TALJG 210-5-A | TPLJG 4200-2-A | TALJG 250-4M-A | TALJG 310-4-A | TPLSG 20000-1-A | TPLSG 420-3-A | TPLJG 720-3M-A | TPLSG 1200-3-A | TPLJG 6200-2M-A | TPLJG 720-3-A | TALJG 160-4-A | TALJG 160-4M-A | KERN TPLJG 6200-2-A Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels101 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
101
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: [email protected] Phone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 www.kern-sohn.com Notice d’utilisation Balances analytiques et de précision KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS Type TALJG-A / TALSG-A / TPLJG-A / TPLSG-A Version 1.2 2021-06 F TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 F KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS Version 1.2 2021-06 Notice d’utilisation Balances analytiques et de précision Sommaire 1 Caractéristiques techniques ......................................................................... 5 2 Déclaration de conformité ........................................................................... 15 3 Aperçu des appareils................................................................................... 16 3.1 3.2 Éléments...................................................................................................................16 Éléments de prise en main........................................................................................20 3.2.1 3.2.2 Aperçu du clavier ...................................................................................................................... 20 Touches directionnelles/Saisir manuellement les valeurs........................................................ 21 3.3 3.4 Aperçu des affichages ..............................................................................................22 Interface d'utilisateur .................................................................................................23 4 Conseils de base.......................................................................................... 24 4.1 4.2 4.3 4.4 Utilisation appropriée ................................................................................................24 Utilisation inappropriée .............................................................................................24 Garantie ....................................................................................................................24 Surveillance des moyens de contrôle........................................................................24 5 Principales recommandations de sécurité ................................................ 25 5.1 5.2 Respecter les recommandations de cette notice d'emploi .........................................25 Formation du personnel ............................................................................................25 6 Transport et stockage ................................................................................. 25 6.1 6.2 Contrôle à la réception ..............................................................................................25 Emballage / retour ....................................................................................................25 7 Déballage, installation et mise en service ................................................. 28 7.1 7.2 Lieu d’emplacement, lieu d’exploitation .....................................................................28 Déballage et contrôle ................................................................................................29 7.2.1 Mise en place ........................................................................................................................... 29 7.3 7.4 7.5 7.6 Alimentation secteur .................................................................................................33 Travailler avec batterie (PLS 420-3F uniquement) ....................................................33 Sélectionner la langue de l'opérateur ........................................................................34 Connecter les périphériques .....................................................................................34 8 Ajustement ................................................................................................... 34 8.1 Sélectionner le mode d’ajustement ...........................................................................35 8.2 Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne ..................................................36 8.3 Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé sur la touche CAL (modèles ALJ/PLJ) ...............................................................................................................37 8.4 Ajustement à l'aide d'un poids externe ......................................................................38 8.5 Modifier la masse du poids d'ajustement interne .......................................................39 8.6 Afficher/imprimer le rapport de réglage, cf. chap. ......................................................40 8.7 Vérification ................................................................................................................41 9 Mode principal ............................................................................................. 42 9.1 Allumer ou éteindre la balance ..................................................................................42 2 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Mise à zéro ...............................................................................................................42 Pesage normal..........................................................................................................43 Indication de la plage de pesée ................................................................................43 Tarer .........................................................................................................................44 Pesage en suspension..............................................................................................45 11 Menu de configuration ................................................................................ 46 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 Unités de pesée (unit1/unit2) ....................................................................................49 RS-232 .....................................................................................................................50 Vitesse de transmission ............................................................................................51 Auto zéro ..................................................................................................................52 Filtre .........................................................................................................................53 Stabilité .....................................................................................................................53 Régler le contraste de l’écran ...................................................................................54 Rétroéclairage du panneau d'affichage .....................................................................55 Fonction de l’arrêt automatique.................................................................................55 Régler la date et l'heure ........................................................................................56 Langue de l’interface utilisateur.............................................................................57 12 Menu principal « Applications » ................................................................. 58 12.1 Compter le nombre de pièces ...................................................................................59 12.1.1 12.1.2 12.1.3 12.2 12.2.1 12.2.2 12.3 12.3.1 12.3.1 12.4 12.5 12.5.1 12.5.2 Déterminer une valeur de référence par pesée ................................................................... 59 Saisir manuellement la valeur du poids de référence .......................................................... 62 Optimisation automatique de la valeur de référence ........................................................... 63 Déterminer la densité à l’aide du équipement de pesage dans l'air ...........................64 Déterminer la densité des solides à l'aide d'un équipement de pesage en suspension...... 64 Déterminer la densité des liquides ....................................................................................... 68 Formulation...............................................................................................................70 Formulation libre .................................................................................................................. 70 Définir et exécuter la formule ............................................................................................... 72 Pesée de contrôle .....................................................................................................81 Déterminer le pourcentage........................................................................................84 Saisie du poids de référence par pesée .............................................................................. 84 Saisir manuellement la valeur du poids de référence .......................................................... 85 12.6 12.7 12.8 Pesage d’animaux ....................................................................................................86 Fonction d’enregistrement de la valeur de pointe ......................................................87 Fonction GLP (Good Laboratory Practice) ................................................................88 13 Interface RS-232C ........................................................................................ 90 13.1 13.2 13.3 Caractéristiques techniques ......................................................................................90 Affectation des broches de la prise de sortie de la balance .......................................90 Interface....................................................................................................................91 13.3.1 Connecter l'imprimante ........................................................................................................ 92 13.4 13.5 13.6 Transfert de données ................................................................................................92 Formats de transmission de données .......................................................................92 Ordres de commande à distance ..............................................................................94 14 15 Messages d’erreur ....................................................................................... 95 Maintenance, entretien et recyclage .......................................................... 95 15.1 15.2 15.3 Nettoyage .................................................................................................................95 Maintenance, entretien .............................................................................................95 Recyclage .................................................................................................................96 16 Aide dans les cas de petites pannes.......................................................... 96 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 3 17 Ioniseur (option d'usine KERN ALJ-A03)................................................... 97 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 Informations générales .............................................................................................97 Principales recommandations de sécurité .................................................................97 Caractéristiques techniques ......................................................................................99 Aperçu de l'appareil ..................................................................................................99 Mise en marche ......................................................................................................100 Champ d’application ...............................................................................................101 Nettoyage ...............................................................................................................101 4 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 1 Caractéristiques techniques KERN ALJ 160-4A ALJ 210-5A ALJ 200-5DA TALJG 160-4-A TALJG 210-5-A TALJG 220-5-A Plage de pesée (Max) 160 g 210 g 82 g/220 g Échelon (d) 0,1 mg 0.01 mg 0,01 mg/0,1 mg Reproductibilité 0,1 mg 0.05 mg 0,04 mg/0,1 mg Linéarité ±0,3 mg ± 0.1 mg ±0,1 mg/0,2 mg 4s 6 sec. 10 s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire* 1 mg 1 mg 1 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 10 mg 10 mg 10 mg Référence / type Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation 8h Poids d'ajustement Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités Unités de pesée interne 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen Alimentation électrique 24 V DC, 1A Température de service +15°C …. +30°C Humidité ambiante max. 80% (sans condensation) Boîtier (L x P x H) mm Dimensions du protecteur coupe-vent (L × P × H) mm 210 × 340 × 330 160 × 140 × 205 (internes) 190 × 195 × 225 (externes) 160 x 170 x 225 (internes) 172 x 185 x 245 (externes) Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Ø 80 mm 6,5 kg 5,85 kg Interface Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 7 kg RS-232C Degré de pollution Catégorie de surtension 160 × 170 × 225 (internes) 190 × 195 × 225 (externes) 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 5 KERN ALJ 250-4A ALJ 310-4A ALJ 500-4A TALJG 250-4-A TALJG 310-4-A TALJG 510-4-A Plage de pesée (Max) 250 g 310 g 510 g Échelon (d) 0,1 mg 0,1 mg 0,1 mg Reproductibilité 0,1 mg 0,1 mg 0,2 mg Linéarité ±0,3 mg ±0,3 mg ±0,4 mg 4s 4s 4s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire* 1 mg 1 mg 1 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 10 mg 10 mg 10 mg Référence / type Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation Poids d'ajustement Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités Unités de pesée 8h interne 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen Alimentation électrique 24 V DC, 1A Température de service +15°C …. +30°C Humidité ambiante Boîtier (L x P x H) mm Dimensions du protecteur coupe-vent (L × P × H) mm Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Interface Degré de pollution Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 6 max. 80% (sans condensation) 210 × 340 × 330 160 × 140 × 205 (internes) 190 × 195 × 225 (externes) Ø 80 mm 6,5 kg RS-232C 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 KERN ALJ 160-4AM ALJ 250-4AM TALJG 160-4M-A TALJG 250-4M-A Plage de pesée (Max) 160 g 250 g Échelon (d) 0,1 mg 0,1 mg Reproductibilité 0,1 mg 0,1 mg Linéarité ±0,3 mg ±0,3 mg 1 mg 1 mg I I 10 mg 10 mg 4s 4s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire* 1 mg 1 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 10 mg 10 mg Référence / type Échelon de vérification (e) Classe de vérification Poids minimal (Min) Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation 8h Poids d'ajustement Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités interne 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable Unités de pesée ct, g Alimentation électrique 24 V DC, 1 A Température de service +15°C …. +30°C Humidité ambiante Boîtier (L x P x H) mm Dimensions du protecteur coupe-vent (L × P × H) mm max. 80% (sans condensation) 210 × 340 × 330 160 × 140 × 205 (internes) 190 × 195 × 225 (externes) Plateau de pesée (acier inoxydable) Ø 80 mm Poids (net) kg 6,5 Interface RS-232C Degré de pollution 2 Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 7 KERN ALS 160-4A ALS 250-4A TALSG 160-4-A TALSG 250-4-A Plage de pesée (Max) 160 g 250 g Échelon (d) 0,1 mg 0,1 mg Reproductibilité 0,1 mg 0,1 mg Linéarité ±0,3 mg ±0,3 mg 4s 4s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire** 1 mg 1 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 10 mg 10 mg Référence / type Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation 8h Poids étalon recommandé (classe) non compris 150 g (E2) Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités 250 g (E2) 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen Unités de pesée Alimentation électrique 24 V DC, 1A Température de service +15°C …. +30°C Humidité ambiante max. 80% (sans condensation) Boîtier (L x P x H) mm 210 × 340 × 330 Dimensions du protecteur coupe-vent (L × P × H) mm Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Interface Degré de pollution Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 8 160 × 140 × 205 (internes) 180 x 170 x 225 (externes) Ø 80 mm 6,2 kg RS-232C 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 KERN PLJ 420-3F PLJ 720-3A PLJ 1200-3A TPLJG 420-3-A TPLJG 720-3-A TPLJG 1200-3-A 420 g 720 g 1200 g Échelon (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Reproductibilité 0,001 g 0,001 g 0,001 g Linéarité ±0,003 g ±0,002 g ±0,003 g 2s 2s 2s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire** 5 mg 1 mg 5 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 50 mg 10 mg 50 mg 4h 4h 8h Référence / type Plage de pesée (Max) Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation Poids d'ajustement Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités Unités de pesée Alimentation électrique interne 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen 230 V/50 Hz (Euro) 9 VDC Température de service +15°C/+30°C Humidité ambiante Équipement de pesage dans l'air 230 V/50 Hz (Euro) 24 V DC max. 80% (sans condensation) – Boîtier (L x P x H) mm crochet, équipement standard 210 × 340 × 160 internes : Ø 150, hauteur 60 Pare-brise [mm] externes : Ø 160, hauteur 70 Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Ø 11 cm 3.5 kg 4.9 kg Interface 2 Catégorie de surtension Lieu d’emplacement 4.9 kg RS-232C Degré de pollution Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer crochet, équipement standard catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 9 KERN PLJ 2000-3A PLJ 4200-2F PLJ 6200-2A TPLJG 2100-3-A TPLJG 4200-2-A TPLJG 6200-2-A Plage de pesée (Max) 2100 g 4200 g 6200 g Échelon (d) 0,001 g 0,01 g 0,01 g Reproductibilité 0,002 g 0,02 g 0,01 g Linéarité ±0,004 g ±0,04 g ±0,03 g 2s 2s 2s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire** 50 mg 50 mg 10 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 500 mg 500 mg 100 mg 8h 4h 4h Référence / type Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation Poids d'ajustement Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités interne 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable Unités de pesée ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen Alimentation électrique 230 V/50 Hz (Euro) 24 V DC Température de service 230 V/50 Hz (Euro) 9 V DC 230 V/50 Hz (Euro) 24 V DC +15°C …. +30°C Humidité ambiante max. 80% (sans condensation) Équipement de pesage dans l'air crochet, équipement standard – crochet, équipement standard Boîtier (L x P x H) mm 210 x 340 x 330 210 x 340 x 95 210 x 340 x 160 Pare-brise mm internes : 160 x 140 x 205mm externes : 190 x 195 x 225mm oui non non Plateau de pesée (acier inoxydable) Ø 11 cm Ø 16 cm Ø 16 cm 6.8 kg 3.8 kg 5.4 kg Poids (net) kg Interface Degré de pollution Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 10 RS-232C 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 KERN PLJ 720-3AM PLJ 6200-2AM TPLJG 720-3M-A TPLJG 6200-2M-A 720 g 6200 g Échelon (d) 0,001 g 0,01 g Reproductibilité 0,001 g 0,01 g Linéarité ±0,002 g ±0,02 g 10 mg 100 mg II II 20 mg 500 mg 3s 2s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire** 1 mg 10 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 10 mg 100 mg 4h 4h Référence / type Plage de pesée (Max) Échelon de vérification (e) Classe de vérification Poids minimal (Min) Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation Poids d'ajustement Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités interne 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable Unités de pesée ct, g Alimentation électrique 230V/50Hz AC (Euro), 24V/1A DC Température de service +15°C …. +30°C Humidité ambiante Boîtier (L x P x H) mm Pare-brise [mm] Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg max. 80% (sans condensation) 210 x 345 x 155 internes : Ø 150, hauteur 60 externes : Ø 160, hauteur 70 Ø 11 cm Ø 16 cm 4.9 kg 5.4 kg Interface RS-232C Degré de pollution 2 Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 210 x 345 x 160 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 11 KERN Référence / type Plage de pesée (Max) PLS 420-3F PLS 720-3A TPLSG 420-3-A PLS 1200-3A TPLSG 720-3-A TPLSG 1200-3-A 420 g 720 g 1200 g Échelon (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Reproductibilité 0,001 g 0,001 g 0,001 g Linéarité ±0,004 g ±0,002 g ±0,003 g 3s 2s 2s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire** 5 mg 5 mg 5 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 50 mg 50 mg 50 mg Durée de préparation 4h 4h 8h Poids étalon recommandé (classe) non compris 400 g (E2) 600 g (E2) 1 kg (E2) Temps de montée du signal (typique) Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités Unités de pesée Alimentation électrique Batterie 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen 230 V/50 Hz ( Euro) 9 VDC 230 V/50 Hz (Euro) 24 VAC durée de service 30 h temps de charge 10 h Température de service – +15°C …. +30°C Humidité ambiante max. 80% (sans condensation) Équipement de pesage dans l'air crochet, équipement standard Boîtier (L x P x H) mm 210 × 340 × 160 internes : Ø 150, hauteur 60 Pare-brise mm externes : Ø 160, hauteur 70 Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Interface Degré de pollution Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 12 – Ø 11 cm 2,7 kg 4,5 kg 4,5 kg RS-232C 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 KERN PLS 4200-2F PLS 6200-2A TPLSG 4200-2-A TPLSG 6200-2-A Plage de pesée (Max) 4200 g 6200 g Échelon (d) 0,01 g 0,01 g Reproductibilité 0,01 g 0,01 g Linéarité ±0,04 g ±0,03 g 3s 2s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire** 50 mg 50 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 500 mg 500 mg Durée de préparation 4h 4h Poids étalon recommandé (classe) non compris 4 kg (E2) 5 kg (E2) Référence / type Temps de montée du signal (typique) Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités Unités de pesée Alimentation électrique Batterie 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen 230 V/50 Hz (Euro) 9 V DC 230 V/50 Hz (Euro) 24 V DC durée de service 30 h temps de charge 10 h – Température de service +15°C …. +30°C Humidité ambiante max. 80% (sans condensation) Équipement de pesage dans l'air crochet, équipement standard Boîtier (L x P x H) mm 210 x 345 x 105 Pare-brise non Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Ø 16 cm 3 kg 4,5 kg Interface RS-232C Degré de pollution Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 13 PLS 8000-2A PLS 20000-1F TPLSG 8200-2-A TPLSG 20000-1-A Plage de pesée (Max) 8200 g 20 kg Échelon (d) 0,01 g 0,1 g Reproductibilité 0,01 g 0,1 g Linéarité ±0,04 g ±0,4 g 4s 3s Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions de laboratoire* 10 mg 500 mg Poids minimal d’une pièce lors de comptage des unités dans les conditions normales** 100 mg 5g 4h 4h 8 kg (E2) 20 kg (E2) KERN Référence / type Temps de montée du signal (typique) Durée de préparation Poids étalon recommandé (classe) non compris Nombre de pièces de référence lors de comptage des unités 10, 25, 50, 100, librement sélectionnable ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen Unités de pesée Alimentation électrique 230 V/50 Hz (Euro) 24 V DC Température de service 230 V/50 Hz (Euro) 9 V DC +15°C …. +30°C Humidité ambiante max. 80% (sans condensation) Équipement de pesage dans l'air crochet, équipement standard Boîtier (L x P x H) mm 210 × 345 × 100 210 × 340 × 100 non non Ø 16 cm 200 × 175 mm 4.8 kg 3.5 kg Pare-brise Plateau de pesée (acier inoxydable) Poids (net) kg Interface Degré de pollution Catégorie de surtension Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer Lieu d’emplacement 14 RS-232C 2 catégorie II jusqu'à 4000 m seulement à l'intérieur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 *Poids minimal d'une seule unité lors de comptage dans les conditions de laboratoire: Conditions ambiantes idéales pour le comptage à haute résolution Pas de dispersion de masse des pièces comptées ** Poids minimal d'une seule unité lors de comptage des unités dans les conditions normales: Conditions environnementales agitées (rafales de vent, vibrations) Dispersion de masse des pièces comptées 2 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE/UE à jour est disponible en ligne à l'adresse : www.kern-sohn.com/ce Dans le cas des balances vérifiées (= soumises à la procédure de contrôle de conformité) la déclaration de conformité accompagne la balance. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 15 3 Aperçu des appareils 3.1 Éléments Partie frontale : Modèle ALJ 200-5DA Modèles ALJ/ALS Nº Modell TALJG 210-5-A 16 Élément 1 Pare-brise en verre 2 Anneau de pare-brise 3 Plateau de pesée 4 Niveau (bulle d’air) 5 Panneau d’affichage 6 Clavier 7 Pied avec vis de réglage 8 Ioniseur TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Modèle PLJ 2000-3A Nº 1 2 Élément Pare-brise en verre Plateau de pesée Modèles PLJ/PLS : dimensions du plateau de pesée Ø 110 mm Nº Élément 1 Niveau (bulle d’air) 2 Couvercle du pare-brise 3 Panneau d’affichage 3 Pare-brise en verre 4 Clavier 4 Plateau de pesée 5 Pied avec vis de réglage 5 Panneau d’affichage 6 Niveau (bulle d’air) 6 Pied avec vis de réglage 7 Clavier TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 17 Modèles PLS Modèle PLS 20000-1F dimensions du plateau de pesée Ø 160 mm dimensions du plateau de pesée 200 × 175 mm Nº Élément 1 Niveau (bulle d’air) 2 Plateau de pesée 3 Panneau d’affichage 4 Clavier 5 Pied avec vis de réglage Exemple de dessin avec le ioniseur installé (KERN ALJ-A03) : 18 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Partie arrière et bas de la balance 1. Plateau de pesée 1 2. Interface RS-232C 3. Pieds avec vis de réglage 2 4 4. Prise d'adaptateur secteur 3 5 5. Vis du boîtier (sur les modèles avec 4 pieds avec vis de réglage, dévissez d'abord les deux pieds arrière) 6. Équipement de pesage dans l'air 7. Protections de transport (uniquement modèles avec poids étalon) 6 7 5 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 19 3.2 Éléments de prise en main 3.2.1 Aperçu du clavier Touche Élément Touche MENU Fonction de la touche appuyée et enfoncée jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé • • • Appeler le menu principal / l'application Sélectionner les éléments du menu – faire avancer • Appeler le menu de configuration Quitter le menu de configuration • • Allumer/éteindre Quitter le menu principal / l'application, retourner au mode de pesée Touche CAL • • Ajustement Sélectionner les éléments du menu – faire reculer Touche PRINT • • Envoi de données de pesée par l'interface Confirmer/enregistrer les paramètres Touche TARE • • Tarer Mettre à zéro Touche ON/OFF 20 Fonction de la touche appuyée TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 3.2.2 Touche Touches directionnelles/Saisir manuellement les valeurs Élément Fonction de la touche appuyée • Fonction de la touche appuyée et enfoncée jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé • Augmenter la valeur du chiffre Dans le menu : avancer Touche directionnelle • • Diminuer la valeur du chiffre Changer entre majuscules/minuscules Dans le menu: reculer • • Positionner les chiffres Supprimer la entrée Touche directionnelle Touche directionnelle Touche directionnelle ESC Réglage du point décimal Mémoriser Annuler TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 21 3.3 Aperçu des affichages Nº Affichage PC Élément 1 Indication de la plage de pesée 2 Affichage de la stabilité 3 4 Affichage du zéro Valeur de la pesée 5 Unité 6 Heure actuelle 7 Date actuelle Description cf. chapitre Affichage de la stabilité + chap. 9.3 Affichage du zéro + chap. 9.3 La balance se trouve dans le mode de détermination du + pourcentage chap. 12.5 La balance se trouve en mode déterminer le nombre de + pièces chap. 12.1 H Valeur limite supérieure L Valeur limite inférieure DS + chap. 12.4 La balance se trouve dans le mode de détermination de + densité chap. 12.2 La balance se trouve dans le mode de saisie de données ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen Unités de pesée + chap. 11.1 Dans les balances vérifiées, affichage de la valeur non vérifiée entre parenthèses 22 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 3.4 Interface d'utilisateur Après avoir sélectionné l'application, l'opérateur est guidé étape par étape. Il est possible de choisir la langue (D, GB, F, IT, ESP, P; cf. chap. 11.11). Exemple d’indication « Compter le nombre de pièces » Nº Élément 8 Application active 9 Date actuelle 10 Heure actuelle Opération de maintenance en cours 11 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 23 4 Conseils de base 4.1 Utilisation appropriée La balance que vous venez d’acquérir sert à déterminer le poids (la valeur de la pesée) du matériel pesé. Elle doit être considéré en tant que « balance non automatique », c’est-à-dire le matériau à peser doit être déposé délicatement, manuellement, au centre du plateau. La valeur de la pesée peut être lue après sa stabilisation. 4.2 Utilisation inappropriée Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Si la quantité du matériau pesé est imperceptiblement diminuée ou augmentée, le mécanisme de « compensation – stabilisation » incorporé dans l’appareil peut indiquer un résultat erroné ! (p. ex. une fuite lente du liquide suspendu du récipient posé sur la balance). Ne pas soumettre le plateau à une charge prolongée. Cela pourrait endommager le mécanisme de mesure. Il faut éviter toute secousse et surcharge de la balance au-dessus de sa charge maximale (Max.), prenant en compte la charge de la tare. Cela pourrait exposer la balance au risque de détérioration. N'utilisez jamais la balance dans des endroits susceptibles d'explosion. Le modèle fabriqué en série n'est pas équipé de protection contre les explosions. Il est interdit de modifier la construction de ca balance. Toute manipulation mène à l’obtention des résultats erronés, la violation des conditions de sécurité technique et peut provoquer la destruction de la balance. La balance ne peut être exploitée que conformément aux recommandations données. Autres utilisations/applications doivent faire l'objet d'une autorisation par écrit de KERN. 4.3 Garantie La garantie expire en cas de : • • • • • • non respect des recommandations de cette notice ; usage non conforme aux applications décrites ; modification ou ouverture de l'appareil ; endommagement mécanique et provoqué par des matières, des liquides, l'usure naturelle ; mise en place ou installation électrique inadéquates ; surcharge du système de mesure. 4.4 Surveillance des moyens de contrôle Dans le cadre du système d’assurance qualité, il faut vérifier systématiquement les propriétés techniques de mesure de la balance et éventuellement du poids étalon disponible. À cette fin, un utilisateur responsable doit définir un cycle approprié ainsi que le type et la portée de ce contrôle. Des informations concernant le suivi des moyens de contrôle tels que les balances, ainsi que des poids d'ajustements requis sont accessibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Les poids étalon et les systèmes de pesée sont calibrés (étalonnés) rapidement et économiquement dans un centre agréé par DKD (Deutsche Kalibrierdienst) par un laboratoire d’étalonnage de KERN (adaptation aux normes obligatoires dans le pays). 24 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 5 Principales recommandations de sécurité 5.1 Respecter les recommandations de cette notice d'emploi Avant l'installation et la mise en service de l'appareil, lisez attentivement l'ensemble de cette notice d'emploi et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. Les traductions en différentes versions linguistiques ne sont pas opposables. Seul l'original en allemand présente une valeur légale. 5.2 Formation du personnel L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par le personnel formé à cette fin. 6 Transport et stockage 6.1 Contrôle à la réception Dès la réception du colis, vérifiez s’il n’est pas visiblement endommagé à l'extérieur. Procédez de la même manière au moment de déballer l’appareil. 6.2 Emballage / retour Conservez l'emballage d'origine pour le cas éventuel du retour de l'appareil au fabricant. L'appareil ne peut être renvoyé que dans son emballage d'origine. Avant l'expédition, déconnectez tous les câbles et toutes les pièces démontables/amovibles. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 25 Il faut également restituer, le cas échéant, toutes les protections de transport. Calez toutes les pièces, p. ex. le pare-brise en verre, le plateau, l’adaptateur secteur etc. pour les protéger contre les déplacements et les dommages. 26 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Exemple de schéma – balances analytiques: TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 27 7 Déballage, installation et mise en service 7.1 Lieu d’emplacement, lieu d’exploitation Les balances ont été conçues de manière à assurer des résultats fiables de pesage dans les conditions normales d’exploitation. Le choix d’une localisation correcte de la balance assure un travail exact et rapide. Dans le lieu d’emplacement, il faut respecter les principes suivants : • La balance doit être posée sur une surface stable et plane. • Évitez d'exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’à une fluctuation de températures, par exemple en la plaçant près d'une source de chauffage, ou l'exposant directement aux rayons du soleil. • La balance doit être protégée contre les courants d’air provenant des portes et fenêtres ouvertes. • Évitez les secousses durant la pesée. • Protégez la balance contre l’air fortement humide, les vapeurs et les poussières. • N'exposez pas la balance de manière prolongée à une forte humidité. Installer un appareil froid dans un endroit plus chaud peut provoquer l'apparition d'une couche d'humidité (condensation de l'humidité atmosphérique sur l'appareil) non désirée. Dans ce cas, laissez l'appareil coupé du secteur s'acclimater à la température ambiante pendant environ 2 heures. • Évitez les charges statiques provenant du matériel pesé, du récipient de la balance. L'apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi qu'une alimentation électrique instable peut provoquer des divergences d'affichage importantes (résultats de pesée erronés). Changez l'emplacement en conséquence. 28 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 7.2 Déballage et contrôle Sortez l'appareil et les accessoires de l'emballage, retirez l'emballage et placez la balance sur le lieu de travail prévu. Vérifiez que tous les articles livrés sont disponibles et non endommagés. Contenu de la livraison / accessoires standard • • Balance, cf. chapitre 3.1 Adaptateur secteur • • Couvercle de service Notice d’utilisation • Protections de transport (uniquement modèles avec poids étalon interne) 7.2.1 Mise en place L'emplacement correct a une influence déterminante sur la précision des résultats de pesée des balances analytiques et de précision à haute résolution (cf. chapitre 7.1). Enlever les protections de transport Modèles avec poids étalon interne : Suivez la description de la fiche d'information, soit du fait. Remplacez la vis en laiton [A] par la vis en acier [B], sur le côté gauche du bas de la balance. ou TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 29 Assemblage de la balance Modèle ALJ 200-5DA Insérez le plateau de pesée avec la grille. Installez l'anneau de pare-brise Modèles ALS/ALJ, d = 0,1 mg 30 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Modèles PLS/PLJ, d = 1 mg Modèles PLS/PLJ, d = 100 mg Modèles PLS/PLJ, d = 10 mg TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 31 Mettre à niveau Un positionnement précis et une installation stable sont les conditions préalables pour des résultats reproductibles. Les petites irrégularités ou la pente de la surface de base peuvent être compensées en nivelant la balance. • Mettez la balance à niveau à l'aide des pieds avec des vis de réglage, la bulle d'air dans le niveau doit se trouver dans la zone marquée. • Vérifiez régulièrement la mise à niveau. Connexion de l'alimentation électrique Branchez l'alimentation de la balance. La balance effectue un autocontrôle. Ensuite, la balance passe en mode de veille (stand-by). La balance connectée à l'alimentation électrique est constamment allumée. Appuyer sur la touche ON/OFF fait uniquement éteindre et rallumer le panneau d'affichage. 32 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 7.3 Alimentation secteur Sélectionnez la prise correspondant au pays d'utilisation et branchez-la au bloc d'alimentation. Vérifiez que la tension alimentant la balance est correctement réglée. La balance ne peut être connectée au secteur que lorsque les données de la balance (étiquette adhésive) correspondent à la tension d'alimentation locale. Utilisez uniquement les adaptateurs secteur originaux de KERN. L'utilisation d'autres produits nécessite le consentement de KERN. Note importante : Avant la mise en service, vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. L'adaptateur secteur ne doit pas entrer en contact avec des liquides. La prise doit toujours être facilement accessible. Pour obtenir des résultats de pesée précis à l'aide des balances électroniques, il est nécessaire de s’assurer que la balance ait atteint la température de service souhaitée (voir « Durée de préparation », chap. 1). Pendant la préparation, le système de pesée doit être alimenté en électricité (prise murale, batterie ou piles). La précision de la balance dépend de l'accélération terrestre locale. Suivez toujours les instructions du chapitre « Ajustement ». 7.4 Travailler avec batterie (PLS 420-3F uniquement) Chargez la batterie uniquement à l'aide de l’adaptateur secteur livré. La durée de service de la batterie est d'environ 30 h, et il faut environ 10 h pour la recharger complètement. La fonction AUTO-OFF peut être activée dans le menu, cf. chap. 11.9. Selon le réglage dans le menu, la balance passera automatiquement en mode d'économie de batterie. Les symboles suivants s'affichent sur l'écran lorsque la balance est alimentée par la batterie : Batterie en pleine charge. La capacité de la batterie sera bientôt épuisée. Afin de recharger la batterie, il faut connecter au plus vite l’adaptateur secteur. La tension de la batterie en dessous du minimum prescrit. Connectez l'adaptateur secteur pour commencer le chargement TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 33 7.5 Sélectionner la langue de l'opérateur La balance est livré avec le panneau d'affichage réglé en allemand. Pour régler d’autres langues, cf. le chap. 11.11. 7.6 Connecter les périphériques Avant de connecter ou déconnecter les périphériques (imprimante, ordinateur) à/de l’interface de données, déconnectez obligatoirement la balance du réseau électrique. Utilisez avec la balance les accessoires et les périphériques de KERN qui y sont adaptés de manière optimale. 8 Ajustement Étant donné que la valeur de l’accélération terrestre n’est pas égale dans tous les points de la terre, il faut adapter chaque balance – conformément au principe de pesage résultant des principes de base de la physique – à l’accélération terrestre du lieu d’emplacement de la balance (uniquement si le système de pesée n’est pas ajusté d’usine dans le lieu d’emplacement). Ce processus d’ajustement doit avoir lieu au moment de la première mise en marche de la balance, après chaque changement de son emplacement et à l’occasion des fluctuations de la température ambiante Pour garantir des prises de mesures précises, il est recommandé de procéder périodiquement au réglage de la balance, y compris en mode de pesée. Assurez la stabilité de l’entourage de l’appareil. Observez le durée de préparation pour stabiliser la balance (cf. chap. 1). Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet sur le plateau de pesée. Imprimez le rapport d’ajustement, cf. chap. 8.6. 34 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 8.1 Sélectionner le mode d’ajustement En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le menu de configuration s'affiche. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Calibration mode>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Auto. calibration Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne Réglage d'usine pour les modèles aptes à la vérification. Internal calib. Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé sur la touche CAL. Indisponible pour les modèles aptes à la vérification. External calib. Ajustement à l'aide d'un poids externe, non disponible sur les modèles apte à la vérification. Pour les modèles avec un poids de réglage interne, nous ne recommandons pas d'effectuer un ajustement à l'aide d'un poids externe Technical calib. Modification de la masse du poids d'ajustement interne. Indisponible pour les modèles aptes à la vérification. Après avoir sélectionné l'option « Ajustement interne, externe ou automatique », confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Après avoir sélectionné l'option «Ajustement technique», pour confirmer, appuyez sur la touche PRINT et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. La balance reviendra au menu. Pour quitter le menu/revenir au mode de pesée, appuyez sur la touche MENU et maintenez-ls enfoncé jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 35 8.2 Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne Réglage d'usine des modèles aptes à la vérification (ALJ/PLJ) Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne est lancé automatiquement : • lorsque la balance est déconnectée du secteur, • après avoir appuyé sur la touche ON/OFF en mode veille (stand-by), • après oscillation de la température de 1,5 °C avec plateau de pesée non chargé / affichage du zéro (cela empêche le démarrage du réglage pendant une série de mesures), • après 20 min. avec plateau de pesée non chargé / affichage du zéro (cela empêche le démarrage du réglage pendant une série de mesures). La fonction d'ajustement automatique est toujours active. Cependant, il est possible d'effectuer un ajustement manuel à tout moment (en appuyant sur la touche CAL) à l'aide d'un poids interne, cf. le chapitre 8.3. Ajustement automatique : L'affichage <Inch 25> vous informe du prochain ajustement. Pendant ce temps, l'utilisateur doit terminer la pesée. Le compte à rebours commence à 25 s [CAL 25] → [CAL 0]. Pendant ces 25 secondes, le réglage peut être interrompu et retardé de 5 minutes en appuyant sur la touche ON/OFF. En conséquence, la balance passe en mode de pesée, par exemple pour terminer la mesure en cours. 36 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 8.3 Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé sur la touche CAL (modèles ALJ/PLJ) Condition préliminaire : Pour le réglage du menu « Ajustement interne », cf. chap. 8.1. En mode de pesée, appuyez sur la touche CAL, le réglage s'effectuera automatiquement. , Après un ajustement correct, la balance retournera automatiquement au mode de pesée. En cas d'erreur d'ajustement (par exemple après un choc), l'écran affichera le message d'erreur « CAL bUt », recommencez le processus d'ajustement en appuyant sur la touche CAL. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 37 8.4 Ajustement à l'aide d'un poids externe • • • • • Réglage d'usine pour les modèles ALS/PLS En cas des modèles ALJ/PLJ, uniquement disponible dans les réglages aptes à la vérification. Condition préliminaire : Pour le réglage du menu « Ajustement externe », cf. chap. 8.1. Pour la masse du poids d'ajustement recommandé, cf. chap. 1 « Caractéristiques techniques ». Des informations sur les poids étalon sont disponibles sur Internet à l'adresse http://www.kern-sohn.com. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet sur le plateau de pesée. En mode de pesée, appuyez sur la touche CAL. Attendez que le poids affiché de la masse du poids d'ajustement requis clignote. Pendant que l'affichage clignote, placez soigneusement le poids d'ajustement requis au centre du plateau de pesée. L'affichage clignotant s'éteint. Après un ajustement correct, la balance retournera automatiquement au mode de pesée. Enlevez le poids d’ajustement. , 38 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 8.5 Modifier la masse du poids d'ajustement interne ! ! Les modifications ne peuvent être effectuées que par un spécialiste ayant une connaissance approfondie de la manipulation de la balance. Des informations sur les poids étalon sont disponibles sur Internet à l'adresse http://www.kern-sohn.com. Appeler l'élément de menu « Ajustement technique », voir le chapitre 8.1. Pour confirmer, appuyez sur la touche PRINT et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. Appuyez sur la touche MENU et maintenez-le enfoncée jusqu'à ce que le signal sonore soit désactivé. La balance revient automatiquement en mode de pesée. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet sur le plateau de pesée. Appuyez sur la touche CAL. Attendez que la valeur clignotante de la masse du poids d’ajustement s'affiche. Pendant que l'affichage clignote, placez soigneusement le poids d'ajustement requis au centre du plateau de pesée. L'affichage clignotant s'éteint. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, retirez le poids d'ajustement. Appuyez sur la touche PRINT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. La masse du poids d'ajustement interne sera modifiée. Après une modification réussie, la balance revient automatiquement en mode de pesage. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 39 8.6 Afficher/imprimer le rapport de réglage, cf. chap. Cette fonction vous permet d'imprimer le rapport du dernier ajustement. Les paramètres de communication balance et de l'imprimante doivent être compatibles. Paramètres de communication, voir le chapitre 11.2 et 11.3. Impression selon GLP, cf. chap. 12.8. En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le menu de configuration s'affiche. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Calibration info>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera: date, heure, type d'ajustement et écart du dernier ajustement. Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer ces donnés après avoir appuyé sur PRINT. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 27-08-20 10:41:17 Date/Heure actuelle Balance ID: WI2000077 User ID Miller Project ID KERN Calibration mode 27-08-20 10:11:17 Date/heure d'ajustement Internal calib. Type d'ajustement Corr. : 0,21 g Déviation par rapport au dernier ajustement Signature: Appuyez sur la touche ON/OFF. La balance reviendra au menu. Effectuez d'autres réglages dans le menu si nécessaire ou appuyez sur la touche ON/OFF. La balance retournera vers le mode de pesée. 40 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 8.7 Vérification Informations générales : Conformément à la directive 2014/31/UE, les balances doivent être vérifiées pour pouvoir les exploiter comme suit (cadre légal) : a) dans le commerce, si le poids détermine le prix ; b) fabrication de médicaments en pharmacie et la détermination de la masse lors des analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques ; c) fins administratifs ; d) confection des préemballages. En cas de doute, dirigez-vous au bureau des poids et des mesures local. Indications relatives à la vérification La balance indiquée dans les caractéristiques techniques comme adaptées à la vérification dispose du certificat d'approbation CE de type. Si la balance est exploitée sur le terrain si mentionné, exigeant sa vérification, elle doit être vérifiée et cette vérification doit être renouvelée systématiquement. Toute vérification postérieure a lieu conformément aux dispositions en vigueur dans le pays en question. Par exemple, en Allemagne, la période de vérification des balances dure généralement 2 ans. Respectez les dispositions de la loi en vigueur dans le pays de l’utilisateur ! Après avoir effectué le processus de vérification, la balance est scellée dans la position marquée. La vérification de la balance sans « plomb » est nulle. Emplacement du plombs (modèles PLJ) Les balances non aptes pour vérification doivent être retirées de l’exploitation si : Le résultat de pesée de la balance se trouve au-dehors des limites de l’erreur admissible. Par conséquent, chargez régulièrement la balance avec un poids étalon de masse connue (environ 1/3 de charge Max.) et comparez la valeur affichée avec la masse du poids étalon. Le délai de nouvelle vérification a été dépassé. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 41 9 Mode principal 9.1 Allumer ou éteindre la balance Allumer : En mode veille (stand-by), appuyez sur la touche ON/OFF. La balance est prête au service dès que l’indication de la masse est affichée. Éteindre : Appuyez sur la touche ON/OFF. La balance passera en mode de veille (stand-by) (fonction d'économie d'énergie). La balance se trouve prête à travailler. Pour éteindre complètement la balance, débranchezla de l'alimentation électrique. 9.2 Mise à zéro Décharger la balance. Appuyez sur la touche TARE. L'affichage du zéro et l'indicateur [-0-] seront affichés. 42 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 9.3 Pesage normal Pour obtenir des résultats de pesage précis, assurez-vous que la balance a atteint la température de fonctionnement (voir « Temps de préparation », chap. 1). Attendez que l'affichage du zéro apparaisse, si nécessaire, mettez à zéro la balance en appuyant sur la touche TARE. Posez le matériau à peser. Attendez l’apparition de l’indication de la stabilisation [ ]. Lisez le résultat de la pesée. Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, le résultat peut être imprimé. Exemple d’impression (KERN YKB-01N): 27-08-20 10:41:17 Date/Heure actuelle Gewic.: 50,5773 g Valeur de la pesée 9.4 Indication de la plage de pesée Le déplacement de l'indicateur de la plage de pesée [] de bas en haut reflète la charge sur la balance. Il atteint sa pleine hauteur sous une charge maximale. Ainsi, l'utilisation actuelle de la plage de pesée est affichée de manière analogue. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 43 9.5 Tarer Il est possible de tarer le poids d’un récipient en appuyant sur une touche et dans le cas des pesées postérieures, la masse affichée sera la masse nette du matériel pesée. Poser le récipient sur le plateau de la balance. Attendez l’apparition de l’indication de la stabilisation [] et ensuite appuyez sur la touche TARE. L'indication « Tare » sera affichée. Lorsque le contrôle de stabilisation est terminé avec succès, l'affichage du zéro s'affiche. La masse du conteneur sera enregistré dans la mémoire de la balance. Pesez le matériel à peser. Attendez l’apparition de l’indication de la stabilisation []. Lisez le poids net. Recommandation : 44 • Après avoir déchargé la balance, la valeur enregistrée de la tare apparaît avec le symbole « moins ». • Pour supprimer la valeur de tare enregistrée, déchargez le plateau de pesée et appuyez sur la touche TARE. L'indication « Tare » sera affichée, attendez l'affichage à zéro. • Le processus de tarage peut être répété autant de fois que nécessaire. La limite est atteinte au moment d’atteindre la plage de pesée. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 9.6 Pesage en suspension Le pesage en suspension vous permet de peser des articles qui, en raison de leur taille ou de leur forme, ne peuvent pas être placés sur le plateau de la balance. Les pas à suivre sont les suivants : • Éteignez la balance. • Retirez le bouchon (1) dans la base de la balance. • Placez le crochet de pesée avec précaution et solidement en suspension. • Posez la balance au-dessus de l'orifice. • Suspendez le matériau à peser sur le crochet et effectuez la pesée. 1 Fig. 1 : Préparation de la balance pour la pesée en suspension MISE EN GARDE ▬ Tous les objets suspendus doivent être suffisamment stables et le matériau à peser doit être bien fixé (risque de rupture). ▬ Ne suspendez jamais des charges dépassant la charge maximale indiquée (Max) (risque de rupture). ▬ Aucun être vivant qui pourrait être lésé ou aucun objet qui pourrait être détérioré ne doit pas se trouver au-dessous de la charge suspendue. Après avoir terminé la pesée sous la balance, il est nécessaire de refermer l'orifice dans la base de la balance (protection contre la poussière). TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 45 11 Menu de configuration Tous les réglages de base et paramètres influençant le fonctionnement de la balance sont introduits dans le menu de configuration. Navigation dans le menu Entrer dans le menu En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signale sonore. Le menu de configuration s'affiche. Sélectionner les éléments de menu Les touches de navigation vous permettent de sélectionner d'autres éléments de menu. L'élément de menu actif est indiqué par le curseur (►) à gauche du texte. Modifier les réglages Confirmez la sélection de l'élément de menu en appuyant sur la touche PRINT, le réglage actuel est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur les boutons de navigation , le paramètre suivant s'affiche. Mémoriser les réglages Validez la sélection en appuyant sur la touche PRINT. La balance reviendra au menu. Le cas échéant, sélectionnez d’autres paramètres dans le menu ou revenez au mode de pesée comme suit. Fermer le menu / retourner au mode de pesée Appuyez sur la touche ON/OFF. soit Confirmez la sélection de l'élément de menu <Retour> en appuyant sur la touche PRINT. 46 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Aperçu du menu : Élément du menu Unité 1 Unité 2 (cf. chap. 11.1) RS-232 (cf. chap. 11.2) Vitesse de transmission (cf. chap. 11.3) Auto zéro Correction automatique du point zéro (cf. chap. 11.4) Filtre (cf. chap. 11.5) Stabilité (cf. chap. 11.6) Choix Description g ct Oz Lb Dwt Ozt GN tl 1 tl 2 tl 3 mo Continu Gramme Carat Once Livre Pennyweight Once de Troie Grain Tael (Hong Kong) Tael (Singapour) Tael (Taïwan) Momme Transfert de données continu Touche PRINT Transmission d'une valeur de pesée stable en appuyant sur la touche PRINT Non documenté – Non documenté – Bouton PRINT + GLP Impression conforme à GLP après avoir appuyé sur la touche PRINT Non documenté – Non documenté 1200 bauds 2400 bauds 4800 bauds 9600 bauds Auto zéro OFF – Vitesse de transmission Fonction « Auto zéro » éteinte Auto zéro 1 Plage de la fonction « Auto zéro » ± ½ chiffres Auto zéro 2 Plage de la fonction « Auto zéro » ± 3 chiffres Auto zéro 3 Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7 chiffres Auto zéro 3E Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7 chiffres dans toute la plage de pesée Filtre 1 Réglage pour le dosage Filtre 2 Sensible et rapide – emplacement très calme Filtre 3 Insensible mais lent – emplacement agité Stabilité 1 Contrôle de stabilisation rapide / emplacement très calme Stabilité 2 Contrôle de la stabilisation rapide et précis / emplacement calme Stabilité 3 Contrôle précis de la stabilisation / emplacement très agité TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 47 Contraste d'affichage (cf. chap. 11.7) Retroéclairage de l'écran (cf. chap. 11.8) 1–15 on Rétroéclairage allumé off Rétroéclairage éteint Auto AUTO OFF (Fonction de mise hors tension automatique en veille (standby) (cf. chap. 11.9) Heure et date (cf. chap. 11.10) Langue (cf. chap. 11.11) Mode d'ajustement (cf. chap. 8.1) Désactivée 48 Arrêt automatique de rétroéclairage 3 s après l'obtention d'une valeur de pesée stable Le rétroéclairage se rallume automatiquement lorsque le poids est modifié ou qu'une touche est enfoncée. Fonction AUTO-OFF désactivée 2 mn Arrêt automatique après 2 minutes sans changement de masse 5 mn Arrêt automatique après 5 minutes sans changement de masse 15 mn Arrêt automatique après 15 minutes sans changement de masse Régler la date et l'heure Deutsch Français Español Português English Italiano Ajustement externe Langue de l’interface utilisateur Ajustement à l'aide d'un poids externe Ajustement interne Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne Ajustement interne Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé sur la touche CAL. Agrément technique Rapport d'ajustement (cf. chap. 8.6) Retour Sélectionner le contraste Modifier la masse du poids d'ajustement interne Impression du rapport du dernier ajustement Retourner au mode de pesée TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 11.1 Unités de pesée (unit1/unit2) Les unités de pesée qui devraient être disponibles peuvent être spécifiées dans le menu. Après avoir sélectionné de différentes unités (unit1 et unit2), le résultat de la pesée peut être affiché simultanément dans deux unités de pesée différentes (unit1 et unit2). La commutation entre les valeurs en unités de pesée « unit1 » et « unit2 » est possible à l'aide du bouton PRINT. • Dans le cas de balances vérifiés, toutes les unités ne sont pas disponibles, cf. chap. 1 « Caractéristiques techniques ». • À la livraison, l'unité de pesée par défaut est « unit1 ». Activer les unités de pesée commutables : À l'aide des touches , sélectionnez l'élément de menu <Weight unit 1>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Symbole Unité de pesée g ct Oz Lb Dwt Ozt GN tl 1 tl 2 tl 3 mo Gramme Carat Once Livre Pennyweight Once de Troie Grain Tael (Hong Kong) Tael (Singapour) Tael (Taïwan) Momme Facteurs de conversion pour 1 g = 1,0000 5,0000 0,035273962 0,0022046226 0,643014931 0,032150747 15,43235835 0,02671725 0,02646063 0,02666666 0,2667 Validez la sélection en appuyant sur la touche PRINT. La balance reviendra au menu. Á l'aide des touches directionnelles , pour sélectionner l'élément de menu <Weight unit 2> et sélectionnez l'unité de poids souhaitée comme décrit cidessus. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 49 Commuter entre les unité de pesée: En mode de pesée, maintenez la touche PRINT enfoncée jusqu'à ce que le signal sonore soit désactivé, puis relâchez la touche. Unité 1 Unité 2 • Lorsque vous passez du mode veille (stand-by) à l’aide de la touche ON/OFF, la balance démarre avec la dernière unité utilisée. • Après son débranchement, la balance sera démarrée avec l'unité « Unité 1 ». 11.2 RS-232 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Serial output>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. 50 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Affichage Description <Continous> Transfert de données continu <On demand> La transmission d'une valeur de pesée stable en appuyant sur la touche PRINT <Generic printer> Envoi de données à une imprimante standard sur commande à distance <Printer TLP> Envoi de données à une imprimante prenant en charge le protocole LP-50 <On demand – GLP> Configuration utilisée pour obtenir des impressions conformes aux GLP lorsque la touche PRINT est enfoncée <Generic print.-GLP> Impression conforme au GLP sur une imprimante standard sur commande à distance <Printer Tlp – GLP> Impression conforme à GLP sur une imprimante prenant en charge le protocole LP-50 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 11.3 Vitesse de transmission À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Baud rate>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Il existe la possibilité de choisir entre 1200, 2400, 4800, 9600 bauds. Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 51 11.4 Auto zéro Cet élément de menu vous permet d'activer ou de désactiver la correction automatique du point zéro. À l'état activé, les dérives ou les perturbations du point zéro sont corrigées automatiquement. Recommandation : Si la quantité du matériau pesé est imperceptiblement diminuée ou augmentée, le mécanisme de « compensation – stabilisation » incorporé dans l’appareil peut indiquer un résultat erroné ! (p. ex. une fuite lente du liquide suspendu du récipient posé sur la balance, le processus d’élaboration). Si le dosage se fait avec des petites oscillations de la masse, nous recommandant d’utiliser cette fonction. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Auto zéro>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. , À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Affichage Description Auto zéro off Fonction « Auto zéro » éteinte Auto zéro 1 Plage de la fonction « Auto zéro » ± ½ chiffres Auto zéro 2 Plage de la fonction « Auto zéro » ± 3 chiffres Auto zéro 3 Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7 chiffres Auto zéro 3E Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7 chiffres dans toute la plage de pesée Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 52 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 11.5 Filtre Cet élément de menu permet d'adapter la balance à des conditions environnementales et à des objectifs de mesure spécifiques. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Filtre>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. , À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Affichage Description Filtre 1 Réglage pour le dosage Filtre 2 La réaction de la balance est sensible et rapide – le lieu d’emplacement est très tranquille Filtre 3 La réaction de la balance est peu sensible et lente – lieu d’emplacement agité Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 11.6 Stabilité À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Stability>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 53 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Affichage Description Stabilité 1 Contrôle de stabilisation rapide – emplacement très calme Stabilité 2 Contrôle de stabilisation rapide et précis – emplacement calme Stabilité 3 Contrôle de stabilisation minutieux – emplacement agité Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 11.7 Régler le contraste de l’écran Lors du réglage du contraste de l'écran, vous pouvez choisir entre 15 valeurs. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Contrast adjustment>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Affichage Description 0 Faible contraste 15 Fort contraste Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 54 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 11.8 Rétroéclairage du panneau d'affichage À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Backlight>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Affichage Auto Description Arrêt automatique de rétroéclairage 3 s après l'obtention d'une valeur de pesée stable Le rétroéclairage se rallume automatiquement lorsque le poids est modifié ou qu'une touche est enfoncée. On Rétroéclairage allumé off Rétroéclairage allumé Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 11.9 Fonction de l’arrêt automatique À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Timer off>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 55 Affichage Description Désactivée Fonction AUTO-OFF désactivée 2 minutes Arrêt automatique après 2 minutes sans changement de masse 5 minutes Arrêt automatique après 5 minutes sans changement de masse 15 minutes Arrêt automatique après 15 minutes sans changement de masse Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 11.10 Régler la date et l'heure En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signale sonore. Le menu de configuration s'affiche. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Time and date>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le format souhaité. jj-mm : Jour/mois mm-jj : Mois/jour Confirmez la sélection de format en appuyant sur la touche PRINT et réglez la date et l'heure comme suit. La position active est soulignée, par ex. 25. À l'aide des touches directionnelles , saisissez le jour et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Le mois sera l'élément actif (souligné). À l'aide des touches directionnelles , saisissez le mois et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. De la même manière réglez l'année, la minute et les secondes. Une fois la saisie terminée, appuyez sur la touche PRINT et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. La balance reviendra au menu. 56 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 11.11 Langue de l’interface utilisateur À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Language>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Langue Deutsch Français Español Português English Italiano Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au menu. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 57 12 Menu principal « Applications » Navigation dans le menu : Entrer dans le menu En mode de pesée, appuyez sur la touche MENU. Le menu de principale s'affiche. Sélectionner les points de menu Les touches de navigation vous permettent de sélectionner d'autres éléments de menu. L'élément de menu actif est indiqué par le curseur (►) à gauche du texte. Modifier les réglages Confirmez la sélection de l'élément de menu en appuyant sur la touche PRINT, le réglage actuel est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur les boutons de navigation , le paramètre suivant s'affiche. Mémoriser les réglages Validez la sélection en appuyant sur la touche PRINT. La balance reviendra au menu. Le cas échéant, sélectionnez d’autres paramètres dans le menu ou revenez au mode de pesée comme suit. Fermer le menu / retourner au mode de pesée Appuyez sur la touche ON/OFF. soit Confirmez la sélection de l'élément de menu <Retour> en appuyant sur la touche PRINT. 58 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 12.1 Compter le nombre de pièces L'application <Déterminer le nombre de pièces> vous permet de compter plusieurs pièces placées sur un plateau de pesée. Avant qu’il soit possible de procéder au comptage des pièces à l’aide de la balance, il faut déterminer la masse moyenne d’une pièce (masse unitaire), appelée valeur de référence. Pour cela, il faut placer un certain nombre de pièces comptées. La balance va calculer la masse totale qui sera divisée par le nombre des pièces (appelé nombre de pièces de référence). Ensuite, en fonction de la masse moyenne calculée d'une seule pièce, le nombre de pièces sera déterminé. La règle est que Plus le nombre de pièces de référence est important, plus la précision de comptage est élevée. 12.1.1 Déterminer une valeur de référence par pesée À l'aide des touches directionnelles , choisissez l'application <Piece counting> et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Le nombre de pièces de référence actuellement réglée sera affichée. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité. Affichage Description 10 pièces Nombre de pièces de référence 10 25 pièces Nombre de pièces de référence 25 50 pièces Nombre de pièces de référence 50 100 pièces Nombre de pièces de référence 100 Manuellement Saisir manuellement les valeurs de référence, cf. chapitre 12.1.2 Si nécessaire, placez le récipient de pesée et confirmez la quantité de référence réglée en appuyant sur la touche PRINT. Placez le nombre de pièces à compter correspondant à la quantité de pièces de référence définie. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 59 Le poids moyen déterminé d'une seule pièce sera repris comme poids de référence dès que le résultat de pesée est stabilisé. Affichage: poids actuellement placé « G », poids de référence « AUW » et quantité « St. ». Retirez le poids de référence. La balance est actuellement en mode de comptage de pièces et compte toutes les pièces qui se trouvent sur le plateau de pesée. Si aucune valeur de référence n’a pas pu être déterminée à cause du manque de stabilité du matériau à peser ou du poids de référence insuffisant, dans la fenêtre du poids de référence pendant la détermination de la valeur de référence l'indication suivante est affichée : Dépassement du poids minimum des pièces comptées Augmentez le poids des pièces à compter ou choisissez une balance avec une résolution plus élevée. soit L'affichage demande à l'utilisateur des « Pièces additionnelles... » afin d'optimiser le poids de référence car le nombre de pièces placées n'est pas suffisant pour obtenir une correcte valeur de référence. Placez plus de pièces, mais au moins en double quantité. Appuyez sur la touche PRINT, la valeur de référence sera recalculée. Si la quantité placée est encore trop petite, placez plus de pièces (le double) et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Répétez le processus aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que le nombre de pièces s'affiche. 60 Le nombre de pièces déposées est suffisant pour créer une valeur de référence. Retirez le poids de référence. La balance est actuellement en mode de comptage de pièces et compte toutes les pièces qui se trouvent sur le plateau de pesée. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Comptage du nombre de pièces Après avoir déterminé la valeur de référence, placez les pièces à compter. Affichage: poids actuellement placé « G », poids de référence « AUW » et la quantité déterminée « St. ». Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, le résultat peut être imprimé. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 23-08-20 9:35:17 Date/Heure actuelle PCS Weight: MPW: 20 200,0001 g 10,000 g Nombre de pièces déterminé Poids posé Poids de référence Retourner au mode de pesée Appuyez sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 61 12.1.2 Saisir manuellement la valeur du poids de référence Si la masse unitaire (valeur de référence) est connu, il peut être saisi directement. La balance n'ayant pas à déterminer une valeur de référence avec cette méthode, la balance passera directement en mode de comptage de pièces après avoir confirmé le poids unitaire de référence. À l'aide des touches directionnelles , choisissez l'application <Piece counting> et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Le nombre de pièces de référence actuellement réglée sera affichée. À l'aide de la touche MENU, sélectionnez la configuration « Manuel ». Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le poids unitaire de référence connu en grammes. Pour définir la virgule décimale, appuyez sur la touche CAL et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche TARE et maintenez-la enfoncée pour supprimer l'entrée. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Désormais, la balance est en mode comptage de pièces et compte toutes les pièces qui se trouvent sur le plateau de pesée (cf. chap. 12.1.1 « Comptage du nombre de pièces »). Lorsque le poids unitaire minimum est dépassé, un message d'erreur s'affiche. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF et redémarrez le processus. Retourner au mode de pesée Appuyez sur la touche ON/OFF. 62 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 12.1.3 Optimisation automatique de la valeur de référence Pour améliorer la précision du comptage, la valeur de référence peut être optimisée en ajoutant des pièces supplémentaires. Chaque fois qu'une valeur de référence est optimisée, le poids de référence sera recalculé. Étant donné que les unités supplémentaires augmentent la base de calcul, la valeur de référence devient ainsi plus précise. Après avoir défini le poids de référence, placez le nombre approprié de pièces sur le plateau de pesée. Doublez le nombre de pièces sur le plateau de pesée et attendez le signal sonore. Le poids de référence sera recalculé. Soit répétez l'optimisation de la valeur de référence en ajoutant plus de pièces (max. 255 pièces) ou démarrez le processus de comptage. Une optimisation automatique de la valeur de référence est inactive lors de la saisie manuelle d'une valeur de masse de référence. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 63 12.2 Déterminer la densité à l’aide du équipement de pesage dans l'air La densité est le rapport du poids [g] au volume [cm3]. La masse est obtenue en pesant l'échantillon dans l'air. Le volume est déterminé par la flottabilité [g] de l'échantillon immergé dans le liquide. La densité [g/cm3] de ce liquide est connue (loi d'Archimède). La détermination de la densité est effectuée à l'aide d'un équipement de pesage suspendu ou d'un kit de détermination de la densité. Le travail de détermination de la densité est facilité par l'utilisation du kit de détermination de la densité en option : balances analytiques KERN YDB-03 balances de précision [d] = 0,001 g KERN ALT-A02 balances de précision [d] = 0,01 g KERN PLT-A01 12.2.1 Déterminer la densité des solides à l'aide d'un équipement de pesage en suspension Préparez la balance comme suit : • Éteignez la balance. • Retournez soigneusement la balance. • Fixez le crochet de pesée à la l'air (en option). • Posez la balance au-dessus de l'orifice. • Préparez le dispositif de suspension. • Versez le liquide de mesure (p. ex. de l'eau) dans un récipient (p. ex. un bécher) et obtenez une température constante. Déterminer la densité : À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Density>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage « Solide ». Confirmer en appuyant sur la touche PRINT, la densité réglée du liquide de mesure s'affiche (réglage d'usine 1,0000 pour l'eau distillée à 20 °C). 64 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la densité réelle du liquide de mesure. Pour l'eau, voir le tableau de densité ci-dessous. Confirmer en appuyant sur la touche PRINT, l'affichage de la détermination de la masse « Masse dans l'air » apparaît. À l'aide d'un dispositif de suspension, suspendez l'échantillon au crochet de pesée. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de poids en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'écran de détermination de la masse «Échantillon dans l'eau». Immerger l'échantillon en évitant la formation de bulles d'air. Assurez-vous que l'échantillon ne touche pas le bécher. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de poids en appuyant sur la touche PRINT. La densité de l'échantillon sera affichée. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 65 Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer cette indication après avoir appuyé sur PRINT. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 23-08-20 11:14:57 d : 8,0700 g/cm3 S'il y a des erreurs lors de la détermination de la densité, une indication « d ---- » s'affiche. Retourner au mode de détermination de densité en appuyant sur la touche MENU. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF. 66 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Tableau de densité liquide Température Densité ρ [g/cm3] [°C] Eau Éthanol 10 0,9997 0,7978 11 0,9996 0,7969 12 0,9995 0,7961 13 0,9994 0,7953 14 0,9993 0,7944 15 0,9991 0,7935 16 0,9990 0,7927 17 0,9988 0,7918 18 0,9986 0,7909 19 0,9984 0,7901 20 0,9982 0,7893 21 0,9980 0,7884 22 0,9978 0,7876 23 0,9976 0,7867 24 0,9973 0,7859 25 0,9971 0,7851 26 0,9968 0,7842 27 0,9965 0,7833 28 0,9963 0,7824 29 0,9960 0,7816 30 0,9957 0,7808 31 0,9954 0,7800 32 0,9951 0,7791 33 0,9947 0,7783 34 0,9944 0,7774 35 0,9941 0,7766 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 Méthanol 0,8009 0,8000 0,7991 0,7982 0,7972 0,7963 0,7954 0,7945 0,7935 0,7926 0,7917 0,7907 0,7898 0,7880 0,7870 0,7870 0,7861 0,7852 0,7842 0,7833 0,7824 0,7814 0,7805 0,7796 0,7786 0,7777 67 12.2.2 Déterminer la densité des liquides Lors de la détermination de la densité des liquides, il est utilisé un plongeur de volume connu (à la demande). Le plongeur est d'abord pesé dans l'air, ensuite dans un liquide dont la densité doit être déterminée. La différence de masse entraîne la flottabilité, qui est convertie en densité par le logiciel. Préparation : • Versez le liquide de test dans un récipient, par exemple un bécher. • Ajustez la température du liquide de test jusqu'à ce qu'elle devienne constante. • Préparez un plongeur avec une densité connue. Déterminer la densité : À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Density>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage « Liquide ». Confirmer en appuyant sur la touche PRINT, la densité réglée du plongeur s'affiche (réglage d'usine 3,0000 g/cm3). À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la densité réelle du plongeur. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. L'écran de détermination du poids « Plongeur dans l'air » apparaît. À l'aide d'un dispositif de suspension, suspendez le plongeur au crochet de pesée. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de poids en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'affichage permettant la détermination de la masse « Plongeur dans le liquide d'essai ». 68 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Immerger le plongeur dans le liquide d'essai en évitant autant que possible la formation de bulles d'air. Assurez-vous que le plongeur ne touche pas le bécher. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de poids en appuyant sur la touche PRINT. La densité du liquide d'essai sera affichée. S'il y a des erreurs lors de la détermination de la densité, une indication « d ---- » s'affiche. Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer cette indication après avoir appuyé sur PRINT. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-11 11:14:57 d : 0,9984 g/cm3 Retourner au mode de détermination de densité en appuyant sur la touche MENU. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 69 12.3 Formulation La fonction de formulation permet de peser des ingrédients qui sont dans un certain rapport les uns par rapport aux autres. Le poids de tous les ingrédients peut être imprimé à des fins de contrôle, ainsi que le poids total (TOT). Pendant le travail, la balance utilise une mémoire à part du poids du récipient de pesée et des composants de la formule. 12.3.1 Formulation libre Sélection du mode de formulation « Manuelle » À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Formulation>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. L'affichage pour le pesage du premier composant apparaît. Pesée d’ingrédients Si vous souhaitez utiliser la récipient de la balance, tarez la. Peser le premier ingrédient (p. ex. 15 g). Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. La valeur de la masse sera ajoutée à la mémoire de sommation et imprimée lorsqu'une imprimante en option est connectée. 70 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Peser le deuxième ingrédient (p. ex. 5 g). Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. La valeur de la masse sera ajoutée à la mémoire de sommation et imprimée lorsqu'une imprimante en option est connectée. Si nécessaire, ajoutez d'autres ingrédients comme décrit ci-dessus (99 au max.). Fin de formulation Appuyez sur la touche PRINT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. La masse totale (TOT:) de tous les composants sera affiché et imprimé sur l'imprimante. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-08-20 Manual 1. 2. T= 11:14:57 Date/heure Mode formulation 15,00 g 5,00 g Pesée du 1er ingrédient 20,00 g Masse totale Pesée du 2e ingrédient Revenez au mode de formulation en appuyant sur la touche ON/OFF et démarrez le processus de formulation suivant. Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 71 12.3.1 Définir et exécuter la formule La balance est équipée d'une mémoire interne pour des formules complètes avec tous les composants et paramètres associés (par exemple nom de la formule, nom et masse de l'ingrédient, tolérances). Lors de l'exécution de la formule, pour la pesée des ingrédients l’opérateur est guidé pas à pas par la balance. Définir la formule : Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 formules, de 20 ingrédients chacune. Sélection du mode de formulation À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Formulation>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. ou (exemple) L'écran affichera « Formule 00 » ou le nom de la dernière formule saisie. Définir la formule et les ingrédients 1. À l'aide des touches de navigation sélectionnez le numéro d'emplacement (par ex. 01) de la formule dans la mémoire. Appuyez sur la touche PRINT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. Il apparaît l'écran de saisie du nom de la formule. 2. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le nom de la formule (20 caractères max.). 72 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 3. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'écran de saisie du nom du premier ingrédient. 4. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le nom du premier ingrédient (11 caractères max.). 5. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'écran de saisie des quantités. 6. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la quantité. 7. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'indication permettant de saisir une tolérance négative. 8. Saisir la valeur de tolérance négative : Exemple : –10 % 9. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'indication permettant de saisir une tolérance positive. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 73 10. Saisir la valeur de tolérance positive : Exemple : 5% 11. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. 12. Pour saisir des ingrédients supplémentaires (20 maximum), répétez les étapes 3 à 11 à chaque fois. 13. Une fois que tous les ingrédients ont été ajoutés, quittez le mode de saisie de formule en appuyant sur la touche ON/OFF. Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF. 74 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Appeler et exécuter la formule: Après avoir rappelé une formule enregistrée, la balance est immédiatement prête pour le pesage des ingrédients. Le nom et le point de consigne, la tolérance et le facteur de multiplication de chaque composant seront affichés. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Formulation>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. ou (exemple) L'écran affichera « Formule 00 » ou le nom de la dernière formule saisie. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le formule souhaitée. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, l'afficheur affichera le premier composant, sa consigne ainsi que les valeurs de tolérance négatives et positives. À l'aide des touches de navigation , vous pouvez afficher tous les ingrédients avec leurs points de consigne. Sélectionnez l'ingrédient et confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie du facteur de multiplication. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 75 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le facteur de multiplication souhaité. 1 = simple quantité de formulation 2 = double quantité de formulation 3 = triple quantité de formulation etc. Confirmez le facteur sélectionné en appuyant sur la touche PRINT: Exemple pour le facteur 1 : 1 Valeur de tolérance 2 Masse totale de tous les ingrédients 3 Valeur de consigne de l'ingrédient 4 Masse totale de tous les ingrédients 5 Indicateur de tolérance Vue d'ensemble de l'indice de tolérance: Exemple : Tolérance de -10,0% à + 5,0% Valeur de pesée inférieure à la consigne Valeur de pesée = valeur de consigne Valeur de pesée supérieure à la consigne Exemple : Sans saisir de valeur de tolérance : Valeur de pesée inférieure à la consigne Valeur de pesée = valeur de consigne Valeur de pesée supérieure à la consigne 76 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 L'affichage pour le pesage du premier composant apparaît. Si vous souhaitez utiliser la récipient de la balance, tarez la. Commencez à peser. Lorsque la valeur cible est atteinte, l’indication « OK » s'affiche à côté de l'affichage de la plage de pesée. Dépasser la valeur de consigne vers le bas (-) ou vers le haut (+) et appuyer sur la touche PRINT provoque l'affichage de "Err 10 » à l'écran. Corrigez le poids. Une fois la valeur définie atteinte, appuyez sur la touche PRINT. A l'écran s'affiche brièvement l’indication : « Attendez » suivi de « Tare ». Ensuite, l'affichage passera à « G=0 » et apparaîtra l'affichage permettant la pesée du deuxième ingrédient. Pesez le point de consigne affiché du deuxième composant. La masse totale (TOT:) de tous les composants sera affiché et imprimé après la pesée et confirmation automatique du dernier ingrédient. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 77 Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-20 Cake 1. Salt 2. Milk 3. ABC T= 11:14:57 Nom de la formule 10,00 g Pesée du 1er ingrédient Nom du 1er ingrédient 70,00 g Pesée du 2e ingrédient Nom du 2e ingrédient 0,50 g Pesée du 3e ingrédient Nom du 3e ingrédient 80,50 g Masse totale Revenez au mode de formulation en appuyant sur la touche ON/OFF et démarrez le processus de formulation suivant. Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF. 78 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Exemple pour le facteur 2 : Appelez la formule souhaitée comme décrit ci-dessus. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, le panneau de contrôle affichera le premier composant, sa consigne ainsi que les valeurs de tolérance négatives et positives. À l'aide des touches de navigation , vous pouvez afficher tous les ingrédients avec leurs points de consigne. Sélectionnez l'ingrédient et confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie du facteur de multiplication. À l'aide des touches directionnelles , choisir le facteur de multiplication « 2 ». Confirmez le facteur sélectionné en appuyant sur la touche PRINT: Maintenant, le double de la quantité (20 000 g) sera affiché comme point de consigne. Commencez à peser. Lorsque la valeur cible est atteinte, l’indication « OK » s'affiche à côté de l'affichage de la plage de pesée. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 79 Une fois la valeur définie atteinte, appuyez sur la touche PRINT. A l'écran s'affiche brièvement l’indication : « Attendez » suivi de « Tare ». Ensuite, l'affichage passera à « G=0 » et apparaîtra l'affichage permettant la pesée du deuxième ingrédient. Le point de consigne est maintenant établi sur « 40 000 g ». Commencez à peser. Lorsque la valeur cible est atteinte, l’indication « OK » s'affiche à côté de l'affichage de la plage de pesée. La masse totale (TOT:) de tous les composants sera affiché et imprimé après la pesée et confirmation automatique du dernier ingrédient. Revenez au mode de formulation en appuyant sur la touche ON/OFF et démarrez le processus de formulation suivant. Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF. 80 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 12.4 Pesée de contrôle L'application < Pesée de contrôle > vous permet de définir une valeur limite supérieure et inférieure et de garantir ainsi que la masse du matériau à peser se trouve exactement dans les limites de tolérance définies. Le signe de tolérance () et un signal sonore (possibilité de choisir) indiquent si le matériau à peser se trouvent entre les deux limites de tolérance. Présentation des résultats 1. Valeur limite supérieure et inférieure ≥ 0 Marqueur de tolérance Signal sonore Note non Matériau pesé au-dessus de la tolérance spécifiée oui Matériau pesé dans la plage de tolérance spécifiée non Matériau pesé au-dessous de la tolérance spécifiée 2. Valeur limite inférieure > 0 et valeur limite supérieure = 0 Marqueur de tolérance Signal sonore Note oui Matériau pesé > à la valeur limite inférieure non Matériau pesé ≤ limite inférieure 3. Valeur limite inférieure = 0 et valeur limite supérieure > 0 Marqueur de tolérance Signal sonore Note non Matériau pesé > à la valeur limite inférieure oui Matériau pesé ≤ limite supérieure TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 81 Paramètres À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Check weight>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie de la valeur limite inférieure. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la limite inférieure, par exemple 9,00 g. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie de la valeur limite supérieure. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la limite supérieure, par exemple 11,00 g. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de réglage du signal acoustique. À l'aide de la touche MENU, sélectionnez le paramètre souhaité. On : Signal sonore allumée Off : Signal sonore éteint Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. A partir de ce moment, la balance est en mode de contrôle de poids. 82 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Lancer le contrôle de la tolérance Si vous souhaitez utiliser la récipient de la balance, tarez la. Placer le matériel à peser, le contrôle de tolérance est initié. Matériau à peser au-dessous de tolérance spécifiée Matériau pesé dans la plage de tolérance spécifiée Matériau à peser au-dessus de tolérance spécifiée Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer cette indication après avoir appuyé sur PRINT. Exemple d’impression (KERN YKB-01N): Matériau à peser au-dessous de tolérance spécifiée Matériau pesé dans la plage de tolérance spécifiée 23-08-20 09:36:43 Lim. 1 : 9,000 g Lim. 2 : 11,000 g Gewic. : 8,900 g TEST : KO! --- 23-08-20 09:36:43 Lim. 1 : 9,000 g Lim. 2 : 11,000 g Gewic. : 10,000 g TEST : OK! Matériau à peser au-dessus de tolérance spécifiée 23-08-20 09:36:43 Lim. 1 : 9,000 g Lim. 2 : 11,000 g Gewic. : 11,700 g TEST : KO! +++ Retourner au mode de pesée Appuyez sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 83 12.5 Déterminer le pourcentage L'application < Détermination du pourcentage > permet de contrôler le poids d'un échantillon en pourcentage par rapport à un poids de référence. 12.5.1 Saisie du poids de référence par pesée À l'aide des touches , sélectionnez l'élément de menu <Percent weigh.>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le mode actuel. À l'aide des touches , choisissez le réglage « Automatiquement ». Lorsque vous utilisez le récipient de pesée, placez-le avant d'appuyer sur la touche PRINT. Le processus de tarage démarre automatiquement. Appuyez sur la touche PRINT. Placez le poids de référence (= 100%) et appuyez sur la touche PRINT. La masse sera acceptée en tant que valeur de référence (100 %) dès qu'une valeur de pesée stable est atteinte. La balance est maintenant en mode de détermination du pourcentage. Placez le matériau à peser, le résultat sera affiché. G% Masse de l'échantillon en pourcentage G: Masse de l'échantillon en grammes BEZ: Masse de référence (100%) Après avoir connecté une imprimante optionnelle, vous pouvez imprimer. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-20 Proz. 84 11:14:57 49,95% Gewic. : 9,990 g Bezug : 20,000 g Masse de l'échantillon en pourcentage Masse de l'échantillon en grammes Masse de référence (100%) TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 12.5.2 Saisir manuellement la valeur du poids de référence À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Percent weigh.>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le mode actuel. À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage « Manuellement ». Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la masse de référence (100%) en grammes. Confirmez la saisie en appuyant sur la touche PRINT. La balance est maintenant en mode de détermination du pourcentage. Placez le matériau à peser, le résultat sera affiché. W% Masse de l'échantillon en pourcentage W: Masse de l'échantillon en grammes REF: Masse de référence (100%) Après avoir connecté une imprimante optionnelle, vous pouvez imprimer. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-20 Proz. 11:14:57 49,95% Weight: 9,990 g Refer. : 20,000 g Masse de l'échantillon en pourcentage Masse de l'échantillon en grammes Masse de référence (100%) Retourner au mode de pesée Appuyez sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 85 12.6 Pesage d’animaux La fonction de pesée des animaux peut être utilisée pour le pesage instable. Une valeur moyenne des résultats de pesée est créée pour une intervalle de temps. Moins le matériau à peser est stable, plus l'intervalle sélectionnée doit être longue. En mode de pesée, appuyez sur la touche MENU. Le menu principale s'affiche. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Animal weigh.>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le temps de mesure actuel. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez le temps de mesure souhaité (5–90 s) et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Posez le matériau à peser et appuyez sur la touche PRINT. L'écran affiche le compte à rebours (« Countdown ») du temps de mesure sélectionné. La valeur moyenne des résultats de pesée s'affiche à l'écran. Après avoir connecté une imprimante optionnelle, vous pouvez imprimer. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-20 Time A: 11:14:57 = 20 sec. 20,0052 g Temps de mesure Résultat de pesée Appuyez une fois sur la touche ON/OFF pour effectuer d'autres pesées. Retourner au mode de pesée : Appuyez deux fois sur la touche ON/OFF. 86 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 12.7 Fonction d’enregistrement de la valeur de pointe Cette fonction permet d’afficher la valeur maximale de la charge (valeur de pointe) pour une seule pesée. La valeur de pointe restera affichée à l'écran jusqu'à ce qu'elle ne soit effacée. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Maximum load>. Confirmez en appuyant sur le bouton PRINT, le processus de tarage démarre automatiquement. La «Tare» s'affiche pendant un moment. La balance est maintenant en mode de détermination de valeur de pointe. Déchargez le plateau de la balance. La valeur de charge la plus élevée sera affichée. La valeur de pointe sera affichée à l'écran jusqu'à ce que la touche TARE ne soit enfoncée. La balance est prête à continuer les mesures. Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-20 Max.: 11:14:57 20,0356 g Valeur de pointe Retourner au mode de pesée : Appuyez sur la touche ON/OFF. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 87 12.8 Fonction GLP (Good Laboratory Practice) Dans les paramètres de la fonction « GLP », se définissent les informations imprimées dans les rapports de mesure. À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <GLP>. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il s'affiche l'écran de saisie du numéro d'identification de la balance. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le numéro d'identification de la balance (18 caractères max.). Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît une indication permettant de saisir un identifiant d'utilisateur. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le numéro d'identification de d'utilisateur (18 caractères max.). Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît une indication permettant de saisir un identifiant du projet. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le numéro d'identification de du projet (18 caractères max.). Pour sauvegarder toutes les informations, maintenez la touche PRINT enfoncée jusqu'à ce que le signal sonore soit désactivé. La balance revient automatiquement en mode de pesée. 88 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 Pour réaliser des impressions conformes GLP, activez le paramètre de menu « Touche PRINT_GLP », voir chap. 11.2. Exemple d’impression (KERN YKB-01N) : 07-09-20 Balance ID: TEST 1 User ID Miller Project ID: 789 Weight. 11:14:57 Paramètres GLP 199,991 g Signature: TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 Données de pesée Paramètres GLP 89 13 Interface RS-232C En standard, la balance est équipée d'une interface RS-232C permettant de connecter un périphérique (comme une imprimante ou un ordinateur). RS-232C 13.1 Caractéristiques techniques Code ASCII 8 bits 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, pas de parité vitesse de transmission sélectionnable dans la plage de 1200 à 9600 bauds fonctionnement imperturbable de l'interface n'est garanti qu'avec un câble d'interface KERN approprié (2 m max.) Pour assurer la communication entre la balance et l’imprimante, les conditions suivantes doivent être remplies : • Connectez la balance à l'interface de l'imprimante utilisant un câble approprié. Le fonctionnement imperturbable n'est garanti qu'avec le câble d'interface KERN approprié. • La vitesse de transmission de la balance et de l'imprimante doivent correspondre, cf. chap. 11.3. 13.2 Affectation des broches de la prise de sortie de la balance Pin 1: Power +5V Pin 2: Tx Signal Pin 3: Rx Signal Pin 5: GND 90 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 13.3 Interface • Balance–ordinateur, fiche à 25 broches Balance Balance side • 2 3 5 6 3 2 7 6 4 20 Con nector Connector 25 Pins Balance–ordinateur, fiche à 9 broches Balance side • PC Balance PC 2 3 5 6 2 3 5 6 4 4 PC side Balance–imprimante Balance Imprimante 2 4 Input data (données d'entrée) 5 GND (terre) TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 Busy signal (signal occupé) 91 13.3.1 Connecter l'imprimante Éteignez la balance et l’imprimante. Connectez la balance à l'interface de l'imprimante utilisant un câble approprié. Le fonctionnement sans interférences n'est garanti qu'avec le câble d'interface KERN approprié (sur demande). Allumez la balance et l’imprimante. • Les paramètres de communication de la balance et de l'imprimante doivent correspondre; cf. chap. 11.3. • Les modèles de rapports sont présentés dans les chapitres des applications respectives. 13.4 Transfert de données L'enregistrement se compose des 14 caractères suivants : 1er chiffre Signe de valeur / espace (valeur de pesée) Chiffres 2 à 9 Masse ou autres données Chiffres 10 à 12 Unité de pesée 13e chiffre: Affichage de la stabilité 14e chiffre Carriage return (retour chariot) 15e chiffre Line feed (saut de ligne) 13.5 Formats de transmission de données Le poids stable, le format sera envoyé après avoir appuyé sur le bouton PRINT. Mode de pesée (transfert de données continu et ordre de commande à distance) 1° 2° Chiffre 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° Masse 11° 12° Unité de pesée 13° 14° 15°r Stabilité CR LF Déterminer la densité (ordre de commande à distance uniquement) 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° d = Densité Espace 92 11° 12° 13° 14° Unité de pesée 15° 16° 17° CR TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 LF Déterminer le nombre de pièces (ordre de commande à distance uniquement) Nombre de pièces 1°. 2° 3° 4° Pcs 5° 6° : 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° Nombre de pièces Espace Masse des pièces posées 1°. 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° : Espace Masse 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19° 20° Valeur de la pesée Espace g Espace S Masse moyenne d’une pièce 1°. 2° 3° PMU Masse moyenne d’une pièce 4° 5° : 6° 7° 8° 9° Espace 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° Valeur de la pesée Espace g Déterminer la valeur en pourcentage (ordre de commande à distance uniquement) Valeur en pourcentage 1° 2° 3° 4° Pour cent 5° 6° . 7° 8° 9° Espace 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° Pour cent Espace % Valeur de la masse 1°. 2° 3° 4° Masse 5° 6° 7° 8° Espace 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° Valeur de la masse TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 Espace g 93 Pesage d’animaux (ordre de commande à distance uniquement) Temps 1° 2° 3° 4° 5° 6° Espace = 4° 5° 6° . = Temps 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° Valeur de temps Espace Secondes Espace Valeur moyenne 1°. 2° 3° Moyenne 7° 8° Espace 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° Valeur moyenne de la masse Espace g 13.6 Ordres de commande à distance 94 Instruction Fonction « T » = H54 « C » = H43 « E » = H45 « M » = H4D « O” » = H4F Tarer Ajustement Envoi d'une valeur de pesée stable Menu ON/OFF TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 14 Messages d’erreur ERR01 Valeur de poids instable ou impossible à réinitialiser. Vérifiez les conditions ambiantes. ERR02 Erreur d'ajustement, par ex. conditions ambiantes instables. ERR03 Erreur d'ajustement, par ex. poids d'ajustement incorrect. ERR04 Poids unitaire trop bas/instable. ERR05 Envoi de données impossible car la valeur de poids est instable. Vérifiez les conditions ambiantes. Valeur de masse instable dans le mode de détermination de la densité. Vérifiez les conditions ambiantes. Erreur de lecture des données (comptage, détermination de la densité,…). ERR06 ERR07 ERR08 Erreur pendant de l'ajustement interne. « UNLOAD » Plage de pesée dépassée. Vérifiez la position du plateau de pesée. « CAL But » Procédez à l'ajustement. Plage de pesage dépassée, le poids dépasse la plage de pesée de la balance. Décharger la balance. Plage de pesage non atteinte, p. ex. absence du plateau de pesée. 15 Maintenance, entretien et recyclage Avant de commencer tout travail lié à la maintenance, au nettoyage et à la réparation, déconnectez l'appareil de l'électricité. 15.1 Nettoyage Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs (dissolvants, etc.), utiliser uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Les liquides ne doivent pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. et doit être séché après le nettoyage à l’aide d’un chiffon doux. Les restes des échantillons/poudres peuvent s’enlever à l’aide d’un pinceau et d’un aspirateur manuel. Ramasser immédiatement tout matériel déversé. 15.2 Maintenance, entretien L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par le personnel formé à cette fin et agréé par KERN. Débranchez du secteur avant de l'ouvrir. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 95 15.3 Recyclage Le recyclage de l’appareil et de son emballage doit se faire conformément à la loi nationale ou régionale, en vigueur dans le lieu d'exploitation de l'appareil. 16 Aide dans les cas de petites pannes Si le logiciel ne fonctionne pas correctement, déconnecter l’alimentation de la balance et la rallumer. Ensuite, le processus de pesage doit être redémarré. Aide : Panne Raison possible L'indicateur de poids ne s'al• lume pas. • • Une connexion interrompue au réseau (câble réseau débranché/endommagé). Coupure de courant. Piles/batteries rechargeables mal insérées ou vides. Pas de piles/batteries. • Courant / mouvement d'air. • • Vibration de la table/du sol. Le plateau de pesée est en contact avec des corps étrangers. Champs électromagnétiques/ charges statiques (choisissez un autre emplacement/ si possible, éteignez l'appareil qui provoque les interférences). • • Indication de la masse change constamment. • Résultat de pesée à l’évidence erroné. La balance n’est pas allumée. • L'affichage n'a pas été mis à zéro. • • • • Ajustement incorrect. Forts changements de température. Le durée de préparation n'a pas été observé. Champs électromagnétiques/ charges statiques (choisissez un autre emplacement/ si possible, éteignez l'appareil qui provoque les interférences). En cas d'autres messages d'erreur, éteignez et rallumez la balance. Si le message d'erreur persiste, contactez le fabricant. 96 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 17 Ioniseur (option d'usine KERN ALJ-A03) (avec l'ionisateur TALJG 210-5-A en standard) 17.1 Informations générales Le ioniseur est équipé de pales à haute tension, responsables de libérations de charges dues à l'effet corona, des ions positifs et négatifs. Ils sont attirés par un matériau à peser chargé électrostatiquement, neutralisant ainsi la charge électrostatique perturbatrice. Il élimine également les forces qui faussent le résultat de pesée (par exemple, résultat de pesée erroné, la dérive du résultat de pesée). 17.2 Principales recommandations de sécurité AVERTISSEMENT Le ioniseur est destiné à être utilisé uniquement avec des balances électroniques. Ne pas l'utiliser à d'autres fins. Ne jamais utiliser le ioniseur dans des endroits susceptibles d'explosion. Le modèle fabriqué en série n'est pas équipé de protection contre les explosions. Protégez le ioniseur contre une humidité / température élevée de l'air, des vapeurs et de la poussière. Assurez-lui un emplacement libre d'eau/d'huile. Ne pas exposer le ioniseur de manière prolongée à une forte humidité. Installer l'appareil froid dans un endroit chaud peut provoquer l'apparition d'une couche d'humidité (condensation de l'humidité atmosphérique sur le ioniseur) non désirée. Dans ce cas, laissez le ioniseur coupé du secteur s'acclimater à la température ambiante pendant environ 2 heures. Si le ioniseur est activé, ne touchez pas la source d'ions, voir l'étiquette à gauche. En cas de dégagement de fumée, d'odeur de brûlé, de chauffage intense de le ioniseur ou si le LED rouge d'allume, éteignez immédiatement le ioniseur avec l'interrupteur principal et débranchez-le du secteur. Si l'eau ou les matières solides pénètrent dans le ioniseur, mettez-le immédiatement hors tension à l'aide de l'interrupteur principal et débranchez-le du secteur. En raison de l'utilisation de la technologie haute tension, manipulez la source d'ions et les sorties avec précaution. Ne pas démonter ni modifier le ioniseur. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 97 Prévenir les dommages causés par les chutes, vibrations ou chocs, voir l’autocollant à gauche. Utilisez uniquement le bloc d'alimentation d'origine. La valeur de tension imprimée doit être conforme à la tension locale. Risque de blessure, les lames des sources d'ions sont très coupantes. Le ioniseur produit l'ozone toxique, assurez une ventilation adéquate. Avant de commencer les travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez le ioniseur du bloc d'alimentation. Débranchez du secteur le ioniseur non utilisé. MISE EN GARDE Entretenez et nettoyez le ioniseur régulièrement. Nettoyage de la source d'ions : après 1000 heures. Remplacement de la source d'ions: après 30 000 heures. La mise en marche d'un ioniseur endommagé peut provoquer un courtcircuit, incendie ou choc électrique. Le fonctionnement en plein air et dans les véhicules n'est pas autorisés sous peine de perte de toute garantie. L'apparition de champs électromagnétiques peut provoquer un écart de pesée (résultats erronés). Déchargez l'échantillon à une distance appropriée de la balance. En mode normal, le voyant LED vert [POWER] s'allume en cas de dysfonctionnement – le voyant LED rouge [ALARM]. Lorsque le voyant rouge LED est allumé, éteignez le ioniseur avec l’interrupteur principal et rallumez-le. Si le voyant LED rouge est toujours allumé, contactez le fabricant. Pendant la ionisation, le voyant LED bleu [RUN] s'allume. Pendant l'ionisation, des bruits de fonctionnement se font entendre. 98 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 17.3 Caractéristiques techniques Distance « échantillon – source d'ions » environ 5 à 40 cm Concentration d'ozone 0 ~ 0,05 ppm (à 2 cm de la source d'ions) Masse 525 g Dimensions [cm] 110 × 105 × 60 Conditions ambiantes 0–50°C, humidité de l’air 20–80% (sans condensation) Adaptateur secteur tension d’entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz Ioniseur tension d’entrée 12 VDC, 500 mA Degré de pollution 2 Catégorie de surtension catégorie II Hauteur d'installation au dessus du niveau de la mer jusqu'à 2000 m Lieu d’emplacement seulement à l'intérieur 17.4 Aperçu de l'appareil Aperçu du clavier 1 source d'ions active (Continous Mode) (arrêt automatique après 8h) 2 source d'ions active (Time Mode) (mode de travail 2 min.) Basculez entre ces deux modes en appuyant sur l'un des deux boutons. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 99 Aperçu des affichages Témoin LED vert Ioniseur en service Ioniseur activé Témoin LED rouge Ioniseur en service Mode continu (Continous Mode) Témoin LED rouge clignotant Ioniseur en service Mode minuteur (Time Mode) 17.5 Mise en marche Connectez le ioniseur à l'adaptateur secteur uniquement lorsque l'appareil est éteint. Allumez le ioniseur en appuyant sur la touche . Le ioniseur est en mode « Continous Mode », le temps de travail est de 8 heures. La LED rouge est allumée. Après 8 heures, le ioniseur sera automatiquement éteint. Allumez le ioniseur en appuyant sur la touche . Le ioniseur est en mode « Time Mode ». Le ioniseur reste allumé pendant 2 minutes, la LED clignote en rouge. Après 2 heures, le ioniseur sera automatiquement éteint. Lorsque le ioniseur est activé, appuyez sur n'importe quelle touche pour passer à un autre mode de fonctionnement. 100 TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121 17.6 Champ d’application Le ioniseur est destiné à être utilisé uniquement avec des balances électroniques ! • Déchargement des corps solides ou pesage des récipients. Pour obtenir de meilleurs résultats d'ionisation, utilisez un ventilateur. L'échantillon sera déchargé plus rapidement. • Déchargement des échantillons en poudre. Le déchargement empêche le mouvement tourbillonnant, problématique en cas des échantillons toxiques. Si les échantillons entrent facilement en mouvement tourbillonnaires, éteignez le ventilateur. • Le déchargement du matériau pesé, du pare-brise en verre ou des récipients. Placez le ioniseur près de la balance. • Le déchargement des béchers, etc. Toute secousse du bécher avec de la poudre provoque un dépôt de poudre sur la paroi interne du bécher. Pour l'éviter, déchargez le bécher. 17.7 Nettoyage AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil du secteur avant de le nettoyer. Ne démontez pas le ioniseur. Pour le nettoyage, n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs (dissolvants, etc.), utilisez un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Le liquide ne doit pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux après le nettoyage. Gardez les ouvertures de la source d'ions propres. TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112 101