MIC-5010 | Sonel MIC-5005 Insulation Resistance Meter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
MIC-5010 | Sonel MIC-5005 Insulation Resistance Meter Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
MESUREUR DE RESISTANCE
D’ISOLEMENT
MIC-5010 ● MIC-5005
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Pologne
Version 1.18.2 03.03.2022
MIC-5010 and MIC-5005 meters are modern, high-quality, easy and safe in operation. Please acquaint
yourself with the present manual in order to avoid measuring errors and prevent possible problems
related to operation of the meter.
2
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
SOMMAIRE
1 Sécurité ............................................................................................................. 4
2 Configuration du Mégohmmètre .................................................................... 5
3 Mesures ............................................................................................................ 8
3.1 Mesure de résistance d’isolement ............................................................................ 8
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
Mesure double-fils .............................................................................................................9
Mesure trois-fils ............................................................................................................... 14
Mesure avec tension croissante – SV ............................................................................. 16
Indicateur de Décharge Electrique – DD ......................................................................... 18
Mesure basse-tension de résistance ....................................................... 20
3.2
3.2.1
3.2.2
Msure de la résistance des conducteurs de protection et de la liaison equipotentielle avec
un courant de ±200 mA ................................................................................................... 20
Etalonnage des cordons de test ...................................................................................... 22
3.3 Contrôle de l'étanchéité de l'armure du câble SN .................................................. 23
4 Mémoire des résultats de mesure ................................................................ 23
4.1 Sauvegarde des résultats de mesure dans la mémoire ......................................... 24
4.2 Affichage des données de la mémoire ................................................................... 26
4.3 Suppression de données en mémoire .................................................................... 26
4.3.1
4.3.2
Suppression des données de la banque mémoire ........................................................... 26
Suppression de toute la mémoire .................................................................................... 28
5 Transmission de données ............................................................................ 29
5.1
5.2
5.3
5.4
Ensemble d’accessoires pour connecter le mégohmmètre à un PC ...................... 29
Transmission de données à travers port USB ........................................................ 29
Transmission de données avec module Bluetooth 4.2 ........................................... 30
Transmission de données avec module sans fil OR-1 ........................................... 31
6 Mises à jour logiciel ....................................................................................... 32
7 Alimentation du mégohmmètre .................................................................... 33
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8
9
10
11
Surveillance de la tension d’alimentation ............................................................... 33
Puissance de la batterie ......................................................................................... 33
Charge de la batterie rechargeable ........................................................................ 34
Alimentation secteur ............................................................................................... 34
Principes généraux d’utilisation des batteries rechargeables Li-Ion ....................... 35
Principes généraux d’utilisation des batteries rechargeable au gel (plomb) ........... 35
Nettoyage et entretien ................................................................................... 36
Stockage ......................................................................................................... 36
Démontage et utilisation ............................................................................... 36
Spécifications techniques ............................................................................ 37
11.1 Données de base ................................................................................................... 37
11.2 Autres données techniques .................................................................................... 39
11.3 Données additionnelles .......................................................................................... 40
11.3.1 Incertitudes supplémentaires selon CEI 61557-2 (RISO) ................................................... 40
11.3.2
Incertitudes supplémentaires selon CEI 61557-4 (RCONT) ................................ 40
12 Accessoires .................................................................................................... 40
12.1 Accessoires standard ............................................................................................. 40
12.2 Accessoires optionnels........................................................................................... 41
13 Fabricant ......................................................................................................... 42
14 Laboratory services ....................................................................................... 43
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
3
1
Sécurité
Les mégohmmètres MIC-5010 et MIC-5005 sont conçus pour effectuer des tests de contrôle de
protection contre les chocs électriques dans les réseaux. Les mégohmmètres sont utilisés pour effectuer
des mesures et fournir des résultats pour déterminer la sécurité des installations électriques. Par
conséquent, afin de fournir des conditions pour un fonctionnement correct et la précision des résultats
obtenus, les recommandations suivantes doivent être respectées :
 Avant de commencer à utiliser l’instrument, familiarisez-vous avec le présent manuel et respectez
les règles de sécurité et les spécifications fournies par le fabricant.
 Toute application différente de celles spécifiées dans le présent manuel peut endommager l'appareil
et constituer une source de danger pour l'utilisateur.
 Les mégohmmètres MIC-5010 et MIC-5005 ne doivent être utilisés que par du personnel qualifié et
disposant des certificats appropriés autorisant le personnel à effectuer des travaux sur les systèmes
électriques. L'utilisation de l'appareil par un personnel non autorisé peut endommager l'appareil et
constituer une source de danger pour l'utilisateur.
 Pendant les mesures de résistance d'isolement, une tension dangereuse jusqu'à 5 kV se produit
aux extrémités des cordons de mesure de l’appareil.
 Avant de mesurer la résistance d'isolement, vous devez vous assurer que l'objet testé est
déconnecté de l'alimentation.
 Pendant la mesure de la résistance d'isolement, ne déconnectez pas les cordons de test de l'objet
testé avant la fin de la mesure (voir par. 3.1.1.); sinon, la capacité de l'objet ne sera pas déchargée,
créant un risque de choc électrique.
 L'utilisation de ce manuel n'exclut pas la nécessité de se conformer aux réglementations en matière
de santé et de sécurité au travail et aux autres réglementations applicables en matière d'incendie
requises lors de l'exécution d'un type de travail particulier. Avant de commencer le travail avec l'appareil
dans des environnements spéciaux, par ex. environnement potentiellement à risque d'incendie /
explosif, il est nécessaire de le consulter avec le responsable de la santé et de la sécurité.
 Il est inacceptable de travailler avec:
 un instrument endommagé totalement ou partiellement hors service,
 des cordons de test dont l'isolation est endommagée,
 un instrument stocké pendant une période excessive dans des conditions défavorables (par
exemple une humidité excessive). Si l’instrument a été transféré d'un environnement frais à un
environnement chaud avec un niveau élevé d'humidité relative, ne commencez pas les mesures
tant que l’instrument n'est pas réchauffé à la température ambiante (environ 30 minutes).
 Il faut se rappeler que lorsque le mot
apparaît à l'écran, il indique une tension d'alimentation
insuffisante et la nécessité de recharger les batteries.
 Les symboles ErrX, où X est un nombre compris entre 0 et 9, indiquent un fonctionnement incorrect
du mégohmmètre. Si après le redémarrage de l'appareil, cette situation se répète - cela indique que
l’appareil est endommagé.
 Avant la mesure, choisissez une fonction de mesure correcte et assurez-vous que les cordons de
test sont connectés aux bornes de mesure respectives.
 N'alimentez pas le mégohmmètre à partir de sources autres que celles répertoriées dans ce manuel.
 Les borniers RISO du mégohmmètre sont protégées électroniquement contre les surcharges (par
exemple en raison de leur connexion à un circuit sous tension) jusqu'à 660 V eff pendant 60 secondes.
 Les réparations ne peuvent être effectuées que par un point de service agréé.
Note:
En raison du développement continu du logiciel du mégohmmètre, l'apparence réelle de l'affichage, dans
le cas de certaines fonctions, peut légèrement différer de l'affichage présenté dans ce manuel d'utilisation.
ATTENTION!
Pour afficher l'état correct de décharge de la batterie, il est nécessaire de décharger complètement puis
de charger complètement la batterie avant de commencer à utiliser régulièrement l’appareil.
4
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Note:
Une tentative d'installation de pilotes dans Windows 8 64 bits peut entraîner l'affichage du
message «Échec de l'installation».
Cause: Windows 8 par défaut bloque les pilotes sans signature numérique.
Solution: désactivez l'application de la signature du pilote dans Windows.
2
Configuration du Mégohmmètre
Allumez l’appareil en appuyant et maintenant la touche MENU.
Les touches
et
sont urilisés pour configure les valeurs des paramètres, tandis que
les touches
et
permettent d’accéder
au paramètre suivant
La séquence de réglage est la suivante :
Fréquence nominale du réseau (50 Hz et 60 Hz).
Arrêt-auto compteur (300 s, 600 s, 900 s) ou rien (---).
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
5
Pin, le chiffre défini clignote. Passer au chiffre suivant avec les
touches F3 et F4.
Le même code doit être entré dans le programme de l’ordinateur pour la
transmission sans fil. Il est utilisé pour empêcher l'accès de
Coefficients d’absorption pour RISO: Ab1, Ab2 ( ) ou PI,DAR ( ).
Chaque changement définit les t1, t2 and t3 à leur valeur par
défauts : pour Ab1/Ab2 t1=15s, t2=60, t3=0, et pour PI/DAR
t1=30, t2=60, t3=0).
Activer ( ) et désactiver (
) les paramètres de
limite.
6
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Mises à jours logiciel.
Ce sujet est abordé au paragraphe 6.
Activer ( ) et désactiver (
) l’alarme.
Précision de la tension de test : Haut – 0…5%, Bas – 0…10%
Appuyez sur ENTER pour confirmer les
modifications et aller à l'écran de mesure.
Appuyez sur ESC pour accéder à l'écran de
mesure sans approuver les modifications.
Note:
Pour restaurer les paramètres d'usine, maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant plus de 5
secondes.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
7
3
Mesures
Notes:
- Le résultat de la dernière mesure est mémorisé par l'appareil jusqu'à ce qu'une prochaine mesure soit
lancée ou que la fonction de mesure soit modifiée au moyen du commutateur rotatif. Il s'affiche pendant
20 s. Ensuite, il peut être rappelé en appuyant sur ENTER, également après que l’appareil est éteint et
rallumé.
ATTENTION :
Pendant une mesure, la commutation du bouton de gamme est interdite car elle peut
endommager l’appareil et constituer une menace pour l'utilisateur.
3.1 Mesure de résistance d’isolement
ATTENTION:
L’objet à tester doit être hors tension.
Note:
Pendant la mesure, en particulier des résistances élevées, assurez-vous que les cordons de
test ne se touchent pas et les sondes (pinces crocodiles), car un tel contact peut provoquer
l'écoulement de courants de surface entraînant une erreur supplémentaire dans les résultats
de mesure.
Le courant de sortie du convertisseur ISC est limité à un niveau de 1,2 mA ou 3 mA. L'activation
de la restriction de courant est indiquée par un signal sonore continu. Le résultat de la mesure est alors
correct, mais la tension de test sur les bornes est inférieure à la tension sélectionnée avant le test. Une
limitation de courant peut se produire au premier stade d'une mesure en raison de la capacité de l'objet
à se charger.
Tension de mesure réelle en fonction de la résistance d'isolement mesurée RX
(pour la tension de mesure maximale)
8
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
3.1.1 Mesure double-fils
Positionnez le commutateur rotatif de
sélection des fonctions dans l'une des
positions RISO, en sélectionnant en
même temps la tension de mesure
(positions 50 - 5000 V, sélectionnée
avec un pas de 10 V dans la plage 50
V - 1 kV et avec un pas de 25 V entre
1 kV et 5 kV). L’appareil est en mode
de mesure de tension.
Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner :
- le temps utilisé pour calculer les
coefficients d'absorption - (t1, t2, t3) et
le temps de mesure entier t,
courant de court-circuit ISC et limite.
Pour la position du sélecteur entre
50 … 5000 V, une option supplémentaire est
disponible pour sélectionner la tension
d'essai Un.
Les touches
et
sont utilisées pour
régler les valeurs des paramètres,tandisque les touches
et
sont utilisées
pour accéder au paramètre suivant.
Le réglage de la séquence est le suivant :
Tension de test Un,
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
9
Temps – en séquences t1 (1…600 s), t2 (1…600 s, mais >t1) et
t3 (1…600 s, mais >t2) et t (indépendant de t1, t2 et t3: 1 s…99
min 59 s),
Réglage des temps t1…t3.
Réglage du temps t.
Courant de court-circuit ISC: 1,2 mA or 3 mA.
Limite.
Pour RISO la limite est la valeur minimale. La gamme limite est de 1 kΩ à 15 TΩ.
10
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
La valeur limite est définie à l'aide des boutons
et
. Le mégohmmètre ayant de nombreuses
sous-plages de mesure, un algorithme pour une augmentation ou une diminution rapide des valeurs est
implémenté. Lorsque vous maintenez la touche de valeur, elle change très rapidement : d'abord les
centaines, après 3 s les dizaines, et après 3 s les unités, etc. Le réglage de limite est circulaire. La
résolution de la limite définie est liée à la sous-plage.
Pour désactiver la limite (symbole affiché ---), appuyez sur le bouton the
en position 1 kΩ ou
sur le bouton
en position 15 TΩ.
ou
Appuyer sur ENTER pour confirmer
les réglages (confirmé par un bip)
appuyer sur ESC pour quitter sans
sauvegarder les réglages.
Connecter les cables de test suivant le schéma.
L’instrument est prêt
pour la mesure.
Appuyez et maintenez la touche START.
La mesure est effectuée en continu jusqu'à ce
que vous relâchiez le bouton ou que le temps
prédéfini soit atteint.
Afin de maintenir (bloquer) la mesure,
appuyez sur ENTER tout en maintenant
START enfoncé - le symbole suivant
s'affiche
, puis relâchez la touche.
Pour interrompre la mesure dans ce mode,
appuyez à nouveau sur START ou appuyez
sur ESC.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
11
Vue de l’écran pendant
la mesure.
Pendant les mesures contrôlées à l'aide des touches
et
, l'affichage de la tension de test
UISO pour le courant de fuite IL peut être modifié.
L'appareil de mesure est équipé d'un filtre numérique avancé pour la stabilisation des résultats
dans des conditions de mesure difficiles et instables. Lorsque la touche F1 est enfoncée avant ou
pendant la mesure, l’appareil effectue des calculs qui stabilisent les fluctuations des résultats de
mesure. L’appareil affiche une valeur filtrée des mesures pour une période de temps spécifiée. Le filtre
est sélectionné en appuyant sur la touche F1, c'est-à-dire qu'après la première pression, le résultat sera
affiché sous forme de valeur filtrée à partir des 10 dernières secondes, après la deuxième pression à
partir des 30 dernières secondes, puis pendant 60 s et enfin le filtre est désactivé "- -". Le réglage du
filtre circulant. Le réglage du filtre est effacé automatiquement après la mise hors tension de l’appareil
ou lorsque la fonction de mesure est modifiée à l'aide du sélecteur rotatif.
La possibilité de régler le filtre dépend du temps de mesure réglé t, par exemple lorsque t = 20 s,
il n'est possible de régler le filtre que pendant 10 s.
.
Après la fin de la
mesure, lire le résultat.
Utiliser les touche F3 et F4 (ECRAN) composantes
individuelles du résultat dans l’ordre suivant:
RISO→IL et C→ Rt1 et It1→Rt2 et It2→Rt3 et
It3→Ab1 (DAR)→Ab2(PI)→RISO →limit (
uniquement), où C – est la capacité de l’objet sous
test.
12
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Note:
Pendant les mesures de résistance d'isolement, une tension dangereuse jusqu'à 5 kV se
produit aux extrémités des cordons de mesure du mégohmmètre.
l est interdit de déconnecter les cordons de test avant la fin de la mesure. Le non-respect des
instructions ci-dessus entraînera un choc électrique à haute tension et rendra impossible de
décharger l'objet testé.
- La désactivation de t2 désactivera également
- La minuterie de mesure de temps de mesure démarre lorsque la tension UISO est stabilisée.
- Le Symbole
informe d’une operation avec puissance limitée. Si cette condition persiste
pendant 20 secondes, la mesure est interrompue.
- Une tonalité brève informe du passage de temps de 5 s. Lorsque la minuterie atteint des points
caractéristiques (tx fois), pendant 1 s, un symbole (mnémonique) de ce point s'affiche, accompagné
d'un long bip.
- Si une des valeurs mesurées de la résisatnce partielle est hors gamme, la valeur du coefficient
d’absorption n’est pas affichée – l'écran affiche des tirets - -.
- Pendant la mesure, une LED jaune est allumée.
- Une fois la mesure terminée, la capacité de l'objet testé est déchargée en court-circuitant les bornes
RISO+ et RISO- avec une résistance de 100 k.
- Dans le cas des câbles électriques, mesurez la résistance d'isolement entre chaque conducteur et les
autres conducteurs court-circuités et mis à la terre (figure ci-dessous).
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
13
Informations supplémentaires affichées par l’appareil
Tension de test est présente sur les bornes de l’appareil.
Une tension d'interférence inférieure à 50 V CC ou 500 V
CA est présente sur l'objet testé. La mesure est possible
mais peut être alourdie par une incertitude supplémentaire.
Activation de la limite de courant. Le symbole affiché est
accompagné d'un bip continu.
Claquage de l'objet testé, la mesure est interrompue. Le
message
apparaît après affichage pendant 20 s
pendant la mesure, lorsque la tension a précédemment
atteint la valeur nominale.
Un>50 V (pour DC)
ou Un~>500 V (pour
AC) + deuxtonalités, bip continu
+ et LED clignotte
en rouge
Pendant la mesure, une tension alternative est apparue ou
l'objet ne peut pas être déchargé pendant 30 secondes.
Après 5 secondes, le mégohmmètre revient à son mode par
défaut - le voltmètre.
3.1.2 Mesure trois-fils
Afin d'éliminer l'influence de la résistance de surface dans les transformateurs, les câbles,
etc., la mesure à trois-fils est utilisée, mais ne connectez pas le fil de mesure de courant RISO- à de
grands conducteurs de terre. Par exemple:

lors de la mesure de la résistance entre enroulements d'un transformateur, la prise G du
mégohmmètre doit être connectée au réservoir du transformateur;
G
14
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION

Lors de la mesure de la résistance d'isolement entre l'un des enroulements et le réservoir du
transformateur, connectez la prise G du mégohmmètre au deuxième enroulement :

lors de la mesure de la résistance d'isolement entre l'un des conducteurs de câble et le blindage
du câble, l'effet des résistances de surface (important dans des conditions météorologiques
difficiles) est éliminé en connectant un morceau de feuille métallique isolant le conducteur testé
avec la prise G du mégohmmètre
Il en va de même lors de la mesure de la résistance entre deux conducteurs du câble, en fixant à la
borne G d'autres conducteurs qui ne participent pas à la mesure.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
15

Lors de la mesure de la résistance d’isolement d’un disjoncteur haute tension, la prise G du
mégohmmètre doit être connectée aux isolateurs des bornes du disjoncteur;
3.1.3 Mesure avec tension croissante – SV
Dans ce mode, l’appareil effectue une série de 5 mesures avec une tension croissante ; la
variation de tension dépend de la tension maximale :
 1 kV: 200 V, 400 V, 600 V, 800 V, 1000 V,
 2.5 kV: 500 V, 1 kV, 1.5 kV, 2 kV, 2.5 kV,
 5 kV: 1 kV, 2 kV, 3 kV, 4 kV, 5 kV.
Le résultat final pour chacune des 5 mesures est enregistré, ce qui est signalé par un bip et une
icône appropriée.
Régler le bouton rotatif de sélection
de fonction sur la position SV. L’instrument étant dans le mode mesure de tension.
16
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
En appuyant sur la touche MENU, la sélection de
la tension de mesure maximale, la durée des
mesures individuelles et le courant de court-circuit
ISC peuvent être sélectionnés.
Les touches
et
sont utilisées pour ajuster
les valeurs des paramètres, tandis-que
et
sont utilisées pour accéder au paramètre suivant.
Le réglage de séquence est le suivant :
tension de mesure maximale (finale): 1 kV, 2.5 kV and 5 kV,
durée des mesures individuelles dans la plage entre 30 s … 5
min,
Courant de court-circuit ISC: 1.2 mA or 3 mA,
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
17
Appuyez sur ENTER pour confirmer
les réglages ou sur ESC pour quitter
sans sauvegarder les changements.
or
Ctiver la mesure.
Après l’arrêt de la
mesure, lire le
résultat.
Utiliser F3 et F4 (ECRAN) pour voir les composants individuels du résultat dans l'ordre suivant:
RISO, UISO, t → IL et C → UISO1 et t1 alternativement
avec RISO1 et IL1 → UISO2 et t2 alternativement
avec RISO2 et IL2 → …, où C – est la capacité de
l’objet testé.
Note:
- Informations supplémentaires, démarrage de la mesure, symboles affichés, lecture des résultats et
vue des composants fonctionnent de manière identique à la mesure RISO .
3.1.4 Indicateur de Décharge Electrique – DD
Dans le test de décharge diélectrique, le courant de décharge est mesuré 60 secondes après la
fin de la mesure (charge) de l'isolant. Le DD est une valeur caractérisant la qualité d'isolation
indépendamment de la tension d'essai.
La mesure fonctionne de la manière suivante : l'isolation est d'abord chargée d'un courant pendant
une période définie. Si cette tension n'est pas égale à la tension réglée, l'objet n'est pas chargé et
l’appareil abandonne la procédure de mesure après 20 secondes. Une fois la charge et la polarisation
terminées, le seul courant traversant l'isolation est le courant de fuite. Ensuite, l'isolation est déchargée
et le courant de décharge diélectrique total commence à circuler à travers l'isolation. Initialement, ce
courant est la somme du courant de décharge de capacité, qui s'estompe rapidement et du courant
d'absorption. Le courant de fuite est négligeable, car il n'y a pas de tension de test.
1 minute après la fermeture du circuit, le courant est mesuré. La valeur DD est calculée à
l'aide de la formule:
DD 
I 1 min
U pr  C
où:
I1min – courant mesurée 1 minute après fermeture du circuit [nA],
Upr – tension de test [V],
C – capacitance [F].
18
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Le résultat de la mesure témoigne de l'état de l'isolation, vous pouvez le comparer avec le tableau cidessous:
Etat d’isolation
Mauvaise
Pauvre
Moyenne
Bonne
Valeur DD
>7
4-7
2-4
<2
Réglez le bouton rotative de choix
de function sur DD. Le
mégohmmètre étant sur le mode
mesure de tension.
Appuyez sur la touche MENU pour naviguer jusqu’à courant de test et sélection de courant et de
temps de charge.
Les touches
et
sont utilisées pour régler
les valeurs des paramètres, tandis que les
touches
et
pour accéder au paramètre
suivant.
La séquence de réglage est la suivante:
Temps de charge: 1 min…60 min,
Tension de chage: 100 V, 250 V, 500 V, 1 kV, 2,5 kV, 5 kV.
Courant max. de charge: 1,2 mA or 3 mA.
Note:
- Dans un environnement avec de fortes interférences, la mesure peut être affectée par une incertitude
supplémentaire.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
19
3.2
Mesure basse-tension de résistance
3.2.1 Msure de la résistance des conducteurs de protection et de la liaison
equipotentielle avec un courant de ±200 mA
Régler le bouon rotative à la position
RCONT .
Le mégohmmètre est prêt
pour la mesure.
Appuyer sur la touche MENU pour accéder au
réglages de limite (LIMIT).
Pour RCONT la limite est la valeur minimale. La limite de réglage reflète la fonction : de 0.01 Ω à
999 Ω. La valeur de la limite est fixée de la même manière que pour RISO.
Pour désactiver la limite (symbole affiché ---) appuyer sur la touche
dans la position 1 kΩ ou
sur
dans la position 999 Ω.
20
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Connecter le mégohmmètre à l’objet à tester.
Déclenchez la mesure en appuyant sur la touche
START.
Lire le résultat.
Informations supplémentaires affichées par l’appareil
Une tension parasite se produit sur l'objet testé. La
mesure est possible mais elle sera grevée d'une
incertitude supplémentaire spécifiée dans les données
techniques.
Un>10 V +deuxtonalités, bip
continu + et LED
clignotante rouge
La tension d'interférence dépasse la valeur autorisée,
la mesure est bloquée.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
21
3.2.2 Etalonnage des cordons de test
Afin d'éliminer l'impact de la résistance des cordons de mesure sur le résultat de la mesure, la
compensation (mise à zéro automatique) de la résistance peut être effectuée.
Appuyer sur la touche F2 (RZERO).
Court-circuiter les
cordons de test.
Appuyer sur START.
Un avis
apparaît,
confirmant que l'étalonnage
des cordons de test a été
effectué, et le mégohmmètre
passe en mode de mesure.
Le signe
reste visible
durant les mesures.
La compensation est active
même après la mise hors
tension de l’appareil sa mise
sous-tension une autre fois.
I Afin de supprimer l'étalonnage effectué (retour à l'étalonnage par
défaut), effectuez les activités susmentionnées avec les cordons de test
ouverts; le signe
doit apparaître.
22
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
3.3 Contrôle de l'étanchéité de l'armure du câble SN
L'essai d'étanchéité de l'armure du câble SN consiste à appliquer une tension d'essai entre sa gaine
métallique ou son conducteur de retour et la terre. Pendant la mesure, faites attention à la valeur du
courant IL.
La tension d'essai et le temps de mesure dépendent du type d'objet testé et des directives d'essai. Par
exemple pour un câble avec une isolation en polyéthylène:
 tension d'essai selon la norme HD 620 S1: ≤5 kV,
 temps de mesure après stabilisation de la tension 1-10 min,
 résultat positif selon la norme HD 620 S1: lorsqu'aucun défaut de de mise à la terre ne s'est produit.
4
Mémoire des résultats de mesure
Les mégohmmètres MIC-5010 et MIC-5005 sont équipés d'une mémoire capable de stocker 11880
résultats de test uniques (990 cellules, chacune pouvant contenir un ensemble de mesures de: R ISO
and RCONT). La mémoire entière est divisée en 10 banques de mémoire contenant chacune 99 cellules
de mémoire. Grâce à l'allocation de mémoire dynamique, chacune des cellules de mémoire peut
contenir une quantité différente de résultats de mesure unique, selon les besoins. Une utilisation
optimale de la mémoire peut ainsi être assurée. Chaque résultat de mesure peut être stocké dans une
cellule mémoire marquée d'un numéro sélectionné et dans une banque de mémoire sélectionnée. Grâce
à cela, l'utilisateur du compteur peut, à son gré, attribuer des numéros de cellule de mémoire à des
points de mesure individuels et des numéros de banque de mémoire à des installations individuelles.
L'utilisateur peut également effectuer des mesures dans n'importe quelle séquence choisie et les répéter
sans perdre d'autres données.
La mémoire des résultats de mesure n'est pas supprimée lorsque l’appareil est éteint. Grâce à
cela, les données peuvent être lues ultérieurement ou envoyées à un ordinateur. Le numéro d'une
cellule ou d'une banque de mémoire actuelle n'est pas modifié non plus.
Note:
- Une cellule simple peut contenir soit un résultat de mesure RISO 2(3) fils, soit un de RISO SV, ou DD.
- Après avoir entré le résultat de la mesure, le numéro d'identification de la cellule est automatiquement
incrémenté.
- Il est recommandé de supprimer la mémoire après avoir lu les données ou avant d'effectuer une
nouvelle série de mesures qui peuvent être stockées dans les mêmes cellules de mémoire que les
précédentes.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
23
4.1 Sauvegarde des résultats de mesure dans la mémoire
Après la fin de la mesure appuyez sur ENTER
et l’appareil entrera dans le mode de
sauvegarde.
La cellule est vide.
La cellule est occupée par
un résultat du même type
que le résultat actuel.
Utilisez les touches F3 et F4 (ECRAN) pour visualizer les composants individuels du résultat.
La cellule est occupée par
un résultat d'un type
différent du résultat actuel.
Utilisez les touches F3 et F4 (ECRAN) pour visualiser les composants individuels du résultat.
24
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
La cellule est entièrement
occupée.
Utilisez les touches F3 et F4 (ECRAN) pour visualiser les composants individuels du résultat.
L'ID de cellule est modifié à l'aide de et tandis que
l'ID de banque est modifié à l'aide de
et
tandis que l’ID de la banque est modifié à l’aide
de
et
.
Appuyez sur ENTER pour enregistrer le résultat dans
la mémoire. L'enregistrement est indiqué par un triple
bip et par un rectangle affiché sur le champ
d'affichage principal.
Appuyez sur ESC pour revenir à l'affichage du
résultat sans sauvegarde.
Si vous essayez de stocker des données dans une cellule de
mémoire occupée, le message d'avertissement suivant s'affiche:
or
Appuyez sur ENTER, pour
remplacer le résultat ou ESC, pour
annuler l'enregistrement.
Note:
- Un ensemble complet de résultats (résultat principal et résultats supplémentaires) pour une fonction
de mesure donnée et des paramètres de mesure prédéfinis sont stockés dans la mémoire.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
25
4.2 Affichage des données de la mémoire
Régler le bouton de function rotative
sur la position MEM.
'ID de cellule est modifié à l'aide de
et
tandis que l'ID de la banque est modifiée à l'aide
de
et
.
Utilisez les touches F3 et F4 (ECRAN) pour
visualiser les composants du résultat.
Note:
- Lors de la visualisation des résultats RISO, le champ du minuteur / mémoire affiche alternativement les
numéros de banque et de cellule et l'heure à laquelle le résultat a été entré en mémoire. Cela s'applique
à toutes les mesures RISO
4.3 Suppression de données en mémoire
Vous pouvez effacer la totalité de la mémoire ou ses banques individuelles.
4.3.1 Suppression des données de la banque mémoire
Régler le bouton rotatif de fonction sur
la position MEM.
Définissez le numéro de
la banque à effacer en
utilisant les touches
et
. Définissez l’ID de la
cellule en utilisant les
touches
et
en
face de "1"…
26
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
…le numéro de la cellule
disparaît, et le symbole
indiquant la
disponibilité à effacer
apparaît.
Appuyer sur la touche ENTER.
et le symbole
apparaît, vous
demandant de confirmer
la suppression.
Appuyer sur ENTER une autre fois.
Après suppression de la banque,
l’appareil emet un bip 3 fois et règle le
numéro de la cellule sur "1."
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
27
4.3.2 Suppression de toute la mémoire
Réglez le bouton rotatif de function sur
la position MEM.
Définissez l’ID de banque en
utilisant les touches
et
en face de "1"…
…l’ID de la banque
disparaît, et le symbole
est affiché, indiquant
la disponibilité à effacer.
Appuyer sur la touche ENTER.
et le symbole
apparaît, vous
demandant de
confirmer la
suppression.
28
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Appuyer sur ENTER une autre fois.
Après suppression de la banque,
l’appareil emet un bip 3 fois et règle les
numéros de banque et cellule à "1."
5
Transmission de données
Remarques:
- La transmissionde données n’est pas possible pendant la recharge des batteries rechargeables.
Prise en charge de la transmission de données sans fil
Instrument
MIC-5010
MIC-5005
Bluetooth
OR-1
Numéro de série / prefixe
DP
B20001 … B20468
≥ B20469
≥ B11082
B10001 … B11081
5.1 Ensemble d’accessoires pour connecter le mégohmmètre à un PC
Afin d'assurer la communication de l’appareil avec un PC, un câble USB est requis ou un module
sans fil Bluetooth avec un logiciel supplémentaire (Sonel Reader - fourni ou disponible en
téléchargement sur le site Web, Sonel PE5). Si le logiciel requis n'a pas été acheté avec le lecteur, il
peut être obtenu auprès du fabricant ou auprès d'un distributeur agréé.
Ce logiciel peut être utilisé pour de nombreux appareils fabriqués par SONEL S.A.qui sont équipés
d'une interface USB et / ou d'un module OR-1 / Bluetooth.
Des informations détaillées sont disponibles auprès du fabricant et des distributeurs.
5.2 Transmission de données à travers port USB
1. Réglez le sélecteur rotatif de fonction à la position MEM.
2. Connecter lecâble au port USB du PC et la prise USB à l’appareil.
3. Commencer le programme.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
29
5.3 Transmission de données avec module Bluetooth 4.2
Firmware ≤1.30
1. Réglez le sélecteur rotatif de fonction à la
position MEM, appuyer sur la touche MENU.
Firmware 1.31+
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton MENU,
allumez l'appareil
2. Appuyer sur ENTER pour commencer la
tramission.
2 Une fois l'écran du menu de configuration affiché
(chapitre 2, étape
), utilisez les boutons
pour accéder à l'écran bt. Activer la transmission
avec les boutons
.
3. Connecter le module Bluetooth au port USB du PC, à moins qu'il ne soit intégré au PC.
4. Pendant le processus d'appairage de l’appareil avec un PC, entrez un code PIN compatible avec le
code PIN de l’appareil défini dans les paramètres principaux..
5. Sur le PC démarrer le programme de stockage des données.
Firmware ≤1.30
La transmission des données peut
interrompue à l'aide de la touche ESC.
être
Firmware 1.31+
Sortie du mode de transmission - réglage oFF
selon l'étape 2.
Note:
Le PIN standard pour le Bluetooth est "0123".
- Avec le câble USB actif, la transmission sans fil n'est pas possible.
30
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
5.4 Transmission de données avec module sans fil OR-1
1. Réglez le bouton rotatif à la position MEM, appuyer sur la touche MENU.
2. Connectez le module OR-1 au port USB du PC et appuyer sur ENTER.
3. Si besoin, modifiez le code PIN (par. 2).
4. démarrez le programme de stockage des données.
Note:
Le PIN standar pour OR-1 est "123".
- La transmission des données peut être interrompue à l'aide du bouton ESC – l’appareil passe alors en
mode d'affichage de la mémoire.
- Avec le câble USB actif, la transmission sans fil n'est pas possible.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
31
6
Mises à jour logiciel
Allumez l’appareil en appuyant et maintenant
enfoncée la touche MENU.
Utilisant les touches
suivants.
et
affiche les écrans
Clignotte
Connecter l’appareil au PC par cable USB et
appuyer sur ENTER.
Suivez les instructions du logiciel.
32
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
7
Alimentation du mégohmmètre
7.1 Surveillance de la tension d’alimentation
ATTENTION!
Pour afficher l'état correct de décharge de la batterie, il est nécessaire de décharger
complètement puis de charger complètement la batterie avant de commencer à utiliser
régulièrement l’appareil.
Le niveau de charge de la batterie rechargeable est indiqué par le symbole dans le coin supérieur
droit de l'écran sur une base actuelle :
Batterie chargée.
Batterie faible.
Batterie complétement déchargée,
toutes les mesures sont bloquées.
L’appreil s’étteint automatiquement
après 5 s.
7.2 Puissance de la batterie
Le mégohmmètre est alimenté avec une batterie Li-Ion qui ne peut être remplacé que dans un
atelier de réparation.
NOTE:
Dans le MIC-5010 jusqu'à SN: B20319 et MIC-5005 jusqu'à SN: B10644, des batteries au gel
sont utilisées.
Le chargeur est installé à l'intérieur du lecteur et fonctionne uniquement avec la batterie
rechargeable du fabricant. Le chargeur est alimenté par le secteur 230 V. Il est également possible
d'alimenter l'unité à partir d'un allume cigarre de voiture en utilisant un convertisseur 12 V / 230 VAC en
option.
ATTENTION !
N'alimentez pas le mégohmmètre à partir de sources autres que celles répertoriées dans ce
manuel.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
33
7.3 Charge de la batterie rechargeable
La charge commence une fois que l'alimentation a été connectée à l’appareil, qu’il soit allumé ou
éteint. La charge est indiquée en changeant l'état de charge de la batterie. La batterie rechargeable est
chargée conformément à l'algorithme de « charge rapide » - ce processus réduit le temps de charge à
environ 7 heures. La fin du cycle de charge est indiquée par un symbole de batterie pleine et l'allumage
d'une LED verte. Pour éteindre l'appareil, débranchez le chargeur d'alimentation.
Note:
- À la suite d'interférences dans le réseau, il est possible que le processus de charge de l'accumulateur
se termine trop rapidement. Lorsque le temps de charge est trop court, éteignez le lecteur et
recommencez la charge.
Informations supplémentaires affichées par l’appareil
Signalisation
La diode verte clignote 1 fois par seconde, le symbole
de la batterie s'affiche à l'écran.
La diode verte s'allume en continu, le symbole de
batterie pleine s'affiche à l'écran.
La diode verte clignote 2 fois par seconde.
La diode verte et le symbole batterie clignotent 2 fois
par seconde, le symbole
est affiché à l’écran.
Etat
Charge en cours.
Charge terminée.
Erreur de charge.
Température de la batterie trop
élevée. Les mesures sont bloquées.
7.4 Alimentation secteur
Il est possible d'effectuer des mesures pendant le processus de charge. À cet effet, en mode
charge, appuyez sur le bouton ESC – l’appareil passe en mode mesure tout en poursuivant le processus
de charge. De même, le processus a lieu lorsque l'alimentation en courant alternatif est connectée à
l’appareil.
Quand l’appareil est éteint avec la touche
interrompu.
ou par Auto-OFF, le processus de charge n'est pas
Informations supplémentaires affichées par l’appareil
Signalisation
Etat
Tous les segments du symbole batterie clignoCharge terminée.
tent 1 fois par seconde.
La diode verte et le symbole batterie clignotent Température de la batterie
trop élevée. Les mesures
2 fois par seconde, les symboles
et
sont bloquées.
sont affichés à l’écran.
34
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
7.5 Principes généraux d’utilisation des batteries rechargeables
Li-Ion
- Conservez la batterie à moitié chargée dans un récipient en plastique placé dans un endroit sec, frais
et bien ventilé et protégez-la des rayons directs du soleil. La batterie peut être endommagée si elle est
stockée lorsqu'elle est complètement déchargée. La température ambiante pour un stockage prolongé
doit être maintenue dans la plage de 5 ° C… 25 ° C.
- Chargez les batteries dans un endroit frais et bien ventilé à une température de 10 ° C … 28 ° C. Les
chargeurs rapides modernes détectent à la fois la température trop basse et la température trop élevée
des batteries rechargeables et réagissent adéquatement à la situation. Une température trop basse
devrait empêcher le démarrage du processus de charge, ce qui pourrait irrémédiablement endommager
les batteries rechargeables. L'augmentation de la température de la batterie peut provoquer une fuite
d'électrolyte et même son allumage ou une explosion.
- Ne dépassez pas le courant de charge, car cela pourrait provoquer un allumage ou un «gonflement»
de la batterie. La batterie "gonflée" ne doit pas être utilisée.
- Ne chargez pas et n'utilisez pas les batteries à des températures extrêmes. Des températures
extrêmes réduisent la durée de vie des piles rechargeables. Respectez toujours la température de
fonctionnement nominale. Ne jetez pas la batterie au feu.
- Les cellules Li-Ion sont sensibles aux dommages mécaniques. Ce type de dommage peut entraîner
des dommages permanents et donc - une inflammation ou une explosion. Toute interférence dans la
structure de la batterie Li-ion peut provoquer des dommages. Cela peut provoquer une inflammation ou
une explosion. Un court-circuit des pôles de la batterie "+" et "-" peut endommager définitivement la
batterie ou même provoquer un incendie ou une explosion.
- N'immergez pas la batterie Li-Ion dans des liquides et ne la stockez pas dans des conditions humides.
- Si l'électrolyte contenu dans la batterie au lithium-ion entre en contact avec les yeux ou la peau, rincez
immédiatement l'endroit affecté à grande eau et consultez un médecin. Protégez la batterie contre les
personnes non autorisées et les enfants.
- Lorsque vous remarquez des changements dans la batterie au lithium-ion (par exemple des
changements de couleur, un gonflement, une température excessive), arrêtez d'utiliser la batterie. Les
batteries Li-Ion qui sont mécaniquement endommagées, surchargées ou excessivement déchargées
ne conviennent pas à l'utilisation.
- Toute mauvaise utilisation de la batterie peut entraîner des dommages permanents. Cela peut
entraîner la déterioration. Le vendeur et le fabricant ne seront pas responsables des dommages
résultant d'une mauvaise manipulation de la batterie Li-Ion.
7.6 Principes généraux d’utilisation des batteries rechargeable au gel
(plomb)
- Conservez les piles rechargeables dans un endroit sec, frais et bien ventilé et protégez-les des rayons
directs du soleil. Ne les installez pas dans un récipient hermétiquement fermé. Pendant la charge, les
batteries peuvent produire des gaz inflammables, ce qui peut être la cause d'une explosion si une
ventilation adéquate n'est pas disponible. La meilleure température de stockage et de fonctionnement
de la batterie se situe entre 15 ° C et 25 ° C.
- Ne placez pas les piles à proximité d'équipements générant des étincelles et ne les stockez pas dans
des zones poussiéreuses.
- Ne connectez pas la batterie à des éléments en plastique ou à des éléments de boîtier contenant des
solvants. Cela pourrait provoquer le descellement ou la fissuration du corps de la batterie.
- Pendant le stockage des batteries au plomb, elles se déchargent elles-mêmes. La durée de stockage
sans charge dépend de la température ambiante: de 6 mois à 20 ° C à 2 mois à 40 ° C. Afin d'éviter une
décharge excessive de la batterie, entraînant une réduction significative de leur capacité et de leur
durabilité, il est nécessaire de les recharger à des intervalles spécifiés.
- Ne déchargez pas la batterie à une tension inférieure à celle spécifiée par son fabricant. Une tentative
de recharger une batterie trop déchargée peut entraîner un risque thermique, ce qui entraîne une
déformation de la batterie ou un changement de la structure et de la distribution de l'électrolyte dans la
batterie lorsqu’une partie de l'eau s'évapore. Cela aggrave les paramètres de la batterie similaires à une
surcharge prolongée. Rechargez toujours la batterie immédiatement après la décharge, même si elle
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
35
n'a pas été déchargée à la tension de coupure recommandée. Leaving a discharged battery for a couple
of hours (sometimes even less than that if the discharge was very deep) will cause sulphating.
- a charge ne peut être effectuée qu'à l'aide d'un chargeur avec des paramètres spécifiques et dans les
conditions définies par leurs fabricants. Le non-respect de ces conditions peut entraîner des fuites, une
surchauffe ou même une explosion.
8
Nettoyage et entretien
ATTENTION!
Utilisez uniquement les méthodes d'entretien spécifiées par le fabricant dans
ce manuel.
Le boîtier de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide à l'aide de détergents
universels. N'utilisez pas de solvants ou d'agents de nettoyage qui pourraient rayer le boîtier (poudres,
pâtes, etc.).
Nettoyez la sonde avec de l'eau et séchez-la. Avant de stocker la sonde pendant une période prolongée,
il est recommandé de la graisser avec tout lubrifiant pour machine.
Les bobines et les cordons de test doivent être nettoyés avec de l'eau et des détergents, puis
séchés.
Le système électronique du mégohmmètre ne nécessite aucun entretien.
9
Stockage
En cas de stockage de l'appareil, les recommandations suivantes doivent être respectées :
• Débranchez tous les cordons de mesure du mégohmmètre.
• Nettoyez soigneusement l’appareil et tous ses accessoires.
• Enroulez les longs fils de test sur les bobines (au cas où)
• Si l’appareil doit être stocké pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées de l'appareil.
• Afin d'éviter une décharge totale des accumulateurs en cas de stockage prolongé, chargez-les de
temps en temps.
10 Démontage et utilisation
Les équipements électriques et électroniques usés doivent être collectés de manière sélective,
c'est-à-dire qu'ils ne doivent pas être déposés avec des déchets d'un autre type.
Les équipements électroniques usés doivent être envoyés à un point de collecte conformément à la loi
sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Avant d'envoyer l'équipement à un point de collecte, ne démontez aucun élément.
Respectez les réglementations locales concernant l'élimination des emballages, des piles et
accumulateurs usagés.
36
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
11 Spécifications techniques
11.1 Données de base
 L'abréviation "v.m." utilisé dans la spécification de précision désigne une valeur mesurée standard
Mesure tension AC / DC

Gamme d’affichage
0,0 V…29,9 V
30,0 V…299,9 V
300 V…600 V
Frequency range: 45…65Hz
Résolution
0,1 V
0,1 V
1V
Précision
(2% v.m. + 20 digits)
(2% v.m. + 6 digits)
(2% v.m. + 2 digits)
Mesure de résistance d’isolement
Précision de la tension de test (Robc []  1000*UN [V]): 0…+5% ou 0…+10% de la valeur réglée
Plage de mesure selon CEI 61557-2: 50 kΩ …15,0 T (IISOnom = 1,2 mA ou 3 mA)
DC and increasing voltage measurement (SV) for UISO = 5 kV
Gamme d’affichage
Résolution
000 k…999 k
1 k
1,00 M…9,99 M
0,01 M
10,0 M…99,9 M
0,1 M
100 M…999 M
1 M
1,00 G…9,99 G
0,01 G
10,0 G…99,9 G
0,1 G
100 G…999 G
1 G
1,00 T…9,99 T
0,01 T
10,0 T…15,0 T
0,1 T


où:
Précision
 (3% v.m. + 10 digits)
 (3,5% v.m. + 10 digits)
 (7,5% v.m. + 10 digits)
 (10% v.m. + 10 digits)
Les précisions citées sont des valeurs "pires", calculées pour la plage d'affichage supérieure.
Plus la valeur relevée est faible, plus il y a de la précision dans la lecture.
Précision pour toute tension de mesure et chaque résultat peut être calculé à partir de la formule
suivante:
δR= ±(3%+(UISO/( UISO-Rzm·21·10-12)-1) ·100%) ± 10 digits
UISO – tension à laquelle la mesure est effectuée [V]
Rzm – résistance mesurée [Ω]
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
37
Les valeurs maximales approximatives de la résistance mesurée, en fonction de la tension
d'essai, sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Tension
250 V
500 V
1000 V
2500 V
5000 V

Gamme de test
500 G
1 T
2,00 T
5,00 T
15,0 T
Note: Pour une résistance d'isolation inférieure à RISOmin, aucune précision n'est spécifiée car le
mégohmmètre fonctionne avec la limite de courant réglable conformément à la formule suivante:
RISO min 
UISO nom
IISOnom
où:
RISOmin
UISOnom
IISOnom



- résistance d'isolement minimale mesurée sans limiter le courant de charge
- tension de test nominale
- courant de charge nominal (1.2 mA or 3 mA)
Erreur supplémentaire dans la mesure à trois fils (impact de la borne G): 0,05% avec une fuite de
courant réduite engendrée par une résistance de 250 kΩ pendant une mesure de 100 MΩ avec une
tension de mesure de 50 V.
Courant de court-circuit max. ISC: 3.6 mA ±15%.
Le courant ISC dans la plage de charge restante doit être sélectionné parmi les valeurs suivantes :
1.2 mA, 3 mA.
Mesure de courant de fuite
Gamme d’affichage
0,01 nA … 9,99 nA
10,0 nA … 99,9 nA
100 nA … 999 nA
1,00 uA … 9,99 uA
10,0 uA … 99,9 uA
100 uA … 999 uA
1,00 mA … 9,99 mA
Résolution
0,01 nA
0,1 nA
1 nA
0,01 uA
0,1 uA
1 uA
0,01 mA
Précision
 (1,5% v.m. + 2 digits)
Mesure de capacité
Gamme d’affichage
0 nF…999 nF
1,00 µF…49,99 µF



38
Résolution
1 nF
0,01 µF
Précision
 (5% v.m. + 5 digits)
La mesure de la capacité n'est disponible que pendant la mesure RISO (lors de la décharge de l'objet).
Précision de la mesure est satisfaite pour la capacité testée connectée en parallèle avec une
résistance supérieure à 10 MΩ.
Pour les tensions de mesure en dessous de 100 V l’erreur de mesure n’est pas spécifiée.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
Mesure de la continuité des conducteurs de protection et des liaisons équipotentielles
avec un courant 200 mA
Gamme de mesure suivant CEI 61557-4: 0.12 …999 
Gamme d’affichage
0,00 …19,99 
20,0 …199,9 
200 …999 




Résolution
0,01 
0,1 
1
Précision
±(2% v.m. + 3 digits)
±(4% v.m. + 3 digits)
Tension aux terminaisons ouvertes: 4 V…24 V
Courant de sortie à R<15 : min. 200 mA (I = 200 mA…250 mA)
Courant circulant bidirectionnellement, la résistance moyenne s'affiche à l'écran
Compensation de la résistance des cordons de test, mise à zéro automatique
11.2 Autres données techniques
a) type d’isolation selon EN 61010-1 et IEC 61557 ............................................................................. double
b) catégorie de mesure selon EN 61010-1 .................................................................... IV 600 V (III 1000 V)
c) degré de protection boîtier selon EN 60529
▪ boîtier ouvert .................................................................................................................................. IP40
▪ boîtier fermé .................................................................................................................................. IP67
d) alimentation du méohmmètre
▪ secteur ...........................................................................................................90 V ÷ 260 V 50 Hz/60 Hz
▪ MIC-5005 jusqu’à SN B10644 ....................................................................................... gel batterie 12 V
▪ MIC-5005 numéros de série avec préfixe B1 (à partir de B10645) ............... batterie Li-Ion 14,8 V 5,3 Ah
▪ MIC-5005 numéros de série avec préfixe LX .......................................... batterie LiFePO4 13,2 V 5,0 Ah
▪ MIC-5010 jusqu’à SN B20319 ....................................................................................... gel batterie 12 V
▪ MIC-5010 numéros de série avec préfixe B2 (à partir de B20320) ............... batterie Li-Ion 14,8 V 5,3 Ah
▪ MIC-5010 numéros de série avec préfixe LY .......................................... batterie LiFePO4 13,2 V 5,0 Ah
e) dimensions ............................................................................................................... 390 x 308 x 172 mm
f) poids de l’appareil
▪ avec gel batterie .................................................................................................................approx. 7 kg
▪ avec batterie Li-Ion ........................................................................................................... approx. 5.6 kg
▪ avec batterie LiFePO4 .........................................................................................................approx. 6 kg
g) température de rangement ................................................................................................. -25C…+70C
h) température de fonctionnement.......................................................................................... -20C…+50C
i) humidité .................................................................................................................................. 20%…90%
j) altitude (au delà du niveau de la mer).......................................................................................... ≤3000 m
k) température de référence ..................................................................................................... +23C ± 2C
l) humidité de référence ............................................................................................................. 40%…60%
m) affichage ........................................................................................................................... LCD modulaire
n) number de mesure RISO selon EN 61557-2 ............................................................................... min. 1000
o) temps de travail avec une seule charge de la batterie
▪ pour RISO=5 MΩ, UISO=5 kV, T=(23±5)°C ..............................................................................jusqu'à 6 h*
p) mémoire de résultats de mesure ............................................................................................ 990 cellules
q) transmission de donnée ...................................... connexion USB ou sans fil (récepteur Bluetooth / OR-1)
r) norme de qualité ...........................................design, construction et fabrication sont conformes ISO 9001
s) l'appareil répond aux exigences des normes EN 61010-1 et IEC 61557
t) le produit répond aux exigences CEM (immunité pour environnement industriel) selon les normes
suivantes .................................................................................................. EN 61326-1 and EN 61326-2-2
* En fonction de la température et de l'état de la batterie.
ATTENTION!
Les mégohmmètre MIC-5010 et MIC-5005 sont classés en termes de compatibilité
électromagnétique (CEM) en tant qu'instruments de classe A (pour une utilisation dans des
environnements industriels - selon EN 50011). Les interférences affectant le fonctionnement
d'autres appareils doivent être prises en compte lorsque les appareils sont utilisés dans
d'autres environnements (par exemple domestiques).
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
39
11.3 Données additionnelles
Les données sur les incertitudes supplémentaires sont utiles principalement lorsque l’appareil est
utilisé dans des conditions non standard et pour les laboratoires de métrologie à des fins d'étalonnage.
11.3.1 Incertitudes supplémentaires selon CEI 61557-2 (RISO)
Paramètre significatif
Position
Tension d’alimentation
Température 0C…35°C
11.3.2
Désignation
E1
E2
E3
Incertitude additionnelle
0%
2% (BAT non allumée)
6%
Incertitudes supplémentaires selon CEI 61557-4 (RCONT)
Paramètre significatif
Position
Tension d’alimentation
Température 0…35°C
Désignation
E1
E2
E3
Incertitude additionnelle
0%
0.2% (BAT non allumée)
1%
12 Accessoires
La liste actuelle des accessoires se trouve sur le site Web du fabricant.
12.1
Accessoires standard
L'ensemble standard de l'équipement fourni par le fabricant comprend:

Mégohmmètre MIC-5010 ou mégohmmètre MIC-5005

Jeu de cordons de test:
 10 kV cordon 1.8 m cat. IV 1000 V terminaison fiche banana, rouge – WAPRZ1X8REBB10K
 10 kV cordon blidé 1.8 m cat. IV 1000 V, terminaison fiche banana, noir–
WAPRZ1X8BLBBE10K
 Cordon "E" lead terminaison fiche banana, bleu - WAPRZ1X8BUBB10K

Pince crocodile 11 kV cat. IV 1000 V – 3 pcs. (noire - WAKROBL32K09, rouge–
WAKRORE32K09 et bleue – WAKROBU32K09)

Sonde à broche 11 kV avec prise banane – 2 pcs. (rouge – WASONREOGB11 et noire –
WASONBLOGB11)

Récepteur sans fil OR-1 USB – WAADAUSBOR1 (uniquement pour les appareils avec numéro
de série de B20001 à B20468 et de B10001 à B11081),

Câble USB – WAPRZUSB

câble d'alimentation et chargeur de batterie – WAPRZ1X8BLIEC

harnais – WAPOZSZE5

sacoche de transport pour les appareils et accessoires L4 – WAFUTL4

manuel d’utilisateur

certificat de calibration en usine
40
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
12.2
Accessoires optionnels
Additionnellement, les articles suivants qui ne sont pas inclus dans la portée de l'équipement
standard peuvent être achetés auprès du fabricant ou des distributeurs:
WAPRZ003BLBBE10K
WAPRZ005BLBBE10K
WAPRZ010BLBBE10K
WAPRZ020BLBBE10K

WAPRZ003REBB10K
WAPRZ005REBB10K
WAPRZ010REBB10K
WAPRZ020REBB10K
cordon blindé 3 / 5 / 10 / 20 m noir cat. IV 
1000 V
cordon rouge 3 / 5 / 10 / 20 m 10 kV,
terminaison fiche banane
WAPRZ003BUBB10K
WAPRZ005BUBB10K
WAPRZ010BUBB10K
WAPRZ020BUBB10K

cordon bleu 3 / 5 / 10 / 20 m 10 kV,
terminaison fiche babane
WMGBSRP10G010T0

calibrateur de résistance SRP-10G0-10T0 
WASONPRS1GB

WAADACS5KV

boîte de calibration CS-5kV
certificat d'étalonnage avec accréditation
sonde de test de résistance PRS-1
(résistance des sols et murs)
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
41
13 Fabricant
Le fabricant de l'appareil et fournisseur de service de garantie et de post-garantie:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
tel. +48 74 858 38 60
fax +48 74 858 38 09
E-mail: [email protected]
Web page: www.sonel.pl
42
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
14 Laboratory services
Le laboratoire d'essais et d'étalonnage SONEL a été accrédité par le Polish
Center for Accreditation (PCA) - certificate no. AP 173.
Le laboratoire propose un étalonnage pour les instruments suivants qui
sont utilisés pour mesurer les paramètres électriques et non électriques.
● INSTRUMENTS POUR LES MESURES DES PARAMETRES
ELECTRIQUES
o voltmètres,
o ampéremètres (compris pinces multimètres),
o ohmmètres,
o mégohmmètres d’isolement,
o mesureurs de résistance de terre er résistivimètre,
o RCD mètres,
o mesureur d'impédance de boucle de court-circuit,
o analyseurs de qualité d'énergie
o testeurs d'appareils portables (PAT),
o wattmètres,
o multimètres,
o multifunction meters covering the functions of the above-mentioned instruments,
● NORMES ÉLECTRIQUES
o calibrateurs,
o normes de résistance,
● INSTRUMENTS DE MESURES DES PARAMETRES NON ELECTRIQUES,
o cameras thermiques,
o luxmètres.
Le certificat d'étalonnage est un document qui présente une relation entre l'étalon d'étalonnage de
précision connue et les indications de ‘linstrument avec les incertitudes de mesure associées. Les
étalons d'étalonnage sont normalement traçables à l'étalon national détenu par le National Metrological
Institute.
Selon ILAC-G24 «Lignes directrices pour la détermination des intervalles d'étalonnage des instruments
de mesure», SONEL S.A. recommande une inspection métrologique périodique des instruments qu'elle
fabrique au moins une fois tous les 12 mois.
Pour les nouveaux instruments fournis avec le certificat d'étalonnage ou le certificat de validation en
usine, le réétalonnage doit être effectué dans les 12 mois suivant la date d'achat, mais au plus tard 24
mois après la date d'achat.
ATTENTION !
La personne qui effectue les mesures doit être absolument sûre de l'efficacité de l'appareil
utilisé. Les mesures effectuées avec un instrument inefficace peuvent contribuer à une
évaluation incorrecte de l'efficacité de la protection de la santé et même de la vie humaine.
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION
43
NOTES
44
MIC-5010 ● MIC-5005 – MANUEL D'UTILISATION

Manuels associés