▼
Scroll to page 2
of
10
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’ utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem 537 517 G61 KD 965.1/KDEM 965.1 Ce que vous trouverez ici... Sommaire Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mette votre hotte en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil, et profiterez ainsi longtemps de votre appareil. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement et fonction Utilisation de l’appareil Utilisation avec des appareils de cuisson et de chauffage à foyer ouvert Si une panne survenait, consultez d’abord le chapitre «Lorsque quelque chose ne fonctionne pas». Vous pouvez souvent remédiez vous-mêmes aux pannes mineures, et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles. Remarques générales . . . . . . . . . . . . . 22 Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . 23 Conservez soigneusement cette notice. Transmettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information. Utilisation de la hotte . . . . . . . . . . . . . 23 Avant la première utilisation Mise en route / extinction de l’éclairage Mise en route de la ventilation Modification de l’intensité Arrêt de la ventilation Mise en route de l’arrêt différé Intervalle de nettoyage pour les filtres à graisses Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l’achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l’application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d’achat. Nettoyage, entretien et maintenance . . . 24 Nettoyage des filtres métalliques Remplacement des filtres à charbons actifs (recyclage interne) Remplacement d’une ampoule halogène Lorsque quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Plaque signalétique Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Volume de livraison Cotes pour le montage Conditions requises sur place Pose d’un panneau arrière en acier (optionnelle) Fixation du corps de la hotte au mur Branchement du moteur externe (KDEM 965.1) Préparation de la cheminée Montage du conduit d’évacuation Raccordement électrique Pose de la cheminée Vissage de l’organe de commande Mise en place des filtres métalliques Pose du verre d’ornement Remarques concernant l’évacuation . . . 29 KD 965.1 / KDEM 965.1 21 Consignes de sécurité Exemple d’utilisation simultanée de la hotte et de foyers ouverts ne présentant aucun danger: Un interrupteur de fenêtre empêche l’utilisation de la hotte lorsque la fenêtre est fermée. Raccordement et fonction La maintenance et la réparation ne doivent être entreprises que par un professionnel agréé, conformément aux réglementations en vigueur en matière de sécurité. Des travaux non conformes mettent votre sécurité en danger. Les appareils d’évacuation d’air ne doivent pas être raccordés à des cheminées d’évacuation de fumées/de gaz brûlés ni à des puits servant à aérer des locaux où sont installés des foyers. En cas d’évacuation de l’air dans une cheminée non utilisée, il est nécessaire d’obtenir l’aval du ramoneur. Respectez les réglementations en matière d’évacuation de l’air. L’écart minimal entre la hotte et la cuisinière est de 650 mm. La prise de raccordement de l’appareil doit rester accessible une fois le montage effectué. Si tel n’est pas le cas, le courant doit être coupé à partir du disjoncteur domestique lors des travaux de nettoyage et de maintenance. Remarques générales Utilisation de l’appareil Le filtre à graisses doit être nettoyé/remplacé régulièrement. Lorsqu’on utilise l’appareil avec un filtre complètement saturé il y a risque d’incendie! Ne perdez pas de vue que l’installation d’une hotte ne saurait résoudre à elle seule le problème de ventilation d’une cuisine. Pour une efficacité optimale et un effet de ventilation maximal, la hotte doit être correctement et suffisamment alimentée en air. Le manque de performance et la nuisance sonore élevée sont presque toujours imputables à des erreurs de conception ou d’utilisation. N’utilisez la hotte que lorsque les filtres sont en place. Ne flambez jamais sous la hotte! Les foyers des cuisinières à gaz et les plaques de cuisson au gaz doivent toujours être couverts par une poêle, une casserole, etc. Exemples: Surveillez l’utilisation des friteuses. Les graisses et huiles s’enflammant par surchauffe peuvent mettre le feu à la hotte. – Alimentation en air frais trop faible Ne surchargez pas un plateau vitré ou l’écran anti-vapeurs. Ne suspendez rien à la rambarde! Si le verre se brise, il y a danger de blessures! Conséquence: la vitesse de rotation du moteur s’accroît, la puissance diminue, le niveau sonore augmente. Tenez les enfants éloignés de la hotte. Solution: assurez une alimentation suffisante en air frais, soit en prenant des mesures au niveau de la construction ou soit en ouvrant la fenêtre lorsque la hotte fonctionne. Utilisation avec des appareils de cuisson et de chauffage à foyer ouvert – Matelas filtrants saturés Conséquence: le débit de la hotte diminue, les vapeurs ne sont plus suffisamment purifiées. Concerne notamment les appareils de chauffage au gaz, au mazout et au charbon, les chauffe-eau, les ballons d’eau chaude: si la hotte fonctionne en évacuation extérieure, l’air nécessaire à la combustion peut venir à manquer, entraînant un risque d’intoxication et d’explosion! Solution: nettoyez régulièrement les filtres, avant que le débit ne diminue. évacuation extérieure Il est possible d’utiliser simultanément et sans risques la hotte et des foyers lorsque la dépression créée dans le local ne dépasse 0,04 mbar. On évite ainsi le retour d’émanations toxiques. Appareil Pour ce faire, il faut que l’air de combustion puisse circuler en quantité suffisante à travers des ouvertures non obturables dans les fenêtres et les portes, à travers des puits d’appel/d’évacuation d’air dans les murs ou en prenant des mesures techniques telles qu’un dispositif de verrouillage réciproque. Position de Lors de l’appréciation, il faut toujours tenir compte de l’aération globale du logement. Ainsi, les règles évoquées plus haut ne s’appliquent-elles pas à l’utilisation d’appareils de cuisson (plaques de cuisson et cuisinières à gaz). En cas de doute, demandez conseil à votre ramoneur. Extraction de l’air ambiant Lorsque la hotte fonctionne exclusivement en recyclage - avec filtres à charbon actif - vous pouvez l’utiliser sans restriction. 22 recyclage interne mise en route en début de cuisson en début de cuisson arrêt env. 5 mn après la fin de cuisson env. 15 mn après la fin de cuisson la porte ouverte fermée de la fenêtre fermée ouverte humidité X — chaleur X — graisses X X odeurs X X KD 965.1 / KDEM 965.1 Mise en route de la ventilation Vue d’ensemble de votre appareil – Pour mette la hotte en route, actionnez la touche correspondant à l’intensité désirée. 0–1 = ventilation légère 2 = ventilation moyenne 3 = ventilation forte 4 = ventilation intense Chemineé suprieure Modification de l’intensité – Chemineé Ecran anti-vapeurs en verre Vous pouvez à tout moment modifier l’intensité programmée en actionnant une autre touche d’intensité. Verre d’ornement Touches de commande Lampe halogène Arrêt de la ventilation Filtre métallique – A l’aide de la touche 0-1, sélectionnez l’intensité de ventilation 1. – Pressez une seconde fois la touche 0-1 pour arréter la hotte. Eclairage Interrupteur Mise en route de l’arrêt différé Grâce au timer, vous pouvez activer un arrêt différé permettant de stopper la hotte au bout de 10 minutes à partir des niveaux d’intensité 2 à 4. Niveaux d’intensif – Touches de commande Utilisation de la hotte Pressez la touche 0–1 pour stopper la hotte avant écoulement du temps. Conformez-vous aux consignes de sécurité page 22! Avant la première utilisation Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nettoyez-la comme indiqué dans le chapitre «Nettoyage, entretien et maintenance». Mise en route / extinction de l’éclairage – La touche supérieure vous permet d’allumer les deux lampes halogènes indépendamment du moteur. – Pressez à nouveau cette touche pour éteindre l’éclairage. KD 965.1 / KDEM 965.1 Après mise en route, pressez une deuxième fois la touche correspondant à l’intensité en question. Lorsque le timer est activé, le voyant lumineux de l’intensité sélectionnée clignote. 23 Intervalle de nettoyage pour les filtres à graisses Nettoyage, entretien et maintenance Au bout de 30 heures de service environ, tous les voyants clignotent simultanément, vous rappelant que les filtres à graisses doivent être nettoyés. Attention! Lors des travaux de maintenance ou du nettoyage de l’intérieur de la hotte, coupez le courant à partir du fusible domestique. Attention! N’utilisez pas de récurant ou de nettoyant agressif. Pressez l’une des trois touches du bas pour éteindre les voyants. Ce faisant, le compteur d’heures de services est remis à 0. Bandeau de commande – Eteignez la hotte. – – Nettoyez les filtres à graisses(voir section «Nettoyage des filtres à graisses métalliques»). – De temps en temps, essuyez soigneusement le bandeau de commande à l’aide d’un chiffon doux ne peluchant pas. Surfaces vitrées Ne faites jamais fonctionner la hotte lorsque les filtres métalliques ne sont pas en place! – Important! Si vous utilisez la hotte en mode recyclage interne, vous devez de plus remplacer les deux filtres à charbons actifs tous les 6 mois. Il n’y a pas d’indicateur propre concernant le remplacement des filtres à charbons actifs. Vous pouvez vous procurer les filtres originaux chez votre revendeur agréé ou directement auprès de KÜPPERSBUSCH. Nettoyez l’écran anti-vapeurs à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de produit vaisselle ou avec un nettoyant vitres usuel. Parties en inox – Nettoyez les surfaces inox avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement. De temps en temps, utilisez un nettoyant spécial inox usuel. – Au besoin, on peut nettoyer l’intérieur de la hotte à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de produit vaisselle. Nettoyage des filtres métalliques Les deux filtres métalliques doivent être nettoyés lorsque tous les voyants clignotent simultanément au niveau de la commande. 24 – Saisissez le couvercle du filtre par l’ouverture, tirez-le vers l’extérieur, faites-le pivoter vers le bas et décrochez-le de l’orifice situé dans le porte-lampe. – Appareil fonctionnant en recyclage interne: retirez les attaches des filtres à charbons actifs puis les filtres (voir section «Remplacement des filtres à charbons actifs»). – Nettoyez les filtres métalliques et la grille au lave-vaisselle ou à la main avec un nettoyant doux. Rincez bien et essuyez avant remise en place. – Appareil fonctionnant en recyclage interne: remettez les filtres à charbons actifs en place et bloquez-les à l’aide des attaches. – Remise en place des deux filtres: pour ce faire, insérez les deux éclisses d’un couvercle dans les ouvertures du porte-lampe prévues à cet effet, pressez le filtre vers le haut puis poussez vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se bloque. – Si, après nettoyage du filtre, les voyants continuent à clignoter lorsque vous remettez la hotte en route, pressez une des trois touches du bas. Le compteur d’heures de service est ainsi remis à 0 et les voyants s’éteignent. KD 965.1 / KDEM 965.1 Remplacement des filtres à charbons actifs (recyclage interne) Lorsque quelque chose ne fonctionne pas Les filtres à charbons actifs absorbent les particules odorantes jusqu’à saturation. Ils ne peuvent pas être nettoyés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres originaux au bout de 6 mois maximum. – Retirez, de chaque côté, la grille et les filtres métalliques et nettoyez-les (voir section «Nettoyage des filtres métalliques»). – Retirez les attaches et les filtres à charbons actifs usagés. – Mettez de nouveaux filtres à charbons actifs en place et bloquezles à l’aide des attaches. – Danger! La hotte ne doit être réparée que par un professionnel agréé. Danger! Lors des réparations, l’appareil doit être mis hors tension en coupant le curant à partir du fusible domestique. Vérifiez d’abord qu’il n’y a pas erreur de manipulation. Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Remettez en place le couvercle à filtres. Remplacement d’une ampoule halogène Attention! Lorsqu’elles ont fonctionné longtemps, les ampoules halogènes deviennent très chaudes. Attendez qu’elles aient refroidi avant de les remplacer. Ne remplacez les ampoules halogènes que par des ampoules de même type. Ne saisissez pas les ampoules halogènes à mains nues. Les empreintes de doigts s’impriment sur le verre de l’ampoule, réduisant l’intensité lumineuse et la durée de vie des lampes. – A l’aide d’un tournevis, extrayez avec soin les ampoules halogènes de leur logement, puis retirez-les. – Insérez avec précaution une nouvelle ampoule (20 Watts) à l’aide d’un chiffon. Panne Cause Remède Impossible d’arrêter la hotte. Le composant électronique est défectueux. Débranchez l’appareil ou coupez le fusible, appelez le service aprèsvente. L’éclairage halogène ne fonctionne pas. Ampoule défectueuse. Remplacez l’ampoule. La diode ne fonction- Diode défectueuse. ne pas. Appelez le service aprèsvente. La puissance de la hotte décroît. Filtre très encrassé. Remplacez le filtre. Plusieurs diodes clignotent. Il ne s’agit pas d’une panne. voir «Nettoyage des filtres métalliques». Plaque signalétique La plaque signalétique est visible une fois le filtre métallique / à charbons actifs retiré. Avant ou durant l’installation de la hotte, veuillez noter les données suivantes, figurant sur la plaque signalétique, au cas où vous seriez amenés à contacter notre service après-vente: Numéro de fabrication: Désignation du modèle: KD 965.1 / KDEM 965.1 25 Conditions requises sur place Montage Veuillez également tenir compte des remarques concernant l’évacuation figurant page 29. Danger! Le montage et le branchement électrique de la hotte ne doivent être entrepris que par un professionnel agréé. Conformez-vous aux consignes de sécurité en page 22! Murs convenant à la fixation La hotte peut être fixée directement au mur ou à un panneau en acier. Danger! Lors de l’ensemble des travaux de montage et de maintenance, la hotte doit être coupée du réseau. La fiche de raccordement au réseau n’étant plus accessible une fois la hotte installée, vous devez coupez le courant à partir du fusible domestique correspondant. En principe, le monteur est responsable du choix du matériel de fixation approprié. La fixation doit tenir compte du poids propre de la hotte. Les chevilles et vis fournies conviennent aux murs en briques creuses ou en blocs de béton à parois de 20 mm d’épaisseur. Volume de livraison Pour les murs en béton massif, vous devez utiliser les chevilles à béton spéciales en vente dans les magasins spécialisés. La hotte est livrée dans un carton. L’équipement de base est le même pour toutes les variantes. Pour les murs en bois massif, vous devez utiliser des vis à bois ayant les dimensions requises. Branchement électrique Equipement de base Cheminée, gabarit de perçage, matériel de fixation écran anti-vapeurs en verre avec moteur et filtre métallique La hotte est équipée d’une fiche de raccordement standard. Il doit donc y avoir une prise à l’intérieur du conduit de cheminée (230 V alternatif). Dérivation et élément de jonction pour recyclage interne KDEM 965.1 Recyclage Pour les hottes à moteur externe, le moteur est fourni à part. Aucune condition particulière n’est requise sur place. Evacuation par l’arrière Cotes pour le montage La surface couverte par la cheminée doit comporter un conduit d’évacuation de 150 mm de diamètre. Evacuation par le haut Une conduit d’évacuation de 150 mm de diamètre doit être présent au-dessus de l’endroit où est installée la hotte, à l’intérieur de la surface couverte par la cheminée. Mode evacuation extérieure Pose d’un panneau arrière en acier (optionnelle) Enfichez le bord inférieur du panneau arrière derrière le plan de travail ou le plan de cuisson intégré. Le panneau arrière doit s’appuyer contre le plan de travail. Dans le cas d’un panneau télescopique, ajustez à la longueur voulue. Ce faisant, respectez un écartement d’au moins 650 mm entre la hotte et le plan de cuisson. – Dessinez les trous de perçage. – Percez les trous et insérez les chevilles. Guidez le câble et, le cas échéant, le cordon de raccordement du moteur externe à travers l’ouverture située dans la paroi arrière. Mode recyclage interne 26 KD 965.1 / KDEM 965.1 Fixation du corps de la hotte au mur Préparation de la cheminée La cheminée se compose de deux éléments: la partie supérieure comporte deux fentes d’aération; dans la partie inférieure se trouvent les cavités destinées aux touches de commande. Attention! Une fois la hotte installée, l’espacement entre le panneau de verre et la cuisinière doit être d’au moins 650 mm. Déterminez la longueur de la hotte en fonction de cet impératif. Attention! La fixation au mur doit être alignée à l’aide d’un niveau. Vous ne pourrez aligner correctement la hotte qu’en réalisant soigneusement cette opération. Si la hotte doit être reliée à un conduit d’évacuation, tenez compte du fait que l’ouverture d’évacuation doit être située à l’intérieur de la surface couverte par la cheminée et la que la hotte doit être parfaitement centrée audessus de la zone de cuisson. – Dessinez les trous destinés à la fixation murale à l’aide du gabarit de perçage qui vous est fourni. – Les cavités destinées aux touches de commande doivent toujours se situer en bas. – Au besoin, on peut séparer les éléments de la cheminée puis les réassembler par la suite. – Recyclage interne: les fentes d’aération doivent être situées vers le haut. – Evacuation extérieure: les fentes Mode recyclage d’aération doivent se trouver en bas, de manière à pouvoir être re- interne couvertes par la partie inférieure de la cheminée. Mode vacuation extrieure Montage du conduit d’évacuation Recyclage interne Dans le cas du recyclage interne, les fentes d’aération situées dans la partie supérieure de la cheminée doivent être tournées vers le haut. Réemboîtez les parties supérieures et inférieures de la cheminée. – Percez les trous à l’aide d’une mèche 8 mm et insérez les chevilles. – Vissez les vis au mur en laissant un peu de jeu (A). – Retirez les filtres métalliques. – Suspendez le corps de la hotte dans les vis murales. – Alignez le corps de la hotte à l’aide d’un niveau puis serrez les vis à fond. – – Ajustez la dérivation à la largeur voulue à l’aide des vis (C). – Fixez la dérivation à l’aide des vis et des chevilles de manière à ce que les ouvertures se trouvent à hauteur des fentes d’aération dans la cheminée. (D) – Raccordez la dérivation et le corps de la hotte à l’aide d’une gaine d’évacuation. Serrez les vis de sécurité. (B) Branchement du moteur externe (KDEM 965.1) – Retirez le capot de l’unité de commande et de régulation. Celle-ci se trouve en haut à droite du corps de la hotte. – Bloquez le câble du moteur externe sortant du mur ou du plafond. Evacuation extérieure Dans le cas de l’évacuation extérieure, les fentes d’aération dans la partie supérieure de la cheminée doivent être tournées vers le bas. – Raccordez le corps de la hotte avec la gaine d’évacuation. Raccordement électrique – Branchez la fiche dans la prise. Le fusible domestique est toujours coupé! KD 965.1 / KDEM 965.1 27 Pose de la cheminée Mise en place des filtres métalliques La cheminée est insérée dans le corps de la hotte et fixée au mur, sous le plafond de la pièce, grâce aux angles de suspension. Avant de remettre en place les filtres, vous devez relever le numéro de fabrication et la désignation du modèle sur la plaque signalétique et les inscrire en page 25. – – – – Ajustez les angles de suspension à la largeur de 26 cm à l’aide des vis (E). Pour les appareils en recyclage interne seulement: Fixez les angles de suspension et leur cache vers le haut à l’aide des vis murales et des chevilles. Posez l’angle directement sous le plafond, de manière à ce que la cheminée soit parfaitement à ras du plafond. Pour tous les appareils: – – Insérez la cheminée (bord inférieur sur le corps de la hotte) dans la rainure située entre le carter et le panneau de verre. Dans chaque couvercle, placez un filtre à charbons actifs et bloquez à l’aide des attaches. Mettez en place les deux couvercles à filtre. Pour ce faire, insérez les deux éclisses d’un couvercle dans les ouvertures du porte-lampe prévues à cet effet, poussez le filtre vers le haut puis vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se bloque. Pose du verre d’ornement Tirez la partie supérieure de la cheminée vers le haut et fixez avec les vis (F) aux angles de suspension. – Dévissez les vis de fixation au niveau des attaches destinées au verre d’ornement et défaites les attaches. – Insérez le verre d’ornement dans les attaches (par le haut) et vissez légèrement les vis. – Vissez avec précaution les vis de fixation sans forcer. Danger! Ne vissez pas trop fermement les vis. Si le verre est sous pression il est possible qu’il éclate et occasionne des blessures. Vissage de l’organe de commande – Passer la main du côté droit de l’ouverture située au bas du corps de la hotte et visser à fond l’organe de commande à l’aide des vis à molette. Veillez à ce que toutes les touches de commande soient légèrement proéminentes par rapport à la cheminée. 28 KD 965.1 / KDEM 965.1 Remarques concernant l’évacuation A prendre en compte: Lorsque la conduite d’évacuation est posée dans des locaux froids, il peut se produire un suintement. Si la conduite d’évacuation comporte plusieurs coudes, qu’elle est très longue ou trop étroite, la capacité d’aspiration peut se trouver considérablement réduite. Il n’est pas exclu que le moteur fonctionne alors bruyamment et de manière discontinue. Utilisez des conduites circulaires de 150 mm de diamètre ou des canaux d’évacuation rectangulaires de section 90 x 220 mm. Pour savoir comment réaliser l’évacuation, orientez-vous d’après les schémas qui suivent: Il est important d’assurer une transition correcte entre la conduite d’évacuation et la cheminée: Evacuation murale INCORRECT! Dans le mur extérieur, on installe un boîtier mural télescopique, qui s’adapte aux différentes épaisseurs de mur. La conduite d’évacuation doit être légèrement inclinée vers l’extérieur, de manière à ce que l’eau condensée puisse s’écouler. Evacuation par le plafond de la cuisine et par le toit La hauteur de la conduite d’évacuation ne doit pas excéder 2,5 m. Il faut calorifuger la conduite ou installer un siphon. Evacuation dans un puits préexistant L’évacuation ne peut se faire dans un puits préexistant que si celui-ci est isolé contre l’humidité et ne sert pas au chauffage. Faites avaliser l’utilisation du puits par le ramoneur. KD 965.1 / KDEM 965.1 29 Correct Solution optimale