Küppersbusch GEH 6300.1 J Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Küppersbusch GEH 6300.1 J Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
072455 L11
GEH 6300.1
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre
votre cuisinière en service. Vous y trouverez des remarques importantes
concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre
appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez
souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des
frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux
propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles
suivants:
symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui
[ Ce
pourraient être occasionnés à l'appareil.
F
Vous trouverez ici des conseils et des remarques.
Sommaire
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement et fonctionnement
Zones de cuisson
Four
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil
Premier nettoyage
Montage du gril à infrarouges (accessoire 545)
Utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation des brûleurs
Mise en service et arrêt des zones de cuisson
Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique)
Remarques concernant les récipients appropriés
Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Symboles de commande et modes de cuisson
Réglage de température
Allumage du brûleur du four
Choisir une température
Choisir la fonction
Voyant de fonctionnement des zones de cuisson
Niveaux d’enfournement
Accessoires du four
backmobil® (No. acc. 600A)
Rôtissage
Valeurs recommandées (rôtissage)
Cuire (pâtisserie)
Remarques concernant le tableau:
«Valeurs recommandées (pâtisserie)»
Valeurs recommandées (pâtisserie)
Griller (uniquement avec l'accessoire No.545)
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pour toutes les surfaces
Retrait des incrustations
Remarques concernant la racle de nettoyage
Utilisation de sprays pour fours - remarques
Email
Inox
Verre
Surface de cuisson vitrocéramique
Brûleurs
Boutons
Démonter et monter les grilles latérales
Démonter et remonter la porte du four
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remplacement de l’éclairage du four
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instructions de montage destinées aux techniciens . . . . . . 51
Consignes de sécurité
Conditions d'installation
Prévoir les branchements d'alimentation
Encastrement dans un élément
Encastrer la table de cuisson vitrocéramique
Montage d’une table de cuisson conventionnelle
Assemblez les brûleurs
Contrôlez les conduites d'alimentation
Vérifier les brûleurs des zones de cuisson
Vérifier le brûleur du four
Réglage usine / Changements possibles . . . . . . . . . . . . . . 57
Jeux d’injecteurs de modification
Tableau des jeux d’injecteurs
Changer les brûleurs de zones de cuisson
Changer le brûleur du four
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tableau des types et des pressions de gaz autorisés
Tableau des puissances
Raccordement électrique
Valeur thermique selon EN 437
GEH 6300.1
41
Vue d’ensemble de votre appareil
1
Brûleur grand débit
2
Brûleur pour mijotage
3
Fentes d'aération
4
Brûleur normal
5
Témoin de service «gaz» du four
6
Sélecteur de fonctions
7
Régulateur de température du four
8
Régulateurs des zones de cuisson
9
Panneau de commande
10
Prise avec fiche isolante pour gril infrarouge
(No. acc. 545)
11
Barres de guidage
12
Tôle de protection du brûleur du four
13
Porte du four
14
Orifice d'allumage auxiliaire
15
Trou d'observation
Accessoires en série:
Tôle de cuisson (aluminium)
Lèchefrite
Grille à rôtir
Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de
cuisson vitrocéramique)
Accessoires en option disponibles:
Couronne pour petits récipients
Grille avec levier (pour grillades)
Pierre à pizzas
Grille à rôtir
Tôle anti-éclaboussures
Tôle à pâtisserie (alu)
Tôle de cuisson (émaillée)
Lèchefrite
backmobil®
Gril connectable à infrarouges
42
(No. acc. 160)
(No. acc. 125)
(No. acc. 145)
(No. acc. 124)
(No. acc. 441)
(No. acc. 542)
(No. acc. 541)
(No. acc. 543)
(No. acc. 600A)
(No. acc. 545)
GEH 6300.1
Consignes de sécurité
Raccordement et fonctionnement
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Les cuisinières Küppersbusch ne doivent être combinées qu'avec des tables
de cuisson à gas Küppersbusch.
L’appareil de cuisson au gaz doit être installé et branché conformément aux
conditions d'installation en vigueur.
N'utiliser l'appareil que dans un endroit bien aéré, puisque une flamme à
gaz consomme de l’oxygène et peut entraîner un dégagement de chaleur
ainsi que la formation d'humidité dans le local d'installation.
Il conviendra de prévoir au moins un orifice comme p. ex. fenêtre ou porte
ouverte ou d’utiliser une ventilation, p. ex. une hotte.
Le branchement sur l'alimentation de gaz, ainsi que les travaux de réglage
ou d'adaptation ne doivent être effectué que par un professionnel agréé.
Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la
compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur
intégralité.
N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces.
En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz.
La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées
que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des
réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement
couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme
mettent votre sécurité en danger.
Lors du fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les
raccordements entre l'appareil et la bouteille doivent être absolument
étanches.
Ne pas coincer ni poser sur des surfaces chaudes les conduites
d'alimentation installées de façon découverte.
Les surfaces de la cuisinière, de la porte du four et de l'appareil de cuisson
s'échauffent lors de l'utilisation. Eloignez systématiquement les enfants.
Ne coincez pas le câble de raccordement d'appareils électriques dans la
porte du four.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four!
Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous faire
courir un danger de mort.
Four
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Lors des réparations ou du remplacement de la lampe du four, l'appareil
doit être mis hors tension (coupez le fusible).
Lorsque la porte du four est fermée, vous ne devez pas prolonger un essai
d'allumage au-delà de 15 secondes. Si vous n'avez pas réussi à allumer le
four dans ce délai, ouvrez tout d'abord la porte et aérez au moins 1 minute
avant de refaire une tentative.
Ne laissez pas à l'intérieur du four d'objet susceptible de présenter un
danger en cas de mise en route fortuite.
Prenez garde lorsque le four est très chaud. Utilisez des maniques, des
gants, etc.
Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril (No. acc. 545).
Le gril (No. acc. 545) est amovible. N'enlevez le gril que lorsque le four est
arrêté et le gril refroidi.
Le four ne doit pas être utilisé ni
nettoyé lorsque la prise du grill est
ouverte: la fiche de sécurité ou le
gril à infrarouges (No. acc. 545)
doit toujours être branché.
Traitez la prise du grill comme
toute autre prise: ne l'essuyez pas
avec une éponge et n'y introduisez
jamais de l'eau ou du nettoyant pour fours.
La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration du joint
de porte, des charnières, des surfaces du joint de porte ou en cas de bris
de la porte en verre, mettez aussitôt l'appareil hors service jusqu'à ce qu'il
ait été réparé ou inspecté par un professionnel.
Lorsque le four est en marche, ouvrez et refermez la porte avec précaution
afin de ne pas souffler la flamme du brûleur.
Attention! Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne
manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser!
Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la
porte.
Attention! En cas de panne de courant, le système d'allumage électronique
à une main ne fonctionne pas! Utilisez des allumettes ou tout autre moyen
d'allumage similaire.
Ne pas soulever l'appareil par la poignée de la porte du four.
Zones de cuisson
■
■
■
■
■
■
Ne pas allumer les brûleurs à vide.
Veillez à ce que les inserts et les couvercles des brûleurs soient
correctement posés.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément.
Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des
frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des
graisses enflammées avec de l'eau! Dans ce cas de figure, recouvrez le
récipient avec un couvercle, éteignez la zone de cuisson concernée et
retirez le récipient de la zone de cuisson.
Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression
correcte soit atteinte. Réglez tout d'abord le foyer de cuisson à la puissance
maximale et diminuez ensuite à temps la puissance (en fonction des
indications du fabricant de la cocotte).
Les fentes d'aération de la table de cuisson ne doivent pas être bouchées!
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique,
mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le
service après-vente.
GEH 6300.1
43
Avant la première utilisation
Retrait de l'emballage et élimination de votre
ancien appareil
Utilisation des zones de cuisson
Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 43 !
Utilisation des brûleurs
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport.
En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui
reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage
permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de
déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez
votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos
vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi vous évitez tout usage abusif.
Les puissances nominales des différents brûleurs sont indiquées dans le
tableau «Tableau des puissances» à page 59.
Premier nettoyage
Le brûleur normal est utilisé pour
- faire cuire des mets en quantités moyennes;
- rôtir de la viande.
– Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil.
Utilisation des différents brûleurs
Le brûleur grand débit est utilisé pour
- saisir la viande;
- porter à ébullition une quantité importante de liquide.
– Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, procédez à un
nettoyage.
A l'aide d'un chiffon humide additionné d'un peu de liquide vaisselle,
nettoyez la surface de cuisson vitrocéramique / la table de cuisson,
l'intérieur du four, les tôles, la lèchefrite, la grille, etc.
Le brûleur pour mijotage est utilisé pour
- préparer des mets braisés et pour maintenir au chaud;
- préparer des mets en faible quantité;
- faire cuire des mets fragiles qui attachent facilement.
– Chauffez le four.
Fermez la porte du four.
Faites chauffer le four pendant 60 minutes, la voûte et la sole étant réglées
sur la température la plus élevée. «L'odeur de neuf» qui se dégage alors du
four est sans danger; nous vous conseillons néanmoins de bien aérer la
cuisine pendant l'opération.
Mise en service et arrêt des zones de cuisson
Montage du gril à infrarouges (accessoire 545)
Les brûleurs des zones de cuisson sont allumés par une étincelle électrique.
Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent (en cas
de coupure de courant par ex.).
[ Coupez le fusible!
– Retirez la fiche de sécurité de la paroi arrière
du four.
Chaque zone de cuisson est équipée de son propre régulateur. Tous les
régulateurs sont escamotables.
Vous pouvez reconnaître quel régulateur commande quelle zone de cuisson
grâce aux symboles apposés sur le panneau de commande.
Allumage des zones de cuisson:
– Extrayez par pression le régulateur
escamoté.
– Enfoncer le régulateur à mi-hauteur jusqu'à
sentir une résistance. La flamme s'allume.
– Enfichez le gril à
infrarouges dans la prise.
– Tourner le régulateur vers la gauche sur
intensité maximale. Le gaz s'enflamme, la
flamme s'allume.
– Maintenez le régulateur enfoncé durant
encore 5-10 secondes et enfoncez-le de
nouveau en insistant avant de le relâcher.
A présent, la flamme brûle.
Au cas où l'allumage échouerait, répétez l'opération au bout de 2 secondes
environ. Enfoncez le régulateur un peu plus longtemps ou éventuellement un
peu moins fort.
Réglage de l'intensité:
Le régulateur comporte des graduations
correspondant aux intensités minimale et
maximale. Les brûleurs peuvent être réglés sur
n'importe quelle intensité de flamme entre le
réglage minimal et maximal.
– Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure
réduite.
Arrêt des zones de cuisson:
– Amenez le régulateur sur la position «0 » en le tournant vers la droite.
F
44
Tous les brûleurs des zones de cuisson comportent une sécurité
thermoélectrique. En cas d'extinction involontaire de la flamme (suite au
débordement d'un récipient ou à un courant d'air trop fort par exemple),
GEH 6300.1
l’alimentation en gaz se coupe automatiquement.
Couronne pour petits récipients (seulement pour
tables de cuisson vitrocéramique)
Pour utiliser en toute
sécurité de très petits
récipients, la couronne
peut être placée audessus du brûleur, sur le
support récipient.
Le four
[ Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 43!
risque de surchauffe! Lors de l’utilisation, ne pas recouvrir
[ Attention,
la sole du four avec du papier alu, ni y poser casserole, poêle ou autre
récipient similaire! Une accumulation de chaleur se produirait et pourrait
endommager l'émail.
F
Les régulateurs du four sont escamotables et peuvent être escamotés
dans n'importe quelle position de réglage. Une légère pression suffit à
les faire ressortir. Aucun réglage n'est possible le régulateur étant
escamoté.
F
Le brûleur du four est pourvu d'une sécurité thermoélectrique. Au cas où
la flamme s'éteindrait involontairement, l'alimentation en gaz se coupe
automatiquement et le témoin de service du four s'éteint.
Le four étant en marche, veillez néanmoins à refermer la porte avec
précaution afin de ne pas souffler la flamme.
F
Il est possible que le ventilateur de refroidissement continuer à
fonctionner une fois le four éteint ou se remette en route sous l'effet de
la chaleur résiduelle!
Remarques concernant les récipients appropriés
Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie.
Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur.
Symboles de commande et modes de cuisson
Symbole Fonction
Arrêt
0*
Les tailles des zones de cuisson et des récipients doivent correspondre entre
elles. Le fond du récipient doit entièrement recouvrir la flamme. Celle-ci ne
doit pas dépasser le fond du récipient.
Conseils concernant le
Brûleur grand débit:
Brûleur normal:
Brûleur pour mijotage*:
diamètre du récipient:
22 - 24 cm
18 - 20 cm
12 - 16 cm
*l'utilisation de très petits récipients n'est possible que sur le brûleur pour
mijotage de la table de cuisson vitrocéramique au moyen de la couronne
spécialement prévue à cet effet.
Toujours mettre un couvercle sur le récipient.
Le contenu ne déborde que si la
flamme choisie est trop
importante. Avec un peu
d'habitude, il vous sera possible
de régler la flamme de façon à
éviter les débordements même
en présence de couvercle.
Evitez de chauffer un récipient vide.
Pour des raisons techniques du gaz il est interdit d’utiliser des disques
support casserole sur les brûleurs.
[
GEH 6300.1
!
$
Prévue pour
Eclairage
Convection
de sole
A régler toujours pour le chauffage conventionnel convection de voûte/de sole.
L'accessoire Gril infrarouge permet l'utilisation suivante:
*
Gril
Gril de grande surface pour tranches de viande ou
poissons plats et pour gratiner.
le sélecteur de modes de fonctionnement est tourné sur «0»,
[ *leLorsque
four ne s'éteint pas! Si au moins un des deux voyants de
fonctionnement est allumé (éclairage du four ou Témoin de service
«gaz» du four), le four est en service!
Réglage de température
Température en °C
260-280
Convection de voûte/de sole
indiquée pour
Gratiner
250
Cuisson de pizza, cuisson
230
Cuire (pâtisserie)
200
Rôtir, cuire, gratiner
180
Cuire (pâtisserie), rôtissage
160
Stérilisation, Cuire (pâtisserie)
150
Cuire (pâtisserie)
140
Pour gâteaux au blanc d'œuf,
pain d'épice
45
Allumage du brûleur du four
Accessoires du four
F
F
N'allumez le brûleur du four que la porte du four ouverte.
Tôles à patisserie:
Le brûleur du four est allumé par une étincelle électrique. Il est bien
entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent en utilisant
pour cela l'ouverture d'allumage auxiliaire (B) (en cas de coupure de
courant par exemple).
■
Pour les retirer, soulevez-les légèrement. Lorsqu'elles sont remises en
place, le bord oblique doit faire face à la porte du four.
■
Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les deux trous
vers l’arrière.
F
Au cas où l'allumage échouerait, ouvrez la porte du four pour aérer avant
de refaire une tentative.
– Extrayez par pression le régulateur de
température escamoté.
– Enfoncer le régulateur à mi-hauteur jusqu'à
sentir une résistance. La flamme s'allume.
– Tourner le régulateur vers la gauche sur 280 °C
Le gaz s'enflamme, la flamme s'allume.
Grille
■
Grille avec levier pour insérer
dans la lèchefrite (accessoire)
■
– Maintenez le régulateur de température
enfoncé durant encore 5-10 secondes, jusqu'à
ce que le témoin de service du four s'allume.
– Enfoncez de nouveau le régulateur de
température en insistant, puis relâchez-le.
A présent, la flamme brûle.
Veillez à ce que la barre transversale de la grille soit bien située à
l'arrière (par rapport à vous).
La grille est insérée dans la lèchefrite.
Avec le levier vous pouvez retirer la
grille et la lèchefrite du four. Rien ne
coule et vous pouvez tout servir sans
problèmes.
Tôle anti-éclaboussures pour rôtir et griller (accessoire)
■
La tôle est insérée dans la lèchefrite et évite que la graisse éclabousse.
backmobil® (No. acc. 600A)
Choisir une température
– Ramenez le régulateur de température sur la température désirée.
Le brûleur du four brûle à pleine flamme jusqu'à ce que la température
sélectionnée soit atteinte.
La température à l'intérieur du four n'est régulée par l'intensité des flammes
que lorsque la porte du four est fermée. Si la porte reste ouverte pour une
durée prolongée, l'intensité des flammes augmente automatiquement.
Choisir la fonction
Choisir la fonction
avec le sélecteur de fonctions
(bouton de gauche).
Le backmobil® remplace les
glissières dans votre four et peut se
retirer entièrement, comme un
chariot. On peut le retirer du four et
le démonter pour le nettoyage.
Lorsque votre four est équipé du
backmobil®, veuillez tenir compte
des instructions jointes avec celui-ci.
Rôtissage
F
F
Utilisez la lèchefrite et la grille.
Tourner la viande après 2/3 du temps de cuisson.
■
Nous vous recommandons de cuire la viande ou le poisson dans le four
seulement à partir d’un poids égal ou supérieur à 1kg.
■
La durée de cuisson dépend du type et de l'épaisseur de la viande.
Celle-ci ayant tendance à s'étaler sous son propre poids, soulevez-la
légèrement avant d'en mesurer l'épaisseur.
Le voyant de fonctionnement s'allume quand vous choisissez une fonction.
■
Le temps de cuisson pour une viande bardée peut aller jusqu'au double.
Le témoin de service «gaz» du four, situé sur le bandeau de commande,
s'allume lorsque le brûleur du four s'est mis en route et s'éteint environ
20 secondes après arrêt du brûleur.
■
Lorsque vous rôtissez plusieurs petits morceaux de viande ou des petites
volailles dans le four, le temps de cuisson augmente d’environ 10 min. par
pièce. Le temps de rôtissage pour un poulet par ex. est d’environ 60 min.; pour
deux poulets, il est d’environ 65 -75 min.
Niveaux d’enfournement
F
Voyant de fonctionnement des zones de cuisson
Vous avez 8 niveaux d’enfournement dans les grilles latérales. Les niveaux
d’enfournement sont numérotés de 0 à 7, du bas vers le haut. Au niveau
d’enfournement 1, on peut enfourner la lèchefrite par exemple.
Grilles latérales:
Le niveau d’enfournement 0 est le
plus bas niveau d’enfournement
possible.
Respectez impérativement les instructions pour les niveaux
d’enfournement!
Pour la viande, mettez la grille à rôtir au niveau 3, la lèchefrite au
niveau 2 (en comptant de bas en haut).
Rôtir dans un faitout (au four)
■
Nous vous recommandons de rôtir les viandes maigres dans la casserole
avec couvercle (par ex. rôti de veau et rôti de viande marinée, boeuf mode
ou viande congelée). La viande restera ainsi bien juteuse.
■
Vous pouvez utiliser tout récipient (acier, émail, fonte ou verre)
thermorésistant et dépourvu de poignée en bois ou en plastique.
■
Si vous utilisez un récipient en terre cuite, respectez les indications du fabricant.
Nous vous recommandons de procéder comme suit:
– Rincez le récipient à l'eau ou placez-y un peu de matière grasse.
46
GEH 6300.1
– Placez le rôti préparé (épicé/aromatisé) dans la casserole. Mettez le
couvercle en place et posez le tout sur la grille, dans le four froid.
– Sélectionnez convection de voûte/de sole $ avec une température de
180-200 °C.
physique normal.
Valeurs recommandées (pâtisserie)
Une fois la cuisson achevée, préparez votre sauce selon vos habitudes.
Pâtisserie
Valeurs recommandées (rôtissage)
Aliment
Convection voûte/sole Durée de cuisson
$
Temperature en °C
en min. par cm
d'épaisseur de viande
170-190
200 – 220
200 – 220
170 – 180
170 – 190
170 – 190
170 –190
170 – 190
200 – 220
170 –190
170 –190
170 –190
180 – 200
170 –190
200 – 220
18
8 – 10
8
12
12 – 15
8
15
15
8 – 10
15
12
12
8
12
8
Rôti de boeuf
Rosbif
Filet
Veau
Rôti de porc
Porc fumé
Gibier
Sanglier
Filet de gibier
Mouton / Agneau
Canard
Oie
Poulet*
Dinde
Poisson
* poulet entier: 45 - 60 minutes
Cuire (pâtisserie)
Moules
Posez toujours vos préparations au centre de la grille. Elles ne doivent pas
déborder de la grille. Posez les moules rectangulaires en travers de la grille.
Utilisez pour les pâtisseries de préférence que des moules clairs.
F
Cuisson sur un seul niveau.
Remarques concernant le tableau:
«Valeurs recommandées (pâtisserie)»
Dans le tableau ci-contre, vous trouvez les indications de température, de
temps de cuisson et de niveaux de cuisson pour une sélection de pâtisseries.
■
■
■
■
■
Les plages de température indiquées dépendent souvent de la composition
de la pâte, de la quantité et du moule.
Nous vous recommandons de positionner le régulateur d'abord sur la
température la moins élevée et de ne sélectionner une température
supérieure qu'au besoin, par exemple si vous souhaitez un doré plus
important ou si le temps de cuisson est trop long.
Si votre recette ne comporte aucune indication concrète, orientez-vous
d'après une pâtisserie identique.
Les différences de hauteur d'enfournement de la préparation peuvent, en
début de cuisson, entraîner un doré différent. Dans ce cas, ne modifiez pas
la température sélectionnée. Les différences de doré se compenseront en
cours de cuisson.
La cuisson de gâteaux humides peut libérer de la vapeur d'eau qui va se
condenser dans le four. La majeure partie s'échappe à travers le canal
d'aération et peut se déposer sous forme de condensation sur les carreaux
de la cuisine ou sur les façades des meubles. Il s'agit d'un phénomène
GEH 6300.1
Pâte mélangée
Baba allemand / savarin
Cake
Gâteau de Savoie
Génoise
Fonds degénoise
Gâteaux aux fruits, mince
Biscuits
Tartes:
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte pétrie
Fonds de tartes
Gâteaux au fromage
Biscuits
Tartes:
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte à la levure
Baba allemand / savarin
Couronne
Pain d’épices (préchauffer)
Biscuits
Tartes:
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte à biscuit
Génoise
Roulé
Gâteaux à base de blanc d'oeuf
Meringues
Biscuits de Noël (étoiles)
Macarons
Autres types de pâte
Pâte feuilletée
Pâte feuilletée à la levure
Pâte feuilletée au fromage blanc
Pâte à choux
Pâte à l'huile et au fromage blanc
Gâteau au miel
Pain et pizza
Levain et pain à la levure:
(Préchauffage: 230 °C,
Précuisson: 10 Min. à 230 °C)
Pain à la levure / pain blanc
Petits pains salé, bretzels
(Préchauffage: 230 °C)
Pizza (Préchauffage: 250 °C)
Niveau
Température en °C
Durée de
cuisson
en minutes
2
2
2
2
2
2
2
170-180
170-180
160-170
170-180
170-180
170-180
170-180
50-65
50-70
60-70
40-65
25-35
45-60
15-30
2
2
170-180
170-180
25-35
35-60
2
2
2
180-200
160-170
170-180
25-35
70-100
15-35
2
2
170-180
170-180
25-35
35-60
2
2
2
2
170-180
170-180
175-180
170-180
40-65
40-50
50-70
15-30
2
2
170-180
170-180
25-35
33-60
2
2
175-180
190-200
30-40
12-20
3
3
3
140
150-160
150-160
60-70
15-20
20-40
3
3
3
2
2
2
200-220
200-225
200-225
200-220
170-180
140-150
15-30
30-40
30-40
30-40
25-35
20-35
2
180
50-60
2
2
200
220
30-50
15-20
1
250
8-12
Convection voûte / sole $
47
Griller (uniquement avec l’accessoire No.545)
Nettoyage et entretien
[ Le gril ne s'utilise que lorsque la porte du four est fermée.
Veuillez lire entièrement ce chapitre avant d'utiliser votre appareil pour la
première fois. Avec un nettoyage conforme et un entretien régulier, votre
appareil conservera sa jeunesse et sa propreté au fil des ans. Les avis
rassemblés ici vous permettront de procéder à un nettoyage et à un entretien
en douceur mais minutieux des surfaces.
– Positionnez le sélecteur de fonctions
sur Gril *.
F
Le régulateur de température reste
en position 0.
Pour toutes les surfaces
– Le gril ne s'utilise que lorsque la porte du four est fermée.
pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le
[ N'utilisez
four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous
– Préchauffez le four 5 à 10 minutes.
– Lèchefrite avec tôle à frire au niveau 1 dans le four, en partant du bas, la
grille à rôtir à un niveau selon le tableau.
Plat
Côtelettes / Escalopes de porc
Filet de porc
Saucisses
Brochettes
Fricadelles (boulettes)
Steak filet de bœuf
Tranches de foie
Escalopes de veau
Steak de veau
Côtelettes de mouton
Côtelettes d'agneau
Demi-poulet
Filet de poisson
Truites
Toasts
Toasts garnis (croque-monsieur)
Niveau
6
5
6
4
4
6
6
5
5
5
5
3
6
4
5
4
Grill F
1ère
2ème
face
face
en minutes
6-8
10-12
6-8
7-8
8-10
4-6
3-4
5-7
6-8
8-10
8-10
10-12
6-7
4-7
2-3
6-8
4-6
8-10
4-6
5-6
6-8
3-5
2-3
4-5
4-6
6-8
6-8
8-10
4-5
3-6
2-3
faire courir un danger de mort.
de brûlures! Laissez l'appareil refroidir au moins à température
[ Risque
de la main avant de le nettoyer.
Respectez les modes d'emploi de tous les nettoyants.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les dépôts laissés en place
peuvent se calciner lors de l'utilisation suivante et souvent, ces incrustations
ne peuvent alors plus être retirées sans laisser de marques.
En cas d'encrassement léger, nettoyez les surfaces avec un chiffon, une
brosse souple ou une éponge douce et de l'eau chaude additionnée d'un peu
de liquide vaisselle. Rincez toujours à l'eau claire afin d'éviter les résidus de
nettoyant pouvant occasionner des décolorations ou des taches. Essuyez
ensuite minutieusement.
F
En cas de fort encrassement, vous trouverez dans les parties qui suivent
des remarques s'appliquant aux différentes surfaces et éléments.
F
Le VSR O-FIX-C est idéal pour le nettoyage de la vitrocéramique, de
l'émail et de l'intérieur enduit de la porte. Cette poudre nettoyante est
disponible auprès du Service Après-Vente KÜPPERSBUSCH.
Ne nettoyez en aucun cas avec
- des nettoyants agressifs ou blanchissants, contenant de l'oxygène actif, du
chlore ou des composants corrosifs par ex..
- des nettoyants abrasifs tels récurrents, laine d'acier, laine d'acier savonneuse, brosses dures, éponges métalliques, éponges plastiques ou éponges à
surface abrasive (récurrentes).
Retrait des incrustations
Les incrustations tenaces doivent d'abord être ramollies - le mieux étant
d'utiliser un chiffon humide. Elles seront plus faciles à retirer ensuite.
Remarques concernant la racle de nettoyage
[ Attention, danger de coupures! La lame de la racle est très acérée.
Positionnez toujours à plat la racle et repoussez les
incrustations.
grattez pas avec le coin de la racle et veil[ Ne
lez à ne pas endommager les joints avec le
coin.
Utilisation de sprays pour fours - remarques
impérativement aux instructions du fabricant.
[ Conformez-vous
Les sprays pour fours endommagent l'aluminium ainsi que les surfaces
laquées et le plastiques!
Par souci écologique, renoncez autant que possible à l'utilisation de sprays. Si
vous tenez néanmoins à en utiliser, ne pulvérisez que l'intérieur et les tôles
émaillées.
48
GEH 6300.1
Email
Brûleurs
Intérieur du four, façade, tôles, lèche-frite, table de cuisson en émail
Certaines éponges plastique à face abrasive peuvent être utilisées. Quelques
produits contiennent néanmoins dans leur surface des grains provoquant des
rayures.
Réalisez prudemment un test à un endroit discret!
F
F
La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au
retrait des grosses impuretés.
F
Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C.
Les sprays pour fours peuvent être utilisés - excepté sur une table de
cuisson en émail!
Inox
Façade de porte en inox, panneau de commande, backmobil® (No. acc.
600A)
L'inox se raye particulièrement facilement!
N’utilisez pas de racle de nettoyage!
Les couvercles de brûleur et les inserts peuvent être mis au lavevaisselle.
Nettoyez les couvercles de brûleur et les inserts avec de l'eau chaude
additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Laissez bien sécher les deux pièces
avant de les remonter.
Veillez à ce que l'insert et le chapeau du brûleur soient correctement
positionnés après le nettoyage. Faire enclencher les couvercles de brûleurs en
les faisant tourner.
Boutons
Ne nettoyez les boutons qu'avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de
liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge douce.
Démonter et monter les grilles latérales
[
aussitôt les résidus de calcaire, de graisse et d'amidon pour éviter
[ Retirez
la formation de taches!
Le nettoyage peut s'effectuer avec un nettoyant spécial inox.
Démonter les grilles
latérales
– Desserrez les vis.
– Retirez les grilles latérales.
Nous vous recommandons un entretien hebdomadaire des surfaces en inox
avec un produit spécial inox du commerce. Il dépose une couche protectrice
préservant la surface inox des décolorations.
Monter les grilles latérales
Verre
– Insérez les grilles latérales et
vissez-les à fond à l'avant.
Intérieur des portes - vitre enduite
Evitez autant que possible l’utilisation des sprays pour fours; leur emploi
régulier peut détruire la surface enduite de la vitre.
[
La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait
des grosses impuretés.
F
Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C
ou du nettoyant pour vitres.
Façade de porte, panneau de commande
F Nettoyez la façade du four avec de l'eau chaude additionnée d'un peu
de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge molle. Vous pouvez utiliser
du nettoyant pour vitres.
Surface de cuisson vitrocéramique
Retirez d'abord les grosses impuretés et résidus d'aliments avec une racle de
nettoyage, de la zone de cuisson encore chaude si possible.
Nettoyez la surface de cuisson refroidie avec de l'eau additionnée d'un peu de
liquide vaisselle, éventuellement avec un nettoyant pour surfaces
vitrocéramiques ou du VSR O-FIX-C. Rincez impérativement à l'eau claire et
essuyez minutieusement la vitrocéramique.
F
Les résidus de nettoyant peuvent occasionner une décoloration lors de
l'utilisation suivante. Des décolorations peuvent également apparaître avec
des éponges ou chiffons déjà employés pour le nettoyage d'autres surfaces.
F
L'entretien hebdomadaire avec un produit spécial pour plaques
vitrocéramiques empêche une altération de la couleur et peut, dans la
plupart des cas, enlever des altérations ou taches.
GEH 6300.1
49
Démonter et remonter la porte du four
Retirer la porte du four
– Ouvrez complètement la porte du
four.
– Basculez vers l'avant les étriers des
charnières de la porte.
– Saisissez latéralement la porte du
four, des deux mains, et refermez
presque entièrement.
Anomalies
[ Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé!
Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord
qu'aucune erreur de manipulation n'a été commise. Les réparations
intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des
instructions ci-après sont facturées même en période de garantie.
Anomalie
Cause
Remède
Impossible d’allumer le four Arrivée de courant ou de Sécurité en bonne état? Prise
et les zones de cuissons. gaz interrompue.
branchée correctement?
Vérifier l'arrivée du gaz.
Impossible d'allumer les
Des restes d'aliment ou Enlever les restes avec
zones de cuisson.
de produit de nettoyage précautions et nettoyer.
se trouvent entre la bougie et le brûleur.
Bougie défectueuse.
Appelez le service après-vente.
Entre-temps, utiliser des allumettes.
Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le
leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser
thermique humides.
sécher.
Une zone de cuisson ou le La manette s’est
Enfoncer la manette à fond,
four ne s’allume pas - bruit desserrée - en position elle se repositionnera
inexistant à l’allumage.
enfoncée, elle dépasse correctement.
légèrement le bandeau.
Faire ressortir les manet-
[ tes en douceur ; une ma-
– Soulevez légèrement la porte et retirez les charnières vers l'avant hors
des ouvertures de porte.
La flamme du brûleur modifie son aspect de manière
soudaine.
Mettre en place la porte du four
– Saisissez à deux mains la porte du
four sur les côtés et enfoncez les
charnières dans les ouvertures prévues à cet effet dans la porte. La
charnière s'enclenche.
– Ouvrez lentement la porte du four.
Les flammes s'éteignent en
réglage minimal lorsque
vous fermez un tiroir ou
une porte de placard.
Il faut enfoncer le bouton
plus longtemps que
d'habitude pour allumer le
brûleur.
– Rebasculez les étriers des charnières
de la porte.
– Fermez la porte du four.
Le four ne chauffe pas.
L’éclairage du four ne
fonctionne pas.
La vitre de la porte est brisée.
Impossible de fermer la
porte du four.
Taches de jus de fruit ou
de blanc d'œuf sur les parties émaillées.
50
nipulation trop brusque
risque de les desserrer et
de ne plus garantir un allumage fiable.
Le support ou le couver- Enclencher correctement le
cle de brûleur ne repo- support ou le couvercle de
sent pas correctement brûleur en le faisant tourner.
sur leur emplacement.
Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le
leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides.
cher.
Mauvais appel d'air dû à Veuillez vous adresser au
un mauvais encastreservice après-vente de
ment de l'appareil.
Küppersbusch pour trouver
une solution.
Palpeur de température Remettre doucement le
tordu.
palpeur température en
position verticale.
Le support ou le couver- Enclencher correctement le
cle de brûleur ne repo- support ou le couvercle de
sent pas correctement brûleur.
sur leur emplacement.
Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le
leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides.
cher.
Régulateur de tempéra- Tournez le régulateur de temture et/ou sélecteur de pérature et le sélecteur de
fonctions non réglés.
fonctions.
La flamme est éteinte. Rallumer la flamme.
Lampe défectueuse.
Remplacez l’éclairage du
four.
Coupez l'appareil, appelez le
service après-vente.
Porte ou garniture de
Enlever ces saletés uniqueporte salie.
ment avec de l'eau savonneuse et un chiffon humide.
Gâteaux humides ou jus Légère altération de l'émail,
de viande.
pas de remède.
GEH 6300.1
Remplacement de l’éclairage du four
risque de décharge électrique! Avant d’ouvrir la protection
[ Attention,
de la lampe du four, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée. Neutraliser ou extraire le fusible!
[
Laissez toujours refroidir l'appareil ainsi que la lampe avant de remplacer
la lampe. Les lampes s'échauffent en cours d'utilisation!
Type: 25 W, 230/240 V, douille: E14
Important: Résistance à des températures d'au moins 300 °C!
Vous pouvez vous procurer ces lampes auprès du service après-vente
KÜPPERSBUSCH ou en magasin spécialisé.
le verre de protection est bloqué (ne s’enlève pas de suite, par
[ Siexemple
de par un encrassement après une longue utilisation), il peut se
produire qu’il s’effrite en essayant de le dégager. Il est donc recommandé
de tenir un chiffon sur celui-ci pendant son dégagement pour recevoir
les éclats.
Remplacement de la lampe:
– Retirez les grilles latérales.
– Soulevez avec précaution le
verre de protection à l'aide d'un
tournevis.
– Dévissez la lampe défectueuse
et insérez-en une neuve.
– Repositionnez le verre de protection en pressant.
Plaque signalétique
En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil.
La plaque signalétique du four se trouve du côté
droit des barres de guidage et est visible lorsque
le four est ouvert.
– Notez ces informations au cas où vous seriez
amenés à consulter le service après-vente.
Numéro de fabrication du four
Désignation du modèle du four
Désignation du modèle de la table de cuisson
GEH 6300.1
Instructions de montage destinées
aux techniciens
Consignes de sécurité
Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 43 !
■ Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut
varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à
votre compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre
en ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement (type et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de
divergences, l'appareil doit être adapté et mis en conformité! Toutes les valeurs de réglage relatives à cet appareil sont indiquées dans ce manuel. Cet
appareil ne sera pas branché à une conduite d'évacuation des gaz.
■ En cas de branchement au réseau d'alimentation en gaz, respectez les prescriptions et directives légales en vigueur émises par les institutions du pays
où l'appareil sera utilisé. Pour l’Allemagne et l’Autriche :
DVGW-TRGI 1986 Caractéristiques techniques pour l’installation de gaz
(Allemagne)
TRF 19881996 Caractéristiques techniques pour gaz liquéfié (Allemagne)
ÖVGW-TRGI et TRG 2 première partie: Caractéristiques techniques (Autriche)
Respectez également les prescriptions des compagnies locales de distribution de gaz, de même que celles des administrations concernées (protection
incendie p.ex.).
■ Le raccordement au gaz et la mise en service, ainsi que la maintenance,
les réparations, les travaux d’adaptation ou de mise en conformité doivent
exclusivement être effectués par un installateur gazier agréé, et ceci conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de
distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité.
Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur!
■ L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à un
flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW
VP 618-2. Le raccordement au moyen d’un raccord fileté agréé DVGW peut,
selon les prescriptions de sécurité en vigueur, être effectué par l’utilisateur.
■ Si, suite à une modification de raccordement, le connecteur n’est plus monté d’origine par le fabricant, un installateur gazier agrée doit d’abord monter
celui-ci de manière étanche sur l'embout de raccordement.
■ Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il
doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en
vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière
de ventilation.
■ En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez
l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm.
■ Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension
au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz.
■ L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une
prise à contact de protection installée selon les normes. Le déplacement
d'une prise ou le remplacement du cordon de raccordement ne doivent être
effectués que par un électricien professionnel conformément aux normes
respectivement applicables.
■ La prise à contact de protection doit être située hors de la niche d'encastrement.
■ Les ouvertures d'aérations doivent rester dégagées.
■ Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, les injecteurs principaux et
les injecteurs de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure.
Seuls les injecteurs spéciaux en provenance du Service Après-Vente de
Küppersbusch peuvent être utilisés! Ceci vaut également pour l'opération
inverse. La conversion à un autre type de gaz ne doit être effectuée que
51
■
■
■
par un professionnel agréé.
Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisez impérativement les autocollants inclus dans les injecteurs spéciaux!
Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du fabricant.
L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec
l'appareil.
Branchement de gaz avec conduite de sécurité
Conditions d’installation
■
■
■
■
■
■
■
■
La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une
fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur.
Un espace supplémentaire est nécessaire dans un meuble voisin pour le
raccordement à la conduite d'alimentation en gaz.
Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises
électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un bandeau
à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm.
La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil
doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne
satisfont pas à ces exigences.
Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur
les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des
appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes
à la chaleur (100 °C).
La distance latérale par rapport aux meubles en hauteur doit être de
300mm minimum de chaque côté.
L'écart minimum avec les meubles suspendus et les hottes aspirantes audessus de la table de cuisson est de 650 mm.
Avant l'encastrement et après chaque démontage éventuel de la table de
cuisson, vérifier que le joint d'étanchéité n'a pas été endommagé, le repositionner correctement et, le cas échéant, le remplacer. Un collage supplémentaire avec du Silicone ou un produit similaire est à proscrire, sous risque
de détérioration du plan de travail, lors d'un futur démontage de la table de
cuisson.
Exception: Dans le cas d'un plan de travail inégal (ex. faïences) un joint
d'étanchéité résistant aux hautes températures et garantissant une bonne
élasticité dans le temps (ex. contenant du Silicone, adapté aux faïences) est
nécessaire. N'appliquer cette matière étanche que sur la périphérie de la
plaque de cuisson, mais jamais sous la plaque!
■
■
■
■
■
■
Le raccordement au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz
agréé DVGW, avec raccord fileté suivant DVGW VP 618-2, nécessite une
prise de sécurité suivant DVGW VP 635-1.
Le flexible de sécurité pour appareil à gaz suivant DVGW VP 618-2 est vissé
sur le raccord de la cuisinière à gaz au moyen du raccord fileté.
Un tuyau de sécurité sera vissé directement et de façon étanche sur le raccord se trouvant au niveau de la table de cuisson (selon DIN 3383).
Il est recommandé de fixer une prise de gaz de sécurité dans l'armoire de
droite.
Longueur du flexible jusqu’au branchement de l’appareil: 1000 mm.
En raccordant sur l’armoire secondaire gauche, longueur du flexible
jusqu’au branchement de l’appareil: 1500 mm.
En ce qui concerne les flexibles de sécurité pour appareil à gaz avec raccord
fileté suivant DVGW VP 618-2, sont autorisées exclusivement dans la zone
externe, des longueurs de flexible de 6000 mm.
Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible.
Branchement avec raccord rigide
■ Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible.
Branchement d'électricité
Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions
légales nationales et régionales. Pour l'alimentation électrique de l'éclairage à
intérieur du four et de l'allumage électrique (d'une seule main), une prise de
sécurité 230-240 V à l'extérieur de l'espace d'encastrement est nécessaire.
L'appareil est livré prêt au branchement.
Prévoir les branchements d'alimentation
Raccordement gaz
En Allemagne, le raccordement doit être muni d’un tuyau souple de sécurité
homologué avec prise de raccordement électrique ou d’un robinet d’arrêt fixe.
L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW
VP 618-2.
Le raccordement au gaz R1/2“ nécessitant, suivant DIN 3383 et 3384, un raccord rigide ou un flexible de sécurité pour appareil à gaz, doit être effectué en
fonction des conditions d’installation et des directives en vigueur dans le pays
de l’installation.
Pour prévoir les branchements d'alimentation respecter les indications
suivantes:
52
GEH 6300.1
Encastrement dans un élément
L'appareil doit impérativement être installé à
l'horizontale.
F
Nous vous conseillons d'étancher après l'installation, l'espace arrière vers
le mur et les meubles avoisinants. Vous évitez ainsi que les flammes des
zones de cuisson s'éteignent en réglage intensité minimale dans le cas
d'un appel d'air défavorable (ex. fermeture brusque d'un tiroir ou d'une
porte de placard à proximité).
Préparer l'armoire d'encastrement
– Réaliser dans la zone supérieure de la paroi latérale du meuble une découpe
suffisamment grande (a x b) pour le passage des alimentations.
impérativement les dimensions de la niche! Entre le four en[ Respectez
castré et le plan de travail vous devez garantir un espace d’au moins
5 mm, afin d'assurer une bonne ventilation à l'appareil.
F
Important: Enlever, le cas échéant, la paroi arrière du meuble et la traverse entre les parois latérales!
Vitrifier la découpe
– Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités d'une couche
de vernis étanche.
Vérifier ou remplacer les joints
– Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
Lorsque les plans de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant.
– Ne pas appliquer le mastic en dessous de la plaque de cuisson sur le plan
de travail, puisque elle pourrait être endommagée lors d’un démontage.
Oter les brides de transport
– Retirer le lien en plastique des couvercles et des tuyaux de brûleur.
– Retirez les couvercles des brûleurs et les inserts des quatre brûleurs.
Effectuer le branchement de gaz
et la mise en service, de même que la maintenance,
[ Leles raccordement
réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne
peuvent être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de
distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité.
Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur!
est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à
[ L’appareil
un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant
DVGW VP 618-2. Le raccordement au moyen d’un raccord fileté agréé
DVGW peut, selon les prescriptions de sécurité en vigueur, être effectué
par l’utilisateur.
si les indications portées sur la plaque signalétique (voir p. 51)
[ Vérifiez
correspondent à celles des autorités locales. En cas de divergences, il
faut régler l’appareil en fonction de la sorte et la qualité de gaz correspondantes (voir p. 57).
Raccordement au gaz avec flexible de sécurité pour
appareil à gaz suivant DVGW VP 618-2
Découpage des emplacements dans le plan de travail
Important: Tracer les contours uniquement lorsque le plan de travail est
définitivement installé.
■ Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé
proprement.
■ Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan
de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question. Retirer complètement la baguette transversale
avant!
Utilisez le patron joint à l'appareil
pour tracer les contours des emplacements à découper dans le
plan de travail.
■
Positionnez le schéma de découpe bord à bord avec le bord avant
du meuble.
Tracez les contours sur le plan de
travail et découpez les découpes.
GEH 6300.1
Raccordement sur connecteur prémonté au moyen d’un flexible de
sécurité pour appareil à gaz avec raccord et écrou-raccord.
L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur 3 pour le raccordement au
flexible de sécurité avec raccord et écrou moleté suivant DVGW VP 618-2
(raccord embrochable-rotatif).
Schéma du raccord fileté
1 écrou moleté / écrou-raccord (appartenant au flexible de sécurité)
2 raccord avec deux joints (appartenant au flexible de sécurité)
3 connecteur (monté étanche d’origine, appartenant à l’appareil)
4 embout de raccordement (appartenant à l’appareil)
53
la seule condition que le connecteur 3 est déjà monté d’origine par le
[ Afabricant,
le raccordement peut être effectué au moyen d’un raccord
fileté suivant DVGW VP 618-2. Un raccordement au moyen d’un
adaptateur est strictement interdit.
suite à une modification de
[ Si,
raccordement, le connecteur 3
– Visser le flexible de sécurité ou le
raccord rigide 5 de manière étanche
à l’aide de deux clés à fourche
simple pour l’auto-bloquer sur
l’embout de raccordement de la
cuisinière.
n’est plus monté d’origine par le
fabricant, un installateur gazier
agrée doit d’abord monter celuici de manière étanche sur
l'embout de raccordement 4.
Etablir le raccordement
Etablir d’abord le raccordement à l’appareil. Une fois l’appareil raccordé,
effectuer le raccordement mural.
[
le raccordement à l’appareil, vérifier si les deux joints du raccord
[ Avant
du flexible de sécurité sont en place et en parfait état. En cas
d’endommagements visibles, ceux-ci doivent être remplacés
immédiatement. Le remplacement ne peut être effectué que par un
installateur gazier agréé.
– Glisser le raccord 2 avec joints
à fond dans le connecteur 3.
Insérer l'appareil
Insérez partiellement l'appareil dans la
niche.
Faites passer les conduits
d'alimentation par le découpage de la
face latérale.
Poussez alors l'appareil complètement
dans son logement.
– Positionner le flexible de manière à ce que celui-ci pende
librement en direction de la
prise murale.
faisant, ne coincez ou déformer
[ Ce
pas le branchement à gaz et ne le
– Serrer fermement à la main
l’écrou-raccord 1.
Fixer l’appareil
– Effectuer le raccordement mural à la prise de sécurité de gaz suivant DVGW
VP 635-1, en suivant les instructions de montage jointes au flexible de sécurité pour appareil à gaz.
– Fixez l'appareil au meuble à
l'aide des vis jointes au meuble
- visser en biais, de l'intérieur
vers l'extérieur.
Raccordement au gaz en version rigide ou flexible
suivant DIN 3383 et 3384
Raccordement au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz
ou d’un raccord rigide, à effectuer par l’installateur gazier agréé, directement sur l’embout de raccordement.
Pour le raccordement, retirer le connecteur de l’embout de raccordement.
mettez pas sous tension!
– Ouvrez la porte du four.
Réajustage des boutons escamotables!
Après le raccord et l'encastrement de l'appareil, la bonne marche des boutons
dans des positionnements différents doit être contrôlée.
Etablir le raccordement
Prenez garde à ne pas déformer la section des tuyaux sinon les boutons
ne peuvent plus être ajustés!
[
– Enlever le connecteur 3 au moyen
de deux clés à fourche simple
pour l’auto-bloquer, en le dévissant
de l’embout de raccordement 4 de la
cuisinière.
fois le connecteur dévissé,
[ Une
celui-ci ne peut être réinstallé de
manière étanche sur l’embout de
raccordement 4 que par un
installateur gazier agréé.
54
GEH 6300.1
Encastrer la table de cuisson vitrocéramique
F
Dans la configuration d’un plan de travail en pierre, la table de cuisson
ne peut pas être fixée à l'aide de clips. Voir «Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique dans un plan de travail en pierre» ,
page 55.
F
Les pièces ne sont pas montées à la livraison.
Monter les clips
F
Si la plaque vitrocéramique ne repose pas solidement dans la découpe, cela signifie que la
découpe est légèrement trop grande. Dans ce
cas, serrez les clips à l'aide de deux vis chacun
(non livrées) et tordez les languettes légèrement vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort.
Monter les brûleurs
Pour une installation correcte, il n’est pas nécessaire de
[ Attention!
défaire les liaisons gaz internes de la cuisinière. En cas de remontage
incorrect, vous vous exposez alors à des risques de fuite.
– Positionnez parfaitement les clips, puis enfoncez-les à l'aide d'un marteau.
– Soulevez le brûleur au moyen
de l'outil spécial livré et
positionnez-le.
– Vissez la tôle de maintien pour
le brûleur (fournie).
Plans de travail d'une épaisseur
supérieure à 30 mm:
Pour les plans de travail d'une
épaisseur supérieure à 30 mm,
chaque clip doit être fixé avec
deux vis (non fournies) !
– A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de 4,2 x
16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément.
Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique
dans un plan de travail en pierre
Dans le cas d'un plan de travail en marbre, en granite ou d'une matière similaire, les clips ne sont pas vissés sur la découpe, mais sur la table de cuisson:
pour un plan de travail de 30 mm:
Clipser la table de cuisson vitrocéramique
pour un plan de travail de 40 mm:
– Poser alors la table vitrocéramique, l'ajuster, puis la clipser.
– Poser la table de cuisson sur
le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant,
tout en serrant les clips à
l'aide de la main.
plaque vitrocéramique doit impérativement reposer de façon plane et
[ Laétanche;
une plaque sous tension peut se fendre lors de la chauffe.
– Appuyez sur la table de
cuisson jusqu'à ce qu'elle
repose parfaitement sur le
plan de travail.
F
GEH 6300.1
Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez
la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin
d'augmenter leur effet ressort.
55
Montage d’une table de cuisson conventionnelle Assemblez les brûleurs
– A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de 4,2 x 16
mm la gaine d'évacuation fournie séparément.
– Assemblez le brûleur:
Posez le couvercle du brûleur
et l'insert; vérifiez ce faisant
qu'ils sont correctement positionnés.
– Faites pivoter le couvercle pour
l'amener dans la position adéquate.
couvercle
– Introduisez la plaque de montage et fixez-la avec des vis de 4,2 x 16 mm.
insert
Contrôlez les conduites d'alimentation
Alimentation en courant :
■
– Posez la platine de la table de cuisson sans la fixer.
Contrôlez la pose correcte du câble d'alimentation électrique. Il ne doit pas
être coincé, passer par dessus la cuisinière encastrée ou se trouver près du
conduit d'air.
Alimentation gaz:
■
Contrôlez l'étanchéité de tous les raccordements. Les tuyaux doivent se
trouver à une distance suffisante des sources de chaleur.
Ne jamais coincer les tuyaux!
Vérifier les brûleurs des zones de cuisson
– Allumez le brûleur et vérifiez la stabilité de la flamme.
– Les flammes doivent brûler fortement.
que les flammes continuent à brûler en réglage intensité mini[ Vérifiez
male, lorsque vous ouvrez et refermez les tiroirs et portes de placards à
proximité. Si la flamme s'éteint, vous devez, dû aux appels d'air défavorables, étancher la zone arrière de l'espace d'encastrement. Vous pouvez
demander une solution au service après-vente de Küppersbusch.
Vérifier le brûleur du four
Monter les brûleurs
Pour une installation correcte, il n’est pas nécessaire de dé[ Attention!
faire les liaisons gaz internes de la cuisinière. En cas de remontage incorrect, vous vous exposez alors à des risques de fuite. Veuillez respecter
impérativement les instructions d’installation !
– Tirez le brûleur vers le haut
à l'aide du levier fourni, positionnez-le et vissez-le à
l'aide de trois vis 4,2 x 16
mm et de rondelles en U
dans les trous préfiletés.
– Centrez alors la platine de la
table de cuisson et fixez-la à
l'appareil au niveau de chaque foyer à l'aide de vis 4,2
x 32 mm et de rondelles en
U à travers le trou encore libre.
56
– Allumez le brûleur et vérifiez la
stabilité de la flamme.
– Chauffez le four pendant au
moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus
faible. Le brûleur doit présenter
une flamme petite mais constante.
Le cas échéant, vérifiez et rectifiez l'appel d'air d'après le tableau ci-dessous.
Les flammes doivent brûler de
façon soutenue mais moins fort que celles des zones de cuisson.
Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air
Gaz naturel H, E, E+
Gaz naturel L, LL
Gaz liquide 50 mbar
Gaz liquide 30/37 mbar
3,0 mm
1,0 mm
2,5 mm
3,0 mm
GEH 6300.1
Réglage usine / Changements possibles
Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types
de gaz.
Les travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusivement par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension.
[
[
Le type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de
l'appareil. Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif.
les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être si[ Tous
gnalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil.
[ N'utilisez que les injecteurs spéciales fournies par le service après-vente.
Tableau des jeux d’injecteurs
Type de gaz,
pression
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide butane/
propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide butane/
propane
G 30 (28-30/37 mbar)
Gaz liquide propane
G 31 (50 mbar)
Brûleur grand débit
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
Jeux d’injecteurs de modification
Type de gaz, pression
Jeux d’injecteurs
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
sur demande
no. acc. 711
no. acc. 712
no. acc. 713
no. acc. 714
sur demande
naturel H, E, E+, G 20 (20/25 mbar)
naturel L, LL, G 25 (20 mbar)
naturel L, G 25 (25 mbar)
liquide butane/propane, G30 (50 mbar)
liquide butane/propane, G30 (28-30/37 mbar)
liquide propane, G31 (50 mbar)
Brûleur normal
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
Brûleur pour mijotage
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
Brûleur du four
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
125
56
93
45
72
41
150
72
145
62
117
50
79
47
165
82
118
57
104
47
78
43
155
80
75
33
60
27
47
24
82
47
83
39
70
31
53
28
92
52
79
34
67
29
51
26
89
48
Changer les brûleurs de zones de cuisson
Lors de la conversion à un autre type de gaz ou une autre qualité de gaz,
l'injecteur principal et les injecteurs de veilleuse doivent être échangés, selon
le type de conversion.
Veuillez tenir compte du tableau des jeux d'injecteurs.
Injecteurs de veilleuse
d'un changement du type de gaz, la conversion doit être effectuée
[ Lors
avant le montage de l'appareil. L'appareil doit être mis complètement
– Retirer les boutons et dévisser le
panneau de commande.
hors tension.
Injecteurs principaux
– Retirez le couvercle du brûleur et l’insert.
– Placez la clé à pipe sur l'injecteur et dévissez celui-ci.
– Mettre l'appareil hors tension
(débranchez la fiche ou coupez le
fusible).
– Dévisser les injecteurs de veilleuse
avec un tournevis et les retirer avec
une pince pointue.
– Insérer les nouveaux injecteurs dans le perçage des robinets à gaz et serrer
à fond.
– Remettre le panneau de commande et les boutons.
– Placez l'injecteur de rechange sur la clef à pipe et tournez jusqu'à la butée.
GEH 6300.1
57
Changer le brûleur du four
Injecteur principal
Lors du changement de réglage il faut remplacer les injecteurs du brûleur.
– Détachez la tôle de protection.
– Détachez ensuite le régulateur d'air et le brûleur du four.
– Posez les pièces sur le côté et dévissez l'injecteur du brûleur à l'aide d'une
clé à pipe SW 14.
– Vissez l'injecteur de rechange suivant le tableau.
– Remettez en place le brûleur et vissez-le.
– Régler l'appel d'air selon les indications du tableau ci-dessous.
– Chauffez le four pendant au moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus faible. Le brûleur doit présenter
une flamme petite mais constante.
Rectifiez le réglage de l'appel d'air, le cas échéant.
Les flammes doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles
des zones de cuisson.
Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air
Gaz naturel H, E, E+
Gaz naturel L, LL
Gaz liquide 50 mbar
Gaz liquide 30/37 mbar
3,0 mm
1,0 mm
2,5 mm
3,0 mm
Injecteur de veilleuse
La conversion est effectuée au thermostat du four (régulateur de température
du four). Procéder comme décris dans le paragraphe Conversion des brûleurs,
«injecteurs de veilleuse».
Finalement, vérifier le comportement au feu.
58
GEH 6300.1
Caractéristiques techniques
Tableau des types et des pressions de gaz autorisés
Pays
(Abréviation ISO)
Gaz naturel H, Gaz naturel
E
LL
(G 20)
(G 25)
mbar
20
20
Allemagne (DE)
Danemark (DK)
Finlande (FI)
Suède (SE)
Islande (IS)
Norvège (NO)
Pays-Bas (NL)
mbar
20
Gaz naturel
L
(G 25)
mbar
Couple de
pressions
gaz naturel
E+
(G 20/25)
mbar
25
Propane
(G 31)
Couple de
pressions
(butane/propane)
(G 30/31)
Butane
(butane/propane)
(G 30)
Catégorie
mbar
mbar
mbar
50
28-30
mbar
50
II2L3P
28-30/37
II2L3B/P
II2E+3+
20
28-30/37
II2H3+
20
20
28-30/37
25
France (FR)
Belgique (BE)
Royaume-Uni (GB)
Espagne (ES)
Italie (IT)
Portugal (PT)
Irlande (IE)
Grèce (GR)
Autriche (AT)
Luxembourg (LU)
50
Tableau des puissances
Brûleur pour
mijotage
Brûleur normal
Brûleur grand
débit
Brûleur du four
28-30
20/25
Brûleurs
II2ELL3B/P
II2H3B/P
Valeur thermique selon EN 437
Gaz naturel
20 mbar
25 mbar
grand
petit
grand
petit
grand
petit
grand
petit
Puissance
kW
1,1
0,3
1,9
0,38
2,8
0,56
4,0
1,0
II2H3B/P
I2E, I3+
Butane/propane
Puissance
kW
1,1
0,3
1,9
0,38
2,8
0,56
4,0
1,0
Débit de gaz
g/h
79
22
137
27
202
40
288
72
Puissance nominale totale
= 11,7 kW
Valeur de raccordement de l’appareil = 843 g/h
Type de gaz
Gaz naturel H
(G 20)
Gaz naturel L
(G 25)
Butane (G 30)
Propane (G 31)
Valeur thermique Hs 15 °C
MJ/m3
37,78
kWh/m3
10,5
32,49
9,03
MJ/kg
kWh/kg
49,47
50,37
13,75
14,00
La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance
calorifique en service (HSB) sur le lieu d'installation de l'appareil.
Le débit de gaz est calculé de la manière suivante:
Débit de gaz l/min. =
Puissance en kW x 1000
Puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60
Raccordement électrique
Raccordement
une prise.
s'effectue par branchement de la fiche réseau dans
Puissance totale
en 230 V: 2.5 kW,
en 235 V: 2.6 kW
Charges connectées
230 - 240 V, 50 Hz
Courant de sécurité
16 A
GEH 6300.1
59

Manuels associés