TALJG 210-5-A | TPLJG 4200-2-A | TALJG 250-4M-A | TALJG 310-4-A | TPLSG 20000-1-A | TPLSG 420-3-A | TPLJG 720-3M-A | TPLSG 1200-3-A | TPLJG 6200-2M-A | TPLJG 720-3-A | TALJG 160-4-A | TALJG 160-4M-A | KERN TPLJG 6200-2-A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
101 Des pages
TALJG 210-5-A | TPLJG 4200-2-A | TALJG 250-4M-A | TALJG 310-4-A | TPLSG 20000-1-A | TPLSG 420-3-A | TPLJG 720-3M-A | TPLSG 1200-3-A | TPLJG 6200-2M-A | TPLJG 720-3-A | TALJG 160-4-A | TALJG 160-4M-A | KERN TPLJG 6200-2-A Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: [email protected]
Phone: +49-[0]7433-9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Balances analytiques et de précision
KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS
Type TALJG-A / TALSG-A / TPLJG-A / TPLSG-A
Version 1.2
2021-06
F
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
F
KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS
Version 1.2 2021-06
Notice d’utilisation
Balances analytiques et de précision
Sommaire
1
Caractéristiques techniques ......................................................................... 5
2
Déclaration de conformité ........................................................................... 15
3
Aperçu des appareils................................................................................... 16
3.1
3.2
Éléments...................................................................................................................16
Éléments de prise en main........................................................................................20
3.2.1
3.2.2
Aperçu du clavier ...................................................................................................................... 20
Touches directionnelles/Saisir manuellement les valeurs........................................................ 21
3.3
3.4
Aperçu des affichages ..............................................................................................22
Interface d'utilisateur .................................................................................................23
4
Conseils de base.......................................................................................... 24
4.1
4.2
4.3
4.4
Utilisation appropriée ................................................................................................24
Utilisation inappropriée .............................................................................................24
Garantie ....................................................................................................................24
Surveillance des moyens de contrôle........................................................................24
5
Principales recommandations de sécurité ................................................ 25
5.1
5.2
Respecter les recommandations de cette notice d'emploi .........................................25
Formation du personnel ............................................................................................25
6
Transport et stockage ................................................................................. 25
6.1
6.2
Contrôle à la réception ..............................................................................................25
Emballage / retour ....................................................................................................25
7
Déballage, installation et mise en service ................................................. 28
7.1
7.2
Lieu d’emplacement, lieu d’exploitation .....................................................................28
Déballage et contrôle ................................................................................................29
7.2.1
Mise en place ........................................................................................................................... 29
7.3
7.4
7.5
7.6
Alimentation secteur .................................................................................................33
Travailler avec batterie (PLS 420-3F uniquement) ....................................................33
Sélectionner la langue de l'opérateur ........................................................................34
Connecter les périphériques .....................................................................................34
8
Ajustement ................................................................................................... 34
8.1
Sélectionner le mode d’ajustement ...........................................................................35
8.2
Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne ..................................................36
8.3
Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé sur la touche CAL
(modèles ALJ/PLJ) ...............................................................................................................37
8.4
Ajustement à l'aide d'un poids externe ......................................................................38
8.5
Modifier la masse du poids d'ajustement interne .......................................................39
8.6
Afficher/imprimer le rapport de réglage, cf. chap. ......................................................40
8.7
Vérification ................................................................................................................41
9
Mode principal ............................................................................................. 42
9.1
Allumer ou éteindre la balance ..................................................................................42
2
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Mise à zéro ...............................................................................................................42
Pesage normal..........................................................................................................43
Indication de la plage de pesée ................................................................................43
Tarer .........................................................................................................................44
Pesage en suspension..............................................................................................45
11
Menu de configuration ................................................................................ 46
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
Unités de pesée (unit1/unit2) ....................................................................................49
RS-232 .....................................................................................................................50
Vitesse de transmission ............................................................................................51
Auto zéro ..................................................................................................................52
Filtre .........................................................................................................................53
Stabilité .....................................................................................................................53
Régler le contraste de l’écran ...................................................................................54
Rétroéclairage du panneau d'affichage .....................................................................55
Fonction de l’arrêt automatique.................................................................................55
Régler la date et l'heure ........................................................................................56
Langue de l’interface utilisateur.............................................................................57
12
Menu principal « Applications » ................................................................. 58
12.1
Compter le nombre de pièces ...................................................................................59
12.1.1
12.1.2
12.1.3
12.2
12.2.1
12.2.2
12.3
12.3.1
12.3.1
12.4
12.5
12.5.1
12.5.2
Déterminer une valeur de référence par pesée ................................................................... 59
Saisir manuellement la valeur du poids de référence .......................................................... 62
Optimisation automatique de la valeur de référence ........................................................... 63
Déterminer la densité à l’aide du équipement de pesage dans l'air ...........................64
Déterminer la densité des solides à l'aide d'un équipement de pesage en suspension...... 64
Déterminer la densité des liquides ....................................................................................... 68
Formulation...............................................................................................................70
Formulation libre .................................................................................................................. 70
Définir et exécuter la formule ............................................................................................... 72
Pesée de contrôle .....................................................................................................81
Déterminer le pourcentage........................................................................................84
Saisie du poids de référence par pesée .............................................................................. 84
Saisir manuellement la valeur du poids de référence .......................................................... 85
12.6
12.7
12.8
Pesage d’animaux ....................................................................................................86
Fonction d’enregistrement de la valeur de pointe ......................................................87
Fonction GLP (Good Laboratory Practice) ................................................................88
13
Interface RS-232C ........................................................................................ 90
13.1
13.2
13.3
Caractéristiques techniques ......................................................................................90
Affectation des broches de la prise de sortie de la balance .......................................90
Interface....................................................................................................................91
13.3.1
Connecter l'imprimante ........................................................................................................ 92
13.4
13.5
13.6
Transfert de données ................................................................................................92
Formats de transmission de données .......................................................................92
Ordres de commande à distance ..............................................................................94
14
15
Messages d’erreur ....................................................................................... 95
Maintenance, entretien et recyclage .......................................................... 95
15.1
15.2
15.3
Nettoyage .................................................................................................................95
Maintenance, entretien .............................................................................................95
Recyclage .................................................................................................................96
16
Aide dans les cas de petites pannes.......................................................... 96
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
3
17
Ioniseur (option d'usine KERN ALJ-A03)................................................... 97
17.1
17.2
17.3
17.4
17.5
17.6
17.7
Informations générales .............................................................................................97
Principales recommandations de sécurité .................................................................97
Caractéristiques techniques ......................................................................................99
Aperçu de l'appareil ..................................................................................................99
Mise en marche ......................................................................................................100
Champ d’application ...............................................................................................101
Nettoyage ...............................................................................................................101
4
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
1 Caractéristiques techniques
KERN
ALJ 160-4A
ALJ 210-5A
ALJ 200-5DA
TALJG 160-4-A
TALJG 210-5-A
TALJG 220-5-A
Plage de pesée (Max)
160 g
210 g
82 g/220 g
Échelon (d)
0,1 mg
0.01 mg
0,01 mg/0,1 mg
Reproductibilité
0,1 mg
0.05 mg
0,04 mg/0,1 mg
Linéarité
±0,3 mg
± 0.1 mg
±0,1 mg/0,2 mg
4s
6 sec.
10 s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire*
1 mg
1 mg
1 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
10 mg
10 mg
10 mg
Référence / type
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
8h
Poids d'ajustement
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
Unités de pesée
interne
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
Alimentation électrique
24 V DC, 1A
Température de service
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
max. 80% (sans condensation)
Boîtier (L x P x H) mm
Dimensions du protecteur
coupe-vent
(L × P × H) mm
210 × 340 × 330
160 × 140 × 205
(internes)
190 × 195 × 225
(externes)
160 x 170 x 225
(internes)
172 x 185 x 245
(externes)
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Ø 80 mm
6,5 kg
5,85 kg
Interface
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
7 kg
RS-232C
Degré de pollution
Catégorie de surtension
160 × 170 × 225
(internes)
190 × 195 × 225
(externes)
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
5
KERN
ALJ 250-4A
ALJ 310-4A
ALJ 500-4A
TALJG 250-4-A
TALJG 310-4-A
TALJG 510-4-A
Plage de pesée (Max)
250 g
310 g
510 g
Échelon (d)
0,1 mg
0,1 mg
0,1 mg
Reproductibilité
0,1 mg
0,1 mg
0,2 mg
Linéarité
±0,3 mg
±0,3 mg
±0,4 mg
4s
4s
4s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire*
1 mg
1 mg
1 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
10 mg
10 mg
10 mg
Référence / type
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
Poids d'ajustement
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
Unités de pesée
8h
interne
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
Alimentation électrique
24 V DC, 1A
Température de service
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
Boîtier (L x P x H) mm
Dimensions du protecteur
coupe-vent
(L × P × H) mm
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Interface
Degré de pollution
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
6
max. 80% (sans condensation)
210 × 340 × 330
160 × 140 × 205 (internes)
190 × 195 × 225 (externes)
Ø 80 mm
6,5 kg
RS-232C
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
KERN
ALJ 160-4AM
ALJ 250-4AM
TALJG 160-4M-A
TALJG 250-4M-A
Plage de pesée (Max)
160 g
250 g
Échelon (d)
0,1 mg
0,1 mg
Reproductibilité
0,1 mg
0,1 mg
Linéarité
±0,3 mg
±0,3 mg
1 mg
1 mg
I
I
10 mg
10 mg
4s
4s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire*
1 mg
1 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
10 mg
10 mg
Référence / type
Échelon de vérification (e)
Classe de vérification
Poids minimal (Min)
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
8h
Poids d'ajustement
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
interne
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
Unités de pesée
ct, g
Alimentation électrique
24 V DC, 1 A
Température de service
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
Boîtier (L x P x H) mm
Dimensions du protecteur
coupe-vent (L × P × H) mm
max. 80% (sans condensation)
210 × 340 × 330
160 × 140 × 205 (internes)
190 × 195 × 225 (externes)
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Ø 80 mm
Poids (net) kg
6,5
Interface
RS-232C
Degré de pollution
2
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
7
KERN
ALS 160-4A
ALS 250-4A
TALSG 160-4-A
TALSG 250-4-A
Plage de pesée (Max)
160 g
250 g
Échelon (d)
0,1 mg
0,1 mg
Reproductibilité
0,1 mg
0,1 mg
Linéarité
±0,3 mg
±0,3 mg
4s
4s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire**
1 mg
1 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
10 mg
10 mg
Référence / type
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
8h
Poids étalon
recommandé (classe)
non compris
150 g (E2)
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
250 g (E2)
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
Unités de pesée
Alimentation électrique
24 V DC, 1A
Température de service
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
max. 80% (sans condensation)
Boîtier (L x P x H) mm
210 × 340 × 330
Dimensions du protecteur coupe-vent
(L × P × H) mm
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Interface
Degré de pollution
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
8
160 × 140 × 205 (internes)
180 x 170 x 225 (externes)
Ø 80 mm
6,2 kg
RS-232C
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
KERN
PLJ 420-3F
PLJ 720-3A
PLJ 1200-3A
TPLJG 420-3-A
TPLJG 720-3-A
TPLJG 1200-3-A
420 g
720 g
1200 g
Échelon (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Reproductibilité
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Linéarité
±0,003 g
±0,002 g
±0,003 g
2s
2s
2s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire**
5 mg
1 mg
5 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
50 mg
10 mg
50 mg
4h
4h
8h
Référence / type
Plage de pesée (Max)
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
Poids d'ajustement
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
Unités de pesée
Alimentation électrique
interne
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
230 V/50 Hz
(Euro) 9 VDC
Température de service
+15°C/+30°C
Humidité ambiante
Équipement de pesage
dans l'air
230 V/50 Hz (Euro) 24 V DC
max. 80% (sans condensation)
–
Boîtier (L x P x H) mm
crochet, équipement standard
210 × 340 × 160
internes : Ø 150, hauteur 60
Pare-brise [mm]
externes : Ø 160, hauteur 70
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Ø 11 cm
3.5 kg
4.9 kg
Interface
2
Catégorie de surtension
Lieu d’emplacement
4.9 kg
RS-232C
Degré de pollution
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
crochet, équipement
standard
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
9
KERN
PLJ 2000-3A
PLJ 4200-2F
PLJ 6200-2A
TPLJG 2100-3-A
TPLJG 4200-2-A
TPLJG 6200-2-A
Plage de pesée (Max)
2100 g
4200 g
6200 g
Échelon (d)
0,001 g
0,01 g
0,01 g
Reproductibilité
0,002 g
0,02 g
0,01 g
Linéarité
±0,004 g
±0,04 g
±0,03 g
2s
2s
2s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire**
50 mg
50 mg
10 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
500 mg
500 mg
100 mg
8h
4h
4h
Référence / type
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
Poids d'ajustement
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
interne
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
Unités de pesée
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
Alimentation électrique
230 V/50 Hz
(Euro) 24 V DC
Température de service
230 V/50 Hz
(Euro) 9 V DC
230 V/50 Hz
(Euro) 24 V DC
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
max. 80% (sans condensation)
Équipement de pesage
dans l'air
crochet, équipement
standard
–
crochet, équipement
standard
Boîtier (L x P x H) mm
210 x 340 x 330
210 x 340 x 95
210 x 340 x 160
Pare-brise mm
internes : 160 x 140 x 205mm
externes : 190 x 195 x 225mm
oui
non
non
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Ø 11 cm
Ø 16 cm
Ø 16 cm
6.8 kg
3.8 kg
5.4 kg
Poids (net) kg
Interface
Degré de pollution
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
10
RS-232C
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
KERN
PLJ 720-3AM
PLJ 6200-2AM
TPLJG 720-3M-A
TPLJG 6200-2M-A
720 g
6200 g
Échelon (d)
0,001 g
0,01 g
Reproductibilité
0,001 g
0,01 g
Linéarité
±0,002 g
±0,02 g
10 mg
100 mg
II
II
20 mg
500 mg
3s
2s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire**
1 mg
10 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
10 mg
100 mg
4h
4h
Référence / type
Plage de pesée (Max)
Échelon de vérification (e)
Classe de vérification
Poids minimal (Min)
Temps de montée du signal
(typique)
Durée de préparation
Poids d'ajustement
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
interne
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
Unités de pesée
ct, g
Alimentation électrique
230V/50Hz AC (Euro), 24V/1A DC
Température de service
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
Boîtier (L x P x H) mm
Pare-brise [mm]
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
max. 80% (sans condensation)
210 x 345 x 155
internes : Ø 150, hauteur 60
externes : Ø 160, hauteur 70
Ø 11 cm
Ø 16 cm
4.9 kg
5.4 kg
Interface
RS-232C
Degré de pollution
2
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
210 x 345 x 160
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
11
KERN
Référence / type
Plage de pesée (Max)
PLS 420-3F
PLS 720-3A
TPLSG 420-3-A
PLS 1200-3A
TPLSG 720-3-A TPLSG 1200-3-A
420 g
720 g
1200 g
Échelon (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Reproductibilité
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Linéarité
±0,004 g
±0,002 g
±0,003 g
3s
2s
2s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire**
5 mg
5 mg
5 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
50 mg
50 mg
50 mg
Durée de préparation
4h
4h
8h
Poids étalon
recommandé (classe)
non compris
400 g (E2)
600 g (E2)
1 kg (E2)
Temps de montée du signal
(typique)
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
Unités de pesée
Alimentation électrique
Batterie
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
230 V/50 Hz (
Euro) 9 VDC
230 V/50 Hz (Euro) 24 VAC
durée de service 30 h
temps de charge 10 h
Température de service
–
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
max. 80% (sans condensation)
Équipement de pesage
dans l'air
crochet, équipement standard
Boîtier (L x P x H) mm
210 × 340 × 160
internes : Ø 150, hauteur 60
Pare-brise mm
externes : Ø 160, hauteur 70
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Interface
Degré de pollution
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
12
–
Ø 11 cm
2,7 kg
4,5 kg
4,5 kg
RS-232C
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
KERN
PLS 4200-2F
PLS 6200-2A
TPLSG 4200-2-A
TPLSG 6200-2-A
Plage de pesée (Max)
4200 g
6200 g
Échelon (d)
0,01 g
0,01 g
Reproductibilité
0,01 g
0,01 g
Linéarité
±0,04 g
±0,03 g
3s
2s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire**
50 mg
50 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
500 mg
500 mg
Durée de préparation
4h
4h
Poids étalon
recommandé (classe)
non compris
4 kg (E2)
5 kg (E2)
Référence / type
Temps de montée du signal
(typique)
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
Unités de pesée
Alimentation électrique
Batterie
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
230 V/50 Hz (Euro)
9 V DC
230 V/50 Hz (Euro)
24 V DC
durée de service 30 h
temps de charge 10 h
–
Température de service
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
max. 80% (sans condensation)
Équipement de pesage
dans l'air
crochet, équipement standard
Boîtier (L x P x H) mm
210 x 345 x 105
Pare-brise
non
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Ø 16 cm
3 kg
4,5 kg
Interface
RS-232C
Degré de pollution
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
13
PLS 8000-2A
PLS 20000-1F
TPLSG 8200-2-A
TPLSG 20000-1-A
Plage de pesée (Max)
8200 g
20 kg
Échelon (d)
0,01 g
0,1 g
Reproductibilité
0,01 g
0,1 g
Linéarité
±0,04 g
±0,4 g
4s
3s
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions de laboratoire*
10 mg
500 mg
Poids minimal d’une pièce
lors de comptage des unités
dans les conditions normales**
100 mg
5g
4h
4h
8 kg (E2)
20 kg (E2)
KERN
Référence / type
Temps de montée du signal (typique)
Durée de préparation
Poids étalon
recommandé (classe) non compris
Nombre de pièces de référence
lors de comptage des unités
10, 25, 50, 100, librement sélectionnable
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong Kong), tl (Singapour, Malaisie), tl (Taiwan), pen
Unités de pesée
Alimentation électrique
230 V/50 Hz (Euro)
24 V DC
Température de service
230 V/50 Hz (Euro)
9 V DC
+15°C …. +30°C
Humidité ambiante
max. 80% (sans condensation)
Équipement de pesage
dans l'air
crochet, équipement
standard
Boîtier (L x P x H) mm
210 × 345 × 100
210 × 340 × 100
non
non
Ø 16 cm
200 × 175 mm
4.8 kg
3.5 kg
Pare-brise
Plateau de pesée (acier inoxydable)
Poids (net) kg
Interface
Degré de pollution
Catégorie de surtension
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de la mer
Lieu d’emplacement
14
RS-232C
2
catégorie II
jusqu'à 4000 m
seulement à l'intérieur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
*Poids minimal d'une seule unité lors de comptage dans les conditions de laboratoire:
 Conditions ambiantes idéales pour le comptage à haute résolution
 Pas de dispersion de masse des pièces comptées
** Poids minimal d'une seule unité lors de comptage des unités dans les conditions normales:
 Conditions environnementales agitées (rafales de vent, vibrations)
 Dispersion de masse des pièces comptées
2 Déclaration de conformité
La déclaration de conformité CE/UE à jour est disponible en ligne à l'adresse :
www.kern-sohn.com/ce
Dans le cas des balances vérifiées (= soumises à la procédure de
contrôle de conformité) la déclaration de conformité accompagne la
balance.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
15
3 Aperçu des appareils
3.1 Éléments
Partie frontale :
Modèle ALJ 200-5DA
Modèles ALJ/ALS
Nº
Modell TALJG 210-5-A
16
Élément
1
Pare-brise en verre
2
Anneau de pare-brise
3
Plateau de pesée
4
Niveau (bulle d’air)
5
Panneau d’affichage
6
Clavier
7
Pied avec vis de réglage
8
Ioniseur
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Modèle PLJ 2000-3A
Nº
1
2
Élément
Pare-brise en verre
Plateau de pesée
Modèles PLJ/PLS :
dimensions du plateau de pesée Ø 110
mm
Nº
Élément
1
Niveau (bulle d’air)
2
Couvercle du pare-brise
3
Panneau d’affichage
3
Pare-brise en verre
4
Clavier
4
Plateau de pesée
5
Pied avec vis de réglage
5
Panneau d’affichage
6
Niveau (bulle d’air)
6
Pied avec vis de réglage
7
Clavier
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
17
Modèles PLS
Modèle PLS 20000-1F
dimensions du plateau de pesée Ø 160 mm
dimensions du plateau de pesée
200 × 175 mm
Nº
Élément
1
Niveau (bulle d’air)
2
Plateau de pesée
3
Panneau d’affichage
4
Clavier
5
Pied avec vis de réglage
Exemple de dessin avec le ioniseur installé (KERN ALJ-A03) :
18
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Partie arrière et bas de la balance
1. Plateau de pesée
1
2. Interface RS-232C
3. Pieds avec vis de réglage
2
4
4. Prise d'adaptateur secteur
3
5
5. Vis du boîtier
(sur les modèles avec 4
pieds avec vis de réglage, dévissez d'abord
les deux pieds arrière)
6. Équipement de pesage
dans l'air
7. Protections de transport
(uniquement modèles
avec poids étalon)
6
7
5
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
19
3.2 Éléments de prise en main
3.2.1 Aperçu du clavier
Touche
Élément
Touche
MENU
Fonction de la touche
appuyée et enfoncée
jusqu'à ce que le signal
acoustique soit coupé
•
•
•
Appeler le menu principal /
l'application
Sélectionner les éléments
du menu – faire avancer
•
Appeler le menu de
configuration
Quitter le menu de
configuration
•
•
Allumer/éteindre
Quitter le menu principal / l'application,
retourner au mode de pesée
Touche
CAL
•
•
Ajustement
Sélectionner les éléments du menu – faire reculer
Touche
PRINT
•
•
Envoi de données de pesée par l'interface
Confirmer/enregistrer les paramètres
Touche
TARE
•
•
Tarer
Mettre à zéro
Touche
ON/OFF
20
Fonction de la touche appuyée
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
3.2.2
Touche
Touches directionnelles/Saisir manuellement les valeurs
Élément
Fonction de la touche appuyée
•
Fonction de la touche
appuyée et enfoncée
jusqu'à ce que le signal
acoustique soit coupé

•
Augmenter la valeur du
chiffre
Dans le menu : avancer
Touche directionnelle
•
•
Diminuer la valeur du chiffre Changer entre majuscules/minuscules
Dans le menu: reculer
•
•
Positionner les chiffres
Supprimer la entrée
Touche directionnelle

Touche directionnelle

Touche directionnelle
ESC
Réglage du point décimal
Mémoriser
Annuler
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
21
3.3 Aperçu des affichages
Nº
Affichage
PC
Élément
1
Indication de la plage de pesée
2
Affichage de la stabilité
3
4
Affichage du zéro
Valeur de la pesée
5
Unité
6
Heure actuelle
7
Date actuelle
Description
cf. chapitre
Affichage de la stabilité
+
chap. 9.3
Affichage du zéro
+
chap. 9.3
La balance se trouve dans le mode de détermination du +
pourcentage
chap. 12.5
La balance se trouve en mode déterminer le nombre de +
pièces
chap. 12.1
H
Valeur limite supérieure
L
Valeur limite inférieure
DS
+
chap. 12.4
La balance se trouve dans le mode de détermination de +
densité
chap. 12.2
La balance se trouve dans le mode de saisie de données
ct, g, gn, lb, mo,
oz, ozt,
tl (Hong Kong),
tl (Singapour,
Malaisie), tl
(Taiwan), pen
Unités de pesée
+
chap. 11.1
Dans les balances vérifiées, affichage de la valeur non vérifiée entre
parenthèses
22
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
3.4 Interface d'utilisateur
Après avoir sélectionné l'application, l'opérateur est guidé étape par étape. Il est possible de choisir la langue (D, GB, F, IT, ESP, P; cf. chap. 11.11).
Exemple d’indication « Compter le nombre de pièces »
Nº
Élément
8
Application active
9
Date actuelle
10
Heure actuelle
Opération de maintenance en
cours
11
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
23
4 Conseils de base
4.1 Utilisation appropriée
La balance que vous venez d’acquérir sert à déterminer le poids (la valeur de la pesée) du matériel pesé. Elle doit être considéré en tant que « balance non automatique », c’est-à-dire le matériau à peser doit être déposé délicatement, manuellement, au centre du plateau. La valeur de la pesée peut être lue après sa stabilisation.
4.2 Utilisation inappropriée
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Si la quantité du matériau
pesé est imperceptiblement diminuée ou augmentée, le mécanisme de « compensation – stabilisation » incorporé dans l’appareil peut indiquer un résultat erroné ! (p. ex.
une fuite lente du liquide suspendu du récipient posé sur la balance).
Ne pas soumettre le plateau à une charge prolongée. Cela pourrait endommager le
mécanisme de mesure.
Il faut éviter toute secousse et surcharge de la balance au-dessus de sa charge
maximale (Max.), prenant en compte la charge de la tare. Cela pourrait exposer la
balance au risque de détérioration.
N'utilisez jamais la balance dans des endroits susceptibles d'explosion. Le modèle
fabriqué en série n'est pas équipé de protection contre les explosions.
Il est interdit de modifier la construction de ca balance. Toute manipulation mène à
l’obtention des résultats erronés, la violation des conditions de sécurité technique et
peut provoquer la destruction de la balance.
La balance ne peut être exploitée que conformément aux recommandations données. Autres utilisations/applications doivent faire l'objet d'une autorisation par écrit
de KERN.
4.3 Garantie
La garantie expire en cas de :
•
•
•
•
•
•
non respect des recommandations de cette notice ;
usage non conforme aux applications décrites ;
modification ou ouverture de l'appareil ;
endommagement mécanique et provoqué par des matières, des liquides, l'usure
naturelle ;
mise en place ou installation électrique inadéquates ;
surcharge du système de mesure.
4.4 Surveillance des moyens de contrôle
Dans le cadre du système d’assurance qualité, il faut vérifier systématiquement les
propriétés techniques de mesure de la balance et éventuellement du poids étalon
disponible. À cette fin, un utilisateur responsable doit définir un cycle approprié ainsi
que le type et la portée de ce contrôle. Des informations concernant le suivi des
moyens de contrôle tels que les balances, ainsi que des poids d'ajustements requis
sont accessibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Les poids étalon et les systèmes de pesée sont calibrés (étalonnés) rapidement et économiquement dans un
centre agréé par DKD (Deutsche Kalibrierdienst) par un laboratoire d’étalonnage de
KERN (adaptation aux normes obligatoires dans le pays).
24
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
5 Principales recommandations de sécurité
5.1 Respecter les recommandations de cette notice d'emploi
Avant l'installation et la mise en service de l'appareil, lisez attentivement l'ensemble de cette notice d'emploi et ce même si
vous avez déjà utilisé des balances KERN.
Les traductions en différentes versions linguistiques ne sont
pas opposables.
Seul l'original en allemand présente une valeur légale.
5.2 Formation du personnel
L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par le personnel formé à cette fin.
6 Transport et stockage
6.1 Contrôle à la réception
Dès la réception du colis, vérifiez s’il n’est pas visiblement endommagé à l'extérieur.
Procédez de la même manière au moment de déballer l’appareil.
6.2 Emballage / retour
 Conservez l'emballage d'origine pour le cas éventuel du retour de
l'appareil au fabricant.
 L'appareil ne peut être renvoyé que dans son emballage d'origine.
 Avant l'expédition, déconnectez tous les câbles et toutes les
pièces démontables/amovibles.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
25
 Il faut également restituer, le cas échéant, toutes les protections
de transport.
 Calez toutes les pièces, p. ex. le pare-brise en verre, le plateau,
l’adaptateur secteur etc. pour les protéger contre les déplacements et les dommages.
26
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Exemple de schéma – balances analytiques:
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
27
7 Déballage, installation et mise en service
7.1 Lieu d’emplacement, lieu d’exploitation
Les balances ont été conçues de manière à assurer des résultats fiables de pesage
dans les conditions normales d’exploitation.
Le choix d’une localisation correcte de la balance assure un travail exact et rapide.
Dans le lieu d’emplacement, il faut respecter les principes suivants :
•
La balance doit être posée sur une surface stable et plane.
•
Évitez d'exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’à une fluctuation
de températures, par exemple en la plaçant près d'une source de chauffage,
ou l'exposant directement aux rayons du soleil.
•
La balance doit être protégée contre les courants d’air provenant des portes et
fenêtres ouvertes.
•
Évitez les secousses durant la pesée.
•
Protégez la balance contre l’air fortement humide, les vapeurs et les poussières.
•
N'exposez pas la balance de manière prolongée à une forte humidité. Installer
un appareil froid dans un endroit plus chaud peut provoquer l'apparition d'une
couche d'humidité (condensation de l'humidité atmosphérique sur l'appareil)
non désirée. Dans ce cas, laissez l'appareil coupé du secteur s'acclimater à la
température ambiante pendant environ 2 heures.
•
Évitez les charges statiques provenant du matériel pesé, du récipient de la balance.
L'apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi
qu'une alimentation électrique instable peut provoquer des divergences d'affichage
importantes (résultats de pesée erronés). Changez l'emplacement en conséquence.
28
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
7.2 Déballage et contrôle
Sortez l'appareil et les accessoires de l'emballage, retirez l'emballage et placez la
balance sur le lieu de travail prévu. Vérifiez que tous les articles livrés sont disponibles et non endommagés.
Contenu de la livraison / accessoires standard
•
•
Balance, cf. chapitre 3.1
Adaptateur secteur
•
•
Couvercle de service
Notice d’utilisation
•
Protections de transport (uniquement modèles avec poids étalon interne)
7.2.1 Mise en place
L'emplacement correct a une influence déterminante sur la précision des
résultats de pesée des balances analytiques et de précision à haute résolution (cf. chapitre 7.1).
 Enlever les protections de transport
Modèles avec poids étalon interne :
Suivez la description de la fiche d'information, soit du fait.
Remplacez la vis en laiton [A] par la vis en acier [B], sur le côté gauche du bas
de la balance.
ou
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
29
 Assemblage de la balance
Modèle ALJ 200-5DA

Insérez le plateau de pesée avec la grille.

Installez l'anneau de pare-brise
Modèles ALS/ALJ, d = 0,1 mg
30
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Modèles PLS/PLJ, d = 1 mg
Modèles PLS/PLJ, d = 100 mg
Modèles PLS/PLJ, d = 10 mg
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
31
 Mettre à niveau
Un positionnement précis et une installation stable sont les conditions préalables
pour des résultats reproductibles. Les petites irrégularités ou la pente de la surface
de base peuvent être compensées en nivelant la balance.
• Mettez la balance à niveau à l'aide des pieds avec des vis
de réglage, la bulle d'air dans le niveau doit se trouver
dans la zone marquée.
• Vérifiez régulièrement la mise à niveau.
 Connexion de l'alimentation électrique
 Branchez l'alimentation de la balance.
 La balance effectue un autocontrôle. Ensuite, la balance passe en mode
de veille (stand-by).
La balance connectée à l'alimentation électrique est constamment allumée.
Appuyer sur la touche ON/OFF fait uniquement éteindre et rallumer le
panneau d'affichage.
32
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
7.3 Alimentation secteur
Sélectionnez la prise correspondant au pays d'utilisation et branchez-la
au bloc d'alimentation.
Vérifiez que la tension alimentant la balance est correctement réglée. La
balance ne peut être connectée au secteur que lorsque les données de
la balance (étiquette adhésive) correspondent à la tension d'alimentation
locale.
Utilisez uniquement les adaptateurs secteur originaux de KERN. L'utilisation d'autres produits nécessite le consentement de KERN.
Note importante :

Avant la mise en service, vérifiez que le cordon d'alimentation n'est
pas endommagé.

L'adaptateur secteur ne doit pas entrer en contact avec des liquides.

La prise doit toujours être facilement accessible.
Pour obtenir des résultats de pesée précis à l'aide des balances électroniques,
il est nécessaire de s’assurer que la balance ait atteint la température de service souhaitée (voir « Durée de préparation », chap. 1). Pendant la préparation, le système de pesée doit être alimenté en électricité (prise murale, batterie ou piles).
La précision de la balance dépend de l'accélération terrestre locale.
Suivez toujours les instructions du chapitre « Ajustement ».
7.4 Travailler avec batterie (PLS 420-3F uniquement)
Chargez la batterie uniquement à l'aide de l’adaptateur secteur livré.
La durée de service de la batterie est d'environ 30 h, et il faut environ 10 h pour la
recharger complètement.
La fonction AUTO-OFF peut être activée dans le menu, cf. chap. 11.9. Selon le réglage dans le menu, la balance passera automatiquement en mode d'économie de
batterie.
Les symboles suivants s'affichent sur l'écran lorsque la balance est alimentée par la
batterie :
Batterie en pleine charge.
La capacité de la batterie sera bientôt épuisée. Afin de recharger la batterie, il faut connecter au plus vite l’adaptateur secteur.
La tension de la batterie en dessous du minimum prescrit.
Connectez l'adaptateur secteur pour commencer le chargement
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
33
7.5 Sélectionner la langue de l'opérateur
La balance est livré avec le panneau d'affichage réglé en allemand.
Pour régler d’autres langues, cf. le chap. 11.11.
7.6 Connecter les périphériques
Avant de connecter ou déconnecter les périphériques (imprimante, ordinateur) à/de
l’interface de données, déconnectez obligatoirement la balance du réseau électrique.
Utilisez avec la balance les accessoires et les périphériques de KERN qui y sont
adaptés de manière optimale.
8 Ajustement
Étant donné que la valeur de l’accélération terrestre n’est pas égale dans tous les
points de la terre, il faut adapter chaque balance – conformément au principe de pesage résultant des principes de base de la physique – à l’accélération terrestre du
lieu d’emplacement de la balance (uniquement si le système de pesée n’est pas
ajusté d’usine dans le lieu d’emplacement). Ce processus d’ajustement doit avoir lieu
au moment de la première mise en marche de la balance, après chaque changement
de son emplacement et à l’occasion des fluctuations de la température ambiante
Pour garantir des prises de mesures précises, il est recommandé de procéder périodiquement au réglage de la balance, y compris en mode de pesée.
 Assurez la stabilité de l’entourage de l’appareil. Observez le durée de préparation pour stabiliser la balance (cf. chap. 1).
 Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet sur le plateau de pesée.
 Imprimez le rapport d’ajustement, cf. chap. 8.6.
34
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
8.1 Sélectionner le mode d’ajustement
 En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore. Le menu de configuration s'affiche.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Calibration mode>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage
actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Auto. calibration
Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne
Réglage d'usine pour les modèles aptes à la vérification.
Internal calib.
Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé
sur la touche CAL.
Indisponible pour les modèles aptes à la vérification.
External calib.
Ajustement à l'aide d'un poids externe, non disponible sur
les modèles apte à la vérification.
Pour les modèles avec un poids de réglage interne, nous
ne recommandons pas d'effectuer un ajustement à l'aide
d'un poids externe
Technical calib.
Modification de la masse du poids d'ajustement interne.
Indisponible pour les modèles aptes à la vérification.
 Après avoir sélectionné l'option « Ajustement interne, externe ou
automatique », confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
Après avoir sélectionné l'option «Ajustement technique», pour confirmer, appuyez sur la touche PRINT et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé.
La balance reviendra au menu.
 Pour quitter le menu/revenir au mode de pesée, appuyez sur la
touche MENU et maintenez-ls enfoncé jusqu'à ce que le signal
acoustique soit coupé.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
35
8.2 Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne
Réglage d'usine des modèles aptes à la vérification (ALJ/PLJ)
Ajustement automatique à l'aide d'un poids interne est lancé automatiquement :
•
lorsque la balance est déconnectée du secteur,
•
après avoir appuyé sur la touche ON/OFF en mode veille (stand-by),
•
après oscillation de la température de 1,5 °C
avec plateau de pesée non chargé / affichage du zéro (cela empêche le
démarrage du réglage pendant une série de mesures),
•
après 20 min.
avec plateau de pesée non chargé / affichage du zéro (cela empêche le
démarrage du réglage pendant une série de mesures).
La fonction d'ajustement automatique est toujours active. Cependant, il est possible
d'effectuer un ajustement manuel à tout moment (en appuyant sur la touche CAL) à
l'aide d'un poids interne, cf. le chapitre 8.3.
Ajustement automatique :
L'affichage <Inch 25> vous informe du prochain ajustement.
Pendant ce temps, l'utilisateur doit terminer la pesée.
Le compte à rebours commence à 25 s [CAL 25] → [CAL 0].
Pendant ces 25 secondes, le réglage peut être interrompu et retardé de 5 minutes en
appuyant sur la touche ON/OFF. En conséquence, la balance passe en mode de
pesée, par exemple pour terminer la mesure en cours.
36
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
8.3 Ajustement à l'aide d'un poids interne après avoir appuyé sur la
touche CAL (modèles ALJ/PLJ)
Condition préliminaire : Pour le réglage du menu « Ajustement interne », cf.
chap. 8.1.
 En mode de pesée, appuyez sur la touche CAL, le réglage s'effectuera automatiquement.

,
 Après un ajustement correct, la balance retournera automatiquement au mode
de pesée.
 En cas d'erreur d'ajustement (par exemple après un choc), l'écran affichera le
message d'erreur « CAL bUt », recommencez le processus d'ajustement en
appuyant sur la touche CAL.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
37
8.4 Ajustement à l'aide d'un poids externe
•
•
•
•
•
Réglage d'usine pour les modèles ALS/PLS
En cas des modèles ALJ/PLJ, uniquement disponible dans les réglages
aptes à la vérification.
Condition préliminaire : Pour le réglage du menu « Ajustement externe »,
cf. chap. 8.1.
Pour la masse du poids d'ajustement recommandé, cf. chap. 1 « Caractéristiques techniques ».
Des informations sur les poids étalon sont disponibles sur Internet à
l'adresse
http://www.kern-sohn.com.
 Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet sur le plateau de pesée. En mode de pesée,
appuyez sur la touche CAL.

 Attendez que le poids affiché de la masse du poids d'ajustement requis clignote.
 Pendant que l'affichage clignote, placez soigneusement le poids d'ajustement
requis au centre du plateau de pesée. L'affichage clignotant s'éteint.
 Après un ajustement correct, la balance retournera automatiquement au mode
de pesée.
 Enlevez le poids d’ajustement.
,
38
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
8.5 Modifier la masse du poids d'ajustement interne
!
!
Les modifications ne peuvent être effectuées que par un spécialiste ayant une connaissance approfondie de la manipulation de la balance.
Des informations sur les poids étalon sont disponibles sur Internet à l'adresse
http://www.kern-sohn.com.
 Appeler l'élément de menu « Ajustement technique », voir le chapitre 8.1.
 Pour confirmer, appuyez sur la touche PRINT et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
le signal acoustique soit coupé.
 Appuyez sur la touche MENU et maintenez-le enfoncée jusqu'à ce que le signal sonore
soit désactivé. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
 Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet sur le plateau de pesée. Appuyez sur la touche
CAL.

 Attendez que la valeur clignotante de la masse du poids d’ajustement s'affiche.
 Pendant que l'affichage clignote, placez soigneusement le poids d'ajustement requis au
centre du plateau de pesée. L'affichage clignotant s'éteint.
 Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, retirez le poids d'ajustement.
 Appuyez sur la touche PRINT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé.
La masse du poids d'ajustement interne sera modifiée.
 Après une modification réussie, la balance revient automatiquement en mode de pesage.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
39
8.6 Afficher/imprimer le rapport de réglage, cf. chap.
Cette fonction vous permet d'imprimer le rapport du dernier ajustement.
Les paramètres de communication balance et de l'imprimante doivent être
compatibles.
Paramètres de communication, voir le chapitre 11.2 et 11.3.
Impression selon GLP, cf. chap. 12.8.
 En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous
entendiez un signal sonore. Le menu de configuration s'affiche.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Calibration info>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera: date, heure, type
d'ajustement et écart du dernier ajustement.
 Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer ces donnés après avoir appuyé sur PRINT.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
27-08-20 10:41:17
Date/Heure actuelle
Balance ID:
WI2000077
User ID
Miller
Project ID
KERN
Calibration mode
27-08-20 10:11:17
Date/heure d'ajustement
Internal calib.
Type d'ajustement
Corr. : 0,21 g
Déviation par rapport au
dernier ajustement
Signature:
 Appuyez sur la touche ON/OFF. La balance reviendra au menu. Effectuez
d'autres réglages dans le menu si nécessaire ou appuyez sur la touche ON/OFF.
La balance retournera vers le mode de pesée.
40
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
8.7 Vérification
Informations générales :
Conformément à la directive 2014/31/UE, les balances doivent être vérifiées pour
pouvoir les exploiter comme suit (cadre légal) :
a) dans le commerce, si le poids détermine le prix ;
b) fabrication de médicaments en pharmacie et la détermination de la masse lors
des analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques ;
c) fins administratifs ;
d) confection des préemballages.
En cas de doute, dirigez-vous au bureau des poids et des mesures local.
Indications relatives à la vérification
La balance indiquée dans les caractéristiques techniques comme adaptées à la vérification dispose du certificat d'approbation CE de type. Si la balance est exploitée sur
le terrain si mentionné, exigeant sa vérification, elle doit être vérifiée et cette vérification doit être renouvelée systématiquement.
Toute vérification postérieure a lieu conformément aux dispositions en vigueur dans
le pays en question. Par exemple, en Allemagne, la période de vérification des balances dure généralement 2 ans.
Respectez les dispositions de la loi en vigueur dans le pays de l’utilisateur !
Après avoir effectué le processus de vérification, la balance est scellée dans la position marquée.
La vérification de la balance sans « plomb » est nulle.
Emplacement du plombs (modèles PLJ)
Les balances non aptes pour vérification doivent être retirées de
l’exploitation si :
 Le résultat de pesée de la balance se trouve au-dehors des limites de
l’erreur admissible. Par conséquent, chargez régulièrement la balance
avec un poids étalon de masse connue (environ 1/3 de charge Max.) et
comparez la valeur affichée avec la masse du poids étalon.
 Le délai de nouvelle vérification a été dépassé.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
41
9 Mode principal
9.1 Allumer ou éteindre la balance
Allumer :
 En mode veille (stand-by), appuyez sur la touche
ON/OFF.
La balance est prête au service dès que l’indication de
la masse est affichée.
Éteindre :
 Appuyez sur la touche ON/OFF. La balance passera
en mode de veille (stand-by) (fonction d'économie
d'énergie). La balance se trouve prête à travailler.
 Pour éteindre complètement la balance, débranchezla de l'alimentation électrique.
9.2 Mise à zéro
 Décharger la balance.
 Appuyez sur la touche TARE. L'affichage du zéro et l'indicateur [-0-] seront affichés.
42
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
9.3 Pesage normal
Pour obtenir des résultats de pesage précis, assurez-vous que la balance a
atteint la température de fonctionnement (voir « Temps de préparation »,
chap. 1).
 Attendez que l'affichage du zéro apparaisse, si nécessaire, mettez à zéro la
balance en appuyant sur la touche TARE.
 Posez le matériau à peser.
 Attendez l’apparition de l’indication de la stabilisation [ ].
 Lisez le résultat de la pesée.
Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, le résultat peut être
imprimé.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N):
27-08-20 10:41:17
Date/Heure actuelle
Gewic.: 50,5773 g
Valeur de la pesée
9.4 Indication de la plage de pesée
Le déplacement de l'indicateur de la plage de pesée [] de bas en haut
reflète la charge sur la balance. Il atteint sa pleine hauteur sous une
charge maximale.
Ainsi, l'utilisation actuelle de la plage de pesée est affichée de manière
analogue.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
43
9.5 Tarer
Il est possible de tarer le poids d’un récipient en appuyant sur une touche et dans le
cas des pesées postérieures, la masse affichée sera la masse nette du matériel pesée.
 Poser le récipient sur le plateau de la balance.
 Attendez l’apparition de l’indication de la stabilisation [] et ensuite appuyez
sur la touche TARE. L'indication « Tare » sera affichée.
 Lorsque le contrôle de stabilisation est terminé avec succès, l'affichage du zéro s'affiche.
La masse du conteneur sera enregistré dans la mémoire de la balance.
 Pesez le matériel à peser.
 Attendez l’apparition de l’indication de la stabilisation [].
 Lisez le poids net.
Recommandation :
44
•
Après avoir déchargé la balance, la valeur enregistrée de la tare apparaît
avec le symbole « moins ».
•
Pour supprimer la valeur de tare enregistrée, déchargez le plateau de
pesée et appuyez sur la touche TARE. L'indication « Tare » sera affichée, attendez l'affichage à zéro.
•
Le processus de tarage peut être répété autant de fois que nécessaire.
La limite est atteinte au moment d’atteindre la plage de pesée.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
9.6 Pesage en suspension
Le pesage en suspension vous permet de peser des articles qui, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent pas être placés sur le plateau de la balance.
Les pas à suivre sont les suivants :
• Éteignez la balance.
• Retirez le bouchon (1) dans la base de la balance.
• Placez le crochet de pesée avec précaution et solidement en suspension.
• Posez la balance au-dessus de l'orifice.
• Suspendez le matériau à peser sur le crochet et effectuez la pesée.
1
Fig. 1 : Préparation de la balance pour la pesée en suspension
MISE EN
GARDE
▬
Tous les objets suspendus doivent être suffisamment stables et le
matériau à peser doit être bien fixé (risque de rupture).
▬
Ne suspendez jamais des charges dépassant la charge maximale
indiquée (Max) (risque de rupture).
▬
Aucun être vivant qui pourrait être lésé ou aucun objet qui pourrait
être détérioré ne doit pas se trouver au-dessous de la charge suspendue.
Après avoir terminé la pesée sous la balance, il est nécessaire de refermer l'orifice dans la base de la balance (protection contre la poussière).
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
45
11 Menu de configuration
Tous les réglages de base et paramètres influençant le fonctionnement de la balance
sont introduits dans le menu de configuration.
Navigation dans le menu
Entrer dans le
menu
En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signale sonore.
Le menu de configuration s'affiche.
Sélectionner les
éléments de menu
Les touches de navigation  vous permettent de sélectionner
d'autres éléments de menu. L'élément de menu actif est indiqué par le curseur (►) à gauche du texte.
Modifier les
réglages
Confirmez la sélection de l'élément de menu en appuyant sur
la touche PRINT, le réglage actuel est affiché. Chaque fois que
vous appuyez sur les boutons de navigation , le paramètre
suivant s'affiche.
Mémoriser les
réglages
Validez la sélection en appuyant sur la touche PRINT.
La balance reviendra au menu. Le cas échéant, sélectionnez
d’autres paramètres dans le menu ou revenez au mode de pesée comme suit.
Fermer le menu /
retourner au
mode de pesée
Appuyez sur la touche ON/OFF.
soit
Confirmez la sélection de l'élément de menu <Retour> en appuyant sur la touche PRINT.
46
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Aperçu du menu :
Élément du menu
Unité 1
Unité 2
(cf. chap. 11.1)
RS-232
(cf. chap. 11.2)
Vitesse de transmission
(cf. chap. 11.3)
Auto zéro
Correction automatique du
point zéro (cf. chap. 11.4)
Filtre
(cf. chap. 11.5)
Stabilité
(cf. chap. 11.6)
Choix
Description
g
ct
Oz
Lb
Dwt
Ozt
GN
tl 1
tl 2
tl 3
mo
Continu
Gramme
Carat
Once
Livre
Pennyweight
Once de Troie
Grain
Tael (Hong Kong)
Tael (Singapour)
Tael (Taïwan)
Momme
Transfert de données continu
Touche PRINT
Transmission d'une valeur de pesée stable
en appuyant sur la touche PRINT
Non documenté
–
Non documenté
–
Bouton PRINT +
GLP
Impression conforme à GLP après avoir
appuyé sur la touche PRINT
Non documenté
–
Non documenté
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
Auto zéro OFF
–
Vitesse de transmission
Fonction « Auto zéro » éteinte
Auto zéro 1
Plage de la fonction « Auto zéro » ± ½
chiffres
Auto zéro 2
Plage de la fonction « Auto zéro » ± 3
chiffres
Auto zéro 3
Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7
chiffres
Auto zéro 3E
Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7
chiffres dans toute la plage de pesée
Filtre 1
Réglage pour le dosage
Filtre 2
Sensible et rapide – emplacement très
calme
Filtre 3
Insensible mais lent – emplacement agité
Stabilité 1
Contrôle de stabilisation rapide / emplacement très calme
Stabilité 2
Contrôle de la stabilisation rapide et précis /
emplacement calme
Stabilité 3
Contrôle précis de la stabilisation / emplacement très agité
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
47
Contraste d'affichage
(cf. chap. 11.7)
Retroéclairage de l'écran (cf.
chap. 11.8)
1–15
on
Rétroéclairage allumé
off
Rétroéclairage éteint
Auto
AUTO OFF
(Fonction de mise hors tension
automatique en veille (standby)
(cf. chap. 11.9)
Heure et date
(cf. chap. 11.10)
Langue
(cf. chap. 11.11)
Mode d'ajustement
(cf. chap. 8.1)
Désactivée
48
Arrêt automatique de rétroéclairage 3 s après
l'obtention d'une valeur de pesée stable Le
rétroéclairage se rallume automatiquement
lorsque le poids est modifié ou qu'une touche
est enfoncée.
Fonction AUTO-OFF désactivée
2 mn
Arrêt automatique après 2 minutes sans
changement de masse
5 mn
Arrêt automatique après 5 minutes sans
changement de masse
15 mn
Arrêt automatique après 15 minutes sans
changement de masse
Régler la date et l'heure
Deutsch
Français
Español
Português
English
Italiano
Ajustement externe
Langue de l’interface utilisateur
Ajustement à l'aide d'un poids externe
Ajustement interne
Ajustement automatique à l'aide d'un poids
interne
Ajustement interne
Ajustement à l'aide d'un poids interne après
avoir appuyé sur la touche CAL.
Agrément technique
Rapport d'ajustement
(cf. chap. 8.6)
Retour
Sélectionner le contraste
Modifier la masse du poids d'ajustement
interne
Impression du rapport du dernier ajustement
Retourner au mode de pesée
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
11.1 Unités de pesée (unit1/unit2)
Les unités de pesée qui devraient être disponibles peuvent être spécifiées dans le
menu. Après avoir sélectionné de différentes unités (unit1 et unit2), le résultat de la
pesée peut être affiché simultanément dans deux unités de pesée différentes (unit1
et unit2).
La commutation entre les valeurs en unités de pesée « unit1 » et « unit2 » est possible à l'aide du bouton PRINT.
• Dans le cas de balances vérifiés, toutes les unités ne sont pas disponibles,
cf. chap. 1 « Caractéristiques techniques ».
• À la livraison, l'unité de pesée par défaut est « unit1 ».
Activer les unités de pesée commutables :
 À l'aide des touches , sélectionnez l'élément de menu <Weight unit 1>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Symbole
Unité de pesée
g
ct
Oz
Lb
Dwt
Ozt
GN
tl 1
tl 2
tl 3
mo
Gramme
Carat
Once
Livre
Pennyweight
Once de Troie
Grain
Tael (Hong Kong)
Tael (Singapour)
Tael (Taïwan)
Momme
Facteurs de conversion
pour 1 g =
1,0000
5,0000
0,035273962
0,0022046226
0,643014931
0,032150747
15,43235835
0,02671725
0,02646063
0,02666666
0,2667
 Validez la sélection en appuyant sur la touche PRINT.
La balance reviendra au menu.
 Á l'aide des touches directionnelles , pour sélectionner l'élément de menu
<Weight unit 2> et sélectionnez l'unité de poids souhaitée comme décrit cidessus.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
49
Commuter entre les unité de pesée:
 En mode de pesée, maintenez la touche PRINT enfoncée jusqu'à ce que le signal
sonore soit désactivé, puis relâchez la touche.
Unité 1
Unité 2
• Lorsque vous passez du mode veille (stand-by) à l’aide de la touche
ON/OFF, la balance démarre avec la dernière unité utilisée.
• Après son débranchement, la balance sera démarrée avec l'unité « Unité 1 ».
11.2 RS-232
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Serial
output>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
50
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Affichage
Description
<Continous>
Transfert de données continu
<On demand>
La transmission d'une valeur de pesée stable
en appuyant sur la touche PRINT
<Generic printer>
Envoi de données à une imprimante standard sur commande à distance
<Printer TLP>
Envoi de données à une imprimante prenant
en charge le protocole LP-50
<On demand – GLP>
Configuration utilisée pour obtenir des impressions conformes aux GLP lorsque la
touche PRINT est enfoncée
<Generic print.-GLP>
Impression conforme au GLP sur une imprimante standard sur commande à distance
<Printer Tlp – GLP>
Impression conforme à GLP sur une imprimante prenant en charge le protocole LP-50
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
11.3 Vitesse de transmission
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Baud
rate>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Il existe la possibilité de choisir entre 1200, 2400, 4800, 9600 bauds.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
51
11.4 Auto zéro
Cet élément de menu vous permet d'activer ou de désactiver la correction automatique du point zéro. À l'état activé, les dérives ou les perturbations du point zéro sont
corrigées automatiquement.
Recommandation :
Si la quantité du matériau pesé est imperceptiblement diminuée ou augmentée, le
mécanisme de « compensation – stabilisation » incorporé dans l’appareil peut indiquer un résultat erroné ! (p. ex. une fuite lente du liquide suspendu du récipient posé
sur la balance, le processus d’élaboration).
Si le dosage se fait avec des petites oscillations de la masse, nous recommandant
d’utiliser cette fonction.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Auto zéro>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
,
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Affichage
Description
Auto zéro off
Fonction « Auto zéro » éteinte
Auto zéro 1
Plage de la fonction « Auto zéro » ± ½ chiffres
Auto zéro 2
Plage de la fonction « Auto zéro » ± 3 chiffres
Auto zéro 3
Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7 chiffres
Auto zéro 3E
Plage de la fonction « Auto zéro » ± 7 chiffres dans
toute la plage de pesée
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
52
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
11.5 Filtre
Cet élément de menu permet d'adapter la balance à des conditions environnementales et à des objectifs de mesure spécifiques.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Filtre>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
,
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Affichage
Description
Filtre 1
Réglage pour le dosage
Filtre 2
La réaction de la balance est sensible et rapide – le
lieu d’emplacement est très tranquille
Filtre 3
La réaction de la balance est peu sensible et lente –
lieu d’emplacement agité
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
11.6 Stabilité
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Stability>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
53
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Affichage
Description
Stabilité 1
Contrôle de stabilisation rapide – emplacement très calme
Stabilité 2
Contrôle de stabilisation rapide et précis – emplacement
calme
Stabilité 3
Contrôle de stabilisation minutieux – emplacement agité
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
11.7 Régler le contraste de l’écran
Lors du réglage du contraste de l'écran, vous pouvez choisir entre 15 valeurs.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Contrast
adjustment>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Affichage
Description
0
Faible contraste


15
Fort contraste
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
54
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
11.8 Rétroéclairage du panneau d'affichage
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Backlight>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Affichage
Auto
Description
Arrêt automatique de rétroéclairage 3 s après l'obtention d'une valeur de pesée stable Le rétroéclairage se
rallume automatiquement lorsque le poids est modifié
ou qu'une touche est enfoncée.
On
Rétroéclairage allumé
off
Rétroéclairage allumé
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
11.9 Fonction de l’arrêt automatique
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Timer
off>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
55
Affichage
Description
Désactivée
Fonction AUTO-OFF désactivée
2 minutes
Arrêt automatique après 2 minutes sans changement
de masse
5 minutes
Arrêt automatique après 5 minutes sans changement
de masse
15 minutes
Arrêt automatique après 15 minutes sans changement
de masse
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
11.10 Régler la date et l'heure
 En mode de pesée, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signale sonore. Le menu de configuration s'affiche.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Time and
date>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le format souhaité.
jj-mm : Jour/mois
mm-jj : Mois/jour
 Confirmez la sélection de format en appuyant sur la touche PRINT et réglez la date
et l'heure comme suit.
 La position active est soulignée, par ex. 25.
À l'aide des touches directionnelles , saisissez le jour et confirmez en appuyant
sur la touche PRINT.
 Le mois sera l'élément actif (souligné). À l'aide des touches directionnelles , saisissez le mois et confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
 De la même manière réglez l'année, la minute et les secondes.
 Une fois la saisie terminée, appuyez sur la touche PRINT et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. La balance reviendra au menu.
56
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
11.11 Langue de l’interface utilisateur
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Language>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Langue
Deutsch
Français
Español
Português
English
Italiano
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche PRINT, la balance revient au
menu.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
57
12 Menu principal « Applications »
Navigation dans le menu :
Entrer dans le
menu
En mode de pesée, appuyez sur la touche MENU.
Le menu de principale s'affiche.
Sélectionner les
points de menu
Les touches de navigation  vous permettent de sélectionner
d'autres éléments de menu. L'élément de menu actif est indiqué par le curseur (►) à gauche du texte.
Modifier les
réglages
Confirmez la sélection de l'élément de menu en appuyant sur
la touche PRINT, le réglage actuel est affiché. Chaque fois que
vous appuyez sur les boutons de navigation , le paramètre
suivant s'affiche.
Mémoriser les
réglages
Validez la sélection en appuyant sur la touche PRINT.
La balance reviendra au menu. Le cas échéant, sélectionnez
d’autres paramètres dans le menu ou revenez au mode de pesée comme suit.
Fermer le menu /
retourner au
mode de pesée
Appuyez sur la touche ON/OFF.
soit
Confirmez la sélection de l'élément de menu <Retour> en appuyant sur la touche PRINT.
58
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
12.1 Compter le nombre de pièces
L'application <Déterminer le nombre de pièces> vous permet de compter plusieurs
pièces placées sur un plateau de pesée.
Avant qu’il soit possible de procéder au comptage des pièces à l’aide de la balance,
il faut déterminer la masse moyenne d’une pièce (masse unitaire), appelée valeur de
référence. Pour cela, il faut placer un certain nombre de pièces comptées. La balance va calculer la masse totale qui sera divisée par le nombre des pièces (appelé
nombre de pièces de référence). Ensuite, en fonction de la masse moyenne calculée
d'une seule pièce, le nombre de pièces sera déterminé.
La règle est que
Plus le nombre de pièces de référence est important, plus la précision de comptage
est élevée.
12.1.1 Déterminer une valeur de référence par pesée
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez l'application <Piece counting> et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Le nombre de pièces de
référence actuellement réglée sera affichée.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage souhaité.
Affichage
Description
10 pièces
Nombre de pièces de référence 10
25 pièces
Nombre de pièces de référence 25
50 pièces
Nombre de pièces de référence 50
100 pièces
Nombre de pièces de référence 100
Manuellement
Saisir manuellement les valeurs de référence, cf. chapitre 12.1.2
 Si nécessaire, placez le récipient de pesée et confirmez la quantité de référence
réglée en appuyant sur la touche PRINT.

 Placez le nombre de pièces à compter correspondant à la quantité de pièces de
référence définie.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
59
Le poids moyen déterminé d'une seule pièce sera repris comme poids de référence
dès que le résultat de pesée est stabilisé.
Affichage: poids actuellement placé « G », poids de référence « AUW » et quantité
« St. ».
 Retirez le poids de référence. La balance est actuellement en mode de comptage de pièces et compte toutes les pièces qui se trouvent sur le plateau de pesée.
Si aucune valeur de référence n’a pas pu être déterminée à cause du
manque de stabilité du matériau à peser ou du poids de référence insuffisant, dans la fenêtre du poids de référence pendant la détermination de la
valeur de référence l'indication suivante est affichée :
Dépassement du poids minimum des pièces comptées
 Augmentez le poids des pièces à compter ou choisissez une balance
avec une résolution plus élevée.
soit
L'affichage demande à l'utilisateur des « Pièces additionnelles... » afin
d'optimiser le poids de référence car le nombre de pièces placées n'est
pas suffisant pour obtenir une correcte valeur de référence.
 Placez plus de pièces, mais au moins en double quantité.
Appuyez sur la touche PRINT, la valeur de référence sera recalculée.
Si la quantité placée est encore trop
petite, placez plus de pièces (le
double) et confirmez en appuyant
sur la touche PRINT. Répétez le
processus aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que le nombre
de pièces s'affiche.
60
Le nombre de pièces déposées est
suffisant pour créer une valeur de
référence. Retirez le poids de référence. La balance est actuellement
en mode de comptage de pièces et
compte toutes les pièces qui se
trouvent sur le plateau de pesée.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Comptage du nombre de pièces
 Après avoir déterminé la valeur de référence, placez les pièces à compter. Affichage: poids actuellement placé « G », poids de référence « AUW » et la quantité déterminée « St. ».
 Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, le résultat peut
être imprimé.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
23-08-20 9:35:17
Date/Heure actuelle
PCS
Weight:
MPW:
20
200,0001 g
10,000 g
Nombre de pièces déterminé
Poids posé
Poids de référence
Retourner au mode de pesée
 Appuyez sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
61
12.1.2 Saisir manuellement la valeur du poids de référence
Si la masse unitaire (valeur de référence) est connu, il peut être saisi directement. La
balance n'ayant pas à déterminer une valeur de référence avec cette méthode, la
balance passera directement en mode de comptage de pièces après avoir confirmé
le poids unitaire de référence.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez l'application <Piece counting> et confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Le nombre de pièces de
référence actuellement réglée sera affichée.
 À l'aide de la touche MENU, sélectionnez la configuration « Manuel ».
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le poids unitaire
de référence connu en grammes. Pour définir la virgule décimale, appuyez sur la
touche CAL et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche TARE et maintenez-la enfoncée pour supprimer l'entrée.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
Désormais, la balance est en mode comptage de pièces et compte toutes les pièces
qui se trouvent sur le plateau de pesée (cf. chap. 12.1.1 « Comptage du nombre de
pièces »).
Lorsque le poids unitaire minimum est dépassé, un message d'erreur s'affiche. Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF et redémarrez le
processus.
Retourner au mode de pesée
 Appuyez sur la touche ON/OFF.
62
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
12.1.3 Optimisation automatique de la valeur de référence
Pour améliorer la précision du comptage, la valeur de référence peut être optimisée
en ajoutant des pièces supplémentaires. Chaque fois qu'une valeur de référence est
optimisée, le poids de référence sera recalculé. Étant donné que les unités supplémentaires augmentent la base de calcul, la valeur de référence devient ainsi plus
précise.
 Après avoir défini le poids de référence, placez le nombre approprié de pièces sur
le plateau de pesée.
 Doublez le nombre de pièces sur le plateau de pesée et attendez le signal sonore. Le poids de référence sera recalculé.
 Soit répétez l'optimisation de la valeur de référence en ajoutant plus de pièces
(max. 255 pièces) ou démarrez le processus de comptage.
Une optimisation automatique de la valeur de référence est inactive lors
de la saisie manuelle d'une valeur de masse de référence.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
63
12.2 Déterminer la densité à l’aide du équipement de pesage dans
l'air
La densité est le rapport du poids [g] au volume [cm3]. La masse est obtenue en pesant l'échantillon dans l'air. Le volume est déterminé par la flottabilité [g] de l'échantillon immergé dans le liquide. La densité [g/cm3] de ce liquide est connue (loi d'Archimède).
La détermination de la densité est effectuée à l'aide d'un équipement de pesage
suspendu ou d'un kit de détermination de la densité.
Le travail de détermination de la densité est facilité par l'utilisation du kit de
détermination de la densité en option :
balances analytiques
KERN YDB-03
balances de précision [d] = 0,001 g KERN ALT-A02
balances de précision [d] = 0,01 g
KERN PLT-A01
12.2.1 Déterminer la densité des solides à l'aide d'un équipement de pesage en suspension
Préparez la balance comme suit :
• Éteignez la balance.
• Retournez soigneusement la balance.
• Fixez le crochet de pesée à la l'air (en option).
• Posez la balance au-dessus de l'orifice.
• Préparez le dispositif de suspension.
• Versez le liquide de mesure (p. ex. de l'eau) dans un récipient (p. ex. un bécher) et obtenez une température constante.
Déterminer la densité :
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Density>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage « Solide ».
 Confirmer en appuyant sur la touche PRINT, la densité réglée du liquide de mesure s'affiche (réglage d'usine 1,0000 pour l'eau distillée à 20 °C).
64
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la densité réelle
du liquide de mesure. Pour l'eau, voir le tableau de densité ci-dessous.
 Confirmer en appuyant sur la touche PRINT, l'affichage de la détermination de la
masse « Masse dans l'air » apparaît.
 À l'aide d'un dispositif de suspension, suspendez l'échantillon au crochet de pesée. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de
poids en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'écran de détermination de la
masse «Échantillon dans l'eau».


 Immerger l'échantillon en évitant la formation de bulles d'air.
Assurez-vous que l'échantillon ne touche pas le bécher.
 Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de
poids en appuyant sur la touche PRINT. La densité de l'échantillon sera affichée.


TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
65
 Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer cette indication après avoir appuyé sur PRINT.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
23-08-20
11:14:57
d : 8,0700 g/cm3
S'il y a des erreurs lors de la détermination de la densité, une indication « d ---- » s'affiche.
 Retourner au mode de détermination de densité en appuyant sur la touche MENU.
 Revenez au mode de pesage en appuyant sur la touche ON/OFF.
66
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Tableau de densité liquide
Température Densité ρ [g/cm3]
[°C]
Eau
Éthanol
10
0,9997
0,7978
11
0,9996
0,7969
12
0,9995
0,7961
13
0,9994
0,7953
14
0,9993
0,7944
15
0,9991
0,7935
16
0,9990
0,7927
17
0,9988
0,7918
18
0,9986
0,7909
19
0,9984
0,7901
20
0,9982
0,7893
21
0,9980
0,7884
22
0,9978
0,7876
23
0,9976
0,7867
24
0,9973
0,7859
25
0,9971
0,7851
26
0,9968
0,7842
27
0,9965
0,7833
28
0,9963
0,7824
29
0,9960
0,7816
30
0,9957
0,7808
31
0,9954
0,7800
32
0,9951
0,7791
33
0,9947
0,7783
34
0,9944
0,7774
35
0,9941
0,7766
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
Méthanol
0,8009
0,8000
0,7991
0,7982
0,7972
0,7963
0,7954
0,7945
0,7935
0,7926
0,7917
0,7907
0,7898
0,7880
0,7870
0,7870
0,7861
0,7852
0,7842
0,7833
0,7824
0,7814
0,7805
0,7796
0,7786
0,7777
67
12.2.2 Déterminer la densité des liquides
Lors de la détermination de la densité des liquides, il est utilisé un plongeur de volume connu (à la demande). Le plongeur est d'abord pesé dans l'air, ensuite dans un
liquide dont la densité doit être déterminée. La différence de masse entraîne la flottabilité, qui est convertie en densité par le logiciel.
Préparation :
• Versez le liquide de test dans un récipient, par exemple un bécher.
• Ajustez la température du liquide de test jusqu'à ce qu'elle devienne
constante.
• Préparez un plongeur avec une densité connue.
Déterminer la densité :
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Density>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le réglage actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage « Liquide ».
 Confirmer en appuyant sur la touche PRINT, la densité réglée du plongeur s'affiche (réglage d'usine 3,0000 g/cm3).
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la densité réelle
du plongeur.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. L'écran de détermination du poids
« Plongeur dans l'air » apparaît.
 À l'aide d'un dispositif de suspension, suspendez le plongeur au crochet de pesée. Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de
poids en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'affichage permettant la détermination de la masse « Plongeur dans le liquide d'essai ».
68
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121


 Immerger le plongeur dans le liquide d'essai en évitant autant que possible la
formation de bulles d'air.
Assurez-vous que le plongeur ne touche pas le bécher.
 Attendez que l'indicateur de stabilisation apparaisse, confirmez la valeur de
poids en appuyant sur la touche PRINT. La densité du liquide d'essai sera affichée.


S'il y a des erreurs lors de la détermination de la densité, une indication « d ---- » s'affiche.
 Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer cette indication après avoir appuyé sur PRINT.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-11
11:14:57
d : 0,9984 g/cm3
 Retourner au mode de détermination de densité en appuyant sur la touche MENU.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
69
12.3 Formulation
La fonction de formulation permet de peser des ingrédients qui sont dans un certain
rapport les uns par rapport aux autres. Le poids de tous les ingrédients peut être imprimé à des fins de contrôle, ainsi que le poids total (TOT).
Pendant le travail, la balance utilise une mémoire à part du poids du récipient de pesée et des composants de la formule.
12.3.1 Formulation libre
Sélection du mode de formulation « Manuelle »
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Formulation>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. L'affichage pour le pesage du premier composant apparaît.
Pesée d’ingrédients
 Si vous souhaitez utiliser la récipient de la balance, tarez la.
Peser le premier ingrédient (p. ex. 15 g).
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. La valeur de la masse sera ajoutée
à la mémoire de sommation et imprimée lorsqu'une imprimante en option est connectée.
70
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
 Peser le deuxième ingrédient (p. ex. 5 g).
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. La valeur de la masse sera ajoutée
à la mémoire de sommation et imprimée lorsqu'une imprimante en option est connectée.
 Si nécessaire, ajoutez d'autres ingrédients comme décrit ci-dessus (99 au max.).
Fin de formulation
 Appuyez sur la touche PRINT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le signal
acoustique soit coupé. La masse totale (TOT:) de tous les composants sera affiché et imprimé sur l'imprimante.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-08-20
Manual
1.
2.
T=
11:14:57
Date/heure
Mode formulation
15,00 g
5,00 g
Pesée du 1er ingrédient
20,00 g
Masse totale
Pesée du 2e ingrédient
 Revenez au mode de formulation en appuyant sur la touche ON/OFF et démarrez le processus de formulation suivant.
 Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
71
12.3.1 Définir et exécuter la formule
La balance est équipée d'une mémoire interne pour des formules complètes avec
tous les composants et paramètres associés (par exemple nom de la formule, nom et
masse de l'ingrédient, tolérances). Lors de l'exécution de la formule, pour la pesée
des ingrédients l’opérateur est guidé pas à pas par la balance.
Définir la formule :
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 formules, de 20 ingrédients chacune.
Sélection du mode de formulation
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Formulation>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
ou
(exemple)
L'écran affichera « Formule 00 » ou le nom de la dernière formule saisie.
Définir la formule et les ingrédients
1. À l'aide des touches de navigation  sélectionnez le numéro d'emplacement (par
ex. 01) de la formule dans la mémoire. Appuyez sur la touche PRINT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le signal acoustique soit coupé. Il apparaît l'écran
de saisie du nom de la formule.
2. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le nom de la formule (20 caractères max.).
72
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
3. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'écran de saisie du nom
du premier ingrédient.
4. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le nom du premier
ingrédient (11 caractères max.).
5. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'écran de saisie des
quantités.
6. À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la quantité.
7. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'indication permettant de
saisir une tolérance négative.
8. Saisir la valeur de tolérance négative : Exemple : –10 %
9. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît l'indication permettant de
saisir une tolérance positive.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
73
10. Saisir la valeur de tolérance positive : Exemple : 5%
11. Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
12. Pour saisir des ingrédients supplémentaires (20 maximum), répétez les étapes 3
à 11 à chaque fois.
13. Une fois que tous les ingrédients ont été ajoutés, quittez le mode de saisie de
formule en appuyant sur la touche ON/OFF.
 Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF.
74
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Appeler et exécuter la formule:
Après avoir rappelé une formule enregistrée, la balance est immédiatement prête
pour le pesage des ingrédients. Le nom et le point de consigne, la tolérance et le facteur de multiplication de chaque composant seront affichés.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Formulation>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.

ou
(exemple)
 L'écran affichera « Formule 00 » ou le nom de la dernière formule saisie.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le formule souhaitée.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, l'afficheur affichera le premier composant, sa consigne ainsi que les valeurs de tolérance négatives et positives.
À l'aide des touches de navigation , vous pouvez afficher tous les ingrédients
avec leurs points de consigne.
 Sélectionnez l'ingrédient et confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie du facteur de multiplication.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
75
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le facteur de multiplication souhaité.
1 = simple quantité de formulation
2 = double quantité de formulation
3 = triple quantité de formulation
etc.
 Confirmez le facteur sélectionné en appuyant sur la touche PRINT:
Exemple pour le facteur 1 :
1
Valeur de tolérance
2
Masse totale de tous les ingrédients
3
Valeur de consigne de l'ingrédient
4
Masse totale de tous les ingrédients
5
Indicateur de tolérance
Vue d'ensemble de l'indice de tolérance:
Exemple : Tolérance de -10,0% à + 5,0%
Valeur de pesée inférieure à la consigne
Valeur de pesée = valeur de consigne
Valeur de pesée supérieure à la consigne
Exemple : Sans saisir de valeur de tolérance :
Valeur de pesée inférieure à la consigne
Valeur de pesée = valeur de consigne
Valeur de pesée supérieure à la consigne
76
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
 L'affichage pour le pesage du premier composant apparaît.
 Si vous souhaitez utiliser la récipient de la balance, tarez la. Commencez à peser.
Lorsque la valeur cible est atteinte, l’indication « OK » s'affiche à côté de l'affichage de la plage de pesée.
Dépasser la valeur de consigne vers le bas (-) ou vers le haut (+) et appuyer sur
la touche PRINT provoque l'affichage de "Err 10 » à l'écran. Corrigez le poids.
 Une fois la valeur définie atteinte, appuyez sur la touche PRINT. A l'écran s'affiche brièvement l’indication : « Attendez » suivi de « Tare ». Ensuite, l'affichage
passera à « G=0 » et apparaîtra l'affichage permettant la pesée du deuxième ingrédient.


 Pesez le point de consigne affiché du deuxième composant.
 La masse totale (TOT:) de tous les composants sera affiché et imprimé après la
pesée et confirmation automatique du dernier ingrédient.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
77
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-20
Cake
1.
Salt
2.
Milk
3.
ABC
T=
11:14:57
Nom de la formule
10,00 g
Pesée du 1er ingrédient
Nom du 1er ingrédient
70,00 g
Pesée du 2e ingrédient
Nom du 2e ingrédient
0,50 g
Pesée du 3e ingrédient
Nom du 3e ingrédient
80,50 g
Masse totale
 Revenez au mode de formulation en appuyant sur la touche ON/OFF et démarrez
le processus de formulation suivant.
 Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF.
78
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Exemple pour le facteur 2 :
 Appelez la formule souhaitée comme décrit ci-dessus.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, le panneau de contrôle affichera le
premier composant, sa consigne ainsi que les valeurs de tolérance négatives et
positives. À l'aide des touches de navigation , vous pouvez afficher tous les ingrédients avec leurs points de consigne.
 Sélectionnez l'ingrédient et confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie du facteur de multiplication.
 À l'aide des touches directionnelles , choisir le facteur de multiplication « 2 ».
 Confirmez le facteur sélectionné en appuyant sur la touche PRINT:
 Maintenant, le double de la quantité (20 000 g) sera affiché comme point de consigne.
 Commencez à peser. Lorsque la valeur cible est atteinte, l’indication « OK » s'affiche à côté de l'affichage de la plage de pesée.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
79
 Une fois la valeur définie atteinte, appuyez sur la touche PRINT. A l'écran s'affiche brièvement l’indication : « Attendez » suivi de « Tare ». Ensuite, l'affichage
passera à « G=0 » et apparaîtra l'affichage permettant la pesée du deuxième ingrédient.


 Le point de consigne est maintenant établi sur « 40 000 g ». Commencez à
peser. Lorsque la valeur cible est atteinte, l’indication « OK » s'affiche à côté
de l'affichage de la plage de pesée.
 La masse totale (TOT:) de tous les composants sera affiché et imprimé après la
pesée et confirmation automatique du dernier ingrédient.
 Revenez au mode de formulation en appuyant sur la touche ON/OFF et démarrez
le processus de formulation suivant.
 Revenez au mode de pesée en appuyant encore sur la touche ON/OFF.
80
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
12.4 Pesée de contrôle
L'application < Pesée de contrôle > vous permet de définir une valeur limite supérieure et inférieure et de garantir ainsi que la masse du matériau à peser se trouve
exactement dans les limites de tolérance définies.
Le signe de tolérance () et un signal sonore (possibilité de choisir) indiquent si le
matériau à peser se trouvent entre les deux limites de tolérance.
Présentation des résultats
1. Valeur limite supérieure et inférieure ≥ 0
Marqueur de
tolérance
Signal sonore
Note
non
Matériau pesé au-dessus de la tolérance spécifiée
oui
Matériau pesé dans la plage de tolérance spécifiée
non
Matériau pesé au-dessous de la tolérance spécifiée
2. Valeur limite inférieure > 0 et valeur limite supérieure = 0
Marqueur de
tolérance
Signal sonore
Note
oui
Matériau pesé > à la valeur limite inférieure
non
Matériau pesé ≤ limite inférieure
3. Valeur limite inférieure = 0 et valeur limite supérieure > 0
Marqueur de
tolérance
Signal sonore
Note
non
Matériau pesé > à la valeur limite inférieure
oui
Matériau pesé ≤ limite supérieure
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
81
Paramètres
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Check
weight>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie de la valeur limite inférieure.
 À l’aide des touches directionnelles  (cf. chap. 3.2.2), saisissez la limite inférieure, par exemple 9,00 g.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de saisie de la valeur limite supérieure.
 À l’aide des touches directionnelles  (cf. chap. 3.2.2), saisissez la limite supérieure, par exemple 11,00 g.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il apparaît l'écran de réglage du signal acoustique.
 À l'aide de la touche MENU, sélectionnez le paramètre souhaité.
On : Signal sonore allumée
Off : Signal sonore éteint
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
A partir de ce moment, la balance est en mode de contrôle de poids.
82
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Lancer le contrôle de la tolérance
 Si vous souhaitez utiliser la récipient de la balance, tarez la.
 Placer le matériel à peser, le contrôle de tolérance est initié.
Matériau à peser
au-dessous
de tolérance spécifiée
Matériau pesé
dans la plage de
tolérance spécifiée
Matériau à peser
au-dessus
de tolérance spécifiée
 Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer cette indication après avoir appuyé sur PRINT.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N):
Matériau à peser
au-dessous
de tolérance spécifiée
Matériau pesé
dans la plage de
tolérance spécifiée
23-08-20
09:36:43
Lim. 1 :
9,000 g
Lim. 2 :
11,000 g
Gewic. :
8,900 g
TEST : KO! ---
23-08-20
09:36:43
Lim. 1 :
9,000 g
Lim. 2 :
11,000 g
Gewic. :
10,000 g
TEST : OK!
Matériau à peser
au-dessus
de tolérance spécifiée
23-08-20
09:36:43
Lim. 1 :
9,000 g
Lim. 2 :
11,000 g
Gewic. :
11,700 g
TEST : KO! +++
Retourner au mode de pesée
 Appuyez sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
83
12.5 Déterminer le pourcentage
L'application < Détermination du pourcentage > permet de contrôler le poids d'un
échantillon en pourcentage par rapport à un poids de référence.
12.5.1 Saisie du poids de référence par pesée
 À l'aide des touches , sélectionnez l'élément de menu <Percent weigh.>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le mode actuel.
 À l'aide des touches , choisissez le réglage « Automatiquement ».
 Lorsque vous utilisez le récipient de pesée, placez-le avant d'appuyer sur la
touche PRINT. Le processus de tarage démarre automatiquement.
 Appuyez sur la touche PRINT.
 Placez le poids de référence (= 100%) et appuyez sur la touche PRINT. La masse
sera acceptée en tant que valeur de référence (100 %) dès qu'une valeur de pesée stable est atteinte. La balance est maintenant en mode de détermination du
pourcentage.
 Placez le matériau à peser, le résultat sera affiché.
G%
Masse de l'échantillon en pourcentage
G:
Masse de l'échantillon en grammes
BEZ:
Masse de référence (100%)
Après avoir connecté une imprimante optionnelle, vous pouvez imprimer.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-20
Proz.
84
11:14:57
49,95%
Gewic. :
9,990 g
Bezug :
20,000 g
Masse de l'échantillon en pourcentage
Masse de l'échantillon en
grammes
Masse de référence (100%)
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
12.5.2 Saisir manuellement la valeur du poids de référence
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Percent
weigh.>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le mode actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , choisissez le réglage « Manuellement ».
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez la masse de référence (100%) en grammes.
 Confirmez la saisie en appuyant sur la touche PRINT.
La balance est maintenant en mode de détermination du pourcentage.
 Placez le matériau à peser, le résultat sera affiché.
W%
Masse de l'échantillon en pourcentage
W:
Masse de l'échantillon en grammes
REF:
Masse de référence (100%)
Après avoir connecté une imprimante optionnelle, vous pouvez imprimer.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-20
Proz.
11:14:57
49,95%
Weight:
9,990 g
Refer. :
20,000 g
Masse de l'échantillon en pourcentage
Masse de l'échantillon en
grammes
Masse de référence (100%)
Retourner au mode de pesée
 Appuyez sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
85
12.6 Pesage d’animaux
La fonction de pesée des animaux peut être utilisée pour le pesage instable. Une
valeur moyenne des résultats de pesée est créée pour une intervalle de temps.
Moins le matériau à peser est stable, plus l'intervalle sélectionnée doit être longue.
 En mode de pesée, appuyez sur la touche MENU. Le menu principale s'affiche.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Animal
weigh.>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT, il s'affichera le temps de mesure
actuel.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez le temps de mesure souhaité
(5–90 s) et confirmez en appuyant sur la touche PRINT.
 Posez le matériau à peser et appuyez sur la touche PRINT. L'écran affiche le
compte à rebours (« Countdown ») du temps de mesure sélectionné.
 La valeur moyenne des résultats de pesée s'affiche à l'écran.
Après avoir connecté une imprimante optionnelle, vous pouvez imprimer.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-20
Time
A:
11:14:57
= 20 sec.
20,0052 g
Temps de mesure
Résultat de pesée
 Appuyez une fois sur la touche ON/OFF pour effectuer d'autres pesées.
Retourner au mode de pesée :
 Appuyez deux fois sur la touche ON/OFF.
86
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
12.7 Fonction d’enregistrement de la valeur de pointe
Cette fonction permet d’afficher la valeur maximale de la charge (valeur de pointe)
pour une seule pesée.
La valeur de pointe restera affichée à l'écran jusqu'à ce qu'elle ne soit effacée.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <Maximum load>.
 Confirmez en appuyant sur le bouton PRINT, le processus de tarage démarre
automatiquement. La «Tare» s'affiche pendant un moment.
La balance est maintenant en mode de détermination de valeur de pointe.
 Déchargez le plateau de la balance. La valeur de charge la plus élevée sera affichée.
 La valeur de pointe sera affichée à l'écran jusqu'à ce que la touche TARE ne soit
enfoncée. La balance est prête à continuer les mesures.
Après avoir connecté une imprimante accessible sur demande, vous pouvez imprimer.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-20
Max.:
11:14:57
20,0356 g
Valeur de pointe
Retourner au mode de pesée :
 Appuyez sur la touche ON/OFF.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
87
12.8 Fonction GLP (Good Laboratory Practice)
Dans les paramètres de la fonction « GLP », se définissent les informations imprimées dans les rapports de mesure.
 À l'aide des touches directionnelles , sélectionnez l'élément de menu <GLP>.
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il s'affiche l'écran de saisie du numéro d'identification de la balance.
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le numéro d'identification de la balance (18 caractères max.).
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît une indication permettant
de saisir un identifiant d'utilisateur.
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le numéro d'identification de d'utilisateur (18 caractères max.).
 Confirmez en appuyant sur la touche PRINT. Il apparaît une indication permettant
de saisir un identifiant du projet.
 À l’aide des touches directionnelles (cf. chap. 3.2.2), saisissez le numéro d'identification de du projet (18 caractères max.).
 Pour sauvegarder toutes les informations, maintenez la touche PRINT enfoncée
jusqu'à ce que le signal sonore soit désactivé. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
88
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
Pour réaliser des impressions conformes GLP, activez le paramètre de menu « Touche PRINT_GLP », voir chap. 11.2.
Exemple d’impression (KERN YKB-01N) :
07-09-20
Balance ID:
TEST 1
User ID
Miller
Project ID:
789
Weight.
11:14:57
Paramètres GLP
199,991 g
Signature:
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
Données de pesée
Paramètres GLP
89
13 Interface RS-232C
En standard, la balance est équipée d'une interface RS-232C permettant de connecter un périphérique (comme une imprimante ou un ordinateur).
RS-232C
13.1 Caractéristiques techniques




Code ASCII 8 bits
8 bits de données, 1 bit d'arrêt, pas de parité
vitesse de transmission sélectionnable dans la plage de 1200 à 9600 bauds
fonctionnement imperturbable de l'interface n'est garanti qu'avec un câble d'interface KERN approprié (2 m max.)
Pour assurer la communication entre la balance et l’imprimante, les conditions suivantes doivent être remplies :
• Connectez la balance à l'interface de l'imprimante utilisant un câble approprié.
Le fonctionnement imperturbable n'est garanti qu'avec le câble d'interface
KERN approprié.
• La vitesse de transmission de la balance et de l'imprimante doivent correspondre, cf. chap. 11.3.
13.2 Affectation des broches de la prise de sortie de la balance
Pin 1: Power +5V
Pin 2: Tx Signal
Pin 3: Rx Signal
Pin 5: GND
90
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
13.3 Interface
•
Balance–ordinateur, fiche à 25 broches
Balance
Balance
side
•
2
3
5
6
3
2
7
6
4
20
Con
nector
Connector
25 Pins
Balance–ordinateur, fiche à 9 broches
Balance
side
•
PC
Balance
PC
2
3
5
6
2
3
5
6
4
4
PC
side
Balance–imprimante
Balance
Imprimante
2
4
Input data (données d'entrée)
5
GND (terre)
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
Busy signal (signal occupé)
91
13.3.1 Connecter l'imprimante

Éteignez la balance et l’imprimante.

Connectez la balance à l'interface de l'imprimante utilisant un câble approprié.
Le fonctionnement sans interférences n'est garanti qu'avec le câble d'interface
KERN approprié (sur demande).

Allumez la balance et l’imprimante.
•
Les paramètres de communication de la balance et de l'imprimante doivent
correspondre; cf. chap. 11.3.
•
Les modèles de rapports sont présentés dans les chapitres des applications respectives.
13.4 Transfert de données
L'enregistrement se compose des 14 caractères suivants :
1er chiffre
Signe de valeur / espace (valeur de pesée)
Chiffres 2 à 9
Masse ou autres données
Chiffres 10 à 12
Unité de pesée
13e chiffre:
Affichage de la stabilité
14e chiffre
Carriage return (retour chariot)
15e chiffre
Line feed (saut de ligne)
13.5 Formats de transmission de données
Le poids stable, le format sera envoyé après avoir appuyé sur le bouton PRINT.
Mode de pesée (transfert de données continu et ordre de commande à distance)
1°
2°
Chiffre
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10°
Masse
11°
12°
Unité de pesée
13°
14°
15°r
Stabilité
CR
LF
Déterminer la densité (ordre de commande à distance uniquement)
1°
2°
3° 4° 5° 6° 7° 8° 9°
10°
d
=
Densité
Espace
92
11°
12°
13°
14°
Unité de pesée
15°
16° 17°
CR
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
LF
Déterminer le nombre de pièces (ordre de commande à distance uniquement)
Nombre de pièces
1°.
2°
3°
4°
Pcs
5°
6°
:
7°
8°
9°
10°
11°
12°
13°
14°
15°
16°
Nombre de pièces
Espace
Masse des pièces posées
1°.
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
:
Espace
Masse
9°
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19° 20°
Valeur de la pesée
Espace
g
Espace
S
Masse moyenne d’une pièce
1°.
2°
3°
PMU
Masse moyenne
d’une pièce
4°
5°
:
6°
7°
8°
9°
Espace
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
Valeur de la pesée
Espace
g
Déterminer la valeur en pourcentage (ordre de commande à distance uniquement)
Valeur en pourcentage
1°
2°
3°
4°
Pour cent
5°
6°
.
7°
8°
9°
Espace
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
Pour cent
Espace %
Valeur de la masse
1°.
2°
3°
4°
Masse
5°
6°
7°
8°
Espace
9°
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
Valeur de la masse
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
Espace
g
93
Pesage d’animaux (ordre de commande à distance uniquement)
Temps
1°
2°
3°
4°
5°
6°
Espace
=
4°
5°
6°
.
=
Temps
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
Valeur
de temps
Espace
Secondes
Espace
Valeur moyenne
1°.
2°
3°
Moyenne
7°
8°
Espace
9°
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
Valeur moyenne de la masse
Espace
g
13.6 Ordres de commande à distance
94
Instruction
Fonction
« T » = H54
« C » = H43
« E » = H45
« M » = H4D
« O” » = H4F
Tarer
Ajustement
Envoi d'une valeur de pesée stable
Menu
ON/OFF
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
14 Messages d’erreur
ERR01
Valeur de poids instable ou impossible à réinitialiser.
Vérifiez les conditions ambiantes.
ERR02
Erreur d'ajustement, par ex. conditions ambiantes instables.
ERR03
Erreur d'ajustement, par ex. poids d'ajustement incorrect.
ERR04
Poids unitaire trop bas/instable.
ERR05
Envoi de données impossible car la valeur de poids est instable. Vérifiez les conditions ambiantes.
Valeur de masse instable dans le mode de détermination de la
densité.
Vérifiez les conditions ambiantes.
Erreur de lecture des données (comptage, détermination de la
densité,…).
ERR06
ERR07
ERR08
Erreur pendant de l'ajustement interne.
« UNLOAD »
Plage de pesée dépassée.
Vérifiez la position du plateau de pesée.
« CAL But »
Procédez à l'ajustement.
Plage de pesage dépassée, le poids dépasse la plage de pesée de la balance. Décharger la balance.
Plage de pesage non atteinte, p. ex. absence du plateau de
pesée.
15 Maintenance, entretien et recyclage
Avant de commencer tout travail lié à la maintenance, au nettoyage et à
la réparation, déconnectez l'appareil de l'électricité.
15.1 Nettoyage
Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs (dissolvants, etc.), utiliser uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Les liquides ne doivent pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. et doit être séché après le nettoyage à
l’aide d’un chiffon doux.
Les restes des échantillons/poudres peuvent s’enlever à l’aide d’un pinceau et d’un
aspirateur manuel.
Ramasser immédiatement tout matériel déversé.
15.2 Maintenance, entretien
 L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par le personnel formé à cette
fin et agréé par KERN.
 Débranchez du secteur avant de l'ouvrir.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
95
15.3 Recyclage
Le recyclage de l’appareil et de son emballage doit se faire conformément à la loi
nationale ou régionale, en vigueur dans le lieu d'exploitation de l'appareil.
16 Aide dans les cas de petites pannes
Si le logiciel ne fonctionne pas correctement, déconnecter l’alimentation de la balance et la rallumer. Ensuite, le processus de pesage doit être redémarré.
Aide :
Panne
Raison possible
L'indicateur de poids ne s'al•
lume pas.
•
•
Une connexion interrompue au réseau (câble réseau débranché/endommagé).
Coupure de courant.
Piles/batteries rechargeables mal insérées ou
vides.
Pas de piles/batteries.
•
Courant / mouvement d'air.
•
•
Vibration de la table/du sol.
Le plateau de pesée est en contact avec des corps
étrangers.
Champs électromagnétiques/ charges statiques
(choisissez un autre emplacement/ si possible,
éteignez l'appareil qui provoque les interférences).
•
•
Indication de la masse
change constamment.
•
Résultat de pesée
à l’évidence erroné.
La balance n’est pas allumée.
•
L'affichage n'a pas été mis à zéro.
•
•
•
•
Ajustement incorrect.
Forts changements de température.
Le durée de préparation n'a pas été observé.
Champs électromagnétiques/ charges statiques
(choisissez un autre emplacement/ si possible,
éteignez l'appareil qui provoque les interférences).
En cas d'autres messages d'erreur, éteignez et rallumez la balance. Si le message
d'erreur persiste, contactez le fabricant.
96
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
17 Ioniseur (option d'usine KERN ALJ-A03)
(avec l'ionisateur TALJG 210-5-A en standard)
17.1 Informations générales
Le ioniseur est équipé de pales à haute tension, responsables de libérations de
charges dues à l'effet corona, des ions positifs et négatifs. Ils sont attirés par un matériau à peser chargé électrostatiquement, neutralisant ainsi la charge électrostatique
perturbatrice. Il élimine également les forces qui faussent le résultat de pesée (par
exemple, résultat de pesée erroné, la dérive du résultat de pesée).
17.2 Principales recommandations de sécurité
AVERTISSEMENT
Le ioniseur est destiné à être utilisé uniquement avec des balances électroniques. Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
Ne jamais utiliser le ioniseur dans des endroits susceptibles d'explosion.
Le modèle fabriqué en série n'est pas équipé de protection contre les
explosions.
Protégez le ioniseur contre une humidité / température élevée de l'air,
des vapeurs et de la poussière.
Assurez-lui un emplacement libre d'eau/d'huile.
Ne pas exposer le ioniseur de manière prolongée à une forte humidité.
Installer l'appareil froid dans un endroit chaud peut provoquer l'apparition
d'une couche d'humidité (condensation de l'humidité atmosphérique sur
le ioniseur) non désirée. Dans ce cas, laissez le ioniseur coupé du secteur s'acclimater à la température ambiante pendant environ 2 heures.
Si le ioniseur est activé, ne touchez pas la source d'ions, voir l'étiquette à
gauche.
En cas de dégagement de fumée, d'odeur de brûlé, de chauffage intense de le ioniseur ou si le LED rouge d'allume, éteignez immédiatement le ioniseur avec l'interrupteur principal et débranchez-le du secteur.
Si l'eau ou les matières solides pénètrent dans le ioniseur, mettez-le
immédiatement hors tension à l'aide de l'interrupteur principal et débranchez-le du secteur.
En raison de l'utilisation de la technologie haute tension, manipulez la
source d'ions et les sorties avec précaution.
Ne pas démonter ni modifier le ioniseur.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
97
Prévenir les dommages causés par les chutes, vibrations ou chocs, voir
l’autocollant à gauche.
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation d'origine. La valeur de tension
imprimée doit être conforme à la tension locale.
Risque de blessure, les lames des sources d'ions sont très coupantes.
Le ioniseur produit l'ozone toxique, assurez une ventilation adéquate.
Avant de commencer les travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez le ioniseur du bloc d'alimentation.
Débranchez du secteur le ioniseur non utilisé.
MISE EN GARDE
Entretenez et nettoyez le ioniseur régulièrement.
Nettoyage de la source d'ions : après 1000 heures.
Remplacement de la source d'ions:
après 30 000 heures.
La mise en marche d'un ioniseur endommagé peut provoquer un courtcircuit, incendie ou choc électrique.
Le fonctionnement en plein air et dans les véhicules n'est pas autorisés
sous peine de perte de toute garantie.
L'apparition de champs électromagnétiques peut provoquer un écart de
pesée (résultats erronés). Déchargez l'échantillon à une distance appropriée de la balance.
En mode normal, le voyant LED vert [POWER] s'allume en cas de dysfonctionnement – le voyant LED rouge [ALARM].
Lorsque le voyant rouge LED est allumé, éteignez le ioniseur avec
l’interrupteur principal et rallumez-le. Si le voyant LED rouge est toujours
allumé, contactez le fabricant.
Pendant la ionisation, le voyant LED bleu [RUN] s'allume.
Pendant l'ionisation, des bruits de fonctionnement se font entendre.
98
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
17.3 Caractéristiques techniques
Distance
« échantillon – source
d'ions »
environ 5 à 40 cm
Concentration d'ozone
0 ~ 0,05 ppm (à 2 cm de la source d'ions)
Masse
525 g
Dimensions [cm]
110 × 105 × 60
Conditions ambiantes
0–50°C, humidité de l’air 20–80% (sans condensation)
Adaptateur secteur
tension d’entrée
100–240 VAC, 50/60 Hz
Ioniseur
tension d’entrée
12 VDC, 500 mA
Degré de pollution
2
Catégorie de surtension
catégorie II
Hauteur d'installation
au dessus du niveau de
la mer
jusqu'à 2000 m
Lieu d’emplacement
seulement à l'intérieur
17.4 Aperçu de l'appareil
Aperçu du clavier
1 source d'ions active (Continous Mode)
(arrêt automatique après 8h)
2 source d'ions active (Time Mode)
(mode de travail 2 min.)
Basculez entre ces deux modes en appuyant sur l'un des deux boutons.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
99
Aperçu des affichages
Témoin LED vert
Ioniseur en service
Ioniseur activé
Témoin LED rouge
Ioniseur en service
Mode continu (Continous Mode)
Témoin LED rouge
clignotant
Ioniseur en service
Mode minuteur (Time Mode)
17.5 Mise en marche
Connectez le ioniseur à l'adaptateur secteur uniquement lorsque l'appareil est
éteint.
 Allumez le ioniseur en appuyant sur la touche
.
Le ioniseur est en mode « Continous Mode », le temps de travail est de 8 heures.
La LED rouge est allumée. Après 8 heures, le ioniseur sera automatiquement
éteint.
 Allumez le ioniseur en appuyant sur la touche
.
Le ioniseur est en mode « Time Mode ». Le ioniseur reste allumé pendant 2 minutes, la LED clignote en rouge. Après 2 heures, le ioniseur sera automatiquement
éteint.
 Lorsque le ioniseur est activé, appuyez sur n'importe quelle touche pour passer à
un autre mode de fonctionnement.
100
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2121
17.6 Champ d’application
Le ioniseur est destiné à être utilisé uniquement avec des balances
électroniques !
•
Déchargement des corps solides ou pesage des récipients.
Pour obtenir de meilleurs résultats d'ionisation, utilisez un ventilateur. L'échantillon sera déchargé plus rapidement.
•
Déchargement des échantillons en poudre. Le déchargement empêche le
mouvement tourbillonnant, problématique en cas des échantillons toxiques.
Si les échantillons entrent facilement en mouvement tourbillonnaires, éteignez
le ventilateur.
•
Le déchargement du matériau pesé, du pare-brise en verre ou des récipients.
Placez le ioniseur près de la balance.
•
Le déchargement des béchers, etc.
Toute secousse du bécher avec de la poudre provoque un dépôt de poudre
sur la paroi interne du bécher. Pour l'éviter, déchargez le bécher.
17.7 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil du secteur avant de le nettoyer.
Ne démontez pas le ioniseur.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs (dissolvants, etc.), utilisez un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Le
liquide ne doit pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux après le nettoyage.
Gardez les ouvertures de la source d'ions propres.
TALJG_A/TALSG_A/TPLJG_A/TPLSG_A-BA-f-2112
101

Manuels associés