Kolpin 20000 UTV Stronghold® Double Boot Mount Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Support universel double à autoenclenchement Stronghold pour VUTT Instructions | N° de pièce : 20000 2 14 16 4 13 6 12 3 5 16 12 1 15 Contenu : N° Qté Description 1 2 Support de réglage Stronghold 2 2 Support de montage à la caisse 3 1 Tube carré intérieur 4 2 Tube extérieur soudé 5 2 Entretoise de tube extérieur 6 2 Charnière de support inclinable 7 4 Plaque d’écartement plate 8 4 Boulon hexagonal M10-1.5 x 115 mm long 9 4 Boulon hexagonal M8-1.25 x 18 mm long 10 6 Vis taraudeuse 5/16-18 x 1 po long 11 2 Boulon de carrosserie M10-1.5 x 25 mm long 12 6 Contre-écrou à embase M10-1.5 13 2 Support à auto-enclenchement Stronghold 14 10 Boulon hexagonal M8-1.25 x 60 mm long 15 14 Contre-écrou hexagonal zingué M8-1.25 Possibilités d’utilisation : Tous les modèles de VUTT. Vérifiez la corres- 16 12 Rondelle plate zinguée M8 pondance des accessoires sur Kolpin.com. 17 4 Boulon en U arrondi M8-1.25 x 51 mm Avant de commencer : Veuillez lire ces instructions et vous assurer de 18 1 Guide d’utilisation (non montré) disposer de la totalité des pièces et des outils. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des pièces. Outils requis : • Jeu de douilles métriques • Jeu de clés métriques • Foret à plastique 14 9 8 15 11 16 10 7 17 Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez pas l’article au magasin. Téléphonez-nous sans frais pour obtenir de l’assistance au 1 877 956-5746. Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442 877 956-5746 ou 763 478-5800 | www.kolpin.com | [email protected] 1 © 2018 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 Temps d’assemblage : Environ 25 minutes Important : Le support universel double à auto-enclenchement Kolpin est conçu exclusivement pour votre véhicule. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation avant de commencer. L’installation sera plus facile si le véhicule est propre et exempt de débris. Afin d’assurer votre sécurité ainsi qu’une installation satisfaisante, veuillez réaliser correctement toutes les étapes d’installation selon la séquence indiquée. Instructions d’installation : 4 1. Placez la transmission du véhicule à la position de stationnement, coupez le contact et retirezen la clé. 2. Insérez le tube intérieur (3) dans les tubes extérieurs (4) comme le montre l’illustration. Posez sans les serrer les boulons hexagonaux M8 (9) dans les tubes extérieurs comme le montre l’illustration 1-1. Remarque : Les véhicules de grande taille pourraient nécessiter l’utilisation de l’entretoise de tube (5) selon la position du support de réglage Stronghold (1). 9 5 4 3 5 Ill. 1-1 3. Assemblez la charnière de support inclinable (6) au support de montage à la caisse (2) comme le montre l’illustration. Fixez-la avec le boulon de carrosserie M10 (11) et le contre-écrou M10 (12) comme le montre l’illustration. La charnière de support inclinable comporte des fentes de positionnement vertical comme le montrent les flèches de l’illustration 1-2. Remarque : La hau- 11 2 teur de la charnière de support inclinable pourrait devoir être réglée plus tard selon le positionnement de l’étui dans le véhicule. 4. Assurez-vous que les deux charnières de support inclinable sont placées à la même hauteur/ position. Serrez le contre-écrou M10 (12) au couple ci-dessous. 6 12 COUPLE DES FIXATIONS DE 10 MM : 34 pi-lb (46 N m) Ill. 1-2 2 © 2018 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 Instructions d’installation (suite) : 5. Insérez les supports de caisse dans les tubes. Fixez-les en utilisant le boulon M8 (14) et la rondelle M8 (16), ainsi que la rondelle M8 (16) et le contre-écrou M8 (15) en-dessous comme le montre l’illustration. Ne les serrez pas pour le moment. Voir l’illustration 1-3. Remarque : Les véhi- cules de grande taille pourraient nécessiter l’utilisation de l’entretoise de tube (5) selon la position du support de réglage Stronghold (1). 6. Support de caisse 14 16 16 5 15 1 8 15 12 12 12 13 12 1 13 14 marque : Ne serrez pas les fixations à cette étape, car des réglages pourraient être requis plus tard. 8. 15 Tubes assemblés Ill. 1-3 Placez les supports de réglage Stronghold (1) sur les tubes assemblés. Insérez les boulons M8 (14) dans les trous du support de réglage (1) et fixezles avec les contre-écrous M8 (15) comme le montre l’illustration. L’entretoise de tube (5) est Ill. 1-4 requise pour une installation dans un véhicule de grande taille afin de soutenir le support de réglage (1) pour serrer les fixations. Voir l’illustration 1-4. Remarque : Placez le support à auto-enclenchement (13) sur le support de réglage (1) comme le montre l’illustration. Fixez-les avec les boulons M10 (8) et les contre-écrous M10 (12). Voir l’illustration 1-4. Re- 16 15 Ne serrez pas les fixations à cette étape, car des réglages pourraient être requis plus tard. 7. 14 16 14 8 14 Remarque : Le support universel double est conçu pour être fixé à des VUTT de plusieurs marques. Certaines des fixations fournies sont facultatives et pourraient ne pas être requises pour réaliser l’installation. 3 © 2018 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 14 Instructions d’installation (suite) : 9. 10. Les vis taraudeuses (10) peuvent être utilisées pour une installation dans une caisse en plastique ou en métal. Il est recommandé de percer un avant-trou pour poser les vis taraudeuses. Pour percer un avant-trou, utilisez un foret d’un diamètre de 0,272 po (lettre I). Marquez l’emplacement du trou, puis servez-vous d’une perceuse afin de créer un avanttrou pour la vis taraudeuse. Voir l’illustration 1-5. 11. Une fois le support de caisse fixé au véhicule, serrez les contre-écrous M8 (15) qui relient les tubes assemblés au support de montage à la caisse selon le couple prescrit ci-dessous. Voir l’illustration 1-6. Remarque : L’illustration ne montre qu’une partie du véhicule, ainsi que les poussoirs Kolpin Polaris Lock & Ride (98510) facultatifs (vendus séparément). Ill. 1-5 10 Placez le support dans le véhicule à la position voulue. Les vis taraudeuses (10), les boulons M8 (14) ou les boulons en U M8 (17) avec la plaque d’écartement plate (7) peuvent être utilisés pour fixer le support à la caisse du véhicule. Certaines modifications, comme du perçage, pourraient être requises. 10 10 Support de caisse Ill. 1-6 14 12. Une fois la largeur de la caisse calculée pour votre véhicule (grande taille ou taille intermédiaire), serrez les boulons M8 (9) pour verrouiller les tubes extérieurs au tube intérieur. Voir l’illustration 1-7. Remarque : L’illustration ne montre pas le véhicule pour plus de clarté. 15 13. Installez l’étui d’arme à feu dans le véhicule à la position voulue et mettez-y votre arme. 14. Réglez le positionnement latéral et l’angle comme vous le souhaitez. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence entre l’étui d’arme à feu et le véhicule. Voir l’illustration 1-7. 15. Serrez toutes les fixations restantes au couple prescrit ci-dessous. Ill. 1-7 12 8 COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM (14 ET 15) DES ÉLÉMENTS EN MÉTAL : 17 pi-lb (23 N m) 9 COUPLE DES FIXATIONS (12 ET 8) DU SUPPORT À AUTO-ENCLENCHEMENT EN PLASTIQUE : 10 pi-lb (23 N m) 13 4 © 2018 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 14 Instructions d’installation—Polaris Ranger : 16. Le support universel double Kolpin pour VUTT convient à la caisse des véhicules Polaris Ranger avec système Lock & Ride. Les accessoires Kolpin sont offerts en option et ne sont pas compris avec l’article 20000. L’utilisation de 4 poussoirs Lock & Ride pour VUTT (n° de pièce Kolpin 98510) est recommandée. Ces poussoirs sont vendus séparément en ligne à Kolpin.com ou chez un concessionnaire. 17. Fixez les 4 poussoirs Lock & Ride (n° de pièce 98510, vendu séparément) au support de montage à la caisse (2) comme le montre l’illustration. Placez ensuite le support assemblé dans le véhicule à la position voulue. Serrez les poussoirs Lock & Ride (n° de pièce 98510, vendu séparément) pour retenir l’ensemble à la caisse. Voir l’illustration 1-8. Remarque : L’illustration ne montre qu’une partie du véhicule. 18. Placez le support assemblé dans le véhicule à la position voulue. Serrez les poussoirs Lock & Ride (n° de pièce 98510, vendu séparément) pour retenir l’ensemble à la caisse. Voir l’illustration 1-9. Remarque : L’illustration ne montre qu’une partie du véhicule. 2 11 6 12 N° de pièce Ill. 1-8 19. Suivez les étapes 11 à 15 de la page précédente pour compléter l’installation sur un véhicule Polaris Ranger. Instructions d’installation—Polaris General : 20. Le support universel double Kolpin pour VUTT convient à la caisse des véhicules Polaris GeneIll. 1-9 ral avec système Lock & Ride. Les accessoires Kolpin sont offerts en option et ne sont pas compris avec l’article 20000. L’utilisation de 4 poussoirs Lock & Ride pour VUTT (n° de pièce Kolpin 98510) est recommandée. Ces poussoirs sont vendus séparément en ligne à Kolpin.com ou chez un concessionnaire. Ill. 1-10 21. Fixez les 4 poussoirs Lock & Ride (n° de pièce 98510, vendu séparément) au support de montage à la caisse (2) comme le montre l’illustration. Placez ensuite le support assemblé dans le véhicule à la position voulue. Serrez les poussoirs Lock & Ride (n° de pièce 98510, vendu séparément) pour retenir l’ensemble à la caisse. Voir l’illustration 1-8. Remarque : L’illustration ne montre qu’une partie du véhicule. 22. Placez le support assemblé dans le véhicule à la position voulue. Serrez les poussoirs Lock & Ride (n° de pièce 98510, vendu séparément) pour retenir l’ensemble à la caisse. Les tubes assemblés devront être inclinés légèrement sur la charnière du support de montage à la caisse. Voir l’illustration 1-10. Remarque : L’illustration ne montre qu’une partie du véhicule et de l’étui. 23. Suivez les étapes 11 à 15 de la page précédente pour compléter l’installation sur un véhicule Polaris General. 5 © 2018 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 Aide à l’installation : 24. À titre de référence, nous vous proposons des images supplémentaires d’installation sur un véhicule. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’étui Kolpin Gun Boot ne dépasse pas en-dessous ou à l’extérieur du châssis du véhicule, au risque d’entraîner des dommages graves à l’arme à feu placée à l’intérieur en cas de contact avec un obstacle. ATTENTION : Assurez-vous TOUJOURS que l’arme à feu est déchargée avant de la placer dans l’étui Kolpin Gun Boot. Ill. 1-11 Ill. 1-12 Ill. 1-13 Utilisation et entretien : • Vérifiez fréquemment le support des accessoires et resserrez ses fixations au besoin. • Remplacez cet accessoire s’il est endommagé. • N’utilisez jamais de solvant pétrolier comme de l’essence, du diluant, du benzène, de l’acide ou des nettoyants alcalins. Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Kolpin au 877 956-5746 ou 763 478-5800, ou à [email protected]. Garantie limitée d’un an Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux. Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations de l’accessoire ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les composants connexes. Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la classe métrique 8.8. 6 © 2018 Kolpin Outdoors Inc. REV 00