Hakko 937 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Hakko 937 Manuel utilisateur | Fixfr
15. NOMENCLATURE (Fer à souder)
ATTENTION
Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs dʼélectricité et la mise à la terre de la pièce
à main et de la station, qui permettent dʼéviter à lʼappareil de souder à cause des effets de lʼélectricité statique. Veillez à
suivre les instructions suivantes :
1. La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent lʼélectricité. Quand vous remplacerez
ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou dʼendommager les composants isolants.
2. Veillez à la bonne mise à la terre de lʼappareil lorsque vous lʼutilisez.
6
5
4
3
3. PRÉCAUTIONS DʼEMPLOI
900S
No de
légende
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
2
1
Référence
Désignation
ATTENTION
Description
900S - 006S Ecrou
Panne de fer à souder
A1322
Elément chauffant
900S - 101 Circuit du terminal
900S - 001S Poignée
900S - 034S Capot de poignée
900S - 010 Bague de cordon
900S - 039S Cordon dʼalimentation
D.E.S.
Voir page 6
Ancienne pièce 900S - H
Avec arrét de cordon
Avec capot de poignée D.E.S.
D.E.S.
(non présenté)
D.E.S. (non présenté)
5
Dans ce manuel dʼutilisation, les rubriques “Attention” et “Avertissement” sont définies de
la manière suivante :
ATTENTION :
Une utilisation incorrecte peut exposer lʼutilisateur à un danger ou lui
provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Une utilisation incorrecte peut blesser lʼutilisateur ou endommager
physiquement les éléments impliqués.
Pour votre propre sécurité, conformez-vous à ces précautions dʼemploi.
4
AVERTISSEMENT
3
2
Lorsque lʼappareil est sous tension, la température de la buse est située entre 380°C/
716°F et 480°C/896°F.
Une mauvaise manutention pouvant entraîner des brûlures, assurez-vous de respecter
les précautions dʼemploi suivantes :
10
1
9
 Ne touchez pas aux parties métalliques proches de la panne.
 Nʼutilisez pas le produit à proximité dʼéléments inflammables.
 Avertissez les autres personnes opérant dans la zone dʼexploitation que lʼunité peut
atteindre une température trés élevée et doit être considérée comme potentiellement
dangereuse.
 Mettez lʼunité hors tension lors des pauses et en fin dʼutilisation.
 Avant de procéder au remplacement de pieces ou au stockage de lʼunité, mettez lʼ
appareil hors tension et laissez-lui le temps de refroidir jusquʼà atteindre la température
ambiante.
8
7
11
6
Pour ne pas endommager lʼunité et garantir un environnement de travail sûr, assurez-vous
de respecter les précautions dʼemploi suivantes :
907, 908
No de
légende
①
②
③
④
��
RéféDésignation
Description
rence
B1784 Ecrou
B1794 Ecrou
B1786 Manchon de protection
de panne
B1787 Manchon de protection
de panne
Panne de fer à souder Voir page 6
Panne de fer à souder Voir page 6
B2022 Manchon de blocage
B2033 Manchon de blocage
Pour
⑤
907
908
907
⑥
⑦
908
⑨
⑩
⑪
907
908
907
908
⑧
B2032 Dessort de mise à la
terre
A1321 Elément chauffant
B2028 Circuit de terminal
B2024 Poignée
B2026 Poignée
B2027 Capot de poignée
B2031 Bague de cordon
B2030 Cordon dʼalimentation
907, 908
Ancienne pièce 900M - H, 900L - H 907, 908
907, 908
Avec Capot de poignée D.E.S. 907
Avec Capot de poignée D.E.S. 908
907, 908
907, 908
D.E.S.
907, 908
 Nʼutilisez pas lʼunité pour dʼautres applications que le soudage.
 Ne tapez pas le fer à souder contre lʼétabli pour retirer les résidus de soudure.
Plus généralement, nʼexposez pas le fer à des chocs importants.
 Ne modifiez pas lʼunité.
 Utilisez uniquement des piéces détachées HAKKO dʼorigine.
 Ne mouillez pas lʼunité. Séchez vos mains avant de lʼutiliser.
 Le processus de soudage produit de la fumée ; assurez-vous que la zone dʼexploitation
est bien ventilée.
 Lors de lʼexploitation, ne faites jamais rien qui puisse entraîner des blessures ou des
dommages physiques.
�
4. DÉSIGNATION DES PIÉCES
(Station)
1
Note: Spare or repair parts do not include
mounting screws, if they are not listed
on the description.
Screws must be ordered separately.
Fourreau de fer
Grande éponge
de nettoyage
15. NOMENCLATURE
2
Film membrane
3
Vis lemello six pans
M2.6 × 8 (1)
5
Petite éponge de
nettoyage
Base de support de fer
Binding Head Tapping Screw
(Fluted Point)
M3.5 × 45 (4)
4
Cordon dʼalimentation
Carte
6
Vis de callbrage/Pot Plug
marqué “CAL”
Interupteur marche/
arrét
5. PRÉPARATION ET EXPLOITATION DE LA STATION DE SOUDAGE HAKKO 937
AVERTISSEMENT : Lʼéponge est compressée. Elle gonfle dès quʼelle est humide.Nʼoubliez pas
de lʼhumidifier, puis de bien la rincer avant dʼutiliser lʼunité. Le non respect
de cette procédure peut entraîner lʼendommagement de la panne du fer.
A. SUPPORT DE FER A SOUDER
1. Petite éponge de nettoyage
Humidifiez la petite éponge de nettoyage,
puis rincez-la bien.
Placez-la dans lʼun des quatre logements
de la base du support de fer.
2. Ajoutez de lʼeau approximativement jusquʼ
au niveau présenté. La petite éponge
absorbe alors lʼeau afin de préserver lʼ
humidité permanente de la grande éponge
placée au-dessus.
*La grande éponge peut être utilisée seule (sans
petite éponge et sans réserve dʼeau).
3. Humidifiez la grande éponge de nettoyage,
puis placez-la sur la base du support de fer.
Remarque : Les fourreaux de fer à souder des
unités 900 (S) et 907/908 sont
différents. Assurez-vous dʼutiliser
le fourreau adapté à chacun de ces
types de fer. (Reportez-vous à la
section “Nomenclature”.)
�
No de
Référence
Désignation
légende
B2034 Capot supérieur
①
B2036 Circuit imprimé
②
B2322 Circuit imprimé
B2035 Panneau
③
B2006 Connecteur dʼalimentation
④
B2037 Carte de contrôle
⑤
B2018 Cache potentiométre
⑥
B2047 Feuille membrane
⑦
B2227 Plan de masse
⑧
B2038 Transformateur
B2039 Transformateur
B2040 Transformateur
⑨
B2041 Transformateur
B2331 Transformateur
B2302 Transformateur
B2002 Capot inférieur
⑩
B2015 Arrét de cordon
⑪
B1084 Interrupteur principal
⑫
B2007 Fusible, 125V - 2A
B2224 Fusible, 2A (UL)
⑬
B2008 Fusible, 250V - 0,8A
B2303 Fusible, 0,63A (CE)
B2016 Patin en caoutchouc
⑭
B1318 Cordon dʼalimentation
B1319 Cordon dʼalimentation
⑮
⑯
Description
CE
11
10
100 - 24 V
110 - 24 V
120 - 24 V
220 - 24 V, 230 - 24 V, 240 - 24 V
230 - 24 V (CE)
240 - 24 V (Australie)
D. E. S.
100 - 110V
120V
220 - 240V
230V
2 unités
Cordon à 3 conducteurs sans prise
Cordon à 3 conducteurs et prise EUA
(États-Unis)
Cordon à 3 conducteurs et prise
australienne
Cordon à 3 conducteurs et prise
européenne (Corée)
Cordon à 3 conducteurs et prise BS
Cordon à 3 conducteurs et prise
européenne (Europe)
Cordon à 3 conducteurs et prise BS (U.K.)
Cordon à 3 conducteurs et prise chinoise
Cordon à 3 conducteurs et prise EUA
Cordon dʼalimentation
B2043
Cordon dʼalimentation
B2098
B2327
Cordon dʼalimentation
Cordon dʼalimentation
B2328
B2486
B3504
B2103
Cordon dʼalimentation
Cordon dʼalimentation
Cordon dʼalimentation
Circuit imprimé pour
interrupteur
Plaquo dʼlsolation (CE) Pas indiqué
No de
Référence
Désignation
légende
C1141 Support de fer à souder
①
C1142 Support de fer à souder
B2020 Fourreau de fer à souder
②
B2021 Fourreau de fer à souder
B2019 Base du support de fer
③
A1042 Eponge de nettoyage
④
Tapping Screw
M3 × 12 (1)
9
D.E.S.
B2042
B2317
8
7
13
Tapping Screw
(Fluted Point)
M4 × 12 (4)
12
14
15
2
Pour
900S
907, 908
900S
907, 908
900S, 907, 908
900S, 907, 908
16
3
1
4
��
14. RECHERCHE DE RUPTURES DANS LʼÉLÉMENT CHAUFFANT ET LE CORDON DʼALIMENTATION
Démontage du fer à souder 900S
AVERTISSEMENT : Avant dʼentreprendre la connexion/déconnexion du fer à souder, assurez-vous
que lʼunité est bien hors tension. Le non respect de cette règle peut entraîner lʼ
endommagement du circuit imprimé de lʼappareil.
B. RACCORDEMENTS
1. Raccordez le cordon dʼalimentation au
connecteur dʼalimentation.
2. Placez le fer à souder dans le fourreau.
3. Raccordez le cordon dʼalimentation secteur
à la source lʼalimentation. Assurez-vous que
lʼunité est bien reliée à la terre.
4. Mettez lʼunité sous tension.
2. CORDON DʼALIMENTATION DU FER A SOUDER
ROMPU
Il existe deux manières de tester
le cordon dʼalimentation du fer à
souder.
AVERTISSEMENT
Lorsque la température atteint 480°C
(896°F). lʼéclairage du témoin de chauffe
oscille, y compris avec un cordon en bon
état.
3. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
��
Assurez-vous de nʼutiliser que des
pièces détachées HAKKO dʼorigine !
1. Faites glisser le capot de poignée (2) vers le cordon dʼ
alimentation puis retirez la vis (1) qui fixe lʼélément chauffant.
2. Tournez lʼécrou (3) dans le sens des aiguilles dʼune montre
et retirez-le.
3. Déposez la panne (4)
4. Tirez lʼélément chauffant (5) et le cordon dʼalimentation hors
de la poignée (6) vers la panne du fer.
Mesurez les valeurs de résistance sur le détecteur et lʼ
élément chauffant au niveau du circuit du terminal.
La valeur de résistance doit être identique à celle des fers
à souder 907 et 908.
Pour remplacer lʼélément chauffant, reportez-vous aux
instructions fournies avec la pièce détachée.
Remarque : La température est préréglée en usine
sur 400°C (Les références 937-4, -5 et –6
sont préalablement réglées sur 750°F).
Lʼéclairage du témoin de chauffe oscille
une fois la température stabilisée.
1. Mettez lʼunité sous tension et réglez le bouton du
contrôleur de température sur 480°C (896°F). Ensuite,
tordez et remuez le cordon en le saisissant en
différents endroits de sa longueur, notamment dans la
zone de renfort.
Si lʼéclairage du témoin de chauffe oscille, il faut
remplacer le cordon.
C. RÉGLAGE OU MODIFICATION DE
LA TEMPÉRATURE
2. Vérifiez la résistance présente entre la broche de la
prise et le fil correspondant vers le circuit du terminal.
Broche 1 : fil rouge : broche 2 : fil bleu ; 3: broche 3 :
fil vert ; broche 4 : fil blanc ; broche 5 : fil noir.
La valeur obtenue doit être de 0 Ω. Si elle supérieure
à 0 Ω ou affiche ∞, le cordon doit être remplacé.
Reportez-vous au dessin présenté dans la nomenclature
de ce manuel. Dessoudez le fusible fondu et retirez-le.
Soudez-en un neuf.
Fouurreau
Tournez ferrnemen
dans le sens des
alguilles dʼune
montre
Alignez les broches
et les rainures, puls
enfoncez blen droit.
5. Appuyez sur
pour afficher la température préalablement réglée.
Elle sʼaffiche pendant deux secondes.
Exemple : changement de la température de 400°C à
350°C
1. Insérez la carte dans son logement situé sur
le panneau avant de la station. Le chiffre
le plus à gauche de lʼaffichage (celui des
centaines) commence à clignoter, indiquant
que la station est en mode de réglage de
température et que le chiffre des centaines
peut être réglé.
et
2. A lʼaide respectivement des boutons
augmentez et diminuez la valeur des
centaines. Sélectionnez la valeur requise.
Les centaines peuvent être réglées sur 2,
lorsque la valeur
3 ou 4. Appuyez sur
requise sʼaffiche. Le chiffre du milieu de lʼ
affichage (celui des dizaines) commence à
clignoter.
Témoln de
chauffe
AVERTISSEMENT
Assurez-vous dʼinsérer la carte dans son logement
dans le bon sens. Lors du réglage de la température, lʼ
élément chauffant est hors circuit.
Insérez la carte
Appuyez sur
ou
Appuyez une fois sur
�
5. PRÉPARATION ET EXPLOITATION DE LA STATION DE SOUDAGE HAKKO 937
14. RECHERCHE DE RUPTURES DANS LʼÉLÉMENT CHAUFFANT ET LE CORDON DʼALIMENTATION
3. Utilisez de nouveau les boutons
Déconnectez la prise et mesurez la
valeur de résistance présente entre
ses broches comme indiqué cidessous.
Si les valeurs “a” et “b” se situent
hors des plages indiquées ci-dessus,
remplacez lʼélément chauffant
(détecteur) et/ou le cordon dʼ
alimentation. Reportez-vous aux
procédures 1 et 2 qui suivent.
et
, pour sélectionner la
valeur requise pour le chiffre des
dizaines. Les dizaines peuvent
être réglées sur 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
Appuyez sur
lorsque la
8, et 9. Appuyez sur
valeur requise sʼaffiche. Le chiffre
de droite de lʼaffichage (celui des
unités) commencer à clignoter.
Appuyez une fois sur
4. Utilisez de nouveau les boutons
C. RÉGLAGE OU MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE (suite)
Pour modifier le réglage de température lorsque la carte est insérée dans
la station...
La carte
1. ELEMENT CHAUFFANT
CASSE
�
2,5 - 3,5 Ω (Normal)
Entre les broches 1 et 2 (détecteur)
43 - 58 Ω (Normal)
c
Entre la broche 3 et la panne
Inférieur à 2 Ω
Démontage du fer à souder 907/908
Remarque
Si lʼunité se trouve hors tension lors dʼune étape de la procédure
de réglage de température, le réglage effectué nʼest pas stocké
en mémoire.
1. Appuyez sur
et maintenez votre pression pendant au
moins une seconde.
Le réglage de température courant sʼaffiche pendant un
instant, puis le chiffre des centaines commence à clignoter,
indiquant que la station est à présent en mode de réglage de
température. Effectuez la procédure présentée en page 5.
pendant moins dʼune seconde,
2. Si vous appuyez sur
le réglage de température courant sʼaffiche pendant deux
secondes, puis lʼécran affiche de nouveau la température de
la panne.
Une fois la température réglée, retirez la carte de son logement.
La température réglée ne peut plus être modifiée tant que la
carte nʼest pas réinsérée, méme si lʼinterrupteur marche/arrêt
est réglé sur OFF. Ainsi, lʼunité peut être mise hors tension, puis
de nouveau sous tension sans requérir de nouveau réglage de
température. Cette disposition permet également de garantir un
contrôle de température précis et sûr.
1. Toute carte HAKKO 937 peut être utilisée sur une station
HAKKO 937.
2. La station HAKKO 937 fonctionne normalement avec une
carte insérée dans son logement. Si lʼunité est mise hors
tension en présence de la carte puis remise sous tension, la
température préalablement réglée est utilisée pour chauffer
le fer à souder.
Empilage de stations
Entre les broches 4 et 5 (élément chauffant)
b
Appuyez une fois sur
et
, pour sélectionner la
valeur requise pour le chiffre des
unités. Les unités peuvent être
réglées sur 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
lorsque
8, et 9. Appuyez sur
la valeur requise sʼaffiche. Le
réglage de température est
stocké en mémoire, sʼaffiche à lʼ
écran et initialise le contrôle de
température.
ou
a
Pour plus de confort et une plus grande efficacité du soudage,
deux stations peuvent être empilées en toute sécurité.
Elément chauffant (rouge)
Détecteur (bleu)
1. Tournez lʼécrou (1) dans le sens
des aiguilles dʼune montre. Déposez le manchon de protection de
panne (2), puis la panne (3).
2. Tournez le manchon de blocage
(4) dans le sens anti-horaire et
retirez-le du fer à souder.
3. Tirez lʼélément chauffant (6) et le
cordon dʼalimentation (11) hors de la
poignée (12) (vers la panne du fer).
4. Tirez le ressort de mise à la terre
(5) hors de la gaine type D.
Lorsque lʼélément chauffant est à température ambiante,
procédez aux mesures suivantes :
1. valeur de résistance de lʼélément chauffant (ROUGE)
située entre 2,5 et 3,5 Ω ;
2. valeur de résistance du détecteur (BLEU) située entre
43 et 58 Ω
Si la valeur de résistance est anormale, remplacez lʼ
élément chauffant.
(Reportez-vous aux instructions fournies avec la pièce
détachée).
Une fois lʼélément chauffant remplacé,
1. mesurez la valeur de résistance entre 1)
les broches 4 et 1 ou 2, 2) les broches 5 et 1 ou 2.
Si la valeur nʼest pas ∞, lʼélément chauffant entre
en contact avec le détecteur. Le circuit imprimé de lʼ
appareil peut être endommagé ;
2. mesurez les valeurs de résistance “a”, “b” et “c” afin de
vérifier que les broches ne sont pas tordues et que le
ressort de mise à la terre est correctement connecté.
��
13. GUIDE DE DÉPANNAGE
6. PARAMÈTRES
Une erreur système sʼaffiche.
La station HAKKO 937 dispose de trois paramètres que lʼutilisateur peut régler et afficher : a) le
mode dʼaffichage de température (degrés Celsius ou Fahrenheit), b) la tolérance dʼerreur thermique
de lʼélément chauffant et c) la valeur de compensation de température ambiante (mode test). Une
fois en mode dʼentrée de paramètres, ces derniers sont réglés dans lʼordre indiqué. Une fois les
trois paramètres réglés, lʼéxploitation reprend normalement.
Des erreurs relatives à lʼélément
chauffant sʼaffichent fréquemment.
Contactez votre représentant HAKKO le plus proche.
• La panne est-elle trop petite pour les composants
à souder ?
Utilisez une panne plus lourde.
• Le réglage de tolérance thermique de lʼélément
chauffant est-il trop faible ?
Augmentez la valeur du réglage.
MODE DʼENTRÉE DE PARAMÉTRES
1. Mettez lʼunité hors tension.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
et
et maintenez-les enfoncés, puis mettez lʼunité sous
tension.
3. Maintenez votre pression sur les boutons
et
(pour Celsius) ou
jusquʼà ce que lʼécran indique
(pour Fahrenheit). La station est à présent en
mode dʼentrée de paramétres.
1. Affichage de la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit
ou
pour afficher
4. Appuyez sur le bouton
.
ou
5. Lorsque la méthode désirée sʼaffiche, appuyez sur
La température lʼerreur de lélément chauffant sʼaffiche
et le chiffre le plus à gauche de lʼaffichage (celui des
centaines) commence à clignoter.
2. Tolérance dʼerreur thermique de lʼélément chauffant
Le paramètre de tolérance dʼerreur thermique de lélément
chauffant est entré de la même manière que le règlage
de température (voir page 5, étapes 2 à 4).
(Reportez-vous à la section
“Erreur de lʼélément chauffant”,
en page 12.)
Plage dʼerreur thermique de lʼ
élément chauffant
Celsius : de 30 à 150°C
Fahrenheit : de 60 à 300°F
3. Valeur de compensation
de température ambiante
(mode test)
Assurez-vous dʼutiliser une valeur comprise dans la plage
acceptée (voir tableau de gauche). Si vous entrez une
valeur située en dehors de cette plage, lʼaffichage du
chiffre des centaines clignote de nouveau. Si cʼest le cas,
entrez une valeur correcte.
Une fois la tolérance dʼerreur thermique de lélément
chauffant réglée, lʼaffichage indique la valeur de compensation de température ambiante (mode test).
Il sʼagit de la température mesurée de la panne de fer
à souder. Elle est utilisée pour calibrer la température
de panne (reportez-vous à la section “Calibrage de la
température du fer”, en page 8).
Aucune entrée nʼest requise ici. Lʼaffichage ne clignote
pas et lélément chauffant nʼest pas alimenté. Appuyez
pour terminer la procédure dʼentrée de paramèsur
tres. Le réglage de la température de soudage sʼaffiche
pendant deux secondes, puis lélément chauffant est
alimenté et le contrôle de température normal commence.
��
�
7. CALIBRAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FER
Le calibrage est nécessaire lorsque le fer à souder ou son élément chauffant ou sa panne a été
remplacé (e). Il existe deux méthodes de calibrage dʼun fer ; cependant, celle faisant appel à un
thermomètre de panne est la plus précise.
Calibrage au moyen dʼun
thermomètre de panne
Nous recommandons les
thermomètres de panne HAKKO
191 et 192 pour mesurer la
température de panne.
1. Réglez la température sur 400°C (750°F).
2. Une fois la température stabilisée, retirez le cache
potentiomètre.
3. A lʼaide dʼun tournevis à lame plate ou dʼun petit
tournevis cruciforme, tournez la vis marquée CAL
située sur le panneau avant de la station jusquʼà ce
que le thermomètre de panne indique une température
de 400°C (750°F).
13. GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
• Déconnectez la prise dʼalimentation avant les opérations de maintenance. Le non respect de cette régle peut
exposer lʼutilisateur à un choc électrique.
• Si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire afin que les utilisateurs ne se blessent pas ou que lʼappareil ne soit pas
endommagé.
Problème 1
Lʼunité ne fonctionne pas.
Le fer a-t-il subi un court-circuit interne ?
Le ressort de mise à la terre est-il en contact avec lʼ
élément chauffant ?
Le fil de lʼélément chauffant est-il torsadé ou a-t-il subi
un court-circuit ?
• Le cordon dʼalimentation est-il rompu ?
Remplacez-le.
Remarque : Tournez la vis dans le sens des aiguilles dʼune
montre pour augmenter la température et dans le
sens contraire des aiguilles dʼune montre pour la
diminuer.
4. Remontez le cache potentiomètre.
Calibrage avec un thermomètre ambiant (mode test)
1. Laissez lʼunité HAKKO 937 redescendre à température ambiante (environ 1 heure).
AVERTISSEMENT
4. A lʼaide dʼun tournevis à lame plate ou dʼun petit
tournevis cruciforme, tournez la vis marquée CAL
située sur le panneau avant de la station jusquʼà ce
que lʼecran affiche la température ambiante, plus ou
moins la valeur du tableau de calibrage présenté en
page 9.
pour terminer la procédure de
5. Appuyez sur
calibrage. Lʼélément chauffant est désormais alimenté
et le contrôle de température normal commence.
�
La panne ne chauffe pas.
Une erreur du détecteur ou de lʼ
élément chauffant sʼaffiche.
• Le cordon dʼalimentation (et/ou la prise de raccordement) est-il débranché ?
Débranchez le cordon (et/ou la prise).
Le cordon du fer à souder est-il rompu ?
Reportez-vous à la section “Recherche de ruptures
dans lʼélément chauffant et le cordon dʼalimentation”,
en page 14.
• Lʼélément chauffant est-il cassé ?
Reportez-vous à la section “Recherche de ruptures
dans lʼélément chauffant et le cordon d”alimentation”,
en page 14.
La panne chauffe par intermittence.
• Le cordon du fer à souder est-il rompu ?
Reportez-vous à la section “Recherche de ruptures
dans lʼélément chauffant et le cordon dʼalimentation”,
en page 14.
Le produit dʼapport de soudage ne
mouille pas la panne.
• La température de la panne est-elle trop basse ?
Réglez lʼunité sur une température adaptée.
• La pasnne est-elle propre ?
Nettoyez-la (reportez-vous à la section “Entretien et
utilisation de la panne”, en page 10).
• La panne est-elle recouverte dʼun dépôt dʼoxyde ?
Nettoyez-la panne (reportez-vous à la section “Entretien et utilisation de la panne”, en page 10).
2. Appuyez simultanément sur les boutons
et
et
maintenez-les enfoncés. Mettez lʼunité sous tension
(reportez-vous à la section “Paramètres”, en page 7).
3. Suivez la procédure décrite en page 7, affichez la
valeur de compensation de température ambiante
(mode test). Elle indique la température mesurée à la
panne du fer à souder.
Si vous faites une erreur lors des étapes 2 à 3, la station
démarre normalement et lʼélément chauffant commence à
monter en température. Si cela se produit, mettez la station
hors tension et attendez quʼelle redescende à nouveau à
température ambiante.
Le fusible est-il fondu ?
Déterminez la cause de sa fusion et remédiez-y.
Remplacez le fusible.
• La température de panne est trop
basse.
• Le fer est-il correctement calibré ?
Recalibrez-le (reportez-vous à la section “Calibrage
de la température du fer”, en page 8).
��
12. MASSAGES DʼERREUR
8. TABLEAU DE CALIBRAGE
Lʼunité HAKKO 937 peut afficher différents massages dʼerreur en fonction du problème qui survient.
Si les massages suivants sʼaffichent, reportez-vous à la section Guide de dépannage, en page 13.
Exemple : Pour calibrer la panne 900M-T-LB à une température ambiante de 22°C (70°F), réglez
le potentiomètre CAL jusquʼà ce que lʼaffichage numérique indique 20 (66)
Erreur système
Lorsque lʼunité est sous tension, le système contrôle
automatiquement sa mémoire et les programmes stockés. Si un problème est identifié, lʼunité affiche...et son
fonctionnement sʼinterrompt.
Erreur du détecteur
Lorsque le détecteur ou un composant de son circuit est
défectueux, lʼunité affiche 5 – E et lʼalimentation du fer à
souder est coupée.
Erreur de lʼélément chauffant
(Clignotement de lʼaffichage
de la température)
Si le fer à souder est sous tension et que la température
de panne descend sous la valeur de tolérance dʼerreur
thermique de lʼélément chauffant, lʼaffichage de la température commence à clignoter. Il indique ainsi un mauvais
fonctionnement possible de lʼélément chauffant.
Supposons, par exemple, que le réglage de température
soit de 400°C (750°F) et que la valeur de tolérance dʼ
erreur thermique de lʼélément chauffant soit de 50°C (100
°F). Si la température du fer à souder descend sous la
barre de 350°C (650°F), même si lʼélément chauffant est
alimenté, lʼaffichage commence à clignoter, indiquant un
mauvais fonctionnement possible de lʼélément chauffant.
Exemple :
400 – 50 = 350°C (750 – 100 = 650°F)
Lʼaffichage commence à clignoter.
Remarque : Lorsque la température sʼélève à nouveau, lʼaffichage
cesse de clignoter, même si la température se trouve
encore sous la barre des 350°C (650°F).
Avant les opérations de
maintenance...
��
Température ambiante : ...... 22°C (70°F)
Valeur de compensation : .... -2°C (-4°F)
Affichage numérique :.......... 20°C (66°F)
900S
Référence
panne
900S-T-1.2D
900S-T-1.6D
900S-T-2C
900S-T-1C
900S-T-B
900S-T-1
Valeur de
compensation
0
0
0
0
0
0
907
Référence
panne
900M-T-0.8D
900M-T-1.2D
900M-T-1.6D
900M-T-2.4D
900M-T-3.2D
900M-T-1.2LD
900M-T-SB
900M-T-B
900M-T-LB
900M-T-0.5C
900M-T-0.8C
900M-T-1C
900M-T-1CF*
900M-T-1.5CF*
900M-T-2C
900M-T-2CF*
900M-T-3C
900M-T-3CF*
900M-T-4C
900M-T-4CF*
900M-T-K
900M-T-R
900M-T-RT
900M-T-SI
900M-T-I
900M-T-H
900M-T-1.8H
900M-T-S4
Valeur de
compensation
0
+2°C (+4°F)
0
0
0
0
0
0
-2°C (-4°F)
0
-2°C (-4°F)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
+7°C (+12°F)
0
0
0
-2°C (-4°F)
-5°C (-9°F)
-2°C (-4°F)
+4°C (+7°F)
908
Référence
panne
900L-T-LB
900L-T-2B
900LT-2.4D
900L-T-3.2D
900L-T-2C
900L-T-2CF*
900L-T-3C
900L-T-3CF*
900L-T-4C
900L-T-4CF*
900L-T-5C
900L-T-5CF*
900L-T-I
900L-T-K
Valeur de
compensation
0
0
0
0
-5°C (-9°F)
-5°C (-9°F)
0
0
0
0
0
0
-5°C (-9°F)
+5°C (+9°F)
ATTENTION
Déconnectez toujours la prise dʼalimentation avant de
procéder à la maintenance de lʼunité. Le non respect de cette
procédure peut exposer lʼutilisateur à un choc électrique.
Si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de similaire équivalente afin que les utilisateurs ne
soit pas exposés à des risques dʼorigine électrique.
�
12. MASSAGES DʼERREUR
8. TABLEAU DE CALIBRAGE
Lʼunité HAKKO 937 peut afficher différents massages dʼerreur en fonction du problème qui survient.
Si les massages suivants sʼaffichent, reportez-vous à la section Guide de dépannage, en page 13.
Exemple : Pour calibrer la panne 900M-T-LB à une température ambiante de 22°C (70°F), réglez
le potentiomètre CAL jusquʼà ce que lʼaffichage numérique indique 20 (66)
Erreur système
Lorsque lʼunité est sous tension, le système contrôle
automatiquement sa mémoire et les programmes stockés. Si un problème est identifié, lʼunité affiche...et son
fonctionnement sʼinterrompt.
Erreur du détecteur
Lorsque le détecteur ou un composant de son circuit est
défectueux, lʼunité affiche 5 – E et lʼalimentation du fer à
souder est coupée.
Erreur de lʼélément chauffant
(Clignotement de lʼaffichage
de la température)
Si le fer à souder est sous tension et que la température
de panne descend sous la valeur de tolérance dʼerreur
thermique de lʼélément chauffant, lʼaffichage de la température commence à clignoter. Il indique ainsi un mauvais
fonctionnement possible de lʼélément chauffant.
Supposons, par exemple, que le réglage de température
soit de 400°C (750°F) et que la valeur de tolérance dʼ
erreur thermique de lʼélément chauffant soit de 50°C (100
°F). Si la température du fer à souder descend sous la
barre de 350°C (650°F), même si lʼélément chauffant est
alimenté, lʼaffichage commence à clignoter, indiquant un
mauvais fonctionnement possible de lʼélément chauffant.
Exemple :
400 – 50 = 350°C (750 – 100 = 650°F)
Lʼaffichage commence à clignoter.
Remarque : Lorsque la température sʼélève à nouveau, lʼaffichage
cesse de clignoter, même si la température se trouve
encore sous la barre des 350°C (650°F).
Avant les opérations de
maintenance...
��
Température ambiante : ...... 22°C (70°F)
Valeur de compensation : .... -2°C (-4°F)
Affichage numérique :.......... 20°C (66°F)
900S
Référence
panne
900S-T-1.2D
900S-T-1.6D
900S-T-2C
900S-T-1C
900S-T-B
900S-T-1
Valeur de
compensation
0
0
0
0
0
0
907
Référence
panne
900M-T-0.8D
900M-T-1.2D
900M-T-1.6D
900M-T-2.4D
900M-T-3.2D
900M-T-1.2LD
900M-T-SB
900M-T-B
900M-T-LB
900M-T-0.5C
900M-T-0.8C
900M-T-1C
900M-T-1CF*
900M-T-1.5CF*
900M-T-2C
900M-T-2CF*
900M-T-3C
900M-T-3CF*
900M-T-4C
900M-T-4CF*
900M-T-K
900M-T-R
900M-T-RT
900M-T-SI
900M-T-I
900M-T-H
900M-T-1.8H
900M-T-S4
Valeur de
compensation
0
+2°C (+4°F)
0
0
0
0
0
0
-2°C (-4°F)
0
-2°C (-4°F)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
+7°C (+12°F)
0
0
0
-2°C (-4°F)
-5°C (-9°F)
-2°C (-4°F)
+4°C (+7°F)
908
Référence
panne
900L-T-LB
900L-T-2B
900LT-2.4D
900L-T-3.2D
900L-T-2C
900L-T-2CF*
900L-T-3C
900L-T-3CF*
900L-T-4C
900L-T-4CF*
900L-T-5C
900L-T-5CF*
900L-T-I
900L-T-K
Valeur de
compensation
0
0
0
0
-5°C (-9°F)
-5°C (-9°F)
0
0
0
0
0
0
-5°C (-9°F)
+5°C (+9°F)
ATTENTION
Déconnectez toujours la prise dʼalimentation avant de
procéder à la maintenance de lʼunité. Le non respect de cette
procédure peut exposer lʼutilisateur à un choc électrique.
Si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de similaire équivalente afin que les utilisateurs ne
soit pas exposés à des risques dʼorigine électrique.
�
7. CALIBRAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FER
Le calibrage est nécessaire lorsque le fer à souder ou son élément chauffant ou sa panne a été
remplacé (e). Il existe deux méthodes de calibrage dʼun fer ; cependant, celle faisant appel à un
thermomètre de panne est la plus précise.
Calibrage au moyen dʼun
thermomètre de panne
Nous recommandons les
thermomètres de panne HAKKO
191 et 192 pour mesurer la
température de panne.
1. Réglez la température sur 400°C (750°F).
2. Une fois la température stabilisée, retirez le cache
potentiomètre.
3. A lʼaide dʼun tournevis à lame plate ou dʼun petit
tournevis cruciforme, tournez la vis marquée CAL
située sur le panneau avant de la station jusquʼà ce
que le thermomètre de panne indique une température
de 400°C (750°F).
13. GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
• Déconnectez la prise dʼalimentation avant les opérations de maintenance. Le non respect de cette régle peut
exposer lʼutilisateur à un choc électrique.
• Si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire afin que les utilisateurs ne se blessent pas ou que lʼappareil ne soit pas
endommagé.
Problème 1
Lʼunité ne fonctionne pas.
Le fer a-t-il subi un court-circuit interne ?
Le ressort de mise à la terre est-il en contact avec lʼ
élément chauffant ?
Le fil de lʼélément chauffant est-il torsadé ou a-t-il subi
un court-circuit ?
• Le cordon dʼalimentation est-il rompu ?
Remplacez-le.
Remarque : Tournez la vis dans le sens des aiguilles dʼune
montre pour augmenter la température et dans le
sens contraire des aiguilles dʼune montre pour la
diminuer.
4. Remontez le cache potentiomètre.
Calibrage avec un thermomètre ambiant (mode test)
1. Laissez lʼunité HAKKO 937 redescendre à température ambiante (environ 1 heure).
AVERTISSEMENT
4. A lʼaide dʼun tournevis à lame plate ou dʼun petit
tournevis cruciforme, tournez la vis marquée CAL
située sur le panneau avant de la station jusquʼà ce
que lʼecran affiche la température ambiante, plus ou
moins la valeur du tableau de calibrage présenté en
page 9.
pour terminer la procédure de
5. Appuyez sur
calibrage. Lʼélément chauffant est désormais alimenté
et le contrôle de température normal commence.
�
La panne ne chauffe pas.
Une erreur du détecteur ou de lʼ
élément chauffant sʼaffiche.
• Le cordon dʼalimentation (et/ou la prise de raccordement) est-il débranché ?
Débranchez le cordon (et/ou la prise).
Le cordon du fer à souder est-il rompu ?
Reportez-vous à la section “Recherche de ruptures
dans lʼélément chauffant et le cordon dʼalimentation”,
en page 14.
• Lʼélément chauffant est-il cassé ?
Reportez-vous à la section “Recherche de ruptures
dans lʼélément chauffant et le cordon d”alimentation”,
en page 14.
La panne chauffe par intermittence.
• Le cordon du fer à souder est-il rompu ?
Reportez-vous à la section “Recherche de ruptures
dans lʼélément chauffant et le cordon dʼalimentation”,
en page 14.
Le produit dʼapport de soudage ne
mouille pas la panne.
• La température de la panne est-elle trop basse ?
Réglez lʼunité sur une température adaptée.
• La pasnne est-elle propre ?
Nettoyez-la (reportez-vous à la section “Entretien et
utilisation de la panne”, en page 10).
• La panne est-elle recouverte dʼun dépôt dʼoxyde ?
Nettoyez-la panne (reportez-vous à la section “Entretien et utilisation de la panne”, en page 10).
2. Appuyez simultanément sur les boutons
et
et
maintenez-les enfoncés. Mettez lʼunité sous tension
(reportez-vous à la section “Paramètres”, en page 7).
3. Suivez la procédure décrite en page 7, affichez la
valeur de compensation de température ambiante
(mode test). Elle indique la température mesurée à la
panne du fer à souder.
Si vous faites une erreur lors des étapes 2 à 3, la station
démarre normalement et lʼélément chauffant commence à
monter en température. Si cela se produit, mettez la station
hors tension et attendez quʼelle redescende à nouveau à
température ambiante.
Le fusible est-il fondu ?
Déterminez la cause de sa fusion et remédiez-y.
Remplacez le fusible.
• La température de panne est trop
basse.
• Le fer est-il correctement calibré ?
Recalibrez-le (reportez-vous à la section “Calibrage
de la température du fer”, en page 8).
��
13. GUIDE DE DÉPANNAGE
6. PARAMÈTRES
Une erreur système sʼaffiche.
La station HAKKO 937 dispose de trois paramètres que lʼutilisateur peut régler et afficher : a) le
mode dʼaffichage de température (degrés Celsius ou Fahrenheit), b) la tolérance dʼerreur thermique
de lʼélément chauffant et c) la valeur de compensation de température ambiante (mode test). Une
fois en mode dʼentrée de paramètres, ces derniers sont réglés dans lʼordre indiqué. Une fois les
trois paramètres réglés, lʼéxploitation reprend normalement.
Des erreurs relatives à lʼélément
chauffant sʼaffichent fréquemment.
Contactez votre représentant HAKKO le plus proche.
• La panne est-elle trop petite pour les composants
à souder ?
Utilisez une panne plus lourde.
• Le réglage de tolérance thermique de lʼélément
chauffant est-il trop faible ?
Augmentez la valeur du réglage.
MODE DʼENTRÉE DE PARAMÉTRES
1. Mettez lʼunité hors tension.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
et
et maintenez-les enfoncés, puis mettez lʼunité sous
tension.
3. Maintenez votre pression sur les boutons
et
(pour Celsius) ou
jusquʼà ce que lʼécran indique
(pour Fahrenheit). La station est à présent en
mode dʼentrée de paramétres.
1. Affichage de la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit
ou
pour afficher
4. Appuyez sur le bouton
.
ou
5. Lorsque la méthode désirée sʼaffiche, appuyez sur
La température lʼerreur de lélément chauffant sʼaffiche
et le chiffre le plus à gauche de lʼaffichage (celui des
centaines) commence à clignoter.
2. Tolérance dʼerreur thermique de lʼélément chauffant
Le paramètre de tolérance dʼerreur thermique de lélément
chauffant est entré de la même manière que le règlage
de température (voir page 5, étapes 2 à 4).
(Reportez-vous à la section
“Erreur de lʼélément chauffant”,
en page 12.)
Plage dʼerreur thermique de lʼ
élément chauffant
Celsius : de 30 à 150°C
Fahrenheit : de 60 à 300°F
3. Valeur de compensation
de température ambiante
(mode test)
Assurez-vous dʼutiliser une valeur comprise dans la plage
acceptée (voir tableau de gauche). Si vous entrez une
valeur située en dehors de cette plage, lʼaffichage du
chiffre des centaines clignote de nouveau. Si cʼest le cas,
entrez une valeur correcte.
Une fois la tolérance dʼerreur thermique de lélément
chauffant réglée, lʼaffichage indique la valeur de compensation de température ambiante (mode test).
Il sʼagit de la température mesurée de la panne de fer
à souder. Elle est utilisée pour calibrer la température
de panne (reportez-vous à la section “Calibrage de la
température du fer”, en page 8).
Aucune entrée nʼest requise ici. Lʼaffichage ne clignote
pas et lélément chauffant nʼest pas alimenté. Appuyez
pour terminer la procédure dʼentrée de paramèsur
tres. Le réglage de la température de soudage sʼaffiche
pendant deux secondes, puis lélément chauffant est
alimenté et le contrôle de température normal commence.
��
�
5. PRÉPARATION ET EXPLOITATION DE LA STATION DE SOUDAGE HAKKO 937
14. RECHERCHE DE RUPTURES DANS LʼÉLÉMENT CHAUFFANT ET LE CORDON DʼALIMENTATION
3. Utilisez de nouveau les boutons
Déconnectez la prise et mesurez la
valeur de résistance présente entre
ses broches comme indiqué cidessous.
Si les valeurs “a” et “b” se situent
hors des plages indiquées ci-dessus,
remplacez lʼélément chauffant
(détecteur) et/ou le cordon dʼ
alimentation. Reportez-vous aux
procédures 1 et 2 qui suivent.
et
, pour sélectionner la
valeur requise pour le chiffre des
dizaines. Les dizaines peuvent
être réglées sur 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
Appuyez sur
lorsque la
8, et 9. Appuyez sur
valeur requise sʼaffiche. Le chiffre
de droite de lʼaffichage (celui des
unités) commencer à clignoter.
Appuyez une fois sur
4. Utilisez de nouveau les boutons
C. RÉGLAGE OU MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE (suite)
Pour modifier le réglage de température lorsque la carte est insérée dans
la station...
La carte
1. ELEMENT CHAUFFANT
CASSE
�
2,5 - 3,5 Ω (Normal)
Entre les broches 1 et 2 (détecteur)
43 - 58 Ω (Normal)
c
Entre la broche 3 et la panne
Inférieur à 2 Ω
Démontage du fer à souder 907/908
Remarque
Si lʼunité se trouve hors tension lors dʼune étape de la procédure
de réglage de température, le réglage effectué nʼest pas stocké
en mémoire.
1. Appuyez sur
et maintenez votre pression pendant au
moins une seconde.
Le réglage de température courant sʼaffiche pendant un
instant, puis le chiffre des centaines commence à clignoter,
indiquant que la station est à présent en mode de réglage de
température. Effectuez la procédure présentée en page 5.
pendant moins dʼune seconde,
2. Si vous appuyez sur
le réglage de température courant sʼaffiche pendant deux
secondes, puis lʼécran affiche de nouveau la température de
la panne.
Une fois la température réglée, retirez la carte de son logement.
La température réglée ne peut plus être modifiée tant que la
carte nʼest pas réinsérée, méme si lʼinterrupteur marche/arrêt
est réglé sur OFF. Ainsi, lʼunité peut être mise hors tension, puis
de nouveau sous tension sans requérir de nouveau réglage de
température. Cette disposition permet également de garantir un
contrôle de température précis et sûr.
1. Toute carte HAKKO 937 peut être utilisée sur une station
HAKKO 937.
2. La station HAKKO 937 fonctionne normalement avec une
carte insérée dans son logement. Si lʼunité est mise hors
tension en présence de la carte puis remise sous tension, la
température préalablement réglée est utilisée pour chauffer
le fer à souder.
Empilage de stations
Entre les broches 4 et 5 (élément chauffant)
b
Appuyez une fois sur
et
, pour sélectionner la
valeur requise pour le chiffre des
unités. Les unités peuvent être
réglées sur 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
lorsque
8, et 9. Appuyez sur
la valeur requise sʼaffiche. Le
réglage de température est
stocké en mémoire, sʼaffiche à lʼ
écran et initialise le contrôle de
température.
ou
a
Pour plus de confort et une plus grande efficacité du soudage,
deux stations peuvent être empilées en toute sécurité.
Elément chauffant (rouge)
Détecteur (bleu)
1. Tournez lʼécrou (1) dans le sens
des aiguilles dʼune montre. Déposez le manchon de protection de
panne (2), puis la panne (3).
2. Tournez le manchon de blocage
(4) dans le sens anti-horaire et
retirez-le du fer à souder.
3. Tirez lʼélément chauffant (6) et le
cordon dʼalimentation (11) hors de la
poignée (12) (vers la panne du fer).
4. Tirez le ressort de mise à la terre
(5) hors de la gaine type D.
Lorsque lʼélément chauffant est à température ambiante,
procédez aux mesures suivantes :
1. valeur de résistance de lʼélément chauffant (ROUGE)
située entre 2,5 et 3,5 Ω ;
2. valeur de résistance du détecteur (BLEU) située entre
43 et 58 Ω
Si la valeur de résistance est anormale, remplacez lʼ
élément chauffant.
(Reportez-vous aux instructions fournies avec la pièce
détachée).
Une fois lʼélément chauffant remplacé,
1. mesurez la valeur de résistance entre 1)
les broches 4 et 1 ou 2, 2) les broches 5 et 1 ou 2.
Si la valeur nʼest pas ∞, lʼélément chauffant entre
en contact avec le détecteur. Le circuit imprimé de lʼ
appareil peut être endommagé ;
2. mesurez les valeurs de résistance “a”, “b” et “c” afin de
vérifier que les broches ne sont pas tordues et que le
ressort de mise à la terre est correctement connecté.
��
14. RECHERCHE DE RUPTURES DANS LʼÉLÉMENT CHAUFFANT ET LE CORDON DʼALIMENTATION
Démontage du fer à souder 900S
AVERTISSEMENT : Avant dʼentreprendre la connexion/déconnexion du fer à souder, assurez-vous
que lʼunité est bien hors tension. Le non respect de cette règle peut entraîner lʼ
endommagement du circuit imprimé de lʼappareil.
B. RACCORDEMENTS
1. Raccordez le cordon dʼalimentation au
connecteur dʼalimentation.
2. Placez le fer à souder dans le fourreau.
3. Raccordez le cordon dʼalimentation secteur
à la source lʼalimentation. Assurez-vous que
lʼunité est bien reliée à la terre.
4. Mettez lʼunité sous tension.
2. CORDON DʼALIMENTATION DU FER A SOUDER
ROMPU
Il existe deux manières de tester
le cordon dʼalimentation du fer à
souder.
AVERTISSEMENT
Lorsque la température atteint 480°C
(896°F). lʼéclairage du témoin de chauffe
oscille, y compris avec un cordon en bon
état.
3. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
��
Assurez-vous de nʼutiliser que des
pièces détachées HAKKO dʼorigine !
1. Faites glisser le capot de poignée (2) vers le cordon dʼ
alimentation puis retirez la vis (1) qui fixe lʼélément chauffant.
2. Tournez lʼécrou (3) dans le sens des aiguilles dʼune montre
et retirez-le.
3. Déposez la panne (4)
4. Tirez lʼélément chauffant (5) et le cordon dʼalimentation hors
de la poignée (6) vers la panne du fer.
Mesurez les valeurs de résistance sur le détecteur et lʼ
élément chauffant au niveau du circuit du terminal.
La valeur de résistance doit être identique à celle des fers
à souder 907 et 908.
Pour remplacer lʼélément chauffant, reportez-vous aux
instructions fournies avec la pièce détachée.
Remarque : La température est préréglée en usine
sur 400°C (Les références 937-4, -5 et –6
sont préalablement réglées sur 750°F).
Lʼéclairage du témoin de chauffe oscille
une fois la température stabilisée.
1. Mettez lʼunité sous tension et réglez le bouton du
contrôleur de température sur 480°C (896°F). Ensuite,
tordez et remuez le cordon en le saisissant en
différents endroits de sa longueur, notamment dans la
zone de renfort.
Si lʼéclairage du témoin de chauffe oscille, il faut
remplacer le cordon.
C. RÉGLAGE OU MODIFICATION DE
LA TEMPÉRATURE
2. Vérifiez la résistance présente entre la broche de la
prise et le fil correspondant vers le circuit du terminal.
Broche 1 : fil rouge : broche 2 : fil bleu ; 3: broche 3 :
fil vert ; broche 4 : fil blanc ; broche 5 : fil noir.
La valeur obtenue doit être de 0 Ω. Si elle supérieure
à 0 Ω ou affiche ∞, le cordon doit être remplacé.
Reportez-vous au dessin présenté dans la nomenclature
de ce manuel. Dessoudez le fusible fondu et retirez-le.
Soudez-en un neuf.
Fouurreau
Tournez ferrnemen
dans le sens des
alguilles dʼune
montre
Alignez les broches
et les rainures, puls
enfoncez blen droit.
5. Appuyez sur
pour afficher la température préalablement réglée.
Elle sʼaffiche pendant deux secondes.
Exemple : changement de la température de 400°C à
350°C
1. Insérez la carte dans son logement situé sur
le panneau avant de la station. Le chiffre
le plus à gauche de lʼaffichage (celui des
centaines) commence à clignoter, indiquant
que la station est en mode de réglage de
température et que le chiffre des centaines
peut être réglé.
et
2. A lʼaide respectivement des boutons
augmentez et diminuez la valeur des
centaines. Sélectionnez la valeur requise.
Les centaines peuvent être réglées sur 2,
lorsque la valeur
3 ou 4. Appuyez sur
requise sʼaffiche. Le chiffre du milieu de lʼ
affichage (celui des dizaines) commence à
clignoter.
Témoln de
chauffe
AVERTISSEMENT
Assurez-vous dʼinsérer la carte dans son logement
dans le bon sens. Lors du réglage de la température, lʼ
élément chauffant est hors circuit.
Insérez la carte
Appuyez sur
ou
Appuyez une fois sur
�
4. DÉSIGNATION DES PIÉCES
(Station)
1
Note: Spare or repair parts do not include
mounting screws, if they are not listed
on the description.
Screws must be ordered separately.
Fourreau de fer
Grande éponge
de nettoyage
15. NOMENCLATURE
2
Film membrane
3
Vis lemello six pans
M2.6 × 8 (1)
5
Petite éponge de
nettoyage
Base de support de fer
Binding Head Tapping Screw
(Fluted Point)
M3.5 × 45 (4)
4
Cordon dʼalimentation
Carte
6
Vis de callbrage/Pot Plug
marqué “CAL”
Interupteur marche/
arrét
5. PRÉPARATION ET EXPLOITATION DE LA STATION DE SOUDAGE HAKKO 937
AVERTISSEMENT : Lʼéponge est compressée. Elle gonfle dès quʼelle est humide.Nʼoubliez pas
de lʼhumidifier, puis de bien la rincer avant dʼutiliser lʼunité. Le non respect
de cette procédure peut entraîner lʼendommagement de la panne du fer.
A. SUPPORT DE FER A SOUDER
1. Petite éponge de nettoyage
Humidifiez la petite éponge de nettoyage,
puis rincez-la bien.
Placez-la dans lʼun des quatre logements
de la base du support de fer.
2. Ajoutez de lʼeau approximativement jusquʼ
au niveau présenté. La petite éponge
absorbe alors lʼeau afin de préserver lʼ
humidité permanente de la grande éponge
placée au-dessus.
*La grande éponge peut être utilisée seule (sans
petite éponge et sans réserve dʼeau).
3. Humidifiez la grande éponge de nettoyage,
puis placez-la sur la base du support de fer.
Remarque : Les fourreaux de fer à souder des
unités 900 (S) et 907/908 sont
différents. Assurez-vous dʼutiliser
le fourreau adapté à chacun de ces
types de fer. (Reportez-vous à la
section “Nomenclature”.)
�
No de
Référence
Désignation
légende
B2034 Capot supérieur
①
B2036 Circuit imprimé
②
B2322 Circuit imprimé
B2035 Panneau
③
B2006 Connecteur dʼalimentation
④
B2037 Carte de contrôle
⑤
B2018 Cache potentiométre
⑥
B2047 Feuille membrane
⑦
B2227 Plan de masse
⑧
B2038 Transformateur
B2039 Transformateur
B2040 Transformateur
⑨
B2041 Transformateur
B2331 Transformateur
B2302 Transformateur
B2002 Capot inférieur
⑩
B2015 Arrét de cordon
⑪
B1084 Interrupteur principal
⑫
B2007 Fusible, 125V - 2A
B2224 Fusible, 2A (UL)
⑬
B2008 Fusible, 250V - 0,8A
B2303 Fusible, 0,63A (CE)
B2016 Patin en caoutchouc
⑭
B1318 Cordon dʼalimentation
B1319 Cordon dʼalimentation
⑮
⑯
Description
CE
11
10
100 - 24 V
110 - 24 V
120 - 24 V
220 - 24 V, 230 - 24 V, 240 - 24 V
230 - 24 V (CE)
240 - 24 V (Australie)
D. E. S.
100 - 110V
120V
220 - 240V
230V
2 unités
Cordon à 3 conducteurs sans prise
Cordon à 3 conducteurs et prise EUA
(États-Unis)
Cordon à 3 conducteurs et prise
australienne
Cordon à 3 conducteurs et prise
européenne (Corée)
Cordon à 3 conducteurs et prise BS
Cordon à 3 conducteurs et prise
européenne (Europe)
Cordon à 3 conducteurs et prise BS (U.K.)
Cordon à 3 conducteurs et prise chinoise
Cordon à 3 conducteurs et prise EUA
Cordon dʼalimentation
B2043
Cordon dʼalimentation
B2098
B2327
Cordon dʼalimentation
Cordon dʼalimentation
B2328
B2486
B3504
B2103
Cordon dʼalimentation
Cordon dʼalimentation
Cordon dʼalimentation
Circuit imprimé pour
interrupteur
Plaquo dʼlsolation (CE) Pas indiqué
No de
Référence
Désignation
légende
C1141 Support de fer à souder
①
C1142 Support de fer à souder
B2020 Fourreau de fer à souder
②
B2021 Fourreau de fer à souder
B2019 Base du support de fer
③
A1042 Eponge de nettoyage
④
Tapping Screw
M3 × 12 (1)
9
D.E.S.
B2042
B2317
8
7
13
Tapping Screw
(Fluted Point)
M4 × 12 (4)
12
14
15
2
Pour
900S
907, 908
900S
907, 908
900S, 907, 908
900S, 907, 908
16
3
1
4
��
15. NOMENCLATURE (Fer à souder)
ATTENTION
Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs dʼélectricité et la mise à la terre de la pièce
à main et de la station, qui permettent dʼéviter à lʼappareil de souder à cause des effets de lʼélectricité statique. Veillez à
suivre les instructions suivantes :
1. La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent lʼélectricité. Quand vous remplacerez
ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou dʼendommager les composants isolants.
2. Veillez à la bonne mise à la terre de lʼappareil lorsque vous lʼutilisez.
6
5
4
3
3. PRÉCAUTIONS DʼEMPLOI
900S
No de
légende
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
2
1
Référence
Désignation
ATTENTION
Description
900S - 006S Ecrou
Panne de fer à souder
A1322
Elément chauffant
900S - 101 Circuit du terminal
900S - 001S Poignée
900S - 034S Capot de poignée
900S - 010 Bague de cordon
900S - 039S Cordon dʼalimentation
D.E.S.
Voir page 6
Ancienne pièce 900S - H
Avec arrét de cordon
Avec capot de poignée D.E.S.
D.E.S.
(non présenté)
D.E.S. (non présenté)
5
Dans ce manuel dʼutilisation, les rubriques “Attention” et “Avertissement” sont définies de
la manière suivante :
ATTENTION :
Une utilisation incorrecte peut exposer lʼutilisateur à un danger ou lui
provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Une utilisation incorrecte peut blesser lʼutilisateur ou endommager
physiquement les éléments impliqués.
Pour votre propre sécurité, conformez-vous à ces précautions dʼemploi.
4
AVERTISSEMENT
3
2
Lorsque lʼappareil est sous tension, la température de la buse est située entre 380°C/
716°F et 480°C/896°F.
Une mauvaise manutention pouvant entraîner des brûlures, assurez-vous de respecter
les précautions dʼemploi suivantes :
10
1
9
 Ne touchez pas aux parties métalliques proches de la panne.
 Nʼutilisez pas le produit à proximité dʼéléments inflammables.
 Avertissez les autres personnes opérant dans la zone dʼexploitation que lʼunité peut
atteindre une température trés élevée et doit être considérée comme potentiellement
dangereuse.
 Mettez lʼunité hors tension lors des pauses et en fin dʼutilisation.
 Avant de procéder au remplacement de pieces ou au stockage de lʼunité, mettez lʼ
appareil hors tension et laissez-lui le temps de refroidir jusquʼà atteindre la température
ambiante.
8
7
11
6
Pour ne pas endommager lʼunité et garantir un environnement de travail sûr, assurez-vous
de respecter les précautions dʼemploi suivantes :
907, 908
No de
légende
①
②
③
④
��
RéféDésignation
Description
rence
B1784 Ecrou
B1794 Ecrou
B1786 Manchon de protection
de panne
B1787 Manchon de protection
de panne
Panne de fer à souder Voir page 6
Panne de fer à souder Voir page 6
B2022 Manchon de blocage
B2033 Manchon de blocage
Pour
⑤
907
908
907
⑥
⑦
908
⑨
⑩
⑪
907
908
907
908
⑧
B2032 Dessort de mise à la
terre
A1321 Elément chauffant
B2028 Circuit de terminal
B2024 Poignée
B2026 Poignée
B2027 Capot de poignée
B2031 Bague de cordon
B2030 Cordon dʼalimentation
907, 908
Ancienne pièce 900M - H, 900L - H 907, 908
907, 908
Avec Capot de poignée D.E.S. 907
Avec Capot de poignée D.E.S. 908
907, 908
907, 908
D.E.S.
907, 908
 Nʼutilisez pas lʼunité pour dʼautres applications que le soudage.
 Ne tapez pas le fer à souder contre lʼétabli pour retirer les résidus de soudure.
Plus généralement, nʼexposez pas le fer à des chocs importants.
 Ne modifiez pas lʼunité.
 Utilisez uniquement des piéces détachées HAKKO dʼorigine.
 Ne mouillez pas lʼunité. Séchez vos mains avant de lʼutiliser.
 Le processus de soudage produit de la fumée ; assurez-vous que la zone dʼexploitation
est bien ventilée.
 Lors de lʼexploitation, ne faites jamais rien qui puisse entraîner des blessures ou des
dommages physiques.
�

Manuels associés