Kingsman Fireplaces PVH58FM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Kingsman Fireplaces PVH58FM Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Une installation inadéquate, des altérations, de mauvais
ajustements, réparations ou entretiens peuvent causer
des blessures ou des dommages matériels. Référez-vous
aux informations du manuel du propriétaire fourni avec
cet appareil. Pour de l’aide ou des informations
additionnelles, consultez un installateur qualifié, une
entreprise de service ou votre fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies
rigoureusement, un incendie pourrait se produire,
causant des dommages matériels, des blessures et même
des pertes de vie.
Modèle PVH58FM
ÉVENT MÉCANISÉ HORIZONTAL ENCASTRÉ
LES FOYERS KINGSMAN
Une division de R-Co. Inc.
2340 avenue Logan
Winnipeg, MB R2R 2V3
Canada
Tél. : (204) 632-1962
Recognized
Component
LIRE CE MANUEL AU COMPLET AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION
INSTALLATEUR : L AISSEZ CE MANUEL AVEC L ’ APPAREIL .
CONSOMMATEUR : G ARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCES FUTURES .
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
L’évent mécanisé horizontal PVH58FM encastré est conçu pour
être utilisé là où les configurations normales d’évacuation sont
possibles.
AVIS POUR VEILLEUSE MILLIVOLT/EN CONTINU :
Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS permises
pour les modèles qui sont équipés de veilleuses millivolt / en
continu.
AVIS POUR VEILLEUSE INTERMITTENTE :
Pour les appareils équipés d’un système d’allumage Proflame 1
ou Proflame 2, les évacuations descendantes verticales sont
permises à condition que le commutateur pour climat froid
(mode veilleuse en continu) ne soit PAS utilisé.
Toutes les installations électriques doivent être faites par un
électricien qualifié en conformité avec le Code électrique
canadien en vigueur (CSA C22.1 au Canada), et/ou le U.S.
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70 aux États-Unis).
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
VOLTS : 120VAC 60Hz 1 phase
AMPS : 1A
Imprimé au Canada le 14 mai 2020. No de pièce 58PVHFM-MAN
Table des matières
Avertissements, installation et fonctionnement ............................................................................................................................................................................ 3
Réglementation pour l’installation .............................................................................................................................................................................................. 3
Instructions de fonctionnement et entretien............................................................................................................................................................................. 4
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts ....................................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble de l’installation du PVH58FM ............................................................................................................................................................................. 5
Procédure pour l’installation de l’évent mécanisé horizontal PVH58FM ............................................................................................................................ 5
Dégagements pour l’évent PVH58FM ............................................................................................................................................................................................ 5
Détecteur de monoxyde de carbone (CO) .................................................................................................................................................................................... 5
Dégagements pour l’évacuation ...................................................................................................................................................................................................... 6
Évacuation en conduit rigide ou flexible ........................................................................................................................................................................................ 7
Adaptateurs et ensembles d’adaptateurs ...................................................................................................................................................................................... 8
Adaptateurs au foyer ..................................................................................................................................................................................................................... 8
Adaptateurs à l’évent ..................................................................................................................................................................................................................... 8
Maximum .......................................................................................................................................................................................................................................... 9
Minimum........................................................................................................................................................................................................................................... 9
Configurations de l’évacuation......................................................................................................................................................................................................... 9
Dimensions du PVH58FM..................................................................................................................................................................................................................10
Ouvertures et installation du manchon mural ..............................................................................................................................................................................11
Montage de l’évent mécanisé ..........................................................................................................................................................................................................11
Installation encastrée du PVH58FM ................................................................................................................................................................................................12
Retrait du couvercle avant et de la bordure du PVH58FM ........................................................................................................................................................12
Retrait du couvercle .......................................................................................................................................................................................................................12
Retrait de la bordure ......................................................................................................................................................................................................................12
Prolongateur de faisceau de fils principal PVH20H .....................................................................................................................................................................13
Interrupteur bipolaire 58PVH-P124 (systèmes millivolt seulement)...........................................................................................................................................13
PVH58FM, Branchement du système millivolt .............................................................................................................................................................................14
Schéma du module de contrôle (PVCM) de l’évent mécanisé PVH58FM - Millivolt ............................................................................................................15
PVH58FM, Branchements (de base) du système d’allumage à veilleuse intermittente (IPI) .............................................................................................. 16
Méthode de branchement recommandée...............................................................................................................................................................................16
PVH58FM, Fonctionnement sans piles du récepteur de télécommande EGT / EGTM ....................................................................................................... 17
Méthode de branchement recommandée...............................................................................................................................................................................17
PVH58FM, Branchements du système d’allumage à veilleuse intermittente (IPI) (avec accessoires)...............................................................................18
Méthode de branchement recommandée...............................................................................................................................................................................18
Schéma du module de contrôle (PVCM) de l’évent mécanisé PVH58FM– Veilleuse intermittente (IPI) ......................................................................... 19
PVH58FM, Branchements du système Proflame 2 (PF2) (avec accessoires) .........................................................................................................................20
PVH58FM, Préparation de l’évent mécanisé pour Proflame 2 (PF2) ..................................................................................................................................... 21
Enlever le cavalier interne ............................................................................................................................................................................................................21
Couper et pincer le fil APS ...........................................................................................................................................................................................................21
Schéma du module de contrôle (PVCM) de l’évent mécanisé PVH58FM – Proflame 2 (PF2) ..........................................................................................22
Ajustement du débit d’air de l’évent mécanisé PVH58FM ........................................................................................................................................................23
Flamme faible qui produit de la suie .........................................................................................................................................................................................23
Flamme trop rapide.......................................................................................................................................................................................................................23
Bourrasques de vent .....................................................................................................................................................................................................................23
Sélection de l’intensité du débit de l’évacuation .....................................................................................................................................................................23
Vérification du débit d’air d’évacuation (pour raison de diagnostique seulement) ........................................................................................................ 23
Guide de dépannage du PVH58FM ............................................................................................................................................................................................... 24
Liste de pièces du PVH58FM ...........................................................................................................................................................................................................25
AVERTISSEMENTS, INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Réglementation pour l’installation
Cet appareil au gaz doit être installé par un installateur qualifié en conformité avec les codes locaux du bâtiment, ou — en l’absence de codes
locaux — selon le code d’installation CAN/CSA-B149.1 ou .2 en vigueur (au Canada), ou le National Fuel Gas Code Z223.1- NFPA 54 en vigueur
(aux États-Unis).
Toutes les installations électriques doivent être faites par un électricien qualifié en conformité avec le Code électrique canadien en vigueur CSA
C22.1 (pour le Canada), et/ou le U.S. National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (pour les États-Unis).
Les Thermostats ne sont PAS permis pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Decorative) aux États-Unis.
AVERTISSEMENT
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER, PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Ne pas nettoyer le verre quand il est chaud.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
L’utilisation d’un verre de remplacement annulera toutes garanties du produit.
Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes de verres doivent être fermées.
LE VERRE CHAUD CAUSE DES
Lors de la purge de la conduite de gaz, la façade vitrée doit être enlevée.
BRÛLURES.
Ne pas frapper ou malmener le verre. Faire attention de ne pas le briser.
NE PAS TOUCHER LE VERRE
Ne pas modifier l’orifice de gaz.
TANT QU’IL N’EST PAS REFROIDI.
Aucun matériau de substitution, autre que les pièces fournies par le fabricant, ne
NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS
doit être utilisé.
TOUCHER LE VERRE.
Cet appareil dégage de hautes températures et doit être situé hors des zones
Une barrière permettant de réduire les risques de brûlures venant
passantes et loin des meubles et rideaux.
du verre chaud est fournie avec cet appareil, elle doit être
Les enfants et les adultes doivent être au courant des dangers liés aux surface à
installée pour protéger les enfants et autres individus à risque.
hautes températures de cet appareil et devrait s’en tenir loin pour éviter les brûlures
ou l’inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être étroitement supervisés lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et
autres peuvent être à risque de brûlures de contact accidentelles. Une barrière physique est recommandée s’il y a des individus à risques dans
la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installer une barrière ajustable pour garder les bambins, jeunes enfants et autres
individus à risque à l’extérieur de la pièce et loin des surfaces chaudes.
En aucun cas des combustibles solides (bois, papier, etc.) ne doivent être utilisée dans cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être modifié d’aucune façon. Toute pièce retirée pour l’entretien doit être remise en place avant de faire fonctionner
l’appareil.
Tout écran de sécurité, garde, ou barrière retiré pour l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de faire fonctionner l’appareil.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par du personnel de service qualifié. L’appareil doit être inspecté par un professionnel
qualifié avant son utilisation et au moins une fois par année. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires dus à l’excès de fibres
venant des tapis, de la literie, etc. Il est primordial que les compartiments de contrôles, brûleurs et voies de circulation d’air de l’appareil soient
propres en tout temps. Assurez-vous que la valve à gaz et la veilleuse sont éteinte avant d’essayer de nettoyer l’appareil.
Les vêtements ou autre matériel inflammable ne doivent pas être placés à proximité de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme
support de séchage ni pour suspendre des bas de Noël ou autres décorations.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si une pièce a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter
l’appareil et remplacer les pièces du système de contrôle ou contrôle de gaz qui aurait été immergés.
Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il n’a pas été complètement installé selon les instructions d’installation.
Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait de ne pas utiliser des pièces spécifiquement approuvées pour cet
appareil peut occasionner des dommages matériels ou des blessures.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner cet appareil si sa façade de verre est enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement du verre doit être
fait par un professionnel certifié et qualifié.
L’endroit où se trouve l’appareil doit être libre de matières combustibles, gazoline et autres liquides ou vapeurs inflammables.
La façade du foyer dégage des températures élevées qui pourraient enflammer des matières combustibles qui seraient à proximité du devant
de l’appareil.
S’assurer que l’alimentation électrique du foyer est coupée avant d’en faire l’entretien.
Ne pas faire fonctionner cet appareil sans la façade de verre ou avec un verre brisé.
Une installation inadéquate, des altérations, de mauvais ajustements, réparations ou entretiens peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels. Référez-vous aux informations du manuel du propriétaire fourni avec cet appareil. Pour de l’aide ou des informations additionnelles,
consultez un installateur qualifié, une entreprise de service ou votre fournisseur de gaz.
Le fonctionnement de cet appareil, s’il n’est pas branché à un système d’évacuation correctement installé et entretenu ou avec système d’arrêt
en cas de blocage de l’évacuation modifié, peut causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) et possiblement un décès.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des risques de choc électrique et doit être branché
directement à une prise à trois trous correctement mise à la terre. Ne pas couper ou enlever la troisième branche de la fiche.
Page 3
Les appareils de combustion au gaz doivent être utilisés seulement comme source chauffage d’appoint et/ou à des fins de décoration, et en aucun cas
ne devraient être la source principale de chauffage.
Cet appareil ne doit pas être relié à une cheminée qui dessert aussi un appareil à combustible solide.
N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des chambres à coucher et sur tous les
étages de votre maison. Placez un détecteur à environ 15 pieds [4,5m] de la pièce où se situe l’appareil au gaz.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada il doit être installé avec un thermostat millivolt répertorié.
Les thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Decorative) aux États-Unis. Voir les codes locaux.
Instructions de fonctionnement et entretien
Pour une installation et un fonctionnement sécuritaires voir ce qui suit :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Les systèmes d’évacuation doivent être inspectés périodiquement par une entreprise qualifiée.
Les voies d’air de combustion et aération ne doivent pas être obstrués.
Le brûleur/ensemble de bûches a été conçu et ajusté de façon permanente pur un contrôle de flamme approprié.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et enlevez avec un aspirateur tous les débris libres de la zone de la grille et du brûleur. Voir la page
de positionnement des bûches pour retirer les bûches. Passez l’aspirateur sur les pièces du brûleur et replacez les bûches.
N’utilisez jamais votre foyer au gaz pour cuisiner.
Identifiez tous les fils avant de les débrancher lorsque vous faites l’entretien des contrôles. Des erreurs de branchement peuvent causer un
fonctionnement inapproprié et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement à la suite d’un entretien.
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un plombier ou un technicien de gaz certifié par le
Commonwealth. Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit être installé avec un détecteur
de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous.
1.
2.
Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eaux résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de
la prise d’air sont à moins de 4pi au-dessus du sol, l’installation doit être conforme aux normes suivantes :
a. S’il n’y en a pas déjà un, sur chaque étage où il y a une ou des chambre(s) à coucher, un détecteur de monoxyde de carbone et une
alarme doivent être placés dans l’aire de vie à l’extérieur des chambre(s). Le détecteur de monoxyde de carbone doit être conforme à la
norme NFPA 720.
b. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la pièce où se trouve l’appareil ou l’équipement et doit :
i. Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon qu’un seul interrupteur de service contrôle
à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone;
ii. Avoir une alimentation d’urgence sur piles;
iii. Répondre aux normes ANSI/UL 2034 et être conforme au NFPA 720; et
iv. Avoir été approuvé et répertorié par un laboratoire de test nationalement reconnu selon le 527 CMR.
c. Un évent approuvé pour le produit doit être utilisé, et si applicable, une entrée d’air approuvée pour le produit doit être utilisée.
L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie des instructions d’installation doit être laissée
avec l’appareil ou équipement une fois l’installation complétée.
d. Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée sur l’extérieur du bâtiment, quatre pieds directement au-dessus de la
localisation de l’évent. La plaque doit être suffisamment grande pour être facilement lisible d’une distance de huit pieds et doit indiquer
"Gas Vent Directly Below".
Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eaux résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et la
prise d’air sont à plus de quatre pieds au-dessus du sol, il faut se conformer aux exigences suivantes :
a. S’il n’y en a pas déjà un, sur chaque étage où il y a une ou des chambre(s) à coucher, un détecteur de monoxyde de carbone et une
alarme doivent être placés dans l’aire de vie à l’extérieur des chambre(s). Le détecteur de monoxyde de carbone doit être conforme à la
norme NFPA 720.
b. Un détecteur de monoxyde de carbone doit :
i. Être situé dans la même pièce que l’appareil ou équipement;
ii. Être branché sur l’alimentation de secteur ou alimenté par piles, ou les deux; et
iii. Être conforme à la norme NFPA 720.
Un évent approuvé pour le produit doit être utilisé, et si applicable, une entrée d’air approuvée pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être
en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie des instructions d’installation doit être laissée avec l’appareil ou équipement une
fois l’installation complétée.
Pour l’état du Massachusetts, une valve d’arrêt de gaz avec poignée en T doit être utilisée sur un appareil au gaz. Cette valve d’arrêt avec
poignée en T doit être répertoriée et approuvée par l’état du Massachusetts. Et ce en référence avec le code CMR238 de l’état du
Massachusetts.
Page 4
VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION DU PVH58FM
Autant les conduits rigides que les conduits flexibles peuvent être utilisés, avec les ensembles adaptateurs appropriés.
Procédure pour l’installation de l’évent mécanisé horizontal PVH58FM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Installez le foyer selon les instructions du manuel.
Choisissez un emplacement approprié pour l’évent mécanisé PVH58FM. Référez-vous aux sections Dégagement pour l’évent et Dégagements
pour l’évacuation de ce manuel.
Déterminez la configuration de l’évacuation à utiliser (i.e. conduit rigide ou flexible, et le tracé). Installez l’évacuation avec les ensembles
d’adaptateurs appropriés. Voir les sections Évacuation conduit rigide ou flexible (page 8), et Configuration de l’évacuation (page 5) de ce manuel.
Installez le manchon mural PVH58FM si l’installation se fait sur un mur combustible. Référez-vous à la section Ouverture et installation du manchon
mural à la page 7.
Installez l’évent mécanisé PVH58FM (voir la section Installation de l’évent mécanisé) et l’évacuation.
Installez le module de contrôle de l’évent mécanisé dans le foyer. Référez-vous à la section Installation du module de contrôle de l’évent mécanisé.
Pour les branchements électriques référez-vous aux sections PVH58FM Branchement du faisceau de fils et Branchement du système
Millivolt/IPI/Proflame 2.
Ajustement de l’entrée d’air & Guide de dépannage (référez-vous à ces sections).
DÉGAGEMENTS POUR L’ÉVENT PVH58FM
SUIVRE TOUS LES CODES
LOCAUX
Dégagement minimal audessus du sol ou d’une
structure non combustible : 12’’
Dégagement minimal au-dessus
d’une structure combustible : 27’’
Il est primordial que l’évent soit positionné en respectant les dégagements minimums tel qu’indiqués. Il ne doit y avoir aucune obstruction comme des
buissons, remise de jardin, clôture, patio ou dépendances à moins de 24" du devant de la plaque de l’évent. Ne pas placer l’évent là où des
accumulations de neige ou de glace pourraient se produire. Allez vérifier autour de l’évent après une chute de neige, et libérez l’espace pour prévenir
des blocages accidentels du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse à neige, faites attention de ne pas diriger la neige vers l’évent.
La sortie de l’évacuation ne doit pas être enfoncée dans le mur ou son revêtement, à l’exception de la bride de fixation. Référez-vous aussi à la section
Dégagements pour l’évacuation.
Figure 1 – Dégagements extérieurs pour l’évent.
DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE (CO)
L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) à l’intérieur ou près des chambres à coucher et à tous les niveaux de votre maison est
recommandé. Placez un détecteur à environ 15 pi [4,5 m] à l’extérieur de la pièce où se situe le foyer.
Certifié pour installation dans les chambres à coucher. Au Canada il faut l’installer avec un thermostat millivolt répertorié. Aux États-Unis, voir
les codes locaux.
Page 5
DÉGAGEMENTS POUR L’ÉVACUATION
N.B.
1)
2)
Les dégagements sont jusqu’à la plaque de l’évent, ajoutez 5-1/2”
pour que les dégagements soient jusqu’à la ligne du centre
Les règlements et codes locaux peuvent exiger des dégagements
différents.
Figure 2 – Dégagements généraux.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Le dégagement au-dessus des véranda, porche, patio ou balcon, ou autre surface combustible, est de 27”. Le dégagement au-dessus du sol est
d’au moins 12 po [30 cm] 1 2.
Dégagement aux fenêtres ou portes pouvant être ouvertes, au moins 12 po [30 cm] pour les appareils de 100 000 BTU/h [30kW] et moins, au
Canada, au moins 9 po [23cm]2 pour les appareils de 50 000 BTU/h et moins, aux États-Unis.
Dégagement aux fenêtre fermées de manière permanente, au moins 12 po [30 cm] recommandé pour éviter la condensation sur la fenêtre, au
Canada. 9 po [23cm] 2 pour les appareils de 50 000 BTU/h et moins, aux États-Unis.
Dégagement vertical aux soffites ventilés situés au-dessus de l’évent à moins de 2 pi [60 cm] horizontalement à partir de la ligne du centre de
l’évent. Au moins 18 po [46 cm]4.
Dégagement aux soffites non ventilés, au moins 12 po [30 cm].
Dégagements sous les véranda, porche, patio ou balcon, au moins 12 po [30 cm]. 3 (É-U 4)
Le dégagement d’un mur perpendiculaire intérieur ou coin extérieur au bord de la plaque de l’évent est de 3 po [7,6 cm].
Dégagement de chaque côté de la ligne du centre prolongée au-dessus du compteur/régulateur 3 pi [91 cm] à une hauteur de moins de 15 pi [4,5
m] au-dessus du compteur/régulateur.
Dégagement à la sortie d’air d’un régulateur de service au moins 3 pi [91 cm]1.( É-U 4)
Dégagement à une entrée d’air non mécanisée d’un édifice ou l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil : au Canada, au moins 6 po
[15 cm] pour les appareils ≤10 000 BTU/h [3 kW], 12 po [30 cm] 1 pour BTU/h [30 kW], 36 po [91 cm] pour les appareils >100,000 BTU/h [30 kW].
Aux États-Unis, 6 po [15cm] 2 pour les appareils ≤10,000 BTU/h [3 kW], 9po [23cm] pour les appareils >10,000 BTU/h [3 kW] et ≤50,000 BTU/h
[15 kW], 12 po [30 cm] pour les appareils >50,000 BTU/h [15 kW].
Dégagement à une entrée d’air mécanisée, 6 pi [1,8 m]1 au Canada. Aux États-Unis, 3 pi [91 cm] au-dessus à moins de 10 pi [3 m] 2
horizontalement.
Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique, au moins 7 pi [2,1 m] 5.
Dégagement au-dessus du plus haut point de sortie sur un toit 18 po [45 cm].
Un conduit d’évacuation d’humidité ne doit pas se terminer à moins de 3 pi [1 m] dans n’importe quelle direction d’un régulateur de service ou une
entrée d’air frais.
En conformité avec le Code du gaz naturel et propane CSA B149.1, en vigueur.
En conformité avec le Code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code en vigueur.
3
Permis seulement si les véranda, porche, patio ou balcon sont complètement ouverts sur au moins deux côtés sous le plancher.
4
Dégagement en conformité avec les codes locaux d’installation et les exigences du fournisseur de gaz.
5
Une évacuation ne devrait pas se terminer directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés entre deux habitations unifamiliales et qui
desservent les deux logements.
1
2
Page 6
ÉVACUATION EN CONDUIT RIGIDE OU FLEXIBLE
L’évent mécanisé PVH58FM est approuvé pour utilisation avec le système
d’évacuation M&G DuraVent DirectVent Pro Direct Vent (Modèle DV-GS
Series), et les systèmes AmeriVent Direct Vent Pipe, ICC Excel Direct,
Metal Fab Sure-Seal DV et Selkirk Direct Temp. Suivez les instructions
d’installation fournies par le manufacturier approprié pour l’installation
des conduits, et respectez les dégagements aux combustibles inclus dans
ce manuel. Appliquez un ruban de scellant Mill-Pac haute température à
tous les joints de conduits, adaptateurs et terminaison tel que
recommandé. AVERTISSEMENT : NE PAS MÉLANGER LES PIÈCES DE
DIFFÉRENTS SYSTÈMES SAUF SI MENTIONNÉ DANS LE MANUEL.
Évacuation flexible – Approuvé pour les conduits flexibles Kingsman (ZFlex) 4/7”, 5/7” et 7/10”.
Le conduit flexible Kingsman est livré non étiré. Lors de l’installation,
assurez-vous de l’étirer à la longueur désignée et coupez le surplus.
Assurez-vous d’utiliser des raccords et connecteurs approuvés pour
joindre les conduits flexibles.
Placez les ressorts-espaceurs fournis à environ tous les deux pieds pour
stabiliser le conduit interne au centre du conduit externe. Pour les
courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après. Les
portions horizontales doivent être soutenues par des courroies de métal
à tous les 2 pieds. Pour les installations en diagonales des courroies de
soutien doivent être utilisées pour stabiliser le conduit.
Étirez les conduits intérieur et extérieur jusqu’à ce que le conduit intérieur
dépasse d’environ 2 à 3 pouces du conduit extérieur. Joignez le conduit
intérieur à l’adaptateur en premier et fixez avec du scellant et des vis,
puis fixez le conduit extérieur à l’adapteur avec du scellant et des vis.
Mettez de la silicone autour de l’évent pour l’étanchéifier.
Utilisez du scellant haute température
Appliquez un ruban de scellant Mill-Pac haute température à tous les
joints et quatre vis pour fixer le conduit au foyer, évent et à tous les joints
de conduits.
SEULES LES PIÈCES D’ÉVACUATION SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES ET
IDENTIFIÉES POUR VOTRE FOYER PEUVENT ÊTRE UTILISÉES.
N.B. : Une section d’un pied de conduit rigide 5/8 DV (non fournie) doit
être utilisée dans toutes les installations pour joindre l’évent
ÉVACUATION
4/7
SECTION 1
Choisissez l’évacuation à utiliser :
Section 1 – conduit rigide, Section 2 – conduit flexible
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4x6-5/8"
(Installation complète)
N.B. : 2 adaptateurs requis; un au carneau, l’autre à l’évent.
Au carneau du foyer
ZDVDFA
Adaptateur DuraVent – pour carneau incliné
ZDVDKA
Adaptateur DuraVent – pour carneau plat
À la sortie de l’évent
ZDVDIA
Adaptateur de conduit rigide DuraVent
(Pour joindre le 4x6-5/8" au conduit rigide 5/8)
SECTION 2
CONDUIT FLEXIBLE
(Installation complète – Commandez Z47PVA)
À la sortie de l’évent
Z47PVA
Ensemble d’adaptateur de conduit flexible
(Pour adapter le flexible à l’évent mécanisé au rigide)
ÉVACUATION
5/7
SECTION 1
Z57DFA
Choisissez l’évacuation à utiliser :
Section 1 – conduit rigide 5/8, Section 2 – conduit rigide
4x6-5/8”, Section 3 – conduit flexible
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 5/8
(Installation complète – Commandez Z57DFA)
Au carneau du foyer
Adaptateur de conduit rigide DuraVent
(5/7” à 5/8” au carneau du foyer)
SECTION 2
Z57DFA
ZDVDRA
ZDVDIA
SECTION 3
Z57PVA
ÉVACUATION
5/8
SECTION 1
Z58DFA
SECTION 2
Z58DFA
ZDVDRA
ZDVDIA
SECTION 3
Z58PVA
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”
(Installation complète – Commandez Z57DFA, ZDVDRA,
ZDVDIA)
Adaptateur de conduit rigide DuraVent
(5/8” au carneau du foyer)
Manchon réducteur DuraVent- 5/8” à 4x6-5/8”
(Utilisé au carneau du foyer)
À la sortie de l’évent
Adaptateur de conduit rigide DuraVent
(Utilisé pour relier les conduits rigides 4x6-5/8” à 5/8)
CONDUIT FLEXIBLE
(Installation complète – Commandez Z57PVA)
Ensemble d’adaptateur conduit flexible
(Pour relier le flex 5/7” au rigide 5/8” de l’évent mécanisé)
Choisissez l’évacuation à utiliser :
Section 1 – conduit rigide 5/8, Section 2 – conduit rigide
4x6-5/8”, Section 3 – flexible
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 5/8”
(Installation complète – Commandez Z58DFA)
Adaptateur de cond. rigide DuraVent – 5/8” (carneau
incliné)
N.B. : Seul un carneau incliné requiert le Z58DFA.
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”
(Installation complète – Commandez ZDVDRA, ZDVDIA)
Adaptateur de conduit rigide DuraVent – 5/8” (carneau
incliné)
N.B. : Seul un carneau incliné requiert le Z58DFA.
Manchon réducteur DuraVent – 5/8” to 4x6-5/8”
(Utilisé au carneau du foyer)
N.B. : Les modèles MQVL48/60 et ZCVRB60 nécessitent
une section de 1 pi de conduit rigide MG au carneau avant
le ZDVDRA.
À la sortie de l’évent
Raccord d’évasement DuraVent (à l’évent mécanisé)
CONDUIT FLEXIBLE
(Installation complète – Commandez Z58PVA)
Ensemble d’adaptateur de conduit flexible
(Pour adapter le flexible à l’évent mécanisé au rigide)
ÉVACUATION
7/10
Choisissez l’évacuation à utiliser :
Section 1 – conduit rigide 5/8, Section 2 – conduit rigide
4x6-5/8”, Section 3 – Flex Vent
SECTION 1
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE
(Installation complète – Commandez Z69DFA)
Au carneau du foyer
Z69DFA
Adaptateur de conduit rigide DuraVent – 5/8”
SECTION 2
ÉVACUATION DIRECTE CONDUIT RIGIDE 4 x 6-5/8”
(Installation complète – Commandez Z69DFA, ZDVDRA,
ZDVDIA)
Au carneau du foyer
Z69DFA
Adaptateur de conduit rigide DuraVent – 5/8”
N.B. : Section d’un pi de DuraVent 5/8” requise fixée au Z69DFA.
ZDVDRA
Manchon réducteur DuraVent – 5/8” à 4x6-5/8”
À la sortie de l’évent
ZDVDIA
Adaptateur de conduit rigide DuraVent
(Pour relier le 4x6-5/8” au conduit rigide 5/8”)
SECTION 3
CONDUIT FLEXIBLE 7/10”
(Installation complète – Commandez Z69PVA)
À la sortie de l’évent
Z69PVA
Ensemble d’adaptateur de conduit flexible
(Pour adapter le flexible à l’évent mécanisé au rigide)
Page 7
ADAPTATEURS ET ENSEMBLES D’ADAPTATEURS
Adaptateurs au foyer
Adaptateurs à l’évent
ZDVDKA
Adaptateur de foyer
DuraVent
Z47PVA
Ensemble d’adaptateur de
conduit flexible
ZDVDFA & Z58DFA
Adaptateur de foyer
DuraVent
Z57PVA
Ensemble d’adaptateur de
conduit flexible
ZDVDRA
Manchon réducteur
DuraVent
Z58PVA
Ensemble d’adaptateur de
conduit flexible
Z57DFA
Adaptateur de conduit rigide
DuraVent
ZDVDIA
Adaptateur de conduit rigide
DuraVent
Z69DFA
Adaptateur de conduit rigide
DuraVent
Z69PVA
Ensemble d’adaptateur de
conduit flexible
Page 8
CONFIGURATIONS DE L’ÉVACUATION
Maximum
La longueur maximale de l’évacuation est de 125 pi [38,1 m] plus six coudes 90° avec un
réglage d’entrée d’air à bas « LOW ». L’évent NE DOIT PAS être plus bas que l’appareil.
Référez-vous à la section Ajustement de l’entrée d’air de ce manuel pour ajuster l’entrée
d’air.
Cet évent mécanisé peut être installé jusqu’à 8 pi [2,4 m] sous le foyer installé avec un
conduit de moins de 100 pi [30,4 m] et pas plus de quatre coudes 90°.
Minimum
La longueur minimale de l’évacuation est de 1 pi [31 cm] vertical x 3 pi [92 cm] horizontal
x 3 pi [92 cm] vertical x 3 pi [92 cm] horizontal. Voir illustration ci-dessous.
Longueurs minimales
d’évacuation
Évacuation MAX
125 pi [38,1 m]
Plus six coudes
90°
8 pi [2,4 m] MAX
Sous le foyer
Figure 3 – Configurations du conduit d’évacuation.
Sept coudes 90 sont possible si le
total horizontal est de MOINS DE
25 pi [7,6 m] et le vertical NE
DÉPASSE PAS 15 pi [4,5 m]
N.B.
POUR LES FOYERS MUNIS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/EN CONTINU :
Les évacuations verticales descendantes NE SONT PAS PERMISES.
POUR LES FOYERS MUNIS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) :
Les évacuations verticales descendantes sont permises À CONDITION QUE LE
COMMUTATEUR POUR CLIMAT FROID EST DÉSACTIVÉ OU NON UTILISÉ.
RÉFÉREZ-VOUS AU MANUEL DU FOYER POUR L’INSTALLATION CORRECTE DE VOTRE
FOYER.
Le dégagement minimal aux combustibles pour l’évacuation est celui indiqué dans le
manuel du foyer, sauf après 30ft [9.1m] de conduit où le dégagement peut être réduit à
1 po [2,54 cm] de dégagement aux combustibles.
Figure 4 – Nombre maximal de coudes.
Page 9
DIMENSIONS DU PVH58FM
Évent PVH58FM
Bordure extérieure
Figure 5 – Dimensions générales du PVH58FM.
Extérieur des languettes
d’espacement : 13-1/2’’
Extérieur des languettes
d’espacement : 12-9/16’’
PLIEZ LES 6 LANGUETTES D’ESPACEMENT
Figure 6 – Dimensions générales du manchon mural du PVH58FM.
Page 10
OUVERTURES ET INSTALLATION DU MANCHON MURAL
Le manchon mural s’installe du côté de la charpente. Une ouverture de charpente de 12-9/16” x 13-9/16” [31,9 cm x 34,4 cm] est nécessaire
pour que le manchon s’insère correctement. Pour installer, pliez les 6 languettes d’espacement du manchon mural tel qu’illustré à la Figure 7,
orientez-le avec le côté ouvert en bas, insérez dans la charpente du mur, et fixez avec 5 vis. Prenez note que l’entrée défonçable pour le
cordon électrique est située vers le bas.
3 côtés pleins
IMPORTANT
Pliez les languettes AVANT
d’installer (6 endroits)
OUVERTURE
DE FAÇADE
13-3/4’’
FAÇADE
9/16’’
FAÇADE
1-7/16’’
CHARPENTE
13-9/16’’
FAÇADE
15-9/16’’
Trous de vis
(5 endroits)
FAÇADE
1-7/16’’
CHARPENTE
13-9/16’’
Entrée défonçable
Ouverture en bas
OUVERTURE
DE FAÇADE
15-1/2’’
Manchon mural
PHV58FM
Manchon mural
PHV58FM
CHARPENTE
12-9/16’’
FAÇADE
1/2’’
IMPORTANT : LA DIMENSION DE L’OUVERTURE DE CHARPENTE EST DIFFÉRENTE DE LA DIMENSION DE L’OUVERTURE DE FAÇADE.
Figure 7 – Positionnement du manchon mural et dimensions de charpente.
MONTAGE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ
L’évent s’installe à partir de l’extérieur. Une ouverture de façade de 13-3/4” x 15-1/2” [34,9 cm x 39,4 cm] est requise pour bien installer
l’appareil. Pour installer, passez le faisceau de fils dans le manchon mural tel qu’illustré à la figure 8, amenez-le jusqu’au foyer. Glissez l’évent
mécanisé dans l’ouverture et fixez au mur avec des vis. Utilisez de la silicone ou de la mousse isolante pour créer un joint étanche. Fixez les
adaptateurs d’évacuation à l’évent mécanisé en les vissant aux courroies de fixation.
IMPORTANT : L’OUVERTURE DE FAÇADE EST DÉCALÉE DE 1/2” [1,3 cm] AU-DESSUS DE L’OUVERTURE DE CHARPENTE. SVP REGARDEZ LA
ZONE OMBRAGÉE DE LA Figure 7.
Vis de fixation du PV
Courroies de fixation
pour retenir les conduits
d’évacuation
Bordure décorative
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation causera des dommages dus à
l’infiltration d’eau. Mettez du scellant à la silicone sur la bride
de fixation de l’évent et sur les ouvertures du faisceau de fils
puis vérifiez l’étanchéité.
TOUS LES JOINTS DE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE SCELLÉS AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMPÉRATURE,
COMME DU MILL PACK NOIR.
Scellez la bride
Silicone/mousse
PVH20H
Faisceau de
fils principal
UNE LONGUEUR DE 12 PO DE CONDUIT RIGIDE DOIT
ÊTRE BRANCHÉE DIRECTEMENT À L’ÉVENT POUR
PASSER DANS LE MANCHON MURAL EN
CONFIGURATION TÉLESCOPIQUE.
Scellez ces endroits à la silicone,
une fois l’installation complétée
Courroie de fixation de conduits
Fixez à l’évacuation
TOUS LES JOINTS DE CONDUIT D’ÉVACUATION
DOIVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC UN SCELLANT HAUTE
TEMPÉRATURE COMME LE MILL PACK NOIR.
Vis de fixation du manchon
Pour le conduit flexible, reliez les adaptateurs au bout de la section
de conduit rigide de 12 po. Référez-vous à la section Évacuation en
conduit rigide ou flexible, page 8 de ce manuel.
Figure 8 – Guide de montage de l’évent mécanisé et du manchon mural.
Page 11
INSTALLATION ENCASTRÉE DU PVH58FM
L’évent mécanisé PVH58FM peut être installé encastré dans le mur jusqu’à une profondeur de 4-1/2 pouces [11,4 cm]. Utilisez de la silicone ou de la
mousse isolante pour étanchéifier correctement. Fixez les adaptateurs d’évacuation à l’évent mécanisé en les retenant aux les courroies de fixation avec
des vis.
IMPORTANT : L’OUVERTURE DE FAÇADE EST DÉCALÉE DE 1/2” [1,3 cm] AU-DESSUS DE L’OUVERTURE DE CHARPENTE. SVP REGARDEZ LA ZONE
OMBRAGÉE DE LA Figure 9.
ZONE DE CHARPENTE
ZONE DE FAÇADE
OUVERTURE DE
CHARPENTE
13-9/16’’
OUVERTURE DE
FAÇADE 15-1/2’’
½’’ DE DÉCALAGE ENTRE LA
FAÇADE ET LA CHARPENTE
PROFONDEUR
MAX 4-1/2’’
Figure 9 - Installation encastrée montrant la profondeur maximale du retrait.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT ET DE LA BORDURE DU PVH58FM
ATTENTION : Assurez-vous que l’évent mécanisé est DÉBRANCHÉ DE LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER.
Retrait du couvercle
Pour accéder aux composantes internes, le couvercle avant du
PVH58FM peut être enlevé. Pour le faire :
1)
2)
3)
Dévissez les deux vis du devant de l’appareil,
Soulevez le couvercle VERS LE HAUT pour faire sortir les
languettes arrière supérieures des fentes de fixation,
Et tirez le couvercle vers l’extérieur.
L’installation se fait en inversant les étapes ci-dessus. N.B. : Rescellez
avec de la silicone ou de la mousse pour garder l’étanchéité si besoin.
Retrait de la bordure
Pour enlever l’évent mécanisé PVH58FM complet, il faut enlever la
bordure pour avoir accès aux vis de fixation. Pour le faire :
1)
2)
3)
Retirez le couvercle,
Dévissez les quatre vis qui retiennent la bordure,
Et tirez la bordure vers l’extérieur.
L’installation se fait en inversant les étapes ci-dessus. N.B. : Rescellez
avec de la silicone ou de la mousse pour garder l’étanchéité si besoin.
Vis du haut de la
bordure x2
Languettes arrière
supérieures x2
COUVERCLE
BORDURE
Vis du couvercle x2
Vis du bas de la bordure x2
Vis du haut de la bordure x2
BORDURE
(Vue arrière)
Languettes arrière
supérieures x2
COUVERCLE
(Vue arrière)
Vis du bas de la bordure x2
Figure 10 – Emplacement des vis du couvercle et de la bordure.
Page 12
PROLONGATEUR DE FAISCEAU DE FILS PRINCIPAL PVH20H
Un faisceau de fils de 20 pi [6 m] est fourni avec l’évent mécanisé PVH58 / PVH58FM. Ce faisceau peut être utilisé autant pour l’évent mécanisé principal
que pour l’interrupteur bipolaire. Si vous avez besoin de plus long de fil, un prolongateur de faisceau de fils peut être commandé (PVH20H) et branché
en série avec l’autre.
Si des prolongateurs sont requis, les points de jonctions doivent être placés dans une boîte de jonction installée avec des réducteurs de tension
appropriés.
N.B. : Le faisceau de fils peut être passé par le manchon mural tel qu’illustré à la section Montage de l’évent mécanisé.
Figure 11 - Le PVH58 / PVH58FM vient avec un faisceau de fils de
20 pi. Si nécessaire, du fil supplémentaire peut être commandé
(PVH20H). Passez le faisceau dans le manchon mural tel
qu’illustré à la section Montage de l’évent mécanisé, page
Erreur ! Signet non défini..
Figure 12 – Réducteur de tension : Si un prolongateur de fil est utilisé,
faites la jonction dans une boîte de jonction, tel qu’illustré. Cela
réduira la tension et assurera que le branchement ne se sépare pas.
Blanc
Noir
Vert/MALT
Brun
Rouge
INTERRUPTEUR BIPOLAIRE 58PVH-P124 (SYSTÈMES MILLIVOLT SEULEMENT)
Figure 13 – Faisceau de fils de 10 pi de l’interrupteur bipolaire pour les systèmes millivolts. Le
faisceau est branché à l’interrupteur bipolaire tel qu’illustré. Un prolongateur de faisceau de 20 pi
peut être commandé (PVH20H).
TROUVEZ VOTRE APPAREIL DANS LA SECTION INSTALLATION DU MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ.
Page 13
PVH58FM, BRANCHEMENT DU SYSTÈME MILLIVOLT
Valve MV
PV1 VALVE
PV2 ÉVENT MÉCANISÉ
Ens. de vitesse du PVH58FM
58FM-RHEO
Voir page 19.
PV4 ALIMENTATION AC
Vert / MALT
Noir
Rouge
Blanc
Brun
Interrupteur
bipolaire
(Inclus)
Vert / MALT
Module de
contrôle de
l’évent mécanisé
Modèle MV
PV3 INTERRUPTEUR
PVH58FM
UNE BOÎTE DE JONCTION EST INCLUSE AVEC
LE FOYER. DES PRISES ADDITIONNELLES
PEUVENT ÊTRE REQUISES. CONSULTEZ UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
Figure 14 – Branchement de l’évent mécanisé à un système millivolt.
Prendre note :
1.
2.
Les thermostats et télécommandes NE SONT PAS DISPONIBLES pour les systèmes millivolt.
L’interrupteur doit être fermé (ON) et le souffleur de l’évent DOIT FONCTIONNER pour faire fonctionner l’appareil.
IMPORTANT : Pour les modèles équipés d’un allumage à veilleuse millivolt / en continu,
LES ÉVACUATIONS VERTICALES DESCENDANTES NE SONT PAS PERMISES.
Page 14
SCHÉMA DU MODULE DE CONTRÔLE (PVCM) DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM - MILLIVOLT
120VAC, 1HP, 60Hz
PHASE (NOIR)
FOURNI PAR LE CLIENT
NEUTRE (BLANC)
PRISE DE COURANT
MALT
PRISE DE COURANT
MALT
MALT
BLANC #2
NOIR #1
PRISE AC
MALT
NOIR #1
NOIR #1
RELAIS
NOIR #1
DC+/AC_PHASE
BLANC #2
NOIR #1
AIROTRONICS
TYPE : TGML1090SC2H
DÉLAIS SUR COUPURE 90s
Conn. PV2 / Fil #2
INTERRUPTEUR
SOUS VIDE
Conn. PV3 / Fil #5
Conn. PV3 / Fil #7
Conn.
Conn.PV2
PV2//Fil
Fil#5
#5
ROUGE #7
Conn. PV2 / Fil #4
ROUGE #4
ROUGE #7
Conn. PV2 / Fil #3
ROUGE #7
BRANCHÉ
NON BRANCHÉ
ROUGE #4 VERS VALVE TH
BRUN #2
MOTEUR DU
SOUFFLEUR
ROUGE #7 VERS VALVE TH
INTERRUPTEUR
MURAL
BLANC #2
BLANC #6
Conn. PV3 / Fil #6
Conn. PV3 / Fil #1
NOIR #1
BLANC #6
SI UN DES FILS ORIGINAUX INCLUS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN FIL DE TYPE
18AWG, 105C, DECA CABLES NO DE PIÈCE 74-623 OU SON ÉQUIVALENT.
Page 15
PVH58FM, BRANCHEMENTS (DE BASE) DU SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI)
Méthode de branchement recommandée
Premièrement assurez-vous que le système IPI est complètement installé et qu’il fonctionne bien avec les composantes de branchement de l’évent
mécanisé. Et ensuite branchez le module de contrôle de l’évent tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous.
Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les foyers
au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative)
PVH58 / PVH58FM
Ens. de vitesse du PVH58FM
58FM-RHEO
Voir page 19.
PV2 ÉVENT MÉCANISÉ
Adaptateur AC
1002-P850SI
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
PV4 ALIMENTATION AC
PV3-C Adaptateur
PV3-A
MARCHE/ARRÊT
TH
PV3-B ALIMENTATION DC
PV3-B ALIMENTATION DC
Légende des faisceaux
PV1A – Valve
PV1B – Fil orange du
faisceau 912
PV2 – Évent mécanisé
PV3A – Fil vert des
faisceaux 912 et 906
PV3B – Fil gris/rouge du
faisceau 912
PV3C – Adaptateur
PV4 – 120VAC
Module de contrôle
de l’évent mécanisé
Modèle IPI
120VAC 60Hz
Veilleuse IPI
1002-P033SI pour GN
1002-P047SI pour PL
Électrode
1002-P017SI
Valve à gaz IPI
1006-P002SI pour GN
1006-P003SI pour PL
Connexion, Noir 1/8
Tube de
veilleuse
Connexion, Rouge 3/16
VERT/JAUNE
VERT
VERT
BLEU
BLANC
NOIR/ROUG
NOIR/ROUG
Faisceau de fils
principal
0.584.912
1002-P912SI
Capteur de flamme
1002P903SI
Poignée de
contrôle
manuelle
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Figure 15 – Branchement de l’évent mécanisé au système IPI de base.
Page 16
PVH58FM, FONCTIONNEMENT SANS PILES DU RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE EGT / EGTM
Le récepteur de télécommande et le système IPI peuvent être alimentés par l’adaptateur AC. Ceci est avantageux si vous ne voulez pas utiliser de piles.
Branchez simplement l’adaptateur AC dans le faisceau de fils du contrôleur à distance (1002-P906si) tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous.
Méthode de branchement recommandée
Premièrement assurez-vous que le système IPI est complètement installé et qu’il fonctionne bien avec les composantes de branchement de l’évent
mécanisé. Et ensuite, branchez le module de contrôle de l’évent tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous.
Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les foyers
au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative)
PVH58 / PVH58FM
PVH58FM ens. de vitesse
58FM-RHEO
Voir page 19.
PV2 ÉVENT MÉCANISÉ
Module de contrôle
de l’évent mécanisé
Modèle IPI
PV4 ALIMENTATION AC
Adaptateur AC
1002-P850SI
PV3-C ADAPTATEUR
PV3-B ALIMENTATION
PV3-A TH
MARCHE/ARRÊT
PV3-B ALIMENTATION DC
Légende des faisceaux
PV1A – Valve
PV1B – Fil orange du
faisceau 912
PV2 – Évent mécanisé
PV3A – Fil vert des
faisceaux 912 et 906
PV3B – Fil gris/rouge
du faisceau 912
PV3C – Adaptateur
PV4 – 120VAC
120VAC 60Hz
Veilleuse IPI
Servo modulant
sur valve
Faisceau de fils principal
0.584.912
1002-P912SI
Tube de
veilleuse
Valve de gaz IPI
1006-P002SI pour GN
1006-P003SI pour PL
Connexion, Noir 1/8
Prise Servo
Connexion, Rouge 3/16
NOIR/ROUGE
VERT
Module récepteur
0.584.523/521/221
1002-P221SI
BLANC
ROUGE/GRIS
Faisceau EGT/GTM
0.584.906
1002-P906SI
1002-P033SI pour GN
Électrode
1002-P047SI pour PL
1002-P017SI
Capteur de flamme
1002P903SI
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Figure 16 – Branchement de l’évent mécanisé au système IPI avec module de contrôle à distance.
Page 17
PVH58FM, BRANCHEMENTS DU SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) (AVEC ACCESSOIRES)
Méthode de branchement recommandée
Premièrement assurez-vous que le système IPI est complètement installé et qu’il fonctionne bien avec les composantes de branchement de l’évent
mécanisé. Et ensuite, branchez le module de contrôle de l’évent tel qu’illustré dans le diagramme ci-dessous.
Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour
les foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative)
PVH58 / PVH58FM
PVH58FM ens. de
vitesse
58FM-RHEO
Voir page 19.
Thermodisque
PV2 ÉVENT MÉCANISÉ
Mettre une
bretelle si le
commutateur
de vitesse
variable n’est
pas utilisé.
Légende des faisceaux
PV1A – Valve
PV1B – Fil orange du
faisceau 912
PV2 – Évent mécanisé
PV3A – Fil vert des
faisceaux 912 et 906
PV3B – Fil gris/rouge
du faisceau 912
PV3C – Adaptateur
PV4 – 120VAC
Ventilateur 110VAC
PV4 ALIMENTATION AC
Adaptateur AC
1002-P850SI
FCM
584.121
1001-P121SI
PV3-C ADAPTATEUR
PV3-B ALIMENTATION DC
PV3-A TH
MARHCE/ARRÊT
PV3-B ALIMENTATION DC
Module de contrôle de
l’évent mécanisé
Modèle IPI
120VAC 60Hz
IPI Pilot Assembly
Tube de
veilleuse
Valve à gaz IPI
1006-P002SI pour GN
1006-P003SI pour PL
Connexion, Rouge 3/16
Servo modulant
sur valve
Connexion, noir 1/8
Faisceau de fils principal
0.584.912
1002-P912SI
VERT/JAUNE
BLANC
VERT
BLEU
BLANC
VERT
NOIR/ROUGE
0.584.523/521/221
1002-P221SI
NOIR/ROUGE
VERT
Module récepteur
BLANC
Faisceau EGT/GTM
0.584.905
1002-P905SI
Prise servo
1002-P033SI for NG
Électrode
1002-P047SI for LP
1002-P017SI
Capteur de flamme
1002P903SI
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Figure 17 – Branchement de l’évent mécanisé au système IPI avec module de contrôle à distance et ventilateur.
Page 18
SCHÉMA DU MODULE DE CONTRÔLE (PVCM) DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM– VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI)
120VAC, 1HP, 60Hz
PHASE (NOIR)
FOURNI PAR LE CLIENT
NEUTRE (BLANC)
PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT
MALT
CERT.
FICHE AC
PV4 / FIL #1
PV2 / Fil #3
MALT
AIROTRONICS
TYPE : TGML1090SC2H
DÉLAIS SUR COUPURE 90s
Conn. PV2 / Fil #5
MOTEUR DE
SOUFFLEUR
Conn. PV2 / Fil #3
INTERRUPTEUR
SOUS VIDE
Conn. PV2 / Fil #4
Conn. PV1 / Fil #4
PV4 / Fil #2
Conn. PV2 / Fil #2
PV2 / Fil #3
DC+/AC_PHASE
Alimentation 6V venant
du faisceau de fils
584.905 du récepteur
BRANCHÉ
FIL #8 BRUN
FIL #9 VERT
FIL #10 BLANC
DNF14-250-FIM-M
à vert (TH) du
faisceau 584.912
FIL #10 NOIR
DNF18-250FIB-M
à vert (TH) du
faisceau 584.905
Alimentation 6V venant
du faisceau de fils
584.905 du récepteur
FIL #9 VERT
FIL #8 ROUGE
Au fil orange du
faisceau 584.912
enlevé de la valve
Conn. PV1 / Fil #7
Au PV1-A de la
valve là où le fil
orange était
Un adaptateur
optionnel peut être
utilisé à la place du
faisceau 504.905
RELAIS
MALT
PV4 / FIL #1
PV4 / FIL #2
PV4 / Fil #2
ADAPTATEUR MURAL 7VDC
NON BRANCHÉ
SI UN DES FILS ORIGINAUX INCLUS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN FIL DE TYPE
18AWG, 105C, DECA CABLES NO DE PIÈCE 74-623 OU SON ÉQUIVALENT.
Page 19
PVH58FM, BRANCHEMENTS DU SYSTÈME PROFLAME 2 (PF2) (AVEC ACCESSOIRES)
Aux États-Unis, les thermostats NE SONT PAS PERMIS pour les
foyers au gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2016-Decorative)
PVH58 / PVH58FM
PVH58FM ens. de vitesse
58FM-RHEO
Voir page 19
Cordon d’alimentation PF2
584-PWR-C
VERT
Ventilateur 110VAC
CONNECTEUR BLANC
Faisceau de fil PF2
584-X10
VERT
NOIR
BRUN
ROUGE
VERT
BLANC
CONNECTEUR
JAUNE
58PVH Faisceau de fil
584-X12
VERT
NOIR
Module Proflame 2
0.584.325
1005-P325si
ROUGE
NOIR
JAUNE
JAUNE
Bloc-piles
1002-P12BH
Électrode
1002-P017SI
BLEU
VERT
ORANGE
VERT / JAUNE
Servo modulant
sur valve
Faisceau de fils principal
0.584.924
1005-P924SI
Tube de
veilleuse
Capteur de flamme
1002P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI pour NG
1002-P047SI pour PL
Valve à gaz IPI
1006-P002SI pour NG
1006-P003SI pour PL
Figure 18 – Branchement de l’évent mécanisé au système Proflame 2 avec ventilateur.
Page 20
PVH58FM, PRÉPARATION DE L’ÉVENT MÉCANISÉ POUR PROFLAME 2 (PF2)
N.B. : Le module de contrôle de l’évent mécanisé PVC58IPI N’EST PAS REQUIS pour les systèmes Proflame 2.
Avant de commencer les branchements, deux items du système Proflame 2 doivent être légèrement modifiés pour qu’il fonctionne en
configuration pour l’évent mécanisé :
1. Enlever le CAVALIER INTERNE
2. Couper et pincer les connecteurs sur le fil APS
Enlever le cavalier interne
Figure 19 – Enlevez le couvercle du module Proflame 2 pour exposer la
carte de circuit interne.
Figure 20 – Trouvez et enlevez le CAVALIER en le tirant pour
créer un circuit ouvert. Une fois fait, replacez le couvercle du
module.
Couper et pincer le fil APS
Figure 21 – Localisez le fil APS jaune du faisceau 1005-P924SI.
Coupez et dénudez-le tel qu’illustré.
Figure 22 – Pincez-le dans les connecteurs mâle femelle à déclenche
rapide fournis. Branchez les deux [2] fils APS jaunes aux fils de
l’interrupteur sous vide (rouge et brun) du faisceau 584-X12. N.B. : La
polarité est importante. Référez-vous à la Figure 18 pour référence de
ligne.
Page 21
SCHÉMA DU MODULE DE CONTRÔLE (PVCM) DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM – PROFLAME 2 (PF2)
120VA, 1PH, 60Hz
PHASE (NOIR) FOURNI
PAR LE CLIENT
NEUTRE (BLANC)
PRISE DE COURANT
MOTEUR DE
SOUFFLEUR
PVH20H (CÂBLE BX)
UTILISÉ DANS LES INSTALLATION
OÙ UN SOUFFLEUR D’ÉVENT
RÉDUIT EST DÉSIRÉ
FICHE AC
MALT
MALT
BLANC
NOIR
BRUN
ADAPTATEUR PVH58-RHEO
ROUGE
VERT
FAISCEAU DE FILS 584-X12
ROUGE
VERT
MALT
BRUN
NOIR
BLANC
MALT
PRISE DE COURANT
INTERRUPTEUR
SOUS VIDE
ROUGE
VERT
BRUN
NOIR
BLANC
NOIR
MALT
Modèle 0.584.305 seulement
Enlever pour évent mécanisé
Modèle 0.584.305 seulement
MALT
ACCESSOIRE, LAMPE
FAISCEAU DE FILS 584-X10
X11_LAMPE 2
X11_LAMPE 1
X10_VENTIL. 2
X10_VENTIL. 1
ACCESSOIRE, VENTILATEUR
IMPORTANT
Pour DÉSACTIVER le mode évent mécanisé, vous devez
ENLEVER LE CAVALIER INTERNE de la carte de circuit.
X5_VALVE_BRÛLEUR
X5_VALVE_VEILLEUSE
X5_VALVE_MALT
CAPTEUR DE FLAMME
ÉLECTRODE
MALT
FAISCEAU DE FILS 584-PWR
NOIR
BLANC
VERT
FICHE AC
BRANCHÉ
NON BRANCHÉ
MALT
SI UN DES FILS ORIGINAUX INCLUS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN FIL DE TYPE
18AWG, 105C, DECA CABLES NO DE PIÈCE 74-623 OU SON ÉQUIVALENT.
MALT
Page 22
AJUSTEMENT DU DÉBIT D’AIR DE L’ÉVENT MÉCANISÉ PVH58FM
Le PVH58FM est équipé d’un commutateur de vitesse variable pour ajuster le débit d’air de sortie à un taux basé sur la configuration de l’évacuation.
Une fois le foyer complètement installé et réglé, les caractéristiques de flammes peuvent être ajustées pour obtenir une performance et une esthétique
optimales.
Flamme faible qui produit de la suie
Une flamme trop faible et trop lente peut produire de la suie, et par conséquent nécessiter un plus grand débit d’air. Pour ce faire, simplement tourner
le commutateur de vitesse au prochain réglage plus haut.
Flamme trop rapide
Si la flamme est trop rapide, il est possible de diminuer le débit d’air en tournant le commutateur de vitesse à un réglage plus bas.
Bourrasques de vent
De fortes bourrasques de vent peuvent causer une inversion du flot des gaz d’échappement ou une stagnation ce qui entraînerait un arrêt du foyer.
Ceci est normal. L’arrêt d’urgence fait partie des caractéristiques de sécurité du système d’évent mécanisé. Si le foyer s’arrête pour cause de vents trop
forts, tournez simplement le commutateur de vitesse variable au réglage du prochain niveau plus élevé. Continuez d’augmenter d’un niveau à la fois
jusqu’à ce que le fonctionnement du foyer soit normal.
Sélection de l’intensité du débit de l’évacuation
Pour réduire le débit de l’évacuation il suffit de tourner la poignée de contrôle dans le sens horaire jusqu’au prochain chiffre indiqué. Veuillez laisser le
temps au débit de l’évacuation de se placer avant de faire un autre ajustement, cela devrait prendre environ 30s. Les évacuations plus longues peuvent
nécessiter un temps d’attente un peu plus long.
Pour augmenter le débit de l’évacuation, tournez la poignée de contrôle dans le sens antihoraire jusqu’au prochain chiffre sur le cadran. IMPORTANT :
NE JAMAIS RÉGLER LA POIGNÉE DE CONTRÔLE EN POSITION ARRÊT (OFF).
AVERTISSEMENT
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE COMMUTATEUR DE VITESSE
VARIABLE EN POSITION D’ARRÊT (OFF). Prendre les
précautions appropriées pour que le commutateur de vitesse
variable se retrouve JAMAIS EN ARRÊT (OFF).
Figure 23 – Sélection du réglage de l’intensité du débit.
Vérification du débit d’air d’évacuation (pour raison de
diagnostique seulement)
Les évents mécanisés PVH58/PVH58FM sont munis d’un tube de veilleuse
sur le boîtier du souffleur qui sert à échantillonner l’intensité du débit à
l’évacuation. Ce tube de veilleuse peut être utilisé pour diagnostiquer des
problèmes d’évacuation. Pour avoir accès au tube de veilleuse,
débranchez toute alimentation électrique et enlever le couvercle de l’évent
mécanisé. Débranchez le tube en silicone du boîtier du souffleur et
remplacez-le par le tube d’un manomètre. Réinstallez le couvercle de
l’évent et faites fonctionner l’appareil normalement. Regardez la lecture.
N.B. : Le tube du manomètre peut être passé par la fente de l’entrée. Dans
le but d’éviter les chocs électriques, LE COUVERCLE DE L’ÉVENT
MÉCANISÉ DOIT ÊTRE EN PLACE AVANT LE FONCTIONNEMENT. Pour
remettre l’évent mécanisé dans le même état, inversez le processus de
démantèlement.
Tube sous vide
Tube de veilleuse
Figure 24 – Branchement du manomètre pour mesures de la
veilleuse.
La lecture du manomètre doit être d’au moins 0,1” W.C. [24,9 Pa]. Si la pression statique enregistrée est plus basse :
1.
Augmentez l’intensité du débit en ajustant le contrôle de vitesse variable et/ou vérifiez que rien n’obstrue le conduit d’évacuation, si votre
foyer est équipé de l’évent mécanisé PVH58FM.
2. Ouvrez le restricteur et/ou vérifiez que rien n’obstrue le conduit d’évacuation, si votre foyer est équipé de l’évent mécanisé PVH58.
Page 23
GUIDE DE DÉPANNAGE DU PVH58FM
N.B. : Avant de brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé, assurez-vous que tous les autres accessoires et systèmes (système de
télécommande, ventilateur, lampes, etc.) sont branchés et fonctionnement correctement.
PROBLÈME
Le souffleur de l’évent ne démarre pas.
Le souffleur de l’évent mécanisé tourne sans
arrêt.
CAUSES POSSIBLES
Le courant ne se rend pas au module.
Des fils sont débranchés.
Fils branchés incorrectement
Le brûleur principal ne s’allume pas.
L’interrupteur sous vide est fermé.
La flamme du brûleur principal est faible, et il
se forme de la suie.
L’entrée d’air a besoin d’ajustement
La flamme du brûleur principal va très vite.
Le conduit d’évacuation a des fuites
L’entrée d’air a besoin d’ajustement
ACTION CORRECTIVE
Branchez le PVCM à la source 120VAC.
Vérifiez les branchements.
Vérifiez avec le diagramme de branchement.
Pour l’IPI, vérifiez que le fil PV3-A est
branché sur le fil vert du faisceau 912 ou
905, et non le blanc.
Vérifiez / remplacez le tube sous vide.
Vérifiez / remplacez l’interrupteur sous vide.
Voir la section Ajustement du débit d’air de
l’évent mécanisé PVH58FM .
Vérifiez l’installation
Voir la section Ajustement du débit d’air de
l’évent mécanisé PVH58FM .
AVERTISSEMENT
AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE. AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ASSUREZ-VOUS QUE LA VALVE D’ARRÊT DE GAZ EST EN POSITION “ON”.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS ALLUMER LA VEILLEUSE (QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE UTILISATION OU SI L’ALIMENTATION EN GAZ A ÉTÉ
INTERROMPUE) AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU ENLEVÉE. LA PURGE DOIT ÊTRE FAITE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZVOUS QUE LE DÉBIT DE GAZ SOIT CONTINU AU BRÛLEUR AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ UNE VENTILATION ADÉQUATE.
AVERTISSEMENT
Pour les installations encastrées, les
branchements de la boîte de jonction
doivent être faits par un électricien qualifié.
SUIVRE TOUS LES CODES
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre – Cet appareil
est équipé d’une fiche à trois branches (mise
à la terre) pour vous protéger des chocs
électriques et doit être branché directement
à une prise de courant correctement mise à
la terre.
AVERTISSEMENT
Identifiez tous les fils avant de les
débrancher pour faire le service des
contrôles. Les erreurs de branchements
peuvent causer un fonctionnement incorrect
et dangereux. Vérifiez le bon
fonctionnement et entretien.
ATTENTION : L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. TOUS LES FILS DOIVENT ÊTRE BRANCHÉS
ET MIS À LA TERRE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME CSA C22.1 –CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN PARTIE 1 OU AVEC LE NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA 70 (DERNIÈRE ÉDITION) ET/OU SELON LES CODES LOCAUX.
Page 24
LISTE DE PIÈCES DU PVH58FM
NO DE PIÈCE
ZDVDKA
ZDVDFA
ZDVDIA
Z47PVA
ZDVFK5
ZDVFK8
ZDVFK20
ZDV4FC
ZDV7FC
ZDV4SS
Z57DFA
DESCRIPTION
ÉVACUATION 4/7 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION
Pour les foyers à convertir en conduit rigide (DuraVent-DirectVent Pro, etc.) au foyer :
Adaptateur de foyer DuraVent (ZRB46 seulement)
Adaptateur de foyer DuraVent
Raccord d’évasement DuraVent (Pour relier les évacuations 4/6-5/8" et 5/8")
Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé :
Manchon de réduction 8”Sm – 7”Sm, manchon de réduction 5”Sm – 4”Sm (Permet au PVH58 de recevoir du
conduit flexible 4/7”
* Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur.
Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous).
Ensemble flexible (4” & 7” de dia.) x 2,5’ (non étiré) 5’ étiré
Ensemble flexible (4” & 7” de dia.) x 4’ (non étiré) 8’ étiré
Ensemble flexible (4” & 7”de dia.) x 10’ (non étiré) 20’ étiré
*Les ensembles sont complets avec ressorts-espaceurs & silicone.
Connecteur flex 4” de diamètre
Connecteur flex 7” de diamètre
Ressort – Espaceur pour conduit intérieur
ÉVACUATION 5/7 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION
Pour les foyers à convertir en conduit rigide (Simpson DuraVent, etc.) au foyer :
Adaptateur de conduit rigide (Permet aux MQZDV3927, MQRB4436 & MQRB5143 de recevoir du conduit
rigide au foyer)
Z57FK5
Z57FK8
Z57FK20
ZDV5FC
ZDV7FC
ZDV5FCL
ZDV7FCL
ZDV5SS
Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé :
Manchon de réduction 8”Sm – 7”Sm, ZDV5FC
(Permet au PVH58FM de recevoir un conduit flexible 5/7”)
* Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur.
Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous).
Ensemble flex (5” & 7” de dia.) x 5’ étiré (avec ressorts, vis, Mill Pac)
Ensemble flex (5” & 7” de dia.) x 8’ étiré (avec ressorts, vis, Mill Pac)
Ensemble flex (5” & 7” de dia.) x 20’ étiré (avec ressorts, vis, Mill Pac)
Connecteur flex 5" de diamètre
Connecteur flex 7" de diamètre
Attache flex 5”
Attache flex 7”
Ressort – Espaceur pour conduit intérieur
ZD58DFA
ÉVACUATION 5/8 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION
Pour les foyers à convertir en conduit rigide (M&G-DuraVent-DirectVent Pro, etc.) au foyer:
Adaptateur de foyer M&G-DuraVent
Z57PVA*
Z58PVA
Z58FK5
Z58FK8
Z58FK20
ZDV5FC
ZDV8FC
ZDV5SS
Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé :
Ensemble de connecteur flex- ZDV5FC (connecteur flex 5”), ZDV8FC (connecteur flex 8”)
* Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur.
Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous).
Ensemble flex (5” & 8” de dia.) x 2,5’ (non étiré) 5’ étiré
Ensemble flex (5” & 8” de dia.) x 4’ (non étiré) 8’ étiré
Ensemble flex (5” & 8” de dia.) x 10’ (non étiré) 20’ étiré
* Les ensembles sont complets avec ressorts-espaceurs & silicone.
Connecteur flex 5” de diamètre
Connecteur flex 8” de diamètre
Ressort – Espaceur pour conduit intérieur
Page 25
Z69DFA
ÉVACUATION 7/10 ET ADAPTATEURS D’ÉVACUATION
Pour les foyers à convertir en conduit rigide (Simpson DuraVent, etc.) au foyer :
Manchon de réduction 10”Lg – 8”Sm, manchon de réduction 7”Lg – 5”Sm, collet élévateur 2-1/4” x 10”
(Permet au MQZDV4634 & MQRB6961 de recevoir un conduit rigide au foyer)
Z710FK5
Z710FK8
Z710FK20
ZDV7FC
ZDV10FC
ZDV7FCL
ZDV10FCL
ZDV7SS
Pour les installations avec évent mécanisé là où du conduit flexible sera utilisé jusqu’à l’évent mécanisé :
Manchon de réduction 10”Sm– 8”Sm, manchon de réduction 7”Sm – 5”Sm
(Permet au PVH58 de recevoir un conduit flexible 7/10”)
* Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant de mettre un adaptateur.
Commandez la longueur d’évacuation appropriée (voir ci-dessous).
Ensemble flex (7/10”x5’ étiré : ressorts, vis, Mill-Pac)
Ensemble flex (7/10”x8’ étiré : ressorts, vis, Mill-Pac)
Ensemble flex (7/10”x20’ étiré : ressorts, vis, Mill-Pac)
Connecteur 7” de diamètre
Connecteur 10” de diamètre
Attache flex 7” de diamètre
Attache flex 10” de diamètre
Ressort – Espaceur pour conduit intérieur
58FM-RHEO
58FM-HR
58PVH-230S
58PVH-230F
58PVHFM-025
58PVH-P9372
58PVH-P119
58PVH-P3211
58PVH-WTFM
PVH20H
PVH58FM COMPOSANTES DE L’ÉVENT
Contrôle de vitesse variable de l’évent mécanisé
Faisceau de fils du contrôle de vitesse de l’évent mécanisé
Moteur de souffleur et boîtier
Moteur de souffleur et boîtier
Joint d’étanchéité du souffleur
Interrupteur sous vide
PVHFM tube de silicone de 11” pour l’interrupteur sous vide
Douille K.O. 3/4”
PVHFM manchon mural
Faisceau de fils principal – Prolongateur de faisceau (20 pi)
58PVH-P124
58PVH-P421
PVC58MV module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte Millivolt
Interrupteur bipolaire
Minuterie
58PVH-P421
58PVH-P156
58PVH-P487
PVC58IPI module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte IPI
Minuterie
Relais
Douille de relais
Z69PVA*
584-X12
Système IPI 2 (aucune boîte de module requise)
Faisceau de fils (Nécessaire pour l’utilisation de l’évent mécanisé PVH58 avec un appareil équipé du système
IPI 2.)
Page 26
GARANTIE À VIE LIMITÉE
GARANTIE DE BASE D’UN AN
Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé et
seulement s’il a été installé aux États-Unis continentaux, en Alaska, à Hawaii, et au Canada. Cette garantie est applicable
uniquement si l’appareil est utilisé et installé selon les instructions écrites et conformément aux codes d’installation et
du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier.
Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage seraient
défectueux, incluant les coûts de main d’œuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont
calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman, sauf les foyers extérieurs, sont garantis contre les
défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit être retournée
chez notre distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’œuvre, de transport et/ou manutention associé aux
réparations ou remplacement de pièces couverts par cette garantie à vie, ne sera couvert par cette garantie.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur le montant qu’il nous a payé pour l’achat
de la pièce de rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs
distribués par nous. Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de
la réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur.
Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pour tout autre raison, une preuve raisonnable de la date
d’installation d’origine doit être présentée, * sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours.
Nous ne serons pas responsables et vous, l’utilisateur, devrez payer pour : (a) les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, la
négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit. (b) les dommages dus à l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère
corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c)
les dommages dus à toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) les dommages dus à une
adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien incorrect
de l’appareil. (f) les dépenses encourues pour l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour
la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les
coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant l’utilisation
supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique.
Nous ne serons pas responsables pour tous les dommages ou dépenses accessoires, consécutifs ou spéciaux dus à l’utilisation ou à la défaillance ou
aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a
aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette garantie à
vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre
part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation originale. Certains états
ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une
garantie implicite, donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous. Les dispositions de cette garantie limitée sont en ajout et non en
modification ni soustraction à tout autre garantie statutaire ou autres droits ou compensations prévus par la loi.
Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état.
Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre dépositaire ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute demande,
ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur son distributeur
et en retour le distributeur peut compter sur nous.
Inscrire dans les espaces ci-dessous la date d’installation et numéro de modèle et de série de l’appareil et gardez cette garantie pour vos dossiers.
No de
modèle
No de
série
Date
d’installation
Nom du dépositaire ou
entrepreneur :
* Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil.
Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité

Manuels associés