EA-ELR 9080-340 HP 3U | EA-ELR 9500-30 HP 3U | EA-ELR 9360-40 HP 3U | EA-ELR 9200-140 HP 3U | EA-ELR 91500-30 HP 3U | EA-ELR 91000-40 HP 3U | EA-ELR 9750-60 HP 3U | EA-ELR 9080-510 HP 3U | EA-ELR 9750-40 HP 3U | Elektro-Automatik EA-ELR 9750-20 HP 3U DC Electronic Load Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels92 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
92
Elektro-Automatik Manuel d’utilisation ELR 9000 HP Charge électronique DC avec réinjection d’énergie Attention! Ce document n’est valable que pour les appareils avec le firmware “KE: 2.24” (version standard) resp. “KE: 2.08” (GPIB, 3W) et “HMI: 2.14” et “DR: 1.6.5” ou ultérieur. Pour les mises à jour disponibles relatives à votre instrument, rendez-vous sur notre site internet ou contactez-nous. Doc ID: ELR9HFR Révision: 02 Date: 09/2018 Série ELR 9000 HP SOMMAIRE 1 GÉNÉRAL 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.7.5 1.7.6 1.7.7 1.8 1.8.1 1.8.2 1.8.3 1.8.4 1.8.5 1.9 1.9.1 1.9.2 1.9.3 1.9.4 1.9.5 1.9.6 1.9.7 1.9.8 1.9.9 1.9.10 1.9.11 1.9.12 1.9.13 2 A propos de ce document...............................5 Conservation et utilisation..............................5 Copyright.........................................................5 Validité.............................................................5 Symboles et avertissements..........................5 Garantie...........................................................5 Limitation de responsabilité............................5 Mise au rebut de l’appareil.............................6 Référence de l’appareil...................................6 Préconisations d’utilisation.............................6 Sécurité...........................................................7 Consignes de sécurité....................................7 Responsabilité de l’utilisateur.........................8 Responsabilité du propriétaire .......................8 Prérequis de l’utilisateur.................................8 Responsabilité du propriétaire .......................9 Prérequis de l’utilisateur.................................9 Signaux d’alarmes........................................10 Spécifications................................................10 Conditions d’utilisation..................................10 Spécifications générales...............................10 Spécifications................................................ 11 Vues..............................................................19 Éléments de contrôle....................................22 Structure et fonctionnalités...........................23 Description générale.....................................23 Diagramme en blocs.....................................23 Éléments livrés..............................................24 Accessoires...................................................24 Options..........................................................24 Panneau de commande (HMI).....................25 Interface USB type B (face arrière)..............28 Emplacement module d’interface.................28 Interface analogique.....................................28 Bornier “Share” ............................................29 Bornier “Sense” (mesure à distance)...........29 Bus maître / esclave.....................................29 Interface GPIB (optionnelle).........................29 INSTALLATION & COMMANDES 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 Transport et stockage...................................30 Transport.......................................................30 Emballage.....................................................30 Stockage.......................................................30 Déballage et vérification visuelle..................30 Installation.....................................................30 Consignes de sécurité avant toute installation et utilisation...................................................30 Préparation....................................................31 Installation du matériel..................................31 Connexion à l’alimentation AC.....................32 Connexion à des sources DC......................35 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10 2.3.11 2.3.12 2.3.13 3 Mise à la terre de l’entrée DC.......................36 Connexion de la mesure à distance.............36 Connexion du bus “Share” ..........................37 Installation d’un module interface.................37 Connexion à l’interface analogique..............38 Connexion au port USB (face arrière)..........38 Utilisation initiale...........................................38 Utilisation après une mise à jour du firmware ou une longue période d’inactivité................38 UTILISATION ET APPLICATIONS 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 3.4.7 3.4.8 3.4.9 3.4.10 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.6 3.6.1 3.6.2 3.7 3.8 Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 Consignes de sécurité..................................39 Modes d’utilisation........................................39 Régulation en tension / Tension constante..39 Régulation en courant / Courant constant / Limitation en courant....................................40 Régulation par résistance / résistance constante.......................................................40 Régulation en puissance / Puissance constante / Limite de puissance...................40 Caractéristiques dynamiques et critères de stabilité..........................................................40 Conditions d’alarmes....................................41 Absence d’alimentation ...............................41 Surchauffe.....................................................41 Protection en surtension...............................41 Protection en surintensité.............................41 Protection en surpuissance..........................41 Utilisation manuelle.......................................42 Mise sous tension de l’appareil....................42 Mettre l’appareil hors tension.......................42 Configuration via MENU...............................42 Ajustement des limites..................................52 Changer le mode d’utilisation.......................52 Réglage manuel des valeurs paramétrées.. 53 Changer le mode d’affichage à l’écran........53 Les barres de mesure...................................54 Activer / désactiver l’entrée DC....................54 Enregistrement sur clé USB (enregistreur).. 55 Contrôle distant.............................................56 Général..........................................................56 Emplacements de contrôle...........................56 Contrôle distant via une interface numérique...............................................................56 Contrôle distant via l’interface analogique (AI).................................................................57 Alarmes et surveillance.................................61 Définition des termes....................................61 Alarmes et événements................................61 Verrouillage du panneau de commande (HMI)..............................................................64 Verrouillage des limites.................................64 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 3 Série ELR 9000 HP 3.9 3.10 3.10.1 3.10.2 3.10.3 3.10.4 3.10.5 3.10.6 3.10.7 3.10.8 3.10.9 3.10.10 3.10.11 3.10.12 3.10.13 3.10.14 3.10.15 3.11 3.11.1 3.11.2 3.11.3 Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur................................................................65 Générateur de fonction.................................66 Introduction...................................................66 Général..........................................................66 Méthode d’utilisation.....................................67 Utilisation manuelle.......................................67 Forme d’onde sinusoïdale............................68 Forme d’onde triangulaire.............................69 Forme d’onde rectangulaire.........................69 Forme d’onde trapézoïdale..........................70 Fonction DIN 40839......................................70 Fonction arbitraire.........................................71 Forme d’onde rampe....................................75 Fonctions UI et IU des tableaux (tableau XY).................................................................75 Fonction test de batterie...............................77 Fonction de suivi MPP .................................79 Contrôle distant du générateur de fonctions...............................................................81 Autres applications........................................82 Utilisation parallèle en mode maître / esclave (MS)...............................................................82 Branchement en série..................................85 Utilisation deux quadrants (2QO).................86 4 ENTRETIEN ET RÉPARATION 5 RÉPARATION ET SUPPORT 4.1 4.2 4.2.1 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 5.1 5.2 Maintenance / nettoyage..............................88 Trouver / diagnostiquer / réparer un défaut.88 Mise à jour du Firmware...............................88 Étalonnage....................................................89 Préface..........................................................89 Préparation....................................................89 Procédure d’étalonnage...............................89 Réparations...................................................91 Contact..........................................................91 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 4 Série ELR 9000 HP 1. Général 1.1 A propos de ce document 1.1.1 Conservation et utilisation Ce document doit être conservé à proximité de l’appareil pour mémoire sur l’utilisation de celui-ci. Ce document est conservé avec l’appareil au cas où l’emplacement d’installation ou l’utilisateur changeraient. 1.1.2 Copyright La duplication et la copie, même partielles, ou l’utilisation dans un but autre que celui préconisé dans ce manuel sont interdites et en cas de non respect, des poursuites pénales pourront être engagées. 1.1.3 Validité Ce manuel est valide pour les équipements suivants, incluant les variantes. Modèle ELR 9080-170 HP ELR 9200-70 HP ELR 9360-40 HP ELR 9500-30 HP ELR 9750-20 HP ELR 9080-340 HP Article 33 200 435 33 200 436 33 200 437 33 200 438 33 200 439 33 200 440 Modèle ELR 9200-140 HP ELR 9360-80 HP ELR 9500-60 HP ELR 9750-40 HP ELR 9080-510 HP ELR 9200-210 HP Article 33 200 441 33 200 442 33 200 443 33 200 444 33 200 446 33 200 447 Modèle ELR 9360-120 HP ELR 9500-90 HP ELR 9750-60 HP ELR 91000-40 HP ELR 91500-30 HP Article 33 200 448 33 200 449 33 200 450 33 200 451 33 200 452 Les changements et modifications relatifs aux modèles spéciaux seront listés dans un document séparé. 1.1.4 Symboles et avertissements Les avertissements ainsi que les consignes générales de ce document sont indiquées avec les symboles : Symbole indiquant un danger pouvant entraîner la mort Symbole indiquant une consigne de sécurité (instructions et interdictions pour éviter tout endommagement) ou une information importante pour l’utilisation Symbole indiquant une information ou une consigne générale 1.2 Garantie EA Elektro-Automatik garantit l’aptitude fonctionnelle de la technologie utilisée et les paramètres de performance avancés. La période de garantie débute à la livraison de l’appareil. Les termes de garantie sont inclus dans les termes et conditions générales (TOS) de EA Elektro-Automatik. 1.3 Limitation de responsabilité Toutes les affirmations et instructions de ce manuel sont basées sur les normes et réglementations actuelles, une technologie actualisée et notre grande expérience. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable si : • L’appareil est utilisé pour d’autres applications que celles pour lesquelles il a été conçu • L’appareil est utilisé par un personnel non formé et non habilité • L’appareil a été modifié par l’utilisateur • L’appareil a été modifié techniquement • L’appareil a été utilisé avec des pièces détachées non conformes et non autorisées Le matériel livré peut être différent des explications et schémas indiqués ici à cause des dernières évolutions techniques ou de la personnalisation des modèles avec l’intégration d’options additionnelles. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 5 Série ELR 9000 HP 1.4 Mise au rebut de l’appareil 1.5 Référence de l’appareil Un appareil qui est destiné au rebut doit, selon la loi et les réglementations Européennes (ElektroG, WEEE) être retourné au fabricant pour être démantelé, à moins que la personne utilisant l’appareil puisse elle-même réaliser la mise au rebut, ou la confier à quelqu’un directement. Nos instruments sont concernés par ces réglementations et sont estampillés avec le symbole correspondant illustré ci-dessous : Décodage de la référence du produit indiquée sur l’étiquette, en utilisant un exemple : ELR 9 1500 - 30 HP 3U Construction (pas imprimé partout) : 3U = boîtier 19” avec 3 unités de hauteur Version : HP = Higher power (haute puissance) (par rapport à la série ELR 9000) Courant maximal de l’appareil en Ampères Tension maximale de l’appareil en Volts Série : 9 = Série 9000 Identification du type de produit : ELR = Electronic Load Recovery (charge électronique avec récupération) 1.6 Préconisations d’utilisation L’équipement est prévu pour être utilisé, s’il s’agit d’une alimentation ou d’un chargeur de batterie, uniquement comme une source de tension et courant variables, ou s’il s’agit d’une charge électronique, uniquement comme source de courant variable. L’application typique pour une alimentation est d’alimenter en DC n’importe quel utilisateur, pour un chargeur de batterie c’est d’alimenter divers types de batteries et pour une charge électronique c’est de remplacer une résistance ohmique par une source de courant DC afin de charger des sources de tension et courant de tous genres. • Toute réclamation relative à des dommages suite à une mauvaise utilisation n’est pas recevable. • L’utilisateur est responsable des dommages causés suite à une mauvaise utilisation. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 6 Série ELR 9000 HP 1.7 Sécurité 1.7.1 Consignes de sécurité Danger mortel - tension dangereuse • L’utilisation d’équipements électriques signifie que plusieurs éléments peuvent être sous tension dangereuse. Par conséquent, toutes les parties sous tension doivent être protégées! • Toute intervention au niveau des connexions doit être réalisée sous une tension nulle (entrée déconnectée des sources de tension) et uniquement par un personnel qualifié et informé. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents pouvant engendrer la mort et des endommagements importants de l’appareil. • Cette charge électronique utilise un inverseur et en cas d’échec, le circuit intermédiaire de tension peut être présent en entrée DC, même s’il n’y a pas de source de tension connectée - il est recommandé de ne jamais toucher les parties métalliques de la borne d’entrée DC avec les mains ! • Un potentiel dangereux peut également exister entre l’entrée négative DC et le PE (terre) ou entre l’entrée positive DC et le PE (terre) à cause des X capacités chargées, spécifiquement après la déconnexion d’une source ! Ce potentiel se décharge uniquement très lentement ou pas du tout ! • Toujours suivre les 5 règles de sécurité suivantes en utilisant des appareils électriques : • Déconnecter complètement • Se prémunir de toute reconnexion • Vérifier que le système est déchargé • Effectuer une mise à la terre et un court-circuit • Fournir une protection aux parties connectées • L’appareil doit uniquement être utilisé comme préconisé • L’appareil est uniquement conçu pour une utilisation dans les limites de connexion indiquées sur l’étiquette du produit. • N’insérez aucun objet, particulièrement métallique, au niveau du ventilateur • Évitez toute utilisation de liquide à proximité de l’appareil. Gardez l’appareil à l’abri des éclaboussures, de l’humidité et de la condensation. • Pour les alimentations et les chargeurs batteries : ne pas connecter d’éléments, particulièrement des faibles résistances, à des instruments sous tension; des étincelles pourraient se produire et engendrer un incendie ainsi que des dommages pour l’appareil et l’utilisateur. • Pour les charges électroniques : ne pas connecter de sources de puissance à un appareil sous tension, des étincelles pourraient se produire et engendrer un incendie ainsi que des dommages pour l’appareil et la source. • Les régulations ESD doivent être appliquées lors de la mise en place des cartes d’interface ou des modules aux emplacements prévus à cet effet • Les cartes d’interfaces ou modules peuvent uniquement être installés avec l’appareil hors tension. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil. • Ne connectez pas de sources de puissance externes avec polarité inversée à l’entrée DC ou aux sorties! L’appareil serait endommagé. • Pour les alimentations : évitez si possible de connecter des sources de puissance externes à la sortie DC, et ne les connectez jamais si elles peuvent générer des tensions supérieures à la tension nominale de l’appareil. • Pour les charges électroniques : ne pas connecter de source de puissance à l’entrée DC qui peut générer une tension supérieure à 120% de la tension d’entrée nominale de la charge. L’appareil n’est pas protégé contre les surtensions et peut être endommagé de manière irréversible • N’insérez jamais un câble réseau connecté à l’Ethernet ou à ses composants dans la prise maître / esclave située à l’arrière de l’appareil ! • Toujours configurer les protections contre les surintensités, surpuissance etc. pour les sources sensibles correspondant aux besoins de l’application en cours. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 7 Série ELR 9000 HP 1.7.2 Responsabilité de l’utilisateur L’appareil est prévu pour une utilisation industrielle. Par conséquent, les utilisateurs sont concernés par les normes de sécurité relatives. En complément des avertissements et consignes de sécurité de ce manuel, les normes environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. L’utilisateur doit : • • • • Être informé des consignes de sécurité relatives à son travail Travailler en respectant les règles d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil Avoir lu et comprit le manuel d’utilisation de l’appareil avant toute utilisation Utiliser les équipements de protection prévus et préconisés pour l’utilisation de l’appareil. En outre, toute personne utilisant l’appareil est responsable du fait que l’appareil soit techniquement adapté à l’utilisation en cours 1.7.3 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire est une personne physique ou légale qui utilise l’appareil ou qui délègue l’utilisation à une tierce personne et qui est responsable de la protection de l’utilisateur, d’autres personnels ou de personnes tierces. L’appareil est dédié à une utilisation industrielle. Par conséquent, les propriétaires sont concernés par les normes de sécurité légales. En complément des avertissements et des consignes de sécurité de ce manuel, les normes environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. Le propriétaire doit : • Connaître les équipements de sécurité nécessaires pour l’utilisateur de l’appareil • Identifier les dangers potentiels relatifs aux conditions spécifiques d’utilisation du poste de travail via une évaluation des risques • Ajouter les étapes relatives aux conditions de l’environnement dans les procédures d’utilisation • Vérifier régulièrement que les procédures d’utilisation sont à jour • Mettre à jour les procédures d’utilisation afin de prendre en compte les modifications du processus d’utilisation, des normes ou des conditions d’utilisation. • Définir clairement et sans ambiguïté les responsabilités en cas d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil. • Assurer que tous les employés utilisant l’appareil ont lu et comprit le manuel. En outre, que les utilisateurs sont régulièrement formés à l’utilisation de ce matériel et aux dangers potentiels. • Fournir à tout le personnel travaillant avec l’appareil, l’ensemble des équipements de protection préconisés et nécessaires. En outre, le propriétaire est responsable d’assurer que l’appareil soit utilisé dans des applications pour lesquelles il a été techniquement prévu 1.7.4 Prérequis de l’utilisateur Toute activité incluant un équipement de ce genre peut uniquement être réalisée par des personnes capables de travailler de manière fiable et en toute sécurité, tout en satisfaisant aux prérequis nécessaires pour ce travail. • Les personnes dont la capacité de réaction est altérée par exemple par la drogue, l’alcool ou des médicaments ne peut pas utiliser cet appareil. • Les règles relatives à l’âge et au travail sur un site d’utilisation doivent toujours être appliquées. Danger pour les utilisateurs non qualifiés Une mauvaise utilisation peut engendrer un accident corporel ou un endommagement de l’appareil. Seules les personnes formées, informées et expérimentées peuvent utiliser l’appareil. Les personnes déléguées sont celles qui ont été correctement formées en situation à effectuer leurs tâches et informées des divers dangers encourus. Les personnes qualifiées sont celles qui ont été formées, informées et ayant l’expérience, ainsi que les connaissances des détails spécifiques pour effectuer toutes les tâches nécessaires, identifier les dangers et éviter les risques d’accident. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 8 Série ELR 9000 HP 1.7.5 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire est une personne physique ou légale qui utilise l’appareil ou qui délègue l’utilisation à une tierce personne et qui est responsable de la protection de l’utilisateur, d’autres personnels ou de personnes tierces. L’appareil est dédié à une utilisation industrielle. Par conséquent, les propriétaires sont concernés par les normes de sécurité légales. En complément des avertissements et des consignes de sécurité de ce manuel, les normes environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. Le propriétaire doit : • Connaître les équipements de sécurité nécessaires pour l’utilisateur de l’appareil • Identifier les dangers potentiels relatifs aux conditions spécifiques d’utilisation du poste de travail via une évaluation des risques • Ajouter les étapes relatives aux conditions de l’environnement dans les procédures d’utilisation • Vérifier régulièrement que les procédures d’utilisation sont à jour • Mettre à jour les procédures d’utilisation afin de prendre en compte les modifications du processus d’utilisation, des normes ou des conditions d’utilisation. • Définir clairement et sans ambiguïté les responsabilités en cas d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil. • Assurer que tous les employés utilisant l’appareil ont lu et comprit le manuel. En outre, que les utilisateurs sont régulièrement formés à l’utilisation de ce matériel et aux dangers potentiels. • Fournir à tout le personnel travaillant avec l’appareil, l’ensemble des équipements de protection préconisés et nécessaires. En outre, le propriétaire est responsable d’assurer que l’appareil soit utilisé dans des applications pour lesquelles il a été techniquement prévu 1.7.6 Prérequis de l’utilisateur Toute activité incluant un équipement de ce genre peut uniquement être réalisée par des personnes capables de travailler de manière fiable et en toute sécurité, tout en satisfaisant aux prérequis nécessaires pour ce travail. • Les personnes dont la capacité de réaction est altérée par exemple par la drogue, l’alcool ou des médicaments ne peut pas utiliser cet appareil. • Les règles relatives à l’âge et au travail sur un site d’utilisation doivent toujours être appliquées. Danger pour les utilisateurs non qualifiés Une mauvaise utilisation peut engendrer un accident corporel ou un endommagement de l’appareil. Seules les personnes formées, informées et expérimentées peuvent utiliser l’appareil. Les personnes déléguées sont celles qui ont été correctement formées en situation à effectuer leurs tâches et informées des divers dangers encourus. Les personnes qualifiées sont celles qui ont été formées, informées et ayant l’expérience, ainsi que les connaissances des détails spécifiques pour effectuer toutes les tâches nécessaires, identifier les dangers et éviter les risques d’accident. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 9 Série ELR 9000 HP 1.7.7 Signaux d’alarmes L’appareil propose plusieurs moyens indiquant des conditions d’alarmes, mais pas pour indiquer des conditions dangereuses. Les indicateurs peuvent être visuels (texte à l’écran), sonores (buzzer) ou électronique (broche/ état de la sortie d’une interface analogique). Toutes les alarmes engendreront une désactivation de l’entrée DC. La signification des signaux est la suivante : Signal OT • Surchauffe de l’appareil • Entrée DC sera désactivée • Non critique (Surchauffe) Signal OVP • Surtension coupant l’entrée DC à cause d’une tension trop élevée au niveau de l’entrée • Critique ! L’appareil et/ou la charge peuvent être endommagés (Surtension) Signal OCP • Coupure de l’entrée DC à cause d’un dépassement de la limite prédéfinie • Non critique, protège la source d’une consommation de courant trop élevée (Surintensité) Signal OPP • Coupure de l’entrée DC à cause d’un dépassement de la limite prédéfinie • Non critique, protège la source d’une consommation de puissance trop élevée (Surpuissance) Signal PF (Perte puissance) • Coupure de l’entrée DC à cause d’une tension AC trop faible ou un défaut en entrée AC • Critique en surtension ! Le circuit d’entrée AC peut être endommagé 1.8 Spécifications 1.8.1 Conditions d’utilisation • • • • Utilisation uniquement en intérieur et au sec Température ambiante 0-50°C Altitude d’utilisation: max. 2000 m au dessus du niveau de la mer Humidité relative max 80% , sans condensation 1.8.2 Spécifications générales Affichage : Ecran couleur TFT tactile avec verre gorilla, 4.3”, 480pt x 272pt, capacitif Commande : 2 encodeurs avec fonction bouton poussoir, 1 bouton Les valeurs nominales de l’appareil déterminent les gammes ajustables maximales. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 10 Série ELR 9000 HP 1.8.3 Spécifications Modèles HP 5 kW ELR 9080-170 ELR 9200-70 ELR 9360-40 ELR 9500-30 ELR 9750-20 Alimentation AC Tension entrée / sortie 342...528 V Branchement entrée / sortie 2ph, PE Fréquence entrée / sortie 50/60 Hz ±10% Rendement ≤ 92.5% ≤ 93.5% ≤ 93.5% ≤ 94.5% ≤ 94.5% Tension d’entrée max UMax 80 V 200 V 360 V 500 V 750 V Puissance d’entrée max PMax 5 kW 5 kW 5 kW 5 kW 5 kW Courant d’entrée max IMax 170 A 70 A 40 A 30 A 20 A Protection en surtension 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax Protection en surintensité 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax Protection en surpuissance 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom Tension d’entrée min pour IMax 0.73 V 2.3 V 2.3 V 4.6 V 6.8 V Capacité d’entrée Coefficient de température pour les valeurs réglées Δ / K Régulation en tension 770 μF 310 μF 310 μF 98 μF 60 μF (2 Entrée DC Tension / courant : 100 ppm Gamme ajustable 0...81.6 V 0...204 V 0...367.2 V 0...510 V 0...765 V Stabilité à ΔI < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤ 0.2% (1 Compensation en mesure à distance max. 5% UMax Régulation en courant Gamme ajustable 0...173.4 A 0...71.4 A 0...40.8 A 0...30.6 A 0...20.4 A Stabilité à ΔU < 0.15% IMax < 0,15% INenn < 0,15% INenn < 0.15% IMax < 0.15% IMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% Compensation 10-90% ΔUDC < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms Gamme ajustable 0…5100 W 0…5100 W 0…5100 W 0…5100 W 0…5100 W Stabilité à ΔI / ΔU < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax Précision (à 23 ± 5°C) < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤ 0.2% (1 Régulation en puissance (1 Régulation en résistance Gamme ajustable 0.02…25 Ω Précision (4 (à 23 ± 5°C) ≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal 0.1…150 Ω 0.3...520 Ω 0.5…1000 Ω Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ 1.2…2200 Ω (1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle. Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680 mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A. (2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance (3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande (4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 11 Série ELR 9000 HP Modèles HP 5 kW Interface analogique ELR 9080-170 ELR 9200-70 ELR 9360-40 ELR 9500-30 ELR 9750-20 (1 Valeurs réglables en entrée U, I, P, R Valeurs en sortie U, I Indicateurs de commande Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off Indicateurs d’état CV, OVP, OT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Fréquence d’échantillonnage Isolement 500 Hz Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC : Entrée (DC) / châssis ±400 V DC ±725 V DC ±725 V DC ±1500 V DC ±1500 V DC Entrée (AC) / entrée (DC) ±400 V DC ±1000 V DC ±1000 V DC ±1800 V DC ±1800 V DC Divers Ventilation Température contrôlée par ventilateurs Température d’utilisation 0..50 °C Température de stockage -20...70 °C Interfaces numériques 1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle) Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface(2 CAT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Interfaces Borniers Face arrière Face avant Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface USB-A Dimensions Boîtier (L x H x P) 19“ x 3U x 669 mm Totales (L x H x P) Poids 483 mm x 133 mm x 775 mm EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05, EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B) ~18 kg ~18 kg ~18 kg ~18 kg ~18 kg Références (3 33200435 Normes de conformité 33200436 33200437 33200438 33200439 (1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58 (2 Uniquement pour la version standard (3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 12 Série ELR 9000 HP Modèles HP 10 kW ELR 9080-340 ELR 9200-140 ELR 9360-80 ELR 9500-60 ELR 9750-40 Alimentation AC Tension entrée / sortie 342...528 V Branchement entrée / sortie 3ph, PE Fréquence entrée / sortie 50/60 Hz ±10% Rendement ≤ 92.5% ≤ 93.5% ≤ 93.5% ≤ 94.5% ≤ 94.5% Tension d’entrée max UMax 80 V 200 V 360 V 500 V 750 V Puissance d’entrée max PMax 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW Courant d’entrée max IMax 340 A 140 A 80 A 60 A 40 A Protection en surtension 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax Protection en surintensité 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax Protection en surpuissance 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom Tension d’entrée min pour IMax 0.73 V 2.3 V 2.3 V 4.6 V 6.9 V 1540 μF 620 μF 620 μF 196 μF 120 μF (2 Entrée DC Capacité d’entrée Coefficient de température pour les valeurs réglées Δ / K Régulation en tension Tension / courant : 100 ppm Gamme ajustable 0...81.6 V 0...204 V 0...367.2 V 0...510 V 0...765 V Stabilité à ΔI < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤ 0.2% (1 Compensation en mesure à distance max. 5% UMax Régulation en courant Gamme ajustable 0...346.8 A 0...142.8 A 0...81.6 A 0...61.2 A 0...40.8 A Stabilité à ΔU < 0.15% IMax < 0.15% IMax < 0.15% IMax < 0.15% IMax < 0.15% IMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤ 0.2% Compensation 10-90% ΔUDC < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms Gamme ajustable 0…10200 W 0…10200 W 0…10200 W 0…10200 W 0…10200 W Stabilité à ΔI / ΔU < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax Précision (à 23 ± 5°C) < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤ 0.2% (1 Régulation en puissance (1 Régulation en résistance Gamme ajustable 0.01…13 Ω Précision (4 (à 23 ± 5°C) ≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal 0.05…75 Ω 0.15...260 Ω 0.25…500 Ω Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ 0.6…1100 Ω (1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle. Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680 mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A. (2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance (3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande (4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 13 Série ELR 9000 HP Modèles HP 10 kW Interface analogique ELR 9080-340 ELR 9200-140 ELR 9360-80 ELR 9500-60 ELR 9750-40 (1 Valeurs réglables en entrée U, I, P, R Valeurs en sortie U, I Indicateurs de commande Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off Indicateurs d’état CV, OVP, OT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Fréquence d’échantillonnage Isolement 500 Hz Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC : Entrée (DC) / châssis ±400 V DC ±725 V DC ±725 V DC ±1500 V DC ±1500 V DC Entrée (AC) / entrée (DC) ±400 V DC ±1000 V DC ±1000 V DC ±1800 V DC ±1800 V DC Divers Ventilation Température contrôlée par ventilateurs Température d’utilisation 0..50 °C Température de stockage -20...70 °C Interfaces numériques 1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle) Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface(2 CAT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Interfaces Borniers Face arrière Face avant Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface USB-A Dimensions Boîtier (L x H x P) 19“ x 3U x 669 mm Totales (L x H x P) Poids 483 mm x 133 mm x 775 mm EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05, EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B) ~25 kg ~25 kg ~25 kg ~25 kg ~25 kg Références (3 33200440 Normes de conformité 33200441 33200442 33200443 33200444 (1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58 (2 Uniquement pour la version standard (3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 14 Série ELR 9000 HP Modèles HP 15 kW ELR 9080-510 ELR 9200-210 ELR 9360-120 ELR 9500-90 Alimentation AC Tension entrée / sortie 342...528 V Branchement entrée / sortie 3ph, PE Fréquence entrée / sortie 50/60 Hz ±10% Rendement ≤ 92.5% ≤ 93.5% ≤ 93.5% ≤ 94.5% Tension d’entrée max UMax 80 V 200 V 360 V 500 V Puissance d’entrée max PMax 15 kW 15 kW 15 kW 15 kW Courant d’entrée max IMax 510 A 210 A 120 A 90 A Protection en surtension 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax Protection en surintensité 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax Protection en surpuissance 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom Tension d’entrée min pour IMax 0.73 V 2.3 V 2.3 V 4.6 V 2310 μF 930 μF 930 μF 294 μF (2 Entrée DC Capacité d’entrée Coefficient de température pour les valeurs réglées Δ / K Régulation en tension Tension / courant : 100 ppm Gamme ajustable 0...81.6 V 0...204 V 0...367.2 V 0...510 V Stabilité à ΔI < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% (1 Compensation en mesure à distance max. 5% UMax Régulation en courant Gamme ajustable 0...520.2 A 0...214.2 A 0...122.4 A 0...91.8 A Stabilité à ΔU < 0.15% IMax < 0.15% IMax < 0.15% IMax < 0.15% IMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% Compensation 10-90% ΔUDC < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms Gamme ajustable 0…15300 W 0…15300 W 0…15300 W 0…15300 W Stabilité à ΔI / ΔU < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax Précision (à 23 ± 5°C) < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% (1 Régulation en puissance (1 Régulation en résistance Gamme ajustable 0.006…10 Ω Précision (4 (à 23 ± 5°C) ≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal 0.033…50 Ω 0.1...180 Ω Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ 0.16…340 Ω (1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle. Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680 mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A. (2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance (3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande (4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 15 Série ELR 9000 HP 15 kW Modèles HP ELR 9080-510 ELR 9200-210 ELR 9360-120 ELR 9500-90 Interface analogique (1 Valeurs réglables en entrée U, I, P, R Valeurs en sortie U, I Indicateurs de commande Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off Indicateurs d’état CV, OVP, OT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Fréquence d’échantillonnage Isolement 500 Hz Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC : Entrée (DC) / châssis ±400 V DC ±725 V DC ±725 V DC ±1500 V DC Entrée (AC) / entrée (DC) ±400 V DC ±1000 V DC ±1000 V DC ±1800 V DC Divers Ventilation Température contrôlée par ventilateurs Température d’utilisation 0..50 °C Température de stockage -20...70 °C Interfaces numériques 1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle) Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface(2 CAT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Interfaces Borniers Face arrière Face avant Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface USB-A Dimensions Boîtier (L x H x P) 19“ x 3U x 669 mm Totales (L x H x P) Poids 483 mm x 133 mm x 775 mm EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05, EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B) ~32 kg ~32 kg ~32 kg ~32 kg Références (3 33200446 Normes de conformité 33200447 33200448 33200449 (1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58 (2 Uniquement pour la version standard (3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 16 Série ELR 9000 HP Modèles HP 15 kW ELR 9750-60 ELR 91000-40 ELR 91500-30 Alimentation AC Tension entrée / sortie 342...528 V Branchement entrée / sortie 3ph, PE Fréquence entrée / sortie 50/60 Hz ±10% Rendement ≤ 94.5% ≤ 93.5% ≤ 94.5% Tension d’entrée max UMax 750 V 1080 V 1500 V Puissance d’entrée max PMax 15 kW 15 kW 15 kW Courant d’entrée max IMax 60 A 40 A 30 A Protection en surtension 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax 0...1.1 * UMax Protection en surintensité 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax 0...1.1 * IMax Protection en surpuissance 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax 0...1.1 * PMax Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom 1.2 * UNom 1.2 * UNom Tension d’entrée min pour IMax 6.9 V 6.9 V 9.2 V 180 μF 310 μF 33 μF (2 Entrée DC Capacité d’entrée Coefficient de température pour les valeurs réglées Δ / K Régulation en tension Tension / courant: 100 ppm Gamme ajustable 0...765 V 0...1101.6 V 0...1530 V Stabilité à ΔI < 0.05% UMax < 0.05% UMax < 0.05% UMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.1% UMax < 0.1% UMax < 0.1% UMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% (1 Compensation en mesure à distance max. 5% UMax Régulation en courant Gamme ajustable 0...61.2 A 0...40.8 A 0...30.6 A Stabilité à ΔU < 0.15% IMax < 0.15% IMax < 0.15% IMax Précision (à 23 ± 5°C) < 0.2% IMax < 0.2% IMax < 0.2% IMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% Compensation 10-90% ΔUDC < 0.6 ms < 0.6 ms < 0.6 ms Gamme ajustable 0…15300 W 0…15300 W 0…15300 W Stabilité à ΔI / ΔU < 0.75% PMax < 0.75% PMax < 0.75% PMax Précision (à 23 ± 5°C) < 1% PMax < 1% PMax < 1% PMax Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ Précision d’affichage (3 ≤0.2% (1 Régulation en puissance (1 Régulation en résistance Gamme ajustable 0.4…740 Ω Précision (4 (à 23 ± 5°C) ≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal 0.8...1300 Ω Résolution d’affichage Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“ 2.5…3000 Ω (1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle. Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680 mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A. (2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance (3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande (4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 17 Série ELR 9000 HP Modèles HP 15 kW Interface analogique ELR 9750-60 ELR 91000-40 ELR 91500-30 (1 Valeurs réglables en entrée U, I, P, R Valeurs en sortie U, I Indicateurs de commande Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off Indicateurs d’état CV, OVP, OT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Fréquence d’échantillonnage Isolement 500 Hz Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC : Entrée (DC) / châssis ±1500 V DC ±1500 V DC ±1500 V DC Entrée (AC) / entrée (DC) ±1800 V DC ±1800 V DC ±1800 V DC Divers Ventilation Température contrôlée par ventilateurs Température d’utilisation 0..50 °C Température de stockage -20...70 °C Interfaces numériques 1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle) (2 Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface CAT Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC Interfaces Borniers Face arrière Face avant Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface USB-A Dimensions Boîtier (L x H x P) 19“ x 3U x 669 mm Totales (L x H x P) Poids 483 mm x 133 mm x 775 mm EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05, EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B) ~32 kg ~32 kg ~32 kg Références (3 33200450 Normes de conformité 33200451 33200452 (1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58 (2 Uniquement pour la version standard (3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 18 A - Interrupteur de mise sous tension D - Bus Share et mesure à distance (Sense) G - Interface mâitre / esclave B - Panneau de commande E - Entrée DC (le schéma montre une borne de type 1) H - Blocage du connecteur & Soulagement de traction C - Interfaces (numériques / analogiques) F - Connecteur entrée / sortie AC Série ELR 9000 HP 1.8.4 Vues Figure 1 - Vue de face EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Figure 2 - Vue arrière d’une version standard Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 19 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Figure 4 - Vue de côté (droit) Figure 3 - Vue de côté (gauche) Série ELR 9000 HP Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 20 Série ELR 9000 HP Figure 5 - Vue de dessus EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 21 Série ELR 9000 HP 1.8.5 Éléments de contrôle Figure 6 - Panneau de commande Description des éléments du panneau de commande Pour une description détaillée voir chapitre „1.9.6. Panneau de commande (HMI)“ and „1.9.6.2. Encodeurs“. Ecran tactile (1) Utilisé pour sélectionner les réglages, les menus, les conditions et l’affichage des valeurs et des statuts. L’écran tactile peut être utilisé avec le doigt ou avec un stylet. Encodeur avec fonction de bouton poussoir (2) Encodeur gauche (rotation): règle la valeur de la tension, de la puissance, de la résistance, ou sélectionne les paramètres dans un menu. Encodeur gauche (appui): sélection du paramètre à modifier (curseur) sur lequel est le curseur. Encodeur droit (rotation): règle la valeur du courant, ou sélectionner les paramètres dans un menu. Encodeur droit (appui): sélection du paramètre à modifier (curseur) sur lequel est le curseur. Touche On/Off pour l’entrée DC (3) Utilisée pour activer / désactiver l’entrée DC, également utilisée pour démarrer une fonction de démarrage. Les voyants“On” et “Off” indiquent l’état de l’entrée DC, ne compte pas si l’appareil est contrôlé manuellement ou à distance. (4) Port USB pour les clés Pour la connexion de clés USB standards. Voir chapitre „1.9.6.5. Interface USB (face avant)“ pour détails. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 22 Série ELR 9000 HP 1.9 Structure et fonctionnalités 1.9.1 Description générale Les charges électroniques hautes performances de la série ELR 9000 HP sont issues du développement progressif de la série ELR 9000, avec des puissances DC plus élevées, de nouveaux modèles et une gamme d’entrée AC plus vaste qui est maintenant adaptée aux tensions des réseaux 380 V, 400 V et 480 V. Les appareils sont spécialement conçues pour les systèmes de test et les contrôles industriels de par leur conception en boîtier 19” avec 3 unités de haut (3U). En plus des fonctionnalités de bases des charges électroniques, des courbes de points paramétrés peuvent être produites avec la fonction générateur de fonctions (sinusoïdale, rectangulaire, triangulaire et autres). Les courbes arbitraires peuvent être mémorisées et chargées à partir d’une clé USB. L’énergie DC consommée est convertie à travers un inverseur interne à haut rendement, puis réinjectée comme énergie AC sur le réseau. Pour le contrôle distant via un PC ou un matériel PLC, les appareils sont livrés en standard avec une interface USB-B sur la face arrière ainsi qu’une interface analogique isolée galvaniquement. Via les modules d’interfaces optionnels, d’autres interfaces numériques telles que RS232, Ethernet, Profibus, ProfiNet, ModBus TCP, CAN, CANopen ou EtherCAT peuvent être ajoutées. Elles permettent à l’appareil d’être connecté aux bus industriels standards simplement en modifiant ou ajoutant un module. La configuration, si nécessaire, est simple. En complément, les appareils proposent en standard la possibilité d’une connexion parallèle pour le partage du courant constant plus une connexion maître-esclave intelligente avec la totalité des valeurs des unités esclaves également fournie en standard. Un tel fonctionnement permet la combinaison jusqu’à 16 unités en un système unique avec une puissance totale jusqu’à 240 kW. 1.9.2 Diagramme en blocs Ce diagramme illustre les principaux composants de l’appareil et leurs connexions. Composants contrôlés numériquement par microprocesseur (KE, DR, HMI), pouvant être ciblés par les mises à jour du firmware. Share & Sense Bloc de puissance 1...3 DC AC = Contrôleur (DR) ≈ Communication (KE) ELR 9000 HMI (BE) Diagramme en blocs USB EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Ana log Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 Anybus / GPIB (opt.) M/E www.elektroautomatik.de [email protected] USB Page 23 Série ELR 9000 HP 1.9.3 Éléments livrés 1 x Charge électronique 1 x Bornier du bus Share 1 x Bornier de mesure à distance (Sense) 1 x Câble USB 1.8 m 1 x Jeu de capuchons de la borne DC 1 x Couvercle pour la borne Share/Sense (uniquement les modèles à partir de 750 V) 1 x Clé USB avec documentation et logiciel 1 x Bornier de connexion AC (type pince) 1 x Ensemble pour compensation 1.9.4 Accessoires Pour ces appareils, les accessoires suivants sont disponibles : Modules d’interface Les modules d’interfaces numériques connectables pour RS232, CANopen, Ethernet, numérique Profibus, ProfiNet, ModBus ou CAN sont disponibles. Les détails relatifs aux modules d’interfaces et à la programmation des appareils les utilisant peuvent être fournies dans IF-AB une documentation annexe. Ceux-ci sont normalement disponibles sur la clé USB livrée avec l’appareil, ou téléchargeables au format PDF sur le site du fabricant. 1.9.5 Options Ces options sont généralement commandées en même temps que l’appareil, puisqu’elles sont intégrées de manière permanente afin d’être pré-configurées lors du processus d’assemblage. POWER RACKS Rack 19“ 3W Interface GPIB Permet la mise en rack avec diverses configurations jusqu’à 42U en systèmes parallèles, ou couplage avec des alimentations pour créer un système de test. Plus d’information sur notre site internet ou sur demande. Remplace l’emplacement standard de connexion des modules enfichables par une interface GPIB. Uniquement sur demande. L’appareil conservera ses interfaces USB et analogique. Via l’interface GPIB,seules les commandes SCPI sont acceptées. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 24 Série ELR 9000 HP 1.9.6 Panneau de commande (HMI) Le HMI (Human Machine Interface) est constitué d’un affichage avec écran tactile, deux encodeurs, un bouton poussoir et un port USB. 1.9.6.1 Ecran tactile L’affichage graphique tactile se décompose en plusieurs zones. La totalité de l’écran est tactile et peut être utilisée avec le doigt ou un stylet pour commander l’appareil. En utilisation normale, la partie gauche est utilisée pour visualiser les valeurs paramétrées et les valeurs affichées, alors que la partie droite est utilisée pour afficher les informations d’état : Affichage de la tension Tension d’entrée réglée Zone d’indication d’état Affichage du courant Courant d’entrée réglée Zone tactile pour la fonction des encodeurs Affichage de la puissance Puissance d’entrée réglée Affichage de la résistance Résistance d’entrée réglée Zones tactiles MENU et SETTINGS Les zones tactiles peuvent être activées / désactivées : Texte ou symbole noir = Actif Texte ou symbole gris = Désactivé Cela s’applique à toutes les zones tactiles de l’affichage principal et toutes les pages de menu. • Zones d’affichage des valeurs affichées et paramétrées (partie gauche) En utilisation normale, les valeurs de l’entrée DC (nombre le plus grand en taille) et les valeurs paramétrées (nombre le plus petit en taille) pour la tension, le courant et la puissance sont indiqués. Les deux valeurs de résistance correspondantes sont uniquement affichées avec le mode résistance actif. Lorsque l’entrée DC est activée, le mode de régulation, CV, CC, CP ou CR est indiqué à côté des valeurs de sortie correspondantes, comme illustré sur la figure ci-dessus. Les valeurs paramétrées peuvent être ajustées avec les encodeurs situés à côté de l’écran tactile ou directement saisies à partir de l’écran tactile. Lors de l’ajustement via les encodeurs, un appui sur ceux-ci sélectionnera le chiffre à modifier. Logiquement, les valeurs sont incrémentées en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et sont décrémentées dans le sens inverse. Gammes d’affichage et de paramétrages générales: Affichage Tension affichée Valeur de tension réglée (1 Courant actuel Valeur de courant réglée (1 Puissance affichée Valeur de puissance réglée (1 Résistance affichée Valeur de résistance réglée (1 Unité Gamme Description V 0-125% UNom Valeurs de la tension d’entrée DC V 0-102% UNom Valeur limite réglée pour la tension d’entrée DC A 0.2-125% INom Valeurs du courant d’entrée DC A 0-102% INom Valeur limite réglée pour le courant d’entrée DC W/kW 0-125% PNom Valeur calculée de la puissance d’entrée, P = U * I W/kW 0-102% PNom Valeur limite réglée pour la puissance d’entrée DC Ω x ...99999 Ω Valeur calculée de résistance interne, R = UIN / IIN Ω x -100% RMax Valeur réglée pour la résistance interne (2 (2 Limites de réglage A, V, W/kW 0-102% nom U-max, I-min etc., relatives aux valeurs physiques Paramètres de protection A, V, W/kW 0-110% nom OVP, OCP etc., relatifs aux valeurs physiques (1 (2 Egalement valide pour les valeurs relatives à ces unités physiques, telles que OVD pour la tension et UCD pour le courant La limite basse pour la valeur réglée de résistance varie. Voir tableau au chapitre 1.8.3 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 25 Série ELR 9000 HP • Affichage des statuts (partie droite) Cette zone indique les textes et symboles relatifs aux divers statuts : Affichage Description Locked Le HMI est verrouillé Unlocked Le HMI est déverrouillé Remote: L’appareil est contrôlé à distance à partir de.... Analog .... l’interface analogique intégrée USB & others .... l’interface USB ou le module d’interface Local L’appareil a été verrouillé par l’utilisateur volontairement contre le contrôle distant Alarm: La condition d’alarme n’a pas été reconnu ou existe encore. Event: L’utilisateur a définit un évènement qui s’est produit mais qui n’a pas encore été reconnu. Master Le mode maître / esclave est activé, l’appareil étant le maître Slave Le mode maître / esclave est activé, l’appareil étant l’esclave Function: Le générateur de fonctions est activé, une fonction est chargée Stopped / Running Statut du générateur de fonctions et de la fonction en question Enregistrement de données sur clé USB actif ou en échec / • Zone d’attribution des fonctions aux encodeurs Les deux encodeurs situés à côté de l’écran tactile peuvent être attribués à diverses fonctions. Cette zone indique les attributions. Celles-ci peuvent être modifiées en utilisant cette zone, tant qu’elle n’est pas verrouillée. L’affichage change pour: Les valeurs affichées sur les encodeurs correspondent aux attributions affichées. Avec une charge électronique, l’encodeur de droite est toujours attribué au courant I, alors que celui de gauche peut être changée en appuyant dessus. Les attributions possibles sont alors : U I Encodeur gauche : tension Encodeur droit : courant P I Encodeur gauche : puissance Encodeur droit : courant R I Encodeur gauche : résistance Encodeur droit : courant Les autres valeurs réglées ne peuvent pas être ajustées via les encodeurs, à moins que l’attribution soit modifiée. Cependant, les valeurs peuvent être saisies directement avec le clavier en appuyant sur le symbole . En plus des encodeurs, l’attribution peut également être modifiée en appuyant sur les zones de valeurs réglées colorées. 1.9.6.2 Encodeurs Tant que l’appareil est en utilisation manuelle, les deux encodeurs sont utilisés pour ajuster les valeurs paramétrées, ainsi que pour régler les paramètres des pages SETTINGS et MENU. Pour une description détaillée des fonctions individuelles, voir chapitre „3.4 Utilisation manuelle“ en page 42. 1.9.6.3 Fonction bouton poussoir des encodeurs Les encodeurs possèdent une fonction de bouton poussoir utilisée dans tous les menus, permettant d’ajuster les valeurs en déplaçant le curseur associé (par rotation) et en validant la sélection par un appui : EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 26 Série ELR 9000 HP 1.9.6.4 Résolution des valeurs affichées A l’écran, les valeurs réglées peuvent être ajustées par incréments fixes. Le nombre de décimales dépend du modèle de l’appareil. Les valeurs intègrent 4 ou 5 chiffres. Les valeurs affichées et les valeurs paramétrées ont toujours le même nombre de chiffres. Ajustement de la résolution et du nombre de chiffres des valeurs paramétrées à l’écran : Nominal Utilisation normale M/E <100kW M/E >100kW Largeur de pas 4 1W 5 1W 4 0.01 kW Résistance, R-max Largeur de pas 10 Ω - 75 Ω 5 0.001 Ω 150 Ω - 740 Ω 5 0.01 Ω 1000 Ω - 3000 Ω 5 0.1 Ω Nominal Digits Puissance, OPP, OPD, P-max Digits Courant, OCP, UCD, OCD, I-min, I-max LarNominal geur de pas 20 A 5 0.001 A 30 A - 90 A 4 0.01 A 140 A - 510 A 4 0.1 A Digits Digits Tension, OVP, UVD, OVD, U-min, U-max LarNominal geur de pas 80 V 4 0.01 V 200 V 5 0.01 V 360 V 4 0.1 V 500 V 4 0.1 V 750 V 4 0.1 V 1000 V 5 0.1 V 1500 V 5 0.1 V 4 0.1 kW 1.9.6.5 Interface USB (face avant) Le port USB de la face avant, situé à droite des encodeurs, est conçu pour connecter des clés USB et peut être utilisé pour charger ou sauvegarder des séquences du générateur arbitraire et XY, ainsi que pour l’enregistrement de données. Les clés USB 2.0 sont acceptées, elles doivent être formatées FAT32 et avoir une capacité maximale de 32GB. Les clés USB 3.0 fonctionnent également, mais pas celles de tous les fabricants Tous les fichiers supportés doivent être contenus dans un dossier prévu à la racine du chemin d’accès du lecteur USB, afin qu’il soit trouvé. Ce dossier doit être nommé HMI_FILES, afin que le PC puisse reconnaître le chemin G:\HMI_FILES si le lecteur était attribué à la lettre G. Le panneau de commande peut lire les fichiers suivants depuis la clé USB : wave_u<votre_texte>.csv Générateur de fonctions : fonction arbitraire en tension (U) ou courant (I) wave_i<votre_texte>.csv Le nom commencera par wave_u / wave_i, la suite est définie par l’utilisateur. iu<votre_texte>.csv Tableau IU : tableau pour générateur de fonction XY. Le nom commencera par iu, la suite est définie par l’utilisateur. ui<votre_texte>.csv Tableau UI : tableau pour générateur de fonction XY. Le nom commencera par ui, la suite est définie par l’utilisateur. profile_<nombre>.csv Sauvegarde du profil utilisateur. Le chiffre dans le nom du fichier est un compteur et ne correspond pas au numéro du profil utilisateur actuel dans le HMI. Un maximum de 10 fichiers sélectionnables est affiché lors du chargement du profil utilisateur. mpp_curve_<votre_texte>. csv Données de courbe définies par l’utilisateur (100 valeurs de tension) pour le mode MPP4 de la fonction MPPT Le panneau de commande de l’appareil peut sauvegarder les types de fichiers suivants sur une clé USB : battery_test_log_<nombre>. Fichier avec données log enregistrées depuis la fonction test de batterie. Pour csv un enregistrement de test de batterie, des données différentes et/ou supplémentaires à celles de l’enregistrement normal sont mémorisées. Le champ <nombre> dans le nom de fichier est automatiquement incrémenté si d’autres fichiers ont le même nom. usb_log_<nombre>.csv Fichier avec données log enregistrées en fonctionnement normal dans tous les modes. La structure de fichier est identique à celle générée avec la fonction d’enregistrement dans EA Power Control. Le champ <nombre> dans le nom de fichier est automatiquement incrémenté si d’autres fichiers ont le même nom. profile_<nombre>.csv Profile utilisateur sélectionné. Le chiffre dans le nom du fichier est un compteur et ne correspond pas au numéro du profil utilisateur actuel dans le HMI. wave_u_<nombre>.csv Données de points de séquence du générateur de fonctions arbitraire, en fonction de la valeur de tension (U) ou courant (I) actuelle. Les fichiers existant déjà sont listés et peuvent être écrasés. wave_i_<nombre>.csv mpp_result_<nombre>.csv EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Données de résultat du mode MPP4 (fonction MPPT) avec 100 ensembles Umpp, Impp et Pmpp Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 27 Série ELR 9000 HP 1.9.7 Interface USB type B (face arrière) L’interface USB-B située en face arrière est conçue pour que l’appareil puisse communiquer et effectuer les mises à jour du firmware. Le câble USB livré peut être utilisé pour relier l’appareil à un PC (USB 2.0 ou 3.0) Le driver est fourni avec l’appareil et installe un port COM virtuel. L’appareil peut être adressé via cette interface soit en utilisant le protocole standard international ModBus RTU, soit par langage SCPI. L’appareil reconnaît automatiquement le protocole de message utilisé. Retrouvez les détails sur le contrôle distant sur le site du fabricant ou sur la clé USB fournie. Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, l’interface USB n’est pas prioritaire par rapport au module d’interface (voir ci-dessous) ou à l’interface analogique, et peut alors uniquement être utilisée alternativement à celles-ci. Cependant, la surveillance est toujours disponible. 1.9.8 Emplacement module d’interface Cet emplacement situé en face arrière (uniquement avec les modèles standard, différent pour les unités équipées de l’option 3W) est disponible pour divers modules de la série d’interfaces IF-AB. Voici la liste (date: 09-07-2018): Référence 35400100 35400101 35400103 35400104 35400105 35400107 35400108 35400109 35400110 35400111 35400112 Désignation IF-AB-CANO IF-AB-RS232 IF-AB-PBUS IF-AB-ETH1P IF-AB-PNET1P IF-AB-MBUS1P IF-AB-ETH2P IF-AB-MBUS2P IF-AB-PNET2P IF-AB-CAN IF-AB-ECT Description CANopen, 1x Sub-D 9 pôles mâles RS 232, 1x Sub-D 9 pôles mâles (modem null) Profibus DP-V1 esclave, 1x Sub-D 9 pôles femelles Ethernet, 1x RJ45 ProfiNET IO, 1x RJ45 ModBus TCP, 1x RJ45 Ethernet, 2x RJ45 ModBus TCP, 2x RJ45 ProfiNET IO, 2x RJ45 CAN, 1x Sub-D 9 pôles mâles EtherCAT, 2x RJ45 Les modules sont installés par l’utilisateur et peuvent être retirés sans soucis. Une mise à jour du firmware de l’appareil peut être nécessaire afin de reconnaître et vérifier la compatibilité de certains modules. Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, le module d’interface n’est pas prioritaire sur l’interface USB ou sur l’interface analogique, et peut alors uniquement être utilisé alternativement à ceux-ci. Cependant, la surveillance est toujours disponible. Éteignez l’appareil avant d’installer ou de retirer les modules ! 1.9.9 Interface analogique Ce connecteur 15 pôles Sub-D situé en face arrière est prévu pour le contrôle distant de l’appareil via des signaux analogiques ou des conditions de basculement. Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, cette interface analogique peut uniquement être utilisée alternativement à l’interface numérique. Cependant, la surveillance est toujours disponible. La gamme de tension d’entrée des valeurs paramétrées et la gamme de tension des valeurs de sortie, ainsi que le niveau de référence de tension peuvent être basculés entre 0-5 V et 0-10 V dans le menu de réglage de l’appareil, de 0-100% dans chaque cas. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 28 Série ELR 9000 HP 1.9.10 Bornier “Share” Le connecteur 2 pôles WAGO (“Share”) situé à l’arrière de l’appareil est prévu pour la connexion à des prises du même nom sur les séries de charges électroniques compatibles, afin d’obtenir une distribution de courant de charge équilibrée pendant la connexion parallèle, ainsi qu’à des alimentations compatibles afin d’intégrer une configuration deux-quadrants. Pour plus de détails voir„3.11.1. Utilisation parallèle en mode maître / esclave (MS)“ et „3.11.3. Utilisation deux quadrants (2QO)“. Les alimentations et charges électroniques compatibles sont les suivantes : • • • • • PSI 9000 2U - 24U / PSI 9000 3U Slave ELR 9000 / ELR 9000 HP / ELR 9000 HP Slave EL 9000 B 3U - 24U / EL 9000 B HP / EL 9000 B 2Q PSE 9000 PS 9000 1U / 2U / 3U * * A partir de la révision 2, voir le type d’étiquette (dans le cas où il n’est pas indiqué “Révision” sur l’étiquette, il s’agit de la révision 1) 1.9.11 Bornier “Sense” (mesure à distance) Afin de compenser les chutes de tension dans les câbles DC reliant la source, l’entrée Sense peut être reliée à la source. La compensation maximale possible est donnée dans les spécifications. 1.9.11.1 Limitations La mesure à distance est uniquement adaptée à l’utilisation en mode tension constante (CV) et il est recommandé d’avoir uniquement une entrée “Sense” connectée à la source au lancement de la charge en mode CV. Principalement dans les autres modes de régulation, mais aussi en CV, les câbles sense peuvent engendrer des effets indésirables, tels que des oscillations, dépendant de leurs longueurs et inductances. Voir aussi 3.2.5. Afin d’assurer la sécurité et de répondre aux directives internationales, l’isolement des modèles hautes tensions,comme par exemple ceux ayant une tension nominale de 500 V ou supérieure, est assuré par l’utilisation de seulement deux bornes de sortie sur les quatre. Les deux autres, marquées NC, doivent rester déconnectées. 1.9.12 Bus maître / esclave Une autre interface est disponible sur la face arrière de l’appareil, composée de deux prises RJ45, permettant la connexion de plusieurs équipements identiques via un bus numérique (RS485), afin de créer un système maître / esclave. La connexion est réalisée en utilisant des câbles standards CAT5. Ils peuvent, en théorie, avoir une longueur maximale de 1200 m, mais il est recommandé de conserver des connexions les plus courtes possibles. 1.9.13 Interface GPIB (optionnelle) L’interface GPIB optionnelle, disponible avec l’option 3W, remplacera l’emplacement des appareils de version standard. L’appareil propose alors trois interfaces GPIB, USB et analogique. La connexion à un autre PC ou une autre interface GPIB est réalisée avec des câbles GPIB standards, qui peuvent avoir des connecteurs droits ou à 90°. En utilisant des câbles avec connecteurs à 90°, l’interface USB sera inaccessible. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 29 Série ELR 9000 HP 2. Installation & commandes 2.1 Transport et stockage 2.1.1 Transport • Les poignées situées en face avant ne sont pas prévues pour le transport! • A cause de son poids, le transport par les poignées doit être évité si possible. Si cela est inévitable, alors seul le boîtier doit être tenu et pas les parties externes (poignées, borne d’entrée DC, encodeurs). • Ne pas transporter l’appareil s’il est branché ou sous tension ! • Pour déplacer l’appareil, l’utilisation de l’emballage d’origine est conseillé • L’appareil doit toujours être maintenu et transporté horizontalement • Utilisez une tenue adaptée, spécialement les chaussures de sécurité, lors du transport de l’équipement, puisqu’avec son poids une chute pourrait avoir de graves conséquences. 2.1.2 Emballage Il est recommandé de conserver l’ensemble de l’emballage d’origine durant toute la durée de vie de l’appareil, en cas de déplacement ou de retour au fabricant pour réparation. D’autre part, l’emballage doit être conservé dans un endroit accessible. 2.1.3 Stockage Dans le cas d’un stockage de l’appareil pour une longue période, il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine. Le stockage doit être dans une pièce sèche, si possible dans un emballage clos, afin d’éviter toute corrosion, notamment interne, à cause de l’humidité. 2.2 Déballage et vérification visuelle 2.3 Installation 2.3.1 Consignes de sécurité avant toute installation et utilisation Après chaque transport, avec ou sans emballage, ou avant toute utilisation, l’appareil devra être inspecté visuellement pour vérifier qu’il n’est pas endommagé, en utilisant la note livrée et/ou la liste des éléments (voir chapitre „1.9.3. Éléments livrés“). Un matériel endommagé (ex : objet se déplaçant à l’intérieur, dommage externe) ne doit jamais être utilisé quelles que soient les circonstances. • L’appareil peut, selon le modèle, avoir un poids considérable. C’est pourquoi l’emplacement de l’appareil sélectionné (table, bureau, étagère, rack 19”) doit supporter ce poids sans aucune restriction. • Lors de l’utilisation d’un rack 19”, les rails à utiliser sont ceux livrés correspondant à la largeur du boîtier et au poids du matériel. Voir „1.8.3. Spécifications“). • Avant toute connexion au secteur, assurez-vous que la tension d’alimentation corresponde à l’étiquette de l’appareil. Une surtension sur l’alimentation AC pourrait endommager l’appareil. • Pour les charges électroniques : Avant de connecter la source de tension à l’entrée DC, assurez-vous que la source ne peut pas générer une tension supérieure à celle spécifiée pour le modèle utilisé, ou prendre des mesures pouvant prévenir tout endommagement de l’appareil par une surtension en entrée. • Pour les charges électroniques avec réinjection d’énergie : Avant de brancher l’entrée / sortie AC au réseau, il est essentiel de vérifier si l’utilisation de l’appareil est possible dans le pays d’installation et s’il est nécessaire d’installer un matériel de surveillance, par exemple une unité d’isolement automatique (AIU). EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 30 Série ELR 9000 HP 2.3.2 Préparation La liaison secteur des charges électroniques à réinjection d’énergie de la série ELR 9000 HP est réalisée via le connecteur 5 pôles situé en face arrière. Le câblage de la prise est d’au moins 3 fils ou, pour certains modèles, 4 fils de section et de longueur appropriées. La connexion de tous les conducteurs (3 phases, N, PE), ême si non requise, est totalement acceptable et est même recommandée, car le câble pourrait alors être utilisé pour tout autre modèle d’appareil ou de série avec le même type de connecteur ACr. Pour les recommandations relatives aux câbles, voir “„2.3.4. Connexion à l’alimentation AC“. Le câblage DC jusqu’à la charge doit respecter les points suivants : • La section du câble doit toujours être adaptée au moins au courant maximal de l’appareil. • Une utilisation continue aux limites génère de la chaleur qui doit être atténuée, ainsi qu’une perte de tension dépendant de la longueur des câbles. Pour compenser ces effets, la section du câble doit être augmentée et sa longueur réduite. 2.3.3 Installation du matériel • Choisissez un emplacement où la connexion à la source est aussi courte que possible. • Laissez un espace suffisant autour de l’appareil, minimum 30 cm, pour la ventilation, qui s’atténuera avec les dispositifs qui réinjectent jusqu’à 90% de l’énergie consommée. Un appareil en boîtier 19” sera généralement monté sur des rails appropriés et installé dans un rack 19”. La profondeur de l’appareil et son poids doivent être pris en compte. Les poignées de la face avant permettent de faire glisser l’appareil dans ou en dehors du rack. Les plaques avant permettent de fixer l’appareil (vis non incluses). Positions acceptables et non acceptables : Surface plane EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 31 Série ELR 9000 HP 2.3.4 Connexion à l’alimentation AC • La connexion au secteur AC ne peut être réalisée que par un personnel qualifié ! • La section du câble doit être adaptée au courant d’entrée / sortie maximal de l’appareil (voir ci-dessous)! • Avant de brancher la prise, vérifiez que l’appareil soit hors tension ! • Vérifiez que les régulations d’utilisation et la liaison au réseau de l’équipement de réinjection d’énergie aient été appliqués et que les conditions nécessaires sont réunies ! • Lors de l’utilisation de plusieurs unités ELR en parallèle sur le même réseau, la section des câbles AC doit correspondre au courant de sortie augmenté avec la réinjection d’énergie L’appareil est livré avec un adaptateur secteur 5 pôles. Selon le modèle, celui-ci peut être connecté avec une alimentation 2-phases ou 3-phases, en fonction de l’étiquette sur le cordon. La liaison secteur, avec ou sans système de protection du réseau, nécessite les phases suivantes : Puissance Nominale 5000 W ≥10000 W Sans protection réseau Branchement L2, L3, PE L1, L2, L3, PE Avec protection réseau Branchement L1, L2, L3, PE L1, L2, L3, PE Type d’alimentation Triphasée Triphasée Le conducteur PE (terre) est impératif et doit toujours être câblé ! 2.3.4.1 Section des câbles Pour déterminer la section du câble, le courant nominal AC de l’appareil et la longueur du câble sont décisifs. En se basant sur la connexion d’une seule unité, le tableau suivant indique le courant d’entrée maximal et la section de câble minimale recommandée pour chaque phase. Puissance 5 kW 10 kW 15 kW L1 ø 2.5 mm² 2.5 mm² Imax 23 A 23 A L2 ø 1.5 mm² 2.5 mm² 2.5 mm² Imax 13 A 13 A 23 A L3 ø 1.5 mm² 2.5 mm² 2.5 mm² Imax 13 A 13 A 23 A PE ø idem que la phase idem que la phase idem que la phase 2.3.4.2 Câble AC Le connecteur inclus peut accepter des terminaisons de câbles manchonnés jusqu’à 6 mm². Plus le câble de connexion est long, plus la perte de tension est importante à cause de la résistance du câble. C’est pourquoi les câbles doivent être aussi courts que possible ou avoir une section plus importante. Figure 7 - Exemple de câble d’alimentation (câble non inclus en standard) EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 32 Série ELR 9000 HP 2.3.4.3 Connecteur de branchement Il y a une fixation montée sur le bloc de connexion de l’entrée AC situé en face arrière. Elle est utilisée pour éviter que le connecteur AC ne se desserre et se débranche à cause des vibrations. La fixation est également utilisée comme dispositif de soulagement de la tension. En utilisant des écrous 4x M3, il est recommandé de monter la fixation sur le bloc filtre AC, à chaque fois que connecteur AC a été reconnecté. Il est recommandé d’installer le dispositif de soulagement en utilisant des sangles adaptées (non fournies), comme illustré ci-contre. 2.3.4.4 Branchement de plusieurs unités à une alimentation En reliant plus qu’une unité à une alimentation en un même point, il est recommandé de prendre des précautions pour équilibrer la distribution de courant sur les phases. Les modèles 5 kW utilisent deux phases, tandis que les modèles 10 kW ou supérieur utilisent tous trois phases. Cependant, les modèles 10 kW n’ont pas un courant équilibré sur les phases, comme vous pouvez le voir sur le tableau du chapitre 2.3.4. Comme le tableau précédent l’indique, les phases internes L2 et L3 sont utilisées pour les modèles 5 kW. Ainsi, lors de la connexion de plusieurs unités avec cette puissance à un point d’alimentation, cela connectera intentionnellement toutes les L2 et L3, sans utiliser L1 du tout. Avec les modèles10 kW, les trois phases sont chargées, mais pas équilibrées. Mais lors de la connexion de plusieurs unités, de puissance identique ou différente, à un même point d’alimentation, elles peuvent être distribuées à travers les trois phases afin d’obtenir une distribution de courant équilibrée. Exemples de schémas : L1 L2 L3 (A) (B) (C) L1 L2 L3 (A) (B) (C) ELR 5kW L1 L2 L3 ELR 5kW L1 L2 L3 ELR 5kW L1 L2 L3 ELR 10kW L1 L2 L3 ELR 5kW L1 L2 L3 ELR 5kW L1 L2 L3 Figure 8 - Exemple de câblage AC équilibré d’unités 5 kW Figure 9 - Exemple de câblage AC pour plusieurs unités avec des puissances différentes et courant quasi-équilibré 2.3.4.5 Principe d’installation pour le procédé de réinjection d’énergie Le schéma ci-dessous illustre un problème souvent non considéré : le courant de charge de l’installation électrique. Les appareils de la série ELR 9000 HP récupèrent l’énergie et la réinjectent sur le réseau local ou publique. Le courant réinjecté s’ajoute alors au courant du réseau et ceci peut être à l’origine de surcharge sur l’installation existante. En considérant l’un des deux points de connexion, peu importe de quel type ils sont, il y a généralement aucun fusible supplémentaire d’installé. Dans le cas d’un défaut dans la partie AC (ex : court-circuit) d’un appareil ou s’il y a plusieurs appareils connectés pouvant atteindre une puissance plus élevée, le courant total pourra traverser les câbles qui ne sont pas prévus pour de s courants aussi élevés. Cela peut entraîner des dommages ou même un incendie au niveau des câbles ou des points de connexion. Cela est valable pour toutes les puissances. La conception de l’installation existante doit être réalisée en conséquence selon la connexion ultérieure d’autres unités, afin d’éviter tout endommagement et accidents. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 33 Série ELR 9000 HP Schéma avec 1 charge à réinjection : Réseau 16 A jusqu'à 29 A 13 A Consommation 1 ELR 9000 HP Consommation 2 Lors de l’utilisation de plusieurs appareils à réinjection, ex : unités de réinjection d’énergie sur la même branche de l’installation, les courants totaux par phase augmentent en conséquence. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 34 Série ELR 9000 HP 2.3.5 Connexion à des sources DC • Dans le cas d’un appareil avec un courant nominal élevé et donc un câble de connexion DC de grosse section, il est nécessaire de prendre en compte le poids du câble et la pression exercée sur la connexion DC. Spécialement lorsqu’il est monté en rack 19” ou équivalent, où un maintien supplémentaire pourrait être nécessaire au niveau du câble de l’entrée DC. • Alimenté, l’appareil produit toujours un courant minimal de 0.1% du courant nominal, même quand l’entrée DC est désactivée. Lorsque l’entrée DC est active, la valeur réglée de courant détermine le comportement. L’entrée de la charge DC est située à l’arrière de l’appareil et n’est pas protégée par fusible. La section du câble de connexion est déterminée par la consommation de courant, la longueur du câble et la température ambiante. Pour les câbles jusqu’à 1.5 m et une température ambiante moyenne jusqu’à 50°C, nous recommandons : Jusqu’à 30 A: 6 mm² Jusqu’à 70 A: Jusqu’à 90 A: 25 mm² Jusqu’à 140 A: 50 mm² Jusqu’à 170 A: 70 mm² Jusqu’à 210 A: 95 mm² Jusqu’à 340 A: 2x 70 mm² Jusqu’à 510 A: 2x 120 mm² 16 mm² par pôle de connexion (conducteurs multiples, isolés). Les câbles simples, par exemple de 70 mm², peuvent être remplacés par exemple par 2x 35 mm² etc. Si la longueur de câble est importante, alors la section doit être augmentée afin d’éviter les pertes de tension et les surchauffes. 2.3.5.1 Types de bornes DC Le tableau ci-dessous illustre la description des différentes bornes DC. Il est recommandé que la connexion des câbles de charge soit toujours réalisée en utilisant des câbles flexibles avec cosses à anneaux. Type 1: Modèles jusqu’à 360 V de tension nominale Type 2: Modèles jusqu’à 500 V de tension nominale Écrou M8 sur rail métallique Écrou M6 sur rail métallique Recommandation: cosse à anneau avec trou 8 mm Recommandation: cosse à anneau avec trou 6 mm 2.3.5.2 Câble principal et couvercle en plastique Un couvercle en plastique pour la protection des contacts est inclus à la borne DC. Il doit toujours être en place. Le couvercle pour le type 2 (voir image ci-dessus) est fixé au connecteur lui-même, pour le type 1 il l’est à l’arrière de l’appareil. Le couvercle pour le type 1 a des sorties permettant au câble d’être orienté dans diverses directions. L’angle de connexion et l’angle de courbure du câble DC doivent être pris en compte lors du calcul de la profondeur totale de l’appareil, surtout lors de l’installation en rack 19”. Pour les connecteurs du type 2, seule une orientation horizontale peut être utilisée afin de permettre le positionnement du couvercle. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 35 Série ELR 9000 HP Exemples de connexions de type 1 : • Jusqu’à 90° vers le haut ou le bas • Gain de place en profondeur • Pas d’angle de courbure 2.3.6 • Orientation horizontale • Gain de place en hauteur • Large angle de courbure Mise à la terre de l’entrée DC La mise à la terre d’un des pôles DC de la sortie est autorisé. Cela peut engendrer un décalage de potentiel du pôle relié à la masse par rapport au PE. A cause de l’isolement, il existe un décalage de potentiel maximal autorisé sur les pôles DC, qui dépend également du modèle de l’appareil. Voir chapitre 1.8.3, partie “Isolement”. • Les interfaces analogique et numérique sont isolées galvaniquement de la sortie DC et ne devraient jamais être reliées à la terre, cela réduirait à néant l’isolation galvanique • Si l’un des pôles de sortie DC est relié à la terre, assurez-vous qu’aucun pôle de la charge ne le soit également. Ceci provoquerait un court-circuit! 2.3.7 Connexion de la mesure à distance Les bornes notées „NC“ du bornier Sense ne doivent pas être câblées! • La mesure à distance est uniquement active en tension constante (CV) et pour les autres modes de régulation l’entrée Sense doit être déconnectée si possible, car elle cause généralement une augmentation des oscillations. • La section des câbles importe peu. Recommandation pour les câbles jusqu’à 5 m: utiliser au moins du 0.5 mm². Toujours utiliser des câbles avec les bonnes spécifications pour les modèles à hautes tensions. • Les câbles doivent être entrelacés et placés près des câbles DC pour éviter les oscillations. Si nécessaire, une capacité supplémentaire peut être installée au niveau de la source pour éviter les oscillations • Le câble + Sense doit être relié au + de la source et - Sense au - de la source, sinon l’entrée Sense peut être endommagée. Par exemple voir Figure 12 ci-dessous. • En utilisation maître - esclave, la mesure à distance ne doit être connectée qu’à l’unité maître Figure 10 - Exemple de câblage pour la mesure à distance EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 36 Série ELR 9000 HP 2.3.8 Connexion du bus “Share” Le connecteur du bus “Share” situé en face arrière permet d’équilibrer le courant de plusieurs instruments utilisés en parallèle, particulièrement lors de l’utilisation du générateur de fonctions intégré de l’unité maître. D’autre part, il peut être connecté à une alimentation compatible, afin de lancer une utilisation deux quadrants. Pour plus d’informations sur ce mode d’utilisation, voir chapitre „3.11.3. Utilisation deux quadrants (2QO)“ . Pour la connexion au bus share, les avertissements suivants doivent être respectés : • La connexion n’est possible qu’entre appareils compatibles et entre un maximum de 16 unités comme listé au chapitre „1.9.10. Bornier “Share”“ • Si un système deux quadrants a été paramétré où plusieurs alimentations sont connectées à une charge électronique ou à un groupe de charges électroniques, alors toutes les unités doivent être reliées via le bus Share. • Lorsque vous n’utilisez pas une ou plusieurs unités du système configuré avec le bus Share, car l’application nécessite moins de puissance, il est recommandé de déconnecter les unités du bus Share, car même sans être alimentées elles peuvent avoir un impact négatif sur le signal sur le bus à cause de leurs impédances. La déconnexion peut être faîte en les débranchant simplement du bus ou en utilisant les interrupteurs. • Le bus Share est référencé au DC négatif. Lors de la mise à la masse du DC positif, le DC négatif décalera son potentiel et celui du bus Share. 2.3.9 Installation d’un module interface Les divers modules d’interface, disponibles pour les modèles standards ELR 9000 HP ayant un emplacement d’interface, peuvent être installés par l’utilisateur et sont interchangeables les uns avec les autres. Le réglage d’un module déjà installé varie, il nécessite d’être vérifié et corrigé si nécessaire que ce soit lors de son installation ou de son remplacement par un autre. • Les procédures de protection générale ESD s’appliquent à l’installation du module et au moment de son remplacement éventuel • L’appareil doit être hors tension avant l’installation ou le retrait d’un module • Ne jamais insérer un matériel autre qu’un module d’interface ! • Si aucun module n’est utilisé, il est recommandé de placer le couvercle de l’emplacement afin d’éviter l’encrassement interne de l’appareil et les effets sur les flux d’aération Etapes d’installation : 1. 2. Retirez le couvercle. Si nécessaire, utilisez un tournevis. Vérifiez que les vis de fixation d’un module déjà installé soient entièrement dévissées. Sinon, dévissez-les (diamètre 8) et retirez le module. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne 3. Insérez le module d’interface. Sa forme indique le bon sens d’insertion. Une fois inséré, maintenez le module de sorte à ce qu’il forme un angle à 90° avec la face arrière. Utilisez le PCB vert comme guide à l’emplacement ouvert. Au fond, il s’agit de la prise de connexion du module. Sur la partie inférieure du module, il y a deux pointes en plastique devant se clipser au PCB vert afin d’aligner correctement le module. Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 Les vis (diamètre 8) de fixation sont livrées et doivent être vissées fermement. Après l’installation, le module est prêt à être utilisé et peut être connecté. Pour le retirer, suivez la procédure inverse. Les vis peuvent être utilisées pour sortir le module. www.elektroautomatik.de [email protected] Page 37 Série ELR 9000 HP 2.3.10 Connexion à l’interface analogique Le connecteur 15 pôles (type: Sub-D, D-Sub) de la face arrière est une interface analogique. Pour la connecter à un matériel de commande (PC, circuit électronique), un connecteur standard est nécessaire (non fourni). Il est généralement conseillé de mettre l’appareil totalement hors tension avant de brancher ou débrancher ce connecteur, mais de déconnecter à minima l’entrée DC. L’interface analogique est isolée galvaniquement de l’appareil de manière interne. C’est pourquoi il ne faut pas connecter une masse de l’interface analogique (AGND) à l’entrée DC, cela annulerait l’isolation galvanique. 2.3.11 Connexion au port USB (face arrière) Afin de contrôler l’appareil à distance via l’interface USB, connectez l’appareil à un PC en utilisant le câble USB livré et mettez l’appareil sous tension. 2.3.11.1 Installation des drivers (Windows) A la première connexion avec un PC, le système d’exploitation identifiera l’appareil comme un nouveau matériel et essayera d’installer les drivers. Les drivers requis correspondent à la classe des appareils de communication (CDC) et sont généralement intégrés dans les systèmes actuels tels que Windows 7 ou 10. Mais il est tout de même conseillé d’utiliser et d’installer les drivers d’installation (sur la clé USB), afin d’assurer une compatibilité maximale avec les logiciels. 2.3.11.2 Installation des drivers (Linux, MacOS) Nous ne pouvons pas fournir les drivers ou les instructions d’installation pour ces systèmes. Si un driver adapté est nécessaire, il est préférable d’effectuer une recherche sur internet. 2.3.11.3 Drivers alternatifs Dans le cas où les drivers CDC décrits précédemment ne sont pas disponibles sur votre système, ou ne fonctionnent pas pour une raison quelconque, votre fournisseur peut vous aider. Effectuez une recherche sur internet avec les mots clés “cdc driver windows“ ou “cdc driver linux“ ou “cdc driver macos“. 2.3.12 Utilisation initiale Pour la première utilisation après l’installation de l’appareil, les procédures suivantes doivent être réalisées: • Confirmer que les câbles de connexion utilisés possèdent la bonne section! • Vérifier si les réglages usine des valeurs paramétrées, des protections et de communication correspondent bien à vos applications et les ajuster si nécessaire, comme décrit dans le manuel! • En cas de contrôle distant via PC, lire la documentation complémentaire pour les interfaces et le logiciel! • En cas de contrôle distant via l’interface analogique, lire le chapitre relatif dans ce manuel!! 2.3.13 Utilisation après une mise à jour du firmware ou une longue période d’inactivité Dans le cas d’une mise à jour du firmware, d’un retour de l’appareil suite à une réparation ou une location ou un changement de configuration, des mesures similaires à celles devant être prises lors de l’utilisation initiale sont nécessaires. Voir „2.3.12. Utilisation initiale“. Seulement après les vérifications de l’appareil listées, l’appareil peut être utilisé pour la première fois. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 38 Série ELR 9000 HP 3. Utilisation et applications 3.1 Consignes de sécurité • Afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation, il est important que seules les personnes formées et connaissant les consignes de sécurité à respecter peuvent utiliser l’appareil, surtout en présence de tensions dangereuses • Pour les modèles pouvant générer des tensions dangereuses, ou qui sont connectés comme tels, le couvercle de la borne DC, ou un équivalent, doit toujours être utilisé • A partir du moment où l’entrée DC est reconfigurée, l’appareil doit être débranché du secteur, pas uniquement au niveau de l’interrupteur de l’entrée DC ! Mais complètement éteint ou même déconnecté de la source! 3.2 Modes d’utilisation 3.2.1 Régulation en tension / Tension constante Une charge électronique est contrôlée en interne par différents circuits de commande ou de régulation, qui apporteront la tension, le courant et la puissance aux valeurs réglées et les maintiendront constantes, si possible. Ces circuits respectent les règles typiques des systèmes de commande, résultant à divers modes d’utilisation. Chacun des modes possède ses propres caractéristiques qui sont expliquées ci-après. Le mode tension constante (CV) ou régulation en tension est l’un des modes d’utilisation des charges électroniques. En utilisation normale, une source de tension est connectée à une charge électronique, qui représente une certaine tension d’entrée pour la charge. Si la valeur réglée pour la tension, en mode tension constante, est supérieure à la tension actuelle de la source, la valeur ne peut pas être atteinte. La charge ne recevra alors aucun courant de la source. Si la valeur de la tension réglée est inférieure à la tension d’entrée, alors la charge essayera de récupérer assez de courant de la source afin d’atteindre le niveau de tension souhaité. Si le courant résultant dépasse le maximum admissible ou la valeur de courant ajustée ou si la puissance totale P = UIN * IIN est atteinte, la charge basculera automatiquement en courant constant ou puissance constante, selon le premier cas qui se présente. Alors, la tension d’entrée réglée ne peut plus être atteinte. Lorsque l’entrée DC est activée et que le mode tension constante est actif, l’indication “mode CV activé” sera affichée sur l’affichage graphique par le symbole CV et ce message sera envoyé comme un signal à l’interface analogique, mémorisant son statut qui pourra également être lu comme un message de statut via l’interface numérique. 3.2.1.1 Vitesse du contrôleur de tension Le contrôleur de tension interne peut basculer entre “Slow” et “Fast” (voir „3.4.3.1. Menu “General Settings”“). La valeur d’usine par défaut est “Slow”. Le paramètre à sélectionner dépend de l’application dans laquelle l’appareil va être utilisé, mais dépend principalement du type de source de tension. Une source active régulée, telle qu’une alimentation en mode de commutation, possède son propre circuit de contrôle de tension travaillant en concurrence avec le circuit de charge. Les deux travaillent l’un contre l’autre et provoquent des oscillations. Si cela se produit, il est recommandé de régler la vitesse du contrôleur sur “Slow”. Dans d’autres situations, par exemple en utilisant le générateur de fonctions et en appliquant diverses fonctions à la tension d’entrée de la charge et en réglant de petits incréments de temps, il peut s’avérer nécessaire de régler le contrôleur de tension sur “Fast” afin d’atteindre les résultats souhaités. 3.2.1.2 Tension minimale pour courant maximal Pour des raisons techniques, tous les modèles de cette série ont une résistance interne minimale permettant à l’unité d’être alimentée avec une tension d’entrée minimale (UMIN) afin de pouvoir atteindre le courant optimal (IMAX). Cette tension d’entrée minimale varie selon le modèle et ses spécifications listées en 1.8.3. Si une tension inférieure à UMIN est fournie, la charge aura un courant proportionnellement plus faible, qui peut être calculé simplement. U(V) Umin I Imax Voir schéma de principe ci-contre. I(A) EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 39 Série ELR 9000 HP 3.2.2 Régulation en courant / Courant constant / Limitation en courant La régulation en courant est également connue comme limitation en courant ou mode courant constant (CC) et est fondamentale pour l’utilisation normale d’une charge électronique. Le courant d’entrée DC est maintenu à un niveau prédéterminé en faisant varier la résistance interne selon la Loi d’Ohm R = U / I comme un courant constant, basé sur la tension d’entrée. Une fois que le courant a atteint la valeur réglée, l’appareil bascule automatiquement en mode courant constant. Cependant, si la consommation de puissance atteint le niveau de puissance réglé, l’appareil basculera automatiquement en limitation de puissance et ajustera le courant d’entrée comme suit IMAX = PSET / UIN , même si la valeur réglée pour le courant max est supérieure. La valeur réglée du courant, définie par l’utilisateur, est toujours et uniquement une limite haute. Lorsque l’entrée DC est active et que le mode courant constant est actif, le message “mode CC actif” sera affiché sur l’écran graphique avec le symbole CC et le message sera envoyé comme un signal à l’interface analogique, mémorisé comme un statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique. 3.2.3 Régulation par résistance / résistance constante A l’intérieur des charges électroniques, dont le principe de fonctionnement est basé sur une résistance interne variable, le mode résistance constante (CR) est quasiment une caractéristique naturelle. La charge essaye de régler la résistance interne à la valeur définie par l’utilisateur en déterminant le courant d’entrée dépendant de la tension d’entrée selon la Loi d’Ohm IIN = UIN / RSET. La résistance interne est naturellement limitée entre quasiment zéro et le maximum (résolution de la régulation de courant trop imprécise). Puisque la résistance interne ne peut pas avoir une valeur nulle, la limite basse est définie au minimum atteignable. Cela assure que la charge électronique, à des tensions d’entrée très basses, puisse consommer un courant d’entrée élevé provenant de la source, jusqu’à son maximum. Lorsque l’entrée DC est active et que le mode résistance constante est actif, le message “CR mode active” sera affiché sur l’écran graphique avec le symbole CR, et il sera mémorisé comme un statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique. 3.2.4 Régulation en puissance / Puissance constante / Limite de puissance La régulation en puissance, également appelée limitation en puissance ou puissance constante (CP), garde la puissance d’entrée DC de l’appareil à la valeur réglée, pour que le flux de courant de la source, ensemble avec la tension d’entrée, atteigne la valeur souhaitée. La limitation de puissance limite alors le courant d’entrée selon IIN = PSET / UIN tant que la source de puissance délivrera cette puissance. La limite de puissance fonctionne selon le principe de gamme automatique suivant : plus la tension d’entrée est faible, plus le courant est élevé et inversement, afin de maintenir la puissance constante dans la gamme de PN (voir ci-contre). Lorsque l’entrée DC et le mode de puissance constante sont actives, le message “mode CP actif” sera affiché à l’écran via le symbole CP, qui sera mémorisé comme statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique. Le fonctionnement en puissance constante influe sur le réglage interne de la valeur de courant. Cela signifie que le courant max réglé ne peut pas être atteint si la valeur de puissance réglée selon I = P / U paramètre un courant plus faible. La valeur de courant réglée par l’utilisateur et affichée, est toujours et uniquement une limite haute. 3.2.5 Caractéristiques dynamiques et critères de stabilité La charge électronique est caractérisée par des temps courts de montée et descente du courant, qui sont atteignable grâce à une large bande passante du circuit de régulation interne. Dans le cas de tests de sources dotées de notre circuit de régulation à la charge, comme par exemple des alimentations, la régulation peut être instable. Cette instabilité est présente si le système complet (incluant la source et la charge électronique) a une phase très petite et un gain marginal à certaines fréquences. Une phase de 180 ° correspond à une amplification > 0dB répondant à la condition pour une oscillation et résultant sur une instabilité. Il en est de même lors de l’utilisation de sources sans circuit de régulation (exemple : batterie), si les câbles de connexion sont hautement inductifs ou inductifs - capacitifs. L’instabilité n’est pas provoquée par un dysfonctionnement de la charge, mais par le comportement du système. L’amélioration de la phase et du gain résolve cela. En pratique, une capacité est connectée à l’entrée DC de la charge. La valeur souhaitée n’est pas définie et doit être trouvée. Nous recommandons : Modèles 80 V : 1000uF....4700uF Modèles 200 V : 100uF...470uF Modèles 360 V & 500 V : 47uF...150uF Modèles 750 V : 22uF...100uF Modèles 1500 V : 4.7uF...22uF EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 40 Série ELR 9000 HP 3.3 Conditions d’alarmes Ce chapitre indique uniquement un descriptif des alarmes de l’appareil. Pour savoir quoi faire dans le cas où l’appareil indique une condition d’alarme, voir „3.6. Alarmes et surveillance“. Par principe de base, toutes les statuts d’alarmes sont visuelles (texte + message à l’écran), sonores (si actif) ainsi que par les statuts et le compteur d’alarme, via l’interface numérique. De plus, les alarmes OT et OVP sont reportées comme des signaux sur l’interface analogique. Pour une acquisition future, un compteur d’alarme peut être lu à partir de l’écran ou via l’interface numérique. 3.3.1 Absence d’alimentation Le symbole d’absence d’alimentation (PF) correspond à un statut d’alarme de diverses origines possibles : • Tension d’entrée AC trop faible (sous-tension, échec d’alimentation) • Défaut au niveau du circuit d’entrée (PFC) Dès qu’une absence d’alimentation est constatée, l’appareil arrêtera de générer de la puissance et désactivera l’entrée DC. Dans le cas d’un échec d’alimentation due à une sous-tension puis un retour à la normale, l’alarme disparaîtra de l’écran et ne nécessitera pas d’acquittement. L’état de l’entrée DC, après qu’une alarme PF se soit produite, peut être paramétré. Voir 3.4.3. La mise hors tension de l’appareil via l’interrupteur principal ne sera pas différenciée d’une coupure générale et l’appareil indiquera alors l’alarme PF jusqu’à la mise hors tension (il peut être ignoré). 3.3.2 Surchauffe Une alarme de surchauffe (OT) peut se produire si la température interne de l’appareil augmente et engendrera l’arrêt temporaire de l’alimentation. Cela peut être consécutif à un défaut du ventilateur de régulation interne ou d’une température ambiante excessive. Malgré que l’appareil récupère la majeure partie de l’énergie consommée avec un haut rendement, il nécessite un refroidissement. Après la baisse de la température, l’appareil redémarrera automatiquement, avec l’état de l’entrée DC restant le même et ne nécessitant pas d’acquittement. 3.3.3 Protection en surtension L’alarme de surtension (OVP) désactivera l’entrée DC et se produira quand: • la source de tension connectée fournie une tension supérieure à l’entrée DC réglée comme seuil d’alarme de surtension (OVP, 0...110% UNOM) Cette fonction permet de prévenir l’utilisateur de manière sonore ou visuelle que la source de tension connectée a probablement généré une tension excessive pouvant l’endommager ou même détruire le circuit d’entrée et d’autres parties de l’appareil. L‘appareil n’est pas équipé de protection contre les surcharges externes. 3.3.4 Protection en surintensité Une alarme de surintensité (OCP) désactivera l’entrée DC et se produira si : • Le courant d’entrée DC atteint la limite OCP paramétrée. Cette fonction permet de protéger la source de tension et courant contre les surcharges et de possibles dommages, plutôt que de proposer une protection à la charge électronique. 3.3.5 Protection en surpuissance Une alarme de surpuissance (OPP) désactivera l’entrée DC et se produira si : • Le produit de la tension d’entrée et du courant d’entrée de l’entrée DC dépasse la limite OPP réglée. Cette fonction permet de protéger la source de tension et courant contre les surcharges et de possibles dommages, plutôt que de proposer une protection à la charge électronique. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 41 Série ELR 9000 HP 3.4 Utilisation manuelle 3.4.1 Mise sous tension de l’appareil L’appareil doit, autant que possible, toujours être mit sous tension en utilisant l’interrupteur de mise sous tension de la face avant. L’autre possibilité est d’utiliser un disjoncteur externe (contacteur, circuit de disjonction) avec une capacité de courant appropriée. Après la mise sous tension, l’affichage indiquera d’abord quelques informations de l’appareil (modèle, firmware etc), puis la fenêtre de sélection de la langue pendant 3s. Dans le menu Setup (voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“ dans le sous menu “General settings”, il y a l’option “Input after power ON” avec laquelle l’utilisateur peut définir le statut de l’entrée DC à la mise sous tension. Le réglage usine est “OFF”, signifiant que l’entrée DC est toujours désactivée à la mise sous tension. “Restore” signifie que le dernier statut de l’entrée DC sera restauré, que ce soit activée ou désactivée. Toutes les valeurs paramétrées sont toujours sauvegardées et restaurées. Pendant la durée de la phase de démarrage, l’interface analogique peut indiquer des états non définis sur les broches de sortie tels que ALARMS 1. Ces signaux doivent être ignorés jusqu’à ce que l’appareil ait terminé son démarrage et soit prêt à travailler. 3.4.2 Mettre l’appareil hors tension A la mise hors tension, le dernier statut de l’entrée, les valeurs réglées et les statuts, ainsi que le mode maître esclave sont sauvegardés. C’est pourquoi, une alarme PF (échec d’alimentation) sera indiquée, mais peut être ignorée. L’entrée DC est immédiatement désactivée, puis une fois que les ventilateurs se sont arrêtés et l’appareil prend quelques secondes pour se mettre définitivement hors tension. 3.4.3 Configuration via MENU Le MENU sert à configurer tous les paramètres d’utilisation qui ne sont pas nécessaires en permanence. Ils peuvent être réglés de manière tactile avec le doigt en appuyant sur MENU, mais uniquement si l’entrée DC est désactivée. Voir figure de droite. Si l’entrée DC est active, le menu des paramètres ne sera pas affiché, il n’y aura que les informations relatives aux statuts. La navigation dans le menu se fait avec le doigt sur l’écran tactile. Les valeurs sont réglées en utilisant les encodeurs. L’attribution des encodeurs pour les valeurs ajustables n’est pas indiquée dans les pages du menu, mais il existe une règle d’attribution : les valeurs les plus en haut -> encodeur gauche, les valeurs les plus en bas -> encodeur droit. La structure du menu est indiquée par des schémas dans les pages suivantes. Certains réglages de paramètres sont intuitifs, d’autres moins. Ces derniers seront décrits par la suite. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 42 MENU User Profile 1 User Profile 2 Overview About HW, SW... EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 4 Alarm OPP Calibrate device: Start Reset device to defaults: Start Restart device: Restart Master-Slave mode: OFF | MASTER | SLAVE Page 9 Page 10 Page 11 Event P Event I OPD = {0W...Pnom} Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM} OCD = {0A...Inom} Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM} UCD = {0A...Inom} Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM} OVD = {0V...Unom} Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM} UVD = {0V...Unom} Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM} USB decimal point format: US | Default USB logging with units (V,A,W): Yes | No Page 8 Event U Enable R mode: Yes | No Page 7 Repeat master init.: Initialize DC input after PF alarm: OFF | AUTO DC input after remote: OFF | AUTO Page 6 Page 12 DC input after power ON: OFF | Restore Voltage controller setting: Slow | Fast Page 5 DC status Analog interface pin 15: Regulation mode Page 3 Analog interface Rem-SB: Normal | Inverted Analog Rem-SB action: DC OFF | DC ON/OFF Page 2 Analog interface pin 6: Alarm OT Alarm PF Analog interface pin 14: Alarm OVP Alarm OCP Allow remote control: Yes | No Analog interface range: 0...5V | 0...10V Page 1 Les paramètres entre parenthèses correspondent à la gamme sélectionnable, ceux soulignés indiquent la valeur par défaut (réinitialisation ou livraison). User Profile 5 User Profile 4 User Profile 3 Default Profile Profiles User Events General Settings Série ELR 9000 HP Page 43 MENU EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] U(Offs) = U(A)…Umax-U(A) I next page DIN 40839 U(A)= 0V...Umax-U(Offs) U Trapezoid Uend= 0V...Umax Seq.time= 0.1ms...36000s U(Start/End)=0V...Umax I(Limit)=0A...Imax P(Limit)=0W...Pmax Seq.cycles= Sequence 2 Sequence 3 Sequence 4 Sequence 5 U/I/P Limits DIN Repetition Time t1= 0.1ms...36000s , 1...999 Ustart= 0V...Umax Sequence 1 t4= 0.1ms...36000s (1ms) t3= 0.1ms...36000s (1ms) t2= 0.1ms...36000s (1ms) t1= 0.1ms...36000s (1ms) t2= 0.1ms...36000s (1ms) t1= 0.1ms...36000s (1ms) U(Offs) = U(A)…Umax-U(A) I Rectangle U(A)= 0V...Umax-U(Offs) P(Limit)= 0W...Pmax f(1/T)= 1Hz...10000Hz U I(Limit)= 0A...Imax U(Offs) = U(A)…Umax-U(A) I U(Start/End)= 0V...Umax U(A)= 0V...Umax-U(Offs) U Triangle Sine Les paramètres entre parenthèses correspondent à la gamme sélectionnable, ceux soulignés indiquent la valeur par défaut (réinitialisation ou livraison). Les lignes en pointillés indiquent plusieurs paramètres identiques avec U, I pour “Sinus”, avec U(A) passant à I(A) etc. Function Generator Série ELR 9000 HP Page 44 MENU EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] English, Deutsch, Русский, 中文 Off after 60 sec: Language Backlight Sound on Sound on Key Sound Alarm Sound Limits Lock Status page Lock all: HMI Lock Unlock: Start Lock: Alternative status page: Show meter bar: Sound off Sound off Change user PIN: Start Enable PIN: ON/OFF possible: Enable USB logging: Logging Brightness: SCPI: ModBus: Com Protocols Always on: Timeout USB/RS232 (ms): 5...65535 Timeout ETH (s): 5...65535 ... Com Timeout <interface_name> Les paramètres entre parenthèses correspondent à la gamme sélectionnable, ceux soulignés indiquent la valeur par défaut (réinitialisation ou livraison). Les lignes en pointillés indiquent plusieurs paramètres identiques avec U, I pour “Sinus”, avec U(A) passant à I(A) etc. HMI Setup Communication Série ELR 9000 HP Page 45 MENU Function Generator Settings 1 Us(AC)= 0V...Umax EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne MPP Tracking Battery test XY Table Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 MPP4 Umpp: 0.00 V ... Unom ∆P: 0.0 W ... 0.5 Pnom MPP3 ∆t: 5 ms ... 65535 ms U[1...100]: 0.00 V ... Unom Start: 1...100 Rep.: 0...65535 End: 1...100 Isc: 0.0 A ... Inom ∆t: 5 ms ... 65535 ms Pmpp: 0.0 W ... Pnom Isc: 0.0 A ... Inom Uoc: 0.00 V ... Unom ∆P: 0.0 W ... 0.5 Pnom MPP2 ∆t: 5 ms ... 65535 ms Enable USB logging: Logging interval: 100ms...10s Isc: 0.0 A ... Inom I1 / I2 = 0...Inom P = 0...Pnom t1 / t2 = 1...36000 s Page 1 Dynamic Discharge voltage = 0...Unom Discharge time = 00:00:00...10:00:00 [hh:mm:ss] Discharge capacity: 0.01...9999.99 Ah Uoc: 0.00 V ... Unom Page 3 I = 0...Inom P = 0...Pnom R = OFF | Rmin...Rmax Page 1 Static Seq.time= 0.01ms...36000s Ue(DC)= 0V...Umax Us(DC)= 0V...Umax t2= 0.01ms...36000s (1ms) t1= 0.01ms...36000s (1ms) Uend= 0V...Umax Ustart= 0V...Umax MPP1 Page 2 LOAD from USB IU Table Settings 2 Angle= 0°...359° fe(1/T)= 0Hz...1000Hz fs(1/T)= 0Hz...1000Hz I/P Limits 99 Ue(AC)= 0V...Umax UI Table I I 01 Arbitrary U U Ramp Série ELR 9000 HP www.elektroautomatik.de [email protected] Page 46 Série ELR 9000 HP 3.4.3.1 Menu “General Settings” Paramètres Allow remote control P. Description 1 Choisir “NO” signifie que l’appareil ne peut pas être contrôlé à distance que ce soit numériquement ou analogiquement. Si le contrôle distant n’est pas possible, le statut affiché sera “local” dans la zone de statuts de l’écran. Voir également le chapitre 1.9.6.1 Analog interface range 1 Sélectionne la gamme de tension pour les valeurs réglées en entrée analogique, les valeurs de sortie et la tension de référence de sortie. • 0...5 V = Gamme réglée 0...100% valeurs actuelles, tension de référence 5 V • 0...10 V = Gamme réglée 0...100% valeurs actuelles, tension de référence 10 V Voir également chapitre „3.5.4. Contrôle distant via l’interface analogique (AI)“ Analog interface Rem-SB 2 Sélectionne comment la broche d’entrée “Rem-SB” de l’interface analogique doit fonctionner selon les niveaux et la logique : Analog Rem-SB action Analog interface pin 6 • Normal = les niveaux et fonctions sont décrits au tableau 3.5.4.4 • Inverted = les niveaux et fonctions seront inversés Voir également „3.5.4.7. Exemples d’applications“ 2 Sélectionne l’action sur l’entrée DC qui sera initiée à chaque changement de niveau de l’entrée analogique “Rem-SB”: • DC OFF = la broche peut uniquement être utilisée pour désactiver l’entrée DC • DC ON/OFF = la broche peut être utilisée pour désactiver et activer de nouveau l’entrée DC, si elle a été activée précédemment depuis un autre emplacement 3 La broche 6 de l'interface analogique (voir 3.5.4.4) est attribuée par défaut aux signaux des alarmes OT et PF. Ce paramètre permet également la signalisation de l'une des deux alarmes uniquement (3 combinaisons possibles) : Alarm OT = Active / désactive la signalisation de l'alarme OT en broche 6 Alarm PF = Active / désactive la signalisation de l'alarme PF en broche 6 Analog interface pin 14 3 La broche 14 de l'interface analogique (voir 3.5.4.4)) est attribuée par défaut au signal de l'alarme OVP. Ce paramètre permet également la signalisation d'autres alarmes (7 combinaisons possibles): Alarm OVP = Active / désactive la signalisation de l'alarme OVP en broche 14 Alarm OCP = Active / désactive la signalisation de l'alarme OCP en broche 14 Alarm OPP = Active / désactive la signalisation de l'alarme OPP en broche 14 Analog interface pin 15 4 DC input after power ON 5 Définit le statut de l’entrée DC à la mise sous tension. • OFF = l’entrée DC est toujours désactivée après la mise sous tension. • Restore = la condition d’entrée DC sera restauré au statut précédent la mise hors tension. La broche 15 de l'interface analogique (voir 3.5.4.4) est attribuée par défaut au signal du mode de régulation CV. Ce paramètre permet également la signalisation de différents états de l'appareil (2 options) : Regulation mode = Active / désactive la signalisation du mode de régulation CV en broche 15 DC status = Active / désactive la signalisation de l'état de l’entrée DC en broche15 Voltage controller settings 5 Sélectionne la vitesse de régulation du régulateur de tension interne entre “Slow” et “Fast”. Voir „3.2.1.1. Vitesse du contrôleur de tension“ DC input after PF alarm 6 Définit comment l’entrée DC doit réagir après qu’une alarme d’échec d’alimentation (PF) soit émise : • OFF = l’entrée DC sera désactivée et le restera jusqu’à une intervention de l’utilisateur • Auto ON = l’entrée DC sera de nouveau active après que l’alarme PF sera terminée, si elle était déjà active avant le déclenchement de l’alarme DC input after remote 6 Définit l’état de l’entrée DC après avoir quitté le mode distant soit manuellement soit par une commande. • OFF = l’entrée DC sera toujours désactivée en passant au mode manuel • AUTO = l’entrée DC gardera sa dernière condition EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 47 Série ELR 9000 HP Paramètres Enable R mode P. Description 7 Active (“Yes”) ou désactive (“No”) le contrôle de la résistance interne. S’il est actif, la valeur de résistance réglée peut être ajustée sur l’écran principal comme valeur supplémentaire. Pour plus de détails voir „3.2.3. Régulation par résistance / résistance constante“ USB file separator format 8 Modifie le format du point décimal des valeurs et du séparateur de fichier CSV pour l’enregistrement USB (voir 1.9.6.5 et 3.4.10), et pour les autres fonctions où le fichier CSV peut être chargé US = séparateur virgule (standard US pour les fichiers CSV) Default = séparateur point virgule (standard européen pour les fichiers CSV) USB logging with units 8 Les fichiers CSV générés depuis l’enregistrement USB par défaut ajoutent les (V,A,W) unités physiques aux valeurs. Désactivable en réglant cette option sur “No” Calibrate device 9 La zone tactile “Start” lance une routine d’étalonnage (voir „4.3. Étalonnage“), mais uniquement si l’appareil est en mode U/I ou P/I. Reset device to defaults 10 La zone tactile “Start” réinitialisera les configurations (HMI, profile etc.) à leurs valeurs par défaut, telles qu’illustrées dans le diagramme dans les pages précédentes. Restart device 10 Réinitialisera le temps de préchauffage de l’appareil Master-Slave mode 11 L’option “OFF” (défaut) désactive le mode maître - esclave (MS), pendant que les options MASTER ou SLAVE paramètre l’appareil dans le mode sélectionné. Pour plus de détails sur le mode MS voir chapitre „3.11.1. Utilisation parallèle en mode maître / esclave (MS)“ PSI / ELR system 11 Affiché uniquement si l’appareil a été réglé sur MASTER (maître) Une fois activé de manière tactile (coché), détermine que l’alimentation est une partie d’un système deux quadrants (2QO, voir „3.11.3. Utilisation deux quadrants (2QO)“) et sera le maître sur le bus Share, lequel est nécessaire pour un 2QO, car dans un 2QO, la source de puissance doit être le maître Repeat master init. 12 Toucher la zone “Initialize” répétera l’initialisation du système maître-esclave dans le cas où l’énumération automatique des unités esclaves par le maître échoue une fois, ainsi le système aura une puissance totale inférieure à celle attendue ou devra être répétée manuellement si l’unité maître ne peut pas détecter un esclave omis. 3.4.3.2 Menu “User Events” Voir chapitre „3.6.2.1 Événements définis par l’utilisateur“ en page 63. 3.4.3.3 Menu “Profiles” Voir chapitre „3.9 Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur“ en page 65. 3.4.3.4 Menu “Overview” Cette page de menu affiche les valeurs paramétrées (U, I, P ou U, I, P, R), les réglages d’alarmes, ainsi que les limites paramétrées. Ces paramétrages ne peuvent être qu’affichés, ils ne peuvent pas être modifiés. 3.4.3.5 Menu “About HW, SW...” Cette page de menu affiche les données de l’appareil telles que son numéro de série, sa référence etc., ainsi qu’un historique d’alarme listant le nombre d’alarmes déclenché depuis la mise sous tension de l’appareil. 3.4.3.6 Menu “Function Generator” Voir chapitre „3.10 Générateur de fonction“ en page 66. 3.4.3.7 Menu “Communication” Ce sous-menu propose les réglages de la communication numérique via l’interface USB intégrée et les interfaces modulaires optionnelles de la série IF-AB ou le port GPIB optionnel. La touche intitulée avec le nom de la fonction ouvre une ou plusieurs pages de paramétrages, selon l’interface utilisée. Il y a en plus une temporisation ajustable de la communication (USB et Ethernet), pour rendre possible la réussite du transfert des messages fragmentés (paquets de données) en utilisant les valeurs les plus hautes. A l’écran, pour l’option “Com Protocols”, vous pouvez activer les deux ou désactiver un des deux protocoles de communication supportés, ModBus RTU et SCPI. Cela permet d’éviter de mélanger les deux protocoles et de recevoir des messages illisibles, par exemple lorsqu’on attend une réponse SCPI et que l’on reçoit une réponse ModBus RTU à la place. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 48 Série ELR 9000 HP Pour toutes les interfaces Ethernet à deux ports : „P1“ est relative au port 1 et „P2“ au port 2, comme indiqué sur le module. Les interfaces deux pôles utiliseront une seule IP. Profibus DP IF Niveau 1 Node Address Function Tag L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la fonction esclave Profibus. Longueur max : 32 caractères Location Tag L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de l’emplacement de l’esclave Profibus. Longueur max : 22 caractères Installation Date L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant la date d’installation de l’esclave Profibus. Longueur max : 40 caractères Description L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant l’esclave Profibus. Longueur max : 54 caractères IF Niveau 1 IP Settings 1 Ethernet / ModBus-TCP, 1 & 2 Port Description Sélection de l’adresse Profibus ou nœud de l’appareil dans la gamme 1...125 via la saisie directe Niveau 2 Niveau 3 DHCP Description Le IF permet au serveur DHCP d’allouer une adresse IP, un masque de sous réseau et une passerelle. S’il n’y a pas de serveur DHCP dans le réseau alors les paramètres seront réglés comme manuels” Manual IP address Cette option est active par défaut. Une adresse IP peut être attribuée manuellement. Gateway Une adresse passerelle peut être attribuée si nécessaire. Subnet mask Un masque de sous réseau peut être définit si celui par défaut n’est pas disponible DNS address 1 Les adresses du premier et du second DNS peuvent être définies ici si besoin. Il facilite l’accès internet de l’appareil dans les moteurs de recherche en utilisant le domaine défini par l’utilisateur. DNS address 2 Port Gamme : 0...65535. Ports par défaut : 5025 = Modbus RTU (toutes interfaces Ethernet) Ports réservés ne devant pas être réglé avec ce paramètre : 502 = Modbus TCP (interface Modbus-TCP uniquement) autres ports réservés typiques IP Settings 2-P1 AUTO IP Settings 2-P2 Manual Réglages du port Ethernet de façon à ce que les vitesses de transmission soient réglées automatiquement. Half duplex Full duplex 10MBit 100MBit Host name Sélection libre du nom de l’hôte (par défaut : Client) Domain name TCP Keep-Alive Enable TCP keep-alive Sélection libre du nom de domaine (par défaut : Workgroup) IF Niveau 1 Node Address CANopen Sélection manuelle de la vitesse de transmission (10MBit/100MBit) et du mode duplex (entier/demi). Il est recommandé d’utiliser le mode automatique et de repasser en mode manuel si le paramétrage échoue. Baud Rate Niveau 2 Description Sélection de l’adresse du nœud CANopen dans la gamme 1...127 AUTO Détection automatique du taux de Bauds (vitesse de transfert). LSS Règle automatiquement le taux de Bauds et l’adresse du nœud Manual Sélection manuelle de la vitesse de transfert utilisée par l’interface CANopen. Sélections possibles : 10 kbps, 20 kbps, 50 kbps, 100 kbps, 125 kbps, 250 kbps, 500 kbps, 800 kbps, 1Mbps (1Mbps = 1 Mbit/s, 10 kbps = 10 kbit/s) EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 49 Série ELR 9000 HP Profinet/IO, 1 & 2 Port IF Niveau 1 Function Tag Niveau 2 Niveau 3 Description L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la fonction esclave Profinet. Longueur max : 32 caractères Location Tag L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de l’emplacement de l’esclave Profinet. Longueur max : 22 caractères Station Name L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la station Profinet. Longueur max : 54 caractères Description L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant l’esclave Profinet. Longueur max : 54 caractères Installation Date L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant la date d’installation de l’esclave Profinet. Longueur max : 40 caractères IF Niveau 1 Base ID Niveau 2 Niveau 3 Description Régle l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.). Défaut : 0h Règle la vitesse du bus CAN ou son taux de Baud typiquement entre 10 kbps et 1Mbps. Défaut : 500 kbps Termination Active / désactive la terminaison du bus CAN avec une résistance intégrée. Défaut : OFF Broadcast ID Règle l’ID de diffusion CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.). Défaut: 7ffh ID Format Sélection du format de l’ID CAN entre Base (11 Bits, 0h...7ffh) et Extended (29 Bits, 0h...1fffffffh) Cyclic Base ID Communication Cyclic Read Réglage de l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.) pour lecture cyclique jusqu’à 5 groupes d’objets (voir “Cyclic Read Timing”). L’appareil enverra automatiquement les données spécifiques aux ID définis par les réglages. Pour plus d’informations voir le manuel de programmation. Défaut: 100h Base ID Cyclic Send Réglage de l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.) pour l’envoi cyclique des trois valeurs réglées pour U, I et P avec leurs statuts en un seul message. Pour plus d’informations voir le manuel de programmation. Défaut : 200h CAN Baud Rate Cyclic Read Timing Data Length Status Activation/désactivation et réglage de la durée pour le statut de lecture cyclique sur „Base ID Cyclic Read + 1“ Gamme : 20...5000 ms. Défaut : 0 (désactivé) Actual val. Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des valeurs actuelles sur „Base ID Cyclic Read + 2“ Gamme: 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé) Set val. Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des valeurs réglées U & I sur „Base ID Cyclic Read + 3“ Gamme : 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé) Limits 1 Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des limites P & R sur „Base ID Cyclic Read + 4“ Gamme : 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé) Limits 2 Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des limites P & R sur „Base ID Cyclic Read + 4“ Définit la DLC (longueur de données) des messages envoyés depuis l’appareil. AUTO = longueur variable entre 3 et 8 octets, selon l’objet Always 8 Bytes =longueur fixée à 8, remplis de zéros GPIB IF Level 1 Node Address Description Ajustement de l’adresse du nœud GPIB (uniquement avec l’option 3W installée) dans la gamme 1...30 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 50 Série ELR 9000 HP RS232 IF Niveau 1 - Élément Com Timeout Description La vitesse de transfert est sélectionnable, les autres réglages série ne sont pas modifiables et sont définis comme : 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité = aucune Taux de Baud : 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 Description Durée d’attente USB/RS232 (en millisecondes) Valeur par défaut : 5, Gamme : 5...65535 Définit le temps maximal entre deux octets successifs ou les blocs d’un message transféré. Pour plus d’informations sur la durée d’attente il existe une documentation externe relative à la programmation “Programming ModBus & SCPI”. Durée d’attente ETH (en secondes) Valeur par défaut : 5, Gamme : 5...65535 Définit le temps d’activation d’une connexion réseau en secondes. S’il n’y a pas de commande de communication entre l’unité de contrôle (PC, PLC etc.) et l’appareil pendant la durée paramétrée. La durée d’attente est inactive si l’option “TCP keep-alive” est active. Com Protocols Logging Active / désactive les protocoles de communication SCPI ou ModBus de l’appareil. Tout changement est effectif immédiatement après sa soumission avec la touche ENTER. Seul l’un des deux protocoles peut être désactivé. Active / désactive la fonction “enregistrement sur clé USB”. Lorsqu’elle est activée, vous pouvez définir l’intervalle d’enregistrement (pas multiples, 500 ms ... 5 s) et la méthode de contrôle. Voir détails au chapitre „3.4.10. Enregistrement sur clé USB (enregistreur)“. 3.4.3.8 Menu “HMI Setup” Ces réglages correspondent uniquement au panneau de commande (HMI). Élément Language Description Sélection de la langue d’affichage parmi Allemand, Anglais (défaut), Russe ou Chinois Key Sound Active / désactive le son lors d’une action sur l’écran. Cet indicateur sonore peut être utile pour confirmer qu’une action a été acceptée. Alarm Sound Active / désactive l’indicateur sonore d’alarme ou d’événement réglé par l’utilisateur avec l’option “Action = ALARM”. Voir „3.6 Alarmes et surveillance“ en page 61. HMI Lock Voir chapitre „3.7 Verrouillage du panneau de commande (HMI)“ en page 64. Backlight Sélection du rétro-éclairage actif en permanence ou si celui-ci s’éteint lorsqu’il n’y a pas d’action sur l’écran ou via l’encodeur pendant 60 s. Dès qu’une action est réalisée, le rétro-éclairage est automatiquement activé. De plus, son intensité peut être ajustée. Status page Active / désactive l’affichage sur l’écran principal des valeurs mesurées et réglées : Affichage barre de mesure : en mode U/I/P, ex : mode résistance désactivé, une barre de mesure de 0-100% des valeurs mesurées de tension, de courant et de puissance est affichée. Voir „3.4.8. Les barres de mesure“. Page de statuts : change l’affichage principal de l’appareil avec ses valeurs mesurées et réglées de tension, de courant, de puissance et - si activée - de résistance en un affichage simple avec seulement la tension et le courant, plus les statuts. Voir „3.4.7. Changer le mode d’affichage à l’écran“. Par défaut : les deux sont désactivés Limits Lock Voir „3.8 Verrouillage des limites“ en page 64 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 51 Série ELR 9000 HP 3.4.4 Ajustement des limites Les limites ajustées ne concernent que les valeurs réglées, peu importe si l’ajustement est manuel ou distant ! Les valeurs réglées par défaut (U, I, P, R) sont ajustables de 0 à 102% de la valeur annoncée. La pleine échelle peut être difficile dans certains cas, notamment pour la protection des applications contre les surintensité. Les limites supérieure et inférieure pour le courant (I) et la tension (U) peuvent être réglées séparément, limitant alors la gamme ajustable des valeurs réglées. Pour la puissance (P) et la résistance (R), les limites supérieures peuvent être paramétrées. ►►Comment configurer les limites: 1. Sur l’écran principal, appuyez sur pour accéder au menu de réglages. 2. Utilisez les touches pour sélectionner “3. Limits”. 3. Dans chaque cas, une paire de limites supérieure et inférieure pour U/I ou une limite supérieure pour P/R est attribuée aux encodeurs et peut être ajustée. Appuyez sur la touche 4. Validez le réglage avec la touche pour une autre sélection. . Les valeurs réglées peuvent être saisies directement en utilisant le clavier. Celui-ci apparaît en touchant la zone “Direct Input” (en bas au milieu) Les limites ajustées sont couplées aux valeurs réglées. Cela signifie que la limite supérieure ne peut pas être paramétrée plus petite que la valeur réglée correspondante. Exemple: Si vous souhaitez régler la limite pour la valeur paramétrée de puissance (P-max) à 3000 W alors qu’elle est actuellement à 3500 W, vous devez d’abord diminuer ce réglage à 3000 W ou moins, afin de pouvoir ajuster P-max à 3000 W. 3.4.5 Changer le mode d’utilisation En général, l’utilisation manuelle des ELR 9000 HP se décline entre trois modes de fonctionnement (U/I, P/I, R/I) qui sont prévus pour régler la valeur d’entrée en utilisant les encodeurs ou le clavier. Cette attribution doit être modifiée si l’une des quatre valeurs paramétrées est à ajuster alors qu’elle est non accessible. ►►Comment changer le mode d’utilisation 1. Sauf si l’appareil est en contrôle distant ou que le clavier est verrouillé, vous bascu- lez entre les modes n’importe quand. Il y a deux possibilités : chaque appui sur le schéma de l’encodeur de droite (voir figure ci-contre)modifie son attribution parmi U, P et R, qui sera affiché sur son illustration, ou 2. Vous appuyez directement sur les zones colorées avec les valeurs paramétrées, voir figure ci-contre. L’unité affichée à côté de la valeur paramétrée, lors du changement, indique l’attribution de l’encodeur. Dans l’exemple, P et I sont assignés, signifiant que l’on est en mode P/I. Selon la sélection, l’encodeur de gauche peut avoir différentes valeurs paramétrées assignées, l’encodeur de droite est toujours attribué au courant. Afin d’éviter constamment les attributions il est possible, par exemple avec la sélection R/I, de modifier les autres valeurs U et P directement. Voir aussi chapitre 3.4.6. Le mode de fonctionnement actuel de la charge, uniquement actif et indiqué lorsque l’entrée DC est active, dépend uniquement des valeurs paramétrées et de la tension d’entrée. Pour plus d’informations, voir chapitre „3.2. Modes d’utilisation“. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 52 Série ELR 9000 HP 3.4.6 Réglage manuel des valeurs paramétrées Les valeurs paramétrées pour la tension, le courant et la puissance sont les possibilités de fonctionnement fondamentales de la charge électronique, d’où l‘attribution des encodeurs à deux des quatre valeurs en fonctionnement manuel. Le réglage des valeurs peut être réalisé de deux manières : via l’encodeur ou saisie directe. La saisie d’une valeur la modifie n’importe quand, peu importe le statut de l’entrée. En ajustant les valeurs paramétrées, les limites haute ou basse peuvent avoir un effet. Voir chapitre „3.4.4. Ajustement des limites“. Lorsqu’une limite est atteinte, l’affichage indiquera “Limit: U-max” etc. pendant 1.5 seconde à côté de la valeur ajustée. ►►Comment ajuster les valeurs avec les encodeurs 1. Vérifiez d’abord si la valeur à modifier est déjà attribuée à l’un des encodeurs. L’écran principal affiche l’attribution comme sur la figure ci-contre. 2. Si, comme sur l’exemple, l’attribution est la tension (U, gauche) et le courant (I, droite), et qu’il est nécessaire d’ajuster la puissance, alors l’attribution peut être modifiée en appuyant sur cette zone. Le réglage de la sélection apparaîtra. 3. Après la sélection, la valeur souhaitée peut être réglée dans les limites définies. La sélection d’un chiffre est faîte en appuyant sur l’encodeur qui décale le curseur vers la gauche (chiffre sélectionné surligné) : Comment ajuster les valeurs via la saisie directe 1. Sur l’écran principal, selon l’attribution des encodeurs, les valeurs peuvent être réglées pour la tension (U), le courant (I), la puissance (P) ou la résistance (R) via la saisie directe par clavier. 2. Saisissez la valeur en utilisant le clavier. Comme tous les calculateurs standards, la touche efface la saisie. Les valeurs décimales sont saisies avec la touche point. Par exemple, 54.3 V est saisit et . 3. L’écran revient à la page principale et les valeurs réglées prennent effet. 3.4.7 Changer le mode d’affichage à l’écran L’écran principal, aussi nommé page de statuts, avec ses valeurs paramétrées, les valeurs lues et les statuts de l’appareil, peut être basculé en mode d’affichage standard avec trois ou quatre valeurs pour un mode simplifié, avec la tension et le courant uniquement. L’avantage de ce ode de visualisation est que les valeurs lues sont affichées avec des caractères plus grands, permettant une meilleure lecture. Voir chapitre „3.4.3.8. Menu “HMI Setup”“ pour basculer le mode de visualisation dans le MENU. Comparaison : Page de statuts standard EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 Page de statuts simplifiée www.elektroautomatik.de [email protected] Page 53 Série ELR 9000 HP Limitations de la page de statuts simplifiée : • Les valeurs lues et réglées de puissance ne sont pas indiquées, la valeur de puissance réglée n’est accessible qu’indirectement • La valeur réglée de résistance n’est pas affichée et n’est accessible qu’indirectement • Aucun accès à la visualisation des réglages (touche MENU) lorsque l’entrée DC est active Dans le mode de visualisation simplifiée, les valeurs réglées de puissance et de résistance ne sont pas ajustables lorsque l’entrée DC est active. Elles ne sont accessibles et ajustables que dans les réglages (SETTINGS) lorsque l’entrée DC est désactivée. Règles de gestion manuelle du HMI en page de visualisation simplifiée : • Les deux encodeurs sont attribués à la tension (gauche) et au courant (droit) tout le temps, sauf pour les menus • Les valeurs réglées saisies sont les mêmes que pour la page standard, avec encodeurs ou saisie directe • Les modes de régulation CP et CR sont affichés alternativement en CC à la même position 3.4.8 Les barres de mesure En plus de l’affichage en chiffres des valeurs lues, une barre de mesure U, I et P peut être activée dans le MENU. Les barres de mesure ne sont pas affichées en mode résistance, ex U/I/R est activé. Voir „3.4.3.8. Menu “HMI Setup”“ pour activer les barres de mesure dans le MENU. Schématisation : Affichage standard avec barres de mesure 3.4.9 Affichage simplifié avec barres de mesure Activer / désactiver l’entrée DC L’entrée DC de l’appareil peut être activée / désactivée manuellement ou à distance. Cette fonction peut être désactivée en utilisation manuelle par le verrouillage du panneau de commande. L’activation de l’entrée DC en utilisation manuelle ou distante peut être désactivée par la broche REM-SB de l’interface analogique intégrée. Pour plus d’informations voir 3.4.3.1 et exemple a) en 3.5.4.7. Dans une telle situation, l’appareil indiquera un message à l’écran. ►►Comment activer / désactiver manuellement l’entrée DC 1. Tant que le panneau de commande n’est pas totalement verrouillé, appuyez sur la touche ON/OFF. Sinon, 2. vous devez d’abord désactiver le verrouillage HMI. Cette touche bascule entre on et off, tant que le changement n’est pas restreint par une alarme ou que l’appareil soit verrouillé en “distant”. La condition est affichée par les indications DEL. ►►Comment activer / désactiver à distance l’entrée DC via l’interface analogique 1. Voir chapitre “„3.5.4 Contrôle distant via l’interface analogique (AI)“ en page 57. ►►Comment activer / désactiver à distance l’entrée DC via l’interface numérique 1. Voir la documentation externe “Programming Guide ModBus & SCPI” si vous utilisez votre propre logiciel, ou référez-vous à la documentation externe LabView VIs ou d’un autre logiciel fournit par le fabricant. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 54 Série ELR 9000 HP 3.4.10 Enregistrement sur clé USB (enregistreur) Les données de l’appareil peuvent être enregistrée sur clé USB (2.0 / 3.0, mais pas toutes les marques) à tout moment. Pour les spécifications des clés USB et des fichiers log générés voir le chapitre „1.9.6.5. Interface USB (face avant)“. Les fichiers enregistrés sont stockés au format CSV sur la clé. Le format des données enregistrées est le même que lors d’un enregistrement via un PC avec le logiciel EA Power Control. L’avantage d’utiliser une clé USB pour l’enregistrement par rapport à un PC est la mobilité et qu’aucun PC n’est nécessaire. La fonction enregistreur doit juste être activée et configurée dans le MENU. 3.4.10.1 Configuration Voir aussi chapitre 3.4.3.7. Une fois que l’enregistrement USB a été activé et que les paramètres “intervalle d’enregistrement” et “Start/Stop” ont été réglés, l’enregistrement peut être démarré n’importe quand à partir du MENU ou après l’avoir quitté, selon le mode start/stop sélectionné. 3.4.10.2 Maintien (start / stop) Avec le paramètre “Start/stop with DC input ON/OFF” l’enregistrement démarrera à chaque fois que l’entrée DC de l’appareil est active, peu importe que ce soit manuellement avec la touche “On/Off” ou à distance via l’interface analogique ou numérique. Avec le paramètre “Manual start/stop” c’est différent. L’enregistrement est alors démarré et arrêté uniquement dans le MENU, au niveau de la page de configuration de l’enregistreur. Peu après le démarrage de l’enregistrement, le symbole indique que celui-ci est en cours. Dans le cas où une erreur survient pendant l’enregistrement, comme par exemple une clé USB pleine ou déconnectée, un autre symbole sera affiché ( ). Après plusieurs arrêts ou basculements manuels, l’enregistrement de l’entrée DC est interrompu et le fichier log fermé. 3.4.10.3 Format de fichier Log Type : fichier texte au format européen CSV Exemple : Légende: U set / I set / P set / R set: valeurs réglées U actual / I actual / P actual / R actual: valeurs actuelles Error: alarmes Time: temps écoulé depuis le début de l’enregistrement Device mode: mode de régulation actuel (voir aussi „3.2. Modes d’utilisation“) Important à savoir : • Le paramètre réglé R et R actuel sont enregistrés uniquement si le mode UIR est actif (voir chapitre 3.5.4) • Contrairement à l’enregistrement sur PC, tous les débuts d’enregistrement créent un fichier log avec un compteur intégré au nom de fichier, commençant généralement à 1, mais en considérant les fichiers déjà existants. 3.4.10.4 Notes spéciales et limitations • Taille max de fichiers log (formaté en FAT32): 4 GB • Nombre max de fichiers log dans le dossier HMI_FILES: 1024 • Avec le réglage “Start/stop with DC input ON/OFF”, l’enregistrement s’arrêtera aussi en cas d’alarmes ou d’événements avec l’action “Alarm”, car elles désactivent l’entrée DC • Avec le réglage “Manual start/stop” l’appareil continuera à enregistrer en cas d’alarmes, ainsi ce mode peut être utilisé pour déterminer la durée temporaire des alarmes telles que OT ou PF EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 55 Série ELR 9000 HP 3.5 Contrôle distant 3.5.1 Général Le contrôle distant est possible via l’interface analogique intégrée, l’interface USB ou l’un des modules d’interface optionnels (uniquement avec les modèles standards de la série ELR) ou via l’interface GPIB (uniquement avec l’option 3W installée). Il est important ici que seule l’interface analogique ou une interface numérique puisse contrôler. Cela signifie que si, par exemple, une tentative est réalisée pour basculer en mode distant via une interface numérique alors que le contrôle distant analogique est actif (broche Remote = LOW) l’appareil enverra une erreur via l’interface numérique. Dans le sens contraire, le basculement via la broche Remote sera ignoré. Dans les deux cas, cependant, les statuts de surveillance et de lecture des valeurs sont toujours possibles. 3.5.2 Emplacements de contrôle Les emplacements de contrôle sont les emplacements à partir desquels l’appareil est piloté. Il y en a deux principaux : depuis l’appareil (manuel) et l’extérieur (à distance). Les emplacements suivants sont définis : Emplacement Remote Local Description Si aucun des autres emplacements n’est affiché, alors le contrôle manuel est activé et l’accès depuis les interfaces analogique et numérique est autorisé. Contrôle distant via l’interface active Contrôle distant verrouillé, seule l’utilisation manuelle est autorisée. Le contrôle distant peut être autorisé ou bloqué en utilisant le réglage “Allow remote control” (voir “„3.4.3.1. Menu “General Settings”“). S’il est bloqué, le statut “Local” sera affiché en haut à droite. Cela peut être utile si l’appareil est contrôlé à distance par un logiciel ou certains appareils électroniques, mais il est nécessaire d’effectuer des ajustement de l’appareil, qui ne seront pas possibles à distance. L’activation de la condition “Local” engendre: • Si le contrôle distant via l’interface numérique est actif (“Remote”), alors celui-ci sera immédiatement arrêté et reprendra une fois que le statut “Local” ne sera plus actif, il sera réactivé par le PC • Si le contrôle distant via l’interface analogique est actif (“Remote”), alors il sera interrompu jusqu’à ce que le contrôle distant soit de nouveau autorisé en désactivant “Local”, car la broche “Remote” continue d’indiquer “remote control = on”, jusqu’à ce qu’il soit changé pendant la période “Local”. 3.5.3 Contrôle distant via une interface numérique 3.5.3.1 Sélection d’une interface Les modèles équipés de l’option 3W proposent une interface GPIB additionnelle à côté de l’emplacement des modules, ce qui rend impossible l’installation de ces modules. Les modèles standards de la série ELR 9000 HP disposent, en plus de l’interface USB, des modules d’interface optionnels suivants : ID court IF-AB-CANO IF-AB-RS232 IF-AB-PBUS IF-AB-ETH1P IF-AB-PNET1P IF-AB-MBUS IF-AB-ETH2P IF-AB-MBUS2P IF-AB-PNET2P IF-AB-CAN IF-AB-ECT Type CANopen RS232 Profibus Ethernet ProfiNet ModBus TCP Ethernet ModBus TCP ProfiNet CAN EtherCAT Ports 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 Description* Esclave CANopen avec EDS génériques Standard RS232, série Esclave Profibus DP-V1 Ethernet TCP Esclave Profinet DP-V1 Protocole ModBus RTU via Ethernet Ethernet TCP, avec interrupteur Protocole ModBus RTU via Ethernet Esclave Profinet DP-V1, avec interrupteur CAN 2.0 A & 2.0 B EtherCAT esclave * Pour les détails techniques des différents modules voir la documentation externe “Programming Guide Modbus & SCPI” EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 56 Série ELR 9000 HP 3.5.3.2 Informations générales sur les modules d’interface Avec les modèles standards de la série ELR 9000 HP, un des modules listés au chapitre 3.5.3.1 peut être installé. Celui-ci peut prendre le contrôle à distance de l’appareil alternativement au port USB type B de la face arrière ou à l’interface analogique. Pour l’installation voir chapitre „2.3.9. Installation d’un module interface“ et documentation séparée. Les modules nécessitent peu ou pas de réglages d’utilisation et peuvent être utilisés directement avec leur configuration standard. Tous les réglages spécifiques seront mémorisés comme tels de manière permanente, après le changement entre les différents modèles, aucune configuration n’est nécessaire. 3.5.3.3 Programmation Les détails de programmation des interfaces, des protocoles de communication etc. peuvent être trouvés dans la documentation“Programming Guide ModBus & SCPI“ livré sur la clé USB ou disponible en téléchargement sur la site internet du fabricant. 3.5.4 Contrôle distant via l’interface analogique (AI) 3.5.4.1 Général L’interface analogique 15 pôles (symbole : AI), isolée galvaniquement, située sur la face arrière propose les possibilités suivantes: • • • • • Contrôle distant du courant, de la tension, de la puissance et de la résistance * Statut de surveillance distant (CC/CP, CV, sortie DC) Alarmes de surveillance distantes (OT, OVP, OCP, OPP, PF) Surveillance distante des valeurs lues Activation / désactivation de l’entrée DC Le réglage des trois valeurs paramétrées de tension, courant et puissance via l’interface analogique se font toujours en parallèle. Cela signifie que par exemple la tension ne peut pas être réglée via l’interface analogique et le courant et la puissance sont réglés par les encodeurs, ou inversement. Le mode résistance est également possible et nécessite de paramétrer la broche correspondante. La valeur réglée de la protection OVP, ainsi que les autres évènements et seuils d’alarmes ne peuvent pas être réglés via l’interface analogique, c’est pourquoi ils doivent être adaptés à la situation avant que l’interface analogique soit utilisée. Les valeurs réglées analogiques peuvent être données par une tension externe ou générées par la tension de référence en broche 3. Dès que le contrôle distant via l’interface analogique est active, les valeurs affichées seront celles fournies par l’interface. L’interface analogique peut être utilisée dans les gammes de tension communes 0...5 V et 0...10 V dans chaque cas à 0...100% de la valeur nominale. La sélection de la gamme de tension peut être faîte dans la configuration de l’appareil. Voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“ pour plus de détails. La tension de référence issue de la broche 3 (VREF) sera adaptée en conséquence : 0-5 V: tension de référence = 5 V, les valeurs réglées de 0...5 V (VSEL, CSEL, PSEL, RSEL) correspondent à 0...100% des valeurs nominales, 0...100% des valeurs lues correspondent à 0...5 V des valeurs de sortie lues (CMON, VMON). 0-10 V: .tension de référence = 10 V, les valeurs réglées de 0...10 V (VSEL, CSEL, PSEL, RSEL) correspondent à 0...100% des valeurs nominales, 0...100% des valeurs lues correspondent à 0...10 V des valeurs de sortie lues (CMON, VMON). La saisie de valeurs supérieures (ex >5 V en gamme 5 V ou >10 V en gamme 10 V) sont bloquées à la valeur 100%. Avant de commencer, lire les informations importantes pour utiliser les interfaces : Après la mise sous tension de l’appareil et lors de sa phase de démarrage, il peut y avoir des signaux d’états non définis sur les broches de sortie tels que ALARMS 1. Ceux-ci peuvent être ignorés jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à travailler. • Le contrôle distant analogique de l’appareil doit d’abord être activé par la broche “REMOTE” (5). La seule exception est la broche REM-SB, qui peut être utilisée indépendamment • Avant que le matériel qui contrôlera l’interface analogique soit connecté, vérifiez qu’aucune tension ne soit supérieures à celles spécifiées pour les broches • Réglez les valeurs, telles que VSEL, CSEL, PSEL et RSEL (si le mode R est actif), qui ne doivent pas restées non connectées (flottantes) lors du contrôle à distance analogique. Dans le cas où les valeurs paramétrées ne sont pas utilisées pour l’ajustage, il peut être bloqué par un niveau définit ou connecté à la broche VREF, et donner 100% EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 57 Série ELR 9000 HP 3.5.4.2 Résolution et taux d’échantillonnage L’interface analogique est échantillonnée en interne et contrôlée par un micro-contrôleur numérique. Cela engendre une résolution limitée du pas analogique. La résolution est la même pour les valeurs réglées (VSEL etc.) que pour les valeurs lues (VMON/CMON) et est 26214 en travaillant avec la gamme 10V. Elle est de moitié avec la gamme 5V. A cause des tolérances, la résolution réellement atteignable peut être légèrement moins bonne. La fréquence d’échantillonnage max est de 500 Hz. L’appareil peut faire l’acquisition des valeurs réglées analogiques et des statuts sur les broches numériques 500 fois par seconde. 3.5.4.3 Acquittement des alarmes Les alarmes (voir 3.6.2) sont toujours affichées à l’écran et certaines sont aussi reportées comme signal sur l’interface analogique (voir tableau ci-dessous). Dans le cas d’une alarme pendant un contrôle distant via l’interface analogique, l’entrée DC sera désactivée de même manière qu’en contrôle manuel. Certaines alarmes peuvent être surveillées via les broches correspondantes de l’interface, les autres alarmes ne peuvent pas l’être. Celles-ci ne peuvent être surveillées et détectées que via les valeurs lues de tension et le courant étant tout le contraire des valeurs paramétrées. Certaines alarmes (OV, OCP et OPP) doivent être acquittées (voir „3.6.2. Alarmes et événements“). L’acquittement pendant le contrôle à distance analogique est réalisé par la broche REM-SB désactivant l’entrée DC et l’activant de nouveau, signifiant un front HIGH-LOW-HIGH (min. 50ms pour LOW), en utilisant le niveaux réglé par défaut pour cette broche. 3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique Pin Nom 1 VSEL 2 CSEL Type* Description Valeur tension AI réglée AI Niveaux par défaut 0…10 V ou 0...5 V correspondent à 0..100% de UNom 0…10 V ou 0...5 V corresValeur courant réglé pondent à 0..100% de INom Propriétés électriques Précision gamme 0-5 V : < 0.4% ***** Précision gamme 0-10 V : < 0.2% ***** Impédance d’entrée Ri >40 k...100 k Tolérance < 0.2% à Imax = +5 mA Résistant aux court-circuit contre AGND 4 DGND POT Masse numérique Contrôle et signaux de statuts Gamme de tension = 0…30 V Distant = LOW, ULow <1 V Interrupteur interne / IMax = -1 mA à 5 V 5 REMOTE DI Interne = HIGH, UHigh >4 V contrôle distant ULOW to HIGH typ. = 3 V Interne = Ouvert Collecteur ouvert contre DGND Collecteur ouvert avec pull-up contre Vcc ** Surchauffe ou Avec 5 V sur la broche flux max +1 mA Alarme= HIGH, UHigh > 4 V 6 ALARMS 1 DO alarme d’échec I = -10 mA à UCE = 0,3 V Pas d’alarme = LOW, ULow <1 V Max d’alimentation UMax = 30 V Résistant aux court-circuit contre DGND Règle la valeur de 0…10 V ou 0...5 V correspond 7 RSEL AI Précision gamme 0-5 V : < 0.4% ***** résistance interne à RMin ... RMax Précision gamme 0-10 V : < 0.2% ***** Règle la valeur de 0…10 V ou 0...5 V corresImpédance d’entrée Ri >40 k...100 k 8 PSEL AI puissance pondent à 0..100% de PNom 0…10 V ou 0...5 V corresPrécision gamme 0-5 V : < 0.4% ***** 9 VMON AO Tension lue pondent à 0..100% de UNom Précision gamme 0-10 V : < 0.2% ***** à IMax = +2 mA 0…10 V ou 0...5 V corres10 CMON AO Courant lue Résistant aux court-circuit contre AGND pondent à 0..100% de INom 3 VREF 11 AGND AO 10 V ou 5 V POT Masse analogique 12 R-ACTIVE DI 13 REM-SB DI 14 ALARMS 2 DO 15 STATUS*** Tension référence DO On = LOW, ULow <1 V Off = HIGH, UHigh >4 V Off = Open Mode R on / off Entrée DC OFF (entrée DC ON) (alarmes ACK ****) Alarme surtension Alarme surintensité Alarme surpuissance Tension constante régulation active Entrée DC Pour signaux -SEL, -MON, VREF Gamme de tension = 0…30 V IMax = -1 mA à 5 V ULOW to HIGH typ. = 3 V Collecteur ouvert contre DGND Off = LOW, ULow <1 V On= HIGH, UHigh >4 V On = Open Gamme de tension = 0…30 V IMax = +1 mA à 5 V Collecteur ouvert contre DGND Alarm = HIGH, UHigh > 4 V Pas d’alarme = LOW, ULow <1 V CV = LOW, ULow <1 V CC/CP/CR = HIGH, UHigh >4 V On = LOW, ULow <1 V Off = HIGH, UHigh >4 V Collecteur ouvert avec pull-up contre Vcc ** Avec 5 V sur la broche flux max +1 mA IMax = -10 mA à UCE = 0,3 V, UMax = 30 V Résistant aux court-circuit contre DGND * AI = entrée analogique., AO = sortie analogique, DI = entrée numérique, DO = sortie numérique, POT = Potentiel ** Vcc interne approx. 10 V *** Seul l’un des deux signaux est possible, voir chapitre 3.4.3.1 **** Uniquement en contrôle distant ***** L’erreur de l’entrée analogique s’ajoute à l’erreur globale de la valeur lue sur l’entrée DC de l’appareil EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 58 Série ELR 9000 HP 3.5.4.5 Description de la prise Sub-D 3.5.4.6 Schémas simplifiés des broches Entrée numérique (DI) + 4.7k +10V 3.5.4.7 Nécessite d’utiliser un interrupteur avec faible résistance (relais, interrupteur, coupe circuit etc.) afin d’envoyer un signal propre au DGND 12V Entrée analogique (AI) V~0.5 AGND Sortie numérique (DO) Collecteur quasi ouvert, réalisé comme une résistance élevée montée contre l’alimentation interne. En condition LOW il ne supporte aucune charge, il commute juste, comme illustré sur le schéma avec un relais par exemple Résistance d’entrée élevée (impédance >40 k....100 kΩ) pour un circuit OA. Sortie analogique (AO) Sortie d’un circuit OA, seulement faible impédance. Voir tableau de spécifications ci-dessus. V~2 AGND Exemples d’applications a) Commuter l’entrée DC avec la broche “REM-SB” Une sortie numérique, par exemple d’un PLC, peut permettre de connecter correctement une broche lorsqu’elle ne peut pas être de résistance assez basse. Vérifiez les spécifications de l’application. Voir aussi les schémas précédents. En contrôle distant, la broche REM-SB est utilisée pour commuter l’entrée DC de l’appareil sur on et off. Cela est également vrai sans que le contrôle distant soit actif. Il est recommandé qu’une faible résistance de contact tel qu’un interrupteur, relais ou transistor soit utilisé pour commuter la broche à la masse (DGND). Les situations suivantes peuvent se produire : • Le contrôle distant a été activé Lors du contrôle distant via l’interface analogique, seule la broche “REM-SB” définit le statut de l’entrée DC, en fonctions des niveaux définis en 3.5.4.4. La fonction logique et les niveaux par défaut peuvent être inversés par un paramètre dans le menu de configuration de l’appareil. Voir 3.4.3.1. Si la broche n’est pas connectée ou si son contact est ouvert, elle sera à l’état HAUT. Avec le paramètre“Analog interface REM-SB” réglé sur “normal”, il est nécessaire que l’entrée DC soit active. Ainsi, en activant le contrôle distant, l’entrée DC s’activera instantanément. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 59 Série ELR 9000 HP • Le contrôle distant n’est pas actif Dans ce mode, la broche “REM-SB” peut servir de verrou, évitant que l’entrée DC soit activée n’importe quand. Les situations suivantes sont alors probables : Entrée DC + Broche „REM-SB“ + HIGH est off + LOW HIGH LOW + + + + + Paramètre Comportement „REM-SB“ Entrée DC non verrouillée. Elle peut être activée en appuyant sur Normal “On/Off” (face avant) ou via la commande de l’interface numérique. Inversé Inversé Normal Entrée DC verrouillée. Elle ne peut pas être activée en appuyant sur “On/Off” (face avant) ou via la commande de l’interface numé rique. En essayant de l’activer, une fenêtre et un message d’erreur apparaîtront à l’écran. Dans le cas où l’entrée DC est déjà active, commuter la broche désactivera l’entrée DC, de la même manière qu’en contrôle distant analogique : Entrée DC + Broche „REM-SB“ + HIGH est on + LOW HIGH LOW + + + + + Paramètre Comportement „REM-SB“ L’entrée DC reste active, rien n’est verrouillé. Elle peut être actiNormal vée / désactivée en appuyant sur le bouton ou avec la commande Inversé numérique. Inversé Normal L’entrée DC sera désactivée et verrouillée. Ensuite, elle peut être activée de nouveau en commutant la broche. Verrouillée, la touche ou la commande numérique peuvent annuler la demande de commutation de la broche. b) Contrôle distant du courant et de la puissance Nécessite l’activation du contrôle distant (broche “Remote” = BAS) Les valeurs réglées PSEL et CSEL sont générées depuis, par exemple, la tension de référence VREF, en utilisant les potentiomètres de chacun. La charge électronique peut travailler au choix en limite de courant ou en limite de puissance. Selon les spécifications de 5 mA max pour la sortie VREF, des potentiomètres d’au moins 10 kΩ doivent être utilisés. La valeur réglée de tension VSEL est directement reliée à AGND (masse) et n’a aucune influence sur le courant ou la puissance constant. Si la tension de contrôle est fournie depuis une source ex- Exemple avec source terne, il est nécessaire de considérer les gammes de tension de tension externe d’entrée pour les valeurs paramétrées (0...5 V ou 0...10 V) Utiliser la gamme de tension d’entrée 0...5 V pour 0...100% de la valeur réglée à moitié de la résolution effective. Exemple avec potentiomètres c) Valeurs lues L‘interface analogique fournit les valeurs d’entrée DC en courant et en tension. Celles-ci peuvent être lues en utilisant un multimètre standard ou un équivalent. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 60 Série ELR 9000 HP 3.6 Alarmes et surveillance 3.6.1 Définition des termes Il existe une distinction claire entre les alarmes de l’appareil (voir „3.3. Conditions d’alarmes“), telle que la protection en surtension, et des événements définis par l’utilisateur tels que l’OCD (détection de surintensité). Alors que les alarmes servent principalement à protéger la source DC connectée en désactivant l’entrée DC, les événements définis par l’utilisateur peuvent aussi désactiver l’entrée DC (Action = ALARM), mais peuvent aussi simplement émettre un signal sonore pour avertir l’utilisateur. Les actions de l’utilisateur pour définir les événements peuvent être: Action Impact NONE La définition d’événement par l’utilisateur est désactivée. SIGNAL En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action SIGNAL indiquera un message dans la zone de statut de l’écran. WARNING En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action WARNING indiquera un message dans la zone de statut de l’écran et un message d’avertissement additionnel. ALARM 3.6.2 Exemple En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action ALARM indiquera un message dans la zone de statut de l’écran avec une alarme additionnelle, et émettra un signal sonore (si actif). L’entrée DC est alors désactivée. Certaines alarmes sont également utilisées pour l’interface analogique ou peuvent être interrogées via l’interface numérique. Alarmes et événements Important à savoir : • Le courant provenant d’une alimentation commutée ou de sources similaires peut être plus élevé que les capacités prévues de la source, même si la source est limitée en courant, et pourrait déclencher l’OCP ou l’OCD de la charge électronique, dans ce cas ces seuils de surveillance sont réglés à des niveaux très sensibles • En désactivant l’entrée DC de la charge électronique lorsqu’une source limitée en courant fournie déjà de l’énergie, la tension de sortie de la source augmentera immédiatement en retour, la tension de sortie peut subir un dépassement (overshoot) d’un niveau inconnu qui pourrait déclencher l’OVP ou l’OVD, dans ce cas ces seuils de surveillance sont réglés à des niveaux très sensibles Une alarme d’incident désactivera généralement l’entrée DC, un message apparaîtra au milieu de l’écran et, si activé, un signal sonore avertira l’utilisateur. Une alarme doit toujours être acquittée. Si la condition d’alarme n’existe qu’un temps très court, par exemple une surchauffe très courte dissipée, l’alarme disparaîtra. Si la condition persiste, le message reste affiché et, après élimination de la cause, doit être de nouveau acquitté. ►►Comment acquitter une alarme à l’écran (en contrôle manuel) 1. Si l’alarme est affichée comme ci-contre, appuyez sur OK. 2. Si l’alarme a déjà été acquittée, mais reste affichée en zone de statut de l’écran, appuyez sur celle-ci pour afficher le message, puis acquittez avec OK. Pour acquitter une alarme en contrôle distant analogique, voir „3.5.4.3. Acquittement des alarmes“. Pour acquitter en mode distant numérique, voir la documentation externe “Programming ModBus & SCPI. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 61 Série ELR 9000 HP Certaines alarmes sont configurables : Alarme Désignation Description Gamme Indication OVP OverVoltage Déclenche une alarme si la tension d’entrée DC atteint 0 V...1.1*UNom Protection le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée. Ecran, interfaces analog. et num. OCP OverCurrent Déclenche une alarme si le courant d’entrée DC atteint 0 A....1.1*INom Protection le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée. Ecran, interface numérique OPP OverPower Protection Ecran, interface numérique Déclenche une alarme si la puissance d’entrée DC 0 W...1.1*PNom atteint le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée. Les alarmes suivantes ne peuvent pas être configurées et sont basées sur un système matériel : Alarme Désignation Description Indication Alimentation AC en sous ou surtension. Déclenche une alarme si l’alimentation AC est hors spécifications ou si l’appareil n’est plus alimenté, Ecran, interface par exemple quand il est éteint avec l’interrupteur. L’entrée DC sera numérique désactivée PF Power Fail OT OverTempe- Déclenche une alarme si la température interne atteint une certaine Ecran, interfaces rature limite. L’entrée DC sera désactivée. analog. et num. MSP Déclenche une alarme si le maître d’un système maître / esclave perd Master-Slave le contact avec l’unité esclave ou si un esclave n’a pas été initialisé par Ecran, interface Protection le maître. L’entrée DC sera désactivée. L’alarme peut être annulée en numérique désactivant le mode maître / esclave ou en réinitialisant le mode. ►►Comment configurer les alarmes 1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche sur l’écran. 2. Sur le côté droit, utilisez les flèches pour sélectionner “2. Protect”. 3. Réglez les limites pour les alarmes correspondant à votre application si la valeur par défaut 110% n’est pas adaptée. Les valeurs réglées peuvent être saisies en utilisant le clavier. Celui-ci apparaît en appuyant sur la touche “Direct input”. L’utilisateur peut également sélectionner si un signal sonore additionnel sera émit si une alarme ou un événement définit se produit. ►►Comment configurer l’alarme sonore (voir aussi“„3.4.3. Configuration via MENU“) 1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche 2. Dans la page du menu, sélectionnez “HMI Settings”. 3. Dans la page suivante du menu, appuyez sur “Alarm Sound”. sur l’écran. 4. Dans la page de configuration, sélectionnez “Sound on“ ou “Sound off” et confirmez avec EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] . Page 62 Série ELR 9000 HP 3.6.2.1 Événements définis par l’utilisateur Les fonctions de surveillance de l’appareil peuvent être configurées pour des événements définis par l’utilisateur. Par défaut, les événements sont désactivés (action = NONE). Contrairement aux alarmes, les événements fonctionnent seulement lorsque l’entrée DC est active. Cela signifie que vous ne pouvez pas détecter de sous tension (UVD) après que l’entrée DC soit désactivée et la tension est encore délivrée. Les événements suivants peuvent être configurés indépendamment et peuvent, dans chaque cas, déclencher une action NONE, SIGNAL, WARNING ou ALARM. Court. Désignation Description Gamme UVD UnderVoltage Detection Déclenche un événement si la tension d’entrée passe sous le seuil définit. 0 V...UNom OVD OverVoltage Detection Déclenche un événement si la tension d’entrée atteint le 0 V...UNom seuil définit. UCD UnderCurrent Detection Déclenche un événement si le courant d’entrée passe sous le seuil définit. OCD OverCurrent Detection Déclenche un événement si le courant d’entrée atteint le 0 A...INom seuil définit. OPD OverPower Detection Déclenche un événement si la puissance d’entrée atteint 0 W...PNom le seuil définit. 0 A...INom Ces événements ne doivent pas être confondus avec les alarmes telles que OT et OVP qui sont des protections de l’appareil. Les événements définis par l’utilisateur peuvent, cependant, s’ils sont réglés sur l’action ALARM, désactiver l’entrée DC et alors protéger la source (alimentation, batterie) ►►Comment configurer les événements définis par l’utilisateur 1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche sur l’écran. 2. Utilisez les flèches pour sélectionner “4.1 Event U” ou “4.2 Event I” ou “4.3 Event P”. 3. Réglez les limites avec l’encodeur de gauche et l’action de déclenchement avec celui de droite afin de répondre à votre application (voir aussi „3.6.1. Définition des termes“). 4. Validez les réglages avec . Les événements utilisateur font partie intégrale du profil utilisateur. Ainsi, si un autre profil utilisateur ou celui par défaut, est sélectionné, les événements seront configurés différemment.. Les valeurs réglées peuvent être saisies directement depuis le clavier. Celui-ci apparaît en appuyant sur “Direct input” sur la page concernée. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 63 Série ELR 9000 HP 3.7 Verrouillage du panneau de commande (HMI) Afin d’éviter d’altérer accidentellement la valeur pendant l’utilisation manuelle, les encodeurs et l’écran tactile peuvent être verrouillés afin d’éviter qu’une mauvaise erreur soit acceptée sans déverrouillage préalable. ►►Comment verrouiller le HMI 1. A la page principale, appuyez sur le symbole (en haut à droite). 2. Dans la page de réglage “HMI Lock” il vous est alors demandé de choisir entre un verrouillage complet du HMI (“Lock all”) ou celui où le touche On/ Off est encore utilisable (“ON/OFF possible”), et de choisir d’activer un code PIN additionnel (“Enable PIN”). L’appareil demandera plus tard de saisir ce code à chaque fois pour déverrouiller le HMI, jusqu’à ce que le code PIN soit de nouveau désactivé. 3. Activez le verrouillage avec de l’écran . Le statut “Locked” est affiché sur la droite Si une tentative de modification est réalisée lorsque le HMI est verrouillé, une question apparaît à l’écran demandant si le verrouillage doit être désactivé. ►►Comment déverrouiller le HMI 1. Appuyez n’importe où sur l’écran du HMI verrouillé, tournez l’un des encodeurs ou appuyez sur “On/Off” (uniquement en situation “Lock all” ). 2. Le message suivant apparaît : . 3. Déverrouillez le HMI en appuyant sur “Tap to unlock” pendant 5 secondes, sinon le message disparaîtra et le HMI restera verrouillé. Dans le cas où un code PIN a été activé dans le menu “HMI Lock”, une autre fenêtre s’affichera, demandant de saisir le code PIN avant de pouvoir déverrouiller le HMI. 3.8 Verrouillage des limites Afin d’éviter la modification des limites paramétrées (voir aussi „3.4.4. Ajustement des limites“) par un autre utilisateur, l’écran avec les réglages des limites (“Limits”) peut être verrouillé par un code PIN. Les pages de menu “3.Limits” dans SETTINGS et “Profiles” dand le MENU seront alors inaccessibles jusqu’à ce que le verrou soit désactivé en saisissant le bon code PIN ou si celui-ci a été oublié, en réinitialisant l’appareil. ►►Comment verrouiller le réglage des limites 1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur 2. Dans le menu, appuyez sur “Limits Lock”. 3. Dans la page de réglage, cochez “Lock”. dans l’écran principal. Le même code PIN qu’avec le verrouillage du HMI est utilisé ici. Il devra être réglé avant l’activation du verrou de limites. Voir „3.7. Verrouillage du panneau de commande (HMI)“ 4. Activez le verrou en quittant la page de réglage avec . Soyez prudent en activant le verrouillage si vous n’êtes pas sûr que le code PIN soit réglé. En cas de doute, utilisez ESC pour sortir. Dans la page du menu “HMI Lock” vous pouvez définir un code PIN différent, mais pas sans saisir l’ancien code. ►►Comment déverrouiller le réglage des limites 1. 2. 3. 4. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur dans l’écran principal. Dans le menu, appuyez sur “Limits Lock”. Dans la page suivante, appuyez sur “Unlock” puis il vous sera demandé de saisir le code PIN. Désactivez le verrouillage en validant le bon code PIN et validez avec ENTER EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 64 Série ELR 9000 HP 3.9 Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur Le menu “Profiles” sert à sélectionner entre un profil par défaut et jusqu’à 5 profils utilisateur. Un profil est un ensemble de configurations et de valeurs paramétrées. A la livraison, ou après une réinitialisation, les 6 profils ont les mêmes configurations et toutes les valeurs sont à 0. Si l’utilisateur modifie les réglages ou les valeurs, alors un profil de travail est créé qui peut être mémorisé comme l’un des 5 profils utilisateur. Ces profils ou celui par défaut, peuvent alors être activés. Le profil par défaut est en lecture seule. Charger le profil par défaut équivaut à effectuer une réinitialisation. Le but d’un profil est de charger un ensemble de valeurs paramétrées, de limites et de seuils de surveillance rapidement sans avoir à les ajuster. Comme tous les réglages du HMI sont sauvegardés dans un profil, incluant la langue, un changement de profil peut également engendrer un changement de la langue du HMI. En appelant la page de menu et sélectionnant un profil,les réglages les plus importants peuvent être visualisés, mais pas modifiés ►►Comment sauvegarder les valeurs lues et les réglages comme profil utilisateur 1. Appuyez sur la touche dans l’écran principal 2. Dans la page de menu, appuyez sur . 3. Dans l’écran de sélection (à droite) choisir entre les profils utilisateur 1-5 dans lesquels les configurations ont été sauvegardées. Le profil sera alors affiché et les valeurs peuvent être vérifiées, mais pas changées. 4. Sauvegardez en utilisant la touche EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne . Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 65 Série ELR 9000 HP 3.10 Générateur de fonction 3.10.1 Introduction Le générateur de fonctions intégré est conçu pour créer des formes de signaux variées et les appliquer aux valeurs paramétrées de tension ou de courant. Les fonctions standards sont basées sur un générateur arbitraire, directement accessibles et configurable en utilisant le contrôle manuel. En contrôle distant, le générateur arbitraire complètement personnalisable duplique les formes d’ondes avec des séquences contenant 8 paramètres chacune. Les autres fonctions telles que UI et IU, sont basées sur un tableau de 4096 valeurs, travaillant comme la fonction XY. Le test de Batterie et le suivi MPP sont des logiciels basés uniquement sur les fonctions. Les formes d’ondes suivantes sont récupérables, configurables et contrôlables : Forme d’onde Description courte Sine wave Génération de sinusoïde avec amplitude, offset et fréquence ajustables Triangle Génération de forme triangulaire avec amplitude, offset, temps de montée et descente Rectangular Génération de forme rectangulaire avec amplitude, offset et rapport cyclique ajustables Trapezoid Génération de forme trapézoïdale avec amplitude, offset, temps de montée, temps d’impulsion, temps de descente, temps d’attente ajustables DIN 40839 Courbe de démarrage moteur simulée selon DIN 40839 / EN ISO 7637, séparée en 5 morceaux de courbe, avec chacun une tension de départ, une tension de fin et une durée Arbitrary Génération d’un processus avec jusqu’à 99 points de courbe configurables, chacun avec une valeur (AC/DC) de départ et de fin, une fréquence de départ et de fin, un angle de phase et une durée totale Ramp Génération d’une rampe montante ou descendante avec valeurs de début et de fin ainsi qu’une durée avant et après la rampe UI-IU Le tableau (.csv) avec les valeurs pour U ou I, peut être chargé depuis la clé USB Battery test Test de décharge de batterie avec courant constant ou pulsé, avec compteurs Ah, Wh et temporel MPP Tracking Simulation du comportement de la caractéristique suiveur d’inverseurs solaires lors de la recherche su point de puissance maximal (MPP), en étant connecté à des sources typiques comme des panneaux solaires 3.10.2 Général 3.10.2.1 Limitations Le générateur de fonctions n’est pas accessibles, ni manuellement, ni en contrôle à distance, si le mode résistance (mode d’ajustement R/I, aussi nommé mode UIR) est actif 3.10.2.2 Résolution Les amplitudes générées par le générateur arbitraire ont une résolution effective d’environ 52428 pas. Si l’amplitude est très faible et la durée très longue, seuls quelques intervalles seront paramétrés sinon plusieurs valeurs identiques seront paramétrées l’une après l’autre, générant un effet d’escalier. Il n’est pas possible de générer toutes les combinaisons de temps possibles et une variation d’amplitude (pente). Le générateur XY, qui fonctionne dans le mode tableau, possède une résolution effective de 3276 étapes pour la gamme de valeur réglée de 0-100% de la valeur annoncée. 3.10.2.3 Pente minimale / durée de rampe maximale En utilisant un offset montant ou descendant (ex : partie DC) sur des fonctions telles qu’une rampe, trapèze, triangle et même sinusoïde, une pente minimale, calculée à partir des valeurs annoncées de tension ou courant, est nécessaire ou alors les réglages ajustés seront ignorés par l’appareil. Le calcul de la pente minimale peut aider à déterminer si une certaine durée de rampe peut être obtenue par l’appareil ou non. Exemple: le modèle ELR 9080-170 HP est utilisé, avec 80 V et 170 A. Formule : pente minimale = 0.000725 * valeur annoncée / s. Pour le modèle de l’exemple, il en résulte un ΔU/Δt de 58 mV/s et ΔI/Δt de 13 mA/s. La durée maximale qui peut être atteinte avec la pente minimale alors calculée de 1379 secondes selon la formule tMax = valeur annoncée / pente minimale. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 66 Série ELR 9000 HP 3.10.3 Méthode d’utilisation Afin de comprendre comment le générateur de fonctions fonctionne et comment les valeurs paramétrées interagissent, il est important de noter les points suivants: L’appareil fonctionne toujours, incluant le générateur de fonctions, avec les trois valeurs U,I et P. La forme sélectionnée peut être utilisée sur la valeur U ou I, les deux autres sont alors constantes et ont un effet limitatif. Par exemple, si une tension de 30 V est appliquée à l’entrée DC et qu’une sinusoïdale doit s’appliquer au courant avec une amplitude de 200 A et un offset de 200 A,alors le générateur de fonctions créera une sinusoïde évoluant entre 0 A (min) et 400 A (max), laquelle présentera une puissance d’entrée entre 0 W (min) et 12000 W (max). Cependant, la puissance d’entrée est limitée à sa valeur paramétrée. Si elle était de 9000 W, alors le courant sera limité à 300 A et, s’il est relié à un oscilloscope, il pourra être visualisé comme étant bloqué à 300 A et n’atteindra jamais la cible des 400 A. Un autre cas serait un fonctionnement avec une forme qui s’appliquerait à la tension d’entrée. Ici, si la tension statique est réglée plus élevée que l’amplitude plus l’offset, alors il n’y aura aucune réaction au début de la forme, comme une régulation de tension limitée à 0 avec une charge électronique, autre que le courant ou la puissance. Le réglage correct pour chacune des autres valeurs réglées est alors essentiel. 3.10.4 Utilisation manuelle 3.10.4.1 Sélection et contrôle de formes d’ondes Via l’écran tactile, l’une des formes décrites en 3.10.1 peut être appelée, configurée et contrôlée. La sélection et la configuration sont possibles uniquement quand l’entrée est désactivée. ►►Comment sélectionner une forme et ajuster ses paramètres 1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur sur l’écran principal. 2. Dans le menu, appuyez sur puis sur la forme d’onde souhaitée ou pour la page suivante. La zone tactile “Function generator” est verrouillée en mode R (résistance ajustable). 3. Selon la forme d’onde sélectionnée, il peut y avoir d’autres demandes comme par exemple sur quelle valeur 4. le générateur doit l’appliquer: ( / ) ou avec la fonction de test de batterie. Ajustez les paramètres comme désiré, offset, amplitude et fréquence pour une sinusoïde, par exemple. Pour la partie AC d’une fonction, et si la différence entre la valeur de départ et de fin de l’amplitude ou si la fréquence est trop faible (min. ΔY/Δt), selon la durée définie pour une génération de forme, le générateur de fonction n’acceptera pas le réglage et affichera une erreur. 5. Ne pas oublier de régler les limites de dépassement de tension, courant et puissance, en y accédant avec la touche . En mode générateur de fonctions, ces limites sont réinitialisées aux valeurs de sécurité, évitant que la fonction ne travaille n’importe où. Par exemple, si vous appliquez la forme d’onde au courant d’entrée, alors la limite de courant n’interférera pas et devra être au moins aussi grande que l’offset + l’amplitude. Le paramétrage des différentes formes est décrit ci-après. Après le réglage, la forme d’onde peut être chargée EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 67 Série ELR 9000 HP ►►Comment charger une fonction 1. Après le réglage des valeurs pour la génération du signal, appuyez sur la touche . L’appareil chargera alors les données dans le contrôleur interne et changera l’affichage. Juste après que les valeurs statiques soient réglées (puissance et tension ou courant), l’entrée DC est activée, appuyez alors sur Seulement maintenant, la forme d’onde peut être lancée Les valeurs statiques sont appliquées en entrée DC immédiatement après que la forme soit chargée, puisqu’elle active l’entrée DC automatiquement afin de régler la situation de départ. Elles représentent les valeurs de début / fin d’évolution de la forme, ne nécessitant pas un démarrage à 0. Seule exception: en appliquant une forme sur le courant (I), il n’y a pas de valeur de courant statique ajustable, la forme démarrera donc toujours à 0 A. ►►Comment démarrer et arrêter la forme d’onde 1. La forme d’onde peut être démarrée en appuyant sur ou sur la touche “On/Off” , si l’entrée DC est désactivée. La forme démarre immédiatement. Dans le cas où START est utilisé lorsque l’entrée DC est encore désactivée, elle sera activée automatiquement. 2. La forme d’onde peut être arrêtée en appuyant sur ou sur la touche “On/Off”. Cependant, il y a une différence : a) La touche arrête uniquement la forme, l’entrée DC reste active avec les valeurs statiques. b) La touche “On/Off“ arrête la forme d’onde et désactive l’entrée DC. Une alarme de surtension, surchauffe ou échec d’alimentation arrête l’évolution de la forme d’onde automatiquement et l’entrée DC est désactivée 3.10.5 Forme d’onde sinusoïdale Les paramètres suivants peuvent être configurés pour une sinusoïde : Valeur Gamme Description I(A), U(A) 0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I A = Amplitude du signal à générer I(Offs), U(Offs) (A)...(Valeur nom. - (A)) de U, I Offs = Offset, basé sur le point zéro de la courbe sinus mathématique, ne peut pas être inférieure à l’amplitude. f (1/t) Fréquence statique du signal à générer 1...10000 Hz Schéma: Application et résultat : Une forme d’onde sinusoïdale normale est générée et appliquée à la valeur paramétrée, ex : courant (I). A tension d’entrée constante, le courant d’entrée de la charge suivra l’onde sinusoïdale. A Amplitude Pour le calcul de la puissance maximale d’entrée, les valeurs d’amplitude et d’offset pour le courant ont été additionnées. Offset Amplitude Exemple: avec une tension d’entrée de 100 V et un sin(I) sélectionné, régler une amplitude de 30 A et un offset de 50 A. La puissance d’entrée maximale est alors obtenue au point le plus haut de la forme d’onde qui est (30 A + 50 A) * 100 V = 8000 W. f EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne t Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 68 Série ELR 9000 HP 3.10.6 Forme d’onde triangulaire Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un triangle : Valeur Gamme Description I(A), U(A) 0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I A = Amplitude du signal à générer I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I Offs = Offset, basé sur le côté de base du triangle t1 0.1 ms...36000 s Temps de montée Δt du triangle t2 0.1 ms...36000 s Temps de descente Δt du triangle Schéma Application et résultat : Une forme d’onde triangulaire pour un courant d’entrée (direct) ou une tension d’entrée (indirect) est générée. Les durées de pente positive et négative sont variables et peuvent être réglées indépendamment. A L’offset décale le signal sur l’axe Y. Amplitude La somme des intervalles t1 et t2 donne la durée du cycle et sa réciproque correspond à la fréquence. Offset Exemple: une fréquence de 10 Hz est nécessaire et doit être appliquée sur une durée périodique de 100 ms. Ces 100 ms peuvent être réparties entre t1 et t2, ex : 50 ms:50 ms (triangle isocèle) ou 99.9 ms:0.1 ms (triangle rectangle ou dents de scie). t2 3.10.7 t1 t Forme d’onde rectangulaire Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un rectangle : Valeur Gamme Description I(A), U(A) 0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I A = Amplitude du signal à générer I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I Offs = Offset, basé sur le côté de base du rectangle t1 0.1 ms...36000 s Durée (largeur d’impulsion) du niveau haut (amplitude) t2 0.1 ms...36000 s Durée (largeur de pause) du niveau bas (offset) Schéma: Application et résultat : Une forme rectangulaire ou carrée pour l’entrée courant (direct) ou l’entrée tension (indirect) est générée. Les intervalles t1 et t2 définissent combien de temps l’amplitude (impulsion) et l’offset (pause) sont effectifs. A L’offset décale le signal sur l’axe Y. Amplitude Les intervalles t1 et t2 peuvent être utilisés pour définir le rapport cyclique. La somme de t1 et t2 donne la période et sa réciproque correspond la fréquence Offset Exemple: un signal rectangulaire de 25 Hz et un rapport cyclique de 80% sont nécessaires. La somme de t1 et t2, la période, est 1/25 Hz = 40 ms. Pour le rapport cyclique de 80% le temps d’impulsion (t1) est 40 ms*0.8 = 32 ms et le temps de pause (t2) est 8 ms t1 t2 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne t Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 69 Série ELR 9000 HP 3.10.8 Forme d’onde trapézoïdale Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un trapèze : Valeur Gamme Description I(A), U(A) 0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I A = Amplitude du signal à générer I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I Offs = Offset, basé sur le côté de base du trapèze t1 0.1 ms...36000 s Durée de pente positive du trapèze. t2 0.1 ms...36000 s Durée de la valeur haute du trapèze. t3 0.1 ms...36000 s Durée de la pente négative du trapèze. t4 0.1 ms...36000 s Durée de la valeur de base (offset) du trapèze Schéma : Application et résultat : Une forme trapézoïdale peut être appliquée à une valeur paramétrée U ou I.. Les pentes du trapèze peuvent être différentes par le réglage de durées différentes pour les temps de montée et descente. A Offset Amplitude La durée périodique et le répétition de fréquence sont le résultat des quatre éléments de durée. Avec les réglages disponibles, le trapèze peut être déformé en forme triangulaire ou rectangulaire. L’utilisation est alors universelle. t2 3.10.9 t3 t4 t t1 Fonction DIN 40839 Cette fonction est basée sur la courbe définie dans la norme DIN 40839 / EN ISO 7637 (test d’impulsion 4), et uniquement applicable sur la tension. Elle duplique l’évolution d’une tension de batterie automobile lors d’un démarrage moteur. La courbe est divisée en 5 segments (voir schéma ci-dessous) ayant chacun les mêmes paramètres. Les valeurs standards de la norme DIN sont déjà réglées comme valeurs par défaut pour les cinq segments. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction DIN40839 : Valeur Gamme Seq Description Ustart 0...Valeur nom. de U 1-5 Tension de démarrage de la rampe Uend 0...Valeur nom. de U 1-5 Tension de fin de la rampe Seq.time 0.1 ms...36000 s 1-5 Durée de la rampe Seq.cycles ∞ ou 1...999 - Nombre de répétitions entières de la courbe Time t1 - Durée après le cycle et avant la répétition (cycle <> 1) 0.1 ms...36000 s Schéma : Application et résultat : La fonction primaire utilisée pour la charge est une source, par exemple une alimentation, qui ne peut pas générer la courbe elle même et délivrera une tension DC statique. La charge agit comme un filtre pour une chute rapide de la tension de sortie de l’alimentation, permettant à la tension de sortie d’évoluer en suivant la courbe DIN. La seule nécessité pour la source est qu’elle soit équipée d’une limitation de courant. U start A 1 2 3 4 5 t1 t La courbe est conforme au test d’impulsion 4 de la norme DIN. Avec les réglages disponibles, les autres test d’impulsions peuvent être simulés. Si la courbe au point de séquence 4 doit être sinusoïdale, alors ces 5 parties doivent être transférées au générateur arbitraire. Sequence points EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 70 Série ELR 9000 HP 3.10.10 Fonction arbitraire La fonction arbitraire (définissable librement) propose à l’utilisateur une vision plus approfondie. Il existe 99 points de séquences sont disponibles pour l’utilisation du courant I et de la tension U, ayant tous les mêmes paramètres mais configurables différemment, tout comme un processus de fonction complexe peut être intégré. Les 99 points de séquence peuvent être lancés l’un après l’autre dans un bloc de séquence qui peut alors être répété jusqu’à 999 fois ou indéfiniment. Un bloc de 99 points de séquence peut être définit librement pour aller d’une séquence x à une séquence y. Un point de séquence ou un bloc de points de séquence agissent uniquement sur la tension ou le courant, même si un mélange d’attribution de courant I ou de tension U n’est pas possible. La courbe arbitraire comprend une évolution linéaire (DC) avec une courbe sinusoïdale (AC), dont l’amplitude et la fréquence sont tracées entre les valeurs de début et de fin. Si la fréquence de départ (fs) = fréquence de fin (fe) = 0 Hz, les valeurs AC n’ont pas d’influence et seule la partie DC est effective. Chaque point de séquence est attribué à un temps dans lequel la courbe AC/DC sera générée du départ à la fin. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour chaque séquence en fonction arbitraire (le tableau liste les paramètres pour le courant, la tension qui seraient Us, Ue etc.) Valeur Gamme Description Is(AC) 0...50% valeur nominale I Amplitude de départ de la partie sinusoïdale (AC) Ie(AC) 0...50% valeur nominale I Amplitude de fin de la partie sinusoïdale (AC) fs(1/T) 0 Hz...10000 Hz Fréquence de départ de la partie sinusoïdale (AC) fe(1/T) 0 Hz...10000 Hz Fréquence de fin de la partie sinusoïdale (AC) Angle 0 °...359 ° Angle de départ de la partie sinusoïdale (AC) Is(DC) Is(AC)...(valeur nominale - Is(AC)) de I Valeur de départ de la partie DC de la courbe Ie(DC) Ie(AC)...(valeur nominale - Ie(AC)) de I Valeur de fin de la partie DC de la courbe Seq.time 0.1 ms...36000 s Durée du point de séquence sélectionné La durée du point de séquence (seq. time) et les fréquences de départ / fin sont indiqués. La valeur minimale de Δf/s est 9.3. Par exemple, un réglage de fs = 1 Hz, fe = 11 Hz et Seq.time = 5 s ne sera pas accepté car Δf/s n’est que de 2. Une durée du point de séquence de 1 s sera acceptée, ou, si la durée reste à 5 s, alors fe = 51 Hz doit être réglé. Le changement d’amplitude entre le départ et la fin est indiqué pour la durée du point de séquence. Un changement minimal pendant un temps prolongé n’est pas possible et dans un tel cas l’appareil indiquera un réglage inapplicable Après que les réglages du point de séquence sélectionné soient acceptés avec la touche SAVE, d’autres points de séquence peuvent être configurés. Si la touche NEXT est utilisée, un second écran de réglage apparaît dans lequel les paramètres généraux de l’ensemble des 99 points sont indiquées. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le lancement total d’une fonction arbitraire : Valeur Gamme Description Start seq. 1...End seq. Premier point de séquence du bloc de séquence End seq. Start seq...99 Dernier point de séquence du bloc de séquence Seq. Cycles ∞ ou 1...999 Nombre de cycles du bloc de séquence. Schéma : Applications et résultats : Exemple 1 A A C ) Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 : End (DC) Start (DC) St ar t( Les valeurs DC de départ et fin sont les mêmes, ainsi que l’amplitude AC. Avec une fréquence >0, l’évolution de la sinusoïde de la valeur paramétrée est générée avec une amplitude, une fréquence et un décalage Y définis (offset, valeur DC de départ / fin) t Le nombre de sinusoïdes par cycle dépend de la durée du point de séquence et de la fréquence. Si la durée était 1 s et la fréquence 1 Hz, il y aura exactement 1 sinusoïde. Si la durée était 0.5 s à la même fréquence, il n’y aurait qu’une demie sinusoïde. Seq.time EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 71 Série ELR 9000 HP Schéma : Applications et résultats : A Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 : End (DC) Start (DC) St ar t( En d AC ) (A C) Exemple 2 t Seq.time Les valeurs DC de départ / fin sont les mêmes mais pas l’amplitude AC. La valeur de fin est supérieure à celle de départ, ainsi l’amplitude augmente avec chaque nouvelle demie sinusoïde en continu le long du point de séquence. Cela bien sûr, uniquement si la durée du point de séquence et la fréquence permettent à plusieurs formes d’être créées. ex : pour f=1 Hz et Seq. time = 3 s, trois formes complètes seront générées (pour un angle = 0°) et réciproquement la même pour f=3 s et Seq. time=1 s. A Exemple 3 Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 : Start (DC) End (DC) Les valeurs DC de départ / fin sont inégales, tout comme les valeurs AC. Dans les deux cas, la valeur de fin est supérieure à celle de départ, ainsi l’offset augmente du départ à la fin (DC) et l’amplitude également avec chaque nouvelle demie sinusoïde. Start (AC) End (AC) t Seq.time En plus, la première sinusoïde démarre avec une demie sinusoïde négative car l’angle est de 180°. L’angle de départ peut être décalé à volonté par pas de 1° entre 0° et 359°. C ) A ar t( A Exemple 4 f (start) f (end) Comme à l’exemple 1 mais avec une autre fréquence de fin. Indiqué ici comme supérieure à la fréquence de départ. Cela impacte la période de la sinusoïde de manière à ce que chaque nouvelle forme sera plus courte par rapport au balayage total de la durée du point de séquence. End (DC) Start (DC) St Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 : t Seq.time A Exemple 5 Comme à l’exemple 1 mais avec des fréquences de départ et fin à 0 Hz. Sans fréquence, aucune composante sinusoïdale (AC) ne sera créée et seuls les réglages DC seront effectifs. Une rampe avec une progression horizontale est générée. End (DC) Start (DC) Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 : t Seq.time A Exemple 6 Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 : Start (DC) End (DC) Comme à l’exemple 1 mais avec des fréquences de départ et fin à 0 Hz. Sans fréquence, aucune composante sinusoïdale (AC) ne sera créée et seuls les réglages DC seront effectifs. Ici, les valeurs de départ et fin sont inégales et une rampe ascendante est générée. t Seq.time EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 72 Série ELR 9000 HP En liant ensemble un nombre de séquences configurées différemment, une évolution complexe peut être créée. La configuration Smart du générateur arbitraire peut être utilisée pour assembler des formes triangulaire, sinusoïdale, rectangulaire ou trapézoïdale, ex : une courbe d’ondes rectangulaires avec diverses amplitudes ou rapports cycliques peut être produite. Schéma : Applications et résultats : A Exemple 7 Concentration sur 2 cycles de 1 point de séquence parmi 99: t Un point de séquence configuré comme à l’exemple 3 est lancé. Comme les réglages réclament que la fin de l’offset (DC) soit supérieur à celui de départ, le second point de séquence lancé reviendra au même niveau de départ que le premier, indépendamment des valeurs obtenues à la fin du premier lancement. Cela peut produire une discontinuité de l’évolution globale (notée en rouge) ne pouvant être compensée qu’avec un choix judicieux des réglages. Exemple 8 A Concentration sur 1 cycle de 2 points de séquence parmi 99 : Point 1 t Point 2 Deux points de séquence consécutifs sont lancés. Le premier génère une sinusoïde avec une amplitude croissante, le second avec une amplitude décroissante. L’ensemble produit l’évolution illustrée ci-contre. Afin de s’assurer que les formes d’ondes ne forment qu’une au milieu, le premier point de séquence doit finir avec une demie sinusoïde positive et le second démarrer avec une demie sinusoïde négative comme illustré sur le schéma. Exemple 9 A Concentration sur 1 cycle de 4 points de séquence parmi 99 : Point 1: 1/4 de sinusoïde (angle = 270°) Point 2: 3 Sinusoïdes (ratio fréquence à durée de point de séquence : 1:3) Point 3: rampe horizontale (f = 0) Point 4: rampe descendante (f = 0) Point 1 Point 2 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Pt. 3 Point 4 t Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 73 Série ELR 9000 HP 3.10.10.1 Charger et sauvegarder une forme arbitraire Les 99 séquences de la forme arbitraire, qui peuvent être configurées manuellement avec le panneau de commande de l’appareil et qui sont applicables soit à la tension (U) soit au courant (I), peuvent être sauvegardées ou chargées à partir d’une clé USB via l’interface USB en face avant. Généralement, les 99 séquences sont sauvegardées ou chargées en utilisant un fichier texte du type CSV (séparateur en demie colonne), qui représente un tableau de valeurs. Afin de charger un tableau de séquences pour le générateur arbitraire, suivre les étapes :: • Le tableau doit contenir exactement 99 rangées avec 8 valeurs (8 colonnes, séparées par des demies colonnes) et ne doivent pas avoir d’espace • Le séparateur de colonne (point virgule ou virgule) doit être comme sélectionné par le paramètre “USB file separator format”; Il définit également le séparateur décimal (point, virgule) • Les fichiers doivent être stockés dans un dossier nommé HMI_FILES devant être à la racine du lecteur USB • Le nom de fichier doit toujours commencer par WAVE_U ou WAVE_I (la casse n’est pas importante) • L’ensemble des valeurs de toutes les rangées et colonnes doivent appartenir à la gamme spécifiée (voir ci-après) • Les colonnes du tableau devront être dans un ordre spécifié qui ne devra pas être modifié Les gammes de valeurs suivantes sont données pour être utilisées dans le tableau, liées à la configuration manuelle du générateur arbitraire (en-têtes de colonnes comme dans Excel): Colonne A B C D E F G H Paramètre Amplitude de départ AC Amplitude de fin AC Fréquence de départ Fréquence de fin Angle de départ AC Offset de départ DC Offset de fin DC Durée point de séquence en μs Gamme 0...50% U ou I 0...50% U ou I 0...10000 Hz 0...10000 Hz 0...359° 0...(Valeur nominale de U ou I) - Amplitude de départ AC 0...(Valeur nominale de U ou I) - Amplitude de fin AC 100...36.000.000.000 (36 milliards μs) Pour plus de détails à propos de la forme arbitraire et ses paramètres voir „3.10.10. Fonction arbitraire“. Exemple de CSV : L’exemple montre que seules les deux premières séquences sont configurées, alors que toutes les autres sont paramétrées aux valeurs par défaut. Le tableau peut être chargé comme WAVE_U ou WAVE_I lorsqu’il est utilisé, par exemple pour le modèle ELR 9080-170 HP, car les valeurs s’adapteraient à la fois en tension et en courant. Le nom de fichier, cependant, est unique. Un filtre vous prévient lors du chargement d’un fichier WAVE_I après que vous ayez sélectionné “Arbitrary --> U” dans le menu. Le fichier ne sera pas listé comme sélectionnable. ►►Comment charger un tableau de points de séquences depuis une clé USB : 1. Ne pas connecter immédiatement la clé au lecteur USB ou retirez-la. 2. Accédez au menu de sélection de forme d’onde du générateur de fonctions par MENU -> Function Generator -> Arbitrary -> U/I, pour afficher l’écran principal de sélection de séquences, illustré ci-contre. 3. Appuyez sur , puis sur et suivez les instructions à l’écran. Si au moins un fichier valide a été reconnu (pour les noms de fichiers et chemins voir ci-dessus), l’appareil affiche la liste des fichiers que l’on peut sélectionner avec la touche . 4. Appuyez sur en bas à droite. Le fichier sélectionné est alors vérifié et chargé, s’il est valide. Dans le cas contraire, un message d’erreur sera affiché. Le fichier doit alors être corrigé et la procédure répétée. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 74 Série ELR 9000 HP ►►Comment sauvegarder un tableau de points de séquence sur une clé USB : 1. Ne pas connecter tout de suite la clé au lecteur USB ou retirez-la. 2. Accédez au menu de sélection des formes d’ondes du générateur via MENU -> Function Generator -> Arbitrary 3. Appuyez sur , puis sur . L’appareil vous demande alors de connecter la clé USB. 4. Ensuite, l’appareil essayera d’accéder à la clé et de trouver le fichier HMI_FILES, afin de lire son contenu. Si des fichiers WAVE_U ou WAVE_I sont déjà présents, ils seront listés et vous pourrez en sélectionner un pour l’écraser avec , sinon sélectionnez 5. Sauvegardez le tableau de séquences avec 3.10.11 pour créer un nouveau fichier. pour terminer. Forme d’onde rampe Les paramètres suivants peuvent être configurés avec une rampe. Valeur Gamme Description Ustart / Istart 0...Valeur nominale de U, I Valeur de départ (U,I) Uend / Iend 0...Valeur nominale de U, I Valeur de fin (U, I) t1 0.1 ms...36000 s Temps avant la montée ou la descente de la rampe. t2 0.1 ms...36000 s Durée de la montée ou de la descente de la rampe Schéma : Application et résultat : Cette fonction génère une rampe ascendante ou descendante entre les valeurs de départ et fin sur le laps de temps t2. Le laps de temps t1 crée un délai avant le début de la rampe. A La fonction se lance une fois et s’arrête à la valeur de fin. Pour répéter la rampe, la fonction trapézoïdale devra être utilisée (voir 3.10.8). A.start A.End Il est important de considérer que ce sont les valeurs statiques de U et I qui définissent les niveaux de départ au début de la rampe. Il est recommandé que ces valeurs soient réglées égales au point de démarrage «A.start», à moins que la source de puissance ne doivent pas être chargée avant le début de la rampe. Dans ce cas, les valeurs statiques doivent être réglées à zéro. t1 3.10.12 t2 t 10h après avoir atteint la fin de la rampe, la fonction s’arrêtera automatiquement ((ex : I = 0 A resp. U = 0 V), à moins qu’elle ait été arrêtée manuellement auparavant.. Fonctions UI et IU des tableaux (tableau XY) Les fonctions UI et IU donnent à l’utilisateur la possibilité de paramétrer un courant d’entrée DC en fonction de la tension d’entrée DC,ou une tension d’entrée DC en fonction du courant d’entrée DC. La fonction est un tableau construit avec exactement 4096 valeurs, qui sont distribuées à toute la gamme mesurée de la tension d’entrée ou du courant d’entrée actuel, dans une gamme de 0...125% Unom ou Inom. Le tableau peut être chargé depuis une clé USB sur la face avant ou via le contrôle distant (protocole ModBus RTU ou SCPI). Les fonctions sont Fonction UI: U = f(I) Fonction IU: I = f(U) Avec la fonction UI, le circuit de mesure de l’appareil détermine le niveau entre 0 et le courant d’entrée maximal. Pour chacune des 4096 valeurs possibles pour le courant d’entrée, une valeur de tension est maintenue par l’utilisateur dans le tableau UI qui peut être n’importe quelle valeur entre 0 et la valeur nominale. Les valeurs chargées depuis la clé USB seront toujours interprétées comme des valeurs de tension, même si l’utilisateur les considère comme des valeurs de courant et les chargera de manière incorrecte comme un tableau UI. Avec la fonction IU l’attribution des valeurs est dans l’autre sens, le fonctionnement reste cependant le même. Le comportement de la charge ou du courant et la consommation de puissance peuvent être contrôlés conjointement par la tension d’entrée et des paliers de changement peuvent être créés. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 75 Série ELR 9000 HP Le chargement d’un tableau depuis la clé USB doit utiliser des fichiers texte au format CSV (*.csv). Il est possible qu’après vérification du chargement (valeurs pas trop élevées, nombre de valeurs correct) des erreurs soient détectées, dans ce cas le tableau n’est pas chargé. Les valeurs du tableau sont uniquement vérifiées pour leur taille et leur nombre. Si toutes les valeurs étaient bien affichées, une courbe sera créée incluant les changements significatifs en courant ou en tension. Cela peut provoquer des complications pour les charges connectées si par exemple, la mesure de tension interne dans la charge électronique varie légèrement alors que la charge oscille entre deux valeurs dans le tableau, ce qui, dans le pire des cas, pourrait être 0 A et le courant maximal. 3.10.12.1 Charger des tableaux UI et IU depuis le lecteur USB Les tableaux de valeurs aussi appelés UI ou IU peuvent être chargés à partir d’un fichier via une clé USB formatée en FAT32. Afin de charger le fichier, celui-ci doit répondre aux spécifications suivantes : • Le nom de fichier doit toujours commencer par IU ou UI (la casse n’est pas importante), selon la fonction pour laquelle vous chargez le tableau • Le fichier doit être un fichier texte de type Excel CSV et doit uniquement contenir une colonne avec exactement 4096 valeurs sans espace • Les valeurs décimales doivent utiliser la virgule (“,”) comme séparateur • Aucune valeur ne doit dépasser la valeur nominale de l’appareil. Par exemple, si vous avez un modèle 80 V et que vous chargez un tableau pour la fonction UI, il est faux de croire que toutes les valeurs dans le tableau sont des tensions et qu’elles ne doivent pas être supérieures à 80 V (l’ajustement des limites de la face avant ne s’appliquent pas ici) • Les fichiers doivent être stockés dans un dossier nommé HMI_FILES à la racine du lecteur USB Si le nom de fichier, le chemin et le fichier ne répondent pas à ces critères, le fichier ne sera pas reconnu ou rejeté. Par exemple, impossible de charger un tableau UI (nom de fichier commençant par UI) pour la fonction IU et vice versa. La clé USB peut contenir plusieurs fichiers jusqu’à 10 listés comme une sélection avant la charge. ►►Comment charger un tableau UI ou IU depuis le lecteur USB : 1. 2. 3. 4. Ne pas connecter la clé USB immédiatement ou retirez-la. Ouvrez le menu de sélection de fonction du gestionnaire via MENU -> Function Generator -> XY Table A l’écran suivant, sélectionnez la fonction souhaitée avec „UI Table“ ou „IU Table“. Configurez les paramètres généraux avec U, I et P, si nécessaire 5. Appuyez sur 6. et connectez la clé USB lorsque cela est demandé, afin de sélectionner un des X fichiers compatibles sur la clé. Dans le cas d’un fichier refusé, un message d’erreur sera affiché disant que le fichier est erroné. Une fois le fichier accepté, il vous sera demandé de retirer la clé USB 7. Validez le chargement avec la touche pour le lancer et le contrôler comme avec les autres fonctions (voir aussi „3.10.4.1. Sélection et contrôle de formes d’ondes“). EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 76 Série ELR 9000 HP 3.10.13 Fonction test de batterie Le but de la fonction de test de batterie est de décharger divers types de batteries dans des applications de tests de produits industriels ou de laboratoire. Elle est uniquement disponible via l’accès sur le HMI, au moins une configuration et une utilisation sont décrites ci-dessous, mais peut également être atteinte en contrôle distant en utilisant le générateur de fonctions arbitraires. Les seuls désavantages en contrôle distant sont l’absence de compteurs de capacité de batterie (Ah), d’énergie (Wh) et la durée. Mais ceux-ci peuvent être calculés par un logiciel de contrôle distant personnalisé lors de la programmation d’un compteur de temps et régulièrement interrogeant les valeurs actuelles de l’appareil. La fonction est généralement appliquée sur l’entrée courant DC et peut être sélectionnée et lancée dans le mode “Statique” (courant constant) ou “Dynamique” (courant pulsé). En mode statique, les réglages pour la puissance ou la résistance peuvent également laisser l’appareil lancer la fonction en puissance constante (CP) ou en résistance constante (CR). Comme en fonctionnement normal de la charge, les valeurs réglées déterminent quel mode de régulation (CC, CP, CR) est résultant sur l’entrée DC. Si, par exemple, le fonctionnement CP est envisagé, les valeurs réglées de courant doivent être réglées au maximum et le mode résistance devra être désactivé, afin qu’aucun des deux n’interfère. Pour un fonctionnement CR envisagé, il en est de même. Ces courant et puissance doivent être réglés au maximum. Pour le mode dynamique, il y a également un réglage de puissance, mais il ne peut pas être utilisé pour lancer la fonction de test de batterie dynamique dans le mode puissance pulsée ou au moins le résultat ne sera pas celui attendu. Il est recommandé d’ajuster les valeurs de puissance toujours en accord avec les paramètres de test, ainsi elles n’interfèrent pas avec le courant pulsé, ex : mode dynamique. Lors de la décharge avec des courants élevés, par rapport à la capacité nominale et dans le mode dynamique, il peut arriver que la tension de batterie tombe rapidement sous le seuil U-DV et le test s’arrête involontairement. Il est recommandé ici d’ajuster U-DV en conséquence. Schématisation des modes de décharges: U, I U, I U-DV U-DV Courant de décharge Courant de décharge t t Départ Stop Statique Départ Stop Dynamique 3.10.13.1 Mode statique Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction test de batterie en mode “Static”: Valeur Gamme Description I 0...Valeur nominale de I Courant de décharge maximal en Ampères P 0...Valeur nominale de P Puissance de décharge maximale en Watt R Min....Valeur nominale max de R Résistance de décharge max en Ω (peut être désactivée --> “OFF” 3.10.13.2 Mode dynamique Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction test de batterie en mode “Dynamic”: Valeur Gamme Description I1 0...Valeur nominale de I I2 0...Valeur nominale de I Réglages de courant supérieur et inférieur en fonctionnement pulsé (la valeur la plus élevée est automatiquement utilisée comme niveau supérieur) P 0...Valeur nominale de P Puissance de décharge maximale en Watt t1 1 s ... 36000 s t1 = Durée du niveau haut pour le courant pulsé (impulsion) t2 1 s ... 36000 s t2 = Durée du niveau bas pour le courant pulsé (pause) EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 77 Série ELR 9000 HP 3.10.13.3 Autres paramètres Ces paramètres sont disponibles dans les deux modes, mais les valeurs sont séparées dans les deux modes. Paramètre Gamme Description Discharge voltage 0...Valeur nominale de U Seuil de tension variable pour arrêter le test lorsqu’il est atteint (connecté à la tension de batterie sur l’entrée DC de la charge) Discharge time 0...10 h Temps maximal après lequel le test s’arrête automatiquement Discharge capacity 0...99999 Ah Capacité maximale de récupération à partir de laquelle le test s’arrête automatiquement Action NONE, SIGNAL, End of test Séparément, définissent une action pour les paramètres „Temps de décharge“ et „Capacité de décharge“. Déterminent ce qui se passe une fois le test lancé et les valeurs ajustées atteintes pour ces paramètres : NONE = Pas d’action, le test continu SIGNAL = Le texte “Time limit” apparaîtra, le test continuera End of test = Le test s’arrêtera Enable USB logging on/off En cochant la case, l’enregistrement USB est activé et enregistrera les données sur une clé USB bien formatée, si celle-ci est connectée au port USB en face avant. Les données sont différentes de celles enregistrées pendant l’enregistrement “normal” USB dans les autres modes d’utilisation. Logging interval 100 ms - 1 s, 5 s, 10 s Intervalles d’écriture pour enregistrement USB 3.10.13.4 Valeurs affichées Pendant le test,l’affichage indiquera un ensemble de valeurs et statuts : • • • • • • • • Tension actuelle de la batterie sur l’entrée DC en V Courant de décharge actuel en A Puissance actuelle en W Tension de décharge UDV en V Capacité de la batterie consommée en Ah Energie consommée en Wh Temps écoulé au format HH:MM:SS,MS Mode de régulation (CC, CP, CR) 3.10.13.5 Enregistrement de données (enregistrement USB) A la fin de la configuration des deux modes, statique et dynamique, il y a la possibilité d’activer la fonction d’enregistrement USB. Avec une clé USB connectée et formatée comme il faut, l’appareil peut enregistrer des données pendant le test directement sur la clé et avec l’intervalle indiqué. L’activation de l’enregistrement USB est indiqué à l’écran avec le symbole d’un petit disque. Une fois le test terminé,les données enregistrées seront disponibles dans un fichier texte au format CSV. Format de fichier d’enregistrement : Static = mode sélectionné Iset = courant max Pset = puissance max Rset = résistance souhaitée DV = tension de décharge DT = temps de décharge DC = capacité de décharge U/I/Pactual = valeurs actuelles Ah = capacité de batterie consommée Wh = énergie consommée En fonction du réglage de l’intervalle d’enregistrement,les valeurs “Ah” et “Wh” sont uniquement calculées une fois par seconde par l’appareil. En utilisant un intervalle < 1 s, plusieurs valeurs identiques de Ah et Wh sont écrites dans le fichier CSV. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 78 Série ELR 9000 HP 3.10.13.6 Raisons possibles de l’arrêt du test de batterie La fonction de test de batterie peut s’arrêter pour diverses raisons : • • • • • Arrêt manuel sur le HMI avec la touche STOP Après que la durée de test maximale ait été atteinte et que l’action “End of test” avait été paramétrée Après que la capacité de batterie maximale ait été atteinte et que l’action “End of test” avait été paramétrée Déclenchement d’une alarme qui couperait également l’entrée DC, comme OT Seuil UDV dépassé (tension de décharge), qui est équivalente à une chute de tension sur l’entrée DC causée pour une raison quelconque Après un arrêt automatique par rapport à l’une des raisons listées, le test ne peut pas être poursuivit ou relancé immédiatement. La configuration complète de la batterie doit être parcourue, accessible via la touche BACK. 3.10.14 Fonction de suivi MPP Le MPP correspond au point de puissance maximal (voir schéma de principe à droite) sur la courbe de puissance des panneaux solaires. Les inverseurs solaires, quand ils sont connectés à de tels panneaux, suivent en permanence ce MPP dès qu’il a été trouvé. La charge électronique simule ce comportement par une fonction. Il peut même être utilisé pour tester de grands panneaux solaires sans devoir connecter d’énormes inverseurs habituels qui nécessitent également d’avoir une charge connectée à ses sorties AC. De plus, tous les MPP suivis correspondant aux paramètres de la charge peuvent être ajustés et sont plus flexibles qu’un inverseur avec sa gamme d’entrée DC limitée. MPP Power Pour l’évaluation et l’analyse, la charge peut aussi enregistrer les données mesurées, ex : les valeurs d’entrée DC telles que la tension, le courant ou la puissance actuelles, sur clé USB ou les fournir pour une lecture via l’interface numérique. La fonction suiveur MPP propose quatre modes. Contrairement aux autres fonctions ou à l’utilisation habituelle de l’appareil, les valeurs pour le suiveur MPP sont uniquement saisies par saisie directe à l’écran. Voltage 3.10.14.1 Mode MPP1 Ce mode est aussi appelé “trouver le MPP”.Il s’agit de l’option la plus simple pour que la charge électronique trouve le MPP du panneau solaire connecté. Il ne nécessaire le réglage que de trois paramètres. La valeur UOC est nécessaire, car elle aide à trouver le MPP plus vite, comme si la charge démarrée à 0 V ou à sa tension max. Actuellement, elle démarrera au niveau de tension légèrement au-dessus de UOC. ISC est utilisé comme limite supérieure pour le courant, ainsi la charge n’essayera pas de dessiner plus de courant que celui pour lequel le panneau est réglé. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP1: Valeur Gamme Description UOC 0...Valeur nominale U Tension du panneau solaire quand déchargé, à partir des spéc. du panneau ISC 0...Valeur nominale I Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire Δt 5 ms...65535 ms Intervalle pour la mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP Application et résultat : Après le réglage des trois paramètres, la fonction peut être lancée. Dès que le MPP a été trouvé, la fonction s’arrêtera et désactivera l’entrée DC. Les valeurs MPP acquises en tension (UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) sont alors affichées. La durée de fonctionnement de la fonction dépend du paramètre Δt. Même avec le réglage min de 5 ms, un cycle prend déjà quelques secondes. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 79 Série ELR 9000 HP 3.10.14.2 Mode MPP2 Ce mode suiveur MPP, est très proche du mode de fonctionnement d’un inverseur solaire. Une fois le MPP trouvé,la fonction ne s’arrête pas, mais essaye de suivre le MPP en continu. A cause de la nature des panneaux solaires, ceci ne peut être fait que sous le niveau de MPP. Dès qu’un point est atteint, la tension démarre plus tard et la puissance aussi. Le paramètre supplémentaire ΔP définit la hauteur de puissance avant d’inverser la direction et la tension commence à augmenter jusqu’à ce que la charge atteigne le MPP. Le résultat est un une courbe croisée des deux, tension et courant. Courbe typique indiquée ci-contre. Par exemple, le ΔP était réglé à une petite valeur, ainsi la courbe de puissance est quasi linéaire. Avec un petit ΔP la charge suivra le MPP. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP2: Valeur Gamme Description UOC 0...Valeur nominale U Tension du panneau solaire quand déchargé, à partir des spéc. du panneau ISC 0...Valeur nominale I Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire Δt 5 ms...65535 ms Intervalle pour la mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP ΔP 0 W...0.5 PNom Tolérance de suivi / régulation sous le MPP 3.10.14.3 Mode MPP3 Aussi nommé “fast track”, ce mode est très similaire au mode MPP2, mais sans l’étape initiale qui est utilisée pour trouver le MPP actuel, car le mode MPP3 passera directement au point de puissance définit par la saisie de l’utilisateur (UMPP, PMPP). Dans le cas où les valeurs MPP de l’équipement sous test sont connues, cela peut économiser un peu de temps en tests répétitifs. Le reste du fonctionnement est identique au mode MPP2. Pendant et après la fonction, les valeurs min du MPP en tension (UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) sont affichés. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP3: Valeur Gamme Description UMPP 0...Valeur nominale U Tension dans le MPP ISC 0...Valeur nominale I Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire PMPP 0...Valeur nominale P Puissance dans le MPP Δt 5 ms...65535 ms Intervalle de mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP ΔP 0 W...0.5 PNom Tolérance de suivi / régulation sous le MPP 3.10.14.4 Mode MPP4 Ce mode est différent, car ne suit pas automatiquement. Il propose le choix à l’utilisateur de définir une courbe en paramétrant jusqu’à 100 points de valeurs de tension, puis de suivre cette courbe, de mesurer le courant et la puissance, puis revenir au résultat des 100 réglages de données d’acquisition. Les points de courbe peuvent être saisis manuellement ou chargés depuis la clé USB. Les points de départ et fin peuvent être ajustés arbitrairement, Δt définit le temps entre deux points et la fonction peut être répétée jusqu’à 65535 fois. A l’arrêt de la fonction au point de fin ou par interruption manuelle, l’entrée DC est désactivée et la donnée mesurée est disponible. Après la fonction, l’ensemble de données acquises avec la puissance actuelle max sera affichée à l’écran comme tension (UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) du MPP. Revenez à l’écran avec RETURN, permettant d’exporter les données sur clé USB. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP4: Valeur Gamme Description U1...U100 0...Valeur nominale U Tension pour les 100 points de courbes définissables par l’utilisateur Start 1-100 Point de départ pour le lancement de x points en dehors des 100 End 1-100 Point de fin pour le lancement de x points en dehors des 100 Δt 5 ms...65535 ms Durée avant le point suivant Rep. 0-65535 Nombre de répétitions entre le début et la fin EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 80 Série ELR 9000 HP 3.10.14.5 Charge ou sauvegarde de données MPP4 Les 100 valeurs de tension sur la courbe définie par l’utilisateur, utilisée pour lancer le mode MPP4, peuvent être chargées depuis une clé USB ou via l’interface numérique. Utiliser le moyen de charge via HMI nécessite le format de fichier suivant (pour une nomination correcte, voir 1.9.6.4): • Type CSV (fichier texte) • 1 colonne avec 100 valeurs, qui sont autorisées à être comprises entre 0 et la tension du modèle de l’appareil • Le format du séparateur décimal utilisé pour les valeurs rationnelles dépend du réglage correspondant au séparateur décimal “USB decimal separator” dans MENU Après chaque lancement du mode MPP4, il fournira 100 résultats réglés de U, I et P, qui peuvent être lus via l’interface numérique ou exportés vers une clé USB. Le dernier stockera un fichier (pour le schéma voir chapitre 1.9.6.4) pour que l’utilisateur puisse l’évaluer avec le format suivant : • Type CSV (fichier texte) • 100 lignes avec 3 colonnes qui constituent un ensemble de résultat (colonne A: U, colonne B: I, colonne C: P) • Le format de séparateur décimal utilisé pour les valeurs rationnelles dépend du réglage correspondant “USB decimal separator” dans MENU Les 100 résultats réglés seront contenus avec la valeur de puissance la plus élevée (colonne C). Ce groupe de valeurs représentent la vraie MPP, le point de puissance maximal, ou est au moins proche de celui-ci. Il dépend de la répartition des 100 points de tension sur la courbe MPP attendue et entre 0 V et Uoc. Le groupe avec le MPP est également affiché en tant que Umpp, Impp et Pmpp et peut également être lu via l’interface numérique séparément. 3.10.15 Contrôle distant du générateur de fonctions Le générateur de fonctions peut être contrôlé à distance mais la configuration et le contrôle des fonctions avec les commandes individuelles sont différents de l’utilisation manuelle. La documentation externe “Programming Guide ModBus & SCPI” explique l’approche. En général, les règles suivantes s’appliquent : • Le générateur de fonctions n’est pas contrôlable via l’interface analogique • Le générateur de fonctions n’est pas disponible si le mode UIR (résistance) est actif (CR) • Certaines fonctions sont basées sur le générateur arbitraire, certaines sur le générateur XY. C’ets pourquoi, les deux générateurs doivent être contrôlés et configurés séparément • La fonction “test de batterie” n’est pas disponible en contrôle distant EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 81 Série ELR 9000 HP 3.11 Autres applications 3.11.1 Utilisation parallèle en mode maître / esclave (MS) Plusieurs appareils de même modèle peuvent être connectés en parallèle afin de créer un système avec un courant et une puissance totale supérieurs. Cela peut être réalisé en utilisant les modèles standard avec écran et panneau de commande ou les nouveaux modèles esclaves (ELR 9000 HP Slave, disponibles depuis la mi- 2018). Ces modèles sont prévus pour être lancés comme esclave uniquement et n’ont donc pas d’affichage. Seul désavantage: les modèles esclaves sont uniquement disponibles en versions 15 kW, ils ne conviennent donc qu’aux modèles standards 15 kW. En utilisation maître / esclave, les appareils sont habituellement connectés avec leurs entrées DC, leurs bus Share et leurs bus numériques maître / esclave. Le bus maître / esclave est un bus numérique qui fait travailler le système comme une grosse unité en fonction des valeurs ajustées, des valeurs lues et des statuts. Le bus Share est conçu pour équilibrer dynamiquement la régulation en courant interne des appareils, spécifiquement si l’unité maître lance une fonction sinusoïdale etc. Afin que ce bus fonctionne correctement, au moins les pôles minimum DC des appareils doivent être connectés, car ils sont les références pour le bus Share. Schémas de principe : Connexion du bus Share Bus maître-esclave Terminaison du bus 3.11.1.1 Restrictions Par rapport à l’utilisation normale d’un appareil seul, le mode maître / esclave présente quelques restrictions: • Le système MS réagit différemment en situation d’alarme (voir 3.11.1.6) • L’utilisation du bus Share fait que le système réagit dynamiquement si possible, mais toujours pas aussi dynamique qu’un appareil seul • Un appareil configuré comme esclave a une utilisation limitée (accès au MENU uniquement) 3.11.1.2 Câbler les entrées DC Les entrées DC de tous les appareils en parallèle sont simplement connectées à l’unité suivante, en utilisant des câbles de section adaptée au courant maximal et une longueur aussi courte que possible. 3.11.1.3 Câbler le bus Share Le bus Share est câblé d’appareil en appareil avec une paire de câbles entrelacés et de bonne section. Nous recommandons d’utiliser des câbles de 0.5 mm² à 1.0 mm². EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 82 Série ELR 9000 HP • • Le bus Share a une polarité. Câblez correctement les polarités! Afin que le bus Share fonctionne correctement, il nécessite au minimum que toutes les entrées DC soient connectées Un maximum de 16 unités peut être connectées via le bus Share. 3.11.1.4 Câbler et configurer le bus numérique maître / esclave Les connecteurs maître / esclave sont intégrés et peuvent être reliés via des câbles réseaux (≥CAT3). Ensuite, le mode MS peut être configuré manuellement (recommandé) ou par contrôle distant. Il est alors nécessaire : • Un maximum de 16 unités peut être connecté via le bus: 1 maître et jusqu’à 15 esclaves. • Seuls les mêmes types d’appareils,par exemple charge électronique à charge électronique, et les mêmes modèles, tels que ELR 9080-170 HP à ELR 9080-170 HP. • Les unités à la fin du bus doivent avoir une terminaison (voir ci-dessous) Le bus maître / esclave ne doit pas être câblé en utilisant des câbles croisés! Une utilisation ultérieure du système MS implique que: • L’unité maître affiche, ou rend possible la lecture par le contrôleur distant, la somme des valeurs lues de toutes les unités • Les gammes des valeurs réglées, des limites, des protections (OVP etc.) et des évènements utilisateurs (UVD etc.) du maître sont adaptées au nombre total d’unités. Donc, si par exemple 5 unités de chacune 5 kW sont connectées pour former un système 25 kW, alors le maître peut être réglé sur une gamme de 0...25 kW. • Les esclaves ne sont pas utilisables tant qu’ils sont contrôlés par le maître • Les unités Slave indiqueront l’alarme “MSP” à l’écran tant qu’elles n’auront pas été initiées par le maître. La même alarme est indiquée après une perte de connexion à l’unité maître. ►►Comment connecter le bus maître / esclave 1. Mettre hors tension toutes les unités devant être connectées et les relier avec les câbles réseau (CAT3 ou 2. 3. plus, câbles non inclus). Ce n’est pas grave que les deux prises de connexion maître / esclave (RJ45, face arrière) soient connectées à l’unité suivante. Connectez ensuite toutes les unités au côté DC. Les deux unités au début et à la fin de la chaîne doivent avoir une terminaison, si de longs câbles sont utilisés. Cela est effectué en utilisant un interrupteur 3-pôles DIP positionné sur la face arrière à côté des connecteurs MS. Position: sans terminaison (standard) ► Position: avec terminaison Maintenant que le système maître / esclave a été configuré sur chaque unité. Il est recommandé de configurer d’abord tous les esclaves puis l’unité maître. ►►Etape 1: Configurer toutes les unités esclaves 1. Appuyez sur puis GENERAL SETTINGS et enfin jusqu’à la PAGE 9. 2. Activez le mode MS en appuyant sur . Une fenêtre d’avertissement apparaîtra, demandant un acquittement par OK, sinon le changement sera retourné au début. 3. Acceptez le réglage en appuyant sur et revenir à la page principale. L’esclave est alors configuré pour le mode maître / esclave. Répétez la procédure à tous les esclaves. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 83 Série ELR 9000 HP ►►Etape 1: Configurer toutes les unités esclaves (modèles de la série ELR 9000 HP Slave sans affichage) 1. Connectez le modèle de la série Slave via le port USB de la face arrière ou via l’interface Ethernet au PC. 2. Lancez le logiciel EA Power Control (inclus sur la clé USB) et laissez le logiciel reconnaître l’appareil. 3. Ouvrez l’application “Réglages” de l’unité, changez pour “Maître-Esclave” et réglez le paramètre “mode Maître-esclave” sur “SLAVE”. L’esclave est alors configuré pour le mode maître / esclave. Répétez la procédure à tous les esclaves ►►Etape 2: Configurer l’unité maître 1. Appuyez sur puis GENERAL SETTINGS et enfin 2. Spécifiez l’unité comme maître avec jusqu’à atteindre la PAGE 9. . Une fenêtre d’avertissement apparaîtra, devant être ac- quittée par OK, sinon le changement reviendra au début. 3. Acceptez les réglages avec la touche et revenir à la page principale. ►►Etape 3: Initialisation du maître L’unité maître et son système maître / esclave doivent être initialisés. A la page principale de l’unité maître, après avoir quitté le menu de réglage, une fenêtre apparaît présentant le résultat de la première initialisation : Appuyez sur INITIALIZE pour que l’unité recherche encore des esclaves et se configure automatiquement en fonctions des paramétrées nécessaires. Si plus qu’une unité correctement configurée est trouvée, alors cet écran indiquera le nombre d’esclaves ainsi que le courant et la puissance total combinés. Si aucun esclave n’est trouvé, ou si le nombre d’esclaves détectés n’est pas affiché, alors les réglages des esclaves et du maître avec le câblage devront être vérifiés et la configuration répétée. Le processus d’initialisation du maître et du système maître / esclave sera, tant que le mode ME est actif, répété à chaque fois que les unités sont alimentées. L’initialisation peut être répétée autant de fois que nécessaire via le MENU dans GENERAL SETTINGS, PAGE: 10. 3.11.1.5 Utilisation du système maître / esclave Après la configuration et l’initialisation des unités maître et esclaves, leurs statuts seront affichés à l’écran. Lorsque l’unité maître indique “Master” dans la zone de statut, les esclaves indiqueront en permanence cela, tant qu’elles seront contrôlées à distance par le maître: Cela signifie que, tant que l’esclave est contrôlé par le maître, il ne peut afficher aucune valeur paramétrée, mais les valeurs lues, et indiquera le statut de l’entrée DC et d’éventuelles alarmes. Les esclaves ne peuvent pas être contrôlés longtemps manuellement ou à distance, que ce soit via l’interface analogique ou via les interfaces numériques. Ils peuvent, si nécessaire, être surveillés en lisant les valeurs et les statuts. L’affichage de l’unité maître change après l’initialisation et toutes les valeurs paramétrées sont réinitialisées. Le maître affiche alors les valeurs paramétrées et lues du système global. Selon le nombre d’unités, le courant et la puissance seront multipliés. Ce qui suit s’applique : Le maître peut être traitée comme une unité unique Le maître partage les valeurs paramétrées aux esclaves et les contrôle Le maître est contrôlable à distance via les interfaces analogique ou numériques Tous les réglages des valeurs paramétrées U,I et P (supervision, limites etc.) doivent être adaptées aux nouvelles valeurs totales • Tous les esclaves initialisés réinitialisent les limites (UMin, IMax etc.), les seuils de supervision (OVP, OPP etc.) et les événements utilisateurs (UCD, OVD etc.) aux valeurs par défaut, n’interférant pas avec le contrôle par le maître. Dès que ces valeurs sont modifiées sur le maître, elles sont transférées 1:1 aux esclaves. Ensuite, pendant l’utilisation, il est possible qu’un esclave provoque une alarme ou un événement faisant que le maître, • • • • EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 84 Série ELR 9000 HP cause un déséquilibre de courant ou une réaction tardive Afin de restaurer simplement toutes ces valeurs paramétrées présentes avant l’activation du mode MS, il est recommandé d’utiliser les profiles utilisateur (voir „3.9. Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur“) • Si un ou plusieurs esclaves déclenche une alarme, elle sera affichée sur le maître et devra être acquittée de manière à ce que les esclaves puissent continuer à travailler. Puisque diverses alarmes causent la désactivation de l’entrée DC et qu’elles ne peuvent être réinitialisées que par l’unité maître, une intervention de l’utilisateur peut être nécessaire ou l’alarme persistera par le logiciel de contrôle à distance. • La perte de connexion d’un esclave aboutira à la coupure de toutes les entrées DC, par mesure de sécurité, et le maître indiquera cette situation à l’écran avec le message “mode sécurité maître / esclave”. Ensuite, le système maître / esclave devra être réinitialisé, avec ou sans rétablissement de la connexion à l’unité déconnectée. • Toutes les unités, même esclaves, peuvent être coupées de manière externe sur les entrées DC en utilisant la broche REM-SB de l’interface analogique. Cela peut être utilisé comme une solution de coupure d’urgence, où habituellement un contact est câblé à cette broche sur les unités en parallèle 3.11.1.6 Alarmes et autres situations de problèmes Le mode maître / esclave, à cause de la connexion de plusieurs unités et leurs interactions, peut engendrer des situations problématiques qui ne se produisent pas lors de l’utilisation individuelle des appareils. Dans ces situations, les correctifs suivants ont été définis : • Généralement, si le maître perd la connexion avec un esclave, il génère une alarme MSP (protection maître esclave), un message apparaît à l’écran et son entrée DC est désactivée. Les esclaves repasserons en mode d’utilisation autonome, mais leurs entrées DC sont aussi désactivées. L’alarme MSP peut être annulée en réinitialisant le système maître / esclave. Cela peut être réalisé dans la fenêtre de l’alarme MSP ou dans le MENU du maître ou via le contrôle distant. Sinon, l’alarme est aussi annulée en désactivant la liaison maître / esclave sur l’unité maître • Si une ou plusieurs unités esclaves sont coupées de l’alimentation AC (interrupteur, fusible, sous tension), elles ne sont pas initialisées et inclues au système maître / esclave. L’initialisation doit alors être répétée. • Si l’entrée DC de l’unité maître est désactivée à cause d’un défaut ou une surchauffe, alors le système maître / esclave en totalité ne fournira pas de puissance d’entrée et les entrées DC de tous les esclaves sont coupées. • Si accidentellement, plusieurs ou aucune unités sont définies comme maître, le système ne peut pas être initialisé. Dans les situations où une ou plusieurs unités génèrent une alarme telle que OV, PF ou OT, ce qui suit s’applique: • Toute alarme d’un esclave est indiquée sur l’écran de l’esclave et sur celui du maître • Si plusieurs alarmes se déclenchent simultanément,le maître indique uniquement la plus récente. Dans ce cas, les alarmes particulières peuvent être lues sur l’écran de l’esclave ou via l’interface numérique lors du contrôle distant ou de la surveillance distante. • Toutes les unités du système maître-esclave supervisent leurs propres valeurs par rapport aux surtensions, surintensité ou surpuissance, et en cas d’alarme, elles reportent l’alarme au maître. Dans les situations où le courant n’est probablement pas équilibré entre les unités, cela peut engendrer qu’une unité génère une alarme OC via la limite OC globale du système maître-esclave qui n’a pas été atteinte. Il en est de même avec l’alarme OP. 3.11.1.7 Important à savoir Dans le cas où une ou plusieurs unités d’un système parallèle ne sont pas utilisées et restent désactivées, en fonction du nombre d’unités actives et des dynamiques de fonctionnement, il peut devenir nécessaire de déconnecter les unités inactives du bus Share, car même lorsqu’elles ne sont pas alimentées, les unités peuvent avoir un impact négatif sur le bus Share à cause de leur impédance. 3.11.2 Branchement en série Le branchement en série n’est pas une méthode possible pour les charges électroniques et ne doit pas être mise en place quelles que soient les circonstances ! EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 85 Série ELR 9000 HP 3.11.3 Utilisation deux quadrants (2QO) 3.11.3.1 Introduction Ce mode d’utilisation se rapporte à l’utilisation d’une source, dans ce cas une alimentation compatible (voir chapitre „1.9.10. Bornier “Share”“) et à un récupérateur, ici une charge électronique ELR 9000 HP. La source et le récupérateur fonctionnent alternativement afin de tester le matériel, tel qu’une batterie, en la chargeant et déchargeant comme pour un test de fonctionnement ou un contrôle final. L’utilisateur peut décider si le système fonctionne manuellement ou si l’alimentation seule est l’unité dominante ou si les deux appareils doivent être contrôlés par PC. Nous recommandons de se focaliser sur l’alimentation, qui est conçue pour contrôler une charge via la connexion du bus Share. L’utilisation deux quadrants est uniquement adaptée en tension constante (CV) Explication : U+ II Une combinaison d’une source et d’un récepteur peut uniquement représenter les quadrants I + II. Cela signifie que seules des tensions positives sont possibles. Le courant positif est généré par la source ou l’application et le courant négatif circule dans la charge. I Les valeurs de courant et de puissance de la charge nécessitent d’être réglés selon les besoins de l’application. Cela peut être fait manuellement ou via une interface. L’alimentation est en mode CV. Alors elle seule contrôlera la tension d’entrée de la charge en utilisant le bus Share. I+ I- IV III Applications typiques : • • • • U- Piles à combustibles Tests de capacités Applications moteur Tests électroniques où une décharge dynamique élevée est nécessaire 3.11.3.2 Connecter des appareils au 2QO Il existe plusieurs possibilités pour connecter une source (s) et un récepteur (s) pour réaliser un 2QO: E-LOAD Share-Bus Configuration A: PSU 1 charge électronique et 1 alimentation, plus 1 objet à tester (E.U.T). Configuration la plus courante d’un 2QO. Les valeurs nominales de U,I et P des deux appareils doivent correspondre, tel que ELR 9080-170 HP et PSI 9080-170 3U. Les caractéristiques d’un système 2QO sont déterminées par l’alimentation, qui doit être réglée sur “Maître” dans le menu de configuration, même s’il n’y a pas d’utilisation maître / esclave. E.U.T E-LOAD 1 Configuration B: PSU n Share-Bus E.U.T EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne PSU 1 Master Master-Slave Master-Slave E-LOAD n Plusieurs charges électroniques et alimentations, plus 1 objet à tester (E.U.T), pour améliorer les performances. La combinaison de charges et d’alimentations crée un bloc, un système avec une certaine puissance. Ici, il est nécessaire que les valeurs nominales des deux systèmes correspondent, ex : une entrée de charge 80 V DC avec une sortie max de 80 V DC pour l’alimentation. Jusqu’à 16 unités peuvent être utilisées. Selon la connexion du bus Share, toutes les charges électroniques doivent être esclaves, alors qu’une des PSUs doit être le maître. Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 86 Série ELR 9000 HP 3.11.3.3 Paramétrages des appareils Le réglage maître / esclave du MENU affecte également le bus Share. Pour une utilisation correcte en 2QO, toutes les charges impliquées doivent être esclaves sur le bus Share. Cela est réalisé en réglant le mode maître / esclave sur OFF ou SLAVE, selon s’il y a une liaison maître / esclave numérique en cours d’utilisation ou pas. Pour la charge désignée comme maître (réglage: MASTER) dans le système maître / esclave, le paramètre additionnel“PSI/ELR system” doit être activé. Sur n’importe quelle alimentation, il est nécessaire d’activer le mode maître / esclave et le régler sur MASTER, à moins qu’il y ait déjà une unité maître dans le système sur le bus numérique MS. Voir la documentation de l’alimentation pour plus d’informations. Voir aussi 3.4.3.1. Pour une connexion sécurisée des E.U.T / D.U.T et éviter tout endommagement, nous recommandons d’ajuster les seuils de surveillance OVP, OCP ou OPP sur toutes les unités aux niveaux souhaités, qui désactiveront alors la sortie DC et l’entrée DC en cas de dépassement. 3.11.3.4 Restrictions Une fois toutes les charges électroniques connectées au bus Share avec une alimentation comme maître, elles ne peuvent pas limiter leur tension d’entrée autrement que par le réglage “U set” sur l’appareil. Le niveau de tension provient de l’unité maître et doit être ajusté correctement.. 3.11.3.5 Exemples d’applications Charge et décharge d’une batterie 24 V/400 Ah, en utilisant la configuration A. • Alimentation PSI 9080-170 3U avec: ISet = 40 A (courant de charge, 1/10 de la capacité de batterie), PSet = 5000 W • Charge électronique ELR 9080-170 HP réglée à : ISet = courant de décharge max de la batterie (ex : 100 A), PSet = 5000 W, UVD = 20 V avec type d’événement “Alarm” pour stopper la décharge à un certain seuil bas de tension • Hypothèse: la batterie a une tension de 26 V au début du test • Entrées DC et sorties DC de toutes les unités sont désactivées Dans cette combinaison d’appareils, il est recommandé de toujours activer la sortie DC de la source en premier, puis l’entrée DC du récepteur. Partie 1. Décharge de la batterie à 24 V Réglage: tension d’alimentation réglée à 24 V, sortie DC d’alimentation et entrée DC de la charge activées Réaction: la charge électronique chargera la batterie avec un courant maximal de 100 A afin de la décharger à 24 V. L’alimentation ne délivre aucun courant à ce moment, car la tension de batterie est encore supérieure à celle ajustée sur l’alimentation. La charge réduira graduellement le courant d’entrée afin de maintenir la tension de batterie à 24 V. Une fois la tension de batterie à 24 V avec un courant de décharge d’environ 0 A, la tension sera maintenue à ce niveau par le chargement depuis l’alimentation L’alimentation détermine le réglage de tension de la charge via le bus Share. Afin d’éviter une décharge importante de la batterie à cause d’un réglage accidentel d’une tension élevée à une valeur faible, il est recommandé de configurer la limite de sous tension (UVD) de la charge, elle coupera l’entrée DC lorsqu’elle atteindra la tension de décharge minimale autorisée. Les réglages de la charge, donné via le bus Share,ne peuvent pas être lus à partir de l’écran de la charge Partie 2. Charge de la batterie à 27 V Réglage: la tension sur l’alimentation est réglée à 27 V Réaction: l’alimentation chargera la batterie avec un courant max de 40 A, qui réduira graduellement avec l’augmentation de la tension en réaction au changement de résistance interne de la batterie. La charge n’absorbe aucun courant à ce niveau de charge, car elle est contrôlée via le bus Share et réglée à une certaine tension, qui est encore supérieure à la tension de batterie actuelle et à celle de l’alimentation. Une fois à 27 V, l’alimentation délivrera uniquement le courant nécessaire pour maintenir la tension de batterie. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 87 Série ELR 9000 HP 4. Entretien et réparation 4.1 Maintenance / nettoyage L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage peut être nécessaire pour le ventilateur interne, la fréquence de nettoyage dépend des conditions ambiantes. Les ventilateurs servent à aérer les composants qui chauffent et causent des pertes de puissance. Des ventilateurs encrassés peuvent engendrer un flux d’air insuffisant et l’entrée DC sera désactivée immédiatement à cause d’une surchauffe ou d’un éventuel défaut. Le nettoyage interne des ventilateurs peut être réalisé avec une bombe d’air. Pour cela l’appareil doit être ouvert. 4.2 Trouver / diagnostiquer / réparer un défaut Si l’appareil fonctionne de manière non attendue inopinément, qu’il indique une erreur, ou qu’il détecte un défaut, il ne peut pas et ne doit pas être réparé par l’utilisateur. Contactez votre revendeur en cas de doute et la démarche suivante doit être menée. ll sera généralement nécessaire de retourner l’appareil au fournisseur (avec ou sans garantie). Si un retour pour vérification ou réparation doit être effectué, assurez-vous que: • • • • • Le fournisseur a été contacté et qu’il ait notifié clairement comment et où l’appareil doit être retourné. L’appareil est complet et dans un emballage de transport adapté, idéalement celui d’origine. Les options telles que les modules d’interface sont incluses si elles sont liées au problème. Une description du problème aussi détaillée que possible accompagne l’appareil. Si un envoi à l’étranger est nécessaire, les papiers relatifs devront être fournis. 4.2.1 Mise à jour du Firmware La mise à jour du firmware doit uniquement être installée lorsque celle-ci permet d’éliminer des bugs existants de l’appareil ou qu’elle contient de nouvelles fonctionnalités. Le firmware du panneau de commande (HMI), de l’unité de communication (KE) et du contrôleur numérique (DR), si nécessaire, est mit à jour via le port USB de la face arrière. Pour cela, le logiciel “EA Power Control” est nécessaire, il est fournit avec l’appareil ou téléchargeable sur notre site internet est disponible. Cependant, ne pas installer les mises à jour n’importe comment. Chaque mise à jour engendre un risque que l’appareil ou le système ne fonctionne plus. Nous recommandons d’installer les mises à jour seulement si ... • un problème avéré de votre appareil peut être résolu, en particulier si nous suggérons d’installer une mise à jour lors d’un dépannage • une nouvelle fonction que vous voulez utiliser a été ajoutée. Dans ce cas, il en va de votre entière responsabilité Ce qui suit s’applique lors de mises à jour du firmware : • De simples changements dans les firmwares peuvent avoir des effets cruciaux sur les applications dans lesquelles les appareils sont utilisés. Nous recommandons d’étudier attentivement la liste des changements dans l’historique du firmware. • Les nouvelles fonctions installées peuvent nécessiter une documentation mise à jour (manuel d’utilisation et/ou guide de programmation, ainsi que LabView VIs), qui sont souvent fournis plus tard, voir très longtemps après EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 88 Série ELR 9000 HP 4.3 Étalonnage 4.3.1 Préface Les appareils de la série ELR9000 HP disposent d’une fonction permettant de réajuster les valeurs de sortie DC les plus importantes, au cas où ces valeurs sortiraient des tolérances. L’ajustement se limite à compenser des petites variations de l’ordre de 1% ou 2% de la valeur nominale. Plusieurs raisons peuvent faire qu’un ajustement de l’appareil soit nécessaire : vieillissement des composants, détérioration de composants, conditions ambiantes extrêmes, utilisation intensive. Afin de déterminer si une valeur est hors tolérance, le paramètre doit d’abord être vérifié avec des outils de mesure de haute précision et avec au moins une erreur de moitié du ELR. Seulement alors une comparaison entre les valeurs affichées sur le ELR et les valeurs d’entrées réelles DC est possible. Par exemple, si vous souhaitez vérifier et éventuellement ajuster le courant de sortie du modèle ELR 9080-510 HP qui a un courant max de 510 A, avec une erreur max de 0.4%, vous ne pouvez le faire qu’en utilisant un shunt de courant élevé avec une erreur maximale de 0.2% ou moins. Ainsi, en mesurant de tels courants élevés, il est recommandé de garder un processus court, afin d’éviter que le shunt ne chauffe trop. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un shunt avec une réserve d’au moins 25%. En mesurant le courant avec un shunt, l’erreur de mesure du multimètre par rapport au shunt s’ajoute à l’erreur du shunt et la somme des deux ne doit pas dépasser l’erreur maximale de l’appareil à étalonner. 4.3.2 Préparation Pour réussir un étalonnage et un ajustement, des outils et certaines conditions ambiantes sont nécessaires : • Un instrument de mesure (multimètre) pour la tension, avec une erreur max de la moitié de l’erreur en tension du ELR. L’instrument de mesure peut aussi être utilisé pour mesurer la tension du shunt lors de l’ajustement du courant • Si le courant doit aussi être étalonné: un shunt de courant DC adapté, idéalement spécifié pour au moins 1.25 fois le courant d’entrée max du ELR et avec une erreur max égale à la moitié ou moins que l’erreur max en courant du ELR à étalonner • Une température ambiante normale d’environ 20-25°C • Une source de tension & courant ajustable étant capable de fournir au moins 102% de la tension et du courant max du ELR, ou une source de tension et une source de courant séparées Avant de démarrer l’étalonnage, quelques précautions doivent être prises • Laisser le ELR préchauffer au moins 10 minutes à 50% de charge, connecté à la source de tension / courant • Dans le cas où l’entrée de mesure à distance va être étalonnée, préparer un câble pour lier le connecteur de mesure à distance à l’entrée DC, mais le garder non connecter • Arrêter tout contrôle distant, désactiver le mode maître / esclave, désactiver le mode résistance • Installer le shunt entre la source et l’ELR, puis s’assurer que le shunt soit ventilé comme il faut. Par exemple , vous pouvez vouloir le placer dans le flux d’air sortant de l’arrière de l’appareil ELR. Ceci aide le shunt à chauffer jusqu’à la température de fonctionnement. • Connecter l’instrument de mesure externe à l’entrée DC ou au shunt, selon si la tension ou le courant doit être étalonné en premier 4.3.3 Procédure d’étalonnage Après la préparation, l’appareil est prêt à être étalonné. A partir de là, une certaine séquence de paramètres d’étalonnage est importante. Généralement, vous n’avez pas besoin d’étalonner les trois paramètres, mais il est recommandé de le faire. Important: • Il est recommandé de réaliser un étalonnage du courant avant la tension • En étalonnant la tension de sortie, l’entrée distante “Sense” de la face arrière doit être déconnectée • Pendant l’étalonnage, l’utilisateur doit saisir les valeur mesurées. Si ces valeurs diffèrent trop de celles mesurées par l’appareil ou que des valeurs fausses sont saisies, l’étalonnage échoue et doit être répété. La procédure d’étalonnage, comme expliquée ci-dessous, est un exemple pour le modèle ELR 9080-170 HP. Les autres modèles sont traités de la même manière, avec des valeurs correspondantes au modèle ELR et l’alimentation adaptée. EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 89 Série ELR 9000 HP 4.3.3.1 Valeurs paramétrées ►►Comment étalonner la tension d’entrée 1. Ajustez la source de tension connectée à environ 102% de la tension 2. max spécifiée pour l’ELR. Par exemple avec une ELR de 80 V, ce serait 81.6 V pour la source. Réglez la limitation de courant de la source de tension à 5% du courant nominal spécifié pour l’ELR, pour cet exemple ce serait 8.5 A. Vérifiez de nouveau, que pour l’étalonnage en tension, le connecteur Sense de la face arrière est débranché. A l’écran, appuyez sur MENU, puis „General Settings“, et allez en Page 9 pour sélectionner START. 3. A l’écran suivant, sélectionnez : Voltage calibration, puis Calibrate input value et NEXT. La charge activera 4. 5. l’entrée DC et lancera la mesure de la tension d’entrée (U-mon). L’écran suivant vous demande de saisir la tension d’entrée mesurée dans Measured value= valeur du multimètre. La saisir avec le clavier, elle apparaîtra lors de la saisie. Assurez-vous que la valeur soit correcte et validez avec ENTER. Répétez l’étape 4. pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total). ►►Comment étalonner le courant d’entrée 1. Réglez la source de courant à environ 102% du courant nominal de l’ELR, par exemple avec un modèle 2. 3. 4. 5. 170 A ce sera 173.4 A, arrondie à 174 A. Assurez-vous que la source puisse fournir plus de courant que l’ELR puisse en absorber, sinon la tension des sources chutera. Réglez la tension de sortie de la source de courant à 10% de la tension nominale spécifiée pour l’ELR, dans notre exemple 8 V, et activez la sortie DC de la source. A l’écran, appuyez sur MENU, puis „General Settings“, allez en Page 9 et appuyez sur START. A l’écran suivant, sélectionnez: Current calibration, puis Calibrate input value et NEXT. La charge activera l’entrée DC et lancera la mesure (I-mon). L’écran suivant vous demande de saisir le courant d’entrée Measured value= mesurée avec le shunt. La saisir avec le clavier, assurez-vous que la valeur soit correcte et validez avec ENTER. Répétez l’étape 4. pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total). Si vous utilisez habituellement la fonction de mesure à distance, il est recommandé de l’étalonner également pour de meilleurs résultats. La procédure est identique à l’étalonnage de tension, sauf qu’elle nécessite d’avoir le connecteur distant (Sense) de la face arrière installé et connecté avec la bonne polarité à l’entrée DC de l’ELR. ►►Comment étalonner la tension d’entrée pour la mesure à distance 1. Réglez la source de tension connectée à environ 102% de la tension max spécifiée pour l’ELR. Par exemple 2. 3. 4. 5. avec un modèle 80 V ce serait 81.6 V pour la source. Réglez la limitation de courant de la source de tension à 5% du courant nominal spécifié pour l’ELR, pour notre exemple ce serait 8.5 A. Vérifiez à nouveau que pour l’étalonnage en tension, le connecteur Sense de la face arrière est connecté. A l’écran appuyez sur MENU, puis „General Settings“, allez à la Page 9 et appuyez sur START. A l’écran suivant, sélectionnez: Sense volt. calibration, puis Calibrate input value et NEXT. L’écran suivant vous demande de saisir la tension Sense mesurée Measured value= mesure du multimètre. La saisir avec le clavier, la valeur apparaît en même temps que la saisie. Assurez-vous que la valeur soit correcte et validez avec ENTER. Répétez l’étape 4 pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total). 4.3.3.2 Valeurs lues Les valeurs lues de tension et de courant d’entrée (avec ou sans mesure à distance) sont étalonnées jusqu’à ce qu’elles soient identiques aux valeurs paramétrées, mais ici vous n’avez pas besoin de saisir quoique ce soit, juste confirmer les valeurs affichées. Merci de réaliser les étapes précédentes et à la place de “Calibrate input value” sélectionnez “Calibrate actual val.”dans les sous menus. Une fois que l’appareil indique les valeurs mesurées à l’écran, attendez au moins 2s pour que la valeur mesurée se stabilise et appuyez sur NEXT jusqu’à ce que vous ayez réalisé toutes les étapes EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 90 Série ELR 9000 HP 4.3.3.3 Sauvegarde et sortie Après l’étalonnage vous pouvez saisir la date dans “calibration date” en appuyant sur sélection, au format AAAA / MM / JJ. Sauvegardez les données étalonnées en appuyant sur la touche dans l’écran de . La sortie du menu de sélection de l’étalonnage sans appuyer sur “Save and exit” effacerait les données d’étalonnage et la procédure devrait être répétée! 5. Réparation et support 5.1 Réparations 5.2 Contact Les réparations, si aucun autre accord n’est consentit entre le client et le fournisseur, seront réalisées par le fabricant. Pour cela, l’appareil doit généralement être retourné à celui-ci. Aucun numéro RMA n’est nécessaire. Il suffit d’emballer l’équipement de manière adéquate et de l’envoyer, avec une description détaillée du problème et, s’il est encore sous garantie, une copie de la facture, à l’adresse suivante. Pour toute question ou problème par rapport à l’utilisation de l’appareil, l’utilisation de ses options, à propos de sa documentation ou de son logiciel, adressez-vous au support technique par téléphone ou e-Mail. Adresse E-Mail Téléphone EA Elektro-Automatik Helmholtzstr. 31-37 41747 Viersen Allemagne Support technique : Standard: +49 2162 / 37850 EA Elektro-Automatik GmbH Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen Allemagne [email protected] Support: +49 2162 / 378566 Toute demande : [email protected] Téléphone : +49 2162 / 3785-0 Fax : +49 2162 / 16230 www.elektroautomatik.de [email protected] Page 91 EA Elektro-Automatik GmbH & Co. KG Conception - Fabrication - Vente Helmholtzstraße 31-37 41747 Viersen Allemagne Fon: +49 2162 / 37 85-0 Mail: [email protected] Web: www.elektroautomatik.de