OZP 557 | OZP 558T241 | OZP 556 | OZO 551 | OZO 552 | OZP 558 | OZO 553 | OZO 554 | KERN OZP 555 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail : [email protected] Tél. : +49-[0]7433- 9933-0 Fax : +49-[0]7433-9933-149 Internet : www.kern-sohn.com Manuel d'utilisation Microscope stéréo à zoom KERN OZO-5, OZP-5 OZO 551, OZO 552, OZO 553, OZO 554 OZP 555, OZP 556, OZP 557, OZP 558 Version 1.0 01/2015 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 F KERN OZO-5, OZP-5 Version 1.0 01/2015 Manuel d'utilisation Microscope stéréo à zoom Sommaire 1 Avant toute utilisation ................................................................. 3 1.1 1.2 1.3 1.4 Remarques d'ordre général ..................................................................................................... 3 Remarques relatives à l'électricité.......................................................................................... 3 Stockage .................................................................................................................................... 4 Maintenance et entretien ......................................................................................................... 5 2 Nomenclature ............................................................................... 6 3 Données de base ......................................................................... 8 4 Assemblage .................................................................................. 9 5 Utilisation et fonctionnement .................................................... 11 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 Premiers pas ........................................................................................................................... 11 Réglage de la distance interoculaire .................................................................................... 11 Réglage du grandissement ................................................................................................... 11 Compensation dioptrique et mise au point ......................................................................... 12 Réglage du support ................................................................................................................ 13 Utilisation des œilletons/oculaires high eye point ............................................................. 13 Réglage de la luminosité ....................................................................................................... 15 Utilisation d'unités d'éclairage externes .............................................................................. 16 Montage et réglage d'un appareil photo .............................................................................. 17 Utilisation d'autres accessoires............................................................................................ 19 Remplacement des ampoules ............................................................................................... 21 Remplacement du fusible ...................................................................................................... 21 6 Données optiques ...................................................................... 22 7 Équipement ................................................................................ 23 8 Recherche d'erreur .................................................................... 25 9 Service ........................................................................................ 26 10 Fin de vie .................................................................................... 26 11 Autres informations ................................................................... 26 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 2 1 Avant toute utilisation 1.1 Remarques d'ordre général Ouvrez l'emballage avec précaution pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu'il contient. D'une manière générale, manipulez toujours un microscope avec beaucoup de précautions, car il s'agit d'un instrument de précision. Il est donc particulièrement important d'éviter les mouvements abrupts lors de l'utilisation ou du transport, surtout pour ne pas endommager les composants optiques. Évitez également de salir ou de laisser des traces de doigts à la surface des lentilles car cela diminue généralement la clarté d'image. Afin de préserver la performance du microscope, ne le démontez jamais. Laissez donc les pièces telles que les lentilles d'objectif et les autres éléments optiques comme vous les avez trouvées avant la mise en service. N'intervenez pas non plus sur la partie électrique en bas de l'appareil, car vous courriez alors le risque supplémentaire de déclencher une décharge électrique. 1.2 Remarques relatives à l'électricité (OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP 558) Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, veillez toujours à utiliser la bonne tension d'entrée. Les données pour le choix du câble réseau se trouvent à l'arrière de chaque appareil, juste au-dessus de la prise. Si ces consignes sont ignorées, l'appareil peut prendre feu ou être endommagé. De plus, vérifiez que l'interrupteur principal est en position arrêt avant de brancher le câble réseau afin d'éviter tout choc électrique. Si vous utilisez une rallonge, le câble réseau utilisé doit être relié à la terre. Si le fusible d'origine saute, remplacez-le impérativement par un fusible adéquat. Des fusibles de rechange adéquats sont fournis avec l'appareil. Avant toute intervention sur des composants électriques, par exemple le remplacement d'ampoules ou de fusibles, assurez-vous que l'appareil est hors tension. 3 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 1.3 Stockage Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevées ou trop basses, à des secousses, à la poussière et à une humidité élevée. La plage de températures appropriée est de 0-40 °C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. L'appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale. Sur les appareils à colonne, la potence ne doit pas être inclinée trop loin vers l'arrière, car cela pourrait faire tomber l'appareil. Quand le microscope n'est pas utilisé, fermez le cache de l'objectif et recouvrez-le avec la housse fournie. Si vous stockez les oculaires séparément, fermez impérativement les tubes avec les caches. Si des saletés ou de la poussière pénètrent à l'intérieur des éléments optiques d'un microscope, ils provoquent souvent des dysfonctionnements ou des dommages irréversibles. Conservez de préférence les accessoires comprenant des éléments optiques, tels que les oculaires et les objectifs, dans un boîtier sec avec un agent déshydratant. OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 4 1.4 Maintenance et entretien Gardez l'appareil propre et dépoussiérez-le régulièrement. Avant d'essuyer l'appareil s'il a été mouillé, assurez-vous que le courant est coupé (en présence d'un éclairage). Si les composants en verre sont sales, essuyez-les de préférence avec un chiffon non pelucheux. Pour nettoyer les taches d'huile ou les traces de doigts à la surface des lentilles, imprégnez le chiffon non pelucheux d'un mélange à 70/30 d'éther et d'alcool. Manipulez toujours l'éther et l'alcool avec précaution car ces substances sont légèrement inflammables. Gardez-les toujours à distance des flammes nues et des appareils électriques qui sont branchés et débranchés et ne les utilisez que dans des pièces bien ventilées. Cependant, n'utilisez pas de solutions organiques de ce type pour nettoyer d'autres composants de l'appareil. Elles pourraient endommager la peinture. Un produit nettoyant neutre suffit pour les autres composants. Vous pouvez aussi utiliser les outils suivants pour nettoyer les composants optiques : Nettoyant spécial pour lentilles optiques Chiffon nettoyant spécial optique Poire Pinceau S'il est bien utilisé et régulièrement contrôlé, le microscope fonctionne correctement pendant de nombreuses années. Si une réparation s'avère toutefois nécessaire, contactez votre revendeur KERN ou notre service technique. 5 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 2 Nomenclature Sur l'exemple de l'OZP 558 (trinoculaire/avec éclairage) OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 6 Vue arrière 7 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 3 Données de base OZO-5 / OZP-5 Système optique Éclairage à intensité variable Tube Distance interoculaire Compensation dioptrique Dimensions de l'emballage LxPxH Greenough Oui incliné à 35° 52-76 mm Des deux côtés 370x330x385 mm OZO-5 Rapport d'agrandissement 8,8:1 OZP-5 Rapport d'agrandissement 9,2:1 Configuration standard Modèle Tube Oculaire KERN Champ visuel Objectif mm Zoom Support Éclairage OZO 551 Binoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 28,75 – 3,3 0,8x – 7x Colonne - OZO 552 Binoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 28,75 – 3,3 0,8x – 7x Colonne LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W (lumière transmise) OZO 553 Trinoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 28,75 – 3,3 0,8x – 7x Colonne - OZO 554 Trinoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 28,75 – 3,3 0,8x – 7x Colonne LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W (lumière transmise) OZP 555 Binoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 38,3 – 4,2 0,6x -5,5x Colonne - OZP 556 Binoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 38,3 – 4,2 0,6x -5,5x Colonne LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W (lumière transmise) OZP 557 Trinoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 38,3 – 4,2 0,6x -5,5x Colonne - OZP 558 Trinoculaire HSWF 10x Ø 23 mm Ø 38,3 – 4,2 0,6x -5,5x Colonne LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W (lumière transmise) OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 8 4 Assemblage La première étape consiste à poser le support sur une surface stable et plane. Le terme « support » désigne le pied du microscope et la colonne métallique qui y est fixée. La potence se trouve déjà sur la colonne du support, mais il faut toujours vérifier si elle est fermement fixée et bien positionnée (de préférence au centre et tournée vers l'avant). Pour plus de détails sur le réglage du support, voir la section 5.5. Ensuite, positionnez la tête du microscope sur la potence en insérant l'objectif dans la bague de retenue jusqu'à ce que le reste de la tête se trouve sur le dessus de la bague. Vous devez alors encore fixer la tête à l'avant de la bague de retenue à l'aide de la petite vis de blocage argentée. C'est à vous de choisir l'orientation de la tête du microscope et de l'adapter à l'application présente. Pour faciliter l'utilisation des vis de mise au point ou de la commande d'éclairage, par exemple, il est recommandé d'orienter la tête tubes au centre vers l'avant. Idéalement, la potence et la tête sont alors parallèles à l'axe central du pied (voir la figure page 10). Vous pouvez alors retirer les caches des tubes pour pouvoir y loger les oculaires. Ce faisant, faites particulièrement attention à ne pas toucher les lentilles optiques avec les doigts et à ne pas laisser de poussière pénétrer dans les ouvertures. De même, ne montez jamais deux oculaires de grandissements différents. Si vous utilisez un appareil avec éclairage (OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP 558), veillez à placer l'insert en verre dépoli au milieu du pied pour pouvoir utiliser correctement la lumière transmise. Pour utiliser la lumière incidente, vérifiez également que le câble de raccordement entre la potence et la partie supérieure de la colonne est branché. Composants optionnels supplémentaires : 9 Les œilletons fournis peuvent être fixés sur les oculaires (voir la section 5.6). Sur les appareils trinoculaires (OZO 553, OZO 554, OZP 557, OZP 558), un adaptateur de monture C permettant de fixer et d'utiliser des appareils photos numériques peut être fixé au raccord correspondant sur le dessus de la tête du microscope (retirez le cache au préalable) (voir la section 5.9). OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 Microscope stéréo à zoom entièrement monté OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 10 5 Utilisation et fonctionnement 5.1 Premiers pas Une fois le microscope assemblé et prêt à l'emploi, branchez-le sur le courant à l'aide du câble fourni s'il s'agit d'un modèle avec éclairage (OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP 558). Vous trouverez plus de détails sur le réglage de l'éclairage à la section 5.7. Si l'appareil est doté d'un raccord appareil photo (OZO 553, OZO 554, OZP 557, OZP 558) et que vous souhaitez l'utiliser en binoculaire, réglez le commutateur trinoculaire à l'avant de la tête du microscope sur B. Pour l'utilisation trinoculaire (raccordement d'appareils photos), voir la section 5.9. N'oubliez pas de retirer le cache sous l'objectif pour pouvoir ensuite identifier le reflet de l'objet observé dans l'oculaire. Toutes les fonctions importantes qui jouent un rôle dans l'utilisation des appareils visés ici sont décrites dans les sections suivantes. 5.2 Réglage de la distance interoculaire Chaque utilisateur a sa propre distance interoculaire. C'est pourquoi la distance entre les deux oculaires doit être réglée à nouveau à chaque changement d'utilisateur. En regardant dans les oculaires, tenez fermement le tube gauche de la main gauche et le tube droit de la main droite. Faites-les coulisser dans un sens ou dans l'autre pour augmenter ou réduire la distance interoculaire. Dès que le champ visuel gauche et le champ visuel droit se superposent exactement, vous avez atteint la bonne distance interoculaire. 5.3 Réglage du grandissement Les séries KERN OZO-5 et OZP-5 étant des microscopes stéréo à zoom, ce sont ici les deux vis de zoom à gauche et à droite de la tête du microscope qui permettent le réglage du grandissement. Le chapitre 6 Données optiques détaille les grandissements totaux possibles que les microscopes peuvent atteindre. Ceux-ci tiennent compte des différents oculaires optionnels et objectifs additionnels qui peuvent être utilisés. 11 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 5.4 Compensation dioptrique et mise au point Une propriété particulière des microscopes stéréo est que leur optique est dotée d'une profondeur de champ relativement grande. Pour tirer le meilleur parti de cette propriété, chaque utilisateur doit régler les mécanismes de mise au point de la façon qui lui convient le mieux. Les étapes correspondantes sont décrites ci-après. 1. Posez l'objet observé sur la surface de travail sous l'objectif. 2. Placez les deux bagues de compensation dioptrique en position de départ, sur 0. 3. À l'aide des vis de zoom, réglez le plus petit grandissement possible. 4. Regardez avec l'œil droit dans l'oculaire droit et effectuez la mise au point sur l'objet à l'aide des vis de mise au point. 5. Ensuite, réglez le facteur de zoom le plus grand possible. 6. À nouveau, effectuez la mise au point sur l'objet en ne regardant toujours qu'avec avec l'œil droit dans l'oculaire droit. 7. Réglez à nouveau le facteur de zoom le plus petit possible. 8. Si l'objet n'apparaît plus net, adapter la mise au point avec la bague de compensation dioptrique de l'oculaire droit. 9. Pour une mise au point la plus précise possible, répétez les étapes 5 à 8. 10. Ensuite, réglez à nouveau le facteur de zoom le plus petit. 11. Maintenant, regardez avec l'œil gauche dans l'oculaire gauche et effectuez la mise au point sur l'objet à l'aide des vis de mise au point à l'aide de la bague de compensation dioptrique gauche. 12. Ainsi, l'objet observé est net quel que soit le réglage du zoom. OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 12 5.5 Réglage du support Couple des vis de mise au point Vous pouvez régler le couple des vis de mise au point en tenant fermement d'une main l'une des deux vis et en tournant l'autre vis de l'autre main. Le couple augmente ou diminue selon le sens de rotation. Cette fonction facilite d'une part le réglage de la netteté et empêche d'autre part la tête du microscope de glisser intempestivement vers le bas. Elle évite les dommages dus à des chocs entre la lentille de l'objectif et l'objet observé. Réglage de la hauteur Fixation de la potence Sur un microscope stéréo à colonne, la hauteur de la tête du microscope ne se règle pas à l'aide des vis de mise au point, car la potence peut être fixée en n'importe quel point de la colonne en fonction des exigences de l'application. Une vis de blocage (1) est utilisée directement sur la potence pour la fixation. De plus, une bague métallique peut être fixée à la colonne sous la potence à l'aide d'une deuxième vis (2) pour plus de tenue. Cette bague métallique est surtout utile quand la vis (1) de la potence est desserrée pour pivoter la tête du microscope vers le côté. 5.6 13 Utilisation des œilletons/oculaires high eye point OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 Les œilletons fournis peuvent en principe toujours être utilisés, car ils font écran à la lumière parasite réfléchie sur l'oculaire par les sources lumineuses environnantes et permettent ainsi une meilleure qualité d'image. Mais surtout si les oculaires sont utilisés avec un point de vue haut (qui convient surtout aux porteurs de lunettes), il peut être utile pour les utilisateurs ne portant pas de lunettes de mettre les œilletons sur les oculaires. Ces oculaires spéciaux sont aussi appelés oculaires high eye point et sont reconnaissables au symbole des lunettes sur le côté. Ils sont aussi indiqués dans le descriptif de l'article par un H supplémentaire (exemple : HSWF 10x Ø 23 mm). En installant les œilletons, veillez à ne pas modifier le réglage dioptrique. Il est donc recommandé de tenir fermement d'une main la bague de compensation dioptrique d'un oculaire pendant que vous positionnez l'œilleton de l'autre main. Les porteurs de lunettes doivent retirer les œilletons des oculaires high eye point avant l'observation. Les œilletons étant en caoutchouc, ils risquent de se salir légèrement avec des traces de graisse pendant l'utilisation. Afin de les garder toujours propre, il est donc recommandé de nettoyer régulièrement les œilletons (par exemple avec un chiffon humide). Œilletons Oculaire high eye point (reconnaissable au symbole des lunettes) OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 14 5.7 Réglage de la luminosité (OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP 558) Les microscopes à éclairage intégré disposent sur la droite du pied d'interrupteurs d'éclairage (voir l'illustration). Si l'interrupteur principal est en position marche, ces deux interrupteurs permettent de commander la lumière incidente et la lumière transmise. Quand on regarde le microscope par la droite, l'interrupteur de gauche (3) correspond à la lumière transmise et celui de droite (4) à la lumière incidente. Vous pouvez aussi régler l'intensité lumineuse des deux éclairages. Vous disposez pour ce faire de deux molettes également situées sur le pied. La molette à l'avant (1) sert à régler la luminosité de l'éclairage transmis et la molette sur la droite (2), à côté des interrupteurs, à régler la luminosité de l'éclairage incident. Vous augmentez ou diminuez la luminosité selon le sens de rotation. Éléments de commande de l'éclairage 15 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 5.8 Utilisation d'unités d'éclairage externes Lorsque l'éclairage d'un microscope dans sa version standard n'est pas optimal pour l'application, il est souvent utile d'ajouter une unité d'éclairage externe pour surmonter ce problème. Ces unités d'éclairage externes sont de deux types. Anneaux lumineux (figure de gauche), généralement à LED Éclairages cols-de-cygne (figure de droite), à halogène ou à LED Ces deux types requièrent une alimentation électrique distincte et peuvent, selon le modèle, disposer d'un interrupteur et de différents réglages. Anneau lumineux typique Éclairage col-de-cygne typique Montage d'un anneau lumineux Comme le montre la figure de gauche, les anneaux lumineux sont dotés de trois vis qui doivent être placées de façon à ne pas dépasser à l'intérieur de l'anneau. L'anneau est ensuite placé autour de l'objectif et les vis sont serrées jusqu'à fixer fermement l'éclairage à l'objectif. Utilisation d'un éclairage col-de-cygne L'éclairage col-de-cygne peut être placé selon les besoins devant, derrière ou sur le côté du microscope. Dans les éclairages halogènes, la source lumineuse se trouve dans le boîtier de l'unité et est transmise vers l'extérieur par une ou plusieurs fibres optiques. Dans les éclairages LED, au contraire, elle se trouve généralement au bout des conducteurs. Ces conducteurs sont flexibles et offrent donc de nombreuses possibilités de positionnement pour éclairer à la perfection l'objet observé. OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 16 5.9 Montage et réglage d'un appareil photo (OZO 553, OZO 554, OZP 557, OZP 558) Des appareils photo spéciaux pour microscopes ou des appareils photo reflex peuvent être raccordés aux appareils trinoculaires des séries OZO-5 et OZP-5 pour enregistrer des photos ou des séquences numériques de l'objet observé. Le raccord correspondant se trouve sur le dessus de la tête du microscope (voir la figure ci-dessus). Dès que le commutateur trinoculaire est réglé sur T, le faisceau, qui sort normalement au niveau de l'oculaire droit, est dérivé dans le tube afin d'être disponible pour le raccord de l'adaptateur d'appareil photo. Cela signifie qu'en cas d'utilisation trinoculaire de l'appareil, vous voyez une image dans l'oculaire gauche et une dans l'appareil photo reflex ou sur le moniteur de l'appareil photo pour microscope. Vous perdez ainsi l'effet 3D. 17 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 Pour installer correctement un appareil photo pour microscope, vous avez besoin d'un adaptateur avec vis filetée pour monture C, qui se place sur le raccord d'adaptateur après retrait du cache. Au total, vous avez le choix entre trois adaptateurs focalisables (voir la figure cidessous) qui diffèrent par leur grandissement (0,3x, 0,5x, 1,0x). Ensuite, fixez l'appareil photo à l'adaptateur à l'aide de la vis filetée pour monture C. Pour les applications de mesure spéciales liées à un appareil photo pour microscope, l'utilisation d'une monture C 1,0x permet de fixer devant l'appareil photo un deuxième adaptateur doté d'un micromètre intégré. Adaptateur de monture C Pour raccorder un appareil photo reflex, il vous faut aussi un adaptateur. Contrairement à l'appareil photo pour microscope, celui-ci n'a pas de vis filetée pour monture C, mais un raccord à baïonnette qui s'adapte directement à l'objectif de l'appareil photo. Ici aussi, vous avez le choix entre trois types différents. Tous sont dotés d'un grandissement 1x, ils distinguent par leur fabricant. Vous pouvez utiliser des appareils photo Canon, Nikon et Olympus. Si vous utilisez un adaptateur à grandissement intégré (0,3x, 0,5x), l'image affichée par un appareil photo raccordé à l'appareil présente souvent un degré de netteté différent de l'image visible dans l'oculaire. Pour que les deux images soient nettes, vous pouvez régler la mise au point avec cet adaptateur. OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 18 5.10 Utilisation d'autres accessoires Objectifs additionnels Vous pouvez utiliser des objectifs additionnels pour configurer de façon encore plus flexible la plage de grandissement de l'un des microscopes stéréo à zoom présentés ici. Comme indiqué au chapitre 7 Équipement, vous avez le choix entre cinq objectifs corrigés achromatiques différents (0,37x, 0,5x, 0,7x, 1,5x, 2,0x). Ces objectifs sont tout simplement vissés à la barre inférieure de la tête. Évitez de toucher les lentilles avec les doigts ou de laisser de la poussière se déposer entre l'objectif standard et l'objectif additionnel. Élément à fond noir + pince à objet Les microscopes des séries OZO-5 et OZP-5 conviennent également aux applications à fond noir. Des accessoires sont disponibles à cette fin, l'élément à fond noir et la pince à objet. Ne placez l'élément à fond noir que dans le renfoncement au milieu du pied. Retirez l'insert au préalable. Grâce à sa vis filetée (voir la figure de gauche), vous pouvez fixer la pince à objet, indispensable aux applications à fond noir, dans l'un des deux trous filetés dans le pied, près des valets (voir la figure de droite). 19 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 Platine Platine standard Platine pour application à lumière transmise Pour pouvoir manipuler facilement un objet, il peut être utile d'ajouter une platine mécanique supplémentaire sur la surface de travail d'un microscope stéréo. Pour les appareils sans éclairage, une platine standard (voir la figure de gauche) est suffisante. Mais si l'appareil dispose de l'éclairage transmis, il vous faut une platine spéciale compatible avec la lumière transmise (voir la figure de droite). Comme le montrent les figures, les deux modèles disposent de deux vis de réglage coaxiales dans le coin arrière droit de la platine. Elles permettent de déplacer les parties mobiles dans les deux directions. Pour monter la platine, percez quatre trous à la surface du pied en quatre points très précis autour du renfoncement de l'insert. Ensuite, fixez la platine par le dessous à l'aide des vis fournies. La platine est toujours livrée avec une notice rappelant les consignes de montage précises. Il est recommandé de suivre ces consignes à la lettre pour garantir le bon fonctionnement de la platine. OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 20 5.11 Remplacement des ampoules LED Les appareils des séries OZO-5 et OZP-5 avec éclairage sont tous équipés d'ampoules LED. Étant donné la longue durée de vie des ampoules LED, ces microscopes ne nécessitent pas de remplacement des ampoules en tant que tel. Les problèmes d'éclairage sont la plupart du temps dus à des défauts électriques. Notre service technique peut vous aider dans ce cas. 5.12 Remplacement du fusible Le fusible est situé à l'arrière du pied du microscope, près de l'interrupteur principal (inscription : Fuse). Si le fusible a sauté, vous pouvez facilement le dévisser et le retirer après avoir arrêté et débranché l'appareil, puis le remplacer par un neuf. 21 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 6 Données optiques OZO-5 OZP-5 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 22 7 Équipement OZO-5 Équipement du modèle Oculaires Objectifs additionnels achromatiques Monture C Élément à fond noir Pince à objet Support Insert Platine mécanique Éclairage externe Modèle KERN HSWF 10x / Ø 23 mm SWF 15x / Ø 17 mm SWF 20x / Ø 14 mm SWF 30x / Ø 9mm HSWF 10x / Ø 23 mm (avec échelle, 0,1 mm) SWF 15x / Ø 17 mm (avec échelle, 0,05 mm) SWF 20x / Ø 14 mm (avec échelle, 0,05 mm) 0,37x 0,5x 0,7x 1,5x 2,0x 0,3x 0,5x 1,0x 1,0x (avec micromètre) pour appareils photo SLR (Nikon) pour appareils photo SLR (Olympus) pour appareils photo SLR (Canon) Élément à fond noir OZO 551 OZO 552 OZO 553 OZO 554 ●● ○○ ○○ ○○ ●● ○○ ○○ ○○ ●● ○○ ○○ ○○ ●● ○○ ○○ ○○ OZB-A5503 OZB-A5504 OZB-A5505 OZB-A5506 ○ ○ ○ ○ OZB-A5512 ○ ○ ○ ○ OZB-A5513 ○ ○ ○ ○ OZB-A5514 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ OZB-A5611 OZB-A5612 OZB-A5613 OZB-A5615 OZB-A5616 OZB-A5701 OZB-A5702 OZB-A5703 OZB-A5704 OZB-A5706 OZB-A5707 OZB-A5708 ○ ○ ○ ○ OBB-A6201 Pince à objet ○ ○ ○ ○ OBB-A6205 Colonne, sans éclairage ● ● Colonne, avec éclairage LED 3W (lumière ● ● transmise + lumière incidente) Vous trouverez d'autres supports dans le catalogue général Kern Optics à partir de la page 64 et sur notre site Internet www.kern-sohn.com Verre dépoli – Ø94,5mm ● ● OZB-A5192 Noir/blanc – Ø94,5mm ● ● ● ● OZB-A5191 Verre – Ø94,5mm ○ ○ OZB-A5190 Dimensions LxP 188x160mm, course : 76x65mm, pour lumière incidente et ○ ○ ○ ○ OZB-A5781 transmise Dimensions LxP 180x175mm, course : ○ ○ ○ ○ OZB-A5782 100x86mm, pour lumière incidente Vous trouverez des informations sur les unités d'éclairage externes dans le catalogue général Kern Optics à partir de la page 68 et sur notre site Internet www.kern-sohn.com ● = configuration standard 23 Réf. ○ = option OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 OZP-5 Équipement du modèle Oculaires Objectifs additionnels achromatiques Monture C Élément à fond noir Pince à objet Support Insert Platine mécanique Éclairage externe Modèle KERN HSWF 10x / Ø 23 mm SWF 15x / Ø 17 mm SWF 20x / Ø 14 mm SWF 30x / Ø 9mm HSWF 10x / Ø 23 mm (avec échelle, 0,1 mm) SWF 15x / Ø 17 mm (avec échelle, 0,05 mm) SWF 20x / Ø 14 mm (avec échelle, 0,05 mm) 0,37x 0,5x 0,7x 1,5x 2,0x 0,3x 0,5x 1,0x 1,0x (avec micromètre) pour appareils photo SLR (Nikon) pour appareils photo SLR (Olympus) pour appareils photo SLR (Canon) Élément à fond noir Réf. OZP 555 OZP 556 OZP 557 OZP 558 ●● ○○ ○○ ○○ ●● ○○ ○○ ○○ ●● ○○ ○○ ○○ ●● ○○ ○○ ○○ OZB-A5503 OZB-A5504 OZB-A5505 OZB-A5506 ○ ○ ○ ○ OZB-A5512 ○ ○ ○ ○ OZB-A5513 ○ ○ ○ ○ OZB-A5514 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ OZB-A5611 OZB-A5612 OZB-A5613 OZB-A5615 OZB-A5616 OZB-A5701 OZB-A5702 OZB-A5703 OZB-A5704 OZB-A5706 OZB-A5707 OZB-A5708 ○ ○ ○ ○ OBB-A6201 Pince à objet ○ ○ ○ ○ OBB-A6205 Colonne, sans éclairage ● ● Colonne, avec éclairage LED 3W (lumière ● ● transmise + lumière incidente) Vous trouverez d'autres supports dans le catalogue général Kern Optics à partir de la page 64 et sur notre site Internet www.kern-sohn.com Verre dépoli – Ø94,5mm ● ● OZB-A5192 Noir/blanc – Ø94,5mm ● ● ● ● OZB-A5191 Verre – Ø94,5mm ○ ○ OZB-A5190 Dimensions LxP 188x160mm, course : 76x65mm, pour lumière incidente et ○ ○ ○ ○ OZB-A5781 transmise Dimensions LxP 180x175mm, course : ○ ○ ○ ○ OZB-A5782 100x86mm, pour lumière incidente Vous trouverez des informations sur les unités d'éclairage externes dans le catalogue général Kern Optics à partir de la page 68 et sur notre site Internet www.kern-sohn.com ● = configuration standard OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 ○ = option 24 8 Recherche d'erreur Électricité Problème Causes possibles L'éclairage (lorsqu'il est prévu) ne Le câble d'alimentation n'est pas ou mal s'allume pas branché L'ampoule n'est pas montée L'ampoule a grillé Le fusible a sauté Le variateur de luminosité est réglé sur la valeur la plus basse L'ampoule a grillé Une ampoule incorrecte a été utilisée La tension d'entrée était trop élevée L'ampoule vacille L'ampoule est mal positionnée L'ampoule est usée La luminosité de l'ampoule est Une ampoule incorrecte a été utilisée insuffisante La tension d'entrée est trop basse Optique Problème Je vois deux images Causes possibles La distance interoculaire est mal réglée Les grandissements des oculaires ne correspondent pas Des saletés sont visibles dans le Il y a des saletés sur l'objet observé champ visuel Il y a des saletés à la surface de l'oculaire L'image est floue Il y a des saletés à la surface de l'objectif Les vis de mise au point se bloquent Le couple des vis de mise au point est réglé trop élevé Pendant l'observation, la tête du Le couple des vis de mise au point est réglé microscope glisse vers le bas trop bas Les yeux fatiguent facilement La compensation dioptrique est incorrecte Le réglage de la luminosité est incorrect 25 OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 9 Service S'il vous reste des questions sur la mise en service ou l'utilisation après avoir lu le présent manuel d'utilisation, ou si un problème survient contre toute attente, veuillez contacter votre revendeur. L'appareil ne doit être ouvert que par des techniciens formés et agréés par KERN. 10 Fin de vie L'emballage se compose de matériaux écologiques que vous pouvez remettre à votre point de collecte local. Le boîtier de rangement et l'appareil doivent être mis au rebut par l'utilisateur conformément à la législation nationale ou régionale en vigueur. 11 Autres informations Les illustrations peuvent différer légèrement du produit. Les descriptions et illustrations du présent manuel d'utilisation peuvent être modifiées sans préavis. De telles modifications peuvent être dues à des évolutions de l'appareil. Toutes les versions dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions non contractuelles. Seul le document original en allemand fait foi. OZO-5_OZP-5-BA-f-1510 26