d'entretien du concessionnaire : Obtenir une notification de votre concessionnaire quand il est temps de procéder à un entretien. Votre concessionnaire vous contactera alors pour prendre un rendez-vous. Pour commencer, appuyer sur Q pour parler à un conseiller, ou consulter le site www.onstar.com. Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar OnStar Smart Driver OnStar Smart Driver informe au sujet du comportement de conduite pour optimiser le rendement général du véhicule, réduire l'usure et les déchirures ainsi que pour favoriser l'économie de carburant. Une fonction d'éligibilité aux réductions d'assurance est également offerte dans le programme OnStar Smart Driver. Consulter le site Internet www.onstar.com pour des détails au sujet de l'éligibilité du véhicule et des limitations du système. OnStar, General Motors et leurs affiliés ne sont pas des fournisseurs d'assurance. Obtenir l'assurance uniquement auprès des fournisseurs d'assurance licenciés. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés du véhicule, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système, et les termes et conditions d'utilisation, la 427 déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 428 OnStar obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Énoncé de fréquence radio 0 415. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant 10 jours, OnStar peut Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai 429 après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique ajouté Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 284. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 430 OnStar Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent un logiciel Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers. Ci-dessous se trouvent les notices et les licences associées aux logiciels Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers; se reporter à http://opensource.lge.com/index www.onstar.com/us/en/ libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 OnStar que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, 431 Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 432 OnStar Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index Index A Accessoires et modifications . . . . 288 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 349 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . 402 Active Fuel Management (gestion active de carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . . . 256 Affichage « tête haute » . . . . . . . 152 Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .212, 215 Aires de stockage Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Console centrale . . . . . . . . . . . . . .117 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . .117 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 48 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Alimentation des accessoires . . . 245 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 319 433 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . 109 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Antenne de lunette . . . . . . . . . . . . . 186 Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . 187 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . 261 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 49 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Appareils Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 103 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 97 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 96 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 112 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 434 Index Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Assistance à la clientèle . . . . . . . . 406 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 406 Assistance au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Assistance au stationnement . . . 274 Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Assistance ultrasonique arrière de stationnement . . . . . . 247 au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Empattement long . . . . . . . . . . . . 247 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 316 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Audio Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 178 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 249 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Automatique (suite) Rétroviseurs à atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 44 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Auxiliaire Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 276 Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3 Changement de voie . . . . . . . . . 277 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . .288, 314, 365, Couvercle arrière Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .288, 314, 365, Couvercle arrière Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173 Avertisseur de dépassement . . . . 171 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 176 Gestion de la charge . . . . . . . . . 175 Protection de l'alimentation . . . 176 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .314, 365 Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 97 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Glissement limité . . . . . . . . . . . . . 269 Bluetooth Présentation . . . . . . . . . . . . . 201, 202 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Boîte de vitesses à commande manuelle . . . . . . . . . . 254 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . 315 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 218 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index C Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . 402 Aperçu du compartiment . . . . . . 291 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 301 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 249 Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 299 Indicateur de pression d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 136 Messages de puissance . . . . . . 157 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 303 Témoin de pression d'huile . . . 146 Témoin de vérification (témoin de panne) . . . . . . . . . . . 141 Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Californie (suite) Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Capacités et spécifications . . . . . 399 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 73 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 75 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 245 435 Changement de vitesse (suite) Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 246 Charge Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .212, 215 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 243 Volant de direction . . . . . . . . . . . . 121 Chauffés Atténuation automatique . . . . . . . . 51 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 50 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Inclinaison en marche arrière . . . 51 Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 52 Circuit de refroidissement . . . . . . . 303 Circuit électrique Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . 323 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . 327 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 323 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 351 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 436 Index Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Clignotant Remplacement d'ampoule . . . . 320 Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . 319 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . 173 Climatisation Allumage automatique . . . . . . . . 212 Automatique double zone . . . . . 215 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . 417 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Combiné d’instruments . . . . . . . . . 128 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 128 Commande Publications de service . . . . . . . 414 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 416 Gouvernement canadien . . . . . . 416 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Communication cellulaire . . . . . . . 418 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 132 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 133 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 132 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . 28 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Épreuves sur piste et compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Conduite (suite) Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 224 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 224 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 230 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Si le véhicule est bloqué . . . . . . 233 Conduite en compétition . . . . . . . . 225 Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . 423 Contrats Marques déposées et licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 222 Correspondant Active Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Déflecteur d'eau Dispositifs de verrouillage . . . . . . 41 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index Déflecteur d'eau (suite) Témoin de porte ouverte . . . . . . 148 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 43 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 241 Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 166 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 166 Description et fonctionnement du système d'embrayage hydraulique . . . . . 301 Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . 425 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Commandes au volant . . . . . . . . 120 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .119 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 49 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . . . . 44 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 44 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 43 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 221 Dossier de siège, Loquets . . . . . . . 70 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . 147 Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 144 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Circulation de jour (DRL) . . . . . 171 Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . . 319 commande d'éclairement . . . . . 174 Éclairage (suite) Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de frein de stationnement électrique . . . . Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . Gradation d'éclairage . . . . . . . . . Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque d'immatriculation . . . . . . Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . Pression d'huile moteur . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 170 141 139 176 175 144 175 143 175 174 171 175 321 148 146 146 148 138 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 438 Index Éclairage (suite) Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Système de charge . . . . . . . . . . . 140 Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . 145 Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 175 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . 174 Économie de carburant . . . . . . . . . 279 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Exigences, Californie . . . . . . . . . 280 Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . 247 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Remplissage du réservoir . . . . . 281 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 176 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . 249 Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . 301 Liquide, Automatique . . . . . . . . . 300 Électrique Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 124 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 245 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 176 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 43 Emergency (urgences) OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Enregistreur de données Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Enregistreur de données de rendement (PDR) . . . . . . . . . . . . . 195 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Entreposage ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 398 Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 397 Fixation de rendez-vous . . . . . . 410 Renseignements sur la commande de guides . . . . . . . 414 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . 339 Rangement du produit d'étanchéité et de la trousse de compresseur . . . . . 364 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 391 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 390 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 301 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 284 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Essuie-glace 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 essuie-glaces/lave-glace . . . . . 121 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 122 Atténuation automatique . . . . . . . . 52 Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . 288 F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Feu de gabarit Remplacement d'ampoule . . . . 320 Feux arrière Remplacement d'ampoule . . . . 320 Feux clignotants, Détresse . . . . . 173 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 173 Feux de stop et de recul Remplacement d'ampoule . . . . 320 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 219 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 301 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 410 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 300 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Fonctionnement Système Infodivertissement . . 181 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 439 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 249 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Frein Stationnement, électrique . . . . . 258 Témoin d'avertissement . . . . . . 143 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Fusibles Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . 323 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . 327 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 323 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Gradation d'éclairage . . . . . . . . . . . 175 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 78 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 219 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 440 Index Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Hors route Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 132 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 133 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 296 Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Indicateur de pression d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 135 Pression d'huile moteur . . . . . . . 135 Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de pression . . . . . . . . . . 146 Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . 136 Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212, 215 Hyraulique, embrayage à commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 I L Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . . 139 Indicateur de suralimentation . . . 134 Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . 137 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Information complémentaire OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 426 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . 287 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Réparations et Entretien . . . . . . 382 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 334 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 175 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 103 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . 269 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 310 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Loquets de dossier de siège . . . . . 70 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 M Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 391 Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . 274 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . 210 Média Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Chauffés et ventilés avant . . . . . . 71 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 66 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index Mémoire (suite) Réglage électrique, avant . . . . . . . 65 Messages Puissance du moteur . . . . . . . . . 157 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 157 Mises à jour Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 182 Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 407 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Commande conducteur . . . . . . . 263 Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 232 Échappement du moteur . . . . . . 248 N Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 422 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 356 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 P Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 56 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Park Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Sortie du point mort (N) . . . . . . . 246 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 346 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 224 Phares Allumage automatique . . . . . . . . 172 Phares (suite) Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . Remplacement d'ampoule . . . . Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . Phares et feux de gabarit Ampoules halogènes . . . . . . . . . Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . Feux arrière, de direction, de gabarit, de stop et de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des phares . . . . . . . . . . Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 171 319 171 171 319 148 319 147 319 319 319 321 320 319 319 396 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 442 Index Pièces de rechange (suite) Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 349 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 355 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 354 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 351 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Dimensions variées . . . . . . . . . . . 351 Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . 331 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 342 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Inscription sur le flanc . . . . . . . . 334 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 340 Produit d'étanchéité et trousse de compresseur, rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Pneumatiques (suite) Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 353 Remplacement de roue . . . . . . . 353 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Témoin de pression . . . . . . . . . . 146 Terminologie et définitions . . . . 336 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Pneus à flancs renforcés . . . . . . . 331 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 333 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 330 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Démarrage à distance . . . . . . . . . . 39 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 234 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Messages de vitesse . . . . . . . . . 157 Positionnement du véhicule (suite) Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . 398 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 157 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 48 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . 410 Programme Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Programme d'entretien . . . . . . . . . 384 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 394 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 245 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 R Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Radios Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Rallonge, ceinture de sécurité . . . 78 Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 116 Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rangement du nécessaire de compresseur et d’enduit d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 364 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Système Infodivertissement . . 418 Refroidissement . . . . . . . . . . .212, 215 Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 370 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . 80 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 56 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . 411 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 50 443 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 52 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 52 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 238 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 238 Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Dimensions variées . . . . . . . . . . . 351 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 230 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . . 139 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . . . . 93 Témoin de disponibilité . . . . . . . 139 Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 444 Index Sacs gonflables (suite) De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 86 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 85 Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 48 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Sièges à dossier inclinable . . . . . . 66 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sièges avant Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 71 Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 71 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Spécifications et Capacités . . . . . 399 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . 145 Stationnement prolongé . . . . . . . . 247 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 309 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 418 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 31 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 257 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . 341 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 31 Système Infodivertissement . . . . 418 Systèmes Assistance au conducteur . . . . 273 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . . 274 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Systèmes de commande de suspension Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 380 Télécommande universelle . . . . . 166 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 166 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 169 Téléphone Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 202 Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Téléphone mains-libres . . . . . . . . . 208 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . 147 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . 144 Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11348325) - 2018 - CRC - 6/8/17 Index Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Traction Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Témoin de désactivation . . . . . . 144 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 U Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 421 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 406 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2 V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Vérification Témoin du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Vérins Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 43 W Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 445 18_CHEV_Camaro_COV_fr_CA_23290944B_CA_2018APR16.ai 1 4/16/2018 9:13:03 AM C M Y CM MY CY CMY La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. K 23290944B_CA