Chevrolet Blazer 2020 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
464 Des pages
Chevrolet Blazer 2020 Mode d'emploi | Fixfr
20_CHEV_Blazer_COV_fr_CA_84373191A_CA_2019AUG20.ai 1 8/12/2019 12:53:35 PM
Blazer 2020
C
M
Blazer
Guide du propriétaire
Y
CM
MY
CY
CMY
K
84373191A_CA
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . 9
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 46
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Instruments et commandes . . . . 114
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Système infodivertissement . . . 179
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conduite et fonctionnement . . . 187
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 286
Entretien et maintenance . . . . . . 396
Données techniques . . . . . . . . . . 415
Information du client . . . . . . . . . . . 420
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 432
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Services connectés . . . . . . . . . . . 446
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et BLAZER sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, remplacer le
nom « Compagnie General Motors
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84373191A_CA
du Canada » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
©
2019 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction, »
« Interdiction de faire ceci, » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
9 : Mettre au rebut correctement
les composants usagés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
4
Introduction
P : Ne pas appliquer d'eau sous
haute pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à
fusibles doivent être installés
correctement.
| : Alerte de changement
de voie
@ : Avertissement de changement
de voie
A : Assistance au maintien de
trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation
transversale à l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité
électronique (ESC)
a : Sous pression
V : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Introduction
Aperçu du tableau de bord
5
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
6
Introduction
1. Bouches d'aération 0 185.
2. Levier de clignotants. Voir
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies 0 174.
3. Bloc d'instruments (Niveau de
base et moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 117.
Essuie-glace/lave-glace arrière
0 118.
5. Bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 208.
6. Capteur de luminosité. Voir
Système de phares
automatiques 0 172.
7. Infodivertissement 0 179.
8. Bouton de boîte à gants. Voir
Boîte à gants 0 107.
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
0 227.
9. Sièges avant chauffants et
aérés 0 56 (selon
l'équipement).
10. Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 180.
11. Ports USB (option). Voir le
manuel d'infodivertissement.
12. Charge sans fil 0 121 (selon
l'équipement).
13. Levier de changement de
rapport. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 219 (option).
14. Transmission intégrale 0 223
(selon l'équipement).
Commande de mode
conducteur 0 229 (selon
l'équipement).
Bouton d'assistance au
stationnement. Voir Systèmes
d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 246 (option).
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 262 (selon
l'équipement).
15. Feux de détresse 0 173.
Contacteur de désactivation du
système d'arrêt/démarrage.
Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 211.
16. Commandes au volant 0 116
(selon l'équipement).
Boutons du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centre informatique de
bord (CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
0 154.
17. Klaxon 0 116.
18. Réglage du volant de direction
0 115 (hors de vue).
19. Régulateur de vitesse 0 231.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 234
(selon l'équipement).
Système d'alerte de collision
avant 0 252 (selon
l'équipement).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Introduction
Volant de direction chauffant
0 116 (selon l'équipement).
20. Déverrouillage du capot. Voir
Capot 0 290.
21. Frein de stationnement
électrique 0 224.
22. Commandes de feux extérieurs
0 169.
Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 174.
7
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
8
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . 10
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . 10
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 20
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 23
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 24
Dispositif antiverrouillage . . . . . . 24
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 24
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
35
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . .
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs inclinables . . . . . . .
36
36
37
37
37
37
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . .
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miroir de la caméra arrière . . . . .
38
38
38
38
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 41
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
10
Clés, portes et glaces
Retirer la clé en pressant le bouton
sur le côté de l'émetteur RKE près
de la base. Ne jamais retirer la clé
sans presser le bouton.
S'il devient difficile de tourner la clé,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si un
nouvel émetteur s'avère nécessaire.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 424.
Avec un abonnement OnStar actif
ou connecté, un conseiller OnStar
peut déverrouiller le véhicule à
distance. Se reporter à Aperçu
OnStar 0 437.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Voir Fréquences radio : déclaration
0 432.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage (RKE)
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Si la porte du conducteur est
ouverte lors de la pression sur Q et
que l'anti-verrouillage de porte
ouverte est activé, toutes les portes
se verrouillent, puis la porte du
conducteur se déverrouille
immédiatement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Si une porte de passager est
ouverte lors de la pression sur Q,
toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 34.
Avec démarrage à distance et
hayon à commande électrique
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes. Les clignotants peuvent
se déclencher et/ou l'avertisseur
sonore peut retentir lors de la
deuxième pression pour indiquer le
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer à
nouveau sur le déverrouillage dans
les cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes. L'émetteur RKE
peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes à la
première pression. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
11
Les clignotants peuvent se
déclencher pour indiquer que le
déverrouillage s'est produit. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159. Une pression sur K
peut également désarmer le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 34.
Si la fonction de commande des
glaces à distance figure parmi
l'équipement, et si elle est activée,
maintenir K enfoncé pour ouvrir les
glaces à distance. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
b : Selon l'équipement, appuyer
rapidement à deux reprises pour
ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer
à nouveau pour arrêter le
mouvement du hayon.
7 : Appuyer une fois et relâcher
pour lancer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois. Maintenir enfoncé
7 pendant au moins trois secondes
pour faire retentir l'alarme
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
12
Clés, portes et glaces
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les clignotants clignotent
pendant 30 secondes, ou jusqu'à ce
ouverte. Des boutons se trouvent
sur les poignées de porte
extérieures.
que 7 soit à nouveau enfoncé ou
que le véhicule soit démarré.
Le système d'accès sans clé peut
être programmé pour déverrouiller
toutes les portes lors de la première
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage de la
porte conducteur. L'accès sans clé
peut également être désactivé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 159.
/ : Selon l'équipement, appuyer en
premier lieu sur Q et le relâcher,
puis immédiatement presser et
maintenir / enfoncé pendant au
moins quatre secondes pour
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 18.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes et d'accéder au hayon sans
retirer l'émetteur RKE d'une poche,
d'un sac à main, d'un
porte-documents, etc. L'émetteur
RKE doit se trouver à moins de 1 m
(3 pieds) du hayon ou de la porte
En cas de sièges à mémoire, les
télécommandes 1 et 2 sont liées
aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à
mémoire 0 53.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
Porte conducteur illustrée, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il ne s'est pas écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte, une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage de
cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
13
désactivation, désarmer le système
d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
Activer/Désactiver le
déverrouillage sans clé des
poignées de porte extérieures et
du hayon
La désactivation du déverrouillage
sans clé peut aussi être configurée
sous Personnalisation du véhicule
0 159.
Selon l'équipement, le
déverrouillage sans clé des
poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Activation du déverrouillage sans
clé :
Désactivation du déverrouillage
sans clé :
Le véhicule étant coupé, maintenir
la pression simultanément sur Q et
sur K, sur l'émetteur RKE, pendant
environ trois secondes. Les
clignotants clignotent rapidement
quatre fois pour indiquer que l'accès
est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure
pour déverrouiller les portes ou
ouvrir le hayon provoque quatre
clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès
est désactivé. En cas de
Le véhicule étant coupé, maintenir
la pression simultanément sur Q et
sur K, sur l'émetteur RKE, pendant
environ trois secondes. Les
clignotants clignotent rapidement
deux fois pour indiquer que l'accès
est activé.
L'activation du déverrouillage sans
clé peut aussi être configurée sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Verrouillage passif
Ce véhicule se verrouille quelques
secondes après la fermeture de
toutes les portes si le véhicule est
arrêté et si au moins un émetteur
RKE en a été retiré ou s'il n'en reste
aucun à l'intérieur.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
14
Clés, portes et glaces
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser les portes afin
qu'elles se verrouillent
automatiquement lorsque vous
quittez le véhicule, se reporter à
« Verr., déverr., démarrage à
distance » dans Personnalisation du
véhicule 0 159.
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
seule fois à chaque utilisation du
véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Appuyer sur le patin tactile dans la
poignée du hayon pour ouvrir le
hayon si l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi).
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une
fois les portes fermées. Pour activer
ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec
une porte ouverte et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
véhicule effectue une recherche
d'émetteurs RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur détecté, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche AUCUNE CLÉ À
DISTANCE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Cela ne se produit qu'une
Ouverture du hayon sans clé
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 20.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez acheter
et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Un nouvel émetteur peut être
programmé pour le véhicule lorsque
deux émetteurs reconnus sont
présents.
6. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris
celles déjà reconnues et les
nouvelles, doivent vous
accompagner.
1. Déposer le capuchon de la
serrure sur la poignée de la
porte du conducteur. Se
reporter à Serrures de porte
0 20. Placer les émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelet.
2. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
dans le sens antihoraire, en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE. n° 3, 4,
5, ETC.
15
7. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 20.
3. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet avant.
Programmation sans émetteur
reconnu
4. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et tous les
émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
5. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet avant et appuyer
sur le bouton K ou Q de la
télécommande.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres
émetteurs.
1. Retirer le capuchon de barillet
de la poignée de porte
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 20. Insérer la clé de
véhicule de l'émetteur dans le
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
16
Clés, portes et glaces
barillet situé sur la poignée de
porte conducteur et tourner la
clé dans le sens des aiguilles
d'une montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 1.
Le CIB affiche
APPRENTISSAGE DE LA CLÉ
EN COURS VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYEZ SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE DU
MOTEUR POUR EFFECTUER
L\'APPRENTISSAGE DE LA
CLÉ, puis appuyer sur
ENGINE START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
APPRENTISSAGE DE LA CLÉ
EN COURS VEUILLEZ
PATIENTER.
6. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet avant et appuyer
sur le bouton K ou Q de la
télécommande.
7. Remettre la clé dans
l'émetteur.
8. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 20.
4. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet avant.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Au démarrage du véhicule, si la pile
de l'émetteur est faible, le CIB peut
afficher AUCUNE CLÉ À
DISTANCE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ TÉLÉCOMMANDE
N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER LA
CLÉ DANS LA POCHETTE
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
D'ÉMETTEUR. DÉMARRER
VOTRE VÉHICULE.. Le CIB peut
alors afficher REMPLACEZ LA PILE
DANS LA CLÉ À DISTANCE.
Pour démarrer le véhicule :
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants
jouer avec l’émetteur RKE.
L'émetteur contient une petite pile
pouvant présenter un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre
des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter
immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
Attention
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelet avant.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE
START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
17
Attention
Toujours remplacer la pile par
une pile de même type, car
une pile d'un type différent
risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément
aux instructions et à la
réglementation en vigueur. Ne
pas essayer de brûler, d'écraser
ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des
pressions d'air extrêmement
basses ou des températures
élevées.
Remplacer la batterie si le CIB
affiche REMPLACEZ LA PILE
DANS LA CLÉ À DISTANCE.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
18
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du
véhicule
Selon l'équipement, cette
fonctionnalité permet de faire
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
1. Appuyer sur le bouton latéral
de la l'émetteur RKE et retirer
la clé. Ne jamais tirer la clé
sans avoir appuyé sur le
bouton.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé.
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur. Ne
pas utiliser d'objet métallique.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
6. Réinsérer la clé.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur arrière peut
s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
Le témoin indiquant l'activation du
désembueur arrière ne s'allume pas
lors d'un télédémarrage.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffés ou ventilés automatiques,
ceux-ci peuvent s'activer au cours
d'un démarrage à distance. Voir
Sièges avant chauffants et aérés
0 56.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Si l'équipement comprend un volant
de direction chauffant activé lors du
démarrage à distance, le chauffage
du volant peut s'activer pendant un
démarrage à distance par temps
froid, s'il est activé. Se reporter à
Volant de direction chauffant 0 116
et
Personnalisation du véhicule 0 159.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
du véhicule est bas. Celui-ci pourrait
manquer de carburant.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
1. Enfoncer et relâcher
l'émetteur de
télédéverrouillage.
Q sur
2. Presser immédiatement et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants se
déclenchent. Ce clignotement
confirme la réception de la
demande de télédémarrage du
véhicule.
Pendant le télédémarrage
véhicule, les portes sont
verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés
aussi longtemps que le moteur
tourne.
Le moteur se coupe après
15 minutes, sauf si une
prolongation de durée est
effectuée ou si le véhicule a
démarré.
19
3. L'émetteur RKE étant dans le
véhicule, appuyer sur la pédale
de frein et démarrer le
véhicule. Relâcher la pédale de
frein, puis conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
15 minutes supplémentaires si
pendant les 15 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 30 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
15-minutes s'ajoute à la première
période de 15 minutes pour un total
de 30 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
20
Clés, portes et glaces
.
Le commutateur d'allumage est
dans une autre position que hors
fonction.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le dispositif antipollution
présente une défaillance.
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Allumer les feux de détresse.
.
.
Mettre le contact puis le couper.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un démarrage avec
extension, ont déjà été utilisés.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Le télédémarrage véhicule ne
fonctionnera pas si l'un des
énoncés suivant se produit :
. Un émetteur de
télédéverrouillage RKE se trouve
dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
Serrures de porte
Le véhicule doit avoir démarré
normalement avant que le
démarrage à distance puisse être
réutilisé.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
Avertissement (Suite)
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
(Suite)
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
.
En cas d'épuisement de la
batterie, utiliser la clé dans la
porte du conducteur. Le barillet
de la clé est recouvert par un
capuchon.
21
Accès sans clé
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Appuyer sur un bouton de
verrouillage de porte pour
verrouiller une porte.
.
Tirer la poignée de porte une
fois pour déverrouiller la porte.
Tirer à nouveau la poignée pour
l'ouvrir.
L'émetteur RKE doit se trouver dans
un rayon de 1 m (3 pi) du hayon ou
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
la déverrouiller. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
22
Clés, portes et glaces
Accès au barillet de serrure de
la clé de porte du conducteur
(si la batterie est déchargée)
4. Insérer la clé dans le barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la pose complète du
capuchon.
Pour accéder au barillet de serrure
de la porte du conducteur :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la dépose complète du
capuchon.
2. Insérer la clé dans la fente (3)
sur le bas du capuchon (2) et
lever la clé.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
2. Insérer les deux onglets (6) à
l'arrière du capuchon, entre le
joint (5) et la base
métallique (4).
3. Faire glisser le capuchon vers
l'avant et appuyer sur le bord
avant pour installer le
capuchon en place.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
4. Relâcher la poignée de porte.
5. Vérifier si le capuchon est en
place.
Portes à verrouillage
électrique
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
23
Le verrouillage temporisé ne peut
être activé que lorsque la fonction
Anti-verrouillage de porte
déverrouillée a été désactivée.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Q : Appuyer pour verrouiller les
portes. La lampe indicatrice s'allume
dans le commutateur lors du
verrouillage.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Verrouillage temporisé
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
24
Clés, portes et glaces
Verrouillage central
Dispositif antiverrouillage
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Si le contact est mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) et si le
commutateur de verrouillage
électrique de porte est pressé
lorsque la porte du conducteur est
ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Si une porte du véhicule est
déverrouillée et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
K sur une porte.
.
Appuyer sur
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 159.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Antiverrouillage de porte
déverrouillée
Si la fonction Anti-verrouillage de
porte déverrouillée est activée et si
le contact est coupé, la porte du
conducteur est ouverte et le
verrouillage est demandé, toutes les
portes se verrouillent et la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction Anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité
manuel
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en pressant le commutateur de
verrouillage électrique de porte,
ou en utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte
arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas
en position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut
pour déverrouiller. Faire de
même pour l'autre porte.
25
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
26
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
Attention
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Hayon manuel
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur le pavé tactile lors de la
fermeture. Cela laissera le hayon
ouvert.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il
est verrouillé si l'émetteur RKE est à
moins de 1 m (3 pi) du patin tactile.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) 0 10.
Le hayon est doté d'un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou si sa tension est
faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le
hayon fonctionnera à nouveau
lorsque la batterie sera rebranchée
et rechargée.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 217.
Fonctionnement du hayon à
commande électrique
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile intégré à la poignée du
hayon et soulever le hayon. Le
déverrouillage de toutes les portes
déverrouille également le hayon.
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres
personnes pouvez être blessés si
vous vous trouvez sur le chemin
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
du hayon électrique. S'assurer
que personne ne se trouve sur le
chemin du hayon électrique lors
de sa ouverture et fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et
mal fixé risque d'endommager les
composants du hayon à
commande électrique.
Si un hayon à commande électrique
est compris dans l'équipement, le
commutateur se trouve sur la porte
conducteur. Le véhicule doit
occuper la position de
stationnement (P).
Les modes sont :
. MAX : s'ouvre à la hauteur
maximum.
. 3/4 : S'ouvre à une hauteur
réduite qui peut être
programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter
l'ouverture du hayon jusqu'à une
porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie
de toit, etc. Le hayon peut être
ouvert complètement
manuellement.
. OFF : s'ouvre manuellement
uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon
électriquement, sélectionner le
mode MAX ou 3/4.
27
.
Appuyer rapidement deux fois
sur b sur l'émetteur RKE
jusqu'à ce que le hayon se
déplace.
.
Appuyer sur 8 de la porte
conducteur. La porte conducteur
doit être soit verrouillée ou
déverrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
.
Appuyer sur le pavé tactile
intégré à la poignée du hayon
après avoir déverrouillé toutes
les portes. L'émetteur RKE doit
se trouver à moins de 1 m (3 pi).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
28
.
Clés, portes et glaces
Appuyer sur
hayon.
l au bas du
Appuyer sur un bouton du hayon ou
sur le patin tactile pendant que le
hayon se déplace pour l'arrêter. Une
nouvelle pression relance
l'opération dans le sens inverse. Le
patin tactile dans la poignée du
hayon ne peut être utilisé pour
fermer le hayon.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture
ou la fermeture du hayon durant
un cycle électrique peut
endommager le véhicule. Laisser
le cycle électrique se terminer.
Le hayon à commande électrique
peut être temporairement désactivé
à de très basses températures ou
après un fonctionnement électrique
répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut
toujours être commandé
manuellement.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la
fonction électrique est en cours, le
hayon continue à fonctionner. Si le
véhicule accélère avant que le
hayon ne se soit complètement
déplacé, le hayon peut s'arrêter ou
retourner en sens inverse. Vérifier
les messages du centralisateur
informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique
se ferme automatiquement après un
cycle d'ouverture par commande
électrique, cela indique que le
système a détecté une surcharge
du hayon ou une éventuelle
défaillance de la béquille de hayon.
Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de
hayon défaillant est en cours.
Retirer tous les objets surchargeant
le hayon. Si le hayon continue à se
fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon
à commande électrique et consulter
le concessionnaire pour le faire
réparer.
Le fait d'entraver le déplacement du
hayon à commande électrique ou de
le fermer manuellement trop
rapidement après son ouverture par
commande électrique peut être
assimilé à une défaillance de la
béquille de hayon et, dans ce cas,
la fonction de détection de hayon
défaillant peut également être
activée par le système. Laisser le
hayon terminer son déplacement et
attendre quelques secondes avant
de fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, une sonnerie
d'avertissement peut retentir et le
hayon repartira automatiquement en
sens inverse et se déplacera à une
courte distance de l'obstacle. Après
avoir éliminé l'obstacle, le hayon
électrique peut être à nouveau
utilisé. Si le hayon rencontre
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
plusieurs obstacles sur le même
cycle électrique, la fonction
électrique se désactivera. Après
avoir éliminé les obstacles, fermer
manuellement le hayon ce qui
permettra au hayon de reprendre
son fonctionnement électrique
normal.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle est rencontré qui empêche
le hayon de se fermer
complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que
le hayon ne s'est pas fermé.
Des capteurs de pincement figurent
sur les bords latéraux du hayon.
Si un objet est coincé entre le
hayon et le véhicule et appuie sur
ce capteur, le hayon repart en
direction inverse et s'ouvre
complètement. Le hayon reste
ouvert jusqu'à ce qu'il soit actionné
de nouveau ou fermé
manuellement.
29
Réglage de mode 3/4
Fonctionnement manuel
Pour modifier la position à laquelle
le hayon s'arrête pendant
l'ouverture :
Sélectionner OFF (arrêt) pour
actionner manuellement le hayon.
Se reporter à la description du
hayon manuel du début de cette
section.
1. Sélectionner le mode MAX ou
3/4 et ouvrir le hayon
électriquement.
Attention
2. Arrêter le déplacement du
hayon à la hauteur désirée en
appuyant sur l'un des
commutateurs. Régler
manuellement la position du
hayon au besoin.
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force
excessive peut endommager le
véhicule.
3. Appuyer sur l au bas du
hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un
signal sonore retentisse. Ceci
indique que le paramètre a été
enregistré.
Actionner manuellement le hayon,
en douceur et lentement. Le
système comprend un dispositif qui
limite la vitesse de fermeture
manuelle afin de protéger les
composants.
Le hayon ne peut être réglé sous
une hauteur programmable
minimum. En cas d'absence de
clignotement ou de sonnerie, le
réglage de hauteur peut être
trop bas.
Fonctionnement mains libres
Selon l'équipement, le hayon peut
être actionné par un mouvement de
coup de pied sous le côté gauche
du pare-chocs arrière, à l'endroit du
logo projeté. Voir « Symbole projeté
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
30
Clés, portes et glaces
», plus loin dans cette section.
L'émetteur RKE doit se trouver dans
un rayon de 1 m (3 pieds).
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon.
Éloigner l'émetteur RKE de la
zone de détection du pare-chocs
arrière ou placer à OFF (arrêt) le
mode de hayon en cas de
nettoyage ou d'intervention à
proximité du pare-chocs arrière
pour éviter une ouverture
accidentelle.
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Choisir parmi ce qui suit :
Actionnement de l'ouverture et de
la fermeture : La détection de
mouvement de coup de pied est
activée pour ouvrir et fermer le
hayon.
Actionnement de l'ouverture
uniquement : La détection de
mouvement de coup de pied n'est
activée que pour ouvrir le hayon.
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Zone du mouvement de coup
de pied
Pour actionner le hayon, déplacer
le pied dans un mouvement de coup
de pied vers l'avant, sous le côté
gauche du pare-chocs arrière à
l'emplacement du logo projeté, puis
le ramener vers l'arrière. Ensuite,
reculer. Le mouvement du pied doit
se faire à moins de 14 cm (6 po) du
pare-chocs arrière pour actionner le
hayon.
.
Ne pas faire glisser votre pied
d'un côté à l'autre.
.
Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera
pas actionné.
.
Ne pas toucher le hayon avant
son arrêt complet.
Ce dispositif peut être
temporairement désactivé dans
certaines conditions. Si le hayon ne
réagit pas au coup de pied, ouvrir
ou fermer le hayon au moyen d'une
autre méthode ou démarrer le
véhicule. Le dispositif sera réactivé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
31
Lors de la fermeture du hayon à
l'aide de ce dispositif,
l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent
alors et un signal sonore retentit
simultanément.
Si un émetteur RKE est de nouveau
détecté endéans environ 2 m (6 pi)
du hayon, ou si un autre
actionnement mains libres a été
détecté, la temporisation
d'une minute est alors réinitialisée.
S'éloigner du hayon avant qu'il
commence à se déplacer.
Le logo n'est pas projeté dans les
conditions suivantes :
. La tension de batterie du
véhicule est faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
. La commande mains libres du
hayon est paramétrée sur Off
(désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
. Le hayon à commande
électrique est désactivé.
. Le véhicule reste stationné
pendant 72 heures ou plus, sans
utilisation d'émetteur RKE ni
fonctionnement du système
d'accès sans clé. Pour réactiver
la projection, appuyer sur
Symbole projeté
Si cette fonction fait partie de
l'équipement, un logo du véhicule
est projeté sur le sol pendant
une minute, près du pare-chocs
arrière, quand un émetteur RKE est
détecté dans un rayon d'environ 2 m
(6 pi). Le logo projeté peut ne pas
être visible dans des conditions de
forte luminosité diurne.
1. Zone de détection de 1 m
(3 pi) où l'actionnement
mains libres est exécuté
2. Zone de détection de 2 m
(6 pi) où le symbole est
projeté
Le symbole projeté indique l'endroit
où le mouvement de coup de pied
doit s'effectuer.
Le symbole associé à cet émetteur
RKE n'est projeté qu'une fois que
l'émetteur est resté hors de la plage
de détection pendant au moins
20 secondes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
32
Clés, portes et glaces
n'importe quel bouton de
l'émetteur RKE ou ouvrir et
fermer une porte d'un véhicule.
Le symbole associé à un seul
émetteur RKE n'est pas projeté
lorsqu'un émetteur :
. A été laissé endéans environ
2 m (6 pi) du hayon pendant
plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du
véhicule et que toutes les portes
du véhicule sont fermées.
. A été approché de la zone
périphérique du hayon à cinq
reprises en 10 minutes.
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un
coton-tige pour nettoyer la lentille.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
33
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Émetteur RKE pénétrant dans la zone
de détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la
zone de détection du logo projeté
pendant un minimum de 10 minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un
bouton de l'émetteur RKE ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte
Émetteur RKE rentrant et sortant cinq
fois ou plus de la zone de détection du
logo projeté, en 10 minutes
Opérant
Désactivé pendant une heure ou jusqu'à
une pression sur un bouton de l'émetteur
RKE ou à l'ouverture et la fermeture
d'une porte
Maintien du véhicule en stationnement
pendant plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un
bouton de l'émetteur RKE ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est
désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé
dans le menu de personnalisation du
véhicule
Inopérant
Arrêt
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
34
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
d'alarme
1. Fermer le hayon et le capot.
Couper le contact.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. L'alarme s'arme après
30 secondes. Une seconde
pression sur Q situé sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) annule le délai de
30 secondes et arme
immédiatement le système
d'alarme.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si
une porte de passager, le hayon ou
le capot est ouvert sans commencer
par désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement
non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K et que
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent trois fois, l'alarme a
été activée alors que le système
d'alarme était armé.
Le système d'immobilisation est
désarmé quand le contact est mis
ou se trouve en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) tandis
qu'un émetteur RKE valide est dans
le véhicule.
Si le système d'alarme a été activé,
un message s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 432.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement
immobilisé quand l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) quitte le
véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le
groupe d'instruments, s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) qui sont
appariés à l'unité de commande
d'antidémarrage du véhicule. Seul
un émetteur de télédéverrouillage
(RKE) correctement apparié permet
de faire démarrer le véhicule.
Si l'émetteur est endommagé, vous
ne pourrez pas démarrer le
véhicule.
35
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité peut s'allumer
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le mode d'allumage ne change
pas pour passer d'arrêt à marche ou
à ACC/ACCESSORY (accessoires),
et que l'émetteur RKE semble ne
pas être endommagé, essayer un
autre émetteur. Ou bien, vous
pouvez essayer de placer l'émetteur
dans le porte-gobelets de la console
centrale. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) 0 10.
Si le véhicule ne démarre pas avec
l'autre émetteur, ou avec l'émetteur
dans le porte-gobelets, le véhicule
doit être réparé. En cas de
démarrage du véhicule, le premier
émetteur peut être défectueux.
Consulter votre concessionnaire, qui
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
36
Clés, portes et glaces
peut réparer le système antivol et lui
demander un nouvel émetteur RKE
programmé pour le véhicule.
Le dispositif antidémarrage peut
apprendre des émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) neufs ou
de remplacement. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
sur le véhicule. Pour programmer
des émetteurs supplémentaires, se
reporter à la description de la
« Programmation des émetteurs sur
le véhicule », sous Fonctionnement
du système de télédéverrouillage
(RKE) 0 10.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur j ou | pour
sélectionner le rétroviseur de
conducteur ou de passager. La
lampe indicatrice s'allume.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer le rétroviseur dans la
direction désirée.
3. Régler chaque rétroviseur
extérieur de manière à voir un
peu les côtés du véhicule et la
zone derrière celui-ci.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
4. Appuyer à nouveau sur j ou
sur | pour désélectionner le
rétroviseur.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs à mémoire
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter
à Sièges à mémoire 0 53.
Selon l'équipement, les rétroviseurs
extérieurs chauffants sont mis en
fonction lorsque le désembueur de
lunette arrière est en fonction et
contribuent à éliminer la buée ou la
glace de la surface des rétroviseurs.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'aide au changement de
voie. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 259.
Alerte angle mort
Le véhicule peut être équipé d'une
alerte d'angle mort. Se reporter à
Avertissement d'angle mort (SBZA)
0 259.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
1 : Ce bouton se trouve sur le
panneau de commande de la
climatisation.
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 180.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le véhicule est équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique côté conducteur. Le
rétroviseur se règle en fonction de
la luminosité des phares des
véhicules venant par l'arrière.
37
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
38
Clés, portes et glaces
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement,
pousser la languette vers l'avant
pour une utilisation de jour et la tirer
vers l'arrière pour une utilisation de
nuit pour éviter l'éblouissement des
phares des véhicules à l'arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Tirer la languette pour allumer
l'affichage. Pousser la languette
pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le
rétroviseur s'atténue
automatiquement. Ajuster le
rétroviseur pour une bonne visibilité
de la zone derrière le véhicule
lorsque l'affichage est éteint.
Miroir de la caméra
arrière
Si équipé, ce rétroviseur à
atténuation automatique procure un
large angle de vue de la zone
derrière le véhicule.
Appuyer sur V pour faire défiler les
options de réglage.
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs
sur le rétroviseur. Les indicateurs
resteront visibles pendant
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
39
cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
Les options de réglage sont :
.
.
Agrandissement
luminosité
.
Inclinaison
{ Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière
procure une vision limité. Des
parties de la route, des véhicules
et d'autres objets pourraient
demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus
rapprochés qu'ils ne le sont.
Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par
dessus votre épaule lorsque vous
changez de voie ou lorsque les
voies convergent. Ne pas prendre
les précautions appropriées peut
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
40
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
occasionner des blessures, la
mort ou des dommages au
véhicule.
Dépannage
Consulter votre concessionnaire
pour un entretien si un écran bleu
et 3 sont affichés dans le
rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur
l'onglet comme indiqué pour revenir
au mode d'assombrissement
automatique.
La caméra de rétroviseur arrière
peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
. Le soleil ou des phares créent
un éblouissement. Cela peut
obstruer des objets à la vue.
Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
.
De la saleté, de la neige ou
d'autres débris bloquent l'objectif
de la caméra. Nettoyer l'objectif
à l'aide d'un chiffon doux et
humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage
de caméra arrière. Se reporter à
Essuie-glace/lave-glace arrière
0 118.
.
Le support de la caméra sur le
véhicule a été endommagée et/
ou la position ou l'angle du
support de la caméra a changé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
41
Avertissement (Suite)
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Glaces électriques
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
(Suite)
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 214.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
42
Clés, portes et glaces
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Blocage des glaces
.
.
Appuyer sur 2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs
de glaces arrière passagers :
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
Programmation des
lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
43
Pare-soleil
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Commande à distance des
glaces
Selon l'équipement, cette fonction
permet d'ouvrir toutes les glaces à
distance. Si elle est activée dans la
personnalisation du véhicule,
appuyer sans la relâcher sur la
touche K de l'émetteur RKE. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
44
Clés, portes et glaces
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le contact doit
mis ou en position ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active,
pour actionner le toit ouvrant. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 208 et
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 214.
2. Commutateur de store
(1) est maintenu enfoncé. Appuyer
Fonctionnement rapide de toit
ouvrant : Appuyer sur e (1) puis
relâcher pour aérer. Appuyer puis
relâcher à nouveau pour déplacer
en position d'arrêt tout confort
partiellement ouverte. Appuyer puis
relâcher à nouveau pour ouvrir
rapidement en position
complètement ouverte. Appuyer
et relâcher à nouveau e (1) pour
retourner au fonctionnement rapide.
puis relâcher e (1) à tout moment
pour arrêter le mouvement. Appuyer
sur g (1) puis relâcher pour
fermer rapidement. Appuyer puis
relâcher g (1) à tout moment
pour arrêter le mouvement.
Fonctionnement manuel du toit
ouvrant : Le toit ouvrant peut
passer en mode manuel en
maintenant e (1) pendant
l'ouverture. Le toit ouvrant s'ouvre à
présent aussi longtemps que
1. Commutateur de toit
ouvrant
e
Fonctionnement express du
pare-soleil électrique : Appuyer
sur C (2) puis relâcher pour ouvrir
rapidement le pare-soleil. Appuyer
puis relâcher C (2) à tout moment
pour arrêter le mouvement. Appuyer
puis relâcher Q (2) pour fermer
rapidement le pare-soleil. Appuyer
puis relâcher Q (2) à tout
moment pour arrêter le mouvement.
Fonctionnement manuel du
pare-soleil électrique : Le
pare-soleil peut passer en mode
manuel en maintenant C (2)
pendant l'ouverture. Le pare-soleil
s'ouvre à présent aussi longtemps
que
C (2) est maintenu enfoncé.
C
Appuyer et relâcher à nouveau
(2) pour retourner au
fonctionnement rapide.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Clés, portes et glaces
Le toit ouvrant ne peut pas être
ouvert ou refermé si le véhicule a
une panne électrique.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique sont équipés d'un
système d'inversion automatique qui
n'est activé que lorsque le toit
ouvrant et le pare-soleil électrique,
le cas échéant, sont utilisés en
mode de fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la
fermeture rapide, le système
d'inversion détecte l'objet, arrête le
mouvement et ouvre à nouveau le
toit ouvrant ou le pare-soleil
automatique.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner
la fonction en fermant le toit ouvrant
ou le pare-soleil électrique en mode
manuel. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur le joint d'étanchéité
ou dans les glissières et peuvent
causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
45
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
46
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . . 50
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges à dossier inclinable . . . . 51
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges avant chauffants et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sièges arrière chauffants . . . . . . 61
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
63
66
69
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
70
70
71
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 71
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réparation d'un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 83
Ajout d'équipement à un
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . . . 85
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 86
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 88
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) . . . 94
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Installation de sièges pour
enfant (Avec les ceintures de
sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Installation de sièges pour
enfant (Avec les ceintures de
sécurité dans le siège
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
47
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le
bas, toujours les remettre en
position complètement verticale
quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
48
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Réglage d'appuie-tête arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Rabattement de l'appuie-tête
arrière
Selon l'équipement, l'appui-tête du
siège de deuxième rangée peut être
rabattu vers l'arrière pour permettre
une meilleure visibilité lorsque le
siège arrière n'est pas occupé.
L'appuie-tête se rabat en arrière
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant,
toujours ramener l'appuie-tête en
position totalement verticale. Tirer
l'appuie-tête vers le haut et l'avant
jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Les appuie-têtes latéraux arrière ne
sont pas démontables.
49
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Soulever la poignée à l'avant
du coussin de siège.
2. Avancer ou reculer le siège
pour régler sa position.
3. Relâcher la poignée pour
arrêter le déplacement du
siège.
4. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
50
Sièges et appuis-têtes
Dispositif de réglage de hauteur
du siège
Réglage de commande
électrique de siège
{ Avertissement
Selon l'équipement, déplacer le
levier vers le haut ou vers le bas
pour monter ou descendre
manuellement le siège.
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande
électrique fonctionnent avec le
contact coupé. Des enfants
pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se
blesser. Ne jamais laisser
d'enfants seuls dans le véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Selon l'équipement, lever ou
abaisser la partie avant du
coussin en déplacant la partie
avant de la commande vers le
haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 51.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage du support lombaire 0 51.
Réglage du support
lombaire
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
51
Avertissement (Suite)
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Selon l'équipement, presser et
maintenir enfoncée la commande
vers l'avant pour augmenter ou vers
l'arrière pour réduire le soutien.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
(Suite)
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
52
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Sièges à mémoire
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire de position permettent à
deux conducteurs de sauvegarder
et rappeler, leurs positions
individuelles de siège pour conduire
le véhicule, et une position
commune de sortie pour quitter le
véhicule. Les positions d'autres
dispositifs à mémoire tels que les
rétroviseurs à commande
électriques et le volant de direction
à commande électrique peuvent
également être sauvegardées, selon
l'équipement. Les positions
mémorisées sont associées à
l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les
rappels automatiques des positions
mémorisées.
Avant la sauvegarde, régler les
positions de tous les dispositifs à
mémoire disponibles. Mettre le
contact du véhicule, puis appuyer
brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
Immédiatement, appuyer
longuement sur 1, 2 ou B (sortie)
jusqu'à ce que deux signaux
sonores retentissent. Pour rappeler
manuellement ces positions,
appuyer longuement sur 1, 2, ou B
jusqu'à atteindre la position
mémorisée. Suivre les consignes au
sujet de la sauvegarde des
positions de mémoire.
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Seuls les émetteurs RKE 1 et 2
peuvent être utilisés pour les
rappels automatiques des positions
mémorisées. Après un changement
d'émetteur, un message d'accueil du
53
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquant le numéro
d'émetteur peut s'afficher lors des
premiers cycles d'allumage. Pour
que la mémoire d'accès au siège
fonctionne correctement,
sauvegarder les positions sur le
bouton de mémoire (1 ou 2)
correspondant au numéro
d'émetteur RKE affiché dans le
message de bienvenue du CIB.
Porter l'émetteur RKE
correspondant en entrant dans le
véhicule.
Réglages de personnalisation du
véhicule
. Pour que le mouvement de
mémoire de position d'entrée du
siège commence au démarrage
du véhicule, sélectionner le
menu Paramètres, puis
Véhicule, puis Position du siège,
puis Mémoire de position
d'entrée du siège. Sélectionner
Activé ou Désactivé. Voir
« Mémoire de position d'entrée
du siège » plus loin dans cette
section.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
54
.
.
Sièges et appuis-têtes
Pour commencer le mouvement
de position de sortie du siège
lorsque le contact du véhicule
est coupé, puis que la porte du
conducteur est ouverte,
ou lorsque le contact du véhicule
est coupé alors que la porte du
conducteur est déjà ouverte,
sélectionner le menu
Paramètres, puis Véhicule, puis
Position du siège, puis Mémoire
de position de sortie du siège.
Sélectionner Activé ou
Désactivé. Voir « Mémoire de
position de sortie du siège »
plus loin dans cette section.
Voir Personnalisation du
véhicule 0 159 pour de plus
amples renseignements sur les
réglages.
2. Faire démarrer le véhicule
avec une autre clé ou
l'émetteur RKE. Le CIB doit
afficher le numéro de
conducteur associé à l'autre
émetteur RKE. Couper le
contact du véhicule et extraire
la clé ou l'émetteur RKE du
véhicule.
3. Faire démarrer le véhicule
avec la clé initiale ou l'émetteur
RKE. Le CIB doit afficher le
numéro de conducteur associé
à votre émetteur RKE.
Sauvegarde des positions en
mémoire
Lire complètement ces consignes
avant de sauvegarder les positions
en mémoire.
Identification du numéro de
conducteur
Pour sauvegarder les positions de
conduite préférées 1 et 2 :
Pour identifier le numéro du
conducteur :
1. Mettre le contact du véhicule
ou tourner la clé en position
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
1. Éloigner l'émetteur RKE du
véhicule.
Un message de bienvenue au
CIB peut indiquer le numéro de
conducteur 1 ou 2.
2. Régler tous les dispositifs à
mémoire disponibles dans la
position de conduite souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET
(régler); un signal sonore
retentit.
4. Immédiatement, appuyer
longuement sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant
au message d'accueil du CIB
susmentionné jusqu'à ce que
deux signaux sonores
retentissent.
Si trop de temps s'écoule entre
le relâchement de SET (régler)
et l'appui sur le bouton 1 ou 2,
la position de mémoire n'est
pas sauvegardée et les deux
signaux sonores ne
retentissent pas. Répéter les
étapes 3 et 4.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
1 ou 2 correspond au numéro
du conducteur. Voir
« Identification du numéro de
conducteur », plus haut dans
cette section.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du bouton 1 ou 2.
Pour mémoriser la position pour les
fonctions B et la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1–4 en
utilisant B. Ceci sauvegarde la
position de sortie du véhicule.
Sauvegarder les positions préférées
en mémoire pour les conducteurs
1 et 2 si vous êtes le seul
conducteur.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Si vous êtes le conducteur 1 ou 2
identifié dans le message de
bienvenue affiché sur le CIB,
appuyer longuement sur les boutons
1, 2 ou B pour rappeler les
positions mémorisées
précédemment.
55
Pour arrêter le mouvement manuel
de rappel de mémoire, relâcher 1, 2
ou B ou appuyer sur l'une des
commandes suivantes :
. Siège électrique
déplacé de la position off (arrêt) à la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Les émetteurs RKE 3
à 8 n'activent pas le rappel
automatique des positions
mémorisées.
.
RÉGLAGE de mémoire
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Pour activer ou désactiver la
mémoire d'accès au siège, voir
« Réglages de personnalisation du
véhicule » précédemment dans
cette section et Personnalisation du
véhicule 0 159.
Mémoire d'accès au siège
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et
que la mémoire d'accès au siège
est activée dans la personnalisation
du véhicule, les positions
sauvegardées sur le même numéro
de bouton de mémoire de l'émetteur
1 ou 2 sont rappelées
automatiquement lorsque le contact
du véhicule est mis ou que la clé est
Le levier de vitesse doit être en
position de stationnement (P) pour
lancer le rappel de mémoire d'accès
au siège. La mémoire d'accès au
siège est activée si la position de
stationnement (P) est quittée avant
d'atteindre la position de mémoire
sauvegardée.
Pour arrêter le mouvement de
rappel de mémoire d'accès au
siège, couper le contact du véhicule
ou appuyer sur l'une des
commandes suivantes :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
56
.
.
Sièges et appuis-têtes
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Si les positions enregistrées du
siège à mémoire ne se rappellent
pas automatiquement ou se
rappellent sur des positions
erronées, le numéro de l'émetteur
RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne
pas correspondre au numéro du
bouton mémoire sur lequel ces
positions ont été mémorisées.
Essayer de mémoriser ces positions
sur l'autre bouton de mémoire ou
essayer l'autre émetteur RKE.
Mémoire de position de sortie du
siège
La mémoire de sortie de siège n'est
pas associée à un émetteur RKE.
La position sauvegardée sur B est
utilisée pour tous les conducteurs.
Pour activer ou désactiver la
mémoire de sortie de siège, voir
« Réglages de personnalisation du
véhicule » précédemment dans
cette section et Personnalisation du
véhicule 0 159.
Si activée, la position mémorisée
sur B est rappelée
automatiquement dans l'une des
circonstances suivantes :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de
mémoire de sortie de siège,
appuyer sur l'un des boutons de
mémoire suivants :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Obstructions
Si un objet venait bloquer le siège
conducteur et/ou le volant de
direction à commande électrique
pendant le rappel d'une position
mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet
et essayer de réactiver le rappel.
Si la position mémorisée ne se
rappelle toujours pas, consulter
votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants
et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
57
comporte un ventilateur qui aspire
ou propulse l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
Avertissement (Suite)
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Quand cette fonction est
désactivée, les symboles de siège
chauffé et ventilés sur les boutons
sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand
un siège ventilé est allumé, le
symbole devient bleu.
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le moteur
doit tourner.
Presser L ou M pour réchauffer le
siège de conducteur ou de
passager.
Appuyer sur { ou C, si équipé,
pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les lampes
indicatrices en dessous des boutons
indiquent trois pour le réglage le
plus élevé et un pour le plus bas.
Si les sièges chauffés sont allumés,
le niveau peut automatiquement
s'abaisser au bout d'environ
30 minutes.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
58
Sièges et appuis-têtes
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants ou ventilés au niveau
requis par la température intérieure
du véhicule.
Les sièges chauffants (option) sont
activés automatiquement pendant
un démarrage à distance s'il fait
froid dehors et les sièges ventilés
sont activés automatiquement s'il
fait chaud dehors. Le volant de
direction chauffant (option) est
activé automatiquement lors d'un
démarrage à distance s'il fait froid
dehors. Les témoins de chauffage et
de ventilation de siège ainsi que le
témoin de volant de direction
chauffant peuvent ne pas s'allumer
pendant cette opération.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors
fonction des sièges chauffants ou
ventilés est indiqué par les boutons
de sièges chauffants ou ventilés de
la console centrale. Utiliser les
boutons de sièges chauffants ou
ventilés de la console centrale pour
désactiver les sièges chauffants ou
ventilés. Si le siège du passager est
inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés
automatiquement n'active pas ce
siège. La fonction de sièges
chauffants ou ventilés
automatiquement peut être
programmée pour être toujours
activée lorsque le véhicule est en
marche.
Voir Personnalisation du véhicule
0 159.
Le chauffage, la ventilation des
sièges et le chauffage du volant de
direction chauffant peuvent être
annulés au démarrage du véhicule.
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées manuellement après
que le contact est mis.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 18 et
Personnalisation du véhicule 0 159.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
59
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Réglage du siège arrière
Les sièges de deuxième rangée
coulissent vers l'avant pour offrir
plus d'espace.
Pour régler la position du siège,
lever le levier situé sous le coussin
de siège et faire coulisser le siège
vers l'avant ou vers l'arrière.
Inclinaison du dossier de
siège
Pour incliner le dossier de siège :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
60
Sièges et appuis-têtes
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
1. Tirer la poignée du dossier de
siège inclinable.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher la poignée pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Rabattre l'appui-tête, selon
l'équipement. Voir Appuis-têtes
0 47.
2. Tirer la poignée sur le côté de
l'assise du siège pour la
déverrouiller.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Au besoin, répéter les
opérations pour rabattre l'autre
dossier de siège.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les dossiers des sièges arrière
peuvent également être rabattus
vers l'avant en tirant les leviers de
chaque côté de la zone de
chargement arrière.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
61
2. Remettre l'appui-tête en
position verticale. Voir
Appuis-têtes 0 47.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
S'il n'est pas nécessaire de disposer
d'un espace de chargement
supplémentaire, les dossiers de
siège doivent être laissés en
position verticale et verrouillés.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que
la douleur sur la peau ne peut
être ressentie, le chauffage de
siège peut causer des brûlures.
Se reporter à Avertissement sous
Sièges avant chauffants et aérés
0 56.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
62
Sièges et appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent sur les portes arrière.
Avec le moteur en marche, appuyer
sur L ou M pour chauffer le coussin
de siège externe gauche ou droit.
Un témoin s'allume dans le bouton
quand le siège chauffant est en
fonction. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour désactiver cette
fonction. Le témoin s'éteint.
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 136.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
63
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Respecter ces règles pour la
protection de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité des
enfants, y compris les petits enfants
et les nourrissons. Si un enfant est
dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 86 ou
Bébés et jeunes enfants 0 88.
Consulter et suivre les règles au
sujet des enfants en plus des règles
suivantes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
64
Sièges et appuis-têtes
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher devant
soi (si possible).
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
65
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
La ceinture abdominale ou épaulière
ne peut jamais être ni desserrée ni
tordue.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou derrière
votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture
abdominale ou épaulière par-dessus
un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut
être pincée si elle est acheminée
sous une garniture en plastique
de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de
rabattement de dossier de siège
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
arrière ou de sac gonflable
latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées
pourraient ne pas être en mesure
d'offrir une protection adéquate.
Ne jamais acheminer les
ceintures de sécurité sous
des pièces de garniture en
plastique.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/
baudrier peut se bloquer si
vous la tirez très rapidement.
Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement
vers l'arrière pour la débloquer.
Tirer ensuite la ceinture plus
lentement.
Si la partie épaulière d'une
ceinture de sécurité de
passager est tirée sur toute sa
longueur, le dispositif de
verrouillage du siège pour
enfant peut être engagé. Voir
Appareils de retenue pour
enfant 0 90. Si cela se produit,
laisser la sangle revenir
complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif
de verrouillage reste engagé
après avoir laissé la ceinture
revenir en position rétractée
sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le
siège jusqu'à ce que le
verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 78.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
67
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
la déplacer jusqu'à la position
qui vous convient. Se reporter
à « Réglage de la hauteur de
ceinture épaulière » plus loin
dans cette section pour les
instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 69.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
68
Sièges et appuis-têtes
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port
adéquat des ceintures de sécurité
0 63.
Maintenir le bouton de déblocage
enfoncé tout en relevant ou en
abaissant le réglage de hauteur
jusqu'à la position voulue.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
presser les boutons afin de vérifier
s'il est bien verrouillé.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 71.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Les guides de confort pour les
places assises latérales de la
deuxième rangée de ce véhicule
sont disposés dans un emballage
dans la boîte à gants ou l'espace de
chargement. Les instructions sont
incluses avec les guides de confort.
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
69
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
70
Sièges et appuis-têtes
Vérification du système
de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de
ceinture de sécurité, les ceintures
de sécurité, les boucles, les plaques
de verrouillage, les enrouleurs, les
dispositifs de réglage de hauteur
des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de
sécurité, pour s'assurer que tout est
en état de fonctionnement.
Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du
système de ceinture de sécurité
susceptibles d'empêcher le
fonctionnement du système de
ceinture de sécurité. Consulter votre
concessionnaire pour les
réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou
tordues peuvent ne pas protéger en
cas d'accident. Les ceintures de
sécurité déchirées ou effilochées
peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement. Si une
courroie est torsadée, il est possible
de la redresser en inversant la
plaque de verrouillage sur la sangle.
Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 136.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 70.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
savon doux et de l'eau tiède pour
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 136.
71
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
72
Sièges et appuis-têtes
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier ou sur le côté
du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 75.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
(Suite)
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 86 ou
Bébés et jeunes enfants 0 88.
73
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 136.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
74
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
{ Avertissement
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Le sac gonflable de genoux du
conducteur se trouve sous la
colonne de direction.
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur les côtés
du dossier de siège le plus proche
de la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 71. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
75
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les coussins gonflables d'impact
latéral montés dans le siège sont
conçus pour se gonfler en cas de
collision latérale modérée à grave,
selon l'emplacement de l'impact.
Ces coussins gonflables sont
également conçus pour se gonfler
en cas d'impact frontal ou presque
frontal modéré à grave pouvant
provoquer le déplacement des
occupants vers le côté du véhicule.
Les coussins gonflables d'impact
latéral montés dans le siège ne sont
pas conçus pour se gonfler en cas
de retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se gonfler du côté du
véhicule qui est heurté.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
76
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 73.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 75.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont
gonflés. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 73.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
(Suite)
77
Avertissement (Suite)
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
78
Sièges et appuis-têtes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 434 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 435.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ainsi que les symboles
correspondants sont visibles
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON ou
OFF ainsi que le symbole
correspondant, demeurent visible.
Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 137.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur dans certaines situations.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège du
passager extérieur avant et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
déterminent si le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
doit se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
79
Avertissement (Suite)
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
{ Avertissement
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
(Suite)
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
(Suite)
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
80
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure
allumé pour rappeler l'état de
désactivation du sac gonflable. Se
reporter à la rubrique Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 137.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal de passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active le sac gonflable, le
témoin d'activation s'allume et reste
allumé comme rappel que le sac
gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y
compris des enfants attachés à un
siège pour enfant, ou dans le cas
d'adultes de très petite taille, il est
possible que le système de
détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal
extérieur avant. Cela dépend de la
posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le
véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un siège pour enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 136 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
extérieur avant, s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans
un siège pour enfant. Si un siège
pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec les
ceintures de sécurité dans le
siège arrière) 0 101 ou
Installation de sièges pour
enfant (Avec les ceintures de
sécurité dans le siège avant)
0 103.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 47.
6. Démarrer le véhicule.
81
Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable de l'enfant dans un siège
pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de fixer le
siège sur un siège arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant, et ce, même si l'indicateur
ON (marche) est éteint.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
82
Sièges et appuis-têtes
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manœuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut du sac gonflable passager. Se
reporter à « Ceintures de sécurité »
et « Sièges pour enfants », dans
l'index, pour plus d'informations au
sujet de l'importance de l'utilisation
correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables 0 83 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
(Suite)
83
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation d'un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Informations au sujet
de la commande des publications
0 431.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
(Suite)
Ajout d'équipement à un
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
84
Sièges et appuis-têtes
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par la modification, incluant
une réparation ou un remplacement
incorrect des pièces suivantes :
. Système de sac gonflable,
incluant les modules de sac
gonflable, les capteurs d'impact
avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le
câblage de sac gonflable.
. Sièges avant, incluant les
coutures ou les fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
.
Volant de direction, tableau de
bord, console de plafond,
garniture du plafond ou garniture
des montants
.
Joints intérieurs de porte,
incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel
d'entretien contiennent des
informations sur l'emplacement des
modules et capteurs de coussin
gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des
coussins gonflables ainsi que les
procédures de remplacement
concernées.
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 78.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 355
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite
à un handicap et que vous avez des
questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur
le système des coussins gonflables
du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 422.
Vérification du système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 136.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 73. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
85
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 136.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
86
Sièges et appuis-têtes
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 66. En
l'absence de guide de confort,
ou si la ceinture épaulière ne
repose toujours pas sur l'épaule,
revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier
0 66.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
(Suite)
87
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
88
Sièges et appuis-têtes
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Avertissement (Suite)
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un siège pour
enfant adéquat.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
.
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles
différents pour chaque type de
siège pour enfant. Lors de l'achat
d'un siège pour enfant, s'assurer
qu'il est conçu pour être utilisé dans
un véhicule automobile. Si tel est le
cas, le siège pour enfants portera
une étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
89
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
Le manuel d'instructions fourni avec
le siège pour enfant indique les
limites de poids et de taille relatives
à ce siège pour enfant spécifique.
De plus, il existe de nombreux types
de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
90
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue
pour enfant
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité du véhicule
pourrait ne pas rester sur les os
du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de
l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
(Suite)
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
91
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 86.
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule à l'aide de la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
92
Sièges et appuis-têtes
d'informations, se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 94. En
cas de collision, les enfants peuvent
être en danger si le siège pour
enfant n'est pas correctement fixé
dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour
enfant supplémentaire, se reporter à
ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions
apposées sur le siège pour
enfant
2. Manuel d'instructions fourni
avec le siège pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce
véhicule
Les instructions du siège pour
enfant sont importantes; si elles ne
sont pas disponibles, obtenir une
copie de remplacement auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
(Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 78
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
93
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Quel que soit l'emplacement
d'installation du siège pour enfant,
veiller à bien suivre ses instructions
et fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
94
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Ce
système est conçu pour faciliter
l'installation d'un siège pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Pour un siège pour enfant pourvu
d'un harnais à 5 points d'ancrages
et orienté vers l'avant, où le poids
combiné de l'enfant et du siège ne
dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser
soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle
supérieure, soit la ceinture de
sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids
combiné de l'enfant et du siège
dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la
ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
95
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
Poids combiné de N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
l'enfant + siège
LATCH – Ancrages Ceinture de
LATCH – Ancrages Ceinture de
pour enfant
inférieurs
sécurité
inférieurs et
sécurité et
uniquement
uniquement
ancrage de sangle ancrage de sangle
supérieure
supérieure
Siège d'enfant
orienté vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant
orienté vers
l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Voir Installation de sièges pour
enfant (Avec les ceintures de
sécurité dans le siège arrière) 0 101
ou
Installation de sièges pour enfant
(Avec les ceintures de sécurité dans
le siège avant) 0 103.
X
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
96
Sièges et appuis-têtes
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant
(Avec les ceintures de sécurité dans
le siège arrière) 0 101 ou
Installation de sièges pour enfant
(Avec les ceintures de sécurité dans
le siège avant) 0 103.
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
Une sangle supérieure (3, 4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
97
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Ancrages d'attache supérieurs
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près de
l'ancrage.
Les ancrages de sangle supérieure
de chaque position assise arrière
sont situés à l'arrière du dossier du
siège arrière. Veiller à utiliser
l'ancrage situé directement derrière
la position d'assise dans laquelle le
siège d'enfant est installé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
98
Sièges et appuis-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 92 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un
accident si le siège pour enfants
n'est pas correctement fixé dans
le véhicule au moyen des
ancrages LATCH ou de la
ceinture de sécurité du véhicule.
Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce
manuel.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu pour
maintenir un seul siège d'enfant.
Si vous attachez plusieurs sièges
d'enfant à un seul ancrage, vous
risquez de provoquer un
desserrement ou une cassure de
l'ancrage ou de la fixation en cas de
collision. Le cas échéant, un enfant
ou d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que votre
véhicule ne soit endommagé, fixer
un seul siège d'enfant par ancrage.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 92.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et de la ceinture de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
99
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
100
Sièges et appuis-têtes
simple, lever l'appuie-tête
et passer la sangle
dessous, entre ses tiges.
Si vous utilisez une
attache double en
position assise extérieure
arrière avec un
appuie-tête réglable,
passer la double attache
autour de l'appuie-tête.
Si la position assise
utilisée dispose d'un
appuie-tête réglable et si
vous utilisez une sangle
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges
pour enfant (Avec les
ceintures de sécurité
dans le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 94
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
101
reporter à Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH)
0 94 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 92.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
102
Sièges et appuis-têtes
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 94.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
Installation de sièges
pour enfant (Avec les
ceintures de sécurité
dans le siège avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 92.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection de passager 0 78 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 137 pour de plus
amples informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
103
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
104
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 78
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 94 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Quand le système de détection
de passager a mis hors
fonction le sac gonflable de
passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors
fonction de la lampe indicatrice
de statut de sac gonflable de
passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous
démarrez. Se reporter à
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 137.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Sièges et appuis-têtes
105
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
106
Sièges et appuis-têtes
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation du témoin
de statut du sac gonflable du
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 78.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rangement de lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rangement à l'accoudoir . . . . . 108
Compartiment de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Crochets pour sac à
provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . 109
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 112
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
107
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Fermer manuellement la boîte
à gant.
Rangement de lunettes
de soleil
Boîte à gants
Un espace de rangement pour
lunettes de soleil peut équiper la
console suspendue. Appuyer sur le
bouton fixe du couvercle et le
relâcher pour accéder aux lunettes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
108
Remisage
Rangement à l'accoudoir
Selon l'équipement, l'accoudoir de
siège arrière peut comporter des
porte-gobelets. Abaisser l'accoudoir
pour accéder à ces porte-gobelets.
Compartiment de
rangement arrière
Rangement de la console
centrale
Un rangement est dissimulé dans le
plancher de la zone de chargement
arrière. Soulever la poignée pour
accéder au système de gestion de
chargement.
La console centrale comporte un
rangement sous l'accoudoir. Tirer le
loquet vers le haut et soulever
l'accoudoir pour l'ouvrir.
La console centrale comporte
également :
. Un compartiment de rangement
à l'avant
. Un compartiment de rangement
ouvert ou couvert à l'arrière de la
console
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
109
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Le véhicule est pourvu de deux
fixations de charges à l'arrière du
compartiment arrière, ces fixations
permettent de fixer de petites
charges.
Le système de gestion de
chargement est utilisé pour
organiser l'équipement rangé dans
la zone de chargement.
Crochets pour sac à
provisions
Un crochet pour sac de courses se
trouve de chaque côté du coffre
arrière. Appuyer sur le crochet pour
ouvrir. Poids maximal par crochet :
5 kg (11 lb).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
110
Remisage
Retirer le crochet de plancher de
chargement du support et
l'accrocher au joint d'étanchéité
au-dessus.
Ensuite, remettre le crochet de
plancher de chargement dans le
support.
1. Insérer un côté du crochet de
plancher de chargement dans
le support.
Soulever le panneau de plancher de
chargement pour accéder au
système de gestion de chargement.
Pour installer le crochet de plancher
de chargement dans le support :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remisage
111
2. Pousser l'autre côté du crochet
de plancher de chargement
vers le bas pour le bloquer en
place.
Option de rails et cloisons
Déverrouillage du système de
gestion de chargement
Pose du système de gestion de
chargement
1. Tourner les deux cylindres
moletés en position de
déverrouillage.
2. Appuyer sur les boutons et
faire coulisser le diviseur le
long du rail vers la position
souhaitée jusqu'à ce qu'il
s'encliquette en place.
3. Veiller à ce que le diviseur soit
verrouillé en place dans les
gorges du rail.
Verrouillage du système de
gestion de chargement
4. Tourner les deux cylindres
moletés en position de
verrouillage.
Dépose du système de gestion de
chargement
1. Tourner les deux cylindres
moletés en position de
déverrouillage.
2. Appuyer sur un bouton et tirer
vers le haut de ce côté pour
retirer.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
112
Remisage
3. Recommencer l'étape 2 pour
retirer l'autre côté.
4. Ranger les cloisons à
l'extérieur du véhicule.
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit
permet de transporter des objets.
Si elles ne sont pas incluses, des
traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire.
Attention
Une cargaison pesant plus de
100 kg (220 lb) sur le
porte-bagages de toit ou pendant
vers l'arrière ou sur les côtés du
véhicule risque d'endommager le
véhicule. Ne pas dépasser un
poids de 100 kg (220 lb) et
toujours charger la cargaison de
façon à ce qu'elle repose
uniformément entre les barres de
toit transversales et n'obstrue pas
les éclairages ou les glaces du
véhicule. Veiller à fixer solidement
la cargaison.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remisage
s'assurer que le chargement reste
en place. Ne pas dépasser la
capacité totale du véhicule en le
chargeant. Pour de plus amples
renseignements sur la capacité et le
chargement du véhicule, se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 202.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement pendant la
conduite, s'assurer que les
traverses et le chargement sont
toujours fixés solidement. Le
chargement sur le porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brusques,
les virages serrés, les freinages
brusques et les manoeuvres
abruptes, car vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule. Si vous
devez conduire le véhicule sur une
longue distance, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
113
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
114
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Commandes au volant . . . . . . . . 116
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 117
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Prises électriques . . . . . . . . . . . . 120
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc d'instruments (Niveau de
base et moyen) . . . . . . . . . . . . .
Bloc d'instruments (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . .
124
125
129
131
131
131
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 132
Jauge de température de
l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 133
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Indicateur de voltmètre . . . . . . . 135
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 137
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 138
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de frein de
stationnement électrique de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 142
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . . 143
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur de piéton à
l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'antipatinage
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 145
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 147
Témoin de fonctionnement des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 148
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Affichages d'information
Centre informatique de bord
(CIB) (Niveau de base et
moyen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Centre informatique de bord
(CIB) (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
115
Commandes
Réglage du volant de
direction
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 158
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Programmation du système de
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
116
Instruments et commandes
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Commandes au volant
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Selon l'équipement, la commande
se trouve sur le côté gauche de la
colonne de direction.
. Pour incliner le volant vers le
haut ou vers le bas, pousser la
commande vers le haut ou
le bas.
. Avancer ou reculer le volant en
appuyant sur la commande vers
l'avant ou l'arrière du véhicule.
Ne pas régler le volant en roulant.
( : Selon l'équipement, appuyer
pour activer ou désactiver le volant
de direction chauffant. Un témoin
près du bouton s'affiche quand cette
fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
S'il figure parmi l'équipement, le
volant de direction chauffant
activable lors d'un démarrage à
distance peut s'activer
automatiquement en même temps
que les sièges chauffants lorsque le
véhicule est démarré à distance par
temps froid. Le témoin lumineux de
volant de direction chauffant peut ne
pas s'allumer. Se reporter à Sièges
avant chauffants et aérés 0 56 et
Personnalisation du véhicule 0 159.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Placer le levier des
essuie-glace à INT. Tourner la
bande vers le haut pour augmenter
la fréquence des balayages ou vers
le bas pour diminuer cette
fréquence.
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glaces.
Le commutateur d'allumage étant
positionné sur ON (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires),
déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse
d'essuie-glace.
1X : Pour un seul balayage
d'essuie-glace, déplacer brièvement
le levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
vers vous pour vaporiser du liquide
lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 311 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
117
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 317.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace. Se reporter à
Système électrique : surcharge
0 322.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
118
Instruments et commandes
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule,
veiller à toujours enlever la neige
et la glace accumulées sur le
capot, le pare-brise, le toit et
l'arrière du véhicule, y compris
tous les feux et glaces. La
visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de
glace peut entraîner un accident.
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces fonctionnent pour
le lavage du pare-brise, les
essuie-glaces continuent à
fonctionner jusqu'à atteindre la base
du pare-brise.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI, ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
les essuie-glaces recommencent à
fonctionner et se placent à la base
du pare-brise.
Les commandes d'essuie-glace/
lave-glace arrière se trouvent à
l'extrémité du levier d'essuie-glace
de pare-brise.
Tourner les commandes pour
adapter le réglage.
OFF (désactivé) : Coupe
l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai
entre les balayages.
ON (activé) : Active l'essuie-glace
arrière.
1 : Pousser le levier des
essuie-glaces vers l'avant pour
pulvériser du liquide lave-glace sur
la glace arrière. L'essuie-glace
nettoiera la glace arrière et
s'arrêtera ou reviendra à la vitesse
présélectionnée. Pour effectuer
plusieurs cycles de nettoyage
maintenir la pression sur le levier.
Le lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière ne pourra pas
fonctionner si le hayon est ouvert ou
entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en
position d'arrêt et s'arrêtera.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station
de lavage automatique, mettre le
levier d'essuie-glace en position
OFF (arrêt) pour désactiver
l'essuie-glace arrière. Sur certains
véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse du
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
véhicule est très basse,
l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
véhicule est en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le véhicule est en
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace
0 311.
Lave-glace de la caméra de
recul
Selon l'équipement, appuyer sur le
levier d'essuie-glace avant vers
l'avant pour vaporiser du liquide de
lave-glace sur l'objectif de la caméra
arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est
relâché. Consulter Miroir de la
caméra arrière 0 38.
119
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS),
commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
Horloge
Réglage de l'heure et de la date à
l'aide du système
infodivertissement. Se reporter à
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
120
Instruments et commandes
« Heure / Date », à la rubrique
« Paramètres » du manuel
d'infodivertissement.
Prises électriques
Prises électriques 12 Volts
courant continu
Le véhicule est équipé de trois
prises 12 V pouvant alimenter des
équipements électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Les prises de courant se trouvent
aux emplacements suivants :
. Dans le compartiment de
rangement de la console
centrale.
. Dans la zone de chargement
arrière.
Soulever le couvercle pour accéder
à la prise et le remettre en place
lorsque la prise n'est pas utilisée.
Il existe aussi des ports USB
réservés au chargement sur l'arrière
de la console centrale.
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
à la prise du coffre arrière. Ne
pas laisser les équipements
électriques branchés lorsque le
véhicule n'est pas utilisé, car le
véhicule pourrait prendre feu ce
qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
Attention
fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 284.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Si un équipement électrique reste
longtemps branché lorsque le
contact est coupé, la batterie se
décharge. Toujours débrancher
les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et
ne pas brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
15 ampères.
Prise de courant alternatif de
110 V/120 V
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
Selon l'équipement, cette prise de
courant peut être utilisée pour
brancher un équipement électrique
utilisant 150 watts au maximum.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est mis, un équipement requérant
moins de 150 watts est branché
dans la prise sans détection de
défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position OFF
(arrêt) ou que l'équipement n'est
pas entièrement branché dans la
prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 214. L'alimentation est rétablie
lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la
prise et qu'une défaillance du
système n'est pas détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous et peut ne pas
fonctionner correctement si ils sont
branchés :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé, tels
que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils
électriques
121
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière, tels que les
couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes
tactiles
.
Équipement médical
Voir Dispositifs et câblage haute
tension 0 322.
Charge sans fil
Selon l'équipement, le véhicule est
équipé d'un système de charge
sans fil dans le vide-poche devant
la console au plancher. Le système
fonctionne à 145 kHz et charge
sans fil un smartphone compatible
QI. La puissance de sortie du
système est capable de charger à
une intensité allant jusqu'à 3
ampères (15W), comme demandé
par le smartphone compatible. Se
reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 432.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
122
Instruments et commandes
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets du tapis de
recharge avant de charger votre
téléphone intelligent. Les objets
tels que les pièces, clés, bagues,
trombones ou cartes, entre le
téléphone intelligent et le tapis de
recharge vont chauffer. Dans les
rares cas où le système de
charge ne détecte pas d'objet et
que l'objet se retrouve coincé
entre le téléphone intelligent et le
chargeur, retirer le téléphone
intelligent et laisser l'objet refroidir
avant de le retirer du tapis de
recharge pour éviter les brûlures.
Le contact doit être mis, en position
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la fonction Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction
de charge sans fil peut ne pas
signaler correctement la charge
lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 214.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C
(140 °F) et celle du smartphone
entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Pour charger un téléphone
intelligent :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système peut ne pas
charger si des objets se
trouvent entre le smartphone et
le bloc de charge.
2. Placer le smartphone tourné
vers le haut sur le bloc de
charge.
Pour le meilleur taux de
chargement, le smartphone
doit être complètement en
place et centré dans le support
sans rien en dessous de lui.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Un boîtier de smartphone épais
peut empêcher le
fonctionnement du chargeur
sans fil ou peut réduire le
rendement du chargement.
Consulter votre
concessionnaire pour plus
d'information.
3. Un symbole $ vert apparaît à
côté de V sur l'écran
d'infodivertissement. Cela
indique que le téléphone est
bien positionné et en charge.
Si $ devient jaune, s'assurer
que le plateau de chargement
est dégagé de tout objet et que
le téléphone intelligent est en
mesure de se recharger sans
fil avant de le repositionner. Si $
ne s'allume pas, il se peut qu'il
faille repositionner le téléphone
intelligent.
Le téléphone intelligent peut
chauffer pendant la charge. C'est
normal. Par des températures plus
élevées, la vitesse de la charge
peut être réduite.
Si $ n'apparaît pas sur l'écran
d'infodivertissement :
1. Retirer le smartphone du bloc
et attendre trois secondes.
2. Pivoter le smartphone de 180
degrés avant de le placer/
positionner à nouveau sur
le bloc.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil
produits par LG Electronics, Inc.
(« LGE ») comportent le logiciel
open source (à code source ouvert)
présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source
indiquées (telles qu'elles figurent à
la suite de cet avis) pour prendre
connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
123
responsabilité et les droits d’auteur,
sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics vous fournira
également un code open source sur
CD-ROM pour un montant couvrant
le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et
de prise en charge) sur demande
par courriel à [email protected].
Cette offre est valable pendant
trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits
réservés.
Information relative au logiciel
libre (OSS)
1. Les redistributions du code
source doivent conserver la
notice de droits d'auteur
ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le
site http://opensource.lge.com.
Outre le code source, tous les
termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
2. Les redistributions de code
sous forme binaire doivent
reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette
liste de conditions et la
limitation de responsabilité
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
124
Instruments et commandes
suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec
la distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits
d'auteur ni le nom de ses
contributeurs ne peuvent être
utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans autorisation
écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES
DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES
LES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES.
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE
DES DROITS D'AUTEUR OU LES
CONTRIBUTEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN
QUELCONQUE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU
CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION
DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES
QU'EN SOIENT LES CAUSES ET
QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE
OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL
(Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE)
RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU
D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION
DE CE LOGICIEL, MÊME SI
MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Bloc d'instruments (Niveau de base et moyen)
Unités anglaises du niveau de base et du niveau intermédiaire, unités métriques semblables
125
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
126
Instruments et commandes
Menu du combiné
d'instruments de base
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
applications disponibles. Toutes les
applications ne sont pas disponibles
sur tous les véhicules.
. Info App. C'est là que les
affichages du centralisateur
informatique de bord (CIB) sont
visibles. Dans l'index, se
reporter au centralisateur
informatique de bord (CIB)
(niveau de base et niveau
intermédiaire).
. Options
Options
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur S pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser la molette y
ou z pour parcourir la liste des
Appuyer sur la molette pour
sélectionner l'application Options,
puis appuyer sur T pour accéder au
menu Options. Utiliser y ou z
pour parcourir les éléments dans le
menu Options.
Unités : Appuyer sur T, quand
Unités est affiché, pour accéder à
ce menu des unités. Choisir les
unités anglaises ou métriques en
appuyant sur la molette quand
l'élément voulu se trouve en
surbrillance.
Pages d'information : Appuyer sur
T, quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information.
Avertissement de vitesse :
L'affichage d'avertissement de
vitesse vous permet de régler une
vitesse à ne pas dépasser. Pour le
réglage, appuyer sur T quand
l'avertissement de vitesse est
affiché.
Faire défiler avec y ou z pour
ajuster la valeur. Appuyer sur la
molette pour régler la vitesse.
Après avoir configuré
l'avertissement de vitesse, cette
fonction peut être désactivée en
appuyant sur la molette pendant
que cette page est affichée. Si la
vitesse de consigne est dépassée,
un message d'avertissement
s'affiche et une alerte sonore
retentit.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Menu du combiné
d'instruments du niveau
intermédiaire
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
applications ne sont pas disponibles
sur tous les véhicules. Certaines
peuvent être temporairement
limitées lorsque le véhicule est à
l'arrêt ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
. Page d'accueil
.
Info App. C'est là que les
affichages du centralisateur
informatique de bord (CIB) sont
visibles. Dans l'index, se
reporter au centralisateur
informatique de bord (CIB)
(niveau de base et niveau
intermédiaire).
.
Audio
.
Navigation
.
Téléphone
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
.
Options
Appuyer sur S ou T pour naviguer
entre les applications du combiné
d'instruments. Utiliser la molette
pour faire défiler y ou z dans la
liste des fonctions disponibles pour
chaque application. Toutes les
Les informations affichées ici
peuvent être personnalisées dans le
menu Options.
Accueil
127
Compteur de vitesse : Affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en miles par
heure (mi/h).
Panneau de limitation de
vitesse : Indique l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée, selon
l'équipement.
Heure : Affiche l'heure actuelle.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
Audio
Utiliser la molette pour faire défiler
y ou z dans les options, parcourir
la musique, sélectionner des favoris
ou changer la source audio. Dans la
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
128
Instruments et commandes
vue principale, faire défiler pour
changer la station ou aller à la piste
suivante ou précédente.
molette pour sélectionner l'élément.
Appuyer sur S pour quitter
l'élément.
Navigation
Unités : Choisir les unités
américaines ou métriques.
Un repère sélectionné sera affiché à
côté de l'élément sélectionné.
Dans le menu de navigation, s'il n'y
a pas d'itinéraire actif, appuyer sur
la molette pour accéder aux
Récents ou aux Favoris. S'il y a un
itinéraire actif, appuyer sur la
molette pour annuler ou reprendre
le guidage de l'itinéraire, couper ou
activer le guidage vocal, ou accéder
aux Récents ou aux Favoris.
Téléphone
Dans le menu Téléphone, si aucun
appel téléphonique n'est en cours,
afficher les appels récents, parcourir
les contacts, sélectionner des
favoris ou changer le téléphone
source. Si un appel est en cours,
mettre le téléphone en sourdine ou
basculer au mode de combiné.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler
y ou z dans les éléments du
menu Options. Appuyer sur la
Options de page d'information :
Sélectionner les éléments à afficher
dans l'application Info. Un repère
sélectionné sera affichée à côté de
l'élément sélectionné.
Options de la page d'accueil :
Sélectionner les éléments
disponibles à afficher. Tous les
éléments ne sont pas disponibles
sur tous les véhicules : compteur de
vitesse, sécurité active, panneau de
limitation de vitesse, heure et
autonomie de carburant.
Avertissement de vitesse : Vous
permet de déterminer une vitesse à
ne pas dépasser. Pour le réglage,
appuyer sur la molette lorsque cet
écran est affiché. Utiliser y ou z
pour régler la valeur. Appuyer sur la
molette pour régler la vitesse.
Quand la vitesse est réglée, cette
fonction peut être désactivée en
appuyant sur la molette lorsque
cette page est affichée. Si la limite
de vitesse sélectionnée est
dépassée, une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Info logiciel : Affiche l'information
relative au logiciel en accès libre.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Bloc d'instruments (Version supérieure)
Niveau supérieur unités anglaises thème standard, unités métriques similaire
129
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
130
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Appuyer sur S pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser la molette y
ou z pour parcourir la liste des
applications disponibles. Appuyer
sur la molette pour sélectionner.
Toutes les applications ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
Téléphone
.
Audio
Appuyer sur la molette pour
sélectionner l'application Téléphone,
appuyer ensuite sur T pour entrer
dans le menu Téléphone. Dans ce
menu, s'il n'y a pas d'appel
téléphonique actif, consulter les
appels récents ou faire défiler les
contacts. En cas d'appel actif,
mettre le téléphone en sourdine ou
passer à l'utilisation du combiné
téléphonique.
.
Téléphone
Navigation
.
Navigation
.
Options
Appuyer sur la molette pour
sélectionner l'application de
navigation. Ensuite, appuyer sur T
pour accéder au menu de
navigation. Si aucun itinéraire n'est
actif, vous pouvez reprendre le
dernier itinéraire et activer/
désactiver les invites vocales. Si un
itinéraire est actif, appuyer sur la
molette pour annuler ou reprendre
le guidage d'itinéraire ou pour
activer ou désactiver les invites
vocales.
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le
centralisateur informatique de
bord (CIB) peuvent être lus. Se
reporter à Centre informatique
de bord (CIB) (Niveau de base
et moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
0 154.
Audio
Appuyer sur la molette pour
sélectionner l'application audio.
Ensuite, appuyer sur T pour
accéder au menu Audio. Au menu
Audio, parcourir la musique.
Sélectionner les favoris ou modifier
la source audio. Utiliser y ou z
pour changer d'émetteur ou pour
passer à la piste suivante ou
précédente.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Options
Appuyer sur la molette pour
sélectionner l'application Options,
puis appuyer sur T pour accéder au
menu Options. Utiliser y ou z
pour parcourir les éléments dans le
menu Options.
Unités : Appuyer sur T, quand
Unités est affiché, pour accéder à
ce menu des unités. Choisir les
unités anglaises ou métriques en
appuyant sur la molette quand
l'élément voulu se trouve en
surbrillance.
Thèmes d'affichage : Deux
configurations sont offertes pour le
tableau de bord : Sport et Touring.
Pages d'information : Appuyer sur
T, quand Pages d'information est
affiché, pour accéder au menu des
pages d'information et sélectionner
les éléments à afficher dans
l'application d'information. Se
reporter à Centre informatique de
bord (CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 154.
Avertissement de vitesse :
L'affichage d'avertissement de
vitesse vous permet de régler une
vitesse à ne pas dépasser. Pour le
réglage, appuyer sur T quand
l'avertissement de vitesse est
affiché.
Faire défiler jusqu'à la vitesse
réglée et appuyer sur T. Utiliser
y
ou z pour ajuster la valeur et
appuyer sur la molette pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur la molette quand
cette page est affichée. Si la limite
de vitesse sélectionnée est
dépassée, un avertissement
131
s'affiche dans une fenêtre
instantanée, accompagné par un
carillon.
Info logiciel : Affiche l'information
relative au logiciel en accès libre.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
132
Instruments et commandes
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centre informatique de
bord (CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 154.
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Jauge de carburant
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Avec le système d'arrêt et de
démarrage, lorsque le contact est
mis, le tachymètre indique le statut
du véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
Niveau de base et intermédiaire,
unités anglaises
Niveau de base et intermédiaire,
unités métriques
Niveau haut de gamme métrique
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Niveau haut de gamme anglais
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
Voici quelques situations qui
semblent préoccuper certains
automobilistes, aucune n'est liée à
un problème d'indicateur de
carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
133
Jauge de température de
l'huile à moteur
Unités métriques
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
134
Instruments et commandes
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités anglaises
Niveau de base et intermédiaire,
unités anglaises
Cet indicateur donne la température
de l'huile moteur.
Si l'aiguille de l'indicateur pénètre
dans l'extrémité élevée, c'est l'indice
d'une surchauffe de l'huile moteur.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, immobiliser le
véhicule et couper le contact dès
que possible.
Niveau de base et intermédiaire,
unités métriques
Voir Huile à moteur 0 297.
Niveau haut de gamme métrique
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Indicateur de voltmètre
Niveau haut de gamme anglais
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité
supérieure de l'indicateur, le moteur
est trop chaud.
Si le liquide de refroidissement du
moteur a surchauffé et que le
véhicule a fonctionné dans des
conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et le moteur dès
que possible. Voir Surchauffe du
moteur 0 310.
Quand le commutateur d'allumage
est en position de marche, cet
indicateur indique la tension de la
batterie.
Quand le moteur tourne, cet
indicateur montre l'état du système
de chargement. La mesure de
l'indicateur peut diminuer ou
augmenter. C'est normal. Si le
véhicule dépasse l'autonomie de
fonctionnement normale, le témoin
du système de chargement
s'allume. Voir Témoin du système
de charge 0 138.
135
L'indicateur peut présenter des
indications qui sortent de la plage
normale de fonctionnement si de
nombreux accessoires électriques
fonctionnent en même temps et que
le moteur tourne au ralenti pendant
une période prolongée. Cette
situation est normale, car le
système de charge ne peut pas
fournir la puissance maximale
lorsque le moteur tourne au ralenti.
À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se
corriger d'elle-même, car un régime
du moteur élevé permet au système
de charge de produire sa puissance
maximale.
Si l'affichage indique une anomalie
par rapport à la normale, le véhicule
ne peut être conduit que pendant
une courte durée. Si vous devez
conduire le véhicule, couper tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur et débrancher tous les
chargeurs et accessoires.
Les indications hors norme
indiquent un problème possible du
circuit électrique. Le véhicule doit
être examiné dès que possible.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
136
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 78.
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a déjà attaché sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité
de sac gonflable
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 71.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
(Suite)
137
Avertissement (Suite)
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
peut s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 78 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
Lorsque le véhicule a démarré, le
témoin de l'état du sac gonflable
passager affiche ON (activé) et OFF
(désactivé) et les symboles
correspondants pendant quelques
secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes
plus tard, le témoin d'état affiche ON
ou OFF, et le symbole
correspondant pour vous signaler
l'état du sac gonflable frontal du
passager avant (côté extérieur).
Si le mot ON et le symbole de
marche sont allumés sur le témoin
de l'état du sac gonflable passager,
cela signifie que le sac gonflable
frontal du passager latéral peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le
symbole correspondant du témoin
de l'état du sac gonflable passager
sont allumés, cela signifie que le
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
138
Instruments et commandes
système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant latéral.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 136 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Lorsque ce témoin s'allume, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche également un
message.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, une
défaillance a été détectée et le
véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien. Se reporter à Positions
du commutateur d'allumage 0 208.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 288.
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
139
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a
été détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir de carburant sans
bouchon, s'assurer qu'il a été
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
140
Instruments et commandes
retiré. Voir « Remplissage du
réservoir au moyen d'un bidon
d'essence » sous Remplissage
du réservoir 0 266. Le système
de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant
recommandé 0 265.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 284. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement lorsque le véhicule est
en marche. Sinon, le faire réparer
de façon à pouvoir être averti en
cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé
au démarrage, il y a un problème de
frein. Faire inspecter le système de
freinage immédiatement.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la route et immobiliser
le véhicule prudemment. Il est
peut-être plus difficile de pousser
sur la pédale de frein ou celle-ci
peut être plus proche du plancher.
Le temps nécessaire à l'arrêt aura
peut-être augmenté. Si le témoin
reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 380.
141
Témoin de frein
électrique de
stationnement
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Unités métriques Niveau de base
anglais
Niveau haut de gamme anglais
Le témoin d'état du frein de
stationnement électrique (EPB)
s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage de l'EPB ou en
roulant, il y a un problème dans le
système EPB. Un message peut
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
142
Instruments et commandes
également s'afficher sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB).
reconfigurable, ce témoin peut ne
pas s'allumer lorsque le véhicule
démarre.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé, le
véhicule doit être conduit chez un
concessionnaire dès que possible.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 224.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de frein de
stationnement électrique
de service
Témoin d'avertissement
du système de freins
antiblocage (ABS)
Sur certains véhicules le témoin
d'entretien de frein de
stationnement électrique doit
brièvement s'allumer lorsque le
véhicule démarre. S'il ne s'allume
pas, le faire réparer pour qu'il soit à
même de signaler l'existence d'un
problème. Pour les véhicules à
combiné d'instruments
Ce témoin d'avertissement s'allume
brièvement lorsque le contact du
véhicule est mis. Si le témoin ne
s'allume pas, le faire réparer de
façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin s'allume pendant la
conduite, arrêter le véhicule en
toute sécurité dès que possible et
couper le contact du véhicule. Puis
remettre le contact du véhicule pour
réinitialiser le système.
Si le témoin d'avertissement de
l'ABS reste allumé, ou se rallume
pendant la conduite, le véhicule doit
être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin
reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de
l'ABS est seul allumé, le véhicule
peut freiner mais l'ABS est
inopérant.
Si les témoins d'avertissement de
l'ABS et du système de freinage
sont tous deux allumés, cela indique
une défaillance de l'ABS et la
présence d'un problème de système
de freinage classique. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Voir Témoin du système de freinage
0 141.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Témoin de mode de
remorquage/transport
Sur les véhicules équipés du mode
de remorquage/transport, ce témoin
s'allume lorsque ce mode est activé.
Se reporter à Mode de remorquage
0 222.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Après le démarrage du véhicule, ce
témoin s'éteint et reste éteint si le
système LKA n'a pas été activé ou
n'est pas disponible.
S'il est disponible, ce témoin est
blanc si le système LKA est activé
mais n'est pas prêt à fournir une
assistance. Ce témoin est vert si le
système LKA est activé et prêt à
fournir une assistance.
Le système LKA peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté. Lorsque le système fournit
une assistance, le témoin LKA est
orange.
Ce témoin clignote en orange en
tant qu'alerte en présence d'un
avertissement de sortie de voie
(LDW), pour indiquer que le
marquage de voie a été franchi.
Le système LKA ne fournit pas
d'assistance pas ou n'émet pas
d'alerte pas si le feu clignotant est
actionné dans la direction de la voie
vers laquelle le véhicule se déporte,
143
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine,
ou braque le volant.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 262.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 252.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
144
Instruments et commandes
Témoin d'écart avec le
véhicule suivi du système
FCA/ACC
Selon l'équipement, cet indicateur
apparaît en orange lorsqu'un piéton
est détecté à proximité de l'avant du
véhicule.
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 257.
Selon l'équipement, ce témoin
indique le réglage de la distance par
rapport au véhicule suivi (proche,
moyen ou éloigné) pour le FCA et,
selon l'équipement, pour le
régulateur de vitesse
adaptatif (ACC).
Indicateur de piéton à
l'avant
Témoin d'antipatinage
désactivé
relâchant le bouton de TCS/
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC).
Ce témoin et le témoin de
désactivation du StabiliTrak
s'allument lorsque le StabiliTrak est
désactivé.
Si le système de traction asservie
est désactivé, la vitesse des roues
est limitée au besoin pour protéger
la ligne d’arbres de transmission
contre les dommages. Ajuster la
conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 227.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé.
Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont
désactivés, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC,
et le témoin d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 227.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le système d'antipatinage
et potentiellement le système
StabiliTrak/ECS ont été désactivés.
Un message du Centralisateur
informatique de bord (CIB) pourrait
apparaître. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak/
ESC sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 227.
145
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
146
Instruments et commandes
Attention (Suite)
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur 0 310.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 310.
Témoin de pression des
pneus
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 342.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 345.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
La pression d'huile peut varier avec
le régime du moteur, la température
extérieure et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à
huile fera varier la pression d'huile
en fonction des besoins du moteur.
La pression d'huile peut alors
changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge
du moteur. Cela est normal. Si le
témoin lumineux de pression d'huile
s'allume ou si le message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) indique une pression d'huile
au-delà de la plage de
fonctionnement acceptable, vérifier
l'huile du véhicule dès que possible.
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Attention (Suite)
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
147
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 35.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
148
Instruments et commandes
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Carillon de rappel des
phares
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 231.
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés. Se reporter à
Commande de feux de route et feux
de croisement 0 171.
Témoin d'IntelliBeam
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque
les feux de circulation de jour (FCJ)
seuls sont activés. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 169.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 169.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
Ce témoin est blanc si le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC, en
option) est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque l'ACC est
réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse à commande adaptative
0 234.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Témoin de porte
entrouverte
149
Affichages
d'information
Centre informatique de
bord (CIB) (Niveau de
base et moyen)
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Les affichages du CIB sont au
centre du groupe d'instruments
dans l'application Info. Se reporter à
Bloc d'instruments (Niveau de base
et moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129. Les affichages
montrent l'état de nombreux
systèmes du véhicule.
S ou T : Appuyer pour déplacer
vers la gauche ou vers la droite
entre les zones d'affichage interactif
du groupe d'instruments. Appuyer
sur la molette pour sélectionner.
y ou z : Utiliser la molette pour
faire défiler une liste vers le haut ou
vers le bas. Appuyer sur la molette
pour sélectionner.
Options des pages
d'information du niveau
de base
Les pages d'informations au CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu Options.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
150
Instruments et commandes
1. Appuyer sur S pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
1. Appuyer sur S ou T pour
défiler jusqu'à l'application
Options.
2. Utiliser la molette y ou z
pour parcourir l'application des
options.
2. Utiliser la molette y ou z
pour atteindre les options de
page d'information puis
appuyer sur la molette.
3. Appuyer sur la molette pour
accéder au menu Options.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur T.
5. Faire défiler y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
6. Appuyer sur la molette
lorsqu'un élément est en
surbrillance pour sélectionner
ou désélectionner cet élément.
Options des pages
d'information du niveau
intermédiaire
Les pages d'informations au CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu Options.
3. Utiliser la molette y ou z
pour parcourir la liste des
affichages d'information
possibles.
4. Appuyer sur la molette
lorsqu'un élément est en
surbrillance pour sélectionner
ou désélectionner cet élément.
Pages d'information
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être offerts sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations »,
plus haut dans cette section.
Vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en miles par heure (mi/h).
Selon l'équipement, appuyer sur la
molette pour ouvrir le menu et
sélectionner pour afficher les
panneaux de limitation de vitesse.
Le panneau affiche « − − » lorsqu'il
n'y a pas de limite de vitesse
détectée ou lorsque le système
n'est pas disponible.
Trajet 1 ou Trajet 2 : Affiche la
distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
Selon l'équipement, indique la
consommation moyenne de
carburant depuis la dernière
réinitialisation. Ce chiffre ne reflète
que l'économie de carburant
moyenne approximative du véhicule
à cet instant et sera modifié au fur
et à mesure que les conditions de
conduite changeront. La
consommation moyenne de
carburant peut être affichée en
miles par gallon, km/L ou L/100 km,
le cas échéant.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Selon l'équipement, indique la
consommation moyenne de
carburant depuis la dernière
réinitialisation. Ce chiffre ne reflète
que l'économie de carburant
moyenne approximative du véhicule
à cet instant et sera modifié au fur
et à mesure que les conditions de
conduite changeront. La vitesse
moyenne peut être affichée en mi/h
ou km/h, le cas échéant.
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Selon l'équipement, indique
également l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur la molette lorsque cet
écran est actif pour afficher une
fenêtre de confirmation afin de
réinitialiser toutes les valeurs.
Utiliser S ou T pour sélectionner
Oui ou Non et appuyer sur la
molette.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR
SOUS PEU s'affiche. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 297. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, un
entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Programme d'entretien 0 398.
Informations sur le carburant ou
autonomie en carburant : Indique
la distance approximative pouvant
être parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile à un
moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
151
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile. Pour
réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile moteur, appuyer sur la
molette lorsque cet écran est actif
pour afficher une fenêtre de
confirmation. Utiliser S ou T pour
sélectionner Oui ou Non et appuyer
sur la molette. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 300.
Durée de vie du filtre à air :
Affiche une estimation de la durée
de vie restante du filtre à air du
moteur et l'état du système. Une
durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de
la durée de vie actuelle du filtre à
air. Des messages s'affichent en
fonction de la durée de vie du filtre
à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message
REMPLACE AT NEXT OIL
CHANGE (remplacer à la prochaine
vidange d'huile) s'affiche, le filtre à
air du moteur doit être remplacé au
moment de la prochaine vidange
d'huile. Lorsque le message
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
152
Instruments et commandes
REPLACE SOON (remplacer sous
peu) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé à la
première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du
filtre à air doit être réinitialisé après
le remplacement du filtre à air du
moteur. Pour le réinitialiser, se
reporter à Système de durée de vie
du filtre à air du moteur 0 302.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 344 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 345.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
miles par heure (mi/h). Cette
moyenne est basée sur les
différentes vitesses des véhicules
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation. Réinitialiser la
vitesse moyenne en appuyant sur la
molette pendant que cet écran est
actif pour afficher une fenêtre de
confirmation afin de sélectionner
Oui ou Non et appuyer sur la
molette.
Économie de carburant :
L'économie instantanée
approximative de carburant s'affiche
au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La
consommation moyenne de
carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme «derniers
xxx mi/km ».
Appuyer sur la molette pour
sélectionner la distance ou
réinitialiser la meilleure valeur.
Utiliser y ou z pour sélectionner
la distance et appuyer sur la
molette. Faire défiler avec y ou z
pour sélectionner « Reset Best
Score » (réinitialiser le meilleur
résultat). Appuyer sur la molette
pour réinitialiser la meilleure
économie moyenne de carburant.
Après la réinitialisation, la meilleure
valeur affiche « -,- » jusqu'au
parcours de la distance
sélectionnée.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
Distance de suivi/réglage
d'écart : Selon l'équipement, le
temps de suivi actuel par rapport au
véhicule qui est devant s'affiche
comme valeur temporelle sur cette
page. Lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) a été
engagé, l'écran passe à la page de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
paramétrage de la distance. Cette
page affiche le paramétrage actuel
de distance ainsi que l'indicateur du
véhicule qui est devant.
Assistance au conducteur : Selon
l'équipement, affiche les
informations d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA),
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) et d'alerte de collision
avant (FCA).
Tendance économique : Affiche
l'historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50 derniers
kilomètres (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 mi) de
conduite. Pendant la conduite, les
barres se déplacent pour toujours
refléter la distance la plus récente
du côté droit. Appuyer sur la molette
pour ouvrir le menu pendant que cet
écran est actif pour effacer le
graphique. Sélectionner oui ou non
et appuyer sur la molette.
Chronomètre : Cet affichage peut
être utilisé comme chronomètre.
Pour démarrer le chronomètre,
appuyer sur la molette pour ouvrir le
menu pendant que cet affichage est
actif. Utiliser y ou z pour
sélectionner Démarrer le
chronomètre ou Réinitialiser.
Appuyer sur la molette. Pour arrêter
le chronomètre, appuyer sur la
molette lorsque que cet affichage
est actif. L'écran affiche le temps
écoulé depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre.
Limite de vitesse : Affiche les
informations sur les panneaux, qui
provient d'une base de données
routières dans la navigation
intégrée, selon l'équipement. Le
panneau affiche « − − » lorsqu'il n'y
a pas de limite de vitesse détectée
ou lorsque le système n'est pas
disponible.
Appuyer sur la molette lorsque cet
affichage est actif pour basculer
entre l'activation ou la désactivation
des panneaux de limitation de
vitesse.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
153
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 138. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, un
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée soit en
kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). La pression
d'huile peut varier avec le régime
moteur, la température extérieure et
la viscosité de l'huile. Dans certains
modèles, la pompe à huile fera
varier la pression de l'huile en
fonction des besoins du moteur. La
pression de l'huile peut alors
changer rapidement selon les
variations de vitesse ou de charge
du moteur. Cela est normal. Si le
témoin lumineux de la pression
d'huile ou si le message du CIB
indique une pression d'huile au-delà
de la plage de fonctionnement
acceptable, vérifier l'huile du
véhicule dès que possible.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
154
Instruments et commandes
1. Appuyer sur T pour défiler
jusqu'à l'application Options.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius (°
C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
2. Faire défiler y ou z pour
choisir des pages Info et
appuyer sur la molette.
Centre informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure)
Les affichages du CIB sont au
centre du groupe d'instruments
dans l'application Info. Se reporter à
Bloc d'instruments (Niveau de base
et moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129. Les affichages
montrent l'état de nombreux
systèmes du véhicule.
3. Faire défiler y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
S ou T : Appuyer pour déplacer
vers la gauche ou vers la droite
entre les zones d'affichage interactif
du groupe d'instruments. Appuyer
sur la molette pour sélectionner.
y ou z : Utiliser la molette pour
faire défiler une liste vers le haut ou
vers le bas. Appuyer sur la molette
pour sélectionner.
Options de page d'information
Les pages d'informations au CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu Options.
4. Appuyer sur la molette
lorsqu'un élément est en
surbrillance pour sélectionner
ou désélectionner cet élément.
Pages d'information
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être offerts sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations »,
plus haut dans cette section.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Vitesse : Indique la vitesse du
véhicule soit en kilomètres par
heure (km/h) soit en miles par heure
(mph). Le compteur kilométrique du
véhicule est également présenté sur
cette page.
Trajet A ou trajet B, économie
moyenne de carburant, et vitesse
moyenne : Affiche la distance
parcourue, soit en kilomètres (km)
ou en milles (mi), depuis la dernière
réinitialisation du compteur
journalier.
L'écran Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative
en nombre de litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de
conditions de conduite.
L'affichage de la vitesse moyenne
indique la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en miles par heure (mph).
Cette moyenne est calculée d'après
les différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur.
Presser de façon prolongée la
molette pendant que cet affichage
est actif afin de réinitialiser le
compteur journalier, l'économie
moyenne de carburant et la vitesse
moyenne. Ou presser T et
sélectionner Réinitialiser dans
le menu.
Autonomie de carburant et
économie instantanée de
carburant : Indique la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
155
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Indique la consommation actuelle
de carburant en litres par 100
kilomètres (L/100 km) ou en miles
par gallon (mpg). Cette valeur
reflète uniquement la consommation
de carburant approximative actuelle
du véhicule et varie fréquemment
avec les conditions de circulation.
Chronomètre et carburant
consommé : Peut être utilisé
comme minuterie. Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur la molette
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur la molette lorsque cet écran est
actif et que le chronomètre
fonctionne. Pour remettre le
chronomètre à zéro, appuyer sur la
molette et la maintenir lorsque cet
écran est actif.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
156
Instruments et commandes
Ceci indique aussi le nombre de
litres (L) ou gallons (gal) de
carburant utilisés depuis la dernière
réinitialisation de cet élément
du menu.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR
SOUS PEU s'affiche. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 297. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, un
entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Programme d'entretien 0 398.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir la molette pendant
plusieurs secondes pendant que
l'affichage de durée de vie de l'huile
est actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 300.
Durée de vie du filtre à air :
Affiche une estimation de la durée
de vie restante du filtre à air du
moteur et l'état du système. Une
durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de
la durée de vie actuelle du filtre à
air. Des messages s'affichent en
fonction de la durée de vie du filtre
à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message
REMPLACE AT NEXT OIL
CHANGE (remplacer à la prochaine
vidange d'huile) s'affiche, le filtre à
air du moteur doit être remplacé au
moment de la prochaine vidange
d'huile. Lorsque le message
REPLACE SOON (remplacer sous
peu) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé à la
première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du
filtre à air doit être réinitialisé après
le remplacement du filtre à air du
moteur. Pour le réinitialiser, se
reporter à Système de durée de vie
du filtre à air du moteur 0 302.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 344 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 345.
Meilleure économie de
carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la
distance sélectionnée, ainsi qu'un
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
graphique à barres indiquant
l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur T pour changer la
distance sélectionnée. Appuyer sur
la molette et la maintenir enfoncée
pendant que cet affichage est actif
pour réinitialiser la meilleure
économie de carburant et
l'économie moyenne de carburant.
Cet écran peut également être
réinitialisé en sélectionnant Reset
(réinitialiser) dans le menu.
Principaux consommateurs :
Affiche une liste des fonctionnalités
impactant la consommation
d'essence, dans l'ordre de la plus
élevée à la plus faible. Si une
fonction est désactivée, elle
disparaît de la liste.
Tendance économique : Affiche
l'historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50
derniers km (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 miles)
de conduite. Au cours de la
conduite, les barres se déplaceront
toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté
droit. Presser la molette de façon
prolongée pour effacer le graphique
ou presser T pour réinitialiser par le
biais du menu.
Panneaux indicateurs de
vitesse : Indique l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée.
Hors route : Affiche les
informations de tangage et de roulis
du véhicule, l'angle des roues et
l'état du système quatre roues
motrices (4WD).
Distance entre les véhicules :
L'interdistance entre le véhicule et
celui qui le précède est indiqué en
secondes, en temps
intervéhiculaire. Voir Système
d'alerte de collision avant 0 252.
Jauge de température du liquide
de boîte de vitesses : Indique la
température du liquide de boîte de
vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Page vierge : N'indique pas
d'informations.
157
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
158
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur la molette. Les
messages nécessitant une action
immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'est
pas effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
.
Niveaux de liquide
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Direction
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Moteur et boîte de vitesses
.
Pression des pneus
.
Batterie
Messages de puissance
du moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une réduction de la
puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération
du véhicule. Si ce message apparaît
sans qu'il y ait une constatation de
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule lorsque ce
message est affiché mais
l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dès que possible.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est
désactivée. Essayer de redémarrer
après avoir coupé le contact du
véhicule pendant 30 secondes.
Messages de vitesse du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/
H (MPH)
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, les
freins, la suspension, le système
Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
Personnalisation du
véhicule
Voici toutes les fonctionnalités
possibles de personnalisation du
véhicules. Selon le véhicule,
certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Concernant les fonctionnalités et
fonctions Système, Applications, et
Personnel, se reporter à
« Réglages » dans le manuel
d'infodivertissement.
Pour accéder au menu de
personnalisation du véhicule :
1. Toucher l'icône Paramètres sur
la page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher
une liste des options
disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
159
5. Toucher z pour accéder au
niveau supérieur du menu
Paramètres.
Le menu peut comporter ce qui
suit :
Rappel de siège arrière
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
Toucher Désactivé ou Activé.
Température et qualité de l'air
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Sièges refroidis automatiques
.
Sièges chauffants automatiques
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
160
Instruments et commandes
Vitesse de ventilateur automatique
Désembuage automatique
Type d'avertissement
Ce réglage détermine le débit d'air
du ventilateur de soufflage lorsque
le réglage Ventilateur automatique
est sélectionné sur la commande de
climatisation.
Ce réglage active automatiquement
le désembuage avant lors du
démarrage du moteur.
Cette fonction définit le type d'alerte
des systèmes d'assistance au
conducteur pour éviter des
collisions.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Toucher Basse, Moyenne,
ou Élevée.
Désembuage arrière automatique
Sièges refroidis automatiques
Ce réglage active automatiquement
le désembuage arrière lors du
démarrage du moteur.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction active automatiquement les
sièges ventilés selon la température
ambiante de l'habitacle. Se reporter
à Sièges avant chauffants et aérés
0 56.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Systèmes de collision/
détection
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Type d'avertissement
Sièges chauffants automatiques
.
Système de collision avant
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants selon la
température ambiante de l'habitacle.
Se reporter à Sièges avant
chauffants et aérés 0 56.
.
Détection de piétons à l'avant
.
Avis de vitesse adaptative
.
Alerte de changement de voie
.
Aide au stationnement avec
caméra arrière
.
Alerte de circulation transversale
à l'arrière
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Toucher Bips ou Vibration d'alerte
du siège.
Système de collision avant
Ce paramétrage commande la
réaction du véhicule lors de la
détection d'un véhicule qui vous
précède. Le réglage Désactivé
désactive toutes les fonctions FCA
et AEB. Avec le réglage Alerte et
Freinage, les fonctions FCA et AEB
sont disponibles. Le réglage Alerte
désactive la fonction AEB. Voir
Freinage automatique d'urgence
(AEB) 0 255.
Toucher Désactivée, Alerte,
ou Alerte et frein.
Détection de piétons à l'avant
Cette fonction peut contribuer à
éviter ou à réduire les effets de
collisions à l'avant avec des piétons
proches.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 257.
Toucher Désactivée, Alerte,
ou Alerte et frein.
Avis de vitesse adaptative
Ce réglage détermine si une alerte
doit apparaître lorsque le régulateur
de vitesse adaptatif arrête
complètement votre véhicule et que
le véhicule qui vous précède
redémarre. Voir Régulateur de
vitesse à commande adaptative
0 234.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Alerte de changement de voie
Le système LCA est une assistance
au changement de voie qui aide les
conducteurs à éviter les accidents
dus à un changement de voie. Se
reporter à Alerte de changement de
voie (LCA) 0 259.
Lorsque l'alerte de changement de
voie est désactivée, l'avertissement
d'angle mort latéral est également
désactivé.
161
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
.
Commande mains libres de
hayon/coffre
Aide au stationnement avec
caméra arrière
.
Rétroviseur à inclinaison
inversée
Ce réglage active les symboles
d'assistance au stationnement avec
caméra arrière. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 246.
.
Essuie-glace automatique en
marche arrière
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Toucher les commandes sur
l'affichage d'infodivertissement pour
ajuster le volume.
Alerte de circulation transversale
à l'arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Alerte de
circulation transversale à l'arrière.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 246.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Confort et commodité
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
Volume des sons
Ceci détermine le niveau de volume
du carillon.
Commande mains libres de
hayon/coffre
Le hayon peut être actionné par un
mouvement de coup de pied sous le
côté gauche du pare-chocs arrière.
Se reporter à Hayon 0 25.
Appuyer sur Off, On-Open et Close,
ou On-Open Only (Arrêt,
Marche-Ouvrir et fermer,
ou Marche-Ouvrir seulement).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
162
Instruments et commandes
Rétroviseur à inclinaison inversée
Lorsqu'ils sont activés, les
rétroviseurs du conducteur et/ou du
passager s'inclinent vers le bas
lorsque le rapport R (marche
arrière) est engagé afin d'améliorer
la visibilité du sol à proximité des
roues arrière. Ils reviennent à leur
position de conduite précédente
lorsque le rapport R (marche
arrière) est désengagé ou quand le
moteur est arrêté. Voir Rétroviseurs
inclinables 0 37.
Toucher Désactivée, Activé Conducteur et passager, Activé Conducteur, ou Activé - Passager.
Essuie-glace automatique en
marche arrière
Lorsqu'il est activé ainsi que
l'essuie-glace avant, l'essuie-glace
arrière est automatiquement activé
quand le véhicule passe en marche
arrière (R).
.
Éclairage de localisation du
véhicule
.
Déverrouillage automatique des
portes
.
Éclairage de sortie
.
Verrouillage retardé des portes
Éclairage de localisation du
véhicule
Anti-verrouillage de la porte
conducteur
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée, afin de localiser
le véhicule.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désactivée
est sélectionné, le menu
Verrouillage retardé des portes sera
disponible.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Éclairage de sortie
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Toucher Désactivée, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Toucher Désactivé ou Activé.
Verrous de portes électriques
Éclairage
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Anti-verrouillage de porte
ouverte
Toucher et ceci peut s'afficher :
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Déverrouillage automatique des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Toucher Désactivée, Toutes les
portes, ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
. Rétroaction de verrouillage à
distance
. Déverrouillage à distance des
portes
. Sièges refroidis au démarrage à
distance
. Sièges chauffés au démarrage à
distance
. Fonctionnement à distance des
vitres
. Déverrouillage de porte passif
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte de clé restée dans le
véhicule
163
Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
Sièges refroidis au démarrage à
distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Si cette fonction en option est
activée, elle active les sièges
ventilés lorsque l'on utilise le
démarrage à distance par temps
chaud. Se reporter à Sièges avant
chauffants et aérés 0 56 et
Démarrage à distance du véhicule
0 18.
Toucher Désactivée ou
Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Toucher Désactivée, Phares et
klaxon, Phares uniquement,
ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des
portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Toucher Toutes les portes ou Porte
du conducteur.
Toucher Désactivé ou Activé.
Sièges chauffés au démarrage à
distance
Si cette fonction en option est
activée, elle active le chauffage des
sièges lorsque l'on utilise le
démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant
chauffants et aérés 0 56 et
Démarrage à distance du véhicule
0 18.
Toucher Désactivé ou Activé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
164
Instruments et commandes
Fonctionnement à distance des
vitres
Avertissement de clé restée dans
le véhicule
Ceci permet d'ouvrir les glaces en
appuyant longuement sur K de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
active également l'alerte informant
que la télécommande n'est plus
dans le véhicule.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Déverrouillage de porte passif
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Toucher Off (hors fonction), Toutes
les portes, ou Porte du conducteur
seulement.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Position des sièges
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mémoire des réglages d'entrée
dans le siège
. Mémoire des réglages de sortie
du siège
Verrouillage passif des portes
Mémoire des réglages d'entrée
dans le siège
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) 0 10.
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions
précédemment mémorisées par le
bouton 1 ou 2 lorsque le
commutateur d’allumage passe de
la position éteinte à la position de
Toucher Désactivée, Activé avec
coup de klaxon, ou Activée.
marche ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Se reporter à Sièges
à mémoire 0 53.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Mémoire des réglages de sortie du
siège
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions
précédemment mémorisées du
bouton de sortie lorsque le
commutateur d’allumage passe de
la position de marche ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) à la
position d'arrêt et si la porte du
conducteur est ouverte ou en cours
d'ouverture. Se reporter à Sièges à
mémoire 0 53.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'infodivertissement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller
à l'écran de confirmation.
Système de
télécommande
universelle
Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 432.
Programmation du
système de
télécommande
universelle
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Back pour
retourner au menu précédent.
165
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
166
Instruments et commandes
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission plus rapide et plus
précise du signal de fréquence
radio.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515. Pour les appels
passés en dehors des États-Unis,
du Canada ou de Porto-Rico, les
tarifs internationaux s'appliquent et
peuvent différer selon qu'il s'agit
d'un téléphone fixe ou d'un
téléphone mobile.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte
», plus loin dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Instruments et commandes
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Apprentissage ou
Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Apprentissage ou Mémoire à
l'intérieur du garage, sur le
récepteur de l'ouvre-porte de
garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire.
L'étape 6 doit être achevée
dans les 30 secondes suivant
la pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
167
deux secondes, puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de
porte
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515. Pour les appels
passés en dehors des États-Unis,
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
168
Instruments et commandes
du Canada ou de Porto-Rico, les
tarifs internationaux s'appliquent et
peuvent différer selon qu'il s'agit
d'un téléphone fixe ou d'un
téléphone mobile.
Certaines lois sur la radiofréquence
et certains dispositifs d'ouverture de
porte exigent l'expiration du délai
des signaux de l'émetteur ou leur
arrêt après plusieurs secondes de
transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 171
Clignoter pour dépasser . . . . . . 172
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 172
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
174
175
175
175
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 176
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 177
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 178
169
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Met les feux extérieurs sur Off
(arrêt) et désactive le mode AUTO.
Mettre à nouveau sur O pour
réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
170
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système
IntelliBeam est activé.
Le témoin de route allumé apparaît
au groupe d'instruments lorsque les
feux de route sont allumés.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Pour activer le système Intellibeam,
appuyer sur b, sur le levier de
clignotant, lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur et que la commande des
feux extérieurs se trouve en position
AUTO ou 5.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
. Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Éclairage
.
Le système IntelliBeam est
désactivé par le bouton sur
le levier de commande des
clignotants. Si cela se produit,
appuyer sur b, sur le
levier de clignotants, lorsque
la commande de feux extérieurs
est placée sur la position
AUTO ou 5 pour réactiver le
système IntelliBeam. Le témoin
du groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que le système
IntelliBeam est réactivé.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule
sont couverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
.
Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
de luminosité.
.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur
de luminosité vise trop haut et
ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
.
Le véhicule circule sur des
routes sinueuses ou
montagneuses.
171
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour repasser aux feux de
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
Le système IntelliBeam peut devoir
être désactivé dans l'une des
conditions ci-dessus.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
172
Éclairage
Clignoter pour dépasser
.
Cette fonction est utilisée pour
signaler au véhicule qui précède
que vous voulez le dépasser.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
Système de phares
automatiques
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO et
qu'il fait suffisamment sombre
au-dehors, les phares s'allument
automatiquement.
Si les phares sont éteints ou en
position feux de croisement, tirer le
levier des clignotants vers soi pour
passer temporairement aux feux de
route.
Relâcher le levier pour éteindre les
feux de route.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
FCJ totalement fonctionnels sont
requis sur tous les véhicules
d'abord vendus au Canada.
La fonction dédiée FCJ est activée
lorsque toutes les conditions
suivantes sont réunies :
. Le contact est mis.
Les feux arrière, l'éclairage du
tableau de bord et les autres
dispositifs d'éclairage resteront
éteints.
Les FCJ s'éteignent lorsque la
commande des phares est tournée
vers O ou que le contact est coupé.
Pour les véhicules vendus au
Canada, cette commande ne
fonctionne que lorsque le véhicule
est stationné.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir; sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Éclairage
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoule
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
feux de circulation de jour (FCJ).
Pendant ce délai, il est possible que
le groupe d'instruments ne soit pas
aussi lumineux qu'à l'habitude.
S'assurer que la commande de
luminosité du tableau de bord soit
en position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage
de tableau de bord 0 174.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent ou
les FCJ s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
sur O ou ; pour désactiver cette
fonction.
173
Feux de détresse
| : Appuyer pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Ceci signale aux autres conducteurs
que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
174
Éclairage
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
flèche clignote trois fois. Elle
clignote six fois si le mode
Remorquage/transport est actif.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Bloc-fusibles du tableau
de bord 0 328.
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage et des
commandes du système
Infodivertissement, des commandes
au volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Enfoncer complètement le bouton
jusqu'à ce qu'il ressorte, puis
tourner dans le sens des aiguilles
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Éclairage
d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage.
Plafonniers
fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer manuellement les
plafonniers. Appuyer à nouveau
pour éteindre les plafonniers.
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume
lorsqu'une porte est ouverte, sauf si
la fonction d'annulation de
plafonnier est activée. Pour
désactiver l'annulation de plafonnier,
appuyer sur j OFF (arrêt) : le
voyant indicateur du bouton s'éteint.
Les lampes de lecture, situées sur
la console de plafond avant et la
garniture de pavillon au-dessus des
passagers arrière, peuvent être
commandées indépendamment des
lampes de courtoisie.
175
Lampes de lecture
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux du bouton s'allume
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
Deux lampes de lecture se trouvent
sur la console de plafond et
au-dessus des sièges arrière. Ces
lampes s'allument lorsqu'une porte
est ouverte.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
176
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Lampes de lecture arrière
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière se
trouvent au-dessus des sièges
arrière ou au-dessus des portes des
passagers arrière.
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière de passager.
Certaines feux extérieurs et la
plupart des lumières intérieures
s'allument brièvement la nuit ou
dans des zones à faible luminosité
en cas de pression sur K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Lorsque la porte du conducteur est
ouverte, tous les témoins de
commande, tous les témoins du
centralisateur informatique de bord
(CIB) et l'éclairage de poche de la
porte s'allument. Après 30 secondes
environ, les feux s'éteignent puis les
autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'entrée peut être
désactivé manuellement en mettant
le contact ou en le positionnant sur
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou en appuyant sur le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Éclairage
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après la coupure du
contact. Les lampes extérieures et
le plafonnier restent allumés durant
une certaine durée, puis ils
s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
177
Une charge électrique élevée
survient lorsque plusieurs des
éléments suivants sont activés :
phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de
commande de climatisation à haute
vitesse, sièges chauffants,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque et
accessoires branchés dans les
prises de courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas, aux niveaux de
correction les plus élevés.
Un message de tension et de
charge de batterie peut alors
s'afficher au CIB. Il est recommandé
de réduire la consommation
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
178
Éclairage
électrique le plus possible. Voir
Centre informatique de bord (CIB)
(Niveau de base et moyen) 0 149
ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 154.
Protection de
l'alimentation de batterie
Cette fonction prévient la décharge
de la batterie si les lampes de
courtoisie ou les lampes de lecture
restent allumées par mégarde.
Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra
automatiquement au bout de
10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce
que l'un des événements suivants
se produise :
. Le contact est mis.
.
Les portes sont fermées puis
ré-ouvertes.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (ACC/
ACCESSOIRE).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 179
Introduction
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement pour de plus
amples informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Il inclut
également des informations sur les
paramétres.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit
le bruit du moteur dans l'habitacle.
L'ANC nécessite le système audio
installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur
(option), le système à induction et le
système d'échappement pour
fonctionner correctement. La
désactivation est requise par votre
concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
179
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
180
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Commande de climatisation automatique à deux zones
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 185
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 186
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
5. AUTO (Fonctionnement
automatique)
2. Commandes de mode de
distribution d'air
7. Recyclage
3.
O (alimentation)
4. SYNC (température
synchronisée)
6. A/C (climatisation)
8. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Commandes de climatisation
9. Dégivrage
10. Désembueur de lunette arrière
11. Commande du ventilateur
Affichage de commande de
climatisation
5. Recyclage
6. Commandes de mode de
distribution d'air
181
Affichage d'état de commande
de climatisation
7. Auto (Fonctionnement
automatique)
8. A/C (climatisation)
9. On/Off (alimentation)
1. Réglages de la température
côté conducteur et côté
passager
2. Commande du ventilateur
3. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
4. Sync (température
synchronisée)
On peut contrôler le ventilateur, le
mode de distribution d'air, les
réglages de température côtés
conducteur et passager, et Sync en
effleurant CLIMATE (climatisation)
sur la page d'accueil
Infodivertissement ou le bouton de
climatisation du plateau
d'applications de l'affichage de
commande de climatisation. On
peut alors effectuer une sélection
sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée.
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement.
L'affichage de l'état de la
commande de climatisation apparaît
brièvement lorsque les commandes
de climatisation de la console
centrale sont réglées.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
182
Commandes de climatisation
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Pour améliorer l'efficacité du
combustible et pour refroidir le
véhicule plus rapidement avec la
climatisation en position de marche,
le recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage. Appuyer à nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Commandes de température côté
conducteur et côté passager : La
température peut être réglée
séparément pour le conducteur et le
passager. Faire tourner le bouton
dans un sens ou l'autre pour
augmenter/diminuer le réglage de
température pour le conducteur ou
le passager.
SYNC : Appuyer pour lier tous les
réglages de température de
passager à ceux du conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque les
réglages du passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour activer ou
désactiver le ventilateur. Lorsque la
désactivation est sélectionnée, le
système empêche le soufflage d'air
dans l'habitacle. Si l'activation est
sélectionnée, ou une pression est
exercée sur tout autre bouton, le
système de commande de
climatisation s'active et rétablit la
distribution du flux d'air telle qu'elle
était réglée. Il est encore possible
de régler la régulation de
température et le mode de
distribution d'air.
^ : Appuyer pour augmenter ou
diminuer la vitesse de soufflage du
ventilateur. La vitesse de soufflage
apparaît sur l'affichage principal.
Une pression sur n'importe quel
boutons de mode d'écoulement d'air
annule le fonctionnement
automatique. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur X,
Y, ou [ pour modifier l'orientation
du débit d'air. Il est possible de
sélectionner n'importe quelle
combinaison de ces trois boutons.
Le témoin lumineux sur le bouton
s'allume. Le mode actuel apparaît à
l'écran. Une pression sur n'importe
quel bouton annule la commande
automatique de la distribution de
l'air et l'orientation du débit d'air est
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Commandes de climatisation
alors contrôlée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
modes suivants :
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise, le ventilateur fonctionne
au régime le plus élevé et la
température de l'air augmente si elle
n'est pas déjà au maximum. Ce
mode annule le mode précédent qui
est sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. Lorsque le bouton est
pressé à nouveau, le système
retourne au mode et au régime de
ventilateur antérieurs.
Pour de meilleurs résultats, éliminer
toute la neige et la glace sur le
pare-brise, avant de dégivrer, et ne
pas utiliser le recyclage.
A/C : Appuyer pour mettre en/hors
fonction la climatisation. Si le
système de commande de
climatisation est mis hors fonction
ou si la température extérieure
tombe en dessous de zéro, le
climatiseur ne fonctionne pas.
Une pression sur ce bouton annule
la climatisation automatique et
désactive le climatiseur. Appuyer
sur AUTO pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne automatiquement en cas
de besoin. Lorsque le témoin est
allumé, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
183
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
En cas de sélection par temps frais
ou froid, le ventilateur et les glaces
peuvent s'embuer. Désactiver le
recyclage pour contribuer au
désembuage.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
Pour allumer ou éteindre le
désembuage automatique, se
reporter à « Climate and Air
Quality » sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
184
Commandes de climatisation
Désembueur de lunette arrière
= : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur le bouton pour indiquer que le
désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur de lunette
arrière ne fonctionne que lorsque le
contact est mis. Le désembueur
s'arrête lorsque le contact est coupé
ou positionné sur ACC/
ACCESSORY.
Le désembueur de lunette arrière
peut être réglé pour fonctionner
automatiquement. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 159. Lorsque Désembueur arrière
automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière
fonctionne automatiquement lorsque
la température de l'habitacle est
basse et que la température
extérieure est d'environ 7 °C (44 °F)
et moins. Le désembueur arrière
automatique s'arrête
automatiquement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 37.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
L ou M : Selon l'équipement,
appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
Se reporter à Sièges avant
chauffants et aérés 0 56.
{ ou C : Appuyer sur { ou C
pour ventiler le siège du conducteur
ou de passager (option). Se reporter
à Sièges avant chauffants et aérés
0 56.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : Si le
démarrage à distance figure parmi
l'équipement, le système de
commande de climatisation peut se
mettre en marche lorsque le
véhicule est démarré à distance. Le
système utilise le réglage de
dégivrage s'il fait froid à l'extérieur
ou est mis en fonction en utilisant
les réglages les plus froids s'il fait
chaud à l'extérieur. En conditions de
basses températures ambiantes, le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Commandes de climatisation
distance. Le témoin de désembuage
arrière ne s'allume pas lors d'un
démarrage à distance.
Les sièges chauffants (option) sont
activés s'il fait froid dehors. Les
sièges ventilés sont activés s'il fait
chaud dehors. Les lampes
indicatrices de chauffage et de
ventilation de siège peuvent ne pas
s'allumer lors d'un démarrage à
distance. Le volant de direction
chauffant (option) est activé en cas
de démarrage à distance s'il fait
froid dehors. La lampe indicatrice du
volant de direction chauffant peut ne
pas s'allumer. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 18 et
Sièges avant chauffants et aérés
0 56.
185
Sonde
Bouches d'aération
La sonde d'ensoleillement, sur le
haut du tableau de bord près du
pare-brise, surveille l'intensité du
rayonnement solaire.
Utiliser les bouches d'aération au
centre et sur les côtés du tableau de
bord pour diriger le flux d'air. Faire
tourner les boutons centraux des
bouches d'air dans un sens ou
l'autre pour ouvrir ou fermer le
flux d'air.
Le système de commande de
climatisation analyse les données
transmises par la sonde pour
réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la
recirculation et le mode de
distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque
de compromettre le bon
fonctionnement du système de
commande de climatisation
automatique.
Conseils d'utilisation
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans
le véhicule.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
186
.
Commandes de climatisation
Si la buée réapparaît en mode
de ventilation ou dans un mode
combiné alors que la
température de l'habitacle est
douce, allumer le climatiseur
pour l'atténuer.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre diminue la poussière, le
pollen et les autres irritants
aéroportés de l'air extérieur qui sont
aspirés dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé pendant la
maintenance programmée. Se
reporter à Programme d'entretien
0 398.
Consulter votre concessionnaire
pour le remplacement du filtre.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une
maintenance périodique. Voir
Programme d'entretien 0 398.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . 188
Distraction au volant . . . . . . . . . . 189
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 190
Conduite en état d'ébriété . . . . 190
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 190
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 192
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 192
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 193
Conduite sous la pluie . . . . . . . . 198
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 200
Si le véhicule est coincé . . . . . . 202
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 207
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Démarrage du moteur . . . . . . . . 209
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 212
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 214
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 216
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 216
Active Fuel Management
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Stationnement prolongé . . . . . . 217
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 217
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Mode de remorquage . . . . . . . . . 222
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . 223
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . 223
187
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au freinage . . . . . . .
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
224
224
226
226
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 231
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 234
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 246
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
188
Conduite et fonctionnement
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . .
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . .
252
255
257
259
259
262
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . .
Carburant recommandé . . . . . .
Carburants interdits . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs au carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
265
265
266
266
266
268
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Traction de remorque . . . . . . . . . 274
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Commande de roulis de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 284
Information sur la
conduite
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Régler les commandes de
climatisation à la température
désirée après le démarrage du
moteur ou désactiver la
climatisation lorsqu'elle est
superflue.
. Sur les véhicules AWD (à
transmission intégrale), se
reporter à Commande de mode
conducteur 0 229.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
. Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
189
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
190
Conduite et fonctionnement
ce qu'ils peuvent éventuellement
faire et être prêt à faire face à
leurs erreurs.
Avertissement (Suite)
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'information sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 62.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
191
Direction
Direction à assistance
électrique
Attention
Pour éviter d'endommager le
système de direction, ne pas
franchir les bordures de trottoir,
les délimitations de places de
stationnement ou obstacles
similaires à des vitesses
supérieures à 3 km/h (1 mi/h).
Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les
séparateurs de voie et les
ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise
utilisation du véhicule ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une défaillance,
le véhicule peut être dirigé mais
exige un effort supplémentaire.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
192
Conduite et fonctionnement
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
Perte de contrôle
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
Reprise tout terrain
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Dérapage
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à transmission
intégrale (AWD) peuvent être
utilisés en conduite hors route. Les
véhicules sans AWD et les
véhicules qui ne sont pas équipés
de pneus tout-terrain (AT) ou de
193
pneus route-hors route (OOR) ne
doivent pas être utilisés hors route
sauf sur une surface de niveau et
ferme. Pour communiquer avec le
fabricant de pneus afin d'obtenir de
plus amples renseignements sur les
pneus d'origine, se reporter au livret
de garantie.
Le contrôle du véhicule assure le
succès de la conduite tout terrain.
Une des meilleures façons de
contrôler votre véhicule est d'en
contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds
et les changements de direction
rapides peuvent facilement vous
projeter hors position. Vous
pourriez ainsi perdre la maîtrise
du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule
doit toujours porter les ceintures
de sécurité.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
194
Conduite et fonctionnement
Avant la conduite hors route
.
.
Procéder aux réparations et
entretiens nécessaires.
Faire le plein de carburant,
ajuster les niveaux de liquide et
vérifier la pression de gonflage
de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule
en est équipé.
.
Lire tous les renseignements
relatifs aux véhicules AWD dans
le présent manuel.
.
S'assurer que tous les boucliers
de soubassement sont bien
fixés, si le véhicule en est
équipé.
.
Connaître les lois locales qui
s'appliquent à la conduite hors
route.
Pour augmenter la garde au sol si
les conditions l'exigent, il peut être
nécessaire de déposer le déflecteur
d'air inférieur de bouclier avant.
Toutefois, la conduite sans le
déflecteur d'air réduit l'économie de
carburant.
Attention
Avertissement (Suite)
plus lourds doivent être sur
le plancher, à l'avant de
l'essieu arrière.
La conduite du véhicule sans
déflecteur avant inférieur sur le
carénage avant pendant de
longues périodes peut causer un
problème d'écoulement de l'air
vers le moteur. Remettre le
déflecteur avant en place après la
conduite hors route.
.
Chargement du véhicule pour
la conduite hors route
{ Avertissement
.
Un chargement errant sur le
plancher de chargement
peut vous heurter ou heurter
vos passagers et doit donc
être arrimé.
.
Maintenir le chargement
dans l'espace de
chargement le plus loin vers
l'avant et le plus bas
possible. Les éléments les
(Suite)
Des objets lourds placés sur
la galerie de toit relèvent le
centre de gravité du
véhicule, augmentant le
risque de capotage et de
blessure, voire de décès.
Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de
chargement et non sur la
galerie de toit.
Pour de plus amples
renseignements sur le chargement
du véhicule, se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 202.
Questions environnementales
.
Toujours conduire dans des
régions, sur des pistes, des
routes, réservées à la conduite
tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
.
Ne pas abîmer les arbustes, les
fleurs, les arbres ou les herbes
et ne pas déranger les animaux.
.
Ne pas garer le véhicule
au-dessus d'objets
inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent 0 216.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les
côtes, il faut faire preuve de
jugement et bien connaître les
limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont
simplement trop abruptes pour
tout type de véhicule. Le véhicule
peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la
maîtrise du véhicule en
descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en
tonneau si vous conduisez à
travers les pentes. Vous pourriez
(Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes
abruptes.
Avant de conduire dans une pente,
évaluer son inclinaison, la traction et
les obstacles. S'il n'est pas possible
de voir le terrain situé en avant,
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
route.
Le franchissement d'un col à
vitesse élevée peut provoquer un
accident. Le sommet peut
dissimuler un abaissement de la
route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez
des blessures graves, voire le
décès. En approchant du col,
ralentir et rester vigilant.
.
Ne jamais descendre une pente
en marche avant ou en marche
arrière lorsque la boîte de
vitesses est au point mort (N).
Les freins pourraient surchauffer
et vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
.
Lorsque vous descendez une
pente, maintenir le véhicule en
ligne droite. Utiliser une base
vitesse pour que le moteur
travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider
à garder la maîtrise du véhicule.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse
vitesse et tenir fermement le
volant.
. Maintenir une base vitesse.
.
Lorsque cela est possible,
monter ou descendre la pente
en ligne droite.
.
Ralentir lorsque vous approchez
du sommet de la pente.
.
Allumer les phares même
pendant la journée pour rendre
votre véhicule plus visible.
195
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
196
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une
descente peut surchauffer et
affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et
vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués.
Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour
garder le contrôle de la vitesse du
véhicule.
.
.
1. Serrer les freins pour arrêter le
véhicule, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Passer en position P
(stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque
vous montez une pente,
passer en marche
arrière (R), relâcher le frein
de stationnement et
descendre en ligne droite.
Si vous ne pouvez pas
monter la côte, vous devez
la descendre en reculant en
ligne droite.
.
Ne jamais descendre une
pente à reculons au point
mort (N) en utilisant
seulement que les freins.
.
Le véhicule pourrait rouler
vers l'arrière rapidement et
vous pourriez en perdre la
maîtrise.
.
Si le véhicule cale lorsque
vous descendez une pente,
rétrograder, relâcher le frein
de stationnement et
descendre la pente en ligne
droite.
Si le véhicule cale dans une pente :
stationnement, mettre en
position de stationnement (P)
et couper le contact.
Ne jamais essayer de faire
demi-tour. Si la côte est
assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi
assez raide pour faire
capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
3. S'il n'est pas possible de
redémarrer le véhicule après
qu'il ait calé, serrer le frais de
3.1. Quitter le véhicule et
chercher de l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du
chemin que le véhicule
prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
.
Éviter les virages qui placeraient
le véhicule à travers l'inclinaison
d'une pente. Une pente qu'il est
possible de monter ou
descendre peut être trop abrupte
pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente
ajoute du poids sur les roues qui
donnent vers le bas de la pente,
ce qui pourrait entraîner une
glissade ou un capotage.
.
L'état du terrain peut aussi
présenter un problème quand
vous croisez une pente. En effet,
le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent
faire glisser les pneus de côté,
vers le bas. Si le véhicule glisse
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
de côté, il peut heurter quelque
chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
.
.
Les obstacles cachés peuvent
accentuer la raideur d'une pente.
Si les roues du côté du haut de
la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas
tombent dans une ornière ou
une dépression, votre véhicule
peut pencher davantage.
S'il faut conduire en travers
d'une pente et que le véhicule
commence à glisser, tourner en
direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule
en ligne droite et éviter une
glissade latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en
travers d'une pente du côté de la
pente, vous risquez d'être écrasé
ou tué par le véhicule qui se
renverse. Toujours quitter le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule du côté le plus élevé et
rester à l'écart du chemin de
capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le
sable, la neige ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le
véhicule roule dans la boue. Plus la
boue est profonde, plus la vitesse
doit être basse. Maintenir le
véhicule en mouvement pour éviter
un enlisement.
La traction change lorsque l'on
conduit sur du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou
les dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le
sable, ce qui affectera la direction,
l'accélération et le freinage.
Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige
compacte et sur la glace, et il est
facile de perdre la maîtrise du
197
véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la
neige compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
conduire sur des lacs, des étangs
ou des rivières gelées. Les
conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait
faire céder la glace et tomber ;
vous et vos passagers pourriez
vous noyer. Conduire le véhicule
uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de
traverser un cours d'eau à gué.
L'eau profonde peut entraîner
votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos
passagers. Si l'eau est peu
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
198
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
profonde, elle peut rendre le sol
glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le
véhicule pourrait capoter. Ne pas
rouler à travers l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez
profonde pour couvrir les moyeux
de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde
peut endommager les essieux et
les autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop
profonde, traversez-la lentement. À
vitesse élevée, l'eau peut pénétrer
dans le moteur et provoquer son
calage. Le calage peut se produire
si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact
lorsque vous conduisez dans l'eau.
Si le tuyau d'échappement et sous
l'eau, le moteur ne démarrera pas.
Lorsque vous roulez dans l'eau, les
freins se mouillent, et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se
reporter à Conduite sous la pluie
0 198.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les
débris qui se seraient accumulés
sous la carrosserie, le châssis, ou le
capot. Ces éléments présentent un
risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou
le sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la
carrosserie, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et
le système d'échappement afin de
repérer tout dommage. De plus,
inspecter les canalisations de
carburant et le système de
refroidissement pour repérer les
fuites.
Un entretien plus fréquent est
nécessaire. Se reporter à
Programme d'entretien 0 398.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
199
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Routes onduleuses et de
montagne
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 333.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Activer le mode Transmission
intégrale (AWD). Se reporter à
Commande de mode conducteur
0 229.
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
200
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Ceci peut causer
une surchauffe des freins et une
perte d'assistance de direction.
Le moteur doit toujours tourner et
le véhicule doit rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
0 227.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 224.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
.
Sélectionner le mode
Transmission intégrale (AWD)
pour les véhicules équipés d'une
transmission intégrale.
Sélectionner le mode Neige/
Verglas pour les véhicule à
traction avant (FWD)
uniquement. Voir Commande de
mode conducteur 0 229 et
Transmission intégrale 0 223.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 424. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
(Suite)
201
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 217.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
202
Conduite et fonctionnement
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle électronique
de la stabilité 0 227.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Sélectionner le mode Transmission
intégrale (AWD). Se reporter à
Commande de mode conducteur
0 229 et
Transmission intégrale 0 223.
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 380.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement, et l'étiquette de
conformité/pneus.
Avertissement (Suite)
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
(Suite)
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule, est fixée
sur le montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur
203
les pneus et le chargement
indique le nombre de places
assises (1) et la capacité
nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 333 et
Pression des pneus 0 342.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
204
Conduite et fonctionnement
rubrique « Étiquette de
conformité/pneus » plus loin
dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter.
Se à Traction de remorque
0 274 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
2. Soustraire le poids des
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
205
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
206
Conduite et fonctionnement
Étiquette de conformité
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve
sur le montant central
(montant B).
L'étiquette peut indiquer la
grosseur des pneus d'origine et
la pression nécessaire pour
atteindre le poids nominal brut
du véhicule, qui se trouve sur
l'étiquette. Le poids nominal brut
du véhicule (PNBV) inclut le
poids du véhicule, des
occupants, du carburant et du
chargement.
L'étiquette de conformité/pneus
peut également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux
avant et arrière. Pour trouver
ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
répartir la charge uniformément
de part et d'autre de la ligne
médiane.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 800 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 300 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
207
Attention (Suite)
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
208
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
Ce véhicule est doté d'un
démarrage par bouton-poussoir.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 10.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit
être allumé ou en mode d'entretien
et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) pour couper
le moteur.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 214.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P), le
contact revient en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) et le
message PASSER À LA POSITION
P (PARK) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque
la position de stationnement (P) est
sélectionnée, le contact se coupe.
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
P (Stationnement) et couper le
contact. Le levier de vitesses
doit être sur P (Stationnement)
pour couper le contact.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 224.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, appuyer sur
ENGINE START/STOP sans le
relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus
deux fois en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet d'utiliser
certains accessoires électriques
pendant que le moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position Accessoires.
L'allumage passe de la position
Accessoires à OFF (hors fonction)
après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 209.
L'allumage reste en position ON/
RUN (en fonction/marche).
209
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
de défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait d'appuyer sur
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) sans le relâcher
pendant plus de cinq secondes
mettra le véhicule en mode
Entretien. Les instruments et les
systèmes audio fonctionnent
comme ils le font en position ON/
RUN (marche/démarrage), mais il
ne sera pas possible de conduire le
véhicule. Le moteur ne démarre pas
en mode Entretien. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour couper le
contact du véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
210
Conduite et fonctionnement
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 284.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
STOP avec la pédale de frein
enfoncée. Lorsque le moteur
du véhicule est lancé, relâcher
le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
Si l'émetteur RKE n'est pas
dans le véhicule, si la pile du
RKE est déchargée, ou en
présence d'interférence, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message.
Attention
Le lancement du moteur pendant
de longs moments, en essayant
de démarrer le moteur
(Suite)
Attention (Suite)
immédiatement après l'arrêt du
démarreur, risque de faire
surchauffer le démarreur et de
l'endommager, et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Système d'arrêt et de
démarrage
Le système d'arrêt/démarrage
coupe le moteur pour économiser
du carburant. Ses composants sont
conçus pour le plus grand nombre
de démarrages.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le
moteur lorsque le véhicule est
encore en marche. Ne pas sortir
du véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement). Le
véhicule peut redémarrer et
avancer inopinément. Passer
toujours en position P
(stationnement) et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
STOP. Voir Tachymètre 0 132. En
relâchant la pédale de frein ou en
appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
211
Pour conserver les performances du
véhicule, d'autres conditions
peuvent provoquer le redémarrage
automatique du moteur avant que la
pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne
pas avoir lieu et/ou des
redémarrages automatiques
peuvent intervenir pour les raisons
suivantes :
. Les réglages de la commande
de climatisation exigent que le
moteur tourne pour refroidir ou
réchauffer l'habitacle du
véhicule.
. La charge de la batterie du
véhicule est faible.
. La batterie du véhicule a été
débranchée récemment.
. La vitesse minimale du véhicule
n'a pas été atteinte depuis le
dernier arrêt automatique
. L'accélérateur est actionné.
.
Le moteur ou la boîte de
vitesses n'est pas à la
température de fonctionnement
requise.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
212
.
Conduite et fonctionnement
La température extérieure n'est
pas dans la plage de
fonctionnement requise.
.
Le véhicule est dans une
position de rapports autre que D
(marche avant).
.
Le mode de remorquage/
tractage ou d'autres modes du
conducteur ont été sélectionnés.
.
Le véhicule se trouve sur une
forte pente.
.
La porte du conducteur a été
ouverte ou la ceinture de
sécurité du conducteur a été
débouclée.
.
Le capot a été ouvert.
.
L'arrêt automatique a atteint la
durée maximale autorisée.
Commutateur de désactivation
d'arrêt automatique
Selon l'équipement, la fonction
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur peut être désactivée et
activée en appuyant sur le
commutateur comportant le
symbole h. L'arrêt automatique est
activé à chaque démarrage du
véhicule.
Quand h est allumé, le système
est activé.
Chauffe-moteur
Le chauffe-moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures
ou égales à 0 °F (−18 °C). Le
chauffe-moteur doit être branché au
moins quatre heures avant de
démarrer. Certains modèles peuvent
comporter un thermostat intégré au
cordon, qui empêche le
fonctionnement du chauffe-moteur
lorsque la température est
supérieure à 0 °F (−18 °C).
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc
moteur lorsque le véhicule est
stationné dans un garage ou sous
un abri d'auto. Il peut en résulter
des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours
stationner le véhicule dans un
endroit dégagé, à l'écart de
bâtiments ou de structures.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Pour utiliser le chauffe-liquide
de refroidissement
1. Arrêter le moteur.
4. Brancher le cordon dans une
prise de 110 Volt c.a.
raccordée à la terre, protégée
par une fonction de détection
de défaut de masse.
Avertissement (Suite)
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
{ Avertissement
2. Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Brancher le cordon du
chauffage dans le connecteur
du pare-chocs avant.
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
(Suite)
213
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
214
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
.
Pendant l'utilisation, ne pas
laisser le cordon du
chauffage toucher
des pièces du véhicule ou
des bords tranchants.
Avant le démarrage du
véhicule, débrancher le
cordon. Maintenir le cordon
loin des pièces en
mouvement.
5. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Lorsque le contact est mis, les
fonctions suivantes (selon
l'équipement) continuent de
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur. Ces fonctions
fonctionne également si le contact
est en mode RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires) :
. Système Infodivertissement
.
.
Lève-vitres électriques (durant
une alimentation prolongée des
accessoires, cette fonctionnalité
est perdue quand une porte est
ouverte)
Toit ouvrant (durant une
alimentation prolongée des
accessoires, cette fonctionnalité
est perdue quand une porte est
ouverte)
.
Prise de courant auxiliaire
.
Système audio
.
Système OnStar
Sélection de la position
de stationnement (P)
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 224.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P)
en maintenant le bouton du
levier enfoncé et en poussant
le levier de sélection
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Couper le contact.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
(Suite)
Avertissement (Suite)
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 214. En cas
de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 269.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer qu'il soit en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement soit serré avant de le
quitter. Après avoir déplacé le levier
vitesses en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de freins ordinaires
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans d'abord presser le bouton.
215
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
216
Conduite et fonctionnement
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Le véhicule est équipé d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Ce système est
conçu pour empêcher le
déplacement du levier hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le contact soit mis ou
positionné sur le mode Entretien et
que la pédale de frein utilisée en
conduite soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 377.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Mettre le contact.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
2. Appuyer sur la pédale de frein.
{ Avertissement
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de frein, presser de
nouveau le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez pas quitter la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire.
Active Fuel Management
(gestion active de
carburant)
Le moteur du véhicule peut être
équipé d'un système de gestion
active du carburant, qui permet au
moteur de fonctionner soit avec tous
ses cylindres activés, soit en mode
de réduction des cylindres activés,
selon les conditions de conduite.
Lorsque vous avez besoin de moins
de puissance, par exemple, à
vitesse de croisière constante, le
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
véhicule fonctionnera en mode
réduit, ce qui permet d'économiser
du carburant. Si un surcroît de
puissance est nécessaire, par
exemple, en cas d'accélération
après un arrêt, de dépassement ou
d'entrée sur une autoroute, le
système maintiendra le
fonctionnement de tous les
cylindres.
Si le véhicule est doté d'un témoin
Active Fuel Management (gestion
active du carburant), se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) pour plus d'informations au
sujet de cet écran.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, s'assurer qu'il
ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la
position de stationnement (P) 0 214
et
Échappement du moteur 0 217.
Si le véhicule tourne en
stationnement avec l'émetteur RKE
en dehors du véhicule, il continue à
tourner pendant une demi heure au
maximum.
Si le véhicule tourne en
stationnement avec l'émetteur RKE
à l'intérieur du véhicule, il continue à
tourner pendant une heure au
maximum.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il
est stationné en pente, en raison
d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
217
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
218
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 214 et
Échappement du moteur 0 217.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 269.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
P : Cette position bloque les roues
motrices. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
moteur parce qu'à cette position, le
véhicule se déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
(Suite)
Avertissement (Suite)
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 214 et
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 269.
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
219
démarrer le moteur. Le véhicule est
équipé d'un système de verrouillage
du levier de sélection de la boîte de
vitesses automatique. Le contact
étant mis, enfoncer complètement la
pédale de frein utilisée en conduite
puis presser le bouton sur le levier
de sélection avant de sortir de la
position de stationnement (P). Si le
levier ne peut sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de sélection,
le pousser complètement en
position de stationnement (P) en
maintenant la pédale de frein
enfoncée. Presser ensuite le bouton
du levier de sélection et déplacer le
levier à une autre position. Se
reporter à Quitter la position de
stationnement 0 216.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
220
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 202.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Attention
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Un message de température
élevée de la boîte de vitesses
peut s'afficher si le liquide de
boîte automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions
peut endommager le véhicule.
Arrêter le moteur et le faire
tourner au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte automatique. Ce
message disparaît quand le
liquide de boîte automatique a
suffisamment refroidi.
Attention
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser,
enfoncer la pédale d'accélérateur.
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est arrêté en pente
sans que la pédale de frein soit
enfoncée, il peut dévaler. Ceci est
normal compte tenu du
convertisseur de couple conçu pour
améliorer le rendement et
l'économie de carburant. Utiliser le
frein pour maintenir le véhicule sur
une pente. Ne pas utiliser la pédale
d'accélérateur.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur 2.0L L4, les régimes du
moteur peuvent augmenter pendant
une conduite sur autoroute alors
que le moteur est encore en cours
de montée en température.
L : Cette position vous donne accès
aux gammes de rapports. Elle
procure un freinage moteur plus
important mais entraîne également
une consommation de carburant
plus élevée que la marche
avant (D). Vous pouvez l'utiliser sur
des pentes très abruptes ou dans la
neige ou la boue profonde. Voir
Mode manuel 0 221.
Modes de fonctionnement : La
boîte de vitesses peut fonctionner à
des rapports plus bas qu'à
l'habitude pour améliorer la
performance du véhicule. Le régime
du moteur et le bruit produit peuvent
augmenter dans les conditions
suivantes :
. Lors de l'ascension d'une pente
.
Lors de la descente d'une pente
.
si la température extérieure est
élevée ou que la voiture est
conduite en haute altitude
221
indiquant le plus haut rapport
disponible pour la gamme
sélectionnée :
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode ERS vous permet de gérer
la limite supérieure de rapport de la
boîte de vitesses du véhicule et la
vitesse du véhicule en descente ou
en tirant une remorque. Le véhicule
est doté d'un indicateur électronique
de position de levier de vitesses
situé dans le groupe d'instruments.
En cas d'utilisation du mode ERS,
un numéro s'affiche à côté du L,
Mode d'emploi :
1. Appuyer sur le bouton du levier
de changement de vitesse et
déplacer le levier sur L (bas).
2. Appuyer sur + (plus) ou −
(moins) du levier de
changement de rapport pour
augmenter ou diminuer le
nombre de rapports
disponibles.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
222
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous passez de marche
avant (D) en gamme basse (L), la
boîte de vitesses passera à une
gamme de rapports inférieure
prédéterminée. Le rapport le plus
élevé disponible pour cette gamme
prédéterminée est affiché à côté du
L au CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (Niveau
de base et moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 154. Le
numéro affiché au CIB est le rapport
le plus élevé dans lequel la boîte de
vitesses est autorisée à fonctionner.
Ceci signifie que tous les rapports
inférieurs à ce numéro sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affichée à côté de L,
1 (première) à 4 (quatrième) sont
automatiquement utilisées par le
véhicule. La boîte de vitesses ne
passera pas à 5 (cinquième) tant
que le bouton +(plus) n'est pas
utilisé ou que vous ne réengagez
pas le levier en position D (marche
avant).
Si le rapport 9 (neuvième) de la
boîte de vitesses est engagé
lorsque L (gamme basse) est
sélectionné, un rétrogradage est
commandé pour engager le rapport
7 (septième). Si l'un des rapports de
la plage 8 (huitième) à 2 (deuxième)
est engagé, un simple rétrogradage
a lieu.
En gamme basse (L), la boîte de
vitesses empêchera le passage à
une gamme inférieure si le régime
du moteur est trop élevé. Vous
disposez d'une courte période pour
ralentir le véhicule. Si la vitesse du
véhicule ne diminue pas dans le
cadre de temps alloué, la gamme
inférieure souhaitée ne sera pas
disponible. Vous devez encore
essayer de ralentir le véhicule, puis
presser - (moins) jusqu'à la gamme
inférieure désirée.
Le frein moteur automatique en
pente n'est pas disponible lorsque
l'ERS est actif. Il est disponible en
marche avant (D) en conduite
normale et en Mode remorquage/
transport. En cas d'utilisation de
l'ERS, le régulateur de vitesse et le
Mode remorquage/transport peuvent
être utilisés. Se reporter à « Mode
remorquage/transport » ci-dessous.
Mode de remorquage
Cette fonction peut aider lors du
remorquage ou de la traction d'une
charge lourde. Voir Commande de
mode conducteur 0 229 pour activer
le mode de traction/remorquage.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules dotés de cette
fonction peuvent fonctionner en
mode Transmission
intégrale (AWD).
Tourner le bouton rotatif vers
pour sélectionner AWD
(transmission intégrale).
Voir Commande de mode
conducteur 0 229.
4
Lorsqu'il fonctionne en deux roues
motrices, le véhicule ne délivre la
puissance qu'aux roues avant et
peut ainsi favoriser une meilleure
économie de carburant.
En cas d'utilisation d'une roue de
secours compacte sur un véhicule à
traction intégrale, le système
détecte automatiquement la
présence de la roue de secours
compacte et réduit le rendement du
système de transmission intégrale
afin de le protéger. Pour réactiver
totalement la traction intégrale et
éviter une usure excessive du
système, remplacer dès que
possible la roue de secours
compacte par une roue plein format.
Voir Pneu de secours compact
0 375.
223
Freins
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système
de servofrein électrique sont dotés
de circuits de freinage hydrauliques
commandés électroniquement
lorsqu'une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système
exécute des tests de routine et se
désactive quelques minutes après
la mise à l’arrêt du véhicule. Il se
peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est
exercée sur la pédale de frein
pendant les tests ou lorsque le
système de servofrein électrique est
désactivé, une modification notable
de la force exercée sur la pédale et
de la course peut être ressentie.
C'est tout à fait normal.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
224
Conduite et fonctionnement
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage
(ABS) aide à prévenir un dérapage
lors du freinage et à conserver la
maîtrise de la direction tout en
freinant puissamment.
L'ABS exécute une vérification du
système de freinage lors de la mise
en marche du véhicule. Un bruit de
moteur ou de cliquetis peut être
momentanément audible pendant le
test et la pédale de frein peut
bouger légèrement. C'est tout à fait
normal.
L'ABS ne modifie pas le temps
nécessaire pour poser le pied sur la
pédale de frein et ne diminue pas
toujours la distance de freinage
jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède,
vous n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer
et relâcher la pédale de frein à
plusieurs reprises). Maintenir
simplement la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est normal
que le fonctionnement de l'ABS soit
audible ou ressenti.
Freinage d'urgence
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin d'avertissement du système
de freins antiblocage (ABS) 0 142.
Frein de stationnement
électrique
L'ABS permet de maîtriser
simultanément la direction et le
freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de
la direction peut aider encore plus
que celle du freinage.
Le véhicule possède un de
stationnement électrique (EPB).
L'EPB peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter de décharger la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur ne
tourne pas.
Le système comporte un
témoin Y, un témoin PARK
(stationnement) ou un témoin de
frein de stationnement électrique f,
et certains véhicules peuvent être
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
dotés d'un témoin 8 signalant que
le frein de stationnement doit être
réparé. Se reporter à Témoin de
frein électrique de stationnement
0 141 et
Témoin de frein de stationnement
électrique de service 0 142.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin du frein de stationnement
électrique pour s'assurer que l'EPB
est actionné.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
Le témoin du frein de stationnement
électrique clignote puis reste allumé
une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
clignote continuellement, cela
signifie que l'EPB est appliqué
partiellement uniquement, que le
véhicule est en mode Entretien,
ou que l'EPB présente un problème.
Un message s'affiche dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Relâcher l'EPB et essayer de
l'appliquer de nouveau. Si le témoin
ne s'allume pas ou clignote
continuellement, faire réparer le
véhicule.
Ne pas conduire le véhicule si le
témoin du frein de stationnement
électrique clignote. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Témoin de frein électrique de
stationnement 0 141.
Si, le témoin de réparation du frein
de stationnement est allumé ou si le
témoin du frein de stationnement
électrique clignote lorsque le
contact est mis, maintenir le
commutateur EPB enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin du frein de stationnement
électrique reste allumé. Si le témoin
du frein de stationnement électrique
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu enfoncé.
225
Si le commutateur est enfoncé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la
position de marche ou sur
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
du frein de stationnement électrique
est éteint.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
226
Conduite et fonctionnement
Si, le témoin de réparation du frein
de stationnement est allumé ou si le
témoin du frein de stationnement
électrique clignote, relâcher l'EPB
en appuyant longuement sur le
commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à
l'extinction du témoin du frein de
stationnement électrique. Si l'un des
témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 269.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les
pressions rapides exercées sur la
pédale de frein dues aux situations
de freinage d'urgence et fournit
alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression
exercée sur la pédale de pédale de
frein n'est pas suffisamment forte
pour l'activer normalement. Des
phénomènes de bruits mineurs, de
pulsations de la pédale de frein et/
ou de mouvements de la pédale
peuvent se produire pendant cette
durée. Maintenir la pression sur la
pédale de frein tant que la situation
de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la
pédale de frein est relâchée.
Système de démarrage
en côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA.
La HSA ne remplace pas
l'attention du conducteur et une
conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce
système. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 190.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Lorsque le véhicule est arrêté sur
une pente, l’aide au démarrage en
côte (HSA) empêche le véhicule de
rouler dans une direction indésirable
pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et
l'appui sur la pédale d’accélérateur.
Les freins sont relâchés dès l'appui
sur la pédale d'accélérateur. En
l'absence d'appui sur la pédale
d'accélérateur dans les minutes qui
suivent, le frein de stationnement
électrique est alors serré. Les freins
peuvent également se relâcher dans
d'autres conditions. Ne pas se fier à
la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible
lorsque le véhicule est sur une
pente ascendante avec un rapport
de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le
rapport R (marche arrière) engagé.
Le véhicule doit être complètement
immobile sur une pente pour que la
fonction HSA s'active.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la
stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/
contrôle électronique de la stabilité
(ESC). Ces systèmes contribuent à
limiter le patinage des roues et
aident le conducteur à garder le
contrôle, spécialement sur des
routes glissantes.
La fonction TCS s'active si elle
détecte que l'une des roues
motrices tourne ou commence à
perdre de l'adhérence. Dans ce cas,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui tournent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage des roues. La fonction
TCS applique également un couple
227
à la roue qui ne tourne pas pour
augmenter la traction et
l'accélération.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak/ESC
applique de manière sélective une
pression de freinage sur l'un des
freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le
véhicule dans la direction voulue.
Si le régulateur de vitesse
automatique est utilisé et que le
TCS ou le StabiliTrak/ESC
commence à limiter le patinage des
roues, le régulateur de vitesse
automatique se désactive. Le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé lorsque les
conditions routières le permettent.
Le TCS et le StabiliTrak/ESC sont
automatiquement activés lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
228
Conduite et fonctionnement
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 202 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
.
Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak/ESC est activée
.
S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message peut
s'afficher sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler, mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
Si d s'allume et reste allumé, le
véhicule peut exiger davantage de
temps pour diagnostiquer le
problème. Si le problème persiste,
consulter votre concessionnaire.
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues
4. Faire rouler le véhicule.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage (TCS),
appuyer sur g et le relâcher. Le
témoin de désactivation de traction
i apparaît dans le groupe
d'instruments et un message sur le
CIB peut s'afficher.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de l'antipatinage i et le témoin de
désactivation StabiliTrak/ESC g du
groupe d'instruments s'éteignent.
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur le bouton g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
La fonction StabiliTrak/ESC est
activée automatiquement si le
véhicule dépasse 56 km/h (35 mi/h).
L'antipatinage reste désactivé.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak/ESC
s'allument et restent allumés dans le
groupe d'instruments. Un message
sur le CIB peut s'afficher.
229
faire défiler les modes disponibles.
L'icône du mode sélectionné
s'illumine sur le bouton.
Si le véhicule est en mode Tour
(FWD) ou AWD, il reste dans ce
mode lors des futurs cycles
d'allumage. Si le véhicule est dans
un autre mode, le mode Tour (FWD)
est rétabli lorsque le véhicule est
redémarré.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 288.
Commande de mode
conducteur
Selon l'équipement, la commande
de Mode conducteur comporte les
modes suivants : Tour (FWD), Sport,
Transmission intégrale (AWD),
Neige/Verglas, Remorquage/
transport et Hors-route. Tourner le
bouton de commande de Mode
conducteur de la console centrale
pour sélectionner un mode.
Continuer à tourner le bouton pour
Bouton pivotant de commande de
Mode conducteur
5 ou q Tour : Le véhicule est en
mode Tour (FWD). Utiliser ce mode
dans des conditions de conduite
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
230
Conduite et fonctionnement
normales. Voir Conduite pour une
meilleure économie de carburant
0 188. Le mode Tour (FWD)
fonctionne en traction avant pour
améliorer l'économie de carburant.
8 Sport : Le mode Sport améliore
le comportement et l'accélération du
véhicule sur route sèche. Quand il
est actif, le mode Sport modifie les
efforts de direction, les
changements de rapport de boîte de
vitesses, le couple AWD, le réglage
de suspension (selon l'équipement)
ainsi que les réglages des systèmes
StabiliTrak/de contrôle de la stabilité
électronique. Sur les véhicules
AWD, la sélection du mode sport
engage également la transmission
intégrale.
4 AWD (traction intégrale
uniquement) : Le mode AWD
vectorise le couple moteur sur les
quatre roues. Sélectionner ce mode
pour améliorer la traction et la
maîtrise du véhicule sur des
surfaces glissantes telles qu'en
présence de graviers, sable, pluie,
neige et verglas. Lorsque le
véhicule est en mode AWD, le
témoin du mode AWD est éclairé.
La transmission intégrale est active
en modes AWD, Sport,
Remorquage/transport et
Hors-route.
En cas d'utilisation d'une roue de
secours compacte sur un véhicule à
traction intégrale, le système
détecte automatiquement la
présence de la roue de secours
compacte et réduit le rendement du
système de transmission intégrale
afin de le protéger. Pour réactiver
totalement la traction intégrale et
éviter une usure excessive du
système, remplacer dès que
possible la roue de secours
compacte par une roue plein format.
Voir Pneu de secours compact
0 375.
6 Neige/verglas (traction avant
uniquement) : Le mode de neige/
glace améliore l'accélération du
véhicule sur les routes recouvertes
de neige et de glace en modifiant la
réaction de la pédale d'accélérateur.
_ Remorquage/transport :
Cette fonction peut être utile en
tractant une lourde charge. Utiliser
ce mode pour maintenir les vitesses
voulues en descente, en utilisant le
moteur et la boîte de vitesses.
Quand il est actif, le mode de
remorquage modifie les
changements de rapport de boîte de
vitesses, l'effort de direction et le
contrôle de l'oscillation de la
remorque. Sur les véhicules AWD,
la sélection du mode de
remorquage engage également la
transmission intégrale. Voir
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 269.
Frein moteur automatique en
pente
La fonction de frein moteur
automatique en pente descendante
fournit une assistance lors de la
conduite en descente. Elle maintient
la vitesse du véhicule en appliquant
automatiquement une configuration
de changement de rapports qui
utilise le moteur et la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule. Le
système commande
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
automatiquement les rétrogradages
pour réduire la vitesse du véhicule.
La configuration normale de
changement de rapports est rétablie
une fois que le véhicule se trouve
sur une faible pente descendante
ou lorsque la pédale d'accélérateur
est enfoncée.
En mode de sélection de gamme
électronique (ERS), le freinage en
pente est désactivé, ce qui permet
au conducteur de sélectionner une
gamme et de limiter le rapport le
plus élevé disponible. Le freinage
en pente est disponible en conduite
normale et en Mode remorquage/
transport.
Voir Boîte de vitesses automatique
0 219.
7 Hors-route (transmission
intégrale uniquement) : Utiliser ce
mode pour la conduite récréative
tout-terrain. Quand il est actif, le
mode tout-terrain modifie la réaction
de la pédale d'accélérateur, l'ABS,
la fonction TCS et le système
StabiliTrak/ESC. La sélection du
mode tout-terrain engage également
la transmission intégrale. Pour plus
d'informations sur le mode
tout-terrain, voir Conduite tout
terrain 0 193.
231
Régulateur de vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
232
Conduite et fonctionnement
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans
avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Si le système de traction asservie
(TCS) ou le système StabiliTrak/
contrôle de la stabilité électronique
(ESC) commence à limiter le
patinage de roue pendant
l'utilisation du régulateur de vitesse
automatique, celui-ci se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique
de la stabilité 0 227. Si une alerte
de collision survient lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est activé, celui-ci est désengagé.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 252. Lorsque les
conditions de circulation permettent
l'usage sûr du régulateur de vitesse
automatique, celui-ci peut être remis
en fonction.
La désactivation du système TCS
ou StabiliTrak/ESC désengage le
régulateur de vitesse automatique.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
RÉGLAGE– : Déplacer brièvement
la molette vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
J : Appuyer sur ce bouton pour
activer et désactiver le système.
Un indicateur blanc apparaît dans le
combiné d'instruments quand le
régulateur de vitesse est actif.
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, déplacer
brièvement la molette vers le haut
pour reprendre à cette vitesse ou
appuyer et la maintenir enfoncée
Si J est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET− ou RES+ pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser J désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
3. Déplacer la molette vers le bas
dans le sens SET−. La vitesse
sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Lorsque le régulateur de vitesse
automatique a été réglé sur la
vitesse désirée, un témoin vert du
régulateur de vitesse automatique
apparaît sur le groupe
d'instruments.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule
atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou
plus, déplacer brièvement la molette
vers le haut dans le sens RES+. Le
véhicule reprend la vitesse
précédemment sélectionnée.
233
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Déplacer la molette vers le haut
dans le sens RES+ jusqu'à ce
que la vitesse désirée soit
atteinte, puis la relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer brièvement la molette
vers le haut vers RES+. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Déplacer la molette vers le bas
dans le sens SET− jusqu'à ce
que la vitesse inférieure désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
. Pour réduire la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer brièvement la molette
vers le bas dans le sens SET−.
À chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir Bloc
d'instruments (Niveau de base et
moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir Bloc
d'instruments (Niveau de base et
moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
234
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter votre vitesse.
Chaque fois que vous relâchez
l'accélérateur, le véhicule ralentit à
la vitesse réglée précédemment.
En appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou peu de temps
après le relâchement pour
neutraliser le régulateur de vitesse,
un bref déplacement de la molette
vers le bas dans le sens SET−
permet de mémoriser la vitesse
actuelle du véhicule pour qu'elle
devienne la nouvelle vitesse de
consigne du régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Appuyer sur
J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Selon l'équipement, le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) permet de
sélectionner la vitesse du régulateur
de vitesse et l'écart de suivi. Lire
l'ensemble de cette section avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi entre votre
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des détecteurs
de radar. Voir Fréquences radio :
déclaration 0 432.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur la
pédale de frein. Si l'ACC contrôle la
vitesse de votre véhicule lorsque le
système antipatinage (TCS) ou le
système électronique de contrôle de
la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
stabilité électronique (ESC) s'active,
l'ACC se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique
de la stabilité 0 227. Quand les
conditions routières autorisent
l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut
être réactivé.
La désactivation du système TCS
ou StabiliTrak/ESC désengage le
régulateur de vitesse automatique.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive
0 190.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
(Suite)
235
Avertissement (Suite)
.
La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
.
Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
236
Conduite et fonctionnement
J : Appuyer pour mettre le
système en position de marche ou
d'arrêt. L'indicateur devient blanc au
groupe d'instruments lorsque la
fonction ACC est tournée en
position de marche.
RES+ (reprise) : Déplacer
brièvement la molette vers le haut
dans le sens RES+ pour revenir à la
vitesse de consigne précédente ou
pour augmenter la vitesse du
véhicule si le régulateur de vitesse
adaptatif est déjà activé. Pour
augmenter la vitesse par incréments
de 1 km/h (1 mi/h), déplacer la
molette vers le haut dans le sens
RES+. Pour augmenter la vitesse
jusqu'au repère suivant de 5 km/h
(5 mi/h) du compteur de vitesse,
déplacer la molette vers RES+ et la
maintenir, puis relâcher.
RÉGLAGE– : Déplacer brièvement
la molette vers le bas, vers SET–,
pour régler la vitesse et activer
l'ACC ou pour diminuer la vitesse
du véhicule si le régulateur de
vitesse adaptatif est déjà activé.
Pour diminuer la vitesse par
incréments de 1 km/h (1 mph),
déplacer la molette vers le bas, vers
SET–. Pour diminuer la vitesse
jusqu'au repère suivant de 5 km/h
(5 mph) du compteur de vitesse,
déplacer la molette vers le bas, vers
SET–, et la maintenir, puis relâcher.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
sans effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
Passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur
de vitesse automatique ordinaire,
appuyer et maintenir *.
Un message apparaît sur l'écran
d'information du conducteur. Voir
Messages du véhicule 0 158.
Témoin de l'ACC
Témoin du
régulateur de
vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un
témoin vert ] s'allume au groupe
d'instruments. Lorsque la
commande de régulateur de vitesse
automatique est engagée, un
témoin vert J s'allume dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule est en marche,
le mode de régulation automatique
sera réglé au dernier mode utilisé
avant l'arrêt du véhicule.
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du
régulateur de vitesse sur le
groupe d'instruments pour
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
déterminer quel mode de
régulation de vitesse est actif
avant d'utiliser la fonction.
Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence
d'autres véhicules, ce qui pourrait
entraîner un accident si les freins
ne sont pas appliqués
manuellement. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement, voire mortellement,
blessé.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si J est activé quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser J
désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
237
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 25 km/h
(15 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Déplacer la molette vers le bas
dans le sens SET–.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
L'ACC peut également être réglé
lorsque le véhicule est arrêté si le
régulateur de vitesse adaptatif est
activé et si la pédale de frein est
appliquée.
L'indicateur ACC s'affiche sur le
groupe d'instruments. Quand l'ACC
est actif, le témoin s'allume dans la
couleur verte.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour recommencer à utiliser l'ACC,
déplacer brièvement la molette vers
le haut, vers RES+.
. Si le véhicule est en
mouvement, il retourne à la
dernière vitesse réglée.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
238
.
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est à l'arrêt avec la
pédale de frein enfoncée,
déplacer la molette vers le haut
dans le sens RES+ et relâcher
la pédale de frein. L'ACC
maintient alors le véhicule
immobile jusqu'à ce que la
molette soit déplacée vers le
haut dans le sens RES+ ou que
la pédale d'accélérateur soit
enfoncée.
Un témoin vert de l'ACC et la
vitesse réglée apparaît sur le
groupe d'instruments. Il se peut que
le témoin de véhicule devant
clignote si un véhicule était présent
et en mouvement. Voir « Approcher
et suivre un véhicule » plus loin
dans cette section.
Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y
a pas de véhicule devant, si le
véhicule devant est au-delà de
l'écart suivant sélectionné, ou si le
véhicule est sorti d'un virage serré,
la vitesse du véhicule pourra
augmenter jusqu'à la vitesse réglée.
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser la pédale d'accélérateur
pour atteindre une vitesse plus
élevée. Déplacer la molette vers
le bas dans le sens SET–.
Relâcher la molette et la pédale
d'accélérateur. Le véhicule sera
présent à une vitesse plus
élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur
est enfoncée, l'ACC ne freine
pas car il est neutralisé. Le
témoin d'ACC devient bleu dans
le groupe d'instruments.
.
Déplacer la molette vers le haut
dans le sens RES+ jusqu'à ce
que la vitesse désirée s'affiche,
puis la relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer la molette vers le haut
vers RES+. À chaque pression,
le véhicule accélère de
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par plus grands
incréments, déplacer la molette
vers le haut vers RES+ et la
maintenir puis la relâcher. À
chaque pression, le véhicule
accélère de 5 km/h (5 mi/h).
La vitesse désirée peut également
être augmentée pendant que le
véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est à l'arrêt avec la
pédale de frein enfoncée,
déplacer la molette vers le haut
dans le sens RES+ jusqu'à ce
que le vitesse souhaitée soit
affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à
l'arrêt et qu'un autre véhicule se
trouve directement devant, le
déplacement de la molette vers
le haut dans le sens RES+
augmentera la vitesse de
consigne. Le déplacement de la
molette vers le haut dans le
sens RES+ lorsqu'il n'y a plus de
véhicule devant occasionnera la
reprise de l'ACC.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la
vitesse sélectionnée.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir Bloc
d'instruments (Niveau de base et
moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser la pédale de frein pour
atteindre la vitesse souhaitée.
Relâcher la pédale de frein et
déplacer la molette vers le bas
dans le sens SET–. Le véhicule
roule à la vitesse inférieure
réglée.
.
Maintenir la molette vers le bas
dans le sens SET– jusqu'à ce
que la vitesse inférieure désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
.
Pour réduire la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer la molette vers le bas
dans le sens SET−. À chaque
pression, le véhicule ralentit
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par de plus grands
incréments, déplacer la molette
vers le bas vers SET– et la
maintenir puis la relâcher. À
chaque pression, le véhicule
ralentit de 5 km/h (5 mph).
La vitesse désirée peut également
être diminuée pendant que le
véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté avec le
frein appliqué, déplacer la
molette vers le bas vers SET– et
la maintenir jusqu'à l'affichage
de la vitesse désirée.
239
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir Bloc
d'instruments (Niveau de base et
moyen) 0 125 ou
Bloc d'instruments (Version
supérieure) 0 129. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur [ au volant de
direction pour régler l'écart de suivi.
Chaque pression fait passer le
bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage
d'écart s'affiche brièvement sur le
combiné d'instruments. Le réglage
d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
240
Conduite et fonctionnement
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
0 252.
Alerte du conducteur
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, six
témoins rouges clignotent sur le
pare-brise. Soit huit bips
retentissent depuis l'avant, soit les
deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de collision/
détection » sous Personnalisation
du véhicule 0 159.
Voir Conduite défensive 0 190.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments.
Le témoin indiquant qu'un véhicule
se trouve devant n'apparaît que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de traction asservie
(TCS) ou le système StabiliTrak/
ESC a été activé ou désactivé.
.
Le système est défectueux.
.
Le radar signale par erreur un
blocage en roulant dans une
zone désertique ou éloignée
sans aucun autre véhicule ou
objet sur le bord de la route.
Un message sur le CIB peut
s'afficher pour indiquer que
l'ACC est temporairement
indisponible.
Le témoin ACC devient blanc
lorsque la fonction ACC n'est plus
active.
241
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris
son fonctionnement, l'indicateur de
véhicule devant clignote en guise de
rappel afin de vérifier la circulation
en face avant d'effectuer toute
manœuvre. En outre, les côtés droit
et gauche du siège d'alerte de
sécurité émettent trois vibrations ou
trois bips retentissent. Se reporter à
« Type d'alerte » et « Notificateur de
voie libre du régulateur de vitesse
adaptatif » dans « Systèmes de
détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
déplacer la molette vers le haut
dans le sens RES+ ou appuyer sur
la pédale d'accélérateur pour
réactiver le régulateur de vitesse
automatique. En cas d'arrêt pendant
plus de deux minutes ou si la porte
du conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
242
Conduite et fonctionnement
débouclée, l'ACC serre
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de l'EPB s'allume. Se reporter
à Frein de stationnement électrique
0 224. Pour réactiver l'ACC et
relâcher l'EPB, appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 158.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, le témoin ACC devient bleu
dans le groupe d'instruments pour
signaler la désactivation du freinage
automatique. Se reporter à
Messages du véhicule 0 158. L'ACC
reprend son fonctionnement quand
la pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et peut
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, l'indicateur de
véhicule devant ne s'affiche pas.
243
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
244
Conduite et fonctionnement
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
.
Appuyer sur
J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée de l'ACC de la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
Appuyer sur
*.
Le capteur caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur et les
capteurs radar à l'avant du véhicule
peuvent être masqués par la neige,
la glace ou la boue. Ces zones
doivent être nettoyées pour que
l'ACC fonctionne correctement.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 384.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures. Voir Fréquences
radio : déclaration 0 432.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 190.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
245
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
Nettoyage
Selon les options du véhicule,
maintenir ces zones du véhicule
propres pour assurer le meilleur
rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des
messages au centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent
s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
246
Conduite et fonctionnement
.
Objectif de caméra avant dans
la calandre ou près de
l'emblème avant
obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
.
Panneaux latéraux avant et
latéraux arrière
Caméra de vision arrière (RVC)
.
Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
.
Objectif de caméra latérale sur
le bas des rétroviseurs
extérieurs
.
Pare-chocs de coin latéral
arrière
.
Caméra arrière au-dessus de la
plaque minéralogique
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
.
Pare-chocs avant et arrière et la
zone sous les pare-chocs
.
Calandre et phares
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA), la
vision panoramique et l'alerte de
circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur
à stationner ou à éviter les
Lorsque le véhicule est en marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'affichage
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque le
véhicule quitte la marche arrière (R)
après un bref délai. Pour retourner
plus rapidement à l'écran précédent,
appuyer sur un des boutons du
système Infodivertissement, passer
en position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse d'environ 12
km/h (8 mi/h). La RVC se trouve
au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher pour indiquer que la
fonction RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
Guidage d'attelage
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
Selon l'équipement, cette fonction
affiche une simple ligne de guidage,
centrée sur l'écran de la caméra,
pour aider à aligner la boule
d'attelage d'un véhicule avec un
coupleur de remorque. Sélectionner
le bouton de ligne de guidage de la
remorque, puis aligner la ligne de
guidage de la remorque sur
l'attelage de remorque. En reculant,
manœuvrer le volant en
conséquence pour maintenir la ligne
de guidage centrée sur le coupleur.
Les superpositions graphiques de la
RVC d'assistance au stationnement
ne s'affichent pas lorsque la ligne
247
de guidage de la remorque est
active. Le guidage d'attelage n'est
disponible qu'en Vue standard.
Pour voir/contrôler la remorque
lorsque le véhicule avance à une
vitesse supérieure à 12 km/h
(8 mi/h), toucher CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement pour
afficher la vue de la caméra arrière.
Toucher X pour quitter la vue,
ou elle sera supprimée
automatiquement au bout de
huit secondes.
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage
uniquement pour reculer le
véhicule vers un attelage de
remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier
brièvement le statut de la
remorque. Ne pas l'utiliser à
d'autres fins, telles que des
décisions de changement de voie.
Avant de procéder à un
changement de voie, toujours
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
regarder les rétroviseurs et jeter
un coup d'œil par-dessus
l'épaule. Une utilisation incorrecte
pourrait entraîner de graves
blessures.
Vision panoramique
Selon l'équipement, la vision
panoramique affiche une image de
la zone entourant le véhicule, en
plus des vues fournies par la
caméra avant ou arrière et affichées
sur l'affichage d'infodivertissement.
La caméra avant se trouve dans la
calandre ou à proximité de
l'écusson de marque avant, les
caméras latérales se trouvent au
bas des rétroviseurs extérieurs et la
caméra arrière se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
Le système de vision panoramique
est accessible en sélectionnant
CAMERA (caméra) sur l'écran
d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R). Pour retourner plus
rapidement à l'écran précédent,
appuyer sur un des boutons du
système Infodivertissement, passer
en P (stationnement) ou atteindre
une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h).
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision
présentent des angles morts et
n'affichent pas tous les objets
proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs
rabattables qui sont hors de leur
position peuvent ne pas afficher
correctement la vue environnante.
Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique
2. Zone non montrée
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique
2. Zone non montrée
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Vues de la caméra
Toucher les boutons d'affichage de
caméra, en bas de l'écran
infodivertissement. Les affichages
disponibles varient selon les options
du véhicule.
Vue standard avant/arrière :
Affiche une image de la zone à
l'avant ou derrière le véhicule.
Toucher Vue standard avant/arrière
sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est
active. Une pression sur le bouton
plusieurs fois permet de basculer
entre les vues avant et arrière de la
caméra.
249
Selon l'équipement, la caméra de
vue avant s'affiche également
lorsque le système d'assistance au
stationnement détecte un objet à
moins de 30 cm (12 po).
Vue de jonction avant/arrière :
Affiche une vue de la circulation
transversale avant ou arrière, avec
les obstacles directement à gauche
et à droite de l'avant ou de l'arrière
du véhicule. Toucher la Vue de
jonction sur l'écran
Infodivertissement lorsqu'une vue
de la caméra est active. Le fait de
toucher le bouton plusieurs fois
permet de basculer entre les vues
avant et arrière de la caméra.
Vue en plongée avant/arrière :
Affiche une vue en plongée avant
ou arrière du véhicule. Le fait de
toucher le bouton permet de
basculer entre les deux vues.
Vue en cuvette avant/arrière :
Affiche une vue du véhicule depuis
l'avant ou l'arrière du véhicule.
Toucher Vue en cuvette sur
l'affichage d'infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est
active. Le fait de toucher le bouton
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
250
Conduite et fonctionnement
plusieurs fois permet de basculer
entre les vues avant et arrière. La
superposition de l'assistance au
stationnement et de la RCTA n'est
pas disponible lorsque la Vue en
cuvette est active.
Vue latérale avant/arrière : Affiche
une vue des objets à proximité des
côtés avant ou arrière du véhicule.
Toucher la Vue latérale avant/arrière
sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est
active. En touchant le bouton
plusieurs fois, la vue bascule entre
l'avant et l'arrière. La superposition
de l'assistance au stationnement et
de la RCTA n'est pas disponible
lorsque la vue latérale avant/arrière
est active.
Vue de l'attelage : Aide pendant le
raccordement à une remorque.
Affiche une vue agrandie de
l'attelage pour faciliter l'alignement
de la boule d'attelage du véhicule
au coupleur de remorque. Le
passage en P (stationnement) avec
cette vue enclenche
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB).
Lignes de guidage : Affiche les
lignes de guidage disponibles, y
compris le guidage standard et le
guidage d'attelage.
Vue de haut en bas : Affiche une
image de la zone autour du
véhicule, avec la vue de caméra
arrière sur l'écran
Infodivertissement. La vue de
caméra arrière est alors remplacée
par la vue de caméra avant après
être passé de la marche arrière (R)
à un rapport de marche avant,
ou lorsque le véhicule avance à
moins de 12 km/h (8 mi/h). Cette
vue ne peut être activée qu'en Vue
standard avant/arrière en touchant
le bouton de Vue de haut en bas
lorsque la vue de caméra est active.
Assistant stationnement
Avec la RPA (assistance au
stationnement arrière), lorsque le
véhicule recule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs du pare-chocs arrière
détectent les objets jusqu'à 2,5 m
(8 pi) à l'arrière du véhicule dans
une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes
par temps plus chaud ou humide.
Les capteurs obstrués ne détectent
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Maintenir les capteurs exempts de
boue, saleté, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture à des
températures inférieures au point de
congélation.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets sous le pare-chocs ou trop
près ou trop loin du véhicule.
Il n'est pas disponible à des
vitesses supérieures à 8 km/h
(5 mi/h). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur
le véhicule, même avec
l'assistance au stationnement,
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
toujours vérifier la zone autour du
véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
côtés du système de siège avec
alerte de sécurité retentit deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6m (2 pi) de l'arrière du
véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant
du véhicule), cinq bips venant de
l'arrière retentissent, ou les deux
côtés du siège avec alerte de
sécurité émettent cinq vibrations.
Alerte de circulation transversale
arrière (RCTA)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la distance vers l'objet
et l'information d'emplacement
d'objet pour la RPA. En approchant
de l'objet, davantage de barres
s'éclairent et les barres changent de
couleur, en passant du jaune à
l'ambre et au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la
première fois à l'arrière, un bip
provenant de l'arrière ou des deux
S'il figure parmi l'équipement, le
RTCA affiche un triangle rouge
d'avertissement avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran
d'infodivertissement pour signaler
un trafic venant de la gauche ou de
la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets
venant de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est
détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite, selon la
direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
251
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas
au-delà d'une remorque tractée.
Activation et désactivation des
fonctions
Pour activer ou désactiver le RPA,
appuyer sur X, sur la console
centrale. Le témoin lumineux, à côté
du bouton, s'allume, quand les
fonctions sont activées, et s'éteint,
quand les fonctions ont été
désactivées.
Les symboles du RCTA et de
l'assistance au stationnement
arrière peuvent être activés ou
désactivés par l'intermédiaire de la
fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Systèmes
de détection de collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Désactiver le RPA en tractant une
remorque.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
252
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, le système d'alerte de
collision avant (FCA), le système
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), le système d'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA), le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA), le système
d'avertissement de changement de
voie (LCA), le système de freinage
d'urgence autonome (AEB) et/ou le
système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) peuvent
contribuer à éviter une collision ou
en réduire les dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore ou la
vibration du siège conducteur. FCA
active également une alerte visuelle
ambre jaune si le véhicule suit de
trop près un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des
distances d'environ 110 m (360 pi)
et fonctionne à des vitesses
supérieures à 4 km/h (2,5 mi/h). Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 234.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 190.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande FCA
au volant ou, si le véhicule en est
équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule.
Consulter la section « Collision/
systèmes de détection » sous la
rubrique Personnalisation du
véhicule 0 159.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
253
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système
de freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte de
collision.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
254
Conduite et fonctionnement
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler le
minutage du FCA sur Loin, Moyen
ou Proche ou Arrêt. Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. Le minutage
de ces deux alertes variera en
fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est
élevée, plus l'alerte se fera tôt. Tenir
compte des conditions de la
circulation et des conditions
météorologiques lors de la sélection
du minutage de l'alerte. La plage de
minutages de l'alerte pouvant être
sélectionnée peut ne pas être
appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA
modifie automatiquement le réglage
suivant l'écart (lointain, moyen ou
proche).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un
véhicule à l'avant dans votre
trajectoire est indiquée en temps de
suivi en secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centre informatique de
bord (CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 154. Le
temps de suivi minimum est de
0,5 seconde d'écart. En l'absence
de véhicule détecté à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de portée
du capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Si le véhicule est équipé de du
système d'alerte de collision frontale
(FCA), il possède également le
système AEB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique d'urgence avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 252.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse
comprise entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph) ou sur les
véhicules avec régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) au-dessus de
4 km/h (2 mph). Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence
de préparation aux collisions qui
n'est pas conçue pour éviter les
(Suite)
255
Avertissement (Suite)
accidents. Ne pas se fier à l'AEB
pour freiner le véhicule. L'AEB ne
freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne
réagit qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
. Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
256
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité
est assurée.
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
L'AEB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, l'AEB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
(Suite)
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
L'AEB et l'IBA peuvent être
désactivés au moyen de la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en
tractant une remorque, vous
risquez la perte de contrôle du
véhicule et une collision. Faire
passer le système en fonction
d'alerte ou si le véhicule est
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
équipé de la fonction ACC en
position d'arrêt en tirant une
remorque.
Un message signalant
l'indisponibilité du système peut
s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige
perturbe le système de détection
d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC)
est défaillant.
Un entretien du système AEB n'est
pas nécessaire.
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut
contribuer à éviter ou réduire les
conséquences de collision à l'avant
avec des piétons proches en
conduisant en marche avant. Le
système FPB affiche un témoin
ambré, ~, lorsqu'un piéton proche
est détecté à l'avant. En approchant
trop rapidement d'un piéton détecté,
le système FPB émet une alerte
clignotante rouge sur le pare-brise
et des bips rapides ou fait vibrer le
siège du conducteur. Le FPB peut
amplifier le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce
système inclut l'assistance
intelligente au freinage (IBA) et le
système de freinage automatique
d'urgence (AEB) peut également
réagir aux piétons. Se reporter à
Freinage automatique d'urgence
(AEB) 0 255.
Le système FPB peut détecter et
alerter pour des piétons en roulant
vers l'avant à des vitesses
comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la
journée, le système détecte
les piétons jusqu'à une distance
d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est
très limité.
257
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas
d'alerte ou de freinage
automatique du véhicule s'il ne
détecte pas de piéton. Le
système FPB peut ne pas
détecter des piétons, y compris
les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant,
complètement visible ou
n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité
médiocre, incluant
l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est
bloqué par la saleté, la
neige ou la glace.
. Si les phares ou le
pare-brise ne sont pas
nettoyés ou en bon état.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
258
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Rester prêt à agir et à appliquer
les freins. Pour plus d'information,
se reporter à Conduite défensive
0 190. Maintenir le pare-brise, les
phares et le capteur FPB propres
et en état.
La fonction FPB peut occuper les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte
et frein selon la personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Collision/
Systèmes de détection », sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Détection de piéton à l'avant
Les alertes et le freinage
automatique FPB ne fonctionnent
que si le système FPB détecte
un piéton. Lorsqu'un piéton à
proximité est détecté à l'avant du
véhicule, le témoin de piéton à
l'avant s'allumera en couleur
ambrée.
Alerte de piéton à l'avant
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté,
l'affichage rouge du système FPB
clignote sur le pare-brise. Huit
alertes sonores aiguës retentissent
rapidement à partir de l'avant, ou les
deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises.
Lorsque cette alerte de piéton se
déclenche, le système de freinage
anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte
pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque
de heurter un piéton directement à
l'avant et si les freins ne sont pas
appliqués, le système FPB peut
freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Ceci
peut contribuer à éviter certaines
collisions sur des piétons à petite
vitesse ou réduire la blessure
du piéton. Le système FPB peut
freiner automatiquement pour
des piétons détectés entre 8 km/h
(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les
niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses
plus élevées.
Dans ce cas, le freinage
automatique peut engager le frein
électrique de stationnement (EPB)
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher le frein EPB. Une ferme
pression sur la pédale
d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou
freiner automatiquement le
véhicule brusquement dans des
situations imprévues et non
désirées. Il risque d'alerter ou de
freiner par erreur pour des objets
similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres.
Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas de réparation à ce
sujet. Pour annuler le freinage
automatique, appuyer fermement
sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
En utilisant le système de
freinage pour piéton à l'avant en
tirant une remorque, vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule
et de provoquer une collision. En
tirant une remorque, placer le
système en position d'alerte ou
d'arrêt.
Le freinage automatique peut être
désactivé à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la détection de piéton à
l'avant, dans les systèmes de
collision/détection sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
259
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
destinée à aider le conducteur à
éviter un accident de changement
de voie avec des véhicules se
déplaçant qui se trouvent dans les
angles morts ou avec des véhicules
qui s'approchent rapidement de ces
zones de l'arrière. L'afficheur
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
260
Conduite et fonctionnement
d'avertissement LCA s'allume sur le
rétroviseur extérieur correspondant
et clignote si le clignotant est activé.
Zone de détection du LCA
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 70 m
(230 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approche
rapidement de cette zone par
l'arrière. Un symbole LCA s'allume
pour indiquer qu'il pourrait être
dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de
voie, vérifier l'écran LCA et les
rétroviseurs, regarder par-dessus
votre épaule et utiliser les
clignotants.
Écran du
Écran du
rétroviseur
rétroviseur
extérieur gauche extérieur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur extérieur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule se
déplaçant est détecté dans la
prochaine voie dans l'angle mort ou
s'approche rapidement de la zone.
Si le clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé dans le
menu de personnalisation du
véhicule. Lorsqu'on désactive le
LCA, l'alerte d'angle mort est
également désactivée. Voir
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 159. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers
et des objets sur le bord de la route
(des rails de protection, des
barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
261
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur
0 384. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
262
Conduite et fonctionnement
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
en mouvement se trouvent dans
l'angle mort de côté ou qu'ils
s'approchent rapidement de cette
zone et que le système est propre,
le système peut nécessiter une
réparation. Amener le véhicule chez
votre concessionnaire.
Informations de fréquence
radio
Voir Fréquences radio : déclaration
0 432.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus aux sorties de voie
intentionnelles. Ce système fait
appel à une caméra pour détecter
les marquages de voie entre
60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h
(112 mi/h). Il peut agir en
contre-braquant légèrement le
volant si le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté. Il peut
également émettre une alerte du
système d'avertissement de sortie
de voie (LDW) si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté. Le
LKA peut être neutralisé en
braquant le volant. Ce système n'a
pas pour vocation de maintenir le
véhicule centré dans la voie. Le
LKA n'agit pas et n'alerte pas si le
levier de clignotants est actionné
dans la direction de la sortie de voie
ou s'il détecte que le conducteur
accélère, freine ou braque le volant.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace; s'ils ne sont pas en
bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
. Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps ou sur les voies dont les
marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que
les voies des zones de
construction.
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de
caméra installé sur le pare-brise,
devant le rétroviseur, pour détecter
les marques de voie. Il peut agir en
contre-braquant brièvement le
volant pour ramener le véhicule
dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en
outre émettre une alerte sonore ou
haptique en faisant vibrer le siège
du conducteur pour indiquer qu'un
marquage de voie a été franchi.
Pour activer et désactiver le LKA,
appuyer sur A de la console
centrale. Selon l'équipement, le
263
témoin lumineux sur le bouton
s'allume quand le LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé.
Lorsque le système est activé, A
est blanc, selon l'équipement,
indiquant que le système n'est pas
prêt à agir. A est vert si le LKA
est prêt à agir. Le LKA peut agir en
contre-braquant légèrement le
volant si le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté. A est
orange lorsque le système agit.
Il peut également émettre une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) en faisant
clignoter A en orange si le
véhicule franchit un marquage de
voie détecté. De plus, le système
peut émettre trois signaux sonores
ou faire vibrer le siège du
conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en
fonction de la direction de la sortie
de voie.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
264
Conduite et fonctionnement
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule en permanence. Si LKA ne
détecte aucun mouvement du volant
exercé par le conducteur, il peut
activer une alerte et un carillon.
Reprendre le contrôle de la direction
pour les désactiver. Le LKA peut
devenir temporairement indisponible
après plusieurs alertes indiquant la
nécessité de reprendre le contrôle
de la direction.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Un message de caméra bloquée
peut s'afficher si la caméra est
bloquée. Certains systèmes
d'assistance au conducteur peuvent
voir leurs performances réduites ou
ne pas fonctionner du tout.
Un message de LKA ou LDW
indisponible peut s'afficher si les
systèmes sont temporairement
indisponibles. Ce message peut être
causé par une caméra bloquée. Le
système LKA n'a pas besoin d'être
réparé. Nettoyer l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation
d'essence détergente TOP TIER
pour conserver la propreté du
moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP
TIER ou visiter le site
www.toptiergas.com pour obtenir
une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence
détergente TOP TIER et des pays
concernés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Carburant recommandé
Carburants interdits
Attention (Suite)
Attention
Utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 — (R+M)/2 — ou plus.
Ne pas utiliser d'essence dont
l'indice d'octane affiché est inférieur
à 87 car elle peut provoquer un
cliquetis du moteur et réduire
l'économie de carburant.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
.
.
Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16–50% d'éthanol), l'E85
ou le Flex Fuel.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants
peuvent corroder les pièces
métalliques du circuit de
(Suite)
265
carburant ou endommager
les pièces en plastique et
les pièces en caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl
(MMT), qui peut
endommager le système de
contrôle des émissions et
les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
266
Conduite et fonctionnement
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, voir Carburants
interdits 0 265.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est
fortement recommandée pour
l'utilisation avec votre véhicule.
Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le
produit ACDelco Fuel System
Treatment Plus−Gasoline au
réservoir d'essence du véhicule à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la
première occurrence. L'essence
détergente TOP TIER et le produit
ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir
le dépôt de carburant du moteur de
votre véhicule libre et performant de
façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau
de carburant indique de quel côté
du véhicule la trappe à carburant se
trouve. Voir Jauge de carburant
0 132.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter
de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les
instructions affichées sur
l’îlot de la pompe à
carburant.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Éviter d'utiliser des
appareils électroniques
pendant l'appoint de
carburant.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un
objet métallique pour
décharger l’électricité
statique corporelle.
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le
bec de remplissage et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à remplir le
réservoir.
267
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le système de remplissage de
carburant sans bouchon est
dépourvu de bouchon de réservoir.
Insérer et verrouiller complètement
le bec de remplissage, puis
commencer à remplir le réservoir.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Dans certaines conditions,
des incendies de carburant.
Veiller à ne pas renverser de
carburant. Attendre cinq secondes
après la fin du remplissage avant
d'extraire le bec de remplissage.
Éliminer toute projection de
carburant des surfaces peintes dès
que possible. Voir Entretien
extérieur 0 384. Pousser la trappe à
carburant pour la refermer jusqu'à
ce qu'elle se verrouille.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
268
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le bec de remplissage.
Arrêter le débit de carburant en
coupant la pompe ou prévenir le
préposé du poste d'essence.
Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
réservoir de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être
réapprovisionné avec un réservoir
de carburant portatif :
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein avec un
réservoir de carburant portatif
sans utiliser l'adaptateur
d'entonnoir peut entraîner des
éclaboussures de carburant et
endommager le système de
carburant sans bouchon. Cela
peut provoquer un incendie. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être gravement brûlés et le
véhicule pourrait être
endommagé.
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est
dans le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés et le véhicule
pourrait être endommagé. Pour
éviter de vous blesser ou de
blesser d'autres personnes :
. Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
. Ne pas remplir un réservoir
portatif pendant qu'il est à
l'intérieur d'un véhicule,
dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une
camionnette ou sur toute
surface autre que le sol.
(Suite)
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon dans
l'espace de chargement
arrière, sous le plancher de
chargement.
Remplissage d'un bidon
de carburant
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de
l'ouverture de remplissage
avant d'actionner le bec.
Maintenir le contact jusqu'à
la fin du remplissage.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas utiliser d'appareils
électroniques pendant le
pompage de carburant.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 380. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 381.
269
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
{ Avertissement
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule en tirant une
remorque si l'équipement
approprié n'est pas utilisé ou si le
véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les
freins de la remorque ne sont pas
appropriés pour la charge, le
véhicule peut ne pas s'arrêter
comme prévu. Le conducteur et
les passagers pourraient être
gravement blessés. Le véhicule
pourrait également être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
tracter de remorque sans
respecter toutes les consignes de
cette section. Demander conseil à
votre concessionnaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
270
Conduite et fonctionnement
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et
respecter toutes les lois
provinciales et locales en
vigueur en matière de tractage
de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une
province à l'autre.
.
Les lois provinciales peuvent
exiger l'utilisation de rétroviseurs
extérieurs rallongés. Même s'ils
ne sont pas obligatoires, vous
devez installer des rétroviseurs
extérieurs rallongés dans le cas
où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une
remorque.
.
Ne pas tracter de remorque au
cours des premiers 800 km
(500 mi) d'utilisation du véhicule,
afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
.
Il est recommandé d'effectuer la
première vidange d'huile avant
de tirer une lourde remorque.
.
.
Pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage, ne pas
rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Les véhicules peuvent tracter en
position de conduite (D). Le
mode de remorquage est
recommandé pour les
remorques les plus lourdes. Voir
Mode de remorquage 0 222.
Si la boîte de vitesses
rétrograde trop souvent, un
rapport inférieur peut être
sélectionné au moyen du mode
manuel. Voir Mode manuel
0 221.
Selon l'équipement, les systèmes
d'assistance à la conduite peut être
désactivés lors du tractage d'une
remorque :
. Régulateur de vitesse
adaptatif (ACC)
. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
. Assistance au stationnement
.
Freinage automatique en
marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au
conducteur doivent être réglées
pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une
remorque :
. Freinage automatique
d'urgence (AEB)
. Assistance au freinage
intelligente (IBA)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
.
Freinage en présence de piéton
à l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de
changement de voie (LCA) fait
partie de l'équipement, les zones de
détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du
véhicule ne s'éloignent pas
davantage lorsqu'une remorque est
tractée. En tractant une remorque,
la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait
partie de l'équipement, la prudence
est de rigueur en marche arrière
avec une remorque car les zones
de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent
pas en présence d'une remorque.
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves
ou la mort dues au monoxyde de
carbone (CO) en tractant une
remorque :
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation sur un réglage
ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation » dans
l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 217.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du
véhicule et d'une remorque
augmente la longueur et ce convoi
n'est pas aussi réactif que le
véhicule seul. S'habituer à
manœuvrer et à freiner avec ce
271
convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant
de circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, les
pneus et les freins doivent tous être
prévus pour supporter la charge
voulue. Un équipement de
remorque inadéquat peut provoquer
un fonctionnement inattendu ou
insécurisant de la combinaison.
Avant de conduire, examiner
l'attelage et les pièces de fixation,
les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux,
les pneus et les rétroviseurs. Voir
Équipement de remorquage 0 279.
Si la remorque est équipée de freins
électriques, mettre la combinaison
en marche puis actionner
manuellement le contrôleur des
freins de la remorque pour vérifier
leur fonctionnement.
Pendant le trajet, vérifier à
l'occasion que le chargement et la
remorque sont sûrs, que les feux et
les éventuels freins de remorque
fonctionnent.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
272
Conduite et fonctionnement
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le
système de contrôle de stabilité
peut se faire entendre. Le système
réagit aux mouvements du véhicule
causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est
normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance, entre votre véhicule et
celui qui vous précède, que lorsque
vous ne tractez pas de remorque.
Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et
des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le
dépassement augmente en tractant
une remorque. Le convoi formé par
le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et
ce convoi est beaucoup plus long
que le seul véhicule. Il faut aller
beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre
la voie. Dépasser sur des
chaussées planes. Si possible,
éviter de dépasser en montée ou en
descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite.
Toujours reculer lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire
des arcs de cercle plus larges en
tractant une remorque, afin
d'éviter d'endommager votre
véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la
remorque en contact avec le
véhicule.
En tractant une remorque, prendre
de plus larges virages de façon que
la remorque ne passe pas sur des
accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de
panneaux de signalisation, d'arbres
ou d'autres objets. Toujours signaler
les virages bien à l'avance. Ne pas
braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans
un rapport inférieur avant d'entamer
une longue ou forte descente. Si un
rapport inférieur de boîte de
vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en
montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude, le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à
une température plus basse qu'à
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
une altitude inférieure. Si le moteur
est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute
altitude sur des pentes raides, le
véhicule pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, voir
Surchauffe du moteur 0 310.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves
ou la mort, toujours stationner
votre véhicule et votre remorque
sur une surface plane,
si possible.
En stationnant le véhicule et la
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales de roue sont
en place, relâcher
graduellement la pédale de
frein pour permettre aux cales
d'absorber la charge de la
remorque.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
273
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
. Démarrer le moteur.
.
Passer en vitesse.
.
Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus
souvent quand il est utilisé pour
tracter des remorques. Voir le
Programme d'entretien 0 398. Il est
particulièrement important de
vérifier l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système
de refroidissement et le système de
freinage avant et pendant chaque
trajet.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
274
Conduite et fonctionnement
Vérifier régulièrement que tous les
écrous et boulons de l'attelage de
remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
de fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 310.
Traction de remorque
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une
remorque, observer les
instructions contenues dans cette
(Suite)
Attention (Suite)
section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon
de tracter une remorque à l'aide
du véhicule.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité
de remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute
sécurité exige la surveillance du
poids, de la vitesse, de l'altitude, de
l'inclinaison de la route, de la
température extérieure, des
dimensions de l'avant de la
remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter
une remorque.
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids
combiné du véhicule, de son
contenu, de la remorque et du
contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal
du véhicule, y compris :
. PNBC : Poids nominal brut
combiné
. PNBV : Poids nominal brut du
véhicule
. Poids nominal maximum de la
remorque
. Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Se reporter à « Réglage de
l'attelage répartiteur de poids » dans
Équipement de remorquage 0 279
pour déterminer si les barres de
répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids
nominal maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de
remorque » sous Équipement de
remorquage 0 279 pour déterminer
si les freins sont nécessaires selon
le poids de votre remorque.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
La seule manière d'être sûr que le
poids ne dépasse pas l'un de ces
poids nominaux est de peser la
combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le
trajet, en vérifiant les poids
individuels de chacun de ces
éléments.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez
être gravement blessés ou tués si
la remorque est trop lourde ou si
les freins de remorque sont
insuffisants pour la charge. Le
véhicule pourrait être endommagé
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si
toutes les étapes de cette section
ont été suivies. Consulter votre
concessionnaire pour des
conseils et des renseignements
en matière de remorquage.
Poids nominal brut
combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé
du véhicule et de la remorque
complètement chargés, y compris le
carburant, les passagers, le
chargement, l'équipement et les
accessoires. Ne pas dépasser le
PNBC de votre véhicule. Le PNBC
du véhicule se trouve sur le tableau
des spécifications de remorquage,
plus loin dans cette section.
Pour vérifier que le poids du
véhicule et de la remorque
correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à
vide » sur l'étiquette
d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque
chargée et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les
passagers.
4. Ajouter le poids de tout le
chargement dans le véhicule.
275
5. Ajouter le poids du matériel
d'attelage, comme la barre de
traction, la boule, les barres de
répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les
accessoires de l'équipement du
marché secondaire ajouté au
véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser
le PNBC de l'étiquette
d'informations sur le remorquage.
Le poids brut combiné peut
également être confirmé en pesant
le camion et la remorque sur une
bascule publique. Le camion et la
remorque doivent être chargés pour
le voyage avec les passagers et la
cargaison.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
276
Conduite et fonctionnement
requis. Cette valeur représente la
remorque la plus lourde que le
véhicule peut tracter, mais il peut
être nécessaire de réduire le poids
de la remorque pour rester dans les
limites du PBC, du PNBV, de la
charge maximale au timon
remorque ou du PNBV-AR du
véhicule.
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la
capacité de charge maximale du
véhicule, voir Limites de charge du
véhicule 0 202. Lors du calcul du
PNBV avec une remorque attachée,
le poids de la flèche de la remorque
doit être inclus dans le poids que le
véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la
remorque est calculé en supposant
que le véhicule tracteur a un
conducteur, un passager avant et
tout l'équipement de remorquage
Utiliser le tableau des spécifications
de remorquage pour déterminer
quel poids peut atteindre la
remorque, en fonction du modèle,
du groupe motopropulseur et des
options de remorquage du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Poids maximal de la
remorque
*PNBC
Moteur 2.0L L4, traction avant (FWD)
680 kg (1 500 lb)
2 812 kg (6 200 lb)
Moteur 2.0L L4, transmission intégrale (AWD)
680 kg (1 500 lb)
2 812 kg (6 200 lb)
Moteur L4 2.5L, traction avant (FWD)
680 kg (1 500 lb)
2 625 kg (5 787 lb)
Moteur V6 3.6L traction avant (FWD)
680 kg (1 500 lb)
2 722 kg (6 001 lb)
Moteur V6 3.6L transmission intégrale (AWD)
680 kg (1 500 lb)
2 722 kg (6 001 lb)
2 041 kg (4,500 lb)
4 155 kg (9 250 lb)
Véhicule
Moteur 3.6L V6 AWD avec l'option V92 (remorquage
lourd)
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés,
c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne
devrait pas être dépassé.
Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Le poids nominal maximum de la
flèche de la remorque est le poids
admissible de la flèche que le
véhicule peut supporter à l'aide d'un
attelage de remorque
conventionnel. Il pourrait être
nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester
dans les limites du poids nominal
maximum de la flèche de la
remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de
la remorque.
277
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
278
Conduite et fonctionnement
le pourcentage d'équilibre des
charges de remorque pour vérifier si
les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule.
Si le poids de la remorque est trop
élevé, il est possible de transférer
une partie de la charge dans votre
véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas,
une partie du chargement peut être
redistribué dans la remorque.
Ne pas dépasser un poids
maximum au timon de 204 kg
(450 lb).
Le poids de la flèche de remorque
s'ajoute au poids brut du véhicule
(PBV). Le PBV comprend le POIDS
À VIDE de votre véhicule, les
passagers, le chargement,
l'équipement et le poids de la flèche
de remorque. Les options du
véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement
réduisent le poids maximum
autorisé de la flèche que le véhicule
peut transporter, ce qui réduit
également le poids maximum
autorisé de la remorque.
Équilibre de la charge de la
remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de
garantir la stabilité de la remorque.
Le déséquilibre de la charge est une
cause majeure de roulis de la
remorque.
Le poids à la flèche de la
remorque (1) doit être de 10-15 %
du poids de la remorque
chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les
remorques de bateau, sortent de
cette plage. Toujours consulter le
manuel d'utilisation de la remorque
pour connaître le poids
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les
charges maximales de votre
véhicule, de votre attelage et de
votre remorque.
Après avoir chargé la remorque,
peser séparément la remorque puis
le timon de remorque et calculer
Ne pas dépasser le poids maximal
de la flèche autorisé pour votre
véhicule. Utiliser la barre d'attelage
disponible la plus courte afin de
positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela
permet de réduire l'effet du poids de
la flèche de remorque sur l'attelage
et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage
de la remorque, choisir un support
qui place la charge aussi près que
possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser
la moitié du poids total maximum
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
autorisé sur l'attelage pour le
véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le
poids le moins élevé.
Couvercle d'attelage
Consulter votre concessionnaire
pour des renseignements ou de
l'assistance en matière de
remorquage.
3. Emboîter le couvercle
d'attelage en place en
poussant les coins supérieurs
vers l'avant.
Attelages
Ne jamais attacher d'attelage de
location ni d'autres attelages du
type à montage sur le pare-chocs.
N'utiliser que des attelages montés
sur le châssis qui ne se fixent pas
sur le pare-chocs.
1. Tenir le couvercle à 45 degrés
par rapport au véhicule et
pousser les pattes supérieures
dans les fentes du pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle
vers l'avant jusqu'à ce que les
pattes inférieures soient
alignées sur les fentes
inférieures.
Équipement de
remorquage
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les
vents latéraux, le passage de gros
camions et les routes irrégulières
peuvent avoir un impact sur la
remorque et sur l'attelage.
279
Pour déposer le couvercle
d'attelage, selon l'équipement :
1. Retirer les quatre attaches sur
les pattes inférieures.
2. Tirer le bord inférieur du
couvercle selon un angle
d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le bas
pour désengager les fixations
supérieures.
Pour reposer le couvercle
d'attelage :
4. Réinstaller les quatre attaches
sur les pattes inférieures.
Penser à utiliser des dispositifs
antiroulis mécaniques sur toute
remorque. Consulter un
professionnel du remorquage à
propos des dispositifs antiroulis ou
se reporter aux recommandations et
consignes du fabricant de la
remorque.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
280
Conduite et fonctionnement
Réglage de l'attelage
répartiteur de charge
Un attelage à répartition du poids
peut être utile avec certaines
remorques.
ce que la hauteur de l'aile avant (2)
soit environ à mi-distance entre la
première et la deuxième mesure.
Pneus
.
Ne pas tracter de remorque en
utilisant une roue de secours
compacte sur le véhicule.
.
Les pneus doivent être
correctement gonflés pour
supporter les charges en tractant
une remorque. Voir Pneus 0 333
pour des instructions concernant
le gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
1. Avant du véhicule
2. Garde au sol
Avec un attelage répartiteur de
poids, mesurer la hauteur de l'aile
avant au-dessus de l'essieu
avant (2) avant et après le
raccordement de la remorque.
Régler les barres de ressort jusqu'à
Toujours attacher des chaînes entre
le véhicule et la remorque, et
attacher les chaînes dans les trous
de la plate-forme de l'attelage de
remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité
peuvent être fournies par le
fabricant de l'attelage ou par le
fabricant de la remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche
de la remorque pour empêcher que
celle-ci ne heurte la chaussée si elle
se séparait de l'attelage. Toujours
laisser assez de jeu pour pouvoir
tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées de plus de
450 kg (1 000 lb) doivent être
équipées de systèmes de freinage
avec des freins sur chaque essieu.
De l'équipement de freinage de
remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian
Standards Association (CSA), ou un
équivalent, est recommandé.
Les réglementations provinciales ou
locales peuvent exiger que les
remorques soient équipées de leur
propre système de freinage si le
poids de la remorque chargée
dépasse certains minimas pouvant
varier d'une province à l'autre. Lire
et suivre les instructions concernant
les freins de remorque afin qu'ils
soient installés, réglés et entretenus
correctement. Ne jamais tenter de
pontage sur le système hydraulique
des freins du véhicule. Cela peut
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
empêcher le fonctionnement des
freins ABS du véhicule et des freins
de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Faisceau de câbles de
remorque
Faisceau de câblage de base pour
remorque
Le faisceau de câblage de
remorque, avec un connecteur à
sept fiches, se trouve à l'arrière du
véhicule, fixé sur le châssis.
Un connecteur de remorque,
disponible chez votre
concessionnaire, doit être installé
sur le faisceau.
Pour garantir une connectivité
convenable, utiliser uniquement un
connecteur rond à sept fils avec
bornes à lames plates conforme aux
spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les
circuits de remorque suivants :
. Jaune : feu d'arrêt/clignotant
gauche
. Vert : feu d'arrêt/clignotant droit
.
Marron : feux arrière/de
stationnement
.
Blanc : masse de remorque
.
Rouge : tension d'alimentation
des feux d'arrêt
.
Noir : tension d'alimentation des
feux de recul
.
Bleu : freins de service
Le fusible du circuit électrique de
freinage de la remorque se trouve
dans le boîtier à fusibles de
compartiment moteur, mais les fils
peuvent ne pas être raccordés. Ils
doivent être raccordés par votre
concessionnaire ou un centre de
services qualifié. Pour commander
les freins électriques de remorque,
un contrôleur de frein de remorque
doit être installé sur le véhicule par
votre concessionnaire ou un centre
de services qualifié. Voir les
prédispositions de câblage de
commande de frein électrique.
Si une batterie externe au véhicule
est en charge, placer le véhicule en
mode de remorquage/transport.
Cela donnera un survoltage au
281
système de charge du véhicule et
chargera correctement la batterie.
Si la remorque est trop légère pour
le mode de remorquage/transport,
en deuxième option, allumer les
phares (seulement les phares qui
ne sont pas HID) pour survolter la
tension du système du véhicule et
charger la batterie.
Prédispositions de câblage pour
la commande de frein électrique
de remorque
Les dispositions relatives au
câblage d'un contrôleur de frein de
remorque électrique du marché
des pièces de rechange sont
incluses avec le véhicule dans
l'ensemble de câblage de la
remorque. Le faisceau de câbles
contient les circuits suivants :
Ces prédispositions de câblage
destinées à un contrôleur de frein
électrique de remorque font partie
du câblage de la remorque du
véhicule. Le faisceau de câblage de
carrosserie, à l'intérieur du côté
latéral gauche du tableau de bord,
comporte des câbles coupés à ras
au-dessous du commutateur de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
282
Conduite et fonctionnement
phares destinés au contrôleur de
frein électrique de remorque. Le
faisceau de câblage contient les
câbles suivants :
. Bleu : freins électriques de
remorque
. Bleu : alimentation de batterie
.
Blanc/bleu : signal d'application
de frein
.
Noir : Masse
Se reporter au manuel du
propriétaire du contrôleur de frein de
remorque électrique du marché
des pièces de rechange pour
déterminer le code de couleur des
fils du contrôleur de frein de
remorque électrique. La couleur des
fils sur le contrôleur de frein peut
être différente de celle du véhicule.
Le contrôleur électrique de frein de
remorque doit être installé par votre
concessionnaire ou un centre de
service qualifié.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux
de remorque fonctionnent, au début
de chaque trajet et régulièrement au
cours des trajets les plus longs.
Les clignotants et le
remorquage
Quand ils sont correctement
branchés, les clignotants de la
remorque s'allument pour indiquer
que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une
remorque, les flèches du groupe
d'instruments s'allument même si la
remorque n'est pas correctement
branchée ou si les ampoules sont
grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon
de passer en Mode de remorquage,
se reporter à Commande de mode
conducteur 0 229.
L'utilisation du mode de remorquage
est recommandée lorsque le
véhicule tire une remorque lourde,
ou une charge lourde ou
volumineuse. Se reporter à Mode de
remorquage 0 222.
Le mode de remorquage est conçu
pour être le plus efficace quand le
poids combiné du véhicule et de la
remorque atteint au moins 75% du
poids maximal autorisé d'un
véhicule articulé. Voir « Poids de la
remorque » sous Traction de
remorque 0 274. Le mode de
remorquage est le plus utile en
tractant une lourde remorque ou en
transportant une lourde charge :
. En terrain vallonné.
.
Lors d'arrêts fréquents.
.
Dans des aires de stationnement
encombrées.
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement
chargé ou hors remorquage ne
l'endommagera pas ; toutefois, ceci
n'est pas conseillé et peut entraîner
des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses,
ainsi qu'une consommation accrue
de carburant.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Commande de roulis de
remorque
Les véhicules équipés du
StabiliTrak/Contrôle de stabilité
électronique (ESC) sont dotés d'une
fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de
la remorque représente le
déplacement bilatéral fortuit d'une
remorque lorsqu'elle est tractée.
Si le véhicule tracte une remorque
et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les
freins du véhicule sont serrés
sélectivement sur chaque roue, afin
d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la
remorque. Si le véhicule est équipé
du système intégré de commande
des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un
système de frein électrique, le
StabiliTrak/ESC peut aussi serrer
les freins de la remorque.
283
Avertissement (Suite)
Si le TSC est activé, le témoin du
système antipatinage (TCS)/
StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de
l'accélérateur. Si la remorque
continue à louvoyer, le StabiliTrak/
ESC peut réduire le couple moteur
pour contribuer à ralentir le
véhicule. Le TSC ne fonctionne pas
si le StabiliTrak/ESC est désactivé.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 227.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque
peut entraîner un accident et de
graves blessures ou la mort,
même si le véhicule est équipé
de l'ESC.
(Suite)
Si la remorque commence à
louvoyer, ralentir en retirant
progressivement le pied de
l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le
véhicule, et corriger les causes
possibles, y compris une
remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non
fixé, une configuration incorrecte
de l'attelage de remorque, des
pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement
gonflés. Se reporter à
Équipement de remorquage
0 279 pour les caractéristiques de
la remorque et les
recommandations d'installation de
l'attelage.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque
(ST) sont différents des pneus de
véhicule. Les pneus de remorque
sont conçus avec des flancs raides
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
284
Conduite et fonctionnement
afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces
caractéristiques compliquent
l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen
visuel.
Toujours contrôler les pressions de
tous les pneus de la remorque
avant chaque trajet, quand ils sont
froids. La basse pression dans les
pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces
pneus.
Les pneus de remorque se
détériorent avec le temps. La
semaine et l'année de fabrication
sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux
fabricants de pneus de remorque
recommandent de remplacer les
pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause
essentielle d'explosion des pneus
de remorque. Ne jamais charger
votre remorque avec plus de poids
que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La
charge nominale est indiquée sur le
flanc des pneus de remorque.
Soyez toujours conscient de la
vitesse nominale maximale des
pneus de la remorque avant de
conduire. Elle peut être très
inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse
nominale peut être indiquée sur les
flancs des pneus de remorque.
Si cette vitesse nominale n'est pas
indiquée, la vitesse nominale par
défaut des pneus de remorque est
de 105 km/h (65 mi/h).
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 138.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
muni de sacs gonflables 0 83 et
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables 0 83.
285
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
286
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
287
288
288
288
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . .
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . .
289
290
292
297
300
301
302
303
304
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 310
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 311
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 313
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Transmission intégrale . . . . . . . 316
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 316
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 317
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de
phare avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 320
Éclairage à haute intensité . . . 321
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 321
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 323
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Bloc-fusibles du tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 330
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 334
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Désignations des pneus . . . . . . 338
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Pression des pneus . . . . . . . . . . 342
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 344
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Inspection des pneus . . . . . . . . . 350
Permutation des pneus . . . . . . . 351
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 353
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 355
Alignement des roues et
équilibrage des pneus . . . . . . . 357
Remplacement de roue . . . . . . . 358
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 359
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 359
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 361
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 370
Changement de pneu . . . . . . . . 370
Pneu de secours compact . . . . 375
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 380
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . 384
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 394
287
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
288
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 315 et
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 377 ainsi que
la quatrième de couverture.
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants
automobiles, tels que les initiateurs
pyrotechniques de sacs gonflables,
les prétensionneurs de ceinture de
sécurité et les batteries au lithium
contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent
contenir des perchlorates
d'amonium. Matériau perchlorate –
peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le
site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 83.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
289
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations au sujet de
la commande des publications
0 431.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 83.
Si le véhicule est équipé du
démarrage à distance, ouvrir le
capot avant d'effectuer toute
intervention pour éviter un
démarrage accidentel du véhicule.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 18.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien 0 414.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
290
Entretien du véhicule
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un
système d'arrêt/démarrage
automatique du moteur, couper le
contact avant de lever le capot.
Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est
ouvert. Vous ou d'autres
personnes pourraient être
blessés.
{ Avertissement
Les composants sous le capot
peuvent devenir chauds en
lorsque le moteur tourne. Pour
éviter le risque de brûlure de la
peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant
qu'ils aient refroidi et toujours
utiliser un gant ou une serviette
pour éviter tout contact direct
avec la peau.
Déneiger le capot avant de
conduire.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de
déverrouillage du capot qui
porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur
gauche du tableau de bord.
2. À l'avant du véhicule, localiser
le levier de déverrouillage
secondaire sous l'avant du
centre du capot. Pousser le
levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la
droite pour le déverrouiller.
3. Après avoir partiellement
soulevé le capot, le système de
vérin à gaz soulèvera
automatiquement le capot et le
maintiendra en position
complètement ouverte.
Pour fermer le capot :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les
outils sont retirés.
2. Tirer le capot vers le bas
jusqu'à ce que le système de
vérin ne maintienne plus le
capot.
3. Permettre au capot de
redescendre. Vérifier que le
capot est complètement
verrouillé. Répéter ce
processus avec une force
supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le
capot n'est pas complètement
verrouillé. Le capot pourrait
s'ouvrir complètement, bloquer
votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres
personnes pourraient être
blessés. Toujours fermer le capot
complètement avant de conduire.
291
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
292
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 2.0L
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 303.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 297.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 297.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 304.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Liquide de frein 0 313.
6. Batterie - Amérique du Nord
0 315.
7. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 304.
8. Borne positive (+) de la batterie
(sous le couvercle). Se reporter
à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 311.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 323.
11. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
293
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
294
Entretien du véhicule
Moteur 2.5L L4
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 303.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 297.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 297.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 304.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Liquide de frein 0 313.
6. Batterie - Amérique du Nord
0 315.
7. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 304.
8. Borne positive (+) de la batterie
(sous le couvercle). Se reporter
à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 311.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 323.
11. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
295
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
296
Entretien du véhicule
Moteur V6 de 3.6 L
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 303.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 297.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 297.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 304.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Liquide de frein 0 313.
6. Batterie - Amérique du Nord
0 315.
7. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 304.
8. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 311.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 300.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 323.
11. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
297
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 292 pour
connaître l'emplacement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
298
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteur L4 2.0L
Moteur V6 de 3.6 L
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choix de
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans cette section pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 417.
Attention
Moteur 2.5L L4
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la gamme de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'huile en excès ou de
limiter la conduite et de
rechercher un professionnel pour
retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 292 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 411.
299
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Spécification
Degré de viscosité
Utiliser des huiles entièrement
synthétiques conformes à la
spécification dexos1. Les huiles
moteur agréées par GM comme
étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
dexos1 approuvé. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Utiliser l'huile moteur de viscosité
SAE 0W-20 pour les moteurs 2.0L
L4 et 2.5L L4.
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30 pour le
moteur 3.6 L V6. Fonctionnement
sous température froide : dans une
zone de froid extrême, où la
température tombe en dessous de
−29 °C (−20 °F), une huile SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
de ce grade de viscosité permet de
faciliter le démarrage à froid du
moteur à des températures
extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
300
Entretien du véhicule
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message VIDANGER L'HUILE À
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à deux ans. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an
et le système doit être réinitialisé à
ce moment-là. Votre
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
301
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
1. Afficher le VIE REST. DE
L'HUILE sur le CIB. Se reporter
à Centre informatique de bord
(CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
0 154.
2. Afficher VIE REST. DE
L'HUILE au menu du CIB. Voir
Centre informatique de bord
(CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
0 154.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
2. Appuyer sur la molette du CIB
et la maintenir quand
l'affichage de durée de vie de
l'huile est actif.
3. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
3. Confirmer avec Oui, et
l'affichage de durée de vie de
l'huile passe à 100%.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Placer l'allumage en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 208.
4. Si l'écran passe à 100%, le
système a été réinitialisé.
Si VIDANGER L'HUILE À MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
302
Entretien du véhicule
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme d'entretien 0 398 et
veiller à utiliser le liquide de boîte
de vitesses indiqué à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 411.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte
de vitesses automatique non
approprié risque d'endommager
le véhicule et d'entraîner des
réparations qui ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct
de boîte de vitesses. Se reporter
à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 411.
Le liquide de boîte de vitesses
n'atteindra pas l'extrémité de la
jauge sauf si la boîte de vitesses est
à température de fonctionnement.
Si vous devez contrôler le niveau de
liquide de boîte de vitesses, amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Le système doit être réinitialisé
après avoir remplacé le filtre à air
du moteur.
Système de durée de vie
du filtre à air du moteur
Si le CIB affiche un message
Vérifier le système de filtre à air du
moteur, contacter votre
concessionnaire.
Selon l'équipement, cette fonction
fournit la durée de vie utile restante
du filtre à air moteur ainsi que le
meilleur moment pour le remplacer.
Les intervalles de remplacement du
filtre à air moteur dépendent de la
conduite et des conditions
environnementales.
Quand remplacer le filtre à air
du moteur
Quand le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche un message
Remplacer le filtre à air du moteur
au prochain intervalle de
remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
Quand le CIB affiche un message
Remplacer le filtre à air du moteur
bientôt, remplacer le filtre à air du
moteur dès que possible.
Comment réinitialiser le
système de durée de vie du
filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
2. Afficher la durée de vie du filtre
à air sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord
(CIB) (Niveau de base et
moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
0 154.
3. Appuyer sur T pour aller à la
zone d'affichage Reset/Disable
(Réinitialiser/Désactiver).
Sélectionner Reset
(réinitialiser) et appuyer sur la
molette.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
4. Appuyer sur la molette pour
confirmer la réinitialisation.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment du moteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 292.
303
6. Selon l'équipement, réinitialiser
le système de durée de vie du
filtre à air moteur après le
remplacement de ce filtre. Voir
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 302.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du
système de durée de vie du filtre à
air du moteur, voir Programme
d'entretien 0 398 pour les intervalles
d'inspection et de remplacement du
filtre à air du moteur.
Comment examiner/remplacer
le filtre à air du moteur
Ne pas faire démarrer ni tourner le
moteur quand le boîtier du filtre à air
moteur est ouvert. Avant de déposer
le filtre à air moteur, vérifier que son
boîtier et les composants proches
sont exempts de saleté et de débris.
Ne pas nettoyer le filtre à air moteur
ni les composants avec de l'eau ou
de l'air comprimé.
Moteur L4 2.0L
1. Retirer les cinq vis situées sur
le dessus du couvercle de filtre
à air du moteur.
2. Soulever et retirer le couvercle
du filtre à air moteur.
Moteur 2.5L L4
3. Retirer le filtre à air.
1. Retirer les cinq vis situées sur
le dessus du couvercle de filtre
à air du moteur.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
2. Soulever et retirer le couvercle
du filtre à air moteur.
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour
réinstaller le filtre à air et son
couvercle.
3. Retirer le filtre à air.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
304
Entretien du véhicule
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour
réinstaller le filtre à air et son
couvercle.
6. Selon l'équipement, réinitialiser
le système de durée de vie du
filtre à air moteur après le
remplacement de ce filtre. Voir
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 302.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour
réinstaller le filtre à air et son
couvercle.
6. Selon l'équipement, réinitialiser
le système de durée de vie du
filtre à air moteur après le
remplacement de ce filtre. Voir
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 302.
{ Avertissement
Moteur V6 de 3.6 L
1. Retirer les cinq vis situées sur
le dessus du couvercle de filtre
à air du moteur.
2. Soulever et retirer le couvercle
du filtre à air moteur.
3. Retirer le filtre à air.
Faire tourner le moteur quand le
filtre à air est retiré présente un
risque de brûlure, pour
vous-même ou pour les autres.
La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas
faire démarrer le moteur ni
conduire le véhicule quand le
filtre à air est retiré, car des
flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du
moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Moteur L4 2.0L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Moteur 2.5L L4
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
305
Moteur V6 de 3.6 L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
306
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
des blessures. Garder les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement dans
le véhicule est rempli de liquide de
refroidissement du moteur
DEX-COOL. Ce liquide de
refroidissement doit être vérifié et
remplacé à intervalles appropriés.
Se reporter à Programme
d'entretien 0 398.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 310.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de
−37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
endommager le système de
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Attention (Suite)
refroidissement du moteur et le
véhicule, ce qui ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé,
respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise
au rebut des liquides de
refroidissement usagés. Ceci aidera
à protéger l'environnement et votre
santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
307
{ Avertissement
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir d'expansion. Si le liquide
de refroidissement bout dans le
réservoir d'expansion, ne rien faire
avant qu'il ait refroidi. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 310.
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 292.
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
308
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide
de refroidissement peut causer
une surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est
pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement est visible mais que
le niveau de liquide n'est pas sur ou
au-dessus de la marque indiquée,
ajouter un mélange 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Vérifier
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion a refroidi avant
d'intervenir.
Moteurs 2.5L L4 et 3.6L V6
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
d'expansion pourrait être plus
bas. Si le niveau est plus bas,
ajouter du mélange dans le
réservoir d'expansion jusqu'à
ce le niveau atteigne le repère
de niveau indiqué.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère de
niveau indiqué.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez
que la durite supérieure de
radiateur commence à
chauffer. Faire attention au
ventilateur de refroidissement
du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur du réservoir
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement
soit froid. Au besoin, répéter
les étapes 1 à 6 de la
procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
Si le liquide de refroidissement
n'est toujours pas au bon
niveau lorsque le système
refroidit de nouveau, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
(Suite)
309
Attention (Suite)
et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Moteur L4 2.0 L uniquement Instructions de remplissage
d'entretien automatique du
liquide de refroidissement
Selon l'équipement, cette fonction
permet de remplir et de purger l'air
du système de refroidissement
après l'entretien des composants ou
lorsque le liquide de refroidissement
est ajouté après avoir été trop bas.
Pour activer le processus de
remplissage et de purge d'air :
1. Sur un système froid, ajouter
du liquide de refroidissement
jusqu'au repère indiqué sur le
réservoir d'expansion.
2. Reposer le bouchon sur
réservoir d'expansion.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
310
Entretien du véhicule
3. Brancher le véhicule à un
chargeur de batterie.
4. Mettre le véhicule en mode
Entretien. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 208.
5. Éteindre la climatisation.
6. Serrer le frein de
stationnement.
7. Au même moment, appuyer sur
l'accélérateur et le frein
pendant deux secondes, puis
relâcher.
À la fin du cycle, vérifier le niveau
du liquide de refroidissement dans
le réservoir tampon et ajouter du
liquide de refroidissement si son
niveau est bas. Arrêter le véhicule,
laisser le module de commande
électronique (ECM) se mettre en
veille pendant environ deux minutes
et répéter les étapes 4 à 7.
Écouter l'activation de la pompe et
le mouvement des vannes de
contrôle tout en surveillant le niveau
du liquide de refroidissement dans
le réservoir tampon. Si le réservoir
est vide, couper le contact, retirer
soigneusement le bouchon du
réservoir d'appoint, le remplir
jusqu'au repère indiqué et répéter
les étapes 4 à 7. Le processus de
remplissage et de purge de l'air
durera environ 10 minutes.
Si le capot doit être levé, s'assurer
que le véhicule est stationné sur un
terrain plat. Ensuite, vérifier si le
ventilateur du moteur tourne. Si le
moteur surchauffe, le ventilateur
devrait alors tourner. S'il ne tourne
pas, couper le moteur et faire
entretenir le véhicule.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à signaler une
surchauffe du moteur.
Il existe un indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur sur le
groupe d'instruments. Se reporter à
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur 0 134.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) peut également afficher
un message.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 424.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le
véhicule peut rouler. Continuer à
311
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par
rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de
refroidissement est approprié et qu'il
fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
312
Entretien du véhicule
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Attention (Suite)
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 292 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
(Suite)
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 417.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
313
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Liquide de frein
Course de la pédale de
freinage
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 292 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir
de liquide de frein.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
314
Entretien du véhicule
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 141.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 398.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 411.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement sur l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une batterie
neuve est nécessaire. Pour le
remplacement de la batterie,
consulter votre concessionnaire.
Système d'arrêt et de démarrage
Le véhicule est doté d'un système
d'arrêt/démarrage qui coupe le
moteur pour économiser du
carburant. Se reporter à Système
d'arrêt et de démarrage 0 211.
Il dispose d'une batterie à fibre de
verre absorbante (AGM) de 12 volts.
L'installation d'une batterie standard
de 12 volts aura pour conséquences
une réduction de la durée de vie de
la batterie de 12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V
AGM, certains chargeurs possèdent
une position de batterie AGM sur le
chargeur. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
315
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 288 et à
la quatrième de couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 377 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
316
Entretien du véhicule
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
d'entretien, sauf en présence de
fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la
boîte de transfert chez le
concessionnaire.
Vérification du
commutateur de
démarrage
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
317
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être remplacés périodiquement. Se
reporter à Programme d'entretien
0 398.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien
0 412.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
318
Entretien du véhicule
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les
étapes 1-3.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Le balai et le bras d'essuie-glace
arrière comportent un couvercle de
protection.
Pour déposer le couvercle :
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
4. Après le remplacement du
balai d'essuie-glace, s'assurer
que le crochet du couvercle
glisse dans la fente de
l'ensemble du balai.
5. Bien emboîter le couvercle en
place.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Soulever le bras d'essuie-glace
du pare-brise.
1. Glisser un outil de plastique
sous le couvercle et pousser
vers le haut pour le détacher.
2. Glisser le couvercle vers le
bout du balai d'essuie-glace
pour le décrocher de
l'ensemble de balais
d'essuie-glace.
3. Déposer le couvercle.
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager
le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement sur le
bras d'essuie-glace jusqu'au
déclic du levier de
déverrouillage.
Remplacement de
pare-brise
Systèmes d'assistance au
conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et
que le véhicule est équipé d'un
capteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de
remplacement GM est recommandé.
Le pare-brise de remplacement doit
être posé conformément aux
spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner correctement, provoquer
l'affichage de messages, ou ne pas
fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire
remplacer convenablement le
pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
319
Attention
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme
d'entretien 0 398.
Capot
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
320
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Réglage de l'orientation
de phare avant
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Coffre
Hayon
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement
d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules
de rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement
d'ampoule ne figurant pas dans
cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des
ampoules de rechange à diode
après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique
du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Éclairage à haute
intensité
321
Feux de recul
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
2. Déposer le couvercle d'accès.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le hayon.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
3. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens antihoraire et
extraire l'ampoule de la douille.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
322
Entretien du véhicule
4. Remplacer l'ampoule et suivre
les étapes 1 à 3 dans l'ordre
inverse pour la reposer.
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
323
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles sous le capot est
dans le compartiment-moteur, côté
passager du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
324
Entretien du véhicule
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Pour extraire les fusibles, utiliser
l'extracteur de fusible et tirer
verticalement pour les extraire.
Attention
Ne pas tirer sur le levier du boîtier
à fusibles de compartiment
moteur, il est destiné uniquement
à des fins d'entretien. Le fait de le
tirer peut entraîner un
dysfonctionnement du véhicule.
Pour déposer le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur les
agrafes du couvercle et lever le
couvercle.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
325
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Pompe de système
de freinage
antiblocage
F2
Démarreur 1
F3
Convertisseur de
courant CC/CC 1
F4
—
F5
Convertisseur de
courant CC/CC 2
F6
—
F7
Soufflante avant
F8
Démarreur 3
F9
—
F10
—
F11
—
F12
Essuie-glace avant
F13
Démarreur 2
F14
—
F15
Essuie-glace arrière
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
326
Entretien du véhicule
Fusibles
Fusibles
Usage
Fusibles
F16
—
Usage
F30
Pompe de lave-glace
F41
F17
—
F31
F18
—
Réserve / Feu de
croisement droit
Groupe
d'instruments
F42
F32
Feu de croisement
gauche
F33
Obturateur de feu de
route / Phares
antibrouillard
Chauffage,
ventilation et
climatisation /
Module de
passerelle central,
marche/lancement
F43
F34
Klaxon
F35
—
Affichage d'alerte de
lumière
réfléchissante
F36
Feu de croisement
droit / Feu de route
gauche
F44
F37
Réserve / Feu de
route droit
Module de
commande
électronique de frein
/ Servofrein
électrique / Marche/
lancement
F38
Moteur de réglage
automatique du
niveau des phares
F45
—
F46
—
Module de
commande de la
boîte de vitesses
F47
—
F19
—
F20
—
F21
—
F22
Module de
commande
électronique de
freinage
F23
Feux de
stationnement/
remorque
F24
Feu d'arrêt/clignotant
droit de remorque
F25
Verrouillage de la
colonne de direction
F26
—
F27
Feu d'arrêt/clignotant
gauche de remorque
F28
—
F29
—
F39
F40
Centre électrique à
bus arrière gauche /
Allumage CC CC
Usage
F48
—
F49
Rétroviseur intérieur
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F50
Module de
commande du
système de
carburant / Module
de zone de réservoir
de carburant,
marche/lancement
F59
Batterie du module
de commande du
moteur
F60
—
F61
Sonde O2 1 /
Obturateur
aérodynamique /
Débitmètre d'air
massique
F51
F52
Volant de direction
chauffant
Embrayage de
climatisation
F53
—
F54
Pompe de liquide de
refroidissement
F55
F62
—
F57
Module de
commande du
moteur/allumage
F58
Module de
commande de boîte
de vitesses/allumage
Module de
commande du
moteur – impair
F63
Sonde d'O2 2
F64
Module de
commande du
moteur – pair
—
F56
Usage
F65
F66
Module de
commande du
moteur, groupe
motopropulseur 1
Module de
commande du
moteur, groupe
motopropulseur 2
Fusibles
327
Usage
F67
Module de
commande du
moteur, groupe
motopropulseur 3
F68
—
F69
—
F70
—
F71
—
F72
—
F73
—
F74
—
F75
—
F76
—
F77
—
Relais
Usage
K1
Démarreur 1
K2
Run/Crank (marche/
démarrage)
K3
Démarreur 3
K4
—
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
328
Entretien du véhicule
Relais
Usage
K5
—
K6
Pompe de liquide de
refroidissement
K7
Module de
commande du
moteur
K8
Climatisation
K9
—
K10
Démarreur 2
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord est à l'intérieur de la console
centrale, du côté passager du
véhicule.
Déposer le volet d'accès aux
fusibles en insérant une pièce ou un
outil dans la fente du volet d'accès.
Pour extraire un fusible, utiliser
l'extracteur de fusible situé dans le
boîtier à fusibles de compartiment
moteur.
Bloc-fusibles du tableau
de bord
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F1
Module confort/
commodité 6
F2
Liaison de
diagnostic/Module de
passerelle centrale
F3
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
F4
—
F5
—
F6
Chauffage,
ventilation et
climatisation
F7
Module confort/
commodité 3
Fusibles
Usage
F12
Amplificateur /
Module de contrôle
du bruit
F13
Module confort/
commodité 7
F14
Siège chauffant
avant gauche
F15
—
F16
Toit ouvrant
F17
—
F18
Groupe
d'instruments
F19
Module confort/
commodité 1
F20
Divertissement de
siège arrière
F8
—
F9
Siège chauffant
avant droit
F21
Module confort/
commodité 4
F10
Sac gonflable /
Ceinture de sécurité
F22
F11
—
Données USB d'infodivertissement/Jack
auxiliaire
F23
Module confort/
commodité 2
Fusibles
329
Usage
F24
Chargeur USB/
Charge sans fil
F25
Assistance au
stationnement
F26
Module d'intégration
des communications
F27
—
F28
Chauffage,
ventilation et
climatisation /
Affichage du
système de
communication
d'information
F29
Radio
F30
Commandes de
réglage du volant
F31
Servofrein électrique
du module de
commande
électrique de frein
F32
Convertisseur
CC/CA
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
330
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Disjoncteurs
F33
Siège de conducteur
à commande
électrique
F42
F34
Siège à commande
électrique du
passager
F35
IEC batterie
alimentation1
F36
Direction assistée
électrique
F37
Divertissement de
siège arrière /
Charge USB /
Module de charge
par induction / Prise
électrique auxiliaire /
Allume-cigares
F38
Module confort/
commodité 8
F39
—
Disjoncteurs
Usage
F40
—
F41
—
Usage
Prise électrique
auxiliaire /
allume-cigares
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve derrière un couvercle
décoratif du côté conducteur de
l'espace de rangement arrière.
Déposer le couvercle décoratif pour
accéder au boîtier à fusibles ou
s'adresser à votre concessionnaire.
L'étiquette du bloc-fusibles se
trouve sur le casier central.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Fusibles
Fusibles
F1
Usage
—
Fusibles
Usage
F2
Batterie de remorque
F3
—
331
Usage
F4
Soufflante arrière
F5
Commande
d'entraînement
arrière 1
F6
—
F7
Glace du côté droit
F8
Désembueur de
lunette arrière
F9
Glace du côté
gauche
F10
—
F11
Marche arrière de
remorque
F12
—
F13
—
F14
—
F15
—
F16
—
F17
—
F18
—
F19
—
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
332
Entretien du véhicule
Fusibles
F20
F21
Usage
Volet de boîte à
gants / Feu d'arrêt
de remorque
Fusibles
Usage
Fusibles
F35
Module de
commande du
système de
carburant / Module
de zone de réservoir
de carburant
F48
—
F49
—
F50
—
F51
—
F52
Commande
d'entraînement
arrière 2 / Module du
système d'amortissement semi-actif
F53
Vidéo
F54
Calcul d'objet
extérieur/Alerte
d'angle mort
F55
—
F56
Télécommande
universelle / Capteur
de pluie
F57
Console de plafond
avec alarme / Antivol
—
F22
—
F23
—
F24
—
F25
—
F37
—
F26
Frein de remorque
F38
Module de glace
F27
Siège/lombaire
conducteur ventilé
F39
Fermeture arrière
F40
Module de siège à
mémoire
F41
Capteur de détection
automatique
d'occupant
F28
Entrée passive/
démarrage passif
F29
—
F30
Ventilation de boîtier
F31
—
F32
Rétroviseurs
chauffants
F33
F34
F36
Siège/lombaire
passager ventilé
F42
—
F43
—
F44
—
—
F45
Moteur de hayon
Module de hayon
F46
Sièges chauffants
arrière
F47
—
Usage
Disjoncteurs
Usage
CB1
—
CB2
—
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Disjoncteurs
Usage
CB3
Prise électrique pour
accessoires arrière
Relais
Usage
K1
—
K2
—
Roues et pneus
333
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 202.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
334
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
0 343 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 335.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 353.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance 235/55R20. Ces pneus
sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
335
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 335.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
336
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des pneus
0 350.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 355.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
337
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
338
Entretien du véhicule
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 375 et
Au cas d'un pneu à plat 0 359.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 342.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une
dimension de pneu typique pour
un véhicule de tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un
pneu de voiture de tourisme
conforme aux normes de la Tire
and Rim Association
américaine.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère (3) de l'illustration,
signifie que la hauteur du pneu
équivaut à 60% de sa largeur.
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
339
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Terminologie et
définitions de pneu
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 342.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre
« R » indique qu'il s'agit d'un
pneu à structure radiale, la lettre
« D » indique qu'il s'agit d'un
pneu à structure diagonale.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
340
Entretien du véhicule
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 202.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 202.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 202.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 202.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 342 et
Limites de charge du véhicule
0 202.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
341
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 352.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 355.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
342
Entretien du véhicule
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 202.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 202.
Pression des pneus
Avertissement (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 202.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier la pression des pneus
au moins une fois par mois. Ne
pas oublier de vérifier la roue de
secours compacte, si le véhicule
en est pourvue, dont la pression
du pneu à froid doit être de
420 kPa (60 psi). Se reporter à
Pneu de secours compact
0 375.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
343
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pneumatique : pression
de fonctionnement à
vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
344
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Les véhicules dotés de pneus 235/
65R18, 235/55R20 ou 265/45R21
nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage des
pneumatiques pour rouler à
160 km/h(100 mi/h) ou plus. Régler
la pression à froid à la pression
maximale indiquée sur le flanc du
pneu, ou 280 kPa (41 psi), selon la
valeur la plus faible. Rétablir la
pression à froid recommandée si
vous ne roulez plus à vitesse
élevée. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 202 et
Pression des pneus 0 342.
La charge et la pression de
gonflage maximales sont moulées
en petites lettres sur le flanc du
pneu, près du bord de la jante. Voici
un exemple : charge maximale
690 kg (1 521 lb), pression de
gonflage maximale 300 kPa
(44 psi).
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
345
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 345.
Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 432.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
346
Entretien du véhicule
Si une pression basse de pneu est
détectée, le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
allume le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu du groupe
d'instruments du tableau de bord.
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression recommandée
mentionnée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 202.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (Niveau
de base et moyen) 0 149 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 154.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 202 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus
0 342.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 350, Permutation des pneus 0 351
et
Pneus 0 333.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 361 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Témoin et message de
défaillance du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin
de pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de défaillance et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
. Le processus d'appariement de
capteur du système de
surveillance de la pression des
347
pneus (TPMS) n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin de défaillance et le
message du CIB doivent
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) sont
manquants ou endommagés. Le
témoin de défaillance et le
message du CIB disparaîtront
une fois que les capteurs TPMS
seront posés et que le
processus d'appariement de
capteur aura réussi. Consulter
votre concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
348
Entretien du véhicule
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 353.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
une défaillance des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Alerte de remplissage de pneu
(selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
véhicule pour faciliter le gonflage
d'un pneu sous-gonflé à la pression
de gonflage à froid recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu
s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un
endroit plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu
sous-gonflé. Le feu clignotant
se met à clignoter.
Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de
clignoter et reste allumé
fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les
pneus dont le sous-gonflage a
activé l'allumage du témoin de
basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
provoquer sa rupture et présente
un risque de blessures, pour
vous-même ou pour les autres.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du
pneu. Voir Étiquette sur paroi
latérale du pneu 0 336 ou
Limites de charge du véhicule
0 202.
Si le pneu est sous-gonflé de plus
de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur
sonore retentit plusieurs fois et le
feu clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après
l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et
corriger la pression alors que le feu
clignotant clignote encore, presser
brièvement le centre de la tige de
valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas
dans les 15 secondes suivant le
début du gonflage du pneu, l'alerte
de remplissage de pneu n'est pas
activée ou ne fonctionne pas.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Si les feux de détresse sont en
fonction, le retour visuel de l'alerte
de remplissage de pneu ne
fonctionnera pas correctement.
en arrière et réessayer. Si l'alerte de
remplissage de pneu ne fonctionne
pas, utiliser une jauge de pression
de pneu.
Le TPMS n'activera pas
correctement l'alerte de remplissage
de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant
d'un appareil ou émetteur
externe.
. La pression d'air provenant du
dispositif de gonflage n'est pas
suffisante pour gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
.
Il y a une défaillance de
l'avertisseur sonore ou des
clignotants.
.
Le code d'identification du
capteur TPMS n'est pas
enregistré dans le système.
.
La batterie du capteur TPMS est
faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu
ne fonctionne pas à cause d'une
interférence du TPMS, déplacer le
véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et pneu arrière du côté du
349
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 208.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
350
Entretien du véhicule
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu Options.
Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB)
(Niveau de base et moyen)
0 149 ou
Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
0 154.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Appuyer longuement sur la
molette située au centre des
commandes du CIB du côté
droit du volant.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS du CIB disparaît.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme d'entretien 0 398.
351
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 352 et
Remplacement de roue 0 358.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte, ne
pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 342 et
Limites de charge du véhicule
0 202.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
352
Entretien du véhicule
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 345.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 417.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou toute saleté
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
(Suite)
Avertissement (Suite)
cas d'urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais
utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au diamètre interne de
l'ouverture du moyeu de la roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
la formation de rouille. Éviter de
graisser la surface de montage
de la roue, et les écrous ou
boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 0 350 et
Permutation des pneus 0 351.
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge
d'un pneu, utiliser la date de
fabrication du pneu donnée par les
quatre derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
353
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
354
Entretien du véhicule
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 336.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 351. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 344.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 202.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
355
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 353 et
Accessoires et modifications 0 288.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
356
Entretien du véhicule
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
357
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
358
Entretien du véhicule
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est chaussé de
pneus d'une taille autre que 235/
65R18, ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif en
recommande l'utilisation sur le
véhicule, pour la dimension des
pneus et les conditions routières.
Respecter le mode d'emploi. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
enlever le dispositif s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les poser sur les pneus
avant.
Attention
Si le véhicule est chaussé de
pneus d'une taille de 235/65R18,
utiliser des chaînes pour pneus
uniquement si la loi l'autorise et
en cas de nécessité. Utiliser des
chaînes de profil bas qui ajoutent
un maximum de 12 mm
d'épaisseur à la bande de
roulement et aux parois
intérieures de pneu. Utiliser des
chaînes de la taille correcte pour
les pneus. Les installer sur les
pneus de l'essieu avant. Ne pas
utiliser de chaînes sur les pneus
(Suite)
359
Attention (Suite)
de l'essieu arrière. Les serrer
autant que possible avec les
extrémités solidement fixées.
Conduire lentement et respecter
les instructions du fabricant des
chaînes. Si les chaînes entrent en
contact avec le véhicule, arrêter
et les resserrer immédiatement.
Si le contact se poursuit, ralentir
jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite
ou faire patiner les roues avec les
chaînes endommage le véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 333. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
360
Entretien du véhicule
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 173.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement de pneu
0 370. Pour utiliser le nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 361.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
361
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du moteur
0 217.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
362
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 424.
Retrait du nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
Le nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité est dans un sac
dans la zone de rangement du
compartiment arrière.
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 25.
2. Retirer le répartiteur du
système de gestion de
chargement, selon
l'équipement. Voir la section
d'option de rail et de
répartiteur, dans Système de
gestion de compartiment
utilitaire 0 109.
3. Soulever le plancher de
chargement. Utiliser le crochet
pour maintenir le plancher de
chargement ouvert. Voir
Système de gestion de
compartiment utilitaire 0 109.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
4. Tourner l'écrou de retenue
dans le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité.
5. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
363
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
364
Entretien du véhicule
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 173.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 359 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 120.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
365
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 342.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
366
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 424.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
figurant sur cette étiquette tant
que le pneu endommagé n'est
pas réparé ou remplacé.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 424.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
367
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
368
Entretien du véhicule
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 359 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 173.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 120.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 342.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
(Suite)
Attention (Suite)
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 424.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
369
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
370
Entretien du véhicule
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
chargement ouvert. Voir
Système de gestion de
compartiment utilitaire 0 109.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes du retrait.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
5. Retirer l'écrou retenant la roue
de secours.
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 25.
6. Retirer la roue de secours et la
placer près du pneu plat.
2. Retirer le répartiteur du
système de gestion de
chargement, selon
l'équipement. Voir la section
d'option de rail et de
répartiteur, dans Système de
gestion de compartiment
utilitaire 0 109.
3. Soulever le plancher de
chargement. Utiliser le crochet
pour maintenir le plancher de
4. Tourner l'écrou à oreilles (4)
dans le sens antihoraire pour
extraire le cric (1), la clé de
roue (2), et la sangle (3).
Placer la boîte à outils près de
la roue à changer.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 359.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
3. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
(Suite)
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
2. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
Attention
371
4. Placer la tête de levage du cric
à l'emplacement de cric le plus
proche du pneu dégonflé.
L'emplacement de cric est
indiqué par une encoche
semi-circulaire dans la
membrure métallique. N'utiliser
le cric à aucune autre position.
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
372
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Attention
Si un cric est utilisé pour soulever
le véhicule sans qu'il soit
correctement positionné, votre
véhicule peut être endommagé.
(Suite)
Attention (Suite)
En soulevant le véhicule sur un
cric, éviter de toucher la moulure
de plastique.
5. Tourner la clé de roue dans le
sens horaire pour faire monter
le cric jusqu'à ce que la fente
de la tête de cric se loge dans
la membrure métallique située
derrière la découpe de la
moulure en plastique.
Ne pas soulever le véhicule
pour le moment.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
7. Soulever le véhicule en faisant
tournant la clé de roue, dans le
sens horaire, dans le cric.
Soulever le véhicule juste
assez pour pouvoir monter la
roue de secours dans le
passage de roue.
8. Enlever tous les écrous
de roue.
9. Déposer la roue au pneu plat.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
12. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou toute saleté
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
cas d'urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais
utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la
saleté.
373
13. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ Avertissement
10. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
11. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 417 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
374
Entretien du véhicule
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 417.
14. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
15. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
16. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Selon l'équipement, au moment de
remettre en place l'enjoliveur de
roue ou le chapeau central sur la
roue pleine grandeur, serrer les six
capuchons en plastique à la main et
leur donner un quart de tour
supplémentaire à l'aide de la clé
de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Pour ranger une roue de secours ou
une roue crevée ainsi que les
outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 25.
2. Remiser tous les outils tels
qu'ils étaient rangés
auparavant dans le
compartiment de rangement
arrière et replacer le couvercle
du compartiment.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
375
Pneu de secours
compact
3. Placer à plat le pneu dans le
compartiment de rangement
arrière.
{ Avertissement
5. Acheminer le crochet de la
sangle à travers la roue,
comme illustré.
4. Placer l'extrémité en boucle de
la sangle à travers l'œillet
d'arrimage de chargement.
Placer l'extrémité de la sangle
comportant le crochet à travers
la boucle et tirer jusqu'à ce que
la sangle soit solidement
serrée sur l'œillet.
6. Fixer la sangle à l'autre fixation
du chargement, à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle et la fixer à
l'aide de la boucle.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
376
Entretien du véhicule
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Le rendement du système de
traction intégrale (AWD) sera
automatiquement réduit afin de
protéger le système en cas
d'utilisation d'une roue de secours
compacte. Pour rétablir la traction
intégrale et éviter une usure
excessive de l'embrayage de votre
véhicule à traction intégrale,
remplacer dès que possible la roue
de secours compacte par une roue
normale.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 315.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
(Suite)
Avertissement (Suite)
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 288 et à
la quatrième de couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
(Suite)
377
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
378
Entretien du véhicule
La borne positive (+) (4) et la borne
négative (-) (3) de démarrage avec
batterie d'appoint se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
1. Cosse positive (+) de la
batterie déchargée
2. Cosse négative (-) distante
de batterie déchargée
3. Cosse négative (-) de la
batterie en état
4. Cosse positive (+) de la
batterie en état
La borne positive (+) (1) et la borne
négative (-) (2) de démarrage avec
batterie d'appoint de la batterie
déchargée sont du côté conducteur
du véhicule.
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le
levier de vitesses en position
de stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point mort,
pour une boîte de vitesses
manuelle. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 214.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
(Suite)
Avertissement (Suite)
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
379
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) distante de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
380
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut causer
des dégâts. Les dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ni fixer ni
accrocher aux composants de la
suspension. Utiliser les sangles
adéquates autour des pneus pour
fixer le véhicule. Ne pas traîner
une roue ou un pneu bloqué(e).
Utiliser des supports roulant ou
chariots pour pneus sous chaque
roue/pneu bloqué(e) pendant le
chargement du véhicule. Ne pas
utiliser d'élévateur à élingue pour
remorquer le véhicule, au risque
d'endommager le véhicule.
Attention
Si le véhicule ne peut pas être
mis au point mort (N), ne pas
utiliser l'anneau de remorquage
pour remorquer le véhicule. Le
véhicule risquerait d'être
endommagé.
GM recommande une dépanneuse
à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des
rampes pour réduire les angles
d'approche, si nécessaire. Les
roues motrices d'un véhicule
remorqué doivent être dégagées du
sol. Communiquer avec un service
de remorquage professionnel si le
véhicule doit être remorqué.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Points de fixation avant
Le véhicule est équipé de points de
fixation spécifiques pour la
dépanneuse. Ces orifices peuvent
être utilisés pour tirer le véhicule
depuis une surface de route plate
sur une remorqueuse à plateau.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule,
prendre connaissance des lois
locales concernant le
remorquage récréatif de
véhicules. Ces lois peuvent
varier selon les régions.
. La capacité de remorquage du
véhicule tractant. S'assurer
d'avoir lu les recommandations
du fabricant du véhicule tractant.
. Sur quelle distance le véhicule
sera-t-il remorqué? Certains
véhicules sont soumis à des
restrictions concernant la
381
longueur et la durée pendant
laquelle ils peuvent être
remorqués.
.
Le matériel de remorquage
approprié. Consulter votre
concessionnaire ou un
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Lorsque le véhicule est prêt à
être remorqué. Tout comme pour
la préparation du véhicule pour
de longs déplacements, il
convient de s'assurer que le
véhicule est prêt à être
remorqué.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
382
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Si le véhicule est remorqué sans
effectuer toutes les étapes
décrites dans la rubrique
« Remorquage pneumatique », la
boîte de vitesses automatique
peut être endommagée. S'assurer
de suivre toutes les étapes de la
procédure de remorquage
pneumatique du début à la fin.
Remorquage pneumatique
Lors d'un remorquage pneumatique
du véhicule, le moteur doit tourner
chaque jour et à chaque appoint de
carburant pendant cinq minutes
environ. Ceci garantira une
lubrification correcte des
composants de la transmission.
Pour remorquer le véhicule par
l'avant avec les quatre roues sur la
route :
1. Positionner le véhicule à
remorquer et le fixer au
véhicule de remorquage.
2. Retirer le soulier de levier de
décroisement en tirant sur
l'arrière de la plaque pour
l'ébardage.
3. Utiliser un petit tournevis ou un
outil pour appuyer longuement
sur le bouton de déverrouillage
manuel situé sur la partie
arrière droite.
4. Sélectionner le point mort (N).
Attention
Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
105 km/h (65 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Une fois à destination :
1. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
2. Réinstaller le soulier de levier
de décroisement en insérant la
partie avant et en appuyant sur
la partie arrière de la plaque
pour l'ébardage jusqu'à se qu'il
se verrouille en place.
3. Faire démarrer le moteur et le
laisser tourner au ralenti
pendant plus de trois minutes
avant de rouler.
Attention (Suite)
de secours compacte. Le fait de
remorquer un véhicule dont les
roues avant sont de taille
différente risque d'endommager
sérieusement la boîte de vitesses.
Un niveau de liquide trop élevé
ou trop bas risque d'endommager
la boîte de vitesse. Avant de
remorquer le véhicule sur ses
quatre roues, vérifier, et ajuster, le
cas échéant, le niveau du liquide
de la boîte.
Ne pas remorquer le véhicule
avec les roues avant au sol si
l'une de ces roues est une roue
(Suite)
2. Déplacer le levier de vitesses
en position de
stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 214.
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Fixer le véhicule sur le chariot.
Remorquage avec chariot
Attention
Attention
383
5. Respecter le mode d'emploi du
fabricant du chariot pour
préparer le véhicule au
remorquage.
6. Desserrer le frein de
stationnement.
7. Couper le contact.
Pour remorquer un véhicule par
l'avant avec les roues arrières sur le
sol :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
384
Entretien du véhicule
Remorquage du véhicule par
l'arrière
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière.
Entretien de
l'apparence
Entretien extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 411.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
385
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
386
Entretien du véhicule
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
387
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Système d'obturation
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
388
Entretien du véhicule
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour
caoutchoucs d'étanchéité sur les
caoutchoucs d'étanchéité pour
accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
au moins une fois par an. Dans des
climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 411.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
(Suite)
Attention (Suite)
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures
chromées peuvent être
endommagées si vous ne lavez
pas votre véhicule après avoir
roulé sur des routes saupoudrées
de chlorure de magnésium ou de
chlorure de calcium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Toujours laver les
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface des roues et des
garnitures de roue, ne pas utiliser
de produits agressifs, comme
certains savons, produits
chimiques, cires abrasives,
produits de nettoyage ou brosses.
Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par
GM. Ne pas faire passer le
véhicule par une station de
lavage automatique utilisant des
brosses de nettoyage de roue/
pneu au carbure de silicone. Cela
pourrait provoquer des dégâts
dont les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Inspecter la direction assistée en
vérifiant les connexions électriques,
les attaches, les fissures,
l'effilochage, etc.
389
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
390
Entretien du véhicule
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
. Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
391
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
392
Entretien du véhicule
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
(Suite)
Attention (Suite)
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
(Suite)
393
Attention (Suite)
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de
l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas utiliser de javellisant chloré. Le
rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
(Suite)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
394
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
. Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Bouton de retenue
Certains véhicules disposent de
tapis de plancher munis d'un
dispositif de retenue de type bouton
pression.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
1. Tirer sur l’arrière du tapis pour
le déverrouiller et l'enlever.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien du véhicule
2. Pour reposer le tapis du
plancher, aligner son ouverture
sur le crochet et enfoncer le
tapis en place.
3. S'assurer que le tapis est
stable. Vérifier qu'il n'interfère
pas avec les pédales.
395
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
396
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 398
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 407
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 411
Pièces de rechange
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Enregistrement des travaux
d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Généralités
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention (Suite)
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
(Suite)
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
397
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 202.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
0 265.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
398
Entretien et maintenance
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
.
Traction fréquente d'une
remorque.
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 289.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 297.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 342.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 350.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 311.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
PROCÉDEZ AU CHANGEMENT
D\'HUILE BIENTÔT, l'huile moteur
et le filtre doivent être remplacés
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
avant les prochains 1 000 km/
600 mi. En roulant dans les
conditions idéales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne pas indiquer la nécessité
d'entretien du véhicule jusqu'à
un an. L'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés au moins
une fois l'an et le système de durée
de vie de l'huile peut être réinitialisé.
Votre concessionnaire dispose de
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le
système. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 300.
Remplacement du filtre à air
du moteur
Quand le message REMPLACEZ
AU PROCHAIN CHANGEMENT D
\'HUILE s'affiche, le filtre à air
moteur doit être remplacé lors du
changement d'huile moteur suivant.
Quand le message REMPLACEZ
LE FILTRE À AIR DU MOTEUR
BIENTÔT s'affiche, le filtre à air
moteur doit être remplacé à la
première opportunité. Réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à
air moteur après le remplacement
de ce filtre. Voir Système de durée
de vie du filtre à air du moteur
0 302.
Absorbeur d'humidité de
climatisation (remplacer tous
les sept ans)
Le système de climatisation exige
un entretien tous les sept ans. Cette
intervention nécessite le
remplacement de l'absorbeur
d'humidité afin de favoriser la
longévité et l'efficacité du système
de climatisation. Cette intervention
peut être complexe. Consultez votre
concessionnaire.
399
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 351.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 297 et
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 300.
. Si le système de durée de vie du
filtre à air moteur fait partie de
l'équipement, contrôler
le pourcentage de durée de vie
de ce filtre. Si nécessaire,
remplacer le filtre à air moteur et
réinitialiser le système de durée
de vie de ce filtre. Voir Système
de durée de vie du filtre à air du
moteur 0 302. Si le véhicule
n'est pas équipé du système de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
400
Entretien et maintenance
desserrées ou manquantes,
ou toute trace d'usure, au moins
une fois par an. Voir Entretien
extérieur 0 384.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner la direction assistée
en ce qui concerne les
connexions électriques, le
grippage, les fissures,
l'effilochage, etc.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Examiner visuellement les
demi-arbres et les arbres
d'entraînement en recherchant
toute usure excessive, toute
fuite de lubrifiant et/ou tout
dégât, notamment des bosses
ou des fissures de tube, du jeu
de joint homocinétique ou de
joint de cardan, des soufflets
fissurés ou manquants, des
colliers de soufflet desserrés ou
manquants, du jeu excessif sur
le palier central, des fixations
desserrées ou manquantes, et
des fuites par les joints d'essieu.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à
Entretien extérieur 0 384.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur de
démarrage 0 316.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique
0 316.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
durée de vie du filtre à air
moteur, examiner ce filtre. Voir
Filtre à air du moteur 0 303.
.
.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 304.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 311.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 342.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 350.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Entretien extérieur
0 384.
.
Examiner visuellement les
composants de direction, de
suspension et de châssis en
recherchant tout problème, y
compris des fissures ou de
l'usure dans les soufflets en
caoutchouc, des pièces
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité 0 70.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
vitesses automatique. Se
reporter à Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) 0 317.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 361.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 44.
.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 319.
401
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Contrôler le niveau d'huile moteur
ainsi que le pourcentage de durée de vie de
l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire. Contrôler le pourcentage de durée
de vie du filtre à air moteur ainsi que l'état de ce
filtre. Remplacer le filtre à air moteur,
si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
402
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Si le véhicule n'est pas équipé du système de
durée de vie du filtre à air moteur, remplacer ce
filtre. (3)
@
@
@
Remplacer les bougies (moteur 2.0L uniquement).
Inspecter les fils de bougie.
@
@
Remplacer les bougies (sauf le moteur 2.0L).
Inspecter les fils de bougie.
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de
transmission intégrale (AWD). (4)
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie. (9)
@
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
403
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin. Voir Filtre à air
du moteur 0 303.
(4) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou
les joints d'étanchéité des essieux
avant et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée de
vie utile de la boîte de transfert et/
ou des essieux, qui devront alors
être remplacés.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 304.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
404
Entretien et maintenance
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(7) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
Liquide de frein 0 313.
(8) Ou tous les 12 mois, selon la
première occurrence. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 317.
(9) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 319.
(10) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Contrôler le niveau d'huile moteur
ainsi que le pourcentage de durée de vie de
l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire. Contrôler le pourcentage de durée
de vie du filtre à air moteur ainsi que l'état de ce
filtre. Remplacer le filtre à air moteur,
si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Si le véhicule n'est pas équipé du système de
durée de vie du filtre à air moteur, remplacer ce
filtre. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
Remplacer les bougies (moteur 2.0L uniquement).
Inspecter les fils de bougie.
@
@
@
@
Remplacer les bougies (sauf le moteur 2.0L).
Inspecter les fils de bougie.
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de
transmission intégrale (AWD). (4)
405
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie. (9)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
406
@
@
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin. Voir Filtre à air
du moteur 0 303.
(4) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou
les joints d'étanchéité des essieux
avant et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée de
vie utile de la boîte de transfert et/
ou des essieux, qui devront alors
être remplacés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 304.
Interventions
d'application spéciale
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
.
(7) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
Liquide de frein 0 313.
(8) Ou tous les 12 mois, selon la
première occurrence. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 317.
(9) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 319.
(10) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans
Entretien extérieur 0 384.
407
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
408
Entretien et maintenance
Batterie
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 411 pour
connaître les liquides GM
homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
409
Pneus
Entretien du véhicule
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 390 et
Entretien extérieur 0 384.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
410
Entretien et maintenance
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
411
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Boîte de vitesses automatique
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 304.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 297.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126,
Canada 19353127).
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM 3634770, au
Canada 10953518) ou équivalent.
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
412
Entretien et maintenance
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
Moteur L4 2.0L
23321606
A3212C
Moteur 2.5L L4
23321606
A3212C
Moteur V6 de 3.6 L
23321606
A3212C
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 2.0L
55495105
PF66
Moteur 2.5L L4
12696048
PF64
Moteur V6 de 3.6 L
12693541
UPF63R
13508023
CF185
55504354
41–103–IP
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Moteur L4 2.0L
Moteur 2.5L L4
12627160
41-115
Moteur V6 de 3.6 L
12646780
41-130
84586337
-
Lames d'essuie-glace
Avant côté conducteur – 60,0 cm (23,6 po)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Entretien et maintenance
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Passager avant – 50 cm (19,7 po)
84574892
-
Arrière – 30,0 cm (11,8 po)
84215609
-
Pièce
413
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
414
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Le numéro
d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 415
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
415
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 417
pour le code-moteur du véhicule.
Identification des pièces
de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 417
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . 419
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Il se peut que l’étiquette de
certification apposée sur le montant
central comporte un long
code-barres scannable pour
rechercher les renseignements
suivants :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
.
Des renseignements sur la
peinture
.
Options de production
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
416
Données techniques
Si cette étiquette ne porte pas de
grand code-barres, vous trouverez
cette même information dans le
compartiment arrière, sous le
plancher de chargement, dans
l'unité de rangement du
chargement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Données techniques
417
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 411.
Capacités
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
Moteur 2.0L L4
9,0 L
9,5 pintes
Moteur 2.5L L4
9,1 L
9,7 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
10,5 L
11,1 pintes
Moteur 2.0L L4
5,0 L
5,3 pintes
Moteur 2.5L L4
4,7 L
5,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
5,7 L
6,0 pintes
73,4 L
19,4 gal
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Traction avant (FWD)
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
418
Données techniques
Capacités
Application
AWD
Liquide de boîte de transfert
Couple de serrage d'écrou de roue
Unités métriques
Unités anglaises
82,1 L
21,7 gal
1,0 L
1,0 pinte
190 Y
140 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur 2.0L L4 (LSY)
Moteur
4
Automatique
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Moteur 2.5 L L4 (LCV)
A
Automatique
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
Moteur V6 3.6 L (LGX)
S
Automatique
0,80–0,90 mm (0,031–
0,035 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage
car cela risque d'endommager les bougies d'allumage.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
du moteur
Moteur 2.5L L4
Moteur 2.0L L4
Moteur V6 de 3.6 L
419
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
420
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 423
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 424
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 429
Informations au sujet de la
commande des
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 432
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 433
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 435
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . . 436
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
421
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par BBB National Programs, Inc.
pour l'arbitrage de litiges relatifs aux
réparations automobiles ou à
l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Même s'il y
a lieu de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
422
Information du client
BBB Auto Line Program
BBB National Programs, Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
423
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Outre-mer
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
L’expérience de propriétaire de
Chevrolet en ligne vous permet
d’accéder au même endroit, à des
vidéos, à des articles et à des
données d'état de véhicule
spécifiques à votre Chevrolet, ainsi
qu’aux renseignements relatifs à
votre compte OnStar.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
véhicules.
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer
des rendez-vous pour entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
424
Information du client
D : Sélectionner un
concessionnaire préféré et consulter
son emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à Le
numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 415.
H : Comparer et acheter des plans
et services Chevrolet et OnStar.
Afficher les renseignements de
cartes GM et SiriusXM (selon
l'équipement).
Chevrolet Owner Center
(Centre des propriétaires
Chevrolet) (Canada)
mychevrolet.ca
Visiter le site du Centre des
propriétaires de Chevrolet à
l'adresse mychevrolet.ca (en
anglais) ou my.chevrolet.ca (en
français) pour accéder à des
avantages similaires à ceux offerts
sur le site des États-Unis.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/
scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le
programme GM Mobilité, consulter
le site www.gmmobility.com ou
appeler le Centre d'assistance GM
Mobilité au 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou
appeler le 1-800-GM-DRIVE
(800-463-7483). Les utilisateurs de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler
le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement, jusqu'à certaines
limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible
nécessaire pour le véhicule, tel que
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel
. Emplacement du véhicule
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN)
et date de livraison du véhicule
.
Description du problème
Couverture
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
425
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
426
Information du client
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 500 milles.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction
.
Amendes légales
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ
pour être admissible. Une
préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de travail sont requis.
Une fois l'autorisation obtenue,
le conseiller de l'assistance
routière vous aidera à prendre
les dispositions nécessaires et
vous expliquera comment être
remboursé.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
disponible, la livraison de
carburant diesel peut être
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Fixer des rendez-vous
pour l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
427
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un manuel séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
428
Information du client
Service de navette
Voiture-clientèle ou de location
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Pour une réparation sous garantie
pendant la nuit, le concessionnaire
peut fournir un véhicule de location
disponible gratuitement ou prévoir le
remboursement d'un véhicule de
location. Le remboursement est
limité et doit être justifié par des
reçus originaux ainsi que par un
contrat de location dûment rempli et
signé et répondre aux exigences de
l'État/provinciales, locales, et des
fournisseurs de véhicules de
location. Les exigences varient et
peuvent inclure des exigences
minimales d'âge, la couverture
d'assurance, la carte de crédit, etc.
Les frais supplémentaires tels que
les frais de consommation de
carburant, l'assurance de véhicule
de location, les taxes, les
prélèvements, les frais d'utilisation,
le kilométrage excessif,
ou l'utilisation de la location au-delà
de l'achèvement de la réparation
sont également à votre charge.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations sous garantie
sont nécessaires pendant la nuit, et
que les transports en commun sont
utilisés, la dépense doit être prise
en charge sur la base des reçus
originaux et dans les limites du
montant maximum autorisé par GM.
Si les clients des États-Unis
organisent leur transport par leurs
propres moyens, un remboursement
limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être
disponible. Les montants réclamés
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées des factures
originales. Consultez votre
concessionnaire pour plus
d'informations.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
429
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
430
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 424.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur
. Numéro de permis de conduire
du conducteur
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
0 77.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
431
Informations au sujet de
la commande des
publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien du moteur,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, système de direction,
carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont
rédigés spécifiquement pour lui et
visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
La documentation client disponible
à l'achat comprend les manuels du
propriétaire, les manuels de
garantie, les manuels
d'Infodivertissement et les portfolios.
Les portfolios comprennent un
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
432
Information du client
manuel du propriétaire, un manuel
de garantie, un manuel
d'Infodivertissement, selon le cas et
un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la
documentation client sont
disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
Pour commander, téléphoner à
1-800-551-4123 lundi–vendredi, de
8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. :
www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire
à:
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en
dollars des États-Unis.
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / ICES-GEN.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
433
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Aux États-Unis, appeler le
1-800-222-1020, ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
434
Information du client
Au Mexique, appeler le
01-800-466-0811 ou le
01-800-508-0000.
Dans les autres payes d'Amérique
Centrale et des Caraïbes, appeler le
52-555-901-2369.
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit ou utilisé. Par exemple, le
véhicule utilise des modules qui
surveillent les performances du
moteur et de la boîte de vitesses,
les conditions de déploiement d'un
sac gonflable et commandent le
déploiement de ces sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent stocker des
données pour aider le technicien de
la concession à intervenir sur le
véhicule ou pour aider GM à
améliorer la sécurité ou les
fonctionnalités. Certains modules
peuvent également mémoriser des
données sur la manière dont le
véhicule est utilisé, comme par
exemple la consommation ou la
vitesse moyenne. Ces modules
peuvent retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements
relatifs à l'utilisation de votre
véhicule, notamment ceux relatifs à
l'exploitation et à la sécurité. Nous
recueillons ces renseignements
dans le but de fournir, d'évaluer,
d'améliorer nos produits et services
et d'y rechercher toute défaillance
ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La
protection des systèmes
électroniques du véhicule et des
données des clients contre tous
accès ou contrôles électroniques
extérieurs non autorisés est
importante pour GM. GM applique
des normes de sécurité, des
pratiques, des directives et des
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Information du client
contrôles appropriés visant à
protéger le véhicule et les services
écosystémiques contre tout accès
électronique non autorisé, à
détecter d'éventuelles activités
malveillantes dans des réseaux
connexes et à réagir rapidement, de
manière coordonnée et efficace aux
incidents de cybersécurité. Les
incidents de sécurité peuvent avoir
un impact sur votre sécurité ou
compromettre vos données
personnelles. Pour minimiser les
risques pour la sécurité, veuillez ne
pas connecter les systèmes
électroniques de votre véhicule à
des appareils non autorisés, ni les
connecter à des réseaux inconnus
ou non fiables (tels que Bluetooth,
Wi-Fi ou technologie similaire).
Si vous soupçonnez la présence
d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la
sécurité d'utilisation de votre
véhicule, veuillez cesser d'utiliser
votre véhicule et communiquer avec
votre concessionnaire.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
435
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
436
Information du client
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et dispose d'un plan de
services actif, des données
supplémentaires peuvent être
collectées et transmises via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; y compris
l'infodivertissement; et à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Information complémentaire au
sujet d'OnStar 0 439.
Système
infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 437
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 438
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire au
sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 439
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
437
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
438
OnStar
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région.
.
Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
= pour :
.
Recevoir une assistance
routière.
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur
.
Ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de
l'application OnStar.
Ou bien
. Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité.
Avec la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
439
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services ou à
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
440
OnStar
la connexion OnStar si le véhicule
est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les invites
pour parler à un conseiller dès que
possible. Le conseiller mettra à jour
les dossiers du véhicule et
expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
services à distance, ainsi que
l'assistance routière sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, il existe une
description complète des services
OnStar, des limitations du système
et des conditions d'utilisation, de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ou connexes
ne peuvent pas fonctionner sauf si
le véhicule se trouve dans un lieu
pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de
service sans fil dans cette zone. Le
fournisseur de service sans fil doit
avoir une couverture, la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar ou connexes. Le
service appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar ou connexes peuvent ne
pas fonctionner si l'équipement
OnStar n'est pas installé
correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, les
services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration
0 432.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
OnStar
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des
situations de handicap physique et
médicales.
Appuyer sur
.
Q pour aider à :
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar peut communiquer avec les
clients sourds, malentendants ou
atteints de troubles de la parole,
dans le véhicule. Le système TTY,
disponible à l'installation par le
concessionnaire, peut leur donner
accès à tous les services OnStar
dans le véhicule, à l'exception du
conseiller virtuel et de la navigation
par virage après virage. S'il fait
partie de l'équipement, le mode TTY
peut être activé ou désactivé en
touchant les réglages, puis les
applications, puis le téléphone.
Quand le mode TTY est activé, des
appels téléphoniques peuvent être
passés ou reçus avec OnStar, à
l'aide de l'écran Infodivertissement.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
441
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant 10 jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
442
.
OnStar
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 284.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
OnStar
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des destinations de navigation
enregistrées ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, appeler le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
443
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
444
OnStar
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
OnStar
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
445
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip », « UnZipSFX
», « WiZ », « Pocket UnZip »,
« Pocket Zip » et « MacZip »
pour ses propres versions de
code source et exécutable
binaire.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
446
Services connectés
Services
connectés
Services connectés
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Services connectés
Navigation
La navigation exige un abonnement
ou une connexion OnStar.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander les directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
La fonctionnalité du bouton de
commande vocale, selon
l'équipement, peut varier avec le
véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour
ouvrir l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement. Pour les autres
véhicules, appuyer sur =
comme suit.
Annulation d'itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions ? »
3. Dire « Oui. » Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye. » (d'accord,
demande satisfaite, merci, au
revoir).
Prévisualisation d'itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu. » Le
système répond avec les trois
manœuvres suivantes.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Services connectés
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter. » Le système
répond avec la dernière
direction donnée. Ensuite avec
« OnStar ready » (OnStar prêt)
suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination. » Le
système répond avec l'adresse
et la distance jusqu'à
destination puis avec « OnStar
ready » (OnStar prêt) suivi
d'une tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être
envoyées à l'écran de navigation du
véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis)
ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuent à
rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et
de l'application mobile
myChevrolet. Rendez ces mots
de passe différents les uns des
447
autres et utiliser une
combinaison de lettres, de
chiffres et de symboles pour
augmenter la sécurité.
.
Modifier le nom par défaut de
l'identifiant de service (SSID).
C'est le nom de votre réseau qui
est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un
nom unique et éviter les noms
de famille ou les descriptions de
véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un
point chaud Wi-Fi intégré qui donne
accès à Internet et au contenu
Internet à la vitesse 4G LTE. Il est
possible de connecter jusqu'à sept
appareils mobiles. Un plan de
données est nécessaire. N'utiliser
les commandes embarquées que
lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-Fi, appuyer
sur = pour ouvrir l'application
OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner point d'accès
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
448
Services connectés
Wi-Fi. Sur certains véhicules,
toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point chaud Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et sur
certains véhicules, le type de
connexion (pas de connexion
Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la
qualité de signal (mauvaise,
bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
passeport, appuyer sur Q ou
appeler 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un
conseiller. Sur certains
véhicules le SSID et le mot de
passe peuvent être modifiés
dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le
point chaud Wi-Fi de votre véhicule
se connecte automatiquement à vos
appareils mobiles. Gérer l'utilisation
des données en activant ou
désactivant le Wi-Fi sur votre
appareil mobile, en utilisant
l'application mobile myChevrolet ou
en s'adressant à un conseiller
OnStar. Sur certains véhicules, le
Wi-Fi peut également être géré à
partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Application mobile MyChevrolet
(si disponible)
Télécharger l'application mobile
myChevrolet sur les smartphones
compatibles Apple et Android. Les
utilisateurs Chevrolet peuvent
accéder aux services suivants
depuis un smartphone :
. Démarrage/arrêt à distance du
véhicule selon l'équipement en
usine.
. Verrouillage/déverrouillage des
portes, en cas de serrures
automatiques.
. Activation de l'avertisseur
sonore et des lampes.
. Vérification du niveau de
carburant du véhicule, de la
durée de vie de l'huile ou de la
pression des pneus selon
l'équipement en usine avec le
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoi des destinations au
véhicule.
.
Localisation du véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Marche/arrêt du point chaud
Wi-Fi du véhicule, gestion des
paramètres et surveillance de la
consommation des données
(option).
.
Localisation d'un
concessionnaire et calendrier
d'entretien.
.
Demande d'assistance routière.
.
Fixation d'un rappel de
stationnement à l'aide d'une
punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
.
Connexion avec Chevrolet sur
média social.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les
renseignements sur l'application
mobile myChevrolet et sa
compatibilité, consulter
my.chevrolet.com.
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Services connectés
Un abonnement OnStar ou une
connexion active peut s'avérer
nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à
distance installé en usine et des
serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com
pour plus de détails et les limitations
du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar
pour déverrouiller les portes ou faire
retentir l'avertisseur sonore et faire
clignoter les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des restaurants et des
commerçants sur votre itinéraire,
vous aider à localiser des appels ou
réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux
rapports concernant les principaux
systèmes du véhicule, OnStar
Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de
rester à jour avec l'entretien. Les
capacités varient selon les modèles.
Visiter www.onstar.com pour des
détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire
l'objet de modifications. Pour des
mises à jour concernant les
capacités du dispositif, voir
my.chevrolet.com. Des tarifs de
messagerie et de données peuvent
s'appliquer.
449
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
450
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 288
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 353
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 419
Active Fuel Management
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Aires de stockage
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 108
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . 107
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .112
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . 109
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 34
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Alimentation des accessoires . . . 214
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 101
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 227
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 35
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . 5
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 88
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 86
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 103
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 423
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 423
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Index
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 262
assistance de stationnement . . . 246
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Empattement long . . . . . . . . . . . . 217
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 317
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auto Stop (coupure automatique)
Système d'arrêt/démarrage . . . .211
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 219
Freinage d'urgence (AEB) . . . . 255
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Rétroviseurs à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Automatique (suite)
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 259
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 259
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .288, 315, 377,
Couvercle arrière
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .288, 315, 377,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173
Avertisseur de dépassement . . . . 172
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 178
Gestion de la charge . . . . . . . . . 177
451
Batterie (suite)
Protection de l'alimentation . . . 178
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .315, 377
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 88
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 316
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 185
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
C
Câblage, dispositifs haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 419
Aperçu du compartiment . . . . . . 292
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 303
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 218
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
452
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 300
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 134
Messages de puissance . . . . . . 158
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 304
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de pression d'huile . . . 146
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 138
Californie
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Capacités et spécifications . . . . . 417
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 264
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . 265
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 62
Ceintures de sécurité (suite)
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 66
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Centralisateur
informatique de bord . . . . .149, 154
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 214
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 216
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 109
Système de gestion . . . . . . . . . . 109
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Chauffage (suite)
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 212
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .116
Chauffés
Atténuation automatique . . . . . . . . 37
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 36
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inclinaison en marche arrière . . . 37
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 38
Circuit de refroidissement . . . . . . . 304
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 323
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 330
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 323
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 355
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Index
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 174
Climatisation
Automatique double zone . . . . . 180
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 434
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Combiné d’instruments . . . .125, 129
Combiné, instruments . . . . .125, 129
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 433
Gouvernement canadien . . . . . . 433
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité (suite)
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Communication cellulaire . . . . . . . 436
Compact, pneu de secours . . . . . 375
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 131
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 131
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 131
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 269
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Meilleure économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 192
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 192
453
Conduite (suite)
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 198
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 202
Systèmes d'assistance . . . . . . . 252
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . 447
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 190
Crochets
Sac à provisions . . . . . . . . . . . . . . 109
Crochets pour sac à
provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 20
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Témoin de porte ouverte . . . . . . 149
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
454
Index
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 209
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 165
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 165
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . 449
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Commandes au volant . . . . . . . . .116
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .115
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 35
Dispositifs de haute tension
et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Dispositifs de tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 24
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 24
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositifs de verrouillage (suite)
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 23
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 189
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . 147
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 142
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 145
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Circulation de jour (DRL) . . . . . 172
commande d'éclairement . . . . . 174
Éclairage (suite)
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode remorquage/transport . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . .
169
138
175
136
321
178
176
142
177
141
171
175
143
175
149
146
146
148
171
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Index
Éclairage (suite)
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Système de charge . . . . . . . . . . . 138
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . . 145
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 175
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 176
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Économie de carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Carburants interdits . . . . . . . . . . . 265
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . 216
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Économie de carburant (suite)
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Remplissage du réservoir . . . . . 266
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 178
écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 219
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 301
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 120
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 214
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 178
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 23
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
455
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Entreposage
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 414
Fixation de rendez-vous . . . . . . 427
Identification des pièces . . . . . . 415
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 342
Rangement du produit
d'étanchéité et de la
trousse de compresseur . . . . . 370
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
456
Index
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 407
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 407
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 303
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 284
Équipement, Remorquage . . . . . . 279
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . .118
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .117
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 119
Atténuation automatique . . . . . . . . 38
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 288
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Feux clignotants, Détresse . . . . . 173
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 173
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Filtre à air
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 302
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 186
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 303
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 427
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 103
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . 145
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 301
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 218
Frein
Appoint électrique . . . . . . . . . . . . 223
Stationnement, électrique . . . . . 224
Témoin d'avertissement . . . . . . 141
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . 255
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 323
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 330
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 323
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 69
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 186
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Index
Hors route (suite)
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 131
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 131
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 297
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Témoin de pression . . . . . . . . . . 146
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Température d’huile moteur . . . 133
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 134
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Huile à moteur
Jauge de température . . . . . . . . 133
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
457
I
K
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 137
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . 135
Indicateur de piéton à l'avant . . . 144
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Information (information)
Commande de publication . . . . 431
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 439
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 431
Informations au sujet de la
commande des
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 287
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Réparations et Entretien . . . . . . 396
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 336
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
L
Lampe de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . . 143
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 175
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 94
Lave-glace/Essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 231
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 311
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 407
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 246
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
458
Index
Mémoire (suite)
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 56
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 51
Réglage électrique, avant . . . . . . . 50
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 51
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . 158
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 159
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . 38
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 424
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Commande conducteur . . . . . . . 229
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . 222
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 200
Échappement du moteur . . . . . . 217
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Navigation
Services connectés . . . . . . . . . . . 446
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 361
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 44
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Park
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 216
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 351
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 192
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 172
Phares (suite)
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 321
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 171
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 148
Remplacement d'ampoule . . . . 320
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Phares et feux de gabarit
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 321
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Réglage des phares . . . . . . . . . . 320
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 370
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Index
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 353
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 359
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 359
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 355
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 355
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 345
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 336
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
pneu de secours compact . . . . 375
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 343
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 357
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 370
Pneumatiques (suite)
Remplacement de roue . . . . . . . 358
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Témoin de pression . . . . . . . . . . 146
Terminologie et définitions . . . . 339
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 334
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 112
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 18
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 202
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de vitesse . . . . . . . . . 159
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 415
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 159
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 34
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
459
Présentation
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . 5
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 427
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Programme d'entretien . . . . . . . . . 398
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . .411
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 214
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
460
Index
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 69
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 108
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . 108
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Rangement de lunettes
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rangement du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 370
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 171
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Système Infodivertissement . . 436
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 51
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 234
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 283
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 381
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Remorque
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 283
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 71
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 44
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 429
Rétroviseur
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 37
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 37
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 36
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 37
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 38
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 38
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 207
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 207
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 355
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 198
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
Index
S
Sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 137
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 83
Témoin de disponibilité . . . . . . . 136
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 76
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 75
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 34
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sécurité (suite)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 24
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . 223
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 51
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 56
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 56
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Spécifications et Capacités . . . . . 417
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 144
Stationnement prolongé . . . . . . . . 217
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 310
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
461
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 436
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .112
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 10
Système d’arrêt/démarrage . . . . . 211
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 302
Système de freinage
Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 257
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 224
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 344
Chevrolet Blazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13557845) - 2020 - CRC - 8/26/19
462
Index
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 10
Système Infodivertissement . . . . 436
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 244
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 246
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . 223, 316
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 394
Télécommande universelle . . . . . 165
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 168
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 143
Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 143
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 147
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 142
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 144
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 145
Traction intégrale . . . . . . . . . .223, 316
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 438
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 423
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Vérification
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 23
20_CHEV_Blazer_COV_fr_CA_84373191A_CA_2019AUG20.ai 1 8/12/2019 12:53:35 PM
Blazer 2020
C
M
Blazer
Guide du propriétaire
Y
CM
MY
CY
CMY
K
84373191A_CA

Manuels associés