OZP 557 | OZP 558T241 | OZP 556 | OZO 551 | OZO 552 | OZP 558 | OZO 553 | OZO 554 | KERN OZP 555 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
OZP 557 | OZP 558T241 | OZP 556 | OZO 551 | OZO 552 | OZP 558 | OZO 553 | OZO 554 | KERN OZP 555 Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail : [email protected]
Tél. : +49-[0]7433- 9933-0
Fax : +49-[0]7433-9933-149
Internet : www.kern-sohn.com
Manuel d'utilisation
Microscope stéréo à zoom
KERN
OZO-5, OZP-5
OZO 551, OZO 552, OZO 553, OZO 554
OZP 555, OZP 556, OZP 557, OZP 558
Version 1.0
01/2015
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
F
KERN OZO-5, OZP-5
Version 1.0 01/2015
Manuel d'utilisation
Microscope stéréo à zoom
Sommaire
1
Avant toute utilisation ................................................................. 3
1.1
1.2
1.3
1.4
Remarques d'ordre général ..................................................................................................... 3
Remarques relatives à l'électricité.......................................................................................... 3
Stockage .................................................................................................................................... 4
Maintenance et entretien ......................................................................................................... 5
2
Nomenclature ............................................................................... 6
3
Données de base ......................................................................... 8
4
Assemblage .................................................................................. 9
5
Utilisation et fonctionnement .................................................... 11
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
Premiers pas ........................................................................................................................... 11
Réglage de la distance interoculaire .................................................................................... 11
Réglage du grandissement ................................................................................................... 11
Compensation dioptrique et mise au point ......................................................................... 12
Réglage du support ................................................................................................................ 13
Utilisation des œilletons/oculaires high eye point ............................................................. 13
Réglage de la luminosité ....................................................................................................... 15
Utilisation d'unités d'éclairage externes .............................................................................. 16
Montage et réglage d'un appareil photo .............................................................................. 17
Utilisation d'autres accessoires............................................................................................ 19
Remplacement des ampoules ............................................................................................... 21
Remplacement du fusible ...................................................................................................... 21
6
Données optiques ...................................................................... 22
7
Équipement ................................................................................ 23
8
Recherche d'erreur .................................................................... 25
9
Service ........................................................................................ 26
10
Fin de vie .................................................................................... 26
11
Autres informations ................................................................... 26
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
2
1 Avant toute utilisation
1.1
Remarques d'ordre général
Ouvrez l'emballage avec précaution pour éviter de faire tomber et de casser les
accessoires qu'il contient.
D'une manière générale, manipulez toujours un microscope avec beaucoup de
précautions, car il s'agit d'un instrument de précision. Il est donc particulièrement
important d'éviter les mouvements abrupts lors de l'utilisation ou du transport, surtout
pour ne pas endommager les composants optiques.
Évitez également de salir ou de laisser des traces de doigts à la surface des lentilles
car cela diminue généralement la clarté d'image.
Afin de préserver la performance du microscope, ne le démontez jamais. Laissez
donc les pièces telles que les lentilles d'objectif et les autres éléments optiques
comme vous les avez trouvées avant la mise en service. N'intervenez pas non plus
sur la partie électrique en bas de l'appareil, car vous courriez alors le risque
supplémentaire de déclencher une décharge électrique.
1.2
Remarques relatives à l'électricité
(OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP 558)
Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, veillez toujours à utiliser la bonne
tension d'entrée. Les données pour le choix du câble réseau se trouvent à l'arrière de
chaque appareil, juste au-dessus de la prise. Si ces consignes sont ignorées,
l'appareil peut prendre feu ou être endommagé.
De plus, vérifiez que l'interrupteur principal est en position arrêt avant de brancher le
câble réseau afin d'éviter tout choc électrique.
Si vous utilisez une rallonge, le câble réseau utilisé doit être relié à la terre.
Si le fusible d'origine saute, remplacez-le impérativement par un fusible adéquat. Des
fusibles de rechange adéquats sont fournis avec l'appareil.
Avant toute intervention sur des composants électriques, par exemple le
remplacement d'ampoules ou de fusibles, assurez-vous que l'appareil est hors
tension.
3
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
1.3
Stockage
Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil, à des températures trop
élevées ou trop basses, à des secousses, à la poussière et à une humidité élevée.
La plage de températures appropriée est de 0-40 °C et l'humidité relative ne doit pas
dépasser 85 %.
L'appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
Sur les appareils à colonne, la potence ne doit pas être inclinée trop loin vers
l'arrière, car cela pourrait faire tomber l'appareil.
Quand le microscope n'est pas utilisé, fermez le cache de l'objectif et recouvrez-le
avec la housse fournie.
Si vous stockez les oculaires séparément, fermez impérativement les tubes avec les
caches. Si des saletés ou de la poussière pénètrent à l'intérieur des éléments
optiques d'un microscope, ils provoquent souvent des dysfonctionnements ou des
dommages irréversibles.
Conservez de préférence les accessoires comprenant des éléments optiques, tels
que les oculaires et les objectifs, dans un boîtier sec avec un agent déshydratant.
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
4
1.4
Maintenance et entretien
Gardez l'appareil propre et dépoussiérez-le régulièrement.
Avant d'essuyer l'appareil s'il a été mouillé, assurez-vous que le courant est coupé
(en présence d'un éclairage).
Si les composants en verre sont sales, essuyez-les de préférence avec un chiffon
non pelucheux.
Pour nettoyer les taches d'huile ou les traces de doigts à la surface des lentilles,
imprégnez le chiffon non pelucheux d'un mélange à 70/30 d'éther et d'alcool.
Manipulez toujours l'éther et l'alcool avec précaution car ces substances sont
légèrement inflammables. Gardez-les toujours à distance des flammes nues et des
appareils électriques qui sont branchés et débranchés et ne les utilisez que dans des
pièces bien ventilées.
Cependant, n'utilisez pas de solutions organiques de ce type pour nettoyer d'autres
composants de l'appareil. Elles pourraient endommager la peinture. Un produit
nettoyant neutre suffit pour les autres composants.
Vous pouvez aussi utiliser les outils suivants pour nettoyer les composants optiques :
 Nettoyant spécial pour lentilles optiques
 Chiffon nettoyant spécial optique
 Poire
 Pinceau
S'il est bien utilisé et régulièrement contrôlé, le microscope fonctionne correctement
pendant de nombreuses années.
Si une réparation s'avère toutefois nécessaire, contactez votre revendeur KERN ou
notre service technique.
5
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
2 Nomenclature
Sur l'exemple de l'OZP 558
(trinoculaire/avec éclairage)
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
6
Vue arrière
7
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
3 Données de base
OZO-5 / OZP-5
Système optique
Éclairage à intensité variable
Tube
Distance interoculaire
Compensation dioptrique
Dimensions de l'emballage LxPxH
Greenough
Oui
incliné à 35°
52-76 mm
Des deux côtés
370x330x385 mm
OZO-5
Rapport d'agrandissement
8,8:1
OZP-5
Rapport d'agrandissement
9,2:1
Configuration standard
Modèle
Tube
Oculaire
KERN
Champ visuel
Objectif
mm
Zoom
Support
Éclairage
OZO 551
Binoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 28,75 – 3,3
0,8x – 7x
Colonne
-
OZO 552
Binoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 28,75 – 3,3
0,8x – 7x
Colonne
LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W
(lumière transmise)
OZO 553
Trinoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 28,75 – 3,3
0,8x – 7x
Colonne
-
OZO 554
Trinoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 28,75 – 3,3
0,8x – 7x
Colonne
LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W
(lumière transmise)
OZP 555
Binoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 38,3 – 4,2
0,6x -5,5x
Colonne
-
OZP 556
Binoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 38,3 – 4,2
0,6x -5,5x
Colonne
LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W
(lumière transmise)
OZP 557
Trinoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 38,3 – 4,2
0,6x -5,5x
Colonne
-
OZP 558
Trinoculaire
HSWF 10x Ø 23 mm
Ø 38,3 – 4,2
0,6x -5,5x
Colonne
LED 3W (lumière incidente) ; LED 3W
(lumière transmise)
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
8
4 Assemblage
La première étape consiste à poser le support sur une surface stable et plane. Le
terme « support » désigne le pied du microscope et la colonne métallique qui y est
fixée.
La potence se trouve déjà sur la colonne du support, mais il faut toujours vérifier si
elle est fermement fixée et bien positionnée (de préférence au centre et tournée
vers l'avant).
Pour plus de détails sur le réglage du support, voir la section 5.5.
Ensuite, positionnez la tête du microscope sur la potence en insérant l'objectif
dans la bague de retenue jusqu'à ce que le reste de la tête se trouve sur le dessus
de la bague.
Vous devez alors encore fixer la tête à l'avant de la bague de retenue à l'aide de la
petite vis de blocage argentée.
C'est à vous de choisir l'orientation de la tête du microscope et de l'adapter à
l'application présente.
Pour faciliter l'utilisation des vis de mise au point ou de la commande d'éclairage, par
exemple, il est recommandé d'orienter la tête tubes au centre vers l'avant.
Idéalement, la potence et la tête sont alors parallèles à l'axe central du pied (voir la
figure page 10).
Vous pouvez alors retirer les caches des tubes pour pouvoir y loger les oculaires.
Ce faisant, faites particulièrement attention à ne pas toucher les lentilles optiques
avec les doigts et à ne pas laisser de poussière pénétrer dans les ouvertures.
De même, ne montez jamais deux oculaires de grandissements différents.
Si vous utilisez un appareil avec éclairage (OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP
558), veillez à placer l'insert en verre dépoli au milieu du pied pour pouvoir utiliser
correctement la lumière transmise.
Pour utiliser la lumière incidente, vérifiez également que le câble de raccordement
entre la potence et la partie supérieure de la colonne est branché.
Composants optionnels supplémentaires :
9

Les œilletons fournis peuvent être fixés sur les oculaires (voir la section 5.6).

Sur les appareils trinoculaires (OZO 553, OZO 554, OZP 557, OZP 558), un
adaptateur de monture C permettant de fixer et d'utiliser des appareils photos
numériques peut être fixé au raccord correspondant sur le dessus de la tête
du microscope (retirez le cache au préalable) (voir la section 5.9).
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
Microscope stéréo à zoom entièrement monté
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
10
5 Utilisation et fonctionnement
5.1
Premiers pas
Une fois le microscope assemblé et prêt à l'emploi, branchez-le sur le courant à
l'aide du câble fourni s'il s'agit d'un modèle avec éclairage (OZO 552, OZO 554, OZP
556, OZP 558).
Vous trouverez plus de détails sur le réglage de l'éclairage à la section 5.7.
Si l'appareil est doté d'un raccord appareil photo (OZO 553, OZO 554, OZP 557,
OZP 558) et que vous souhaitez l'utiliser en binoculaire, réglez le commutateur
trinoculaire à l'avant de la tête du microscope sur B.
Pour l'utilisation trinoculaire (raccordement d'appareils photos), voir la section 5.9.
N'oubliez pas de retirer le cache sous l'objectif pour pouvoir ensuite identifier le
reflet de l'objet observé dans l'oculaire.
Toutes les fonctions importantes qui jouent un rôle dans l'utilisation des appareils
visés ici sont décrites dans les sections suivantes.
5.2
Réglage de la distance interoculaire
Chaque utilisateur a sa propre distance interoculaire. C'est pourquoi la distance entre
les deux oculaires doit être réglée à nouveau à chaque changement d'utilisateur.
En regardant dans les oculaires, tenez fermement le tube gauche de la main gauche
et le tube droit de la main droite.
Faites-les coulisser dans un sens ou dans l'autre pour augmenter ou réduire la
distance interoculaire.
Dès que le champ visuel gauche et le champ visuel droit se superposent
exactement, vous avez atteint la bonne distance interoculaire.
5.3
Réglage du grandissement
Les séries KERN OZO-5 et OZP-5 étant des microscopes stéréo à zoom, ce sont ici
les deux vis de zoom à gauche et à droite de la tête du microscope qui permettent le
réglage du grandissement.
Le chapitre 6 Données optiques détaille les grandissements totaux possibles que les
microscopes peuvent atteindre. Ceux-ci tiennent compte des différents oculaires
optionnels et objectifs additionnels qui peuvent être utilisés.
11
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
5.4
Compensation dioptrique et mise au point
Une propriété particulière des microscopes stéréo est que leur optique est dotée
d'une profondeur de champ relativement grande. Pour tirer le meilleur parti de cette
propriété, chaque utilisateur doit régler les mécanismes de mise au point de la façon
qui lui convient le mieux.
Les étapes correspondantes sont décrites ci-après.
1. Posez l'objet observé sur la surface de travail sous l'objectif.
2. Placez les deux bagues de compensation dioptrique en position de départ, sur 0.
3. À l'aide des vis de zoom, réglez le plus petit grandissement possible.
4. Regardez avec l'œil droit dans l'oculaire droit et effectuez la mise au point sur
l'objet à l'aide des vis de mise au point.
5. Ensuite, réglez le facteur de zoom le plus grand possible.
6. À nouveau, effectuez la mise au point sur l'objet en ne regardant toujours qu'avec
avec l'œil droit dans l'oculaire droit.
7. Réglez à nouveau le facteur de zoom le plus petit possible.
8. Si l'objet n'apparaît plus net, adapter la mise au point avec la bague de
compensation dioptrique de l'oculaire droit.
9. Pour une mise au point la plus précise possible, répétez les étapes 5 à 8.
10. Ensuite, réglez à nouveau le facteur de zoom le plus petit.
11. Maintenant, regardez avec l'œil gauche dans l'oculaire gauche et effectuez la
mise au point sur l'objet à l'aide des vis de mise au point à l'aide de la bague de
compensation dioptrique gauche.
12. Ainsi, l'objet observé est net quel que soit le réglage du zoom.
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
12
5.5
Réglage du support
Couple des vis de mise au point
Vous pouvez régler le couple des vis de mise au point en tenant fermement d'une
main l'une des deux vis et en tournant l'autre vis de l'autre main.
Le couple augmente ou diminue selon le sens de rotation.
Cette fonction facilite d'une part le réglage de la netteté et empêche d'autre part la
tête du microscope de glisser intempestivement vers le bas. Elle évite les dommages
dus à des chocs entre la lentille de l'objectif et l'objet observé.
Réglage de la hauteur
Fixation de la potence
Sur un microscope stéréo à colonne, la hauteur de la tête du microscope ne se règle
pas à l'aide des vis de mise au point, car la potence peut être fixée en n'importe quel
point de la colonne en fonction des exigences de l'application.
Une vis de blocage (1) est utilisée directement sur la potence pour la fixation.
De plus, une bague métallique peut être fixée à la colonne sous la potence à l'aide
d'une deuxième vis (2) pour plus de tenue. Cette bague métallique est surtout utile
quand la vis (1) de la potence est desserrée pour pivoter la tête du microscope vers
le côté.
5.6
13
Utilisation des œilletons/oculaires high eye point
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
Les œilletons fournis peuvent en principe toujours être utilisés, car ils font écran à la
lumière parasite réfléchie sur l'oculaire par les sources lumineuses environnantes et
permettent ainsi une meilleure qualité d'image.
Mais surtout si les oculaires sont utilisés avec un point de vue haut (qui convient
surtout aux porteurs de lunettes), il peut être utile pour les utilisateurs ne portant pas
de lunettes de mettre les œilletons sur les oculaires.
Ces oculaires spéciaux sont aussi appelés oculaires high eye point et sont
reconnaissables au symbole des lunettes sur le côté. Ils sont aussi indiqués dans le
descriptif de l'article par un H supplémentaire (exemple : HSWF 10x Ø 23 mm).
En installant les œilletons, veillez à ne pas modifier le réglage dioptrique. Il est donc
recommandé de tenir fermement d'une main la bague de compensation dioptrique
d'un oculaire pendant que vous positionnez l'œilleton de l'autre main.
Les porteurs de lunettes doivent retirer les œilletons des oculaires high eye point
avant l'observation.
Les œilletons étant en caoutchouc, ils risquent de se salir légèrement avec des
traces de graisse pendant l'utilisation. Afin de les garder toujours propre, il est donc
recommandé de nettoyer régulièrement les œilletons (par exemple avec un chiffon
humide).
Œilletons
Oculaire high eye point
(reconnaissable au symbole des lunettes)
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
14
5.7
Réglage de la luminosité
(OZO 552, OZO 554, OZP 556, OZP 558)
Les microscopes à éclairage intégré disposent sur la droite du pied d'interrupteurs
d'éclairage (voir l'illustration).
Si l'interrupteur principal est en position marche, ces deux interrupteurs permettent
de commander la lumière incidente et la lumière transmise. Quand on regarde le
microscope par la droite, l'interrupteur de gauche (3) correspond à la lumière
transmise et celui de droite (4) à la lumière incidente.
Vous pouvez aussi régler l'intensité lumineuse des deux éclairages. Vous disposez
pour ce faire de deux molettes également situées sur le pied. La molette à l'avant (1)
sert à régler la luminosité de l'éclairage transmis et la molette sur la droite (2), à côté
des interrupteurs, à régler la luminosité de l'éclairage incident. Vous augmentez ou
diminuez la luminosité selon le sens de rotation.
Éléments de commande de l'éclairage
15
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
5.8
Utilisation d'unités d'éclairage externes
Lorsque l'éclairage d'un microscope dans sa version standard n'est pas optimal pour
l'application, il est souvent utile d'ajouter une unité d'éclairage externe pour
surmonter ce problème.
Ces unités d'éclairage externes sont de deux types.

Anneaux lumineux (figure de gauche), généralement à LED

Éclairages cols-de-cygne (figure de droite), à halogène ou à LED
Ces deux types requièrent une alimentation électrique distincte et peuvent, selon le
modèle, disposer d'un interrupteur et de différents réglages.
Anneau lumineux typique
Éclairage col-de-cygne typique
Montage d'un anneau lumineux
Comme le montre la figure de gauche, les anneaux lumineux sont dotés de trois vis
qui doivent être placées de façon à ne pas dépasser à l'intérieur de l'anneau.
L'anneau est ensuite placé autour de l'objectif et les vis sont serrées jusqu'à fixer
fermement l'éclairage à l'objectif.
Utilisation d'un éclairage col-de-cygne
L'éclairage col-de-cygne peut être placé selon les besoins devant, derrière ou sur le
côté du microscope. Dans les éclairages halogènes, la source lumineuse se trouve
dans le boîtier de l'unité et est transmise vers l'extérieur par une ou plusieurs fibres
optiques. Dans les éclairages LED, au contraire, elle se trouve généralement au bout
des conducteurs.
Ces conducteurs sont flexibles et offrent donc de nombreuses possibilités de
positionnement pour éclairer à la perfection l'objet observé.
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
16
5.9
Montage et réglage d'un appareil photo
(OZO 553, OZO 554, OZP 557, OZP 558)
Des appareils photo spéciaux pour microscopes ou des appareils photo reflex
peuvent être raccordés aux appareils trinoculaires des séries OZO-5 et OZP-5 pour
enregistrer des photos ou des séquences numériques de l'objet observé.
Le raccord correspondant se trouve sur le dessus de la tête du microscope
(voir la figure ci-dessus).
Dès que le commutateur trinoculaire est réglé sur T, le faisceau, qui sort
normalement au niveau de l'oculaire droit, est dérivé dans le tube afin d'être
disponible pour le raccord de l'adaptateur d'appareil photo.
Cela signifie qu'en cas d'utilisation trinoculaire de l'appareil, vous voyez une image
dans l'oculaire gauche et une dans l'appareil photo reflex ou sur le moniteur de
l'appareil photo pour microscope.
Vous perdez ainsi l'effet 3D.
17
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
Pour installer correctement un appareil photo pour microscope, vous avez
besoin d'un adaptateur avec vis filetée pour monture C, qui se place sur le
raccord d'adaptateur après retrait du cache.
Au total, vous avez le choix entre trois adaptateurs focalisables (voir la figure cidessous) qui diffèrent par leur grandissement (0,3x, 0,5x, 1,0x).
Ensuite, fixez l'appareil photo à l'adaptateur à l'aide de la vis filetée pour
monture C.
Pour les applications de mesure spéciales liées à un appareil photo pour
microscope, l'utilisation d'une monture C 1,0x permet de fixer devant l'appareil photo
un deuxième adaptateur doté d'un micromètre intégré.
Adaptateur de monture C
Pour raccorder un appareil photo reflex, il vous faut aussi un adaptateur.
Contrairement à l'appareil photo pour microscope, celui-ci n'a pas de vis filetée
pour monture C, mais un raccord à baïonnette qui s'adapte directement à
l'objectif de l'appareil photo.
Ici aussi, vous avez le choix entre trois types différents. Tous sont dotés d'un
grandissement 1x, ils distinguent par leur fabricant. Vous pouvez utiliser des
appareils photo Canon, Nikon et Olympus.
Si vous utilisez un adaptateur à grandissement intégré (0,3x, 0,5x), l'image
affichée par un appareil photo raccordé à l'appareil présente souvent un degré de
netteté différent de l'image visible dans l'oculaire. Pour que les deux images soient
nettes, vous pouvez régler la mise au point avec cet adaptateur.
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
18
5.10 Utilisation d'autres accessoires
Objectifs additionnels
Vous pouvez utiliser des objectifs additionnels pour configurer de façon encore plus
flexible la plage de grandissement de l'un des microscopes stéréo à zoom présentés
ici.
Comme indiqué au chapitre 7 Équipement, vous avez le choix entre cinq objectifs
corrigés achromatiques différents (0,37x, 0,5x, 0,7x, 1,5x, 2,0x).
Ces objectifs sont tout simplement vissés à la barre inférieure de la tête.
Évitez de toucher les lentilles avec les doigts ou de laisser de la poussière se
déposer entre l'objectif standard et l'objectif additionnel.
Élément à fond noir + pince à objet
Les microscopes des séries OZO-5 et OZP-5 conviennent également aux
applications à fond noir.
Des accessoires sont disponibles à cette fin, l'élément à fond noir et la pince à objet.
Ne placez l'élément à fond noir que dans le renfoncement au milieu du pied. Retirez
l'insert au préalable.
Grâce à sa vis filetée (voir la figure de gauche), vous pouvez fixer la pince à objet,
indispensable aux applications à fond noir, dans l'un des deux trous filetés dans le
pied, près des valets (voir la figure de droite).
19
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
Platine
Platine standard
Platine pour application à lumière transmise
Pour pouvoir manipuler facilement un objet, il peut être utile d'ajouter une platine
mécanique supplémentaire sur la surface de travail d'un microscope stéréo.
Pour les appareils sans éclairage, une platine standard (voir la figure de gauche) est
suffisante. Mais si l'appareil dispose de l'éclairage transmis, il vous faut une platine
spéciale compatible avec la lumière transmise (voir la figure de droite).
Comme le montrent les figures, les deux modèles disposent de deux vis de réglage
coaxiales dans le coin arrière droit de la platine. Elles permettent de déplacer les
parties mobiles dans les deux directions.
Pour monter la platine, percez quatre trous à la surface du pied en quatre points très
précis autour du renfoncement de l'insert. Ensuite, fixez la platine par le dessous à
l'aide des vis fournies.
La platine est toujours livrée avec une notice rappelant les consignes de montage
précises. Il est recommandé de suivre ces consignes à la lettre pour garantir le bon
fonctionnement de la platine.
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
20
5.11 Remplacement des ampoules
LED
Les appareils des séries OZO-5 et OZP-5 avec éclairage sont tous équipés
d'ampoules LED.
Étant donné la longue durée de vie des ampoules LED, ces microscopes ne
nécessitent pas de remplacement des ampoules en tant que tel.
Les problèmes d'éclairage sont la plupart du temps dus à des défauts électriques.
Notre service technique peut vous aider dans ce cas.
5.12 Remplacement du fusible
Le fusible est situé à l'arrière du pied du microscope, près de l'interrupteur principal
(inscription : Fuse).
Si le fusible a sauté, vous pouvez facilement le dévisser et le retirer après avoir
arrêté et débranché l'appareil, puis le remplacer par un neuf.
21
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
6 Données optiques
OZO-5
OZP-5
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
22
7 Équipement
OZO-5
Équipement du modèle
Oculaires
Objectifs
additionnels
achromatiques
Monture C
Élément à fond
noir
Pince à objet
Support
Insert
Platine
mécanique
Éclairage
externe
Modèle KERN
HSWF 10x / Ø 23 mm
SWF 15x / Ø 17 mm
SWF 20x / Ø 14 mm
SWF 30x / Ø 9mm
HSWF 10x / Ø 23 mm (avec échelle, 0,1
mm)
SWF 15x / Ø 17 mm (avec échelle, 0,05
mm)
SWF 20x / Ø 14 mm (avec échelle, 0,05
mm)
0,37x
0,5x
0,7x
1,5x
2,0x
0,3x
0,5x
1,0x
1,0x (avec micromètre)
pour appareils photo SLR (Nikon)
pour appareils photo SLR (Olympus)
pour appareils photo SLR (Canon)
Élément à fond noir
OZO
551
OZO
552
OZO
553
OZO
554
●●
○○
○○
○○
●●
○○
○○
○○
●●
○○
○○
○○
●●
○○
○○
○○
OZB-A5503
OZB-A5504
OZB-A5505
OZB-A5506
○
○
○
○
OZB-A5512
○
○
○
○
OZB-A5513
○
○
○
○
OZB-A5514
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
OZB-A5611
OZB-A5612
OZB-A5613
OZB-A5615
OZB-A5616
OZB-A5701
OZB-A5702
OZB-A5703
OZB-A5704
OZB-A5706
OZB-A5707
OZB-A5708
○
○
○
○
OBB-A6201
Pince à objet
○
○
○
○
OBB-A6205
Colonne, sans éclairage
●
●
Colonne, avec éclairage LED 3W (lumière
●
●
transmise + lumière incidente)
Vous trouverez d'autres supports dans le catalogue général Kern Optics à partir de la page 64 et sur
notre site Internet www.kern-sohn.com
Verre dépoli – Ø94,5mm
●
●
OZB-A5192
Noir/blanc – Ø94,5mm
●
●
●
●
OZB-A5191
Verre – Ø94,5mm
○
○
OZB-A5190
Dimensions LxP 188x160mm, course :
76x65mm, pour lumière incidente et
○
○
○
○
OZB-A5781
transmise
Dimensions LxP 180x175mm, course :
○
○
○
○
OZB-A5782
100x86mm, pour lumière incidente
Vous trouverez des informations sur les unités d'éclairage externes dans le catalogue général Kern
Optics à partir de la page 68 et sur notre site Internet www.kern-sohn.com
● = configuration standard
23
Réf.
○ = option
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
OZP-5
Équipement du modèle
Oculaires
Objectifs
additionnels
achromatiques
Monture C
Élément à fond
noir
Pince à objet
Support
Insert
Platine
mécanique
Éclairage
externe
Modèle KERN
HSWF 10x / Ø 23 mm
SWF 15x / Ø 17 mm
SWF 20x / Ø 14 mm
SWF 30x / Ø 9mm
HSWF 10x / Ø 23 mm (avec échelle, 0,1
mm)
SWF 15x / Ø 17 mm (avec échelle, 0,05
mm)
SWF 20x / Ø 14 mm (avec échelle, 0,05
mm)
0,37x
0,5x
0,7x
1,5x
2,0x
0,3x
0,5x
1,0x
1,0x (avec micromètre)
pour appareils photo SLR (Nikon)
pour appareils photo SLR (Olympus)
pour appareils photo SLR (Canon)
Élément à fond noir
Réf.
OZP
555
OZP
556
OZP
557
OZP
558
●●
○○
○○
○○
●●
○○
○○
○○
●●
○○
○○
○○
●●
○○
○○
○○
OZB-A5503
OZB-A5504
OZB-A5505
OZB-A5506
○
○
○
○
OZB-A5512
○
○
○
○
OZB-A5513
○
○
○
○
OZB-A5514
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
OZB-A5611
OZB-A5612
OZB-A5613
OZB-A5615
OZB-A5616
OZB-A5701
OZB-A5702
OZB-A5703
OZB-A5704
OZB-A5706
OZB-A5707
OZB-A5708
○
○
○
○
OBB-A6201
Pince à objet
○
○
○
○
OBB-A6205
Colonne, sans éclairage
●
●
Colonne, avec éclairage LED 3W (lumière
●
●
transmise + lumière incidente)
Vous trouverez d'autres supports dans le catalogue général Kern Optics à partir de la page 64 et sur
notre site Internet www.kern-sohn.com
Verre dépoli – Ø94,5mm
●
●
OZB-A5192
Noir/blanc – Ø94,5mm
●
●
●
●
OZB-A5191
Verre – Ø94,5mm
○
○
OZB-A5190
Dimensions LxP 188x160mm, course :
76x65mm, pour lumière incidente et
○
○
○
○
OZB-A5781
transmise
Dimensions LxP 180x175mm, course :
○
○
○
○
OZB-A5782
100x86mm, pour lumière incidente
Vous trouverez des informations sur les unités d'éclairage externes dans le catalogue général Kern
Optics à partir de la page 68 et sur notre site Internet www.kern-sohn.com
● = configuration standard
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
○ = option
24
8 Recherche d'erreur
Électricité
Problème
Causes possibles
L'éclairage (lorsqu'il est prévu) ne Le câble d'alimentation n'est pas ou mal
s'allume pas
branché
L'ampoule n'est pas montée
L'ampoule a grillé
Le fusible a sauté
Le variateur de luminosité est réglé sur la
valeur la plus basse
L'ampoule a grillé
Une ampoule incorrecte a été utilisée
La tension d'entrée était trop élevée
L'ampoule vacille
L'ampoule est mal positionnée
L'ampoule est usée
La luminosité de l'ampoule est Une ampoule incorrecte a été utilisée
insuffisante
La tension d'entrée est trop basse
Optique
Problème
Je vois deux images
Causes possibles
La distance interoculaire est mal réglée
Les grandissements des oculaires ne
correspondent pas
Des saletés sont visibles dans le
Il y a des saletés sur l'objet observé
champ visuel
Il y a des saletés à la surface de l'oculaire
L'image est floue
Il y a des saletés à la surface de l'objectif
Les vis de mise au point se bloquent
Le couple des vis de mise au point est réglé
trop élevé
Pendant l'observation, la tête du Le couple des vis de mise au point est réglé
microscope glisse vers le bas
trop bas
Les yeux fatiguent facilement
La compensation dioptrique est incorrecte
Le réglage de la luminosité est incorrect
25
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
9 Service
S'il vous reste des questions sur la mise en service ou l'utilisation après avoir lu le
présent manuel d'utilisation, ou si un problème survient contre toute attente, veuillez
contacter votre revendeur. L'appareil ne doit être ouvert que par des techniciens
formés et agréés par KERN.
10 Fin de vie
L'emballage se compose de matériaux écologiques que vous pouvez remettre à
votre point de collecte local. Le boîtier de rangement et l'appareil doivent être mis au
rebut par l'utilisateur conformément à la législation nationale ou régionale en vigueur.
11 Autres informations
Les illustrations peuvent différer légèrement du produit.
Les descriptions et illustrations du présent manuel d'utilisation peuvent être modifiées
sans préavis. De telles modifications peuvent être dues à des évolutions de
l'appareil.
Toutes les versions dans d'autres langues que l'allemand sont des
traductions non contractuelles.
Seul le document original en allemand fait foi.
OZO-5_OZP-5-BA-f-1510
26

Manuels associés