KERN MTA 400K-1M Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
KERN MTA 400K-1M Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: [email protected]
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie : +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Balance médicale avec assistance
de station debout
KERN MTA
Type MTA 400K-1M
Type MTA 400K-1NM
Version 3.0
2017-02
F
MTA-BA-f-1730
D
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals
BG
Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals
DK
Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals
EST
E
Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals
GR
Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manuals
F
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals
LV
Citas valodu versijas atradīsiet vietnē www.kern-sohn.com/manuals
FIN
Muut kieliversiot löytyvät osoitteesta www.kern-sohn.com/manuals
LT
Kitas kalbines versijas rasite svetainėje www.kern-sohn.com/manuals
GB
Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals
RO
Alte versiuni lingvistice veţi găţi pe site-ul www.kern-sohn.com/manuals
I
Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals
SK
Iné jazykové verzie nájdete na stránke www.kern-sohn.com/manuals
NL
Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals
SLO
Druge jezikovne različice na voljo na spletni strani www.kern-sohn.com/manuals
P
Encontram-se online mais versões de línguas em www.kern-sohn.com/manuals
CZ
Jiné jazykové verze najdete na stránkách www.kern-sohn.com/manuals
PL
Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals
SE
Övriga språkversioner finns här: www.kern-sohn.com/manuals
H
A további nyelvi változatok a következő oldalon találhatók: www.kern-sohn.com/manuals
HR
Druge jezične verzije su dostupne na stranici: www.kern-sohn.com/manuals
LT
Kitas kalbines versijas rasite svetainėje www.kern-sohn.com/manuals
NO
Andre språkversjoner finnes det på www.kern-sohn.com/manuals
2
MTA-M-BA-f-1730
KERN MTA
F
Version 3.0 2017-02
Notice d’utilisation Balance avec assistance de
station debout
Table des matières
1
Caractéristiques techniques ..................................................................... 5
2
Déclaration de conformité ......................................................................... 7
2.1
Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux ......................... 7
3
Aperçu de l’appareil ................................................................................. 10
4
Vue d’ensemble du clavier ...................................................................... 12
5
Vue d’ensemble des affichages .............................................................. 13
6
Remarques fondamentales ..................................................................... 14
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Utilisation destinée ................................................................................................14
Utilisation conforme aux prescriptions ...................................................................14
Utilisation inadéquate ............................................................................................15
Garantie ................................................................................................................15
Vérification des moyens de contrôle......................................................................15
7
Indications de sécurité générales ........................................................... 16
7.1
7.2
7.3
Observer les indications de la notice d’utilisation ..................................................16
Formation du personnel ........................................................................................16
Prévention de la contamination .............................................................................16
8
Compatibilité électromagnétique (CEM) ................................................ 17
8.1
8.2
8.3
Généralités ...........................................................................................................17
Emissions électromagnétiques..............................................................................18
Résistance aux interférences électro-magnétiques ...............................................19
8.3.1
Caractéristiques de fonctionnement essentielles ................................................................ 23
8.4
Distances minimum...............................................................................................23
9
Transport et stockage .............................................................................. 24
9.1
9.2
Contrôle à la réception de l´appareil......................................................................24
Emballage / réexpédition.......................................................................................24
10
Déballage, installation et mise en service .............................................. 25
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
Lieu d´installation, lieu d´utilisation ........................................................................25
Déballage..............................................................................................................25
Etendue de la livraison ..........................................................................................26
Assemblage et implantation de la balance ............................................................26
Branchement secteur ............................................................................................29
Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des blocs d’accus en option .30
Fonctionnement à pile ...........................................................................................31
Première mise en service......................................................................................33
MTA-M-BA-f-1730
3
11
Exploitation ............................................................................................... 33
11.1
11.2
Pesage .................................................................................................................33
Tarage ..................................................................................................................34
11.2.1
Tare suivant ......................................................................................................................... 35
11.3
11.4
11.5
Fonction HOLD .....................................................................................................35
Afficher un chiffre additionnel après la virgule .......................................................35
Détermination de l’indice de masse corporelle ......................................................36
11.5.1
11.5.2
Déterminer l’indice de masse corporelle .............................................................................. 36
Classification des indices de masse corporelle ................................................................... 37
11.6
11.7
Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“ ....................................................38
Eclairage du fond de l’écran d’affichage ................................................................39
12
Menu .......................................................................................................... 40
12.1
12.2
Navigation dans le menu.......................................................................................40
Aperçu des menus ................................................................................................41
13
Sortie des données RS 232 ..................................................................... 44
13.1
13.2
13.3
Attribution des broches de la douille de sortie de la balance .................................44
Caractéristiques techniques ..................................................................................44
Fonctionnement de l’imprimante ...........................................................................45
14
Messages d’erreur.................................................................................... 45
15
Maintenance, entretien, élimination........................................................ 46
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
Nettoyage .............................................................................................................46
Nettoyer / désinfecter ............................................................................................46
Sterilisation ...........................................................................................................46
Maintenance, entretien..........................................................................................46
Mise au rebut ........................................................................................................46
16
Aide succincte en cas de panne ............................................................. 47
17
Etalonnage ................................................................................................ 48
17.1
Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) ............................50
18
Ajustage .................................................................................................... 51
4
MTA-M-BA-f-1730
1 Caractéristiques techniques
KERN (Type)
Marque déposée
MTA 400K-1NM
MTA 400K-1M
Lisibilité (d)
0.1 kg/0.2 kg
Plage de pesée (max)
300 kg/400 kg
Poids minimum (min)
2 kg/4 kg
Echelon d’étalonnage (e)
Classe d’étalonnage
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage recommandé
(catégorie)
Unités de pesage
0.1 kg/0.2 kg
III
0.1 kg/0.2 kg
±0.1 kg / ±0.2 kg
400 kg
(M1)
kg
Temps de préchauffage
10 minutes
Alimentation en courant
Tension d'entrée: 100 V – 240 V, 50/60 Hz
Température de fonctionnement
Degré hygrométrique
Dimensions (L x P x h) mm
Poids kg (net)
Fonctionnement de la pile
rechargeable en option
Interface RS -232
Statif
MTA-M-BA-f-1730
10°C … + 40°C
max. 80 % (non condensant)
Boîtier d’affichage 200 x 128 x 55
Plateforme de pesée 780 x 680 x 68
Surface de pesée 600 x 600
40
Durée de fonctionnement éclairage d’arrière-plan
allumé: 20 h
Durée de fonctionnement – éclairage d'arrièreplan éteint: 40 h
Temps de charge 12 h
6 x 1.2 V 2000 mA

Hauteur: 94 cm
5
KERN (Type)
MTA 400K-1M
Lisibilité (d)
0.1 kg/0.2 kg
Plage de pesée (max)
300 kg/400 kg
Poids minimum (min)
2 kg/4 kg
Echelon d’étalonnage (e)
Classe d’étalonnage
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage recommandé
(catégorie)
Unités de pesage
0.1 kg/0.2 kg
III
0.1 kg/0.2 kg
±0.1 kg / ±0.2 kg
400 kg
(M1)
kg
Temps de préchauffage
10 minutes
Alimentation en courant
Tension d'entrée: 100 V – 240 V, 50/60 Hz
Température de fonctionnement
Degré hygrométrique
Dimensions (L x P x h) mm
Poids kg (net)
Fonctionnement de la pile
rechargeable en option
Interface RS -232
Statif
6
10°C … + 40°C
max. 80 % (non condensant)
Boîtier d’affichage 200 x 128 x 55
Plateforme de pesée 780 x 680 x 68
Surface de pesée 600 x 600
40
Durée de fonctionnement éclairage d’arrière-plan
allumé: 20 h
Durée de fonctionnement – éclairage d'arrièreplan éteint: 40 h
Temps de charge 12 h
6 x 1.2 V 2000 mA

Hauteur: 94 cm
MTA-M-BA-f-1730
2 Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité
évaluée) la déclaration de conformité est comprise dans les
fournitures.
Seules ces balances sont des produits médicaux.
2.1
Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux
Ce timbre d’étalonnage indique, que cette balance peut se
prévaloir de la conformité avec la directive EU 2014 / 31 /
UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non
automatique. Les balances, qui portent cette marque sont
homologuées dans la Communauté Européenne pour leur
usage en médecine.
Le chiffre dans le cadre „M16“ (année 16 ici à titre d’exemple)
documente l'année de l'évaluation de la conformité.
Ce signe indique que la balance se rapporte à la conformité de
la directive UE 93/42/EEC pour les produits médicaux. Les
appareils qui portent ce sigle, sont dans la Communauté
Européenne des produits médicaux.
WF 170012
Désignation du numéro de série de chaque appareil; apposé sur
l’appareil et sur l’emballage
Numéro à titre d’exemple
Identification de la date de fabrication du produit médical.
Année et mois à titre d’exemple
2017-02
MTA-M-BA-f-1730
7
„Attention, tenir compte des consignes de l’annexe“,
voire „ tenir compte du mode d’emploi“
Observer la notice d’utilisation.
Observer la notice d’utilisation.
Identification du fabricant du produit médical avec adresse
Kern & Sohn GmbH
D–72336 Balingen,Germany
www.kern-sohn.com
„Appareil électromédical“
avec applicateur du type B
Outil de la classe de protection II
N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures ménagères!
Ils peuvent être remis aux stations de collecte communales.
+70°C
+60℃
-20℃
-30°C
8
Limitation de température avec indication de la limite inférieure
(-20°C) et supérieure (+60°C)
(température de stockage sur l’emballage)
MTA-M-BA-f-1730
12 V DC / 500 mA
Indication de la tension d’alimentation de la balance
avec indication de la polarité
Alimentation secteur
Marque scellée KERN SEAL
Tension d'alimentation courant continu
Information
Niveler la balance avant l'usage
MTA-M-BA-f-1730
9
3 Aperçu de l’appareil
1.
2.
3.
4.
5.
Afficheur
Statif
Main courante
Bulle d’air
Plateau de pesée
Affichage secondaire au dos
10
MTA-M-BA-f-1730
Face arrière de l’afficheur
5 Compartiment à piles/
piles rechargeables
6 Branchement au secteur
7 RS 232 C
8 Interrupteur d’ajustage
MTA-M-BA-f-1730
11
4 Vue d’ensemble du clavier
Type MTA 400K-1M
Touche
Type MTA 400K-1NM
Désignation
Fonction
Touche ON/OFF
Mise en marche / arrêt
Touche HOLD
Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée
stable
Touche BMI
Détermination de l’indice de masse corporelle
Touche imprimer
Transfert de données via interface
Dans le menu:
• Confirmer la sélection
dans le cas de saisie numérique:
• Confirmer la valeur numérique
Touche de
fonction
Dans le menu:
• Appel du menu
• Sélectionner les points de menu
dans le cas de saisie numérique:
•
12
Augmenter la valeur numérique
Touche de
remise à zéro
La balance est rétrogradé à „0.0“
dans le cas de saisie numérique:
• Changer à la position décimale
Touche Tare
Tarage de la balance
MTA-M-BA-f-1730
5 Vue d’ensemble des affichages
Afficheur
Désignation
Description
STABLE
Affichage de la stabilité
La balance est dans un état stable
ZERO
Affichage de la position
zéro
Si la balance n’indiquait pas exactement
le zéro malgré un plateau de pesée
déchargé appuyer touche
. Après un
court temps d’attente, votre balance est
remise à zéro.
NET
Afficheur du poids net
Illuminé, en affichant le poids net
Illuminé quand la balance a été tarée
GROSS
HOLD
BMI
Affichage du poids brut
Illuminé quand le poids brut est affiché
Fonction HOLD
Fonction HOLD active
Fonction BMI
Illuminé quand la fonction BMI est active
Affichage de pile
(rechargeable)
Affiche la capacité de la pile voire de la
pile rechargeable
MTA-M-BA-f-1730
13
6 Remarques fondamentales
Conformément à la directive 20014/31/EU les balances doivent
être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4.
„détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors
de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical,
diagnostic et thérapie.“
6.1
Utilisation destinée
Indication 

Contre- 
indication
Détermination de la taille corporelle dans le cadre de la
médecine.
Utilisation comme balance „non-automatique“ c-à-d la
personne se place délicatement au centre du plateau de
pesée. La valeur pondérale peut être lue une fois la valeur
affichée stabilisée.
Il n’y a pas de contre-indication connue
6.2 Utilisation conforme aux prescriptions
Cette balance permet de déterminer la masse corporelle d’une personne debout
dans des locaux médicaux. La balance est appropriée à déceler, prévenir et
accompagner des maladies.
La personne à peser doit se placer délicatement au centre du plateau de pesée et se
tenir immobile.
La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
La balance est conçue pour une utilisation continue.
Seules les personnes pouvant se tenir debout sur deux pieds,
peuvent monter sur le plateau de pesée.
L’état de bon ordre de marche de la balance sera contrôlé avant chaque utilisation
par une personne familiarisée avec le maniement selon les règles de l’art.
14
MTA-M-BA-f-1730
6.3 Utilisation inadéquate
N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Ceci peut
endommager le mécanisme de mesure.
Eviter impérativement de cogner le plateau de pesée ou de charger ce dernier audelà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une
charge de tare déjà existante. Sinon, la balance peut être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles
de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les
explosions. Il faut observer que un mélange inflammable se peut produire aussi des
agents d’anesthésie avec de l’oxygène ou du gaz hilarant.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer
des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité
ainsi que la destruction de la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
6.4
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas de
•
non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
•
utilisation outrepassant les applications décrites
•
modification ou d´ouverture de l´appareil
•
endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des
liquides,
•
détérioration naturelle et d´usure
•
mise en place ou d´installation électrique inadéquates
•
surcharge du système de mesure
•
chute de la balance
6.5 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les
balances (sur la base du standard national).
MTA-M-BA-f-1730
15
7 Indications de sécurité générales
7.1
Observer les indications de la notice d’utilisation
 Lisez attentivement la totalité de ce mode
d´emploi avant l´installation et la mise en
service de la balance, et ce même si vous avez
déjà utilisé des balances KERN.
7.2
Formation du personnel
Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical
professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice
d’utilisation.
7.3 Prévention de la contamination
Pour éviter la contamination croisée (mycose,...) il faut nettoyer à intervalles réguliers
le plateau de pesée. Recommandation: Après chaque pesée, qui pourrait entraîner
une contamination potentielle (p. ex. dans le cas de pesées avec contact direct de la
peau).
16
MTA-M-BA-f-1730
8 Compatibilité électromagnétique (CEM)
8.1
Généralités
Pour l‘installation et l’exploitation des pèse-personnes électriques
MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM, il faut appliquer des mesures de
précaution particulières indiquées dans les informations sur la
compatibilité électro-magnétique suivantes.
Cet appareil est conforme aux valeurs seuil pour un appareil médical électrique du
groupe 1, catégorie B (conformément à EN 60601-1-2).
La compatibilité électromagnétique (CEM) se rapporte à la capacité d’un appareil à
fonctionner fiablement dans son environnement électromagnétique sans provoquer
de parasites électromagnétiques prohibés. De telles influences néfastes peuvent
entre autres être transmises par le câble de branchement ou par l‘air.
Les influences néfastes de l’environnement peuvent se traduire par des affichages
impropres, des paramètres de mesure imprécis ou un comportement incorrect des
pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM. De même dans certains cas les
pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM peuvent provoquer de tels
dérangements sur d’autres appareils. Pour remédier à ces problèmes il est conseillé
d’applique l’une ou l’autre des mesures suivantes:
•
•
•
•
Modifier l’orientation ou la distance de l’appareil par rapport à la source
parasite.
Mettre en place ou mettre en œuvre les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA
400K-1NM sur un site.
Brancher le pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM à une autre
source d'alimentation secteur.
Pour de plus amples informations veuillez-vous adresser à notre service
après-vente.
Toute modification ou extension non habilitée sur l’appareil ou la mise en œuvre
d’accessoires non recommandés (p. ex. bloc secteur ou câble de liaison) peut
engendrer des pannes. Le fabricant n’est pas tenu de répondre de ceux-ci. De plus
de telles modifications peuvent entraîner la perte de l’autorisation de mise en œuvre
de l‘appareil.
Les appareils qui émettent des signaux de haute fréquence
(téléphones portables, émetteurs de radiotéléphonie, récepteurs de
radiodiffusion) peuvent provoquer des pannes sur le pèse-personnes
MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM. Leur utilisation à proximité du pèsepersonnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM est par conséquent à
proscrire. Le chapitre 8.4 renferme des indications quant aux
distances minima à respecter.
MTA-M-BA-f-1730
17
8.2
Emissions électromagnétiques
Directives et déclaration du fabricant – émissions parasites électromagnétiques
Les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM sont destinés à une mise en œuvre
dans un environnement électro-magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou
l’exploitant des pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM devra s’assurer qu’il est mis
en œuvre dans un tel environnement.
Mesures des émissions parasites
Conformité
Environnement électro-magnétique
- directive
Émissions de HF
Groupe 1
Les pèse-personnes MTA 400K1M, MTA 400K-1NM utilisent de
l’énergie à haute fréquence
exclusivement pour son
fonctionnement interne. Leur
émission HF est par conséquent
très faible et il est improbable qu’il
perturbe les appareils
électroniques environnants.
Catégorie B
Les pèse-personnes MTA 400K1M, MTA 400K-1NM sont
Conformément à CISPR 11 / EN
55011
Émissions de HF
Conformément à CISPR 11 / EN
55011
Émissions d‘harmoniques
Catégorie A
selon IEC 61000-3-2
Émissions de fluctuations de
tension / tout ou rien
Est conforme
appropriés pour la mise en
œuvre dans toutes les
installations y compris dans
celles qui se trouvent dans les
secteurs habités et celles qui
sont reliées directement au
réseau public, qui alimente
également des bâtiments à
usage d’habitation.
selon IEC 61000-3-3
Les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM ne doivent pas être empilés sur
d’autres appareils juxtaposés à proximité immédiate ou superposés à d’autres
appareils. Si l’exploitation dans un tel environnement est indispensable, il faut
surveiller les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM pour contrôler sont
fonctionnement conforme à son utilisation dans cette disposition.
18
MTA-M-BA-f-1730
8.3
Résistance aux interférences électro-magnétiques
Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électromagnétiques
Les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM sont destinés à une mise en œuvre dans un
environnement électro-magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant des pèsepersonnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel
environnement.
Contrôles de la
résistance aux
interférences
Niveau de contrôle IEC
60601
Conformité
Environnement électromagnétique - directive
Décharge de l’électricité
statique (DES)
± 6 kV décharge
électrostatique par
contact
± 6 kV
Les sols devraient consister en
bois ou en béton ou être revêtus
de carrelage en céramique. Si le
sol est revêtu d’un matériau
synthétique, l‘humidité relative de
l’air devra au minimum
comporter 30% .
± 8 kV
selon IEC 61000-4-2
± 8 kV décharge
électrostatique par l’air
Perturbations électriques
transitoires rapides /
transferts par rafales
selon IEC 61000-4-4
Tensions de choc /
surges
selon IEC 61000-4-5
Chutes de tension,
ruptures de courte durée
et fluctuations de la
tension d‘alimentation
selon IEC 61000-4-11
MTA-M-BA-f-1730
± 2 kV pour les circuits
d’alimentation secteur
+ 1 kV pour les
conducteurs
d’alimentation et de sortie
± 2 kV
± 1 kV de tension
Conducteur de phaseconducteur de phase
± 2 kV de tension
Conducteur de phaseterre
± 1 kV
<5%
(> 95 % chute de
pour 1/2 période
)
40 %
(> 60 % chute de
pour 5 périodes
)
70 %
(> 30 % chute de
pour 25 périodes
)
<5%
(> 95 % chute de
pour 5 s
Respect des
exigences
pour toutes les
conditions
requises.
Mise hors
circuit
contrôlée
Retour à la
situation non
perturbée
après
intervention de
l‘utilisateur.
)
+ 1 kV
Non
applicable
La qualité de la tension
d’alimentation devrait être
conforme à un environnement
typique commercial ou
hospitalier.
La qualité de la tension
d’alimentation devrait être
conforme à un environnement
typique commercial ou
hospitalier.
La qualité de la tension
d’alimentation devrait être
conforme à un environnement
typique commercial ou
hospitalier. Si l’utilisateur des
pèse-personnes MTA 400K1M, MTA 400K-1NM exige un
fonctionnement ininterrompu
également après l’apparition
de coupures de l’alimentation
en énergie, nous conseillons
d’alimenter les pèsepersonnes MTA 400K-1M,
MTA 400K-1NM sur une
alimentation ininterrompue en
courant ou par une batterie.
19
Champ magnétique à la
fréquence d‘alimentation
(50/60 Hz)
selon IEC 61000-4-8
REMARQUE
20
3 A/m
3 A/m
50 / 60 Hz
Les champs magnétiques de
la fréquence d’alimentation
devraient être conformes aux
valeurs typiques en
environnement commercial et
hospitalier.
est la tension alternative du secteur avant l’application des niveaux de contrôle.
MTA-M-BA-f-1730
Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électro-magnétiques
Les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM sont destinés à une mise en œuvre dans un
environnement électro-magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant des pèsepersonnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel
environnement.
Contrôles de la
résistance aux
interférences
Niveau de contrôle
IEC 60601
Conformité
Environnement électro-magnétique
- directive
Valeurs parasites HF
guidées
3
150 kHz à 80 MHz
3V
3
80 MHz jusqu’à 2,5
GHz
3 V/m
Les appareils de radiotéléphonie
portables et mobiles ne devraient pas
être utilisés à une plus faible distance
aux pèse-personnes MTA 400K-1M,
MTA 400K-1NM y compris des
conducteurs que la distance de
protection préconisée résultant de
l’équation s’appliquant à la fréquence
d’émission.
selon IEC 61000-4-6
Valeurs parasites HF
émises
D’après IEC 610004-3
Distance de protection préconisée:
pour 80 MHz jusqu’à 800 MHz
pour 800 MHz jusqu’à 2,5 GHz
en posant P comme puissance nominale
de l’émetteur en watt (W) d’après les
indications du fabricant de l’émetteur et d
comme distance de protection préconisée
en mètres (m).
A l‘intensité du champ des émetteurs
radioélectriques stationnaires, toutes les
fréquences devraient conformément à une
a
étude sur le site être inférieures au niveau
de concordance.
L‘environnement d‘appareils, qui portent la
marque ci-contre, est susceptible de créer
des perturbations.
REMARQUE 1
sous 80 MHz et 800 MHz s’applique la réponse harmonique supérieure.
REMARQUE 2
ces directives ne sont pas toujours applicables à tous les cas.
La propagation de valeurs électro-magnétiques est influencée par l‘absorption et les réflexions des
bâtiments, les objets et les êtres humains.
MTA-M-BA-f-1730
21
a
b
L‘intensité du champ des émetteurs stationnaires,, tels que p. ex. les stations de base de
radiotéléphones et d’appareils de radiotéléphonie terrestres mobiles, de stations d’émetteurs
d‘amateurs, d’émetteurs de radio en modulation d’amplitude et de fréquence et d’émetteurs de
télévision, ne peut théoriquement pas toujours être prédéterminée avec précision. Pour recenser
l’environnement électromagnétique en ce qui concerne les émetteurs stationnaires, il convient
d’envisager une étude des phénomènes électromagnétiques sur le site. Lorsque l’intensité du
champ mesurée sur le site, où est mis en œuvre le pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K1NM , dépasse les niveaux de concordance ci-dessus, il convient de surveiller les pèse-personnes
MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM , pour justifier de son fonctionnement conforme à sa destination.
Lorsque des caractéristiques de fonctionnement inhabituelles sont constatées, des mesures
additionnelles peuvent s’avérer nécessaires, comme p. ex. une réorientation ou un changement
d’emplacement des pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM.
Au-delà d’une réponse harmonique de 150 kHz à 80 MHz l’intensité du champ devrait être
inférieure à 3 V/m.
22
MTA-M-BA-f-1730
8.3.1 Caractéristiques de fonctionnement essentielles
Remarque:
Les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM n’ont pas de
caractéristiques de fonctionnement essentielles au regard de IEC 60601-1.
Le système risque de subir les parasites d’autres appareils, même si ceuxci sont conformes aux exigences des émissions en vigueur selon CISPR .
8.4
Distances minimum
Distances de protection conseillées entre les appareils de télécommunication
HF portables et mobiles d’une part et les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA
400K-1NM d’autre part
Les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM sont destinés à fonctionner dans un
environnement électromagnétique, dans lequel les grandeurs parasites HF sont contrôlées.
Le client ou l’utilisateur des pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM peut
contribuer à éviter les parasites électromagnétiques en respectant la distance
minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles
(émetteurs) et les pèse-personnes MTA 400K-1M, MTA 400K-1NM - en fonction de
la puissance de sortie de l’appareil de communication, comme définie ci-dessous.
Puissance nominale de
l’émetteur
Gamme de pes
Distance de protection, en fonction de la fréquence
d‘émission
m
150 kHz à 80 MHz
80 MHz jusqu’à
800 MHz
800 MHz jusqu’à 2,5
GHz
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.20
1.20
2.30
10
3.80
3.80
7.30
100
12.00
12.00
23.00
Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n’est pas indiquée dans le tableau
ci-dessus, la distance de protection préconisée d en mètres (m) peut être déterminée par
l’équation, qui fait partie de la colonne respective, en attribuant à P la puissance nominale
maximale de l’émetteur en watts (W) d’après les indications du fabricant de l‘émetteur.
REMARQUE 1
sous 80 MHz et 800 MHz s’applique la réponse harmonique supérieure.
REMARQUE 2
ces directives ne sont pas toujours applicables à tous les cas.
La propagation de valeurs électro-magnétiques est influencée par l‘absorption et les
réflexions des bâtiments, les objets et les êtres humains.
MTA-M-BA-f-1730
23
9 Transport et stockage
9.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
9.2
Emballage / réexpédition
24

Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.

L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.

Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.

Evtl. remontez les cales de transport prévues.

Calez toutes les pièces p. ex. plateau de pesée, bloc
d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.
MTA-M-BA-f-1730
10 Déballage, installation et mise en service
10.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre
balance à un endroit approprié.
Sur le lieu d’implantation observer le suivant:
•
Placer la balance sur une surface solide et plane;
•
Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer
directement aux rayons du soleil;
•
Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des
fenêtres ou des portes ouvertes;
•
Eviter les secousses durant la pesée;
•
Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs
et de la poussière;
•
N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un
appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une
couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non
autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la
température ambiante pendant env. 2 heures.
•
Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser.
•
Evitez le contact avec l’eau
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables
ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en
électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats
de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
10.2 Déballage
Déballez avec précaution les pièces constitutives de la balance voire la balance
complète de leur emballage et dressez-les sur leur site prévu. En cas d’utilisation du
bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée de courant ne présente pas de risque
de trébuchage.
MTA-M-BA-f-1730
25
10.3 Etendue de la livraison
Accessoires série:
•
•
Balance avec afficheur et statif
Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1)
•
•
Notice d’utilisation
4 x pieds réglables
•
Vis / petites pièces
x2
x8
x2
x2
10.4 Assemblage et implantation de la balance
 Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis
des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve
dans le cercle prescrit.
 Contrôler périodiquement la mise à niveau.
26
MTA-M-BA-f-1730
Assemblage:
Engager le statif avec
précaution dans l’ouverture
prévue du cadre selon
l’illustration.
Veiller à ce que le câble ne soit
pas coincé.
Visser le statif sur le plateau de
pesée:
x2
Placer la main courante du statif
sur les goupilles prévues te la
fixer sur la plaque de base à
l’aide des vis.
x4
MTA-M-BA-f-1730
27
Visser le statif sur la main
courante
Placer les pièces latérales sur
les goupilles prévues les fixer au
cadre
x4
Assembler par vissage la main
courante du statif avec les
pièces latérales selon
l’illustration
x2
28
x2
MTA-M-BA-f-1730
10.5 Branchement secteur
L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert
en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension
imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale.
Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à
la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés.
Le petit autocollant à côté de l’afficheur oriente vers le bloc d’alimentation:
Lorsque la balance est connectée au secteur, la DEL s’allume.
Pendant le chargement, l’affichage DEL vous informe de l’état de chargement de la
pile rechargeable.
vert:
La pile rechargeable est entièrement chargée
bleu:
La pile rechargeable est chargée
La version standard de la balance ne contient pas de pile rechargeable.
MTA-M-BA-f-1730
29
10.6 Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des blocs d’accus en
option
1
Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de pile rechargeable situé au côté inférieur
de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez
la pile rechargeable pendant 12 heures au moins.
Si le symbole
apparaît dans l’affichage du poids, la capacité des accus est en
train de toucher à sa fin. La balance reste opérationnelles quelques minutes, après
quoi elle s'éteint automatiquement pour préserver la pile rechargeable. Charger
l’accumulateur.
La valeur de la tension est passée au-dessous du minimum prescrit.
Capacité de la pile rechargeable bientôt épuisée.
La pile rechargeable est entièrement chargée
Avant la mise en marche du système de la balance charger la pile rechargeable
complètement.
A droite au-dessous de l’affichage il y a une DEL avec le symbole
.
Si la DEL est illuminée verte, la pile rechargeable est complètement chargée. Si elle
est illuminée bleue, la pile est rechargée.
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile
rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient
d’endommager la balance.
30
MTA-M-BA-f-1730
10.7 Fonctionnement à pile
Comme alternative pour le fonctionnement à pile, la balance dispose aussi de la
possibilité de fonctionner avec des piles 6x AA.
Ouvrir le couvercle (1) du compartiment à piles au côté inférieur de l’appareil
d’affichage et insérer les piles par le bas. Reverrouiller le couvercle du compartiment
des piles. Lorsque les piles sont usées, sur l’affichage de la balance apparaît le
symbole
. Remplacer les piles. La balance s’éteigne automatiquement pour
épargner les piles (voir au chap.11.6 Auto off).
Capacité des piles épuisée
Capacité des piles bientôt épuisée
Les piles sont entièrement chargées
MTA-M-BA-f-1730
31
Insérer les piles:
Enlever le couvercle du compartiment à
piles
Brancher le support de pile au contact
du boîtier selon l’illustration
Insérer le support de pile
Insérer les piles dans le compartiment
à piles et le verrouiller avec le
couvercle du compartiment à piles.
32
MTA-M-BA-f-1730
10.8 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les
balances doivent avoir atteint leur température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branchée à l’alimentation
de courant (secteur, accumulateur ou pile).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
La valeur de l’accélération due à la pesanteur est indiquée sur la plaque
d’identification.
11 Exploitation
11.1 Pesage
 Mettre en marche la balance avec
.
La balance effectue un contrôle automatique.
Dès que l’affichage du poids „0.0 kg“ apparaît, la balance est
prête à l´emploi.
 Sur la touche
la balance peut en cas de besoin être
remise à zéro à tout moment.
 Faites mettre debout le sujet au centre de la balance Attendre
jusqu’à ce que l’affichage de l’arrêt complet „STABLE“
apparaisse, puis relever le résultat de la pesée.
 Si la personne pesée est plus lourde que la valeur de pesée,
l’écran affiche „OL“ (=surcharge).
MTA-M-BA-f-1730
33
11.2 Tarage
Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur
simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de
la personne pesée.
 Posez l’objet (p. ex. une serviette ou une alèze) sur le
(exemple)
plateau de pesée.
 Appeler
, l’affichage du zéro apparaît.
„NET“ est affiché à gauche en bas.
 Mettre la personne au milieu du plateau de pesée.
(exemple)
Attendre jusqu’à ce que l’affichage de l’arrêt complet
„STABLE“ apparaisse, puis relever le résultat de la pesée.
 Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée
s’affiche précédée d’un signe moins.
 Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la
balance et appuyez sur
34
.
MTA-M-BA-f-1730
11.2.1 Tare suivant
La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives. Cette fonction peut être
activée ou désactivée. Pour cela dans le menu faire le réglage suivant:
•
Réglage du menu:
[F5 Str]  [Str on] (voir chap. 12)
11.3 Fonction HOLD
La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une
moyenne pondérée). Cette fonction permet de peser avec précision les personnes,
bien que celles-ci ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.
 Mettre en marche la balance avec
.
Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
 Appuyer sur
, dans l’affichage „---------“ est montré et le
symbole „HOLD“ apparaît.
 Mettre la personne au milieu du plateau de pesée.
 Après un court laps de temps l’affichage de stabilité
(exemple)
„STABLE“ apparaît et la valeur pondérale de la personne est
affichée et „gelée“.
Après délestage de la balance la valeur pondérale reste
affichée encore env. 10 secondes, ensuite la balance
changera automatiquement en mode de pesée.
Le symbole „HOLD“ s’éteint.
Lorsqu’ils bougent de façon trop intempestive, aucune mesure
exacte ne peut être effectuée.
11.4 Afficher un chiffre additionnel après la virgule
(chiffre additionnel temporaire après la virgule)
Lorsque la valeur pondérale est affichée, appuyez sur
et la maintenir enfoncée
pendant 2 s. La deuxième décimale s’affichera pendant env. 5s.
Cette valeur n’est pas considérée comme non étalonnée et ne doit pas être utilisée
pour le but d’une balance étalonnée.
MTA-M-BA-f-1730
35
11.5 Détermination de l’indice de masse corporelle
Pré-requis pour déterminer l’IMC d’une personne, c’est sa taille corporelle. Il devrait
être connu.
11.5.1 Déterminer l’indice de masse corporelle
 Mettre en marche la balance avec
 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
 Appuyer sur
.
La dernière taille corporelle saisie s’affiche, le calcul actuel
clignote. Le symbole „BMI“ est illuminé.
 Sur les boutons
 Sur
et
saisir la taille corporelle.
valider la valeur saisie. BMI „0.0“ est affiché
 Mettre la personne au milieu du plateau de pesée.
„---------„ apparaît brièvement, suivi par la valeur BMI de la
personne.
 Délestez le plateau de pesée
 Sur
retourner dans le mode de pesée.
Le symbole „BMI“ disparaît, l’affichage kg apparaît.
•
•
36
La valeur IMC trouvée n’est fiable que si la taille de la personne se situe
entre 100cm et 200cm et si sa masse corporelle est supérieure à 10 kg.
En cas de perturbations lors de la pesée, stabiliser l’afficheur à l’aide de la
fonction HOLD.
MTA-M-BA-f-1730
11.5.2 Classification des indices de masse corporelle
Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS,
2000 EK IV et OMS 2004.
Catégorie
BMI (kg/m2)
Risques des maladies
secondaires du surpoids
Insuffisance de poids
< 18,5
bas
Poids normal
18,5 – 24,9
poids moyen
Surpoids
> 25,0
Préadiposité
25,0 – 29,9
légèrement élevé
Adiposité 1er degré
30,0 – 34,9
élevé
Adiposité au degré II
35,0 – 39,9
haut
Adiposité au degré III
> 40
très haut
MTA-M-BA-f-1730
37
11.6 Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“
La balance s’éteint automatiquement lorsque la plateforme de pesée et l’afficheur ne
sont pas utilisés.
•
Réglages du menu:
[F1 oFF]  [oFF 0/3/5/15/30] (voir chap. 12)
 En mode de pesée appuyer sur

, la première fonction
[F1 oFF] est affichée.
 Appuyer sur
, le temps mémorisé en dernier est affiché,
p. ex. [oFF 15]
(exemple)
 Appuyer sur
(exemple)
tant de fois jusqu’à ce que le temps voulu
est affiché, p.ex. [oFF 30]
[oFF 0]
Fonction AUTO OFF désactivée
[oFF 3]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 3 minutes
[oFF 5]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 5 minutes
[oFF 15]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 15 minutes
[oFF 30]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 minutes
 Sur
mémoriser le temps sélectionné, [F1 oFF] est
affiché
 Sur
38
retourner dans le mode de pesée.
MTA-M-BA-f-1730
11.7 Eclairage du fond de l’écran d’affichage
•
Réglages du menu:
[F4 bk]  [bL on / bL oFF / bL AU] voir chap. (12)
 En mode de pesée appuyer sur

, la première fonction
[F1 oFF] est affichée.
 Appuyer sur
tant de fois jusqu’à ce que [F4 bk] soit
affiché
 Appuyer sur
, le réglage mémorisé en dernier est affiché,
p. ex. [bL on]
(exemple)

 Sélectionner le réglage désiré sur
bL on
Eclairage d'arrière-plan toujours activé
bL off
Eclairage du fond de l’écran désactivé
bL Auto
Eclairage automatique du fond de l’écran uniquement en cas de
chargement de la plaque de pesée ou suite à l'actionnement
d'une touche
 Sur
mémoriser le réglage sélectionné, [F4 bk] est
affiché.
 Sur
MTA-M-BA-f-1730
retourner dans le mode de pesée
39
12 Menu
Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est
bloqué.
Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et
actionner l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur
d’ajustage, voir chap. 17.
Attention:
Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit
être ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer
un nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des
applications soumises à l´obligation d’étalonnage.
12.1 Navigation dans le menu
Appel du menu
 En mode de pesée appuyer sur
, la première
fonction [F1 oFF] est affichée.
Sélectionner la
fonction
Changer les réglages
 Sur
peuvent être appelées successivement les
différentes fonctions.
 Confirmer la fonction sélectionnée sur
. Le réglage
actuel est affiché.
 Sur
sélectionner le réglage voulu et valider sur
, la balance retourne au menu.
Quitter le menu
Retour en mode de
pesage
40
 Appeler
, la balance retourne en mode de pesée.
MTA-M-BA-f-1730
12.2 Aperçu des menus
Bloc de menu
Menu principal
Mise hors circuit
automatique
Auto Off
Point du menu
Menu
subsidiaire
Réglages disponibles / Explication
oFF 0*
Coupure automatique désactivée
oFF 3
Coupure automatique après 3 min
oFF 5
Coupure automatique après 5 min
oFF 15
Coupure automatique après 15 min
oFF 30
Coupure automatique après 30 min
oFF*
Non documenté
Prt
Pr ACC
1. Mode RS-232
Paramètre
d’interface
Sélectionner sur
P Prt
P Cont
Série
ASK
le mode voulu et valider sur
.
Lorsque vous appuyez PRINT, la valeur de la masse
corporelle est enregistrée dans la mémoire de somme et
émise dans l’interface
Edition continue des données
Non documenté
Commandes à distance:
W: Transmettre chaque valeur pondérale
S Transmettre valeur pondérale stable
T: Tarage
Z: Remise à zéro
P cnt 2
P Stab
P Auto
Non documenté
Edition de données automatique de valeurs de pesée
stables
La valeur de masse est automatiquement ajoutée à la
mémoire de somme et émise
2. Vitesse de transmission
Le taux de bauds actuellement réglé (b xxxx) s’affiche après
validation du mode RS-232. Sélectionner sur
le taux de
baud voulu et valider sur
. Le taux de bauds peut être
sélectionné à 600, 1200, 2400, 4800, 9600 bauds
MTA-M-BA-f-1730
41
3. Format d’édition des données
(uniquement avec les réglages P Prt, P Auto, P Cont)
Le format d’édition des données actuellement réglé est affiché
après validation du taux de bauds. Sur
uniquement avec le
réglage
P Cont
seulement
dans
l’affichage
format voulu et valider sur
sélectionner le
.
Prt 0-3
Format d’édition des données, voir chap. 13,3
Cont 1
Réglage standard
Cont 2
Non documenté
Cont 3
Non documenté
Sd0 – on/off
Emission de données continue,
à sélectionner "envoyer 0“, oui /
non
4. Type d’imprimante
Le type d’imprimante des données actuellement réglé est affiché
après validation du format d’édition des données.
Sur
.
LP-50:
tPUP
Eclairage en
arrière-plan
de l’affichage
sélectionner le type d’imprimante désiré et confirmer sur
Non documenté
Utiliser ce réglage
bl on
Eclairage d'arrière-plan de l’affichage allumé
bl oFF
Eclairage d'arrière-plan de l'afficheur éteint
bl AU*
Eclairage d'arrière-plan de l’affichage
automatiquement illuminé quand la balance est
opérée
Saisie du mot de passe: Appeler successivement
Broche
Menu de service
,
,
.
Actionner l’interrupteur d’ajustage, position voir chap. 17
15*
Vitesse
d‘affichage
30
60
Non documenté
7.5
42
MTA-M-BA-f-1730
Ajustage, voir au chap. 17
tri*
Non documenté
CoUnt
Non documenté
rESEt
Mettre à zéro la balance sur le réglage d’usine
SEtGrA
Non documenté
* réglé en usine
MTA-M-BA-f-1730
43
13 Sortie des données RS 232
Les données de pesée peuvent être éditées via l’interface RS 232 en fonction du
réglage dans le menu soit automatiquement soit via l’interface par appel de la touche
.
Le transfert des données est asynchrone et sous forme de codification ASCII.
Les conditions suivantes doivent être réunies pour la communication entre la balance
et l’imprimante:
• Reliez la balance avec l’interface d’une imprimante par un câble approprié.
Seul un câble d’interface KERN correspondant vous assure une exploitation
sans panne.
• Les paramètres de communication (vitesse de transmission en bauds, bits et
parité) doivent coïncider entre la balance et l’imprimante. Description détaillée
des paramètres d’interface (voir chap. 13.2)
13.1 Attribution des broches de la douille de sortie de la balance
Pin 2: TXD - sortie
Pin 3: RXD - entrée
Pin 5: GND - terre du signal
13.2 Caractéristiques techniques
Raccordement
Broche 9 douille subminiaturisée d
Broche 2 sortie
Broche 3 entrée
Broche 5 terre de signalisation
Taux de baud
600/1200/2400/4800/9600 au choix
Parité
8 bits
44
MTA-M-BA-f-1730
13.3 Fonctionnement de l’imprimante
Exemple d’édition:
Prt
0/2
60.0kg
1/3
60.0kg
170.0cm
20.7BMI
14 Messages d’erreur
Afficheur
Description
La plage de réglage du zéro est dépassée
(en mettant en marche ou en appuyant sur la touche
•
Il y a du matériau à peser dans le plateau de pesée
•
Surcharge, en remettant la balance à zéro
•
Procédé d’ajustage incorrect
•
Problème sur la cellule de charge
)
Valeur en dehors du domaine du convertisseur A/D
•
Cellule de pesée endommagée
•
Système électronique endommagé
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
MTA-M-BA-f-1730
45
15 Maintenance, entretien, élimination
15.1 Nettoyage
Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper
la tension de régime de l‘appareil.
15.2 Nettoyer / désinfecter
Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. la siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager
ou un désinfectant commercial, p.ex. 70% isopropanol. Nous recommandons un
désinfectant spécifique pour la désinfection en essuyant. Respectez
scrupuleusement les instructions du fabricant.
N’utilisez pas de détergent corrosifs contenant de l’alcool, du benzène ou des
substances similaires, car ils pourraient fragiliser la surface délicate de votre
appareil.
Pour prévenir la contamination croisée (mycose,...) veuillez tenir compte des délais
suivants pour la désinfection:
• Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la
peau
• En cas de besoin:
o Affichage
o Clavier à effleurement
Ne pulvérisez pas de produits de désinfection sur l’appareil.
Veillez à ce que le produit de désinfection ne pénètre pas à
l’intérieur de la balance.
Enlevez les salissures sur-le-champ.
15.3 Sterilisation
La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée.
15.4 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l´autorisation de KERN.
Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance.
15.5 Mise au rebut
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon
le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
46
MTA-M-BA-f-1730
16 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
Défaut
L´affichage de
s´allume pas.
Cause possible
poids
ne • La balance n´est pas en marche.
• La connexion au secteur est coupée (câble de
secteur pas branché/défectueux).
• Panne de tension de secteur.
• L’accumulateur a été interverti à son insertion ou
est vide
• Aucune pile rechargeable n’est insérée
L’affichage du poids change • Courant d´air/circulation d´air
sans discontinuer
• Vibrations de la table/du sol
• Le plateau de pesée est en contact avec des
corps étrangers ou n’est pas correctement en
place.
• Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Le résultat de la pesée • L´affichage de la balance n´est pas sur zéro
est manifestement faux
• L´ajustage n´est plus bon.
• Changements élevés de température.
• Le temps de préchauffage n’a pas été respecté.
• Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
MTA-M-BA-f-1730
47
17 Etalonnage
Généralités:
D´après la directive UE 20014/31/EU, les balances doivent faire l´objet d´un
étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi
par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et
pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant l’étalonnage:
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit
ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation d’étalonnage, elle doit alors faire
l´objet d´un étalonnage et être régulièrement vérifiée par la suite.
La vérification ultérieure d’une balance doit être effectuée selon les prescriptions
légales respectives des pays d´utilisation. Durée de validité d’étalonnage voir chap.
17.1.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable.
Dans les balances de type homologué les sceaux appliqués indiquent que la
balance ne peut être ouverte et entretenue que par du personnel spécialisé
instruit et autorisé. Si les timbres d’étalonnage sont détruits, l’étalonnage ne
sera plus valable. Il faut respecter les lois et les normes nationales. En
Allemagne un étalonnage postérieur est nécessaire.
Les balances soumises à l’obligation d’étalonnage doivent être mises hors circuit,
lorsque:
•
le résultat du pesage de la balance se trouve en dehors des erreurs maximales
tolérées en service. Chargez de ce fait à intervalles réguliers la balance avec un
poids de contrôle connu (env. 1/3 de la charge max.) et comparez le résultat avec la
valeur affichée.
•
L’échéancier pour la vérification périodique est dépassé.
48
MTA-M-BA-f-1730
Position des marques scellées et de l’interrupteur d‘ajustage
1
2
1
1.
2.
3.
MTA-M-BA-f-1730
3
Marque scellée autodétruisant
Capot
Interrupteur d’ajustage
49
17.1 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D)
Pèse-personnes (incl. les balances pour sièges et fauteuils
roulants) en hôpitaux
4 ans
Pèse-personnes , dans la mesure où ils ne sont pas installés
dans des hôpitaux (p. ex. cabinets médicaux et hospices)
Sans
limitation
dans le
temps
Pèse-nourissons et pèse-nouveaux-nés mécaniques
4 ans
Pèse-lits
2 ans
Balances dans les services de dialyse
Sans
limitation
dans le
temps
Les cliniques de réhabilitation sont également considérées comme des hôpitaux
(durée d’homologation 4 ans)
Ne sont pas assimilés aux hôpitaux (validité d’étalonnage non limitée dans le temps)
les stations de dialyse, les maisons de soins et les cabinets de médecin.
(Ces indications sont issues de: „Le service d’étalonnage informe, balances en
médecine )
50
MTA-M-BA-f-1730
18 Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque appareil d’affichage avec plateau de
pesée branché – conformément au principe physique fondamental de pesée – à
l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si le système de
pesée n´a pas déjà été ajusté au lieu d´installation en usine). Ce processus
d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque
changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour
obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster
aussi périodiquement l’appareil d’affichage en fonctionnement de pesée.
•
•
Mettre en place le poids d'ajustage nécessaire. Le poids d’ajustage à
utiliser dépend de la capacité nominale de la balance, voir chap. 1.
Effectuer l’ajustage avec une masse proche de celle de la capacité
nominale de la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur
les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
Veillez à avoir des conditions environnementales stables.
Un temps de préchauffage est nécessaire pour la stabilisation, voir au
chap. 1.
Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est bloqué.
Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner
l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur d’ajustage voir au chap.
17.
Attention:
Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit être
ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer un
nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des applications
soumises à l´obligation d’étalonnage.
Exécution :

 En mode de pesée, répétez la pression sur la touche
jusqu’à ce que [tCH] soit affiché.
 Appuyer sur
MTA-M-BA-f-1730
, [Pin] est affiché
51
 Appuyer sur
,
et
successivement, [P1 SPd] est
affiché
 Appuyer sur
, „P2 CAL“ est affiché

 Actionner l’interrupteur d’ajustage, position voir chap. 17
 Appuyer sur
, [duA rA] ou [SnG rA] est affiché
 Sélectionner [duA rA] et confirmer sur
, [dESC] est
affiché
 Appuyer sur
, [dESC] est affiché
 Appuyer plusieurs fois sur
jusqu’à ce que [CAL] est
affiché.
 Valider sur
, [UnloAd] est affiché
 Aucun objet ne doit se trouver sur le plateau de pesage.
 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“, puis valider sur
.
 La grandeur du poids d’ajustage actuellement réglé est
affiché.
(exemple)
Pour modifier, sélectionner sur
sélectionner sur
 Valider sur
52
la position à changer,
le chiffre.
, [LoAd] est affiché.
MTA-M-BA-f-1730
 Déposer le poids de ajustage au centre du plateau de
pesage,

 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
 Valider sur
, [PASS] est affiché.
 La balance effectue un contrôle automatique, après [Err19]
est affiché et un signal sonore retentit.
 Mettre la balance à l’arrêt
 Oter le poids d’ajustage
 Remettre en marche la balance, après le contrôle
automatique la balance change dans le mode de pesée.
L’ajustage est ainsi clôturé avec succès.
MTA-M-BA-f-1730
53

Manuels associés