Stahl 6050 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Stahl 6050 Mode d'emploi | Fixfr
FR
Mode d'emploi
FR
Additional languages r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Projecteur universel
FR
FR
FR
Série 6050/6
FR
FR
FR
FR
FR
Sommaire
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
9.1
9.2
9.3
10
11
12
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
2
Informations générales .......................................................................................3
Fabricant .............................................................................................................3
Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3
Autres documents ...............................................................................................3
Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3
Explication des symboles ....................................................................................4
Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4
Avertissements ...................................................................................................4
Symboles sur le dispositif ...................................................................................5
Consignes de sécurité ........................................................................................5
Conservation du mode d'emploi .........................................................................5
Utilisation sûre ....................................................................................................5
Utilisation conforme à l’emploi prévu ..................................................................6
Transformations et modifications ........................................................................6
Fonction et structure du dispositif .......................................................................6
Fonction ..............................................................................................................6
Structure de l'appareil .........................................................................................7
Caractéristiques techniques ................................................................................7
Transport et stockage .......................................................................................14
Montage et installation ......................................................................................14
Cotes / cotes de fixation ....................................................................................15
Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................17
Installation .........................................................................................................20
Mise en service .................................................................................................22
Maintenance, entretien, réparation ...................................................................22
Maintenance .....................................................................................................23
Réparation ........................................................................................................23
Retour ...............................................................................................................24
Nettoyage ..........................................................................................................24
Élimination ........................................................................................................24
Accessoires et pièces de rechange ..................................................................25
Projecteur universel
Série 6050/6
Informations générales
1
Informations générales
1.1
Fabricant
1.2
FR
FR
FR
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Business Unit Lighting & Signalling
Nordstr. 10
D-99427 Weimar
Allemagne
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Tél. :
Fax
Internet :
E-mail :
Tél. :
Fax
Internet :
E-mail :
FR
FR
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Allemagne
+49 3643 4324
+49 3643 4221-76
r-stahl.com
[email protected]
FR
FR
FR
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
[email protected]
FR
FR
FR
FR
Informations concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT. :
Numéro de publication :
FR
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
FR
FR
La notice originale est la version anglaise.
Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction.
1.3
1.4
FR
FR
Autres documents
FR
• Fiche technique
Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com.
FR
FR
Conformité avec les normes et les dispositions
FR
Les certificats IECEx, ATEX, la déclaration de conformité UE et d'autres certificats
nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant :
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
IECEx également sous : http://iecex.iec.ch/
FR
FR
FR
FR
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
3
Explication des symboles
FR
FR
2
Explication des symboles
FR
2.1
Symboles figurant dans le mode d'emploi
FR
Symbole Signification
FR
Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif
FR
FR
FR
FR
Danger général
FR
FR
FR
Danger provoqué par une atmosphère explosive
FR
FR
FR
Danger provoqué par des pièces conductrices
FR
FR
FR
FR
2.2
FR
FR
FR
FR
FR
Avertissements
Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la
construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la
manière suivante :
• Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS
• Type de danger/dommage et origine
• Conséquences du danger
• Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage
FR
DANGER
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la
mort.
AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même
la mort.
ATTENTION
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou
légères.
AVIS
Éviter tout dégât matériel
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou
dans son environnement.
4
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Consignes de sécurité
2.3
FR
Symboles sur le dispositif
Symbole
FR
Signification
Marquage CE selon la directive actuelle en vigueur.
FR
FR
05594E00
FR
Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage.
FR
02198E00
FR
3
Consignes de sécurité
FR
3.1
Conservation du mode d'emploi
FR
3.2
FR
• Lire attentivement le mode d'emploi.
• Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif.
• Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec
ceux-ci doivent être respectés.
FR
FR
FR
FR
Utilisation sûre
Avant le montage
• Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode
d’emploi !
• S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le
personnel compétent.
• Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application
pour laquelle il est prévu.
• En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques
techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
• Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une
utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode
d'emploi.
Lors du montage et de l'installation
• Respecter les instructions nationales de montage (par ex. CEI/EN 60079-14).
• Respecter les consignes nationales de sécurité et de prévention des accidents.
• Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation)
figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif lors
de l'installation et de l'utilisation.
• Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
Maintenance, réparation, mise en service
• Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à exécuter des
travaux sur le dispositif, p.ex. installation, entretien, maintenance, dépannage.
• Effectuer uniquement des travaux de maintenance ou des réparations décrits dans le
présent mode d'emploi.
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Fonction et structure du dispositif
FR
FR
3.3
FR
FR
FR
FR
FR
3.4
Utilisation conforme à l’emploi prévu
Le luminaire est un équipement
• utilisé pour l'éclairage des surfaces, des espaces de travail et des objets.
• utilisable en intérieur et en extérieur.
• pour un montage stationnaire.
• pour une utilisation dans les zones 1, 21, 2, 22 ainsi que dans les zones sûres.
Transformations et modifications
DANGER
FR
FR
Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur le
dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites.
FR
FR
FR
FR
Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie
pour des dommages résultant de transformations et de modifications.
FR
FR
FR
FR
FR
4
Fonction et structure du dispositif
DANGER
FR
Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de
fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
• N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le présent
mode d’emploi.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
4.1
Fonction
Domaine d'application
Le luminaire 6050/6 est utilisé comme matériel d'éclairage de surfaces,
d'équipements de travail et d'objets.
Il peut être utilisé en intérieur et en extérieur.
Son utilisation est autorisée en zones Ex 1, 2, 21 et 22.
Mode de fonctionnement
La graduation de luminosité et la commutation du luminaire (en option) peuvent être
réalisées à l'aide d'une interface DALI.
6
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Caractéristiques techniques
4.2
FR
Structure de l'appareil
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
20017E00
5
1
Filetage pour vis à œil M8
5
2
Patte de fixation pour
vissage direct
3
4
Bloc de jonction
Boîtier de raccordement
6
7
8
FR
Connexion de mise à la terre
externe
Entrée de câble
Logement pour étrier pivotant
Verre
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Caractéristiques techniques
FR
Protection contre les explosions
FR
Global (IECEx)
FR
Gaz et poussière
IECEx EPS 17.0093
FR
Ex db eb op is IIC T.1) Gb
Ex tb op is IIIC T...°C
1)
FR
Db
FR
Europe (ATEX)
Gaz et poussière
FR
EPS 17 ATEX 1 181
E II 2 G Ex db eb op is IIC T.1) Gb
E II 2 D Ex tb op is IIIC T...°C1) Db
1)
Variante
Classe de température Température max.
de la surface
6050/604-...-...-......-...
T4
110 °C
6050/606-...-...-......-...
T6
80 °C
Certificats et homologations
Certificats
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
IECEx, ATEX, EAC (TR)
Projecteur universel
Série 6050/6
7
Caractéristiques techniques
FR
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques électriques
Tension assignée
d’emploi
FR
Variante
Puissance
Tension
6050/6xx-202-xxx-xxxxxx
20 W
220 ... 240 V AC, 50/60 Hz
6050/6xx-400-xxx-xxxxxx
40 W
110 ... 277 V AC, 50/60 Hz
6050/6xx-600-xxx-xxxxxx
60 W
6050/6xx-401-xxx-xxxxxx
6050/6xx-403-xxx-xxxxxx
40 W
6050/6xx-601-xxx-xxxxxx
6050/6xx-603-xxx-xxxxxx
60 W
FR
6050/6xx-801-xxx-xxxxxx
6050/6xx-803-xxx-xxxxxx
80 W
FR
6050/6xx-411-xxx-xxxxxx
40 W
FR
6050/6xx-611-xxx-xxxxxx
60 W
6050/6xx-811-xxx-xxxxxx
80 W
Variante
Puissance
Courant de démarrage
6050/6xx-202-xxx-xxxxxx
20 W
Ipeak = ( 25 A ; Δt = 150 μs
6050/6xx-400-xxx-xxxxxx
40 W
6050/6xx-600-xxx-xxxxxx
60 W
Ipeak = 55 A ; Δt = 230 μs
6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx
6050/6xx-4x3-xxx-xxxxxx
40 W
6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx
6050/6xx-6x3-xxx-xxxxxx
60 W
6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx
6050/6xx-8x3-xxx-xxxxxx
80 W
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Courant de
démarrage
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
220 ... 240 V AC, 50/60 Hz
220 ... 240 V AC, 50/60 Hz
196 ... 250 V DC
Ipeak = 57 A ; Δt = 210 μs
FR
nombre maximal de luminaires par disjoncteur à 230 V :
FR
Variante
6050/6xx-202-xxx-xxxxxx
6050/6xx-400-xxx-xxxxxx
6050/6xx-600-xxx-xxxxxx
6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx
6050/6xx-4x3-xxx-xxxxxx
6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx
6050/6xx-6x3-xxx-xxxxxx
6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx
6050/6xx-8x3-xxx-xxxxxx
8
Type
10 A
20 A
25 A
B
23
36
45
57
C
39
61
76
96
B
7
11
13
17
C
11
18
22
28
B
7
12
14
21
C
11
19
23
32
Facteur de
puissance
cos p ) 0,9
Classe de protection
I (raccordement PE / PA intérieur + extérieur)
Projecteur universel
Série 6050/6
16 A
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques relatives à l´éclairage
FR
Blanc neutre
Rendu des couleurs Ra: ) 80
Température de la couleur [K]: 5 000
FR
FR
Version
20 W
40 W
60 W
80 W
Puissance absorbée [W]
16,4
40,1
60,3
77,7
FR
FR
FR
Verre clair
Flux lumineux [lm]
2 015
5 077
7 357
8 772
Efficacité lumineuse [lm/W]
122,9
126,6
122,0
112,8
Flux lumineux [lm]
1 866
4 698
6 802
8 110
Efficacité lumineuse [lm/W]
113,8
117,1
112,8
104,4
FR
FR
Verre dépoli
FR
FR
FR
Blanc extra chaud
Rendu des couleurs Ra: ) 80
Température de la couleur [K]: 2 200
FR
FR
Version
20 W
40 W
60 W
80 W
FR
Puissance absorbée [W]
–
40,1
60,3
77,7
FR
Verre clair
Flux lumineux [lm]
–
4 020
5 825
6 946
Efficacité lumineuse [lm/W]
–
100
97
89
Flux lumineux [lm]
–
3 720
5 386
6 422
Efficacité lumineuse [lm/W]
–
93
89
83
FR
FR
FR
Verre dépoli
FR
FR
FR
Blanc chaud
Rendu des couleurs Ra: ) 80
Température de la couleur [K]: 2 700
FR
FR
Version
20 W
40 W
60 W
80 W
Puissance absorbée [W]
16,4
40,1
60,3
77,7
Flux lumineux [lm]
1 811
4 465
6 613
7 883
Efficacité lumineuse [lm/W]
110
114
110
101
Flux lumineux [lm]
1 677
4 219
6 114
7 288
Efficacité lumineuse [lm/W]
102
105
101
94
Verre clair
Verre dépoli
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
9
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Blanc neutre chaud
Rendu des couleurs Ra: ) 80
Température de la couleur [K]: 4 000
FR
FR
FR
Version
20 W
40 W
60 W
80 W
Puissance absorbée [W]
16,4
40,1
60,3
77,7
Flux lumineux [lm]
1 955
4 925
7 136
8 508
FR
Efficacité lumineuse [lm/W]
119,2
122,8
118,3
109,5
FR
Verre dépoli
FR
Flux lumineux [lm]
1 810
4 557
6 598
8 110
Efficacité lumineuse [lm/W]
110,4
113,6
109,4
101,2
FR
FR
Verre clair
FR
FR
Blanc lumière du jour
Rendu des couleurs Ra: ) 80
Température de la couleur [K]: 6 500
FR
FR
FR
FR
FR
Version
20 W
40 W
60 W
80 W
Puissance absorbée [W]
16,4
40,1
60,3
77,7
Flux lumineux [lm]
1 955
4 925
7 136
8 508
Efficacité lumineuse [lm/W]
119,2
122,8
118,3
109,5
Verre clair
FR
FR
FR
Verre dépoli
FR
Flux lumineux [lm]
1 810
4 557
6 598
8 110
FR
Efficacité lumineuse [lm/W]
110,4
113,6
109,4
101,2
FR
Les valeurs s’appliquent pour Ta = +25 °C.
FR
Baisse du flux
lumineux
FR
•
•
en fonctionnement DC à 50 %
en fonction de la température ambiante
120 %
100 %
B
80 %
60 %
C
40 %
A
20 %
0%
30 °C
35 °C
A : 6050/6xx-202-xxx-xxxxxx
B : 6050/6xx-400-xxx-xxxxxx
C : 6050/6xx-600-xxx-xxxxxx
10
Projecteur universel
Série 6050/6
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
20147E00
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
Baisse du flux
lumineux
FR
La réduction du flux lumineux des variantes de 2 200 K est de -5 K
par rapport aux variantes spécifiées.
FR
FR
120 %
FR
A
FR
100 %
FR
B
80 %
C
FR
FR
60 %
FR
40 %
FR
FR
20 %
0%
FR
10 °C
20 °C
30 °C
40 °C
50 °C
60 °C
A : 6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx, 6050/6xx-403-xxx-xxxxxx
B : 6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx, 6050/6xx-603-xxx-xxxxxx
C : 6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx, 6050/6xx-803-xxx-xxxxxx
70 °C
FR
20539E00
FR
FR
Conditions ambiantes
Température
ambiante
FR
Classe de température T4
Variante
Puissance
Température ambiante
6050/604-202-xxx-xxxxxx
20 W
-40 ... +60 °C
6050/604-400-xxx-xxxxxx
40 W
6050/604-600-xxx-xxxxxx
60 W
6050/604-4x1-xxx-xxxxxx
6050/604-403-xxx-xxxxxx
40 W
6050/604-6x1-xxx-xxxxxx
6050/604-603-xxx-xxxxxx
60 W
6050/604-8x1-xxx-xxxxxx
6050/604-803-xxx-xxxxxx
80 W
FR
FR
FR
FR
FR
-40 ... +70 °C
FR
FR
Classe de température T6
Température de
stockage
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
FR
Variante
Puissance
Température ambiante
6050/606-202-xxx-xxxxxx
20 W
-40 ... +50 °C
6050/606-400-xxx-xxxxxx
40 W
6050/606-600-xxx-xxxxxx
80 W
-40 ... +70 °C
Projecteur universel
Série 6050/6
11
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Durée de vie
FR
LED
FR
FR
Température ambiante
L90B50
FR
Ta ( 25 °C
Ta ( 60 °C
Ta ( 70 °C
80 000 h
50 000 h
25 000 h
LxBy
À la fin de la durée de vie :
• baisse du flux lumineux à « x » pour cent
• jusqu'à « y » pour cent de tous les luminaires sont
inférieurs à « x »
FR
FR
FR
FR
Module de
commande
FR
FR
C10
Ta ( 25 °C
Ta ( 70 °C
100 000 h
50 000 h
C10 = taux de défaillance 10 %
FR
Caractéristiques mécaniques
FR
Indice de protection
FR
IP66 ; IP68 (profondeur d'immersion 10 m, 30 min) (CEI 60598)
Matériau
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Boîtier
Alliage léger
Verre de
protection
Verre moulé, thermorésistant
Joint du couvercle
Silicone
Réflecteur
intérieur
Aluminium
Réflecteur externe Aluminium extra pur
FR
Panier de
protection
FR
FR
Fermeture de boîtier
FR
Fil d'acier (acier inoxydable)
Fixation par vis M3 (Torx TX) dans le boîtier de raccordement
Montage / Installation
Position d'utilisation
quelconque
Entrée de câble
Standard
2 x M25 x 1,5 ; 1 x entrée de câble Ø 7 ... 17 mm, 1 x bouchon obturateur
Spéciale
2 x M20 x 1,5 ; 1 x entrée de câble Ø 6 ... 13 mm, 1 x bouchon obturateur
2 x NPT 3/4" trous taraudés
2 x NPT 1" trous taraudés
Possibilité de
raccordement
12
Projecteur universel
Série 6050/6
Bornes à ressort
Standard : 5 pôles : L1, L2, L3, N, PE
Avec DALI : 7 pôles : L1, L2, L3, N, PE, D1, D2
1 x 1,5 ... 6 mm2 (unifilaire)
1 x 1,5 ... 4 mm2 (conducteurs à fils fin)
1 x 1,5 ... 6 mm2 (à fils fins avec embout)
(2 organes de serrage libres disponibles par pôle)
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
Montage
Grille de protection
et dispositif
anti-éblouissement
FR
directement :
à l'aide de deux pattes de fixation intégrées au
boîtier pour vis de 10 mm de diamètre max.
en
suspension :
à l'aide de deux vis à œil M8 (accessoires)
montées dans des filetages intégrés dans le boîtier
ou
à l'aide de la fixation à un point (accessoire)
montée dans des filetages intégrés dans le couvercle
FR
FR
FR
FR
FR
pivotant :
à l'aide de l'étrier de montage (accessoire)
fixé sur le logement intégré au boîtier
FR
sur tube :
à l'aide du kit de montage sur tube (accessoire)
directement sur un tube Ø 1 1/4" ... 2"
FR
FR
FR
montage ultérieur simple possible à l'aide d'une vis de fixation M6
FR
FR
En option
Raccordement DALI
Interface DALI selon CEI 62386-207:2009-08 pour les variantes suivantes :
FR
FR
Variante
Puissance
FR
6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx
40 W
FR
6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx
60 W
6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx
80 W
FR
FR
FR
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com.
FR
FR
FR
FR
FR
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
13
Transport et stockage
FR
FR
6
Transport et stockage
7
Montage et installation
FR
FR
• Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine.
• Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
• Ne pas faire tomber le dispositif.
FR
FR
FR
DANGER
FR
Risque d’explosion par décharge électrostatique !
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
FR
FR
FR
Ne pas utiliser le luminaire dans un environnement fortement générateur de
charges !
FR
FR
Éviter dans la mesure du possible les processus/phénomènes suivants :
• frottement involontaire
• flux de particules
FR
FR
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas d'installation incorrecte du dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Effectuer l'installation en suivant strictement les instructions et en tenant
compte des consignes nationales de sécurité et de prévention des
accidents afin de préserver la protection contre les explosions.
• Choisir et/ou installer le dispositif électrique de façon à ce qu'aucune
influence extérieure ne vienne altérer la protection antidéflagrante,
comme par ex. les conditions de pression, les influences chimiques,
mécaniques, thermiques et électriques ainsi que les vibrations,
l'humidité, la corrosion (voir CEI/EN 60079-14).
• Le dispositif ne doit être installé que par du personnel qualifié et
familiarisé avec les normes applicables.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
14
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Montage et installation
7.1
FR
Cotes / cotes de fixation
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
310 [12,20]
FR
310 [12,20]
FR
FR
231,50 [9,11]
210 [8,27]
194,50 [7,66]
310 [12,20]
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10 [0,39]
22,50 [089]
100 [3,94]
260 [10,24]
22,50 [0,89]
10 [0,39]
260 [10,24]
22,50 [0,89]
260 [10,24]
FR
10 [0,39]
FR
FR
FR
FR
FR
290 [11,42]
290 [11,42]
290 [11,42]
20079E00
20076E00
20078E00
sans grille de protection
avec grille de protection
FR
avec œillets
FR
FR
FR
FR
310 [1
2,20]
FR
194,5
0 [7,6
6]
300 [11,81]
327,50 [12,89]
310 [12,20]
FR
FR
36
0°
230 [9,06]
Ø 430 [Ø 16,93]
Ø 102,50 [Ø 0,49]
10 [0,39]
200 [7,87]
22,50 [0,89]
298 [11,73]
22,50 [0,89]
260 [10,24]
10 [0,39]
290 [11,42]
20080E00
290 [11,42]
20077E00
avec dispositif
anti-éblouissement
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
avec étrier
Projecteur universel
Série 6050/6
15
Montage et installation
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
310 [12,20]
234,50 [9,23]
FR
310 [12,20]
max. 268,50
[max. 10,57]
FR
FR
FR
31,75 ... 50,80
[1,25 ... 2]
FR
FR
FR
FR
FR
FR
22,50 [089]
10 [0,39]
90
[3,54]
FR
260 [10,24]
260 [10,24]
FR
100 [3,94]
10 [0,39]
90
[3,54]
FR
22,50 [089]
100 [3,94]
FR
FR
FR
290 [11,42]
290 [11,42]
20511E00
FR
avec fixation à un point
FR
FR
20510E00
avec kit de montage
sur tube
FR
FR
FR
FR
16
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Montage et installation
7.2
FR
Montage / démontage, position d'utilisation
FR
En cas d'installation inclinée, orienter le boîtier de raccordement vers le bas.
FR
FR
FR
FR
7.2.1 Montage du panier de protection
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Insérer la grille de protection dans les encoches (1) du luminaire prévues
pour le montage.
• Serrer les vis (2). La grille de protection est monté.
20001E00
FR
FR
FR
FR
7.2.2 Montage du réflecteur externe
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Positionner le réflecteur externe sur le luminaire conformément au dessin.
• Insérer et serrer les vis livrées (1). Le réflecteur externe est monté.
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
20002E00
17
Montage et installation
FR
FR
7.2.3 Montage de l'étrier de retenue
FR
L'étrier de retenue peut être utilisé pour le montage au mur ou au plafond.
FR
FR
FR
Un dispositif de réglage permet de régler le luminaire en pas de 10°
jusqu'à max. 40°.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
20006E00
• Installer la plaque crantée (1) sur le logement pour étrier pivotant.
• Placer l'étrier (4) sur la plaque crantée (1).
• Fixer l'étrier (4) avec la rondelle élastique (2) et la vis (3).
FR
FR
FR
FR
7.2.4 Montage des anneaux
• Visser les œillets dans les inserts filetés
correspondants. Le luminaire peut être
suspendu aux œillets.
FR
FR
20007E00
18
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Montage et installation
FR
7.2.5 Montage fixation à un point
• Monter le kit de montage sur le luminaire à
l'aide de la vis à tête hexagonale fournie.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
20513E00
FR
7.2.6 Montage fixation de tube
• Monter le collier inférieur à l'aide des vis à
tête hexagonale fournies.
• Fixer le luminaire au tube à l'aide du collier
supérieur et des deux écrous fournis.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
20512E00
FR
FR
FR
FR
FR
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
19
Montage et installation
FR
FR
7.3
Installation
DANGER
FR
Risque d'explosion dû à l'ouverture du couvercle de boîtier !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• L'ouverture du couvercle de boîtier du luminaire est interdite.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
7.3.1 Raccordements électriques
DANGER
FR
Risque d'explosion dû à une installation défectueuse !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Utiliser uniquement les câbles prévus par le fabricant pour les zones Ex.
• S'assurer que la protection IP est maintenue après l'installation.
• Respecter la section de conducteur appropriée :
• 1,5 ... 6 mm2 (unifilaire)
• 1,5 ... 4 mm2 (conducteurs à fils fin)
• 1,5 ... 6 mm2 (à fils fins avec embout)
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
2
FR
FR
FR
20010E00
3
PE
N
1
2
3
D1 D2
• Dévisser les vis Torx M6 (1) et retirer le
couvercle.
• Desserrer l'entrée de câble (2)
(env. trois tours).
• Introduire le câble de l'extérieur à travers
l'entrée de câble dans la boîte de
connexion.
• Dénuder les câbles sur une longueur
d'env. 10 mm en utilisant un outil approprié.
• Déverrouiller les bornes sans vis (3)
à l'aide d'un tournevis et introduire le câble.
Faire attention à ne pas coincer l'isolation
du conducteur lors du serrage.
• Bien serrer l'entrée de câble.
• Repositionner le couvercle et le fermer
à l'aide des vis correspondantes.
Le luminaire est maintenant opérationnel.
20148E00
20
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Montage et installation
7.3.2 Entrées de câbles
Le luminaire 6050/6 est équipé de 2 orifices d'introduction et d'une entrée de câble ainsi
que d'un bouchon obturateur.
La connexion électrique dans la zone Ex d est réalisée avec une traversée de cloison
antidéflagrante de taille M16 x 1,5.
Luminaires avec entrées de câbles et bouchons obturateurs certifiés n'ayant pas été
fournis par R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Risque d'explosion en présence d'entrées de câbles et de bouchons
obturateurs non autorisés !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Utilisez uniquement des entrées de câbles et des bouchons
obturateurs qui ont été contrôlés et certifiés séparément selon la
directive 2014/34/UE (ATEX) ou IECEx (CoC), et qui correspondent à
la version de norme indiquée dans le certificat du luminaire.
Tenir compte des points suivants :
• l'étanchéité à la poussière requise !
• le mode de protection requis !
• la résistance à la température requise !
• le degré de protection IP indiqué sur la plaque signalétique !
• les modes d'emploi des entrées de câbles ainsi que des bouchons obturateurs !
• les couples de serrage requis !
• la plage de diamètres de câble autorisés !
• intégrer des entrées de câbles métalliques et/ou des bouchons obturateurs dans le
PE !
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Pour le montage d'autres raccords à vis autorisés, procéder comme suit :
• Introduire l'entrée de câble dans la
boîte de raccordement et serrer de
l'intérieur à l'aide d'un contre-écrou
(couple de serrage :
presse-étoupe en métal 3 Nm,
presse-étoupe en plastique 2 Nm).
• Bien serrer l'entrée de câble et la vis de
pression de l'entrée de câble après
l'installation.
• Fermer l'ouverture non utilisée avec le
bouchon obturateur certifié.
11357E00
Projecteur universel
Série 6050/6
FR
FR
DANGER
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
FR
21
Mise en service
FR
FR
8
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service.
• Observer les dispositions nationales.
FR
FR
FR
FR
FR
Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes :
• Vérifier le montage et l'installation.
• Vérifier si le dispositif est endommagé.
• Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
• Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion.
• Vérifier si les conducteurs sont introduits correctement.
• Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond.
• Vérifier si tous les trous ont été fermés.
• Vérifier si tous les bouchons obturateurs et entrées de câble sont bien serrés.
• Vérifier si tous les conducteurs sont solidement connectés.
• Vérifier si la tension d'alimentation est conforme à la tension assignée d’emploi.
• Vérifier si les diamètres de câble autorisés ont été utilisés pour les entrées de câble.
• Vérifier si le dispositif a été fermé dans les règles.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Mise en service
9
Maintenance, entretien, réparation
ATTENTION
FR
FR
Risque d'électrocution et/ou de dysfonctionnement de l'appareil si des
travaux non autorisés sont effectués !
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures légères !
• Avant tous travaux sur le dispositif, le mettre hors tension.
• Les travaux sur le dispositif doivent être effectués uniquement par un
électricien qualifié agréé et formé à cette fin.
FR
FR
FR
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes !
Le non-respect peut causer de graves dommages corporels et matériels.
• Laisser refroidir le boîtier, le verre de protection et la lampe pendant
env. 15 minutes avant de les toucher.
22
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Maintenance, entretien, réparation
9.1
FR
Maintenance
FR
• Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales
correspondantes.
• Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation.
• Procéder aux travaux de maintenance et de réparation selon CEI 60079-17 et
CEI 60079-19.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Observer également les réglementations en vigueur dans le pays
d’utilisation.
FR
FR
9.2
Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif :
• Absence de dommages sur le capot en verre ou sur le boîtier.
• L'état des câbles de raccordement.
• Le raccordement du conducteur de protection et de la liaison équipotentielle.
• Les entrées de câbles sont intactes et bien serrées.
• Les joints à l'intérieur des entrées de câbles.
• L'intérieur des boîtiers (Ex d et Ex e) est propre et exempt de dommages.
• Les vis de fixation du système de montage sont bien serrées.
• L'état de la fente antidéflagrante (salissures ou dommages visibles).
• Respect des températures admissibles (selon EN 60079).
• Utilisation et fonctionnement conformes aux fins prévues.
FR
Réparation
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement
par R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
23
FR
FR
FR
FR
Nettoyage
FR
FR
9.3
FR
FR
FR
• Contacter personnellement le service après-vente.
FR
FR
ou
FR
• Consulter le site Internet r-stahl.com.
• Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ».
• Remplir le formulaire et l'envoyer.
Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA.
Veuillez imprimer ce fichier.
• Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec
R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL.
Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif
pour réparation ou maintenance.
FR
FR
Retour
10
Nettoyage
DANGER
FR
Risque d'explosion dû au nettoyage de fentes endommagées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou
mortelles.
• Pour le nettoyage de fentes attaquées par la corrosion,
utiliser uniquement des détergents chimiques de grande qualité
(par ex. des huiles réductrices de la société Esso, type Vassol,
ou autre huile semblable).
• Ne pas utiliser d'agents abrasifs ni de brosses métalliques pour le
nettoyage.
• Ne pas appliquer de peinture.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère
explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide.
• En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs,
non agressifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
• Nettoyer régulièrement la fente antidéflagrante à l'aide d'une graisse lubrifiante sans
acide et compatible avec l'aluminium.
11
24
Élimination
• Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales
relatives à l'élimination.
• Les matériaux doivent être recyclés séparément.
• S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement
conformément aux dispositions légales.
Projecteur universel
Série 6050/6
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Accessoires et pièces de rechange
12
FR
Accessoires et pièces de rechange
FR
AVIS
Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont pas
d'origine.
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche
technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
272257 / 6050635300
2022-04-21·BA00·III·fr·08
Projecteur universel
Série 6050/6
25
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Declaration de Conformite UE
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung,
declares in its sole responsibility,
declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
that the product:
que le produit:
Universalstrahler LED
Universal Spotlight LED
Projecteur universel LED
Typ(en), type(s), type(s):
6050/6
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
Norm(en) / Standard(s) / Norme(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-1:2014
EN IEC 60079-7:2015/A1:2018
EN 60079-28:2015
EN 60079-31:2014
ATEX-Richtlinie
ATEX Directive
Directive ATEX
Kennzeichnung, marking, marquage:
W
II2 G Ex db eb op is IIC T4/T6 Gb
II 2 D Ex tb op is NIC T110°C/T80°C Db
EU-Baumusterprüfbescheinigung:
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
(Bureau Veritas Consumer Produkt Services GmbH,
Businesspark A96, 86842 Türkheim, Germany)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:
Product Standards according to Low Voltage Directive:
Normes des produit pour la Directive Basse Tension:
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-22:2014/AC:2016
EN 62471:2008
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
EMV-Richtlinie
EMC Directive
Directive CEM
EN 55015:2013/A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS-Richtlinie
RoHS Directive
Directive RoHS
EN 50581:2012
rr
v^.0158
EPS 17 ATEX1181
Waldenburg, 2020-05-12
Ort und Datum
Place and date
Lieu et date
FO.DSM-E-328
Version: 1.0
Dr. A. Kaufmann
Senior Vice President Marketing & Innovation
Vice-president directeur Marketing & Innovation
6050 6 002 003 0 - 01
1 von 1

Manuels associés