NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500E - Frequency Inverter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500E - Frequency Inverter Mode d'emploi | Fixfr
FR
BU 0540
SK 500E
Descriptif des variateurs de fréquence
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Pos : 2 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Sicherheits- und Anwendungs hinweise für el ektr onisc he Antriebstechni k @ 0\mod_1325778640201_530.doc x @ 5206 @ @ 1
Consignes de sécurité et d’utilisation relatives à la technique
d’entraînement électronique
(variateurs de fréquence, démarreurs
1)
et modules de répartition)
(selon : la directive sur les basses tensions 2006/95/CE (à partir du 20 avril 2016 :
2014/35/UE))
1. Généralités
Les mesures nécessaires doivent être prises pour protéger les
Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter, des appareils de toute utilisation non autorisée. Notamment, lors du
parties nues sous tension, éventuellement mobiles ou tournantes. transport et de la manipulation, il est interdit de plier les pièces
et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les
Certaines surfaces peuvent également être chaudes.
composants électroniques et les contacts.
Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l’usage
non conforme, une installation ou une utilisation incorrecte peuvent Les appareils contiennent des pièces sensibles à l’électricité
statique qui peuvent être endommagées facilement du fait d’une
entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
manipulation incorrecte. Les composants électriques ne doivent
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
pas être endommagés ou détruits (dangers pour la santé
Toutes les opérations de transport, installation, mise en service et
éventuels !).
maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié (CEI 364
5. Branchement électrique
et CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et
Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous
règlements nationaux en matière de prévention des accidents).
tension, respecter les directives nationales de prévention des
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en
accidents en vigueur (par ex. BGV A3, VBG 4 précédemment).
matière d’installation, de montage, de mise en service et de
fonctionnement du produit et possédant les qualifications Effectuer l’installation électrique conformément aux directives
(par ex. sections des conducteurs, protections par fusibles, mise
correspondantes à leurs activités.
à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la
2. Utilisation conforme en Europe
documentation.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de
installations ou machines électriques.
compatibilité électromagnétique, en l’occurrence, l’isolation, la
En cas d’installation au sein d’une machine, leur mise en service (c’estmise à la terre, l’installation des filtres et des câbles, sont
à-dire, la mise en service conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été
disponibles dans la documentation relative aux appareils. Ces
constaté que la machine répond aux exigences de la directive
consignes doivent être impérativement respectées, également
européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN
pour les appareils marqués CE. La conformité aux prescriptions
60204 doit être respectée.
en matière de compatibilité électromagnétique relève de la
La mise en service (c’est-à-dire, la mise en service conforme) est responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine.
autorisée uniquement dans le respect de la directive sur la compatibilité
6. Fonctionnement
électromagnétique (2004/108/CE (à partir du 20 avril 2016 :
Les
installations comprenant des appareils doivent
2014/30/UE)).
éventuellement être équipées de dispositifs de surveillance et
Les appareils portant la marque CE répondent aux exigences de la
de protection conformément aux directives de sécurité
directive sur les basses tensions 2006/95/CE (à partir du 20 avril 2016 :
applicables (par ex. la loi sur les outils de travail, les
2014/35/UE). Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées
réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
dans la déclaration de conformité, sont appliquées.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être
La plaque signalétique et la documentation indiquent les
choisis de manière à éviter tout danger.
caractéristiques techniques et les instructions de raccordement, qui
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection
doivent être impérativement respectées.
doivent être fermés.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité
7. Maintenance et entretien
qui sont décrites et expressément autorisées.
Après le débranchement des appareils, ne pas toucher
3. Transport, stockage
immédiatement les pièces conductrices de tension et les
Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une
raccords en raison des condensateurs susceptibles d’être
manipulation correcte.
chargés. Respecter les plaques signalétiques de l'appareil.
4. Installation
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
La mise en place et le refroidissement des appareils doivent être
effectués conformément aux consignes de la documentation.
Conserver ces consignes de sécurité !
1) Démarreurs directs, démarreurs progressifs, contacteurs inverseurs
Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Besti mmungsgemäße Ver wendung [BU 0500] @ 0\mod_1325778851914_530.doc x @ 5229 @ @ 1
2
BU 0540 FR-1516
Utilisation conforme des variateurs de fréquence
Utilisation conforme des variateurs de fréquence
Le respect du mode d'emploi est la condition préalable requise pour garantir
un fonctionnement irréprochable et la validité de la garantie. Nous vous
invitons à lire d'abord le mode d'emploi avant de faire fonctionner l'appareil !
Le mode d'emploi contient des remarques importantes
fonctionnement. Il doit être conservé à proximité de l'appareil.
relatives
au
Les variateurs de fréquence de la série SK 500E sont des appareils prévus pour
les installations industrielles et artisanales pour faire fonctionner des moteurs
asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des moteurs
synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour
une utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être
reliée aux appareils.
Les variateurs de fréquence SK 5xxE sont des appareils installés de façon fixe
dans les armoires électriques. Toutes les indications concernant les
caractéristiques techniques et les autorisations sur le lieu d'installation doivent être
scrupuleusement suivies.
La mise en service (dans le cadre d’une utilisation conforme) est interdite tant qu'il
n'a pas été constaté que la machine respecte la directive sur la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE (du 20/04/2016: 2014/30/UE) et que le produit
final est conforme par exemple à la directive sur les machines 2006/42/CE (tenir
compte de la norme EN 60204).
 Getriebebau NORD GmbH & Co. KG, 2016
Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/D okumentati on - Versionsliste [BU 0540] @ 1\mod_1340632103853_530.doc x @ 28119 @ @ 1
Documentation
Désignation :
BU 0540
N° art. :
6075404
Série :
SK 500E
Série
d'appareils :
SK 500E, SK 505E, SK 510E, SK 511E,
SK 515E, SK 520E, SK 530E, SK 535E
Types
d'appareil :
SK 5xxE-250-112- ... SK 5xxE-750-112-
(0,25 - 0,75kW, 1~ 115V, sortie 3~ 230V)
SK 5xxE-250-323- ... SK 5xxE-221-323-
(0,25 - 2,2kW, 1/3~ 230V, sortie 3~ 230V)
SK 5xxE-301-323- ... SK 5xxE-182-323-
(3,0 - 18,5kW, 3~ 230V, sortie 3~ 230V)
SK 5xxE-550-340- ... SK 5xxE-163-340-
(0,55 - 160,0kW, 3~ 400V, sortie 3~ 400V)
BU 0540 FR-1516
3
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Liste des versions
Titre,
Date
Numéro de
commande
Version du
logiciel,
appareil
Remarques
BU 0540,
Juillet 2006
6075404 / 2006
V 1.1 R1
Première édition, basée sur BU 0500 FR (mars 2005)
BU 0540,
Juin 2012
6075404 / 3811
V 2.0 R0
Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 3811)
BU 0540,
Mars 2013
6075404 / 1013
V 2.0 R5
Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 1013)
BU 0540,
Février 2015
6075404 / 0715
V 3.0 R1
Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 0715)
BU 0540,
Avril 2016
6075404 / 1516
V 3.1 R0
Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 1516)
Tableau 1: Liste des versions BU0540
Pos : 7 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Gültig keit [Kurzanlei tungen] @ 1\mod_1340632846633_530.doc x @ 28145 @ @ 1
G
Validité
Le présent mode d'emploi abrégé est basé sur le manuel principal (voir la liste des versions) de
la série de variateurs concernée qui doit également être suivi pour la mise en service. Le
présent mode d'emploi abrégé est un résumé des informations requises pour la mise en service
d'une application standard d'entraînement. Les informations détaillées, en particulier sur les
paramètres, les options et les fonctions spéciales sont à consulter dans la version actuelle du
manuel principal du variateur de fréquence et des éventuelles notices additionnelles pour les
options de bus de terrain (p. ex. PROFIBUS DP) ou les fonctionnalités du variateur
(p. ex. PLC).
Pos : 8 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec hts ver mer k @ 5\mod_1410955083459_530.doc x @ 150431 @ @ 1
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 0\mod_1325779078002_530.doc x @ 5275 @ @ 1
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
=== Ende der Liste für T extmar ke Copyright ===
4
BU 0540 FR-1516
Sommaire
Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/Inhalts verz eic hnis @ 0\mod_1317978518480_530.doc x @ 4079 @ @ 1
Sommaire
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis ===
1
Généralités ................................................................................................................................................... 6
1.1
Vue d’ensemble ................................................................................................................................. 6
1.2
Consignes de sécurité et d’installation ............................................................................................... 7
1.2.1
Explication des indications utilisées...................................................................................... 7
1.2.2
Énumération des consignes de sécurité et d'installation ...................................................... 8
1.3
Normes et homologations ................................................................................................................ 10
1.4
Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 11
1.4.1
Plaque signalétique ............................................................................................................ 11
2
Montage et installation ............................................................................................................................. 12
2.1
SK 5xxE modèle standard................................................................................................................ 13
2.2
Branchement électrique ................................................................................................................... 14
2.2.1
Directives sur les câblages ................................................................................................. 15
2.2.2
Adaptation aux réseaux IT .................................................................................................. 16
2.2.3
Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 19
2.2.4
Branchement du bornier de commande ............................................................................. 21
2.3
Affectation des couleurs et contacts pour le codeur incrémental ..................................................... 32
3
Affichage et utilisation .............................................................................................................................. 34
3.1
Groupes modulaires SK 5xxE .......................................................................................................... 34
3.2
Vue d'ensemble des interfaces technologiques ............................................................................... 35
4
Mise en service .......................................................................................................................................... 38
4.1
Réglages d’usine.............................................................................................................................. 38
4.2
Configuration minimale des bornes de commande .......................................................................... 39
5
Paramètre ................................................................................................................................................... 41
6
Messages relatifs à l’état de fonctionnement ......................................................................................... 51
6.1
Illustration des messages................................................................................................................. 51
6.2
Messages......................................................................................................................................... 52
7
Caractéristiques techniques .................................................................................................................... 61
7.1
Caractéristiques générales de SK 500E .......................................................................................... 61
8
Consignes d'entretien et de service ........................................................................................................ 63
8.1
Consignes d'entretien ...................................................................................................................... 63
8.2
Consignes de service ....................................................................................................................... 64
Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/Abbildungs verz eichnis @ 0\mod_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1
Pos : 17 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.doc x @ 204383 @ 1 @ 1
BU 0540 FR-1516
5
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
1 Généralités
Pos : 20 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blic k - 1- [SK 5xxE] @ 0\mod_1325779961835_530.doc x @ 5321 @ 2 @ 1
1.1
Vue d’ensemble
Caractéristiques de l’appareil de base de type SK 500E :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise par une
régulation vectorielle de courant à boucle ouverte
Montage juxtaposé possible sans espacement supplémentaire
Température ambiante admissible comprise entre 0 et 50°C (tenir compte des caractéristiques
techniques)
Appareils de type SK 5xxE … -A : filtre réseau CEM intégré pour une courbe limite A1 (et B
pour les appareils de taille 1 - 4) selon EN 55011, catégorie C2 (et C1 pour les appareils de
taille 1 - 4) selon EN 61800-3 (pas dans le cas des appareils de 115 V)
Appareils de type SK 5xxE … -O : sans filtre réseau CEM intégré.
Mesure automatique de la résistance du stator ou calcul des données moteur exactes
Freinage par injection de courant continu programmable
Hacheur de freinage intégré assurant un fonctionnement à 4 quadrants (résistances de freinage
optionnelles)
Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne
Interface RS232/485 via la fiche RJ12
USS et Modbus RTU intégrés (voir BU 0050)
Caractéristique
SK …
50xE
51xE
Manuel
Blocage des impulsions sécurisé (STO /
SS1)*
Interface 2 x CANbus/CANopen via la
fiche RJ45
Interface RS485 en supplément sur le
bornier
Ré-injection de la vitesse de rotation par
une entrée du codeur incrémental
Commande de positionnement intégrée POSICON
CANopen – codeur absolu – évaluation
Fonctionnalité PLC / SPS
Interface codeur universelle
(SSI, BISS, Hiperface, EnDat et IN/COS)
Fonctionnement du PMSM
(Permanent Magnet Synchronous Motor,
moteur synchrone à aimant permanent)
Nombre d'entrées/sorties digitales**
Entrée additionnelle pour sonde CTP,
potentiel séparé***
6
511E
520E
53xE
BU 0505
Informations
supplémentaires
x
x
BU 0530
x
x
x
BU 0060
x
x
x
x
x
x
x
x
BU 0510
x
x
x
x
BU 0510
BU 0550
x
BU 0510
BU 0500
x
x
x
54xE
x
x
x
x
x
x
x
5/0
5/0
5/0
7/2
7/2
5/36/2
7/1
x
BU 0540 FR-1516
1 Généralités
Caractéristique
SK …
50xE
51xE
Manuel
Nombre d'entrées/sorties analogiques**
Nombre de notifications de relais
511E
520E
53xE
BU 0500
2/1
2
2/1
2
2/1
2
54xE
BU 0505
2/1
2
2/1
2
Informations
supplémentaires
2/1
2
* pas sur les appareils de 115 V
** SK 54xE : 2 E/S variables paramétrables comme entrée ou sortie
*** alternativement fonction "sonde CTP" possible sur l'entrée digitale 5 (à partir du modèle de taille (BG) 5 une entrée additionnelle
pour la sonde CTP est disponible)
Tableau 2: Vue d'ensemble des caractéristiques et niveaux de performance de SK 500E
Pos : 26 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heits- und Installations hinweise (inkl. Ei nleitung) @ 0\mod_1325780428207_530.doc x @ 5390 @ 2 @ 1
1.2
Consignes de sécurité et d’installation
Les appareils sont prévus pour fonctionner sous tension en milieu industriel sur des équipements à
courants forts, qui, en cas de contact, peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
L'appareil et ses accessoires ne doivent être utilisés que dans l'objectif prévu par le fabricant. Les
modifications non autorisées et l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs supplémentaires, non
fournis ou recommandés par le fabricant, peuvent provoquer des incendies, des décharges
électriques et des blessures.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être utilisés.
Les installations et travaux doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé qualifié et
dans le strict respect du mode d'emploi. Pour cela, conservez à proximité ce mode d'emploi et toutes
les notices additionnelles des options utilisées et remettez-les à chaque utilisateur !
Il est impératif de respecter les directives locales pour l’installation des dispositifs électriques, ainsi
que celles relatives à la prévention des accidents.
Pos : 27 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Erläuterung der ver wendeten Kennzeic hnungen @ 1\mod_1341559156309_530.doc x @ 30306 @ 3 @ 1
1.2.1
Explication des indications utilisées
DANGER
Signale un danger imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères à
modérées.
ATTENTION
Information
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des dommages sur le
produit ou son environnement.
Signale des astuces d'utilisation et des informations utiles.
Pos : 28 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Auflistung der Sic her heits- und Ins tall ations hinweis e @ 1\mod_1341560303401_530.doc x @ 30330 @ 3 @ 1
BU 0540 FR-1516
7
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
1.2.2
Énumération des consignes de sécurité et d'installation
Pos : 29.1 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Gefahr - El ektrisc her Sc hlag 1 @ 5\mod_1399455445972_530.doc x @ 131083 @ @ 1
DANGER
Choc électrique
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Le contact avec certaines pièces conductrices d'électricité
(bornes de raccordement, barrettes à plots, câbles d'alimentation et circuits imprimés) provoque une
électrocution pouvant être mortelle.
Même si le moteur est à l’arrêt (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué ou un courtcircuit aux bornes de sortie), les bornes de connexion au réseau d’alimentation, les bornes moteur et les bornes
de la résistance de freinage (si disponible), les barrettes à plots, les circuits imprimés et les câbles d'alimentation
sont conducteurs d’une tension dangereuse. Un moteur à l’arrêt ne signifie pas forcément que le moteur et le
variateur sont hors tension et isolés galvaniquement du réseau.
Effectuer les installations et travaux uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins
5 minutes après le débranchement du réseau ! (L’appareil peut, après coupure du réseau, encore fournir une
tension dangereuse pendant 5 minutes).
Les 5 règles de sécurité (1. mettre hors tension, 2. sécuriser contre toute remise sous tension, 3. vérifier
l’absence de tension, 4. mettre à la terre et court-circuiter, 5. recouvrir ou bloquer l’accès aux parties sous
tension) doivent être respectées !
Pos : 29.2 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Gefahr - El ektrisc her Sc hlag 2 @ 5\mod_1399455595133_530.doc x @ 131107 @ @ 1
DANGER
Choc électrique
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une tension
dangereuse. Le contact avec les pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution pouvant être
mortelle.
Par conséquent, arrêter le moteur raccordé.
Pos : 29.3 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e" War nung - El ektrisc her Sc hl ag 1 @ 5\mod_1399455704227_530.doc x @ 131130 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
L'alimentation en tension de l'appareil peut le mettre en marche directement ou indirectement. Le contact avec les
pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution pouvant être mortelle.
L'alimentation en tension doit donc toujours être coupée sur tous les pôles. Sur les appareils alimentés en
courant triphasé, débrancher simultanément L1 / L2 / L3, sur les appareils alimentés en courant monophasé,
débrancher simultanément L1 / N , sur les appareils disposant d'une alimentation en tension continue,
débrancher –DC / +B simultanément. De même, débrancher simultanément les câbles moteur U / V / W.
Pos : 29.4 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e" War nung - El ektrisc her Sc hl ag 2 (Erdung) @ 5\mod_1399455751548_530.doc x @ 131153 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être mortelle
lors du contact avec l'appareil.
L'appareil est donc conçu uniquement pour un raccordement fixe et ne doit pas fonctionner sans être mis à la
terre de façon efficace, conformément aux réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA).
La norme EN 50178 / VDE 0160 prescrit une mise à la terre de section de câble d’au moins 10 mm² ou un
deuxième conducteur. ( TI 80-0011), ( TI 80-0019)
Pos : 29.5 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e" War nung - Motor anl auf @ 5\mod_1399455804314_530.doc x @ 131176 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de démarrage du moteur
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la
mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se
mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes,
pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les
personnes !
Pos : 29.6 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Vorsicht - Ver brennungsgefahr @ 5\mod_1399455859143_530.doc x @ 131199 @ @ 1
8
BU 0540 FR-1516
1 Généralités
DANGER
Risque de brûlure
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées aux parties du corps en contact (mains, doigts, etc.).
Pour éviter de telles blessures, observer un temps de refroidissement suffisant avant le début des travaux – la
température en surface doit être contrôlée avec un outil de mesure approprié. En outre, lors du montage,
respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines ou prévoir une protection contre le contact.
Pos : 29.7 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Ac htung - Besc hädigung am Gerät - N etzi mpedanz @ 5\mod_1399455911617_530.doc x @ 131222 @ @ 1
ATTENTION
Endommagement de l'appareil
En monophasé (115 V / 230 V), l'impédance du réseau doit atteindre au moins 100 µH par ligne. Si ce n'est pas
le cas, une inductance réseau devra être branchée en amont.
En cas de non-respect de cette consigne, l'appareil risque d'être endommagé en raison de charges électriques
inadmissibles sur les composants.
Pos : 29.8 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Ac htung - EM V - U mgebung @ 5\mod_1399455998570_530.doc x @ 131245 @ @ 1
ATTENTION
CEM - Perturbation de l'environnement
L'appareil fait partie, selon la norme CEI 61800-3, de la classe de commercialisation restreinte pour
l'environnement industriel. Son utilisation dans un environnement résidentiel peut nécessiter des mesures
supplémentaires pour assurer la CEM. ( Document TI 80_0011)
Les perturbations électromagnétiques peuvent, par exemple, être réduites en installant un filtre réseau optionnel.
Pos : 29.9 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Ac htung - Ablei tströme @ 5\mod_1399456052385_530.doc x @ 131268 @ @ 1
ATTENTION
Courants de fuite et de perte
Les appareils génèrent des courants de fuite de par leur principe de fonctionnement (par ex. via les filtres réseau,
blocs d'alimentation et condensateurs intégrés). Pour un fonctionnement sans perturbation de l'appareil sur un
disjoncteur différentiel, il est nécessaire d'utiliser un disjoncteur différentiel tous courants (type B), compatible
EN 50178 / VDE 0160, en raison de la composante de courant continu des courants de fuite.
Pos : 29.10 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/... aus Kapitel "Sic herheits hinweise" Infor mation - Betrieb am TN-/ TT-/ IT-Netz @ 5\mod_1399456107316_530.doc x @ 131291 @ @ 1
Informations
Fonctionnement sur un réseau TN/TT/IT
Les appareils sont appropriés pour un fonctionnement sur des réseaux TN ou TT et également sur des réseaux
IT en configurant le filtre réseau intégré. ( Chapitre 2.2.2 "Adaptation aux réseaux IT")
Pos : 29.11 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/... aus Kapitel "Sic herheits hinweise" Infor mation - Wartung @ 5\mod_1399456137669_530.doc x @ 131314 @ @ 1
Informations
Maintenance
Les appareils ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale.
Si l’environnement est poussiéreux, il convient de nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement avec de
l’air comprimé.
En cas de mise hors service prolongée / de stockage de longue durée, des mesures particulières doivent être
prises ( Chapitre 8.1 "Consignes d'entretien").
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dommages sur ces composants et réduire sensiblement la
durée de vie, voire entraîner la destruction immédiate de l'appareil.
Pos : 30 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\mod_1326111302308_530.doc x @ 6228 @ 2 @ 1
BU 0540 FR-1516
9
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
1.3
Normes et homologations
Pos : 31 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle @ 5\mod_1399890259017_530.doc x @ 132029 @ @ 1
Tous les appareils de la série complète correspondent aux normes et directives énumérées ci-après.
Norme / directive
Logo
Remarque
CEM
EN 61800-3
UL
File No. E171342
cUL
File No. E171342
C-Tick
N 23134
EAC
N TC RU C-DE.AЛ32.B.01859
o
N 0291064
RoHS
2011/65/UE
o
Tableau 3 : Normes et homologations
Pos : 35 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel /N omenklatur [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE] @ 7\mod_1434023855039_530.doc x @ 224151 @ 2 @ 1
10
BU 0540 FR-1516
1 Généralités
1.4
Codes de type / spécificités
Des codes de type clairs sont définis pour les différents modules et appareils et indiquent de façon
détaillée les données relatives au type d’appareil avec les caractéristiques électriques, le degré de
protection, le type de fixation et les versions spéciales. Les groupes suivants sont disponibles :
Pos : 36 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung Leng ende [SK 5xxE] @ 7\mod_1434032526206_530.doc x @ 224411 @ @ 1
Variateur de fréquence
Module optionnel (interface
technologique)
Pos : 37 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel /N omenklatur _T ypensc hild [SK 5xxE] @ 6\mod_1413194116626_530.doc x @ 154624 @ 3 @ 1
1.4.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique donne toutes les informations importantes pour l'appareil, dont les informations
sur l'identification de l'appareil.
Type :
SK 500E-750-340-A
Réf. :
275420075
ID :
41L301679818
Version :
2.0R0
CAA
Type :
Type/Désignation
Réf. :
Numéro d'article
ID :
numéro d'identification
Version :
Version logiciel/matériel
Pos : 39 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift+) [SK 5xxE] @ 0\mod_1325859552792_530.doc x @ 5577 @ 1 @ 1
BU 0540 FR-1516
11
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
2 Montage et installation
Les variateurs de fréquence SK 5xxE existent en plusieurs tailles de boîtier selon leur puissance. Lors
du montage, leur positionnement correct est important.
Les appareils requièrent une ventilation suffisante pour éviter toute surchauffe. Pour ce faire, installer
le variateur de fréquence en respectant les distances minimales en dessous et au-dessus des
composants voisins, qui pourraient entraver le passage de l'air. (au-dessus > 100mm, en dessous >
100mm).
Distance entre les appareils : Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres. En cas
d’utilisation de résistances de freinage en bas (ce qui n’est pas possible avec les appareils …-CP), il
convient cependant de tenir compte d’une largeur d’appareil plus importante, notamment avec un
interrupteur thermique au niveau la résistance de freinage !
Position de montage : La position de montage est à la verticale. Les rainures de ventilation au dos
de l'appareil doivent être recouvertes par une surface plane pour garantir une bonne convection.
L’air chaud doit s’évacuer par le haut des appareils !
Illustration 1: Distances de montage SK 5xxE
Si plusieurs variateurs de fréquence sont montés les uns au-dessus des autres, veiller à ne pas
dépasser la limite supérieure de température d’entrée d’air (chapitre 7). Si c’est le cas, il est
recommandé de monter un "obstacle" (par ex. un chemin de câbles) entre les variateurs, ce qui
permettra de dérouter le courant d’air chaud direct (ascendant).
Pertes calorifiques : Lors d’un montage dans une armoire électrique, veiller à ce que la ventilation
soit suffisante. Les pertes thermiques lors du fonctionnement représentent env. 5% (selon la taille de
l'appareil et l'équipement) de la puissance nominale du variateur de fréquence.
Pos : 40 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/SK 5xxE in Standard-Aus führung [BU 0500] @ 0\mod_1325859863676_530.doc x @ 5623 @ 2 @ 1
12
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
2.1
SK 5xxE modèle standard
Habituellement, le variateur de fréquence est monté dans une armoire
électrique, directement sur son panneau arrière. Pour cela, deux à quatre
supports de montage mural sur les tailles BG 5 à 7 sont fournis et doivent
être insérés sur l'arrière de l'appareil au niveau du dissipateur. À partir de la
taille 8, le dispositif de montage est déjà intégré.
Ou bien, sur les tailles 1 à 4, il est possible d'insérer le support pour le
montage mural sur le côté du dissipateur, afin de réduire la profondeur de
l’armoire électrique tel que requis le cas échéant.
Taille (BG)
De manière générale, il est nécessaire de veiller à ce que le côté du
dissipateur soit recouvert d’une surface plane et que l’appareil soit monté à
la verticale. Ainsi, une convection optimale est assurée et un fonctionnement
parfait est garanti.
Type d'appareil
SK 5xxE-250- … à SK 5xxE-750- …
SK 5xxE-111- … à SK 5xxE-221- …
SK 5xxE-301- … à SK 5xxE-401- …
SK 5xxE-551- 340… à SK 5xxE-751- 340…
SK 5xxE-551- 323… à SK 5xxE-751- 323…
SK 5xxE-112- 340… à SK 5xxE-152- 340…
SK 5xxE-112- 323…
SK 5xxE-182- 340… à SK 5xxE-222- 340…
SK 5xxE-152- 323… à SK 5xxE-182- 323…
SK 5xxE-302- 340… à SK 5xxE-372- 340…
SK 5xxE-452- 340… à SK 5xxE-552- 340…
SK 5xxE-752- 340… à SK 5xxE-902- 340…
SK 5xxE-113- 340… à SK 5xxE-133- 340…
SK 5xxE-163- 340…
Dimensions du boîtier
A
BG1
BG2
BG3
BG4
BG5
BG5
BG6
BG6
BG7
BG7
BG8
BG9
BG10
BG11
VF 400 V (…-340…) et 500 V (…-350…) :
dimensions et poids identiques
1)
2)
B
2)
186
226
241
286
327
327
367
367
456
456
598
636
720
799
74
2)
74
98
98
162
162
180
180
210
210
265
265
395
395
Montage mural
C
D
153
153
181
181
224
224
234
234
236
236
286
286
292
292
220
260
275
320
357
357
397
397
485
485
582
620
704
783
1)
E
∅
/
/
/
/
93
93
110
110
130
130
210
210
360
360
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
8,0
8,0
8,0
8,0
Toutes les mesures sont indiquées en [mm]
BG10 et BG11 : la valeur indiquée correspond à l'écart entre les fixations externes. Un troisième alésage de fixation se
trouve au milieu.
Dans le cas de résistances de freinage montées en bas = 88 mm
B
B
E
A
C
D
D
C
A
A=
B=
C=
D=
E=
1)
Longueur totale
1)
Largeur totale
1)
Hauteur totale
2)
Écartement des trous, ongueur
2)
Écartement des trous, largeur
1)
État de livraison
2)
Dimensions de montage
Pos : 63 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss (Übersc hrift+) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE] @ 1\mod_1342520847409_530.doc x @ 33160 @ 2 @ 1
BU 0540 FR-1516
13
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
2.2
Branchement électrique
DANGER
Danger dû à l'électricité
LES APPAREILS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Pour un fonctionnement sûr de l’appareil, celui-ci doit être monté et mis en service par du personnel qualifié,
conformément aux instructions décrites dans ce manuel.
Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales portant sur les travaux
effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi que celles concernant l’utilisation
conforme des outils et des dispositifs de protection personnels.
Une tension dangereuse peut être présente à l’entrée du réseau et aux bornes de raccords moteur, même si
l'appareil est hors service. Au niveau des bornes, il convient d'utiliser systématiquement des tournevis isolés.
Avant de raccorder ou d’intervenir sur le raccordement électrique de l'appareil, assurez-vous qu’il est isolé de la
tension secteur.
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Informations
Sondes CTP
Comme d'autres câbles de signal, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles moteur. Sinon,
des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un dysfonctionnement de l'appareil.
Pos : 64 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/El ektrisc her Ansc hluss - Ü bersic ht Kl emmen [SK 5xxE] @ 0\mod_1325863603644_530.doc x @ 6060 @ @ 1
En fonction de la taille de l'appareil, les bornes de raccordement pour les câbles d'alimentation et de
commande se trouvent à diverses positions. En fonction de la configuration de l'appareil, diverses
bornes ne sont pas encore disponibles.
Taille (BG) 1 - 4
1=
2=
3=
4=
5=
6=
7=
8=
14
Taille (BG) 5 - 7
à partir de la taille 8
Raccordement
au
secteur
Raccordement
au
moteur
relais multifonction
Résistance freinage
Circuit intermédiaire CC
L1, L2/N, L3, PE
X1
à partir de la taille BG 8:
X1.1, X1.2
U, V, W, PE
X2
à partir de la taille BG 8:
X2.1, X2.2
1-4
+B, -B
-DC
X3
X2
X2
X30
X32
Bornes de commande
Interface technologique
Inductance de circuit
intermédiaire
I/E, GND, 24Vout, IG, DIP pour AIN

à partir de la taille BG 8:
à partir de la taille BG 8 : +
DC, - DC
X4, X5, X6, X7, X14
à partir de la taille BG 8:
-DC, CP, PE
X31
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Taille (BG) 1 - 4
Taille (BG) 5 - 7
à partir de la taille 8
9=
10 =
Communication
Sonde CTP
CAN/CANopen ; RS232/RS485
T1/2 et TF+/-

X13
11 =
Blocage des impulsions
sécurisé
Tension cde VI 24V
86, 87, 88, 89
X8
40, 44
X12
12 =
X9/X10 ; X11
jusqu'à la taille BG4 (sauf SK 54xE) :
sur DIN 5
sauf SK 5x0E et SK 511E
Pos : 65 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss Verdrahtungsrichtlini en [SK 5xxE] @ 0\mod_1325863475147_530.doc x @ 6037 @ 3 @ 1
2.2.1
Directives sur les câblages
Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement,
un niveau élevé de perturbations électromagnétiques est susceptible d’affecter l'appareil. En général,
il suffit de l’installer de manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et
sans danger. Afin de respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité
électromagnétique, les consignes suivantes doivent être observées.
1. Vérifier que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis à
la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre
commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de
commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au
même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section.
L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance
aux fréquences élevées est moins importante
2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement
possible à la borne de mise à la terre du variateur correspondant. La présence d’un rail de mise à
la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en
général un fonctionnement sans perturbations.
3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage
doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont
pas dénudés sur une longueur trop importante.
Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doivent être mis à la terre sur un seul
côté de l'appareil.
4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des
chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°.
5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits
RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de
BU 0540 FR-1516
15
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont
également utiles pour limiter la tension. Ce déparasitage est particulièrement important si les
contacteurs sont commandés par les relais dans le variateur de fréquence.
6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être
utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée à chaque extrémité. La
mise à la terre doit avoir lieu si possible directement sur la plaque de montage de l'armoire
électrique conductrice ou sur la cornière isolante du kit CEM.
En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM. Si besoin est, une
inductance de sortie est disponible en option.
Lors de l’installation des variateurs de fréquence, suivre impérativement les consignes de
sécurité !
ATTENTION
Perturbations et dommages
Poser séparément les câbles de commande, les câbles de réseau et les câbles du moteur. Ils ne doivent en
aucun cas passer dans le même tube de protection / chemin de câbles, afin d'éviter la diffusion des
perturbations.
Ne pas utiliser l’équipement test des isolations haute tension pour les câbles reliés au régulateur de moteur. Le
non-respect de cette consigne entraîne l'endommagement de l'électronique d'entraînement.
Pos : 66 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.2 Anpass ung an IT-N etz e - T eil 1 [BU 0500] @ 1\mod_1331196207398_530.doc x @ 17786 @ 3 @ 1
2.2.2
Adaptation aux réseaux IT
À l'état de livraison, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. Pour le
fonctionnement sur le réseau IT, des adaptations simples doivent être effectuées. Elles entraînent
toutefois une dégradation de l'antiparasitage.
Jusqu'à la taille BG 7 incluse, l'adaptation a lieu avec des cavaliers. À l’état de livraison, les cavaliers
sont en "position normale". À cet effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en
résulte. À partir de la taille BG 8, un élément de commutation DIP est disponible. En fonction de la
position du commutateur DIP, le variateur de fréquence est configuré pour un fonctionnement sur
réseau TN/TT ou sur réseau IT.
Variateur de
fréquence
Cavalier A
Tailles 1 à 4
Tailles 1 à 4
Tailles 1 à 4
1)
Cavalier B
Remarque
Position 1
Position 1
Fonctionnement sur réseau IT
Position 3
Position 2
Position 3
Position 3
Courant de fuite
Effet élevé du filtre
2)
Effet restreint du filtre
n. i.
< 30 mA
2)
<< 30 mA
> 3,5 mA
Tailles 5 à 7
Position 0
Position 1
Fonctionnement sur réseau IT
Tailles 5 à 7
Position 4
Position 2
Effet élevé du filtre
n. i.
< 6 mA
Commutateur DIP "Filtre CEM"
Tailles 8 et 11
ARRÊT
Tailles 8 et 11
MARCHE
Fonctionnement sur réseau IT
< 30 mA
Effet élevé du filtre
< 10 mA
1) Cavalier "A" uniquement pour les appareils de type SK 5xxE-…-A
2) Uniquement valable pour les appareils de type SK 5xxE-…-A ; dans le cas des appareils de type SK 5xxE-…-O, cette position du cavalier est
comparable à la position 1
Tableau 4: Adaptation du filtre réseau intégré
Pos : 67 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 1 - Netzansc hl uss ( X1) Ac htung_Betrieb_IT[BU 0500] @ 11\mod_1459850218261_530.doc x @ 315839 @ @ 1
16
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
ATTENTION
Fonctionnement sur le réseau IT
L’utilisation de ces variateurs de fréquence sur le réseau IT est possible après l'adaptation du filtre réseau
intégré.
Il est vivement conseillé de ne faire fonctionner le variateur de fréquence sur le réseau IT que lorsqu'une
résistance de freinage est reliée. En cas de court-circuit à la terre du réseau IT, cette mesure permet d'éviter un
chargement inadmissible du circuit intermédiaire du condensateur et la destruction de l'appareil qui en
découlerait.
En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolation, tenir compte de la résistance d'isolation du variateur de
fréquence.
Pos : 68 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.2 Anpass ung an IT-N etz e - T eil 2 [BU 0500] @ 11\mod_1459851083030_530.doc x @ 315874 @ 55 @ 1
Adaptation des tailles 1 – 7
ATTENTION
Positions des cavaliers
Les positions des cavaliers qui ne sont pas représentées ci-après ne doivent pas être connectées car ceci
pourrait détériorer le variateur de fréquence.
Cavalier "A" entrée réseau (uniquement pour les appareils de type SK 5xxE-…-A)
Tailles 1 et 4
Fonctionnement sur le réseau IT =
position 1
(courant de fuite réduit)
Partie supérieure des appareils
position normale = position 3
Tailles 5 et 7
Fonctionnement sur le réseau IT =
position 0
(courant de fuite réduit)
Partie supérieure des appareils
position normale = position 4
BU 0540 FR-1516
17
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Cavalier 'B' sortie moteur
Tailles 1 et 4
Fonctionnement sur le réseau IT =
position 1
(courant de fuite réduit)
Partie inférieure des appareils
position normale = position 2
courant de fuite réduit = position 3
(La fréquence d’impulsions paramétrée (P504) exerce
une influence minime sur le courant de fuite.)
(Dans le cas d'appareils de type SK 5xxE-…-O, la
fonction avec la position 1 est identique))
Tailles 5 et 7
Fonctionnement sur le réseau IT =
position 1
(courant de fuite réduit)
Partie inférieure des appareils
position normale = position 2
Adaptation à partir de la taille 8
L'adaptation au réseau IT a lieu via le commutateur DIP "Filtre
CEM" (1). À l'état de livraison, ce commutateur est dans la
position "MARCHE".
Pour le fonctionnement sur le réseau IT, le commutateur doit
être placé sur la position "ARRÊT". Ce faisant, le courant de
fuite est réduit, ce qui entraîne une dégradation de la CEM.
Pos : 70 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil [BU 0500] @ 0\mod_1325863684752_530.doc x @ 6083 @ 3 @ 1
18
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
2.2.3
Raccordement du bloc de puissance
Les informations suivantes portent sur tous les raccords du variateur de fréquence. Il s'agit notamment
:
•
•
•
•
•
du câble d'alimentation (L1, L2/N, L3, PE)
du câble moteur (U, V, W, PE)
de la résistance de freinage (B+, B-)
du circuit intermédiaire (-DC, (+DC))
de l'inductance de circuit intermédiaire (-DC, CP, PE)
Avant de raccorder l'appareil, il est impératif de vérifier les points suivants :
1. S’assurer que la source de tension délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le courant
utilisé.
2. Veiller à commuter des contacteurs de puissance adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre
la source de tension et le variateur de fréquence.
3. Raccorder la tension de réseau directement aux bornes de réseau L1-L2/N-L3-PE (selon
l'appareil).
4. Pour le raccordement du moteur, utiliser un câble à quatre conducteurs. Brancher le câble sur les
bornes du moteur PE-U-V-W.
5. En cas d'utilisation de câbles moteur blindés (recommandé), le blindage des câbles doit aussi être
placé en grande partie sur la cornière isolante métallique du kit CEM, et au moins sur la surface de
montage conductrice de l'armoire électrique.
6. À partir de la taille BG 8, les cosses de câbles bruts fournies doivent être utilisées. Après
l'écrasement, elles doivent être isolées à l'aide d'une gaine thermorétractable.
Informations
L’utilisation de câbles blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Il est possible de réduire la section de câble maximale à brancher en utilisant certaines cosses aux extrémités
des fils.
Pour le raccordement du bloc de puissance, utiliser les outils suivants :
Variateur de fréquence
Outil
Type
Tailles 1 - 4
Tournevis
SL / PZ1 ; SL / PH1
Tailles 5 - 7
Tournevis
SL / PZ2 ; SL / PH2
Tailles 8 - 11
Clé à douille
SW 13
Tableau 5: Outils
BU 0540 FR-1516
19
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Données de raccordement :
Variateur de
fréquence
Ø câble [mm²]
AWG
Couple de serrage
Tailles
rigide
souple
[Nm]
[lb-in]
1à4
0.2 à 6
0.2 à 4
24-10
0.5 à 0.6
4.42 à 5.31
5
0.5 à 16
0.5 à 10
20-6
1.2 à 1.5
10.62 à 13.27
6
7
0.5 à 35
0.5 à 25
20-2
2.5 à 4.5
22.12 à 39.82
0.5 à 50
0.5 à 35
20-1
2.5 à 4
22.12 à 35.4
8
50
50
1/0
15
135
9
95
95
3/0
15
135
10
120
120
4/0
15
135
11
150
150
5/0
15
135
Tableau 6: Données de raccordement
ATTENTION
Alimentation en tension du frein
L’alimentation en tension d’un frein électromécanique (ou de son redresseur) doit être effectuée via le
réseau.
Un raccordement du côté sortie (raccordement sur les bornes du moteur) peut entraîner la détérioration du frein
ou du variateur de fréquence.
Pos : 71 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 1 - Netzansc hl uss ( X1) [BU 0500] @ 1\mod_1331195429990_530.doc x @ 17594 @ 5 @ 1
Raccordement au secteur (X1 - PE, L1, L2/N, L3)
Au niveau de l’entrée réseau, le variateur ne requiert pas de protection supplémentaire autre que
celles indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau habituels (voir les caractéristiques
techniques) et un contacteur de ligne ou interrupteur principal.
Données de l'appareil
Tension
Puissance
115 VCA
0,25 … 0,75 kW
230 VCA
0,25 … 2,2 kW
230 VCA
≥ 3,0 kW
400 VCA
≥ 0,37 kW
Raccordements
Données réseau autorisées
1 ~ 115 V
1 ~ 230 V
3 ~ 230 V
X
X
3 ~ 400 V
X
X
X
L/N = L1/L2
L/N = L1/L2
L1/L2/L3
L1/L2/L3
La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de
manière synchrone (L1/L2/L2 ou L1/N).
Pos : 72 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 1 - Netzansc hl uss ( X1) Ac htung_Betrieb_IT[BU 0500] @ 11\mod_1459850218261_530.doc x @ 315839 @ @ 1
ATTENTION
Fonctionnement sur le réseau IT
L’utilisation de ces variateurs de fréquence sur le réseau IT est possible après l'adaptation du filtre réseau
intégré.
Il est vivement conseillé de ne faire fonctionner le variateur de fréquence sur le réseau IT que lorsqu'une
résistance de freinage est reliée. En cas de court-circuit à la terre du réseau IT, cette mesure permet d'éviter un
chargement inadmissible du circuit intermédiaire du condensateur et la destruction de l'appareil qui en
découlerait.
En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolation, tenir compte de la résistance d'isolation du variateur de
fréquence.
Pos : 73 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 2 - Motor kabel ( X2) [BU 0500] @ 1\mod_1331195941727_530.doc x @ 17642 @ 5 @ 1
20
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Câble moteur (X2 - U, V, W, PE)
Le câble moteur peut avoir une longueur totale de 100m, lorsqu'il s'agit d'un type de câble standard
(attention à la CEM). En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans un
chemin de câbles métallique mis à la terre, la longueur totale ne doit pas dépasser 30m.
Avec des câbles plus longs, une inductance de sortie supplémentaire (accessoires) doit être
appliquée.
En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, la longueur totale des câbles moteur correspond à
la somme des longueurs des différents câbles.
ATTENTION
Commutation sur la sortie
Le câble moteur ne doit pas être branché tant que le variateur pulse (le variateur doit se trouver sur "Prêt à la
connexion" ou sur "Verrouillage de l'enclenchement").
Sinon, le variateur risque d'être endommagé.
Pos : 74 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 3 - Br ems widerstand ( X2) [BU 0500] @ 1\mod_1331195973501_530.doc x @ 17666 @ 5 @ 1
Résistance de freinage (X2 - +B, -B)
Les bornes +B/ -B sont prévues pour raccorder une résistance de freinage adaptée. Pour le
raccordement, choisir un câble blindé aussi court que possible. En cas d'installation d'une résistance
de freinage, un échauffement très prononcé (> 70 °C) peut se produire en fonctionnement et doit être
pris en compte.
Pos : 75 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil [BU 0500] @ 0\mod_1325864707420_530.doc x @ 6129 @ 3 @ 1
2.2.4
Branchement du bornier de commande
Les raccords de commande se trouvent sous le cache avant (à partir de la taille BG 8 sous les deux
caches avant) du variateur de fréquence. Selon le modèle et la taille, l'équipement diffère. Jusqu'à la
taille 7, certaines bornes de commande (X3, X8, X13) peuvent être décalées(voir le chapitre 2.2
"Branchement électrique").
Données de raccordement :
Variateur de fréquence
Bornier
tous
Tailles 1 à
4
Tailles 5 à
7
à partir de
la taille 8
typique
X3
X3, X8,
X12, X13
X3.1/2,
X15
Ø câble rigide
[mm²]
0.14 à 1.5
0.14 à 2.5
0.2 à 6
0.2 à 2.5
Ø câble flexible
[mm²]
0.14 à 1.5
0.14 à 1.5
0.2 à 4
0.2 à 2.5
26-16
26-14
24-10
24-12
Autoserrag
e
0.5 à 0.6
0.5 à 0.6
Autoserrag
e
4.42 à 5.31
4.42 à 5.31
Norme AWG
Couple de
démarrage
[Nm]
[lb-in]
GND/0V est un potentiel de référence commun pour les entrées analogiques et digitales.
En outre, il faut tenir compte du fait que sur les variateurs de fréquence SK 5x5E des tailles 1 à 4 la
borne 44 d'alimentation sert à fournir la tension de commande, mais sur les appareils à partir de la
taille BG 5 cette borne fournit une tension de commande de 24V.
BU 0540 FR-1516
21
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Informations
Courants cumulés
Le cas échéant, plusieurs bornes peuvent être alimentées par 5 V / 15 V (24 V). Il s'agit par exemple de sorties
digitales ou d'un module de commande raccordé via RJ45.
Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser 250 mA /150 mA (5 V / 15 V) dans le cas des tailles 1 à 4. À
partir de la taille 5, les valeurs limites se situent à 250 mA / 200 mA (5 V/24 V).
Pos : 76 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/versc hiedene/INFO - Kabelführ ung @ 7\mod_1434636821334_530.doc x @ 227189 @ @ 1
Informations
Passage des câbles
Tous les câbles de commande (y compris pour la sonde CTP) doivent être installés séparément des câbles de
réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil.
Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les câbles qui
conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en utilisant des entretoises
métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible de réduire l'espacement minimum.
Alternative: Utilisation d'un câble hybride avec blindage des lignes de commande.
Pos : 77 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X3 - R el ais [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401431286_530.doc x @ 29225 @ 5 @ 1
Bornier X3, (à partir de la taille BG 8: X3.1 et X3.2) - relais
Pertinence
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
SK 520E
SK 530E
SK 535E
√
√
√
√
√
√
√
√
Bornes X3 :
1
2
3
4
Désignation
K1.1
K1.2
K2.1
K2.2
Borne
Fonction
[Réglage par défaut]
1
2
Sortie 1
Contact relais à fermeture
[Commande de freinage] 230 VCA, 24 VCC,
< 60 VCA dans les circuits à
Sortie 2
séparation sécurisée,
[Prêt / Défaut]
≤2A
3
4
Caractéristiques
Description / proposition de
schéma de câblage
Paramètre
Commande des freins
(se ferme à la validation)
P434
Défaut / Prêt à fonctionner
(se ferme quand le VF est prêt /
en l'absence de défaut)
P441
Pos : 79 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X4 – Anal og I/O [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401660718_530.doc x @ 29269 @ 55 @ 1
22
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Bornier X4 – E/S analogique
Pertinence
Bornes X4 :
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
SK 520E
SK 530E
SK 535E
√
√
√
√
√
√
√
√
11
12
14
16
17
VO 10V
GND/0V
AIN1
AIN2
AOUT1
(sortie
analogiq
ue 1)
Désignation
Borne
Fonction [Réglage
par défaut]
Caractéristiques
11
Tension de
référence 10V
Potentiel de
référence des
signaux analogiques
Entrée analogique 1
[fréquence
de
consigne]
Entrée analogique 2
[pas de fonction]
10V, 5mA, non résistant aux
courts-circuits
12
14
16
17
0V analogique
V=0 à 10V, Ri=30kΩ, I=0/4 à
20mA, Ri=250Ω,
commutable par
commutateur DIP, potentiel
de référence GND.
Si des fonctions digitales
sont utilisées : 7,5 à 30V.
à partir de la taille BG 5 :
également signaux -10 à +
10 V
Entrée analogique 0 à 10V,
[pas de fonction]
potentiel de référence GND
Courant de charge max. :
5mA analogique,
20mA digitale
BU 0540 FR-1516
Description /
schéma de câblage
p ro p o Paramètre
L'entrée analogique commande la
fréquence de sortie du variateur de
fréquence.
11
12
14
16
17
R=10k
Les fonctions digitales possibles sont
décrites dans le paramètre P420.
à partir de la taille BG 5 :
Configuration de l'entrée analogique
par commutateur DIP (v. ci-dessous).
Utilisation possible pour un affichage
externe ou le traitement dans une
autre machine.
P400
P405
P418
23
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Configuration des signaux analogiques
Tailles BG 1 à 4 :
1 = commutateur Dip : à gauche = I / à droite = V
AIN2 :
AIN1 :
I
= intensité du courant 0/4 à 20 mA
V
= tension
I
= intensité du courant 0/4 à 20 mA
V
= tension
à partir de la taille BG 5 :
1 = commutateur Dip : à gauche = MARCHE / à droite =
ARRET
S4 :
S3 :
AIN2 :
AIN1 :
S2 :
AIN2 :
S1 :
AIN1 :
MARCHE
= ± 10 V
ARRÊT
= 0 à 10 V
MARCHE
= ± 10 V
ARRÊT
= 0 à 10 V
I
= MARCHE
= intensité du courant 0/4 à 20 mA
V
= ARRET = tension
I
= MARCHE
= intensité du courant 0/4 à 20 mA
V
= ARRET = tension
Remarque :
Si S2 = MARCHE (AIN2 = entrée du courant), S4 doit = ARRET.
Si S1 = MARCHE (AIN2 = entrée du courant), S3 doit = ARRET.
Pos : 81 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X5 – Digital In [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401782175_530.doc x @ 29293 @ 5 @ 1
24
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Bornier X5 – entrée digitale
Pertinence
SK 500E
SK 505E
√
SK 510E
SK 511E
√
√
SK 515E
SK 520E
SK 530E
√
√
SK 535E
Bornes X5 :
21
22
23
24
25
42
40
41
Désignation
DIN1
DIN2
DIN3
DIN4
DIN5
VO 15V
GND/0V
VO 5V
Borne
Fonction [Réglage
par défaut]
21
Entrée digitale 1
[MARCHE à droite] 7,5 à 30V, Ri=6,1kΩ
Ne convient pas à
Entrée digitale 2
l'évaluation de la sonde
[MARCHE à gauche] CTP.
22
23
24
25
Caractéristiques
Entrée digitale 3
[jeu de paramètres Connexion du codeur HTL
bit0] uniquement possible sur
DIN2 et DIN4
Entrée digitale 4
Fréquence limite :
10 kHz
[fréquence fixe 1, max.
P429]
Entrée digitale 5
2,5 à 30V, Ri=2,2kΩ
[Pas de fonction] Ne convient pas à
l'évaluation d'un
commutateur de sécurité.
Convient à l'évaluation de
la sonde CTP avec 5V.
REMARQUE : Pour la
sonde CTP moteur P424
doit être défini sur 13.
42
Sortie d'alimentation
en tension 15V
40
Potentiel de
référence des
signaux digitaux
41
Sortie d'alimentation
en tension 5V
BU 0540 FR-1516
Description /
de câblage
Paramètre
P420
Chaque entrée digitale a un temps de
réaction ≤ 5 ms.
Activation avec tension interne de 15V :
21
22
23
24
25
42
40
41
P421
P422
15V
P423
motor - PTC
Activation avec tension externe de 7,530V :
21
22
23
24
25
42
40
41
7.5 … 30V
P424
GND / 0V
motor - PTC
15V ± 20 %
max. 150 mA (sortie)
Alimentation électrique mise à
disposition par le variateur de fréquence
pour la commande des entrées digitales
ou l’alimentation d’un codeur 10-30V
0V digital
Potentiel de référence
5V ± 20 %
max. 250 mA (sortie),
résistant aux courtscircuits
Alimentation en tension pour la sonde
CTP moteur
25
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Pertinence
Bornes X5 :
Désignation
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
√
44
√
23
24
25
44*
40
41
DIN1
DIN2
DIN3
DIN4
DIN5
V…24V
GND/0V
VO 5V
Entrée digitale 1
[MARCHE à droite] 7,5 à 30V, Ri=6,1kΩ
Ne convient pas à
Entrée digitale 2
l'évaluation de la sonde
[MARCHE à gauche] CTP.
25
SK 535E
22
21
24
SK 530E
21
Fonction [Réglage
par défaut]
23
SK 520E
√
Borne
22
SK 515E
Caractéristiques
Entrée digitale 3
[jeu de paramètres Connexion du codeur HTL
bit0] uniquement possible sur
DIN2 et DIN4
Entrée digitale 4
Fréquence limite :
[fréquence fixe 1, max.
10 kHz
P429]
Entrée digitale 5
uniquement tailles BG1 à
[Pas de fonction] BG4
2,5 à 30V, Ri=2,2kΩ
Ne convient pas à
l'évaluation d'un
commutateur de sécurité.
Convient à l'évaluation de
la sonde CTP avec 5V.
REMARQUE : Pour la
sonde CTP moteur P424
doit être défini sur 13.
à partir de la taille BG 5
Sonde CTP sur X13:T1/T2
tailles BG1 à BG4
Entrée
d'alimentation en
tension VI 24V
à partir de la taille
BG 5
Sortie alimentation
en tension VO 24V
*Borne 44 :
jusqu’à la taille 4 :
VI
à partir de la taille
5 : VO
Description /
de câblage
Paramètre
P420
P421
P422
Chaque entrée digitale a un temps de
réaction ≤ 5 ms.
21
22
23
24
25
44
40
41
18 … 30V
GND / 0V
motor - PTC
P424
18 à 30V
au moins 800 mA (input)
Alimentation en tension pour le bloc de
commande du VF. Ceci est obligatoire
pour le fonctionnement du variateur de
fréquence.
24V ± 25%
max. 200 mA (sortie),
résistant aux courtscircuits
Alimentation électrique mise à
disposition par le variateur de fréquence
pour la commande des entrées digitales
ou l’alimentation d’un codeur 10-30V
La tension de commande 24 V CC est
générée par le VF lui-même, mais peut
également être fournie par le biais des
bornes X12:44/40
(à partir de la taille BG 8 : X15:44/40).
Une alimentation via la borne X5:44
n’est pas possible.
0V digital
Potentiel de référence
40
Potentiel de
référence des
signaux digitaux
41
Sortie d'alimentation 5V ± 20 %
en tension 5V
max. 250 mA (sortie),
résistant aux courtscircuits
P423
Alimentation en tension pour la sonde
CTP moteur
Pos : 83 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X6 – Encoder [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401891684_530.doc x @ 29317 @ 5 @ 1
26
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Bornier X6 – codeur
Pertinence
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
Bornes X6 :
40
51
52
53
54
Désignation
GND/0V
ENC A+
ENC A-
ENC B+
ENC B-
SK 520E
SK 530E
SK 535E
√
√
√
Borne
Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
Description / proposition de schéma
de câblage
40
Potentiel de
référence des
signaux digitaux
Voie A
Voie A inversée
Voie B
Voie B inversée
L'entrée du codeur incrémental est
utilisable pour une régulation exacte de
la vitesse, pour des fonctions de valeurs
de consigne secondaires ou le
positionnement (à partir du modèle
SK530E).
Nous conseillons l'utilisation d’un
système de codeur avec une tension
d’alimentation de 10-30V pour
compenser la chute de tension sur les
grandes longueurs de câbles.
Remarque : Les codeurs dont la tension
d’alimentation est de 5V ne sont pas
appropriés pour constituer un système
de fonctionnement sûr.
51
52
53
54
0V digital
TTL, RS422
500 à 8192imp./tr
Fréquences limites :
max.
205 kH
Paramètre
P300
Pos : 85 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X7 – Digital I/O [SK 500...535E] @ 1\mod_1341402016088_530.doc x @ 29341 @ 5 @ 1
Bornier X7 – E/S digitale
Pertinence
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
SK 520E
SK 530E
√
√
SK 535E
Bornes X7 :
73
74
26
27
5
7
42
40
Désignation
RS485+
RS485-
DIN6
DIN7
DOUT1
DOUT2
VO 15V
GND/0V
Borne
Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
73
74
Interface RS485
26
Entrée digitale 6
[Pas de fonction]
Entrée digitale 7
[Pas de fonction]
sortie 3 (DOUT1)
[Pas de fonction]
sortie 4 (DOUT2)
[Pas de fonction]
27
5
7
42
40
Débit 9600 à 38400 bauds
Résistance terminale
R=120Ω
Connexion BUS, parallèlement à RS485
sur la fiche RJ12
REMARQUE : La résistance terminale du
commutateur DIP 1 (voir RJ12/RJ45) doit
également être utilisée pour les cl. 73/74.
7,5 à 30V, Ri=3,3kΩ
Comme décrit pour le bornier X5, DIN1 à
DIN5.
Pas adapté pour une sonde CTP moteur.
Sortie digitale
15V, 20 mA max.
Avec les charges
inductives : établir une
protection avec une diode
de roue libre.
Sortie d'alimentation 15V ± 20 %
en tension 15V
max. 150 mA (sortie),
résistant aux courtscircuits
Potentiel de
référence des
0V digital
signaux digitaux
BU 0540 FR-1516
Description / proposition de schéma de
câblage
Pour la mesure dans la commande.
L'étendue des fonctions correspond à celle
des relais (P434).
Paramètre
P503
P509
P425
P470
P450
P455
Alimentation en tension pour la commande
des entrées digitales ou pour l’alimentation
d’un codeur 10-30V
27
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Pertinence
Bornes X7 :
Désignation
Borne
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
SK 530E
SK 535E
√
73
74
26
27
5
7
44*
40
RS485+
RS485-
DIN6
DIN7
DOUT1
DOUT2
V…24V
GND/0V
Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
*Borne 44 :
jusqu’à la taille
4 : VI
à partir de BG5 :
VO
Description /
de câblage
Paramètre
Débit 9600 à 38400 bauds
Résistance terminale
R=120Ω
Connexion BUS, parallèlement à RS485
sur la fiche RJ12
REMARQUE : La résistance terminale
du commutateur DIP 1 (voir RJ12/RJ45)
doit également être utilisée pour les cl.
73/74.
7,5 à 30V, Ri=3,3kΩ
Comme décrit pour le bornier X5, DIN1 à
DIN5.
Pas adapté pour une sonde CTP
moteur.
73
74
Interface RS485
26
Entrée digitale 6
[Pas de fonction]
27
Entrée digitale 7
[Pas de fonction]
5
sortie 3 (DOUT1)
Sortie digitale
[Pas de fonction] tailles BG1 à BG4
18-30V, selon VI 24V max.
sortie 4 (DOUT2)
20 mA
[Pas de fonction] à partir de la taille BG5
DOUT1 et DOUT2 :
7
SK 520E
Pour la mesure dans la commande.
L'étendue des fonctions correspond à
celle des relais (P434).
24V, 200 mA max.
P503
P509
P425
P470
P450
P455
Avec les charges
inductives : établir une
protection avec une diode
de roue libre.
44
tailles BG1 à BG4
Entrée
d'alimentation en
tension VI 24V
à partir de la taille
BG5
Sortie alimentation
en tension VO 24V
40
Potentiel de
référence des
signaux digitaux
18 à 30V
au moins 800 mA (input)
Alimentation en tension pour le bloc de
commande du VF. Ceci est obligatoire
pour le fonctionnement du variateur de
fréquence.
24V ± 25 %
max. 200 mA (sortie),
résistant aux courtscircuits
Alimentation électrique mise à
disposition par le variateur de fréquence
pour la commande des entrées digitales
ou l’alimentation d’un codeur 10-30V
La tension de commande 24 V CC est
générée par le VF lui-même, mais peut
également être fournie par le biais des
bornes X12:44/40. Une alimentation via
la borne X7:44 n’est pas possible.
0V digital
Pos : 89 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Stec ker bloc k X9 und X10 – CAN / C ANopen [SK 500...535E] @ 1\mod_1341402404239_530.doc x @ 29449 @ 5 @ 1
28
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Borniers X9 et X10 – CAN / CANopen
SK 500E
Bornes X9 : /
X10 :
Désignation
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
SK 520E
SK 530E
SK 535E
√
√
√
√
√
1
2
3
4
5
6
7
8
CAN_H
CAN_L
CAN_GND
nc
nc
CAN_SHD
CAN_GND
CAN_24V
Contact Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
2
Signal
CAN/CANopen
3
CAN GND
4
5
Pas de fonction
6
Blindage de câble
7
GND/0V
8
Entrée tension
externe de 24 V CC
X10
Débit …500 kBauds
Les prises RJ45 sont
montées en interne
parallèlement.
Résistance finale R=240 Ω
DIP 2 (voir ci-après)
REMARQUE : Pour le
fonctionnement de
l'interface
CANbus/CANopen, une
alimentation externe de
24 V est nécessaire
(capacité de charge min.
30 mA).
Paramètre
X9
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
1
Description / proposition de schéma
de câblage
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
Pertinence
2x RJ45 : n° broche 1 à 8
REMARQUE : A partir du modèle
SK 530E, cette interface CANopen peut
être utilisée pour le capteur de valeurs
absolues. De plus amples informations
sont disponibles dans le manuel
BU 0510.
P503
P509
Recommandation : Réaliser la
décharge de la traction (p. ex. au moyen
du kit CEM)
Commutateur DIP 1/2 et 3 (face supérieure du convertisseur de fréquence)
RS232/485
DIP
X9
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
1 2
ON
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
X10
+ 5V
RX D
TXD
GND
Résistance terminale pour l’interface
CAN/CANopen (RJ45) ; ON = commutée
[Par défaut = “OFF“]
RS4 8 5 _B
DIP-2
X11
Résistance terminale pour l’interface RS485
(RJ12) ; ON = commutée
[Par défaut = “OFF“]
Dans le cas de la communication RS232 DIP1
sur “OFF“
RS4 8 5 _ A
DIP-1
CAN/CANopen
Pos : 91 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Stec ker bloc k X11 – RS485 / R S232 [SK 500...535E] @ 1\mod_1341402857648_530.doc x @ 29473 @ 5 @ 1
BU 0540 FR-1516
29
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Bornier X11 – RS485 / RS232
Pertinence
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
SK 515E
SK 520E
SK 530E
SK 535E
√
√
√
√
√
√
√
√
Bornes X11 :
1
2
3
4
5
6
Désignation
RS485 A +
RS485 A-
GND
232 TXD
232 RXD
+5V
Contact Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
Description / proposition de
schéma de câblage
Paramètre
Remarque : Le couplage de deux variateurs de fréquence via la prise femelle RJ12 doit se faire uniquement au moyen de
l'USS-BUS (RS485). Vérifier qu'une connexion via RS232 n'est pas rendue possible par le câble de données, afin d'éviter
d'endommager cette interface.
Débit 9600 à 38400 bauds
Interface RS485
2
3
Potentiel de
référence des
signaux bus
0 V digital
Interface RS232
Débit 9600 à 38400 bauds
Alimentation en
tension interne de
5V
5 V ± 20 %
(effectuer toujours ce
câblage !)
4
5
6
Résistance finale R=240 Ω
DIP 1 (voir ci-après)
P503
P509
RS485_A
RS485_B
GN D
TXD
RXD
+ 5V
1
RJ12 : n° broches 1 à 6
en Câble adaptateur
Longueur 3 m
option RJ12 sur SUB-D9
Affectation du connecteur
pour communication SUB-D9 :
RXD
RS232
TXD
0V
pour le
raccordement direct
1
5
à un PC équipé du
9
6
logiciel NORD CON
n.c.
n.c.
GND
TxD
RxT
+ 5V
N° art. 278910240
Commutateur DIP 1/2 et 3 (face supérieure du convertisseur de fréquence)
RS232/485
X9
DIP
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
1 2
ON
CAN _H
CAN _L
CAN _GN D
nc
nc
CAN _SHLD
CAN _GN D
CAN _24V
+ 5V
RX D
TXD
GND
Résistance terminale pour l’interface
CAN/CANopen (RJ45) ; ON = commutée
[Par défaut = “OFF“]
X10
à partir de SK 511E
RS4 8 5 _B
DIP-2
X11
Résistance terminale pour l’interface RS485
(RJ12) ; ON = commutée
[Par défaut = “OFF“]
Dans le cas de la communication RS232 DIP1
sur “OFF“
RS4 8 5 _ A
DIP-1
CAN/CANopen
Pos : 93 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X12 – 24V [SK 500...535E] @ 2\mod_1354115094116_530.doc x @ 51742 @ 5 @ 1
30
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Bornier X12 – 24 V CC entrée (uniquement taille (BG) 5 à 7)
Pertinence
SK 500E
SK 505E
40
44
Désignation
GND
VI 24V
44
40
SK 511E
SK 515E
SK 520E
SK 530E
√
Bornes X12 :
Borne
SK 510E
Fonction [Réglage
par défaut]
Caractéristiques
Alimentation en
tension Entrée
24V à 30V
√
Description /
de câblage
Paramètre
Raccordement en option. Si aucune
tension de commande n'est connectée,
un bloc d'alimentation interne permet de
générer la tension de commande.
min. 1000mA
Potentiel de
référence des
signaux digitaux
SK 535E
GND/0V
Potentiel de référence
Pos : 95 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X13 – Motor PTC [SK 500...535E] @ 2\mod_1354114924387_530.doc x @ 51694 @ 5 @ 1
Bornier X13 – moteur PTC (uniquement taille (BG) 5 à 7)
Pertinence
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
√
Bornes X13 :
T1
T2
Désignation
T1
T1
Borne
Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
T1
Entrée sonde PTC +
T2
SK 515E
Entrée de sonde
PTC -
SK 520E
SK 530E
SK 535E
√
Description / proposition de schéma
de câblage
Paramètre
EN 60947-8
Marche : >3,6 kΩ
Fonction non désactivable, ponter en
Arrêt : < 1,65 kΩ
l'absence de sonde PTC.
Tension de mesure 5 V sur
R < 4 kΩ
Pos : 98 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X15 – Motor PTC und 24V input [SK 500...535E] @ 2\mod_1354176953684_530.doc x @ 51774 @ 5 @ 1
BU 0540 FR-1516
31
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Bornier X15 – moteur PTC et 24V input (à partir de la taille BG 8)
Pertinence
SK 500E
SK 505E
SK 510E
SK 511E
38
39
44
40
Désignation
T1
T2
VI 24V
GND
38
39
44
40
SK 520E
SK 530E
√
Bornes X15 :
Borne
SK 515E
Fonction
Caractéristiques
[Réglage d’usine]
Entrée sonde PTC +
Entrée de sonde
PTC Alimentation en
tension Entrée
Potentiel de
référence des
signaux digitaux
SK 535E
√
Description / proposition de schéma
de câblage
Paramètre
EN 60947-8
Marche : >3,6 kΩ
Fonction non désactivable, ponter en
Arrêt : < 1,65 kΩ
l'absence de sonde PTC.
Tension de mesure 5 V sur
R < 4 kΩ
24V à 30V
min. 3000mA
GND/0V
Alimentation en tension pour le bloc de
commande du VF. Ceci est obligatoire
pour le fonctionnement du variateur de
fréquence.
Potentiel de référence
Pos : 100 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elektrischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontaktbeleg ung für Dr ehg eber [BU 0500] @ 0\mod_1325865982124_530.doc x @ 6152 @ 2 @ 1
2.3
Affectation des couleurs et contacts pour le codeur incrémental
Entrée du codeur X6
Pour la connexion du codeur incrémental, il s’agit d’une entrée pour un modèle à deux voies et des
signaux compatibles avec TTL pour le pilote, conformément à la norme EIA RS 422. La
consommation maximale de courant du codeur incrémental ne doit pas dépasser 150 mA.
Le nombre de points par tour peut être compris entre 500 et 8192 incréments. Il est réglé par niveaux courants, par le biais du
paramètre P301 "Nombre de points du codeur incrémental" dans le groupe de menus "Paramètres de régulation". Dans le cas
de longueurs de câble >20 m et de vitesses de moteur de plus de 1500 tr/min, le codeur ne doit pas avoir plus de 2048 points
par tour.
Si les câbles sont plus longs, une section de câble suffisamment grande doit être choisie afin que la
chute de tension sur les câbles ne soit pas trop élevée. Le câble d’alimentation dont la section peut
être augmentée par un branchement en parallèle de plusieurs fils est tout particulièrement concerné.
Sur les codeurs sinusoïdaux ou SIN/COS, contrairement au codeur incrémental, les signaux ne sont
pas émis sous forme d'impulsions mais sous forme de deux signaux sinusoïdaux (décalés de 90°).
Informations
Sens de comptage du codeur
Le sens de comptage du codeur incrémental doit correspondre à celui du moteur. Selon le sens de rotation du
codeur par rapport à celui du moteur (éventuellement inversé), un incrément positif ou négatif doit être réglé dans
le paramètre P301.
Informations
Contrôle de fonctionnement du codeur
À l'aide du paramètre P709 [-09] et [-10], il est possible de mesurer la différence de tension entre les voies A et B.
Si le codeur incrémental tourne, la valeur des deux voies doit sauter entre -0.8V et 0.8V. Si la tension ne saute
qu'entre 0 et 0.8V ou -0.8V, la voie concernée est défectueuse. Il n'est plus possible de déterminer de manière
sûre une position via le codeur incrémental. Il est conseillé de remplacer le codeur !
Pos : 101 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elektrischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontaktbeleg ung für Dr ehg eber- Inkrementalg eber [SK 5xxE] @ 1\mod_1331216115763_530.doc x @ 17858 @ 5 @ 1
32
BU 0540 FR-1516
2 Montage et installation
Codeur incrémental
En fonction de leur définition (nombre de traits), les codeurs incrémentaux génèrent un nombre défini
d'impulsions par rotation de l'arbre du codeur (voie A / voie A inversée). Ceci permet de mesurer la
vitesse de rotation précise du codeur/moteur avec le variateur de fréquence. L'utilisation d'une
deuxième voie décalée de 90° (¼ de période) (B / B inversée) permet de déterminer également le
sens de rotation.
La tension d’alimentation du codeur est de 10 à 30V. La source de tension peut être une source
externe ou la tension interne (en fonction du modèle de variateur de fréquence : 12 V /15 V /24 V).
Pour la connexion d'un codeur incrémental avec signaux TTL, des bornes spéciales sont
Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres
"Paramètres de régulation" (P300 et suivants). Les codeurs TTL permettent de réaliser
performance pour la régulation d'un entraînement avec des variateurs de fréquence
SK 520E.
disponibles.
du groupe
la meilleure
à partir de
Pour la connexion d'un codeur incrémental avec signaux HTL, les entrées digitales DIN 2 et DIN 4sont
utilisées. Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres
P420 [-02/-04] ou P421 et P423 ainsi que P461 – P463. Contrairement aux codeurs incrémentaux
TTL, les codeurs incrémentaux HTL permettent seulement une performance limitée pour la régulation
de vitesse (fréquences limites plus faibles). En revanche, ils peuvent être utilisés avec une résolution
nettement plus faible et également avec le SK 500E.
Fonction
Couleurs du câble,
pour le codeur
incrémental
Type de signal TTL
Type de signal HTL
Affectation sur SK 5xxE
Bornier X5 ou X6
Alimentation de 1030 V
marron / vert
42(/44 /49)
15V (/24V
/12V)
42(/44 /49)
15V (/24V
/12V)
Alimentation de 0 V
blanc / vert
40
GND/0V
40
GND/0V
Marron
51
ENC A+
22
DIN2
Voie A inversée
vert
52
ENC A-
-
-
Voie B
gris
53
ENC B+
24
DIN4
Voie A
Voie B inversée
Voie 0
Voie 0 inversée
Blindage du câble
rose
54
ENC B-
-
-
rouge
-
-
-
-
noir
-
-
-
-
À relier sur le boîtier du variateur de fréquence ou sur la cornière isolante
Tableau 7: Affectation des couleurs et des contacts codeur incrémental NORD – TTL / HTL
Informations
Fiche de données techniques codeur incrémental
En cas de différence avec l’équipement standard pour les moteurs (type de codeur 5820.0H40, codeur 10-30V,
TTL/RS422 ou type de codeur 5820.0H30, codeur 10-30V, HTL), veuillez vous conformer aux indications de la
fiche technique fournie lors de la livraison ou contactez le fournisseur.
Pos : 106 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3. Anz eige und Bedi enung @ 0\mod_1327492711496_530.doc x @ 6265 @ 1 @ 1
BU 0540 FR-1516
33
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
3 Affichage et utilisation
À l’état de livraison, sans interface technologique, 2 DEL (verte/rouge) sont visibles de l'extérieur.
Elles indiquent l'état actuel de l'appareil.
La DEL verte signale la présence de tension de réseau et le fonctionnement, un code de clignotement
plus rapide indique le degré de surcharge sur la sortie du variateur de fréquence.
La DEL rouge signale la présence d’erreurs ; la fréquence de clignotement correspond au code
numérique de l’erreur (voir le chapitre 6 "Messages relatifs à l’état de fonctionnement").
Pos : 107 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3.1 M odul are Baugruppen [SK 5xxE] @ 0\mod_1327492754652_530.doc x @ 6288 @ 2 @ 1
3.1
Groupes modulaires SK 5xxE
L’application de différents modules pour l’affichage, la commande et le paramétrage permet d'adapter
les appareils SK 5xxE, de manière confortable, aux exigences les plus diverses.
Afin de faciliter la mise en service, des modules d’affichage alphanumériques et de commande
peuvent être utilisés. Pour les tâches plus complexes, il est possible de sélectionner au choix
différentes connexions au PC ou au système d’automatisation.
L’interface technologique (Technology Unit, SK TU3-...) est insérée sur le variateur de fréquence
par l’extérieur. Il est ainsi facile d’y accéder, notamment si son remplacement est nécessaire.
DEL
rouge / vert
Illustration 2: Groupes modulaires SK 5xxE
Pos : 108 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3.2 Ü bersicht der T ec hnol ogieboxen -1- @ 0\mod_1327492858354_530.doc x @ 6311 @ 2555 @ 1
34
BU 0540 FR-1516
3 Affichage et utilisation
3.2
Vue d'ensemble des interfaces technologiques
Les informations détaillées sur les options listées ci-après se trouvent dans les documents concernés.
Consoles de commande
Module
Désignation
Description
Caractéristiques
N° art.
Document
SK CSX-0
SimpleBox
Mise en service,
paramétrage et
commande du
variateur de
fréquence
Affichage LED à
7 segments,
4 caractères,
commande à un
bouton
275900095
BU 0500
SK TU3-CTR
ControlBox
Comme SK CSX-0
+ enregistrement des
paramètres d'un
variateur
Affichage LED à
7
segments,
4
caractères,
clavier
275900090
BU 0040
SK TU3-PAR
ParameterBox
Comme SK CSX-0
+ enregistrement des
paramètres de 5
variateurs maximum
Affichage
LCD
(éclairé), 4 lignes,
clavier
275900100
BU 0040
SK TU3-POT
PotentiometerBox
Activation direction du
VF
MARCHE,
ARRÊT,
0…100%
275900110
BU 0500
R/L,
Tableau 8: Vue d'ensemble des interfaces technologiques, consoles de commande
Interfaces
Module
Interface
Caractéristiques
N° art.
Document
Protocoles de bus de terrain classiques
SK TU3-AS1
Interface AS
4 capteurs / 2 actionneurs
Bornes à vis à 5 / 8 pôles
275900170
BU 0090
SK TU3-CAO
CANopen
Débit jusqu'à 1 Mbit/s
Connecteur : Sub-D9
275900075
BU 0060
SK TU3-DEV
DeviceNet
Vitesse de transmission : 500 Kbit/s
275900085
BU 0080
275900065
BU 0070
Bornes à vis à 5 pôles
SK TU3-IBS
InterBus
Vitesse de
(2Mbit/s)
transmission :
500
Kbit/s
Connecteur : 2 x Sub-D9
SK TU3-PBR
Profibus DP
Vitesse de transmission : 1.5 Mbaud
Connecteur : Sub-D9
275900030
BU 0020
SK TU3-PBR24V
Profibus DP
Vitesse de transmission : 12 Mbaud
Connecteur : Sub-D9
Raccordement 24 VCC via la borne
275900160
BU 0020
BU 0540 FR-1516
35
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Module
Interface
Caractéristiques
N° art.
Document
275900180
BU 0570
et
TI 275900180
275900150
BU 2100
et
TI 275900150
275900190
BU 0590
et
TI 275900190
275900140
BU 2200
et
TI 275900140
Systèmes de BUS basés sur Ethernet
SK TU3-ECT
EtherCAT
Vitesse de transmission : 100 Mbaud
Connecteur : 2 x RJ45
Raccordement 24 VCC via la borne
SK TU3-EIP
EtherNet IP
Vitesse de transmission : 100 Mbaud
Connecteur : 2 x RJ45
Raccordement 24 VCC via la borne
SK TU3-PNT
PROFINET IO
Vitesse de transmission : 100 Mbaud
Connecteur : 2 x RJ45
Raccordement 24 VCC via la borne
SK TU3-POL
POWERLINK
Vitesse de transmission : 100 Mbaud
Connecteur : 2 x RJ45
Raccordement 24 VCC via la borne
Tableau 9: Vue d'ensemble des interfaces technologiques, systèmes de bus
Information
USS et Modbus RTU
Pour la communication via USS ou Modbus RTU, aucun module optionnel n'est requis.
Les protocoles sont intégré à tous les appareils de la série SK 5xxE. Une interface est disponible via la borne X11
et - si présente - également via X7:73/74.
Le manuel BU 0050 contient une description détaillée des deux protocoles.
Autres modules optionnels
Module
Interface
Caractéristiques
N° art.
Document
SK EBGR-1
Redresseur
électronique
Extension pour l'activation directe d'un
frein électromécanique, IP20, montage sur
rail.
19140990
TI 19140990
SK EBIOE-2
Extension E/S
Extension avec 4 DIN, 2 AIN, 2 DOUT et
1 AOUT, IP20, montage sur rail, à partir du
modèle SK 54xE
275900210
TI 275900210
Tableau 10: Vue d'ensemble des interfaces technologiques, autres modules optionnels
Pos : 109 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3.2 Ü bersicht der T ec hnol ogieboxen -2- M ontag e @ 1\mod_1340712929975_530.doc x @ 28344 @ 5 @ 1
36
BU 0540 FR-1516
3 Affichage et utilisation
Montage
Informations
Montage de l’interface technologique SK TU3-…
Effectuer la mise en place ou le retrait des modules uniquement lorsqu’ils sont hors tension. Pour l’installation des
modules, utiliser exclusivement les emplacements prévus à cet effet.
Un raccordement éloigné de l’interface technologique au variateur de fréquence n’est pas possible, celle-ci doit
être enfichée directement sur le variateur.
Le montage des interfaces technologiques doit être effectué comme suit :
1. Couper la tension réseau, respecter le temps
d’attente.
2. Abaisser légèrement ou retirer le cache des
bornes de commande.
3. Retirer le cache en appuyant sur le verrouillage,
situé sur le bord inférieur, et par un mouvement
rotatif vers le haut.
4. Installer l’interface technologique sur le bord
supérieur et l'enclencher par une pression légère.
Veiller à ce que le contact des connecteurs soit correct et si nécessaire, les fixer avec une vis
adaptée (vis à tôle de 2,9 mm x 9,5 mm comprise dans la livraison du variateur de fréquence).
5. Refermer le cache des bornes de commande.
Pos : 113 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 500E/4. Inbetri ebnahme @ 0\mod_1327569589301_530.doc x @ 7178 @ 1 @ 1
BU 0540 FR-1516
37
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
4 Mise en service
Lorsque l’alimentation en tension est appliquée au variateur de fréquence, celui-ci est prêt à
fonctionner après quelques instants. Dans cet état, le variateur de fréquence peut être réglé selon les
exigences de l’application, c’est-à-dire être paramétré (voir le chapitre 5 "Paramètre").
Une fois que le personnel qualifié a effectué le paramétrage selon l'application, le moteur relié peut
être démarré.
DANGER
Danger de mort
Le variateur de fréquence n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être sous tension.
Pos : 114 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 500E/4.1 Wer ks eins tell ungen @ 0\mod_1327569750609_530.doc x @ 7201 @ 2 @ 1
4.1
Réglages d’usine
Tous les variateurs de fréquence NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard
avec des moteurs normalisés à courant triphasé à 4 pôles IE1 (même puissance et même tension).
En cas d’utilisation de moteurs d'une autre puissance ou d'un autre nombre de pôles, saisir les
données de la plaque signalétique du moteur dans les paramètres P201 à P207 du groupe de menus
>Données moteur.
REMARQUE :
Toutes les données des moteurs IE1 peuvent être prépramétrées à l'aide du
paramètre P200. Après l'utilisation réussie de cette fonction, ce paramètre est
remis sur 0 = Pas de changement ! Les données sont chargées
automatiquement une fois dans les paramètres P201 à P209 et peuvent y être
encore comparées avec les données de la plaque signalétique du moteur.
P200 Liste des moteurs :
0 = Pas de changement 8 = 0.37kW 400V
1 = Sans moteur
9 = 0.50PS 460V
2 = 0.25kW 230V
10 = 0.55kW 230V
3 = 0.33PS 230V
11 = 0.75PS 230V
4 = 0.25kW 400V
12 = 0.55kW 400V
5 = 0.33PS 460V
13 = 0.75PS 460V
6 = 0.37kW 230V
14 = 0.75kW 230V
7 = 0.50PS 230V
....
P204
P207
3~ Mot
IEC 56
IM B3
P201
P206
50 Hz 230 / 400 V D/Y
P200
EN60034
IP55
Rot. KL 16
60 Hz
460 V Y
5,2 A
2,5 kW
9,0 / 5,2 A
2,2 kW
cos�0,74
1440 /min
Th.Cl.F
cosj 0,74
1765 /min
P203 P202
Illustration 3: Plaque constructeur du moteur
38
BU 0540 FR-1516
4 Mise en service
RECOMMANDATION :
Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de
régler le plus précisément possible les données moteur conformément
à la plaque signalétique. En particulier, une mesure de résistance
automatique du stator avec le paramètre P220 est recommandée.
Pour définir automatiquement la résistance du stator, saisir P220 = 1
et valider avec "ENTRÉE". La valeur convertie en résistance du
faisceau (en fonction de P207) est mémorisée dans le paramètre
P208.
Pos : 116 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 500E/4.2 Mi ni mal konfiguration der Steuer ans chl üss e @ 0\mod_1327569977746_530.doc x @ 7224 @ 255 @ 1
4.2
Configuration minimale des bornes de commande
La commande du variateur de fréquence via les entrées numériques et analogiques peut être
effectuée immédiatement à l’état de livraison. Aucun réglage n’est nécessaire.
Commutation minimale
VO 10V
GND/0V
AIN 1
11
12
14
16
17
DIN 1
21
22
23
24
25
42
40
41
VO 15V
BU 0540 FR-1516
R = 10k
Potentiomètre, 10kOhm
(fonction P400 = 1)
(plage min./max. = P104/105)
Commutateur, MARCHE/ARRET
(fonction P420 = 1)
*Appareils
SK5x5E :
désignation des bornes 44 au lieu de 42 :
Taille
(BG)
1
à
4:
18V
à
30V
(en fonction de la tension d'entrée VI)
Taille (BG) 5 à 7 : VO = 24V ± 25 %
39
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Paramètres de base
Si le réglage actuel du variateur de fréquence est inconnu, le chargement des données d’usine est
recommandé  P523 = 1. Dans cette configuration, le variateur est préparamétré pour les
applications standard. Si nécessaire, les paramètres suivants peuvent être adaptés avec la SimpleBox
SK CSX-0 ou la ControlBox SK TU3-CTR en option.
Paramètres
d’affichage
P1--
En standard, la fréquence de sortie
actuelle est affichée
Paramètres de
base
P7-Informations
P2--
Bornes de commande
P523
=1
Chargement des
réglages d’usine
P400
Fct. Entrée analogique
0...10 V –Fréquence-
Temps de
démarrage
0 à 320s
Temps de freinage
0 à 320s
P4--
Données moteur
P102
P103
P5--
Paramètres
supplémentaires
Données moteur
P0--
_ _ _ _
voir 4.1 Réglages d'usine
Affichage des paramètres
de fonctionnement (ou
prêt à fonctionner), après
la mise sur réseau
(MARCHE)
P420
Fct. entrée digitale 1
- MARCHE à droite -
P104
Fréquence mini
0 à 400Hz
P105
Fréquence maxi
0.1 à 400Hz
Pos : 120 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Par ameter/_Parameter -1- (Überschrift) [SK 5xxE] @ 0\mod_1327572853172_530.doc x @ 7321 @ 1 @ 1
40
BU 0540 FR-1516
5 Paramètre
5 Paramètre
Chaque variateur de fréquence est préréglé en usine pour un moteur de même puissance. Tous les
paramètres sont réglables "en ligne". Pendant le fonctionnement, quatre jeux de paramètres
commutables sont disponibles. Tous les paramètres sont visibles à l’état de livraison, mais peuvent
être partiellement masqués avec le paramètre P003.
ATTENTION
Défauts de fonctionnement
Étant donné que les paramètres dépendent les uns des autres, il peut arriver que des données internes soient
momentanément invalides, ce qui provoque des dysfonctionnements. Par conséquent, pendant le
fonctionnement, il est impératif de traiter uniquement les jeux de paramètres inactifs ou les paramètres non
critiques.
Les paramètres sont regroupés dans différents groupes. Le premier chiffre du numéro de paramètre
caractérise l’appartenance à un groupe de menus :
Groupe de menus
art.
Affichage
des (P0--)
paramètres
de
fonction
Paramètres de base
(P1--)
Données moteur
Paramètres
régulation
(P2--)
de (P3--)
(à partir de SK 520E)
Bornes de commande (P4--)
Paramètres
supplémentaires
Positionnement
(à partir de SK 53xE)
Informations
Paramètres
tableau
(P5--)
(P6--)
(P7--)
format -01
…
-xx
Information
Fonction principale
Permet la sélection de l’unité physique de la valeur d’affichage.
Contiennent les réglages de base des variateurs de fréquence, par ex. le
comportement d’activation/désactivation, et sont suffisants, avec les
données moteur, pour les applications standard.
Réglage des données spécifiques au moteur, important pour la régulation
du courant ISD et le choix de la courbe caractéristique via le réglage de
boost dynamique et statique.
Réglage des paramètres des régulateurs (régulateur du courant, régulateur
de la vitesse de rotation, etc.), lors de la réduction de la vitesse de rotation.
Échelonnage des entrées et sorties analogiques, détermination de la
fonction des entrées numériques et des sorties de relais, ainsi que des
paramètres du régulateur PID.
Fonctions traitant par ex. l’interface, la fréquence d’impulsion ou
l’acquittement des défauts.
Réglage de la fonction de positionnement. Détails : Dans le manuel BU
0510.
Pour l’affichage des valeurs de fonctionnement actuelles, des anciens
messages d’erreur, des messages d’état des appareils ou de la version du
logiciel.
Certains paramètres sont programmables ou lisibles sur plusieurs niveaux
(Tableau). Après la sélection du paramètre, il est nécessaire de
sélectionner ici le niveau tableau en plus.
Paramètre P523
Avec le paramètre P523, le réglage d’usine de tous les paramètres peut être chargé à tout moment. Cela peut
être utile, par exemple, lors de la mise en service d’un variateur de fréquence dont les paramètres ne coïncident
plus avec le réglage d’usine.
Tous les réglages des paramètres actuels sont perdus, lorsque P523 = 1 est défini et validé avec "ENTRÉE".
Pour la sauvegarde des réglages actuels, ceux-ci peuvent être transmis préalablement dans la mémoire de la
ControlBox (P550=1) ou ParameterBox.
Pos : 440 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen allgemein @ 0\mod_1328179847245_530.doc x @ 13781 @ 5 @ 1
BU 0540 FR-1516
41
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Vue d’ensemble des paramètres, réglages personnalisés
(P)
⇒
selon le jeu de paramètres, ces paramètres sont réglables différemment dans 4 jeux
de paramètres.
[- xx]
⇒
paramètre format tableau, un paramètre peut être défini dans différents sous-groupes.
S
⇒
paramètre Superviseur, la visualisation dépend de P003.
Pos : 441 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen SK 500E … SK 535E @ 0\mod_1328179925208_530.doc x @ 13804 @ 5 @ 1
Vue d’ensemble des paramètres, réglages personnalisés SK 500E à SK 535E
Paramètre
Désignation
n° [Tableau]
AFFICHAGES DE FONCTIONNEMENT
P000
Affichage de fonctionnement
P001
Sélection affichage
P002
Facteur d'affichage
0
1.00
P003
1
Superviseur-Code
Réglage
d’usine
Superviseur
S
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
0= les paramètres S sont masqués
1= tous les paramètres sont visibles
PARAMÈTRES DE BASE
P100
Jeu de paramètres
0
S
P101
Copie jeu paramètres
0
S
P102
(P) Temps d’accélération [s]
2.0/5.0
P103
(P) Temps de décélération [s]
2.0/5.0
P104
(P) Fréquence minimum [Hz]
0.0
P105
(P) Fréquence maximum [Hz]
50.0
P106
(P) Arrondissement de rampe [%] 0
S
Temps de réaction du
P107
(P)
00:00
freinage [s]
P108
(P) Mode de déconnexion
1
S
P109
(P) Courant freinage CC [%]
100
S
P110
(P) Temps de freinage CC ON [s] 2.0
S
P111
(P) Gain P limite couple [%]
100
S
Limite d’intensité de couple
401
P112
(P)
S
(arrêt)
[%]
P113
(P) Marche par à-coups [Hz]
0.0
S
Arrêt de temporisation de
P114
(P)
00:00
S
freinage [s]
DONNÉES MOTEUR/PARAMÈTRES DES COURBES CARACTÉRISTIQUES
P200
(P) Liste des moteurs
0
50.0*
P201
(P) Fréquence nominale [Hz]
S
Vitesse nominale du moteur
1385*
S
P202
(P)
[rpm]
4.8*
P203
(P) Intensité nominale [A]
S
Tension nominale du moteur
230*
S
P204
(P)
[V]
Puissance nominale du
1.10 *
P205
(P)
moteur [kW]
0.78*
P206
(P) Cos Phi moteur
S
P207
(P) Couplage [étoile=0/triangle=1] 1*
S
6.28*
P208
(P) Résistance stator [W]
S
3.0*
P209
(P) Courant à vide [A]
S
P210
(P) Boost statique [%]
100
S
P211
(P) Boost dynamique [%]
100
S
Compensation de glissement
P212
(P)
100
S
[%]
P213
(P) Gain de boucle ISD [%]
100
S
P214
(P) Limite de couple [%]
0
S
P215
(P) Limite Boost [%]
0
S
P216
(P) Limite durée Boost [s]
0.0
S
Amortissement
d’oscillation
P217
(P)
10
S
[%]
P218
(P) Taux de modulation [%]
100
S
42
BU 0540 FR-1516
5 Paramètre
Paramètre
Désignation
n° [Tableau]
Ajustement automatique
P219
magnétique [%]
P220
(P) Identification param.
P240
(P) Tension FEM MSAP [V]
P241 [-01] (P) Inductivité PMSM (axe d) [mH]
P241 [-01] (P) Inductivité PMSM (axe q) [mH]
P243
(P) Angle reluct. MSAPI [°]
P244
(P) Courant crête [A]
Amortissement oscillation
P245
(P)
CVF MSAP [%]
P246
(P) Inertie de la masse PMSM
[kg*cm²]
P247
(P)
Fréq. commutation VFC
MSAP [%]
Réglage
d’usine
Superviseur
100
S
0
0
20
20
0
20
S
S
S
S
S
25
S
5
S
25
S
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
*) dépend de la puissance du VF ou de P200 / P220
PARAMÈTRES DE RÉGULATION, entrée codeur, uniquement SK 520E/53xE
P300
(P) Mode Servo [Arrêt / Marche]
0
P301
Résol. codeur incrém.
6
P310
(P) Régulateur vitesse P [%]
100
P311
(P) Régulateur vitesse I [%/ms]
20
Régulateur P Courant couple
P312
(P)
400
S
[%]
Régulateur I Courant couple
P313
(P)
50
S
[%/ms]
P314
(P) Lim. rég. Int. couple [V]
400
S
Régulateur P courant
P315
(P)
400
S
inducteur [%]
Régulateur I courant magnét
P316
(P)
50
S
[%/ms]
Limite régul. courant magnét
P317
(P)
400
S
[V]
P318
(P) Régul. faiblesse P [%]
150
S
P319
(P) Régul. faiblesse I [%/ms]
20
S
P320
(P) Limite de faiblesse [%]
100
S
Régulateur vitesse I arrêt
P321
(P)
0
S
temp. freinage
P325
Fonction codeur incrémental
0
P326
Codeur ratio
1.00
Erreur glissement vitesse
P327
0 (Arrêt)
[rpm]
Retard glissement vitesse
P328
0 (Arrêt)
[rpm]
P330
Régulation PMSM
1
S
P331
Fréquence de coupure [%]
15
S
Hyst. fréquence de coupure
P332
5
S
[%]
Retour Flux.facteur coupure
P333
25
S
[%]
P334
Décalage codeur PMSM [rev] 0
S
P350
Fonctions PLC
0 (Arrêt)
P351
Sélection consigne PLC
0
P353
État du bus via PLC
0
P355 [-01]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-02]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-03]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-04]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-05]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-06]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-07]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-08]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-09]
Valeur consigne PLC entier
0
P355 [-10]
Valeur consigne PLC entier
0
BU 0540 FR-1516
43
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Paramètre
Désignation
n° [Tableau]
P356 [-01]
Valeur consigne PLC long
P356 [-02]
Valeur consigne PLC long
P356 [-03]
Valeur consigne PLC long
P356 [-04]
Valeur consigne PLC long
P356 [-05]
Valeur consigne PLC long
P360 [-01]
Valeur d'affichage PLC
P360 [-02]
Valeur d'affichage PLC
P360 [-03]
Valeur d'affichage PLC
P360 [-04]
Valeur d'affichage PLC
P360 [-05]
Valeur d'affichage PLC
P370
État PLC
BORNES DE COMMANDE
P400
(P) Fct. Entrée analogique 1
P401
Mode entrée analogique 1
P402
Ajustement 1 : 0% [V]
P403
Ajustement 1 : 100% [V]
P404
Filtre ent. analog. 1 1 [ms]
P405
(P) Fonct. Entrée analogique 2
P406
Mode entrée analogique 2
P407
Ajustement 2 : 0% [V]
P408
Ajustement 2 : 100% [V]
P409
Filtre ent. analog. 1 2 [ms]
Fréquence min. consigne
P410
(P)
aux. [Hz]
Fréquence max. consigne
P411
(P)
aux. [Hz]
Consigne régulateur process
P412
(P)
[V]
P413
(P) Gain P régulateur PID [%]
P414
(P) Gain I régulateur PID [%/ms]
P415
(P) PID Compensation D [%ms]
P416
(P) Consigne rampe PI [s]
P417
(P) Offset sortie analogique 1 [V]
P418
(P) Fonction sortie analog. 1
Standard sortie analogique 1
P419
(P)
[%]
P420
Entrée digitale 1 (DIN1)
P421
Entrée digitale 2 (DIN2)
P422
Entrée digitale 3 (DIN3)
P423
Entrée digitale 4 (DIN4)
P424
Entrée digitale 5 (DIN5)
P425
Entrée digitale 6 (DIN6)
P426
(P) Temps arrêt rapide [s]
P427
Erreur Défaut
P428
(P) Démarrage automatique
P429
(P) Fréquence fixe 1 [Hz]
P430
(P) Fréquence fixe 2 [Hz]
P431
(P) Fréquence fixe 3 [Hz]
P432
(P) Fréquence fixe 4 [Hz]
P433
(P) Fréquence fixe 5 [Hz]
P434
(P) Relais 1 fonction (K1)
P435
(P) Échelonnage relais 1 [%]
P436
(P) Hystérésis relais 1 [%]
P441
(P) Relais 2 fonction (K2)
P442
(P) Échelonnage relais 2 [%]
P443
(P) Hystérésis relais 2 [%]
P450
(P) Relais 3 fonction (DOUT1)
P451
(P) Échelonnage relais 3 [%]
P452
(P) Relais 3 hystérésis [%]
P455
(P) Relais 4 fonction (DOUT2)
P456
(P) Échelonnage relais 4 [%]
P457
(P) Relais 4 hystérésis [%]
44
Réglage
d’usine
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0.0
10.0
100
0
0
0.0
10.0
100
Superviseur
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
S
S
S
S
S
S
S
S
0.0
50.0
5.0
S
10.0
10.0
1.0
2.0
0.0
0
S
S
S
S
S
100
1
2
8
4
0
0
00:10
0
0 (Arrêt)
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
1
100
10
7
100
10
0
100
10
0
100
10
S
S
S
S
S
S
BU 0540 FR-1516
5 Paramètre
Paramètre
Désignation
n° [Tableau]
P460
Watchdog time [s]
P461
Fonction 2ème codeur
Résolution 2ème codeur
P462
[Imp.]
P463
Ratio 2ème codeur
P464
Mode fréquences fixe
P465 [-01]
Champ fréquence fixe 01
P465 [-02]
Champ fréquence fixe 02
P465 [-03]
Champ fréquence fixe 03
P465 [-04]
Champ fréquence fixe 04
P465 [-05]
Champ fréquence fixe 05
P465 [-06]
Champ fréquence fixe 06
P465 [-07]
Champ fréquence fixe 07
P465 [-08]
Champ fréquence fixe 08
P465 [-09]
Champ fréquence fixe 09
P465 [-10]
Champ fréquence fixe 10
P465 [-11]
Champ fréquence fixe 11
P465 [-12]
Champ fréquence fixe 12
P465 [-13]
Champ fréquence fixe 13
P465 [-14]
Champ fréquence fixe 14
P465 [-15]
Champ fréquence fixe 15
P465 [-16]
Champ fréquence fixe 16
P465 [-17]
Champ fréquence fixe 17
P465 [-18]
Champ fréquence fixe 18
P465 [-19]
Champ fréquence fixe 19
P465 [-20]
Champ fréquence fixe 20
P465 [-21]
Champ fréquence fixe 21
P465 [-22]
Champ fréquence fixe 22
P465 [-23]
Champ fréquence fixe 23
P465 [-24]
Champ fréquence fixe 24
P465 [-25]
Champ fréquence fixe 25
P465 [-26]
Champ fréquence fixe 26
P465 [-27]
Champ fréquence fixe 27
P465 [-28]
Champ fréquence fixe 28
P465 [-29]
Champ fréquence fixe 29
P465 [-30]
Champ fréquence fixe 30
P465 [-31]
Champ fréquence fixe 31
Fréquence min. régul.
P466
(P)
process
P470
Entrée digitale 7 (DIN7)
P475 [-01]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-02]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-03]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-04]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-05]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-06]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-07]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-08]
Commutation délai on/off [s]
P475 [-09]
Commutation délai on/off [s]
P480 [-01]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-02]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-03]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-04]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-05]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-06]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-07]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-08]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-09]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-10]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-11]
Fonction BusES Entrée bits
P480 [-12]
Fonction BusES Entrée bits
P481 [-01]
Fonction BusES Sortie bits
P481 [-02]
Fonction BusES Sortie bits
BU 0540 FR-1516
Réglage
d’usine
10.0
0
Superviseur
S
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
1024
1.00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0.0
0
0 000
0 000
0 000
0 000
0 000
0 000
0 000
0 000
0 000
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
45
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Paramètre
n° [Tableau]
P481 [-03]
P481 [-04]
P481 [-05]
P481 [-06]
P481 [-07]
P481 [-08]
P481 [-09]
P481 [-10]
Désignation
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Fonction BusES Sortie bits
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-01]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-02]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-03]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-04]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-05]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-06]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-07]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-08]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-09]
bits [%]
Échelonnage BusES Sortie
P482 [-10]
bits [%]
P483 [-01]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-02]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-03]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-04]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-05]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-06]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-07]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-08]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-09]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
P483 [-10]
Hyst. BusES Sortie bits [%]
PARAMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES
P501
Nom du variateur
P502[-01]
Fonction Maître Valeur 1
P502[-02]
Fonction Maître Valeur 2
P502[-03]
Fonction Maître Valeur 3
P503
Fonction maître Sortie
P504
Fréquence de hachage [kHz]
Fréquence minimum absolue
P505
(P)
[Hz]
P506
Acquit automatique
P507
PPO-Type
P508
Adresse Profibus
P509
Mot Commande Source
Consignes Source (consigne
P510 [-01]
principale)
P510 [-02]
Consignes Source (consigne
secondaire)
P511
P512
P513
P514
P515 [-01]
Tx transmission USS
Adresse USS
Time-out télégramme [s]
Taux transmis. CAN
Adresse CAN Bus (réception)
46
Réglage
d’usine
0
0
0
0
0
0
0
0
Superviseur
S
S
S
S
S
S
S
S
100
S
100
S
100
S
100
S
100
S
100
S
100
S
100
S
100
S
100
S
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
0
0
0
0
0
6.0/4.0
S
S
S
S
S
2.0
S
0
1
1
0
0
(Automa
tique)
0
(Automa
tique)
3
0
0.0
4
50
S
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
S
S
S
S
BU 0540 FR-1516
5 Paramètre
Paramètre
Désignation
n° [Tableau]
Adresse CAN Bus (émission P515 [-02]
réception)
Adresse CAN Bus (émission P515 [-03]
envoi)
P516
(P) Fréquence inhibée 1 [Hz]
Inhibition plage de fréquences
P517
(P)
1 [Hz]
P518
(P) Fréquence inhibée 2 [Hz]
Inhibition plage de fréquences
P519
(P)
2 [Hz]
P520
(P) Offset reprise vol
P521
(P) Résolut reprise vol [Hz]
P522
(P) Reprise au vol [Hz]
P523
Réglage d’usine
Réglage
d’usine
Superviseur
50
S
2.0
S
0.0
S
2.0
S
S
S
S
P525 [-01] (P) Contrôle charge max. 1 [%]
0
0.05
0.0
0
401
P525 [-02] (P) Contrôle charge max. 2 [%]
401
S
P525 [-03] (P) Contrôle charge max. 3 [%]
401
S
(arrêt)
(arrêt)
(arrêt)
P526 [-01] (P) Contrôle charge min. 1 [%]
0 (Arrêt)
P526 [-02] (P) Contrôle charge min. 2 [%]
0 (Arrêt)
P526 [-03] (P) Contrôle charge min. 3 [%]
0 (Arrêt)
Fréquence contrôle charge 1
P527 [-01] (P)
25
[Hz]
Fréquence contrôle charge 2
P527 [-02] (P)
25
[Hz]
Fréquence contrôle charge 3
P527 [-03] (P)
25
[Hz]
P528
(P) Délai contrôle charge [s]
02:00
P529
(P) Mode contrôle de charge
0
P533
Facteur I²t Moteur [%]
100
401
P534 [-01] (P) Limite de couple off [%]
(arrêt)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
P534 [-02] (P) Limite de couple off [%]
401
S
P535
P536
P537
0
1.5
150
S
S
S
3
S
0
0
0000
0.0
1
0
0
1
0
0
0
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
P538
P539
P540
P541
P542
P543
P544
P545
P546
P547
P548
P549
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
P550
P551
P552 [-01]
P552 [-02]
P553 [-01]
P553 [-02]
P553 [-03]
P553 [-04]
P553 [-05]
BU 0540 FR-1516
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
50
0.0
I²t moteur
Limite de courant
Déconnexion d’impulsion [%]
Vérification de la tension
d'entrée
Surv. tension sortie
Séquence mode Phase
Réglage relais [hex]
Réglage sortie analogique [V]
Bus - valeur réelle 1
Bus - valeur réelle 2
Bus - val. réelle 3
Fonction consigne bus 1
Fonction consigne bus 2
Fonct. consigne bus 3
Fonction poti box
Sauvegarde
données
ControlBox
Profil de transmission
Boucle Maître CAN (Maître)
Boucle Maître CAN (codeur
absolu)
Consigne PLC 1
Consigne PLC 2
Consigne PLC 3
Consigne PLC 4
Consigne PLC 5
P1
(arrêt)
0
0
0
S
S
0
S
1
0
0
0
0
S
S
S
S
S
47
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Paramètre
n° [Tableau]
P554
P555
P556
P557
Réglage
d’usine
Min. Chopper [%]
65
Chopper Limite P [%]
100
Résistance de freinage [Ω]
120
Type résistance freinage [kW] 0
Temporisation
de
P558
(P)
1
magnétisation [ms]
P559
(P) Injection CC [s]
00:50
P560
Mode sauvegarde paramètres 1
POSITIONNEMENT
P600
(P) Contrôle position
0 (Arrêt)
P601
Position réelle [rev]
--Position de référence réelle
P602
--[rev]
Différence
de
position
P603
--actuelle [rev]
P604
Type de codeur
0
P605 [-01]
Codeur absolu (multitour)
10
P605 [-02]
Codeur absolu (monotour)
10
Ratio temps mort (codeur
P607 [-01]
1
incrémental)
Ratio temps mort (codeur
P607 [-02]
1
absolu)
Ratio
temps
mort
P607 [-03]
1
(consigne/réel)
Ratio de réduction (codeur
P608 [-01]
1
incrémental)
Ratio de réduction (codeur
P608 [-02]
1
absolu)
Ratio
de
réduction
P608 [-03]
1
(consigne/réel)
Offset
position
(codeur
P609 [-01]
0
incrémental) [rev]
Offset
position
(codeur
P609 [-02]
0
absolu) [rev]
P610
Mode consigne
0
P611
P Position Régulation [%]
5
P612
Fenêtre position [rev]
0
P613 [-01]
Position 1 [rev]
0
P613 [-02]
Position 2 [rev]
0
P613 [-03]
Position 3 [rev]
0
P613 [-04]
Position 4 [rev]
0
P613 [-05]
Position 5 [rev]
0
P613 [-06]
Position 6 [rev]
0
P613 [-07]
Position 7 [rev]
0
P613 [-08]
Position 8 [rev]
0
P613 [-09]
Position 9 [rev]
0
P613 [-10]
Position 10 [rev]
0
P613 [-11]
Position 11 [rev]
0
P613 [-12]
Position 12 [rev]
0
P613 [-13]
Position 13 [rev]
0
P613 [-14]
Position 14 [rev]
0
P613 [-15]
Position 15 [rev]
0
P613 [-16]
Position 16 [rev]
0
P613 [-17]
Position 17 [rev]
0
P613 [-18]
Position 18 [rev]
0
P613 [-19]
Position 19 [rev]
0
P613 [-20]
Position 20 [rev]
0
P613 [-21]
Position 21 [rev]
0
P613 [-22]
Position 22 [rev]
0
P613 [-23]
Position 23 [rev]
0
P613 [-24]
Position 24 [rev]
0
P613 [-25]
Position 25 [rev]
0
P613 [-26]
Position 26 [rev]
0
48
Désignation
Superviseur
S
S
S
S
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
BU 0540 FR-1516
5 Paramètre
Paramètre
n° [Tableau]
P613 [-27]
P613 [-28]
P613 [-29]
P613 [-30]
P613 [-31]
P613 [-32]
P613 [-33]
P613 [-34]
P613 [-35]
P613 [-36]
P613 [-37]
P613 [-38]
P613 [-39]
P613 [-40]
P613 [-41]
P613 [-42]
P613 [-43]
P613 [-44]
P613 [-45]
P613 [-46]
P613 [-47]
P613 [-48]
P613 [-49]
P613 [-50]
P613 [-51]
P613 [-52]
P613 [-53]
P613 [-54]
P613 [-55]
P613 [-56]
P613 [-57]
P613 [-58]
P613 [-59]
P613 [-60]
P613 [-61]
P613 [-62]
P613 [-63]
P615
P616
P625
P626
P630
P631
P640
Désignation
Réglage
d’usine
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
Position 27 [rev]
Position 28 [rev]
Position 29 [rev]
Position 30 [rev]
Position 31 [rev]
Position 32 [rev]
Position 33 [rev]
Position 34 [rev]
Position 35 [rev]
Position 36 [rev]
Position 37 [rev]
Position 38 [rev]
Position 39 [rev]
Position 40 [rev]
Position 41 [rev]
Position 42 [rev]
Position 43 [rev]
Position 44 [rev]
Position 45 [rev]
Position 46 [rev]
Position 47 [rev]
Position 48 [rev]
Position 49 [rev]
Position 50 [rev]
Position 51 [rev]
Position 52 [rev]
Position 53 [rev]
Position 54 [rev]
Position 55 [rev]
Position 56 [rev]
Position 57 [rev]
Position 58 [rev]
Position 59 [rev]
Position 60 [rev]
Position 61 [rev]
Position 62 [rev]
Position 63 [rev]
Position Maximale [rev]
Position Minimale [rev]
Hystérésis relais [rev]
Relais de position [rev]
Erreur de glissement de
0
position [rev]
Erreur
de
glissement
0
absolu/incrément. [rev]
Valeur unité de position
0
Superviseur
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
P1
Réglage après la mise en marche
P2
P3
P4
S
S
S
Paramètre
n°
Désignation
État actuel ou valeurs affichées
[Tableau]
INFORMATIONS, en lecture uniquement
P700 [-01]
Défaut actuel
P700 [-02]
Avertissement en cours
P700 [-03]
Raison du blocage VF
P701
Défaut précédent 1...5
Erreur de fréquence précédente
P702
1...5
Erreur d'intensité précédente
P703
1...5
Erreur de tension précédente
P704
1...5
P705
Erreur Ud précédente 1...5
BU 0540 FR-1516
49
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Paramètre
n°
Désignation
État actuel ou valeurs affichées
[Tableau]
INFORMATIONS, en lecture uniquement
Erreur Consigne P précédente 1
P706
à5
P707
Version logiciel (/-Révision) 1 à 3
P708
État ent digitales (bin/hex)
P709
Tension entrée analogique 1 [V]
P710
Tension sortie analog [V]
P711
État des relais [hex]
P712
Tension entrée analogique 2 [V]
P714
Temps de fonction [h]
P715
Temps fonctionnement [h]
P716
Fréquence actuelle [Hz]
P717
Vitesse actuelle [1/min]
Consigne de fréquence actuelle
P718
1..3 [Hz]
P719
Courant réel [A]
P720
Intensité de couple réelle [A]
P721
Courant magnétique réel [A]
P722
Tension actuelle [V]
P723
Tension -d [V]
P724
Tension -q [V]
P725
Cos Phi réel
P726
Puissance apparente [kVA]
P727
Puissance mécanique [kW]
P728
Tension d’entrée [V]
P729
Couple [%]
P730
Champs [%]
P731
Jeu de paramètres
P732
Courant phase U [A]
P733
Courant phase V [A]
P734
Courant phase W [A]
P735
Vitesse codeur [rpm]
Tension du circuit intermédiaire
P736
[V]
Taux d'utilisation résistance de
P737
freinage [%]
P738
Taux d’utilisation moteur [%]
P739
Température du boîtier [°C]
P740
PZD entrée 1 à 13 [hex]
P741
PZD sortie 1 à 13 [hex]
P742
Version base données
P743
ID variateur
P744
Configuration
P745
Version de l’appareil
P746
État de l’appareil
P747
Plage tension V.F. 230/400V
P748
Statut CANopen
P750
Statistique surintensité
P751
Statistique survoltage
P752
Panne réseau ?
P753
Statistique surchauffe
P754
Statistique perte paramètre
P755
Statistique erreur système
P756
Statistique Time out
P757
Statistique erreur client
P799
Erreur temps précédente 1 à 5
Pos : 442 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK xxxE] @ 3\mod_1361795506047_530.doc x @ 59674 @ 1555 @ 1
50
BU 0540 FR-1516
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, l'appareil et les modules technologiques
génèrent un message indiquant la cause du problème. Ainsi, les messages d'avertissement se
distinguent des messages de dysfonctionnement. Si l'appareil se trouve dans un état de "blocage", la
cause doit être affichée.
Les messages générés pour l'appareil sont affichés dans le tableau correspondant du paramètre
(P700). L’affichage des messages pour les interfaces technologiques est décrit dans les manuels
supplémentaires ou les fiches techniques des modules concernés.
Blocage
Si l'appareil se trouve à l’état "non prêt" ou "blocage", la cause est affichée dans l’élément de tableau
du paramètre (P700).
L’affichage est uniquement possible avec le logiciel NORD CON ou la ParameterBox.
Messages d’avertissement
Des messages d’avertissement sont générés dès qu’une limite définie est atteinte qui ne provoque
toutefois pas l’arrêt de l'appareil. Ces messages sont affichés par le biais de l’élément de tableau [-02]
dans le paramètre (P700), jusqu’à ce que la cause de l’avertissement soit éliminée ou que l'appareil
soit en dysfonctionnement avec un message d'erreur.
Messages de dysfonctionnement
Les dysfonctionnements provoquent l’arrêt de l'appareil afin d’éviter tout endommagement.
Il est possible de réinitialiser (acquitter) un message de dysfonctionnement :
•
•
•
•
en coupant et remettant en marche la tension de réseau,
par le biais d’une entrée digitale programmée en conséquence (P420),
en désactivant "la validation" au niveau de l'appareil (si aucune entrée digitale n'est programmée
pour l’acquittement),
en validant un bus
Pos : 443 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_02 (Ergänz ung FU) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xxE, SK 2xxE-FDS] @ 10\mod_1454426801196_530.doc x @ 287856 @ @ 1
•
via (P506), acquittement automatique du défaut.
Pos : 444 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.doc x @ 59832 @ 2 @ 1
6.1
Illustration des messages
Pos : 445 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen @ 3\mod_1361796228478_530.doc x @ 59698 @ 5 @ 1
Affichage DEL
L'état de l'appareil est signalé par des LED intégrées et visibles de l'extérieur à la livraison. En
fonction du type d'appareil, il s'agit d'une LED bicolore (DS = DeviceState) ou de deux LED d'une
seule couleur (DS DeviceState et DE = DeviceError).
Signification :
Vert indique la disponibilité pour le fonctionnement et la présence d’une
tension de réseau. Un code de clignotement plus rapide indique le degré de
surcharge sur la sortie du variateur de fréquence.
Rouge signale la présence d’une erreur ; la fréquence de clignotement
correspond au code numérique de l’erreur. Ce code de clignotement indique
les groupes d'erreurs (p. ex. : E003 = 3xclignotements).
Pos : 446 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Si mpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxxE] @ 3\mod_1361801795294_530.doc x @ 59806 @ 5 @ 1
BU 0540 FR-1516
51
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Affichage SimpleBox / ControlBox
La SimpleBox / ControlBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un "E".
De plus, il est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du
paramètre (P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre
P701. Les paramètres P702 à P706 / P799 contiennent des informations supplémentaires sur l’état de
l'appareil au moment du dysfonctionnement.
Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox / ControlBox et le
défaut peut être acquitté avec la touche ENTRÉE.
En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un "C" ("Cxxx") ne peuvent pas être
acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil passe
à l'état "Dysfonctionnement". En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage,
l’affichage du message est bloqué.
Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être
affiché à tout moment en détails.
La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox / ControlBox.
Pos : 447 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\mod_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1
ParameterBox – Affichage
Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair.
Pos : 448 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\mod_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1
6.2
Messages
Pos : 449 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\mod_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1
Messages de dysfonctionnement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-01] /
P701
Défaut
Texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 450 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E001 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347452921592_530.doc x @ 46432 @ @ 1
E001
1.0
Surchauffe variateur
"Surchauffe du variateur"
(Dissipateur du variateur)
1.1
Surchauffe interne VF
"Surchauffe interne VF"
(intérieur du variateur)
Pos : 451 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E002 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347453302152_530.doc x @ 46456 @ @ 1
E002
2.0
Surchauffe Sonde PTC
moteur
"Surchauffe moteur PTC"
2.1
Surchauffe Moteur I²t
"Surchauffe moteur I²t"
2.2
Uniquement si moteur I2t
(P535) est programmé.
Surchauffe résistance
"Surchauffe de la résistance de
freinage externe"
Surchauffe par l’entrée digitale
(P420 […])={13}
Surveillance de température du variateur
Les résultats de mesures se situent en dehors de la plage
de températures autorisée, le défaut se déclenche donc si la
limite inférieure n'est pas atteinte ou la limite supérieure
dépassée.
• Selon la cause : Abaisser et accroître la température
ambiante
• Contrôler le ventilateur de l'appareil/
la ventilation de l'armoire
• Contrôler la propreté de l'appareil
La sonde de température du moteur (PTC) s’est déclenchée
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
• Installer un ventilateur de moteur
2
Le moteur I t s'est déclenché (surchauffe calculée du
moteur)
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Le contrôleur de température (par ex. la résistance de
freinage) a réagi
• L’entrée digitale est sur bas
• Vérifier la connexion, le capteur de température
Pos : 452 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E003 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347453304788_530.doc x @ 46481 @ @ 1
52
BU 0540 FR-1516
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E003
2
2
3.0
Limite de surintensité I t
3.1
Surintensité du hacheur I t
Hacheur de freinage : la limite I t s'est déclenchée, valeurs
atteintes 1,5 x pendant 60s (voir aussi P554, si disponible,
ainsi que P555, P556, P557)
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
3.2
Surintensité IGBT
Derating (réduction de la puissance)
• 125% surintensité pendant 50ms
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
• Dans le cas des entraînements de ventilation :
activer la reprise au vol (P520)
2
Surveillance 125 %
3.3
Onduleur : la limite I t s'est enclenchée, p. ex. > 1,5 x In
pendant 60s (voir aussi P504)
• Surcharge continue sur la sortie du VF
• Erreur codeur éventuelle (résolution, défaut,
connexion)
Surintensité IGBT rapide
Surveillance 150%
2
Derating (réduction de la puissance)
• 150 % surintensité
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
Pos : 453 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E004 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE] @ 2\mod_1347453306910_530.doc x @ 46506 @ @ 1
E004
4.0
Surintensité module
Signal d’erreur du module (brièvement)
• Court-circuit ou contact avec la terre à la sortie du
variateur
• Câble moteur trop long
• Appliquer une inductance de sortie externe
• Résistance de freinage défectueuse ou à faible
impédance
 Ne pas désactiver P537 !
L'apparition de ce défaut peut réduire considérablement
la durée de vie de l'appareil, voire le détruire.
4.1
Mesure surintensité
"Mesure de surintensité"
P537 (déconnexion des impulsions) a été atteint en 50ms
3x (uniquement possible si P112 et P536 sont désactivés)
• Le VF est surchargé
• Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné
• Rampes (P102/P103) trop en pente -> augmenter la
durée de rampe
• Contrôler les données moteur (P201 … P209)
Pos : 454 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E005 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347453309234_530.doc x @ 46531 @ @ 1
E005
5.0
Surtension Ud
La tension du circuit intermédiaire est trop élevée
• Prolonger le temps de freinage (P103)
• Régler évent. le mode de déconnexion (P108) avec
temporisation (sauf sur les dispositifs de levage)
• Allonger le temps d’arrêt rapide (P426)
• Régler la vitesse de vibration (due par exemple à des
masses oscillantes importantes)  régler
éventuellement la caractéristique U/f (P211, P212)
Appareils avec hacheur de freinage :
• Faire baisser l’énergie réintégrée via une résistance
de freinage
• Vérifier le fonctionnement de la résistance de
freinage raccordée (rupture de câble)
• Valeur de la résistance de freinage raccordée trop
élevée
5.1
Surtension réseau
La tension réseau est trop élevée
•
Voir les caractéristiques techniques (
Chapitre 7)
Pos : 455 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E006 [SK 5xxE, SK 2xxE, SK 2xxE-FD S] @ 2\mod_1361458416246_530.doc x @ 58812 @ @ 1
BU 0540 FR-1516
53
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
E006
6.0
Erreur de chargement
La tension du circuit intermédiaire est trop basse
• Tension de réseau trop basse
•
6.1
Sous-tension réseau
Voir Caractéristiques techniques ( Section 7)
Tension de réseau trop basse
•
Voir Caractéristiques techniques ( Section 7)
Pos : 456 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E007 [SK 135E, SK 200E, SK 500E, SK 1xxE-FDS] @ 2\mod_1361460459184_530.doc x @ 58912 @ @ 1
E007
7.0
Défaut de phase réseau
Défaut côté raccordement réseau
• une phase réseau n'est pas raccordée
• réseau asymétrique
Pertes de paramètres
Erreur données EEPROM
Pos : 457 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E008 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361520584868_530.doc x @ 58971 @ @ 1
E008
8.0
(EEPROM valeur maximale
dépassée)
•
La version de logiciel de l’ensemble de
données enregistré ne correspond pas à celle
du VF.
REMARQUE Les paramètres défaillants sont rechargés
automatiquement (réglage d’usine).
•
Perturbations électromagnétiques (voir aussi
E020)
8.1
Erreur ID Variateur
•
EEPROM défectueuse
8.2
Erreur EEPROM externe
•
Vérifier que la ControlBox est correctement
installée
EEPROM ControlBox défectueuse (P550 = 1)
(ControlBox)
•
8.3
EEPROM KSE erreur
(Borne de commande mal
identifiée (équipement KSE))
8.4
Le niveau d'extension du VF n'est pas correctement
identifié.
•
Couper et remettre la tension réseau
•
EEPROM de la ControlBox insuffisante pour
enregistrer l'ensemble de données complet du
variateur de fréquence
EEPROM interne erreur
(Version de base de
incorrecte)
8.5
Pas de EEPROM
8.6
EEPROM copie utilisée
8.7
EEPROM copie différ.
8.8.
EEPROM vide
8.9
EEPROM CTR petit
Pos : 458 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E009 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361521138476_530.doc x @ 58996 @ @ 1
E009
---
Pas d'affichage dans la
ParameterBox
Erreur ControlBox / erreur SimpleBox
SPI - Bus perturbé, la ControlBox / SimpleBox ne réagit pas
• Vérifier que la ControlBox est correctement installée
• Vérifier que le câblage de la SimpleBox est correct
• Couper et remettre la tension réseau
Bus time-out
Time-out télégramme / Bus off 24V int. CANbus)
• La transmission du télégramme est défectueuse.
Contrôler P513.
• Contrôler la connexion externe du bus.
• Vérifier que l'exécution du programme est conforme
au protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
• Vérifier si le bus CAN/CANopen interne est bien
alimenté avec 24V.
• Erreur de node guarding (CANopen interne)
• Erreur de Bus Off (arrêt de bus) (CANbus interne)
Pos : 459 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E010 [SK 500E ... SK 535E] @ 2\mod_1361522985031_530.doc x @ 59046 @ @ 1
E010
54
10.0
BU 0540 FR-1516
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
10.2
Bus time-out option
Time-out télégramme groupe bus
• La transmission du télégramme est défectueuse.
• Contrôler la liaison externe.
• Contrôler si l'exécution du programme est conforme
au protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
10.4
Erreur init. option
Erreur d’initialisation groupe bus
• Contrôler l’alimentation électrique du groupe bus.
• Contrôler P746
• Le groupe bus n’est pas bien inséré
10.1
Erreur système option
Erreur système groupe bus externe
• Les notices additionnelles des BUS contiennent de
plus amples détails.
Erreur option
Erreur de communication du groupe externe
• Erreur de liaison/dysfonctionnement du groupe
externe
• Coupure brève (< 1 s) de l'alimentation 24 V du BUS
interne CAN/CANopen
Borne de commande
Erreur adaptateur analogique - digital
• Interface de commande interne (bus de données
interne) défectueuse ou perturbation par
radiofréquence (CEM).
• Contrôler l’absence de court-circuit sur le raccord
des bornes de commande.
• Minimiser les perturbations électromagnétiques par
une pose séparée des câbles de commande et de
puissance.
• Effectuer une mise à la terre correcte des appareils
et blindages.
12.0
Watchdog externe
La fonction Watchdog est sélectionnée sur une entrée
numérique et l’impulsion sur l’entrée numérique
correspondante a duré plus longtemps qu’indiqué dans le
paramètre P460 >Watchdog time<.
• Vérifier les raccordements
• Vérifier le réglage P460
12.1
Limite moteur
"Limite de coupure du moteur"
Un dépassement de la limite d'intensité de couple
(P534 [-01]) a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans
(P534 [-01])
12.2
Limite générateur
"Limite de coupure du
générateur"
Un dépassement de la limite d'intensité de couple
(P534 [-02]) a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans
(P534 [-02])
10.3
10.5
10.6
10.7
10.8
Pos : 461 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E011 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347453318765_530.doc x @ 46631 @ @ 1
E011
11.0
Pos : 462 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E012 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361524186547_530.doc x @ 59071 @ @ 1
E012
BU 0540 FR-1516
55
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
12.5
Limite de charge
Coupure due à un dépassement ou sous-dépassement des
couples de charge autorisés ((P525) à (P529)) pour la durée
définie dans (P528).
• Adapter la charge
• Modifier les valeurs limites ((P525) à (P527))
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
12.8
Ent analogique mini
Coupure due à un sous-dépassement de la valeur
d'ajustement de 0% (P402) en cas de paramétrage (P401)
"0-10V avec erreur 1" ou "…2".
12.9
Ent analogique maxi
Coupure due à un dépassement de la valeur d'ajustement
de 100% (P403) en cas de paramétrage (P401) "0-10V avec
erreur 1" ou "…2".
13.0
Erreur codeur
Signaux manquants du codeur
• Vérifier 5V Sense, si disponible
• Contrôler la tension d’alimentation du codeur
13.1
Err. glissement vitesse
“Erreur de glissement de la
vitesse de rotation“
La limite de glissement de la vitesse de rotation a été
atteinte
• Augmenter la valeur de réglage dans P327
13.2
Contrôle déconnect.
Le contrôle d'erreur de glissement a réagi, le moteur n'a pas
pu suivre la valeur de consigne.
• Contrôler les données moteur P201 à P209 !
(important pour le régulateur de courant)
• Contrôler le couplage
• En mode servo, vérifier les paramètres du codeur
P300 et suivants
• Augmenter la valeur de réglage de limite de couple
dans P112
• Augmenter la valeur de réglage de limite de courant
dans P536
• Vérifier le temps de décélération P103 et si
nécessaire, le prolonger
13.5
réservé
Message d'erreur pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
13.6
réservé
Message d'erreur pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
réservé
Message d'erreur pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
Pos : 463 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E013 [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454271218_530.doc x @ 46756 @ @ 1
E013
Pos : 464 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E014 "res er viert" [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454273854_530.doc x @ 46781 @ @ 1
E014
---
Pos : 465 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E015 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454278051_530.doc x @ 46806 @ @ 1
E015
---
réservé
Pos : 466 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E016 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 2\mod_1347454280625_530.doc x @ 46831 @ @ 1
E016
16.0
Panne phase moteur
Une phase moteur n'est pas reliée.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
16.1
Surveillance I Magn.
"Surveillance du courant de
magnétisation"
Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint
pour le couple de mise en marche.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
Pos : 468 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E018 "res er viert" [SK 2xxE/SK 5xxE/SK 2xxE-FDS] @ 2\mod_1347454282777_530.doc x @ 46856 @ @ 1
E018
18.0
réservé
Message d'erreur pour "Blocage des impulsions sécurisé"
 voir la notice additionnelle
Pos : 469 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E019 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347454285788_530.doc x @ 46881 @ @ 1
56
BU 0540 FR-1516
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E019
19.0
Ident. paramètre
"Identification de paramètre"
19.1
Err. étoile/triangle
"Branchement moteur
étoile/triangle erroné"
Échec de l'identification automatique du moteur raccordé
• Contrôler le branchement du moteur
• Contrôler les données moteur prédéfinies (P201 à
P209)
• Fonctionnement PMSM – CFC boucle fermée : la
position de rotor du moteur par rapport au codeur
incrémental n'est pas correcte. Effectuer la
détermination de la position de rotor (première
validation après une "marche réseau" si le moteur
est à l'arrêt) (P330)
Pos : 470 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E020 / E021 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 2\mod_1347454288768_530.doc x @ 46906 @ @ 1
E020
E021
20.0
réservé
20.1
Watchdog
20.2
Dépassement pile
20.3
Débit pile bas
20.4
Opcode indéfini
20.5
Instruct. protégée
"Instruction protégée"
20.6
Accès mot illégal
20.7
Accès instr. illégal
"Accès instruction illégal"
20.8
Erreur prog. mémoire
"Erreur mémoire programme"
(erreur EEPROM)
20.9
Dual-Ported RAM
21.0
Erreur NMI
Erreur système dans l'exécution du programme, déclenchée
par des perturbations électromagnétiques.
•
•
•
Tenir compte des directives de câblage
Installer un filtre réseau externe
supplémentaire.
Mettre l'appareil correctement à la terre.
(n'est pas utilisé par le matériel)
21.1
Erreur PLL
21.2
Erreur ADU "Overrun"
21.3
Erreur PMI "Access Error"
21.4
Userstack Overflow
Pos : 471 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E022 "res er viert" - PLC [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1361527702934_530.doc x @ 59096 @ @ 1
E022
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC  voir la notice additionnelle
BU 0550
réservé
Message d'erreur pour le PLC  voir la notice additionnelle
BU 0550
réservé
Message d'erreur pour le PLC  voir la notice additionnelle
BU 0550
Pos : 472 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E023 "res er viert" - PLC [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1361527808170_530.doc x @ 59121 @ @ 1
E023
---
Pos : 473 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E024 "res er viert" - PLC [SK 180E ... SK 5xxE] @ 6\mod_1423644411761_530.doc x @ 201833 @ @ 1
E024
---
Pos : 475 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.doc x @ 59902 @ 5 @ 1
BU 0540 FR-1516
57
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Messages d’avertissement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Alarme
Texte dans la ParameterBox
Groupe Détails dans
P700 [-02]
Cause
• Remède
Pos : 476 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 001 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347456220101_530.doc x @ 46980 @ @ 1
C001
1.0
Surchauffe variateur
"Surchauffe du variateur"
(Dissipateur du variateur)
Surveillance de température du variateur
Avertissement "Limite de température atteinte".
• Réduire la température ambiante
• Contrôler le ventilateur de l'appareil/
la ventilation de l'armoire
• Contrôler la propreté de l'appareil
Pos : 477 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 002 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347456223954_530.doc x @ 47005 @ @ 1
C002
2.0
Surchauffe Sonde PTC
moteur
"Surchauffe moteur PTC"
Avertissement de la sonde de température du moteur (limite
de déclenchement atteinte)
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
• Installer un ventilateur de moteur
2.1
Surchauffe Moteur I²t
"Surchauffe moteur I²t"
Avertissement : surveillance I²t moteur (1,3 fois l’intensité
nominale atteinte pour la période indiquée dans (P535))
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Uniquement si moteur I2t
(P535) est programmé.
2.2
Surchauffe résistance
"Surchauffe de la résistance de
freinage externe"
Avertissement : le contrôleur de température (par ex. la
résistance de freinage) a réagi
• L’entrée digitale est sur bas
Surchauffe par l’entrée digitale
(P420 […])={13}
Pos : 478 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 003 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457006237_530.doc x @ 47204 @ @ 1
C003
2
2
3.0
Limite de surintensité I t
3.1
Surintensité du hacheur I t
Avertissement : La limite I t pour le hacheur de freinage
s'est déclenchée, valeurs atteintes 1,3 x pendant 60s (voir
aussi P554, si disponible, ainsi que P555, P556, P557)
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
3.5
Limite de I de couple
Avertissement : Limite d'intensité de couple atteinte
• Contrôler (P112)
3.6
Limite de courant
Avertissement : Limite d'intensité atteinte
• Contrôler (P536)
Mesure surintensité
Avertissement : déconnexion d’impulsion activée
La valeur limite pour l’activation de la déconnexion
d’impulsion (P537) est atteinte (uniquement possible si
P112 et P536 sont désactivés).
• Le VF est surchargé
• Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné
• Rampes (P102/P103) trop en pente
→ augmenter la durée de rampe
• Contrôler les données moteur (P201 à P209)
• Compensation de glissement (P212)
Avertissement : Onduleur : la limite I t s'est enclenchée,
p. ex. > 1,3 x In pendant 60s (voir aussi P504)
• Surcharge continue sur la sortie du VF
2
2
Pos : 479 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 004 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457006705_530.doc x @ 47229 @ @ 1
C004
4.1
"Mesure de surintensité"
Pos : 480 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 008 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457201563_530.doc x @ 47254 @ @ 1
58
BU 0540 FR-1516
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
C008
8.0
Pertes de paramètres
Avertissement : l’un des messages enregistrés de façon
cyclique, tels que les heures de marche ou le temps de
fonctionnement, n’a pas pu être enregistré.
L'avertissement disparaît dès qu'un enregistrement a pu
être de nouveau réalisé avec succès.
Pos : 481 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 012 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361539953134_530.doc x @ 59301 @ @ 1
C012
12.1
12.2
12.5
Limite moteur/client
"Limite de coupure du moteur"
Limite générateur
"Limite de coupure du
générateur"
Surveillance charge
Avertissement : 80 % de la limite de coupure du moteur
(P534 [-01]) ont été dépassés.
•
Réduire la charge du moteur
•
Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01])
Avertissement : 80 % de la limite de coupure du générateur
(P534 [-02]) ont été dépassés.
•
Réduire la charge du moteur
•
Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02])
Avertissement en raison d'un dépassement ou sousdépassement des couples de charge autorisés ((P525) …
(P529)) pour la moitié de la durée définie dans (P528).
• Adapter la charge
• Modifier les valeurs limites ((P525) … (P527))
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
Pos : 482 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\mod_1361803467385_530.doc x @ 59926 @ 5 @ 1
Messages de verrouillage de l'enclenchement
Affichage dans la
SimpleBox /
ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-03]
Raison,
texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 483 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I000_01 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457775195_530.doc x @ 47352 @ @ 1
I000
0.1
Volt. Bloqué par E/S
Avec la fonction "Tension inhibée", l’entrée (P420 / P480)
est paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
0.2
Arrêt rapide par E/S
Avec la fonction "Arrêt rapide", l’entrée (P420 / P480) est
paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
0.3
Volt. bloqué par bus
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 1 sur “bas“
0.4
Arrêt rapide par Bus
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 2 sur “bas“
0.5
Validation au démarrage
Signal de validation (mot de commande, E/S dig. ou E/S
bus) déjà présent lors de la phase d’initialisation (après la
mise en "MARCHE" du réseau ou la mise en "MARCHE" de
la tension de commande). Ou phase électrique est
manquante.
• Signal de validation uniquement après la fin de
l’initialisation (autrement dit, lorsque l'appareil est
prêt)
• Activation "Démarrage automatique" (P428)
0.6 – 0.7
réservé
Message d'erreur pour PLC  voir le manuel
supplémentaire
Pos : 484 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I000_02-Erg änz ung 08 und 09 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 10\mod_1455725649528_530.doc x @ 306337 @ @ 1
BU 0540 FR-1516
59
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
0.8
Inhibition à droite
0.9
Inhibition à gauche
Blocage avec arrêt de l'onduleur activé par :
P540 ou par "Rotation à droite inhibée" (P420 = 31, 73) ou
"Rotation à gauche inhibée" (P420 = 32, 74),
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
Pos : 485 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I006 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457929759_530.doc x @ 47377 @ @ 1
I006
6.0
Erreur de chargement
Relais de charge non excité, car
• La tension réseau / du circuit intermédiaire est trop
faible
• Panne de tension réseau
• Mode d’évacuation activé ((P420) / (P480))
Arrêt analogique
Si une entrée analogique du variateur de fréquence / d’une
extension E/S raccordée est configurée sur l’identification
de la rupture de fil (signal 2-10V ou signal 4-20mA), le
variateur de fréquence se met dans l’état "prêt à la
connexion" si le signal analogique n’atteint pas la valeur 1 V
ou 2 mA.
Pos : 486 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I011 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457936856_530.doc x @ 47402 @ @ 1
I011
11.0
Ceci se produit également si l'entrée analogique concernée
est paramétrée sur la fonction “0“ (“Pas de fonction“).
• Vérifier le raccordement
Pos : 487 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I014 "res er viert" [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457944329_530.doc x @ 47427 @ @ 1
I014
14.4
réservé
Message d'info pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
Pos : 488 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I018 "res er viert" [SK 2xxE/ SK 5xxE/ SK xxxE-FD S] @ 2\mod_1347457946544_530.doc x @ 47452 @ @ 1
I018
18.0
réservé
Message d'info pour la fonction "Arrêt sécurisé"  voir la
notice additionnelle
Pos : 489 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\mod_1328183045569_530.doc x @ 13965 @ 1 @ 1
60
BU 0540 FR-1516
7 Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
Pos : 490 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. T ec hnisc he D atenAllgemei ne Daten [SK 5xxE] @ 0\mod_1328183162552_530.doc x @ 13988 @ 2 @ 1
7.1
Caractéristiques générales de SK 500E
Fonction
Spécification
Fréquence de sortie
0,0 à 400,0 Hz
Fréquence de hachage
3,0 à 16,0 kHz, réglage standard = 6 kHz (à partir de la taille BG 8 = 4 kHz)
réduction de la puissance > 8 kHz sur l'appareil de 230 V, > 6 kHz sur l'appareil
de 400 V
Capacité de surcharge typique
150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s
Rendement du variateur de fréquence
Tailles BG 1 – 4 : env. 95 %, tailles BG 5 – 7 : env. 97 %, à partir de la taille BG 8
: env. 98 %
Résistance d’isolement
> 5 MΩ
Température ambiante
0°C ... +40°C (S1-100 % ED),
Température de stockage et de
transport
-20°C ... +60 / 70°C
Stockage longue durée
(chapitre 8.1)
Type de protection
IP20
Hauteur de montage max. au-dessus
du niveau de la mer
- jusqu'à 1000 m : pas de réduction de la puissance
- 1000 à 4000 m :réduction de puissance 1 % / 100 m
* jusqu'à 2000 m :
catégorie de surtension 3
* jusqu'à 4000 m :
catég. surtension 2, entrée réseau : protection contre la
surtension requise
Conditions ambiantes
Transport (IEC 60721-3-2) :
Vibration : 2M1
Fonctionnement (IEC 60721-3-3) : Vibration : 3M4 ; Climat : 3K3 ;
Attente entre 2 x "marche"
60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal
Mesures de protection contre
Surchauffe du variateur de fréquence
sous-tension et surtension
Régulation et commande
Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; caractéristique U/f linéaire,
VFC boucle ouverte, CFC boucle ouverte, CFC boucle fermée (à partir de
SK 520E)
Surveillance de la température du
moteur
I²t Moteur (autorisation UL), sonde CTP / interrupteur bimétal
Interfaces (intégrées)
RS 485 (USS)
RS 232 (single slave)
Modbus RTU
Séparation galvanique
Bornes de commande (entrées digitales et analogiques)
Bornes de raccordement
Détails et couples de serrage des bornes vissées : voir (chapitre 2.2.3) et
(chapitre 2.2.4).
Entrée Tension d'alimentation
bloc de commande SK 5x5E
Tailles (BG) 1 à 4 :
Tailles (BG) 5 à 7 :
Tailles (BG) 8 - 11 :
BU 0540 FR-1516
0°C ... +50°C (S3-70 % ED 10 min)
Court-circuit, contact avec la terre,
surcharge
CANbus (sauf SK 50xE)
CANopen (sauf SK 50xE)
18…30 V CC, ≥ 800 mA
24…30 V CC, ≥ 1000 mA
24…30 V CC, ≥ 3000 mA
61
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Fonction
Spécification
Saisie de la valeur de consigne entrée
analogique / PID
2x (à partir de la taille 5 : 2x 0 à 10 V, 0/4 à 20 mA, échelonnable, digitale 7,5 à
30 V
Résolution de valeur de consigne
analogique
10-bit rapporté au domaine de mesure
Constance de la valeur de consigne
analogique < 1 % ; digitale < 0.02 %
Entrée digitale
5x (2,5 V) 7,5...30 V, Ri = (2,2 kΩ) 6,1 kΩ, temps de cycle = 1...2 ms
+ à partir de SK 520E : 2x 7,5...30 V, Ri = 6,1 kΩ, temps de cycle = 1...2 ms
Sorties de commande
2x relais 28 V CC / 230 V CA, 2 A (sortie 1/2 - K1/K2)
en plus pour SK 520E/530E/540E : 2x DOUT 15 V, 20 mA et
en plus pour SK 535E/545E : 2x DOUT 18 à 30 V (selon VI), 20 mA, et
2x DOUT 18 à 30 V, 200 mA à partir de BG5
(sortie 3/4 - DOUT1/2)
Sortie analogique
0 à 10 V échelonnable
Pos : 512 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Wartungs- und Ser vice-Hi nweis e (Ü bersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 0\mod_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1
62
BU 0540 FR-1516
8 Consignes d'entretien et de service
8 Consignes d'entretien et de service
Pos : 513 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Wartungs hinweis e [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xxE] @ 2\mod_1347439895316_530.doc x @ 45995 @ 255 @ 1
8.1
Consignes d'entretien
Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation
normale (voir le chapitre 7.1 "Caractéristiques générales de SK 500E").
Conditions ambiantes poussiéreuses
En cas d'air poussiéreux, nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement à l'air comprimé. Si
des filtres d'entrée d'air sont utilisés dans l'armoire électrique, les nettoyer également ou les
remplacer.
Stockage longue durée
À intervalles réguliers, le variateur de fréquence doit être connecté au réseau pendant au moins 60
minutes.
Si ceci n’est pas effectué, les appareils risquent d’être endommagés.
Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, il doit être remis en service avant le raccordement au
secteur régulier, selon le schéma suivant et à l’aide d’un transformateur variable.
Temps de stockage 1 an à 3 ans
–
–
–
–
30 min. avec une tension secteur de 25 %,
30 min. avec une tension secteur de 50 %,
30 min. avec une tension secteur de 75 %,
30 min. avec une tension secteur de 100 %
Temps de stockage >3 ans ou si le temps de stockage n’est pas connu :
–
–
–
–
120 min. avec une tension secteur de 25 %,
120 min. avec une tension secteur de 50 %,
120 min. avec une tension secteur de 75 %,
120 min. avec une tension secteur de 100 %
Pendant le processus de régénération, l’appareil ne doit pas être chargé.
Après le processus de régénération, la régulation décrite précédemment est de nouveau valable (1 x
par an, au moins 60 min. sur le réseau).
Pos : 514 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Wartungs hinweis e - Infor mation SK 5x5E [SK 5xxE - BG1- 4] @ 5\mod_1399536297600_530.doc x @ 131812 @ @ 1
Informations
Tension de commande pour SK 5x5E
Dans le cas d’appareils de type SK 5x5E, avec les tailles 1 – 4, l'alimentation avec une tension de commande de
24 V doit être garantie pour permettre le processus de régénération.
Pos : 515 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Ser vicehinweis e [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 0\mod_1328189697671_530.doc x @ 14563 @ 2 @ 1
BU 0540 FR-1516
63
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
8.2
Consignes de service
Pour toute question d'ordre technique, notre service d'assistance est à votre disposition.
Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer le
type d'appareil précis (plaque signalétique/affichage) éventuellement avec les accessoires ou options,
la version du logiciel utilisée (P707) et le numéro de série (plaque signalétique).
Pour les réparations, l’appareil doit être envoyé à l’adresse suivante :
NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH
Tjüchkampstraße 37
26605 Aurich
Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine.
Aucune garantie ne peut être accordée pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble
d'alimentation, le commutateur, les dispositifs d'affichage externes !
Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages des paramètres.
Informations
Motif de renvoi
La raison de l’envoi du composant / de l’appareil doit être mentionnée. Pour les questions éventuelles, le nom de
votre interlocuteur doit être indiqué.
Le bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre assistance
technique.
Sauf accord contraire, l’appareil est réinitialisé avec les réglages d’usine, après une vérification / réparation
réussie.
ATTENTION
Conséquences possibles
Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est nécessaire de
renvoyer également les modules optionnels en cas de panne.
Contacts (téléphone)
Assistance technique
Questions relatives à la réparation
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 4532-289-2125
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 180-500-6184
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 4532-289-2115
Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse
www.nord.com.
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
64
BU 0540 FR-1516
Index
Pos : 518 /Allgemein/Steuer module/Stichwortverzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.doc x @ 4102 @ @ 1
Index
=== Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis ===
"
E
"Surtension" ...................................................53
Erreur de chargement ................................... 60
A
État de fonctionnement ................................. 51
Adaptation au réseau IT ................................16
Etat de livraison ............................................ 39
Adresse..........................................................64
G
Affichage et utilisation....................................34
Groupe de menus ......................................... 41
Assistance .....................................................64
H
Avertissements ........................................51, 58
Hauteur de montage ..................................... 61
B
I
Borne de commande .....................................21
Identification des dangers ............................... 7
C
Interface technologique................................. 34
Câble adaptateur RJ12..................................30
Internet .......................................................... 64
Canal de câbles .............................................12
L
Capteur TTL ..................................................27
Limite I t .................................................. 53, 58
Caractéristiques ............................................... 6
Caractéristiques techniques ..........................61
Code de type .................................................11
Codeur ...........................................................32
Codeur HTL ...................................................33
Codeur incrémental .......................................33
Codeur TTL ...................................................33
Commutateur DIP ..........................................24
Configuration minimale ..................................39
Consignes de sécurité .................................2, 7
Consignes d'installation ................................... 7
Contact ..........................................................64
2
M
Maintenance ................................................. 63
Messages ...................................................... 51
Messages d’avertissement ........................... 58
Messages d’erreur ........................................ 51
Mise en service ............................................. 38
Modbus RTU ................................................... 6
Mode d'emploi abrégé .................................. 39
Montage ........................................................ 12
N
Nombre de points .......................................... 32
Courant de fuite .............................................16
P
Courants cumulés ..........................................21
Paramétrage ................................................. 41
Cycles de commutation .................................61
Paramètres de base...................................... 40
D
Pertes calorifiques ........................................ 12
DEL ................................................................ 51
Dimensions ....................................................13
Directive sur les basses tensions .................... 2
Pertes de paramètres ................................... 54
Pertes thermiques ......................................... 12
Plaque signalétique....................................... 38
Directives sur les câblages ............................15
R
Données moteur ............................................38
Raccordement du codeur incrémental .......... 32
Dysfonctionnements ......................................51
Rendement ................................................... 12
Réparation .................................................... 64
BU 0540 FR-1516
65
SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence
Réseau IT ......................................................16
Stockage longue durée ................................. 61
RJ12 / RJ45 ...................................................30
Surchauffe ..................................................... 52
S
Surintensité ............................................. 53, 58
Service ...........................................................64
V
Stockage ..................................................61, 63
Ventilation ..................................................... 12
66
BU 0540 FR-1516
Index
BU 0540 FR-1516
67
6075404 / 1516

Manuels associés