Can-Am T3 Reg. 167_2013 Outlander Series Outlander MAX Series 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Can-Am T3 Reg. 167_2013 Outlander Series Outlander MAX Series 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
T3 (EU) Reg.167/2013
Série OUTLANDER
Série OUTLANDER MAX
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. L'âge minimum
recommandé : Opérateur : 16 ans. Nécessite au moins un permis de conduire de tracteur.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
9 8 0 _ F R
Traduction des
instructions originales
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d’identification du moteur (NIM) ou le numéro d’identification du véhicule (NIV)
a été enlevé, détruit ou altéré de
quelque façon. On recommande
fortement de noter les numéros de
série de votre véhicule et de les
transmettre à votre compagnie
d’assurances.
1) Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Le NIV se trouve sur la plaque réglementaire sous le siège.
PLAQUE RÉGLEMENTAIRE
1. NIV
219 001 980 FR
1
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
2) Formulaire d’identification du véhicule (NIV)
Communiquez avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule pour
vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
2
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
3) Numéro d’identification du moteur (NIM)
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. NIM (numéro d’identification du moteur)
4) Usage prévu
Tracteur agricole pouvant être utilisé pour transporter les matériaux.
Vérifiez la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge
maximale du véhicule, reportezvous à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur Can-Am T3 peut
tirer une remorque sur la route.
Vérifiez la charge maximale permise pour la remorque. Vérifiez la
réglementation dans votre région
concernant l'utilisation d'un tracteur
et d'une remorque sur la voie publique. Branchez les feux de la remorque sur le véhicule.
3
Cette page est
vierge intentionnellement
4
II AVANT-PROPOS
Ce Guide du conducteur fait partie
intégrante du véhicule et doit se
trouver à l’intérieur de ce dernier
au moment de sa vente.
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau VTT
Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et de tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
disposés à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhi-
cule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
1) Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre VTT et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
5
II AVANT-PROPOS
Ce véhicule est principalement utilisé à des fins récréatives, mais il
peut également être utilisé à des
fins utilitaires.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à un
cours donné par un moniteur accrédité.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire
Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes
près de chez vous.
2) Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de
avertit d'un risque de
sécurité
blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
6
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
3) À propos de ce Guide
du conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Après la lecture de ce Guide du
conducteur, conservez-le à l’intérieur du véhicule. Si le véhicule est
revendu, remettez le guide à son
nouveau propriétaire afin qu’il en
prenne connaissance.
Pour des questions concernant
n’importe quel sujet, qu’il soit couvert ou non dans le présent guide,
reportez-vous à NOUS CONTACTER.
AVERTISSEMENT
Dans ce guide du conducteur,
le terme « 1 place » correspond
aux véhicules conçus pour transporter le conducteur seulement, tandis que « 2 places » correspond aux véhicules conçus
pour transporter aussi un passager.
Identifiez bien votre véhicule et
respectez les mises en garde et
les avertissements pertinents à
votre modèle particulier.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conserver ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
II AVANT-PROPOS
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Le Guide du conducteur et le DVD
DE SÉCURITÉ doivent être offerts
avec le véhicule au moment de la
vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
7
Cette page est
vierge intentionnellement
8
TABLE DES MATIÈRES
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1
1) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1
2) FORMULAIRE D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)...............2
3) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................3
4) USAGE PRÉVU...............................................................................3
II AVANT-PROPOS.................................................................................5
1) AVANT DE PARTIR.........................................................................5
2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6
3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14
1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14
2) ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS.....14
3) ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............14
4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE......................................................20
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..........................21
IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................49
1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................50
2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................53
3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................54
4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................55
5) ENVIRONNEMENT.......................................................................55
6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................56
7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................56
8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................57
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................69
1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................69
2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................69
3) CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES......................................70
4) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................71
5) TRACTION D'UNE REMORQUE..................................................72
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....74
1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................74
2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................76
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................82
4) ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.................82
B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
I COMMANDES....................................................................................86
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................86
2) MANETTE DE FREIN....................................................................87
3) MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS..............................87
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................88
5) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (CLÉ).......................................89
6) INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR...............89
9
TABLE DES MATIÈRES
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................90
8) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................93
9) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR..................................94
10) CONTRÔLE DE LIMITE DE VITESSE (SU ÉQUIPÉ)...................95
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE).............................97
1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.................97
2) MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...........................98
3) NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL..................................100
4) RÉGLAGE DE L’INDICATEUR....................................................101
5) RÉGLAGE DE LA LIMITE DE VITESSE......................................102
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)........................104
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)...........................104
ECBS (ELECTRONIC COMBINED BRAKE SYSTEM).....................104
BTC (BRAKE TRACTION CONTROL).............................................104
DTC (DRAG TORQUE CONTROL)..................................................104
III ÉQUIPEMENT.................................................................................105
1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................105
2) SIÈGE DU PASSAGER (MODÈLES 2 PLACES)..........................106
3) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................108
4) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS.................................................108
5) PRISE 12 VOLTS........................................................................108
6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................109
7) PORTE-BAGAGES......................................................................109
8) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................110
9) CONNECTEUR DE REMORQUE................................................110
10) TROUSSE D’OUTILS................................................................110
11) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................111
12) TREUIL.....................................................................................111
13) ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION...................112
14) VOYANTS.................................................................................112
IV FUEL...............................................................................................113
1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................113
2) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................113
V PÉRIODE DE RODAGE....................................................................115
1) FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...........................115
VI PROCÉDURES DE BASE...............................................................116
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................116
2) CHOISIR UNE VITESSE..............................................................116
3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....116
VII PROCÉDURES SPÉCIALES..........................................................118
1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................118
2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE
À AIR..............................................................................................118
3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......119
4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................119
10
TABLE DES MATIÈRES
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE...............................................120
1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................120
2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................120
IX TRANSPORT DU VÉHICULE.........................................................122
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE.........................123
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE....123
SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................123
SOULEVER L’ARRIÈRE DU VÉHICULE.........................................123
SOULEVER LE VÉHICULE ENTIER................................................123
C) ENTRETIEN
I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................126
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................126
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................126
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................126
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................130
1) FILTRE À AIR..............................................................................130
2) HUILE À MOTEUR.....................................................................134
3) FILTRE À HUILE.........................................................................136
4) RADIATEUR...............................................................................137
5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................137
6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................141
7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT........................141
8) HUILE DE BOÎTE DE VITESSES (MODÈLES 570).....................142
9) BOUGIES....................................................................................144
10) BATTERIE.................................................................................145
11) FUSIBLES.................................................................................145
12) FEUX........................................................................................147
13) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................149
14) ROULEMENT DE ROUE..........................................................150
15) ROUES ET PNEUS...................................................................150
16) DIRECTION..............................................................................151
17) SUSPENSION...........................................................................152
18) FREINS.....................................................................................153
III ENTRETIEN DU VÉHICULE............................................................155
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................155
NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................155
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............157
D) INFORMATIONS TECHNIQUES
I FICHE TECHNIQUE...........................................................................160
E) DÉPANNAGE
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE..................................................170
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................175
11
TABLE DES MATIÈRES
G) GARANTIE
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : ATV T3 CAN-AM®
2018.....................................................................................................178
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : ATV T3 CAN-AM® 2018..................................................183
H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................190
II NOUS CONTACTER........................................................................191
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................191
EUROPE.........................................................................................191
OCÉANIE........................................................................................191
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................192
ASIE................................................................................................192
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................193
III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................203
12
A) INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Éviter toute intoxication au monoxyde de
carbone
2) Éviter les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone:
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivre les instructions ci-dessous:
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais le bidon
d’essence alors qu’il se trouve
à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique
peut enflammer l’essence.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n'est
pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
14
3) Éviter de se brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
4) Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est
alors important de vous familiariser
avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite
en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions:
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule à moins de conduire
un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction
et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Sur les modèles 1 place, n’effectuez aucune modification et n'utilisez
pas les porte-bagages pour transporter un passager.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l’influence de l’alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Suivez toujours les procédures lors des virages Reportez-vous à
TECHNIQUES DE CONDUITE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE.
- N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
- Suivez toujours les procédures de montée ou de descente décrites à
la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont
la surface est glissante ou friable.
16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente.
Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Évitez
les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une
vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est
entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la
section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
à la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir
un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant. Sur un modèle 2 places, avec un passager à bord, ne tentez jamais de patiner ou de glisser; le véhicule pourrait capoter ou le
passager pourrait être éjecté.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freinez à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez
compte du fait que le passager peut obstruer la vue.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la
charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Ralentissez
et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge
ou tirer une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. Observez
toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide
du conducteur. Reportez-vous à ENTRETIEN.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations concernant les pneus,
consultez la FICHE TECHNIQUE.
Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les
conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que
les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et
des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait
à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour votre passager
(modèles 2 places) et vous-même, et nous recommandons de les
éviter en tout temps.
Modèles 2 places
Le conducteur doit :
- Ne pas oublier qu’il est responsable de la sécurité du passager.
- Informer le passager des règles de sécurité de base.
- Indiquer au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et
de regarder la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
- S’exercer à faire les manœuvres décrites dans ce guide avec et sans
passager. Davantage de techniques de conduite sont requises lorsqu’on
transporte un passager.
- N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent
varier quand vous transportez un passager. Conduire plus lentement.
Faire preuve de jugement. Dans le doute, faire descendre le passager
avant d’exécuter une manœuvre.
- Ne jamais oublier que la distance de freinage peut être plus longue
lorsqu’on transporte un passager. Prévoyez davantage de distance
pour freiner.
- Sur un modèle 2 places, ne jamais transporter un passager si le siège
du passager n’est pas installé.
- Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Ne pas permettre au
passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le passager.
18
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à
s’adapter en conséquence.
- Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou
de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps
de réaction et affectent le jugement.
Le passager :
- Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir
les poignées de maintien lorsqu’il est assis dans le véhicule.
- Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque
approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager
doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière,
et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon.
- Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet.
- Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds
sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper
au conducteur.
- Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque
peut causer une perte de contrôle.
- Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur.
- Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de
s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison
que ce soit.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Communauté européenne
Utilisation sur la voie publique
Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un VTT sur la voie publique est permise. DES
BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de
non-respect de ces instructions.
AVERTISSEMENT
-
-
20
Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On
peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce
soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer
d’un sentier hors route à un autre.
Évitez toujours les excès de vitesse et ralentissez considérablement
avant d’effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route, même s’il s’agit d’une route
de terre ou de gravier.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
La liste suivante n'est pas exhaustive.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
22
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne pas respecter l’âge minimal recommandé pour le passager sur les
modèles 2 places.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les
repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds
et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis
dans le véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 1 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
24
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir
l’équilibre et le contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et un
(1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il
prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d’un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages à
l'avant ou à l'arrière de ce véhicule.
26
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la
maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais
40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le
passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
28
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places).
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser
ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de
freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
30
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident pour le conducteur et le passager
(modèles 2 places), y compris un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien
(passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque
le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le
passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux
pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être
posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
32
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter,
et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un
passager vous accompagne.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un capotage ou l’éjection de passager
(modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre
le passager avant de conduire sur un tel terrain.
34
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision, un capotage ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. N'effectuez jamais cette manœuvre
quand vous transportez un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité
et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avec (modèles 2 places) et sans passager avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
N'oubliez pas qu’avec des modèles 2 places, même si vous pouvez grimper des pentes escarpées, on ne recommande pas de le faire avec un
passager; demandez à votre passager de descendre avant de tenter une
telle manœuvre. Faites preuve de jugement.
36
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente. N'oubliez pas
que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant
de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on
transporte un passager.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places).
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque
vous descendez une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente. N'oubliez
pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la
sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager
avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la
stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Transférez votre poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les
modèles 2 places).
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
38
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais une telle manœuvre avec les modèles 2 places si vous
transportez un passager. Demandez à votre passager de descendre au
préalable.
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur
poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne
changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez les freins après l’immobilisation.
Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Si le véhicule commence à reculer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur
poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne
changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne serrez jamais le frein arrière si le véhicule recule.
Serrez graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez les freins.
Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
40
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle (sur les modèles 2 places, l’éjection
du passager) ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
traverser un obstacle. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur un modèle 2 places, ne tentez jamais de patiner ou de glisser avec
un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule
peuvent varier quand vous transportez un passager.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
42
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue.
44
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du
conducteur.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
N'installez JAMAIS de siège pour passager (modèles 1 place) et n'utilisez
jamais les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
46
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur et de celui du passager (modèles 2 places), ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
48
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et
être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines
conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
IV CONDUITE DU VÉHICULE
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le
conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la
route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
1) Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Corriger tout problème décelé avant d’utiliser le véhicule. S’adresser
à un concessionnaire Can-Am agréé au besoin.
50
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquides
Vérifiez les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
✓
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Verrouillage des freins
Serrez le levier de verrouillage du frein et vérifiez s’il fonctionne
bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Serrez les boulons de
roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Siège(s)
Assurez-vous que le siège du passager est en place et qu'il est
bien attaché (modèles 2 places).
Vérifiez l’état du dossier du passager et des poignées de maintien
(modèles 2 places).
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES
Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages.
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Compartiment de
stockage
Vérifiez que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
52
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route
Feux
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des clignotants.
Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse.
Klaxon
Vérifiez le fonctionnement du klaxon
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette
des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Commutateur
d'allumage
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur
✓
2) Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
IV CONDUITE DU VÉHICULE
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
3) Transport d’un passager
Modèles 1 places
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur
seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
Modèles 2 places
Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager
seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir
les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de
passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas
54
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou
des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la
stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque le siège du passager n’est
pas installé, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle
1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule.
4) Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Ne
conduisez jamais au centre du sentier et évitez de zigzaguer d’un côté à
l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le
côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Sur les
modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez
plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
5) Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
IV CONDUITE DU VÉHICULE
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la
permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable
des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier
pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
6) Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera le centre de gravité en plus de modifier son rendement.
7) Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
56
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
8) Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie
est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les
pieds sur les repose-pieds en tout temps.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Conduite sur les routes
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les
trottoirs sont destinés aux piétons.
Virages
Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
58
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Pour réduire le risque de renversement :
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
abrupts.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
IV CONDUITE DU VÉHICULE
-
Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
AVERTISSEMENT
Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les
poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement.
Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles
2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les
roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut
glisser ou se déplacer en le franchissant.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager.
60
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Montée
Modèles 1 places
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur
le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers
le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez
à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir
un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet
de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l’autre côté.
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une pente.
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
IV CONDUITE DU VÉHICULE
haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus
vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le VTT en gamme basse et accélérez avant de commencer
à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever
l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines
collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après
une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides.
Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée
de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez
du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage
en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus
élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière
du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour
faire remonter le passager.
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
62
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Modèles 1 places
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Modèles 2 places
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une colline.
N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la
distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de
même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule
au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
64
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une colline.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
monter une colline.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du
passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à
coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager
pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement.
Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement.
Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle
pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
66
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé
avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment
épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids
puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que,
sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous
transportez un passager (modèles 2 places).
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur
un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait
glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)).
Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte
de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un
passager (modèles 2 places).
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer
sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela
délibérément.
68
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1) Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au
transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les
concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions
et les avertissements concernant
l’accessoire. Respectez toujours la
charge maximale prescrite pour le
véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive
sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des
charges lourdes ou en poussant
manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les éléments élevés doivent
être abaissés au sol avant de
laisser le tracteur.
2) Transport de charges
Toute charge transportée sur le
véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Vérifiez que la charge est bien fixée,
correctement répartie (1/3 du poids
de la charge à l’avant et 2/3 du
poids de la charge à l’arrière) et
qu’elle ne nuit pas à la conduite.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se
prendre dans les broussailles ou
d’autres obstacles. La charge ne
doit ni couvrir, ni obstruer les
phares ou le feu arrière.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident.
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la
distance de freinage sont influencées lorsque les portes-bagages sont chargés. Donc, il est
important que la charge soit
conforme et bien répartie. Ne
surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon inadéquate. Assurez-vous
toujours que la charge est bien
fixée et bien répartie sur le ou
les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Soyez prudent
en réduisant votre vitesse en
fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez une
charge ou que vous tirez une
remorque et évitez les pentes
et les terrains accidentés. Ce
véhicule peut avoir besoin
d’une distance de freinage plus
longue surtout sur des surfaces
inclinées et avec un passager à
bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter
de patiner ou de glisser. Fixez
la charge le plus bas possible
sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de
suivre ces recommandations,
la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1. 1/3 du poids de la charge
2. 2/3 du poids de la charge
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
MODÈLES 1
PLACES
235 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
MODÈLES 2
PLACES
272 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
54 kg
Répartie uniformément.
109 kg
Répartie uniformément.
Comprend le poids du compartiment de
rangement arrière (s’il est présent) et de la
charge admissible sur le timon.
Charge avant
Charge arrière
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE
(VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg)
CHARGEMENT CONDUCTEUR
TOTAL DU
ET
CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
PASSAGER
235 kg
100 kg
105 kg
3) Chargement des
porte-bagages
AVIS Lors du chargement ou du
déchargement, ne dépassez pas
la limite de poids de 109 kg pour
la charge arrière et de 54 kg pour
la charge avant.
70
10 kg
POIDS AU
TIMON
20 kg
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la
charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il
pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du
véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire
à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez, remorquez ou
transportez jamais une charge
de façon inadéquate. Soyez
prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez
une charge ou que vous tirez
une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés.
Prévoyez davantage de distance
pour freiner. Fixez la charge le
plus bas possible pour réduire
l'effet d'un centre de gravité
trop haut. À défaut de suivre
ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être
réduite, ce qui pourrait causer
un accident.
4) Remorquage d’un
chargement
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs ou aux
porte-bagages; cela pourrait faire
basculer le véhicule. Utilisez toujours l’attelage de la remorque pour
tirer une charge.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour
récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a
pas de jeu avant de démarrer et
maintenez la tension tout au long
du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous de freiner
progressivement. L’inertie du
chargement pourrait entraîner un
impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec un
passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
5) Traction d'une remorque
Vérifiez les charges maximales par
essieu de la plaque d’identification
du véhicule (plaque réglementaire).
Le tracteur Can-Am T3 peut tirer
une remorque sur la route. Vérifiez
la charge maximale de la remorque
sur la plaque d’identification. Vérifiez la réglementation dans votre
région concernant l'utilisation d'un
tracteur et d'une remorque sur la
voie publique. Branchez les feux
de la remorque.
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le
transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les
72
risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer
une remorque, assurez-vous que
votre attelage est compatible avec
celui du véhicule. Vérifiez que la
remorque est à l’horizontale tout
comme le véhicule. (Dans certains
cas, il se pourrait qu’il faille munir
le dispositif d’attelage du véhicule
d’une rallonge spéciale.) Installez
des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les
pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une
pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage
plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager
à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de
patiner ou de glisser. Ce véhicule
peut avoir besoin d’une distance
de freinage plus longue s’il transporte de lourdes charges, surtout
sur des surfaces inclinées et avec
un passager à bord (modèles 2
places).
Une cargaison mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle de
la remorque. Respectez la capacité
de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon
(référez-vous à TRANSPORT DE
CHARGES). Assurez-vous d’avoir
un peu de poids sur le timon.
Répartissez uniformément
la charge sur la remorque et fixezla solidement. Une remorque dont
la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement.
Placez toujours le levier sélecteur
sur la position « L » (basse vitesse)
pour la traction – outre le couple
accru, cette vitesse permet de compenser pour la charge supérieure
sur les roues arrière.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, immobilisez le véhicule
et la remorque pour les empêcher
de bouger.
Faites attention en détachant une
remorque chargée; cette dernière,
ou sa charge, peut basculer sur
vous ou toute personne à proximité.
Lorsque vous tirez une remorque,
respectez la capacité maximale de
traction indiquée sur l’étiquette de
l’attelage.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage et du timon. Reportezvous à FICHE TECHNIQUE ou à
l'étiquette apposée sur l'attelage.
REMARQUE : La capacité de remorquage inclut le poids de la remorque.
AVERTISSEMENT
Restez à l’écart de la zone entre
le tracteur et véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Conformez-vous strictement
aux instructions du Guide du
conducteur sur les machines
montées ou tractées ou la remorque et n'utilisez pas la remorque pour la combinaison
machine/tracteur à moins que
toutes les instructions aient été
suivies.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR
LE VÉHICULE
1) Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place et ne transportez JAMAIS plus d’un passager sur un modèle 2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
MODÈLES 1 PLACES
74
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
MODÈLES 2 PLACES
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
2) Étiquettes de sécurité sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du
conducteur, du passager (2 places) et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante
de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront
remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être
considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent
être propres et lisibles en tout temps. Si elles sont manquantes ou endommagées, elles doivent être remplacées. Les étiquettes de sécurité sont
offertes gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque des pièces remplacées comportent des avertissements, assurezvous de commander (sans frais) les avertissements de sécurité applicables
s'ils ne sont pas déjà installés sur la pièce de remplacement.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
76
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place
et ne transportez JAMAIS plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACES
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 4
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si vous êtes âgé de moins de
16 ans, l’utilisation de ce VTT
augmente le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES au conducteur et à la
fois au conducteur et au passager des modèles 2 places.
N’utilisez JAMAIS ce VTT si
vous avez moins de 16 ans.
-
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place
et ne transportez JAMAIS plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Le passager sur les modèles
2 places doit toujours utiliser
un casque homologué et des
vêtements de protection.
Le passager sur les modèles
2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de
drogues ou d’alcool.
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
78
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate.
Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS la charge admissible
de 235 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS la charge admissible
de 272 kg, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 6
ÉTIQUETTE 6
Étiquette 7
80
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 7
Étiquette 8
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM :
54 kg répartie uniformément.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 109 kg répartie uniformément (incluant le poids du
timon, selon le cas).
ÉTIQUETTE 9 - MODÈLES 2 PLACES
ÉTIQUETTE 8
Étiquette 10
ÉTIQUETTE 10
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 11
AVERTISSEMENT
4) Étiquettes de renseignements techniques
N’ouvrez pas lorsque chaud.
À PROXIMITÉ DU LEVIER DE SENS DE
MARCHE
ÉTIQUETTE 11
3) Étiquettes de conformité
SOUS LE SIÈGE
SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE
Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé.
SUR LA GRILLE DE PASSAGE DES VITESSES (« P » STATIONNEMENT).
SUR L'AILE ARRIÈRE DROITE
82
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
SUR LES RÉSERVOIRS DU LIQUIDE DE
FREIN
SUR LES BRAS DE SUSPENSION AVANT.
SUR LES BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE.
SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET
ARRIÈRE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
Cette page est
vierge intentionnellement
84
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
B) INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
85
I COMMANDES
REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas
représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE.
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle peut être mise en place pour
être activée avec le pouce ou un
doigt.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
86
Changement de position de la
manette d'accélérateur (du
pouce à la main)
Pour modifier la position de la manette d'accélérateur, tournez le
boîtier sous le guidon.
I COMMANDES
AVERTISSEMENT
Immobilisez le véhicule avant
de changer la position de la
manette d'accélérateur. Évitez
d'utiliser la manette dans la position avancée lors de la conduite dans un environnement
encombré d'arbustes ou de tout
autre obstacle pouvant entrer
en contact avec la manette.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Manette de verrouillage des freins
La manette de verrouillage des
freins se situe sur le côté gauche
du guidon.
2) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
Actionnez la manette de verrouillage des freins lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
Modèles sans ABS. La manette
de verrouillage des freins maintient
les freins sur les roues avant pour
empêcher que le véhicule de
bouge.
Modèles avec ABS. La manette
de verrouillage des freins maintient
les freins sur toutes les roues pour
empêcher que le véhicule de
bouge.
87
I COMMANDES
AVERTISSEMENT
Il est important d’actionner la
manette de verrouillage des
freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
Pour actionner le verrouillage des
freins, procédez comme suit :
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de
manière sécuritaire lorsque le
verrouillage des freins est activé.
Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle
devrait revenir à la position de repos.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE
peut entraîner des dommages
au système de freinage et la
perte de la capacité de freinage
ou un incendie.
88
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
Modèles sans ABS. Quand on enfonce cette pédale, le frein arrière
est serré.
Modèles avec ABS. À l’enfoncement de la pédale, les freins avant
et arrière sont serrés.
1. Pédale de frein
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Comme c’est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le
système de freinage exerce une
force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du
véhicule et la direction lorsque vous
freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque
vous freinez.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
I COMMANDES
5) Commutateur d'allumage (clé)
Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau
central sous le guidon.
ON
Cette position présente les mêmes
fonctions que la position ON avec
feux, sauf que les feux du véhicule
sont éteints.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
6) Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
TYPIQUE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. « ON » avec feux
3. ON
OFF
Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement.
Lorsqu'on tourne la clé à « OFF »,
le moteur s'éteint et le système
électrique s'éteint quelques secondes plus tard.
L’interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur est situé à droite du guidon.
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, mettez le commutateur sur
la position OFF (enfoncée) et freinez en même temps.
REMARQUE : Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à OFF, on recommande
d'arrêter le moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
Position ON avec feux
Lorsqu’on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction, y compris l'indicateur et les lumières.
Le moteur peut être démarré lorsque la clé est à la position « ON
avec feux » et que l'interrupteur
d'arrêt d’urgence du moteur est tiré.
POSITION ARRÊT
Pour que le moteur puisse redémarrer, l’interrupteur doit être en position MARCHE (relevée).
89
I COMMANDES
POSITION MARCHE
Tous les conducteurs devraient se
familiariser avec le fonctionnement
du commutateur d'arrêt d'urgence
du moteur en l'utilisant plusieurs
fois. Cette procédure d'arrêt du
moteur deviendra un réflexe et
préparera les conducteurs aux situations d'urgence.
1.
2.
3.
4.
Bouton de démarrage du moteur
Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
Interrupteur des feux de détresse
Bouton de neutralisation (et modes DPS
si équipé)
5. Sélecteur des phares
6. Commande de clignotant
7. Bouton du klaxon
Bouton de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Si le bouton a été activé en cas
d'urgence causée par un dysfonctionnement potentiel, la
source du dysfonctionnement
doit être définie et corrigée
avant le redémarrage du moteur. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
réparation.
7) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
90
Appuyez et maintenez le bouton
de démarrage pour démarrer le
moteur.
Relâchez le bouton dès le démarrage du moteur.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur
d'allumage doit être sur « ON avec
feux » et l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur doit être sur ON
(haut).
I COMMANDES
Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
Ce sélecteur permet de sélectionner le mode 2 ou 4 roues motrices
(2WD ou 4WD) lorsque le véhicule
est arrêté et que le moteur est en
marche.
Pour changer les modes :
- Arrêtez complètement le véhicule.
- Poussez l'interrupteur vers
l'avant pour sélectionner 2WD
ou.
- Poussez l'interrupteur vers l'arrière pour sélectionner 4WD.
AVIS Le véhicule doit être arrêté
pour choisir le mode 2 ou 4 roues
motrices.
Interrupteur des feux de détresse
Appuyez sur l'interrupteur vers le
bas pour allumer les feux de détresse. Soulevez-le pour les éteindre.
Le système des feux de détresse
active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule
est stationnaire pour indiquer que
le véhicule obstrue temporairement
la circulation.
REMARQUE : Vous pouvez actionner les feux de détresse même
lorsque le système électrique n’est
pas en fonction.
Bouton Neutralisation/DPS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir 3 fonctions.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
91
I COMMANDES
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. Assurez-vous
que la zone est sécuritaire avant
d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le mode
« neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
92
Fonction DPS (modèles avec
DPS)
Ce bouton sert également à modifier le mode DPS.
Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA
CONDUITE.
Utilisation de la manette
d'accélération en mode
d'urgence
Dans le cas d'une défaillance du
capteur de la manette d'accélération ou du capteur de la position de
la manette, le bouton de neutralisation/DPS peut être utiliser pour
augmenter le régime du moteur
pour conduire le véhicule à basse
vitesse.
Si une telle défaillance survient, un
message sera affiché dans l'indicateur.
Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS. Si le régime du moteur
augmente, conduisez le véhicule
prudemment. Sinon, maintenez le
bouton et appuyez sur la manette
d'accélération.
Sélecteur des phares
Déplacez l'interrupteur vers l'avant
pour sélectionner les feux de route
et vers l'arrière pour choisir les feux
de croisement.
I COMMANDES
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Commande de clignotant
Déplacez l'interrupteur vers la
gauche ou la droite selon la direction voulue.
Pour arrêter le clignotant, déplacez
l'interrupteur au centre.
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Vitesse élevée (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
Bouton du klaxon
Poussez le bouton pour activer le
klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché,
TYPIQUE - POSITIONS DU LEVIER
8) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit de la console.
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
93
I COMMANDES
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
haute vitesse des rapports de la
94
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la basse vitesse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
9) Verrouillage du levier
sélecteur
Le levier sélecteur peut être verrouillé lorsque le véhicule est stationné et laissé sans surveillance.
Pour déverrouiller le levier sélecteur, ouvrez le couvercle de protection, insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire.
Pour verrouiller le levier sélecteur,
tournez la clé dans le sens antihoraire.
I COMMANDES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez en descente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule
au-delà de la vitesse maximale.
MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
1. Couvercle de protection
2. Verrou à clé
3. Tournez la clé dans le sens horaire pour
déverrouiller
4. Tournez la clé dans le sens antihoraire
pour verrouiller
REMARQUE : Le dispositif antivol
du véhicule n’agit pas si le levier
sélecteur n’est pas à la position de
stationnement lorsque le mécanisme est engagé.
10) Contrôle de limite de
vitesse (su équipé)
Les modèles équipés d'ABS sont
également équipés d'un limiteur
de vitesse.
REMARQUE : Lorsqu'une trousse
de suivi est installée, le limiteur de
vitesse n'est pas disponible.
Reportez-vous à la section INDICATEUR MULTIFONCTION pour votre
véhicule pour les détails et le bon
fonctionnement. Le limiteur de vitesse ne contrôle que l'accélération
et n'active pas le système de freinage.
AVERTISSEMENT
La limite de vitesse peut être
temporairement désactivée en
appliquant la pleine accélération. Une montée subite de
puissance et une accélération
se produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve dans
votre environnement lorsque
vous appliquez l'accélérateur à
fond. N'appliquez pas la pleine
accélération en entrant ou en
négociant un virage ou en montant une pente.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
95
I COMMANDES
AVERTISSEMENT
Respectez toujours le code de
la route, même s’il s’agit d’une
route de terre ou de gravier.
AVERTISSEMENT
Immobilisez toujours le véhicule
avant de changer ou d’appliquer une limitation de vitesse.
96
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
L’indicateur multifonction se situe
sur le support de l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
2) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
3) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
1) Description de l’indicateur multifonction
1. Affichage du niveau d’essence
4) Indicateur MPH (mi/h) ou
KM/H
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Affichage principal
Bouton sélecteur
Affichage du niveau d’essence
Indicateur mi/h, km/h
Indicateur 4 roues motrices (4WD)
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
Indicateur des feux de route
Indicateur de bas niveau d'essence
Indicateur d'anomalie moteur
Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS)
Indicateur de clignotants/feux de détresse
1) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les modes disponibles :
Indique l'unité de mesure affichée.
5) Indicateur 4 roues motrices
(4WD)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie que vous avez sélectionné le mode 4 roues motrices.
6) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
97
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
10) Indicateur du système de
freinage antiblocage (ABS)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie une erreur ABS.
1. Position de la boîte de vitesses
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
7) Indicateur de feux de route
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie que les feux de route
sont allumés.
8) Indicateur de bas niveau
d'essence
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
9) Indicateur d'anomalie de
moteur
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie qu’il y a une panne au
niveau du moteur, vérifiez s'il y a
un message sur l'affichage ACL.
Lorsque cet indicateur clignote,
cela signifie que le MODE
URGENCE est en fonction.
98
ATTENTION Même si les
freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les
roues peuvent se bloquer lors d'un
freinage brusque. Méfiez-vous des
changements de comportement
lors d'une défaillance ABS.
11) Indicateur de
clignotants/feux de détresse
Lorsque cet indicateur clignote, il
indique que le clignotant ou les
feux de détresse sont en fonction.
REMARQUE : Lorsque les feux de
détresse sont en fonction, un
voyant supplémentaire situé sous
l'affichage clignote. Reportez-vous
à VOYANTS dans la section ÉQUIPEMENT.
2) Modes de l’indicateur
multifonction
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l’affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou mi/h.
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
Mode tachymètre (tr/min)
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’INDICATEUR pour régler l’heure
actuelle.
Mode combiné
Dans ce mode, l’affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur (tr/min)
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
Horloge
Elle indique l’heure.
Il peut également servir à calculer
l'autonomie du VTT ou la distance
entre deux points.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
99
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée totale de fonctionnement du moteur.
Mode message
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur
horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de
route et de croisement (trois
cycles) pour accéder à l'affichage
des codes de diagnostic d'erreur.
Mode de limiteur de vitesse
Passer en mode de limitation de
vitesse maximale du véhicule.
Appuyez et maintenez le bouton
mode enfoncé.
La limitation de vitesse augmente
par incréments de 10 km/h.
Le mode de limitation de vitesse
restera actif jusqu'à ce qu'il soit
annulé en utilisant le bouton mode
ou lorsque le véhicule est à l'arrêt
et que la clé est en position d'arrêt.
100
3) Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Mettre la clé de contact à ON
pour démarrer le système.
2. Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur pour
afficher le totalisateur général.
4. Appuyez sur le bouton sélecteur
de nouveau, cette fois pendant
2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
5. Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Limiteur de vitesse (programmable)
- Odomètre
- Horloge
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
-
Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
- Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire. Lorsque la sélection est
faite, elle devient l'affichage par
défaut.
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : L’affichage clignotera.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
4) Réglage de l’indicateur
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
qu’ils soient en kilomètres. Adres-
101
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
sez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
5) Réglage de la limite
de vitesse
Pour régler Limiteur de vitesse,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'affichage de la limite de vitesse.
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : La lettre L de l'affichage clignotera.
cule roulait à une vitesse supérieure au réglage de la limite de vitesse, la limitation de vitesse ne
fonctionnera pas jusqu'à ce que le
véhicule soit ralenti jusqu'à une vitesse inférieure à la limite définie.
REMARQUE : La lettre L de l’affichage et la valeur de réglage de la
limite de vitesse clignotent chaque
fois que la limitation de vitesse est
dépassée. Cela se produit également lorsque la vitesse du véhicule
augmente au-dessus de la limite
de vitesse définie pendant la descente.
L ET LIMITE DE VITESSE CLIGNOTENT
L QUI CLIGNOTE
3. Augmentez la limite de vitesse
par incréments de 10 km/h en
appuyant sur le bouton.
4. Une fois la limite de vitesse
souhaitée affichée, confirmez
en appuyant sur le bouton et en
le maintenant enfoncé.
REMARQUE : Si aucune activité
n'est détectée, l’indicateur affiche
le réglage de la limite de vitesse
actuelle pendant 10 secondes, puis
revient au mode d'affichage normal
sans modifications.
Si la limitation de la vitesse du véhicule était réglée alors que le véhi102
5. Une fois que la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur
définie, la limite de vitesse
s'active et l'affichage ne clignote pas.
PAS CLIGNOTANT
6. Pour annuler la limite de vitesse, définissez la limite de vitesse sur aucune limite.
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
PAS DE LIMITE DE VITESSE
REMARQUE : La limite de vitesse
peut être temporairement désactivée en appliquant la pleine accélération. La limitation de vitesse ne
sera pas active tant que le véhicule
ne sera pas ralenti à une vitesse
inférieure à la limite définie.
Chaque fois que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse
définie, la lettre L de l'affichage et
la valeur de réglage de la limite de
vitesse clignotent.
AVERTISSEMENT
Lors de l'application à pleins
gaz, une montée subite de puissance et une accélération se
produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve dans
votre environnement lorsque
vous appliquez l'accélérateur à
fond. N'appliquez pas la pleine
accélération en entrant ou en
négociant un virage ou en montant une pente.
REMARQUE : Par défaut, lorsque
la clé est à OFF, la limite de vitesse
sera désactivée.
103
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)
Ces systèmes gèrent activement
le freinage et la traction.
Dans certaines conditions, le conducteur peut sentir les actions prisent
par les systèmes sous forme
d'une réduction du freinage moteur, vibrations ou de léger contrecoups dans le guidon, la pédale
de frein ou levier de frein, ce qui
est normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Ce système prévient le blocage des
roues lors d'un freinage, ce qui
améliore la stabilité du véhicule et
le contact des pneus avec le sol.
Restrictions : une faible adhérence
des pneus à la surface limite la capacité de freinage. Même avec
l'ABS, la distance de freinage sera
plus longue dans des conditions de
faible adhérence.
eCBS (Electronic Combined Brake System)
Ce système gère activement
l'équilibre de la force de freinage
entre les essieux avant et arrière.
BTC (Brake Traction Control)
Ce système gère activement la
traction entre les roues avant pendant l'accélération afin de les empêcher de glisser.
Ce système est actif qu'en mode
4 roues motrices.
104
DTC (Drag Torque
Control)
Pendant la décélération, ce système empêche les roues de glisser en raison du frein moteur en
demandant un couple moteur
léger et limité. En mode 4WD, le
DTC se fera plus ressentir en éliminant la majeur partie du freinage moteur. Cela garantit un bon
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
La modification d'une unité
telle que le modèle et/ou la
taille de pneu peut causer un
comportement indésirable du
système tel qu'une réaction
insuffisante ou excessive du
système ci-dessus.
III ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas
représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE.
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
1) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un passager de prendre place sur le véhicule.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
poussez son loquet vers le haut.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
105
III ÉQUIPEMENT
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérez les pattes avant du siège
sur la tige en U soudée au châssis
Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer
en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège du
conducteur est correctement
fixé en place en tirant à plusieurs reprises.
TYPIQUE
1. Siège du passager
2. Dossier intégré
Lorsque vous ne transportez pas
de passager, vous pouvez retirer le
siège du passager afin de permettre l'utilisation d'un compartiment de rangement.
2) Siège du passager
(modèles 2 places)
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais le véhicule
sans que le siège du passager
ne soit installé.
Le siège du passager est conçu
pour un passager seulement. Le
dossier intégré soutient le dos au
cours de la randonnée.
TYPIQUE
1. Compartiment de stockage
106
III ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Sans le siège du passager, le
véhicule devient un véhicule à
UN UTILISATEUR (modèle 1
place) et AUCUN PASSAGER
ne doit monter sur le véhicule.
NE JAMAIS rouler avec un passager sur le compartiment de
rangement.
Retrait du siège du passager
1. Pour déverrouiller le loquet, tirez
le levier de verrouillage du siège
du passager vers l'avant du
siège.
le siège vers l'avant à l'aide du
dossier.
4. Tirez le siège vers l'arrière et
vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes
avant.
Pose du siège du passager
1. Assurez-vous que le levier de
verrouillage est dans la position
ouverte en le tirant vers l'avant
du siège.
2. En utilisant un mouvement vers
l'avant, insérez les deux pattes
avant du siège dans les boîtiers
d'ancrage du véhicule.
3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière.
4. Fermez le levier de verrouillage
en le poussant vers l'arrière
pour fixer le siège en place.
5. Vérifiez si le siège est bien fixé
en position avant de l'utiliser.
TYPIQUE
1. Levier
2. Appliquez une pression vers le
bas sur l'arrière du levier de
verrouillage pour dégager le loquet arrière de la goupille et
tournez le siège vers l'avant à
l'aide du dossier.
3. Tout en maintenant le levier de
verrouillage tiré vers l'avant,
appliquez une pression vers le
bas sur l'arrière du levier de
verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer
1. Goupilles avant
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
107
III ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du passager que vous vérifiiez
si son siège est bien verrouillé
en place en tirant plusieurs fois
vers le haut et l'arrière.
3) Poignées de maintien
(modèles 2 places)
Les poignées de maintien se
trouvent de chaque côté du siège
du passager.
Le passager doit saisir les poignées
pendant que le véhicule se déplace.
AVERTISSEMENT
Le passager doit toujours tenir
fermement les poignées de
maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi
mettre ses pieds sur les reposepieds.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les repose-pieds
en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
Modèles 2 places
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
2. Repose-pieds gauche du passager
TYPIQUE
1. Poignées de maintien
2. Siège du passager
4) Support des reposepieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
108
AVERTISSEMENT
Le passager doit avoir les deux
pieds sur les repose-pieds en
tout temps lorsque le véhicule
est en marche.
5) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
III ÉQUIPEMENT
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
1. Prise 12 V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
6) Compartiment de rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Abaissez doucement le couvercle
et attachez-le.
7) Porte-bagages
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne laissez jamais
d'objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite.
TYPIQUE
1. Porte-bagages avant
2. Porte-bagages arrière
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrez le loquet et soulevez doucement le couvercle.
109
III ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
-
-
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne surchargez pas le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la capacité des portebagages.
8) Attelage de remorque
Attelage de remorque pratique pour
tracter une remorque ou tout autre
équipement. Installez une rotule de
la grosseur recommandée par le
fabricant de la remorque. Reportezvous à la FICHE TECHNIQUE ou
l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de poids du timon et de remorquage.
1. Attelage de remorque
2. Étiquette de sécurité
AVERTISSEMENT
Installez la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
110
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
9) Connecteur de remorque
Le connecteur de remorque doit
être utilisé si la remorque est équipée de feux.
Pour obtenir des instructions de
remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque.
Lorsqu'une remorque est branchée
et que les clignotants ou les feux
de détresse sont en fonction, un
voyant sous le guidon clignote.
Reportez-vous à VOYANTS.
REMARQUE : Le module de clignotants de remorque est conçu pour
des ampoules de remorque de
40 W Si les ampoules ont une puissance différente, le clignotement
sera affecté.
TYPIQUE
1. Connecteur de remorque
10) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège du conducteur. Elle contient les outils permettant un entretien de base.
III ÉQUIPEMENT
1. Trousse d’outils
11) Crochets de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
12) Treuil
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
MODÈLES AVEC TREUIL
1.
2.
3.
4.
MODÈLES SANS TREUIL
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. Après
111
III ÉQUIPEMENT
l'utilisation du treuil, laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour recharger la batterie.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
14) Voyants
Reportez-vous à votre GUIDE de
treuil inclus avec votre véhicule
pour plus d'information sur le treuil.
Interrupteur de commande de
treuil
Le bouton de commande se situe
à gauche du guidon.
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
TYPIQUE
1. Pour enrouler le câble
2. Pour dérouler le câble
13) Éclairage de plaque
d'immatriculation
Offre un éclairage pour la plaque
d'immatriculation
112
1. Indicateur de feux de position
2. Indicateur de feux de détresse
3. Indicateur de clignotants/feux de détresse de la remorque
IV FUEL
1) Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utilisez de l’essence ordinaire sans
plomb contenant un MAXIMUM de
10 % d’éthanol. L’essence doit
présenter les exigences d’indice
d’octane minimum suivantes.
INDICE D’OCTANE MINIMUM
Ailleurs qu’en Amérique
du Nord
95 E10 RON
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
2) Méthode de remplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
113
IV FUEL
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
3. Faites glisser le couvercle de
protection pour l’éloigner de la
serrure du bouchon du réservoir
d'essence.
4. Insérez la clé dans la serrure du
bouchon du réservoir d'essence.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le
bouchon du réservoir.
6. Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
7. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
8. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du
réservoir et éviter que l’essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
9. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
10. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
11. Verrouillez le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le
sens horaire.
AILE ARRIÈRE DROITE
1. Bouchon de réservoir d’essence
2. Couvercle de protection
3. Serrure du bouchon de réservoir d’essence
114
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
V PÉRIODE DE RODAGE
1) Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de 300 km
ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement.
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
115
VI PROCÉDURES DE BASE
1) Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Mettez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la sur la position ON.
Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
2) Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
116
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
3) Arrêt du moteur et
stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si
le véhicule transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec
des roches ou des briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Mettez la clé de contact sur OFF.
VI PROCÉDURES DE BASE
Retirez la clé du commutateur d’allumage.
Lorsqu’il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu’il
transporte une charge, bloquez les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
117
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
1) Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
2) Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Le bouchon de vidange de boîte
CVT se trouve sur le couvercle de
boîte CVT. Il est accessible depuis
l’aile arrière gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Vérifiez s'il y a de l'eau dans le
bouchon de vidange translucide
(sous le boîtier du filtre à air).
TYPIQUE - BOÎTIER DE FILTRE À AIR
1. Bouchon de vidange
MODÈLES 570
1. Bouchon de vidange de la boîte CVT
Tous les modèles
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
118
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
le bouchon de vidange du boîtier
du filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage de la boîte CVT
- Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Boîte CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
3) Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
4) Que faire si le véhicule est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Treuil (selon l'équipement)
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR !
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous
QUE FAIRE EN PRÉSENCE
D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
119
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
1) Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Réglage de la précharge à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge à ressort en
tournant la came de réglage. Utilisez l’outil de la trousse d’outils.
120
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
2) Réglage du niveau
d'assistance du système
de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode
DPS est actif.
1. Affichage du mode DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour
passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
121
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le câble du
treuil est verrouillé.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Activez le verrouillage des freins.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
MODÈLES AVEC TREUIL
122
MODÈLES SANS TREUIL
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
Information générale de
sécurité pour le levage
Soulever l’avant du véhicule
1. Activez le mode à 4 roues motrices.
REMARQUE : Le mode 4 roues
motrices est engagé lorsque le
moteur est lancé et que le véhicule
s’est déplacé d’un mètre.
2. Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
REMARQUE : Assurez-vous que la
boîte de vitesses est en position
« P » (STATIONNEMENT).
3. Verrouillez les freins.
Étape 1 :
Étape 2 :
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT
Soulever l’arrière du véhicule
Actionnez les freins
Bloquez les freins
Soulevez le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage approprié.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les roues sont
bloquées avant de soulever le
véhicule. Ne dépassez pas la
capacité maximale de l'appareil
de levage. Utilisez uniquement
un appareil approuvé pour
soulever ce véhicule. Ne déplacez pas le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage. Reportezvous aux avertissements et aux
instructions avant l'utilisation.
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE
Soulever le véhicule entier
1. Utilisez un appareil de levage
approprié et soulevez l'avant du
véhicule.
2. Fixez le véhicule latéralement
en utilisant des chandelles sur
les points de stabilisation.
123
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
1.
2.
3.
4.
5.
Avant du véhicule
Point de levage avant
Point de stabilisation gauche
Point de stabilisation droit
Point de levage arrière
3. Soulevez l’arrière du véhicule.
4. Ajustez la hauteur des chandelles.
AVERTISSEMENT
Ne levez jamais l'avant et l'arrière du véhicule sans fixer les
points de stabilisation. Ne levez
jamais le véhicule que par les
points de stabilisation.
124
C) ENTRETIEN
125
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Faites
l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de
50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien :
ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
126
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première
éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Graisser le joint d’arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire
Inspectez les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. Remplacez-le si nécessaire. (selon l'équipement)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Changer l’huile de moteur et le filtre
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspectez l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder
s’il y a contamination
127
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
Vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses et regarder s’il y a contamination (570)
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses (570)
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) (570)
TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies.
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
128
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
129
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si
vous avez des connaissances en
mécanique et que vous possédez
les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas
contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils
spéciaux et des connaissances
techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous
adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, placez
toujours le commutateur d’allumage sur OFF et retirez la clé
avant d’effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1) Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
130
-
Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
Enlevez le siège.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
1. Couvercle de filtre à air
Enlevez le filtre à air.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
3. Vérifiez si la chambre d’air sale
du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, reportez-vous à
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
- Trouvez la source de la contamination.
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre à
air.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
131
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Séchez complètement le filtre
en mousse.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
132
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE À FILTRE
À AIR (N/P 219 700 340) sur le
filtre en mousse préalablement
séché.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
Installation du filtre à air
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
5. Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
133
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
2) Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifiez le niveau d’huile
souvent et ajoutez-en lorsque
nécessaire.
Évitez
tout
remplissage excessif. Un niveau
d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
REMARQUE : Ne perdez pas le
joint torique de la jauge.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
134
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ)
Finlande,
Norvège et
Suède
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
TEMPS XPS
(F) (N/P 619 590 109)
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ)
Tous les
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TOUTES SAISONS)
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand
le moteur est chaud. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
Finlande,
HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
Norvège et
XPS (F) (N/P 619 590 114)
Suède
Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
autres pays
XPS (N/P 293 600 112)
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utilisez une huile pour moteur 4
temps SAE 5W40 qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe
de service SJ, SL, SM ou SN de
l'API. Vérifiez l’étiquette de l’API
sur le récipient d’huile afin de vous
assurer qu’elle comporte au moins
l’une des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
Vidange de l’huile moteur
Faites démarrer et réchauffer le
moteur. Arrêtez le moteur.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange
2. Accès à travers le cadre
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
135
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
3) Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
- Panneau latéral droit et extension(s)
- Panneau de repose-pied droit
1. Nettoyez la surface autour du
filtre à huile.
2. Enlevez le couvercle de filtre à
huile.
3. Enlevez le filtre à huile.
1. Orifice d’admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
2. Orifice de sortie allant au système
d’approvisionnement en huile du moteur
2. Installez un joint torique NEUF
sur le couvercle du filtre à huile.
3. Positionnez le filtre dans le
couvercle.
4. Appliquez de l'huile à moteur
sur le joint torique et à l'extrémité du filtre.
1. Joint torique - graissez légèrement
2. Bout du filtre - graissez légèrement
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
Installation du filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée et
de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres
contaminants, et nettoyez au
besoin.
136
5. Installez le couvercle sur le moteur.
6. Serrez les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
7. Réinstallez les pièces restantes
s’il y a lieu.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
4) Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour qu’il
vérifie l’efficacité du système de
refroidissement.
5) Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirez le support de l’indicateur.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne retirez pas
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
137
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Finlande, Norvège et
Suède
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 619 590 204)
Tous les autres pays
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 219 702 685)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Mélange d'eau
Alternative ou si non distillée et d'antigel
disponible
(50 % d'eau distillée et
50 % d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirez le support de l’indicateur.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
138
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur.
Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose.
Serrez le collier de serrage du
boyau de radiateur au couple recommandé.
Réinstallez le bouchon de vidange
du système de refroidissement
avec un joint d’étanchéité neuf.
Serrez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange du
liquide de
refroidissement
9 N•m à 11 N•m
139
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT.
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des
cylindres avant et arrière.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
TYPIQUE - MODÈLES 570 SEULEMENT
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur
et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout
l’air soit purgé du point le plus
élevé du boyau.
140
4. Installez la vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la fiche
technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
5,0 N•m ± 0,6 N•m
5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide
atteigne le bouchon de pression.
6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX.
7. Faites démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
8. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement soit activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
9. Appuyez sur l’accélérateur deux
ou trois fois; vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement.
10. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
11. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas.
12. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
13. Installez le bouchon de pression.
14. Installez le support de l’indicateur.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
6) Pare-étincelles du silencieux
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation
de calamine.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le
moteur dans un endroit clos. Ne
faites jamais cette opération
immédiatement après une période de fonctionnement du
moteur, car l’échappement est
alors brûlant. Confirmez l’absence de matières combustibles
à proximité. Portez des lunettes
de protection et des gants. Ne
vous placez jamais derrière le
véhicule lorsque vous purgez
l’échappement.
Respectez
toutes les lois et réglementations en vigueur.
Choisissez un lieu bien aéré et vérifiez si le silencieux est froid.
Placez le levier sélecteur à la position « P » (STATIONNEMENT).
Enlevez le bouchon de nettoyage
du silencieux.
TYPIQUE
1. Silencieux
2. Bouchon de purge
Bouchez l’extrémité du silencieux
avec un chiffon, puis démarrez le
moteur.
Augmentez momentanément le
régime moteur plusieurs fois afin
de chasser du silencieux la calamine accumulée.
Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir.
Réinstallez le bouchon de nettoyage.
7) Filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
1. Retirez le support de l’indicateur.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
2. Appuyez sur les trois pattes et
retirez le filtre à air.
141
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Patte
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant
de filtre à air et suivez les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
8) Huile de boîte de vitesses (modèles 570)
Huile de boîte de vitesses
recommandée
PRODUIT
RECOMMANDÉ
QUANTITÉ
HUILE SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES XPS
(75W 140)
(N/P 293 600 140)
Approximativement
450 ml
Si l'huile recommandée n'est pas
disponible, utilisez une huile de
boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5.
3. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT.
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
insérant les pattes dans leurs
fentes et appuyez sur le filtre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Réinstallez le support de l’indicateur.
REMARQUE : Avant de vérifier le
niveau d'huile de la boîte de vitesses, assurez-vous que le véhicule
est sur une surface de niveau.
142
1. Pour accéder au bouchon de niveau d'huile de la boîte de vitesses, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
-
Panneau latéral droit et extension(s)
Panneau de repose-pied
droit
REMARQUE : Faire tourner le moteur au ralenti n'est pas suffisant,
la transmission du véhicule doit
être utilisée.
2. Placez le véhicule sur une surface de niveau.
3. Placez un bac de récupération
sous le bouchon de vidange de
la boîte de vitesses.
4. Nettoyez la surface entourant
le bouchon de vidange.
5. Enlevez le bouchon magnétique
de vidange et le joint d'étanchéité. Mettez le joint d'étanchéité
au rebut.
1. Bouchon de niveau d'huile
2. Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
L'huile de la boîte de vitesses
peut être brûlante.
6. Enlevez le bouchon de niveau
d'huile et son joint torique.
REMARQUE : Laissez l'huile
s'écouler complètement de la boîte
de vitesses.
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
3. Vérifier le niveau d’huile.
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
AVIS Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses.
Remplacement de l'huile de la
boîte de vitesses
Procédure de vidange de l'huile
de la boîte de vitesses
1. Démarrez le moteur et utilisez
le véhicule pour réchauffer
l'huile de boîte de vitesses.
1. Bouchon magnétique de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
7. Nettoyez le bouchon magnétique de vidange et faites attention aux éventuels débris présents sur le bouchon de vidange.
REMARQUE : La présence d'un
excès de débris indique un problème au niveau de la boîte de vitesses.
143
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
8. Réinstallez le bouchon magnétique de vidange avec un
NOUVEAU joint d'étanchéité.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 N•m ± 2 N•m
9. Éliminez l’huile de la boîte de
vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement.
Procédure de remplissage de
l'huile de la boîte de vitesses
1. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce
qu'elle soit à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile.
2. Installez le bouchon de niveau
d'huile et son joint torique. Serrez le bouchon selon les spécifications.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
Essuyez toute huile répandue.
9) Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez le(s) câble(s) de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
144
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
570
0,7 mm à 0,8 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant antigrippage à base de
cuivre sur les filets des bougies
pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
AVIS Ne serrez pas les bougies
de manière excessive, car cela
risque d'endommager le moteur.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
20 N•m ± 2,4 N•m
10) Batterie
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Isolation de la batterie
Débranchez le câble NOIR (-) de la
batterie.
AVIS Assurez-vous que le connecteur ne touche pas accidentellement la borne de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE.
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis.
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
11) Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer un fusible
défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament a fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à FUSIBLE AVANT ou PORTEFUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas pour le
calibre approprié.
145
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Description de la boîte à fusibles
avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
146
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur de
refroidissement
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des feux
-
RY4
Relais de remorque
RY5
Relais des accessoires
-
RY6
Relais des freins
-
F1
Commutateur d'allumage
10 A
F2
Relais des feux
30 A
F3
Connecteurs d'accessoire
DC1/DC3
20 A
F4
Connecteurs d'accessoire
DC5/DC6
20 A
F5
Pompe à essence
Relais du ventilateur de
refroidissement
10 A
F6
Affichage
Connecteur de diagnostic
10 A
F7
Feux
10 A
F8
MCM
10 A
F9
Actionneur 4 roues
motrices
10 A
F10
Clignotants de remorque
Interrupteur multifonction
10 A
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
ÉLÉMENTS FUSIBLES
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
F11
Système de freinage
antiblocage (ABS)
(si équipé)
25 A
Élément
fusible 1
Ventilateur de
refroidissement
principal
16 AWG
F12
Ventilateur de
refroidissement
25 A
Élément
fusible 2
Phares
Accessoires
16 AWG
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
1. Porte-fusibles arrière et éléments fusibles
DESCRIPTION
INDICATEUR
12) Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
1. Enlevez le couvercle.
2. Débranchez le connecteur.
3. Retirez l’ampoule.
PORTE-FUSIBLES
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
CALIBRE
1. Couvercle
2. Connecteur
DPS (système de
servodirection dynamique)
Connecteur de diagnostic
40 A
Système de freinage
antiblocage (ABS)
40 A
4. Réinstallez les pièces enlevées
dans l’ordre inverse de leur dépose.
5. Vérifiez si les phares fonctionnent bien.
147
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons de réglage
pour régler la hauteur du faisceau
et son orientation latérale selon les
spécifications.
4. Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
FEU DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
1. Retirez les vis fixant le connecteur de l’ampoule.
2. Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
3. Faites tourner l’ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer de son logement.
Remplacement d'une ampoule
de clignotant
1. Retirez la douille de l’ampoule.
TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT
AVANT
1. Vis de fixation
TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT
ARRIÈRE
1. Vis de fixation
2. Remplacez l'ampoule.
3. Réinstallez la douille.
148
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Remplacement des feux de
position avant
REMARQUE : Les feux de position
avant ne peuvent pas être désassemblés. Ils doivent être remplacés
en un tout.
1. Débranchez le connecteur électrique.
2. Dévissez l’écrou de retenue.
3. Retirez le feu de position.
13) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
1. Feux de position
2. Écrou de retenue
4. Installez le nouveau feu de position en procédant dans l’ordre
inverse.
Remplacement de l’ampoule de
plaque d'immatriculation
1. Retirez le couvercle d’ampoule
de plaque d’immatriculation.
TYPIQUE
1. Couvercle d’ampoule de plaque d’immatriculation
2. Vis de fixation
2. Remplacez l'ampoule.
3. Réinstallez le couvercle.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
149
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
14) Roulement de roue
15) Roues et pneus
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Pression des pneus
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
150
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Retirez les écrous de roue, puis
retirez la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la
jante ou les goujons.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
16) Direction
Inspection de la direction
AVERTISSEMENT
L’inspection et la réparation des
composants de direction doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Embouts de biellettes
Inspectez les embouts de biellettes.
151
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Les embouts de biellettes doivent
être remplacés en cas de déformation ou de dommages.
AVERTISSEMENT
La biellette de direction doit être
remplacée si elle est endommagée.
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Inspectez les soufflets intérieurs
et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Les embouts de biellette doivent
être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
17) Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bras triangulaires avant
aux raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
152
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet d'un joint à rotule
est fissuré, il doit être remplacé.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
18) Freins
TYPIQUE
Réservoir du frein arrière
Enlevez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
153
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
154
-
Le niveau de liquide de frein
Le système de freinage ne présente aucune fuite
La propreté des freins.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
III ENTRETIEN DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez le
LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Effectuez
cette opération à la fin de chaque
journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT NETTOYANT
À BASE DE PÉTROLE
Polypropylène
Nettoyant de finition XP-S
pour VTT
(N/P 219 701 704)
Trousse de nettoyage XP-S
pour VTT (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S pour VTT
ci-dessus)
Nettoyage du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
155
III ENTRETIEN DU VÉHICULE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
Nettoyant pour VTT XPS
(N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
156
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut l’entreposer adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
faire la préparation votre véhicule
pour l’entreposage ou la préparation présaisonnière.
157
Cette page est
vierge intentionnellement
158
D) INFORMATIONS
TECHNIQUES
159
I FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
ROTAX® 570, 4 temps, 2
cylindres (en V), refroidi par
liquide
Type de moteur
4 valves/cylindre (ajustement
mécanique), simple arbre à cames
en tête (SACT) avec chaîne de
distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
82 mm
Course
61,5 mm
Cylindrée
650 cm³
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par le
USDA Forest Service
Filtre à air du moteur
Filtre en papier synthétique avec
mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Carter humide. Cartouche de filtre
à huile remplaçable
Type
Filtre à huile
Cartouche remplaçable
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
Huile à moteur
Recommandée
160
2,0 L
Utilisez l'huile semi-synthétique
XPS 4 temps (été) L'HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE XPS
4 TEMPS (F) (N/P 619 590 109).
ou l'huile synthétique XPS 4
temps (tous climats) L'HUILE
SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS
(F) (N/P 619 590 114).
Si elles ne sont pas disponibles,
utilisez une huile à moteur 5W40
qui respecte les exigences de la
classe de service SJ, SL ou SM
ou SN de l'API.
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Finlande,
Utilisez un antigel à longue durée
Norvège et
de vie (N/P 619 590 204)
Suède
Type
Liquide de refroidissement
Tous les
autres
pays
Utilisez un antigel à longue durée
de vie (N/P 219 702 685)
Un liquide conçu expressément
Alternative
pour les moteurs en aluminium
ou si non
Mélange éthylène-glycol et eau
disponible
distillée (50 %/50 %).
Contenance
3,4 L
BOÎTE DE VITESSES
CVC (à changement de vitesse
continu)
Type
Régime d’embrayage
1 800 ± 100 tours/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse et
grande vitesse) et positions de
stationnement («P»), point mort
(«N») et marche arrière («R»)
Type
Contenance
450 ml
Huile synthétique pour
engrenages XPS (75W 140)
(N/P 293 600 140) ou
(N/P 619 590 182) OU une huile
synthétique pour engrenages
75W140 API GL-5
Huile de boîte de vitesses
Huile recommandée
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
PRO
650 W à 6 000 tours/min
Sauf PRO
500 W à 6 000 tours/min
Puissance de la magnéto
Type de système d’allumage
Séquence d’allumage
ADI (allumage à décharge
inductive)
Non réglable
161
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Quantité
Bougie
2
Marque et
type
NGK DCPR8E ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,7 mm à 0,8 mm
Marche
avant
8 000 tr/min
Marche
arrière
15 km/h sans neutralisation)
Réglage du limiteur de régime moteur
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 VCC
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance
de sortie
du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
HS1 35 W
Inférieur
HS1 35 W
Feux
Feu arrière
P21/5 W
Clignotants
R10W
Feux de position
W5W
Ampoule de plaque d’immatriculation
R10W
Voir FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, carter de
papillon de 46 mm, 1 injecteur
par cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir
d’essence)
Régime de ralenti
162
1 250 ± 100 tours/min (non
réglable)
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Type
Essence ordinaire sans plomb
Indice
d’octane
minimum
Carburant
Ailleurs
qu’en
Amérique
du Nord
95 (E10) ou plus - Se référer à
SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant
de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
Type de système d’entraînement
Conten- Avant
ance
Arrière
Huile à différentiel avant/
huile d’entraînement final
arrière
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
500 ml
250 ml
Avant
Huile synthétique pour
engrenages XPS (75W 90)
(N/P 293 600 043) ou
(N/P 619 590 097)
OU huile synthétique 75W 90 API
GL5)
Arrière
Huile synthétique pour
engrenages XPS (75W 140)
(N/P 293 600 140) ou
(N/P 619 590 182)
OU une huile synthétique pour
engrenages 75W140 API GL-5
Modèles avec DPS
Différentiel autoverrouillable
avant Visco-lok
Modèles AVEC
DPS/sauf ABS
Différentiel autoverrouillable
avant Visco-lok QE
Modèles avec ABS
Différentiel ouvert avec BTC
(Brake Traction Control)
Type
3,6:1
Engrenage conique
droit/entraînement final
3,6:1
163
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Graisse pour joint homocinétique
Graisse Castrol pour joint
homocinétique (N/P 293 550 062)
Graisse pour arbre de transmission
Graisse pour arbre de
transmission (N/P 293 550 063)
DIRECTION
Rayon de braquage
1 places
212 cm
2 places
239 cm
SUSPENSION AVANT
Bras de suspension double à
géométrie de contrôle
Type de suspension
Course
229 mm
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Came à 5 positions
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras longitudinal de torsion (TTI)
avec barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
220 mm
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Came à 5 positions
FREINS
Modèles sans
ABS
Freins à disque hydrauliques
Modèles avec
ABS
Freins à disque hydrauliques
avec ABS
Type
Freins avant
164
Disques à perçage croisé de
214 mm à étrier à double piston
hydraulique
I FICHE TECHNIQUE
FREINS
Disque à perçage croisé de
214 mm à étrier à double piston
hydraulique
Frein arrière
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Diamètre du piston de l'étrier
2 x 26 mm
Matériau des plaquettes de frein
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
Pression des pneus avant
1 passagers
Pression des pneus arrière
1 passagers
Pression des pneus avant
2 passagers
Pression des pneus arrière
2 passagers
Chargement de moins de
164 kg
41,4 kPa
Chargement de 164 kg à
235 kg
Sauf PRO : 48,2 kPa
PRO : 41,4 kPa
Chargement de moins de
164 kg
41,4 kPa
Chargement de 164 kg à
235 kg
Sauf PRO : 62,1 kPa
PRO : 41,4 kPa
Chargement de moins de
132 kg
41,4 kPa
Chargement de 132 kg à
272 kg
Sauf PRO : 48,2 kPa
PRO : 41,4 kPa
Chargement de moins de
132 kg
41,4 kPa
Chargement de 132 kg à
272 kg
Sauf PRO : 62,1 kPa
PRO : 41,4 kPa
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
3 mm
165
I FICHE TECHNIQUE
PNEUS
PRO
205/80-12 MST (26 x 8 x 12
(po))
Sauf PRO
205/80-12 MST (25 x 8 x 12
(po))
PRO
255/70-12 MST (25 x 10 x 12
(po))
Sauf PRO
255/65-12 MST (26 x 10 x 12
(po))
Avant
Dimensions
Arrière
ROUES
Base
Acier
Type
Sauf Base
Aluminium coulé
Avant
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Arrière
305 x 191 mm (12 x 7,5 po)
Dimensions de la jante
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m
DIMENSIONS
1 places
211 cm
2 places
231 cm
Longueur hors tout
Largeur hors tout
117 cm
1 places
124 cm
2 places
133 cm
1 places
129,5 cm
2 places
149,9 cm
Avant
97,4 cm
Arrière
92,3 cm
Hauteur hors tout
Empattement
Largeur de la voie
Garde au sol
26,7 cm
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
1 places
348 kg
2 places
373 kg
Poids à vide
166
I FICHE TECHNIQUE
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
Capacité porte-bagages avant
54 kg
Capacité du porte-bagages arrière
109 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
10 kg ou 11 L
PRO
195 kg
Sauf PRO
145 kg
PRO
236 kg
Sauf PRO
218 kg
Distribution de poids par essieu
Avant/arrière (%)
1 places
48/52
2 places
48/52
Charge totale admissible (y compris le poids
du conducteur, des autres charges et des
accessoires ajoutés)
1 places
235 kg
2 places
272 kg
Remorque
sans freins
335 kg
Remorque
sans freins
750 kg
Remorque
sans freins
75 kg
Remorque
sans freins
75 kg
Stationnaire
78
En déplacement
(sans ABS)
81
En déplacement
(avec ABS)
83
Avant
Charge par pneu
Arrière
Capacité de remorquage
Poids au timon
BRUIT ET VIBRATION
Niveau sonore extérieur (dB (A))
Selon l'Annexe III (EU) 2015/96
Niveau sonore perçu par le conducteur (dB (A))
Selon l'Annexe III (EU) 1322/2014
Vibrations dans le siège
Selon l'Annexe XIV (EU) 1322/2014
78
0,81
167
Cette page est
vierge intentionnellement
168
E) DÉPANNAGE
169
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF.
- Mettez le commutateur sur ON.
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur.
- Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON.
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l’état du fusible principal, de l’allumage ou ECM.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
170
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur
la position ON.
• Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
• Comprimez complètement la manette d’accélérateur et MAINTENEZ-LA dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d’accélération et lancez de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
171
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. Communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est en bon état, contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
172
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Freins verrouillés.
- Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
173
I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
AUCUNE RÉACTION EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR
(TÉMOIN D'ANOMALIE DU MOTEUR (CHECK ENGINE) EST ALLUMÉ ET UN
MESSAGE D'ERREUR PPS OU TPS EST AFFICHÉ)
1. Défaillance du (des) capteur(s) de la manette d'accélération (PPS)
ou du capteur de la position (TPS) de la manette.
- Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode
d'urgence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
VOYANT ABS ALLUMÉ SUR L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Fusible grillé.
- Vérifiez les fusibles.
2. Défaillance module ABS
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une
défaillance ABS, les roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque.
Méfiez-vous des changements de comportement lors d'une défaillance
ABS.
174
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Aucun
Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que
vous roulez.
TENSION FAIBLE BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
TENSION ÉLEVÉE BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
Anomalie
moteur
Pression d’huile moteur
immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Anomalie
moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son
fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR
clignote. Voir la section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
ECM NON RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une erreur de communication entre
l’indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am
autorisé.
VÉRIFIER DPS (modèles
avec DPS)
Anomalie
moteur
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
ENTRETIEN REQUIS (2)
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est
requis.
Anomalie
moteur
Capteur de position de l'accélérateur défectueux.
Référez-vous à BOUTON NEUTRALISATION/DPS dans
COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le
véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
MESSAGE
FREIN
BASSE PRESSION HUILE
(1)
ERREUR TPS - APPUYER
SUR LE BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
trop
basse.
Arrêter
175
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
MESSAGE
ERREUR PPS - APPUYEZ
SUR LE BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
D'URGENCE
Aucun
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Anomalie
moteur
Capteur(s) de la manette d'accélérateur défectueux.
Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS
dans COMMANDES. Il est peut-être possible de
conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ABS
Indique que l'ABS (système de freinage antiblocage)
et les fonctions connexes ne fonctionnent pas
correctement. Reportez-vous à DÉPANNAGE.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est
normal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit:
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
176
G) GARANTIE
177
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP :
ATV T3 CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTTCan-Am
2017 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace
économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »),
la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants
(« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie,
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie
applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
178
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : ATV T3 CAN-AM® 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
179
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : ATV T3 CAN-AM® 2018
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
180
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : ATV T3 CAN-AM® 2018
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
181
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : ATV T3 CAN-AM® 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
182
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
ATV T3 CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
183
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : ATV T3 CAN-AM® 2018
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
184
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : ATV T3 CAN-AM® 2018
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
185
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : ATV T3 CAN-AM® 2018
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
186
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : ATV T3 CAN-AM® 2018
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne s’appliquent qu’aux produits vendus en France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant:
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
187
Cette page est
vierge intentionnellement
188
H) INFORMATIONS
RELATIVES AU CLIENT
189
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel:
[email protected]
Par courrier:
BRP
Conseiller juridique principal, protection des
renseignements personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
190
II NOUS CONTACTER
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la Côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suède
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
191
II NOUS CONTACTER
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
192
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
193
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
194
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
195
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
196
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
197
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
198
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
199
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
200
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
201
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
202
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
203
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
204
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
205
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
206
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une
collision ou un renversement peut se produire rapidement. même
pendant des manoeuvres telles Ies virages, Ia conduite en pente
ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions
nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient
résulter du non-respect de ces directives.
s ,)3%: #% '5)$% $5 #/.$5#4%52 4/54%3 ,%3 ³4)15%44%3
DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CE VÉHICULE.
s .g54),)3%: *!-!)3 #% 6³()#5,% 3!.3 ,%3 ).3425#4)/.3
APPROPRIÉES. Suivre un cours de
formation certifié.
s NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ MAXIMAL DU VÉHICULE
s 0/52 ,%3 MODÈLES MAX .% 42!.30/24%: *!-!)3
PLUS DE UN (1) PASSAGER. Vous courez davantage le risque
de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous
transportez plus d’un passager.
s 0/52 ,%3 MODÈLES 1 PLACE .% 42!.30/24%: *!-!)3
DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un
passager.
s .g54),)3%: *!-!)3 #% 6³()#5,% 352 5.% 352&!#% 0!6³%
sauf sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se
déplacer d’un sentier hors piste à un autre.
s 2%30%#4%: 4/5*/523 ,% #/$% $% ,! 2/54% lorsque vous
conduisez le véhicule sur une voie publique même si il sagit
d’une route de terre ou de gravier.
s ,% #/.$5#4%52 %4 ,% 0!33!'%2 -ODÒLES -!8 $/)6%.4
4/5*/523 0/24%2 5. #!315% !002/56³ des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
s .% #/.$5)3%: *!-!)3 !02¶3 !6/)2 #/.3/--³ $%3
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
s .% #/.$5)3%: *!-!)3 #% 6³()#5,% ° $%3 6)4%33%3
%8#%33)6%3 Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de
votre expérience.
s .%33!9%: *!-!)3 $% &!)2% $%3 #!"2³3 $%3 3!543 /5
D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
219 001 980_FR
OPERATOR’S GUIDE T3 (EU) / OUTLANDER Series / OUTLANDER MAX Series / FRENCH
GUIDE DU COND. T3 (EU) / Série OUTLANDER / Série OUTLANDER MAX / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
®MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés