Rohde&Schwarz RTB2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
637 Des pages
Rohde&Schwarz RTB2000 Manuel utilisateur | Fixfr
R&S®RTB2000
Oscilloscope
Manuel d'utilisation
(=Q@;9)
1333161109
Version 11
Ce manuel décrit les modèles suivants du R&S®RTB2000 dotés de la version de firmware 2.4xx :
● R&S®RTB2002 (1333.1005K02)
●
R&S®RTB2004 (1333.1005K04)
© 2021 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany
Tél. : +49 89 41 29 - 0
Courriel : [email protected]
Internet : www.rohde-schwarz.com
Sous réserve de modification – Données sans tolérance : sans obligation.
R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Les appellations commerciales sont des marques appartenant à leur propriétaire respectif.
1333.1611.09 | Version 11 | R&S®RTB2000
Tout au long de ce manuel, les produits Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, par exemple R&S®RTB est indiqué
comme R&S RTB2000.
R&S®RTB2000
Table des matières
Table des matières
1 Préface.................................................................................................. 15
1.1
Consignes de sécurité et informations réglementaires.......................................... 15
1.1.1
Consignes de sécurité...................................................................................................15
1.1.2
Étiquettes présentes sur le produit................................................................................20
1.1.3
Messages d'avertissement dans la documentation.......................................................21
1.1.4
Déclaration de conformité CE....................................................................................... 22
1.1.5
Déclaration de conformité UKCA.................................................................................. 23
1.1.6
Korea certification class A.............................................................................................24
1.2
Vue d'ensemble de la documentation....................................................................... 24
1.2.1
Manuels et aide de l'instrument.....................................................................................24
1.2.2
Fiche technique et brochure..........................................................................................25
1.2.3
Certificat de calibration..................................................................................................25
1.2.4
Notes de mise à jour et acceptation open source......................................................... 25
1.3
Conventions utilisées dans la documentation.........................................................25
1.3.1
Conventions typographiques.........................................................................................25
1.3.2
Conventions pour les descriptions de procédure.......................................................... 26
1.3.3
Notes sur les captures d'écran......................................................................................26
2 Prise en main........................................................................................27
2.1
Préparation à l'utilisation........................................................................................... 27
2.1.1
Levage et transport....................................................................................................... 27
2.1.2
Déballage et vérification................................................................................................27
2.1.3
Sélection du site d'utilisation......................................................................................... 27
2.1.4
Installation du produit.................................................................................................... 28
2.1.5
Considérations pour la configuration de test.................................................................30
2.1.6
Branchement au secteur............................................................................................... 31
2.1.7
Mise sous / hors tension............................................................................................... 31
2.2
Tour de l'instrument....................................................................................................32
2.2.1
Panneau avant.............................................................................................................. 32
2.2.2
Panneau arrière............................................................................................................ 35
3 Les bases du fonctionnement............................................................ 37
3.1
Vue d'ensemble de l'affichage................................................................................... 37
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
3
R&S®RTB2000
Table des matières
3.2
Sélection de l'application........................................................................................... 38
3.3
Utilisation de l'écran tactile........................................................................................39
3.3.1
Accéder aux fonctionnalités en utilisant le menu principal............................................39
3.3.2
Accéder aux fonctionnalités en utilisant les raccourcis................................................. 40
3.3.3
Saisie de données.........................................................................................................41
3.3.4
Utilisation des gestuelles tactiles.................................................................................. 41
3.4
Touches du panneau avant........................................................................................ 42
3.4.1
Contrôles d'action..........................................................................................................42
3.4.2
Contrôles d'analyse.......................................................................................................43
3.5
Utilisation de la barre d'outils.................................................................................... 45
3.6
Accès rapide................................................................................................................46
3.7
Menu historique.......................................................................................................... 47
3.8
Obtenir de l'aide.......................................................................................................... 48
4 Configuration de la forme d'onde.......................................................49
4.1
Connexion des sondes et affichage d'un signal...................................................... 49
4.2
Configuration horizontale...........................................................................................51
4.2.1
Contrôles HORIZONTAUX............................................................................................ 52
4.2.2
Raccourcis pour les réglages horizontaux.................................................................... 53
4.2.3
Réglages horizontaux................................................................................................... 53
4.3
Configuration verticale............................................................................................... 55
4.3.1
Contrôles VERTICAUX................................................................................................. 55
4.3.2
Menu de raccourcis pour les voies analogiques........................................................... 57
4.3.3
Réglages verticaux........................................................................................................58
4.3.4
Réglages du seuil..........................................................................................................62
4.3.5
Réglages de l'étiquette..................................................................................................63
4.4
Sondes......................................................................................................................... 64
4.4.1
Ajustement des sondes passives..................................................................................64
4.4.2
Réglages sonde............................................................................................................ 65
4.5
Configuration de l'acquisition....................................................................................66
4.5.1
Raccourcis pour les réglages de l'acquisition............................................................... 67
4.5.2
Réglages d'acquisition.................................................................................................. 67
5 Déclenchement.....................................................................................71
5.1
Contrôles du déclenchement.....................................................................................72
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
4
R&S®RTB2000
Table des matières
5.2
Raccourcis pour les réglages du déclenchement................................................... 73
5.3
Réglages généraux du déclenchement.....................................................................74
5.4
Déclenchement sur front............................................................................................76
5.5
Déclenchement sur largeur........................................................................................78
5.6
Déclenchement vidéo................................................................................................. 81
5.7
Déclenchement sur pattern........................................................................................83
5.8
Déclenchement sur temporisation............................................................................ 86
5.9
Actions sur le déclenchement................................................................................... 87
6 Analyse de la forme d'onde................................................................ 90
6.1
Zoom............................................................................................................................ 90
6.1.1
Zoom en avant.............................................................................................................. 90
6.1.2
Modification du zoom.................................................................................................... 92
6.1.3
Réglages du zoom........................................................................................................ 93
6.2
Mathématique.............................................................................................................. 94
6.2.1
Menu de raccourcis pour les formes d'ondes mathématiques...................................... 94
6.2.2
Configuration des formes d'ondes mathématiques....................................................... 95
6.2.3
Réglages pour les formes d'ondes mathématiques...................................................... 96
6.2.4
Fonctions mathématiques............................................................................................. 96
6.2.5
Filtres.......................................................................................................................... 100
6.2.6
Suivis...........................................................................................................................100
6.2.7
Sauvegarde et chargement des formulaires............................................................... 103
6.3
Formes d'ondes de référence.................................................................................. 104
6.3.1
Utilisation des références............................................................................................105
6.3.2
Réglages pour les formes d'ondes de référence.........................................................106
6.4
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)................................... 109
6.4.1
Mémoire segmentée....................................................................................................110
6.4.2
Activation de l'historique.............................................................................................. 111
6.4.3
Réglages de l'historique...............................................................................................111
6.4.4
Tableau de segments et lecteur d'historique............................................................... 113
6.4.5
Exportation des données d'historique......................................................................... 116
6.5
Recherche.................................................................................................................. 119
6.5.1
Conditions de recherche et résultats........................................................................... 119
6.5.2
Réglages généraux de recherche............................................................................... 122
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
5
R&S®RTB2000
Table des matières
6.5.3
Recherche de front......................................................................................................124
6.5.4
Recherche de largeur..................................................................................................125
6.5.5
Recherche de crête.....................................................................................................126
6.5.6
Recherche de temps de montée / descente............................................................... 127
6.5.7
Configuration de Runt................................................................................................. 128
6.5.8
Data2Clock..................................................................................................................130
6.5.9
Recherche de pattern..................................................................................................132
7 Mesures...............................................................................................135
7.1
Mesures rapides........................................................................................................135
7.2
Mesures automatiques............................................................................................. 136
7.2.1
Résultats de mesure................................................................................................... 137
7.2.2
Types de mesures.......................................................................................................139
7.2.3
Réglages pour les mesures automatiques..................................................................143
7.2.4
Configuration du délai................................................................................................. 146
7.3
Mesures par curseurs...............................................................................................146
7.3.1
Réglages des curseurs............................................................................................... 148
8 Applications........................................................................................152
8.1
Test de masques....................................................................................................... 152
8.1.1
À propos des masques et des tests de masques....................................................... 152
8.1.2
Utilisation des masques.............................................................................................. 153
8.1.3
Fenêtre du masque..................................................................................................... 156
8.1.4
Menu du masque........................................................................................................ 157
8.2
Analyse FFT...............................................................................................................160
8.2.1
Affichage FFT..............................................................................................................161
8.2.2
Effectuer une analyse FFT.......................................................................................... 162
8.2.3
Configuration FFT....................................................................................................... 163
8.3
Diagramme XY...........................................................................................................168
8.4
Voltmètre numérique.................................................................................................170
8.4.1
Utilisation de l'appareil de mesure.............................................................................. 170
8.4.2
Réglages de l'appareil de mesure...............................................................................171
8.5
Compteur de déclenchement...................................................................................172
8.6
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36).......................................................... 173
8.6.1
À propos du diagramme de Bode............................................................................... 174
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
6
R&S®RTB2000
Table des matières
8.6.2
Utilisation d'un diagramme de Bode............................................................................175
8.6.3
Contrôles de la fenêtre du diagramme de Bode......................................................... 177
8.6.4
Réglages du diagramme de Bode...............................................................................179
9 Documentations des résultats..........................................................182
9.1
Sauvegarde et chargement des réglages de l'instrument.....................................183
9.2
Sauvegarde des données de la forme d'onde........................................................ 185
9.2.1
Réglages de l'export de la forme d'onde.....................................................................185
9.2.2
Formats de fichiers de la forme d'onde....................................................................... 187
9.3
Annotations............................................................................................................... 189
9.4
Captures d'écran....................................................................................................... 190
9.4.1
Réglages de la capture d'écran...................................................................................191
9.5
Sauvegarde rapide avec onetouch..........................................................................193
9.6
Exporter et importer..................................................................................................194
10 Configuration générale de l'instrument........................................... 196
10.1
Réglages de l'appareil.............................................................................................. 196
10.2
Réglages d'affichage................................................................................................ 200
10.3
Réinitialiser................................................................................................................202
10.4
Verrouillage de l'écran tactile...................................................................................203
10.5
Réalisation d'un auto-alignement............................................................................203
10.6
Réglage de la date, de l'heure et de la langue........................................................205
10.7
Options.......................................................................................................................206
10.7.1
Activation des options................................................................................................. 206
10.8
Mettre à jour le firmware...........................................................................................207
11 Connexions réseau et fonctionnement distant............................... 209
11.1
Connexion LAN......................................................................................................... 209
11.1.1
Réglages LAN............................................................................................................. 210
11.2
Connexion USB......................................................................................................... 212
11.2.1
USB TMC.................................................................................................................... 212
11.2.2
USB VCP.................................................................................................................... 213
11.2.3
USB MTP.................................................................................................................... 213
11.3
Accès à distance en utilisant un navigateur web.................................................. 213
11.3.1
Accéder à l'instrument en utilisant un navigateur web................................................ 213
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
7
R&S®RTB2000
Table des matières
11.3.2
Page d'accueil de l'instrument.....................................................................................214
11.3.3
Capture d'écran...........................................................................................................214
11.3.4
Contrôle SCPI de l'appareil......................................................................................... 215
11.3.5
Sauvegarder / charge..................................................................................................216
11.3.6
Réglages réseau......................................................................................................... 217
11.3.7
Changer le mot de passe............................................................................................ 218
11.3.8
Livescreen...................................................................................................................218
11.3.9
Panneau avant à distance...........................................................................................218
12 Analyse de bus série......................................................................... 219
12.1
Les bases de l'analyse de protocoles..................................................................... 219
12.1.1
Réglages communs des protocoles............................................................................ 220
12.1.2
Affichage des résultats du décodage.......................................................................... 222
12.1.3
Tableau de bus : résultats du décodage..................................................................... 223
12.1.4
Étiquettes de bus........................................................................................................ 226
12.1.5
Liste d'étiquettes......................................................................................................... 226
12.2
Bus SPI (option R&S RTB-K1)................................................................................. 230
12.2.1
Le protocole SPI..........................................................................................................230
12.2.2
Configuration SPI........................................................................................................ 231
12.2.3
Déclenchement SPI.................................................................................................... 234
12.2.4
Résultats du décodage SPI.........................................................................................237
12.3
I²C (option R&S RTB-K1).......................................................................................... 238
12.3.1
Le protocole I²C...........................................................................................................239
12.3.2
Configuration I²C......................................................................................................... 241
12.3.3
Déclenchement I²C..................................................................................................... 242
12.3.4
Résultats du décodage I²C..........................................................................................245
12.3.5
Liste d'étiquettes I²C....................................................................................................246
12.4
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)....................................................................... 248
12.4.1
L'interface UART / RS232........................................................................................... 248
12.4.2
Configuration UART.................................................................................................... 249
12.4.3
Déclenchement UART.................................................................................................252
12.4.4
Résultats du décodage UART.....................................................................................254
12.5
CAN (option R&S RTB-K3)....................................................................................... 256
12.5.1
Le protocole CAN........................................................................................................256
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
8
R&S®RTB2000
Table des matières
12.5.2
Configuration CAN...................................................................................................... 258
12.5.3
Déclenchement CAN...................................................................................................260
12.5.4
Résultats du décodage CAN.......................................................................................264
12.5.5
Recherche sur données de CAN décodées................................................................266
12.5.6
Liste d'étiquettes CAN.................................................................................................268
12.6
LIN (option R&S RTB-K3)......................................................................................... 270
12.6.1
Le protocole LIN..........................................................................................................270
12.6.2
Configuration LIN........................................................................................................ 272
12.6.3
Déclenchement LIN.....................................................................................................274
12.6.4
Résultats du décodage LIN.........................................................................................278
12.6.5
Recherche sur données LIN décodées.......................................................................279
12.6.6
Liste d'étiquettes LIN...................................................................................................281
13 Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)...............................284
13.1
Menu de raccourcis pour les voies logiques......................................................... 284
13.2
Réglages de l'analyseur logique..............................................................................286
13.3
Déclenchement sur les voies logiques................................................................... 288
13.4
Analyse des voies logiques..................................................................................... 288
13.5
Bus parallèles............................................................................................................289
13.5.1
Configuration des bus parallèles.................................................................................289
13.5.2
Résultats du décodage............................................................................................... 291
14 Génération de signaux (option R&S RTB-B6)................................. 293
14.1
Générateur de fonctions...........................................................................................293
14.1.1
Utilisation du générateur de fonctions.........................................................................293
14.1.2
Réglages de base du générateur de fonctions........................................................... 297
14.1.3
Réglages du balayage................................................................................................ 299
14.1.4
Réglages de la modulation..........................................................................................300
14.1.5
Réglages du burst....................................................................................................... 302
14.1.6
Réglages de la configuration arbitraire....................................................................... 304
14.2
Générateur de pattern...............................................................................................306
14.2.1
Sélection de pattern.................................................................................................... 306
14.2.2
Réglages pour la pattern à onde carrée......................................................................307
14.2.3
Réglages pour le compteur de pattern........................................................................308
14.2.4
Réglages pour la pattern arbitraire..............................................................................308
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
9
R&S®RTB2000
Table des matières
14.2.5
Réglages pour une pattern manuelle.......................................................................... 312
14.2.6
Réglages pour les bus série........................................................................................312
15 Commandes de contrôle à distance.................................................314
15.1
Conventions utilisées dans la description des commandes................................ 314
15.2
Exemples de programmation...................................................................................315
15.2.1
Documentation des résultats.......................................................................................315
15.2.2
Mise à jour du firmware...............................................................................................319
15.2.3
Recherche...................................................................................................................320
15.2.4
Générateur de fonctions..............................................................................................321
15.3
Commandes communes...........................................................................................321
15.4
Configuration de la forme d'onde............................................................................325
15.4.1
Configuration automatique.......................................................................................... 325
15.4.2
Démarrage et arrêt de l'acquisition............................................................................. 325
15.4.3
Réglages verticaux......................................................................................................327
15.4.4
Sondes passives......................................................................................................... 334
15.4.5
Réglages horizontaux................................................................................................. 335
15.4.6
Réglages d'acquisition................................................................................................ 337
15.4.7
Données de forme d'onde........................................................................................... 343
15.5
Déclenchement..........................................................................................................344
15.5.1
Réglages généraux de déclenchement.......................................................................344
15.5.2
Déclenchement sur front............................................................................................. 346
15.5.3
Déclenchement sur largeur......................................................................................... 348
15.5.4
Déclenchement vidéo / TV.......................................................................................... 350
15.5.5
Déclenchement sur pattern......................................................................................... 352
15.5.6
Déclenchement sur temporisation...............................................................................355
15.5.7
Bus série..................................................................................................................... 356
15.5.8
Actions sur déclenchement......................................................................................... 356
15.6
Analyse de la forme d'onde......................................................................................359
15.6.1
Zoom........................................................................................................................... 359
15.6.2
Mathématique............................................................................................................. 360
15.6.3
Formes d'ondes de référence..................................................................................... 364
15.6.4
Recherche...................................................................................................................369
15.6.5
Historique (option R&S RTB-K15)...............................................................................386
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
10
R&S®RTB2000
Table des matières
15.7
Mesures......................................................................................................................398
15.7.1
Mesures rapides..........................................................................................................398
15.7.2
Mesures automatiques................................................................................................399
15.7.3
Mesures par curseurs..................................................................................................411
15.8
Applications...............................................................................................................417
15.8.1
Général....................................................................................................................... 417
15.8.2
Test de masques......................................................................................................... 418
15.8.3
Analyse FFT................................................................................................................424
15.8.4
Formes d'ondes XY.....................................................................................................433
15.8.5
Voltmètre numérique................................................................................................... 434
15.8.6
Compteur de déclenchement...................................................................................... 436
15.8.7
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36).............................................................. 437
15.9
Documentation des résultats...................................................................................445
15.9.1
Transfert des données de la forme d'onde..................................................................446
15.9.2
Données de forme d'onde exportées vers un fichier...................................................459
15.9.3
Captures d'écran......................................................................................................... 460
15.9.4
Réglages de l'instrument : sous-système mass MEMomory.......................................463
15.10
Configuration générale de l'instrument.................................................................. 469
15.10.1
Paramètres d'affichage............................................................................................... 470
15.10.2
Réglages système.......................................................................................................475
15.10.3
Réglages LAN............................................................................................................. 479
15.10.4
Réglages USB.............................................................................................................482
15.10.5
Trigger out................................................................................................................... 482
15.10.6
Mise à jour du firmware...............................................................................................483
15.11
Analyse du bus série................................................................................................ 484
15.11.1
Général....................................................................................................................... 484
15.11.2
SPI (option R&S RTB-K1)........................................................................................... 487
15.11.3
I²C (option R&S RTB-K1)............................................................................................ 501
15.11.4
UART (option R&S RTB-K2)....................................................................................... 511
15.11.5
CAN (option R&S RTB-K3)......................................................................................... 521
15.11.6
LIN (option R&S RTB-K3)........................................................................................... 538
15.12
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1).........................................................553
15.12.1
Voies logiques............................................................................................................. 553
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
11
R&S®RTB2000
Table des matières
15.12.2
Bus parallèle............................................................................................................... 561
15.13
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)........................................................ 566
15.13.1
Générateur de fonctions..............................................................................................566
15.13.2
Générateur de pattern.................................................................................................577
15.14
Rapport de statuts.................................................................................................... 584
15.14.1
Registre STATus:OPERation.......................................................................................584
15.14.2
Registres STATus:QUEStionable................................................................................ 586
16 Maintenance et support.....................................................................590
16.1
Nettoyage...................................................................................................................590
16.2
Remplacement des fusibles.....................................................................................590
16.3
Contacter l'assistance clientèle...............................................................................591
16.4
Sécurité des données............................................................................................... 591
16.5
Stockage.................................................................................................................... 591
16.6
Mise au rebut............................................................................................................. 592
Annexe................................................................................................ 593
A Les bases du contrôle à distance.....................................................593
A.1
Structure de commande SCPI..................................................................................593
A.1.1
Syntaxe pour les commandes communes.................................................................. 593
A.1.2
Syntaxe pour les commandes spécifiques à l'instrument............................................594
A.1.3
Paramètres SCPI........................................................................................................ 596
A.1.4
Vue d'ensemble des éléments de syntaxe.................................................................. 598
A.1.5
Structure de la ligne de commande............................................................................ 599
A.1.6
Réponses aux interrogations...................................................................................... 600
A.2
Séquence de commandes et synchronisation....................................................... 601
A.2.1
Empêcher l'exécution de la superposition...................................................................602
A.3
Messages................................................................................................................... 604
A.3.1
Messages d'appareil................................................................................................... 604
A.3.2
Messages d'interface LAN.......................................................................................... 605
B Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts.....................606
B.1
Structure d'un registre de statuts SCPI.................................................................. 606
B.2
Hiérarchie des registres de statuts......................................................................... 608
B.3
Contenus des registres de statuts.......................................................................... 609
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
12
R&S®RTB2000
Table des matières
B.3.1
Octet de statuts (STB) et registre d'activation de la demande de service (SRE)........609
B.3.2
Registre de statuts d'événements (ESR) et registre d'activation de statuts d'événements (ESE)................................................................................................................610
B.3.3
Registre STATus:OPERation.......................................................................................611
B.3.4
Registre STATus:QUEStionable..................................................................................612
B.4
Application du système de rapport de statuts....................................................... 616
B.4.1
Demande de service................................................................................................... 616
B.4.2
Scrutation série........................................................................................................... 616
B.4.3
Interroge l'état d'un Instrument....................................................................................617
B.4.4
File d'attente des erreurs.............................................................................................617
B.5
Réinitialise les valeurs du système de rapport de statuts.................................... 618
Liste des instructions........................................................................ 619
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
13
R&S®RTB2000
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Table des matières
14
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
1 Préface
1.1 Consignes de sécurité et informations réglementaires
La documentation produit vous aide à utiliser le produit en toute sécurité et efficacement. Suivez les instructions fournies ici et dans le Chapitre 1.1.1, "Consignes de
sécurité", à la page 15.
Utilisation prévue
L'oscilloscope R&S RTB2000 oscilloscope a été conçu pour des mesures sur des circuits qui sont uniquement connectés de manière indirecte au secteur ou pas connectés du tout. Il n'est classé dans aucune catégorie de mesure.
Le produit est conçu pour le développement, la production et la vérification de composants et de dispositifs électroniques dans des environnements industriels, administratifs et de laboratoire. Utilisez le produit uniquement aux fins prévues. Respectez les
conditions d'utilisation et les limites de performance annoncées dans la fiche technique.
Où puis-je trouver les consignes de sécurité ?
Les consignes de sécurité font parties de la documentation produit. Elles vous avertissent des dangers potentiels et vous donnent des instructions sur la manière d'éviter
tout accident ou endommagement engendrés par des situations dangereuses. Les
consignes de sécurité sont fournies comme suit :
●
Dans le Chapitre 1.1.1, "Consignes de sécurité", à la page 15. Les mêmes informations sont fournies dans plusieurs langues comme dans les "Consignes de
sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies avec le
produit.
●
Tout au long de la documentation, les consignes de sécurité sont fournies lorsque
vous devez prendre des précautions au cours d'une configuration ou d'une utilisation.
1.1.1 Consignes de sécurité
Les produits du groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués conformément
aux normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité,
suivez les consignes de sécurité fournies ici et dans la documentation produit. Conservez la documentation produit à portée de main et transmettez-la aux autres utilisateurs.
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné et dans les limites de ses
performances. L'utilisation prévue et les limites sont décrites dans la documentation
produit, comme la fiche technique, les manuels et les "Consignes de sécurité" imprimées. Si vous n'êtes pas sûr de l'utilisation appropriée, contactez le service client de
Rohde & Schwarz.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
15
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
L'utilisation du produit doit être confiée à des spécialistes ou à un personnel spécialement formé. Les utilisateurs doivent également disposer d’une bonne connaissance
d'au moins une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documentation produit sont disponibles.
N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Seul un personnel agréé par Rohde & Schwarz
est autorisé à réparer le produit. Si l'un des éléments du produit est endommagé ou
cassé, cessez l’exploitation. Contactez le service client de Rohde & Schwarz sur le site
http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Dans ces consignes de sécurité, le terme "produit" couvre les instruments (oscilloscopes), les sondes et leurs accessoires.
Levage et transport de l'appareil
Consultez la fiche technique pour le poids maximum de l'appareil. Une personne seule
peut uniquement transporter un maximum de 18 kg en toute sécurité, en fonction de
son âge, de son sexe et de sa condition physique. Si votre appareil est plus lourd que
18 kg, ne le déplacez ou ne le portez pas seul.
Utilisez les poignées de l'appareil pour le déplacer ou le transporter. N'utilisez pas les
accessoires montés à la place des poignées. Les accessoires ne sont pas conçus pour
supporter le poids de l'appareil.
Pour déplacer l'appareil en toute sécurité, vous pouvez utiliser des engins de levage
ou de transport, tels que des chariots élévateurs ou des chariots à fourche. Suivez les
instructions fournies par le fabricant de l'équipement.
Sélection du site d’exploitation
Utilisez le produit uniquement en intérieur. Le boîtier du produit n'est pas étanche à
l'eau. L'eau qui pénètre à l'intérieur peut relier électriquement le boîtier à des pièces
sous tension, ce qui peut entraîner un choc électrique, des blessures graves ou la mort
si vous touchez le boîtier. Si Rohde & Schwarz fournit des accessoires conçus pour
votre produit, p. ex. un sac de transport, vous pouvez utiliser le produit à l'extérieur.
Vous pouvez utiliser le produit jusqu'à l'altitude indiquée dans la fiche technique. L'altitude la plus basse spécifiée pour un produit de la configuration de mesure définit l'altitude pour la configuration complète.
Ce produit convient aux environnements de degré de pollution 2 où une contamination
non conductrice peut se produire. Pour de plus amples informations sur les conditions
environnementales, telles que la température ambiante et l'humidité, consultez la fiche
technique.
Installation du produit
Placez toujours le produit sur une surface stable, plane et de niveau, la partie inférieure du produit étant orientée vers le bas. Si le produit est prévu pour être installé
dans différentes positions, sécurisez le produit afin qu'il ne puisse tomber.
Si le produit est muni de pieds repliables, repliez toujours complètement les pieds vers
l'intérieur ou l'extérieur pour assurer la stabilité. Les pieds peuvent s'affaisser s'ils ne
sont pas complètement dépliés ou si le produit est déplacé sans être soulevé. Les
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
16
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
pieds repliables sont conçus pour supporter le poids du produit, mais pas une charge
supplémentaire.
Si l'empilage est possible, n'oubliez pas qu'une pile de produits peut se renverser et
causer des blessures.
Si vous montez des produits dans une baie, assurez-vous que la baie a une capacité
de charge et une stabilité suffisantes. Respectez les spécifications du fabricant de
baies. Installez toujours les produits de l'étagère inférieure à l'étagère supérieure de
façon à ce que la baie soit bien stable. Sécurisez le produit afin qu'il ne puisse pas
tomber de la baie.
Connexion à l'alimentation et à la terre
L'entrée de l'alimentation secteur de l'appareil est conforme à la catégorie de surtension II. Elle doit être connectée à une installation fixe utilisée pour alimenter les équipements consommateurs d'énergie tels que les appareils ménagers et autres charges
similaires. Les appareils alimentés électriquement représentent un risque potentiel,
qu'il s'agisse d'un risque de choc électrique, d'incendie, de blessures corporelles, voire
de danger de mort.
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
●
N'utilisez pas de transformateur d'isolement pour connecter l'appareil au réseau
électrique.
●
Avant d'allumer l'appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur l'appareil correspondent à la source d'alimentation disponible. Si l'adaptateur secteur
ne se règle pas automatiquement, réglez la valeur correcte et vérifiez l'ampérage
du fusible.
●
Utilisez uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec le produit. Il répond aux
exigences de sécurité spécifiques de votre pays. Branchez uniquement la fiche
dans une prise munie d'un conducteur de protection.
●
Si un produit comporte un fusible remplaçable, son type et ses caractéristiques
sont indiqués à côté du porte-fusible. Éteignez et déconnectez l'alimentation de
l'appareil avant de remplacer le fusible. Le remplacement du fusible est décrit dans
la documentation du produit.
●
Utilisez uniquement des câbles en bon état et mettez-les en place avec précaution
pour ne pas les endommager. Vérifiez régulièrement les câbles d'alimentation afin
de vous assurer qu'ils ne sont pas détériorés. Par ailleurs, veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur des câbles mal fixés.
●
Si le produit a besoin d'une alimentation externe, utilisez l'alimentation fournie avec
le produit, ou recommandée dans la documentation du produit, ou une alimentation
répondant à la réglementation locale spécifique.
●
Assurez-vous de pouvoir déconnecter l'appareil de la source électrique à tout
moment. Pour déconnecter l'appareil, tirez sur la fiche du cordon d'alimentation. La
fiche du cordon d'alimentation doit être accessible facilement. Si le produit est intégré à un système qui ne répond pas à ces exigences, fournissez un disjoncteur
facilement accessible au niveau du système.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
17
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
Exécution de mesures
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
●
Pour déterminer l'état hors tension, utilisez un testeur de tension approprié. Toute
configuration de mesure incluant un oscilloscope n'est pas adaptée à cette fin.
●
La tension d'entrée maximale sur les entrées des voies et l'entrée de déclenchement externe ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans la fiche technique.
●
Respectez toutes les valeurs nominales de tension et de courant de l'appareil, des
sondes et des accessoires. Les caractéristiques limites et nominales figurent sur
les produits et sont répertoriées dans les fiches techniques.
Veuillez noter que la tension nominale dépend de la fréquence. Les courbes ou les
valeurs de limitation de tension sont fournies dans la fiche technique. Ne dépassez
pas la tension de mesure maximale entre la pointe de la sonde et le fil de référence de la sonde.
●
Ne provoquez jamais de court-circuit lors de la mesure de sources à courant de
sortie élevé.
●
Utilisez uniquement des sondes et accessoires conformes à la catégorie de
mesure (CAT) de votre tâche. La catégorie de mesure des produits est définie
dans la fiche technique. Si vous utilisez des accessoires autres que ceux de
Rohde & Schwarz, vérifiez qu'ils sont adaptés à l'instrument et à la tâche de
mesure.
●
Réglez le facteur d'atténuation correct sur l'appareil selon la sonde utilisée. Dans la
négative, les résultats de la mesure ne refléteront pas le niveau de tension réel et
vous pourriez mal évaluer le risque effectif.
●
Lorsque vous travaillez avec des sondes à tension et à courant élevés, respectez
les conditions d'utilisation supplémentaires spécifiées dans ces consignes de sécurité.
●
Les pointes de la sonde sont extrêmement pointues et peuvent facilement pénétrer
les vêtements et la peau. Manipulez les pointes de la sonde avec le plus grand
soin. Pour remplacer une pointe de sonde, utilisez une pince ou une pincette pour
éviter les blessures. Pour le transport des accessoires, utilisez toujours la boîte
fournie avec la sonde.
●
Protégez la sonde contre les chocs mécaniques. Évitez d'exercer une tension
excessive sur le câble de la sonde ou de l'exposer à des courbures prononcées.
Le fait de toucher un câble cassé pendant les mesures peut causer des blessures.
●
Effectuez toutes les connexions de sonde à l'appareil avant d'appliquer la tension.
Travail avec des tensions dangereuses
Les tensions supérieures à 30 V eff., 42 V c.à-.c ou 60 V c.c. sont considérées comme
des tensions de contact dangereuses. Le contact direct avec de telles tensions peut
causer des blessures graves.
Assurez-vous que seules des personnes compétentes en électricité utilisent les produits pour les mesures de tensions de contact dangereuses. Ces conditions de travail
exigent une instruction et une expérience spéciales pour percevoir les risques et éviter
les dangers que l'électricité peut créer.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
18
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
Lors des travaux en présence de tensions de contact dangereuses, prenez des mesures de protection pour empêcher le contact direct avec le montage de mesure :
●
Ne touchez ni les connexions ni les composants exposés lors de la mise sous tension.
●
Coupez le circuit de test lors de la connexion et de la déconnexion des fils de la
sonde.
●
Utilisez uniquement des sondes de tension, fils d'essai et adaptateurs isolés.
●
Assurez-vous que les fils d'entrée répondent aux exigences de sécurité de votre
mesure.
Les fils d'entrée livrés peuvent avoir un indicateur d'usure de la gaine qui indique
une gaine usée par une couleur différente. Dans ce cas, n'utilisez pas le fil d'entrée. Remplacez-le par un nouveau fil.
●
N'utilisez pas de fiches bananes de 4 mm sans protection contre les contacts.
Travail avec les sondes de courant
Lorsque vous travaillez avec des sondes de courant, vous pouvez mesurer des courants à haute fréquence ou des courants qui contiennent des composantes à haute fréquence.
●
Coupez le circuit de test lors de la connexion de la sonde.
●
Ne fixez pas la pince sur des conducteurs nus non isolés. Pour éviter les blessures
dues à un court-circuit, mesurez à un endroit sur un fil isolé où l'isolation est suffisante pour la tension du circuit.
●
Connectez la sonde uniquement sur le côté secondaire d'un disjoncteur. Grâce à
cette mesure, vous éviterez des blessures en cas d'apparition d'un court-circuit.
●
Les effets suivants peuvent provoquer des brûlures et un incendie ou endommager
l'emplacement de mesure :
–
La perte par courants de Foucault peut provoquer un échauffement de la tête
du capteur.
–
Le chauffage diélectrique peut provoquer l'échauffement de l'isolation des cordons et d'autres matériaux.
Catégories de mesure
La norme CEI 61010-2-030 définit les catégories de mesure qui évaluent les appareils
en fonction de leur capacité à résister aux surtensions transitoires de courte durée, qui
surviennent en plus de la tension de service. Utilisez la configuration de mesure uniquement dans des environnements électriques pour lesquels ils sont prévus.
●
0 - Appareils sans catégorie de mesure
Pour les mesures effectuées sur des circuits qui ne sont pas raccordés directement
au secteur ; par exemple, les composants électroniques et les circuits alimentés
par des batteries, et les circuits secondaires spécialement protégés. Cette catégorie de mesure est désignée par le sigle CAT I.
●
CAT II :
Pour les mesures effectuées sur des circuits raccordés directement à l'installation
basse tension via une prise de courant standard ; par exemple, les appareils électroménagers et les outils portables.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
19
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
●
CAT III :
Pour les mesures effectuées sur les installations d'un bâtiment, incluant les boîtes
de jonction, les disjoncteurs, les tableaux de distribution et l'équipement doté d'une
connexion permanente à l'installation fixe.
●
CAT IV :
Pour les mesures effectuées à la source de l'installation basse tension, incluant les
compteurs d'électricité et les dispositifs de protection primaire contre les surintensités.
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon sec, non pelucheux, pour nettoyer le produit. Lors du nettoyage, gardez à l'esprit que le boîtier n'est pas étanche. N'utilisez aucun produit de nettoyage
liquide.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité présentes sur le produit mettent en garde contre les risques
potentiels.
Danger potentiel
Lisez la documentation du produit pour éviter tout risque de blessures corporelles ou d'endommagement du produit.
Produit lourd
Soyez prudent lorsque vous soulevez, déplacez ou transportez le produit. Le transport du produit nécessite au moins deux personnes, ou un équipement de manutention.
Danger électrique
Indique des éléments sous tension. Risque de choc électrique, d'incendie, de blessures corporelles, voire danger de mort.
Borne de mise à la terre
Connectez cette borne à un conducteur externe relié à la terre ou à une borne de terre de protection. Si un problème électrique survient, cette connexion vous protège contre les risques de
choc électrique.
1.1.2 Étiquettes présentes sur le produit
Les étiquettes présentes sur le boîtier vous informent à propos :
●
De la sécurité individuelle, voir "Signification des étiquettes de sécurité"
à la page 20
●
De la sécurité relative au produit et à l'environnement, voir Tableau 1-1
●
Identification du produit
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
20
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
Tableau 1-1 : Étiquettes concernant la sécurité du produit et de l'environnement
Borne de mise à la terre du châssis
Soyez prudent lorsque vous manipulez des appareils sensibles à l'électricité statique.
Étiquetage conforme à la norme EN 50419 concernant la mise au rebut des équipements électriques et électroniques après la fin de la durée de vie du produit.
Pour plus d'informations, voir "Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques"
à la page 592.
1.1.3 Messages d'avertissement dans la documentation
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez être
conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il se produise
si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse. Peut provoquer la mort ou des blessures graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse. Peut entraîner des blessures mineures ou
modérées si elle n'est pas évitée.
AVIS
Risques potentiels de dommage. Peut entraîner des dommages au produit pris en
charge ou à d'autres biens.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
21
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
1.1.4 Déclaration de conformité CE
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
22
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
1.1.5 Déclaration de conformité UKCA
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
23
R&S®RTB2000
Préface
Vue d'ensemble de la documentation
1.1.6 Korea certification class A
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기
바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
1.2 Vue d'ensemble de la documentation
Ce chapitre fournit une vue d'ensemble de la documentation utilisateur du
R&S RTB2000.
1.2.1 Manuels et aide de l'instrument
Vous trouverez les manuels sur la page produit à :
www.rohde-schwarz.com/manual/rtb2000
Manuel de prise en main
Présente le R&S RTB2000 et décrit comment configurer le produit. Une version imprimée en anglais est inclue à la livraison.
Manuel d'utilisation
Contient la description de tous les modes et de toutes les fonctions de l'appareil. Il
fournit également une présentation du contrôle à distance, une description complète
des commandes de contrôle à distance avec des exemples de programmation, ainsi
que des informations sur la maintenance et les interfaces de l'instrument. Inclut le contenu du manuel de prise en main.
La version en ligne du manuel d'utilisation fournit l'intégralité des contenus en affichage immédiat sur internet.
Aide de l'instrument
L'aide propose un accès rapide et contextualisé à la description fonctionnelle directement sur l'instrument.
Consignes de sécurité
Fournit les consignes de sécurité dans plusieurs langues. Le document imprimé est
fourni avec le produit.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
24
R&S®RTB2000
Préface
Conventions utilisées dans la documentation
Manuel des procédures de sécurité de l'instrument
Traite des problèmes de sécurité lors de l'utilisation du R&S RTB2000 dans des zones
sécurisées.
Manuel de service
Décrit la performance de test pour la vérification des spécifications annoncées, le remplacement et la réparation de module, la mise à jour du firmware, le dépannage et l'élimination de défaut, il contient les dessins mécaniques et les listes de pièces détachées. Le manuel de service est disponible pour les utilisateurs inscrits sur le système
d'information mondial Rohde & Schwarz (GLORIS, https://gloris.rohde-schwarz.com).
1.2.2 Fiche technique et brochure
La fiche technique contient les spécifications techniques du R&S RTB2000. Elle liste
également les options avec leurs références de commande et les accessoires optionnels. La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristiques spécifiques.
Voir www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/rtb2000
1.2.3 Certificat de calibration
Le document est disponible sur https://gloris.rohde-schwarz.com/calcert. Vous avez
besoin de l'identifiant de votre instrument, que vous trouverez sur une étiquette du
panneau arrière.
1.2.4 Notes de mise à jour et acceptation open source
Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des améliorations ainsi que des problèmes connus de la version actuelle du firmware, et décrivent
l'installation du firmware. Le document d'acceptation des données utilisées en open
source fournit les textes de licence du logiciel utilisé en open source.
Voir www.rohde-schwarz.com/firmware/rtb2000. Le document d'acceptation open
source peut également être lu directement sur l'instrument.
1.3 Conventions utilisées dans la documentation
1.3.1 Conventions typographiques
Les marqueurs de texte suivants sont utilisés tout au long de cette documentation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
25
R&S®RTB2000
Préface
Conventions utilisées dans la documentation
Convention
Description
"Éléments de l'interface utilisateur graphique"
Tous les noms des éléments de l'interface utilisateur graphique à l'écran,
tels que les fenêtres, les menus, les options, les boutons, et les touches
virtuelles sont contenus entre guillemets.
[Keys]
Le nom des touches et boutons sont entre crochets.
Filenames, commands,
program code
Les noms de fichiers, les commandes, les échantillons de codage et les
sortie d'écran se distinguent dans une autre police.
Entrée
L'entrée à saisir par l'utilisateur est affichée en italique.
Liens
Les liens cliquables sont affichés en police bleue.
"Références"
Les références aux autres éléments de la documentation sont entre
parenthèses.
1.3.2 Conventions pour les descriptions de procédure
En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil, plusieurs méthodes différentes permettent
parfois d'effectuer la même tâche ou d'atteindre le même résultat. Dans ce cas, la procédure utilisant l'écran tactile est décrite. Tous les éléments qui peuvent être activés
tactilement peuvent également l'être en utilisant une souris supplémentaire connectée.
La procédure alternative utilisant les touches de l'instrument ou le clavier de l'écran est
uniquement décrite si elle est différente des procédures de fonctionnement standards.
Le terme "sélectionner" peut faire référence à n'importe laquelle des méthodes décrites, par exemple l'utilisation d'un doigt sur l'écran tactile, un pointeur de souris à
l'écran, ou une touche de l'instrument ou un clavier.
1.3.3 Notes sur les captures d'écran
Lorsque nous décrivons les fonctions du produit, nous utilisons des captures d'écran à
titre d'exemple. Ces captures d'écran sont destinées à illustrer, autant que faire se
peut, les fonctions fournies et d'éventuelles interdépendances entre les paramètres.
Les valeurs affichées peuvent ne pas représenter des scénarios d'utilisation réalistes.
Les captures d'écran illustrent généralement un produit entièrement équipé, qui est :
avec toutes les options installées. Aussi, certaines des fonctions présentées sur la
capture d'écran peuvent être indisponibles dans la configuration spécifique de votre
produit.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
26
R&S®RTB2000
Prise en main
Préparation à l'utilisation
2 Prise en main
2.1 Préparation à l'utilisation
Ici, vous trouverez les informations de base relatives au réglage de l'instrument pour la
première fois ou lorsque vous changez de site d'utilisation.
2.1.1 Levage et transport
Voir : "Levage et transport de l'appareil" à la page 16.
2.1.2 Déballage et vérification
1. Déballez le produit avec précaution.
2. Conservez l'emballage d'origine. Utilisez-le lors du transport ou de l'expédition ultérieure du produit.
3. utilisation des notes de livraison, vérifiez que l'équipement soit complet.
4. Vérifiez que l'instrument ne soit pas endommager.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez
Rohde & Schwarz.
Contenus de la livraison
Le colis de livraison contient les éléments suivants :
●
R&S RTB2000 oscilloscope
●
Sondes R&S RT-ZP03 (2x pour le R&S RTB2002; 4x pour le R&S RTB2004)
●
Un câble d'alimentation spécifique au pays
●
Manuel de "prise en main" imprimé
●
Brochure imprimée relative aux consignes de sécurité des oscilloscopes et accessoires Rohde & Schwarz (Multilingue)
2.1.3 Sélection du site d'utilisation
Des conditions de fonctionnement spécifiques assurent l'exploitation correcte et évitent
d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour de plus amples informations
sur les conditions environnementales telles que la température ambiante et l'humidité,
consultez la fiche technique.
Voir également "Sélection du site d’exploitation" à la page 16.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
27
R&S®RTB2000
Prise en main
Préparation à l'utilisation
Classes de compatibilité électromagnétique
La classe de compatibilité électromagnétique (CEM) indique l'endroit où vous pouvez
utiliser le produit. La classe CEM du produit est indiquée dans la fiche technique, sous
"Données générales".
●
●
Un équipement de classe B est adapté pour une utilisation dans :
–
des environnements résidentiels
–
des environnements qui sont directement connectés à un réseau d'alimentation
basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels
Un équipement de classe A est prévu pour une utilisation dans des environnements industriels. Il peut causer des perturbations radioélectriques dans les environnements résidentiels en raison d'éventuelles perturbations conduites et rayonnées. Par conséquent, il n'est pas adapté pour les environnements de classe B.
Si un équipement de classe A cause des perturbations radioélectriques, prenez les
mesures appropriées pour les éliminer.
2.1.4 Installation du produit
Lors du réglage de l'instrument, suivez les consignes de sécurité :
2.1.4.1
●
"Installation du produit" à la page 16
●
"Utilisation prévue" à la page 15
Positionnement du produit sur un banc
Pour une utilisation autonome, placez l'instrument sur un banc horizontal avec une surface plane. L'instrument peut être utilisé en position horizontale, debout sur ses pieds,
ou avec les pieds repliés en dessous.
Installation du produit sur un plan de travail
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous que la
surface peut supporter le poids du produit. Pour consulter le poids, voir la fiche
technique.
2. ATTENTION ! Les pieds repliables peuvent s'affaisser. Voir "Installation du produit"
à la page 16.
Repliez ou dépliez les pieds toujours complètement. Avec les pieds dépliés, ne placez rien sur le dessus ou sous le produit.
3. ATTENTION ! Le produit peut tomber et provoquer des blessures.. La surface
supérieure est trop petite pour un empilage. N'empilez jamais un autre produit sur
le dessus du produit.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
28
R&S®RTB2000
Prise en main
Préparation à l'utilisation
Comme alternative, vous pouvez monter plusieurs produits dans une baie.
4. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
Pour éviter la surchauffe, prenez les mesures suivantes :
●
●
2.1.4.2
Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du ventilateur
du produit et tout objet se trouvant à proximité.
Ne placez pas le produit à proximité d'un équipement générant de la chaleur,
tel que des radiateurs ou d'autres produits.
Montage du produit dans un tiroir
L'instrument peut être installé dans un tiroir en utilisant un kit adaptateur. La référence
de commande est donnée dans la fiche technique. Les consignes d'installation font
parties du kit adaptateur.
Pour préparer la baie
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Installation du produit"
à la page 16.
2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager le
produit.
Concevoir et mettre en œuvre un concept de ventilation efficace pour le rack.
Pour monter le R&S RTB2000 dans un tiroir
1. Utilisez un kit adaptateur qui correspond aux dimensions du R&S RTB2000 afin de
préparer l'instrument pour le montage en tiroir. Pour plus d'informations sur les
dimensions, voir la fiche technique.
a) Commandez le kit adaptateur conçu pour le R&S RTB2000. Pour la référence
de commande, voir la fiche technique.
b) Monter le kit adaptateur. Suivez les consignes d'assemblage fournies avec le
kit adaptateur.
2. Poussez le produit dans l'étagère jusqu'à ce que les supports de la baie s'adaptent
parfaitement au tiroir.
3. Serrez toutes les vis sur les supports de la baie avec un couple de serrage de
1,2 Nm afin de fixer le produit sur le tiroir.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
29
R&S®RTB2000
Prise en main
Préparation à l'utilisation
Pour démonter le produit de la baie
1. Dévissez les vis sur les supports de la baie.
2. Retirez le produit du tiroir.
3. Si vous placez à nouveau le produit sur un banc de travail, démontez le kit adaptateur du produit. Suivez les consignes fournies avec le kit adaptateur.
2.1.5 Considérations pour la configuration de test
Respectez les consignes de sécurité, voir "Exécution de mesures" à la page 18.
Sélection de câble et interférences électromagnétiques (EMI)
Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer les résultats des mesures.
Pour supprimer le rayonnement électromagnétique pendant le fonctionnement :
●
Utilisez des câbles blindés haute qualité, par exemple, des câbles RF et LAN double blindage.
●
Toujours placer des terminaisons sur des câbles ouverts.
●
Assurez-vous que les appareils externes connectés soient conformes aux réglementations CEM.
Accessoires de mesure
Utilisez uniquement des sondes et accessoires de mesure en conformité avec la
norme IEC 61010-031.
Niveaux des signaux d'entrée et de sortie
Les informations sur les niveaux de signaux sont fournies dans la fiche technique. Gardez les niveaux de signal dans les plages spécifiées afin de ne pas endommager le
produit et les appareils connectés.
Prévention des décharges électrostatiques (DES)
Une décharge électrostatique est plus susceptible de se produire lorsque vous connectez ou déconnectez un dispositif sous test.
► AVIS ! Risque de décharge électrostatique. La décharge électrostatique peut
endommager les composants électroniques du produit ainsi que l'objet sous test
(DUT).
Reliez-vous à la terre pour éviter les décharges électrostatiques :
a) Utilisez un bracelet et un cordon antistatique afin de vous connecter vousmême à la terre.
b) Utilisez un tapis conducteur électrique et une bande de talon.
Au cours de l'utilisation, si le firmware rencontre une sérieuse perturbation inattendue
(par exemple à cause de la décharge électrostatique ESD), il réinitialise certains com-
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
30
R&S®RTB2000
Prise en main
Préparation à l'utilisation
posants matériels et initie un nouvel alignement afin de garantir le bon fonctionnement
de l'instrument. Il restaure donc les réglages utilisateur dans les statuts où ils étaient
avant la perturbation.
2.1.6 Branchement au secteur
Pour les informations de sécurité, voir "Connexion à l'alimentation et à la terre"
à la page 17.
Le R&S RTB2000 peut être utilisé avec différentes tensions d'alimentation AC et s'y
adapte automatiquement.
Les gammes nominales sont :
●
100 V à 240 V AC de 50 Hz à 60 Hz, avec une fluctuation de tension maximale de
10% en ligne
●
0,95 A à 0,5 A
●
max. 60 W
1. Branchez le câble d'alimentation AC sur le connecteur d'alimentation AC situé sur
le panneau arrière du produit. Utilisez uniquement le câble d'alimentation AC livré
avec le produit.
2. Branchez le câble d'alimentation AC dans une prise dotée d'une liaison de masse.
Les valeurs requises sont listées à côté du connecteur AC et dans la fiche technique.
2.1.7 Mise sous / hors tension
L'instrument est mis sous / hors tension avec l'interrupteur et la touche [Standby].
Tableau 2-1 : Vue d'ensemble des statuts d'alimentation
Statuts
DEL
Interrupteur d'alimentation
Off
(éteint)
[0] (off)
En veille
jaune
[I] (on)
Prêt
vert
[I] (on)
Pour mettre le produit sous tension
Le produit est hors tension mais connecté à l'alimentation.
1. Placez l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'instrument sur
la position [I].
La touche d'alimentation s'illumine. La clé est située dans le coin inférieur gauche
du panneau avant.
2. Appuyez sur la touche [Standby].
L'instrument effectue une vérification système puis démarre le firmware.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
31
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
La touche [Standby] passe au vert et les touches rétro-éclairées du panneau avant
s'illuminent. Si la session précédente s'était terminée de manière régulière, l'oscilloscope utilise les derniers réglages.
Avant que vous ne démarriez les mesures, assurez-vous de respecter la phase de préchauffage spécifiée dans la fiche technique.
Pour mettre le produit hors tension
Le produit est dans le statut prêt.
► Appuyez sur la touche [Standby].
Tous les réglages actuels sont sauvegardés, et le logiciel est mis hors tension. La
touche [Standby] devient jaune. L'alimentation de veille n'alimente que les circuits
de l'interrupteur d'alimentation.
Pour se déconnecter de l'alimentation
Le produit est dans le statut de veille.
1. AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'alimentation lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et des données.
Arrêtez-le d'abord.
Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [0].
La DEL du bouton [Standby] s'éteint.
2. Déconnectez le produit de la source d'alimentation.
2.2 Tour de l'instrument
2.2.1 Panneau avant
Figure 2-1 illustre le panneau avant du R&S RTB2000. Les touches de fonction sont
regroupées dans des blocs fonctionnels sur la droite de l'affichage.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
32
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
Figure 2-1 : Panneau avant du R&S RTB2004 avec 4 voies d'entrée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2.2.1.1
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Affichage
Contrôles des configurations horizontale et verticale
Réglages de déclenchement, contrôles d'action et d'analyse
Voies d'entrée analogiques (2 voies pour R&S RTB2002, 4 voies pour R&S RTB2004)
Entrée déclenchement externe
Connecteurs sonde logique (option R&S RTB-B1)
Connecteurs pour sonde de compensation et générateur de pattern optionnel (R&S RTB-B6)
Connecteur USB
Connecteur de sortie auxiliaire (Aux Out)
[Standby]
Connecteurs d'entrée
Entrées BNC (4 et 5)
Le R&S RTB2000 possède deux ou quatre voies d'entrée (4) pour connecter les
signaux d'entrée. L'entrée de déclenchement externe (5) est utilisée pour contrôler la
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
33
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
mesure par un signal externe. Le niveau de déclenchement peut être réglé de -5 V à
5 V.
L'impédance d'entrée de toutes les entrées BNC est de 1 MΩ. Pour les sondes qui
nécessitent une impédance d'entrée de 50 Ω, utilisez l'adaptateur 50 Ω R&S HZ22.
Suivez les consignes de sécurité :
●
"Exécution de mesures" à la page 18
●
"Travail avec des tensions dangereuses" à la page 18
La tension d'entrée maximale sur les voies d'entrée ne doit pas dépasser 400 V (crête)
et 300 V (RMS).
Pour l'entrée de déclenchement externe, la tension d'entrée maximale est de
400 V (crête) et 300 V (RMS).
Les surtensions transitoires ne doivent pas dépasser 400 V (crête).
Sonde logique (6)
Les connecteurs pour les voies logiques peuvent être utilisées si l'option signaux mixtes R&S RTB-B1 est installée. L'option fournit des connecteurs pour deux sondes logiques dotées de 8 voies numériques chacune (D0 à D7 et D8 à D15).
La tension d'entrée maximale est de 40 V (crête) à une impédance d'entrée de 100 kΩ.
La fréquence d'entrée maximale pour un signal, avec une oscillation de la tension d'entrée minimale et un hystérésis moyen de 800 mV (Vcc), est de 300 MHz.
2.2.1.2
Autres connecteurs sur le panneau avant
[Pattern Generator] (7)
Connecteurs pour le générateur de pattern P0, P1, P2, P3.
Le signal "Demo 1" est conçu pour les démonstrations.
[Probe Comp.] (7)
Borne de compensation de sonde pour prendre en charge l'ajustement des sondes
passives sur la voie de l'oscilloscope.
Signal à onde carrée pour la compensation de sonde.
Connecteur de masse pour les sondes.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
34
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
[USB] type A (8)
Interface USB 2.0 type A pour connecter une souris ou un clavier, ou encore un lecteur
flash USB pour le stockage et le chargement de réglages d'instruments et de données
de mesure, ainsi que pour mettre à jour le firmware.
[Aux Out] (9)
Sortie BNC multifonctions qui peut fonctionner en tant que sortie bon / mauvais et de
déclenchement, sortie de fréquence de référence 10 MHz, et en tant que générateur
de formes d'ondes (avec l'option R&S RTB-B6).
2.2.2 Panneau arrière
Figure 2-2 indique le panneau arrière du R&S RTB2000 avec ses connecteurs.
Figure 2-2 : Vue du panneau arrière du R&S RTB2000
1
2
3
4
5
6
=
=
=
=
=
=
Connecteur LAN
Connecteur USB, type B
Connecteur d'alimentation AC et interrupteur principal
Emplacement du verrou de Kensington pour sécuriser l'instrument contre le vol
Boucle de verrouillage pour sécuriser l'instrument contre le vol
non utilisé
[LAN] (1)
Connecteur 8 broches RJ-45 utilisé pour connecter l'instrument à un réseau local
(LAN). Il supporte jusqu'à 1 Gbit/s.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
35
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
[USB] type B (2)
Interface USB 2.0 de type B (appareil USB) pour le contrôle de l'instrument.
Alimentation AC : connecteur secteur et interrupteur principal (3)
L'instrument prend en charge une large gamme d'alimentations. Il s'ajuste automatiquement à la bonne gamme pour la tension appliquée. Il n'y a aucun système de
sélection de la tension de ligne.
L'interrupteur principal AC déconnecte l'instrument et la ligne d'alimentation AC.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
36
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Vue d'ensemble de l'affichage
3 Les bases du fonctionnement
3.1 Vue d'ensemble de l'affichage
L'affichage à écran tactile de l'instrument indique les formes d'ondes et les résultats de
mesure, ainsi que les informations et tout ce dont vous avez besoin pour contrôler l'instrument.
Figure 3-1 : Affichage du R&S RTB2000 avec 4 voies
1 = Barre d'outils
2 = Source de déclenchement, paramètre de déclenchement principal (ici : la pente pour un déclenchement de front), niveau de déclenchement
3 = Mode de déclenchement et taux d'échantillonnage
4 = Échelle horizontale (échelle temporelle) et position horizontale
5 = Statut de l'acquisition et mode d'acquisition
6 = Date, heure, mode éducation si actif (ici : off), statut de la connexion LAN (vert = connectée, gris = non
connectée, jaune = en cours de connexion)
7 = Marqueur du niveau de déclenchement, dans la couleur de la source de déclenchement
8 = Marqueur de la position de déclenchement, dans la couleur de la source de déclenchement
9 = Les marqueurs de voies indiquent les niveaux; la voie C2S est sélectionnée, c'est à dire qu'elle a le
focus
10 = Résultats de mesure (ici : mesures automatiques sur la gauche, curseurs de mesure sur la droite)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
37
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Sélection de l'application
11 = Réglages verticaux des voies analogiques actives : échelle verticale, limitation de bande passante
(aucun indicateur = bande passante totale, BW= fréquence limitée), couplage (AC, DC, masse), atténuation de sonde. La voie 2 est sélectionnée.
12 = Réglages du générateur de formes d'ondes (nécessite l'option R&S RTB-B6)
13 = Bouton Menu
3.2 Sélection de l'application
La fenêtre "Sélection applications" fournit un accès rapide à toutes les applications disponibles.
► Il existe plusieurs manières d'ouvrir la fenêtre "Sélection applications" :
●
●
[Apps Selection].
Appuyez sur la touche
Appuyez sur l'icône en losange "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
–
–
Faîtes défiler.
Sélectionnez "Applications".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
38
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Utilisation de l'écran tactile
3.3 Utilisation de l'écran tactile
3.3.1 Accéder aux fonctionnalités en utilisant le menu principal
L'utilisation de l'écran tactile du R&S RTB2000 est aussi facile que l'utilisation de votre
téléphone mobile. Pour ouvrir le menu principal, appuyez sur le bouton "Menu" – qui
correspond au logo R&S dans le coin inférieur droit de l'affichage.
3
2
1
Figure 3-2 : Ouvrez le menu principal et sélectionnez une fonction du menu
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
39
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Utilisation de l'écran tactile
1
2
1
Figure 3-3 : Activez ou désactivez (à gauche) et sélectionnez une valeur de paramètre (à droite)
► Pour fermer le menu :
Appuyez sur "Back", ou sur le diagramme en dehors du menu.
3.3.2 Accéder aux fonctionnalités en utilisant les raccourcis
Les étiquettes dans la barre d'informations en haut de l'affichage, les étiquettes de la
voie et les résultats en bas proposent des raccourcis pour la plupart des réglages
importants. Si vous appuyez sur une étiquette, un menu de raccourcis s'ouvre, le clavier pour les saisies numériques, les commutations de réglage, ou le menu correspondant s'ouvre. La réponse dépend du paramètre sélectionné.
Figure 3-4 : Menus de raccourcis pour la voie (gauche) et la pente de déclenchement (droite)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
40
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Utilisation de l'écran tactile
Dans le menu de raccourcis, vous pouvez également ouvrir le menu entier correspondant.
Vous pouvez également désactiver les voies.
3.3.3 Saisie de données
Pour saisir des valeurs numériques exactes, l'instrument fournit un clavier à l'écran.
Pour les saisies textes, le clavier à l'écran fonctionne de la même manière.
3
2
1
Figure 3-5 : Saisir une valeur numérique et une unité
3.3.4 Utilisation des gestuelles tactiles
Faire glisser un doigt
Faîtes glisser horizontalement sur le diagramme pour changer la position horizontale
des forme d'ondes. Dans le domaine fréquentiel, la fréquence centrale est modifiée.
Faîtes glisser verticalement sur le diagramme pour changer la position verticale de la
forme d'onde sélectionnée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
41
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Touches du panneau avant
Pour ajuster la position verticale de chaque forme d'onde, le niveau de déclenchement,
et la position de déclenchement, faîtes glisser le marqueur correspondant sur l'affichage.
Pour faire glisser une ligne de curseur, appuyez sur la ligne et faîtes-la glisser à la
position requise.
Faire glisser avec un doigt
Glissez le doigt sur le menu pour le faire défiler.
Glisser et étirer avec deux doigts
Écartez ou resserrez deux doigts dans la direction verticale pour changer l'échelle verticale de la forme d'onde sélectionnée.
Écartez ou resserrez deux doigts dans la direction horizontale pour changer l'échelle
horizontale de toutes les formes d'ondes. Dans le domaine fréquentiel, le span de fréquence est changé.
Faire glisser deux doigts
Si l'option historique R&S RTB-K15 est installée, faîtes glisser deux doigts sur le diagramme pour naviguer à travers les segments de l'historique.
3.4 Touches du panneau avant
Pour une vue d'ensemble des touches du panneau avant, voir la figure 2-1 à la page
33.
Les touches et les boutons rotatifs du panneau avant sont regroupés dans des blocs
fonctionnels :
●
Chapitre Horizontal : voir Chapitre 4.2.1, "Contrôles HORIZONTAUX",
à la page 52.
●
Chapitre Vertical: voir Chapitre 4.3.1, "Contrôles VERTICAUX", à la page 55.
●
Chapitre Trigger: voir Chapitre 5.1, "Contrôles du déclenchement", à la page 72
●
Chapitre Action, voir Chapitre 3.4.1, "Contrôles d'action", à la page 42.
●
Chapitre Analysis, voir Chapitre 3.4.2, "Contrôles d'analyse", à la page 43.
3.4.1 Contrôles d'action
Les touches Action règlent l'instrument dans un statut défini, et fournissent des fonctions de sauvegarde et de chargement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
42
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Touches du panneau avant
[Camera]
Sauvegarde des captures d'écran, des formes d'ondes et / ou des réglages en fonction
de la configuration dans [Save Load] > "onetouch".
[Save Load]
Ouvre le menu "Fichier", où vous pouvez :
● Sauvegarder des réglages de l'instrument, des formes d'ondes, des formes d'ondes de référence et des captures d'écran
● Restaurer (charger) des données qui ont été sauvegardées précédemment
● Importer et exporter des réglages et des formes d'ondes de référence
● Configurer la sortie d'une capture d'écran
● Configurer le comportement de la touche [Camera]
[Touch Lock]
Verrouille l'écran tactile pour éviter toute utilisation involontaire. Lorsque l'écran tactile
est désactivé, la touche est éclairée. Appuyez de nouveau pour déverrouiller l'écran
tactile.
[Clear Screen]
Efface toutes les formes d'ondes, les annotations et les résultats de mesure des formes d'ondes effacées. Tous les réglages restent inchangés.
Commande à distance :
DISPlay:CLEar[:SCReen] à la page 471
3.4.2 Contrôles d'analyse
Les contrôles dans le bloc fonctionnel [Analysis] ouvrent divers menus pour l'analyse
de signaux.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
43
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Touches du panneau avant
[Navigation]
La fonction de ce bouton rotatif universel dépend du contexte d'utilisation :
● Si un menu de sélection est ouvert : tournez le bouton rotatif pour sélectionner une
valeur.
● Si une valeur numérique est sélectionnée dans le menu, et que le clavier est
fermé : tournez le bouton rotatif pour régler une valeur.
● Si les curseurs sont sélectionnés, appuyez sur la touche pour sélectionner une
ligne de curseur. Tournez le bouton rotatif pour changer la position de la ligne de
curseur sélectionnée.
● Si un clavier est connecté ou un clavier à l'écran est ouvert : tournez le bouton
rotatif jusqu'à ce que le caractère souhaité soit en surbrillance, puis appuyez sur le
bouton rotatif pour appliquer la sélection.
● Sinon : tournez le bouton rotatif pour régler l'intensité de la forme d'onde, ou
appuyez sur le bouton rotatif pour régler l'intensité à 50%.
[Cursor]
Active le curseur avec la dernière configuration de curseur paramétrée. Un second
appui sur la touche ouvre le menu "Curseur". Si le menu est ouvert, un appui sur la
touche désactive le curseur et ferme le menu.
[Meas]
Ouvre le menu "Mesure", où vous pouvez configurer jusqu'à 6 mesures en parallèle.
Les types de mesure disponibles dépendent du type de la forme d'onde sélectionnée.
[Intensity]
Ouvre le menu "Intensités" pour ajuster la luminosité des éléments d'affichage et de la
persistance.
[QuickMeas]
Affiche les résultats des mesures de base automatiques pour la voie sélectionnée en
dessous de la grille et directement sur la forme d'onde.
Appuyez sur la touche pour arrêter les mesures rapides.
Note : Les voies autres que celle sélectionnée sont désactivées dans le mode de
mesure rapide. Lorsque vous activez des mesures rapides, les mesures par curseur
sont automatiquement désactivées. Désactivez les mesures rapides avant la sélection
des curseurs.
[Search]
Active la recherche avec la dernière configuration paramétrée. Un second appui sur la
touche ouvre le menu "Rechercher", où vous pouvez réaliser une recherche pour
divers événements dans une acquisition – par exemple, des crêtes ou des conditions
de largeur spécifiques – et analyser les résultats de recherche.
[FFT]
Active les fonctions d'analyse spectrale avec la dernière configuration paramétrée. Un
second appui sur la touche ouvre le menu "FFT".
Pour désactiver l'analyse spectrale, appuyez sur la touche [FFT] jusqu'à ce que la
forme d'onde du domaine temporel soit affichée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
44
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Utilisation de la barre d'outils
[Protocol]
Ouvre le menu "Bus", qui contient la configuration des bus série et parallèle, ainsi que
les réglages pour le décodage des signaux. Le fonctionnement de la touche nécessite
au moins l'option MSO R&S RTB-B1 ou l'une des options de protocoles série. Voir la
fiche technique pour les options disponibles.
[Gen]
Ouvre le menu "Générateur de fonctions", où vous pouvez créer diverses formes d'ondes. Le fonctionnement de la touche nécessite l'option R&S RTB-B6.
[Apps Selection]
Ouvre la fenêtre "Sélection applications" où vous pouvez sélectionner l'application ou
le protocole nécessaire à votre tâche, par exemple, un test de masque ou de protocole
CAN.
3.5 Utilisation de la barre d'outils
La barre d'outils située en haut de l'affichage propose un accès direct aux principales
fonctions de contrôle et de mesure. La fonction sélectionnée est mise en surbrillance.
Par défaut, la barre d'outils indique les fonctions les plus fréquemment utilisées. Vous
pouvez configurer le contenu de la barre d'outils afin que seules les fonctions nécessaires soient affichées.
Certaines fonctions de la barre d'outils sont des actions en un clic. Ces actions sont
effectuées immédiatement lorsque vous appuyez sur l'icône. D'autres fonctions de la
barre d'outils sont des actions interactives. Lorsque vous appuyez sur une action interactive, un message vous informe de ce qu'il faut faire après.
Configuration de la barre d'outils
1. Appuyez sur l'icône "Toolbar Setup".
2. Désactivez les fonctions dont vous n'avez pas besoin.
3. Appuyez sur les fonctions dont vous avez besoin. Vous pouvez sélectionner 8
fonctions au maximum.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
45
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Accès rapide
4. Fermez la fenêtre.
3.6 Accès rapide
Si la mesure nécessite de modifier les réglages dans différents menus de manière
répétitive, vous pouvez utiliser la fonction "QuickAccess". La fonction "QuickAccess"
est un menu défini par l'utilisateur, qui peut être ajouté à la barre d'outils.
Pour configurer le menu "QuickAccess" :
1. Ajoutez l'icône "QuickAccess" à la barre d'outils comme décrit dans "Configuration
de la barre d'outils" à la page 45.
2. Ajoutez les réglages et les fonctions nécessaires dans le menu "QuickAccess" :
a) Ouvrez le menu qui contient le réglage.
b) Faîtes glisser le réglage du menu et déposez-le sur le diagramme.
Le réglage est ajouté au "QuickAccess".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
46
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Menu historique
c) Répétez les étapes a) et b) pour chaque réglage et fonction dont vous avez
besoin pour la mesure.
3. Pour retirer les réglages et les fonctions non utiles :
a) Appuyez sur l'icône "Settings" de la fonction.
b) Pour effacer le réglage ou la fonction sélectionné, appuyez sur "Delete".
c) Pour effacer entièrement le menu "QuickAccess", appuyez sur "Delete All".
► Pour afficher ou masquer le menu "QuickAccess", appuyez sur l'icône "QuickAccess" de la barre d'outils.
3.7 Menu historique
Le menu historique est une autre manière d'accélérer et de simplifier l'utilisation du
R&S RTB2000. Le menu historique est également un menu défini par l'utilisateur, qui
peut être ajouté à la barre d'outils. Il enregistre tous les menus que vous utilisez au
cours de la session actuelle.
1. Ajoutez l'icône "Menu Hist." à la barre d'outils comme décrit dans "Configuration de
la barre d'outils" à la page 45.
2. Ouvrez certains menus et réglez les paramètres.
3. Appuyez sur l'icône "Menu Hist." de la barre d'outils.
4. Appuyez sur le menu que vous voulez ouvrir.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
47
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Obtenir de l'aide
3.8 Obtenir de l'aide
Dans la plupart des menus et fenêtres, des graphiques expliquent la signification du
réglage sélectionné. Pour d'autres informations, vous pouvez ouvrir l'aide, qui fournit
une description fonctionnelle du réglage sélectionné.
Pour ouvrir la fenêtre d'aide
1. Appuyez sur l'icône "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
2. Appuyez sur "Aide" en haut du menu principal.
3. Appuyez sur le réglage à propos duquel vous voulez des informations.
2
3
Pour fermer la fenêtre d'aide
► Appuyez sur "Aide" en haut du menu principal, ou appuyez sur l'icône "Close" dans
le coin supérieur droit de la fenêtre d'aide.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
48
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Connexion des sondes et affichage d'un signal
4 Configuration de la forme d'onde
Ce chapitre décrit comment connecter et paramétrer les sondes, comment ajuster les
réglages horizontaux et verticaux, et comment contrôler l'acquisition.
4.1 Connexion des sondes et affichage d'un signal
Risque d'endommagement de l'appareil
Veillez à régler le facteur d'atténuation sur l'appareil selon la sonde utilisée. Sinon, les
résultats des mesures ne reflètent pas le niveau de tension réel, et vous pourriez
méconnaître le risque réel.
L'atténuation des sondes qui sont livrées avec l'instrument, et le facteur d'atténuation
par défaut de l'instrument sont de 10:1. Si vous utilisez uniquement les sondes livrées
et ne changez pas le facteur d'atténuation, aucun ajustement d'atténuation n'est
nécessaire.
1. Connectez d'abord les sondes aux entrées des voies, puis au DUT.
2. Appuyez sur l'étiquette de la voie utilisée dans la ligne du bas de l'affichage.
3. Appuyez sur "Sonde".
4. Sélectionnez le facteur d'atténuation de la sonde.
Le facteur d'atténuation de la sonde est indiqué sur la sonde.
Aucune atténuation des sondes passives avec un couplage AC :
Si un couplage AC est réglé, l'atténuation des sondes passives n'a aucun effet, et
une tension est appliquée à l'instrument avec un facteur de 1:1. Respectez les limites de tension, sinon vous pouvez endommager l'instrument.
Mesures de courant :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
49
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Connexion des sondes et affichage d'un signal
Si vous mesurez le courant en utilisant un shunt résistif en tant que sonde de courant, vous devez multiplier la valeur V/A de la résistance par l'atténuation de la
sonde. Par exemple, si une résistance 1 Ω et une sonde 10:1 sont utilisés, la
valeur V/A de la résistance est 1 V/A. Le facteur d'atténuation de la sonde est de
0,1, et l'atténuation de la sonde de courant résultante est de 100 mV/A.
5. Si vous connectez plusieurs sondes, répétez les étapes 2 à 4 pour les voies restantes.
6. Appuyez sur la touche [Autoset].
[Autoset]
Analyse les signaux des voies analogiques actives, et ajuste les réglages horizontaux,
verticaux et de déclenchement pour afficher des formes d'ondes stables.
Plus précisément, l'autoset (réglage automatique) ajuste les réglages suivants :
● Les réglages verticaux des voies analogiques : échelle verticale, décalage (offset)
et position
● Les réglages horizontaux : échelle de temps (également dans le Zoom, Quickmeas, FFT, et mode XY), la position horizontale du déclenchement
● Déclenchement : règle le mode de déclenchement automatique et le type de
déclenchement sur front (sauf pour le déclenchement de pattern), la source de
déclenchement pour activer le signal existant, l'hystérésis automatique, le déclenchement du couplage sur DC, la mise hors tension de la réjection de bruit / HF et
le délai de déclenchement (hold off)
● Les formes d'ondes de référence et mathématiques sont désactivées
● Les annotations sont effacées
● Les menus sont fermés
L'autoset ne désactive pas les voies analogiques et verticales, et ne modifie pas le
mode de l'instrument, ni les réglages des curseurs, de la mesure et du générateur de
formes d'ondes.
Pour ajuster uniquement les réglages verticaux d'une voie, utilisez la fonction "Auto
Scale" dans le menu raccourci de la voie, voir Chapitre 4.3.2, "Menu de raccourcis
pour les voies analogiques", à la page 57.
Commande à distance :
AUToscale à la page 325
[Preset]
Réinitialise l'instrument en mode oscilloscope et aux statuts par défaut, sans l'analyse
du signal. La configuration définie par l'utilisateur, les mesures et les autres réglages
sont retirés et toutes les voies et les formes d'ondes, sauf pour la voie 1, sont désactivés.
Le pré-réglage ne change pas les réglages d'affichage.
Voir aussi : Chapitre 10.3, "Réinitialiser", à la page 202.
Commande à distance :
*RST à la page 324
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
50
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
4.2 Configuration horizontale
Les réglages horizontaux, également connus en tant que réglages de base de temps,
ajustent les formes d'ondes dans la direction horizontale.
Généralement, le déclenchement est le point déterminant de l'enregistrement de forme
d'onde. Dans de nombreux scénarios, vous voulez analyser la forme d'onde certaines
fois avant ou après le déclenchement. Pour ajuster la fenêtre d'acquisition horizontale
sur la partie intéressante de la forme d'onde, vous pouvez utiliser les paramètres suivants :
●
La position horizontale définit la distance temporelle du point de déclenchement
(le point zéro du diagramme) jusqu'au point de référence. En changeant la position
horizontale, vous pouvez déplacer le point de déclenchement, même en dehors de
l'écran.
●
Le point de référence est le centre redéfinit de l'échelle de temps à l'écran. Si
vous modifiez l'échelle de temps, le point de référence reste fixe à l'écran, et
l'échelle est étirée ou compressée des deux côtés du point de référence.
Contrairement aux réglages verticaux, qui sont spécifiques à la forme d'onde, les
réglages horizontaux s'appliquent à toutes les formes d'ondes actives.
Il existe plusieurs manières d'ajuster les réglages horizontaux :
●
Utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Horizontal du panneau avant pour
mettre à l'échelle les formes d'ondes, et pour régler la position.
●
Faire glisser un doigt horizontalement sur l'écran pour changer la position horizontale. Écarter ou resserrer deux doigts pour changer l'échelle horizontale.
●
Utiliser les raccourcis pour ajuster l'échelle et la position.
●
Utiliser le menu complet pour ajuster tous les réglages horizontaux.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
51
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
4.2.1 Contrôles HORIZONTAUX
[Position]
Modifie la position du déclenchement, la distance temporelle du point de déclenchement jusqu'au point de référence (décalage de déclenchement). Le point de déclenchement est le point zéro du diagramme. Donc, vous pouvez même régler le point de
déclenchement en dehors du diagramme et analyser le signal parfois avant ou après le
déclenchement.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la position vers la
droite, et appuyez sur le bouton rotatif pour réinitialiser la valeur à zéro. La valeur
actuelle est indiquée dans la barre d'information.
En zoom et en FFT, le bouton rotatif règle la position dans le diagramme actif. Appuyez
sur le diagramme que vous voulez ajuster. Si un zoom est actif, soit la position de la
fenêtre de zoom soit la position de déclenchement est changée. Dans un diagramme
FFT, le bouton rotatif change la fréquence centrale dans le domaine fréquentiel, ou la
position de déclenchement dans le domaine temporel.
Commande à distance :
TIMebase:POSition à la page 336
REFCurve<m>:HORizontal:POSition à la page 367
TIMebase:ZOOM:TIME à la page 360
[Scale]
Ajuste l'échelle temporelle de l'axe horizontal pour tous les signaux, également connue
comme base de temps.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour étirer les formes d'ondes – la
valeur de l'échelle temps/div diminue. Appuyez sur le bouton rotatif pour basculer entre
les ajustements d'échelle grossier et fin. La valeur actuelle est indiquée dans la barre
d'information.
Dans un diagramme de zoom, le bouton rotatif change l'échelle du zoom. Dans un diagramme FFT, le bouton rotatif change le span. Appuyez sur le diagramme que vous
voulez ajuster.
Commande à distance :
TIMebase:SCALe à la page 336
REFCurve<m>:HORizontal:SCALe à la page 368
TIMebase:ZOOM:SCALe à la page 359
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
52
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
[Zoom]
Active ou désactive le zoom avec la dernière configuration.
Voir aussi : Chapitre 6.1, "Zoom", à la page 90.
Commande à distance :
TIMebase:ZOOM:STATe à la page 359
[Horizontal]
Ouvre le menu pour configurer l'échelle horizontale, la position et le point de référence.
L'échelle et la position actuelles sont indiquées dans la barre d'information supérieure.
Si le zoom est actif, vous pouvez trouver également l'échelle du zoom et la position du
zoom dans ce menu.
[Acquisition]
Ouvre le menu "Acquisition". Ici, vous contrôlez le traitement des données – la manière
dont la forme d'onde est construite à partir des échantillons capturés. Le mode d'acquisition actuel est indiqué dans la barre d'information supérieure.
Voir aussi : Chapitre 4.5, "Configuration de l'acquisition", à la page 66.
4.2.2 Raccourcis pour les réglages horizontaux
Pour ajuster l'échelle et la position horizontales, vous pouvez utiliser les raccourcis en
haut de l'affichage. Les étiquettes montrent les valeurs actuelles.
1 = ajuste l'échelle horizontale
2 = ajuste la position horizontale
4.2.3 Réglages horizontaux
Le menu entier "Horizontal" contient tous les réglages horizontaux. Dans le mode
zoom, les réglages du zoom également sont listés dans le menu.
► Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche [Horizontal].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
53
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
Point de référence
Définit le point de référence temporel dans le diagramme. Il est indiqué par un triangle
gris en bas du diagramme.
Le point de référence définit quelle partie de la forme d'onde est affichée. Par défaut, le
point de référence est affiché au centre de la fenêtre, et vous pouvez le déplacer vers
la gauche ou la droite.
Le point de référence est le centre redéfinit de l'échelle temporelle à l'écran. Si vous
modifiez l'échelle temporelle en utilisant le bouton rotatif [Scale], le point de référence
reste fixe à l'écran, et l'échelle est étirée ou compressée des deux côtés du point de
référence. Si vous écartez et resserrez deux doigts sur l'écran tactile pour changer
l'échelle temporelle, alors le point de référence est réglé entre les deux doigts.
Commande à distance :
TIMebase:REFerence à la page 336
Échelle de temps
Définit l'échelle temporelle de l'axe horizontal pour tous les signaux, également connue
comme base de temps. La mise à l'échelle est indiquée dans la barre d'information en
dessous de la grille.
Commande à distance :
TIMebase:SCALe à la page 336
Position horizontale
Définit la position du déclenchement, la distance temporelle du point de déclenchement jusqu'au point de référence (décalage de déclenchement). Le point de déclenchement est le point zéro du diagramme. En changeant la position horizontale, vous
pouvez même déplacer le déclenchement en dehors de l'écran.
Si vous voulez visualiser une partie de la forme d'onde parfois avant et après le
déclenchement, saisissez cette durée comme position horizontale. La partie de la
forme d'onde requise est affichée autour du point de référence. Utilisez des valeurs
positives pour visualiser les parties de la forme d'onde situées après le déclenchement
– la forme d'onde et l'origine du diagramme se déplacent vers la gauche.
La valeur est indiquée dans la barre d'information au-dessus de la grille.
Commande à distance :
TIMebase:POSition à la page 336
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
54
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
4.3 Configuration verticale
Les contrôles et les paramètres du système vertical ajustent l'échelle et la position verticales de la forme d'onde, et l'affichage de la forme d'onde. Les réglages de sonde
font également partie de la configuration verticale.
Les étiquettes des voies en bas de l'affichage indiquent les réglages verticaux de
base : échelle verticale (par exemple, la voie 3 dans la figure ci-dessous : 500 mV/div),
le couplage (AC), l'atténuation de la sonde (10:1), et la bande passante (si limitée).
Une coupure de la forme d'onde est indiquée par des flèches oranges. L'étiquette de la
voie sélectionnée possède une ligne de couleur plus claire au-dessus.
Figure 4-1 : Étiquettes des voies. La voie 3 est sélectionnée. La forme d'onde de la voie 1 est coupée.
Il existe plusieurs manières d'ajuster les réglages verticaux :
●
utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Vertical du panneau avant pour sélectionner la voie, pour mettre à l'échelle la forme d'onde et pour régler la position.
●
Faire glisser un doigt verticalement sur l'écran pour changer la position de la forme
d'onde de la voie sélectionnée.
●
Écarter ou resserrer deux doigts dans la direction verticale pour changer l'échelle
verticale de la forme d'onde sélectionnée.
●
Utiliser le menu raccourci pour ajuster le couplage et la sonde, puis pour régler
l'échelle verticale automatiquement.
●
Utiliser le menu entier pour ajuster tous les réglages verticaux.
4.3.1 Contrôles VERTICAUX
[Ch <n>]
Pour chaque voie analogique, une touche de voie est disponible. La touche est rétroéclairée dans la couleur de la voie, si la voie est active.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
55
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
L'effet d'un appui sur la touche dépend du statut de la voie :
● Si la voie est désactivée : Active la voie et la sélectionne. Les boutons rotatifs à
côté s'éclairent dans la couleur de la voie.
● Si la voie est active et sélectionnée : Ouvre le menu de la voie correspondante.
● Si la voie est active mais non sélectionnée : Sélectionne la forme d'onde de la voie.
● Si la voie est sélectionnée, et que le menu est ouvert : Un appui désactive la voie.
Commande à distance :
CHANnel<m>:STATe à la page 327
[Offset/Position (upper knob)]
Le bouton rotatif vertical du haut ajuste ce qui suit, en fonction de la forme d'onde
sélectionnée :
● Le décalage ou la position d'une voie analogique (ajustable : menu principal >
"Vertical"). L'effet visuel est le même. Alors que le décalage règle une tension, la
position est un réglage graphique indiqué en divisions.
● Position verticale d'une forme d'onde mathématique ou de référence, d'un bus
série ou d'un module logique
Le bouton rotatif s'éclaire dans la couleur de la forme d'onde sélectionnée. Tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la forme d'onde. Un appui sur la
touche a les effets suivants :
●
●
●
●
Voies analogiques, formes d'ondes mathématiques et bus : règle la valeur à zéro.
Formes d'ondes de référence : règle la position d'origine ou à 0 divisions.
FFT et bits uniques d'un module : règle la valeur par défaut.
Pods : règle le centre de l'affichage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:POSition à la page 329
CHANnel<m>:OFFSet à la page 329
CALCulate:MATH<m>:POSition à la page 363
REFCurve<m>:VERTical:POSition à la page 368
[Scale]
Règle l'échelle verticale en Volts par division pour changer l'amplitude affichée de la
forme d'onde sélectionnée. Pour les formes d'ondes analogiques, la valeur de l'échelle
est indiquée dans l'étiquette de la forme d'onde en bas. Le bouton rotatif s'éclaire dans
la couleur de la forme d'onde sélectionnée.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre [Scale] pour étirer la forme d'onde.
Ainsi, la valeur de l'échelle V/div diminue. Appuyez sur le bouton rotatif pour basculer
entre les ajustements grossier et fin.
Pour obtenir la résolution maximale de l'amplitude de la forme d'onde, assurez-vous
que les formes d'ondes couvrent la plupart des hauteurs de l'écran.
Commande à distance :
CHANnel<m>:SCALe à la page 328
CALCulate:MATH<m>:SCALe à la page 363
REFCurve<m>:VERTical:SCALe à la page 368
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
56
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
[Logic]
Active les voies logiques. Un second appui sur la touche ouvre le menu, où vous pouvez sélectionner et configurer des voies numériques pour l'analyse. Si le menu est
ouvert, un appui sur la touche désactive les voies logiques.
Le fonctionnement de la touche nécessite l'option MSO R&S RTB-B1.
Les fonctions de l'analyseur logique sont décrites dans Chapitre 13, "Analyseur logique
(option R&S RTB-B1, MSO)", à la page 284.
[Ref]
Affiche les formes d'ondes de référence avec leurs dernières configurations. Un
second appui sur la touche ouvre le menu, où vous pouvez sélectionner, créer, sauvegarder et charger des formes d'ondes de référence. Si le menu est ouvert, un appui sur
la touche désactive les formes d'ondes de référence.
Les formes d'ondes de référence sont décrites dans Chapitre 6.3, "Formes d'ondes de
référence", à la page 104.
[Math]
Affiche les formes d'ondes mathématiques avec leur dernière configuration. Une forme
d'onde mathématique est une forme d'onde qui est calculée à partir des données capturées. Un second appui sur la touche ouvre le menu, où vous pouvez activer et configurer des formes d'ondes mathématiques, puis sauvegarder et charger des ensembles
d'équations. Si le menu est ouvert, un appui sur la touche désactive les formes d'ondes mathématiques.
Les mathématiques sont décrites dans Chapitre 6.2, "Mathématique", à la page 94.
4.3.2 Menu de raccourcis pour les voies analogiques
Pour ajuster la sonde et le couplage, vous pouvez utiliser le menu de raccourcis. Ici,
vous pouvez également ouvrir le menu complet, et désactiver la voie.
► Pour ouvrir le menu de raccourcis pour une voie, appuyez sur l'étiquette de la voie
dans la ligne du bas de l'affichage.
Si la voie n'était pas sélectionnée, appuyez deux fois : Une fois pour sélectionner
la forme d'onde, et une seconde pour ouvrir le menu de raccourcis.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
57
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Fonctions du menu de raccourcis :
●
"AC | DC" : voir "Couplage" à la page 59.
●
"<bande passante actuelle>" ("20 MHz" dans l'exemple ci-dessus) : voir "Bande
passante" à la page 60.
●
"Sonde" : ouvre le menu "Sonde" , voir Chapitre 4.4.2, "Réglages sonde",
à la page 65.
●
"Auto Scale" : analyse le signal de la voie sélectionnée et ajuste l'échelle verticale.
Cette fonction est uniquement disponible dans le menu de raccourcis de la voie.
●
"Off" : désactive la voie.
●
"Menu" : ouvre le menu de la voie.
4.3.3 Réglages verticaux
Le menu complet "Vertical" contient tous les réglages verticaux.
1. Pour ouvrir le menu "Vertical" :
a) Ouvrez le menu principal.
b) Sélectionnez "Vertical".
2. Sélectionnez le paramètre qui est attribué au bouton rotatif vertical du haut :
"Décalage" ou "Position".
3. Ouvrez le menu de la voie.
► Pour ouvrir le menu de la voie directement, appuyez sur la touche de la voie correspondante.
Si la voie était active mais non sélectionnée, appuyez deux fois : Une fois pour
sélectionner la forme d'onde, et une seconde pour ouvrir le menu de raccourcis.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
58
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Figure 4-2 : Menu de voie, séparé en deux moitiés
Bouton rotatif de position Vert.
Sélectionne le paramètre à modifier avec le bouton rotatif [Offset/Position (upper
knob)]: "Décalage" ou "Position". Par défaut, la position est réglée. [Preset] n'affecte
pas l'attribution.
Voie <n>
Ouvre le menu de la voie.
Statut
Commute la voie sélectionnée sur on ou off.
Commande à distance :
CHANnel<m>:STATe à la page 327
Couplage
Sélectionne le couplage d'entrée, qui influence le trajet du signal entre le connecteur
d'entrée et l'étage du signal interne suivant. Le couplage actuel de chaque voie est
indiqué dans les étiquettes de forme d'onde sous la grille.
"AC"
Le couplage AC est très utile si la composante DC d'un signal n'est
d'aucun intérêt. Le couplage AC bloque la composante DC du signal
de manière à ce que la forme d'onde soit centrée sur le zéro volts.
Si un couplage AC est réglé, l'atténuation des sondes passives n'a
aucun effet, et une tension est appliquée à l'instrument avec un facteur de 1:1. Respectez les limites de tension, sinon vous pouvez
endommager l'instrument.
"DC"
Avec le couplage DC, le signal d'entrée passe de manière inchangée,
toutes les composantes du signal sont affichées.
Commande à distance :
CHANnel<m>:COUPling à la page 330
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
59
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Bande passante
Sélectionne la limite de bande passante. À pleine bande passante, toutes les fréquences au sein de la gamme spécifiée de l'instrument sont acquises et affichées précisément avec une atténuation inférieure à 3 dB. La pleine bande passante est utilisée
pour la plupart des applications.
Afin de réduire le bruit, vous pouvez régler une limite de fréquence. Les fréquences
supérieures sont retirées du signal. La bande passante limitée est indiquée par "BW"
dans l'étiquette de la forme d'onde.
Pour les applications analogiques, la fréquence la plus élevée du signal détermine la
bande passante nécessaire de l'oscilloscope. La bande passante de l'oscilloscope
devra être au moins 3 fois supérieure à la fréquence maximale incluse dans le signal
de test analogique afin de mesure l'amplitude sans repliement.
La plupart des signaux de test sont plus complexes qu'une simple onde sinusoïdale et
intègrent plusieurs composantes spectrales. Un signal numérique, par exemple, est
constitué de plusieurs harmoniques impaires. Pour les signaux numériques, la bande
passante de l'oscilloscope devra être au moins 5 fois supérieure à la fréquence d'horloge à mesurer.
L'oscilloscope n'est pas un système autonome. Vous avez besoin d'une sonde pour
mesurer le signal, et la sonde possède également une bande passante limitée. La
combinaison de l'oscilloscope et de la sonde crée une bande passante système. Afin
de réduire les effets de la sonde sur la bande passante du système, la bande passante
de la sonde doit être supérieure à la bande passante de l'oscilloscope, le facteur
recommandé est de 1,5 x la bande passante de l'oscilloscope.
Commande à distance :
CHANnel<m>:BANDwidth à la page 330
Échelle verticale
Règle l'échelle verticale en Volts par division pour changer l'amplitude d'affichage de la
forme d'onde sélectionnée. La valeur actuelle est indiquée dans l'étiquette de la forme
d'onde sous la grille.
L'échelle verticale affecte directement la résolution de l'amplitude de la forme d'onde.
Pour obtenir la pleine résolution du CAN, configurez les formes d'ondes afin de couvrir
la majeure partie des hauteurs du diagramme.
Commande à distance :
CHANnel<m>:SCALe à la page 328
Décalage
Règle la tension de décalage, qui corrige un signal affecté par l'offset. Le centre vertical de la voie sélectionnée est décalée par la valeur de décalage (offset) et le signal
est repositionné dans la zone du diagramme. Pour régler le décalage manuellement,
utilisez [Autoset].
Utilisez le décalage pour mesurer des faibles tensions AC qui sont recouvertes par des
tensions DC plus importantes. Contrairement au couplage AC, la partie DC du signal
n'est pas perdue avec le réglage du décalage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:OFFSet à la page 329
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
60
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Position
Déplace le signal sélectionné vers le haut ou le bas dans le diagramme. Alors que le
décalage règle une tension, la position est un réglage graphique indiqué en divisions.
L'effet visuel est le même que pour un décalage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:POSition à la page 329
Masse
Connecte l'entrée à une masse virtuelle. Toutes les données de voies sont réglées à 0
V. La connexion à la masse est étiquetée avec . Le couplage n'est pas affecté par le
réglage de la masse.
Commande à distance :
CHANnel<m>:COUPling à la page 330
Inverser
Active ou désactive l'inversion de l'amplitude du signal. Inverser signifie ici refléter les
valeurs de tension de toutes les composantes du signal par rapport au niveau de la
masse. L'inversion affecte uniquement l'affichage du signal mais pas le déclenchement.
Par exemple : si l'oscilloscope déclenche sur le front montant, le déclenchement n'est
pas modifié par l'inversion, mais le front montant actuel est affiché comme un front
descendant.
L'inversion est indiquée dans les étiquettes de la forme d'onde par une ligne au-dessus
du nom de la voie.
Commande à distance :
CHANnel<m>:POLarity à la page 330
Redressement
Règle une temporisation pour la voie sélectionnée.
Le redressement compense les différences de temps entre les voies causées par les
différentes longueurs des câbles, par les sondes et d'autres sources. Des valeurs correctes de redressement sont importantes pour un déclenchement précis. Des signaux
qui sont routés le long des lignes avec différentes longueurs ont des délais de propagation différents. Ce délai peut engendrer un affichage de la forme d'onde non synchronisé. Par exemple, un câble coaxial avec une longueur de 1 mètre possède un
délai de propagation d'environ 5,3 ns.
Commande à distance :
CHANnel<m>:SKEW à la page 331
Ajustage du zéro
Les différences entre les niveaux de masse du DUT et de l'oscilloscope peuvent causer des erreurs de zéro plus importantes, qui affectent la forme d'onde. Si le DUT est
référencé à la masse, l' "Ajustage du zéro" corrige l'erreur du zéro et règle la sonde au
niveau zéro.
Vous pouvez évaluer l'erreur du zéro en mesurant la valeur moyenne d'un signal qui
retourne zéro.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
61
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Commande à distance :
CHANnel<m>:ZOFFset[:VALue] à la page 331
Couleur de la forme d'onde
Sélectionne l'échelle de couleur pour la couleur de la forme d'onde. Chaque échelle
comprend un ensemble de couleurs, où chaque couleur représente une certaine fréquence d’occurrence.
"Temperature"
Affichage en couleurs de la température. Le bleu correspond à des
occurrences rares des échantillons, alors que le blanc indiques les
plus fréquentes.
"Rainbow"
Affichage avec les couleurs de l'arc-en-ciel. Le bleu correspond à des
occurrences rares des échantillons, alors que le rouge indiques les
plus fréquentes.
"Fire"
Affichage avec les couleurs de feu. Le jaune correspond à des occurrences rares des échantillons, alors que le rouge indiques les plus
fréquentes.
"Par défaut"
Affiche la forme d'onde dans sa couleur monochrome par défaut.
Commande à distance :
CHANnel<m>:WCOLor à la page 332
Sonde
Voir Chapitre 4.4.2, "Réglages sonde", à la page 65.
Seuil
Voir Chapitre 4.3.4, "Réglages du seuil", à la page 62.
Étiquette
Voir Chapitre 4.3.5, "Réglages de l'étiquette", à la page 63.
4.3.4 Réglages du seuil
Un seuil est utilisé pour la numérisation des signaux analogiques. Si la valeur du signal
est supérieure au seuil, le statut du signal est haut (1 ou vrai pour la logique Booléenne). Sinon, le statut du signal est considéré comme bas (0 ou faux) si la valeur du
signal est inférieure au seuil.
Accès : [Ch <n>] > "Seuil" (menu déroulant).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
62
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Threshold
Un seuil est utilisé pour la numérisation des signaux analogiques. Si la valeur du signal
est supérieure au seuil, le statut du signal est haut (1 ou vrai pour la logique Booléenne). Sinon, le statut du signal est considéré comme bas (0 ou faux) si la valeur du
signal est inférieure au seuil.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Seuil
Afin d'éviter le changement des statuts du signal à cause du bruit, réglez l'hystérésis.
Si le signal oscille à l'intérieur de la gamme de l'hystérésis et dépasse le seuil, aucun
changement de statut ne s'effectue.
Threshold
Logic 0
Hysteresis
Logic 1
Logic 0
Les valeurs numériques de l'hystérésis "Small", "Medium", et "Large" correspondent à
l'échelle verticale.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333
Trouver seuil
L'instrument analyse la voie et règle le seuil pour la numérisation. Si aucun niveau ne
peut être trouvé, la valeur existante reste inchangée, et vous pouvez régler les seuils
manuellement.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
4.3.5 Réglages de l'étiquette
Dans le menu "Étiquette", vous pouvez définir un nom d'étiquette pour la forme d'onde
sélectionnée.
Accès : [Ch <n>] > "Étiquette" (menu déroulant).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
63
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Sondes
Étiquette
Active ou désactive l'affichage de l'étiquette. L'étiquette est affichée sur la forme
d'onde sur le côté droit de l'affichage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:LABel:STATe à la page 334
CHANnel<m>:LABel à la page 333
Étiquette prédéfinie
Sélectionne un texte d'étiquette prédéfini. Vous pouvez éditer le texte avec "Éditer étiquette".
Éditer étiquette
Ouvre le clavier de l'écran pour saisir un texte d'étiquette. Si vous avez préalablement
sélectionné une étiquette prédéfinie, elle est déjà écrite dans la ligne de saisie, et vous
pouvez la modifier.
La longueur maximale du nom est de 8 caractères, et seuls les caractères ASCII fournis sur le clavier de l'écran peuvent être utilisés.
4.4 Sondes
Avec le R&S RTB2000, vous pouvez utiliser divers types de sonde. La plupart du
temps ces sondes sont des sondes de tension passives et actives, mais des sondes
de courant sont également prises en charge.
Le menu "Sonde" fournit toutes les informations relatives à la sonde. Les fonctionnalités présentent dans le menu changent en fonction du type de la sonde connectée. Les
sondes dotées de l'interface de sonde Rohde & Schwarz sont reconnues par l'instrument. Le R&S RTB2000 lit les principales caractéristiques de la sonde et les affiche.
Les sondes qui ne sont pas reconnues automatiquement nécessitent un réglage
manuel de l'unité de mesure et de l'atténuation.
4.4.1 Ajustement des sondes passives
Lors de l'utilisation d'une sonde passive, vous devez la compenser lorsque vous la
connectez à l'instrument pour la première fois. La compensation fait correspondre la
capacité du câble de la sonde à la capacité de l'entrée de l'oscilloscope afin de garantir
la précision en amplitude de la fréquence DC jusqu'à la fréquence de la limite supérieure de la bande passante. Une sonde faiblement compensée réduit la performance
du système sonde / oscilloscope et introduit des erreurs de mesure se traduisant par
des formes d'ondes distordues et des résultats imprécis.
Deux broches de connexion pour la compensation se trouvent sur le panneau avant.
La broche de gauche correspond au niveau de la masse. L'autre broche délivre un
signal d'onde carrée pour l'ajustement.
1. Appuyez sur la touche
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
[Apps Selection] .
64
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Sondes
2. Appuyez sur "Ajustement sonde".
3. Suivez les consignes de l'assistant. Il vous guide à travers le processus de compensation.
Utilisez le réglage de compensation de la sonde pour obtenir une réponse d'onde
carrée optimale. Pour plus de détails, référez-vous à la documentation de votre
sonde.
4.4.2 Réglages sonde
Pour les sondes passives, qui sont branchées avec un connecteur BNC, vous réglez
l'atténuation et l'unité de la sonde, puis vous pouvez commencer une procédure d'ajustement de la sonde. Tous les réglages sont spécifiques à la voie. Lorsque vous réglez
l'atténuation, vous pouvez sélectionner un facteur prédéfini, par exemple "10:1", ou
saisir une valeur définie par vous même.
Si un couplage AC est réglé, l'atténuation des sondes passives n'a aucun effet, et une
tension est appliquée à l'instrument avec un facteur de 1:1. Respectez les limites de
tension, sinon vous pouvez endommager l'instrument.
Accès : [Ch <n>] > "Sonde" (menu déroulant). Ou : short menu > "Sonde"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
65
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
Utilisateur
Si les valeurs par défaut ne correspondent pas, vous pouvez saisir un facteur d'atténuation arbitraire. L'échelle verticale et les valeurs mesurées son multipliées par ce
facteur de manière à ce que les valeurs affichées soient égales aux valeurs mesurées
du signal.
Commande à distance :
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:MANual à la page 334
PROBe<m>:SETup:GAIN:MANual à la page 335
Unité
Sélectionnez l'unité que la sonde peut mesurer.
● V - pour les mesures de tension
● A - pour les mesures de courant
Commande à distance :
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:UNIT à la page 334
PROBe<m>:SETup:GAIN:UNIT à la page 335
Ajustement sonde
Démarre la procédure d'ajustement de la sonde. Un assistant explique l'ajustement
étape par étape.
4.5 Configuration de l'acquisition
Au cours de l'acquisition, le R&S RTB2000 capture le signal et le convertit en échantillons numériques. Les échantillons numériques sont traités en fonction des réglages
d'acquisition. Le résultat est un enregistrement de forme d'onde qui est affiché à
l'écran et stocké en mémoire.
Le nombre d'échantillons de la forme d'onde au sein d'un enregistrement de forme
d'onde est appelé longueur d'enregistrement. Le taux d'enregistrement des échantillons de la forme d'onde ‒ le nombre d'échantillons de la forme d'onde par seconde ‒
correspond au taux d'échantillonnage. Plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la
résolution est meilleure et plus les détails de la forme d'onde sont visibles.
Une résolution suffisante est essentielle pour une bonne reconstruction de la forme
d'onde. Si le signal est sous-échantillonné, un repliement se produit ‒ une forme
d'onde erronée est affichée. Pour éviter le repliement et une reconstruction imprécise
du signal, le taux d'échantillonnage doit être au moins 3 à 5 fois plus rapide que la
composante fréquentielle du signal.
Il existe plusieurs manières d'ajuster et de contrôler l'acquisition :
●
Utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Trigger du panneau avant pour
démarrer et arrêter l'acquisition. Voir Chapitre 5.1, "Contrôles du déclenchement",
à la page 72.
●
Utiliser des raccourcis pour ajuster le mode d'acquisition, et pour réaliser une
acquisition unique.
●
Utiliser le menu complet pour ajuster tous les réglages d'acquisition.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
66
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
► Pour démarrer ou arrêter l'acquisition, utilisez les touches [Run Stop] et [ Single]
dans la section Trigger du panneau avant.
4.5.1 Raccourcis pour les réglages de l'acquisition
Pour ajuster le mode d'acquisition, et pour réaliser une acquisition unique, vous pouvez utiliser les raccourcis en haut de l'affichage. Les étiquettes indiquent les valeurs
actuelles.
1 = démarre ou arrête une acquisition continue, ou démarre une acquisition unique si [Single] est actif
2 = ajuste le mode d'acquisition
3 = indique le taux d'échantillonnage actuel pour information
4.5.2 Réglages d'acquisition
Les réglages d'acquisition définissent le traitement des échantillons capturés dans
l'instrument. Le mode d'acquisition et le taux d'échantillonnage actuels sont indiqués
dans la barre d'information du haut.
► Pour ajuster les réglages d'acquisition, appuyez sur la touche [Acquisition].
L'historique est décrit dans Chapitre 6.4.3, "Réglages de l'historique", à la page 111.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
67
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
Longueur d'enregistrement
Règle la longueur d'enregistrement, le nombre d'échantillons de la forme d'onde qui
sont stockés dans un enregistrement de forme d'onde.
Si vous utilisez l'historique, vous pouvez désactiver la longueur d'enregistrement
"Auto" et saisir une valeur dans le menu "Historique". Dans ce cas, la longueur d'enregistrement définie est indiquée dans le menu "Acquisition".
Commande à distance :
ACQuire:POINts:AUTomatic à la page 338
ACQuire:POINts[:VALue] à la page 338
Mode d'acquisition
Définit la manière dont la forme d'onde est construite à partir des échantillons capturés. Il existe deux méthodes génériques pour construire l'enregistrement de la forme
d'onde : la décimation de l'échantillon et la forme d'onde arithmétique.
La décimation de l'échantillon réduit le flux de données du CAN à un flux de points de
la forme d'onde avec un taux d'échantillonnage plus faible et une résolution temporelle
moins précise. Le R&S RTB2000 utilise la décimation, si le taux d'échantillonnage de
la forme d'onde est inférieur au taux d'échantillonnage du CAN. Les modes d'acquisition "Détection de crête" et "Haute résolution" sont des méthodes de décimation.
La forme d'onde arithmétique construit la forme d'onde résultante à partir de plusieurs
acquisitions consécutives du signal. Les modes d'acquisition "Moyenne" et "Enveloppe" sont des méthodes arithmétiques.
"Échantillon"
Généralement, la plupart des signaux sont affichés de manière optimale avec ce mode d'acquisition mais des problèmes furtifs (glitches)
pourraient rester invisibles avec cette méthode.
Si le taux d'échantillonnage de la forme d'onde est inférieur au taux
d'échantillonnage du CAN, l'instrument réduit le nombre d'échantillons : l'un des n échantillons sur un intervalle d'échantillonnage est
enregistré comme point de la forme d'onde, les autres échantillons
sont écartés (décimation). Inversement, si le taux d'échantillonnage
de la forme d'onde est supérieur au taux d'échantillonnage du CAN,
l'instrument ajoute des points de la forme d'onde aux échantillons
capturés en utilisant une méthode d'interpolation.
"Détection de
crête"
Le minimum et le maximum des n échantillons sont enregistrés
comme des points de la forme d'onde, les autres échantillons sont
écartés. Ainsi, l'instrument peut détecter des crêtes rapides du signal
à des faibles réglages de l'échelle temporelle qui pourraient passer
inaperçus avec d'autres modes d'acquisition.
"Haute résolution"
La moyenne des n points d'échantillons capturés est enregistrée
comme un échantillon de la forme d'onde. Le moyennage réduit le
bruit, le résultat est une forme d'onde plus précise avec une résolution verticale supérieure.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
68
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
"Moyenne"
La moyenne est calculée à partir des données de l'acquisition
actuelle et un nombre d'acquisitions consécutives préalables. La
méthode réduit le bruit aléatoire. Elle nécessite un signal stable,
déclenché et répétitif.
Le nombre d'acquisitions pour un calcul de moyenne est défini avec
le "N° de moyennage" à la page 69.
Si la forme d'onde est écrêtée, l'instrument affiche une forme d'onde
moyenne distordue pour indiquer l'écrêtage. Ajustez l'échelle verticale pour éviter l'écrêtage.
"Enveloppe"
Chaque acquisition est réalisée dans le mode échantillonnage, puis
les valeurs minimale et maximale sur les acquisitions consécutives
construisent l'enveloppe.
Le diagramme résultant indique deux formes d'ondes d'enveloppe
en-dessous et au-dessus de la forme d'onde normale : les minimums
(plancher) et les maximums (plafond), représentant les bornes dans
lesquelles le signal se produit. Cette méthode est très pratique, par
exemple, si la forme d'onde est bruyante mais que le bruit n'est pas
pertinent pour la mesure.
"Envelope + PD"
Chaque acquisition est réalisée dans le mode de détection de crête,
et les valeurs les plus extrêmes de toutes les acquisitions consécutives forment l’enveloppe. Cette méthode est plus précise que "Enveloppe".
Commande à distance :
ACQuire:TYPE à la page 339
CHANnel<m>:ARIThmetics à la page 340
CHANnel<m>:TYPE à la page 339
ACQuire:PEAKdetect à la page 340
ACQuire:HRESolution à la page 340
N° de moyennage
Définit le nombre de formes d'ondes utilisées pour calculer la forme d'onde moyenne.
plus le nombre est élevé, plus le bruit est réduit.
Pour redémarrer le calcul de la moyenne, appuyez sur la touche [Clear Screen].
Commande à distance :
ACQuire:AVERage:COUNt à la page 341
ACQuire:AVERage:RESet à la page 341
Nx unique
Règle le nombre de formes d'ondes qui sont acquises avec une acquisition [Single].
Le réglage est disponible si l'option historique est installée.
Commande à distance :
ACQuire:NSINgle:COUNt à la page 326
Roll
Active le mode roll automatique. L'instrument bascule dans le mode roll si l'Échelle de
temps est égale ou inférieure au Temps de démarrage Roll.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
69
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
Le mode roll affiche un signal continu non déclenché, et déplace les données d'entrée
capturées sur l'affichage de la gauche vers la droite. L'instrument affiche la forme
d'onde immédiatement, sans attendre l'acquisition complète de l'enregistrement de la
forme d'onde. La longueur d'enregistrement est réglée automatiquement (mode
"Auto"). Certaines fonctions mathématiques sont non calculables si le mode roll est
actif.
Vous pouvez utiliser les zooms horizontal et vertical dans le mode roll si l'acquisition
est arrêtée.
Commande à distance :
TIMebase:ROLL:AUTomatic à la page 342
Temps de démarrage Roll
Règle la base de temps limite pour le mode roll. L'instrument bascule automatiquement
dans le mode roll si :
●
●
l' Échelle de temps dépasse la valeur indiquée ici.
le mode roll est activé (Roll).
Commande à distance :
TIMebase:ROLL:MTIMe à la page 342
Interpolation
Sélectionne la méthode d'interpolation si l'interpolation est nécessaire afin d'obtenir la
longueur d'enregistrement définie.
"Sin(x)/x"
Deux points d'échantillonnage adjacents du CAN sont reliés par une
courbe sin(x)/x, et les points d'échantillonnage adjacents sont également considérés par cette courbe. Les points interpolés sont placés
sur la courbe résultante. Cette méthode d'interpolation est la méthode
par défaut. Elle est précise et affiche la meilleure courbe du signal.
"Linear"
Deux points d'échantillonnage adjacents du CAN sont reliés par une
ligne droite, les points interpolés sont placés sur la droite. Vous voyez
une forme d'onde polygonale identique au signal réel, et également
les points d'échantillonnage du CAN comme des sommets.
"Sample-Hold"
Les points d'échantillonnage du CAN sont affichés comme un histogramme. Pour chaque intervalle d'échantillonnage, la tension est
prise à partir du point d'échantillonnage et considérée comme une
constante, et les intervalles sont reliés avec des lignes verticales.
Ainsi, vous voyez les valeurs discrètes du CAN.
Commande à distance :
ACQuire:INTerpolate à la page 342
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
70
R&S®RTB2000
Déclenchement
5 Déclenchement
Déclencher signifie capturer la partie intéressante des formes d'ondes pertinentes. La
sélection du bon type de déclenchement et la configuration correcte de tous les réglages de déclenchement vous permettent de détecter divers incidents dans les signaux.
Un déclenchement se produit si les conditions de déclenchement sont remplies. L'instrument acquiert en permanence et conserve les points d'échantillonnage afin de remplir la partie pré-déclenchée de l'enregistrement de la forme d'onde. Lorsque le déclenchement se produit, l'instrument continue l'acquisition jusqu'à ce que la partie postdéclenchement de l'enregistrement de la forme d'onde soit complet. Puis il arrête l'acquisition et affiche la forme d'onde. Lorsqu'un déclenchement est reconnu, l'instrument
n'accepte pas d'autre déclenchement jusqu'à ce que l'acquisition soit terminée.
Les conditions de déclenchement incluent :
●
La source du signal de déclenchement (voie)
●
Le type de déclenchement et sa configuration
●
Le mode de déclenchement
De plus, les positions horizontales du point de déclenchement et du point de référence
sont importantes pour afficher la partie intéressante du signal. Voir Chapitre 4.2, "Configuration horizontale", à la page 51.
Le niveau et la position de déclenchement sont marqués dans la grille. Les marqueurs
ont la couleur de la source de déclenchement. Les informations sur les réglages les
plus importants du déclenchement sont indiqués dans la barre d'information supérieure.
Il existe plusieurs manières de paramétrer le déclenchement :
●
Utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Trigger du panneau avant.
●
Utiliser les raccourcis pour ajuster la source de déclenchement, le mode de
déclenchement, et les principaux paramètres du type de déclenchement.
●
Utiliser le menu complet pour sélectionner le type de déclenchement et pour ajuster tous les réglages de déclenchement.
Le R&S RTB2000 peut délivrer une impulsion au connecteur Aux Out lorsque l'instrument déclenche. Voir "Impulsion" à la page 88.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôles du déclenchement.................................................................................. 72
Raccourcis pour les réglages du déclenchement................................................... 73
Réglages généraux du déclenchement...................................................................74
Déclenchement sur front......................................................................................... 76
Déclenchement sur largeur..................................................................................... 78
Déclenchement vidéo..............................................................................................81
Déclenchement sur pattern..................................................................................... 83
Déclenchement sur temporisation...........................................................................86
Actions sur le déclenchement................................................................................. 87
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
71
R&S®RTB2000
Déclenchement
Contrôles du déclenchement
5.1 Contrôles du déclenchement
Les touches et le bouton rotatif dans le bloc fonctionnel Trigger ajustent le déclenchement et démarrent ou arrêtent l'acquisition.
La DEL verte au-dessus du bouton rotatif [Levels] s'éclaire lorsque l'instrument déclenche.
[Trigger]
Ouvre le menu "Trigger".
[Source]
Change la source de déclenchement analogique. Appuyez sur la touche de manière
répétitive jusqu'à ce que la source analogique requise soit sélectionnée. Si une source
numérique ou un bus série était sélectionné dans le menu "Déclenchement", ou si le
"Type déclenchement" est réglé sur "Pattern", la touche ouvre le menu.
La touche s'éclaire dans la couleur de la voie sélectionnée, et la source sélectionnée
est indiquée dans la barre d'information.
Commande à distance :
TRIGger:A:SOURce à la page 345
[Auto Norm]
Bascule le mode de déclenchement entre "Auto" et "Normal". La touche s'éclaire en
blanc si le mode de déclenchement est "Normal". Le mode actuel est également affiché dans la barre d'information.
"Auto"
L'instrument déclenche de manière répétitive après un intervalle de
temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un
déclenchement réel se produit, il prévaut. Ce mode permet de visualiser la forme d'onde même avant que le déclenchement ne soit paramétré. La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée, et des formes d'ondes successives ne sont pas déclenchées au même point
de la forme d'onde.
"Normal"
L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit, aucune
forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde acquise est
affichée. Si aucune forme d'onde n'avait été capturée avant, rien n'est
affiché.
Commande à distance :
TRIGger:A:MODE à la page 344
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
72
R&S®RTB2000
Déclenchement
Raccourcis pour les réglages du déclenchement
[Levels]
Le bouton rotatif change le niveau de déclenchement. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau de déclenchement.
Un appui sur le bouton rotatif règle le niveau à 50% de l'amplitude du signal.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347
TRIGger:A:FINDlevel à la page 347
[Force Trigger]
Provoque une acquisition unique immédiate. Utilisez cette touche si l'acquisition est
exécutée dans le mode normal et qu'aucun déclenchement valide ne se produit. Ainsi,
vous pouvez confirmer qu'un signal est disponible et utiliser l'affichage de la forme
d'onde pour déterminer la manière de le déclencher.
Commande à distance :
*TRG à la page 324
[Run Stop]
Démarre et arrête l'acquisition continue. Une lumière verte indique une acquisition en
cours. Une lumière rouge indique que l'acquisition est arrêtée.
Le statut est également indiqué à l'extrémité droite de la barre d'information : "Run",
"Complete", "Trig?" (attente de déclenchement, en mode de déclenchement normal)
ou "Not ready" (en fonctionnement). Pour des bases de temps lentes, le statut "Pre" ou
"Post" est indiqué avec un indicateur qui montre le niveau de remplissage de la
mémoire tampon.
Commande à distance :
RUN à la page 326
RUNContinous à la page 326
STOP à la page 326
ACQuire:STATe à la page 327
[ Single]
Démarre un nombre spécifié d'acquisitions. Une lumière blanche indique que l'instrument est en mode unique. La barre d'information indique "Complete" si l'acquisition est
terminée.
Si l'option historique R&S RTB-K15 est disponible, vous pouvez régler le nombre d'acquisitions : appuyez sur la touche [Acquisition] et saisissez "Nx unique".
Commande à distance :
SINGle à la page 326
RUNSingle à la page 326
5.2 Raccourcis pour les réglages du déclenchement
Pour ajuster les réglages spécifiques à la source de déclenchement, au mode, et au
type de déclenchement, vous pouvez utiliser les raccourcis en haut de l'affichage. Les
étiquettes indiquent les valeurs actuelles.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
73
R&S®RTB2000
Déclenchement
Réglages généraux du déclenchement
1
2
3
4
5
6
=
=
=
=
=
=
ajuste la source de déclenchement
ouvre le clavier pour saisir la valeur du niveau ou le seuil de déclenchement
ajuste la pente ou la polarité
ajuste le mode de déclenchement
démarre ou arrête une acquisition continue, ou démarre une acquisition unique si [Single] est actif
les réglages disponibles dépendent du type de déclenchement
5.3 Réglages généraux du déclenchement
Les réglages généraux du déclenchement sont indépendants du type de déclenchement. Ils sont mis en évidence dans la figure ci-dessus et décrits dans ce chapitre. Les
autres réglages du déclenchement sont spécifiques aux types de déclenchement individuels, et ils sont décrits dans les chapitres suivants.
Mode déclenchement
Bascule le mode de déclenchement entre "Auto" et "Normal". Le mode de déclenchement détermine le comportement de l'instrument si aucun déclenchement ne se produit. Le réglage actuel est indiqué dans la barre d'information.
"Auto"
L'instrument déclenche de manière répétitive après un intervalle de
temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un
déclenchement réel se produit, il prévaut. Ce mode permet de visualiser la forme d'onde même avant que le déclenchement ne soit réglé.
La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée, et des formes d'ondes successives ne sont pas déclenchées au même points de la
forme d'onde.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
74
R&S®RTB2000
Déclenchement
Réglages généraux du déclenchement
"Normal"
L'instrument acquiert une forme d'onde normale uniquement si un
déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de
déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit,
aucune forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde
acquise est affichée. Si aucune forme d'onde n'avait été capturée
auparavant, rien ne sera affiché.
Commande à distance :
TRIGger:A:MODE à la page 344
Type déclenchement
Sélectionne le type de déclenchement.
"Front"
Déclenche sur des fronts du signal.
Voir Chapitre 5.4, "Déclenchement sur front", à la page 76.
"Largeur"
Déclenche sur une largeur d'impulsion.
Voir Chapitre 5.5, "Déclenchement sur largeur", à la page 78.
"Vidéo"
Déclenche sur divers signaux de standards vidéo PAL, NTSC et
HDTV.
Voir Chapitre 5.6, "Déclenchement vidéo", à la page 81.
"Pattern"
Déclenche sur des combinaisons logiques des voies d'entrée.
Voir Chapitre 5.7, "Déclenchement sur pattern", à la page 83.
"Temporisation"
Déclenche sur la temporisation du niveau de signal.
Voir Chapitre 5.8, "Déclenchement sur temporisation", à la page 86.
"Ligne"
Le déclenchement de ligne utilise la forme d'onde de la tension de
ligne alternative de l'alimentation (généralement 50 Hz ou 60 Hz AC)
comme source de signal de déclenchement. Utilisez ce déclenchement pour détecter les problèmes relatifs à la fréquence du réseau
électrique.
Le déclenchement de ligne ne possède aucun réglage.
"Bus série"
Déclenche sur un bus série. Nécessite qu'au moins une option de
protocole R&S RTB-K1, K2, ou K3 soit installée, qu'un bus série soit
configuré, et qu'un signal décodé soit disponible.
Voir Chapitre 12.1.1, "Réglages communs des protocoles",
à la page 220.
Commande à distance :
TRIGger:A:TYPE à la page 345
Source
Sélectionne la source de déclenchement.
"C1, C2, C3,
C4"
Sélectionne l'une des voies d'entrée analogiques comme source de
déclenchement.
"D0 à D15"
Sélectionne l'une des voies numériques comme source de déclenchement si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée.
Non disponible pour le déclenchement vidéo.
"Extern"
Règle l'entrée de déclenchement externe sur le panneau avant
comme source de déclenchement. Disponible pour les déclenchements sur front et vidéo.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
75
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur front
"B1 ou B2"
Bus série qui est utilisé pour le déclenchement sur protocoles. Uniquement disponible, si le type de déclenchement "Bus série" est
sélectionné.
Commande à distance :
TRIGger:A:SOURce à la page 345
Temporisation , Temps de pause
Active la temporisation (hold off et définit le "Temps de pause". Le déclenchement suivant se produit uniquement après que le délai de déclenchement soit passé.
Le déclenchement "Temporisation " définit quand l'événement de déclenchement suivant est reconnu après l'événement de déclenchement actuel. Donc, il affecte le prochain déclenchement à venir après l'actuel. Le délai de déclenchement permet d'obtenir un déclenchement stable lorsque l'oscilloscope déclenche sur des événements
indésirables.
Commande à distance :
TRIGger:A:HOLDoff:MODE à la page 346
TRIGger:A:HOLDoff:TIME à la page 346
Actions sur déclenchement, Configuration
Active et sélectionne les actions à réaliser sur l'événement de déclenchement. Pour
plus de détails, voir Chapitre 5.9, "Actions sur le déclenchement", à la page 87.
5.4 Déclenchement sur front
Le déclenchement sur front est le type de déclenchement le plus classique. Le déclenchement se produit lorsque le signal issu de la source de déclenchement dépasse le
niveau de déclenchement dans la direction spécifiée (pente).
Figure 5-1 : Événement de déclenchement sur front avec pente positive (front montant)
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Front"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
76
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur front
Front..............................................................................................................................77
Niveau déclenchement, Threshold................................................................................77
Couplage.......................................................................................................................77
Réjection HF................................................................................................................. 78
Élim. bruit...................................................................................................................... 78
Front
Règle la direction du front pour le déclenchement. Vous pouvez déclencher sur :
●
front montant, qui correspond à un changement de tension positif
●
front descendant, qui correspond à un changement de tension négatif
●
fronts montant et descendant. Après le démarrage d'une acquisition, l'instrument déclenche sur le premier front identifié.
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:SLOPe à la page 346
Niveau déclenchement, Threshold
Règle le niveau de tension ou le seuil pour le déclenchement.
Vous pouvez également faire glisser le marqueur du niveau de déclenchement à
l'écran, ou utiliser le bouton rotatif Levels. Pour régler le niveau de déclenchement à
50% de l'amplitude du signal, appuyez sur le bouton rotatif Levels.
Pour un déclenchement sur une largeur ou temporisé, le niveau de déclenchement
correspond au seuil de la source de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347
TRIGger:A:FINDlevel à la page 347
Couplage
Règle le couplage pour la source de déclenchement.
"AC"
Couplage du courant alternatif. Un filtre passe-haut élimine la tension
de décalage DC du signal de déclenchement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
77
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur largeur
"DC"
Couplage du courant continu. Le signal de déclenchement reste
inchangé.
"LF Reject"
Règle le couplage du déclenchement à une fréquence élevée. Un filtre passe-haut 15 kHz élimine les fréquences inférieures du signal de
déclenchement. Utilisez ce mode uniquement avec des signaux de
fréquence très élevée.
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:COUPling à la page 347
Réjection HF
Active ou désactive un filtre passe-bas 5 kHz supplémentaire sur le trajet du déclenchement. Ce filtre élimine les fréquences supérieures et est disponible avec les couplages AC et DC.
Vous pouvez utiliser "Réjection HF" ou "Élim. bruit".
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:FILTer:HFReject à la page 348
Élim. bruit
Élargit l'hystérésis pour éviter les événements de déclenchements non souhaités causés par une oscillation de bruit autour du niveau de déclenchement.
Vous pouvez utiliser "Réjection HF" ou "Élim. bruit".
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:FILTer:NREJect à la page 348
5.5 Déclenchement sur largeur
Le déclenchement sur largeur compare la largeur d'impulsion (durée) avec les limites
de temps données. Il détecte les impulsions ayant une largeur d'impulsion précise, des
impulsions plus courtes ou plus longues qu'un temps donné, ainsi que des impulsions
à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme de temps permise. La largeur d'impulsion est
mesurée au niveau du déclenchement.
Vous pouvez utiliser le déclenchement sur largeur, par exemple, pour déclencher sur
des glitches.
Figure 5-2 : La largeur d'impulsion est plus courte (à gauche) ou plus longue (à droite) qu'une durée
donnée (également connue comme déclenchement su glitch)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
78
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur largeur
min
max
1
min
max
2
Figure 5-3 : La largeur d'impulsion est à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme de temps permise
1 = À l'intérieur : largeur min < impulsion < largeur max
2 = À l'extérieur : impulsion < largeur min OU impulsion > largeur max
±Δ
1
±Δ
2
Figure 5-4 : La largeur d'impulsion est égale ou inégale à une durée donnée, avec variation optionnelle (Δ)
1 = Égale : (largeur - variation) < impulsion < (largeur + variation)
2 = Inégale : impulsion < (largeur - variation) OU impulsion > (largeur + variation)
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Largeur"
Polarité.......................................................................................................................... 80
Comparaison.................................................................................................................80
Instant t......................................................................................................................... 80
Variation........................................................................................................................ 80
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
79
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur largeur
Instant t1, Instant t2.......................................................................................................81
Threshold...................................................................................................................... 81
Seuil.............................................................................................................................. 81
Polarité
Règle la polarité de l'impulsion. Vous pouvez déclencher sur :
●
impulsion positive en cours, la largeur est définie depuis un front montant vers
un front descendant.
●
impulsion négative en cours, la largeur est définie depuis un front descendant
vers un front montant.
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:POLarity à la page 349
Comparaison
Règle la manière dont la largeur d'impulsion mesurée est comparée avec les limites
données.
"Largeur >"
Déclenche sur une largeur d'impulsion plus longue que la référence
"Instant t".
"Largeur <"
Déclenche sur une largeur d'impulsion plus courte que la référence
"Instant t".
"Largeur ="
Déclenche sur une largeur d'impulsion égale à la référence "Instant t"
si "Variation" Δt = 0.
Si "Variation" ≠ 0, ce réglage déclenche sur des impulsions au sein
de la gamme t±Δt.
"Largeur"
Déclenche sur des impulsions inégales à la référence "Instant t", si
"Variation" Δt = 0.
Si "Variation" ≠ 0, ce réglage déclenche sur des impulsions à l'extérieur d'une gamme t ± Δt.
"Intérieur"[, ]"Extérieur"
Déclenche sur des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur d'une
gamme spécifiée avec "Instant t1" et "Instant t2".
Cette méthode est un réglage alternatif pour la définition d'une
gamme avec "Instant t" et "Variation". Les valeurs sont interdépendantes. "Variation" et "Instant t" sont ajustés, si vous modifiez t1 et t2,
et inversement.
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:RANGe à la page 349
Instant t
Règle la durée de référence, la valeur nominale pour les réglages de comparaison
"Largeur >", "Largeur <", "Largeur =", et "Largeur".
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:WIDTh à la page 350
Variation
Règle une gamme Δt par rapport à la référence "Instant t", si la comparaison est réglée
sur "Largeur =" ou "Largeur". L'instrument déclenche sur des impulsions à l'intérieur ou
à l'extérieur de la gamme t±Δt.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
80
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement vidéo
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:DELTa à la page 350
Instant t1, Instant t2
Règle les limites de temps inférieure et supérieure définissant la gamme de temps si
"Largeur =" ou "Largeur" est réglé pour la comparaison. "Time t" et "Variation" sont
ajustés en conséquence.
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:RANGe à la page 349
TRIGger:A:WIDTh:DELTa à la page 350
Threshold
Le seuil de la voie source du déclenchement, est utilisé comme niveau de déclenchement pour le déclenchement sur largeur.
Voir également "Threshold" à la page 63 et "Niveau déclenchement, Threshold"
à la page 77.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Seuil
L'hystérésis de la voie source du déclenchement, voir "Seuil" à la page 63.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333
5.6 Déclenchement vidéo
Le déclenchement vidéo ou TV est utilisé pour analyser des signaux vidéo en bande
de base analogique. Vous pouvez déclencher sur des signaux vidéo en bande de base
à partir de normes de définition standard et haute définition connectées à une entrée
de voie analogique ou à une entrée de déclenchement externe.
L'instrument déclenche sur les impulsions de synchronisation.
Sélectionnez d'abord le standard et la polarité du signal, puis décidez de déclencher
sur des lignes ou des champs et saisissez les réglages spécifiques.
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Vidéo"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
81
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement vidéo
Figure 5-5 : Menu du déclenchement vidéo
Standard........................................................................................................................82
Signal............................................................................................................................ 82
Mode............................................................................................................................. 83
Ligne............................................................................................................................. 83
Standard
Sélectionne la couleur du standard de télévision.
Vous pouvez déclencher sur divers signaux de télévision de définition standard
(SDTV) :
● "PAL"
● "NTSC"
● "SECAM"
● "PAL-M"
● "SDTV 576i" (PAL et SECAM)
Les standards de télévision haute définition (HDTV) sont indiqués par le nombre de
lignes actives et le système de balayage :
● "HDTV 720p"
● "HDTV 1080p" (p pour un balayage progressif)
● "HDTV 1080i" (i pour un balayage entrelacé)
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:STANdard à la page 350
Signal
Sélectionne la polarité du signal. À noter que l'impulsion de synchronisation possède la
polarité inverse. Si la modulation vidéo est positive, les impulsions de synchronisation
sont négatives. Si la modulation est négative, les impulsions de synchronisation sont
positives. Les fronts des impulsions de synchronisation sont utilisés pour le déclenchement, par conséquent un réglage incorrect de la polarité engendre un déclenchement
sporadique par l'information vidéo.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
82
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur pattern
T
T
Figure 5-6 : Signal vidéo positif avec impulsion de synchronisation double niveau négative (SDTV, à
gauche) et signal négatif avec impulsion de synchronisation triple niveau positive
(HDTV, à droite)
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:POLarity à la page 351
Mode
Sélectionne les conditions de déclenchement suivantes :
"Toutes les trames"
L'oscilloscope déclenche au début de toutes les trames de signal
vidéo.
"Trames impai- L'oscilloscope déclenche au début des trames de signal vidéo dotées
d'un nombre de trames impair.
res"
"Trames paires"
L'oscilloscope déclenche au début des trames de signal vidéo dotées
d'un nombre de trames pair.
"Toutes les
lignes"
L'oscilloscope déclenche au début de toutes les lignes de signal
vidéo.
"N° de ligne"
Déclenche sur un nombre exact de "Ligne".
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:FIELd à la page 351
Ligne
Règle un nombre exact de lignes si "Mode" est réglé sur "N° de ligne". L'oscilloscope
déclenche exactement au début de la ligne sélectionnée dans n'importe quel champ.
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:LINE à la page 352
5.7 Déclenchement sur pattern
Le déclenchement sur pattern est un déclenchement logique. Il fournit n'importe quelle
combinaison logique des voies d'entrée et vous aide dans la vérification du fonctionnement d'une logique numérique. De plus, vous pouvez régler une limitation de temps
pour la pattern. Ainsi, vous pouvez également déclencher sur des patterns de bus pour
des bus parallèles.
La pattern de la voie est configurée dans la fenêtre "Logic Editor".
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Pattern" > "Éditer pattern"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
83
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur pattern
Figure 5-7 : Déclenchement sur pattern avec l'éditeur logique
Seuils
En bas du "Logic Editor", vous voyez les réglages du seuil actuel de toutes les voies.
Ici, vous pouvez directement activer les voies, et modifier les valeurs de seuil.
Les seuils des voies analogiques sont également réglés dans le menu "Voie <n>" >
"Seuil", voir aussi Chapitre 4.3.4, "Réglages du seuil", à la page 62.
Les seuils des voies logiques sont réglés dans le menu "Logique", voir Chapitre 13.2,
"Réglages de l'analyseur logique", à la page 286.
Réglages logiques
H | L | X, Régler Tout..................................................................................................... 84
Et | Ou........................................................................................................................... 85
Durée............................................................................................................................ 85
Vrai | Faux..................................................................................................................... 85
Limitation de temps....................................................................................................... 85
H | L | X, Régler Tout
Définit la pattern en sélectionnant le statut "H" (haut), "L" (bas) ou "X" (peu importe)
pour chaque voie analogique et numérique active.
La longueur du mot de la pattern dépend du nombre de voies analogiques et numériques disponibles.
Voies analogiques : 2 bits pour les instruments à 2 voies, 4 bits pour les instruments à
4 voies.
Numériques (16 bits) : les voies logiques D0, D1,..., D15 sont uniquement disponibles
avec l'option MSO R&S RTB-B1.
Ainsi la pattern peut disposer de 2, 4, 18, ou 20 bits.
Utilisez "Régler Tout" pour régler toutes les voies au même statut.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
84
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur pattern
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:SOURce à la page 352
Et | Ou
Règle la combinaison logique des statuts des voies.
"ET"
Tous les statuts définis doivent être vrais.
"OU"
Au moins l'un des statuts définis doit être vrais.
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:FUNCtion à la page 353
Durée
L'interrupteur a les deux effets suivants :
●
●
Sélectionne le mode de la comparaison Vrai | Faux.
Active ou désactive la Limitation de temps.
Vrai | Faux
Définit si l'instrument déclenche sur la réalisation de la condition logique, ou sur une
violation.
●
●
Si Durée = on, l'instrument déclenche lorsque la combinaison logique "Est vrai" ou
"Est faux" pour une durée spécifiée.
Si Durée = off, l'instrument déclenche lorsque la combinaison logique est trouvée
dans le signal ("Devient vrai"), ou si elle disparaît ("Devient faux").
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:CONDition à la page 353
Limitation de temps
Pour régler une limitation de temps pour la pattern, vous avez plusieurs possibilités.
Elles sont identiques au réglage d'une largeur d'impulsion, voir Chapitre 5.5, "Déclenchement sur largeur", à la page 78.
● "Temporisation" et "Instant t"
Définit une durée maximale pendant laquelle les signaux correspondent avec la
condition de la pattern.
● "Largeur >" ou "Largeur <" et "Instant t"
Déclenche si la condition de la pattern change avant ou après la durée spécifiée.
● "Largeur =", "Instant t1" et "Variation"
Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée "Instant t1" ±
"Variation".
● "Largeur", "Instant t1" et "Variation"
Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée plus courte que
"Instant t1" - "Variation", ou plus longue que "Instant t1" + "Variation".
● "Intérieur", "Instant t1" et "Instant t2"
Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée comprise entre
"Instant t1" et "Instant t2". Ces réglages sont une alternative à la définition avec
"Largeur =". Les valeurs de temps sont interdépendantes et ajustées en conséquence.
● "Extérieur", "Instant t1" et "Instant t2"
Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée plus courte que
"Instant t1", ou plus longue que "Instant t2". Ces réglages sont une alternative à la
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
85
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur temporisation
définition avec "Largeur". Les valeurs de temps sont interdépendantes et ajustées
en conséquence.
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:MODE à la page 353
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:RANGe à la page 354
TRIGger:A:PATTern:WIDTh[:WIDTh] à la page 354
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:DELTa à la page 355
5.8 Déclenchement sur temporisation
Le déclenchement sur temporisation vérifie si le signal reste au-dessus ou en-dessous
du seuil de tension pour un laps de temps spécifié. En d'autres mots, le déclenchement se produit si le signal de la source de déclenchement ne dépasse pas le seuil au
cours du temps imparti.
time
Figure 5-8 : Déclenchement sur temporisation avec la gamme Reste haut
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Temporisation"
Figure 5-9 : Menu de déclenchement Temporisation
Gamme
Sélectionne la relation entre le niveau et le seuil du signal :
Reste haut
Le niveau du signal reste au-dessus du niveau de déclenchement.
Reste bas
Le niveau du signal reste en-dessous du niveau de déclenchement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
86
R&S®RTB2000
Déclenchement
Actions sur le déclenchement
Commande à distance :
TRIGger:A:TIMeout:RANGe à la page 355
Temps
Définit la limite de temps pour la temporisation à laquelle l'instrument déclenche.
Commande à distance :
TRIGger:A:TIMeout:TIME à la page 355
Threshold
Seuil de la voie de la source du déclenchement, utilisé comme niveau de déclenchement pour le déclenchement sur temporisation.
Voir également "Threshold" à la page 63 et "Niveau déclenchement, Threshold"
à la page 77.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Seuil
Hystérésis de la voie de la source de déclenchement, voir "Seuil" à la page 63.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333
5.9 Actions sur le déclenchement
Un événement de déclenchement peut être utilisé pour initier une ou plusieurs actions.
Toutes les actions disponibles peuvent être initiées en même temps, et pour tous les
types de déclenchement.
Les actions sur les déclenchements ne sont pas disponibles si les applications suivantes sont actives :
●
Test de masque
●
Analyse de puissance
●
Diagramme de Bode
Pour régler les actions de déclenchement
1. Arrêtez l'acquisition.
2. Appuyez sur la touche [Trigger].
3. Dans le menu "Déclenchement", activez "Actions sur déclenchement".
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez les actions.
6. Si "Capture d'écran" est sélectionné, configurez les réglages de la capture d'écran
dans le menu "Fichier" > "Captures d'écran".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
87
R&S®RTB2000
Déclenchement
Actions sur le déclenchement
7. Si "Sauvegarder forme d'onde" est sélectionné, configurez l'export (forme d'onde,
cible, nom de fichier et format) dans le menu "Fichier" > "Formes d'ondes".
8. Démarrez l'acquisition avec [Run Stop] ou [Single].
Actions sur déclenchement
Active les actions sélectionnées sur l'événement de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:EVENt[:ENABle] à la page 356
Configuration
Ouvre un menu pour sélectionner les actions qui sont initiées sur l'événement de
déclenchement.
Impulsion
Génère une impulsion sur le connecteur Aux Out sur l'événement de déclenchement.
L'acquisition n'est pas retardée, la génération d'impulsion s'exécute de manière asynchrone.
L'activation de "Impulsion" règle la sélection "Configuration" > "Sortie Aux" sur "Sortie
de déclenchement", et inversement. La sélection d'une autre fonction dans le menu
"Sortie Aux" désactive l'action d'impulsion.
En utilisant les commandes à distance, vous pouvez régler la largeur d'impulsion et la
polarité de l'impulsion de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:OUT:MODE à la page 482 (TRIGger:OUT:MODE TRIGger)
TRIGger:OUT:PLENgth à la page 482
TRIGger:OUT:POLarity à la page 483
Son
Génère un son sur l'événement de déclenchement. L'acquisition n'est pas retardée, la
génération du son s'exécute de manière asynchrone. La durée minimum entre deux
bips est de 1 s. Si l'instrument déclenche plus rapidement, aucun événement n'est
notifié par un bip.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
88
R&S®RTB2000
Déclenchement
Actions sur le déclenchement
Commande à distance :
TRIGger:EVENt:SOUNd à la page 356
Capture d'écran
Sauvegarde une capture d'écran sur chaque événement de déclenchement. La capture d'écran est sauvegardée lorsque l'acquisition est terminée. Pendant la sauvegarde, l'acquisition s'arrête, et redémarre lorsque la sauvegarde est terminée. Ainsi, le
taux de rafraîchissement de la forme d'onde décroit significativement.
Paramétrez le répertoire cible, la couleur, le nom de fichier et le format de fichier dans
le menu "Fichier" > "Captures d'écran" avant de démarrer l'acquisition.
Si la segmentation rapide est active, seule la dernière acquisition est sauvegardée.
Commande à distance :
TRIGger:EVENt:SCRSave à la page 357
TRIGger:EVENt:SCRSave:DESTination à la page 358
Sauvegarder forme d'onde
Sauvegarde les données d'une forme d'onde sélectionnée sur chaque événement de
déclenchement. La forme d'onde est sauvegardée lorsque l'acquisition est terminée.
Pendant la sauvegarde, l'acquisition s'arrête, et redémarre lorsque la sauvegarde est
terminée. Ainsi, le taux de rafraîchissement de la forme d'onde décroit significativement.
Avant de démarrer l'acquisition, sélectionnez la forme d'onde et paramétrez le répertoire cible, le nom de fichier et le format de fichier dans le menu "Fichier" > "Formes
d'ondes".
Si la segmentation rapide est active, seule la dernière acquisition est sauvegardée.
Commande à distance :
TRIGger:EVENt:WFMSave à la page 358
TRIGger:EVENt:WFMSave:DESTination, 1, en_US
Références
Sauvegarde les formes d'ondes de référence de toutes les voies actives, et active les
références. Cette action fonctionne uniquement avec l'acquisition unique.
Les voies sont attribuées aux références : C1 à R1, C2 à R2 et ainsi de suite. Si une
voie est désactivée, la référence attribuée est également inactive.
Si l'option historique est installée, et que "Nx unique" > 1, les formes d'ondes de la dernière acquisition sont sauvegardées comme formes d'ondes de référence.
Commande à distance :
TRIGger:EVENt:REFSave à la page 357
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
89
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
6 Analyse de la forme d'onde
●
●
●
●
●
Zoom.......................................................................................................................90
Mathématique......................................................................................................... 94
Formes d'ondes de référence............................................................................... 104
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)...................................109
Recherche............................................................................................................. 119
6.1 Zoom
Le zoom agrandit une partie de la forme d'onde afin de visualiser plus de détails. Le
zoom est appliqué sur toutes les voies analogiques et numériques actives et sur les
formes d'ondes mathématiques.
Les types de zoom suivants sont disponibles :
●
Zoom horizontal : les formes d'ondes sont affichées avec une échelle temporelle
plus courte tandis que l'échelle verticale reste inchangée.
●
Zoom vertical : les formes d'ondes zoomées sont élargies dans les directions verticale et horizontale.
6.1.1 Zoom en avant
Lorsque vous activez le zoom, deux fenêtres sont affichées : le diagramme de la forme
d'onde d'origine en haut, et la fenêtre du zoom en bas.
Si le zoom est actif, l'échelle temporelle du diagramme de la forme d'onde d'origine est
d'au moins 80 ns/div. Lorsque vous activez le zoom à une échelle temporelle plus
petite, l'instrument change l'échelle temporelle à la valeur minimale.
► Pour activer le zoom horizontal , appuyez sur la touche [Zoom].
► Pour activer le zoom vertical :
a) Appuyez sur l'icône "Zoom" dans la barre d'outils.
b) Faîtes glisser votre doigt sur l'écran pour déplacer la diagonale de la zone zoomée. Vous pouvez déplacer la zone du zoom sur la forme d'onde originale, ou
sur un zoom existant de la forme d'onde. Un rectangle indique la zone zoomée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
90
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
Figure 6-1 : Affichage du zoom horizontal : le zoom dans la fenêtre du bas, la forme d'onde normale
dans la fenêtre du haut
1
2
3 (bleu)
4 (rouge)
5
6
7
=
=
=
=
=
Appuyez pour activer les réglages du zoom
Appuyez pour activer les réglages de la forme d'onde normale
Échelle du zoom horizontal et largeur de la zone zoomée
Position du zoom horizontal
Mode d'acquisition, peut être réglé dans la fenêtre du zoom ou dans la barre de statut supérieure
= Échelle horizontale et position de la forme d'onde normale
= Fermer la fenêtre zoomée
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
91
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
Figure 6-2 : Affichage du zoom vertical
6.1.2 Modification du zoom
Il existe plusieurs manière d'ajuster le zoom :
●
Utiliser les gestuelles tactiles avec les doigts.
●
Utiliser les boutons rotatifs [Scale] et [Position].
●
Appuyer sur les étiquettes de l'échelle du zoom ou de la position du zoom dans la
fenêtre zoomée et saisir une valeur sur le clavier. Ces réglages sont des valeurs
horizontales, qui prennent effet dans les fenêtres zoomées horizontale et verticale.
Voir numéro 3 et 4 dans Figure 6-1.
●
Utiliser le menu pour saisir les valeurs numériques exactes. Voir Chapitre 6.1.3,
"Réglages du zoom", à la page 93.
Pour ajuster le zoom en utilisant les gestuelles tactiles
1. Pour les zooms horizontal et vertical :
a) Pour changer la position du zoom horizontal, faîtes glisser un doigt horizontalement dans la fenêtre zoomée.
b) Pour changer l'échelle du zoom horizontal et la largeur de la zone zoomée,
écartez ou resserrez deux doigts dans la direction horizontale.
2. Pour le zoom vertical uniquement :
a) Pour changer la position du zoom vertical, faîtes glisser un doigt verticalement
dans la fenêtre zoomée.
b) Pour changer l'échelle du zoom vertical et la hauteur de la zone zoomée, écartez ou resserrez deux doigts dans la direction verticale.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
92
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
3. Pour changer la position de la zone zoomée dans le zoom vertical :
Faîtes glisser la zone zoomée sur la forme d'onde d'origine dans la fenêtre supérieure.
Pour ajuster le zoom en utilisant les boutons rotatifs horizontaux
1. Pour régler le focus de la fenêtre zoomée (fenêtre du bas), appuyez dans la fenêtre zoomée.
2. Pour les zooms horizontal et vertical :
a) Pour changer l'échelle du zoom horizontal et la largeur de la zone zoomée,
tournez le bouton rotatif de l'échelle horizontale [Scale].
b) Pour changer la position du zoom horizontal, tournez le bouton rotatif horizontal [Position].
3. Pour le zoom vertical uniquement :
a) Pour changer l'échelle du zoom vertical et la hauteur de la zone zoomée, tournez le bouton rotatif de l'échelle verticale [Scale].
b) Pour changer la position du zoom vertical, tournez le bouton rotatif [Offset/
Position] (bouton rotatif du haut dans la section Vertical).
4. Pour régler le focus de la forme d'onde normale, appuyez sur la fenêtre du haut.
Maintenant, les boutons rotatifs sont attribués à la forme d'onde normale et ajustent l'échelle temporelle et la position horizontale de la forme d'onde.
6.1.3 Réglages du zoom
Les réglages du zoom sont listés dans le menu "Horizontal" si le zoom est actif.
1. Si le zoom est désactivé, active le zoom.
2. Appuyez sur la touche [Horizontal].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
93
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Zoom sur l'échelle
Définit l'échelle horizontale pour la fenêtre zoomée en secondes par division. L'échelle
détermine la largeur de la zone de zoom (12 divisions * échelle par division), la base
de temps de la fenêtre zoomée. La zone zoomée est indiquée dans la fenêtre de la
forme d'onde d'origine.
"Zoom sur l'échelle" a un effet uniquement dans le zoom horizontal.
Commande à distance :
TIMebase:ZOOM:SCALe à la page 359
Zoom sur la position
Définit la distance du point de déclenchement par rapport au point de référence dans
la fenêtre zoomée. La valeur détermine la position de la zone zoomée dans la fenêtre
du haut.
"Zoom sur la position" a un effet dans les zooms horizontal et vertical.
Commande à distance :
TIMebase:ZOOM:TIME à la page 360
6.2 Mathématique
Une forme d'onde mathématique est une forme d'onde calculée. Elle est calculée à
partir d'une ou deux voies analogiques, une constante, ou une autre forme d'onde
mathématique en utilisant plusieurs opérations prédéfinies. Vous pouvez définir jusqu'à
5 équations. La configuration complète est appelée ensemble d'équations et peut être
sauvegardée pour une utilisation ultérieure.
Vous pouvez analyser des formes d'ondes mathématiques de la même manière que
des formes d'ondes des voies : utiliser le zoom, réaliser des mesures automatiques et
par curseurs, ainsi que sauvegarder en tant que forme d'onde de référence.
Lorsque l'instrument est en mode roll, certaines fonctions mathématiques ne sont pas
calculables.
6.2.1 Menu de raccourcis pour les formes d'ondes mathématiques
L'étiquette pour la forme d'onde mathématique en bas de l'écran indique les principaux
réglages de la forme d'onde mathématique : les sources, l'opération, l'unité et l'échelle
verticale. Le menu de raccourcis indique les statuts de toutes les formes d'ondes
mathématiques.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
94
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
1
2
3
Menu
Off
=
=
=
=
=
ouvre le menu de raccourcis
affiche une forme d'onde mathématique
sélectionne une forme d'onde mathématique pour la mise à l'échelle et le positionnement
ouvre le menu "Mathématique" et "Éditeur d'équations"
désactive les opérations mathématiques
6.2.2 Configuration des formes d'ondes mathématiques
1. Appuyez sur la touche [Math].
Les formes d'ondes mathématiques sont activées, utilisant les derniers réglages.
2. Appuyez de nouveau sur la touche [Math].
Le menu "Mathématique" et le "Éditeur d'équations" sont affichés.
3. Configurez les équations des formes d'ondes mathématiques dans le "Éditeur
d'équations". Vous pouvez définir jusqu'à 5 équations. La configuration complète
est appelée ensemble d'équations et peut être sauvegardée pour une utilisation
ultérieure.
a) Appuyez sur la ligne de la forme d'onde mathématique que vous voulez configurer.
b) Pour activer la forme d'onde mathématique, réglez son "Statut".
c) Sélectionnez "Opération".
d) Sélectionnez la "Source(s)", les opérandes de l'équation mathématique : 1 ou 2
voies analogiques, des valeurs constantes ou des formes d'ondes mathématiques. Seules des formes d'ondes mathématiques d'ordre inférieur sont disponibles, par exemple, M2 peut être une source pour M3, M4, et M5. Pour M1, les
sources de la forme d'onde mathématique ne sont pas disponibles.
e) Sélectionnez "Unité".
f) Optionnellement, ajoutez une étiquette à la forme d'onde mathématique. Une
étiquette est affichée sur le bord droit de la grille.
4. Fermez la fenêtre "Éditeur d'équations".
5. Ajustez l'échelle verticale et la position en utilisant les boutons rotatifs verticaux :
a) Sélectionnez une forme d'onde mathématique dans le menu de raccourcis.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
95
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
b) Utilisez les boutons rotatifs dans la section Vertical du panneau avant. Voir :
Chapitre 4.3.1, "Contrôles VERTICAUX", à la page 55.
6. Pour saisir les valeurs exactes de l'échelle verticale et de la position :
a) Ouvrez le menu "Mathématique".
b) Dans le "Éditeur d'équations", sélectionnez une forme d'onde mathématique.
c) Dans le menu, saisissez "Échelle verticale" et "Position".
6.2.3 Réglages pour les formes d'ondes mathématiques
Dans le menu "Mathématique", vous trouvez les réglages généraux pour les formes
d'ondes mathématiques. Vous pouvez :
●
Activer / désactiver les opérations mathématiques.
●
Sauvegarder des équations configurées dans un fichier d'ensemble d'équations,
voir Chapitre 6.2.7, "Sauvegarde et chargement des formulaires", à la page 103.
●
Charger un ensemble d'équations sauvegardé préalablement.
●
Ajuster l'affichage de la forme d'onde mathématique sélectionnée dans le "Éditeur
d'équations":
–
Position verticale
–
Échelle verticale
–
Couleur de la forme d'onde
Commandes à distance :
●
CALCulate:MATH<m>:STATe à la page 361
●
CALCulate:MATH<m>:POSition à la page 363
●
CALCulate:MATH<m>:SCALe à la page 363
●
CALCulate:MATH<m>:WCOLor à la page 363
●
Transfert de la forme d'onde : voir Chapitre 15.9.1.3, "Formes d'ondes mathématiques", à la page 452
●
Données d'historique : voirChapitre 15.6.5.2, "Affichage des segments d'historique", à la page 389 et Chapitre 15.6.5.3, "Horodatages", à la page 393
6.2.4 Fonctions mathématiques
Lorsque vous ouvrez le menu "Mathématique", l' "Éditeur d'équations" s'ouvre en parallèle.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
96
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Figure 6-3 : Menu Mathématique et Éditeur d'équations
Le menu "Mathématique" est décrit dans Chapitre 6.2.3, "Réglages pour les formes
d'ondes mathématiques", à la page 96.
Dans l' "Éditeur d'équations", vous configurez jusqu'à 5 formes d'ondes mathématiques, vous réglez leur visibilité, et vous définissez une étiquette pour chaque forme
d'onde. Chaque équation se compose d'un ou deux opérandes et d'un signe d'opération. Un opérande (source) peut être une voie d'entrée, une valeur constante, ou une
forme d'onde mathématique avec un numéro inférieur.
Les opérations suivantes sont disponibles :
Addition
Source1 + Source2
Ajoute les valeurs de 2 sources (voie ou forme d'onde mathématique, ou constante).
Soustraction
Source1 - Source2
Soustrait le seconde source à la première source.
Multiplication
Source1 * Source2
Multiplie les deux sources.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
97
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Division
Source1 / Source2
Divise la première source par la seconde source.
Pour les petites amplitudes de la seconde source, le résultat augmente rapidement. Si la seconde source coupe le zéro, le résultat
sera une gamme de +∞ à -∞. Dans ce cas, au lieu de 0 V, la fonction de calcul utilise la valeur que le Least Significant Bit (LSB) de
la seconde source représente. (pour une valeur sur 8 bits, par
exemple, 1/256).
Carré
Source1 * Source1
Met au carré la source. Si la source contient des valeurs négatives
qui ont été coupées, alors le résultat contient des coupures positives.
Racine carré
Racine carré (Source)
Calcule la racine carrée de la source. À noter que la racine carrée
d'un nombre négatif n'est pas définie et que le résultat est coupé.
Valeur absolue
|Source|
Calcule la valeur absolue de la source. Toutes les valeurs négatives sont inversées en valeurs positives. Les valeurs positives restent inchangées. Si la source possède des valeurs négatives qui
ont été coupées, le résultat contient des coupures positives.
Réciproque
1V / Source
Divise 1V par les valeurs de la source.
Pour les petites amplitudes de la source le résultat augmente rapidement. Si la source coupe le zéro, le résultat sera une gamme de
+∞ à -∞. Dans ce cas, au lieu de 0 V, la fonction de calcul utilise la
valeur que le Least Significant Bit (LSB) de l'opérande représente.
(pour une valeur sur 8 bits, par exemple, 1/256).
Inverse
Inverse toutes les valeurs de tension de la source, par exemple les
valeurs sont mises en miroir au niveau de la masse. Ainsi, un
décalage de tension positif devient négatif. Si l'amplitude de la
source est coupée, le résultat est la limitation inversée.
Common Log.
log(Source)
Calcule le logarithme sur la base 10 de la source. À noter que le
logarithme d'un nombre négatif n'est pas défini et que le résultat
est coupé.
Natural Log.
ln(Source)
Calcule le logarithme de la base e (nombre d'Euler) de la source.
À noter que le logarithme d'un nombre négatif n'est pas défini et
que le résultat est coupé.
Dérivée
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
f'(Source), voir Chapitre 6.2.4.1, "Dérivée", à la page 99.
98
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Intégrale
Calcule l'intégrale définitive de la source.
Le calcul est affiché dans l'illustration. L'intégration démarre au
point "a" et ajoute la zone sous la forme d'onde. Le point "b" indique la valeur actuellement calculée. À la fin de l'alternance positive, la fonction intégrale atteint son maximum. Du fait de l'opérande homo-polaire utilisé dans cet exemple, la forme d'onde de la
zone atteint le zéro après l'alternance négative.
Utilisez un curseur "V-Marker" afin de mesurer la zone pour une
extraction de la forme d'onde.
Passe-bas
Passe-haut
Filtre passe-bas et filtre passe-haut, voir Chapitre 6.2.5, "Filtres",
à la page 100.
Suivi ...
Fonctions de suivi, voir Chapitre 6.2.6, "Suivis", à la page 100.
Commande à distance :
6.2.4.1
●
CALCulate:MATH<m>[:EXPRession][:DEFine] à la page 361
●
CALCulate:MATH<m>:LABel à la page 362
●
CALCulate:MATH<m>:LABel:STATe à la page 362
Dérivée
La dérivée correspond à la montée de la tangente par un point de la fonction et indique
la dimension du changement de quantité de la source dans le temps. Plus le changement de quantité de l'opérande dans le temps devient important, plus le résultat de la
dérivée est important.
Le calcul est estimé en utilisant le sécant basé sur la valeur actuelle calculée et une
valeur avec une distance de 0,1 DIV. Ainsi, l'axe temporel a une petite résolution finie.
Par conséquent, mettez à l'échelle le signal d'entrée pour afficher la zone requise de
manière appropriée. La formule est :
DERI(Source,dx) dans <unit>
La constante dx définit combien d'échantillons sont moyennés avant l'utilisation de la
moyenne dans le calcul de dérivée. La valeur optimale dépend de la fréquence du
signal, du bruit du signal, ainsi que de la longueur d'enregistrement configurée et de
l'échelle de temps (la base de temps). Les valeurs recommandées sont comprises
entre 50 et 5000. Sélectionnez une valeur plus petite pour des bases de temps plus
petites ou des longueurs d'enregistrement plus petites.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
99
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
6.2.5 Filtres
Le R&S RTB2000 fournit plusieurs manières de filtrer le signal d'entrée :
●
Un filtre passe-bas en sélectionnant une limite de bande passante sur le trajet
d'acquisition (réglages verticaux de la voie), voir Chapitre 4.3.3, "Réglages verticaux", à la page 58.
●
Créer une forme d'onde mathématique filtrée (passe-bas ou passe-haut). Les formes d'ondes mathématiques filtrées sont décrites ci-dessous.
Pour créer un passe-bas ou un passe-haut, le filtre à réponse impulsionnelle infinie
(IIR) est utilisé. Le filtre nécessite un réglage supplémentaire : la fréquence de coupure
"BW".
Tableau 6-1 : Filtres mathématiques disponibles
Passe-bas
LP(Source,BW)
Calcule une forme d'onde filtrée passe-bas de la forme d'onde de la source en utilisant un IIR de 2nd ordre. La fréquence de coupure BW est réglée comme une
valeur constante. Les composantes du signal ayant des fréquences supérieures à la
fréquence de coupure sont atténuées de manière significative.
Passe-haut
HP(Source,BW)
Calcule une forme d'onde filtrée passe-haut de la forme d'onde de la source en utilisant un IIR de 1er ordre. La fréquence de coupure BW est réglée comme une
valeur constante. Les composantes du signal ayant des fréquences inférieures à la
fréquence de coupure sont atténuées de manière significative.
Le filtre IIR nécessite un temps de réglage. Pendant le temps de réglage, la forme
d'onde filtrée n'est pas affichée à l'écran, donc la forme d'onde filtrée est plus courte
que la forme d'onde de la source. La durée du temps de réglage dépend de la fréquence de coupure "BW". Plus la limite est basse, plus le temps de réglage est long, et
plus la forme d'onde filtrée est courte.
La fréquence de coupure est limitée et dépend de la résolution horizontale des données d'affichage. Si la fréquence de coupure sélectionnée dépasse la limite, le fréquence limite est affichée en rouge dans l'étiquette de la forme d'onde mathématique.
6.2.6 Suivis
Le suivi est une forme d'onde qui indique les valeurs de mesure en corrélation temporelle avec le signal mesuré. Il s'agit de l'interprétation graphique des valeurs de mesure
d'une acquisition unique. Le R&S RTB2000 peut suivre une fréquence, une période,
une largeur d'impulsion, ainsi qu'un rapport cyclique de formes d'ondes modulées en
largeur d'impulsion (PWM) et de formes d'ondes modulées en densité d'impulsion
(PDM). Les suivis mathématiques sont indépendants des fonctions de mesure.
Les suivis sont utilisés, par exemple, dans l'analyse de puissance, ou pour l'analyse de
contrôles moteurs, qui utilisent des signaux PWM pour contrôler la vitesse. Les
signaux PDM sont utilisés, par exemple, pour modéliser le contrôle aérien.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
100
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Tableau 6-2 : Formes d'ondes de suivi disponibles
Suivi de période
TPER(Source) en s
Suit les valeurs de période de la forme d'onde de la source, le temps entre les
points de croisement de deux fronts consécutifs on ou off avec le seuil.
Voir Figure 6-6.
Suivi de fréquence
TFREQ(Source) en Hz
Suit les valeurs de fréquence de la forme d'onde de la source.
Suivi de largeur d'impulsion
TPW(Source) en s
Suit la largeur d'impulsion de la forme d'onde de la source. Pour un signal
d'une source PWM, le résultat est la forme d'onde démodulée.
Voir Figure 6-5.
Suivi de rapport cyclique
TDCY(Source) en %
Suit le rapport cyclique de la forme d'onde de la source. Pour un signal d'une
source PWM, le résultat est la forme d'onde démodulée.
Voir Figure 6-4.
Figure 6-4 : Signal PWM unipolaire avec le suivi de rapport cyclique M1, qui correspond à la forme
d'onde démodulée
Figure 6-5 : Signal PWM unipolaire avec le suivi de largeur d'impulsion M2
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
101
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Figure 6-6 : Forme d'onde PDM unipolaire avec le suivi de largeur d'impulsion M1 en vert et le suivi
de période M2 en bleu
6.2.6.1
Réglages pour les suivis
La détermination des valeurs de suivi nécessite un seuil. Lorsque l'impulsion croise le
seuil, la largeur d'impulsion est mesurée et affichée comme valeur de suivi. Pour
détecter les transitions réelles du signal d'impulsion, l'hystérésis est utilisé. L'unité est
réglée automatiquement.
UL
Règle le seuil pour les sources de suivi unipolaires. Le signal est mesuré aux points de
croisement du signal avec le seuil.
Commande à distance :
CALCulate:MATH<m>:TRACk:THReshold[:UPPer] à la page 364
Hyst
Règle l'hystérésis pour une détection de front correcte.
Commande à distance :
CALCulate:MATH<m>:TRACk:THReshold:HYSTeresis à la page 364
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
102
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Front
Règle le front montant ou descendant comme référence pour chaque mesure. Le
réglage permet de déterminer les valeurs en termes de statut de commutation de
l'étage de puissance.
Pour les sources unipolaires, le front de mise sous tension est le front montant, et le
front de mise hors tension est le front descendant.
Commande à distance :
CALCulate:MATH<m>:TRACk:EDGE à la page 364
6.2.6.2
Démo pour les suivis
De courts tutoriels de démo expliques les signaux PWM et la fonction de suivi.
Pour afficher une démo :
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Sélectionnez l'onglet "Applications".
3. Sélectionnez "Demo".
4. Sélectionnez l'onglet "Track".
5. Sélectionnez le signal.
6. Connectez le signal de démo à la voie d'entrée comme illustré dans l'assistant.
7. Appuyez sur "Start".
6.2.6.3
Exemple de signaux pour les suivis
Pour se familiariser avec les fonctions de suivi, le R&S RTB2000 fournit plusieurs
signaux préconfigurés avec des formes d'ondes de suivi. Ces exemples de formes
d'ondes nécessitent l'option R&S RTB-B6.
Pour afficher un exemple de signal :
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Sélectionnez l'onglet "Track".
3. Sélectionnez le signal.
4. Connectez les voies d'entrée. Les branchements nécessaires sont indiqués dans
le coin supérieur gauche de l'affichage.
6.2.7 Sauvegarde et chargement des formulaires
Vous pouvez sauvegarder des ensembles d'équations avec 5 formulaires maximum
dans la mémoire interne de l'instrument, ou sur un support USB, et les charger plus
tard. D'autre part, vous pouvez déplacer ou copier les ensembles d'équations sauve-
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
103
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Formes d'ondes de référence
gardés depuis la mémoire interne vers un support USB, et inversement, voir Chapitre 9.6, "Exporter et importer", à la page 194.
Pour sauvegarder un ensemble d'équations
1. Dans le menu "Mathématique", appuyez sur "Sauvegarder".
2. Sélectionnez la "Destination": mémoire interne ou USB, et le répertoire.
La destination /USB_FRONT est uniquement active, si un support USB est connecté au port USB du panneau avant.
3. Saisissez le nom de fichier.
4. Optionnellement, saisissez un commentaire.
5. Appuyez sur "Sauvegarder".
6.3 Formes d'ondes de référence
Pour comparer les formes d'ondes et analyser les différences entre elles, vous pouvez
afficher les formes d'ondes de référence.
Les formes d'ondes de référence sont des données de formes d'ondes stockées dans
des stockages de référence internes. Quatre formes d'ondes de référence sont disponibles et peuvent être affichées : R1 à R4.
L'affichage d'une forme d'onde de référence est indépendant de l'affichage de la forme
d'onde de la source; vous pouvez changer les échelles et les positions verticales et
horizontales. Les valeurs actuelles de l'échelle sont indiquées dans l'étiquette de la
forme d'onde de référence.
Menu de raccourcis
Le menu de raccourcis indique les statuts de toutes les formes d'ondes de référence.
1 = sélectionne une forme d'onde de référence
2 = affiche une forme d'onde de référence
3 = Étiquette d'une forme d'onde de référence avec les échelles verticale et horizontale, le numéro de référence et la forme d'onde de la source
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
104
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Formes d'ondes de référence
Format de fichier
Les formes d'ondes peuvent être sauvegardées comme formes d'ondes de référence.
Le format de fichier est le TRF. Les fichiers peuvent être sauvegardés et chargés
depuis la mémoire interne ou un supports externe USB.
Le TRF est le format binaire spécifique pour les formes d'ondes de référence du
R&S RTB2000. Il contient la valeur de l'amplitude de chaque échantillon qui est affiché
à l'écran (8 bits ou 16 bits). Pour la détection de crête des formes d'ondes, 2 valeurs
par échantillon sont sauvegardées. Le fichier contient également les informations temporelles (instant du premier échantillon et l'intervalle d'échantillonnage) et les réglages
actuels de l'instrument.
Les données peuvent être chargées comme forme d'onde de référence pour une utilisation ultérieure sur l'instrument. Ce n'est pas prévu pour une analyse externe au
R&S RTB2000.
6.3.1 Utilisation des références
Pour créer et afficher une forme d'onde de référence
1. Pour activer la forme d'onde de référence et ouvrir le menu "Références", appuyez
deux fois sur la touche [Ref].
2. Pour créer une forme d'onde de référence à partir d'une forme d'onde active :
a) Sélectionnez la forme d'onde "Source".
b) Sélectionnez la cible "Référence".
c) Appuyez sur "Copier"
La nouvelle forme d'onde de référence est créée au-dessus de son original, et elle
a la priorité.
3. Pour changer l'échelle et la position, utilisez les boutons rotatifs horizontal et vertical [Position] et [Scale].
Voir aussi :
● Chapitre 4.3.1, "Contrôles VERTICAUX", à la page 55
● Chapitre 4.2.1, "Contrôles HORIZONTAUX", à la page 52
Pour sauvegarder une forme d'onde comme forme d'onde de référence
Vous pouvez sauvegarder n'importe quelle forme d'onde active directement comme
forme d'onde de référence dans un fichier.
1. Pour ouvrir le menu "Références", appuyez sur l'icône du menu
"Références".
et sélectionnez
2. Appuyez sur "Sauvegarder référence".
3. Sélectionnez la forme d'onde que vous voulez sauvegarder : "Source".
4. Appuyez sur "Destination".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
105
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Formes d'ondes de référence
5. Sélectionnez l'emplacement avec "Location" (interne ou USB).
6. Si vous sauvegardez le fichier sur un support USB, vous pouvez paramétrer un
dossier cible.
a) Appuyez deux fois sur le dossier cible. Si le dossier n'existe pas, vous pouvez
en créer un nouveau.
Le dossier s'ouvre.
b) Appuyez sur "Accept Dir." .
7. Si nécessaire, changez le "Nom de fichier".
8. Optionnellement, ajoutez un commentaire.
9. Appuyez sur "Sauvegarder"
10. Fermez la fenêtre.
Pour charger une forme d'onde de référence
1. Pour ouvrir le menu "Références", appuyez sur l'icône du menu
"Références".
et sélectionnez
2. Sélectionnez la forme d'onde cible "Référence".
3. Appuyez sur "Charger référence".
4. Sélectionnez l'emplacement avec "Location", le dossier et le fichier de référence.
5. Appuyez sur "Load".
L'instrument écrit les données de la forme d'onde sur la forme d'onde de référence
sélectionnée et l'affiche.
6.3.2 Réglages pour les formes d'ondes de référence
► Pour ouvrir le menu "Références" :
a) Appuyez sur l'icône du menu dans le coin inférieur droit de l'écran.
b) Naviguez avec le menu déroulant. Sélectionnez "Références".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
106
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Formes d'ondes de référence
Source.........................................................................................................................107
Référence....................................................................................................................107
Copier..........................................................................................................................108
Statut...........................................................................................................................108
Charger référence....................................................................................................... 108
Charger configuration..................................................................................................108
Sauvegarder référence............................................................................................... 108
Couleur de la forme d'onde......................................................................................... 109
Étiquette...................................................................................................................... 109
└ Bit..................................................................................................................109
└ Étiquette........................................................................................................109
└ Étiquette prédéfinie....................................................................................... 109
└ Éditer étiquette..............................................................................................109
Source
Définit la source de la forme d'onde de référence. N'importe quelle voie active, forme
d'onde mathématique ou de référence peut être sélectionnée.
Commande à distance :
REFCurve<m>:SOURce à la page 365
REFCurve<m>:SOURce:CATalog? à la page 366
Référence
Sélectionne l'une des quatre formes d'ondes de référence possibles.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
107
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Formes d'ondes de référence
Copier
Copie la forme d'onde "Source" sur la forme d'onde de référence sélectionnée. La
forme d'onde de référence est conservée jusqu'à ce que vous la mettiez à jour ou que
vous chargiez une autre forme d'onde pour la référence.
Commande à distance :
REFCurve<m>:UPDate à la page 366
Statut
Active la forme d'onde de référence et l'affiche.
Commande à distance :
REFCurve<m>:STATe à la page 366
Charger référence
Fournit les fonctions pour charger une forme d'onde de référence. Vous pouvez charger des fichiers CSV et TRF.
Sélectionnez l'emplacement du fichier de la forme d'onde avec "Location" (interne ou
USB), puis le fichier. Appuyez sur "Charger référence".
Vous pouvez également effacer les fichiers obsolètes dans la fenêtre.
Commande à distance :
REFCurve<m>:LOAD à la page 367
Charger configuration
Charge les réglages du dispositif qui a été utilisé pour obtenir la forme d'onde de référence stockée. Les réglages sont uniquement disponibles si le fichier était stocké dans
la mémoire interne et jamais écrit sur un dispositif USB.
Ouvrir d'abord la forme d'onde de référence, et ensuite les réglages. Si les réglages
n'étaient pas stockés, "Charger configuration" n'est pas actif.
Commande à distance :
REFCurve<m>:LOAD:STATe à la page 367
Sauvegarder référence
Ouvre une fenêtre pour sauvegarder une forme d'onde en tant que forme d'onde de
référence :
"Source"
Sélectionne la forme d'onde à sauvegarder. Vous pouvez sauvegarder n'importe quelle voie analogique active, forme d'onde mathématique ou de référence, ou module logique.
"Destination"
Sélectionne l'emplacement avec "Location" (répertoire interne ou
support USB), et le dossier cible.
"Nom de
fichier"
Saisisit le nom de fichier. Si un fichier avec le même nom existe déjà
dans le répertoire de destination, il sera écrasé sans notification. Le
format du fichier est TRF.
"Commentaire" Optionnellement, saisit un texte pour décrire la forme d'onde.
"Sauvegarder"
Sauvegarde les données.
Commande à distance :
REFCurve<m>:SAVE à la page 366
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
108
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
Couleur de la forme d'onde
Sélectionne une couleur pour la forme d'onde de référence. La couleur par défaut est
le blanc. Vous pouvez sélectionner une autre couleur monochrome, ou une échelle de
couleur.
Les échelles de couleurs sont décrites dans "Couleur de la forme d'onde" à la page 62.
Commande à distance :
REFCurve<m>:WCOLor à la page 369
Étiquette
Ouvre un menu pour spécifier des étiquettes de texte définies par l'utilisateur pour des
formes d'ondes de référence individuelles.
Bit ← Étiquette
Sélectionne la forme d'onde de référence pour l'étiquetage.
Étiquette ← Étiquette
Active ou désactive l'étiquette définie par l'utilisateur pour la forme d'onde de référence
sélectionnée.
Étiquette prédéfinie ← Étiquette
Sélectionne un texte d'étiquette prédéfini. Vous pouvez éditer le texte avec "Éditer étiquette".
Éditer étiquette ← Étiquette
Ouvre le clavier de l'écran pour saisir un texte d'étiquette. Si vous avez préalablement
sélectionné une étiquette prédéfinie, elle est déjà écrite dans la ligne de saisie, et vous
pouvez la modifier.
La longueur maximale du nom est de 8 caractères, et seuls les caractères ASCII fournis sur le clavier de l'écran peuvent être utilisés.
Commande à distance :
REFCurve<m>:LABel à la page 369
6.4 Historique et mémoire segmentée (option R&S RTBK15)
En utilisant l'historique et la mémoire segmentée, vous pouvez accéder aux données
des formes d'ondes acquises précédemment et les analyser. Par exemple, vous pouvez analyser des signaux qui se produisent dans des bursts rapides avec de longues
durées d'inactivité, la communication par paquets sur des bus série, les impulsions
radar, et les impulsions laser. La mémoire segmentée est utilisée pour stocker les formes d'ondes et fournir un tableau de segments pour analyser les formes d'ondes stockées.
Vous pouvez analyser l'historique des segments de la même manière que la forme
d'onde de la dernière acquisition. Tous les outils de mesure et d'analyse du
R&S RTB2000 sont disponibles : zoom, mesures par curseurs, mesures rapides et
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
109
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
automatiques, test de masque, analyse de protocoles série, fonctions de signaux mixtes et d'autres.
Le tableau de segments et les données de forme d'onde de l'historique des segments
peuvent être sauvegardés dans un fichier.
Le mode de segmentation rapide réduit le temps mort de l'acquisition.
6.4.1 Mémoire segmentée
Si une acquisition est en cours, l'instrument stocke les données capturées dans la
mémoire, traite les données et affiche la forme d'onde. La mémoire segmentée conserve les données de la forme d'onde affichée, ainsi que les données des formes d'ondes qui ont été capturées auparavant. Chaque forme d'onde stockée est appelée un
segment. La longueur d'enregistrement des segments peut être définie. Le nombre de
segments dépend de la longueur d'enregistrement. Plus la longueur d'enregistrement
est importante, plus il y aura de segments pouvant être sauvegardés.
Total memory
10 segments
4 waveforms acquired
Segmented
memory at
time = t5
4 segments
-3
Discarded
earlier
waveforms
t1
-9
Segmented
memory at
time = t13
t1
t2
t3
12 waveforms acquired
-7
-6
-8
-5
t4
t5
t6
t7
t2
10 segments
-4
-3
-2
t8
t9
-1
-2
t 10
0
t5
t4
t3
-1
t 11
0
t 13
t 12
Figure 6-7 : Mémoire segmentée. Dans cet exemple, la mémoire peut stocker 10 segments.
Chaque segment possède un horodatage pour identifier quand les événements se
sont déroulés.
L'historique peut accéder aux segments stockés et les afficher. Lorsque vous démarrez
une nouvelle acquisition, la mémoire est effacée et les segments sont à nouveau
écrits.
L'historique stocke les données suivantes au cours de l'acquisition :
●
Toutes les voies analogiques actives.
●
Toutes les voies logiques si au moins une voie logique est active (avec l'option
R&S RTB-B1).
●
Les données du bus décodé si le bus est actif (avec au moins une option de protocole série, par exemple, R&S RTB-K1 or K2).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
110
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
Segmentation rapide
Au cours des acquisitions normales, seule une courte durée du cycle d'acquisition est
utilisée pour l'échantillonnage; le traitement et l'affichage prennent la plupart du temps.
Les temps de traitement et d'affichage correspondent au temps mort qui engendre un
vide dans le signal enregistré. Les acquisitions classiques peuvent passer à côté
d'événements très courts et se produisant peu fréquemment au cours du temps mort.
Afin de réduire le temps mort et donc la probabilité d'événements manqués, la segmentation rapide est proposée. La segmentation rapide prend effet pour les acquisitions [Single] si "Nx unique" > 1.
Avec la segmentation rapide, des acquisitions déclenchées consécutivement sont capturées très rapidement, avec peu de temps morts entre les acquisitions. Après que
l'acquisition de tous les segments soit terminée, les données sont traitées et la dernière forme d'onde est affichée. En utilisant la visualisation de l'historique, vous pouvez
visualiser et analyser tous les segments de forme d'onde stockés.
6.4.2 Activation de l'historique
Pour activer l'historique
1. Appuyez sur l'icône "Menu".
2. Sélectionnez "History".
3. Activez la fonction "Afficher historique".
Le tableau de segments et le lecteur d'historique sont affichés.
4. Arrêtez acquisition.
Les segments capturés sont listés dans le tableau de segments, et les boutons
dans le lecteur d'historique sont actifs.
Pour désactiver l'historique
► Dans le lecteur d'historique, appuyez sur "Exit".
Si vous fermez uniquement le tableau de segments, vous pouvez utiliser le lecteur
d'historique et visualiser les segments de la forme d'onde plus en détail. Pour
ouvrir à nouveau le tableau de segments, ouvrez le menu "Historique", et appuyez
sur "Afficher historique".
6.4.3 Réglages de l'historique
Les réglages d'historique et de segmentation se trouvent dans le menu "Historique". L'
"Acquisition" fournit un réglage supplémentaire : "Nx unique".
1. Activez l'historique.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
111
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
2. Si vous voulez régler une longueur d'enregistrement individuelle ou un nombre de
segment, désactivez "Auto".
Si "Auto" est actif, la longueur d'enregistrement est sélectionnée dans le menu
"Acquisition".
3. Réglez le "Longueur d'enregistrement", ou le "Nombre des segments".
La longueur d'enregistrement et le nombre de segments sont interdépendants, si
l'un des paramètres est réglé, l'autre est ajusté par l'instrument.
4. Si nécessaire, activez la Segmentation rapide.
5. Réglez le nombre de formes d'ondes à capturer par une acquisition [Single] :
a) Appuyez sur la touche [Acquisition].
b) Réglez Nx unique.
Le menu "Historique" possède les réglages suivants :
Auto
Définit la manière dont la longueur d'enregistrement et le nombre de segments sont
réglés : automatiquement par l'instrument, ou en réglant la longueur d'enregistrement
ou le nombre segments manuellement.
En mode automatique, vous pouvez ajuster la longueur d'enregistrement dans le menu
"Acquisition". Le réglage automatique du nombre de segments prend effet uniquement
si le déclenchement auto est réglé. Lorsque vous passez du mode auto au mode de
déclenchement manuel, la taille du segment actuel reste la même.
Commande à distance :
ACQuire:MEMory[:MODE] à la page 387
Longueur d'enregistrement
Indique ou règle la longueur d'enregistrement, en fonction du mode sélectionné "Auto".
La longueur d'enregistrement correspond au nombre d'échantillons de la forme d'onde
qui sont stockés dans un enregistrement de forme d'onde. Le nombre de segments
d'historique disponibles est ajusté automatiquement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
112
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
Commande à distance :
ACQuire:POINts:AUTomatic à la page 338
ACQuire:POINts[:VALue] à la page 338
Nombre des segments
Indique ou règle le nombre de segments d'historique en mémoire, en fonction du mode
sélectionné "Auto". La longueur d'enregistrement est ajustée en conséquence. Lorsque
vous changez le nombre de segments, l'historique est effacé.
Voir aussi : Chapitre 6.4.1, "Mémoire segmentée", à la page 110
Segmentation rapide
Si activée, les acquisitions sont réalisées aussi vite que possible, sans traitement ni
affichage des formes d'ondes. Lorsque l'acquisition a été interrompue, les données
sont traitées et la dernière forme d'onde est affichée. Les anciennes formes d'ondes
sont stockées dans des segments. Vous pouvez afficher et analyser les segments en
utilisant l'historique.
La segmentation rapide prend effet pour les acquisitions [Single] si "Nx unique" > 1.
Voir aussi : Chapitre 6.4.1, "Mémoire segmentée", à la page 110
Commande à distance :
ACQuire:SEGMented:STATe à la page 389
Afficher historique
Active ou désactive l'historique.
6.4.4 Tableau de segments et lecteur d'historique
Les segments de mémoire sont écrits en continu lorsqu'une acquisition est en cours.
Lorsque vous activez l'historique, le tableau de segments s'ouvre mais il est vide lorsque l'acquisition est en cours. Lorsque vous arrêtez l'acquisition, les segments capturés sont listés dans le tableau de segments, et le lecteur d'historique devient actif.
Le tableau de segments indique l'index et l'horodatage de tous les segments d'historique, et si le segment a été capturé sur un événement de déclenchement ou en mode
auto. Sous le tableau, vous trouverez le lecteur d'historique avec des fonctions pour
visualiser les segments qui sont stockés en mémoire.
Les segments d'historique stockent les données des voies actuellement actives. Vous
pouvez acquérir plusieurs voies à la fois, puis afficher et analyser les voies individuellement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
113
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
Vous pouvez afficher tous les segments d'historique dans une séquence, ou afficher
un segment unique.
Pour afficher les segments d'historique
1. Activez l'historique.
2. Arrêtez l'acquisition.
3. Réglez le paramètre "Time Format" à indiquer dans le tableau : temps absolu ou
relatif.
4. Réglez la vitesse avec le paramètre "Speed".
5. Pour lire tous les segments en une fois, appuyez sur "Run".
6. Pour lire tous les segments de manière répétitive :
a) Activez le bouton "Repeat".
b) Appuyez sur "Run".
7. Pour accéder à un segment en particulier, vous pouvez :
● Appuyer sur le segment dans le tableau de segments.
● Faire glisser le menu déroulant jusqu'à ce que le nombre de segment souhaité
soit affiché.
● Appuyez sur "Number" et saisissez le nombre de segment. Le segment le plus
récent a toujours le numéro "0". Les anciens segments ont un numéro négatif.
● Utilisez "Prev." et "Next" pour afficher le segment adjacent.
8. Si les segments d'historique contiennent les données de plusieurs voies et que
vous voulez en analyser une seule ou plusieurs, désactivez toutes les voies dont
vous n'avez pas besoin.
Fonctions dans le tableau de segments et lecteur d'historique
Time Format
Règle le format de l'horodatage. L'horodatage indique la durée du segment d'historique
actuellement affiché. Ainsi, la relation temporelle entre les acquisitions est toujours disponible. Plus précisément, l'horodatage correspond à l'instant de l'événement de
déclenchement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
114
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
L'horodatage peut être absolu ou relatif :
● Absolu : Date et heure de l'événement de déclenchement du segment affiché.
En fonction de la position horizontale, la forme d'onde peut être capturée jusqu'à
100 000 secondes après l'événement de déclenchement, et donc après l'horodatage affiché. L'instrument considère ce délai automatiquement, toutes les mesures
sont liées à l'événement de déclenchement.
● Relatif : différence de temps entre le segment actuel et le segment le plus récent
(index = 0).
Commande à distance :
Chapitre 15.6.5.3, "Horodatages", à la page 393
Save
Sauvegarde le tableau de segments dans un fichier CSV sur un support USB connecté. Le fichier contient tous les horodatages : temps relatif, temps par rapport au
précédent, et temps absolu. Pour sauvegarder les segments de la forme d'onde, utilisez la touche [Save Load] > "Formes d'ondes".
Voir aussi : Chapitre 6.4.5, "Exportation des données d'historique", à la page 116.
Commande à distance :
EXPort:ATABle:NAME à la page 397
EXPort:ATABle:SAVE à la page 397
Play
Démarre et arrête la lecture des segments d'historique.
Commande à distance :
...:HISTory:PLAYer:STATe
Prev.
Revient en arrière au segment précédent.
Next
Avance au segment suivant.
Repeat
Si sélectionné, la lecture des segments d'historique sélectionnés se répète automatiquement.
Commande à distance :
...:HISTory:REPLay
Speed
Règle la vitesse de lecture de l'historique : automatique, lent, moyen, ou rapide.
Commande à distance :
...:HISTory:PLAYer:SPEed
Number
Accède à un segment d'historique particulier dans la mémoire pour l'afficher. Le segment d'acquisition le plus récent a toujours l'index "0". Les anciens segments ont un
index négatif. Vous pouvez également faire défiler le menu déroulant, qui est au-dessus des icônes. Le segment actuel est indiqué dans la barre d'index.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
115
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
Commande à distance :
...:HISTory:CURRent
Overlay
Affiche les segments avec une persistance infinie. Ainsi, vous pouvez visualiser tous
les points de données de tous les segments affichés d'un cycle de lecture.
Average
Calcule et affiche la moyenne du segment actuel et des segments précédents. Au
niveau du segment le plus récent, la moyenne de tous les segments est affichée. Un
redémarrage du lecteur réinitialise le calcul de la moyenne. La moyenne nécessite un
signal stable, déclenché et répétitif.
Envelope
Affiche l'enveloppe qui est construite à partir des valeurs maximales et minimales des
segments actuels et des segments précédents. Au niveau du segment le plus récent,
l'enveloppe de tous les segments est affichée. Un redémarrage du lecteur réinitialise le
calcul de l'enveloppe.
Exit
Désactive l'historique, puis ferme le tableau de segments et le lecteur d'historique.
6.4.5 Exportation des données d'historique
Les données des segments d'historique peuvent être sauvegardés dans des fichiers
sur un support USB même si l'historique est désactivé ("Afficher historique" est désactivé). Vous pouvez sélectionner de sauvegarder toutes les voies visibles, ou une seule
voie. De plus, vous pouvez sauvegarder les informations temporelles complètes du
tableau de segments.
6.4.5.1
Sauvegarde de l'historique dans un fichier
Avant de pouvoir sauvegarder les données, faîtes l'acquisition de la forme d'onde et
activez l'historique, afin que le tableau de segments soit visible.
Pour sauvegarder des segments d'historique de la forme d'onde
1. Connectez un support USB à l'instrument.
2. Appuyez sur la touche [Save Load].
3. Sélectionnez "Formes d'ondes" dans le menu.
4. Sous "Points", sélectionnez "History Data".
5. Sous "Source", sélectionnez si vous voulez stocker toutes les voies visibles, ou
une seule d'entre elles.
6. Saisissez le "Nom de fichier". Ce nom est le nom du dossier qui contient les
fichiers de segments.
Le format de fichier est le CSV.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
116
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
7. Pour sélectionner le dossier cible, appuyez sur le champ "Destination".
L'emplacement est toujours "/USB_FRONT", la sauvegarde dans le stockage
interne n'est pas possible.
8. Appuyez sur "Sauvegarder".
Un message indique la progression du processus de sauvegarde.
9. Fermez la fenêtre.
Pour sauvegarder le tableau de segments
1. Connectez un support USB à l'instrument.
2. Dans la fenêtre du tableau de segments, appuyez sur "Sauvegarder".
3. Pour sélectionner le dossier cible, appuyez deux fois dessus.
4. Appuyez sur "Nouveau fichier".
5. Saisissez le nom de fichier.
6. Appuyez sur "Enter".
Le fichier est sauvegardé immédiatement, et la fenêtre est fermée.
6.4.5.2
Organisation du fichier et du contenu
Le tableau de segments et les segments d'historique sont sauvegardés dans des
fichiers CSV.
Tableau de segments
Le fichier du tableau de segments contient toutes les informations qui sont affichées
dans le tableau, ainsi que tous les horodatages : temps relatif, temps par rapport au
précédent, et temps absolu.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
117
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)
Figure 6-8 : Contenu du fichier d'un tableau de segments
Formes d'ondes
Chaque segment d'historique est sauvegardé dans un fichier séparé, et tous les
fichiers de segments sont écrits dans un dossier qui contient uniquement les fichiers
de l'acquisition sauvegardée. Vous pouvez spécifier le nom du dossier. Les noms des
fichiers de données incluent l'index du segment.
Figure 6-9 : Contenu du dossier d'une forme d'onde historique
Les fichiers de données contiennent les données temporelles et de tension des échantillons. Si vous sauvegardez toutes les voies visibles, les tensions de toutes les voies
sont écrites dans un fichier.
Figure 6-10 : Contenu d'un fichier de segment d'historique, deux voies sont sauvegardées
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
118
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
En plus des fichiers de données, un fichier d'index est écrit. Le fichier d'index délivre
les informations relatives aux fichiers et aux segments. Pour chaque segment, l'index
du segment, la date et l'heure de la sauvegarde, ainsi que le nom de fichier sont listés.
Figure 6-11 : Contenu d'un fichier d'index d'historique
6.5 Recherche
6.5.1 Conditions de recherche et résultats
Les fonctions de recherche du R&S RTB2000 permettent de trouver tous les fronts, les
largeurs d'impulsions, les crêtes, ou tous les autres événements au sein d'une acquisition qui répond aux conditions de recherche. Pour chaque type de recherche, des
réglages spécifiques sont disponibles. Les recherches peuvent être réalisées sur une
voie, sur des formes d'ondes mathématiques ou de référence, les sources disponibles
dépendent du type de recherche.
Configurer la recherche
1. Appuyez sur la touche [Search].
2. Sélectionnez la forme d'onde sur laquelle vous voulez rechercher des événements : "Source".
3. Sélectionnez le type d'événement que vous voulez trouver : "Type de recherche".
4. Configurez les conditions de recherche : "Configuration".
Les événements trouvés et les conditions de recherche sont indiqués dans le tableau
de résultats en bas de l'écran. Le tableau indique les résultats suivants : nombre de
résultat, valeur temporelle, et valeur optionnelle en fonction du type de recherche (tension, largeur).
Au cours de l'acquisition, les résultats dans le tableau sont mis à jour en permanence,
et les événements sont marqués au-dessus du diagramme par un triangle aux contours marrons.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
119
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Figure 6-12 : Résultats et réglages de recherche au cours de l'acquisition
Commandes à distance pour obtenir les résultats de recherche :
●
SEARch:RCOunt? à la page 386
●
SEARch:RESult:ALL? à la page 385
●
SEARch:RESult<n>? à la page 385
●
SEARch:RESDiagram:SHOW à la page 384
●
SEARch:RESult:BCOunt? à la page 384
Afficher les résultats de recherche
Lorsque l'acquisition est arrêtée, vous pouvez parcourir les résultats de recherche.
1. Arrêtez l'acquisition.
2. Appuyez sur le résultat de recherche que vous voulez analyser. Si nécessaire, faîtes défiler la liste.
L'événement sélectionné est marqué par un triangle plein et une loupe.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
120
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
3. Dans le menu "Rechercher", sélectionnez "Suivi événement".
L'événement sélectionné est déplacé au point de référence. Si vous sélectionnez
un autre événement, il est indiqué à la même position.
Sauvegarder les résultats de recherche
1. Dans le coin supérieur droit du tableau des résultats de recherche, appuyez sur le
symbole "Sauvegarder".
2. Connectez un support USB si vous voulez sauvegarder les données en dehors de
l'instrument.
3. Sélectionnez la bonne "Destination" et le trajet.
Vous pouvez également stocker les données sur l'instrument. Par conséquent,
sélectionnez la "Destination" "/INT/SEARCH".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
121
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
4. Si nécessaire, changez le nom de fichier et saisissez un commentaire.
5. Appuyez sur "Sauvegarder".
Les données sont sauvegardées dans un fichier CSV.
6.5.2 Réglages généraux de recherche
Les réglages généraux de recherche sont indépendants du type de recherche. Ils sont
décrits dans ce chapitre. Les réglages spécifiques pour les types individuels de recherche sont décrits dans les chapitres suivants.
► Pour ouvrir le menu "Rechercher", appuyez sur la touche [Search].
Rechercher
Active et désactive le mode recherche.
Commande à distance :
SEARch:STATe à la page 370
Type de recherche
Sélectionne le type d'événement pour lequel vous voulez effectuer une recherche.
"Front"
Identique au déclenchement sur front, un résultat de recherche de
front est trouvé lorsque la forme d'onde dépasse le niveau donné
dans la direction spécifiée.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.3, "Recherche de front",
à la page 124.
"Width"
La recherche de largeur trouve des impulsions avec une largeur d'impulsion exacte, ou des impulsions plus courtes ou plus longues que
le temps imparti, ou des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur de la
gamme de temps donnée. C'est identique au déclenchement sur largeur.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.4, "Recherche de largeur",
à la page 125.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
122
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
"Peak"
La recherche de crête trouve des impulsions dépassant une valeur
crête / crête donnée.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.5, "Recherche de crête",
à la page 126.
"Rise/Fall time" La recherche de temps de montée ou descente trouve des pentes
avec un temps de montée ou descente exacte, ou des temps de
montée / descente plus courts ou plus longs que la limite donnée, ou
des temps de montée / descente à l'intérieur ou à l'extérieur d'une
gamme de temps donnée.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.6, "Recherche de temps de montée / descente", à la page 127.
"Runt"
La recherche de runt trouve des impulsions inférieures à la normale
en amplitude. De plus, vous pouvez définir une limite de temps pour
le runt.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.7, "Configuration de Runt",
à la page 128.
"Data2Clock"
La recherche Data2Clock – également connue comme configuration /
maintien – trouve la violation des temps de configuration et des temporisations. Elle analyse le temps relatif entre deux signaux : un
signal de données et le signal d'horloge synchrone.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.8, "Data2Clock", à la page 130.
"Profil"
La recherche de pattern trouve des combinaisons logiques des statuts de voies à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme de temps spécifiée. Pour chaque voie, son statut et son niveau de seuil sont définis. Les statuts sont combinés logiquement, et le temps des résultats
de pattern vraies est comparé avec une gamme de temps spécifiée.
Pour les réglages, voir Chapitre 6.5.9, "Recherche de pattern",
à la page 132.
"Protocole"
La recherche de protocole trouve divers événements dans des
signaux de série de données décodées. Les événements sont des
protocoles spécifiques et correspondent aux réglages de déclenchement du protocole série.
Commande à distance :
SEARch:CONDition à la page 370
Source
Sélectionne la forme d'onde à analyser par la recherche. Les sources disponibles
dépendent du type de recherche sélectionné.
Recherches de front, de largeur et de pattern que vous pouvez réaliser sur des voies
analogiques et logiques. Les recherches de crête, de front montant / descendant et de
runt sont possibles sur des voies analogiques actives, des formes d'ondes mathématiques et de référence. Pour la recherche Data2Clock, vous avez besoin de deux voies
analogiques actives.
Pour la recherche de protocole, sélectionnez le bus configuré.
Commande à distance :
SEARch:SOURce à la page 371
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
123
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Configuration
Ouvre un menu pour définir les paramètres de recherche pour le type de recherche
sélectionné.
Suivi événement
Si activé, le résultat sélectionné est déplace au point de référence. Ainsi vous pouvez
toujours visualiser l'événement sélectionné dans le diagramme.
Sauvegarder
Ouvre une fenêtre pour sauvegarder les résultats de la recherche. Le format de fichier
est le CSV.
Commande à distance :
EXPort:SEARch:NAME à la page 386
EXPort:SEARch:SAVE à la page 386
6.5.3 Recherche de front
Identique au déclenchement sur front, un résultat de recherche de front est trouvé lorsque la forme d'onde dépasse le niveau donné dans la direction spécifiée.
► [Search] > "Type de recherche" = "Edge" > "Configuration"
Front
Règle la pente à trouver : montante, descendante ou les deux.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:EDGE:SLOPe à la page 372
Niveau
Règle le niveau de tension pour la recherche. Pour laisser l'instrument régler le niveau,
appuyez sur "Trouver seuil".
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:EDGE:LEVel à la page 372
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
124
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Hystérésis
Règle une gamme d'hystérésis pour le niveau de recherche afin d'éviter des résultats
de recherche indésirables causés par l'oscillation du bruit autour du niveau. Pour laisser l'instrument régler l'hystérésis, appuyez sur "Trouver seuil".
Pour un front montant, l'hystérésis est inférieur au niveau de recherche. Sinon, pour un
front descendant l'hystérésis est au-dessus du niveau.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:EDGE:LEVel:DELTa à la page 372
Trouver seuil
Analyse le signal, règle le niveau à 50% de l'amplitude du signal, et règle aussi l'hystérésis.
6.5.4 Recherche de largeur
La recherche de largeur trouve des impulsions avec une largeur d'impulsion exacte, ou
des impulsions plus courtes ou plus longues qu'un temps donné, ou des impulsions à
l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme de temps admise. C'est identique au déclenchement sur largeur.
► [Search] > "Type de recherche" = "Width" > "Configuration"
Polarité
Indique la polarité de l'impulsion sur laquelle portait la recherche.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:WIDTh:POLarity à la page 373
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
125
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Niveau
Règle le niveau de tension su lequel la largeur d'impulsion est mesurée. Pour laisser
l'instrument régler le niveau, appuyez sur "Trouver seuil".
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:WIDTh:LEVel à la page 373
Hystérésis
Règle une gamme d'hystérésis pour le niveau de recherche afin d'éviter des résultats
de recherche indésirables causés par une oscillation du bruit autour du niveau. Pour
laisser l'instrument régler l'hystérésis, appuyez sur "Trouver seuil".
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:WIDTh:LEVel:DELTa à la page 373
Comparaison
Règle la condition relative à la manière dont la largeur d'impulsion mesurée est comparée avec les limites données.
La comparaison fonctionne comme la comparaison du déclenchement sur largeur, voir
Chapitre 5.5, "Déclenchement sur largeur", à la page 78.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:WIDTh:RANGe à la page 373
Largeur
Règle la largeur d'impulsion de référence, la valeur nominale pour les comparaisons.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:WIDTh:WIDTh à la page 374
Variation
Règle une gamme Δt pour la référence "Width" si la comparaison est réglée sur
"Equal" ou "Not equal". L'instrument trouve des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur
de la gamme de largeur ± Δt.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:WIDTh:DELTa à la page 374
6.5.5 Recherche de crête
La recherche de crête trouve des impulsions dépassant une valeur crête crête donnée
(magnitude).
► [Search] > "Type de recherche" = "Peak" > "Configuration"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
126
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Polarité
Indique la polarité de l'impulsion à rechercher pour une crête.
Commande à distance :
SEARch:MEASure:PEAK:POLarity à la page 375
Magnitude
Règle la limite crête / crête. Si le signal dépasse cette limite, un événement de recherche est listé.
Commande à distance :
SEARch:MEASure:LEVel:PEAK:MAGNitude à la page 375
6.5.6 Recherche de temps de montée / descente
La recherche de temps de montée / descente trouve des pentes avec un temps de
montée ou descente exact, ou des temps de montée / descente plus courts ou plus
longs qu'une limite donnée, ou des temps de montée / descente à l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme de temps permise.
► [Search] > "Type de recherche" = "Rise/Fall Time" > "Configuration"
Front
Règle la pente à trouver :
● "Rising" pour rechercher un temps de montée
● "Falling" pour rechercher un temps de descente
● "Both" pour rechercher un temps de montée et un temps de descente
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RISetime:SLOPe à la page 375
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
127
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Niveau supérieur, Niveau inférieur
Règle des seuils de tension supérieur et inférieur. Lorsque le signal croise le premier
niveau, la mesure du temps de montée / descente démarre. Elle s'arrête lorsque le
signal croise le second niveau. Pour laisser l'instrument régler les niveaux, appuyez
sur "Trouver seuil".
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:LEVel:RISetime:LOWer à la page 375
SEARch:TRIGger:LEVel:RISetime:UPPer à la page 376
Comparaison
Règle la manière dont le temps de montée ou descente mesuré est comparé avec les
limites données.
"Greater than"
Trouve des temps de montée / descente plus longs que le temps
donné par "Rise/Fall Time".
"Lower than"
Trouve des temps de montée / descente plus courts que le temps
donné par "Rise/Fall Time".
"Equal"
Trouve des temps de montée / descente égaux à la référence "Rise/
Fall Time" si "Variation" Δt = 0.
Si "Variation" ≠ 0, le réglage trouve des temps de montée / descente
dans la gamme de temps ± Δt.
"Not equal"
Trouve des temps de montée / descente inégaux à la valeur de référence si "Variation" Δt = 0.
Si "Variation" ≠ 0, le réglage trouve des temps de montée / descente
en dehors de la gamme de temps ± Δt.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RISetime:RANGe à la page 376
Rise/Fall Time
Règle les temps de montée ou descente de référence, la valeur nominale pour les
comparaisons.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RISetime:TIME à la page 377
Variation
Règle une gamme Δt pour la référence "Rise/Fall Time" si la comparaison est réglée
sur "Equal" ou "Not equal". L'instrument trouve des temps de montée / descente à l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme de largeur ± Δt.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RISetime:DELTa à la page 377
6.5.7 Configuration de Runt
La recherche de runts trouve des impulsions plus faibles que la normale en amplitude.
L'amplitude croise le premier seuil deux fois sans croiser le second. En plus des amplitudes de seuil, vous pouvez définir une limite de temps pour le runt de la même
manière que pour la recherche de largeur : des runts avec une largeur exacte, plus
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
128
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
courts ou plus longs qu'un temps donné, ou des runts à l'intérieur ou à l'extérieur de la
gamme de temps permise.
► [Search] > "Type de recherche" = "Runt" > "Configuration"
Polarité
Indique la polarité de l'impulsion à rechercher.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RUNT:POLarity à la page 377
Niveau supérieur
Règle le seuil de tension supérieur pour la détection de runt. Un runt négatif croise le
niveau supérieur deux fois sans croiser le niveau inférieur.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:LEVel:RUNT:UPPer à la page 378
Niveau inférieur
Règle le seuil de tension inférieur pour la détection de runt. Un runt positif croise le
niveau inférieur deux fois sans croiser le niveau supérieur.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:LEVel:RUNT:LOWer à la page 378
Comparaison
Règle la condition selon laquelle la largeur du runt mesurée est comparée avec les
limites données.
La comparaison fonctionne comme la comparaison du déclenchement sur largeur, voir
Chapitre 5.5, "Déclenchement sur largeur", à la page 78.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
129
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RUNT:RANGe à la page 378
Largeur
Règle la largeur d'impulsion du runt de référence, la valeur nominale pour les comparaisons.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RUNT:WIDTh à la page 379
Variation
Règle une gamme Δt pour la référence "Largeur" si la comparaison est réglée sur
"Equal" ou "Not equal". L'instrument trouve des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur
de la gamme de largeur ± Δt.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:RUNT:DELTa à la page 379
6.5.8 Data2Clock
La recherche Data2Clock ‒ également connue comme recherche de configuration /
maintien ‒ trouve la violation des temps de configuration et des temporisations. Elle
analyse le temps relatif entre deux signaux : un signal de données et le signal d'horloge synchrone.
De nombreux systèmes nécessitent que le signal de données soit stable pendant un
certain temps avant et après le front d'horloge. Le temps de configuration est le temps
pour lequel le signal de données est stable avant le front d'horloge. La temporisation
correspond au temps pour lequel le signal de données est stable après le front d'horloge.
► [Search] > "Type de recherche" = "Data2Clock" > "Configuration"
Les réglages pour la recherche Data2Clock sont fournis dans deux menus. Dans le
menu "Setup", vous définissez la polarité de l'horloge, les temps de configuration et
des temporisations; et dans le menu "Source Setup" vous définissez les formes d'ondes à utiliser, ainsi que les niveaux et l'hystérésis pour chaque source.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
130
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Horloge
Sélectionne la voie d'entrée du signal d'horloge.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CSOurce à la page 379
Données
Sélectionne la voie d'entrée du signal de données.
Commande à distance :
SEARch:SOURce à la page 371
Niveau
Règle les niveaux de tension pour les signaux d'horloge et de données. Le croisement
du niveau d'horloge et du front d'horloge définit le point de départ pour les temps de
configuration et de temporisation. Le niveau de données définit le seuil pour la transition des données. Pour laisser l'instrument régler le niveau, appuyez sur "Trouver
seuil".
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CLEVel à la page 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:DLEVel à la page 380
Hystérésis
Règle une gamme d'hystérésis pour le niveau de recherche du signal sélectionné afin
d'éviter des résultats de recherche indésirables causés par une oscillation du bruit
autour du niveau. Pour laisser l'instrument régler l'hystérésis, appuyez sur "Trouver
seuil".
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CLEVel:DELTa à la page 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:DLEVel:DELTa à la page 380
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
131
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Polarité
Règle le front du signal d'horloge pour définir le point de départ pour les temps de configuration et de temporisation.
"Rising"
Seuls les fronts d'horloge positifs sont considérés.
"Falling"
Seuls les fronts d'horloge négatifs sont considérés.
"Either"
Les fronts d'horloge suivant le front de données sont considérés indépendamment de la pente de l'horloge. Utilisez ce réglage, par exemple, pour des signaux avec double taux de données.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CEDGe à la page 380
Durée de configuration
Règle le temps minimum avant le front d'horloge tandis que le signal de données doit
rester stable au-dessus ou en-dessous du niveau de données.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:DATatoclock:STIMe à la page 381
Temps de pause
Règle le temps minimum après le front d'horloge tandis que le signal de données doit
rester stable au-dessus ou en-dessous du niveau de données.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:DATatoclock:HTIMe à la page 381
6.5.9 Recherche de pattern
Pour la recherche de pattern, jusqu'à quatre voies analogiques peuvent être utilisées
comme source. Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, des voies numériques peuvent également être intégrées dans la pattern. Pour chaque voie, vous définissez le
statut. Les statuts sont combinés logiquement, puis le temps des résultats de pattern
vraies est comparé avec une gamme de temps spécifié. Ainsi vous pouvez trouver des
transitions de statut à l'intérieur ou à l'extérieur de cette gamme de temps.
► Sélectionnez [Search] > "Type de recherche" = "Pattern" > "Configuration".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
132
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
Threshold, Hystérésis
Règle la valeur du seuil de recherche pour chaque voie analogique. Si la valeur du
signal est supérieure au seuil, le statut du signal est haut. Sinon, le statut du signal est
considéré comme bas.
Pour chaque voie analogique, réglez un hystérésis pour éviter des résultats de recherche indésirables causés par une oscillation du bruit du signal.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:PATTern:LEVel<n> à la page 382
SEARch:TRIGger:PATTern:LEVel<n>:DELTa à la page 383
H | L | X, Set All
Définit la pattern en sélectionnant le statut "H" (haut), "L" (bas) ou "X" (peu importe, la
voie n'affecte pas la recherche) pour chaque voie analogique et numérique active.
La longueur du mot de la pattern dépend du nombre de voies analogiques et numériques disponibles. Les voies logiques sont uniquement disponibles avec l'option MSO
R&S RTB-B1. Utilisez "Set All" pour régler toutes les voies au même statut.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:PATTern:SOURce à la page 381
AND, OR, NAND, NOR
Règle la combinaison logique des statuts de voies.
"AND"
Les statuts requis de toutes les voies doivent apparaître dans le
signal d'entrée en même temps.
"OR"
Au moins l'une des voies doit avoir le statut requis.
"NAND"
L'opérateur "Not and", au moins l'une des voies ne doit pas avoir le
statut requis.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
133
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Recherche
"NOR"
L'opérateur "Not or", aucune voie n'a le statut requis.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:PATTern:FUNCtion à la page 382
Comparaison
Règle la condition de la manière dont la durée d'une pattern stable est comparée avec
la limite donnée. Les trois réglages "Largeur" "Variation" et "Comparaison" définissent
la gamme de temps pour laquelle le résultat vrai du statut de la pattern doit être valide.
La comparaison fonctionne comme la comparaison du déclenchement sur largeur, voir
Chapitre 5.5, "Déclenchement sur largeur", à la page 78.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:RANGe à la page 383
Largeur
Règle la durée limite d'une pattern stable, la valeur nominale pour les comparaisons.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh[:WIDTh] à la page 384
Variation
Règle une gamme Δt pour la référence "Width" si la comparaison est réglée sur
"Equal" ou "Not equal". L'instrument trouve des résultats vrais du statut de la pattern à
l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme de largeur ± Δt.
Commande à distance :
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:DELTa à la page 384
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
134
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures rapides
7 Mesures
7.1 Mesures rapides
La mesure rapide réalise un ensemble de mesures automatiques sur la voie d'entrée
sélectionnée. Les mesures ne peuvent pas être configurées. Les résultats sont affichés directement sur la forme d'onde (WF) ou dans la ligne de résultats du bas (L) et
sont mis à jour en permanence.
Si l'instrument détecte une période dans le signal, la mesure rapide mesure le premier
cycle et affiche les résultats. Si aucune période n'est détectée, il mesure la forme
d'onde entièrement.
► Appuyez sur la touche [QuickMeas] pour activer la mesure rapide.
Tableau 7-1 : Résultats de la mesure rapide
Étiquette
Description
Affichage
Vp+
Valeur crête positive
WF
Vp-
Valeur crête négative
WF
tr
Temps de montée du premier front montant
WF
tf
Temps de descente du premier front descendant
WF
MeanCyc
Valeur moyenne
WF
RMS-Cyc
RMS
L
T
Longueur de la période
L
f
Fréquence
L
Vpp
Valeur crête / crête
L
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
135
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
La mesure rapide n'est pas disponible sur les formes d'ondes mathématiques et de
référence. Les voies autres que celle sélectionnée sont désactivées dans le mode de
mesure rapide. Lorsque la mesure rapide est active, les mesures par curseurs ne sont
pas possibles, mais vous pouvez utiliser les mesures automatiques en parallèle.
► Appuyez de nouveau sur la touche [QuickMeas] pour désactiver la mesure rapide.
Les résultats sont effacés de l'affichage.
Commandes à distance :
●
MEASurement<m>:AON à la page 398
●
MEASurement<m>:AOFF à la page 399
●
MEASurement<m>:ALL[:STATe] à la page 399
●
MEASurement<m>:ARESult? à la page 399
7.2 Mesures automatiques
Vous pouvez réaliser jusqu'à 6 mesures différentes simultanément.
Configurer les mesures automatiques dans le menu Mesure
1. Appuyez sur la touche [Meas].
2. Dans le menu, sélectionnez "Mes. Placer", le nombre de mesure que vous voulez
configurer.
3. Si la mesure est désactivée, activez "Mesure <n>".
4. Sélectionnez le type de mesure :
a) Appuyez sur "Type"
b) Sélectionnez l'onglet de la catégorie de mesure requise.
c) Sélectionnez le type de mesure.
Les types de mesure sont décrits dans Chapitre 7.2.2, "Types de mesures",
à la page 139.
5. Sélectionnez la "Source".
La liste de sélection indique toutes les sources possibles. Si la forme d'onde n'est
pas active, elle est activée automatiquement lors de la sélection comme source de
mesure.
6. Certains types de mesure nécessitent des réglages supplémentaires. Faîtes défiler
le menu, et ajustez les réglages supplémentaires si nécessaire.
Voir aussi : Chapitre 7.2.3, "Réglages pour les mesures automatiques",
à la page 143.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
136
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
7.2.1 Résultats de mesure
Les résultats de mesure sont indiqués dans une ligne en dessous de la grille.
Figure 7-1 : Résultats des quatre mesures actives
Les erreurs de mesure sont indiquées comme suit :
?
Un résultat ne peut pas être déterminé. Ajustez les réglages horizontaux et
verticaux si l'instrument ne peut pas effectuer la mesure.
"clipping+" ou "clipping-"
Le résultat de mesure est en dehors de la gamme de mesure et une coupure
se produit. Ajustez l'échelle verticale pour obtenir des résultats valides.
n/a
Aucune forme d'onde valide n'est disponible, par exemple, si la source de
forme d'onde est désactivée.
Les commandes à distance sont décrites dans :
●
7.2.1.1
Chapitre 15.7.2.2, "Résultats des mesures", à la page 404
Statistiques
En plus des résultats de la mesure actuelle, vous pouvez activer une évaluation statistique. Elle retourne les valeurs de mesure actuelle, minimale et maximale, la moyenne
et la déviation standard, ainsi que le nombre de formes d'ondes mesurées. Les résultats sont indiqués dans un onglet séparé en dessous de la grille. Si la mesure par curseur est active simultanément, ses résultats sont indiqués en dessous des résultats
statistiques.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
137
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Figure 7-2 : Résultats statistiques des quatre mesures actives
1. Pour effacer tous les résultats de mesure, et pour redémarrer une évaluation statistique, appuyez sur le bouton "Reset".
2. Pour écrire des résultats statistiques et de mesure dans un fichier CSV, appuyez
sur le bouton "Save".
Vous pouvez sauvegarder les résultats statistiques dans un fichier CSV pour une évaluation ultérieure. Le fichier contient les valeurs statistiques indiquées à l'écran, ainsi
que les résultats de mesure de chaque forme d'onde mesurée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
138
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Figure 7-3 : Résultats statistiques exportés, convertis en colonnes avec la virgule comme délimiteur
7.2.2 Types de mesures
Le R&S RTB2000 fournit de nombreux types de mesure pour mesurer les caractéristiques temporelle et d'amplitude, ainsi que pour compter les impulsions et les fronts.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
139
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
7.2.2.1
Mesures horizontales (temporelles)
Type de mesure
Symbole
Description
Fréquence
f
Fréquence du signal, valeur réciproque de la première
période mesurée.
en Hz
Graphique / formule
f=1/T
T
ML
Période
T
en s
Rapport cyclique +
Dty+
en %
Rapport cyclique -
Dtyen %
Temps de montée
tr
en s
Durée de la première période, mesurée sur le niveau de
référence central. La mesure nécessite au moins une
période complète du signal.
T
ML
Largeur de la première impulsion positive en relation avec la Dty+ = t+ / T * 100%
0%
T
période en %. La mesure nécessite au moins une période
complète du signal.
t+
100%
Largeur de la première impulsion négative en relation avec
la période en %. La mesure nécessite au moins une période
complète du signal.
100%
Temps de montée du premier front montant, durée nécessaire au signal pour passer du niveau de référence inférieur
au niveau de référence supérieur.
Dty- = t- / T * 100%
0%
T
t-
Rise
UL
LL
Temps de descente tf
en s
Temps de descente du premier front descendant, durée
nécessaire au signal pour passer du niveau de référence
supérieur au niveau de référence inférieur.
Fall
UL
LL
Largeur d'impulsion PW+
+
en s
Largeur d'impulsion PWen s
Délai de déclenchement
Dly Trg
en s
Durée de la première impulsion positive : durée entre un
front montant et le front descendant suivant mesuré sur le
niveau de référence central.
Durée de la première impulsion négative : durée entre un
front descendant et le front montant suivant mesuré sur le
niveau de référence central.
Durée entre un point de déclenchement et un front sélectionnable, mesuré sur le niveau de référence central. Si le
front est à gauche du déclenchement (avant le déclenchement), le résultat est négatif.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
t+
ML
tML
t
140
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Type de mesure
Symbole
Description
Délai
Dly
Différence de temps entre deux pentes de la même forme
d'onde ou de formes d'ondes différentes, mesurée sur le
niveau de référence central. Les réglages de la sélection de
pente sont décrits dans Chapitre 7.2.4, "Configuration du
délai", à la page 146.
en s
Graphique / formule
S1
t
S2
Un résultat négatif indique que la pente de la seconde
source est rencontré avant la pente de la première source.
Phase
Phs
en °
Différence de phase entre deux formes d'ondes, mesurée
sur le niveau de référence central.
Phase = Δt / T * 360°
1
0°
360°
t
2
Vitesse de
balayage +
Slewrt+
Inclinaison du premier front montant, mesurée entre les
niveaux de référence inférieur et supérieur.
Slewrt = ΔV / Δt
Δt
UL
ΔV
LL
Vitesse de
balayage -
Slewrt-
Inclinaison du premier front descendant, mesurée entre les
niveaux de référence supérieure et inférieur.
Slewrt = ΔV / Δt
Δt
UL
ΔV
LL
Largeur de Burst
7.2.2.2
Bst
Durée d'un burst, mesurée sur le niveau de référence central du premier front jusqu'au dernier front.
Mesures verticales (amplitude)
L'unité de la plupart des résultats de mesure d'amplitude dépend de la source mesurée.
Type de mesure
Symbole
Description
Graphique / formule
Amplitude
VAmp
Différence entre le niveau haut et le niveau bas du signal.
La mesure nécessite au moins une période complète du
signal.
Top
Amplitude
Base
Niveau haut
Vtop
Niveau haut de la forme d'onde affichée ‒ maximum supérieur de la distribution d'échantillon, ou la valeur moyenne du
niveau haut d'une onde carrée sans suroscillation. La
mesure nécessite au moins une période complète du signal.
Niveau de base
Vbase
Niveau bas de la forme d'onde affichée ‒ maximum inférieur
de la distribution d'échantillon, ou la valeur moyenne du
niveau bas d'une onde carrée sans suroscillation. La
mesure nécessite au moins une période complète du signal.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Top
Base
141
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Type de mesure
Symbole
Description
Cycle moyen
MeanCyc
Valeur moyenne de la période du signal la plus à gauche.
Graphique / formule
en V
DC
N T
Cycle RMS
RMS-Cyc
en V
Valeur RMS (root mean square) de la tension de la période
du signal la plus à gauche.
AC
DC
N T
Crête crête
Vpp
Différence entre les valeurs maximale et minimale.
Max
Pk-Pk
Min
Crête +
Vp+
Valeur maximale de la forme d'onde affichée.
Crête -
Vp-
Valeur minimale de la forme d'onde affichée.
Max
Min
Pos. Dépassement
+Ovr
Nég. Dépassement
-Ovr
en %
Dépassement d'une onde carrée après un front montant ou
descendant. Il est calculé à partir des valeurs de mesure du
niveau haut, du niveau bas, du maximum local, du minimum
local, et de l'amplitude.
Over  
Max local  Top
 100 %
Amplitude
Over  
Base  Minlocal
 100 %
Amplitude
Over+
Top
Amplitude
Base
Valeur moyenne
Valeur RMS
σ-Std. Deviation
Moyenne
RMS
σ
Moyenne arithmétique de la forme d'onde affichée complète.
Valeur RMS (root mean square) de la tension de la forme
d'onde affichée complète.
Mean 
RMS 
Déviation standard de la forme d'onde affichée.
σ
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Over-
1
N
1
N
N
 xk
k 1
N
xk 2
k 1
N
1
x k  Mean2
N  1 k 1

142
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Type de mesure
Symbole
Description
σ-Std. Dev. Cycle
σ-Cyc
Déviation standard d'un cycle, généralement le premier,
période du signal la plus à gauche.
Graphique / formule
σ
N T
Facteur de crête
7.2.2.3
Crête
Le facteur de crête est également connu en tant que rapport
de moyenne de crête. Il s'agit de la valeur maximale divisée
par la valeur RMS de la forme d'onde affichée.
Crest 
Max | x k |
RMS
Compteur
Type de mesure
Symbole
Description
Graphique / formule
Impulsion positive
CntP+
Nombre d'impulsions positives à l'écran. La valeur moyenne
du signal est déterminée. Si le signal dépasse la valeur
moyenne, un front est compté. Une impulsion positive est
comptée si un front montant et un front descendant consécutifs sont détectés.
1
2
3
N
Impulsion négative
CntP-
Nombre d'impulsions négatives à l'écran. La valeur
moyenne du signal est déterminée. Si le signal dépasse la
valeur moyenne, un front est compté. Une impulsion négative est comptée si un front descendant et un front montant
consécutifs sont détectés.
1
2
3
N
Pente positive
CntS+
Nombre de fronts montants à l'écran. L'instrument détermine la valeur moyenne du signal et compte un front à chaque fois que le signal dépasse la valeur moyenne dans la
direction spécifiée.
1
2
3
N
Pente négative
CntS-
Nombre de fronts descendants à l'écran. L'instrument détermine la valeur moyenne du signal et compte un front à chaque fois que le signal dépasse la valeur moyenne dans la
direction spécifiée.
1
2
3
N
7.2.3 Réglages pour les mesures automatiques
► Pour ouvrir le menu "Mesure", appuyez sur la touche [Meas].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
143
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Dans le menu de mesure, vous pouvez configurer jusqu'à 6 mesures parallèles (également appelées places de mesure). Les types de mesure disponibles dépendent du
type de forme d'onde sélectionné.
Mes. Placer
Sélectionne l'une des places de mesure disponibles 6 pour la configurer ou l'activer.
Mesure <n>
Active ou désactive la mesure sélectionnée.
Commande à distance :
MEASurement<m>[:ENABle] à la page 399
Type
Définit le type de mesure à réaliser sur la source sélectionnée. En fonction du type, différents résultats sont affichés dans la ligne de résultats.
Sélectionnez l'onglet de la catégorie de mesure requise, puis le type de mesure. L'onglet "Basic" fournit la plupart des mesures courantes : crête à crête, période, fréquence, temps de montée, temps de descente, cycle moyen, et cycle RMS.
Commande à distance :
MEASurement<m>:MAIN à la page 400
Source
Sélectionne une voie analogique, une forme d'onde mathématique ou de référence
comme source de la mesure sélectionnée. Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée,
les voies numériques actives sont disponibles comme sources de mesure.
Si la forme d'onde n'est pas active, elle est activée automatiquement lorsqu'elle est
sélectionnée comme source de mesure.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
144
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures automatiques
Commande à distance :
MEASurement<m>:SOURce à la page 402
Source de mesure, Source de mesure 2
Règle les formes d'ondes de la source pour les mesures de délais et de phase, où
deux sources sont nécessaires.
Commande à distance :
MEASurement<m>:SOURce à la page 402
Délai de configuration
Ouvre un menu pour configurer la mesure du délai ou le délai pour le déclenchement
de la mesure.
Voir : Chapitre 7.2.4, "Configuration du délai", à la page 146
Statistiques
Active ou désactive l'évaluation statistique pour la mesure sélectionnée.
Commande à distance :
MEASurement<m>:STATistics[:ENABle] à la page 403
Réinitialiser statistiques
Efface les résultats statistiques pour toutes les mesures, puis démarre une nouvelle
évaluation statistique si l'acquisition est en cours.
Commande à distance :
MEASurement<m>:STATistics:RESet à la page 403
Effacer toutes les mesures
Désactive toutes les mesures actives.
Niveau de référence
Règle les niveaux de référence inférieur et supérieur pour les mesures de temps de
montée et descente. Règle également le niveau de référence central utilisé pour les
mesures de phase et de délais. Les niveaux sont définis en pourcentages du niveau
haut du signal. Les réglages sont valides pour toutes les places de mesure.
Commande à distance :
REFLevel:RELative:MODE à la page 410
REFLevel:RELative:LOWer à la page 410
REFLevel:RELative:MIDDle à la page 411
REFLevel:RELative:UPPer à la page 410
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
145
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures par curseurs
7.2.4 Configuration du délai
Accès : [Meas] > "Type" = "Delay" ou "Delay to Trigger" > "Délai de configuration"
Dans le menu "Delay Setup", vous configurez la mesure du délai ou le délai pour le
déclenchement de la mesure.
Figure 7-4 : À gauche : menu pour la mesure du délai, à droite : menu pour le délai du déclenchement
de la mesure
Measure Source
Sélectionne le front montant ou descendant pour la source indiquée.
Commande à distance :
MEASurement<m>:DELay:SLOPe à la page 403
7.3 Mesures par curseurs
La mesure par curseurs détermine les résultats aux positions actuelles des curseurs.
Vous pouvez régler les lignes de curseur manuellement à des positions fixes, ou ils
peuvent suivre la forme d'onde. Les curseurs sont disponibles dans les domaines temporel et fréquentiel. Vous pouvez mesurer sur une forme d'onde, ou sur deux formes
d'ondes différentes (sources) si les sources sont dans le même domaine (temporel ou
fréquentiel).
Si la source mesurée est une forme d'onde enveloppe, et que vous déplacez lentement le curseur, les valeurs minimale et maximale sont mesurées en alternance. Le
zoom et la mesure sur la seconde source se comportent de la même manière.
Les résultats disponibles dépendent du type de curseur et du type de forme d'onde. Ils
sont affichés sous la grille.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
146
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures par curseurs
Figure 7-5 : Mesure par curseur avec des curseurs verticaux et horizontaux et Réglage de la trace
Résultats
= sous la grille
Les lignes de curseurs 1, 2, 3 = n'ont aucune priorité
La ligne de curseur 4
= a la priorité, peut être déplacée en tournant le bouton [Navigation]
Configurer les mesures par curseurs
1. Appuyez sur la touche [Cursor].
Les curseurs sont activés avec les derniers réglages.
2. Appuyez de nouveau sur la touche [Cursor].
Le menu "Curseur" s'ouvre.
3. Sélectionnez le curseur "Type".
4. Sélectionnez la "Source", la forme d'onde que vous voulez mesurer.
5. Si vous voulez mesurer différentes sources :
a) Activez "Seconde Source".
b) Sélectionnez la seconde forme d'onde.
6. Réglez les réglages supplémentaires si nécessaire : Suivre échelle, Couplage, ou
Réglage de la trace.
7. Pour changer la position d'une ligne de curseur, vous pouvez utiliser plusieurs
méthodes :
●
●
Faire glisser la ligne du curseur sur l'écran.
Appuyer sur le bouton rotatif [Navigation] de manière répétitive jusqu'à ce que
la ligne du curseur soit active (marquée avec une ligne pleine).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
147
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures par curseurs
●
Tourner le bouton rotatif pour déplacer la ligne.
Sélectionner la valeur du résultat correspondant dans la ligne de résultats du
bas.
Le clavier s'ouvre, et vous pouvez saisir une valeur exacte.
7.3.1 Réglages des curseurs
► Pour ouvrir le menu "Curseur":
a) Appuyez sur l'icône "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
b) Faîtes défiler le menu déroulant. Sélectionnez "Curseur".
Figure 7-6 : Menu curseur, curseur sur une source (à gauche), curseur sur deux sources (à droite)
Curseur
Active ou désactive la mesure par curseurs.
Commande à distance :
CURSor<m>:STATe à la page 411
Type
Sélectionne le type de curseur. En fonction du type, différents résultats sont affichés
dans la ligne de résultat en bas de l'affichage.
Les lignes de curseurs peuvent être réglées à la position requise en utilisant le bouton
rotatif "Navigation", ou en faisant glisser une ligne de curseur à l'écran.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
148
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures par curseurs
"Horizontal"
Règle deux lignes de curseurs horizontales et mesure les valeurs de
tension aux positions des curseurs, puis la différence entre les lignes
des curseurs.
Résultats : V1, V2, ΔV (pour les mesures de courant : A1, A2, ΔA,
pour les mesures FFT : L en dBm)
"Vertical"
Règle deux lignes de curseurs verticales et mesure la durée entre le
point de déclenchement et chaque ligne de curseur, la différence de
temps entre les lignes des curseurs et la fréquence calculée à partir
de cette durée.
Résultats : t1, t2, Δt, 1/Δt (pour les mesures FFT : fréquences)
"Vertical &
Horiz."
Combine les mesures du curseur "Horizontal" et du curseur "Vertical".
Deux lignes de curseur horizontales et deux lignes de curseurs verticales sont paramétrées. Les tensions et les durées sont mesurées
aux positions des curseurs, ainsi que le delta de tension et les
valeurs temporelles.
Résultats : t1, t2, Δt, V1, V2, ΔV
"V-Marker"
Règle deux curseurs verticaux et mesure les valeurs de la forme
d'onde aux points de croisement des lignes des curseurs et de la
forme d'onde. Les différences des deux valeurs dans les directions x
et y sont également affichées.
Résultats : t1, V1, t2, V2, Δt, ΔV
Commande à distance :
CURSor<m>:FUNCtion à la page 412
CURSor<m>:TRACking[:STATe] à la page 414 (V-Marker)
Source
Définit la source de la mesure par curseur comme l'une des formes d'ondes actives.
Vous pouvez utiliser les curseurs sur des signaux d'entrées analogiques, des formes
d'ondes mathématiques, des formes d'ondes de référence, des diagrammes XY, et des
formes d'ondes FFT.
Si l'option R&S RTB- B1 est installée, vous pouvez utiliser le curseur vertical pour
mesurer des voies logiques individuelles, et le marqueur V-Marker pour mesurer des
modules (pods).
Commande à distance :
CURSor<m>:SOURce à la page 412
Seconde Source
Active et sélectionne une seconde source pour les mesures par curseurs. Si activé, le
second curseur mesure sur la seconde source. En utilisant une seconde source, vous
pouvez mesurer les différences entre deux formes d'ondes avec des curseurs. Les
deux sources doivent être dans le même domaine (temporel ou fréquentiel). En FFT,
par exemple, vous pouvez mesurer la différence entre les formes d'ondes min hold et
max hold.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
149
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures par curseurs
Figure 7-7 : Curseurs sur une seule source
Figure 7-8 : Curseurs sur deux sources. Les sources sont indiquées avec les résultats de mesure.
Commande à distance :
CURSor<m>:USSOURce à la page 413
CURSor<m>:SSOURce à la page 414
Suivre échelle
Si activées, les lignes de curseurs sont ajustées lorsque les échelles verticale ou horizontale sont modifiées. Les lignes de curseur conservent leurs positions relatives par
rapport à la forme d'onde.
Si désactivées, les lignes de curseur restent à leurs positions sur l'affichage si l'échelle
est modifiée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
150
R&S®RTB2000
Mesures
Mesures par curseurs
Commande à distance :
CURSor<m>:TRACking:SCALe[:STATe] à la page 415
Couplage
Si activées, les lignes des curseurs sont couplées et déplacées ensembles.
Appuyez sur la touche [Navigation] pour sélectionner si les deux curseurs ou un seul
est déplacé. Si le couplage est désactivé, appuyez sur la touche [Navigation] pour basculer entre les lignes des curseurs.
Commande à distance :
CURSor<m>:XCOupling à la page 415
CURSor<m>:YCOupling à la page 415
Réglage de la trace
L'autoset pour les lignes de curseurs, règle les lignes de curseurs aux points typiques
de la forme d'onde en fonction du type de curseur sélectionné. Par exemple, pour la
mesure de tension ("Horizontal"), les lignes de curseurs sont réglées sur les crêtes
supérieure et inférieure de la forme d'onde. Pour la mesure de temps ("Vertical"), les
lignes de curseurs sont réglées sur les fronts de deux impulsions positives ou négatives consécutives.
Commande à distance :
CURSor<m>:SWAVe à la page 415
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
151
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
8 Applications
Toutes les applications disponibles sont fournies dans la fenêtre "Sélection applications".
► Pour sélectionner une application, appuyez sur la touche
[Apps Selection].
Voir aussi : Chapitre 3.2, "Sélection de l'application", à la page 38.
Les applications sont regroupées sur plusieurs onglets :
●
Applications, voir ci-dessous
●
Protocole
Les applications sur les protocoles sont décrites dans Chapitre 12, "Analyse de
bus série", à la page 219.
Dans l'onglet "Applications", les applications suivantes sont disponibles :
●
"QuickMeas" : voir Chapitre 7.1, "Mesures rapides", à la page 135
●
"Ajustement sonde" : voir Chapitre 4.4.1, "Ajustement des sondes passives",
à la page 64
●
"Générateur de fonctions" : voir Chapitre 14.1, "Générateur de fonctions",
à la page 293
●
"Générateur de pattern" : voir Chapitre 14.2, "Générateur de pattern",
à la page 306
●
●
●
●
●
●
Test de masques................................................................................................... 152
Analyse FFT..........................................................................................................160
Diagramme XY......................................................................................................168
Voltmètre numérique............................................................................................. 170
Compteur de déclenchement................................................................................ 172
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)........................................................173
8.1 Test de masques
Les masques sont utilisés pour déterminer si l'amplitude d'un signal reste dans des
limites spécifiées, par exemple pour détecter des erreurs ou tester la conformité de
signaux numériques.
8.1.1 À propos des masques et des tests de masques
Masques
Un masque est spécifié par une ligne de limite supérieure et une ligne de limite inférieure. Le signal doit s'exécuter à l'intérieur de ces lignes de limite, sinon une violation
de masque se produit.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
152
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
Un nouveau masque est créé à partir d'un signal existant : Les limites du masque sont
créées en copiant la forme d'onde de l'enveloppe, et les limites sont déplacées et élargies. Le résultat est une zone de tolérance autour du signal qui est utilisé comme masque.
Le masque est affiché dans la couleur utilisée pour les formes d'ondes de référence.
Une fois qu'un masque a été défini, l'enveloppe copiée est conservée dans l'instrument
jusqu'à ce que le masque suivant soit défini ou chargé. Si vous avez besoin de plus
qu'un masque, vous pouvez sauvegarder le masque dans la mémoire interne et le
charger ultérieurement.
Résultats des tests de masques
Le test de masque analyse si le signal testé s'exécute au sein du masque. Le résultat
complet du test est indiqué dans la fenêtre du masque :
colonne de gauche = nombre absolu et pourcentage d'acquisitions qui ont passé le test
colonne du milieu = nombre absolu et pourcentage d'acquisitions qui ont violé le masque
colonne de droite = nombre d'acquisitions testées et durée du test
Au cours d'un test de masque, diverses actions peuvent être exécutées lorsque des
violations de masque se produisent : notification par un signal sonore, arrêt de l'acquisition, sauvegarde d'une capture d'écran, sauvegarde des données de la forme d'onde,
envoi d'une impulsion.
Commandes à distance :
●
MASK:STATe à la page 418 pour démarrer l'application de masque
●
MASK:COUNt? à la page 423
●
MASK:VCOunt? à la page 423
Format de fichier pour les masques : MSK
Le MSK est le format binaire spécifique pour les masques du R&S RTB2000. Il contient des paires de valeurs d'amplitude (en divisions), leurs index d'échantillonnage et
les réglages actuels de l'instrument. Ainsi, les valeurs d'amplitude ne sont pas associées eu temps et à la tension. Les données du masque sont sauvegardées dans la
mémoire interne et peuvent être chargées lorsque cela est nécessaire. Le format n'est
pas prévu pour l'analyse en dehors du R&S RTB2000.
8.1.2 Utilisation des masques
Démarrage de l'application des masques
1. Appuyez sur la touche
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
[Apps Selection].
153
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
2. Appuyez sur "Masque".
Vous pouvez également ajouter l'icône des masques à la barre d'outils et lancer
l'application depuis cette dernière. Voir "Configuration de la barre d'outils"
à la page 45.
Créer et configurer un masque
Vous créez un masque en vous basant sur une forme d'onde de voie, puis l'optimisez
en changeant sa position et ses proportions, avant de la sauvegarder.
1. Sélectionnez et ajustez la forme d'onde de la voie que vous voulez utiliser comme
base pour le masque.
2. Lancez une acquisition continue.
3. Lancez l'application des masques.
4. Dans la fenêtre des masques, appuyez sur "New".
5. Ajustez la taille du masque :
●
●
Pour une configuration simple, utilisez "Size+" et "Size-" pour modifier les
dimensions du masque dans les directions x et y.
Pour une configuration détaillée :
– Appuyez sur "Setup" pour ouvrir le menu "Mask".
– Modifiez "Width Y", "Width X" et/ou "Stretch Y".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
154
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
6. pour sauvegarder le masque pour une utilisation ultérieure, appuyez sur "Sauvegarder".
Pour charger un masque
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Appuyez sur "Masque".
3. Appuyez sur "Charger".
4. Sélectionnez le fichier du masque.
5. Appuyez sur "Charger".
Pour réaliser un test de masque
1. Configurez la forme d'onde que vous voulez tester.
2. Créez ou chargez un masque. Voir :
●
●
"Créer et configurer un masque" à la page 154
"Pour charger un masque" à la page 155
3. Si nécessaire, appuyez sur "Setup" et ajustez la position y du masque.
4. Réglez les "Actions" à réaliser en cas de violation.
5. Dans la fenêtre du masque, appuyez sur "Run".
Si les limites du masque sont violées, l'action spécifiée est mise en oeuvre. Le
résultat complet est indiqué dans la fenêtre du masque.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
155
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
6. Appuyez sur "Reset" pour effacer les résultats.
7. Pour terminer le test, appuyez sur "Stop".
8.1.3 Fenêtre du masque
La fenêtre du masque fournit les fonctions les plus importantes pour configurer un
masque, et pour réaliser le test.
Reset
Efface tous les résultats de test.
Commande à distance :
MASK:RESet:COUNter à la page 423
Run, Stop
Démarre et arrête le test du masque.
Commande à distance :
MASK:TEST à la page 423
New
Crée un masque à partir de l'enveloppe de la forme d'onde de la voie sélectionnée.
Commande à distance :
MASK:SOURce à la page 418
MASK:CHCopy à la page 418
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
156
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
Size+, SizeÉlargit ou resserre le masque dans les directions x et y.
Save, Load
Sauvegarde le masque créé dans un fichier, ou charge un masque préalablement sauvegardé. Le format du fichier est le MSK.
Commande à distance :
MASK:SAVE à la page 420
MASK:LOAD à la page 420
Capt. Fails
Si sélectionné, seules les acquisitions qui ont échouées sont sauvegardées dans des
segments de mémoire.
Uniquement disponible avec l'option historique R&S RTB-K15.
Commande à distance :
MASK:CAPTure[:MODE] à la page 424
Setup
Ouvre le menu "Setup" pour définir les dimensions exactes du masque et les actions à
réaliser en cas de violation du masque.
8.1.4 Menu du masque
► Pour ouvrir le menu de configuration du masque "Mask" :
●
●
Appuyez sur le bouton "Setup" dans la fenêtre du masque.
Appuyez sur l'icône "Menu". Sélectionnez "Masque".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
157
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
Test
Réalise un test de masque pour le signal sélectionné, par exemple les amplitudes du
signal sont comparées avec le masque spécifié. Si l'amplitude dépasse les limites du
masque, une violation est détectée.
Commande à distance :
MASK:TEST à la page 423
Copy Channel
Crée un masque à partir de l'enveloppe de la forme d'onde de la voie sélectionnée et
la stocke dans l'instrument.
Commande à distance :
MASK:SOURce à la page 418
MASK:CHCopy à la page 418
Y-Position
Déplace le masque verticalement dans l'affichage. La position actuelle est donnée en
divisions.
Commande à distance :
MASK:YPOSition à la page 419
Stretch Y
Modifie l'échelle verticale pour élargir ou compresser le masque dans la direction y.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
158
R&S®RTB2000
Applications
Test de masques
Commande à distance :
MASK:YSCale à la page 419
Width X
Modifie la largeur du masque dans la direction horizontale. Le facteur spécifié en divisions est ajouté aux valeurs de la position x et soustrait aux valeurs négatives x des
limites du masque par rapport au centre du masque. Ainsi, la partie gauche du masque
est tirée vers la gauche, la partie droite est tirée vers la droite.
Commande à distance :
MASK:XWIDth à la page 419
Width Y
Modifie la largeur du masque dans la direction verticale. Le nombre spécifié de divisions est ajouté aux valeurs y de la limite supérieure du masque et soustrait aux
valeurs y de la limite inférieure du masque. Ainsi, la partie supérieure du masque est
tirée vers le haut, la partie inférieure du masque est tirée vers le bas, et la hauteur globale du masque correspond au double de la largeur "Width Y".
Commande à distance :
MASK:YWIDth à la page 419
Save
Sauvegarde le masque dans un format spécifique à l'instrument (MSK). La définition
complète du masque ‒ enveloppe de la forme d'onde avec les réglages de la largeur,
de l'élargissement et de la position ‒ est stockée.
Commande à distance :
MASK:SAVE à la page 420 et les commandes sont décrits dans Chapitre 15.9.1.5,
"Masques", à la page 454.
Load Mask
Ouvre un explorateur de fichiers pour sélectionner un masque stocké préalablement.
Le masque sélectionné est chargé et peut être utilisé pour un test consécutif.
Commande à distance :
MASK:LOAD à la page 420
Actions
Ouvre un sous-menu pour sélectionner les actions à réaliser lorsqu'une violation des
limites du masque se produit.
"Sound"
Génère un signal sonore à chaque violation.
"Stop"
Arrête l'acquisition de la forme d'onde. Règle le nombre de violations
avant l'arrêt. Ainsi, vous pouvez ignorer un certain nombre de violations avant l'arrêt.
"Pulse"
Crée une impulsion sur le connecteur [Aux Out]. Cette sélection règle
la configuration du connecteur [Aux Out] sur "Violation masque".
"Screenshot"
Sauvegarde une capture d'écran en fonction des réglages dans
"Fichier" > "Captures d'écran".
"Save Waveform"
Sauvegarde les données de la forme d'onde en fonction des réglages
dans "Fichier" > "Formes d'ondes".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
159
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
Commande à distance :
MASK:ACTion:SOUNd:EVENt:MODE à la page 420
MASK:ACTion:STOP:EVENt:MODE à la page 421
MASK:ACTion:STOP:EVENt:COUNt à la page 422
MASK:ACTion:PULSe:EVENt:MODE à la page 420
MASK:ACTion:SCRSave:EVENt:MODE à la page 420
MASK:ACTion:WFMSave:EVENt:MODE à la page 420
Capture Segments
Sélectionne si toutes les acquisitions sont stockées dans des segments, ou si c'est uniquement l'acquisition qui a échoué. Vous pouvez utiliser l'historique pour analyser les
segments.
Uniquement disponible avec l'option historique R&S RTB-K15.
Commande à distance :
MASK:CAPTure[:MODE] à la page 424
8.2 Analyse FFT
Le R&S RTB2000 fournit un calcul de base de la FFT, qui est intégré dans le firmware.
Au cours de l'analyse FFT, une forme d'onde basée sur le temps est convertie en un
spectre de fréquences. Résultat, la magnitude des fréquences déterminées est affichée : diagramme de la puissance par rapport à la fréquence (spectre). Les résultats
FFT sont très utiles pour obtenir une vue d'ensemble du signal d'entrée dans le
domaine fréquentiel et pour détecter visuellement des effets inhabituels du signal
(comme des parasites ou des distorsions).
Pour activer l'analyse FFT
► Appuyez sur la touche [ FFT].
Sinon, appuyez sur l'icône "FFT" dans la barre d'outils.
L'instrument ajuste l'échelle de temps de la forme d'onde et règle la fréquence centrale ainsi que le span appropriés.
Pour désactiver l'analyse FFT
► Il existe plusieurs manières pour quitter l'analyse FFT :
●
●
●
Appuyer sur la touche [ FFT] de manière répétitive jusqu'à ce que la FFT soit
sur off.
Appuyer sur l'icône "FFT" dans la barre d'outils.
Dans le menu de raccourcis, appuyer sur "FFT Off".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
160
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
8.2.1 Affichage FFT
Lorsque la FFT est active, deux diagrammes sont affichés : le signal par rapport au
temps en haut, le résultats de l'analyse FFT (spectre) en bas. Entre les diagrammes,
des paramètres spécifiques à la FFT sont indiqués et peuvent être réglés directement.
1
2
3
4
5
=
=
=
=
=
Active la FFT
Affichage du signal par rapport au temps
Paramètres FFT
Spectre, résultat de l'analyse FFT
Étiquette FFT avec échelle verticale (gamme par division). La couleur indique la forme d'onde de la
source du calcul FFT.
Source de données
L'analyse FFT est réalisée sur les données capturées à partir de l'une des voies d'entrée actives, ou de l'une des formes d'ondes mathématiques ou de référence actives.
L'analyse peut uniquement être réalisée sur une voie à la fois.
Base de temps
La FFT est réalisée sur les données capturées d'une acquisition complète. Afin de
réduire la durée du calcul, l'instrument règle automatiquement l'échelle de temps (et
donc la durée d'acquisition), et un extrait de la base de temps pour laquelle la FFT est
calculée. Cette fenêtre temporelle est indiquée par des lignes blanches dans le diagramme temporel.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
161
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
Gamme de fréquence
Les résultats de l'analyse FFT sont restreints à une gamme de fréquence spécifiée.
Par conséquent, vous définissez une fréquence centrale et un span de fréquence, ou
les fréquences de démarrage et d'arrêt. Sinon, vous pouvez régler manuellement la
bande passante de résolution (RBW). Lorsque vous modifiez les paramètres de fréquence, la base de temps et la fenêtre temporelle sur la forme d'onde sont automatiquement adaptées. La modification de la RBW affecte la fenêtre temporelle.
Position verticale et taille de la forme d'onde FFT
Pour régler la position et l'échelle verticale, sélectionnez la fenêtre FFT et utilisez les
boutons rotatifs verticaux [Scale] et [Offset/Position].
Commandes à distance :
●
SPECtrum:FREQuency:SCALe à la page 426
●
SPECtrum:FREQuency:POSition à la page 426
Zoom
Vous pouvez utiliser le zoom vertical (icône "Zoom" dans la barre d'outil) sur la forme
d'onde FFT. Si vous dessinez la zone de zoom dans le diagramme FFT, le centre, le
span et l'échelle verticale sont ajustés, et la partie zoomée de la FFT est affichée dans
le diagramme FFT.
8.2.2 Effectuer une analyse FFT
1. Appuyez sur la touche [FFT] pour lancer l'analyse FFT.
2. Appuyez de nouveau sur la touche [FFT] pour ouvrir le menu FFT.
3. Sélectionnez le type de "Fenêtre FFT" en rapport avec les caractéristiques du
signal qui sont les plus pertinentes pour votre tâche de mesure (voir "Fenêtre FFT"
à la page 165).
4. Dans le menu "Forme d'onde", sélectionnez les types de forme d'onde que vous
voulez afficher (voir "Forme d'onde" à la page 167).
5. Si vous voulez ajuster la bande passante de résolution manuellement, désactivez
"RBW automatique".
6. En haut de la fenêtre FFT, définissez la gamme de fréquence à afficher dans la
fenêtre spectrale. Vous pouvez régler les fréquences de démarrage et d'arrêt, ou la
fréquence centrale et le span, où la gamme est définie de (Centre - Span/2) à
(Centre + Span/2).
Pour plus de détails, voir Span et Centre.
7. Pour démarrer et arrêter l'analyse FFT, appuyez sur la touche [Run Stop].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
162
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
Si "RBW automatique" est désactivé, vous pouvez également régler la fenêtre temporelle en changeant sa largeur "W" et sa position "P", ou en changeant la bande passante de résolution "RBW".
8.2.3 Configuration FFT
Vous pouvez régler les paramètres pour l'analyse FFT dans la fenêtre spectrale et
dans le menu FFT. De plus, le menu de raccourcis fournit les réglages utilisés fréquemment.
8.2.3.1
Menu de raccourci pour la FFT
Les réglages fréquemment utilisés sont disponibles dans le menu de raccourcis. Vous
pouvez sélectionner le type de forme d'onde, régler le span complet, ouvrir le menu
complet et désactiver l'analyse FFT.
► Pour ouvrir le menu de raccourcis, appuyez sur l'étiquette FFT dans la ligne en bas
de l’affichage. L'étiquette est uniquement disponible, si l'analyse FFT est active.
8.2.3.2
Réglages dans la fenêtre FFT
Les paramètres typiques de la FFT peuvent être réglés directement dans la fenêtre
FFT, au-dessus du diagramme.
1
2
3
4
=
=
=
=
Fréquence de démarrage
Fréquence d'arrêt
Centre
Span
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
163
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
5 = Bande passante de résolution (RBW)
6 = Largeur de l'extrait de la base de temps
7 = Position de l'extrait de la base de temps
Démarrage
Définit la fréquence de démarrage de la forme d'onde FFT. L'instrument ajuste le span
et la fréquence centrale, puis optimise la fenêtre temporelle.
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:STARt à la page 427
Arrêt
Définit la fréquence d'arrêt du span de fréquence affiché. L'instrument ajuste le span et
la fréquence centrale, puis optimise la fenêtre temporelle et le temps d'acquisition
(base de temps).
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:STOP à la page 428
Centre
Définit la fréquence au centre du span affiché. L'instrument ajuste les fréquences de
démarrage et d'arrêt.
Pour régler la fréquence centrale, vous pouvez également utiliser le bouton rotatif horizontal [Position] si le focus est mis sur la fenêtre spectrale.
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:CENTer à la page 427
Span
Le span est spécifié en Hertz et définit la largeur de la gamme de fréquence affichée,
qui correspond à (Centre - Span/2) jusqu'à (Centre + Span/2). L'instrument ajuste les
fréquences de démarrage et d'arrêt.
Pour régler le span de fréquence, vous pouvez également utiliser le bouton rotatif horizontal [Scale] si le focus est mis sur la fenêtre fréquentielle.
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:SPAN à la page 427
RBW
La bande passante de résolution (RBW) détermine la résolution du spectre, qui est : la
distance minimale entre deux crêtes distinctes. Plus la résolution est élevée (plus le
rapport est faible), plus les crêtes sont détectées, mais plus la mesure nécessite de
temps pour se terminer.
Si "RBW automatique" est sélectionné, la valeur de la RBW est ajustée automatiquement et la valeur est affichée pour information. Lorsque vous réglez la RBW manuellement, l'instrument ajuste la fenêtre temporelle.
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:BANDwidth[:RESolution][:VALue] à la page 428
SPECtrum:FREQuency:BANDwidth[:RESolution]:RATio à la page 428
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
164
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
W
Largeur de la fenêtre temporelle pour laquelle la FFT est calculée. La valeur peut être
changée si "RBW automatique" est désactivé, et la valeur de la RBW est ajustée automatiquement.
Commande à distance :
SPECtrum:TIME:RANGe à la page 429
P
Indique la position de la fenêtre temporelle pour laquelle l'analyse FFT est réalisée. La
position est un décalage du centre de la fenêtre temporelle au point de référence 0 s.
La valeur peut être changée si "RBW automatique" est désactivé, et la valeur de la
RBW est ajustée automatiquement.
Commande à distance :
SPECtrum:TIME:POSition à la page 429
8.2.3.3
Menu FFT
► Appuyez sur la touche [ FFT].
Si le menu ne s'ouvre pas, appuyez deux fois : une fois pour activer la FFT, et la
suivante pour ouvrir le menu.
Source
Sélectionne la voie pour laquelle les données capturées sont analysées avec la FFT.
Vous pouvez sélectionner l'une des voies d'entrée actives, des formes d'ondes mathématiques ou de référence.
Commande à distance :
SPECtrum:SOURce à la page 425
Fenêtre FFT
Le fenêtrage permet de minimiser les discontinuités à la fin de l'intervalle du signal
mesuré et donc de réduire l'effet du lissage spectrale, en augmentant la résolution en
fréquence.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
165
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
Le R&S RTB2000 fournit diverses fonctions pour s'adapter aux différents signaux d'entrée. Chaque fonction de fenêtrage possède des caractéristiques spécifiques, y compris certains avantages et certains compromis. Considérez ces caractéristiques pour
trouver la solution optimale pour la tâche de mesure.
"Hanning"
La fenêtre Hanning est en forme de cloche. Contrairement à la fenêtre Hamming, sa valeur est nulle sur les côtés de l'intervalle de
mesure. Ainsi, le niveau de bruit avec le spectre est réduit et la largeur des lignes spectrales élargie.
Utilisez cet fenêtrage pour mesurer précisément des amplitudes d'un
signal périodique.
"Hamming"
La fenêtre Hamming est en forme de cloche. Sa valeur n'est pas nulle
sur les côtés de l'intervalle de mesure. Ainsi, le niveau de bruit à l'intérieur du spectre est supérieur aux fenêtrages Hanning ou Blackman, mais inférieur au fenêtrage rectangulaire. La largeur des lignes
spectrales est plus étroite que les autres fonctions en forme de cloche.
Utilisez ce fenêtrage pour mesurer précisément des amplitudes d'un
signal périodique.
"Blackman"
La fenêtre Blackman est en forme de cloche et possède la plus forte
chute dans sa forme de vague parmi toutes les autres fonctions disponibles. Sa valeur est nulle sur les côtés de l'intervalle de mesure.
Dans la fenêtre Blackman, les amplitudes peuvent être mesurées très
précisément. Cependant, la détermination de la fréquence est plus
difficile.
Utilisez ce fenêtrage pour mesurer des signaux à une fréquence unique afin de détecter des harmoniques et réaliser des mesures précises à ton unique.
"Flat Top"
La fenêtre plate du haut présente des erreurs de mesure de faible
amplitude mais une faible résolution en fréquence.
Utilisez ce fenêtrage pour des mesures précises à ton unique et pour
la mesure d'amplitudes de composantes fréquentielles sinusoïdales.
"Rectangle"
Le fenêtrage rectangulaire multiplie tous les points par un. Le résultat
est une précision de fréquence élevée avec des lignes spectrales
fines, mais aussi avec un bruit augmenté.
Utilisez cette fonction pour des mesures de séparation de deux tons
avec des amplitudes quasiment égales et une faible distance fréquentielle.
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:WINDow:TYPE à la page 425
RBW automatique
Si elle est activée, la bande passante de résolution est réglée automatiquement. Si elle
est désactivée, vous pouvez ajuster le paramètre "RBW" dans la fenêtre FFT.
Voir aussi : "RBW" à la page 164.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
166
R&S®RTB2000
Applications
Analyse FFT
Forme d'onde
Sélectionne le type de forme d'onde à afficher. Plusieurs types de formes d'ondes peuvent être affichés en parallèle, mais au moins un type de forme d'onde doit être sélectionné. Par défaut, la forme d'onde "Spectre" est sélectionnée. À partir de chaque type
de forme d'onde, vous pouvez également créer une forme d'onde de référence pour
une analyse ultérieure, et réaliser des mesures par curseurs.
Lorsque la sélection de la forme d'onde est modifiée, une évaluation statistique est
relancée.
Pour effacer les résultats des mesures utilisées précédemment pour l'évaluation statistique, sélectionnez "Réinitialiser".
"Spectre"
La valeur actuelle pour chaque fréquence est affichée.
"Min retenu"
La valeur minimale pour chaque fréquence à travers toutes les FFT
est affichée.
L'utilisation du type de forme d'onde "Min retenu" est un bon moyen
pour mettre en évidence des signaux dans le bruit ou de supprimer
des signaux intermittents.
"Max retenu"
La valeur maximale pour chaque fréquence à travers toutes les FFT
est affichée.
L'utilisation du type de forme d'onde "Max retenu" est un bon moyen
pour détecter des signaux intermittents ou les valeurs maximales de
signaux fluctuants, par exemple.
"Moyenne"
La valeur moyenne pour chaque fréquence dans la forme d'onde sur
le "# moyennes" spécifié est calculée.
L'intégration réduit les effets du bruit, mais n'a pas d'effet sur les
signaux sinusoïdaux. Par conséquent, le moyennage est une bonne
manière pour mettre en évidence des signaux proches du bruit.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
167
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme XY
"Réinitialiser"
Efface les formes d'ondes sélectionnées et relance un calcul.
Commande à distance :
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum[:ENABle] à la page 429
SPECtrum:WAVeform:MINimum[:ENABle] à la page 429
SPECtrum:WAVeform:MAXimum[:ENABle] à la page 429
SPECtrum:WAVeform:AVERage[:ENABle] à la page 429
SPECtrum:FREQuency:AVERage:COUNt à la page 429
SPECtrum:FREQuency:RESet à la page 430
Échelle verticale
Définit l'unité de l'échelle pour l'échelle verticale.
Les valeurs affichées se réfèrent à une résistance de terminaison 50 Ohms. Vous pouvez utiliser une résistance de terminaison externe en parallèle à l'entrée d'impédance
élevée, ou l'entrée 50 Ohms directement.
"dBm"
Échelle logarithmique; relative à 1 mW
"dBV"
Échelle logarithmique; relative à 1 Veff.
"dBμV"
Échelle logarithmique; relative à 1 μVeff.
"Veff"
Échelle linéaire; affiche la valeur RMS de la tension.
Commande à distance :
SPECtrum:FREQuency:MAGNitude:SCALe à la page 426
8.3 Diagramme XY
Les diagrammes XY combinent les niveaux de tension de deux formes d'ondes dans
un seul diagramme. Ils utilisent l'amplitude d'une seconde forme d'onde comme axe x,
plutôt qu'une base de temps. Ainsi, vous pouvez mesurer le décalage de phase, par
exemple. Avec des signaux associés de façon harmonique, les diagrammes XY résultants sont des patterns Lissajous. Les diagrammes XY peuvent également être utilisés
pour afficher la représentation IQ d'un signal.
Avec le diagramme XY, les diagrammes temporels des signaux de la source sont affichés dans des grilles séparées. Il est également possible de définir deux signaux sources dans la direction y pour comparaison.
Le diagramme XY est fournit dans une application dédiée sur le R&S RTB2000. Si l'application XY est active, les formes d'ondes de référence ne sont pas disponibles dans
tous les diagrammes.
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Sélectionnez "XY".
3. Assurez-vous que les signaux, le déclenchement, et l'acquisition soient correctement configurés. les menus requis sont disponibles dans le mode XY.
Commande à distance : DISPlay:MODE à la page 433
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
168
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme XY
Pour analyser le signal dans le diagramme XY, vous pouvez utiliser des mesures par
curseurs. Vous pouvez sélectionner des types de mesures par curseurs spécifiques :"
Voltage X", "Voltage Y1", "Voltage Y2" qui utilisent 2 lignes de curseurs, "Voltage X-Y1"
et "Voltage X-Y2" qui utilisent 4 lignes de curseurs.
Source X
Définit la source à afficher dans la direction x dans un diagramme XY, remplaçant la
base de temps habituelle. La source peut être n'importe laquelle des voies analogiques.
Commande à distance :
DISPlay:XY:XSOurce à la page 433
Source Y1
Définit le premier signal à afficher dans la direction y dans un diagramme XY. La
source peut être n'importe laquelle des voies analogiques actives.
Commande à distance :
DISPlay:XY:Y1Source à la page 433
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
169
R&S®RTB2000
Applications
Voltmètre numérique
Source Y2
Définit une seconde source optionnelle à afficher dans la direction y dans un diagramme XY. La source peut être n'importe laquelle des voies analogiques. Le réglage
est uniquement pertinent pour les instruments 4 voies R&S RTB2000.
Commande à distance :
DISPlay:XY:Y2Source à la page 434
8.4 Voltmètre numérique
Le voltmètre numérique intégré à trois chiffres simplifie les mesures, en particulier pour
le personnel de service. Vous pouvez mesurer jusqu'à quatre paramètres sur différentes sources en même temps et définir la position des résultats de mesure.
Les mesures DVM suivantes sont disponibles :
●
DC : valeur moyenne du signal
●
AC+DC RMS : valeur RMS du signal
●
AC RMS : valeur RMS de la composante AC du signal
Le voltmètre numérique capture les données d'entrée avec la sensibilité verticale
sélectionnée et la précision de base du CAN. Il est indépendant des réglages de capture et du post-traitement. Toutes les mesures sont basées sur une mesure interne, ce
qui garantit des résultats fiables sur la gamme de fréquence définie.
Figure 8-1 : Résultats de 4 mesures. La source de mesure est indiquée par la couleur de la voie. La
source de l'appareil 1 est la voie 1, et elle est coupée.
Commandes à distance pour lire les résultats :
●
DVM<m>:RESult[:ACTual]? à la page 435
●
DVM<m>:RESult[:ACTual]:STATus? à la page 435
8.4.1 Utilisation de l'appareil de mesure
Pour activer les mesures de l'appareil
► Utilisez l'une des manières suivantes :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
170
R&S®RTB2000
Applications
Voltmètre numérique
●
Appuyez sur l'icône "Multimètre" dans la barre d'outils.
●
Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
Appuyez sur "Multimètre".
Pour désactiver les mesures de l'appareil
► utilisez l'une des manières suivantes :
●
●
Appuyez de nouveau sur l'icône "Multimètre" dans la barre d'outils.
Fermez la fenêtre de résultats "Multimètre".
8.4.2 Réglages de l'appareil de mesure
► Pour ouvrir le menu de configuration "Multimètre", appuyez à l'intérieur de la fenêtre de résultats "Multimètre".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
171
R&S®RTB2000
Applications
Compteur de déclenchement
Multimètre (on/off)
Active ou désactive le voltmètre numérique avec la dernière configuration. Le préréglage supprime la configuration du voltmètre.
Commande à distance :
DVM<m>:ENABle à la page 434
Multimètre
Sélectionne l'une des quatre mesures disponibles. La configuration de l'appareil de
mesure sélectionné est affichée dans le menu.
Source
Sélectionne une voie analogique comme source de la mesure sélectionnée.
Commande à distance :
DVM<m>:SOURce à la page 434
Type
Définit le type de mesure à réaliser sur la source sélectionnée :
● DC : valeur moyenne du signal
● AC+DC RMS : valeur RMS du signal
● AC RMS : valeur RMS de la composante AC du signal
Sélectionne "Off" pour désactiver la mesure sélectionnée.
Commande à distance :
DVM<m>:TYPE à la page 435
8.5 Compteur de déclenchement
Le compteur indique deux paramètres de base de la source de déclenchement : la fréquence et la période.
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Appuyez sur "Compteur de déclenchements".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
172
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Par défaut, la fenêtre de résultats indique la fréquence et la période de la source de
déclenchement.
1. Pour basculer entre les résultats de la fréquence et de la période, appuyez à l'intérieur de la fenêtre.
2. Pour indiquer les résultats du compteur de formes d'ondes actives, appuyez sur
l'icône de la source ("Trg") et sélectionnez une forme d'onde.
3. Pour déplacer la fenêtre des résultats dans une meilleure position, vous pouvez
faire glisser la fenêtre à l'écran.
Commandes à distance :
●
TCOunter:ENABle à la page 436
●
TCOunter:SOURce à la page 436
●
TCOunter:RESult[:ACTual]:FREQuency? à la page 436
●
TCOunter:RESult[:ACTual]:PERiod? à la page 437
8.6 Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Un diagramme de Bode affiche la réponse en fréquence d'un système électrique. Il est
divisé en deux parties, un diagramme de magnitude et un diagramme de décalage de
phase.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
173
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
8.6.1 À propos du diagramme de Bode
Affichage du diagramme de Bode
L'affichage du diagramme de Bode est divisé en plusieurs parties, voir la figure . 8-2.
Figure 8-2 : Affichage du diagramme de Bode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Paramètres du diagramme de Bode
Diagramme de Bode, gain : couleur bleue; phase : couleur orange
Sauvegarder
Tableau de résultats de Bode
Tableau de valeurs des marqueurs
Contrôle de la fenêtre du diagramme de Bode
Réglages verticaux des voies analogiques actives
Réglages verticaux de la forme d'onde du gain
Réglages verticaux de la forme d'onde de la phase
Diagramme de Bode
Le diagramme de Bode propose la fréquence sur l'axe x. Les échelles du gain (forme
d'onde de couleur bleue) et de la phase (forme d'onde de couleur orange) sont sur
l'axe y. Le diagramme de magnitude représente le gain d'un système entre l'entrée et
la sortie. Le diagramme de la phase indique le décalage de phase entre l'entrée et la
sortie.
Tableau de résultats du diagramme de Bode
Dans le tableau de résultats du diagramme de Bode, tous les points d'échantillonnage
sont affichés avec les valeurs respectives de fréquence, de gain, de phase et d'amplitude. Si vous sélectionnez un échantillon dans le tableau, les points respectifs dans le
diagramme de Bode sont mis en évidence par une ligne blanche sur les courbes du
gain et de la phase.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
174
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Tableau de valeurs des marqueurs
Il existe deux marqueurs disponible pour le diagramme de Bode. Ils sont mis en évidence sur le diagramme de Bode par une ligne blanche et le numéro respectif du marqueur 1 ou 2. Vous pouvez déplacer les marqueurs si nécessaire.
Dans le tableau des marqueurs vous pouvez visualiser les valeurs de la fréquence, du
gain et de la phase pour les deux marqueurs, ainsi que les valeurs delta entre ces derniers.
Commandes à distance :
●
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:FREQ? à la page 444
●
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:GAIN? à la page 444
●
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:PHASe? à la page 444
●
BPLot:MARKer<m>:FREQuency à la page 444
●
BPLot:MARKer<m>:GAIN? à la page 445
●
BPLot:MARKer<m>:INDex à la page 445
●
BPLot:MARKer<m>:PHASe? à la page 445
●
BPLot:MARKer<m>:SSCReen à la page 445
Position verticale et taille des formes d'ondes
Pour régler la position et l'échelle verticale des formes d'ondes du gain, de la phase et
d'amplitude, sélectionnez la forme d'onde et utilisez les boutons rotatifs verticaux
[Scale] et [Offset/Position] (bouton rotatif du haut).
Commandes à distance :
●
BPLot:AMPLitude:SCALe à la page 443
●
BPLot:AMPLitude:POSition à la page 443
●
BPLot:GAIN:SCALe à la page 442
●
BPLot:GAIN:POSition à la page 442
●
BPLot:PHASe:SCALe? à la page 443
●
BPLot:PHASe:POSition? à la page 442
8.6.2 Utilisation d'un diagramme de Bode
Pour exécuter une mesure de diagramme de Bode
1. Préparez la configuration de test. Voir "Connexion de la configuration de test"
à la page 176
2. Lancez l'option du diagramme de Bode. Voir "Démarrage du diagramme de Bode"
à la page 176
3. Réglez les paramètres nécessaires. Voir "Réglage du diagramme de Bode"
à la page 176.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
175
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Connexion de la configuration de test
Figure 8-3 : Configuration de test du diagramme de Bode
1. Connectez l'entrée du DUT à la sortie du générateur de l'oscilloscope.
2. Connectez l'entrée de votre DUT à une voie d'entrée de l'oscilloscope.
3. Connectez la sortie de votre DUT à une autre voie d'entrée de l'oscilloscope.
4. Alignez les sondes.
Pour éviter les incertitudes de mesure, assurez-vous que les connexions des câbles
de l'entrée et de la sortie de votre DUT vers l'oscilloscope soient de longueurs similaires.
Démarrage du diagramme de Bode
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Appuyez sur "Diagramme de Bode" .
La fenêtre du diagramme de Bode s'ouvre.
Réglage du diagramme de Bode
1. Dans la fenêtre du diagramme de Bode, sélectionnez les voies pour les signaux
d'entrée "Input" et de sortie "Output".
2. Réglez les fréquences de démarrage "Start" et d'arrêt "Stop" pour la gamme du
balayage en fréquence. Sinon, appuyez sur [Autoset].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
176
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
3. Sélectionnez le nombre de "Points" à afficher par décade.
4. Réglez l'amplitude pour la mesure.
5. Si nécessaire, ouvrez la fenêtre "Setup" pour réajuster les réglages :
a) Réglez un profil d'amplitude "Amplitude Profile" pour les systèmes dotés de circuits sensibles.
b) Réglez la phase maximale "Maximum Phase" du système.
c) Réglez un délai de mesure "Meas. Delay" pour les systèmes ayant besoin de
plus de temps pour s'adapter à une nouvelle fréquence.
6. Appuyez sur "Run" pour lancer la mesure.
7. Si nécessaire, appuyez sur "Save" pour sauvegarder les résultats de la mesure
dans un fichier.
8.6.3 Contrôles de la fenêtre du diagramme de Bode
La fenêtre du diagramme de Bode fournit les fonctions les plus importantes pour paramétrer le diagramme et pour exécuter le test.
Démarrage
Règle la fréquence de démarrage du balayage pour le diagramme de Bode.
Commande à distance :
BPLot:FREQuency:STARt à la page 439
BPLot:AUToscale à la page 437
Arrêt
Règle la fréquence d'arrêt pour le balayage du diagramme de Bode.
Commande à distance :
BPLot:FREQuency:STOP à la page 439
BPLot:AUToscale à la page 437
Points
Sélectionne le nombre de points par décade qui sont mesurés à partir d'une liste prédéfinie. Vous pouvez également régler une valeur différente à partir d'une de celles
prédéfinies dans le menu "Configurer".
Gén
Active le générateur intégré pour démarrer un balayage en fréquence sur une gamme
de fréquence définie.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
177
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Ampl.
Règle une amplitude fixe.
Entrée
Sélectionne la voie pour le signal d'entrée du DUT.
Commande à distance :
BPLot:INPut[:SOURce] à la page 439
Sortie
Sélectionne la voie pour le signal de sortie du DUT.
Commande à distance :
BPLot:OUTPut[:SOURce] à la page 440
Gain
Active la forme d'onde du gain pour le diagramme de Bode.
Commande à distance :
BPLot:GAIN:ENABle à la page 441
Phase
Active la forme d'onde de la phase pour le diagramme de Bode.
Commande à distance :
BPLot:PHASe:ENABle? à la page 442
Exécuter
Démarre la mesure du diagramme de Bode.
Commande à distance :
BPLot:STATe à la page 441
Répéter
Répète la mesure, en utilisant les mêmes paramètres.
Commande à distance :
BPLot:REPeat à la page 440
Réinitialiser
Efface tous les résultats du test.
Commande à distance :
BPLot:RESet à la page 441
Configurer
Ouvre le menu "Configurer" pour définir les réglages du diagramme de Bode.
Save
Sauvegarde le diagramme de Bode créé dans un fichier. Le format de fichier est le
CSV.
Vous pouvez trouver l'icône "Save" dans le coin supérieur droit du tableau de résultats
du diagramme de Bode, voir Figure 8-2.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
178
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Commande à distance :
BPLot:EXPort:NAME à la page 397
BPLot:EXPort:SAVE à la page 397
8.6.4 Réglages du diagramme de Bode
► Pour ouvrir le menu de configuration "Diagramme de Bode", appuyez sur l'icône
"Configurer" à l'intérieur de la fenêtre de résultats "Diagramme de Bode".
Profil d'amplitude
Active le profile d'amplitude. Vous pouvez alors définir différentes amplitudes pour différentes fréquences dans la fenêtre " Configuration". Cela est très pratique lors du test
de circuits sensibles, où l'amplitude devient trop élevée. Dans ce cas, une distorsion
pourrait se produire.
Si cette fonction est active, un diagramme des amplitudes pour les différentes fréquences peut être affiché à l'écran. Pour cela, appuyez en bas de la fenêtre du diagramme
de Bode. Vous pouvez configurer la courbe de valeur avec l'écran tactile.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
179
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Commande à distance :
BPLot:AMPLitude:MODE à la page 438
BPLot:AMPLitude:ENABle à la page 443
Configuration
Ouvre une fenêtre pour régler le profile d'amplitude. Pour chaque point, vous pouvez
régler des paires d'amplitude et de fréquence.
Commande à distance :
BPLot:AMPLitude:PROFile:POINt<n>:AMPLitude à la page 438
BPLot:AMPLitude:PROFile:POINt<n>:FREQuency à la page 438
Ampl.
Règle une amplitude fixe.
Points
Si le "Profil d'amplitude" est activé, sélectionnez le nombre de points différents que
vous pouvez définir pour le profil d'amplitude.
Commande à distance :
BPLot:AMPLitude:PROFile:COUNt à la page 438
Charger
Sélectionne l'affichage en tension du générateur pour 50Ω ou pour une impédance de
charge élevée.
Points par décade
Règle le nombre de points par décade qui sont mesurés.
Commande à distance :
BPLot:POINts:LOGarithmic à la page 440
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
180
R&S®RTB2000
Applications
Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
Phase maximale
Règle la limite supérieure de la fenêtre de la phase verticale.
La limite inférieure est donnée par "Phase maximale" - 360°. Par défaut, la "Phase
maximale" est réglée à 180° pour une gamme de fenêtre de phase allant de -180° à
180°.
Afficher points de mesure
Active l'affichage des points de mesure dans le diagramme de Bode.
"Afficher points de mesure" > On
"Afficher points de mesure" > Off
Commande à distance :
BPLot:MEASurement:POINt[:DISPLAY] à la page 440
Mes. Délai
Règle un délai de temps, pendant lequel le système attend avant de mesure le point
suivant du diagramme de Bode. Cela est très utile dans des systèmes qui nécessitent
plus de temps pour s'adapter à une nouvelle fréquence, par exemple si des filtres avec
des délais de groupe de temps significatifs sont présents.
Commande à distance :
BPLot:MEASurement:DELay à la page 439
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
181
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
9 Documentations des résultats
Le R&S RTB2000 peut stocker diverses données dans des fichiers pour des utilisations, des analyses ou des rapports ultérieurs :
●
Réglages de l'instrument : Chapitre 9.1, "Sauvegarde et chargement des réglages
de l'instrument", à la page 183
●
Formes d'ondes : Chapitre 9.2, "Sauvegarde des données de la forme d'onde",
à la page 185
●
Captures d'écran : Chapitre 9.4, "Captures d'écran", à la page 190
●
Formes d'ondes de référence
–
Chapitre 6.3, "Formes d'ondes de référence", à la page 104
–
Exporter et importer : Chapitre 9.6, "Exporter et importer", à la page 194
●
Statistiques de mesure : Chapitre 7.2.1.1, "Statistiques", à la page 137
●
Réglage d'équations (formulaires) : Chapitre 6.2.7, "Sauvegarde et chargement
des formulaires", à la page 103
●
Résultats de recherche : "Sauvegarder les résultats de recherche" à la page 121
●
Tableau de bus avec résultats de décodage : "Pour sauvegarder le tableau de bus"
à la page 224
Vous pouvez également combiner ces données et les sauvegarder dans un fichier
, voir Chapitre 9.5, "Sauvegarde rapide avec onecompressé en utilisant la touche
touch", à la page 193
► Pour sauvegarder et charger des données, appuyez sur la touche [Save Load].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
182
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde et chargement des réglages de l'instrument
Emplacements de stockage
Les données de forme d'onde, les captures d'écran et les résultats qui sont prévus
pour une analyse en dehors de l'oscilloscope, sont sauvegardés par défaut vers un
support USB. Le support USB est l'emplacement de stockage externe (USB_FRONT).
Cet emplacement est uniquement disponible si le support USB est connecté. L'utilisation d'un hub USB n'est pas prise en charge.
Les formes d'ondes de référence et les réglages de l'instrument, qui sont prévus pour
une utilisation ultérieure sur l'instrument, sont généralement sauvegardés dans la
mémoire interne (/INT). Vous pouvez également les stocker sur le support externe, ou
les déplacer vers un autre emplacement en utilisant la fonction d'export et d'import.
Le système de fichiers pris en charge dans tous les emplacements de stockage est le
FAT.
9.1 Sauvegarde et chargement des réglages de l'instrument
Pour répéter les mesures ou les tests à différents instants ou pour réaliser des mesures similaires avec différentes données de test, vous pouvez sauvegarder les réglages
de la configuration utilisée. D'autre part, il peut être utile de se référer aux réglages de
configuration d'une mesure particulière lors de l'analyse des résultats. Par conséquent,
vous pouvez facilement sauvegarder la configuration complète de la mesure incluant
les réglages de l'affichage. Les réglages sont sauvegardés avec une petite capture
d'écran de l'affichage pour une meilleure identification des fichiers de configuration.
Par défaut, les réglages de l'instrument sont sauvegardés dans la mémoire
interne /INT/SETTINGS, mais vous pouvez également les sauvegarder vers un support USB.
Si vous sauvegardez et chargez souvent des réglages de l'instrument, essayez les raccourcis suivants :
●
L'icône de la barre d'outils "Save Setup" sauvegarde les réglages actuels dans un
fichier en fonction des réglages dans le menu "Fichier" > "Configuration". L'icône
de la barre d'outils "Load Setup" ouvre une fenêtre pour sélectionner et charger
une configuration. Voir aussi "Configuration de la barre d'outils" à la page 45.
●
Configurer OneTouch pour sauvegarder les réglages de l'instrument. Voir Chapitre 9.5, "Sauvegarde rapide avec onetouch", à la page 193.
Pour sauvegarder, charger, réinitialiser, exporter et importer des réglages de
l'instrument
1. Appuyez sur la touche [Save Load].
2. Sélectionnez "Configuration"
3. Sélectionnez la fonction requise.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
183
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde et chargement des réglages de l'instrument
Sauvegarder
Ouvre une fenêtre pour sauvegarder la configuration actuelle de l'instrument dans un
fichier.
Pour changer l'emplacement de stockage, sélectionnez "Destination" > "Emplacement".
Modifiez le nom de fichier si le nom automatique ne convient pas. L'extension de
fichier SET est réglée automatiquement. Vous pouvez saisir un commentaire optionnel
qui décrit la configuration.
Appuyez sur "Sauvegarder" pour démarrer l'écriture des données.
Commande à distance :
MMEMory:STORe:STATe à la page 469
Charger
Ouvre un explorateur de fichiers pour sélectionner un fichier de configuration de l'instrument à charger.
Pour changer l'emplacement de stockage, sélectionnez "Destination" > "Emplacement".
Appuyez sur "Charger" pour modifier les réglages.
Commande à distance :
MMEMory:LOAD:STATe à la page 469
Importer Exporter
Ouvre un menu pour copier les données entre la mémoire interne de l'instrument "/INT/
SETTINGS" et un support USB.
Assurez-vous que le support USB soit connecté.
Voir Chapitre 9.6, "Exporter et importer", à la page 194 pour une description de la procédure.
Utilisation mémoire
Indique l'espace mémoire libre (absolue et relative) dans la mémoire interne de l'instrument "/INT" et l'espace utilisé par le sous-répertoire en koctets.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
184
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde des données de la forme d'onde
Si un support USB est détecté, l'espace mémoire libre dans cet appareil est également
indiqué.
Réglage par défaut
Réinitialise l'instrument aux réglages d'usine.
Commande à distance :
SYSTem:PRESet
9.2 Sauvegarde des données de la forme d'onde
Les données de la forme d'onde sont toujours sauvegardées sur le support USB. L'export de la forme d'onde fournit les possibilités suivantes :
●
Stocker une forme d'onde ou toutes les formes d'ondes actives.
●
Option R&S RTB-K15: Sauvegarder les données d'historique.
●
Option R&S RTB-B1: Sauvegarder les voies logiques.
Pour sauvegarder les formes d'ondes :
1. Activez les formes d'ondes que vous voulez exporter.
2. Appuyez sur la touche [Save Load].
3. Sélectionnez "Formes d'ondes".
4. Ajustez les réglages dans la fenêtre.
5. Appuyez sur "Sauvegarder".
9.2.1 Réglages de l'export de la forme d'onde
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
185
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde des données de la forme d'onde
Destination
La destination /USB_FRONT est uniquement active, si un support USB est connecté au
port USB du panneau avant.
Appuyez et sélectionnez le dossier cible. Appuyez sur "Accepter Dir." pour confirmer la
sélection. Les fichiers existants présents dans le dossier sont listés et peuvent être
effacés ici.
Commande à distance :
EXPort:WFMSave:DESTination à la page 459
Nom de fichier
Spécifie le nom du fichier à sauvegarder. Par défaut c'est TRACE01 ou un nombre
supérieur, en fonction des fichiers existants dans le répertoire cible.
Commande à distance :
EXPort:WAVeform:NAME à la page 459
Format
Sélectionne le format du fichier.
●
●
●
●
●
●
"BIN - MSB" : Données binaires, premier octet le plus significatif
"BIN - LSB" : Données binaires, premier octet le moins significatif
"FLT - MSB" : format point flottant, premier octet le plus significatif
"FLT - LSB" : format point flottant, premier octet le moins significatif
"CSV" : valeurs séparées par virgule (= défaut)
"TXT" : Format fichier texte
Pour recharger les données d'une forme d'onde en tant que forme d'onde de référence, elle doit être stockée au format CSV.
Pour une description des formats de fichiers, voir Chapitre 9.2.2, "Formats de fichiers
de la forme d'onde", à la page 187.
Source
Sélectionnez les voies à sauvegarder : soit une voie active, soit toutes les voies actives ensembles.
Commande à distance :
EXPort:WAVeform:SOURce à la page 459
Points
Sélectionne le nombre de points de données à sauvegarder dans le fichier de la forme
d'onde.
●
●
●
"Display Data" : Sauvegarde tous les échantillons de forme d'onde affichés actuellement.
"Acq. Memory": Sauvegarde tous les échantillons de données qui sont stockés
dans la mémoire d'acquisition. Ce réglage prend effet uniquement pour les acquisitions arrêtées. Pour l'exécution des acquisitions, seules les données d'affichage
peuvent toujours être sauvegardées.
"History Data" : Sauvegarde les données de la forme d'onde des segments d'historique.
Voir aussi Chapitre 6.4.5, "Exportation des données d'historique", à la page 116.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
186
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde des données de la forme d'onde
Commande à distance :
CHANnel<m>:DATA:POINts à la page 450
Sauvegarder
Sauvegarde les données vers le répertoire de stockage sélectionné. Le chemin utilisé
et le nom de fichier sont affichés lorsque le stockage est terminé.
La sauvegarde n'est pas possible si "Points" est réglé sur "Acq. Memory" ou "History
Data" et que l'acquisition est en cours.
Commande à distance :
EXPort:WAVeform:SAVE à la page 460
9.2.2 Formats de fichiers de la forme d'onde
Les données de toutes les formes d'ondes sont sauvegardées comme une succession
de valeurs ou paires de valeurs. Les paires de valeurs sont écrite comme deux valeurs
uniques consécutives. En fonction du format du fichier, seules les valeurs d'amplitude
sont stockées, ou les valeurs d'amplitude sont stockées avec leurs valeurs de temps,
ou leurs valeurs de fréquence dans le mode FFT.
Pour recharger les données de la forme d'onde en tant que forme d'onde de référence,
elle doit être stockée dans le format TRF (sauvegarde de référence) ou CSV (sauvegarde de forme d'onde).
9.2.2.1
Format CSV
Dans un fichier texte CSV (Comma Separated Values), la forme d'onde est stockée
dans un tableau à deux colonnes. Les colonnes sont séparées par une virgule, et les
lignes sont séparées par des sauts de ligne \r\n (0x0D 0x0A). Les valeurs sont listées dans une notation scientifique.
La première colonne contient les valeurs de temps des échantillons par rapport au
point de déclenchement, et la seconde colonne contient les valeurs des amplitudes
associées. La première ligne indique les unités des valeurs dans chaque colonne, et le
nom de la forme d'onde. Les paires de valeurs sont listées comme deux valeurs uniques avec la même valeur de temps (minimum et maximum).
Les données peuvent être rechargées dans l'instrument pour une utilisation ultérieure.
Example CSV1: Forme d'onde de la voie 1, valeurs uniques
in s,CH1 in V
-1.1996E-02,1.000E-02
-1.1992E-02,1.000E-02
-1.1988E-02,1.000E-02
-1.1984E-02,1.000E-02
Example CSV2: Forme d'onde de la voie 1, paires de valeurs
in s,CH1 in V
-2.9980E+00,2.000E-05
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
187
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde des données de la forme d'onde
-2.9980E+00,1.400E-04
-2.9960E+00,-1.800E-04
-2.9960E+00,1.400E-04
-2.9940E+00,-1.800E-04
-2.9940E+00,1.400E-04
Example CSV3: FFT
in Hz,FFT in dBm
0.000000E+00,1.03746E+01
1.525879E+02,7.49460E+00
3.051758E+02,-1.19854E+01
4.577637E+02,-1.56854E+01
Import of CSV files: Si vous importez un fichier CSV en tant que forme d'onde de
référence à partir d'un support USB vers l'instrument, l'import convertit les données au
format TRF. L'instrument lit les première et dernière valeurs de temps, puis calcule le
temps total de la forme d'onde, et il compte le nombre de valeurs. Ensuite, toutes les
valeurs d'amplitude sont lues une par une, puis écrites avec une distribution temporelle
équidistante par rapport au fichier TRF. Si les deux premières valeurs de temps sont
identiques, la forme d'onde est considérée comme étant composée de paires de
valeurs.
9.2.2.2
Format TXT
Les fichiers TXT sont des fichiers ASCII qui contiennent uniquement les valeurs d'amplitude mais aucune valeur de temps. Les valeurs d'amplitude sont séparées par des
virgules. Les paires de valeurs sont listées comme deux valeurs uniques consécutives,
sans identification. Les valeurs d'amplitude sont données dans une notation scientifique. Il n'y a aucune virgule à la fin du fichier.
Les valeurs d'amplitude sont données dans une notation scientifique.
Example: fichier TXT
1.000E-02,1.000E-02,1.000E-02,1.000E-02,3.000E-02
9.2.2.3
Format BIN
Les fichiers BIN contiennent uniquement des valeurs d'amplitude binaires mais aucune
valeur de temps. Chaque valeur a une taille de mot de 8, ou 16, ou 32 bits, la taille du
mot est la même dans le fichier.
Vous pouvez régler l'ordre du mot : BIN MSBF sauvegarde les données dans l'ordre
Big Endian – en commençant avec le MSB (octet le plus significatif) et en finissant
avec le LSB (octet le moins significatif). Le BIN LSBF sauvegarde les données en
commençant avec le LSB et en finissant avec le MSB. Les paires de valeurs sont listées comme deux valeurs uniques successives, sans identification.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
188
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Annotations
9.2.2.4
Format FLT
Les fichiers FLT contiennent des valeurs d'amplitude au format flottant, où une valeur
flottante 32 bits est sauvegardées dans 4 octets successifs.
Vous pouvez régler l'ordre du mot : FLT MSBF sauvegarde les données dans l'ordre
Big Endian Order – en commençant avec le MSB (octet le plus significatif) et en finissant avec le LSB (octet le moins significatif). Le FLT LSBF sauvegarde les données en
commençant avec le LSB et en finissant avec le MSB.
9.2.2.5
Format TRF
Le TRF est le format binaire spécifique pour les formes d'ondes de référence du
R&S RTB2000. Il contient la valeur de l'amplitude de chaque échantillon qui est affiché
à l'écran (8 bits ou 16 bits). Pour la détection de crête des formes d'ondes, 2 valeurs
par échantillon sont sauvegardées. Le fichier contient également les informations temporelles (instant du premier échantillon et l'intervalle d'échantillonnage) et les réglages
actuels de l'instrument.
Les données peuvent être chargées comme forme d'onde de référence pour une utilisation ultérieure sur l'instrument. Ce n'est pas prévu pour une analyse externe au
R&S RTB2000.
9.3 Annotations
En utilisant l'outil d'annotation, vous pouvez marquer les endroits importants dans le
diagramme et ajouter du texte. Puis vous pouvez sauvegarder le diagramme annoté
dans une capture d'écran.
Pour créer des annotations
1. Appuyez sur l'icône "Annotation" dans la barre d'outils.
2. Utilisez les outils d'annotation pour dessiner et écrire sur l'écran.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
189
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Captures d'écran
1
2
3
4
5
=
=
=
=
=
Annotations on / off
Outils de dessin
Outil texte
Gomme pour effacer les lignes uniques
Gomme pour effacer toutes les annotations
3. Pour terminer, appuyez de nouveau sur l'icône "Annotation" dans la barre d'outils.
Pour changer l'outil, activez et désactivez de nouveau l'outil "Annotation".
9.4 Captures d'écran
Vous pouvez créer et sauvegarder des captures d'écran de l'affichage actuel de vos
formes d'ondes et des résultats de mesure. Le réglage R&S RTB2000 sauvegarde des
captures d'écran vers un support USB ou la mémoire interne. Pour sauvegarder rapidement des captures d'écran, vous pouvez utiliser l'icône de la barre d'outils "Screenshot" ou la touche [Camera].
Vous pouvez configurer la touche [Camera] pour sauvegarder des captures d'écran par
un simple appui. Voir aussi Chapitre 9.5, "Sauvegarde rapide avec onetouch",
à la page 193.
L'icône de la barre d'outils "Screenshot" sauvegarde l'affichage actuel dans un fichier
en fonction des réglages dans le menu "Fichier" > "Captures d'écran". Voir aussi "Configuration de la barre d'outils" à la page 45.
Pour sauvegarder des captures d'écran :
1. Appuyez sur la touche [Save Load].
2. Désactivez "OneTouch"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
190
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Captures d'écran
3. Appuyez sur la touche
à chaque fois que vous voulez sauvegarder une capture
d'écran.
Sinon, appuyez sur l'icône de la barre d'outils "Screenshot". Pour voie l'icône, ajoutez-le à la barre d'outils.
Pour configurer les captures d'écran :
1. Appuyez sur la touche [Save Load].
2. Sélectionnez "Captures d'écran".
3. Ajustez le répertoire cible ("Destination"), le nom de fichier, le format, et le mode de
couleur.
Voir Chapitre 9.4.1, "Réglages de la capture d'écran", à la page 191.
Vous pouvez sauvegarder l'affichage actuel avec "Sauvegarder", ou fermer la fenêtre. Les réglages de capture d'écran sont sauvegardés et appliqués lorsque vous
créez des captures d'écran avec la touche
.
Si vous avez sauvegardé des captures d'écran dans la mémoire interne et que vous
voulez les afficher, les copier ou les transférer, utilisez l'interface USB MTP de l'instrument. Voir Chapitre 11.2.3, "USB MTP", à la page 213 pour les détails de la connexion.
9.4.1 Réglages de la capture d'écran
Accès : [Save Load] > "Captures d'écran"
Destination
Appuyez et sélectionnez le dossier cible. Appuyez sur "Accepter Dir." pour confirmer la
sélection. Les fichiers existants dans le dossier sélectionné sont listés et peuvent être
effacés ici.
La destination /USB_FRONT est uniquement active, si un support USB est connecté au
port USB du panneau avant.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
191
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Captures d'écran
Commande à distance :
EXPort:WFMSave:DESTination à la page 459
Nom de fichier
Spécifie le nom du fichier à sauvegarder. Par défaut c'est SCR01 ou un nombre supérieur, en fonction des fichiers existants dans le répertoire cible.
Commande à distance :
MMEMory:NAME à la page 461
Format
Sélectionne le format du fichier.
●
●
"BMP" : Bitmap est un format non compressé, les fichiers sont volumineux et la
sauvegarde peut prendre un certain temps.
"PNG" : Portable Network Graphics est un format graphique avec une compression
sans perte des données.
Commande à distance :
HCOPy:FORMat à la page 462
Mode couleur
Sélectionne les réglages de couleur pour la capture d'écran à sauvegarder.
●
●
●
●
"Grayscale" : Convertit les couleurs d'affichage en une image monochrome
"Color" : Conserve les couleurs d'affichage d'origine dans la capture d'écran.
"Inverted" : Inverse les couleurs de la sortie, afin qu'une forme d'onde sombre soit
imprimée sur un arrière plan blanc.
"Inverted (gray)" : Inverse les couleurs de la sortie, et la convertit en une image
monochrome.
Commande à distance :
HCOPy:COLor:SCHeme à la page 462
Fermer fenêtre & menu
Si activés, les fenêtres et les menus ouverts sont fermés avant que la capture d'écran
ne soit sauvegardée. Ainsi, les formes d'ondes et les résultats sont toujours visibles
sur la capture d'écran.
Commande à distance :
HCOPy:CWINdow à la page 461
Device logo in screenshot
Si activé, le logo Rohde & Schwarz est imprimé sur la capture d'écran.
Sauvegarder
Sauvegarde la capture d'écran dans le dossier spécifié. Le chemin et le nom de fichier
utilisés sont affichés lorsque le stockage est terminé.
Commande à distance :
HCOPy[:IMMediate] à la page 461
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
192
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Sauvegarde rapide avec onetouch
9.5 Sauvegarde rapide avec onetouch
La touche
initie une ou plusieurs actions de sauvegarde attribuées. Par défaut, la
touche sauvegarde une capture d'écran.
Si OneTouch est activé, vous pouvez attribuer les actions suivantes à la touche
:
●
Sauvegarder les réglages de l'instrument.
●
Sauvegarder une capture d'écran en utilisant les réglages de [Save Load] > "Captures d'écran".
●
Sauvegarder des formes d'ondes en utilisant les réglages de [Save Load] > "Formes d'ondes". Si "History Data" est sélectionné sous "Points", ce réglage est
ignoré, et les données acquises du tout nouveau segment sont sauvegardées.
●
Sauvegarder des formes d'ondes de référence.
●
Sauvegarder des résultats de recherche.
●
Les données de bus décodées ("Tableau de bus", nécessitent au moins une option
de protocole pour un bus série.
●
Résultats statistiques. OneTouch est le seul moyen de sauvegarder les résultats
statistiques.
Toutes les données sont sauvegardées dans un fichier ZIP sur le support USB connecté.
Pour configurer et utiliser OneTouch :
1. Connectez le support USB.
2. Appuyez sur la touche [Save Load].
3. Activez "OneTouch".
4. Appuyez sur "onetouch".
5. Sélectionnez le répertoire cible ("Destination"), le nom de fichier, et les données
que vous voulez sauvegarder.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
193
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Exporter et importer
6. Pour sauvegarder les données maintenant, appuyez sur "Sauvegarder".
7. Fermez la fenêtre.
8. Appuyez sur la touche
à chaque fois que vous voulez sauvegarder les données.
9.6 Exporter et importer
Pour copier des formes d'ondes de référence, des formulaires (ensembles d'équations), et les réglages de l'instrument à partir de la mémoire interne vers un support
USB ou inversement, les fonctions "Importer Exporter" sont utilisées.
Le nom du fichier cible peut être modifié, ainsi vous pouvez copier et renommer en une
seule opération. Pour les formes d'ondes de référence, vous pouvez également modifier le format du fichier cible et convertir les données au cours de l'exportation / importation.
1. Connectez le support USB.
2. Appuyez sur la touche [Save Load].
3. Pour copier les fichiers de configuration, sélectionnez "Configuration" > "Importer
Exporter".
Pour copier des formes d'ondes de référence, sélectionnez "Références".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
194
R&S®RTB2000
Documentations des résultats
Exporter et importer
Menu Importer / exporter
pour les réglages et les
équations
Menu Importer / exporter
pour les formes d'ondes
de référence
4. Définit le fichier source pour la copie :
a)
b)
c)
d)
e)
Appuyez sur "Fichier source".
Si nécessaire, changez l'emplacement de stockage avec "Emplacement".
Sélectionnez le dossier qui contient le fichier source.
Sélectionnez le fichier. Une petite capture d'écran permet d'identifier le fichier.
Appuyez sur "Charger".
Le fichier source est sélectionné, mais pas chargé vers le R&S RTB2000.
5. Définit le répertoire cible.
a)
b)
c)
d)
Appuyez sur "Chemin de destination".
Si nécessaire, changez l'emplacement de stockage avec "Emplacement".
Sélectionnez le dossier cible. Vous pouvez également créer un dossier ici.
Appuyez sur "Accepter Dir.".
6. Si nécessaire, changez le nom du fichier cible dans "Nom de destination".
Note : Si un fichier avec le même nom de fichier existe déjà dans le répertoire de
destination, il sera écrasé sans notification.
7. Pour les formes d'ondes de référence, vous pouvez changer le format du fichier
dans "Format de destination".
8. Appuyez sur "Importer Exporter".
Le fichier source est copié vers le répertoire de destination avec le nom et le format spécifiés.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
195
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglages de l'appareil
10 Configuration générale de l'instrument
Les réglages généraux de l'instrument sont disponibles dans tous les modes de fonctionnement.
10.1 Réglages de l'appareil
► Pour ouvrir le menu "Configuration" :
a) Appuyez sur l'icône en losange "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
b) Faîtes défiler le menu déroulant. Sélectionnez "Configuration".
Information de l'appareil
Affiche les informations relatives à l'instrument, telles que son numéro de série, la version de firmware installée et les informations matérielles. Ces informations sont nécessaires si vous faîtes une demande d'assistance. La fenêtre contient également un lien
vers l’acquittement open source "Open Source Acknowledgment".
Langue
Voir Chapitre 10.6, "Réglage de la date, de l'heure et de la langue", à la page 205.
Auto-alignement
Voir Chapitre 10.5, "Réalisation d'un auto-alignement", à la page 203.
Ajustement sonde
Ouvre l'assistant pour la compensation de sonde. Vous pouvez également trouver
cette fonction lorsque vous appuyez sur la touche [Apps Selection].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
196
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglages de l'appareil
Voir : Chapitre 4.4.1, "Ajustement des sondes passives", à la page 64.
Interface
Active ou désactive les interfaces additionnelles de l'instrument. Utilisez ces interfaces
pour communiquer avec l'instrument, par exemple pour lire les données ou automatiser la station de mesure. Les interfaces USB et Ethernet (LAN) sont installées sur le
panneau arrière. Après avoir sélectionné une interface, appuyez sur "Paramètre" pour
définir les paramètres supplémentaires.
USB ← Interface
Active l'interface USB type B sur le panneau arrière pour le contrôle à distance. Cette
interface USB fournit un moyen simple de connecter l'instrument à un PC. Le standard
USB 2.0 est pris en charge. Utilisez un câble de connexion adapté à une interface de
type USB B .
Voir aussi : Chapitre 11.2, "Connexion USB", à la page 212.
Ethernet ← Interface
Active l'interface Ethernet sur le panneau arrière, qui permet la connexion de l'instrument à divers autres appareils. L'accès à l'instrument est contrôlé via son adresse IP.
Par défaut, l'instrument est réglé pour utiliser le DHCP. Si l'instrument ne peut pas trouver un serveur DHCP, il prend environ deux minutes jusqu'à ce que les paramètres
Ethernet soient disponibles.
Voir aussi : Chapitre 11.1, "Connexion LAN", à la page 209.
Paramètre ← Interface
Ouvre une fenêtre pour configurer les paramètres Ethernet, ou pour sélectionner la
connexion USB en fonction de l'interface sélectionnée.
Sortie Aux
Ouvre le menu "Sortie Aux" pour définir quels sont les signaux générés sur le connecteur [Aux Out].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
197
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglages de l'appareil
"Off"
Désactive la sortie auxiliaire.
"Sortie de
déclenchement"
Délivre une impulsion quand l'instrument déclenche.
"10 MHz"
Délivre une fréquence de référence de 10 MHz.
"Générateur de fonctions"
Délivre la forme d'onde spécifiée dans la fenêtre "Générateur de
fonctions".
"Violation masque"
Délivre une impulsion quand le masque est violé.
Ce réglage est uniquement disponible si l'application "Masque" est
sélectionnée dans la fenêtre "Sélection applications".
Commande à distance :
TRIGger:OUT:MODE à la page 482
Mise à jour Firmware
Voir Chapitre 10.8, "Mettre à jour le firmware", à la page 207.
Options
Voir Chapitre 10.7, "Options", à la page 206.
Date & Heure
Voir Chapitre 10.6, "Réglage de la date, de l'heure et de la langue", à la page 205.
Device Name
Paramètre un nom d'instrument pour simplifier l'identification de celui-ci. Le nom est
indiqué, par exemple, sur les captures d'écran et dans les informations de l'appareil.
Mode éducation
Désactive plusieurs fonctions à des fins d'apprentissage dans l'éducation ou active ces
fonctions pour une utilisation normale.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
198
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglages de l'appareil
"Mode éducation"
S'il est activé, l'autoset, la mesure rapide et la mesure automatique
sont désactivés et non disponible. Le mode éducation actif est indiqué dans le coin supérieur droit par un icône de chapeau d'étudiant.
"Régler mot de passe"
Vous pouvez saisir un mot de passe pour empêcher l’activation ou la
désactivation non autorisées du mode éducation.
"Effacer mot de passe"
Efface le mot de passe et permet à tous les utilisateurs d'activer ou
désactiver le mode éducation. Vous devez saisir le premier mot de
passe avant de pouvoir l'effacer.
En utilisant la commande à distance, vous pouvez effacer le mot de
passe du mode éducation sans utiliser le mot de passe.
Commande à distance :
SYSTem:EDUCation:PRESet à la page 478
Effacement sécurisé
Efface les données de configuration actuelles de l'instrument et les données utilisateur
de la mémoire interne (par exemple, les fichiers de référence, les ensembles d'équations, les masques). Les données de calibration restent en mémoire.
Utilisez cette fonction avant d'envoyer l'instrument en maintenance. Si l'instrument est
utilisé dans un environnement sécurisé, la fonction garantit que toutes les données
sensibles soient enlevées avant que l'instrument ne quitte la zone sécurisée.
Un effacement de sécurité "Effacement sécurisé" involontaire est empêché par une
notification qui explique ce qui se passe si vous y procédez. Pour démarrer un effacement de sécurité "Effacement sécurisé", sélectionnez "Yes", sinon sélectionnez "No".
Ne pas désactiver l'instrument avant que le processus d'effacement ne soit terminé.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
199
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglages d'affichage
10.2 Réglages d'affichage
► Pour effacer toutes les formes d'ondes et tous les résultats de mesure de l'affichage, appuyez sur la touche [Clear Screen].
► Pour ouvrir le menu "Affichage" :
a) Appuyez sur l'icône "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
b) Faîtes défiler le menu déroulant. Sélectionnez "Affichage".
► Pour enlever toutes les formes d'ondes et tous les résultats de l'affichage, appuyez
sur la touche [Clear Screen] sur le panneau avant.
Persistance
Définit la persistance (effet de rémanence) de la forme d'onde sur l'affichage.
"Off"
Désactive la persistance.
"Manual"
Persistance définie par l'utilisateur en fonction du réglage "Temps".
"Infinite"
Active la persistance avec une durée infinie. Chaque nouveau point
de données reste à l'écran indéfiniment jusqu'à ce que réglage soit
modifié ou que la persistance soit effacée
Commande à distance :
DISPlay:PERSistence:TYPE à la page 471
Temps ← Persistance
Spécifie la durée de la rémanence si "Persistance" est réglé sur "Manual". Chaque
nouveau point de donnée reste à l'écran pour la durée définie ici. Gamme de valeur de
50 ms (= défaut) à 12,8 s.
Commande à distance :
DISPlay:PERSistence:TIME à la page 471
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
200
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglages d'affichage
Intensités
Fournit les fonctions pour définir la luminosité (intensité lumineuse relative) des éléments de l'affichage et des DEL de contrôle.
Vous pouvez également ouvrir ce menu directement en utilisant la touche [Intensity].
Forme d'onde ← Intensités
Définit la luminosité des lignes de forme d'onde dans le diagramme. Saisissez un pourcentage entre 0 (à peine visible) et 100% ou utilisez le bouton rotatif [Navigation] pour
ajuster directement la luminosité de la forme d'onde. La valeur par défaut est 50%.
Commande à distance :
DISPlay:INTensity:WAVeform à la page 473
Grille ← Intensités
Définit la luminosité des lignes de la grille dans le diagramme. Saisissez un pourcentage entre 0 (à peine visible) et 100% ou utilisez le bouton rotatif [Navigation] pour
ajuster directement la luminosité de la grille. La valeur par défaut est 50%.
Commande à distance :
DISPlay:INTensity:GRID à la page 473
Luminosité DEL ← Intensités
Définit l'intensité des touches rétro-éclairées du panneau avant et des boutons rotatifs
en pourcentage.
Points uniquement
Si activé, seuls les points de données individuels sont affichés. Si désactivé, les points
de données individuels sont reliés par une ligne.
Commande à distance :
DISPlay:STYLe à la page 474
Luminosité inversée
Inverse le niveau de luminosité des signaux. Normalement, les valeurs qui se produisent souvent sont plus brillantes que les valeurs rares. Ce réglage inverse ce comportement : Les valeurs rares sont plus brillantes que les valeurs fréquentes. Utilisez ce
réglage en combinaison avec la persistance afin de détecter des valeurs rares au sein
de la forme d'onde.
Commande à distance :
DISPlay:PALette à la page 473
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
201
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réinitialiser
Grille
Définit comment la grille est affichée.
"Lignes"
Affiche la grille comme des lignes horizontales et verticales.
"Graticule"
Affiche des croix au lieu d'une grille.
"Off"
Enlève la grille de l'affichage.
Commande à distance :
DISPlay:GRID:STYLe à la page 473
Annotation ← Grille
Active ou désactive l'affichage des valeurs d'échelle et des unités pour l'axe x et l'axe y
sur les lignes de la grille. Par défaut, les étiquettes de la grille sont activées.
Commande à distance :
DISPlay:GRID:ANNotation[:ENABle] à la page 474
Suivi grille ← Grille
Si désactivée, la grille se déplace avec les formes d'ondes si vous changez la position
de la forme d'onde dans la direction horizontale ou verticale.
Si désactivée (= défaut), la grille reste centrée sur l'affichage si vous changez la position de la forme d'onde.
Commande à distance :
DISPlay:GRID:ANNotation:TRACk à la page 474
10.3 Réinitialiser
La réinitialisation est utile si l'instrument est dans une condition indéfinie et qu'il ne
peut plus être utilisé.
Pour réinitialiser tous les réglages de forme d'onde et de mesure :
► Appuyez sur [Preset].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
202
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réalisation d'un auto-alignement
Le préréglage Preset ne change pas les réglages d'affichage, par exemple, les intensités et luminosités. Pour réinitialiser ces réglages, restaurez les réglages usine.
Pour restaurer les réglages usine :
1. Appuyez sur [Save Load].
2. Appuyez sur "Configuration".
3. Appuyez sur "Réglage par défaut".
S'il n'est pas possible de réinitialiser l'instrument en utilisant les touches et l'écran tactile, procédez comme suit :
1. Mettez l'instrument hors tension : appuyez sur la touche [Standby].
2. Mettez l'instrument sous tension : appuyez sur la touche [Standby].
3. Dès que le message "Press Autoset to restore English language" est affiché sur
l'écran de démarrage : Appuyez et maintenez la touche Preset jusqu'à ce que la
fenêtre "Update firmware" soit affichée.
4. Appuyez sur "Quitter" pour fermer la fenêtre.
Tous les réglages de l'instrument sont réinitialisés aux valeurs par défaut d'usine,
et vous pouvez utiliser l'instrument comme d'habitude.
10.4 Verrouillage de l'écran tactile
La touche Touch Lock verrouille l'écran tactile pour empêcher une utilisation involontaire. Lorsque l'écran tactile est désactivé, la touche est éclairée. Appuyez de nouveau
pour déverrouiller l'écran tactile.
10.5 Réalisation d'un auto-alignement
L'auto-alignement aligne les données provenant de plusieurs voies d'entrée verticalement et horizontalement pour synchroniser les bases de temps, les amplitudes et les
positions.
Recommandations sur la réalisation de l'auto-alignement :
●
Lorsque l'instrument est mis en service pour la première fois
●
Après une mise à jour du firmware
●
Une fois par semaine
●
Lorsque des changements majeurs de température se produisent (> 5°)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
203
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réalisation d'un auto-alignement
Préparation de l'instrument pour l'auto-alignement
Assurez-vous que l'instrument ait été démarré et ait préchauffé avant d'initier l'auto-alignement. Le temps de préchauffage minimal est indiqué dans la fiche technique.
Avant l'auto-alignement, retirez toutes les sondes, les cordons, et les autres lignes
connectées de l'entrée de l'instrument.
1. Retirez toutes les sondes, les cordons, et autres lignes connectées aux entrées de
l'instrument.
2. Ouvrez le menu "Configuration".
3. Appuyez sur "Auto-alignement"
4. Appuyez sur "Démarrage".
L'alignement peut prendre jusqu'à 15 minutes. Vous pouvez arrêter le processus
avec "Abandonner".
5. Lorsqu'il est terminé, appuyez sur "OK" pour fermer le message.
6. Appuyez sur "Quitter".
Description des réglages
Démarrage
Démarre l'auto-calibration interne de l'instrument. Les informations de statut sont affichées à l'écran.
Commande à distance :
CALibration à la page 475
Sauvegarder le fichier d'alignement
Le fichier d'enregistrement mémorise les résultats de l'auto-alignement. Vous sauvegardez le fichier d'enregistrement.
Commande à distance :
CALibration:STATe? à la page 475
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
204
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Réglage de la date, de l'heure et de la langue
10.6 Réglage de la date, de l'heure et de la langue
L'instrument a une date et une horloge. Vous pouvez ajuster l'horloge à l'heure locale,
et vous pouvez sélectionner la langue d'affichage. Les langues prises en charge sont
listées dans la fiche technique. L'aide est fournie en Anglais. Aucun redémarrage de
l'instrument n'est nécessaire.
Pour régler la date et l'heure
1. Ouvrez le menu "Configuration".
2. Faîtes défiler le menu. Appuyez sur "Date & Heure".
3. Sélectionnez la date : Faîtes défiler les colonnes des années, des mois et des
jours jusqu'à ce que la date requise soit affichée.
4. Sélectionnez l'heure : Faîtes défiler les colonnes des heures et des minutes jusqu'à
ce que l'heure requise soit affichée.
5. Si vous ne voulez pas voir la date et l'heure sur l'affichage, désactivez "Display
Date & Time".
6. Appuyez sur "Save".
Pour paramétrer la langue
1. Ouvrez le menu "Configuration".
2. Appuyez sur "Langue".
3. Sélectionnez la langue.
La langue est changée immédiatement.
Description des réglages
Langue
Sélectionne la langue dans laquelle les étiquettes des boutons et des autres informations de l'écran sont affichées. L'aide est disponible uniquement en Anglais.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
205
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Options
Commande à distance :
DISPlay:LANGuage à la page 470
Date & Heure
Fournit une fenêtre pour régler la date et l'heure actuelles dans l'instrument.
Commande à distance :
SYSTem:DATE à la page 476
SYSTem:TIME à la page 476
Display Date & Time
Active ou désactive l'affichage de la date et de l'heure dans le coin supérieur droit de
l'écran.
Commande à distance :
DISPlay:DTIMe à la page 470
10.7 Options
Toutes les options (sauf pour R&S RTB-B1) sont activées par des clés de licence.
Aucune installation supplémentaire ou changement de matériel n'est nécessaire.
Licences non enregistrées
Les licences non enregistrées ne sont pas attribuées à un instrument en particulier.
L'instrument accepte uniquement les licences enregistrées. Si votre licence est délivrée non enregistrée, utilisez l'outil en ligne R&S License Manager pour enregistrer la
licence pour votre instrument. L'enregistrement d'une licence permanente est irréversible, donc assurez-vous que vous l'enregistrée pour le bon instrument. L'adresse de
l'outil est https://extranet.rohde-schwarz.com/service.
L'onglet "Options actives" fournit les informations relatives aux options logicielles
installées. Ici vous pouvez installer de nouvelles options ou désactiver des options existantes en utilisant les clés de license.
L'onglet "Options inactives" liste toutes les options désactivées et expirées.
L'onglet "Options désactivées" indique toutes les options désactivées avec leurs informations de désactivation et fournit une fonction pour exporter la raison de la désactivation. La réponse est requise par le R&S License Manager.
10.7.1 Activation des options
Contactez votre représentant commercial et fournissez-lui le numéro du matériel, le
numéro de série, et le numéro d'identification de votre instrument pour obtenir une clé
de license. Vous trouverez ces informations dans le menu "Configuration" > "Information de l'appareil".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
206
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Mettre à jour le firmware
La clé de licence est fournie par écrit ou dans un fichier. Les licences non enregistrées
doivent être enregistrées dans le R&S License Manager avant qu'elles puissent être
activées sur l'instrument.
1. Si vous recevez la clé de l'option dans un fichier, sauvegardez le fichier sur un support USB.
2. Connectez le support au R&S RTB2000.
3. Appuyez sur l'icône "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
4. Faîtes défiler le menu. Appuyez sur "Configuration".
5. Sélectionnez "Options".
6. Si vous recevez une clé par écrit, appuyez sur "Saisir manuellement la clé de l'option". Saisissez la clé.
Si vous recevez une clé au format numérique comme un fichier, appuyez sur "Lire
la clé de l'option à partir du fichier". Sélectionnez le chemin /USB_FRONT et le
fichier de la clé d'option.
7. Si vous voulez activer plusieurs options, répétez l'étape 5 pour chaque option.
8. Redémarrez l'instrument.
10.8 Mettre à jour le firmware
Votre instrument est livré avec la dernière version de firmware. Les mises à jour du
firmware sont fournies sur internet à
www.rohde-schwarz.com/firmware/rtb2000.
Avec le fichier du firmware, vous trouverez les communiqués de presse Release Notes
décrivant les améliorations et les modifications.
Assurez-vous de mettre à jour le firmware si une nouvelle version est disponible.
1. Téléchargez le fichier d'installation du firmware *.fwu sur un support USB.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
207
R&S®RTB2000
Configuration générale de l'instrument
Mettre à jour le firmware
2. Connectez le support USB au connecteur USB du panneau avant de l'instrument.
3. Appuyez sur l'icône "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
4. Faîtes défiler le menu. Appuyez sur "Configuration".
5. Sélectionnez "Mise à jour Firmware"
Maintenant vous pouvez visualiser une fenêtre contenant les informations relatives
au nouveau firmware installé et au firmware du contrôleur de panneau avant. Si
vous n'avez pas de firmware plus récent que celui installé, un message apparaît.
6. Appuyez sur "Exécuter" pour démarrer la mise à jour du firmware.
Attendez jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée. Après l'installation, l'instrument redémarre automatiquement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
208
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Connexion LAN
11 Connexions réseau et fonctionnement distant
11.1 Connexion LAN
Le R&S RTB2000 est équipé d'une interface réseau et peut être connecté à un réseau
Ethernet LAN (local area network). Une connexion LAN est nécessaire pour le contrôle
à distance de l'instrument, et pour y accéder depuis un ordinateur en utilisant un navigateur web.
Environnement réseau
Lorsqu'il est connecté à un réseau LAN, l'instrument est potentiellement accessible
depuis internet, ce qui constitue un risque potentiel de sécurité. Par exemple, des pirates informatiques peuvent faire un mauvais usage ou endommager l'instrument.
Pour réduire les risques liés à la sécurité, installez le dernier firmware. Assurez-vous
que les paramètres réseau répondent à la politique de sécurité de votre entreprise.
Contactez votre administrateur système local ou votre service informatique avant la
connexion de votre instrument au réseau LAN de l'entreprise.
Connexion de l'instrument au réseau LAN
1. Connectez le câble LAN au connecteur LAN du panneau arrière de l'instrument.
2. Ouvrez le menu "Configuration".
3. Appuyez sur "Interface".
Si les éléments du menu sont grisés, la connexion a échoué. Vérifiez la connexion
du câble LAN et la disponibilité du réseau.
4. Appuyez sur "Ethernet" pour sélectionner la connexion LAN.
5. Appuyez sur "Paramètre".
Vous voyez tous les détails de connexion sur l'affichage, et vous pouvez les sauvegarder dans un fichier.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
209
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Connexion LAN
11.1.1 Réglages LAN
Accès : voir "Connexion de l'instrument au réseau LAN" à la page 209.
Figure 11-1 : Exemple de menu et de fenêtre de configuration Ethernet
IP Mode
Sélectionne le mode du protocole internet :
● "Manual" : A utiliser si le réseau ne prend pas en charge le protocole de configuration hôte dynamique (DHCP). Les adresses doivent être réglées manuellement.
● "DHCP/Auto IP" active le DHCP pour une distribution automatique des paramètres
réseau et indique les valeurs de ces paramètres. Par défaut, l'instrument est configuré pour utiliser la configuration dynamique et obtenir toutes les informations des
adresses automatiquement. Donc, il est possible d'établir une connexion physique
sûre au réseau LAN sans aucune configuration préalable de l'instrument.
A noter que l'actualisation des valeurs (par exemple après la déconnexion et la
reconnexion du câble LAN) peut prendre un certain temps, en fonction de la réactivité du réseau.
Commande à distance :
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:DHCP à la page 479
IP, Subnet mask, Gateway, DNS Server
Indiquent ou spécifient :
● L'adresse IP de l'instrument.
● Le masque de sous réseau IP utilisé par l'instrument.
● La passerelle IP utilisée par l'instrument.
● L'adresse du nom de domaine du serveur.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
210
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Connexion LAN
Commande à distance :
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPADdress à la page 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:SUBNet à la page 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:GATeway à la page 480
IP Port, VXI-11 Port
Spécifient le numéro de port IP (défaut = 5025) et le numéro de port VXI-11 (défaut =
1024).
Commande à distance :
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPPort à la page 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:VXIPort à la page 481
Link
"Yes", si l'instrument est connecté au réseau local via l'interface LAN sur le panneau
arrière.
"No", si aucune connexion LAN n'est détectée.
Transfer
Permet la sélection automatique de la vitesse de transfert et indique la valeur actuellement sélectionnée.
Sinon, vous pouvez sélectionner l'un des réglages prédéfinis qui correspond à votre
taux de données du réseau.
Commande à distance :
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:TRANsfer à la page 481
MAC, VISA
Indique l'adresse du contrôle d'accès média de l'instrument, et l'adresse de l'architecture logicielle virtuelle de l'instrument (VISA) qui est utilisée pour s'adresser à l'instrument en contrôle à distance.
Commande à distance :
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:MACaddress? à la page 481
Host name
Indique ou spécifie le nom de l'instrument, que l'instrument peut utiliser pour se connecter au serveur DHCP.
Status
Indique le statut de la connexion, par exemple l'adresse réseau attribuée "Allocating
network address" ou l'adresse IP reçue "DHCP, IP address received".
Password
Spécifie un mot de passe optionnel pour l'accès à distance à l'instrument.
Reset
Efface tous les réglages d'adresse IP, et enlève les adresse à partir de la séquence
VISA. Tous les autres réglages sont réglés aux valeurs par défaut.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
211
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Connexion USB
Sauvegarder
Récupère une adresse DHCP à partir du serveur DHCP ou vérifie l'adresse IP
manuelle, met à jour la séquence VISA, vérifie la connexion et sauvegarde tous les
réglages dans l'instrument.
11.2 Connexion USB
En alternative à la connexion LAN, vous pouvez utiliser le connecteur USB type B
(USB appareil) du panneau arrière pour l'accès à l'instrument via USB.
Connexion de l'instrument en utilisant l'USB
1. Connectez le câble USB au connecteur USB type B sur le panneau arrière de l'instrument, et à l'ordinateur.
2. Ouvrez le menu "Configuration".
3. Appuyez sur "Interface".
4. Appuyez sur "USB"pour sélectionner la connexion USB.
5. Appuyez sur "Paramètre".
6. Sélectionnez le mode USB.
● USB TMC (Test & Measurement Class)
● USB VCP (Virtual Com Port)
● USB MTP (Media Transfer Protocol)
11.2.1 USB TMC
USB TMC signifie USB de catégorie test et mesure Test & Measurement Class. Vous
pouvez utiliser cette interface pour contrôler à distance l'instrument en utilisant les
commandes SCPI. L'USB TMC n'a pas besoin d'un pilote d'installation mais nécessite
une installation VISA sur l'ordinateur de contrôle. Le VISA est utilisé pour accéder à
l'instrument, pour envoyer des commandes à distance, et pour lire les informations de
statuts.
Le Rohde & Schwarz fournit la librairie de logiciels E/S normalisée R&S VISA pour les
communications via les interfaces TCP/IP (LAN : HiSlip, VXI-11) ou USB (USBTMC).
Le R&S VISA est disponible au téléchargement sur le site internet Rohde & Schwarz
www.rohde-schwarz.com/rsvisa.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
212
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Accès à distance en utilisant un navigateur web
11.2.2 USB VCP
L'USB VCP utilise le port COM virtuel (VCP) pour communiquer avec l'instrument de
mesure. Vous pouvez utiliser n'importe quel terminal de programmation pour envoyer
les commandes SCPI. L'USB VCP nécessite un pilote USB VCP sur l'ordinateur de
contrôle. Si l'ordinateur exige l'installation d'un pilote, vous pouvez le télécharger sur le
site internet Rohde & Schwarz (www.rohde-schwarz.com/de/treiber/hmo/, HO732).
Vous avez besoin des droits administrateur pour installer le pilote.
11.2.3 USB MTP
L'USB MTP est le protocole de transfert de médias USB. Il s'agit de la solution pour
charger les données depuis l'oscilloscope vers l'ordinateur. Le contrôle à distance en
utilisant les commandes SCPI n'est pas possible.
L'USB MTP n'a pas besoin d'installation de pilote. Connectez un câble USB au connecteur USB type B sur l'instrument et à l'ordinateur (USB type A). Sélectionnez USB
MTP comme interface, et vous pouvez accéder aux données de l'oscilloscope depuis
l'ordinateur. Vous voyez l'oscilloscope dans le gestionnaire de périphériques Device
Manager et dans l'explorateur de fichiers de l'ordinateur comme un instrument portable.
11.3 Accès à distance en utilisant un navigateur web
Le firmware du R&S RTB2000 contient un serveur web. Si une connexion LAN est établie, vous pouvez accéder à l'instrument à distance en utilisant un navigateur web sur
l'ordinateur de contrôle.
L'accès par le navigateur vous permet de :
●
Vérifier les données de l'instrument
●
Sauvegarder et imprimer les captures d'écran
●
Envoyer des commandes à distance
●
Sauvegarder les données d'une forme d'onde et de l'instrument
●
Vérifier les réglages réseau
●
Changer le mot de passe
●
Avoir une vue en live de l'affichage
●
Contrôler l'instrument à distance
11.3.1 Accéder à l'instrument en utilisant un navigateur web
Pour accéder au R&S RTB2000, vous avez besoin d'une connexion LAN et de
l'adresse IP de l'instrument.
1. Récupérez l'adresse IP du R&S RTB2000:
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
213
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Accès à distance en utilisant un navigateur web
●
Appuyez sur l'icône vert du réseau dans le coin supérieur droit de l'écran.
●
Menu "Configuration" > "Interface" > "Ethernet" > "Paramètre" > "IP".
2. Ouvrez un navigateur internet sur l'ordinateur de contrôle.
3. Saisissez l'adresse IP du R&S RTB2000 dans la ligne d'adresse : http://
xxx.yyy.zzz.xxx.
La page d'accueil "Instrument Home" s'ouvre.
Si une autre personne utilise déjà l'instrument via un accès web, la connexion n'est
pas possible, et vous recevez une information en ce sens.
11.3.2 Page d'accueil de l'instrument
La page d'accueil "Instrument Home" fournit les informations relatives à l'instrument et
à la connexion LAN.
11.3.3 Capture d'écran
La page de capture d'écran "Screenshot" indique une copie de l'affichage de l'instrument. Elle fournit également des fonctions de contrôle de l'instrument et des réglages
de captures d'écran.
Contrôle de l'appareil
●
"Run" et "Stop" = démarre et arrête une acquisition continue, comme la touche
[Run Stop] sur l'instrument.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
214
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Accès à distance en utilisant un navigateur web
●
"Single" = touche Single sur l'instrument
●
"Autoset" = touche [Autoset] sur l'instrument
●
"Preset" = touche [Preset] sur l'instrument
Captures d'écran
●
"Auto refresh" et "Update"
Obtiennent les contenus actuels de l'écran depuis l'instrument. Avec le rafraîchissement automatique "Auto refresh", vous pouvez régler l'intervalle des mises à jour
automatiques.
●
"Format" et "Color mode":
●
Règlent le format du fichier et le mode couleur de la capture d'écran.
► Pour sauvegarder la capture d'écran, faîtes un clic droit sur l'image et sélectionnez
"Save image as".
11.3.4 Contrôle SCPI de l'appareil
Sur la page "SCPI Device Control", vous pouvez vérifier comment fonctionne le transfert des commandes à distance.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
215
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Accès à distance en utilisant un navigateur web
Vous pouvez saisir une commande unique, par exemple; *IDN?, et la transmettre
avec "Send". Ne pas appuyer sur la touche [Enter].
Si la commande envoyée comporte une erreur, un message d'erreur est créé dans l'arrière plan, et vous n'obtenez pas de réponse. Vous pouvez visualiser les messages
d'erreur en utilisant "Last Error Message" et "All Error Messages"
11.3.5 Sauvegarder / charge
Sur la page "Save/Load", vous pouvez sauvegarder les données de la forme d'onde et
les réglages de l'instrument dans un fichier ‒ soit sur l'ordinateur (hôte local) ou sur
l'instrument. Sur l'ordinateur, le répertoire de stockage par défaut est le dossier de téléchargement, mais vous pouvez le changer en utilisant les fonctions de téléchargement
de votre navigateur. Sur l'instrument, les fichiers sont sauvegardés dans la mémoire
interne.
Vous pouvez également charger des formes d'ondes de référence et les réglages de
l'instrument depuis un fichier vers l'instrument ("Load from local host").
Pour sauvegarder les données dans un fichier sur l'ordinateur
1. Sous "Save to local file", sélectionnez la forme d'onde ou les réglages d'appareil
dans la liste "Source".
2. Sélectionnez le format du fichier "Format".
Voir aussi :
● Chapitre 9.2.2, "Formats de fichiers de la forme d'onde", à la page 187
● Chapitre 6.3, "Formes d'ondes de référence", à la page 104
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
216
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Accès à distance en utilisant un navigateur web
3. Pour les voies analogiques et numériques, sélectionnez si vous voulez lire la
mémoire de l'affichage ("Display Data") ou la mémoire d'acquisition en entier ("Acq.
Memory").
4. Cliquez sur "Save".
11.3.6 Réglages réseau
Sur la page "Network Setting", vous pouvez changer les réglages du port, désactiver
l'adresse DHCP et saisir une adresse IP de manière plus confortable que directement
sur l'instrument. Pour que les changements prennent effet, soumettez-les avec "Submit" à l'instrument.
"Reset" enlève toutes les valeurs modifiées qui n'étaient pas encore envoyées à l'instrument.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
217
R&S®RTB2000
Connexions réseau et fonctionnement distant
Accès à distance en utilisant un navigateur web
11.3.7 Changer le mot de passe
Sur la page "Change Password", vous pouvez changer ou enlever le mot de passe de
protection de l'accès à distance à l'instrument. Sinon, vous pouvez changer le mot de
passe dans la fenêtre des réglages de l'Ethernet sur l'instrument.
11.3.8 Livescreen
Vous observez une vue en directe de l'affichage de l'instrument. Le contrôle de l'instrument n'est pas possible, et seule la connexion à distance à l'écran en direct livescreen
est autorisée à la fois. Utilisez cette page pour les démonstrations, par exemple.
Pour fermer l'écran en direct, sélectionnez "Instrument Home".
11.3.9 Panneau avant à distance
Sur la page "Remote Front Panel", vous pouvez manipuler à distance l'instrument en
utilisant un panneau avant émulé. Une vue directe du panneau avant de l'instrument
est affichée. Vous pouvez utiliser les touches, les boutons rotatifs et les menus de la
même manière que directement sur l'instrument. Seule une connexion à distance au
panneau avant distant est autorisée à la fois.
Pour fermer le "Remote Front Panel", sélectionnez "Instrument Home".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
218
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
12 Analyse de bus série
En utilisant le R&S RTB2000 et les options additionnelles, vous pouvez analyser les
protocoles série suivants :
●
SPI sans CS (Serial Peripheral Interface avec 2 lignes) et SPI avec CS (Serial
Peripheral Interface avec 3 lignes) – nécessite l'option R&S RTB-K1
Voir Chapitre 12.2, "Bus SPI (option R&S RTB-K1)", à la page 230.
●
I²C (Inter-Integrated Circuit bus) – nécessite l'option R&S RTB-K1
Voir Chapitre 12.3, "I²C (option R&S RTB-K1)", à la page 238.
●
UART/RS232 (EIA-232 serial interface) – nécessite l'option R&S RTB-K2
Voir Chapitre 12.4, "UART / RS232 (option R&S RTB-K2)", à la page 248.
●
CAN (Controller Area Network) – nécessite l'option R&S RTB-K3
Voir Chapitre 12.5, "CAN (option R&S RTB-K3)", à la page 256.
●
LIN (Local Interconnect Network) – nécessite l'option R&S RTB-K3
Voir Chapitre 12.6, "LIN (option R&S RTB-K3)", à la page 270.
Pour analyser les bus parallèles, vous avez besoin de l'option MSO R&S RTB-B1 pour
obtenir les voies logiques. Voir Chapitre 13, "Analyseur logique (option R&S RTB-B1,
MSO)", à la page 284.
12.1 Les bases de l'analyse de protocoles
L'analyse de données série se compose des principales étapes suivantes :
●
Configuration du protocole :
Sélectionner le type de protocol, configurer les lignes d'entrée et les réglages spécifiques au protocole.
●
Décodage :
Sélectionne le format d'affichage des données décodées. Le signal numérisé est
affiché à l'écran avec le contenu décodé des messages dans les valeurs de la
trame décodée. Vous pouvez mettre à l'échelle l'affichage du signal et le zoom
pour le voir plus en détail.
Vous pouvez également lister les résultats décodés sous forme de tableau dans le
tableau de bus.
●
Déclenchement :
Vous pouvez déclencher sur divers événements qui sont typiques pour le type de
bus configuré. Par exemple, déclencher sur le début ou la fin des messages, ou
sur des pattern série.
●
Rechercher :
Sur les bus CAN et LIN, vous pouvez rechercher des événements. La recherche
d'événements est identique au déclenchement sur événements. La recherche
trouve tous les événements correspondants dans une acquisition, tandis que le
déclenchement trouve uniquement l'événement de déclenchement.
L'analyse peut être réalisée sur des voies d'entrées analogiques et numériques. Les
voies numériques nécessitent l'option MSO R&S RTB-B1.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
219
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
Vous pouvez configurer les bus de protocoles 2 et sélectionnez l'un des bus configurés
pour l'analyse.
●
●
●
●
●
Réglages communs des protocoles...................................................................... 220
Affichage des résultats du décodage.................................................................... 222
Tableau de bus : résultats du décodage............................................................... 223
Étiquettes de bus.................................................................................................. 226
Liste d'étiquettes................................................................................................... 226
12.1.1 Réglages communs des protocoles
► Pour ouvrir la configuration du protocole, appuyez sur la touche [Protocol].
Les réglages communs dans le menu "Protocol" définissent le type de bus et ouvrent
d'autres menus pour ajuster l'affichage du signal de bus décodé.
Figure 12-1 : Menu des protocoles avec les types de bus types étendus
Bus
Sélectionne le bus à configurer et à analyser.
Type de bus
Définit le type de bus ou d'interface pour l'analyse. Les bus disponibles dépendent des
options installées.
Commande à distance :
BUS<b>:TYPE à la page 485
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
220
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
Décoder
Active le décodage de protocole pour le bus sélectionné.
Commande à distance :
BUS<b>:STATe à la page 485
Configuration
Ouvre ou ferme la fenêtre avec les réglages de configuration du bus sélectionné.
Les chapitres suivants décrivent la configuration manuelle du protocole :
● Chapitre 13.5, "Bus parallèles", à la page 289
● Chapitre 12.2.2, "Configuration SPI", à la page 231
● Chapitre 12.3.2, "Configuration I²C", à la page 241
● Chapitre 12.4.2, "Configuration UART", à la page 249
● Chapitre 12.5.2, "Configuration CAN", à la page 258
● Chapitre 12.6.2, "Configuration LIN", à la page 272
Déclenchement
Ouvre la configuration de déclenchement pour le protocole sélectionné.
Les chapitres suivants décrivent le déclenchement de protocole :
● Chapitre 12.2.3, "Déclenchement SPI", à la page 234
● Chapitre 12.3.3, "Déclenchement I²C", à la page 242
● Chapitre 12.4.3, "Déclenchement UART", à la page 252
● Chapitre 12.5.3, "Déclenchement CAN", à la page 260
● Chapitre 12.6.3, "Déclenchement LIN", à la page 274
Le déclenchement sur des bus parallèles n'est pas possible.
Note : La sélection de "Déclenchement" dans le menu des protocoles active le décodage de protocole.
Configuration affichage
Ouvre un menu pour définir les réglages d'affichage, par exemple les formats des données. Les réglages d'affichage sont valides pour tous les types de protocoles.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
Liste des étiquettes
Ouvre un menu pour charger et appliquer une liste avec des noms symboliques
d'adresses ou d'identifiants. Uniquement disponible pour CAN et LIN.
Voir Chapitre 12.1.5, "Liste d'étiquettes", à la page 226.
Tableau de bus
Ouvre un menu pour définir les réglages du tableau de bus pour les trames décodées
de l'acquisition.
Voir Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage", à la page 223.
Étiquette
Ouvre un menu pour définir une étiquette pour le bus sélectionné.
Voir Chapitre 12.1.4, "Étiquettes de bus", à la page 226.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
221
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
12.1.2 Affichage des résultats du décodage
Lorsque la configuration d'un bus série est terminée, l'instrument peut décoder le
signal. Les résultats du décodage sont affichés de deux manières :
●
Représentation du bus avec les valeurs de la trame décodée, corrélé en temps aux
signaux d'entrée. Les valeurs de la trame décodée indiquent les valeurs des trames ou des mots.
●
Tableau de bus. Le tableau liste les valeurs des données et les informations temporelles des trames ou des mots. Pour plus de détails, voir Chapitre 12.1.3,
"Tableau de bus : résultats du décodage", à la page 223.
Pour décoder un bus série
► Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Le signal du bus avec les valeurs de la trame décodée sont affichés. Les couleurs
des valeurs de la trame décodée sont spécifiques aux protocoles et décrivent dans
les chapitres "Decode Results" de cette description de protocoles.
Pour ajuster l'échelle et la position du signal du bus décodé
1. La taille horizontale des valeurs de la trame décodée est définie par l'échelle de
temps horizontale, qui est la même pour les signaux d'entrée et le signal du bus.
Utilisez le bouton rotatif horizontal [Scale] pour changer l'échelle de temps.
2. Pour ajuster la position du déclenchement, utilisez le bouton rotatif horizontal
[Position].
3. La taille verticale et la position sont spécifiques au signal du bus sélectionné.
a) Appuyez sur le signal du bus pour mettre le focus dessus.
b) Utilisez le bouton rotatif vertical [Scale] pour régler la hauteur des valeurs de la
trame décodée.
c) Utilisez le bouton rotatif supérieur dans la section Vertical pour déplacer le
signal du bus verticalement à l'écran.
d) Pour régler le signal au centre de l'affichage, appuyez sur le bouton rotatif
supérieur dans la section Vertical.
Commandes à distance
●
BUS<b>:DSIZe à la page 486
●
BUS<b>:POSition à la page 487
Pour régler le format des données et l'affichage des bits
1. Appuyez sur la touche [Protocol].
2. Sélectionnez "Configuration affichage".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
222
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
Affichage
Sélectionne le format de décodage des données : binaire, hexadécimal, décimal, système octal ou ASCII. Le réglage s'applique aux données dans les valeurs de la trame
décodée de la ligne de bus décodées, et au tableau de bus.
Commande à distance :
BUS<b>:FORMat à la page 485
Bits
Active l'affichage des lignes de bits individuelles au-dessus de la ligne de bus décodée.
Commande à distance :
BUS<b>:DSIGnals à la page 486
12.1.3 Tableau de bus : résultats du décodage
Le tableau de bus indique les données décodées en détail pour chaque trame de l'acquisition. Au cours de l'acquisition, les résultats du tableau sont mis à jour en continu.
En mode arrêt, vous pouvez accéder aux trames individuelles et les analyser. Si les
données d'une trame sont longues, plusieurs lignes par trame sont affichées. La navigation et la sélection sont basées sur la trame, par exemple si vous naviguez dans le
tableau, vous sélectionnez toujours une trame complète, pas une ligne unique de la
trame.
Vous pouvez également sauvegarder les résultats dans un fichier CSV.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
223
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
Figure 12-2 : Exemple de tableau de bus : résultats de décodage d'un bus I2C
Pour ouvrir le tableau de bus
1. Dans le menu "Bus", sélectionnez "Tableau de bus".
2. Sélectionnez "Tableau de bus".
L'entrée du menu est mise en évidence, et le tableau de bus est indiqué en-dessous du diagramme.
Pour naviguer dans le tableau de bus
1. Pour ajuster la taille du tableau, faîtes glisser vers le haut ou le bas l'un des boutons flèches à gauche ou à droite.
2. Arrêtez l'acquisition.
3. Dans le menu "Tableau de bus", sélectionnez "Suivi de trame".
4. Appuyez sur une trame dans le tableau de bus.
Le début de la trame sélectionnée est marqué par une ligne et un losange. Ce
marqueur est déplacé au centre du diagramme, suivi par les données de décodage.
Pour sauvegarder le tableau de bus
1. Si vous voulez sauvegarder les données en dehors de l'instrument, connectez un
support USB.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
224
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
2. Appuyez sur le symbole "Sauvegarder" dans le coin supérieur droit du tableau de
bus.
3. Sélectionnez la bonne "Destination" et le chemin.
Vous pouvez également stocker les données sur l'instrument. Par conséquent,
sélectionnez la "Destination" "/INT/BUSTABLE".
4. Si nécessaire, changez le nom de fichier et saisissez un commentaire.
5. Appuyez sur "Sauvegarder".
Les données sont sauvegardées dans un fichier CSV.
Menu du tableau de bus
Tableau de bus
Affiche ou masque un tableau de données du signal décodé.
Commande à distance :
BUS<b>:RESult à la page 487
Suivi de trame
Si activé, la trame sélectionnée dans le tableau de bus est automatiquement synchronisée avec l'affichage de la forme d'onde.
La fonction est uniquement disponible si l'acquisition a été arrêtée.
Différence temps de trame
Si sélectionné, la colonne de temps dans le tableau de bus indique la différence de
temps entre la trame et la trame précédente. La colonne est indiquée avec "Time diff.".
Si le réglage est désactivé, la valeur de temps absolu par rapport au point de déclenchement est affichée dans la colonne "Start Time".
Sauvegarder
Ouvre le menu "Save" pour sauvegarder les données décodées dans un fichier CSV
(liste séparée par virgules).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
225
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
12.1.4 Étiquettes de bus
Une étiquette de bus est un nom de bus. L'étiquette du bus est affichée sur le côté
droit de l'affichage sur le signal du bus, et dans le tableau de bus.
Ne pas confondre "Étiquette" et "Liste des étiquettes". Le "Étiquette" nomme le bus,
alors que le "Liste des étiquettes" contient les noms des nœuds de bus identifiés par
les adresses ou les identifiants.
Accès : [Protocol] > "Étiquette"
Étiquette
Affiche ou masque l'étiquette du bus. L'étiquette du bus est indiquée sur la droite de
l'affichage sur le signal du bus, et dans le tableau de bus. Le bus et son étiquette sont
uniquement visibles, si "Décoder" est activé.
Vous pouvez saisir un texte d'étiquette de plusieurs manières :
● Sélectionner une séquence dans la liste de la librairie avec "Étiquette prédéfinie".
● Saisir un texte en utilisant "Éditer étiquette".
Commande à distance :
BUS<b>:LABel:STATe à la page 486
Étiquette prédéfinie
Sélectionne un texte d'étiquette prédéfini. Vous pouvez éditer le texte avec "Éditer étiquette".
Éditer étiquette
Ouvre le clavier de l'écran pour saisir un texte d'étiquette. Si vous avez préalablement
sélectionné une étiquette prédéfinie, elle est déjà écrite dans la ligne de saisie, et vous
pouvez la modifier.
La longueur maximale du nom est de 8 caractères, et seuls les caractères ASCII fournis sur le clavier de l'écran peuvent être utilisés.
Commande à distance :
BUS<b>:LABel à la page 485
12.1.5 Liste d'étiquettes
Pour tous les protocoles utilisant une identification par ID ou par adresse, il est possible de créer des listes d'étiquettes contenant les adresses ou les ID, un nom symboli-
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
226
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
que pour chaque nœud (étiquette symbolique), et certaines informations spécifiques
au protocole.
Vous pouvez charger des listes d'étiquettes, et activer leur utilisation pour le décodage.
Résultat, le signal décodé indique l'étiquette symbolique à la place des valeurs d'ID ou
d'adresses, donc il est simple d'identifier les messages des différents nœuds de bus.
Vous pouvez également utiliser la liste d'étiquettes pour déclencher sur un identifiant
ou une adresse. Au lieu de saisir la valeur, vous sélectionnez le nom, qui est défini
dans la liste d'étiquettes.
Le format des fichiers de listes d'étiquettes est le PTT.
Les listes d'étiquettes sont spécifiques aux protocoles. Elles sont décrites dans les
chapitres relatifs aux protocoles :
12.1.5.1
●
Chapitre 12.5.6, "Liste d'étiquettes CAN", à la page 268
●
Chapitre 12.6.6, "Liste d'étiquettes LIN", à la page 281
Utilisation des listes d'étiquettes
Pour charger une liste d'étiquettes et afficher les étiquettes
1. Sauvegardez le fichier de la liste d'étiquettes sur un support USB.
2. Appuyez sur la touche [Protocol].
3. Configurez le protocole.
4. Dans le menu "Bus", sélectionnez "Liste des étiquettes".
5. Sélectionnez "Charger".
6. Naviguez dans le fichier de la liste d'étiquettes, sélectionnez-la, et appuyez sur
"Charger".
7. Pour lire la liste d'étiquettes, appuyez sur "Afficher liste étiquettes".
8. Pour visualiser les étiquettes des nœuds dans l'affichage des données décodées,
appuyez sur "Appliquer".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
227
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
Pour déclencher sur un identifiant ou une adresse en utilisant l'étiquette
Prérequis : Le bus est configuré, le décodage est activé, et un signal décodé est
visible.
1. Ouvrez le menu "Bus".
2. Sélectionnez "Déclenchement".
3. Paramétrez les réglages de déclenchement suivants :
a) "<Protocol> Trigger" = "Identifier", ou "Identifier + Data", ou "Address", ou
"Address and Data".
b) Appuyez sur "Symbolic ID".
c) Sélectionnez l'étiquette. La liste fournit tous les noms symboliques qui sont
définis dans le fichier chargé.
4. Fermez la fenêtre.
5. Réglez le mode de déclenchement sur "Normal".
12.1.5.2
Contenu et format du fichier PTT
Les listes d'étiquettes sont stockées comme fichiers PTT (protocol translation table).
Le format de fichier PTT est une extension du format CSV (comma-separated values).
Vous pouvez l'éditer avec des éditeurs standards, par exemple, avec MS Excel ou un
éditeur de texte.
Le fichier PTT possède trois types de lignes :
●
Les lignes de commentaires qui commencent avec le caractère hashtag #. Un
hashtag à n'importe quelle autre position dans la ligne est traité comme un caractère standard.
●
Les lignes de commande qui commencent avec le caractère arobase @. Un arobase @ à n'importe quelle autre position dans la ligne est traité comme un caractère standard.
●
Les lignes standards qui sont des lignes qui ne sont pas qualifiées comme commentaires ou lignes de commande. Elles constituent le coeur même de la liste
d'étiquettes.
Lignes de commande
Les lignes de commande définissent la version du fichier PTT et le nom du protocole :
●
@FILE_VERSION : doit apparaître exactement une fois dans le fichier
●
@PROTOCOL_NAME : doit apparaître au moins une fois dans le fichier. Donc, un
fichier peut contenir plusieurs listes d'étiquettes pour les différents protocoles.
# --- Start of PTT file
@FILE_VERSION
= 1.0
@PROTOCOL_NAME = i2c
[... Label list for I2C]
@PROTOCOL_NAME = can
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
228
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Les bases de l'analyse de protocoles
[... Label list for CAN]
# --- End of PTT file
Lignes standards
Les lignes standards définissent les contenus de la liste d'étiquettes. Les règles pour
les lignes standards suivent la convention csv, qui sont :
●
Les valeurs sont séparées par des virgules
●
Les caractères d'espace suivis d'un délimiteur sont ignorés
●
Les valeurs avec un caractère spécial (virgule, nouvelle ligne, ou doubles guillemets) doivent être encadrées par des doubles guillemets
●
Un texte encadré par des doubles guillemets doit être échappé par des caractères
de doubles guillemets
Le format de la valeur numérique est indiqué par un suffixe. Les formats suivants sont
pris en charge :
Format
Suffixe
Exemple
Décimal
<vide>
106, DeviceName
d
106d, DeviceName
h
6Ah, DeviceName
Hexadécimal
ou préfixe : 0x6A, DeviceName
Octal
o
152o, DeviceName
Binaire
b
01101010b, DeviceName
La taille de mot maximale prise en charge pour les entiers (non signés) est 64 bits.
# --- Start of PTT file
@FILE_VERSION
= 1.0
@PROTOCOL_NAME = i2c
#
Following two lines are equal:
7,01h,Temperature
7,01h, Temperature
#
A comma must be enclosed in double quotes:
7,01h,"Temperature, Pressure, and Volume"
#
A double quote must also be enclosed in double quotes:
7,7Fh,"Highspeed ""Master"" 01"
#
Following lines yield the same result:
7d,0x11,Pressure
7h,11h,Pressure
0x7,17d,Pressure
7,17,Pressure
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
229
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
12.2 Bus SPI (option R&S RTB-K1)
●
●
●
●
Le protocole SPI....................................................................................................230
Configuration SPI..................................................................................................231
Déclenchement SPI.............................................................................................. 234
Résultats du décodage SPI...................................................................................237
12.2.1 Le protocole SPI
Un instrument 4 voies est nécessaire pour la prise en charge intégrale du protocole
SPI, ou l'option MSO R&S RTB-B1.
L'interface périphérique série SPI est utilisée pour la communication avec des appareils périphériques lents, en particulier, pour la transmission de flux de données.
Les caractéristiques principales du SPI sont :
●
Communication maître / esclave
●
Aucun adressage de périphérique : L'esclave est accessible par une sélection de
puce, ou une ligne de sélection asservie.
●
Aucun mécanisme d'acquittement pour confirmer la réception des données
●
Capacités duplex
La plupart des bus SPI possèdent quatre lignes, deux lignes de données et deux de
contrôle :
●
Ligne d'horloge pour tous les esclaves (SCLK)
●
Ligne Slave Select (sélection esclave) ou Chip Select (sélection puce) (SS or CS)
●
Sortie données du maître, entrée données esclave (MOSI ou SDI)
●
Entrée données du maître, sortie données esclave (MISO ou SDO)
Lorsque le maître génère une horloge et sélectionne un appareil esclave, les données
peuvent être transférées simultanément dans l'une ou l'autre des directions, ou dans
les deux.
Figure 12-3 : Configuration simple d'un bus SPI
Les bits de données d'un message sont regroupés selon les critères suivants :
●
Un mot contient un nombre de bits successifs. La longueur du mot est définie dans
la configuration du protocole.
●
Une trame contient un nombre de mots successifs, au moins un mot.
Pour les bus SPI, le R&S RTB2000 fournit les possibilités suivantes de déclenchement :
●
Sur le début de la trame
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
230
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
●
Sur la fin de la trame
●
Sur un bit spécifié dans le message
●
Sur une pattern série à une position spécifiée
12.2.2 Configuration SPI
La bonne configuration des paramètres du protocole et du seuil sont les conditions
pour le décodage du signal.
Pour configurer et décoder un signal SPI (avec ou sans CS)
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus que vous voulez utiliser : B1 ou B2.
3. Sélectionnez le "Type de bus" = "SPI (no CS)" ou "SPI (with CS)".
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez les sources des lignes du signal, les voies pour lesquelles les lignes
sont connectées.
6. Réglez le seuil. Utilisez l'une des méthodes suivantes :
●
●
Appuyez sur "Trouver seuil". L'instrument évalue le signal et règle le seuil.
Saisissez la valeur du seuil dans le champ numérique.
7. Réglez les autres paramètres du signal en fonction des caractéristiques du signal.
Pour plus de détails sur les réglages, voirRéglages de la configuration SPI ci-dessous.
8. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Réglages de la configuration SPI
Figure 12-4 : Configuration SPI (sans CS)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
231
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
Figure 12-5 : Configuration SPI (avec CS)
Sélection puce.............................................................................................................232
Horloge........................................................................................................................232
Front............................................................................................................................232
MOSI / MISO...............................................................................................................233
Polarité........................................................................................................................ 233
Seuil, Trouver seuil......................................................................................................233
Taille du mot................................................................................................................ 233
Temps d'inactivité........................................................................................................ 234
Sélection puce
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne de sélection de puce (CS). Uniquement disponible dans la configuration "SPI (with CS)".
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Commande à distance :
BUS<b>:SPI:CS:SOURce à la page 488
Horloge
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne d'horloge.
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Commande à distance :
BUS<b>:SPI:CLOCk:SOURce à la page 488
BUS<b>:SSPI:CLOCk:SOURce à la page 491
Front
Sélectionne si les données sont échantillonnées sur la pente montante ou descendante de l'horloge. La pente de l'horloge marque le début d'un nouveau bit.
Commande à distance :
BUS<b>:SPI:CLOCk:POLarity à la page 489
BUS<b>:SSPI:CLOCk:POLarity à la page 492
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
232
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
MOSI / MISO
Sélectionne la voie d'entrée des lignes de données. La ligne MOSI est obligatoire, la
ligne MISO est optionnelle.
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Note : La ligne MISO est uniquement disponible sur le bus 1. Sur le bus 2, vous pouvez régler uniquement une ligne de "Data". La ligne MISO occupe une seconde ligne
de bus. Donc, si la ligne MISO est utilisée sur le bus 1, le bus 2 n'est pas disponible.
Commande à distance :
BUS<b>:SPI:MOSI:SOURce = BUS<b>:SPI:DATA:SOURce à la page 489
BUS<b>:SPI:MISO:SOURce à la page 489
BUS<b>:SSPI:MOSI:SOURce = BUS<b>:SSPI:DATA:SOURce à la page 492
BUS<b>:SSPI:MISO:SOURce à la page 492
Polarité
Sélectionne si le signal émis est actif haut (haut = 1) ou actif bas (bas = 1).
Pour le CS, l'actif faible est la valeur par défaut.
Pour les lignes MOSI / MISO, l'actif haut est la valeur par défaut.
Pour les données, l'actif haut est la valeur par défaut.
Commande à distance :
BUS<b>:SPI:MOSI:POLarity = BUS<b>:SPI:DATA:POLarity à la page 490
BUS<b>:SPI:MISO:POLarity à la page 490
BUS<b>:SSPI:MOSI:POLarity = BUS<b>:SSPI:DATA:POLarity à la page 493
BUS<b>:SSPI:MISO:POLarity à la page 493
Seuil, Trouver seuil
Règle le seuil du signal pour la voie source. Saisissez une valeur, ou utilisez "Trouver
seuil" pour régler le seuil au niveau de référence central de l'amplitude mesurée.
Pour les voies analogiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu
"Vertical" > "Voie <n>" > "Seuil"
Pour les voies logiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu "Logique" > "Seuil".
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
DIGital<m>:THReshold à la page 556
Taille du mot
Règle la longueur de mot (ou taille du symbole), qui correspond au nombre de bits
dans un message. La longueur de mot maximale est de 32 bits.
Vous pouvez également définir l'ordre des bits, qui détermine si les données des messages commencent avec un "MSB" (bit le plus significatif) ou un "LSB" (bit le moins
significatif).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
233
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
Commande à distance :
BUS<b>:SPI:SSIZe à la page 491
BUS<b>:SSPI:SSIZe à la page 494
BUS<b>:SPI:BORDer à la page 490
BUS<b>:SSPI:BORDer à la page 494
Temps d'inactivité
Règle le temps d'inactivité du burst, durant lesquels les lignes de données et d'horloge
sont à l'état bas. Uniquement disponible dans la configuration "SPI (no CS)".
Une nouvelle trame commence lorsque le temps d'inactivité a expiré et que la ligne
d'horloge a été inactive pendant ce temps. Si l'intervalle de temps entre les mots de
données est plus court que le temps d'inactivité, les mots font partie de la même
trame.
Commande à distance :
BUS<b>:SSPI:BITime à la page 494
12.2.3 Déclenchement SPI
Avant de paramétrer le déclenchement, assurez-vous que le bus soit correctement
configuré. Voir Chapitre 12.2.2, "Configuration SPI", à la page 231.
Pour déclencher sur des signaux SPI :
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus qui est configuré pour le SPI.
3. Sélectionnez "Déclenchement".
Cette sélection a plusieurs effets :
● Active le décodage, si nécessaire.
● Règle le "Type déclenchement" sur "Serial Bus" et la source de déclenchement
sur le bus sélectionné.
● Affiche la condition "Déclenchement SPI" dans la fenêtre, sous la configuration
du protocole.
4. Vérifiez le "Source". Modifiez-le si nécessaire.
5. Pour "Déclenchement SPI", sélectionnez le type de déclenchement requis :
●
●
●
●
"Début de trame" : au début du message
"Fin de trame" : à la fin du message
"Bit <x>" : sur un bit spécifié à l'intérieur du message
"Série pattern" : sur une pattern de bit dans le message
6. Si "Série pattern" est sélectionné, la fenêtre de configuration du déclenchement
SPI s'étend pour définir la pattern série.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
234
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
Réglages du déclenchement SPI
Les réglages du déclenchement sont indiqués dans la fenêtre sous les réglages de la
configuration du bus. Dans le menu de déclenchement, vous sélectionnez la source de
déclenchement, et ouvrez ou fermez la fenêtre de configuration.
Figure 12-6 : Menu de déclenchement SPI
Figure 12-7 : Réglages de déclenchement SPI avec un exemple de pattern série SPI
9
= Valeur hexadécimale du 1er nibble (nibble = la moitié d'un octet), avec la valeur binaire 1001
$ (bleu) = Valeur hexadécimale du 3ème nibble; (nibble. qui comprend quelques bits "X" . La couleur bleue
indique que le clavier est actif pour ce nibble.
X (blanc) = Le 6ème nibble est un nibble "peu importe", car il se compose de "X" bits, uniquement
$ (blanc) = Le 7ème nibble n'est contenu qu'à moitié dans la longueur de pattern spécifiée de 26 bits
X (gris) = Le 8ème nibble n'est pas contenu dans la pattern spécifiée
Source.........................................................................................................................235
Déclenchement SPI.................................................................................................... 236
Décalage bit................................................................................................................ 236
Nombre de bits............................................................................................................236
Données......................................................................................................................236
Source
Si les deux lignes MOSI et MISO sont configurées pour l'analyse, sélectionnez la ligne
qui correspond à la source de déclenchement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
235
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
Commande à distance :
TRIGger:A:SOURce:SPI à la page 495
Déclenchement SPI
Sélectionne la condition de déclenchement.
"Début de
trame"
Sélectionne le déclenchement sur le début du message :
●
●
"Fin de trame"
Pour le SPI avec CS, la trame commence lorsque le signal de
sélection de puce CS passe au statut actif.
Pour le SPI sans CS, la trame commence lorsque le temps
d'inactivité a expiré.
Règle le déclenchement sur la fin du message.
●
●
Pour le SPI avec CS, la trame se termine lorsque le signal de
sélection de puce CS passe au statut inactif.
Pour le SPI sans CS, la trame se termine lorsque le temps d'inactivité a expiré après la dernière horloge et qu'aucune nouvelle
horloge n'apparaisse pendant ce temps.
"Bit <x>"
Règle le déclenchement sur le numéro de bit spécifié avec "Décalage
bit" à la page 236.
"Série pattern"
Étend la fenêtre de configuration du déclenchement pour configurer
la pattern de bit sur laquelle déclencher. Règle "Nombre de bits"
à la page 236 et"Données" à la page 236 pour définir la pattern, et
"Décalage bit" à la page 236 pour définir la position de la pattern.
Commande à distance :
TRIGger:A:SPI:MODE à la page 495
Décalage bit
Spécifie le nombre de bits avant le premier bit de la pattern. Ces bits sont ignorés. Le
premier bit après le début de la trame est le Bit 1. Par exemple, avec un bit de décalage = 2, le Bit 1 et le Bit 2 sont ignorés, et la pattern commence avec le Bit 3.
Si "Déclenchement SPI" est réglé sur "Bit <x>", le déclenchement est réglé sur le bit
suivant les bits de décalage. Par exemple, si le décalage de bits est de 4, l'instrument
déclenche sur le début du 5ème bit.
Commande à distance :
TRIGger:A:SPI:POFFset à la page 496
Nombre de bits
Définit la longueur de la pattern série en bits.
Note : La saisie de bits de données au-delà de la longueur spécifiée de la pattern
ajuste automatiquement le "Nombre de bits" pour inclure tous les bits saisis.
Commande à distance :
TRIGger:A:SPI:PLENgth à la page 496
Données
Spécifie la pattern de données si "Déclenchement SPI" est réglé sur "Série pattern".
Lorsque l'instrument détecte la pattern de données spécifiée, il règle le déclenchement
sur le premier bit de cette pattern.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
236
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
Bus SPI (option R&S RTB-K1)
Un exemple de définition de pattern est indiqué dans Figure 12-7.
Pour saisir la valeur binaire d'un bit, appuyez sur ce bit. Pour saisir la valeur hexadécimale, appuyez sur l'un des nibbles (demi octet) dans la ligne de données inférieure.
Si un nibble (demi octet) contient 1, 2 ou 3 bits "X" (peu importe), la valeur du nibble
est représentée par le caractère "$". Si l'ensemble des 4 bits d'un nibble sont "X", le
nibble lui-même est "peu importe", représenté par le caractère "X".
Commande à distance :
TRIGger:A:SPI:PATTern à la page 496
12.2.4 Résultats du décodage SPI
Lorsque la configuration du bus série est terminée, le signal peut être décodé :
1. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
2. Dans le menu "Affichage", sélectionnez les réglages d'affichage des résultats.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
3. Dans le menu "Tableau de bus", activez le "Tableau de bus". Ajustez les réglages
du tableau.
Voir aussi : Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage",
à la page 223
L'instrument capture et décode le signal en fonction de la définition du protocole et des
réglages de configuration.
Le code couleur des diverses sections du protocole et des erreurs simplifie l'interprétation visuelle. Les informations de décodage sont condensées ou élargies, en fonction
de l'échelle horizontale. Divers formats de données sont disponibles pour afficher les
valeurs des résultats.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
237
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Figure 12-8 : Signal SPI (no CS) décodé avec Tableau de bus. La première trame possède 14 mots et
la seconde 8 mots.
Tableau 12-1 : Contenus du tableau de bus SPI
Colonne
Description
Heure de début
Heure du début de trame par rapport au point de déclenchement
Longueur
Nombre de mots dans la trame
Données
Valeurs hexadécimales des mots de données
Statut
Ensemble des statuts de la trame
Les commandes à distance sont décrites dans Chapitre 15.11.2.4, "SPI – résultats du
décodage", à la page 497.
12.3 I²C (option R&S RTB-K1)
Le protocole I²C est un protocole simple, lent, de faible bande passante, utilisé pour la
communication entre des appareils embarqués, par exemple, dans les circuits de commande LCD et LED, RAM, EEPROM, et autres.
●
●
●
●
●
Le protocole I²C.....................................................................................................239
Configuration I²C................................................................................................... 241
Déclenchement I²C............................................................................................... 242
Résultats du décodage I²C....................................................................................245
Liste d'étiquettes I²C............................................................................................. 246
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
238
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
12.3.1 Le protocole I²C
Ce chapitre fournit un aperçu des caractéristiques du protocole, du format des données, des types d'adresses et des possibilités de déclenchement. Pour plus d'informations, lire le "manuel d'utilisation et spécifications du bus I2C" disponible sur la page
web des manuels NXP à http://www.nxp.com/.
Caractéristiques I²C
Les principales caractéristiques du I²C sont :
●
Conception deux fils : lignes d'horloge série (SCL) et de données série (SDA)
●
Communication maître / esclave : le maître génère l'horloge et adresse aux esclaves. Les esclaves reçoivent l'adresse et l'horloge. Le maître et les esclaves peuvent émettre et recevoir des données.
●
Schéma d'adressage : chaque esclave est adressable par une adresse unique.
Plusieurs esclaves peuvent être liés et peuvent être adressés par le même maître.
●
Bit de lecture / écriture : spécifie si le maître lit (=1) ou écrit (=0) les données.
●
Acquittement : prend place après chaque octet. Le récepteur de l'adresse ou des
données envoi le bit d'acquittement à l'émetteur.
Le R&S RTB2000 prend en charge tous les modes de fonctionnement en termes de
vitesse : haut débit, mode rapide plus, mode rapide, et mode standard.
Transfert de données
Le format d'un message simple I²C (trame) avec 7 bits d'adressage se compose des
parties suivantes :
●
Condition de démarrage : une pente descendante sur un SDA tandis que le SCL
est à l'état haut
●
L'adresse 7 bits de l'esclave est soit écrite soit lue
●
Bit R/W : spécifie si les données sont écrites vers ou lues à partie de l'esclave
●
Bits d'acquittement ACKnowledge : sont émis par le récepteur de l'octet précédent
si le transfert est réussi
Exception : Pour l'accès en lecture, le maître termine la transmission de données
avec un bit NACK après le dernier octet.
●
Données : plusieurs octets de données avec un bit ACK après chaque octet
●
Condition d'arrêt : une pente montante sur un SDA tandis que le SCL est à l'état
haut
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
239
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Figure 12-9 : Accès en écriture I2C avec une adresse 7 bits
Types d'adresses : 7 bits et 10 bits
Les adresses esclaves peuvent être d'une longueur de 7 bits ou 10 bits. Une adresse 7
bits nécessite 1 octet, 7 bits pour l'adresse suivis du bit R/W.
Une adresse 10 bits pour l'accès en écriture nécessite 2 octets : le premier octet commence avec la séquence réservée 11110, suivie de deux MSB de l'adresse et du bit
d’écriture. Le second octet contient les 8 LSB restants de l'adresse. L’esclave acquitte
chaque octet d'adressage.
Figure 12-10 : Adressage 10 bits, accès en écriture
Un adressage 10 bits pour l'accès en lecture nécessite 3 octets. Les 2 premiers octets
sont identiques à l'adressage pour accès en écriture. Le troisième octet répète les bits
d'adressage du premier octet et règle le bit de lecture.
Figure 12-11 : Adressage 10 bits, accès en lecture
Déclenchement
Le R&S RTB2000 peut déclencher sur diverses parties des messages I²C. Les lignes
de données et d'horloge doivent être connectées aux voies d'entrée, le déclenchement
sur des formes d'ondes mathématiques et de référence n'est pas possible.
Vous pouvez déclencher sur :
●
Une condition de démarrage ou d'arrêt
●
Une condition de démarrage répétée
●
Une direction du transfert (lecture ou écriture)
●
Des octets avec bit d'acquittement manquant
●
Une adresse esclave spécifique
●
Une pattern de données spécifique dans le message
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
240
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
12.3.2 Configuration I²C
La bonne configuration des paramètres du protocole et du seuil sont les conditions
pour le décodage du signal.
Pour régler et décoder un signal I²C
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus que vous voulez utiliser : B1 ou B2.
3. Sélectionnez le "Type de bus" = I2C.
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez le "SCL", la voie sur laquelle la ligne d'horloge est connectée.
6. Sélectionnez le "SDA", la voir sur laquelle la ligne de données est connectée.
7. Réglez le seuil. Utilisez l'une de ces méthodes :
●
●
Appuyez sur "Trouver seuil". L'instrument évalue le signal et règle le seuil.
Saisissez la valeur du seuil dans le champ numérique.
8. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Réglages de la configuration I²C
Figure 12-12 : Fenêtre de configuration I2C
SCL............................................................................................................................. 241
SDA.............................................................................................................................241
Seuil, Trouver seuil......................................................................................................242
SCL
Sélectionne la voie source sur laquelle la ligne d'horloge est connectée.
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Commande à distance :
BUS<b>:I2C:CLOCk:SOURce à la page 501
SDA
Sélectionne la voie source sur laquelle la ligne de données est connectée.
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
241
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Commande à distance :
BUS<b>:I2C:DATA:SOURce à la page 501
Seuil, Trouver seuil
Règle le seuil du signal pour la voie source. Saisissez une valeur, ou utilisez "Trouver
seuil" pour régler le seuil au niveau de référence central de l'amplitude mesurée.
Pour les voies analogiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu
"Vertical" > "Voie <n>" > "Seuil"
Pour les voies logiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu "Logique" > "Seuil".
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
DIGital<m>:THReshold à la page 556
12.3.3 Déclenchement I²C
Avant de régler le déclenchement, assurez-vous que le bus soit correctement configuré. Voir Chapitre 12.3.2, "Configuration I²C", à la page 241.
Pour déclencher sur des signaux I²C :
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus qui est configuré pour le protocole I2C.
3. Sélectionnez"Déclenchement".
Cette sélection a plusieurs effets :
● Active le décodage, si nécessaire.
● Règle le "Type déclenchement" sur "Serial Bus" et la source de déclenchement
pour le bus sélectionné.
● Affiche les conditions de déclenchement dans la fenêtre, sous la configuration
du protocole.
4. Pour "Déclenchement I2C", sélectionnez le type de déclenchement requis :
●
●
●
●
●
"Début" : sur le début du message
"Fin" : sur la fin du message
"Redémarrer" : sur la condition de démarrage répétée
"Pas d'acc. réc. (acc. rép. manquant)" : sur les transferts des bits de données
qui ne sont pas acquittés
"Adresse et données" : sur la pattern d'adressage et/ou jusqu'à 3 octets de
données
5. Si "Adresse et données" est sélectionné, la fenêtre de configuration du déclenchement I2C s'étend pour définir les patterns série.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
242
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Réglages du déclenchement I2C
Figure 12-13 : Fenêtre de configuration du déclenchement pour déclencher sur une combinaison
d'adresses et de données
A5
5$
= Valeur hexadécimale du 1er octet, avec la valeur binaire 10100101
= Valeur hexadécimale du 2ème octet. Le 1er nibble a la valeur binaire 0101 et le 2ème nibble est
représenté par le caractère "$", car il intègre un bit "X" (peu importe)
XX (gris) = Le 3ème octet n'est pas contenu dans la pattern spécifiée
Déclenchement I2C.....................................................................................................243
Adresse esclave..........................................................................................................244
ID symbolique............................................................................................................. 244
Condition des données............................................................................................... 244
└ Décalage octet.............................................................................................. 244
└ Nombre d'octets............................................................................................244
└ Données : pattern binaire / hexadécimale.................................................... 245
Déclenchement I2C
Sélectionne la condition de déclenchement.
"Début"
Règle le déclenchement sur le début du message. La condition de
démarrage est une pente descendante sur un SDA tandis que le SCL
est à l'état haut.
"Fin"
Règle le déclenchement sur la fin du message. La condition d'arrêt
est une pente montante sur un SDA tandis que le SCL est à l'état
haut.
"Redémarrer"
Règle le déclenchement sur un démarrage répété – lorsque la condition de démarrage se produit sans condition d'arrêt préalable. Cela
peut se produire lorsqu'un maître envoi plusieurs messages sans
libérer le bus.
"Pas d'acc.
réc. (acc. rép.
manquant)"
Acquittement manquant : l'instrument déclenche, si l'esclave n’envoie
pas le bit d'acquittement. L'acquittement prend place après chaque
octet. Si le transfert échoue, au moment de l'envoi du bit d'acquittement, la ligne SDA est à un niveau haut pendant la période haute de
l'impulsion d'horloge.
"Adresse et
données"
Règle le déclenchement sur une adresse ou une pattern de données,
ou sur une combinaison des deux.
Voir "Adresse esclave" à la page 244 et "Condition des données"
à la page 244.
Commande à distance :
TRIGger:A:I2C:MODE à la page 502
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
243
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Adresse esclave
Règle l'adresse de l'esclave sur laquelle déclencher. Si vous voulez déclencher uniquement sur une pattern de données et que l'adresse n'est pas pertinente, activez
"Any Address".
Pour spécifier l'adresse de l'esclave, réglez les propriétés suivantes :
● Réglez la longueur de l'adresse de l'esclave : "7Bit" ou "10Bit".
● Basculez la condition de déclenchement entre l'accès en lecture "Read" et en écriture "Write" du maître. Le bit de lecture / écriture est le bit 8th du premier octet
d'adressage de la trame.
● Règle l'adresse de l'esclave : saisissez la valeur binaire ou hexadécimale de
l'adresse. Vous avez besoin d'une adresse exacte, les bits "X" (peu importe) ne
sont pas autorisés.
Commande à distance :
TRIGger:A:I2C:AMODe à la page 503
TRIGger:A:I2C:ACCess à la page 503
TRIGger:A:I2C:ADDRess à la page 503
ID symbolique
Si une liste d'étiquettes avec des noms symboliques a été chargée et appliquée dans
la configuration du bus, vous pouvez sélectionner un nom symbolique dans la liste au
lieu de spécifier une adresse. Lorsque vous sélectionnez un nom, les champs d'adressage sont mis à jour avec cette valeur d'adresse.
Condition des données
La condition des données comprend les réglages suivants :
● Décalage d'octet (position de la pattern de données)
● Longueur de la pattern de données
● Pattern de données, voir "Pattern Bin / Hex" à la page 263
Si vous voulez déclencher uniquement sur une adresse, et que les données ne sont
pas pertinentes, réglez tous les bits de données sur "X".
Décalage octet ← Condition des données
Règle le nombre d'octets de décalage à ignorer après la fin des octets d'adresses. Le
premier octet d'intérêt est le premier octet après les octets de décalage.
Le décalage minimum est 0 octets, le décalage maximum est 4095 octets.
Commande à distance :
TRIGger:A:I2C:POFFset à la page 504
Nombre d'octets ← Condition des données
Règle le nombre d'octets complets sur lesquels vous voulez déclencher. 3 octets au
maximum sont possibles.
Note : La saisie de bits de données au-delà de la longueur de pattern spécifiée ajuste
automatiquement le "Nombre d'octets" pour inclure les octets définis.
Commande à distance :
TRIGger:A:I2C:PLENgth à la page 504
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
244
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Données : pattern binaire / hexadécimale ← Condition des données
Définit le format de la pattern de données en binaire et hexadécimal. Pour régler un bit
binaire individuel ou un nibble (demi octet) hexadécimal, appuyez dessus et saisissez
la valeur sur le clavier de l'écran. La longueur de pattern maximale est de 3 octets.
Commande à distance :
TRIGger:A:I2C:PATTern à la page 504
12.3.4 Résultats du décodage I²C
Lorsque la configuration du bus série est terminée, le signal peut être décodé :
1. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
2. Dans le menu "Affichage", sélectionnez les réglages d'affichage des résultats.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
3. Dans le menu "Tableau de bus", activez le "Tableau de bus". Ajustez les réglages
du tableau.
Voir aussi : Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage",
à la page 223
L'instrument capture et décode le signal en fonction de la définition du protocole et des
réglages de configuration.
Le code couleur des diverses sections du protocole et des erreurs simplifie l'interprétation visuelle. Les informations de décodage sont condensées ou élargies, en fonction
de l'échelle horizontale. Divers formats de données sont disponibles pour afficher les
valeurs des résultats.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
245
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
Figure 12-14 : Signal I2C décodé avec tableau de bus, déclenchement sur le début de la trame
Parenthèses grises
Violet
Bleu
Vert
=
=
=
=
début et fin de la trame
adresse
mots de données corrects
bit d'acquittement, ok
Tableau 12-2 : Contenus du tableau de trames I2C
Colonne
Description
Heure de début
Heure du début de la trame par rapport au point de déclenchement
Type
Valeur du bit R/W, accès en lecture ou en écriture
ID
Valeur hexadécimale de l'adresse
Longueur
Nombre de mots dans la trame
Données
Valeurs hexadécimales des mots de données
Statut
Statut complet de la trame
Les commandes à distance sont décrites dans Chapitre 15.11.3.3, "I²C – résultats du
décodage", à la page 505.
12.3.5 Liste d'étiquettes I²C
Les listes d'étiquettes sont spécifiques au protocole. Les listes d'étiquettes pour I2C
sont disponibles aux formats CSV et PTT.
Un fichier d'étiquettes I2C contient trois valeurs pour chaque adresse :
●
Type d'adresse, longueur 7 bits ou 10 bits
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
246
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
I²C (option R&S RTB-K1)
●
Valeur d'adresse
●
Étiquette symbolique : nom de l'adresse, spécifiant sa fonction dans le réseau de
bus.
Exemple : fichier PTT I2C
# ---------------------------------------------------------------------------@FILE_VERSION
= 1.00
@PROTOCOL_NAME = i2c
# --------------------------------------------------------------------------# Labels for I2C protocol
#
Column order: Identifier type, Identifier value, Label
# --------------------------------------------------------------------------7,0x1E,Voltage
7,38h,Pressure
7,2Ah,Temperature
7,16h,Speed
7,118,Acceleration
7,07h,HighSpeed_Master_0x3
7,51h,EEPROM
10,3A2h,DeviceSetup
10,1A3h,GatewayStatus
10,06Eh,LeftSensor
# ----------------------------------------------------------------------------
Pour des informations générales sur les listes d'étiquettes, voir Chapitre 12.1.5, "Liste
d'étiquettes", à la page 226.
Figure 12-15 : Liste d'étiquettes pour I2C
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
247
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
Figure 12-16 : Signal I2C décodé avec liste d'étiquettes appliquée et zoom sur la seconde trame
12.4 UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
●
●
●
●
L'interface UART / RS232.....................................................................................248
Configuration UART.............................................................................................. 249
Déclenchement UART.......................................................................................... 252
Résultats du décodage UART...............................................................................254
12.4.1 L'interface UART / RS232
L'UART (Universal Asynchronous Receiver/Transmitter) convertit un mot de données
en données série, et inversement. Il constitue la base pour de nombreux protocoles
série comme le RS-232. L'UART utilise uniquement une ligne, ou deux lignes pour
l'émetteur et le récepteur.
Transfert de données
Les données sont transmises dans des symboles, également référencés comme mots
ou caractères. Chaque symbole comprend un bit de départ, plusieurs bits de données,
un bit optionnel de parité, et un ou plusieurs bits d'arrêt. Plusieurs symboles peuvent
former une trame, ou un paquet. La fin d'une trame est marquée par une pause entre
deux symboles.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
248
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
Start
Data0 Data1 Data2 Data3 Data4 [Data5] [Data6] [Data7] [Data8] [Parity]
Stop
Figure 12-17 : Ordre des bits dans un mot UART (symbole)
●
Le bit de départ est un 0 logique.
●
Les bits d'arrêt et le statut d'inactivité sont toujours des 1 logiques.
Le protocole UART n'a pas d'horloge de synchronisation. Le récepteur synchronise au
moyen des bits de départ et d'arrêt, et le taux de bit qui doit être connu pour le récepteur.
Déclenchement
Le R&S RTB2000 peut déclencher sur des parties spécifiées des signaux série UART :
●
Un bit de départ
●
Une trame de départ
●
Un symbole spécifié
●
Des erreurs de parité, et des pauses
●
Des erreurs de trame
●
Une pattern série à n'importe quelle position ou à une position spécifiée
12.4.2 Configuration UART
La bonne configuration des paramètres du protocole et du seuil sont les conditions
pour le décodage du signal.
Pour paramétrer et décoder un signal UART
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le "Type de bus" = UART.
3. Sélectionnez le bus que vous voulez utiliser : B1 ou B2.
Le bus B2 est uniquement disponible si la ligne TX est réglée sur "None" dans la
fenêtre de "Configuration".
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez le "RX / TX", la voir sur laquelle le signal d'entrée est connecté.
6. Réglez le seuil. Utilisez l'une des méthodes suivantes :
●
●
Appuyez sur "Trouver seuil". L'instrument évalue le signal et règle le seuil.
Saisissez la valeur du seuil dans le champ numérique.
7. Réglez les autres paramètres du signal en fonction des caractéristiques du signal.
8. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
249
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
Réglages de configuration UART
Figure 12-18 : Fenêtre de configuration UART
RX / TX........................................................................................................................250
Polarité........................................................................................................................ 250
Seuil, Trouver seuil......................................................................................................251
Parité...........................................................................................................................251
Bits d'arrêt................................................................................................................... 251
Débit binaire................................................................................................................ 251
Taille des données...................................................................................................... 251
Temps d'inactivité........................................................................................................ 252
RX / TX
Sélectionne la voie d'entrée les lignes UART. Les voies d'entrée sont la ligne de réception (RX), et la ligne de transmission optionnelle (TX).
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Note : La ligne TX est uniquement disponible sur le bus 1, et le bus 2 n'est pas disponible sur la ligne TX est utilisée. Sur le bus 2, vous pouvez uniquement régler la ligne
RX. La ligne TX occupe une seconde ligne de bus.
Commande à distance :
BUS<b>:UART:RX:SOURce = BUS<b>:UART:DATA:SOURce à la page 512
BUS<b>:UART:TX:SOURce à la page 512
Polarité
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1). Si les lignes RX et TX sont utilisées, le réglage affecte les deux
lignes.
Si l'état actif haut est utilisé, par exemple, pour contrôler les signaux, tandis que l'état
actif bas est défini pour les lignes de données (RS-232).
Commande à distance :
BUS<b>:UART:DATA:POLarity à la page 513
BUS<b>:UART:POLarity à la page 513
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
250
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
Seuil, Trouver seuil
Règle le seuil du signal pour la voie source. Saisissez une valeur, ou utilisez "Trouver
seuil" pour régler le seuil au niveau de référence central de l'amplitude mesurée.
Pour les voies analogiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu
"Vertical" > "Voie <n>" > "Seuil"
Pour les voies logiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu "Logique" > "Seuil".
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
DIGital<m>:THReshold à la page 556
Parité
Définit le bit optionnel de parité qui est utilisé pour la détection d'erreur.
"None"
Aucun bit de parité n'est utilisé.
"Pair"
Le bit de parité est réglé sur "1" si le nombre de bits de données réglé
pour "1" est impair. L'ajout du bit de parité rend la parité du mot de
données paire.
"Odd"
Le bit de parité est réglé sur "1" si le nombre de bits de données réglé
pour "1" est pair. L'ajout du bit de parité rend la parité du mot de données impaire.
Commande à distance :
BUS<b>:UART:PARity à la page 514
Bits d'arrêt
Règle le nombre de bits d'arrêt : 1 ou 1,5 ou 2 bits d'arrêt sont possibles.
Commande à distance :
BUS<b>:UART:SBIT à la page 514
Débit binaire
Règle le nombre de bits transmis par seconde.
"Predefined"
Sélectionne dans une liste de taux de bits prédéfinis entre 300 Bit/s
et 1 MBit/s.
"User"
Spécifie un taux de bit individuel avec des valeurs entre 150 et 39
062 500.
Commande à distance :
BUS<b>:UART:BAUDrate à la page 514
Taille des données
Règle le nombre de bits de données d'un mot dans une gamme allant de 5 bits à
9 bits.
Commande à distance :
BUS<b>:UART:SSIZe à la page 513
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
251
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
Temps d'inactivité
Règle le temps minimal entre deux trames de données (paquets), qui est, entre le dernier bit d'arrêt et le bit de départ de la trame suivante.
Commande à distance :
BUS<b>:UART:BITime à la page 515
12.4.3 Déclenchement UART
Avant de régler le déclenchement, assurez-vous que le bus soit correctement configuré. Voir Chapitre 12.4.2, "Configuration UART", à la page 249.
Pour déclencher sur des signaux UART :
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus qui est configuré pour le UART.
3. Sélectionnez "Déclenchement".
Cette sélection a plusieurs effets :
● Active le décodage, si nécessaire.
● Règle le "Type déclenchement" sur "Serial Bus" et la source de déclenchement
pour le bus sélectionné.
● Affiche la condition "Déclenchement UART" dans la fenêtre, sous la configuration du protocole.
4. Dans le menu, sélectionnez le "Source".
5. Dans "Déclenchement UART", sélectionnez la condition de déclenchement
requise :
●
●
●
●
●
●
●
●
"Bit de départ" ou "Début de trame": bit de départ suivant ou premier bit de
départ après un temps d'inactivité
"Début de trame"
"Erreur trame"
"Symbole <n>" : nombre de trame dans un flux de données
"Pause" : un bit de départ non suivi d'un bit d'arrêt
"Erreur de parité"
"Pattern" : une pattern série de 1, 2, 3 ou 4 symboles à une position définie
dans le flux de données
"N'importe quel symbole" : une pattern de bits de données n'importe où dans le
flux de données
6. Si "Pattern" ou "N'importe quel symbole" est sélectionné, la fenêtre de configuration du déclenchement UART s'étend pour définir la pattern série ou le symbole.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
252
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
Réglages de déclenchement UART
Figure 12-19 : Fenêtre de configuration du déclenchement avec un exemple d'une pattern série UART
55
= Valeur hexadécimale du 1er symbole, avec la valeur binaire 01010101
E6
= Valeur hexadécimale du 2ème symbole, avec la valeur binaire 11100110
E (bleu) = Nibble sélectionné dans le 2ème symbole. La couleur bleue indique que le clavier est actif pour
ce nibble.
8$
= Valeur hexadécimale du 3ème symbole. Le 1er nibble a la valeur binaire 1000 et le nibble 2nd est
représenté par le caractère "$", car il intègre un bit "X" (peu importe)
AX (gris) = Le 4ème symbole n'est pas contenu dans la pattern spécifiée
Source.........................................................................................................................253
Déclenchement UART.................................................................................................253
Symbole de décalage..................................................................................................254
Nombre de symboles.................................................................................................. 254
Données......................................................................................................................254
Source
Sélectionne la ligne de transmission ou de réception comme source de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:A:SOURce:UART à la page 515
Déclenchement UART
Sélectionne la condition de déclenchement.
"Bit de départ"
Règle le déclenchement sur le bit de départ. Le bit de départ est le
premier 0 logique après un bit d'arrêt.
"Début de
trame"
Règle le déclenchement sur le début de la trame. Le début de la
trame est le premier bit de départ après le temps d'inactivité.
"Erreur trame"
L'instrument déclenche, si une erreur de trame se produit.
"Symbole <n>"
Règle le déclenchement sur le symbole spécifié – le n-ième mot –
dans une trame (paquet). Spécifier le "Symbole de décalage"
à la page 254.
"Pause"
Déclenche si le bit de départ n'est pas suivi par un bit d'arrêt, la ligne
de données reste au 0 logique plus longtemps qu'un mot UART.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
253
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
"Erreur de
parité"
Déclenche sur une erreur de parité indiquant une erreur de transmission.
"Pattern"
Déclenche sur une pattern de données à une position spécifiée.
La configuration de pattern se compose du "Symbole de décalage"
à la page 254, du "Nombre de symboles." à la page 254, et du "Données" à la page 254.
"N'importe quel Déclenche sur une pattern qui se produit dans un symbole à n'importe quelle position dans une trame.
symbole"
Voir "Données" à la page 254.
Commande à distance :
TRIGger:A:UART:MODE à la page 515
Symbole de décalage
Règle le nombre de symboles à ignorer au début du paquet avant la pattern série. Le
premier symbole d'intérêt est le premier octet après les symboles de décalage.
Le décalage minimum est de 0 symboles, le décalage maximum est de 4 095 symboles.
Commande à distance :
TRIGger:A:UART:POFFset à la page 517
Nombre de symboles.
Règle le nombre de symboles (octets complets) sur lesquels vous voulez déclencher.
Le minimum est de 1 symbole, un maximum de 4 symboles est possible.
Note : La saisie de bits de données au-delà de la longueur de pattern spécifiée ajuste
automatiquement le "Nombre d'octets" pour intégrer tous les octets spécifiés.
Commande à distance :
TRIGger:A:UART:PLENgth à la page 516
Données
Spécifie la pattern de donnée si "Déclenchement UART" est réglé sur "Pattern" ou
"N'importe quel symbole".
Un exemple de définition de pattern est indiqué dans la Figure 12-19.
Pour saisir la valeur binaire d'un bit, appuyez sur ce bit. Pour saisir la valeur hexadécimale, appuyez sur l'un des nibbles (demi octet) dans la ligne de données inférieure.
Si un nibble (demi octet) contient 1, 2 ou 3 bits "X" (peu importe), la valeur du nibble
est représentée par le caractère "$". Si les 4 bits du nibble sont "X", le nibble lui-même
est "peu importe", représenté par le caractère "X".
Commande à distance :
TRIGger:A:UART:PATTern à la page 516
12.4.4 Résultats du décodage UART
Lorsque la configuration du bus série est terminée, le signal peut être décodé :
1. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
254
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
UART / RS232 (option R&S RTB-K2)
2. Dans le menu "Affichage", sélectionnez les réglages d'affichage des résultats.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
3. Dans le menu "Tableau de bus", activez le "Tableau de bus". Ajustez les réglages
du tableau.
Voir aussi : Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage",
à la page 223
L'instrument capture et décode le signal en fonction de la définition du protocole et des
réglages de configuration.
Le code couleur des diverses sections du protocole et des erreurs simplifie l'interprétation visuelle. Les informations de décodage sont condensées ou élargies, en fonction
de l'échelle horizontale. Divers formats de données sont disponibles pour afficher les
valeurs des résultats.
Figure 12-20 : Signal UART décodé
La figure ci-dessus indique deux trames d'un signal UART et le "Tableau de bus".
Tableau 12-3 : Contenus d'un tableau de trames UART
Colonne
Description
Heur de départ
Heure du départ de la trame par rapport au point de déclenchement
Données
Valeurs hexadécimales des mots de données
Statut
Statut complet de la trame
Les commandes à distance sont décrites dans Chapitre 15.11.4.3, "UART – résultats
du décodage", à la page 517.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
255
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
12.5 CAN (option R&S RTB-K3)
Le CAN correspond au Controller Area Network, un système de bus conçu par Bosch
pour une utilisation dans l'architecture des réseaux automobiles, par exemple, pour les
freins, la transmission et la gestion moteur. Aujourd'hui, il est également utilisé dans de
nombreux autres systèmes, par exemple, dans les machines industrielles, l'aérospatial, les sous-marins, la marine marchande.
●
●
●
●
●
●
Le protocole CAN..................................................................................................256
Configuration CAN................................................................................................ 258
Déclenchement CAN.............................................................................................260
Résultats du décodage CAN.................................................................................264
Recherche sur données de CAN décodées..........................................................266
Liste d'étiquettes CAN...........................................................................................268
12.5.1 Le protocole CAN
Ce chapitre fournit un aperçu des caractéristiques du protocole, des types de trames,
du transfert d’informations et des formats de message.
La spécification CAN 2.0 définit deux formats : le CAN de base (version 2.0A) avec un
identifiant 11 bits et le CAN évolué (version 2.0B ) avec un identifiant 29 bits. En se
basant sur ces spécifications le CAN standard ISO 11898-1 est sorti en 1993.
Caractéristiques CAN
Les principales caractéristiques du CAN sont :
●
Une signalisation différentielle.
●
Une transmission sur deux fils, haut et bas.
●
Un mode multi-maître, qui signifie que n'importe quel nœud peut commencer à
transmettre un message, lorsqu'un bus est libre.
●
Arbitrage superficiel.
Arbitrage
Le transfert d'informations est effectué par plusieurs accès multiples par détection de
porteuse avec arbitrage au niveau du bit (CSMA/BA). Chaque nœud attend une certaine période d'inactivité avant d'essayer d'envoyer un message. Les collisions sont
résolues par un arbitrage binaire non destructif.
Chaque message a une priorité qui est implicite dans la valeur de l'identifiant – plus la
valeur est faible, plus la priorité est élevée. Un bit dominant du message avec la priorité la plus élevée écrase les bits récessifs sur le bus. Si un nœud détecte que le bus
reçoit déjà un message qui a une priorité supérieure, il arrête la transmission et attend
la fin de la transmission actuelle avant de reprendre.
Types de trames
Le protocole CAN définit les types de trames suivants :
●
Données : utilisé pour la transmission d'informations.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
256
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
●
À distance : utilisé pour la demande d'informations. Le nœud de destination envoie
cette trame à la source pour demander des données. Ce type de trame est uniquement utilisé par le CAN.
●
Erreur : indique qu'un nœud de bus a détecté une erreur de transmission.
●
Surcharge : utilisé à partir d'un nœud de bus pour demander un délai de transmission.
Format du message de données CAN
Le protocole CAN définit deux formats pour les trames de données : le format de la
trame de base et le format de la trame étendue. Les trames de données sont intégrées
comme suit :
Figure 12-21 : Trame de base CAN
Figure 12-22 : Trame étendue CAN
Les champs suivants, composent le format de la trame de base / étendue :
●
SOF : début de la trame. 1 bit dominant qui marque le début du message.
●
Identifier : identifiant 11/18 bits. Contient les informations relatives à la priorité du
message. Les trames de base CAN possèdent un identifiant 11 bits alors que les
trames étendues CAN possèdent un total de 29 bits d'identification.
●
RTR : bit de demande de transmission à distance. Différencie les trames de base
et les trames étendues. Il est dominant pour les trames de données de base et
récessif pour les trames de données étendues.
●
SRR : demande à distance de substitution. Uniquement présent dans les trames
CAN étendues à la position du bit RTR dans les trames de base.
●
IDE : bit d'extension d'identifiant. Il permet de distinguer une trame de données de
base d'une trame de données étendue. Il est dominant pour les trames de données
et récessif pour les trames à distance
●
r0/r1 : bits réservés pour une possible utilisation future.
●
DLC : code longueur des données. Définie combien d'octets de données suivent.
●
Data : jusqu'à 8 octets de données peuvent être transmis pour le CAN.
●
CRC : vérification de la redondance cyclique. Vérifie l'intégrité des contenus de la
trame.
●
ACK : acquittement. Il s'agit d'un bit récessif qui est écrasé par le nœud, si le message a été correctement transmis.
●
EOF : fin de trame : marque la fin du message.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
257
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
●
IFS : espace entre les trames. Sépare une trame de donnée ou à distance des trames précédentes.
12.5.2 Configuration CAN
La bonne configuration des paramètres du protocole et du seuil sont les conditions
pour le décodage du signal.
Pour configurer et décoder un signal CAN
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus que vous voulez utiliser : B1 ou B2.
3. Sélectionnez le "Type de bus" = CAN.
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez le "Source", la voie sur laquelle le signal d'entrée est connecté.
6. Réglez le seuil. Utilisez l'une des méthodes suivantes :
●
●
Appuyez sur "Trouver seuil". L'instrument évalue le signal et règle le seuil.
Saisissez la valeur du seuil dans le champ numérique.
7. Réglez les autres paramètres du signal en fonction des caractéristiques du signal.
Pour les détails sur les réglages, voir"Réglages de la configuration CAN"
à la page 258 ci-dessous.
8. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Réglages de la configuration CAN
Source.........................................................................................................................258
Seuil, Trouver seuil......................................................................................................259
Type............................................................................................................................ 259
Débit binaire................................................................................................................ 259
Point d'échantillonnage............................................................................................... 259
Source
Règle la source de la ligne de données. Toutes les formes d'ondes de la voie peuvent
être utilisées.
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
258
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Commande à distance :
BUS<b>:CAN:DATA:SOURce à la page 522
Seuil, Trouver seuil
Règle le seuil du signal pour la voie source. Saisissez une valeur, ou utilisez "Trouver
seuil" pour régler le seuil au niveau de référence central de l'amplitude mesurée.
Pour les voies analogiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu
"Vertical" > "Voie <n>" > "Seuil"
Pour les voies logiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu "Logique" > "Seuil".
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
DIGital<m>:THReshold à la page 556
Type
Sélectionne la ligne CAN haut ou CAN bas. Le CAN utilise les deux lignes pour la
transmission différentielle du signal.
Si vous mesurez avec une sonde différentielle, connectez la sonde aux lignes CAN-H
et CAN-L et sélectionnez "High".
Si vous utilisez une sonde à terminaison unique, connectez la sonde à la ligne CAN_L
ou à la ligne CAN_H et sélectionnez "High" ou "Low" en conséquence.
Commande à distance :
BUS<b>:CAN:TYPE à la page 522
Débit binaire
Réglez le nombre de bits transmis par seconde. Le taux de bits maximum pour le High
Speed CAN est 1 Mbit/s. Le taux de bits est uniforme et fixe pour un bus CAN donné.
"Predefined"
Pour sélectionner un taux de bit dans la liste des valeurs prédéfinies,
réglez "Bit rate" sur "Predefined" et sélectionnez une valeur dans la
liste.
"User"
Pour régler une autre valeur, réglez "Bit rate" sur "User" et saisissez
une valeur en bit/s.
Commande à distance :
BUS<b>:CAN:BITRate à la page 523
Point d'échantillonnage
Règle la position du point d'échantillonnage dans le bit en pourcentage de la durée de
bit nominale. Le point d'échantillonnage divise la période nominale du bit en deux segments temporels distincts, qui sont utilisés pour resynchroniser l'horloge.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
259
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
L'interface du bus CAN utilise un schéma de transmission asynchrone. Le standard
spécifie un ensemble de règles pour resynchroniser l'horloge locale d'un nœud CAN
sur le message.
Commande à distance :
BUS<b>:CAN:SAMPlepoint à la page 523
12.5.3 Déclenchement CAN
Avant de configurer le déclenchement, assurez-vous que le bus soit correctement configuré. Voir Chapitre 12.5.2, "Configuration CAN", à la page 258.
Pour déclencher sur les signaux CAN :
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus à configurer pour le CAN.
3. Sélectionnez "Déclenchement".
Cette sélection a plusieurs effets :
● Active le décodage, si nécessaire.
● Règle le "Type déclenchement" sur "Serial Bus" et la source de déclenchement
sur le bus sélectionné.
● Affiche la condition "Déclenchement CAN" dans la fenêtre, sous la configuration du protocole.
4. Pour "Déclenchement CAN", sélectionnez le type de déclenchement requis :
●
●
●
●
●
●
"Début de trame" : sur le premier front du bit de synchronisation
"Fin de trame" : sur le nombre de trames dans un flux de données
"Trame" : sur une erreur, une surcharge, une donnée de trame ou à distance
"Erreur" : sur un bit de bourrage (stuff bit), une forme, un acquittement, CRC
"Identificateur" : sur un identifiant spécifique ou la gamme d'identifiant du message
"Identificateur et données" : sur une combinaison d'identifiants et de condition
de données
5. Si "Identificateur" ou "Identificateur et données" est sélectionné, la fenêtre de configuration du déclenchement CAN s'étend pour définir la pattern série.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
260
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Réglages du déclenchement CAN
Figure 12-23 : Fenêtre de configuration du déclenchement avec un exemple d'identifiant CAN et des
patterns de données
"Déclenchement
CAN"
"Identificateur"
"Données"
0 (bleu)
= déclenchement sur "Identificateur et données"
= déclenchement sur des identifiants de 29 bits supérieurs à l'identifiant spécifié
= déclenchement sur la pattern de données 6 octets spécifiée
= Nibble sélectionné dans le 2ème l'octet de la pattern de données, où la couleur bleue
indique que le clavier est actif pour ce nibble
Déclenchement CAN
Sélectionne le mode de déclenchement.
"Début de
trame"
Déclenche sur le premier front du bit SOF dominant (bit de synchronisation).
"Fin de trame"
Déclenche sur la fin de la trame (7 bits récessifs).
"Trame"
Déclenche sur le type de trame qui est sélectionné avec "Trame"
Voir : "Trame" à la page 262.
"Erreur"
Déclenche sur une erreur de trame. Une trame d'erreur est envoyée
par un nœud qui a détecté une erreur.
Voir : "Erreur" à la page 262.
"Identificateur"
Déclenche sur un identifiant spécifique du message ou une gamme
d'identifiants.
Si une liste d'étiquettes avec des noms de nœuds a été chargé et
appliqué dans la configuration du bus, vous pouvez sélectionner simplement le "Symbolic ID" au lieu de saisir l'identifiant numérique.
Voir : "Condition d'identifiant" à la page 263.
"Identificateur
et données"
Déclenche sur une combinaison d'identifiant et de condition de données. L'instrument déclenche à la fin du dernier octet de la pattern de
données spécifiée.
Voir :"Condition d'identifiant" à la page 263 et "Condition de données"
à la page 264.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:TYPE à la page 524
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
261
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Trame
Sélectionne le type de trame sur lequel déclencher.
"Données"
Trame pour la transmission de données.
Le format de l'identifiant ("Type ID") est également considéré.
"À distance"
Une trame à distance initie la transmission des données par un autre
nœud. Le format de trame est le même que les trames de données,
mais sans le champ de données.
Le format de l'identifiant ("Type ID") est également considéré.
"Données ou à
distance"
Déclenche sur des trames à distance et sur des trames de données.
Le format de l'identifiant ("Type ID") est également considéré.
"Erreur"
Déclenche sur n'importe quelle trame d'erreur.
"Surcharge"
Une trame de surcharge est envoyée par un nœud qui nécessite un
délai entre les trames de données et/ou à distance.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:FTYPe à la page 524
Type ID
Sélectionne la longueur de l'identifiant : 11 bits pour les trames de base CAN ou 29 bits
pour les trames étendues CAN. Sélectionnez "Any" si le type d'identifiant n'est pas pertinent.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:ITYPe à la page 525
Erreur
Identifies diverses erreurs dans la trame. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs
types d'erreurs comme condition de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:TYPE à la page 524
Stuff Bit ← Erreur
Les segments de trames suivants sont codés par la méthode du bit de bourrage :
● Début de la trame
● Champ d'arbitrage
● Champ de contrôle
● Champ de données
● Séquence CRC
Le transmetteur insère automatiquement un bit complémentaire dans le flux de bits
lorsqu'il détecte cinq bits consécutifs de valeur identique dans le flux à transmettre.
Une erreur de bourrage se produit lorsque 6ème bit consécutif de niveau égal dans les
champs mentionnés est détecté.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:BITSterror à la page 527
Former ← Erreur
Une erreur de forme se produit lorsqu'un champ de bit de forme fixe contient un ou plusieurs bits illégaux.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
262
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:FORMerror à la page 527
Reconnaître ← Erreur
Une erreur d'acquittement se produit lorsque le transmetteur ne reçoit pas d'acquittement ‒ un bit dominant au cours de la phase "Ack".
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:ACKerror à la page 526
CRC ← Erreur
Le CAN utilise le Cyclic Redundancy Check (CRC), qui est une méthode de calcul
complexe. Le transmetteur calcule le CRC et envoie le résultat dans la séquence CRC.
Le récepteur calcule le CRC de la même manière. Une erreur CRC se produit lorsque
le résultat calculé diffère de la valeur reçue dans la séquence CRC.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:CRCerror à la page 527
Condition d'identifiant
La condition d'identifiant se compose des réglages suivants :
● Type ID
● Comparaison
● Valeur d'identifiant
Comparer ← Condition d'identifiant
Règle la condition d'identifiant : Si la pattern d'identifiant contient au moins un X (peu
importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la valeur spécifiée. Si la pattern ne contient que des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher
sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:ICONdition à la page 525
Pattern Bin / Hex ← Condition d'identifiant
Définit la pattern d'identifiants ou de données au format binaire et hexadécimal. Pour
régler un bit binaire individuel ou un nibble (demi octet) hexadécimal, appuyez dessus
et saisissez le via le clavier à l'écran.
"Bin"
Séquence contenant la pattern binaire avec un maximum de 64 bits.
Les caractères 0, 1 et X sont admis.
"Hex"
Séquence contenant la pattern hexadécimale avec un maximum de
8 octets. Les caractères 0 à F et X sont admis.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:IDENtifier à la page 525
TRIGger:A:CAN:DATA à la page 526
ID symbolique ← Condition d'identifiant
Si une liste d'étiquettes avec des noms symboliques a été chargée et appliquée dans
la configuration du bus, vous pouvez sélectionner un nom symbolique dans la liste au
lieu de saisir l'identifiant numérique. L'instrument déclenche sur l'identifiant du nœud
sélectionné.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
263
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Condition de données
La condition de données se compose des réglages suivants :
● Longueur de la pattern de données
● Comparaison
● Pattern de données, voir "Pattern Bin / Hex" à la page 263
Données ← Condition de données
Définit la longueur de la pattern de données – le nombre d'octets dans la pattern.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:DLC à la page 526
Comparer ← Condition de données
Règle la condition de comparaison des données. Si la pattern contient au moins un X
(peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la valeur
spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également
déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
Commande à distance :
TRIGger:A:CAN:DCONdition à la page 526
12.5.4 Résultats du décodage CAN
Lorsque la configuration du bus série est terminée, le signal peut être décodé :
1. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
2. Dans le menu "Affichage", sélectionnez les réglages d'affichage des résultats.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
3. Dans le menu "Tableau de bus", activez le "Tableau de bus". Ajustez les réglages
du tableau.
Voir aussi : Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage",
à la page 223
L'instrument capture et décode le signal en fonction de la définition du protocole et des
réglages de configuration.
Le code couleur des diverses sections du protocole et des erreurs simplifie l'interprétation visuelle. Les informations de décodage sont condensées ou élargies, en fonction
de l'échelle horizontale. Divers formats de données sont disponibles pour afficher les
valeurs des résultats.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
264
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Figure 12-24 : Signal CAN décodé avec tableau de bus, déclenchement sur le début de la trame
violet
gris
bleu
rouge
=
=
=
=
identifiant
DLC, code de longueur des données
mots de données
erreur produite, trame d'erreur
La figure ci-dessus indique un signal CAN décodé et le "Tableau de bus".
Tableau 12-4 : Contenus du tableau de trames CAN
Colonne
Description
Différence de temps
Heure de départ de la trame par rapport au point de déclenchement
Type
Type de trame : Données, à distance, Erreur, ou Surcharge
ID
Valeur d'identifiant, valeur hexadécimale
DLC
Code de longueur des données, nombre d'octets de données
Données
Valeurs hexadécimales des octets de données
CRC
Valeur hexadécimale du Cyclic Redundance Check (vérification de redondance
cyclique)
Statut
Statut complet de la trame.
Les commandes à distance sont décrites dans Chapitre 15.11.5.3, "CAN – résultats du
décodage", à la page 528.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
265
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
12.5.5 Recherche sur données de CAN décodées
En utilisant la fonctionnalité de recherche, vous pouvez trouver les mêmes événements dans les données décodées que ceux sur lesquelles vous pouvez aussi déclencher. Contrairement au déclenchement, la recherche trouve tous les événements dans
une acquisition qui remplissent la condition de recherche. Les résultats sont listés dans
un tableau et peuvent être sauvegardés dans un fichier.
Figure 12-25 : Recherche sur un bus CAN pour des trames de données avec un ID sur 29 bits
Pour rechercher des événements dans un signal CAN
1. Configurez et décodez correctement le bus.
2. Faîtes l'acquisition des données décodées.
3. Appuyez sur la touche Search.
4. Sélectionnez le "Type de recherche" = "Protocol".
5. Sélectionnez le "Source": le bus qui est configuré pour le protocole CAN.
6. Sélectionnez le "Événement" sur lequel vous voulez faire la recherche.
7. Saisissez les réglages supplémentaires, en fonction de l'événement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
266
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Réglages de la recherche CAN
Figure 12-26 : Réglages pour rechercher sur un bus CAN des trames avec l'identifiant 567 (hex) qui
ont une erreur
Événement
Règle l'événement ou la combinaison d'événements à rechercher. Par exemple, vous
pouvez rechercher des trames, des erreurs, des données, ou des ID. En fonction de
l'événement sélectionné, des réglages supplémentaires sont affichés.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:CONDition à la page 534
Configuration trame
Sélectionne le type de trame à rechercher.
Si vous cherchez des trames à distance ou de données, la recherche considère également le type d'ID, la longueur de l'identifiant. Le réglage est uniquement disponible si
"Événement" = "Trame" est sélectionné.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:FRAMe à la page 535
Erreur
Sélectionne le type d'erreur à rechercher. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs
types d'erreur comme condition de recherche. Les types d'erreur sont les mêmes que
dans la configuration de déclenchement CAN, voir Chapitre 12.5.3, "Déclenchement
CAN", à la page 260.
Le réglage est uniquement disponible si "Événement" = "Erreur" ou "Error & ID" est
sélectionné.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
267
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:ACKerror à la page 535
SEARch:PROTocol:CAN:BITSterror à la page 535
SEARch:PROTocol:CAN:CRCerror à la page 536
SEARch:PROTocol:CAN:FORMerror à la page 536
Type de trame
Sélectionne le type de trame à rechercher, si "Événement" = "Identificateur" est sélectionné. Vous pouvez rechercher des trames de données et / ou à distance.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:FTYPe à la page 536
Condition d'identifiant
Réglages pour définir la pattern de l'identifiant, si "Événement" = "Identificateur" ou "Id
& erreur" ou "Id & données" est sélectionné.
Après avoir réglé le "Type ID" et la condition "Comparer", vous pouvez saisir la valeur
de l'identifiant en paramétrant le statut haut, bas, ou X (peu importe) pour chaque bit
unique. Sinon, vous pouvez saisir une valeur hexadécimale pour chaque demi octet.
Les réglages sont les mêmes que pour la configuration du déclenchement d'identifiant,
voir aussi "Condition d'identifiant" à la page 263.
Si une liste d'étiquettes avec des noms de nœuds a été chargée et appliquée dans la
configuration du bus, vous pouvez sélectionner le nom du nœud dans la liste au lieu
de saisir l'identifiant numérique. L'instrument déclenche sur l'identifiant du nœud sélectionné.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:ITYPe à la page 537
SEARch:PROTocol:CAN:ICONdition à la page 537
SEARch:PROTocol:CAN:IDENtifier à la page 537
Condition de données
Réglages pour définir la pattern de données à rechercher, si "Événement" = "Id &
erreur" est sélectionné.
Après avoir réglé la longueur "Données" et la condition "Comparer", vous pouvez saisir
la valeur des données en paramétrant le statut haut, bas ou X (peu importe) pour chaque bit unique. Sinon, vous pouvez saisir une valeur hexadécimale pour chaque demi
octet. Les réglages sont les mêmes que pour la configuration du déclenchement de
données, voir aussi "Condition de données" à la page 264.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:DLENgth à la page 537
SEARch:PROTocol:CAN:DCONdition à la page 538
SEARch:PROTocol:CAN:DATA à la page 538
12.5.6 Liste d'étiquettes CAN
Pour les informations générales sur les listes d'étiquettes et la manière de déclencher
sur les ID symboliques, voir Chapitre 12.1.5, "Liste d'étiquettes", à la page 226.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
268
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
CAN (option R&S RTB-K3)
Les fichiers des listes d'étiquettes sont spécifiques au protocole. Un fichier d'étiquettes
PTT pour les protocoles CAN contient trois valeurs pour chaque identifiant :
●
Le type d'identifiant, longueur 11 bits ou 29 bits
●
La valeur de l'identifiant
●
L'étiquette, nom symbolique de l'identifiant, spécifiant sa fonction dans le réseau
de bus.
Exemple : fichier PTT CAN
# ---------------------------------------------------------------------------@FILE_VERSION
= 1.00
@PROTOCOL_NAME = can
# --------------------------------------------------------------------------# Labels for CAN protocol
#
Column order: Identifier type, Identifier value, Label
# --------------------------------------------------------------------------11,064h,Diag_Response
11,1E5h,EngineData
11,0A2h,Ignition_Info
11,1BCh,TP_Console
11,333h,ABSdata
11,313h,Door_Left
11,314h,Door_Right
29,01A54321h,Throttle
29,13A00FA2h,LightState
29,0630ABCDh,Engine_Status
29,03B1C002h,Airbag_Status
29,01234ABCh,NM_Gateway
# ----------------------------------------------------------------------------
Figure 12-27 : Liste d'étiquettes pour CAN
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
269
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Figure 12-28 : Signal CAN décodé avec tableau de bus et liste d'étiquettes appliquée
12.6 LIN (option R&S RTB-K3)
Le Local Interconnect Network (LIN) est un système de bus simple, d'entrée de
gamme, utilisé dans les architectures réseau automobiles. Le LIN est généralement un
sous-réseau d'un bus CAN. La principale fonction du LIN est l'intégration de capteurs
et d'actionneurs non sensibles avec des exigences de bande passante faible. Les
applications classiques dans un véhicule motorisé sont le contrôle des portes, des
vitres, des rétroviseurs et des essuie-glaces.
●
●
●
●
●
●
Le protocole LIN....................................................................................................270
Configuration LIN.................................................................................................. 272
Déclenchement LIN...............................................................................................274
Résultats du décodage LIN...................................................................................278
Recherche sur données LIN décodées.................................................................279
Liste d'étiquettes LIN.............................................................................................281
12.6.1 Le protocole LIN
Ce chapitre fournit un aperçu des caractéristiques du protocole, du format de trame,
des identifiants et des capacités de déclenchement. Pour des informations détaillées,
commandez la spécification LIN sur http://www.lin-subbus.org/ (gratuit).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
270
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Caractéristiques LIN
Les principales caractéristiques du LIN sont :
●
Protocole de communications série simple fil, basé sur l'interface mot / octet UART
●
Primaire unique, secondaires multiples – généralement jusqu'à nœuds
●
Communication contrôlée au primaire : le primaire coordonne la communication
avec le LIN planifié et envoie l'identifiant aux secondaires
●
Mécanisme de synchronisation pour le recouvrement d'horloge par des nœuds au
secondaire sans résonateur cristal ou céramique
Le R&S RTB2000 prend en charge plusieurs versions de la norme LIN : v1.3, v2.0,
v2.1 et la American SAE J2602.
Transfert de données
Concept de base de communication LIN :
●
La communication dans un réseau LIN actif est toujours initiée par le primaire.
●
Le primaire envoie une en-tête de message incluant la pause de synchronisation,
l'octet de synchronisation, et l'identifiant du message.
●
Le nœud identifié envoie le message de réponse : un à huit octets de données et
un octet de somme de contrôle.
●
L'en-tête et la réponse forment la trame du message.
Figure 12-29 : Trame LIN avec en-tête et réponse
Les données sont transmises dans des octets en utilisant l'interface mot / octet UART
sans le bit de parité. Chaque octet se compose d'un bit de départ, de 8 bits et d'un bit
d'arrêt.
Figure 12-30 : Structure d'un champ d'octet
Les octets de données sont d'abord transmis en LSB.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
271
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
L'octet identifiant est composé de 6 bits pour l'identifiant de la trame et de deux bits de
parité. Cette combinaison est connue comme identifiant protégé.
Déclenchement
Le R&S RTB2000 peut déclencher sur diverses parties des trames LIN. La ligne de
données doit être connectée à une voie d'entrée, le déclenchement sur des formes
d'ondes mathématiques et de référence n'est pas possible.
Vous pouvez déclencher sur :
●
Le début d'une trame (champ de synchronisation)
●
Un identifiant spécifique ou une gamme d'identifiants
●
Une pattern de données dans le message
●
Un signal de réveil
●
Une erreur de somme de contrôle (erreur dans les données), une erreur de parité
(erreur dans l'identifiant)
12.6.2 Configuration LIN
La bonne configuration des paramètres du protocole et du seuil sont les conditions
pour le décodage du signal.
Pour configurer et décoder un signal LIN
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus que vous voulez utiliser : B1 ou B2.
3. Sélectionnez le "Type de bus" = LIN.
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez le "Source", la voie sur laquelle le signal d'entrée est connecté.
6. Réglez le seuil :
●
●
Appuyez sur "Trouver seuil". L'instrument évalue le signal et règle le seuil.
Saisissez la valeur du seuil dans le champ numérique.
7. Réglez les autres paramètres du signal en fonction des caractéristiques du signal.
Pour plus de détails sur les réglages,voir "Réglages de configuration LIN"
à la page 273 ci-dessous.
8. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
272
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Réglages de configuration LIN
Figure 12-31 : Fenêtre de configuration LIN
Source.........................................................................................................................273
Inactif...........................................................................................................................273
Seuil, Trouver seuil......................................................................................................273
Version........................................................................................................................ 274
Débit binaire................................................................................................................ 274
Source
Règle la source de la ligne de données. Toutes les formes d'ondes de la voie peuvent
être utilisées.
Si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée, vous pouvez utiliser des voies logiques
comme source.
Commande à distance :
BUS<b>:LIN:DATA:SOURce à la page 539
Inactif
Définit le statut d'inactivité du bus. Le statut d'inactivité est le statut récessif et correspond à un 1 logique.
Commande à distance :
BUS<b>:LIN:POLarity à la page 539
Seuil, Trouver seuil
Règle le seuil du signal pour la voie source. Saisissez une valeur, ou utilisez "Trouver
seuil" pour régler le seuil au niveau de référence central de l'amplitude mesurée.
Pour les voies analogiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu
"Vertical" > "Voie <n>" > "Seuil"
Pour les voies logiques, vous pouvez trouver la valeur également dans le menu "Logique" > "Seuil".
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
DIGital<m>:THReshold à la page 556
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
273
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Version
Sélectionne la version de du standard LIN qui est utilisée dans le DUT. Le réglage définit principalement la version de la somme de contrôle (checksum) utilisée au cours du
décodage.
La version la plus courante est le LIN 2.x. Pour les réseaux mixtes, ou si le standard
est inconnu, réglez le standard LIN sur "Any".
Commande à distance :
BUS<b>:LIN:STANdard à la page 540
Débit binaire
Règle le nombre de bits transmis par seconde. Le standard LIN définit un taux de bits
maximum de 20 kbit/s.
"Predefined"
Pour sélectionner un taux de bit dans la liste des valeurs prédéfinies,
réglez "Débit binaire" sur "Predefined" et sélectionnez une valeur
dans la liste.
"User"
Pour régler une autre valeur, réglez "Débit binaire" sur "User" et saisissez une valeur en bit/s.
Commande à distance :
BUS<b>:LIN:BITRate à la page 540
12.6.3 Déclenchement LIN
Avant de paramétrer le déclenchement, assurez-vous que le bus soit correctement
configuré. Voir Chapitre 12.6.2, "Configuration LIN", à la page 272.
Pour déclencher sur des signaux LIN :
1. Appuyez sur la touche [Protocol] dans la zone Analysis du panneau avant.
2. Sélectionnez le bus qui est configuré pour le LIN.
3. Sélectionnez "Déclenchement".
Cette sélection a plusieurs effets :
● Active le décodage, si nécessaire.
● Règle le "Type déclenchement" sur "Serial Bus" et la source de déclenchement
sur le bus sélectionné.
● Affiche la condition "Déclenchement LIN" dans la fenêtre, sous la configuration
du protocole.
4. Pour "Déclenchement LIN", sélectionnez le type de déclenchement requis :
●
●
●
●
●
"Début de trame" : bit d'arrêt du champ de synchronisation
"Réveil" : après une trame de réveil
"Erreur" : somme de contrôle (checksum), parité ou synchronisation
"Identificateur" : identifiant spécifique du message ou gamme d'identifiants
"Identificateur et données" : combinaison d'identifiants et de condition de données
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
274
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
5. Si "Identificateur" ou "Identificateur et données" est sélectionné, la fenêtre de configuration du déclenchement LIN s'étend pour définir la pattern série.
Réglages du déclenchement LIN
Figure 12-32 : Configuration du déclenchement pour déclencher sur un identifiant ou des patterns de
données
o (bleu) = Bit sélectionné dans le 2ème octet de la pattern de données, où la couleur bleue indique que le
clavier est actif pour ce bit
Déclenchement LIN.....................................................................................................275
Erreur.......................................................................................................................... 276
└ Checksum..................................................................................................... 276
└ Parité.............................................................................................................276
└ Synchronisation............................................................................................ 276
Condition d'identifiant.................................................................................................. 276
└ Identificateur................................................................................................. 276
└ Comparer...................................................................................................... 277
└ ID symbolique............................................................................................... 277
Condition de données................................................................................................. 277
└ Données........................................................................................................277
└ Comparer...................................................................................................... 277
└ Bin / Hex....................................................................................................... 277
Déclenchement LIN
Sélectionne le mode de déclenchement.
"Début de
trame"
Déclenche sur le bit d'arrêt du champs de synchronisation.
"Réveil"
Déclenche après une trame de réveil.
"Erreur"
Identifie diverses erreurs dans la trame. Vous pouvez sélectionner un
ou plusieurs types d'erreurs comme condition de déclenchement.
Voir "Erreur" à la page 276.
"Identificateur"
Règle le déclenchement sur un identifiant spécifique du message ou
une gamme d'identifiants. Seul l'identifiant 6 bits sans bits de parité
est considéré, pas l'identifiant protégé.
Voir "Condition d'identifiant" à la page 276.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
275
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
"Identificateur
et données"
Déclenche sur une combinaison d'identifiant et de condition de données. L'instrument déclenche à la fin du dernier octet de la pattern de
données spécifiée.
Un exemple est indiqué dans la Figure 12-32.
Voir "Condition d'identifiant" à la page 276 et "Condition de données"
à la page 277.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:TYPE à la page 541
Erreur
Sélectionne un ou plusieurs types d'erreur comme condition de déclenchement.
Checksum ← Erreur
Erreur de somme de contrôle. La somme de contrôle (checksum) vérifie la bonne
transmission des données. Il s'agit du dernier octet de la réponse de la trame. La some
de contrôle n'inclut pas seulement les données, mais également l'identifiant protégé
(PID).
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:CHKSerror à la page 541
Parité ← Erreur
Erreur de parité. Les bits de parité sont les bits 6 et 7 de l'identifiant. Ils vérifient la
bonne transmission de l'identifiant.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:IPERror à la page 542
Synchronisation ← Erreur
Erreur au cours de la synchronisation.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:SYERror à la page 542
Condition d'identifiant
La condition d'identifiant comprend les réglages suivants :
● Valeur de l'identifiant
● Comparaison
Identificateur ← Condition d'identifiant
Définit la pattern de l'identifiant au format binaire et hexadécimal. Pour régler un bit
binaire individuel ou un nibble hexadécimal (demi octet), appuyez dessus et saisissez
le via le clavier à l'écran.
"Segment"
Séquence contenant la pattern binaire avec un maximum de 64 bits.
Les caractères 0, 1 et X sont admis.
"Hex"
Séquence contenant la pattern hexadécimale avec un maximum de
8 octets. Les caractères 0 à F et X sont admis.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:IDENtifier à la page 542
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
276
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Comparer ← Condition d'identifiant
Règle la condition de comparaison de l'identifiant : si la pattern de l'identifiant contient
au moins un X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur
spécifiée.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:ICONdition à la page 542
ID symbolique ← Condition d'identifiant
Si une liste d'étiquettes avec des noms symboliques a été chargée et appliquée dans
la configuration du bus, vous pouvez sélectionner un nom symbolique dans la liste au
lieu de saisir l'identifiant numérique. L'instrument déclenche sur l'identifiant du nœud
sélectionné.
Condition de données
La condition de données comprend les réglages suivants :
● Longueur de la pattern de données
● Comparaison
● Pattern de données
Données ← Condition de données
Définit la longueur de la pattern de données – le nombre d'octets dans la pattern.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:DLENgth à la page 543
Comparer ← Condition de données
Règle la condition de comparaison : Si la pattern contient au moins un X (peu importe),
vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la valeur spécifiée. Si la
pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur
une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:DCONdition à la page 543
Bin / Hex ← Condition de données
Spécifie la pattern de données à déclencher. Pour régler un bit binaire individuel ou un
nibble hexadécimal (demi octet), appuyez dessus et saisissez le via le clavier à l'écran.
Assurez-vous de spécifier des octets complets.
"Segment"
Séquence contenant la pattern binaire avec un maximum de 64 bits.
Les caractères 0, 1 et X sont admis.
"Hex"
Séquence contenant la pattern hexadécimale avec un maximum de
8 bytes. Les caractères 0 à F et X sont admis.
Commande à distance :
TRIGger:A:LIN:DATA à la page 543
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
277
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
12.6.4 Résultats du décodage LIN
Lorsque la configuration du bus série est terminée, le signal peut être décodé :
1. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
2. Dans le menu "Affichage", sélectionnez les réglages d'affichage des résultats.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
3. Dans le menu "Tableau de bus", activez le "Tableau de bus". Ajustez les réglages
du tableau.
Voir aussi : Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage",
à la page 223
L'instrument capture et décode le signal en fonction de la définition du protocole et des
réglages de configuration.
Le code couleur des diverses sections du protocole et des erreurs simplifie l'interprétation visuelle. Les informations de décodage sont condensées ou élargies, en fonction
de l'échelle horizontale. Divers formats de données sont disponibles pour afficher les
valeurs des résultats.
Figure 12-33 : Signal LIN décodé avec tableau de bus, déclenchement sur le début de la trame
Tableau 12-5 : Contenus du tableau de trames LIN
Colonne
Description
Heure de départ
Heure de départ de la trame par rapport au point de déclenchement
ID
Valeur d'identifiant, valeur hexadécimale
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
278
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Colonne
Description
Longueur
Nombre d'octets de données
Données
Valeurs hexadécimales des octets de données
Chks
Valeur de somme de contrôle
Statut
Statut complet de la trame.
Les commandes à distances sont décrites dans Chapitre 15.11.6.3, "LIN – résultats du
décodage", à la page 543.
12.6.5 Recherche sur données LIN décodées
En utilisant la fonctionnalité de recherche, vous pouvez trouver les mêmes événements dans les données décodées que ceux sur lesquelles vous pouvez aussi déclencher. Contrairement au déclenchement, la recherche trouve tous les événements dans
une acquisition qui remplissent la condition de recherche. Les résultats sont listés dans
un tableau et peuvent être sauvegardés dans un fichier.
Figure 12-34 : Recherche sur un bus LIN pour des erreurs
Recherche d'événements dans un signal LIN
1. Configurez et décodez correctement le bus.
2. Faîtes l'acquisition des données décodées.
3. Appuyez sur la touche Search.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
279
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
4. Sélectionnez le "Type de recherche" = "Protocol".
5. Sélectionnez le "Source": le bus qui est configuré pour le protocole LIN.
6. Sélectionne le "Événement" sur lequel vous voulez effectuer la recherche.
7. Saisissez les réglages supplémentaires, en fonction de l'événement.
Réglages de recherche LIN
Figure 12-35 : Recherche sur un bus LIN pour des trames avec identifiant 2C (hex) qui a une erreur
Événement.................................................................................................................. 280
Configuration de trame................................................................................................280
Erreur.......................................................................................................................... 280
Condition d'identifiant.................................................................................................. 281
Condition de données................................................................................................. 281
Événement
Règle l'événement ou la combinaison d'événements à rechercher. En fonction de l'événement sélectionné, des réglages supplémentaires sont affichés.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:LIN:CONDition à la page 549
Configuration de trame
Sélectionne le type de trame à rechercher.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:CAN:FRAMe à la page 535
Erreur
Sélectionne le type d'erreur à rechercher. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs
types d'erreurs comme condition de recherche. Les types d'erreur sont les mêmes que
dans la configuration de déclenchement LIN.
Voir aussi "Erreur" à la page 276.
Le réglage est uniquement disponible si "Événement" = "Erreur" ou "ID & Error" est
sélectionné.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
280
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:LIN:CHKSerror à la page 550
SEARch:PROTocol:LIN:IPERror à la page 550
SEARch:PROTocol:LIN:SYERror à la page 551
Condition d'identifiant
Réglages pour définir la pattern de l'identifiant, si "Événement" = "Identificateur" ou "Id
& erreur" ou "Id & données" est sélectionné.
Après le réglage de la condition "Comparer", vous pouvez saisir la valeur de l'identifiant en paramétrant le statut haut, bas, ou X (peu importe) pour chaque bit unique.
Sinon, vous pouvez saisir une valeur hexadécimale pour chaque demi octet.
Les réglages sont les mêmes que pour la configuration du déclenchement de l'identifiant, voir aussi "Condition d'identifiant" à la page 276.
Si une liste d'étiquettes avec des noms de nœuds a été chargée et appliquée dans la
configuration du bus, vous pouvez sélectionner le nom du nœud dans la liste au lieu
de saisir l'identifiant numérique. L'instrument déclenche sur l'identifiant du nœud sélectionné.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:LIN:ICONdition à la page 551
SEARch:PROTocol:LIN:IDENtifier à la page 551
Condition de données
Réglages pour définir la pattern de données à rechercher, si "Événement" = "Id &
erreur" est sélectionné.
Après le réglage de la longueur "Données" et de la condition "Comparer", vous pouvez
saisir la valeur de données en paramétrant le statut haut, bas ou X (peu importe) pour
chaque bit unique. Sinon, vous pouvez saisir une valeur hexadécimale pour chaque
demi octet.
Les réglages sont les mêmes que pour la configuration du déclenchement de données,
voir aussi "Condition de données" à la page 277.
Commande à distance :
SEARch:PROTocol:LIN:DLENgth à la page 552
SEARch:PROTocol:LIN:DCONdition à la page 552
SEARch:PROTocol:LIN:DATA à la page 552
12.6.6 Liste d'étiquettes LIN
Pour des informations générales sur les listes d'étiquettes, voir Chapitre 12.1.5, "Liste
d'étiquettes", à la page 226.
Les listes d'étiquettes sont spécifiques au protocole. Les listes d'étiquettes pour le LIN
sont disponibles aux formats CSV et PTT.
Un fichier d'étiquettes LIN contient deux valeurs pour chaque identifiant :
●
La valeur de l'identifiant
●
Le nom symbolique de l'identifiant
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
281
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Exemple d'un fichier PTT LIN
# ---------------------------------------------------------------------------@FILE_VERSION = 1.0
@PROTOCOL_NAME = lin
# ---------------------------------------------------------------------------# Labels for LIN protocol
#
Column order: Identifier, Label
# ---------------------------------------------------------------------------# Labels for standard addresses
0x3F,Temperature
1Ch,Left brake
20h,Right brake
# Following ID is provided as integer
33,Mirror
0x37,Indoor lights
# Labels for reserved addresses
0x3C,Master_Request_Frame
0x3D,Slave_Response_Frame
# ----------------------------------------------------------------------------
Figure 12-36 : Liste d'étiquettes pour LIN
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
282
R&S®RTB2000
Analyse de bus série
LIN (option R&S RTB-K3)
Figure 12-37 : Signal LIN décodé avec tableau de trames et liste d'étiquettes appliquée
gris
jaune
vert
bleu
=
=
=
=
pause de synchronisation, octet de synchronisation, somme de contrôle correcte
identifiant
bits de parité
mots de données (mots UART)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
283
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Menu de raccourcis pour les voies logiques
13 Analyseur logique (option R&S RTB-B1,
MSO)
L'option signaux mixtes Mixed Signal Option R&S RTB- B1 ajoute des fonctions d'analyseur logique aux fonctions classiques de l'oscilloscope. En utilisant l'analyseur logique, vous pouvez analyser et déboguer des systèmes embarqués dotés de conceptions à signaux mixtes qui utilisent des signaux analogiques et des signaux numériques corrélés en temps simultanément. L'option fournit 16 voies logiques regroupées
dans deux ensembles logiques (pods) avec 8 voies chacune. L'instrument s'assure
que les formes d'ondes analogiques et numériques soient alignées dans le temps et
synchronisées, afin que les interactions temporelles sensibles entre les signaux analogiques et numériques puissent être affichées et testées.
Assurance de résultats de mesure précis
L'option d'analyse logique R&S RTB-B1 avec des sondes connectées est considérée
comme une sonde de test, conformément à la norme EN 61326-2-1, clause 5.2.4.101.
Par conséquent, les mesures sont sensibles aux interférences électromagnétiques.
Prenez en compte les méthodes de blindage additionnel pour éviter les interférences.
Prenez en compte les lignes directrices suivantes pour de bonnes pratiques de sondage :
●
Attachez la liaison de masse de chaque sonde à la masse du dispositif sous test si
n'importe quelle voie logique de la sonde est utilisée pour la capture des données.
La liaison de masse améliore la fidélité du signal sur l'oscilloscope, garantissant
des mesures précises.
●
Pour des mesures temporelles haut débit (temps de montée < 3 ns), utilisez une
masse propre à chaque sonde.
Pour activer l'analyse logique
► Appuyez sur la touche [Logic].
13.1 Menu de raccourcis pour les voies logiques
Il existe deux menus de raccourcis qui indiquent les statuts des voies logiques, un pour
l'ensemble "D7...D0" et un pour l'ensemble "D15...D8".
► Pour ouvrir le menu de raccourcis des voies logiques, appuyez sur l'étiquette de
l'ensemble dans la ligne du bas de l'affichage.
Si l'ensemble n'était pas sélectionné, appuyez deux fois : une fois pour sélectionner l'ensemble, et la suivante pour ouvrir le menu de raccourcis.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
284
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Menu de raccourcis pour les voies logiques
1
2
3
4
5
6
=
=
=
=
=
=
sélectionne une ou toutes les voies logiques
affiche la voie logique
met à l'échelle toutes les voies visibles à un minimum
met à l'échelle toutes les voies visibles à un maximum
indique le seuil des voies
indique l'activité de la voie logique
Voies logiques – affichage de l'activité
Les symboles d'activité de la voie logique indiquent les statuts actuels de toutes les
voies logiques et peuvent avoir les valeurs suivantes :
●
: la voie logique est à l'état bas
●
: la voie logique est à l'état haut
●
: un changement dans le statut de la voie logique s'est produit au cours de l'intervalle de mesure
Commandes à distance :
●
LOGic<p>:PROBe[:ENABle]? à la page 553
●
DIGital<m>:PROBe[:ENABle]? à la page 555
●
DIGital<m>:CURRent:STATe:MINimum? à la page 554
●
DIGital<m>:CURRent:STATe:MAXimum? à la page 553
●
LOGic<p>:CURRent:STATe:MINimum? à la page 554
●
LOGic<p>:CURRent:STATe:MAXimum? à la page 553
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
285
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Réglages de l'analyseur logique
13.2 Réglages de l'analyseur logique
Prérequis : une sonde logique est connectée à l'instrument.
1. Si l'analyse logique n'est pas active, appuyez sur la touche [Logic] pour l'activer.
2. Appuyez de nouveau sur la touche [Logic].
Le menu "Logique" s'ouvre.
3. Sélectionnez le "Sonde logique" que vous voulez utiliser.
4. Activez le "Statut".
5. Réglez le "Seuil", et l' "Hystérésis".
Sonde logique
Sélectionne l'ensemble logique (pod) à configurer : "D7...D0" ou "D15...D8".
Statut
Active ou désactive l'ensemble logique sélectionné.
Vous pouvez également régler le statut de chaque voie logique séparément dans le
menu de raccourcis, voir Chapitre 13, "Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)",
à la page 284.
Commande à distance :
LOGic<p>:STATe à la page 554
DIGital<m>:PROBe[:ENABle]? à la page 555
Seuil
Sélectionne le niveau du seuil : 3 niveaux de seuils prédéfinis et un seuil défini par l'utilisateur sont disponibles.
"TTL : 1,4 V"
Règle le seuil à 1,4 V, qui est typiquement utilisé dans la logique transistor–transistor (TTL).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
286
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Réglages de l'analyseur logique
"CMOS : 2,5
V"
Règle le seuil à 2,5 V, qui est typiquement utilisé dans la technologie
à semi-conducteurs complémentaire (CMOS).
"ECL : -1,3 V"
Règle le seuil à -1,3 V, qui est typiquement utilisé dans la logique
couplée émetteur (ECL).
"Niveau utilisateur"
Sélectionne le seuil défini par l'utilisateur.
Saisissez une valeur dans Niveau utilisateur.
Commande à distance :
DIGital<m>:TECHnology à la page 555
LOGic<p>:THReshold à la page 556
LOGic<p>:THReshold:UDLevel à la page 556
Niveau utilisateur
Règle la valeur du niveau du seuil entre -2 V et +8 V par pas de 10 mV, ou indique la
valeur de la technologie sélectionnée.
Commande à distance :
DIGital<m>:THReshold à la page 556
LOGic<p>:THReshold:UDLevel à la page 556
Hystérésis
Définit la taille de l'hystérésis pour éviter les changements de statuts du signal à cause
du bruit.
Commande à distance :
LOGic<p>:HYSTeresis à la page 557
DIGital<m>:HYSTeresis à la page 557
Étiquette
Ouvre un menu pour spécifier les étiquettes de texte définies par l'utilisateur pour les
voies logiques individuelles.
Bit ← Étiquette
Sélectionne la voie logique ou le "Bit" pour l'étiquetage.
●
●
Pour l'ensemble "D7...D0", vous pouvez sélectionner le bit "D0", "D1", "D2", ... ou
"D7".
Pour l'ensemble "D15...D8", vous pouvez sélectionner le bit "D8", "D9", "D10", ...
ou "D15".
Étiquette ← Étiquette
Active ou désactive l'étiquette définie par l'utilisateur pour la voie logique sélectionnée.
Commande à distance :
DIGital<m>:LABel:STATe à la page 558
Étiquette prédéfinie ← Étiquette
Sélectionne un texte d'étiquette prédéfini. Vous pouvez éditer le texte avec "Éditer étiquette".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
287
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Analyse des voies logiques
Éditer étiquette ← Étiquette
Ouvre le clavier de l'écran pour saisir un texte d'étiquette. Si vous avez préalablement
sélectionné une étiquette prédéfinie, elle est déjà écrite dans la ligne de saisie, et vous
pouvez la modifier.
La longueur maximale du nom est de 8 caractères, et seuls les caractères ASCII fournis sur le clavier de l'écran peuvent être utilisés.
Commande à distance :
DIGital<m>:LABel à la page 558
13.3 Déclenchement sur les voies logiques
Chaque voie logique peut être utilisée comme source de déclenchement. En utilisant le
déclenchement de pattern, vous pouvez déclencher sur des combinaisons logiques de
voies analogiques et numériques. Aussi, vous pouvez définir une temporisation de
déclenchement.
Si vous déclenchez sur des voies logiques, le seuil est utilisé comme niveau de
déclenchement.
Les types de déclenchement suivants sont disponibles si la source de déclenchement
est une voie logique :
●
Front
●
Largeur
●
Pattern: la pattern peut utiliser toutes les voies logiques actives
●
Temporisation
Pour l'analyse des protocoles série, vous configurez le protocole en utilisant les voies
logiques comme sources, et vous déclenchez sur le type de déclenchement
"Bus série". Pour plus de détails, voir le chapitre décrivant les bus.
13.4 Analyse des voies logiques
Les principaux outils d'analyse pour les voies logiques sont l'analyse des protocoles
série ([Protocol]) et les déclenchement de pattern.
D'autre part, vous pouvez afficher toutes les voies logiques et modifier la position de
l'échelle verticale. Vous pouvez également zoomer sur l'affichage ([Zoom]).
Pour mesurer les voies logiques, vous pouvez utiliser les mesures automatiques et par
curseurs comme d'habitude.
Voir aussi Chapitre 7.2, "Mesures automatiques", à la page 136 et Chapitre 7.3,
"Mesures par curseurs", à la page 146.
Vous pouvez également exporter les données de la forme d'onde : touche [Save Load]
> "Formes d'ondes"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
288
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Bus parallèles
13.5 Bus parallèles
Le R&S RTB2000 peut afficher et décoder jusqu'à 16 lignes d'un bus parallèle. Vous
pouvez attribuer les voies logiques aux bits du bus individuellement.
Pour déclencher sur des bus parallèles, utilisez le déclenchement de pattern, voir Chapitre 5.7, "Déclenchement sur pattern", à la page 83.
●
●
Configuration des bus parallèles...........................................................................289
Résultats du décodage......................................................................................... 291
13.5.1 Configuration des bus parallèles
Vous pouvez configurer un bus parallèle ou un bus d'horloge parallèle. Pour le bus
d'horloge parallèle, une ligne d'horloge et une ligne à sélection de puce optionnelle
sont définies en plus des autres réglages.
Accès : [Protocol] > "Type de bus" = "Parallel" / "Parallel Clocked" > " Configuration"
Le menu de configuration suivant s'ouvre :
Figure 13-1 : Menu de configuration du bus parallèle
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
289
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Bus parallèles
Figure 13-2 : Menu de configuration du bus d'horloge parallèle
Les menus proposent les réglages suivants :
Largeur de bus............................................................................................................ 290
Seuils.......................................................................................................................... 290
Source.........................................................................................................................291
Réglages par défaut....................................................................................................291
Sélection puce.............................................................................................................291
Polarité........................................................................................................................ 291
Front............................................................................................................................291
Largeur de bus
Règle le nombre de lignes (bits) des voies logiques D0 à D15 à analyser dans le bus
parallèle ou d'horloge parallèle. Le nombre maximum est le nombre de lignes d'entrées
logiques.
Commande à distance :
BUS<b>:PARallel:WIDTh à la page 561
BUS<b>:CPARallel:WIDTh à la page 561
Seuils
Règle séparément les seuils pour les lignes source D0 à D7 et pour les lignes source
D8 à D15 du bus parallèle ou d'horloge parallèle.
Le réglage est également disponible dans la configuration "Logique".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
290
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Bus parallèles
Commande à distance :
DIGital<m>:THReshold à la page 556
Source
Sélectionne la ligne d'entrée pour chaque bit du bus parallèle ou du bus d'horloge
parallèle.
Si vous utilisez un bus d'horloge parallèle, dans les deux dernières lignes vous pouvez
sélectionner la source pour "Clock" et "CS".
Commande à distance :
BUS<b>:PARallel:DATA<m>:SOURce à la page 562
BUS<b>:CPARallel:DATA<m>:SOURce à la page 562
BUS<b>:CPARallel:CLOCk:SOURce à la page 562
BUS<b>:CPARallel:CS:SOURce à la page 563
Réglages par défaut
Réinitialise les lignes de données du bus parallèle à l'ordre par défaut D0...D15.
Sélection puce
Active la ligne de sélection de puce pour le bus d'horloge parallèle.
Commande à distance :
BUS<b>:CPARallel:CS:ENABle à la page 563
Polarité
Pour le bus d'horloge parallèle, sélectionnez si le signal de sélection de puce est actif
haut = 1) ou actif bas (
bas = 1).
haut (
Commande à distance :
BUS<b>:CPARallel:CS:POLarity à la page 564
Front
Pour le bus d'horloge parallèle, sélectionnez si les données sont échantillonnées sur la
pente montante ( ) ou descendante ( ) de l'horloge, ou sur les deux fronts ( )
d'une horloge à double taux de données. La pente de l'horloge marque le début d'un
nouveau bit.
Commande à distance :
BUS<b>:CPARallel:CLOCK:SLOPe à la page 563
13.5.2 Résultats du décodage
Lorsque la configuration du bus parallèle est terminée, le signal peut être décodé :
1. Dans le menu "Bus", activez "Décoder".
2. Dans le menu "Affichage", sélectionnez les réglages d'affichage des résultats.
Voir Chapitre 12.1.2, "Affichage des résultats du décodage", à la page 222.
3. Dans le menu "Tableau de bus", activez le "Tableau de bus". Ajustez les réglages
du tableau.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
291
R&S®RTB2000
Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)
Bus parallèles
Voir également : Chapitre 12.1.3, "Tableau de bus : résultats du décodage",
à la page 223
Figure 13-3 : Signal du bus parallèle décodé avec tableau de bus
Figure 13-4 : Signal du bus d'horloge parallèle décodé
Le tableau de bus indique les données des trames décodées et l'heure de début correspondante.
Les commandes à distance sont décrites dans Chapitre 15.12.2.3, "Bus parallèles ‒
résultats du décodage", à la page 564.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
292
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
14 Génération de signaux (option R&S RTBB6)
Le R&S RTB2000 possède un générateur de fonctions et de pattern intégré qui peuvent générer des signaux tout en testant des circuits, par exemple.
Le générateur de formes d'ondes peut délivrer des fonctions simples, une forme
d'onde sinusoïdale modulée, des formes d'ondes arbitraires et des balayages de formes d'ondes. Le générateur de pattern intégré peut générer des patterns individuelles
ou cycliques et des patterns de signaux de bus simples.
14.1 Générateur de fonctions
Le générateur de formes d'ondes peut délivrer des fonctions simples, une forme
d'onde sinusoïdale modulée, des formes d'ondes arbitraires et des balayages de formes d'ondes. Le signal est délivré au niveau du connecteur [Sortie auxiliaire] sur le
panneau avant.
Menu de raccourcis
Dans le menu de raccourcis pour le générateur de fonctions, vous pouvez ouvrir le
menu complet, et désactiver le générateur de fonctions.
Vous pouvez également créer une forme d'onde arbitraire en copiant une forme d'onde
et afficher ou masquer la forme d'onde arbitraire. Pour la description des fonctions
dans le menu de raccourcis, voir Chapitre 14.1.6, "Réglages de la configuration arbitraire", à la page 304.
Figure 14-1 : Menu de raccourcis pour créer une forme d'onde arbitraire
14.1.1 Utilisation du générateur de fonctions
Pour configurer une forme d'onde
1. Appuyez sur la touche [Gen] sur le panneau avant.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
293
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
2. Sélectionnez la "Fonction" que vous voulez générer, par exemple "Sine".
3. En fonction de la "Fonction"sélectionnée, configurez les réglages de la forme
d'onde comme "Fréquence" et "Amplitude".
4. Activez "Sortie" pour délivrer la forme d'onde au connecteur [Sortie auxiliaire] sur le
panneau avant.
Pour générer une forme d'onde modulée
Les réglages de modulation sont décrits dans Chapitre 14.1.4, "Réglages de la modulation", à la page 300.
1. Appuyez sur la touche [Gen] sur le panneau avant.
2. Configurez la forme d'onde de la porteuse comme décrit précédemment.
3. Appuyez sur "Modulation".
4. Dans le menu "Modulation", appuyez sur "Type de modulation" et sélectionnez le
type de modulation, par exemple "AM".
5. En fonction de la "Type de modulation"sélectionnée, configurez les réglages de la
forme d'onde.
6. Activez "Modulation" pour activer la modulation.
7. Appuyez sur "Back".
8. Activez "Sortie" pour délivrer la forme d'onde sur la connecteur [Sortie auxiliaire]
sur le panneau avant.
Pour générer une forme d'onde arbitraire en utilisant le menu complet
Les réglages sont décrits dans Chapitre 14.1.6, "Réglages de la configuration arbitraire", à la page 304.
1. Capturez et affichez la forme d'onde qui sert de base pour la forme d'onde arbitraire.
2. Appuyez sur la touche [Gen] sur le panneau avant.
3. Sélectionnez "Fonction" > "Arbitrary".
4. Réglez la fréquence, l'amplitude, et le décalage de la forme d'onde générée.
5. Appuyez sur "Configuration arbitraire".
6. Sélectionnez la forme d'onde "Source".
7. Pour sélectionner une partie de la forme d'onde existante, appuyez sur "Couper
forme d'onde". Effectuez l'une des opérations suivantes :
a) Réglez les temps "Démarrer" et "Arrêter" pour sélectionner une zone.
b) Faîtes glisser les lignes de limites de la zone pour changer l'heure de départ et
l'heure d'arrivée.
c) Appuyez sur "Régler la période" pour paramétrer la copie sur la première
période de la forme d'onde.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
294
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
d) Appuyez sur "Régler l'écran", pour paramétrer la zone copiée dans l'écran
autour du point de déclenchement.
e) Appuyez sur "Sélectionner tout" pour utiliser la forme d'onde complète.
8. Appuyez sur "Copier" pour créer la forme d'onde arbitraire à partir de la "Source"
sélectionnée et des limites "Couper forme d'onde".
La forme d'onde arbitraire est automatiquement sauvegardée.
9. Appuyez sur "Visible" pour activer la forme d'onde arbitraire.
La forme d'onde arbitraire est indiquée dans la couleur magenta. Si la forme
d'onde arbitraire a été créée à partie d'une partie de la forme d'onde de la voie affichée, cette partie est étirée dans la direction horizontale pour remplir toutes les
divisions.
10. Pour charger une forme d'onde arbitraire existante ou une forme d'onde de référence sauvegardée, appuyez sur "Charger". Sélectionnez le fichier de la forme
d'onde.
11. Appuyez sur "Back".
12. Activez "Sortie" pour délivrer la forme d'onde sur le connecteur [Sortie auxiliaire]
sur le panneau avant.
La forme d'onde arbitraire créée est délivrée au connecteur [Sortie auxiliaire] sur le
panneau avant, avec la fréquence, l'amplitude et le décalage qui sont réglés dans
le menu "Générateur de fonctions".
Générer une forme d'onde arbitraire en utilisant le menu de raccourcis
Les réglages sont décrits dans Chapitre 14.1.6, "Réglages de la configuration arbitraire", à la page 304.
1. Capturer et afficher la forme d'onde qui sert de base pour la forme d'onde arbitraire.
2. Appuyez sur la touche [Gen] du panneau avant.
3. Sélectionnez "Fonction" > "Arbitrary".
4. Réglez la fréquence, l'amplitude et le décalage de la forme d'onde générée.
5. Activez "Sortie".
6. Ouvrez le menu de raccourcis du générateur de fonctions dans le menu du bas.
7. Appuyez sur "Copy Waveform".
8. Pour sélectionner une partie de la forme d'onde existante, appuyez sur "Couper
forme d'onde". Effectuez l'une des opérations suivantes :
a) Faîtes glisser les lignes de limites de la zone pour changer les heures de
départ et d'arrêt.
Un champ pour éditer le temps est indiqué, où vous pouvez également régler
les temps "Démarrer" et "Arrêter".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
295
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
b) Appuyez sur "Régler la période" pour paramétrer la copie sur la première
période de la forme d'onde.
c) Appuyez sur "Régler l'écran", pour paramétrer la zone copiée dans l'écran
autour du point de déclenchement.
d) Appuyez sur "Sélectionner tout" pour utiliser la forme d'onde complète.
9. Appuyez sur "Copier" pour créer une forme d'onde arbitraire aux limites "Couper
forme d'onde".
La forme d'onde arbitraire est indiquée en couleur magenta. Si la forme d'onde
arbitraire a été créée à partir d'une partie de la forme d'onde de la voie affichée,
cette partie est étirée dans la direction horizontale pour remplir toutes les divisions.
La forme d'onde arbitraire est automatiquement sauvegardée.
La forme d'onde arbitraire créée est délivrée au connecteur [Sortie auxiliaire] du
panneau avant, avec la fréquence, l'amplitude et le décalage réglés dans le menu
"Générateur de fonctions".
Pour configurer un burst
Les réglages du burst sont décrits dans Chapitre 14.1.5, "Réglages du burst",
à la page 302.
1. Appuyez sur la touche [Gen] du panneau avant.
2. Configurez la forme d'onde du signal comme décrit précédemment.
3. Sélectionnez l'onglet "Burst".
4. Réglez le "N-Cycle", le "Temps d'inactivité" et le "Phase de démarrage".
5. Réglez le "Déclenchement" sur "Cont." ou "Manuel".
6. Appuyez sur "Back".
7. Activez "Sortie" pour délivrer la forme d'onde au connecteur [Sortie auxiliaire] du
panneau avant.
Pour configurer un balayage de forme d'onde
Les réglages de balayage sont décrits dans Chapitre 14.1.3, "Réglages du balayage",
à la page 299.
1. Appuyez sur la touche [Gen] du panneau avant.
2. Configurez la forme d'onde du signal comme décrit précédemment.
3. Sélectionnez l'onglet "Balayage".
4. Réglez le "Fréquence de départ", le "Fréquence de fin" et le "Temps de balayage".
5. Appuyez sur "Balayage" pour activer le balayage.
6. Appuyez sur "Back".
7. Activez "Sortie" pour délivrer la forme d'onde au connecteur [Sortie auxiliaire] du
panneau avant.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
296
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
14.1.2 Réglages de base du générateur de fonctions
Accès : touche [Gen]
Pour une description pas à pas, voir "Pour configurer une forme d'onde" à la page 293.
Sortie
Active le générateur de fonctions.
Commande à distance :
WGENerator:OUTPut[:ENABle] à la page 569
Fonction
Sélectionne le type de forme d'onde à générer. Pour toutes les formes d'ondes, vous
pouvez régler le Fréquence, Amplitude, Décalage, et Bruit.
"DC"
Génère un signal de courant continu (DC).
"Sine"
Génère une onde sinusoïdale.
"SinC"
Génère une onde sinusoïdale cardinale.
"Rectangle"
Génère une onde carrée.
"Pulse"
Génère un signal d'impulsion. Des réglages supplémentaires sont
leRapport cyclique et le Temps de front.
"Triangle"
Génère un signal triangle.
"Ramp"
Génère un signal de rampe. Vous pouvez régler la Polarité.
"Arbitraire"
Génère une forme d'onde arbitraire, qui est copiée à partir d'une
forme d'onde existante, ou chargée depuis un fichier. Voir Chapitre 14.1.6, "Réglages de la configuration arbitraire", à la page 304.
"Exponential"
Génère un signal d'exponentielle montante. Vous pouvez régler le
Polarité.
Commande à distance :
WGENerator:FUNCtion à la page 566
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
297
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Fréquence
Règle la fréquence de la forme d'onde. La gamme de fréquence disponible dépend de
la fonction sélectionnée. Les gammes de fréquence sont fournies dans la fiche technique.
Commande à distance :
WGENerator:FREQuency à la page 567
Amplitude
Règle l'amplitude de la forme d'onde.
Commande à distance :
WGENerator:VOLTage à la page 566
Décalage
Règle le décalage vertical de la forme d'onde générée.
Commande à distance :
WGENerator:VOLTage:OFFSet à la page 567
Bruit
Règle le bruit de la forme d'onde générée.
Commande à distance :
WGENerator:NOISe:ABSolute à la page 568
WGENerator:NOISe:RELative à la page 569
Polarité
Règle la polarité pour les fonctions rampe et exponentielle.
Pour la fonction "Exponential", vous pouvez choisir entre une exponentielle montante
ou descendante. Pour la fonction "Ramp", vous pouvez régler une polarité positive ou
négative.
Commande à distance :
WGENerator:FUNCtion:EXPonential:POLarity à la page 568
WGENerator:FUNCtion:RAMP:POLarity à la page 568
Temps de front
Règle la durée du front d'impulsion.
Commande à distance :
WGENerator:FUNCtion:PULSe:ETIMe à la page 568
Rapport cyclique
Règle le rapport cyclique pour la fonction d'impulsion. Le rapport cyclique exprime pour
quel pourcentage de la période, le statut du signal est haut.
Commande à distance :
WGENerator:FUNCtion:PULSe:DCYCle à la page 567
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
298
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Symétrie
règle la symétrie pour la forme d'onde triangle. 50% définit des triangles symétriques.
Les valeurs <50% définissent des triangles dont le front montant est plus accentué et
incliné vers la gauche. Les valeurs >50% définissent des triangles dont le front descendant est plus accentué et incliné vers la droite.
Commande à distance :
WGENerator:TRIangle:SYMMetry à la page 567
Configuration arbitraire
Ouvre un menu pour configurer la forme d'onde arbitraire.
Voir Chapitre 14.1.6, "Réglages de la configuration arbitraire", à la page 304.
Balayer
Ouvre un menu pour configurer le balayage.
Voir Chapitre 14.1.3, "Réglages du balayage", à la page 299.
Modulation
Ouvre un menu pour configurer la modulation.
Voir Chapitre 14.1.4, "Réglages de la modulation", à la page 300.
Inverser
Inverse la forme d'onde au niveau du décalage.
Charger
Sélectionne la charge utilisateur, la charge du DUT à sa connexion. Vous pouvez
sélectionner une charge "50Ω" ou "High-Z" (impédance d'entrée élevée).
Commande à distance :
WGENerator:OUTPut:LOAD à la page 569
14.1.3 Réglages du balayage
Accès : touche [Gen] > "Balayer"
Dans le mode balayage, le R&S RTB2000 génère un signal dont la fréquence change
graduellement à partir de laFréquence de départ jusqu'à laFréquence de fin pour un
certain Temps de balayage.
Pour une description pas à pas de la configuration du balayage, voir "Pour configurer
un balayage de forme d'onde" à la page 296.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
299
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Balayage
Active ou désactive le balayage.
Commande à distance :
WGENerator:SWEep[:ENABle] à la page 577
Fréquence de départ
Règle la fréquence de départ du balayage du signal.
Commande à distance :
WGENerator:SWEep:FSTart à la page 576
Fréquence de fin
Règle la fréquence d'arrêt du balayage du signal.
Commande à distance :
WGENerator:SWEep:FEND à la page 576
Temps de balayage
Règle la durée du balayage.
Commande à distance :
WGENerator:SWEep:TIME à la page 576
Balayage
Règle le type de balayage, changement linéaire, logarithmique ou de forme triangle de
la fréquence. Le balayage de forme triangle s'exécutera à partir de la "Fréquence de
départ" jusqu'à la "Fréquence de fin" et puis de la "Fréquence de fin" vers la "Fréquence de départ".
Commande à distance :
WGENerator:SWEep:TYPE à la page 576
14.1.4 Réglages de la modulation
Accès : touche [Gen] > "Modulation"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
300
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
La modulation correspond à la variation des propriétés d'une forme d'onde périodique
d'origine par rapport à un second signal modulant. Le type de modulation détermine
quelles sont les propriétés modifiées.
Pour une description pas à pas de la configuration de la modulation, voir "Pour générer
une forme d'onde modulée" à la page 294.
Modulation
Active ou désactive la modulation.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation[:ENABLE] à la page 573
Type de modulation
Sélectionne le type de modulation, qui définit comment le signal de la porteuse est
modifié.
"AM"
Modulation d'amplitude. L'amplitude du signal de porteuse varie en
fonction du signal de modulation.
"FM"
Modulation en fréquence. La fréquence du signal de porteuse varie
en fonction du signal de modulation.
"ASK"
Modulation par déplacement d'amplitude (ASK). L'amplitude bascule
entre 100% et l'amplitude "Profondeur ASK" avec une "Fréquence"de
modulation définie.
"FSK"
Modulation par déplacement de fréquence (FSK). La fréquence du
signal bascule entre la "Fréquence" de la porteuse et la "Saut de fréquence" à la vitesse "Taux FSK".
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:TYPE à la page 573
Fonction
Sélectionne le type de signal de modulation pour le AM ou le FM.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:FUNCtion à la page 573
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
301
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Fréquence
Règle la fréquence de la forme d'onde de modulation pour la modulation AM/FM/ASK.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:AM:FREQuency à la page 574
WGENerator:MODulation:FM:FREQuency à la page 574
WGENerator:MODulation:ASK:FREQuency à la page 575
Profondeur AM
Règle la profondeur de modulation, le pourcentage de la gamme d'amplitude qui est
utilisée pour la modulation AM.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:AM:DEPTh à la page 574
Déviation
Règle la déviation en fréquence, la différence maximale entre le signal modulé FM et
le signal de porteuse.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:FM:DEViation à la page 574
Profondeur ASK
Règle la profondeur de modulation, le pourcentage de la gamme d'amplitude qui est
utilisée pour la modulation ASK.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:ASK:DEPTh à la page 575
Polarité
Règle la polarité de la fonction rampe pour la modulation AM et FM.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:RAMP:POLarity à la page 576
Saut de fréquence
Règle la seconde fréquence du signal modulé FSK.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:FSK:HFREquency à la page 575
Taux FSK
Règle la vitesse à laquelle le signal bascule entre la fréquence de porteuse et la fréquence de saut.
Commande à distance :
WGENerator:MODulation:FSK:RATE à la page 575
14.1.5 Réglages du burst
Accès : touche [Gen] > "Burst"
Avec le mode burst, vous pouvez délivrer une forme d'onde pour un certain nombre de
fois.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
302
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Pour une description pas à pas de la configuration de la modulation, voir "Pour configurer un burst" à la page 296.
Burst
Active ou désactive le burst.
Commande à distance :
WGENerator:BURSt[:STATe] à la page 572
N-Cycle
Règle le nombre de fois où le générateur délivre un cycle de la forme d'onde par burst.
Commande à distance :
WGENerator:BURSt:NCYCle à la page 571
Temps d'inactivité
Règle le temps d'inactivité entre deux cycles burst.
Commande à distance :
WGENerator:BURSt:ITIMe à la page 571
Phase de démarrage
Règle la phase de départ du burst.
Commande à distance :
WGENerator:BURSt:PHASe à la page 572
Déclenchement
Sélectionne le mode de déclenchement. À chaque fois que le générateur reçoit un
déclenchement, il délivre un burst avec le nombre de cycles défini avec "N-Cycle".
Dans le mode continu, l'oscilloscope délivre en permanence lorsque le burst est activé.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
303
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Dans le mode manuel, vous devez appuyer sur "Manuel" pour délivrer un burst.
Commande à distance :
WGENerator:BURSt:TRIGger[:MODE] à la page 572
WGENerator:BURSt:TRIGger:SINGle à la page 572
14.1.6 Réglages de la configuration arbitraire
Accès : touche [Gen] > "Configuration arbitraire"
Une forme d'onde arbitraire est copiée à partir d'une forme d'onde existante sur l'instrument, ou chargée depuis un fichier. Vous pouvez afficher la forme d'onde arbitraire à
l'écran.
Pour une description pas à pas de la configuration de la modulation, voir "Pour générer
une forme d'onde arbitraire en utilisant le menu complet" à la page 294.
Visible
Active l'affichage de la forme d'onde arbitraire.
Commande à distance :
WGENerator:ARBitrary:VISible à la page 571
Source
Sélectionne la source de la forme d'onde arbitraire. Vous pouvez charger un fichier existant ou charger la forme d'onde actuelle de l'oscilloscope.
Commande à distance :
WGENerator:ARBitrary:SOURce à la page 569
Copier
Charge la forme d'onde à partir de la "Signal source" sélectionné ou la partie de la
forme d'onde sélectionnée avec "Cut Waveform".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
304
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de fonctions
Commande à distance :
WGENerator:ARBitrary:UPDate à la page 570
Couper forme d'onde
Fournit les réglages pour affiner la partie de la forme d'onde à copier.
Régler la période ← Couper forme d'onde
Paramètre la zone copiée sur la première période de la forme d'onde.
Régler l'écran ← Couper forme d'onde
Paramètre la zone copiée dans l'écran.
Sélectionner tout ← Couper forme d'onde
Sélectionne cette forme d'onde.
Démarrer ← Couper forme d'onde
Règle l'heure de départ de la zone copiée.
Commande à distance :
WGENerator:ARBitrary:RANGe:START à la page 570
Arrêter ← Couper forme d'onde
Règle l'heure d'arrêt de la zone copiée.
Commande à distance :
WGENerator:ARBitrary:RANGe:STOP à la page 570
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
305
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
Charger
Ouvre une fenêtre de sélection de fichier et charge le fichier sélectionné. L'instrument
prend en charge les formats de fichiers .trf et .csv, les mêmes formats que pour les
formes d'ondes de référence.
Commande à distance :
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:NAME à la page 570
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:OPEN à la page 570
14.2 Générateur de pattern
Le générateur de pattern délivre des patterns parallèles sur les quatre broches P0 à
P3 du panneau avant de l'instrument.
1. Appuyez sur la touche
[Apps Selection].
2. Appuyez sur "Pattern Gen.".
Une fenêtre indique les broches, sur lesquelles la pattern est délivrée, en fonction de la
pattern sélectionnée.
14.2.1 Sélection de pattern
Statut pattern
Active ou désactive la sortie pattern aux broches P0 à P3.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:STATe à la page 578
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
306
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
Profil
Sélectionne le type de pattern.
"Square Wave" Génère une pattern à onde carrée sur la broche P0.
"Counter"
Génère un compteur de larges patterns 4 bits sur les broches P0 à
P3.
"Arbitrary"
Crée, sauvegarde ou charge une large pattern arbitraire 4 bits et la
délivre sur les broches P0 à P3.
"Manual"
Règle le statut haut ou bas pour chaque broche.
"UART, SPI, I2C, CAN, LIN, Audio-I2S, Audio-TDM"
Génère un signal de bus pour des mesures sans objet de mesure.
Commande à distance :
PGENerator:FUNCtion à la page 577
14.2.2 Réglages pour la pattern à onde carrée
Accès :
"Menu" > "Pattern Gen." > "Profil" = "Square Wave"
Fréquence
Règle la fréquence de l'onde carrée.
Les valeurs de "Frequency" et "Period" dépendent l'une de l'autre, car :
Period = 1 / Frequency
Si vous changez la valeur, la "Période" est ajustée en conséquence.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:FREQuency à la page 580
Période
Règle la période de l'onde carrée. Si vous changez la valeur, la "Fréquence" est ajustée en conséquence.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:PERiod à la page 579
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
307
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
Polarité
Règle la polarité normale ou inversée.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:SQUarewave:POLarity à la page 579
Rapport cyclique
Règle le rapport cyclique de l'onde carrée de 1% à 99%. Le rapport cyclique exprime
pour quel pourcentage de la période, le statut du signal est haut.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:SQUarewave:DCYCle à la page 579
14.2.3 Réglages pour le compteur de pattern
Accès :
"Menu" > "Pattern Gen." > "Profil" = "Counter"
Fréquence
Règle la fréquence de commutation, à quelle vitesse change la condition de la pattern.
Les formes d'ondes carrées au niveau des broches ont les fréquences résultantes suivantes :
●
●
●
●
P0 : f/2
P1 : f/4
P2 : f/8
P3 : f/16
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:COUNter:FREQuency à la page 580
Direction
Modifie la direction de comptage.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:COUNter:DIRection à la page 580
14.2.4 Réglages pour la pattern arbitraire
Accès :
"Menu" > "Pattern Gen." > "Profil" = "Arbitrary"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
308
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
●
●
●
14.2.4.1
Paramètres généraux............................................................................................309
Configuration de pattern........................................................................................310
Configuration de durée..........................................................................................311
Paramètres généraux
Configuration de pattern
Ouvre le menu pour définir les valeurs individuelles de bit de la pattern.
Voir Chapitre 14.2.4.2, "Configuration de pattern", à la page 310.
Configuration de durée
Ouvre le menu pour définir les paramètres de durée.
Voir Chapitre 14.2.4.3, "Configuration de durée", à la page 311.
Sauvegarder
Ouvre une fenêtre pour sauvegarder une forme d'onde en tant que pattern ARB. Les
fichiers texte contenant les commandes à distance sont sauvegardés au format
*.scp.
Vous pouvez sélectionner l'emplacement avec "Location" dans lequel le fichier de la
forme d'onde (interne ou USB) est sauvegardé.
Appuyez sur "Save" pour sauvegarder le fichier sous le nom actuel.
Appuyez sur "New File" et saisissez le nom du nouveau fichier que vous voulez sauvegarder.
Vous pouvez également effacer les fichiers obsolètes dans la fenêtre.
Charger
Fournit les fonctions pour charger une forme d'onde ARB.
Sélectionnez l'emplacement avec "Location" du fichier de la forme d'onde (interne ou
USB), et le fichier. Appuyez sur "Load".
Vous pouvez également effacer les fichiers obsolètes dans la fenêtre.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
309
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
Déclenchement pattern
Sélectionne le mode de déclenchement pour le signal ARB. Vous pouvez sélectionner
un déclenchement automatique continu ou un déclenchement unique manuel. Si "1x"
est sélectionné, appuyez sur "Manual" pour initier le déclenchement.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:TRIGger:MODE à la page 581
PGENerator:PATTern:TRIGger:SINGle à la page 583
14.2.4.2
Configuration de pattern
Longueur de pattern
Règle la longueur de la pattern, le nombre d'échantillons pour la pattern.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:LENGth à la page 581
Index
Sélectionne un échantillon. L'échantillon sélectionné est indiqué dans la fenêtre d'informations comme une ligne bleue. Autour de l'index, ±8 bits sont affichés.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:INDex à la page 582
Valeur
Règle la valeur de l'index "Index" actuellement sélectionné.
Tracer
Si activé, vous pouvez prélever un grand nombre d'échantillons avec la même valeur.
Effacer tout
Efface la pattern. Aussi, réinitialise la "Pattern Length" à 1 et la "Value" à 0.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
310
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
14.2.4.3
Configuration de durée
Accès :
"Menu" > "Pattern Gen." > "Profil" = "Arbitrary"
Temps de bit
Règle l'heure à laquelle chaque échantillonnage est appliqué. Le temps est identique
pour tous les échantillons.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:STIMe à la page 583
Période
Règle la période de l'échantillonnage. Il s'applique à la pattern en entier. Période =
Longueur de pattern * Bit de temps
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:PERiod à la page 579
Burst
Si activé, l'instrument se met en pause après chaque pattern délivrée pour la durée de
temporisation "Idle Time".
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:BURSt:STATe à la page 583
Temps d'inactivité
Règle la temporisation, la durée pour laquelle l'instrument se met en pause après chaque pattern délivrée. La temporisation "Idle Time" entre les patterns peut être réglée
entre 20 ns et 42 s par incréments de 10 ns.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:ITIMe à la page 583
N-Cycle
Règle le nombre de fois où la pattern est générée.
Commande à distance :
PGENerator:PATTern:BURSt:NCYCle à la page 584
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
311
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
14.2.5 Réglages pour une pattern manuelle
Accès :
"Menu" > "Pattern Gen." > "Profil" = "Manual"
P0/P1/P2/P3
Règle les statuts haut ou bas pour la broche respective de la pattern manuelle.
Commande à distance :
PGENerator:MANual:STATe<s> à la page 584
14.2.6 Réglages pour les bus série
Vous pouvez utiliser le générateur de pattern pour générer des signaux par rapport aux
protocoles série (signaux de bus).
Les signaux de protocoles série générés sont des pattern pseudo-aléatoires et ne sont
pas adaptables. Seul le type de protocole et le taux de données peuvent être sélectionnés.
Le contact en haut à gauche est toujours relié à la masse et les niveaux du signal sont
d'environ 1 V. Le tableau suivant indique comment les quatre sorties P0, P1, P2 et P3
sont utilisées, en fonction du signal.
Signal
P0
P1
P2
P3
UART
Tx
Rx
Inutilisé
Inutilisé
SPI
Horloge
Mosi
Miso
Sélection puce
I2C
Horloge SCL
Données SDA
Inutilisé
Inutilisé
CAN
CAN H
CAN L
Inutilisé
Inutilisé
LIN
Haut
Bas
Inutilisé
Inutilisé
Accès :
"Menu" > "Pattern Gen." > "Profil" = "UART | SPI | I2C | CAN | LIN"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
312
R&S®RTB2000
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Générateur de pattern
Taux de données
Sélectionne le taux de données du signal du bus.
Les valeurs suivantes sont disponibles pour le bus spécifique :
●
●
●
●
●
UART: 9600 Bit/s, 115.2 kBit/s, 1 MBit/s
SPI: 100 kBit/s, 250 kBit/s, 1 MBit/s
I2C: 100 kBit/s, 400 kBit/s, 1000 kBit/s, 3400 kBit/s
CAN: 50 kBit/s, 100 kBit/s, 1 MBit/s
LIN: 9.6 kBit/s, 10.417 kBit/s, 19.200 kBit/s
Actif
Règle la polarité pour le bus UART.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
313
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Conventions utilisées dans la description des commandes
15 Commandes de contrôle à distance
Ce chapitre fournit la description de toutes les commandes à distance disponibles pour
le R&S RTB2000. Les commandes sont présentées en fonction de la structure du
menu de l'instrument. Une liste de commandes dans l'ordre alphabétique est donnée
dans la "Liste des commandes" à la fin de cette documentation.
Traitement des commandes de contrôle à distance
Le temps de réponse des commandes à distance dépend de plusieurs facteurs :
●
Le nombre de voies actives
●
Le nombre de mesures actives
●
La taille de la mémoire d'acquisition
●
La base de temps
●
La fréquence de déclenchement
Le R&S RTB2000 traite les interrogations de mesure de la manière suivante :
●
En mode arrêt ou avec une faible fréquence de déclenchement, si aucune nouvelle
données n'est disponible depuis le dernier calcul de valeur, l'oscilloscope envoie la
valeur mesurée dans la réponse.
●
Sinon, si une nouvelle donnée est disponible depuis le dernier calcul de valeur,
l'oscilloscope calcule et envoie la réponse.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Conventions utilisées dans la description des commandes..................................314
Exemples de programmation................................................................................ 315
Commandes communes....................................................................................... 321
Configuration de la forme d'onde.......................................................................... 325
Déclenchement..................................................................................................... 344
Analyse de la forme d'onde...................................................................................359
Mesures................................................................................................................ 398
Applications...........................................................................................................417
Documentation des résultats.................................................................................445
Configuration générale de l'instrument................................................................. 469
Analyse du bus série.............................................................................................484
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)....................................................... 553
Génération de signaux (option R&S RTB-B6).......................................................566
Rapport de statuts.................................................................................................584
15.1 Conventions utilisées dans la description des commandes
Les conventions suivantes sont utilisées dans les descriptions des commandes à distance :
●
Utilisation de commandes
Sauf indication contraire, les commandes peuvent être utilisées à la fois pour le
réglage et l'interrogation des paramètres.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
314
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Exemples de programmation
Si une commande ne peut être utilisée que pour le paramétrage ou l'interrogation,
ou si elle déclenche un événement, son utilisation est précisée explicitement.
●
Utilisation de paramètres
Sauf indication contraire, un paramètre peut être utilisé pour définir une valeur et il
est le résultat d'une requête.
Les paramètres utilisés uniquement pour le réglage sont mis en évidence par la
description Paramètres de configuration.
Les paramètres utilisés uniquement pour préciser une requête sont mis en évidence par la description Paramètres de requête.
Les paramètres qui sont renvoyés comme résultat d'une requête sont mis en évidence par la description Valeurs renvoyées.
●
Conformité
Les commandes puisées dans la norme SCPI sont mises en évidence comme
étant conformes à SCPI. Toutes les commandes utilisées par le R&S RTB2000
suivent les règles de syntaxe de SCPI.
●
Commandes asynchrones
Une commande qui ne termine pas automatiquement son exécution avant que la
prochaine commande commence à s'exécuter (commande se chevauchant) est
mise en évidence comme commande asynchrone.
●
Réinitialisation des valeurs (*RST)
Les valeurs par défaut des paramètres qui sont utilisées directement après la
remise à zéro de l'appareil (commande *RST) sont indiquées par *RST, si elles
sont disponibles.
●
Unité par défaut
L'unité par défaut est utilisée pour les valeurs numériques si aucune autre unité
n'est fournie avec le paramètre.
15.2 Exemples de programmation
●
●
●
●
Documentation des résultats.................................................................................315
Mise à jour du firmware.........................................................................................319
Recherche.............................................................................................................320
Générateur de fonctions........................................................................................321
15.2.1 Documentation des résultats
●
●
●
●
15.2.1.1
Sauvegarde des captures d'écran dans un fichier................................................ 315
Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration........................ 316
Lecture des données de la forme d'onde dans le format réel............................... 317
Lecture des données de la forme d'onde dans un format entier sans signe.........317
Sauvegarde des captures d'écran dans un fichier
Sauvegarde deux affichages d'écran au format png dans le dossier PIX sur un support
USB qui est connecté au panneau avant. Une capture d'écran est en couleur et l'autre
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
315
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Exemples de programmation
est en dégradé de gris. Enfin, les données de la capture d'écran grise sont lues pour
une utilisation ultérieure sur l'ordinateur de contrôle.
Description des commandes dans : Chapitre 15.9.3, "Captures d'écran", à la page 460.
*RST
MMEM:CDIR "/USB_FRONT"
MMEM:MDIR "/USB_FRONT/PIX"
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/PIX/"
HCOP:LANG PNG
HCOP:COL:SCH COL
MMEM:NAME "COLORED"
HCOP:IMM
HCOP:COL:SCH GRAY
MMEM:NAME "GRAY"
HCOP:IMM
MMEM:CAT? "*.PNG"
MMEM:DATA? "GRAY.PNG"
15.2.1.2
Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration
Sauvegarde les réglages de l'instrument dans un fichier sur la mémoire interne de l'appareil, duplique ce fichier et le sauvegarde sur une clé USB reliée au panneau avant.
Enfin, il existe trois fichiers de configuration sur la mémoire interne
du /INT/SETTINGS, et un fichier sur le support USB.
Description des commandes dans : Chapitre 15.9.4, "Réglages de l'instrument : soussystème mass MEMomory", à la page 463.
CHAN1:STAT ON
// Turn channel 1 on
CHAN2:STAT ON
// Turn channel 2 on
TIM:ZOOM:STAT ON
// Show zoom diagram
MMEM:CDIR "/INT/SETTINGS"
// Set storage device and directory
MMEM:STOR:STAT 1,"ZOOM_A.SET"
// Save settings to internal storage
MMEM:CAT? "*.SET"
// Check
<--
332112,8633856,"ZOOM_A.SET,,2759"
MMEM:COPY "ZOOM_A.SET","ZOOM_B.SET" // Copy file
MMEM:CAT? "*.SET"
<--
// Check
332112,8633856,"ZOOM_A.SET,,2759","ZOOM_B.SET,,2759"
MMEM:COPY "/INT/SETTINGS/ZOOM_B.SET","/USB_FRONT/ZOOM_B.SET"
// Save copied file to USB stick
MMEM:CDIR "/USB_FRONT"
// Check
MMEM:CAT? "*.SET"
<--
4890624,-641765376,"ZOOM_B.SET,,2759"
MMEM:COPY "/USB_FRONT/ZOOM_B.SET","/USB_FRONT/ZOOM_USB.SET"
// Duplicate file on USB stick
MMEM:CAT? "*.SET"
<--
// Check
4890624,-641765376,"ZOOM_B.SET,,2759","ZOOM_USB.SET,,2759"
MMEM:DEL "ZOOM_B.SET"
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
// Delete original file
316
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Exemples de programmation
MMEM:CAT? "*.SET"
<--
// Check
4886528,-641765376,"ZOOM_USB.SET,,2759"
MMEM:COPY "/USB_FRONT/ZOOM_USB.SET","/INT/SETTINGS/"
// Copy new file to the instrument
MMEM:CDIR "/INT/SETTINGS"
// Check
MMEM:CAT? "*.SET"
<--
332112,8633856,"ZOOM_A.SET,,2759","ZOOM_B.SET,,2759","ZOOM_USB.SET,,2759"
*RST;*OPC?
<--
1
MMEM:CDIR "/INT/SETTINGS"
MMEM:LOAD:STAT 1,"ZOOM_USB.SET"
15.2.1.3
// Load settings
Lecture des données de la forme d'onde dans le format réel
Règle le format des données et de la gamme d'échantillonnage, lit l'en-tête et les données de la voie.
Description des commandes dans Chapitre 15.9.1, "Transfert des données de la forme
d'onde", à la page 446. Les valeurs retournées sont des exemples de données.
// Check instrument connection (example)
* Connected to: TCPIP0::192.168.1.1::inst0::INSTR
SYST:ERR:ALL?
<-- 0,"No error"
// if error queue is empty
*IDN?
<-- Rohde&Schwarz,RTB2004,1333.1005K04/101489,02.002
// Read waveform data
*RST
CHAN:TYPE HRES
// Set high resolution mode (16 bit data)
TIM:SCAL 1E-7
// Set time base
FORM REAL
// Set REAL data format
FORM:BORD LSBF
// Set little endian byte order
CHAN:DATA:POIN DMAX
// Set sample range to memory data in displayed time range
SING;*OPC?
// Start single acquisition
<--
1
CHAN:DATA:HEAD?
<--
CHAN:DATA?
<--
// Read header
-4.9980E-07,5.0000E-07,5000,1
// Xstart, Xstop, record length in samples
// Read channel data
#520000>??[>??[>??[>??[>??[>??...
// Binary block data,
// 4-byte floating point number/sample
15.2.1.4
Lecture des données de la forme d'onde dans un format entier sans signe
Lit l'en-tête de la voie, les données de conversion de la forme d'onde, règle le format
de données binaires UINT et lit les données de la voie.
Description des commandes dans : Chapitre 15.9.1, "Transfert des données de la
forme d'onde", à la page 446. Les valeurs retournée sont des exemples de données.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
317
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Exemples de programmation
*RST
TIM:SCAL 1E-7
CHAN:DATA:POIN DMAX
// Set data range
SING;*OPC?
<--
1
CHAN:DATA:HEAD?
<--
-4.9980E-07,5.0000E-07,5000,1
CHAN:DATA:YRES?
<--
// Set data format to unsigned integer, 8 bit
UINT,8
CHAN:DATA:YINC?
<--
// Read time between two adjacent samples
2.000000023E-10
FORM UINT,8;FORM?
<--
// Read time of the first sample
-4.998000058E-7
CHAN:DATA:XINC?
<--
// Read voltage value for binary value 0
-2.549999943E-2
CHAN:DATA:XOR?
<--
// Xstart, Xstop, record length in samples
// Read vertical resolution
8
CHAN:DATA:YOR?
<--
// Read header
// Read voltage value per bit
1.999999949E-4
CHAN:DATA?
// Read channel data
<--
// 5000 bytes total
128,125,120...
FORM UINT,16;FORM?
<--
CHAN:DATA:YINC?
<--
// Read voltage value per bit
7.812499803E-7
CHAN:DATA?
<--
// Change data format to unsigned integer, 16 bit
UINT,16
// Read channel data
32768,32000,30720... // 10000 bytes total
On remarque les corrélations suivantes :
●
Le nombre de valeurs de données reçues correspond au nombre d'échantillons
indiqués dans l'en-tête.
●
La durée du premier échantillon (XORigin) correspond à l'heure de départ Xstart
indiquée dans l'en-tête.
●
L'incrément Y s'ajuste à la longueur des données définie dans le format de données (8 ou 16 bits).
Conversion des données
Définition : les numéros d'échantillons commencent par 0 et se terminent par record
length - 1.
Durée d'échantillonnage
tn = n * xIncrement + xOrigin
Premier échantillon : t0 = -4.998000058E-7 (= Xstart)
Dernier échantillon : t4999 = 4999 * 2E−10 − 4.998E−7 = 5.0 E−7 (= Xstop)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
318
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Exemples de programmation
Valeur d'échantillonnage
Yn = yOrigin + (yIncrement * byteValuen)
Le format UINT,8 a une gamme de données allant de 0 à 255. La valeur de tension
pour la valeur d'octet 128 est :
Yn = −2.55E-2 + (2E−4 * 128) = 0.0001
Le centre de l'affichage à la position 0 div a toujours la valeur d'octet 127.5. La valeur
de tension correspondante est :
Yn = −2.55E-2 + (2E−4 * 127.5) = 0
Données 8 bits et 16 bits
À la fin de l'exemple ci-dessus, la forme d'onde 8 bits est lue comme des données 16
bits, par exemple, 0xFF est lu 0xFF00, ou 0x1A est lu 0x1A00. La valeur yOrigin est la
même dans les deux cas, mais l'incrément yIncrement diffère.
yIncrement * byteValuen
Données 8 bits
Données 16 bits
Résultat
2e-4 * 128
7,8125E-7 * 32768
0,0256 V
2e-4 * 125
7,8125E-7 * 32000
0,025 V
Dans le cas inverse, si une forme d'onde 16 bits est lue avec le format de données 8
bits, la précision des données peut être réduite. Les valeurs de données sont tronquées, et seuls les bits les plus significatifs restent. Par exemple, la donnée 16 bits
0xabcd est lue 0xab dans le format 8 bits, et cd est perdu.
15.2.2 Mise à jour du firmware
Il existe deux manières de mettre à jour à distance le firmware sur l'instrument. Le
navigateur web n'intègre pas encore la fonctionnalité de mise à jour du firmware.
Pour préparer la mise à jour à distance, configurez l'interface de l'instrument sur Ethernet, USB TMC ou USB VCP. Connectez vous au R&S RTB2000 en utilisant une borne
de branchement, Visa ou un terminal de programmation.
15.2.2.1
Utilisation de MMEM:DATA + DIAGnostic:UPDate:LOAD
1. Envoie les données du fichier de mise à jour du firmware vers le stockage interne
de l'instrument, par exemple :
:MMEM:DATA "/INT/RTB2004.FWU",blockdata\n
En SCPI, le bloc de données est composé d'une en-tête #nm contenant la longueur des données suivie des données dans un format binaire brut. Ici, m correspond à la longueur des données en octet, et n correspond au nombre de chiffres
dans m. Le fichier de mise à jour du firmware doit être envoyé au cours d'un seul
transfert.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
319
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Exemples de programmation
2. Démarrer la mise à jour du firmware :
:DIAG:UPD:LOAD "/INT/RTB2004.FWU"\n
L'instrument charge,vérifie et exécute la mise à jour du firmware, puis redémarre.
3. Après le redémarrage, il efface le fichier de mise à jour du firmware de la mémoire
interne :
:MMEM:DEL "/INT/RTB2004.FWU"\n
15.2.2.2
Utilisation du DIAGnostic:UPDdate:TRANsfer
1. Ouvre un transfert de données pour le fichier de mise à jour du firmware, et vérifie
les erreurs :
:DIAG:UPD:TRAN:OPEN FIRM\n
:SYST:ERR:ALL?
2. Envoie les données du fichier de mise à jour du firmware vers la mémoire RAM
interne de l'instrument :
:DIAG:UPD:TRAN:DATA offset,checksum,blockdata\n
Le paramètre de décalage spécifie le décalage d'octet du bloc de données dans le
fichier. Le paramètre checksum est une somme de contrôle de type CRC-16CCITT calculée pour les données binaires brutes dans le bloc de données. En
SCPI, le bloc de données est composé d'une en-tête #nm contenant le longueur
des données suivie par les données au format binaire brut. Ici, m correspond à la
longueur des données en octets, et n correspond au nombre de chiffres dans m.
Le fichier de mise à jour du firmware peut être séparé en plusieurs blocs, où chaque bloc doit être transféré avec la commande ci-dessus. Vous pouvez également
transférer le fichier dans un bloc unique.
Par exemple pour envoyer toutes les données à la fois, sans CRC :
DUT#sendRAW DIAG:UPD:TRAN:DATA 0,0,#822393104
DUT#sendFileContent "W:\RTB2004.FWU"
DUT#sendByte 10 //end of command '\n'
3. Fermer le transfert :
:DIAG:UPD:TRAN:CLOSE\n
4. Démarrer la mise à jour du firmware :
:DIAG:UPD:INST ""\n
L'instrument vérifie et exécute la mise à jour du firmware.
15.2.3 Recherche
15.2.3.1
Recherche pour une impulsion de largeur spécifiée
Recherche pour des impulsions avec une largeur d'impulsion 12 ± 10 µs (2 µs à 22
µs).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
320
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Commandes communes
Description des commandes dans : Chapitre 15.6.4, "Recherche", à la page 369.
Prérequis : Un signal d'impulsion est connecté à la voie 2.
SEAR:STAT ON
// Turn on search
SEAR:COND WIDTH
// Select search condition
SEAR:SOUR CH2
// Configure search source
SEAR:TRIG:WIDT:POL POS
// Configure search parameters: Polarity
SEAR:TRIG:WIDT:RANG WITH
// Configure search parameters: Condition = within
SEAR:TRIG:WIDT:WIDT 12e-6
// Configure search parameters: Pulse width
SEAR:TRIG:WIDT:DELT 10e-6
// Configure search parameters: +/- delta
SEAR:RESD:SHOW ON
// Show result table
SEAR:RCO?
// Get number of search events found
<--
1.400E+01
SEAR:RES:ALL?
<--
// Get all search results
1,5.201200e-06,0,WIDTH,POSITIVE,1.220160e-05,2,4.120040e-05,0,WIDTH,
POSITIVE,3.076800e-06,3,4.732480e-05,0,WIDTH,POSITIVE,9.127200e-06,4,
6.499960e-05,0,WIDTH,POSITIVE,1.835160e-05,5,8.634920e-05,0,WIDTH,POSITIVE,
3.052000e-06,6,1.293984e-04,0,WIDTH,POSITIVE,9.176800e-06,7,1.477228e-04,0,
WIDTH,POSITIVE,3.052000e-06,8,1.623224e-04,0,WIDTH,POSITIVE,3.102000e-06,9,
1.684724e-04,0,WIDTH,POSITIVE,1.215160e-05,10,1.953216e-04,0,WIDTH,POSITIVE,
3.027200e-06,11,2.044716e-04,0,WIDTH,POSITIVE,6.052000e-06,12,2.252212e-04,0,
WIDTH,POSITIVE,3.052000e-06,13,2.435456e-04,0,WIDTH,POSITIVE,3.027200e-06,14,
2.496456e-04,0,WIDTH,POSITIVE,6.702000e-06
15.2.4 Générateur de fonctions
Configurer et délivrer une forme d'onde sinusoïdale.
Description des commandes dans : Chapitre 15.13.1, "Générateur de fonctions",
à la page 566.
Prérequis : Pour visualiser la forme d'onde générée sur l'oscilloscope, connectez la
sortie "Gen" à l'entrée "Ch1".
*RST
WGEN:FUNC SIN
// Selects sine function
WGEN:VOLT 700E-3
// Sets the amplitude
WGEN:FREQ 1.00E+06
// Sets the frequency
WGEN:OUTP:LOAD R50
// Sets the user load
WGEN:OUTP 1
// Outputs the sine waveform
AUT
// Autoscale to see the waveform
15.3 Commandes communes
Les commandes communes sont décrites dans la norme IEEE 488.2 (IEC 625-2). Ces
commandes ont le même effet sur différents appareils et sont employées de la même
manière. Les en-têtes de ces commandes sont composés d'un astérisque "*" suivi de
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
321
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Commandes communes
trois lettres. De nombreuses commandes communes sont liées au système de rapport
des statuts.
Commandes communes disponibles :
*CAL?...........................................................................................................................322
*CLS.............................................................................................................................322
*ESE.............................................................................................................................322
*ESR?...........................................................................................................................322
*IDN?............................................................................................................................323
*OPC............................................................................................................................ 323
*OPT?...........................................................................................................................323
*PSC............................................................................................................................ 323
*RST.............................................................................................................................324
*SRE............................................................................................................................ 324
*STB?...........................................................................................................................324
*TRG............................................................................................................................ 324
*WAI............................................................................................................................. 325
*CAL?
Effectue un auto-alignement de l'appareil puis génère une réponse de statut. Les
valeurs renvoyées ≠ 0 indiquent une erreur.
Utilisation :
Uniquement interrogation
*CLS
Remise à zéro de l'état
Remet à zéro l'octet d'état (STB), le registre d'événement par défaut (ESR) et la partie
EVENt des registres QUEStionable et OPERation. La commande n'influence pas
les parties masque et transition des registres. Elle efface le tampon de sortie.
Utilisation :
Uniquement réglage
*ESE <Value>
Activation du statut de l'événement (Event Status Enable)
Donne au registre d'activation de statut d'événement (ESE) la valeur spécifiée. La
requête retourne le contenu du registre d'activation de statut au format décimal.
Paramètres :
<Value>
Plage :
0 à 255
*ESR?
Lecture du statut de l'événement (Event Status Read)
Retourne les contenus du registre de statut d'événements sous forme décimale et
ensuite règle le registre à zéro.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
322
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Commandes communes
Valeurs de retour :
<Contents>
Plage :
Utilisation :
Uniquement interrogation
0 à 255
*IDN?
Identification
Retourne l'identification de l'instrument.
Valeurs de retour :
<ID>
"Rohde&Schwarz,<device type>,<serial number>,<firmware version>"
Exemple :
Rohde&Schwarz,RTB2004,1333.1005k04/900012,
01.203
Utilisation :
Uniquement interrogation
*OPC
Opération terminée
Met le bit 0 à un dans le registre de statut d'événement (ESR) lorsque toutes les commandes précédentes ont été exécutées. Ce bit peut être utilisé pour déclencher une
demande de service. L'interrogation écrit un "1" dans la mémoire tampon de sortie
lorsque toutes les commandes précédentes ont été exécutées, ce qui est pratique pour
la synchronisation de commande.
*OPT?
Requête d'identification des options
Interroge les options installées sur l'appareil. Pour une liste des options disponibles et
leurs descriptions, se référer à la fiche technique.
Valeurs de retour :
<Options>
Utilisation :
La requête retourne une liste d'options. Les options sont retournées à des positions fixes dans une chaîne de caractères séparés par des virgules. Un zéro correspond à des options qui ne
sont pas installées.
Uniquement interrogation
*PSC <Action>
Remise à zéro de l'état après la mise en marche
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
323
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Commandes communes
Détermine si le contenu des registres ENABle est laissé tel quel ou s'il est remis à zéro
quand l'appareil est mis en marche. Une demande de service peut alors être déclenchée au moment où l'appareil est mis en marche si les registres d'état ESE et SRE
sont configurés de manière appropriée. La requête lit le contenu du drapeau "poweron-status-clear" (remise à zéro de l'état après la mise en marche).
Paramètres :
<Action>
0|1
0
Le contenu des registres d'état est conservé.
1
Remet à zéro les registres d'état.
*RST
Réinitialiser
Rétablit les valeurs par défaut définies pour l'appareil. Les valeurs par défaut sont indiquées dans la description des commandes.
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "[Preset]" à la page 50
*SRE <Contents>
Activation de demande de service (Service Request Enable)
Règle le registre d'activation de demande de service (SRE) sur la valeur indiquée.
Cette commande détermine les conditions dans lesquelles une demande de service
est déclenchée.
Paramètres :
<Contents>
Contenu du registre d'activation de demande de service sous
forme décimale. Le bit 6 (bit de masque MSS) est toujours 0.
Plage :
0 à 255
*STB?
Interrogation de l'octet d'état
Lit le contenu de l'octet d'état sous forme décimale.
Utilisation :
Uniquement interrogation
*TRG
Déclenchement
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
324
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Déclenche toutes les actions en attente d'un événement déclencheur. En particulier,
*TRG génère un signal de déclenchement manuel. Cette commande commune complète les commandes du sous-système TRIGger.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "[Force Trigger]" à la page 73
*WAI
Attendre avant de continuer
Empêche l'exécution des commandes subséquentes jusqu'à ce que toutes les commandes précédentes aient été exécutées et que tous les signaux se soient stabilisés
(voir également la synchronisation des commandes et *OPC).
Utilisation :
Evénement
15.4 Configuration de la forme d'onde
●
●
●
●
●
●
●
Configuration automatique....................................................................................325
Démarrage et arrêt de l'acquisition....................................................................... 325
Réglages verticaux................................................................................................327
Sondes passives...................................................................................................334
Réglages horizontaux........................................................................................... 335
Réglages d'acquisition.......................................................................................... 337
Données de forme d'onde.....................................................................................343
15.4.1 Configuration automatique
AUToscale
Réalise un processus d'autoset pour les voies analogiques : analyse les signaux des
voies analogiques actives, et ajuste les réglages horizontaux, verticaux et de déclenchement pour afficher des formes d'ondes stables
Utilisation :
Evénement
Instruction asynchrone
Opération
manuelle :
Voir "[Autoset]" à la page 50
15.4.2 Démarrage et arrêt de l'acquisition
RUN............................................................................................................................. 326
RUNContinous...............................................................................................................326
SINGle..........................................................................................................................326
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
325
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
RUNSingle.................................................................................................................... 326
ACQuire:NSINgle:COUNt................................................................................................326
STOP........................................................................................................................... 326
ACQuire:STATe..............................................................................................................327
RUN
RUNContinous
Démarre l'acquisition continue.
Utilisation :
Evénement
Instruction asynchrone
Opération
manuelle :
Voir "[Run Stop]" à la page 73
SINGle
RUNSingle
Démarre un nombre défini d'acquisitions. Le nombre d'acquisitions est réglé avec
ACQuire:NSINgle:COUNt.
Utilisation :
Evénement
Instruction asynchrone
Opération
manuelle :
Voir "[ Single]" à la page 73
ACQuire:NSINgle:COUNt <NSingleCount>
Règle le nombre de formes d'ondes acquises avec RUNSingle.
Paramètres :
<NSingleCount>
Nombre de formes d'ondes.
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
1 au nombre maximum qui dépend de la longueur
d'enregistrement.
1
Voir "Nx unique" à la page 69
STOP
Arrête l’acquisition.
Utilisation :
Evénement
Instruction asynchrone
Opération
manuelle :
Voir "[Run Stop]" à la page 73
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
326
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
ACQuire:STATe
Règle ou interroge le statut d'acquisition de l'instrument.
Paramètres :
<AcquisitionState>
RUN | STOPping | COMPlete | BREak
RUN
Règle : Démarre l'acquisition.
Lit : L'acquisition est exécutée.
STOPping
Règle : Arrête l'acquisition lorsqu'elle est terminée.
Lit : L'acquisition est arrêtée.
COMPlete
Règle : Non disponible.
Lit : L'acquisition actuelle est arrêtée et terminée.
BREak
Règle : Interruption immédiate de l'acquisition actuelle.
Lit : l'acquisition est arrêtée mais interrompue.
Opération
manuelle :
Voir "[Run Stop]" à la page 73
15.4.3 Réglages verticaux
CHANnel<m>:STATe...................................................................................................... 327
CHANnel<m>:AON........................................................................................................ 328
CHANnel<m>:AOFF.......................................................................................................328
CHANnel<m>:SCALe..................................................................................................... 328
CHANnel<m>:RANGe.................................................................................................... 328
CHANnel<m>:POSition...................................................................................................329
CHANnel<m>:OFFSet.................................................................................................... 329
CHANnel<m>:COUPling................................................................................................. 330
CHANnel<m>:BANDwidth...............................................................................................330
CHANnel<m>:POLarity...................................................................................................330
CHANnel<m>:SKEW......................................................................................................331
CHANnel<m>:ZOFFset[:VALue]...................................................................................... 331
CHANnel<m>:WCOLor...................................................................................................332
CHANnel<m>:THReshold............................................................................................... 332
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel................................................................................ 333
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis............................................................................. 333
CHANnel<m>:LABel.......................................................................................................333
CHANnel<m>:LABel:STATe.............................................................................................334
CHANnel<m>:STATe <State>
Active ou désactive le signal de la voie.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
327
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
Opération
manuelle :
Voir "[Ch <n>]" à la page 55
Voir "Statut" à la page 59
CHANnel<m>:AON
Active les voies analogiques.
Suffixe :
<m>
.
Le suffixe est inutile.
Utilisation :
Evénement
CHANnel<m>:AOFF
Désactive toutes les voies analogiques.
Suffixe :
<m>
.
Le suffixe est inutile.
Utilisation :
Evénement
CHANnel<m>:SCALe <Scale>
Règle l'échelle verticale pour la voie indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Scale>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Met à l'échelle la valeur, donnée en Volts par division.
Plage :
1e-3 à 10 (sans sonde d'atténuation)
*RST :
5e-3
Unité déf. : V/div
Opération
manuelle :
Voir "[Scale]" à la page 56
Voir "Échelle verticale" à la page 60
CHANnel<m>:RANGe <Range>
Règle la gamme de tension dans toutes les divisions verticales du diagramme. Utilise
alternativement la commande à la place du CHANnel<m>:SCALe.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
328
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Range>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Valeur de la gamme de tension
Plage :
8e-3 à 80 (sans sonde d'atténuation)
*RST :
40e-3
Unité déf. : V
CHANnel<m>:POSition <Position>
Règle la position verticale de la forme d'onde en divisions. Tandis que le décalage
règle une tension, la position est un réglage graphique donné en divisions.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Position>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Position graphique
Plage :
-5 à 5
*RST :
0
Unité déf. : div
Opération
manuelle :
Voir "[Offset/Position (upper knob)]" à la page 56
Voir "Position" à la page 61
CHANnel<m>:OFFSet <Offset>
Règle la tension de décalage, qui est soustraite pour corriger un signal affecté par un
décalage.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Offset>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Valeur de décalage
Plage :
Dépend de l’échelle verticale et de la sonde d'atténuation.
Incrément : Dépend de l’échelle verticale et de la sonde d'atténuation.
*RST :
0
Unité déf. : V
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "[Offset/Position (upper knob)]" à la page 56
Voir "Décalage" à la page 60
329
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
CHANnel<m>:COUPling <Coupling>
Sélectionne la connexion du signal de la voie indiquée – couplage et terminaison.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Coupling>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
DCLimit | ACLimit | GND
DCLimit
Le couplage DC passe le signal d'entrée sans changement.
ACLimit
Retire la tension de décalage DC du signal d'entrée.
GND
Connexion à une masse virtuelle. Toutes les données de la voie
sont réglées à 0 V.
Opération
manuelle :
Voir "Couplage" à la page 59
Voir "Masse" à la page 61
CHANnel<m>:BANDwidth <BandwidthLimit>
Sélectionne la limite de bande passante pour la voie indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<BandwidthLimit>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
FULL | B20
FULL
Utilise la pleine bande passante.
B20
Limite à 20 MHz. Les fréquences supérieures sont retirées pour
réduire le bruit.
*RST :
Opération
manuelle :
FULL
Voir "Bande passante" à la page 60
CHANnel<m>:POLarity <Polarity>
Active ou désactive l'inversion de l'amplitude du signal. Inverser signifie réfléchir les
valeurs de tension de toutes les composantes du signal par rapport au niveau de la
masse. L'inversion affecte uniquement l'affichage du signal mais pas le déclenchement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
330
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Polarity>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
NORMal | INVerted
*RST :
Opération
manuelle :
NORM
Voir "Inverser" à la page 61
CHANnel<m>:SKEW <Skew>
Règle un délai pour la voie sélectionnée.
Le redressement compense les différences de délais entre les voies causées par des
différences de longueurs de câbles,les sondes et d'autres sources. Des valeurs correctes de redressement sont importantes pour la précision du déclenchement.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Skew>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Valeur de redressement
Unité déf. : s
Opération
manuelle :
Voir "Redressement" à la page 61
CHANnel<m>:ZOFFset[:VALue] <ZeroOffset>
Règle le décalage zéro.
Des différences entre les niveaux de masse du DUT et de l'oscilloscope peuvent causer des erreurs de zéro plus importantes affectant la forme d'onde. Si le DUT est référencé à la masse, le "Zero Offset" corrige l'erreur du zéro et règle la sonde au niveau
zéro.
Vous pouvez évaluer l'erreur zéro en mesurant la valeur moyenne d'un signal qui
retournerait zéro.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<ZeroOffset>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
*RST :
0
Unité déf. : V
331
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Opération
manuelle :
Voir "Ajustage du zéro" à la page 61
CHANnel<m>:WCOLor <WaveformColor>
Sélectionne l'échelle de couleur pour la couleur de la forme d'onde. Chaque échelle
comprend un ensemble de couleurs, où chaque couleur représente une certaine fréquence d'occurrence.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<WaveformColor>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
TEMPerature | RAINbow | FIRE | DEFault
TEMPerature
Couleurs de température. Le bleu correspond à des occurrences
rares des échantillons, alors que le blanc indique les plus fréquentes.
RAINbow
Couleurs de l'arc en ciel. Le bleu correspond à des occurrences
rares des échantillons, alors que le rouge indique les plus fréquentes.
FIRE
Couleurs du feu. Le jaune correspond à des occurrences rares
des échantillons, alors que le rouge indique les plus fréquentes.
DEFault
Couleur monochrome par défaut.
*RST :
Opération
manuelle :
DEF
Voir "Couleur de la forme d'onde" à la page 62
CHANnel<m>:THReshold <Threshold>
Valeur du seuil pour la numérisation des signaux analogiques. Si la valeur du signal
est supérieure au seuil, le statut du signal est haut (1 ou vrai pour la logique Booléenne). Sinon, le statut du signal est considéré comme bas (0 ou faux) si la valeur du
signal est sous le seuil.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Threshold>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Les valeurs souvent utilisées sont :
TTL: 1,4 V
ECL: -1,3 V
332
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
CMOS: 2,5 V
Unité déf. : V
Opération
manuelle :
Voir "Threshold" à la page 63
Voir "Threshold" à la page 81
Voir "Threshold" à la page 87
Voir "Seuil, Trouver seuil" à la page 233
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel
L'instrument analyse la voie et règle le seuil pour la numérisation.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Paramètres :
<FindLevel>
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Trouver seuil" à la page 63
Voir "Seuil, Trouver seuil" à la page 233
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis <ThresholdHysteresis>
Définit la taille de l'hystérésis pour éviter les changements de statuts du signal à cause
du bruit.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Paramètres :
<ThresholdHysteresis>SMALl | MEDium | LARGe
Les valeurs correspondent à l'échelle verticale
*RST :
Opération
manuelle :
SMAL
Voir "Seuil" à la page 63
Voir "Seuil" à la page 81
Voir "Seuil" à la page 87
CHANnel<m>:LABel <Label>
Spécifie un nom pour la voie sélectionnée.
Suffixe :
<m>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
333
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Paramètres :
<Label>
String value
Séquence avec 8 caractères max, seuls les caractères ASCII
peuvent être utilisés
Opération
manuelle :
Voir "Étiquette" à la page 64
CHANnel<m>:LABel:STATe
Indique ou masque le nom de la voie.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Étiquette" à la page 64
15.4.4 Sondes passives
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:UNIT.............................................................................334
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:MANual.........................................................................334
PROBe<m>:SETup:GAIN:UNIT.......................................................................................335
PROBe<m>:SETup:GAIN:MANual...................................................................................335
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:UNIT <Unit>
Sélectionne l'unité que la sonde peut mesurer.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Unit>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
V|A
Voir "Unité" à la page 66
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:MANual <ManualAttenuation>
Règle l'atténuation de la sonde.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
334
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Paramètres :
<ManualAttenuation> Plage :
Opération
manuelle :
0,0001 à 10e6
Voir "Utilisateur" à la page 66
PROBe<m>:SETup:GAIN:UNIT <Unit>
Sélectionne l'unité que la sonde peut mesurer.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Unit>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
V|A
Voir "Unité" à la page 66
PROBe<m>:SETup:GAIN:MANual <ManualGain>
Règle le gain de la sonde. Le gain est la réciproque de l'atténuation (PROBe<m>:
SETup:ATTenuation:MANual)
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<ManualGain>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Plage :
0,0001 à 10000
Voir "Utilisateur" à la page 66
15.4.5 Réglages horizontaux
TIMebase:SCALe...........................................................................................................336
TIMebase:POSition........................................................................................................ 336
TIMebase:REFerence.....................................................................................................336
TIMebase:ACQTime.......................................................................................................337
TIMebase:RANGe..........................................................................................................337
TIMebase:DIVisions?......................................................................................................337
TIMebase:RATime?........................................................................................................337
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
335
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
TIMebase:SCALe <TimeScale>
Règle l'échelle horizontale pour toutes les voies et les formes d'ondes mathématiques.
Paramètres :
<TimeScale>
Opération
manuelle :
Plage :
1e-9 à 50; des limites inférieures sont possibles si
le zoom ou la FFT sont activés.
Incrément : 1e-9
*RST :
100e-6
Unité déf. : s/div
Voir "[Scale]" à la page 52
Voir "Échelle de temps" à la page 54
TIMebase:POSition <Offset>
Définit la position de déclenchement, la distance temporelle entre le point de déclenchement et le point de référence (décalage de déclenchement). Le point de déclenchement est le point zéro du diagramme. Changement de la position horizontale, vous
pouvez déplacer le déclenchement, même en dehors de l'écran.
Voir aussi : TIMebase:REFerence à la page 336
Paramètres :
<Offset>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
Dépend du réglage de la base de temps
0.01
0
s
Voir "[Position]" à la page 52
Voir "Position horizontale" à la page 54
TIMebase:REFerence <ReferencePoint>
Définit le point de référence dans le diagramme. Le point de référence est le centre rééchelonné de l'échelle de temps à l'écran. Si vous modifiez l'échelle de temps, le point
de référence reste fixe à l'écran, et l'échelle est étirée ou compressée dans des deux
côtés du point de référence.
Le point de référence définit quelle partie de la forme d'onde est affichée. Par défaut, le
point de référence est affiché au centre de la fenêtre, et vous pouvez le déplacer vers
la gauche ou la droite.
Voir aussi : TIMebase:POSition à la page 336
Paramètres :
<ReferencePoint>
8.33 | 50 | 91.67
8.33 = position gauche (1 div); 50 = position centrale; 91.67 =
position droite (11 div).
*RST :
50
Unité déf. : %
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
336
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Opération
manuelle :
Voir "Point de référence" à la page 54
TIMebase:ACQTime <AcquisitionTime>
TIMebase:RANGe <AcquisitionTime>
Définit la durée d'une acquisition, qui correspond à la durée des 12 divisions du diagramme : échelle horizontale *12.
Paramètres :
<AcquisitionTime>
La gamme et l'incrément dépendent de la base de temps
(échelle horizontale) et d'autres réglages
Plage :
250e-12 à 500
Incrément : 1e-12
Unité déf. : s
TIMebase:DIVisions?
Interroge le nombre de divisions horizontales à l'écran.
Valeurs de retour :
<HorizDivCount>
Retourne 12 divisions.
Utilisation :
Uniquement interrogation
TIMebase:RATime?
Interroge la durée réelle d'acquisition utilisée dans le matériel. Si l'analyse FFT est réalisée, la valeur peut différer de la durée d'acquisition ajustée (TIMebase:ACQTime).
Valeurs de retour :
<HWAcqTime>
Utilisation :
Plage :
Dépend de divers réglages
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
15.4.6 Réglages d'acquisition
ACQuire:POINts:AUTomatic............................................................................................ 338
ACQuire:POINts[:VALue]................................................................................................ 338
CHANnel<m>:TYPE.......................................................................................................339
ACQuire:TYPE.............................................................................................................. 339
CHANnel<m>:ARIThmetics.............................................................................................340
ACQuire:PEAKdetect..................................................................................................... 340
ACQuire:HRESolution.................................................................................................... 340
ACQuire:NSINgle:COUNt................................................................................................341
ACQuire:AVERage:COUNt..............................................................................................341
ACQuire:AVERage:RESet...............................................................................................341
ACQuire:AVERage:COMPlete?....................................................................................... 341
TIMebase:ROLL:AUTomatic............................................................................................ 342
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
337
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
TIMebase:ROLL:MTIMe..................................................................................................342
ACQuire:INTerpolate...................................................................................................... 342
ACQuire:POINts:ARATe?................................................................................................ 343
ACQuire:SRATe?........................................................................................................... 343
ACQuire:POINts:AUTomatic <AutoRecordLength>
Active ou désactive la longueur d'enregistrement automatique. L'instrument règle une
valeur qui correspond à la base de temps sélectionnée.
Si vous réglez une valeur spécifique avec ACQuire:POINts[:VALue], l'attribution
automatique d'une longueur d'enregistrement est désactivée.
Paramètres :
<AutoRecordLength> ON | OFF
Exemple :
ACQ:POIN:AUT ON
TIM:SCAL 1e-9
ACQ:POIN?;:SYST:ERR:ALL?
-> received 10000;0,"No error"
TIM:SCAL 5e-3
ACQ:POIN?;:SYST:ERR:ALL?
-> received 20000000;0,"No error"
Opération
manuelle :
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 68
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 112
ACQuire:POINts[:VALue]
Définit une valeur de longueur d'enregistrement, le nombre de points de la forme
d'onde enregistrés dans un segments.
La commande désactive ACQuire:POINts:AUTomatic.
SiACQuire:POINts:AUTomatic est activé, l'interrogation ACQuire:POINts?
retourne la longueur d'enregistrement réglée automatiquement.
Chaque longueur d'enregistrement prédéfinie correspond au nombre maximum de
segments d'historique, qui sont stockés dans la mémoire de l'instrument. Si l'option
R&S RTB-K15 est installée, vous pouvez afficher les segments d'historique.
Les valeurs de longueur d'enregistrement disponibles sont :
●
10 kéch (13107 segments d'historique)
●
20 kéch (13107 segments d'historique)
●
50 kéch (3276 segments d'historique)
●
100 kéch (2621 segments d'historique)
●
200 kéch (1456 segments d'historique)
●
500 kéch (319 segments d'historique)
●
1 Méch (319 segments d'historique)
●
2 Méch (159 segments d'historique)
●
5 Méch (40 segments d'historique)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
338
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
●
10 Méch (32 segments d'historique)
●
20 Méch (16 segments d'historique)
Paramètres :
<RecordLength>
Opération
manuelle :
Longueur d'enregistrement en échantillons.
Si la valeur saisie diffère des valeurs prédéfinies, l'instrument
règle la valeur la plus proche.
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 68
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 112
CHANnel<m>:TYPE <DecimationMode>
Sélectionne la méthode pour réduire le flux de données du CAN pour un flux de points
de forme d'onde avec un taux d'échantillonnage plus faible.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<DecimationMode>
.
1..4
La commande affecte toutes les voies quel que soit le nombre
de voies indiqué. Le suffixe peut être omis.
SAMPle | PDETect | HRESolution
SAMPle
Les données d'entrée sont acquises avec un taux d'échantillonnage qui est aligné sur la base de temps (échelle horizontale) et
la longueur d'enregistrement.
PDETect
Détection de crête : le minimum et le maximum de n échantillons
dans un intervalle d'échantillonnage sont enregistrés comme
des points de forme d'onde.
HRESolution
Haute résolution : La moyenne de n points d'échantillonnage est
enregistrée comme un point de forme d'onde.
*RST :
Opération
manuelle :
SAMPle
Voir "Mode d'acquisition" à la page 68
ACQuire:TYPE <AcquisitionType>
Règle le type du mode d’acquisition.
Paramètres :
<AcquisitionType>
REFresh | AVERage | ENVelope
REFresh
Les aquisitions sont affichées telles qu'elles sont.
AVERage
Les aquisitions sont moyennées.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
339
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
ENVelope
L’enveloppe d'un signal répétitif est affichée, représentant les
limites dans lesquelles le signal se produit.
Opération
manuelle :
Voir "Mode d'acquisition" à la page 68
CHANnel<m>:ARIThmetics <TrArith>
Sélectionne la méthode pour construire la forme d'onde résultante à partir de plusieurs
acquisitions consécutives du signal.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<TrArith>
.
1..4
La commande affecte toutes les voies quel que soit le nombre
de voies indiqué. Le suffixe peut être omis.
OFF | ENVelope | AVERage
OFF
Les données de l'acquisition actuelle sont enregistrées selon les
réglages de la décimation.
ENVelope
Détecte les valeurs minimale et maximale dans un intervalle
d'échantillonnage sur un nombre d'acquisitions.
AVERage
Calcule la moyenne à partir des données de l'acquisition
actuelle et du nombre d'acquisitions précédemment. Le nombre
d'acquisitions utilisées est réglé avec ACQuire:AVERage:
COUNt.
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Mode d'acquisition" à la page 68
ACQuire:PEAKdetect <PeakDetect>
Active ou désactive le mode d'acquisition de la détection de crête.
Vous pouvez utiliser cette commande en alternative à CHANnel<m>:TYPE.
Paramètres :
<PeakDetect>
AUTO | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Mode d'acquisition" à la page 68
ACQuire:HRESolution <HighRes>
Active ou désactive le mode d'acquisition haute résolution.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
340
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
Vous pouvez utiliser cette commande en alternative à CHANnel<m>:TYPE.
Paramètres :
<HighRes>
AUTO | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Mode d'acquisition" à la page 68
ACQuire:NSINgle:COUNt <NSingleCount>
Règle le nombre de formes d'ondes acquises avec RUNSingle.
Paramètres :
<NSingleCount>
Nombre de formes d'ondes.
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
1 au nombre maximum qui dépend de la longueur
d'enregistrement.
1
Voir "Nx unique" à la page 69
ACQuire:AVERage:COUNt
Définit le nombre de formes d'ondes utilisées pour calculer la forme d'onde moyenne.
Plus le nombre est élevé, plus le bruit est réduit.
Paramètres :
<AverageCount>
Opération
manuelle :
Plage :
*RST :
2 à 100,000
2
Voir "N° de moyennage" à la page 69
ACQuire:AVERage:RESet
Efface la forme d'onde et redémarre le calcul de la moyenne.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "N° de moyennage" à la page 69
ACQuire:AVERage:COMPlete?
Retourne le statut du moyennage.
Valeurs de retour :
<AverageComplete> 0 | 1
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
341
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
0
Le nombre de formes d'ondes acquises est inférieur au nombre
requis pour le calcul de la moyenne. Voir ACQuire:AVERage:
COUNt à la page 341.
1
L'instrument acquiert un nombre suffisant de formes d'ondes
pour déterminer la moyenne.
Utilisation :
Uniquement interrogation
TIMebase:ROLL:AUTomatic <AutomaticRoll>
Active le mode roll automatique. L'instrument bascule en mode roll si la base de temps
est égale ou inférieure à la limite du mode roll définie avec TIMebase:ROLL:MTIMe.
Paramètres :
<AutomaticRoll>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Roll" à la page 69
TIMebase:ROLL:MTIMe <MinTimeBase>
Le mode roll est activé automatiquement si la base de temps dépasse le
MinTimeBase, et siTIMebase:ROLL:AUTomatic à la page 342 est réglé sur ON.
Paramètres :
<MinTimeBase>
Valeur limite pour l'activation du mode roll.
*RST :
500e-3
Unité déf. : s/div
Opération
manuelle :
Voir "Temps de démarrage Roll" à la page 70
ACQuire:INTerpolate <InterpolationType>
Définit le mode d'interpolation.
Voir aussi : "Interpolation" à la page 70
Paramètres :
<InterpolationType>
SINX | LINear | SMHD
LINear
Interpolation linéaire entre deux points d'échantillonnage adjacents.
SINX
Interpolation à l'aide d'une courbe sin(x)/x.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
342
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration de la forme d'onde
SMHD
L'échantillonnage et le maintien engendrent une interpolation en
tant qu'histogramme.
*RST :
Opération
manuelle :
SINX
Voir "Interpolation" à la page 70
ACQuire:POINts:ARATe?
Récupère le taux d'échantillonnage du CAN, qui est le nombre de points échantillonnés par le CAN en une seconde.
Valeurs de retour :
<ACDsampleRate>
Taux d'échantillonnage du CAN
Unité déf. : Hz
Utilisation :
Uniquement interrogation
ACQuire:SRATe? <SampleRate>
Retourne le taux d'échantillonnage, qui est le nombre d'échantillons de forme d'onde
enregistrés par seconde.
Paramètres :
<SampleRate>
Unité déf. : éch/s
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.4.7 Données de forme d'onde
Utilisez les commandes suivantes comme décrit dans Chapitre 15.9.1.2, "Voies analogiques", à la page 448:
●
FORMat[:DATA] à la page 446
●
CHANnel<m>:DATA? à la page 448
●
CHANnel<m>:DATA:HEADer? à la page 449
●
CHANnel<m>:DATA:POINts à la page 450
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope? à la page 451
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:HEADer? à la page 451
●
CHANnel<m>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
CHANnel<m>:DATA:XORigin? à la page 456
●
CHANnel<m>:DATA:YINCrement? à la page 458
●
CHANnel<m>:DATA:YORigin? à la page 457
●
CHANnel<m>:DATA:YRESolution? à la page 458
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:XINCrement? à la page 457
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:XORigin? à la page 456
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
343
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YINCrement? à la page 458
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YORigin? à la page 457
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YRESolution? à la page 458
15.5 Déclenchement
●
●
●
●
●
●
●
●
Réglages généraux de déclenchement................................................................ 344
Déclenchement sur front....................................................................................... 346
Déclenchement sur largeur................................................................................... 348
Déclenchement vidéo / TV.................................................................................... 350
Déclenchement sur pattern................................................................................... 352
Déclenchement sur temporisation.........................................................................355
Bus série............................................................................................................... 356
Actions sur déclenchement................................................................................... 356
15.5.1 Réglages généraux de déclenchement
Ce chapitre décrit les commandes générales de déclenchement qui sont indépendantes du type de déclenchement.
TRIGger:A:MODE.......................................................................................................... 344
TRIGger:A:SOURce....................................................................................................... 345
TRIGger:A:TYPE........................................................................................................... 345
TRIGger:A:HOLDoff:MODE.............................................................................................346
TRIGger:A:HOLDoff:TIME...............................................................................................346
TRIGger:A:MODE <TriggerMode>
Règle le mode de déclenchement. Le mode de déclenchement détermine le comportement de l'instrument si aucun déclenchement ne se produit.
Paramètres :
<TriggerMode>
AUTO | NORMal
AUTO
L'instrument déclenche de manière répétitive après un intervalle
de temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, il prévaut.
NORMal
L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un
déclenchement se produit.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
AUTO
Voir "[Auto Norm]" à la page 72
Voir "Mode déclenchement" à la page 74
344
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:SOURce <Source>
Règle la source de déclenchement pour le type de déclenchement A sélectionné.
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | EXTernanalog | LINE | SBUS1 |
SBUS2 | D0..D15
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
L'une des voies d'entrée analogiques est la source de déclenchement. Les voies disponibles dépendent du type d'instrument.
EXTernanalog
Entrée de déclenchement externe sur le panneau avant
LINE
Ligne d'alimentation AC pour le déclenchement sur ligne
SBUS1 | SBUS2
Bus série 1 ou 2
Nécessite au moins une option de protocole pour bus série
(R&S RTB-K1 à K3)
D0..D15
Les voies numériques D0 à D15, peuvent être utilisées comme
sources de déclenchement sur front, largeur, temporisation et
pattern. Nécessite l'option MSO R&S RTB-B1.
Opération
manuelle :
Voir "[Source]" à la page 72
Voir "Source" à la page 75
TRIGger:A:TYPE <Type>
Règle le type de déclenchement.
Paramètres :
<Type>
EDGE | WIDTh | TV | BUS | LOGic | LINE
EDGE
Déclenchement sur front
WIDTh
Déclenchement sur largeur
TV
Déclenchement vidéo
BUS
Nécessite au moins une option de protocole pour bus série
(R&S RTB-K1 à K3)
LOGic
Déclenchement sur pattern, déclenchement logique
LINE
Déclenchement sur ligne d'alimentation
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Type déclenchement" à la page 75
345
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:HOLDoff:MODE <HoldOffMode>
Active ou désactive la temporisation.
Paramètres :
<HoldOffMode>
TIME | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Off
Voir "Temporisation , Temps de pause" à la page 76
TRIGger:A:HOLDoff:TIME <HoldOffTime>
Définit la temporisation. Le prochain déclenchement se produit uniquement après que
la temporisation soit écoulée.
Paramètres :
<HoldOffTime>
Opération
manuelle :
Unité déf. : s
Voir "Temporisation , Temps de pause" à la page 76
15.5.2 Déclenchement sur front
TRIGger:A:EDGE:SLOPe............................................................................................... 346
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue]..........................................................................................347
TRIGger:A:FINDlevel......................................................................................................347
TRIGger:A:EDGE:COUPling........................................................................................... 347
TRIGger:A:HYSTeresis................................................................................................... 348
TRIGger:A:EDGE:FILTer:HFReject.................................................................................. 348
TRIGger:A:EDGE:FILTer:NREJect................................................................................... 348
TRIGger:A:EDGE:SLOPe <Slope>
Règle la pente pour le déclenchement sur front.
Paramètres :
<Slope>
POSitive | NEGative | EITHer
POSitive
Front montant, un changement de tension positif
NEGative
Front descendant, un changement de tension négatif
EITHer
Le front montant ainsi que le front descendant
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
POSitive
Voir "Front" à la page 77
346
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] <Level>
Règle la tension du seuil de déclenchement sur front, largeur et temporisation.
Suffixe :
<n>
Paramètres :
<Level>
Opération
manuelle :
.
1..5
Sélectionne l'entrée de déclenchement. 1...4 sélectionne la voie
analogique correspondante, 5 est l'entrée de déclenchement
externe. Le nombre de voies dépend de l'instrument.
Plage :
Dépend de l'échelle verticale.
Unité déf. : V
Voir "[Levels]" à la page 73
Voir "Niveau déclenchement, Threshold" à la page 77
Voir "Threshold" à la page 81
Voir "Threshold" à la page 87
TRIGger:A:FINDlevel
Règle le niveau de déclenchement à 50% de l'amplitude du signal.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "[Levels]" à la page 73
Voir "Niveau déclenchement, Threshold" à la page 77
TRIGger:A:EDGE:COUPling <Coupling>
Règle le couplage pour la source de déclenchement.
Paramètres :
<Coupling>
DC | AC | LFReject
DC
Couplage en courant continu. Le signal de déclenchement reste
inchangé.
AC
Couplage en courant alternatif. Un filtre passe-haut supprime la
tension de décalage DC du signal de déclenchement.
LFReject
Règle le couplage de déclenchement à la fréquence haute. Un
filtre passe-haut 15 kHz supprime les fréquences inférieures du
signal de déclenchement. Utilisez ce mode uniquement avec
des signaux à fréquence très élevée.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
DC
Voir "Couplage" à la page 77
347
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:HYSTeresis <Hysteresis>
Règle une gamme d'hystérésis autour du niveau de déclenchement. L'hystérésis évite
des événements de déclenchement causés par l'oscillation du bruit autour du niveau
de déclenchement. Les valeurs d'hystérésis automatique, basse, moyenne, haute
dépendent de l'échelle verticale.
Paramètres :
<Hysteresis>
AUTO | SMALl | MEDium | LARGE
*RST :
AUTO
TRIGger:A:EDGE:FILTer:HFReject <State>
Active ou désactive un filtre passe-bas 5 kHz additionnel sur le trajet du déclenchement. Ce filtre supprime les fréquences supérieures et est disponible avec les couplages AC et DC.
Pour supprimer les fréquences supérieures, vous pouvez utiliser cette commande ou
TRIGger:A:EDGE:FILTer:NREJect.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Réjection HF" à la page 78
TRIGger:A:EDGE:FILTer:NREJect <State>
Active ou désactive un filtre passe-bas 100 MHz additionnel. Ce filtre supprime les fréquences supérieures et est disponible avec les couplages AC et DC.
Pour supprimer les fréquences supérieures, vous pouvez utiliser cette commande ou
TRIGger:A:EDGE:FILTer:HFReject.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Élim. bruit" à la page 78
15.5.3 Déclenchement sur largeur
Pour régler le niveau de déclenchement (seuil), utilisez :
●
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
●
TRIGger:A:FINDlevel à la page 347
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
348
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
●
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333
TRIGger:A:WIDTh:POLarity............................................................................................ 349
TRIGger:A:WIDTh:RANGe..............................................................................................349
TRIGger:A:WIDTh:WIDTh...............................................................................................350
TRIGger:A:WIDTh:DELTa............................................................................................... 350
TRIGger:A:WIDTh:POLarity <Polarity>
Règle la polarité de l'impulsion.
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive
Impulsion positive, la largeur est définie à partir de la pente
montante jusqu'à la pente descendante.
NEGative
Impulsion négative, la largeur est définie à partir de la pente
descendante jusqu'à la pente montante.
*RST :
Opération
manuelle :
POSitive
Voir "Polarité" à la page 80
TRIGger:A:WIDTh:RANGe <RangeMode>
Définit comment la largeur d'impulsion mesurée est comparée avec les limites données.
Paramètres :
<RangeMode>
WITHin | OUTSide | SHORter | LONGer
WITHin | OUTSide
Déclenche sur des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur d'une
gamme définie par durée ± delta. La durée est spécifiée avec
TRIGger:A:WIDTh:WIDTh, la gamme autour est définie avec
TRIGger:A:WIDTh:DELTa.
Pour déclencher sur une valeur exacte ("Largeur =" ou "Largeur", règle la gamme à 0 ("Variation", TRIGger:A:WIDTh:
DELTa).
SHORter | LONGer
Déclenche sur des impulsions plus courtes ou plus longues
qu'une durée réglée avec TRIGger:A:WIDTh:WIDTh.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
LONGer
Voir "Comparaison" à la page 80
Voir "Instant t1, Instant t2" à la page 81
349
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:WIDTh:WIDTh <Time1>
Pour les gammes WITHin et OUTSide (définies en utilisant TRIGger:A:WIDTh:
RANGe), le paramètre <Time1> définit le centre de la gamme qui est définie par les
limites ±<Delta> (réglé avec TRIGger:A:WIDTh:DELTa).
Pour les gammes SHORter et LONGer, la largeur définit les largeurs d'impulsion maximale et minimale, respectivement.
Paramètres :
<Time1>
La valeur centrale, la valeur maximale et la valeur minimale
dépendent du type de gamme définie.
Plage :
20E-9 à 6.87194685440
Incrément : Dépend de la valeur <Time1>
*RST :
20E-9
Opération
manuelle :
Voir "Instant t" à la page 80
TRIGger:A:WIDTh:DELTa <Delta>
Définit une gamme de variation autour de la valeur de largeur spécifiée en utilisant
TRIGger:A:WIDTh:WIDTh.
Paramètres :
<Delta>
Variation ±Δt
Plage :
Opération
manuelle :
Le minimum est 0. Le maximum dépend de la largeur d'impulsion spécifiée
(TRIG:A:WIDTH:WITDH).
Voir "Variation" à la page 80
Voir "Instant t1, Instant t2" à la page 81
15.5.4 Déclenchement vidéo / TV
TRIGger:A:TV:STANdard................................................................................................ 350
TRIGger:A:TV:POLarity.................................................................................................. 351
TRIGger:A:TV:FIELd...................................................................................................... 351
TRIGger:A:TV:LINE........................................................................................................352
TRIGger:A:TV:STANdard <Standard>
Sélectionne le standard couleur de télévision.
Paramètres :
<Standard>
PAL | NTSC | SECam | PALM | I576 | P720 | P1080 | I1080
PALM = PAL-M
I576 = SDTV 576i (PAL et SECAM)
P720 | P1080 = HDTV 720/1080p (balayage progressif)
I1080 = HDTV 1080i (balayage entrelacé)
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
350
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
*RST :
Opération
manuelle :
PAL
Voir "Standard" à la page 82
TRIGger:A:TV:POLarity <Polarity>
Sélectionne la polarité du signal. À noter que l'impulsion de synchronisation a la polarité inverse. Les fronts des impulsions de synchronisation sont utilisés pour le déclenchement,
Voir aussi : "Signal" à la page 82
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive
Si la modulation vidéo est positive, les impulsions de synchronisation sont négatives.
NEGative
Si la modulation est négative, les impulsions de synchronisation
sont positives.
*RST :
Opération
manuelle :
NEGative
Voir "Signal" à la page 82
TRIGger:A:TV:FIELd <Field>
Règle le déclenchement sur le début des champs du signal vidéo, ou sur le début des
lignes du signal vidéo.
Paramètres :
<Field>
EVEN | ODD | ALL | LINE | ALINe
EVEN | ODD
Déclenche uniquement au début des champs pairs ou impairs.
Uniquement disponible pour le balayage entrelacé.
ALL
Tous les champs, déclenchent sur le début de la trame
(balayage progressif) ou n'importe quel début de champ
(balayage entrelacé).
LINE
Déclenche sur le début d'une ligne spécifiée dans n'importe quel
champ. Le numéro de ligne est réglé avec TRIGger:A:TV:
LINE.
ALINe
Déclenche sur le début de toutes les lignes du signal vidéo.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
ALL
Voir "Mode" à la page 83
351
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:TV:LINE <Line>
Règle un numéro de ligne exact siTRIGger:A:TV:FIELd est réglé sur LINE.
Paramètres :
<Line>
Opération
manuelle :
Plage :
1 à 525 (NTSC, PAL-M); 625 (PAL, SECAM,
SDTV I-576); 750 (HDTV P720); 1125 (HDTV
I1080, HDTV P1080)
Incrément : 1
*RST :
1
Voir "Ligne" à la page 83
15.5.5 Déclenchement sur pattern
●
●
15.5.5.1
Définition de la pattern.......................................................................................... 352
Limitation de temps............................................................................................... 353
Définition de la pattern
TRIGger:A:PATTern:SOURce.......................................................................................... 352
TRIGger:A:PATTern:FUNCtion.........................................................................................353
TRIGger:A:PATTern:CONDition....................................................................................... 353
TRIGger:A:PATTern:SOURce <SourceString>
Règle le statut pour chaque voie.
Paramètres :
<SourceString>
String containing 0, 1, or X for each channel.
1 : haut, la tension du signal est supérieure au niveau de
déclenchement.
0 : bas, la tension du signal est inférieure au niveau de déclenchement.
X : Peu importe. La voie n'affecte pas le déclenchement.
Sans l'option MSO R&S RTB-B1, la pattern a 4 ou 2 bits, selon
le nombre de voies : <C1><C2>[<C3><C4>].
Avec l'option MSO, la pattern a 20 ou 18 bits :
<C1><C2>[<C3><C4>]<D0><D1><D2>...<D15>.
Exemple :
Sans l'option MSO :
TRIG:A:PATT:SOUR "1X10"
C1 et C3 sont réglées à l'état haut, C4 à l'état bas, et C2 n'a pas
d'importance (peu importe).
Exemple :
Avec l'option MSO :
TRIG:A:PATT:SOUR "XXXX111101010011XXXX"
Les voies analogiques C1 à C4 n'ont pas d'importance (peu
importe). Les voies numériques D0 à D11 sont réglées à l'état
haut ou bas, D12 à D15 n'ont pas d'importance.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
352
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
Opération
manuelle :
Voir "H | L | X, Régler Tout" à la page 84
TRIGger:A:PATTern:FUNCtion <Function>
Règle la combinaison logique des statuts des voies.
Paramètres :
<Function>
AND | OR
AND
Les statuts requis des voies doivent apparaître dans le signal
d'entrée simultanément.
OR
Au moins l'une des voies doit avoir le statut requis.
*RST :
Opération
manuelle :
ET
Voir "Et | Ou" à la page 85
TRIGger:A:PATTern:CONDition <ConditionString>
Définit si l'instrument déclenche sur l'accomplissement de la condition logique, ou sur
la violation.
Paramètres :
<ConditionString>
""TRUE"" | ""FALSE""
Paramètres de la séquence
*RST :
Opération
manuelle :
15.5.5.2
""TRUE""
Voir "Vrai | Faux" à la page 85
Limitation de temps
TRIGger:A:PATTern:MODE............................................................................................. 353
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:RANGe.................................................................................354
TRIGger:A:PATTern:WIDTh[:WIDTh]................................................................................ 354
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:DELTa.................................................................................. 355
TRIGger:A:PATTern:MODE <PatternMode>
Désactive la limitation de temps ou règle le mode de comparaison de temps.
Paramètres :
<PatternMode>
OFF | TIMeout | WIDTh
OFF
Désactive la limitation de temps.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
353
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TIMeout
Définit combien de temps minimum le résultat de la condition de
statut de la pattern doit être vraie ou fausse.
WIDTh
Définit une gamme de temps pour conserver le résultat vrai de
la condition de la pattern. La gamme est définie en utilisant
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:RANGe.
Opération
manuelle :
Voir "Limitation de temps" à la page 85
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:RANGe <PatternRange>
Sélectionne comment la limite de temps pour la condition de la pattern est définie.
La durée est spécifiée en utilisant TRIGger:A:PATTern:WIDTh[:WIDTh], la
gamme autour est spécifiée en utilisant TRIGger:A:PATTern:WIDTh:DELTa.
Paramètres :
<PatternRange>
WITHin | OUTSide | SHORter | LONGer
WITHin
Déclenche si la condition de la pattern reste inchangée plus
longtemps que Durée - Delta et moins longtemps que Durée+
Delta.
OUTSide
Déclenche si la condition de la pattern reste inchangée moins
longtemps que Durée - Delta ou plus longtemps que Durée +
Delta.
SHORter | LONGer
Déclenche si la condition de la pattern change avant ou après la
durée spécifiée.
Opération
manuelle :
Voir "Limitation de temps" à la page 85
TRIGger:A:PATTern:WIDTh[:WIDTh] <PatternWidth>
Pour les gammes WITHin et OUTSide, le paramètre <PatternWidth> définit le centre
d'une gamme qui est définie par les limites ±<Delta>.
Pour les gammes SHORter et LONGer, la largeur de la pattern définit les valeurs maximale et minimale, respectivement.
Paramètres :
<PatternWidth>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Unité déf. : s
Voir "Limitation de temps" à la page 85
354
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:A:PATTern:WIDTh:DELTa <PatternDelta>
Définit une gamme autour de la valeur de la largeur de pattern spécifiée en utilisant
TRIGger:A:PATTern:WIDTh[:WIDTh].
Paramètres :
<PatternDelta>
Opération
manuelle :
Unité déf. : s
Voir "Limitation de temps" à la page 85
15.5.6 Déclenchement sur temporisation
Pour régler le niveau de déclenchement (seuil), utilisez :
●
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
●
TRIGger:A:FINDlevel à la page 347
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333
TRIGger:A:TIMeout:RANGe............................................................................................ 355
TRIGger:A:TIMeout:TIME............................................................................................... 355
TRIGger:A:TIMeout:RANGe <Range>
Règle la relation du niveau de signal par rapport au seuil.
Paramètres :
<Range>
HIGH | LOW
HIGH
Le niveau du signal reste au-dessus du niveau de déclenchement.
LOW
Le niveau du signal reste en-dessous du niveau de déclenchement.
*RST :
Opération
manuelle :
HIGH
Voir "Gamme" à la page 86
TRIGger:A:TIMeout:TIME <Time>
Règle la limite de temps pour la temporisation à laquelle l'instrument déclenche.
Paramètres :
<Time>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
*RST :
6,4e-9 à 13,7439
10e-6
Voir "Temps" à la page 87
355
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
15.5.7 Bus série
Déclenche sur les données décodées d'un bus de protocol disponible si au moins une
option de protocole série est installée. Le bus série doit être configuré correctement.
Pour des informations détaillées sur les protocoles série et leurs conditions de déclenchement, voir le chapitre dédié aux protocoles.
15.5.8 Actions sur déclenchement
Pour générer une impulsion sur le connecteur Aux Out sur un événement de déclenchement, utilisez TRIGger:OUT:MODE TRIGger. Vous pouvez également définir la
longueur et la polarité de l'impulsion avecTRIGger:OUT:PLENgth et TRIGger:OUT:
POLarity.
TRIGger:EVENt[:ENABle]............................................................................................... 356
TRIGger:EVENt:SOUNd................................................................................................. 356
TRIGger:EVENt:REFSave.............................................................................................. 357
TRIGger:EVENt:SCRSave.............................................................................................. 357
TRIGger:EVENt:SCRSave:DESTination........................................................................... 358
TRIGger:EVENt:TRIGgerout........................................................................................... 358
TRIGger:EVENt:WFMSave............................................................................................. 358
TRIGger:EVENt:WFMSave:DESTination.......................................................................... 359
TRIGger:EVENt[:ENABle] <EventsEnabled>
Active les actions sélectionnées sur l'événement de déclenchement.
Pour activer les actions, utilisez :
●
TRIGger:EVENt:SOUNd à la page 356
●
TRIGger:EVENt:TRIGgerout à la page 358
●
TRIGger:EVENt:WFMSave à la page 358
●
TRIGger:EVENt:SCRSave à la page 357
●
TRIGger:EVENt:REFSave à la page 357
Paramètres :
<EventsEnabled>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Actions sur déclenchement" à la page 88
TRIGger:EVENt:SOUNd <SoundEnable>
Si ON, l'instrument génère un bip sur l'événement de déclenchement. L'acquisition
n'est pas retardée, la génération sonore s'exécute de manière asynchrone. La durée
minimale entre deux bips est 1 s. Si l'instrument déclenche plus rapidement, tous les
événements ne sont pas notifiés par un bip.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
356
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
Paramètres :
<SoundEnable>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Son" à la page 88
TRIGger:EVENt:REFSave <SaveReference>
Si ON, l'instrument sauvegarde les formes d'ondes de référence de toutes les voies
actives, et active les références. Cette action fonctionne uniquement avec l'acquisition
unique.
Les voies sont attribuées aux références : C1 à R1, C2 à R2 et ainsi de suite. Si une
voie est désactivée, la référence attribuée est également inactive.
Si l'option historique est installée, et que "Nx unique" > 1, les formes d'ondes de la dernière acquisition sont sauvegardées comme formes d'ondes de référence.
Paramètres :
<SaveReference>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Références" à la page 89
TRIGger:EVENt:SCRSave <SaveScreenshot>
Si ON, l'instrument sauvegarde une capture d'écran sur chaque événement de déclenchement. La capture d'écran est sauvegardée lorsque l'acquisition est terminée. Au
cours de la sauvegarde, l'acquisition s'arrête, et redémarre lorsque la sauvegarde est
finie. Ainsi, le taux de rafraîchissement de la forme d'onde diminue de manière significative.
Pour régler le répertoire cible, le nom de fichier, la couleur et le format de fichier, utilisez les commandes suivantes :
●
TRIGger:EVENt:SCRSave:DESTination
●
HCOPy:COLor:SCHeme
●
HCOPy:FORMat
Paramètres :
<SaveScreenshot>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Capture d'écran" à la page 89
357
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Déclenchement
TRIGger:EVENt:SCRSave:DESTination <File>
Définit le répertoire cible et le nom de fichier pour une capture d'écran qui est sauvegardée sur un événement de déclenchement lorsqueTRIGger:EVENt:SCRSave est
ON.
Paramètres :
<File>
String parameter
Séquence avec le chemin et le nom de fichier
Opération
manuelle :
Voir "Capture d'écran" à la page 89
TRIGger:EVENt:TRIGgerout <PulseOut>
Si ON, l'instrument génère une impulsion sur le connecteur Aux Out sur un événement
de déclenchement. L'acquisition n'est pas retardée, la génération d'impulsion s'exécute
de manière asynchrone.
L'activation de "Impulsion" règle la sélection "Configuration" > "Sortie Aux" sur "Sortie
de déclenchement", et inversement. La sélection d'un autre paramètre dans le menu
"Sortie Aux" désactive l'action d'impulsion.
Pour régler la largeur d'impulsion et la polarité de l'impulsion déclenchée, utilisez :
●
TRIGger:OUT:PLENgth à la page 482
●
TRIGger:OUT:POLarity à la page 483
Paramètres :
<PulseOut>
ON | OFF
*RST :
OFF
TRIGger:EVENt:WFMSave <SaveWaveform>
Si ON, l'instrument sauvegarde les données d'une forme d'onde sélectionnée sur chaque événement de déclenchement. La forme d'onde est sauvegardée lorsque l'acquisition est terminée. Au cours de la sauvegarde, l'acquisition s'arrête, et redémarre lorsque la sauvegarde est finie. Ainsi, le taux de rafraîchissement de la forme d'onde diminue de manière significative.
Si la segmentation rapide est active, seule la dernière acquisition est sauvegardée.
Pour sélectionner la forme d'onde, utilisez EXPort:WAVeform:SOURce.
Pour configurer le répertoire cible, le nom de fichier et le format de fichier, utilisezTRIGger:EVENt:WFMSave:DESTination et FORMat[:DATA].
Paramètres :
<SaveWaveform>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Sauvegarder forme d'onde" à la page 89
358
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
TRIGger:EVENt:WFMSave:DESTination <File>
Définit le répertoire cible et le nom de fichier pour une forme d'onde qui est sauvegardée sur événement de déclenchement lorsqueTRIGger:EVENt:WFMSave est ON.
Paramètres :
<File>
String parameter
Séquence avec le chemin et le nom de fichier
15.6 Analyse de la forme d'onde
●
●
●
●
●
Zoom.....................................................................................................................359
Mathématique....................................................................................................... 360
Formes d'ondes de référence............................................................................... 364
Recherche.............................................................................................................369
Historique (option R&S RTB-K15).........................................................................386
15.6.1 Zoom
TIMebase:ZOOM:STATe................................................................................................. 359
TIMebase:ZOOM:SCALe................................................................................................ 359
TIMebase:ZOOM:TIME...................................................................................................360
TIMebase:ZOOM:POSition..............................................................................................360
DISPlay:CBAR:ZOOM[:POSition].....................................................................................360
TIMebase:ZOOM:STATe <ZoomState>
Active ou désactive le zoom.
Paramètres :
<ZoomState>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "[Zoom]" à la page 53
TIMebase:ZOOM:SCALe <ZoomScale>
Définit l'échelle horizontale pour la fenêtre zoomée en secondes par division, la base
de temps de la fenêtre zoomée. L'échelle détermine la largeur de la zone zoomée (12
divisions * échelle par division).
Paramètres :
<ZoomScale>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
Dépend de divers réglages
*RST :
50e-6
Unité déf. : s/div
359
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Opération
manuelle :
Voir "[Scale]" à la page 52
Voir "Zoom sur l'échelle" à la page 94
TIMebase:ZOOM:TIME <Time>
Définit la distance entre le point de déclenchement et le point de référence dans la
fenêtre zoomée. La valeur détermine la position de la zone zoomée qui est affichée
dans la fenêtre zoomée.
Paramètres :
<Time>
Opération
manuelle :
*RST :
0
Unité déf. : s
Voir "[Position]" à la page 52
Voir "Zoom sur la position" à la page 94
TIMebase:ZOOM:POSition <Position>
Définit la position de la fenêtre zoomée dans la fenêtre supérieure.
Paramètres :
<Position>
Plage :
Dépend de la base de temps du zoom, de quasiment 0 à 100 % pour un grand zoom.
*RST :
50
Unité déf. : %
DISPlay:CBAR:ZOOM[:POSition] <DividerPosition>
Définit la position de la barre de séparation entre la forme d'onde normale et la fenêtre
zoomée.
Paramètres :
<DividerPosition>
Position verticale en pixels, mesurée à partir du front haut. La
taille de l'affichage vertical est 800 px.
Unité déf. : px
15.6.2 Mathématique
Pour obtenir les données d'une forme d'onde mathématique, utilisez les commandes
suivantes :
●
CALCulate:MATH<m>:DATA? à la page 452
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:HEADer? à la page 452
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:POINts? à la page 453
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:XORigin? à la page 456
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:YORigin? à la page 457
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:YINCrement? à la page 458
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
360
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:YRESolution? à la page 458
CALCulate:MATH<m>:STATe.......................................................................................... 361
CALCulate:MATH<m>[:EXPRession][:DEFine]..................................................................361
CALCulate:MATH<m>:LABel...........................................................................................362
CALCulate:MATH<m>:LABel:STATe.................................................................................362
CALCulate:MATH<m>:POSition.......................................................................................363
CALCulate:MATH<m>:SCALe......................................................................................... 363
CALCulate:MATH<m>:WCOLor.......................................................................................363
CALCulate:MATH<m>:TRACk:EDGE...............................................................................364
CALCulate:MATH<m>:TRACk:THReshold:HYSTeresis...................................................... 364
CALCulate:MATH<m>:TRACk:THReshold[:UPPer]............................................................364
CALCulate:MATH<m>:STATe <State>
Active la fonction mathématique et affiche les formes d'ondes mathématiques définies.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
ON | OFF
*RST :
OFF
CALCulate:MATH<m>[:EXPRession][:DEFine] <RemComplExpr>
Définit l'équation à calculer pour la forme d'onde mathématique sélectionnée comme
une expression régulière.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<RemComplExpr>
Exemple :
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
String parameter, consisting of the mathematical operation and
the source(s), written in parenthesis. Optionally, the unit can be
included in the string. If no unit is given, the last setting is used.
CALC:MATH<2>:EXPR:DEF "ADD(CH1,CH2)"
Même commande avec unité :
CALC:MATH<2>:EXPR:DEF "ADD(CH1,CH2)ín V"
Efface l'unité :
CALC:MATH<2>:EXPR:DEF "ADD(CH1,CH2)ín"
Opération
Séquence de l'expression
Commentaire
Addition
"ADD(CH1,CH2) en V"
"CH1+CH2" est aussi possible
Soustraction
"SUB(CH1,CH2) en V"
"CH1-CH2" est aussi possible
Multiplication
"MUL(CH1,CH2)"
"CH1*CH2" est aussi possible
Division
"DIV(CH1,CH2)"
"CH1/CH2" est aussi possible
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
361
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Opération
Séquence de l'expression
Carré
"SQR(CH1)"
Racine carrée
"SQRT(CH1)"
Valeur absolue
"ABS(CH1)"
Réciproque
"REC(CH1)"
Inverse
"INV(CH1)"
Logarithme commun (base 10)
"LOG(CH1)"
Logarithme naturel (base e)
"LN(CH1)"
Dérivée
DERI(CH1,1.000E+03) en V
Commentaire
CH1 – Source de la forme d'onde
1.000E+03 – valeur constante, nombre
d'échantillons moyennés pour le calcul.
Voir Chapitre 6.2.4.1, "Dérivée",
à la page 99.
Intégrale
"INT(CH1)"
Filtre passe-bas
"LP(CH1,1E6) en V"
CH1 – Source de la forme d'onde
Filtre passe-haut
"HP(CH1,1E6) en V"
1E6 – valeur constante, fréquence
limite du passe-bas ou passe-haut
FFT
"FFTMAG(CH1)"
Fonction FFT de la forme d'onde de la
source
Période de suivi (unipolaire)
"TPER(CH1)"
Fréquence de suivi (unipolaire)
"TFREQ(CH1)"
Règle le seuil, l'hystérésis et le front
avec :
Largeur d'impulsion de suivi (unipolaire)
"TPW(CH1)"
Rapport cyclique de suivi (unipolaire)
"TDCY(CH1)"
CALCulate:MATH<m>:TRACk:
THReshold[:UPPer]
CALCulate:MATH<m>:TRACk:
THReshold:HYSTeresis
CALCulate:MATH<m>:TRACk:EDGE
Voir aussi :Chapitre 6.2.6, "Suivis",
à la page 100
CALCulate:MATH<m>:LABel <Label>
Définit une étiquette pour la forme d'onde mathématique spécifiée (équation), qui est
affichée sur la forme d'onde.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Label>
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
String Data
Séquence avec le texte de l'étiquette
CALCulate:MATH<m>:LABel:STATe <LabelVisible>
Active l'affichage de l'étiquette qui est définie avec CALCulate:MATH<m>:LABel.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
362
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<LabelVisible>
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
ON | OFF
CALCulate:MATH<m>:POSition <Position>
Règle la position verticale de la forme d'onde mathématique.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Position>
Opération
manuelle :
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
Valeur de position, donnée en divisions.
Voir "[Offset/Position (upper knob)]" à la page 56
CALCulate:MATH<m>:SCALe <Scale>
Règle l'échelle verticale de la forme d'onde mathématique.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Scale>
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
Valeur d'échelle, donnée en Volts par division
Plage :
-1,0E-24 à 5,0E+25
Incrément : Dépend de l'échelle verticale, par pas de 1 - 2 - 5 (1
mV, 2 mV, 5 mV, 10 mV, 20 mV, 50 mV ...)
*RST :
1
Opération
manuelle :
Voir "[Scale]" à la page 56
CALCulate:MATH<m>:WCOLor <WaveformColor>
Règle la couleur de la forme d'onde mathématique indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<WaveformColor>
.
1..5
YELLow | GREen | ORANge | BLUE | LBLUE | WHITE | CYAN |
PINK | RED | TEMPerature | RAINbow | FIRE | DEFault
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
DEF
363
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
CALCulate:MATH<m>:TRACk:EDGE <Polarity>
Règle le front montant ou descendant comme une référence pour chaque mesure. Le
réglage permet de déterminer les valeurs en termes de statut de commutation de
l'étage de puissance.
Pour les sources unipolaires, le front actif est le front montant, et le front inactif est le
front descendant.
Suffixe :
<m>
.
1..5
Paramètres :
<Polarity>
ON | OFF
Opération
manuelle :
Voir "Front" à la page 103
CALCulate:MATH<m>:TRACk:THReshold:HYSTeresis <Hysteresis>
Règle l'hystérésis pour une bonne détection de front.
Suffixe :
<m>
.
1..5
Paramètres :
<Hysteresis>
Unité déf. : V
Opération
manuelle :
Voir "Hyst" à la page 102
CALCulate:MATH<m>:TRACk:THReshold[:UPPer] <ThresholdLevel>
Règle le seuil pour les sources de suivi unipolaires. Le signal est mesuré aux points de
croisement du signal avec le seuil.
Suffixe :
<m>
.
1..5
Paramètres :
<ThresholdLevel>
Unité déf. : V
Opération
manuelle :
Voir "UL" à la page 102
15.6.3 Formes d'ondes de référence
Dans toutes les commandes REFCurve:..., le suffixe <m> sélectionne la forme d'onde
de référence.
Pour obtenir les données de la forme d'onde, utilisez les commandes suivantes :
●
REFCurve<m>:DATA? à la page 453
●
REFCurve<m>:DATA:HEADer? à la page 454
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
364
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
●
REFCurve<m>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
REFCurve<m>:DATA:XORigin? à la page 456
●
REFCurve<m>:DATA:YINCrement? à la page 458
●
REFCurve<m>:DATA:YORigin? à la page 457
●
REFCurve<m>:DATA:YRESolution? à la page 458
REFCurve<m>:SOURce................................................................................................. 365
REFCurve<m>:SOURce:CATalog?.................................................................................. 366
REFCurve<m>:STATe.....................................................................................................366
REFCurve<m>:UPDate.................................................................................................. 366
REFCurve<m>:SAVE..................................................................................................... 366
REFCurve<m>:LOAD..................................................................................................... 367
REFCurve<m>:LOAD:STATe...........................................................................................367
REFCurve<m>:HORizontal:POSition................................................................................367
REFCurve<m>:HORizontal:SCALe.................................................................................. 368
REFCurve<m>:VERTical:POSition...................................................................................368
REFCurve<m>:VERTical:SCALe..................................................................................... 368
REFCurve<m>:WCOLor................................................................................................. 369
REFCurve<m>:LABel..................................................................................................... 369
REFCurve<m>:SOURce <Source>
Définit la source de la forme d'onde de référence.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Source>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | MA1 | MA2 | MA3 | MA4 | MA5 | RE1 |
RE2 | RE3 | RE4 | D70 | D158 | SPEC | MINH | MAXH | AVER
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | MA1 | MA2 | MA3 | MA4 | MA5 | RE1 |
RE2 | RE3 | RE4
Toute voie active, forme d'onde mathématique ou forme d'onde
de référence. CH3 et CH4 sont uniquement disponible avec les
oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
D70 | D158
Sondes logiques, les sources nécessitent l'option MSO
R&S RTB-B1.
SPEC | MINH | MAXH | AVER
Formes d'ondes FFT : spectre, min maintenu, max maintenu,
moyenne.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH1
Voir "Source" à la page 107
365
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
REFCurve<m>:SOURce:CATalog?
Retourne la source de la forme d'onde.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Paramètres :
<Source Catalogue> CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | QMA | RE1 | RE2 | RE3 | RE4 | D70 |
D158 | SPEC | MINH | MAXH | AVER
Voir REFCurve<m>:SOURce à la page 365.
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "Source" à la page 107
REFCurve<m>:STATe
Affiche ou masque la forme d'onde de référence sélectionnée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Statut" à la page 108
REFCurve<m>:UPDate
Actualise la référence sélectionnée par la forme d'onde définie avec REFCurve<m>:
SOURce.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Copier" à la page 108
REFCurve<m>:SAVE <Filename>
Stocke la forme d'onde de référence dans le fichier spécifié.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
366
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Paramètres de réglage :
<Filename>
String with path and file name
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder référence" à la page 108
REFCurve<m>:LOAD <Filename>
Charge les données de la forme d'onde à partir du fichier de référence indiqué vers la
forme d'onde de référence.
Pour charger les réglages correspondants de l'instrument, utilisez REFCurve<m>:
LOAD:STATe à la page 367.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Paramètres de réglage :
<Filename>
String with path and file name
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Charger référence" à la page 108
REFCurve<m>:LOAD:STATe
Charge les réglages de l'instrument en plus des données de la forme d'onde de référence. Les données de la forme d'onde doivent être chargées avant les réglages, voir
REFCurve<m>:LOAD à la page 367.
Les réglages sont uniquement disponibles si le fichier était stocké en mémoire interne
et n'a jamais été écrit sur un support USB.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Charger configuration" à la page 108
REFCurve<m>:HORizontal:POSition <Position>
Change la position horizontale de la forme d'onde de référence indépendamment des
réglages de la forme d'onde de la voie.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
367
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Position>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Unité déf. : s
Voir "[Position]" à la page 52
REFCurve<m>:HORizontal:SCALe <Scale>
Change l'échelle horizontale (base de temps) de la forme d'onde de référence indépendamment des réglages de la forme d'onde de la voie.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Scale>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Unité déf. : s/div
Voir "[Scale]" à la page 52
REFCurve<m>:VERTical:POSition <Position>
Change la position verticale de la forme d'onde de référence.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Position>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
Unité déf. : div
Voir "[Offset/Position (upper knob)]" à la page 56
REFCurve<m>:VERTical:SCALe <Scale>
Change l'échelle verticale de la forme d'onde de référence.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Scale>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..4
Change la position verticale de la forme d'onde de référence.
Unité déf. : V/div
Voir "[Scale]" à la page 56
368
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
REFCurve<m>:WCOLor <WaveformColor>
Sélectionne une couleur pour la forme d'onde de référence. La couleur par défaut est
le blanc. Vous pouvez sélectionner une autre couleur monochrome, ou une échelle de
couleur.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<WaveformColor>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
YELLow | GREen | ORANge | BLUE | LBLUE | WHITE | CYAN |
PINK | RED | TEMPerature | RAINbow | FIRE | DEFault
*RST :
Opération
manuelle :
DEF
Voir "Couleur de la forme d'onde" à la page 109
REFCurve<m>:LABel <WaveformLabel>
Définit une étiquette pour la forme d'onde de référence indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<WaveformLabel>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence.
String parameter
Paramètres de la séquence
Exemple :
REFCurve2:LABel "Origin"
Règle l'étiquette "Origin" pour la référence R2.
Opération
manuelle :
Voir "Éditer étiquette" à la page 109
15.6.4 Recherche
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Réglages généraux de la recherche..................................................................... 370
Configuration de recherche de front......................................................................372
Configuration de la recherche de largeur..............................................................372
Configuration de la recherche de crête................................................................. 374
Configuration de recherche de temps de montée / descente............................... 375
Configuration de la recherche de Runt................................................................. 377
Configuration de recherche Data2Clock............................................................... 379
Configuration de la recherche de pattern..............................................................381
Résultats de la recherche..................................................................................... 384
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
369
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
15.6.4.1
Réglages généraux de la recherche
SEARch:STATe..............................................................................................................370
SEARch:CONDition........................................................................................................370
SEARch:SOURce.......................................................................................................... 371
SEARch:STATe <SearchState>
Active et désactive le mode recherche.
Paramètres :
<SearchState>
ON | OFF
*RST :
OFF
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Opération
manuelle :
Voir "Rechercher" à la page 122
SEARch:CONDition <SearchCondition>
Paramètres :
<SearchCondition>
EDGE | WIDTh | PEAK | RUNT | RTIMe | DATatoclock |
PATTern | PROTocol
EDGE
Un résultat de recherche de front est trouvé quand la forme
d'onde dépasse le niveau donné dans la direction spécifiée.
WIDTH
Une recherche de largeur trouve des impulsions avec une largeur d'impulsion exacte, ou des impulsions plus courtes ou plus
longues qu'une durée donnée, ou des impulsions à l'intérieur ou
à l'extérieur de la gamme de temps permise.
PEAK
La recherche de crête trouve des impulsions dépassant une
amplitude donnée.
RUNT
La recherche de runt trouve des impulsions inférieures à la normale en amplitude. L'amplitude croise le premier seuil deux fois
sans croiser le second. En plus du seuil des amplitudes, vous
pouvez définir une limite de temps pour le runt de la même
manière que pour la recherche de largeur : runts avec une largeur exacte, plus courte ou plus longue qu'une durée donnée,
ou runts à l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme de temps permise.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
370
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
RTIMe
La recherche de temps de montée ou descente trouve des pentes avec un temps de montée ou descente exact, ou des temps
de montée / descente plus courts ou plus longs qu'une limite
donnée, ou des temps de montée / descente à l'intérieur ou à
l'extérieur de la gamme de temps permise.
DATatoclock
La recherche Data2Clock - également connue comme configuration / maintien - trouve les violations des temps de configuration et de maintien. Elle analyse la durée relative entre deux
signaux : un signal de données et le signal d'horloge synchrone.
Le temps de configuration correspond à la durée où le signal est
stable avant le front d'horloge. Le temps de maintien correspond
à la durée où le signal de données est stable après le front
d'horloge.
PATTern
La recherche de pattern trouve des combinaisons logiques des
statuts des voies à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme de
temps spécifiée. Pour chaque voie, son statut et son niveau de
seuil sont définis. Les statuts sont combinés logiquement, et la
durée des résultats de pattern vraie est comparée avec une
gamme de temps spécifiée.
PROTocol
La recherche de protocole trouve divers événements dans les
données décodées des signaux, par exemple, un type de trame
spécifié, un identifiant, des données et des erreurs. Les réglages
de recherche disponibles dépendent du type de bus configuré.
La recherche de protocole n'est pas disponible pour les types de
bus PARallel, I2C, SPI (no CS), SPI (with CS), et UART.
*RST :
Opération
manuelle :
EDGE
Voir "Type de recherche" à la page 122
SEARch:SOURce <SearchSource>
Sélectionne la forme d'onde à analyser.
Paramètres :
<SearchSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | QMA | RE1 | RE2 | RE3 | RE4
Toutes les voies actives, les formes d'ondes mathématiques ou
de référence peuvent être recherchées.
Pour la recherche de protocole sur des signaux CAN et LIN, un
bus série actif est la source de recherche.
*RST :
Exemple :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH1
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
371
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Opération
manuelle :
15.6.4.2
Voir "Source" à la page 123
Voir "Données" à la page 131
Configuration de recherche de front
SEARch:TRIGger:EDGE:SLOPe..................................................................................... 372
SEARch:TRIGger:EDGE:LEVel....................................................................................... 372
SEARch:TRIGger:EDGE:LEVel:DELTa.............................................................................372
SEARch:TRIGger:EDGE:SLOPe <Slope>
Règle la pente à rechercher.
Paramètres :
<Slope>
POSitive | NEGative | EITHer
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Front" à la page 124
SEARch:TRIGger:EDGE:LEVel <Level>
Règle le niveau de tension pour le front recherché.
Paramètres :
<Level>
Opération
manuelle :
*RST :
0,5 V
Voir "Niveau" à la page 124
SEARch:TRIGger:EDGE:LEVel:DELTa <DeltaLevel>
Règle une gamme d'hystérésis au-dessus et en-dessous du niveau recherché pour
éviter les résultats de recherche indésirables causés par l'oscillation du bruit autour du
niveau.
Paramètres :
<DeltaLevel>
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
15.6.4.3
La limite inférieure dépend de l'échelle verticale et
d'autres réglages, aucune limite supérieure
0,2 V
Voir "Hystérésis" à la page 125
Configuration de la recherche de largeur
SEARch:TRIGger:WIDTh:POLarity.................................................................................. 373
SEARch:TRIGger:WIDTh:LEVel...................................................................................... 373
SEARch:TRIGger:WIDTh:LEVel:DELTa............................................................................ 373
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
372
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:WIDTh:RANGe....................................................................................373
SEARch:TRIGger:WIDTh:WIDTh.....................................................................................374
SEARch:TRIGger:WIDTh:DELTa..................................................................................... 374
SEARch:TRIGger:WIDTh:POLarity <Polarity>
Indique la polarité de l'impulsion à rechercher.
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
*RST :
POS
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Opération
manuelle :
Voir "Polarité" à la page 125
SEARch:TRIGger:WIDTh:LEVel <Level>
Règle le niveau de tension sur lequel la largeur d'impulsion est mesurée.
Paramètres :
<Level>
Opération
manuelle :
*RST :
500 mV
Voir "Niveau" à la page 126
SEARch:TRIGger:WIDTh:LEVel:DELTa <DeltaLevel>
Règle une gamme d'hystérésis au-dessus et en-dessous du niveau recherché pour
éviter les résultats de recherche indésirables causés par l'oscillation du bruit autour du
niveau.
Paramètres :
<DeltaLevel>
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
La limite inférieure dépend de l'échelle verticale et
d'autres réglages, aucune limite supérieure
200 mV
Voir "Hystérésis" à la page 126
SEARch:TRIGger:WIDTh:RANGe <Range>
Règle la manière dont la largeur d'impulsion mesurée est comparée avec les limites
données.
Pour régler la largeur, utilisez SEARch:TRIGger:WIDTh:WIDTh.
Pour régler la gamme ± Δt, utilisez SEARch:TRIGger:WIDTh:DELTa.
Paramètres :
<Range>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
WITHin | OUTSide | SHORter | LONGer
373
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
WITHin
Trouve des impulsions à l'intérieur de la gamme largeur ± Δt.
OUTSide
Trouve des impulsions à l'extérieur de la gamme largeur ± Δt.
SHORter
Trouve des impulsions plus courtes que la largeur donnée.
LONGer
Trouve des impulsions plus longues que la largeur donnée.
*RST :
WITH
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Opération
manuelle :
Voir "Comparaison" à la page 126
SEARch:TRIGger:WIDTh:WIDTh <Width>
Règle la largeur d'impulsion de référence, la valeur nominale pour les comparaisons.
Paramètres :
<Width>
Unité déf. : s
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Opération
manuelle :
Voir "Largeur" à la page 126
SEARch:TRIGger:WIDTh:DELTa <DeltaWidth>
Règle une gamme Δt pour la largeur d'impulsion de référence réglée avec SEARch:
TRIGger:WIDTh:WIDTh, siSEARch:TRIGger:WIDTh:RANGe est réglé sur WITHin
ou OUTSide.
Paramètres :
<DeltaWidth>
15.6.4.4
Plage :
La limite inférieure dépend de la résolution, quasiment aucune limite supérieur
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Opération
manuelle :
Voir "Variation" à la page 126
Configuration de la recherche de crête
SEARch:MEASure:PEAK:POLarity.................................................................................. 375
SEARch:MEASure:LEVel:PEAK:MAGNitude.....................................................................375
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
374
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:MEASure:PEAK:POLarity <Polarity>
Indique la polarité de l'impulsion à rechercher pour une crête.
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative | EITHer
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Polarité" à la page 127
SEARch:MEASure:LEVel:PEAK:MAGNitude <Magnitude>
Règle la limite crête - crête. Si le signal dépasse cette limite, un événement de recherche est listé.
Paramètres :
<Magnitude>
Opération
manuelle :
15.6.4.5
Unité déf. : V
Voir "Magnitude" à la page 127
Configuration de recherche de temps de montée / descente
SEARch:TRIGger:RISetime:SLOPe................................................................................. 375
SEARch:TRIGger:LEVel:RISetime:LOWer........................................................................ 375
SEARch:TRIGger:LEVel:RISetime:UPPer.........................................................................376
SEARch:TRIGger:RISetime:RANGe................................................................................ 376
SEARch:TRIGger:RISetime:TIME....................................................................................377
SEARch:TRIGger:RISetime:DELTa.................................................................................. 377
SEARch:TRIGger:RISetime:SLOPe <Polarity>
Règle la pente à trouver.
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative | EITHer
POSitive: pour rechercher un temps de montée.
NEGative: pour rechercher un temps de descente.
EITHer: pour rechercher un temps de montée et de descente.
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Front" à la page 127
SEARch:TRIGger:LEVel:RISetime:LOWer <LowerLevel>
Règle le seuil de tension inférieur. Lorsque le signal croise ce niveau, la mesure du
temps de montée démarre ou s'arrête selon la pente sélectionnée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
375
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Paramètres :
<LowerLevel>
Opération
manuelle :
*RST :
400 mV
Unité déf. : V
Voir "Niveau supérieur, Niveau inférieur" à la page 128
SEARch:TRIGger:LEVel:RISetime:UPPer <UpperLevel>
Règle le seuil de tension supérieur. Lorsque le signal croise ce niveau, la mesure du
temps de montée / descente démarre ou s'arrête selon la pente sélectionnée.
Paramètres :
<UpperLevel>
Opération
manuelle :
*RST :
600 mV
Unité déf. : V
Voir "Niveau supérieur, Niveau inférieur" à la page 128
SEARch:TRIGger:RISetime:RANGe <Range>
Règle la manière dont le temps de montée ou descente est comparé avec les limites
données.
Pour régler le temps de montée / descente, utilisez SEARch:TRIGger:RISetime:
TIME.
Pour régler la gamme ± Δt, utilisez SEARch:TRIGger:RISetime:DELTa.
Paramètres :
<Range>
LONGer | SHORter | WITHin | OUTSide
LONGer
Trouve des temps de montée / descente plus longs que la durée
donnée.
SHORter
Trouve des temps de montée / descente plus courts que la
durée donnée.
WITHin
Trouve des temps de montée / descente à l'intérieur de la
gamme durée ± Δt.
OUTSide
Trouve des temps de montée / descente à l'extérieur de la
gamme durée ± Δt.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
LONG
Voir "Comparaison" à la page 128
376
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:RISetime:TIME <Time>
Règle le temps de montée ou descente de référence, la valeur nominale pour les comparaisons.
Paramètres :
<Time>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de divers réglages, principalement la base
de temps et le taux d'échantillonnage
*RST :
200e-6
Unité déf. : s
Voir "Rise/Fall Time" à la page 128
SEARch:TRIGger:RISetime:DELTa <DeltaTime>
Règle une gamme Δt pour le temps de montée / descente de référence réglé avec
SEARch:TRIGger:RISetime:TIME, siSEARch:TRIGger:RISetime:RANGe est
réglé sur Within ou Outside. L'instrument trouve des temps de montée / descente à
l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme durée ± Δt.
Paramètres :
<DeltaTime>
Opération
manuelle :
15.6.4.6
Plage :
Dépend de divers réglages, principalement la base
de temps et le taux d'échantillonnage
*RST :
50e-6
Unité déf. : s
Voir "Variation" à la page 128
Configuration de la recherche de Runt
SEARch:TRIGger:RUNT:POLarity....................................................................................377
SEARch:TRIGger:LEVel:RUNT:LOWer.............................................................................378
SEARch:TRIGger:LEVel:RUNT:UPPer............................................................................. 378
SEARch:TRIGger:RUNT:RANGe..................................................................................... 378
SEARch:TRIGger:RUNT:WIDTh...................................................................................... 379
SEARch:TRIGger:RUNT:DELTa.......................................................................................379
SEARch:TRIGger:RUNT:POLarity <Polarity>
Indique la polarité du runt à rechercher.
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative | EITHer
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
POS
Voir "Polarité" à la page 129
377
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:LEVel:RUNT:LOWer <LowerLevel>
Règle le seuil de tension inférieur pour la détection de runt. Un runt positif croise le
seuil inférieur deux fois sans croiser le niveau supérieur.
Paramètres :
<LowerLevel>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de l'échelle verticale et de la valeur LSB.
*RST :
400 mV
Unité déf. : V
Voir "Niveau inférieur" à la page 129
SEARch:TRIGger:LEVel:RUNT:UPPer <UpperLevel>
Règle le seuil de tension supérieur pour la détection de runt. Un runt négatif croise le
seuil supérieur deux fois sans croiser le niveau inférieur.
Paramètres :
<UpperLevel>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de l'échelle verticale et de la valeur LSB.
*RST :
600 mV
Unité déf. : V
Voir "Niveau supérieur" à la page 129
SEARch:TRIGger:RUNT:RANGe <Range>
Règle la manière dont la largeur d'impulsion mesurée est comparée avec les limites
données.
Pour régler la largeur, utilisez SEARch:TRIGger:RUNT:WIDTh.
Pour régler la gamme ± Δt, utilisez SEARch:TRIGger:RUNT:DELTa.
Paramètres :
<Range>
LONGer | SHORter | WITHin | OUTSide
LONGer
Trouve des impulsions plus longues que la largeur donnée.
SHORter
Trouve des impulsions plus courtes que la largeur donnée.
WITHin
Trouve des impulsions à l'intérieur de la gamme largeur ± Δt.
OUTSide
Trouve des impulsions à l'extérieur de la gamme largeur ± Δt.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
LONG
Voir "Comparaison" à la page 129
378
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:RUNT:WIDTh <Width>
Règle la largeur d'impulsion du runt de référence, la valeur nominale pour les comparaisons.
Paramètres :
<Width>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de divers réglages, principalement la base
de temps et le taux d'échantillonnage.
*RST :
200e-6
Unité déf. : s
Voir "Largeur" à la page 130
SEARch:TRIGger:RUNT:DELTa <DeltaWidth>
Règle une gamme Δt pour la largeur d'impulsion de référence réglée avec SEARch:
TRIGger:RUNT:WIDTh, siSEARch:TRIGger:RUNT:RANGe est réglé sur WITHin ou
OUTSide.
Paramètres :
<DeltaWidth>
Opération
manuelle :
15.6.4.7
Plage :
Dépend de divers réglages, principalement la base
de temps et le taux d'échantillonnage.
*RST :
50e-6
Unité déf. : s
Voir "Variation" à la page 130
Configuration de recherche Data2Clock
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CSOurce..........................................................................379
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CLEVel............................................................................ 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:DLEVel............................................................................ 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CLEVel:DELTa.................................................................. 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:DLEVel:DELTa.................................................................. 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CEDGe............................................................................ 380
SEARch:TRIGger:DATatoclock:HTIMe............................................................................. 381
SEARch:TRIGger:DATatoclock:STIMe..............................................................................381
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CSOurce <ClockSource>
Sélectionne la voie d'entrée du signal d'horloge.
Paramètres :
<ClockSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH1
Voir "Horloge" à la page 131
379
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CLEVel <ClockLevel>
Règle le niveau de tension pour le signal d'horloge. Le croisement du niveau d'horloge
et du front d'horloge définit le point de départ pour les temps de configuration et de
maintien.
Paramètres :
<ClockLevel>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de l'échelle verticale
Voir "Niveau" à la page 131
SEARch:TRIGger:DATatoclock:DLEVel <DataLevel>
Règle le niveau de tension pour le signal de données. Le niveau des données définit le
seuil pour la transition des données.
Paramètres :
<DataLevel>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de l'échelle verticale
Voir "Niveau" à la page 131
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CLEVel:DELTa <LevelDelta>
SEARch:TRIGger:DATatoclock:DLEVel:DELTa <LevelDelta>
Règle une gamme d'hystérésis pour les niveaux d'horloge et de données afin d'éviter
les résultats de recherches indésirables causés par l'oscillation du bruit autour du
niveau.
Paramètres :
<LevelDelta>
Opération
manuelle :
Plage :
La limite inférieure dépend de l'échelle verticale et
d'autres réglages, aucune limite supérieure
Voir "Hystérésis" à la page 131
SEARch:TRIGger:DATatoclock:CEDGe <ClockEdge>
Règle le front du signal d'horloge pour définir le point de départ pour les durées de
configuration et de maintien.
Paramètres :
<ClockEdge>
POSitive | NEGative | EITHer
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
POS
Voir "Polarité" à la page 132
380
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:DATatoclock:HTIMe <HoldTime>
Règle la durée minimale après le front d'horloge pour laquelle le signal de données
doit rester stable au-dessus ou en-dessous du niveau de données. La durée de maintien peut être négative. Dans ce cas, la durée de maintien se termine avant le front
d'horloge, et la durée de configuration doit être positive et plus longue que la valeur
absolue du temps de maintien.
Paramètres :
<HoldTime>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de la base de temps et de l'intervalle
d'échantillonnage
Voir "Temps de pause" à la page 132
SEARch:TRIGger:DATatoclock:STIMe <SetupTime>
Règle la durée minimale avant le front d'horloge pour laquelle le signal de données
doit rester stable au-dessus ou en-dessous du niveau de données. La durée de configuration peut être négative. Dans ce cas, l'intervalle de configuration démarre après le
front d'horloge, et la durée de maintien doit être positive et plus longue que la valeur
absolue de la durée de configuration.
Paramètres :
<SetupTime>
Opération
manuelle :
15.6.4.8
Plage :
Dépend de la base de temps et de l'intervalle
d'échantillonnage
Voir "Durée de configuration" à la page 132
Configuration de la recherche de pattern
SEARch:TRIGger:PATTern:SOURce................................................................................ 381
SEARch:TRIGger:PATTern:FUNCtion...............................................................................382
SEARch:TRIGger:PATTern:LEVel<n>...............................................................................382
SEARch:TRIGger:PATTern:LEVel<n>:DELTa.................................................................... 383
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:RANGe.......................................................................383
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh[:WIDTh]...................................................................... 384
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:DELTa........................................................................ 384
SEARch:TRIGger:PATTern:SOURce <Pattern>
Spécifie la pattern recherchée – le statut pour chaque voie. Le statut peut uniquement
être réglé pour les voies actives.
Paramètres :
<Pattern>
String parameter
Séquence contenant des 0, 1, X|x pour chaque voie. L'ordre des
voies est fixe : CH1 CH2 [CH3 CH4] D0 D1 D2 D3 ...
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
381
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Exemple :
CHAN1:STAT ON
CHAN2:STAT ON
CHAN3:STAT ON
CHAN4:STAT ON
SEAR:STAT ON
SEAR:COND PATT
SEAR:TRIG:PATT:SOUR '1X10'
CH1, CH3 sont à l'état haut, CH4 à l'état bas. Ces statuts sont
combinés logiquement avec SEARch:TRIGger:PATTern:
FUNCtion. CH2 n'a pas d'importance (peu importe) et peut être
désactivée.
Opération
manuelle :
Voir "H | L | X, Set All" à la page 133
SEARch:TRIGger:PATTern:FUNCtion <Function>
Règle la combinaison logique des statuts des voies.
Paramètres :
<Function>
AND | OR | NAND | NOR
AND
Les statuts requis de toutes les voies doivent apparaître dans le
signal d'entrée simultanément.
OR
Au moins l'une des voies doit avoir le statut requis.
NAND
Opérateur "Not and", au moins l'une des voies n'a pas le statut
requis.
NOR
Opérateur "Not or", aucune des voies n'a le statut requis.
*RST :
Opération
manuelle :
ET
Voir "AND, OR, NAND, NOR" à la page 133
SEARch:TRIGger:PATTern:LEVel<n> <ThresholdLevel>
Règle la valeur du seuil pour la voie source spécifiée. Vous pouvez régler des niveaux
différents pour les voies
Suffixe :
<n>
Paramètres :
<ThresholdLevel>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Plage :
Dépend de l'échelle verticale
382
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Opération
manuelle :
Voir "Threshold, Hystérésis" à la page 133
SEARch:TRIGger:PATTern:LEVel<n>:DELTa <LevelDelta>
Règle une gamme d'hystérésis pour le seuil de la voie source spécifiée afin d'éviter
des résultats de recherche indésirables causés par l'oscillation du bruit autour du
niveau.
Suffixe :
<n>
Paramètres :
<LevelDelta>
Opération
manuelle :
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Plage :
La limite inférieure dépend de l'échelle verticale et
d'autres réglages, aucune limite supérieure
Voir "Threshold, Hystérésis" à la page 133
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:RANGe <Range>
Règle la manière dont la condition de durée d'une pattern stable est comparée avec la
durée de référence donnée.
Pour régler la valeur de référence de la largeur width, utilisez SEARch:TRIGger:
PATTern:WIDTh[:WIDTh].
Pour régler une gamme Δt, utilisez SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:DELTa
Paramètres :
<Range>
WITHin | OUTSide | LONGer | SHORter
WITHin
Trouve des patterns stables pour une gamme de temps largeur
± Δt.
OUTSide
Trouve des patterns en dehors d'une gamme de temps largeur ±
Δt.
LONGer
Trouve des patterns stables pour au moins la largeur donnée.
SHORter
Trouve des patterns plus courtes que la largeur donnée.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
LONG
Voir "Comparaison" à la page 134
383
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh[:WIDTh] <Width>
Règle la durée de référence d'une pattern stable, la valeur nominale pour les comparaisons.
Paramètres :
<Width>
Opération
manuelle :
Unité déf. : s
Voir "Largeur" à la page 134
SEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:DELTa <DeltaTime>
Règle une gamme Δt pour la durée de la pattern de référence réglée avec SEARch:
TRIGger:PATTern:WIDTh[:WIDTh], siSEARch:TRIGger:PATTern:WIDTh:
RANGe est réglé sur WITHin ou OUTSide.
Paramètres :
<DeltaTime>
Opération
manuelle :
15.6.4.9
Unité déf. : s
Voir "Variation" à la page 134
Résultats de la recherche
SEARch:RESult:BCOunt?...............................................................................................384
SEARch:RESDiagram:SHOW......................................................................................... 384
SEARch:RESult:ALL?.....................................................................................................385
SEARch:RESult<n>?......................................................................................................385
SEARch:RCOunt?..........................................................................................................386
EXPort:SEARch:NAME...................................................................................................386
EXPort:SEARch:SAVE....................................................................................................386
SEARch:RESult:BCOunt?
Retourne le nombre maximum de résultats de recherche, que l'instrument peut stocker.
Valeurs de retour :
<BufferedCount>
Nombre maximum de résultats de recherche
Utilisation :
Uniquement interrogation
SEARch:RESDiagram:SHOW <ResultShow>
Indique ou masque le tableau des résultats de recherche.
Paramètres :
<ResultShow>
ON | OFF
*RST :
Exemple :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
384
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SEARch:RESult:ALL?
Retourne toutes les valeurs de résultat de la recherche.
Valeurs de retour :
<AllResults>
List of results items seperated by comma
Pour chaque résultat, six valeurs sont retournées :
1. Nombre de résultats comme indiqué dans le tableau des
résultats de recherche
2. Position X (temps) du résultat de recherche
3. Position Y du résultat de recherche, actuellement non pertinent
4. Type de résultat de recherche (front, crête, ...)
5. Pente ou polarité du résultat de recherche
6. Pour les recherches de crêtes, la valeur contient la tension de
crête. Pour des recherches de largeurs, elle contient la largeur
d'impulsion. Pour des recherches de fronts, la valeur n'est pas
pertinente.
Exemple :
SEARch:RESult:ALL?
Retourne les quatre résultats de la recherche de crête :
1,-4.7750e-04,0,PEAK,NEGATIVE,-1.530e-02,2,
-4.4630e-04,0,PEAK,NEGATIVE,-1.530e-02,3,
-4.1660e-04,0,PEAK,NEGATIVE,-1.530e-02,4,
-3.8690e-04,0,PEAK,NEGATIVE,-1.530e-02
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Utilisation :
Uniquement interrogation
SEARch:RESult<n>?
Retourne les valeurs de résultats de la recherche spécifiée.
Voir aussi : SEARch:RESult:ALL?
Suffixe :
<n>
Valeurs de retour :
<Result>
.
*
Nombre de résultats de recherche
Comma-separated value list
Moyenne des valeurs :
Nombre de résultats, valeur temporelle, position y (non pertinente), type de recherche, pente ou polarité, valeur optionnelle :
tension pour la recherche de crête, largeur d'impulsion pour la
recherche de largeur.
Exemple :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
SEARch:RESult3?
Retourne les valeur de résultats de la troisième recherche.
3,-4.1660e-04,0,PEAK,NEGATIVE,-1.530e-02
385
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Utilisation :
Uniquement interrogation
SEARch:RCOunt?
Retourne le nombre de résultats de recherche.
Valeurs de retour :
<ResultCount>
*RST :
0
Exemple :
Chapitre 15.2.3.1, "Recherche pour une impulsion de largeur
spécifiée", à la page 320
Utilisation :
Uniquement interrogation
EXPort:SEARch:NAME <FileName>
Définit le chemin et le nom de fichier pour les résultats de recherche qui seront sauvegardés avec EXPort:SEARch:SAVE. Le format de fichier est le CSV, le nom de fichier
est incrémenté automatiquement.
Vous pouvez changer le nom de fichier manuellement dans la fenêtre [Search] >
"Save". Le contrôle à distance utilise les réglages récents.
Paramètres :
<FileName>
String parameter
Exemple :
EXPort:SEARch:NAME "/USB_FRONT/SEARCH/RESULT"
Sur la première sauvegarde, les résultats de recherche sont
sauvegardés vers RESULT.CSV, la seconde vers
RESULT01.CSV, la troisième vers RESULT02.CSV ...
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder" à la page 124
EXPort:SEARch:SAVE
Sauvegarde les résultats de recherche vers le chemin et le fichier définis par EXPort:
SEARch:NAME.
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder" à la page 124
15.6.5 Historique (option R&S RTB-K15)
●
●
●
●
Réglages d'historique............................................................................................387
Affichage des segments d'historique.................................................................... 389
Horodatages..........................................................................................................393
Export des données d'historique...........................................................................396
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
386
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
15.6.5.1
Réglages d'historique
ACQuire:MEMory[:MODE] <MemoryMode>
Définit la manière dont la longueur d'enregistrement est réglée.
Paramètres :
<MemoryMode>
AUTomatic | DMEMory | MANual
AUTomatic
Automatiquement par l'instrument
DMEMory
Des valeurs prédéfinies sont réglées avec ACQuire:POINts[:
VALue]
MANual
La valeur définie par l'utilisateur est réglée avec ACQuire:
POINts[:VALue]. Le nombre de segments d'historique disponible est ajusté automatiquement.
*RST :
Opération
manuelle :
AUT
Voir "Auto" à la page 112
ACQuire:POINts:AUTomatic <AutoRecordLength>
Active ou désactive la longueur d'enregistrement automatique. L'instrument règle une
valeur qui correspond à la base de temps sélectionnée.
Si vous réglez une valeur spécifique avec ACQuire:POINts[:VALue], l'attribution
automatique d'une longueur d'enregistrement est désactivée.
Paramètres :
<AutoRecordLength> ON | OFF
Exemple :
ACQ:POIN:AUT ON
TIM:SCAL 1e-9
ACQ:POIN?;:SYST:ERR:ALL?
-> received 10000;0,"No error"
TIM:SCAL 5e-3
ACQ:POIN?;:SYST:ERR:ALL?
-> received 20000000;0,"No error"
Opération
manuelle :
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 68
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 112
ACQuire:POINts[:VALue]
Définit une valeur de longueur d'enregistrement, le nombre de points de la forme
d'onde enregistrés dans un segments.
La commande désactive ACQuire:POINts:AUTomatic.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
387
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SiACQuire:POINts:AUTomatic est activé, l'interrogation ACQuire:POINts?
retourne la longueur d'enregistrement réglée automatiquement.
Chaque longueur d'enregistrement prédéfinie correspond au nombre maximum de
segments d'historique, qui sont stockés dans la mémoire de l'instrument. Si l'option
R&S RTB-K15 est installée, vous pouvez afficher les segments d'historique.
Les valeurs de longueur d'enregistrement disponibles sont :
●
10 kéch (13107 segments d'historique)
●
20 kéch (13107 segments d'historique)
●
50 kéch (3276 segments d'historique)
●
100 kéch (2621 segments d'historique)
●
200 kéch (1456 segments d'historique)
●
500 kéch (319 segments d'historique)
●
1 Méch (319 segments d'historique)
●
2 Méch (159 segments d'historique)
●
5 Méch (40 segments d'historique)
●
10 Méch (32 segments d'historique)
●
20 Méch (16 segments d'historique)
Paramètres :
<RecordLength>
Opération
manuelle :
Longueur d'enregistrement en échantillons.
Si la valeur saisie diffère des valeurs prédéfinies, l'instrument
règle la valeur la plus proche.
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 68
Voir "Longueur d'enregistrement" à la page 112
ACQuire:NSINgle:COUNt <NSingleCount>
Règle le nombre de formes d'ondes acquises avec RUNSingle.
Paramètres :
<NSingleCount>
Nombre de formes d'ondes.
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
1 au nombre maximum qui dépend de la longueur
d'enregistrement.
1
Voir "Nx unique" à la page 69
ACQuire:AVAilable?
Retourne le nombre de segments qui sont actuellement sauvegardés en mémoire. Ce
nombre est disponible pour la visualisation de l'historique.
Paramètres :
<Acquisitions>
Nombre de segments capturés
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
388
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
ACQuire:SEGMented:STATe <State>
Si ON, les acquisitions sont réalisées aussi vite que possible, sans traitement et affichage des formes d'ondes. Lorsque l'acquisition a été arrêtée, les données sont traitées et la dernière forme d'onde est affichée. Les anciennes formes d'ondes sont stockées dans les segments. Vous pouvez afficher et analyser les segments en utilisant
l'historique.
Paramètres :
<State>
Opération
manuelle :
ON | OFF
Voir "Segmentation rapide" à la page 113
ACQuire:AVERage:CURRent?
Retourne la somme actuelle de formes d'ondes acquises qui contribuent à la moyenne.
La valeur est indépendante du nombre de segments disponibles, il y a plus de formes
d'ondes dans la moyenne disponible que de segments dans l'historique.
15.6.5.2
Paramètres :
<CurrentAverages>
Plage :
Utilisation :
Uniquement interrogation
Le minimum est 2; le maximum dépend des réglages de l'instrument.
Affichage des segments d'historique
Les commandes dans ce chapitre utilisent des suffixes numériques :
●
CHANnel<m>: Sélectionne la voie d'entrée analogique, gamme 1 | 2 ou 1...4 selon
le nombre de voies
●
MATH<m>: Sélectionne la forme d'onde mathématique, gamme 1..5
●
DIGital<m>: Sélectionne la voie logique, gamme 0..15
●
LOGic<p>: Sélectionne l'ensemble logique, gamme 1..2
●
BUS<b>: Sélectionne le bus, gamme 1..4
CALCulate:MATH<m>:HISTory:CONTrol:ENABle]............................................................. 390
BUS<b>:HISTory:CONTrol:ENABle].................................................................................390
DIGital<m>:HISTory:CONTrol:ENABle].............................................................................390
LOGic<p>:HISTory:CONTrol:ENABle].............................................................................. 390
CHANnel<m>:HISTory:CONTrol:[ENABle]........................................................................ 390
CALCulate:MATH<m>:HISTory:CURRent......................................................................... 390
BUS<b>:HISTory:CURRent.............................................................................................390
DIGital<m>:HISTory:CURRent.........................................................................................390
LOGic<p>:HISTory:CURRent.......................................................................................... 391
SPECtrum:HISTory:CURRent..........................................................................................391
CHANnel<m>:HISTory:CURRent..................................................................................... 391
CALCulate:MATH<m>:HISTory:PALL............................................................................... 391
BUS<b>:HISTory:PALL................................................................................................... 391
DIGital<m>:HISTory:PALL...............................................................................................391
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
389
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
LOGic<p>:HISTory:PALL................................................................................................ 391
SPECtrum:HISTory:PALL................................................................................................ 391
CHANnel<m>:HISTory:PALL........................................................................................... 391
CALCulate:MATH<m>:HISTory:STARt..............................................................................391
BUS<b>:HISTory:STARt................................................................................................. 391
DIGital<m>:HISTory:STARt............................................................................................. 391
LOGic<p>:HISTory:STARt...............................................................................................391
SPECtrum:HISTory:STARt.............................................................................................. 391
CHANnel<m>:HISTory:STARt..........................................................................................391
CALCulate:MATH<m>:HISTory:STOP.............................................................................. 391
BUS<b>:HISTory:STOP.................................................................................................. 391
DIGital<m>:HISTory:STOP..............................................................................................391
LOGic<p>:HISTory:STOP............................................................................................... 391
SPECtrum:HISTory:STOP...............................................................................................392
CHANnel<m>:HISTory:STOP.......................................................................................... 392
CALCulate:MATH<m>:HISTory:PLAYer:SPEed................................................................. 392
BUS<b>:HISTory:PLAYer:SPEed..................................................................................... 392
DIGital<m>:HISTory:PLAYer:SPEed................................................................................. 392
LOGic<p>:HISTory:PLAYer:SPEed...................................................................................392
SPECtrum:HISTory:PLAYer:SPEed.................................................................................. 392
CHANnel<m>:HISTory:PLAYer:SPEed............................................................................. 392
CALCulate:MATH<m>:HISTory:REPLay........................................................................... 392
BUS<b>:HISTory:REPLay...............................................................................................392
DIGital<m>:HISTory:REPLay...........................................................................................392
LOGic<p>:HISTory:REPLay............................................................................................ 392
SPECtrum:HISTory:REPLay............................................................................................392
CHANnel<m>:HISTory:REPLay....................................................................................... 392
CALCulate:MATH<m>:HISTory:PLAYer:STATe.................................................................. 392
BUS<b>:HISTory:PLAYer:STATe...................................................................................... 392
DIGital<m>:HISTory:PLAYer:STATe..................................................................................392
LOGic<p>:HISTory:PLAYer:STATe................................................................................... 392
SPECtrum:HISTory:PLAYer:STATe...................................................................................392
CHANnel<m>:HISTory:PLAYer:STATe.............................................................................. 392
CALCulate:MATH<m>:HISTory:CONTrol:ENABle] <PlayerControlEnable>
BUS<b>:HISTory:CONTrol:ENABle] <PlayerControlEnable>
DIGital<m>:HISTory:CONTrol:ENABle] <PlayerControlEnable>
LOGic<p>:HISTory:CONTrol:ENABle] <PlayerControlEnable>
CHANnel<m>:HISTory:CONTrol:[ENABle] <PlayerControl>
Affiche ou masque le lecteur d'historique à l'écran.
Paramètres :
<PlayerControl>
ON | OFF
*RST :
OFF
CALCulate:MATH<m>:HISTory:CURRent <CurrentAcquisition>
BUS<b>:HISTory:CURRent <CurrentAcquisition>
DIGital<m>:HISTory:CURRent <CurrentAcquisition>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
390
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
LOGic<p>:HISTory:CURRent <CurrentAcquisition>
SPECtrum:HISTory:CURRent <CurrentAcquisition>
CHANnel<m>:HISTory:CURRent <CurrentAcquisition>
Accède à un segment d'historique en particulier dans la mémoire pour l'afficher. L'interrogation retourne l'index du segment qui est affiché.
Paramètres :
<CurrentAcquisition> Index du segment. Il existe deux manières de saisir l'index.
Index négatif : le segment le plus récent a l'index "0", les
anciens segments ont un index négatif : -(n-1), .... -1 , 0
Index positif : le segment le plus ancien a l'index 1, et le plus
récent a l'index n : 1, 2,..., n
où n est le nombre de segments acquis.
CALCulate:MATH<m>:HISTory:PALL <PlayAll>
BUS<b>:HISTory:PALL <PlayAll>
DIGital<m>:HISTory:PALL <PlayAll>
LOGic<p>:HISTory:PALL <PlayAll>
SPECtrum:HISTory:PALL <PlayAll>
CHANnel<m>:HISTory:PALL <PlayAll>
Active la relecture de tous les segments acquis.
Paramètres :
<PlayAll>
ON | OFF
Si réglé sur OFF, définit la gamme de segments à afficher en utilisantCHANnel<m>:HISTory:STARt et CHANnel<m>:
HISTory:STOP
*RST :
ON
CALCulate:MATH<m>:HISTory:STARt <StartAcquisition>
BUS<b>:HISTory:STARt <StartAcquisition>
DIGital<m>:HISTory:STARt <StartAcquisition>
LOGic<p>:HISTory:STARt <StartAcquisition>
SPECtrum:HISTory:STARt <StartAcquisition>
CHANnel<m>:HISTory:STARt <StartAcquisition>
Règle l'index du segment le plus ancien à afficher.
Paramètres :
<StartAcquisition>
Index de démarrage. Vous pouvez saisir un index positif ou
négatif, voirCHANnel<m>:HISTory:CURRent .
CALCulate:MATH<m>:HISTory:STOP <StopAcquisition>
BUS<b>:HISTory:STOP <StopAcquisition>
DIGital<m>:HISTory:STOP <StopAcquisition>
LOGic<p>:HISTory:STOP <StopAcquisition>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
391
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
SPECtrum:HISTory:STOP <StopAcquisition>
CHANnel<m>:HISTory:STOP <StopAcquisition>
Règle l'index du dernier segment à afficher.
Paramètres :
<StopAcquisition>
Index d'arrêt. Vous pouvez saisir un index positif ou négatif, voir
CHANnel<m>:HISTory:CURRent.
CALCulate:MATH<m>:HISTory:PLAYer:SPEed <PlayerSpeed>
BUS<b>:HISTory:PLAYer:SPEed <PlayerSpeed>
DIGital<m>:HISTory:PLAYer:SPEed <PlayerSpeed>
LOGic<p>:HISTory:PLAYer:SPEed <PlayerSpeed>
SPECtrum:HISTory:PLAYer:SPEed <PlayerSpeed>
CHANnel<m>:HISTory:PLAYer:SPEed <PlayerSpeed>
Règle la vitesse de relecture de l'historique.
Paramètres :
<PlayerSpeed>
SLOW | MEDium | FAST | AUTO
*RST :
AUTO
CALCulate:MATH<m>:HISTory:REPLay <Replay>
BUS<b>:HISTory:REPLay <Replay>
DIGital<m>:HISTory:REPLay <Replay>
LOGic<p>:HISTory:REPLay <Replay>
SPECtrum:HISTory:REPLay <Replay>
CHANnel<m>:HISTory:REPLay <Replay>
Si réglé sur ON, la relecture des segments d'historique sélectionnés se répète automatiquement.
Paramètres :
<Replay>
ON | OFF
*RST :
STOP
CALCulate:MATH<m>:HISTory:PLAYer:STATe <PlayerState>
BUS<b>:HISTory:PLAYer:STATe <PlayerState>
DIGital<m>:HISTory:PLAYer:STATe <PlayerState>
LOGic<p>:HISTory:PLAYer:STATe <PlayerState>
SPECtrum:HISTory:PLAYer:STATe <PlayerState>
CHANnel<m>:HISTory:PLAYer:STATe <PlayerState>
Démarre et arrête la relecture des segments d'historique.
Paramètres :
<PlayerState>
RUN | STOP
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
STOP
392
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
15.6.5.3
Horodatages
Vous pouvez interroger les horodatages des segments d'historique de deux manières :
●
Interroge les horodatages de tous les segments d'historique en utilisant les commandes ...:HISTory:...:ALL.
●
Interroge l'horodatage d'un segment spécifique en utilisant les commandes ...:HISTory:.... Sélectionne le segment d'intérêt en utilisant la commande appropriée CHANnel<m>:HISTory:CURRent.
Les commandes dans ce chapitre utilisent des suffixes numériques :
●
CHANnel<m>: Sélectionne la voie d'entrée analogique.
●
DIGital<m>: Sélectionne la voie logique, gamme 0..15
●
LOGic<p>: Sélectionne l'ensemble logique, gamme 1..2
●
BUS<b>: Sélectionne le bus, gamme 1..4
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TTABle[:ENABle].............................................................. 394
BUS<b>:HISTory:TTABle[:ENABle].................................................................................. 394
DIGital<m>:HISTory:TTABle[:ENABle].............................................................................. 394
LOGic<p>:HISTory:TTABle[:ENABle]................................................................................394
CHANnel<m>:HISTory:TTABle[:ENABle].......................................................................... 394
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSRelative?..................................................................... 394
BUS<b>:HISTory:TSRelative?......................................................................................... 394
DIGital<m>:HISTory:TSRelative?.....................................................................................394
LOGic<p>:HISTory:TSRelative?.......................................................................................394
SPECtrum:HISTory:TSRelative?...................................................................................... 394
CHANnel<m>:HISTory:TSRelative?................................................................................. 394
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSRelative:ALL?...............................................................394
BUS<b>:HISTory:TSRelative:ALL?.................................................................................. 394
DIGital<m>:HISTory:TSRelative:ALL?.............................................................................. 394
LOGic<p>:HISTory:TSRelative:ALL?................................................................................394
SPECtrum:HISTory:TSRelative:ALL?............................................................................... 394
CHANnel<m>:HISTory:TSRelative:ALL?...........................................................................394
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSABsolute?.................................................................... 395
BUS<b>:HISTory:TSABsolute?........................................................................................395
DIGital<m>:HISTory:TSABsolute?....................................................................................395
LOGic<p>:HISTory:TSABsolute?..................................................................................... 395
SPECtrum:HISTory:TSABsolute?.....................................................................................395
CHANnel<m>:HISTory:TSABsolute?................................................................................ 395
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSABsolute:ALL?............................................................. 395
BUS<b>:HISTory:TSABsolute:ALL?................................................................................. 395
DIGital<m>:HISTory:TSABsolute:ALL?............................................................................. 395
LOGic<p>:HISTory:TSABsolute:ALL?...............................................................................395
SPECtrum:HISTory:TSABsolute:ALL?.............................................................................. 395
CHANnel<m>:HISTory:TSABsolute:ALL?......................................................................... 395
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSDate?.......................................................................... 395
BUS<b>:HISTory:TSDate?..............................................................................................395
DIGital<m>:HISTory:TSDate?..........................................................................................396
LOGic<p>:HISTory:TSDate?........................................................................................... 396
SPECtrum:HISTory:TSDate?...........................................................................................396
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
393
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
CHANnel<m>:HISTory:TSDate?...................................................................................... 396
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSDate:ALL?....................................................................396
BUS<b>:HISTory:TSDate:ALL?....................................................................................... 396
DIGital<m>:HISTory:TSDate:ALL?................................................................................... 396
LOGic<p>:HISTory:TSDate:ALL?.....................................................................................396
SPECtrum:HISTory:TSDate:ALL?.................................................................................... 396
CHANnel<m>:HISTory:TSDate:ALL?................................................................................396
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TTABle[:ENABle] <TimeTableEnable>
BUS<b>:HISTory:TTABle[:ENABle] <TimeTableEnable>
DIGital<m>:HISTory:TTABle[:ENABle] <TimeTableEnable>
LOGic<p>:HISTory:TTABle[:ENABle] <TimeTableEnable>
CHANnel<m>:HISTory:TTABle[:ENABle] <TimeTableEnable>
Affiche ou masque le tableau de segments à l'écran.
Paramètres :
<TimeTableEnable>
ON | OFF
*RST :
OFF
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSRelative?
BUS<b>:HISTory:TSRelative?
DIGital<m>:HISTory:TSRelative?
LOGic<p>:HISTory:TSRelative?
SPECtrum:HISTory:TSRelative?
CHANnel<m>:HISTory:TSRelative?
Retourne la différence de temps entre le segment sélectionné et le segment le plus
récent. Pour sélectionner un segment, utilisez CHANnel<m>:HISTory:CURRent.
Valeurs de retour :
<TimeToNewestAcq> Durée jusqu'à l'acquisition la plus récente
Exemple :
CHAN:HIST:CURR -5
CHAN:HIST:TSR?
--> -1.138757760000E-02
Retourne la durée relative su sixième segment. Le segment le
plus récent à l'index 0.
Utilisation :
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSRelative:ALL?
BUS<b>:HISTory:TSRelative:ALL?
DIGital<m>:HISTory:TSRelative:ALL?
LOGic<p>:HISTory:TSRelative:ALL?
SPECtrum:HISTory:TSRelative:ALL?
CHANnel<m>:HISTory:TSRelative:ALL?
Retourne les différences de temps de l'acquisition la plus récente de tous les segments
d'historique.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
394
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
Valeurs de retour :
<TimeToNewestAcq> List of Values
La liste démarre avec le segment le plus ancien, et le segment
le plus récent est le dernier.
Exemple :
CHANnel2:HISTory:TSRelative:ALL?
--> -4.184565632000E-01,-4.094896352000E-01,-4.005227104000E-01,
-3.915557824000E-01, ...,-8.966924800000E-03,-0.000000000000E+00
Utilisation :
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSABsolute?
BUS<b>:HISTory:TSABsolute?
DIGital<m>:HISTory:TSABsolute?
LOGic<p>:HISTory:TSABsolute?
SPECtrum:HISTory:TSABsolute?
CHANnel<m>:HISTory:TSABsolute?
Retourne l'heure absolue de l'acquisition spécifiée (CHANnel<m>:HISTory:CURRent
).
Valeurs de retour :
<Hour>, <Minute>,
<Seconds>
Liste séparée par virgule
Exemple :
CHAN:HIST:CURR -1
CHAN:HIST:TSAB?
--> 16,24,3.302100000000E+01
Utilisation :
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSABsolute:ALL?
BUS<b>:HISTory:TSABsolute:ALL?
DIGital<m>:HISTory:TSABsolute:ALL?
LOGic<p>:HISTory:TSABsolute:ALL?
SPECtrum:HISTory:TSABsolute:ALL?
CHANnel<m>:HISTory:TSABsolute:ALL?
Retourne les heures absolues de tous les segments d'historique.
Valeurs de retour :
<Hour>, <Minute>,
<Second>
Comma-separated list of hour, minute, and second values.
Exemple :
CHANnel2:HISTory:TSABsolute:ALL?
--> 14,59,4.558154343680E+01,14,59,4.559051036480E+01,
14,59,4.559947728960E+01,...
Utilisation :
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSDate?
BUS<b>:HISTory:TSDate?
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
395
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
DIGital<m>:HISTory:TSDate?
LOGic<p>:HISTory:TSDate?
SPECtrum:HISTory:TSDate?
CHANnel<m>:HISTory:TSDate?
Retourne la date de l'acquisition sélectionnée (CHANnel<m>:HISTory:CURRent).
Valeurs de retour :
<Year>, <Month>,
<Day>
Liste séparée par virgule
Exemple :
CHAN:HIST:CURR -5
CHAN:HIST:TSD?
--> 2014,7,1
Utilisation :
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:HISTory:TSDate:ALL?
BUS<b>:HISTory:TSDate:ALL?
DIGital<m>:HISTory:TSDate:ALL?
LOGic<p>:HISTory:TSDate:ALL?
SPECtrum:HISTory:TSDate:ALL?
CHANnel<m>:HISTory:TSDate:ALL?
Retourne les dates des segments d'historique.
Valeurs de retour :
<Year>, <Month>,
<Day>
Exemple :
Comma-separated list of year, month, and day values.
La liste démarre avec le segment le plus ancien, et le segment
le plus récent est le dernier.
CHANnel2:HISTory:TSDate:ALL?
--> 2014,11,26,2014,11,26,2014,11,26,2014,11,26,...
Utilisation :
15.6.5.4
Uniquement interrogation
Export des données d'historique
Les commandes dans ce chapitre utilisent des suffixes numériques :
●
CHANnel<m>: Sélectionne la voie d'entrée analogique.
●
DIGital<m>: Sélectionne la voie logique, gamme 0..15
●
LOGic<p>: Sélectionne l'ensemble logique, gamme 1..2
●
BUS<b>: Sélectionne le bus, gamme 1..4
BPLot:EXPort:NAME...................................................................................................... 397
BUS<b>:HISTory:EXPort:NAME...................................................................................... 397
DIGital<m>:HISTory:EXPort:NAME.................................................................................. 397
LOGic<p>:HISTory:EXPort:NAME....................................................................................397
SPECtrum:HISTory:EXPort:NAME................................................................................... 397
CHANnel<m>:HISTory:EXPort:NAME.............................................................................. 397
EXPort:ATABle:NAME.................................................................................................... 397
BPLot:EXPort:SAVE....................................................................................................... 397
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
396
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse de la forme d'onde
BUS<b>:HISTory:EXPort:SAVE....................................................................................... 397
DIGital<m>:HISTory:EXPort:SAVE................................................................................... 397
LOGic<p>:HISTory:EXPort:SAVE.....................................................................................397
SPECtrum:HISTory:EXPort:SAVE.................................................................................... 397
CHANnel<m>:HISTory:EXPort:SAVE............................................................................... 397
EXPort:ATABle:SAVE..................................................................................................... 397
BPLot:EXPort:NAME
BUS<b>:HISTory:EXPort:NAME <ExportPath>
DIGital<m>:HISTory:EXPort:NAME <ExportPath>
LOGic<p>:HISTory:EXPort:NAME <ExportPath>
SPECtrum:HISTory:EXPort:NAME <ExportPath>
CHANnel<m>:HISTory:EXPort:NAME <ExportPath>
EXPort:ATABle:NAME <ExportPath>
Paramètres :
<ExportPath>
String parameter
Exemple :
EXPort:ATABle:NAME "/USB_FRONT/EXPORT/TIMES"
Opération
manuelle :
Voir "Save" à la page 115
BPLot:EXPort:SAVE
BUS<b>:HISTory:EXPort:SAVE
DIGital<m>:HISTory:EXPort:SAVE
LOGic<p>:HISTory:EXPort:SAVE
SPECtrum:HISTory:EXPort:SAVE
CHANnel<m>:HISTory:EXPort:SAVE
EXPort:ATABle:SAVE
Sauvegarde le tableau des horodatages d'acquisition vers le fichier qui est défini par la
commande EXPort:ATABle:NAME.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
397
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Exemple :
EXPort:ATABle:SAVE
Le fichier contient les valeurs d'horodatage suivantes :
"","Date","Time"
"Start of Acquisition","2014-11-24","14:35:59"
"Last Acquisition","2014-11-24","14:36:01"
"Acquisitions","150"
"Number","Relative Time","Time to previous",
"Date","Time", "Trigger"
"0","-0.000000000000000E+00","1.009638400000000E-02",
"2014-11-24","14:36:01","0.0000000000E+00",Trg'd
"-1","-1.009638400000000E-02","2.000568800000000E-02",
"2014-11-24","14:36:00","9.8990361600E-01",Trg'd
"-2","-3.010207200000000E-02","2.000216800000000E-02",
"2014-11-24","14:36:00","9.6989792800E-01",Trg'd
"-3","-5.010424000000000E-02","2.001423200000000E-02",
"2014-11-24","14:36:00","9.4989576000E-01",Trg'd
"-4","-7.011847200000000E-02","2.000044000000000E-02",
"2014-11-24","14:36:00","9.2988152800E-01",Trg'd
"-5","-9.011891200000001E-02","9.917412000000000E-03",
"2014-11-24","14:36:00","9.0988108800E-01",Trg'd
"-6","-1.000363240000000E-01","1.009686000000000E-02",
"2014-11-24","14:36:00","8.9996367600E-01",Trg'd.....
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Save" à la page 115
15.7 Mesures
15.7.1 Mesures rapides
Dans les commandes de mesures rapides, le suffixe numérique <m> n'est pas pertinent, oubliez-le.
MEASurement<m>:AON.................................................................................................398
MEASurement<m>:AOFF............................................................................................... 399
MEASurement<m>:ARESult?..........................................................................................399
MEASurement<m>:ALL[:STATe]...................................................................................... 399
MEASurement<m>:AON
Démarre la mesure rapide.
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Evénement
398
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
MEASurement<m>:AOFF
Arrête la mesure rapide.
Utilisation :
Evénement
MEASurement<m>:ARESult?
Retourne les résultats de la mesure rapide.
Valeurs de retour :
<Data>
List of values
Les résultats de la mesure rapide sont listés dans l'ordre suivant : PEAK (Vpp), UPE (Vp+), LPE (Vp-), CYCR (RMS-Cyc),
CYCM (MeanCyc), PER (T), FREQ (f), RTIM (tr), FTIM (tf).
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:ALL[:STATe]
Démarre ou arrête la mesure rapide et règle le bit de statuts.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
1..6
Le suffixe n'est pas pertinent.
ON | OFF
*RST :
OFF
15.7.2 Mesures automatiques
●
●
●
15.7.2.1
Réglages de mesure............................................................................................. 399
Résultats des mesures..........................................................................................404
Niveaux de référence............................................................................................ 409
Réglages de mesure
MEASurement<m>[:ENABle]...........................................................................................399
MEASurement<m>:MAIN................................................................................................400
MEASurement<m>:SOURce........................................................................................... 402
MEASurement<m>:DELay:SLOPe...................................................................................403
MEASurement<m>:STATistics[:ENABle]...........................................................................403
MEASurement<m>:STATistics:RESet...............................................................................403
MEASurement<m>[:ENABle] <State>
Active ou désactive la mesure sélectionnée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
399
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de la mesure.
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Mesure <n>" à la page 144
MEASurement<m>:MAIN <MeasType>
Définit le type de mesure à réaliser sur la source sélectionnée. Pour interroger les
résultats, utilisez MEASurement<m>:RESult[:ACTual]?.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<MeasType>
.
1..6
Sélectionne la mesure.
FREQuency | PERiod | PEAK | UPEakvalue | LPEakvalue |
PPCount | NPCount | RECount | FECount | HIGH | LOW |
AMPLitude | MEAN | RMS | RTIMe | FTIMe | SRRise | SRFall |
PDCYcle | NDCYcle | PPWidth | NPWidth | CYCMean |
CYCRms | STDDev | DELay | PHASe | DTOTrigger |
CYCStddev | POVershoot | NOVershoot | BWIDth
Voir aussi : Chapitre 7.2.2, "Types de mesures", à la page 139.
FREQuency
Fréquence du signal. Le résultat est basé sur la longueur de la
période du signal la plus à gauche dans la partie affichée de la
forme d'onde de la voie sélectionnée.
PERiod
Longueur de la période du signal la plus à gauche dans la partie
affichée de la forme d'onde de la voie sélectionnée.
PEAK
Valeur crête - crête dans la partie affichée de la forme d'onde de
la voie sélectionnée.
UPEakvalue
Valeur maximale (supérieure) dans la partie affichée de la forme
d'onde de la voie sélectionnée.
LPEakvalue
Valeur minimale (inférieure) dans la partie affichée de la forme
d'onde de la voie sélectionnée.
PPCount | NPCount
compte les impulsions positives ou négatives.
RECount | FECount
Compte le nombre de fronts montants ou descendants.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
400
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
HIGH | LOW
Valeur moyenne du niveau haut ou bas d'une onde carrée.
AMPLitude
Amplitude d'une onde carrée.
MEAN
Valeur de tension moyenne d'une forme d'onde complète affichée de la voie sélectionnée.
RMS
Valeur de tension RMS (root mean square) d'une forme d'onde
complète affichée de la voie sélectionnée.
RTIMe | FTIMe
Temps de montée ou descente du front montant ou descendant
le plus à gauche dans la partie affichée de la forme d'onde de la
voie sélectionnée. Le niveau de référence pour cette mesure est
réglé avec REFLevel:RELative:MODE.
SRRise | SRFall
Vitesse de balayage du front montant ou descendant le plus à
gauche dans la partie affichée de la forme d'onde de la voie
sélectionnée. Le niveau de référence pour cette mesure est
réglé avec REFLevel:RELative:MODE
PDCycle | NDCycle
Rapport cyclique positif ou négatif.
PPWidth | NPWidth
Largeurs d'impulsions positive ou négative.
CYCMean
Valeur de tension moyenne de la période du signal de la forme
d'onde la plus à gauche de la voie sélectionnée.
CYCRms
Valeur de tension RMS (root mean square) de la période du
signal de la forme d'onde la plus à gauche de la voie sélectionnée.
STDDev
Déviation standard de la forme d'onde.
CYCStddev
Déviation standard d'un cycle, généralement le premier, période
du signal la plus à gauche.
DELay
Différence de temps entre deux fronts de la même ou de formes
d'ondes différentes.
Les fronts sont définis avec MEASurement<m>:DELay:SLOPe.
DTOTrigger
Temps entre le point de déclenchement et un front sélectionnable, mesuré sur le niveau de référence central.
Le front est défini avec MEASurement<m>:DELay:SLOPe.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
401
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
PHASe
Différence de phase entre deux formes d'ondes (différence de
temps / période * 360).
BWIDth
Largeur de Burst, la durée d'un burst, mesurée depuis le premier front jusqu'au dernier front qui croise le niveau de référence
central.
POVershoot | NOVershoot
Suroscillation positive et négative d'une onde carrée.
*RST :
Opération
manuelle :
PEAK
Voir "Type" à la page 144
MEASurement<m>:SOURce <SignalSource>[,<SignalSource2>]
Sélectionne l'un des signaux actifs, une voie de référence ou mathématique comme
source(s) de la mesure sélectionnée. Les sources disponibles dépendent du type de
mesure sélectionné.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<SignalSource>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de la mesure.
CH1..4 | MA1 | RE1..4 | D0..15
La forme d'onde à mesurer, nécessaire pour tous les types de
mesure.
Pour les mesures de délais et de phases, il s'agit du "Source de
mesure".
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
Voies de signaux actives 1 à 4
MA1
Voie mathématique active
RE1 | RE2 | RE3 | RE4
Voies de référence actives 1 à 4
D0..D15
Voies numériques actives D0...D15. Uniquement disponible, si
l'option MSO R&S RTB-B1 est installée.
<SignalSource2>
None | CH1..4 | MA1 | RE1..4 | D0..15
Seconde forme d'onde source, qui est nécessaire pour les
mesures de délais et de phase ("Source de mesure 2").
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Source" à la page 144
Voir "Source de mesure, Source de mesure 2" à la page 145
402
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
MEASurement<m>:DELay:SLOPe <SignalSlope>,<ReferenceSlope>
Règle les fronts à utiliser pour la mesure de délai et le délai pour le déclenchement de
la mesure. Les formes d'ondes associées sont définies avec MEASurement<m>:
SOURce.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<SignalSlope>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de la mesure.
POSitive | NEGative
Pente de la première forme d'onde ("Source de mesure").
*RST :
<ReferenceSlope>
POS
POSitive | NEGative
Pente de la seconde forme d'onde ("Source de mesure 2"). La
valeur est ignorée dans le délai pour le déclenchement des
mesures.
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Measure Source" à la page 146
MEASurement<m>:STATistics[:ENABle] <StatisticEnable>
Active ou désactive l'évaluation statistique pour toutes les mesures actives.
Suffixe :
<m>
.
Le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<StatisticEnable>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Statistiques" à la page 145
MEASurement<m>:STATistics:RESet
Efface les résultats statistiques pour toutes les mesures, et démarre une nouvelle évaluation statistique si l'acquisition est exécutée. Le compteur de forme d'onde est réglé
sur 0 et toutes les valeurs de mesure sont réglées sur NAN.
Suffixe :
<m>
.
Le suffixe n'est pas pertinent.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Réinitialiser statistiques" à la page 145
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
403
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
15.7.2.2
Résultats des mesures
Vous pouvez interroger les résultats statistiques en utilisant les commandes
MEAS:STAT.
Pour exporter les résultats statistiques vers un fichier csv, utilisez les commandes
EXP:MEAS:STAT. À noter que l'export des statistiques est possible uniquement à distance, mais pas en fonctionnement manuel.
MEASurement<m>:TIMeout[TIME].................................................................................. 404
MEASurement<m>:TIMeout:AUTO.................................................................................. 404
MEASurement<m>:RESult[:ACTual]?...............................................................................405
MEASurement<m>:RESult:AVG?.................................................................................... 405
MEASurement<m>:RESult:STDDev?...............................................................................405
MEASurement<m>:RESult:NPEak?................................................................................. 406
MEASurement<m>:RESult:PPEak?................................................................................. 406
MEASurement<m>:RESult:WFMCount?...........................................................................406
MEASurement<m>:STATistics:WEIGht?...........................................................................406
MEASurement<m>:STATistics:VALue:ALL?...................................................................... 407
MEASurement<m>:STATistics:VALue<n>?....................................................................... 407
EXPort:MEASurement<m>:STATistics:NAME....................................................................407
EXPort:MEASurement<m>:STATistics:SAVE.................................................................... 408
EXPort:MEASurement:STATistics:ALL:NAME................................................................... 408
EXPort:MEASurement:STATistics:ALL:SAVE.................................................................... 408
MEASurement<m>:TIMeout[TIME] <TimeoutTime>
Règle un temps d'attente, pour lequel l'instrument patiente jusqu'à ce qu'il retourne les
résultats de mesure sur MEASurement:RESult?.
Après le changement de mesure ou de paramètres de voie, l'instrument a besoin d'une
durée de configuration d'environ 200 ms et d'une durée d'une acquisition valide (au
moins 12 * échelle horizontale + période de déclenchement). Uniquement après cette
durée, des résultats de mesure valides peuvent être retournés.
Vous pouvez définir cette durée d'attente manuellement, ou la laisser se régler automatiquement avec MEASurement<m>:TIMeout:AUTO à la page 404.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<TimeoutTime>
.
Le suffixe n'est pas pertinent.
*RST :
0
Unité déf. : s
MEASurement<m>:TIMeout:AUTO <AutomaticMode>
La durée d'attente est réglée automatiquement, en se basant sur l'échelle horizontale.
Pour les détails, voir MEASurement<m>:TIMeout[TIME] à la page 404.
Suffixe :
<m>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
Le suffixe n'est pas pertinent.
404
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Paramètres :
<AutomaticMode>
ON | OFF
*RST :
OFF
MEASurement<m>:RESult[:ACTual]? [<MeasType>]
Retourne le résultat du type de mesure spécifié.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de la mesure.
Paramètres d'interrogation :
<MeasType>
FREQuency | PERiod | PEAK | UPEakvalue | LPEakvalue |
PPCount | NPCount | RECount | FECount | HIGH | LOW |
AMPLitude | MEAN | RMS | RTIMe | FTIMe | PDCYcle |
NDCYcle | PPWidth | NPWidth | CYCMean | CYCRms |
STDDev | CYCStddev | DELay | PHASe | BWIDth |
POVershoot | NOVershoot
Spécifie le type de mesure, voir MEASurement<m>:MAIN
à la page 400. Si vous oubliez le paramètre, le résultat de la dernière configuration de mesure est retourné.
Valeurs de retour :
<Value>
Utilisation :
Résultat de mesure. Si aucune mesure n'est exécutée, aucune
valeur (NAN) n'est retournée.
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:RESult:AVG? <AverageValue>
Retourne la valeur moyenne de la série de mesures actuelle.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Paramètres d'interrogation :
<AverageValue>
Valeur statistique
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:RESult:STDDev? <StandardDeviation>
Retourne la déviation standard statistique de la série de mesures actuelle.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Paramètres d'interrogation :
<StandardDeviation> Valeur statistique
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
405
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:RESult:NPEak? <NegativePeak>
Retourne le résultat de mesure minimum de la série de mesures actuelle.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Paramètres d'interrogation :
<NegativePeak>
Résultat de mesure minimum
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:RESult:PPEak? <PositivePeak>
Retourne le résultat de mesure maximum de la série de mesures actuelle.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Paramètres d'interrogation :
<PositivePeak>
Résultat de mesure maximum
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:RESult:WFMCount? <WaveformCount>
Retourne le nombre actuel de formes d'ondes mesurées.
L'interrogation des valeurs MIN et MAX n'est pas possible.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Paramètres d'interrogation :
<WaveformCount>
Nombre de formes d'ondes mesurées
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:STATistics:WEIGht? <BufferSize>
Retourne la taille de la mémoire tampon des statistiques.
Suffixe :
<m>
Valeurs de retour :
<BufferSize>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
La taille de la mémoire tampon est toujours de 1000 valeurs de
résultats.
406
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:STATistics:VALue:ALL?
Retourne toutes les valeurs de la mémoire tampon des statistiques.
Note : Les valeurs valides de la mémoire tampon peuvent uniquement être lues si l'acquisition est arrêtée. Tant que l'acquisition est en cours, les contenus de la mémoire
tampon changent et les valeurs mémorisées ne sont pas valides pour la lecture.
Suffixe :
<m>
Valeurs de retour :
<ValueList>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Comma separated List of Values
Liste séparée par des virgules des valeurs statistiques
Utilisation :
Uniquement interrogation
MEASurement<m>:STATistics:VALue<n>?
Retourne la nième valeur statistique à partir de l'endroit de la mémoire tampon indiqué.
Note : Les valeurs valides de la mémoire tampon peuvent uniquement être lues si l'acquisition est arrêtée. Tant que l'acquisition est en cours, les contenus de la mémoire
tampon changent et les valeurs mémorisées ne sont pas valides pour la lecture.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
<n>
*
Endroit de la mémoire tampon. La taille de la mémoire tampon
est de 1000 résultats.
Valeurs de retour :
<StatisticValue>
Valeur statistique
Utilisation :
Uniquement interrogation
EXPort:MEASurement<m>:STATistics:NAME
Définit le chemin et le nom de fichier du fichier de statistiques. Le format de fichier est
le CSV. Si le fichier existe déjà, il sera écrasé sans préavis.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<FileName>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
String parameter
407
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
EXPort:MEASurement<m>:STATistics:SAVE
Sauvegarde les résultats statistiques de l'endroit de mesure indiqué vers le fichier qui
est défini par la commande EXPort:MEASurement<m>:STATistics:NAME.
Suffixe :
<m>
.
1..6
Sélectionne l'endroit de mesure.
Utilisation :
Evénement
Voir aussi : EXPort:MEASurement:STATistics:ALL:SAVE à la page 408.
EXPort:MEASurement:STATistics:ALL:NAME
Définit le chemin et le nom de fichier du fichier des statistiques. Le format de fichier est
le CSV. Si le fichier existe déjà, il sera écrasé.
Paramètres :
<FileName>
String parameter
EXPort:MEASurement:STATistics:ALL:SAVE
Sauvegarde les résultats des statistiques de tous les endroits de mesure vers le fichier
qui est défini par la commande EXPort:MEASurement:STATistics:ALL:NAME.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
408
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Exemple :
Le fichier contient les informations générales, les résultats statistiques, les statistiques sur le long terme et les valeurs individuelles qui sont utilisées pour calculer les statistiques. Le nombre de
valeurs correspond au "N° de moyenne"
"Vendor","Rohde&Schwarz",
"Device/Mat.-No.","RTB2004 / 1333.1005K04",
"Serial No.","3900001",
"Firmware Version","02.001",
"Date","2017-11-18 / 16:40:27",
"Meas. Place",,"1",,"2",,"3",,
"Type",,"Frequency",,"Mean Value",,"Frequency",,
"Source 1",,"CH1",,"CH1",,"CH2",,
"Source 2",,,,,,,,,,
"Wave count",,42,,39,,37,,
"Current",,4.998250e+05,,5.648727e-01,,4.998250e+05,,
"Average No.",,1.000000e+03,,1.000000e+03,,1.000000e+03,,
"Minimum",,4.997501e+05,,5.633875e-01,,4.997501e+05,,
"Maximum",,4.998250e+05,,5.650349e-01,,4.998250e+05,,
"Mean",,4.998179e+05,,5.642045e-01,,4.998169e+05,,
"σ-Deviation",,2.199706e+01,,3.677224e-04,,2.326898e+01,,
"Time of first value",,,,,,,,,,
"Time of last value",,,,,,,,,,
"Long term Minimum",,4.997501e+05,,5.633875e-01,,4.997501e+05,,
"Long term Maximum",,4.998250e+05,,5.650349e-01,,4.998250e+05,,
"Long term Mittelwert",,4.998179e+05,,5.642045e-01,,4.998169e+05,,
"Long term σ-Deviation",,2.226370e+01,,3.725295e-04,,2.358995e+01,,
"Long term start time",,,,,,,,,,
"Long term end Time",,,,,,,,,,
"Index","Time Offset","Value","Time Offset","Value",
"Time Offset","Value",
1,,4.998250e+05,,5.649274e-01,,4.997501e+05,
2,,4.998250e+05,,5.649072e-01,,4.998250e+05,
3,,4.998250e+05,,5.650349e-01,,4.998250e+05,
4,,4.998250e+05,,5.641094e-01,,4.998250e+05,
5,,4.998250e+05,,5.640586e-01,,4.998250e+05,
6,,4.997501e+05,,5.642784e-01,,4.998250e+05,
7,,4.998250e+05,,5.637245e-01,,4.998250e+05,...
Utilisation :
15.7.2.3
Evénement
Niveaux de référence
REFLevel:RELative:MODE............................................................................................. 410
REFLevel:RELative:LOWer.............................................................................................410
REFLevel:RELative:UPPer..............................................................................................410
REFLevel:RELative:MIDDle.............................................................................................411
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
409
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
REFLevel:RELative:MODE <RelativeMode>
Règle les niveaux de référence inférieur et supérieur pour les mesures de temps de
montée et descente (mesures par curseurs ou automatiques), ainsi que le niveau de
référence central pour les mesures de phase et délai. Les niveaux sont définis comme
des pourcentages du niveau haut du signal. Le réglage est valide pour tous les
endroits de mesure.
Paramètres :
<RelativeMode>
TEN | TWENty | FIVE | USER
TEN : 10, 50 et 90%
TWENty : 20, 50 et 80%
FIVE : 5, 50 et 95 %
USER : les niveaux sont définis avec REFLevel:RELative:
LOWer,REFLevel:RELative:MIDDle et REFLevel:
RELative:UPPer.
*RST :
TEN
Exemple :
REFL:REL:MODE TWENty
MEAS2:MAIN RTIM
Règle les niveaux de référence pour toutes les mesures et
mesure le temps de montée entre ces niveaux pour l'endroit de
mesure 2 :
niveau de référence inférieur = 20% du niveau haut du signal
niveau de référence supérieur = 80% du niveau haut du signal
Opération
manuelle :
Voir "Niveau de référence" à la page 145
REFLevel:RELative:LOWer <LowerLevel>
REFLevel:RELative:UPPer <UpperLevel>
Règle les niveaux de référence inférieur et supérieur pour les mesures de temps de
montée et descente (mesures par curseurs et automatiques) siREFLevel:
RELative:MODE est réglé sur USER. Les niveaux sont définis comme des pourcentages du niveau haut du signal. Ils sont valides pour toutes les mesures.
Paramètres :
<LowerLevel>
*RST :
10
Unité déf. : %
<UpperLevel>
*RST :
90
Unité déf. : %
Opération
manuelle :
Voir "Niveau de référence" à la page 145
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
410
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
REFLevel:RELative:MIDDle <MiddleLevel>
Règle le niveau de référence central qui est utilisé pour les mesures de phase et délai,
siREFLevel:RELative:MODE est réglé sur USER. Le niveau est défini comme un
pourcentage du niveau haut du signal. Le réglage est valide pour toutes les mesures.
Paramètres :
<MiddleLevel>
Opération
manuelle :
*RST :
50
Unité déf. : %
Voir "Niveau de référence" à la page 145
15.7.3 Mesures par curseurs
15.7.3.1
Réglages des curseurs
CURSor<m>:AOFF........................................................................................................ 411
CURSor<m>:STATe........................................................................................................411
CURSor<m>:FUNCtion...................................................................................................412
CURSor<m>:SOURce.................................................................................................... 412
CURSor<m>:USSOURce................................................................................................413
CURSor<m>:SSOURce..................................................................................................414
CURSor<m>:TRACking[:STATe]...................................................................................... 414
CURSor<m>:X1Position................................................................................................. 414
CURSor<m>:X2Position................................................................................................. 414
CURSor<m>:Y1Position................................................................................................. 414
CURSor<m>:Y2Position................................................................................................. 414
CURSor<m>:YCOupling................................................................................................. 415
CURSor<m>:XCOupling................................................................................................. 415
CURSor<m>:SWAVe...................................................................................................... 415
CURSor<m>:TRACking:SCALe[:STATe]........................................................................... 415
CURSor<m>:SPPeak<n>................................................................................................416
CURSor<m>:SNPeak<n>............................................................................................... 416
CURSor<m>:AOFF
Désactive le curseur.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Utilisation :
Evénement
CURSor<m>:STATe <State>
Active ou désactive la mesure par curseurs.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
411
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Curseur" à la page 148
CURSor<m>:FUNCtion <Type>
Définit le type de mesure par curseur.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<Type>
HORizontal | VERTical | HVERtical
Pour régler la mesure V-marker, utilisez CURSor<m>:
TRACking[:STATe].
*RST :
Opération
manuelle :
VERTical
Voir "Type" à la page 148
Valeur
Description
Interroge les résultats
HORizontal
Règle deux lignes de curseurs horizontales et
mesure les tensions aux deux positions des curseurs, puis le delta des deux valeurs.
CURSor<m>:Y1Position
CURSor<m>:Y2Position
CURSor<m>:YDELta[:VALue]?
CURSor<m>:YDELta:SLOPe?
VERTical
HVERtical
Règle deux lignes de curseurs verticales et
mesure le temps entre le point de déclenchement
et chaque curseur, le temps entre les deux curseurs et la fréquence calculée à partir de ce
temps.
CURSor<m>:X1Position
Combine les mesures par curseurs HORizontal et
par curseurs VERTical. Deux lignes de curseurs
horizontales et deux lignes de curseurs verticales
sont réglées, puis les tensions et les durées à partir du point de déclenchement sont mesurées aux
positions des curseurs, ainsi que le delta des
valeurs de tension et de temps.
CURSor<m>:Y1Position
CURSor<m>:X2Position
CURSor<m>:XDELta[:VALue]?
CURSor<m>:XDELta:INVerse?
CURSor<m>:Y2Position
CURSor<m>:YDELta[:VALue]?
CURSor<m>:X1Position
CURSor<m>:X2Position
CURSor<m>:XDELta[:VALue]?
CURSor<m>:SOURce <Source>
Définit la source de la mesure par curseurs.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
412
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Source>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | MA1 | MA2 | MA3 | MA4 | MA5 | RE1 |
RE2 | RE3 | RE4 | XY1 | XY2 | D70 | D158 | D0..15 | SPECtrum |
MINHold | MAXHold | AVERage
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
Active les formes d'ondes des voies analogiques 1 à 4
MA1 | MA2 | MA3 | MA4 | MA5
Active les formes d'ondes mathématiques 1 à 5
RE1 | RE2 | RE3 | RE4
Active la forme d'onde de référence 1 à 4
XY1 | XY2
Active les formes d'ondes XY
D0..15
Active les voies numériques D0 à D15, disponibles si l'option
MSO R&S RTB-B1 est installée.
Sur les voies numériques individuelles, seules les mesures par
curseurs verticaux (temps) sont possibles.
D70 | D158
Active les voies numériques D0...D7 (ensemble 1) et D8...D15
(ensemble 2). Uniquement disponible, si l'option MSO
R&S RTB-B1 est installée. Sur les ensembles, seule la mesure
V-marker est possible.
SPECtrum | MINHold | MAXHold | AVERage
Formes d'ondes FFT
Opération
manuelle :
Voir "Source" à la page 149
CURSor<m>:USSOURce <UseSecondSource>
Active la seconde source de curseur. Pour sélectionner la seconde source, utilisez
CURSor<m>:SSOURce.
Si activé, le second curseur mesure sur la seconde source. En utilisant une seconde
source, vous pouvez mesurer des différences entre deux formes d'ondes avec les curseurs. Les deux sources doivent être dans le même domaine (temporel ou fréquentiel).
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<UseSecondSource> ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Seconde Source" à la page 149
413
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
CURSor<m>:SSOURce <SecondSource>
Sélectionne la seconde source de curseur.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<SecondSource>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | MA1 | MA2 | MA3 | MA4 | MA5 | RE1 |
RE2 | RE3 | RE4 | XY1 | XY2 | D70 | D158 | D0..15 | SPECtrum |
MINHold | MAXHold | AVERage
Voir CURSor<m>:SOURce à la page 412.
Opération
manuelle :
Voir "Seconde Source" à la page 149
CURSor<m>:TRACking[:STATe] <State>
Si réglé sur ON, la mesure du curseur V-Marker est activée.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Type" à la page 148
CURSor<m>:X1Position <Xposition1>
CURSor<m>:X2Position <Xposition2>
Les commandes spécifient ou retournent les positions des lignes de curseurs verticales sur l'axe x (temps, fréquence pour la FFT).
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<Xposition1>
<Xposition2>
Plage :
Dépend des réglages actuels de l'instrument, par
exemple, la position horizontale.
Unité déf. : s
CURSor<m>:Y1Position <Yposition1>
CURSor<m>:Y2Position <Yposition2>
Les commandes spécifient ou retournent les positions des lignes de curseurs horizontales sur l'axe y (tension, courant, niveau pour FFT).
Suffixe :
<m>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
414
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
Paramètres :
<Yposition2>
Plage :
Dépend des réglages actuels de l'instrument.
Incrément : 0,01
Unité déf. : V
CURSor<m>:YCOupling <Coupling>
CURSor<m>:XCOupling <Coupling>
Si activé, les lignes de curseurs sont couplées pour que la distance entre les deux
lignes reste la même si un curseur est déplacé.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<Coupling>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Couplage" à la page 151
CURSor<m>:SWAVe
Autoset pour les lignes de curseurs, règle les lignes de curseurs aux points typiques
de la forme d'onde en fonction du type de curseur sélectionné. Par exemple, pour la
mesure de tension ("Horizontal"), les lignes de curseurs sont réglées sur les crêtes
supérieure et inférieure de la forme d'onde. Pour la mesure de temps ("Vertical"), les
lignes de curseurs sont réglées sur les fronts de deux impulsions consécutives positives ou négatives.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Réglage de la trace" à la page 151
CURSor<m>:TRACking:SCALe[:STATe] <State>
Active l'ajustement des lignes de curseurs si les échelles verticale ou horizontale sont
modifiées.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
ON
Les lignes de curseurs gardent leurs positions relatives par rapport à la forme d'onde.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
415
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Mesures
OFF
Les lignes de curseurs restent sur leurs positions à l'écran si
l'échelle est modifiée.
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Suivre échelle" à la page 150
CURSor<m>:SPPeak<n>
CURSor<m>:SNPeak<n>
Règle la ligne de curseur par rapport à la crête précédente / suivante, respectivement.
La commande est uniquement disponible pour les formes d'ondes FFT.
15.7.3.2
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
<n>
1..2
Sélectionne la ligne de curseur.
Utilisation :
Evénement
Résultats de mesure du curseur
Pour obtenir les valeurs de mesure des lignes de curseurs verticales (temps, fréquence pour FFT), utilisez :
●
CURSor<m>:X1Position à la page 414
●
CURSor<m>:X2Position à la page 414
Pour obtenir les valeurs de mesure des lignes de curseurs horizontales (tension, courant, niveau pour FFT), utilisez :
●
CURSor<m>:Y1Position à la page 414
●
CURSor<m>:Y2Position à la page 414
CURSor<m>:XDELta[:VALue]?........................................................................................416
CURSor<m>:XDELta:INVerse?....................................................................................... 417
CURSor<m>:YDELta[:VALue]?........................................................................................417
CURSor<m>:YDELta:SLOPe?.........................................................................................417
CURSor<m>:XDELta[:VALue]?
Retourne la différence de temps entre deux lignes de curseurs verticales (Δt).
Suffixe :
<m>
Valeurs de retour :
<Delta>
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Plage :
-100E24 à 100E24
Incrément : 0,1
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
416
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
CURSor<m>:XDELta:INVerse?
Retourne la différence de temps inverse entre les deux curseurs (1/Δt, fréquence).
Suffixe :
<m>
Valeurs de retour :
<DeltaInverse>
Utilisation :
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Plage :
-100E24 à 100E24
Incrément : 0,1
Unité déf. : 1/s
Uniquement interrogation
CURSor<m>:YDELta[:VALue]?
Interroge le delta des valeurs dans la direction y sur les deux lignes de curseurs.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Valeurs de retour :
<YDelta>
Valeur du delta
Utilisation :
Uniquement interrogation
CURSor<m>:YDELta:SLOPe?
Retourne la valeur inverse de la différence verticale (par exemple la différence de tension) – la réciproque de la distance verticale des deux lignes de curseurs horizontales :
1/ΔV.
Suffixe :
<m>
.
1, le suffixe n'est pas pertinent.
Valeurs de retour :
<Slope>
Valeur inverse
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.8 Applications
15.8.1 Général
DEVice:MODE
Règle le mode de fonctionnement ou l'application.
Paramètres :
<OperationalMode>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
YT | ZOOM | XY | QMEas | UPDate | AUToset | MASKtest | FFT
417
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
15.8.2 Test de masques
15.8.2.1
Configuration des masques
MASK:STATe................................................................................................................. 418
MASK:SOURce............................................................................................................. 418
MASK:CHCopy.............................................................................................................. 418
MASK:YPOSition........................................................................................................... 419
MASK:YSCale............................................................................................................... 419
MASK:XWIDth............................................................................................................... 419
MASK:YWIDth............................................................................................................... 419
MASK:SAVE..................................................................................................................420
MASK:LOAD................................................................................................................. 420
MASK:STATe <State>
Active ou désactive l'application de test des masques. Lorsqu'il est désactivé, les masques stockés temporairement sont effacés.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
OFF
MASK:SOURce <Source>
Définit la voie à comparer avec le masque, ainsi que la voie à partir de laquelle le masque est créé.
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles sur les modèles 4
voies.
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "New" à la page 156
Voir "Copy Channel" à la page 158
MASK:CHCopy
Crée un masque à partir de la forme d'onde d'enveloppe de la source réglée avec
MASK:SOURce.
Exemple :
MASK:STATe ON
MASK:SOURce CH1
MASK:CHCopy
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "New" à la page 156
Voir "Copy Channel" à la page 158
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
418
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
MASK:YPOSition <Yposition>
Déplace le masque verticalement à l'écran.
Paramètres :
<Yposition>
Décalage du masque à partir du centre vertical
Unité déf. : div
Opération
manuelle :
Voir "Y-Position" à la page 158
MASK:YSCale <Yscale>
Change l'échelle verticale pour étirer ou compresser le masque dans la direction y.
Paramètres :
<Yscale>
Une valeur supérieure à 100% étire les amplitudes; une valeur
inférieure à 100% compresse les amplitudes.
Unité déf. : %
Opération
manuelle :
Voir "Stretch Y" à la page 158
MASK:XWIDth <Xaddition>
Change la largeur du masque en direction horizontale.
Paramètres :
<Xaddition>
La valeur est ajoutée aux valeurs x positives et soustraites aux
valeurs x négatives des limites du masque, par rapport au centre du masque.
Unité déf. : div
Opération
manuelle :
Voir "Width X" à la page 159
MASK:YWIDth <Yaddition>
Change la largeur du masque en direction verticale.
Paramètres :
<Yaddition>
La valeur est ajoutée aux valeurs y de la limite de masque supérieure et soustraites des valeurs y de la limite de masque inférieure.
Unité déf. : div
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Width Y" à la page 159
419
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
MASK:SAVE <Filename>
Sauvegarde le masque actuel dans le fichier spécifié.
Paramètres de réglage :
<Filename>
String parameter
Chemin et nom de fichier
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Save, Load" à la page 157
Voir "Save" à la page 159
MASK:LOAD <Filename>
Charge un masque stocké à partir du fichier spécifié.
Paramètres de réglage :
<Filename>
String parameter
Chemin et nom de fichier
15.8.2.2
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Save, Load" à la page 157
Voir "Load Mask" à la page 159
Actions sur violations
MASK:ACTion:SOUNd:EVENt:MODE.............................................................................. 420
MASK:ACTion:SCRSave:EVENt:MODE........................................................................... 420
MASK:ACTion:WFMSave:EVENt:MODE.......................................................................... 420
MASK:ACTion:PULSe:EVENt:MODE............................................................................... 420
MASK:ACTion:STOP:EVENt:MODE.................................................................................421
MASK:ACTion:STOP:EVENt:COUNt................................................................................422
MASK:ACTion:SCRSave:DESTination............................................................................. 422
MASK:ACTion:WFMSave:DESTination.............................................................................422
MASK:ACTion:YOUT:ENABle..........................................................................................423
MASK:ACTion:SOUNd:EVENt:MODE <EventMode>
MASK:ACTion:SCRSave:EVENt:MODE <EventMode>
MASK:ACTion:WFMSave:EVENt:MODE <EventMode>
MASK:ACTion:PULSe:EVENt:MODE <EventMode>
Définit quand et combien de fois l'action est exécutée.
●
SOUNd : Génère un bip sonore sur violation du masque.
●
PULSe : Crée une impulsion sur le connecteur [Aux Out]. Cette sélection règle la
configuration du connecteur [Aux Out] sur "Violation masque".
●
SCRSave : Sauvegarde une capture d'écran sur violation du masque. Pour régler
le chemin et le nom de fichier de la capture d'écran, utilisez MASK:ACTion:
SCRSave:DESTination.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
420
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
●
WFMSave : Sauvegarde les données de la forme d'onde sur violation du masque.
Pour régler le chemin et le nom de fichier du fichier de données, utilisez MASK:
ACTion:WFMSave:DESTination.
Paramètres :
<EventMode>
OFF | EACH
OFF
Aucune action n'est exécutée.
EACH
L'action sélectionnée est exécutée à chaque violation du masque.
*RST :
Exemple :
OFF
MASK:STATe ON
MASK:SOURce CH1
MASK:CHCopy
MASK:ACTion:SOUNd:EVENt:MODE EACH
l'instrument émet un bip à chaque violation du masque.
Opération
manuelle :
Voir "Actions" à la page 159
MASK:ACTion:STOP:EVENt:MODE <EventMode>
Arrête l'acquisition de la forme d'onde, après que le masque soit violé un nombre de
fois défini. Vous pouvez régler combien de fois avec la commande MASK:ACTion:
STOP:EVENt:COUNt.
Paramètres :
<EventMode>
OFF | CYCLic
OFF
Aucune action n'est exécutée.
CYClic
L'acquisition est arrêtée à la violation définie du masque. L'action est réalisée une seule fois, il n'y a pas de redémarrage
automatique de l'acquisition.
*RST :
Exemple :
OFF
MASK:STATe ON
MASK:SOURce CH1
MASK:CHCopy
MASK:ACTion:STOP:EVENt:COUNt 3
MASK:ACTion:STOP:EVENt:MODE CYClic
Arrête l'acquisition à la troisième violation du masque.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Actions" à la page 159
421
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
MASK:ACTion:STOP:EVENt:COUNt <EventCount>
Règle le nombre de violations du masque après lesquelles l'action est exécutée.
Paramètres :
<EventCount>
Opération
manuelle :
Valeur entière, nombre de violations qui exécute l'action.
Voir "Actions" à la page 159
MASK:ACTion:SCRSave:DESTination <Path>
Définit le répertoire pour une capture d'écran qui est sauvegardée sur la violation du
masque. Le format du fichier est défini avec HCOP:LANG. Le nom de fichier est défini
manuellement dans la fenêtre "Fichier" > "Screenshots" et est incrémenté automatiquement, en commençant à 01.
Paramètres :
<Path>
Exemple :
Paramètres de séquence
Prérequis : un masque est défini, et une forme d'onde qui atteint
le masque.
MASK:ACT:SCRS:DEST "/USB_FRONT/MASKS" //directory must exist
HCOP:LANG PNG
MASK:ACT:SCRS:EVEN:MODE EACH
MASK:TEST RUN
RUN
Sur la première violation, la capture d'écran est sauvegardée
vers <name>01.PNG, sur la seconde violation vers
<name>02.PNG, à la troisième vers <name>03.PNG ...
MASK:ACTion:WFMSave:DESTination <Path>
Définie le répertoire pour les fichiers de données de la forme d'onde qui sont sauvegardés sur violation du masque. Le format du fichier est déterminé avec FORMAT. Le nom
de fichier est défini manuellement dans la fenêtre "Fichier" > "Formes d'ondes" et est
incrémenté automatiquement, en commençant à 01.
Paramètres :
<Path>
Exemple :
Paramètres de séquence
Prérequis : un masque est défini, et une forme d'onde qui atteint
le masque.
MASK:ACT:WFMS:DEST "/USB_FRONT/MASKS" //directory must exist
FORM CSV,0
MASK:ACT:WFMS:EVEN:MODE EACH
MASK:TEST RUN
RUN
Sur la première violation, les données de la forme d'onde sont
sauvegardées vers <name>01.CSV, sur la seconde violation
vers <name>02.CSV, la troisième vers <name>03.CSV ...
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
422
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
MASK:ACTion:YOUT:ENABle <Yout>
Crée une impulsion sur le connecteur [Aux Out] si le masque est violé. Cette sélection
règle la configuration du connecteur [Aux Out] sur "Violation masque".
Comme pour MASK:ACTion:PULSe:EVENt:MODE à la page 420.
Paramètres :
<Yout>
ON | OFF
*RST :
15.8.2.3
OFF
Test de masques
MASK:TEST..................................................................................................................423
MASK:RESet:COUNter...................................................................................................423
MASK:COUNt?.............................................................................................................. 423
MASK:VCOunt?.............................................................................................................423
MASK:CAPTure[:MODE].................................................................................................424
MASK:TEST <Test>
Démarre, termine ou interrompt un test de masque.
Paramètres :
<Test>
RUN | STOP | PAUSe
*RST :
Opération
manuelle :
STOP
Voir "Run, Stop" à la page 156
Voir "Test" à la page 158
MASK:RESet:COUNter
Règle les compteurs d'acquisitions réussies et échouées à zéro.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Reset" à la page 156
MASK:COUNt?
Retourne le nombre d'acquisitions testées.
Valeurs de retour :
<TotalCount>
Nombre total d'acquisitions testées
Utilisation :
Uniquement interrogation
MASK:VCOunt?
Retourne le nombre d'acquisitions qui atteignent le masque.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
423
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Valeurs de retour :
<ViolationCount>
Nombre total de violations
Utilisation :
Uniquement interrogation
MASK:CAPTure[:MODE] <CaptureMode>
Uniquement disponible avec l'historique. La commande sélectionne si toutes les acquisitions sont stockées dans les segments, ou uniquement l'acquisition échouée. Vous
pouvez utiliser l'historique pour analyser les segments.
Paramètres :
<CaptureMode>
ALL | FAILED
*RST :
Opération
manuelle :
15.8.2.4
ALL
Voir "Capt. Fails" à la page 157
Voir "Capture Segments" à la page 160
Données de masque
Utilisez les commandes suivantes qui sont décrites dansChapitre 15.9.1.5, "Masques",
à la page 454 :
●
MASK:DATA? à la page 454
●
MASK:DATA:HEADer? à la page 455
●
MASK:DATA:XINCrement? à la page 457
●
MASK:DATA:XORigin? à la page 456
●
MASK:DATA:YINCrement? à la page 458
●
MASK:DATA:YORigin? à la page 457
●
MASK:DATA:YRESolution? à la page 458
15.8.3 Analyse FFT
●
●
●
●
●
15.8.3.1
Réglages généraux...............................................................................................424
Réglages en fréquence.........................................................................................427
Réglages temporels.............................................................................................. 428
Réglages de la forme d'onde................................................................................ 429
Données de la forme d'onde................................................................................. 430
Réglages généraux
SPECtrum[:STATe]......................................................................................................... 425
SPECtrum:SOURce....................................................................................................... 425
SPECtrum:FREQuency:WINDow:TYPE........................................................................... 425
SPECtrum:FREQuency:MAGNitude:SCALe......................................................................426
SPECtrum:FREQuency:POSition.....................................................................................426
SPECtrum:FREQuency:SCALe....................................................................................... 426
DISPlay:CBAR:FFT[:POSition]........................................................................................ 426
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
424
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
SPECtrum[:STATe]
Active l'analyse spectrale.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
SPECtrum:SOURce
Sélectionne la source pour les diagrammes d'analyse spectrale.
Paramètres :
<Source>
Opération
manuelle :
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
Voir "Source" à la page 165
SPECtrum:FREQuency:WINDow:TYPE
Les fonctions de fenêtre sont multipliées avec les valeurs d'entrée et donc peuvent
améliorer l'affichage de l'analyse spectrale.
Paramètres :
<WindowFunction>
RECTangular | HAMMing | HANNing | BLACkmanharris |
FLATtop
RECTangular
La fenêtre rectangulaire a une précision élevée en fréquence
avec des lignes spectrales étroites, mais avec un bruit accru.
Utilisez cette fonction de préférence avec des tests en réponse
d'impulsion où les valeurs de départ et de fin sont à zéro.
HAMMing
La fenêtre de Hamming a un niveau de bruit plus élevé au sein
du spectre que les fenêtres Hann ou Blackman, mais inférieur à
la fenêtre rectangulaire. La largeur des lignes spectrales est plus
étroite que les autres fonctions en forme de cloche. Utilisez cette
fenêtre pour mesurer précisément des amplitudes d'un signal
périodique.
HANNing
Le niveau de bruit dans le spectre est réduit et la largeur des
lignes spectrales s'agrandit. Utilisez cette fenêtre pour mesurer
précisément des amplitudes d'un signal périodique.
BLACkmanharris
Dans la fenêtre de Blackman, les amplitudes peuvent être
mesurées précisément. Cependant, la détermination de la fréquence est plus difficile. Utilisez cette fenêtre pour mesurer précisément des amplitudes d'un signal périodique.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
425
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
FLATtop
La fenêtre flat top a des erreurs de mesure plus faibles mais une
faible résolution en fréquence. Utilisez cette fenêtre pour des
mesures précises à un seul ton et pour la mesure des amplitudes de composantes fréquentielles sinusoïdales.
Opération
manuelle :
Voir "Fenêtre FFT" à la page 165
SPECtrum:FREQuency:MAGNitude:SCALe <MagnitudeScale>
Définit l'unité de l'échelle de l'axe y.
Paramètres :
<MagnitudeScale>
LINear | DBM | DBV | DBUV
LINear
Échelle linéaire, affiche la valeur RMS de la tension.
DBM
Échelle logarithmique, relative à 1 mW.
DBV
Échelle logarithmique, relative à 1 Veff.
DBUV
Échelle logarithmique; relative à 1 μVeff.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle verticale" à la page 168
SPECtrum:FREQuency:POSition
Définit la position verticale du spectre.
Paramètres :
<Position>
Unité déf. : div
SPECtrum:FREQuency:SCALe
Règle l'échelle verticale de la forme d'onde de l'analyse spectrale.
Paramètres :
<Scale>
Les valeurs de la gamme et l'unité dépendent de SPECtrum:
FREQuency:MAGNitude:SCALe.
DISPlay:CBAR:FFT[:POSition] <DividerPosition>
Définit la position de la barre de séparation entre la forme d'onde normale et la fenêtre
FFT.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
426
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Paramètres :
<DividerPosition>
Position verticale en pixels, mesurée à partir du front haut. La
taille de l'affichage vertical est 800 px.
Unité déf. : px
15.8.3.2
Réglages en fréquence
SPECtrum:FREQuency:CENTer...................................................................................... 427
SPECtrum:FREQuency:FULLspan...................................................................................427
SPECtrum:FREQuency:SPAN......................................................................................... 427
SPECtrum:FREQuency:STARt........................................................................................ 427
SPECtrum:FREQuency:STOP.........................................................................................428
SPECtrum:FREQuency:BANDwidth[:RESolution][:VALue]..................................................428
SPECtrum:FREQuency:BANDwidth[:RESolution]:RATio.....................................................428
SPECtrum:FREQuency:CENTer
Définit la position du domaine fréquentiel affiché, qui est (Centre - Span/2) à (Centre +
Span/2). La largeur du domaine est définie en utilisant la commande SPECtrum:
FREQuency:SPAN.
Paramètres :
<CenterFrequency>
Opération
manuelle :
Voir "Centre" à la page 164
SPECtrum:FREQuency:FULLspan
Réalise le calcul de l'analyse spectrale pour la totalité du span de fréquence.
Utilisation :
Evénement
SPECtrum:FREQuency:SPAN
Le span est spécifié en Hertz et définit la largeur de la gamme de fréquence affichée,
qui est (Centre - Span/2) à (Centre + Span/2).
Paramètres :
<Span>
Opération
manuelle :
Voir "Span" à la page 164
SPECtrum:FREQuency:STARt
Définit la fréquence de départ du domaine fréquentiel affiché sur le bord gauche de
l'affichage : Centre - Span/2
Vous pouvez régler les fréquences de démarrage et d'arrêt au lieu de définir une fréquence centrale et un span.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
427
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Paramètres :
<StartFrequency>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de divers autres réglages, principalement
de la base de temps, du rapport span / RBW, et de
la fréquence centrale.
Voir "Démarrage" à la page 164
SPECtrum:FREQuency:STOP
Définit la fréquence d'arrêt du domaine fréquentiel affiché sur le côté droit de l'affichage : Centre + Span/2
Vous pouvez régler les fréquences de démarrage et d'arrêt au lieu de définir une fréquence centrale et un span.
Paramètres :
<StopFrequency>
Opération
manuelle :
Plage :
Dépend de divers autres réglages, principalement
de la base de temps, du rapport span / RBW, et de
la fréquence centrale.
Voir "Arrêt" à la page 164
SPECtrum:FREQuency:BANDwidth[:RESolution][:VALue] <ResolutionBandwidth>
Définit la bande passante de résolution ‒ le pas de fréquence minimal auquel les composantes individuelles d'un spectre peuvent être distinguées.
Paramètres :
<ResolutionBandwidth>
Plage :
Opération
manuelle :
Dépend de divers autres réglages.
Voir "RBW" à la page 164
SPECtrum:FREQuency:BANDwidth[:RESolution]:RATio <SpanRBWratio>
Définit le rapport span (Hz) / bande passante de résolution (Hz). Le rapport span /
RBW correspond à la moitié du nombre de points utilisés pour la FFT qui est défini
avec le fonctionnement manuel dans le menu.
Paramètres :
<SpanRBWratio>
Opération
manuelle :
15.8.3.3
Plage :
La valeur est changée dans 2^n étapes de 2^10 à
2^15 (1024, 2048,4096,8192,16384, 32768).
Voir "RBW" à la page 164
Réglages temporels
SPECtrum:TIME:POSition...............................................................................................429
SPECtrum:TIME:RANGe................................................................................................ 429
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
428
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
SPECtrum:TIME:POSition <TimePosition>
Règle la position temporelle de la gamme de temps analysée.
Paramètres :
<TimePosition>
Opération
manuelle :
Voir "P" à la page 165
SPECtrum:TIME:RANGe <TimeRange>
Règle la gamme de temps pour le diagramme du domaine temporel.
Paramètres :
<TimeRange>
Opération
manuelle :
15.8.3.4
Voir "W" à la page 165
Réglages de la forme d'onde
SPECtrum:WAVeform:AVERage[:ENABle]........................................................................ 429
SPECtrum:WAVeform:MAXimum[:ENABle]....................................................................... 429
SPECtrum:WAVeform:MINimum[:ENABle]........................................................................ 429
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum[:ENABle].......................................................................429
SPECtrum:FREQuency:AVERage:COUNt........................................................................ 429
SPECtrum:FREQuency:AVERage:COMPlete?..................................................................430
SPECtrum:FREQuency:RESet........................................................................................ 430
SPECtrum:WAVeform:AVERage[:ENABle] <WaveformEnable>
SPECtrum:WAVeform:MAXimum[:ENABle] <WaveformEnable>
SPECtrum:WAVeform:MINimum[:ENABle] <WaveformEnable>
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum[:ENABle] <WaveformEnable>
Active / désactive la forme d'onde indiquée.
Paramètres :
<WaveformEnable>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Forme d'onde" à la page 167
SPECtrum:FREQuency:AVERage:COUNt <AverageCount>
Définit le nombre de spectres utilisés pour la moyenne.
Paramètres :
<AverageCount>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
429
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Opération
manuelle :
Voir "Forme d'onde" à la page 167
SPECtrum:FREQuency:AVERage:COMPlete?
Retourne le statut de la moyenne du spectre.
Paramètres :
<AverageComplete>
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:FREQuency:RESet
Réinitialise les formes d'ondes Min Hold, Max Hold, spectre et moyenne à la forme
d'onde actuelle.
15.8.3.5
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Forme d'onde" à la page 167
Données de la forme d'onde
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA?........................................................................... 431
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA?.......................................................................... 431
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA?........................................................................... 431
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA?..........................................................................431
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:HEADer?.............................................................. 431
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:HEADer?............................................................. 431
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:HEADer?...............................................................431
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:HEADer?............................................................. 431
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:POINts?................................................................431
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:POINts?...............................................................431
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:POINts?................................................................ 431
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:POINts?...............................................................431
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:XINCrement?........................................................ 431
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:XINCrement?........................................................431
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:XINCrement?.........................................................432
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:XINCrement?....................................................... 432
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:XORigin?.............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:XORigin?............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:XORigin?.............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:XORigin?............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:YINCrement?........................................................ 432
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:YINCrement?........................................................432
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:YINCrement?.........................................................432
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:YINCrement?....................................................... 432
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:YORigin?.............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:YORigin?............................................................. 432
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
430
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:YORigin?.............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:YORigin?............................................................. 432
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:YRESolution?........................................................ 432
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:YRESolution?....................................................... 432
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:YRESolution?........................................................ 432
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:YRESolution?.......................................................432
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA?
Retourne les données des points de la forme d'onde indiquée pour la transmission de
l'instrument vers l'ordinateur de contrôle. Les données de la forme d'onde peuvent être
utilisées dans MATLAB, par exemple.
Valeurs de retour :
<Data>
List of values
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:HEADer?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:HEADer?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:HEADer?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:HEADer?
Retourne les informations de la forme d'onde indiquée.
Valeurs de retour :
<Header>
StringData
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:POINts?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:POINts?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:POINts?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:POINts?
Retourne le nombre d'échantillons de données qui sont retournés avec
SPECtrum:WAVeform:xxx:DATA pour la forme d'onde indiquée.
Valeurs de retour :
<DataPoints>
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:XINCrement?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:XINCrement?
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
431
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:XINCrement?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:XINCrement?
Retourne la différence de niveau entre deux échantillons adjacents de la forme d'onde
indiquée.
Valeurs de retour :
<Xincrement>
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:XORigin?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:XORigin?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:XORigin?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:XORigin?
Retourne la fréquence du premier échantillon de la forme d'onde indiquée.
Valeurs de retour :
<Xorigin>
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:YINCrement?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:YINCrement?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:YINCrement?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:YINCrement?
Retourne la valeur de tension par bit de la forme d'onde indiquée.
Valeurs de retour :
<Yincrement>
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:YORigin?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:YORigin?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:YORigin?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:YORigin?
Retourne la résolution de bit verticale de la forme d'onde indiquée.
Valeurs de retour :
<Yorigin>
Utilisation :
Uniquement interrogation
SPECtrum:WAVeform:AVERage:DATA:YRESolution?
SPECtrum:WAVeform:MAXimum:DATA:YRESolution?
SPECtrum:WAVeform:MINimum:DATA:YRESolution?
SPECtrum:WAVeform:SPECtrum:DATA:YRESolution?
Retourne la résolution de bit verticale de la forme d'onde indiquée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
432
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Valeurs de retour :
<Yresolution>
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.8.4 Formes d'ondes XY
DISPlay:MODE.............................................................................................................. 433
DISPlay:XY:XSOurce..................................................................................................... 433
DISPlay:XY:Y1Source.................................................................................................... 433
DISPlay:XY:Y2Source.................................................................................................... 434
DISPlay:MODE <Mode>
Règle le mode du diagramme.
Paramètres :
<Mode>
YT | XY
YT
Diagramme temporel par défaut avec un axe de temps en direction x et les amplitudes de signaux affichées en direction y.
XY
Diagramme XY, combine les niveaux de tension de deux formes
d'ondes dans un seul diagramme.
*RST :
YT
DISPlay:XY:XSOurce <Source>
Définit la source à afficher dans la direction x dans un diagramme XY, remplaçant la
base de temps habituelle.
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles avec des oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "Source X" à la page 169
DISPlay:XY:Y1Source <Source>
Définit la première source à afficher dans la direction y dans un diagramme XY.
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles avec des oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH2
433
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Opération
manuelle :
Voir "Source Y1" à la page 169
DISPlay:XY:Y2Source <Source>
Définit une seconde source optionnelle à afficher dans la direction y dans un diagramme XY. La commande est uniquement pertinente pour des instruments 4 voies
R&S RTB2000.
Paramètres :
<Source>
NONE | CH1 | CH2 | CH3 | CH4
*RST :
Opération
manuelle :
NONE
Voir "Source Y2" à la page 170
15.8.5 Voltmètre numérique
Le suffixe <m> du DVM règle le nombre de mesure DVM (endroit de mesure).
DVM<m>:ENABle.......................................................................................................... 434
DVM<m>:SOURce.........................................................................................................434
DVM<m>:TYPE............................................................................................................. 435
DVM<m>:RESult[:ACTual]?............................................................................................ 435
DVM<m>:RESult[:ACTual]:STATus?................................................................................ 435
DVM<m>:ENABle <VoltmeterEnable>
Active et désactive toutes les mesures configurées.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<VoltmeterEnable>
.
1..4
Le suffixe n'est pas pertinent.
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Multimètre (on/off)" à la page 172
DVM<m>:SOURce <Source>
Sélectionne une voie analogique comme source de la mesure sélectionnée.
Suffixe :
<m>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..4
Règle le nombre de mesure.
434
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles avec des instruments
4 voies.
Opération
manuelle :
Voir "Source" à la page 172
DVM<m>:TYPE <MeasurementType>
Règle le type de mesure pour la mesure DVM indiquée.
Règle OFF pour désactiver la mesure.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Règle le nombre de mesure.
Paramètres :
<MeasurementType> DC | ACDCrms | ACRMs | OFF
DC : valeur moyenne du signal
ACDCrms : valeur RMS du signal (AC+DC RMS)
ACRMs : valeur RMS de la composante AC du signal (AC RMS)
OFF : désactive la mesure sélectionnée.
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Type" à la page 172
DVM<m>:RESult[:ACTual]?
Retourne la valeur actuelle de la mesure sélectionnée.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Règle le nombre de mesure.
Exemple :
DVM2:SOUR CH2
DVM2:TYPE DCRMs
DVM2:RES?
<-- 7.089E-01
Une mesure RMS est réalisée sur l'endroit de mesure 2, sur la
voie 2. Le résultat est 708,9 mV.
Utilisation :
Uniquement interrogation
DVM<m>:RESult[:ACTual]:STATus?
Retourne la valeur du résultat et le statut du résultat.
Le statut est la représentation décimale d'une valeur de registre 4 bits :
●
Bit 0 = 1 : le résultat est valide
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
435
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
●
Bit 1 = 1 : aucun résultat disponible
●
Bit 2 = 1 : une coupure s'est produite
●
Bit 3 = 1 : aucune période trouvée
Suffixe :
<m>
.
1..4
Règle le nombre de mesure.
Valeurs de retour :
<CurrentValue>
Valeur mesurée
<Status>
Valeur du statut décimal
Exemple :
DVM:SOUR CH1
DVM:TYPE MEAN
DVM:RES:STAT?
<-- 4.968E-01,5
La valeur du résultat de la mesure moyenne sur la voie 1 est
496,1 mV. Le statut du résultat est 5 (décimal) = 0101 (binaire).
Ce qui signifie que, le résultat est valide (bit 0 = 1), et que le
signal est coupé par les limites de la gamme CAN (bit 3 = 1).
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.8.6 Compteur de déclenchement
TCOunter:ENABle..........................................................................................................436
TCOunter:SOURce........................................................................................................ 436
TCOunter:RESult[:ACTual]:FREQuency?......................................................................... 436
TCOunter:RESult[:ACTual]:PERiod?................................................................................ 437
TCOunter:ENABle <Enable>
Active ou désactive les mesures du compteur de déclenchement.
Paramètres :
<Enable>
ON | OFF
TCOunter:SOURce
Règle la source de mesure pour le compteur.
Paramètres :
<CounterSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | TRIGger
TRIGger: Source de déclenchement
*RST :
TRIG
TCOunter:RESult[:ACTual]:FREQuency?
Retourne la fréquence de la source de déclenchement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
436
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Valeurs de retour :
<FrequencyValue>
Unité déf. : Hz
Utilisation :
Uniquement interrogation
TCOunter:RESult[:ACTual]:PERiod?
Retourne la période de la source de déclenchement.
Valeurs de retour :
<PeriodValue>
Unité déf. : s
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.8.7 Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)
15.8.7.1
Configuration du diagramme de Bode
BPLot:ENABle............................................................................................................... 437
BPLot:AUToscale........................................................................................................... 437
BPLot:AMPLitude:PROFile:COUNt.................................................................................. 438
BPLot:AMPLitude:PROFile:POINt<n>:AMPLitude............................................................. 438
BPLot:AMPLitude:PROFile:POINt<n>:FREQuency............................................................438
BPLot:AMPLitude:MODE................................................................................................ 438
BPLot:FREQuency:DATA?.............................................................................................. 439
BPLot:FREQuency:STARt...............................................................................................439
BPLot:FREQuency:STOP............................................................................................... 439
BPLot:INPut[:SOURce]................................................................................................... 439
BPLot:MEASurement:DELay...........................................................................................439
BPLot:MEASurement:POINt[:DISPLAY]............................................................................440
BPLot:OUTPut[:SOURce]............................................................................................... 440
BPLot:POINts:LOGarithmic............................................................................................. 440
BPLot:REPeat............................................................................................................... 440
BPLot:RESet................................................................................................................. 441
BPLot:STATe................................................................................................................. 441
BPLot:ENABle
Active le diagramme de Bode.
Paramètres :
<PlotEnable>
ON | OFF
*RST :
OFF
BPLot:AUToscale
Règle les fréquences de démarrage et d'arrêt pour le diagramme de Bode automatiquement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
437
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Démarrage" à la page 177
Voir "Arrêt" à la page 177
BPLot:AMPLitude:PROFile:COUNt
Règle le nombre de points différents que vous pouvez définir pour le profil d'amplitude.
Paramètres :
<NumberOfPoints>
Opération
manuelle :
Plage :
2 à 16
Incrément : 1
*RST :
4
Voir "Points" à la page 180
BPLot:AMPLitude:PROFile:POINt<n>:AMPLitude
Règle l'amplitude du point spécifié du profil d'amplitude.
Paramètres :
<AmplitudeMode>
Opération
manuelle :
Voir " Configuration" à la page 180
BPLot:AMPLitude:PROFile:POINt<n>:FREQuency
Règle la fréquence du point spécifié du profil d'amplitude.
Paramètres :
<Frequency>
Opération
manuelle :
Voir " Configuration" à la page 180
BPLot:AMPLitude:MODE
Règle le mode d'amplitude.
Paramètres :
<AmplitudeMode>
CONStant | PROFil
CONStant
Dans le mode d'amplitude constante, il y a un amplitude fixe
pour toutes les fréquences.
PROFil
Dans le mode de profil d'amplitude, vous pouvez définir différentes amplitudes pour les différentes fréquences.
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CONS
438
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Opération
manuelle :
Voir "Profil d'amplitude" à la page 179
BPLot:FREQuency:DATA?
Retourne les données de la forme d'onde fr"fréquentielle.
Paramètres :
<FrequencyData>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:FREQuency:STARt
Règle la fréquence de démarrage du balayage pour le diagramme de Bode.
Paramètres :
<StartFrequency>
Opération
manuelle :
Plage :
10 à 25e6
Incrément : 1
*RST :
100
Voir "Démarrage" à la page 177
BPLot:FREQuency:STOP
Règle la fréquence d'arrêt du balayage pour le diagramme de Bode.
Paramètres :
<StopFrequency>
Opération
manuelle :
Plage :
10 à 25e6
Incrément : 1
*RST :
1e6
Voir "Arrêt" à la page 177
BPLot:INPut[:SOURce]
Sélectionne la voie pour le signal d'entrée du DUT.
Paramètres :
<InputSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "Entrée" à la page 178
BPLot:MEASurement:DELay
Règle une temporisation, que le système attend avant la mesure du point suivant du
diagramme de Bode.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
439
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Paramètres :
<MeasDelay>
Opération
manuelle :
Plage :
0 à 10.0
Incrément : 0.01
*RST :
0
Voir "Mes. Délai" à la page 181
BPLot:MEASurement:POINt[:DISPLAY]
Active l'affichage des points de mesure dans le diagramme de Bode.
Paramètres :
<PointDisplay>
Opération
manuelle :
ON | OFF
Voir "Afficher points de mesure" à la page 181
BPLot:OUTPut[:SOURce]
Sélectionne la voie pour le signal de sortie du DUT.
Paramètres :
<OutputSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
*RST :
Opération
manuelle :
CH2
Voir "Sortie" à la page 178
BPLot:POINts:LOGarithmic
Règle le nombre de points par décade qui sont mesurés.
Paramètres :
<PointsPerDecade> Plage :
10 à 500
Incrément : 1
*RST :
10
Opération
manuelle :
Voir "Points par décade" à la page 180
BPLot:REPeat
Répète la mesure, en utilisant les mêmes paramètres.
Paramètres :
<RepeatedMeasurement>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Répéter" à la page 178
440
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
BPLot:RESet
Efface tous les résultats de test.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Réinitialiser" à la page 178
BPLot:STATe
Démarre la mesure du diagramme de Bode.
Paramètres :
<PlotState>
RUN | STOP
*RST :
Opération
manuelle :
15.8.7.2
STOP
Voir "Exécuter" à la page 178
Réglages du diagramme de Bode
BPLot:GAIN:DATA?........................................................................................................441
BPLot:GAIN:ENABle...................................................................................................... 441
BPLot:GAIN:POSition..................................................................................................... 442
BPLot:GAIN:SCALe....................................................................................................... 442
BPLot:PHASe:DATA?..................................................................................................... 442
BPLot:PHASe:ENABle?..................................................................................................442
BPLot:PHASe:POSition?................................................................................................ 442
BPLot:PHASe:SCALe?................................................................................................... 443
BPLot:AMPLitude:ENABle.............................................................................................. 443
BPLot:AMPLitude:POSition............................................................................................. 443
BPLot:AMPLitude:SCALe................................................................................................443
BPLot:GAIN:DATA?
Retourne les données de la forme d'onde du gain.
Paramètres :
<GainData>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:GAIN:ENABle
Active la forme d'onde du gain pour le diagramme de Bode.
Paramètres :
<Enable>
ON | OFF
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
ON
441
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Opération
manuelle :
Voir "Gain" à la page 178
BPLot:GAIN:POSition
Règle la position verticale de la forme d'onde du gain en divisions.
Paramètres :
<WaveformPosition> Plage :
-20.0 à 20.0
Incrément : 0.1
*RST :
3.0
BPLot:GAIN:SCALe
Règle l'échelle verticale de la forme d'onde du gain.
Paramètres :
<WaveformScale>
Plage :
0.1 à 20.0
Incrément : 0.1
*RST :
20.0
BPLot:PHASe:DATA?
Retourne les données de la forme d'onde de la phase.
Paramètres :
<PhaseData>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:PHASe:ENABle?
Active la forme d'onde de la phase pour le diagramme de Bode.
Paramètres :
<Enable>
ON | OFF
*RST :
ON
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "Phase" à la page 178
BPLot:PHASe:POSition?
Règle la position verticale de la forme d'onde de la phase en divisions.
Paramètres :
<WaveformPosition> Plage :
-20.0 à 20.0
Incrément : 0.1
*RST :
0.0
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
442
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:PHASe:SCALe?
Règle l'échelle verticale pour la forme d'onde de la phase.
Paramètres :
<WaveformScale>
Utilisation :
Plage :
0.1 à 45.0
Incrément : 0.1
*RST :
45.0
Uniquement interrogation
BPLot:AMPLitude:ENABle
Active la forme d'onde d'amplitude pour le diagramme de Bode.
Paramètres :
<Enable>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Profil d'amplitude" à la page 179
BPLot:AMPLitude:POSition
Règle la position verticale de la forme d'onde d'amplitude en divisions.
Paramètres :
<WaveformPosition> Plage :
-10.0 à 10.0
Incrément : 0.1
*RST :
-5.0
BPLot:AMPLitude:SCALe
Règle l'échelle verticale pour la forme d'onde d'amplitude.
Paramètres :
<WaveformScale>
15.8.7.3
Plage :
0.1 à 2.0
Incrément : 0.001
*RST :
1.0
Tableau des marqueurs
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:FREQ?.......................................................................... 444
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:GAIN?........................................................................... 444
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:PHASe?........................................................................ 444
BPLot:MARKer<m>:FREQuency..................................................................................... 444
BPLot:MARKer<m>:GAIN?............................................................................................. 445
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
443
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Applications
BPLot:MARKer<m>:INDex..............................................................................................445
BPLot:MARKer<m>:PHASe?.......................................................................................... 445
BPLot:MARKer<m>:SSCReen.........................................................................................445
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:FREQ?
Retourne la valeur delta de la fréquence entre les deux marqueurs.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<FrequencyDifference>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:GAIN?
Retourne la valeur delta du gain entre les deux marqueurs.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<GainDifference>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:MARKer<m>:DIFFerence:PHASe?
Retourne la valeur delta de la phase entre les deux marqueurs.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Le suffixe n'est pas pertinent.
Paramètres :
<PhaseDifference>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:MARKer<m>:FREQuency
Retourne la fréquence pour le marqueur spécifié.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Paramètres :
<MarkerFrequency>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
444
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
BPLot:MARKer<m>:GAIN?
Retourne le gain pour le marqueur spécifié.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Sélectionne le nombre de marqueurs.
Paramètres :
<PhaseValue>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:MARKer<m>:INDex
Retourne l'index pour le marqueur spécifié.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Sélectionne le nombre de marqueurs.
Paramètres :
<Index>
BPLot:MARKer<m>:PHASe?
Retourne la valeur de phase pour le marqueur spécifié.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Sélectionne le nombre de marqueurs.
Paramètres :
<GainValue>
Utilisation :
Uniquement interrogation
BPLot:MARKer<m>:SSCReen
Réinitialise les marqueurs à leurs positions initiales. Cela est pratique si les marqueurs
ont disparus de l'affichage ou nécessitent d'être déplacés à une distance plus importante.
Suffixe :
<m>
.
1..2
Utilisation :
Evénement
15.9 Documentation des résultats
Ce chapitre décrit les commandes relatives à la manière de transférer les données
depuis l'instrument vers un ordinateur, comment exporter les données vers un fichier,
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
445
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
comment imprimer et sauvegarder des captures d'écran, et comment gérer les réglages de la mesure.
●
●
●
●
Transfert des données de la forme d'onde............................................................446
Données de forme d'onde exportées vers un fichier.............................................459
Captures d'écran...................................................................................................460
Réglages de l'instrument : sous-système mass MEMomory................................ 463
15.9.1 Transfert des données de la forme d'onde
Ce chapitre décrit les commandes de transfert des données qui ont un effet sur les
autres commandes dans différentes applications de l'instrument, et les commandes de
transfert qui fonctionnent de la même manière.
15.9.1.1
Réglages du format
FORMat[:DATA]............................................................................................................. 446
FORMat:BORDer...........................................................................................................448
FORMat[:DATA] <DataFormat>,<Accuracy>
Définit le format pour l’export des données avec
●
CHANnel<m>:DATA? à la page 448
●
CHANnel<m>:DATA:ENVelope? à la page 451
●
CALCulate:MATH<m>:DATA? à la page 452
●
REFCurve<m>:DATA? à la page 453
Paramètres :
<DataFormat>
ASCii | REAL | UINTeger
ASCii
Liste des valeurs, par exemple, 1.23,1.22,1.24,.. Le format de
fichier pour l'export de la forme d'onde est le TXT.
<Accuracy> est à 0 ce qui signifie que l'instrument sélectionne le
nombre de chiffres à retourner. L'interrogation retourne ASC,0.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
446
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
REAL
Format binaire. <Accuracy> est à 32. L'interrogation retourne
REAL,32. Le format de fichier pour l'export de la forme d'onde
est le FLT.
Les données sont stockées comme des données binaires (Definite Length Block Data conformément à la IEEE 488.2). Chaque
valeur de la forme d'onde est formatée en format point flottant
32 Bits IEEE 754.
Le schéma de la séquence de résultats est comme suit :
#41024<value1><value2>…<value n> avec :
#4 = nombre de chiffres du nombre suivant (= 4 dans l'exemple)
1024 = nombre d'octets de données suivants (= 1024 dans
l'exemple)
<value> = valeurs de point flottant 4 octets
UINTeger
Format entier sans signe, valeurs binaires avec longueur 8 bits
(1 octet par échantillon), 16 bits (2 octets par échantillon) ou 32
bits (4 octets par échantillon) : UINT,8 ou UINT,16 ou UINT,
32. Le format de fichier pour l'export de la forme d'onde est le
BIN.
La gamme de données pour UINT,8 est de 0 à 255, la gamme
de données pour UINT,16 est de 0 à 65.535 et pour UINT,32
c'est 232 - 1.
Le schéma de la séquence de résultats est le même que pour le
format REAL.
Pour la conversion des données, vous avez besoin des résultats
des commandes suivantes :
...:DATA:XORigin?; ...:DATA:XINCrement?; ..:DATA:
Yorigin?; ...:DATA:YINCrement?; ...:DATA:
YRESolution?. Elles sont décrites plus bas dans ce chapitre.
La méthode de conversion des données est décrite dans Chapitre 15.2.1.4, "Lecture des données de la forme d'onde dans un
format entier sans signe", à la page 317.
32 bits de données est pertinent pour les formes d'ondes
moyennées si moyennage de 512 ou 1024 formes d'ondes. Les
données résultantes sont 17 bits de long (512 formes d'ondes)
ou 18 bits (1024 formes d'ondes).
CSV
Uniquement pour l'export de forme d'onde en fichiers CSV. Liste
de valeurs séparées par virgule, par exemple, 1.23,1.22,1.24,..
<Accuracy> est de 0 ce qui signifie que l'instrument sélectionne
le nombre de chiffres à retourner. L'interrogation retourne
CSV,0.
*RST :
<Accuracy>
ASC
0 | 8 | 16 | 32
Longueur de valeur de données en bit
0 - pour ASC uniquement
32 - pour REAL
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
447
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
8 | 16 | 32 - pour UINT
*RST :
0
Exemple :
Règle le format de données ASCII :
FORM ASC
Exemple :
Interroge le format des données :
FORM?
-> ASC,0
Exemple :
Règle le format entier sans signe, longueur de données 16 bits :
FORM UINT,16
FORMat:BORDer <ByteOrder>
Définit l'ordre des octets pour l'export des données binaires siFORMat[:DATA] est
réglé sur REAL ou UINT,16|32.
Paramètres :
<ByteOrder>
MSBFirst | LSBFirst
MSBFirst
Big endian, octet le plus significatif en premier
LSBFirst
Little endian, octet le moins significatif en premier
*RST :
Exemple :
15.9.1.2
MSBF
Lecture des données de la forme d'onde dans le format réel
ByteOrder
8 bits
16 bits
32 bits
MSBF
0xab
0xAB CD
0xAB CD 00 00
LSBF
non pertinent
0xCD AB
0x00 00 CD AB
Voies analogiques
CHANnel<m>:DATA?..................................................................................................... 448
CHANnel<m>:DATA:HEADer?.........................................................................................449
CHANnel<m>:DATA:POINts............................................................................................450
CHANnel<m>:DATA:ENVelope?...................................................................................... 451
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:HEADer?......................................................................... 451
CHANnel<m>:DATA?
Retourne les données de la forme d'onde de la voie analogique pour la transmission
depuis l'instrument vers l'ordinateur de contrôle. Les données des formes d'ondes peuvent être utilisées dans MATLAB, par exemple.
Pour régler le format d'export, utilisez FORMat[:DATA] à la page 446.
Pour régler la gamme des échantillons à retourner, utilisez CHANnel<m>:DATA:
POINts.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
448
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Pour les formes d'ondes d'enveloppe, utilisez la commande CHANnel<m>:DATA:
ENVelope?.
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Valeurs de retour :
<Data>
List of values according to the format settings - the voltages of
recorded waveform samples.
Exemple :
FORM ASC
CHAN1:DATA?
-0.125000,-0.123016,-0.123016,-0.123016,
-0.123016,-0.123016,...
Exemple :
VoirChapitre 15.2.1.3, "Lecture des données de la forme d'onde
dans le format réel", à la page 317 et Chapitre 15.2.1.4, "Lecture
des données de la forme d'onde dans un format entier sans
signe", à la page 317
Utilisation :
Uniquement interrogation
CHANnel<m>:DATA:HEADer?
Retourne les informations sur la forme d'onde de la voie. Pour les formes d'ondes d'enveloppe, utilisez la commande CHANnel<m>:DATA:ENVelope:HEADer?.
Tableau 15-1 : Données d'en-tête
Position
Signification
Exemple
1
XStart en s
-9.477E-008 = - 94,77 ns
2
XStop en s
9.477E-008 = 94,77 ns
3
Longueur d'enregistrement de la forme d'onde en
échantillons
120000
4
Nombre de valeurs par intervalle d'échantillonnage,
généralement 1.
1
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<DataHeader>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Comma-separated value list
Exemple : -9.477E-008,9.477E-008,120000,1
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Uniquement interrogation
449
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
CHANnel<m>:DATA:POINts <PointSelection>
Comme un réglage, la commande sélectionne une gamme d'échantillons qui seront
retournés avecCHANnel<m>:DATA? et CHANnel<m>:DATA:ENVelope?. Comme
une interrogation, elle retourne le nombre d'échantillons retournés pour la gamme
sélectionnée.
Dépend des réglages actuels, la mémoire peut contenir plus d'échantillons de mesure
que l'écran ne peut en afficher. Dans ce cas, vous pouvez décider quelles données
seront sauvegardées : les échantillons sont stockés dans la mémoire ou uniquement
les échantillons affichés.
Note: La gamme d'échantillonnage peut uniquement être changée dans le mode
STOP. Si l'acquisition est en cours, DEF est toujours utilisé automatiquement. Si l'acquisition a été arrêtée, les données peuvent être lues depuis la mémoire, et tous les
réglages sont disponibles.
Suffixe :
<m>
.
1..4
La commande affecte toutes les voies, et le suffixe n'est pas
pertinent.
Paramètres de réglage :
<PointSelection>
DEFault | MAXimum | DMAXimum
Règle la gamme pour les interrogations de données.
DEFault
Points de la forme d'onde qui sont visibles à l'écran. Au débit
maximum de forme d'onde, l'instrument stocke plus d'échantillons que visible à l'écran, et le DEF retourne moins de valeurs
qu'acquises.
MAXimum
Tous les échantillons de la forme d'onde sont stockés en
mémoire. Uniquement disponible si l'acquisition est arrêtée.
DMAXimum
Affichage maximal : Les échantillons de la forme d'onde sont
stockés dans l'enregistrement actuel de la forme d'onde mais
uniquement pour la gamme de temps affichée. Au débit maximum de forme d'onde, l'instrument stocke plus d'échantillons
que visible à l'écran, et le DMAX retourne plus de valeurs que le
DEF. Uniquement applicable si l'acquisition est arrêtée.
*RST :
Valeurs de retour :
<Points>
DEFault
Nombre de points de données dans la gamme sélectionnée.
Unité déf. : Échantillons
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
450
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Exemple :
CHAN:DATA:POIN DEF
CHAN:DATA:POIN?;:CHAN2:DATA:POIN?
Valeurs retournées : 10416;10416
CHAN:DATA:POIN DMAX
CHAN:DATA:POIN?;:CHAN2:DATA:POIN?
Valeurs retournées : 124992;124992
CHAN:DATA:POIN MAX
CHAN:DATA:POIN?;:CHAN2:DATA:POIN?
Valeurs retournées : 4194302;4194302
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.3, "Lecture des données de la forme d'onde
dans le format réel", à la page 317
Opération
manuelle :
Voir "Points" à la page 186
CHANnel<m>:DATA:ENVelope?
Retourne les données de l'enveloppe. L'enveloppe se compose de deux formes d'ondes. Les données des formes d'ondes peuvent être utilisées dans MATLAB, par exemple.
Utilisez cette commande uniquement pour les formes d'ondes de l'enveloppe. Pour les
autres formes d'ondes de voie utilisez CHANnel<m>:DATA?.
Pour régler le format d'export, utilisez FORMat[:DATA].
Pour régler la gamme d'échantillons à retourner, utilisez CHANnel<m>:DATA:POINts.
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<EnvelopeData>
Utilisation :
Liste des valeurs relatives aux réglages du format – les tensions
des points de l'enveloppe. La liste contient deux valeurs pour
chaque intervalle d'échantillonnage.
Uniquement interrogation
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:HEADer?
Retourne les informations sur la forme d'onde de l'enveloppe.
Utilisez cette commande uniquement pour les formes d'ondes de l'enveloppe. Pour les
autres formes d'ondes de voies utilisez CHANnel<m>:DATA:HEADer?.
Tableau 15-2 : Données d'en-tête
Position
Signification
Exemple
1
XStart en s
-9.477E-008 = - 94,77 ns
2
XStop en s
9.477E-008 = 94,77 ns
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
451
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Position
Signification
Exemple
3
Nombre d'échantillons
120000
4
Nombre de valeurs par intervalle d'échantillonnage. 2
Pour les formes d'ondes de l'enveloppe la valeur est
2.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<EnvelopeHeader>
.
1..4
Sélectionne la voie d'entrée. Le nombre de voies dépend de
l'instrument.
Comma-separated value list
Exemple : -9.477E-008,9.477E-008,200000,2
Utilisation :
15.9.1.3
Uniquement interrogation
Formes d'ondes mathématiques
En plus des commandes décrites ci-dessous, considérez également les commandes
suivantes :
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:XORigin? à la page 456
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:YINCrement? à la page 458
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:YORigin? à la page 457
●
CALCulate:MATH<m>:DATA:YRESolution? à la page 458
CALCulate:MATH<m>:DATA?
Retourne les données des points de la forme d'onde mathématique pour la transmission depuis l'instrument vers l'ordinateur de contrôle. Les données des formes d'ondes
peuvent être utilisées dans MATHLAB, par exemple.
Pour régler le format d'export, utilisez FORMat[:DATA] à la page 446.
Suffixe :
<m>
Valeurs de retour :
<Data>
Utilisation :
.
1..5
List of values according to the format settings - voltages, or
magnitudes of a spectrum.
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:DATA:HEADer?
Retourne les informations sur la forme d'onde mathématique.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
452
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Tableau 15-3 : Données d'en-tête
Position
Signification
Exemple
1
XStart en s
-9.477E-008 = - 94,77 ns
2
XStop en s
9.477E-008 = 94,77 ns
3
Longueur d'enregistrement de la forme d'onde en
échantillons
120000
4
Nombre de valeurs par intervalle d'échantillonnage,
généralement 1.
1
Suffixe :
<m>
.
1..5
Valeurs de retour :
<Header>
Comma-separated value list
Exemple : -9.477E-008,9.477E-008,120000,1
Utilisation :
Uniquement interrogation
CALCulate:MATH<m>:DATA:POINts?
Retourne le nombre d'échantillons de données qui sont retournés avec CALCulate:
MATH<m>:DATA?.
Suffixe :
<m>
15.9.1.4
.
1..5
Sélectionne la forme d'onde mathématique.
Valeurs de retour :
<DataPoints>
Nombre de points de données
Utilisation :
Uniquement interrogation
Formes d'ondes de référence
En plus des commandes décrites ci-dessous, considérez également les commandes
suivantes :
●
REFCurve<m>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
REFCurve<m>:DATA:XORigin? à la page 456
●
REFCurve<m>:DATA:YINCrement? à la page 458
●
REFCurve<m>:DATA:YORigin? à la page 457
●
REFCurve<m>:DATA:YRESolution? à la page 458
REFCurve<m>:DATA?
Retourne les données de la forme d'onde de référence pour la transmission depuis
l'instrument vers l'ordinateur de contrôle. Les données des formes d'ondes peuvent
être utilisées dans MATLAB, par exemple.
Pour régler le format d'export, utilisez FORMat[:DATA] à la page 446.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
453
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Suffixe :
<m>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence, stockage de référence interne.
Valeurs de retour :
<Data>
List of values according to the format settings.
Utilisation :
Uniquement interrogation
REFCurve<m>:DATA:HEADer?
Retourne les informations sur la forme d'onde de référence.
Tableau 15-4 : Données d'en-tête
Position
Signification
Exemple
1
XStart en s
-9.477E-008 = - 94,77 ns
2
XStop en s
9.477E-008 = 94,77 ns
3
Longueur d'enregistrement de la forme d'onde en
échantillons
200000
4
Nombre de valeurs par intervalle d'échantillonnage,
généralement 1.
1
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Header>
.
1..4
Sélectionne la forme d'onde de référence, stockage de référence interne.
Comma-separated value list
Exemple : -9.477E-008,9.477E-008,200000,1
Utilisation :
15.9.1.5
Uniquement interrogation
Masques
En plus des commandes décrites ci-dessous, considérez également les commandes
suivantes :
●
MASK:DATA:XINCrement? à la page 457
●
MASK:DATA:XORigin? à la page 456
●
MASK:DATA:YINCrement? à la page 458
●
MASK:DATA:YORigin? à la page 457
●
MASK:DATA:YRESolution? à la page 458
MASK:DATA?
Retourne les données du masque. Le masque se compose de deux courbes de limites.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
454
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Pour régler le format d'export, utilisez FORMat[:DATA] à la page 446.
Valeurs de retour :
<Data>
Utilisation :
List of values according to the format settings - the y-values of
the mask points. The list contains two values for each sample
interval.
Uniquement interrogation
MASK:DATA:HEADer?
Retourne les informations sur les données du masque qui est délivré avec MASK:
DATA?.
Tableau 15-5 : Données d'en-tête
Position
Signification
Exemple
1
XStart en s
-9.477E-008 = - 94,77 ns
2
XStop en s
9.477E-008 = 94,77 ns
3
Nombre d'échantillons
200000
4
Nombre de valeurs par intervalle d'échantillonnage.
Pour les masques la valeur est 2.
2
Valeurs de retour :
<DataHeader>
Comma-separated value list
Exemple : -9.477E-008,9.477E-008,200000,2
Utilisation :
15.9.1.6
Uniquement interrogation
Voies logiques
Voir Chapitre 15.12.1.3, "Voies logiques ‒ données de forme d'onde", à la page 558
15.9.1.7
Paramètres pour l'évaluation des données
Pour analyser les données de la forme d'onde, vous avez besoin de certains paramètres, qui sont interrogés en utilisant les commandes suivantes.
Les commandes dans ce chapitre utilisent des suffixes numériques :
●
CHANnel<m> : Sélectionne la voie d'entrée analogique, gamme 1 | 2 ou 1...4 selon
le nombre de voies
●
MATH<m> : Sélectionne la forme d'onde mathématique, gamme 1..5
●
DIGital<m> : Sélectionne la voie logique, gamme 0..15
●
LOGic<p> : Sélectionne l'ensemble logique, gamme 1..2
●
BUS<b> : Sélectionne le bus, gamme 1..4
CHANnel<m>:DATA:XORigin?........................................................................................ 456
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:XORigin?......................................................................... 456
CALCulate:MATH<m>:DATA:XORigin?............................................................................ 456
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
455
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
MASK:DATA:XORigin?................................................................................................... 456
LOGic<p>:DATA:XORigin?..............................................................................................456
DIGital<m>:DATA:XORigin?............................................................................................ 456
REFCurve<m>:DATA:XORigin?.......................................................................................456
CHANnel<m>:DATA:XINCrement?...................................................................................457
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:XINCrement?................................................................... 457
CALCulate:MATH<m>:DATA:XINCrement?.......................................................................457
MASK:DATA:XINCrement?............................................................................................. 457
LOGic<p>:DATA:XINCrement?........................................................................................457
DIGital<m>:DATA:XINCrement?...................................................................................... 457
REFCurve<m>:DATA:XINCrement?................................................................................. 457
CHANnel<m>:DATA:YORigin?........................................................................................ 457
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YORigin?......................................................................... 457
CALCulate:MATH<m>:DATA:YORigin?............................................................................ 457
MASK:DATA:YORigin?................................................................................................... 457
LOGic<p>:DATA:YORigin?..............................................................................................457
DIGital<m>:DATA:YORigin?............................................................................................ 457
REFCurve<m>:DATA:YORigin?.......................................................................................457
CHANnel<m>:DATA:YINCrement?...................................................................................458
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YINCrement?................................................................... 458
CALCulate:MATH<m>:DATA:YINCrement?.......................................................................458
MASK:DATA:YINCrement?............................................................................................. 458
LOGic<p>:DATA:YINCrement?........................................................................................458
DIGital<m>:DATA:YINCrement?...................................................................................... 458
REFCurve<m>:DATA:YINCrement?................................................................................. 458
CHANnel<m>:DATA:YRESolution?.................................................................................. 458
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YRESolution?...................................................................458
CALCulate:MATH<m>:DATA:YRESolution?...................................................................... 458
MASK:DATA:YRESolution?............................................................................................. 458
LOGic<p>:DATA:YRESolution?....................................................................................... 458
DIGital<m>:DATA:YRESolution?......................................................................................458
REFCurve<m>:DATA:YRESolution?.................................................................................458
CHANnel<m>:DATA:XORigin?
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:XORigin?
CALCulate:MATH<m>:DATA:XORigin?
MASK:DATA:XORigin?
LOGic<p>:DATA:XORigin?
DIGital<m>:DATA:XORigin?
REFCurve<m>:DATA:XORigin?
Retourne l'heure du premier échantillon de la forme d'onde indiquée.
Les commandes sont pertinentes pour la conversion de données si le format binaire
des données est défini
(FORM UINT, 8|16|32).
Suffixe :
<m>
.
1..4
Valeurs de retour :
<Xorigin>
Temps en s
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
456
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.4, "Lecture des données de la forme d'onde
dans un format entier sans signe", à la page 317
Utilisation :
Uniquement interrogation
CHANnel<m>:DATA:XINCrement?
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:XINCrement?
CALCulate:MATH<m>:DATA:XINCrement?
MASK:DATA:XINCrement?
LOGic<p>:DATA:XINCrement?
DIGital<m>:DATA:XINCrement?
REFCurve<m>:DATA:XINCrement?
Retourne la différence de temps entre deux échantillons adjacents de la forme d'onde
indiquée.
Les commandes sont pertinentes pour la conversion de données si le format binaire
des données est défini
(FORM UINT, 8|16|32).
Suffixe :
<m>
.
1..4
Valeurs de retour :
<Xincrement>
Temps en s
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.4, "Lecture des données de la forme d'onde
dans un format entier sans signe", à la page 317
Utilisation :
Uniquement interrogation
CHANnel<m>:DATA:YORigin?
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YORigin?
CALCulate:MATH<m>:DATA:YORigin?
MASK:DATA:YORigin?
LOGic<p>:DATA:YORigin?
DIGital<m>:DATA:YORigin?
REFCurve<m>:DATA:YORigin?
Retourne la valeur de tension pour la valeur binaire 0 de la forme d'onde indiquée.
Les commandes sont pertinentes pour la conversion de données si le format binaire
des données est défini
(FORM UINT, 8|16|32).
Suffixe :
<m>
.
1..4
Valeurs de retour :
<Yorigin>
Tension en V
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.4, "Lecture des données de la forme d'onde
dans un format entier sans signe", à la page 317
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
457
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
CHANnel<m>:DATA:YINCrement?
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YINCrement?
CALCulate:MATH<m>:DATA:YINCrement?
MASK:DATA:YINCrement?
LOGic<p>:DATA:YINCrement?
DIGital<m>:DATA:YINCrement?
REFCurve<m>:DATA:YINCrement?
Retourne la valeur de tension par bit de la forme d'onde indiquée.
Les commandes sont pertinentes pour la conversion de données si le format binaire
des données est défini
(FORM UINT, 8|16|32).
Suffixe :
<m>
.
1..4
Valeurs de retour :
<Yincrement>
Tension en V
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.4, "Lecture des données de la forme d'onde
dans un format entier sans signe", à la page 317
Utilisation :
Uniquement interrogation
CHANnel<m>:DATA:YRESolution?
CHANnel<m>:DATA:ENVelope:YRESolution?
CALCulate:MATH<m>:DATA:YRESolution?
MASK:DATA:YRESolution?
LOGic<p>:DATA:YRESolution?
DIGital<m>:DATA:YRESolution?
REFCurve<m>:DATA:YRESolution?
Retourne la résolution de bit verticale de la forme d'onde indiquée.
Les commandes sont pertinentes pour la conversion de données si le format binaire
des données est défini
(FORM UINT, 8|16|32).
Suffixe :
<m>
Valeurs de retour :
<Yresolution>
.
1..4
Pour les formes d'ondes par défaut, la résolution est de 8 bits.
Si la résolution est élevée, la moyenne ou le filtre sont réglés
pour la forme d'onde, la résolution est de 16 bits.
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.4, "Lecture des données de la forme d'onde
dans un format entier sans signe", à la page 317
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
458
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
15.9.2 Données de forme d'onde exportées vers un fichier
EXPort:WAVeform:SOURce............................................................................................ 459
EXPort:WFMSave:DESTination....................................................................................... 459
EXPort:WAVeform:NAME................................................................................................459
EXPort:WAVeform:SAVE.................................................................................................460
EXPort:WAVeform:SOURce <WaveformSource>
Définit la forme d'onde à exporter.
Paramètres :
<WaveformSource>
CH1..4 | D70 | D158 | MA1 | RE1..4
CH1..4
Voies analogiques CH1 | CH2 | CH3 | CH4
D70
Ensemble 1, les voies numériques D0 à D7 sont exportées
ensembles
D158
Ensemble 2, les voies numériques D8 à D15 sont exportées
ensembles.
MA1
Forme d'onde mathématique
RE1..4
Formes d'ondes de référence RE1 | RE2 | RE3 | RE4
Opération
manuelle :
Voir "Source" à la page 186
EXPort:WFMSave:DESTination
Définit le répertoire où les formes d'ondes sont sauvegardées. Le répertoire spécifié
doit exister avant que la commande soit envoyée.
Paramètres :
<File>
String parameter
Séquence avec le chemin du répertoire
Exemple :
EXP:WFMS:DEST "/USB_FRONT/WFM"
Règle le chemin pour sauvegarder les formes d'ondes vers le
support USB.
Opération
manuelle :
Voir "Destination" à la page 186
Voir "Destination" à la page 191
EXPort:WAVeform:NAME <FileName>
Définit le chemin et le nom de fichier pour un fichier de données de forme d'onde qui
sera sauvegardé avec EXPort:WAVeform:SAVE. Le format des données et l'extension fichier sont définis en utilisant FORMat[:DATA].
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
459
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Le répertoire spécifié doit exister avant que la commande soit envoyée (MMEMory:
MDIRectory). Les fichiers existants seront écrasés.
Vous pouvez également changer l'emplacement de stockage, le nom de fichier et / ou
le format du fichier manuellement dans le menu [File] > "Waveforms". Le contrôle à
distance utilise les réglages récents.
Paramètres :
<FileName>
String parameter
Exemple :
FORMAT CSV
EXPort:WAVeform:NAME "/USB_FRONT/WAVEFORMS/WFM01"
EXPort:WAVeform:SAVE
Les données de la forme d'onde sont sauvegardées vers
WFM01.CSV. Le dossier WAVEFORMS doit exister avant que la
commande soit envoyée.
Opération
manuelle :
Voir "Nom de fichier" à la page 186
EXPort:WAVeform:SAVE
Exécute la sauvegarde d'une forme d'onde, pour laquelle le chemin et le nom de fichier
ont été définis par EXPort:WAVeform:NAME.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder" à la page 187
15.9.3 Captures d'écran
Ce chapitre décrit les commandes à distance utilisées pour sauvegarder les captures
d'écran.
EXPort:SCRSave:DESTination........................................................................................460
MMEMory:NAME........................................................................................................... 461
HCOPy:CWINdow..........................................................................................................461
HCOPy[:IMMediate]....................................................................................................... 461
HCOPy:DATA?.............................................................................................................. 462
HCOPy:FORMat............................................................................................................ 462
HCOPy:LANGuage........................................................................................................ 462
HCOPy:SIZE:X?............................................................................................................ 462
HCOPy:SIZE:Y?............................................................................................................ 462
HCOPy:COLor:SCHeme.................................................................................................462
EXPort:SCRSave:DESTination
Définit le répertoire où les captures d'écran sont sauvegardées. Le répertoire spécifié
doit exister avant que la commande soit envoyée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
460
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Paramètres :
<File>
String parameter
Séquence avec le chemin du répertoire
Exemple :
EXP:SCRS:DEST "/USB_FRONT/SCREEN"
Règle le chemin pour les captures d'écran sauvegardées vers le
support USB.
MMEMory:NAME <file_name>
Définit le nom de fichier pour stocker une image de l'affichage avec HCOPy[:
IMMediate].
Paramètres :
<Filename>
String parameter
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.1, "Sauvegarde des captures d'écran dans
un fichier", à la page 315
Opération
manuelle :
Voir "Nom de fichier" à la page 192
HCOPy:CWINdow <CloseWindow>
Si ON, les fenêtres et les menus ouverts sont fermés avant que la capture d'écran soit
sauvegardée. Ainsi, les formes d'ondes et les résultats sont toujours visibles à l'écran.
Paramètres :
<CloseWindow>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Fermer fenêtre & menu" à la page 192
HCOPy[:IMMediate]
Sauvegarde une capture d'écran vers le fichier spécifié.
Avant le démarrage, assurez-vous que :
●
Le chemin pour le stockage est défini correctement par MMEMory:CDIRectory
●
Le nom de fichier pour le stockage est défini par MMEMory:NAME.
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.1, "Sauvegarde des captures d'écran dans
un fichier", à la page 315
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder" à la page 192
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
461
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
HCOPy:DATA?
Retourne les données du fichier image. Le format de fichier est défini en utilisantHCOPy:LANGuage (BMP | PNG)
Valeurs de retour :
<ScreenShot>
488.2 block data
Utilisation :
Uniquement interrogation
HCOPy:FORMat <Format>
HCOPy:LANGuage <Format>
Définit le format de la capture d'écran.
Paramètres :
<Format>
BMP | PNG | GIF
BMP : Windows Bitmap Format
PNG : Portable Network Graphic
GIF : Graphics interchange format
*RST :
Exemple :
PNG
Voir Chapitre 15.2.1.1, "Sauvegarde des captures d'écran dans
un fichier", à la page 315
HCOPy:SIZE:X?
Retourne le nombre de pixels horizontaux de l'écran de l'oscilloscope.
Valeurs de retour :
<Xsize>
Numeric value
Utilisation :
Uniquement interrogation
HCOPy:SIZE:Y?
Retourne le nombre de pixels verticaux de l'écran de l'oscilloscope.
Valeurs de retour :
<Ysize>
Numeric value
Utilisation :
Uniquement interrogation
HCOPy:COLor:SCHeme <ColorScheme>
Définit le mode couleur des captures d'écran.
Paramètres :
<ColorScheme>
COLor | GRAYscale | INVerted
INVerted inverse les couleurs , par exemple une forme d'onde
sombre est illustrée sur un arrière-plan blanc.
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
COLor
462
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Exemple :
voir Chapitre 15.2.1.1, "Sauvegarde des captures d'écran dans
un fichier", à la page 315
Opération
manuelle :
Voir "Mode couleur" à la page 192
15.9.4 Réglages de l'instrument : sous-système mass MEMomory
Le sous système Mass MEMomory fournit les commandes pour accéder au média de
stockage, et pour sauvegarder et recharger les réglages et les données de l'instrument.
Le R&S RTB2000 possède les dispositifs de stockage suivants indiqués comme des
lecteurs :
●
/INT : stockage interne avec répertoires par défaut pour chaque type de données
●
/USB_FRONT : connecteur USB sur le panneau avant
L'ordinateur commun et les lecteurs réseau comme C:, D:, \\server\share ne sont
pas disponibles.
Conventions des noms
Les noms des fichiers et des répertoires doivent répondre aux règles suivantes :
●
Seul le format 8.3 avec les caractères ASCI est pris en charge.
●
Aucun caractère spécial n'est autorisé.
●
Utilisez le / (slash) au lieu du \ (backslash).
MMEMory:DRIVes?........................................................................................................463
MMEMory:MSIS.............................................................................................................464
MMEMory:MDIRectory................................................................................................... 464
MMEMory:CDIRectory....................................................................................................464
MMEMory:RDIRectory....................................................................................................465
MMEMory:DCATalog?.................................................................................................... 465
MMEMory:DCATalog:LENGth?........................................................................................ 466
MMEMory:CATalog?.......................................................................................................466
MMEMory:CATalog:LENGth?.......................................................................................... 467
MMEMory:COPY........................................................................................................... 467
MMEMory:MOVE........................................................................................................... 467
MMEMory:DELete..........................................................................................................468
MMEMory:DATA............................................................................................................ 468
MMEMory:STORe:STATe................................................................................................469
MMEMory:LOAD:STATe..................................................................................................469
MMEMory:DRIVes?
Retourne les dispositifs de stockage disponibles sur le R&S RTB2000.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
463
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Paramètres :
<Drive>
List of strings, for example, ""/INT"",""/USB_FRONT""
/INT : stockage interne
/USB_FRONT : connecteur USB sur le panneau avant
Utilisation :
Uniquement interrogation
MMEMory:MSIS <Drive>
Change l'emplacement de stockage par défaut (lecteur).
Paramètres :
<Drive>
Exemple :
One of the available drives: /INT, or /USB_FRONT
MMEM:MSIS '/USB_FRONT'
Règle le lecteur flash USB connecté sur le panneau avant
comme emplacement de stockage.
MMEMory:MDIRectory <DirectoryName>
Crée un nouveau répertoire avec le nom spécifié.
Paramètres de réglage :
<DirectoryName>
String parameter
Chemin absolu incluant le dispositif de stockage, ou relatif au
répertoire actuel.
Exemple :
Crée un répertoire DATA sur le support USB du panneau avant,
avec chemin absolu :
MMEM:MDIR "/USB_FRONT/DATA"
Exemple :
Crée un répertoire JANUARY dans le répertoire DATA, avec
chemin relatif :
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/DATA/"
MMEM:MDIR "JANUARY"
Utilisation :
Uniquement réglage
MMEMory:CDIRectory <DirectoryName>
Spécifie le répertoire actuel pour accéder au fichier. Avant d'utiliser la commande,
créez le répertoire avec MMEMory:MDIRectory.
Paramètres de réglage :
<DirectoryName>
String parameter to specify the directory, including the storage
device.
Exemple :
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/DATA"
Exemple :
Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration", à la page 316
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
464
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
MMEMory:RDIRectory <DirectoryName>
Efface le répertoire spécifié.
Note : Tous les sous-répertoires et tous les fichiers dans le répertoire spécifié et dans
les sous-répertoires seront effacés !
Vous ne pouvez pas effacer le répertoire actuel ou un répertoire supérieur. Dans ce
cas, l'instrument retourne une erreur d'exécution.
Paramètres de réglage :
<DirectoryName>
String parameter, absolute path or relative to the current directory
Exemple :
MMEM:RDIR "/INT/TEST"
Efface le répertoire TEST dans le dispositif de stockage interne,
et tous les fichiers et sous-répertoires dans le répertoire.
Utilisation :
Uniquement réglage
MMEMory:DCATalog? <PathName>
Retourne les sous-répertoires du répertoire spécifié. Le résultat correspond au nombre
de séquences retournées par la commande MMEMory:DCATalog:LENgth?.
Paramètres d'interrogation :
<PathName>
String parameter
Spécifie le répertoire.
Valeurs de retour :
<FileEntry>
String parameter
Liste des sous-répertoires séparés par des virgules. Si le répertoire spécifié ne possède aucun sous-répertoire, les répertoires
actuel et parents sont retournés (".,,0","..,,0")
Exemple :
Interroge les répertoires avec chemin absolu :
MMEM:DCAT? "/USB_FRONT/*"
reçu ".,,0","..,,0","DATA,,0","DATA_NEW,,0",
"SCREENSHOTS,,0"
MMEM:DCAT:LENG? "/USB_FRONT/*"
reçu 5
Exemple :
Interroge les répertoires dans le répertoire actuel :
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/DATA/"
MMEM:DCAT? "*"
reçu ".,,0","..,,0","JANUARY,,0","FEBRUARY,,0"
MMEM:DCAT:LENG? "*"
reçu 4
Exemple :
Interroge le filtre :
MMEM:DCAT? "/USB_FRONT/DA*"
reçu "DATA,,0","DATA_NEW,,0"
MMEM:DCAT:LENG? "/USB_FRONT/DA*"
reçu 2
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
465
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Utilisation :
Uniquement interrogation
MMEMory:DCATalog:LENGth? <PathName>
Retourne le nombre de répertoires dans le répertoire spécifié. Le résultat correspond
au nombre de séquences retournées par la commande MMEMory:DCATalog?.
Paramètres d'interrogation :
<PathName>
String parameter
Spécifie le répertoire.
Valeurs de retour :
<DirCount>
Nombre de répertoires.
Exemple :
MMEMory:DCATalog?
Utilisation :
Uniquement interrogation
MMEMory:CATalog? <PathName>[,<Format>]
Retourne une liste des fichiers contenus dans le répertoire spécifié. Le résultat correspond au nombre de fichiers retournés par la commande
MMEMory:CATalog:LENgth?.
Paramètres d'interrogation :
<PathName>
String parameter
Spécifie le répertoire. Un filtre peut être utilisé pour lister, par
exemple, uniquement les fichiers d'un type de fichier donné.
<Format>
ALL | WTIMe
ALL : Résultat étendu incluant le fichier, la date, l'heure et les
attributs
WTIMe : Résultat incluant le fichier, la date, l'heure
Valeurs de retour :
<UsedMemory>
Place totale de stockage actuellement utilisée dans le répertoire,
en octets.
<FreeMemory>
Place totale de stockage disponible dans le répertoire, en octets.
<FileEntry>
String parameter
Tous les fichiers du répertoire sont listés avec leurs noms de
fichier, formats et taille en octets.
Exemple :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Interroge les fichiers dans le répertoire DATA, avec chemin
absolu :
MMEM:CAT? "/USB_FRONT/DATA/*.*"
reçu : 511104,8633856,"MONDAY.TXT,,8",
"TUESDAY.CSV,,8"
466
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Exemple :
Interroge les fichiers TXT dans le répertoire DATA, avec chemin
relatif :
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/DATA"'
MMEM:CAT? "*.TXT"
reçu : 511104,8633856,"MONDAY.TXT,,8"
MMEM:CAT:LENGTH? "*.TXT"
reçu 1
Exemple :
Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration", à la page 316
Utilisation :
Uniquement interrogation
MMEMory:CATalog:LENGth? <PathName>
Retourne le nombre de fichiers dans le répertoire spécifié. Le résultat correspond au
nombre de fichiers retournés par la commande MMEMory:CATalog?.
Paramètres d'interrogation :
<PathName>
String parameter
Répertoire à interroger, chemin absolu ou relatif
Valeurs de retour :
<Count>
Nombre de fichiers.
Exemple :
MMEMory:CATalog?
Utilisation :
Uniquement interrogation
MMEMory:COPY <FileSource>,<FileDestination>
Copie les données vers un autre répertoire sur le même ou un autre dispositif de stockage. Le nom de fichier peut être changé également.
Paramètres de réglage :
<FileSource>
String parameter
Nom et chemin du fichier à copier
<FileDestination>
String parameter
Nom et chemin du nouveau fichier. Si le fichier existe déjà, il est
écrasé sans préavis.
Exemple :
MMEM:COPY "/INT/SETTINGS/SET001.SET",
"/USB_FRONT/SETTINGS/TESTSET1.SET"
Exemple :
Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration", à la page 316
Utilisation :
Uniquement réglage
MMEMory:MOVE <FileSource>,<FileDestination>
Déplace un fichier existant ers un nouvel emplacement.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
467
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Documentation des résultats
Paramètres de réglage :
<FileSource>
String parameter
Chemin et nom du fichier à déplacer
<FileDestination>
String parameter
Chemin et nom du nouveau fichier
Exemple :
MMEM:MOVE "/INT/SETTINGS/SET001.SET",
"/USB_FRONT/SETTINGS/SET001.SET"
Utilisation :
Uniquement réglage
MMEMory:DELete <FileSource>
Supprime un fichier du répertoire spécifié.
Paramètres de réglage :
<FileSource>
String parameter
Nom de fichier et chemin du fichier à supprimer. Si le chemin est
omis, le fichier spécifié sera effacé dans le répertoire actuel. Les
filtres ne sont pas autorisés.
Exemple :
Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration", à la page 316
Utilisation :
Uniquement réglage
MMEMory:DATA <FileName>,<Data>
Écrit les données vers le fichier spécifié dans le répertoire actuel MMEMory:
CDIRectory, ou lit les données.
Paramètres :
<Data>
488.2 block data
Le bloc commence avec le caractère '#'. Le chiffre suivant correspond à la longueur des informations, suivie par ce nombre de
chiffres donné fournissant le nombre d'octets dans les données
binaires attachées.
Paramètres de réglage et d'interrogation :
<FileName>
String parameter containing the file name
Exemple :
MMEM:DATA "abc.txt", #216C'est le fichier
#2 : la longueur des informations possède deux chiffres
16 : les données binaires ont 16 octets.
MMEM:DATA? "abc.txt"
reçu : #216This is the file
Exemple :
Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des données de configuration", à la page 316
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
468
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
MMEMory:STORe:STATe <StateNumber>,<FileName>
Sauvegarde les réglages actuels de l'appareil pour le fichier spécifié dans le répertoire
actuel.
Paramètres de réglage :
<StateNumber>
Plage :
1 à 1
Incrément : 0
*RST :
1
<FileName>
String parameter
Nom de fichier, avec ou sans extension de fichier
Exemple :
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/DATA"'
MMEM:STOR:STAT 1,"MORNING.SET"
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des
données de configuration", à la page 316
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder" à la page 184
MMEMory:LOAD:STATe <StateNumber>,<FileName>
Charge les réglages de l'appareil à partir du fichier spécifié dans le répertoire actuel.
Paramètres de réglage :
<StateNumber>
Plage :
1 à 1
Incrément : 0
*RST :
1
<FileName>
String parameter
Nom de fichier, avec ou sans extension de fichier
Exemple :
MMEM:CDIR "/USB_FRONT/DATA"'
MMEM:LOAD:STAT 1,"MORNING"
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.1.2, "Sauvegarde, copie et chargement des
données de configuration", à la page 316
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Charger" à la page 184
15.10 Configuration générale de l'instrument
●
●
●
Paramètres d'affichage......................................................................................... 470
Réglages système.................................................................................................475
Réglages LAN.......................................................................................................479
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
469
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
●
●
●
Réglages USB.......................................................................................................482
Trigger out.............................................................................................................482
Mise à jour du firmware.........................................................................................483
15.10.1 Paramètres d'affichage
DISPlay:LANGuage........................................................................................................470
DISPlay:DTIMe.............................................................................................................. 470
DISPlay:CLEar[:SCReen]................................................................................................471
DISPlay:PERSistence:TYPE........................................................................................... 471
DISPlay:PERSistence:TIME............................................................................................ 471
DISPlay:PERSistence:CLEar.......................................................................................... 471
DISPlay:PERSistence[:STATe].........................................................................................472
DISPlay:PERSistence:INFinite.........................................................................................472
DISPlay:DIALog:CLOSe................................................................................................. 472
DISPlay:DIALog:MESSage............................................................................................. 472
DISPlay:GRID:STYLe.....................................................................................................473
DISPlay:INTensity:GRID................................................................................................. 473
DISPlay:INTensity:WAVeform.......................................................................................... 473
DISPlay:PALette............................................................................................................ 473
DISPlay:STYLe..............................................................................................................474
DISPlay:GRID:ANNotation[:ENABle]................................................................................ 474
DISPlay:GRID:ANNotation:TRACk...................................................................................474
DISPlay:LANGuage <Language>
Sélectionne la langue dans laquelle les étiquettes des boutons et les autres informations de l'écran sont affichés.
Paramètres :
<Language>
ENGLish | GERMan | FRENch | SPANish | RUSSian |
SCHinese | TCHinese | JAPanese | KORean | ITALian |
PORTuguese | CZECh | POLish
Les langues prises en charge sont listées dans les "Spécifications" de la fiche technique.
*RST :
Opération
manuelle :
ENGL
Voir "Langue" à la page 205
DISPlay:DTIMe <DateTimeVisible>
Active ou désactive l'affichage de la date et de l'heure dans le coin supérieur droit de
l'écran.
Paramètres :
<DateTimeVisible>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
ON | OFF
Voir "Display Date & Time" à la page 206
470
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
DISPlay:CLEar[:SCReen]
Efface toutes les formes d'ondes et les résultats de mesure.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "[Clear Screen]" à la page 43
DISPlay:PERSistence:TYPE <Type>
Définit combien de temps chaque nouveau point de données reste à l'écran.
Paramètres :
<Type>
OFF | TIME | INFinite
OFF
Désactive la persistance.
TIME
Les points de données restent à l'écran pour la durée définie
avec DISPlay:PERSistence:TIME.
INF
Les points de données restent à l'écran indéfiniment jusqu'à ce
que la persistance soit réglée sur OFF.
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Persistance" à la page 200
DISPlay:PERSistence:TIME <Time>
Durée de la persistence si cette dernière est active (DISPlay:PERSistence[:
STATe] est réglé sur TIME.
Chaque nouveau point de données dans le diagramme reste à l'écran pour la durée
définie ici. .
Paramètres :
<Time>
Durée de persistance
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
Opération
manuelle :
50e-3 à 12.8
50e-3
50e-3
s
Voir "Temps" à la page 200
DISPlay:PERSistence:CLEar
Enlève la forme d'onde persistante affichée à l'écran.
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Evénement
471
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
DISPlay:PERSistence[:STATe] <State>
Définit si la forme d'onde persiste à l'écran ou si l'écran est rafraîchi en permanence.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
ON
La forme d'onde persiste pour la durée définie en utilisant
DISPlay:PERSistence:TIME.
OFF
La forme d'onde ne persiste pas à l'écran. Seules les valeurs
mesurées actuellement sont affichées.
*RST :
OFF
DISPlay:PERSistence:INFinite <InfinitePersistence>
Règle la durée de la persistance sur infini siDISPlay:PERSistence[:STATe] est
ON. Chaque nouveau point de données reste à l'écran indéfiniment jusqu'à ce que ce
réglage soit changé ou que la persistance soit effacée.
Paramètres :
<InfinitePersistence> ON | OFF
*RST :
OFF
DISPlay:DIALog:CLOSe
Ferme une fenêtre de message ouverte.
Utilisation :
Evénement
DISPlay:DIALog:MESSage <MessageText>
Envoie un texte de message vers l'instrument et l'affiche dans une fenêtre de message.
Pour fermer la fenêtre de message, utilisez DISPlay:DIALog:CLOSe.
Paramètres de réglage :
<MessageText>
String
Séquence qui contient le message.
Exemple :
DISP:DIAL:MESS 'Mon message'
DISP:DIAL:CLOS
Utilisation :
Uniquement réglage
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
472
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
DISPlay:GRID:STYLe <Style>
Définit comment la grille est affichée.
Paramètres :
<Style>
LINes | RETicle | NONE
LINes
Affiche la grille comme des lignes horizontales et verticales.
RETicle
Affiche des croix au lieu de la grille.
NONE
Aucune grille n'est affichée.
*RST :
Opération
manuelle :
LIN
Voir "Grille" à la page 202
DISPlay:INTensity:GRID <Intensity>
Définit la luminosité des lignes de la grille dans le diagramme.
Paramètres :
<Intensity>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
0 à 100
1
non disponible, *RST ne change pas l'intensité
%
Voir "Grille" à la page 201
DISPlay:INTensity:WAVeform <Intensity>
Définit la luminosité des lignes de la forme d'onde dans le diagramme.
Paramètres :
<Intensity>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
0 à 100
1
non disponible, *RST ne change pas l'intensité
%
Voir "Forme d'onde" à la page 201
DISPlay:PALette <Palette>
Règle la couleur et la luminosité des échantillons de la forme d'onde affichée en fonction de leur occurrence cumulée.
Paramètres :
<Palette>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
NORMal | INVerse
473
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
NORMal
Les valeurs qui se produisent fréquemment sont plus brillantes
que les valeurs rares.
INVerse
Les valeurs rares sont plus brillantes que les valeurs fréquentes,
inverse de la luminosité NORMal.
FColor
Les valeurs rares sont affichées en bleu, alors que les valeurs
les plus fréquentes sont en rouge et les valeurs très fréquentes
en jaune ou blanc, avec diverses couleurs intermédiaires.
IFColor
Inverse le réglage FColor : les valeurs rares sont jaunes ou
blanches alors que les valeurs fréquentes sont bleues.
*RST :
Opération
manuelle :
NORM
Voir "Luminosité inversée" à la page 201
DISPlay:STYLe <Style>
Définit comment les données de la forme d'onde sont affichées
Paramètres :
<Style>
VECTors | DOTS
VECTors
Les points de données individuels sont reliés par une ligne.
DOTS
Seuls les points de données sont affichés.
*RST :
Opération
manuelle :
VECT
Voir "Points uniquement" à la page 201
DISPlay:GRID:ANNotation[:ENABle] <State>
Active ou désactive l'affichage des valeurs d'échelles et des unités pour l'axe x et l'axe
y sur les lignes de la grille.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Annotation" à la page 202
DISPlay:GRID:ANNotation:TRACk <State>
Si activé, la grille se déplace avec les formes d'ondes, si vous changez la position de
la forme d'onde dans la direction horizontale ou verticale.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
474
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
Si désactivé, la grille reste centrée sur l'écran, si vous changez la position de la forme
d'onde.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Suivi grille" à la page 202
15.10.2 Réglages système
CALibration................................................................................................................... 475
CALibration:STATe?....................................................................................................... 475
SYSTem:NAME............................................................................................................. 476
SYSTem:DATE.............................................................................................................. 476
SYSTem:TIME............................................................................................................... 476
SYSTem:COMMunicate:INTerface[:SELect]...................................................................... 477
SYSTem:BEEPer:CONTrol:STATe....................................................................................477
SYSTem:BEEPer:ERRor:STATe...................................................................................... 477
SYSTem:BEEPer:TRIG:STATe........................................................................................ 477
SYSTem:BEEPer[:IMMediate]......................................................................................... 477
SYSTem:SET................................................................................................................ 477
SYSTem:ERRor[:NEXT]?................................................................................................478
SYSTem:ERRor:ALL?.....................................................................................................478
SYSTem:PRESet........................................................................................................... 478
SYSTem:EDUCation:PRESet.......................................................................................... 478
SYSTem:DFPRint?.........................................................................................................479
SYSTem:TREE?............................................................................................................ 479
CALibration
Calibration démarre le processus d'auto-alignement. Il peut prendre plusieurs
minutes. Considérez vos paramètres de temporisation.
Calibration? retourne les informations sur le statut de l'auto-alignement. Les retour
de valeurs ≠ 0 indiquent une erreur.
Pareil que *CAL?.
Valeurs de retour :
<SelfAlignment>
Opération
manuelle :
Indicateur de statut numérique
Voir "Démarrage" à la page 204
CALibration:STATe?
Retourne le statut complet de l'auto-alignement.
Valeurs de retour :
<SelfAlignmentState> NOALignment | RUN | ERRor | OK | ABORt
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
475
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
NOALignment : aucun auto-alignement na été réalisé. Pertinent
pour les opérations de service.
RUN : auto-alignement en cours
ERRor : une erreur s'est produite.
OK : l'auto-alignement a été réalisé avec succès
ABORt : l'auto-alignement a été annulé
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "Sauvegarder le fichier d'alignement" à la page 204
SYSTem:NAME
Définit un nom d'instrument.
Paramètres :
<Name>
String with max. 20 characters
SYSTem:DATE <Year>,<Month>,<Day>
Spécifie la date interne de l'instrument.
Paramètres :
<Year>
Incrément : 1
Unité déf. : a
<Month>
Plage :
1 à 12
Incrément : 1
<Day>
Plage :
1 à 31
Incrément : 1
Unité déf. : d
Utilisation :
Conforme à SCPI
Opération
manuelle :
Voir "Date & Heure" à la page 206
SYSTem:TIME <Hour>,<Minute>,<Second>
Spécifie l'heure interne de l'instrument.
Paramètres :
<Hour>
<Minute>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
0 à 23
Incrément : 1
Unité déf. : h
Plage :
0 à 59
Incrément : 1
Unité déf. : min
476
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
<Second>
Plage :
0 à 59
Incrément : 1
Unité déf. : s
Utilisation :
Conforme à SCPI
Opération
manuelle :
Voir "Date & Heure" à la page 206
SYSTem:COMMunicate:INTerface[:SELect]
Sélectionne l'interface pour le contrôle à distance et l'accès du navigateur web
( ETHernet uniquement).
Paramètres :
<Interface>
USB | ETHernet
SYSTem:BEEPer:CONTrol:STATe
Active ou désactive un signal sonore pour les événements de contrôle généraux, par
exemple le changement du type de mesure dans le menu "Measure".
Paramètres :
<ControlBeep>
ON | OFF
SYSTem:BEEPer:ERRor:STATe
Active ou désactive le bip si une erreur se produit.
Paramètres :
<ErrorBeep>
ON | OFF
SYSTem:BEEPer:TRIG:STATe
Active ou désactive le bip si un déclenchement se produit.
Paramètres :
<TriggerBeep>
ON | OFF
SYSTem:BEEPer[:IMMediate]
Génère un bip immédiatement. Vous pouvez utiliser cette commande, par exemple,
pour localiser l'instrument.
Utilisation :
Evénement
SYSTem:SET <Setup>
Définit ou interroge les réglages de l'appareil qui peuvent être sauvegardés et chargés
manuellement avec [File] > "Device Settings".
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
477
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
Paramètres :
<Setup>
488.2 block data
Utilisation :
Conforme à SCPI
SYSTem:ERRor[:NEXT]?
Retourne l'élément le plus ancien de la liste d'erreurs / événements et le retire de la
liste.
Valeurs de retour :
<Error>
Error/event_number,"Error/event_description>[;Device-dependent info]"
Exemple :
0,"No error"
Utilisation :
Uniquement interrogation
Conforme à SCPI
SYSTem:ERRor:ALL?
Retourne une liste de nombres d'erreurs / événements et leurs descriptions, et les
retire de la liste d'erreurs / événements.
Valeurs de retour :
<ErrorList>
List of ErrorFormat
Liste de : Error/event_number,"Error/event_description>[;Devicedependent info]"
Si la liste est vide, la réponse est 0,"No error"
Utilisation :
Uniquement interrogation
Conforme à SCPI
SYSTem:PRESet
Réinitialise l'instrument au statut par défaut, a le même effet qu'un *RST.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Réglage par défaut" à la page 185
SYSTem:EDUCation:PRESet
Efface le mot de passe du mode enseignement.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Mode éducation" à la page 198
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
478
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
SYSTem:DFPRint?
Retourne l'empreinte matérielle de l'instrument. L'empreinte matérielle contient la configuration de l'instrument, les modules installés, le logiciel installé et les licences logicielles. Ces informations qui sont écrites dans l'empreinte de fichier xml d'empreinte matérielle pourraient être utiles en cas de maintenance ou de demande de support.
Valeurs de retour :
<DeviceFootprint>
Block Data
Informations comme un bloc de données.
Utilisation :
Uniquement interrogation
SYSTem:TREE?
Retourne une liste de commandes à distance implémentées.
Valeurs de retour :
<SystemTree>
List of commands
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.10.3 Réglages LAN
Les commandes suivantes prennent effet siSYSTem:COMMunicate:INTerface[:
SELect] est réglé sur ETHernet.
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:DHCP.......................................................... 479
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPADdress.................................................... 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:SUBNet........................................................ 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:GATeway...................................................... 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPPort...........................................................480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:VXIPort........................................................ 481
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:HTTPport......................................................481
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:TRANsfer..................................................... 481
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:MACaddress?............................................... 481
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:DHCP
Active le DHCP pour une distribution automatique des paramètres réseau.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
479
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
Paramètres :
<DHCP>
ON | OFF
OFF
Utilisent les commandes suivantes pour spécifier les paramètres
de connexion :
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPADdress
à la page 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:SUBNet
à la page 480
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:GATeway
à la page 480
Opération
manuelle :
Voir "IP Mode" à la page 210
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPADdress
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:SUBNet
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:GATeway
Retourne ou spécifie.
●
Adresse IP de l'instrument.
●
IP du masque de sous réseau utilisé par l'instrument.
●
IP de la passerelle utilisée par l'instrument.
Paramètres :
<FirstByte>
Plage :
0 à 255
Incrément : 1
<SecondByte>
Plage :
0 à 255
Incrément : 1
<ThirdByte>
Plage :
0 à 255
Incrément : 1
<FourthByte>
Plage :
0 à 255
Incrément : 1
Opération
manuelle :
Voir "IP, Subnet mask, Gateway, DNS Server" à la page 210
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:IPPort <IPPort>
Retourne ou spécifie le numéro du port de l'IP (défaut= 5025).
Paramètres :
<IPPort>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
1024 à 65535
Voir "IP Port, VXI-11 Port" à la page 211
480
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:VXIPort <VXIport>
Spécifie le numéro du port VXI-11.
Paramètres :
<VXIport>
Opération
manuelle :
Plage :
*RST :
0 à 65535
1024
Voir "IP Port, VXI-11 Port" à la page 211
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:HTTPport <HTTPport>
Retourne le numéro du port HTTP.
Paramètres :
<HTTPport>
Plage :
*RST :
0 à 65535
80
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:TRANsfer <TransferMode>
Active la sélection de vitesse de transfert automatique, ou sélectionne l'un des réglages prédéfinis qui correspond à votre débit de données réseau.
Paramètres :
<TransferMode>
AUTO | FD10 | FD100 | HD10 | HD100
AUTO
Vitesse de transfert automatique
FD10 | FD100 | HD10 | HD100
FD = full duplex, HD = half duplex
10 = 10 Mbps, 100 = 100 Mbps
Opération
manuelle :
Voir "Transfer" à la page 211
SYSTem:COMMunicate:INTerface:ETHernet:MACaddress?
Retourne l'adresse du contrôle d'accès média de l'instrument.
Valeurs de retour :
<MACaddress>
String data
Paramètres de séquence
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "MAC, VISA" à la page 211
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
481
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
15.10.4 Réglages USB
La commande suivante prend effet siSYSTem:COMMunicate:INTerface[:
SELect] est réglée sur USB.
SYSTem:COMMunicate:INTerface:USB:CLASs
Sélectionne le mode USB.
●
USB TMC (Catégorie Test & Mesure)
●
USB VCP (Port Com virtuel)
●
USB MTP (Protocole de transfert de média)
Paramètres :
<USBClass>
TMC | VCP | MTP
15.10.5 Trigger out
TRIGger:OUT:MODE......................................................................................................482
TRIGger:OUT:PLENgth...................................................................................................482
TRIGger:OUT:POLarity................................................................................................... 483
TRIGger:OUT:MODE <OutputMode>
Définit quels signaux sont générés sur le connecteur [Aux Out].
Paramètres :
<OutputMode>
OFF | TRIGger | REFerence | MASK | GENerator
OFF
No output
TRIGger
Délivre une impulsion lorsque l'instrument déclenche.
REFerence
Délivre une fréquence de référence de 10 MHz.
MASK
Délivre une impulsion lorsqu'un masque est violé. Cette fonction
est uniquement disponible si un masque est spécifié.
GENerator
Délivre la forme d'onde qui est spécifiée en utilisant le générateur de fonctions (nécessite l'option R&S RTB-B6)
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Impulsion" à la page 88
Voir "Sortie Aux" à la page 197
TRIGger:OUT:PLENgth <PulseLength>
Définit la largeur d'impulsion de l'impulsion sur le connecteur du panneau avant
[Aux Out] (sur événement de déclenchement ou violation du masque).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
482
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Configuration générale de l'instrument
Paramètres :
<PulseLength>
Opération
manuelle :
*RST :
1E-6
Voir "Impulsion" à la page 88
TRIGger:OUT:POLarity <Polarity>
Définit la polarité de l'impulsion sur le connecteur du panneau avant [Aux Out] (sur
événement de déclenchement ou violation du masque).
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Impulsion" à la page 88
15.10.6 Mise à jour du firmware
DIAGnostic:UPDate:TRANsfer:OPEN.............................................................................. 483
DIAGnostic:UPDate:TRANsfer:DATA............................................................................... 483
DIAGnostic:UPDate:TRANsfer:CLOSe............................................................................. 484
DIAGnostic:UPDate:INSTall............................................................................................ 484
DIAGnostic:UPDate:TRANsfer:OPEN <TransferItem>
Ouvre un transfert de données pour le fichier de mise à jour du firmware, et vérifie les
erreurs.
Paramètres :
<TransferItem>
Exemple :
FIRMware
Voir Chapitre 15.2.2.2, "Utilisation du DIAGnostic:UPDdate:TRANsfer", à la page 320
DIAGnostic:UPDate:TRANsfer:DATA <Offset>,<Checksum>,<Data>
Envoie les données du fichier de mise à jour du firmware vers la mémoire interne RAM
de l'instrument
Paramètres de réglage :
<Offset>
Spécifie le décalage d'octet du bloc de données dans le fichier.
<Checksum>
Somme de contrôle de type CRC-16-CCITT calculé pour les
données binaires brutes dans le bloc de données.
<Data>
Les données du bloc sont composées d'une en-tête #nm contenant la longueur des données suivies par les données au format
binaire brut. Ici, m correspond à la longueur des données dans
l'octet, et n au nombre de chiffres dans m.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
483
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.2.2, "Utilisation du DIAGnostic:UPDdate:TRANsfer", à la page 320
Utilisation :
Uniquement réglage
DIAGnostic:UPDate:TRANsfer:CLOSe
Ferme le transfert de fichier.
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.2.2, "Utilisation du DIAGnostic:UPDdate:TRANsfer", à la page 320.
Utilisation :
Evénement
DIAGnostic:UPDate:INSTall <Path>
Démarre la mise à jour du firmware.
Paramètres de réglage :
<Path>
Empty string
Exemple :
Voir Chapitre 15.2.2.2, "Utilisation du DIAGnostic:UPDdate:TRANsfer", à la page 320
Utilisation :
Uniquement réglage
15.11 Analyse du bus série
●
●
●
●
●
●
Général................................................................................................................. 484
SPI (option R&S RTB-K1)..................................................................................... 487
I²C (option R&S RTB-K1)...................................................................................... 501
UART (option R&S RTB-K2)................................................................................. 511
CAN (option R&S RTB-K3)................................................................................... 521
LIN (option R&S RTB-K3)..................................................................................... 538
15.11.1 Général
BUS<b>:TYPE...............................................................................................................485
BUS<b>:STATe..............................................................................................................485
BUS<b>:FORMat...........................................................................................................485
BUS<b>:LABel.............................................................................................................. 485
BUS<b>:LABel:STATe.................................................................................................... 486
BUS<b>:DSIGnals......................................................................................................... 486
BUS<b>:DSIZe..............................................................................................................486
BUS<b>:POSition.......................................................................................................... 487
BUS<b>:RESult............................................................................................................. 487
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
484
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:TYPE <Type>
Définit le type de bus ou d'interface pour l'analyse. Tous les bus nécessitent une option
spéciale pour l'instrument.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Type>
PARallel | CPARallel | I2C | SPI | SSPI | UART | CAN | LIN
*RST :
Opération
manuelle :
PARallel
Voir "Type de bus" à la page 220
BUS<b>:STATe <State>
Active ou désactive le décodage de protocole.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Décoder" à la page 221
BUS<b>:FORMat <Format>
Règle le format de décodage pour l'affichage à l'écran.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Format>
ASCii | HEXadecimal | BINary | DECimal | OCTal
*RST :
Opération
manuelle :
HEX
Voir "Affichage" à la page 223
BUS<b>:LABel <Label>
Définit une étiquette de nom additionnelle pour le bus sélectionné. La longueur maximale du nom est de 8 caractères, et seuls les caractères ASCII fournis sur le clavier de
l'écran peuvent être utilisés.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..2
Sélectionne le bus.
485
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Paramètres :
<Label>
Opération
manuelle :
String value
Voir "Éditer étiquette" à la page 226
BUS<b>:LABel:STATe <State>
Affiche ou masque l'étiquette du bus. L'étiquette du bus est affichée sur le côté droit de
l'affichage.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<State>
.
1..2
Sélectionne le bus.
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Étiquette" à la page 226
BUS<b>:DSIGnals <BitsSignals>
Affiche les lignes individuelles du bit au-dessus de la ligne du bus décodé.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<BitsSignals>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Bits" à la page 223
BUS<b>:DSIZe <DisplaySize>
Règle la hauteur du signal du bus décodé à l'écran.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<DisplaySize>
SMALl | MEDium | LARGe | DIV2 | DIV4
DIV2 | DIV4
2 ou 4 divisions
SMALl | MEDium | LARGe
La taille du bus indiqué est inférieure à 2 div.
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
MEDium
486
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:POSition <Position>
Règle la position verticale du signal du bus décodé en divisions à l'écran.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<Position>
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
5 à -5
0.02
-3.5
DIV
BUS<b>:RESult <ShowResultTable>
Affiche ou masque le tableau des résultats décodés.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<ShowResultTable>
ON | OFF
Opération
manuelle :
Voir "Tableau de bus" à la page 225
15.11.2 SPI (option R&S RTB-K1)
L'interface de périphérique série (SPI) est utilisé pour la communication avec des
appareils périphériques bas débit, en particulier, pour la transmission des flux de données.
Le SPI (no CS) est une configuration SPI simplifiée sans ligne de sélection de puce.
Un instrument 4 voies est nécessaire pour prendre en charge les protocoles SPI (with
CS) et SPI (no CS).
●
●
●
●
15.11.2.1
Configuration SPI (with CS).................................................................................. 487
Configuration SPI (no CS).....................................................................................491
SPI – déclenchement............................................................................................495
SPI – résultats du décodage.................................................................................497
Configuration SPI (with CS)
Démarre la configuration du bus avec le réglage du seuil. Utilisez l'une des commandes suivantes :
●
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Dans toutes les commandes BUS<b>:SPI..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
487
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:SPI:CS:SOURce...............................................................................................488
BUS<b>:SPI:CS:POLarity............................................................................................... 488
BUS<b>:SPI:CLOCk:SOURce.........................................................................................488
BUS<b>:SPI:CLOCk:POLarity.........................................................................................489
BUS<b>:SPI:DATA:SOURce........................................................................................... 489
BUS<b>:SPI:MOSI:SOURce........................................................................................... 489
BUS<b>:SPI:MISO:SOURce........................................................................................... 489
BUS<b>:SPI:DATA:POLarity........................................................................................... 490
BUS<b>:SPI:MOSI:POLarity........................................................................................... 490
BUS<b>:SPI:MISO:POLarity........................................................................................... 490
BUS<b>:SPI:BORDer.....................................................................................................490
BUS<b>:SPI:SSIZe........................................................................................................ 491
BUS<b>:SPI:CS:SOURce <Source>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne de sélection de puce.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "Sélection puce" à la page 232
BUS<b>:SPI:CS:POLarity <Polarity>
Sélectionne si le signal de sélection de puce est actif à l'état haut (haut = 1) ou actif à
l'état bas (bas = 1).
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive = actif état haut
NEGative = actif état bas
*RST :
NEGative
BUS<b>:SPI:CLOCk:SOURce <Source>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne d'horloge.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH1
488
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Horloge" à la page 232
BUS<b>:SPI:CLOCk:POLarity <Polarity>
Sélectionne si les données sont stockées avec la pente montante ou descendante de
l'horloge. La pente marque le début d'un nouveau bit.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive : pente montante
NEGative : pente descendante
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Front" à la page 232
BUS<b>:SPI:DATA:SOURce <Source>
BUS<b>:SPI:MOSI:SOURce <MosiSource>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne MOSI / MISO.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<MosiSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "MOSI / MISO" à la page 233
BUS<b>:SPI:MISO:SOURce <MisoSource>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne MISO optionnelle.
Suffixe :
<b>
.
1, le bus 2 n'est pas disponible si la source MISO est utilisée.
Paramètres :
<MisoSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | NONE | D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
NONE
Voir "MOSI / MISO" à la page 233
489
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:SPI:DATA:POLarity <Polarity>
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1) sur la ligne de données.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive = active à l'état haut
NEGative = active à l'état bas
*RST :
Opération
manuelle :
POSitive
Voir "Polarité" à la page 233
BUS<b>:SPI:MOSI:POLarity <MosiPolarity>
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1) sur la ligne MOSI / MISO.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<MosiPolarity>
ACTLow | ACTHigh
*RST :
Opération
manuelle :
ACTH
Voir "Polarité" à la page 233
BUS<b>:SPI:MISO:POLarity <MisoPolarity>
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1) sur la ligne MISO.
Suffixe :
<b>
.
1, le bus 2 n'est pas disponible si la source MISO est utilisée.
Paramètres :
<MisoPolarity>
ACTLow | ACTHigh
*RST :
Opération
manuelle :
ACTH
Voir "Polarité" à la page 233
BUS<b>:SPI:BORDer <BitOrder>
Définit si les données des messages démarrent avec un MSB (bit le plus significatif) ou
un LSB (bit le moins significatif).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
490
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<BitOrder>
MSBFirst | LSBFirst
*RST :
Opération
manuelle :
MSBFirst
Voir "Taille du mot" à la page 233
BUS<b>:SPI:SSIZe <SymbolSize>
Règle la longueur du mot, le nombre de bits dans un message.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<SymbolSize>
Opération
manuelle :
15.11.2.2
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
4 à 32
1
8
Bit
Voir "Taille du mot" à la page 233
Configuration SPI (no CS)
Démarre la configuration du bus avec le réglage du seuil. Utilisez l'une des commandes suivantes :
●
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Dans toutes les commandes BUS<b>:SSPI..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:SSPI:CLOCk:SOURce.......................................................................................491
BUS<b>:SSPI:CLOCk:POLarity.......................................................................................492
BUS<b>:SSPI:DATA:SOURce......................................................................................... 492
BUS<b>:SSPI:MOSI:SOURce.........................................................................................492
BUS<b>:SSPI:MISO:SOURce.........................................................................................492
BUS<b>:SSPI:DATA:POLarity......................................................................................... 493
BUS<b>:SSPI:MOSI:POLarity......................................................................................... 493
BUS<b>:SSPI:MISO:POLarity......................................................................................... 493
BUS<b>:SSPI:BITime.....................................................................................................494
BUS<b>:SSPI:BORDer...................................................................................................494
BUS<b>:SSPI:SSIZe......................................................................................................494
BUS<b>:SSPI:CLOCk:SOURce <Source>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne d'horloge.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
491
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles avec des oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "Horloge" à la page 232
BUS<b>:SSPI:CLOCk:POLarity <Polarity>
Sélectionne si les données sont stockées avec la pente montante ou descendante de
l'horloge. La pente marque le début d'un nouveau bit.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive : pente montante
NEGative : pente descendante
*RST :
Opération
manuelle :
POSitive
Voir "Front" à la page 232
BUS<b>:SSPI:DATA:SOURce <Source>
BUS<b>:SSPI:MOSI:SOURce <MosiSource>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne MOSI / MISO.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<MosiSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "MOSI / MISO" à la page 233
BUS<b>:SSPI:MISO:SOURce <MisoSource>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne MISO optionnelle.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1, le bus 2 n'est pas disponible si la source MISO est utilisée.
492
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Paramètres :
<MisoSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | NONE | D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
NONE
Voir "MOSI / MISO" à la page 233
BUS<b>:SSPI:DATA:POLarity <Polarity>
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1) sur la ligne de données.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive = active à l'état haut
NEGative = active à l'état bas
*RST :
Opération
manuelle :
POSitive
Voir "Polarité" à la page 233
BUS<b>:SSPI:MOSI:POLarity <MosiPolarity>
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1) sur la ligne MOSI / MISO.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<MosiPolarity>
ACTLow | ACTHigh
*RST :
Opération
manuelle :
ACTH
Voir "Polarité" à la page 233
BUS<b>:SSPI:MISO:POLarity <MisoPolarity>
Sélectionne si les données transmises sont actives à l'état haut (haut = 1) ou actives à
l'état bas (bas = 1) sur la ligne MISO.
Suffixe :
<b>
.
1, le bus 2 n'est pas disponible si la source MISO est utilisée.
Paramètres :
<MisoPolarity>
ACTLow | ACTHigh
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
ACTH
493
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Polarité" à la page 233
BUS<b>:SSPI:BITime <BurstIdleTime>
Pendant le temps d'inactivité les lignes de données et d'horloge sont à l'état bas. Une
nouvelle trame démarre lorsque le temps d'inactivité a expiré et que la ligne d'horloge
a été inactive pendant ce temps. Si l'intervalle de temps entre les mots de données est
plus court que le temps d'inactivité, les mots font partie de la même trame.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<BurstIdleTime>
Opération
manuelle :
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
16e-9 à 838.832e-6
16e-9
100e-6
s
Voir "Temps d'inactivité" à la page 234
BUS<b>:SSPI:BORDer <BitOrder>
Définit si les données des messages démarrent avec un MSB (bit le plus significatif) ou
un LSB (bit le moins significatif).
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<BitOrder>
MSBFirst | LSBFirst
*RST :
Opération
manuelle :
MSBFirst
Voir "Taille du mot" à la page 233
BUS<b>:SSPI:SSIZe <SymbolSize>
Règle la longueur du mot, le nombre de bits dans un message.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<SymbolSize>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
4 à 32
1
8
Bit
Voir "Taille du mot" à la page 233
494
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.2.3
SPI – déclenchement
Pour configurer le déclenchement de protocole, assurez-vous d'abord de régler :
●
TRIGger:A:TYPE à BUS
●
TRIGger:A:SOURce à SBUS1 | SBUS2
TRIGger:A:SOURce:SPI................................................................................................. 495
TRIGger:A:SPI:MODE.................................................................................................... 495
TRIGger:A:SPI:PATTern..................................................................................................496
TRIGger:A:SPI:PLENgth.................................................................................................496
TRIGger:A:SPI:POFFset.................................................................................................496
TRIGger:A:SOURce:SPI <SpiSource>
Sélectionne la ligne MOSI ou MISO comme source de déclenchement. Uniquement
pertinent, si les deux lignes sont utilisées et configurées.
Paramètres :
<SpiSource>
Opération
manuelle :
MOSI | MISO
Voir "Source" à la page 235
TRIGger:A:SPI:MODE <Mode>
Spécifie le mode de déclenchement pour les protocoles SPI (avec et sans CS).
Paramètres :
<Mode>
BSTart | BEND | NTHBit | PATTern
BSTart
Démarrage Burst, règle l'événement de déclenchement sur le
début de la trame. La trame démarre lorsque le signal de sélection de puce CS passe à l'état actif.
BEND
Fin de Burst, règle l'événement de déclenchement sur la fin du
message.
NTHBit
Règle l'événement de déclenchement pour le nombre de bit
spécifié. Pour définir le nombre de bit, utilisez TRIGger:A:
SPI:POFFset.
PATTern
Règle l'événement de déclenchement sur une pattern série.
Pour régler la pattern, utilisez TRIGger:A:SPI:PATTern.
Pour une configuration complète du mode pattern, vous devez
également réglerTRIGger:A:SPI:PLENgth et TRIGger:A:
SPI:POFFset.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
BSTart
Voir "Déclenchement SPI" à la page 236
495
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
TRIGger:A:SPI:PATTern <DataPattern>
Définit la pattern de bit comme condition de déclenchement. La longueur de la pattern
est ajustée au nombre de bits défini dans la pattern.
Paramètres :
<DataPattern>
String with max. 32 characters (4 byte + 8 bit) . Characters 0, 1
and X are allowed.
Exemple :
TRIG:A:SPI:PATT "0011XXXX0110"
Règle une pattern 12 bits.
Opération
manuelle :
Voir "Données" à la page 236
TRIGger:A:SPI:PLENgth <PatternLength>
Retourne le nombre de bits dans la pattern de bit définie précédemment (TRIGger:A:
SPI:PATTern). La commande peut également être utilisée pour une pattern de bit
définie précédemment plus courte.
Paramètres :
<PatternLength>
Plage :
1 à 32
Incrément : 1
*RST :
4
Exemple :
TRIG:A:SPI:PATT "0011XXXX0110"
TRIG:A:SPI:PLEN?
12
TRIG:A:SPI:PLEN 4
TRIG:A:SPI:PATT?
"0011"
Opération
manuelle :
Voir "Nombre de bits" à la page 236
TRIGger:A:SPI:POFFset <PatternBitOffset>
Règle le nombre de bits avant le premier bit de la pattern.
Paramètres :
<PatternBitOffset>
Nombre de bits ignorés
Plage :
0 à 4095
Incrément : 1
*RST :
0
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Décalage bit" à la page 236
496
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.2.4
SPI – résultats du décodage
Dans toutes les commandes BUS<b>:SPI... et BUS<b>:SSPI..., le suffixe <b>
sélectionne le bus.
BUS<b>:SPI:FCOunt?....................................................................................................497
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:STATus?.................................................................................. 497
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:STARt?.................................................................................... 497
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:STOP?.....................................................................................498
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:DATA:MOSI?............................................................................ 498
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:DATA:MISO?............................................................................ 498
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WCOunt?................................................................................. 499
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:STARt?................................................................... 499
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:STOP?....................................................................499
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:MOSI?.................................................................... 500
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:MISO?.................................................................... 500
BUS<b>:SPI:FCOunt?
Retourne le nombre de trames décodées.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Valeurs de retour :
<FrameCount>
Nombre total de trames décodées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:STATus?
Retourne le statut global de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<Status>
OK | INCFirst | INCLast | INSufficient
INCFirst
La première trame est incomplète
INCLast
La dernière trame est incomplète
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:STARt?
Retourne l'heure de départ de la trame spécifiée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
497
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Valeurs de retour :
<StartTime>
Plage :
Utilisation :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:STOP?
Retourne l'heure de fin de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<StopTime>
Plage :
Utilisation :
Uniquement interrogation
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:DATA:MOSI?
Retourne les mots de données de la trame spécifiée de la ligne MOSI.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<DataMosi>
List of decimal values of data bytes
Exemple :
BUS:SPI:FRAM3:DATA:MOSI?
-> 94,177,171,60,242,219,100,0
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:DATA:MISO?
Retourne les mots de données de la trame spécifiée de la ligne MISO.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
498
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
<n>
Valeurs de retour :
<DataMiso>
*
Sélectionne la trame.
List of decimal values of data bytes
Exemple :
BUS:SPI:FRAM3:DATA:MISO?
-> 94,177,171,60,242,219,100,0
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WCOunt?
Retourne le nombre de mots dans la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<WordCount>
Nombre de mots
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:STARt?
Retourne l'heure de début du mot de données spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le numéro du mot.
Valeurs de retour :
<StartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:STOP?
Retourne l'heure de fin du mot de données spécifié.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
499
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le numéro du mot.
Valeurs de retour :
<StopTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:MOSI?
Retourne la valeur de données du mot spécifié sur la ligne MOSI.
Utilisez cette commande uniquement si l'une des lignes est définie.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n)
<o>
*
Sélectionne le numéro du mot (1...o)
Valeurs de retour :
<Data>
Decimal value of the data word
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:SPI:FRAME<n>:WORD<o>:MISO?
Retourne la valeur de données du mot spécifié sur la ligne MISO.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n)
<o>
*
Sélectionne le numéro du mot (1...o)
Valeurs de retour :
<Data>
Decimal value of the data word
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
500
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.3 I²C (option R&S RTB-K1)
Le I²C (Inter-Integrated Circuit) correspond à un protocole simple, de faible bande passante, bas débit utilisé pour la communication entre les dispositifs embarqués, par
exemple, dans les pilotes LCD et LED, RAM, EEPROM, et autres.
●
●
●
15.11.3.1
I²C – configuration.................................................................................................501
I²C – déclenchement............................................................................................. 502
I²C – résultats du décodage.................................................................................. 505
I²C – configuration
Démarre la configuration du bus avec le réglage du seuil. Utilisez l'une des commandes suivantes :
●
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Dans toutes les commandes BUS<b>:I2C..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:I2C:CLOCk:SOURce.........................................................................................501
BUS<b>:I2C:DATA:SOURce........................................................................................... 501
BUS<b>:I2C:CLOCk:SOURce <Source>
Règle la voie d'entrée sur laquelle la ligne d'horloge est connectée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles avec des oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "SCL" à la page 241
BUS<b>:I2C:DATA:SOURce <Source>
Règle la voie d'entrée sur laquelle la ligne de données est connectée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
CH3 and CH4 sont uniquement disponibles avec des oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH1
501
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
15.11.3.2
Voir "SDA" à la page 241
I²C – déclenchement
Pour configurer le déclenchement de protocole, assurez-vous d'abord de régler :
●
TRIGger:A:TYPE à BUS
●
TRIGger:A:SOURce à SBUS1 | SBUS2
TRIGger:A:I2C:MODE.................................................................................................... 502
TRIGger:A:I2C:ACCess.................................................................................................. 503
TRIGger:A:I2C:AMODe.................................................................................................. 503
TRIGger:A:I2C:ADDRess................................................................................................503
TRIGger:A:I2C:PATTern..................................................................................................504
TRIGger:A:I2C:PLENgth................................................................................................. 504
TRIGger:A:I2C:POFFset................................................................................................. 504
TRIGger:A:I2C:MODE <Mode>
Spécifie le mode de déclenchement pour le protocole I²C.
Paramètres :
<Mode>
STARt | RESTart | STOP | MACKnowledge | PATTern
STARt
Début du message. La condition de démarrage est une pente
descendante sur SDA tandis que le SCL est à l'état haut.
RESTart
Redémarre le message. Le redémarrage est une condition de
début répétée.
STOP
Fin du message. La condition d'arrêt est une pente montante sur
SDA tandis que le SCL est à l'état haut.
MACKnowledge
Acquittement manquant. Si le transfert échoue, au moment du
bit d'acquittement les lignes SCL et SDA sont toutes les deux au
niveau haut.
PATTern
Déclenche sur un ensemble de conditions de déclenchement : lit
et écrit l'accès au maître, pour une adresse, et / ou pour une
pattern de bit dans le message.
Pour une configuration complète du mode pattern, vous devez
régler :
TRIGger:A:I2C:ACCess (accès en lecture / écriture), et
TRIGger:A:I2C:AMODe etTRIGger:A:I2C:ADDRess
(adresse), et / ou
TRIGger:A:I2C:POFFset etTRIGger:A:I2C:PLENgth
etTRIGger:A:I2C:PATTern (pattern)
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
STARt
502
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Déclenchement I2C" à la page 243
TRIGger:A:I2C:ACCess <Access>
Bascule la condition de déclenchement entre l'accès en lecture et en écriture du maître.
Paramètres :
<Access>
READ | WRITe
*RST :
Opération
manuelle :
READ
Voir "Adresse esclave" à la page 244
TRIGger:A:I2C:AMODe <AdrMode>
Règle la longueur de l'adresse de l'esclave.
Paramètres :
<AdrMode>
NORMal | EXTended
NORMal : adresse 7 bits
EXTended : adresse 10 bits
*RST :
Opération
manuelle :
NORMal
Voir "Adresse esclave" à la page 244
TRIGger:A:I2C:ADDRess <AddressString>
Règle l'adresse de l'appareil esclave. L'adresse peut avoir 7 bits ou 10 bits.
Paramètres :
<AddressString>
String with max. 7 or 10 characters, depending on the address
length. Characters 0, 1, and X are allowed, but X cannot be assigned to a specified bit. If at least one X occurs in the address,
the complete address is set to X.
Exemple :
TRIG:A:I2C:AMOD NORM
TRIG:A:I2C:ADDR "1011"
TRIG:A:I2C:ADDR?
Retourne la valeur (adresse 7 bits) : "0001011"
Exemple :
TRIG:A:I2C:AMOD EXT
TRIG:A:I2C:ADDR "10X1"
TRIG:A:I2C:ADDR?
Retourne la valeur (adresse 10 bits) : "XXXXXXXXXX"
Opération
manuelle :
Voir "Adresse esclave" à la page 244
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
503
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
TRIGger:A:I2C:PATTern <DataPattern>
Définit la pattern de bit comme condition de déclenchement. Assurez-vous que la
bonne longueur de pattern ait été définie avant avec TRIGger:A:I2C:PLENgth.
Paramètres :
<DataPattern>
String with max. 24 characters (3 byte * 8 bit). Characters 0, 1,
and X are allowed. X can be assigned to a specified bit. If you
define a pattern shorter than the pattern length, the missing LSB
are filled with X. If you define a pattern longer than the pattern
length, the pattern string is not valid
Exemple :
TRIG:A:I2C:PLEN 2
TRIG:A:I2C:PATT "10X10000XXXX1111"
TRIG:A:I2C:PATT?
Retourne la valeur (2 octets) : "10X10000XXXX1111"
Exemple :
TRIG:A:I2C:PLEN 1
TRIG:A:I2C:PATT "110"
TRIG:A:I2C:PATT?
Retourne la valeur (1 octet) : "110XXXXX"
Opération
manuelle :
Voir "Données : pattern binaire / hexadécimale" à la page 245
TRIGger:A:I2C:PLENgth <PatternLength>
Définit combien d'octets sont considérés dans la condition de déclenchement. Pour
régler la pattern pour ces octets, utilisez TRIGger:A:I2C:PATTern.
Paramètres :
<PatternLength>
Nombre d'octets
Plage :
1 à 3
Incrément : 1
*RST :
1
Opération
manuelle :
Voir "Nombre d'octets" à la page 244
TRIGger:A:I2C:POFFset <PatternByteOffset>
Règle le nombre d'octets avant le premier octet d'intérêt, par rapport à la fin des octets
d'adresse.
Paramètres :
<PatternByteOffset> Nombre d'octets ignorés
Plage :
0 à 4095
Incrément : 1
*RST :
0
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Décalage octet" à la page 244
504
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.3.3
I²C – résultats du décodage
Dans toutes les commandes BUS<b>:I2C..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:I2C:FCOunt?.................................................................................................... 505
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:DATA?......................................................................................505
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:STATus?...................................................................................506
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:STARt?.....................................................................................506
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:STOP?..................................................................................... 506
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:AACCess?................................................................................507
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ACCess?.................................................................................. 507
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ACOMplete?............................................................................. 507
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ADBStart?................................................................................ 508
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ADDRess?................................................................................508
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ADEVice?................................................................................. 508
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:AMODe?.................................................................................. 509
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ASTart?.................................................................................... 509
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BCOunt?.................................................................................. 509
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:ACCess?................................................................... 509
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:ACKStart?................................................................. 510
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:COMPlete?................................................................ 510
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:STARt?...................................................................... 511
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:VALue?......................................................................511
BUS<b>:I2C:FCOunt?
Retourne le nombre de trames reçues.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Valeurs de retour :
<FrameCount>
Nombre total de trames décodées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:DATA?
Retourne les mots de données de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<DataWords>
Comma-separated list of decimal values of the data bytes.
Exemple :
BUS:I2C:FRAM2:DATA?
Retourne quatre octets de données :
-> 69,158,174,161
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
505
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:STATus?
Retourne le statut complet de la trame.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<State>
INComplete | OK | UNEXpstop | INSufficient | ADDifferent
INComplete
La trame n'est pas contenue entièrement dans l'acquisition.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:STARt?
Retourne l'heure de début de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<StartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:STOP?
Retourne l'heure de fin de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<EndTime>
Plage :
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
506
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:AACCess?
Retourne l'adresse de la valeur du bit d'acquittement pour la trame indiquée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<Acknowledge>
INComplete | ACK | NACK | EITHer
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ACCess?
Retourne la direction du transfert – accès en lecture ou en écriture du maître vers l'esclave.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<Access>
INComplete | READ | WRITE | EITHer | UNDF
INComplete
La trame n'est pas contenue entièrement dans l'acquisition.
UNDF
L'accès n'est pas défini.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ACOMplete?
Retourne le statut de l'adresse.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<AddressComplete> ON | OFF
ON
Adresse reçue complètement.
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Uniquement interrogation
507
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ADBStart?
Retourne l'heure de début du bit d'acquittement de l'adresse.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<AckStartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ADDRess?
Retourne la valeur de l'adresse décimale de la trame indiquée incluant le bit R/W (lecture / écriture).
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<AddressValue>
Valeur décimale
Plage :
0 à 2047
Incrément : 1
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ADEVice?
Retourne la valeur de l'adresse décimale de la trame indiquée sans le bit R/W.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<SlaveAddress>
Valeur décimale
Plage :
0 à 1023
Incrément : 1
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Uniquement interrogation
508
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:AMODe?
Retourne la longueur de l'adresse.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<AddressMode>
BIT7 | BIT10
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:ASTart?
Retourne l'heure de début de l'adresse pour la trame indiquée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<StartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BCOunt?
Retourne le nombre d'octets de données dans la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<ByteCount im
Frame>
Nombre de mots (octets)
Exemple :
BUS:I2C:FRAM2:BCO?
-> 4
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:ACCess?
Retourne la valeur du bit d'acquittement de l'octet de données spécifié.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
509
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet.
Valeurs de retour :
<Acknowledge>
INComplete | ACK | NACK | EITHer
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:ACKStart?
Retourne l'heure de début du bit d'acquittement de l'octet spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet.
Valeurs de retour :
<AckStartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:COMPlete?
Retourne le statut de l'octet.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet.
Valeurs de retour :
<ByteComplete>
ON | OFF
ON
L'octet de données a été complètement reçu.
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Uniquement interrogation
510
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:STARt?
Retourne l'heure de début de l'octet de données spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet.
Valeurs de retour :
<StartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:I2C:FRAMe<n>:BYTE<o>:VALue?
Retourne la valeur décimale de l'octet spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet.
Valeurs de retour :
<ByteValue>
Valeur décimale
Plage :
0 à 255
Incrément : 1
Exemple :
BUS:I2C:FRAM2:BYTE2:VAL?
-> 158
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.11.4 UART (option R&S RTB-K2)
Le protocole UART (Universal Asynchronous Receiver/Transmitter) convertit un mot de
données en données série, et inversement.
●
●
●
UART – configuration............................................................................................512
UART – déclenchement........................................................................................ 515
UART – résultats du décodage............................................................................. 517
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
511
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.4.1
UART – configuration
Démarre la configuration du bus avec le réglage du seuil. Utilisez l'une des commandes suivantes :
●
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Dans toutes les commandes BUS<b>:UART..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:UART:RX:SOURce............................................................................................512
BUS<b>:UART:DATA:SOURce........................................................................................ 512
BUS<b>:UART:TX:SOURce............................................................................................ 512
BUS<b>:UART:POLarity................................................................................................. 513
BUS<b>:UART:DATA:POLarity........................................................................................ 513
BUS<b>:UART:SSIZe.....................................................................................................513
BUS<b>:UART:PARity.................................................................................................... 514
BUS<b>:UART:SBIT.......................................................................................................514
BUS<b>:UART:BAUDrate............................................................................................... 514
BUS<b>:UART:BITime....................................................................................................515
BUS<b>:UART:RX:SOURce <Source>
BUS<b>:UART:DATA:SOURce <Source>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne de données.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
CH3 et CH4 sont uniquement disponibles avec des oscilloscopes 4 voies R&S RTB2000.
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "RX / TX" à la page 250
BUS<b>:UART:TX:SOURce <Source>
Sélectionne la voie d'entrée de la ligne TX du transmetteur.
Suffixe :
<b>
.
1, le bus 2 n'est pas disponible si la source TX est utilisée.
Paramètres :
<TxSource>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | NONE | D0..D15
NONE
Désactive la ligne TX optionnelle.
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
NONE
Voir "RX / TX" à la page 250
512
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:UART:POLarity <IdleState>
Définit les niveaux logiques du bus. Le statut inactif correspond à l'état logique 1, et le
bit de début à un état logique 0. Si les deux lignes RX et TX sont utilisées, le réglage
affecte les deux lignes.
Commande alternative à BUS<b>:UART:DATA:POLarity
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<IdleState>
IDLLow | IDLHigh
IDLLow : temps d'inactivité à l'état bas, bas = 1
IDLHigh : temps d'inactivité à l'état haut, haut = 1
*RST :
Opération
manuelle :
IDLH
Voir "Polarité" à la page 250
BUS<b>:UART:DATA:POLarity <Polarity>
Définit si les données transmises sur le bus sont à l'état actif haut (haut = 1) ou à l'état
actif bas (bas = 1). Si les deux lignes RX et TX sont utilisées, le réglage affecte les
deux lignes.
Commande alternative pourBUS<b>:UART:POLarity .
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
POSitive = actif à l'état haut
NEGative = actif à l'état bas
*RST :
Opération
manuelle :
POS
Voir "Polarité" à la page 250
BUS<b>:UART:SSIZe <SymbolSize>
Règle le nombre de bits de données dans un message.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<SymbolSize>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
5 à 9
1
8
Bit
513
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Taille des données" à la page 251
BUS<b>:UART:PARity <Parity>
Définit le bit de parité optionnel qui est utilisé pour la détection d'erreur.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<Parity>
.
1..2
Sélectionne le bus.
Note : les protocoles SPI et UART occupent deux lignes de bus.
ODD | EVEN | NONE
*RST :
Opération
manuelle :
NONE
Voir "Parité" à la page 251
BUS<b>:UART:SBIT <StopBitNumber>
Règle les bits d'arrêt.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<StopBitNumber>
.
1..2
Sélectionne le bus.
Note : les protocoles SPI et UART occupent deux lignes de bus.
B1 | B1_5 | B2
1 bit d'arrêt, 1,5 bits d'arrêt ou 2 bits d'arrêt sont possibles.
*RST :
Opération
manuelle :
B1
Voir "Bits d'arrêt" à la page 251
BUS<b>:UART:BAUDrate <Baudrate>
Règle le nombre de bits transmis par seconde.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<Baudrate>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
100 à 78.1E6
100
115200
Bit
Voir "Débit binaire" à la page 251
514
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:UART:BITime <BurstIdleTime>
Règle la durée minimale entre deux trames de données (paquets), qui est entre le dernier bit d'arrêt et le bit de départ de la trame suivante.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<BurstIdleTime>
Plage :
Opération
manuelle :
15.11.4.2
La gamme dépend de la configuration du bus, principalement du taux de bit et de la taille du symbole.
Unité déf. : s
Voir "Temps d'inactivité" à la page 252
UART – déclenchement
Pour configurer le déclenchement de protocole, assurez-vous d'abord de régler :
●
TRIGger:A:TYPE à BUS
●
TRIGger:A:SOURce à SBUS1 | SBUS2
TRIGger:A:SOURce:UART............................................................................................. 515
TRIGger:A:UART:MODE.................................................................................................515
TRIGger:A:UART:PATTern.............................................................................................. 516
TRIGger:A:UART:PLENgth..............................................................................................516
TRIGger:A:UART:POFFset..............................................................................................517
TRIGger:A:SOURce:UART <UartSource>
Sélectionne la ligne de l'émetteur ou du récepteur comme source de déclenchement.
Paramètres :
<UartSource>
Opération
manuelle :
RX | TX
Voir "Source" à la page 253
TRIGger:A:UART:MODE <Mode>
Spécifie le mode de déclenchement pour les interfaces UART / RS-232.
Voir aussi : "Réglages de déclenchement UART" à la page 253.
Paramètres :
<Mode>
BSTart | SBIT | NTHSymbol | SYMBol | PATTern | PRERror |
SPERror | BREak
BSTart
Départ du Burst. Règle le déclenchement sur le début d'une
trame de données. Le début de la trame correspond au premier
bit de départ après le temps d'inactivité.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
515
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
SBIT
Bit de départ. Le bit de départ correspond au premier bit à l'état
bas après le bit d'arrêt.
NTHSymbol
Règle le déclenchement sur le n-ième symbole d'un burst.
SYMBol
Déclenche si une pattern se produit dans un symbole à n'importe quelle position dans un burst.
PATTern
Déclenche sur une pattern série à une position définie dans le
burst.
Pour définir la pattern, utilisezTRIGger:A:UART:PLENgth et
TRIGger:A:UART:PATTern.
Pour définir la position, utilisez TRIGger:A:UART:POFFset.
PRERror
Erreur de parité : Déclenche si une erreur de bit se produit dans
la transmission.
FERRor
Déclenche sur une erreur de trame.
BREak
Déclenche si un bit de départ n'est pas suivi d'un bit d'arrêt dans
une durée définie. Pendant la pause, les bits d'arrêt sont à l'état
bas.
*RST :
Opération
manuelle :
SBIT
Voir "Déclenchement UART" à la page 253
TRIGger:A:UART:PATTern <DataPattern>
Définit la pattern de bit comme condition de déclenchement.
Paramètres :
<DataPattern>
Binary pattern with max. 32 bit. Characters 0, 1, and X are allowed.
*RST :
Opération
manuelle :
1 = "00000001"
Voir "Données" à la page 254
TRIGger:A:UART:PLENgth <PatternLength>
Définit combien de symboles constituent la pattern série.
Paramètres :
<PatternLength>
Nombre de symboles
Plage :
1 à 4
Incrément : 1
*RST :
1
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
516
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Nombre de symboles." à la page 254
TRIGger:A:UART:POFFset <PatternByteOffset>
Règle le nombre de symboles avant le premier symbole de la pattern.
Paramètres :
<PatternByteOffset> Nombre de symboles ignorés
Plage :
0 à 4095
Incrément : 1
*RST :
0
Opération
manuelle :
15.11.4.3
Voir "Symbole de décalage" à la page 254
UART – résultats du décodage
Dans toutes les commandes BUS<b>:UART..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:UART:FCOunt?.................................................................................................518
BUS<b>:UART:RX:FCOunt?........................................................................................... 518
BUS<b>:UART:TX:FCOunt?............................................................................................518
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:STARt?................................................................................. 518
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:STARt?............................................................................518
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:STARt?............................................................................ 518
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:STOP?..................................................................................518
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:STOP?............................................................................ 518
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:STOP?.............................................................................518
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:STATe?................................................................................. 518
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:STATe?............................................................................518
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:STATe?............................................................................ 518
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WCOunt?.............................................................................. 519
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WCOunt?.........................................................................519
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WCOunt?......................................................................... 519
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:SOURce?............................................................. 519
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:STATe?.................................................................520
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:STATe?........................................................... 520
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:STATe?............................................................520
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:STARt?.................................................................520
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:STARt?........................................................... 520
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:STARt?........................................................... 520
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:STOP?................................................................. 521
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:STOP?............................................................521
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:STOP?............................................................ 521
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:VALue?................................................................ 521
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:RXValue?............................................................. 521
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:TXValue?..............................................................521
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:VALue?........................................................... 521
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:VALue?........................................................... 521
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
517
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:UART:FCOunt?
BUS<b>:UART:RX:FCOunt?
BUS<b>:UART:TX:FCOunt?
Retourne le nombre de trames décodées sur la ligne de données.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Valeurs de retour :
<FrameCount>
Nombre total de trames décodées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:STARt?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:STARt?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:STARt?
Retourne l'heure de départ de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<TxFrameStart>
Utilisation :
Durée en s, la gamme dépend du taux d'échantillonnage, de la
longueur d'enregistrement, et de la base de temps
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:STOP?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:STOP?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:STOP?
Retourne l'heure de fin de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<TxFrameStop>
Utilisation :
Durée en s, la gamme dépend du taux d'échantillonnage, de la
longueur d'enregistrement, et de la base de temps
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:STATe?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:STATe?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:STATe?
Retourne le statut de la trame spécifiée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
518
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<TxFrameState>
STER | SPER | PRER | BRE | OK | INS
STER : erreur de départ, aucun bit de départ trouvé.
SPERr : erreur de fin, aucune condition d'arrêt trouvée.
PRER : erreur de parité, qui indique une erreur de transmission.
BRE : condition de pause trouvée. Un bit de départ n'est pas
suivi d'un bit d'arrêt, et la ligne de données reste à l'état logique
0 plus longtemps qu'un mot UART.
OK : la trame est valide.
INS : la trame n'est pas complètement contenue dans l'acquisition. La partie acquise de la trame est valide.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WCOunt?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WCOunt?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WCOunt?
Retourne le nombre de symboles dans la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<WordCount>
Nombre de mots (symboles, caractères)
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:SOURce?
Retourne la ligne sur laquelle le mot spécifié a été transféré.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le mot.
Valeurs de retour :
<Source>
TX ou RX
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
519
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:STATe?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:STATe?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:STATe?
Retourne les statuts du symbole spécifié (mot).
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le numéro du mot.
Valeurs de retour :
<Status>
OK | FRSTart | FRENd | FRMError | STERror | SPERror |
PRERror | INSufficient | BREak
OK: la trame est valide.
FRSTart: Départ de trame non trouvé
FRENd: fin de trame non trouvé
FRMError: erreur dans la trame
STERror: erreur de départ, aucun bit de départ trouvé.
SPERror: erreur d'arrêt, aucune condition d'arrêt trouvée.
PRERror: erreur de parité, qui indique une erreur de transmission.
INSufficient: la trame est complètement contenue dans l'acquisition. La partie acquise de la trame est valide.
BREak: condition de pause trouvée. Un bit de départ n'est pas
suivi d'un bit d'arrêt, et la ligne de données reste à l'état logique
0 plus longtemps qu'un mot UART.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:STARt?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:STARt?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:STARt?
Retourne l'heure de départ du symbole spécifié (mot).
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre de mots.
Valeurs de retour :
<StartTime>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
520
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:STOP?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:STOP?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:STOP?
Retourne l'heure de fin du symbole spécifié (mot).
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre de mots.
Valeurs de retour :
<StopTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:VALue?
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:RXValue?
BUS<b>:UART:FRAMe<n>:WORD<o>:TXValue?
BUS<b>:UART:RX:FRAMe<n>:WORD<o>:VALue?
BUS<b>:UART:TX:FRAMe<n>:WORD<o>:VALue?
Retourne la valeur du symbole spécifié (mot) sur la ligne Rx et sur la ligne Tx, respectivement.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame.
<o>
*
Sélectionne le nombre de mots.
Valeurs de retour :
<Value>
Utilisation :
Plage :
0 à 511
Incrément : 1
Uniquement interrogation
15.11.5 CAN (option R&S RTB-K3)
Le CAN (Controller Area Network), est un bus système utilisé au sein de l'architecture
réseau automobile.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
521
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
●
●
●
●
15.11.5.1
CAN – configuration.............................................................................................. 522
CAN – déclenchement.......................................................................................... 523
CAN – résultats du décodage............................................................................... 528
CAN ‒ recherche...................................................................................................534
CAN – configuration
Démarre la configuration du bus avec le réglage du seuil. Utilisez l'une des commandes suivantes :
●
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Dans toutes les commandes BUS<b>:CAN..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:CAN:DATA:SOURce..........................................................................................522
BUS<b>:CAN:TYPE.......................................................................................................522
BUS<b>:CAN:SAMPlepoint.............................................................................................523
BUS<b>:CAN:BITRate................................................................................................... 523
BUS<b>:CAN:DATA:SOURce <Source>
Règle la source de la ligne de données. Toutes les formes d'ondes de voies peuvent
être utilisées.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
Les voies logiques D0..D15 sont disponibles si l'option MSO
R&S RTB-B1 est installée.
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "Source" à la page 258
BUS<b>:CAN:TYPE <SignalType>
Sélectionne la ligne CAN-High ou CAN-Low. Le CAN utilise les deux lignes pour la
transmission du signal différentiel.
Si vous mesurez avec une sonde différentielle, connectez la sonde aux deux lignes
CAN-H et CAN-L, et réglez le type CANH.
Si vous utilisez une sonde à terminaison unique, connectez la sonde sur CAN_L ou
CAN_H, et sélectionnez le type en conséquence.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
522
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Paramètres :
<SignalType>
CANH | CANL
*RST :
Opération
manuelle :
CANH
Voir "Type" à la page 259
BUS<b>:CAN:SAMPlepoint <SamplePoint>
Règle la position du point d'échantillonnage dans le bit en pourcentage de la durée du
bit nominal.
Voir aussi : "Point d'échantillonnage" à la page 259.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<SamplePoint>
Opération
manuelle :
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
10 à 90
1
50
%
Voir "Point d'échantillonnage" à la page 259
BUS<b>:CAN:BITRate <BitRate>
Règle le nombre de bits transmis par seconde.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<BitRate>
Opération
manuelle :
15.11.5.2
.
1|2
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
100 à 2E06
Dépend de la valeur du taux de bit
50E03
Bit/s
Voir "Débit binaire" à la page 259
CAN – déclenchement
Pour configurer le déclenchement de protocole, assurez-vous d'abord de régler :
●
TRIGger:A:TYPE à BUS
●
TRIGger:A:SOURce à SBUS1 | SBUS2
TRIGger:A:CAN:TYPE....................................................................................................524
TRIGger:A:CAN:FTYPe.................................................................................................. 524
TRIGger:A:CAN:ITYPe................................................................................................... 525
TRIGger:A:CAN:ICONdition............................................................................................ 525
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
523
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
TRIGger:A:CAN:IDENtifier.............................................................................................. 525
TRIGger:A:CAN:DCONdition...........................................................................................526
TRIGger:A:CAN:DLC......................................................................................................526
TRIGger:A:CAN:DATA.................................................................................................... 526
TRIGger:A:CAN:ACKerror...............................................................................................526
TRIGger:A:CAN:BITSterror............................................................................................. 527
TRIGger:A:CAN:CRCerror.............................................................................................. 527
TRIGger:A:CAN:FORMerror............................................................................................527
TRIGger:A:CAN:TYPE <TriggerType>
Spécifie le mode de déclenchement pour le CAN.
Paramètres :
<TriggerType>
STOFrame | EOFrame | ID | IDDT | FTYPe | ERRCondition
STOFrame
Début de la trame
EOFrame
Fin de la trame
ID
Règle le déclenchement sur un message "Identificateur" ou une
gamme "Identificateur" spécifique.
Spécifie l'identifiant avec TRIGger:A:CAN:ITYPe,TRIGger:
A:CAN:ICONdition et TRIGger:A:CAN:IDENtifier.
IDDT
Règle le déclenchement sur une combinaison de conditions
"Identificateur et données". L'instrument déclenche à la fin du
dernier octet de la pattern de données spécifiée.
Spécifie le "Identificateur" (voir ID), et le "Données" avec
TRIGger:A:CAN:DLC,TRIGger:A:CAN:DCONdition et
TRIGger:A:CAN:DATA.
FTYPe
Déclenche sur un "Trame"spécifié.
Spécifie le type de trame avec TRIGger:A:CAN:FTYPe.
ERRCondition
Identifie diverses erreurs dans la trame.
Spécifie le "Erreur" avec TRIGger:A:CAN:ACKerror,
TRIGger:A:CAN:BITSterror,TRIGger:A:CAN:CRCerror
et TRIGger:A:CAN:FORMerror.
*RST :
Opération
manuelle :
STOF
Voir "Déclenchement CAN" à la page 261
Voir "Erreur" à la page 262
TRIGger:A:CAN:FTYPe <FrameType>
Spécifie le type de trame sur lequel déclencher siTRIGger:A:CAN:TYPE est réglé sur
FTYPe.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
524
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Paramètres :
<FrameType>
DATA | REMote | ERRor | OVERload | ANY
*RST :
Opération
manuelle :
ERR
Voir "Trame" à la page 262
TRIGger:A:CAN:ITYPe <IdentifierType>
Sélectionne la longueur de l'identifiant : 11 bits pour les trames de base CAN, ou 29
bits pour les trames étendues CAN.
La commande est pertinente siTRIGger:A:CAN:TYPE est réglé sur ID, IDDT, ou
FTYPe (trames de données et distantes).
Paramètres :
<IdentifierType>
B11 | B29 | ANY
ANY : utilisé si la longueur de l'identifiant n'est pas pertinente.
Non disponible pour le type de déclenchement ID.
*RST :
Opération
manuelle :
B11
Voir "Type ID" à la page 262
TRIGger:A:CAN:ICONdition <IdentifierCondition>
Règle la condition de comparaison : Si la pattern contient au moins un X (peu importe),
vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la valeur spécifiée. Si la
pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur
une gamme plus grande ou moins grande que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur ID ou IDDT.
Paramètres :
<IdentifierCondition> EQUual | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQ
Voir "Comparer" à la page 263
TRIGger:A:CAN:IDENtifier <Identifier>
Définit la pattern de l'identifiant. La longueur de la pattern est définie avec TRIGger:
A:CAN:ITYPe.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur ID ou IDDT.
Paramètres :
<Identifier>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
String containing binary pattern with 11 bit or 29 bit. Characters
0, 1, and X are allowed.
525
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Pattern Bin / Hex" à la page 263
TRIGger:A:CAN:DCONdition <DataCondition>
Règle la condition de comparaison pour les données : Si la pattern contient au moins
un X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou moins grande que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur IDDT.
Paramètres :
<DataCondition>
EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQ
Voir "Comparer" à la page 264
TRIGger:A:CAN:DLC <DataLength>
Définit la longueur de la pattern de données – le nombre d'octets dans la pattern.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur IDDT.
Paramètres :
<DataLength>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
0 à 8
1
1
Octet
Voir "Données" à la page 264
TRIGger:A:CAN:DATA <Data>
Définit la pattern de données. Le nombre d'octets dans la pattern de données est défini
avec TRIGger:A:CAN:DLC.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur IDDT.
Paramètres :
<Data>
Opération
manuelle :
String containing binary pattern with max. 64 bit. Characters 0,
1, and X are allowed. Make sure to enter complete bytes.
Voir "Pattern Bin / Hex" à la page 263
TRIGger:A:CAN:ACKerror <AcknowledgeError>
Déclenche sur des erreurs d'acquittement. Une erreur d'acquittement se produit lorsque l'émetteur ne reçoit pas d'acquittement – un bit dominant au cours du Ack Slot.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
526
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<AcknowledgeError> ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Reconnaître" à la page 263
TRIGger:A:CAN:BITSterror <BitStuffingError>
Déclenche sur des erreurs de bourrage de bit.
Voir aussi : "Stuff Bit" à la page 262.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<BitStuffingError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Stuff Bit" à la page 262
TRIGger:A:CAN:CRCerror <CRCerror>
Déclenche sur des erreurs dans le Cyclic Redundancy Check.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<CRCerror>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "CRC" à la page 263
TRIGger:A:CAN:FORMerror <FormError>
Déclenche sur des erreurs de forme. Une erreur de forme se produit lorsqu'un champs
de bit de forme fixe contient un ou plusieurs bits illégaux.
La commande est pertinente si TRIGger:A:CAN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<FormError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Former" à la page 262
527
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.5.3
CAN – résultats du décodage
Dans toutes les commandes BUS<b>:CAN..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:CAN:FCOunt?.................................................................................................. 528
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:TYPE?....................................................................................528
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:STATus?................................................................................. 529
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:STARt?...................................................................................529
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:STOP?................................................................................... 529
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:DATA?.................................................................................... 530
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:ACKState?..............................................................................530
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:ACKValue?............................................................................. 530
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:CSSTate?............................................................................... 530
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:CSValue?................................................................................531
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:DLCState?.............................................................................. 531
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:DLCValue?..............................................................................531
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:IDSTate?.................................................................................532
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:IDTYpe?................................................................................. 532
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:IDValue?.................................................................................532
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BSEPosition?.......................................................................... 532
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BCOunt?.................................................................................533
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BYTE<o>:STATe?.................................................................... 533
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BYTE<o>:VALue?....................................................................533
BUS<b>:CAN:FCOunt?
Retourne le nombre de trames reçues.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Valeurs de retour :
<FrameCount>
Nombre total de trames décodées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:TYPE?
Retourne le type de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<FrameType>
DATA | REMote | ERR | OVLD
Trame de données, à distance, d'erreur ou de surcharge
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Uniquement interrogation
528
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:STATus?
Retourne le statut complet de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<FrameStatus>
OK | BTST | CRCD | ACKD | CRC | EOFD | NOACk |
INSufficient
OK : la trame est valide.
BTST : une erreur de bourrage de bit s'est produite
CRCD : un mauvais délimiteur CRC s'est produit
ACKD : un mauvais délimiteur ACK s'est produit
CRC : une vérification de redondance cyclique a échoué
EOFD : fin de trame erronée
NOACk : acquisition manquante
INSufficient : la trame n'est pas complètement contenue dans
l'acquisition. La partie acquise de la trame est valide.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:STARt?
Retourne l'heure de départ de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<StartTime>
Unité déf. : s
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:STOP?
Retourne l'heure de fin de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<StopTime>
Unité déf. : s
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
529
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:DATA?
Retourne les mots de données de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<FrameData>
Comma-separated list of decimal values of the data bytes.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:ACKState?
Retourne le statut du champ d'acquittement.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<AcknowledgeState> OK | UNDF
UNDF : Non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:ACKValue?
Retourne la valeur du champ d'acquittement.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<AcknowledgeValue> Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:CSSTate?
Retourne le statut de la somme de contrôle.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
530
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Valeurs de retour :
<ChecksumState>
OK | UNDF
UNDF : Non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:CSValue?
Retourne la valeur de la somme de contrôle.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<ChecksumValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:DLCState?
Retourne le statut du code de la longueur de données.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<DLCState>
OK | UNDF
UNDF : Non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:DLCValue?
Retourne le nombre d'octets de données dans la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<DLCValue>
Non-negative integer
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
531
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:IDSTate?
Retourne le statut de l'identifiant.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<IdentifierState>
OK | UNDF
UNDF : Non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:IDTYpe?
Retourne la longueur de l'identifiant : 11 bits pour les trames de base CAN, 29 bits
pour les trames étendues CAN.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<IdentifierType>
ANY | B11 | B29
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:IDValue?
Retourne l'identifiant de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<IdentifierValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BSEPosition?
Retourne la position de l'erreur du bourrage de bit dans la trame spécifiée (si disponible).
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1|2
532
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
<n>
Valeurs de retour :
<ErrorPosition>
Utilisation :
*
Sélectionne la trame (1...n).
*RST :
0
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BCOunt?
Retourne le nombre d'octets de données dans la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<ByteCount>
Nombre de mots (octets)
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BYTE<o>:STATe?
Retourne le statut de l'octet de données spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet (1...m).
Valeurs de retour :
<ByteStatus>
OK | UNDF
UNDF : Non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:CAN:FRAMe<n>:BYTE<o>:VALue?
Retourne la valeur décimale de l'octet spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet (1...m).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
533
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.5.4
Valeurs de retour :
<ByteValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
CAN ‒ recherche
SEARch:PROTocol:CAN:CONDition................................................................................ 534
SEARch:PROTocol:CAN:FRAMe.....................................................................................535
SEARch:PROTocol:CAN:ACKerror.................................................................................. 535
SEARch:PROTocol:CAN:BITSterror................................................................................. 535
SEARch:PROTocol:CAN:CRCerror.................................................................................. 536
SEARch:PROTocol:CAN:FORMerror................................................................................536
SEARch:PROTocol:CAN:FTYPe......................................................................................536
SEARch:PROTocol:CAN:ITYPe.......................................................................................537
SEARch:PROTocol:CAN:ICONdition................................................................................ 537
SEARch:PROTocol:CAN:IDENtifier.................................................................................. 537
SEARch:PROTocol:CAN:DLENgth...................................................................................537
SEARch:PROTocol:CAN:DCONdition...............................................................................538
SEARch:PROTocol:CAN:DATA........................................................................................538
SEARch:PROTocol:CAN:CONDition <SearchCondition>
Règle l'événement ou la combinaison d'événements à rechercher. Dépend de l'événement sélectionné, d'autres réglages sont nécessaires.
Paramètres :
<SearchCondition>
FRAMe | ERRor | IDENtifier | IDData | IDERror
FRAMe
Recherche d'un type de trame. Règle le type de trame avec
SEARch:PROTocol:CAN:FRAMe.
ERRor
Recherche d'erreurs d'un ou plusieurs types d'erreurs. Règle les
types d'erreur avec SEARch:PROTocol:CAN:ACKerror,
SEARch:PROTocol:CAN:BITSterror,SEARch:PROTocol:
CAN:CRCerror et SEARch:PROTocol:CAN:FORMerror.
IDENtifier
Recherche d'identifiant.
Spécifie l'identifiant avec SEARch:PROTocol:CAN:FTYPe,
SEARch:PROTocol:CAN:ITYPe,SEARch:PROTocol:CAN:
ICONdition et SEARch:PROTocol:CAN:IDENtifier.
IDData
Recherche d'identifiant et de données.
Règle l'identifiant (voir IDENtifier) et les données avec SEARch:
PROTocol:CAN:DLENgth,SEARch:PROTocol:CAN:
DCONdition et SEARch:PROTocol:CAN:DATA.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
534
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
IDERror
Recherche d'erreurs qui se produisent avec un identifiant spécifié.
Règle l'identifiant (voir IDENtifier) et les erreurs à trouver (voir
ERRor)
*RST :
Opération
manuelle :
FRAM
Voir "Événement" à la page 267
SEARch:PROTocol:CAN:FRAMe <Frame>
Sélectionne le type de trame à rechercher.
La commande est pertinente siSEARch:PROTocol:CAN:CONDition est réglé sur
FRAMe.
Paramètres :
<Frame>
SOF | EOF | OVERload | ERRor | DTA11 | DTA29 | REM11 |
REM29
SOF : début de trame
EOF : fin de trame
OVERload : surcharge de trame
ERRor : erreur de trame
DTA11 : trame de données avec identifiant 11 bits
DTA29 : trame de données avec identifiant 29 bits
REM11 : trame à distance avec identifiant 11 bits
REM29 : trame à distance avec identifiant 29 bits
*RST :
Opération
manuelle :
SOF
Voir "Configuration trame" à la page 267
Voir "Configuration de trame" à la page 280
SEARch:PROTocol:CAN:ACKerror <AcknowledgeError>
Recherches d'erreurs d'acquittement. Une erreur d'acquittement se produit lorsque
l'émetteur ne reçoit pas d'acquittement – un bit dominant au cours du Ack Slot.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Paramètres :
<AcknowledgeError> ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 267
SEARch:PROTocol:CAN:BITSterror <BitStuffingError>
Recherches d'erreurs de bourrage de bit.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
535
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Voir aussi : "Stuff Bit" à la page 262.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Paramètres :
<BitStuffingError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 267
SEARch:PROTocol:CAN:CRCerror <CRCerror>
Recherche d'erreurs dans le Cyclic Redundancy Check.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Paramètres :
<CRCerror>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 267
SEARch:PROTocol:CAN:FORMerror <FormError>
Recherches d'erreurs de forme. Une erreur de forme se produit lorsqu'un champ de bit
de forme fixe contient un ou plusieurs bits illégaux.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Paramètres :
<FormError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 267
SEARch:PROTocol:CAN:FTYPe <FrameType>
Spécifie le type de trame à rechercher siSEARch:PROTocol:CAN:CONDition est
réglé sur IDENtifier.
Paramètres :
<FrameType>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
DATA | REMote | ANY
Voir "Type de trame" à la page 268
536
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
SEARch:PROTocol:CAN:ITYPe <IdType>
Sélectionne la longueur de l'identifiant : 11 bits pour les trames de base CAN, ou 29
bits pour les trames étendues CAN.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
IDENtifier, IDData, ou IDERror.
Paramètres :
<IdType>
B11 | B29
*RST :
Opération
manuelle :
B11
Voir "Condition d'identifiant" à la page 268
SEARch:PROTocol:CAN:ICONdition <IdCondition>
Règle la condition de comparaison pour l'identifiant : Si la pattern contient au moins un
X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
IDENtifier, IDData, ou IDERror.
Paramètres :
<IdCondition>
EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQU
Voir "Condition d'identifiant" à la page 268
SEARch:PROTocol:CAN:IDENtifier <Identifier>
Définit la pattern de l'identifiant. La longueur de la pattern est définie avec SEARch:
PROTocol:CAN:ITYPe.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
IDENtifier, IDData, ou IDERror.
Paramètres :
<Identifier>
Opération
manuelle :
String containing binary pattern with max. 29 bit. Characters 0,
1, and X are allowed.
Voir "Condition d'identifiant" à la page 268
SEARch:PROTocol:CAN:DLENgth <DataLength>
Définit la longueur de la pattern de données ‒ le nombre d'octets dans la pattern.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
537
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
IDData.
Paramètres :
<DataLength>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
0 à 8
1
1
Octet
Voir "Condition de données" à la page 268
SEARch:PROTocol:CAN:DCONdition <DataCondition>
Règle la condition de comparaison pour les données : Si la pattern contient au moins
un X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
IDData.
Paramètres :
<DataCondition>
EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQU
Voir "Condition de données" à la page 268
SEARch:PROTocol:CAN:DATA <Data>
Définit la pattern de données. La longueur de la pattern est définie avec SEARch:
PROTocol:CAN:DLENgth.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:CAN:CONDitionest réglé sur
IDData.
Paramètres :
<Data>
Opération
manuelle :
String containing binary pattern with max. 64 bit. Characters 0,
1, and X are allowed. Make sure to enter complete bytes.
Voir "Condition de données" à la page 268
15.11.6 LIN (option R&S RTB-K3)
Le protocole LIN (Local Interconnect Network) est un système de bus simple, de faible
coût utilisé dans les architectures réseau automobiles.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
538
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Note : les protocoles SPI et UART occupent deux lignes de bus (bus 1 et 2 ou bus 3 et
4). Si l'un de ces bus est configuré, le nombre de bus (suffixe <b>) est réduit. Le bus 2
et / ou le bus 4 ne sont pas disponibles.
●
●
●
●
15.11.6.1
LIN ‒ configuration................................................................................................539
LIN ‒ déclenchement............................................................................................ 540
LIN – résultats du décodage................................................................................. 543
LIN – recherche.....................................................................................................549
LIN ‒ configuration
Démarre la configuration du bus avec le réglage du seuil. Utilisez l'une des commandes suivantes :
●
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333
●
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Dans toutes les commandes BUS<b>:LIN..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
BUS<b>:LIN:DATA:SOURce........................................................................................... 539
BUS<b>:LIN:POLarity.....................................................................................................539
BUS<b>:LIN:STANdard.................................................................................................. 540
BUS<b>:LIN:BITRate..................................................................................................... 540
BUS<b>:LIN:DATA:SOURce <Source>
Règle la source de la ligne de données. Toutes les formes d'ondes des voies peuvent
être utilisées.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
CH1
Voir "Source" à la page 273
BUS<b>:LIN:POLarity <Polarity>
Définit le statut d'inactivité du bus. Le statut d'inactivité est le statut récessif et correspond à l'état logique 1.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Polarity>
IDLHigh | IDLLow
IDLHigh : actif à l'état haut, polarité négative
IDLLow : actif à l'état bas, polarité positive
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
IDLL
539
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Inactif" à la page 273
BUS<b>:LIN:STANdard <Standard>
Sélectionne la version du standard LIN qui est utilisé dans le DUT. Le réglage définit
principalement la version de la somme de contrôle utilisée au cours du décodage.
La version la plus courante est le LIN 2.x. Pour des réseaux mixtes, ou si le standard
est inconnu, réglez le standard LIN sur AUTO.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Paramètres :
<Standard>
V1X | V2X | J2602 | AUTO
*RST :
Opération
manuelle :
V1X
Voir "Version" à la page 274
BUS<b>:LIN:BITRate <BitRate>
Règle le nombre de bits transmis par seconde.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<BitRate>
Opération
manuelle :
15.11.6.2
.
1|2
Plage :
1 kbit/s à 2,5 Mbit/s
*RST :
9,6E03
Unité déf. : Bit/s
Voir "Débit binaire" à la page 274
LIN ‒ déclenchement
Pour configurer le déclenchement de protocole, assurez-vous d'abord de régler :
●
TRIGger:A:TYPE à BUS
●
TRIGger:A:SOURce à SBUS1 | SBUS2
TRIGger:A:LIN:TYPE..................................................................................................... 541
TRIGger:A:LIN:CHKSerror.............................................................................................. 541
TRIGger:A:LIN:IPERror.................................................................................................. 542
TRIGger:A:LIN:SYERror................................................................................................. 542
TRIGger:A:LIN:ICONdition.............................................................................................. 542
TRIGger:A:LIN:IDENtifier................................................................................................ 542
TRIGger:A:LIN:DATA......................................................................................................543
TRIGger:A:LIN:DCONdition.............................................................................................543
TRIGger:A:LIN:DLENgth.................................................................................................543
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
540
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
TRIGger:A:LIN:TYPE <TriggerType>
Spécifie le mode de déclenchement pour le LIN.
Paramètres :
<TriggerType>
SYNC | WKFRame | ID | IDDT | ERRCondition
SYNC
Début de trame, déclenche sur le bit d'arrêt du champ de synchronisation.
WKFRame
Déclenche après un réveil de trame.
ID
Règle le déclenchement sur un identifiant spécifique ou sur une
gamme d'identifiants.
Règle l'identifiant avecTRIGger:A:LIN:ICONdition et
TRIGger:A:LIN:IDENtifier.
IDDT
Règle l'identifiant (voir ID) et les données avec TRIGger:A:
LIN:DLENgth,TRIGger:A:LIN:DCONdition et TRIGger:
A:LIN:DATA.
ERRCondition
Identifie diverses erreurs dans la trame. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs types d'erreurs comme condition de déclenchement.
Sélectionne les types d'erreurs avec TRIGger:A:LIN:
CHKSerror,TRIGger:A:LIN:IPERror et TRIGger:A:LIN:
SYERror.
*RST :
Opération
manuelle :
SYNC
Voir "Déclenchement LIN" à la page 275
TRIGger:A:LIN:CHKSerror <ChecksumError>
Déclenche sur une erreur de somme de contrôle. La somme de contrôle vérifie la
bonne transmission des données. Il s'agit du dernier octet de trame de réponse. La
somme de contrôle n'intègre pas uniquement les données mais aussi l'identifiant protégé (PID).
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<ChecksumError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
ON
Voir "Checksum" à la page 276
541
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
TRIGger:A:LIN:IPERror <IdParityError>
Déclenche sur une erreur de parité. Les bits de parité sont les bits 6 et 7 de l'identifiant. Ils vérifient la bonne transmission de l'identifiant.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<IdParityError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Parité" à la page 276
TRIGger:A:LIN:SYERror <SyncError>
Déclenche si la synchronisation engendre une erreur.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur ERRCondition.
Paramètres :
<SyncError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Synchronisation" à la page 276
TRIGger:A:LIN:ICONdition <IdentifierCondition>
Règle la condition de comparaison pour l'identifiant : Si la pattern contient au moins un
X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur ID ou IDDT.
Paramètres :
<IdentifierCondition> EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQ
Voir "Comparer" à la page 277
TRIGger:A:LIN:IDENtifier <Identifier>
Définit la pattern de l'identifiant.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur ID ou IDDT.
Paramètres :
<Identifier>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
String containing binary pattern. Characters 0, 1, and X are allowed. Enter the 6 bit identifier without parity bits, not the protected identifier.
542
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Opération
manuelle :
Voir "Identificateur" à la page 276
TRIGger:A:LIN:DATA <Data>
Définit la pattern de données. Le nombre d'octets dans la pattern de données est défini
avec TRIGger:A:LIN:DLENgth.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur IDDT.
Paramètres :
<Data>
Opération
manuelle :
String containing binary pattern with max. 64 bit. Characters 0,
1, and X are allowed. Make sure to enter complete bytes.
Voir "Bin / Hex" à la page 277
TRIGger:A:LIN:DCONdition <DataCondition>
Règle la condition de comparaison pour les données : Si la pattern contient au moins
un X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur IDDT.
Paramètres :
<DataCondition>
EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQ
Voir "Comparer" à la page 277
TRIGger:A:LIN:DLENgth <DataLength>
Définit la longueur de la pattern de données – le nombre d'octets dans la pattern.
La commande est pertinente si TRIGger:A:LIN:TYPEest réglé sur IDDT.
Paramètres :
<DataLength>
Opération
manuelle :
15.11.6.3
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
1 à 8
1
1
Octet
Voir "Données" à la page 277
LIN – résultats du décodage
Dans toutes les commandes BUS<b>:LIN..., le suffixe <b> sélectionne le bus.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
543
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
BUS<b>:LIN:FCOunt?.................................................................................................... 544
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:DATA?......................................................................................544
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:STATus?...................................................................................544
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:STARt?.....................................................................................545
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:STOP?..................................................................................... 545
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:CSSTate?................................................................................. 545
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:CSValue?................................................................................. 546
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:IDPValue?................................................................................ 546
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:IDSTate?.................................................................................. 546
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:IDValue?...................................................................................547
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:SYSTate?................................................................................. 547
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:SYValue?..................................................................................547
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:VERSion?.................................................................................547
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:BCOunt?.................................................................................. 548
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:BYTE<o>:STATe?......................................................................548
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:BYTE<o>:VALue?..................................................................... 548
BUS<b>:LIN:FCOunt?
Retourne le nombre de trames reçues du bus LIN actif.
Suffixe :
<b>
.
1|2
Valeurs de retour :
<FrameCount>
Nombre total de trames décodées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:DATA?
Retourne les octets de données de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<FrameData>
Comma-separated list of decimal values of the data bytes.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:STATus?
Retourne le statut complet de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
544
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Valeurs de retour :
<FrameStatus>
Utilisation :
OK | UART | CHCKsum | PRERror | SYERror | WAKeup |
INSufficient | ERR | LENer
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:STARt?
Retourne l'heure de début de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<StartTime>
Utilisation :
Plage :
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:STOP?
Retourne l'heure de fin de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<StopTime>
Plage :
Utilisation :
Uniquement interrogation
dépend du taux d'échantillonnage, de la longueur
d'enregistrement, et de la base de temps
Incrément : dépend de la base de temps
Unité déf. : s
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:CSSTate?
Retourne le statut de la somme de contrôle de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
545
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Valeurs de retour :
<ChecksumState>
OK | ERR | UNDF
ERR : erreur
UNDF : non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:CSValue?
Retourne la valeur de la somme de contrôle.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<ChecksumValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:IDPValue?
Retourne la valeur de la parité.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<IdentifierParityValue>Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:IDSTate?
Retourne le statut de l'identifiant de la trame sélectionnée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<IdentifierState>
OK | PRERror | UVAL | INSufficient
PRERror : erreur de parité
UVAL : valeur inattendue
INSufficient : la trame n'est pas complètement contenue dans
l'acquisition. La partir décodée de la trame est valide.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
546
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:IDValue?
Retourne la valeur de l'identifiant (adresse)
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<IdentifierValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:SYSTate?
Retourne le statut du champ de synchronisation pour la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<SyncFieldState>
OK | ERR | UNDF
ERR : erreur
UNDF : non définie
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:SYValue?
Retourne la valeur du champ de synchronisation.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<SyncFieldValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:VERSion?
Retourne la version du standard LIN pour la trame spécifiée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
547
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<FrameVersion>
V1X | V2X | UNK
UNK : Inconnue
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:BCOunt?
Retourne le nombre d'octets de données dans la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
Valeurs de retour :
<ByteCount>
Nombre de mots (octets)
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:BYTE<o>:STATe?
Retourne le statut de l'octet de données spécifié.
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet (1...o).
Valeurs de retour :
<ByteStatus>
OK | INS | UART
INS
Insuffisant, l'octet n'est pas complètement contenu dans l'acquisition.
UART
Au moins une erreur UART s'est produite. Le LIN utilise des
mots UART sans bit de parité.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:LIN:FRAMe<n>:BYTE<o>:VALue?
Retourne la valeur décimale de l'octet spécifié.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
548
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
15.11.6.4
Suffixe :
<b>
.
1|2
<n>
*
Sélectionne la trame (1...n).
<o>
*
Sélectionne le nombre d'octet (1...o).
Valeurs de retour :
<ByteValue>
Valeur décimale
Utilisation :
Uniquement interrogation
LIN – recherche
SEARch:PROTocol:LIN:CONDition.................................................................................. 549
SEARch:PROTocol:LIN:FRAMe.......................................................................................550
SEARch:PROTocol:LIN:IPERror...................................................................................... 550
SEARch:PROTocol:LIN:CHKSerror..................................................................................550
SEARch:PROTocol:LIN:SYERror.....................................................................................551
SEARch:PROTocol:LIN:ICONdition..................................................................................551
SEARch:PROTocol:LIN:IDENtifier....................................................................................551
SEARch:PROTocol:LIN:DLENgth.....................................................................................552
SEARch:PROTocol:LIN:DCONdition................................................................................ 552
SEARch:PROTocol:LIN:DATA..........................................................................................552
SEARch:PROTocol:LIN:CONDition <SearchCondition>
Règle l'événement ou la combinaison d'événements à rechercher. Dépend de l'événement sélectionné, d'autres réglages sont nécessaires.
Paramètres :
<SearchCondition>
FRAMe | ERRor | IDENtifier | IDData | IDERror
FRAMe
Recherche d'un type de trame.
Règle le type de trame avec SEARch:PROTocol:LIN:FRAMe.
ERRor
Recherche d'erreurs d'un ou plusieurs types d'erreurs.
Règle les types d'erreur avecSEARch:PROTocol:LIN:
CHKSerror ,SEARch:PROTocol:LIN:IPERror et SEARch:
PROTocol:LIN:SYERror.
IDENtifier
Recherche d'identifiant.
Spécifie l'identifiant avecSEARch:PROTocol:LIN:
ICONdition et SEARch:PROTocol:LIN:IDENtifier.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
549
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
IDData
Recherche d'identifiant et de données.
Règle l'identifiant (voir IDENtifier) et les données avec SEARch:
PROTocol:LIN:DLENgth,SEARch:PROTocol:LIN:
DCONdition et SEARch:PROTocol:LIN:DATA.
IDERror
Recherche d'erreurs qui se produisent avec un identifiant spécifié. Règle l'identifiant (voir IDENtifier) et les erreurs à trouver
(voir ERRor).
*RST :
Opération
manuelle :
FRAM
Voir "Événement" à la page 280
SEARch:PROTocol:LIN:FRAMe <Frame>
Sélectionne le type de trame à rechercher.
La commande est pertinente siSEARch:PROTocol:LIN:CONDition est réglé sur
FRAMe.
Paramètres :
<Frame>
SOF | WAKeup
SOF : début de trame
WAKeup : Réveil de trame
*RST :
SOF
SEARch:PROTocol:LIN:IPERror <IdParityError>
Recherche d'erreurs de parité.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Paramètres :
<IdParityError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 280
SEARch:PROTocol:LIN:CHKSerror <ChecksumError>
Recherche d'erreurs de somme de contrôle.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
550
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
Paramètres :
<ChecksumError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 280
SEARch:PROTocol:LIN:SYERror <SyncError>
Recherche d'erreurs de synchronisation.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
ERRor ou IDERror.
Paramètres :
<SyncError>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Erreur" à la page 280
SEARch:PROTocol:LIN:ICONdition <IdCondition>
Règle la condition de comparaison pour l'identifiant : Si la pattern contient au moins un
X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
IDENtifier, IDData ou IDERror.
Paramètres :
<IdCondition>
EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQU
Voir "Condition d'identifiant" à la page 281
SEARch:PROTocol:LIN:IDENtifier <Identifier>
Définit la pattern de l'identifiant.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
IDENtifier, IDData ou IDERror.
Paramètres :
<Identifier>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
String containing binary pattern. Characters 0, 1, and X are allowed. Enter the 6 bit identifier without parity bits, not the protected identifier.
Voir "Condition d'identifiant" à la page 281
551
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Analyse du bus série
SEARch:PROTocol:LIN:DLENgth <DataLength>
Définit la longueur de la pattern de données – le nombre d'octets dans la pattern.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
IDData.
Paramètres :
<DataLength>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
1 à 8
1
1
Octet
Voir "Condition de données" à la page 281
SEARch:PROTocol:LIN:DCONdition <DataCondition>
Règle la condition de comparaison pour l'identifiant : Si la pattern contient au moins un
X (peu importe), vous pouvez déclencher sur des valeurs égales ou inégales à la
valeur spécifiée. Si la pattern contient uniquement des 0 et des 1, vous pouvez également déclencher sur une gamme plus grande ou plus petite que la valeur spécifiée.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
IDData.
Paramètres :
<DataCondition>
EQUal | NEQual | GTHan | LTHan
*RST :
Opération
manuelle :
EQU
Voir "Condition de données" à la page 281
SEARch:PROTocol:LIN:DATA <Data>
Définit la pattern de données. La longueur de la pattern est définie avec SEARch:
PROTocol:LIN:DLENgth.
La commande est pertinente si SEARch:PROTocol:LIN:CONDitionest réglé sur
IDData.
Paramètres :
<Data>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
String containing binary pattern with max. 64 bit. Characters 0,
1, and X are allowed. Make sure to enter complete bytes.
Voir "Condition de données" à la page 281
552
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
15.12 Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
●
●
Voies logiques.......................................................................................................553
Bus parallèle......................................................................................................... 561
15.12.1 Voies logiques
Deux ensembles de commandes différents sont décrits dans ce chapitre :
15.12.1.1
●
LOGic<p>:xxx:xxx:
Se réfère à l'ensemble logique 1 ("D7...D0") ou à l'ensemble logique 2 ("D8...D15").
Le suffixe <p> sélectionne l'ensemble logique, gamme 1..2.
●
DIGital<m>:xxx:xxx:
Se réfère à la voie logique spécifique. Le suffixe <m> sélectionne la voie logique,
gamme 0..15.
●
●
●
Voies logiques – affichage de l'activité..................................................................553
Configuration de l'analyseur logique..................................................................... 554
Voies logiques ‒ données de forme d'onde.......................................................... 558
Voies logiques – affichage de l'activité
LOGic<p>:PROBe[:ENABle]?..........................................................................................553
LOGic<p>:CURRent:STATe:MAXimum?........................................................................... 553
DIGital<m>:CURRent:STATe:MAXimum?......................................................................... 553
LOGic<p>:CURRent:STATe:MINimum?............................................................................ 554
DIGital<m>:CURRent:STATe:MINimum?.......................................................................... 554
LOGic<p>:PROBe[:ENABle]?
Vérifie si la sonde logique est connectée.
Suffixe :
<p>
Valeurs de retour :
<ProbeEnable>
.
1..2
Sélectionne l'ensemble.
1|0
1 = connectée, 0 = non connectée
Utilisation :
Uniquement interrogation
LOGic<p>:CURRent:STATe:MAXimum?
DIGital<m>:CURRent:STATe:MAXimum?
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
553
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
LOGic<p>:CURRent:STATe:MINimum?
DIGital<m>:CURRent:STATe:MINimum?
Les deux commandes retournent les statuts actuels de la voie / l'ensemble logique
indiqué quels que soient les réglages du déclenchement, et même sans aucune acquisition.
15.12.1.2
xxx:CURR:STAT:MIN retourne
xxx:CURR:STAT:MAX retourne
Signal
0
0
Bas
1
1
Haut
0
1
Bascule
Suffixe :
<m>
.
0..15
Sélectionne la voie logique
<p>
1..2
Sélectionne l'ensemble logique
Valeurs de retour :
<CurrentState>
Plage :
Utilisation :
Uniquement interrogation
0|1
Configuration de l'analyseur logique
LOGic<p>:STATe........................................................................................................... 554
DIGital<m>:PROBe[:ENABle]?........................................................................................ 555
DIGital<m>:DISPlay....................................................................................................... 555
DIGital<m>:TECHnology.................................................................................................555
LOGic<p>:THReshold:UDLevel....................................................................................... 556
LOGic<p>:THReshold.................................................................................................... 556
DIGital<m>:THReshold...................................................................................................556
LOGic<p>:TYPE............................................................................................................ 556
LOGic<p>:HYSTeresis....................................................................................................557
DIGital<m>:HYSTeresis.................................................................................................. 557
DIGital<m>:SIZE............................................................................................................557
DIGital<m>:POSition...................................................................................................... 557
DIGital<m>:LABel.......................................................................................................... 558
DIGital<m>:LABel:STATe................................................................................................ 558
LOGic<p>:STATe
Active ou désactive l'ensemble logique.
Suffixe :
<p>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..2
Sélectionne l'ensemble logique
554
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
OFF
Voir "Statut" à la page 286
DIGital<m>:PROBe[:ENABle]?
Test si la sonde numérique est connectée et si elle est reconnue par l'instrument.
Suffixe :
<m>
.
0..15
Pour l'ensemble 1 : une valeur entre 0 et 7
Pour l'ensemble 2 : une valeur entre 8 et 15
Valeurs de retour :
<ProbeEnable>
ON | OFF
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "Statut" à la page 286
DIGital<m>:DISPlay <State>
Active et affiche la voie logique indiquée, ou la désactive.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
0..15
Nombre de voies logiques
ON | OFF
*RST :
OFF
DIGital<m>:TECHnology <ThresholdMode>
Sélectionne la tension du seuil pour les divers types de circuits intégrés et l'applique au
groupe de voies pour lequel la voie logique indiquée appartient.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<ThresholdMode>
.
0..15
Nombre de voies logiques
TTL | ECL | CMOS | MANual
TTL : 1,4 V
ECL : -1,3 V
CMOS : 2,5 V
MANual : Règle une valeur de seuil définie par l'utilisateur avec
DIGital<m>:THReshold
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
555
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
*RST :
Opération
manuelle :
MAN
Voir "Seuil" à la page 286
LOGic<p>:THReshold:UDLevel
LOGic<p>:THReshold
Sélectionne la tension du seuil pour l'ensemble indiqué.
Commande alternative pour DIGital<m>:TECHnology.
Suffixe :
<p>
Paramètres :
<ThresholdMode>
.
1..2
Sélectionne l'ensemble logique
TTL | ECL | CMOS | USER
TTL : 1,4 V
ECL : -1,3 V
CMOS : 2,5 V
USER : Règle une valeur de seuil définie par l'utilisateur avec
DIGital<m>:THReshold
Opération
manuelle :
Voir "Seuil" à la page 286
DIGital<m>:THReshold <ThresholdLevel>
Règle le seuil logique pour l'ensemble auquel la voie logique indiquée appartient.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<ThresholdLevel>
Opération
manuelle :
.
0..15
Nombre de voies logiques
*RST :
1,4
Unité déf. : V
Voir "Seuil, Trouver seuil" à la page 233
Voir "Niveau utilisateur" à la page 287
Voir "Seuils" à la page 290
LOGic<p>:TYPE
Sélectionne la méthode pour réduire les données capturées des voies logiques sur
une forme d'onde avec un taux d'échantillonnage plus lent.
Paramètres :
<DecimationMode>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
SAMPle | PDETect
556
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
SAMPle
Les données d'entrée sont acquises avec un taux d'échantillonnage qui est aligné sur la base de temps (échelle horizontale) et
la longueur d'enregistrement.
PDETect
Détection de crête : le minimum et le maximum de n échantillons
dans intervalle d'échantillonnage sont enregistrés comme des
points de forme d'onde.
*RST :
SAMP
LOGic<p>:HYSTeresis
DIGital<m>:HYSTeresis <Hysteresis>
Définit la taille de l'hystérésis pour éviter le changement des statuts du signal à cause
du bruit. Le réglage s'applique à l'ensemble logique auquel la voie logique indiquée
appartient.
Suffixe :
<m>
.
0..15
Sélectionne la voie logique.
<p>
1..2
Sélectionne l'ensemble logique.
Paramètres :
<Hysteresis>
Opération
manuelle :
SMALl | MEDium | LARGe
Voir "Hystérésis" à la page 287
DIGital<m>:SIZE <Size>
Règle la taille verticale de la voie numérique indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Size>
.
0..15
Nombre de voies logiques
Spécifie le nombre de divisions par voie logique.
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
0.2 à 8
0.1
0.3
DIV
DIGital<m>:POSition <Position>
Règle la position verticale de la voie verticale indiquée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
557
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Position>
.
0..15
Nombre de voies logiques
Position verticale en divisions
Unité déf. : DIV
DIGital<m>:LABel <Label>
Définit une étiquette pour la voie logique indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<Label>
.
0..15
Nombre de voies logiques
String value
Paramètres de séquence
Exemple :
DIGital4:LABel "Data"
Définit l'étiquette "Données" pour la voie logique D4.
Opération
manuelle :
Voir "Éditer étiquette" à la page 288
DIGital<m>:LABel:STATe <State>
Affiche ou masque l'étiquette de la voie logique indiquée.
Suffixe :
<m>
Paramètres :
<State>
.
0..15
Nombre de voies logiques
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
15.12.1.3
OFF
Voir "Étiquette" à la page 287
Voies logiques ‒ données de forme d'onde
Pour les interrogations ou la conversion de données, considérez également les commandes suivantes :
●
FORMat[:DATA] à la page 446
●
DIGital<m>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
DIGital<m>:DATA:XORigin? à la page 456
●
DIGital<m>:DATA:YINCrement? à la page 458
●
DIGital<m>:DATA:YORigin? à la page 457
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
558
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
●
DIGital<m>:DATA:YRESolution? à la page 458
●
LOGic<p>:DATA:XINCrement? à la page 457
●
LOGic<p>:DATA:XORigin? à la page 456
●
LOGic<p>:DATA:YINCrement? à la page 458
●
LOGic<p>:DATA:YORigin? à la page 457
●
LOGic<p>:DATA:YRESolution? à la page 458
LOGic<p>:DATA?...........................................................................................................559
DIGital<m>:DATA?......................................................................................................... 559
LOGic<p>:DATA:HEADer?..............................................................................................559
DIGital<m>:DATA:HEADer?............................................................................................ 559
LOGic<p>:DATA:POINts................................................................................................. 560
DIGital<m>:DATA:POINts............................................................................................... 560
LOGic<p>:DATA?
DIGital<m>:DATA?
Retourne les données de la voie / l'ensemble logique spécifié pour la transmission
depuis l'instrument vers l'ordinateur de contrôle. Les données des formes d'ondes peuvent être utilisées dans MATLAB, par exemple.
Pour régler le format d'export, utilisez FORMat[:DATA].
Pour régler la gamme des échantillons à retourner, utilisez DIGital<m>:DATA:
POINts.
Suffixe :
<m>
.
0..15
Sélectionne la voie logique
<p>
1..2
Sélectionne l'ensemble logique
Paramètres :
<WaveformData>
List of values according to the format settings.
Exemple :
FORM ASC,0
DIG1:DATA?
1,1,1,1,1,1,0,0,0,0,0,0,...
Utilisation :
Uniquement interrogation
LOGic<p>:DATA:HEADer?
DIGital<m>:DATA:HEADer?
Retourne les informations sur la forme d'onde de la voie / l'ensemble logique spécifié.
Tableau 15-6 : Données d'en-tête
Position
Signification
Exemple
1
XStart en s
-9.477E-008 = - 94,77 ns
2
XStop en s
9.477E-008 = 94,77 ns
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
559
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
Position
Signification
Exemple
3
Longueur d'enregistrement de la forme d'onde en
échantillons
200000
4
Nombre de valeurs par intervalle d'échantillonnage,
généralement 1.
1
Suffixe :
<m>
.
0..15
Sélectionne la voie logique
<p>
1..2
Sélectionne l'ensemble logique
Paramètres :
<Header>
Comma-separated value list
Exemple : -9.477E-008,9.477E-008,200000,1
Utilisation :
Uniquement interrogation
LOGic<p>:DATA:POINts <PointSelection>
DIGital<m>:DATA:POINts <PointSelection>
En tant que réglage, la commande sélectionne une gamme d'échantillons qui sera
retournée avec DIGital<m>:DATA?. En tant qu'interrogation, elle retourne le nombre
d'échantillons retournés pour la gamme sélectionnée.
Dépend des réglages actuels, la mémoire peut contenir plus d'échantillons de données
que l'écran ne peut en afficher. Dans ce cas, vous pouvez décider quelles données
seront sauvegardées : échantillons stockés dans la mémoire ou uniquement les
échantillons affichés.
Note : La gamme d'échantillonnage peut être changée uniquement dans le mode
STOP. Si l'acquisition est en cours, le DEF est toujours utilisé automatiquement. Si
l'acquisition a été arrêtée, les données peuvent être lues depuis la mémoire, et tous les
réglages sont disponibles.
Suffixe :
<m>
.
0..15
Sélectionne la voie logique
<p>
1..2
Sélectionne l'ensemble logique
Paramètres de réglage :
<PointSelection>
DEFault | MAXimum | DMAXimum
Règle la gamme pour les interrogations de données.
DEFault
Points de la forme d'onde qui sont visibles sur l'écran. Au taux
de forme d'onde maximum, l'instrument stocke plus d'échantillons que visibles sur l'écran, et le DEF retourne moins de
valeurs qu'acquises.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
560
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
MAXimum
Tous les échantillons de la forme d'onde sont stockés en
mémoire. Uniquement disponible si l'acquisition est arrêtée.
DMAXimum
Affichage maximum : Les échantillons de la forme d'onde sont
stockés dans l'enregistrement de la forme d'onde actuelle mais
uniquement pour la gamme de temps affichée. Au taux de forme
d'onde maximum, l'instrument stocke plus d'échantillons que
visibles sur l'écran, et le DMAX retourne plus de valeurs que le
DEF. Uniquement disponible si l'acquisition est arrêtée.
*RST :
Valeurs de retour :
<Points>
DEFault
Nombre de points de données dans la gamme sélectionnée.
Unité déf. : Échantillons
Voir aussi : CHANnel<m>:DATA:POINts
15.12.2 Bus parallèle
●
●
●
15.12.2.1
Bus parallèle ‒ configuration de ligne................................................................... 561
Configuration du bus parallèle d'horloge...............................................................562
Bus parallèles ‒ résultats du décodage................................................................ 564
Bus parallèle ‒ configuration de ligne
BUS<b>:PARallel:WIDTh <BusWidth>
Règle le nombre de lignes à analyser pour le bus parallèle.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<BusWidth>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
Le nombre maximum correspond au nombre de voies d'entrée.
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
Opération
manuelle :
1 à 4
1
4
Bit
Voir "Largeur de bus" à la page 290
BUS<b>:CPARallel:WIDTh <BusWidth>
Règle le nombre de lignes à analyser pour le bus d'horloge parallèle.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
561
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<BusWidth>
Opération
manuelle :
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
1 à 15 (horloge uniquement) ou 14 (horloge et CS)
1
4
Bit
Voir "Largeur de bus" à la page 290
BUS<b>:PARallel:DATA<m>:SOURce <DataSource>
BUS<b>:CPARallel:DATA<m>:SOURce <DataSource>
Définit la voie logique qui est attribuée au bit sélectionné.
Utilise la commande pour chaque bit du bus.
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
<m>
Règle le nombre de bits.
Paramètres :
<DataSource>
D0..D15
Exemple :
Opération
manuelle :
15.12.2.2
BUS:PARallel:Width 4
BUS:PARallel:DATA0:SOURce
BUS:PARallel:DATA1:SOURce
BUS:PARallel:DATA2:SOURce
BUS:PARallel:DATA3:SOURce
D8
D9
D10
D11
Voir "Source" à la page 291
Configuration du bus parallèle d'horloge
BUS<b>:CPARallel:CLOCk:SOURce............................................................................... 562
BUS<b>:CPARallel:CLOCK:SLOPe................................................................................. 563
BUS<b>:CPARallel:CS:ENABle....................................................................................... 563
BUS<b>:CPARallel:CS:SOURce......................................................................................563
BUS<b>:CPARallel:CS:POLarity......................................................................................564
BUS<b>:CPARallel:CLOCk:SOURce <ClockSource>
Sélectionne la voie logique qui est utilisée comme ligne d'horloge.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
562
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
Paramètres :
<ClockSource>
D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
D0
Voir "Source" à la page 291
BUS<b>:CPARallel:CLOCK:SLOPe <ClockSlope>
Sélectionne si les données sont échantillonnées sur la pente montante ou descendante de l'horloge, ou sur les deux fronts (EITHer). La pente de l'horloge marque le
début d'un nouveau bit.
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<ClockSlope>
Opération
manuelle :
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
POSitive | NEGative | EITHer
Voir "Front" à la page 291
BUS<b>:CPARallel:CS:ENABle <ChipSelectEnable>
Active et désactive la ligne de sélection de puce.
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
Paramètres :
<ChipSelectEnable> ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Sélection puce" à la page 291
BUS<b>:CPARallel:CS:SOURce <ChipSelectSource>
Sélectionne la voie logique qui est utilisée comme ligne de sélection de puce.
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
Paramètres :
<ChipSelectSource> D0..D15
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
D1
Voir "Source" à la page 291
563
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
BUS<b>:CPARallel:CS:POLarity <Polarity>
Sélectionne si le signal de sélection de puce est à l'état actif haut (haut = 1) ou à l'état
actif bas (bas = 1).
Suffixe :
<b>
Paramètres :
<Polarity>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
POSitive | NEGative
POSitive = actif haut
NEGative = actif bas
Opération
manuelle :
15.12.2.3
Voir "Polarité" à la page 291
Bus parallèles ‒ résultats du décodage
Les commandes pour les résultats d’interrogations des bus parallèles avec et sans
horloge décodés sont similaires et décrites dans ce chapitre.
BUS<b>:PARallel:FCOunt?.............................................................................................564
BUS<b>:CPARallel:FCOunt?...........................................................................................564
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:DATA?...............................................................................564
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:DATA?............................................................................ 564
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:STATe?..............................................................................565
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:STATe?........................................................................... 565
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:STARt?............................................................................. 565
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:STARt?........................................................................... 565
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:STOP?.............................................................................. 565
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:STOP?............................................................................565
BUS<b>:PARallel:FCOunt?
BUS<b>:CPARallel:FCOunt?
Retourne le nombre de trames décodées.
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
Valeurs de retour :
<FrameCount>
Nombre total de trames décodées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:DATA?
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:DATA?
Retourne les mots de données de la trame spécifiée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
564
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1)
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<FrameData>
List of decimal values of data words
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:STATe?
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:STATe?
Retourne le statut complet de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<FrameStatus>
OK | ERRor | INSufficient
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:STARt?
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:STARt?
Retourne l'heure de début de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<StartTime>
Unité déf. : s
Utilisation :
Uniquement interrogation
BUS<b>:PARallel:FRAMe<n>:STOP?
BUS<b>:CPARallel:FRAMe<n>:STOP?
Retourne l'heure de fin de la trame spécifiée.
Suffixe :
<b>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
.
1..2
Sélectionne le bus parallèle.
565
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
<n>
*
Sélectionne la trame.
Valeurs de retour :
<StopTime>
Unité déf. : s
Utilisation :
Uniquement interrogation
15.13 Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
15.13.1 Générateur de fonctions
15.13.1.1
Réglages de base du générateur de fonctions
WGENerator:FUNCtion...................................................................................................566
WGENerator:VOLTage....................................................................................................566
WGENerator:VOLTage:OFFSet....................................................................................... 567
WGENerator:FREQuency............................................................................................... 567
WGENerator:FUNCtion:PULSe:DCYCle...........................................................................567
WGENerator:TRIangle:SYMMetry....................................................................................567
WGENerator:FUNCtion:PULSe:ETIMe............................................................................. 568
WGENerator:FUNCtion:EXPonential:POLarity.................................................................. 568
WGENerator:FUNCtion:RAMP:POLarity...........................................................................568
WGENerator:NOISe:ABSolute.........................................................................................568
WGENerator:NOISe:RELative......................................................................................... 569
WGENerator:OUTPut:LOAD........................................................................................... 569
WGENerator:OUTPut[:ENABle]....................................................................................... 569
WGENerator:FUNCtion <Function>
Sélectionne la fonction à générer.
Paramètres :
<Function>
Opération
manuelle :
DC | SINusoid | SQUare | PULSe | TRIangle | RAMP | SINC |
ARBitrary | EXPonential
Voir "Fonction" à la page 297
WGENerator:VOLTage <Amplitude>
Définit la valeur d'amplitude (valeur crête - crête) de la fonction du générateur sélectionnée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
566
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Paramètres :
<Amplitude>
Numeric value
Plage :
6,0000E-02 à 6,00000E+00
*RST :
5,0000E-01
Unité déf. : Vpp
Opération
manuelle :
Voir "Amplitude" à la page 298
WGENerator:VOLTage:OFFSet <Offset>
Règle le décalage DC de la fonction du générateur sélectionnée.
Paramètres :
<Offset>
Numeric value
Plage :
-3,00000E+00 à 3,00000E+00
*RST :
0,00E+00
Unité déf. : V
Opération
manuelle :
Voir "Décalage" à la page 298
WGENerator:FREQuency <Frequency>
Définit la fréquence.
Paramètres :
<Frequency>
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
Dépend de la fonction sélectionnée. Pour les
détails, se référer à la fiche technique.
10 kHz
Voir "Fréquence" à la page 298
WGENerator:FUNCtion:PULSe:DCYCle <DutyCycle>
Définit la valeur de rapport cyclique de la fonction d'impulsion du générateur.
Paramètres :
<DutyCycle>
Numeric value
Plage :
1,000E+01 à 9,000E+01
*RST :
2,500E+01
Unité déf. : %
Opération
manuelle :
Voir "Rapport cyclique" à la page 298
WGENerator:TRIangle:SYMMetry <Symmetry>
Règle la symétrie pour la forme d'onde triangle.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
567
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Paramètres :
<Symmetry>
50% définit des triangles symétriques. Les valeurs <50% définissent des triangles avec le front montant plus incliné vers la gauche. Les valeurs >50% définissent des triangles avec le front
descendant plus incliné vers la droite.
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
Opération
manuelle :
1 à 99
1
50
%
Voir "Symétrie" à la page 299
WGENerator:FUNCtion:PULSe:ETIMe <EdgeTime>
Règle la durée du front d'impulsion.
Paramètres :
<EdgeTime>
Opération
manuelle :
Voir "Temps de front" à la page 298
WGENerator:FUNCtion:EXPonential:POLarity <Polarity>
Règle la polarité de la fonction exponentielle du générateur.
Paramètres :
<Polarity>
Opération
manuelle :
POSitive | NEGative
Voir "Polarité" à la page 298
WGENerator:FUNCtion:RAMP:POLarity <Polarity>
Règle la polarité de la fonction rampe du générateur.
Paramètres :
<Polarity>
POSitive | NEGative
*RST :
Opération
manuelle :
NEG
Voir "Polarité" à la page 298
WGENerator:NOISe:ABSolute <AbsoluteNoise>
Règle le bruit de la forme d'onde en volts.
Paramètres :
<AbsoluteNoise>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
568
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Opération
manuelle :
Voir "Bruit" à la page 298
WGENerator:NOISe:RELative <RelativeNoise>
Règle le bruit de la forme d'onde générée en pourcentage d'amplitude.
Paramètres :
<RelativeNoise>
Opération
manuelle :
Voir "Bruit" à la page 298
WGENerator:OUTPut:LOAD <Load>
Sélectionne la charge utilisateur, la charge du DUT à sa connexion. Vous pouvez
sélectionner une charge "50Ω" ou "High-Z" (impédance d'entrée élevée).
Paramètres :
<Load>
Opération
manuelle :
HIGHz | R50
Voir "Charger" à la page 299
WGENerator:OUTPut[:ENABle] <OutputEnable>
Active le générateur de fonctions et délivre la forme d'onde.
Paramètres :
<OutputEnable>
Opération
manuelle :
15.13.1.2
ON | OFF
Voir "Sortie" à la page 297
Configuration d'une forme d'onde arbitraire
WGENerator:ARBitrary:SOURce..................................................................................... 569
WGENerator:ARBitrary:RANGe:START............................................................................570
WGENerator:ARBitrary:RANGe:STOP............................................................................. 570
WGENerator:ARBitrary:UPDate.......................................................................................570
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:NAME............................................................................... 570
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:OPEN............................................................................... 570
WGENerator:ARBitrary:VISible........................................................................................571
WGENerator:ARBitrary:SOURce <Source>
Sélectionne la voie d'entrée pour une fonction arbitraire à générer.
Paramètres :
<Source>
CH1 | CH2 | CH3 | CH4
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
CH1
569
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Opération
manuelle :
Voir "Source" à la page 304
WGENerator:ARBitrary:RANGe:START <StartTime>
Règle l'heure de début de la partie de la forme d'onde copiée.
Paramètres :
<StartTime>
Opération
manuelle :
Unité déf. : s
Voir "Démarrer" à la page 305
WGENerator:ARBitrary:RANGe:STOP <StopTime>
Règle l'heure de fin de la partie de la forme d'onde copiée.
Paramètres :
<StopTime>
Opération
manuelle :
Unité déf. : s
Voir "Arrêter" à la page 305
WGENerator:ARBitrary:UPDate
Charge la forme d'onde à partir de la source de signal sélectionnée (WGENerator:
ARBitrary:SOURce).
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Copier" à la page 304
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:NAME <FilePath>
Règle le chemin de fichier et le fichier pour une forme d'onde arbitraire à charger.
Paramètres :
<FilePath>
string
*RST :
Opération
manuelle :
"
Voir "Charger" à la page 306
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:OPEN
Charge la forme d'onde arbitraire, qui est sélectionnée avec la commande
WGENerator:ARBitrary[:FILE]:NAME.
Utilisation :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Evénement
570
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Opération
manuelle :
Voir "Charger" à la page 306
WGENerator:ARBitrary:VISible <ArbWaveformVisible>
Active l'affichage de la forme d'onde arbitraire.
Paramètres :
<ArbWaveformVisible>ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
15.13.1.3
OFF
Voir "Visible" à la page 304
Réglages du Burst
WGENerator:BURSt:ITIMe..............................................................................................571
WGENerator:BURSt:NCYCle.......................................................................................... 571
WGENerator:BURSt:TRIGger[:MODE]............................................................................. 572
WGENerator:BURSt:TRIGger:SINGle.............................................................................. 572
WGENerator:BURSt:PHASe........................................................................................... 572
WGENerator:BURSt[:STATe]........................................................................................... 572
WGENerator:BURSt:ITIMe <IdleTime>
Règle le temps d'inactivité entre deux cycles burst.
Paramètres :
<IdleTime>
Opération
manuelle :
Plage :
28n à 17
*RST :
100u
Unité déf. : s
Voir "Temps d'inactivité" à la page 303
WGENerator:BURSt:NCYCle <NumberOfCycles>
Règle le nombre de fois où le générateur délivre un cycle de la forme d'onde par burst.
Paramètres :
<NumberOfCycles>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
1 à 1023
Incrément : 1
*RST :
1
Voir "N-Cycle" à la page 303
571
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
WGENerator:BURSt:TRIGger[:MODE]
Sélectionne le mode de déclenchement. A chaque fois que le générateur reçoit un
déclenchement, il délivre un burst avec le nombre de cycles définit avec
WGENerator:BURSt:NCYCle.
Paramètres :
<TriggerMode>
CONTinuous | SINGle
CONTinuous
Délivre en continu des bursts si le burst est activé.
SINGle
UtilisezWGENerator:BURSt:TRIGger:SINGle pour délivrer
un burst.
*RST :
Opération
manuelle :
CONT
Voir "Déclenchement" à la page 303
WGENerator:BURSt:TRIGger:SINGle
Délivre un burst siWGENerator:BURSt:TRIGger[:MODE] est réglé sur SINGle.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Déclenchement" à la page 303
WGENerator:BURSt:PHASe <PhaseOffset>
Règle la phase de départ du burst.
Paramètres :
<PhaseOffset>
Opération
manuelle :
Plage :
Incrément :
*RST :
Unité déf. :
0 à 360
0.1
0
Degré
Voir "Phase de démarrage" à la page 303
WGENerator:BURSt[:STATe] <Enable>
Active ou désactive le burst pour le générateur.
Paramètres :
<Enable>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Burst" à la page 303
572
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
15.13.1.4
Réglages de modulation
WGENerator:MODulation[:ENABLE]................................................................................ 573
WGENerator:MODulation:FUNCtion.................................................................................573
WGENerator:MODulation:TYPE...................................................................................... 573
WGENerator:MODulation:AM:FREQuency....................................................................... 574
WGENerator:MODulation:AM:DEPTh...............................................................................574
WGENerator:MODulation:FM:FREQuency........................................................................574
WGENerator:MODulation:FM:DEViation...........................................................................574
WGENerator:MODulation:ASK:FREQuency......................................................................575
WGENerator:MODulation:ASK:DEPTh............................................................................. 575
WGENerator:MODulation:FSK:HFREquency.................................................................... 575
WGENerator:MODulation:FSK:RATE............................................................................... 575
WGENerator:MODulation:RAMP:POLarity........................................................................ 576
WGENerator:MODulation[:ENABLE] <Enable>
Active ou désactive la modulation de la sortie du générateur de fonctions. Pour définir
la fonction de modulation, voir WGENerator:MODulation:FUNCtion.
Paramètres :
<Enable>
Opération
manuelle :
ON | OFF
Voir "Modulation" à la page 301
WGENerator:MODulation:FUNCtion <ModulationFunction>
Sélectionne une fonction pour la modulation.
Paramètres :
<ModulationFunction>SINusiod | SQUare | TRIangle | RAMP
Opération
manuelle :
Voir "Fonction" à la page 301
WGENerator:MODulation:TYPE <ModulationType>
Règle le type de modulation, qui définit comment le signal de porteuse est modifié.
Paramètres :
<ModulationType>
AM | FM | ASK | FSK
AM
Modulation d'amplitude. L'amplitude du signal de porteuse varie
en fonction du signal de modulation.
FM
Modulation de fréquence. La fréquence du signal de porteuse
varie en fonction du signal de modulation.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
573
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
ASK
Modulation à saut d'amplitude (ASK). L'amplitude bascule entre
100% et l'amplitudeWGENerator:MODulation:ASK:DEPTh
avec une modulation définie WGENerator:MODulation:ASK:
FREQuency.
FSK
Modulation par déplacement de fréquence (FSK). La fréquence
du signal bascule entre la fréquence de porteuse et
laWGENerator:MODulation:FSK:HFREquency à
WGENerator:MODulation:FSK:RATE.
Opération
manuelle :
Voir "Type de modulation" à la page 301
WGENerator:MODulation:AM:FREQuency <Frequency>
Règle la fréquence de la forme d'onde de modulation pour une modulation AM.
Paramètres :
<Frequency>
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence" à la page 302
WGENerator:MODulation:AM:DEPTh <ModulationDepth>
Règle la profondeur de modulation, le pourcentage de la gamme d'amplitude utilisée
pour la modulation AM.
Paramètres :
<ModulationDepth>
Opération
manuelle :
Voir "Profondeur AM" à la page 302
WGENerator:MODulation:FM:FREQuency <Frequency>
Règle la fréquence de la forme d'onde de modulation pour la modulation FM.
Paramètres :
<Frequency>
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence" à la page 302
WGENerator:MODulation:FM:DEViation <Deviation>
Règle la déviation en fréquence, la différence maximale entre le signal modulé FM et
le signal de porteuse.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
574
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Paramètres :
<Deviation>
Opération
manuelle :
Voir "Déviation" à la page 302
WGENerator:MODulation:ASK:FREQuency <Frequency>
Règle la fréquence de la forme d'onde de modulation pour la modulation ASK.
Paramètres :
<Frequency>
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence" à la page 302
WGENerator:MODulation:ASK:DEPTh <ModulationDepth>
Règle la profondeur de modulation, le pourcentage de la gamme d'amplitude utilisée
pour la modulation ASK.
Paramètres :
<ModulationDepth>
Opération
manuelle :
Voir "Profondeur ASK" à la page 302
WGENerator:MODulation:FSK:HFREquency <HoppingFrequency>
Règle la seconde fréquence du signal modulé FSK.
Paramètres :
<HoppingFrequency> La gamme dépend du type de signal :
Sinus : 100mHz - 25MHz
Sinc/Triangle/Rampe/Exponentielle : 100mHz - 1MHz
Rectangle/Impulsion/Arbitraire : 100mHz - 10MHz
Opération
manuelle :
Voir "Saut de fréquence" à la page 302
WGENerator:MODulation:FSK:RATE <Rate>
Règle le taux auquel le signal bascule entre la fréquence de porteuse et la fréquence
de saut.
Paramètres :
<Rate>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Plage :
0.1 à 1E6
Unité déf. : Hz
Voir "Taux FSK" à la page 302
575
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
WGENerator:MODulation:RAMP:POLarity <Polarity>
Règle la polarité de la fonction rampe pour une forme d'onde de modulation.
Paramètres :
<Polarity>
Opération
manuelle :
15.13.1.5
POSitive | NEGative
Voir "Polarité" à la page 302
Réglages du balayage
WGENerator:SWEep:FEND............................................................................................ 576
WGENerator:SWEep:FSTart........................................................................................... 576
WGENerator:SWEep:TIME............................................................................................. 576
WGENerator:SWEep:TYPE............................................................................................ 576
WGENerator:SWEep[:ENABle]........................................................................................577
WGENerator:SWEep:FEND <StopFrequency>
Règle la fréquence d'arrêt du signal de balayage.
Paramètres :
<StopFrequency>
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence de fin" à la page 300
WGENerator:SWEep:FSTart <StartFrequency>
Règle la fréquence de début du signal de balayage.
Paramètres :
<StartFrequency>
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence de départ" à la page 300
WGENerator:SWEep:TIME <SweepTime>
Règle la durée du balayage.
Paramètres :
<SweepTime>
Opération
manuelle :
Voir "Temps de balayage" à la page 300
WGENerator:SWEep:TYPE <SweepType>
Règle le type de balayage, linéaire, logarithmique ou changement de fréquence en
forme de triangle.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
576
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Paramètres :
<SweepType>
Opération
manuelle :
LINear | LOGarithmic | TRIangle
Voir "Balayage" à la page 300
WGENerator:SWEep[:ENABle] <SweepEnable>
Active ou désactive le balayage.
Paramètres :
<SweepEnable>
Opération
manuelle :
ON | OFF
Voir "Balayage" à la page 300
15.13.2 Générateur de pattern
●
●
●
●
●
15.13.2.1
Paramètres généraux............................................................................................577
Onde carrée.......................................................................................................... 579
Compteur de pattern............................................................................................. 580
Pattern arbitraire................................................................................................... 581
Pattern manuelle...................................................................................................584
Paramètres généraux
PGENerator:FUNCtion................................................................................................... 577
PGENerator:PATTern:STATe........................................................................................... 578
PGENerator:PATTern:TRIGger:EXTern:SLOPe................................................................. 578
PGENerator:FUNCtion <PatternFunction>
Sélectionne la fonction pattern du générateur.
Paramètres :
<PatternFunction>
SQUarewave | COUNter | ARBitrary | SPI | I2C | UART | CAN |
LIN | MANual | I2S | TDM
SQUarewave
Fonction d'onde carrée (par exemple pour la compensation de
sonde manuelle).
COUNter
Définition d'un compteur de pattern sur 4 bits.
ARBitrary
Définition d'une pattern sur 4 bits et de profondeur 2048 échantillons.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
577
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
SPI
Signaux de bus SPI pour des mesures sans objet de mesure.
Taux de données 100 kBit/s, 250 kBit/s ou 1 MBit/s.
I2C
Signaux de bus I2C pour des mesures sans objet de mesure.
Taux de données 100 kBit/s, 400 kBit/s, 1 MBit/s ou 3,4 MBit/s.
UART
Signaux de bus UART pour des mesures sans objet de mesure.
Taux de données 9600 Bit/s, 115,2 kBit/s et 1 MBit/s.
CAN
Signaux de bus CAN pour des mesures sans objet de mesure
jusqu'à 50 MBit/s.
LIN
Signaux de bus LIN BUS pour des mesures sans objet de
mesure jusqu'à 50 MBit/s.
MANual
Mode pattern manuel.
l2S
Signal de bus audio I2S.
TDM
Signal de bus audio TDM.
*RST :
Opération
manuelle :
SQUarewave
Voir "Profil" à la page 307
PGENerator:PATTern:STATe <State>
Active ou désactive la sortie pattern.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
ON
Voir "Statut pattern" à la page 306
PGENerator:PATTern:TRIGger:EXTern:SLOPe
Définit la pente du déclenchement de pattern arbitraire externe.
Paramètres :
<ExternSlope>
POSitive | NEGative | EITHer
POSitive
Front montant (rise).
NEGative
Front descendant (fall).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
578
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
EITHer
Front montant et descendant (both).
*RST :
15.13.2.2
POSitive
Onde carrée
PGENerator:PATTern:SQUarewave:POLarity.................................................................... 579
PGENerator:PATTern:SQUarewave:DCYCle.....................................................................579
PGENerator:PATTern:PERiod..........................................................................................579
PGENerator:PATTern:FREQuency................................................................................... 580
PGENerator:PATTern:SQUarewave:POLarity <Polarity>
Définit la polarité de la fonction de l'onde carrée du générateur de pattern.
Paramètres :
<Polarity>
NORMal | INVerted
*RST :
Opération
manuelle :
NORM
Voir "Polarité" à la page 308
PGENerator:PATTern:SQUarewave:DCYCle <DutyCycle>
Règle le rapport cyclique de la fonction d'onde carrée.
Paramètres :
<DutyCycle>
Numeric value
Plage :
1,00E+00 à 9,900E+01
*RST :
5,000E+01
Unité déf. : %
Exemple :
PGEN:PATT:SQU:DCYC 20
Règle le rapport cyclique de la fonction d'onde carrée à 20%.
Opération
manuelle :
Voir "Rapport cyclique" à la page 308
PGENerator:PATTern:PERiod <PatternPeriod>
Définit la période de la fonction du générateur de pattern.
Paramètres :
<PatternPeriod>
Numeric value (Period = Pattern length * Bit time)
Plage :
MIN 1 échantillon * 20ns = 20ns à MAX 2048
échantillons * 42s = 10416s (environ 2,89h)
*RST :
2,000E-06
Unité déf. : s
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Voir "Période" à la page 307
Voir "Période" à la page 311
579
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
PGENerator:PATTern:FREQuency <PatternFrequency>
Définit la valeur de fréquence (période) de la fonction du générateur de pattern.
Paramètres :
<PatternFrequency> Numeric value
Unité déf. : Hz
Opération
manuelle :
15.13.2.3
Voir "Fréquence" à la page 307
Compteur de pattern
PGENerator:PATTern:COUNter:FREQuency.....................................................................580
PGENerator:PATTern:COUNter:DIRection........................................................................ 580
PGENerator:PATTern:COUNter:FREQuency <Period>
Définit la valeur de la fréquence de la fonction de compteur du générateur de pattern.
La fréquence utilisateur se réfère toujours à la condition de commutation de la pattern.
Il en résulte des formes d'ondes carrées pour les broches individuelles.
Broche
Fréquence
S0
f/2
S1
f/4
S2
f/8
S3
f/16
Paramètres :
<Period>
Numeric value
Plage :
2,380952425301E-02 à 2,500000000000E+07
*RST :
1,000000000000E+05
Unité déf. : Hz
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence" à la page 308
PGENerator:PATTern:COUNter:DIRection <CountDirection>
Règle la direction du compteur du générateur de pattern.
Paramètres :
<CountDirection>
UPWard | DOWNward
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
UPW
Voir "Direction" à la page 308
580
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
15.13.2.4
Pattern arbitraire
PGENerator:PATTern:TRIGger:MODE..............................................................................581
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA[:SET].....................................................................581
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:LENGth................................................................. 581
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend................................................................. 582
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:BOR......................................................... 582
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:BAND....................................................... 582
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:INDex....................................................... 582
PGENerator:PATTern:TRIGger:SINGle............................................................................. 583
PGENerator:PATTern:STIMe........................................................................................... 583
PGENerator:PATTern:ITIMe............................................................................................ 583
PGENerator:PATTern:BURSt:STATe.................................................................................583
PGENerator:PATTern:BURSt:NCYCle.............................................................................. 584
PGENerator:PATTern:TRIGger:MODE <TriggerMode>
Définit le mode de déclenchement arbitraire de la fonction du générateur de pattern.
Paramètres :
<TriggerMode>
CONTinuous | SINGle
CONTinuous
La fonction CONT (déclenchement continu) délivre la pattern en
continu.
SINGle
Si le réglage SING est activé, la pattern est délivrée manuellement.
*RST :
Opération
manuelle :
CONT
Voir "Déclenchement pattern" à la page 310
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA[:SET] <ArbitraryData>
Définit la pattern arbitraire.
Paramètres :
<ArbitraryData>
List of Values
Exemple :
PGEN:PATT:ARB:DATA 0,1,1,1,2,0,3,1,4,0
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:LENGth <PatternLength>
Définit la longueur de la pattern arbitraire.
Paramètres :
<PatternLength>
Numeric value
Plage :
*RST :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
1 à 2048
1
581
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
Opération
manuelle :
Voir "Longueur de pattern" à la page 310
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend <AppendData>
Définit la pattern arbitraire.
Paramètres de réglage :
<AppendData>
List of Values
Exemple :
PGEN:PATT:ARB:DATA:APP 4
À partir de index = n, l'oscilloscope ajoute un 4 en HEX à la
pattern.
Utilisation :
Uniquement réglage
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:BOR <AppendData>
À partir de index = n, les données seront intégrées dans la pattern existante via la
combinaison OR.
Paramètres de réglage :
<AppendData>
List of Values
Utilisation :
Uniquement réglage
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:BAND <AppendData>
À partir de index = n, les données seront intégrées dans la pattern existante via la
combinaison AND.
Paramètres de réglage :
<AppendData>
List of Values
Utilisation :
Uniquement réglage
PGENerator:PATTern:ARBitrary:DATA:APPend:INDex <AppendIndex>
Définit l'index de la pattern arbitraire.
Paramètres :
<AppendIndex>
Numeric value
Exemple :
PGEN:PATT:ARB:DATA:APP:IND 5
PGEN:PATT:ARB:DATA:APP 4
À partir de l'index = n, une longueur de pattern de 6 sera définie
avec le dernier bit haut 4.
Opération
manuelle :
Voir "Index" à la page 310
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
582
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Génération de signaux (option R&S RTB-B6)
PGENerator:PATTern:TRIGger:SINGle
Sortie manuelle d'une pattern (déclenchement unique).
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "Déclenchement pattern" à la page 310
PGENerator:PATTern:STIMe <SampleTime>
Règle l'heure à laquelle chaque échantillon est appliqué pour la fonction du générateur
de pattern.
Paramètres :
<SampleTime>
Numeric value
Plage :
2,000E-08 à 4,200E+01
*RST :
2,000E-08
Unité déf. : s
Opération
manuelle :
Voir "Temps de bit" à la page 311
PGENerator:PATTern:ITIMe <IdleTime>
Définit le temps d'inactivité de la fonction du générateur de pattern. Le temps d'inactivité peut être uniquement défini avec la fonction BURST activée.
Paramètres :
<IdleTime>
Numeric value
Plage :
2,000E-08 à 4,200000000000E+01
*RST :
2,5000000000E-01
Unité déf. : s
Opération
manuelle :
Voir "Temps d'inactivité" à la page 311
PGENerator:PATTern:BURSt:STATe <BurstState>
Active ou désactive la fonction BURST.
Paramètres :
<BurstState>
ON | OFF
*RST :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
OFF
Voir "Burst" à la page 311
583
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Rapport de statuts
PGENerator:PATTern:BURSt:NCYCle <PatternCycles>
Définit les cycles de pattern BURST. Les cycles peuvent uniquement être définis avec
la fonction BURST activée.
Paramètres :
<PatternCycles>
Numeric value
Plage :
*RST :
Opération
manuelle :
15.13.2.5
1 à 4096
1
Voir "N-Cycle" à la page 311
Pattern manuelle
PGENerator:MANual:STATe<s> <State>
Sélectionne les broches S0 à S3 manuellement et règle leurs statuts sur haut (H) ou
bas (L).
Suffixe :
<s>
Paramètres :
<State>
.
0..3
Broches S0 à S3
ON | OFF
ON
Le statut de la broche est haut (H).
OFF
Le statut de la broche est bas (L).
*RST :
OFF
Exemple :
PGEN:MAN:STAT2 ON
Règle le statut de la broche S2 à haut (H).
Opération
manuelle :
Voir "P0/P1/P2/P3" à la page 312
15.14 Rapport de statuts
15.14.1 Registre STATus:OPERation
Les commandes de sous-système STATus:OPERation contrôlent les structures de
rapport de statuts du registre STATus:OPERation :
Voir aussi :
●
Chapitre B.1, "Structure d'un registre de statuts SCPI", à la page 606
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
584
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Rapport de statuts
●
Chapitre B.3.3, "Registre STATus:OPERation", à la page 611
Les commandes suivantes sont disponibles :
STATus:OPERation:CONDition?......................................................................................585
STATus:OPERation:ENABle............................................................................................585
STATus:OPERation:NTRansition..................................................................................... 585
STATus:OPERation:PTRansition......................................................................................585
STATus:OPERation[:EVENt]?..........................................................................................586
STATus:OPERation:CONDition?
Retourne la partie CONDition du registre de statuts opérationnels.
Valeurs de retour :
<Condition>
Bits de condition dans une représentation décimale. ALIGnment
(bit 0) , SELFtest (bit 1) , AUToset (bit 2), WTRigger (bit 3).
Plage :
1 à 65535
Incrément : 1
Utilisation :
Uniquement interrogation
STATus:OPERation:ENABle <Enable>
Contrôle la partie ENABle du registre STATus:OPERation. Le ENABle définit quels
événements dans la partie EVENt du registre de statuts sont transférés vers le bit
récapitulatif OPERation (bit 7) de l'octet de statuts. L'octet de statut peut être utilisé
pour créer une demande de service.
Paramètres :
<Enable>
Exemple :
Plage :
1 à 65535
Incrément : 1
STATus:OPERation:ENABle 5
L'événement ALIGnment (bit 0) et l'événement AUToset (bit 2)
sont transférés vers le bit récapitulatif OPERation de l'octet de
statuts.
STATus:OPERation:NTRansition <NegativeTransition>
Paramètres :
<NegativeTransition> Plage :
1 à 65535
Incrément : 1
STATus:OPERation:PTRansition <PositiveTransition>
Paramètres :
<PositiveTransition> Plage :
1 à 65535
Incrément : 1
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
585
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Rapport de statuts
STATus:OPERation[:EVENt]?
Valeurs de retour :
<Event>
Utilisation :
Plage :
1 à 65535
Incrément : 1
Uniquement interrogation
15.14.2 Registres STATus:QUEStionable
Les commandes du sous-système STATus:QUEStionable contrôlent les structures
de rapport de statuts des registres STATus:QUEStionable :
Figure 15-1 : Structure du registre STATus:QUEStionable
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
586
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Rapport de statuts
Voir aussi :
●
Chapitre B.1, "Structure d'un registre de statuts SCPI", à la page 606
●
Chapitre B.3.4, "Registre STATus:QUEStionable", à la page 612
Les commandes suivantes sont disponibles :
STATus:PRESet.............................................................................................................587
STATus:QUEStionable:CONDition?..................................................................................587
STATus:QUEStionable:COVerload:CONDition?.................................................................587
STATus:QUEStionable:ADCState:CONDition?.................................................................. 587
STATus:QUEStionable:LIMit:CONDition?..........................................................................587
STATus:QUEStionable:MASK:CONDition?....................................................................... 587
STATus:QUEStionable:ENABle....................................................................................... 588
STATus:QUEStionable:COVerload:ENABle.......................................................................588
STATus:QUEStionable:ADCState:ENABle........................................................................ 588
STATus:QUEStionable:LIMit:ENABle................................................................................588
STATus:QUEStionable:MASK:ENABle............................................................................. 588
STATus:QUEStionable[:EVENt]?......................................................................................588
STATus:QUEStionable:COVerload[:EVENt]?.....................................................................588
STATus:QUEStionable:ADCState[:EVENt]?...................................................................... 588
STATus:QUEStionable:LIMit[:EVENt]?..............................................................................588
STATus:QUEStionable:MASK[:EVENt]?........................................................................... 588
STATus:QUEStionable:NTRansition................................................................................. 588
STATus:QUEStionable:COVerload:NTRansition................................................................ 588
STATus:QUEStionable:ADCState:NTRansition..................................................................588
STATus:QUEStionable:LIMit:NTRansition......................................................................... 589
STATus:QUEStionable:MASK:NTRansition....................................................................... 589
STATus:QUEStionable:PTRansition................................................................................. 589
STATus:QUEStionable:COVerload:PTRansition................................................................ 589
STATus:QUEStionable:ADCState:PTRansition..................................................................589
STATus:QUEStionable:LIMit:PTRansition......................................................................... 589
STATus:QUEStionable:MASK:PTRansition....................................................................... 589
STATus:PRESet
Réinitialise tous les registres STATUS:QUESTIONALBLE.
Utilisation :
Evénement
STATus:QUEStionable:CONDition?
STATus:QUEStionable:COVerload:CONDition?
STATus:QUEStionable:ADCState:CONDition?
STATus:QUEStionable:LIMit:CONDition?
STATus:QUEStionable:MASK:CONDition?
Retourne les contenus de la partie CONDition du registre de statuts pour vérifier l'instrument questionable ou les statuts de mesure. La lecture des registres CONDition
n'efface pas les contenus.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
587
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Rapport de statuts
Valeurs de retour :
<Condition>
Bits de condition en représentation décimale
Plage :
0 à 65535
Incrément : 1
Utilisation :
Uniquement interrogation
STATus:QUEStionable:ENABle <Enable>
STATus:QUEStionable:COVerload:ENABle <Enable>
STATus:QUEStionable:ADCState:ENABle <Enable>
STATus:QUEStionable:LIMit:ENABle <Enable>
STATus:QUEStionable:MASK:ENABle <Enable>
Règle la partie ENABle qui permet aux vraies conditions dans la partie EVENt d'être
reportées dans le bit récapitulatif. Si un bit est réglé sur 1 dans la partie active et que
son bit d'événement associé passe à vrai, une transition positive se produit dans le bit
récapitulatif et est reporté vers le niveau le plus haut suivant.
Paramètres :
<Enable>
Masque de bit en représentation décimale
Plage :
0 à 65535
Incrément : 1
Exemple :
STATus:QUEStionable:MASK:ENABle 24
Règle le numéro des bits. Parties 3 et 4 du registre STATus:QUEStionable:MASK:ENABle : 24 = 8 + 16 = 23 + 24
STATus:QUEStionable[:EVENt]?
STATus:QUEStionable:COVerload[:EVENt]?
STATus:QUEStionable:ADCState[:EVENt]?
STATus:QUEStionable:LIMit[:EVENt]?
STATus:QUEStionable:MASK[:EVENt]?
Retourne les contenus de la partie EVENt du registre de statuts pour vérifier si un événement s'est produit depuis la dernière lecture. La lecture d'un registre EVENt efface
ses contenus.
Valeurs de retour :
<Event>
Bits d'événement en représentation décimale
Plage :
0 à 65535
Incrément : 1
Utilisation :
Uniquement interrogation
STATus:QUEStionable:NTRansition <NegativeTransition>
STATus:QUEStionable:COVerload:NTRansition <NegativeTransition>
STATus:QUEStionable:ADCState:NTRansition <NegativeTransition>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
588
R&S®RTB2000
Commandes de contrôle à distance
Rapport de statuts
STATus:QUEStionable:LIMit:NTRansition <NegativeTransition>
STATus:QUEStionable:MASK:NTRansition <NegativeTransition>
Règle le filtre de transition négative. Si un bit est réglé, une transition de 1 à 0 dans le
bit correspondant du registre de condition engendre un 1 en écriture dans le bit correspondant du registre d'événement.
Paramètres :
<NegativeTransition> Masque de bit en représentation décimale
Plage :
0 à 65535
Incrément : 1
Exemple :
STATus:QUEStionable:MASK:NTRansition 24
Règle le numéro des bits. Parties 3 et 4 du registre STATus:QUEStionable:MASK:NTRansition : 24 = 8 + 16 = 23 + 24
STATus:QUEStionable:PTRansition <PositiveTransition>
STATus:QUEStionable:COVerload:PTRansition <PositiveTransition>
STATus:QUEStionable:ADCState:PTRansition <PositiveTransition>
STATus:QUEStionable:LIMit:PTRansition <PositiveTransition>
STATus:QUEStionable:MASK:PTRansition <PositiveTransition>
Règle le filtre de transition positive. Si un bit est réglé, une transition de 0 à 1 dans le
bit correspondant du registre de condition engendre un 1 en écriture dans le bit correspondant du registre d'événement.
Paramètres :
<PositiveTransition> Masque de bit en représentation décimale
Plage :
0 à 65535
Incrément : 1
Exemple :
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
STATus:QUEStionable:MASK:PTRansition 24
Règle le numéro des bits. Parties 3 et 4 du registre STATus:QUEStionable:MASK:PTRansition : 24 = 8 + 16 = 23 + 24
589
R&S®RTB2000
Maintenance et support
Remplacement des fusibles
16 Maintenance et support
L'instrument n'a pas besoin de maintenance périodique. Seul le nettoyage de l'instrument est essentiel.
Pour protéger le panneau avant et pour transporter l'instrument à un autre endroit en
toute sécurité et facilement, plusieurs accessoires sont proposés. Les désignations
types et les références de commande sont listées dans la fiche technique.
16.1 Nettoyage
La procédure de nettoyage du produit est décrite dans "Nettoyage du produit"
à la page 20.
N'utilisez aucun liquide pour le nettoyage. Les produits de nettoyage, solvants
(diluants, acétone), acides et bases peuvent endommager l'étiquetage du panneau
avant, les pièces en plastique et l'afficheur.
16.2 Remplacement des fusibles
Si le produit ne démarre pas, il est possible qu'un fusible grillé en soit la cause.
Le produit est protégé par un fusible de type Taille 5x20 mm, 250V~, T2.5H (lent),
IEC60127-2/5.
1. AVERTISSEMENT ! Le fusible est partie intégrante de l'alimentation secteur. La
manipulation du fusible lorsque l'appareil est sous tension peut entraîner un choc
électrique.
Avant de remplacer le fusible :
a) Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [0].
b) Déconnectez le produit de la source d'alimentation.
2. L'emplacement fusible est situé sur le panneau arrière entre l'interrupteur d'alimentation et le connecteur AC.
Sortez le porte-fusible de son emplacement.
3. Vérifiez l'état du fusible.
4. Remplacez le fusible grillé. Utilisez uniquement un fusible du type spécifié.
5. Insérez le porte-fusible dans son emplacement jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
590
R&S®RTB2000
Maintenance et support
Stockage
16.3 Contacter l'assistance clientèle
Assistance technique – où et quand vous en avez besoin
Pour une aide experte rapide concernant tout produit Rohde & Schwarz, contactez
notre centre d'assistance clientèle. Une équipe d'ingénieurs hautement qualifiés fournit
une assistance et travaille avec vous pour trouver une solution à votre requête, concernant n'importe quel aspect touchant au fonctionnement, à la programmation ou aux
applications des produits Rohde & Schwarz.
Informations de contact
Contactez notre centre d'assistance clientèle à l'adresse www.rohde-schwarz.com/
support, ou suivez ce code QR :
Figure 16-1 : Code QR vers la page d'assistance Rohde & Schwarz
16.4 Sécurité des données
Si vous devez envoyer l'instrument pour entretien, ou si l'instrument est utilisé dans un
environnement sécurisé, considérez le document "Procédures de sécurité de l'instrument" qui est disponible sur la page web R&S RTB2000.
Vous pouvez effacer toutes les données de configuration de l'instrument actuelles et
les données utilisateur avec le menu "Configuration" > "Effacement sécurisé".
16.5 Stockage
Protégez le produit contre la poussière. Veillez à ce que les conditions ambiantes, par
exemple la plage de température et la charge climatique, soient conformes aux valeurs
indiquées dans la fiche technique.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
591
R&S®RTB2000
Maintenance et support
Mise au rebut
16.6 Mise au rebut
Rohde & Schwarz s'engage à utiliser les ressources naturelles avec prudence et de
façon écologique, et à réduire au minimum l'empreinte écologique de ses produits.
Aidez-nous en éliminant les déchets de manière à minimiser l'impact sur l'environnement.
Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques
Un produit étiqueté comme suit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères normales une fois qu'il a atteint la fin de sa durée de vie. Même la mise au rebut via les
points de collecte municipaux pour les déchets d'équipements électriques et électroniques n'est pas autorisée.
Figure 16-2 : Étiquetage conforme à la directive européenne WEEE
Rohde & Schwarz a développé un concept de mise au rebut pour l'élimination ou le
recyclage écologique des déchets. En tant que fabricant, Rohde & Schwarz remplit
pleinement son obligation de reprise et d'élimination des déchets électriques et électroniques. Contactez votre représentant du service après-vente local pour mettre le produit au rebut.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
592
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
Annexe
A Les bases du contrôle à distance
A.1 Structure de commande SCPI
Les commandes SCPI se composent d'une en-tête et, généralement, d'un ou plusieurs
paramètres. Les en-têtes peuvent être constitués de plusieurs mnémoniques (motsclés). Les requêtes sont formées en ajoutant un point d'interrogation directement dans
l'en-tête.
Les commandes peuvent être spécifiques à l'instrument ou indépendantes de l'instrument (commandes communes). Les commandes communes et spécifiques à l'instrument diffèrent dans leur syntaxe.
A.1.1 Syntaxe pour les commandes communes
Commandes communes (= indépendante de l'instrument) se composent d'un en-tête
précédé d'un astérisque (*), et d'un ou plusieurs paramètres possibles.
Tableau A-1 : Exemples de commandes communes
*RST
RESET
Réinitialise l'appareil.
*ESE
EVENT STATUS ENABLE
Règle les bits des registres d'activation de statuts
d'événements (ESE).
*ESR?
EVENT STATUS QUERY
Interroge le contenu du registre de statuts d'événements (ESR).
*IDN?
IDENTIFICATION QUERY
Interroge la chaîne d'identification de l'appareil.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
593
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
A.1.2 Syntaxe pour les commandes spécifiques à l'instrument
Toutes les commandes utilisées dans les exemples suivants ne sont pas nécessairement implémentées dans l'appareil. À titre de démonstration seulement, supposez que
les commandes suivantes sont disponibles :
A.1.2.1
●
DISPlay[:WINDow<1...4>]:MAXimize <Boolean>
●
FORMat:READings:DATA <type>[,<length>]
●
HCOPy:DEVice:COLor <Boolean>
●
HCOPy:DEVice:CMAP:COLor:RGB <red>,<green>,<blue>
●
HCOPy[:IMMediate]
●
HCOPy:ITEM:ALL
●
HCOPy:ITEM:LABel <string>
●
HCOPy:PAGE:DIMensions:QUADrant[<N>]
●
HCOPy:PAGE:ORIentation LANDscape | PORTrait
●
HCOPy:PAGE:SCALe <numeric value>
●
MMEMory:COPY <file_source>,<file_destination>
●
SENSE:BANDwidth|BWIDth[:RESolution] <numeric_value>
●
SENSe:FREQuency:STOP <numeric value>
●
SENSe:LIST:FREQuency <numeric_value>{,<numeric_value>}
●
●
●
Forme Longue et Forme Courte............................................................................594
Suffixes numériques..............................................................................................594
Mnémoniques optionnels...................................................................................... 595
Forme Longue et Forme Courte
Les mnémoniques ont une forme longue et une forme courte. La forme courte est marquée par des lettres majuscules, la forme longue correspond au mot entier. La forme
courte ou la forme longue peuvent être saisies; d'autres abréviations ne sont pas autorisées.
Exemple :
HCOPy:DEVice:COLor ON est équivalent à HCOP:DEV:COL ON.
Insensibilité à la casse
La notation en majuscule et en minuscule sert uniquement à distinguer les deux formes dans le manuel. L'appareil lui-même est insensible à (ne respecte pas) la casse.
A.1.2.2
Suffixes numériques
Si une commande peut être appliquée à plusieurs instances d'un objet, par exemple
des canaux ou des sources spécifiques, les instances requises peuvent être précisées
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
594
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
à l'aide d'un suffixe ajouté à la commande. Les suffixes numériques sont indiqués par
des parenthèses angulaires (<1...4>, <n>, <i>) et sont remplacés par une valeur unique dans la commande. Les entrées sans suffixe sont interprétées comme ayant le
suffixe 1.
Exemple :
Définition : HCOPy:PAGE:DIMensions:QUADrant[<N>]
Commande : HCOP:PAGE:DIM:QUAD2
Cette commande se réfère au quadrant 2.
Numéros différents dans la commande à distance
Pour commander à distance, le suffixe de la commande peut différer du numéro de la
sélection correspondante utilisée en mode manuel. Le SCPI prescrit que le suffixe de
comptage commence avec un 1. Le suffixe 1 est le statut par défaut et est utilisé lorsque aucun suffixe spécifique n'est spécifié.
Certains standards définissent une numérotation de suffixe, commençant avec 0. Si la
numérotation diffère dans le fonctionnement manuel et le contrôle à distance, elle est
indiquée pour la commande correspondante.
A.1.2.3
Mnémoniques optionnels
Certains systèmes de commande autorisent l'insertion ou l'omission de certains mnémoniques dans l'en-tête. Ces mnémoniques sont marqués par des crochets dans la
description. L'appareil doit reconnaître la forme longue de la commande conforme à la
norme SCPI. Certaines commandes sont considérablement raccourcies par ces mnémoniques facultatifs.
Exemple :
Définition : HCOPy[:IMMediate]
Commande : HCOP:IMM est équivalent à HCOP
Mnémonique facultatif avec des suffixes numériques
N'omettez pas un mnémonique facultatif s'il comporte un suffixe numérique pertinent
pour l'effet de la commande.
Exemple :
Définition :DISPlay[:WINDow<1...4>]:MAXimize <Boolean>
Commande : DISP:MAX ON se réfère à la fenêtre 1.
Pour se référer à une autre fenêtre que la 1, vous devez inclure le paramètre optionnel
WINDow avec le suffixe pour la fenêtre requise.
DISP:WIND2:MAX ON se rapporte à la fenêtre 2.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
595
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
A.1.3 Paramètres SCPI
De nombreuses commandes sont complétées par un paramètre ou une liste de paramètres. Les paramètres doivent être séparés de l'en-tête par un "espace blanc" (code
ASCII 0 à 9, 11 à 32 décimales, par exemple un caractère espace).
Les paramètres requis pour chaque commande et la plage de valeurs admissible sont
spécifiés dans la description de commande.
Les paramètres utilisables sont :
●
●
●
●
●
●
A.1.3.1
Valeurs numériques.............................................................................................. 596
Valeurs numériques spéciales.............................................................................. 597
Paramètres booléens............................................................................................ 597
Paramètres de texte..............................................................................................597
Séquences de caractères..................................................................................... 598
"Block data"...........................................................................................................598
Valeurs numériques
Les valeurs numériques peuvent être entrées sous toute forme, c'est-à-dire avec un
signe mathématique, un point décimal et un exposant. Les valeurs dépassant la résolution de l'appareil sont arrondies vers le haut ou vers le bas. La mantisse peut contenir jusqu'à 255 caractères, l'exposant doit se trouver à l'intérieur de la gamme de
valeur allant de -32000 à 32000. L'exposant est introduit par un "E" ou "e". La saisie de
l'exposant seul n'est pas autorisée.
Exemple :
SENS:FREQ:STOP 1500000 = SENS:FREQ:STOP 1.5E6
Unités
Pour les quantités physiques, l'unité peut être saisie. Si l'unité est absente, l'unité de
base est utilisée. Les préfixes d'unité suivants sont autorisés :
●
G (giga)
●
MA (méga), MOHM, MHZ
●
K (kilo)
●
M (milli)
●
U (micro)
●
N (nano)
Exemple :
SENSe:FREQ:STOP 1.5GHz = SENSe:FREQ:STOP 1.5E9
Certains réglages permettent d'exprimer des valeurs relatives en pourcentage. Dans le
langage SCPI, cette unité est notée par la chaîne PCT .
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
596
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
Exemple :
HCOP:PAGE:SCAL 90PCT
A.1.3.2
Valeurs numériques spéciales
Les mnémoniques suivants sont des valeurs numériques spéciales. La valeur numérique est fournie dans la réponse à une requête.
●
MIN et MAX : désignent les valeurs minimum (MINimum) et maximum (MAXimum).
●
DEF : désigne une valeur préréglée (DEFault) qui a été stockée dans l'EPROM.
Cette valeur correspond au réglage par défaut, telle qu'elle est chargée par la commande *RST.
●
NAN : Not A Number (NAN) représente la valeur 9.91E37. NAN est uniquement
envoyé comme réponse d'instrument. Cette valeur n'est pas définie. Elle peut être
retournée suite à la division de zéro par zéro, la soustraction de l'infini de l'infini, et
la représentation de valeurs manquantes.
Exemple :
Commande de réglage : SENSe:LIST:FREQ MAXimum
Interroge : SENS:LIST:FREQ?
Réponse : 3.5E9
Interroge les valeurs numériques spéciales
Les valeurs numériques associées à MAXimum/MINimum/DEFault peuvent être
interrogées en ajoutant le mnémonique correspondant après la maque de question.
Exemple : SENSe:LIST:FREQ? MAXimum
Retourne la valeur maximale admissible en guise de résultat.
A.1.3.3
Paramètres booléens
Les paramètres booléens représentent deux états. Le statut "ON" (vrai logiquement)
est représenté par "ON" ou la valeur numérique 1. Le statut "OFF" (faux logiquement)
est représenté par "OFF" ou la valeur numérique 0. Les valeurs numériques sont fournies comme les réponses aux questions.
Exemple :
Commande de réglage : HCOPy:DEV:COL ON
Interroge : HCOPy:DEV:COL?
Réponse : 1
A.1.3.4
Paramètres de texte
Les paramètres de texte suivent les règles syntaxiques relatives aux mnémoniques. Ils
peuvent être entrés en utilisant la forme courte ou la forme longue. Comme tout para-
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
597
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
mètre, ils doivent être séparés de l'en-tête par un "espace blanc". La forme courte du
texte est fournie dans la réponse à une interrogation.
Exemple :
Commande de réglage : HCOPy:PAGE:ORIentation LANDscape
Interroge : HCOP:PAGE:ORI?
Réponse : LAND
A.1.3.5
Séquences de caractères
Toujours saisir les séquences entre guillemets (' ou ").
Exemple :
HCOP:ITEM:LABel "Test1"
HCOP:ITEM:LABel 'Test1'
A.1.3.6
"Block data"
"Block Data" (données en blocs) est un format approprié pour la transmission de grandes quantités de données. Par exemple, une commande utilisant un paramètre "block
data" a la structure suivante :
FORMat:READings:DATA #45168xxxxxxxx
Le caractère ASCII # annonce le bloc de données. Le nombre suivant indique combien
parmi les chiffres suivants décrivent la longueur du bloc de données. Dans l'exemple,
les 4 chiffres suivants indiquent la longueur de 5168 octets. Les octets de données suivent. Pendant la transmission de ces octets de données, tous les signes de fin ou
autres signes de contrôle sont ignorés jusqu'à ce que tous les octets soient transmis.
#0 spécifie un bloc de données de longueur infinie. L'utilisation d'un format indéfini
nécessite un message NL^END pour terminer le bloc de données. Ce format est utile
lorsque la longueur de la transmission n'est pas connue ou lorsque la vitesse ou d'autres considérations empêchent la segmentation de données en blocs de longueur définie.
A.1.4 Vue d'ensemble des éléments de syntaxe
Les éléments syntaxiques et les caractères spéciaux sont décrits dans les tableaux
suivants.
Tableau A-2 : Éléments syntaxiques
:
Le double-point sépare les mnémoniques d'une commande.
;
Le point-virgule sépare deux commandes d'une ligne de commande. Il ne modifie pas le chemin.
,
La virgule sépare plusieurs paramètres d'une commande.
?
Le point d'interrogation forme une requête.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
598
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
*
L'astérisque annonce une commande commune.
''
Les guillemets (' et ") ouvrants et fermant enveloppent une chaîne de caractères (le guillemet en
apostrophe et le guillemet double sont utilisables).
"
#
Le symbole hashtag introduit les systèmes numériques suivants :
●
Binaire : #B10110
●
Octal : #O7612
●
Hexadécimal : #HF3A7
●
Bloc de données : #21312
Un "espace blanc" (code ASCII 0 à 9, 11 à 32 décimales, par exemple un caractère espace) sépare
l'en-tête des paramètres.
Tableau A-3 : Caractères spéciaux
|
Paramètres
Un tube dans des définitions de paramètres indique des possibilités alternatives dans le sens "ou".
L'effet de la commande diffère selon le paramètre utilisé.
Exemple :
Définition : HCOPy:PAGE:ORIentation LANDscape | PORTrait
La commande HCOP:PAGE:ORI LAND indique l'orientation en mode paysage
La commande HCOP:PAGE:ORI PORT indique l'orientation en mode portrait
Mnémonique
Certaines commandes sont utilisables avec plusieurs mnémoniques différents ayant un effet identique. Ces mnémoniques sont indiquées dans la même ligne; ils sont séparés par un tube. Un seul de
ces mnémoniques est nécessaire dans l'en-tête de la commande. L'effet de la commande est indépendant du mnémonique utilisé.
Exemple :
DéfinitionSENSE:BANDwidth|BWIDth[:RESolution] <numeric_value>
Les deux commandes suivantes ont une signification identique :
SENS:BAND:RES 1
SENS:BWID:RES 1
[]
Les mnémoniques entre crochets sont facultatifs et peuvent être insérés dans l'en-tête ou ignorés.
Exemple : HCOPy[:IMMediate]
HCOP:IMM est équivalent à HCOP
{}
Les paramètres entre accolades sont facultatifs. Ils peuvent être insérés une ou plusieurs fois, ou
omis.
Exemple : SENSe:LIST:FREQuency <numeric_value>{,<numeric_value>}
Les commandes suivantes sont correctes :
SENS:LIST:FREQ 10
SENS:LIST:FREQ 10,20
SENS:LIST:FREQ 10,20,30,40
A.1.5 Structure de la ligne de commande
Une ligne de commande peut se composer d'une ou de plusieurs commandes. Elle est
terminée par l'un des éléments suivants :
●
<New Line>
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
599
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Structure de commande SCPI
●
<New Line> avec EOI
●
EOI conjointement avec le dernier octet de données
Plusieurs commandes dans une ligne de commande doivent être séparées par un
point-virgule.
Exemple :
MMEM:COPY "Test1","MeasurementXY";:HCOP:ITEM ALL
Cette ligne de commande contient deux commandes. La première commande appartient au système MMEM, la seconde au système HCOP. Si la commande suivante
appartient à un système de commande différent, le point-virgule est suivi d'un doublepoint.
Exemple :
HCOP:ITEM ALL;:HCOP:IMM
Cette ligne de commande contient deux commandes. Les deux font partie du système
de commande HCOP, c'est-à-dire qu'elles ont un niveau en commun.
Si les commandes successives appartiennent au même système ayant un ou plusieurs
niveaux en commun, la ligne de commande peut être abrégée. Si la ligne de commande est abrégée, la deuxième commande commence au niveau sous HCOP. Le
double point après le point-virgule est omis. La ligne de commande peut donc être
abrégée comme suit :
HCOP:ITEM ALL;IMM
Exemple :
HCOP:ITEM ALL
HCOP:IMM
Une nouvelle ligne de commande commence toujours par le chemin complet.
A.1.6 Réponses aux interrogations
Une interrogation est définie pour chaque commande de réglage, sauf indication contraire explicite. Elle est formée en ajoutant un point d'interrogation à la commande de
réglage associée. Selon la norme SCPI, les réponses aux interrogations sont en partie
soumises à des règles plus strictes que selon la norme IEEE 488.2.
●
Le paramètre requis est transmis sans en-tête.
Exemple : HCOP:PAGE:ORI?
Réponse : LAND
●
Les valeurs maximales, les valeurs minimales et toutes les autres quantités interrogées via un paramètre de texte spécial sont retournées sous forme de valeurs
numériques.
Exemple : SENSe:FREQuency:STOP? MAX
Réponse : 3.5E9
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
600
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Séquence de commandes et synchronisation
●
Les valeurs numériques sont éditées sans unité. Les quantités physiques se réfèrent aux unités de base ou aux unités définies à l'aide de la commande Unit. La
réponse 3.5E9 dans l'exemple précédent signifie 3,5 GHz.
●
Les valeurs de vérité (valeurs booléennes) sont retournées sous forme de 0 (pour
OFF) ou de 1 (pour ON).
Exemple :
Commande de réglage : HCOPy:DEV:COL ON
Interroge : HCOPy:DEV:COL?
Réponse : 1
●
Le texte (données de type caractère) est retourné dans la forme courte.
Exemple :
Commande de réglage : HCOPy:PAGE:ORIentation LANDscape
Interroge : HCOP:PAGE:ORI?
Réponse : LAND
●
Résultats numériques invalides
Parfois, particulièrement lorsqu'un résultat se compose de plusieurs valeurs numériques, des valeurs invalides sont retournées comme 9.91E37 (pas un nombre).
A.2 Séquence de commandes et synchronisation
L'IEEE 488.2 définit une distinction entre les commandes superposition (asynchrone)
et asynchrones :
●
Une commande séquentielle termine l'exécution avant que la commande suivante
démarre. Les commandes qui sont traitées rapidement sont généralement implémentées comme des commandes séquentielles.
●
Une commande superposée ou asynchrone ne termine pas automatiquement
l'exécution avant que la commande suivante démarre. Généralement, les commandes superposées prennent plus de temps à traiter et permettent au programme de
faire d'autres tâches pendant l'exécution. Si les commandes superposées doivent
être exécutées dans un ordre défini, par exemple pour éviter les mauvais résultats
de mesure, elles doivent être utilisées séquentiellement. Cette méthode est appelée synchronisation entre le contrôleur et l'instrument.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
601
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Séquence de commandes et synchronisation
Comme règle, les commandes et interrogations sont envoyées dans les différents
messages du programme, par exemple dans les lignes de commande séparées.
Ne pas combiner les interrogations avec les commandes qui affectent la valeur interrogée dans un message du programme car la réponse à l'interrogation n'est pas prévisible.
Les messages suivants retournent toujours les bons résultats :
:CHAN:SCAL 0.01;POS 1
:CHAN:SCAL?
Résultat : 0.01 (10 mV/div)
Raison : Les commandes de réglage au sein d'une ligne de commande, même lorsqu'elles sont implémentées comme commandes séquentielles, ne sont pas nécessairement utilisées dans l'ordre dans lequel elles ont été reçues.
Pour plus d'informations, se référer à :
●
la page web rohde-schwarz.com/rckb: Rohde & Schwarz qui fournit les informations sur les pilotes de l'instrument et sur le contrôle à distance.
●
"Contrôle des mesures automatiques - Un tutoriel sur les SCPI et IEEE 488.2" de
John M. Pieper (référence de commande R&S 0002.3536.00). Le livre propose des
informations détaillées sur les concepts et les définitions du SCPI.
A.2.1 Empêcher l'exécution de la superposition
Pour éviter l'exécution superposée de commandes, l'une des commandes *OPC,
*OPC? ou *WAI peut être utilisée. Ces trois commandes font qu'une action déterminée
n'est exécutée qu'après que le matériel soit prêt. Le contrôleur peut être forcé d'attendre que l'action correspondante ait lieu.
Tableau A-4 : Synchronisation avec *OPC, *OPC? et *WAI
Commande
Action
Programmation du contrôleur
*OPC
Règle le bit Opération terminée dans le
Registre de statuts d'événements standard
(ESR) après que toutes les commandes précédentes aient été exécutées.
●
●
●
*OPC?
Arrête le traitement des commandes jusqu'à
Envoyer *OPC? directement après la comce que 1 soit retourné. 1 est retourné quand
mande dont le traitement doit être interrompu
toutes les opérations en cours sont terminées. avant que d'autres commandes puissent être
exécutées.
*WAI
Arrête les autres traitements de commande
jusqu'à ce que toutes les commandes envoyées avant le Wait-to-Continue Command
(WAI) aient été exécutées.
Mettre le bit 0 de ESE à 1
Mettre le bit 5 de SRE à 1
Attendre la demande de service (SRQ)
Envoyer *WAI directement après la commande dont le traitement doit être interrompu
avant que d'autres commandes sont exécutées.
Il est avantageux de synchroniser les commandes en utilisant *WAI ou *OPC? si le
traitement de la commande superposée ne prend que peu de temps. Les deux commandes de synchronisation bloquent simplement l'exécution de la superposition de la
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
602
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Séquence de commandes et synchronisation
commande. Ajoute la commande de synchronisation à la commande de superposition,
par exemple :
SINGle; *OPC?
Pour les commandes superposées qui prennent beaucoup de temps, vous pouvez
autoriser le contrôleur ou l'appareil à effectuer d'autres tâches utiles en attendant l'exécution de la commande. Utilisez l'une des méthodes suivantes :
*OPC avec une requête de service
1. Exécutez *ESE 1
Réglez le bit de masque OPC (bit No. 0) du Registre de statuts d'événements standard (ESR) à 1
2. Exécutez *SRE 32
Règle le Bit de statuts d'événements (ESB - bit No. 5) du Registre d'activation de
demande de service (SRE) à 1 pour activer la demande de service ESB.
3. Envoyez la commande de superposition avec *OPC
Exemple : INIT; *OPC
4. Attend une demande de service ESB.
La demande de service indique que la commande superposée est terminée.
*OPC? avec une demande de service
1. Exécutez *SRE 16
Réglez le bit Message Available (MAV - bit No. 4) du Registre d’activation de la
demande de service (SRE) à 1 pour activer la demande de service MAV.
2. Envoyez la commande de superposition avec *OPC?
Exemple : INIT; *OPC?
3. Attend une demande de service MAV.
La demande de service indique que la commande superposée est terminée.
Registre d'activation d'état d'événement (ESE)
1. Exécutez *ESE 1
Réglez le bit de masque OPC (bit No. 0) du Registre de statuts d'événements standard (ESR) à 1
2. Envoyez la commande superposée sans *OPC, *OPC? ou *WAI.
Exemple : INIT; *OPC?
3. Interrogez l'état complet de l'opération périodiquement (avec un temporisateur) en
utilisant l'instruction suivante : *OPC; *ESR?
Si la valeur retournée (LSB) est 1, la commande superposée est terminée.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
603
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Messages
A.3 Messages
A.3.1 Messages d'appareil
Les messages d'appareil sont utilisés de la même manière pour toutes les interfaces,
sauf indication contraire dans la description.
On distingue deux types de messages d'appareil selon le sens dans lequel ils sont
envoyés :
●
Commandes
●
Réponses des appareils
La structure et la syntaxe des messages d'appareil sont décrites dans le Chapitre A.1,
"Structure de commande SCPI", à la page 593.
Commandes
Les commandes (messages du programme) sont des messages que le contrôleur
envoie à l'instrument. Elles servent à utiliser les fonctions de l'appareil et à récupérer
des informations. Les commandes sont classées d'après deux critères :
●
●
Selon l'effet sur l'instrument :
–
Commandes de réglage : déclenchent un paramétrage de l'appareil, par
exemple sa réinitialisation ou le réglage de la fréquence.
–
Requêtes : les requêtes servent à obtenir des données pour la commande à
distance, par exemple pour l'identification de l'appareil ou pour demander la
valeur d'un paramètre. Les requêtes sont formées en ajoutant un point d'interrogation directement dans l'en-tête de la commande.
Selon leur définition dans des normes :
–
Commandes communes : leur fonction et syntaxe sont définies précisément
dans la norme IEEE 488.2. Elles sont utilisées de la même manière sur tous
les appareils (si elles sont implémentées). Elles se réfèrent à des fonctions telles que la gestion des registres d'état standardisés, la remise à zéro et l'autotest.
–
Commandes de contrôle d'appareil : se réfèrent aux fonctions dépendant
des caractéristiques de l'instrument, telles que les réglages de fréquence. Bon
nombre de ces commandes ont également été normalisées par le comité
SCPI. Ces commandes sont marquées comme "conformes SCPI" dans les
chapitres de référence aux commandes. Les commandes sans cette étiquette
SCPI sont spécifiques à l'appareil, cependant, leur syntaxe suit les règles SCPI
comme autorisé par la norme.
Réponses des appareils
Les réponses de l'instrument (messages de réponse et demandes de service) sont des
messages que l'instrument envoie au contrôleur après une interrogation. Elles peuvent
contenir des résultats de mesure, des réglages de l'appareil et des informations sur
l'état de l'appareil.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
604
R&S®RTB2000
Les bases du contrôle à distance
Messages
A.3.2 Messages d'interface LAN
Dans la connexion LAN, les messages d'interface sont appelés messages de contrôle
faible niveau. Ces messages peuvent être utilisés pour émuler des messages d'interface du bus GPIB.
Commande
Long terme
Effet sur l'appareil
&ABO
Abandonner
Abandonne le traitement des commandes juste reçues.
&DCL
Device Clear
Abandonne le traitement des commandes juste reçues et
règle le logiciel de traitement de commande à un statut
initial défini. Ne modifie pas le réglage de l'appareil.
&GTL
Go to Local
Passage au statut "local" (commande manuelle). (L'instrument retourne automatiquement au statut à distance
lorsqu'une commande distante est envoyée A MOINS
QUE &NREN ait été envoyé avant.)
&GTR
Go to Remote
Active le passage automatique du statut local au statut
distant avec une commande distante subséquente (après
que &NREN ait été envoyé).
&GET
Group Execute Trigger
Déclenche une fonction de l'appareil précédemment
active (par ex. un balayage). L'effet de la commande est
le même que celui d'une impulsion à l'entrée du signal de
déclenchement externe.
&LLO
Local Lockout
Désactive le passage du contrôle à distance au contrôle
manuel à l'aide des touches du panneau avant.
&NREN
Not Remote Enable
Désactive le passage automatique du statut local au statut à distance avec une commande distante subséquente.
(Pour réactiver le passage automatique utilisez &GTR.)
&POL
Scrutation Série
Démarre une scrutation série.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
605
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Structure d'un registre de statuts SCPI
B Contrôle à distance ‒ système de rapport
de statuts
Le système de rapport de statuts stocke toutes les informations sur le statut du fonctionnement actuel de l'instrument, et sur les erreurs qui se sont produites. Ces informations sont stockées dans les registres de statuts et dans la liste d'erreurs. Les deux
peuvent être interrogés via le bus GPIB ou l'interface LAN (commandes STATus...).
B.1 Structure d'un registre de statuts SCPI
Chaque registre de statuts SCPI se compose de cinq parties. Chaque partie a une largeur binaire de 16 bits et des fonctions différentes. Les bits individuels sont indépendants les uns des autres, par exemple chaque statut matériel est attribué à un nombre
de bit, qui est valide pour les cinq parties. Le bit 15 (le bit le plus significatif) est zéro
dans toutes les parties. Donc, les contenus du registre peuvent être traités par le contrôleur comme des entiers positifs.
Figure B-1 : Le modèle état-registre
Description des cinq parties du registre d'état
Les cinq parties d'un registre de statuts SCPI ont des propriétés et des fonctions différentes :
●
CONDition
La partie CONDition est écrite directement par le matériel ou elle reflète le total
de bit du prochain registre le plus faible. Son contenu reflète le statut actuel de
l'appareil. Cette partie du registre est en lecture seule (protégé en écriture, ineffaçable). Son contenu n'est pas affecté par la lecture.
●
PTRansition / NTRansition
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
606
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Structure d'un registre de statuts SCPI
Les deux parties du registre de transition déterminent quelle transition du statut de
la partie CONDition (aucune, 0 à 1, 1 à 0 ou les deux) est enregistrée dans la
partie EVENt.
La partie Positive-TRansition agit comme un filtre de transition. Lorsqu'un bit de
la partie CONDition passe de 0 à 1, le bit PTR associé détermine si le bit EVENt
est mis à 1.
–
PTR bit =1: le bit EVENt est réglé.
–
PTR bit =0: le bit EVENt n'est pas réglé.
Cette partie est accessible en écriture et en lecture. Son contenu n'est pas affecté
par la lecture.
La partie Negative-TRansition agit également comme un filtre de transition. Lorsqu'un bit de la partie CONDition passe de 1 à 0, le bit NTR associé détermine si le
bit EVENt est mis à 1.
–
NTR bit =1: le bit EVENt est réglé.
–
NTR bit =0: le bit EVENt n'est pas réglé.
Cette partie est accessible en écriture et en lecture. Son contenu n'est pas affecté
par la lecture.
●
EVENt
La partie EVENt indique si un événement s'est produit depuis la dernière lecture,
elle est la "mémoire" de la partie condition. Elle n'indique que les événements
transmis par les filtres de transition. Elle est constamment actualisée par l'appareil.
Cette partie ne peut être lue que par l'utilisateur. Après sa lecture, le registre est
effacé. Cette partie est souvent assimilée à l'ensemble du registre.
●
ENABle
La partie ENABle détermine si le bit EVENt associé contribue au bit de somme
(voir ci-dessous). Chaque bit de la partie EVENt est combinée avec le bit ENABle
associé par l'opérateur AND (symbole '&'). Les résultats de toutes les opérations
logiques de cette partie sont transmis au bit de somme via la fonction "OR" (symbole '+').
ENABle bit = 0: le bit associé EVENt ne contribue pas au bit de somme
ENABle bit = 1: si le bit associé EVENt est à "1", le bit de somme est réglé à "1"
également.
Cette partie est accessible en écriture et peut être lue par l'utilisateur. Son contenu
n'est pas affecté par la lecture.
Bit de somme
Le bit de somme est obtenu sur la base des parties EVENt et ENABle pour chaque
registre. Le résultat est ensuite entré dans un bit de la partie CONDition du registre
du niveau supérieur.
L'appareil génère automatiquement le bit de somme pour chaque registre. Ainsi, un
événement peut entraîner une demande de service à tous les niveaux de la hiérarchie.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
607
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Hiérarchie des registres de statuts
B.2 Hiérarchie des registres de statuts
Comme illustré sur la figure suivante, les informations des statuts ont une structure
hiérarchisée.
Figure B-2 : Vue d'ensemble de la hiérarchie des registres de statuts
●
STB, SRE
Le registre STatus Byte (STB) et son registre de masque associé Service Request
Enable (SRE) constituent le niveau le plus élevé du système de rapport de statuts.
Le STB fournit une vue d'ensemble des statuts de l'instrument, en collectant les
informations des registres de niveaux les plus faibles.
●
Registres ESR, SCPI
Le STB reçoit ses informations des registres suivants :
–
Le registre Event Status Register (ESR) avec le registre de masque associé
standard Event Status Enable (ESE).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
608
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
–
●
Les registres STATus:OPERation et STATus:QUEStionable qui ont été
définis par SCPI et contiennent des informations détaillées sur l'instrument.
Mémoire tampon de sortie
La mémoire tampon de sortie contient les messages que l'instrument retourne au
contrôleur. Il ne s'agit pas d'une partie du système de rapport de statuts mais
détermine la valeur du bit MAV dans le STB et donc est représenté dans la vue
d'ensemble.
Tous les registres de statuts ont la même structure interne.
SRE, ESE
Le registre d'activation des demandes de service SRE peut être utilisé comme une partie ENABle du STB si le STB est structuré selon le SCPI. Par analogie, le ESE peut être
utilisé comme la partie ENABle du ESR.
B.3 Contenus des registres de statuts
Dans les chapitres suivants, les contenus des registres de statuts sont décrits plus en
détail.
B.3.1 Octet de statuts (STB) et registre d'activation de la demande de
service (SRE)
L'octet d'état STatus Byte (STB) est déjà défini dans IEEE 488.2. Il fournit un aperçu
sommaire de l'état de l'appareil en collectant les informations des registres de bas
niveau. Une particularité est que le bit 6 agit en tant que bit de somme des bits restants de l'octet d'état.
Ce dernier est ainsi comparable à la partie CONDition d'un registre SCPI et représente le niveau le plus élevé au sein de la hiérarchie SCPI.
L'octet d'état STB est lu au moyen de la commande*STB? ou d'une scrutation série.
L'octet d'état STatus Byte (STB) est lié au registre Service Request Enable
(SRE). Chaque bit de STB est associé à un bit de SRE. Le bit 6 de SRE est ignoré.
Lorsqu'un bit est mis à un dans le registre SRE et le bit associé du registre STB passe
de 0 à 1, une demande de service (SRQ) est générée. Le registre SRE peut être défini
à l'aide de la commande*SRE et lu à l'aide de la commande *SRE?.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
609
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
Tableau B-1 : Signification des bits utilisés dans l'octet d'état
N° bit
Signification
0...1
Non utilisé
2
File d'attente des erreurs non vide
Le bit est mis à un lorsqu'une entrée est effectuée dans la file d'attente des erreurs. Si ce bit est
activé par le SRE, chaque entrée de la file d'attente des erreurs génère une demande de service. Une erreur peut ainsi être détectée et détaillée en scrutant la file d'attente des erreurs. Le
résultat de la scrutation est un message d'erreur informatif. Il est recommandé de recourir à
cette méthode car elle réduit considérablement les problèmes liés à la commande à distance.
3
Bit récapitulatif du registre d'état QUEStionable
Le bit est réglé si un bit EVENt est réglé dans le registre de statuts QUEStionable et que le bit
associé ENABle est réglé sur 1. Un ensemble de bits indique des statuts questionable de l'instrument, qui peuvent être spécifiés plus en détail en interrogeant le registre de statuts
STATus:QUEStionable.
4
Bit MAV (Message AVailable)
Le bit est mis à un si un message lisible est disponible dans la file d'attente de sortie. Ce bit
peut être utilisé pour permettre la lecture automatique des données de l'appareil envoyées vers
le contrôleur.
5
Bit ESB (Event Status Register)
Bit de somme du registre d'état d'événement. Il est mis à un si l'un des bits du registre d'état
d'événement est mis à un et activé dans le registre d'activation d'état d'événement. Un bit mis à
un indique une erreur grave ; les détails de l'erreur sont obtenus en interrogeant le registre
d'état d'événement.
6
Bit MSS (bit récapitulatif des principaux statuts)
Le bit est mis à un lorsque l'appareil déclenche une demande de service. Ceci est le cas lorsque l'un des autres bits de ce registre est mis à un conjointement avec son bit de masque dans
le registre d'activation de demande de service SRE.
7
Bit récapitulatif du registre d'état STATus:OPERation
Le bit est réglé si un bit EVENt est réglé dans le registre de statuts OPERation et si le bit associé ENABle est réglé sur 1. Un ensemble de bits indique que l'instrument réalise juste une
action. Le type d'action peut être déterminé en interrogeant le registre d'état
STATus:OPERation.
B.3.2 Registre de statuts d'événements (ESR) et registre d'activation de
statuts d'événements (ESE)
L'ESR est défini dans IEEE 488.2. Il est comparable à la partie EVENt d'un registre
SCPI. Le registre d'état d'événement peut être lu à l'aide de la commande *ESR?.
L'ESE correspond à la partie ENABle d'un registre SCPI. Lorsqu'un bit est mis à un
dans l'ESE et que le bit associé du registre ESR passe de 0 à 1, le bit ESB dans STB
est mis à 1. Le registre ESE peut être défini à l'aide de la commande*ESE et lu à l'aide
de la commande *ESE?.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
610
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
Tableau B-2 : Signification des bits utilisés dans le registre d'état d'événement
N° bit
Signification
0
Opération terminée
Ce bit est mis à un à la réception de la commande *OPC lorsque toutes les commandes précédentes ont été exécutées.
1
Non utilisé
2
Erreur de requête
Ce bit est mis à un soit lorsque le contrôleur souhaite lire les données de l'appareil sans avoir
envoyé une requête, soit lorsqu'il ne récupère pas les données demandées et envoie de nouvelles instructions à l'appareil. La cause est souvent une requête erronée qui ne peut donc pas
être exécutée.
3
Erreur dépendant de l'appareil
Ce bit est mis à un lorsqu'une erreur dépendant de l'appareil survient. Un message d'erreur
avec un nombre compris entre -300 et -399 ou un numéro d'erreur positif, qui détaille l'erreur,
est entré dans la file d'attente des erreurs.
4
Erreur d'exécution
Ce bit est mis à un lorsqu'une commande reçue est syntaxiquement correcte mais ne peut être
exécutée pour d'autres raisons. Un message d'erreur avec un nombre compris entre -200 et
-300, qui détaille l'erreur, est entré dans la file d'attente des erreurs.
5
Erreur de commande
Ce bit est mis à un lorsqu'une commande est reçue, laquelle est indéfinie ou syntaxiquement
incorrecte. Un message d'erreur avec un nombre compris entre -100 et -200, qui détaille l'erreur, est entré dans la file d'attente des erreurs.
6
Requête de l'utilisateur
Ce bit est mis à un lorsque l'appareil passe en mode de commande manuelle.
7
Mise en marche (application de la tension d'alimentation)
Ce bit est mis à un lorsque l'appareil est mis sous tension.
B.3.3 Registre STATus:OPERation
Dans la partie CONDition, ce registre contient des informations sur les actions que
l'instrument est en train d'exécuter. Dans la partie EVENt, il contient des informations
sur les actions que l'instrument a exécuté depuis la dernière lecture. Il peut être lu en
utilisant les commandes STATus:OPERation:CONDition? ou
STATus:OPERation[:EVENt]?.
Voir aussi : Figure B-2
Les commandes à distance pour le registre STATus:OPERation sont décrites dans
Chapitre 15.14.1, "Registre STATus:OPERation", à la page 584.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
611
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
Tableau B-3 : Bits dans le registre STATus:OPERation
N° bit
Signification
0
ALIGnment
Ce bit est réglé lorsque l'instrument réalise un auto-alignement.
1
SELFtest
Ce bit est réglé lorsque l'autotest est exécuté.
2
AUToset
Ce bit est réglé lorsque l'instrument réalise une configuration auto.
3
WTRIgger
Ce bit est réglé lorsque l'instrument attend pour le déclenchement.
4 à 14
Non utilisé
15
Ce bit est toujours à 0.
B.3.4 Registre STATus:QUEStionable
Ce registre contient des informations à propos des statuts indéfinis qui pourraient se
produire si l'unité est utilisée sans correspondance des spécifications. Il peut être lu en
utilisant les commandesSTATus:QUEStionable:CONDition? à la page 587 et
STATus:QUEStionable[:EVENt]? à la page 588
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
612
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
Figure B-3 : Vue d'ensemble du registre STATus:QUEStionable
Tableau B-4 : Bits dans le registre STATus:QUEStionable
N° bit
Signification
0à2
non utilisé
3
COVerload
Ce bit est réglé si une surcharge d'une voie interrogeable se produit (voir Chapitre B.3.4.1,
"Registre STATus:QUEStionable:COVerload", à la page 614).
4
TEMPerature
Ce bit est réglé si une température interrogeable se produit (voir Chapitre B.3.4.2, "Registre
STATus:QUEStionable:TEMPerature", à la page 614).
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
613
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
N° bit
Signification
5
ADCState
Le bit est réglé si le signal est coupé sur le bord supérieur ou inférieur de l'écran ‒ un débordement du CAN se produit (voirChapitre B.3.4.3, "Registre STATus:QUEStionable:ADCState",
à la page 615 ).
6à7
Non utilisé
8
NOALigndata
Ce bit est réglé si aucun alignement de données est disponible ‒ l'instrument n'est pas calibré.
9
LIMit
Ce bit est réglé si une valeur limite est violée (voir Chapitre B.3.4.4, "Registre STATus:QUEStionable:LIMit", à la page 615).
10 à 11
Non utilisé
12
MASK
Ce bit est réglé si la valeur de masque est violée (voir Chapitre B.3.4.5, "Registre STATus:QUEStionable:MASK", à la page 615
B.3.4.1
13 à 14
Non utilisé
15
Ce bit est toujours à 0.
Registre STATus:QUEStionable:COVerload
Ce registre contient toutes les informations à propos de la surcharge des voies. Ce bit
est réglé si une voie attribuée est surchargée.
Tableau B-5 : Bits dans le registre STATus:QUEStionable:COVerload
B.3.4.2
N° bit
Signification
0
CHANnel1
1
CHANnel2
2
CHANnel3
3
CHANnel4
Registre STATus:QUEStionable:TEMPerature
Ce registre contient des informations à propos de la température de l'instrument.
Tableau B-6 : Bits dans le registre STATus:QUEStionable:TEMPerature
N° bit
Signification
0
TEMP WARN
Ce bit est réglé si une alerte de température sur la voie 1, 2, 3 ou 4 se produit.
1
TEMP ERRor
Ce bit est réglé si une erreur de température sur la voie 1, 2, 3 ou 4 s'est produite.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
614
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Contenus des registres de statuts
B.3.4.3
Registre STATus:QUEStionable:ADCState
Ce registre contient toutes les informations à propos du débordement du CAN.
Le bit est réglé si le signal de la voie attribuée est coupé sur le bord supérieur ou inférieur de l'écran. Dans ce cas, le signal ne rentre pas dans la gamme du CAN et un
débordement se produit.
Tableau B-7 : Bits dans le registre STATus:QUEStionable:ADCState
B.3.4.4
N° bit
Signification
0
CHANnel1, coupure sur la limite supérieure
1
CHANnel1, coupure sur la limite inférieure
2
CHANnel2, coupure sur la limite supérieure
3
CHANnel2, coupure sur la limite inférieure
4
CHANnel3, coupure sur la limite supérieure
5
CHANnel3, coupure sur la limite inférieure
6
CHANnel4, coupure sur la limite supérieure
7
CHANnel4, coupure sur la limite inférieure
Registre STATus:QUEStionable:LIMit
Ce registre contient des informations à propos du respect des limites de mesure. Ce
bit est réglé si les limites de la mesure attribuée sont violées.
Tableau B-8 : Bits dans le registre STATus:QUEStionable:LIMit
B.3.4.5
N° bit
Signification
0
MEAS1
1
MEAS2
2
MEAS3
3
MEAS4
Registre STATus:QUEStionable:MASK
Ce registre contient des informations à propos de la violation des masques. Ce bit est
réglé si le masque attribué est violé.
Tableau B-9 : Bits dans le registre STATus:QUEStionable:MASK
N° bit
Signification
0
MASK1
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
615
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Application du système de rapport de statuts
B.4 Application du système de rapport de statuts
L'objectif du système de rapport de statuts est de surveiller les statuts d'un ou plusieurs appareils dans un système de mesure. Pour cela et réagir de manière appropriée, le contrôleur doit recevoir et évaluer les informations de tous les appareils. Les
méthodes classiques suivantes sont utilisées :
●
Demande de service (SRQ) initiée par l'instrument
●
Scrutation série de tous les appareils dans le système de bus, initié par le contrôleur afin de trouver qui envoie un SRQ et pourquoi
●
Scrutation parallèle de tous les appareils
●
Interrogation d'un statut spécifique de l'instrument à l'aide des commandes
●
Interrogation de la liste d'erreurs
B.4.1 Demande de service
Dans certaines circonstances, l'instrument peut envoyer une demande de service
(SRQ) au contrôleur. Généralement, cette demande de service initie une interruption
du contrôleur, pour lequel le programme de contrôle peut réagir de manière appropriée. Comme en témoigne Figure B-2, un SRQ est toujours initié si un ou plusieurs
des bits 2, 3, 4, 5 ou 7 de l'octet de statuts sont envoyés et activés dans le SRE. Chacun de ces bits combine les informations d'un autre registre, la liste d'erreurs ou la
mémoire tampon de la sortie. Les parties ENABle des registres de statuts peuvent être
réglés de telle sorte que des bits arbitraires dans un registre de statuts arbitraires initient un SRQ. Afin d'utiliser efficacement les capacités de la demande de service, tous
les bits doivent être réglés sur "1" dans les registres d'activation SRE et ESE.
Le SRQ est la seule possibilité pour que l'instrument s'active seul. Chaque programme
du contrôleur devrait faire en sorte que l'instrument initie une demande de service si
des erreurs se produisent. Le programme devrait réagir de manière appropriée à la
demande de service.
B.4.2 Scrutation série
Dans une scrutation série, tout comme pour la commande *STB, l'octet d'état d'un
appareil est interrogé. Cependant, la requête est réalisée via des messages d'interface
et est donc nettement plus rapide.
La méthode de scrutation série est définie dans la norme IEEE 488.1 et est utilisée
comme unique possibilité standard par différents appareils pour interroger l'octet d'état.
La méthode fonctionne également pour les appareils qui ne sont pas conformes à la
norme SCPI ou IEEE 488.2.
La scrutation série est principalement utilisée pour obtenir un aperçu rapide de l'état de
plusieurs appareils connectés au contrôleur.
Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
616
R&S®RTB2000
Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts
Application du système de rapport de statuts
B.4.3 Interroge l'état d'un Instrument
Chaque partie de tout registre d'état peut être lue à l'aide d'interrogations. On distingue
deux types de commandes :
●
Les commandes communes *ESR?, *IDN?, *IST?, *STB? interrogent les registres de niveau supérieur.
●
Les commandes du système STATus interrogent les registres SCPI
(STATus:QUEStionable...)
La valeur retournée est toujours un nombre décimal qui représente le profil binaire du
registre interrogé. Ce nombre est évalué par le programme du contrôleur.
Les interrogations sont généralement utilisées après une demande SRQ afin d'obtenir
des informations détaillées sur la cause de la demande SRQ.
B.4.3.1
Notation Décimale d'un Profil Binaire
Les registres STB et ESR contiennent 8 bits, les registres SCPI 16 bits. Le contenu
d'un registre d'état est spécifié et transmis sous la forme d'un nombre décimal unique.
Pour cela, une valeur pondérée est attribuée à chaque bit. Le nombre décimal est la
somme des valeurs pondérées de tous les bits du registre qui sont mis à 1.
Exemple :
La valeur décimale 40 = 32 + 8 indique que les bits n° 3 et 5 dans le registre d'état (par
ex. le bit récapitulatif d'état QUEStionable et le bit ESB dans l'octet STatus) sont mis
à 1.
B.4.4 File d'attente des erreurs
Chaque état d'erreur au sein de l'appareil génère une entrée dans la file d'attente des
erreurs. Les entrées de la file d'attente des erreurs sont des messages d'erreur détaillés en texte clair pouvant être consultés dans le journal d'erreur ou interrogés via la
commande à distance avec SYSTem:ERR

Manuels associés