Graco 309805C Zip-Tex 750 et Zip-Tex 1000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 309805C Zip-Tex 750 et Zip-Tex 1000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pulvérisateur à texture pour intérieur
Zip-Tex™ 750 et Zip-Tex™ 1000
309805C
Pour produits à base aqueuse uniquement
Modèles:
246318 -Zip-Tex 750, 6 gallons
Pression de service produit maximum 55 psi (3,79 bars)
246319 – Zip-Tex 1000, 8 gallons
Pression de service produit maximum 60 psi (4,14 bars)
Lire les mises en garde et instructions.
WLE
Manuels afférents
309798
309800
ti2891b
Représentation du modèle 246319
US
C
Conforme au standard
ANSI/UL 1450
MISE EN GARDE
Dangers d’incendie et d’explosion
Une mauvaise mise à la terre, des locaux mal ventilés, des flammes ou étincelles peuvent générer des
situations dangereuses et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave.
•
Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec des produits à base aqueuse. N’utiliser
que des produits compatibles avec ce matériel. Consulter les Caractéristiques techniques de tous
les manuels. Lire les mises en garde des fabricants de produits et solvants.
•
Raccorder le matériel à la terre. Voir la Spécification électricité et mise à la terre, page 5.
•
Au moindre constat de formation d’étincelles d’électricité statique ou à la moindre décharge
électrique ressentie lors de l’utilisation de ce matériel, cesser immédiatement la pulvérisation.
Ne pas réutiliser ce matériel avant d’avoir identifié et corrigé le problème.
•
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•
Respecter les législations locales et nationales applicables en matière d’incendie, d’électricité
et de sécurité.
Danger en cas de mauvaise utilisation de l’équipement
Toute mauvaise utilisation du matériel peut occasionner une rupture, un dysfonctionnement ou un
démarrage inattendu et provoquer des blessures graves.
2
•
Avant d’utiliser ce matériel, lire tous les manuels, fiches et étiquettes, notamment les fiches
et instructions concernant le produit.
•
Ne pas laisser l’installation exposée à la pluie. Toujours l’entreposer à l’intérieur.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
Ne pas pulvériser de produits à base de ciment.
•
Ne pas dépasser la pression de service maximale du composant le plus faible du système.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
•
Pour réduire les risques de blessure grave, notamment par décharge électrique et projection de
produit dans les yeux, observer la Procédure de décompression de la page 5 avant d’intervenir
sur l’appareil.
•
Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
•
Écarter les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement
et des surfaces chaudes.
•
Ne jamais exposer les flexibles à des températures supérieures à 130° F (55° C) ou inférieures
à -35° F (-37° C). Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits
dangereux conformément aux réglementations locales, fédérales et nationales.
•
Ne jamais inhaler d’air comprimé. L’air comprimé peut contenir des vapeurs toxiques.
309805C
MISE EN GARDE
Danger de décharge électrique
Pour réduire les risques d’électrocution:
•
S’assurer que le pulvérisateur est bien relié à la terre via la prise électrique.
•
N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
•
S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. Une prise de terre
mal installée peut être source de décharge électrique, d’incendie ou d’explosion pouvant causer de
graves blessures et entraîner la mort.
•
Ne pas travailler quand le capot est ôté.
•
Couper le pulvérisateur. Observer la Procédure de décompression, page 5, et débrancher
l’appareil avant de démonter une pièce quelconque.
Danger des équipements sous pression
Tout jet de produit provenant du pistolet, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les
yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
•
Observer la Procédure de décompression, page 5 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout
nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
•
Ne pas diriger le pistolet sur une personne, ni mettre la main, les doigts ou un chiffon devant
l’embout ou bien arrêter ou détourner une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Toujours porter des vêtements, gants et lunettes de sécurité.
Risques présentés par les solvants de nettoyage pour les pièces en plastique
N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en
plastique ou sous pression. De nombreux solvants peuvent dégrader le plastique des pièces et entraîner
leur défaillance. Une telle défaillance peut engendrer de graves blessures ou des dommages matériels.
Voir les Caractéristiques techniques à la page 15 de ce manuel d’instructions et de tous les autres
manuels relatifs à ce matériel. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant.
ATTENTION
• L’eau ou le produit restant dans l’appareil à des températures en dessous de zéro
risque de geler et d’endommager le moteur et/ou retarder le démarrage de la pompe.
Eviter que l’appareil ne gèle.
Pour s’assurer qu’il ne reste pas d’eau ou de produit dans l’appareil:
ti2754a
1. Débrancher la tuyauterie de produit du pulvérisateur.
2. Renverser l’appareil comme indiqué.
• Avant d’ajouter du produit ou de démarrer l’appareil par temps froid, faire circuler
de l’eau chaude dans la pompe.
Avant de remplir la trémie de produit, installer un dispositif anti-éclaboussures. S’il ne
reste qu’une petite quantité de produit dans la trémie, ce dispositif empêche le produit
d’être projeté à l’extérieur quand l’appareil est arrêté. Le produit projeté risquent
d’atteindre les yeux ou la peau ou être projeté en l’air.
ti2894a
309805C
3
Identification des composants
Identification des composants
P
K
N
M
Y
bb
H
aa
dd
D
B
S
A
U
W
R
J
E
F
L
C
Repère
T
G
cc
Composant
Repère
ti2892b
Composant
A
Sortie du flexible d’air
N
Trémie à retouche (3/4 gallon)
B
Sortie du flexible produit
P
Rangement de l’embout
C
Régulation du produit
(modèle Zip-Tex 1000 seulement)
R
Bague de fixation du flexible
D
Sélecteur pistolet à trémie/pistolet
pulvérisateur
S
Bague de fixation du pistolet
E
Bouton MARCHE/ARRÊT
T
Jauge de consistance
F
Compresseur d’air (à l’intérieur)
U
Embout
G
Flexible produit/air
W
Vanne d’air
H
Indicateur de débit produit
(modèle Zip-Tex 1000 seulement)
Y
Dispositif anti-éclaboussures
J
Pistolet à texture (manuel 309584)
aa
Raccord trémie (entrée du produit)
K
Trémie - 6 gallons, modèle Zip-Tex 750
bb
Fixation de la trémie
Trémie - 8 gallons, modèle Zip-Tex 1000
4
L
Pompe Graco RotoFlex™ (intérieur)
cc
Attache pour flexible
M
Support de flexible/de câble électrique
dd
Agrafe de prise de pistolet
309805C
Préparation
Préparation
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
page 2
Pour réduire les risques de blessure, observer
cette procédure à chaque fois qu’apparaît ce
symbole dans ce manuel. Observer aussi cette
procédure à chaque:
•
Appareils 120 V CA
arrêt de la pulvérisation.
•
contrôle ou réparation d’une pièce quelconque
de cette installation.
•
mise en place ou nettoyage de l’embout.
•
MISE EN GARDE
page 2
Ce matériel nécessite
un circuit de 120 V CA,
60 Hz, 15 A muni
d’une prise de terre.
Ne pas utiliser
d’adaptateur sur
ce matériel.
Prises
reliées
grounded
à la terre
outlets
grounding
prong
fiche de terre
Rallonges
1. Mettre l’appareil sur
ARRET.
•
Utiliser seulement une rallonge munie d’une prise
mâle 3 fiches en bon état.
•
Pour des rallonges de 25 à 50 ft (7,6 à 15,2 m),
utiliser des câbles à 3 conducteurs, 14 AWG
(1,5 mm2) minimum.
•
Pour des rallonges jusqu’à 100 ft. (30,48 m), utiliser
des câbles à 3 conducteurs, 12 AWG (2,5 mm2)
minimum.
TI2458a
2. Engager le pistolet dans
la trémie et l’actionner.
Compresseur d’air auxiliaire
ti2447a
3. Ouvrir la vanne d’air du
pistolet.
Ne pas utiliser de compresseur d’air auxiliaire avec
cet appareil.
Spécification pour le générateur
3500 W (3,5 KW) minimum.
ti2448a
Diamètre et longueur des flexibles
Spécifications électricité et mise à la terre
Ce pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique
grâce à un fil permettant au courant de s’échapper. Le
cordon d’alimentation possède un fil de terre relié à une
fiche de terre. Cette fiche doit être enfichée dans une
prise montée et reliée à la terre conformément à la
réglementation locale.
Contrôler avec un électricien ou une personne du
service d’entretien qualifiée si les instructions de mise
à la terre ont bien été comprises et en cas de doute si
l’appareil a été correctement mis à la terre. Ne pas
modifier le connecteur fourni; s’il ne rentre pas dans
la prise, faire installer une prise conforme par un
électricien qualifié.
309805C
L’appareil est fourni avec un jeu de flexibles composé
d’un flexible produit de 3/4 in. DI x 25 ft (25 mm x 7,6 m)
et d’un flexible à air de 3/8 in DI.
Ne pas utiliser de flexible produit dépassant 25 ft. (7,6 m).
ATTENTION
Les raccords du flexible d’air peuvent être chauds!
Attendre que le pulvérisateur refroidisse pendant
15 minutes avant de débrancher le flexible d’air.
5
Installation
Installation
Important
•
Si l’arrêt de la pulvérisation doit dépasser 5 minutes, arrêter le pulvérisateur pour éviter de réduire la durée
de vie des flexibles de la pompe.
•
Eviter que le produit ne sèche à l’intérieur de la pompe, des flexibles, du pistolet ou de l’appareil.
3. Ouvrir la vanne d’air.
MISE EN GARDE
page 2.
ti2448a
Pulvérisation de texture
(trémie de 6-8 gallons)
•
4. Brancher le flexible
produit sur le pistolet.
En cas
d’utilisation d’une
trémie, introduire
l’obturateur dans
l’orifice supérieur
du pistolet. Veiller
à ce que les deux
ergots de la
bague soient bien
encliquetés.
Enlever
l’obturateur
bouchant le point
de branchement
du flexible en
dessous du pistolet.
ti2450
5. Mettre l’embout de
pulvérisation en place.
Voir le tableau de
sélection des embouts
conseillés, page 10.
ti2451
ti3163b
6. Remplir la trémie de
1 gallon d’eau.
1. Brancher les flexibles
d’air et de produit sur
les sorties correspondantes situées sur le
pulvérisateurs.
ti2452
7. Positionner le
sélecteur pistolet
à trémie/pistolet
pulvérisateur sur
PISTOLET
PULVERISATEUR.
2. Brancher le flexible
d’air sur le pistolet.
T
LE
TO IE
PIS REM
AT
T TEUR
LE
TO RISA
S
I
P LVE
PU
ti2456
ti2449
6
309805C
Installation
Fixation de la trémie à retouche
8. Mettre le bouton
marche-arrêt sur
MARCHE.
ti2446a
•
9. Fermer la vanne d’air
du pistolet.
ti2453
10. Diriger le pistolet vers l’intérieur d’un seau à déchets
et appuyer sur la gâchette pour faire circuler de
l’eau dans l’appareil. Garder la gâchette enfoncée
jusqu’à ce que la trémie à produit soit vide.
L’obturateur sur
le point de
branchement du
flexible, en dessous
du pistolet, doit être
solidement serré en
cas d’utilisation
d’une trémie à
retouche. Il faut
enlever l’obturateur
du dessus.
ti2699b
1. Brancher le flexible d’air sur le pulvérisateur.
11. Monter le dispositif
anti-éclaboussures.
Attention, page 3.
2. Brancher le flexible d’air sur le pistolet.
ti2894a
3. Clipser le flexible de
produit sur le flexible
d’air.
ti2721a
12. Remplir la trémie de mélange de texture.
Voir Mélange, page 9.
13. Continuer à actionner le pistolet et à pulvériser dans
le seau à déchets jusqu’à ce que le produit s’écoule
du pistolet en un jet continu.
14. Relâcher la
gâchette. Pour
obtenir un jet
régulier, agir sur la
vanne d’air et l’écrou
de réglage de débit
sur le pistolet. S’il
n’est pas possible d’obtenir le jet désiré, changer
d’embout, page 10.
TI2698a
•
5. Monter un embout
de pulvérisation.
Page 10.
Il risque d’y avoir une réduction du débit
si le flexible produit fait un nœud.
15. Pour le modèle Zip-Tex 1000: pour utiliser une
texture épaisse:
• Tourner le bouton de
ti2489a
régulation du débit dans
le sens horaire pour
augmenter le débit.
• Si l’on veut mieux
contrôler la
pulvérisation pour un
revêtement moucheté
ou en peau d’orange,
tourner le bouton de régulation du débit dans le
sens antihoraire, ce qui réduira le débit de produit.
309805C
4. Faire coulisser la trémie sur le dessus du pistolet
et serrer la fixation.
ti2561a
6. Remplir la trémie à
retouche de texture
prémélangée. Voir
Mélange, page 9.
ti2559a
7
Installation
7. Positionner le
sélecteur pistolet
à trémie/pistolet
pulvérisateur
sur PISTOLET
A TRÉMIE.
8. Ouvrir la vanne d’air
du pistolet.
T
LE
TO IE
PIS REM
AT
U
T
TE
LE
TO ISA
PIS LVER
PU
R
ti2448a
ti2592a
ATTENTION
Echec lors de la sélection Pistolet à trémie quand on
utilise le pistolet à trémie avec un flexible de pompe
en mauvais état.
9. Mettre le bouton
marche-arrêt sur
MARCHE.
10. Pour obtenir un jet
régulier, ajuster la
vanne d’air et l’écrou
de réglage de débit
sur le pistolet. S’il
n’est pas possible
d’obtenir le jet désiré,
changer d’embout,
page 10.
8
ti2446a
ti2475a
309805C
Mélange
Mélange
Modifier le mélange de produit est une mesure
essentielle. La pompe ne fonctionnera pas si le
mélange est trop épais.
Mélanger le produit dans un conteneur séparé
avant de le verser dans la trémie.
Utiliser une jauge de consistance pour déterminer
si le mélange est assez fluide pour être pulvérisé.
*La jauge de consistance déterminera
uniquement si le produit est suffisamment fin pour
passer par la pompe. Dans certaines applications
ou une pulvérisation à haute vitesse, il faudra
peut-être que le mélange soit encore plus fluide.
Sac de mélange sec de 40 lb (18 kg).
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser
de sacs de produit non entiers.
AJOUTER
DE
ADDL’EAU
WATER
PRÊT
READY
6. Si elle ne s’enfonce pas
complètement en l’espace
de 10 secondes, ajouter
de l’eau, agiter et refaire
un essai.
ti2498a
Prémélange
1. Verser doucement 2
à 4 qts (1,9 à 3,8 litres)
d’eau env. dans un seau
contenant 5 gallons
(18,9 litres) de
prémélange.
2. Pour bien mélanger,
utiliser un agitateur
rotatif d’un demi pouce
à palettes à vitesse
variable jusqu’à obtenir
un mélange consistant
sans grumeaux.
1. Mélanger lentement un
sac de 40 lb. (18 kg) de
texture à 5-6 gallons
(18,9-22,7 litres) d’eau
propre conformément
aux indications figurant
sur le sac.
ti2493a
3. Après avoir soigneusement mélangé le produit,
déposer l’extrémité sphérique de la jauge à la
surface du mélange.
ti2496
2. Pour bien mélanger,
utiliser un agitateur rotatif
d’un demi pouce à palettes
à vitesse variable jusqu’à
obtenir un mélange
consistant sans grumeaux.
Pour faire des essais précis, s’assurer que la
jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après
chaque utilisation.
ti2497a
3. Laisser reposer le mélange
pour plafond pendant au
moins 15 minutes, puis remélanger avant utilisation.
4. Après avoir soigneusement mélangé le produit,
déposer l’extrémité sphérique de la jauge à la
surface du mélange.
Pour faire des essais précis, s’assurer que la
jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après
chaque utilisation.
309805C
5. Observer la bille sur le
produit. Si le produit est
suffisamment fluide pour
être pulvérisé, la bille
s’enfoncera complètement dans le mélange.
4. Observer la bille sur
le produit. Si le
produit est
suffisamment fluide
pour être pulvérisé,
la bille s’enfoncera
complètement dans
le mélange.
PRÊT
READY
AJOUTER
DE L’EAU
ADD WATER
ti2498a
5. Si elle ne s’enfonce pas complètement en l’espace
de 10 secondes, ajouter de l’eau, agiter et refaire un
essai.
9
Techniques de pulvérisation
Techniques de pulvérisation
Tableau de sélection des embouts
conseillés
Moins de produit
Application
Taille d’embout2
Volume d’air1
Essayer l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre
elles combinées:
Acoustique
simulée
6 mm, blanc
Moyen à élevé
•
Ouvrir la vanne d’air.
•
Tourner l’écrou de réglage du débit du pistolet dans
le sens antihoraire pour diminuer le débit.
•
Utiliser un embout plus petit.
•
Modèle Zip-Tex 1000: diminuer la régulation
de produit.
(fin à moyen)
8 mm, gris
(grossier)
Peau d’orange
Moucheté
Vers le bas
4 mm, beige
6 mm, blanc
6 mm, blanc
8 mm, gris
8 mm, gris
12 mm, noir
Moyen à élevé
Faible à moyen
Faible
1Réguler
le débit d’air à l’aide de la vanne d’air du pistolet.
augmenter le débit de produit, mettre un embout d’une
taille supérieure.
2Pour
Plus de produit
Essayer l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre
elles combinées:
•
Fermer la vanne d’air.
•
Tourner l’écrou de réglage du débit du pistolet dans
le sens horaire pour augmenter le débit.
•
Utiliser un mélange plus fluide.
•
Utiliser un embout plus gros.
•
Modèle Zip-Tex 1000: augmenter la régulation
de produit.
Réglage de l’appareil
L’écoulement du produit (volume et pression) et
l’atomisation sont le résultat d’un équilibre entre l’air
d’atomisation, la fluidité/débit du produit et la sélection
de l’embout. L’obtention du bon équilibre permettant de
parvenir à l’objectif voulu nécessite de l’expérience.
Garder ces éléments importants à l’esprit à chaque
réglage du pistolet:
•
Choisir le bon embout correspondant à l’application.
Voir le Tableau de sélection des embouts. Attention :
plus l’embout est gros, plus le jet est épais.
•
Pour démarrer le pulvérisateur, ouvrir complètement
la vanne de régulation du débit d’air du pistolet. Si
nécessaire, réduire doucement le débit d’air du
pistolet jusqu’à l’obtention du jet désiré. Régler le
débit d’air au minimum sur le pistolet de manière à
obtenir un jet correct et à limiter l’effet boomerang.
•
Quand on cesse d’appuyer sur la gâchette, la pression
augmente dans l’installation. Pour empêcher une
projection brutale de produit au moment d’actionner
le pistolet:
•
Pointer le pistolet hors de la surface à peindre
au moment d’appuyer sur la gâchette pour la
première fois.
•
+ Faire un essai sur un carton. Pulvériser à
18-24 in. (45,7-60,9 cm) de la surface. Conserver
cette distance de pulvérisation pour la plupart des
applications.
A la première pulvérisation, diriger le pistolet hors
de la surface à peindre et rapprocher peu à peu
le jet de celle-ci.
•
Tenir le pistolet en mouvement.
•
Une fois la pulvérisation commencée, appuyer
le plus légèrement possible sur la gâchette.
Le réglage du débit d’air et de produit se fait sur
le pistolet, pour tous les appareils. Le modèle
Zip-Tex 1000 permet aussi un réglage du débit
produit sur le pulvérisateur.
Pulvérisation continue
+ L’ouverture de la vanne d’air augmente le débit
d’air du pistolet, ce qui diminue le débit de produit
dans la pompe.
+ La fermeture de la vanne d’air diminue le débit
d’air du pistolet, ce qui augmente le débit de produit
dans la pompe.
10
Empêcher une projection brutale
au moment d’actionner le pistolet
Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position
ouverte et soulager l’opérateur.
Contrôler la consistance du produit
régulièrement
Contrôler le produit et le diluer si nécessaire pour
conserver une bonne consistance. Le produit peut
s’épaissir quand il est au repos et ralentir la production.
Agiter régulièrement.
309805C
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
Veiller à la propreté de la pompe et des flexibles au moment de choisir entre les application acoustique
simulée, projection vers le bas et peau d’orange. Si la pompe est sale, on risque de retrouver des
particules de texture dans le produit fini.
•
ATTENTION
Si l’arrêt de la pulvérisation doit dépasser 5 minutes, arrêter le pulvérisateur.
•
Avant de débrancher le flexible de produit, s’assurer que la pression a été relâchée et que le flexible ne
contient plus de produit.
•
Pour maintenir l’appareil en bon état de marche, toujours le nettoyer soigneusement et le préparer en
conséquence avant de l’entreposer.
5. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau
jusqu’à ce que la plus grande partie du mélange soit
hors de la trémie.
MISE EN GARDE
page 2, 5.
6. Remplir la trémie à produit de 2-4 gallons d’eau
propre.
Pulvérisation de texture
(trémie de 6-8 gallons)
7. Pulvériser à l’intérieur
de la trémie pour faire
circuler l’eau à travers le
pistolet et le flexible. En
faisant circuler l’eau, se
servir du pistolet pour
nettoyer la trémie.
Une fois la pulvérisation terminée:
1. Ouvrir la vanne d’air du
pistolet.
TI2461
8. Ouvrir partiellement la
vanne d’air du pistolet
pour utiliser l’air de manière afin d’améliorer
le nettoyage.
ti2448a
2. Positionner le sélecteur
pistolet à trémie/pistolet
pulvérisateur sur
PISTOLET
PULVERISATEUR.
T
LE
TO IE
PIS REM
AT
9. Pulvériser de l’eau dans un seau à déchets pour
vider la trémie.
UR
T
TE
LE
TO RISA
S
I
P LVE
PU
ti2456
3. Mettre le bouton
marche-arrêt sur
MARCHE.
ti2446a
Utiliser une brosse à poils souples si nécessaire
pour éliminer toute trace de produit séché en
surface.
10. Positionner le bouton M-A sur ARRET.
11. Ouvrir la vanne d’air du pistolet. Relâcher
la pression, page 5.
4. Fermer la vanne d’air
du pistolet.
ti2453
309805C
ATTENTION
Si de l’eau gèle à l’intérieur de l’appareil, ce
dernier risque d’être endommagé. Par temps
froid, entreposer l’appareil dans un local à l’abri
du gel.
11
Arrêt et nettoyage
3. Remplir la trémie d’eau
propre. Démonter
l’embout du pistolet et
faire circuler l’eau à
travers le pistolet.
Démonter la trémie du pulvérisateur
On peut démonter la trémie pour la nettoyer. Pour
la démonter:
1. Desserrer le
raccord inférieur.
4. Rincer jusqu’à ce que le
pistolet soit propre
ti2559a
5. Mettre le bouton marche-arrêt sur MARCHE.
TI2465a
7. Actionner le pistolet pour souffler de l’air à travers la
buse et éliminer tout produit résiduel.
2. Soulever la trémie
verticalement
pour la dégager
de l’appareil.
3. Boucher l’ouverture à la base de
la trémie avec la
main.
6. Ouvrir la vanne d’air du pistolet.
8. Désolidariser la trémie du pistolet et finir de nettoyer
toutes les pièces. Utiliser une brosse à poils souples
pour éliminer toute trace de produit séché en
surface.
Veiller à ce que les passages d’air du pointeau
demeurent propres et exempts de produit.
TI2463
Pour améliorer les conditions de travail ultérieures,
mettre quelques gouttes d’huile, après le nettoyage, sur:
4. Transporter la trémie vers la zone de nettoyage.
Remontage:
1. Mettre la trémie sur
le pulvérisateur en
mettant le raccord
bien en face du
pulvérisateur.
•
Le raccord rapide pour flexible d’air
•
Les branchements du flexible produit
•
Le système de réglage de débit du pistolet
Transport du pulvérisateur
La poignée et la trémie sont démontables pour
permettre d’entreposer ou de transporter le
pulvérisateur.
2. Serrer le raccord à
la main.
TI2462
Pour démonter la trémie du pulvérisateur, suivre
la procédure décrite à la page 12.
Fixation de la trémie à retouche
Pour démonter la poignée:
Une fois la pulvérisation terminée:
1. Desserrer les deux (2) écrous à oreilles de chaque
côté de la poignée.
1. Couper le compresseur. Débrancher la conduite
d’air du pistolet.
2. Replier la poignée.
3. Retirer.
2. Vidanger le produit
résiduel dans un seau
jusqu’à ce que la plus
grande partie du produit
soit hors de la trémie.
ti2560a
12
309805C
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Décompression, page 5
Problème
Le pulvérisateur ne veut pas démarrer
La pompe ne pompe pas
Cause
Solution
Bouton non positionné sur Marche
Mettre le bouton sur marche
Pas de courant sur la prise murale
Contrôler la prise en la branchant un
autre appareil. Si l’appareil ne fonctionne
pas, essayer une autre prise
Générateur mal dimensionné
Utiliser un générateur de 3500 watts
ou plus. Se reporter à la spécification
du générateur, page 5
Trop d’appareils sur le même circuit
Débrancher d’autres appareils du circuit
Rallonge trop longue ou mauvais calibre
Utiliser une rallonge différente. Voir les
Spécifications électriques et de mise à la
terre, page 5
Coupe-circuit déclenché
Réarmer le coupe-circuit
Verrouillage pneumatique
Ouvrir la vanne d’air du pistolet
Sélecteur mal positionné
Positionner le sélecteur sur la bonne
application
Mélange trop épais
Ajouter de l’eau pour diluer le produit.
Utiliser la jauge d’épaisseur produit
Raccords desserrés
Contrôler les raccords et les resserrer
Pistolet bouché
Décompresser, page 5. Débrancher le
pistolet du flexible. Nettoyer le pistolet
Flexible de pompe usé
Remplacer le flexible. Changement de
flexible conseillé – une fois par an ou tous
les 3000 gallons
Pompe froide
Transporter la pompe dans un local
chaud et la laisser se réchauffer ou
faire circuler de l’eau chaude dans le
pulvérisateur
Le produit s’écoule par le fond du
pulvérisateur
Flexible de pompe usé
Remplacer le flexible
Raccords desserrés
Contrôler les raccords et les resserrer
Absence d’air en sortie du compresseur
Vanne d’air du pistolet fermée
Ouvrir la vanne d’air
Faible tension
Contrôler la longueur et le calibre de
la rallonge. La remplacer si différente
de la spécification. Voir la Spécification
électricité et mise à la terre, page 5
309805C
Pointeau du pistolet faisant bouchon
Nettoyer le pointeau et réessayer
Compresseur usé
Remplacer le compresseur. Contacter
un centre d’entretien compétent
Tuyauteries non branchées
Contrôler tous les raccords rapides
du pistolet et des flexibles
Flexible endommagé
Remplacer le flexible
13
Guide de dépannage
Problème
Cause
Vitesse d’application lente ou assez lente Produit trop épais
Solution
Diluer le produit
Embout trop petit
Changer l’embout et choisir un embout
plus grand. Voir le Tableau de sélection
des embouts conseillés, page 10
Trop grande consommation d’air
Fermer la vanne d’air du pistolet
partiellement pour réduire le débit d’air
Débit d’air (modèle Zip-Tex 1000) réglé
trop bas
Régler sur un débit plus élevé
Flexible de pompe usé
Remplacer le flexible
Pistolet bouché ou encrassé
Décompression, page 5. Nettoyer le
pistolet
Flexible noué
Défaire le nœud
Réglage pistolet trop bas
Augmenter le débit à l’aide de l’écrou de
réglage de débit
Débit intermittent/projection de gouttes
Branchement de la trémie desserré
Contrôler le joint. Resserrer
Résidus dans l’installation
Propre
Le raccord rapide ne reste pas branché
Raccord sale ou corrodé
Nettoyer soigneusement. Plonger dans
l’huile. Déposer quelques gouttes d’huile
légère
Le pistolet ne ferme pas
Embout ou pointeau usé
Relâcher la pression, page 5.
Remplacer les pièces usées
Résidus obstruant le passage au niveau
du pointeau
Relâcher la pression, page 5. Nettoyer
Fuite de produit au niveau de l’écrou de
réglage de débit
Joint en mauvais état
Relâcher la pression, page 5.
Remplacer le joint
Fuite de produit au niveau de l’un des
bouchons
Joints toriques manquants ou
endommagés
Relâcher la pression, page 5.
Remplacer le joint
Pistolet endommagé
Remplacer le pistolet
Le réglage du pointeau ne fonctionne
pas.
14
Filetage sale
Nettoyer le filetage
Embout non monté sur pistolet
Mettre l’embout sur le pistolet
309805C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques principales de l’appareil
Pression maximum de service produit
Pression d’air de service maximum
Spécification du compresseur
Refoulement d’air du compresseur
Générateur nécessaire
Moteur électrique
Moteur pour produit
Moteur du compresseur
Cordon électrique
Capacité de la trémie à produit
120 Vca, 60 Hz, 15A, 1 phase
60 psi (4,1 bars)
45 psi (3,1 bars)
Moteur universel à protection thermique, sans huile
Refoulement de 4,5 scfm à 30 psi
3500 W minimum
Démarrage par condensateur CA 2,8A/1/3 hp CA,
type ouvert
Universel CA 10,5A
16 AWG, 3 conducteurs, 25 ft
Modèle 246318: 6 gallons
Modèle 246319: 8 gallons
Trémie pour pistolet: 3/4 gallon
Distribution maximale de texture
Dimensions: Zip-Tex 750
Longueur
Largeur
Hauteur
1 à 1,5 gpm (3,8 à 5,7 lpm)
23 in. (584 mm) avec la poignée
24 in. (610 mm)
40 in. (1016 mm)
Poids
75 lb (34 kg)
Dimensions: Zip-Tex 1000
Longueur
Largeur
Hauteur
23 in. (584 mm) avec la poignée
24 in. (610 mm)
40 in. (1016 mm)
Poids
80 lb (36 kg)
Pièces en contact avec le produit
Caractéristiques sonores:
Niveau de pression sonore*
Niveau de puissance sonore
Plage de température de stockage
Plage de température de service
Pistolet:
Pression maximum de service
Pression de service d’air maximum
CFM
Poids
laiton, aluminium, plastique
83,2 dB(A)
97,5 dB(A)
35°F - 130°F (1,6°C - 71°C)
40°F - 115°F (4°C - 46°C)
60 psi (4,1 bars)
100 psi (6,9 bars)
3,5 - 11 CFM
1,1 lb (500 g)
*Mesuré à 1 m pendant une pulvérisation
**Mesure selon norme ISO-3744
309805C
15
Garantie standard d’ASM
Garantie standard d’ASM
ASM garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par ASM et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication
à la date de la vente par un distributeur ASM agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par ASM,
ASM réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par
ASM. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites d’ASM.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité d’ASM ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage
ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence,
un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que ASM. ASM ne saurait être tenu pour responsable
en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel d’ASM avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par ASM ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de
structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par ASM.
Cette garantie est conditionnée par l’envoi en port payé du matériel objet de la réclamation à un distributeur ASM agréé pour vérification du défaut
signalé. Si le défaut est reconnu, ASM réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur
d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût
raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS
NON LIMITEES A LA GARANTIE DE COMMERCIABILITE OU GARANTIE DE CONVENANCE A UN USAGE PARTICULIER.
L’unique obligation d’ASM et l’unique recours de l’acheteur pour non-respect de la garantie seront ceux énoncés ci-dessus. L’acheteur consent
à ce qu’il n’y ait aucun autre recours (notamment au motif, mais pas seulement, de dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner,
perte de marchés, atteinte aux personnes ou aux biens ou toute autre perte indirecte ou consécutive). Toute action pour non-respect de la
garantie devra être engagée dans les deux (2) ans suivant la date de la vente.
ASM NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE A LA QUALITE MARCHANDE ET A UNE FINALITE PARTICULIERE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, EQUIPEMENTS, MATERIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUES PAR ASM.
Ces articles vendus, mais non fabriqués par ASM (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie,
s’il en existe une, de leur fabricant. ASM fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
ASM ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par ASM du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part
d’ASM ou autre.
.
POUR PASSER COMMANDE OU POUR UNE INTERVENTION, contactez votre distributeur ASM,
ou appelez le 1–800-854-4025 pour connaître le distributeur le plus proche.
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles
au moment de la publication.
ASM se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
ASM Company
3500 North 1st Avenue, Sioux Falls, SD 57104
www.asmcompany.com
IMPRIME AUX U.S.A. 1/2003, Rev 3/2006
16
309805C

Manuels associés