53083 | Orion 53082 StarShoot G3 Deep Space Color Imaging Camera Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
53083 | Orion 53082 StarShoot G3 Deep Space Color Imaging Camera Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Caméras StarShoot™ G3
pour l’astrophotographie
du ciel profond Orion®
Couleur #53082, Monochrome #53083
Francais
u Pour obtenir le manuel d'utilisation complet,
veuillez vous rendre sur le site Web OrionTelescopes.eu/fr et saisir la référence du produit dans
la barre de recherche.
v Cliquez ensuite sur le lien du manuel
d’utilisation du produit sur la page de description
du produit.
Deutsche
u Wenn Sie das vollständige Handbuch einsehen
möchten, wechseln Sie zu OrionTelescopes.de,
und geben Sie in der Suchleiste die Artikelnummer der Orion-Kamera ein.
v Klicken Sie anschließend auf der Seite mit den
Produktdetails auf den Link des entsprechenden
Produkthandbuches.
Español
u Para ver el manual completo, visite
OrionTelescopes.eu y escriba el número de
artículo del producto en la barra de búsqueda.
v A continuación, haga clic en el enlace al
manual del producto de la página de detalle del
producto.
Une entreprise détenue par ses employés
Service client : www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège 89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076 - États-Unis
Copyright © 2022 Orion® Telescopes & Binoculars. Tous droits réservés. Aucune partie de
ces instructions ou de leur contenu ne peut être reproduite, copiée, modifiée ou adaptée
sans le consentement écrit préalable d’Orion Telescopes & Binoculars.
IN 400 Rev.B 11/11
Câble d’alimentation
CC avec prise
d’allume-cigare
La caméra
astronomique
du ciel profond
StarShoot G3
Câble USB
Cache
antipoussière Objectif 1.25"
(31,75 mm)
(amovible)
CD du logiciel
Figure 1. Caméra astronomique StarShoot G3 et articles fournis.
Contents
1. Introduction
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1. La caméra StarShoot G3 . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2. Caractéristiques importantes . . . . . . . . . . 3
2. Pour commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Conditions nécessaires pour le système. 4
2.3. Installation du logiciel et des pilotes. . . . . 5
3. Présentation du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Contrôle de la caméra (Figure 5). . . . . . . 6
3.2 Capture (Figure 6). . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Histogram (Figure 9). . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Analysis (Figure 10). . . . . . . . . . . . . . 9
4. Astrophotographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1. Mise au point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Utilisation du refroidisseur thermoélectrique (TEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3. Astrophotographie des objets du ciel profond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Traitement de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Sauvegarde et export des images. . . . . . . 19
6. Utilisation de la StarShoot G3
en tant qu’autoguide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 22
Bienvenue dans le monde
passionnant de l’astrophotographie !
Votre caméra d’astronomie
StarShoot G3 du ciel profond est
capable de prendre des photos
des objets célestes impressionnants comme les galaxies, les
amas stellaires et les nébuleuses,
ainsi que les planètes, la Lune
et le Soleil (avec un filtre solaire
optionnel). Vous pouvez aussi utiliser la StarShoot G3 comme un
autoguide pour toute autre caméra
d’astronomie, comme une caméra
DSLR ou une CCD de haute résolution. Ce manuel vous montrera
comment installer et utiliser votre
nouvelle StarShoot G3. En très peu
de temps, vous saurez prendre des
astrophotographies et pourrez les
partager avec vos amis, la famille et
le monde entier !
2
Base de monture
de 2" (50,8 mm)
Objectif de 1.25"
(31,75 mm)
Filetages standard
1.25" (31,75 mm)
(M28.4 x 0.6)
T fileté
(M42x0.75)
T fileté
Figure 2.1. La caméra G3 peut être montée
sur votre télescope de trois manières : 1.25"
(31,75 mm), 2"(50,8 mm) ou avec un T fileté.
Figure 2.2. Un filetage 1.25" (31,75 mm)
standard permet d’utiliser divers accessoires
supplémentaires.
1.1. La caméra StarShoot G3
La StarShoot G3 est une caméra CCD d’astronomie, produisant des images de
16 bits. Elle est équipée d’un refroidisseur thermoélectrique régulé pour optimiser la
qualité de l’astrophotographie. La G3 couleur et la G3 monochrome sont très sensibles et peuvent détecter des objets faiblement lumineux du ciel profond en un temps
d’exposition court. Une exposition plus longue permet de découvrir des champs très
profonds avec une nébulosité subtile et des galaxies en arrière-plan.
Vous pouvez également utiliser la G3 comme un autoguide. Cette caméra très sensible, à bas bruit, produisant des images à16 bits permet de détecter des étoiles-repère
très faiblement lumineuses. La sortie d’autoguidage intégré vous permet de brancher
le câble d’autoguidage directement de votre caméra à la monture compatible ST-4.
1.2. Caractéristiques importantes
• Interface simple : il suffit de disposer d’un port USB pour brancher la G3 à votre
ordinateur (Figure 3). Le port d’alimentation alimente également le refroidisseur
thermoélectrique, recommandé pour améliorer la qualité de l’astrophotographie.
• Refroidissement régulé : il vous permet de configurer la température exacte
dans la gamme possible de refroidissement. Cela vous permet de prendre des
images de calibration, des images dark par exemple, à la même température
que les images light, ce qui rend les images aussi nettes que possible. De plus,
puisque vous pouvez porter les CCD à la température voulue à tout moment
(dans la gamme du refroidisseur), vous êtes libre de prendre les images
dark quand cela vous convient, sans perdre des moments précieux
d’astrophotographie.
• Refroidisseur sans vibration MagLev : cet élément essentiel du système de
refroidissement expulse la chaleur générée par le TEC.
• Sortie autoguide : (figure 3) lorsqu’elle est utilisée comme autoguide, la G3
connecte les relais d’autoguidage directement du boîtier de la caméra à la
monture équatoriale. Ceci évite un relais pour un adaptateur supplémentaire en
sortie de votre PC.
3
2. Pour commencer
Ventilateur de refroidissement
2.1. Nomenclature des pièces (Figure 1)
• La caméra d’astronomie du ciel
profond StarShoot G3
Port du relais
d’autoguidage
Port USB
• Câble USB
• Câble d’alimentation CC avec prise
d’allume-cigare
• CD du logiciel
• Objectif de 1.25" (31,75 mm)
amovible (vissé à la caméra)
Port d’alimentation
(uniquement pour
le refroidisseur (TEC) et le ventilateur)
Figure 3. Les ports USB, d’alimentation
et d’autoguidage.
• Cache anti-poussière pour l’objectif
de 1.25" (31,75 mm)
2.2. Conditions nécessaires pour le système
Télescope
La StarShoot G3 s’adapte à tout télescope équipé de tubes télescopiques de 1.25"
(31,75 mm) ou 2" (50,8 mm), mais aussi avec tout tube télescopique ou adaptateur de
caméra présentant un T fileté mâle (M42 x 0,75). Voir les figures 2.1 et 2.2.
Attention : Vérifiez toujours que la ou les vis de serrage qui soutiennent la StarShoot G3
au système de mis au point du télescope sont bien serrées, pour éviter que la caméra ne
tombe.
La fixation est plus sûre si le télescope est équipé d’un T fileté de fixation directe à la
caméra. D’abord, dévissez l’objectif de la G3 pour faire apparaître le T fileté
de la caméra. Placez ensuite la caméra sur le télescope (Figure 2.2).
Conditions nécessaires de tirage optique
La G3 ne requiert que 3,5 mm de tirage optique (aussi appelé déplacement intérieur
de mise au point ou backfocus) lorsqu’elle est branchée au tube télescopique de 2"
(50,8 mm) sur le télescope. Si vous utilisez l’objectif de 1.25" (31,75 mm), le tirage est
de 23 mm. Si elle est branchée par t fileté, le tirage est alors de 19 mm.
Monture
L’astrophotographie du ciel profond de la G3 requiert une monture équatoriale avec un
moteur d’ascension droite (R.A.). Cela permet à votre monture de suivre exactement
le mouvement apparent du ciel lorsque la Terre tourne. Le suivi doit être très précis
sinon l’image que vous voulez prendre se déplacera et se brouillera dans le champ
de la caméra pendant l’exposition. Même un déplacement faible transformera l’étoile
ronde en rectangle. Il est donc recommandé d’utiliser une monture équatoriale de
haute qualité avec correction d’erreur périodique (PEC)
ou pouvant être connectée à un autoguide.
Ordinateur
Il faut un PC pour faire fonctionner la caméra G3. Pour l’astrophotographie nocturne
sur le terrain, nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur portable. Le logiciel
fourni est Camera Studio, qui fonctionne sur Windows XP, Vista ou Windows 7.
Les caractéristiques suivantes sont également nécessaires :
4
• Processeur – 700 MHz ou plus
rapide, équivalent au Pentium™ III
ou supérieur
• Un minimum de 512 Mo de mémoire
vive est recommandé.
• Espace disque – 55 Mo pour
l’installation du logiciel, 500 Go ou
plus pour enregistrer des images.
• Affichage vidéo – 800 X 600 ou plus,
couleur de 16-bit ou plus.
• Souris
• Port USB 2.0 haut débit
Figure 4.1.
Alimentation électrique
Le refroidisseur thermoélectrique (TEC)
de la StarShoot G3 fonctionne sous 12
volts (12 VCC) et nécessite environ 1
ampère de courant. La caméra peut fonctionner sans refroidisseur en la branchant
simplement au port USB de l’ordinateur.
Pour obtenir une meilleure qualité astrophotographique, il est recommandé utiliser le TEC. Le câble d’alimentation de
12 V fourni peut se brancher à une prise
allume-cigare, courante sur des équipements électriques ou les batteries de traFigure 4.2.
vail sur le terrain disponibles chez Orion.
Si vous disposez d’une sortie en CA,
vous pouvez utiliser un adaptateur de 110 VCA à 12 VCC pour la caméra, disponible
chez Orion.
2.3. Installation du logiciel et des pilotes
Installez préalablement le logiciel et les drivers de la caméra sur votre ordinateur avant
de l’utiliser. Allumez l’ordinateur et attendez que le système d’exploitation Windows se
mette en route. Insérez le CD de logiciel fourni dans le lecteur CD-ROM, et l’assistant
d’installation de la G3 Orion apparaîtra (Figure 4.1). Vous pourrez
alors installer les drivers de la caméra, le logiciel Camera Studio, les drivers ASCOM
et tout autre installation préalable nécessaire. L’assistant détectera automatiquement
les installations nécessaires et vous invitera à les installer (Figure 4.2).
Vous serez alors invité à installer le driver G3 ASCOM et le logiciel Camera Studio
(Figure 4.3). Notez bien qu’ASCOM n’est nécessaire que si vous utilisez la caméra
avec un autre programme, tel que Nebulosity et MaxIm DL, ou si vous désirez utiliser la caméra comme autoguide. Cliquez sur Orion Camera Studio Application pour
installer le logiciel.
5
Ne branchez pas la caméra StarShoot
G3 à votre ordinateur avant de terminer
l’installation du logiciel et des drivers.
Connexion de la caméra au PC
Après l’installation du logiciel et des drivers, branchez la caméra au port USB de
votre ordinateur en utilisant le câble USB
fourni. Il ne faut pas encore brancher
l’alimentation externe. Windows détectera
automatiquement la caméra et l’installera
sur votre ordinateur. Attendez que le
message Device Installed Successfully
apparaisse.
Figure 4.3.
3. Présentation
du logiciel
Camera Studio est un programme facile
à utiliser mais très complet, qui contrôle
votre G3 pour prendre des photos et fournit les outils de traitement pour assembler votre image et l’exporter. La section
suivante du manuel vous guidera pour
connaître les caractéristiques de base
du logiciel - Camera Control (Contrôle de
la caméra), Capture (Saisie), Calibrate
(Calibration), Process (Traitement) et
Save & Export (Sauvegarder et exporter).
3.1 Contrôle de la caméra (Figure
Figure 5. Fenêtre Camera Control.
5)
L’onglet Camera Control apparaît d’abord à la droite de l’écran lorsque vous
ouvrez Camera Studio. Cet onglet vous permet de vous connecter à la caméra,
d’activer le refroidisseur et de fixer la température de refroidissement, de régler le gain
(augmentation) et l’offset (décalage) (non recommandé), ou encore d’accélérer les
téléchargements d’images.
Connect/Disconnect (Connexion / Déconnexion)
Cette commande connecte la G3 et affiche instantanément la température du CCD.
Il faut brancher la caméra G3 à votre ordinateur avant de cliquer sur Connect.
Cooling (Ventilation)
La valeur CCD Temperature (température du CCD) sera toujours affichée tant que
votre caméra est branchée. Pour utiliser le TEC, branchez le câble d’alimentation de
12 V de votre source d’alimentation (batterie terrain ou autre) à la caméra G3. Le ventilateur démarrera automatiquement. Cliquez sur Cooler On (ventilateur en marche).
Fixez la valeur cible de température Target (°C) à environ 7°C de moins que la valeur
6
actuelle de la température CCD. Ne
cliquez pas sur Cooler On avant que
la G3 soit branchée sur l’alimentation
externe.
Gain
Cette caractéristique vous permet de
régler manuellement le gain et l’offset
analogiques. Des valeurs par défaut ont
été choisies et elles ne doivent pas normalement être réglées à nouveau. Vous
pouvez portant les régler pour personnaliser la configuration. Les valeurs par
défaut sont Offset 127 etGain 185.
3.2 Capture (Figure 6)
L’onglet Capture configure le temps
d’exposition, le type de pose, le chemin
de sauvegarde, l’encadrement et d’autres
options.
Figure 6. Fenêtre de Capture.
Temps d’exposition
Le temps d’exposition se définit en secondes. Vous pouvez également définir des fractions de secondes, par exemple 0,5 secondes ou 1,75 secondes.
Type
Choisissez entre images Light, Dark, Flat, et Bias. La plupart du temps, il suffit de
choisir entre des images Light et Dark, mais pour de meilleurs résultats, vous pouvez
aussi utiliser des images Flat. Voir « Astophotographie – images dark et flat ». Pour
commencer à prendre des photos ou à faire une mise au point, utilisez les images
Light.
Bin (association de pixels)
Vous pouvez faire un bin de 1x1, 1x2, 2x1, et 2x2. Dans la plupart des cas, vous
devez toujours configurer le bin à 1x1, ce qui donne la résolution totale de la caméra.
Un bin de 1x2 ou 2x2, par exemple, associera les pixels pour recueillir plus de lumière
aux dépens de la résolution. 1x2 associera 2 pixels verticaux pour chaque pixel horizontal, 2x2 2 pixels horizontaux et verticaux. C’est la configuration la plus utilisée pour
localiser et cadrer rapidement un objet céleste. Ces modes diminuent les temps de
téléchargement et augmentent la sensibilité.
Subframe (Portions d’images)
Vous pouvez télécharger de façon sélective une portion du champ de vision pour
atteindre des temps de téléchargement très rapides. C’est utile pour la mise au point,
qui se fait normalement sur une seule étoile. Cliquez et déplacez la souris sur une
portion de l’image pour former un carré (Figure 7), puis cochez la case Subframe. La
taille et les coordonnées de l’encadrement s’afficheront aussi
dans la boîte de dialogue Subframe.
Vérifiez que la case Subframe n’est pas cochée lorsque vous commencez à prendre des
photographies, sinon l’encadrement de l’image pourrait être involontairement trop petit.
7
Capture – Single (Saisie - unique)
Ne prend qu’une seule photographie.
Le temps d’exposition sera défini par la
valeur de l’exposition Exposure en secondes que vous avez saisie.
Capture – Loop (Saisie - boucle)
Prend des poses continuellement jusqu’à
ce que vous appuyiez sur Stop. Le bouton Stop apparaîtra uniquement une
pose unique ou en boucle. Le mode
Loop (boucle) est utile pour la mise au
point lorsque vous observez au télescope
et désirez suivre l’évolution de la mise
au point sur l’écran.
Capture – Sequence (Saisie séquence)
Ce mode permet de prendre et sauvegarder automatiquement des photos.
C’est une fonction très pratique. Elle
vous permet de sauvegarder vos images
lorsque vous dormez ou que vous faites
autre chose. Dans la fenêtre Sequence
(Figure 8), vous pouvez configurer
l’emplacement (Directory) où vous
voulez sauvegarder vos images, ainsi
que spécifier les mêmes paramètres
que dans l’onglet Capture, tels que
Exposure, Type et Bin. Dans la fenêtre
Sequence, vous pouvez également
spécifier Repeat, pour fixer le nombre
total de poses que vous voulez prendre automatiquement. Cliquez sur Run
Sequence (lancer la séquence) quand
vous êtes prêt à commencer.
Figure 7. En recadrant sur une petite zone,
le temps de téléchargement est réduit et cela
vous permet de vous concentrer sur une
région précise, ce qui est idéal pour la mise
au point.
Figure 8. Le dialogue Séquence vous
permet de fixer le temps d’exposition puis
de prendre des images automatiquement
lorsque vous n’êtes pas devant l’ordinateur.
Capture – Color (Saisie - couleur) : format Raw (brut), YUV (YCbCr), RGB ;
uniquement pour la StarShoot G3 Couleur)
Ces modes déterminent le type d’images qui seront prises. Si vous utilisez la
StarShoot G3 Couleur, il est recommandé de toujours utiliser le mode Raw pour permettre une calibration d’image ultérieure (Voir « Développement d’image – Calibrer
les images brutes »). L’image apparaîtra en noir et blanc au début, mais elle peut être
convertie en couleur plus tard. Mais si vous voulez photographier rapidement en couleur, vous pouvez sélectionner YCbCr (la couleur la plus naturelle prise avec
la caméra), ou le RGB, traité par logiciel.
La StarShoot G3 Monochrome ne dispose pas de cette fonction, les images ne pouvant
être prises qu’en monochrome.
8
Capture – Auto dark (Saisie – image
dark automatique)
Si vous sauvegardez une image dark,
vous pouvez cocher la case Auto dark
pour calibrer automatiquement l’image
dark sauvegardée, à chaque fois que
vous prenez une image. Cette fonction
est pratique, mais il est recommandé de
ne pas l’utiliser
de manière courante, du fait de son effet
sur l’image non-traitée que vous prenez.
Figure 9. Les curseurs de la fenêtre
Histogram peuvent se régler pour révéler
des parties plus lumineuses ou plus sombres
de l’image.
Capture – New buffer (Saisie –
nouvelle mise en mémoire tampon)
Cochez cette case pour afficher une nouvelle fenêtre chaque fois que vous prenez une
nouvelle image. Cette fonction est utile pour comparer ou garder l’image ouverte sans
la sauvegarder. N’oubliez pas que le nombre d’images influe sur la mémoire
du système. La case New buffer ne doit pas restée cochée pendant plusieurs poses
en boucle ou pendant de longues séquences.
3.3 Histogram (Figure 9)
La fenêtre Histogram affiche la distribution des pixels lumineux et sombres sur votre
image. Vous pouvez faire tous les réglages possibles sur la fenêtre Histrogram pour
révéler les détails de l’image. Cela n’aura pas d’effet sur les données de l’image
mais seulement sur son affichage. Choisissez les présélections comme Medium ou
déplacez manuellement les repères lumineux et sombres pour régler l’image affichée
sur l’écran. L’écran de votre ordinateur n’affiche que 8 bits de profondeur du noir au
blanc, tandis que la caméra StarShoot G3 prend des images avec 16 bits de profondeur. Cela représente une différence de 255 à 65 535 niveaux ! Voilà pourquoi
il faut vérifier le niveau de détails de l’image que vous avez réellement sur Histogram.
3.4. Analysis (Figure 10)
La fenêtre Analysis affiche des données quantitatives de l’image relatives la luminosité des pixels et au diamètre de l’étoile. Le curseur se positionnera sur cette région
de l’image pour l’affichage dans la fenêtre Analysis (Figure 10). L’information affichée
est très utile, mais pour les débutants en astrophotographie, il vaut mieux rechercher
surtout le plus petit HFD possible lorsque vous pointez sur une étoile.
Actual (Réel)
Cette fonction affiche la valeur de luminosité du pixel sur lequel pointe le curseur
(figure 10). Cette valeur est appelée unité analogique - numérique (Analog to Digital
Unit - ADU). En théorie, la caméra peut atteindre la valeur 65 535 ADU. L’image commencera à saturer (ou surexposer) autour de 50 000 ADU. Cela prouve l’étendue
de la gamme de luminosité que représentent 16 bits d’information et c’est pourquoi
la StarShoot G3 peut prendre des images dynamiques avec un objet même peu
lumineux.
9
Maximum
Affiche la valeur ADU la plus haute de la
région immédiate.
Minimum
Affiche la valeur ADU la plus basse pour
la région immédiate.
Average (Moyenne)
Affiche la valeur ADU moyenne des pixels
pour la région immédiate. Cette fonction
est utile pour évaluer la valeur générale
d’une région sans qu’un pixel chaud ne
perturbe la lecture.
Std Dev (Écart-type)
Affiche l’écart-type pour la région immédiate.
Global
Figure 10. La fenêtre Analysis affiche des
données utiles sur votre image. En déplaçant
la souris autour d’une étoile, la valeur HFD
s’affichera. Elle indique le diamètre de l’étoile
pour une meilleure mise au point.
Affiche les valeurs de pixel Std Dev.,
Average, Maximum, Minimum pour
l’image entière.
Star (Étoile)
Faites attention à la valeur HFD (diamètre à mi-flux) lorsque le curseur pointe sur une
étoile (Figure 10) pour déterminer la meilleure mise au point. Plus la HFD est petite,
meilleure est la mise au point.
Les sections suivantes décrivent des fonctions plus avancées du logiciel, que vous utiliserez pendant vos observations et lorsque vous serez prêt à développer vos images.
10
4. Astrophotographie
Maintenant que vous vous êtes
familiarisé avec les fonctions de base
de la caméra et du logiciel, vous êtes
prêt à utiliser la StarShoot G3 pour prendre
des images !
4.1. Mise au point
La mise au point de la caméra CCD
est l’une des parties les plus importantes
de l’astrophotographie. Elle peut être difficile, mais Camera Studio dispose de
fonctions qui vous aideront pour la mise au
point de la G3. Avant de faire la mise au
point, vérifiez que la monture est alignée
sur l’axe polaire et prête pour le suivi. Pour
obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de viser une étoile située au moins
30° au-dessus de l’horizon. Suivez les
Figure 11. Créez un cadre autour de l’étoile
étapes suivantes pour obtenir une mise
que vous voulez pointer.
au point précise :
1.
Cherchez et visez une étoile assez
lumineuse avec le chercheur. Essayez
de trouver une étoile avec une magnitude de 4 ou 5. Si vous n’utilisez pas de
chercheur et que vous le faites à l’œil nu, l’étoile doit apparaître faiblement
lumineuse. C’est important parce que les étoiles plus lumineuses sursatureront
beaucoup la caméra et compromettront la précision de la mise au point.
2.
Pointez votre télescope sur l’étoile en utilisant un oculaire. Vérifiez que le moteur
de suivi d’ascension droite est engagé sur la monture.
3.
Remplacez l’oculaire avec la G3.
4.
Branchez la G3 à votre ordinateur et ouvrez Camera Studio. À l’onglet Camera
Control, cliquez sur Connect.
5.
Allez à l’onglet Capture, réglez Exposure à 1 seconde et cliquez sur Single.
Vous devez voir l’étoile non mise au point dans l’image. Si vous ne voyez rien, il
faut augmenter le temps d’exposition.
6.
Dessinez un petit carré autour de l’étoile avec votre souris (pour dessiner le
carré, cliquez et déplacez le curseur sans relâcher autour de l’étoile, Figure 11).
Cochez la case Subframe.
7.
Cliquez sur Loop dans l’onglet Capture. La caméra ne téléchargera que la
région que vous avez sélectionnée, ce qui rend le téléchargement plus rapide
que l’ensemble de l’image. Les poses s’afficheront en continu. Réglez la mise au
point comme vous le voulez pour rendre l’étoile la plus nette possible.
8.
Une fois que l’étoile est nette, balayez le curseur autour de l’étoile et surveillez la
valeur HFD. Continuer à mettre au point jusqu’à obtenir la plus petite valeur HFD
possible.
11
Vérifiez que vous avez bien décoché la case Subframe après avoir effectué la mise au
point.
Remarque : Si la G3 n’est pas bien mise au point, aucun objet n’apparaîtra sur l’image,
même pas une tache. Augmentez le temps de pose s’il le faut et naviguez patiemment
dans la gamme de mise au point de votre télescope jusqu’à ce que vous voyiez apparaître
l’étoile.
4.2. Utilisation du refroidisseur thermoélectrique (TEC)
Le système de refroidissement de la StarShoot G3 a été conçu pour réduire le bruit
contenu dans vos images. Toute caméra numérique, que ce soit une CCD ou une
CMO, apporte du bruit. Prendre des poses plus longues de nuit sur une cible très
faiblement lumineuse ne donnera qu’un petit signal et le bruit sera donc plus apparent.
Refroidir la caméra CCD supprimera le bruit thermique, le plus important. Vous verrez
des pixels lumineux sur la plupart des images que vous prendrez. Ces pixels lumineux
et une grande partie du bruit diminueront en activant le refroidisseur thermoélectrique
(TEC).
De la même manière, le bruit reste assez cohérent à la même température. Vous
devez prendre les images dark (voir « Dark frames » à la Section 4.3) à la même
température que les images light, ce qui permettra de supprimer la majeure partie du
bruit.
La StarShoot G3 peut refroidir la CCD d’environ 10°C en dessous de la température
ambiante. Mais il faut vous rappeler que la température ambiante change et il vous
faudra disposer d’une capacité de refroidissement suffisante pour prendre ultérieurement des images dark à la même température
Pour configurer le refroidisseur :
1.
La caméra G3 étant connectée à votre ordinateur, branchez la source
d’alimentation 12V au port d’alimentation de la caméra. Le ventilateur démarrera
automatiquement.
2.
Cliquez sur Connect dans l’onglet Camera Control si vous ne l’avez pas encore
fait.
3.
Cliquez sur Cooler On et la température CCD commencera à baisser.
4.
Entrez la valeur recherchée de la température CCD dans Target (°C), en vous
rappelant que vous n’obtiendrez que 10°C de moins environ que la température
extérieure. La température CCD augmentera naturellement toute seule. Pour
commencer, fixez la valeur cible Target (°C) à environ 7°C de moins que la CCD
Temperature actuelle pour prendre en compte les variations éventuelles de la
température extérieure. (Figure 12)
5.
Laissez se stabiliser la température de la caméra. Vous pouvez reprendre
l’observation pendant ce temps. Il est normal que la température CCD fluctue
autour
de 1°C de la valeur cible.
12
Vous pouvez consulter le journal
Temperature Log (Figure 13) pour
suivre l’évolution du refroidissement.
Allez au menu Camera et cliquez sur
Temperature Log. Si la capacité de
refroidissement reste à 100% après
20 minutes, il vous faut réduire la valeur cible de température. La plupart du
temps, vous pouvez simplement suivre
la température CCD en regardant la
CCD Temperature dans l’onglet Camera
Control.
Remarque : Faire correspondre la température des images light et des images
dark est plus important qu’essayer de
refroidir la CCD plus que le TEC ne permet.
Cette correspondance garantit une calibration très efficace qui permet de soustraire
le bruit non désiré des images.
De plus, vous verrez que la température
CCD augmente en prenant de nombreuses
poses rapides l’une après l’autre. C’est
normal et la température retournera à la
température cible en peu
de temps.
Figure 12. Suivez l’évolution de la
température des CCD et déterminez
la meilleure température à atteindre.
Figure 13. Le journal de température peut
vous aider à déterminer la marge dont vous
disposez pour refroidir la caméra, en fonction
de la capacité de refroidissement et de la
température CCD actuelle.
13
4.3. Astrophotographie des objets du ciel profond
Prendre de bonnes photos des objets du ciel profond, comme des galaxies, des nébuleuses et des amas stellaires, requiert un temps de pose assez long. Il faudra prendre
plusieurs images individuelles et puis les empiler pour former une image de haute
qualité.
Un alignement polaire très précis est essentiel pour réussir les photos astronomiques
du ciel profond. Des étoiles vont traverser le champ de vision si l’alignement polaire et
le suivi ne sont pas faits précisément. Un temps de pose supérieur ou égal à 60 secondes requiert un autoguidage avec une autre caméra. Le StarShoot AutoGuider
d’Orion (disponible séparément chez Orion) fonctionne avec la caméra G3 dans PHD
Guiding.
Pour commencer:
1.
Trouvez et centrez un objet du ciel profond dans le champ de l’oculaire. Si vous
utilisez une monture avec un système informatisé précis « go-to », vous pouvez
laisser la caméra installée sur le porte-oculaire du télescope sans utiliser
d’oculaire.
2.
Enlevez l’oculaire et remplacez-le par la caméra G3.
3.
Mettez au point la caméra comme indiqué à la section 4.1. Si nécessaire, pointez
le télescope vers une étoile à proximité pour déterminer la meilleure mise au
point.
Les meilleurs résultats sont obtenus en sélectionnant Raw dans le menu déroulant
à côté de Color dans l’onglet Capture (Figure 6). Dans le cas de la StarShoot G3
Monochrome, aucune sélection spéciale n’est nécessaire puisque toutes les images
seront brutes (raw).
4.
Dans l’onglet Capture, fixez la valeur Exposure entre 10 et 20 secondes et
cliquez sur Start. Après le téléchargement de l’image, vérifiez que l’objet du ciel
profond est bien centré dans votre caméra. Réglez l’orientation de la caméra
si nécessaire, en gardant à l’esprit qu’il pourrait falloir refaire la mise au point
de la caméra après ce réglage. Repositionnez le télescope si nécessaire pour
centrer l’objet du ciel profond.
5.
Cliquez sur Sequence et définissez le chemin de sauvegarde Directory et le
nom du fichier File Name pour vos images, ainsi que les détails de pose (Figure
8). Pour la plupart des photographies du ciel profond, il faut définir :
Run : toujours cochée
Type : image light 1x1
Temps de pose : Plus de 30 secondes (au choix)
Binning : 1x1,
Répétition : Plusieurs poses, il est recommandé d’en prendre plus de 5.
6.
Cliquez sur Run Sequence et la G3 commencera immédiatement la séquence.
File Name, le nom du fichier, doit respecter une convention. Si vous avez désigné
votre image Dumbbell et que vous prenez 10 images, alors la séquence sera
sauvegardée dans le répertoire spécifié comme Dumbbell 1L1.fit, Dumbbell 2L1.
fit, Dumbbell L1.fit et ainsi de suite.
Ces conventions sont très importantes pour les utilisateurs de la StarShoot G3
Monochrome qui peuvent utiliser des filtres à bande étroite ou LRGB. Changez le nom
14
de votre fichier pour indiquer quel filtre
vous utilisez. Par exemple, Dumbbell
_Luminance ou Dumbbell _Red, etc.
Images Dark
Les images dark sont des images
prises sans que la lumière entre dans
la caméra. En général, une image dark
est prise avec un capuchon sur l’objectif
du télescope. Elle contient seulement le
bruit inhérent à la caméra (figure 14). Le
bruit total est constitué du courant dark,
du bruit de lecture (bruit introduit pendant
la lecture de la caméra et le téléchargement) et des pixels chauds (des points
lumineux sur l’image). Tout ce bruit existe
aussi dans l’image et en réduit la précision. Pour éliminer la majeure partie du
bruit de la caméra, vous pouvez prendre
plusieurs images dark, puis en faire la
moyenne et les soustraire de vos images,
qui s’appellent alors des images « light ».
Figure 14. Les images « dark », littéralement
« images sombres », enregistrent le bruit
thermique et le bruit de fond, ainsi que tout
autre bruit de lecture. Le même bruit apparaît
sur les images « light », ou « images claires ».
Les images dark isolent le bruit pour qu’il
puisse être ensuite soustrait des images light.
Remarque : vérifiez que la température
CCD est la même qu’au moment où vous avez pris vos images light.
Pour prendre les images dark à soustraire des images light :
1.
Définissez Dark comme type de pose Exposure Type dans l’onglet Capture.
Si vous prenez une séquence d’images, définissez Dark pour le Type dans la
fenêtre Sequence. Le suffixe « D » sera accolé au nom du fichier sauvegardé
pour faciliter l’identification ultérieure des images dark.
Note aux utilisateurs StarShoot Color G3 : vous devez prendre les images light en format
brut (Raw) en monochrome avant de les convertir à la couleur pour pouvoir utiliser les
images dark.
2.
Utilisez le même temps de pose que vous avez utilisé ou utiliserez pour les
images light. Si votre image light a un temps de pose de 60 secondes. Le temps
de pose de l’image dark doit également être de 60 secondes.
3.
Cliquez sur Start, ou bien Run Sequence si vous voulez prendre plusieurs
images dark. Camera Studio vous rappellera de couvrir votre télescope.
Souvenez-vous de toujours couvrir votre télescope avant de prendre une image
dark – et n’oubliez pas de le découvrir quand vous prenez des images light.
Images flat
Une image flat est une image sans objet particulier, prise en lumière uniforme en
entrée du télescope, tel qu’un ciel bleu au petit matin ou juste après le coucher du
soleil. Les images flat résolvent plusieurs problèmes pouvant apparaître en astrophotographie. Si vous êtes débutant, il peut être préférable de sauter cette étape pour
l’instant.
15
Vignettage
Le vignettage (Figure 15.1) rend les coins
de l’image plus sombres. La sensibilité
des CCD permet de détecter facilement
le vignettage lorsqu’il se produit dans le
télescope, même lorsque le photographe
est chevronné. Le vignettage est plus
évident lorsque le champ éclairé du télescope n’est pas assez grand pour éclairer tout le capteur CCD. Dans ce cas, il
détecte plus de la lumière au centre de
l’image que dans les coins. Le vignettage
n’est généralement pas être un problème
avec le format de CCD de 12,7 mm de
la G3.
Figure 15.1. Les caméras CCD de format
supérieur, telles que la Parsec, provoque
des effets de vignettage pour la plupart des
télescopes. Le vignettage fait que les coins de
l’image sont moins éclairés que le centre.
Poussière et particules
La poussière et les particules
(Figure 15.2) apparaîtront forcément
dans vos astro-images non-traitées.
Des grosses particules sur la fenêtre
optique CCD apparaissent parfois sur
les images comme des zones floues en
forme de cercle ou de « donut ». Il est
trop tard pour nettoyer votre caméra si
vous faites de l’astrophotographie de
nuit sur le terrain. Et même lorsque votre
caméra est propre, la poussière trouve
toujours le moyen d’apparaître sur vos
images.
Pour prendre une image flat :
Figure 15.2. Des poussières ou d’autres
particules sur l’optique de la caméra
apparaissent sur l’image comme des formes
sombres gênantes.
1.
Vérifiez que le télescope
est mis au point et prêt pour
l’astrophotographie.
2.
Pointez le télescope sur une source de lumière uniforme et sans objet
particulier, comme le ciel au crépuscule ou à l’aube, ou une feuille de papier
blanc. Vérifiez que l’orientation de la caméra est exactement la même que pour
l’astrophotographie. Même s’il n’existe aucun objet dans le champ du télescope,
la mise au point et l’orientation doivent être identiques.
3.
Définissez le type de pose Flat dans Exposure Type dans l’onglet Capture.
Si vous prenez une séquence d’images, définissez Flat pour le Type dans la
fenêtre Sequence. Le suffixe « F » sera accolé au nom du fichier sauvegardé
pour faciliter l’identification ultérieure des images flat.
4.
Fixez la valeur Exposure à 0.1 seconde pour l’instant et cliquez sur Start ou Run
Sequence. Dans la section Global de la fenêtre Analysis, cherchez à ce que le
Maximum soit entre 10 000 à 15 000. Réglez le temps de pose jusqu’à ce que le
Maximum soit proche de cet intervalle. Il est recommandé de prendre plusieurs
images flat et d’essayer d’autres temps de pose jusqu’à trouver la pose correcte.
16
Si vous prenez les images flat au
crépuscule ou à l’aube, la luminosité
du ciel changera rapidement.
5. Traitement
de l’image
Après avoir pris vos images (avec
ou sans images dark), il vous faudra :
1.
Calibrer les images brutes
2.
Les convertir à couleur (applicable
seulement à la StarShoot G3
Couleur)
3.
Les aligner
4.
Les combiner
Figure 16. La fenêtre « Combine Images »
permet aux utilisateurs de la StarShoot G3
Monochrome de calibrer et d’aligner sans
problème.
Si vous utilisez la StarShoot G3
Monochrome, toutes ces étapes peuvent
se faire dans la fenêtre Combine Images
(Figure 16). Pour les utilisateurs de la
StarShoot G3 Couleur, la calibration et
la conversion à couleur doivent se faire
à part avant d’aligner et d’empiler les
images.
Calibrer les images brutes
Figure 17. La fenêtre « Calibration »
permet de sélectionner vos images dark
et flat (si besoin). Il n’est pas nécessaire de
prendre des images bias (dark exposées
à 0 secondes) si vous disposez d’images dark.
1.
Ouvrez les images sauvegardées.
Elles doivent être au format
Raw pour permettre d’effectuer
les traitements suivants. Ne
convertissez pas encore images
brutes en couleur.
2.
Allez au menu Process et sélectionnez Calibrate. La fenêtre Calibration
va s’ouvrir (Figure 17).
3.
Cliquez sur Add Files et sélectionnez vos images dark sauvegardées et les
images flat éventuelles.
4.
Cliquez sur Calibrate all files et vous constaterez que la plupart des pixels
chauds et le bruit sont éliminés des images.
Convertissez en couleur (uniquement dans le cas de la StarShoot G3 Color)
1.
Les images calibrées restant ouvertes, allez au menu Process et sélectionnez
Color, puis conversion CMYG Raw. Il est recommandé d’utiliser les valeurs par
défaut (Figure 18), mais vous pouvez les réglez à votre convenance.
2.
Cliquez sur « Apply » (appliquer) pour terminer la conversion en couleur.
17
Alignement des images
1.
Les images restant ouvertes, allez
au menu Process et sélectionnez
Align. La fenêtre Align Images
va s’ouvrir.
2.
Sélectionnez Auto Star matching
et cliquez sur Align. Les images
doivent s’aligner automatiquement.
Si elles ne s’alignent pas
correctement, vous pouvez le faire
manuellement pendant l’étape de
combinaison, en sélectionnant
Translation (Manual) et une étoile
dans chaque image pour l’aligner en
cliquant sur Start Manual Star Pick
(Figure 19).
Combinaison des images
Figure 18. Pour les caméras G3 couleur :
la meilleure façon de convertir vos images
non-traitées à couleur est d’utiliser la fenêtre
CMYG Raw.
1.
Laissez les images ouvertes et allez
au menu Process pour sélectionner
Combine. La fenêtre Combine
Images va s’ouvrir (Figure 16).
2.
Comme vous avez déjà calibré et
aligné vos images, continuez à
l’onglet Stack. Rappelez-vous que
si vous utilisez la StarShoot G3
Monochrome, toutes ces tâches
sont réalisables dans les onglets de
la fenêtre Combine Images.
3.
Sélectionnez Add Images, puis
Select All, et ensuite Apply (Figure
20).
4.
Figure 19. Vous pouvez utiliser Manual Star
Continuez à l’onglet Stack. Gardez
Pick si vous avez des problèmes à aligner vos
les paramètres par défaut. Nous
vous recommandons Sigma Reject, images avec les méthodes automatiques.
efficace pour supprimer les pixels
chauds restants, les traînées de
satellites ou tout autre élément non-désiré apparaissant dans l’image.
5.
Cliquez sur Combine pour afficher l’image résultante. Si la combinaison ne
semble pas correcte, retournez à l’onglet Align et essayer une autre méthode
d’alignement. Auto Star matching est généralement la méthode la plus facile.
Obtention d’une image couleur avec la G3 Monochrome
Avec la caméra G3 Monochrome, les images doivent être prises à travers une série
de filtres, tels que Luminance ou des filtres rouges, verts et bleus, pour obtenir une
image en couleur, ou avec des filtres à bande étroite spécifiques. Le programme de
traitement d’images requiert des données d’image pour le rouge, le vert et le bleu.
Camera Studio vous permet d’exporter des fichiers TIFF 16 bits ou les fichiers bruts
FIT vers votre programme de post-traitement d’images favori, Photoshop par exemple.
18
Sauvegardez et exportez chacune de
vos images de canal couleur de la
Monochrome G3. Si vous avez utilisé
des filtres LRGB, exportez chacune
des images LRGB vers un programme
comme Photoshop. Avant d’exporter,
alignez et combinez individuellement
chacune des images LRGB, puis aligner
les toutes ensemble, mais ne les combinez pas encore.
Ajoutez les images RGB à un nouveau
calque RGB dans Photoshop ou tout
autre programme qui utilise des calques.
Assignez votre image rouge (qui semFigure 20. Sélectionnez les images ouvertes
à aligner.
blera encore monochrome) au canal
rouge, la verte au canal vert et la bleue
au canal bleu. L’image doit alors apparaître en couleur. Ensuite ajoutez le calque L (luminance) et sélectionnez « color »
dans le mode de calque. Cela peut se faire également dans des programmes freeware
comme Paint.Net. Importez le calque de luminance et sélectionnez « color » dans le
mode de calque. C’est l’image de luminance qui révèlera les détails de l’image finale
et les images RGB qui donneront toutes les informations de couleur. Il y a plusieurs
manières de traiter la couleur de cette façon, surtout si vous utiliser des filtres à bande
étroite. Cela vous fournit un contrôle total
sur l’équilibrage des couleurs de l’image.
Donald Waid du « Waid Observatory» propose un didacticiel vidéo complet et excellent pour le traitement LRGB avec Photoshop (ou tout autre programme utilisant des
calques). Consultez www.waid-observatory.com/article-LRGB.html.
5.1 Sauvegarde et export des images
Enregistrez toujours votre travail au format FIT natif. Il permettra de préserver toutes
les données d’image sur lesquelles vous avez travaillé. FIT est un format de fichier
courant en imagerie CCD, et il est utilisé dans de nombreux programmes de retouche
d’image, notamment les plugins disponibles pour Adobe Photoshop.
Vous pouvez vouloir modifier davantage votre image. Camera Studio dispose de plusieurs autres fonctions d’amélioration d’image : netteté, filtres passe-bas, filtres gaussiens et des réglages d’équilibrage des couleurs. Ces fonctions se trouvent dans le
menu Process. Mais sauvegardez toujours le fichier original au format FIT. Choisissez
Save As dans le menu File pour sauvegarder des versions différentes des fichiers
modifiés.
19
Lorsque vous avez terminé et sauvegardé votre image et que vous désirez
l’exporter à un format plus courant
comme JPEG ou TIFF, choisissez Export
dans le menu File. La fenêtre Export
apparaîtra (Figure 21).
Format JPEG
Choisissez le format JPEG si vous
désirez un fichier moins lourd. Les
images en JPEG sont sauvegardées
avec 8 bits de profondeur seulement.
Vous devez alors spécifier la plage
d’histogramme souhaitée. Choisir No
Stretch en JPEG ne fonctionnera pas
correctement, puisque vous supprimerez
pratiquement toute la plage dynamique
de l’image. Réglez plutôt l’histogramme
jusqu’à ce que l’image soit à votre goût,
puis choisissez Use current histogram
stretch. L’image JPEG telle qu’elle apparaît sur l’écran sera alors sauvegardée.
Format TIFF
Figure 21. Choisissez votre format de fichier
et configurations d’exportation pour exporter
vos images en format TIFF ou JPEG.
Les images en TIFF sont sauvegardées
en 16 bits et sont pratiques pour exporter votre image vers Photoshop pour un traitement d’image supplémentaire.
Après avoir fait votre sélection pour Export, cliquez sur Export et spécifiez
le nom du fichier et le dossier de destination, ensuite cliquez sur Save.
6. Utilisation de la StarShoot G3
en tant qu’autoguide
La StarShoot G3 fonctionne également comme un autoguide de très haute performance.
Utilisez les drivers ASCOM inclus pour faire fonctionner la caméra avec divers programmes compatibles ASCOM. Nous vous recommandons PHD Guiding, logiciel
d’autoguidage gratuit reconnu comme l’un des meilleurs. Consultez
www.stark-labs.com/downloads.html
Il est recommandé de paramétrer la caméra à un bin de 2x2 pendant l’autoguidage,
surtout dans le cas de la StarShoot G3 Couleur. Utiliser le TEC réduira le bruit, mais
en général, ce n’est pas nécessaire pour l’autoguidage. Vous pouvez économiser de
l’énergie et laisser le TEC éteint pendant l’autoguidage.
Branchez un câble série RJ-12 du port de relais d’autoguidage de la G3 au port
compatible d’autoguidage ST-4 sur votre monture équatoriale (Figures 22.1 et 22.2).
Branchez la G3 à l’USB de votre ordinateur comme d’habitude et faites fonctionner la
caméra avec un programme compatible ASCOM, comme PHD Guiding.
20
7. Accessoires
en option
Port d’autoguidage
Pour la StarShoot G3 Monochrome
Les filtres LRGB de 1.25" (31,75 mm)
d’Orion sont recommandés, ainsi qu’une
roue à filtres pour prendre des images
couleur de haute qualité.
Pour la StarShoot G3 Couleur
Un filtre de blocage d’IR en option peut
être fixé au corps de la caméra G3 afin
de bloquer les infrarouges. Ce filtre augmente la netteté des images. Il est très
utile avec les lunettes astronomiques qui
laissent passer plus de lumière IR floue,
ce qui crée des halos de couleur autour
des étoiles lumineuses.
Figure 22.1. La G3 fonctionne avec toute
monture équipée d’un port d’autoguidage
compatible ST-4, vue ici avec la monture Sirius
EQ-G.
Une rallonge USB est disponible chez
Orion, adaptable aux deux caméras.
Une batterie portable de terrain est
recommandée pour alimenter le TEC.
Figure 22.2. Schéma des broches pour les
montures compatibles SSAG et ST-4.
21
8. Caractéristiques techniques
StarShoot G3 Couleur
Capteur CCD :
Sony® ICX419AKL Color
Format du capteur :
1/2" (12,7 mm)
Réseau de pixels :
752 x 582 (437 664 au total)
Taille de pixel :
8.6 µm x 8.3 µm
Gamme de temps de pose :
Indéterminée
Conversion Analogique/numérique :
16 bits
Binning :
1x1, 1x2, 2x1 et 2x2
Bruit de lecture :
Environ 9e-
Refroidissement thermoélectrique : 10°C de moins que la température ambiante,
chambre sèche scellée pour éviter le dépôt
de glace sur le CCD
Gamme de puissance
de fonctionnement : 10 VCC à 13,8 VCC
Appel de courant de la caméra :
Environ 1A (à 12 VCC) avec TEC allumé
Connexion USB :
2.0 Haut débit
Filtre IR :
Non
Fenêtre optique :
Revêtements antireflet sur toute la surface
Tirage optique :
3,5 mm avec fixation de l’oculaire de
2" (50,8 mm) ;
23 mm avec fixation de l’oculaire de 1,25"
(31,78 mm) ;
19 mm avec fixation par T fileté
Poids :
340 g
Possibilité d’autoguidage :
Oui
Monture :
Oculaire de 1,25" (31,78 mm), Oculaire de 2"
(50,8 mm) ou T fileté
22
StarShoot G3 Monochrome
Capteur CCD :
Sony® ICX419ALL Monochrome
Format du capteur :
1/2" (12,7 mm)
Réseau de pixels :
752 x 582 (437 664 au total)
Taille de pixel :
8.6 µm x 8.3 µm
Gamme de temps de pose :
Indéterminée
Conversion Analogique/numérique :
16 bits
Binning :
1x1, 1x2, 2x1 et 2x2
Bruit de lecture :
Environ 9e-
Refroidissement thermoélectrique : 10°C de moins que la température ambiante,
chambre sèche scellée pour éviter le dépôt
de glace sur le CCD
Gamme de puissance
de fonctionnement : 10 VCC à 13,8 VCC
Appel de courant de la caméra :
Environ 1 A (à 12 VCC) avec TEC allumé
Connexion USB :
2.0 Haut débit
Filtre IR :
Non
Fenêtre optique :
Revêtements antireflet sur toute la surface
Tirage optique :
3,5 mm avec fixation de l’oculaire de
2" (50,8 mm) ;
23 mm avec fixation de l’oculaire de 1,25"
(31,78 mm) ;
19 mm avec fixation par T fileté
Poids :
340 g
Possibilité d’autoguidage :
Oui
Monture :
Oculaire de 1,25" (31,78 mm), Oculaire de 2"
(50,8 mm) ou T fileté
23
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Tout changement apporté à ce dispositif non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité est susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet
équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de la classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, provoquer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Il n’existe toutefois
aucune garantie qu’un équipement particulier ne sera pas victime du brouillage. Si cet
équipement entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des émissions radio ou de
télévision, identifiable en mettant le terminal hors puis sous tension, il est recommandé à
l’utilisateur de tenter de résoudre ce problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Orienter l’antenne réceptrice différemment ou la changer de place.
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché
le récepteur.
Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement d’un périphérique aux ports série.
Garantie limitée d’un an
Ce produit Orion® est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour
une période d’un an à partir de la date d’achat. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur initial du télescope. Durant la période couverte par la garantie,
Orion Telescopes & Binoculars s’engage à réparer ou à remplacer (à sa seule discrétion) tout instrument couvert par la garantie qui s’avérera être défectueux et dont le
retour sera préaffranchi. Une preuve d’achat (comme une copie du ticket de caisse
d’origine) est requise. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas si, selon Orion, l’instrument a fait l’objet d’une utilisation abusive, d’une manipulation incorrecte ou d’une modification. De même, elle ne
couvre pas l’usure normale. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques.
Elle ne vise pas à supprimer ou à restreindre vos autres droits légaux en vertu des lois
locales en matière de consommation ; les droits légaux des consommateurs en vertu
des lois étatiques ou nationales régissant la vente de biens de consommation demeurent pleinement applicables.
Pour de plus amples informations sur la garantie, veuillez consulter le site Web
www.OrionTelescopes.com/warranty.
Service client : www.OrionTelescopes.com/contactus
Siège 89 Hangar Way, WatsonUne entreprise détenue par ses employés
ville, CA 95076 - États-Unis
Copyright © 2022 Orion® Telescopes & Binoculars. Tous droits réservés. Aucune partie de ces
instructions ou de leur contenu ne peut être reproduite, copiée, modifiée ou adaptée sans le
consentement écrit préalable d’Orion Telescopes & Binoculars.

Manuels associés