Wine Guardian Ductless Split Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Wine Guardian Ductless Split Manuel utilisateur | Fixfr
Systèmes de refroidissement
de cave à vin à deux blocs sans conduite
Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Modèles :
SS018 – 60 Hz
WGS25 – 50 Hz
Fabriqué par :
Syracuse, NY
wineguardian.com
airinnovations.com
Wine Guardian se réserve le droit d'apporter des changements à ce document, sans préavis, à son unique discrétion.
Veuillez visiter notre site Internet pour consulter la dernière version du manuel du Wine Guardian et d'autres documents.
Wine Guardian est une marque déposée (2,972,262) d'Air Innovations, Inc.
Édition 04-2021
© Air Innovations, 2021
Part No. 15H0182-00 Rev A
Table des matières
Illustrations .................................................................................................................... 7
Glossaire des termes .................................................................................................... 8
Réception, inspection et déballage de l'unité Wine Guardian ................................... 9
Examinez le bordereau de livraison pour vérifier .................................................................... 9
Description générale ................................................................................................... 10
Le système à deux blocs sans conduite Wine Guardian contient.......................................... 10
Ventilo-convecteur Wine Guardian .................................................................................................... 11
Commandes électriques ..................................................................................................................... 11
Groupe compresseur-condenseur...................................................................................................... 11
Accessoires et équipements en option ................................................................................. 12
Serpentins de réchauffage.................................................................................................................. 12
Garantie étendue du compresseur .................................................................................................... 12
Option Basse température ambiante ................................................................................................. 12
Pompe de condensation..................................................................................................................... 12
Humidificateur .................................................................................................................................... 12
Contrôleur de température/humidité à distance (voir les instructions d'installation à la page 48).. 12
Capteur de température/humidité à distance ................................................................................... 12
Option chauffage ................................................................................................................................ 13
Option température de service .......................................................................................................... 13
Wine Guardian Caractéristiques Feuille………………………………………………….16
Sécurité ........................................................................................................................ 22
Conventions de message de sécurité ................................................................................... 22
Danger ................................................................................................................................................ 22
Avertissement..................................................................................................................................... 22
Mise en garde ..................................................................................................................................... 22
Procédure de Verrouillage/Étiquetage .................................................................................. 23
Consignes de sécurité .......................................................................................................... 23
Risques relatifs à la sécurité ............................................................................................................... 23
Risques électriques ............................................................................................................................. 23
2
Risques de choc électrique ................................................................................................................. 23
Risques sur les parties chaudes .......................................................................................................... 23
Risques sur les parties mouvantes ..................................................................................................... 23
Verrous de sécurité de l'équipement ..................................................................................... 24
Interrupteur d'alimentation principal ...................................................................................... 24
Installation ................................................................................................................... 26
Test avant l'installation .......................................................................................................... 26
Schéma du débit d'air ........................................................................................................... 26
Installation du ventilo-convecteur ............................................................................. 28
Planification de l'installation du ventilo-convecteur ................................................................ 28
Montage du système............................................................................................................. 30
Installation du raccord de vidange de la condensation........................................... 32
Installation de la conduite de vidange ................................................................................... 32
Amorçage de la vidange ....................................................................................................... 32
Installation de l'unité de condensation ..................................................................... 34
Installation des raccordements des conduites de réfrigérant (Aspiration et Liquide)............. 34
Tableau des dimensions du raccordement de la conduite du système à deux blocs ........................ 35
Contrôle des fuites et processus d'évacuation ...................................................................... 37
Câblage ............................................................................................................................................... 37
Chargement de réfrigérant – pour les modèles basse température ambiante uniquement ............ 38
Détermination du volume de la charge.............................................................................................. 38
Procédures relatives au chargement d'un système avec option basse température ambiante (Contrôle de la
pression de refoulement) ...................................................................................................... 38
Surchauffe .......................................................................................................................................... 40
Sous-refroidissement ......................................................................................................................... 40
Démarrage et fonctionnement du Wine Guardian ................................................... 43
Installation de l’option contrôleur d'interface à distance et du câble de communication
…………………………………………………………………………………………………...52
Spécification du contrôleur........................................................................................ 53
Montage du contrôleur d’interface à distance (Mode câblé) ................................... 54
Montage du contrôleur d’interface à distance (Mode sans fil) ................................ 55
Installation du capteur à distance Wine Guardian en option…………………………56
Monter le capteur à distance câblé (Mode câblé) .................................................................. 56
Montage du capteur de télécommande (sans fil)…………………………………………………58
3
Instructions de couplage du capteur à distance – Capteurs multiples (Mode sans fil)........59
Inspection et listes de vérification de démarrage .................................................... 60
Réception et inspection .........................................................................................................60
Manipulation et installation ....................................................................................................60
Démarrage de l'unité .............................................................................................................60
Démarrage et utilisation du Système à deux blocs Wine Guardian ....................... 63
Mettre l'unité sous tension .....................................................................................................63
Tester le ventilateur...............................................................................................................63
Faire fonctionner l'unité .........................................................................................................63
Réglage du Contrôleur d'interface utilisateur locale ...............................................................64
Régulation de la température de la cave à vin .......................................................................64
Entretien ...................................................................................................................... 65
Généralités ...........................................................................................................................65
Nettoyage du système de vidange de la condensation ..........................................................66
Nettoyage de l'humidificateur ................................................................................................66
Option serpentin de réchauffage ...........................................................................................66
............................................................................................. 67
Mensuel ................................................................................................................................67
Annuel...................................................................................................................................67
Dépannage ................................................................................................................... 68
Problèmes de démarrage typiques ..................................................................................................... 68
L'unité ne démarre pas ....................................................................................................................... 68
Le voyant d'alimentation est sur marche et le voyant du contrôleur d'interface à distance est éteint 68
Le voyant d'alimentation est sur marche et le voyant du contrôleur d'interface à distance est allumé 68
L'unité fonctionne et souffle l'air de l'évaporateur, ........................................................................... 69
La température de la cave est trop basse (en-dessous de 51 degrés) lorsque l'unité est en marche 69
La température de la cave est trop basse (en-dessous de 51 degrés) lorsque l'unité est arrêtée ..... 69
L'humidité est trop basse ou l'air de l'alimentation est trop froid, sans humidificateur en option ... 69
L'humidité est trop basse, sans humidificateur en option.................................................................. 70
L'humidité est trop basse, avec humidificateur en option ................................................................. 70
L'humidité est trop élevée lorsque l'unité fonctionne mais ne refroidit pas ..................................... 70
L'humidité est trop élevée lorsque l'unité ne fonctionne pas ............................................................ 70
L'humidité est trop haute lorsque l'unité fonctionne et refroidit ...................................................... 70
4
L'unité fonctionne mais le voyant de l'interrupteur d'alimentation est ÉTEINT ................................ 71
L'unité a une fuite d'eau ..................................................................................................................... 71
L'unité fonctionne correctement mais l'unité produit un son inhabituel .......................................... 71
L'interrupteur de haute pression a arrêté l'unité .................................................................... 71
Dépannage avancé ..................................................................................................... 72
Le serpentin de l'évaporateur gèle..................................................................................................... 72
L'unité se met en marche et s'arrête plus de 8 fois/h........................................................................ 72
Bruit très aigu ou de frottement, cliquetis ou vibrations ................................................................... 72
Remplacement des souffleries ........................................................................................................... 72
Coordonnées .............................................................................................................. 73
Coordonnées ........................................................................................................................ 73
Garantie et procédure de garantie ........................................................................................ 73
Garantie du fabricant – États-Unis et Canada uniquement ..................................... 74
5
Remarque: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les
interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
RSS GEN (English)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1.
This device may not cause interference.
2.
vice.
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the de-
RSS GEN (French)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
1.
L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2.
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
6
Illustrations
Vue d'ensemble du ventilo-convecteur et du groupe compresseur-condenseur .......... ….8
Fiche technique du Wine Guardian ...................................................................................... 9
Illustration de la réfrigération ............................................................................................... 10
Schémas dimensionnels sans conduite pour les modèles SS018 et WGS25 ........................ 11
Schéma de câblage pour le modèle SS018 ........................................................................... 12
Schéma de câblage pour le modèle WGS25 ......................................................................... 13
Schéma de câblage pour les modèles de groupe compresseur-condenseur SS018 et WGS25
14
Please note that this page is extra to the French
document only.
7
Glossaire des termes
Air ambiant – La zone entourant la cave à vin comme une pièce, un garage ou l'extérieur.
BTU/H – Unités thermiques britanniques/heure. Une unité de mesure décrivant la puissance du système de
chauffage et de refroidissement.
CFM – Pieds cubes par minute. Une unité de mesure de la quantité d'air traité par le ventilateur.
Condensat / Condensation – L'eau formée à partir de l'air lorsqu'il est refroidi à une certaines tempéra-ture
(appelée point de rosée). Souvent désigné par le terme « sueur » sur les tuyaux et les surfaces froides. Cette
eau s'accumule au fond de l'évaporateur ou du serpentin de refroidissement et est évacuée de l'unité par la
conduite de vidange.
Groupe compresseur-condenseur (Rejet de chaleur) – Le groupe compresseur-condenseur utilise le compresseur, le serpentin du condenseur et le ventilateur pour évacuer la chaleur du réfrigérant à l'extérieur de
la cave à vin. Le mot condenseur renvoie à la condensation du réfrigérant de l'état gazeux à l'état liquide.
C– (Degrés) Celsius
CSA/ETL – Association canadienne des normes/Laboratoire de test Edison (conformité du produit aux normes
de sécurité)
F – (Degrés) Fahrenheit
Ventilo-convecteur (Refroidissement de l'évaporateur) – Le ventilo-convecteur utilise le serpentin de refroidissement et le ventilateur pour évacuer la chaleur de l'intérieur de la cave à vin au réfrigérant, en refroidissant l'air et en condensant l'humidité dans l'air. Le mot évaporateur renvoie à l'évaporation du réfrigérant de
l'état liquide à l'état gazeux dans le serpentin. Le ventilo-convecteur est pourvu d'une canalisation permettant de le raccorder ou peut être placé à l'intérieur de la cave à vin.
Grille ou Diffuseur – Plaques d'entrée ou de sortie pour diriger le débit d'air ou protéger l'intérieur de l'unité.
Gain / Perte de chaleur – La quantité de refroidissement ou de chauffage exprimée en BTUH et en watts
transférée entre la cave à vin et l'espace ambiant. Le Wine Guardian doit compenser cette perte/ce gain.
Air d'entrée – L'air revenant de la cave à vin au ventilo-convecteur Wine Guardian.
D.I. – Diamètre interne
NEC – Code électrique national
D.E. – Diamètre externe
Psig– Pression manométrique en livres par pouce carré
Récupération – La quantité de réfrigérant requis par l'unité pour faire repasser la cave à vin à la température
de son point de consigne après l'introduction d'une nouvelle charge de chaleur, comme des personnes ou
l'introduction de nouvelles bouteilles de vin chaudes.
Air de retour - L'air quittant la cave et retournant à l'entrée du ventilo-convecteur. (Voir Air d'entrée cidessus)
TXV – Soupape de dilatation thermique
VAC – Courant alternatif
SP – Pression statique. Unité de mesure (pouces de colonne d'eau) de la pression de l'air traité par le ventilateur.
Point de consigne – La température ou l'humidité souhaitée réglée sur le contrôleur d'interface à distance ou
l'humidostat.
Air d'alimentation - L'air entrant dans la cave à vin de la décharge du ventilo-convecteur.
8
Récéption, inspéction ét déballagé dé l'unité Winé Guardian
Chaque composant du Wine Guardian est livré dans une boîte en carton ondulé. Une livraison peut comprendre une ou plusieurs boîtes contenant des accessoires.
•
Soulevez uniquement avec les poignées prévues à cet effet ou supportez complètement la charge par le
dessous.
•
Avant l'ouverture, inspectez les caisses ou les boîtes pour déceler d'éventuels dommages dus au transport ou à une mauvaise manipulation.
•
Notez toute différence ou dommage visible sur le connaissement avant de signer.
•
Inspectez tout l'équipement pour déceler tout signe de dommage survenu au cours dutransport.
•
Signalez tout dommage visible ou dissimulé au transporteur et remplissez immédiatement une réclamation.
•
Inspectez soigneusement le contenu pour déceler tout dommage visible ou pièce détachée.
IMPORTANT
Si cette procédure n'est pas suivie, le transporteur pourra rejeter la demande et
la perte sera à la charge du destinataire. Ne renvoyez pas le colis à l'usine.
Examinez le bordereau de livraison pour vérifier
•
Numéro de modèle
•
Options installées à l'usine
•
Accessoires de l'unité
9
Déscription généralé
L'unité de refroidissement Wine Guardian est une unité de climatisation à deux blocs de qualité professionnelle fabriquée aux
États-Unis spécialement conçue pour conserver le vin à la température d'une cave. Elle a été conçue pour une installation et une
utilisation faciles. Le Wine Guardian utilise des commandes électroniques numériques et du réfrigérant R-134a. L'intégralité du
système Wine Guardian est testée en usine. Tous les composants sont de haute qualité commerciale standard.
Le système est approuvé par l'ETL selon les normes de sécurité UL de 1995 et CSA. Tout le câblage est conforme à la norme NEC.
Chaque section du ventilo-convecteur Wine Guardian est fournie avec un cordon d'alimentation et un connecteur approuvés UL
et scellés.
Toutes les unités du Wine Guardian 50 Hz portent la marque CE. Chaque unité est fournie avec un cordon d'alimentation et un
connecteur approuvés CE et scellés.
Le système à deux blocs sans conduite Wine Guardian contient
Un ventilo-convecteur Wine Guardian avec :
•
Une soupape de dilatation thermique pour contrôler le débit de réfrigérant dans le serpentin de l'évaporateur
•
Une conduite de vidange de la condensation externe. Aucun siphon externe n'est nécessaire.
•
Un panneau de commande amovible pour faciliter les réparations
1a.
•
En option
En option : Contrôleur d'interface à distance et câble de contrôle
Une unité de condensation avec :
•
Un filtre déshydrateur pour garder le réfrigérant propre et libre de tout polluant
•
Un repère transparent pour voir le niveau de réfrigérant
•
Un interrupteur de réinitialisation manuelle haute pression sur l'évacuation pour protéger le compresseur des hautes pressions.
•
Un interrupteur de réinitialisation automatique basse pression
•
Un contacteur 24 volts pour le contrôle du ventilo-compresseur
•
Un récepteur surdimensionné
•
Des robinets de service
•
Un boîtier extérieur
2a. Inclus avec l'option Basse température ambiante
•
Un chauffage de vilebrequin
•
Un robinet soupape LAC
•
Un boîtier extérieur
10
Ventilo-convecteur Wine Guardian
Le ventilo-convecteur Wine Guardian atteint ses capacités nominales pour le BTU/H et CFM totaux (watts et M3/h
pour 50 Hz) dans les conditions d'une cave et des pressions statiques externes prévues. Le ventilateur est de type à
turbine motorisée, statiquement et dynamiquement équilibré et utilise des moteurs à entraînement direct lubrifiés
en c-ontinu sans entretien.
La section du ventilo-convecteur Wine Guardian fonctionne lorsque l'air circule par les côtés du panneau frontal décoratif et à travers le serpentin de refroidissement dans lequel il est refroidi par le réfrigérant qui s'y trouve. Ceci condense l'excédent d'humidité dans l'air et le piège dans le réservoir de vidange puis l'évacue de l'unité. L'air est ensuite pressurisé et évacué de l'unité par la section filtrée supérieure. Des serpentins de réchauffage en option sont
placés entre le serpentin de refroidissement et le ventilateur. Ces serpentins chauffent l'air pour éviter une chute de
la température dans la cave à vin.
Toute la structure extérieure du Wine Guardian est recouverte de poudre d'aluminium calibre 0,063 pouces (0,16
cm) pour éviter la rouille et la corrosion. Tous les serpentins sont des tubes en aluminium, avec ailettes en aluminium, pour éviter une corrosion prématurée.
Chaque unité est fournie avec un contrôleur d'interface graphique locale pré-câblé, testé et monté sur le châssis à
l'intérieur de l'unité Wine Guardian. Le contrôleur d'interface graphique comporte différentes fonctions de commande pour le refroidissement, le chauffage et l'humidification. Il est pourvu d'un mode de permutation entre
chauffage et refroidissement complètement automatique.
Commandes électriques
L'alimentation électrique est fournie par un cordon et un connecteur montés en usine. Toutes les commandes externes sont numériques et propriétaires aux produits Wine Guardian. Seul un câble de communication et des contrôleurs Wine Guardian approuvés permettent d'assurer le bon u système.
Groupe compresseur-condenseur
Les compresseurs sont de type rotatif, auto-lubrifiant, scellés de façon permanente et hermétiques à piston-, avec
une protection contre les surcharges internes et un démarrage par phase auxiliaire. Ils comprennent une garantie
fabricant de 24 mois minimum et une garantie optionnelle de deux ans. Les compresseurs sont montés sur des isolateurs recouverts de caoutchouc pour réduire les bruits et les vibrations. Les autres fonctionnalités incluent un filtre
déshydrateur de conduite de liquide, un dispositif de Commandes principales Sporlan, un récepteur de conduite de
liquide et un repère transparent de réfrigérant. Chaque unité est placée dans un boîtier en aluminium peint adapté à
l'installation en extérieur. Le boîtier extérieur est pourvu d'une zone adéquate pour la ventilation et les connexions
de tuyaux de réfrigérant.
L'air évacué du groupe compresseur-condenseur est chaud. Sa température sera d'environ 25 °F
à 35 °F ou 15 °C à 20 °C supérieure à la température entrante. Les groupes compresseurcondenseur sont calibrés pour une température maximum de 115 °F (46 °C). Les groupes compresseur-condenseur doivent préférablement être installés dans une zone bien ventilée pour assurer un débit d'air approprié à travers le serpentin du condenseur et pour limiter le court cycle.
11
Accessoires et équipements en option
Serpentins de réchauffage
Un serpentin de réchauffage en option est intégré et ne nécessite aucune autre source d'alimentation. L'option
chauffage électrique est installée en usine et comporte des dispositifs de protection contre les surchauffes primaires et secondaires conformes aux normes UL et NEC.
Garantie étendue du compresseur
Le Wine Guardian n'utilise que les meilleurs compresseurs du marché. Toutefois, étant donné que le compresseur
est le composant le plus cher de l'unité, il est recommandé d'acheter l'option garantie étendue.
Option Basse température ambiante
Une option basse température ambiante installée en usine est disponible et permet au Wine Guardian de résister
aux basses températures. Cette fonctionnalité maintient les pressions du système pour éviter le gel du serpentin
de refroidissement et chauffe le réservoir d'huile du compresseur. L'option basse température ambiante est recommandée lorsque la section du condenseur est exposée à des températures inférieures à 40 °F (4 °C).
Pompe de condensation
Une pompe de condensation automatique Wine Guardian en option est disponible pour pomper l'eau vers un évier
éloigné, un tuyau de vida ou l'extérieur. Elle nécessite une sortie électrique 120 volts séparée. Les modèles 50 Hz nécessitent une sortie électrique 220/240 volts séparée.
Humidificateur
L'autre option populaire pour le Wine Guardian est l'humidificateur autonome. L'humidificateur est vendu et installé en tant que système autonome. Chaque humidificateur est fourni avec un câble de communication à brancher au ventilo-convecteur du Wine Guardian. Il est ensuite contrôlé par le même contrôleur d'interface graphique utilisé pour le fonctionnement de l'unité Wine Guardian. L'humidificateur nécessite une alimentation et
une vidange d'eau pour fonctionner.
Contrôleur de température/humidité à distance (voir les instructions d'installation à la page
48)
Capteur de température/humidité à distance
12
Option chauffage
L'option chauffage électrique comporte un élément chauffant électrique intégral, un dispositif et des commandes de
protection contre les surcharges thermiques. Le Wine Guardian refroidira ou réchauffera l'air, mais il n'a pas été conçu pour faire les deux en même temps.
Option température de service
L'option température de service permet à l'unité Wine Guardian de contrôler une plage de températures étendue de
5°C - 18°C (42° F à 64° F). L'option température de service est composée d'un capteur et monté sur le serpentin de
refroidissement et d'un dispositif de contrôle pour empêcher le serpentin de geler pendant le fonctionnement à
basses températures.
Xtrémé Low Ambiént (voir illustrations a la pagé suivanté)
Les options << Xtreme Low Ambient >> se composent de commandes de réfrigération installées en usine montées dans l'unité de
condensation pour un fonctionnement continu de l'unité de refroidissement de la cave à vin en dessous d'une température de 20
degrés F (-7 degrés C). Les commandes de réfrigération sont incluses :
• Clapet anti-retour - installé dans la ligne de liquide entre la soupape de commande de pression de tête et le récepteur
• Interrupteur cyclique du ventilateur
• Chauffage - pour le récepteur avec contrôle du thermostat
• Minuterie de coupure basse pression réglable.
Illustrations Xtreme Low Ambient
Montage du minuteur pression
33c0185-00
Fig. 1
13
Clapet anti-retour
52C0085-00
Fig 2
14
Vue d'ensemble du
ventilo-convecteur du système à deux
blocs sans conduite
Vue du bas de l'arrière
de l'unité intérieur de l'évaporateur
Support mural (pour montage en surface uniquement)
AIR D'ALIMENTATION AVEC
LAMES RÉGLABLES
Ports de
communication
Point de
connexion
24 volts
PANNEAU DE COM-
AIR DE RETOUR
Ligne d'aspiration
Ligne liquide
Vidange
(pas de
piège interne)
Vue de l'arrière droite avec panneau d'accès et panneaux
Enceinte d'extérieur
Bobine de condenseur
Compresseur
Connexion Basse tension
Connexion haute
15
Wine Guardian Caractéristiques Feuille
16
Schéma de la réfrigération du système
conduite d'aspiration
(isolée) basse pression. gaz
conduite d'aspiration (isolée) basse
pression. Gaz
Ligne liquide (Non isolée)
Haute presse. Liquide
Ventilo-convecteur
serpentin d'évaporation
(effet de refroidissement)
TXV (Détendeur thermique)
Bobine de condenseur (rejet de
chaleur)
Compresseur
Pressostat haute pression à
réarmement manuel
Vannes de
service
Filtre déshydrateur
Unité de condensation
Pressostat basse pression à
réarmement automatique
Résistance de carter basse
température ambiante
Vapeur haute pression
Lunette de vue
17
Dessin dimensionnel sans conduit pour les modèles SS018 et WGS25
air soufflé (air froid)
Pavé de commande
retour d'air
18
Diménsions unité dé condénsation
19
Schéma de câblage de l'unité d'évaporateur SS018 et WGS25
20
Schéma de câblage pour l'unité de
condensation SS018 et WGS25
21
Sécurité
IMPORTANT
L'équipement décrit dans ce manuel fonctionne à l'électricité. Lorsque vous
utilisez cet équipement, veillez à bien suivre les procédures de sécurité indiquées dans ce manuel.
Conventions de message de sécurité
Les messages de sécurité contenus dans ce manuel, DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont imprimés en caractères gras et en rouge pour être rapidement identifiés.
Danger
Un message de Danger indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne le décès ou des blessures graves. Les messages identifiés par le mot DANGER sont peu fréquents et sont uniquement employés pour les situations présentant les risques les plus élevés.
Vous trouverez ci-dessous un message de Danger apparaissant fréquemment dans le manuel :
DANGER
Avertissement
Un message d'Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
le décès ou des blessures graves.
Vous trouverez ci-dessous un message d'Avertissement apparaissant fréquemment dans le manuel :
Mise en garde
Un message de Mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures mineures à modérées. Il peut également être utilisé pour signaler une pratique dangereuse.
Vous trouverez ci-dessous un message de Mise en garde apparaissant fréquemment dans le manuel :
22
Procédure de Verrouillage/Étiquetage
1.
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (le voyant devrait être éteint)
2.
Débranchez l'unité de la prise électrique et couvrez la sortie pour éviter tout branchement accidentel de l'unité.
3.
Arrêtez le disjoncteur ou mettez l'interrupteur de l'unité de condensation sur arrêt.
Consignes de sécurité
L'équipement couvert par ce manuel a été conçu pour fonctionner de manière sûre et fiable lorsqu'il est installé et utilisé dans
les spécifications désignées. Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts matériels lors de l'installation ou de l'utilisation de
cet équipement, il est essentiel que du personnel qualifié et expérimenté exécute ces fonctions en faisant preuve de discernement et en adoptant des pratiques sûres. Veuillez consulter les déclarations de sécurité suivantes.
IMPORTANT
L'installation et l'entretien de cet équipement doivent uniquement être réalisés par du personnel qualifié connaissant les codes et réglementations locaux et disposant de l'expérience nécessaire avec ce type d'équipement.
Risques relatifs à la sécurité
L'exposition aux risques de sécurité se limite au personnel d'entretien travaillant sur et autour de l'unité. Pendant l'entretien,
suivez toujours la procédure de Verrouillage/Étiquetage, décrite dans ce chapitre. Veuillez suivre les consignes de sécurité d'entretien de ce manuel.
Risques électriques
Le travail sur l'équipement peut impliquer l'exposition à une tension dangereusement élevée. Veillez à connaître le niveau de
danger électrique lorsque vous travaillez sur le système. Suivez toutes les étiquettes d'avertissement électrique de l'unité.
Risques de choc électrique
Toutes les prises de courant doivent être débranchées avant l'installation et la réparation de cet équipement. Il peut y avoir plusieurs sources de courant. Débranchez toutes les sources de courant pour éviter l'électrocution ou des blessures par choc électrique.
Risques sur les parties chaudes
Les éléments chauffants de la résistance électrique doivent être débranchés avant la réparation. Les dispostifs de chauffage électrique peuvent se mettre en marche automatiquement. Débranchez tous les circuits d'alimentation et de commande avant de
réparer l'unité pour éviter les brûlures.
Risques sur les parties mouvantes
Le moteur et la soufflerie doivent être débranchés avant l'ouverture des panneaux d'accès. Le moteur peut démarrer automatiquement. Débranchez tous les circuits d'alimentation et de commande avant la réparation pour éviter les blessures graves ou un
éventuel démembrement.
23
Les ventilateurs peuvent tourner librement même lorsqu'ils sont hors tension. Attendez que les ventilateurs s'arrêtent complètement avant de réparer l'unité pour éviter les coupures ou un démembrement.
Des ailettes de ventilateur rotatives sont présentes dans l'unité Wine Guardian. Mettre la main dans un ventilateur exposé lorsqu'il est sous tension peut causer de graves blessures. Veillez à suivre la procédure de Verrouillage/Étiquetage lorsque vous travaillez dans cette zone ou retirez le cordon d'alimentation.
Verrous de sécurité de l'équipement
Il n'y a aucun verrou de sécurité électrique installé dans l'unité. Le cordon d'alimentation attaché au boîtier de commande doit
être débranché des prises électriques avant de travailler sur une partie du système électrique.
Interrupteur d'alimentation principal
L'interrupteur d'alimentation principal se trouve sur l'interface graphique frontale de l'unité Wine Guardian. Il coupe l'alimentation au ventilo-convecteur. Un interrupteur de déconnexion séparé sera câblé au groupe compresseur-condenseur. Les deux
interrupteurs doivent être mis ur arrêt avant de réparer l'équipement.
Type d'énergie
Électrique
Danger ............................................. Électrocution, brûlures et chocs électriques
Magnitude ....................................... 120 volts et 230 volts / monophasé / 60 Hz (modèle SS018)
220-240 volts / monophasé / 50 Hz (modèle WGS25)
Méthode de contrôle ...................... Débrancher le cordon d'alimentation et mettre l'interrupteur Marche/Arrêt sur arrêt
DANGER
ouvrir la trappe d'accès d'un ventilateur qui tourne.
Ne pas exposer l'unité à la pluie ou l'humidité
ADVERTISSEMENT
Tous les supports pour l'unité doivent pouvoir supporter en toute sécurité le poids de l'équipement et toute charge
vive ou permanente supplémentaire.
24
doivent être conçus pour répondre aux codes et ordonnances locaux en vigueur.
Ne pas retirer les panneaux d'accès tant que les turbines du ventilateur ne sont pas complètement arrêtées. La
pres-sion générée par les turbines du ventilateur peut créer une force excessive contre les panneaux d'accès.
Les turbines du ventilateur continuent de tourner (rotation libre) même après la mise hors tension.
Nettoyer uniquement avec un linge sec.
Ne jamais pressuriser l'équipement au-dessus de la pression d'essai indiquée. Voir la fiche technique du Wine
Guardian à la page 12
Ne pas utiliser l'unité Wine Guardian à proximité d'eau.
Ne pas bloquer les ouvertures d'air d'alimentation ou de retour. Installer conformément aux instructions de ce
manuel. Respecter l'objectif de sécurité du connecteur de type polarisé ou de mise à la terre. Un connecteur
polarisé possède deux lames, dont une plus large que l'autre. Un connecteur de type mise à la terre possède
deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour
votre sécurité. Si le connecteur fourni n'entre pas dans votre prise, veuillez demander conseil à un électricien
pour remplacer la prise obsolète.
Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinements ou les pincements, en particulier au niveau des connecteurs de sortie, des raccordements d'eau et d'électricité et au point où il sort de l'unité..
Uniquement utiliser les accessoires indiqués par le fabricant.
Toujours utiliser cet équipement à partir de sources électriques de 120/230 volts monophasées, 60 Hz uniquement. (modèles 220/240 volts / monophasé / 50 Hz)
Toujours relier à la terre la sortie pour fournir une protection adéquate contre les surtensions et la génération de
charges statiques.
Confier toutes les réparations à du personnel d'entretien qualifié. Des réparations sont nécessaires lorsque l'unité
est endommagée.
25
Installation
Test avant l'installation
Testez le système avant de l'installer pour déceler d'éventuels dommages non visibles causés pendant le transport.
Posez le système au sol ou sur une surface nivelée et solide.
Branchez le système.
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour voir si la commande s'allume. Ceci indique que le système est alimenté.
Une minuterie intégrée au contrôleur empêche le court cycle et le système de se mettre en marche tout de
suite. Au bout de cinq minutes, le ventilateur devrait démarrer et commencer à envoyer de l'air. Écoutez
pour déceler des bruits ou vibrations inhabituelles.
Schéma du débit d'air
Fig. 1
FROID
Air d'alimentation
cave à vin
CHAUD
Air de retour
cave à vin
CHAUD
Air de retour
cave à vin
26
.
DANGER
Cet équipement est lourd. Posez l'unité au sol ou sur une surface stable et nivelée pouvant supporter le poids total
de l'unité.
Ne modifiez pas l'équipement. Les modifications peuvent endommager l'équipement et annuleront la garantie.
Ne posez jamais rien sur l'unité.
Ne bloquez ou ne couvrez pas les ouvertures ou sorties de l'unité.
Ne posez jamais rien sur ou n'enroulez jamais le cordon d'alimentation.
Ne placez jamais l'unité à un endroit dans lequel le cordon d'alimentation peut s'user ou être endommagé.
N'utilisez pas de rallonges.
Ne surchargez jamais les sorties murales.
Ne retirez ou n'ouvrez pas le couvercle sauf si l'unité est arrêtée et que le cordon d'alimentation est branché.
Utilisez uniquement des prises spécialisées dont la capacité et la configuration sont compatibles avec le modèle de
l'unité.
27
Installation du véntilo-convéctéur
IMPORTANT
L'installation des systèmes à deux blocs sans conduite résidentiels et commerciaux doit être
effectuée par des techniciens qualifiés disposant de la formation appropriée pour l'installation,
la mise en route, la réparation et la révision de ces systèmes. Aucune certification n'est nécessaire pour manipuler des réfrigérants.
Les ventilo-convecteurs Wine Guardian peuvent être installés encastrés dans un mur ou montés sur un mur de la cave à vin.
Laissez un vaste espace autour de l'unité pour pouvoir réaliser les opérations d'entretien convenablement.
Le ventilo-convecteur peut être placé au-dessus ou en-dessous du groupe compresseur-condenseur. Wine Guardian recommande vivement de maintenir la différence de hauteur au minimum.
Le ventilo-convecteur est équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt, de deux ports de communication et d'une prise pour humidificateur en option. Les ports de communication peuvent être utilisés pour d'autres options d'usine, comme les capteurs de température/humidité à distance.
Planification de l'installation du ventilo-convecteur
Outils requis
Foret/Tête Phillips
Calfeutrage uréthane
Niveau
Détecteur de montant
Scie à main
Mètre enrouleur
Scie de cloison sèche
Équerre Vis autoforeuses
Couteau de rivetage
résistant
Les systèmes Wine Guardian sont généralement installés au niveau des yeux de l'utilisateur pour faciliter l'utilisation.
Le ventilo-convecteur sans conduite Wine Guardian peut être monté encastré, pour un design épuré ou monté à la
surface du mur pour que la partie frontale de l'unité soit alignée avec le rayonnage. Le ventilo-convecteur peut également être monté au-dessus d'une porte lorsque l’espace mural libre pour une unité de refroidissement est limité.
Lors de la détermination de l'emplacement, tenez compte de l'acheminement et de l'emplacement des tuyaux de
refroidissement, de vidange de la condensation, des câbles de commande et du cordon d'alimentation.
28
IMPORTANT
L'arrière du ventilo-convecteur peut être peu esthétique avec les branchements des tuyaux de
refroidissement, de l'alimentation principale, des câbles de commande et de vidange de la condensation. Le positionnement de l'unité près de murs finis doit être pris en compte si l'on envisage une installation encastrée. L'arrière de l'unité devra peut-être être dissimulé ou un panneau
d'accès sera peut-être nécessaire pour un aspect plus propre.
•
Où placer l'unité ? L'emplacement est souvent dicté par l'accessibilité au rayonnage pour accéder au panneau de commande.
•
Comment monter l'unité ? Utilisez le manchon Wine Guardian fourni pour l'installation encastrée et notre support de montage en surface pour les installations en surface.
•
Placez l'unité près d'une prise électrique. Ne pas utiliser de rallonge !
•
Où faire passer les conduites de réfrigérant ? La longueur maximum de la conduite est de 50 pi. (15,4 m) avec une élévation max. de 30 pi (9,1 m). Limitez les coudes à 90° et gardez le groupe compresseur-condenseur le plus près possible du
ventilo-convecteur.
•
Où placer le thermostat, si une commande à distance a été commandée ? Le thermostat devrait être placé au milieu d'un
mur de la cave à vin et fournir un accès et une exposition suffisants au débit d'air.
•
Comment installer la conduite de vidange ? La diriger vers une vidange au sol ouverte, un conteneur ou une pompe de condensation.
•
Est-ce que je dispose de toutes les pièces nécessaires à l'installation ? Manchon d'installation, joint statique, fixations
étanches, support de montage en surface
29
Montage du système
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le montage en surface ou encastré du ventilo-convecteur
Étape 1
Étape 2
Trouvez les emplacements des poteaux de cloison. Si la cave à
vin et le garage disposent de murs finis dotés d'une cloison
sèche déjà installée il est important de localiser les poteaux de
cloison de la zone choisie pour monter le système encastré dans
le mur. Utilisez un localisateur de poteau de qualité supérieure
pour localiser le centre et les bords des poteaux de cloison dans
le mur de la cave à vin. Une fois localisés, les bords des poteaux
devraient être clairement marqués avant de suivre l'étape 2 cidessous.
Préparation du perçage du mur pour le manchon
EasyMount™. Marquez les dimensions du trou sur le mur (cave
à vin et côté garage fini) à l'emplacement de montage voulu
pour le ventilo-convecteur Wine Guardian. N'oubliez pas que la
hauteur idéale devrait être à hauteur des yeux de l'utilisateur.
Les commandes de l'unité devraient être accessibles une fois
l'installation terminée. Le trou dans le mur devrait être de 141/2” de large par 16-1/4” de haut (36,83 cm de large par 41,27
cm de haut) maximum par rapport aux dimensions poteau-àpoteau. Un changement de position des poteaux ne devrait pas
être nécessaire.
Étape 3
Enfoncez le manchon EasyMount™ dans le
mur afin que la zone à bride du manchon soit
encastrée dans le mur. Veillez à ce que le manchon EasyMount™ soit nivelé et plombé avant
le serrage aux poteaux existants.
Étape 1
Trouvez les emplacements des poteaux de cloison. Si le côté
cave à vin et le côté garage fini des murs ont une cloison sèche
déjà installée il est important de localiser les poteaux de cloison
de la zone choisie pour monter le système encastré dans le mur.
Utilisez un localisateur de poteau de qualité supérieure pour
localiser le centre et les bords des poteaux de cloison dans le
mur de la cave à vin. Une fois localisés, les bords des poteaux
devraient être clairement marqués avant de suivre l'étape 2 cidessous.
Étape 2
Préparez la surface de montage du mur en marquant l'emplacement
du montage du support sur le mur. Fixation du support directement
aux poteaux du mur (comme indiqué dans l'Étape 1). Un défaut de
montage sur les poteaux nécessitera l'utilisation d'ancrages de taille
appropriée pour fixer le support. Le ventilo-convecteur Wine Guardian pèse 25 lbs (11,33kg).
Étape 3
Avec le gabarit fourni, marquez le trou nécessaire à travers le mur
pour la tuyauterie de réfrigérant, la vidange de la condensation et le
câblage de commande à acheminer vers le groupe compresseurcondenseur et le système de vidange.
Nouveau manchon EasyMount™
Le nouveau manchon EasyMount™ est serré à travers quatre (4)
trous situés des deux côtés de sa bride avant, comme indiqué à
droite..
30
Montage du ventilo-convecteur en surface
Étape 4
Insérez les vis dans le trou pré-percé des deux côtés du
manchon, poursuivez vers le jeu de trous inférieur. Veillez à
ce que les vis soient encastrées dans le manchon. Ne serrez
pas trop fort.
Étape 5
Enfoncez le Système à deux blocs sans conduite Wine
Guardian dans le manchon EasyMount™ jusqu'à la profondeur souhaitée. Veuillez noter que le cordon d'alimentation peut devoir être passé dans le manchon avant d'enfoncer le système encastré Wine Guardian dans le manchon (avec une cintreuse à tuyaux).
Étape 6
Pliez bien (avec une cintreuse à tuyaux) les tuyaux de réfrigérant à l'arrière du ventilo-convecteur. Inspectez les conduites d'aspiration et de liquide pour déceler des corps
étrangers ou des débris et les tuyaux prêts aux branchements brasés. Les tuyaux peuvent être coupés pour entrer
dans l'emplacement, avec précaution, pour laisser un espace approprié pour le brasage. Un manque d'espace peut
endommager le ventilo-convecteur.
Étape 4
Percez un trou dans le mur comme indiqué à l'Étape 3 et faites
passer les câbles et les tuyaux à brancher à l'unité. Fournissez
suffisamment de tuyaux de réfrigérant, de câbles de commande
et de tuyaux de vidange dans la cave à vin pour un branchement approprié au ventilo-convecteur. Notez que le trou dans
le mur devrait être scellé une fois les tuyaux et câbles passés.
Étape 5
Pliez bien (avec une cintreuse à tuyaux) les tuyaux de réfrigérant à l'arrière du ventilo-convecteur. Inspectez les conduites
d'aspiration et de liquide pour déceler des corps étrangers ou
des débris et les tuyaux prêts aux branchements brasés. Les
tuyaux peuvent être coupés pour s'adapter à l'emplacement,
avec précaution, pour laisser un espace approprié. Un manque
d'espace peut endommager le ventilo-convecteur.
Étape 6
Soutenez temporairement la section du ventilo-convecteur près
des branchements électriques et d'eau au niveau du mur et
brasez les conduites d'aspiration et de liquide aux branchements de champ.
Étape 7
Étape 7
Brasez les conduites d'aspiration et de liquide aux branchements de champ
Connectez le câble de commande à la plaque à bornes
Étape 8
Étape 8
Connectez le câble de commande 24 volts à la plaque à
bornes et faites-le passer jusqu'à l'unité de condensation à
distance
Branchez la conduite de vidange de la condensation au tube de
vidange à l'arrière du ventilo-convecteur
Étape 9
Étape 9
Branchez la vidange de la condensation et acheminez-la vers
une vidange au sol, un évier ou une canalisation ouverte ou
encore une pompe de condensation
Accrochez le ventilo-convecteur à un support monté au mur
Étape 10
Étape 10
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique prévue à cet effet
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique prévue à cet effet.
31
Installation du raccord dé vidangé dé la condénsation
L'unité Wine Guardian procure une déshumidification à l'intérieur de la cave à vin. Elle refroidit l'air au point de rosée correspondant au point de consigne de la température de l'interface graphique locale. Si le pare-vapeur de la cave à vin est mal construit
ou si le sous-sol où est située la cave est trop humide, l'unité peut être amenée à éliminer de trop grandes quantités d'humidité
de la cave à vin. L'humidité apparaît dans la vidange de condensation de l'unité.
Installation de la conduite de vidange
La conduite de vidange montée en usine doit aller de l'unité à une vidange externe ouun site d'évacuation. N'utilisez pas de tubulure de vidange de dimension interne inférieure à un demi pouce (1,27 cm) avec l'unité.
Si nécessaire, raccordez une rallonge de vidange à la conduite de vidange en utilisant un petit morceau de tube en
cuivre d'un demi
pouce (1,27cm) dediamètre externe et fixez avec des colliers de serrage.
Si aucune conduite de vidange n'est disponible, utilisez un seau. Ne placez pas la rallonge de vidange sous le bord
du seau. Videz régulièrement le seau.
L'unité Wine Guardian n'est pas pourvue de siphon interne. Un siphon doit être installé sur la conduite de vidange pour vidanger l'unité de manière appropriée.
Laissez une hauteur suffisante pour que la conduite de vidange fonctionne correctement. En cas de vidange dans un évier à
proximité, l'unité doit être surélevée par rapport au bord de l'évier pour que l'eau soit attirée par la gravité. Installez avec un pas
d'un quart de pouce par pied linéaire. Ne fixez pas la conduite de vidange de la condensation directement dans le système des
eaux usées. Veuillez consulter la section concernant les Accessoires et équipement en option à la page 6 pour plus de détails sur
la pompe de condensation.
Amorçage de la vidange
La vidange interne s'amorce automatiquement lorsque l'unité a fonctionné pendant une longue durée et après l'arrêt de celle-ci.
Ceci peut être confirmé par de l'eau s'écoulant de la vidange.
32
L'installation des prises et des câbles électriques doit être conforme aux codes du bâtiment
nationaux et locaux.
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser de rallonges.
Branchez l'unité à la prise murale. Tirez légèrement le connecteur pour vérifier qu'il soit bien enfoncé. Schéma ci-dessous pour le
modèle 60 Hz – SS018. Pour le modèle 50 Hz – WGS25 voir le schéma de câblage à la page 12 de ce manuel.
Obligatoire pour :
Modèle SS018
Neutre
33
Installation dé l'unité dé condénsation
•
Les unités de condensation sont assemblées en usine avec un boîtier extérieur en tôle pour les protéger des intempéries.
•
Un minimum de 12 pouces (30 cm) est nécessaire autour de l'unité de condensation pour assurer un débit d'air
approprié à travers la bobine et fournir une voie de débit d'air de décharge adéquate à travers le moteur du ventilateur. Des obstructions au débit d'air entraîneront une diminution des performances et une éventuelle défaillance
prématurée causés par une accumulation de pression dans le système.
•
L'unité de condensation a été conçue pour fonctionner à des températures ambiantes de 50 °F à 115 °F (moins
10 °C à 46 °C) car elle est dotée de nombreuses fonctionnalités standard contribuant au bon fonctionnement dans
cette plage étendue. Si l'unité doit fonctionner à de basses températures, il est recommandé de commander le modèle d'unité de condensation doté de l'option basse température ambiante.
•
Montez l'unité de condensation au-dessus des niveaux de chutes de neige normaux, afin que l'unité fonctionne
bien en hiver. Une accumulation de neige ou toute obstruction du débit d'air entraînera une diminution des performances et une éventuelle défaillance prématurée causées par une accumulation de pression dans le système.
Installation des raccordements des conduites de réfrigérant (Aspiration et Liquide)
REMARQUE : Les raccordements des conduites de réfrigérant en cuivre devront être fournies par l'installateur. La plus grosse conduite d'aspiration doit être complètement isolée sur toute sa longueur entre
l'unité de condensation et le ventilo-convecteur. La conduite de liquide est dotée d'un filtre déshydrateur
installé en usine à l'intérieur de l'unité de condensation ; par conséquent, aucun autre type de déshydratation n'est nécessaire pour le bon fonctionnement du système. Le repère transparent/humidité de la conduite de liquide est installé en usine dans l'unité de condensation pour aider à la surveillance de la charge
de réfrigérant et de l'état du réfrigérant dans le système.
•
Gardez les distances horizontales et verticales entre la section intérieure et extérieure de manière à limiter la
charge de réfrigérant requise. Ceci réduira les problèmes du système liés à la gestion de l'huile pouvant altérer les
performances et mettre en péril la lubrification du compresseur.
•
Fournissez une poche d'un pouce (2,5 cm) dans la conduite d'aspiration et de liquide vers l'évaporateur tous les
10 pieds (3 mètres) pour éviter que le réfrigérant ne se condense dans la conduite d'aspiration lorsqu'il est refoulé
vers le compresseur à l'arrêt de l'unité. Ces deux conduites peuvent être installées ensemble, dans une même gaine,
tant que la conduite d'aspiration est complètement isolée comme précédemment indiqué.
•
Il n'est pas nécessaire d'installer de siphons sur la colonne montante de la conduite d'aspiration si la colonne
montante présente les dimensions appropriées pour maintenir la vitesse du réfrigérant. L'ajout d'un siphon augmentera uniquement la chute de pression.
•
Évitez les pentes, les affaissements ou d'autres points bas qui piégeront l'huile de refroidissement, ce qui pose un
problème, en particulier sur les longs parcours horizontaux. Utilisez un tuyau de réfrigérant en cuivre solide pour les
grandes longueurs horizontales afin d'éviter d'éventuels problèmes de retour d'huile. (voir le schéma de la tuyauterie
en exemple à la page 28)
Lorsque les branchements sont effectués dans les conduites de raccordement, veillez à ce que l'intérieur de la canalisation soit propre avant d'installer l'unité. Utilisez une purge à l'azote sec pendant le brasage. Veuillez noter que les
soupapes d'aspiration et d'évacuation du compresseur ne doivent être ouvertes à l'air libre que pendant 15 minutes
maximum. Les compresseurs à huile POE (polyolester) sont rapidement contaminés une fois ouverts à l'air libre.
REMARQUE : La conduite d'aspiration devrait être serrée près de l'extrémité de l'entrée de
l'éliminateur de vibrations. L'éliminateur de vibrations est placé entre le collier de serrage et
le compresseur.
34
Tableau des dimensions du raccordement de la conduite du système à deux blocs
Tableau 3
Modèle
SS018
&
WGS25
Conduite
de liquide
(DE)
Raccordement de liquide à l'évaporateur (DE)
Conduite
d'aspiration (DE)
Épaisseur de
l'isolation de
la conduite
d'aspiration
min.
Raccordement
d'aspiration à
l'évaporateur
(DE)
Longueur «
totale »
maximum de
la conduite
Élévation
maximum
(hauteur)
1/4
pouces
1/4 pouces
5/16
pouces
3/8 pouces
3/8 pouces **
(réduit)
50 pieds
15 pieds
15,24 mètres
4,52 mètres
6,35 mm
6,35 mm
7,93 mm
9,52 mm
15,24 mètres
(réduit)
** Réduit pour accepter un raccordement de conduite d'aspiration avec un D.E. de 5/16” (7,93 mm).
Remarques :
•
Les longueurs de conduite sont exprimées en pieds/mètres équivalents = longueur de conduite
réelle + marges de tolérance d'installation (ex. ~5 pieds ou 1,5 mètres pour chaque marge de tolérance de cintrage/coude).
•
Utilisez uniquement une tubulure déshydratée de qualité réfrigération.
•
Installez la tuyauterie de réfrigération selon les codes locaux et les directives ASHRAE.
35
Installation correcte
Installation incorrecte
Évaporateur
Évaporateur
Condenseur
Condenseur
Crée un piège à huile
Évaporateur
Condenseur
Évaporateur
Crée un piège à huile
Condenseur
Condenseur
L'huile s'écoule
du condenseur
Condenseur
Évaporateur
Évaporateur
Condenseur
Évaporateur
Condenseur
Évaporateur
Le cuivre mou crée un
piège à huile
36
Contrôle des fuites et processus d'évacuation
•
Pressurisez et testez les raccordements des conduites, y compris le ventilo-compresseur, les raccords et les joints brasés en
utilisant le réfrigérant de fonctionnement prévu à cet effet, de l'azote ou de l'air sec pour déceler d'éventuelles fuites. Pour le test
de fuite, il est recommandé d'appliquer unea pression égale à la pression de test du côté inférieur indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Réparez les fuites détectées. Branchez une bonne pompe à vide aux robinets de service inférieurs et supérieurs
alors qu'ilssont toujours dans leur position d'usine, en isolant la charge de réfrigérant dans l'unité de condensation. Obtenez un
vide profond d'au moins 15 pp microns. N'utilisez pas le compresseur du moteur pour aspirer un vide et n'utilisez pas le compresseur du moteur dans un vide.
Évacuez le système pour le maintenir à 500 microns et cassez le vide en libérant la charge de réfrigérant d'usine dans l'unité de
condensation pour raccorder r les conduites et le ventilo-compresseur en ouvrant les robinets de service. Retirez la pompe à vide.
Le système est à présent prêt pour le chargement optimal. L'unité de condensation est fournie pré-chargée de réfrigérant pour un
tube de raccordement de 10 pieds (3 mètres). Chargez le système avec la quantité correcte de réfrigérant et notez la quantité,
avec un stylo à bille, dans l'espace prévu à cet effet sur la plaque signalétique de l'unité.
Veuillez consulter le tableau des Tailles de conduite à la page 24 pour connaître la quantité approximative à ajouter
pour un tube d'interconnexion de plus de 10 pieds (3 mètres).
REMARQUE : Lors du chargement par le robinet de service d'aspiration, le réfrigérant doit
être chargé sous forme de vapeur. NE JAMAIS CHARGER SOUS FORME LIQUIDE. Le réfrigérant devrait toujours être chargé à l'aide d'un déshydrateur. Le chargement sous forme liquide pourrait endommager l'ensemble de la plaque de soupape et faire ressortir l'huile des
paliers du compresseur.
REMARQUE : Veillez à éviter toute surcharge de réfrigérant. Une surcharge pourrait laisser
pénétrer du réfrigérant liquide dans le compresseur du moteur et endommager les soupapes,
tiges, pistons, etc.
Câblage
Câblez le système selon le schéma de câblage fourni aux pages 12 et 13 de ce manuel.
Le ventilo-convecteur est alimenté par un cordon d'alimentation monté en usine, mais vous devrez installer des câbles
électriques de 24 volts du bloc bornier basse tension du ventilo-convecteur aux broches basse tension de l'unité de
condensation montées en usine. Il peut s'agir d'un câble de contrôleur typique ou un câble isolé calibre 18.
L'unité de condensation doit être câblée à la haute tension nominale qui arrivera vers le contacteur installé enusine dans le boîtier de l'unité de condensation du côté ligne (L1
37
& L2) du contacteur. Installez un câble de mise à la terre à brancher à la broche de terre/OEILLET de l'unité de condensation. Le côté charge du contacteur installé en usine sera câblé en usine.
Pour les modèles basse température ambiante, mettez l'unité de condensation en marche 24 heures avant de démarrer
le système pour laisser le chauffage du vilebrequin chauffer celui du compresseur.
Chargement de réfrigérant – pour les modèles basse température ambiante uniquement
REMARQUE : Le SS018 et le WGS25 avec option basse température ambiante utilisent un clapet de
commande principal pour contrôler la pression de refoulement dans les applications à température
ambiante basse, et requièrent par conséquent une procédure de chargement initiale spécifique
comme indiqué ci-dessous.
Détermination du volume de la charge
Systèmes Low Ambient et Xtreme Low Ambient (XLA) - Lorsque le contrôle de la pression de refoulement du « côté
réfrigérant » est utilisé sur un système, l'un des facteurs les plus importants est la détermination de la charge de
réfrigérant totale du système. Bien que le volume de la charge soit indiqué sur la plupart des emballages, la charge
requise pour un système monté sur site ne peut pas être indiquée par le fabricant. La charge est généralement
ajoutée au démarrage du système jusqu'à l'obtention de performances « correctes » du système. Cela reste cependant déconseillé et si le système doit fonctionner correctement toute l'année. Laa quantité de charge supplémentaire doit être calculée d'avance.
(1) ** VOIR PAGE 41 POUR LES QUANTITÉS CONÇUES DE CHARGE DE RÉFRIGÉRANT POUR VOTRE MODÈLE SPÉCIFIQUE DE SYSTÈME **
Procédures relatives au chargement d'un système avec option basse température ambiante (Contrôle de la pression de refoulement)
(SS018 et WGS25 Options basse température ambiante uniquement)
REMARQUE : Lorsque vous chargez un système avec contrôle de la pression de refoulement, vous
devez connaître la température ambiante extérieure.
Chargement des systèmes avec contrôle de la pression de refoulement à des températures supérieures à 21 °C (70
°F) --Après les procédures normales d'évacuation :
1.
2.
3.
4.
5.
Branchez la bouteille de réfrigérant sur le robinet de service de la conduite de liquide.
Chargez le réfrigérant liquide par le haut du système. Il est conseillé de peser la charge.
Retirez le réservoir de réfrigérant et branchez-le au robinet de service d'aspiration.
Chargez la brume réfrigérante par le bas. Ne laissez pas de réfrigérant liquide entrer par le bas.
Démarrez le système.
Observez le repère transparent (installé en usine) pour vérifier si le système se remplit de réfrigérant pour un
cycle de réfrigération normal.
Si le Repère transparent présente des bulles, il faudra peut-être ajouter du réfrigérant, tout en laissant suffisamment
38
Chargement des systèmes avec contrôle de la pression de refoulement à des températures inférieures à 21 °C (70 °F)
(Après les procédures normales d'évacuation) :
REMARQUE : Lors d'un chargement à une température ambiante inférieure à 21 °C (70 °F) il
est très important de suivre la procédure. Veuillez strictement respecter les étapes suivantes. Si vous ne le faites pas, le système sera soumis à une surcharge.
1. Vous devez alimenter l'unité de condensation jusqu'à 24 heures avant la mise sous tension
complète du système afin que le carter d'huile du compresseur chauffe. Si cette opération n'est
pas réalisée plusieurs heures avant le démarrage du système / compresseur, il existe un risque
de défaillance prématurée du compresseur non couvert par la garantie.
2. Suivez les instructions de 1 à 7 ci-dessus.
3. Si le réglage du robinet soupape est correct pour le système chargé, du réfrigérant refoulera dans le condenseur et le Repère transparent indiquera des bulles dans la conduite de liquide.
4. Ajoutez du réfrigérant, tout en laissant suffisamment de temps au réfrigérant pour se stabiliser et quitter le Repère transparent. Utilisez les informations fournies dans les pages suivantes pour obtenir la charge finale appropriée.
5. À ce point, le système est correctement chargé pour ce type de contrôle de pression de refoulement à la température ambiante existante pendant le déroulement de la procédure de chargement.
6. Si le système a été conçu pour fonctionner à température ambiante au moment du chargement, une charge supplémentaire
devra peut-être être ajoutée.
Le bon fonctionnement du système à une température ambiante basse dépend de la charge de réfrigérant, il est par conséquent essentiel que cette phase de la procédure d'installation soit menée avec soin.
Les mauvaises performances sont souvent causées par une surcharge ou un manque de réfrigérant, un facteur trop souvent
négligé.
Une fois le système actionné
•
Après avoir suivi les instructions à la page précédente Chargement pour les systèmes avec contrôle de la pression de refoulement, avec le réservoir branché à l'orifice de la conduite d'aspiration (côté inférieur) pour ajouter la charge restante à
l'état gazeux, veuillez vous référer aux tableaux fournis pour connaître les points de fonctionnement appropriés du système
calculés selon une température ambiante de cave à vin de 13 °C (57 °F) / 55 % HR dans des conditions normales. Référez-vous
au tableau Opérations des systèmes à deux blocs à la page 31 pour connaître les pressions du système ainsi que les valeurs de
sous-refroidissement et de surchauffe pour pouvoir charger votre système de manière appropriée.
•
En plus du tableau Opérations des systèmes, l'unité de condensation (extérieur) est pourvue d'un repère transparent/
humidité de la conduite de liquide pour vous aider à déterminer si le système a été suffisamment chargé. CEPENDANT, un
repère plein ou avec des bulles n'indique pas nécessairement que le système est correctement chargé ou pas assez chargé.
D'autres facteurs peuvent affecter le repère transparent, ne chargez donc pas uniquement en fonction du repère transparent.
Un repère transparent plein couplé à de bonnes valeurs de pression du système, de sous-refroidissement et de surchauffe
constitue la meilleure méthode pour confirmer que la charge du système est correcte pour votre application.
39
Si vous avez des doutes sur la méthode de mesure d'une surchauffe ou d'un sous-refroidissement :
Surchauffe
Obtenez une température de conduite d'aspiration précise au niveau de la conduite d'aspiration le plus près possible de l'entrée du compresseur. Dans le même temps, fixez un manomètre composé au système pour relever la pression d'aspiration du côté inférieur au niveau de l'ouverture du robinet de service d'aspiration (tige de soupape en arrière pour laisser circuler le flux de réfrigérant de l'évaporateur au compresseur). Convertissez la pression d'aspiration en une température saturée en vous aidant du tableau pression/
température. Étant donné que la température de la conduite d'aspiration est la valeur la plus
élevée, soustrayez la température saturée de celle-ci pour obtenir votre surchauffe. Si votre
cave à vin est déjà à des conditions déterminées ex., 13 °C (57 °F), 55 % HR), et si votre surchauffe est très basse, ou nulle, vous avez peut-être surchargé votre système.
Sous-refroidissement
Avec votre manomètre composé toujours installé sur le côté supérieur connecté à l'orifice du robinet soupape sur le réservoir de
liquide (tige de soupape en arrière pour laisser circuler le flux de réfrigérant du condenseur à l'évaporateur). Convertissez cette
pression du liquide en une température saturée en vous aidant du tableau pression/température. Ensuite, obtenez la température de
votre conduite de liquide en faisant un relevé précis de la ligne de liquide AVANT l'expansion TXV du côté intérieur. Obtenez
cette température en entrant dans l'unité d'évaporation. Soustrayez la température de la conduite de liquide de la température du
liquide saturé pour obtenir le refroidissement secondaire du système.
40
(2) Quantité de charge du système
Remarque : chaque unité de condensation des modèles SS et WGS est expédiée en étant déjà remplie de
16 onces/0,453 kg de réfrigérant. Cela doit être pris en compte pour les quantités totales indiquées cidessous, basées sur une longueur de raccordement de 25 pieds/7,62 mètres.
Pour les ajustements de la charge du système par rapport à la valeur d'usine de référence de
25 pieds/7,62 mètres : SS018 DE (diamètre extérieur) 0,25 pouce = 0,50 once/pied WGS25 DE (diamètre
extérieur) 0,635 cm = 0,0465 kg/mètre
Pour référence : ci-dessous est fourni le tableau de la charge totale suggérée du système basée sur les
essais en usine utilisant 7,62 mètres (25 pieds) de tuyauterie de raccord. SS018 = charge totale de
47 onces WGS25 = charge totale de 50 onces/1,417 kg
Exemples d'ajustements :
Moins de 25 pieds/7,62 mètres : si un système WGS25 mesure seulement 15 pieds/4,57 mètres de longueur totale (10 pieds/3,05 mètres de moins que la valeur d’usine de référence de la charge dans le tableau ci-dessous). En appliquant un ajustement de 0,50 once/pied ou 0,0465 kg/mètre, cela équivaut à une
diminution de la charge totale du système par rapport à la valeur d’usine de référence de 5 onces/0,142 kg,
soit une charge totale du système de 45 onces/1,275 kg. Vous pouvez ensuite soustraire la charge d'usine
initiale de 16 onces/0,453 kg de ce nouveau total et vous obtenez le montant que vous AJOUTEZ au système au démarrage. Dans cet exemple = 29 onces/0,822 kg AJOUTÉ(E)S
Supérieur à 25 pieds/7,62 mètres : si un système WGS25 mesure 35 pieds/10,67 mètres de longueur totale
(10 pieds/3,05 mètres de plus que la valeur d’usine de référence de la charge dans le tableau ci-dessous).
En appliquant un ajustement de 0,50 once/pied ou 0,0465 kg/mètre, cela équivaut à une augmentation de
la charge totale du système par rapport à la valeur d'usine de référence de 5 onces/0,142 kg, soit une
charge totale du système de 55 onces/1,56 kg. Vous pouvez ensuite soustraire la charge d'usine initiale de
16 onces/0,453 kg de ce nouveau total et vous obtenez le montant que vous AJOUTEZ au système au démarrage. Dans cet exemple = 39 onces/1,107 kg AJOUTÉ(E)S
Charge supplémentaires pour les systèmes Xtreme Low Ambient (option XLA)
Pour les systèmes sur lesquels l'option XLA de Wine Guardian est installée. Ajoutez les frais supplémentaires suivants au système.
SS018, DS025, DS050
4.0 oz
WGS25, WGS40, WGS75
4.0 oz
DS088, DS200
6.0 oz
WGS100, WGS175
6.0 oz
(2)
Montant de charge du système
Remarque: chaque unité de condensation modèle SS & WGS est déjà expédiée avec 16 oz / 0,453 kg de
charge de réfrigérant, à prendre en compte pour les quantités totales inférieures à une longueur d'interconnexion de 25 pi / 7,62 mètres.
Pour les ajustements de charge du système par rapport à la référence d'usine de 25 pi / 7,62 mètres:
SS018 .25 ”OD (diamètre extérieur) = .50 once / pied
WGS25 .635cm OD (diamètre extérieur) = .0465kg / mètre
41
Tableau des opérations du système à deux blocs
SS018
OD Ambiant (F)
10F
40
60
70
80
100
115
Aspiration
(psig)
27
27
27
28
28
30
36
Vidange (psig)
100
103
108
110
112
145
180
Surchauffe
(F)
4
5
8
12
15
18
7
Sousrefroidissement (F)
6
5
18
18
17
18
19
***L'option basse température doit être commandée et installée enusine
WGS25
Vidange (kPa)
Surchauffe
(C)
Sousrefroidissement C)
186
689
-16
-14
4
206
710
-14
-7
15
213
730
-10
-13
21
206
758
-10
-7
27
220
772
-14
-8
32
234
1006
-1
-7
46
234
1247
-1
-6
OD Ambiant
(C)
Aspiration
(kPa)
-12
42
Paramètres de contrôle
Le contrôle a été câblé et configuré en usine pour les tests avec les paramètres par défaut. Il s'agit d'un thermostat numérique électronique
pour le refroidissement en une seule étape. Aucun ajustement supplémentaire ne devrait être nécessaire, sauf en ajustant la température de
la cave selon vos préférences. Si des ajustements ou des changements
supplémentaires sont nécessaires, veuillez vous reporter à la section des
paramètres de configuration de ce manuel.
Allumé éteint– Le bouton ON / OFF sera utilisé pour allumer ou éteindre le système. Lorsqu'elle est ré-
glée sur le mode arrêt, la commande ne permettra à aucune des sorties de se mettre sous tension efficacement, verrouillant ainsi le système. Il ne permettra à aucune sortie de se mettre sous tension tant que le
système ne sera pas mis sous tension avec le bouton MARCHE / ARRÊT. Il convient de noter que la haute
tension sera toujours présente au niveau du tableau de commande principal lorsque le système est désactivé, même si la commande ne lui permettra pas de basculer vers les sorties.
Flèche HAUT - La flèche HAUT permettra à l'utilisateur d'augmenter les paramètres.
Flèche BAS - La flèche BAS permettra à l'utilisateur de diminuer les paramètres.
RÉGLAGES - Le bouton de réglage sera utilisé pour sélectionner entre les modes CHAUFFAGE, REFROIDISSEMENT et AUTO, ainsi que pour entrer les paramètres de configuration. En maintenant le bouton SETTINGS enfoncé pendant 5 secondes, vous entrerez dans le mode de configuration. Une fois en mode configuration, l'utilisateur peut ajuster les paramètres en appuyant sur les flèches HAUT ou BAS. Appuyez une
fois sur le bouton SETTINGS pour passer aux paramètres de configuration suivants. Si vous maintenez le
bouton SETTINGS enfoncé pendant 5 secondes en mode configuration, toutes les modifications seront enregistrées et quitteront le mode configuration.
Pour le refroidissement uniquement: le refroidissement pour les modèles 60 Hz est réglé à 55 ° F en
usine et à 13 ° C pour les modèles 50 Hz. Cela peut être changé en appuyant sur la flèche HAUT ou BAS,
mais veuillez vous référer aux paramètres de configuration # 2 et # 3 pour les limitations par rapport aux
paramètres d'alarme de température haute et basse.
Pour les unités avec humidificateur en option contrôlé par SS018 WG: Le RH% est réglé en
usine à 55%. Ceci peut être changé en se référant au paramètre de configuration # 6. Si aucun humidificateur n'est connecté, le contrôle lira RH%, mais ne le contrôlera pas.
Modification du fonctionnement du ventilateur: Le réglage d'usine par défaut est le ventilateur
"AUTO". Si vous le souhaitez, il peut être changé en ventilateur "ON" en accédant au paramètre de
configuration # 7.
43
Spécification du contrôleur
Alarmes
Symbole « Froid »
Autonomie des piles
Symbole « Chaud »
Paramètres et zone
de dégivrage
Humidité
Température
Bouton marche/arrêt
Comment :
Mettre le système
sous/hors tension
Régler la température
Bouton Haut
Bouton Bas
Bouton Réglages
Appuyez une fois sur le bouton « Marche/Arrêt ».
Remarque : il y a un décalage de cinq (5) minutes
avant que le système ne s’allume ou ne s’éteigne.
Appuyez une fois sur la flèche Vers le haut. L’écran
affichera le point de consigne de température existant.
Appuyez sur les boutons fléchés Vers le haut et Vers
le bas pour régler la température au point de consigne souhaité.
Changer l’humidité
Appuyez une fois sur la flèche Vers le haut. L’écran
affichera le point de consigne de température existant.
Appuyez une fois sur le bouton « Réglages » pour
afficher le point de consigne « Humidité ».
Appuyez sur «Haut » ou « Bas » pour régler l’humidité
au point de consigne souhaité.
Note : un humidificateur Wine Guardian doit être
installé et le réglage 6 positionné sur « 1 » ou « 2 »
avant que le contrôleur ne vous permette de changer le pourcentage d'humidité.
Changer les paramètres de
Appuyez une fois sur le bouton Réglages pour afficher
les fonctions de paramétrage en bas de l’écran.
Refroidissement/
Chauffage/Auto
Appuyez à nouveau sur le bouton Réglages pour faire
défiler uniquement les paramètres de refroidissement, de chauffage ou les deux – mode automatique.
44
Réglage 1
Degrés Fahrenheit
ou Celsius
Appuyez sur le bouton marqué d’une flèche vers le haut pour
passer de l’affichage de la température en F à celui en C.
Appuyez sur le bouton marqué d’une flèche vers le bas pour passer de l’affichage de la température en C à celui en F.
Point de consigne
d'alarme de basse
température
Réglage 2
Point de consigne
d'alarme de haute
température
Réglage 3
Point de consigne
d’alarme faible
taux d’humidité
Réglage 4
Point de consigne
d’alarme taux d’humidité élevé
Réglage 5
Ajouter ou supprimer un humidificateur
Réglage 6
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 2.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. La valeur usine par défaut est 10°C (50°F).
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au paramètre 3.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. La valeur usine par défaut est 65°F (18°C).
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 4.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. La valeur usine par défaut est de 5 %.
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 5.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. La valeur usine par défaut est de 95 %.
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 6.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. La valeur usine par défaut est zéro (0).
Zéro (0) = Pas d’humidificateur
Un (1) = Humidificateur intégral Wine Guardian installé
Deux (2) = Humidificateur autonome installé à distance
45
Ventilateur AUTO
ou ON
Réglage 7
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au
réglage7.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le
haut ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. La valeur usine par défaut est zéro
(0).
Zéro (0) = Le ventilateur automatique ne se met en
marche qu'en cas de demande de refroidissement
ou de chauffage
Un (1) = Ventilateur activé : le ventilateur reste
allumé en permanence
Temps du
Réglage 8
fonctionnement
anti cycles courts
du
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au
réglage 8.
compresseur
Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas
pour régler la durée souhaitée par augmentation
d’une minute à la fois. Le maximum est de 10 minutes, le minimum de 3 minutes. La valeur usine
par défaut est de 5 minutes.
Le temps de fonctionnement anti cycles courts du
compresseur représente la période de temps
autorisée entre l’arrêt et le redémarrage du compresseur. Un arrêt et un redémarrage trop rapides
du compresseur peut provoquer une panne prématurée
WINE GUARDIAN DÉCONSEILLE DES PARAMÈTRES
PLUS BAS QUE LES RÉGLAGES D’USINE.
Activation ou désactivation du capteur de dégivrage
Réglage 9
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au
paramètre 9.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le
haut ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité.
1 équivaudra à « Activé » et 0 (zéro) équivaudra à
« Désactivé ».
Température d’activation du dégivrage
Réglage 10
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au
réglage 10.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le
haut ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce réglage pourra être réglé de 25°
F à 40°F (-3,8°C à 4,44 C). Le réglage par défaut
sera de 39°F (3,8 C).
Il doit au minimum y avoir une différence d’1°F/C
entre les valeurs de réglage de l’activation et de la
désactivation du dégivrage.
46
Température de
désactivation du
dégivrage
Réglage 11
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 11.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce réglage pourra être réglé de 35°F à 50°F (-1,66 C à 10°C). Le
réglage par défaut sera de 40°F (4,44 C).
Remarque : ce point de consigne doit être supérieur de 1° F/C
au réglage 10.
Note : si vous sélectionner la température en °C et puis retournez aux °F, le paramètre par défaut de la désactivation sera
changé à 41°F (5°C).
Intervalle de vérification du dégivrage
Réglage 12
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 12.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce paramètre est réglable de 30 min à 0 (zéro), 1 heure à 1, puis
par palier de 1 heure jusqu'à un maximum de 12 heures à
12.
Décalage de température de la
pièce
Réglage 13
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 13.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler au point de consigne souhaité. Le
réglage maximum est +5 et le réglage minimum est -5. Le
réglage d’usine par défaut est zéro (0).
La valeur d’écart du capteur remplace le relevé actuel
(température uniquement) par la valeur de ce réglage.
Exemple : relevé du capteur = 55°F (13°C)
Réglage 15 réglé à +4
Relevé affiché = 59°F (15°C)
Calibrage RH
(Humidité relative)
Réglage 14
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 14.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce réglage permettra de régler le relevé %RH de +/-10 %. Le réglage par défaut d’usine est de 0 %.
47
Réglage de la température différentielle
Réglage 15
Appuyez sur le bouton « Réglages” pour passer au réglage 15.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce réglage change le réglage du système/compresseur et fait passer la température au-dessus du point de consigne souhaité.
Le réglage par défaut d’usine est 1°F.
Exemple : relevé du capteur = 55°F (13°C)
Réglage 17 réglé sur +3°F
Le système/compresseur se met en marche à 58°F (14°C)
Réglage de la zone
morte
Réglage 16
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 16.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce réglage est la différence de température autorisée minimum
entre les points de consigne de chauffage et de refroidissement. Le maximum est de 5°F (3°C), le minimum est 1°F (1°
C). Le réglage par défaut d'usine est réglé sur 2°F (1°C).
Interrupteur du
condensateur
Réglage 17
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 17.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut ou
vers le bas pour régler le point de consigne souhaité. Ce réglage désactive ou active l’interrupteur du condensateur. 0
(zéro) équivaut à désactivé, 1 équivaut à activé. La valeur par
défaut d’usine est 0.
Réservé
Réglages 18 et 19
Réservés à des champs additionnels.
Valeurs par défaut
du type de système
Réglage 20
Réservé
Réglages 21 à 29
Réglage relatif au système. NE PAS CHANGER.
Réservés à des champs additionnels.
48
Définir l’interface
utilisateur à distance
Réglage 30
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 30.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut
ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité.
1 = Interface utilisateur à distance n° 1 montée dans l'espace de la cave à vin et activée
2 = Interface utilisateur à distance n° 2 montée dans l'espace de la cave à vin et activée
3 = Interface utilisateur à distance n° 1 désactivée, s'affiche
uniquement et peut être montée à l'extérieur de la cave à vin
4 = Interface utilisateur à distance n° 2 désactivée, s'affiche
uniquement et peut être montée à l'extérieur de la cave à vin
Sélection du canal
RF
Réglage 31
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 31.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut
ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité.
Chaque système a besoin que tous les appareils soient sur le
même canal RF.
0 = RF désactivé : le système doit être câblé
1 à 12 = RF activé et 12 canaux disponibles
Réservé
Réglages 32 à 39
Réservé à des champs additionnels.
Thermistance 1
N/A
Réglage 40
Indisponible
Réservé à la thermistance
Thermistance 2
N/A
Thermistance 3
N/A
Réglage 41
Indisponible
Réservé à la thermistance
Réglage 42
Indisponible
Réservé à la thermistance
49
Thermistance 4
Réglage 43
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 43.
Aucun réglage.
Affiche la température du capteur de dégivrage.
Réservé
Réglages 44 à 49
Réservé à des champs additionnels.
Test de rendement
Réglage 50
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 50.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut
ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité.
Parcours des relais pour le test de rendement
0 = Désactivé
1 = Activé
Réservé
Réglages 51 à 69
Réservé à des champs additionnels.
Température par
défaut
Réglage 70
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 70.
Aucun réglage.
Point de consigne de la température initiale. Reviendra à ce
réglage en cas de panne de courant.
%RH par défaut
Réglage 71
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 71.
Aucun réglage.
Point de consigne du taux d’humidité. Reviendra à ce réglage en cas de panne de courant.
Mode par défaut
Réglage 72
Appuyez sur le bouton « Réglages » pour passer au réglage 72.
Appuyez sur les boutons marqués d’une flèche vers le haut
ou vers le bas pour régler le point de consigne souhaité.
Point de consigne en mode initial. Reviendra à ce réglage en
cas de panne de courant.
1 = Auto
2 = Froid
3 = Chaud
50
! AVERTISSEMENT !
Une seule unité peut être configurée à la fois. Assurez-vous que les autres unités sont débranchées lors
du couplage d'une unité afin de veiller à ce qu’il n’y
ait aucun problème de communication entre les
unités Wine Guardian
51
Installation de l’option contrôleur d'interface à distance et du câble de communication
Le contrôleur d'interface à distance sans fil basé sur Wine Guardian est un
contrôleur combiné de température et d'humidité avec contrôle de refroidissement, de chauffage et d'humidité en une seule étape. Son écran
tactile capacitif comprend un interrupteur marche / arrêt, des flèches de
réglage et des boutons de réglage pour une utilisation et une programmation faciles. Le contrôleur peut être installé de deux manières:
Câblé (recommandé) - câblé directement à l'unité Wine Guardian via un câble de communication RJ-9.
Un câble de commande de 15,25 mètres (50’) est inclus avec chaque contrôleur avec des longueurs plus
longues disponibles en option.
Sans fil - se connecte sans fil à l'unité Wine Guardian via une connectivité radiofréquence via l'un des
douze canaux sélectionnables.
L'installation sans fil peut entraîner une portée de communication limitée et des problèmes de connectivité en
fonction de la construction du bâtiment et de la distance entre l'unité Wine Guardian et le contrôleur d'interface
à distance et / ou les capteurs à distance.
Le contrôleur d'interface à distance sans fil basé sur Wine Guardian est un appareil configurable qui peut
être affiné grâce à une série de paramètres individuels. Il comprend huit (8) points clés de température,
d'humidité et d'alarme du système. L'indication d'alarme à distance est possible grâce aux connexions des
points terminaux de notre carte de contrôle principale.
Dans la plupart des applications, le contrôleur d'interface à distance sera monté dans la cave à vin. Le contrôleur d'interface à distance peut également être monté directement à l'extérieur de la cave à vin ou de
toute autre pièce de la maison ou du bâtiment. Lorsqu'il est monté à l'extérieur de la cave à vin, un kit de
capteur à distance ou une deuxième interface à distance sans fil doit être acheté et installé dans la cave à
vin.
Indépendamment de chaque câble ou sans fil, le système Wine Guardian peut avoir un maximum de deux (2)
contrôleurs d'interface à distance et trois (3) capteurs à distance.
52
Additional Rémoté Intérfacé:
Avant d'ajoutér uné intérfacé distanté suppléméntairé au systémé, vous dévréz modifiér lé paramétré 30 sur la
prémiéré commandé pour lui donnér uné adréssé différénté. Réportéz-vous a la pagé 44 pour obténir dés
instructions sur la maniéré d'accédér aux paramétrés dé l'intérfacé ét accédéz au paramétré 30 (illustré a la
pagé 49).
Spécification du controléur
Application
Programmable
Wine Guardian uniquement, refroidissement ou
chauffage à une phase
Humidification
Non
Commutation
Automatique ou manuel, ventilateur sur MARCHE ou
AUTO
Couleur
Noir (uniquement)
Interface Utilisateur
Écran tactile
Contrôle du dégivrage automatique
Oui, avec option Température de service
Connexion
Câble de communication - RJ-9
Portée de la communication sans fil vers la base
40’ à partir de la ligne d’emplacement
Canaux de communication sans fil vers la base
12
Capteurs à distance
Oui, câblé ou sans fil
Réglage de la température
34 à 97°F (1 à 36 °C)
Tolérance de température
+/- 2 F (+/- 1,1 C)
Réglage de l’humidité
2 % à 93 % d’humidité relative
Tolérance de l’humidité
+/- 10 % d’humidité relative
Diagnostics effectués par le système de température
Indisponible
Haute et basse température
Taux d’humidité élevé ou bas
Alarmes
Défaillance en cas de haute pression
Erreur relative à la condensation, au dégivrage et à la
communication
53
Montage du contrôleur d’interface à distance (Mode câblé)
1. Débranchez le câble de communication du côté de l'unité Wine
Guardian et le contrôleur d'interface à distance.
A. Faites passer le câble de communication à l'intérieur du mur et/
ou la structure du plafond de la cave à vin jusqu’à l'emplacement de montage souhaité du contrôleur.
Fig. 1
B. Prévoyez de monter le contrôleur d'interface à distance sur une
surface solide à l'écart des portes, des coins, des sorties et des
courants d'air ou des équipements générant de la chaleur. Ne
montez pas le contrôleur d'interface à distance directement sur
un mur extérieur, un mur adjacent à une chaufferie ou tout
autre endroit chaud. Utilisez un morceau de mousse isolante
derrière le capteur pour l'isoler d'une surface chaude ou froide.
La hauteur recommandée est de quatre à cinq pieds
(1,20/1,50 m) au-dessus du sol fini.
Fig. 2
2. Retirez la plaque arrière du contrôleur (Fig. 1) en retirant les deux (2)
vis qui les maintiennent en place sur l'interface à distance. Placez la
plaque arrière contre le mur et marquez l'emplacement des deux
points de montage (Fig. 2). Marquez également l'emplacement de
pénétration du câble de communication, car cette zone nécessitera
un espace suffisant pour que le câble sorte du mur et se fixe à l'arrière du contrôleur.
3. Percez deux trous d'un huitième de pouce (0,3 cm) et insérez des
Fig. 3
chevilles aux emplacements marqués. Les chevilles peuvent ne pas être
nécessaires si vous les fixez à un montant mural ou à un système de
rayonnage. Insérez les vis dans les trous et testez l'ajustement de la
plaque d'appui pour vous assurer qu'elle se monte facilement sur les
deux vis et glisse librement sur les ouvertures à fente (Fig. 3).
4. Réinstallez la plaque frontale en plastique sur la plaque d'appui.
5. Branchez le câble de communication à l’arrière de la plaque d’appui
du contrôleur (Fig. 4).
a. Si vous utilisez plusieurs interfaces à distance, connectez chaque
Fig. 4
capteur en série à l'aide d'un câble RJ-9 ou achetez un séparateur RJ-9 qui
sera connecté sur l'unité.
6. Fixez le contrôleur au mur.
7. Rebranchez le câble de communication sur le côté de l'unité de refroidissement Wine Guardian.
54
Montage du contrôleur d’interface à distance (Mode sans fil)
1. Débranchez le fil du contrôleur du côté de l'unité Wine Guardian
et conservez-le pour une utilisation future.
Fig. 1
2. Prévoyez de monter le contrôleur d'interface à distance sur une
surface solide à l'écart des portes, des coins, des sorties et des
courants d'air ou des équipements générant de la chaleur. Ne
montez pas le contrôleur d'interface à distance directement
sur un mur extérieur, un mur adjacent à une chaufferie ou tout
autre endroit chaud. Utilisez un morceau de mousse isolante
derrière le capteur pour l'isoler d'une surface chaude ou
froide. La hauteur recommandée est de quatre à cinq pieds
(1,20/1,50 m) au-dessus du sol fini.
3. Dévissez et retirez la plaque arrière du contrôleur d'interface à
distance (Fig.1).
4. Placez la plaque arrière contre le mur et marquez les points de
montage à l'emplacement souhaité. (Fig.2).
Fig. 2
5. Percez deux trous d'un huitième de pouce (0,3 cm) et insérez
des chevilles dans la surface de montage. Les chevilles peuvent
ne pas être nécessaires si vous les fixez à un montant mural ou
à un système de rayonnage. Insérez les vis dans les trous et
testez l'ajustement de la plaque de support pour le montage
afin de vous assurer qu'elle se monte facilement sur les deux
vis et glisse librement sur les ouvertures à fente (Fig.3).
6. Rattachez la plaque arrière au contrôleur d'interface à distance.
(Fig.4).
Fig. 3
7. Insérez les trois piles AA.
(Ne concerne que les installations sans fil).
8. Le système reconnaît automatiquement un périphérique sans fil
(interface à distance ou capteur à distance). Accédez au paramètre « 30 » pour définir l'utilisation de l'interface utilisateur
distante.
9. Fixez le contrôleur au mur.
Fig. 4
55
Installation du capteur à distance Wine Guardian en option
Le capteur à distance sans fil est uniquement un capteur de température et d'humidité
combiné. Il est conçu pour être monté dans la cave à vin et peut être utilisé conjointement avec le contrôleur d'interface à distance ou deux capteurs à distance supplémentaires au maximum pour observer et contrôler plusieurs zones de la cave à vin.
Pour une application câblée, vous aurez besoin d'un câble de communication RJ-9.
Monter le capteur à distance câblé (Mode câblé)
1. Débranchez le câble de communication du côté de l'unité Wine Guardian et du capteur à distance. Faites passer le câble de communication à
l'intérieur de la structure du mur et/ou du plafond de la cave à vin jusqu'à
l'emplacement de montage souhaité du contrôleur.
Fig. 1
2. Prévoyez de monter le capteur de télécommande sur une surface solide,
loin des portes, des coins, des sorties et des courants d'air ou des équipements générant de la chaleur. Ne montez pas le capteur de télécommande
directement sur un mur extérieur, un mur adjacent à une chaufferie ou
tout autre endroit chaud. Utilisez un morceau de mousse isolante derrière
le capteur pour l'isoler d'une surface chaude ou froide. La hauteur recommandée est de quatre à cinq pieds (1,20/1,50 m) au-dessus du plancher
fini.
3. Retirez la plaque avant du capteur de télécommande (Fig. 1) et marquez les points de montage à l'emplacement souhaité dans la cave à vin
(Fig. 2). Indiquez également l'emplacement de la connexion du câble de
communication car cette zone nécessitera un espace suffisant pour que le
câble sorte du mur et se fixe à l'arrière du capteur.
Fig. 2
56
4.
Percez deux trous d'un huitième de pouce (0,3 cm) et
insérez des chevilles dans la surface de montage. Les
chevilles peuvent ne pas être nécessaires si vous les
fixez à un montant mural ou à un système de rayonnage. Insérez les vis dans les trous et testez la plaque
d'appui pour le montage afin de vous assurer qu'elle se
monte facilement sur les deux vis et glisse librement sur
les ouvertures à fente. (Fig.3)
5.
Branchez le câble de communication au capteur à distance et montez le capteur à distance sur le mur. (Fig.3)
6.
Remettez la plaque avant du capteur en place (Fig.4)
7.
Si plusieurs capteurs sont utilisés, connectez chaque
capteur en série à l'aide d'un câble RJ-9 ou achetez un
séparateur RJ-9 (Fig. 5) qui sera connecté à l'unité.
Fig. 3
Fig. 4
REMARQUE : les capteurs à distance seront toujours
considérés comme « activés » lorsqu'ils sont câblés.
Leurs relevés de température et d'humidité seront toujours calculés sur la moyenne, par le système.
57
Montage du capteur de télécommande (sans fil)
1.
Débranchez le câble du contrôleur du côté de l'unité Wine Guardian et
conservez-le pour une utilisation future.
2.
Prévoyez de monter le capteur de télécommande sur une surface solide, loin des portes, des coins, des sorties et des courants d'air ou des
équipements générant de la chaleur. Ne montez pas le capteur de télécommande directement sur un mur extérieur, un mur adjacent à une
chaufferie ou une autre zone chaude car cela risque d'influencer ses
lectures de température. La hauteur recommandée est de quatre à
cinq pieds (1,20/1,50 m) au-dessus du plancher fini.
3.
Retirez la plaque frontale du capteur (Fig. 1). Marquez les points de
montage à l'emplacement souhaité dans la cave à vin (Fig.2).
4.
Percez deux trous d'un huitième de pouce (0,3 cm) et insérez des chevilles dans la surface de montage. Les chevilles peuvent ne pas être
nécessaires si vous les fixez à un montant mural ou à un système de
rayonnage. Insérez des vis pour fixer le capteur au mur pour vous assurer qu'il se monte facilement sur les deux vis et glisse librement sur les
ouvertures à fente.
5.
Insérez les trois piles AA
Fig. 1
Fig. 2
(Ne concerne que les installations sans fil)
6.
Fig. 3
Couplez le capteur à l’unité.
(Consultez la page 59 du manuel pour les instructions de couplage).
REMARQUE : une fois couplés, les relevés de l'interface à
distance seront inclus dans les moyennes de température et
d'humidité du système.
7. Montez le capteur à distance sur le mur (Fig. 4).
Fig. 4
8. Remettez la plaque frontale du capteur (Fig. 5).
Fig. 5
58
Instructions de couplage du capteur à distance – Capteurs multiples
(Mode sans fil)
Si vous utilisez plusieurs capteurs de température/d’humidité à distance dans
votre application, reportez-vous aux illustrations et à la procédure ci-dessous
pour modifier le numéro de chaque capteur à distance (trois capteurs à distance maximum). Chaque capteur à distance doit avoir son propre numéro et
doit également être sur le même canal RF (réglage 31) que le système avec lequel il est couplé.
1. Pour modifier le numéro du capteur à distance, consultez les instructions suivantes :
A. Utilisez une épingle pour appuyer sur le bouton pendant environ une
demi-seconde puis relâchez (Fig. 1).
Fig. 1
B. Observez la LED sur le côté du capteur à distance (Fig.2). La LED clignote
une fois pour l’appareil n°1, deux fois pour le n°2, trois fois pour le n°
3. À tout moment, dans ce mode, appuyez une fois sur le bouton pour
modifier le numéro de l'appareil. Une fois que chaque capteur à distance a son propre numéro unique, attendez simplement que la LED
cesse de clignoter et le réglage sera enregistré.
3. Pour modifier le canal RF du capteur à distance, consultez les instructions suivantes :
REMARQUE : vérifiez sur quel canal RF le système est configuré et
utilisez le paramètre 31 pour connecter plus facilement vos capteurs à distance.
A. Utilisez une épingle pour appuyer sur le bouton rouge situé à l'arrière
du capteur à distance pendant 5 secondes jusqu'à ce que la LED clignote rapidement, puis relâchez le bouton.
B. La LED clignote un certain nombre de fois pour indiquer le canal RF sur
lequel elle est réglée et se répète 3 fois au total.
Fig. 2
C. Pour changer le canal RF, appuyez une fois sur le bouton pour augmenter le canal RF. Il y a 12 canaux RF possibles. Tous les capteurs à distance devront être sur le même canal pour que le système puisse les
détecter. Pour enregistrer le réglage du canal RF, attendez simplement
que le mode expire en n'appuyant pas sur le bouton.
59
Inspection et listes de vérification de démarrage
Réception et inspection
•
•
Manipulation et installation
•

•
•
•
Démarrage de l'unité
•
•
60
LISTE DE CONTRÔLE DE DÉMARRAGE DU
SYSTÈME WG SPLIT
Information système
Numéro de série du ventilo-convecteur:
(Situé à droite du panneau de commande principal)
Numéro de série du condenseur: (Étiquette située
près de la tuyauterie de réfrigérant)
Informations client
Prénom:
Nom de famille:
Adresse:
Ville:
Etat:
Zip:
Date d'achat:
Email:
Téléphone #:
Informations sur l'installateur
Nom de la compagnie:
Licence#
Date de démarrage:
Adresse
Technicien:
Ville
Numéro d'identification de la certification
Etat:
Zip:
Source de certification (par exemple
NATE):
Numéro de téléphone de l'entreprise:
Numéro de téléphone du technicien:
Email de l'entreprise:
Courriel du technicien:
Envoyez le formulaire rempli par e-mail à [email protected]
61
Pré-démarrage
Y a-t-il des dommages pendant le transport? Si oui, où?
Ces dommages empêcheront-ils le démarrage de l'unité?
Vérifiez l'alimentation électrique. Est-il d'accord avec l'unité?
Le fil de terre a-t-il été connecté?
La protection du circuit a-t-elle été dimensionnée et installée correctement?
Les câbles électriques de l'unité sont-ils dimensionnés et installés correctement?
Les boulons de maintien du compresseur ont-ils été desserrés (les rondelles d'amortissement sont bien serrées, mais pas serrées)?
Les contrôles
Les connexions des câbles de commande du thermostat et du ventilateur intérieur sont-elles effectuées et vérifiées?
Toutes les bornes de câblage (y compris l'alimentation principale) sont-elles
bien serrées?
Le résistance du carter a-t-il été sous tension pendant 24 heures?
Unité intérieure
De l'eau a-t-elle été placée dans le bac de récupération pour confirmer un drainage adéquat?
Tuyauterie
Des vérifications de fuites ont-elles été effectuées au niveau du compresseur, des serpentins extérieurs et intérieurs, des TXV
(Soupape de dilatation thermique), des filtres déshydrateurs, avec un détecteur de fuite?
Localisez, réparez et signalez toute fuite.
Les vannes de service ont-elles été ouvertes?
Vérifier la tension
L1:
L3:
Démarrer
Après au moins 10 minutes de fonctionnement, enregistrez les mesures suivantes
Pression d'aspiration:
Température de la conduite d'aspiration:
Pressions de refoulement:
Température de la conduite de refoulement:
Saisie de la température de l'air de l'unité extérieure:
Température de l'air de sortie de l'unité extérieure:
Température d'entrée d'air DB (bulbe sec) de l'unité intérieure:
Température de l'air de sortie de l'unité intérieure WB (bulbe humide):
Température de l'air de sortie de l'unité intérieure DB (bulbe sec):
Température de l'air de sortie de l'unité intérieure WB (bulbe humide):
Ampères du compresseur
62
Démarragé ét utilisation du Systémé a déux blocs Winé Guardian
Une fois l'installation terminée, veillez à ce que tous les tuyaux et les branchements électriques soient sûrs.
Replacez tous les panneaux retirés pendant l'installation.
Mettre l'unité sous tension
Branchez l'unité. Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur l'interface utilisateur locale. Le voyant s'allume pour indiquer la mise
sous tension de l'unité. L'unité peut ne pas s'allumer immédiatement en raison de la minuterie intégrée dans le circuit pour éviter les courts cycles.
Tester le ventilateur
(Réglage 7)
Le réglage d'usine par défaut est le fonctionnement « AUTO » du ventilateur. Pour modifier le réglage du ventilateur, voir la page
38 de ce manuel.
•
ON signifie que le ventilateur fonctionne en continu et indique que l'alimentation est en marche et que le
circuit de commande est alimenté et fonctionne.
•
AUTO signifie que le ventilateur ne fonctionne que lorsque le contrôleur d'interface à distance requiert un
refroidissement, chauffage ou que l'humidostat requiert une humidification.
Faire fonctionner l'unité
•
Contrôlez l'unité pour confirmer que le compresseur fonctionne, en détectant par exemple le bourdonnement du compresseur ou de l'air froid sortant de l'unité.
•
Contrôlez d'éventuels bruits ou vibrations inhabituelles, comme des cliquetis ou des frottements.
Au départ, l'unité devrait fonctionner en continu pendant plusieurs heures, jusqu'à un jour ou plus, tout en abaissant la température de la cave. Une fois que l'unité atteint la température du point de consigne, elle s'arrête puis se met en marche intermittente pour faire baisser la température des bouteilles au point de consigne. L'air de la cave atteint le point de consigne avant
les bouteilles. Si la température de la cave a commencé à 75 °F (24 °C) la température de l'air d'alimentation déchargée par l'unité sera probablement de 15 à 20 degrés plus froide. Lorsque la température de la cave tombe en-dessous de 55 °F (13 °C) le
différentiel de température d'alimentation diminue de 8 à 12 degrés.
63
Réglage du Contrôleur d'interface utilisateur locale
Les réglages normaux sont compris entre (12 °C et 14 °C54 °F et 58 °F). Si le serpentin de réchauffage en option est fourni, saisissez un réglage de température séparé pour conserver le réglage le plus bas. Pour empêcher l'unité de faire un court cycle, le réglage entre le chauffage et le refroidissement ne peut pas être plus proche que trois degrés.
Régulation de la température de la cave à vin
Les caves à vin ont une différence de température naturelle d'environ 5 à 10 degrés entre le sol et le plafond. Pour augmenter et
diminuer la température dans différentes zones, retirez le couvercle en plastique avant et ajustez les deux déflecteurs d'air pour
modifier les modèles de débit d'air.
Pour conserver toute la cave à vin à la même température, réglez le contrôleur d'interface 1 pour qu'il fasse fonctionner le ventilateur d'alimentation en continu et pas seulement lorsque le refroidissement est activé. Réglez le ventilateur sur ON au lieu
d'AUTO.
REMARQUE : Pour surveiller la température de la cave, placez des thermomètres à différents emplacements de celle-ci pour surveiller les zones de température. Changez la température des différentes zones en modifiant les schémas de débit d'air.
64
Entrétién
Généralités
REMARQUE : L'eau stagnant dans les réservoirs de vidange favorise le développement des bactéries
(moisissures) générant des odeurs désagréables et de graves problèmes de santé liés à la qualité de
l'air à l'intérieur. Si vous trouvez de la moisissure, éliminez-la immédiatement et désinfectez cette partie
de l'unité.
MISE EN GARDE
BORDS TRANCHANTS
RISQUE DE BLESSURE : LES AILETTES ET LES SERPENTINS PRÉSENTENT DES BORDS TRANCHANTS.
65
Nettoyage du système de vidange de la condensation
Le système de vidange de la condensation piège la poussière et la saleté. Nettoyez le système de vidange une fois par an.
Mettez le commutateur sur Arrêt et débranchez l'unité.
Veillez à ce que l'eau puisse circuler librement dans la conduite de vidange.
Inspectez le réservoir de vidange sous le serpentin.
Si le réservoir de vidange semble sale, versez de l'eau chaude mélangée avec un agent de blanchiment (solution
diluée) sur toute la longueur du réservoir pour évacuer la saleté à travers le tuyau de vidange.
Poursuivez ce traitement jusqu'à ce que la vidange semble propre et dépourvue de saleté.
Branchez l'unité et redémarrez.
Nettoyage de l'humidificateur (en option)
Si l'unité est équipée d'un humidificateur elle nécessitera un entretien régulier. Suivez les instructions du guide de l'humidificateur.
Option serpentin de réchauffage
Le serpentin de réchauffage est placé entre le serpentin de l'évaporateur et la soufflerie. Il contient l'élément chauffant et des
interrupteurs de fin de course de haute température. Le serpentin de réchauffage est câblé pour fonctionner en conjonction avec
le contrôleur d'interface graphique locale. Étant donné que l'interface graphique locale empêche les circuits de chauffage et de
refroidissement d'être alimentés en même temps, aucun câblage électrique supplémentaire n'est nécessaire. Nous recommandons l'utilisation du mode AUTO sur le contrôleur d'interface graphique locale afin qu'il puisse passer du chauffage au refroidissement automatiquement. En cas d'utilisation du mode chauffage ou refroidissement uniquement, le contrôleur d'interface graphique locale ne sera pas mis en marche automatiquement.
Aucun autre travail d'entretien ne sera nécessaire pour le serpentin de réchauffage. Pour tester le fonctionnement du serpentin
de réchauffage, réglez le contrôleur d'interface graphique locale sur CHAUFFAGE et réglez la température au-dessus de la température de la cave. La température de l'air d'alimentation devrait monter au-dessus de la température de l'air de retour d'une
quantité indiquée dans la spécification.
66
Mensuel
(ou tous les trimestres selon l'expérience avec une cave individuelle) Contrôlez et vidangez – nettoyez si nécessaire.
Contrôlez pour déceler d'éventuels bruits ou vibrations
Contrôlez pour déceler des courts cycles de l'unité – une mise en marche et l'arrêt du compresseur
plus de huit fois/heure.
Annuel
(en plus des contrôles mensuels)
Contrôlez l'évaporateur et le groupe compresseur-condenseur pour déceler d'éventuelles saletés – utilisez un aspirateur pourvu d'une brosse
pour nettoyer les serpentins.
Nettoyez le réservoir de condensation sous le serpentin de l'évaporateur en rinçant. Veillez à garder les
réservoirs de vidange libres de tout débris.
Inspectez l'armoire pour déceler la présence de corrosion – nettoyez et peignez.
Inspectez pour déceler une éventuelle accumulation de saletés sur ou à l'intérieur de l'unité. Nettoyez l'unité en
l'aspirant ou en la
brossant.
Contrôlez pour voir si l'isolation, les fixations, les joints statiques ou les branchements sont desserrés ou décollés.
Contrôlez les branchements électriques et l'intégrité ou les cordons.
Examinez les conduites pour déceler d'éventuelles fissures ou cassures.
Contrôlez le ventilateur et la solénoïde sur l'humidificateur.
Remplacez le patin de l'humidificateur (si usagé).
67
Dépannagé
Problèmes de démarrage typiques
Causse possible
Solution
Câble du contrôleur d'interface à distance ou de l'humidostat desserré, inapproprié ou défectueux
Réglages du contrôleur d'interface à distance ou de l'humidostat (en option) incorrects
Contrôlez le câble du contrôleur d'interface à distance ou
de l'humidostat et d'alimentation
Contrôlez le réglage du contrôleur d'interface à distance et de
l'humidostat (en option) pour l'application
Réglages modifiés sur le contrôleur d'interface à distance
L'un des problèmes courants est de ne pas attendre suffisamment longtemps pour que le délai d'attente des minuteurs internes soit terminé
L'unité ne démarre pas
Le voyant de l'interrupteur d'alimentation est sur Arrêt
Cause possible
Solution
Interrupteur désactivé
Mettez l'interrupteur sur Marche
Sortie non alimentée
Contrôlez le disjoncteur et le câblage
Unité débranchée
Branchez l'unité
Le voyant d'alimentation est sur marche et le voyant du contrôleur d'interface à distance est éteint
Cause possible
Solution
Contrôleur d'interface à distance pas aliContrôlez le panneau de commande principal pour voir si le voyant est allumé
menté
Contrôlez pour voir si les branchements électriques sont desserrés, cassés ou
effilochés
Contrôlez si l'épissure des câbles est correcte
Le contrôleur d'interface à distance est peut-être défectueux.
Le contrôleur d'interface à distance est peut-être défectueux
Le voyant d'alimentation est sur marche et le voyant du contrôleur d'interface à distance est allumé
Cause possible
Le contrôleur d'interface à distance
n'est pas réglé
Solution
Contrôlez l'installation du contrôleur d'interface à distance dans le correctement
guide
Mettez l'interrupteur du ventilateur sur MARCHE pour contrôler le ventilateur
de l'évaporateur uniquement
68
L'unité fonctionne et souffle l'air de l'évaporateur,
Cause possible
Solution
Le contrôleur d'interface à distance n'est pas réglé
Contrôlez l'installation du contrôleur d'interface à distance dans le
correctement guide
Le compresseur ne fonctionne pas
Interrupteur de haute pression ouvert (bouton en haut). Une alarme
s'affichera sur le contrôleur d'interface graphique locale
Éliminez le blocage
Nettoyez le filtre et le serpentin (si nécessaire)
L'interrupteur de haute pression (HP) est ouvert
Le débit d'air du condenseur est bloqué
Réinitialisez l'interrupteur HP Voir les instructions de réinitialisation
à la pg. 53
La température de la cave est trop basse (en-dessous de 51 degrés) lorsque l'unité est en marche
Causse possible
Solution
Réglage du refroidissement du contrôleur d'interface graphique locale trop bas
Réinitialiser le contrôleur d'interface graphique locale à une température de refroidissement plus haute
Le serpentin de réchauffage (en option) ne fonctionne pas
Contrôlez une montée du contrôleur d'interface à distance à travers le serpentin
Réglage du chauffage du contrôleur d'interface graphique
locale trop bas
Le contrôleur d'interface graphiquer locale ne contrôle pas
la température
Réinitialiser le contrôleur d'interface graphique locale à une température de chauffage plus élevée
Le contrôleur d'interface utilisateur locale est monté au mauvais
endroit
La température de la cave est trop basse (en-dessous de 51 degrés) lorsque l'unité est arrêtée
Causse possible
Solution
Perte de chaleur trop importante vers les espaces proches
Augmentez l'isolation autour de la tuyauterie
Contrôlez et nettoyez le filtre et le serpentin
Bobine gelée – arrêtez l'unité pendant deux heures
Les charges de la cave sont trop hautes
Installez une isolation supplémentaire
L'humidité est trop basse ou l'air de l'alimentation est trop froid, sans humidificateur en option
Causse possible
Solution
Débit d'air de l'évaporateur insuffisant
Éliminez le blocage dans la canalisation d'alimentation ou de retour
Contrôlez et nettoyez le filtre et le serpentin
Serpentin gelé – arrêtez l'unité pendant deux heures
Soupape de dilatation thermique défectueuse
Si sous garantie appelez un réparateur
S'il n'est pas sous garantie appelez un expert en réfrigération
69
Réglage de température trop bas
Élevez le point de consigne de la température
L'humidité est trop basse, sans humidificateur en option
Causse possible
Solution
Aucune humidité ajoutée à la cave
Ajoutez un humidificateur Wine Guardian ou un humidificateur
intérieur
L'humidité est trop basse, avec humidificateur en option
Causse possible
Solution
L'humidificateur ne fonctionne pas
Contrôlez pour voir si les branchements électriques sont desserrés, cassés ou effilochés
Contrôlez l'installation de l'humidostat
Contrôlez le débit d'eau et le fonctionnement de la soupape
solénoïde
Contrôlez si l'eau est chaude
L'humidificateur fonctionne
Contrôlez le bac d'égouttement – remplacez-le si écaillé
Aucun pare-vapeur autour de la cave
L'humidité est trop élevée lorsque l'unité fonctionne mais ne refroidit pas
Causse possible
Solution
Le compresseur ne fonctionne pas
Contrôlez et réinitialisez l'interrupteur de fin de course haut
Éliminez le blocage du débit d'air du condenseur
La température ambiante est trop élevée
Réduisez la température ou extrayez l'air du condensateur à
partir d'un autre endroit
L'humidité est trop élevée lorsque l'unité ne fonctionne pas
Causse possible
Solution
L'unité doit fonctionner pour déshumidifier
Faites fonctionner l'unité. Scellez les ouvertures autour des
portes (joint statique et brosse)
L'humidité est trop haute lorsque l'unité fonctionne et refroidit
Causse possible
Solution
Trop d'humidité dans la cave
Installation du pare-vapeur incorrecte
Défaillance de l'humidificateur voir les instructions de l'humidificateur
Ajoutez un déshumidificateur à proximité
70
L'unité fonctionne mais le voyant de l'interrupteur d'alimentation est ÉTEINT
Causse possible
Solution
L'ampoule a grillé
Changez l'ampoule
L'unité a une fuite d'eau
Causse possible
Solution
Il y a une poche d'air dans le tuyau allant de l'unité à la vidange
Refaites la tuyauterie pour retirer les pièges externes
Siphon bouché
Éliminez le blocage/la poche d'air
Réservoir de condensation bouché
Éliminez le blocage/lapoche d'air et nettoyez
Unité pas à niveau
Nivelez avec des cales
L'unité fonctionne correctement mais l'unité produit un son inhabituel
Causse possible
Solution
Le bruit provient du débit d'air
Redirigez le débit d'air
Ajoutez des déflecteurs
Ajoutez une conduite isolée
Le bruit provient de l'unité
Ajoutez un écran sonore entre l'unité et l'espace occupé
L'interrupteur de haute pression a arrêté l'unité
L'unité Wine Guardian est équipée d'un interrupteur de réinitialisation automatique de haute pression dans le système de réfrigération. Cet interrupteur arrête le compresseur et le condenseur si la pression de tête du système est trop élevée. Elle a été
conçue pour protéger le compresseur. Le débit d'air limité à travers le condenseur est la raison la plus fréquente d'une surélévation de lpression. Ceci peut être causé par de la poussière recouvrant le filtre ou par un blocage du débit d'air dans la conduite ou la grille. L'interrupteur de haute pression se réinitialisera automatiquement tout seul.
71
Le serpentin de l'évaporateur gèle
Cause possible
Charge trop basse
Solution
Contrôlez le repère transparent
Contrôlez pour déceler d'éventuelles fuites
Ajoutez du réfrigérant
Défaillance du TXV
Réparez ou remplacez
Il pressostato di alta tensione continua a scattare (ITALIAN TEXT)
anche dopo aver controllato che non ci siano ostruzioni e che i filtri e le serpentine siano puliti
Cause possible
Solution
Le ventilateur du condenseur ne fonctionne pas
Réparez ou remplacez
Interrupteur défectueux
Remplacez
L'unité se met en marche et s'arrête plus de 8 fois/h
Cause possible
Solution
Défaillance du contrôleur d'interface graphique locale
Contrôlez le guide du contrôleur d'interface à distance pour obtenir des
informations sur l'interface graphique locale
Contrôlez l'interrupteur de basse pression
Pression d'aspiration basse
Contrôlez la pression et réglez la surchauffe
Bruit très aigu ou de frottement, cliquetis ou vibrations
Cause possible
Solution
Ventilateurs desserrés ou défaillants
Réparez ou remplacez
Vibrations excessives du compresseur
Remplacez
Défaillance du TXV
Réparez ou remplacez
Remplacement des souffleries
72
Coordonnées
Wine Guardian
7000 Performance Drive
North Syracuse, NY 13212
Appel gratuit : (800) 825-3268
Service réparations : appuyez sur 3
Direct : (315) 452-7420
Service réparations : ext. 7434
Ouvert de 8h à 17h heure (Europe ), du lundi au vendredi.
Après l'ouverture, contactez : (315) 391-8747
Site Internet : www.airinnovations.com
Courriel : [email protected]
Garantie et procédure de garantie
-
•
•
73
Garantié du fabricant – Etats-Unis ét Canada uniquémént
La garantie en-dehors des États-Unis est déterminée par le pays. Veuillez contacter votre distributeur pour connaître votre garantie Wine Guardian.
GÉNÉRALITÉS
Wine Guardian garantit, à l'acheteur d'origine, que ses marchandises et toutes les pièces de ces dernières sont libres
de défauts de fabrication et de main-d'œuvre pendant une durée de deux (2) ans à compter de la date de facturation
en supposant un USAGE ET UNE RÉPARATION NORMAUX.
RESPONSABILITÉ
La responsabilité de Wine Guardian se limitera à la réparation ou remplacement (à son entière discrétion) de toute
pièce déterminée comme défectueuse. L'acheteur payera tous les frais de transport. De plus, si une défaillance survient pendant la première année à compter de la date de la facture, Wine Guardian remboursera les frais raisonnables de main-d'œuvre nécessaire à la réparation ou remplacement à condition qu'une autorisation soit préalablement obtenue auprès de l'un de nos représentants autorisés avant d'encourir tout frais de main-d'œuvre.
LIMITES DE GARANTIE
CES GARANTIES SONT FAITES EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMÉE OU TACITE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER
ET EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS UNE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉQUENTIEL. Wine Guardian ne sera pas responsable de
tout frais ou responsabilité découlant d'une installation ou d'une réparation de son équipement inappropriée. Au cas où
Wine Guardian ou ses distributeurs soient tenusresponsables d'un dommage basé sur un défaut ou une nonconformité dans les produits, leur responsabilité totale pour chaque produit défectueux ne dépassera pas le prix
d'achat des produits défectueux concernés. Aucune personne ou représentant n'est autorisé à modifier ces garanties
ou assumer toute autre obligation ou responsabilité au nom de Wine Guardian en relation avec la vente de ses systèmes.
REMBOURSEMENT
L'Acheteur accepte d'indemniser, de garder indemne et de défendre le vendeur et ses dirigeants, directeurs, agents et
employés de et contre toute réclamation, responsabilité, frais et dépense découlant de ou reliée à l'utilisation par
l'Acheteur des marchandises, ou de quelques manières que ce soit impliquant une blessure corporelle ou un dégât
matériel ou un accident occasionné par les marchandises vendues par Wine Guardian à l'Acheteur.
GOUVERNEMENTS ÉTRANGERS ET NATIONS INDIENNES
Si l'Acheteur est un gouvernement étranger ou une nation indienne, l'Acheteur renonce par la présente à sa défense
d'immunité souveraine au cas où un différend survienne entre l'Acheteur et Wine Guardian concernant cette facture
et l'Acheteur reconnaît expressément la juridiction des tribunaux fédéraux et d'état des États-Unis.
DIVISIBILITÉ
Si une ou plusieurs provisions contenues dans ce contrat pour quelques raisons que ce soient est considérée comme
invalide, illégale ou non-exécutoire à tous les égards; une telle invalidité, illégalité ou caractère non-exécutoire n'affectera pas les provisions de ce contrat, mais ce contrat sera considéré comme si cette provision invalide, illégale ou nonexécutoire n'avait jamais été présente.
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES
Si un défaut couvert par la Garantie survient, contactez Wine Guardian pour obtenir une autorisation de procéder à la
mesure correctrice. Ne renvoyez pas de pièces ou ne payez aucun frais pour lequel vous devriez être remboursé sous
cette Garantie sans recevoir d'autorisation préalable. Si des pièces sont remplacées sous cette Garantie, les pièces
défaillantes doivent être renvoyées prépayées dans un délai de 30 jours. Cette garantie sera nulle et non avenue dans
son intégralité si le Numéro de série figurant sur le climatiseur ou le compresseur est altéré, éliminé ou effacé.
74

Manuels associés