KD 9380.1 GE | KD 8380.1 GE | KD 6380.1 GE | Küppersbusch KD 7380.1 GE Dunstabzugshaube Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d΄utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem Istruzioni di uso e di montaggio Bruks- och monteringsanvisningar Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Εγχειριδίου με τις Οδηγίεσ Χρήσεωσ KD 380.1 GE (Rev. 0) _____________________________________________________ Cher client, • toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement les sections de ce MANUEL D'INSTRUCTIONS. Cela vous permettra non seulement d'obtenir un meilleur rendement de l'appareil mais aussi d'éviter les pannes qui pourraient se produire par la suite, en cas de mauvaise utilisation de l'appareil ; par ailleurs, cela vous permettra surtout de résoudre les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés. Conservez ce manuel, il vous fournira, à tout moment, une information utile concernant votre hotte et facilitera, par ailleurs, son utilisation à d'autres personnes. Instructions de Sécurité • • FR • • • • • • • 14 Respectez les dispositions légales en vigueur aussi bien concernant les installations électriques domestiques que concernant les dégagements de gaz. Vérifiez si la tension tout comme la fréquence du réseau correspondent bien avec celles indiquées sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service post vente ou par du personnel qualifié afin d’éviter un danger. Si votre appareil ne dispose pas de prise de connexion au réseau, ou n´est pas accessible en utilisation normale, un moyen de déconnexion à l´installation fixe doit être incorporé conformément aux normes locales d´installation. Doit être connecté à une bonne prise de terre (sauf les appareils de classe II, marqués d´un sur la plaque des caractéristiques) Une fois que la hotte a été installée, faites en sorte que le câble d'alimentation qui doit être branché sur le réseau ne soit pas en contact avec des arêtes métalliques vivantes. La vapeur ne doit pas être aspirée par les conduits utilisés pour l'évacuation de la vapeur des appareils actionnés par gaz ou d'autres combustibles. Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate dans le cas où la hotte serait utilisée en même temps que des appareils devant être branchés sur une source d'énergie différente à l´électrique par exemple; cuisinières à gaz, etc. L'accumulation excessive de graisse dans la hotte tout comme dans les filtres métalliques peut provoquer des incendies et des égouttements, c'est pourquoi il est nécessaire de laver l'intérieur de la hotte et des filtres métalliques au moins une fois par mois. • • • • • • • • • • La partie inférieure de la hotte doit être située au moins à 65cm. de haut sur des plaques à gaz ou mixtes. RESPECTEZ LES INDICATIONS FONDAMENTALES DU FABRICANT DE LA PLAQUE À CUISSON.Cette distance peut être réduite si les instructions d´installation l´indiquent. Ne jamais laisser les brûleurs à gaz allumés sans placer un récipient dessus. La graisse accumulée dans les filtres peut dégoutter ou s'enflammer à cause de l'augmentation de température. Éviter de faire la cuisine sous la hotte si les filtres métalliques ne se trouvent pas à leur place, par exemple; pendant qu'ils sont nettoyés dans le lavevaisselle. Il est interdit de flamber sous la hotte. Débrancher l'appareil avant de faire n'importe quelle manipulation à l'intérieur de ce dernier ; par exemple, pendant le nettoyage ou l'entretien. Nous vous recommandons d'utiliser des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l'intérieur de la hotte. La hotte est destinée à l'usage domestique et exclusivement à l'extraction et à la purification des gaz produits par la préparation d'aliments. L'utilisation à d'autres fins est sous votre entière responsabilité et peut être dangereuse. Le fabricant ne se responsabilise pas des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour tout type de réparation, veuillez vous adresser au Service d'Assistance Technique de KÜPPERSBUSCH le plus proche, et utiliser toujours des pièces de rechange originales. Les réparations ou modifications réalisées par un personnel non qualifié peuvent causer des dommages à l'appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonctionnement et peuvent même mettre en danger votre propre sécurité. Cet appareil respecte la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE, . Lorsqu´on met en marche la hotte en même temps que d´autres appareils alimentés par une énergie autre qu´électrique, la sortie d´air ne doit pas être supérieure à 4Pa (4 x 10-5 bar). Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont la santé physique, sensorielle ou intellectuelle capacités sont limitées, ou qui n’ont pas d'expérience / connaissances, si elles ne sont pas accompagnées, ou ont reçu des instructions pour sa sécurité de la personne responsable. Les enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Index Mode d'emploi Page Description de l'appareil 15 Mode d'emploi 15 En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Programmation du temps d'aspiration 15 16 Si quelque chose ne marche pas 16 Dimensions et caractéristiques 16 Accessoires livrés 17 Installation 17 Filtres à charbon actif 17 Description de l'appareil Afin d'obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre en marche la hotte quelques minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d'air soit soutenu et stable au moment d'aspirer les fumées. A Commande électronique munie de boutons pour la lumière, la vitesse et dotée d'une lampe témoin indicative de fonctionnement. B Filtres métalliques. C Lampes dotées de ampoules - 9W (E14). De même, laissez la hotte allumée quelques minutes après avoir fini de faire la cuisine pour que les fumées tout comme les odeurs soient entièrement évacuées à l'extérieur. D, E Couvre-tuyaux, réglables en hauteur. Programmation du temps d'aspiration F Élément décoratif. Procédez de la façon suivante: 1.- Choisissez la vitesse d'aspiration souhaitée. 2.- Appuyez sur "Temporisateur". La lumière commence à clignoter. La duration du “Temporisaterur” est 10min. Pendant la durée programmée vous pourrez changer la vitesse d´aspiration. La vitesse intensive est autoprogrammée et passera à la vitesse 2 après environ 10 minutes.. 15 FR Nettoyage et Entretien Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité indiquées à la page 14. Nettoyage du corps de la hotte • Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les instructions du fabricant du produit. • N'utilisez, en aucun cas, des éponges métalliques ni des produits abrasifs ou corrosifs. • Séchez la hotte en utilisant un linge ne contenant pas des pilosités. • Il n´est pas conseillé d´utiliser des appareils de nettoyage à vapeur. FR Nettoyage des filtres métalliques Pour retirer les filtres de l'endroit où ils sont placés, exercez une légère pression sur les dispositifs d'enclavement et ensuite, tirez. Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en les plongeant dans de l'eau chaude contenant du détergent neutre jusqu'à ce que la graisse disparaisse et ensuite en les rinçant sous le jet de l'eau du robinet ou en utilisant des produits spécifiques pour la graisse. De même, ils peuvent être lavés dans un lavevaisselle. Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les plaçant verticalement pour éviter que des restes de nourriture ne se déposent dessus. Le fait de laver les filtres dans un lavevaisselle peut détériorer la surface métallique (en la noircissant) sans pour autant que cela n'ait des répercussions sur leur capacité de retention de graisses. Une fois qu'ils sont propres, il faudra les laisser sécher en plein air et ensuite les placer dans la hotte. Changement des ampoules Fig. 3 (Page 39) Procédez de la façon suivante: • Retirez les filtres métalliques. • Déserrez les vis (A) pour démonter le bouchon à vis (B). • Changez l'ampoule abîmée/ grillée. La puissance maximum des ampoules est de 9W (E-14). • Montez à nouveau le bouchon (B). • Placez les filtres métalliques _________________________________________________________ Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 38. La Société KÜPPERSBUSCH se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales. 16 Accessoires livrés 9) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la partie inférieure sur le support (H) comme cela est indiqué sur le croquis de la figure 1. Élevez le couvre-tuyau supérieur jusqu'à l'endroit souhaité et marquez son contour sur le mur. Enlevez les couvre-tuyaux. 10) Placez les agrafes (F) dans le support (C). 11) Centrez le support (C) sur le contour marqué; tracez et perforez les points de fixation des sabots (E) (Ø6 x 30). Fixez le support (C) avec des vis à bois (D) (Ø4 x 30). 12) Placez la pièce (A) si le tuyau intérieur (non livré) est Ø150 ou (A) + (B) s'il est Ø120. 13) Fixez le tuyau intérieur avec un collier (non livré) à (A) ou (B) selon le cas. Installation 14) Une fois que le tuyau intérieur est placé, Fig. 1 (Page 39) placez le couvre-tuyau inférieur sur la hotte et Faites tout pour respecter les Instructions fixez le couvre-tuyau supérieur avec des vis de Sécurité indiquées à la page 14 au (G) (Ø3,9 x 19). moment d'installer la hotte. Filtres à charbon actif (facultatif) Pour obtenir un meilleur rendement, la conduite située à l'extérieur ne devra pas Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le dépasser les QUATRE MÈTRES et ne devra gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour pas non plus avoir plus de deux angles de 90°. purifier l'air en le faisant passer à nouveau Par contre, elle devra avoir au moins Ø120 de dans les filtres à charbon actif. diamètre. Les filtres à charbon actif peuvent durer entre 1) Tracez et perforez dans le mur les points trois et six mois, selon la façon dont ils sont pour fixer les sabots de retenue (P) (Ø8 x 40) utilisés. Ces filtres ne sont pas lavables et ne et (J) (Ø6 x 30). peuvent pas être regénérés non plus. Une fois 2) Vissez les supports (O) au mur à l'aide des qu'ils sont âbimés, il faut les remplacer. vis à bois (Q) (Ø5 X 45) et le support (H) à Fig. 2 (Page 39) l'aide des vis à bois (I) (Ø4 x 30), comme cela 1) Retirez les filtres métalliques. est indiqué sur la figure 1. 2) Placez les filtres (A) dans la section latérale 3) Accrochez la hotte dans les supports d'aspiration (B) du moteur. installés (O). Nivelez l'appareil en serrant les 3) Placez les filtres métalliques. vis (L) (M4 x 12). 4) Retirez les couvre-tuyaux (H). Fixez les 4) Retirez les filtres métalliques. Desserrez les supports (J) sur le diffuseur (C). Placez le vis (sans les enlever) du panneau nettoyage connecteur Ø150 (L) dans la base du diffuseur. facile (A19), déplacez-le doucement et retirez5) Utilisez les sabots tout comme les vis à bois le. Tracez la situation des vis à bois (S) (Ø5 x (D) (Ø4 x 30) du support (I) du couvre-tuyau 45). supérieur installé avant pour fixer dans le mur 5) Décrochez la hotte. le diffuseur (C). 6) Perforez le mur et accrocher les sabots (R) 6) Branchez la base du connecteur (L) sur la (Ø8 x 40). sortie du moteur en utilisant le tuyau intérieur 7) Accrochez la hotte, serrez les vis (M) (M4 x (non livré). Utilisez des colliers (non livrés). 12) au moyen des rondelles (A3) (Ø6,4 x Ø12) Placez à nouveau les couvre-tuyaux (H). et à l'aide des vis à bois (S) (Ø5 x 45) au moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). 8) Remontez le panneau nettoyage facile (A19). Placez les filtres métalliques. Réduction 150/ 120 mm. Soupape anti-retour. Support pour couvre-tuyau. Supports mur. Sabot de retenue (Ø8 x 40). Vis à bois (Ø5 x 45). Sabot de retenue (Ø6 x 30). Vis à bois (Ø4 x 30). Rondelles (Ø6,4 x Ø18). Rondelles (Ø6,4 x Ø12.) Vis (Ø3,9 x 19). Vis M4 x 12. Agrafes. 17 FR 1 1 2 2 6 6 4 4 2 2 2 4 2 .1 .1 * Siehe Typenschild im Innern der Dunstabzughauben. * Ver Placa de Características en el interior de la campana. * Check Characteristics label inside the hood. * Voir Plaque des Caractéristiques à l´intérieur de la hotte. * Vêr Placa de características no interior do exhaustor. * Vedere Placca di Caratterístiche all'interno della cappa. * Se Informationsbricka inuti fläktkåpan. * Zie beschrijving van de eignschappen in het interieur van de afzuigkap. 38 * Ελέγξτε την ταμπέλα τεχνικών Χαρακτηριστικών μέσα στον απορροφητήρα. .1 .1 39