SwissVoice Eurit 435 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Eurit 435 Téléphone sans fil DECT ISDN Mode d’emploi Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les conseils de sécurité avant la première utilisation de l’appareil. A conserver soigneusement. Sécurité Sécurité Vous devez impérativement respecter les consignes suivantes pour l’installation, le raccordement et l’utilisation de votre téléphone: ➭ Placez la base ou le chargeur sur un support antidérapant. ➭ Posez vos câbles de raccordement de manière à exclure tout risque d’accident! ➭ Vous trouverez des informations importantes sur l’utilisation des accus en annexe. ➭ Evitez de placer le combiné, la base ou le chargeur: – à proximité d’une source de chaleur – en plein soleil – à proximité d’autres appareils électriques. ➭ Protégez votre téléphone de l’humidité, de la poussière, des vapeurs et des liquides corrosifs. ➭ Ne raccordez les câbles qu’aux prises prévues à cet effet. ➭ Ne raccordez que des accessoires agréés. ➭ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur type SNG 05-ea fourni pour la base. ➭ La recherche a mis en évidence que, dans certains cas, des appareils médicaux peuvent être influencés par des téléphones mobiles activés (DECT). Si vous utilisez des téléphones mobiles en milieu médical, vous devez par conséquent vous conformer aux directives en vigueur dans les établissements concernées. ➭ Vous ne devez en aucun cas – Ouvrir votre appareil vous-même – Toucher les contacts avec des objets pointus et métalliques – Porter la base par ses cordons de raccordement! ➭ Utilisez uniquement un chiffon doux légèrement humecté pour nettoyer votre appareil. ➭ N’utilisez pas votre téléphone dans des locaux humides (salle de bain par exemple) ou présentant un danger d’explosion. Sommaire Sommaire Sécurité Eurit 435 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 20402725fr_ba_a0 Mise en service du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déballer et installer le téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccorder le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccorder le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Déconnecter les câbles (base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise en service du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise en place des accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Charger les accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Déclarer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configurer des numéros (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Affichages, touches, symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Touches du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Touche de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Activer ou désactiver le combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eteindre le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Activer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1 Sommaire Activer ou désactiver le verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verrouiller le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Déverrouiller le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Paging: rechercher un combiné égaré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Appel de recherche (appel collectif) depuis la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Terminer l’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 20402725fr_ba_a0 Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Changer d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélectionner un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Appeler un numéro interne et externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Appeler un numéro interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Appeler un numéro externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Combiné sur la base/le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Combiné en dehors de la base/du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pour mettre fin à la communication: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Numérotation à partir du répertoire VIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Parcage/reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rappel sur occupation/rappel en l’absence de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Activer le rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Volume de l’écouteur/régler le volume du haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Désactiver le microphone du combiné (secret) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Répétition de la numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Numérotation à partir de la liste de répétition (en prénumérotation) . . . . . . 28 Enregistrer une entrée dans le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Effacer une entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Effacer toutes les entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Numéroter à partir du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Créer une nouvelle entrée dans le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Sommaire Editer des entrées du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Effacer des entrées du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Effacer le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ouvrir la liste d’appels (touche Messages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ouvrir la liste d’appels (menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Appeler un numéro depuis la liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Enregistrer une entrée dans le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Effacer une entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Effacer la liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Interroger la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 20402725fr_ba_a0 SMS (Messages textuels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Centres SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Envoyer des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recevoir des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entrer et modifier le numéro d’accès au centre SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rédiger, envoyer ou sauvegarder des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Saisir le texte du SMS et l’envoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enregistrer le texte du SMS comme brouillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Boite de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lire les SMS reçus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Boite d’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ouvrir la boîte d’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Sommaire Erreurs lors de l’envoi et de la réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Erreur lors de la transmission d’un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Erreur lors de la réception d’un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SMS avec des autocommutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Téléphoner à plusieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Appeler un second correspondant au cours d’une communication externe . . . . . . . . . . . 49 Appeler un correspondant externe (double-appel externe) . . . . . . . . . . . . . . 49 Transférer une communication extérieure en interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Appeler un correspondant interne (double-appel interne) . . . . . . . . . . . . . . 50 Discuter alternativement avec deux interlocuteurs (va-et-vient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Discuter avec deux interlocuteurs en même temps (conférence à trois) . . . . . . . . . . . . . . 52 Etablir une conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Terminer une conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Accepter/refuser un appel en attente (signal d’appel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Accepter ou refuser une seconde communication externe en cours de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rester joignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configurer et activer le transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Désactiver le transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vérifiez l’état des renvois d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 20402725fr_ba_a0 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sécurité intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Modifier le code PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Modifier le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4 Sommaire Exploitation sur autocommutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entrer/supprimer l’indicatif réseau (IR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Programmer l’indicatif réseau (IR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Paramétrages du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 20402725fr_ba_a0 Configurer des numéros/MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Configurer les MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Assigner un MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Régler la sonnerie du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Régler la sonnerie de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Déclarer/déconnecter un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Déclarer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Déconnecter un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Réponse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sélection de la station/changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Modifier le nom d’utilisateur du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Appel direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Contraste de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Régler l’heure/ la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Rétablir la configuration d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Réinitialiser le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Réinitialiser la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5 Sommaire Coût des communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Configurer le facteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Définir le type d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Configurer la monnaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Afficher le coût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Informations importantes sur l’utilisation des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Editeur (pour créer et modifier des entrées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Table des caractères disponibles (entrées de répertoire/SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Homologation et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bon de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 20402725fr_ba_a0 Déclaration de Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 6 Eurit 435 Eurit 435 Bienvenue L’Eurit 435 est un téléphone sans fil conçu pour le raccordement au réseau ISDN public. La technologie numérique au standard international DECT (GAP) vous garantit une excellente qualité vocale alliée à un très haut niveau de sécurité contre les écoutes illicites. Vous pouvez exploiter jusqu’à 6 combinés sur une base, ce qui permet des communications internes gratuites entre les combinés. Un combiné peut être déclaré à 4 bases différentes. Vous élargissez ainsi votre rayon d’action avec, à la clé, une meilleure disponibilité. Les combinés livrés sont déjà déclarés à la base. Votre Eurit 435 prend en charge la fonctionnalité CLIP* (présentation du numéro de l’appelant) si ce service est disponible sur votre raccordement et si l’appelant n’a pas masqué son numéro. Grâce à la liste d’appels, vous êtes toujours informé des appels reçus, même en votre absence. Votre Eurit 435 permet d’échanger des messages SMS avec des terminaux compatibles tels que des téléphones mobiles, des PC ou d’autres téléphones sur le réseau fixe.* Prenez le temps de lire attentivement le présent mode d’emploi et de vous familiariser avec les vastes fonctionnalités de votre Eurit 435. 20402725fr_ba_a0 Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre Eurit 435. * Réseaux avec service SMS et protocole 1 (norme ETSI ES 201 912) uniquement. Informez-vous auprès de votre opérateur si ce service est proposé. 7 Mise en service du téléphone Mise en service du téléphone Déballer et installer le téléphone Déballage L’emballage contient: Eléments livrés supplémentaires pour Eurit 435 Duo ➭ 1 combiné ➭ 1 base ➭ 1 adaptateur secteur type SNG 05-ea ➭ Second combiné ➭ 2 accus ➭ Chargeur (pour le second combiné) ➭ ➭ ➭ ➭ 1 chargeur avec adaptateur secteur 1 cordon de raccordement 2 accus 1 mode d’emploi avec adaptateur secteur 20402725fr_ba_a0 Emplacement Pour obtenir la meilleure portée possible, nous recommandons de placer la base à un point central du rayon d’action. Evitez de l’installer dans des niches, des armoires et derrière des portes en acier. La portée entre la base et le combiné est d’environ 300 mètres au maximum en terrain libre et de 50 m au maximum dans des bâtiments. La portée peut être réduite en fonction des conditions environnementales, spatiales ou inhérentes à la construction. En raison de la transmission numérique dans la bande de fréquences utilisée, des zones d’ombre radio peuvent subsister en fonction de la construction, même dans la zone de couverture. Dans ce cas, la qualité de transmission peut être altérée par une succession de courtes coupures. Il suffit de sortir légèrement de la zone d’ombre radio pour retrouver la qualité de transmission habituelle. En cas de dépassement de la portée, vous disposez de cinq secondes pour revenir dans la zone de couverture avant que la communication ne soit coupée. 8 Mise en service du téléphone Afin d’éviter toute interférence radio avec d’autres appareils électroniques, nous recommandons d’éloigner le plus possible la base et le combiné des autres appareils (au moins 1 m). Nota: Les porteurs de prothèses auditives devraient noter avant d’utiliser le combiné que les signaux radio peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable à partir d’une certaine puissance. Installation de la base Votre téléphone est conçu pour des conditions d’utilisation normales. Comme il existe une grande diversité de vernis et matériaux recouvrant la surface des meubles et qu’ils sont traités avec une non moins grande diversité de produits, il n’est pas exclu que certaines de ces matières comportent des agents susceptibles d’attaquer et de ramollir les pieds en plastique de la base/du chargeur. Ils peuvent ainsi laisser des traces sur les meubles. 20402725fr_ba_a0 Il va de soi que le fabriquant ne peut être tenu responsable de ce type de préjudices. Nous vous recommandons donc de poser votre appareil sur un support antidérapant, tout particulièrement en présence de meubles neufs ou rénovés avec des produits d’entretien. 9 Mise en service du téléphone Montage mural La base de votre Eurit 435 peut aisément être fixée à un mur. Percez deux trous alignés verticalement en respectant un écart de 90 mm, insérez-y des chevilles et des vis appropriées. Vérifiez au préalable si les têtes de vis passent dans les encoches au dos de la base. Gardez une marge d’environ 3 mm entre les têtes des vis et le mur. Suspendez la base puis reliez-la au secteur et à la prise téléphone. 20402725fr_ba_a0 Nota: 10 3 mm • Rappel: La prise 230 V et la prise téléphone devraient être à portée des câbles fournis. • Veillez à ne pas installer la base dans la zone de débattement d’une porte ou d’une fenêtre: elle risquerait d’être endommagée! • Danger: Evitez d’endommager les éventuelles conduites existant dans le mur! Mise en service du téléphone Raccorder le téléphone Pour pouvoir mettre votre téléphone en service, vous devez brancher le cordon téléphonique et le câble secteur. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur type SNG 05-ea prévu pour la base! ➀ Cordon de raccordement téléphonique Reliez la base à la prise téléphone à l’aide du cordon de raccordement téléphonique (2 connecteurs RJ45). ➁ Câble secteur Branchez d’abord le câble secteur sur la prise marquée d’un symbole électrique sous le socle de la base et glissez-le dans le guide-câble. Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur la prise de courant 230V. 20402725fr_ba_a0 Nota: Prise pour cordon de raccordement téléphonique ➀ Prise pour le câble secteur ➁ Votre téléphone ne peut pas fonctionner si l’adaptateur secteur n’est pas branché ou en cas de coupure de courant. N’établissez la liaison avec le réseau téléphonique qu’après un cycle de charge complet des accumulateurs, faute de quoi votre appareil ne peut pas fonctionner correctement. 11 Mise en service du téléphone Raccorder le chargeur Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant 230 V. Déconnecter les câbles (base) Débranchez d’abord l’adaptateur secteur de la prise 230 V puis la fiche RJ45 de la prise téléphone. 20402725fr_ba_a0 Pour déconnecter les câbles, vous devez pousser le clip vers le corps de la fiche (avec un stylo par exemple) avant de tirer sur le câble. 12 Mise en service du téléphone Mise en service du combiné Votre combiné ne sera opérationnel qu’après un cycle de charge complet des accus. C’est à partir de ce moment seulement que vous pourrez téléphoner ou répondre à des appels. Mise en place des accumulateurs Un compartiment destiné à recevoir deux accumulateurs de type AAA (micro-cellules) est situé du côté inférieur du combiné. Vous trouverez des informations importantes sur la manipulation des accus dans l’appendice. Retirer le couvercle du compartiment à accumulateurs: Faites coulisser le couvercle vers le bas (d’environ 3 mm) puis soulevez-le. 20402725fr_ba_a0 Mise en place des deux accumulateurs (attention aux polarités!): Placez les accus dans le compartiment en veillant à respecter les polarités. Les polarités (+/–) indiquées dans le compartiment doivent concorder avec les polarités des accus. Le combiné ne fonctionne pas si les accumulateurs ne sont pas correctement en place. Des dommages ne sont pas à exclure. Remettez de nouveau le couvercle en place en le décalant de 3mm environ vers le bas puis en le faisant coulisser vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille. 13 Mise en service du téléphone Charger les accumulateurs Les accus ne sont pas chargés lorsque vous déballez l’appareil. Placez le combiné sur la base ou sur un chargeur. Le symbole de l’accumulateur sur le combiné s’anime pour signaler le processus de charge. Le délai de charge des accus est d’environ 14 heures. Le niveau de charge du combiné est visualisé de la façon suivante: Niveau de charge «vide» Niveau de charge «25%» Niveau de charge «50%» Niveau de charge «75%» Niveau de charge «100%» Une fois les nouveaux accus mis en place, l’afficheur n’indiquera leur niveau de charge effectif (25%, 50%, 75%, 100%) qu’après un cycle de charge complet. Vous pouvez brancher la fiche RJ45 dans la prise téléphone dès que le symbole de l’accu a cessé de clignoter. Votre téléphone est désormais opérationnel. Utilisez exclusivement des accumulateurs NiMH et en aucun cas des batteries/piles. 20402725fr_ba_a0 Nota: 14 Rappel: Le témoin de charge requiert un cycle de charge complet pour pouvoir fournir des informations correctes après la mise en place des accus. Mise en service du téléphone Nota: Vous pouvez reposer votre combiné sur la base/le chargeur après chaque communication. Une gestion électronique permet en effet une charge optimale et en douceur des accus aux niveaux de charge les plus divers. Evitez de retirer les accumulateurs du combiné sans motif particulier parce que cela entrave le processus de charge optimal. Vous pouvez améliorer la capacité des accumulateurs utilisés en les déchargeant entièrement puis en les rechargeant à fond après une durée d’utilisation prolongée. A pleine charge, les accumulateurs vous permettent de téléphoner pendant près de 15 heures. Le symbole de l’accumulateur ( ) se met à clignoter et un signal d’avertissement retentit lorsque la capacité des accumulateurs atteint sa limite inférieure. Il vous reste alors une dizaine de minutes d’autonomie en conversation. Déclarer le combiné Les combinés fournis sont déjà déclarés à la base. En revanche, vous devez d’abord déclarer à la base tout combiné supplémentaire. Vous pouvez exploiter un maximum de 6 combinés sur votre base. Pour déclarer des combinés supplémentaires, reportez-vous au chapitre «Déclarer/déconnecter un combiné». Configurer des numéros (MSN) 20402725fr_ba_a0 Aucun numéro d’appel (MSN) n’est programmé à la livraison. Tous les appels entrants sont signalés. Nota: Pour la configuration et l’assignation des numéros d’appel (MSN) reportez-vous au chapitre «Configurer des numéros / MSN». 15 Mise en service du téléphone Affichages, touches, symboles Affichages L’afficheur vous renseigne sur l’état actuel de votre téléphone et vous guide dans son utilisation, de façon claire et compréhensible. «L’écran de repos» vous indique que votre combiné est opérationnel. Signification des symboles affichés: Ce symbole est affiché en permanence lorsque le combiné est relié à la base. Ce symbole clignotant vous avertit que le combiné se trouve à la limite de la portée de la base. Vous avez de nouvelles entrées dans la liste d’appels. Vous avez des messages dans votre boîte vocale. Signale l’arrivée d’un nouveau SMS (message textuel). Vous avez activé le verrouillage clavier. Vous avez désactivé la sonnerie (appels signalés par un court signal sonore). Vous avez désactivé le microphone de votre combiné (secret). Vous indique le niveau de charge de l’accu. Lorsque vous ne voyez plus que le cadre vide ou que celui-ci clignote, vous devez poser le combiné sur la base pour le recharger. 20402725fr_ba_a0 MSN A 16 Votre premier combiné est déclaré sous ce nom d’utilisateur. Vous pouvez déclarer un maximum de 6 combinés à votre base. Comme votre téléphone assure pratiquement la fonction d’un autocommutateur, vous pouvez téléphoner gratuitement en interne. Mise en service du téléphone Touches du combiné Touches programme, gauche et droite; la fonction correspondante est à chaque fois affichée. ➭ Au repos: Appel du répertoire. ➭ Faire défiler les menus ouverts. ➭ Régler le volume en cours de communication. ➭ Dans les menus: Régler des paramètres tels que le volume de sonnerie. Touche de prise de ligne: correspond à «Décrocher» et «Raccrocher» avec un téléphone ordinaire. Touche mains libres, active/désactive le haut-parleur. Touche messages, elle clignote lorsque vous avez de nouveaux messages (boîte vocale, liste d’appels, SMS). Touches numériques pour la saisie de numéros et de noms. Impression alphabétique (numéros de courtoisie). Une pression prolongée sur la touche «1» établit une communication avec la boîte vocale. 20402725fr_ba_a0 Touche Dièse pour la saisie du signe «dièse». Une pression prolongée sur cette touche au repos active ou désactive le verrouillage du clavier. ! Touche étoile pour la saisie du signe «étoile». Une pression prolongée sur cette touche au repos active ou désactive la sonnerie. Répertoire VIP. Touche R (touche de double-appel). 17 Mise en service du téléphone Ecouteur Afficheur Touches de navigation haut/bas. Répertoire Touche programme de gauche Touche programme de droite Touche de navigation gauche Touche de prise de ligne Touche de navigation droite Touche mains libres Touche Messages Touches numériques 20402725fr_ba_a0 Touche R Microphone 18 ! Répertoire VIP Mise en service du téléphone Touche de la base Touche d’appel sur la base pour l’activation d’un appel de recherche (appel collectif) et la déclaration d’autres combinés. Touche d’appel 20402725fr_ba_a0 Logement pour le combiné 19 Mise en service du téléphone Activer ou désactiver le combiné Après la première charge des accus, votre combiné est automatiquement activé et opérationnel. Vous pouvez toutefois le désactiver pour économiser vos accus. Eteindre le combiné Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Combiné dés (désactivé) en validant à chaque fois avec OK. Validez Désactiver combiné? avec OK. Activer le combiné Appuyez sur la touche de prise de ligne. Nota: Si votre combiné est désactivé, il ne peut pas réagir à un appel de recherche de la base ou à un appel entrant. 20402725fr_ba_a0 Activer ou désactiver le verrouillage clavier Activez le verrouillage du clavier lorsque vous transportez un combiné dans votre poche. Vous évitez ainsi qu’un numéro ne soit appelé par inadvertance. Lorsqu’on vous appelle, le verrouillage clavier est suspendu pour la durée de la communication. 20 Mise en service du téléphone Verrouiller le clavier Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche dièse. Le symbole de cadenas s’affiche. Déverrouiller le clavier Appuyez sur Déverr. (déverrouiller) puis sur la touche dièse. Paging: rechercher un combiné égaré Si vous avez égaré votre (vos) combiné(s), vous pouvez lancer un appel depuis la base. Tous les combinés déclarés et joignables vont alors sonner pendant une trentaine de secondes. Appel de recherche (appel collectif) depuis la base Appuyez sur la touche d’appel de la base. 20402725fr_ba_a0 Terminer l’appel Appuyez sur l’une des touches programme du combiné ou encore une fois sur la touche d’appel de la base. 21 Téléphoner Téléphoner Changer d’utilisateur Une fois que vous avez programmé et assigné les numéros d’appel (MSN) fournis par votre opérateur, cette fonctionnalité vous permet de définir le MSN à utiliser pour vos communications externes. Pour configurer et assigner les MSN, reportez-vous au chapitre «Configurer des numéros/MSN» ou «Modifier le nom d’utilisateur du combiné». Sélectionner un utilisateur Appuyez sur Menu, sélectionnez dez avec OK. Changer utilisateur et vali- Sélectionnez le nom d’utilisateur désiré et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Nota: 22 Cette option de menu n’est disponible que si plusieurs MSN ont été configurés. Téléphoner Appeler un numéro interne et externe Vous pouvez déclarer à votre base jusqu’à six combinés Eurit 435 que vous pouvez contacter à l’aide de numéros d’appel internes. Appeler un numéro interne Entrez le numéro interne à un chiffre et appuyez sur Interne. Appeler un numéro externe Composez le numéro externe voulu. Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro externe est appelé. Pour mettre fin à la communication: Appuyez sur la touche de prise de ligne ou posez le combiné sur la base. Vous pouvez aussi appeler des numéros à partir du répertoire, de la liste de répétition ou de la liste d’appels. Sélectionnez l’élément désiré puis appuyez sur la touche de prise de ligne. 20402725fr_ba_a0 Nota: 23 Téléphoner Accepter un appel Les appels sont signalés par voie sonore sur la base et par voie sonore et visuelle sur le combiné. ➭ Le numéro de l’appelant est affiché lorsque la fonctionnalité Présentation du numéro de l’appelant (CLIP) est activée. ➭ Il n’est pas affiché lorsque votre correspondant appelle de façon anonyme (en masquant son numéro) ou en cas d’impossibilité technique. Dans ces cas, l’afficheur indique «Numéro inconnu». Combiné sur la base/le chargeur Retirez le combiné de la base/du chargeur et parlez. Combiné en dehors de la base/du chargeur Appuyez sur la touche de prise de ligne et parlez. Pour mettre fin à la communication 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur la touche de prise de ligne ou posez le combiné sur la base/ le chargeur. 24 Téléphoner Numérotation à partir du répertoire VIP Vous pouvez enregistrer 10 numéros (par combiné) souvent utilisés dans le répertoire VIP. Ce répertoire VIP est accessible par la touche ! . Il est vide à la livraison. Pour enregistrer un numéro dans le répertoire VIP, appuyez sur ! , Options, Nouvelle entrée , saisissez le nom et le numéro et sauvegardez. Vous pouvez à tout moment effacer et/ou éditer des numéros enregistrés. Pour appeler à partir du répertoire VIP: ! Appuyez sur la touche Répertoire VIP et sélectionnez l’élément désiré. Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro est appelé. Nota: Si vous exploitez votre appareil sur un autocommutateur, vous devez éventuellement entrer l’indicatif réseau (voir «Programmer l’indicatif réseau»). Parcage/reprise Vous pouvez suspendre une communication externe pendant 3 minutes environ en la parquant dans le réseau et la reprendre («déparquer») dans ce délai par exemple avec un autre téléphone. Vous êtes en communication externe. Appuyez sur Options, sélectionnez Parquer et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Le code de parcage par défaut (1) s’affiche. Vous pouvez éventuellement le modifier. La communication est parquée après validation avec OK. Nota: Pour reprendre la communication, appuyez sur Menu, sélectionnez «Services réseau», «Déparquer» et validez avec OK. Entrez le même code que lors du parcage de la communication et validez avec OK. 25 Téléphoner Rappel sur occupation/rappel en l’absence de réponse Ce service doit être pris en charge par le central de commutation. Le correspondant que vous appelez est en train de téléphoner ou ne répond pas. Une fois qu’il a terminé sa communication ou terminé le premier appel sortant de son raccordement, le système établit automatiquement la communication avec vous. Activer le rappel Le correspondant appelé est occupé ou ne répond pas. Appelez sur Rappel (Rappel sur occupation) ou sur Rappel (rappel en l’absence de réponse). Nota: Vous ne pouvez activer qu’un seul rappel par MSN. Le fait d’activer un nouveau rappel annule le précédent. Vous pouvez désactiver un rappel de façon anticipée dans le menu Services réseau 20402725fr_ba_a0 > Dés(activer). Rappel > OK. 26 Téléphoner Volume de l’écouteur/régler le volume du haut-parleur Vous pouvez régler le volume de l’écouteur ou du haut-parleur en cours de communication. Vous disposez de cinq niveaux de réglage. H Vous êtes en communication. Réglez le volume à votre convenance à l’aide des touches de navigation. Désactiver le microphone du combiné (secret) Si votre correspondant ne doit pas entendre les propos que vous échangez par exemple avec une personne dans la même pièce, vous pouvez temporairement désactiver le microphone de votre combiné (fonction secret). H Vous êtes en communication. Appuyez sur ; Mic. Secret act. clignote sur l’écran. Votre correspondant ne vous entend plus. Procédez à votre aparté. . Votre correspondant vous entend de nouveau. 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur 27 Téléphoner Répétition de la numérotation Les 10 derniers numéros composés sont mémorisés dans la liste de répétition. Tout nouveau numéro composé remplace l’élément le plus ancien de la liste. Vous pouvez vérifier, modifier et effacer ces numéros. Numérotation à partir de la liste de répétition (en prénumérotation) Appuyez sur ¤ . Sélectionnez le numéro désiré avec les touches de navigation. 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro choisi est appelé. 28 Téléphoner Enregistrer une entrée dans le répertoire Appuyez sur ¤ . Sélectionnez le numéro désiré avec les touches de navigation. Appuyez sur Options, sélectionnez dez avec OK. Enregistrer numéro et vali- Entrez le nom et les paramètres spécifiques puis validez avec Sauveg(arder). Effacer une entrée Appuyez sur ¤ . Sélectionnez le numéro désiré avec les touches de navigation. Appuyez sur Options, sélectionnez avec OK. Effacer appel et validez Effacer toutes les entrées 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur ¤ . Appuyez sur Options, sélectionnez Effacer tous les appels et validez avec OK. Confirmez l’interrogation de sécurité avec «Oui». 29 Téléphoner Répertoire Vous pouvez enregistrer les numéros souvent appelés et les noms qui s’y rapportent dans le répertoire, ce qui vous évite de les composer en entier par la suite. Votre combiné vous propose à cet effet un répertoire de 50 numéros (24 caractères au maximum chacun) et noms (16 caractères au maximum chacun). Numéroter à partir du répertoire Ouvrez le répertoire. La première entrée est affichée. Composez les premières lettres (5 au maximum) de l’entrée recherchée à l’aide des touches numériques (ex. Marti). La première entrée avec les lettres choisies (p. ex. Martinot ) s’affiche. Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée avec les touches de navigation. Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro est appelé. Nota: Vous pouvez visualiser les paramètres individuels pour chaque entrée avec Options > 20402725fr_ba_a0 Montrer détails. 30 Téléphoner Créer une nouvelle entrée dans le répertoire Ouvrez le répertoire. La première entrée est affichée. Appuyez sur Options, sélectionnez avec OK. Nouvelle entrée et validez Saisissez le nom désiré. Sélectionnez les autres champs de saisie/de paramétrage avec les touches de navigation et complétez-les. Validez la nouvelle entrée avec Sauveg(arder). Nota: Les fonctions des touches - et peuvent elles aussi être enregistrées. Vous pouvez effectuer des corrections lors de la saisie du numéro ou de la fonction spéciale avec la touche programme de gauche. Pour les caractères disponibles lors de la saisie des noms, reportez-vous au tableau en appendice. 20402725fr_ba_a0 Possibilités de paramétrage individuelles: – Etat : interne/externe (pour autocommutateurs uniquement) – Appel anonyme (RILA) : activé/désactivé – MSN: Assignation d’un MSN sortant. 31 Telefonieren Editer des entrées du répertoire Ouvrez le répertoire et sélectionnez l’entrée désirée. Editer entrée Appuyez sur Options, sélectionnez avec OK. et validez Sélectionnez les champs de saisie/de paramétrage avec les touches de navigation et opérez les modifications désirées. Validez l’entrée modifiée avec Sauveg(arder). Effacer des entrées du répertoire Ouvrez le répertoire et sélectionnez l’entrée désirée. Appuyez sur Options, sélectionnez avec OK. Effacer entrée et validez Répondez Oui à l’interrogation de sécurité. Effacer le répertoire Ouvrez le répertoire. 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur Options, sélectionnez avec OK. Tout effacer Répondez Oui à l’interrogation de sécurité. 32 et validez Messages Messages Généralités Votre Eurit 435 dispose de trois mémoires de messages: • La liste d’appels • La boîte vocale • La liste SMS . Les nouveaux messages sont signalés par les pictogrammes correspondants sur l’afficheur et par la touche Messages clignotante. Vous accédez directement aux nouveaux messages reçus en appuyant sur la touche Messages. Vous pouvez de façon générale atteindre les listes par le menu. 20402725fr_ba_a0 Nota: 33 Messages Liste d’appels Vous disposez de deux listes d’appels: • Appels en absence/sans réponse Cette liste comprend tous les appels non pris en charge. • Appels reçus Cette liste comprend tous les appels pris en charge par un combiné. 20402725fr_ba_a0 Ces listes indiquent les appels d’un MSN d’accueil assigné au combiné. Les numéros des 20 derniers appels y sont enregistrés avec la date et l’heure. Lorsqu’une liste d’appels est pleine, les nouvelles entrées remplacent les plus anciennes. L’entrée la plus récente figure en tête de liste et la plus ancienne à la fin. Un appelant sera inscrit dans la liste d’appels concernée à la fin de l’appel. Son numéro s’affichera s’il est transmis. Si le numéro figure dans le répertoire, le nom correspondant s’affichera automatiquement. En présence de plusieurs entrées identiques, seule la plus récente sera affichée dans les deux listes. Si une communication sortante est établie avec un appelant figurant dans la liste des appels en absence, cette entrée est reportée dans la liste de répétition et effacée de la liste des appels en absence. 34 Messages Ouvrir la liste d’appels (touche Messages) En présence de nouveaux appels sans réponse et lorsque la touche Messages clignote, vous accédez directement à l’entrée la plus récente. Appuyez sur la touche Messages, sélectionnez éventuellement App. sans rép. et validez avec OK (en présence de plusieurs messages tels que des SMS, des appels, par exemple). L’entrée la plus récente est affichée. Ouvrir la liste d’appels (menu) Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. , Liste d appels et validez Sélectionnez la liste d’appels désirée et validez avec OK. Appeler un numéro depuis la liste d’appels Ouvrez la liste d’appels désirée. Sélectionnez l’entrée voulue et appelez sur la touche de prise de ligne pour l’appeler. 20402725fr_ba_a0 Nota: Exploitation sur autocommutateur: Selon le type d’ouverture de ligne, l’autocommutateur doit, le cas échéant, insérer automatiquement l’indicatif réseau devant le numéro transmis pour que vous puissiez numéroter directement à partir de la liste d’appels. 35 Messages Enregistrer une entrée dans le répertoire Ouvrez la liste d’appels désirée et sélectionnez une entrée. Appuyez sur Options, sélectionnez dez avec OK. Enregistrer numéro et vali- Entrez le nom et les paramètres spécifiques puis validez avec Sauveg(arder). Effacer une entrée Ouvrez la liste d’appels désirée et sélectionnez une entrée. Appuyez sur Options, sélectionnez avec OK. Effacer appel et validez Effacer la liste Ouvrez la liste d’appels désirée. 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur Options, sélectionnez Tout effacer et validez avec OK. Confirmez l’interrogation de sécurité avec «Oui». 36 Messages Boîte vocale Vous avez la possibilité de renvoyer les appels directement sur un répondeur. Cette fonction doit être disponible chez votre opérateur de réseau. Vous disposez de trois variantes pour le renvoi de vos appels ➭ «Enregistrement fixe» – Tous les appels sont renvoyés vers la boîte vocale. ➭ «Enregistrement si occupé» – L’appel est renvoyé vers la boîte vocale lorsque vous êtes déjà en ligne. ➭ «Enregistrement si pas de réponse/différé» – L’appel est renvoyé vers la boîte vocale si vous ne répondez pas au bout de 20 secondes (selon le paramétrage de votre central de commutation). Pour plus de détails sur le renvoi d’appel, reportez-vous au chapitre «Transfert d’appel». Les messages dans la boîte vocale sont signalés à l’écran par un . Interroger la boîte vocale 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur la touche Messages, sélectionnez éventuellement Messagerie et validez avec OK (en présence de plusieurs messages tels que des SMS, des appels, par exemple). La connexion est établie avec la boîte vocale. Suivez les instructions du menu vocal de la boîte vocale. Vous pouvez appeler la boîte vocale d’une pression prolongée sur la touche . 37 SMS SMS (Messages textuels) Vous pouvez envoyer et recevoir des messages textuels (SMS) avec votre Eurit 435. Vous pouvez envoyer des SMS à tout raccordement du réseau fixe et mobile par le biais du service SMS de votre opérateur de réseau. Votre SMS pourra être reçu sous forme de message textuel sur tous les appareils compatibles (téléphone mobile, PC, autre téléphone). Si le destinataire de votre SMS ne dispose pas d’un téléphone compatible, le message lui sera lu. Les messages SMS entrants sont enregistrés dans la base. Ainsi, vous pouvez lire, écrire ou transférer vos SMS sur chaque combiné. Lorsque plusieurs combinés sont en service, un seul à la fois peut accéder aux SMS. 15 SMS entrants au maximum peuvent être enregistrés. Le pictogramme se met à clignoter lorsque la boîte de réception est pleine. Vous devez alors effacer des messages de façon ciblée pour libérer de l’espace de mémoire. Vous pouvez également mémoriser 5 SMS envoyés et 5 brouillons. Dans ce cas, l’entrée la plus récente remplace la plus ancienne lorsque la mémoire est pleine. Conditions ➭ Les fonctionnalités Présentation du numéro (CLIP) et Transmission du numéro doivent être activées pour votre abonnement afin que vous puissiez envoyer et recevoir des SMS. Assurez-vous que ces fonctionnalités sont activées sur votre raccordement. 20402725fr_ba_a0 ➭ Pour pouvoir envoyer des SMS, le numéro d’appel du centre SMS doit être configuré dans votre Eurit 435 comme centre SMS et sélectionné comme serveur d’émission. 38 SMS Renseignez-vous auprès de votre opérateur de réseau: ➭ Sur le montant facturé pour l’envoi et éventuellement la réception de SMS ➭ Sur les opérateurs de téléphonie mobile auxquels vous pouvez envoyer des SMS et dont vous pouvez en recevoir. ➭ Sur les fonctions offertes par votre service SMS. Centres SMS Les SMS sont échangés via des centres SMS. Vous avez besoin du numéro du centre SMS de votre opérateur de réseau pour pouvoir envoyer et recevoir des SMS. Quatre entrées sont prévues sur votre téléphone pour les numéros des centres SMS. ➭ Centre SMS 1...4 20402725fr_ba_a0 Parmi ces cinq entrées au maximum, vous devez choisir le centre SMS par lequel vous voulez envoyer vos SMS dans la liste sous Serveur d’émission. 39 SMS Envoyer des SMS Le numéro du centre SMS par lequel vous voulez envoyer des SMS doit être sélectionné comme serveur d’émission sur votre Eurit 435. Ce numéro sera automatiquement utilisé pour l’envoi de SMS. L’envoi ne sera par conséquent possible que par le centre SMS en question. Recevoir des SMS Vous devez vous abonner à un centre SMS pour pouvoir recevoir des messages SMS par celui-ci. Vous pouvez même vous abonner à trois autres centres SMS d’opérateurs différents pour la réception de SMS. Il suffit cependant de s’abonner à un seul centre SMS pour recevoir des messages par celui-ci. Vous devez entrer son numéro sous Centre SMS. Pour vous abonner et désabonner à un autre centre SMS par voie de SMS, vous devez d’abord sélectionner le centre SMS en question comme serveur d’émission. Pour les informations d’abonnement/de désabonnement à envoyer au centre SMS, reportezvous aux instructions de l’opérateur de réseau concerné. 20402725fr_ba_a0 Nota: 40 Après l’envoi d’un SMS par le centre 2 à 4, le téléphone revient automatiquement au serveur d’émission SMS 1. SMS Entrer et modifier le numéro d’accès au centre SMS Vous pouvez modifier les numéros d’appel pour les centres SMS de 1 à 4. Appuyez sur Menu, sélectionnez Messages SMS Sélectionnez Paramètres SMS Sélectionnez Serveurs SMS et validez avec OK. et validez avec OK. et validez avec OK. Sélectionnez Centre SMS 1 ... 4 et validez avec OK. Entrez un numéro ou modifiez le numéro existant et terminez avec Sauveg(arder). Eurit 435 raccordé à un autocommutateur: si un préfixe (indicatif réseau) est programmé (voir chapitre «Exploitation sur autocommutateur»), il est automatiquement placé devant le numéro d’appel. 20402725fr_ba_a0 Nota: 41 SMS Rédiger, envoyer ou sauvegarder des SMS La longueur d’un SMS est limitée à 160 caractères. Les SMS ne sont sauvegardés automatiquement qu’en cas d’interruption de l’envoi. Si vous désirez enregistrer un SMS important que vous venez d’écrire, vous devez le faire de façon ciblée avant de l’envoyer. Saisir le texte du SMS et l’envoyer Appuyez sur Menu, sélectionnez Sélectionnez Messages SMS Ecrire message et validez avec OK. et validez avec OK. Ecrivez le texte et validez avec OK. Appuyez sur Options, sélectionnez Envoyer à et validez avec OK. Entrez une nouvelle fois le numéro du destinataire et validez avec Envoyer. Vous pouvez aussi entrer le numéro du destinataire directement depuis le répertoire. Appuyez sur Chercher et sélectionnez un numéro. 20402725fr_ba_a0 Les messages SMS envoyés sont automatiquement enregistrés dans la boîte d’envoi. L’entrée la plus ancienne est écrasée en présence de plus de cinq entrées. 42 SMS Enregistrer le texte du SMS comme brouillon Vous pouvez enregistrer les textes de cinq SMS comme brouillons. Appuyez sur Options/Sauvegarder et validez avec OK. L’entrée la plus ancienne est écrasée en présence de plus de cinq entrées. Vous pouvez éditer les textes sauvegardés et avez les possibilités suivantes dans le menu Options: Envoyer à Entrez le numéro du destinataire et validez avec OK. Sauvegarder Le texte édité est sauvegardé avec les modifications effectuées. Effacer L’entrée sélectionnée est supprimée. Tout effacer Répondez Oui à l’interrogation de sécurité pour effacer tous les brouillons. Nota: Lorsqu’on vous appelle pendant que vous créez un SMS, celui-ci est automatiquement enregistré localement dans le combiné. Vous pouvez répondre et poursuivre la rédaction du SMS ou l’envoyer ultérieurement en appelant de nouveau la fonction «Ecrire message». Les SMS qui n’ont pas pu être envoyés parce que la communication a été coupée durant la transmission, par exemple, sont munis d’une mention «Erreur» et enregistrés dans la boîte d’envoi. 20402725fr_ba_a0 Nous vous rappelons que la communication avec le centre SMS est payante chez certains opérateurs de réseau. Tous les paramètres et SMS sauvegardés sont préservés en cas de coupure de courant. 43 SMS Boite de réception Les SMS reçus sont enregistrés dans la boîte de réception SMS. Lire les SMS reçus Les nouveaux SMS sont signalés sur les combinés assignés aux MSN par le pictogramme et la touche Messages clignotante. La date et l’heure sont affichés pour chaque SMS reçu (selon transmission par le centre SMS). Les SMS sont classés selon leur date/heure d’entrée. Les nouveaux apparaissent avant les anciens. s’affiche. Appuyez sur la touche Messages, sélectionnez éventuellement Messages SMS et validez avec OK. Les nouveaux messages SMS dans la boîte de réception sont affichés. Vous pouvez faire défiler la liste avec les touches de navigation. Pour afficher le texte du SMS, appuyez sur Lire. Faites défiler le texte du message SMS avec les touches de navigation. 20402725fr_ba_a0 Nota: 44 Les nouveaux SMS sont marqués «lus» après avoir été ouverts. SMS Vous avez le choix entre les options suivantes après avoir lu le SMS: I Effacer Répondre Appuyez sur Options, sélectionnez l’option de menu désirée et validez avec OK. Répondez Oui à l’interrogation de sécurité pour effacer les SMS. Après que le système vous ait demandé si vous désirez utiliser ou non le texte reçu, vous vous trouvez en mode de saisie. Le numéro de l’expéditeur est automatiquement repris et peut être modifié le cas échéant. Après avoir sélectionné cette option, vous pouvez entrer le numéro de destination du transfert. Appeler En sélectionnant cette option, vous établissez une communication téléphonique avec l’expéditeur. Enregistrer numéro Le numéro de l’expéditeur est enregistré dans le répertoire. Entrez le nom qui s’y rapporte. Tout effacer Répondez Oui à l’interrogation de sécurité pour effacer tous les SMS reçus. 20402725fr_ba_a0 Transférer 45 SMS Boite d’envoi Tous les SMS envoyés sont enregistrés dans la boîte d’envoi SMS. Vous accédez à la boîte d’envoi par Menu > Service SMS > Boîte envoi > OK Les messages enregistrés sont affichés. Sélectionnez le message désiré dans la liste. En appuyant sur Lire, vous pouvez ouvrir le texte du message l’éditer le cas échéant et en faire l’usage voulu avec les Options. Nota: Cinq SMS au maximum sont enregistrés dans la boîte d’envoi. L’entrée la plus ancienne est écrasée en présence de plus de cinq entrées. Ouvrir la boîte d’envoi Appuyez sur Menu, sélectionnez OK. Sélectionnez Boîte Envoi Messages SMS et validez avec et validez avec OK. Les derniers SMS envoyés sont affichés. Vous pouvez faire défiler la liste avec les touches de navigation. 20402725fr_ba_a0 Lire permet d’afficher le texte du SMS. Faites défiler le texte du message SMS avec les touches de navigation. I 46 Appuyez sur Options, sélectionnez l’option de menu désirée et validez avec OK. SMS Vous pouvez envoyer le SMS sélectionné. Un éventuel numéro déjà entré et sauvegardé s’affiche et peut être modifié. Sauvegarder Vous pouvez éditer le texte et le numéro de destinataire puis envoyer ou sauvegarder le message. Appeler En sélectionnant cette option, vous établissez une communication téléphonique avec le destinataire. Effacer Répondez Oui à l’interrogation de sécurité pour effacer les SMS. Tout effacer Répondez Oui à l’interrogation de sécurité pour effacer tous les SMS de la boîte d’envoi. 20402725fr_ba_a0 Envoyer à 47 SMS Erreurs lors de l’envoi et de la réception de SMS Erreur lors de la transmission d’un SMS Votre opérateur ne vous facturera des frais d’envoi d’un SMS qu’après une transmission correcte vers son centre SMS. L’envoi et la réception de messages SMS sont impossibles si le numéro d’appel d’un centre SMS est manquant ou erroné. Le numéro du centre SMS apparaît dans votre liste d’appelants. Veuillez effacer ce numéro. Vérifiez si le numéro du centre SMS a été correctement enregistré. Nota: Les contenus spéciaux des SMS tels que des images ou des sons ne sont pas pris en charge. Erreur lors de la réception d’un SMS Lorsque vous recevez un SMS sous forme vocale sur votre Eurit 435, c’est que le message a été envoyé via un opérateur qui n’a pas pu délivrer le message sous forme de texte. Un avertissement s’affiche lorsque vous ne pouvez plus enregistrer de SMS dans votre téléphone confort. 20402725fr_ba_a0 SMS avec des autocommutateurs La disponibilité des fonctionnalités SMS dépend de votre installation téléphonique. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice de votre autocommutateur. 48 Téléphoner à plusieurs Téléphoner à plusieurs Votre téléphone vous permet d’appeler un second correspondant en cours de communication (double-appel), de discuter avec vos deux correspondants alternativement (va-et-vient) ou ensemble (conférence à trois). Appeler un second correspondant au cours d’une communication externe Vous désirez appeler un abonné interne (si plusieurs combinés sont déclarés) ou un abonné externe au cours d’une communication externe. Appeler un correspondant externe (double-appel externe) H Vous êtes en communication externe. Appuyez sur la touche R. La communication en cours est gardée. Composez le numéro désiré et appuyez sur la touche de prise de ligne. Conversez avec le second correspondant. Mettez fin à la communication avec le second correspondant avec Options, Fin et OK. ou 20402725fr_ba_a0 Votre second correspondant ne répond pas ou est occupé. Mettez fin à votre tentative d’appel avec Terminer. Nota: Vous pouvez composer manuellement le numéro du second correspondant externe ou utiliser un numéro enregistré dans le répertoire. 49 Téléphoner à plusieurs Appeler un correspondant interne (double-appel interne) H Vous êtes en communication externe. Démarrez un double-appel interne avec Options, double-appel int. et OK. Sélectionnez éventuellement le correspondant interne désiré (en présence de plus de deux combinés) et validez avec OK. L’abonné interne désiré est appelé. Vous pouvez revenir à la communication externe avec Options, et OK. Fin Transférer une communication externe en interne Vous avez répondu à un appel externe et souhaitez le transférer à un autre combiné en interne. H Vous êtes en communication externe. Démarrez un double-appel interne avec Options, double-appel int. et OK. Sélectionnez éventuellement le correspondant interne désiré (en présence de plus de deux combinés) et validez avec OK. L’abonné interne désiré est appelé. 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur la touche de prise de ligne: la communication externe est transférée au correspondant interne. 50 Téléphoner à plusieurs Discuter alternativement avec deux interlocuteurs (va-et-vient) Vous avez répondu à un second appel ou appelé un second correspondant au cours d’une communication externe. Vous pouvez maintenant aller et venir entre vos deux interlocuteurs. H Vous êtes en communication externe avec une seconde communication en attente. Appuyez sur la touche R. ou Appuyez sur Options, sélectionnez Va-et-vient et validez avec OK. Vous êtes relié avec l’autre correspondant. Terminer la communication active Vous parlez alternativement à deux correspondants externes et souhaitez terminer la communication avec le correspondant «actif». Vous pouvez terminer la communication active avec Options, OK. et Si vous êtes en communication avec deux correspondants alternativement, vous pouvez associer le correspondant en attente à une conférence à trois. 20402725fr_ba_a0 Nota: Fin 51 Téléphoner à plusieurs Discuter avec deux interlocuteurs en même temps (conférence à trois) Etablir une conférence à trois H Vous êtes en communication externe avec une seconde communication en garde. Démarrez la conférence à trois avec Options, Joindre et OK. Terminer une conférence à trois H Vous êtes en conférence à trois: Vous pouvez terminer la conférence avec Options, Fin conférence et OK. Vous revenez en mode va-et-vient. ou 20402725fr_ba_a0 Vous pouvez relier les deux autres correspondants entre eux en appuyant sur la touche de prise de ligne. 52 Téléphoner à plusieurs Accepter/refuser un appel en attente (signal d’appel) Accepter ou refuser une seconde communication externe en cours de communication H Vous êtes en communication: Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel. Accepter Appuyez sur Options, sélectionnez Accepter/Terminer et validez avec OK. La communication en cours est terminée et vous êtes relié à l’interlocuteur en attente. ou Appuyez sur Options, sélectionnez Accepter/Garder et validez avec OK. La première communication est gardée et vous êtes relié à l’interlocuteur en attente. Vous pouvez maintenant parler avec vos deux correspondants au choix alternativement (va-et-vient) ou ensemble (conférence à trois). ou Refuser Appuyez sur Refuser. Vous poursuivez votre communication en cours sans signal d’appel. 20402725fr_ba_a0 Nota: Vous disposez de quelques secondes (en fonction du central de commutation) pour terminer la première communication avant de prendre l’appel en attente, si vous le désirez. Appuyez à cet effet sur la touche de prise de ligne . Votre téléphone se met à sonner et vous pouvez répondre à l’appel en attente. L’auteur du signal d’appel entend sonner pendant une trentaine de secondes (en fonction du central de commutation). Si vous ne prenez pas l’appel dans ce délai, il obtient la tonalité d’occupation. 53 Rester joignable Rester joignable Grâce au transfert ou renvoi d’appel, votre téléphone vous permet d’être joignable même lorsque vous n’êtes pas à proximité. Les appels sont alors renvoyés automatiquement vers un autre numéro de votre choix. Vous pouvez configurer un renvoi spécifique pour chaque numéro d’appel (MSN). Transfert d’appel Il existe trois variantes de transfert ou renvoi d’appel: ➭ Renvoi inconditionnel («Fixe») – Tous les appels entrants sont immédiatement renvoyés vers le numéro spécifié. ➭ Renvoi sur occupation («Occupé») – L’appel est seulement renvoyé lorsque vous êtes en train de téléphoner. ➭ Renvoi différé («Sans réponse») – L’appel est renvoyé si vous ne répondez pas au bout de 20 secondes (selon le paramétrage de votre central de commutation). 20402725fr_ba_a0 Les variantes «Renvoi différé» et «Renvoi sur occupation» peuvent être activées simultanément vers des destinations différentes. 54 Rester joignable Configurer et activer le transfert d’appel Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Sélectionnes Services réseau , Transfert d appel et validez et validez avec OK. Sélectionnez la variante désirée et validez avec OK. – Fixe – Sans réponse – Occupé . Entrez ou modifiez le numéro de destination et validez avec OK. Désactiver le transfert d’appel Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Services réseau Sélectionnez Statut transfert appels Sélectionnez Désactiver et validez avec OK. et validez avec OK. Tous et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Sélectionnez la variante désirée ou et validez 55 Rester joignable Vérifiez l’état des renvois d’appel Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Services réseau Sélectionnez Statut transfert appels Sélectionnez Afficher numéro et validez avec OK. et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Sélectionnez la variante désirée et validez avec OK. 56 et validez Sécurité Sécurité Sécurité intégrée Lorsque vous téléphonez, la base et le combiné sont reliées par un canal réseau. La base assure la transmission entre le réseau téléphonique et le combiné. Pour que personne ne puisse écouter vos conversations ou téléphoner à vos frais, la base et le combiné échangent en permanence leur identification. Aucune communication avec des combinés extérieurs ne peut être établie si ces identifications ne concordent pas. Grâce à la transmission numérique et à son cryptage entre la base et le combiné, les appareils vous offrent un très haut niveau de protection contre les écoutes illicites. Vous pouvez protéger les paramétrages importants de votre téléphone par un code PIN (code secret). Verrouillage du clavier 20402725fr_ba_a0 Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pouvez transporter votre combiné sans risquer d’appeler un numéro par inadvertance. 57 Sécurité Modifier le code PIN système Le code PIN système est un code secret à quatre chiffres destiné à protéger le système et les combinés de tout accès illicite. Le code PIN système est nécessaire pour les paramétrages système sur la base. Modifier le code PIN Le code PIN système d’origine est «0000». Votre combiné est au repos. Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Sélectionnez PIN système Paramètres Base et validez et validez avec OK. Entrez le PIN à quatre chiffres actuel et validez avec OK (si le PIN actuel est différent du code d’origine «0000»). Le système vous invite à entrer le nouveau code PIN. Entrez le nouveau PIN à quatre chiffres et appuyez sur Sauveg(arder). 20402725fr_ba_a0 Répétez le nouveau PIN pour confirmation et appuyez sur Sauveg(arder). Le nouveau code PIN système est enregistré. Nota: 58 Si vous avez fait une erreur dans la saisie du PIN, vous entendez un signal d’erreur et «PIN INCORRECT» s’affiche. Vous pouvez ressaisir le PIN au bout de quelques secondes. Exploitation sur autocommutateur Exploitation sur autocommutateur Entrer/supprimer l’indicatif réseau (IR) Lorsque votre base est raccordée à un autocommutateur/central, vous devez éventuellement entrer un indicatif réseau pour les appels externes lors de la première mise en service. Vous devez configurer cet indicatif sur chaque combiné déclaré. Reportez-vous au mode d’emploi de votre autocommutateur. Programmer l’indicatif réseau (IR) Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Paramètres Base Sélectionnez Central téléphon. Sélectionnez Indicatif réseau et validez et validez avec OK. et validez avec OK. Entrer l’indicatif réseau (à un chiffre). Effacez le cas échéant un indicatif réseau enregistré avec la touche programme . 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur Sauveg(arder). L’indicatif réseau est sauvegardé ou effacé. 59 Exploitation sur autocommutateur Fonctions Vous pouvez configurer les fonctions suivantes dans ce menu: – Indicatif entrant: «Activez» la fonction lorsque l’indicatif réseau est automatiquement inséré par l’autocommutateur lors de la transmission du numéro. Si la fonction est «désactivée», l’indicatif réseau est automatiquement inséré par l’Eurit 435 pour les appels entrant. Cette opération est nécessaire pour pouvoir rappeler directement depuis la liste d’appels. – ECT automatique: Lorsque cette fonction est activée, la commutation s’effectue avec le service ISDN «ECT». Dans le cas contraire, c’est avec «Disconnect» pour les deux liaisons. – Clavier auto. (code clavier auto): La fonction «Code clavier» vous permet de commander certaines fonctionnalités en entrant des séquences de caractères et de chiffres (par exemple aussi sur des autocommutateurs). La fonction «Code clavier» doit être configurée lorsque votre Eurit 435 est raccordé à une installation téléphonique ISDN ou à un central de communication commandé par le protocole «Code clavier»/«keypad». Dans ce cas, les chiffres/caractères 0–9, *. # sont transmis sous forme d’éléments d’information keypad. Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres base / Central téléphon. en validant à chaque fois avec OK. Sélectionnez Fonctions en validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Faites défiler la liste des fonctions avec les touches de navigation haut/bas. Le paramétrage en cours est affiché sous chaque fonction. Vous pouvez modifier ce réglage avec les touches de navigation droite/gauche. Validez les modifications avec Sauveg(arder). 60 Paramétrages du téléphone Paramétrages du téléphone Configurer des numéros/MSN Votre opérateur de réseau vous a attribué plusieurs numéros ISDN (MSN). Vous pouvez les utiliser à tout moment de façon ciblée pour par exemple établir une distinction des frais pour les communications privées et les communications professionnelles. Vous pouvez assigner un ou plusieurs combinés à chaque MSN configuré (5 au maximum) et y attribuer un nom d’utilisateur correspondant. Tant qu’aucun MSN n’est enregistré, tous les appels sont signalés sur l’ensemble des combinés. Configurer les MSN Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Paramètres Base Sélectionnez Paramètres MSN et validez avec OK. Sélectionnez Programmer MSN et validez avec OK. et validez Sélectionnez MSN A...E et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Entrez le numéro d’appel/MSN et validez éventuellement les paramètres pour l’appel anonyme (CLIR) et le signal d’appel (activé/désactivé) et validez avec Sauveg(arder). 61 Paramétrages du téléphone Assigner un MSN Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Paramètres Base Sélectionnez Paramètres MSN et validez avec OK. Sélectionnez Assigner MSN et validez avec OK. Sélectionnez MSN A…E et validez dans la liste et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Spécifiez «Actif» pour les combinés auxquels le MSN en question doit être assigné dans la liste des combinés déclarés et validez avec Sauveg(arder). 62 Paramétrages du téléphone Langue Vous avez le choix entre plusieurs langues pour les affichages. Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres Langue en validant à chaque fois avec OK. combiné / Sélectionnez l’une des langues proposées et validez avec OK. Sonnerie Vous disposez de cinq niveaux de réglage du volume de la sonnerie sur le combiné et la base. Vous pouvez également la désactiver. 20402725fr_ba_a0 Vous pouvez activer et désactiver la sonnerie sur le combiné par une pression prolongée sur la touche (deux secondes environ). L’afficheur indique lorsque la sonnerie est désactivée. 63 Paramétrages du téléphone Régler la sonnerie du combiné Votre combiné est au repos. Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Sonnerie en validant à chaque fois avec OK. Vous pouvez configurer les fonctions suivantes dans ce menu: – Mélodie externe: Définissez une mélodie pour signaler les appels externes entrants (1 à 10). – Mélodie interne: Définissez une mélodie pour signaler les appels internes entrants (1 à 10). – Volume: Réglez le volume de signalisation des appels entrants. Ce réglage s’applique aux appels internes et externes. Faites défiler la liste des réglages avec les touches de navigation haut/bas. Le paramétrage en cours est affiché sous chaque fonction. Vous pouvez modifier ce réglage avec les touches de navigation droite/gauche. Validez les modifications avec Sauveg(arder). Nota: Vous pouvez désactiver et réactiver la sonnerie du combiné par une pression prolongée sur la touche . 20402725fr_ba_a0 s’affiche lorsque la sonnerie est désactivée. 64 Paramétrages du téléphone Régler la sonnerie de la base Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres base / Sonnerie en validant à chaque fois avec OK. Vous pouvez configurer les fonctions suivantes dans ce menu: – Mélodie: Définissez une mélodie pour signaler les appels externes entrants (1 à 10). – Volume: Réglez le volume de signalisation des appels entrants. Faites défiler la liste des réglages avec les touches de navigation haut/bas. Le paramétrage en cours est affiché sous chaque fonction. Vous pouvez modifier ce réglage avec les touches de navigation droite/gauche. 20402725fr_ba_a0 Validez les modifications avec Sauveg(arder). 65 Paramétrages du téléphone Paramètres Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Paramètres en validant à chaque fois avec OK. Vous pouvez configurer les fonctions suivantes dans ce menu: – Bip de touche: Tonalité d’acquittement lorsque vous actionnez des touches. – Bip de portée: Signal d’avertissement lorsque vous êtes en limite de portée de la base et que la liaison risque de s’interrompre. – Bip de charge: Tonalité d’acquittement lorsque le contact de charge est établi. – DTMF automatique (Fréquence vocale automatique): Les chiffres composés en cours de communication sont transmis au titre de signaux DTMF (par exemple pour commander un répondeur à distance). Lorsque ce mode est désactivé, ce sont des signaux keypad qui sont transmis. La fonction inactive ici est disponible sous Options lorsqu’une communication est active. Faites défiler la liste des réglages avec les touches de navigation haut/bas. Le paramétrage en cours est affiché sous chaque fonction. Vous pouvez modifier ce réglage avec les touches de navigation droite/gauche. 20402725fr_ba_a0 Validez les modifications avec Sauveg(arder). 66 Paramétrages du téléphone Déclarer / déconnecter un combiné Le combiné livré avec votre Eurit 435 est déjà déclaré à la base. Vous pouvez exploiter jusqu’à 6 combinés sur jusqu’à 4 bases différentes. Déclarer le combiné Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Sélectionnez Déclaration Déclarer combiné et validez et validez avec OK. Sélectionnez la base à laquelle le combiné doit être déclaré et validez avec OK. «Actif» est affiché pour les bases auxquelles votre combiné est déjà déclaré: ex. Base 1 (utilisé) . La base fournie avec votre Eurit 435 porte le nom «1». Entrez le code PIN système de la base («0000» d’origine) et validez avec OK. Sélectionnez le numéro d’appel interne pour le combiné ou faites-lui assigner «automatiquement» un numéro disponible et validez avec OK. Appuyez sur la touche de la base jusqu’à ce que la tonalité de déclaration retentisse (pendant une dizaine de secondes). 20402725fr_ba_a0 Déclaration en cours s’affiche.. Si la déclaration a réussi, vous voyez le nom de l’utilisateur et le numéro interne de votre combiné sur l’afficheur. 67 Paramétrages du téléphone Déconnecter un combiné Appuyez sur Menu, sélectionnez Sélectionnez Déclaration Supprimer combiné et validez avec OK. et validez avec OK. Sélectionnez le numéro interne du combiné et validez avec OK. Répondez Oui à l’interrogation de sécurité du combiné. La déconnexion réussie sera confirmée à l’écran. Réponse automatique Lorsque la réponse automatique est activée, vous répondez directement à une communication entrante en retirant le combiné de la base/du chargeur. Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Réponse automatique en validant à chaque fois avec OK. 20402725fr_ba_a0 Procédez au réglage désiré avec les touches de navigation droite/gauche et validez avec Sauveg(arder). 68 Paramétrages du téléphone Sélection de la station / changer de base Chaque combiné peut être déclaré à jusqu’à quatre bases. Lorsque vous quittez la zone de portée d’une base pour entrer celle d’une autre, vous pouvez effectuer le changement de base manuellement. Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Sélectionner base en validant à chaque fois avec OK. Sélectionnez l’une des bases proposées et validez avec OK. Nota: Le combiné ne vous présente que les bases auxquelles il a préalablement été déclaré. Modifier le nom d’utilisateur du combiné Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur individuel du type «privé» ou «professionnel» à chaque MSN assigné à un combiné. Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Nom utilisateur en validant à chaque fois avec OK. Sélectionnez l’une des entrées proposées et validez avec OK. 20402725fr_ba_a0 Vous pouvez maintenant modifier le nom (12 caractère maximum). Entrer les modifications validez avec Sauveg(arder). 69 Paramétrages du téléphone Appel direct Lorsque l’appel direct est activé, le numéro programmé est immédiatement appelé d’une simple impulsion sur n’importe quelle touche (sauf touche programme de droite). Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Appel direct en validant à chaque fois avec OK. Entrez ou modifiez le numéro et validez avec OK. Appel direct 20402725fr_ba_a0 Nota: 70 s’affiche. Pour désactiver l’appel direct, appuyez sur la touche programme Désact(iver) et validez l’interrogation de sécurité avec Oui. Paramétrages du téléphone Contraste de l’afficheur Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres combiné / Contraste en validant à chaque fois avec OK. Le contraste peut être réglé de 1 à 8 avec les touches de navigation gauche/droite. Validez les modifications avec Sauveg(arder). Régler l’heure/ la date Appuyez sur Menu, sélectionnez avec OK. Calendrier/heure et validez Vous pouvez effectuer les réglages suivants dans ce menu: - Heure: Entrez l’heure exacte à l’aide des touches numériques. - Date: Entrez la date du jour à l’aide des touches numériques. 20402725fr_ba_a0 Validez les réglages avec Sauveg(arder). La date et l’heure sont enregistrés et affichés au repos. 71 Paramétrages du téléphone Rétablir la configuration d’origine Cette procédure vous permet de réinitialiser tous les paramétrages et modifications personnalisés sur le combiné et sur la base. Réinitialiser le combiné Appuyez sur Menu, sélectionnez validez avec OK. Sélectionnez Paramètres combiné Réinitialisation combiné et et validez avec OK. Validez l’interrogation de sécurité avec OK. Réinitialiser la base Appuyez sur Menu, sélectionnez validez avec OK. Sélectionnez Paramètres Base Réinitialisation base 20402725fr_ba_a0 Validez l’interrogation de sécurité avec OK. 72 et et validez avec OK. Coût des communications Coût des communications En fonction de votre opérateur, le coût des communications vous est transmis pendant ou après une communication sortante. Pour des raisons techniques, les taxes affichées peuvent différer du montant de la facture de téléphone. C’est toujours le montant de la facture de l’opérateur qui fait foi. Configurer le facteur Vous pouvez fixer un facteur de taxation pour les données d’observation de trafic transmises. Vous définissez ce facteur par MSN et pour la totalité des communications. Appuyez sur Menu, sélectionnez à chaque fois avec OK. Coûts / Facteur en validant Sélectionnez la position désirée dans la liste et validez avec OK. Entrer ou modifiez le facteur et validez avec Sauveg(arder). Définir le type d’affichage Spécifiez si vous désirez voir les coûts et/ou la durée en cours de communication. 20402725fr_ba_a0 Appuyez sur Menu, sélectionnez Coûts / en validant à chaque fois avec OK. , Type d affichage Activez ou désactivez le type d’affichage désiré et validez avec Sauveg(arder). 73 Coût des communications Configurer la monnaie Appuyez sur Menu, sélectionnez Coûts en validant à chaque fois avec OK. / Monnaie Entrez une monnaie (texte) et validez avec Sauveg(arder). Afficher le coût Appuyez sur Menu, sélectionnez Coûts en validant à chaque fois avec OK. / Tous appels 20402725fr_ba_a0 Sélectionnez la position désirée dans la liste et affichez-la avec OK. Vous pouvez, au choix, remettre le compteur à zéro ou revenir à la liste. 74 Appendice Informations importantes sur l’utilisation des accus 1. Utilisez exclusivement des accus Nickel-métal-hydrure (NiMH) ! Seule la capacité minimale spécifiée pour les accus (750 mAh) garantit l’autonomie décrite (en veille et en conversation). Le combiné est livré avec deux cellules NiMH rechargeables de type AAA (micro). L’utilisation d’autres types d’accumulateurs ou de batteries/piles non rechargeables pourrait s’avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager. Pour des raisons évidentes, le fabricant doit décliner toute responsabilité dans ce genre de cas. 2. Les accumulateurs s’échauffent pendant la charge. Il s’agit là d’un phénomène normal et sans danger. 3. N’utilisez pas de chargeurs d’autres fabricants : ils pourraient endommager les accumulateurs. 4. Respectez les polarités lorsque vous installez les accus! 5. Ne plongez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les jetez pas dans le feu. 6. Ne démontez pas les accus : l’électrolyte caustique pourrait s’en échapper. 7. Après avoir mis les accus en place, l’afficheur n’indiquera leur niveau de charge effectif (25%, 50%, 75%, 100%) qu’après un cycle de charge complet. 20402725fr_ba_a0 8. Les nouveaux accumulateurs n’atteignent leur pleine capacité qu’après plusieurs cycles de charge/décharge. 9. Vous pouvez reposer votre combiné sur la base/le chargeur après chaque communication. Une gestion électronique permet en effet une charge optimale et en douceur des accus aux niveaux de charge les plus divers. Evitez de retirer les accumulateurs du combiné sans motif particulier parce cela entrave le processus de charge optimal. 75 Appendice Vous pouvez améliorer la capacité des accumulateurs utilisés en les déchargeant entièrement puis en les rechargeant à fond après une durée d’utilisation prolongée. 10. Ne court-circuitez pas les accus (danger). Evitez en particulier les court-circuits accidentels lors du stockage ou du transport, pouvant être causés par exemple par un trousseau de clés, des plaques métalliques ou similaires et veillez à ce que les accus n’entrent pas en contact avec des matières grasses. Conservez de ce fait les accus dans un emballage isolant lorsqu’ils ne sont pas dans le combiné. Evitez également de toucher les contacts avec des objets gras. 11. La loi impose la collecte spécifique les piles et accumulateurs usagés. Ils ne peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. 20402725fr_ba_a0 Les piles et accumulateurs sont munis de symboles et indiquent leur contenu: 76 Appendice Editeur (pour créer et modifier des entrées) Commutation majuscules/minuscules: Un grand «ABC» (majuscules), un petit «abc» (minuscules) ou un «Abc» (première lettre de la phrase en majuscule) s’affiche à gauche de la ligne du haut Déplacer le point d’insertion (curseur): Vers la gauche: Vers la droite: Vers le haut: Vers le bas: Effacer: Touche programme de gauche: (courte impulsion: efface les caractères à gauche du curseur) Touche programme de gauche: (pression prolongée : efface tous les caractères) Insérer un signe: Positionnez le curseur à l’endroit voulu et insérez un signe. 20402725fr_ba_a0 Nota: Les caractères disponibles sous les différentes touches sont affichés au bas de l’écran dès la première impulsion sur la touche correspondante. Le nombre affiché à la ligne du haut indique le nombre de caractères pouvant encore être entrés lors de la saisie d’un SMS. 77 Appendice Table des caractères disponibles (entrées de répertoire/SMS) Caractères (minuscules) 1 . , ’ ? ! \ “ 1- ( ) @ / : ; . , ’ ? ! \ “ 1- ( ) @ / : ; 2 ABC2ÄÀÁÂÃÅÆÇ abc2äàáâãåæç 3 DEF3ÈÉËÊ def3èéëê 4 GHI4∏ÌÍÎÏ∑ ghi4πìíîïı 5 JKL5 jkl5 6 MNO6ÖÒÓÔÕØÑ mno6öòóôõøñ 7 PQRS7ßΩ pqrs7ßµ 8 TUV8ÜÙÚÛ tuv8üùúû 9 WXYZ9 wxyz9 0 [espace] 0 + & _ $ £ € ¥ < > = # * [espace] 0 + & _ $ £ € ¥ < > = # * ✳ [Commutation majuscule/minuscules] [Commutation majuscule/minuscules] # [Pas de fonction] [Pas de fonction] 20402725fr_ba_a0 Touche Caractères (majuscules) 78 Appendice Homologation et conformité Ce téléphone sans fil ISDN DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays membre indiqué sur la base et/ou l’emballage. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site suivant: www.swissvoice.net. La conformité du téléphone à la directive mentionnée ci-dessus est attestée par la marque CE sur le téléphone. Garantie Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur. 20402725fr_ba_a0 Sont exclus de la garantie les consommables (par exemple les accumulateurs), les défauts réduisant de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l’appareil, l’usure ou l’intervention d’un tiers. Les éventuels dommages consécutifs découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressément exclus de la présente garantie. Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente dans lequel vous avez acheté votre téléphone. 79 80 20402725fr_ba_a0 Appendice Bon de garantie Garantieschein, Warranty Certificate, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série): dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor): dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor): date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra): 81 ✄ 82 20402725fr_ba_a0 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Wir: We: Nous: Swissvoice AG Adresse: Address: Adresse: Fabrikstrasse 8 CH-4614 Hägendorf Switzerland erklären, dass das Produkt / declare that the product / déclarons que le produit: Type: DECT Cordless Telephone for the ISDN Interface (Basisstation, Ladestation und Handgeräte / Base station, charging bay and handsets / Station de base, station de recharge et combinés) Model: Eurit 435 Eurit 435 DUO die grundlegenden Anforderungen gemäss Artikel 3 der nachstehenden EU-Richtlinie erfüllt: meets the essential requirements according to article 3 of the following EC-Directive: est conforme aux exigences essentielles de l’article 3 de la Directive CE: Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden: and that the following harmonised standards have been applied: et que les standards harmonisés suivants ont été appliqués: 20402725fr_ba_a0 EN 60950, EN 301489-6, EN 301406 Hägendorf, 7. 2. 2005 A. Zipp i.V. B. Gfeller 83 84 20402725fr_ba_a0 85 20402725fr_ba_a0 86 20402725fr_ba_a0 87 20402725fr_ba_a0 88 20402725fr_ba_a0 Internet: www.swissvoice.net © Swissvoice AG 2005 Tous droits, possibilités de livraison ainsi que toutes modifications techniques réservés. 20402725fr_ba_000_a0 SV 20402725