Graco 3A4757C, Pulvérisateurs portables Airless sans cordon, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A4757C, Pulvérisateurs portables Airless sans cordon, Fonctionnement, pièces Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateurs portables
Airless sans cordon
3A4757C
FR
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel, ainsi que dans le manuel
du pistolet et celui du tuyau. Se familiariser avec les commandes et la bonne façon
d’utiliser l’équipement. Conserver ces instructions.
Petit film sur l’utilisation.
http://graco.com/hhsupport
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des produits à base d’eau.
N’utilisez pas de produits dont l’emballage porte la
mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus
d’informations concernant votre produit, demandez
les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre
distributeur ou à votre revendeur.
??
??
www.graco.com/techsupport
Pour les applications portables de pulvérisation de peintures et revêtements de bâtiments à base d’eau.
Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive ou dangereuse.
Table des matières
Table des matières
Modèles – Pulvérisateurs portables Airless sans cordon d’alimentation . . . . . . . . . 3
Informations importantes destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations générales relatives à la sécurité des outils électriques . . . . . . . . . . . . 5
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connaissez votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commencement d’une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reremplissage du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Actionnement du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage de l’obstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage de la vanne d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en place d’une buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rinçage d’un nouveau pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choix d’une buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compatibilité des produits de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage des vannes de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie limitée Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
3A4757C
Modèles – Pulvérisateurs portables Airless sans cordon d’alimentation
Modèles – Pulvérisateurs portables Airless
sans cordon d’alimentation
Modèle
Nom de
pulvérisateur
Tension du
chargeur
17N167
Ultra
100V
17M366
17M364
Ultra
Ultra
230V
17P519
Ultra
*
17N220
Ultra
230V
17N221
Ultra
230V
17P520
Ultra
*
17P199
Ultimate
230V
Série de
buses
Taille de buse
FFLPxxx
0,20 – 0,41 mm
(0,008 – 0,016 po.)
* – Uniquement l’outil, sans pile ni chargeur.
Plage de pression de service : 35 – 138 bars (3,5 MPa – 14 MPa ; 500 – 2000 psi)
3A4757C
3
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Informations importantes
destinées à l’utilisateur
Merci de votre achat !
Avant d’utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire le présent manuel du propriétaire pour connaître
toutes les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil de la bonne façon, ainsi que pour les
avertissements de sécurité.
Félicitations ! Vous venez d’acheter un pulvérisateur de peinture de haute qualité fabriqué par
Graco. Ce pulvérisateur a été conçu afin de vous fournir un rendement de pulvérisation
supérieur avec des peintures de bâtiment à base d’eau. Cette fiche d’information destinée à
l’utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser
avec votre pulvérisateur.
Veuillez lire les informations sur l’étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s’il peut
être utilisé avec le pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à
votre fournisseur. L’étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les
précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, revêtements et produits de nettoyage appartiennent
généralement à une des 2 catégories de base suivantes :
À BASE D’EAU : L’étiquette du bidon doit indiquer que le produit peut être
nettoyé avec de l’eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce
type de produit. Votre pulvérisateur n’est PAS compatible avec des produits
nettoyants agressifs comme l’eau de Javel.
INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que
du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de
l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du réservoir doit
indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n’est
PAS compatible avec votre pulvérisateur et NE PEUT PAS donc être utilisé.
4
3A4757C
Informations générales relatives à la sécurité des outils électriques
Informations générales relatives à la sécurité des outils
électriques
AVERTISSEMENT
Veuillez lire l’ensemble des avertissements de sécurité et des instructions.
Le non-respect des avertissements et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Le terme « outil électrique» dans les avertissements désigne votre outil électrique (filaire) branché sur le secteur.
Sécurité de la zone de travail
•
•
•
Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces sombres ou en désordre sont propices aux
accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées.
Tenez les autres personnes et les enfants éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une inattention
de votre part peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises. Ne modifiez jamais de fiche. N’utilisez
pas d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées utilisées avec les prises
correspondantes réduisent les risques de décharge électrique.
Évitez tout contact avec les surfaces reliées ou mises à la terre, comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Utilisez convenablement le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile, des bords coupants et des éléments
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés peuvent augmenter le risque de décharge électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique en extérieur, utilisez un cordon d’alimentation adapté.
L’utilisation d’un câble adapté pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique en conditions humides est inévitable, utilisez une alimentation protégée
par un dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel permet de réduire les
risques de décharge électrique.
Sécurité personnelle
•
•
•
•
•
•
•
Restez attentif, prenez garde aux gestes effectués et faites appel au bon sens lors de l’utilisation d’un outil
électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation de ces outils suffit à provoquer de graves
blessures.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
Des équipements de protection, tels que des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,
des casques ou des protections auditives, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
Empêchez tout démarrage involontaire. Veillez à ce que l’interrupteur est en position Arrêt avant de
procéder au raccordement à la source d’alimentation et/ou la pile, ou de prendre ou transporter l’outil.
Transporter des outils électriques avec un doigt placé sur l’interrupteur ou les brancher lorsque l’interrupteur est
en position Marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clavette de calage ou clé à molette avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clavette
ou clé qui reste fixée à une pièce en mouvement de l’outil électrique peut provoquer des blessures.
Ne diluez pas excessivement. Gardez en permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux. Maintenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à distance des éléments en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les éléments en mouvement.
Si des appareils sont fournis pour le raccordement de matériel d’extraction et de collecte de poussière,
vérifiez qu’ils sont connectés et utilisés correctement. Le matériel de collecte de poussière peut réduire les
risques liés à la poussière.
3A4757C
5
Informations générales relatives à la sécurité des outils électriques
AVERTISSEMENT
Utilisation et entretien des outils électriques
• N’utilisez pas d’outil électrique pour une finalité autre que la sienne. Utilisez l’outil électrique
•
•
•
•
•
correspondant à votre besoin. L’outil électrique approprié réalisera la tâche à la vitesse correspondant
à sa conception ; en toute efficacité et en toute sécurité.
N’utilisez pas cet outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre sous et hors tension.
Tout outil électrique ne pouvant pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la prise de la source d’alimentation avant de régler, changer les accessoires ou ranger
les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise sous tension
accidentelle des outils électriques.
Entreposez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et empêchez des personnes
ne connaissant pas l’outil électrique ou ces instructions de les utiliser. Les outils électriques peuvent être
dangereux dans les mains de personnes non qualifiées.
Entretenez les outils électriques. Identifiez tout alignement incorrect ou entrave des éléments en
mouvement, toute pièce cassée ou tout autre élément qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil
électrique. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant utilisation. Beaucoup d’accidents surviennent
suite à un mauvais entretien des outils électriques.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions, en tenant
compte des conditions de fonctionnement et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour
des tâches différentes de celles pour lesquelles il est conçu peut conduire à des situations dangereuses.
Entretien
•
6
Faites réparer l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet à l’outil électrique de rester sûr à utiliser.
3A4757C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les
symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement,
se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour
le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Le pulvérisateur génère des étincelles. Ne pulvérisez et ne rincez pas avec des liquides inflammables.
• Utilisez uniquement des produits à base d’eau.
• Toujours bien aérer la zone de pulvérisation. Toujours veiller à ce que suffisamment d’air frais puisse
correctement circuler dans la zone.
• Ne pulvérisez pas et ne nettoyez pas avec des liquides inflammables.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité statique.
L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou
de solvant.
• Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) de distance des objets lors de la pulvérisation ou du
rinçage.
• Vérifiez si tous les bidons et tous les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour
éviter des décharges d’électricité statique.
• Branchez l’appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises
à la terre. N’utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
• N’utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne fumez pas dans la zone de distribution.
• Dans la zone de pulvérisation, n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et
évitez toute autre source d’étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans bidons de peinture ou de solvant, de chiffons imprégnés de peinture
ou de solvant, ou de tout autre produit inflammable.
• Ayez connaissance de la composition des peintures et des solvants que vous pulvérisez. Lisez toutes
les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les réservoirs de
peintures et de solvants. Suivez les instructions concernant la sécurité des peintures et des solvants
fournies par le fabricant.
• Mettez toujours à disposition des dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche.
3A4757C
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer de graves blessures corporelles. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue
d’une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou un animal et ne pulvérisez jamais ceux eux.
• Ne placez pas vos mains ou une partie quelconque de votre corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse de
pulvérisation.
• Utilisez des buses de pulvérisation de Graco.
• Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse de pulvérisation se bouche
pendant la pulvérisation, exécutez la Procédure de décompression afin de couper l’unité et de
relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Enlevez la pile et exécutez la
Procédure de décompression lorsque l’équipement est laissé sans surveillance, ainsi que lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant de procéder à un entretien, au nettoyage de pièces et avant de démonter des pièces.
• Inspectez les pièces pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces
endommagées.
• Ce système peut produire une pression de 138 bars (14 MPa ; 2000 psi). Utiliser des pièces de rechange
ou accessoires Graco pouvant supporter une pression d’au moins 138 bars (14 MPa ; 2000 psi).
• Vérifiez si tous les raccordements sont bien attachés avant d’utiliser l’appareil.
• Veillez à bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et relâcher rapidement la pression.
Veillez à très bien connaître toutes les commandes.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, qui peuvent même être mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un masque respiratoire ou un
masque lors de l’application de la peinture.
• Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité d’enfants. Toujours éloigner les enfants de l’équipement.
• Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas se mettre sur un support instable. Garder en permanence
les pieds sur le sol et toujours garder l’équilibre.
• Toujours rester vigilant et surveiller ses gestes.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement. Toute transformation ou modification peut annuler
les homologations et entraîner des risques en conséquence pour la sécurité.
• Utiliser l’appareil uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer à l’eau ou à la pluie.
• Utiliser dans des zones bien ventilées.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUE DE COMPATIBILITÉ DE LA PILE ET DU CHARGEUR
• Utiliser avec cet outil des piles de 18 V et des chargeurs de pile uniquement de la marque DEWALT.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS reprises avec cet outil concernant la sécurité et l’utilisation
de piles et du chargeur de pile de la marque DEWALT.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation dans l’équipement sous pression de produits non compatibles avec l’aluminium peut déclencher
une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
• Ne pas utiliser du 1,1,1-trichloroéthane, du chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni des produits contenant de tels solvants.
• Ne pas utiliser de l’eau de javel.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifier la compatibilité auprès du fournisseur du produit de pulvérisation.
8
3A4757C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits
utilisés.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant
les recommandations en la matière.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés
par le fabricant de produits et de solvants.
3A4757C
9
Connaissez votre pulvérisateur
Connaissez votre pulvérisateur
N
P
J
AMORÇAGE
DE LA POMPE
ti30036a
PULVÉRISER
E
D
F
L
T
A
B
T
C
A
B
C
D
E
F
G
J
10
G
Couvercle de réservoir
FlexLiner
Support de réservoir
Capuchon de vanne d’aspiration
Orifice d’air de vanne d’aspiration
Réservoir de vanne d’aspiration
Filtre de pompe
Bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation
M
K
L
M
N
P
T
K
Pile
Gâchette du pulvérisateur
Réglage de la vitesse, ProControl II
Buse de pulvérisation.
Buse Reverse-A-Clean (RAC)
Garde-buse de pulvérisation
Témoin de diagnostic
3A4757C
Démarrage
Démarrage
1.
Retirez la pile du pulvérisateur.
2.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers le bas sur la position
AMORÇAGE DE POMPE pour relâcher la pression.
Utilisez uniquement des produits à base d’eau.
N’utilisez pas de produits dont l’emballage porte la
mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus
d’informations concernant votre produit, demandez
les fiches techniques de santé et de sécurité (FTSS)
à votre distributeur ou à votre revendeur.
Toujours bien aérer la zone de pulvérisation. Toujours
veiller à ce que suffisamment d’air frais puisse
correctement circuler dans la zone.
ATTENTION
Votre pulvérisateur n’est PAS compatible avec des
produits nettoyants agressifs comme l’eau de Javel.
L’utilisation de ces produits nettoyants endommagera le
pulvérisateur.
Commencez toujours avec une pile entièrement
chargée. Consultez les informations sur la pile et le
chargeur que vous avez reçues avec le pulvérisateur.
Procédure de
décompression
Exécutez la procédure de décompression
chaque fois que vous voyez ce symbole.
ti29755a
Commencement d’une
nouvelle tâche
Si vous utilisez le pulvérisateur pour la toute première fois,
consultez Rinçage d’un nouveau pulvérisateur, page 25.
Filtrage de la peinture
Les bidons de peinture déjà ouverts peuvent contenir de la
peinture séchée ou d’autres saletés. Pour éviter les
problèmes d’amorçage et l’obstruction de la buse, il est
conseillé de filtrer la peinture avant utilisation. Les crépines
à peinture sont disponibles auprès des vendeurs de
peinture. Placez une crépine à peinture au-dessus d’un
seau propre et filtrez la peinture à travers la crépine afin
d’éliminer tout reste de peinture séchée ou autres débris
avant la pulvérisation.
Ce pulvérisateur développe une pression interne
de 138 bars (14 MPa; 2 000 psi) pendant son
fonctionnement. Exécutez cette procédure de
décompression chaque fois que vous arrêtez de
pulvériser et avant tout nettoyage, contrôle, entretien
ou transport du matériel pour éviter toute blessure
grave.
3A4757C
11
Démarrage
1.
Installez le FlexLiner dans le support
de réservoir.
4.
La vanne d’aspiration est une pièce
importante de votre nouveau pulvérisateur.
Elle est utilisée pour évacuer l’air hors du
FlexLiner. Votre pulvérisateur ne pulvérisera
pas s'il y a de l'air dans le FlexLiner.
5.
Ouvrez le capuchon de la vanne d’aspiration.
Inclinez le pulvérisateur de sorte que la vanne
d’aspiration soit le point le plus haut, de sorte
que l’air dans le FlexLiner puisse remonter
vers la vanne d’aspiration. Pressez
doucement sur le FlexLiner afin d’évacuer
tout l’air par l’intermédiaire du trou d’air de la
vanne d’aspiration. Dès que vous voyez le
produit entrer dans le réservoir de la vanne
d’aspiration, tout l’air devrait en principe être
purgé du FlexLiner.
6.
Arrêtez de presser sur le FlexLiner et refermez
le capuchon de la vanne d’aspiration. Vous
entendrez un clic au niveau du capuchon
lorsqu’il est correctement fermé.
ti29721a
ti23361a
2.
Remplissez le FlexLiner avec du produit.
Vissez solidement le couvercle du réservoir
sur le support du réservoir. Pour bien pouvoir
pulvériser, le couvercle doit être mis de
manière étanche sur le réservoir.
ti29719a
3.
Alignez la vanne d’aspiration du couvercle
du réservoir sur le bouton de
pulvérisation/d’amorçage de la pompe.
Poussez l’ensemble de réservoir dans le
pulvérisateur et tournez pour verrouiller.
ti29723a
ti30037a
12
3A4757C
Démarrage
7.
Mettez la pile sur le pulvérisateur.
8.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers le bas en position
d’amorçage de pompe. Tournez la buse de
pulvérisation en position débouclé. Pour
remplir le pulvérisateur de produit, pointez le
pulvérisateur dans une zone pour déchets
et maintenez la gâchette enfoncée pendant
3 à 10 secondes.
Si le pulvérisateur ne pulvérise
pas, essayez l’une des étapes
ci-après :
•
•
Veillez à ce qu’il n’y a qu’un seul FlexLiner
dans le support de réservoir. Il est possible
que deux joints soient collés si bien ensemble
qu’ils semblent ne faire qu’un joint.
Vérifiez si le couvercle du réservoir est bien
vissé sur le support du réservoir. Si le filetage
est visible sous le couvercle du réservoir alors
que le couvercle est vissé dessus, alors
celui-ci est mal vissé. Enlevez entièrement le
couvercle du réservoir et revissez-le sur le
support du réservoir de façon à ce qu’aucun
filetage ne soit visible une fois qu’il est bien
vissé.
ti30557a
9.
De l’air provenant de la pompe peut
s’introduire dans le FlexLiner durant
l’amorçage. Répétez les étapes 4 – 6 pour
vérifier si tout l’air a bien été évacué.
10. Tournez le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation vers l’avant en position de
pulvérisation.
ti29741a
•
•
Répétez les étapes 2 – 6 aux pages 12 – 12
pour être certain que tout l’air est évacué du
FlexLiner.
Veillez à ce que le bouton d’amorçage
de pompe/de pulvérisation soit en position
de pulvérisation.
ti29739a
11. Veillez à ce que la buse de pulvérisation soit
en position de pulvérisation.
ti29739a
PULVÉRISER
DÉBOUCHER
ti29740a
•
12. Vous êtes maintenant prêt à pulvériser.
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats
et utiliser l’ensemble du produit présent dans le
FlexLiner lorsqu’il n’y a presque plus de produit,
pressez doucement la partie inférieure du
FlexLiner pour évacuer le reste du produit
dans le couvercle du réservoir.
3A4757C
•
Si le pulvérisateur ne pulvérise toujours pas,
consultez Diagnostics du pulvérisateur,
page 33. Si du produit est pulvérisé quand
l’appareil est sens dessus dessous, il y a de
l’air dans le réservoir. Répétez les étapes
ci-dessus.
Remplacez le capuchon de la vanne
d’aspiration. Votre pulvérisateur a été fourni
avec deux capuchons de vanne d’aspiration.
13
Démarrage
Reremplissage
du FlexLiner
humide restera dans le couvercle du
réservoir.
Si le pulvérisateur ne contient plus de peinture,
retirez tout simplement le support de réservoir du
couvercle de réservoir/ pulvérisateur et remplissez le
FlexLiner.
1.
Retirez la pile du pulvérisateur et ouvrez la
VacuValve pour permettre à l'air d'entrer dans
le FlexLiner.
2.
Séparez le support de réservoir du couvercle
de réservoir/pulvérisateur. Mettez le
pulvérisateur sens dessus dessous sur une
surface plate. De cette façon, la peinture
14
ti29742a
3.
Exécutez les étapes 2 – 12 de
Commencement d’une nouvelle tâche,
page 11.
3A4757C
Comment pulvériser
Comment pulvériser
Commande de vitesse
Prenez quelques minutes avant la pulvérisation pour
lire ces quelques conseils simples qui garantiront la
bonne marche de votre projet de pulvérisation.
REMARQUE : Pour bien pouvoir pulvériser, utilisez
uniquement une buse de la même série de buses que
vous avez reçues avec votre pulvérisateur.
Nom de
pulvérisateur
Série
de buses
ti29773a
Réf. de buse
Ultra
FFLP
FFLPxxx
Ultimate
TC Pro
FFLP
TCP
FFLPxxx
TCPxxx
Le régulateur de vitesse permet un réglage en
continu de la pression. Pour avoir moins de perte de
peinture à la pulvérisation, commencez toujours par
vaporiser à la vitesse minimale pour obtenir un jet de
pulvérisation correct.
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit.
Consultez les recommandations du fabricant que vous trouverez sur le bidon de peinture (produit).
Revêtements
Commande de vitesse
Diamètre d’orifice de buse
0,20 mm (0,008 po.)
0,25 mm (0,010 po.)
0,30 mm (0,012 po.)
0,36 mm (0,014 po.)
0,41 mm (0,016 po.)
Colorants
intérieurs/
Produits
transparents
intérieurs et
extérieurs
Colorants
solides
extérieurs
Peintures
d’apprêt
1–5
6 – 10
6 – 10
6 – 10
6 – 10
6 – 10














Peintures
Peintures latex pour
émaux
intérieur
Peintures
latex pour
extérieur
Techniques de pulvérisation
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces
techniques de base en pratique avant de
commencer la pulvérisation de la surface.
• Tenez le pulvérisateur à 30 cm (12 po.) de la
surface et perpendiculairement à celle-ci.
Incliner le pulvérisateur pour peindre entraîne
une finition irrégulière.
3A4757C
•
Tenez fermement avec le poignet pour que
le pulvérisateur reste bien droit. Faire pivoter
le pulvérisateur pour peindre entraîne une
finition irrégulière.
REMARQUE : La vitesse à laquelle vous
manœuvrez le pulvérisateur aura un effet sur
l’application du produit. Si le produit est appliqué
de manière inégale, c’est que vous allez trop vite.
Si le produit dégouline, vous allez trop lentement.
Voir Dépannage, page 33.
15
Comment pulvériser
Actionnement du
pulvérisateur
30 cm
(12 po.)
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle.
Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le
pulvérisateur doit être en mouvement lorsque vous
appuyez sur et relâchez la gâchette.
FINITION
HOMOGÈNE
ti30015a
ÉPAISSE
FINITION NON
UNIFORME
MINCE
Viser avec le pulvérisateur
Visez le bas de la couche précédente, afin que les
couches se recouvrent à moitié.
ti29743a
FINITION HOMOGÈNE
ti29745a
ÉPAISSE
MINCE
ti29744a
MINCE
Faites pivoter le garde-buse de pulvérisateur modifie
le sens du jet en vertical ou horizontal.
16
3A4757C
Comment pulvériser
Lorsque vous peignez les angles verticaux, tournez
le garde-buse de pulvérisation dans le sens
horizontal de déplacez le pulvérisateur de haut en
bas.
Nettoyage de
l’obstruction
Dans le cas où des particules ou débris bouchent la
buse de pulvérisation, ce pulvérisateur est conçu
avec une buse réversible qui retire rapidement et
facilement les particules sans devoir démonter le
pulvérisateur. Consultez Filtrage de la peinture,
page 11 pour plus d’informations.
1.
Pour déboucher la buse de pulvérisation,
tournez le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation vers le bas en position
d’amorçage.
2.
Remettez la buse de pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE.
Qualité du jet de
pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès
qu’il touche la surface.
•
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme, pas d’espacement en bordure).
ti29755a
BON JET
PULVÉRISER
BAVURES
ti29754a
MAUVAIS JET
Si les bavures persistent lors de la pulvérisation à la
pression la plus élevée :
• La buse de pulvérisation est peut-être
usagée. Voir Sélection de la buse et de la
pression, page 15.
• Une buse de pulvérisation plus petite peut
s’avérer nécessaire.
• Il se peut que le produit doive être dilué.
Respectez les recommandations du
fabricant.
3A4757C
3.
ti29740a
BAVURES
DÉBOUCHER
Mettez la commande de vitesse sur 10.
ti29773a
17
Comment pulvériser
4.
Dirigez le pulvérisateur vers une zone à
déchets, tournez le bouton d’amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l’avant en position
de pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour
déboucher la buse.
5.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers le bas en position
d’amorçage. Remettez ensuite la buse de
pulvérisation en position PULVÉRISATION.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers l’avant en position
PULVÉRISATION, et reprenez l’opération
de pulvérisation.
6.
Si la buse est toujours bouchée, vous
pourriez devoir répéter les étapes 1 – 5 ou
remplacer l’ensemble de la buse de
pulvérisation par un nouveau. Voir Mise en
place d’une buse de pulvérisation, page
24.
ti29774a
18
3A4757C
Nettoyage
Nettoyage
Utilisez uniquement des produits à base
d’eau. N’utilisez pas de produits dont
l’emballage porte la mention « INFLAMMABLE
». Pour obtenir plus d’informations concernant
votre produit, demandez les fiches techniques
de santé et de sécurité (FTSS) à votre
distributeur ou à votre revendeur.
Nettoyez dans un endroit parfaitement ventilé.
Toujours veiller à ce que suffisamment d’air
frais puisse correctement circuler dans la zone.
Pour éviter des blessures graves ou des
dommages de l’appareil, ne mettez pas les
parties électroniques du pulvérisateur en
contact avec des produits de nettoyage.
Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm
(10 po.) au-dessus du bord du réservoir lors
de l’opération de nettoyage.
Nettoyage du
pulvérisateur
Nettoyer correctement le pulvérisateur après
chaque opération de pulvérisation est très
important ! L’entretien et la maintenance corrects
de votre pulvérisateur prolongeront sa durée de vie
et vous permettront de travailler sans problèmes.
Consultez le chapitre Compatibilité des produits
de nettoyage, page 27 pour plus d’informations
sur l’utilisation des produits à base d’huile.
1.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation sur Amorçage de pompe pour
relâcher la pression. Ouvrez la VacuValve
pour permettre à l'air d'entrer dans le
FlexLiner.
2.
Séparez le support de réservoir avec le
FlexLiner du couvercle de
réservoir/pulvérisateur.
ti29756a
3.
Mettez le pulvérisateur sens dessus dessous
sur une surface plate. De cette façon, la
peinture humide restera dans le couvercle
du réservoir. Versez le produit en trop dans
le réservoir d’origine. Maintenez le FlexLiner
en place lors du versement.
ti29759a
3A4757C
19
Nettoyage
4.
Vous pouvez jeter le FlexLiner usagé et en
installer un neuf, ou vous pouvez le nettoyer.
5.
Pour nettoyer le pulvérisateur, remplissez
environ la moitié de l’eau chaude FlexLiner.
6.
Vissez bien le support du réservoir avec
le FlexLiner sur le couvercle du
réservoir/pulvérisateur et fermez VacuValve.
7.
Pour nettoyer le couvercle du réservoir et le
filtre de la pompe, secouez tout le pulvérisateur
pendant dix secondes.
8.
Vérifiez si le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation est bien en position d’amorçage
de pompe (dirigé vers le bas). Mettez la
commande de vitesse sur 10.
ti29766a
9.
ti29756b
20
Mettez le pulvérisateur sens dessus dessous
et pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant
15 secondes.
3A4757C
Nettoyage
10. Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers l’avant en position de
PULVÉRISATION.
11. Tenez le pulvérisateur sens dessus dessous
et pointez-le dans un seau à déchets.
a.
Avec la buse de pulvérisation en
position de PULVÉRISATION, appuyez
sur la gâchette durant cinq secondes.
Relâchez la gâchette.
12. Si la deuxième buse de pulvérisation a été
utilisée, retirez la buse de pulvérisation
nettoyée du garde-buse et installez la deuxième
buse de pulvérisation. Voir Mise en place
d’une buse de pulvérisation, page 24.
Répétez les étapes 10 et 11 pour nettoyer la
deuxième buse de pulvérisation.
ti29768a
b.
Mettez la buse de pulvérisation en
position de DÉBOUCHAGE et appuyez
sur la gâchette durant cinq secondes.
Relâchez la gâchette.
13. Retirez l’ensemble du réservoir et jetez le
produit usagé. Jetez le produit de nettoyage
usagé de la bonne façon.
14. Remplacez le produit de nettoyage et répétez
les étapes 5 – 13 jusqu’à ce que du produit
propre sorte.
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats, ne
pulvérisez pas plus d’un réservoir d’eau par la buse
pendant le nettoyage. Si un rinçage supplémentaire
est nécessaire, retirez la buse du pulvérisateur afin
d’éviter toute usure excessive.
3A4757C
21
Nettoyage
15. Enlevez la buse de pulvérisation, le
garde-buse de pulvérisation et le filtre de la
pompe. Nettoyer avec de l'eau. Au besoin,
une brosse douce peut être utilisée pour
frotter et retirer tout dépôt de produit ayant
séché.
Nettoyage de la vanne
d’aspiration
La vanne d’aspiration est une pièce importante de
votre pulvérisateur et elle doit être nettoyée après
chaque utilisation.
1.
Enlevez le capuchon de la vanne d’aspiration
du couvercle de réservoir pour la nettoyer.
2.
Nettoyez le réservoir de la vanne d’aspiration
dans le couvercle.
3.
Nettoyez l’orifice d’air de la vanne d’aspiration.
Si l’orifice d’air de la vanne d’aspiration se
bouche, utilisez un trombone pour le nettoyer.
16. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer
le réservoir et le couvercle du réservoir.
ti23406a
ti23372a
22
3A4757C
Entreposage
Entreposage
En entreposant le pulvérisateur de la bonne façon,
celui-ci sera prêt à être utilisé lorsque vous l’aurez
besoin une prochaine fois.
ATTENTION
Si vous n’entreposez pas le pulvérisateur avec du
Pump Armor, cela pourrait causer des problèmes
de fonctionnement lors de la prochaine
pulvérisation. Faites toujours circuler du Pump
Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage.
L'eau dans le pulvérisateur corrodera et
endommagera la pompe.
Le Pump Armor protège le pulvérisateur pendant
son entreposage. Il contribue à le protéger contre
le gel et la corrosion lorsque vous ne l’utilisez pas.
6.
Placer un filtre de pompe propre dans
l’ouverture de la pompe.
1.
Nettoyez le pulvérisateur et l’ensemble de
réservoir. Voir Nettoyage, page 19.
7.
2.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers le bas en position
d’amorçage de pompe. Vérifiez si le
capuchon de la vanne d’aspiration est bien
fermé.
Tenez le pulvérisateur sens dessus dessous
et attachez le support du réservoir avec le
FlexLiner sur le pulvérisateur.
8.
Tenez le pulvérisateur sens dessus dessous
au-dessus d’un seau à déchets et appuyez
sur la gâchette du pulvérisateur pendant trois
secondes.
9.
Tournez le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation vers l’avant en position de
pulvérisation. Retirez l’ensemble du réservoir
et reversez le reste de Pump Armour dans la
bouteille de Pump Armor. Remplacez le
capuchon de sécurité enfant et serrez
fermement en vue du stockage.
ti29755a
3.
Séparez le support de réservoir avec
le FlexLiner du couvercle de
réservoir/pulvérisateur. Mettez le
pulvérisateur sens dessus dessous
sur une surface plate.
4.
Enlevez le filtre de la pompe de l’ouverture
de la pompe.
5.
Tenez le pulvérisateur sens dessus dessous
et versez environ 60 ml (2 oz) de PUMP
ARMOR dans l’ouverture de la pompe.
10. Rangez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un
endroit frais et sec. Rangez-le uniquement
debout (en position verticale).
3A4757C
23
Procédures courantes
Procédures courantes
Mise en place d’une buse
de pulvérisation
3.
Introduisez la buse de pulvérisation.
La buse de pulvérisation doit être enfoncée
complètement dans le garde-buse.
Pour éviter de graves blessures, comme des
injections sous-cutanées, ne mettez pas la
main devant la buse de pulvérisation lors de
l’installation ou du retrait de la buse de
pulvérisation et du protège-buse.
Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation,
vérifiez si la buse de pulvérisation et le garde-buse
sont mis correctement.
1.
2.
Exécutez la Procédure de décompression,
page 11.
Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour
introduire le joint (B) dans le garde-buse (C).
C
B
A
ti24664a
4.
Vissez l’ensemble buse de pulvérisation et
garde-buse sur le pistolet et serrez-le à la
main.
•
Comme les buses s’usent avec l’usage et des
peintures abrasives, elles doivent être
régulièrement remplacées.
•
Si le jet de pulvérisation est faible, il se peut
qu’une buse de pulvérisation soit usée.
Remplacez la buse de pulvérisation.
Voir Diagnostics des jets de pulvérisation,
page 36.
ATTENTION
ti24653a
24
Les buses de pulvérisation doivent être
nettoyées à l’eau immédiatement après leur
utilisation afin d’empêcher le produit de sécher
dans la buse de pulvérisation. Sinon, la buse de
pulvérisation sera endommagée. Voir
Nettoyage, page 19.
3A4757C
Procédures courantes
Rinçage d’un nouveau
pulvérisateur
3.
Vérifiez si le FlexLiner est dans le support du
réservoir.
Commencez toujours avec une pile entièrement
chargée. Consultez les informations sur la pile et le
chargeur qui vous ont été fournies.
Ce pulvérisateur sort d’usine et contient encore une
petite quantité de produit de test. Il est important de
rincer ce produit avant d’utiliser le pulvérisateur
pour la première fois. Voir Compatibilité des
produits de nettoyage, page 27 pour plus
d’informations.
1.
Retirez l’ensemble de réservoir du
pulvérisateur en le tournant tout en le tirant
vers le bas.
ti23361a
4.
2.
Remplissez le FlexLiner avec du produit de
nettoyage. Voir Compatibilité des produits
de nettoyage, page 27.
Dévissez le couvercle du réservoir du support
de réservoir.
ti23383a
ti23676a
3A4757C
25
Procédures courantes
5.
Vissez solidement le couvercle du réservoir
sur le support du réservoir.
10. Tournez le bouton d’amorçage de pompe/
de pulvérisation vers l’avant en position
de PULVÉRISATION. Tournez la buse
de pulvérisation de 180° en position
DÉBOUCHAGE.
ti29739a
ti29719a
Alignez la vanne d’aspiration du couvercle
du réservoir sur le bouton de pulvérisation/
d’amorçage de la pompe. Poussez
l’ensemble de réservoir dans le pulvérisateur
et tournez pour verrouiller.
PULVÉRISER
DÉBOUCHER
ti29740a
6.
11. Tenez le pulvérisateur sens dessus dessous
et pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant
trois secondes.
ti30037a
7.
Mettez la pile sur le pulvérisateur.
8.
Vérifiez si le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation est bien en position d’amorçage
de pompe (dirigé vers le bas). Mettez la
commande de vitesse sur 10.
9.
Mettez le pulvérisateur sens dessus dessous
et pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant
trois secondes.
26
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats, ne
pulvérisez pas plus d’un réservoir d’eau par la buse
pendant le nettoyage. Si un rinçage supplémentaire
est nécessaire, retirez la buse du pulvérisateur afin
d’éviter toute usure excessive.
12. Le pulvérisateur est maintenant rincé et prêt à
l’emploi. Voir Démarrage, page 11.
IMPORTANT ! Le moteur est équipé d’une fonction
intégrée qui le protège d’une usure excessive. Si le
moteur s’arrête, le commutateur thermique est
déclenché.
Ne renvoyez pas le pulvérisateur au magasin. Le
moteur remarchera correctement après avoir refroidi
pendant 20 à 30 minutes.
3A4757C
Référence
Référence
Signification du numéro des
buses
Choix d’une buse de
pulvérisation
Les trois derniers chiffres du numéro de buse (p. ex.
xxx412) donnent des informations sur le diamètre
d’orifice et la largeur de jet sur une surface lorsque
le pistolet est tenu à 30,5 cm (12 po.) de la surface
à couvrir.
Sélection du diamètre d’orifice
de buse
La buse 412 pulvérise un
jet d’une largeur de 20 à
25 cm (8–10 po.).
Les buses de pulvérisation existent avec plusieurs
dimensions d’orifice pour la pulvérisation de
différents produits. Votre pulvérisateur comprend
une buse qui convient pour la plupart des
applications de pulvérisation de peinture. Consultez
le tableau des revêtements à la page 15 pour
déterminer la plage des dimensions d’orifice de buse
recommandées pour chaque type de produit. Si
vous avez besoin d’une autre buse que celle que
vous avez reçue, consultez le chapitre Comment
pulvériser, page 15.
La buse 412 a un
orifice de 0,3 mm
(0,012 po.).
REMARQUE : Pour bien pouvoir pulvériser,
utilisez uniquement une buse de la même série de
buses que vous avez reçues avec votre
pulvérisateur. Voir Série de buses, page 15.
Conseils :
•
•
•
•
Au cours de la pulvérisation, la buse s’use et
son orifice s’agrandit. Si vous débutez avec
un orifice d’un diamètre inférieur au
maximum, vous pourrez pulvériser en
respectant le débit spécifié du pulvérisateur.
Utilisez un orifice de buse de gros diamètre
pour les produits épais et un de petit diamètre
pour les produits moins épais.
Les buses s’usent au cours de leur utilisation
et doivent être remplacées périodiquement.
Le diamètre de l’orifice régule le débit la quantité de peinture qui sort du pistolet.
Largeur du jet
La largeur du jet est la taille déterminant la surface
couverte à chaque passage.
ti29772a
Premier chiffre lorsque doublé = largeur de jet
approximative.
Les deux derniers chiffres = diamètre d’orifice en
centièmes de millimètres (millièmes de pouce).
Pour un jet d’une largeur de 203 à 254 mm (8 à 10 po.)
et une buse avec un orifice de 0,25 mm (0,010 po.),
commandez la réf. de pièce …410.
Compatibilité des
produits de nettoyage
Produits à base d’eau
•
Lorsque vous pulvérisez des produits à base
d’eau, rincez soigneusement l’appareil avec
de l’eau.
•
Pour pulvériser des produits à base d’eau,
rincez d’abord soigneusement l’appareil
avec de l’eau. Avant de commencer à
pulvériser du produit à base d’eau, l’eau qui
sort de la buse doit être claire et propre.
•
Pour éviter des projections de produit en
retour sur la peau ou dans les yeux, visez
toujours la paroi intérieure du seau.
Conseils :
•
•
•
Choisissez une largeur de jet convenant
à la surface à peindre.
Un jet large offre une meilleure couverture
des grandes surfaces.
Un jet étroit offre un meilleur réglage
de la peinture sur de petites surfaces.
3A4757C
27
Entretien
Entretien
Votre pulvérisateur doit être entretenu régulièrement pour qu’il puisse toujours bien fonctionner.
Activité
Périodicité
Vérification du filtre de la pompe.
Chaque jour ou chaque fois que
vous pulvérisez
Vérification si les ouvertures de ventilation dans le boîtier ne sont pas Chaque jour ou chaque fois que
bouchées.
vous pulvérisez
Vérification si les trous de l’entrée de pompe sous le filtre de la pompe Chaque fois que l’on nettoie le
ne sont pas bouchés.
pulvérisateur.
Nettoyage des vannes de
sortie
De la saleté ou des crasses dans les ensembles de
vanne de sortie peuvent réduire les prestations du
pulvérisateur et doivent donc être nettoyées.
1.
Pour nettoyer les trois vannes de sortie,
enlevez les deux bouchons de la pompe
et la vanne de devant. Retirez les fiches de
pompe avec une clé Allen de 8 mm ou 5/16".
ATTENTION
N’enfoncez pas complètement les vannes de
sortie dans les opercules de vanne ou la vanne de
devant. Si vous enfoncez des vannes de sortie
entièrement dans les opercules de vanne ou la
vanne de devant, le pulvérisateur fonctionnera
moins bien.
2.
Nettoyez les ensembles de vanne de sortie
avec de l’eau chaude.
3.
Vérifiez si la bille peut bouger sans gène
contre le ressort dans la bague d’arrêt.
4.
Si l’ensemble de la vanne de sortie a été
enlevé de l’opercule de la vanne, assemblez
comme montré sur la figure. Laissez de
l’espace entre le bout de l’opercule ou la
vanne de devant et introduisez en butée
sur l’ensemble de la vanne de sortie.
28
a.
Veillez à ce que les joints toriques soient
bien sur les opercules de vanne et la
vanne de devant.
b.
Installez deux bouchons de pompe et
la vanne de devant. Montez les fiches
de pompe avec une clé Allen de 8 mm
ou 5/16". Serrez la vanne de sortie et les
bouchons de la pompe au couple,
consultez pour ceci la page 30 pour les
couples de serrage.
3A4757C
Remarques
Remarques
3A4757C
29
Pièces de rechange
Pièces de rechange
1
3
4
2
7
Rep.
30
Couple de serrage
Rep.
Couple de serrage
1
1,1 N•m (10 po-lb)
4
6,2 – 7,3 N•m (55–65 po-lb)
2
0,9 – 1,1 N•m (8–10 po-lb)
7
0,6 – 0,8 N•m (5–7 po-lb)
3
1,1 – 1,7 N•m (10–15 po-lb)
3A4757C
Pièces de rechange
Liste des pièces
Rep.
1
3
4
4a
4b
9
11
12
13
14
15
16
Nom de
pulvérisateur
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Référence
17P186
17P554
17P555
17P183
17P098
16Y425
17P179
17N515
17A226
17P212
17F005
17P549
17N392
17P550
17P552
17
Tous
17M879
18
19
20
25
29
30
Tous
Tous
Ultra
Ultimate
Tous
Tous
Tous
31
34
36
37
37a
38*
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
Tous
17M882
17P712
17P665
17R361
17P174
246215
FFLP514
FFLP410
17P235
17P111
17P501
17R614
128726
17P557
17P558
39*
Tous
17P560
40
50
51
3A4757C
Tous
Tous
Tous
17P559
17P561
17M883
17M394
125119
Description
Kit, ensemble de pompe comprend 4, 9, 11, 25
Filtre, pompe, 250 µm (60 mesh), lot de 3
Filtre, pompe, 149 µm (100 mesh), lot de 3
Kit, réparation de vanne de sortie
comprend 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50, 1 de 51
Ensemble de vanne de sortie
Opercule de vanne de sortie
Vanne d’amorçage de la pompe/de pulvérisation comprend 18, 1 de 37a
Joint torique
Kit, Smartcontrol avec boîtier comprend 31, 34, 7 de 37, 52
Couvercle, réservoir comprend 1 de 19
FlexLiner, 95 cl (32 oz.) (lot de 3)
FlexLiner, 95 cl (32 oz.) (lot de 25)
FlexLiner, 125 cl (42 oz.) (lot de 3)
FlexLiner, 125 cl (42 oz.) (lot de 25)
Support, réservoir, 95 cl (32 oz.)
Kit, support de réservoir, coupelle et bouchon, 95 cl (32 oz.)
comprend 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19
Kit, support de réservoir, coupelle et bouchon, 125 cl (42 oz.)
comprend 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19
Bouchon, couvercle de réservoir, pas expédié avec le pulvérisateur
(pas montré)
Bouton d’amorçage de pompe/de pulvérisation
Capuchon pour vanne d’aspiration (lot de 3)
Kit, étiquette, marque
Kit, étiquette, marque
Kit, vanne de devant comprend 51
Garde-buse de pulvérisation, FFLP
Buse de pulvérisation, FFLP 514
Modèles ; 17M364, 17M366, 17N218, 17N219, 17P519
Kit, boîtier, couvercle comprend 7 de 37
Moteur, courant continu
Kit, siège de buse et joint (lot de 5)
Vis, tête croisée
Vis, tête croisée
Lot de piles compactes Li-ion de DEWALT
Modèles ; 17M364, 17M366, 17N220. 17P199, 17N167.
Modèle ; 17P519 a besoin de cette pile
Modèle ; 17N221. Modèle ; 17P520 a besoin de cette pile
Chargeur DEWALT de pile Li-ion (pas montré)
Modèles ; 17M364, 17M366, 17N220. 17P199.
Modèle ; 17P519 a besoin de ce chargeur
Modèle 17N167
Modèle ; 17N221. Modèle ; 17P520 a besoin de ce chargeur
Boîte, rangement (pas montrée)
Joint torique
Joint torique
Suite page suivante.
31
Pièces de rechange
Rep.
----52 
53 
Nom de
pulvérisateur
Référence
Description
Pump Armor, non fourni avec le pulvérisateur 240 ml (pas montré)
Pump Armor, non fourni avec le pulvérisateur 1 litre (pas montré)
Tous
Kit, étiquettes d’avertissement
Carte d’alarme médicale (pas montrée)
17R476
Anglais, espagnol, portugais (Brésil)
17A134
Anglais, chinois, coréen
179960
Anglais, espagnol, français
17F690
Néerlandais, allemand, suédois
* La pile et le chargeur sont en fonction des exigences du pays
Des étiquettes, plaquettes et cartes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
32
17A000
253574
17P681
3A4757C
Dépannage
Dépannage
Vérifier tous les points repris dans ce guide de
dépannage avant d’apporter le pulvérisateur à un
centre d’entretien agréé.
??
??
www.graco.com/techsupport
Diagnostics du pulvérisateur
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne fait pas de Le témoin de diagnostic clignote deux fois
bruit lorsque l’utilisateur appuie lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
sur la gâchette
indique que le voltage n’est plus suffisant.
Le témoin de diagnostic clignote trois fois
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
indique que la pile a une température trop
élevée ou trop basse.
Le témoin de diagnostic clignote quatre fois
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
indique que le rotor est bloqué.
Le témoin de diagnostic ne clignote pas
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
indique que la pile n’est pas mise ou qu’elle
est endommagée.
3A4757C
Solution
Remplacez la pile par une pile
entièrement chargée.
La pile est usée. Remplacez la pile.
Laissez la pile se refroidir ou laissez-la
se chauffer jusqu’à ce qu’elle soit à la
température de la pièce.
Remplacer la pompe et/ou le moteur.
Mettez la pile ou remplacez-la.
Remplacez le Smartcontrol.
33
Dépannage
Problème
Le pulvérisateur bourdonne,
mais ne pulvérise pas de
produit lorsque vous appuyez
sur la gâchette
Cause
Le pulvérisateur n’est pas amorcé.
Le bouton d’amorçage de pompe/de
pulvérisation est en position AMORÇAGE
DE POMPE.
La buse n’est pas en position
PULVÉRISATION.
La buse de pulvérisation est bouchée.
Présence de débris dans la peinture
Le filtre de la pompe est bouché.
La commande de vitesse est réglée trop
basse.
Pas ou peu de produit dans le réservoir.
La pompe est usée.
Le témoin de diagnostic clignote quatre fois
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
indique qu’un rotor est bloqué.
34
Solution
Amorcez la pompe.
Voir Commencement d’une nouvelle
tâche, page 11.
Vérifiez qu’il n’y a qu’un FlexLiner dans
le support de réservoir.
Vérifiez si le couvercle du réservoir est
bien vissé sur le support du réservoir.
Si le filetage est visible sous le couvercle
du réservoir alors qu’il est serré,
retirez-le totalement et réinstallez-le sur
le support de réservoir de sorte que
le filetage ne soit pas visible quand
le couvercle est serré.
Vérifiez si le couvercle du réservoir est
bien serré sur le support du réservoir de
sorte que la flèche sur le couvercle du
réservoir soit dans la zone de l’indicateur
du support du réservoir.
Vérifiez si l’ensemble de réservoir
est correctement verrouillé sur
le pulvérisateur.
Vérifiez si tout l’air est bien évacué du
FlexLiner et que la vanne d’aspiration
est bien fermée.
Nettoyez le réservoir de la vanne
d’aspiration et l’orifice d’air.
Voir Nettoyage de la vanne
d’aspiration, page 22.
Nettoyez le pulvérisateur.
Voir Nettoyage, page 19.
Les vannes de sortie ne sont pas mises
correctement. Voir Nettoyage des
vannes de sortie, page 28.
Tournez le bouton d’amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l’avant
en position de PULVÉRISATION.
Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
Voir Nettoyage de l’obstruction,
page 17.
Voir Filtrage de la peinture, page 11.
Consultez l’étape 15 à la page 22.
Augmentez la vitesse jusqu’à ce que
l’appareil pulvérise.
Remplissez le FlexLiner de produit et
amorcez la pompe. Voir
Reremplissage du FlexLiner, page 14.
Remplacez l’ensemble de la pompe.
Remplacer la pompe et/ou le moteur.
3A4757C
Dépannage
Problème
Le pulvérisateur ne pulvérise
pas de manière satisfaisante
La pompe pulvérisera de la
peinture, mais elle ne
pulvérisera pas de l’eau.
De la peinture fuit par les
filetages du réservoir.
3A4757C
Cause
Solution
La buse est partiellement bouchée.
Voir Nettoyage de l’obstruction,
page 17.
La buse de pulvérisation n’est pas en bonne Tournez la buse vers la position
position.
PULVÉRISATION.
Buse non adaptée à l’application du produit. Mettez une buse de pulvérisation de
taille différente. Voir Sélection de la
buse et de la pression, page 15.
La buse de pulvérisation est usée ou
Remplacez la buse de pulvérisation.
endommagée
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
Le produit pulvérisé contient de l’air parce
Ne remuez et ne secouez PAS le
qu’il a été secoué ou remué.
produit. Mélangez le produit ou
consultez les recommandations du
fabricant concernant le produit que
vous voulez pulvériser.
Le produit pulvérisé est trop froid pour être
Réchauffez le produit.
pulvérisé.
Les vannes de sortie sont sales ou usées.
Enlevez deux bouchons de pompe et la
vanne de devant pour pouvoir accéder
aux trois vannes de sortie. Nettoyez les
vannes de sortie, voir Nettoyage des
vannes de sortie, page 28.
Remplacez-les si nécessaire.
La pompe est usée.
Remplacez l’ensemble de la pompe.
La pompe est usée.
Remplacez l’ensemble de la pompe.
Le réservoir n’est pas correctement placé.
Vérifiez s’il n’y a qu’un seul FlexLiner
dans le support de réservoir.
Vérifiez si le couvercle du réservoir est
bien vissé sur le support du réservoir.
Si le filetage est visible sous le support
du réservoir alors qu’il est serré, retirez
totalement le couvercle de réservoir et
réinstallez-le sur le support de réservoir
de sorte que le filetage ne soit pas visible
quand il est serré.
Vérifiez si le couvercle du réservoir est
bien serré sur le support du réservoir de
sorte que la flèche sur le couvercle du
réservoir soit dans la zone de l’indicateur
du support du réservoir.
Évitez de plier ou d’appliquer une
pression sur le support de réservoir
lorsque vous évacuez l’air du FlexLiner.
Évitez de tirer sur le FlexLiner lorsque
vous évacuez l’air qui s’y trouve.
Vérifiez si le bord du FlexLiner ou le joint
du couvercle de réservoir ne sont pas
endommagés.
Vérifiez si le bord du FlexLiner ou le joint
du couvercle de réservoir n’ont pas de
poussières ou de peinture séchée
dessus.
Remplacez le FlexLiner.
35
Dépannage
Diagnostics des jets de pulvérisation
Problème
Le jet de pulvérisation est inégal :
Le jet de pulvérisation fait des bavures :
Le jet de pulvérisation dégouline/s’affaiblit :
Le jet de pulvérisation est trop fin :
36
Cause
L’utilisateur bouge trop vite
pendant la pulvérisation.
La buse de pulvérisation est
bouchée.
Solution
Bougez moins rapidement.
Débouchez la buse de pulvérisation ou
nettoyez-la, consultez Nettoyage de
l’obstruction, page 17.
Produit difficile à atomiser.
Augmentez la vitesse jusqu’à ce que
vous obtenez le jet voulu.
Tenez le pulvérisateur plus loin de la
surface.
Utilisez une buse de pulvérisation
différente. Voir Sélection de la buse et
de la pression, page 15.
Les vannes de sortie sont sales ou Enlevez deux bouchons de pompe et la
usées.
vanne de devant pour pouvoir accéder
aux trois vannes de sortie. Nettoyez les
vannes de sortie, voir Nettoyage des
vannes de sortie, page 28.
Remplacez-les si nécessaire.
La pompe est usée.
Remplacez l’ensemble de la pompe.
La commande de vitesse est
Augmentez la vitesse jusqu’à ce que
réglée trop basse.
vous obtenez le jet voulu.
Il se peut que le produit doive être Diluez le produit en suivant les
dilué.
recommandations du fabricant de la
peinture.
Buse non adaptée à l’application Mettez une buse de pulvérisation de taille
du produit.
différente. Voir Sélection de la buse et
de la pression, page 15.
Le produit n’est pas compatible
Changez de produit.
avec le pulvérisateur.
La buse est usée ou
Remplacez la buse de pulvérisation.
endommagée.
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
L’utilisateur se déplace trop
Déplacez le pulvérisateur plus
lentement pendant la
rapidement pendant la pulvérisation.
pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop proche Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.)
de la surface cible.
de la surface
Continuez à appuyer sur la
Relâchez la gâchette lors des
gâchette lors du changement de changements de direction.
direction de la pulvérisation.
Le commutateur de commande de Réduisez la vitesse jusqu’à ce que vous
vitesse est réglé trop haut.
obtenez le jet voulu.
La buse est usée ou
Remplacez la buse de pulvérisation.
endommagée.
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
Le pulvérisateur est trop proche Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.)
de la surface cible.
de la surface
Buse non adaptée à l’application Mettez une buse de pulvérisation de taille
du produit.
différente. Voir Mise en place d’une
buse de pulvérisation, page 24.
La buse est usée ou
Remplacez la buse de pulvérisation.
endommagée.
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
3A4757C
Dépannage
Problème
Le jet de pulvérisation est trop large :
Cause
Solution
Le pulvérisateur est trop éloigné
de la surface cible.
Buse non adaptée à l’application
du produit.
Rapprochez le pulvérisateur de la
surface.
Mettez une buse de pulvérisation de taille
différente. Voir Mise en place d’une
buse de pulvérisation, page 24.
Le jet du pulvérisateur « crachotte » à la fin ou Un excédent de produit s’est
au début :
accumulé sur l’ensemble de
garde-buse de pulvérisation ou la
buse est partiellement bouchée.
La buse de pulvérisation n’est pas
complètement introduite dans le
garde-buse.
La buse de pulvérisation est usée.
Nettoyer le garde-buse. Voir Nettoyage
de l’obstruction, page 17.
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
Remplacez la buse de pulvérisation.
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
Le pulvérisateur est sale
Rincez le pulvérisateur.
La vanne de devant est usée.
Remplacez l’ensemble de la vanne de
devant.
Du produit continue à dégouliner ou sortir de La buse de pulvérisation est usée. Remplacez la buse de pulvérisation.
la buse lorsque la gâchette est relâchée :
Voir Mise en place d’une buse de
pulvérisation, page 24.
La buse de pulvérisation n’est pas Voir Mise en place d’une buse de
complètement introduite dans le pulvérisation, page 24.
garde-buse.
ti30016a
Fuite de produit autour du garde-buse ou la
poignée de la buse de pulvérisation
3A4757C
Le joint de la buse de pulvérisation Voir Mise en place d’une buse de
et le siège sont endommagés ou pulvérisation, page 24.
pas mis correctement.
37
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Pulvérisateur portable sans cordon
Pression de service maximale
Poids
Dimensions :
Longueur
Largeur
Hauteur
Plage de température
d’entreposage 
Plage de température de
fonctionnement 
Plage d’humidité d’entreposage
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique†
Niveau de vibration
(mesuré selon EN 50580 2012)
Alimentation électrique du chargeur
17N167
17M366, 17M364, 17P519,
17N220, 17N221, 17P520
Pile
Tension (c.c.)
Impérial
Métrique
2000 psi
5,25 lb
14 MPa ; 138 bars
2,4 kg
14,0 po.
5 po.
10,5 po.
32° à 113° F
36,1 cm
12,7 cm
26,7 cm
0° à 45° C
40° à 90° F
4° à 32° C
0 à 95 % d’humidité relative, sans condensation
86
90,7 dBa, Écart K = 0,5 dBa
Valeur totale
Valeur totale
des vibrations
des vibrations
ah = 10,1 m/s2
ah = 33,2 pi/s2
Écart K = 0,2 m/s2
Écart K = 0,5 pi/s2
100 V c.a., 50 Hz, 15 A, 1 Ø
230 V c.a., 50 Hz, 16 A, 1 Ø
Lot de piles compactes
Li-ion de 18 V 2,0 Ah de DEWALT
Orifice maximum de la buse
0,016 po.
0,41 mm
 La pompe sera endommagée si du produit gèle à l’intérieur.
 Les pièces en plastique risquent d’être endommagées si elles subissent des chocs à basse
température.
 Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent
avoir une influence sur les prestations du pulvérisateur.
† Tous les relevés ont été faits en mode amorçage à la position supposée de l’opérateur. Les
niveaux de puissance sonore ont été testés selon la norme ISO 3741 à 1 m (3,3 pieds).
38
3A4757C
Garantie limitée Graco
Garantie limitée Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la
détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une
mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par
des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu
pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco
ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits
structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels
que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation
de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES
ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs
électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant.
Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une
violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
3A4757C
39
Informations à propos de Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le
1-888-541-9788 pour connaître le distributeur le plus proche.
DEWALT® et le logo de DEWALT sont des marques déposées de la société DEWALT Industrial Tool Co.
Ces marques sont utilisées sous licence.
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent
les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4749
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, décembre 2020

Manuels associés