▼
Scroll to page 2
of
24
Mode d'emploi FR Additional languages r-stahl.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Projecteur universel FR FR FR Série 6050/6 FR FR FR FR FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 9 9.1 9.2 9.3 10 11 12 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4 Avertissements ...................................................................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................5 Consignes de sécurité ........................................................................................5 Conservation du mode d'emploi .........................................................................5 Utilisation sûre ....................................................................................................5 Utilisation conforme à l’emploi prévu ..................................................................6 Transformations et modifications ........................................................................6 Fonction et structure du dispositif .......................................................................6 Fonction ..............................................................................................................6 Structure de l'appareil .........................................................................................7 Caractéristiques techniques ................................................................................7 Transport et stockage .......................................................................................13 Montage et installation ......................................................................................13 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................13 Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................15 Installation .........................................................................................................18 Mise en service .................................................................................................20 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................20 Maintenance .....................................................................................................21 Réparation ........................................................................................................21 Retour ...............................................................................................................22 Nettoyage ..........................................................................................................22 Élimination ........................................................................................................22 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................23 Projecteur universel Série 6050/6 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant 1.2 FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Business Unit Lighting & Signalling Nordstr. 10 D-99427 Weimar Allemagne R. STAHL Schaltgeräte GmbH Tél. : Fax Internet : E-mail : Tél. : Fax Internet : E-mail : FR FR Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne +49 3643 4324 +49 3643 4221-76 r-stahl.com [email protected] FR FR FR +49 7942 943-0 +49 7942 943-4333 r-stahl.com [email protected] FR FR FR FR Informations concernant le mode d'emploi N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 FR FR La notice originale est la version anglaise. Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. 1.3 1.4 FR FR Autres documents FR • Fiche technique Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com. FR FR Conformité avec les normes et les dispositions FR Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com. Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ D'autres certificats nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant : https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/. 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 FR FR FR FR 3 Explication des symboles FR FR 2 Explication des symboles FR 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR Symbole Signification FR Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif FR FR FR FR Danger général FR FR FR Danger provoqué par une atmosphère explosive FR FR FR Danger provoqué par des pièces conductrices FR FR FR FR 2.2 FR FR FR FR FR Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS • Type de danger/dommage et origine • Conséquences du danger • Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage FR DANGER Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. ATTENTION Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. 4 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Consignes de sécurité 2.3 FR Symboles sur le dispositif Symbole FR Signification Marquage CE selon la directive actuelle en vigueur. FR FR 05594E00 FR Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. FR 02198E00 FR 3 Consignes de sécurité FR 3.1 Conservation du mode d'emploi FR 3.2 FR • Lire attentivement le mode d'emploi. • Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif. • Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. FR FR FR FR Utilisation sûre Avant le montage • Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! • S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le personnel compétent. • Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application pour laquelle il est prévu. • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode d'emploi. Lors du montage et de l'installation • Respecter les instructions nationales de montage (par ex. CEI/EN 60079-14). • Respecter les consignes nationales de sécurité et de prévention des accidents. • Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation) figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif lors de l'installation et de l'utilisation. • Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. Maintenance, réparation, mise en service • Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à exécuter des travaux sur le dispositif, p.ex. installation, entretien, maintenance, dépannage. • Effectuer uniquement des travaux de maintenance ou des réparations décrits dans le présent mode d'emploi. 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 5 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Fonction et structure du dispositif FR FR 3.3 Utilisation conforme à l’emploi prévu 3.4 Transformations et modifications FR FR FR FR FR Le luminaire 6050/6 est un matériel • utilisé pour l'éclairage des surfaces, des espaces de travail et des objets. • utilisable en intérieur et en extérieur. • pour un montage stationnaire. • pour une utilisation dans les zones 1, 21, 2, 22 ainsi que dans les zones sûres. DANGER FR FR Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur le dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. FR FR FR FR Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. FR FR FR FR FR 4 Fonction et structure du dispositif FR DANGER FR Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi. • N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le présent mode d’emploi. FR FR FR FR FR 4.1 Fonction Domaine d'application Le luminaire 6050/6 est utilisé comme matériel d'éclairage de surfaces, d'équipements de travail et d'objets. Il peut être utilisé en intérieur et en extérieur. Son utilisation est autorisée en zones Ex 1, 2, 21 et 22. Mode de fonctionnement La graduation de luminosité et la commutation du luminaire (en option) peuvent être réalisées à l'aide d'une interface DALI. 6 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Caractéristiques techniques 4.2 FR Structure de l'appareil FR FR FR FR FR FR FR FR FR 20017E00 5 1 Filetage pour vis à œil M8 5 2 Patte de fixation pour vissage direct 3 4 Bloc de jonction Boîtier de raccordement 6 7 8 FR Connexion de mise à la terre externe Entrée de câble Logement pour étrier pivotant Verre FR FR FR FR FR FR FR Caractéristiques techniques FR Protection contre les explosions FR Global (IECEx) FR Gaz et poussière IECEx EPS 17.0093 FR Ex db eb op is IIC T.1) Gb Ex tb op is IIIC T...°C1) FR Db FR Europe (ATEX) Gaz et poussière FR EPS 17 ATEX 1 181 E II 2 G Ex db eb op is IIC T.1) Gb E II 2 D Ex tb op is IIIC T...°C1) Db 1) Variante Classe de température Température max. de la surface 6050/604-...-...-......-... T4 110 °C 6050/606-...-...-......-... T6 80 °C Certificats et homologations Certificats 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 IECEx, ATEX, EAC (TR) Projecteur universel Série 6050/6 7 Caractéristiques techniques FR FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques Tension assignée d’emploi FR Variante Puissance Tension 6050/6xx-202-xxx-xxxxxx 20 W 220 ... 240 V AC, 50/60 Hz 6050/6xx-400-xxx-xxxxxx 40 W 110 ... 277 V AC, 50/60 Hz 6050/6xx-600-xxx-xxxxxx 60 W 6050/6xx-401-xxx-xxxxxx 40 W 6050/6xx-601-xxx-xxxxxx 60 W 6050/6xx-801-xxx-xxxxxx 80 W FR 6050/6xx-411-xxx-xxxxxx 40 W FR 6050/6xx-611-xxx-xxxxxx 60 W 6050/6xx-811-xxx-xxxxxx 80 W Variante Puissance Courant de démarrage 6050/6xx-202-xxx-xxxxxx 20 W Ipeak = ( 25 A ; Δt = 150 μs FR 6050/6xx-400-xxx-xxxxxx 40 W Ipeak = 55 A ; Δt = 230 μs FR 6050/6xx-600-xxx-xxxxxx 60 W 6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx 40 W 6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx 60 W 6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx 80 W FR FR FR FR FR FR Courant de démarrage FR FR FR FR FR 220 ... 240 V AC, 50/60 Hz 220 ... 240 V AC, 50/60 Hz 196 ... 250 V DC Ipeak = 57 A ; Δt = 210 μs FR nombre maximal de luminaires par disjoncteur à 230 V : FR Variante Type 10 A 16 A 20 A 25 A FR 6050/6xx-202-xxx-xxxxxx B 23 36 45 57 C 39 61 76 96 6050/6xx-400-xxx-xxxxxx 6050/6xx-600-xxx-xxxxxx B 7 11 13 17 C 11 18 22 28 6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx 6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx 6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx B 7 12 14 21 C 11 19 23 32 FR FR FR Facteur de puissance cos p ) 0,9 Classe de protection I (raccordement PE / PA intérieur + extérieur) Caractéristiques techniques relatives à l´éclairage Blanc neutre Rendu des couleurs Ra: ) 80 Température de la couleur [K]: 5 000 Version 20 W 40 W 60 W 80 W Puissance absorbée [W] 16,4 40,1 60,3 77,7 Flux lumineux [lm] 2 015 5 077 7 357 8 772 Efficacité lumineuse [lm/W] 122,9 126,6 122,0 112,8 Flux lumineux [lm] 1 866 4 698 6 802 8 110 Efficacité lumineuse [lm/W] 113,8 117,1 112,8 104,4 Verre clair Verre dépoli 8 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Blanc chaud Rendu des couleurs Ra: ) 80 Température de la couleur [K]: 2 200 FR FR FR Version 20 W 40 W 60 W 80 W Puissance absorbée [W] – 40,1 60,3 77,7 Flux lumineux [lm] – 4 020 5 825 6 946 FR Efficacité lumineuse [lm/W] – 100 97 89 FR Flux lumineux [lm] – 3 720 5 386 6 422 FR Efficacité lumineuse [lm/W] – 93 89 83 FR FR FR Verre clair FR Verre dépoli FR Rendu des couleurs Ra: ) 80 Température de la couleur [K]: 4 000 FR Version 20 W 40 W 60 W 80 W Puissance absorbée [W] 16,4 40,1 60,3 77,7 FR FR FR Verre clair Flux lumineux [lm] 1 955 4 925 7 136 8 508 FR Efficacité lumineuse [lm/W] 119,2 122,8 118,3 109,5 FR Flux lumineux [lm] 1 810 4 557 6 598 8 110 Efficacité lumineuse [lm/W] 110,4 113,6 109,4 101,2 Verre dépoli FR FR FR FR Blanc lumière du jour Rendu des couleurs Ra: ) 80 Température de la couleur [K]: 6 500 FR FR Version 20 W 40 W 60 W 80 W Puissance absorbée [W] 16,4 40,1 60,3 77,7 Flux lumineux [lm] 1 955 4 925 7 136 8 508 Efficacité lumineuse [lm/W] 119,2 122,8 118,3 109,5 Flux lumineux [lm] 1 810 4 557 6 598 8 110 Efficacité lumineuse [lm/W] 110,4 113,6 109,4 101,2 Verre clair Verre dépoli Les valeurs s’appliquent pour Ta = +25 °C. 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 9 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Baisse du flux lumineux FR FR • • en fonctionnement DC à 50 % en fonction de la température ambiante 120 % FR FR 100 % FR B 80 % FR FR 60 % FR C 40 % FR A FR 20 % FR 0% FR FR 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 20147E00 A : 6050/6xx-202-xxx-xxxxx B : 6050/6xx-400-xxx-xxxxx C : 6050/6xx-600-xxx-xxxxx FR FR La réduction du flux lumineux des variantes de 2 200 K est de -5 K par rapport aux variantes spécifiées. FR FR FR 120 % FR A 100 % FR B FR 80 % C FR 60 % FR 40 % 20 % 0% 10 °C 20 °C A : 6050/6xx-4x1-xxx-xxxxx B : 6050/6xx-6x1-xxx-xxxxx C : 6050/6xx-8x1-xxx-xxxxx 10 Projecteur universel Série 6050/6 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C 70 °C 20539E00 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Conditions ambiantes Température ambiante FR Classe de température T4 FR Variante Puissance Température ambiante FR 6050/604-202-xxx-xxxxxx 20 W -40 ... +60 °C 6050/604-400-xxx-xxxxxx 40 W FR 6050/604-600-xxx-xxxxxx 60 W 6050/604-4x1-xxx-xxxxxx 40 W 6050/604-6x1-xxx-xxxxxx 60 W 6050/604-8x1-xxx-xxxxxx 80 W FR FR -40 ... +70 °C FR FR FR Classe de température T6 Température de stockage FR Variante Puissance Température ambiante 6050/606-202-xxx-xxxxxx 20 W -40 ... +50 °C 6050/606-400-xxx-xxxxxx 40 W 6050/606-600-xxx-xxxxxx 80 W FR FR FR FR -40 ... +70 °C FR FR Durée de vie LED FR Température ambiante L90B50 Ta ( 25 °C Ta ( 60 °C Ta ( 70 °C FR 80 000 h 50 000 h 25 000 h FR FR LxBy À la fin de la durée de vie : • baisse du flux lumineux à « x » pour cent • jusqu'à « y » pour cent de tous les luminaires sont inférieurs à « x » Module de commande C10 Ta ( 25 °C Ta ( 70 °C 100 000 h 50 000 h FR FR FR C10 = taux de défaillance 10 % Caractéristiques mécaniques Indice de protection IP66 ; IP68 (profondeur d'immersion 10 m, 30 min) (CEI 60598) Matériau Boîtier Alliage léger Verre de protection Verre moulé, thermorésistant Joint du couvercle Silicone Réflecteur intérieur Aluminium Réflecteur externe Aluminium extra pur Panier de protection Fermeture de boîtier 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Fil d'acier (acier inoxydable) Fixation par vis M3 (Torx TX) dans le boîtier de raccordement Projecteur universel Série 6050/6 11 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Montage / Installation FR Position d'utilisation FR quelconque Entrée de câble FR FR FR FR Standard 2 x M25 x 1,5 ; 1 x entrée de câble Ø 7 ... 17 mm, 1 x bouchon obturateur Spéciale 2 x M20 x 1,5 ; 1 x entrée de câble Ø 6 ... 13 mm, 1 x bouchon obturateur 2 x NPT 3/4" trous taraudés 2 x NPT 1" trous taraudés Possibilité de raccordement FR FR FR FR FR Montage FR FR FR Bornes à ressort Standard : 5 pôles : L1, L2, L3, N, PE Avec DALI : 7 pôles : L1, L2, L3, N, PE, D1, D2 1 x 1,5 ... 6 mm2 (unifilaire) 1 x 1,5 ... 4 mm2 (conducteurs à fils fin) 1 x 1,5 ... 6 mm2 (à fils fins avec embout) (2 organes de serrage libres disponibles par pôle) directement : à l'aide de deux pattes de fixation intégrées au boîtier pour vis de 10 mm de diamètre max. en suspension : à l'aide de deux vis à œil M8 (accessoires) montées dans des filetages intégrés dans le boîtier ou à l'aide de la fixation à un point (accessoire) montée dans des filetages intégrés dans le couvercle pivotant : à l'aide de l'étrier de montage (accessoire) fixé sur le logement intégré au boîtier sur tube : à l'aide du kit de montage sur tube (accessoire) directement sur un tube Ø 1 1/4" ... 2" FR FR FR FR FR FR Grille de protection et dispositif anti-éblouissement FR FR montage ultérieur simple possible à l'aide d'une vis de fixation M6 En option FR Raccordement DALI Interface DALI selon CEI 62386-207:2009-08 pour les variantes suivantes : Variante Puissance 6050/6xx-4x1-xxx-xxxxxx 40 W 6050/6xx-6x1-xxx-xxxxxx 60 W 6050/6xx-8x1-xxx-xxxxxx 80 W Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. 12 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Transport et stockage 6 FR Transport et stockage FR • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif. FR FR FR 7 Montage et installation FR FR DANGER Risque d'explosion en cas d'installation incorrecte du dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Effectuer l'installation en suivant strictement les instructions et en tenant compte des consignes nationales de sécurité et de prévention des accidents afin de préserver la protection contre les explosions. • Choisir et/ou installer le dispositif électrique de façon à ce qu'aucune influence extérieure ne vienne altérer la protection antidéflagrante, comme par ex. les conditions de pression, les influences chimiques, mécaniques, thermiques et électriques ainsi que les vibrations, l'humidité, la corrosion (voir CEI/EN 60079-14). • Le dispositif ne doit être installé que par du personnel qualifié et familiarisé avec les normes applicables. 7.1 Cotes / cotes de fixation 310 [12,20] 310 [12,20] FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 310 [12,20] FR FR 10 [0,39] 22,50 [089] 100 [3,94] 260 [10,24] 260 [10,24] 10 [0,39] 22,50 [0,89] 210 [8,27] 231,50 [9,11] FR 194,50 [7,66] 22,50 [0,89] FR FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 260 [10,24] FR 10 [0,39] 290 [11,42] 290 [11,42] 20076E00 290 [11,42] 20079E00 20078E00 sans grille de protection 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 avec grille de protection avec œillets Projecteur universel Série 6050/6 13 Montage et installation FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR 310 [1 310 [12,20] FR FR 194,5 0 [7,6 6] 300 [11,81] FR 2,20] 327,50 [12,89] FR 36 FR FR 0° 230 [9,06] Ø 430 [Ø 16,93] FR FR FR FR FR Ø 102,50 [Ø 0,49] 10 [0,39] 200 [7,87] 260 [10,24] FR 22,50 [0,89] FR 298 [11,73] FR 22,50 [0,89] 10 [0,39] 290 [11,42] 20080E00 FR 290 [11,42] 20077E00 FR avec dispositif anti-éblouissement FR avec étrier FR FR 310 [12,20] 310 [12,20] FR 31,75 ... 50,80 [1,25 ... 2] 234,50 [9,23] FR max. 268,50 [max. 10,57] FR 290 [11,42] 10 [0,39] 90 [3,54] 260 [10,24] 22,50 [089] 100 [3,94] 90 [3,54] 22,50 [089] 260 [10,24] 100 [3,94] 10 [0,39] 290 [11,42] 20511E00 avec fixation à un point 14 Projecteur universel Série 6050/6 20510E00 avec kit de montage sur tube 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Montage et installation 7.2 FR Montage / démontage, position d'utilisation FR FR 7.2.1 Montage du panier de protection FR FR FR FR FR FR FR FR FR • Insérer la grille de protection dans les encoches (1) du luminaire prévues pour le montage. • Serrer les vis (2). La grille de protection est monté. 20001E00 FR FR FR FR 7.2.2 Montage du réflecteur externe FR FR FR FR FR FR FR FR FR • Positionner le réflecteur externe sur le luminaire conformément au dessin. • Insérer et serrer les vis livrées (1). Le réflecteur externe est monté. 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 20002E00 15 Montage et installation FR FR 7.2.3 Montage de l'étrier de retenue FR L'étrier de retenue peut être utilisé pour le montage au mur ou au plafond. FR FR FR Un dispositif de réglage permet de régler le luminaire en pas de 10° jusqu'à max. 40°. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 20006E00 • Installer la plaque crantée (1) sur le logement pour étrier pivotant. • Placer l'étrier (4) sur la plaque crantée (1). • Fixer l'étrier (4) avec la rondelle élastique (2) et la vis (3). FR FR FR FR 7.2.4 Montage des anneaux • Visser les œillets dans les inserts filetés correspondants. Le luminaire peut être suspendu aux œillets. FR FR 20007E00 16 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Montage et installation FR 7.2.5 Montage fixation à un point • Monter le kit de montage sur le luminaire à l'aide de la vis à tête hexagonale fournie. FR FR FR FR FR FR FR FR FR 20513E00 FR 7.2.6 Montage fixation de tube • Monter le collier inférieur à l'aide des vis à tête hexagonale fournies. • Fixer le luminaire au tube à l'aide du collier supérieur et des deux écrous fournis. FR FR FR FR FR FR FR FR FR 20512E00 FR FR FR FR FR 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 17 Montage et installation FR FR 7.3 Installation DANGER FR Risque d'explosion dû à l'ouverture du couvercle de boîtier ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • L'ouverture du couvercle de boîtier du luminaire est interdite. FR FR FR FR FR FR 7.3.1 Raccordements électriques DANGER FR Risque d'explosion dû à une installation défectueuse ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Utiliser uniquement les câbles prévus par le fabricant pour les zones Ex. • S'assurer que la protection IP est maintenue après l'installation. • Respecter la section de conducteur appropriée : • 1,5 ... 6 mm2 (unifilaire) • 1,5 ... 4 mm2 (conducteurs à fils fin) • 1,5 ... 6 mm2 (à fils fins avec embout) FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 FR FR FR 20010E00 3 PE N 1 2 3 D1 D2 • Dévisser les vis Torx M6 (1) et retirer le couvercle. • Desserrer l'entrée de câble (2) (env. trois tours). • Introduire le câble de l'extérieur à travers l'entrée de câble dans la boîte de connexion. • Dénuder les câbles sur une longueur d'env. 10 mm en utilisant un outil approprié. • Déverrouiller les bornes sans vis (3) à l'aide d'un tournevis et introduire le câble. Faire attention à ne pas coincer l'isolation du conducteur lors du serrage. • Bien serrer l'entrée de câble. • Repositionner le couvercle et le fermer à l'aide des vis correspondantes. Le luminaire est maintenant opérationnel. 20148E00 18 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Montage et installation 7.3.2 Entrées de câbles Le luminaire 6050/6 est équipé de 2 orifices d'introduction et d'une entrée de câble ainsi que d'un bouchon obturateur. La connexion électrique dans la zone Ex d est réalisée avec une traversée de cloison antidéflagrante de taille M16 x 1,5. Luminaires avec entrées de câbles et bouchons obturateurs certifiés n'ayant pas été fournis par R. STAHL Schaltgeräte GmbH Risque d'explosion en présence d'entrées de câbles et de bouchons obturateurs non autorisés ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Utilisez uniquement des entrées de câbles et des bouchons obturateurs qui ont été contrôlés et certifiés séparément selon la directive 2014/34/UE (ATEX) ou IECEx (CoC), et qui correspondent à la version de norme indiquée dans le certificat du luminaire. Tenir compte des points suivants : • l'étanchéité à la poussière requise ! • le mode de protection requis ! • la résistance à la température requise ! • le degré de protection IP indiqué sur la plaque signalétique ! • les modes d'emploi des entrées de câbles ainsi que des bouchons obturateurs ! • les couples de serrage requis ! • la plage de diamètres de câble autorisés ! • intégrer des entrées de câbles métalliques et/ou des bouchons obturateurs dans le PE ! FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Pour le montage d'autres raccords à vis autorisés, procéder comme suit : • Introduire l'entrée de câble dans la boîte de raccordement et serrer de l'intérieur à l'aide d'un contre-écrou (couple de serrage : presse-étoupe en métal 3 Nm, presse-étoupe en plastique 2 Nm). • Bien serrer l'entrée de câble et la vis de pression de l'entrée de câble après l'installation. • Fermer l'ouverture non utilisée avec le bouchon obturateur certifié. 11357E00 Projecteur universel Série 6050/6 FR FR DANGER 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 FR 19 Mise en service FR FR 8 DANGER FR Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service. • Observer les dispositions nationales. FR FR FR FR FR Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : • Vérifier le montage et l'installation. • Vérifier si le boîtier est endommagé. • Le cas échéant, retirer les corps étrangers. • Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion. • Vérifier si les conducteurs sont introduits correctement. • Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond. • Vérifier si tous les trous ont été fermés. • Vérifier si tous les bouchons obturateurs et entrées de câble sont bien serrés. • Vérifier si tous les conducteurs sont solidement connectés. • Vérifier si la tension d'alimentation est conforme à la tension assignée d’emploi. • Vérifier si les diamètres de câble autorisés ont été utilisés pour les entrées de câble. • Vérifier si le dispositif a été fermé dans les règles. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Mise en service 9 Maintenance, entretien, réparation ATTENTION FR FR Risque d'électrocution et/ou de dysfonctionnement de l'appareil si des travaux non autorisés sont effectués ! Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures légères ! • Avant tous travaux sur le dispositif, le mettre hors tension. • Les travaux sur le dispositif doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié agréé et formé à cette fin. FR FR FR AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes ! Le non-respect peut causer de graves dommages corporels et matériels. • Laisser refroidir le boîtier, le verre de protection et la lampe pendant env. 15 minutes avant de les toucher. 20 Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Maintenance, entretien, réparation 9.1 FR Maintenance FR • Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. • Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation. • Procéder aux travaux de maintenance et de réparation selon CEI 60079-17 et CEI 60079-19. FR FR FR FR FR FR Observer également les réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation. FR FR 9.2 Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif : • Absence de dommages sur le capot en verre ou sur le boîtier. • L'état des câbles de raccordement. • Le raccordement du conducteur de protection et de la liaison équipotentielle. • Les entrées de câbles sont intactes et bien serrées. • Les joints à l'intérieur des entrées de câbles. • L'intérieur des boîtiers (Ex d et Ex e) est propre et exempt de dommages. • Les vis de fixation du système de montage sont bien serrées. • L'état de la fente antidéflagrante (salissures ou dommages visibles). • Respect des températures admissibles (selon EN 60079). • Utilisation et fonctionnement conformes aux fins prévues. FR Réparation FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR DANGER Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 21 FR FR FR FR Nettoyage FR FR 9.3 FR FR FR • Contacter personnellement le service après-vente. FR FR ou FR • Consulter le site Internet r-stahl.com. • Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ». • Remplir le formulaire et l'envoyer. Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA. Veuillez imprimer ce fichier. • Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1). FR FR FR FR FR FR FR • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. FR FR Retour 10 Nettoyage DANGER FR Risque d'explosion dû au nettoyage de fentes endommagées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Pour le nettoyage de fentes attaquées par la corrosion, utiliser uniquement des détergents chimiques de grande qualité (par ex. des huiles réductrices de la société Esso, type Vassol, ou autre huile semblable). • Ne pas utiliser d'agents abrasifs ni de brosses métalliques pour le nettoyage. • Ne pas appliquer de peinture. FR FR FR FR FR FR FR • Nettoyer régulièrement la fente antidéflagrante à l'aide d'une graisse lubrifiante sans acide et compatible avec l'aluminium. 11 22 Élimination • Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. • Les matériaux doivent être recyclés séparément. • S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. Projecteur universel Série 6050/6 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Accessoires et pièces de rechange 12 FR Accessoires et pièces de rechange FR AVIS Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne ! • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR FR Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 272257 / 6050635300 2020-06-24·BA00·III·fr·04 Projecteur universel Série 6050/6 23 EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Declaration de Conformite UE R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: that the product: que le produit: Universalstrahler LED Universal Spotlight LED Projecteur universel LED Typ(en), type(s), type(s): 6050/6 mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) / Standard(s) / Norme(s) 2014/34/EU 2014/34/EU 2014/34/UE EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 EN IEC 60079-7:2015/A1:2018 EN 60079-28:2015 EN 60079-31:2014 ATEX-Richtlinie ATEX Directive Directive ATEX Kennzeichnung, marking, marquage: W II2 G Ex db eb op is IIC T4/T6 Gb II 2 D Ex tb op is NIC T110°C/T80°C Db EU-Baumusterprüfbescheinigung: EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: (Bureau Veritas Consumer Produkt Services GmbH, Businesspark A96, 86842 Türkheim, Germany) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pour la Directive Basse Tension: EN 60598-1:2015 EN 60598-2-22:2014/AC:2016 EN 62471:2008 2014/30/EU 2014/30/EU 2014/30/UE EMV-Richtlinie EMC Directive Directive CEM EN 55015:2013/A1:2015 EN 61547:2009 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS-Richtlinie RoHS Directive Directive RoHS EN 50581:2012 rr v^.0158 EPS 17 ATEX1181 Waldenburg, 2020-05-12 Ort und Datum Place and date Lieu et date FO.DSM-E-328 Version: 1.0 Dr. A. Kaufmann Senior Vice President Marketing & Innovation Vice-president directeur Marketing & Innovation 6050 6 002 003 0 - 01 1 von 1