Küppersbusch KD 965.1 GE Dunstabzugshaube Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Küppersbusch KD 965.1 GE Dunstabzugshaube Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’ utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
537 517 G61
KD 965.1/KDEM 965.1
Ce que vous trouverez ici...
Sommaire
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mette votre hotte en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil, et profiterez ainsi longtemps de votre appareil.
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement et fonction
Utilisation de l’appareil
Utilisation avec des appareils de cuisson et de chauffage à foyer ouvert
Si une panne survenait, consultez d’abord le chapitre «Lorsque quelque chose ne fonctionne pas». Vous pouvez souvent remédiez vous-mêmes aux pannes mineures, et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles.
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . 22
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . 23
Conservez soigneusement cette notice. Transmettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information.
Utilisation de la hotte . . . . . . . . . . . . . 23
Avant la première utilisation
Mise en route / extinction de l’éclairage
Mise en route de la ventilation
Modification de l’intensité
Arrêt de la ventilation
Mise en route de l’arrêt différé
Intervalle de nettoyage pour les filtres à graisses
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en
vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l’achat a été
effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’appareil vous en communiquera les dispositions particulières.
Pour l’application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans
chaque cas, le document d’achat.
Nettoyage, entretien et maintenance . . . 24
Nettoyage des filtres métalliques
Remplacement des filtres à charbons actifs (recyclage interne)
Remplacement d’une ampoule halogène
Lorsque quelque chose ne
fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Plaque signalétique
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Volume de livraison
Cotes pour le montage
Conditions requises sur place
Pose d’un panneau arrière en acier (optionnelle)
Fixation du corps de la hotte au mur
Branchement du moteur externe (KDEM 965.1)
Préparation de la cheminée
Montage du conduit d’évacuation
Raccordement électrique
Pose de la cheminée
Vissage de l’organe de commande
Mise en place des filtres métalliques
Pose du verre d’ornement
Remarques concernant l’évacuation . . . 29
KD 965.1 / KDEM 965.1
21
Consignes de sécurité
Exemple d’utilisation simultanée de la hotte et de foyers ouverts ne
présentant aucun danger:
Un interrupteur de fenêtre empêche l’utilisation de la hotte lorsque la
fenêtre est fermée.
Raccordement et fonction
La maintenance et la réparation ne doivent être entreprises que par un
professionnel agréé, conformément aux réglementations en vigueur en
matière de sécurité. Des travaux non conformes mettent votre sécurité
en danger.
Les appareils d’évacuation d’air ne doivent pas être raccordés à des cheminées d’évacuation de fumées/de gaz brûlés ni à des puits servant à
aérer des locaux où sont installés des foyers. En cas d’évacuation de
l’air dans une cheminée non utilisée, il est nécessaire d’obtenir l’aval du
ramoneur.
Respectez les réglementations en matière d’évacuation de l’air.
L’écart minimal entre la hotte et la cuisinière est de 650 mm.
La prise de raccordement de l’appareil doit rester accessible une fois le
montage effectué. Si tel n’est pas le cas, le courant doit être coupé à
partir du disjoncteur domestique lors des travaux de nettoyage et de
maintenance.
Remarques générales
Utilisation de l’appareil
Le filtre à graisses doit être nettoyé/remplacé régulièrement. Lorsqu’on
utilise l’appareil avec un filtre complètement saturé il y a risque d’incendie!
Ne perdez pas de vue que l’installation d’une hotte ne saurait résoudre à
elle seule le problème de ventilation d’une cuisine. Pour une efficacité optimale et un effet de ventilation maximal, la hotte doit être correctement et
suffisamment alimentée en air. Le manque de performance et la nuisance
sonore élevée sont presque toujours imputables à des erreurs de conception ou d’utilisation.
N’utilisez la hotte que lorsque les filtres sont en place.
Ne flambez jamais sous la hotte!
Les foyers des cuisinières à gaz et les plaques de cuisson au gaz doivent toujours être couverts par une poêle, une casserole, etc.
Exemples:
Surveillez l’utilisation des friteuses. Les graisses et huiles s’enflammant
par surchauffe peuvent mettre le feu à la hotte.
–
Alimentation en air frais trop faible
Ne surchargez pas un plateau vitré ou l’écran anti-vapeurs. Ne suspendez rien à la rambarde! Si le verre se brise, il y a danger de blessures!
Conséquence: la vitesse de rotation du moteur s’accroît, la puissance diminue, le niveau sonore augmente.
Tenez les enfants éloignés de la hotte.
Solution: assurez une alimentation suffisante en air frais, soit en prenant
des mesures au niveau de la construction ou soit en ouvrant la fenêtre
lorsque la hotte fonctionne.
Utilisation avec des appareils de cuisson et de
chauffage à foyer ouvert
–
Matelas filtrants saturés
Conséquence: le débit de la hotte diminue, les vapeurs ne sont plus suffisamment purifiées.
Concerne notamment les appareils de chauffage au gaz, au mazout et au
charbon, les chauffe-eau, les ballons d’eau chaude: si la hotte fonctionne
en évacuation extérieure, l’air nécessaire à la combustion peut venir à manquer, entraînant un risque d’intoxication et d’explosion!
Solution: nettoyez régulièrement les filtres, avant que le débit ne diminue.
évacuation
extérieure
Il est possible d’utiliser simultanément et sans risques la hotte et des foyers
lorsque la dépression créée dans le local ne dépasse 0,04 mbar. On évite
ainsi le retour d’émanations toxiques.
Appareil
Pour ce faire, il faut que l’air de combustion puisse circuler en quantité
suffisante à travers des ouvertures non obturables dans les fenêtres et
les portes, à travers des puits d’appel/d’évacuation d’air dans les murs
ou en prenant des mesures techniques telles qu’un dispositif de verrouillage réciproque.
Position de
Lors de l’appréciation, il faut toujours tenir compte de l’aération globale
du logement. Ainsi, les règles évoquées plus haut ne s’appliquent-elles
pas à l’utilisation d’appareils de cuisson (plaques de cuisson et cuisinières à gaz). En cas de doute, demandez conseil à votre ramoneur.
Extraction
de l’air ambiant
Lorsque la hotte fonctionne exclusivement en recyclage - avec filtres à
charbon actif - vous pouvez l’utiliser sans restriction.
22
recyclage interne
mise en route
en début de cuisson en début de cuisson
arrêt
env. 5 mn après la
fin de cuisson
env. 15 mn après
la fin de cuisson
la porte
ouverte
fermée
de la fenêtre
fermée
ouverte
humidité
X
—
chaleur
X
—
graisses
X
X
odeurs
X
X
KD 965.1 / KDEM 965.1
Mise en route de la ventilation
Vue d’ensemble de votre
appareil
–
Pour mette la hotte en route,
actionnez la touche correspondant
à l’intensité désirée.
0–1 = ventilation légère
2 = ventilation moyenne
3 = ventilation forte
4 = ventilation intense
Chemineé
suprieure
Modification de l’intensité
–
Chemineé
Ecran anti-vapeurs
en verre
Vous pouvez à tout moment modifier l’intensité programmée en
actionnant une autre touche d’intensité.
Verre d’ornement
Touches de
commande
Lampe halogène
Arrêt de la ventilation
Filtre métallique
–
A l’aide de la touche 0-1,
sélectionnez l’intensité de ventilation 1.
–
Pressez une seconde fois la touche 0-1 pour arréter la hotte.
Eclairage
Interrupteur
Mise en route de l’arrêt différé
Grâce au timer, vous pouvez activer un arrêt différé permettant de stopper
la hotte au bout de 10 minutes à partir des niveaux d’intensité 2 à 4.
Niveaux d’intensif
–
Touches de commande
Utilisation de la hotte
Pressez la touche 0–1 pour stopper la hotte avant écoulement du temps.
Conformez-vous aux consignes de sécurité page 22!
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nettoyez-la comme indiqué
dans le chapitre «Nettoyage, entretien et maintenance».
Mise en route / extinction de l’éclairage
–
La touche supérieure vous permet
d’allumer les deux lampes halogènes indépendamment du moteur.
–
Pressez à nouveau cette touche
pour éteindre l’éclairage.
KD 965.1 / KDEM 965.1
Après mise en route, pressez une
deuxième fois la touche correspondant à l’intensité en question.
Lorsque le timer est activé, le
voyant lumineux de l’intensité
sélectionnée clignote.
23
Intervalle de nettoyage pour les filtres à graisses
Nettoyage, entretien et
maintenance
Au bout de 30 heures de service
environ, tous les voyants clignotent
simultanément, vous rappelant que
les filtres à graisses doivent être nettoyés.
Attention! Lors des travaux de maintenance ou du nettoyage de
l’intérieur de la hotte, coupez le courant à partir du fusible
domestique.
Attention! N’utilisez pas de récurant ou de nettoyant agressif.
Pressez l’une des trois touches du bas pour éteindre les voyants. Ce
faisant, le compteur d’heures de services est remis à 0.
Bandeau de commande
–
Eteignez la hotte.
–
–
Nettoyez les filtres à graisses(voir section «Nettoyage des filtres à graisses métalliques»).
–
De temps en temps, essuyez soigneusement le bandeau de commande à
l’aide d’un chiffon doux ne peluchant pas.
Surfaces vitrées
Ne faites jamais fonctionner la hotte lorsque les filtres métalliques ne sont
pas en place!
–
Important! Si vous utilisez la hotte en mode recyclage interne, vous devez
de plus remplacer les deux filtres à charbons actifs tous les 6 mois. Il n’y a
pas d’indicateur propre concernant le remplacement des filtres à charbons
actifs. Vous pouvez vous procurer les filtres originaux chez votre revendeur
agréé ou directement auprès de KÜPPERSBUSCH.
Nettoyez l’écran anti-vapeurs à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de
produit vaisselle ou avec un nettoyant vitres usuel.
Parties en inox
–
Nettoyez les surfaces inox avec un chiffon humide et un peu de produit
vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement.
De temps en temps, utilisez un nettoyant spécial inox usuel.
–
Au besoin, on peut nettoyer l’intérieur de la hotte à l’aide d’un chiffon
humide et d’un peu de produit vaisselle.
Nettoyage des filtres métalliques
Les deux filtres métalliques doivent être nettoyés lorsque tous les voyants
clignotent simultanément au niveau de la commande.
24
–
Saisissez le couvercle du filtre par
l’ouverture, tirez-le vers l’extérieur,
faites-le pivoter vers le bas et
décrochez-le de l’orifice situé
dans le porte-lampe.
–
Appareil fonctionnant en recyclage interne: retirez les attaches des filtres
à charbons actifs puis les filtres (voir section «Remplacement des filtres à
charbons actifs»).
–
Nettoyez les filtres métalliques et la grille au lave-vaisselle ou à la main
avec un nettoyant doux. Rincez bien et essuyez avant remise en place.
–
Appareil fonctionnant en recyclage interne: remettez les filtres à charbons
actifs en place et bloquez-les à l’aide des attaches.
–
Remise en place des deux filtres:
pour ce faire, insérez les deux
éclisses d’un couvercle dans les
ouvertures du porte-lampe prévues à cet effet, pressez le filtre
vers le haut puis poussez vers
l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se bloque.
–
Si, après nettoyage du filtre, les voyants continuent à clignoter lorsque
vous remettez la hotte en route, pressez une des trois touches du bas.
Le compteur d’heures de service est ainsi remis à 0 et les voyants
s’éteignent.
KD 965.1 / KDEM 965.1
Remplacement des filtres à charbons actifs
(recyclage interne)
Lorsque quelque chose ne
fonctionne pas
Les filtres à charbons actifs absorbent les particules odorantes jusqu’à saturation. Ils ne peuvent pas être nettoyés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres originaux au bout de 6 mois maximum.
–
Retirez, de chaque côté, la grille
et les filtres métalliques et nettoyez-les (voir section «Nettoyage
des filtres métalliques»).
–
Retirez les attaches et les filtres à
charbons actifs usagés.
–
Mettez de nouveaux filtres à charbons actifs en place et bloquezles à l’aide des attaches.
–
Danger! La hotte ne doit être réparée que par un
professionnel agréé.
Danger! Lors des réparations, l’appareil doit être mis hors tension
en coupant le curant à partir du fusible domestique.
Vérifiez d’abord qu’il n’y a pas erreur de manipulation. Vous pouvez
remédier vous-mêmes à certaines pannes.
Remettez en place le couvercle à
filtres.
Remplacement d’une ampoule halogène
Attention! Lorsqu’elles ont fonctionné longtemps, les ampoules
halogènes deviennent très chaudes. Attendez qu’elles aient refroidi
avant de les remplacer.
Ne remplacez les ampoules halogènes que par des ampoules de
même type.
Ne saisissez pas les ampoules halogènes à mains nues.
Les empreintes de doigts s’impriment sur le verre de l’ampoule,
réduisant l’intensité lumineuse et la durée de vie des lampes.
–
A l’aide d’un tournevis, extrayez
avec soin les ampoules halogènes
de leur logement, puis retirez-les.
–
Insérez avec précaution une nouvelle ampoule (20 Watts) à l’aide
d’un chiffon.
Panne
Cause
Remède
Impossible d’arrêter
la hotte.
Le composant
électronique est
défectueux.
Débranchez l’appareil ou
coupez le fusible,
appelez le service aprèsvente.
L’éclairage halogène
ne fonctionne pas.
Ampoule défectueuse.
Remplacez l’ampoule.
La diode ne fonction- Diode défectueuse.
ne pas.
Appelez le service aprèsvente.
La puissance de la
hotte décroît.
Filtre très encrassé.
Remplacez le filtre.
Plusieurs diodes
clignotent.
Il ne s’agit pas d’une
panne.
voir «Nettoyage des filtres
métalliques».
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible une fois le filtre métallique / à charbons
actifs retiré. Avant ou durant l’installation de la hotte, veuillez noter les
données suivantes, figurant sur la plaque signalétique, au cas où vous seriez amenés à contacter notre service après-vente:
Numéro de fabrication:
Désignation du modèle:
KD 965.1 / KDEM 965.1
25
Conditions requises sur place
Montage
Veuillez également tenir compte des remarques concernant l’évacuation
figurant page 29.
Danger! Le montage et le branchement électrique de la hotte ne
doivent être entrepris que par un professionnel agréé.
Conformez-vous aux consignes de sécurité en page 22!
Murs convenant à la fixation
La hotte peut être fixée directement au mur ou à un panneau en acier.
Danger! Lors de l’ensemble des travaux de montage et de maintenance, la hotte doit être coupée du réseau. La fiche de raccordement
au réseau n’étant plus accessible une fois la hotte installée, vous
devez coupez le courant à partir du fusible domestique correspondant.
En principe, le monteur est responsable du choix du matériel de fixation
approprié. La fixation doit tenir compte du poids propre de la hotte.
Les chevilles et vis fournies conviennent aux murs en briques creuses
ou en blocs de béton à parois de 20 mm d’épaisseur.
Volume de livraison
Pour les murs en béton massif, vous devez utiliser les chevilles à béton
spéciales en vente dans les magasins spécialisés.
La hotte est livrée dans un carton. L’équipement de base est le même pour
toutes les variantes.
Pour les murs en bois massif, vous devez utiliser des vis à bois ayant
les dimensions requises.
Branchement électrique
Equipement de base
Cheminée, gabarit de perçage, matériel de fixation
écran anti-vapeurs en verre avec moteur et filtre métallique
La hotte est équipée d’une fiche de raccordement standard. Il doit donc y
avoir une prise à l’intérieur du conduit de cheminée (230 V alternatif).
Dérivation et élément de jonction pour recyclage interne
KDEM 965.1
Recyclage
Pour les hottes à moteur externe, le moteur est fourni à part.
Aucune condition particulière n’est requise sur place.
Evacuation par l’arrière
Cotes pour le montage
La surface couverte par la cheminée
doit comporter un conduit d’évacuation de 150 mm de diamètre.
Evacuation par le haut
Une conduit d’évacuation de
150 mm de diamètre doit être
présent au-dessus de l’endroit où
est installée la hotte, à l’intérieur de
la surface couverte par la cheminée.
Mode evacuation extérieure
Pose d’un panneau arrière en acier
(optionnelle)
Enfichez le bord inférieur du panneau arrière derrière le plan de travail ou le
plan de cuisson intégré. Le panneau arrière doit s’appuyer contre le plan de
travail.
Dans le cas d’un panneau télescopique, ajustez à la longueur voulue. Ce
faisant, respectez un écartement d’au moins 650 mm entre la hotte et le
plan de cuisson.
–
Dessinez les trous de perçage.
–
Percez les trous et insérez les chevilles.
Guidez le câble et, le cas échéant, le cordon de raccordement du moteur
externe à travers l’ouverture située dans la paroi arrière.
Mode recyclage interne
26
KD 965.1 / KDEM 965.1
Fixation du corps de la hotte au mur
Préparation de la cheminée
La cheminée se compose de deux éléments: la partie supérieure comporte
deux fentes d’aération; dans la partie inférieure se trouvent les cavités destinées aux touches de commande.
Attention! Une fois la hotte installée, l’espacement entre le panneau
de verre et la cuisinière doit être d’au moins 650 mm.
Déterminez la longueur de la hotte en fonction de cet impératif.
Attention! La fixation au mur doit être alignée à l’aide d’un niveau.
Vous ne pourrez aligner correctement la hotte qu’en réalisant
soigneusement cette opération.
Si la hotte doit être reliée à un conduit d’évacuation, tenez compte du fait
que l’ouverture d’évacuation doit être située à l’intérieur de la surface couverte par la cheminée et la que la hotte doit être parfaitement centrée audessus de la zone de cuisson.
–
Dessinez les trous destinés à la
fixation murale à l’aide du gabarit
de perçage qui vous est fourni.
–
Les cavités destinées aux touches
de commande doivent toujours se
situer en bas.
–
Au besoin, on peut séparer les
éléments de la cheminée puis les
réassembler par la suite.
–
Recyclage interne: les fentes
d’aération doivent être situées
vers le haut.
–
Evacuation extérieure: les fentes
Mode recyclage
d’aération doivent se trouver en
bas, de manière à pouvoir être re- interne
couvertes par la partie inférieure
de la cheminée.
Mode vacuation
extrieure
Montage du conduit d’évacuation
Recyclage interne
Dans le cas du recyclage interne, les fentes d’aération situées dans la partie supérieure de la cheminée doivent être tournées vers le haut. Réemboîtez les parties supérieures et inférieures de la cheminée.
–
Percez les trous à l’aide d’une
mèche 8 mm et insérez les chevilles.
–
Vissez les vis au mur en laissant
un peu de jeu (A).
–
Retirez les filtres métalliques.
–
Suspendez le corps de la hotte
dans les vis murales.
–
Alignez le corps de la hotte à
l’aide d’un niveau puis serrez les
vis à fond.
–
–
Ajustez la dérivation à la largeur
voulue à l’aide des vis (C).
–
Fixez la dérivation à l’aide des vis
et des chevilles de manière à ce
que les ouvertures se trouvent à
hauteur des fentes d’aération
dans la cheminée. (D)
–
Raccordez la dérivation et le corps
de la hotte à l’aide d’une gaine
d’évacuation.
Serrez les vis de sécurité. (B)
Branchement du moteur externe (KDEM 965.1)
–
Retirez le capot de l’unité de commande et de régulation. Celle-ci
se trouve en haut à droite du
corps de la hotte.
–
Bloquez le câble du moteur externe sortant du mur ou du plafond.
Evacuation extérieure
Dans le cas de l’évacuation extérieure, les fentes d’aération dans la partie
supérieure de la cheminée doivent être tournées vers le bas.
–
Raccordez le corps de la hotte avec la gaine d’évacuation.
Raccordement électrique
–
Branchez la fiche dans la prise.
Le fusible domestique est toujours coupé!
KD 965.1 / KDEM 965.1
27
Pose de la cheminée
Mise en place des filtres métalliques
La cheminée est insérée dans le corps de la hotte et fixée au mur, sous le
plafond de la pièce, grâce aux angles de suspension.
Avant de remettre en place les filtres, vous devez relever le numéro de fabrication et la désignation du modèle sur la plaque signalétique et les inscrire
en page 25.
–
–
–
–
Ajustez les angles de suspension
à la largeur de 26 cm à l’aide
des vis (E).
Pour les appareils en recyclage interne seulement:
Fixez les angles de suspension et
leur cache vers le haut à l’aide
des vis murales et des chevilles.
Posez l’angle directement sous le
plafond, de manière à ce que la
cheminée soit parfaitement à ras
du plafond.
Pour tous les appareils:
–
–
Insérez la cheminée (bord inférieur
sur le corps de la hotte) dans la
rainure située entre le carter et le
panneau de verre.
Dans chaque couvercle, placez un
filtre à charbons actifs et bloquez
à l’aide des attaches.
Mettez en place les deux couvercles à filtre. Pour ce faire,
insérez les deux éclisses d’un couvercle dans les ouvertures du porte-lampe prévues à cet effet,
poussez le filtre vers le haut puis
vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Pose du verre d’ornement
Tirez la partie supérieure de la
cheminée vers le haut et fixez
avec les vis (F) aux angles de suspension.
–
Dévissez les vis de fixation au niveau des attaches destinées au
verre d’ornement et défaites les attaches.
–
Insérez le verre d’ornement dans
les attaches (par le haut) et vissez
légèrement les vis.
–
Vissez avec précaution les vis de
fixation sans forcer.
Danger! Ne vissez pas trop fermement les vis. Si le verre est
sous pression il est possible qu’il éclate et occasionne des
blessures.
Vissage de l’organe de commande
–
Passer la main du côté droit de
l’ouverture située au bas du corps
de la hotte et visser à fond l’organe de commande à l’aide des vis
à molette.
Veillez à ce que toutes les touches de commande soient légèrement proéminentes par rapport à
la cheminée.
28
KD 965.1 / KDEM 965.1
Remarques concernant
l’évacuation
A prendre en compte:
Lorsque la conduite d’évacuation est posée dans des locaux froids, il
peut se produire un suintement.
Si la conduite d’évacuation comporte plusieurs coudes, qu’elle est très
longue ou trop étroite, la capacité d’aspiration peut se trouver considérablement réduite. Il n’est pas exclu que le moteur fonctionne alors
bruyamment et de manière discontinue.
Utilisez des conduites circulaires de 150 mm de diamètre ou des canaux
d’évacuation rectangulaires de section 90 x 220 mm.
Pour savoir comment réaliser l’évacuation, orientez-vous d’après les
schémas qui suivent:
Il est important d’assurer une transition correcte entre la conduite
d’évacuation et la cheminée:
Evacuation murale
INCORRECT!
Dans le mur extérieur, on installe un boîtier mural télescopique, qui s’adapte aux différentes épaisseurs de mur. La conduite d’évacuation doit être
légèrement inclinée vers l’extérieur, de manière à ce que l’eau condensée
puisse s’écouler.
Evacuation par le plafond de la cuisine et par le toit
La hauteur de la conduite d’évacuation ne doit pas excéder 2,5 m. Il faut
calorifuger la conduite ou installer un siphon.
Evacuation dans un puits préexistant
L’évacuation ne peut se faire dans un puits préexistant que si celui-ci est
isolé contre l’humidité et ne sert pas au chauffage. Faites avaliser l’utilisation du puits par le ramoneur.
KD 965.1 / KDEM 965.1
29
Correct
Solution optimale

Manuels associés