Evinrude iDock Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
110 Des pages
Evinrude iDock Guide d'installation | Fixfr
Guide d’installation et d’utilisation
Evinrude® Direction à levier de commande iDock
BRP US Inc.
Technical Publications
P.O. Box 597
Sturtevant, Wisconsin 53177 United States
www.evinrude.com
www.brp.com
† ABYC est une marque déposée de l’American Boat & Yacht Council (http://www.abycinc.org).
† NMEA 2000 est une marque déposée de la National Marine Electronics Association.
Les marques de commerce suivantes sont la propriété de BRP US Inc. ou de ses filiales :
Evinrude ®
Evinrude ® E-TEC ®
Evinrude ® ICON II MC
Le présent guide contient tous les renseignements nécessaires pour la pose, le calibrage et l’utilisation du
système Evinrude® iDock sur une application à deux moteurs hors-bord.
Imprimé aux États-Unis.
© 2018 BRP US Inc. Tous droits réservés.
MC, ® sont des marques de commerce ou des marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
1
Table des matières
Avis de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conditions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage prescrits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble du système iDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
8
9
Composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modèles de moteurs iDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pose du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pose de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pose du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pose du boîtier de direction hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tableau des boîtiers de direction recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pose de la vanne d’alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pose du module de sonde de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schéma électrique iDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pose des systèmes hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schéma d’acheminement des boyaux hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 moteurs 1 poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 moteurs 2 postes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 moteurs 1 poste avec pilote automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
23
Procédure de purge du système iDock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pose du nécessaire de barre de liaison et verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Procédure de configuration du système iDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procédure de calibration du système iDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Calibration à l’aide du logiciel Evinrude Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un fichier de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un fichier de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place d’un deuxième poste de levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
74
77
78
Essai sur l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Virage bâbord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Virage tribord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gabarit de perçage du levier de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2
Avis de sécurité
Avant d’intervenir sur un quelconque élément du moteur, lire le chapitre INFORMATIONS DE SÉCURITÉ du
présent guide.
Cette publication est rédigée à l’intention de techniciens qualifiés formés en usine sachant déjà utiliser les outils
spéciaux Evinrude. Les renseignements qui y figurent ne sauraient se substituer à l’expérience professionnelle du
technicien. Il s’agit d’un guide organisé à utiliser à titre de référence pour la réparation et/ou l’entretien.
Le présent document fait usage des symboles et/ou mots indicatifs suivants :
• DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
• AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
• ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
corporelles graves.
AVIS
Indique une instruction qui, si elle n'est pas suivie, pourrait sévèrement endommager les composants
du moteur ou d'autres éléments.
Ces mots indicatifs annonciateurs d’avertissements relatifs à la sécurité signifient :
ATTENTION!
ÊTRE VIGILANT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU!
IMPORTANT : Identifie des informations qui aideront à assembler et à faire fonctionner le produit correctement.
AVIS RELATIF À L’ENVIRONNEMENT :
Avis qui fournit des recommandations et des manières de faire liées à la protection de l’environnement.
NE PAS entreprendre d’intervention avant d’avoir attentivement lu et bien compris les présentes instructions.
Se conformer strictement aux spécifications du couple de serrage.
Si la dépose de dispositifs de verrouillage s’avère nécessaire (attaches de verrouillage, écrous autobloquants
ou vis de fixation), toujours les remplacer par une pièce neuve.
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, utiliser des pièces d’origine Evinrude ou des pièces ayant
des caractéristiques équivalentes, y compris le type, la résistance et le matériau. L’utilisation de pièces de
qualité inférieure peut entraîner des blessures ou une défaillance du produit.
Toujours porter une PROTECTION DES YEUX ET DES GANTS APPROPRIÉS lors de l'utilisation d'outils électriques.
Le moteur doit être à l’ARRÊT pendant le déroulement de cette intervention, sauf indication contraire.
Toujours être attentif aux pièces mobiles telles que volants moteurs, hélices, etc.
Certains composants peuvent être CHAUDS. Toujours attendre que le moteur refroidisse avant de travailler
sur le véhicule.
S’il utilise des procédures ou des outils d’entretien non recommandés dans ce manuel, SEUL LE TECHNICIEN
doit décider si ses actions risquent de blesser des personnes ou d’endommager le moteur hors-bord.
Il est entendu que ce document peut avoir été traduit dans d’autres langues. En cas de divergence par rapport
à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
3
Informations de sécurité
• AVERTISSEMENT
Les informations de sécurité fournies dans le présent document ont pour objet de vous avertir des
dangers pouvant survenir avant, pendant et après l’installation. Il est primordial de bien lire et
comprendre ces consignes.
Le non respect d’un avertissement, d’un avis ou d’une mise en garde peut entraîner la perte de
contrôle du bateau et se traduire par une collision ou l’éjection d’un passager du bateau entraînant
des dégâts matériels, des blessures voire la mort.
Conduire le bateau uniquement lorsque tous les composants sont en bon état de fonctionnement. L’utilisation
en toute sécurité dépend de la bonne installation et de l’entretien approprié du système, mais fait également
appel au bon sens, au jugement personnel, à la connaissance et aux compétences de l’opérateur. Chaque
installateur et opérateur de la direction doit connaître les conditions ci-dessus avant d’installer ou d’utiliser la
direction. Pour toute clarification concernant l’un de ces avertissements, consulter le concessionnaire ayant
installé le système.
Conditions d’installation
• AVERTISSEMENT
Lors de l’installation du système Evinrude iDock, il est NÉCESSAIRE qu’il y ait un moteur hors-bord à
contre-rotation et un moteur à rotation standard. Il est NÉCESSAIRE de monter le moteur hors-bord à
contre-rotation à bâbord du tableau et le moteur hors-bord à rotation standard à tribord du tableau.
Monter le moteur hors-bord 74° V6 selon un axe longitudinal minimum de 28 pouces (71,1 cm).
Monter le moteur hors-bord 66° V6 selon un axe longitudinal minimum de 27,5 pouces (69,9 cm).
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une perte de contrôle de la direction et se traduire
par l’endommagement du moteur, des blessures corporelles graves voire mortelles.
1. Lire et bien comprendre le présent document ainsi que toutes les instructions fournies avec les
composants du système. Remettre le présent guide à l’opérateur final une fois l’installation terminée.
2. Veiller à disposer de l’ensemble des composants requis pour l’installation (y compris les boyaux, les
raccords, l’huile et les outils nécessaires).
3. NE JAMAIS utiliser des composants de substitution. La substitution de composants Evinrude ou iDock
d’origine par des pièces non d’origine risque de compromettre la sécurité, la performance et la fiabilité du
système.
4. NE JAMAIS utiliser un interrupteur de correction d’assiette à cordon spiralé monté au volant. Le cordon
risque à tout moment de s’enrouler autour de l’arbre de direction et d’entraver le pilotage de la direction.
5. Le système Evinrude iDock requiert un indicateur capable d’afficher les notifications de code de panne
Evinrude iDock. Monter l’indicateur à un endroit dégagé d’où les notifications sont toujours bien visibles par
l’opérateur pendant la navigation.
4
Avant chaque utilisation :
1. Vérifier que la direction réagit sans délai lorsque le(s) volant(s) est (sont) tourné(s).
2. Inspecter tous les boyaux, raccords et faisceaux électriques de direction à la recherche d’une usure, d’un
pliage ou de fuites.
3. Rechercher des composants de commande d’accélérateur/de levier sélecteur grippés, desserrés, usés ou
présentant une fuite.
4. Vérifier que tous les leviers de commande répondent bien aux demandes de passage de vitesse et
d’accélération.
Pendant l’utilisation :
1. Porter un vêtement de flottaison individuel (VFI) approuvé par la Garde côtière avec le cordon de sécurité
attaché en permanence.
2. Autoriser uniquement les personnes connaissant bien le fonctionnement de la direction à piloter le bateau.
3. Si le bateau est muni de plusieurs boîtiers de direction, veiller à n’en utiliser qu’un seul à la fois.
4. Connaître et appliquer l’ensemble des lois et réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur qui
régissent la navigation dans votre zone géographique.
5
Couples de serrage prescrits
Dimensions
In. Lb.
Ft. Lb.
Nm
N° 6
7-10
0,58-0,83
0,8-1,1
N° 8
15-22
1,25-1,83
1,7-2,5
N° 10
24-36
2-3
2,7-4,0
N° 12
36-48
3-4
4,0-5,4
1/4 po.
60-84
5-7
7-9,5
5/16 po.
120-144
10-12
13,5-16,5
3/8 po.
216-240
18-20
24,5-27
7/16 po.
336-384
28-32
38-43,5
M3
15-22
1,25-1,83
1,7-2,5
M4
24-35
2-2,9
2,7-4,0
M5
35-60
2,9-5
4,0-6,8
M6
84-106
7-8,8
9,5-12
M8
177-204
14,7-17
20-23
M10
310-336
25,8-28
35-38
IMPORTANT : Valeurs applicables uniquement si aucun couple de serrage spécifique pour une fixation
donnée n’est fourni dans le chapitre en question. Lors du serrage de deux vis ou plus sur un même
composant, veiller à serrer les vis uniformément. NE PAS serrer les vis les unes après les autres au couple
prescrit.
6
Abréviations
Les abréviations ci-dessous sont utilisées dans le présent document :
ABYC
AUX
BAT
CAN
CAN Bus
MOT
EPS
EVD6
FT-LB
GND
HI
IN-LB
LED
LO
MPH
NA
N/C
Nm
NMEA
NMEA 2000®
VFI
TR/MIN
TRIB
INT
WOT
American Boat & Yacht Council
Auxiliaire/Accessoire
Batterie
Controller Area Network
Bus (de données) CAN. (Faisceau de fils assurant la transmission des signaux
numériques et de l’alimentation électrique entre les modules électroniques)
Moteur
Système de servodirection électronique
Logiciel Evinrude Diagnostic 6
pieds-livres
Masse
Signal CAN haut
pouces-livres
Diode électroluminescente
Signal CAN bas
miles par heure
Non applicable ou Non disponible
Pas de connexion
Newton-mètres
National Marine Electronics Association
Norme NMEA pour les systèmes électroniques et câblages marins liés au bus CAN.
Vêtement de flottaison individuel
Tours par minute
Tribord (côté droit face à l’avant)
Interrupteur
Pleins gaz
REMARQUE : Certaines abréviations ne figurant pas dans la liste ci-dessus peuvent être utilisées dans les
chapitre correspondants.
7
Vue d’ensemble du système iDock
Le nouveau système Evinrude iDock est utilisé sur les installations bimoteur des configurations à un poste ou
deux postes.
Le système Evinrude iDock se compose d’un module de sonde de pression, d’un boîtier de direction
hydraulique, de boyaux hydrauliques, de fluide hydraulique, d’une commande de levier de commande
électronique, d’un câblage de réseau, d’un module de commande de collecteur et d’un ensemble collecteur
de direction hydraulique sur chaque moteur hors-bord.
Le module de commande surveille et commande la direction. Le module EMM surveille le module de
commande, enregistre les codes de panne et active le moniteur du moteur lorsqu’un code de panne est
généré.
Lorsque le volant est tourné, le fluide hydraulique du boîtier de direction commence à s’écouler à travers la
direction.
Le module de sonde de pression transmet les données de pression hydraulique aux deux conduits de
direction.
Le module de commande surveille également le capteur de position de la direction. Lorsque le moteur se
rapproche de la butée de direction, le module de commande DÉSACTIVE la pompe de direction de façon à
optimiser l’efficacité du système.
Lorsque le levier de commande est activé, la valve de mode bloque l’arrivée du fluide hydraulique du boîtier
de direction pour permettre au levier de commande de commander la direction.
Les signaux d’entrée du levier de commande commandent le fonctionnement de la vanne de direction. La
vanne de direction inverse le débit du fluide hydraulique traversant le collecteur de direction, en fonction des
signaux transmis par le levier de commande, et tourne les moteurs hors-bord à bâbord ou à tribord.
8
Pose des composants
Composants
IMPORTANT : Respecter scrupuleusement la distance de sécurité du compas par rapport au levier de
commande et au module de sonde de pression. Si la distance de sécurité du compas n’est pas respectée, les
indications du compas seront erronées du fait des interférences de champ magnétique créées par le module
de sonde de pression et le levier de commande.
Nécessaire de câblage iDock - N/P 5010582
N° pièce
764161
587178
770304
587172
769949
587230
5010371
324956
359214
587408
360939
5010224
5010632
355965
361102
361148
587451
764806
360394
361817
Description
CÂBLE DE RÉSEAU DE BASE 6 FT (1,8 m)
RALLONGE DE CÂBLE 4 FT (1,2 m)
BOYAU, DIR. HYDR. 4 FT (1,2 m)
MOYEU 6 BÂBORD
MOYEU, NMEA 2000
FAISCEAU EN Y
NÉCESSAIRE, CÂBLAGE DE LEVIER DE COMMANDE
*RONDELLE
*ÉCROU, À ÉPAULEMENT - 10-24
*ENS. CÂBLE, ALIMENTATION ET CAN
*AUTOCOLLANT, iDOCK
*ENSEMBLE DE COMMANDE DU LEVIER DE
COMMANDE
NÉCESSAIRE DE SONDE DE PRESSION
*RACCORD, COUDÉ
*COLLIER, SONDE DE PRESSION
*VIS, SONDE DE PRESSION
*MODULE DE SONDE DE PRESSION
*BÂTONNET D’ÉTANCHÉITÉ TEFLON
GUIDE D’INSTALLATION iDock
GUIDE D’UTILISATION iDock
Quantité
2
2
2
1
1
2
1
4
4
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
Vanne d’alignement, N/P 5010646
N° pièce
5010672
358192
361315
Description
VANNE D’ALIGNEMENT
RACCORD, 37 DEGRÉS
RACCORD EN T, 3/8
Quantité
1
1
1
9
Nécessaire de deuxième poste de levier de commande, N/P 5010815
N° pièce
587172
769949
587230
Description
MOYEU 6 BÂBORD
MOYEU, NMEA 2000
FAISCEAU EN Y
NÉCESSAIRE, CÂBLAGE DE
LEVIER DE COMMANDE
CÂBLE 2 FT (0,6 m) RALLONGE
5010371
769958
Quantité
1
1
1
1
Options de boyaux hydrauliques
IMPORTANT : La longueur des boyaux hydrauliques peut varier en fonction de l’application.
Caractéristiques requises pour le boyau hydraulique :
3X - Boyaux hydrauliques Evinrude 1 000 PSI (les dimensions varient en fonction de l’installation)
• Boyaux hydrauliques 1 000 PSI supplémentaires requis pour les installations avec dispositif de pilote
automatique (les dimensions varient en fonction de l’installation).
2X - Boyaux hydrauliques Evinrude 3 000 PSI (les dimensions varient en fonction de l’installation)
Boyaux 1 000 PSI
N° pièce
5009496
770304
770306
770308
770310
770312
770314
770316
770318
770320
770322
770324
770326
770328
770330
10
Description
Boyau de direction, 18 po. (45,7 cm)
Boyau de direction 4 Ft. (1,2 m)
Boyau de direction 6 Ft. (1,8 m)
Boyau de direction 8 Ft. (2,4 m)
Boyau de direction 10 Ft. (3,0 m)
Boyau de direction 12 Ft. (3,7 m)
Boyau de direction 14 Ft. (4,3 m)
Boyau de direction 16 Ft. (4,9 m)
Boyau de direction 18 Ft. (5,5 m)
Boyau de direction 20 Ft. (6,1 m)
Boyau de direction 22 Ft. (6,7 m)
Boyau de direction 24 Ft. (7,3 m)
Boyau de direction 26 Ft. (7,9 m)
Boyau de direction 28 Ft. (8,5 m)
Boyau de direction 30 Ft. (9,1 m)
Boyaux 3 000 PSI
N° pièce
768204
768206
768208
768210
768212
768214
768216
768218
768220
768222
768224
Description
Nécessaire de boyau hydraulique - 4’ (10,2 cm) (1.22 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 6’ (15,2 cm) (1.82 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 8’ (20,3 cm) (2.44 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 10’ (25,4 cm) (3.04 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 12’ (30,5 cm) (3.66 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 14’ (35,6 cm) (4.26 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 16’ (40,6 cm) (4.88 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 18’ (45,7 cm) (5.48 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 20’ (50,8 cm) (6.10 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 22’ (55,9 cm) (6.70 M)
Nécessaire de boyau hydraulique - 24’ (61,0 cm) (7.32 M)
Les composants ci-dessous sont requis pour la purge de la direction :
2X - Fluide hydraulique Seastar HA5430 – 1 qt. (0,9 l), N/P 770891
2X - Outil de verrou de direction, N/P 357717
Les composants ci-dessous NE sont PAS requis mais hautement recommandés pour la purge de la direction :
1X - Outil de purge Seastar Optimus Power Purge
Examiner chacun des composants. Bien réfléchir à l’emplacement de chaque composant en tenant compte
des restrictions de montage.
S’assurer que les raccordements de faisceau peuvent être effectués sans déroger à une quelconque
restriction. Déterminer si des faisceaux ou câbles supplémentaires sont requis.
Identifier l’emplacement de montage des composants sur le bateau. La longueur du faisceau sera
déterminante pour le choix d’emplacement d’un composant. Vérifier que les longueurs de faisceau correctes
sont disponibles pour l’installation.
IMPORTANT : Utiliser le gabarit de montage au dos du présent document. Monter tous les composants dans
des endroits pratiques à l’abri de l’humidité. Les vibrations ou une chaleur excessives risquent d’endommager
les composants.
EN OPTION : Certaines installations avec pilote automatique nécessitent deux raccords en T supplémentaires,
N/P 361315.
11
Modèles de moteurs iDock
Ch
Numéro de
modèle
Longueur
d’arbre (po)
150
C150AXHAA
25
150
C150AXCAA
25
200
C200AXAA
25
200
C200AXCAA
25
200
E200AXHAG
25
200
E200AXCAG
25
250
E250AXHAG
25
250
E250AXCAG
25
250
E250AZAG
30
250
E250AZCAG
30
300
E300AXCAG
25
300
E300AXUAG
25
300
E300AZCAG
30
300
E300AZUAG
30
Carter d’engrenages
Rapport de
Type
démultiplication
SLX
12:26 (0,46) (2,16:1)
SLX
12:26 (0,46) (2,16:1)
Contre-rotation
SLX
12:26 (0,46) (2,16:1)
SLX
12:26 (0,46) (2,16:1)
Contre-rotation
SLX
13,24/0,542/1,85:1
SLX
13,24/0,542/1,85:1
Contre-rotation
SLX
13,24/0,542/1,85:1
SLX
13,24/0,542/1,85:1
Contre-rotation
SLX
13,24/0,542/1,85:1
SLX
13,24/0,542/1,85:1
Contre-rotation
SLX
13,24/0,542/1,85:1
Contre-rotation
SLX
13,24/0,542/1,85:1
SLX
13,24/0,542/1,85:1
Contre-rotation
SLX
13,24/0,542/1,85:1
Section
médiane et
direction
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
iDock
Pour une liste de modèles à jour, se reporter à la liste des modèles à l’avant du Catalogue de pièces
électronique.
12
Pose du moteur
Lors de l’installation du système iDock, il est nécessaire qu’il y ait un moteur à contre-rotation et un moteur à
rotation standard. Il est nécessaire de monter le moteur à contre-rotation à bâbord du tableau et le moteur à
rotation standard à tribord du tableau. Veiller à utiliser la longueur d’arbre de transmission qui convient pour le
tableau spécifique du bateau.
Installer les moteurs hors-bord conformément aux instructions du Guide d’installation et de prélivraison.
• AVERTISSEMENT
Lors de l’installation du système Evinrude iDock, il est NÉCESSAIRE qu’il y ait un moteur hors-bord à
contre-rotation et un moteur à rotation standard. Il est NÉCESSAIRE de monter le moteur hors-bord à
contre-rotation à bâbord du tableau et le moteur hors-bord à rotation standard à tribord du tableau.
Monter le moteur hors-bord 74° V6 selon un axe longitudinal minimum de 28 pouces (71,1 cm).
Monter le moteur hors-bord 66° V6 selon un axe longitudinal minimum de 27,5 pouces (69,9 cm).
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une perte de contrôle de la direction et se traduire
par l’endommagement du moteur, des blessures corporelles graves voire mortelles.
EXEMPLE : Un espacement de 698,5 mm (27,5 po) pour deux moteurs hors-bord se traduirait par deux axes
de hors-bord, chacun à 349,25 mm (13,75 po) de la ligne médiane de la coque.
Ceci permet de s’assurer que les moteurs n’entrent à aucun moment en contact l’un avec l’autre et ce, quel
que soit l’angle de direction ou d’assiette.
1
3
2
1. Axe longitudinal BÂBORD
2. Ligne médiane de la coque
3. Axe longitudinal TRIBORD
13
Configuration du câblage du moteur hors-bord :
1
2
1. Moteur à contre-rotation bâbord
2. Moteur à rotation standard tribord
Choix d’hélice et configuration du moteur hors-bord
Le choix d’hélice, l’angle d’assiette et la hauteur du moteur ou de la chaise moteur peuvent considérablement
affecter la performance du bateau à l’accostage. Les hélices à trois lames, qui font généralement état d’une
meilleure poussée de marche arrière, améliorent la performance à l’accostage. À l’accostage, la hauteur du
moteur et l’angle d’assiette doivent être réglés de sorte qu’une poussée de marche arrière minimum se
répercute sur la coque.
14
Pose de l’indicateur
Le système Evinrude iDock requiert un indicateur capable d’afficher les notifications de code de panne
Evinrude iDock. Monter l’indicateur à un endroit dégagé d’où les notifications sont bien visibles par l’opérateur
pendant la navigation.
4.3” CTS
Pose du levier de commande
Planifier avec soin l’installation de l’ensemble de levier de commande. Sélectionner un emplacement
convenable en fonction de la configuration du bateau.
IMPORTANT : La distance de sécurité du compas par rapport au levier de commande est de 0,7 m (27,56 po).
Utiliser le gabarit de montage au dos du présent document pour l’installation correcte.
IMPORTANT : L’emplacement de montage doit être suffisamment robuste pour fournir un support rigide.
Renforcer la surface de montage au besoin.
Utiliser des sangles pour libérer toute contrainte exercée sur les faisceaux de câblage du levier de commande.
LEVIER DE COMMANDE
15
Pose du boîtier de direction hydraulique
Pour des instructions de montage détaillées, utiliser les instructions fournies avec le boîtier de direction.
IMPORTANT : NE PAS utiliser un boîtier de direction spécifié pour une détente de pression supérieure à 1 000 PSI.
BOÎTIER DE DIRECTION
16
Tableau des boîtiers de direction recommandés
Tableau des boîtiers de direction série Standard
Boîtier de direction
SeaStar 1.4
SeaStar 1.4
SeaStar Classic Tilt
Ultraflex UP25 F
Ultraflex UP25 T
Mavimare GM2-MRA01
SeaStar 1.7
SeaStar 1.7
SeaStar Classic Tilt
SeaStar Sport Plus Tilt
Ultraflex UP28 F
Ultraflex UP28 T
Ultraflex UP28 R
Hydrive 401
Hydrive 501
Hydrive 402
Mavimare GM2-MRA03
SeaStar 2
SeaStar 2
SeaStar Classic Tilt
SeaStar Sport Plus Tilt
Ultraflex UP33 F
Ultraflex UP33 T
Ultraflex UP33 R
Mavimare GM2-MRA04
SeaStar 2.4
SeaStar 2.4
SeaStar Classic Tilt
SeaStar Sport Plus Tilt
Ultraflex UP39 F
Ultraflex UP39 T
Ultraflex UP39 R
Ultraflex UP45 F
Ultraflex UP45 T
Ultraflex UP45 R
Cylindrée
in³/tr
c³/tr
1.4
23.0
1.4
23.0
1.4
23.0
1.5
25.0
1.5
25.0
1.7
27.0
1.7
27.8
1.7
27.8
1.7
27.8
1.7
27.8
1.7
28.0
1.7
28.0
1.7
28.0
1.7
28.0
1.7
28.0
2.0
32.8
2.0
32.0
2.0
32.8
2.0
32.8
2.0
32.8
2.0
32.8
2.0
33.0
2.0
33.0
2.0
33.0
2.4
32.0
2.4
39.3
2.4
39.3
2.4
39.3
2.4
39.3
2.4
39.0
2.4
39.0
2.4
39.0
2.7
45.0
2.7
45.0
2.7
45.0
Détente de pression
psi
kPa
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
1000
6895
Type de
montage
Avant
Arrière
Inclinable
Avant
Inclinable
Avant
Avant
Arrière
Inclinable
Inclinable
Avant
Inclinable
Arrière
Avant
Avant
Avant
Avant
Avant
Arrière
Inclinable
Inclinable
Avant
Inclinable
Arrière
Avant
Avant
Arrière
Inclinable
Inclinable
Avant
Inclinable
Arrière
Avant
Inclinable
Arrière
N/P de boîtier
HH5269
HH5260
HH6544
39618 R
40803 T
GM2-MRA01
HH5271
HH5261
HH6541
HH6491
39443 F
39445 K
39970 F
401
501
402
GM2-MRA03
HH5273
HH5263
HH6543
HH6445
39422 X
39446 M
39969 X
GM2-MRA03
HH5272
HH5262
HH6542
HH6492
39415 A
39447 P
39444 H
41276 B
41277 D
41278 F
17
Pose de la vanne d’alignement
Appliquer de l’enduit pour filets de tuyau sur les filets des raccords de fixation de la vanne d’alignement.
Poser les raccords haute et basse pression sur la vanne d’alignement comme représenté dans l’image cidessous.
1
2
1. Emplacement de pose du raccord de vanne d’alignement haute pression
2. Emplacement de pose du raccord de vanne d’alignement basse pression
Monter la vanne d’alignement à un endroit convenable vers l’arrière du bateau à l’aide du nécessaire de
fixations de vanne d’alignement fourni.
VANNE D’ALIGNEMENT
18
Pose du module de sonde de pression
Monter le module de sonde de pression à un endroit convenable. Utiliser les fixations fournies pour monter le
module de sonde de pression.
Il n’y a pas d’orientation spécifique à respecter pour le montage du module de sonde de pression.
IMPORTANT : La distance de sécurité du compas par rapport au module de sonde de pression est de 0,05 m
(2,0 po).
IMPORTANT : Le module de sonde de pression ne peut pas se situer à une distance de plus de 1,21 m (48 po)
du boîtier de direction.
IMPORTANT : Utiliser les attaches fournies dans le nécessaire de fixations pour garantir le bon montage du
module.
2
1
1. Vis
2. Sangles
19
Schéma électrique iDock
Installer les systèmes de réseau et électrique conformément au schéma fourni à la fin du présent manuel.
IMPORTANT : Lors de l’installation des systèmes de réseau et électrique, il est requis d’utiliser un nécessaire
de câblage pour deux instrumentations.
REMARQUE : BRP ne recommande pas d’installer un seul levier de commande iDock sur un deuxième poste.
Lors de l’installation d’un deuxième poste de levier de commande iDock, il est requis qu’une commande à
distance de DTM ICON II, un boîtier de direction et un interrupteur de DÉMARRAGE/ARRÊT/interrupteur
d’ARRÊT d’urgence soient présents au niveau du second poste.
Pose des systèmes hydrauliques
• AVERTISSEMENT
Utiliser des boyaux hydrauliques pouvant supporter au moins 3 000 PSI du côté haute pression du
système iDock.
Si des boyaux hydrauliques ne supportant pas la valeur nominale minimum de 3 000 PSI sont
installés ou si l’installation des boyaux hydrauliques a été mal exécutée, peut causer une perte de
contrôle de la direction entraînant des dégâts matériels, des blessures ou la mort.
• AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des boyaux hydrauliques standard sur le côté basse pression du système iDock.
Si les boyaux hydrauliques utilisés sont inappropriés ou si l’installation des boyaux hydrauliques a
été mal exécutée, peut causer une perte de contrôle de la direction entraînant des dégâts matériels,
des blessures ou la mort.
Bien respecter les consignes ci-dessous lors de la planification du cheminement des boyaux et du choix des
longueurs requises :
• Acheminer les boyaux dans une zone où il sera facile de vérifier régulièrement leur état d’usure.
• Utiliser des étiquettes pour identifier les extrémités de boyaux correspondant aux pompes et aux moteurs.
Coller les étiquettes sur les boyaux AVANT d’acheminer les boyaux dans le bateau. Apposer toutes les
étiquettes de sorte qu’elles soient bien visibles à la lecture une fois l’installation terminée.
IMPORTANT : Les étiquettes destinées aux boyaux hydrauliques ne sont pas fournies par BRP.
• Ne pas déposer les capuchons de protection tant que les boyaux n’ont pas été acheminés et prêts à être raccordés.
• Veiller à ce que la longueur des boyaux soit suffisante pour permettre le mouvement complet et sans
restriction de la direction dans toute les plages d’assiette et d’inclinaison.
• Ne pas plier les boyaux à un angle supérieur à 89 mm (3,5 po). Veiller à ce que les boyaux soient
complètement exempts de restrictions sous l’effet d’une pliure.
• Fixer les boyaux tous les 31 cm (1 ft) au minimum sur la totalité du parcours d’acheminement. Toujours
acheminer les boyaux à travers des conduits de câbles rigides. Se reporter au Guide d’installation et de
prélivraison approprié pour les procédures d’installation des boyaux hydrauliques.
• Ne pas appliquer d’enduit pour tuyaux sur le côté « boyau » d’un raccord.
• Protéger en permanence les boyaux hydrauliques contre les dommages.
• Ne pas installer les boyaux à des endroits fortement exposés à la chaleur, comme sur les collecteurs de
moteur ou les compartiments moteur.
• Ne pas acheminer les boyaux à des endroits fortement exposés à la corrosion, comme les compartiments
de batterie. Ne pas acheminer les boyaux à proximité des raccordements électriques, les fuites de fluide
ayant le potentiel d’endommager le système électrique.
• Monter le module de sonde de pression à l’aide des fixations fournies avec le module. NE PAS suspendre le
module de sonde de pression par les boyaux hydrauliques.
20
Schéma d’acheminement des boyaux hydrauliques
2 moteurs 1 poste
Schéma des boyaux de la direction iDock
1 poste
2 moteurs :
2 moteurs équipés de la direction iDock :
1 à rotation standard et 1 à contre-rotation
Boyau
standard
T
B
Boyau
standard
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Haute pression
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Boyau
standard
VANNE DE BARRE DE LIAISON
Haute pression
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
Moteur
bâbord
B
T
B
21
2 moteurs 2 postes
Schéma des boyaux de la direction iDock
2 postes
2 moteurs :
2 moteurs équipés de la direction iDock :
1 à rotation standard et 1 à contre-rotation
Boyau
standard
T
T
B
B
Boyau
standard
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Haute pression
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Boyau
standard
VANNE DE BARRE DE LIAISON
Haute pression
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
22
Moteur
bâbord
B
T
B
2 moteurs 1 poste avec pilote automatique
IMPORTANT : Il est possible d’utiliser des dispositifs de pilote automatique conjointement au système
Evinrude iDock. Suivre les instructions du fabricant pour la pose du dispositif de pilote automatique.
IMPORTANT : En cas d’utilisation d’un dispositif de pilote automatique conjointement au système Evinrude
iDock, raccorder la pompe du pilote automatique entre le module de sonde de pression et la vanne
d’alignement comme représenté dans l’image ci-dessous.
IMPORTANT : Le dispositif de pilote automatique doit être désactivé lorsque le système Evinrude iDock est
en cours d’utilisation.
IMPORTANT : Ne pas faire usage de systèmes de capteur d’angle de dérive latérale. Il est recommandé
d’utiliser un dispositif de pilote automatique dimensionné pour un cylindre de 145,8 cm3 (8,9 cu. in.).
Option 1 - Raccords en T placés entre les boyaux
IMPORTANT : Ce câblage requiert cinq boyaux hydrauliques supplémentaires et deux raccords en T supplémentaires.
Ces raccords en T sont de type 9/16 - 24 UNEF-2A à 3 voies. Ces raccords en T NE sont PAS fournis par BRP.
Schéma des boyaux de la direction iDock
1 poste
2 moteurs :
2 moteurs équipés de la direction iDock :
1 à rotation standard et 1 à contre-rotation
Avec pilote automatique
Boyau
standard
T
B
Boyau
standard
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Haute pression
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Boyau
standard
VANNE DE BARRE DE LIAISON
Haute pression
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
Moteur
bâbord
B
T
B
23
Option 2
- Raccord en T partant du module de sonde de pression
IMPORTANT : Ce câblage requiert trois boyaux hydrauliques supplémentaires et deux raccords en T supplémentaires,
N/P 361315.
Schéma des boyaux de la direction iDock
1 poste
2 moteurs :
2 moteurs équipés de la direction iDock :
1 à rotation standard et 1 à contre-rotation
Avec pilote automatique
Boyau
standard
Boyau
standard
T
B
Boyau standard
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Haute pression
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Boyau
standard
VANNE DE BARRE DE LIAISON
Haute pression
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
24
Moteur
bâbord
B
T
B
Option 3
- Raccord en T partant de la pompe du pilote automatique
IMPORTANT : Ce câblage requiert trois boyaux hydrauliques supplémentaires et deux raccords en T
supplémentaires, N/P 361315, et peut être utilisé si les filets du pilote automatique sont de type 1/4-18 NPTF.
Schéma des boyaux de la direction iDock
1 poste
2 moteurs :
2 moteurs équipés de la direction iDock :
1 à rotation standard et 1 à contre-rotation
Avec pilote automatique
T
B
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Boyau
standard
Boyau 3 000 psi
(21,0 MPa)
Boyau
standard
VANNE DE BARRE DE LIAISON
Haute pression
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
Moteur
bâbord
B
T
B
25
Raccorder les boyaux hydrauliques 4’ (10,2 cm) 1 000 PSI fournis avec le nécessaire de câblage, N/P
5010582, aux côtés bâbord et tribord du boîtier de direction et aux orifices appropriés sur l’ensemble de
module de sonde de pression.
T
B
VANNE DE BARRE DE LIAISON
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
Moteur
bâbord
T
T
B
B
Raccorder un boyau hydraulique 1 000 PSI entre l’ensemble de sonde de pression et la vanne d’alignement.
T
B
Boyau standard
Moteur
tribord
Moteur
bâbord
VANNE DE BARRE DE LIAISON
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
T
26
B
T
B
Raccorder un boyau hydraulique de 1 000 PSI entre la vanne d’alignement et le côté bâbord du moteur
bâbord.
T
B
VANNE DE BARRE DE LIAISON
AVERTISSEMENT
Moteur
bâbord
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
T
B
B
Raccorder un boyau hydraulique haute pression (valeur nominale de 3 000 PSI) entre la vanne d’alignement
et le côté tribord du moteur bâbord. Serrer au couple de 13 ft. lbs. les raccords de boyaux (18 Nm).
T
B
VANNE DE BARRE DE LIAISON
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
Moteur
bâbord
B
T
B
27
Raccorder un boyau hydraulique haute pression (valeur nominale de 3 000 PSI) entre la vanne d’alignement
et le côté tribord du moteur tribord. Serrer au couple de 13 ft. lbs. les raccords de boyaux (18 Nm).
T
B
VANNE DE BARRE DE LIAISON
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
Moteur
bâbord
T
T
B
B
Raccorder un boyau hydraulique de 1 000 PSI entre la sonde de pression de direction et le côté bâbord du
moteur tribord.
T
B
VANNE DE BARRE DE LIAISON
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LORSQUE LE BATEAU /
MOTEUR EST EN MARCHE.
SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS.
Moteur
tribord
T
28
Moteur
bâbord
B
T
B
Procédure de purge du système iDock
Vérifier que tous les composants sont bien installés avant d’exécuter la procédure de purge du système
iDock.
NOTICE
Purger le système un moteur hors-bord après l’autre.
IMPORTANT : Si le bateau est équipé d’un pilote automatique, le système du pilote automatique doit être
purgé en même temps que le moteur tribord.
IMPORTANT : S’assurer que le bateau est bien de niveau sur tous les plans avant de commencer la procédure
de purge.
IMPORTANT : S’assurer que le moteur est réglé en position complètement ABAISSÉE avant de commencer
cette procédure. L’air présent NE sera PAS entièrement purgé du système de direction à la moindre élévation
du moteur.
IMPORTANT : La procédure de purge décrite dans le présent manuel correspond à la procédure effectuée à
l’aide de l’outil SeaStar Power Purge.
IMPORTANT : La procédure de purge doit être effectuée avec la clé de contact à la position ARRÊT. Si
la procédure de purge est effectuée avec la clé à la position de MARCHE, le code de panne 12 peut être
généré à l’entrée en mode de levier de commande.
Composants requis :
2X - Outil de verrou de direction, N/P 357717 (un pour chaque moteur hors-bord)
Composants recommandés :
1X - Outil de purge Seastar Power Purge
1X - Entraînement 1/4” - Pied de biche 1/2”
29
Ouvrir les deux vis de purge sur chaque moteur et les asseoir légèrement.
Tourner les deux moteurs en butée bâbord.
Installer un outil de verrou de direction, N/P 357717, sur chaque moteur hors-bord de façon à maintenir les
moteurs en butée bâbord.
REMARQUE : Cette étape requiert l’assistance d’une deuxième personne chargée de maintenir en place le
moteur.
Utiliser la vis du support d’expédition pour fixer l’extrémité longue de l’outil sur le bras de direction. Fixer
l’extrémité courte de l'outil au support de poupe à l’aide de l’écrou et de la rondelle fournis.
OUTIL DE VERROU DE DIRECTION, N/P 357717, INSTALLÉ
Déposer les deux couvercles noirs des raccords de purge de chaque moteur hors-bord.
30
Raccorder le boyau de purge au boîtier de direction et au moteur hors-bord tribord.
3
2
1
2
4
1.
2.
3.
4.
Boyau de purge
Emplacements des raccords de purge
Boîtier de direction
Outil de purge Seastar Power Purge
Pour ouvrir la vanne d’alignement, tourner la poignée sur la vanne d’alignement jusqu’à ce qu’elle soit
perpendiculaire à la vanne.
1
1. Vanne d’alignement ouverte
31
Ouvrir les deux vis de purge sur le moteur hors-bord tribord.
REMARQUE : L’utilisation d’un entraînement 1/4” - pied de biche 1/2” facilitera la procédure.
1
1
1. Vis de purge
Mettre en marche l’outil de purge SeaStar Power Purge et tourner le boîtier de direction pendant 10 secondes
aux deux butées bâbord et pendant 10 secondes aux deux butées tribord. Recommencer la procédure jusqu’à
ce que plus aucune bulle d’air ne soit visible dans les boyaux de purge de l’outil de purge SeaStar Power
Purge.
Fermer les vis de purge sur le moteur hors-bord tribord.
REMARQUE : L’utilisation d’un entraînement 1/4” - pied de biche 1/2” facilitera la procédure.
Éteindre l’outil de purge SeaStar Power Purge.
32
Débrancher les boyaux de l’outil de purge SeaStar Power Purge et les raccorder sur le moteur bâbord.
Mettre en marche l’outil de purge SeaStar Power Purge.
Ouvrir la vis de purge inférieure sur le moteur bâbord.
REMARQUE : L’utilisation d’un entraînement 1/4” - pied de biche 1/2” facilitera la procédure.
1
1. Vis de purge inférieure
33
Tourner le boîtier de direction UNIQUEMENT à bâbord jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne soit visible
dans les boyaux de l’outil de purge SeaStar Power Purge.
Fermer la vis de purge inférieure sur le moteur bâbord et ouvrir la vis de purge supérieure.
REMARQUE : L’utilisation d’un entraînement 1/4” - pied de biche 1/2” facilitera la procédure.
1
2
1. Vis de purge supérieure
2. Vis de purge inférieure
34
Tourner le boîtier de direction UNIQUEMENT à bâbord jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne soit visible
dans les boyaux de l’outil de purge SeaStar Power Purge.
Fermer la vis de purge supérieure sur le moteur bâbord.
REMARQUE : L’utilisation d’un entraînement 1/4” - pied de biche 1/2” facilitera la procédure.
1
1. Vis de purge supérieure
35
Éteindre l’outil de purge SeaStar Power Purge.
Fermer la vanne d’alignement en tournant la poignée à la position verticale.
Déposer les boyaux de l’outil de purge SeaStar Power Purge du boîtier de direction et du moteur hors-bord
bâbord.
Déposer les outils de verrou de direction des moteurs hors-bord bâbord et tribord.
Installer les deux couvercles noirs sur les raccords de purge de chaque moteur hors-bord.
Au besoin, recommencer la procédure de purge pour s’assurer que le système hydraulique est exempt d’air
avant de procéder à l’essai sur l’eau du bateau. Se reporter au Guide d’installation et de prélivraison Evinrude
E-TEC G2 pour la procédure de vérification de l’air dans le système de direction hydraulique.
36
Pose du nécessaire de barre de liaison et verrou de direction
• AVERTISSEMENT
Toujours retirer ce dispositif de verrou de direction avant d’amener l’interrupteur à clé à la
position de MARCHE. Le moteur ne pourra pas piloter le bateau avec ce dispositif est en place.
NOTICE
Négliger de retirer le dispositif de verrou de direction avant d’amener l’interrupteur à clé à la
position de MARCHE risque d’endommager le dispositif de verrou de direction lorsque le volant
est tourné tandis que le système est sollicité.
Installer le support de barre de liaison, N/P 357685, sur le moteur hors-bord à l’aide de deux rondelles à patte
de verrouillage, N/P 357825, et de deux vis M8 x 35, N/P 357884. S’assurer que les rondelles à patte de
verrouillage sont orientées comme représenté.
1. Support de barre de liaison, N/P 357685
2. Rondelles à patte de verrouillage, N/P 357825
3. Vis, M8 x 35, N/P 357884
37
Serrer les vis à un couple entre 18,0 à 20,5 ft.lbs. (24,5 et 28 Nm).
À l’aide d’un pointeau, plier une patte de chaque rondelle contre la tête hexagonale de chaque vis.
1. Patte pliée vers la tête hexagonale de la vis
Au besoin, amener le moteur hors-bord en position centrale. Faire glisser le dispositif de verrou de direction
sur le support comme représenté.
38
REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire d’ouvrir la vanne d’alignement pour permettre aux deux moteurs
d’être centrés.
Insérer deux goupilles de déverrouillage rapide dans les trous de chaque côté du support de poupe.
1. Goupille de déverrouillage rapide (côté TRIBORD illustré)
Déposer les goupilles de déverrouillage rapide et le dispositif de verrou de direction AVANT d’amener
l’interrupteur à clé à la position de MARCHE.
39
Procédure de configuration du système
iDock
Connecter le bateau à un ordinateur portable muni de la version la plus récente du logiciel Evinrude
Diagnostics 6.
Amener l’interrupteur à clé à la position de MARCHE.
IMPORTANT : Le code 8 devient actif et une alarme sonore peut retentir si un klaxon d’avertissement
est raccordé. Ne pas en tenir compte car le levier de commande ne contient aucun fichier à ce stade.
Accéder au réseau.
Sélectionner « BRP Steering/Control Surfaces Mode Controller, instance 0 » (option 0 de direction BRP/
boîtier de commande de mode de surfaces de commande) pour communiquer avec le boîtier de commande
de mode du moteur hors-bord bâbord.
1
1. « BRP Steering/Control Surfaces Follow-Up Controller » (direction BRP/boîtier de commande de suivi de surfaces
de commande)
40
Sélectionner l’icône de « Configuration » en haut de l’écran et utiliser l’écran « iDock Manifold Controller
Config » (config. du boîtier de commande de collecteur iDock) pour définir les divers paramètres du boîtier de
commande de mode.
1
1. Icône de « Configuration »
Remplir les champs suivants dans cet écran :
• Nécessaire de cales - effectuer le choix qui convient dans la liste déroulante
IMPORTANT : Utiliser uniquement cette option si le bateau est équipé d’un nécessaire de cales. L’angle
maximum autorisé pour le kit de cales est de 10° avec le système Evinrude iDock.
IMPORTANT : Si cette option est utilisée, veiller à utiliser la même option pour la configuration du boîtier de
commande de collecteur du moteur hors-bord tribord et pour la configuration du levier de commande.
• L’angle de parallélisme peut être défini dans l'écran de configuration. La plage pour l’angle de parallélisme
est de -5° / +5° par moteur. Une valeur négative est utilisée pour le pincement et une valeur positive pour la
divergence. Régler l’angle de parallélisme comme requis en fonction de la configuration de coque du
bateau.
41
IMPORTANT : Si l’angle de parallélisme est réglé, veiller à utiliser le même réglage pour la configuration du
boîtier de commande de collecteur du moteur hors-bord tribord et pour la configuration du levier de commande.
1
2
1. Liste déroulante de nécessaire de cales
2. Champ d’angle de parallélisme
Cliquer sur le bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande) une fois les champs
complétés.
1
1. Bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande)
Répéter ces étapes, cependant se connecter à « BRP Steering/Control Surfaces Mode Controller, instance
1 » (option 1 de direction BRP/boîtier de commande de mode de surfaces de commande) pour communiquer
avec le boîtier de commande de mode du moteur hors-bord tribord.
IMPORTANT : Si les angles de nécessaire de cales doivent être réglés, s’assurer qu’ils sont réglés à la même
valeur que pour le moteur hors-bord bâbord.
Cliquer sur le bouton « Disconnect Device » (débrancher le dispositif).
42
Cliquer sur « BRP Steering/Control Follow-up Controller, Instance 0 » (option 0 de direction BRP/boîtier de
commande de suivi de commande) pour communiquer avec le levier de commande et démarrer la procédure
de calibration du levier de commande.
1
1. « BRP Steering/Control Follow-up Controller, Instance 0 » (option 0 de direction BRP/boîtier de commande de suivi
de commande)
Cliquer sur l’icône de « Configuration » en haut de l’écran pour définir les divers paramètres de configuration
du levier de commande.
1
1. Icône de « Configuration »
43
Remplir les champs suivants dans cet écran :
• « File name » (nom du fichier) (si désiré)
• « Wedge Kit » (nécessaire de cales) - effectuer le choix qui convient dans la liste déroulante
IMPORTANT : Utiliser uniquement cette option si le bateau est équipé d’un nécessaire de cales. L’angle
maximum autorisé pour le kit de cales est de 10° avec le système Evinrude iDock.
IMPORTANT : Si cette option est utilisée, veiller à utiliser la même option pour la configuration des boîtiers de
commande de mode des moteurs hors-bord bâbord et tribord.
• Le paramètre « Toe Angle » (angle de parallélisme) peut être défini dans l'écran de configuration. La plage pour l’angle
de parallélisme est de -5° / +5° par moteur. Une valeur négative est utilisée pour le pincement et une valeur positive
pour la divergence. Régler l’angle de parallélisme comme requis en fonction de la configuration de coque du bateau.
IMPORTANT : Si l’angle de parallélisme est réglé, veiller à utiliser le même réglage pour la configuration des
boîtiers de commande de collecteur des moteurs hors-bord bâbord et tribord.
1
2
3
1. Champs « File Name » (nom du fichier)
2. Champ « Toe Angle » (angle de parallélisme)
3. Champ « Wedge Kit » (nécessaire de cales)
Cliquer sur le bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande) une fois les différents
champs complétés.
1
1. Bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande)
44
Option « Load From File » (chargement du fichier)
Si le vaisseau a déjà été étalonné et que les points de calibration ont été dûment enregistrés, un fichier
contenant les point de calibration sera disponible pour le chargement à ce stade.
Cliquer sur le bouton « Load From File » (chargement du fichier).
Naviguer jusqu’au fichier devant être chargé dans le levier de commande et le sélectionner.
Cliquer sur le bouton « Open » (ouvrir) et cliquer deux fois sur le fichier pour le charger dans le levier de
commande.
Une fois le chargement du fichier réussi, cliquer sur le bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de
commande) pour enregistrer les paramètres.
Si cette opération a été effectuée, il n’est pas nécessaire de procéder à l’opération de calibration, sauf si la
modification de différents points de calibration s’imposent.
1
2
1. Bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande)
2. Bouton « Load From File » (chargement du fichier)
Cliquer sur l’icône de « Calibration iDock » en haut de l’écran pour accéder aux écrans de calibration et
démarrer le processus de calibration.
1
1. Icône de « Calibration iDock »
45
Procédure de calibration du système iDock
• AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation peut entraîner une perte de maîtrise de la direction et causer des blessures
corporelles graves. Bien s’assurer de la bonne installation du système avant de procéder à des
essais sur l’eau ou avant de commencer la procédure de calibration.
• ATTENTION
Il est recommandé de s’entraîner à la manipulation du levier de commande dans toutes les plages de
fonctionnement avant de commencer la procédure de calibration. L’utilisation inadéquate du levier de
commande pourrait entraîner des dommages à l’équipement ou causer des blessures corporelles.
NOTICE
Sur les bateaux où les moteurs dépassent des bords du bateau lorsqu’ils sont tournés, veiller à
maintenir une distance suffisante à l’accostage de sorte que les moteurs ne heurtent pas le quai.
IMPORTANT : Exécuter la procédure de calibration par temps calme. Si l’eau est agitée ou si le vent souffle
très fort, les points de calibration seront erronés dans les conditions météo plus calmes.
IMPORTANT : Avant de commencer la procédure de calibration Evinrude iDock, sélectionner les hélices en
fonction de l’information figurant dans le Guide d’installation et de prélivraison Evinrude E-TEC G2.
IMPORTANT : Dans les courants forts et les conditions de vent extrêmes, le levier de commande pourrait ne
pas être en mesure de compenser le mouvement de lacet du bateau. Dans une telle situation, stopper le
déplacement du bateau, réaligner le bateau, puis reprendre l’accostage.
IMPORTANT : L’ensemble des calibrations et des corrections effectuées au
cours de cette procédure s’effectuera en fonction des mouvements de proue du
bateau. Si une autre partie du bateau est utilisée pour référence au cours de la
procédure de calibration, la calibration sera erronée et devra être recommencée.
Calibration à l’aide du logiciel Evinrude Diagnostics
IMPORTANT : La procédure de calibration doit être effectuée alors que le bateau est sur l’eau.
Connecter le bateau à un ordinateur portable muni de la version la plus récente du logiciel Evinrude
Diagnostics 6.
Démarrer des deux moteurs.
Mettre en fonction le levier de commande en appuyant sur le bouton de MARCHE.
REMARQUE : Lorsque le levier de commande est en fonction, le bouton de MARCHE s’allume en bleu.
Ouvrir le programme logiciel Evinrude Diagnostics.
46
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande à gauche, jusqu’au premier cran, pour déplacer le bateau dans le sens
latéral à bâbord.
47
Tout en maintenant le levier de commande à gauche, utiliser les boutons « Increase throttle » (augmenter les
gaz) et « Decrease throttle » (diminuer les gaz) pour régler la vitesse de déplacement bâbord voulue.
IMPORTANT : Veiller à laisser la vitesse du bateau se stabiliser tout en déterminant la vitesse bâbord voulue.
1
2
1. Increase throttle « augmenter les gaz »
2. Decrease throttle « diminuer les gaz »
Si le bateau commence à se déplacer vers l’arrière lorsque le levier de commande est maintenu à gauche, corriger le
mouvement en cliquant sur le bouton « FORWARD+ » (avant+) jusqu’à obtention d’un déplacement franc à bâbord du bateau.
1
1. Bouton « FORWARD+ » (avant+)
48
Si le bateau commence à se déplacer vers l’avant lorsque le levier de commande est maintenu à gauche,
corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « AFT+ » (arrière+) jusqu’à obtention d’un déplacement franc
à bâbord du bateau.
1
1. Bouton « AFT+ » (arrière+)
Une fois le déplacement franc à bâbord et une plage d’accélération adéquate obtenus, cliquer sur le bouton
« Next Step » (étape suivante) pour poursuivre la procédure de calibration.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
49
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande à droite, jusqu’au premier cran, pour déplacer le bateau dans la direction
tribord.
50
Tout en maintenant le levier de commande à droite, utiliser les boutons « Increase throttle » (augmenter les
gaz) et « Decrease throttle » (diminuer les gaz) pour régler la vitesse de déplacement tribord voulue.
1
2
1. Increase throttle « augmenter les gaz »
2. Decrease throttle « diminuer les gaz »
Si le bateau commence à se déplacer vers l’arrière lorsque le levier de commande est maintenu à droite,
corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « FORWARD+ » (avant+) jusqu’à obtention d’un
déplacement franc à tribord du bateau.
1
1. Bouton « FORWARD+ » (avant+)
51
Si le bateau commence à se déplacer vers l’avant lorsque le levier de commande est maintenu à droite,
corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « AFT+ » (arrière+) jusqu’à obtention d’un déplacement franc
à tribord du bateau.
1
1. Bouton « AFT+ » (arrière+)
Une fois le déplacement franc à tribord et une plage d’accélération adéquate obtenus, cliquer sur le bouton
« Next Step » (étape suivante) pour poursuivre la procédure de calibration.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
52
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande en butée bâbord ou en butée tribord.
Appuyer sur le bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz) ou le bouton « Decrease Throttle » (diminuer
les gaz) jusqu’à obtention d’une vitesse de compensation adéquate.
REMARQUE : Cette procédure de calibration permet de régler la vitesse de compensation pour les conditions
de vent extrêmes ou de courants forts.
53
IMPORTANT : Veiller à laisser la vitesse du bateau se stabiliser tout en déterminant la vitesse de
compensation bâbord ou tribord adéquate.
1
2
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
Si le bateau commence à se déplacer vers l’arrière lorsque le levier de commande est maintenu à butée à
gauche ou à droite, corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « FORWARD+ » (avant+) jusqu’à
obtention d’un déplacement franc à bâbord ou à tribord du bateau.
1
1. Bouton « FORWARD+ » (avant+)
54
Si le bateau commence à se déplacer vers l’avant lorsque le levier de commande est maintenu en butée à
gauche ou à droite, corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « AFT+ » (arrière+) jusqu’à obtention
d’un déplacement franc à bâbord ou à tribord du bateau.
1
1. Bouton « AFT+ » (arrière+)
Cliquer sur le bouton « Next Step » (étape suivante) une fois une plage d’accélération adéquate et un
déplacement franc à bâbord et tribord obtenus.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
55
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande dans le sens antihoraire pour faire tourner la proue du bateau à bâbord.
56
Appuyer sur le bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz) ou le bouton « Decrease Throttle » (diminuer
les gaz) jusqu’à obtention d’une vitesse de virage bâbord adéquate.
IMPORTANT : Veiller à laisser la vitesse du bateau se stabiliser tout en déterminant la vitesse bâbord voulue.
1
2
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
Si le bateau commence à se déplacer vers l’arrière lorsque le levier de commande est tourné dans le sens
antihoraire, corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « FORWARD+ » (avant+) jusqu’à obtention d’un
virage franc à bâbord du bateau.
1
1. Bouton « FORWARD+ » (avant+)
57
Si le bateau commence à se déplacer vers l’avant lorsque le levier de commande est tourné dans le sens
antihoraire, corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « AFT+ » (arrière+) jusqu’à obtention d’un virage
franc à bâbord du bateau.
1
1. Bouton « AFT+ » (arrière+)
Une fois une plage d’accélération adéquate et un virage franc à bâbord obtenus, appuyer sur le bouton « Next
Step » (étape suivante).
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
58
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande dans le sens horaire pour faire tourner la proue du bateau à tribord.
59
Tout en tournant le levier de commande dans le sens horaire, utiliser les boutons « Increase throttle »
(augmenter les gaz) et « Decrease throttle » (diminuer les gaz) pour régler la vitesse de virage tribord voulue.
1
2
1. Increase throttle « augmenter les gaz »
2. Decrease throttle « diminuer les gaz »
Si le bateau commence à se déplacer vers l’arrière lorsque le levier de commande est tourné dans le sens
horaire, corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « FORWARD+ » (avant+) jusqu’à obtention d’un
virage franc à tribord du bateau.
1
1. Bouton « FORWARD+ » (avant+)
60
Si le bateau commence à se déplacer vers l’avant lorsque le levier de commande est tourné dans le sens
horaire, corriger le mouvement en cliquant sur le bouton « AFT+ » (arrière+) jusqu’à obtention d’un virage
franc à tribord du bateau.
1
1. Bouton « AFT+ » (arrière+)
Une fois le virage franc à tribord et une plage d’accélération adéquate obtenus, cliquer sur le bouton « Next
Step » (étape suivante) pour poursuivre la procédure de calibration.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
61
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande vers l’avant jusqu’au premier cran.
62
Utiliser les boutons « Increase Throttle » (augmenter les gaz) et « Decrease Throttle » (diminuer les gaz) pour
régler l’accélération jusqu’à ce que le bateau atteigne une vitesse de 3,5 nœuds (4 MPH). Observer la fenêtre
Speed Over Ground (SOG (MPH)) (vitesse sur le fond) pour vérifier que le bateau atteint la vitesse de 3,5
nœuds (4 MPH).
IMPORTANT : Veiller à laisser la vitesse du bateau se stabiliser après toutes modifications.
1
2
3
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Fenêtre « Speed Over Ground (SOG) » (vitesse sur le fond)
3. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
63
Une fois la vitesse requise atteinte, pousser le levier de commande vers l’avant jusqu’au premier cran. Si le
bateau commence à dériver vers tribord, utiliser le bouton « PORT+ » (bâbord+) pour corriger le mouvement
jusqu’à obtention d’un déplacement vers l’avant franc du bateau.
1
1. Bouton « PORT+ » (bâbord+)
Si le bateau commence à dériver vers bâbord, utiliser le bouton « STARBOARD+ » (tribord+) pour corriger le
mouvement jusqu’à obtention d’un déplacement vers l’avant franc du bateau.
1
1. Bouton « STARBOARD+ » (tribord+)
64
Une fois la vitesse de 3,5 nœuds (4 MPH) et un mouvement franc vers l’avant du bateau obtenus, appuyer sur
le bouton « Next Step » (étape suivante) pour poursuivre la procédure de calibration.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Pousser le levier de commande jusqu’en butée vers l’avant pour déplacer le bateau vers l’avant jusqu’à ce
qu’il atteigne une vitesse de 6 nœuds (7 MPH). Utiliser le bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz) et
65
le bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz) pour atteindre la vitesse de 6 nœuds (7 MPH). Observer la
fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond) pour s’assurer que la vitesse requise est atteinte.
IMPORTANT : Veiller à laisser la vitesse du bateau se stabiliser après toutes modifications.
1
2
3
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond)
3. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
Une fois la vitesse de 6 nœuds (7 MPH) atteinte, pousser le levier de commande jusqu’en butée vers l’avant.
Si le bateau dérive vers tribord lorsque le levier de commande est poussé jusqu’en butée vers l’avant,
appuyer sur le bouton « PORT+ » (bâbord+) jusqu’à obtention d’un mouvement vers l’avant franc du bateau.
1
1. Bouton « PORT+ » (bâbord+)
66
Si le bateau dérive vers bâbord lorsque le levier de commande est poussé jusqu’en butée vers l’avant,
appuyer sur le bouton « STARBOARD+ » (tribord+) jusqu’à obtention d’un mouvement vers l’avant franc du
bateau.
1
1. Bouton « STARBOARD+ » (tribord+)
Une fois la vitesse de 6 nœuds (7 MPH) et un mouvement vers l’avant franc du bateau obtenus, appuyer sur
le bouton « Next Step » (étape suivante) pour poursuivre la procédure de calibration.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
67
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande vers l’arrière, jusqu’au premier cran, pour déplacer le bateau vers l’arrière.
68
Appuyer sur le bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz) ou le bouton « Decrease Throttle » (diminuer
les gaz) jusqu’à ce que le bateau atteigne une vitesse de 2,6 nœuds (3 MPH). Observer la fenêtre « SOG
(MPH) » (vitesse sur le fond) pour s’assurer que la vitesse requise du bateau est atteinte durant cette étape
de calibration.
IMPORTANT : Veiller à laisser la vitesse du bateau se stabiliser après toutes modifications.
1
2
3
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond)
3. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
Lorsque le levier de commande est poussé en arrière, si le bateau commence à dériver vers tribord, appuyer
sur le bouton « PORT+ » (bâbord+) pour corriger le déplacement.
1
1. Bouton « PORT+ » (bâbord+)
69
Lorsque le levier de commande est poussé en arrière, si le bateau commence à dériver vers bâbord, appuyer
sur le bouton « STARBOARD+ » (tribord+) pour corriger le déplacement.
1
1. Bouton « STARBOARD+ » (tribord+)
Une fois la vitesse de marche arrière adéquate et un mouvement vers l’arrière franc du bateau obtenus,
appuyer sur le bouton « Next Step » (étape suivante) pour poursuivre la procédure de calibration.
1
1. Bouton « Next Step » (étape suivante)
70
Suivre les consignes qui s’affichent en haut de l’écran, comme représenté sur l’image ci-dessous.
1
1. Consignes en haut de l’écran
Déplacer le levier de commande vers l’avant, jusqu’au premier cran, pour déplacer le bateau vers l’avant.
71
Lorsque le levier de commande est poussé en avant, observer la fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond)
jusqu’à ce que le bateau atteigne une vitesse de 4,3 nœuds (5 MPH).
1
2
3
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond)
3. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
72
Lorsque la vitesse de 4,3 nœuds (5 MPH) est atteinte, tirer le levier de commande en arrière jusqu’à
immobilisation complète du bateau. Utiliser les boutons « Increase Throttle » (augmenter les gaz) et
« Decrease Throttle » (diminuer les gaz) pour effectuer les réglages de vitesse jusqu’à ce que le bateau
s’immobilise complètement dans un délai de 3 secondes après avoir atteint la vitesse de 4,3 nœuds (5 MPH).
Observer la fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond) pour s’assurer que la vitesse requise du bateau est
atteinte avant de tirer le levier de commande en arrière.
1
2
3
1. Bouton « Increase Throttle » (augmenter les gaz)
2. Fenêtre « SOG (MPH) » (vitesse sur le fond)
3. Bouton « Decrease Throttle » (diminuer les gaz)
Une fois la vitesse d’immobilisation requise atteinte, appuyer sur le bouton « Save & Exit » (enregistrer et
quitter) pour achever la procédure de calibration.
Si une étape de calibration doit être recommencée, appuyer sur le bouton « Previous Step » (étape
précédente) pour repasser par les différents écrans de calibration.
2
1
1. Bouton « Save & Exit » (enregistrer et quitter)
2. Bouton « Previous Step » (étape précédente)
73
Enregistrement d’un fichier de calibration
Tout en étant encore sur le BUS et connecté à « Surfaces Follow Up Controller, Instance 0 » (option 0 de
boîtier de commande de suivi de surfaces), naviguer jusqu’à l’écran « iDock Joystick Configuration »
(configuration du levier de commande iDock).
Cliquer sur le champ « Config File Name » (nom de fichier de conf.) et remplacer le nom par une description
du bateau.
1
1. Nom remplacé dans le champ « Config »
74
Sélectionner « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande).
1
1. Bouton « Update Controller » (mettre à jour le boîtier de commande)
Sélectionner « Save to File » (enregistrer dans le fichier).
1
1. Bouton « Save to File » (enregistrer dans le fichier)
75
Lorsque « Save to File » (enregistrer dans le fichier) est sélectionné, l'écran contextuel suivant apparaît.
Au niveau du nom de fichier, la description doit correspondre à Année, Modèle du bateau, Puissance du
moteur et nom de l'hélice, et Pas de l’hélice.
Cliquer sur « Save » (enregistrer).
1
1. Bouton « Save » (enregistrer)
76
Chargement d’un fichier de calibration
Tout en étant encore sur le BUS et connecté à « Surfaces Follow Up Controller, Instance 0 » (option 0 de
boîtier de commande de suivi de surfaces), naviguer jusqu’à l’écran « iDock Joystick Configuration »
(configuration du levier de commande iDock).
Sélectionner « Load From File » (chargement du fichier).
1
1. Bouton « Load Form File » (chargement du fichier)
Sélectionner le fichier approprié pour votre modèle, si disponible dans la liste.
1
1. Liste des fichiers disponibles
77
Mise en place d’un deuxième poste de levier de commande
Se déconnecter du BUS et se connecter à « Surfaces Follow Up Controller, Instance 1 » (option 1 de boîtier
de commande de suivi de surfaces).
1
1. « Surfaces Follow Up Controller, Instance 1 » (option 1 de boîtier de commande de suivi de surfaces)
Cliquer sur « Configuration » en haut de l’écran.
1
1. « Configuration »
78
Cliquer sur « Transfer From Primary Joystick » (transférer du levier de commande principal) pour charger le
fichier de calibration dans le deuxième poste de levier de commande.
1
1. Bouton « Transfer From Primary Joystick » (transférer du levier de commande principal)
79
Essai sur l’eau
• AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation peut entraîner une perte de maîtrise de la direction et causer des blessures
corporelles graves. Bien s’assurer de la bonne installation du système iDock avant de procéder à des
essais sur l’eau ou avant de commencer la procédure de calibration.
• ATTENTION
Il est recommandé de s’entraîner à la manipulation du levier de commande dans toutes les plages de
fonctionnement avant de commencer la procédure de calibration. L’utilisation inadéquate du levier de
commande pourrait entraîner des dommages à l’équipement ou causer des blessures corporelles.
NOTICE
Sur les bateaux où les moteurs dépassent des bords du bateau lorsqu’ils sont tournés, veiller à
maintenir une distance suffisante à l’accostage de sorte que les moteurs ne heurtent pas le quai.
IMPORTANT : Dans les courants forts et les conditions de vent extrêmes, le levier de commande pourrait ne
pas être en mesure de compenser le mouvement de lacet du bateau. Dans une telle situation, stopper le
déplacement du bateau, réaligner le bateau, puis reprendre l’accostage.
Tester l’accostage du bateau dans toutes les directions possibles pour vérifier l’efficacité des réglages
réalisés. Si les réglages n’ont pas été effectués ou ne sont pas satisfaisants dans une quelconque direction,
recommencer la procédure de calibration.
80
Se reporter à l’image ci-dessous pour les plages de fonctionnement du levier de commande avant de
commencer l’essai du levier de commande.
81
Marche avant
Placer la manette d’accélérateur à la position POINT MORT. Appuyer sur le bouton de MARCHE sur le levier
de commande. Le bouton de MARCHE s’allume en bleu lorsque le système est sous tension. Pour déplacer le
bateau en avant, pousser légèrement le levier de commande vers l’avant.
Lorsque le levier de commande est poussé vers l’avant, les deux moteurs (bâbord et tribord) exercent une
poussée de marche avant.
Pour augmenter le déplacement, pousser davantage le levier de commande (au-delà du cran) vers l’avant.
Pour effectuer un virage à bâbord pendant le déplacement en avant du bateau, déplacer le levier de
commande dans le sens antihoraire.
Pour effectuer un virage à tribord pendant le déplacement en marche avant du bateau, déplacer le levier de
commande dans le sens horaire.
Pour corriger un survirage, tourner le levier de commande dans la direction inverse.
S’assurer que le bateau réagit comme prévu aux mouvements du levier de commande.
82
Bâbord
Placer la manette d’accélérateur à la position POINT MORT. Appuyer sur le bouton de MARCHE sur le levier
de commande. Le bouton de MARCHE s’allume en bleu lorsque le système est sous tension. Pour déplacer le
bateau à bâbord, pousser légèrement le levier de commande vers la gauche.
Lorsque le levier de commande est poussé vers la gauche, le moteur bâbord fournit une poussée de marche avant
tandis que le moteur tribord fournit une poussée de marche arrière, si bien que le bateau se déplace à bâbord.
Pour augmenter le déplacement, pousser davantage le levier de commande (au-delà du cran) vers la gauche/bâbord.
Pour déplacer le bateau en avant tout en allant à bâbord, pousser le levier de commande vers l’avant.
Pour déplacer le bateau en arrière tout en allant à bâbord, pousser le levier de commande vers l’arrière.
Pour corriger un survirage, lâcher le levier de commande pour lui permettre de revenir en position centrale ou
pousser le levier de commande vers la droite.
S’assurer que le bateau réagit comme prévu aux mouvements du levier de commande.
83
Tribord
Placer la manette d’accélérateur à la position POINT MORT. Appuyer sur le bouton de MARCHE sur le levier
de commande. Le bouton de MARCHE s’allume lorsque le système est sous tension. Pour déplacer le bateau
à tribord, pousser légèrement le levier de commande vers la droite.
Lorsque le levier de commande est poussé vers la droite, le moteur bâbord fournit une poussée de marche arrière
tandis que le moteur tribord fournit une poussée de marche avant, si bien que le bateau se déplace à tribord.
Pour augmenter le déplacement, pousser davantage le levier de commande (au-delà du cran) vers la droite/
tribord.
Pour déplacer le bateau en avant tout en allant à tribord, pousser le levier de commande vers l’avant.
Pour déplacer le bateau en arrière tout en allant à tribord, pousser le levier de commande vers l’arrière.
Pour corriger un survirage, lâcher le levier de commande pour lui permettre de revenir en position centrale ou
pousser le levier de commande vers la droite.
S’assurer que le bateau réagit comme prévu aux mouvements du levier de commande.
84
Arrière
Placer la manette d’accélérateur à la position POINT MORT. Appuyer sur le bouton de MARCHE sur le levier
de commande. Le bouton de MARCHE s’allume en bleu lorsque le système est sous tension. Pour déplacer le
bateau en arrière, pousser légèrement le levier de commande vers l’arrière.
Lorsque le levier de commande est poussé vers l’arrière, les deux moteurs (bâbord et tribord) exercent une
poussée de marche arrière pour déplacer le bateau en arrière.
Pour augmenter le déplacement, pousser davantage le levier de commande (au-delà du cran) vers l’arrière.
Pour effectuer un virage à bâbord pendant le déplacement en arrière du bateau, déplacer le levier de
commande dans le sens antihoraire.
Pour effectuer un virage à tribord pendant le déplacement en marche arrière du bateau, déplacer le levier de
commande dans le sens horaire.
Pour corriger un survirage, lâcher le levier de commande pour lui permettre de revenir en position centrale ou
pousser le levier de commande vers l’avant.
S’assurer que le bateau réagit comme prévu aux mouvements du levier de commande.
85
Virage bâbord
Placer la manette d’accélérateur à la position POINT MORT. Appuyer sur le bouton de MARCHE sur le levier
de commande. Le bouton de MARCHE s’allume en bleu lorsque le système est sous tension. Pour déplacer le
bateau en virage bâbord, tourner le levier de commande dans le sens antihoraire.
Lorsque le levier de commande est tourné dans le sens antihoraire, le moteur bâbord fournit une poussée de
marche arrière et le moteur tribord fournit une poussée de marche avant, si bien que le bateau tourne à bâbord.
Pour augmenter le déplacement, tourner davantage le levier de commande dans le sens antihoraire.
Pour déplacer le bateau en avant tout en effectuant un virage à bâbord, pousser le levier de commande vers
l’avant.
Pour déplacer le bateau en arrière tout en effectuant un virage à bâbord, pousser le levier de commande vers
l’arrière.
Pour corriger un survirage lors d’un virage à bâbord, lâcher le levier de commande pour lui permettre de
revenir en position centrale ou tourner le levier de commande dans le sens horaire.
S’assurer que le bateau réagit comme prévu aux mouvements du levier de commande.
86
Virage tribord
Placer la manette d’accélérateur à la position POINT MORT. Appuyer sur le bouton de MARCHE sur le levier
de commande. Le bouton de MARCHE s’allume en bleu lorsque le système est sous tension. Pour déplacer le
bateau en virage tribord, tourner le levier de commande dans le sens horaire.
Lorsque le levier de commande est tourné dans le sens horaire, le moteur bâbord fournit une poussée de marche
avant et le moteur tribord fournit une poussée de marche arrière, si bien que le bateau tourne à tribord.
Pour augmenter le déplacement, tourner davantage le levier de commande dans le sens horaire.
Pour déplacer le bateau en avant tout en effectuant un virage à tribord, pousser le levier de commande vers
l’avant.
Pour déplacer le bateau en arrière tout en effectuant un virage à tribord, pousser le levier de commande vers
l’arrière.
Pour corriger un survirage lors d’un virage à tribord, lâcher le levier de commande pour lui permettre de
revenir en position centrale ou tourner le levier de commande dans le sens antihoraire.
S’assurer que le bateau réagit comme prévu aux mouvements du levier de commande.
87
Inspection
Inspecter le bateau à la recherche de fuites de liquide. Si des fuites sont constatées, y remédier
immédiatement et exécuter la procédure de purge décrite dans le présent manuel.
S’assurer que tous les boyaux hydrauliques sont acheminés correctement et qu’aucun boyau n’est plié. Si des
anomalies sont constatées, y remédier immédiatement.
Inspecter l’ensemble des connexions électriques. S’assurer que toutes les connexions électriques sont bien
serrées et qu’aucun câble n’est endommagé ou plié. Si des anomalies sont constatées, y remédier
immédiatement.
88
Gabarit de perçage du levier de commande
Pour imprimer le gabarit, s’assurer que les paramètres d’impression sont réglés
sur 100 %.
2,047”
1,024”
0,250”
(1/4)
2,250”
(2-1/4)
3,437”
S’ASSURER QUE
LES TROUS SONT
CORRECTEMENT
DIMENSIONNÉS
AVANT DE PERCER
1,075”
1,024”
2,047”
89
90
Alarme sonore
1
Surcharge détectée sur l'alimentation du capteur 5V
X
X
2
Circuit ouvert solénoïde du mode
X
3
Court-circuit solénoïde du mode
X
S.A.F.E
iDock Capteur/ circuit du module de commande
Controlâble
Code
Critique
Codes d'erreur Module de commande iDock
Evinrude
Affichage tactile
numérique
Durée
d'activation
Informations sur la panne/ Correction
Capteur volts Code 1
< 1 seconde
Basse tension sur l'alimentation du capteur analogique. Sortie +5A <4,75 V, mode Joystick non autorisé. Vérifier le
câblage depuis le module de commande jusqu'au capteur de la position de la direction pour identifier des traces de
détérioration et des risques de court-circuit.
X
Erreur solénoïde Code 2
< 1 seconde
X
Erreur solénoïde Code 3
< 1 seconde
Circuit ouvert détecté sur le solénoïde du mode. Solénoïde non connecté à la masse, mode Joystick non autorisé.
Vérifier les connexions électriques et le câblage pour détecter des possibilités de circuit ouvert depuis le module
de commande au système du solénoïde du collecteur. Vérifier la continuité du solénoïde.
Court-circuit détecté sur le solénoïde du mode. Courant solénoïde > 5 Amps, mode Joystick non autorisé. Vérifier les
connexions électriques et le câblage pour détecter des traces de détérioration et des possibilités de court-circuit depuis le
module de commande au système du solénoïde du collecteur.
4
Circuit ouvert solénoïde de direction
X
X
Erreur solénoïde Code 4
< 1 seconde
Circuit ouvert détecté sur le solénoïde de direction. Solénoïde non connecté à la masse, mode Joystick non
autorisé. Vérifier les connexions électriques et le câblage pour détecter des traces de détérioration et des risques
de circuit ouvert depuis le module de commande au système du solénoïde du collecteur. Vérifier la continuité du
solénoïde avec un ohmmètre.
5
Court-circuit sur solénoïde de direction
X
X
Erreur solénoïde Code 5
< 1 seconde
Court-circuit détecté sur le solénoïde de direction. Courant solénoïde > 5 Amps, mode Joystick non autorisé. Vérifier les
connexions électriques et le câblage pour détecter des traces de détérioration et des possibilités de court-circuit depuis le
module de commande au système du solénoïde du collecteur.
6
Panne du capteur de la position de la direction Signal 1
X
Erreur Capteur Code 6
< 1 seconde
Signal 1 hors de portée ou circuit ouvert. Aucun débit pwm détecté. Vérifier les connexions électriques depuis le module de
commande jusqu'au capteur de la position de la direction. Remplacer capteur de la position de la direction.
7
Panne du capteur de la position de la direction Signal 2
X
Erreur Capteur Code 7
< 1 seconde
Signal 2 hors de portée ou circuit ouvert. Aucun débit pwm détecté. Vérifier les connexions électriques depuis le module de
commande jusqu'au capteur de la position de la direction. Remplacer capteur de la position de la direction.
8
Capteur de la position de la direction hors corrélation
X
X
X
Erreur Capteur Code 8
< 1 seconde
Les signaux du capteur n'ont pas de corrélation. Différence entre les signaux > 2,5%, mode Joystick non autorisé. Remplacer
capteur de la position de la direction.
9
Panne du capteur de direction
X
X
X
Erreur Capteur Code 9
< 1 seconde
Perte d'angle de braquage Erreurs 6 et 7, ou Erreur 8, mode Joystick non autorisé. Vérifier les connexions
électriques depuis le module de commande jusqu'au capteur de la position de la direction. Remplacer capteur
de la position de la direction.
Perte fonctionnement moteur. Régime moteur < 400 tr/mn lorsque > 3000 tr/mn est demandé, mode Joystick non autorisé.
Vérifier les connexions électriques depuis le module de commande jusqu'au moteur de la direction sur le collecteur. Vérifier la
continuité entre chaque phase du moteur (<100mΩ). Rechercher une résistance similaire entre chaque phase (si le voltmètre le
permet). Vérifier les possibilités de circuit ouvert entre chaque phase et la masse
du châssis (OL).
10
Panne du moteur de direction
11
Réservé à un usage futur.
12
Réponse imprévue de la direction
13
Déviation excessive de la direction
X
X
X
X
Erreur Moteur Code 10
2 secondes
X
X
X
Erreur Direction Code 12
1 seconde
X
Erreur Direction Code 13
1 seconde
Réponse imprévue de la direction à la commande. La modification de l'angle de braquage est l'inverse de celle commandée,
mode Joystick non autorisé
Différence excessive entre les angles de braquage. Différence > 14°, mode Joystick non autorisé. Vérifier les possibilités de fuite de fluide
sur tous les raccords de direction hydrauliques. Vérifier qu'il n'y a aucune fuite entre les joints extérieurs et la valve de réglage. Vérifier que
la valve de réglage est sur la position FERMÉE (opération). Vérifier qu'il n'y a pas d'air dans le système de direction, purger le système de
direction.
14
Alimentation principale déconnectée
X
Erreur Alimentation principale
Code 14
2 secondes
Alimentation principale déconnectée depuis EMM sur le réseau (privé) de commande à distance. Alimentation principale < 7,0
V. Vérifier qu'aucun autre module ne présente une erreur similaire. Si affirmatif, circuit ouvert sur le câble du réseau (privé) de
commande à distance, provoquant une rupture du signal entre EMM et le premier dispositif. Concentrateur potentiellement dé
fectueux ou EMM en panne. Si négatif, circuit ouvert sur le concentrateur ou câble du réseau (privé) de commande à distance
entre le concentrateur et le module.
15
Masse principale déconnectée
X
Erreur Masse principale Code 15
2 secondes
Masse principale déconnectée Vérifier les connexions électriques depuis le module de commande jusqu'à la batterie.
Alarme
sonore
S.A.F.E
Écran tactile
numérique Evinrude
Affichage
Critique
Controlâble
Codes d'erreur Module de commande iDock
16
Alimentation batterie déconnectée
X
X
X
Erreur Alimentation Code 16
2 secondes
17
Masse batterie déconnectée
X
X
X
Erreur Alimentation Code 17
2 secondes
18
Erreur Checksum ROM
X
Erreur mémoire Code 18
3 secondes
19
Panne erreur CAN privé
X
20
Communications publiques perdues MC0
X
21
Communications privées perdues MC0
X
22
Communications publiques perdues MC1
X
23
Communications privées perdues MC1
X
24
Communications publiques perdues MC2
X
25
Communications privées perdues MC2.
X
26
Communications publiques perdues MC3
X
27
Communications privées perdues MC3
X
28
Communications publiques perdues JOY0
X
29
Communications privées perdues JOY0
X
30
Communications publiques perdues JOY1
X
31
Communications privées perdues JOY1
X
32
Communications publiques perdues PSM0
X
33
Communications privées perdues PSM0
X
34
Communications publiques perdues PSM1
X
35
Communications privées perdues PSM1
X
36
37
Réservé à un usage futur.
Réservé à un usage futur.
38
Surchauffe contrôleur collecteur
Code
iDock Capteur/ circuit du module de commande
X
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 19
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 20
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 21
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 22
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 23
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 24
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 25
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 26
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 27
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 28
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 29
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 30
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 31
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 32
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 33
Erreur Communication
Réseau PBLC Code 34
Erreur Communication
Réseau PRVT Code 35
Erreur système Code 38
Durée d'activation
5 secondes
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
1 seconde
5 secondes
Informations sur la panne/ Correction
Alimentation accessoires déconnectée. Alimentation accessoires <7,0 V, mode Joystick non autorisé. Vérifier les connexions
électriques depuis le module de commande jusqu'à la batterie.
Alimentation accessoires déconnectée. Mode Joystick non autorisé. Vérifier les connexions électriques depuis le module de
commande jusqu'à la batterie.
Indique une application logicielle corrompue. Checksum logiciel incorrect, mode Joystick non autorisé. Recharger le logiciel
correct. Si le Code persiste après la mise à jour du logiciel, remplacer le module.
Vérifier les connexions et les câbles du réseau (privé) de commande à distance.
Communications publiques perdues MC0. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande pour toutes
les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications privées perdues MC0. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance des modules de
commande pour toutes les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications publiques perdues MC1. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande pour toutes
les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications privées perdues MC1. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance des modules de
commande pour toutes les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications publiques perdues MC2. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande pour
toutes les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications privées perdues MC2. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance des modules de
commande pour toutes les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications publiques perdues MC3. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande.
Communications privées perdues MC3. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance des modules de
commande pour toutes les instances Module de commande (autres extérieurs).
Communications privées Joystick 0 perdues. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du Joystick sur toutes les
instances extérieures.
Communications privées Joystick 0 perdues. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du Joystick sur
toutes les instances extérieures.
Communications privées Joystick 1 perdues. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du Joystick sur toutes les
instances extérieures.
Communications privées Joystick 1 perdues. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du Joystick sur
toutes les instances extérieures.
Communications publiques perdues PS0. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du Module de capteur de pression
(PSM) sur toutes les instances extérieures.
Communications privées perdues PS0. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du Module de
capteur de pression (PSM) sur toutes les instances extérieures.
Communications publiques perdues PS1. Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du Module de capteur de pression
(PSM) sur toutes les instances extérieures.
Communications privées perdues PS1. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du Module de
capteur de pression (PSM) sur toutes les instances extérieures.
Température haute détectée sur le module MC. Température > 85°C (185°F). Vérifier le système de refroidissement extérieur
et les tuyaux d'eau de refroidissement jusqu'au module de commande.
Alarme sonore
1
Port capteur de pression hors plage
X
X
Port Code 1
Erreur capteur de pression
< 1 seconde
Capteur < 0,4 V ou capteur > 4,6 V. Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour contrôler les valeurs ADC du capteur, essayer de
reproduire l'erreur. Remplacer le PSM si l'erreur persiste.
2
Stbd capteur de pression hors plage
X
X
Stbd Code 2
Erreur capteur de pression
< 1 seconde
Capteur < 0,4 V ou capteur > 4,6 V. Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour contrôler les valeurs ADC du capteur, essayer de
reproduire l'erreur. Remplacer le PSM si l'erreur persiste.
3
Surcharge détectée sur Alimentation 5V analogique
X
X
Tension Capteur Code 3
< 1 seconde
Sortie +5V < 4,75 V. Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour contrôler les valeurs de tension. Remplacer le PSM si l'erreur
persiste.
4
Alimentation principale déconnectée
X
Erreur Alimentation principale
Code 4
2 secondes
Alimentation principale < 7,0 V. Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance. Vérifier le fusible et les
connexions électriques depuis la commande à distance et la batterie.
5
Masse principale déconnectée
X
Erreur Masse principale Code 5
2 secondes
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance. Vérifier le fusible et les connexions électriques depuis la
commande à distance et la batterie.
6
Alimentation accessoires déconnectée.
X
Erreur Alimentation accessoires
Code 6
2 secondes
Alimentation accessoires < 7,0 V. Vérifier le connecteur d'alimentation à 2 broches entre le PSM et le ou les adaptateurs. Vérifier le
fusible et les connexions électriques depuis la commande à distance et la batterie.
7
Masse accessoires déconnectée.
X
Erreur Masse accessoires Code
7
2 secondes
Vérifier le connecteur d'alimentation à 2 broches entre le PSM et le ou les adaptateurs. Vérifier le fusible et les
connexions électriques depuis la commande à distance et la batterie.
8
Erreur Checksum ROM
Erreur mémoire Code 8
Code
iDock Capteur/ circuit du module de commande
Controlâble
Critique
Codes d'erreur Module de capteur de pression iDock
X
Écran tactile
numérique Evinrude
Affichage
Durée
d'activation
Informations sur la panne/ Correction
3 secondes
Checksum logiciel incorrect, actualiser le logiciel PSM avec la dernière version disponible.
5 secondes
Circuit ouvert ou court-circuit sur réseau privé, communications redondantes perdues. Vérifier et remplacer les câbles
du réseau (privé) de commande à distance, selon les besoins.
9
Panne erreur CAN privé
X
Erreur Communication
Réseau privé Code 9
10
Communications publiques perdues MC0
X
Erreur Communication
Réseau privé MC0 Code 10
1 secondes
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 à partir du module de commande.
11
Communications privées perdues MC0
X
Erreur Communication
Réseau privé MC0 Code 11
1 secondes
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance, à partir du module de commande.
12
Communications publiques perdues MC1
X
Erreur Communication
Réseau public MC1 Code 12
1 secondes
Connexions manquantes Réseau NMEA 2000 à partir du module de commande.
13
Communications privées perdues MC1
X
Erreur Communication Réseau
privé MC1 Code 13
1 secondes
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance, à partir du module de commande.
14
Communications publiques perdues MC2
X
Erreur Communication
Réseau public MC2 Code 14
1 secondes
Connexions manquantes Réseau NMEA 2000 à partir du module de commande.
15
Communications privées perdues MC2.
X
Erreur Communication
Réseau privé MC2 Code 15
1 secondes
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance, à partir du module de commande.
16
Communications publiques perdues MC3
X
Erreur Communication
Réseau public MC3 Code 16
1 secondes
Connexions manquantes Réseau NMEA 2000 à partir du module de commande.
17
Communications privées perdues MC3
X
Erreur Communication
Réseau privé MC3 Code 17
1 secondes
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance, à partir du module de commande.
1
Panne capteur redondant du Joystick
2
Panne capteur Joystick
3
Panne capteur Orientation
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Alimentation principale déconnectée
Masse principale déconnectée
Alimentation accessoires déconnectée.
Masse accessoires déconnectée.
Limites de calibrage du système dépassées
Erreur Checksum ROM
Réservé à un usage futur.
Réservé à un usage futur.
Panne erreur CAN privé
Communications publiques perdues EMM0
Communications privées perdues EMM0
Communications publiques perdues EMM01
Communications privées perdues EMM1
Communications publiques perdues EMM2
Communications privées perdues EMM2
Communications publiques perdues EMM3
Communications privées perdues EMM3
Communications publiques perdues CH0
Communications privées perdues CH0
Communications publiques perdues CH1
Communications privées perdues CH1
Communications publiques perdues MC0
Communications privées perdues MC0
Communications publiques perdues MC1
Communications privées perdues MC1
Communications publiques perdues MC2
Communications privées perdues MC2.
Communications publiques perdues MC3
Communications privées perdues MC3
Communications publiques perdues JOY0
Communications privées perdues JOY0
Communications publiques perdues JOY1
Communications privées perdues JOY1
Alarme sonore
iDock Circuit/ capteur Joystick
Critique
Code
Controlâble
Codes d'erreur Joystick iDock
Evinrude
Affichage tactile numérique
Durée
d'activation
Informations sur la panne/ Correction
Panne capteur Joystick Code 1
< 1 seconde
Panne capteur Joystick Code 2
< 1 seconde
X
Panne capteur Joystick Code 3
< 1 seconde
X
X
X
X
Erreur Alimentation principale Code 4
Erreur Masse Code 5
Erreur Alimentation accessoires Code 6
Erreur Masse accessoires Code 7
Erreur calibrage Code 8
Erreur mémoire Code 9
2 secondes
2 secondes
2 secondes
2 secondes
3 secondes
Capteur Joystick redondant > 4,65 V ou < 0,35 V. Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour
contrôler les valeurs ADC sur chaque axe pour vérifier ou reproduire l'erreur. Remplacer le Joystick
si l'erreur persiste.
Panne des deux capteurs du Joystick > 4,65 V ou < 0,35 V, ou +5V Le Joystick ne fonctionne pas. Utilisez
Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour contrôler les valeurs ADC sur chaque axe pour
vérifier ou reproduire l'erreur. Remplacer le Joystick.
Perte de communications avec les capteurs, calibrage des capteurs absent, ou panne +2,5V.
Calibrer la commande du Joystick. Remplacer le Joystick si le calibrage n'élimine pas l'erreur.
Alimentation principale < 7.0 V. Vérifier les connexions d'alimentation entre le Joystick et la batterie.
Vérifier les connexions de la masse depuis le Joystick jusqu'à la batterie.
Alimentation accessoires < 7.0 V. Vérifier les connexions d'alimentation entre le Joystick et la batterie.
Vérifier les connexions de la masse depuis le Joystick jusqu'à la batterie.
Effectuer un calibrage Joystick/ bateau
Checksum logiciel incorrect, actualiser le logiciel Joystick avec la dernière version disponible.
Erreur Communication Réseau PRVT Code 12
Erreur Communication Réseau PBLC Code 13
Erreur Communication Réseau PRVT Code 14
Erreur Communication Réseau PBLC Code 15
Erreur Communication Réseau PRVT Code 16
Erreur Communication Réseau PBLC Code 17
Erreur Communication Réseau PRVT Code 18
Erreur Communication Réseau PBLC Code 19
Erreur Communication Réseau PRVT Code 20
Erreur Communication Réseau PBLC Code 21
Erreur Communication Réseau PRVT Code 22
Erreur Communication Réseau PBLC Code 23
Erreur Communication Réseau PRVT Code 24
Erreur Communication Réseau PBLC Code 25
Erreur Communication Réseau PRVT Code 26
Erreur Communication Réseau PBLC Code 27
Erreur Communication Réseau PRVT Code 28
Erreur Communication Réseau PBLC Code 29
Erreur Communication Réseau PRVT Code 30
Erreur Communication Réseau PBLC Code 31
Erreur Communication Réseau PRVT Code 32
Erreur Communication Réseau PBLC Code 33
Erreur Communication Réseau PRVT Code 34
Erreur Communication Réseau PBLC Code 35
Erreur Communication Réseau PRVT Code 36
5 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
1 secondes
1 secondes
1 secondes
1 secondes
1 secondes
1 secondes
1 secondes
1 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
3 secondes
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance du module de commande.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 pour le Joystick.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance pour le Joystick.
Vérifier les connexions du réseau NMEA 2000 pour le Joystick.
Vérifier les connexions du réseau (privé) de commande à distance pour le Joystick.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Contrôles préliminaires
de Evinrude iDock
Y a-t-il suffisamment de
liquide dans le boîtier
de direction ?
Non
Remplir le boîtier de
direction et rechercher
la présence de fuites
Non
Remplacer les moteurs
par des modèles iDock
Non
Remplacer les moteurs
par des modèles
appropriés
Oui
Les deux moteurs
sont-ils des modèles
iDock ?
Oui
S’agit-il d’un moteur
à rotation standard
associé à un moteur
à contre-rotation ?
Suivre les instructions
pour la mise à jour du
logiciel
Oui
Utiliser la version la plus récente du
logiciel Evinrude Diagnostics 6 :
Confirmer que la
version correcte du
logiciel est installée
sur le levier de
commande
Confirmer que la
version correcte du
logiciel est installée sur
les deux boîtiers de
commande de module
Non
Confirmer que la
version correcte du
logiciel est installée sur
le module de sonde de
pression
Confirmer que la
version correcte du
logiciel est installée sur
les deux modules
EMM
Oui
Utiliser la version la plus récente du
logiciel Evinrude Diagnostics 6 :
Effectuer le diagnostic des
pannes à l’aide du tableau
des codes de panne
Oui
Rechercher la présence
de codes de panne actifs
Non
Contrôler les autres
symptômes
Calage à répétition des
moteurs Evinrude iDock
Le système est-il purgé
correctement ?
Purger le système et
rechercher la présence
de fuites
Non
Oui
Vérifier que les angles
de cale sont les mêmes
pour les boîtiers de
commande de module
et les leviers de
commande
Vérifier que le réglage
d’angle de pincement
est le même pour les
moteurs et les leviers
de commande
Régler tous les dispositifs de sorte
que les paramètres soient corrects
et soient tous identiques
Non
Oui
Contrôler la calibration du
capteur de position de la
direction conformément à la
procédure du présent manuel
Oui
Pendant l’amorce du virage, rechercher
un jeu entre le support, la bague du
capteur et le coupleur du capteur OU
entre le capteur et le support de fixation
supérieur
Non
Étalonner les deux
capteurs de direction
Oui
Corriger le défaut et
étalonner les deux
capteurs de direction
Moteurs Evinrude iDock
Engines qui se touchent
Les distances de
centrage sont-elles
correctes ?
Non
Moteurs 74°V6 : axe
de 28” minimum
Effectuer de nouveau les
perçages au tableau et
monter les moteurs aux
distances d’espacement
correctes
Moteurs 66°V6 : axe
de 27,5” minimum
Oui
Le système est-il purgé
correctement ?
Purger le système et
rechercher la présence
de fuites
Non
Oui
Contrôler la calibration du
capteur de position de la
direction conformément à la
procédure du présent manuel
Mauvais
Pendant l’amorce du virage, rechercher
un jeu entre le support, la bague du
capteur et le coupleur du capteur OU
entre le capteur et le support de fixation
supérieur
Non
Étalonner les deux
capteurs de direction
Oui
Corriger le défaut et
étalonner les deux
capteurs de direction
Le système Evinrude iDock à
un moteur pilote lentement
en mode Accostage
Les tensions de
batterie sont-elles de
12 V ou plus ?
Charger ou remplacer
les batteries
Non
Purger le système et
rechercher la présence
de fuites
Oui
Le système est-il purgé
correctement ?
Moteurs Evinrude iDock qui
pilotent à l’opposé des
signaux d’entrée du boîtier
de direction
Non
S’agit-il d’une nouvelle
configuration ?
Oui - Essayer d’abord cela
Le collecteur bâbord (observer les
bouchons de sélecteur) doit se
trouver du côté bâbord et le
collecteur tribord doit se trouver
du côté tribord
Incorrect
Permuter les
emplacements des
moteurs
Correct ?
Non
Couper les batteries du
bateau. Les moteurs
pilotent-ils normalement
à présent ?
Les boyaux hydrauliques sont-ils
acheminés correctement aux
moteurs et au module de sonde
de pression ?
Oui
Non
Acheminer les boyaux
correctement aux
moteurs et au module
de sonde de pression
Débrancher la connexion de réseau dédiée du
module de sonde de pression, activer les batteries
et piloter. Le moteur qui pilote à l’opposé des
signaux d’entrée du boîtier de direction comporte
un solénoïde d’entraînement défaillant.
Non
Remplacer le corps de valve du
solénoïde de direction sur le moteur
qui pilote à l’opposé des signaux
d’entrée du boîtier de direction.
Remplacer le boîtier de
commande de collecteur sur le
moteur muni d’un solénoïde
d’entraînement défaillant.
Les moteurs Evinrude iDock ne
répondent pas aux entrées
transmises par la direction
Le levier de commande
est-il activé ?
Oui
Appuyer sur le bouton RPM+ sur le
boîtier de commande pour passer en
mode DPS.
Oui
Retirer les verrous de direction avant
de commencer le pilotage. Rechercher
les indices de dommages.
Non
Acheminer correctement les boyaux
hydrauliques tel qu’indiqué sur les
schémas du présent manuel.
Non
Les verrous de direction
sont-ils en place ?
Non
Contrôler les raccords de boyau hydraulique de
module de sonde de pression. Vérifier que les
boyaux côtés bâbord et tribord sont raccordés
correctement.
Boîtier de commande de
collecteur Evinrude iDock
Code 13
La vanne d’alignement
est-elle complètement
fermée ?
Non
Fermer la vanne
d’alignement
Non
Purger le système et
rechercher la présence
de fuites
Oui
Le système est-il
correctement purgé de
tout air résiduel ?
Oui
Contrôler le calibrage du capteur de
position de la direction. Se reporter à
la procédure du présent manuel.
Mauvais
Pendant l’amorce du virage, rechercher
un jeu entre le support, la bague du
capteur et le coupleur du capteur OU
entre le capteur et le support de fixation
supérieur
Oui
Corriger le défaut et
étalonner les deux
capteurs de direction
Non
Étalonner les deux
capteurs de direction
Bon
Contrôler le fonctionnement du
solénoïde de direction sur les deux
boîtiers de commande de collecteur.
Mauvais
Contrôler le câblage et la
résistance de bobine
Mauvais
Remplacer le solénoïde et
l’assemblage de bobines
Bon
Bon
Mesurer la tension de sortie au solénoïde sur le
boîtier de commande de collecteur au cours de la
vérification du solénoïde
Il pourra être nécessaire de piloter la
coque du bateau avec un angle de
pincement.
Bon
Remplacer le corps de valve.
Essayer
Essayer de régler l’angle
de pincement et de
piloter le bateau
Mauvais
Remplacer le boîtier de
commande de collecteur
Boîtier de commande de
collecteur Evinrude iDock
Code 12
Les moteurs pilotent à
l’opposé des signaux
d’entrée du boîtier de
direction au mode DPS
Oui
Voir les symptômes pour les moteurs
qui pilotent à l’opposé des signaux
d’entrée du boîtier de direction
Oui
Traiter les autres codes en premier
Non
Autres codes ?
Non
Le système est-il
correctement purgé de
tout air résiduel ?
Non
Purger le système et
rechercher la présence
de fuites
Oui
Contrôler le fonctionnement du
solénoïde de mode sur le boîtier de
commande de collecteur à l’origine
du code 12
Hors d’état de fonctionnement ?
Contrôler que le câblage est correct et
vérifier la résistance de bobine
Remplacer le solénoïde et
l’assemblage de bobines, ou
remplacer le boîtier de
commande de collecteur
Mauvais
Bon
En état de fonctionnement ?
Contrôler le câblage et la
résistance de bobine
Contrôler le fonctionnement du solénoïde
de direction sur le boîtier de commande de
collecteur à l’origine du code 12
Bon
Mauvais
Remplacer le boîtier de
commande de collecteur
Mauvais
Remplacer le solénoïde et
l’assemblage de bobines, ou
remplacer le boîtier de
commande de collecteur
Bon
Mauvais
Remplacer le corps de valve
Contrôler le câblage et la
résistance de bobine
Aucune réponse en mode Levier de
commande et aucun autre code ?
Bon
Oui
Mesurer la tension de sortie au solénoïde sur le boîtier de
commande de collecteur au cours de la vérification du solénoïde
Mauvais
Remplacer le boîtier de
commande de collecteur
Bon
Remplacer le corps de valve
Contrôler le coupleur de la
motopompe
Mauvais
Replacer le coupleur
Schéma électrique iDock
À LA BATTERIE
Schéma électrique iDock
2 moteurs
2 postes
À LA BATTERIE
À LA BATTERIE
*360394*
REV B_FR
©2018 Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP). Tous droits réservés. ®, MC et le logo BRP sont des marques de commerce de BRP ou de ses sociétés affiliées.

Manuels associés