NORD Drivesystems NORDAC PRO - SK 500E - Frequency Inverter Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
FR BU 0540 SK 500E Descriptif des variateurs de fréquence SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Pos : 2 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Sicherheits- und Anwendungs hinweise für el ektr onisc he Antriebstechni k @ 0\mod_1325778640201_530.doc x @ 5206 @ @ 1 Consignes de sécurité et d’utilisation relatives à la technique d’entraînement électronique (variateurs de fréquence, démarreurs 1) et modules de répartition) (selon : la directive sur les basses tensions 2006/95/CE (à partir du 20 avril 2016 : 2014/35/UE)) 1. Généralités Les mesures nécessaires doivent être prises pour protéger les Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter, des appareils de toute utilisation non autorisée. Notamment, lors du parties nues sous tension, éventuellement mobiles ou tournantes. transport et de la manipulation, il est interdit de plier les pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les Certaines surfaces peuvent également être chaudes. composants électroniques et les contacts. Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l’usage non conforme, une installation ou une utilisation incorrecte peuvent Les appareils contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être endommagées facilement du fait d’une entraîner un danger pour les personnes et le matériel. manipulation incorrecte. Les composants électriques ne doivent Consulter la documentation pour de plus amples informations. pas être endommagés ou détruits (dangers pour la santé Toutes les opérations de transport, installation, mise en service et éventuels !). maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié (CEI 364 5. Branchement électrique et CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous règlements nationaux en matière de prévention des accidents). tension, respecter les directives nationales de prévention des On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en accidents en vigueur (par ex. BGV A3, VBG 4 précédemment). matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs, protections par fusibles, mise correspondantes à leurs activités. à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la 2. Utilisation conforme en Europe documentation. Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des Des consignes sur l’installation conforme à la norme de installations ou machines électriques. compatibilité électromagnétique, en l’occurrence, l’isolation, la En cas d’installation au sein d’une machine, leur mise en service (c’estmise à la terre, l’installation des filtres et des câbles, sont à-dire, la mise en service conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été disponibles dans la documentation relative aux appareils. Ces constaté que la machine répond aux exigences de la directive consignes doivent être impérativement respectées, également européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN pour les appareils marqués CE. La conformité aux prescriptions 60204 doit être respectée. en matière de compatibilité électromagnétique relève de la La mise en service (c’est-à-dire, la mise en service conforme) est responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine. autorisée uniquement dans le respect de la directive sur la compatibilité 6. Fonctionnement électromagnétique (2004/108/CE (à partir du 20 avril 2016 : Les installations comprenant des appareils doivent 2014/30/UE)). éventuellement être équipées de dispositifs de surveillance et Les appareils portant la marque CE répondent aux exigences de la de protection conformément aux directives de sécurité directive sur les basses tensions 2006/95/CE (à partir du 20 avril 2016 : applicables (par ex. la loi sur les outils de travail, les 2014/35/UE). Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées réglementations sur la prévention des accidents, etc.). dans la déclaration de conformité, sont appliquées. Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être La plaque signalétique et la documentation indiquent les choisis de manière à éviter tout danger. caractéristiques techniques et les instructions de raccordement, qui Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être impérativement respectées. doivent être fermés. Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité 7. Maintenance et entretien qui sont décrites et expressément autorisées. Après le débranchement des appareils, ne pas toucher 3. Transport, stockage immédiatement les pièces conductrices de tension et les Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une raccords en raison des condensateurs susceptibles d’être manipulation correcte. chargés. Respecter les plaques signalétiques de l'appareil. 4. Installation Consulter la documentation pour de plus amples informations. La mise en place et le refroidissement des appareils doivent être effectués conformément aux consignes de la documentation. Conserver ces consignes de sécurité ! 1) Démarreurs directs, démarreurs progressifs, contacteurs inverseurs Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Besti mmungsgemäße Ver wendung [BU 0500] @ 0\mod_1325778851914_530.doc x @ 5229 @ @ 1 2 BU 0540 FR-1516 Utilisation conforme des variateurs de fréquence Utilisation conforme des variateurs de fréquence Le respect du mode d'emploi est la condition préalable requise pour garantir un fonctionnement irréprochable et la validité de la garantie. Nous vous invitons à lire d'abord le mode d'emploi avant de faire fonctionner l'appareil ! Le mode d'emploi contient des remarques importantes fonctionnement. Il doit être conservé à proximité de l'appareil. relatives au Les variateurs de fréquence de la série SK 500E sont des appareils prévus pour les installations industrielles et artisanales pour faire fonctionner des moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour une utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être reliée aux appareils. Les variateurs de fréquence SK 5xxE sont des appareils installés de façon fixe dans les armoires électriques. Toutes les indications concernant les caractéristiques techniques et les autorisations sur le lieu d'installation doivent être scrupuleusement suivies. La mise en service (dans le cadre d’une utilisation conforme) est interdite tant qu'il n'a pas été constaté que la machine respecte la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (du 20/04/2016: 2014/30/UE) et que le produit final est conforme par exemple à la directive sur les machines 2006/42/CE (tenir compte de la norme EN 60204). Getriebebau NORD GmbH & Co. KG, 2016 Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/D okumentati on - Versionsliste [BU 0540] @ 1\mod_1340632103853_530.doc x @ 28119 @ @ 1 Documentation Désignation : BU 0540 N° art. : 6075404 Série : SK 500E Série d'appareils : SK 500E, SK 505E, SK 510E, SK 511E, SK 515E, SK 520E, SK 530E, SK 535E Types d'appareil : SK 5xxE-250-112- ... SK 5xxE-750-112- (0,25 - 0,75kW, 1~ 115V, sortie 3~ 230V) SK 5xxE-250-323- ... SK 5xxE-221-323- (0,25 - 2,2kW, 1/3~ 230V, sortie 3~ 230V) SK 5xxE-301-323- ... SK 5xxE-182-323- (3,0 - 18,5kW, 3~ 230V, sortie 3~ 230V) SK 5xxE-550-340- ... SK 5xxE-163-340- (0,55 - 160,0kW, 3~ 400V, sortie 3~ 400V) BU 0540 FR-1516 3 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Liste des versions Titre, Date Numéro de commande Version du logiciel, appareil Remarques BU 0540, Juillet 2006 6075404 / 2006 V 1.1 R1 Première édition, basée sur BU 0500 FR (mars 2005) BU 0540, Juin 2012 6075404 / 3811 V 2.0 R0 Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 3811) BU 0540, Mars 2013 6075404 / 1013 V 2.0 R5 Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 1013) BU 0540, Février 2015 6075404 / 0715 V 3.0 R1 Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 0715) BU 0540, Avril 2016 6075404 / 1516 V 3.1 R0 Basé sur le BU 0500 FR (n°. art. : 6075001 / 1516) Tableau 1: Liste des versions BU0540 Pos : 7 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Gültig keit [Kurzanlei tungen] @ 1\mod_1340632846633_530.doc x @ 28145 @ @ 1 G Validité Le présent mode d'emploi abrégé est basé sur le manuel principal (voir la liste des versions) de la série de variateurs concernée qui doit également être suivi pour la mise en service. Le présent mode d'emploi abrégé est un résumé des informations requises pour la mise en service d'une application standard d'entraînement. Les informations détaillées, en particulier sur les paramètres, les options et les fonctions spéciales sont à consulter dans la version actuelle du manuel principal du variateur de fréquence et des éventuelles notices additionnelles pour les options de bus de terrain (p. ex. PROFIBUS DP) ou les fonctionnalités du variateur (p. ex. PLC). Pos : 8 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec hts ver mer k @ 5\mod_1410955083459_530.doc x @ 150431 @ @ 1 Mention de droit d'auteur Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée. Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins. Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 0\mod_1325779078002_530.doc x @ 5275 @ @ 1 Éditeur Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/ Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 === Ende der Liste für T extmar ke Copyright === 4 BU 0540 FR-1516 Sommaire Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/Inhalts verz eic hnis @ 0\mod_1317978518480_530.doc x @ 4079 @ @ 1 Sommaire === Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis === 1 Généralités ................................................................................................................................................... 6 1.1 Vue d’ensemble ................................................................................................................................. 6 1.2 Consignes de sécurité et d’installation ............................................................................................... 7 1.2.1 Explication des indications utilisées...................................................................................... 7 1.2.2 Énumération des consignes de sécurité et d'installation ...................................................... 8 1.3 Normes et homologations ................................................................................................................ 10 1.4 Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 11 1.4.1 Plaque signalétique ............................................................................................................ 11 2 Montage et installation ............................................................................................................................. 12 2.1 SK 5xxE modèle standard................................................................................................................ 13 2.2 Branchement électrique ................................................................................................................... 14 2.2.1 Directives sur les câblages ................................................................................................. 15 2.2.2 Adaptation aux réseaux IT .................................................................................................. 16 2.2.3 Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 19 2.2.4 Branchement du bornier de commande ............................................................................. 21 2.3 Affectation des couleurs et contacts pour le codeur incrémental ..................................................... 32 3 Affichage et utilisation .............................................................................................................................. 34 3.1 Groupes modulaires SK 5xxE .......................................................................................................... 34 3.2 Vue d'ensemble des interfaces technologiques ............................................................................... 35 4 Mise en service .......................................................................................................................................... 38 4.1 Réglages d’usine.............................................................................................................................. 38 4.2 Configuration minimale des bornes de commande .......................................................................... 39 5 Paramètre ................................................................................................................................................... 41 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement ......................................................................................... 51 6.1 Illustration des messages................................................................................................................. 51 6.2 Messages......................................................................................................................................... 52 7 Caractéristiques techniques .................................................................................................................... 61 7.1 Caractéristiques générales de SK 500E .......................................................................................... 61 8 Consignes d'entretien et de service ........................................................................................................ 63 8.1 Consignes d'entretien ...................................................................................................................... 63 8.2 Consignes de service ....................................................................................................................... 64 Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/Abbildungs verz eichnis @ 0\mod_1317978515699_530.doc x @ 3918 @ @ 1 Pos : 17 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.doc x @ 204383 @ 1 @ 1 BU 0540 FR-1516 5 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 1 Généralités Pos : 20 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blic k - 1- [SK 5xxE] @ 0\mod_1325779961835_530.doc x @ 5321 @ 2 @ 1 1.1 Vue d’ensemble Caractéristiques de l’appareil de base de type SK 500E : • • • • • • • • • • • Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise par une régulation vectorielle de courant à boucle ouverte Montage juxtaposé possible sans espacement supplémentaire Température ambiante admissible comprise entre 0 et 50°C (tenir compte des caractéristiques techniques) Appareils de type SK 5xxE … -A : filtre réseau CEM intégré pour une courbe limite A1 (et B pour les appareils de taille 1 - 4) selon EN 55011, catégorie C2 (et C1 pour les appareils de taille 1 - 4) selon EN 61800-3 (pas dans le cas des appareils de 115 V) Appareils de type SK 5xxE … -O : sans filtre réseau CEM intégré. Mesure automatique de la résistance du stator ou calcul des données moteur exactes Freinage par injection de courant continu programmable Hacheur de freinage intégré assurant un fonctionnement à 4 quadrants (résistances de freinage optionnelles) Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne Interface RS232/485 via la fiche RJ12 USS et Modbus RTU intégrés (voir BU 0050) Caractéristique SK … 50xE 51xE Manuel Blocage des impulsions sécurisé (STO / SS1)* Interface 2 x CANbus/CANopen via la fiche RJ45 Interface RS485 en supplément sur le bornier Ré-injection de la vitesse de rotation par une entrée du codeur incrémental Commande de positionnement intégrée POSICON CANopen – codeur absolu – évaluation Fonctionnalité PLC / SPS Interface codeur universelle (SSI, BISS, Hiperface, EnDat et IN/COS) Fonctionnement du PMSM (Permanent Magnet Synchronous Motor, moteur synchrone à aimant permanent) Nombre d'entrées/sorties digitales** Entrée additionnelle pour sonde CTP, potentiel séparé*** 6 511E 520E 53xE BU 0505 Informations supplémentaires x x BU 0530 x x x BU 0060 x x x x x x x x BU 0510 x x x x BU 0510 BU 0550 x BU 0510 BU 0500 x x x 54xE x x x x x x x 5/0 5/0 5/0 7/2 7/2 5/36/2 7/1 x BU 0540 FR-1516 1 Généralités Caractéristique SK … 50xE 51xE Manuel Nombre d'entrées/sorties analogiques** Nombre de notifications de relais 511E 520E 53xE BU 0500 2/1 2 2/1 2 2/1 2 54xE BU 0505 2/1 2 2/1 2 Informations supplémentaires 2/1 2 * pas sur les appareils de 115 V ** SK 54xE : 2 E/S variables paramétrables comme entrée ou sortie *** alternativement fonction "sonde CTP" possible sur l'entrée digitale 5 (à partir du modèle de taille (BG) 5 une entrée additionnelle pour la sonde CTP est disponible) Tableau 2: Vue d'ensemble des caractéristiques et niveaux de performance de SK 500E Pos : 26 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heits- und Installations hinweise (inkl. Ei nleitung) @ 0\mod_1325780428207_530.doc x @ 5390 @ 2 @ 1 1.2 Consignes de sécurité et d’installation Les appareils sont prévus pour fonctionner sous tension en milieu industriel sur des équipements à courants forts, qui, en cas de contact, peuvent causer des blessures graves ou mortelles. L'appareil et ses accessoires ne doivent être utilisés que dans l'objectif prévu par le fabricant. Les modifications non autorisées et l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs supplémentaires, non fournis ou recommandés par le fabricant, peuvent provoquer des incendies, des décharges électriques et des blessures. Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être utilisés. Les installations et travaux doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé qualifié et dans le strict respect du mode d'emploi. Pour cela, conservez à proximité ce mode d'emploi et toutes les notices additionnelles des options utilisées et remettez-les à chaque utilisateur ! Il est impératif de respecter les directives locales pour l’installation des dispositifs électriques, ainsi que celles relatives à la prévention des accidents. Pos : 27 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Erläuterung der ver wendeten Kennzeic hnungen @ 1\mod_1341559156309_530.doc x @ 30306 @ 3 @ 1 1.2.1 Explication des indications utilisées DANGER Signale un danger imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale un danger potentiel qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. DANGER Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères à modérées. ATTENTION Information Signale un danger potentiel qui peut entraîner des dommages sur le produit ou son environnement. Signale des astuces d'utilisation et des informations utiles. Pos : 28 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Auflistung der Sic her heits- und Ins tall ations hinweis e @ 1\mod_1341560303401_530.doc x @ 30330 @ 3 @ 1 BU 0540 FR-1516 7 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 1.2.2 Énumération des consignes de sécurité et d'installation Pos : 29.1 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Gefahr - El ektrisc her Sc hlag 1 @ 5\mod_1399455445972_530.doc x @ 131083 @ @ 1 DANGER Choc électrique L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Le contact avec certaines pièces conductrices d'électricité (bornes de raccordement, barrettes à plots, câbles d'alimentation et circuits imprimés) provoque une électrocution pouvant être mortelle. Même si le moteur est à l’arrêt (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué ou un courtcircuit aux bornes de sortie), les bornes de connexion au réseau d’alimentation, les bornes moteur et les bornes de la résistance de freinage (si disponible), les barrettes à plots, les circuits imprimés et les câbles d'alimentation sont conducteurs d’une tension dangereuse. Un moteur à l’arrêt ne signifie pas forcément que le moteur et le variateur sont hors tension et isolés galvaniquement du réseau. Effectuer les installations et travaux uniquement sur un appareil mis hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (L’appareil peut, après coupure du réseau, encore fournir une tension dangereuse pendant 5 minutes). Les 5 règles de sécurité (1. mettre hors tension, 2. sécuriser contre toute remise sous tension, 3. vérifier l’absence de tension, 4. mettre à la terre et court-circuiter, 5. recouvrir ou bloquer l’accès aux parties sous tension) doivent être respectées ! Pos : 29.2 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Gefahr - El ektrisc her Sc hlag 2 @ 5\mod_1399455595133_530.doc x @ 131107 @ @ 1 DANGER Choc électrique Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une tension dangereuse. Le contact avec les pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution pouvant être mortelle. Par conséquent, arrêter le moteur raccordé. Pos : 29.3 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e" War nung - El ektrisc her Sc hl ag 1 @ 5\mod_1399455704227_530.doc x @ 131130 @ @ 1 AVERTISSEMENT Choc électrique L'alimentation en tension de l'appareil peut le mettre en marche directement ou indirectement. Le contact avec les pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution pouvant être mortelle. L'alimentation en tension doit donc toujours être coupée sur tous les pôles. Sur les appareils alimentés en courant triphasé, débrancher simultanément L1 / L2 / L3, sur les appareils alimentés en courant monophasé, débrancher simultanément L1 / N , sur les appareils disposant d'une alimentation en tension continue, débrancher –DC / +B simultanément. De même, débrancher simultanément les câbles moteur U / V / W. Pos : 29.4 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e" War nung - El ektrisc her Sc hl ag 2 (Erdung) @ 5\mod_1399455751548_530.doc x @ 131153 @ @ 1 AVERTISSEMENT Choc électrique Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être mortelle lors du contact avec l'appareil. L'appareil est donc conçu uniquement pour un raccordement fixe et ne doit pas fonctionner sans être mis à la terre de façon efficace, conformément aux réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). La norme EN 50178 / VDE 0160 prescrit une mise à la terre de section de câble d’au moins 10 mm² ou un deuxième conducteur. ( TI 80-0011), ( TI 80-0019) Pos : 29.5 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e" War nung - Motor anl auf @ 5\mod_1399455804314_530.doc x @ 131176 @ @ 1 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de démarrage du moteur Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence. Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes les personnes ! Pos : 29.6 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Vorsicht - Ver brennungsgefahr @ 5\mod_1399455859143_530.doc x @ 131199 @ @ 1 8 BU 0540 FR-1516 1 Généralités DANGER Risque de brûlure Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C. Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées aux parties du corps en contact (mains, doigts, etc.). Pour éviter de telles blessures, observer un temps de refroidissement suffisant avant le début des travaux – la température en surface doit être contrôlée avec un outil de mesure approprié. En outre, lors du montage, respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines ou prévoir une protection contre le contact. Pos : 29.7 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Ac htung - Besc hädigung am Gerät - N etzi mpedanz @ 5\mod_1399455911617_530.doc x @ 131222 @ @ 1 ATTENTION Endommagement de l'appareil En monophasé (115 V / 230 V), l'impédance du réseau doit atteindre au moins 100 µH par ligne. Si ce n'est pas le cas, une inductance réseau devra être branchée en amont. En cas de non-respect de cette consigne, l'appareil risque d'être endommagé en raison de charges électriques inadmissibles sur les composants. Pos : 29.8 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Ac htung - EM V - U mgebung @ 5\mod_1399455998570_530.doc x @ 131245 @ @ 1 ATTENTION CEM - Perturbation de l'environnement L'appareil fait partie, selon la norme CEI 61800-3, de la classe de commercialisation restreinte pour l'environnement industriel. Son utilisation dans un environnement résidentiel peut nécessiter des mesures supplémentaires pour assurer la CEM. ( Document TI 80_0011) Les perturbations électromagnétiques peuvent, par exemple, être réduites en installant un filtre réseau optionnel. Pos : 29.9 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/... aus Kapitel " Sicherheits hinweis e"Ac htung - Ablei tströme @ 5\mod_1399456052385_530.doc x @ 131268 @ @ 1 ATTENTION Courants de fuite et de perte Les appareils génèrent des courants de fuite de par leur principe de fonctionnement (par ex. via les filtres réseau, blocs d'alimentation et condensateurs intégrés). Pour un fonctionnement sans perturbation de l'appareil sur un disjoncteur différentiel, il est nécessaire d'utiliser un disjoncteur différentiel tous courants (type B), compatible EN 50178 / VDE 0160, en raison de la composante de courant continu des courants de fuite. Pos : 29.10 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/... aus Kapitel "Sic herheits hinweise" Infor mation - Betrieb am TN-/ TT-/ IT-Netz @ 5\mod_1399456107316_530.doc x @ 131291 @ @ 1 Informations Fonctionnement sur un réseau TN/TT/IT Les appareils sont appropriés pour un fonctionnement sur des réseaux TN ou TT et également sur des réseaux IT en configurant le filtre réseau intégré. ( Chapitre 2.2.2 "Adaptation aux réseaux IT") Pos : 29.11 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/... aus Kapitel "Sic herheits hinweise" Infor mation - Wartung @ 5\mod_1399456137669_530.doc x @ 131314 @ @ 1 Informations Maintenance Les appareils ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale. Si l’environnement est poussiéreux, il convient de nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement avec de l’air comprimé. En cas de mise hors service prolongée / de stockage de longue durée, des mesures particulières doivent être prises ( Chapitre 8.1 "Consignes d'entretien"). Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dommages sur ces composants et réduire sensiblement la durée de vie, voire entraîner la destruction immédiate de l'appareil. Pos : 30 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\mod_1326111302308_530.doc x @ 6228 @ 2 @ 1 BU 0540 FR-1516 9 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 1.3 Normes et homologations Pos : 31 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle @ 5\mod_1399890259017_530.doc x @ 132029 @ @ 1 Tous les appareils de la série complète correspondent aux normes et directives énumérées ci-après. Norme / directive Logo Remarque CEM EN 61800-3 UL File No. E171342 cUL File No. E171342 C-Tick N 23134 EAC N TC RU C-DE.AЛ32.B.01859 o N 0291064 RoHS 2011/65/UE o Tableau 3 : Normes et homologations Pos : 35 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel /N omenklatur [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE] @ 7\mod_1434023855039_530.doc x @ 224151 @ 2 @ 1 10 BU 0540 FR-1516 1 Généralités 1.4 Codes de type / spécificités Des codes de type clairs sont définis pour les différents modules et appareils et indiquent de façon détaillée les données relatives au type d’appareil avec les caractéristiques électriques, le degré de protection, le type de fixation et les versions spéciales. Les groupes suivants sont disponibles : Pos : 36 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung Leng ende [SK 5xxE] @ 7\mod_1434032526206_530.doc x @ 224411 @ @ 1 Variateur de fréquence Module optionnel (interface technologique) Pos : 37 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel /N omenklatur _T ypensc hild [SK 5xxE] @ 6\mod_1413194116626_530.doc x @ 154624 @ 3 @ 1 1.4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique donne toutes les informations importantes pour l'appareil, dont les informations sur l'identification de l'appareil. Type : SK 500E-750-340-A Réf. : 275420075 ID : 41L301679818 Version : 2.0R0 CAA Type : Type/Désignation Réf. : Numéro d'article ID : numéro d'identification Version : Version logiciel/matériel Pos : 39 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift+) [SK 5xxE] @ 0\mod_1325859552792_530.doc x @ 5577 @ 1 @ 1 BU 0540 FR-1516 11 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 2 Montage et installation Les variateurs de fréquence SK 5xxE existent en plusieurs tailles de boîtier selon leur puissance. Lors du montage, leur positionnement correct est important. Les appareils requièrent une ventilation suffisante pour éviter toute surchauffe. Pour ce faire, installer le variateur de fréquence en respectant les distances minimales en dessous et au-dessus des composants voisins, qui pourraient entraver le passage de l'air. (au-dessus > 100mm, en dessous > 100mm). Distance entre les appareils : Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres. En cas d’utilisation de résistances de freinage en bas (ce qui n’est pas possible avec les appareils …-CP), il convient cependant de tenir compte d’une largeur d’appareil plus importante, notamment avec un interrupteur thermique au niveau la résistance de freinage ! Position de montage : La position de montage est à la verticale. Les rainures de ventilation au dos de l'appareil doivent être recouvertes par une surface plane pour garantir une bonne convection. L’air chaud doit s’évacuer par le haut des appareils ! Illustration 1: Distances de montage SK 5xxE Si plusieurs variateurs de fréquence sont montés les uns au-dessus des autres, veiller à ne pas dépasser la limite supérieure de température d’entrée d’air (chapitre 7). Si c’est le cas, il est recommandé de monter un "obstacle" (par ex. un chemin de câbles) entre les variateurs, ce qui permettra de dérouter le courant d’air chaud direct (ascendant). Pertes calorifiques : Lors d’un montage dans une armoire électrique, veiller à ce que la ventilation soit suffisante. Les pertes thermiques lors du fonctionnement représentent env. 5% (selon la taille de l'appareil et l'équipement) de la puissance nominale du variateur de fréquence. Pos : 40 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/SK 5xxE in Standard-Aus führung [BU 0500] @ 0\mod_1325859863676_530.doc x @ 5623 @ 2 @ 1 12 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation 2.1 SK 5xxE modèle standard Habituellement, le variateur de fréquence est monté dans une armoire électrique, directement sur son panneau arrière. Pour cela, deux à quatre supports de montage mural sur les tailles BG 5 à 7 sont fournis et doivent être insérés sur l'arrière de l'appareil au niveau du dissipateur. À partir de la taille 8, le dispositif de montage est déjà intégré. Ou bien, sur les tailles 1 à 4, il est possible d'insérer le support pour le montage mural sur le côté du dissipateur, afin de réduire la profondeur de l’armoire électrique tel que requis le cas échéant. Taille (BG) De manière générale, il est nécessaire de veiller à ce que le côté du dissipateur soit recouvert d’une surface plane et que l’appareil soit monté à la verticale. Ainsi, une convection optimale est assurée et un fonctionnement parfait est garanti. Type d'appareil SK 5xxE-250- … à SK 5xxE-750- … SK 5xxE-111- … à SK 5xxE-221- … SK 5xxE-301- … à SK 5xxE-401- … SK 5xxE-551- 340… à SK 5xxE-751- 340… SK 5xxE-551- 323… à SK 5xxE-751- 323… SK 5xxE-112- 340… à SK 5xxE-152- 340… SK 5xxE-112- 323… SK 5xxE-182- 340… à SK 5xxE-222- 340… SK 5xxE-152- 323… à SK 5xxE-182- 323… SK 5xxE-302- 340… à SK 5xxE-372- 340… SK 5xxE-452- 340… à SK 5xxE-552- 340… SK 5xxE-752- 340… à SK 5xxE-902- 340… SK 5xxE-113- 340… à SK 5xxE-133- 340… SK 5xxE-163- 340… Dimensions du boîtier A BG1 BG2 BG3 BG4 BG5 BG5 BG6 BG6 BG7 BG7 BG8 BG9 BG10 BG11 VF 400 V (…-340…) et 500 V (…-350…) : dimensions et poids identiques 1) 2) B 2) 186 226 241 286 327 327 367 367 456 456 598 636 720 799 74 2) 74 98 98 162 162 180 180 210 210 265 265 395 395 Montage mural C D 153 153 181 181 224 224 234 234 236 236 286 286 292 292 220 260 275 320 357 357 397 397 485 485 582 620 704 783 1) E ∅ / / / / 93 93 110 110 130 130 210 210 360 360 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 8,0 8,0 8,0 8,0 Toutes les mesures sont indiquées en [mm] BG10 et BG11 : la valeur indiquée correspond à l'écart entre les fixations externes. Un troisième alésage de fixation se trouve au milieu. Dans le cas de résistances de freinage montées en bas = 88 mm B B E A C D D C A A= B= C= D= E= 1) Longueur totale 1) Largeur totale 1) Hauteur totale 2) Écartement des trous, ongueur 2) Écartement des trous, largeur 1) État de livraison 2) Dimensions de montage Pos : 63 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss (Übersc hrift+) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE] @ 1\mod_1342520847409_530.doc x @ 33160 @ 2 @ 1 BU 0540 FR-1516 13 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 2.2 Branchement électrique DANGER Danger dû à l'électricité LES APPAREILS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. Pour un fonctionnement sûr de l’appareil, celui-ci doit être monté et mis en service par du personnel qualifié, conformément aux instructions décrites dans ce manuel. Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales portant sur les travaux effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi que celles concernant l’utilisation conforme des outils et des dispositifs de protection personnels. Une tension dangereuse peut être présente à l’entrée du réseau et aux bornes de raccords moteur, même si l'appareil est hors service. Au niveau des bornes, il convient d'utiliser systématiquement des tournevis isolés. Avant de raccorder ou d’intervenir sur le raccordement électrique de l'appareil, assurez-vous qu’il est isolé de la tension secteur. Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée. Informations Sondes CTP Comme d'autres câbles de signal, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un dysfonctionnement de l'appareil. Pos : 64 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/El ektrisc her Ansc hluss - Ü bersic ht Kl emmen [SK 5xxE] @ 0\mod_1325863603644_530.doc x @ 6060 @ @ 1 En fonction de la taille de l'appareil, les bornes de raccordement pour les câbles d'alimentation et de commande se trouvent à diverses positions. En fonction de la configuration de l'appareil, diverses bornes ne sont pas encore disponibles. Taille (BG) 1 - 4 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= 8= 14 Taille (BG) 5 - 7 à partir de la taille 8 Raccordement au secteur Raccordement au moteur relais multifonction Résistance freinage Circuit intermédiaire CC L1, L2/N, L3, PE X1 à partir de la taille BG 8: X1.1, X1.2 U, V, W, PE X2 à partir de la taille BG 8: X2.1, X2.2 1-4 +B, -B -DC X3 X2 X2 X30 X32 Bornes de commande Interface technologique Inductance de circuit intermédiaire I/E, GND, 24Vout, IG, DIP pour AIN à partir de la taille BG 8: à partir de la taille BG 8 : + DC, - DC X4, X5, X6, X7, X14 à partir de la taille BG 8: -DC, CP, PE X31 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Taille (BG) 1 - 4 Taille (BG) 5 - 7 à partir de la taille 8 9= 10 = Communication Sonde CTP CAN/CANopen ; RS232/RS485 T1/2 et TF+/- X13 11 = Blocage des impulsions sécurisé Tension cde VI 24V 86, 87, 88, 89 X8 40, 44 X12 12 = X9/X10 ; X11 jusqu'à la taille BG4 (sauf SK 54xE) : sur DIN 5 sauf SK 5x0E et SK 511E Pos : 65 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss Verdrahtungsrichtlini en [SK 5xxE] @ 0\mod_1325863475147_530.doc x @ 6037 @ 3 @ 1 2.2.1 Directives sur les câblages Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement, un niveau élevé de perturbations électromagnétiques est susceptible d’affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les consignes suivantes doivent être observées. 1. Vérifier que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section. L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance aux fréquences élevées est moins importante 2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement possible à la borne de mise à la terre du variateur correspondant. La présence d’un rail de mise à la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en général un fonctionnement sans perturbations. 3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont pas dénudés sur une longueur trop importante. Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doivent être mis à la terre sur un seul côté de l'appareil. 4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°. 5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de BU 0540 FR-1516 15 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont également utiles pour limiter la tension. Ce déparasitage est particulièrement important si les contacteurs sont commandés par les relais dans le variateur de fréquence. 6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée à chaque extrémité. La mise à la terre doit avoir lieu si possible directement sur la plaque de montage de l'armoire électrique conductrice ou sur la cornière isolante du kit CEM. En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM. Si besoin est, une inductance de sortie est disponible en option. Lors de l’installation des variateurs de fréquence, suivre impérativement les consignes de sécurité ! ATTENTION Perturbations et dommages Poser séparément les câbles de commande, les câbles de réseau et les câbles du moteur. Ils ne doivent en aucun cas passer dans le même tube de protection / chemin de câbles, afin d'éviter la diffusion des perturbations. Ne pas utiliser l’équipement test des isolations haute tension pour les câbles reliés au régulateur de moteur. Le non-respect de cette consigne entraîne l'endommagement de l'électronique d'entraînement. Pos : 66 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.2 Anpass ung an IT-N etz e - T eil 1 [BU 0500] @ 1\mod_1331196207398_530.doc x @ 17786 @ 3 @ 1 2.2.2 Adaptation aux réseaux IT À l'état de livraison, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. Pour le fonctionnement sur le réseau IT, des adaptations simples doivent être effectuées. Elles entraînent toutefois une dégradation de l'antiparasitage. Jusqu'à la taille BG 7 incluse, l'adaptation a lieu avec des cavaliers. À l’état de livraison, les cavaliers sont en "position normale". À cet effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en résulte. À partir de la taille BG 8, un élément de commutation DIP est disponible. En fonction de la position du commutateur DIP, le variateur de fréquence est configuré pour un fonctionnement sur réseau TN/TT ou sur réseau IT. Variateur de fréquence Cavalier A Tailles 1 à 4 Tailles 1 à 4 Tailles 1 à 4 1) Cavalier B Remarque Position 1 Position 1 Fonctionnement sur réseau IT Position 3 Position 2 Position 3 Position 3 Courant de fuite Effet élevé du filtre 2) Effet restreint du filtre n. i. < 30 mA 2) << 30 mA > 3,5 mA Tailles 5 à 7 Position 0 Position 1 Fonctionnement sur réseau IT Tailles 5 à 7 Position 4 Position 2 Effet élevé du filtre n. i. < 6 mA Commutateur DIP "Filtre CEM" Tailles 8 et 11 ARRÊT Tailles 8 et 11 MARCHE Fonctionnement sur réseau IT < 30 mA Effet élevé du filtre < 10 mA 1) Cavalier "A" uniquement pour les appareils de type SK 5xxE-…-A 2) Uniquement valable pour les appareils de type SK 5xxE-…-A ; dans le cas des appareils de type SK 5xxE-…-O, cette position du cavalier est comparable à la position 1 Tableau 4: Adaptation du filtre réseau intégré Pos : 67 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 1 - Netzansc hl uss ( X1) Ac htung_Betrieb_IT[BU 0500] @ 11\mod_1459850218261_530.doc x @ 315839 @ @ 1 16 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation ATTENTION Fonctionnement sur le réseau IT L’utilisation de ces variateurs de fréquence sur le réseau IT est possible après l'adaptation du filtre réseau intégré. Il est vivement conseillé de ne faire fonctionner le variateur de fréquence sur le réseau IT que lorsqu'une résistance de freinage est reliée. En cas de court-circuit à la terre du réseau IT, cette mesure permet d'éviter un chargement inadmissible du circuit intermédiaire du condensateur et la destruction de l'appareil qui en découlerait. En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolation, tenir compte de la résistance d'isolation du variateur de fréquence. Pos : 68 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.2 Anpass ung an IT-N etz e - T eil 2 [BU 0500] @ 11\mod_1459851083030_530.doc x @ 315874 @ 55 @ 1 Adaptation des tailles 1 – 7 ATTENTION Positions des cavaliers Les positions des cavaliers qui ne sont pas représentées ci-après ne doivent pas être connectées car ceci pourrait détériorer le variateur de fréquence. Cavalier "A" entrée réseau (uniquement pour les appareils de type SK 5xxE-…-A) Tailles 1 et 4 Fonctionnement sur le réseau IT = position 1 (courant de fuite réduit) Partie supérieure des appareils position normale = position 3 Tailles 5 et 7 Fonctionnement sur le réseau IT = position 0 (courant de fuite réduit) Partie supérieure des appareils position normale = position 4 BU 0540 FR-1516 17 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Cavalier 'B' sortie moteur Tailles 1 et 4 Fonctionnement sur le réseau IT = position 1 (courant de fuite réduit) Partie inférieure des appareils position normale = position 2 courant de fuite réduit = position 3 (La fréquence d’impulsions paramétrée (P504) exerce une influence minime sur le courant de fuite.) (Dans le cas d'appareils de type SK 5xxE-…-O, la fonction avec la position 1 est identique)) Tailles 5 et 7 Fonctionnement sur le réseau IT = position 1 (courant de fuite réduit) Partie inférieure des appareils position normale = position 2 Adaptation à partir de la taille 8 L'adaptation au réseau IT a lieu via le commutateur DIP "Filtre CEM" (1). À l'état de livraison, ce commutateur est dans la position "MARCHE". Pour le fonctionnement sur le réseau IT, le commutateur doit être placé sur la position "ARRÊT". Ce faisant, le courant de fuite est réduit, ce qui entraîne une dégradation de la CEM. Pos : 70 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil [BU 0500] @ 0\mod_1325863684752_530.doc x @ 6083 @ 3 @ 1 18 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation 2.2.3 Raccordement du bloc de puissance Les informations suivantes portent sur tous les raccords du variateur de fréquence. Il s'agit notamment : • • • • • du câble d'alimentation (L1, L2/N, L3, PE) du câble moteur (U, V, W, PE) de la résistance de freinage (B+, B-) du circuit intermédiaire (-DC, (+DC)) de l'inductance de circuit intermédiaire (-DC, CP, PE) Avant de raccorder l'appareil, il est impératif de vérifier les points suivants : 1. S’assurer que la source de tension délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le courant utilisé. 2. Veiller à commuter des contacteurs de puissance adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension et le variateur de fréquence. 3. Raccorder la tension de réseau directement aux bornes de réseau L1-L2/N-L3-PE (selon l'appareil). 4. Pour le raccordement du moteur, utiliser un câble à quatre conducteurs. Brancher le câble sur les bornes du moteur PE-U-V-W. 5. En cas d'utilisation de câbles moteur blindés (recommandé), le blindage des câbles doit aussi être placé en grande partie sur la cornière isolante métallique du kit CEM, et au moins sur la surface de montage conductrice de l'armoire électrique. 6. À partir de la taille BG 8, les cosses de câbles bruts fournies doivent être utilisées. Après l'écrasement, elles doivent être isolées à l'aide d'une gaine thermorétractable. Informations L’utilisation de câbles blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit. Il est possible de réduire la section de câble maximale à brancher en utilisant certaines cosses aux extrémités des fils. Pour le raccordement du bloc de puissance, utiliser les outils suivants : Variateur de fréquence Outil Type Tailles 1 - 4 Tournevis SL / PZ1 ; SL / PH1 Tailles 5 - 7 Tournevis SL / PZ2 ; SL / PH2 Tailles 8 - 11 Clé à douille SW 13 Tableau 5: Outils BU 0540 FR-1516 19 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Données de raccordement : Variateur de fréquence Ø câble [mm²] AWG Couple de serrage Tailles rigide souple [Nm] [lb-in] 1à4 0.2 à 6 0.2 à 4 24-10 0.5 à 0.6 4.42 à 5.31 5 0.5 à 16 0.5 à 10 20-6 1.2 à 1.5 10.62 à 13.27 6 7 0.5 à 35 0.5 à 25 20-2 2.5 à 4.5 22.12 à 39.82 0.5 à 50 0.5 à 35 20-1 2.5 à 4 22.12 à 35.4 8 50 50 1/0 15 135 9 95 95 3/0 15 135 10 120 120 4/0 15 135 11 150 150 5/0 15 135 Tableau 6: Données de raccordement ATTENTION Alimentation en tension du frein L’alimentation en tension d’un frein électromécanique (ou de son redresseur) doit être effectuée via le réseau. Un raccordement du côté sortie (raccordement sur les bornes du moteur) peut entraîner la détérioration du frein ou du variateur de fréquence. Pos : 71 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 1 - Netzansc hl uss ( X1) [BU 0500] @ 1\mod_1331195429990_530.doc x @ 17594 @ 5 @ 1 Raccordement au secteur (X1 - PE, L1, L2/N, L3) Au niveau de l’entrée réseau, le variateur ne requiert pas de protection supplémentaire autre que celles indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau habituels (voir les caractéristiques techniques) et un contacteur de ligne ou interrupteur principal. Données de l'appareil Tension Puissance 115 VCA 0,25 … 0,75 kW 230 VCA 0,25 … 2,2 kW 230 VCA ≥ 3,0 kW 400 VCA ≥ 0,37 kW Raccordements Données réseau autorisées 1 ~ 115 V 1 ~ 230 V 3 ~ 230 V X X 3 ~ 400 V X X X L/N = L1/L2 L/N = L1/L2 L1/L2/L3 L1/L2/L3 La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de manière synchrone (L1/L2/L2 ou L1/N). Pos : 72 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 1 - Netzansc hl uss ( X1) Ac htung_Betrieb_IT[BU 0500] @ 11\mod_1459850218261_530.doc x @ 315839 @ @ 1 ATTENTION Fonctionnement sur le réseau IT L’utilisation de ces variateurs de fréquence sur le réseau IT est possible après l'adaptation du filtre réseau intégré. Il est vivement conseillé de ne faire fonctionner le variateur de fréquence sur le réseau IT que lorsqu'une résistance de freinage est reliée. En cas de court-circuit à la terre du réseau IT, cette mesure permet d'éviter un chargement inadmissible du circuit intermédiaire du condensateur et la destruction de l'appareil qui en découlerait. En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolation, tenir compte de la résistance d'isolation du variateur de fréquence. Pos : 73 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 2 - Motor kabel ( X2) [BU 0500] @ 1\mod_1331195941727_530.doc x @ 17642 @ 5 @ 1 20 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Câble moteur (X2 - U, V, W, PE) Le câble moteur peut avoir une longueur totale de 100m, lorsqu'il s'agit d'un type de câble standard (attention à la CEM). En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans un chemin de câbles métallique mis à la terre, la longueur totale ne doit pas dépasser 30m. Avec des câbles plus longs, une inductance de sortie supplémentaire (accessoires) doit être appliquée. En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, la longueur totale des câbles moteur correspond à la somme des longueurs des différents câbles. ATTENTION Commutation sur la sortie Le câble moteur ne doit pas être branché tant que le variateur pulse (le variateur doit se trouver sur "Prêt à la connexion" ou sur "Verrouillage de l'enclenchement"). Sinon, le variateur risque d'être endommagé. Pos : 74 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.4 Elektrischer Anschl uss Leistungsteil -T eil 3 - Br ems widerstand ( X2) [BU 0500] @ 1\mod_1331195973501_530.doc x @ 17666 @ 5 @ 1 Résistance de freinage (X2 - +B, -B) Les bornes +B/ -B sont prévues pour raccorder une résistance de freinage adaptée. Pour le raccordement, choisir un câble blindé aussi court que possible. En cas d'installation d'une résistance de freinage, un échauffement très prononcé (> 70 °C) peut se produire en fonctionnement et doit être pris en compte. Pos : 75 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil [BU 0500] @ 0\mod_1325864707420_530.doc x @ 6129 @ 3 @ 1 2.2.4 Branchement du bornier de commande Les raccords de commande se trouvent sous le cache avant (à partir de la taille BG 8 sous les deux caches avant) du variateur de fréquence. Selon le modèle et la taille, l'équipement diffère. Jusqu'à la taille 7, certaines bornes de commande (X3, X8, X13) peuvent être décalées(voir le chapitre 2.2 "Branchement électrique"). Données de raccordement : Variateur de fréquence Bornier tous Tailles 1 à 4 Tailles 5 à 7 à partir de la taille 8 typique X3 X3, X8, X12, X13 X3.1/2, X15 Ø câble rigide [mm²] 0.14 à 1.5 0.14 à 2.5 0.2 à 6 0.2 à 2.5 Ø câble flexible [mm²] 0.14 à 1.5 0.14 à 1.5 0.2 à 4 0.2 à 2.5 26-16 26-14 24-10 24-12 Autoserrag e 0.5 à 0.6 0.5 à 0.6 Autoserrag e 4.42 à 5.31 4.42 à 5.31 Norme AWG Couple de démarrage [Nm] [lb-in] GND/0V est un potentiel de référence commun pour les entrées analogiques et digitales. En outre, il faut tenir compte du fait que sur les variateurs de fréquence SK 5x5E des tailles 1 à 4 la borne 44 d'alimentation sert à fournir la tension de commande, mais sur les appareils à partir de la taille BG 5 cette borne fournit une tension de commande de 24V. BU 0540 FR-1516 21 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Informations Courants cumulés Le cas échéant, plusieurs bornes peuvent être alimentées par 5 V / 15 V (24 V). Il s'agit par exemple de sorties digitales ou d'un module de commande raccordé via RJ45. Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser 250 mA /150 mA (5 V / 15 V) dans le cas des tailles 1 à 4. À partir de la taille 5, les valeurs limites se situent à 250 mA / 200 mA (5 V/24 V). Pos : 76 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/versc hiedene/INFO - Kabelführ ung @ 7\mod_1434636821334_530.doc x @ 227189 @ @ 1 Informations Passage des câbles Tous les câbles de commande (y compris pour la sonde CTP) doivent être installés séparément des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil. Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible de réduire l'espacement minimum. Alternative: Utilisation d'un câble hybride avec blindage des lignes de commande. Pos : 77 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X3 - R el ais [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401431286_530.doc x @ 29225 @ 5 @ 1 Bornier X3, (à partir de la taille BG 8: X3.1 et X3.2) - relais Pertinence SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E SK 520E SK 530E SK 535E √ √ √ √ √ √ √ √ Bornes X3 : 1 2 3 4 Désignation K1.1 K1.2 K2.1 K2.2 Borne Fonction [Réglage par défaut] 1 2 Sortie 1 Contact relais à fermeture [Commande de freinage] 230 VCA, 24 VCC, < 60 VCA dans les circuits à Sortie 2 séparation sécurisée, [Prêt / Défaut] ≤2A 3 4 Caractéristiques Description / proposition de schéma de câblage Paramètre Commande des freins (se ferme à la validation) P434 Défaut / Prêt à fonctionner (se ferme quand le VF est prêt / en l'absence de défaut) P441 Pos : 79 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X4 – Anal og I/O [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401660718_530.doc x @ 29269 @ 55 @ 1 22 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Bornier X4 – E/S analogique Pertinence Bornes X4 : SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E SK 520E SK 530E SK 535E √ √ √ √ √ √ √ √ 11 12 14 16 17 VO 10V GND/0V AIN1 AIN2 AOUT1 (sortie analogiq ue 1) Désignation Borne Fonction [Réglage par défaut] Caractéristiques 11 Tension de référence 10V Potentiel de référence des signaux analogiques Entrée analogique 1 [fréquence de consigne] Entrée analogique 2 [pas de fonction] 10V, 5mA, non résistant aux courts-circuits 12 14 16 17 0V analogique V=0 à 10V, Ri=30kΩ, I=0/4 à 20mA, Ri=250Ω, commutable par commutateur DIP, potentiel de référence GND. Si des fonctions digitales sont utilisées : 7,5 à 30V. à partir de la taille BG 5 : également signaux -10 à + 10 V Entrée analogique 0 à 10V, [pas de fonction] potentiel de référence GND Courant de charge max. : 5mA analogique, 20mA digitale BU 0540 FR-1516 Description / schéma de câblage p ro p o Paramètre L'entrée analogique commande la fréquence de sortie du variateur de fréquence. 11 12 14 16 17 R=10k Les fonctions digitales possibles sont décrites dans le paramètre P420. à partir de la taille BG 5 : Configuration de l'entrée analogique par commutateur DIP (v. ci-dessous). Utilisation possible pour un affichage externe ou le traitement dans une autre machine. P400 P405 P418 23 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Configuration des signaux analogiques Tailles BG 1 à 4 : 1 = commutateur Dip : à gauche = I / à droite = V AIN2 : AIN1 : I = intensité du courant 0/4 à 20 mA V = tension I = intensité du courant 0/4 à 20 mA V = tension à partir de la taille BG 5 : 1 = commutateur Dip : à gauche = MARCHE / à droite = ARRET S4 : S3 : AIN2 : AIN1 : S2 : AIN2 : S1 : AIN1 : MARCHE = ± 10 V ARRÊT = 0 à 10 V MARCHE = ± 10 V ARRÊT = 0 à 10 V I = MARCHE = intensité du courant 0/4 à 20 mA V = ARRET = tension I = MARCHE = intensité du courant 0/4 à 20 mA V = ARRET = tension Remarque : Si S2 = MARCHE (AIN2 = entrée du courant), S4 doit = ARRET. Si S1 = MARCHE (AIN2 = entrée du courant), S3 doit = ARRET. Pos : 81 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X5 – Digital In [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401782175_530.doc x @ 29293 @ 5 @ 1 24 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Bornier X5 – entrée digitale Pertinence SK 500E SK 505E √ SK 510E SK 511E √ √ SK 515E SK 520E SK 530E √ √ SK 535E Bornes X5 : 21 22 23 24 25 42 40 41 Désignation DIN1 DIN2 DIN3 DIN4 DIN5 VO 15V GND/0V VO 5V Borne Fonction [Réglage par défaut] 21 Entrée digitale 1 [MARCHE à droite] 7,5 à 30V, Ri=6,1kΩ Ne convient pas à Entrée digitale 2 l'évaluation de la sonde [MARCHE à gauche] CTP. 22 23 24 25 Caractéristiques Entrée digitale 3 [jeu de paramètres Connexion du codeur HTL bit0] uniquement possible sur DIN2 et DIN4 Entrée digitale 4 Fréquence limite : 10 kHz [fréquence fixe 1, max. P429] Entrée digitale 5 2,5 à 30V, Ri=2,2kΩ [Pas de fonction] Ne convient pas à l'évaluation d'un commutateur de sécurité. Convient à l'évaluation de la sonde CTP avec 5V. REMARQUE : Pour la sonde CTP moteur P424 doit être défini sur 13. 42 Sortie d'alimentation en tension 15V 40 Potentiel de référence des signaux digitaux 41 Sortie d'alimentation en tension 5V BU 0540 FR-1516 Description / de câblage Paramètre P420 Chaque entrée digitale a un temps de réaction ≤ 5 ms. Activation avec tension interne de 15V : 21 22 23 24 25 42 40 41 P421 P422 15V P423 motor - PTC Activation avec tension externe de 7,530V : 21 22 23 24 25 42 40 41 7.5 … 30V P424 GND / 0V motor - PTC 15V ± 20 % max. 150 mA (sortie) Alimentation électrique mise à disposition par le variateur de fréquence pour la commande des entrées digitales ou l’alimentation d’un codeur 10-30V 0V digital Potentiel de référence 5V ± 20 % max. 250 mA (sortie), résistant aux courtscircuits Alimentation en tension pour la sonde CTP moteur 25 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Pertinence Bornes X5 : Désignation SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E √ 44 √ 23 24 25 44* 40 41 DIN1 DIN2 DIN3 DIN4 DIN5 V…24V GND/0V VO 5V Entrée digitale 1 [MARCHE à droite] 7,5 à 30V, Ri=6,1kΩ Ne convient pas à Entrée digitale 2 l'évaluation de la sonde [MARCHE à gauche] CTP. 25 SK 535E 22 21 24 SK 530E 21 Fonction [Réglage par défaut] 23 SK 520E √ Borne 22 SK 515E Caractéristiques Entrée digitale 3 [jeu de paramètres Connexion du codeur HTL bit0] uniquement possible sur DIN2 et DIN4 Entrée digitale 4 Fréquence limite : [fréquence fixe 1, max. 10 kHz P429] Entrée digitale 5 uniquement tailles BG1 à [Pas de fonction] BG4 2,5 à 30V, Ri=2,2kΩ Ne convient pas à l'évaluation d'un commutateur de sécurité. Convient à l'évaluation de la sonde CTP avec 5V. REMARQUE : Pour la sonde CTP moteur P424 doit être défini sur 13. à partir de la taille BG 5 Sonde CTP sur X13:T1/T2 tailles BG1 à BG4 Entrée d'alimentation en tension VI 24V à partir de la taille BG 5 Sortie alimentation en tension VO 24V *Borne 44 : jusqu’à la taille 4 : VI à partir de la taille 5 : VO Description / de câblage Paramètre P420 P421 P422 Chaque entrée digitale a un temps de réaction ≤ 5 ms. 21 22 23 24 25 44 40 41 18 … 30V GND / 0V motor - PTC P424 18 à 30V au moins 800 mA (input) Alimentation en tension pour le bloc de commande du VF. Ceci est obligatoire pour le fonctionnement du variateur de fréquence. 24V ± 25% max. 200 mA (sortie), résistant aux courtscircuits Alimentation électrique mise à disposition par le variateur de fréquence pour la commande des entrées digitales ou l’alimentation d’un codeur 10-30V La tension de commande 24 V CC est générée par le VF lui-même, mais peut également être fournie par le biais des bornes X12:44/40 (à partir de la taille BG 8 : X15:44/40). Une alimentation via la borne X5:44 n’est pas possible. 0V digital Potentiel de référence 40 Potentiel de référence des signaux digitaux 41 Sortie d'alimentation 5V ± 20 % en tension 5V max. 250 mA (sortie), résistant aux courtscircuits P423 Alimentation en tension pour la sonde CTP moteur Pos : 83 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X6 – Encoder [SK 500...535E] @ 1\mod_1341401891684_530.doc x @ 29317 @ 5 @ 1 26 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Bornier X6 – codeur Pertinence SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E Bornes X6 : 40 51 52 53 54 Désignation GND/0V ENC A+ ENC A- ENC B+ ENC B- SK 520E SK 530E SK 535E √ √ √ Borne Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] Description / proposition de schéma de câblage 40 Potentiel de référence des signaux digitaux Voie A Voie A inversée Voie B Voie B inversée L'entrée du codeur incrémental est utilisable pour une régulation exacte de la vitesse, pour des fonctions de valeurs de consigne secondaires ou le positionnement (à partir du modèle SK530E). Nous conseillons l'utilisation d’un système de codeur avec une tension d’alimentation de 10-30V pour compenser la chute de tension sur les grandes longueurs de câbles. Remarque : Les codeurs dont la tension d’alimentation est de 5V ne sont pas appropriés pour constituer un système de fonctionnement sûr. 51 52 53 54 0V digital TTL, RS422 500 à 8192imp./tr Fréquences limites : max. 205 kH Paramètre P300 Pos : 85 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X7 – Digital I/O [SK 500...535E] @ 1\mod_1341402016088_530.doc x @ 29341 @ 5 @ 1 Bornier X7 – E/S digitale Pertinence SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E SK 520E SK 530E √ √ SK 535E Bornes X7 : 73 74 26 27 5 7 42 40 Désignation RS485+ RS485- DIN6 DIN7 DOUT1 DOUT2 VO 15V GND/0V Borne Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] 73 74 Interface RS485 26 Entrée digitale 6 [Pas de fonction] Entrée digitale 7 [Pas de fonction] sortie 3 (DOUT1) [Pas de fonction] sortie 4 (DOUT2) [Pas de fonction] 27 5 7 42 40 Débit 9600 à 38400 bauds Résistance terminale R=120Ω Connexion BUS, parallèlement à RS485 sur la fiche RJ12 REMARQUE : La résistance terminale du commutateur DIP 1 (voir RJ12/RJ45) doit également être utilisée pour les cl. 73/74. 7,5 à 30V, Ri=3,3kΩ Comme décrit pour le bornier X5, DIN1 à DIN5. Pas adapté pour une sonde CTP moteur. Sortie digitale 15V, 20 mA max. Avec les charges inductives : établir une protection avec une diode de roue libre. Sortie d'alimentation 15V ± 20 % en tension 15V max. 150 mA (sortie), résistant aux courtscircuits Potentiel de référence des 0V digital signaux digitaux BU 0540 FR-1516 Description / proposition de schéma de câblage Pour la mesure dans la commande. L'étendue des fonctions correspond à celle des relais (P434). Paramètre P503 P509 P425 P470 P450 P455 Alimentation en tension pour la commande des entrées digitales ou pour l’alimentation d’un codeur 10-30V 27 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Pertinence Bornes X7 : Désignation Borne SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E SK 530E SK 535E √ 73 74 26 27 5 7 44* 40 RS485+ RS485- DIN6 DIN7 DOUT1 DOUT2 V…24V GND/0V Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] *Borne 44 : jusqu’à la taille 4 : VI à partir de BG5 : VO Description / de câblage Paramètre Débit 9600 à 38400 bauds Résistance terminale R=120Ω Connexion BUS, parallèlement à RS485 sur la fiche RJ12 REMARQUE : La résistance terminale du commutateur DIP 1 (voir RJ12/RJ45) doit également être utilisée pour les cl. 73/74. 7,5 à 30V, Ri=3,3kΩ Comme décrit pour le bornier X5, DIN1 à DIN5. Pas adapté pour une sonde CTP moteur. 73 74 Interface RS485 26 Entrée digitale 6 [Pas de fonction] 27 Entrée digitale 7 [Pas de fonction] 5 sortie 3 (DOUT1) Sortie digitale [Pas de fonction] tailles BG1 à BG4 18-30V, selon VI 24V max. sortie 4 (DOUT2) 20 mA [Pas de fonction] à partir de la taille BG5 DOUT1 et DOUT2 : 7 SK 520E Pour la mesure dans la commande. L'étendue des fonctions correspond à celle des relais (P434). 24V, 200 mA max. P503 P509 P425 P470 P450 P455 Avec les charges inductives : établir une protection avec une diode de roue libre. 44 tailles BG1 à BG4 Entrée d'alimentation en tension VI 24V à partir de la taille BG5 Sortie alimentation en tension VO 24V 40 Potentiel de référence des signaux digitaux 18 à 30V au moins 800 mA (input) Alimentation en tension pour le bloc de commande du VF. Ceci est obligatoire pour le fonctionnement du variateur de fréquence. 24V ± 25 % max. 200 mA (sortie), résistant aux courtscircuits Alimentation électrique mise à disposition par le variateur de fréquence pour la commande des entrées digitales ou l’alimentation d’un codeur 10-30V La tension de commande 24 V CC est générée par le VF lui-même, mais peut également être fournie par le biais des bornes X12:44/40. Une alimentation via la borne X7:44 n’est pas possible. 0V digital Pos : 89 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Stec ker bloc k X9 und X10 – CAN / C ANopen [SK 500...535E] @ 1\mod_1341402404239_530.doc x @ 29449 @ 5 @ 1 28 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Borniers X9 et X10 – CAN / CANopen SK 500E Bornes X9 : / X10 : Désignation SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E SK 520E SK 530E SK 535E √ √ √ √ √ 1 2 3 4 5 6 7 8 CAN_H CAN_L CAN_GND nc nc CAN_SHD CAN_GND CAN_24V Contact Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] 2 Signal CAN/CANopen 3 CAN GND 4 5 Pas de fonction 6 Blindage de câble 7 GND/0V 8 Entrée tension externe de 24 V CC X10 Débit …500 kBauds Les prises RJ45 sont montées en interne parallèlement. Résistance finale R=240 Ω DIP 2 (voir ci-après) REMARQUE : Pour le fonctionnement de l'interface CANbus/CANopen, une alimentation externe de 24 V est nécessaire (capacité de charge min. 30 mA). Paramètre X9 CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V 1 Description / proposition de schéma de câblage CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V Pertinence 2x RJ45 : n° broche 1 à 8 REMARQUE : A partir du modèle SK 530E, cette interface CANopen peut être utilisée pour le capteur de valeurs absolues. De plus amples informations sont disponibles dans le manuel BU 0510. P503 P509 Recommandation : Réaliser la décharge de la traction (p. ex. au moyen du kit CEM) Commutateur DIP 1/2 et 3 (face supérieure du convertisseur de fréquence) RS232/485 DIP X9 CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V 1 2 ON CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V X10 + 5V RX D TXD GND Résistance terminale pour l’interface CAN/CANopen (RJ45) ; ON = commutée [Par défaut = “OFF“] RS4 8 5 _B DIP-2 X11 Résistance terminale pour l’interface RS485 (RJ12) ; ON = commutée [Par défaut = “OFF“] Dans le cas de la communication RS232 DIP1 sur “OFF“ RS4 8 5 _ A DIP-1 CAN/CANopen Pos : 91 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Stec ker bloc k X11 – RS485 / R S232 [SK 500...535E] @ 1\mod_1341402857648_530.doc x @ 29473 @ 5 @ 1 BU 0540 FR-1516 29 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Bornier X11 – RS485 / RS232 Pertinence SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E SK 515E SK 520E SK 530E SK 535E √ √ √ √ √ √ √ √ Bornes X11 : 1 2 3 4 5 6 Désignation RS485 A + RS485 A- GND 232 TXD 232 RXD +5V Contact Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] Description / proposition de schéma de câblage Paramètre Remarque : Le couplage de deux variateurs de fréquence via la prise femelle RJ12 doit se faire uniquement au moyen de l'USS-BUS (RS485). Vérifier qu'une connexion via RS232 n'est pas rendue possible par le câble de données, afin d'éviter d'endommager cette interface. Débit 9600 à 38400 bauds Interface RS485 2 3 Potentiel de référence des signaux bus 0 V digital Interface RS232 Débit 9600 à 38400 bauds Alimentation en tension interne de 5V 5 V ± 20 % (effectuer toujours ce câblage !) 4 5 6 Résistance finale R=240 Ω DIP 1 (voir ci-après) P503 P509 RS485_A RS485_B GN D TXD RXD + 5V 1 RJ12 : n° broches 1 à 6 en Câble adaptateur Longueur 3 m option RJ12 sur SUB-D9 Affectation du connecteur pour communication SUB-D9 : RXD RS232 TXD 0V pour le raccordement direct 1 5 à un PC équipé du 9 6 logiciel NORD CON n.c. n.c. GND TxD RxT + 5V N° art. 278910240 Commutateur DIP 1/2 et 3 (face supérieure du convertisseur de fréquence) RS232/485 X9 DIP CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V 1 2 ON CAN _H CAN _L CAN _GN D nc nc CAN _SHLD CAN _GN D CAN _24V + 5V RX D TXD GND Résistance terminale pour l’interface CAN/CANopen (RJ45) ; ON = commutée [Par défaut = “OFF“] X10 à partir de SK 511E RS4 8 5 _B DIP-2 X11 Résistance terminale pour l’interface RS485 (RJ12) ; ON = commutée [Par défaut = “OFF“] Dans le cas de la communication RS232 DIP1 sur “OFF“ RS4 8 5 _ A DIP-1 CAN/CANopen Pos : 93 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X12 – 24V [SK 500...535E] @ 2\mod_1354115094116_530.doc x @ 51742 @ 5 @ 1 30 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Bornier X12 – 24 V CC entrée (uniquement taille (BG) 5 à 7) Pertinence SK 500E SK 505E 40 44 Désignation GND VI 24V 44 40 SK 511E SK 515E SK 520E SK 530E √ Bornes X12 : Borne SK 510E Fonction [Réglage par défaut] Caractéristiques Alimentation en tension Entrée 24V à 30V √ Description / de câblage Paramètre Raccordement en option. Si aucune tension de commande n'est connectée, un bloc d'alimentation interne permet de générer la tension de commande. min. 1000mA Potentiel de référence des signaux digitaux SK 535E GND/0V Potentiel de référence Pos : 95 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X13 – Motor PTC [SK 500...535E] @ 2\mod_1354114924387_530.doc x @ 51694 @ 5 @ 1 Bornier X13 – moteur PTC (uniquement taille (BG) 5 à 7) Pertinence SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E √ Bornes X13 : T1 T2 Désignation T1 T1 Borne Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] T1 Entrée sonde PTC + T2 SK 515E Entrée de sonde PTC - SK 520E SK 530E SK 535E √ Description / proposition de schéma de câblage Paramètre EN 60947-8 Marche : >3,6 kΩ Fonction non désactivable, ponter en Arrêt : < 1,65 kΩ l'absence de sonde PTC. Tension de mesure 5 V sur R < 4 kΩ Pos : 98 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 500E/2.10.5 Elektrischer Anschl uss Steuerteil- Kl emmenbloc k X15 – Motor PTC und 24V input [SK 500...535E] @ 2\mod_1354176953684_530.doc x @ 51774 @ 5 @ 1 BU 0540 FR-1516 31 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Bornier X15 – moteur PTC et 24V input (à partir de la taille BG 8) Pertinence SK 500E SK 505E SK 510E SK 511E 38 39 44 40 Désignation T1 T2 VI 24V GND 38 39 44 40 SK 520E SK 530E √ Bornes X15 : Borne SK 515E Fonction Caractéristiques [Réglage d’usine] Entrée sonde PTC + Entrée de sonde PTC Alimentation en tension Entrée Potentiel de référence des signaux digitaux SK 535E √ Description / proposition de schéma de câblage Paramètre EN 60947-8 Marche : >3,6 kΩ Fonction non désactivable, ponter en Arrêt : < 1,65 kΩ l'absence de sonde PTC. Tension de mesure 5 V sur R < 4 kΩ 24V à 30V min. 3000mA GND/0V Alimentation en tension pour le bloc de commande du VF. Ceci est obligatoire pour le fonctionnement du variateur de fréquence. Potentiel de référence Pos : 100 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elektrischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontaktbeleg ung für Dr ehg eber [BU 0500] @ 0\mod_1325865982124_530.doc x @ 6152 @ 2 @ 1 2.3 Affectation des couleurs et contacts pour le codeur incrémental Entrée du codeur X6 Pour la connexion du codeur incrémental, il s’agit d’une entrée pour un modèle à deux voies et des signaux compatibles avec TTL pour le pilote, conformément à la norme EIA RS 422. La consommation maximale de courant du codeur incrémental ne doit pas dépasser 150 mA. Le nombre de points par tour peut être compris entre 500 et 8192 incréments. Il est réglé par niveaux courants, par le biais du paramètre P301 "Nombre de points du codeur incrémental" dans le groupe de menus "Paramètres de régulation". Dans le cas de longueurs de câble >20 m et de vitesses de moteur de plus de 1500 tr/min, le codeur ne doit pas avoir plus de 2048 points par tour. Si les câbles sont plus longs, une section de câble suffisamment grande doit être choisie afin que la chute de tension sur les câbles ne soit pas trop élevée. Le câble d’alimentation dont la section peut être augmentée par un branchement en parallèle de plusieurs fils est tout particulièrement concerné. Sur les codeurs sinusoïdaux ou SIN/COS, contrairement au codeur incrémental, les signaux ne sont pas émis sous forme d'impulsions mais sous forme de deux signaux sinusoïdaux (décalés de 90°). Informations Sens de comptage du codeur Le sens de comptage du codeur incrémental doit correspondre à celui du moteur. Selon le sens de rotation du codeur par rapport à celui du moteur (éventuellement inversé), un incrément positif ou négatif doit être réglé dans le paramètre P301. Informations Contrôle de fonctionnement du codeur À l'aide du paramètre P709 [-09] et [-10], il est possible de mesurer la différence de tension entre les voies A et B. Si le codeur incrémental tourne, la valeur des deux voies doit sauter entre -0.8V et 0.8V. Si la tension ne saute qu'entre 0 et 0.8V ou -0.8V, la voie concernée est défectueuse. Il n'est plus possible de déterminer de manière sûre une position via le codeur incrémental. Il est conseillé de remplacer le codeur ! Pos : 101 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elektrischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontaktbeleg ung für Dr ehg eber- Inkrementalg eber [SK 5xxE] @ 1\mod_1331216115763_530.doc x @ 17858 @ 5 @ 1 32 BU 0540 FR-1516 2 Montage et installation Codeur incrémental En fonction de leur définition (nombre de traits), les codeurs incrémentaux génèrent un nombre défini d'impulsions par rotation de l'arbre du codeur (voie A / voie A inversée). Ceci permet de mesurer la vitesse de rotation précise du codeur/moteur avec le variateur de fréquence. L'utilisation d'une deuxième voie décalée de 90° (¼ de période) (B / B inversée) permet de déterminer également le sens de rotation. La tension d’alimentation du codeur est de 10 à 30V. La source de tension peut être une source externe ou la tension interne (en fonction du modèle de variateur de fréquence : 12 V /15 V /24 V). Pour la connexion d'un codeur incrémental avec signaux TTL, des bornes spéciales sont Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres "Paramètres de régulation" (P300 et suivants). Les codeurs TTL permettent de réaliser performance pour la régulation d'un entraînement avec des variateurs de fréquence SK 520E. disponibles. du groupe la meilleure à partir de Pour la connexion d'un codeur incrémental avec signaux HTL, les entrées digitales DIN 2 et DIN 4sont utilisées. Le paramétrage des fonctions correspondantes est effectué avec les paramètres P420 [-02/-04] ou P421 et P423 ainsi que P461 – P463. Contrairement aux codeurs incrémentaux TTL, les codeurs incrémentaux HTL permettent seulement une performance limitée pour la régulation de vitesse (fréquences limites plus faibles). En revanche, ils peuvent être utilisés avec une résolution nettement plus faible et également avec le SK 500E. Fonction Couleurs du câble, pour le codeur incrémental Type de signal TTL Type de signal HTL Affectation sur SK 5xxE Bornier X5 ou X6 Alimentation de 1030 V marron / vert 42(/44 /49) 15V (/24V /12V) 42(/44 /49) 15V (/24V /12V) Alimentation de 0 V blanc / vert 40 GND/0V 40 GND/0V Marron 51 ENC A+ 22 DIN2 Voie A inversée vert 52 ENC A- - - Voie B gris 53 ENC B+ 24 DIN4 Voie A Voie B inversée Voie 0 Voie 0 inversée Blindage du câble rose 54 ENC B- - - rouge - - - - noir - - - - À relier sur le boîtier du variateur de fréquence ou sur la cornière isolante Tableau 7: Affectation des couleurs et des contacts codeur incrémental NORD – TTL / HTL Informations Fiche de données techniques codeur incrémental En cas de différence avec l’équipement standard pour les moteurs (type de codeur 5820.0H40, codeur 10-30V, TTL/RS422 ou type de codeur 5820.0H30, codeur 10-30V, HTL), veuillez vous conformer aux indications de la fiche technique fournie lors de la livraison ou contactez le fournisseur. Pos : 106 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3. Anz eige und Bedi enung @ 0\mod_1327492711496_530.doc x @ 6265 @ 1 @ 1 BU 0540 FR-1516 33 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 3 Affichage et utilisation À l’état de livraison, sans interface technologique, 2 DEL (verte/rouge) sont visibles de l'extérieur. Elles indiquent l'état actuel de l'appareil. La DEL verte signale la présence de tension de réseau et le fonctionnement, un code de clignotement plus rapide indique le degré de surcharge sur la sortie du variateur de fréquence. La DEL rouge signale la présence d’erreurs ; la fréquence de clignotement correspond au code numérique de l’erreur (voir le chapitre 6 "Messages relatifs à l’état de fonctionnement"). Pos : 107 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3.1 M odul are Baugruppen [SK 5xxE] @ 0\mod_1327492754652_530.doc x @ 6288 @ 2 @ 1 3.1 Groupes modulaires SK 5xxE L’application de différents modules pour l’affichage, la commande et le paramétrage permet d'adapter les appareils SK 5xxE, de manière confortable, aux exigences les plus diverses. Afin de faciliter la mise en service, des modules d’affichage alphanumériques et de commande peuvent être utilisés. Pour les tâches plus complexes, il est possible de sélectionner au choix différentes connexions au PC ou au système d’automatisation. L’interface technologique (Technology Unit, SK TU3-...) est insérée sur le variateur de fréquence par l’extérieur. Il est ainsi facile d’y accéder, notamment si son remplacement est nécessaire. DEL rouge / vert Illustration 2: Groupes modulaires SK 5xxE Pos : 108 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3.2 Ü bersicht der T ec hnol ogieboxen -1- @ 0\mod_1327492858354_530.doc x @ 6311 @ 2555 @ 1 34 BU 0540 FR-1516 3 Affichage et utilisation 3.2 Vue d'ensemble des interfaces technologiques Les informations détaillées sur les options listées ci-après se trouvent dans les documents concernés. Consoles de commande Module Désignation Description Caractéristiques N° art. Document SK CSX-0 SimpleBox Mise en service, paramétrage et commande du variateur de fréquence Affichage LED à 7 segments, 4 caractères, commande à un bouton 275900095 BU 0500 SK TU3-CTR ControlBox Comme SK CSX-0 + enregistrement des paramètres d'un variateur Affichage LED à 7 segments, 4 caractères, clavier 275900090 BU 0040 SK TU3-PAR ParameterBox Comme SK CSX-0 + enregistrement des paramètres de 5 variateurs maximum Affichage LCD (éclairé), 4 lignes, clavier 275900100 BU 0040 SK TU3-POT PotentiometerBox Activation direction du VF MARCHE, ARRÊT, 0…100% 275900110 BU 0500 R/L, Tableau 8: Vue d'ensemble des interfaces technologiques, consoles de commande Interfaces Module Interface Caractéristiques N° art. Document Protocoles de bus de terrain classiques SK TU3-AS1 Interface AS 4 capteurs / 2 actionneurs Bornes à vis à 5 / 8 pôles 275900170 BU 0090 SK TU3-CAO CANopen Débit jusqu'à 1 Mbit/s Connecteur : Sub-D9 275900075 BU 0060 SK TU3-DEV DeviceNet Vitesse de transmission : 500 Kbit/s 275900085 BU 0080 275900065 BU 0070 Bornes à vis à 5 pôles SK TU3-IBS InterBus Vitesse de (2Mbit/s) transmission : 500 Kbit/s Connecteur : 2 x Sub-D9 SK TU3-PBR Profibus DP Vitesse de transmission : 1.5 Mbaud Connecteur : Sub-D9 275900030 BU 0020 SK TU3-PBR24V Profibus DP Vitesse de transmission : 12 Mbaud Connecteur : Sub-D9 Raccordement 24 VCC via la borne 275900160 BU 0020 BU 0540 FR-1516 35 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Module Interface Caractéristiques N° art. Document 275900180 BU 0570 et TI 275900180 275900150 BU 2100 et TI 275900150 275900190 BU 0590 et TI 275900190 275900140 BU 2200 et TI 275900140 Systèmes de BUS basés sur Ethernet SK TU3-ECT EtherCAT Vitesse de transmission : 100 Mbaud Connecteur : 2 x RJ45 Raccordement 24 VCC via la borne SK TU3-EIP EtherNet IP Vitesse de transmission : 100 Mbaud Connecteur : 2 x RJ45 Raccordement 24 VCC via la borne SK TU3-PNT PROFINET IO Vitesse de transmission : 100 Mbaud Connecteur : 2 x RJ45 Raccordement 24 VCC via la borne SK TU3-POL POWERLINK Vitesse de transmission : 100 Mbaud Connecteur : 2 x RJ45 Raccordement 24 VCC via la borne Tableau 9: Vue d'ensemble des interfaces technologiques, systèmes de bus Information USS et Modbus RTU Pour la communication via USS ou Modbus RTU, aucun module optionnel n'est requis. Les protocoles sont intégré à tous les appareils de la série SK 5xxE. Une interface est disponible via la borne X11 et - si présente - également via X7:73/74. Le manuel BU 0050 contient une description détaillée des deux protocoles. Autres modules optionnels Module Interface Caractéristiques N° art. Document SK EBGR-1 Redresseur électronique Extension pour l'activation directe d'un frein électromécanique, IP20, montage sur rail. 19140990 TI 19140990 SK EBIOE-2 Extension E/S Extension avec 4 DIN, 2 AIN, 2 DOUT et 1 AOUT, IP20, montage sur rail, à partir du modèle SK 54xE 275900210 TI 275900210 Tableau 10: Vue d'ensemble des interfaces technologiques, autres modules optionnels Pos : 109 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/SK 5xxE/3.2 Ü bersicht der T ec hnol ogieboxen -2- M ontag e @ 1\mod_1340712929975_530.doc x @ 28344 @ 5 @ 1 36 BU 0540 FR-1516 3 Affichage et utilisation Montage Informations Montage de l’interface technologique SK TU3-… Effectuer la mise en place ou le retrait des modules uniquement lorsqu’ils sont hors tension. Pour l’installation des modules, utiliser exclusivement les emplacements prévus à cet effet. Un raccordement éloigné de l’interface technologique au variateur de fréquence n’est pas possible, celle-ci doit être enfichée directement sur le variateur. Le montage des interfaces technologiques doit être effectué comme suit : 1. Couper la tension réseau, respecter le temps d’attente. 2. Abaisser légèrement ou retirer le cache des bornes de commande. 3. Retirer le cache en appuyant sur le verrouillage, situé sur le bord inférieur, et par un mouvement rotatif vers le haut. 4. Installer l’interface technologique sur le bord supérieur et l'enclencher par une pression légère. Veiller à ce que le contact des connecteurs soit correct et si nécessaire, les fixer avec une vis adaptée (vis à tôle de 2,9 mm x 9,5 mm comprise dans la livraison du variateur de fréquence). 5. Refermer le cache des bornes de commande. Pos : 113 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 500E/4. Inbetri ebnahme @ 0\mod_1327569589301_530.doc x @ 7178 @ 1 @ 1 BU 0540 FR-1516 37 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 4 Mise en service Lorsque l’alimentation en tension est appliquée au variateur de fréquence, celui-ci est prêt à fonctionner après quelques instants. Dans cet état, le variateur de fréquence peut être réglé selon les exigences de l’application, c’est-à-dire être paramétré (voir le chapitre 5 "Paramètre"). Une fois que le personnel qualifié a effectué le paramétrage selon l'application, le moteur relié peut être démarré. DANGER Danger de mort Le variateur de fréquence n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être sous tension. Pos : 114 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 500E/4.1 Wer ks eins tell ungen @ 0\mod_1327569750609_530.doc x @ 7201 @ 2 @ 1 4.1 Réglages d’usine Tous les variateurs de fréquence NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard avec des moteurs normalisés à courant triphasé à 4 pôles IE1 (même puissance et même tension). En cas d’utilisation de moteurs d'une autre puissance ou d'un autre nombre de pôles, saisir les données de la plaque signalétique du moteur dans les paramètres P201 à P207 du groupe de menus >Données moteur. REMARQUE : Toutes les données des moteurs IE1 peuvent être prépramétrées à l'aide du paramètre P200. Après l'utilisation réussie de cette fonction, ce paramètre est remis sur 0 = Pas de changement ! Les données sont chargées automatiquement une fois dans les paramètres P201 à P209 et peuvent y être encore comparées avec les données de la plaque signalétique du moteur. P200 Liste des moteurs : 0 = Pas de changement 8 = 0.37kW 400V 1 = Sans moteur 9 = 0.50PS 460V 2 = 0.25kW 230V 10 = 0.55kW 230V 3 = 0.33PS 230V 11 = 0.75PS 230V 4 = 0.25kW 400V 12 = 0.55kW 400V 5 = 0.33PS 460V 13 = 0.75PS 460V 6 = 0.37kW 230V 14 = 0.75kW 230V 7 = 0.50PS 230V .... P204 P207 3~ Mot IEC 56 IM B3 P201 P206 50 Hz 230 / 400 V D/Y P200 EN60034 IP55 Rot. KL 16 60 Hz 460 V Y 5,2 A 2,5 kW 9,0 / 5,2 A 2,2 kW cos�0,74 1440 /min Th.Cl.F cosj 0,74 1765 /min P203 P202 Illustration 3: Plaque constructeur du moteur 38 BU 0540 FR-1516 4 Mise en service RECOMMANDATION : Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de régler le plus précisément possible les données moteur conformément à la plaque signalétique. En particulier, une mesure de résistance automatique du stator avec le paramètre P220 est recommandée. Pour définir automatiquement la résistance du stator, saisir P220 = 1 et valider avec "ENTRÉE". La valeur convertie en résistance du faisceau (en fonction de P207) est mémorisée dans le paramètre P208. Pos : 116 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 500E/4.2 Mi ni mal konfiguration der Steuer ans chl üss e @ 0\mod_1327569977746_530.doc x @ 7224 @ 255 @ 1 4.2 Configuration minimale des bornes de commande La commande du variateur de fréquence via les entrées numériques et analogiques peut être effectuée immédiatement à l’état de livraison. Aucun réglage n’est nécessaire. Commutation minimale VO 10V GND/0V AIN 1 11 12 14 16 17 DIN 1 21 22 23 24 25 42 40 41 VO 15V BU 0540 FR-1516 R = 10k Potentiomètre, 10kOhm (fonction P400 = 1) (plage min./max. = P104/105) Commutateur, MARCHE/ARRET (fonction P420 = 1) *Appareils SK5x5E : désignation des bornes 44 au lieu de 42 : Taille (BG) 1 à 4: 18V à 30V (en fonction de la tension d'entrée VI) Taille (BG) 5 à 7 : VO = 24V ± 25 % 39 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Paramètres de base Si le réglage actuel du variateur de fréquence est inconnu, le chargement des données d’usine est recommandé P523 = 1. Dans cette configuration, le variateur est préparamétré pour les applications standard. Si nécessaire, les paramètres suivants peuvent être adaptés avec la SimpleBox SK CSX-0 ou la ControlBox SK TU3-CTR en option. Paramètres d’affichage P1-- En standard, la fréquence de sortie actuelle est affichée Paramètres de base P7-Informations P2-- Bornes de commande P523 =1 Chargement des réglages d’usine P400 Fct. Entrée analogique 0...10 V –Fréquence- Temps de démarrage 0 à 320s Temps de freinage 0 à 320s P4-- Données moteur P102 P103 P5-- Paramètres supplémentaires Données moteur P0-- _ _ _ _ voir 4.1 Réglages d'usine Affichage des paramètres de fonctionnement (ou prêt à fonctionner), après la mise sur réseau (MARCHE) P420 Fct. entrée digitale 1 - MARCHE à droite - P104 Fréquence mini 0 à 400Hz P105 Fréquence maxi 0.1 à 400Hz Pos : 120 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Par ameter/_Parameter -1- (Überschrift) [SK 5xxE] @ 0\mod_1327572853172_530.doc x @ 7321 @ 1 @ 1 40 BU 0540 FR-1516 5 Paramètre 5 Paramètre Chaque variateur de fréquence est préréglé en usine pour un moteur de même puissance. Tous les paramètres sont réglables "en ligne". Pendant le fonctionnement, quatre jeux de paramètres commutables sont disponibles. Tous les paramètres sont visibles à l’état de livraison, mais peuvent être partiellement masqués avec le paramètre P003. ATTENTION Défauts de fonctionnement Étant donné que les paramètres dépendent les uns des autres, il peut arriver que des données internes soient momentanément invalides, ce qui provoque des dysfonctionnements. Par conséquent, pendant le fonctionnement, il est impératif de traiter uniquement les jeux de paramètres inactifs ou les paramètres non critiques. Les paramètres sont regroupés dans différents groupes. Le premier chiffre du numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus : Groupe de menus art. Affichage des (P0--) paramètres de fonction Paramètres de base (P1--) Données moteur Paramètres régulation (P2--) de (P3--) (à partir de SK 520E) Bornes de commande (P4--) Paramètres supplémentaires Positionnement (à partir de SK 53xE) Informations Paramètres tableau (P5--) (P6--) (P7--) format -01 … -xx Information Fonction principale Permet la sélection de l’unité physique de la valeur d’affichage. Contiennent les réglages de base des variateurs de fréquence, par ex. le comportement d’activation/désactivation, et sont suffisants, avec les données moteur, pour les applications standard. Réglage des données spécifiques au moteur, important pour la régulation du courant ISD et le choix de la courbe caractéristique via le réglage de boost dynamique et statique. Réglage des paramètres des régulateurs (régulateur du courant, régulateur de la vitesse de rotation, etc.), lors de la réduction de la vitesse de rotation. Échelonnage des entrées et sorties analogiques, détermination de la fonction des entrées numériques et des sorties de relais, ainsi que des paramètres du régulateur PID. Fonctions traitant par ex. l’interface, la fréquence d’impulsion ou l’acquittement des défauts. Réglage de la fonction de positionnement. Détails : Dans le manuel BU 0510. Pour l’affichage des valeurs de fonctionnement actuelles, des anciens messages d’erreur, des messages d’état des appareils ou de la version du logiciel. Certains paramètres sont programmables ou lisibles sur plusieurs niveaux (Tableau). Après la sélection du paramètre, il est nécessaire de sélectionner ici le niveau tableau en plus. Paramètre P523 Avec le paramètre P523, le réglage d’usine de tous les paramètres peut être chargé à tout moment. Cela peut être utile, par exemple, lors de la mise en service d’un variateur de fréquence dont les paramètres ne coïncident plus avec le réglage d’usine. Tous les réglages des paramètres actuels sont perdus, lorsque P523 = 1 est défini et validé avec "ENTRÉE". Pour la sauvegarde des réglages actuels, ceux-ci peuvent être transmis préalablement dans la mémoire de la ControlBox (P550=1) ou ParameterBox. Pos : 440 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen allgemein @ 0\mod_1328179847245_530.doc x @ 13781 @ 5 @ 1 BU 0540 FR-1516 41 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Vue d’ensemble des paramètres, réglages personnalisés (P) ⇒ selon le jeu de paramètres, ces paramètres sont réglables différemment dans 4 jeux de paramètres. [- xx] ⇒ paramètre format tableau, un paramètre peut être défini dans différents sous-groupes. S ⇒ paramètre Superviseur, la visualisation dépend de P003. Pos : 441 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen SK 500E … SK 535E @ 0\mod_1328179925208_530.doc x @ 13804 @ 5 @ 1 Vue d’ensemble des paramètres, réglages personnalisés SK 500E à SK 535E Paramètre Désignation n° [Tableau] AFFICHAGES DE FONCTIONNEMENT P000 Affichage de fonctionnement P001 Sélection affichage P002 Facteur d'affichage 0 1.00 P003 1 Superviseur-Code Réglage d’usine Superviseur S P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 0= les paramètres S sont masqués 1= tous les paramètres sont visibles PARAMÈTRES DE BASE P100 Jeu de paramètres 0 S P101 Copie jeu paramètres 0 S P102 (P) Temps d’accélération [s] 2.0/5.0 P103 (P) Temps de décélération [s] 2.0/5.0 P104 (P) Fréquence minimum [Hz] 0.0 P105 (P) Fréquence maximum [Hz] 50.0 P106 (P) Arrondissement de rampe [%] 0 S Temps de réaction du P107 (P) 00:00 freinage [s] P108 (P) Mode de déconnexion 1 S P109 (P) Courant freinage CC [%] 100 S P110 (P) Temps de freinage CC ON [s] 2.0 S P111 (P) Gain P limite couple [%] 100 S Limite d’intensité de couple 401 P112 (P) S (arrêt) [%] P113 (P) Marche par à-coups [Hz] 0.0 S Arrêt de temporisation de P114 (P) 00:00 S freinage [s] DONNÉES MOTEUR/PARAMÈTRES DES COURBES CARACTÉRISTIQUES P200 (P) Liste des moteurs 0 50.0* P201 (P) Fréquence nominale [Hz] S Vitesse nominale du moteur 1385* S P202 (P) [rpm] 4.8* P203 (P) Intensité nominale [A] S Tension nominale du moteur 230* S P204 (P) [V] Puissance nominale du 1.10 * P205 (P) moteur [kW] 0.78* P206 (P) Cos Phi moteur S P207 (P) Couplage [étoile=0/triangle=1] 1* S 6.28* P208 (P) Résistance stator [W] S 3.0* P209 (P) Courant à vide [A] S P210 (P) Boost statique [%] 100 S P211 (P) Boost dynamique [%] 100 S Compensation de glissement P212 (P) 100 S [%] P213 (P) Gain de boucle ISD [%] 100 S P214 (P) Limite de couple [%] 0 S P215 (P) Limite Boost [%] 0 S P216 (P) Limite durée Boost [s] 0.0 S Amortissement d’oscillation P217 (P) 10 S [%] P218 (P) Taux de modulation [%] 100 S 42 BU 0540 FR-1516 5 Paramètre Paramètre Désignation n° [Tableau] Ajustement automatique P219 magnétique [%] P220 (P) Identification param. P240 (P) Tension FEM MSAP [V] P241 [-01] (P) Inductivité PMSM (axe d) [mH] P241 [-01] (P) Inductivité PMSM (axe q) [mH] P243 (P) Angle reluct. MSAPI [°] P244 (P) Courant crête [A] Amortissement oscillation P245 (P) CVF MSAP [%] P246 (P) Inertie de la masse PMSM [kg*cm²] P247 (P) Fréq. commutation VFC MSAP [%] Réglage d’usine Superviseur 100 S 0 0 20 20 0 20 S S S S S 25 S 5 S 25 S P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 *) dépend de la puissance du VF ou de P200 / P220 PARAMÈTRES DE RÉGULATION, entrée codeur, uniquement SK 520E/53xE P300 (P) Mode Servo [Arrêt / Marche] 0 P301 Résol. codeur incrém. 6 P310 (P) Régulateur vitesse P [%] 100 P311 (P) Régulateur vitesse I [%/ms] 20 Régulateur P Courant couple P312 (P) 400 S [%] Régulateur I Courant couple P313 (P) 50 S [%/ms] P314 (P) Lim. rég. Int. couple [V] 400 S Régulateur P courant P315 (P) 400 S inducteur [%] Régulateur I courant magnét P316 (P) 50 S [%/ms] Limite régul. courant magnét P317 (P) 400 S [V] P318 (P) Régul. faiblesse P [%] 150 S P319 (P) Régul. faiblesse I [%/ms] 20 S P320 (P) Limite de faiblesse [%] 100 S Régulateur vitesse I arrêt P321 (P) 0 S temp. freinage P325 Fonction codeur incrémental 0 P326 Codeur ratio 1.00 Erreur glissement vitesse P327 0 (Arrêt) [rpm] Retard glissement vitesse P328 0 (Arrêt) [rpm] P330 Régulation PMSM 1 S P331 Fréquence de coupure [%] 15 S Hyst. fréquence de coupure P332 5 S [%] Retour Flux.facteur coupure P333 25 S [%] P334 Décalage codeur PMSM [rev] 0 S P350 Fonctions PLC 0 (Arrêt) P351 Sélection consigne PLC 0 P353 État du bus via PLC 0 P355 [-01] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-02] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-03] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-04] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-05] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-06] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-07] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-08] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-09] Valeur consigne PLC entier 0 P355 [-10] Valeur consigne PLC entier 0 BU 0540 FR-1516 43 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Paramètre Désignation n° [Tableau] P356 [-01] Valeur consigne PLC long P356 [-02] Valeur consigne PLC long P356 [-03] Valeur consigne PLC long P356 [-04] Valeur consigne PLC long P356 [-05] Valeur consigne PLC long P360 [-01] Valeur d'affichage PLC P360 [-02] Valeur d'affichage PLC P360 [-03] Valeur d'affichage PLC P360 [-04] Valeur d'affichage PLC P360 [-05] Valeur d'affichage PLC P370 État PLC BORNES DE COMMANDE P400 (P) Fct. Entrée analogique 1 P401 Mode entrée analogique 1 P402 Ajustement 1 : 0% [V] P403 Ajustement 1 : 100% [V] P404 Filtre ent. analog. 1 1 [ms] P405 (P) Fonct. Entrée analogique 2 P406 Mode entrée analogique 2 P407 Ajustement 2 : 0% [V] P408 Ajustement 2 : 100% [V] P409 Filtre ent. analog. 1 2 [ms] Fréquence min. consigne P410 (P) aux. [Hz] Fréquence max. consigne P411 (P) aux. [Hz] Consigne régulateur process P412 (P) [V] P413 (P) Gain P régulateur PID [%] P414 (P) Gain I régulateur PID [%/ms] P415 (P) PID Compensation D [%ms] P416 (P) Consigne rampe PI [s] P417 (P) Offset sortie analogique 1 [V] P418 (P) Fonction sortie analog. 1 Standard sortie analogique 1 P419 (P) [%] P420 Entrée digitale 1 (DIN1) P421 Entrée digitale 2 (DIN2) P422 Entrée digitale 3 (DIN3) P423 Entrée digitale 4 (DIN4) P424 Entrée digitale 5 (DIN5) P425 Entrée digitale 6 (DIN6) P426 (P) Temps arrêt rapide [s] P427 Erreur Défaut P428 (P) Démarrage automatique P429 (P) Fréquence fixe 1 [Hz] P430 (P) Fréquence fixe 2 [Hz] P431 (P) Fréquence fixe 3 [Hz] P432 (P) Fréquence fixe 4 [Hz] P433 (P) Fréquence fixe 5 [Hz] P434 (P) Relais 1 fonction (K1) P435 (P) Échelonnage relais 1 [%] P436 (P) Hystérésis relais 1 [%] P441 (P) Relais 2 fonction (K2) P442 (P) Échelonnage relais 2 [%] P443 (P) Hystérésis relais 2 [%] P450 (P) Relais 3 fonction (DOUT1) P451 (P) Échelonnage relais 3 [%] P452 (P) Relais 3 hystérésis [%] P455 (P) Relais 4 fonction (DOUT2) P456 (P) Échelonnage relais 4 [%] P457 (P) Relais 4 hystérésis [%] 44 Réglage d’usine 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0.0 10.0 100 0 0 0.0 10.0 100 Superviseur P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 S S S S S S S S 0.0 50.0 5.0 S 10.0 10.0 1.0 2.0 0.0 0 S S S S S 100 1 2 8 4 0 0 00:10 0 0 (Arrêt) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 1 100 10 7 100 10 0 100 10 0 100 10 S S S S S S BU 0540 FR-1516 5 Paramètre Paramètre Désignation n° [Tableau] P460 Watchdog time [s] P461 Fonction 2ème codeur Résolution 2ème codeur P462 [Imp.] P463 Ratio 2ème codeur P464 Mode fréquences fixe P465 [-01] Champ fréquence fixe 01 P465 [-02] Champ fréquence fixe 02 P465 [-03] Champ fréquence fixe 03 P465 [-04] Champ fréquence fixe 04 P465 [-05] Champ fréquence fixe 05 P465 [-06] Champ fréquence fixe 06 P465 [-07] Champ fréquence fixe 07 P465 [-08] Champ fréquence fixe 08 P465 [-09] Champ fréquence fixe 09 P465 [-10] Champ fréquence fixe 10 P465 [-11] Champ fréquence fixe 11 P465 [-12] Champ fréquence fixe 12 P465 [-13] Champ fréquence fixe 13 P465 [-14] Champ fréquence fixe 14 P465 [-15] Champ fréquence fixe 15 P465 [-16] Champ fréquence fixe 16 P465 [-17] Champ fréquence fixe 17 P465 [-18] Champ fréquence fixe 18 P465 [-19] Champ fréquence fixe 19 P465 [-20] Champ fréquence fixe 20 P465 [-21] Champ fréquence fixe 21 P465 [-22] Champ fréquence fixe 22 P465 [-23] Champ fréquence fixe 23 P465 [-24] Champ fréquence fixe 24 P465 [-25] Champ fréquence fixe 25 P465 [-26] Champ fréquence fixe 26 P465 [-27] Champ fréquence fixe 27 P465 [-28] Champ fréquence fixe 28 P465 [-29] Champ fréquence fixe 29 P465 [-30] Champ fréquence fixe 30 P465 [-31] Champ fréquence fixe 31 Fréquence min. régul. P466 (P) process P470 Entrée digitale 7 (DIN7) P475 [-01] Commutation délai on/off [s] P475 [-02] Commutation délai on/off [s] P475 [-03] Commutation délai on/off [s] P475 [-04] Commutation délai on/off [s] P475 [-05] Commutation délai on/off [s] P475 [-06] Commutation délai on/off [s] P475 [-07] Commutation délai on/off [s] P475 [-08] Commutation délai on/off [s] P475 [-09] Commutation délai on/off [s] P480 [-01] Fonction BusES Entrée bits P480 [-02] Fonction BusES Entrée bits P480 [-03] Fonction BusES Entrée bits P480 [-04] Fonction BusES Entrée bits P480 [-05] Fonction BusES Entrée bits P480 [-06] Fonction BusES Entrée bits P480 [-07] Fonction BusES Entrée bits P480 [-08] Fonction BusES Entrée bits P480 [-09] Fonction BusES Entrée bits P480 [-10] Fonction BusES Entrée bits P480 [-11] Fonction BusES Entrée bits P480 [-12] Fonction BusES Entrée bits P481 [-01] Fonction BusES Sortie bits P481 [-02] Fonction BusES Sortie bits BU 0540 FR-1516 Réglage d’usine 10.0 0 Superviseur S P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 1024 1.00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0.0 0 0 000 0 000 0 000 0 000 0 000 0 000 0 000 0 000 0 000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 45 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Paramètre n° [Tableau] P481 [-03] P481 [-04] P481 [-05] P481 [-06] P481 [-07] P481 [-08] P481 [-09] P481 [-10] Désignation Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Fonction BusES Sortie bits Échelonnage BusES Sortie P482 [-01] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-02] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-03] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-04] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-05] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-06] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-07] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-08] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-09] bits [%] Échelonnage BusES Sortie P482 [-10] bits [%] P483 [-01] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-02] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-03] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-04] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-05] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-06] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-07] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-08] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-09] Hyst. BusES Sortie bits [%] P483 [-10] Hyst. BusES Sortie bits [%] PARAMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES P501 Nom du variateur P502[-01] Fonction Maître Valeur 1 P502[-02] Fonction Maître Valeur 2 P502[-03] Fonction Maître Valeur 3 P503 Fonction maître Sortie P504 Fréquence de hachage [kHz] Fréquence minimum absolue P505 (P) [Hz] P506 Acquit automatique P507 PPO-Type P508 Adresse Profibus P509 Mot Commande Source Consignes Source (consigne P510 [-01] principale) P510 [-02] Consignes Source (consigne secondaire) P511 P512 P513 P514 P515 [-01] Tx transmission USS Adresse USS Time-out télégramme [s] Taux transmis. CAN Adresse CAN Bus (réception) 46 Réglage d’usine 0 0 0 0 0 0 0 0 Superviseur S S S S S S S S 100 S 100 S 100 S 100 S 100 S 100 S 100 S 100 S 100 S 100 S 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 S S S S S S S S S S 0 0 0 0 0 6.0/4.0 S S S S S 2.0 S 0 1 1 0 0 (Automa tique) 0 (Automa tique) 3 0 0.0 4 50 S P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 S S S S BU 0540 FR-1516 5 Paramètre Paramètre Désignation n° [Tableau] Adresse CAN Bus (émission P515 [-02] réception) Adresse CAN Bus (émission P515 [-03] envoi) P516 (P) Fréquence inhibée 1 [Hz] Inhibition plage de fréquences P517 (P) 1 [Hz] P518 (P) Fréquence inhibée 2 [Hz] Inhibition plage de fréquences P519 (P) 2 [Hz] P520 (P) Offset reprise vol P521 (P) Résolut reprise vol [Hz] P522 (P) Reprise au vol [Hz] P523 Réglage d’usine Réglage d’usine Superviseur 50 S 2.0 S 0.0 S 2.0 S S S S P525 [-01] (P) Contrôle charge max. 1 [%] 0 0.05 0.0 0 401 P525 [-02] (P) Contrôle charge max. 2 [%] 401 S P525 [-03] (P) Contrôle charge max. 3 [%] 401 S (arrêt) (arrêt) (arrêt) P526 [-01] (P) Contrôle charge min. 1 [%] 0 (Arrêt) P526 [-02] (P) Contrôle charge min. 2 [%] 0 (Arrêt) P526 [-03] (P) Contrôle charge min. 3 [%] 0 (Arrêt) Fréquence contrôle charge 1 P527 [-01] (P) 25 [Hz] Fréquence contrôle charge 2 P527 [-02] (P) 25 [Hz] Fréquence contrôle charge 3 P527 [-03] (P) 25 [Hz] P528 (P) Délai contrôle charge [s] 02:00 P529 (P) Mode contrôle de charge 0 P533 Facteur I²t Moteur [%] 100 401 P534 [-01] (P) Limite de couple off [%] (arrêt) S S S S S S S S S S S P534 [-02] (P) Limite de couple off [%] 401 S P535 P536 P537 0 1.5 150 S S S 3 S 0 0 0000 0.0 1 0 0 1 0 0 0 S S S S S S S S S S S P538 P539 P540 P541 P542 P543 P544 P545 P546 P547 P548 P549 (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) P550 P551 P552 [-01] P552 [-02] P553 [-01] P553 [-02] P553 [-03] P553 [-04] P553 [-05] BU 0540 FR-1516 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 50 0.0 I²t moteur Limite de courant Déconnexion d’impulsion [%] Vérification de la tension d'entrée Surv. tension sortie Séquence mode Phase Réglage relais [hex] Réglage sortie analogique [V] Bus - valeur réelle 1 Bus - valeur réelle 2 Bus - val. réelle 3 Fonction consigne bus 1 Fonction consigne bus 2 Fonct. consigne bus 3 Fonction poti box Sauvegarde données ControlBox Profil de transmission Boucle Maître CAN (Maître) Boucle Maître CAN (codeur absolu) Consigne PLC 1 Consigne PLC 2 Consigne PLC 3 Consigne PLC 4 Consigne PLC 5 P1 (arrêt) 0 0 0 S S 0 S 1 0 0 0 0 S S S S S 47 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Paramètre n° [Tableau] P554 P555 P556 P557 Réglage d’usine Min. Chopper [%] 65 Chopper Limite P [%] 100 Résistance de freinage [Ω] 120 Type résistance freinage [kW] 0 Temporisation de P558 (P) 1 magnétisation [ms] P559 (P) Injection CC [s] 00:50 P560 Mode sauvegarde paramètres 1 POSITIONNEMENT P600 (P) Contrôle position 0 (Arrêt) P601 Position réelle [rev] --Position de référence réelle P602 --[rev] Différence de position P603 --actuelle [rev] P604 Type de codeur 0 P605 [-01] Codeur absolu (multitour) 10 P605 [-02] Codeur absolu (monotour) 10 Ratio temps mort (codeur P607 [-01] 1 incrémental) Ratio temps mort (codeur P607 [-02] 1 absolu) Ratio temps mort P607 [-03] 1 (consigne/réel) Ratio de réduction (codeur P608 [-01] 1 incrémental) Ratio de réduction (codeur P608 [-02] 1 absolu) Ratio de réduction P608 [-03] 1 (consigne/réel) Offset position (codeur P609 [-01] 0 incrémental) [rev] Offset position (codeur P609 [-02] 0 absolu) [rev] P610 Mode consigne 0 P611 P Position Régulation [%] 5 P612 Fenêtre position [rev] 0 P613 [-01] Position 1 [rev] 0 P613 [-02] Position 2 [rev] 0 P613 [-03] Position 3 [rev] 0 P613 [-04] Position 4 [rev] 0 P613 [-05] Position 5 [rev] 0 P613 [-06] Position 6 [rev] 0 P613 [-07] Position 7 [rev] 0 P613 [-08] Position 8 [rev] 0 P613 [-09] Position 9 [rev] 0 P613 [-10] Position 10 [rev] 0 P613 [-11] Position 11 [rev] 0 P613 [-12] Position 12 [rev] 0 P613 [-13] Position 13 [rev] 0 P613 [-14] Position 14 [rev] 0 P613 [-15] Position 15 [rev] 0 P613 [-16] Position 16 [rev] 0 P613 [-17] Position 17 [rev] 0 P613 [-18] Position 18 [rev] 0 P613 [-19] Position 19 [rev] 0 P613 [-20] Position 20 [rev] 0 P613 [-21] Position 21 [rev] 0 P613 [-22] Position 22 [rev] 0 P613 [-23] Position 23 [rev] 0 P613 [-24] Position 24 [rev] 0 P613 [-25] Position 25 [rev] 0 P613 [-26] Position 26 [rev] 0 48 Désignation Superviseur S S S S P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S BU 0540 FR-1516 5 Paramètre Paramètre n° [Tableau] P613 [-27] P613 [-28] P613 [-29] P613 [-30] P613 [-31] P613 [-32] P613 [-33] P613 [-34] P613 [-35] P613 [-36] P613 [-37] P613 [-38] P613 [-39] P613 [-40] P613 [-41] P613 [-42] P613 [-43] P613 [-44] P613 [-45] P613 [-46] P613 [-47] P613 [-48] P613 [-49] P613 [-50] P613 [-51] P613 [-52] P613 [-53] P613 [-54] P613 [-55] P613 [-56] P613 [-57] P613 [-58] P613 [-59] P613 [-60] P613 [-61] P613 [-62] P613 [-63] P615 P616 P625 P626 P630 P631 P640 Désignation Réglage d’usine 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Position 27 [rev] Position 28 [rev] Position 29 [rev] Position 30 [rev] Position 31 [rev] Position 32 [rev] Position 33 [rev] Position 34 [rev] Position 35 [rev] Position 36 [rev] Position 37 [rev] Position 38 [rev] Position 39 [rev] Position 40 [rev] Position 41 [rev] Position 42 [rev] Position 43 [rev] Position 44 [rev] Position 45 [rev] Position 46 [rev] Position 47 [rev] Position 48 [rev] Position 49 [rev] Position 50 [rev] Position 51 [rev] Position 52 [rev] Position 53 [rev] Position 54 [rev] Position 55 [rev] Position 56 [rev] Position 57 [rev] Position 58 [rev] Position 59 [rev] Position 60 [rev] Position 61 [rev] Position 62 [rev] Position 63 [rev] Position Maximale [rev] Position Minimale [rev] Hystérésis relais [rev] Relais de position [rev] Erreur de glissement de 0 position [rev] Erreur de glissement 0 absolu/incrément. [rev] Valeur unité de position 0 Superviseur S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S P1 Réglage après la mise en marche P2 P3 P4 S S S Paramètre n° Désignation État actuel ou valeurs affichées [Tableau] INFORMATIONS, en lecture uniquement P700 [-01] Défaut actuel P700 [-02] Avertissement en cours P700 [-03] Raison du blocage VF P701 Défaut précédent 1...5 Erreur de fréquence précédente P702 1...5 Erreur d'intensité précédente P703 1...5 Erreur de tension précédente P704 1...5 P705 Erreur Ud précédente 1...5 BU 0540 FR-1516 49 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Paramètre n° Désignation État actuel ou valeurs affichées [Tableau] INFORMATIONS, en lecture uniquement Erreur Consigne P précédente 1 P706 à5 P707 Version logiciel (/-Révision) 1 à 3 P708 État ent digitales (bin/hex) P709 Tension entrée analogique 1 [V] P710 Tension sortie analog [V] P711 État des relais [hex] P712 Tension entrée analogique 2 [V] P714 Temps de fonction [h] P715 Temps fonctionnement [h] P716 Fréquence actuelle [Hz] P717 Vitesse actuelle [1/min] Consigne de fréquence actuelle P718 1..3 [Hz] P719 Courant réel [A] P720 Intensité de couple réelle [A] P721 Courant magnétique réel [A] P722 Tension actuelle [V] P723 Tension -d [V] P724 Tension -q [V] P725 Cos Phi réel P726 Puissance apparente [kVA] P727 Puissance mécanique [kW] P728 Tension d’entrée [V] P729 Couple [%] P730 Champs [%] P731 Jeu de paramètres P732 Courant phase U [A] P733 Courant phase V [A] P734 Courant phase W [A] P735 Vitesse codeur [rpm] Tension du circuit intermédiaire P736 [V] Taux d'utilisation résistance de P737 freinage [%] P738 Taux d’utilisation moteur [%] P739 Température du boîtier [°C] P740 PZD entrée 1 à 13 [hex] P741 PZD sortie 1 à 13 [hex] P742 Version base données P743 ID variateur P744 Configuration P745 Version de l’appareil P746 État de l’appareil P747 Plage tension V.F. 230/400V P748 Statut CANopen P750 Statistique surintensité P751 Statistique survoltage P752 Panne réseau ? P753 Statistique surchauffe P754 Statistique perte paramètre P755 Statistique erreur système P756 Statistique Time out P757 Statistique erreur client P799 Erreur temps précédente 1 à 5 Pos : 442 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK xxxE] @ 3\mod_1361795506047_530.doc x @ 59674 @ 1555 @ 1 50 BU 0540 FR-1516 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, l'appareil et les modules technologiques génèrent un message indiquant la cause du problème. Ainsi, les messages d'avertissement se distinguent des messages de dysfonctionnement. Si l'appareil se trouve dans un état de "blocage", la cause doit être affichée. Les messages générés pour l'appareil sont affichés dans le tableau correspondant du paramètre (P700). L’affichage des messages pour les interfaces technologiques est décrit dans les manuels supplémentaires ou les fiches techniques des modules concernés. Blocage Si l'appareil se trouve à l’état "non prêt" ou "blocage", la cause est affichée dans l’élément de tableau du paramètre (P700). L’affichage est uniquement possible avec le logiciel NORD CON ou la ParameterBox. Messages d’avertissement Des messages d’avertissement sont générés dès qu’une limite définie est atteinte qui ne provoque toutefois pas l’arrêt de l'appareil. Ces messages sont affichés par le biais de l’élément de tableau [-02] dans le paramètre (P700), jusqu’à ce que la cause de l’avertissement soit éliminée ou que l'appareil soit en dysfonctionnement avec un message d'erreur. Messages de dysfonctionnement Les dysfonctionnements provoquent l’arrêt de l'appareil afin d’éviter tout endommagement. Il est possible de réinitialiser (acquitter) un message de dysfonctionnement : • • • • en coupant et remettant en marche la tension de réseau, par le biais d’une entrée digitale programmée en conséquence (P420), en désactivant "la validation" au niveau de l'appareil (si aucune entrée digitale n'est programmée pour l’acquittement), en validant un bus Pos : 443 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_02 (Ergänz ung FU) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xxE, SK 2xxE-FDS] @ 10\mod_1454426801196_530.doc x @ 287856 @ @ 1 • via (P506), acquittement automatique du défaut. Pos : 444 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.doc x @ 59832 @ 2 @ 1 6.1 Illustration des messages Pos : 445 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen @ 3\mod_1361796228478_530.doc x @ 59698 @ 5 @ 1 Affichage DEL L'état de l'appareil est signalé par des LED intégrées et visibles de l'extérieur à la livraison. En fonction du type d'appareil, il s'agit d'une LED bicolore (DS = DeviceState) ou de deux LED d'une seule couleur (DS DeviceState et DE = DeviceError). Signification : Vert indique la disponibilité pour le fonctionnement et la présence d’une tension de réseau. Un code de clignotement plus rapide indique le degré de surcharge sur la sortie du variateur de fréquence. Rouge signale la présence d’une erreur ; la fréquence de clignotement correspond au code numérique de l’erreur. Ce code de clignotement indique les groupes d'erreurs (p. ex. : E003 = 3xclignotements). Pos : 446 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Si mpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxxE] @ 3\mod_1361801795294_530.doc x @ 59806 @ 5 @ 1 BU 0540 FR-1516 51 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Affichage SimpleBox / ControlBox La SimpleBox / ControlBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un "E". De plus, il est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre (P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre P701. Les paramètres P702 à P706 / P799 contiennent des informations supplémentaires sur l’état de l'appareil au moment du dysfonctionnement. Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox / ControlBox et le défaut peut être acquitté avec la touche ENTRÉE. En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un "C" ("Cxxx") ne peuvent pas être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil passe à l'état "Dysfonctionnement". En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage, l’affichage du message est bloqué. Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être affiché à tout moment en détails. La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox / ControlBox. Pos : 447 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\mod_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1 ParameterBox – Affichage Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair. Pos : 448 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\mod_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1 6.2 Messages Pos : 449 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\mod_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1 Messages de dysfonctionnement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Groupe Détails dans P700 [-01] / P701 Défaut Texte dans la ParameterBox Cause • Remède Pos : 450 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E001 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347452921592_530.doc x @ 46432 @ @ 1 E001 1.0 Surchauffe variateur "Surchauffe du variateur" (Dissipateur du variateur) 1.1 Surchauffe interne VF "Surchauffe interne VF" (intérieur du variateur) Pos : 451 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E002 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347453302152_530.doc x @ 46456 @ @ 1 E002 2.0 Surchauffe Sonde PTC moteur "Surchauffe moteur PTC" 2.1 Surchauffe Moteur I²t "Surchauffe moteur I²t" 2.2 Uniquement si moteur I2t (P535) est programmé. Surchauffe résistance "Surchauffe de la résistance de freinage externe" Surchauffe par l’entrée digitale (P420 […])={13} Surveillance de température du variateur Les résultats de mesures se situent en dehors de la plage de températures autorisée, le défaut se déclenche donc si la limite inférieure n'est pas atteinte ou la limite supérieure dépassée. • Selon la cause : Abaisser et accroître la température ambiante • Contrôler le ventilateur de l'appareil/ la ventilation de l'armoire • Contrôler la propreté de l'appareil La sonde de température du moteur (PTC) s’est déclenchée • Réduire la charge du moteur • Augmenter la vitesse de rotation du moteur • Installer un ventilateur de moteur 2 Le moteur I t s'est déclenché (surchauffe calculée du moteur) • Réduire la charge du moteur • Augmenter la vitesse de rotation du moteur Le contrôleur de température (par ex. la résistance de freinage) a réagi • L’entrée digitale est sur bas • Vérifier la connexion, le capteur de température Pos : 452 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E003 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347453304788_530.doc x @ 46481 @ @ 1 52 BU 0540 FR-1516 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement E003 2 2 3.0 Limite de surintensité I t 3.1 Surintensité du hacheur I t Hacheur de freinage : la limite I t s'est déclenchée, valeurs atteintes 1,5 x pendant 60s (voir aussi P554, si disponible, ainsi que P555, P556, P557) • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage 3.2 Surintensité IGBT Derating (réduction de la puissance) • 125% surintensité pendant 50ms • Courant du hacheur de freinage trop élevé • Dans le cas des entraînements de ventilation : activer la reprise au vol (P520) 2 Surveillance 125 % 3.3 Onduleur : la limite I t s'est enclenchée, p. ex. > 1,5 x In pendant 60s (voir aussi P504) • Surcharge continue sur la sortie du VF • Erreur codeur éventuelle (résolution, défaut, connexion) Surintensité IGBT rapide Surveillance 150% 2 Derating (réduction de la puissance) • 150 % surintensité • Courant du hacheur de freinage trop élevé Pos : 453 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E004 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE] @ 2\mod_1347453306910_530.doc x @ 46506 @ @ 1 E004 4.0 Surintensité module Signal d’erreur du module (brièvement) • Court-circuit ou contact avec la terre à la sortie du variateur • Câble moteur trop long • Appliquer une inductance de sortie externe • Résistance de freinage défectueuse ou à faible impédance Ne pas désactiver P537 ! L'apparition de ce défaut peut réduire considérablement la durée de vie de l'appareil, voire le détruire. 4.1 Mesure surintensité "Mesure de surintensité" P537 (déconnexion des impulsions) a été atteint en 50ms 3x (uniquement possible si P112 et P536 sont désactivés) • Le VF est surchargé • Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné • Rampes (P102/P103) trop en pente -> augmenter la durée de rampe • Contrôler les données moteur (P201 … P209) Pos : 454 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E005 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347453309234_530.doc x @ 46531 @ @ 1 E005 5.0 Surtension Ud La tension du circuit intermédiaire est trop élevée • Prolonger le temps de freinage (P103) • Régler évent. le mode de déconnexion (P108) avec temporisation (sauf sur les dispositifs de levage) • Allonger le temps d’arrêt rapide (P426) • Régler la vitesse de vibration (due par exemple à des masses oscillantes importantes) régler éventuellement la caractéristique U/f (P211, P212) Appareils avec hacheur de freinage : • Faire baisser l’énergie réintégrée via une résistance de freinage • Vérifier le fonctionnement de la résistance de freinage raccordée (rupture de câble) • Valeur de la résistance de freinage raccordée trop élevée 5.1 Surtension réseau La tension réseau est trop élevée • Voir les caractéristiques techniques ( Chapitre 7) Pos : 455 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E006 [SK 5xxE, SK 2xxE, SK 2xxE-FD S] @ 2\mod_1361458416246_530.doc x @ 58812 @ @ 1 BU 0540 FR-1516 53 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence E006 6.0 Erreur de chargement La tension du circuit intermédiaire est trop basse • Tension de réseau trop basse • 6.1 Sous-tension réseau Voir Caractéristiques techniques ( Section 7) Tension de réseau trop basse • Voir Caractéristiques techniques ( Section 7) Pos : 456 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E007 [SK 135E, SK 200E, SK 500E, SK 1xxE-FDS] @ 2\mod_1361460459184_530.doc x @ 58912 @ @ 1 E007 7.0 Défaut de phase réseau Défaut côté raccordement réseau • une phase réseau n'est pas raccordée • réseau asymétrique Pertes de paramètres Erreur données EEPROM Pos : 457 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E008 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361520584868_530.doc x @ 58971 @ @ 1 E008 8.0 (EEPROM valeur maximale dépassée) • La version de logiciel de l’ensemble de données enregistré ne correspond pas à celle du VF. REMARQUE Les paramètres défaillants sont rechargés automatiquement (réglage d’usine). • Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020) 8.1 Erreur ID Variateur • EEPROM défectueuse 8.2 Erreur EEPROM externe • Vérifier que la ControlBox est correctement installée EEPROM ControlBox défectueuse (P550 = 1) (ControlBox) • 8.3 EEPROM KSE erreur (Borne de commande mal identifiée (équipement KSE)) 8.4 Le niveau d'extension du VF n'est pas correctement identifié. • Couper et remettre la tension réseau • EEPROM de la ControlBox insuffisante pour enregistrer l'ensemble de données complet du variateur de fréquence EEPROM interne erreur (Version de base de incorrecte) 8.5 Pas de EEPROM 8.6 EEPROM copie utilisée 8.7 EEPROM copie différ. 8.8. EEPROM vide 8.9 EEPROM CTR petit Pos : 458 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E009 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361521138476_530.doc x @ 58996 @ @ 1 E009 --- Pas d'affichage dans la ParameterBox Erreur ControlBox / erreur SimpleBox SPI - Bus perturbé, la ControlBox / SimpleBox ne réagit pas • Vérifier que la ControlBox est correctement installée • Vérifier que le câblage de la SimpleBox est correct • Couper et remettre la tension réseau Bus time-out Time-out télégramme / Bus off 24V int. CANbus) • La transmission du télégramme est défectueuse. Contrôler P513. • Contrôler la connexion externe du bus. • Vérifier que l'exécution du programme est conforme au protocole de bus. • Contrôler le maître dans le système bus. • Vérifier si le bus CAN/CANopen interne est bien alimenté avec 24V. • Erreur de node guarding (CANopen interne) • Erreur de Bus Off (arrêt de bus) (CANbus interne) Pos : 459 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E010 [SK 500E ... SK 535E] @ 2\mod_1361522985031_530.doc x @ 59046 @ @ 1 E010 54 10.0 BU 0540 FR-1516 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement 10.2 Bus time-out option Time-out télégramme groupe bus • La transmission du télégramme est défectueuse. • Contrôler la liaison externe. • Contrôler si l'exécution du programme est conforme au protocole de bus. • Contrôler le maître dans le système bus. 10.4 Erreur init. option Erreur d’initialisation groupe bus • Contrôler l’alimentation électrique du groupe bus. • Contrôler P746 • Le groupe bus n’est pas bien inséré 10.1 Erreur système option Erreur système groupe bus externe • Les notices additionnelles des BUS contiennent de plus amples détails. Erreur option Erreur de communication du groupe externe • Erreur de liaison/dysfonctionnement du groupe externe • Coupure brève (< 1 s) de l'alimentation 24 V du BUS interne CAN/CANopen Borne de commande Erreur adaptateur analogique - digital • Interface de commande interne (bus de données interne) défectueuse ou perturbation par radiofréquence (CEM). • Contrôler l’absence de court-circuit sur le raccord des bornes de commande. • Minimiser les perturbations électromagnétiques par une pose séparée des câbles de commande et de puissance. • Effectuer une mise à la terre correcte des appareils et blindages. 12.0 Watchdog externe La fonction Watchdog est sélectionnée sur une entrée numérique et l’impulsion sur l’entrée numérique correspondante a duré plus longtemps qu’indiqué dans le paramètre P460 >Watchdog time<. • Vérifier les raccordements • Vérifier le réglage P460 12.1 Limite moteur "Limite de coupure du moteur" Un dépassement de la limite d'intensité de couple (P534 [-01]) a déclenché la coupure. • Réduire la charge du moteur • Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01]) 12.2 Limite générateur "Limite de coupure du générateur" Un dépassement de la limite d'intensité de couple (P534 [-02]) a déclenché la coupure. • Réduire la charge du moteur • Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02]) 10.3 10.5 10.6 10.7 10.8 Pos : 461 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E011 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347453318765_530.doc x @ 46631 @ @ 1 E011 11.0 Pos : 462 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E012 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361524186547_530.doc x @ 59071 @ @ 1 E012 BU 0540 FR-1516 55 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 12.5 Limite de charge Coupure due à un dépassement ou sous-dépassement des couples de charge autorisés ((P525) à (P529)) pour la durée définie dans (P528). • Adapter la charge • Modifier les valeurs limites ((P525) à (P527)) • Augmenter la durée de temporisation (P528) • Modifier le mode de surveillance (P529) 12.8 Ent analogique mini Coupure due à un sous-dépassement de la valeur d'ajustement de 0% (P402) en cas de paramétrage (P401) "0-10V avec erreur 1" ou "…2". 12.9 Ent analogique maxi Coupure due à un dépassement de la valeur d'ajustement de 100% (P403) en cas de paramétrage (P401) "0-10V avec erreur 1" ou "…2". 13.0 Erreur codeur Signaux manquants du codeur • Vérifier 5V Sense, si disponible • Contrôler la tension d’alimentation du codeur 13.1 Err. glissement vitesse “Erreur de glissement de la vitesse de rotation“ La limite de glissement de la vitesse de rotation a été atteinte • Augmenter la valeur de réglage dans P327 13.2 Contrôle déconnect. Le contrôle d'erreur de glissement a réagi, le moteur n'a pas pu suivre la valeur de consigne. • Contrôler les données moteur P201 à P209 ! (important pour le régulateur de courant) • Contrôler le couplage • En mode servo, vérifier les paramètres du codeur P300 et suivants • Augmenter la valeur de réglage de limite de couple dans P112 • Augmenter la valeur de réglage de limite de courant dans P536 • Vérifier le temps de décélération P103 et si nécessaire, le prolonger 13.5 réservé Message d'erreur pour le POSICON voir la notice additionnelle 13.6 réservé Message d'erreur pour le POSICON voir la notice additionnelle réservé Message d'erreur pour le POSICON voir la notice additionnelle Pos : 463 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E013 [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454271218_530.doc x @ 46756 @ @ 1 E013 Pos : 464 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E014 "res er viert" [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454273854_530.doc x @ 46781 @ @ 1 E014 --- Pos : 465 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E015 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454278051_530.doc x @ 46806 @ @ 1 E015 --- réservé Pos : 466 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E016 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 2\mod_1347454280625_530.doc x @ 46831 @ @ 1 E016 16.0 Panne phase moteur Une phase moteur n'est pas reliée. • Contrôler P539 • Contrôler le branchement du moteur 16.1 Surveillance I Magn. "Surveillance du courant de magnétisation" Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint pour le couple de mise en marche. • Contrôler P539 • Contrôler le branchement du moteur Pos : 468 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E018 "res er viert" [SK 2xxE/SK 5xxE/SK 2xxE-FDS] @ 2\mod_1347454282777_530.doc x @ 46856 @ @ 1 E018 18.0 réservé Message d'erreur pour "Blocage des impulsions sécurisé" voir la notice additionnelle Pos : 469 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E019 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347454285788_530.doc x @ 46881 @ @ 1 56 BU 0540 FR-1516 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement E019 19.0 Ident. paramètre "Identification de paramètre" 19.1 Err. étoile/triangle "Branchement moteur étoile/triangle erroné" Échec de l'identification automatique du moteur raccordé • Contrôler le branchement du moteur • Contrôler les données moteur prédéfinies (P201 à P209) • Fonctionnement PMSM – CFC boucle fermée : la position de rotor du moteur par rapport au codeur incrémental n'est pas correcte. Effectuer la détermination de la position de rotor (première validation après une "marche réseau" si le moteur est à l'arrêt) (P330) Pos : 470 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E020 / E021 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 2\mod_1347454288768_530.doc x @ 46906 @ @ 1 E020 E021 20.0 réservé 20.1 Watchdog 20.2 Dépassement pile 20.3 Débit pile bas 20.4 Opcode indéfini 20.5 Instruct. protégée "Instruction protégée" 20.6 Accès mot illégal 20.7 Accès instr. illégal "Accès instruction illégal" 20.8 Erreur prog. mémoire "Erreur mémoire programme" (erreur EEPROM) 20.9 Dual-Ported RAM 21.0 Erreur NMI Erreur système dans l'exécution du programme, déclenchée par des perturbations électromagnétiques. • • • Tenir compte des directives de câblage Installer un filtre réseau externe supplémentaire. Mettre l'appareil correctement à la terre. (n'est pas utilisé par le matériel) 21.1 Erreur PLL 21.2 Erreur ADU "Overrun" 21.3 Erreur PMI "Access Error" 21.4 Userstack Overflow Pos : 471 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E022 "res er viert" - PLC [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1361527702934_530.doc x @ 59096 @ @ 1 E022 --- réservé Message d'erreur pour le PLC voir la notice additionnelle BU 0550 réservé Message d'erreur pour le PLC voir la notice additionnelle BU 0550 réservé Message d'erreur pour le PLC voir la notice additionnelle BU 0550 Pos : 472 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E023 "res er viert" - PLC [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1361527808170_530.doc x @ 59121 @ @ 1 E023 --- Pos : 473 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/F ehl er E024 "res er viert" - PLC [SK 180E ... SK 5xxE] @ 6\mod_1423644411761_530.doc x @ 201833 @ @ 1 E024 --- Pos : 475 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.doc x @ 59902 @ 5 @ 1 BU 0540 FR-1516 57 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Messages d’avertissement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Alarme Texte dans la ParameterBox Groupe Détails dans P700 [-02] Cause • Remède Pos : 476 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 001 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347456220101_530.doc x @ 46980 @ @ 1 C001 1.0 Surchauffe variateur "Surchauffe du variateur" (Dissipateur du variateur) Surveillance de température du variateur Avertissement "Limite de température atteinte". • Réduire la température ambiante • Contrôler le ventilateur de l'appareil/ la ventilation de l'armoire • Contrôler la propreté de l'appareil Pos : 477 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 002 [SK 180E/SK 2xxE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\mod_1347456223954_530.doc x @ 47005 @ @ 1 C002 2.0 Surchauffe Sonde PTC moteur "Surchauffe moteur PTC" Avertissement de la sonde de température du moteur (limite de déclenchement atteinte) • Réduire la charge du moteur • Augmenter la vitesse de rotation du moteur • Installer un ventilateur de moteur 2.1 Surchauffe Moteur I²t "Surchauffe moteur I²t" Avertissement : surveillance I²t moteur (1,3 fois l’intensité nominale atteinte pour la période indiquée dans (P535)) • Réduire la charge du moteur • Augmenter la vitesse de rotation du moteur Uniquement si moteur I2t (P535) est programmé. 2.2 Surchauffe résistance "Surchauffe de la résistance de freinage externe" Avertissement : le contrôleur de température (par ex. la résistance de freinage) a réagi • L’entrée digitale est sur bas Surchauffe par l’entrée digitale (P420 […])={13} Pos : 478 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 003 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457006237_530.doc x @ 47204 @ @ 1 C003 2 2 3.0 Limite de surintensité I t 3.1 Surintensité du hacheur I t Avertissement : La limite I t pour le hacheur de freinage s'est déclenchée, valeurs atteintes 1,3 x pendant 60s (voir aussi P554, si disponible, ainsi que P555, P556, P557) • Éviter toute surcharge de la résistance de freinage 3.5 Limite de I de couple Avertissement : Limite d'intensité de couple atteinte • Contrôler (P112) 3.6 Limite de courant Avertissement : Limite d'intensité atteinte • Contrôler (P536) Mesure surintensité Avertissement : déconnexion d’impulsion activée La valeur limite pour l’activation de la déconnexion d’impulsion (P537) est atteinte (uniquement possible si P112 et P536 sont désactivés). • Le VF est surchargé • Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné • Rampes (P102/P103) trop en pente → augmenter la durée de rampe • Contrôler les données moteur (P201 à P209) • Compensation de glissement (P212) Avertissement : Onduleur : la limite I t s'est enclenchée, p. ex. > 1,3 x In pendant 60s (voir aussi P504) • Surcharge continue sur la sortie du VF 2 2 Pos : 479 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 004 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457006705_530.doc x @ 47229 @ @ 1 C004 4.1 "Mesure de surintensité" Pos : 480 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 008 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457201563_530.doc x @ 47254 @ @ 1 58 BU 0540 FR-1516 6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement C008 8.0 Pertes de paramètres Avertissement : l’un des messages enregistrés de façon cyclique, tels que les heures de marche ou le temps de fonctionnement, n’a pas pu être enregistré. L'avertissement disparaît dès qu'un enregistrement a pu être de nouveau réalisé avec succès. Pos : 481 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Warnung C 012 [SK 5xxE] @ 2\mod_1361539953134_530.doc x @ 59301 @ @ 1 C012 12.1 12.2 12.5 Limite moteur/client "Limite de coupure du moteur" Limite générateur "Limite de coupure du générateur" Surveillance charge Avertissement : 80 % de la limite de coupure du moteur (P534 [-01]) ont été dépassés. • Réduire la charge du moteur • Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01]) Avertissement : 80 % de la limite de coupure du générateur (P534 [-02]) ont été dépassés. • Réduire la charge du moteur • Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02]) Avertissement en raison d'un dépassement ou sousdépassement des couples de charge autorisés ((P525) … (P529)) pour la moitié de la durée définie dans (P528). • Adapter la charge • Modifier les valeurs limites ((P525) … (P527)) • Augmenter la durée de temporisation (P528) Pos : 482 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\mod_1361803467385_530.doc x @ 59926 @ 5 @ 1 Messages de verrouillage de l'enclenchement Affichage dans la SimpleBox / ControlBox Groupe Détails dans P700 [-03] Raison, texte dans la ParameterBox Cause • Remède Pos : 483 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I000_01 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457775195_530.doc x @ 47352 @ @ 1 I000 0.1 Volt. Bloqué par E/S Avec la fonction "Tension inhibée", l’entrée (P420 / P480) est paramétrée sur bas • Entrée "paramétrer sur haut" • Vérifier le câble du signal (rupture de câble) 0.2 Arrêt rapide par E/S Avec la fonction "Arrêt rapide", l’entrée (P420 / P480) est paramétrée sur bas • Entrée "paramétrer sur haut" • Vérifier le câble du signal (rupture de câble) 0.3 Volt. bloqué par bus • En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de commande bit 1 sur “bas“ 0.4 Arrêt rapide par Bus • En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de commande bit 2 sur “bas“ 0.5 Validation au démarrage Signal de validation (mot de commande, E/S dig. ou E/S bus) déjà présent lors de la phase d’initialisation (après la mise en "MARCHE" du réseau ou la mise en "MARCHE" de la tension de commande). Ou phase électrique est manquante. • Signal de validation uniquement après la fin de l’initialisation (autrement dit, lorsque l'appareil est prêt) • Activation "Démarrage automatique" (P428) 0.6 – 0.7 réservé Message d'erreur pour PLC voir le manuel supplémentaire Pos : 484 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I000_02-Erg änz ung 08 und 09 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 10\mod_1455725649528_530.doc x @ 306337 @ @ 1 BU 0540 FR-1516 59 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 0.8 Inhibition à droite 0.9 Inhibition à gauche Blocage avec arrêt de l'onduleur activé par : P540 ou par "Rotation à droite inhibée" (P420 = 31, 73) ou "Rotation à gauche inhibée" (P420 = 32, 74), Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la connexion". Pos : 485 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I006 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457929759_530.doc x @ 47377 @ @ 1 I006 6.0 Erreur de chargement Relais de charge non excité, car • La tension réseau / du circuit intermédiaire est trop faible • Panne de tension réseau • Mode d’évacuation activé ((P420) / (P480)) Arrêt analogique Si une entrée analogique du variateur de fréquence / d’une extension E/S raccordée est configurée sur l’identification de la rupture de fil (signal 2-10V ou signal 4-20mA), le variateur de fréquence se met dans l’état "prêt à la connexion" si le signal analogique n’atteint pas la valeur 1 V ou 2 mA. Pos : 486 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I011 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457936856_530.doc x @ 47402 @ @ 1 I011 11.0 Ceci se produit également si l'entrée analogique concernée est paramétrée sur la fonction “0“ (“Pas de fonction“). • Vérifier le raccordement Pos : 487 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I014 "res er viert" [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347457944329_530.doc x @ 47427 @ @ 1 I014 14.4 réservé Message d'info pour le POSICON voir la notice additionnelle Pos : 488 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Stör meldung en (Auflistung)/Infor mation I018 "res er viert" [SK 2xxE/ SK 5xxE/ SK xxxE-FD S] @ 2\mod_1347457946544_530.doc x @ 47452 @ @ 1 I018 18.0 réservé Message d'info pour la fonction "Arrêt sécurisé" voir la notice additionnelle Pos : 489 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\mod_1328183045569_530.doc x @ 13965 @ 1 @ 1 60 BU 0540 FR-1516 7 Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Pos : 490 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. T ec hnisc he D atenAllgemei ne Daten [SK 5xxE] @ 0\mod_1328183162552_530.doc x @ 13988 @ 2 @ 1 7.1 Caractéristiques générales de SK 500E Fonction Spécification Fréquence de sortie 0,0 à 400,0 Hz Fréquence de hachage 3,0 à 16,0 kHz, réglage standard = 6 kHz (à partir de la taille BG 8 = 4 kHz) réduction de la puissance > 8 kHz sur l'appareil de 230 V, > 6 kHz sur l'appareil de 400 V Capacité de surcharge typique 150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s Rendement du variateur de fréquence Tailles BG 1 – 4 : env. 95 %, tailles BG 5 – 7 : env. 97 %, à partir de la taille BG 8 : env. 98 % Résistance d’isolement > 5 MΩ Température ambiante 0°C ... +40°C (S1-100 % ED), Température de stockage et de transport -20°C ... +60 / 70°C Stockage longue durée (chapitre 8.1) Type de protection IP20 Hauteur de montage max. au-dessus du niveau de la mer - jusqu'à 1000 m : pas de réduction de la puissance - 1000 à 4000 m :réduction de puissance 1 % / 100 m * jusqu'à 2000 m : catégorie de surtension 3 * jusqu'à 4000 m : catég. surtension 2, entrée réseau : protection contre la surtension requise Conditions ambiantes Transport (IEC 60721-3-2) : Vibration : 2M1 Fonctionnement (IEC 60721-3-3) : Vibration : 3M4 ; Climat : 3K3 ; Attente entre 2 x "marche" 60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal Mesures de protection contre Surchauffe du variateur de fréquence sous-tension et surtension Régulation et commande Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; caractéristique U/f linéaire, VFC boucle ouverte, CFC boucle ouverte, CFC boucle fermée (à partir de SK 520E) Surveillance de la température du moteur I²t Moteur (autorisation UL), sonde CTP / interrupteur bimétal Interfaces (intégrées) RS 485 (USS) RS 232 (single slave) Modbus RTU Séparation galvanique Bornes de commande (entrées digitales et analogiques) Bornes de raccordement Détails et couples de serrage des bornes vissées : voir (chapitre 2.2.3) et (chapitre 2.2.4). Entrée Tension d'alimentation bloc de commande SK 5x5E Tailles (BG) 1 à 4 : Tailles (BG) 5 à 7 : Tailles (BG) 8 - 11 : BU 0540 FR-1516 0°C ... +50°C (S3-70 % ED 10 min) Court-circuit, contact avec la terre, surcharge CANbus (sauf SK 50xE) CANopen (sauf SK 50xE) 18…30 V CC, ≥ 800 mA 24…30 V CC, ≥ 1000 mA 24…30 V CC, ≥ 3000 mA 61 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Fonction Spécification Saisie de la valeur de consigne entrée analogique / PID 2x (à partir de la taille 5 : 2x 0 à 10 V, 0/4 à 20 mA, échelonnable, digitale 7,5 à 30 V Résolution de valeur de consigne analogique 10-bit rapporté au domaine de mesure Constance de la valeur de consigne analogique < 1 % ; digitale < 0.02 % Entrée digitale 5x (2,5 V) 7,5...30 V, Ri = (2,2 kΩ) 6,1 kΩ, temps de cycle = 1...2 ms + à partir de SK 520E : 2x 7,5...30 V, Ri = 6,1 kΩ, temps de cycle = 1...2 ms Sorties de commande 2x relais 28 V CC / 230 V CA, 2 A (sortie 1/2 - K1/K2) en plus pour SK 520E/530E/540E : 2x DOUT 15 V, 20 mA et en plus pour SK 535E/545E : 2x DOUT 18 à 30 V (selon VI), 20 mA, et 2x DOUT 18 à 30 V, 200 mA à partir de BG5 (sortie 3/4 - DOUT1/2) Sortie analogique 0 à 10 V échelonnable Pos : 512 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Wartungs- und Ser vice-Hi nweis e (Ü bersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 0\mod_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1 62 BU 0540 FR-1516 8 Consignes d'entretien et de service 8 Consignes d'entretien et de service Pos : 513 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Wartungs hinweis e [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xxE] @ 2\mod_1347439895316_530.doc x @ 45995 @ 255 @ 1 8.1 Consignes d'entretien Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation normale (voir le chapitre 7.1 "Caractéristiques générales de SK 500E"). Conditions ambiantes poussiéreuses En cas d'air poussiéreux, nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement à l'air comprimé. Si des filtres d'entrée d'air sont utilisés dans l'armoire électrique, les nettoyer également ou les remplacer. Stockage longue durée À intervalles réguliers, le variateur de fréquence doit être connecté au réseau pendant au moins 60 minutes. Si ceci n’est pas effectué, les appareils risquent d’être endommagés. Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, il doit être remis en service avant le raccordement au secteur régulier, selon le schéma suivant et à l’aide d’un transformateur variable. Temps de stockage 1 an à 3 ans – – – – 30 min. avec une tension secteur de 25 %, 30 min. avec une tension secteur de 50 %, 30 min. avec une tension secteur de 75 %, 30 min. avec une tension secteur de 100 % Temps de stockage >3 ans ou si le temps de stockage n’est pas connu : – – – – 120 min. avec une tension secteur de 25 %, 120 min. avec une tension secteur de 50 %, 120 min. avec une tension secteur de 75 %, 120 min. avec une tension secteur de 100 % Pendant le processus de régénération, l’appareil ne doit pas être chargé. Après le processus de régénération, la régulation décrite précédemment est de nouveau valable (1 x par an, au moins 60 min. sur le réseau). Pos : 514 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Wartungs hinweis e - Infor mation SK 5x5E [SK 5xxE - BG1- 4] @ 5\mod_1399536297600_530.doc x @ 131812 @ @ 1 Informations Tension de commande pour SK 5x5E Dans le cas d’appareils de type SK 5x5E, avec les tailles 1 – 4, l'alimentation avec une tension de commande de 24 V doit être garantie pour permettre le processus de régénération. Pos : 515 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Wartungs- und Ser vic ehi nweise/Ser vicehinweis e [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 0\mod_1328189697671_530.doc x @ 14563 @ 2 @ 1 BU 0540 FR-1516 63 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence 8.2 Consignes de service Pour toute question d'ordre technique, notre service d'assistance est à votre disposition. Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer le type d'appareil précis (plaque signalétique/affichage) éventuellement avec les accessoires ou options, la version du logiciel utilisée (P707) et le numéro de série (plaque signalétique). Pour les réparations, l’appareil doit être envoyé à l’adresse suivante : NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH Tjüchkampstraße 37 26605 Aurich Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine. Aucune garantie ne peut être accordée pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble d'alimentation, le commutateur, les dispositifs d'affichage externes ! Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages des paramètres. Informations Motif de renvoi La raison de l’envoi du composant / de l’appareil doit être mentionnée. Pour les questions éventuelles, le nom de votre interlocuteur doit être indiqué. Le bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre assistance technique. Sauf accord contraire, l’appareil est réinitialisé avec les réglages d’usine, après une vérification / réparation réussie. ATTENTION Conséquences possibles Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est nécessaire de renvoyer également les modules optionnels en cas de panne. Contacts (téléphone) Assistance technique Questions relatives à la réparation Durant les heures de bureau habituelles +49 (0) 4532-289-2125 Durant les heures de bureau habituelles +49 (0) 180-500-6184 Durant les heures de bureau habituelles +49 (0) 4532-289-2115 Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse www.nord.com. === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 64 BU 0540 FR-1516 Index Pos : 518 /Allgemein/Steuer module/Stichwortverzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.doc x @ 4102 @ @ 1 Index === Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis === " E "Surtension" ...................................................53 Erreur de chargement ................................... 60 A État de fonctionnement ................................. 51 Adaptation au réseau IT ................................16 Etat de livraison ............................................ 39 Adresse..........................................................64 G Affichage et utilisation....................................34 Groupe de menus ......................................... 41 Assistance .....................................................64 H Avertissements ........................................51, 58 Hauteur de montage ..................................... 61 B I Borne de commande .....................................21 Identification des dangers ............................... 7 C Interface technologique................................. 34 Câble adaptateur RJ12..................................30 Internet .......................................................... 64 Canal de câbles .............................................12 L Capteur TTL ..................................................27 Limite I t .................................................. 53, 58 Caractéristiques ............................................... 6 Caractéristiques techniques ..........................61 Code de type .................................................11 Codeur ...........................................................32 Codeur HTL ...................................................33 Codeur incrémental .......................................33 Codeur TTL ...................................................33 Commutateur DIP ..........................................24 Configuration minimale ..................................39 Consignes de sécurité .................................2, 7 Consignes d'installation ................................... 7 Contact ..........................................................64 2 M Maintenance ................................................. 63 Messages ...................................................... 51 Messages d’avertissement ........................... 58 Messages d’erreur ........................................ 51 Mise en service ............................................. 38 Modbus RTU ................................................... 6 Mode d'emploi abrégé .................................. 39 Montage ........................................................ 12 N Nombre de points .......................................... 32 Courant de fuite .............................................16 P Courants cumulés ..........................................21 Paramétrage ................................................. 41 Cycles de commutation .................................61 Paramètres de base...................................... 40 D Pertes calorifiques ........................................ 12 DEL ................................................................ 51 Dimensions ....................................................13 Directive sur les basses tensions .................... 2 Pertes de paramètres ................................... 54 Pertes thermiques ......................................... 12 Plaque signalétique....................................... 38 Directives sur les câblages ............................15 R Données moteur ............................................38 Raccordement du codeur incrémental .......... 32 Dysfonctionnements ......................................51 Rendement ................................................... 12 Réparation .................................................... 64 BU 0540 FR-1516 65 SK 500E – Descriptif des variateurs de fréquence Réseau IT ......................................................16 Stockage longue durée ................................. 61 RJ12 / RJ45 ...................................................30 Surchauffe ..................................................... 52 S Surintensité ............................................. 53, 58 Service ...........................................................64 V Stockage ..................................................61, 63 Ventilation ..................................................... 12 66 BU 0540 FR-1516 Index BU 0540 FR-1516 67 6075404 / 1516