D+H RT 45-LT SHEV operating panel Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
D+H RT 45-LT SHEV operating panel Mode d'emploi | Fixfr
RT 45
RT 45
RT GEH02-ALU + RT BE 45-1-LT (RT 45-LT)
G 510003
(RT 45, RT 45-LT)
de
en
fr
es
pt
sv
Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Instrucciones originales
Manual de instruções original
Originalbruksanvisning
99.824.17 2.0/04/13
pl
ru
hu
nl
fi
Instrukcja oryginalna
Оригинальная инструкция
Eredeti használati útmutató
Originele handleiding
Alkuperäiset ohjeet
Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use / Utilisation conforme / Utilización
reglamentaria / Utilização conforme / Avsett användningssätt / Zastosowanie
zgodne z przeznaczeniem / Применение по назначению / Rendeltetésszerű
használat / Bedoeld gebruik / Määräystenmukainen käyttö
RWA-Taster für :
SHEV button for :
Bouton de désenfumage pour :
Pulsador SEHC por :
Botoneira de desenfumagem para:
Rökventilationsknapp för :
RZN 4503-T
RZN 4402-K (V2)
LSC 4503 (V2) RZN 4404-K (V2)
RZN 4408-K
RZN 4404-M
RZN 4408-M
RZN 4102-K (V2)
RZN 4202
RZN 4304-M
2/16
RT 45 / RT 45-LT
Przycisk oddymiania dla :
Кнопка дымоудаления дла :
HFR-kapcsoló for:
RWA-knop voor :
Savunpoistopainike varten :
RZN 4402-KS (V2)
RZN 4404-KS (V2)
RZN 4404-MS
RZN 4408-MS
RZN 4408-KS
RZN 4416-M
RZN 43xx-E
LSC 44
LSC 44-M4
RZN 4108-K (V2)
RZN 4308-M
99.824.17 2.0/04/13
Übersicht / Overview / Vue d'ensemble / Vista general / Vista geral / Översikt /
Badanie / ru Übersicht / Áttekintés / Overzicht / Yleiskuva
ISTO
SAVUNPO
9
DESENFUMAGE
8
EVACUACIÓN DE HUMOS
ODDYMIANIE
R Ø G L E M
ROOKAFVOER
RT GEH02-ALU
RT 45-LT
RT 45
RÖKVENT
Se
12
rv ic
e
mon
th
w
( ww.d
+4 h
9 (0 -pa
) 1 rtn
80 er.
5 - co
26 m
26
40
RT BE45-1
9
99.824.17 2.0/04/13
8
RT 45 / RT 45-LT
3/16
Kombinationen / Combinations / Combinaisons / Combinaciones / Combinações /
Kombinationer / Kombinacje / Комбинации / Kombinációk / Combinaties / Yhdistelmät
RT 45-LT
RT 45
RT GEH02-ALU
Se
12
rv ice
mo
nth
w
( ww.d
+4 h
9 (0 -pa
) 1 rtn
80 er.
5 - co
26 m
26
40
RT BE45-1
4/16
RT 45 / RT 45-LT
RT BE45-2
RT BE45-3
RT BE42-ST
99.824.17 2.0/04/13
Kombinationen / Combinations / Combinaisons / Combinaciones / Combinações /
Kombinationer / Kombinacje / Комбинации / Kombinációk / Combinaties / Yhdistelmät
RT GEH02-LT-ALU
RT LT45
RT 45-LT
RT 45
+
Se
12
rv ice
mo
nth
w
( ww.d
+4 h
9 (0 -pa
) 1 rtn
80 er.
5 - co
26 m
26
4
0
RT BE45-1-LT
RT BE45-2
99.824.17 2.0/04/13
RT BE45-3
RT BE42-ST
RT 45 / RT 45-LT
5/16
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios / Tillbehör / Akcesoria /
Принадлежности / Tartozékokat / Accessoires / Tarvikkeet
RT-UPD / RT-UPR
RT UPD 02
RT UPR 02
RT GEH02-(LT)-Alu
170 mm
179 mm
4 mm
18 mm
6/16
RT 45 / RT 45-LT
99.824.17 2.0/04/13
Montage / Mounting / Montaje / Montagem / Montering / Montaż / Монтаж /
Telepítés / Asennus
99.824.17 2.0/04/13
ca. 1,5 m
60 mm
Ø max. 4 mm
60 mm
95 mm
Ø max. 5 mm
95 mm
RT 45 / RT 45-LT
7/16
Montage / Mounting / Montaje / Montagem / Montering / Montaż / Монтаж /
Telepítés / Asennus
ISTO
SAVUNPO
DESENFUMAGE
EVACUACIÓN DE HUMOS
ODDYMIANIE
R Ø G L E M
ROOKAFVOER
RÖKVENT
8/16
RT 45 / RT 45-LT
99.824.17 2.0/04/13
Montage / Mounting / Montaje / Montagem / Montering / Montaż / Монтаж /
Telepítés / Asennus
Optional / optional / au choix / opcional /
opcionalmente / tillval / opcja /
необязательный / választhatóan /
naar keuze / valinnainen
Optional / optional / au choix / opcional /
opcionalmente / tillval / opcja /
необязательный / választhatóan /
naar keuze / valinnainen
99.824.17 2.0/04/13
RT 45 / RT 45-LT
9/16
Anschluss / Connection / Raccord / Conexión / Ligação / Anslutning / Podłączenie /
Подключение / Csatlakozás / Aansluiting / Liitäntä
RT 45
letzter Taster /
last button /
dernier bouton /
Último pulsador /
último botão /
sista knappen /
ostatni przycisk /
Последняя кнопка /
utolsó kapcsoló /
laatste knop /
viimeisin painike
(...-LT)
OK
3
1
6
4
7
5
9
10
11
12
9
10
11
12
L
1
N–
2
Z
3
A
4
n.c.
8
–
2
10kW
9
RT 45
1
2
8
3
1
6
4
7
2
T
3
–
4
K
5
A
6
Z
7
S
8
RM / RT
5
5
LT / MOT
RZN 440x-K/-M, RZN 4503-T
10/16
RT 45 / RT 45-LT
99.824.17 2.0/04/13
6
7
Anschluss / Connection / Raccord / Conexión / Ligação / Anslutning / Podłączenie /
Подключение / Csatlakozás / Aansluiting / Liitäntä
RT 45
letzter Taster /
last button /
dernier bouton /
Último pulsador /
último botão /
sista knappen /
ostatni przycisk /
Последняя кнопка /
utolsó kapcsoló /
laatste knop /
viimeisin painike
(...-LT)
OK
3
1
6
4
7
5
9
10
11
12
9
10
11
12
L
1
N–
2
Z
3
A
4
n.c.
8
–
2
10kW
9
RT 45
S1
1
X5 / VE
1
2
8
3
1
6
4
2
T
3
–
4
K
5
A
6
Z
7
7
5
RT / LE
5
6
7
LT / MOT
RZN 430x-E
99.824.17 2.0/04/13
RT 45 / RT 45-LT
11/16
Anschluss / Connection / Raccord / Conexión / Ligação / Anslutning / Podłączenie /
Подключение / Csatlakozás / Aansluiting / Liitäntä - RT LT 45
(RT LT45)
N–
9
10
11
12
9
10
11
12
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos /
Dados técnicos / Tekniska data / Dane techniczne / Технические характеристики /
Műszaki adatok / Technische specificaties / Tekniset tiedot
Versorgung / power supply / alimentation / alimentación / Alimentação / Försörjning / zasilanie /
Электроснабжение / Áramellátás / Voeding / Syöttö
Alarmwiderstand / alarm resistor / Résistance d'alarme / Resistencia de alarma /
Resistência de alarme / Larmmotstånd / Rezystor alarmowy / Оконечный резистор /
Riasztási ellenállás / Alarmweerstand / Hälytysvastus
Anzeige / Display / Voyant / Indicación /
Indicaçã / Indikering / Wskaźnik /
Индикация / Visszajelző / Lampje / Näyttö OK : 24 VDC / 8 mA
: 24 VDC / 8 mA
Anschluss / Connection / Raccord / Conexión / Ligação / Anslutning / Podłączenie /
Подключение / Csatlakozás / Aansluiting / Liitäntä
Temperaturbereich / Temperature range / Plage de températures / Rango de temperatura /
Gama de temperaturas / Temperaturområde / zakres temperatur pracy / Диапазон темп. /
Hőmérséklet-tartomány / Temperatuurbereik / Lämpötila-alue
Schutzart / Ingress protection / Indice de protection / Protección / Tipo de protecção / IP-klass /
Stopień ochrony / Степень защиты / Védelmi módszer / Beschermingsgraad / Suojaustapa
Gehäuse / housing / Boîtier / carcasa / Caixa / Hus / obudowa / Корпус / Ház / Behuizing / Kotelo
Farbe / colour / Peinture / color / Cor / Färg / kolor / Цвет / Szín / kleur / Väri
12/16
RT 45 / RT 45-LT
: 18 ... 28 VDC
: 1,1 kW
: 24 VDC / 0,2 mA
: 0,5 mm² ... 2,5 mm²
: -5 °C ... +40 °C
: IP 40
: Aluminium
: RT ... = OG (~RAL 2011)
RT ... /G = GY (~RAL 7035)
RT ... /R = RD (~RAL 3000)
RT ... /B = BU (~RAL 5009)
RT ... /Y = YE (~RAL 1004)
99.824.17 2.0/04/13
Bedienung / Operation / Commande / Funcionamiento / Utilização / Manövrering /
Obsługa / Эксплуатация / Kezelés / Bediening / Käyttö
Betrieb OK / system OK /
Fonctionnement OK /
Funcionamiento OK /
Funcionamento OK / Drift OK /
system OK / Функционирование ОК /
Működés rendben / Bedrijf OK /
käyttö OK
9
12
1
8
OK
ALARM
Störung / malfunction /
Dysfonctionnement /
Avería / Avaria / Störning /
uszkodzenie / Cигнал неисправности /
Hiba / Storing / Häiriö
Alarm / Alarme / Alarma /
Larm / Тревоги / Riasztás /
Hälytys
RESET
... -LT
Lüftung-AUF / Vent OPEN / OUVERTURE ventilation /
Ventilación ABIERTA / ABRIR ventilação /
ÖPPNA ventilation / OTWIERANIE przewietrzania /
Индикация Открыто / Szellőztetés NYITÁSA /
Ventilatie OPEN / Ilmanvaihto-AUKI
Beschreibung / Description / Description / Descripción / Descrição /
Beskrivning / Opis / Описание / Leírás / Beschrijving / Kuvaus
OK
Betrieb OK / system OK / Fonctionnement OK / Funcionamiento OK / Funcionamento OK /
Drift OK / system OK / Функционирование ОК / Működés rendben / Bedrijf OK / käyttö OK
Alarm / Alarme / Alarma / Larm / Тревоги / Riasztás / Hälytys
Störung / malfunction / Dysfonctionnement / Avería / Avaria / Störning / uszkodzenie /
Cигнал неисправности / Hiba / Storing / Häiriö
Servicetimer abgelaufen / Servicetimer is up / Progr. de maintenance expiré / Temporizador de
mantenimiento finalizado / Decorreu o tempo do temporizador de serviço / Servicetimern har
timat ut / Servicetimer aktywny / Истечение сервисного времени / Szervizidőzítő lejárt /
Servicetimer afgelopen / Huoltoajastimen aika kulunut umpeen
=
=
=
Kundendienst / Service / Service clientèle / Atención al cliente / Serviço de apoio ao cliente /
Kundtjänst / Serwis / Сервисная служба / Ügyfélszolgálat / Klantenservice / Asiakaspalvelu
99.824.17 2.0/04/13
RT 45 / RT 45-LT
13/16
Wartung / Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Underhåll /
Konserwacja / Техническое обслуживание / Karbantartás / Onderhoud / Huolto
DE Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur original D+H-Ersatzteile
verwendet werden. Eine Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen,
weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
EN Inspection and maintenance has to be carried out according to D+H maintenance notes. Only original D+H spare parts may be
used. Repair is to be carried out exclusively by D+H. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning
agents or solvents.
FR Les travaux d'inspection et d'entretien doivent être conformes aux instructions d'entretien de D+H. Utiliser uniquement des pièces
de rechange d'origine de D+H. Toute remise en état est exclusivement du ressort de D+H. Essuyez des salissures à l'aide d'un
chiffon souple sec. N'utilisez pas de détergents ou de solvants.
ES La inspección y el mantenimiento deben realizarse según las instrucciones de mantenimiento de D+H. Sólo deben utilizarse
repuestos originales de D+H. Todas las reparaciones deben dejarse en manos de D+H. Si se detecta suciedad, limpiar con un paño
suave y seco. No utilizar limpiadores ni disolventes.
PT De acordo com as instruções de manutenção D+H tem de ser efectuada a inspecção e manutenção. Só devem ser utilizadas
peças sobressalentes originais D+H. Uma reparação só deve ser efectuada exclusivamente pela D+H. Limpe a sujidade com um
pano seco e macio. Não utilize quaisquer produtos de limpeza ou solventes.
SV Inspektion och underhåll ska utföras enligt D+H-underhållsanvisningarna. Endast originalreservdelar från D+H får användas.
Reparationer får endast utföras av D+H. Torka av smuts med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
PL Przeglądy i konserwacje muszą być przeprowadzane zgodnie z wytycznymi D+H. Stosowane mogą być tylko oryginalne części
D+H. Naprawy urządzeń powinny być wykonywane przez firmę D+H. Brud i zanieczyszczenia zetrzeć za pomocą miękkiej i suchej
szmatki. Nie używać detergentów lub rozpuszczalników.
RU Проверка и техническое обслуживание должны проводиться согласно инструкции по техническому обслуживанию D+H.
Разрешены к использованию только оригинальные запчасти D+H. Ремонт производится исключительно фирмой D+H.
Протирайте загрязнения сухой, мягкой тряпкой. Не используйте растворители или чистящие средства.
HU Az ellenőrzést és karbantartást a D+H karbantartási utasításainak betartásával kell végezni. Csak eredeti D+H cserealkatrészeket
használjon. A karbantartást kizárólag a D+H hajthatja végre. Az esetleges szennyeződéseket törölje le száraz, puha kendővel. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
NL De inspectie en het onderhoud moeten volgens de D+H onderhoudsinstructies worden uitgevoerd. Er mogen alleen originele D+H
reserveonderdelen worden gebruikt. Reparaties mogen alleen door D+H worden uitgevoerd. Veeg vuil met een droge, zachte doek
af. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
FI Tarkastus ja huolto on tehtävä D+H:n huolto-ohjeiden mukaan. Vain alkuperäisiä D+H-varaosia saa käyttää. Kunnossapidon tekee
vain D+H. Pyyhi likaisuudet puhtaalla, pehmeällä pyyhkeellä. Älä käytä puhdistus- tai liuotusaineita.
14/16
RT 45 / RT 45-LT
99.824.17 2.0/04/13
Entsorgung / Disposal / Disposition / Eliminación / Eliminação / Kassering /
Utylizacja / Утилизация / Hulladékelhelyezés / Afvoer / Hävittäminen
DE Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen
Sie Elektrogeräte und Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
EN Electrical devices, accessories, batteries and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose
electrical devices and batteries into household waste! Only for EC countries: According the European Guideline 2002/96/EC for
waste electrical and electronic equipment and its implementation into national right, electrcal devices that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
FR Mettez au rebut de manière conforme et écolo gique les appareils électriques, la batterie et les emballages. Ne jetez pas les
appareils électriques ni la batterie dans les déchets domestiques. Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne
peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
ES Los dispositivos eléctricos, los accesorios, las pilas y los embalajes deben separarse adecuadamente para su reciclaje respetuoso
con el medio ambiente. ¡No tire a la basura ni los dispositivos eléctricos ni las pilas! ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
PT Aparelhos elétricos, acessórios, baterias e embalagens devem ser encaminhados para centros de reciclagem compatíveis com o meio
ambiente.Não deitar aparelhos elétricos e baterias/pilhas no lixo doméstico! Só nos países da UE: De acordo com a diretiva europeia
2002/96/CE sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados e a sua transposição para o direito nacional, os aparelhos elétricos que
ainda possam ser usados devem ser recolhidos separadamente e entregues para serem reciclados sem poluir o meio ambiente.
SV Elapparater, tillbehör och förpackningar ska avfallshanteras på ett miljövänligt sätt. Kasta aldrig elapparater eller batterier i
hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och direktivets införande i nationell lag måste elektriska och elektroniska produkter som inte längre kan
användas sopsorteras och lämnas till miljövänlig återvinning.
PL Urządzenia elektryczne, akcesoria, akumulatory i opakowania należy oddać do ekologicznego recyklingu. Nie wyrzucać urządzeń
elektrycznych i baterii razem ze śmieciami domowymi! Uwaga dot. krajów UE: Zgodnie z wprowadzoną do systemów prawnych
krajów unijnych Dyrektywą Europejską 2002/96/WE dot. starych lub zepsutych urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
urządzenia te mają być zbierane osobno i wprowadzane do obiegu wtórnego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
RU Электрооборудование, принадлежности и упаковки должны направляться на вторичную переработку в соответствии с
нормами охраны окружающей среды. Не выбрасывайте электрооборудование вместе с домашними отходами! Только
для стран ЕС: Согласно европейской норме 2002/96/EG об устаревшем электрооборудовании и её реализации в
национальном праве, непригодное к эксплуатации электрооборудование должно направляться отдельно на вторичную
переработку в соответствии с нормами охраны окружающей среды.
HU Az elektromos készülékeket, tartozékokat, akkumulátorokat és a csomagolást a környezetvédelemnek megfelelő
újrahasznosításhoz kell irányítani. Ne dobja az elektromos készülékeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba! Csak EU
országok esetében: A 2002/96/EK, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak a
nemzeti jogrendszerekbe átültetett verziója alapján a használhatatlanná vált elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni,
és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
NL Elektrische apparaten, accessoires, batterijen en verpakkingen moeten op milieuvriendelijke wijze worden recycled. Gooi
elektrische apparaten niet met het huisvuil weg! Alleen voor EU-landen: volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de omzetting daarvan in de nationale wetgeving moeten niet meer
voor gebruik geschikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
FI Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset pitää toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä sähkölaitteita talousjätteisiin.
Vain EU-maille: EY:n antaman määräyksen 2002/96/EY mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ja sen soveltamisesta
kansalliseen lainkäytäntöön ei käyttökelvottomia sähkölaitteita tarvitse kerätä erikseen.
99.824.17 2.0/04/13
RT 45 / RT 45-LT
15/16
39
m
m
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões / Mått /
Wymiary / Размеры / Méretek / Afmetingen / Mitat
12
9m
138 mm
m
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949 Ammersbek, Germany
Tel.: +4940-605 65 239
Fax: +4940-605 65 254
E-Mail: [email protected]
www.dh-partner.com
© 2013 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten / Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas / Sujeito a alterações técnicas / Rätten till tekniska förändringar förbehålles /
Zmiany techniczne zastrzeżone / Оставляем за собой право на технические изменения / Technische wijzigingen voorbehouden /
Tekniset muutokset pidätetään.
100 % Recyclingpapier / recycled paper
99.824.17 2.0/04/13

Manuels associés