EA-ELR 9080-340 HP 3U | EA-ELR 9500-30 HP 3U | EA-ELR 9360-40 HP 3U | EA-ELR 9200-140 HP 3U | EA-ELR 91500-30 HP 3U | EA-ELR 91000-40 HP 3U | EA-ELR 9750-60 HP 3U | EA-ELR 9080-510 HP 3U | EA-ELR 9750-40 HP 3U | Elektro-Automatik EA-ELR 9750-20 HP 3U DC Electronic Load Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
EA-ELR 9080-340 HP 3U | EA-ELR 9500-30 HP 3U | EA-ELR 9360-40 HP 3U | EA-ELR 9200-140 HP 3U | EA-ELR 91500-30 HP 3U | EA-ELR 91000-40 HP 3U | EA-ELR 9750-60 HP 3U | EA-ELR 9080-510 HP 3U | EA-ELR 9750-40 HP 3U | Elektro-Automatik EA-ELR 9750-20 HP 3U DC Electronic Load Manuel du propriétaire | Fixfr
Elektro-Automatik
Manuel d’utilisation
ELR 9000 HP
Charge électronique DC avec
réinjection d’énergie
Attention! Ce document n’est
valable que pour les appareils
avec le firmware “KE: 2.24”
(version standard) resp. “KE:
2.08” (GPIB, 3W) et “HMI: 2.14”
et “DR: 1.6.5” ou ultérieur. Pour
les mises à jour disponibles
relatives à votre instrument, rendez-vous sur notre site internet
ou contactez-nous.
Doc ID: ELR9HFR
Révision: 02
Date: 09/2018
Série ELR 9000 HP
SOMMAIRE
1
GÉNÉRAL
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.7.4
1.7.5
1.7.6
1.7.7
1.8
1.8.1
1.8.2
1.8.3
1.8.4
1.8.5
1.9
1.9.1
1.9.2
1.9.3
1.9.4
1.9.5
1.9.6
1.9.7
1.9.8
1.9.9
1.9.10
1.9.11
1.9.12
1.9.13
2
A propos de ce document...............................5
Conservation et utilisation..............................5
Copyright.........................................................5
Validité.............................................................5
Symboles et avertissements..........................5
Garantie...........................................................5
Limitation de responsabilité............................5
Mise au rebut de l’appareil.............................6
Référence de l’appareil...................................6
Préconisations d’utilisation.............................6
Sécurité...........................................................7
Consignes de sécurité....................................7
Responsabilité de l’utilisateur.........................8
Responsabilité du propriétaire .......................8
Prérequis de l’utilisateur.................................8
Responsabilité du propriétaire .......................9
Prérequis de l’utilisateur.................................9
Signaux d’alarmes........................................10
Spécifications................................................10
Conditions d’utilisation..................................10
Spécifications générales...............................10
Spécifications................................................ 11
Vues..............................................................19
Éléments de contrôle....................................22
Structure et fonctionnalités...........................23
Description générale.....................................23
Diagramme en blocs.....................................23
Éléments livrés..............................................24
Accessoires...................................................24
Options..........................................................24
Panneau de commande (HMI).....................25
Interface USB type B (face arrière)..............28
Emplacement module d’interface.................28
Interface analogique.....................................28
Bornier “Share” ............................................29
Bornier “Sense” (mesure à distance)...........29
Bus maître / esclave.....................................29
Interface GPIB (optionnelle).........................29
INSTALLATION & COMMANDES
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
Transport et stockage...................................30
Transport.......................................................30
Emballage.....................................................30
Stockage.......................................................30
Déballage et vérification visuelle..................30
Installation.....................................................30
Consignes de sécurité avant toute installation
et utilisation...................................................30
Préparation....................................................31
Installation du matériel..................................31
Connexion à l’alimentation AC.....................32
Connexion à des sources DC......................35
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.3.9
2.3.10
2.3.11
2.3.12
2.3.13
3
Mise à la terre de l’entrée DC.......................36
Connexion de la mesure à distance.............36
Connexion du bus “Share” ..........................37
Installation d’un module interface.................37
Connexion à l’interface analogique..............38
Connexion au port USB (face arrière)..........38
Utilisation initiale...........................................38
Utilisation après une mise à jour du firmware
ou une longue période d’inactivité................38
UTILISATION ET APPLICATIONS
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.4.10
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.6
3.6.1
3.6.2
3.7
3.8
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
Consignes de sécurité..................................39
Modes d’utilisation........................................39
Régulation en tension / Tension constante..39
Régulation en courant / Courant constant /
Limitation en courant....................................40
Régulation par résistance / résistance
constante.......................................................40
Régulation en puissance / Puissance
constante / Limite de puissance...................40
Caractéristiques dynamiques et critères de
stabilité..........................................................40
Conditions d’alarmes....................................41
Absence d’alimentation ...............................41
Surchauffe.....................................................41
Protection en surtension...............................41
Protection en surintensité.............................41
Protection en surpuissance..........................41
Utilisation manuelle.......................................42
Mise sous tension de l’appareil....................42
Mettre l’appareil hors tension.......................42
Configuration via MENU...............................42
Ajustement des limites..................................52
Changer le mode d’utilisation.......................52
Réglage manuel des valeurs paramétrées.. 53
Changer le mode d’affichage à l’écran........53
Les barres de mesure...................................54
Activer / désactiver l’entrée DC....................54
Enregistrement sur clé USB (enregistreur).. 55
Contrôle distant.............................................56
Général..........................................................56
Emplacements de contrôle...........................56
Contrôle distant via une interface numérique...............................................................56
Contrôle distant via l’interface analogique
(AI).................................................................57
Alarmes et surveillance.................................61
Définition des termes....................................61
Alarmes et événements................................61
Verrouillage du panneau de commande
(HMI)..............................................................64
Verrouillage des limites.................................64
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 3
Série ELR 9000 HP
3.9
3.10
3.10.1
3.10.2
3.10.3
3.10.4
3.10.5
3.10.6
3.10.7
3.10.8
3.10.9
3.10.10
3.10.11
3.10.12
3.10.13
3.10.14
3.10.15
3.11
3.11.1
3.11.2
3.11.3
Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur................................................................65
Générateur de fonction.................................66
Introduction...................................................66
Général..........................................................66
Méthode d’utilisation.....................................67
Utilisation manuelle.......................................67
Forme d’onde sinusoïdale............................68
Forme d’onde triangulaire.............................69
Forme d’onde rectangulaire.........................69
Forme d’onde trapézoïdale..........................70
Fonction DIN 40839......................................70
Fonction arbitraire.........................................71
Forme d’onde rampe....................................75
Fonctions UI et IU des tableaux (tableau
XY).................................................................75
Fonction test de batterie...............................77
Fonction de suivi MPP .................................79
Contrôle distant du générateur de fonctions...............................................................81
Autres applications........................................82
Utilisation parallèle en mode maître / esclave
(MS)...............................................................82
Branchement en série..................................85
Utilisation deux quadrants (2QO).................86
4
ENTRETIEN ET RÉPARATION
5
RÉPARATION ET SUPPORT
4.1
4.2
4.2.1
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
5.1
5.2
Maintenance / nettoyage..............................88
Trouver / diagnostiquer / réparer un défaut.88
Mise à jour du Firmware...............................88
Étalonnage....................................................89
Préface..........................................................89
Préparation....................................................89
Procédure d’étalonnage...............................89
Réparations...................................................91
Contact..........................................................91
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 4
Série ELR 9000 HP
1.
Général
1.1
A propos de ce document
1.1.1
Conservation et utilisation
Ce document doit être conservé à proximité de l’appareil pour mémoire sur l’utilisation de celui-ci. Ce document
est conservé avec l’appareil au cas où l’emplacement d’installation ou l’utilisateur changeraient.
1.1.2
Copyright
La duplication et la copie, même partielles, ou l’utilisation dans un but autre que celui préconisé dans ce manuel
sont interdites et en cas de non respect, des poursuites pénales pourront être engagées.
1.1.3
Validité
Ce manuel est valide pour les équipements suivants, incluant les variantes.
Modèle
ELR 9080-170 HP
ELR 9200-70 HP
ELR 9360-40 HP
ELR 9500-30 HP
ELR 9750-20 HP
ELR 9080-340 HP
Article
33 200 435
33 200 436
33 200 437
33 200 438
33 200 439
33 200 440
Modèle
ELR 9200-140 HP
ELR 9360-80 HP
ELR 9500-60 HP
ELR 9750-40 HP
ELR 9080-510 HP
ELR 9200-210 HP
Article
33 200 441
33 200 442
33 200 443
33 200 444
33 200 446
33 200 447
Modèle
ELR 9360-120 HP
ELR 9500-90 HP
ELR 9750-60 HP
ELR 91000-40 HP
ELR 91500-30 HP
Article
33 200 448
33 200 449
33 200 450
33 200 451
33 200 452
Les changements et modifications relatifs aux modèles spéciaux seront listés dans un document séparé.
1.1.4
Symboles et avertissements
Les avertissements ainsi que les consignes générales de ce document sont indiquées avec les symboles :
Symbole indiquant un danger pouvant entraîner la mort
Symbole indiquant une consigne de sécurité (instructions et interdictions pour éviter tout endommagement) ou une information importante pour l’utilisation
Symbole indiquant une information ou une consigne générale
1.2
Garantie
EA Elektro-Automatik garantit l’aptitude fonctionnelle de la technologie utilisée et les paramètres de performance
avancés. La période de garantie débute à la livraison de l’appareil.
Les termes de garantie sont inclus dans les termes et conditions générales (TOS) de EA Elektro-Automatik.
1.3
Limitation de responsabilité
Toutes les affirmations et instructions de ce manuel sont basées sur les normes et réglementations actuelles, une
technologie actualisée et notre grande expérience. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable si :
• L’appareil est utilisé pour d’autres applications que celles pour lesquelles il a été conçu
• L’appareil est utilisé par un personnel non formé et non habilité
• L’appareil a été modifié par l’utilisateur
• L’appareil a été modifié techniquement
• L’appareil a été utilisé avec des pièces détachées non conformes et non autorisées
Le matériel livré peut être différent des explications et schémas indiqués ici à cause des dernières évolutions
techniques ou de la personnalisation des modèles avec l’intégration d’options additionnelles.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 5
Série ELR 9000 HP
1.4
Mise au rebut de l’appareil
1.5
Référence de l’appareil
Un appareil qui est destiné au rebut doit, selon la loi et les réglementations Européennes (ElektroG, WEEE) être
retourné au fabricant pour être démantelé, à moins que la personne utilisant l’appareil puisse elle-même réaliser
la mise au rebut, ou la confier à quelqu’un directement. Nos instruments sont concernés par ces réglementations
et sont estampillés avec le symbole correspondant illustré ci-dessous :
Décodage de la référence du produit indiquée sur l’étiquette, en utilisant un exemple :
ELR 9 1500 - 30 HP 3U
Construction (pas imprimé partout) :
3U = boîtier 19” avec 3 unités de hauteur
Version :
HP = Higher power (haute puissance) (par rapport à la série ELR 9000)
Courant maximal de l’appareil en Ampères
Tension maximale de l’appareil en Volts
Série : 9 = Série 9000
Identification du type de produit :
ELR = Electronic Load Recovery (charge électronique avec récupération)
1.6
Préconisations d’utilisation
L’équipement est prévu pour être utilisé, s’il s’agit d’une alimentation ou d’un chargeur de batterie, uniquement
comme une source de tension et courant variables, ou s’il s’agit d’une charge électronique, uniquement comme
source de courant variable.
L’application typique pour une alimentation est d’alimenter en DC n’importe quel utilisateur, pour un chargeur de
batterie c’est d’alimenter divers types de batteries et pour une charge électronique c’est de remplacer une résistance ohmique par une source de courant DC afin de charger des sources de tension et courant de tous genres.
• Toute réclamation relative à des dommages suite à une mauvaise utilisation n’est pas recevable.
• L’utilisateur est responsable des dommages causés suite à une mauvaise utilisation.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 6
Série ELR 9000 HP
1.7
Sécurité
1.7.1
Consignes de sécurité
Danger mortel - tension dangereuse
• L’utilisation d’équipements électriques signifie que plusieurs éléments peuvent être sous
tension dangereuse. Par conséquent, toutes les parties sous tension doivent être protégées!
• Toute intervention au niveau des connexions doit être réalisée sous une tension nulle (entrée
déconnectée des sources de tension) et uniquement par un personnel qualifié et informé. Le
non respect de ces consignes peut causer des accidents pouvant engendrer la mort et des
endommagements importants de l’appareil.
• Cette charge électronique utilise un inverseur et en cas d’échec, le circuit intermédiaire de
tension peut être présent en entrée DC, même s’il n’y a pas de source de tension connectée
- il est recommandé de ne jamais toucher les parties métalliques de la borne d’entrée DC
avec les mains !
• Un potentiel dangereux peut également exister entre l’entrée négative DC et le PE (terre) ou
entre l’entrée positive DC et le PE (terre) à cause des X capacités chargées, spécifiquement
après la déconnexion d’une source ! Ce potentiel se décharge uniquement très lentement ou pas du tout !
• Toujours suivre les 5 règles de sécurité suivantes en utilisant des appareils électriques :
• Déconnecter complètement
• Se prémunir de toute reconnexion
• Vérifier que le système est déchargé
• Effectuer une mise à la terre et un court-circuit
• Fournir une protection aux parties connectées
• L’appareil doit uniquement être utilisé comme préconisé
• L’appareil est uniquement conçu pour une utilisation dans les limites de connexion indiquées
sur l’étiquette du produit.
• N’insérez aucun objet, particulièrement métallique, au niveau du ventilateur
• Évitez toute utilisation de liquide à proximité de l’appareil. Gardez l’appareil à l’abri des éclaboussures, de l’humidité et de la condensation.
• Pour les alimentations et les chargeurs batteries : ne pas connecter d’éléments, particulièrement
des faibles résistances, à des instruments sous tension; des étincelles pourraient se produire
et engendrer un incendie ainsi que des dommages pour l’appareil et l’utilisateur.
• Pour les charges électroniques : ne pas connecter de sources de puissance à un appareil
sous tension, des étincelles pourraient se produire et engendrer un incendie ainsi que des
dommages pour l’appareil et la source.
• Les régulations ESD doivent être appliquées lors de la mise en place des cartes d’interface ou
des modules aux emplacements prévus à cet effet
• Les cartes d’interfaces ou modules peuvent uniquement être installés avec l’appareil hors
tension. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil.
• Ne connectez pas de sources de puissance externes avec polarité inversée à l’entrée DC ou
aux sorties! L’appareil serait endommagé.
• Pour les alimentations : évitez si possible de connecter des sources de puissance externes à
la sortie DC, et ne les connectez jamais si elles peuvent générer des tensions supérieures à
la tension nominale de l’appareil.
• Pour les charges électroniques : ne pas connecter de source de puissance à l’entrée DC qui
peut générer une tension supérieure à 120% de la tension d’entrée nominale de la charge. L’appareil n’est pas protégé contre les surtensions et peut être endommagé de manière irréversible
• N’insérez jamais un câble réseau connecté à l’Ethernet ou à ses composants dans la prise
maître / esclave située à l’arrière de l’appareil !
• Toujours configurer les protections contre les surintensités, surpuissance etc. pour les sources
sensibles correspondant aux besoins de l’application en cours.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 7
Série ELR 9000 HP
1.7.2
Responsabilité de l’utilisateur
L’appareil est prévu pour une utilisation industrielle. Par conséquent, les utilisateurs sont concernés par les normes
de sécurité relatives. En complément des avertissements et consignes de sécurité de ce manuel, les normes
environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. L’utilisateur doit :
•
•
•
•
Être informé des consignes de sécurité relatives à son travail
Travailler en respectant les règles d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil
Avoir lu et comprit le manuel d’utilisation de l’appareil avant toute utilisation
Utiliser les équipements de protection prévus et préconisés pour l’utilisation de l’appareil. En outre, toute personne utilisant l’appareil est responsable du fait que l’appareil soit techniquement adapté à l’utilisation en cours
1.7.3
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire est une personne physique ou légale qui utilise l’appareil ou qui délègue l’utilisation à une tierce
personne et qui est responsable de la protection de l’utilisateur, d’autres personnels ou de personnes tierces.
L’appareil est dédié à une utilisation industrielle. Par conséquent, les propriétaires sont concernés par les normes
de sécurité légales. En complément des avertissements et des consignes de sécurité de ce manuel, les normes
environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. Le propriétaire doit :
• Connaître les équipements de sécurité nécessaires pour l’utilisateur de l’appareil
• Identifier les dangers potentiels relatifs aux conditions spécifiques d’utilisation du poste de travail via une évaluation des risques
• Ajouter les étapes relatives aux conditions de l’environnement dans les procédures d’utilisation
• Vérifier régulièrement que les procédures d’utilisation sont à jour
• Mettre à jour les procédures d’utilisation afin de prendre en compte les modifications du processus d’utilisation,
des normes ou des conditions d’utilisation.
• Définir clairement et sans ambiguïté les responsabilités en cas d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil.
• Assurer que tous les employés utilisant l’appareil ont lu et comprit le manuel. En outre, que les utilisateurs sont
régulièrement formés à l’utilisation de ce matériel et aux dangers potentiels.
• Fournir à tout le personnel travaillant avec l’appareil, l’ensemble des équipements de protection préconisés et
nécessaires. En outre, le propriétaire est responsable d’assurer que l’appareil soit utilisé dans des applications
pour lesquelles il a été techniquement prévu
1.7.4
Prérequis de l’utilisateur
Toute activité incluant un équipement de ce genre peut uniquement être réalisée par des personnes capables
de travailler de manière fiable et en toute sécurité, tout en satisfaisant aux prérequis nécessaires pour ce travail.
• Les personnes dont la capacité de réaction est altérée par exemple par la drogue, l’alcool ou des médicaments
ne peut pas utiliser cet appareil.
• Les règles relatives à l’âge et au travail sur un site d’utilisation doivent toujours être appliquées.
Danger pour les utilisateurs non qualifiés
Une mauvaise utilisation peut engendrer un accident corporel ou un endommagement de l’appareil.
Seules les personnes formées, informées et expérimentées peuvent utiliser l’appareil.
Les personnes déléguées sont celles qui ont été correctement formées en situation à effectuer leurs tâches et
informées des divers dangers encourus.
Les personnes qualifiées sont celles qui ont été formées, informées et ayant l’expérience, ainsi que les connaissances des détails spécifiques pour effectuer toutes les tâches nécessaires, identifier les dangers et éviter les
risques d’accident.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 8
Série ELR 9000 HP
1.7.5
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire est une personne physique ou légale qui utilise l’appareil ou qui délègue l’utilisation à une tierce
personne et qui est responsable de la protection de l’utilisateur, d’autres personnels ou de personnes tierces.
L’appareil est dédié à une utilisation industrielle. Par conséquent, les propriétaires sont concernés par les normes
de sécurité légales. En complément des avertissements et des consignes de sécurité de ce manuel, les normes
environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. Le propriétaire doit :
• Connaître les équipements de sécurité nécessaires pour l’utilisateur de l’appareil
• Identifier les dangers potentiels relatifs aux conditions spécifiques d’utilisation du poste de travail via une évaluation des risques
• Ajouter les étapes relatives aux conditions de l’environnement dans les procédures d’utilisation
• Vérifier régulièrement que les procédures d’utilisation sont à jour
• Mettre à jour les procédures d’utilisation afin de prendre en compte les modifications du processus d’utilisation,
des normes ou des conditions d’utilisation.
• Définir clairement et sans ambiguïté les responsabilités en cas d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil.
• Assurer que tous les employés utilisant l’appareil ont lu et comprit le manuel. En outre, que les utilisateurs sont
régulièrement formés à l’utilisation de ce matériel et aux dangers potentiels.
• Fournir à tout le personnel travaillant avec l’appareil, l’ensemble des équipements de protection préconisés et
nécessaires. En outre, le propriétaire est responsable d’assurer que l’appareil soit utilisé dans des applications
pour lesquelles il a été techniquement prévu
1.7.6
Prérequis de l’utilisateur
Toute activité incluant un équipement de ce genre peut uniquement être réalisée par des personnes capables
de travailler de manière fiable et en toute sécurité, tout en satisfaisant aux prérequis nécessaires pour ce travail.
• Les personnes dont la capacité de réaction est altérée par exemple par la drogue, l’alcool ou des médicaments
ne peut pas utiliser cet appareil.
• Les règles relatives à l’âge et au travail sur un site d’utilisation doivent toujours être appliquées.
Danger pour les utilisateurs non qualifiés
Une mauvaise utilisation peut engendrer un accident corporel ou un endommagement de l’appareil.
Seules les personnes formées, informées et expérimentées peuvent utiliser l’appareil.
Les personnes déléguées sont celles qui ont été correctement formées en situation à effectuer leurs tâches et
informées des divers dangers encourus.
Les personnes qualifiées sont celles qui ont été formées, informées et ayant l’expérience, ainsi que les connaissances des détails spécifiques pour effectuer toutes les tâches nécessaires, identifier les dangers et éviter les
risques d’accident.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 9
Série ELR 9000 HP
1.7.7
Signaux d’alarmes
L’appareil propose plusieurs moyens indiquant des conditions d’alarmes, mais pas pour indiquer des conditions
dangereuses. Les indicateurs peuvent être visuels (texte à l’écran), sonores (buzzer) ou électronique (broche/
état de la sortie d’une interface analogique). Toutes les alarmes engendreront une désactivation de l’entrée DC.
La signification des signaux est la suivante :
Signal OT
• Surchauffe de l’appareil
• Entrée DC sera désactivée
• Non critique
(Surchauffe)
Signal OVP
• Surtension coupant l’entrée DC à cause d’une tension trop élevée au niveau de l’entrée
• Critique ! L’appareil et/ou la charge peuvent être endommagés
(Surtension)
Signal OCP
• Coupure de l’entrée DC à cause d’un dépassement de la limite prédéfinie
• Non critique, protège la source d’une consommation de courant trop élevée
(Surintensité)
Signal OPP
• Coupure de l’entrée DC à cause d’un dépassement de la limite prédéfinie
• Non critique, protège la source d’une consommation de puissance trop élevée
(Surpuissance)
Signal PF
(Perte puissance)
• Coupure de l’entrée DC à cause d’une tension AC trop faible ou un défaut en entrée AC
• Critique en surtension ! Le circuit d’entrée AC peut être endommagé
1.8
Spécifications
1.8.1
Conditions d’utilisation
•
•
•
•
Utilisation uniquement en intérieur et au sec
Température ambiante 0-50°C
Altitude d’utilisation: max. 2000 m au dessus du niveau de la mer
Humidité relative max 80% , sans condensation
1.8.2
Spécifications générales
Affichage :
Ecran couleur TFT tactile avec verre gorilla, 4.3”, 480pt x 272pt, capacitif
Commande :
2 encodeurs avec fonction bouton poussoir, 1 bouton
Les valeurs nominales de l’appareil déterminent les gammes ajustables maximales.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 10
Série ELR 9000 HP
1.8.3
Spécifications
Modèles HP
5 kW
ELR 9080-170 ELR 9200-70
ELR 9360-40
ELR 9500-30
ELR 9750-20
Alimentation AC
Tension entrée / sortie
342...528 V
Branchement entrée / sortie
2ph, PE
Fréquence entrée / sortie
50/60 Hz ±10%
Rendement
≤ 92.5%
≤ 93.5%
≤ 93.5%
≤ 94.5%
≤ 94.5%
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
Puissance d’entrée max PMax
5 kW
5 kW
5 kW
5 kW
5 kW
Courant d’entrée max IMax
170 A
70 A
40 A
30 A
20 A
Protection en surtension
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
Tension d’entrée min pour IMax
0.73 V
2.3 V
2.3 V
4.6 V
6.8 V
Capacité d’entrée
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Régulation en tension
770 μF
310 μF
310 μF
98 μF
60 μF
(2
Entrée DC
Tension / courant : 100 ppm
Gamme ajustable
0...81.6 V
0...204 V
0...367.2 V
0...510 V
0...765 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.2%
(1
Compensation en mesure à distance max. 5% UMax
Régulation en courant
Gamme ajustable
0...173.4 A
0...71.4 A
0...40.8 A
0...30.6 A
0...20.4 A
Stabilité à ΔU
< 0.15% IMax
< 0,15% INenn
< 0,15% INenn
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
Compensation 10-90% ΔUDC
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
Gamme ajustable
0…5100 W
0…5100 W
0…5100 W
0…5100 W
0…5100 W
Stabilité à ΔI / ΔU
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.2%
(1
Régulation en puissance
(1
Régulation en résistance
Gamme ajustable
0.02…25 Ω
Précision (4 (à 23 ± 5°C)
≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal
0.1…150 Ω
0.3...520 Ω
0.5…1000 Ω
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
1.2…2200 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle.
Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680
mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A.
(2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance
(3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande
(4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 11
Série ELR 9000 HP
Modèles HP
5 kW
Interface analogique
ELR 9080-170 ELR 9200-70
ELR 9360-40
ELR 9500-30
ELR 9750-20
(1
Valeurs réglables en entrée
U, I, P, R
Valeurs en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
Isolement
500 Hz
Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC :
Entrée (DC) / châssis
±400 V DC
±725 V DC
±725 V DC
±1500 V DC
±1500 V DC
Entrée (AC) / entrée (DC)
±400 V DC
±1000 V DC
±1000 V DC
±1800 V DC
±1800 V DC
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateurs
Température d’utilisation
0..50 °C
Température de stockage
-20...70 °C
Interfaces numériques
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus
maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle)
Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface(2
CAT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Interfaces
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique,
USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 669 mm
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 775 mm
EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05,
EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B)
~18 kg
~18 kg
~18 kg
~18 kg
~18 kg
Références (3
33200435
Normes de conformité
33200436
33200437
33200438
33200439
(1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58
(2 Uniquement pour la version standard
(3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 12
Série ELR 9000 HP
Modèles HP
10 kW
ELR 9080-340 ELR 9200-140 ELR 9360-80
ELR 9500-60
ELR 9750-40
Alimentation AC
Tension entrée / sortie
342...528 V
Branchement entrée / sortie
3ph, PE
Fréquence entrée / sortie
50/60 Hz ±10%
Rendement
≤ 92.5%
≤ 93.5%
≤ 93.5%
≤ 94.5%
≤ 94.5%
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
Puissance d’entrée max PMax
10 kW
10 kW
10 kW
10 kW
10 kW
Courant d’entrée max IMax
340 A
140 A
80 A
60 A
40 A
Protection en surtension
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
Tension d’entrée min pour IMax
0.73 V
2.3 V
2.3 V
4.6 V
6.9 V
1540 μF
620 μF
620 μF
196 μF
120 μF
(2
Entrée DC
Capacité d’entrée
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Régulation en tension
Tension / courant : 100 ppm
Gamme ajustable
0...81.6 V
0...204 V
0...367.2 V
0...510 V
0...765 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.2%
(1
Compensation en mesure à distance max. 5% UMax
Régulation en courant
Gamme ajustable
0...346.8 A
0...142.8 A
0...81.6 A
0...61.2 A
0...40.8 A
Stabilité à ΔU
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.2%
Compensation 10-90% ΔUDC
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
Gamme ajustable
0…10200 W
0…10200 W
0…10200 W
0…10200 W
0…10200 W
Stabilité à ΔI / ΔU
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.2%
(1
Régulation en puissance
(1
Régulation en résistance
Gamme ajustable
0.01…13 Ω
Précision (4 (à 23 ± 5°C)
≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal
0.05…75 Ω
0.15...260 Ω
0.25…500 Ω
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
0.6…1100 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle.
Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680
mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A.
(2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance
(3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande
(4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 13
Série ELR 9000 HP
Modèles HP
10 kW
Interface analogique
ELR 9080-340 ELR 9200-140 ELR 9360-80
ELR 9500-60
ELR 9750-40
(1
Valeurs réglables en entrée
U, I, P, R
Valeurs en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
Isolement
500 Hz
Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC :
Entrée (DC) / châssis
±400 V DC
±725 V DC
±725 V DC
±1500 V DC
±1500 V DC
Entrée (AC) / entrée (DC)
±400 V DC
±1000 V DC
±1000 V DC
±1800 V DC
±1800 V DC
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateurs
Température d’utilisation
0..50 °C
Température de stockage
-20...70 °C
Interfaces numériques
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus
maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle)
Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface(2
CAT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Interfaces
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique,
USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 669 mm
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 775 mm
EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05,
EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B)
~25 kg
~25 kg
~25 kg
~25 kg
~25 kg
Références (3
33200440
Normes de conformité
33200441
33200442
33200443
33200444
(1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58
(2 Uniquement pour la version standard
(3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 14
Série ELR 9000 HP
Modèles HP
15 kW
ELR 9080-510
ELR 9200-210
ELR 9360-120
ELR 9500-90
Alimentation AC
Tension entrée / sortie
342...528 V
Branchement entrée / sortie
3ph, PE
Fréquence entrée / sortie
50/60 Hz ±10%
Rendement
≤ 92.5%
≤ 93.5%
≤ 93.5%
≤ 94.5%
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
Puissance d’entrée max PMax
15 kW
15 kW
15 kW
15 kW
Courant d’entrée max IMax
510 A
210 A
120 A
90 A
Protection en surtension
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
Tension d’entrée min pour IMax
0.73 V
2.3 V
2.3 V
4.6 V
2310 μF
930 μF
930 μF
294 μF
(2
Entrée DC
Capacité d’entrée
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Régulation en tension
Tension / courant : 100 ppm
Gamme ajustable
0...81.6 V
0...204 V
0...367.2 V
0...510 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
(1
Compensation en mesure à distance max. 5% UMax
Régulation en courant
Gamme ajustable
0...520.2 A
0...214.2 A
0...122.4 A
0...91.8 A
Stabilité à ΔU
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
Compensation 10-90% ΔUDC
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
Gamme ajustable
0…15300 W
0…15300 W
0…15300 W
0…15300 W
Stabilité à ΔI / ΔU
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
(1
Régulation en puissance
(1
Régulation en résistance
Gamme ajustable
0.006…10 Ω
Précision (4 (à 23 ± 5°C)
≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal
0.033…50 Ω
0.1...180 Ω
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
0.16…340 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle.
Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680
mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A.
(2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance
(3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande
(4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 15
Série ELR 9000 HP
15 kW
Modèles HP
ELR 9080-510
ELR 9200-210
ELR 9360-120
ELR 9500-90
Interface analogique (1
Valeurs réglables en entrée
U, I, P, R
Valeurs en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
Isolement
500 Hz
Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC :
Entrée (DC) / châssis
±400 V DC
±725 V DC
±725 V DC
±1500 V DC
Entrée (AC) / entrée (DC)
±400 V DC
±1000 V DC
±1000 V DC
±1800 V DC
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateurs
Température d’utilisation
0..50 °C
Température de stockage
-20...70 °C
Interfaces numériques
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus
maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle)
Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface(2
CAT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Interfaces
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique,
USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 669 mm
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 775 mm
EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05,
EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B)
~32 kg
~32 kg
~32 kg
~32 kg
Références (3
33200446
Normes de conformité
33200447
33200448
33200449
(1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58
(2 Uniquement pour la version standard
(3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 16
Série ELR 9000 HP
Modèles HP
15 kW
ELR 9750-60
ELR 91000-40
ELR 91500-30
Alimentation AC
Tension entrée / sortie
342...528 V
Branchement entrée / sortie
3ph, PE
Fréquence entrée / sortie
50/60 Hz ±10%
Rendement
≤ 94.5%
≤ 93.5%
≤ 94.5%
Tension d’entrée max UMax
750 V
1080 V
1500 V
Puissance d’entrée max PMax
15 kW
15 kW
15 kW
Courant d’entrée max IMax
60 A
40 A
30 A
Protection en surtension
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
0...1.1 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
0...1.1 * PMax
Tension d’entrée max admissible 1.2 * UNom
1.2 * UNom
1.2 * UNom
Tension d’entrée min pour IMax
6.9 V
6.9 V
9.2 V
180 μF
310 μF
33 μF
(2
Entrée DC
Capacité d’entrée
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Régulation en tension
Tension / courant: 100 ppm
Gamme ajustable
0...765 V
0...1101.6 V
0...1530 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
< 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
(1
Compensation en mesure à distance max. 5% UMax
Régulation en courant
Gamme ajustable
0...61.2 A
0...40.8 A
0...30.6 A
Stabilité à ΔU
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
< 0.15% IMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
< 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
Compensation 10-90% ΔUDC
< 0.6 ms
< 0.6 ms
< 0.6 ms
Gamme ajustable
0…15300 W
0…15300 W
0…15300 W
Stabilité à ΔI / ΔU
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
< 0.75% PMax
Précision (à 23 ± 5°C)
< 1% PMax
< 1% PMax
< 1% PMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
(1
Régulation en puissance
(1
Régulation en résistance
Gamme ajustable
0.4…740 Ω
Précision (4 (à 23 ± 5°C)
≤1% de la résistance max ± 0.3% du courant nominal
0.8...1300 Ω
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
2.5…3000 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle.
Exemple : un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.4%, soit 680 mA. En ajustant le courant à 80 A, la valeur actuelle peut donc varier de 680
mA, ce qui signifie qu’il peut être compris entre 79.32 A et 80.68 A.
(2 Valeur typique à 100% de la tension d’entrée et 100% de la puissance
(3 La précision d’affichage s’ajoute à la précision de la valeur lue sur l’entrée DC, donc la précision d’affichage sera moins bonne, ex : l’erreur sera plus grande
(4 Inclut la précision de la valeur lue à l’écran
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 17
Série ELR 9000 HP
Modèles HP
15 kW
Interface analogique
ELR 9750-60
ELR 91000-40
ELR 91500-30
(1
Valeurs réglables en entrée
U, I, P, R
Valeurs en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, contrôle distant on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
Isolement
500 Hz
Autorise le décalage de potentiel (tension flottante) sur l’entrée DC :
Entrée (DC) / châssis
±1500 V DC
±1500 V DC
±1500 V DC
Entrée (AC) / entrée (DC)
±1800 V DC
±1800 V DC
±1800 V DC
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateurs
Température d’utilisation
0..50 °C
Température de stockage
-20...70 °C
Interfaces numériques
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et l’enregistrement, 1x bus
maître / esclave, 1x GPIB (optionnelle)
(2 Optionnel : CANopen, Profibus, Profinet, RS232, CAN, Ethernet, ModBus TCP, EtherEmplacement module d’interface
CAT
Isolation galvanique de l’appareil max. 1500 V DC
Interfaces
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée / sortie AC, mesure à distance, interface analogique,
USB‑B, bus maître / esclave, emplacement module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 669 mm
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 775 mm
EN 61010-1:2011-07, EN 50160:2011-02 (secteur classe 2), EN 61000-6-2:2016-05,
EN 61000-6-3:2011-09 (radiation classe B)
~32 kg
~32 kg
~32 kg
Références (3
33200450
Normes de conformité
33200451
33200452
(1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4 Spécifications de l’interface analogique“ en page 58
(2 Uniquement pour la version standard
(3 Référence de la version standard, les instruments équipés d’options auront des références différentes
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 18
A - Interrupteur de mise sous tension
D - Bus Share et mesure à distance (Sense)
G - Interface mâitre / esclave
B - Panneau de commande
E - Entrée DC (le schéma montre une borne de type 1) H - Blocage du connecteur & Soulagement de traction
C - Interfaces (numériques / analogiques) F - Connecteur entrée / sortie AC
Série ELR 9000 HP
1.8.4
Vues
Figure 1 - Vue de face
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Figure 2 - Vue arrière d’une version standard
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 19
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Figure 4 - Vue de côté (droit)
Figure 3 - Vue de côté (gauche)
Série ELR 9000 HP
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 20
Série ELR 9000 HP
Figure 5 - Vue de dessus
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 21
Série ELR 9000 HP
1.8.5
Éléments de contrôle
Figure 6 - Panneau de commande
Description des éléments du panneau de commande
Pour une description détaillée voir chapitre „1.9.6. Panneau de commande (HMI)“ and „1.9.6.2. Encodeurs“.
Ecran tactile
(1) Utilisé pour sélectionner les réglages, les menus, les conditions et l’affichage des valeurs et des statuts.
L’écran tactile peut être utilisé avec le doigt ou avec un stylet.
Encodeur avec fonction de bouton poussoir
(2)
Encodeur gauche (rotation): règle la valeur de la tension, de la puissance, de la résistance, ou sélectionne
les paramètres dans un menu.
Encodeur gauche (appui): sélection du paramètre à modifier (curseur) sur lequel est le curseur.
Encodeur droit (rotation): règle la valeur du courant, ou sélectionner les paramètres dans un menu.
Encodeur droit (appui): sélection du paramètre à modifier (curseur) sur lequel est le curseur.
Touche On/Off pour l’entrée DC
(3) Utilisée pour activer / désactiver l’entrée DC, également utilisée pour démarrer une fonction de démarrage.
Les voyants“On” et “Off” indiquent l’état de l’entrée DC, ne compte pas si l’appareil est contrôlé manuellement ou à distance.
(4)
Port USB pour les clés
Pour la connexion de clés USB standards. Voir chapitre „1.9.6.5. Interface USB (face avant)“ pour détails.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 22
Série ELR 9000 HP
1.9
Structure et fonctionnalités
1.9.1
Description générale
Les charges électroniques hautes performances de la série ELR 9000 HP sont issues du développement progressif
de la série ELR 9000, avec des puissances DC plus élevées, de nouveaux modèles et une gamme d’entrée AC
plus vaste qui est maintenant adaptée aux tensions des réseaux 380 V, 400 V et 480 V.
Les appareils sont spécialement conçues pour les systèmes de test et les contrôles industriels de par leur conception en boîtier 19” avec 3 unités de haut (3U). En plus des fonctionnalités de bases des charges électroniques,
des courbes de points paramétrés peuvent être produites avec la fonction générateur de fonctions (sinusoïdale,
rectangulaire, triangulaire et autres). Les courbes arbitraires peuvent être mémorisées et chargées à partir d’une
clé USB.
L’énergie DC consommée est convertie à travers un inverseur interne à haut rendement, puis réinjectée comme
énergie AC sur le réseau.
Pour le contrôle distant via un PC ou un matériel PLC, les appareils sont livrés en standard avec une interface
USB-B sur la face arrière ainsi qu’une interface analogique isolée galvaniquement.
Via les modules d’interfaces optionnels, d’autres interfaces numériques telles que RS232, Ethernet, Profibus,
ProfiNet, ModBus TCP, CAN, CANopen ou EtherCAT peuvent être ajoutées. Elles permettent à l’appareil d’être
connecté aux bus industriels standards simplement en modifiant ou ajoutant un module. La configuration, si nécessaire, est simple.
En complément, les appareils proposent en standard la possibilité d’une connexion parallèle pour le partage du
courant constant plus une connexion maître-esclave intelligente avec la totalité des valeurs des unités esclaves
également fournie en standard. Un tel fonctionnement permet la combinaison jusqu’à 16 unités en un système
unique avec une puissance totale jusqu’à 240 kW.
1.9.2
Diagramme en blocs
Ce diagramme illustre les principaux composants de l’appareil et leurs connexions.
Composants contrôlés numériquement par microprocesseur (KE, DR, HMI), pouvant être ciblés par les mises à
jour du firmware.
Share &
Sense
Bloc de puissance
1...3
DC
AC
=
Contrôleur
(DR)
≈
Communication
(KE)
ELR 9000
HMI (BE)
Diagramme en blocs
USB
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Ana
log
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
Anybus /
GPIB (opt.)
M/E
www.elektroautomatik.de
[email protected]
USB
Page 23
Série ELR 9000 HP
1.9.3
Éléments livrés
1 x Charge électronique
1 x Bornier du bus Share
1 x Bornier de mesure à distance (Sense)
1 x Câble USB 1.8 m
1 x Jeu de capuchons de la borne DC
1 x Couvercle pour la borne Share/Sense (uniquement les modèles à partir de 750 V)
1 x Clé USB avec documentation et logiciel
1 x Bornier de connexion AC (type pince)
1 x Ensemble pour compensation
1.9.4
Accessoires
Pour ces appareils, les accessoires suivants sont disponibles :
Modules d’interface Les modules d’interfaces numériques connectables pour RS232, CANopen, Ethernet,
numérique
Profibus, ProfiNet, ModBus ou CAN sont disponibles. Les détails relatifs aux modules
d’interfaces et à la programmation des appareils les utilisant peuvent être fournies dans
IF-AB
une documentation annexe. Ceux-ci sont normalement disponibles sur la clé USB livrée
avec l’appareil, ou téléchargeables au format PDF sur le site du fabricant.
1.9.5
Options
Ces options sont généralement commandées en même temps que l’appareil, puisqu’elles sont intégrées de manière permanente afin d’être pré-configurées lors du processus d’assemblage.
POWER RACKS
Rack 19“
3W
Interface GPIB
Permet la mise en rack avec diverses configurations jusqu’à 42U en systèmes parallèles,
ou couplage avec des alimentations pour créer un système de test. Plus d’information sur
notre site internet ou sur demande.
Remplace l’emplacement standard de connexion des modules enfichables par une interface
GPIB. Uniquement sur demande. L’appareil conservera ses interfaces USB et analogique.
Via l’interface GPIB,seules les commandes SCPI sont acceptées.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 24
Série ELR 9000 HP
1.9.6
Panneau de commande (HMI)
Le HMI (Human Machine Interface) est constitué d’un affichage avec écran tactile, deux encodeurs, un bouton
poussoir et un port USB.
1.9.6.1
Ecran tactile
L’affichage graphique tactile se décompose en plusieurs zones. La totalité de l’écran est tactile et peut être utilisée
avec le doigt ou un stylet pour commander l’appareil.
En utilisation normale, la partie gauche est utilisée pour visualiser les valeurs paramétrées et les valeurs affichées, alors que la partie droite est utilisée pour afficher les informations d’état :
Affichage de la tension
Tension d’entrée réglée
Zone d’indication d’état
Affichage du courant
Courant d’entrée réglée
Zone tactile pour la
fonction des encodeurs
Affichage de la puissance
Puissance d’entrée réglée
Affichage de la résistance
Résistance d’entrée réglée
Zones tactiles MENU
et SETTINGS
Les zones tactiles peuvent être activées / désactivées :
Texte ou symbole noir = Actif
Texte ou symbole gris = Désactivé
Cela s’applique à toutes les zones tactiles de l’affichage principal et toutes les pages de menu.
• Zones d’affichage des valeurs affichées et paramétrées (partie gauche)
En utilisation normale, les valeurs de l’entrée DC (nombre le plus grand en taille) et les valeurs paramétrées (nombre
le plus petit en taille) pour la tension, le courant et la puissance sont indiqués. Les deux valeurs de résistance
correspondantes sont uniquement affichées avec le mode résistance actif.
Lorsque l’entrée DC est activée, le mode de régulation, CV, CC, CP ou CR est indiqué à côté des valeurs de sortie
correspondantes, comme illustré sur la figure ci-dessus.
Les valeurs paramétrées peuvent être ajustées avec les encodeurs situés à côté de l’écran tactile ou directement
saisies à partir de l’écran tactile. Lors de l’ajustement via les encodeurs, un appui sur ceux-ci sélectionnera le
chiffre à modifier. Logiquement, les valeurs sont incrémentées en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
et sont décrémentées dans le sens inverse.
Gammes d’affichage et de paramétrages générales:
Affichage
Tension affichée
Valeur de tension réglée
(1
Courant actuel
Valeur de courant réglée
(1
Puissance affichée
Valeur de puissance réglée
(1
Résistance affichée
Valeur de résistance réglée
(1
Unité
Gamme
Description
V
0-125% UNom
Valeurs de la tension d’entrée DC
V
0-102% UNom
Valeur limite réglée pour la tension d’entrée DC
A
0.2-125% INom
Valeurs du courant d’entrée DC
A
0-102% INom
Valeur limite réglée pour le courant d’entrée DC
W/kW
0-125% PNom
Valeur calculée de la puissance d’entrée, P = U * I
W/kW
0-102% PNom
Valeur limite réglée pour la puissance d’entrée DC
Ω
x ...99999 Ω
Valeur calculée de résistance interne, R = UIN / IIN
Ω
x -100% RMax
Valeur réglée pour la résistance interne
(2
(2
Limites de réglage
A, V, W/kW 0-102% nom
U-max, I-min etc., relatives aux valeurs physiques
Paramètres de protection
A, V, W/kW 0-110% nom
OVP, OCP etc., relatifs aux valeurs physiques
(1
(2
Egalement valide pour les valeurs relatives à ces unités physiques, telles que OVD pour la tension et UCD pour le courant
La limite basse pour la valeur réglée de résistance varie. Voir tableau au chapitre 1.8.3
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 25
Série ELR 9000 HP
• Affichage des statuts (partie droite)
Cette zone indique les textes et symboles relatifs aux divers statuts :
Affichage
Description
Locked
Le HMI est verrouillé
Unlocked
Le HMI est déverrouillé
Remote:
L’appareil est contrôlé à distance à partir de....
Analog
.... l’interface analogique intégrée
USB & others
.... l’interface USB ou le module d’interface
Local
L’appareil a été verrouillé par l’utilisateur volontairement contre le contrôle distant
Alarm:
La condition d’alarme n’a pas été reconnu ou existe encore.
Event:
L’utilisateur a définit un évènement qui s’est produit mais qui n’a pas encore été reconnu.
Master
Le mode maître / esclave est activé, l’appareil étant le maître
Slave
Le mode maître / esclave est activé, l’appareil étant l’esclave
Function:
Le générateur de fonctions est activé, une fonction est chargée
Stopped / Running Statut du générateur de fonctions et de la fonction en question
Enregistrement de données sur clé USB actif ou en échec
/
• Zone d’attribution des fonctions aux encodeurs
Les deux encodeurs situés à côté de l’écran tactile peuvent être attribués à diverses fonctions. Cette zone indique
les attributions. Celles-ci peuvent être modifiées en utilisant cette zone, tant qu’elle n’est pas verrouillée. L’affichage
change pour:
Les valeurs affichées sur les encodeurs correspondent aux attributions
affichées. Avec une charge électronique, l’encodeur de droite est toujours
attribué au courant I, alors que celui de gauche peut être changée en appuyant dessus.
Les attributions possibles sont alors :
U I
Encodeur gauche : tension
Encodeur droit : courant
P I
Encodeur gauche : puissance
Encodeur droit : courant
R I
Encodeur gauche : résistance
Encodeur droit : courant
Les autres valeurs réglées ne peuvent pas être ajustées via les encodeurs, à moins que l’attribution soit modifiée.
Cependant, les valeurs peuvent être saisies directement avec le clavier en appuyant sur le symbole
. En plus
des encodeurs, l’attribution peut également être modifiée en appuyant sur les zones de valeurs réglées colorées.
1.9.6.2
Encodeurs
Tant que l’appareil est en utilisation manuelle, les deux encodeurs sont utilisés pour ajuster les valeurs
paramétrées, ainsi que pour régler les paramètres des pages SETTINGS et MENU. Pour une description
détaillée des fonctions individuelles, voir chapitre „3.4 Utilisation manuelle“ en page 42.
1.9.6.3
Fonction bouton poussoir des encodeurs
Les encodeurs possèdent une fonction de bouton poussoir utilisée dans tous les menus, permettant d’ajuster les
valeurs en déplaçant le curseur associé (par rotation) et en validant la sélection par un appui :
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 26
Série ELR 9000 HP
1.9.6.4
Résolution des valeurs affichées
A l’écran, les valeurs réglées peuvent être ajustées par incréments fixes. Le nombre de décimales dépend du
modèle de l’appareil. Les valeurs intègrent 4 ou 5 chiffres. Les valeurs affichées et les valeurs paramétrées ont
toujours le même nombre de chiffres.
Ajustement de la résolution et du nombre de chiffres des valeurs paramétrées à l’écran :
Nominal
Utilisation
normale
M/E
<100kW
M/E
>100kW
Largeur
de pas
4 1W
5 1W
4 0.01 kW
Résistance,
R-max
Largeur
de pas
10 Ω - 75 Ω
5 0.001 Ω
150 Ω - 740 Ω 5 0.01 Ω
1000 Ω - 3000 Ω 5 0.1 Ω
Nominal
Digits
Puissance,
OPP, OPD,
P-max
Digits
Courant,
OCP, UCD, OCD,
I-min, I-max
LarNominal
geur
de pas
20 A
5 0.001 A
30 A - 90 A 4 0.01 A
140 A - 510 A 4 0.1 A
Digits
Digits
Tension,
OVP, UVD, OVD,
U-min, U-max
LarNominal
geur
de pas
80 V
4 0.01 V
200 V
5 0.01 V
360 V
4 0.1 V
500 V
4 0.1 V
750 V
4 0.1 V
1000 V
5 0.1 V
1500 V
5 0.1 V
4 0.1 kW
1.9.6.5
Interface USB (face avant)
Le port USB de la face avant, situé à droite des encodeurs, est conçu pour connecter des clés USB et peut être
utilisé pour charger ou sauvegarder des séquences du générateur arbitraire et XY, ainsi que pour l’enregistrement
de données.
Les clés USB 2.0 sont acceptées, elles doivent être formatées FAT32 et avoir une capacité maximale de 32GB.
Les clés USB 3.0 fonctionnent également, mais pas celles de tous les fabricants
Tous les fichiers supportés doivent être contenus dans un dossier prévu à la racine du chemin d’accès du lecteur
USB, afin qu’il soit trouvé. Ce dossier doit être nommé HMI_FILES, afin que le PC puisse reconnaître le chemin
G:\HMI_FILES si le lecteur était attribué à la lettre G.
Le panneau de commande peut lire les fichiers suivants depuis la clé USB :
wave_u<votre_texte>.csv
Générateur de fonctions : fonction arbitraire en tension (U) ou courant (I)
wave_i<votre_texte>.csv
Le nom commencera par wave_u / wave_i, la suite est définie par l’utilisateur.
iu<votre_texte>.csv
Tableau IU : tableau pour générateur de fonction XY.
Le nom commencera par iu, la suite est définie par l’utilisateur.
ui<votre_texte>.csv
Tableau UI : tableau pour générateur de fonction XY.
Le nom commencera par ui, la suite est définie par l’utilisateur.
profile_<nombre>.csv
Sauvegarde du profil utilisateur. Le chiffre dans le nom du fichier est un compteur et
ne correspond pas au numéro du profil utilisateur actuel dans le HMI. Un maximum
de 10 fichiers sélectionnables est affiché lors du chargement du profil utilisateur.
mpp_curve_<votre_texte>.
csv
Données de courbe définies par l’utilisateur (100 valeurs de tension) pour le mode
MPP4 de la fonction MPPT
Le panneau de commande de l’appareil peut sauvegarder les types de fichiers suivants sur une clé USB :
battery_test_log_<nombre>. Fichier avec données log enregistrées depuis la fonction test de batterie. Pour
csv
un enregistrement de test de batterie, des données différentes et/ou supplémentaires à celles de l’enregistrement normal sont mémorisées. Le champ <nombre>
dans le nom de fichier est automatiquement incrémenté si d’autres fichiers ont
le même nom.
usb_log_<nombre>.csv
Fichier avec données log enregistrées en fonctionnement normal dans tous les
modes. La structure de fichier est identique à celle générée avec la fonction d’enregistrement dans EA Power Control. Le champ <nombre> dans le nom de fichier
est automatiquement incrémenté si d’autres fichiers ont le même nom.
profile_<nombre>.csv
Profile utilisateur sélectionné. Le chiffre dans le nom du fichier est un compteur et
ne correspond pas au numéro du profil utilisateur actuel dans le HMI.
wave_u_<nombre>.csv
Données de points de séquence du générateur de fonctions arbitraire, en fonction de la valeur de tension (U) ou courant (I) actuelle. Les fichiers existant déjà
sont listés et peuvent être écrasés.
wave_i_<nombre>.csv
mpp_result_<nombre>.csv
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Données de résultat du mode MPP4 (fonction MPPT) avec 100 ensembles
Umpp, Impp et Pmpp
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 27
Série ELR 9000 HP
1.9.7
Interface USB type B (face arrière)
L’interface USB-B située en face arrière est conçue pour que l’appareil puisse communiquer et
effectuer les mises à jour du firmware. Le câble USB livré peut être utilisé pour relier l’appareil
à un PC (USB 2.0 ou 3.0) Le driver est fourni avec l’appareil et installe un port COM virtuel.
L’appareil peut être adressé via cette interface soit en utilisant le protocole standard international ModBus RTU, soit par langage SCPI. L’appareil reconnaît automatiquement
le protocole de message utilisé. Retrouvez les détails sur le contrôle distant sur le site du
fabricant ou sur la clé USB fournie.
Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, l’interface USB n’est pas prioritaire par rapport
au module d’interface (voir ci-dessous) ou à l’interface analogique, et peut alors uniquement
être utilisée alternativement à celles-ci. Cependant, la surveillance est toujours disponible.
1.9.8
Emplacement module d’interface
Cet emplacement situé en face arrière (uniquement avec les modèles standard, différent
pour les unités équipées de l’option 3W) est disponible pour divers modules de la série
d’interfaces IF-AB. Voici la liste (date: 09-07-2018):
Référence
35400100
35400101
35400103
35400104
35400105
35400107
35400108
35400109
35400110
35400111
35400112
Désignation
IF-AB-CANO
IF-AB-RS232
IF-AB-PBUS
IF-AB-ETH1P
IF-AB-PNET1P
IF-AB-MBUS1P
IF-AB-ETH2P
IF-AB-MBUS2P
IF-AB-PNET2P
IF-AB-CAN
IF-AB-ECT
Description
CANopen, 1x Sub-D 9 pôles mâles
RS 232, 1x Sub-D 9 pôles mâles (modem null)
Profibus DP-V1 esclave, 1x Sub-D 9 pôles femelles
Ethernet, 1x RJ45
ProfiNET IO, 1x RJ45
ModBus TCP, 1x RJ45
Ethernet, 2x RJ45
ModBus TCP, 2x RJ45
ProfiNET IO, 2x RJ45
CAN, 1x Sub-D 9 pôles mâles
EtherCAT, 2x RJ45
Les modules sont installés par l’utilisateur et peuvent être retirés sans soucis. Une mise à jour du firmware de
l’appareil peut être nécessaire afin de reconnaître et vérifier la compatibilité de certains modules.
Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, le module d’interface n’est pas prioritaire sur l’interface USB ou sur
l’interface analogique, et peut alors uniquement être utilisé alternativement à ceux-ci. Cependant, la surveillance
est toujours disponible.
Éteignez l’appareil avant d’installer ou de retirer les modules !
1.9.9
Interface analogique
Ce connecteur 15 pôles Sub-D situé en face arrière est prévu pour le contrôle distant de
l’appareil via des signaux analogiques ou des conditions de basculement.
Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, cette interface analogique peut uniquement
être utilisée alternativement à l’interface numérique. Cependant, la surveillance est toujours
disponible.
La gamme de tension d’entrée des valeurs paramétrées et la gamme de tension des valeurs
de sortie, ainsi que le niveau de référence de tension peuvent être basculés entre 0-5 V et
0-10 V dans le menu de réglage de l’appareil, de 0-100% dans chaque cas.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 28
Série ELR 9000 HP
1.9.10
Bornier “Share”
Le connecteur 2 pôles WAGO (“Share”) situé à l’arrière de l’appareil est prévu pour
la connexion à des prises du même nom sur les séries de charges électroniques
compatibles, afin d’obtenir une distribution de courant de charge équilibrée pendant
la connexion parallèle, ainsi qu’à des alimentations compatibles afin d’intégrer une
configuration deux-quadrants. Pour plus de détails voir„3.11.1. Utilisation parallèle
en mode maître / esclave (MS)“ et „3.11.3. Utilisation deux quadrants (2QO)“. Les
alimentations et charges électroniques compatibles sont les suivantes :
•
•
•
•
•
PSI 9000 2U - 24U / PSI 9000 3U Slave
ELR 9000 / ELR 9000 HP / ELR 9000 HP Slave
EL 9000 B 3U - 24U / EL 9000 B HP / EL 9000 B 2Q
PSE 9000
PS 9000 1U / 2U / 3U *
* A partir de la révision 2, voir le type d’étiquette (dans le cas où il n’est pas indiqué “Révision” sur l’étiquette, il s’agit de la révision 1)
1.9.11
Bornier “Sense” (mesure à distance)
Afin de compenser les chutes de tension dans les câbles DC reliant la source, l’entrée
Sense peut être reliée à la source. La compensation maximale possible est donnée
dans les spécifications.
1.9.11.1 Limitations
La mesure à distance est uniquement adaptée à l’utilisation en mode tension constante (CV) et il est recommandé
d’avoir uniquement une entrée “Sense” connectée à la source au lancement de la charge en mode CV. Principalement dans les autres modes de régulation, mais aussi en CV, les câbles sense peuvent engendrer des effets
indésirables, tels que des oscillations, dépendant de leurs longueurs et inductances. Voir aussi 3.2.5.
Afin d’assurer la sécurité et de répondre aux directives internationales, l’isolement des modèles
hautes tensions,comme par exemple ceux ayant une tension nominale de 500 V ou supérieure,
est assuré par l’utilisation de seulement deux bornes de sortie sur les quatre. Les deux autres,
marquées NC, doivent rester déconnectées.
1.9.12
Bus maître / esclave
Une autre interface est disponible sur la face arrière de l’appareil, composée de deux prises
RJ45, permettant la connexion de plusieurs équipements identiques via un bus numérique
(RS485), afin de créer un système maître / esclave. La connexion est réalisée en utilisant
des câbles standards CAT5. Ils peuvent, en théorie, avoir une longueur maximale de 1200
m, mais il est recommandé de conserver des connexions les plus courtes possibles.
1.9.13
Interface GPIB (optionnelle)
L’interface GPIB optionnelle, disponible avec l’option 3W, remplacera l’emplacement des
appareils de version standard. L’appareil propose alors trois interfaces GPIB, USB et
analogique.
La connexion à un autre PC ou une autre interface GPIB est réalisée avec des câbles GPIB
standards, qui peuvent avoir des connecteurs droits ou à 90°.
En utilisant des câbles avec connecteurs à 90°, l’interface USB sera inaccessible.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 29
Série ELR 9000 HP
2.
Installation & commandes
2.1
Transport et stockage
2.1.1
Transport
• Les poignées situées en face avant ne sont pas prévues pour le transport!
• A cause de son poids, le transport par les poignées doit être évité si possible. Si cela est inévitable, alors seul le boîtier doit être tenu et pas les parties externes (poignées, borne d’entrée
DC, encodeurs).
• Ne pas transporter l’appareil s’il est branché ou sous tension !
• Pour déplacer l’appareil, l’utilisation de l’emballage d’origine est conseillé
• L’appareil doit toujours être maintenu et transporté horizontalement
• Utilisez une tenue adaptée, spécialement les chaussures de sécurité, lors du transport de
l’équipement, puisqu’avec son poids une chute pourrait avoir de graves conséquences.
2.1.2
Emballage
Il est recommandé de conserver l’ensemble de l’emballage d’origine durant toute la durée de vie de l’appareil, en
cas de déplacement ou de retour au fabricant pour réparation. D’autre part, l’emballage doit être conservé dans
un endroit accessible.
2.1.3
Stockage
Dans le cas d’un stockage de l’appareil pour une longue période, il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine.
Le stockage doit être dans une pièce sèche, si possible dans un emballage clos, afin d’éviter toute corrosion,
notamment interne, à cause de l’humidité.
2.2
Déballage et vérification visuelle
2.3
Installation
2.3.1
Consignes de sécurité avant toute installation et utilisation
Après chaque transport, avec ou sans emballage, ou avant toute utilisation, l’appareil devra être inspecté visuellement pour vérifier qu’il n’est pas endommagé, en utilisant la note livrée et/ou la liste des éléments (voir chapitre „1.9.3. Éléments livrés“). Un matériel endommagé (ex : objet se déplaçant à l’intérieur, dommage externe) ne doit
jamais être utilisé quelles que soient les circonstances.
• L’appareil peut, selon le modèle, avoir un poids considérable. C’est pourquoi l’emplacement de
l’appareil sélectionné (table, bureau, étagère, rack 19”) doit supporter ce poids sans aucune
restriction.
• Lors de l’utilisation d’un rack 19”, les rails à utiliser sont ceux livrés correspondant à la largeur
du boîtier et au poids du matériel. Voir „1.8.3. Spécifications“).
• Avant toute connexion au secteur, assurez-vous que la tension d’alimentation corresponde à
l’étiquette de l’appareil. Une surtension sur l’alimentation AC pourrait endommager l’appareil.
• Pour les charges électroniques : Avant de connecter la source de tension à l’entrée DC, assurez-vous que la source ne peut pas générer une tension supérieure à celle spécifiée pour le
modèle utilisé, ou prendre des mesures pouvant prévenir tout endommagement de l’appareil
par une surtension en entrée.
• Pour les charges électroniques avec réinjection d’énergie : Avant de brancher l’entrée / sortie
AC au réseau, il est essentiel de vérifier si l’utilisation de l’appareil est possible dans le pays
d’installation et s’il est nécessaire d’installer un matériel de surveillance, par exemple une unité
d’isolement automatique (AIU).
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 30
Série ELR 9000 HP
2.3.2
Préparation
La liaison secteur des charges électroniques à réinjection d’énergie de la série ELR 9000 HP est réalisée via le
connecteur 5 pôles situé en face arrière. Le câblage de la prise est d’au moins 3 fils ou, pour certains modèles, 4
fils de section et de longueur appropriées. La connexion de tous les conducteurs (3 phases, N, PE), ême si non
requise, est totalement acceptable et est même recommandée, car le câble pourrait alors être utilisé pour tout
autre modèle d’appareil ou de série avec le même type de connecteur ACr.
Pour les recommandations relatives aux câbles, voir “„2.3.4. Connexion à l’alimentation AC“.
Le câblage DC jusqu’à la charge doit respecter les points suivants :
• La section du câble doit toujours être adaptée au moins au courant maximal de l’appareil.
• Une utilisation continue aux limites génère de la chaleur qui doit être atténuée, ainsi qu’une
perte de tension dépendant de la longueur des câbles. Pour compenser ces effets, la section
du câble doit être augmentée et sa longueur réduite.
2.3.3
Installation du matériel
• Choisissez un emplacement où la connexion à la source est aussi courte que possible.
• Laissez un espace suffisant autour de l’appareil, minimum 30 cm, pour la ventilation, qui s’atténuera avec les dispositifs qui réinjectent jusqu’à 90% de l’énergie consommée.
Un appareil en boîtier 19” sera généralement monté sur des rails appropriés et installé dans un rack 19”. La profondeur de l’appareil et son poids doivent être pris en compte. Les poignées de la face avant permettent de faire
glisser l’appareil dans ou en dehors du rack. Les plaques avant permettent de fixer l’appareil (vis non incluses).
Positions acceptables et non acceptables :
Surface plane
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 31
Série ELR 9000 HP
2.3.4
Connexion à l’alimentation AC
• La connexion au secteur AC ne peut être réalisée que par un personnel qualifié !
• La section du câble doit être adaptée au courant d’entrée / sortie maximal de l’appareil (voir
ci-dessous)!
• Avant de brancher la prise, vérifiez que l’appareil soit hors tension !
• Vérifiez que les régulations d’utilisation et la liaison au réseau de l’équipement de réinjection
d’énergie aient été appliqués et que les conditions nécessaires sont réunies !
• Lors de l’utilisation de plusieurs unités ELR en parallèle sur le même réseau, la section des câbles
AC doit correspondre au courant de sortie augmenté avec la réinjection d’énergie
L’appareil est livré avec un adaptateur secteur 5 pôles. Selon le modèle, celui-ci peut être connecté avec une alimentation 2-phases ou 3-phases, en fonction de l’étiquette sur le cordon. La liaison secteur, avec ou sans système
de protection du réseau, nécessite les phases suivantes :
Puissance Nominale
5000 W
≥10000 W
Sans protection réseau
Branchement
L2, L3, PE
L1, L2, L3, PE
Avec protection réseau
Branchement
L1, L2, L3, PE
L1, L2, L3, PE
Type d’alimentation
Triphasée
Triphasée
Le conducteur PE (terre) est impératif et doit toujours être câblé !
2.3.4.1
Section des câbles
Pour déterminer la section du câble, le courant nominal AC de l’appareil et la longueur du câble sont décisifs. En
se basant sur la connexion d’une seule unité, le tableau suivant indique le courant d’entrée maximal et la section
de câble minimale recommandée pour chaque phase.
Puissance
5 kW
10 kW
15 kW
L1
ø
2.5 mm²
2.5 mm²
Imax
23 A
23 A
L2
ø
1.5 mm²
2.5 mm²
2.5 mm²
Imax
13 A
13 A
23 A
L3
ø
1.5 mm²
2.5 mm²
2.5 mm²
Imax
13 A
13 A
23 A
PE
ø
idem que la phase
idem que la phase
idem que la phase
2.3.4.2
Câble AC
Le connecteur inclus peut accepter des terminaisons de câbles manchonnés jusqu’à 6 mm². Plus le câble de
connexion est long, plus la perte de tension est importante à cause de la résistance du câble. C’est pourquoi les
câbles doivent être aussi courts que possible ou avoir une section plus importante.
Figure 7 - Exemple de câble d’alimentation (câble non inclus en standard)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 32
Série ELR 9000 HP
2.3.4.3
Connecteur de branchement
Il y a une fixation montée sur le bloc de connexion de l’entrée AC situé en face arrière. Elle est utilisée pour éviter
que le connecteur AC ne se desserre et se débranche à
cause des vibrations. La fixation est également utilisée
comme dispositif de soulagement de la tension.
En utilisant des écrous 4x M3, il est recommandé de
monter la fixation sur le bloc filtre AC, à chaque fois que
connecteur AC a été reconnecté.
Il est recommandé d’installer le dispositif de soulagement
en utilisant des sangles adaptées (non fournies), comme
illustré ci-contre.
2.3.4.4
Branchement de plusieurs unités à une alimentation
En reliant plus qu’une unité à une alimentation en un même point, il est recommandé de prendre des précautions
pour équilibrer la distribution de courant sur les phases. Les modèles 5 kW utilisent deux phases, tandis que les
modèles 10 kW ou supérieur utilisent tous trois phases. Cependant, les modèles 10 kW n’ont pas un courant
équilibré sur les phases, comme vous pouvez le voir sur le tableau du chapitre 2.3.4.
Comme le tableau précédent l’indique, les phases internes L2 et L3 sont utilisées pour les modèles 5 kW. Ainsi,
lors de la connexion de plusieurs unités avec cette puissance à un point d’alimentation, cela connectera intentionnellement toutes les L2 et L3, sans utiliser L1 du tout. Avec les modèles10 kW, les trois phases sont chargées,
mais pas équilibrées. Mais lors de la connexion de plusieurs unités, de puissance identique ou différente, à un
même point d’alimentation, elles peuvent être distribuées à travers les trois phases afin d’obtenir une distribution
de courant équilibrée.
Exemples de schémas :
L1 L2 L3
(A) (B) (C)
L1 L2 L3
(A) (B) (C)
ELR 5kW
L1
L2
L3
ELR 5kW
L1
L2
L3
ELR 5kW
L1
L2
L3
ELR 10kW
L1
L2
L3
ELR 5kW
L1
L2
L3
ELR 5kW
L1
L2
L3
Figure 8 - Exemple de câblage AC équilibré d’unités 5 kW
Figure 9 - Exemple de câblage AC pour plusieurs unités avec des
puissances différentes et courant quasi-équilibré
2.3.4.5
Principe d’installation pour le procédé de réinjection d’énergie
Le schéma ci-dessous illustre un problème souvent non considéré : le courant de charge de l’installation électrique.
Les appareils de la série ELR 9000 HP récupèrent l’énergie et la réinjectent sur le réseau local ou publique. Le
courant réinjecté s’ajoute alors au courant du réseau et ceci peut être à l’origine de surcharge sur l’installation
existante. En considérant l’un des deux points de connexion, peu importe de quel type ils sont, il y a généralement
aucun fusible supplémentaire d’installé. Dans le cas d’un défaut dans la partie AC (ex : court-circuit) d’un appareil
ou s’il y a plusieurs appareils connectés pouvant atteindre une puissance plus élevée, le courant total pourra traverser les câbles qui ne sont pas prévus pour de s courants aussi élevés. Cela peut entraîner des dommages ou
même un incendie au niveau des câbles ou des points de connexion. Cela est valable pour toutes les puissances.
La conception de l’installation existante doit être réalisée en conséquence selon la connexion ultérieure d’autres
unités, afin d’éviter tout endommagement et accidents.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 33
Série ELR 9000 HP
Schéma avec 1 charge à réinjection :
Réseau
16 A
jusqu'à 29 A
13 A
Consommation 1
ELR 9000 HP
Consommation 2
Lors de l’utilisation de plusieurs appareils à réinjection, ex : unités de réinjection d’énergie sur la même branche
de l’installation, les courants totaux par phase augmentent en conséquence.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 34
Série ELR 9000 HP
2.3.5
Connexion à des sources DC
• Dans le cas d’un appareil avec un courant nominal élevé et donc un câble de connexion DC
de grosse section, il est nécessaire de prendre en compte le poids du câble et la pression
exercée sur la connexion DC. Spécialement lorsqu’il est monté en rack 19” ou équivalent,
où un maintien supplémentaire pourrait être nécessaire au niveau du câble de l’entrée DC.
• Alimenté, l’appareil produit toujours un courant minimal de 0.1% du courant nominal, même
quand l’entrée DC est désactivée. Lorsque l’entrée DC est active, la valeur réglée de courant
détermine le comportement.
L’entrée de la charge DC est située à l’arrière de l’appareil et n’est pas protégée par fusible. La section du câble
de connexion est déterminée par la consommation de courant, la longueur du câble et la température ambiante.
Pour les câbles jusqu’à 1.5 m et une température ambiante moyenne jusqu’à 50°C, nous recommandons :
Jusqu’à 30 A:
6 mm² Jusqu’à 70 A:
Jusqu’à 90 A:
25 mm²
Jusqu’à 140 A: 50 mm²
Jusqu’à 170 A:
70 mm²
Jusqu’à 210 A: 95 mm²
Jusqu’à 340 A:
2x 70 mm²
Jusqu’à 510 A: 2x 120 mm²
16 mm²
par pôle de connexion (conducteurs multiples, isolés). Les câbles simples, par exemple de 70 mm², peuvent
être remplacés par exemple par 2x 35 mm² etc. Si la longueur de câble est importante, alors la section doit être
augmentée afin d’éviter les pertes de tension et les surchauffes.
2.3.5.1
Types de bornes DC
Le tableau ci-dessous illustre la description des différentes bornes DC. Il est recommandé que la connexion des
câbles de charge soit toujours réalisée en utilisant des câbles flexibles avec cosses à anneaux.
Type 1: Modèles jusqu’à 360 V de tension
nominale
Type 2: Modèles jusqu’à 500 V de tension
nominale
Écrou M8 sur rail métallique
Écrou M6 sur rail métallique
Recommandation: cosse à anneau avec trou 8 mm
Recommandation: cosse à anneau avec trou 6 mm
2.3.5.2
Câble principal et couvercle en plastique
Un couvercle en plastique pour la protection des contacts est inclus à la borne DC. Il doit toujours être en place.
Le couvercle pour le type 2 (voir image ci-dessus) est fixé au connecteur lui-même, pour le type 1 il l’est à l’arrière
de l’appareil. Le couvercle pour le type 1 a des sorties permettant au câble d’être orienté dans diverses directions.
L’angle de connexion et l’angle de courbure du câble DC doivent être pris en compte lors du
calcul de la profondeur totale de l’appareil, surtout lors de l’installation en rack 19”. Pour les
connecteurs du type 2, seule une orientation horizontale peut être utilisée afin de permettre le
positionnement du couvercle.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 35
Série ELR 9000 HP
Exemples de connexions de type 1 :
• Jusqu’à 90° vers le haut ou
le bas
• Gain de place en profondeur
• Pas d’angle de courbure
2.3.6
• Orientation horizontale
• Gain de place en hauteur
• Large angle de courbure
Mise à la terre de l’entrée DC
La mise à la terre d’un des pôles DC de la sortie est autorisé. Cela peut engendrer un décalage de potentiel du
pôle relié à la masse par rapport au PE.
A cause de l’isolement, il existe un décalage de potentiel maximal autorisé sur les pôles DC, qui dépend également
du modèle de l’appareil. Voir chapitre 1.8.3, partie “Isolement”.
• Les interfaces analogique et numérique sont isolées galvaniquement de la sortie DC et ne
devraient jamais être reliées à la terre, cela réduirait à néant l’isolation galvanique
• Si l’un des pôles de sortie DC est relié à la terre, assurez-vous qu’aucun pôle de la charge ne
le soit également. Ceci provoquerait un court-circuit!
2.3.7
Connexion de la mesure à distance
Les bornes notées „NC“ du bornier Sense ne doivent pas être câblées!
• La mesure à distance est uniquement active en tension constante (CV) et pour les autres
modes de régulation l’entrée Sense doit être déconnectée si possible, car elle cause généralement une augmentation des oscillations.
• La section des câbles importe peu. Recommandation pour les câbles jusqu’à 5 m: utiliser
au moins du 0.5 mm². Toujours utiliser des câbles avec les bonnes spécifications pour les
modèles à hautes tensions.
• Les câbles doivent être entrelacés et placés près des câbles DC pour éviter les oscillations.
Si nécessaire, une capacité supplémentaire peut être installée au niveau de la source pour
éviter les oscillations
• Le câble + Sense doit être relié au + de la source et - Sense au - de la source, sinon l’entrée
Sense peut être endommagée. Par exemple voir Figure 12 ci-dessous.
• En utilisation maître - esclave, la mesure à distance ne doit être connectée qu’à l’unité maître
Figure 10 - Exemple de câblage pour la mesure à distance
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 36
Série ELR 9000 HP
2.3.8
Connexion du bus “Share”
Le connecteur du bus “Share” situé en face arrière permet d’équilibrer le courant de plusieurs instruments utilisés
en parallèle, particulièrement lors de l’utilisation du générateur de fonctions intégré de l’unité maître. D’autre part,
il peut être connecté à une alimentation compatible, afin de lancer une utilisation deux quadrants. Pour plus d’informations sur ce mode d’utilisation, voir chapitre „3.11.3. Utilisation deux quadrants (2QO)“ .
Pour la connexion au bus share, les avertissements suivants doivent être respectés :
• La connexion n’est possible qu’entre appareils compatibles et entre un maximum de 16 unités
comme listé au chapitre „1.9.10. Bornier “Share”“
• Si un système deux quadrants a été paramétré où plusieurs alimentations sont connectées à
une charge électronique ou à un groupe de charges électroniques, alors toutes les unités doivent
être reliées via le bus Share.
• Lorsque vous n’utilisez pas une ou plusieurs unités du système configuré avec le bus Share,
car l’application nécessite moins de puissance, il est recommandé de déconnecter les unités du
bus Share, car même sans être alimentées elles peuvent avoir un impact négatif sur le signal
sur le bus à cause de leurs impédances. La déconnexion peut être faîte en les débranchant
simplement du bus ou en utilisant les interrupteurs.
• Le bus Share est référencé au DC négatif. Lors de la mise à la masse du DC positif, le DC négatif
décalera son potentiel et celui du bus Share.
2.3.9
Installation d’un module interface
Les divers modules d’interface, disponibles pour les modèles standards ELR 9000 HP ayant un emplacement
d’interface, peuvent être installés par l’utilisateur et sont interchangeables les uns avec les autres. Le réglage d’un
module déjà installé varie, il nécessite d’être vérifié et corrigé si nécessaire que ce soit lors de son installation ou
de son remplacement par un autre.
• Les procédures de protection générale ESD s’appliquent à l’installation du module et au moment
de son remplacement éventuel
• L’appareil doit être hors tension avant l’installation ou le retrait d’un module
• Ne jamais insérer un matériel autre qu’un module d’interface !
• Si aucun module n’est utilisé, il est recommandé de placer le couvercle de l’emplacement afin
d’éviter l’encrassement interne de l’appareil et les effets sur les flux d’aération
Etapes d’installation :
1.
2.
Retirez le couvercle. Si
nécessaire, utilisez un
tournevis.
Vérifiez que les vis de
fixation d’un module déjà
installé soient entièrement dévissées. Sinon,
dévissez-les (diamètre 8)
et retirez le module.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
3.
Insérez le module d’interface. Sa forme indique le bon sens d’insertion.
Une fois inséré, maintenez le module de sorte
à ce qu’il forme un angle à 90° avec la face
arrière. Utilisez le PCB vert comme guide à
l’emplacement ouvert. Au fond, il s’agit de la
prise de connexion du module.
Sur la partie inférieure du module, il y a deux
pointes en plastique devant se clipser au PCB
vert afin d’aligner correctement le module.
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
Les vis (diamètre 8) de fixation sont livrées et doivent
être vissées fermement.
Après l’installation, le module est prêt à être utilisé et
peut être connecté.
Pour le retirer, suivez la
procédure inverse. Les vis
peuvent être utilisées pour
sortir le module.
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 37
Série ELR 9000 HP
2.3.10
Connexion à l’interface analogique
Le connecteur 15 pôles (type: Sub-D, D-Sub) de la face arrière est une interface analogique. Pour la connecter
à un matériel de commande (PC, circuit électronique), un connecteur standard est nécessaire (non fourni). Il est
généralement conseillé de mettre l’appareil totalement hors tension avant de brancher ou débrancher ce connecteur, mais de déconnecter à minima l’entrée DC.
L’interface analogique est isolée galvaniquement de l’appareil de manière interne. C’est pourquoi il ne faut pas connecter une masse de l’interface analogique (AGND) à l’entrée DC, cela
annulerait l’isolation galvanique.
2.3.11
Connexion au port USB (face arrière)
Afin de contrôler l’appareil à distance via l’interface USB, connectez l’appareil à un PC en utilisant le câble USB
livré et mettez l’appareil sous tension.
2.3.11.1 Installation des drivers (Windows)
A la première connexion avec un PC, le système d’exploitation identifiera l’appareil comme un nouveau matériel
et essayera d’installer les drivers. Les drivers requis correspondent à la classe des appareils de communication
(CDC) et sont généralement intégrés dans les systèmes actuels tels que Windows 7 ou 10. Mais il est tout de
même conseillé d’utiliser et d’installer les drivers d’installation (sur la clé USB), afin d’assurer une compatibilité
maximale avec les logiciels.
2.3.11.2 Installation des drivers (Linux, MacOS)
Nous ne pouvons pas fournir les drivers ou les instructions d’installation pour ces systèmes. Si un driver adapté
est nécessaire, il est préférable d’effectuer une recherche sur internet.
2.3.11.3 Drivers alternatifs
Dans le cas où les drivers CDC décrits précédemment ne sont pas disponibles sur votre système, ou ne fonctionnent pas pour une raison quelconque, votre fournisseur peut vous aider. Effectuez une recherche sur internet
avec les mots clés “cdc driver windows“ ou “cdc driver linux“ ou “cdc driver macos“.
2.3.12
Utilisation initiale
Pour la première utilisation après l’installation de l’appareil, les procédures suivantes doivent être réalisées:
• Confirmer que les câbles de connexion utilisés possèdent la bonne section!
• Vérifier si les réglages usine des valeurs paramétrées, des protections et de communication correspondent bien
à vos applications et les ajuster si nécessaire, comme décrit dans le manuel!
• En cas de contrôle distant via PC, lire la documentation complémentaire pour les interfaces et le logiciel!
• En cas de contrôle distant via l’interface analogique, lire le chapitre relatif dans ce manuel!!
2.3.13
Utilisation après une mise à jour du firmware ou une longue période d’inactivité
Dans le cas d’une mise à jour du firmware, d’un retour de l’appareil suite à une réparation ou une location ou un
changement de configuration, des mesures similaires à celles devant être prises lors de l’utilisation initiale sont
nécessaires. Voir „2.3.12. Utilisation initiale“.
Seulement après les vérifications de l’appareil listées, l’appareil peut être utilisé pour la première fois.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 38
Série ELR 9000 HP
3.
Utilisation et applications
3.1
Consignes de sécurité
• Afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation, il est important que seules les personnes formées et connaissant les consignes de sécurité à respecter peuvent utiliser l’appareil, surtout
en présence de tensions dangereuses
• Pour les modèles pouvant générer des tensions dangereuses, ou qui sont connectés comme
tels, le couvercle de la borne DC, ou un équivalent, doit toujours être utilisé
• A partir du moment où l’entrée DC est reconfigurée, l’appareil doit être débranché du secteur,
pas uniquement au niveau de l’interrupteur de l’entrée DC ! Mais complètement éteint ou
même déconnecté de la source!
3.2
Modes d’utilisation
3.2.1
Régulation en tension / Tension constante
Une charge électronique est contrôlée en interne par différents circuits de commande ou de régulation, qui apporteront la tension, le courant et la puissance aux valeurs réglées et les maintiendront constantes, si possible. Ces
circuits respectent les règles typiques des systèmes de commande, résultant à divers modes d’utilisation. Chacun
des modes possède ses propres caractéristiques qui sont expliquées ci-après.
Le mode tension constante (CV) ou régulation en tension est l’un des modes d’utilisation des charges électroniques. En utilisation normale, une source de tension est connectée à une charge électronique, qui représente
une certaine tension d’entrée pour la charge. Si la valeur réglée pour la tension, en mode tension constante, est
supérieure à la tension actuelle de la source, la valeur ne peut pas être atteinte. La charge ne recevra alors aucun
courant de la source. Si la valeur de la tension réglée est inférieure à la tension d’entrée, alors la charge essayera
de récupérer assez de courant de la source afin d’atteindre le niveau de tension souhaité. Si le courant résultant
dépasse le maximum admissible ou la valeur de courant ajustée ou si la puissance totale P = UIN * IIN est atteinte,
la charge basculera automatiquement en courant constant ou puissance constante, selon le premier cas qui se
présente. Alors, la tension d’entrée réglée ne peut plus être atteinte.
Lorsque l’entrée DC est activée et que le mode tension constante est actif, l’indication “mode CV activé” sera affichée
sur l’affichage graphique par le symbole CV et ce message sera envoyé comme un signal à l’interface analogique,
mémorisant son statut qui pourra également être lu comme un message de statut via l’interface numérique.
3.2.1.1
Vitesse du contrôleur de tension
Le contrôleur de tension interne peut basculer entre “Slow” et “Fast” (voir „3.4.3.1. Menu “General Settings”“). La
valeur d’usine par défaut est “Slow”. Le paramètre à sélectionner dépend de l’application dans laquelle l’appareil
va être utilisé, mais dépend principalement du type de source de tension. Une source active régulée, telle qu’une
alimentation en mode de commutation, possède son propre circuit de contrôle de tension travaillant en concurrence
avec le circuit de charge. Les deux travaillent l’un contre l’autre et provoquent des oscillations. Si cela se produit, il
est recommandé de régler la vitesse du contrôleur sur “Slow”.
Dans d’autres situations, par exemple en utilisant le générateur de fonctions et en appliquant diverses fonctions à
la tension d’entrée de la charge et en réglant de petits incréments de temps, il peut s’avérer nécessaire de régler
le contrôleur de tension sur “Fast” afin d’atteindre les résultats souhaités.
3.2.1.2
Tension minimale pour courant maximal
Pour des raisons techniques, tous les modèles de cette
série ont une résistance interne minimale permettant à
l’unité d’être alimentée avec une tension d’entrée minimale (UMIN) afin de pouvoir atteindre le courant optimal
(IMAX). Cette tension d’entrée minimale varie selon le modèle et ses spécifications listées en 1.8.3. Si une tension
inférieure à UMIN est fournie, la charge aura un courant
proportionnellement plus faible, qui peut être calculé
simplement.
U(V)
Umin
I
Imax
Voir schéma de principe ci-contre.
I(A)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 39
Série ELR 9000 HP
3.2.2
Régulation en courant / Courant constant / Limitation en courant
La régulation en courant est également connue comme limitation en courant ou mode courant constant (CC) et
est fondamentale pour l’utilisation normale d’une charge électronique. Le courant d’entrée DC est maintenu à un
niveau prédéterminé en faisant varier la résistance interne selon la Loi d’Ohm R = U / I comme un courant constant,
basé sur la tension d’entrée. Une fois que le courant a atteint la valeur réglée, l’appareil bascule automatiquement
en mode courant constant. Cependant, si la consommation de puissance atteint le niveau de puissance réglé,
l’appareil basculera automatiquement en limitation de puissance et ajustera le courant d’entrée comme suit IMAX =
PSET / UIN , même si la valeur réglée pour le courant max est supérieure. La valeur réglée du courant, définie par
l’utilisateur, est toujours et uniquement une limite haute.
Lorsque l’entrée DC est active et que le mode courant constant est actif, le message “mode CC actif” sera affiché
sur l’écran graphique avec le symbole CC et le message sera envoyé comme un signal à l’interface analogique,
mémorisé comme un statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique.
3.2.3
Régulation par résistance / résistance constante
A l’intérieur des charges électroniques, dont le principe de fonctionnement est basé sur une résistance interne
variable, le mode résistance constante (CR) est quasiment une caractéristique naturelle. La charge essaye de
régler la résistance interne à la valeur définie par l’utilisateur en déterminant le courant d’entrée dépendant de la
tension d’entrée selon la Loi d’Ohm IIN = UIN / RSET. La résistance interne est naturellement limitée entre quasiment
zéro et le maximum (résolution de la régulation de courant trop imprécise). Puisque la résistance interne ne peut
pas avoir une valeur nulle, la limite basse est définie au minimum atteignable. Cela assure que la charge électronique, à des tensions d’entrée très basses, puisse consommer un courant d’entrée élevé provenant de la source,
jusqu’à son maximum.
Lorsque l’entrée DC est active et que le mode résistance constante est actif, le message “CR mode active” sera
affiché sur l’écran graphique avec le symbole CR, et il sera mémorisé comme un statut pouvant être lu comme un
message de statut via l’interface numérique.
3.2.4
Régulation en puissance / Puissance constante / Limite de puissance
La régulation en puissance, également appelée limitation en puissance ou puissance
constante (CP), garde la puissance d’entrée DC de l’appareil à la valeur réglée, pour
que le flux de courant de la source, ensemble avec la tension d’entrée, atteigne la
valeur souhaitée. La limitation de puissance limite alors le courant d’entrée selon
IIN = PSET / UIN tant que la source de puissance délivrera cette puissance.
La limite de puissance fonctionne selon le principe de gamme automatique suivant
: plus la tension d’entrée est faible, plus le courant est élevé et inversement, afin de
maintenir la puissance constante dans la gamme de PN (voir ci-contre).
Lorsque l’entrée DC et le mode de puissance constante sont actives, le message
“mode CP actif” sera affiché à l’écran via le symbole CP, qui sera mémorisé comme
statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique.
Le fonctionnement en puissance constante influe sur le réglage interne de la valeur de courant. Cela signifie que
le courant max réglé ne peut pas être atteint si la valeur de puissance réglée selon I = P / U paramètre un courant
plus faible. La valeur de courant réglée par l’utilisateur et affichée, est toujours et uniquement une limite haute.
3.2.5
Caractéristiques dynamiques et critères de stabilité
La charge électronique est caractérisée par des temps courts de montée et descente du courant, qui sont atteignable grâce à une large bande passante du circuit de régulation interne.
Dans le cas de tests de sources dotées de notre circuit de régulation à la charge, comme par exemple des alimentations, la régulation peut être instable. Cette instabilité est présente si le système complet (incluant la source et
la charge électronique) a une phase très petite et un gain marginal à certaines fréquences. Une phase de 180 °
correspond à une amplification > 0dB répondant à la condition pour une oscillation et résultant sur une instabilité.
Il en est de même lors de l’utilisation de sources sans circuit de régulation (exemple : batterie), si les câbles de
connexion sont hautement inductifs ou inductifs - capacitifs.
L’instabilité n’est pas provoquée par un dysfonctionnement de la charge, mais par le comportement du système.
L’amélioration de la phase et du gain résolve cela. En pratique, une capacité est connectée à l’entrée DC de la
charge. La valeur souhaitée n’est pas définie et doit être trouvée. Nous recommandons :
Modèles 80 V : 1000uF....4700uF
Modèles 200 V : 100uF...470uF
Modèles 360 V & 500 V : 47uF...150uF
Modèles 750 V : 22uF...100uF
Modèles 1500 V : 4.7uF...22uF
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 40
Série ELR 9000 HP
3.3
Conditions d’alarmes
Ce chapitre indique uniquement un descriptif des alarmes de l’appareil. Pour savoir quoi faire
dans le cas où l’appareil indique une condition d’alarme, voir „3.6. Alarmes et surveillance“.
Par principe de base, toutes les statuts d’alarmes sont visuelles (texte + message à l’écran), sonores (si actif)
ainsi que par les statuts et le compteur d’alarme, via l’interface numérique. De plus, les alarmes OT et OVP sont
reportées comme des signaux sur l’interface analogique. Pour une acquisition future, un compteur d’alarme peut
être lu à partir de l’écran ou via l’interface numérique.
3.3.1
Absence d’alimentation
Le symbole d’absence d’alimentation (PF) correspond à un statut d’alarme de diverses origines possibles :
• Tension d’entrée AC trop faible (sous-tension, échec d’alimentation)
• Défaut au niveau du circuit d’entrée (PFC)
Dès qu’une absence d’alimentation est constatée, l’appareil arrêtera de générer de la puissance et désactivera
l’entrée DC. Dans le cas d’un échec d’alimentation due à une sous-tension puis un retour à la normale, l’alarme
disparaîtra de l’écran et ne nécessitera pas d’acquittement.
L’état de l’entrée DC, après qu’une alarme PF se soit produite, peut être paramétré. Voir 3.4.3.
La mise hors tension de l’appareil via l’interrupteur principal ne sera pas différenciée d’une
coupure générale et l’appareil indiquera alors l’alarme PF jusqu’à la mise hors tension (il peut
être ignoré).
3.3.2
Surchauffe
Une alarme de surchauffe (OT) peut se produire si la température interne de l’appareil augmente et engendrera
l’arrêt temporaire de l’alimentation. Cela peut être consécutif à un défaut du ventilateur de régulation interne ou
d’une température ambiante excessive. Malgré que l’appareil récupère la majeure partie de l’énergie consommée
avec un haut rendement, il nécessite un refroidissement.
Après la baisse de la température, l’appareil redémarrera automatiquement, avec l’état de l’entrée DC restant le
même et ne nécessitant pas d’acquittement.
3.3.3
Protection en surtension
L’alarme de surtension (OVP) désactivera l’entrée DC et se produira quand:
• la source de tension connectée fournie une tension supérieure à l’entrée DC réglée comme seuil d’alarme de
surtension (OVP, 0...110% UNOM)
Cette fonction permet de prévenir l’utilisateur de manière sonore ou visuelle que la source de tension connectée
a probablement généré une tension excessive pouvant l’endommager ou même détruire le circuit d’entrée et
d’autres parties de l’appareil.
L‘appareil n’est pas équipé de protection contre les surcharges externes.
3.3.4
Protection en surintensité
Une alarme de surintensité (OCP) désactivera l’entrée DC et se produira si :
• Le courant d’entrée DC atteint la limite OCP paramétrée.
Cette fonction permet de protéger la source de tension et courant contre les surcharges et de possibles dommages,
plutôt que de proposer une protection à la charge électronique.
3.3.5
Protection en surpuissance
Une alarme de surpuissance (OPP) désactivera l’entrée DC et se produira si :
• Le produit de la tension d’entrée et du courant d’entrée de l’entrée DC dépasse la limite OPP réglée.
Cette fonction permet de protéger la source de tension et courant contre les surcharges et de possibles dommages,
plutôt que de proposer une protection à la charge électronique.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 41
Série ELR 9000 HP
3.4
Utilisation manuelle
3.4.1
Mise sous tension de l’appareil
L’appareil doit, autant que possible, toujours être mit sous tension en utilisant l’interrupteur de mise sous tension
de la face avant. L’autre possibilité est d’utiliser un disjoncteur externe (contacteur, circuit de disjonction) avec
une capacité de courant appropriée.
Après la mise sous tension, l’affichage indiquera d’abord quelques informations de l’appareil (modèle, firmware
etc), puis la fenêtre de sélection de la langue pendant 3s.
Dans le menu Setup (voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“ dans le sous menu “General settings”, il y a
l’option “Input after power ON” avec laquelle l’utilisateur peut définir le statut de l’entrée DC à la mise sous tension.
Le réglage usine est “OFF”, signifiant que l’entrée DC est toujours désactivée à la mise sous tension. “Restore”
signifie que le dernier statut de l’entrée DC sera restauré, que ce soit activée ou désactivée. Toutes les valeurs
paramétrées sont toujours sauvegardées et restaurées.
Pendant la durée de la phase de démarrage, l’interface analogique peut indiquer des états non
définis sur les broches de sortie tels que ALARMS 1. Ces signaux doivent être ignorés jusqu’à
ce que l’appareil ait terminé son démarrage et soit prêt à travailler.
3.4.2
Mettre l’appareil hors tension
A la mise hors tension, le dernier statut de l’entrée, les valeurs réglées et les statuts, ainsi que le mode maître esclave sont sauvegardés. C’est pourquoi, une alarme PF (échec d’alimentation) sera indiquée, mais peut être
ignorée.
L’entrée DC est immédiatement désactivée, puis une fois que les ventilateurs se sont arrêtés et l’appareil prend
quelques secondes pour se mettre définitivement hors tension.
3.4.3
Configuration via MENU
Le MENU sert à configurer tous les paramètres d’utilisation qui
ne sont pas nécessaires en permanence. Ils peuvent être réglés
de manière tactile avec le doigt en appuyant sur MENU, mais
uniquement si l’entrée DC est désactivée. Voir figure de droite.
Si l’entrée DC est active, le menu des paramètres ne sera pas
affiché, il n’y aura que les informations relatives aux statuts.
La navigation dans le menu se fait avec le doigt sur l’écran tactile.
Les valeurs sont réglées en utilisant les encodeurs. L’attribution
des encodeurs pour les valeurs ajustables n’est pas indiquée
dans les pages du menu, mais il existe une règle d’attribution :
les valeurs les plus en haut -> encodeur gauche, les valeurs les
plus en bas -> encodeur droit.

La structure du menu est indiquée par des schémas dans les pages
suivantes. Certains réglages de paramètres sont intuitifs, d’autres
moins. Ces derniers seront décrits par la suite.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 42
MENU
User Profile 1
User Profile 2
Overview
About HW, SW...
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 4
Alarm OPP
Calibrate device: Start
Reset device to defaults: Start
Restart device: Restart
Master-Slave mode: OFF | MASTER | SLAVE
Page 9
Page 10
Page 11
Event P
Event I
OPD = {0W...Pnom}
Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM}
OCD = {0A...Inom}
Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM}
UCD = {0A...Inom}
Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM}
OVD = {0V...Unom}
Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM}
UVD = {0V...Unom}
Aktion = {NO | SIGNAL | WARNING |ALARM}
USB decimal point format: US | Default
USB logging with units (V,A,W): Yes | No
Page 8
Event U
Enable R mode: Yes | No
Page 7
Repeat master init.: Initialize
DC input after PF alarm: OFF | AUTO
DC input after remote: OFF | AUTO
Page 6
Page 12
DC input after power ON: OFF | Restore
Voltage controller setting: Slow | Fast
Page 5
DC status
Analog interface pin 15:
Regulation mode
Page 3
Analog interface Rem-SB: Normal | Inverted
Analog Rem-SB action: DC OFF | DC ON/OFF
Page 2
Analog interface pin 6:
Alarm OT
Alarm PF
Analog interface pin 14:
Alarm OVP
Alarm OCP
Allow remote control: Yes | No
Analog interface range: 0...5V | 0...10V
Page 1
Les paramètres entre parenthèses correspondent à la gamme sélectionnable, ceux soulignés indiquent la valeur par défaut (réinitialisation ou livraison).
User Profile 5
User Profile 4
User Profile 3
Default Profile
Profiles
User Events
General Settings
Série ELR 9000 HP
Page 43
MENU
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
U(Offs) = U(A)…Umax-U(A)
I
next page
DIN 40839
U(A)= 0V...Umax-U(Offs)
U
Trapezoid
Uend= 0V...Umax
Seq.time= 0.1ms...36000s
U(Start/End)=0V...Umax
I(Limit)=0A...Imax
P(Limit)=0W...Pmax
Seq.cycles=
Sequence 2
Sequence 3
Sequence 4
Sequence 5
U/I/P Limits
DIN Repetition
Time t1= 0.1ms...36000s
, 1...999
Ustart= 0V...Umax
Sequence 1
t4= 0.1ms...36000s (1ms)
t3= 0.1ms...36000s (1ms)
t2= 0.1ms...36000s (1ms)
t1= 0.1ms...36000s (1ms)
t2= 0.1ms...36000s (1ms)
t1= 0.1ms...36000s (1ms)
U(Offs) = U(A)…Umax-U(A)
I
Rectangle
U(A)= 0V...Umax-U(Offs)
P(Limit)= 0W...Pmax
f(1/T)= 1Hz...10000Hz
U
I(Limit)= 0A...Imax
U(Offs) = U(A)…Umax-U(A)
I
U(Start/End)= 0V...Umax
U(A)= 0V...Umax-U(Offs)
U
Triangle
Sine
Les paramètres entre parenthèses correspondent à la gamme sélectionnable, ceux soulignés indiquent la valeur par défaut (réinitialisation ou livraison).
Les lignes en pointillés indiquent plusieurs paramètres identiques avec U, I pour “Sinus”, avec U(A) passant à I(A) etc.
Function Generator
Série ELR 9000 HP
Page 44
MENU
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
English, Deutsch, Русский, 中文
Off after 60 sec:
Language
Backlight
Sound on
Sound on
Key Sound
Alarm Sound
Limits Lock
Status page
Lock all:
HMI Lock
Unlock: Start
Lock:
Alternative status page:
Show meter bar:
Sound off
Sound off
Change user PIN: Start
Enable PIN:
ON/OFF possible:
Enable USB logging:
Logging
Brightness:
SCPI:
ModBus:
Com Protocols
Always on:
Timeout USB/RS232 (ms): 5...65535
Timeout ETH (s): 5...65535
...
Com Timeout
<interface_name>
Les paramètres entre parenthèses correspondent à la gamme sélectionnable, ceux soulignés indiquent la valeur par défaut (réinitialisation ou livraison).
Les lignes en pointillés indiquent plusieurs paramètres identiques avec U, I pour “Sinus”, avec U(A) passant à I(A) etc.
HMI Setup
Communication
Série ELR 9000 HP
Page 45
MENU
Function Generator
Settings 1
Us(AC)= 0V...Umax
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
MPP Tracking
Battery test
XY Table
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
MPP4
Umpp: 0.00 V ... Unom
∆P: 0.0 W ... 0.5 Pnom
MPP3
∆t: 5 ms ... 65535 ms
U[1...100]: 0.00 V ... Unom Start: 1...100
Rep.: 0...65535
End: 1...100
Isc: 0.0 A ... Inom
∆t: 5 ms ... 65535 ms
Pmpp: 0.0 W ... Pnom
Isc: 0.0 A ... Inom
Uoc: 0.00 V ... Unom
∆P: 0.0 W ... 0.5 Pnom
MPP2
∆t: 5 ms ... 65535 ms
Enable USB logging:
Logging interval: 100ms...10s
Isc: 0.0 A ... Inom
I1 / I2 = 0...Inom
P = 0...Pnom
t1 / t2 = 1...36000 s
Page 1
Dynamic
Discharge voltage = 0...Unom
Discharge time = 00:00:00...10:00:00 [hh:mm:ss]
Discharge capacity: 0.01...9999.99 Ah
Uoc: 0.00 V ... Unom
Page 3
I = 0...Inom
P = 0...Pnom
R = OFF | Rmin...Rmax
Page 1
Static
Seq.time= 0.01ms...36000s
Ue(DC)= 0V...Umax
Us(DC)= 0V...Umax
t2= 0.01ms...36000s (1ms)
t1= 0.01ms...36000s (1ms)
Uend= 0V...Umax
Ustart= 0V...Umax
MPP1
Page 2
LOAD from USB
IU Table
Settings 2
Angle= 0°...359°
fe(1/T)= 0Hz...1000Hz
fs(1/T)= 0Hz...1000Hz
I/P Limits
99
Ue(AC)= 0V...Umax
UI Table
I
I
01
Arbitrary
U
U
Ramp
Série ELR 9000 HP
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 46
Série ELR 9000 HP
3.4.3.1
Menu “General Settings”
Paramètres
Allow remote control
P. Description
1 Choisir “NO” signifie que l’appareil ne peut pas être contrôlé à distance que
ce soit numériquement ou analogiquement. Si le contrôle distant n’est pas
possible, le statut affiché sera “local” dans la zone de statuts de l’écran. Voir
également le chapitre 1.9.6.1
Analog interface range
1 Sélectionne la gamme de tension pour les valeurs réglées en entrée analogique,
les valeurs de sortie et la tension de référence de sortie.
• 0...5 V = Gamme réglée 0...100% valeurs actuelles, tension de référence 5 V
• 0...10 V = Gamme réglée 0...100% valeurs actuelles, tension de référence 10 V
Voir également chapitre „3.5.4. Contrôle distant via l’interface analogique (AI)“
Analog interface Rem-SB
2 Sélectionne comment la broche d’entrée “Rem-SB” de l’interface analogique
doit fonctionner selon les niveaux et la logique :
Analog Rem-SB action
Analog interface pin 6
• Normal = les niveaux et fonctions sont décrits au tableau 3.5.4.4
• Inverted = les niveaux et fonctions seront inversés
Voir également „3.5.4.7. Exemples d’applications“
2 Sélectionne l’action sur l’entrée DC qui sera initiée à chaque changement de
niveau de l’entrée analogique “Rem-SB”:
• DC OFF = la broche peut uniquement être utilisée pour désactiver l’entrée DC
• DC ON/OFF = la broche peut être utilisée pour désactiver et activer de
nouveau l’entrée DC, si elle a été activée précédemment depuis un autre
emplacement
3 La broche 6 de l'interface analogique (voir 3.5.4.4) est attribuée par défaut aux
signaux des alarmes OT et PF. Ce paramètre permet également la signalisation
de l'une des deux alarmes uniquement (3 combinaisons possibles) :
Alarm OT = Active / désactive la signalisation de l'alarme OT en broche 6
Alarm PF = Active / désactive la signalisation de l'alarme PF en broche 6
Analog interface pin 14
3 La broche 14 de l'interface analogique (voir 3.5.4.4)) est attribuée par défaut au
signal de l'alarme OVP. Ce paramètre permet également la signalisation d'autres
alarmes (7 combinaisons possibles):
Alarm OVP = Active / désactive la signalisation de l'alarme OVP en broche 14
Alarm OCP = Active / désactive la signalisation de l'alarme OCP en broche 14
Alarm OPP = Active / désactive la signalisation de l'alarme OPP en broche 14
Analog interface pin 15
4
DC input after power ON
5 Définit le statut de l’entrée DC à la mise sous tension.
• OFF = l’entrée DC est toujours désactivée après la mise sous tension.
• Restore = la condition d’entrée DC sera restauré au statut précédent la mise
hors tension.
La broche 15 de l'interface analogique (voir 3.5.4.4) est attribuée par défaut au
signal du mode de régulation CV. Ce paramètre permet également la signalisation
de différents états de l'appareil (2 options) :
Regulation mode = Active / désactive la signalisation du mode de régulation
CV en broche 15
DC status = Active / désactive la signalisation de l'état de l’entrée DC en broche15
Voltage controller settings 5 Sélectionne la vitesse de régulation du régulateur de tension interne entre
“Slow” et “Fast”. Voir „3.2.1.1. Vitesse du contrôleur de tension“
DC input after PF alarm
6 Définit comment l’entrée DC doit réagir après qu’une alarme d’échec d’alimentation (PF) soit émise :
• OFF = l’entrée DC sera désactivée et le restera jusqu’à une intervention de
l’utilisateur
• Auto ON = l’entrée DC sera de nouveau active après que l’alarme PF sera
terminée, si elle était déjà active avant le déclenchement de l’alarme
DC input after remote
6 Définit l’état de l’entrée DC après avoir quitté le mode distant soit manuellement
soit par une commande.
• OFF = l’entrée DC sera toujours désactivée en passant au mode manuel
• AUTO = l’entrée DC gardera sa dernière condition
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 47
Série ELR 9000 HP
Paramètres
Enable R mode
P. Description
7 Active (“Yes”) ou désactive (“No”) le contrôle de la résistance interne. S’il
est actif, la valeur de résistance réglée peut être ajustée sur l’écran principal
comme valeur supplémentaire. Pour plus de détails voir „3.2.3. Régulation par
résistance / résistance constante“
USB file separator format
8 Modifie le format du point décimal des valeurs et du séparateur de fichier CSV
pour l’enregistrement USB (voir 1.9.6.5 et 3.4.10), et pour les autres fonctions
où le fichier CSV peut être chargé
US = séparateur virgule (standard US pour les fichiers CSV)
Default = séparateur point virgule (standard européen pour les fichiers CSV)
USB logging with units 8 Les fichiers CSV générés depuis l’enregistrement USB par défaut ajoutent les
(V,A,W)
unités physiques aux valeurs. Désactivable en réglant cette option sur “No”
Calibrate device
9 La zone tactile “Start” lance une routine d’étalonnage (voir „4.3. Étalonnage“),
mais uniquement si l’appareil est en mode U/I ou P/I.
Reset device to defaults
10 La zone tactile “Start” réinitialisera les configurations (HMI, profile etc.) à leurs
valeurs par défaut, telles qu’illustrées dans le diagramme dans les pages
précédentes.
Restart device
10 Réinitialisera le temps de préchauffage de l’appareil
Master-Slave mode
11 L’option “OFF” (défaut) désactive le mode maître - esclave (MS), pendant que
les options MASTER ou SLAVE paramètre l’appareil dans le mode sélectionné.
Pour plus de détails sur le mode MS voir chapitre „3.11.1. Utilisation parallèle
en mode maître / esclave (MS)“
PSI / ELR system
11 Affiché uniquement si l’appareil a été réglé sur MASTER (maître)
Une fois activé de manière tactile (coché), détermine que l’alimentation est
une partie d’un système deux quadrants (2QO, voir „3.11.3. Utilisation deux
quadrants (2QO)“) et sera le maître sur le bus Share, lequel est nécessaire pour
un 2QO, car dans un 2QO, la source de puissance doit être le maître
Repeat master init.
12 Toucher la zone “Initialize” répétera l’initialisation du système maître-esclave
dans le cas où l’énumération automatique des unités esclaves par le maître
échoue une fois, ainsi le système aura une puissance totale inférieure à celle
attendue ou devra être répétée manuellement si l’unité maître ne peut pas
détecter un esclave omis.
3.4.3.2
Menu “User Events”
Voir chapitre „3.6.2.1 Événements définis par l’utilisateur“ en page 63.
3.4.3.3
Menu “Profiles”
Voir chapitre „3.9 Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur“ en page 65.
3.4.3.4
Menu “Overview”
Cette page de menu affiche les valeurs paramétrées (U, I, P ou U, I, P, R), les réglages d’alarmes, ainsi que les
limites paramétrées. Ces paramétrages ne peuvent être qu’affichés, ils ne peuvent pas être modifiés.
3.4.3.5
Menu “About HW, SW...”
Cette page de menu affiche les données de l’appareil telles que son numéro de série, sa référence etc., ainsi qu’un
historique d’alarme listant le nombre d’alarmes déclenché depuis la mise sous tension de l’appareil.
3.4.3.6
Menu “Function Generator”
Voir chapitre „3.10 Générateur de fonction“ en page 66.
3.4.3.7
Menu “Communication”
Ce sous-menu propose les réglages de la communication numérique via l’interface USB intégrée et les interfaces
modulaires optionnelles de la série IF-AB ou le port GPIB optionnel. La touche intitulée avec le nom de la fonction
ouvre une ou plusieurs pages de paramétrages, selon l’interface utilisée. Il y a en plus une temporisation ajustable
de la communication (USB et Ethernet), pour rendre possible la réussite du transfert des messages fragmentés
(paquets de données) en utilisant les valeurs les plus hautes. A l’écran, pour l’option “Com Protocols”, vous pouvez
activer les deux ou désactiver un des deux protocoles de communication supportés, ModBus RTU et SCPI. Cela
permet d’éviter de mélanger les deux protocoles et de recevoir des messages illisibles, par exemple lorsqu’on
attend une réponse SCPI et que l’on reçoit une réponse ModBus RTU à la place.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 48
Série ELR 9000 HP
Pour toutes les interfaces Ethernet à deux ports : „P1“ est relative au port 1 et „P2“ au port 2,
comme indiqué sur le module. Les interfaces deux pôles utiliseront une seule IP.
Profibus DP
IF Niveau 1
Node Address
Function Tag
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la fonction esclave Profibus. Longueur max : 32 caractères
Location Tag
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de l’emplacement de l’esclave Profibus. Longueur max : 22 caractères
Installation
Date
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant la date d’installation de l’esclave
Profibus. Longueur max : 40 caractères
Description
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant l’esclave Profibus.
Longueur max : 54 caractères
IF Niveau 1
IP Settings 1
Ethernet / ModBus-TCP, 1 & 2 Port
Description
Sélection de l’adresse Profibus ou nœud de l’appareil dans la gamme 1...125 via la saisie
directe
Niveau 2 Niveau 3
DHCP
Description
Le IF permet au serveur DHCP d’allouer une adresse IP, un
masque de sous réseau et une passerelle. S’il n’y a pas de
serveur DHCP dans le réseau alors les paramètres seront
réglés comme manuels”
Manual
IP address
Cette option est active par défaut. Une adresse IP peut être
attribuée manuellement.
Gateway
Une adresse passerelle peut être attribuée si nécessaire.
Subnet mask Un masque de sous réseau peut être définit si celui par défaut n’est pas disponible
DNS address 1
Les adresses du premier et du second DNS peuvent être définies ici si besoin. Il facilite l’accès internet de l’appareil dans
les moteurs de recherche en utilisant le domaine défini par
l’utilisateur.
DNS address 2
Port
Gamme : 0...65535. Ports par défaut :
5025 = Modbus RTU (toutes interfaces Ethernet)
Ports réservés ne devant pas être réglé avec ce paramètre :
502 = Modbus TCP (interface Modbus-TCP uniquement)
autres ports réservés typiques
IP Settings 2-P1 AUTO
IP Settings 2-P2
Manual
Réglages du port Ethernet de façon à ce que les vitesses de
transmission soient réglées automatiquement.
Half duplex
Full duplex
10MBit
100MBit
Host name
Sélection libre du nom de l’hôte (par défaut : Client)
Domain name
TCP Keep-Alive Enable TCP keep-alive
Sélection libre du nom de domaine (par défaut : Workgroup)
IF Niveau 1
Node Address
CANopen
Sélection manuelle de la vitesse de transmission (10MBit/100MBit) et du mode duplex (entier/demi). Il est recommandé d’utiliser le mode automatique et de repasser en mode manuel si le
paramétrage échoue.
Baud Rate
Niveau 2
Description
Sélection de l’adresse du nœud CANopen dans la gamme 1...127
AUTO
Détection automatique du taux de Bauds (vitesse de transfert).
LSS
Règle automatiquement le taux de Bauds et l’adresse du nœud
Manual
Sélection manuelle de la vitesse de transfert utilisée par l’interface CANopen. Sélections possibles : 10 kbps, 20 kbps, 50 kbps, 100 kbps, 125 kbps,
250 kbps, 500 kbps, 800 kbps, 1Mbps (1Mbps = 1 Mbit/s, 10 kbps = 10
kbit/s)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 49
Série ELR 9000 HP
Profinet/IO, 1 & 2 Port
IF Niveau 1
Function Tag
Niveau 2 Niveau 3
Description
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la fonction esclave Profinet. Longueur max : 32 caractères
Location Tag
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de l’emplacement de l’esclave Profinet. Longueur max : 22 caractères
Station Name
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la station Profinet.
Longueur max : 54 caractères
Description
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant l’esclave Profinet.
Longueur max : 54 caractères
Installation
Date
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant la date d’installation de l’esclave
Profinet. Longueur max : 40 caractères
IF Niveau 1
Base ID
Niveau 2
Niveau 3 Description
Régle l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.). Défaut : 0h
Règle la vitesse du bus CAN ou son taux de Baud typiquement
entre 10 kbps et 1Mbps. Défaut : 500 kbps
Termination
Active / désactive la terminaison du bus CAN avec une résistance
intégrée. Défaut : OFF
Broadcast ID
Règle l’ID de diffusion CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.). Défaut:
7ffh
ID Format
Sélection du format de l’ID CAN entre Base (11 Bits, 0h...7ffh) et
Extended (29 Bits, 0h...1fffffffh)
Cyclic
Base ID
Communication Cyclic
Read
Réglage de l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.) pour
lecture cyclique jusqu’à 5 groupes d’objets (voir “Cyclic Read
Timing”). L’appareil enverra automatiquement les données spécifiques aux ID définis par les réglages. Pour plus d’informations
voir le manuel de programmation. Défaut: 100h
Base ID
Cyclic
Send
Réglage de l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.) pour
l’envoi cyclique des trois valeurs réglées pour U, I et P avec leurs
statuts en un seul message. Pour plus d’informations voir le manuel
de programmation. Défaut : 200h
CAN
Baud Rate
Cyclic
Read
Timing
Data Length
Status
Activation/désactivation et réglage de la durée pour le statut de
lecture cyclique sur „Base ID Cyclic Read + 1“
Gamme : 20...5000 ms. Défaut : 0 (désactivé)
Actual
val.
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des valeurs actuelles sur „Base ID Cyclic Read + 2“
Gamme: 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé)
Set val.
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture
cyclique des valeurs réglées U & I sur „Base ID Cyclic Read + 3“
Gamme : 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé)
Limits 1
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des limites P & R sur „Base ID Cyclic Read + 4“
Gamme : 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé)
Limits 2
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des limites P & R sur „Base ID Cyclic Read + 4“
Définit la DLC (longueur de données) des messages envoyés
depuis l’appareil.
AUTO = longueur variable entre 3 et 8 octets, selon l’objet
Always 8 Bytes =longueur fixée à 8, remplis de zéros
GPIB
IF Level 1
Node Address
Description
Ajustement de l’adresse du nœud GPIB (uniquement avec l’option 3W installée) dans la
gamme 1...30
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 50
Série ELR 9000 HP
RS232
IF Niveau 1
-
Élément
Com Timeout
Description
La vitesse de transfert est sélectionnable, les autres réglages série ne sont pas modifiables
et sont définis comme : 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité = aucune
Taux de Baud : 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200
Description
Durée d’attente USB/RS232 (en millisecondes)
Valeur par défaut : 5, Gamme : 5...65535
Définit le temps maximal entre deux octets successifs ou les blocs d’un message transféré.
Pour plus d’informations sur la durée d’attente il existe une documentation externe relative
à la programmation “Programming ModBus & SCPI”.
Durée d’attente ETH (en secondes)
Valeur par défaut : 5, Gamme : 5...65535
Définit le temps d’activation d’une connexion réseau en secondes. S’il n’y a pas de commande de communication entre l’unité de contrôle (PC, PLC etc.) et l’appareil pendant la
durée paramétrée. La durée d’attente est inactive si l’option “TCP keep-alive” est active.
Com Protocols
Logging
Active / désactive les protocoles de communication SCPI ou ModBus de l’appareil. Tout
changement est effectif immédiatement après sa soumission avec la touche ENTER. Seul
l’un des deux protocoles peut être désactivé.
Active / désactive la fonction “enregistrement sur clé USB”. Lorsqu’elle est activée, vous
pouvez définir l’intervalle d’enregistrement (pas multiples, 500 ms ... 5 s) et la méthode de
contrôle. Voir détails au chapitre „3.4.10. Enregistrement sur clé USB (enregistreur)“.
3.4.3.8
Menu “HMI Setup”
Ces réglages correspondent uniquement au panneau de commande (HMI).
Élément
Language
Description
Sélection de la langue d’affichage parmi Allemand, Anglais (défaut), Russe ou Chinois
Key Sound
Active / désactive le son lors d’une action sur l’écran. Cet indicateur sonore peut être utile
pour confirmer qu’une action a été acceptée.
Alarm Sound
Active / désactive l’indicateur sonore d’alarme ou d’événement réglé par l’utilisateur avec
l’option “Action = ALARM”. Voir „3.6 Alarmes et surveillance“ en page 61.
HMI Lock
Voir chapitre „3.7 Verrouillage du panneau de commande (HMI)“ en page 64.
Backlight
Sélection du rétro-éclairage actif en permanence ou si celui-ci s’éteint lorsqu’il n’y a pas
d’action sur l’écran ou via l’encodeur pendant 60 s. Dès qu’une action est réalisée, le rétro-éclairage est automatiquement activé. De plus, son intensité peut être ajustée.
Status page
Active / désactive l’affichage sur l’écran principal des valeurs mesurées et réglées :
Affichage barre de mesure : en mode U/I/P, ex : mode résistance désactivé, une barre
de mesure de 0-100% des valeurs mesurées de tension, de courant et de puissance est
affichée. Voir „3.4.8. Les barres de mesure“.
Page de statuts : change l’affichage principal de l’appareil avec ses valeurs mesurées et
réglées de tension, de courant, de puissance et - si activée - de résistance en un affichage
simple avec seulement la tension et le courant, plus les statuts. Voir „3.4.7. Changer le
mode d’affichage à l’écran“.
Par défaut : les deux sont désactivés
Limits Lock
Voir „3.8 Verrouillage des limites“ en page 64
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 51
Série ELR 9000 HP
3.4.4
Ajustement des limites
Les limites ajustées ne concernent que les valeurs réglées, peu importe si l’ajustement est
manuel ou distant !
Les valeurs réglées par défaut (U, I, P, R) sont ajustables de 0 à 102%
de la valeur annoncée.
La pleine échelle peut être difficile dans certains cas, notamment
pour la protection des applications contre les surintensité. Les limites
supérieure et inférieure pour le courant (I) et la tension (U) peuvent
être réglées séparément, limitant alors la gamme ajustable des valeurs réglées.
Pour la puissance (P) et la résistance (R), les limites supérieures
peuvent être paramétrées.
►►Comment configurer les limites:
1. Sur l’écran principal, appuyez sur
pour accéder au menu de réglages.
2. Utilisez les touches
pour sélectionner “3. Limits”.
3. Dans chaque cas, une paire de limites supérieure et inférieure pour U/I ou une limite supérieure pour P/R
est attribuée aux encodeurs et peut être ajustée. Appuyez sur la touche
4. Validez le réglage avec la touche
pour une autre sélection.
.
Les valeurs réglées peuvent être saisies directement en utilisant le clavier. Celui-ci apparaît en
touchant la zone “Direct Input” (en bas au milieu)
Les limites ajustées sont couplées aux valeurs réglées. Cela signifie que la limite supérieure
ne peut pas être paramétrée plus petite que la valeur réglée correspondante. Exemple: Si vous
souhaitez régler la limite pour la valeur paramétrée de puissance (P-max) à 3000 W alors qu’elle
est actuellement à 3500 W, vous devez d’abord diminuer ce réglage à 3000 W ou moins, afin
de pouvoir ajuster P-max à 3000 W.
3.4.5
Changer le mode d’utilisation
En général, l’utilisation manuelle des ELR 9000 HP se décline entre trois modes de fonctionnement (U/I, P/I, R/I)
qui sont prévus pour régler la valeur d’entrée en utilisant les encodeurs ou le clavier. Cette attribution doit être
modifiée si l’une des quatre valeurs paramétrées est à ajuster alors qu’elle est non accessible.
►►Comment changer le mode d’utilisation
1. Sauf si l’appareil est en contrôle distant ou que le clavier est verrouillé, vous bascu-
lez entre les modes n’importe quand. Il y a deux possibilités : chaque appui sur le
schéma de l’encodeur de droite (voir figure ci-contre)modifie son attribution parmi
U, P et R, qui sera affiché sur son illustration, ou
2. Vous appuyez directement sur les zones colorées avec les valeurs paramétrées,
voir figure ci-contre. L’unité affichée à côté de la valeur paramétrée, lors du changement, indique l’attribution de l’encodeur. Dans l’exemple, P et I sont assignés,
signifiant que l’on est en mode P/I.
Selon la sélection, l’encodeur de gauche peut avoir différentes valeurs paramétrées
assignées, l’encodeur de droite est toujours attribué au courant.
Afin d’éviter constamment les attributions il est possible, par exemple avec la sélection R/I, de
modifier les autres valeurs U et P directement. Voir aussi chapitre 3.4.6.
Le mode de fonctionnement actuel de la charge, uniquement actif et indiqué lorsque l’entrée DC est active, dépend uniquement des valeurs paramétrées et de la tension d’entrée. Pour plus d’informations, voir chapitre „3.2.
Modes d’utilisation“.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 52
Série ELR 9000 HP
3.4.6
Réglage manuel des valeurs paramétrées
Les valeurs paramétrées pour la tension, le courant et la puissance sont les possibilités de fonctionnement fondamentales de la charge électronique, d’où l‘attribution des encodeurs à deux des quatre valeurs en fonctionnement
manuel.
Le réglage des valeurs peut être réalisé de deux manières : via l’encodeur ou saisie directe.
La saisie d’une valeur la modifie n’importe quand, peu importe le statut de l’entrée.
En ajustant les valeurs paramétrées, les limites haute ou basse peuvent avoir un effet. Voir
chapitre „3.4.4. Ajustement des limites“. Lorsqu’une limite est atteinte, l’affichage indiquera
“Limit: U-max” etc. pendant 1.5 seconde à côté de la valeur ajustée.
►►Comment ajuster les valeurs avec les encodeurs
1. Vérifiez d’abord si la valeur à modifier est déjà attribuée à l’un des encodeurs. L’écran
principal affiche l’attribution comme sur la figure ci-contre.
2. Si, comme sur l’exemple, l’attribution est la tension (U, gauche) et le courant (I, droite),
et qu’il est nécessaire d’ajuster la puissance, alors l’attribution peut être modifiée en
appuyant sur cette zone. Le réglage de la sélection apparaîtra.
3. Après la sélection, la valeur souhaitée peut être réglée dans les limites définies. La sélection d’un chiffre
est faîte en appuyant sur l’encodeur qui décale le curseur vers la gauche (chiffre sélectionné surligné) :
Comment ajuster les valeurs via la saisie directe
1. Sur l’écran principal, selon l’attribution des encodeurs, les valeurs
peuvent être réglées pour la tension (U), le courant (I), la puissance (P)
ou la résistance (R) via la saisie directe par clavier.
2. Saisissez la valeur en utilisant le clavier. Comme tous les calculateurs
standards, la touche
efface la saisie. Les valeurs décimales sont
saisies avec la touche point. Par exemple, 54.3 V est saisit
et
.
3. L’écran revient à la page principale et les valeurs réglées prennent effet.
3.4.7
Changer le mode d’affichage à l’écran
L’écran principal, aussi nommé page de statuts, avec ses valeurs paramétrées, les valeurs lues et les statuts de
l’appareil, peut être basculé en mode d’affichage standard avec trois ou quatre valeurs pour un mode simplifié,
avec la tension et le courant uniquement. L’avantage de ce ode de visualisation est que les valeurs lues sont
affichées avec des caractères plus grands, permettant une meilleure lecture. Voir chapitre „3.4.3.8. Menu “HMI
Setup”“ pour basculer le mode de visualisation dans le MENU. Comparaison :
Page de statuts standard
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
Page de statuts simplifiée
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 53
Série ELR 9000 HP
Limitations de la page de statuts simplifiée :
• Les valeurs lues et réglées de puissance ne sont pas indiquées, la valeur de puissance réglée n’est accessible
qu’indirectement
• La valeur réglée de résistance n’est pas affichée et n’est accessible qu’indirectement
• Aucun accès à la visualisation des réglages (touche MENU) lorsque l’entrée DC est active
Dans le mode de visualisation simplifiée, les valeurs réglées de puissance et de résistance ne
sont pas ajustables lorsque l’entrée DC est active. Elles ne sont accessibles et ajustables que
dans les réglages (SETTINGS) lorsque l’entrée DC est désactivée.
Règles de gestion manuelle du HMI en page de visualisation simplifiée :
• Les deux encodeurs sont attribués à la tension (gauche) et au courant (droit) tout le temps, sauf pour les menus
• Les valeurs réglées saisies sont les mêmes que pour la page standard, avec encodeurs ou saisie directe
• Les modes de régulation CP et CR sont affichés alternativement en CC à la même position
3.4.8
Les barres de mesure
En plus de l’affichage en chiffres des valeurs lues, une barre de mesure U, I et P peut être activée dans le MENU.
Les barres de mesure ne sont pas affichées en mode résistance, ex U/I/R est activé. Voir „3.4.3.8. Menu “HMI
Setup”“ pour activer les barres de mesure dans le MENU. Schématisation :
Affichage standard avec barres de mesure
3.4.9
Affichage simplifié avec barres de mesure
Activer / désactiver l’entrée DC
L’entrée DC de l’appareil peut être activée / désactivée manuellement ou à distance. Cette fonction peut être
désactivée en utilisation manuelle par le verrouillage du panneau de commande.
L’activation de l’entrée DC en utilisation manuelle ou distante peut être désactivée par la broche
REM-SB de l’interface analogique intégrée. Pour plus d’informations voir 3.4.3.1 et exemple a)
en 3.5.4.7. Dans une telle situation, l’appareil indiquera un message à l’écran.
►►Comment activer / désactiver manuellement l’entrée DC
1. Tant que le panneau de commande n’est pas totalement verrouillé, appuyez sur la touche ON/OFF. Sinon,
2.
vous devez d’abord désactiver le verrouillage HMI.
Cette touche bascule entre on et off, tant que le changement n’est pas restreint par une alarme ou que
l’appareil soit verrouillé en “distant”. La condition est affichée par les indications DEL.
►►Comment activer / désactiver à distance l’entrée DC via l’interface analogique
1. Voir chapitre “„3.5.4 Contrôle distant via l’interface analogique (AI)“ en page 57.
►►Comment activer / désactiver à distance l’entrée DC via l’interface numérique
1. Voir la documentation externe “Programming Guide ModBus & SCPI” si vous utilisez votre propre logiciel,
ou référez-vous à la documentation externe LabView VIs ou d’un autre logiciel fournit par le fabricant.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 54
Série ELR 9000 HP
3.4.10
Enregistrement sur clé USB (enregistreur)
Les données de l’appareil peuvent être enregistrée sur clé USB (2.0 / 3.0, mais pas toutes les marques) à tout
moment. Pour les spécifications des clés USB et des fichiers log générés voir le chapitre „1.9.6.5. Interface USB
(face avant)“.
Les fichiers enregistrés sont stockés au format CSV sur la clé. Le format des données enregistrées est le même
que lors d’un enregistrement via un PC avec le logiciel EA Power Control. L’avantage d’utiliser une clé USB pour
l’enregistrement par rapport à un PC est la mobilité et qu’aucun PC n’est nécessaire. La fonction enregistreur doit
juste être activée et configurée dans le MENU.
3.4.10.1 Configuration
Voir aussi chapitre 3.4.3.7. Une fois que l’enregistrement USB a été activé et que les paramètres “intervalle d’enregistrement” et “Start/Stop” ont été réglés, l’enregistrement peut être démarré n’importe quand à partir du MENU
ou après l’avoir quitté, selon le mode start/stop sélectionné.
3.4.10.2 Maintien (start / stop)
Avec le paramètre “Start/stop with DC input ON/OFF” l’enregistrement démarrera à chaque fois que l’entrée DC
de l’appareil est active, peu importe que ce soit manuellement avec la touche “On/Off” ou à distance via l’interface
analogique ou numérique. Avec le paramètre “Manual start/stop” c’est différent. L’enregistrement est alors démarré
et arrêté uniquement dans le MENU, au niveau de la page de configuration de l’enregistreur.
Peu après le démarrage de l’enregistrement, le symbole
indique que celui-ci est en cours. Dans le cas où
une erreur survient pendant l’enregistrement, comme par exemple une clé USB pleine ou déconnectée, un autre
symbole sera affiché ( ). Après plusieurs arrêts ou basculements manuels, l’enregistrement de l’entrée DC est
interrompu et le fichier log fermé.
3.4.10.3 Format de fichier Log
Type : fichier texte au format européen CSV
Exemple :
Légende:
U set / I set / P set / R set: valeurs réglées
U actual / I actual / P actual / R actual: valeurs actuelles
Error: alarmes
Time: temps écoulé depuis le début de l’enregistrement
Device mode: mode de régulation actuel (voir aussi „3.2. Modes d’utilisation“)
Important à savoir :
• Le paramètre réglé R et R actuel sont enregistrés uniquement si le mode UIR est actif (voir chapitre 3.5.4)
• Contrairement à l’enregistrement sur PC, tous les débuts d’enregistrement créent un fichier log avec un compteur intégré au nom de fichier, commençant généralement à 1, mais en considérant les fichiers déjà existants.
3.4.10.4 Notes spéciales et limitations
• Taille max de fichiers log (formaté en FAT32): 4 GB
• Nombre max de fichiers log dans le dossier HMI_FILES: 1024
• Avec le réglage “Start/stop with DC input ON/OFF”, l’enregistrement s’arrêtera aussi en cas d’alarmes ou
d’événements avec l’action “Alarm”, car elles désactivent l’entrée DC
• Avec le réglage “Manual start/stop” l’appareil continuera à enregistrer en cas d’alarmes, ainsi ce mode peut
être utilisé pour déterminer la durée temporaire des alarmes telles que OT ou PF
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 55
Série ELR 9000 HP
3.5
Contrôle distant
3.5.1
Général
Le contrôle distant est possible via l’interface analogique intégrée, l’interface USB ou l’un des modules d’interface
optionnels (uniquement avec les modèles standards de la série ELR) ou via l’interface GPIB (uniquement avec
l’option 3W installée). Il est important ici que seule l’interface analogique ou une interface numérique puisse contrôler. Cela signifie que si, par exemple, une tentative est réalisée pour basculer en mode distant via une interface
numérique alors que le contrôle distant analogique est actif (broche Remote = LOW) l’appareil enverra une erreur
via l’interface numérique. Dans le sens contraire, le basculement via la broche Remote sera ignoré. Dans les deux
cas, cependant, les statuts de surveillance et de lecture des valeurs sont toujours possibles.
3.5.2
Emplacements de contrôle
Les emplacements de contrôle sont les emplacements à partir desquels l’appareil est piloté. Il y en a deux principaux : depuis l’appareil (manuel) et l’extérieur (à distance). Les emplacements suivants sont définis :
Emplacement
Remote
Local
Description
Si aucun des autres emplacements n’est affiché, alors le contrôle manuel est activé et l’accès
depuis les interfaces analogique et numérique est autorisé.
Contrôle distant via l’interface active
Contrôle distant verrouillé, seule l’utilisation manuelle est autorisée.
Le contrôle distant peut être autorisé ou bloqué en utilisant le réglage “Allow remote control” (voir “„3.4.3.1. Menu
“General Settings”“). S’il est bloqué, le statut “Local” sera affiché en haut à droite. Cela peut être utile si l’appareil
est contrôlé à distance par un logiciel ou certains appareils électroniques, mais il est nécessaire d’effectuer des
ajustement de l’appareil, qui ne seront pas possibles à distance.
L’activation de la condition “Local” engendre:
• Si le contrôle distant via l’interface numérique est actif (“Remote”), alors celui-ci sera immédiatement arrêté et
reprendra une fois que le statut “Local” ne sera plus actif, il sera réactivé par le PC
• Si le contrôle distant via l’interface analogique est actif (“Remote”), alors il sera interrompu jusqu’à ce que le
contrôle distant soit de nouveau autorisé en désactivant “Local”, car la broche “Remote” continue d’indiquer
“remote control = on”, jusqu’à ce qu’il soit changé pendant la période “Local”.
3.5.3
Contrôle distant via une interface numérique
3.5.3.1
Sélection d’une interface
Les modèles équipés de l’option 3W proposent une interface GPIB additionnelle à côté de
l’emplacement des modules, ce qui rend impossible l’installation de ces modules.
Les modèles standards de la série ELR 9000 HP disposent, en plus de l’interface USB, des modules d’interface
optionnels suivants :
ID court
IF-AB-CANO
IF-AB-RS232
IF-AB-PBUS
IF-AB-ETH1P
IF-AB-PNET1P
IF-AB-MBUS
IF-AB-ETH2P
IF-AB-MBUS2P
IF-AB-PNET2P
IF-AB-CAN
IF-AB-ECT
Type
CANopen
RS232
Profibus
Ethernet
ProfiNet
ModBus TCP
Ethernet
ModBus TCP
ProfiNet
CAN
EtherCAT
Ports
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
Description*
Esclave CANopen avec EDS génériques
Standard RS232, série
Esclave Profibus DP-V1
Ethernet TCP
Esclave Profinet DP-V1
Protocole ModBus RTU via Ethernet
Ethernet TCP, avec interrupteur
Protocole ModBus RTU via Ethernet
Esclave Profinet DP-V1, avec interrupteur
CAN 2.0 A & 2.0 B
EtherCAT esclave
* Pour les détails techniques des différents modules voir la documentation externe “Programming Guide Modbus & SCPI”
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 56
Série ELR 9000 HP
3.5.3.2
Informations générales sur les modules d’interface
Avec les modèles standards de la série ELR 9000 HP, un des modules listés au chapitre 3.5.3.1 peut être installé.
Celui-ci peut prendre le contrôle à distance de l’appareil alternativement au port USB type B de la face arrière ou
à l’interface analogique. Pour l’installation voir chapitre „2.3.9. Installation d’un module interface“ et documentation
séparée.
Les modules nécessitent peu ou pas de réglages d’utilisation et peuvent être utilisés directement avec leur configuration standard. Tous les réglages spécifiques seront mémorisés comme tels de manière permanente, après le
changement entre les différents modèles, aucune configuration n’est nécessaire.
3.5.3.3
Programmation
Les détails de programmation des interfaces, des protocoles de communication etc. peuvent être trouvés dans la
documentation“Programming Guide ModBus & SCPI“ livré sur la clé USB ou disponible en téléchargement sur la
site internet du fabricant.
3.5.4
Contrôle distant via l’interface analogique (AI)
3.5.4.1
Général
L’interface analogique 15 pôles (symbole : AI), isolée galvaniquement, située sur la face arrière propose les possibilités suivantes:
•
•
•
•
•
Contrôle distant du courant, de la tension, de la puissance et de la résistance *
Statut de surveillance distant (CC/CP, CV, sortie DC)
Alarmes de surveillance distantes (OT, OVP, OCP, OPP, PF)
Surveillance distante des valeurs lues
Activation / désactivation de l’entrée DC
Le réglage des trois valeurs paramétrées de tension, courant et puissance via l’interface analogique se font
toujours en parallèle. Cela signifie que par exemple la tension ne peut pas être réglée via l’interface analogique
et le courant et la puissance sont réglés par les encodeurs, ou inversement. Le mode résistance est également
possible et nécessite de paramétrer la broche correspondante.
La valeur réglée de la protection OVP, ainsi que les autres évènements et seuils d’alarmes ne peuvent pas être
réglés via l’interface analogique, c’est pourquoi ils doivent être adaptés à la situation avant que l’interface analogique soit utilisée. Les valeurs réglées analogiques peuvent être données par une tension externe ou générées par
la tension de référence en broche 3. Dès que le contrôle distant via l’interface analogique est active, les valeurs
affichées seront celles fournies par l’interface.
L’interface analogique peut être utilisée dans les gammes de tension communes 0...5 V et 0...10 V dans chaque
cas à 0...100% de la valeur nominale. La sélection de la gamme de tension peut être faîte dans la configuration
de l’appareil. Voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“ pour plus de détails.
La tension de référence issue de la broche 3 (VREF) sera adaptée en conséquence :
0-5 V: tension de référence = 5 V, les valeurs réglées de 0...5 V (VSEL, CSEL, PSEL, RSEL) correspondent à
0...100% des valeurs nominales, 0...100% des valeurs lues correspondent à 0...5 V des valeurs de sortie lues
(CMON, VMON).
0-10 V: .tension de référence = 10 V, les valeurs réglées de 0...10 V (VSEL, CSEL, PSEL, RSEL) correspondent
à 0...100% des valeurs nominales, 0...100% des valeurs lues correspondent à 0...10 V des valeurs de sortie lues
(CMON, VMON).
La saisie de valeurs supérieures (ex >5 V en gamme 5 V ou >10 V en gamme 10 V) sont bloquées à la valeur 100%.
Avant de commencer, lire les informations importantes pour utiliser les interfaces :
Après la mise sous tension de l’appareil et lors de sa phase de démarrage, il peut y avoir des
signaux d’états non définis sur les broches de sortie tels que ALARMS 1. Ceux-ci peuvent être
ignorés jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à travailler.
• Le contrôle distant analogique de l’appareil doit d’abord être activé par la broche “REMOTE” (5). La seule exception est la broche REM-SB, qui peut être utilisée indépendamment
• Avant que le matériel qui contrôlera l’interface analogique soit connecté, vérifiez qu’aucune tension ne soit supérieures à celles spécifiées pour les broches
• Réglez les valeurs, telles que VSEL, CSEL, PSEL et RSEL (si le mode R est actif), qui ne doivent pas restées
non connectées (flottantes) lors du contrôle à distance analogique. Dans le cas où les valeurs paramétrées ne
sont pas utilisées pour l’ajustage, il peut être bloqué par un niveau définit ou connecté à la broche VREF, et
donner 100%
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 57
Série ELR 9000 HP
3.5.4.2
Résolution et taux d’échantillonnage
L’interface analogique est échantillonnée en interne et contrôlée par un micro-contrôleur numérique. Cela engendre
une résolution limitée du pas analogique. La résolution est la même pour les valeurs réglées (VSEL etc.) que pour
les valeurs lues (VMON/CMON) et est 26214 en travaillant avec la gamme 10V. Elle est de moitié avec la gamme
5V. A cause des tolérances, la résolution réellement atteignable peut être légèrement moins bonne. La fréquence
d’échantillonnage max est de 500 Hz. L’appareil peut faire l’acquisition des valeurs réglées analogiques et des
statuts sur les broches numériques 500 fois par seconde.
3.5.4.3
Acquittement des alarmes
Les alarmes (voir 3.6.2) sont toujours affichées à l’écran et certaines sont aussi reportées comme signal sur l’interface analogique (voir tableau ci-dessous).
Dans le cas d’une alarme pendant un contrôle distant via l’interface analogique, l’entrée DC sera désactivée de
même manière qu’en contrôle manuel. Certaines alarmes peuvent être surveillées via les broches correspondantes
de l’interface, les autres alarmes ne peuvent pas l’être. Celles-ci ne peuvent être surveillées et détectées que via
les valeurs lues de tension et le courant étant tout le contraire des valeurs paramétrées.
Certaines alarmes (OV, OCP et OPP) doivent être acquittées (voir „3.6.2. Alarmes et événements“). L’acquittement
pendant le contrôle à distance analogique est réalisé par la broche REM-SB désactivant l’entrée DC et l’activant
de nouveau, signifiant un front HIGH-LOW-HIGH (min. 50ms pour LOW), en utilisant le niveaux réglé par défaut
pour cette broche.
3.5.4.4
Spécifications de l’interface analogique
Pin Nom
1
VSEL
2
CSEL
Type* Description
Valeur tension
AI
réglée
AI
Niveaux par défaut
0…10 V ou 0...5 V correspondent à 0..100% de UNom
0…10 V ou 0...5 V corresValeur courant réglé
pondent à 0..100% de INom
Propriétés électriques
Précision gamme 0-5 V : < 0.4% *****
Précision gamme 0-10 V : < 0.2% *****
Impédance d’entrée Ri >40 k...100 k
Tolérance < 0.2% à Imax = +5 mA
Résistant aux court-circuit contre AGND
4 DGND
POT Masse numérique
Contrôle et signaux de statuts
Gamme de tension = 0…30 V
Distant = LOW, ULow <1 V
Interrupteur interne /
IMax = -1 mA à 5 V
5 REMOTE
DI
Interne = HIGH, UHigh >4 V
contrôle distant
ULOW to HIGH typ. = 3 V
Interne = Ouvert
Collecteur ouvert contre DGND
Collecteur ouvert avec pull-up contre Vcc **
Surchauffe ou
Avec 5 V sur la broche flux max +1 mA
Alarme= HIGH, UHigh > 4 V
6 ALARMS 1 DO alarme d’échec
I = -10 mA à UCE = 0,3 V
Pas d’alarme = LOW, ULow <1 V Max
d’alimentation
UMax = 30 V
Résistant aux court-circuit contre DGND
Règle la valeur de
0…10 V ou 0...5 V correspond
7 RSEL
AI
Précision gamme 0-5 V : < 0.4% *****
résistance interne
à RMin ... RMax
Précision gamme 0-10 V : < 0.2% *****
Règle la valeur de
0…10 V ou 0...5 V corresImpédance d’entrée Ri >40 k...100 k
8 PSEL
AI
puissance
pondent à 0..100% de PNom
0…10 V ou 0...5 V corresPrécision gamme 0-5 V : < 0.4% *****
9 VMON
AO Tension lue
pondent à 0..100% de UNom
Précision gamme 0-10 V : < 0.2% *****
à IMax = +2 mA
0…10 V ou 0...5 V corres10 CMON
AO Courant lue
Résistant aux court-circuit contre AGND
pondent à 0..100% de INom
3
VREF
11 AGND
AO
10 V ou 5 V
POT Masse analogique
12 R-ACTIVE
DI
13 REM-SB
DI
14 ALARMS 2
DO
15 STATUS***
Tension référence
DO
On = LOW, ULow <1 V
Off = HIGH, UHigh >4 V
Off = Open
Mode R on / off
Entrée DC OFF
(entrée DC ON)
(alarmes ACK ****)
Alarme surtension
Alarme surintensité
Alarme surpuissance
Tension constante
régulation active
Entrée DC
Pour signaux -SEL, -MON, VREF
Gamme de tension = 0…30 V
IMax = -1 mA à 5 V
ULOW to HIGH typ. = 3 V
Collecteur ouvert contre DGND
Off = LOW, ULow <1 V
On= HIGH, UHigh >4 V
On = Open
Gamme de tension = 0…30 V
IMax = +1 mA à 5 V
Collecteur ouvert contre DGND
Alarm = HIGH, UHigh > 4 V
Pas d’alarme = LOW, ULow <1 V
CV = LOW, ULow <1 V
CC/CP/CR = HIGH, UHigh >4 V
On = LOW, ULow <1 V
Off = HIGH, UHigh >4 V
Collecteur ouvert avec pull-up contre Vcc **
Avec 5 V sur la broche flux max +1 mA
IMax = -10 mA à UCE = 0,3 V, UMax = 30 V
Résistant aux court-circuit contre DGND
* AI = entrée analogique., AO = sortie analogique, DI = entrée numérique, DO = sortie numérique, POT = Potentiel
** Vcc interne approx. 10 V
*** Seul l’un des deux signaux est possible, voir chapitre 3.4.3.1
**** Uniquement en contrôle distant
***** L’erreur de l’entrée analogique s’ajoute à l’erreur globale de la valeur lue sur l’entrée DC de l’appareil
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 58
Série ELR 9000 HP
3.5.4.5
Description de la prise Sub-D
3.5.4.6
Schémas simplifiés des broches
Entrée numérique (DI)
+
4.7k
+10V
3.5.4.7
Nécessite d’utiliser un interrupteur avec
faible résistance (relais, interrupteur,
coupe circuit etc.) afin d’envoyer un signal
propre au DGND
12V
Entrée analogique (AI)
V~0.5
AGND
Sortie numérique (DO)
Collecteur quasi ouvert, réalisé comme
une résistance élevée montée contre
l’alimentation interne. En condition LOW
il ne supporte aucune charge, il commute
juste, comme illustré sur le schéma avec
un relais par exemple
Résistance d’entrée élevée (impédance >40 k....100 kΩ) pour un
circuit OA.
Sortie analogique (AO)
Sortie d’un circuit OA, seulement
faible impédance. Voir tableau de
spécifications ci-dessus.
V~2
AGND
Exemples d’applications
a) Commuter l’entrée DC avec la broche “REM-SB”
Une sortie numérique, par exemple d’un PLC, peut permettre de connecter correctement une broche lorsqu’elle ne peut pas être de résistance assez basse.
Vérifiez les spécifications de l’application. Voir aussi les schémas précédents.
En contrôle distant, la broche REM-SB est utilisée pour commuter l’entrée DC de l’appareil sur on
et off. Cela est également vrai sans que le contrôle distant soit actif.
Il est recommandé qu’une faible résistance de contact tel qu’un interrupteur, relais ou transistor soit
utilisé pour commuter la broche à la masse (DGND).
Les situations suivantes peuvent se produire :
•
Le contrôle distant a été activé
Lors du contrôle distant via l’interface analogique, seule la broche “REM-SB” définit le statut de l’entrée DC, en
fonctions des niveaux définis en 3.5.4.4. La fonction logique et les niveaux par défaut peuvent être inversés par
un paramètre dans le menu de configuration de l’appareil. Voir 3.4.3.1.
Si la broche n’est pas connectée ou si son contact est ouvert, elle sera à l’état HAUT. Avec le
paramètre“Analog interface REM-SB” réglé sur “normal”, il est nécessaire que l’entrée DC soit
active. Ainsi, en activant le contrôle distant, l’entrée DC s’activera instantanément.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 59
Série ELR 9000 HP
•
Le contrôle distant n’est pas actif
Dans ce mode, la broche “REM-SB” peut servir de verrou, évitant que l’entrée DC soit activée n’importe quand.
Les situations suivantes sont alors probables :
Entrée
DC
+
Broche
„REM-SB“
+
HIGH
est off
+
LOW
HIGH
LOW
+
+
+
+
+
Paramètre
 Comportement
„REM-SB“
Entrée DC non verrouillée. Elle peut être activée en appuyant sur
Normal
 “On/Off” (face avant) ou via la commande de l’interface numérique.
Inversé
Inversé
Normal
Entrée DC verrouillée. Elle ne peut pas être activée en appuyant
sur “On/Off” (face avant) ou via la commande de l’interface numé rique. En essayant de l’activer, une fenêtre et un message d’erreur
apparaîtront à l’écran.
Dans le cas où l’entrée DC est déjà active, commuter la broche désactivera l’entrée DC, de la même manière
qu’en contrôle distant analogique :
Entrée
DC
+
Broche
„REM-SB“
+
HIGH
est on
+
LOW
HIGH
LOW
+
+
+
+
+
Paramètre
 Comportement
„REM-SB“
L’entrée DC reste active, rien n’est verrouillé. Elle peut être actiNormal
 vée / désactivée en appuyant sur le bouton ou avec la commande
Inversé
numérique.
Inversé
Normal
L’entrée DC sera désactivée et verrouillée. Ensuite, elle peut être
activée de nouveau en commutant la broche. Verrouillée, la touche

ou la commande numérique peuvent annuler la demande de commutation de la broche.
b) Contrôle distant du courant et de la puissance
Nécessite l’activation du contrôle distant (broche “Remote” = BAS)
Les valeurs réglées PSEL et CSEL sont générées depuis, par
exemple, la tension de référence VREF, en utilisant les potentiomètres
de chacun. La charge électronique peut travailler au choix en limite
de courant ou en limite de puissance. Selon les spécifications de 5
mA max pour la sortie VREF, des potentiomètres d’au moins 10 kΩ
doivent être utilisés.
La valeur réglée de tension VSEL est directement reliée à AGND
(masse) et n’a aucune influence sur le courant ou la puissance
constant.
Si la tension de contrôle est fournie depuis une source ex- Exemple avec source
terne, il est nécessaire de considérer les gammes de tension de tension externe
d’entrée pour les valeurs paramétrées (0...5 V ou 0...10 V)
Utiliser la gamme de tension d’entrée 0...5 V pour
0...100% de la valeur réglée à moitié de la résolution effective.
Exemple avec
potentiomètres
c) Valeurs lues
L‘interface analogique fournit les valeurs d’entrée DC en courant et en tension. Celles-ci
peuvent être lues en utilisant un multimètre standard ou un équivalent.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 60
Série ELR 9000 HP
3.6
Alarmes et surveillance
3.6.1
Définition des termes
Il existe une distinction claire entre les alarmes de l’appareil (voir „3.3. Conditions d’alarmes“), telle que la protection
en surtension, et des événements définis par l’utilisateur tels que l’OCD (détection de surintensité). Alors que les
alarmes servent principalement à protéger la source DC connectée en désactivant l’entrée DC, les événements
définis par l’utilisateur peuvent aussi désactiver l’entrée DC (Action = ALARM), mais peuvent aussi simplement
émettre un signal sonore pour avertir l’utilisateur. Les actions de l’utilisateur pour définir les événements peuvent être:
Action
Impact
NONE
La définition d’événement par l’utilisateur est désactivée.
SIGNAL
En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action SIGNAL indiquera un message dans la zone de statut de l’écran.
WARNING
En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action WARNING
indiquera un message dans la zone de statut de l’écran et un message
d’avertissement additionnel.
ALARM
3.6.2
Exemple
En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action ALARM
indiquera un message dans la zone de statut de l’écran avec une alarme
additionnelle, et émettra un signal sonore (si actif). L’entrée DC est alors
désactivée. Certaines alarmes sont également utilisées pour l’interface
analogique ou peuvent être interrogées via l’interface numérique.
Alarmes et événements
Important à savoir :
• Le courant provenant d’une alimentation commutée ou de sources similaires peut être plus élevé
que les capacités prévues de la source, même si la source est limitée en courant, et pourrait
déclencher l’OCP ou l’OCD de la charge électronique, dans ce cas ces seuils de surveillance
sont réglés à des niveaux très sensibles
• En désactivant l’entrée DC de la charge électronique lorsqu’une source limitée en courant
fournie déjà de l’énergie, la tension de sortie de la source augmentera immédiatement en
retour, la tension de sortie peut subir un dépassement (overshoot) d’un niveau inconnu qui
pourrait déclencher l’OVP ou l’OVD, dans ce cas ces seuils de surveillance sont réglés à des
niveaux très sensibles
Une alarme d’incident désactivera généralement l’entrée DC, un message apparaîtra au milieu de l’écran et, si
activé, un signal sonore avertira l’utilisateur. Une alarme doit toujours être acquittée. Si la condition d’alarme n’existe
qu’un temps très court, par exemple une surchauffe très courte dissipée, l’alarme disparaîtra. Si la condition persiste, le message reste affiché et, après élimination de la cause, doit être de nouveau acquitté.
►►Comment acquitter une alarme à l’écran (en contrôle manuel)
1. Si l’alarme est affichée comme ci-contre, appuyez sur OK.
2. Si l’alarme a déjà été acquittée, mais reste affichée en zone de statut de l’écran,
appuyez sur celle-ci pour afficher le message, puis acquittez avec OK.
Pour acquitter une alarme en contrôle distant analogique, voir „3.5.4.3. Acquittement des alarmes“. Pour acquitter
en mode distant numérique, voir la documentation externe “Programming ModBus & SCPI.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 61
Série ELR 9000 HP
Certaines alarmes sont configurables :
Alarme Désignation Description
Gamme
Indication
OVP
OverVoltage Déclenche une alarme si la tension d’entrée DC atteint
0 V...1.1*UNom
Protection
le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée.
Ecran, interfaces
analog. et num.
OCP
OverCurrent Déclenche une alarme si le courant d’entrée DC atteint
0 A....1.1*INom
Protection
le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée.
Ecran, interface
numérique
OPP
OverPower
Protection
Ecran, interface
numérique
Déclenche une alarme si la puissance d’entrée DC
0 W...1.1*PNom
atteint le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée.
Les alarmes suivantes ne peuvent pas être configurées et sont basées sur un système matériel :
Alarme Désignation Description
Indication
Alimentation AC en sous ou surtension. Déclenche une alarme si l’alimentation AC est hors spécifications ou si l’appareil n’est plus alimenté, Ecran, interface
par exemple quand il est éteint avec l’interrupteur. L’entrée DC sera numérique
désactivée
PF
Power Fail
OT
OverTempe- Déclenche une alarme si la température interne atteint une certaine Ecran, interfaces
rature
limite. L’entrée DC sera désactivée.
analog. et num.
MSP
Déclenche une alarme si le maître d’un système maître / esclave perd
Master-Slave le contact avec l’unité esclave ou si un esclave n’a pas été initialisé par Ecran, interface
Protection
le maître. L’entrée DC sera désactivée. L’alarme peut être annulée en numérique
désactivant le mode maître / esclave ou en réinitialisant le mode.
►►Comment configurer les alarmes
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche
sur l’écran.
2. Sur le côté droit, utilisez les flèches pour sélectionner “2. Protect”.
3. Réglez les limites pour les alarmes correspondant à votre application si la valeur par défaut 110% n’est pas
adaptée.
Les valeurs réglées peuvent être saisies en utilisant le clavier. Celui-ci apparaît en appuyant
sur la touche “Direct input”.
L’utilisateur peut également sélectionner si un signal sonore additionnel sera émit si une alarme ou un événement
définit se produit.
►►Comment configurer l’alarme sonore (voir aussi“„3.4.3. Configuration via MENU“)
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche
2. Dans la page du menu, sélectionnez “HMI Settings”.
3. Dans la page suivante du menu, appuyez sur “Alarm Sound”.
sur l’écran.
4. Dans la page de configuration, sélectionnez “Sound on“ ou “Sound off” et confirmez avec
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
.
Page 62
Série ELR 9000 HP
3.6.2.1
Événements définis par l’utilisateur
Les fonctions de surveillance de l’appareil peuvent être configurées pour des événements définis par l’utilisateur.
Par défaut, les événements sont désactivés (action = NONE). Contrairement aux alarmes, les événements fonctionnent seulement lorsque l’entrée DC est active. Cela signifie que vous ne pouvez pas détecter de sous tension
(UVD) après que l’entrée DC soit désactivée et la tension est encore délivrée.
Les événements suivants peuvent être configurés indépendamment et peuvent, dans chaque cas, déclencher une
action NONE, SIGNAL, WARNING ou ALARM.
Court.
Désignation
Description
Gamme
UVD
UnderVoltage Detection
Déclenche un événement si la tension d’entrée passe
sous le seuil définit.
0 V...UNom
OVD
OverVoltage Detection
Déclenche un événement si la tension d’entrée atteint le
0 V...UNom
seuil définit.
UCD
UnderCurrent Detection
Déclenche un événement si le courant d’entrée passe
sous le seuil définit.
OCD
OverCurrent Detection
Déclenche un événement si le courant d’entrée atteint le
0 A...INom
seuil définit.
OPD
OverPower Detection
Déclenche un événement si la puissance d’entrée atteint
0 W...PNom
le seuil définit.
0 A...INom
Ces événements ne doivent pas être confondus avec les alarmes telles que OT et OVP qui sont
des protections de l’appareil. Les événements définis par l’utilisateur peuvent, cependant, s’ils
sont réglés sur l’action ALARM, désactiver l’entrée DC et alors protéger la source (alimentation,
batterie)
►►Comment configurer les événements définis par l’utilisateur
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche
sur l’écran.
2. Utilisez les flèches
pour sélectionner “4.1 Event U” ou “4.2 Event I” ou “4.3 Event P”.
3. Réglez les limites avec l’encodeur de gauche et l’action de déclenchement avec celui de droite afin de
répondre à votre application (voir aussi „3.6.1. Définition des termes“).
4. Validez les réglages avec
.
Les événements utilisateur font partie intégrale du profil utilisateur. Ainsi, si un autre profil utilisateur ou celui par défaut, est sélectionné, les événements seront configurés différemment..
Les valeurs réglées peuvent être saisies directement depuis le clavier. Celui-ci apparaît en
appuyant sur “Direct input” sur la page concernée.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 63
Série ELR 9000 HP
3.7
Verrouillage du panneau de commande (HMI)
Afin d’éviter d’altérer accidentellement la valeur pendant l’utilisation manuelle, les encodeurs et l’écran tactile
peuvent être verrouillés afin d’éviter qu’une mauvaise erreur soit acceptée sans déverrouillage préalable.
►►Comment verrouiller le HMI
1. A la page principale, appuyez sur le symbole
(en haut à droite).
2. Dans la page de réglage “HMI Lock” il vous est alors demandé de choisir
entre un verrouillage complet du HMI (“Lock all”) ou celui où le touche On/
Off est encore utilisable (“ON/OFF possible”), et de choisir d’activer un code
PIN additionnel (“Enable PIN”). L’appareil demandera plus tard de saisir ce
code à chaque fois pour déverrouiller le HMI, jusqu’à ce que le code PIN soit
de nouveau désactivé.
3. Activez le verrouillage avec
de l’écran
. Le statut “Locked” est affiché sur la droite
Si une tentative de modification est réalisée lorsque le HMI est verrouillé, une question apparaît à l’écran demandant si le verrouillage doit être désactivé.
►►Comment déverrouiller le HMI
1. Appuyez n’importe où sur l’écran du HMI verrouillé, tournez l’un des encodeurs ou appuyez sur “On/Off”
(uniquement en situation “Lock all” ).
2. Le message suivant apparaît :
.
3. Déverrouillez le HMI en appuyant sur “Tap to unlock” pendant 5 secondes, sinon le message disparaîtra
et le HMI restera verrouillé. Dans le cas où un code PIN a été activé dans le menu “HMI Lock”, une autre
fenêtre s’affichera, demandant de saisir le code PIN avant de pouvoir déverrouiller le HMI.
3.8
Verrouillage des limites
Afin d’éviter la modification des limites paramétrées (voir aussi „3.4.4. Ajustement des limites“) par un autre utilisateur, l’écran avec les réglages des limites (“Limits”) peut être verrouillé par un code PIN. Les pages de menu
“3.Limits” dans SETTINGS et “Profiles” dand le MENU seront alors inaccessibles jusqu’à ce que le verrou soit
désactivé en saisissant le bon code PIN ou si celui-ci a été oublié, en réinitialisant l’appareil.
►►Comment verrouiller le réglage des limites
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur
2. Dans le menu, appuyez sur “Limits Lock”.
3. Dans la page de réglage, cochez “Lock”.
dans l’écran principal.
Le même code PIN qu’avec le verrouillage du HMI est utilisé ici. Il devra être réglé avant
l’activation du verrou de limites. Voir „3.7. Verrouillage du panneau de commande (HMI)“
4. Activez le verrou en quittant la page de réglage avec
.
Soyez prudent en activant le verrouillage si vous n’êtes pas sûr que le code PIN soit réglé. En
cas de doute, utilisez ESC pour sortir. Dans la page du menu “HMI Lock” vous pouvez définir
un code PIN différent, mais pas sans saisir l’ancien code.
►►Comment déverrouiller le réglage des limites
1.
2.
3.
4.
Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur
dans l’écran principal.
Dans le menu, appuyez sur “Limits Lock”.
Dans la page suivante, appuyez sur “Unlock” puis il vous sera demandé de saisir le code PIN.
Désactivez le verrouillage en validant le bon code PIN et validez avec ENTER
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 64
Série ELR 9000 HP
3.9
Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur
Le menu “Profiles” sert à sélectionner entre un profil par défaut et jusqu’à 5 profils utilisateur. Un profil est un
ensemble de configurations et de valeurs paramétrées. A la livraison, ou après une réinitialisation, les 6 profils ont
les mêmes configurations et toutes les valeurs sont à 0. Si l’utilisateur modifie les réglages ou les valeurs, alors
un profil de travail est créé qui peut être mémorisé comme l’un des 5 profils utilisateur. Ces profils ou celui par
défaut, peuvent alors être activés. Le profil par défaut est en lecture seule. Charger le profil par défaut équivaut
à effectuer une réinitialisation.
Le but d’un profil est de charger un ensemble de valeurs paramétrées, de limites et de seuils de surveillance rapidement sans avoir à les ajuster. Comme tous les réglages du HMI sont sauvegardés dans un profil, incluant la
langue, un changement de profil peut également engendrer un changement de la langue du HMI.
En appelant la page de menu et sélectionnant un profil,les réglages les plus importants peuvent être visualisés,
mais pas modifiés
►►Comment sauvegarder les valeurs lues et les réglages comme profil utilisateur
1. Appuyez sur la touche
dans l’écran principal
2. Dans la page de menu, appuyez sur
.
3. Dans l’écran de sélection (à droite) choisir entre les profils utilisateur 1-5
dans lesquels les configurations ont été sauvegardées. Le profil sera
alors affiché et les valeurs peuvent être vérifiées, mais pas changées.
4. Sauvegardez en utilisant la touche
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
.
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 65
Série ELR 9000 HP
3.10
Générateur de fonction
3.10.1
Introduction
Le générateur de fonctions intégré est conçu pour créer des formes de signaux variées et les appliquer aux valeurs
paramétrées de tension ou de courant.
Les fonctions standards sont basées sur un générateur arbitraire, directement accessibles et configurable en
utilisant le contrôle manuel. En contrôle distant, le générateur arbitraire complètement personnalisable duplique
les formes d’ondes avec des séquences contenant 8 paramètres chacune. Les autres fonctions telles que UI et
IU, sont basées sur un tableau de 4096 valeurs, travaillant comme la fonction XY. Le test de Batterie et le suivi
MPP sont des logiciels basés uniquement sur les fonctions.
Les formes d’ondes suivantes sont récupérables, configurables et contrôlables :
Forme
d’onde
Description courte
Sine wave
Génération de sinusoïde avec amplitude, offset et fréquence ajustables
Triangle
Génération de forme triangulaire avec amplitude, offset, temps de montée et descente
Rectangular
Génération de forme rectangulaire avec amplitude, offset et rapport cyclique ajustables
Trapezoid
Génération de forme trapézoïdale avec amplitude, offset, temps de montée, temps d’impulsion,
temps de descente, temps d’attente ajustables
DIN 40839
Courbe de démarrage moteur simulée selon DIN 40839 / EN ISO 7637, séparée en 5 morceaux
de courbe, avec chacun une tension de départ, une tension de fin et une durée
Arbitrary
Génération d’un processus avec jusqu’à 99 points de courbe configurables, chacun avec une
valeur (AC/DC) de départ et de fin, une fréquence de départ et de fin, un angle de phase et une
durée totale
Ramp
Génération d’une rampe montante ou descendante avec valeurs de début et de fin ainsi qu’une
durée avant et après la rampe
UI-IU
Le tableau (.csv) avec les valeurs pour U ou I, peut être chargé depuis la clé USB
Battery test
Test de décharge de batterie avec courant constant ou pulsé, avec compteurs Ah, Wh et temporel
MPP Tracking Simulation du comportement de la caractéristique suiveur d’inverseurs solaires lors de la recherche
su point de puissance maximal (MPP), en étant connecté à des sources typiques comme des
panneaux solaires
3.10.2
Général
3.10.2.1 Limitations
Le générateur de fonctions n’est pas accessibles, ni manuellement, ni en contrôle à distance, si le mode résistance
(mode d’ajustement R/I, aussi nommé mode UIR) est actif
3.10.2.2 Résolution
Les amplitudes générées par le générateur arbitraire ont une résolution effective d’environ 52428 pas. Si l’amplitude est très faible et la durée très longue, seuls quelques intervalles seront paramétrés sinon plusieurs valeurs
identiques seront paramétrées l’une après l’autre, générant un effet d’escalier. Il n’est pas possible de générer
toutes les combinaisons de temps possibles et une variation d’amplitude (pente).
Le générateur XY, qui fonctionne dans le mode tableau, possède une résolution effective de 3276 étapes pour la
gamme de valeur réglée de 0-100% de la valeur annoncée.
3.10.2.3 Pente minimale / durée de rampe maximale
En utilisant un offset montant ou descendant (ex : partie DC) sur des fonctions telles qu’une rampe, trapèze,
triangle et même sinusoïde, une pente minimale, calculée à partir des valeurs annoncées de tension ou courant,
est nécessaire ou alors les réglages ajustés seront ignorés par l’appareil. Le calcul de la pente minimale peut
aider à déterminer si une certaine durée de rampe peut être obtenue par l’appareil ou non. Exemple: le modèle
ELR 9080-170 HP est utilisé, avec 80 V et 170 A. Formule : pente minimale = 0.000725 * valeur annoncée / s.
Pour le modèle de l’exemple, il en résulte un ΔU/Δt de 58 mV/s et ΔI/Δt de 13 mA/s. La durée maximale qui peut
être atteinte avec la pente minimale alors calculée de 1379 secondes selon la formule tMax = valeur annoncée /
pente minimale.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 66
Série ELR 9000 HP
3.10.3
Méthode d’utilisation
Afin de comprendre comment le générateur de fonctions fonctionne et comment les valeurs paramétrées interagissent, il est important de noter les points suivants:
L’appareil fonctionne toujours, incluant le générateur de fonctions, avec les trois valeurs U,I et P.
La forme sélectionnée peut être utilisée sur la valeur U ou I, les deux autres sont alors constantes et ont un effet
limitatif. Par exemple, si une tension de 30 V est appliquée à l’entrée DC et qu’une sinusoïdale doit s’appliquer au
courant avec une amplitude de 200 A et un offset de 200 A,alors le générateur de fonctions créera une sinusoïde
évoluant entre 0 A (min) et 400 A (max), laquelle présentera une puissance d’entrée entre 0 W (min) et 12000
W (max). Cependant, la puissance d’entrée est limitée à sa valeur paramétrée. Si elle était de 9000 W, alors le
courant sera limité à 300 A et, s’il est relié à un oscilloscope, il pourra être visualisé comme étant bloqué à 300 A
et n’atteindra jamais la cible des 400 A.
Un autre cas serait un fonctionnement avec une forme qui s’appliquerait à la tension d’entrée. Ici, si la tension
statique est réglée plus élevée que l’amplitude plus l’offset, alors il n’y aura aucune réaction au début de la forme,
comme une régulation de tension limitée à 0 avec une charge électronique, autre que le courant ou la puissance.
Le réglage correct pour chacune des autres valeurs réglées est alors essentiel.
3.10.4
Utilisation manuelle
3.10.4.1 Sélection et contrôle de formes d’ondes
Via l’écran tactile, l’une des formes décrites en 3.10.1 peut être appelée,
configurée et contrôlée. La sélection et la configuration sont possibles uniquement quand l’entrée est désactivée.
►►Comment sélectionner une forme et ajuster ses paramètres
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur
sur
l’écran principal.
2. Dans le menu, appuyez sur
puis sur la forme d’onde souhaitée ou
pour la page suivante.
La zone tactile “Function generator” est verrouillée en mode R (résistance ajustable).
3. Selon la forme d’onde sélectionnée, il peut y avoir d’autres demandes comme par exemple sur quelle valeur
4.
le générateur doit l’appliquer: (
/
) ou avec la fonction de test de batterie.
Ajustez les paramètres comme désiré, offset, amplitude et fréquence pour une sinusoïde, par exemple.
Pour la partie AC d’une fonction, et si la différence entre la valeur de départ et de fin de
l’amplitude ou si la fréquence est trop faible (min. ΔY/Δt), selon la durée définie pour une
génération de forme, le générateur de fonction n’acceptera pas le réglage et affichera
une erreur.
5. Ne pas oublier de régler les limites de dépassement de tension, courant et puissance, en y accédant avec
la touche
.
En mode générateur de fonctions, ces limites sont réinitialisées aux valeurs de sécurité,
évitant que la fonction ne travaille n’importe où. Par exemple, si vous appliquez la forme
d’onde au courant d’entrée, alors la limite de courant n’interférera pas et devra être au
moins aussi grande que l’offset + l’amplitude.
Le paramétrage des différentes formes est décrit ci-après. Après le réglage, la forme d’onde peut être chargée
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 67
Série ELR 9000 HP
►►Comment charger une fonction
1. Après le réglage des valeurs pour la génération du signal, appuyez sur
la touche
.
L’appareil chargera alors les données dans le contrôleur interne et changera
l’affichage. Juste après que les valeurs statiques soient réglées (puissance
et tension ou courant), l’entrée DC est activée, appuyez alors sur
Seulement maintenant, la forme d’onde peut être lancée
Les valeurs statiques sont appliquées en entrée DC immédiatement après que la forme soit
chargée, puisqu’elle active l’entrée DC automatiquement afin de régler la situation de départ.
Elles représentent les valeurs de début / fin d’évolution de la forme, ne nécessitant pas un démarrage à 0. Seule exception: en appliquant une forme sur le courant (I), il n’y a pas de valeur
de courant statique ajustable, la forme démarrera donc toujours à 0 A.
►►Comment démarrer et arrêter la forme d’onde
1. La forme d’onde peut être démarrée en appuyant sur
ou sur la touche “On/Off” , si l’entrée DC
est désactivée. La forme démarre immédiatement. Dans le cas où START est utilisé lorsque l’entrée DC est
encore désactivée, elle sera activée automatiquement.
2. La forme d’onde peut être arrêtée en appuyant sur
ou sur la touche “On/Off”. Cependant, il y
a une différence :
a) La touche
arrête uniquement la forme, l’entrée DC reste active avec les valeurs statiques.
b) La touche “On/Off“ arrête la forme d’onde et désactive l’entrée DC.
Une alarme de surtension, surchauffe ou échec d’alimentation arrête l’évolution de la forme
d’onde automatiquement et l’entrée DC est désactivée
3.10.5
Forme d’onde sinusoïdale
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour une sinusoïde :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I
A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) (A)...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le point zéro de la courbe sinus mathématique, ne peut pas être inférieure à l’amplitude.
f (1/t)
Fréquence statique du signal à générer
1...10000 Hz
Schéma:
Application et résultat :
Une forme d’onde sinusoïdale normale est générée
et appliquée à la valeur paramétrée, ex : courant (I).
A tension d’entrée constante, le courant d’entrée de la
charge suivra l’onde sinusoïdale.
A
Amplitude
Pour le calcul de la puissance maximale d’entrée, les
valeurs d’amplitude et d’offset pour le courant ont été
additionnées.
Offset
Amplitude
Exemple: avec une tension d’entrée de 100 V et un sin(I)
sélectionné, régler une amplitude de 30 A et un offset de
50 A. La puissance d’entrée maximale est alors obtenue
au point le plus haut de la forme d’onde qui est (30 A +
50 A) * 100 V = 8000 W.
f
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 68
Série ELR 9000 HP
3.10.6
Forme d’onde triangulaire
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un triangle :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I
A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le côté de base du triangle
t1
0.1 ms...36000 s
Temps de montée Δt du triangle
t2
0.1 ms...36000 s
Temps de descente Δt du triangle
Schéma
Application et résultat :
Une forme d’onde triangulaire pour un courant d’entrée
(direct) ou une tension d’entrée (indirect) est générée.
Les durées de pente positive et négative sont variables
et peuvent être réglées indépendamment.
A
L’offset décale le signal sur l’axe Y.
Amplitude
La somme des intervalles t1 et t2 donne la durée du cycle
et sa réciproque correspond à la fréquence.
Offset
Exemple: une fréquence de 10 Hz est nécessaire et
doit être appliquée sur une durée périodique de 100
ms. Ces 100 ms peuvent être réparties entre t1 et t2,
ex : 50 ms:50 ms (triangle isocèle) ou 99.9 ms:0.1 ms
(triangle rectangle ou dents de scie).
t2
3.10.7
t1
t
Forme d’onde rectangulaire
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un rectangle :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I
A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le côté de base du rectangle
t1
0.1 ms...36000 s
Durée (largeur d’impulsion) du niveau haut (amplitude)
t2
0.1 ms...36000 s
Durée (largeur de pause) du niveau bas (offset)
Schéma:
Application et résultat :
Une forme rectangulaire ou carrée pour l’entrée courant (direct) ou l’entrée tension (indirect) est générée.
Les intervalles t1 et t2 définissent combien de temps
l’amplitude (impulsion) et l’offset (pause) sont effectifs.
A
L’offset décale le signal sur l’axe Y.
Amplitude
Les intervalles t1 et t2 peuvent être utilisés pour définir le
rapport cyclique. La somme de t1 et t2 donne la période
et sa réciproque correspond la fréquence
Offset
Exemple: un signal rectangulaire de 25 Hz et un rapport
cyclique de 80% sont nécessaires. La somme de t1 et t2,
la période, est 1/25 Hz = 40 ms. Pour le rapport cyclique
de 80% le temps d’impulsion (t1) est 40 ms*0.8 = 32 ms
et le temps de pause (t2) est 8 ms
t1
t2
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 69
Série ELR 9000 HP
3.10.8
Forme d’onde trapézoïdale
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un trapèze :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I
A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le côté de base du trapèze
t1
0.1 ms...36000 s
Durée de pente positive du trapèze.
t2
0.1 ms...36000 s
Durée de la valeur haute du trapèze.
t3
0.1 ms...36000 s
Durée de la pente négative du trapèze.
t4
0.1 ms...36000 s
Durée de la valeur de base (offset) du trapèze
Schéma :
Application et résultat :
Une forme trapézoïdale peut être appliquée à une valeur
paramétrée U ou I.. Les pentes du trapèze peuvent être
différentes par le réglage de durées différentes pour les
temps de montée et descente.
A
Offset
Amplitude
La durée périodique et le répétition de fréquence sont
le résultat des quatre éléments de durée. Avec les
réglages disponibles, le trapèze peut être déformé en
forme triangulaire ou rectangulaire. L’utilisation est alors
universelle.
t2
3.10.9
t3
t4
t
t1
Fonction DIN 40839
Cette fonction est basée sur la courbe définie dans la norme DIN 40839 / EN ISO 7637 (test d’impulsion 4), et uniquement applicable sur la tension. Elle duplique l’évolution d’une tension de batterie automobile lors d’un démarrage
moteur. La courbe est divisée en 5 segments (voir schéma ci-dessous) ayant chacun les mêmes paramètres. Les
valeurs standards de la norme DIN sont déjà réglées comme valeurs par défaut pour les cinq segments.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction DIN40839 :
Valeur
Gamme
Seq
Description
Ustart
0...Valeur nom. de U
1-5
Tension de démarrage de la rampe
Uend
0...Valeur nom. de U
1-5
Tension de fin de la rampe
Seq.time
0.1 ms...36000 s
1-5
Durée de la rampe
Seq.cycles ∞ ou 1...999
-
Nombre de répétitions entières de la courbe
Time t1
-
Durée après le cycle et avant la répétition (cycle <> 1)
0.1 ms...36000 s
Schéma :
Application et résultat :
La fonction primaire utilisée pour la charge est une
source, par exemple une alimentation, qui ne peut pas
générer la courbe elle même et délivrera une tension
DC statique. La charge agit comme un filtre pour une
chute rapide de la tension de sortie de l’alimentation,
permettant à la tension de sortie d’évoluer en suivant la
courbe DIN. La seule nécessité pour la source est qu’elle
soit équipée d’une limitation de courant.
U start
A
1
2
3
4
5
t1
t
La courbe est conforme au test d’impulsion 4 de la
norme DIN. Avec les réglages disponibles, les autres
test d’impulsions peuvent être simulés. Si la courbe au
point de séquence 4 doit être sinusoïdale, alors ces 5
parties doivent être transférées au générateur arbitraire.
Sequence points
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 70
Série ELR 9000 HP
3.10.10
Fonction arbitraire
La fonction arbitraire (définissable librement) propose à l’utilisateur une vision plus approfondie. Il existe 99 points
de séquences sont disponibles pour l’utilisation du courant I et de la tension U, ayant tous les mêmes paramètres
mais configurables différemment, tout comme un processus de fonction complexe peut être intégré. Les 99 points
de séquence peuvent être lancés l’un après l’autre dans un bloc de séquence qui peut alors être répété jusqu’à
999 fois ou indéfiniment. Un bloc de 99 points de séquence peut être définit librement pour aller d’une séquence
x à une séquence y. Un point de séquence ou un bloc de points de séquence agissent uniquement sur la tension
ou le courant, même si un mélange d’attribution de courant I ou de tension U n’est pas possible.
La courbe arbitraire comprend une évolution linéaire (DC) avec une courbe sinusoïdale (AC), dont l’amplitude et
la fréquence sont tracées entre les valeurs de début et de fin. Si la fréquence de départ (fs) = fréquence de fin
(fe) = 0 Hz, les valeurs AC n’ont pas d’influence et seule la partie DC est effective. Chaque point de séquence est
attribué à un temps dans lequel la courbe AC/DC sera générée du départ à la fin.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour chaque séquence en fonction arbitraire (le tableau liste les
paramètres pour le courant, la tension qui seraient Us, Ue etc.)
Valeur
Gamme
Description
Is(AC)
0...50% valeur nominale I
Amplitude de départ de la partie sinusoïdale (AC)
Ie(AC)
0...50% valeur nominale I
Amplitude de fin de la partie sinusoïdale (AC)
fs(1/T)
0 Hz...10000 Hz
Fréquence de départ de la partie sinusoïdale (AC)
fe(1/T)
0 Hz...10000 Hz
Fréquence de fin de la partie sinusoïdale (AC)
Angle
0 °...359 °
Angle de départ de la partie sinusoïdale (AC)
Is(DC)
Is(AC)...(valeur nominale - Is(AC)) de I Valeur de départ de la partie DC de la courbe
Ie(DC)
Ie(AC)...(valeur nominale - Ie(AC)) de I Valeur de fin de la partie DC de la courbe
Seq.time 0.1 ms...36000 s
Durée du point de séquence sélectionné
La durée du point de séquence (seq. time) et les fréquences de départ / fin sont indiqués. La
valeur minimale de Δf/s est 9.3. Par exemple, un réglage de fs = 1 Hz, fe = 11 Hz et Seq.time
= 5 s ne sera pas accepté car Δf/s n’est que de 2. Une durée du point de séquence de 1 s sera
acceptée, ou, si la durée reste à 5 s, alors fe = 51 Hz doit être réglé.
Le changement d’amplitude entre le départ et la fin est indiqué pour la durée du point de séquence. Un changement minimal pendant un temps prolongé n’est pas possible et dans un tel
cas l’appareil indiquera un réglage inapplicable
Après que les réglages du point de séquence sélectionné soient acceptés avec la touche SAVE, d’autres points
de séquence peuvent être configurés. Si la touche NEXT est utilisée, un second écran de réglage apparaît dans
lequel les paramètres généraux de l’ensemble des 99 points sont indiquées.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le lancement total d’une fonction arbitraire :
Valeur
Gamme
Description
Start seq.
1...End seq.
Premier point de séquence du bloc de séquence
End seq.
Start seq...99
Dernier point de séquence du bloc de séquence
Seq. Cycles ∞ ou 1...999
Nombre de cycles du bloc de séquence.
Schéma :
Applications et résultats :
Exemple 1
A
A
C
)
Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 :
End (DC)
Start (DC)
St
ar
t(
Les valeurs DC de départ et fin sont les mêmes, ainsi que l’amplitude
AC. Avec une fréquence >0, l’évolution de la sinusoïde de la valeur
paramétrée est générée avec une amplitude, une fréquence et un
décalage Y définis (offset, valeur DC de départ / fin)
t
Le nombre de sinusoïdes par cycle dépend de la durée du point de
séquence et de la fréquence. Si la durée était 1 s et la fréquence 1
Hz, il y aura exactement 1 sinusoïde. Si la durée était 0.5 s à la même
fréquence, il n’y aurait qu’une demie sinusoïde.
Seq.time
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 71
Série ELR 9000 HP
Schéma :
Applications et résultats :
A
Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 :
End (DC)
Start (DC)
St
ar
t(
En
d
AC
)
(A
C)
Exemple 2
t
Seq.time
Les valeurs DC de départ / fin sont les mêmes mais pas l’amplitude
AC. La valeur de fin est supérieure à celle de départ, ainsi l’amplitude
augmente avec chaque nouvelle demie sinusoïde en continu le long
du point de séquence. Cela bien sûr, uniquement si la durée du point
de séquence et la fréquence permettent à plusieurs formes d’être
créées. ex : pour f=1 Hz et Seq. time = 3 s, trois formes complètes
seront générées (pour un angle = 0°) et réciproquement la même
pour f=3 s et Seq. time=1 s.
A
Exemple 3
Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 :
Start (DC)
End (DC)
Les valeurs DC de départ / fin sont inégales, tout comme les valeurs
AC. Dans les deux cas, la valeur de fin est supérieure à celle de
départ, ainsi l’offset augmente du départ à la fin (DC) et l’amplitude
également avec chaque nouvelle demie sinusoïde.
Start (AC)
End (AC)
t
Seq.time
En plus, la première sinusoïde démarre avec une demie sinusoïde
négative car l’angle est de 180°. L’angle de départ peut être décalé
à volonté par pas de 1° entre 0° et 359°.
C
)
A
ar
t(
A
Exemple 4
f (start)
f (end)
Comme à l’exemple 1 mais avec une autre fréquence de fin. Indiqué
ici comme supérieure à la fréquence de départ. Cela impacte la période de la sinusoïde de manière à ce que chaque nouvelle forme
sera plus courte par rapport au balayage total de la durée du point
de séquence.
End (DC)
Start (DC)
St
Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 :
t
Seq.time
A
Exemple 5
Comme à l’exemple 1 mais avec des fréquences de départ et fin à 0
Hz. Sans fréquence, aucune composante sinusoïdale (AC) ne sera
créée et seuls les réglages DC seront effectifs. Une rampe avec une
progression horizontale est générée.
End (DC)
Start (DC)
Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 :
t
Seq.time
A
Exemple 6
Concentration sur 1 cycle d’1 point de séquence parmi 99 :
Start (DC)
End (DC)
Comme à l’exemple 1 mais avec des fréquences de départ et fin à 0
Hz. Sans fréquence, aucune composante sinusoïdale (AC) ne sera
créée et seuls les réglages DC seront effectifs. Ici, les valeurs de
départ et fin sont inégales et une rampe ascendante est générée.
t
Seq.time
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 72
Série ELR 9000 HP
En liant ensemble un nombre de séquences configurées différemment, une évolution complexe peut être créée.
La configuration Smart du générateur arbitraire peut être utilisée pour assembler des formes triangulaire, sinusoïdale, rectangulaire ou trapézoïdale, ex : une courbe d’ondes rectangulaires avec diverses amplitudes ou rapports
cycliques peut être produite.
Schéma :
Applications et résultats :
A
Exemple 7
Concentration sur 2 cycles de 1 point de séquence parmi 99:
t
Un point de séquence configuré comme à
l’exemple 3 est lancé. Comme les réglages
réclament que la fin de l’offset (DC) soit supérieur à celui de départ, le second point de
séquence lancé reviendra au même niveau de
départ que le premier, indépendamment des
valeurs obtenues à la fin du premier lancement. Cela peut produire une discontinuité de
l’évolution globale (notée en rouge) ne pouvant
être compensée qu’avec un choix judicieux
des réglages.
Exemple 8
A
Concentration sur 1 cycle de 2 points de séquence parmi 99 :
Point 1
t
Point 2
Deux points de séquence consécutifs sont
lancés. Le premier génère une sinusoïde avec
une amplitude croissante, le second avec une
amplitude décroissante. L’ensemble produit
l’évolution illustrée ci-contre. Afin de s’assurer
que les formes d’ondes ne forment qu’une au
milieu, le premier point de séquence doit finir
avec une demie sinusoïde positive et le second
démarrer avec une demie sinusoïde négative
comme illustré sur le schéma.
Exemple 9
A
Concentration sur 1 cycle de 4 points de séquence parmi 99 :
Point 1: 1/4 de sinusoïde (angle = 270°)
Point 2: 3 Sinusoïdes (ratio fréquence à durée
de point de séquence : 1:3)
Point 3: rampe horizontale (f = 0)
Point 4: rampe descendante (f = 0)
Point 1
Point 2
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Pt. 3
Point 4
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 73
Série ELR 9000 HP
3.10.10.1 Charger et sauvegarder une forme arbitraire
Les 99 séquences de la forme arbitraire, qui peuvent être configurées manuellement avec le panneau de commande
de l’appareil et qui sont applicables soit à la tension (U) soit au courant (I), peuvent être sauvegardées ou chargées
à partir d’une clé USB via l’interface USB en face avant. Généralement, les 99 séquences sont sauvegardées ou
chargées en utilisant un fichier texte du type CSV (séparateur en demie colonne), qui représente un tableau de
valeurs. Afin de charger un tableau de séquences pour le générateur arbitraire, suivre les étapes ::
• Le tableau doit contenir exactement 99 rangées avec 8 valeurs (8 colonnes, séparées par des demies colonnes)
et ne doivent pas avoir d’espace
• Le séparateur de colonne (point virgule ou virgule) doit être comme sélectionné par le paramètre “USB file separator format”; Il définit également le séparateur décimal (point, virgule)
• Les fichiers doivent être stockés dans un dossier nommé HMI_FILES devant être à la racine du lecteur USB
• Le nom de fichier doit toujours commencer par WAVE_U ou WAVE_I (la casse n’est pas importante)
• L’ensemble des valeurs de toutes les rangées et colonnes doivent appartenir à la gamme spécifiée (voir ci-après)
• Les colonnes du tableau devront être dans un ordre spécifié qui ne devra pas être modifié
Les gammes de valeurs suivantes sont données pour être utilisées dans le tableau, liées à la configuration manuelle du générateur arbitraire (en-têtes de colonnes comme dans Excel):
Colonne
A
B
C
D
E
F
G
H
Paramètre
Amplitude de départ AC
Amplitude de fin AC
Fréquence de départ
Fréquence de fin
Angle de départ AC
Offset de départ DC
Offset de fin DC
Durée point de séquence en μs
Gamme
0...50% U ou I
0...50% U ou I
0...10000 Hz
0...10000 Hz
0...359°
0...(Valeur nominale de U ou I) - Amplitude de départ AC
0...(Valeur nominale de U ou I) - Amplitude de fin AC
100...36.000.000.000 (36 milliards μs)
Pour plus de détails à propos de la forme arbitraire et ses paramètres voir „3.10.10. Fonction arbitraire“.
Exemple de CSV :
L’exemple montre que seules les deux premières séquences sont configurées, alors que toutes les autres sont
paramétrées aux valeurs par défaut. Le tableau peut être chargé comme WAVE_U ou WAVE_I lorsqu’il est utilisé,
par exemple pour le modèle ELR 9080-170 HP, car les valeurs s’adapteraient à la fois en tension et en courant.
Le nom de fichier, cependant, est unique. Un filtre vous prévient lors du chargement d’un fichier WAVE_I après
que vous ayez sélectionné “Arbitrary --> U” dans le menu. Le fichier ne sera pas listé comme sélectionnable.
►►Comment charger un tableau de points de séquences depuis une clé USB :
1. Ne pas connecter immédiatement la clé au lecteur USB ou retirez-la.
2. Accédez au menu de sélection de forme d’onde du générateur de
fonctions par MENU -> Function Generator -> Arbitrary -> U/I, pour
afficher l’écran principal de sélection de séquences, illustré ci-contre.
3. Appuyez sur
, puis sur
et suivez les instructions à
l’écran. Si au moins un fichier valide a été reconnu (pour les noms de
fichiers et chemins voir ci-dessus), l’appareil affiche la liste des fichiers que l’on peut sélectionner avec la touche
.
4. Appuyez sur
en bas à droite. Le fichier sélectionné est alors vérifié et chargé, s’il est valide. Dans
le cas contraire, un message d’erreur sera affiché. Le fichier doit alors être corrigé et la procédure répétée.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 74
Série ELR 9000 HP
►►Comment sauvegarder un tableau de points de séquence sur une clé USB :
1. Ne pas connecter tout de suite la clé au lecteur USB ou retirez-la.
2. Accédez au menu de sélection des formes d’ondes du générateur via MENU -> Function Generator -> Arbitrary
3. Appuyez sur
, puis sur
. L’appareil vous demande alors de connecter la clé USB.
4. Ensuite, l’appareil essayera d’accéder à la clé et de trouver le fichier HMI_FILES, afin de lire son contenu.
Si des fichiers WAVE_U ou WAVE_I sont déjà présents, ils seront listés et vous pourrez en sélectionner un
pour l’écraser avec
, sinon sélectionnez
5. Sauvegardez le tableau de séquences avec
3.10.11
pour créer un nouveau fichier.
pour terminer.
Forme d’onde rampe
Les paramètres suivants peuvent être configurés avec une rampe.
Valeur
Gamme
Description
Ustart / Istart
0...Valeur nominale de U, I
Valeur de départ (U,I)
Uend / Iend
0...Valeur nominale de U, I
Valeur de fin (U, I)
t1
0.1 ms...36000 s
Temps avant la montée ou la descente de la rampe.
t2
0.1 ms...36000 s
Durée de la montée ou de la descente de la rampe
Schéma :
Application et résultat :
Cette fonction génère une rampe ascendante ou descendante
entre les valeurs de départ et fin sur le laps de temps t2. Le laps
de temps t1 crée un délai avant le début de la rampe.
A
La fonction se lance une fois et s’arrête à la valeur de fin. Pour
répéter la rampe, la fonction trapézoïdale devra être utilisée (voir
3.10.8).
A.start
A.End
Il est important de considérer que ce sont les valeurs statiques de
U et I qui définissent les niveaux de départ au début de la rampe.
Il est recommandé que ces valeurs soient réglées égales au point
de démarrage «A.start», à moins que la source de puissance ne
doivent pas être chargée avant le début de la rampe. Dans ce
cas, les valeurs statiques doivent être réglées à zéro.
t1
3.10.12
t2
t
10h après avoir atteint la fin de la rampe, la
fonction s’arrêtera automatiquement ((ex : I
= 0 A resp. U = 0 V), à moins qu’elle ait été
arrêtée manuellement auparavant..
Fonctions UI et IU des tableaux (tableau XY)
Les fonctions UI et IU donnent à l’utilisateur la possibilité de paramétrer un courant d’entrée DC en fonction de la
tension d’entrée DC,ou une tension d’entrée DC en fonction du courant d’entrée DC. La fonction est un tableau
construit avec exactement 4096 valeurs, qui sont distribuées à toute la gamme mesurée de la tension d’entrée ou
du courant d’entrée actuel, dans une gamme de 0...125% Unom ou Inom. Le tableau peut être chargé depuis une
clé USB sur la face avant ou via le contrôle distant (protocole ModBus RTU ou SCPI). Les fonctions sont
Fonction UI:
U = f(I)
Fonction IU:
I = f(U)
Avec la fonction UI, le circuit de mesure de l’appareil détermine le niveau entre 0 et le courant d’entrée maximal.
Pour chacune des 4096 valeurs possibles pour le courant d’entrée, une valeur de tension est maintenue par l’utilisateur dans le tableau UI qui peut être n’importe quelle valeur entre 0 et la valeur nominale. Les valeurs chargées
depuis la clé USB seront toujours interprétées comme des valeurs de tension, même si l’utilisateur les considère
comme des valeurs de courant et les chargera de manière incorrecte comme un tableau UI.
Avec la fonction IU l’attribution des valeurs est dans l’autre sens, le fonctionnement reste cependant le même.
Le comportement de la charge ou du courant et la consommation de puissance peuvent être contrôlés conjointement par la tension d’entrée et des paliers de changement peuvent être créés.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 75
Série ELR 9000 HP
Le chargement d’un tableau depuis la clé USB doit utiliser des fichiers texte au format CSV
(*.csv). Il est possible qu’après vérification du chargement (valeurs pas trop élevées, nombre
de valeurs correct) des erreurs soient détectées, dans ce cas le tableau n’est pas chargé.
Les valeurs du tableau sont uniquement vérifiées pour leur taille et leur nombre. Si toutes les
valeurs étaient bien affichées, une courbe sera créée incluant les changements significatifs en
courant ou en tension. Cela peut provoquer des complications pour les charges connectées si
par exemple, la mesure de tension interne dans la charge électronique varie légèrement alors
que la charge oscille entre deux valeurs dans le tableau, ce qui, dans le pire des cas, pourrait
être 0 A et le courant maximal.
3.10.12.1 Charger des tableaux UI et IU depuis le lecteur USB
Les tableaux de valeurs aussi appelés UI ou IU peuvent être chargés à partir
d’un fichier via une clé USB formatée en FAT32. Afin de charger le fichier,
celui-ci doit répondre aux spécifications suivantes :
• Le nom de fichier doit toujours commencer par IU ou UI (la casse n’est
pas importante), selon la fonction pour laquelle vous chargez le tableau
• Le fichier doit être un fichier texte de type Excel CSV et doit uniquement
contenir une colonne avec exactement 4096 valeurs sans espace
• Les valeurs décimales doivent utiliser la virgule (“,”) comme séparateur
• Aucune valeur ne doit dépasser la valeur nominale de l’appareil. Par exemple, si vous avez un modèle 80 V
et que vous chargez un tableau pour la fonction UI, il est faux de croire que toutes les valeurs dans le tableau
sont des tensions et qu’elles ne doivent pas être supérieures à 80 V (l’ajustement des limites de la face avant
ne s’appliquent pas ici)
• Les fichiers doivent être stockés dans un dossier nommé HMI_FILES à la racine du lecteur USB
Si le nom de fichier, le chemin et le fichier ne répondent pas à ces critères, le fichier ne sera pas reconnu ou
rejeté. Par exemple, impossible de charger un tableau UI (nom de fichier commençant par UI) pour la fonction IU
et vice versa. La clé USB peut contenir plusieurs fichiers jusqu’à 10 listés comme une sélection avant la charge.
►►Comment charger un tableau UI ou IU depuis le lecteur USB :
1.
2.
3.
4.
Ne pas connecter la clé USB immédiatement ou retirez-la.
Ouvrez le menu de sélection de fonction du gestionnaire via MENU -> Function Generator -> XY Table
A l’écran suivant, sélectionnez la fonction souhaitée avec „UI Table“ ou „IU Table“.
Configurez les paramètres généraux avec U, I et P, si nécessaire
5. Appuyez sur
6.
et connectez la clé USB lorsque cela est demandé, afin de sélectionner un des X
fichiers compatibles sur la clé. Dans le cas d’un fichier refusé, un message d’erreur sera affiché disant que
le fichier est erroné.
Une fois le fichier accepté, il vous sera demandé de retirer la clé USB
7. Validez le chargement avec la touche
pour le lancer et le contrôler comme avec les autres fonctions
(voir aussi „3.10.4.1. Sélection et contrôle de formes d’ondes“).
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 76
Série ELR 9000 HP
3.10.13
Fonction test de batterie
Le but de la fonction de test de batterie est de décharger divers types de batteries dans des applications de tests de produits industriels ou de laboratoire. Elle
est uniquement disponible via l’accès sur le HMI, au moins une configuration
et une utilisation sont décrites ci-dessous, mais peut également être atteinte
en contrôle distant en utilisant le générateur de fonctions arbitraires. Les seuls
désavantages en contrôle distant sont l’absence de compteurs de capacité de
batterie (Ah), d’énergie (Wh) et la durée. Mais ceux-ci peuvent être calculés par
un logiciel de contrôle distant personnalisé lors de la programmation d’un compteur de temps et régulièrement interrogeant les valeurs actuelles de l’appareil.
La fonction est généralement appliquée sur l’entrée courant DC et peut être sélectionnée et lancée dans le mode
“Statique” (courant constant) ou “Dynamique” (courant pulsé). En mode statique, les réglages pour la puissance
ou la résistance peuvent également laisser l’appareil lancer la fonction en puissance constante (CP) ou en résistance constante (CR). Comme en fonctionnement normal de la charge, les valeurs réglées déterminent quel mode
de régulation (CC, CP, CR) est résultant sur l’entrée DC. Si, par exemple, le fonctionnement CP est envisagé,
les valeurs réglées de courant doivent être réglées au maximum et le mode résistance devra être désactivé, afin
qu’aucun des deux n’interfère. Pour un fonctionnement CR envisagé, il en est de même. Ces courant et puissance
doivent être réglés au maximum.
Pour le mode dynamique, il y a également un réglage de puissance, mais il ne peut pas être utilisé pour lancer la
fonction de test de batterie dynamique dans le mode puissance pulsée ou au moins le résultat ne sera pas celui
attendu. Il est recommandé d’ajuster les valeurs de puissance toujours en accord avec les paramètres de test,
ainsi elles n’interfèrent pas avec le courant pulsé, ex : mode dynamique.
Lors de la décharge avec des courants élevés, par rapport à la capacité nominale et dans le mode dynamique, il
peut arriver que la tension de batterie tombe rapidement sous le seuil U-DV et le test s’arrête involontairement. Il
est recommandé ici d’ajuster U-DV en conséquence. Schématisation des modes de décharges:
U, I
U, I
U-DV
U-DV
Courant de décharge
Courant de décharge
t
t
Départ
Stop
Statique
Départ
Stop
Dynamique
3.10.13.1 Mode statique
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction test de batterie en mode “Static”:
Valeur
Gamme
Description
I
0...Valeur nominale de I
Courant de décharge maximal en Ampères
P
0...Valeur nominale de P
Puissance de décharge maximale en Watt
R
Min....Valeur nominale max de R Résistance de décharge max en Ω (peut être désactivée --> “OFF”
3.10.13.2 Mode dynamique
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction test de batterie en mode “Dynamic”:
Valeur
Gamme
Description
I1
0...Valeur nominale de I
I2
0...Valeur nominale de I
Réglages de courant supérieur et inférieur en fonctionnement pulsé (la valeur la plus élevée est automatiquement utilisée comme
niveau supérieur)
P
0...Valeur nominale de P
Puissance de décharge maximale en Watt
t1
1 s ... 36000 s
t1 = Durée du niveau haut pour le courant pulsé (impulsion)
t2
1 s ... 36000 s
t2 = Durée du niveau bas pour le courant pulsé (pause)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 77
Série ELR 9000 HP
3.10.13.3 Autres paramètres
Ces paramètres sont disponibles dans les deux modes, mais les valeurs sont séparées dans les deux modes.
Paramètre
Gamme
Description
Discharge voltage
0...Valeur nominale
de U
Seuil de tension variable pour arrêter le test lorsqu’il est atteint
(connecté à la tension de batterie sur l’entrée DC de la charge)
Discharge time
0...10 h
Temps maximal après lequel le test s’arrête automatiquement
Discharge capacity 0...99999 Ah
Capacité maximale de récupération à partir de laquelle le test s’arrête
automatiquement
Action
NONE, SIGNAL, End
of test
Séparément, définissent une action pour les paramètres „Temps
de décharge“ et „Capacité de décharge“. Déterminent ce qui se
passe une fois le test lancé et les valeurs ajustées atteintes pour
ces paramètres :
NONE = Pas d’action, le test continu
SIGNAL = Le texte “Time limit” apparaîtra, le test continuera
End of test = Le test s’arrêtera
Enable USB logging
on/off
En cochant la case, l’enregistrement USB est activé et enregistrera
les données sur une clé USB bien formatée, si celle-ci est connectée
au port USB en face avant. Les données sont différentes de celles
enregistrées pendant l’enregistrement “normal” USB dans les autres
modes d’utilisation.
Logging interval
100 ms - 1 s, 5 s, 10 s Intervalles d’écriture pour enregistrement USB
3.10.13.4 Valeurs affichées
Pendant le test,l’affichage indiquera un ensemble de valeurs et statuts :
•
•
•
•
•
•
•
•
Tension actuelle de la batterie sur l’entrée DC en V
Courant de décharge actuel en A
Puissance actuelle en W
Tension de décharge UDV en V
Capacité de la batterie consommée en Ah
Energie consommée en Wh
Temps écoulé au format HH:MM:SS,MS
Mode de régulation (CC, CP, CR)
3.10.13.5 Enregistrement de données (enregistrement USB)
A la fin de la configuration des deux modes, statique et dynamique, il y a la possibilité d’activer la fonction d’enregistrement USB. Avec une clé USB connectée et formatée comme il faut, l’appareil peut enregistrer des données
pendant le test directement sur la clé et avec l’intervalle indiqué. L’activation de l’enregistrement USB est indiqué
à l’écran avec le symbole d’un petit disque. Une fois le test terminé,les données enregistrées seront disponibles
dans un fichier texte au format CSV.
Format de fichier d’enregistrement :
Static = mode sélectionné
Iset = courant max
Pset = puissance max
Rset = résistance souhaitée
DV = tension de décharge
DT = temps de décharge
DC = capacité de décharge
U/I/Pactual = valeurs actuelles
Ah = capacité de batterie consommée
Wh = énergie consommée
En fonction du réglage de l’intervalle d’enregistrement,les valeurs “Ah” et “Wh” sont uniquement
calculées une fois par seconde par l’appareil. En utilisant un intervalle < 1 s, plusieurs valeurs
identiques de Ah et Wh sont écrites dans le fichier CSV.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 78
Série ELR 9000 HP
3.10.13.6 Raisons possibles de l’arrêt du test de batterie
La fonction de test de batterie peut s’arrêter pour diverses raisons :
•
•
•
•
•
Arrêt manuel sur le HMI avec la touche STOP
Après que la durée de test maximale ait été atteinte et que l’action “End of test” avait été paramétrée
Après que la capacité de batterie maximale ait été atteinte et que l’action “End of test” avait été paramétrée
Déclenchement d’une alarme qui couperait également l’entrée DC, comme OT
Seuil UDV dépassé (tension de décharge), qui est équivalente à une chute de tension sur l’entrée DC causée
pour une raison quelconque
Après un arrêt automatique par rapport à l’une des raisons listées, le test ne peut pas être poursuivit ou relancé immédiatement. La configuration complète de la batterie doit être parcourue,
accessible via la touche BACK.
3.10.14
Fonction de suivi MPP
Le MPP correspond au point de puissance maximal (voir schéma
de principe à droite) sur la courbe de puissance des panneaux
solaires. Les inverseurs solaires, quand ils sont connectés à de tels
panneaux, suivent en permanence ce MPP dès qu’il a été trouvé.
La charge électronique simule ce comportement par une fonction.
Il peut même être utilisé pour tester de grands panneaux solaires
sans devoir connecter d’énormes inverseurs habituels qui nécessitent également d’avoir une charge connectée à ses sorties AC.
De plus, tous les MPP suivis correspondant aux paramètres de la
charge peuvent être ajustés et sont plus flexibles qu’un inverseur
avec sa gamme d’entrée DC limitée.
MPP
Power
Pour l’évaluation et l’analyse, la charge peut aussi enregistrer
les données mesurées, ex : les valeurs d’entrée DC telles que la
tension, le courant ou la puissance actuelles, sur clé USB ou les
fournir pour une lecture via l’interface numérique.
La fonction suiveur MPP propose quatre modes. Contrairement
aux autres fonctions ou à l’utilisation habituelle de l’appareil, les
valeurs pour le suiveur MPP sont uniquement saisies par saisie
directe à l’écran.
Voltage
3.10.14.1 Mode MPP1
Ce mode est aussi appelé “trouver le MPP”.Il s’agit de l’option la plus simple pour que la charge électronique
trouve le MPP du panneau solaire connecté. Il ne nécessaire le réglage que de trois paramètres. La valeur UOC
est nécessaire, car elle aide à trouver le MPP plus vite, comme si la charge démarrée à 0 V ou à sa tension max.
Actuellement, elle démarrera au niveau de tension légèrement au-dessus de UOC.
ISC est utilisé comme limite supérieure pour le courant, ainsi la charge n’essayera pas de dessiner plus de courant
que celui pour lequel le panneau est réglé.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP1:
Valeur Gamme
Description
UOC
0...Valeur nominale U
Tension du panneau solaire quand déchargé, à partir des spéc. du panneau
ISC
0...Valeur nominale I
Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire
Δt
5 ms...65535 ms
Intervalle pour la mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP
Application et résultat :
Après le réglage des trois paramètres, la fonction peut être lancée.
Dès que le MPP a été trouvé, la fonction s’arrêtera et désactivera
l’entrée DC. Les valeurs MPP acquises en tension (UMPP), courant
(IMPP) et puissance (PMPP) sont alors affichées.
La durée de fonctionnement de la fonction dépend du paramètre
Δt. Même avec le réglage min de 5 ms, un cycle prend déjà
quelques secondes.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 79
Série ELR 9000 HP
3.10.14.2 Mode MPP2
Ce mode suiveur MPP, est très proche du mode de fonctionnement d’un inverseur solaire. Une fois le MPP trouvé,la
fonction ne s’arrête pas, mais essaye de suivre le MPP en
continu. A cause de la nature des panneaux solaires, ceci
ne peut être fait que sous le niveau de MPP. Dès qu’un
point est atteint, la tension démarre plus tard et la puissance
aussi. Le paramètre supplémentaire ΔP définit la hauteur
de puissance avant d’inverser la direction et la tension
commence à augmenter jusqu’à ce que la charge atteigne
le MPP. Le résultat est un une courbe croisée des deux,
tension et courant.
Courbe typique indiquée ci-contre. Par exemple, le ΔP était
réglé à une petite valeur, ainsi la courbe de puissance est
quasi linéaire. Avec un petit ΔP la charge suivra le MPP.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP2:
Valeur Gamme
Description
UOC
0...Valeur nominale U
Tension du panneau solaire quand déchargé, à partir des spéc. du panneau
ISC
0...Valeur nominale I
Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire
Δt
5 ms...65535 ms
Intervalle pour la mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP
ΔP
0 W...0.5 PNom
Tolérance de suivi / régulation sous le MPP
3.10.14.3 Mode MPP3
Aussi nommé “fast track”, ce mode est très similaire au mode MPP2, mais sans l’étape initiale qui est utilisée
pour trouver le MPP actuel, car le mode MPP3 passera directement au point de puissance définit par la saisie de
l’utilisateur (UMPP, PMPP). Dans le cas où les valeurs MPP de l’équipement sous test sont connues, cela peut économiser un peu de temps en tests répétitifs. Le reste du fonctionnement est identique au mode MPP2. Pendant
et après la fonction, les valeurs min du MPP en tension (UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) sont affichés.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP3:
Valeur Gamme
Description
UMPP
0...Valeur nominale U
Tension dans le MPP
ISC
0...Valeur nominale I
Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire
PMPP
0...Valeur nominale P
Puissance dans le MPP
Δt
5 ms...65535 ms
Intervalle de mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP
ΔP
0 W...0.5 PNom
Tolérance de suivi / régulation sous le MPP
3.10.14.4 Mode MPP4
Ce mode est différent, car ne suit pas automatiquement. Il propose le choix à l’utilisateur de définir une courbe
en paramétrant jusqu’à 100 points de valeurs de tension, puis de suivre cette courbe, de mesurer le courant et la
puissance, puis revenir au résultat des 100 réglages de données d’acquisition. Les points de courbe peuvent être
saisis manuellement ou chargés depuis la clé USB. Les points de départ et fin peuvent être ajustés arbitrairement,
Δt définit le temps entre deux points et la fonction peut être répétée jusqu’à 65535 fois. A l’arrêt de la fonction au
point de fin ou par interruption manuelle, l’entrée DC est désactivée et la donnée mesurée est disponible. Après la
fonction, l’ensemble de données acquises avec la puissance actuelle max sera affichée à l’écran comme tension
(UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) du MPP. Revenez à l’écran avec RETURN, permettant d’exporter les
données sur clé USB.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP4:
Valeur
Gamme
Description
U1...U100 0...Valeur nominale U
Tension pour les 100 points de courbes définissables par l’utilisateur
Start
1-100
Point de départ pour le lancement de x points en dehors des 100
End
1-100
Point de fin pour le lancement de x points en dehors des 100
Δt
5 ms...65535 ms
Durée avant le point suivant
Rep.
0-65535
Nombre de répétitions entre le début et la fin
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 80
Série ELR 9000 HP
3.10.14.5 Charge ou sauvegarde de données MPP4
Les 100 valeurs de tension sur la courbe définie par l’utilisateur, utilisée pour lancer le mode MPP4, peuvent être
chargées depuis une clé USB ou via l’interface numérique. Utiliser le moyen de charge via HMI nécessite le format
de fichier suivant (pour une nomination correcte, voir 1.9.6.4):
• Type CSV (fichier texte)
• 1 colonne avec 100 valeurs, qui sont autorisées à être comprises entre 0 et la tension du modèle de l’appareil
• Le format du séparateur décimal utilisé pour les valeurs rationnelles dépend du réglage correspondant au séparateur décimal “USB decimal separator” dans MENU
Après chaque lancement du mode MPP4, il fournira 100 résultats réglés de U, I et P, qui peuvent être lus via
l’interface numérique ou exportés vers une clé USB. Le dernier stockera un fichier (pour le schéma voir chapitre
1.9.6.4) pour que l’utilisateur puisse l’évaluer avec le format suivant :
• Type CSV (fichier texte)
• 100 lignes avec 3 colonnes qui constituent un ensemble de résultat (colonne A: U, colonne B: I, colonne C: P)
• Le format de séparateur décimal utilisé pour les valeurs rationnelles dépend du réglage correspondant “USB
decimal separator” dans MENU
Les 100 résultats réglés seront contenus avec la valeur de puissance la plus élevée (colonne C). Ce groupe de
valeurs représentent la vraie MPP, le point de puissance maximal, ou est au moins proche de celui-ci. Il dépend
de la répartition des 100 points de tension sur la courbe MPP attendue et entre 0 V et Uoc.
Le groupe avec le MPP est également affiché en tant que Umpp, Impp et Pmpp et peut également être lu via
l’interface numérique séparément.
3.10.15
Contrôle distant du générateur de fonctions
Le générateur de fonctions peut être contrôlé à distance mais la configuration et le contrôle des fonctions avec les
commandes individuelles sont différents de l’utilisation manuelle. La documentation externe “Programming Guide
ModBus & SCPI” explique l’approche. En général, les règles suivantes s’appliquent :
• Le générateur de fonctions n’est pas contrôlable via l’interface analogique
• Le générateur de fonctions n’est pas disponible si le mode UIR (résistance) est actif (CR)
• Certaines fonctions sont basées sur le générateur arbitraire, certaines sur le générateur XY. C’ets pourquoi, les
deux générateurs doivent être contrôlés et configurés séparément
• La fonction “test de batterie” n’est pas disponible en contrôle distant
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 81
Série ELR 9000 HP
3.11
Autres applications
3.11.1
Utilisation parallèle en mode maître / esclave (MS)
Plusieurs appareils de même modèle peuvent être connectés en parallèle afin de créer un système avec un courant et une puissance totale supérieurs. Cela peut être réalisé en utilisant les modèles standard avec écran et
panneau de commande ou les nouveaux modèles esclaves (ELR 9000 HP Slave, disponibles depuis la mi- 2018).
Ces modèles sont prévus pour être lancés comme esclave uniquement et n’ont donc pas d’affichage. Seul désavantage: les modèles esclaves sont uniquement disponibles en versions 15 kW, ils ne conviennent donc qu’aux
modèles standards 15 kW.
En utilisation maître / esclave, les appareils sont habituellement connectés avec leurs entrées DC, leurs bus Share
et leurs bus numériques maître / esclave. Le bus maître / esclave est un bus numérique qui fait travailler le système
comme une grosse unité en fonction des valeurs ajustées, des valeurs lues et des statuts.
Le bus Share est conçu pour équilibrer dynamiquement la régulation en courant interne des appareils, spécifiquement si l’unité maître lance une fonction sinusoïdale etc. Afin que ce bus fonctionne correctement, au moins les
pôles minimum DC des appareils doivent être connectés, car ils sont les références pour le bus Share.
Schémas de principe :
Connexion du bus Share
Bus maître-esclave
Terminaison du bus
3.11.1.1 Restrictions
Par rapport à l’utilisation normale d’un appareil seul, le mode maître / esclave présente quelques restrictions:
• Le système MS réagit différemment en situation d’alarme (voir 3.11.1.6)
• L’utilisation du bus Share fait que le système réagit dynamiquement si possible, mais toujours pas aussi dynamique qu’un appareil seul
• Un appareil configuré comme esclave a une utilisation limitée (accès au MENU uniquement)
3.11.1.2 Câbler les entrées DC
Les entrées DC de tous les appareils en parallèle sont simplement connectées à l’unité suivante, en utilisant des
câbles de section adaptée au courant maximal et une longueur aussi courte que possible.
3.11.1.3 Câbler le bus Share
Le bus Share est câblé d’appareil en appareil avec une paire de câbles entrelacés et de bonne section. Nous
recommandons d’utiliser des câbles de 0.5 mm² à 1.0 mm².
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 82
Série ELR 9000 HP
•
•
Le bus Share a une polarité. Câblez correctement les polarités!
Afin que le bus Share fonctionne correctement, il nécessite au minimum que toutes les
entrées DC soient connectées
Un maximum de 16 unités peut être connectées via le bus Share.
3.11.1.4 Câbler et configurer le bus numérique maître / esclave
Les connecteurs maître / esclave sont intégrés et peuvent être reliés via des câbles réseaux (≥CAT3). Ensuite, le
mode MS peut être configuré manuellement (recommandé) ou par contrôle distant. Il est alors nécessaire :
• Un maximum de 16 unités peut être connecté via le bus: 1 maître et jusqu’à 15 esclaves.
• Seuls les mêmes types d’appareils,par exemple charge électronique à charge électronique, et les mêmes modèles, tels que ELR 9080-170 HP à ELR 9080-170 HP.
• Les unités à la fin du bus doivent avoir une terminaison (voir ci-dessous)
Le bus maître / esclave ne doit pas être câblé en utilisant des câbles croisés!
Une utilisation ultérieure du système MS implique que:
• L’unité maître affiche, ou rend possible la lecture par le contrôleur distant, la somme des valeurs lues de toutes
les unités
• Les gammes des valeurs réglées, des limites, des protections (OVP etc.) et des évènements utilisateurs (UVD
etc.) du maître sont adaptées au nombre total d’unités. Donc, si par exemple 5 unités de chacune 5 kW sont
connectées pour former un système 25 kW, alors le maître peut être réglé sur une gamme de 0...25 kW.
• Les esclaves ne sont pas utilisables tant qu’ils sont contrôlés par le maître
• Les unités Slave indiqueront l’alarme “MSP” à l’écran tant qu’elles n’auront pas été initiées par le maître. La
même alarme est indiquée après une perte de connexion à l’unité maître.
►►Comment connecter le bus maître / esclave
1. Mettre hors tension toutes les unités devant être connectées et les relier avec les câbles réseau (CAT3 ou
2.
3.
plus, câbles non inclus). Ce n’est pas grave que les deux prises de connexion maître / esclave (RJ45, face
arrière) soient connectées à l’unité suivante.
Connectez ensuite toutes les unités au côté DC.
Les deux unités au début et à la fin de la chaîne doivent avoir une terminaison, si de longs câbles sont
utilisés. Cela est effectué en utilisant un interrupteur 3-pôles DIP positionné sur la face arrière à côté des
connecteurs MS.
Position: sans terminaison (standard)
►
Position: avec terminaison
Maintenant que le système maître / esclave a été configuré sur chaque unité. Il est recommandé de configurer
d’abord tous les esclaves puis l’unité maître.
►►Etape 1: Configurer toutes les unités esclaves
1. Appuyez sur
puis GENERAL SETTINGS et enfin
jusqu’à la PAGE 9.
2. Activez le mode MS en appuyant sur
. Une fenêtre d’avertissement apparaîtra, demandant un
acquittement par OK, sinon le changement sera retourné au début.
3. Acceptez le réglage en appuyant sur
et revenir à la page principale.
L’esclave est alors configuré pour le mode maître / esclave. Répétez la procédure à tous les esclaves.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 83
Série ELR 9000 HP
►►Etape 1: Configurer toutes les unités esclaves (modèles de la série ELR 9000 HP Slave sans affichage)
1. Connectez le modèle de la série Slave via le port USB de la face arrière ou via l’interface Ethernet au PC.
2. Lancez le logiciel EA Power Control (inclus sur la clé USB) et laissez le logiciel reconnaître l’appareil.
3. Ouvrez l’application “Réglages” de l’unité, changez pour “Maître-Esclave” et réglez le paramètre “mode
Maître-esclave” sur “SLAVE”.
L’esclave est alors configuré pour le mode maître / esclave. Répétez la procédure à tous les esclaves
►►Etape 2: Configurer l’unité maître
1. Appuyez sur
puis GENERAL SETTINGS et enfin 2. Spécifiez l’unité comme maître avec
jusqu’à atteindre la PAGE 9.
. Une fenêtre d’avertissement apparaîtra, devant être ac-
quittée par OK, sinon le changement reviendra au début.
3. Acceptez les réglages avec la touche
et revenir à la page principale.
►►Etape 3: Initialisation du maître
L’unité maître et son système maître / esclave doivent être initialisés. A la page principale de l’unité maître, après
avoir quitté le menu de réglage, une fenêtre apparaît présentant le résultat de la première initialisation :
Appuyez sur INITIALIZE pour que l’unité recherche encore des esclaves et
se configure automatiquement en fonctions des paramétrées nécessaires.
Si plus qu’une unité correctement configurée est trouvée, alors cet écran
indiquera le nombre d’esclaves ainsi que le courant et la puissance total
combinés.
Si aucun esclave n’est trouvé, ou si le nombre d’esclaves détectés n’est
pas affiché, alors les réglages des esclaves et du maître avec le câblage
devront être vérifiés et la configuration répétée.
Le processus d’initialisation du maître et du système maître / esclave sera, tant que le mode ME
est actif, répété à chaque fois que les unités sont alimentées. L’initialisation peut être répétée
autant de fois que nécessaire via le MENU dans GENERAL SETTINGS, PAGE: 10.
3.11.1.5 Utilisation du système maître / esclave
Après la configuration et l’initialisation des unités maître et esclaves, leurs statuts seront affichés à l’écran. Lorsque
l’unité maître indique “Master” dans la zone de statut, les esclaves indiqueront en permanence cela, tant qu’elles
seront contrôlées à distance par le maître:
Cela signifie que, tant que l’esclave est contrôlé par le maître, il ne peut
afficher aucune valeur paramétrée, mais les valeurs lues, et indiquera le
statut de l’entrée DC et d’éventuelles alarmes.
Les esclaves ne peuvent pas être contrôlés longtemps manuellement ou à distance, que ce soit via l’interface
analogique ou via les interfaces numériques. Ils peuvent, si nécessaire, être surveillés en lisant les valeurs et les
statuts.
L’affichage de l’unité maître change après l’initialisation et toutes les valeurs paramétrées sont réinitialisées. Le
maître affiche alors les valeurs paramétrées et lues du système global. Selon le nombre d’unités, le courant et la
puissance seront multipliés. Ce qui suit s’applique :
Le maître peut être traitée comme une unité unique
Le maître partage les valeurs paramétrées aux esclaves et les contrôle
Le maître est contrôlable à distance via les interfaces analogique ou numériques
Tous les réglages des valeurs paramétrées U,I et P (supervision, limites etc.) doivent être adaptées aux nouvelles valeurs totales
• Tous les esclaves initialisés réinitialisent les limites (UMin, IMax etc.), les seuils de supervision (OVP, OPP etc.)
et les événements utilisateurs (UCD, OVD etc.) aux valeurs par défaut, n’interférant pas avec le contrôle par
le maître. Dès que ces valeurs sont modifiées sur le maître, elles sont transférées 1:1 aux esclaves. Ensuite,
pendant l’utilisation, il est possible qu’un esclave provoque une alarme ou un événement faisant que le maître,
•
•
•
•
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 84
Série ELR 9000 HP
cause un déséquilibre de courant ou une réaction tardive
Afin de restaurer simplement toutes ces valeurs paramétrées présentes avant l’activation du
mode MS, il est recommandé d’utiliser les profiles utilisateur (voir „3.9. Charge et sauvegarde
d’un profil utilisateur“)
• Si un ou plusieurs esclaves déclenche une alarme, elle sera affichée sur le maître et devra être acquittée de
manière à ce que les esclaves puissent continuer à travailler. Puisque diverses alarmes causent la désactivation
de l’entrée DC et qu’elles ne peuvent être réinitialisées que par l’unité maître, une intervention de l’utilisateur
peut être nécessaire ou l’alarme persistera par le logiciel de contrôle à distance.
• La perte de connexion d’un esclave aboutira à la coupure de toutes les entrées DC, par mesure de sécurité, et
le maître indiquera cette situation à l’écran avec le message “mode sécurité maître / esclave”. Ensuite, le système maître / esclave devra être réinitialisé, avec ou sans rétablissement de la connexion à l’unité déconnectée.
• Toutes les unités, même esclaves, peuvent être coupées de manière externe sur les entrées DC en utilisant la
broche REM-SB de l’interface analogique. Cela peut être utilisé comme une solution de coupure d’urgence, où
habituellement un contact est câblé à cette broche sur les unités en parallèle
3.11.1.6 Alarmes et autres situations de problèmes
Le mode maître / esclave, à cause de la connexion de plusieurs unités et leurs interactions, peut engendrer des
situations problématiques qui ne se produisent pas lors de l’utilisation individuelle des appareils. Dans ces situations, les correctifs suivants ont été définis :
• Généralement, si le maître perd la connexion avec un esclave, il génère une alarme MSP (protection maître esclave), un message apparaît à l’écran et son entrée DC est désactivée. Les esclaves repasserons en mode
d’utilisation autonome, mais leurs entrées DC sont aussi désactivées. L’alarme MSP peut être annulée en réinitialisant le système maître / esclave. Cela peut être réalisé dans la fenêtre de l’alarme MSP ou dans le MENU
du maître ou via le contrôle distant. Sinon, l’alarme est aussi annulée en désactivant la liaison maître / esclave
sur l’unité maître
• Si une ou plusieurs unités esclaves sont coupées de l’alimentation AC (interrupteur, fusible, sous tension), elles
ne sont pas initialisées et inclues au système maître / esclave. L’initialisation doit alors être répétée.
• Si l’entrée DC de l’unité maître est désactivée à cause d’un défaut ou une surchauffe, alors le système maître /
esclave en totalité ne fournira pas de puissance d’entrée et les entrées DC de tous les esclaves sont coupées.
• Si accidentellement, plusieurs ou aucune unités sont définies comme maître, le système ne peut pas être initialisé.
Dans les situations où une ou plusieurs unités génèrent une alarme telle que OV, PF ou OT, ce qui suit s’applique:
• Toute alarme d’un esclave est indiquée sur l’écran de l’esclave et sur celui du maître
• Si plusieurs alarmes se déclenchent simultanément,le maître indique uniquement la plus récente. Dans ce cas,
les alarmes particulières peuvent être lues sur l’écran de l’esclave ou via l’interface numérique lors du contrôle
distant ou de la surveillance distante.
• Toutes les unités du système maître-esclave supervisent leurs propres valeurs par rapport aux surtensions,
surintensité ou surpuissance, et en cas d’alarme, elles reportent l’alarme au maître. Dans les situations où le
courant n’est probablement pas équilibré entre les unités, cela peut engendrer qu’une unité génère une alarme OC
via la limite OC globale du système maître-esclave qui n’a pas été atteinte. Il en est de même avec l’alarme OP.
3.11.1.7
Important à savoir
Dans le cas où une ou plusieurs unités d’un système parallèle ne sont pas utilisées et restent
désactivées, en fonction du nombre d’unités actives et des dynamiques de fonctionnement,
il peut devenir nécessaire de déconnecter les unités inactives du bus Share, car même lorsqu’elles ne sont pas alimentées, les unités peuvent avoir un impact négatif sur le bus Share à
cause de leur impédance.
3.11.2
Branchement en série
Le branchement en série n’est pas une méthode possible pour les charges électroniques et
ne doit pas être mise en place quelles que soient les circonstances !
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 85
Série ELR 9000 HP
3.11.3
Utilisation deux quadrants (2QO)
3.11.3.1 Introduction
Ce mode d’utilisation se rapporte à l’utilisation d’une source, dans ce cas une
alimentation compatible (voir chapitre „1.9.10. Bornier “Share”“) et à un récupérateur, ici une charge électronique ELR 9000 HP. La source et le récupérateur
fonctionnent alternativement afin de tester le matériel, tel qu’une batterie, en
la chargeant et déchargeant comme pour un test de fonctionnement ou un
contrôle final.
L’utilisateur peut décider si le système fonctionne manuellement ou si l’alimentation seule est l’unité dominante ou si les deux appareils doivent être contrôlés
par PC. Nous recommandons de se focaliser sur l’alimentation, qui est conçue
pour contrôler une charge via la connexion du bus Share. L’utilisation deux
quadrants est uniquement adaptée en tension constante (CV)
Explication :
U+
II
Une combinaison d’une source et d’un récepteur peut uniquement représenter les quadrants I + II. Cela signifie que seules
des tensions positives sont possibles. Le courant positif est
généré par la source ou l’application et le courant négatif circule
dans la charge.
I
Les valeurs de courant et de puissance de la charge nécessitent
d’être réglés selon les besoins de l’application. Cela peut être fait
manuellement ou via une interface. L’alimentation est en mode
CV. Alors elle seule contrôlera la tension d’entrée de la charge
en utilisant le bus Share.
I+
I-
IV
III
Applications typiques :
•
•
•
•
U-
Piles à combustibles
Tests de capacités
Applications moteur
Tests électroniques où une décharge dynamique élevée est
nécessaire
3.11.3.2 Connecter des appareils au 2QO
Il existe plusieurs possibilités pour connecter une source (s) et un récepteur (s) pour réaliser un 2QO:
E-LOAD
Share-Bus
Configuration A:
PSU
1 charge électronique et 1 alimentation, plus 1 objet à tester
(E.U.T).
Configuration la plus courante d’un 2QO. Les valeurs nominales de U,I et P des deux appareils doivent correspondre, tel
que ELR 9080-170 HP et PSI 9080-170 3U. Les caractéristiques d’un système 2QO sont déterminées par l’alimentation,
qui doit être réglée sur “Maître” dans le menu de configuration,
même s’il n’y a pas d’utilisation maître / esclave.
E.U.T
E-LOAD 1
Configuration B:
PSU n
Share-Bus
E.U.T
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
PSU 1
Master
Master-Slave
Master-Slave
E-LOAD n
Plusieurs charges électroniques et alimentations, plus 1 objet
à tester (E.U.T), pour améliorer les performances.
La combinaison de charges et d’alimentations crée un bloc,
un système avec une certaine puissance. Ici, il est nécessaire
que les valeurs nominales des deux systèmes correspondent,
ex : une entrée de charge 80 V DC avec une sortie max de
80 V DC pour l’alimentation. Jusqu’à 16 unités peuvent être
utilisées. Selon la connexion du bus Share, toutes les charges
électroniques doivent être esclaves, alors qu’une des PSUs
doit être le maître.
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 86
Série ELR 9000 HP
3.11.3.3 Paramétrages des appareils
Le réglage maître / esclave du MENU affecte également le bus Share. Pour une utilisation correcte en 2QO,
toutes les charges impliquées doivent être esclaves sur le bus Share. Cela est réalisé en réglant le mode maître
/ esclave sur OFF ou SLAVE, selon s’il y a une liaison maître / esclave numérique en cours d’utilisation ou pas.
Pour la charge désignée comme maître (réglage: MASTER) dans le système maître / esclave, le paramètre additionnel“PSI/ELR system” doit être activé.
Sur n’importe quelle alimentation, il est nécessaire d’activer le mode maître / esclave et le régler sur MASTER, à
moins qu’il y ait déjà une unité maître dans le système sur le bus numérique MS. Voir la documentation de l’alimentation pour plus d’informations. Voir aussi 3.4.3.1.
Pour une connexion sécurisée des E.U.T / D.U.T et éviter tout endommagement, nous recommandons d’ajuster
les seuils de surveillance OVP, OCP ou OPP sur toutes les unités aux niveaux souhaités, qui désactiveront alors
la sortie DC et l’entrée DC en cas de dépassement.
3.11.3.4 Restrictions
Une fois toutes les charges électroniques connectées au bus Share avec une alimentation comme maître, elles ne
peuvent pas limiter leur tension d’entrée autrement que par le réglage “U set” sur l’appareil. Le niveau de tension
provient de l’unité maître et doit être ajusté correctement..
3.11.3.5 Exemples d’applications
Charge et décharge d’une batterie 24 V/400 Ah, en utilisant la configuration A.
• Alimentation PSI 9080-170 3U avec: ISet = 40 A (courant de charge, 1/10 de la capacité de batterie), PSet = 5000 W
• Charge électronique ELR 9080-170 HP réglée à : ISet = courant de décharge max de la batterie (ex : 100 A), PSet =
5000 W, UVD = 20 V avec type d’événement “Alarm” pour stopper la décharge à un certain seuil bas de tension
• Hypothèse: la batterie a une tension de 26 V au début du test
• Entrées DC et sorties DC de toutes les unités sont désactivées
Dans cette combinaison d’appareils, il est recommandé de toujours activer la sortie DC de la
source en premier, puis l’entrée DC du récepteur.
Partie 1. Décharge de la batterie à 24 V
Réglage: tension d’alimentation réglée à 24 V, sortie DC d’alimentation et entrée DC de la charge activées
Réaction: la charge électronique chargera la batterie avec un courant maximal de 100 A afin de la décharger à 24
V. L’alimentation ne délivre aucun courant à ce moment, car la tension de batterie est encore supérieure à celle
ajustée sur l’alimentation. La charge réduira graduellement le courant d’entrée afin de maintenir la tension de
batterie à 24 V. Une fois la tension de batterie à 24 V avec un courant de décharge d’environ 0 A, la tension sera
maintenue à ce niveau par le chargement depuis l’alimentation
L’alimentation détermine le réglage de tension de la charge via le bus Share. Afin d’éviter une
décharge importante de la batterie à cause d’un réglage accidentel d’une tension élevée à une
valeur faible, il est recommandé de configurer la limite de sous tension (UVD) de la charge, elle
coupera l’entrée DC lorsqu’elle atteindra la tension de décharge minimale autorisée. Les réglages
de la charge, donné via le bus Share,ne peuvent pas être lus à partir de l’écran de la charge
Partie 2. Charge de la batterie à 27 V
Réglage: la tension sur l’alimentation est réglée à 27 V
Réaction: l’alimentation chargera la batterie avec un courant max de 40 A, qui réduira graduellement avec l’augmentation de la tension en réaction au changement de résistance interne de la batterie. La charge n’absorbe
aucun courant à ce niveau de charge, car elle est contrôlée via le bus Share et réglée à une certaine tension, qui
est encore supérieure à la tension de batterie actuelle et à celle de l’alimentation. Une fois à 27 V, l’alimentation
délivrera uniquement le courant nécessaire pour maintenir la tension de batterie.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 87
Série ELR 9000 HP
4.
Entretien et réparation
4.1
Maintenance / nettoyage
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage peut être nécessaire pour le ventilateur interne, la fréquence
de nettoyage dépend des conditions ambiantes. Les ventilateurs servent à aérer les composants qui chauffent et
causent des pertes de puissance. Des ventilateurs encrassés peuvent engendrer un flux d’air insuffisant et l’entrée
DC sera désactivée immédiatement à cause d’une surchauffe ou d’un éventuel défaut.
Le nettoyage interne des ventilateurs peut être réalisé avec une bombe d’air. Pour cela l’appareil doit être ouvert.
4.2
Trouver / diagnostiquer / réparer un défaut
Si l’appareil fonctionne de manière non attendue inopinément, qu’il indique une erreur, ou qu’il détecte un défaut, il
ne peut pas et ne doit pas être réparé par l’utilisateur. Contactez votre revendeur en cas de doute et la démarche
suivante doit être menée.
ll sera généralement nécessaire de retourner l’appareil au fournisseur (avec ou sans garantie). Si un retour pour
vérification ou réparation doit être effectué, assurez-vous que:
•
•
•
•
•
Le fournisseur a été contacté et qu’il ait notifié clairement comment et où l’appareil doit être retourné.
L’appareil est complet et dans un emballage de transport adapté, idéalement celui d’origine.
Les options telles que les modules d’interface sont incluses si elles sont liées au problème.
Une description du problème aussi détaillée que possible accompagne l’appareil.
Si un envoi à l’étranger est nécessaire, les papiers relatifs devront être fournis.
4.2.1
Mise à jour du Firmware
La mise à jour du firmware doit uniquement être installée lorsque celle-ci permet d’éliminer
des bugs existants de l’appareil ou qu’elle contient de nouvelles fonctionnalités.
Le firmware du panneau de commande (HMI), de l’unité de communication (KE) et du contrôleur numérique (DR),
si nécessaire, est mit à jour via le port USB de la face arrière. Pour cela, le logiciel “EA Power Control” est nécessaire, il est fournit avec l’appareil ou téléchargeable sur notre site internet est disponible.
Cependant, ne pas installer les mises à jour n’importe comment. Chaque mise à jour engendre un risque que
l’appareil ou le système ne fonctionne plus. Nous recommandons d’installer les mises à jour seulement si ...
• un problème avéré de votre appareil peut être résolu, en particulier si nous suggérons d’installer une mise à
jour lors d’un dépannage
• une nouvelle fonction que vous voulez utiliser a été ajoutée. Dans ce cas, il en va de votre entière responsabilité
Ce qui suit s’applique lors de mises à jour du firmware :
• De simples changements dans les firmwares peuvent avoir des effets cruciaux sur les applications dans lesquelles les appareils sont utilisés. Nous recommandons d’étudier attentivement la liste des changements dans
l’historique du firmware.
• Les nouvelles fonctions installées peuvent nécessiter une documentation mise à jour (manuel d’utilisation et/ou
guide de programmation, ainsi que LabView VIs), qui sont souvent fournis plus tard, voir très longtemps après
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 88
Série ELR 9000 HP
4.3
Étalonnage
4.3.1
Préface
Les appareils de la série ELR9000 HP disposent d’une fonction permettant de réajuster les valeurs de sortie DC
les plus importantes, au cas où ces valeurs sortiraient des tolérances. L’ajustement se limite à compenser des
petites variations de l’ordre de 1% ou 2% de la valeur nominale. Plusieurs raisons peuvent faire qu’un ajustement
de l’appareil soit nécessaire : vieillissement des composants, détérioration de composants, conditions ambiantes
extrêmes, utilisation intensive.
Afin de déterminer si une valeur est hors tolérance, le paramètre doit d’abord être vérifié avec des outils de mesure
de haute précision et avec au moins une erreur de moitié du ELR. Seulement alors une comparaison entre les
valeurs affichées sur le ELR et les valeurs d’entrées réelles DC est possible.
Par exemple, si vous souhaitez vérifier et éventuellement ajuster le courant de sortie du modèle ELR 9080-510
HP qui a un courant max de 510 A, avec une erreur max de 0.4%, vous ne pouvez le faire qu’en utilisant un shunt
de courant élevé avec une erreur maximale de 0.2% ou moins. Ainsi, en mesurant de tels courants élevés, il est
recommandé de garder un processus court, afin d’éviter que le shunt ne chauffe trop. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un shunt avec une réserve d’au moins 25%.
En mesurant le courant avec un shunt, l’erreur de mesure du multimètre par rapport au shunt s’ajoute à l’erreur
du shunt et la somme des deux ne doit pas dépasser l’erreur maximale de l’appareil à étalonner.
4.3.2
Préparation
Pour réussir un étalonnage et un ajustement, des outils et certaines conditions ambiantes sont nécessaires :
• Un instrument de mesure (multimètre) pour la tension, avec une erreur max de la moitié de l’erreur en tension
du ELR. L’instrument de mesure peut aussi être utilisé pour mesurer la tension du shunt lors de l’ajustement
du courant
• Si le courant doit aussi être étalonné: un shunt de courant DC adapté, idéalement spécifié pour au moins 1.25
fois le courant d’entrée max du ELR et avec une erreur max égale à la moitié ou moins que l’erreur max en
courant du ELR à étalonner
• Une température ambiante normale d’environ 20-25°C
• Une source de tension & courant ajustable étant capable de fournir au moins 102% de la tension et du courant
max du ELR, ou une source de tension et une source de courant séparées
Avant de démarrer l’étalonnage, quelques précautions doivent être prises
• Laisser le ELR préchauffer au moins 10 minutes à 50% de charge, connecté à la source de tension / courant
• Dans le cas où l’entrée de mesure à distance va être étalonnée, préparer un câble pour lier le connecteur de
mesure à distance à l’entrée DC, mais le garder non connecter
• Arrêter tout contrôle distant, désactiver le mode maître / esclave, désactiver le mode résistance
• Installer le shunt entre la source et l’ELR, puis s’assurer que le shunt soit ventilé comme il faut. Par exemple ,
vous pouvez vouloir le placer dans le flux d’air sortant de l’arrière de l’appareil ELR. Ceci aide le shunt à chauffer
jusqu’à la température de fonctionnement.
• Connecter l’instrument de mesure externe à l’entrée DC ou au shunt, selon si la tension ou le courant doit être
étalonné en premier
4.3.3
Procédure d’étalonnage
Après la préparation, l’appareil est prêt à être étalonné. A partir de là, une certaine séquence de paramètres
d’étalonnage est importante. Généralement, vous n’avez pas besoin d’étalonner les trois paramètres, mais il est
recommandé de le faire.
Important:
• Il est recommandé de réaliser un étalonnage du courant avant la tension
• En étalonnant la tension de sortie, l’entrée distante “Sense” de la face arrière doit être déconnectée
• Pendant l’étalonnage, l’utilisateur doit saisir les valeur mesurées. Si ces valeurs diffèrent
trop de celles mesurées par l’appareil ou que des valeurs fausses sont saisies, l’étalonnage
échoue et doit être répété.
La procédure d’étalonnage, comme expliquée ci-dessous, est un exemple pour le modèle ELR 9080-170 HP. Les
autres modèles sont traités de la même manière, avec des valeurs correspondantes au modèle ELR et l’alimentation adaptée.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 89
Série ELR 9000 HP
4.3.3.1
Valeurs paramétrées
►►Comment étalonner la tension d’entrée
1. Ajustez la source de tension connectée à environ 102% de la tension
2.
max spécifiée pour l’ELR. Par exemple avec une ELR de 80 V, ce serait
81.6 V pour la source. Réglez la limitation de courant de la source de
tension à 5% du courant nominal spécifié pour l’ELR, pour cet exemple
ce serait 8.5 A. Vérifiez de nouveau, que pour l’étalonnage en tension,
le connecteur Sense de la face arrière est débranché.
A l’écran, appuyez sur MENU, puis „General Settings“, et allez en
Page 9 pour sélectionner START.
3. A l’écran suivant, sélectionnez : Voltage calibration, puis Calibrate input value et NEXT. La charge activera
4.
5.
l’entrée DC et lancera la mesure de la tension d’entrée (U-mon).
L’écran suivant vous demande de saisir la tension d’entrée mesurée dans Measured value= valeur du multimètre. La saisir avec le clavier, elle apparaîtra lors de la saisie. Assurez-vous que la valeur soit correcte
et validez avec ENTER.
Répétez l’étape 4. pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total).
►►Comment étalonner le courant d’entrée
1. Réglez la source de courant à environ 102% du courant nominal de l’ELR, par exemple avec un modèle
2.
3.
4.
5.
170 A ce sera 173.4 A, arrondie à 174 A. Assurez-vous que la source puisse fournir plus de courant que
l’ELR puisse en absorber, sinon la tension des sources chutera. Réglez la tension de sortie de la source
de courant à 10% de la tension nominale spécifiée pour l’ELR, dans notre exemple 8 V, et activez la sortie
DC de la source.
A l’écran, appuyez sur MENU, puis „General Settings“, allez en Page 9 et appuyez sur START.
A l’écran suivant, sélectionnez: Current calibration, puis Calibrate input value et NEXT. La charge activera
l’entrée DC et lancera la mesure (I-mon).
L’écran suivant vous demande de saisir le courant d’entrée Measured value= mesurée avec le shunt. La
saisir avec le clavier, assurez-vous que la valeur soit correcte et validez avec ENTER.
Répétez l’étape 4. pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total).
Si vous utilisez habituellement la fonction de mesure à distance, il est recommandé de l’étalonner également
pour de meilleurs résultats. La procédure est identique à l’étalonnage de tension, sauf qu’elle nécessite d’avoir le
connecteur distant (Sense) de la face arrière installé et connecté avec la bonne polarité à l’entrée DC de l’ELR.
►►Comment étalonner la tension d’entrée pour la mesure à distance
1. Réglez la source de tension connectée à environ 102% de la tension max spécifiée pour l’ELR. Par exemple
2.
3.
4.
5.
avec un modèle 80 V ce serait 81.6 V pour la source. Réglez la limitation de courant de la source de tension
à 5% du courant nominal spécifié pour l’ELR, pour notre exemple ce serait 8.5 A. Vérifiez à nouveau que
pour l’étalonnage en tension, le connecteur Sense de la face arrière est connecté.
A l’écran appuyez sur MENU, puis „General Settings“, allez à la Page 9 et appuyez sur START.
A l’écran suivant, sélectionnez: Sense volt. calibration, puis Calibrate input value et NEXT.
L’écran suivant vous demande de saisir la tension Sense mesurée Measured value= mesure du multimètre.
La saisir avec le clavier, la valeur apparaît en même temps que la saisie. Assurez-vous que la valeur soit
correcte et validez avec ENTER.
Répétez l’étape 4 pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total).
4.3.3.2
Valeurs lues
Les valeurs lues de tension et de courant d’entrée (avec ou sans mesure à distance) sont étalonnées jusqu’à ce
qu’elles soient identiques aux valeurs paramétrées, mais ici vous n’avez pas besoin de saisir quoique ce soit, juste
confirmer les valeurs affichées. Merci de réaliser les étapes précédentes et à la place de “Calibrate input value”
sélectionnez “Calibrate actual val.”dans les sous menus. Une fois que l’appareil indique les valeurs mesurées à
l’écran, attendez au moins 2s pour que la valeur mesurée se stabilise et appuyez sur NEXT jusqu’à ce que vous
ayez réalisé toutes les étapes
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 90
Série ELR 9000 HP
4.3.3.3
Sauvegarde et sortie
Après l’étalonnage vous pouvez saisir la date dans “calibration date” en appuyant sur
sélection, au format AAAA / MM / JJ.
Sauvegardez les données étalonnées en appuyant sur la touche
dans l’écran de
.
La sortie du menu de sélection de l’étalonnage sans appuyer sur “Save and exit” effacerait les
données d’étalonnage et la procédure devrait être répétée!
5.
Réparation et support
5.1
Réparations
5.2
Contact
Les réparations, si aucun autre accord n’est consentit entre le client et le fournisseur, seront réalisées par le fabricant. Pour cela, l’appareil doit généralement être retourné à celui-ci. Aucun numéro RMA n’est nécessaire. Il suffit
d’emballer l’équipement de manière adéquate et de l’envoyer, avec une description détaillée du problème et, s’il
est encore sous garantie, une copie de la facture, à l’adresse suivante.
Pour toute question ou problème par rapport à l’utilisation de l’appareil, l’utilisation de ses options, à propos de sa
documentation ou de son logiciel, adressez-vous au support technique par téléphone ou e-Mail.
Adresse
E-Mail
Téléphone
EA Elektro-Automatik
Helmholtzstr. 31-37
41747 Viersen
Allemagne
Support technique :
Standard: +49 2162 / 37850
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
[email protected] Support: +49 2162 / 378566
Toute demande :
[email protected]
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax : +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
[email protected]
Page 91
EA Elektro-Automatik GmbH & Co. KG
Conception - Fabrication - Vente
Helmholtzstraße 31-37
41747 Viersen
Allemagne
Fon: +49 2162 / 37 85-0
Mail: [email protected]
Web: www.elektroautomatik.de

Manuels associés