Graco 334074F, Doseur électronique PD2K ProMix®, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Graco 334074F, Doseur électronique PD2K ProMix®, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Doseur électronique PD2K ProMix®
334074F
FR
Doseur électronique à déplacement positif pour produits à deux composants. Système manuel doté du
module d'affichage avancé (ADM). Pour un usage professionnel uniquement.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez prendre connaissance de tous les avertissements et
instructions contenus dans le présent manuel et les manuels
d'installation et de réparation/pièces de rechange de votre système
PD2K. Conserver ces instructions.
Consulter la page 3 pour connaître
les références des modèles et
les informations concernant les
homologations.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Modèles ............................................................. 3
Manuels afférents ............................................... 5
Avertissements................................................... 6
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO).................................. 9
Informations importantes concernant les
catalyseurs acides................................. 11
Conditions pour les catalyseurs acides ........... 11
Sensibilité à l’humidité des catalyseurs
acides ............................................ 11
Glossaire ........................................................... 13
Aperçu ............................................................... 14
Utilisation .................................................... 14
Identification et définition des
composants.................................... 14
Module d'affichage avancé (ADM) ....................... 17
Écran de l'ADM (module d'affichage
avancé).......................................... 17
Procédure de téléchargement (download)
à partir d’une clé USB ..................... 17
Procédure de téléchargement (upload) à
partir de la clé USB......................... 18
Touches et voyants de l'ADM........................ 19
Icônes des touches programmables .............. 20
Navigation dans les écrans........................... 21
Icônes des écrans........................................ 21
Boîtier de commandes ........................................ 22
Affichage du boîtier de commandes .............. 22
Voyants et touches du boîtier de
commandes ................................... 23
Tâches avant fonctionnement.............................. 24
Liste de vérification des tâches avant
fonctionnement............................... 24
Mise sous tension ........................................ 24
Configuration initiale du système................... 24
Rinçage de l’équipement avant
l'utilisation ...................................... 25
Paramètres de la vanne ............................... 25
Procédure de décompression .............................. 26
Sans changement de couleur ....................... 26
Avec changement de couleur........................ 26
Fonctionnement.................................................. 27
Amorçage et remplissage du système ........... 27
Préremplissage de la pompe ........................ 27
Pulvérisation................................................ 28
Purge .......................................................... 29
Arrêt............................................................ 31
Écrans Mode d'exécution .................................... 32
Écran de démarrage .................................... 32
Écran d’accueil ............................................ 32
2
Écran de pulvérisation .................................. 35
Écran de remplissage................................... 36
Écran d'utilisation......................................... 37
Écran de tâches........................................... 38
Écran des erreurs ........................................ 38
Écran des événements................................. 38
Écrans du mode Configuration ............................ 39
Écran de mot de passe................................. 39
Écran Système 1 ......................................... 40
Écran Système 2 ......................................... 41
Écran Système 3 ......................................... 43
Informations concernant les systèmes
utilisant plusieurs pistolets............... 44
Écran passerelle .......................................... 50
Écran de composition................................... 51
Écran de rinçage.......................................... 54
Séquencement air/solvant ............................ 55
Écran de pompe 1........................................ 56
Cartographie personnalisée des
vannes........................................... 58
Écran de pompe 2........................................ 62
Écran de pompe 3........................................ 63
Écran de pompe - Attribution de
produit ........................................... 63
Écran de calibrage 1 .................................... 64
Écran de calibrage 2 .................................... 65
Écran de calibrage 3 .................................... 66
Écran de maintenance 1............................... 67
Écran de maintenance 2............................... 67
Écran de maintenance 3............................... 67
Écran de maintenance 4............................... 68
Écran de maintenance 5............................... 68
Écran avancé 1............................................ 69
Écran avancé 2............................................ 70
Écran avancé 3............................................ 70
Écran avancé 4............................................ 71
Écrans de diagnostic .................................... 72
Contrôles de calibrage ........................................ 73
Vérification de pression de pompe ................ 73
Contrôle du volume de pompe ...................... 74
Calibrage du débitmètre de solvant ............... 75
Changement de couleur ...................................... 76
Systèmes à une seule couleur ...................... 76
Systèmes à plusieurs couleurs...................... 76
Erreurs de système............................................. 77
Écran d'aide ................................................ 77
Maintenance ...................................................... 95
Programme de maintenance
préventive ...................................... 95
Rinçage....................................................... 95
Nettoyage de l'ADM ..................................... 95
Données techniques ........................................... 96
334074F
Modèles
Modèles
Consulter les Fig. 1-7 pour les étiquettes d'identification de composant, y compris les informations d'homologation
et la certification.
Série
Pression d’air de service
maximale
Pression de service
maximale du produit
Pompes basse pression :
2,068 MPa (20,68 bar ;
300 psi)
MC0500
A
0,7 MPa (7,0 bar ; 100 psi)
MC1000
A
0,7 MPa (7,0 bar ; 100 psi)
2 068 MPa (20,68 bar,
300 psi)
A
0,7 MPa (7,0 bar ; 100 psi)
10,34 MPa (103,4 bar,
1500 psi)
Pompes basse pression :
10,34 MPa (103,4 bar ;
1500 psi)
Matériaux
à base
d'acide
MC3000
MC2000
Matériaux
à base
d'acide
MC4000
0359
Emplacement des
étiquettes de l'unité PD2K
et du boîtier de commandes
électriques (ECB)
II 2 G
®
ProMix PD2K / PD1K
Electronic Proportioner
II 2 G
Ex ia IIA T3
FM13 ATEX 0026
IECEx FMG 13.0011
FM16US0241
FM16CA0129
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = 2°C to 50°C
.7
7
100
MPa
bar
PSI
MAX FLUID WPR
2.068 20.68
MPa
bar
300
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Artwork No. 294021 Rev. F
MAX AIR WPR
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 16P577.
Control Box IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to color
change and booth control modules
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3
Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
MFG. YR.
Figure 1 Étiquette d'identification du modèle MC1000
et MC3000 (basse pression)
®
ProMix PD2K / PD1K
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
SERIAL
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
Suite page suivante.
POWER REQUIREMENTS
90-250 ~
7
AMPS
MAX
AMPS
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
50/60 Hz
Ta = 2°C to 50°C
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Install per 16P577
Minneapolis, MN FM16US0241
55440 U.S.A.
FM16CA0129 Um: 250 V
VOLTS
II (2) G
[Ex ia] IIA Gb
FM13 ATEX 0026
IECEx FMG 13.0011
Artwork No. 294024 Rev. D
Référence
Figure 2 Étiquette d'identification du boîtier de
commandes 24M672
334074F
3
Modèles
®
ProMix PD2K / PD1K
Electronic Proportioner
II 2 G
Ex ia IIA T3
FM13 ATEX 0026
IECEx FMG 13.0011
FM16US0241
FM16CA0129
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = 2°C to 50°C
.7
7
100
MPa
bar
PSI
MAX FLUID WPR
10.34 103.4 1500
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Artwork No. 294022 Rev. F
MAX AIR WPR
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 16P577.
Control Box IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to color
change and booth control modules
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3
Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
MFG. YR.
SERIAL
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
Figure 3 Étiquette d'identification du modèle MC2000
et MC4000 (haute pression)
Figure 4 Étiquette d'identification de contrôle de
changement de couleur sans sécurité intrinsèque
(accessoire)
ProMix® PD2K / PD1K COLOR CHANGE CONTROL
PART NO.
SERIES
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
Ta = 2°C to 50°C
Install per 16P577
FM16US0241 FM16CA0129
Artwork No. 294055 Rev. C
II 2 G
Ex ia IIA T3 Gb
FM13 ATEX 0026
IECEx FMG 13.0011
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
Figure 5 Étiquette d'identification de contrôle de
changement de couleur à sécurité intrinsèque
(accessoire)
www.graco.com/patents
12 VDC FM16US0241
FM16CA0129
II 2 G
Ex ia IIA T3 Gb
FM13 ATEX 0026
IECEx FMG 13.0011
Intrinsically safe
equipment for
Class I, Div 1,
Group D, T3
Install per 16P577
Ta = 2°C to 50°C
Figure 6 Étiquette d'identification du boîtier de
commandes
Figure 7 Étiquette d'identification de kit d'extension
de pompe (accessoire)
4
334074F
Manuels afférents
Manuels afférents
Réf. du manuel
Description
3A2800
Manuel de réparation/pièces de rechange du doseur PD2K, systèmes manuels
332457
Manuel d'installation du doseur PD2K, systèmes manuels
3A2801
Manuel d'instructions/pièces de rechange du collecteur mélangeur
332339
Manuel de réparation/pièces de rechange de la pompe
332454
Manuel de réparation/pièces de rechange de vanne de changement de couleur
332455
Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits de changement de couleur
332456
Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits des pompes n° 3 et 4
333282
Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits de changement de couleur
334512
Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits d’extension de pompe PD1K
334074F
5
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants s'appliquent aux opérations de configuration, d'utilisation, de mise à la terre, de
maintenance et de réparation de l'équipement. Le symbole en forme point d’exclamation indique un avertissement
général, tandis que les symboles de danger attirent l'attention de l'utilisateur sur les risques particuliers de
certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes
d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut
produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes,
torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
terre.
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre
• Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression.
• Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et
essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser en
aucun cas de revêtements pour seaux, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs.
• Arrêtez immédiatement le système en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge
électrique. Laissez l'équipement à l'arrêt tant que vous n'avez pas identifié la cause du problème et
y avez remédié.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un
entretien ou une installation sur l’équipement.
• Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble
des réglementations locales en vigueur.
6
334074F
Avertissements
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d’autres équipements qui ne
seraient pas à sécurité intrinsèque peut s’avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion
ou une décharge électrique. Respecter les réglementations locales et les consignes de sécurité
suivantes.
• Veiller à ce que l'installation soit conforme aux réglementations nationales, régionales et locales en
vigueur concernant l'installation d'appareils électriques sur un site à risque de Classe I, Groupe
D, Division 1 (Amérique du Nord) ou Classe I, Zones 1 et 2 (Europe), y compris l'ensemble des
réglementations locales en matière d'incendies (par exemple, NFPA 33, NEC 500 et 516, OSHA
1910.107, etc.).
• Afin de prévenir les risques d'incendie ou d'explosion :
• N’installer aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans
une zone dangereuse. Se reporter à l'étiquette d'identification présente sur l'équipement pour
connaître son classement de sécurité intrinsèque.
• Ne jamais substituer des composants de l’appareil, car cela pourrait affecter sa sécurité
intrinsèque.
• Les équipements en contact avec des bornes intrinsèquement sûres doivent être répertoriés dans
la catégorie de sécurité intrinsèque. Cela comprend les voltmètres, les ohmmètres, les câbles et
branchements. Sortir l’équipement de la zone dangereuse lors d’un dépannage.
SOUS--CUTANÉE
RISQUES D’INJECTION SOUS
Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des
pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le protège-buse et le protège-gâchette.
Verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps.
Ne jamais placer votre main devant la buse de pulvérisation.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon
Appliquer la Procédure de décompression à la fin du cycle de pulvérisation/distribution et avant
toute procédure de nettoyage, de vérification ou d’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou
endommagées.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou sectionner des doigts ou d’autres parties
du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de faire une
vérification de l’appareil, avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur l’appareil, exécuter
la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
334074F
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques risquent causer des blessures graves, voire fatales, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître
les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue
durée.
• Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone
de travail, veillez toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection
individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection
individuelle dans ce manuel.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant
les recommandations en la matière.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du
corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un service de maintenance sur l’équipement ou
lorsque l’on travaille dans la zone de travail. Les équipements de protection individuelle permettent de
réduire les risques de blessures graves, notamment l'exposition à long terme aux produits, l'inhalation
de fumées, embruns ou vapeurs toxiques, les réactions allergiques, les brûlures, les lésions oculaires
et les pertes d'audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux
produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en
fonction des recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
RISQUES ASSOCIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir
le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé,
demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les
homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que tout l'équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il
est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
8
334074F
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les matériaux à deux composants.
Inflammation spontanée des produits
de pulvérisation
Conditions concernant l’isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
• Lire et comprendre les avertissements et la fiche
technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant du
produit pour connaître les risques spécifiques et
les précautions à prendre avec les isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des
procédures potentiellement dangereuses. Ne
pas pulvériser avec cet équipement à moins d'y
être formé, qualifié, et d'avoir lu et compris les
informations contenues dans ce manuel et dans
les instructions d'utilisation et la fiche de sécurité
du fabricant du produit.
• L’utilisation d’un équipement mal entretenu
ou mal réglé peut entraîner un durcissement
inapproprié du produit. L'équipement doit être
soigneusement entretenu et réglé conformément
aux instructions du manuel.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns,
vapeurs et particules atomisées d'isocyanates, le
port d'une protection respiratoire appropriée est
obligatoire pour toute personne se trouvant dans
la zone de travail. Toujours porter un masque
respiratoire bien adapté, au besoin à adduction
d’air. Aérer la zone de travail conformément aux
instructions de la FTSS du fabricant de produits
de pulvérisation.
Certains produits peuvent s’enflammer
spontanément s’ils sont appliqués en couche
trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche
technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant de
produits.
Tenir séparés les composants A et B
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du produit dans les conduites de
produit, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou endommager l’équipement. Pour éviter
une contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le composant A avec celles en contact
avec le composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
• Éviter tout contact cutané avec les isocyanates.
Toute personne se trouvant dans la zone de
travail doit porter des gants imperméables aux
produits chimiques, des vêtements de protection
et des protections qui couvrent les pieds, et
ce, conformément aux recommandations du
fabricant de produits de pulvérisation, ainsi
qu’aux règlements locaux. Observer toutes les
recommandations du fabricant du produit, y
compris celles concernant la manipulation des
vêtements contaminés. Après la pulvérisation,
se laver les mains et le visage avant de manger
ou de boire quelque chose.
334074F
9
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Sensibilité des isocyanates à
l’humidité
Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité ne
durciront que partiellement et formeront de petits
cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension
dans le produit. Une peau se formera après un
certain temps sur la surface et les isocyanates
commenceront à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
ATTENTION
Les isocyanates partiellement durcis réduiront le
rendement et la durée de vie de toutes les pièces
en contact avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des
isocyanates dans un récipient ouvert.
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis
avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une
barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère.
Changement de produits
ATTENTION
Changer le type de produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière pour éviter
d’endommager l’équipement et réduire le temps
d’indisponibilité.
• Lors d’un changement de produit, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il
est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d’admission du
produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le
fabricant de produits.
• Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer
tous les composants au contact du produit et
remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent
souvent des amines du côté B (durcisseur). Les
polyrésines ont souvent des amines du côté A
(résine).
• N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours
garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
• Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces
filetées avec un lubrifiant adapté.
REMARQUE : L’importance de la formation d’une
peau et le degré de cristallisation varient en
fonction de la combinaison isocyanates, humidité et
température.
10
334074F
Informations importantes concernant les catalyseurs acides
Informations importantes concernant les catalyseurs
acides
Les doseurs PD2K MC3000 et MC4000 sont conçus pour être utilisés avec des catalyseurs acides (« acides »)
actuellement utilisés avec les produits de finition du bois à deux composants. Les acides actuellement utilisés (avec
des niveaux de pH jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les anciens acides. Les produits de construction au contact
des acides doivent être plus résistants à la corrosion et ils doivent être utilisés sans remplacement pour résister
aux caractéristiques corrosives des acides.
Conditions pour les catalyseurs
acides
Les acides sont inflammables et la pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des acides créent
des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour prévenir les incendies,
explosions ou décharges électrique :
• Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des
risques spécifiques aux acides.
• Utiliser uniquement des pièces originales, recommandées par le fabricant comme étant compatibles avec
l’acide dans le système à catalyseur (tuyaux, raccords, etc.). Des réactions sont possibles entre toute pièce de
remplacement et l’acide.
• Afin de prévenir l’inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d’acide, le port d’une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Toujours porter
un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux
instructions sur la FTSS du fabricant de l’acide.
• Éviter tout contact de la peau avec l’acide. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des
gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les
pieds, des tabliers et des écrans de protection du visage, conformément aux recommandations du fabricant du
produit et des règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du produit, dont celles
portant sur le traitement des vêtements contaminés. Se laver les mains et le visage avant de manger ou
de boire quelque chose.
• Inspecter régulièrement l’équipement pour vérifier s’il fuit et éliminer immédiatement les pertes pour éviter un
contact direct ou l’inhalation de l’acide et de ses vapeurs.
• Conserver l’acide à l’abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne jamais fumer dans la zone de
travail. Éliminer toute source d’inflammation.
• Stocker l’acide dans le conteneur d’origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe
du soleil et d’autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant du produit. Pour
prévenir la corrosion des conteneurs, ne pas stocker l’acide dans des conteneurs de remplacement. Refermer
de façon étanche le conteneur d’origine pour ne pas contaminer le local de stockage et les environs.
Sensibilité à l’humidité des catalyseurs
acides
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à
l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants.
Il est recommandé d’enduire les joints de la pompe
334074F
et de la vanne à catalyseur exposés à l’atmosphère
avec de l’huile aux isocyanates, du lubrifiant de
garniture (TSL) ou autre produit compatible pour
prévenir l’accumulation d’acides et des dommages
prématurés aux joints.
11
Informations importantes concernant les catalyseurs acides
ATTENTION
L’accumulation d’acide endommage les joints de
vanne et réduit les prestations et la durée de vie de
la pompe à catalyseur. Pour empêcher d’exposer
les acides à l’humidité :
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais stocker les
isocyanates dans un réservoir ouvert.
• Les joints de la pompe et de la vanne à
catalyseur doivent être enduits d’un lubrifiant
approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre
les acides et l’atmosphère.
• Utiliser uniquement des tuyaux résistant à
l’humidité et compatibles avec les acides.
• Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces
filetées avec un lubrifiant adapté.
12
334074F
Glossaire
Glossaire
Module d'affichage avancé (ADM) l'interface utilisateur du système. Voir
Module d'affichage avancé (ADM), page 17.
Module de commande de fluide amélioré (EFCM) régulateur de fluide du système.
Total général - valeur non réinitialisable et indiquant
la quantité totale de produit distribué dans le système.
Inactif - si le pistolet n'est pas actionné à une valeur
définie par l'utilisateur, le système passe en mode
Inactif. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour
remettre le système en fonctionnement.
Sécurité intrinsèque (IS) - renvoie à la capacité de
trouver certains composants dans un site à risques.
Total pour la tâche - valeur réinitialisable indiquant
la quantité de produit distribué dans le système
pour une tâche. Une tâche est terminée lorsque
l'utilisateur appuie sur la touche de Tâche terminée
sur le boîtier de commandes ou l'ADM.
Mélange - lorsque l'association croisée de la résine
(A) et du catalyseur (B) se produit.
Volume de durée d'utilisation - quantité de produit
nécessaire pour franchir le collecteur mélangeur,
le flexible et l'applicateur avant réinitialisation du
temporisateur de la durée d'utilisation.
Facteur d'étalonnage de la pompe - quantité de
produit distribué par tour du moteur.
Purge - lorsque l'ensemble du produit mélangé est
évacué hors du collecteur mélangeur, du flexible et
du pistolet.
Temps de purge - durée nécessaire pour rincer la
totalité du produit mélangé du pistolet.
Écrans Exécution - fournissent une représentation
graphique du fonctionnement du système et de son
état actuel. Voir Écrans Mode d'exécution, page 32.
Écrans Configuration - permettent à l'utilisateur
de régler les paramètres du système, de
configurer les compositions et de définir les
paramètres de fonctionnement du système. Voir
Écrans du mode Configuration, page 39.
Veille - indique l'état du système.
Durée d'utilisation - échéance au-delà de laquelle un
produit ne peut plus être pulvérisé.
334074F
13
Aperçu
Aperçu
Utilisation
Ce doseur électronique de peinture à deux
composants est capable de mélanger la plupart
des peintures à deux composants, y compris les
peintures à séchage rapide (durée d'utilisation de
5 minutes et plus).
• Le système distribue le produit A, contrôle le débit
de produit et distribue en continu le produit B selon
le rapport.
• Il peut effectuer des dosages à des rapports
compris entre 0,1:1 et 50,0:1 (en fonction du
produit, du débit, de la taille de la pompe
sélectionnée et du point de mélange).
• Le système affichera également les 200 dernières
tâches, les 200 dernières erreurs et les
200 derniers événements, tous accompagnés d'un
horodatage et d'une description.
Identification et définition des composants
Composant
Description
Boîtier de commandes électriques
• Module de commande de fluide amélioré (EFCM)
• Alimentation électrique 24 V pour la carte barrière et l'EFCM
• Alimentation électrique 48 V pour les moteurs de pompes
• Électrovannes pour vanne de solvant et boîtier de rinçage de pistolet (si
installé)
• Commutateur de débit d'air
• Relais
• Pressostat en option pour le boîtier de rinçage de pistolet (si installé)
• Modules de contrôle de pompes (2), un pour chaque pompe
• Carte d'isolation CAN
• Carte barrière d'alimentation à sécurité intrinsèque
Composants de fluide
• Collecteur mélangeur (accessoire), pouvant être fixé à la ceinture de
l'opérateur.
• Blocs de vannes de couleur/catalyseur, y compris les vannes pneumatiques
pour les produits A et B, et les vannes de solvant.
• Interrupteur de débit de solvant
• Pompes
• Capteurs de pression
Module d'affichage avancé (ADM)
Permet de configurer, afficher, utiliser et surveiller le système. Utilisé pour les
opérations de peinture quotidiennes, notamment le choix des compositions,
l'affichage/résolution des erreurs et le placement du système en mode
Pulvérisation, Veille ou Purge. À installer dans la zone non dangereuse.
Boîtier de commande
Utilisé pour les opérations de peinture quotidiennes, notamment le choix des
compositions, l'affichage/résolution des erreurs et le placement du système en
mode Pulvérisation, Veille ou Purge. Situez dans la zone dangereuse.
14
334074F
Aperçu
Installation type (MC1000, MC2000, MC3000, MC4000)
SITE SANS RISQUE SEULEMENT
SITE (CLASSÉ) À RISQUE
Figure 8
Composant
Composant
Description
★Les composants A à F sont livrés avec l'unité
de base.
A★
Pompe du produit A (couleur)
B★
Pompe du produit B (catalyseur)
C★
Vanne de solvant
D★
Boîtier de commandes
E★
Boîtier de commandes électriques
F★
Module d'affichage avancé
Composant
Description
Les composants G à K sont compris dans les kits
optionnels de changement de couleur.
Description
Les composants L à S sont des accessoires et
doivent être commandés séparément.
L
Ensemble flexible de fluide/air
(accessoire) - Reportez-vous
au manuel d'installation du
système PD2K (332457) pour plus
d'informations sur les ensembles
flexibles compatibles avec les
acides
M
Collecteur mélangeur (accessoire)
- Reportez-vous au manuel
d'instructions/pièces de rechange
du collecteur mélangeur (3A2801)
pour plus d'informations sur
les collecteurs mélangeurs
compatibles avec les acides
N
Pistolet pulvérisateur à air
(accessoire)
G
Vannes de changement de couleur
(accessoire)
P
Flexible d'air du pistolet
(accessoire)
H
Module de changement de couleur
(accessoire)
R
J
Vannes de changement de
catalyseur (accessoire)
Câbles CAN à sécurité intrinsèque
(pour raccorder le boîtier de
commandes au boîtier de
commandes électriques)
K
Module de changement de
catalyseur (accessoire)
S
Flexible de fluide du pistolet
(accessoire)
334074F
15
Aperçu
Installation type (MC0500)
SITE SANS RISQUE SEULEMENT
SITE (CLASSÉ) À RISQUE
Figure 9
Composant
Description
K
Module de changement de
catalyseur (accessoire)
Description
★ Les pompes A et B sont requises, mais vendues
séparément pour une plus grande souplesse dans
la conception du système.
A★
Pompe du produit A (couleur)
B★
Pompe du produit B (catalyseur)
Composant
Description
★ Les composants D, E et F sont livrés avec l'unité
de base.
D★
Boîtier de commandes
E★
Boîtier de commandes électriques
F★
Module d'affichage avancé
Composant
Description
Les composants G à K sont compris dans les kits
optionnels de changement de couleur.
G
Vannes de changement de couleur
(accessoire)
H
Module de changement de couleur
(accessoire)
J
Vannes de changement de
catalyseur (accessoire)
16
Composant
Les composants L à S sont des accessoires et
doivent être commandés séparément.
L
Ensemble flexible de fluide/air
(accessoire) - Reportez-vous
au manuel d'installation du
système PD2K (332457) pour plus
d'informations sur les ensembles
flexibles compatibles avec les
acides
M
Collecteur mélangeur (accessoire)
- Reportez-vous au manuel
d'instructions/pièces de rechange
du collecteur mélangeur (3A2801)
pour plus d'informations sur
les collecteurs mélangeurs
compatibles avec les acides
N
Pistolet pulvérisateur à air
(accessoire)
P
Flexible d'air du pistolet
(accessoire)
R
Câbles CAN à sécurité intrinsèque
(pour raccorder le boîtier de
commandes au boîtier de
commandes électriques)
S
Flexible de fluide du pistolet
(accessoire)
334074F
Module d'affichage avancé (ADM)
Module d'affichage avancé (ADM)
Écran de l'ADM (module d'affichage
avancé)
Procédure de téléchargement
(download) à partir d’une clé USB
L'écran de l'ADM donne des informations sous forme
graphique et textuelle concernant la configuration et
les opérations de pulvérisation.
Utiliser le port USB de l’ADM pour télécharger
des données (de (download) ou vers (upload) un
périphérique).
Pour plus de détails sur l'affichage
et les écrans individuels, consulter
Écrans Mode d'exécution, page 32 ou
Écrans du mode Configuration, page 39.
1. Activer les téléchargements à partir de la clé
USB. Voir Écran avancé 3, page 70.
Les touches permettent de saisir des données
numériques, d’accéder aux écrans de configuration,
de naviguer dans un écran, de faire défiler les écrans
et de sélectionner des valeurs de configuration.
3. Lors du téléchargement, USB OCCUPÉ
s’affichera à l’écran.
ATTENTION
Afin d'éviter d’endommager les touches
programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide
d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en
plastique, voire les ongles).
2. Retirer le cache du port USB en bas de l'ADM.
Introduire la clé USB.
4. Une fois le téléchargement terminé, USB
INACTIF s’affichera à l’écran. La clé USB peut
alors être retirée.
REMARQUE : Si le téléchargement dure plus
de 60 secondes, le message disparaît. Pour
déterminer si la clé USB est inactive ou occupée,
vérifier la barre d’état d’erreur sur l’écran. Si elle
est inactive, retirez le périphérique USB.
5. Introduire la clé USB dans le port USB de
l’ordinateur.
6. La fenêtre de la clé USB s'ouvre
automatiquement. Si elle ne s'ouvre pas,
accéder à la clé USB à partir de l'explorateur
Windows®.
7. Ouvrir le dossier Graco.
8. Ouvrir le dossier système. Si l’on télécharge
des données à partir de plusieurs systèmes,
plusieurs dossiers seront disponibles. Chaque
dossier porte le numéro de série de l’ADM
correspondant. (Le numéro de série se trouve
au dos de l'ADM.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
.
Figure 10 Module d'affichage avancé (ADM)
9. Ouvrez le dossier DOWNLOAD
(TÉLÉCHARGEMENT).
10. Ouvrir le dossier FICHIERS DES JOURNAUX
portant le plus grand chiffre. Le numéro le plus
élevé indique le téléchargement de données le
plus récent.
11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers des journaux
s'ouvrent sous Microsoft® Excel® par défaut si
le programme est installé. Ils peuvent cependant
être ouverts sous n'importe quel éditeur de texte
Microsoft® Word.
REMARQUE : Tous les journaux USB sont
sauvegardés dans un format Unicode (UTF-16).
Si l’on veut ouvrir le fichier journal dans Microsoft
Word, sélectionner l’encodage Unicode.
12. Remettre toujours le cache USB après avoir sorti
la clé USB afin que la clé ne devienne pas sale.
334074F
17
Module d'affichage avancé (ADM)
Procédure de téléchargement (upload) à partir de la clé USB
Exécuter cette procédure pour installer un fichier de
configuration du système et/ou un fichier de langue
personnalisée.
7. Si vous installez le fichier de langue
personnalisée, placez le fichier DISPTEXT.TXT
dans le dossier UPLOAD (téléchargement).
1. Le cas échéant, suivre la procédure de
téléchargement à partir de la clé USB pour
produire automatiquement la structure adéquate
du dossier sur la clé USB.
8. Enlever la clé USB de l’ordinateur.
2. Introduire la clé USB dans le port USB de
l’ordinateur.
3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre
automatiquement. Si elle ne s’ouvre pas,
ouvrir la clé USB avec l'explorateur Windows.
4. Ouvrez le dossier Graco.
5. Ouvrir le dossier du système. Si l’on travaille
avec plusieurs systèmes, plusieurs dossiers
seront présents dans le dossier Graco. Chaque
dossier porte le numéro de série de l’ADM
correspondant. (Le numéro de série est
mentionné au dos du module.)
6. Lorsque l’on installe le fichier des paramètres
de configuration du système, mettre le fichier
SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD
(téléchargement vers périphérique).
18
9. Placer la clé USB dans le port USB du port USB
du système ProMix PD2K.
10. Lors du téléchargement (upload), la fenêtre USB
OCCUPÉ apparaîtra sur l’écran.
11. Retirer la clé USB du port USB.
REMARQUE : Après l’installation du fichier de langue
personnalisée, les utilisateurs peuvent sélectionner
la nouvelle langue dans le menu déroulant Langue
de l’Écran 1 de configuration avancée.
REMARQUE : Après installation du fichier des
paramètres de configuration système, il est
recommandé de supprimer ce fichier du dossier
UPLOAD sur la clé USB. Ceci préviendra tout
écrasement par inadvertance de modifications de
configuration futures.
334074F
Module d'affichage avancé (ADM)
Touches et voyants de l'ADM
ATTENTION
Afin d'éviter d’endommager les touches
programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide
d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en
plastique, voire les ongles).
Table 1 : Touches et voyants de l'ADM
Touche
Fonction
Appuyer pour démarrer ou arrêter la pompe/le moteur.
• Le voyant vert fixe indique que le moteur est alimenté.
• Le voyant jaune fixe indique que l'alimentation du moteur est coupée.
Touche et
indicateur de
démarrage/arrêt
• Le clignotement vert ou jaune indique que le système est en mode Configuration.
Appuyer pour arrêter immédiatement le système et couper l'alimentation du moteur.
Arrêt
Permettent de sélectionner l'écran ou l'opération spécifique indiqué(e) sur l'affichage juste
à côté de chaque touche. La touche programmable en haut à gauche est la touche de
modification, elle permet d'accéder à tous les champs réglables de l'écran.
Touches
programmables
• Flèches gauche/droite : Pour naviguer d’un écran à un autre.
• Flèches Haut/Bas : Permettent de parcourir les champs d'un écran, les éléments d'un
menu déroulant, ou plusieurs écrans dans une fonction.
Touches de
navigation
Pavé numérique
Permet de saisir des valeurs. Voir Écran de l'ADM (module d'affichage avancé), page 17.
Permet d'effacer une zone de saisie de données.
Annuler
Appuyer pour accéder au mode Configuration ou pour le quitter.
Réglage
Appuyer pour sélectionner un champ à modifier, faire une sélection, sauvegarder une
sélection ou une valeur, accéder à un écran, ou prendre en compte un événement.
Entrée
334074F
19
Module d'affichage avancé (ADM)
Icônes des touches programmables
Les icônes suivantes apparaissent dans l'affichage
de l'ADM, directement à gauche ou à droite de la
touche programmable qui active cette opération.
Touche
Fonction
ATTENTION
Afin d'éviter d’endommager les touches
programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide
d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en
plastique, voire les ongles).
Veille
Appuyer pour arrêter
toutes les pompes et
mettre le système en
veille.
Arrêter
Table 2 : Fonctions des touches
Touche
Appuyer pour lancer une
vérification de la pression
de la pompe.
Fonction
Entrer dans l’écran
Appuyer pour entrer
dans l'écran et apporter
des modifications. Met
en surbrillance les
données modifiables
d'un écran. Utiliser les
flèches haut/bas pour se
déplacer dans les champs
de données à l'écran.
Appuyer pour quitter
l'écran après la
modification.
Vérifier la pression
Appuyer pour lancer une
vérification du volume de
la pompe.
Vérifier le volume
Opération terminée
Appuyer pour réinitialiser
le compteur d'utilisation
actuel.
Quitter l'écran
Appuyer pour accepter la
valeur de calibrage.
Remise à zéro du
compteur
Déplacer le curseur
vers la gauche
Apparaît à l'écran de
clavier d'identification de
l'utilisateur. Permet de
déplacer le curseur vers
la gauche.
Déplacer le curseur
avers la droite
Apparaît à l'écran de
clavier d'identification de
l'utilisateur. Permet de
déplacer le curseur vers
la droite.
Accepter
Appuyer pour annuler
ou refuser la valeur de
calibrage.
Annuler
Appuyer pour démarrer
une procédure
d'amorçage de la pompe.
Amorcer la pompe
Conduite/Remplissage/Exécution
Préremplir la pompe
Appuyer pour démarrer
une procédure de
remplissage de la
conduite.
Appuyer pour indiquer
que la pompe est remplie.
(Uniquement pour les
pompes auxquelles ceci
est applicable.)
Appuyer pour démarrer
une procédure de
pulvérisation.
Mélanger
Effacer tout
Retour arrière
Majuscules/minuscules
Appuyez sur cette touche
pour lancer une procédure
de purge du pistolet.
Purger
20
Appuyez pour enregistrer
l'utilisation du produit et
augmenter le numéro de
tâche.
Apparaît à l'écran de
clavier d'identification de
l'utilisateur. Permet
d'effacer tous les
caractères.
Apparaît à l'écran de
clavier d'identification de
l'utilisateur. Permet de
supprimer un caractère à
la fois.
Apparaît à l'écran de
clavier d'identification
de l'utilisateur. Permet
de modifier les lettres
(majuscule/minuscule).
Appuyer pour obtenir plus
d’informations sur l'erreur
de système active.
Informations
334074F
Module d'affichage avancé (ADM)
Touche
Dépannage
Fonction
Icônes des écrans
Appuyer pour connaître
les informations de
dépannage sur l'erreur de
système.
En parcourant les écrans, on peut remarquer que
les icônes sont fréquemment utilisées pour simplifier
la communication générale. Les descriptions
ci-dessous commentent les icônes.
Appuyer pour lire le
code QR de l'erreur de
système.
Code QR
Icônes des écrans
ID utilisateur
Numéro de tâche
Navigation dans les écrans
Durée d’utilisation
Rapport cible
Il y a deux écrans d'accueil :
Numéro de composition
Débit
Pression
Volume
Produit A
Produit B
• Les écrans d'exécution contrôlent les opérations
de mélange et affichent l'état du système et les
données.
• Les écrans de configuration contrôlent les
paramètres du système et les caractéristiques
avancées.
Appuyer sur
de n'importe quel écran d'exécution
pour accéder aux écrans de configuration. Si le
système est protégé par un mot de passe, l'écran Mot
de passe s'affiche. Si le système n'est pas protégé
(le mot de passe est 0000), l'écran de système 1
s'affiche.
Produit A + B
Solvant
Calendrier
Heure
Alarmes/Avertissements
Écart
de n'importe quel écran de
Appuyer sur
configuration pour revenir à l'écran d'accueil.
pour activer la
Appuyer sur la touche Entrée
fonction de modification sur un écran.
Appuyer sur la touche Quitter
écran.
pour quitter un
Utiliser les autres touches programmables pour
sélectionner la fonction d'à côté.
334074F
21
Boîtier de commandes
Boîtier de commandes
Affichage du boîtier de commandes
Le boîtier de commandes constitue le dispositif de
contrôle principal permettant à l’opérateur de réaliser
les opérations de peinture quotidiennes : modifier les
compositions, indiquer qu'une tâche est terminée,
afficher/effacer les alarmes, ou encore placer le
système en mode Pulvérisation, Veille ou Purge. Il
est généralement installé à l'intérieur du boîtier ou
près du peintre.
Le boîtier de réglages affiche la composition selon
les formats suivants :
• R-xx (composition active)
• P-xx (composition chargée dans les pompes)
• G-xx (composition chargée dans le pistolet)
Figure 11 Boîtier de commandes
L'écran du boîtier de commandes parcourt la
composition et le statut d'erreur :
• Affiche le numéro de la composition (R-xx) lorsque
l'utilisateur est prêt à pulvériser (les pompes et le
pistolet sont chargés avec la même composition).
Si l'écran est en affichage stable et n'affiche pas
la composition 0 ou 61, le système est alors prêt
pour pulvérisation. La composition 61 indique un
matériau inconnu.
• Si le pistolet contient une composition (G-xx) et
que les pompes en contiennent une autre (P-xx),
l'écran alternera entre les deux compositions.
• Si une alarme se déclenche, le code d'alarme
s'affiche et le voyant d'alarme rouge clignotera
jusqu'à ce que l'utilisateur l'acquitte. Une fois
l'alarme acquittée, le voyant restera allumé et le
numéro de composition sera affiché en alternance
avec le code.
• Sur les systèmes à plusieurs pistolets activés, le
pistolet actif (AG-x) est identifié.
pendant
Appuyer et maintenir la touche Veille
2 secondes pour lancer ou arrêter les pompes.
Pour sélectionner une nouvelle composition, appuyez
ou
jusqu'à atteindre
sur la touche
la composition de votre choix, puis appuyez sur la
. Si vous n'appuyez pas sur
touche Entrée
la touche Entrée dans les 5 secondes, le système
rebasculera à la composition existante.
22
334074F
Boîtier de commandes
Voyants et touches du boîtier de commandes
Touche/Voyant
Définition et fonction
• Le voyant rouge reste allumé en cas d'alarme.
Touche et voyant de
réinitialisation d'alarme
• Le voyant rouge clignote en cas d'événement nécessitant l'acquittement de la part
l'utilisateur, à quelque niveau du système que ce soit.
• Appuyez sur la touche pour acquitter l'évènement. Le voyant s'éteint une fois
l'alarme arrêtée.
• Permet d'activer le mode Veille.
• Le voyant vert reste allumé en mode Veille.
Touche et voyant du
Veille.
mode Veille
• Le voyant vert clignote lorsque le système est sous tension et n'est pas en train
de mélanger ou de purger le produit. En mode Inactif, les voyants des modes
Veille et Mélange clignotent.
• Le voyant vert clignote durant les vérifications de maintenance de la pompe.
• Maintenez la touche enfoncée pour démarrer ou arrêter les pompes.
• Permet de démarrer le mode Mélange.
• Le voyant vert reste allumé en mode Mélange.
Touche et voyant du
mode Mélange
• Le voyant vert clignote pendant un remplissage de mélange. En l'absence de
débit de fluide pendant 30 secondes après le début du remplissage de mélange, le
processus doit être redémarré.
• En mode Inactif, les voyants des mode Veille et Mélange clignotent.
• Indique que la tâche est terminée et permet de réinitialiser les totaliseurs A, B
et de solvant.
Touche de fin de tâche
• Appuyez sur cette touche pour afficher le numéro de la tâche en cours sur le boîtier
de commandes. Appuyez une seconde fois pour enregistrer la tâche en cours et
passer au numéro de tâche suivant. S'arrête au bout de 5 secondes d'inactivité.
• Permet de démarrer le mode Modification de pression.
• Le voyant vert clignote en mode Modification de pression.
Touche et voyant de
contrôle de pression
• Pour modifier la pression, appuyez sur la touche de contrôle de la pression et
utilisez les touches fléchées Haut/Bas pour sélectionner la pression souhaitée. Le
mode Modification de pression s'arrête au bout de 5 secondes d'inactivité. La
composition mémorisée est mise à jour uniquement à la fin du mode Pulvérisation.
• Permet de démarrer le mode Purge.
• Le témoin vert reste allumé en mode Purge.
Touche et voyant du
mode Purge
• Le voyant vert clignote lorsque le pistolet doit être purgé et que le système est
en attente de la purge.
• Permet de faire défiler les numéros de composition par ordre croissant.
• Permet d'augmenter la valeur de la pression en mode Modification de pression.
Touche fléchée Haut
• Permet de faire défiler les numéros de composition par ordre décroissant.
• Permet de réduire la valeur de la pression en mode Modification de pression.
Touche fléchée Bas
• Permet de saisir la composition sélectionnée et de lancer la séquence de
changement de couleur.
Touche Entrée
334074F
• Permet d'accepter la modification de la valeur de pression.
23
Tâches avant fonctionnement
Tâches avant fonctionnement
Liste de vérification des tâches avant
fonctionnement
Parcourir la liste de vérification des tâches avant
fonctionnement quotidiennement, avant chaque
utilisation.
✔
Liste de vérification
Système mis à la terre
S'assurer que toutes les mises à la
terre ont été réalisées. Consulter
Mise à la terre dans le manuel
d'installation.
Mise sous tension
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation CA en position
de MARCHE (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
2. Le logo de Graco s’affiche pendant l’initialisation
du système, suivi de l’écran d’accueil.
3. Appuyer sur la touche Démarrage
. L'état
du système passera de « Système désactivé »
à « Démarrage ». Une fois que les pompes sont
sous tension et en position d'accueil, l'état du
système passera de « Démarrage » à « Veille ».
Tous les branchements sont corrects
et bien serrés
Vérifier que tous les raccords
électriques, de produit, d'air
et du système sont serrés et
installés conformément au manuel
d'installation.
Réservoirs d'alimentation en produit
pleins
Contrôler les réservoirs des produits
A et B et de solvant.
Vannes de dosage réglées
Vérifier que les vannes de dosage
sont ouvertes de 1-1/4 de tour.
Commencer avec les paramètres
recommandés dans la section
Paramètres de la vanne, page 25,
puis ajuster selon les besoins.
Vannes d'alimentation en produit
ouvertes et sous pression
Les pressions d'alimentation en
produit des composants A et B
recommandées sont de 1/2 à 2/3 de
la pression de pulvérisation cible.
REMARQUE : Les systèmes basse
pression peuvent être définis dans
une plage de ±0,7 MPa (±7 bar,
±100 psi) ; les systèmes haute
pression peuvent être définis dans
une plage de ±2,1 MPa (± 21 bar, ±
300 psi). Si la pression d'admission
est supérieure à la pression de sortie,
l'exactitude du rapport peut être
affectée.
Figure 12 Interrupteur marche/arrêt
Configuration initiale du système
1. Modifier les paramètres
optionnels, comme indiqué dans
Écrans du mode Configuration, page 39.
2. Modifier les données de composition
et de rinçage comme indiqué dans
les Écran de composition, page 51 et
Écran de rinçage, page 54.
Électrovannes sous pression
Admission d'air d'alimentation de 6-7
bars (0,6-0,7 MPa ; 85-100 psi).
24
334074F
Tâches avant fonctionnement
Rinçage de l’équipement avant
l'utilisation
La section produit de la pompe a été testée avec
une huile légère laissée à l’intérieur des passages
du produit de pulvérisation afin de protéger les
pièces. Pour éviter de salir le produit de pulvérisation
avec de l’huile, rincer l’équipement avec un solvant
compatible avant toute utilisation.
Paramètres de la vanne
Les vannes de dosage et de purge ont été préréglées
en usine avec l'écrou hexagonal (E) serré à 1-1/4 de
tour de la position complètement fermée.
Figure 13 Réglage de la vanne
334074F
25
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Avec changement de couleur
Effectuer la procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
REMARQUE : La procédure suivante relâche toutes
les pressions de liquide et d'air dans le système.
1. Désactiver les pompes d'alimentation. Ouvrir la
vanne de vidange du filtre à liquide de conduite
d'alimentation pour relâcher la pression dans les
conduites d'alimentation. Faire de même pour
chaque couleur.
REMARQUE : Si votre système n'est pas
doté de vanne de vidange sur la conduite
d'alimentation, placez le collecteur mélangeur
sur PULVÉRISATION et appuyez sur la
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
prévenir de graves blessures provoquées par
du liquide sous pression, comme des injections
sous-cutanées, des éclaboussures et des pièces
mobiles, effectuer la procédure de décompression
une fois la pulvérisation terminée et avant un
nettoyage, une vérification ou un entretien de
l’équipement.
Sans changement de couleur
REMARQUE : La procédure suivante relâche toutes
les pressions de liquide et d'air dans le système.
1. Désactiver les pompes d'alimentation. Ouvrir la
vanne de vidange du filtre à liquide de conduite
d'alimentation pour relâcher la pression dans la
conduite d'alimentation.
REMARQUE : Si votre système n'est pas
doté de vanne de vidange sur la conduite
d'alimentation, placez le collecteur mélangeur
sur PULVÉRISATION et appuyez sur la
. Lancez les pompes de dosage
touche
A et B sur deux cycles afin de les vidanger.
. Actionner
2. Appuyez sur la touche Veille
la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
. Lancez les pompes de dosage
touche
A et B sur deux cycles afin de les vidanger.
Procédez de même pour chaque couleur.
2. Si vous utilisez un pistolet haute pression,
bloquez la gâchette. Retirez la buse de
pulvérisation et nettoyez-la séparément.
Afin d'éviter les risques d'incendie et
d'explosion, veillez systématiquement à
couper l'électrostatique avant de procéder au
rinçage.
3. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
4. Placer le collecteur mélangeur sur
PULVÉRISATION. Actionner la gâchette
du pistolet pour relâcher la pression. Procédez
de même pour chaque couleur.
. Procédez
5. Appuyez sur la touche Purger
de même pour chaque couleur. Maintenir la
gâchette du pistolet actionnée après la fermeture
de la vanne de solvant pour relâcher toute la
pression.
3. Placez le collecteur mélangeur sur RINÇAGE.
Rincez le collecteur mélangeur et le pistolet. Voir
Rincez le produit mélangé, page 29.
6. Réglez le système sur la composition 0 pour
rincer le système des pompes jusqu'au pistolet.
Lorsque le rinçage est terminé, le système se
mettra en veille.
4. Fermer la pompe d’alimentation en solvant.
Pour évacuer la pression, appuyez sur la
7. Fermer la pompe d’alimentation en solvant.
Pour évacuer la pression, appuyez sur la
touche Purger
et actionnez la gâchette.
Appuyez sur la touche Veille
une fois
que toute la pression est évacuée, afin d'éviter
le déclenchement d'une alarme signalant une
purge incomplète.
REMARQUE : Si de la pression est encore présente
dans la conduite de solvant entre la pompe
d'alimentation en solvant et la vanne de solvant,
desserrer TRÈS LENTEMENT l’un des raccords pour
évacuer la pression progressivement.
26
touche Purger
et actionnez la gâchette.
une fois
Appuyez sur la touche Veille
que toute la pression est évacuée, afin d'éviter
le déclenchement d'une alarme signalant une
purge incomplète.
REMARQUE : Si de la pression est encore présente
dans la conduite de solvant entre la pompe
d'alimentation en solvant et la vanne de solvant,
desserrer TRÈS LENTEMENT l’un des raccords pour
évacuer la pression progressivement.
334074F
Fonctionnement
Fonctionnement
Amorçage et remplissage du système
REMARQUE : Consulter
Écrans Mode d'exécution, page 32 pour obtenir plus
d'informations sur les écrans, si nécessaire.
7. Sélectionner la couleur à charger. Appuyer sur
REMARQUE : S’assurer que le collecteur mélangeur
est en position de PULVÉRISATION.
d'amorçage de la pompe. La
la touche
couleur se charge dans la pompe via la colonne
de couleur et par la vanne de vidange de la
colonne de sortie.
REMARQUE : Amorcer les conduites d’entrée reliées
aux pompes ou les entrées reliées aux vannes de
changement de couleur avant d’amorcer la pompe et
de remplir l’ensemble du système.
REMARQUE : Dans un système à couleur
unique, ignorer l'étape 7 et amorcer la pompe
vers le pistolet.
de remplissage de
8. Appuyer sur la touche
conduite pour faire circuler la couleur vers le
collecteur de mélange. La pompe fonctionnera
jusqu'à ce que l'on appuie sur la touche d'arrêt
1. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
couper l'électrostatique avant de remplir les
conduites.
2. Régler la pression d'air principale. Pour assurer
un bon fonctionnement, régler la pression d'air
principale autour de 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi)
autant que possible. Ne pas utiliser moins de 0,6
MPa (6 bars ; 85 psi).
3. Lors du démarrage du système pour la première
fois ou en cas de présence d'air dans les
conduites, effectuer la purge selon la section
Purge, page 29. L'équipement a été testé avec
de l'huile légère qui doit être évacuée pour éviter
toute contamination du produit.
sur
4. Si le système est éteint, appuyer sur
l'ADM. Assurez-vous que le système est en
mode Veille.
5. S'assurer que les compositions et les séquences
de rinçage sont correctement programmées
en vérifiant Écran de composition, page 51 et
Écran de composition, page 51.
6. Aller à Écran de remplissage, page 36.
pour arrêter la pompe.
9. Actionner le pistolet dans un seau métallique mis
à la terre jusqu'à ce que la conduite soit pleine,
puis appuyer sur la touche d'arrêt
.
10. Répéter l'opération pour toutes les conduites de
produit.
Préremplissage de la pompe
REMARQUE : Cette option est uniquement
disponible pour les pompes munies de vannes de
changement de couleur et uniquement un seul
produit.
Si une pompe est remplie avec un produit lorsque
le système est mis hors tension, l’utilisateur pourra
la prochaine fois que le système est remis sous
tension changer le contenu de la pompe sans rincer
la pompe.
1. Aller à Écran de remplissage, page 36.
de préremplissage
2. Appuyer sur la touche
de la pompe. La pompe remplacera alors
le produit 61 par la bonne couleur ou le bon
catalyseur.
334074F
27
Fonctionnement
Pulvérisation
Pour la pulvérisation avec un système à
plusieurs couleurs, consulter également
Systèmes à plusieurs couleurs, page 76.
REMARQUE : Consulter
Écrans Mode d'exécution, page 32 pour obtenir plus
d'informations sur les écrans, si nécessaire.
1. Mettre le collecteur de mélange souhaité en
position de PULVÉRISATION.
. Le système
2. Appuyer sur Mélange
chargera le volume de produit mélangé correct.
Le voyant du mode Mélange et l'écran de
compositions sur le boîtier de commandes
clignoteront durant le remplissage du mélange.
Si le pistolet contient une composition (G-xx) et
que les pompes en contiennent une autre (P-xx),
l'écran alternera entre les deux compositions.
Une fois le remplissage de mélange terminé,
l'écran affichera le message « R-xx » et le
système basculera en mode Veille.
REMARQUE : Le système exécute
automatiquement un remplissage de
mélange si la composition n’est pas actuellement
chargée dans le système. Le calcul du volume
de remplissage de produit mélangé comprend le
volume du collecteur de produit mélangé et le
volume du tuyau de produit mélangé. Le volume
du flexible de produit mélangé est fonction de la
longueur et du diamètre du flexible de pistolet
saisis à l' Écran Système 2, page 41.
28
3. Appuyez de nouveau sur la touche
. Le voyant du mode
Mélange
Mélange reste allumé, indiquant que le système
est en phase de mélange. Régler le débit en
modifiant la pression cible. Le débit de produit
indiqué sur l'écran de pulvérisation correspond
au total des composants A et B du pistolet.
• Si le débit de produit est trop faible :
augmentez la pression de pulvérisation sur
l'écran Pulvérisation ou via le boîtier de
commandes.
• Si le débit est trop élevé : réduisez la pression
de pulvérisation sur l'écran Pulvérisation ou
via le boîtier de commandes.
REMARQUE : Si la pression de pulvérisation est
réglée via l'ADM ou le boîtier de commandes
alors que la pulvérisation est en cours, cette
modification ne sera pas enregistrée dans la
composition tant que le système n'aura pas été
placé en mode Veille. Cela permet de modifier la
pression de la composition souhaitée.
4. Activer l'air d'atomisation vers le pistolet.
Contrôler la forme du jet comme indiqué dans le
manuel du pistolet pulvérisateur.
REMARQUE : Ne pas utiliser les premiers 120–150
cc (4–5 oz) de produit, car il se peut que ce volume
ne soit pas bien mélangé à cause d’erreurs au
moment de l’amorçage du système. Le voyant DEL
de pulvérisation doit être allumé.
ATTENTION
Le réservoir d'alimentation en produit ne doit
pas se vider complètement. Cela pourrait
endommager les pompes et entraîner un mauvais
dosage de produit et d'air, malgré tout conforme
aux paramètres de rapport et de tolérance
de l'équipement. Cela peut aussi entraîner la
pulvérisation d'un produit non catalysé ou mal
catalysé.
334074F
Fonctionnement
Purge
Pour purger une couleur et remplir d'une nouvelle
couleur, consulter Changement de couleur, page 76.
Rincez le produit mélangé
5. Actionner la gâchette du pistolet pour relâcher
la pression.
6. Réglez le régulateur de pression d'alimentation
en solvant à la pression la plus basse possible,
pour éviter les éclaboussures ou les blessures
par injection. Généralement, 0,18–0,35 MPa
(1,8–3,5 bar ; 25–50 psi) sont suffisants.
Dans certains cas, il est préférable de ne purger que
le collecteur mélangeur et le pistolet :
• fin du délai d'utilisation
• arrêts de pulvérisation dépassant le délai limite
d'utilisation
• avant un arrêt nocturne ou à la fin d'une session
de travail
• Avant de procéder à l'entretien du collecteur
mélangeur, du flexible ou du pistolet.
1. Appuyez sur la touche Veille
.
2. Si vous utilisez un pistolet haute pression ou
un pistolet électrostatique, coupez l'arrivée d'air
d'atomisation.
3. Si vous utilisez un pistolet haute pression,
bloquez la gâchette. Retirez la buse de
pulvérisation et nettoyez-la séparément.
4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
334074F
7. Placez le collecteur mélangeur en position
RINÇAGE.
.
8. Appuyez sur la touche Purger
Actionnez le pistolet dans un seau métallique
relié à la terre jusqu'à la fin de la séquence de
purge. Une fois la purge terminée, le système
basculera automatiquement en mode Veille, et
indiquera à l'utilisateur de relâcher la gâchette.
9. Si le système n'est pas complètement propre,
répétez l'opération.
REMARQUE : Pour une efficacité optimale, il est
possible de régler la séquence de purge pour
n’effectuer qu’un seul cycle.
10. Actionner la gâchette du pistolet pour relâcher la
pression. Verrouiller la gâchette.
11. Si la buse de pulvérisation a été retirée,
remettez-la en place.
12. Remettez le régulateur d'alimentation en solvant
à sa pression de fonctionnement habituelle.
REMARQUE : Au terme de la purge, le collecteur
mélangeur et le pistolet resteront remplis de solvant.
29
Fonctionnement
Rinçage du système
Système de changement de couleur
1. Relâcher la pression. Voir
Procédure de décompression, page 26.
2. Brancher les conduites d'alimentation en solvant
comme suit :
Suivre cette procédure avant :
• le premier chargement de produit dans
l'équipement
• la maintenance
• d'arrêter l'installation pour une période assez
longue
• l'entreposage du matériel
Système à une seule couleur
1. Relâcher la pression. Voir
Procédure de décompression, page 26.
2. Débrancher les conduites d'alimentation
de couleur et de catalyseur des collecteurs
d'entrée de la pompe, et brancher les conduites
d'alimentation en solvant à débit régulé.
3. Réglez le régulateur de pression d'alimentation
en solvant à la pression la plus basse possible,
pour éviter les éclaboussures ou les blessures
par injection. Généralement, 0,18–0,35 MPa
(1,8–3,5 bar ; 25–50 psi) sont suffisants.
4. Placez le collecteur mélangeur en position
PULVÉRISATION.
5. Sur l’ADM, aller à l’écran de remplissage. Mettre
. Le
le produit sur Couleur (A). Appuyer sur
système va pomper le solvant à travers la pompe
A vers le pistolet.
6. Bien tenir une partie en métal du pistolet contre
un seau en métal relié à la terre. Actionner
le pistolet jusqu’à ce qu’il en sorte du solvant
propre.
7. Sur l’ADM, aller à l’écran de remplissage. Mettre
.
le produit sur Catalyseur (B). Appuyer sur
Le système va pomper le solvant à travers la
pompe B vers le pistolet.
8. Relâcher la pression. Voir
Procédure de décompression, page 26
• Système à couleurs multiples/catalyseur
unique : Côté couleur, ne pas débrancher
la conduite d'alimentation en couleur du
collecteur d'entrée de la pompe A. Au lieu
de cela, brancher la conduite d'alimentation
en solvant à débit régulé à la vanne de
solvant appropriée sur le collecteur de vanne
de couleur. Côté catalyseur, débrancher
la conduite d'alimentation en catalyseur du
collecteur d'entrée de la pompe B, et brancher
une conduite d'alimentation en solvant à débit
régulé.
• Système à couleurs/catalyseurs multiples :
Raccorder les conduites d'alimentation en
solvant à débit régulé à la vanne de solvant
indiquée sur les collecteurs de vannes de
couleur et de catalyseur. Ne pas brancher
directement les conduites d'alimentation en
solvant aux collecteurs d'entrée des pompes.
3. Réglez le régulateur de pression d'alimentation
en solvant à la pression la plus basse possible,
pour éviter les éclaboussures ou les blessures
par injection. Généralement, 0,18–0,35 MPa
(1,8–3,5 bar ; 25–50 psi) sont suffisants.
4. Placez le collecteur mélangeur en position
PULVÉRISATION.
5. Sur l’ADM, aller à l’écran de remplissage.
Sélectionner Couleur (A). Saisir le numéro de la
couleur dans la case à droite.
6. Sélectionner le boîtier de rinçage conduite.
7. Si le solvant n'est pas encore chargé, cliquer sur
. Le
la touche programmable d'amorçage
système commence alors à amorcer le solvant
dans la pompe sélectionnée et hors de la vanne
de vidange de sortie.
8. Appuyer sur la touche programmable de
remplissage
. Le système commence alors
à rincer la couleur sélectionnée (A) au solvant
jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur la touche
Arrêt
.
9. Bien tenir une partie en métal du pistolet contre
un seau en métal relié à la terre. Actionner
le pistolet jusqu’à ce qu’il en sorte du solvant
propre.
10. Répéter l'opération pour chaque conduite de
couleur.
11. Relâcher la pression. Voir
Procédure de décompression, page 26.
30
334074F
Fonctionnement
Arrêt
1. Rincer le produit mélangé pour éviter les erreurs
de durée d'utilisation et de configuration du
produit dans les conduites. Voir Purge, page 29.
2. Appliquer la Procédure de décompression, page
26.
3. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale située sur
la conduite d'air et sur le boîtier de commandes.
5. Couper l’alimentation électrique du système
(position 0).
REMARQUE : En cas de pompage d'un catalyseur
acide, veillez à systématiquement rincer l'acide hors
du système en réalisant une purge côté catalyseur du
doseur, ce qui permet d'éviter les risques d'exposition
au catalyseur acide.
4. Appuyez sur
sur le module d’affichage
pour mettre les pompes hors tension.
334074F
31
Écrans Mode d'exécution
Écrans Mode d'exécution
REMARQUE : Les champs et boutons de sélection
grisés sur les écrans ne sont pour l’instant pas actifs.
Écran de démarrage
Lors de la mise sous tension, le logo de Graco
s'affiche pendant environ 5 secondes, suivi de l'écran
d'accueil.
Figure 14 Écran de démarrage
Écran d’accueil
L'écran d'accueil affiche l'état actuel du système. Le
tableau suivant détaille les informations affichées.
Pour visualiser les débits et pressions de pompe
(comme indiqué), sélectionner l'option « Mode
Diagnostic » dans Écran Système 1, page 40.
Figure 15 Écran d’accueil, en mode de mélange
avec les diagnostics activés
32
334074F
Écrans Mode d'exécution
Touche de l'écran d'accueil
Touche
Description
Informations détaillées
A
Date et heure
Consulter Écran avancé 1, page 69, pour définir.
B
Barre de menus
Écrans d'exécution. Utiliser les touches fléchées droite et gauche pour
faire défiler les différents écrans d'exécution :
• Accueil (visible en mode Diagnostic)
• Pulvérisation (consulter Écran de pulvérisation, page 35)
• Remplissage (voir l' Écran de remplissage, page 36)
• Durée d'utilisation (uniquement présent si l'option « Plusieurs
pistolets » est sélectionnée sur l' Écran Système 3, page 43.
Également voir Informations concernant les systèmes utilisant
plusieurs pistolets, page 44.
• Utilisation (consulter Écran d'utilisation, page 37)
• Tâches (consulter Écran de tâches, page 38)
• Erreurs (consulter Écran des erreurs, page 38)
• Événements (consulter Écran des événements, page 38)
C
Barre d’état
État du système : Indique le mode de fonctionnement actuel :
• Pompe arrêt
• Changement de composition
• Veille
• Inactif
• Démarrage
• Amorçage de pompe
• Mélange (distributeur du mode
1K)
• Calibrage
• Remplissage
• Test de calage
• Test de maintenance
• Purge
• Arrêt
D
334074F
État d’erreur
Affiche un code d'erreur actif.
33
Écrans Mode d'exécution
Touche
Description
E
Animation de la pompe et
informations de diagnostic
F
Nombre de pompes (1-4)
G
Produit (A ou B)
H
Couleurs disponibles
J
Couleur d'entrée de la pompe
K
Pression d'entrée de la pompe
L
Débit de la pompe
M
Couleur de sortie de la pompe
N
Pression de sortie de la pompe
P
Témoin de la pompe
Informations détaillées
• Effacer = hors tension
• Jaune = veille
• Vert = active
S
Débit de solvant
Indique le débit de solvant, si un débitmètre de solvant est fixé.
T
L'animation du pistolet
Illustre le produit mélangé dans le pistolet et affiche la composition
active dans le pistolet. L'animation du pistolet change pour afficher :
•
(Remplissage de
mélange)
•
(Mélange avec débit
•
(Purge du pistolet dans
le boîtier de rinçage du pistolet)
•
(Pistolet purgé en mode
Veille dans son boîtier de
rinçage)
•
(Solvant en mode Veille)
d'air)
(Composition en mode
•
Veille)
•
(Purge)
•
(Mélange sans débit
d'air)
U
Composition active (
V
Rapport réel (
en mode 1K)
W
Durée d'utilisation restante (
X
Volume total de la tâche en
cours ( )
Y
Débit actuel (
Z
Pression actuelle (
34
)
) (pas illustré
)
)
)
334074F
Écrans Mode d'exécution
Écran de pulvérisation
L'écran de pulvérisation affiche les données
suivantes :
• Composition active (peut être modifiée sur cet
écran)
• Rapport cible (pas illustré en mode 1K)
• Rapport réel (pas illustré en mode 1K)
• Pression cible (modifiable sur cet écran)
• La pression réelle
• Le débit réel
• La durée d'utilisation restante
• L'animation du pistolet
Figure 16 Écran de pulvérisation, en mode Veille
334074F
Figure 17 Écran de pulvérisation, en mode Mélange
Figure 18 Écran de pulvérisation, en mode inactif
35
Écrans Mode d'exécution
Écran de remplissage
L’écran de remplissage affiche les informations
suivantes pour la pompe de couleur actuelle :
• Produit. Sélectionner Couleur (A), Catalyseur (B),
ou Solvant. L'animation de la pompe, située en
haut de l'écran, affiche le produit sélectionné. Si
vous avez choisi le solvant, saisissez le numéro de
la pompe dans la case à droite.
• Rincer la conduite (uniquement pour les systèmes
avec changement de couleur). Cochez cette
case si vous souhaitez rincer la conduite de
produit spécifiée au solvant. Le système utilise la
séquence de rinçage 1.
(couleur ou catalyseur). L’option de préremplissage
peut être utilisée pour les pompes qui restent
remplies avec du produit lorsque le système est mis
hors tension.
Appuyer sur la touche programmable de
pour « amorcer » la pompe
préremplissage
sans la rincer ou vidanger le produit lorsque ceci
n’est pas nécessaire.
Pour amorcer les pompes et
conduites, lire d'abord
remplir les conduites
Amorçage et remplissage du système, page 27.
1. Appuyer sur la touche programmable de
modification
pour ouvrir l'écran concerné.
2. Sélectionner Couleur (A).
3. Saisir le numéro de la couleur dans la case à
droite.
4. Si le produit sélectionné n'est pas encore chargé,
cliquer sur la touche programmable d'amorçage
Figure 19 Écran de remplissage, couleur (A)
sélectionnée
. Le système amorcera la couleur (A) dans
la pompe sélectionnée via la vanne de couleur
choisie et hors de la vanne de vidange de sortie.
5. Appuyer sur la touche programmable de
remplissage
. Le système va essayer de
remplir les conduites de couleur (A) jusqu'à ce
. Actionner
que l'utilisateur appuie sur Arrêt
le pistolet dans un réservoir à cet effet.
6. Répéter l'opération pour le catalyseur (B).
Pour rincer le système (pompes et
conduites de fluide), reportez-vous à la
section Rinçage du système, page 30.
Pour ne rincer que la pompe :
Figure 20 Écran de remplissage, solvant sélectionné
1. Appuyer sur la touche programmable de
modification
pour ouvrir l'écran concerné.
2. Sélectionnez l'option Solvant.
3. Saisissez le numéro de la pompe dans la case
à droite.
4. Appuyez sur la touche programmable
. Le système commence alors à
Amorcer
rincer le solvant via la pompe sélectionnée et
hors de la vanne de vidange.
Préremplissage pompe
L’option de préremplissage des une pompes est
disponible pour les pompes qui ont le changement
de couleur, mais uniquement avec un seul produit
36
Figure 21 Écran de remplissage, option
Préremplissage pompe
334074F
Écrans Mode d'exécution
Écran d'utilisation
Le premier écran d'utilisation affiche la tâche actuelle
et l'utilisation totale des composants A, B, A+B,
et de solvant (S). Le deuxième écran d'utilisation
affiche le volume total pompé pour tous les produits
disponibles.
REMARQUE : En mode 1K, les composants B et
A+B ne sont pas illustrés.
1. Appuyer sur la touche programmable de
modification
pour ouvrir l'écran concerné.
2. Pour saisir ou modifier l'identifiant de l'utilisateur
( ), sélectionner le champ de façon à ouvrir
l'écran du clavier d'identification, puis saisir le
nom de son choix (10 caractères au maximum).
Figure 23 Écran d’utilisation, mode 1K
3. Pour enregistrer l’opération en cours dans le
journal, appuyer sur la touche programmable
. Cela effacera les champs
Travail complet
d'utilisation actuels et permettra de passer
au numéro de tâche suivant. Les totaux
généraux ne peuvent pas être effacés. Voir
Écran de tâches, page 38 pour réviser les tâches
précédentes.
4. Appuyer sur la touche de modification
fermer l'écran.
pour
Figure 24 Écran du clavier d'identification de
l'utilisateur
Figure 22 Écran d'utilisation
Figure 25 Journal d'utilisation
334074F
37
Écrans Mode d'exécution
Écran de tâches
dépannage. Pour accéder aux informations d’une
erreur de système, appuyer tout d'abord sur la touche
L'écran de tâches affiche les 200 derniers numéros
de tâches, les recettes, et les volumes A+B dans un
journal, avec la date, l'heure, et l'identification de
l'utilisateur.
et accéder au mode modification. La
Entrée
première erreur sera mise en surbrillance. À l'aide
des touches Haut et Bas, aller sur le code d’erreur
souhaité, puis appuyer de nouveau sur la touche
. (Voir Erreurs de système, page 77 pour
Entrée
plus d’informations sur les dépannages.)
Figure 26 Écran de tâches
Écran des erreurs
Figure 28 Écran des erreurs
L'écran des erreurs affiche les 200 dernières erreurs
dans un journal avec la date, l'heure ainsi qu'une
description.
Écran des événements
L'écran des événements affiche les 200 derniers
codes d'événement dans un journal, avec la date,
l'heure ainsi qu'une description.
Figure 27 Écran des erreurs
Des informations supplémentaires sont disponibles
pour les erreurs de système afin de faciliter le
38
Figure 29 Écran des événements
334074F
Écrans du mode Configuration
Écrans du mode Configuration
Appuyer sur
de n'importe quel écran d'exécution
pour accéder aux écrans de configuration.
Écran de mot de passe
REMARQUE : Les champs et boutons de sélection
grisés sur les écrans ne sont pour l’instant pas actifs.
Si le système est protégé par un mot de
passe, l'écran Mot de passe s'affiche. Voir
Écran de mot de passe, page 39.
Figure 30 Écran de mot de passe
Entrer le mot de passe à 4 chiffres, appuyer ensuite
. L'écran de système 1 s'ouvre et permet
sur
d'accéder aux autres écrans de configuration.
La saisie d'un mot de passe incorrect efface le
champ. Ressaisir le mot de passe correct.
Pour attribuer un mot de passe, consulter
Écran avancé 1, page 69.
334074F
39
Écrans du mode Configuration
Écran Système 1
L'écran de système 1 comprend les champs suivants
qui définissent le système.
Pression sans mélange (pression de
remplissage - Mode 1K)
REMARQUE : La pression sans mélange est
remplacée par la pression de remplissage en mode
1K.
Saisir une pression inférieure pour une utilisation
sans mélange ni pulvérisation (par exemple, lors du
remplissage ou du rinçage).
REMARQUE : Les systèmes à basse pression,
peuvent être réglés 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) en
dessous de la pression cible ; les systèmes à haute
pression peuvent être réglés 2,1 MPa (21 bar, 300
psi) en dessous de la pression cible.
Figure 31 Écran de système 1, en mode Veille
Débitmètre de solvant
Cocher cette case si le système utilise un débitmètre
de solvant. Le champ du facteur K de solvant
deviendra alors actif.
Facteur K de solvant
Saisir le facteur K de débitmètre de solvant.
Sélectionner le boîtier de rinçage pistolet
Sélectionner cette case si le système utilise un
boîtier de rinçage de pistolet. La fonction de vidange
automatique deviendra alors sélectionnable.
Figure 32 Écran de système 1, en mode inactif
Vidange automatique
Mode Diagnostic
Sélectionner cette case pour activer la fonction de
vidange automatique.
Si un pistolet est chargé d'une composition mélangée
dont la durée d'utilisation a expiré, et si l'utilisateur
le place dans le boîtier de rinçage de pistolet, le
système lancera automatiquement la purge du
pistolet au solvant au bout de deux minutes. Si le
pistolet n'est pas replacé dans le boîtier de rinçage
de pistolet ou si la fonction de vidange automatique
est interrompue pour quelque motif que ce soit, le
système déclenchera une alarme.
Sélectionner cette case à cocher pour afficher
le débit et la pression de chaque pompe sur
Écran d’accueil, page 32.
Pompes de couleur
Saisir le nombre de pompes de couleur du système.
Pompes à catalyseur
Saisir le nombre de pompes à catalyseur du système.
REMARQUE : La saisie de 0 comme nombre de
pompes à catalyseur fait passer le système en mode
1K.
40
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran Système 2
L'écran de système 2 définit les paramètres suivants
de fonctionnement du système.
Test de calage de la pompe
Définir la durée du test de calage de la pompe. Voir
Écran de calibrage 1, page 64.
Taux de fuite maximum
Indiquer le taux de fuite maximum autorisé pour un
test de calage de la pompe.
Dépassement du délai d’inactivité du
mélange (Dépassement délai d’inactivité Mode 1K)
Figure 33 Écran de système 2, en mode Veille
Le commutateur de débit d'air (AFS) détecte le débit
d'air en direction du pistolet et indique que le pistolet
est actionné. Si vous n'utilisez pas le commutateur
de débit d'air, le système n'est pas en mesure de
savoir si le pistolet est en train de pulvériser. En cas
de défaillance d'une pompe, on risque de pulvériser
de la résine pure ou du catalyseur, sans le savoir.
Cela doit être compris dans le délai d'attente de
mélange sans débit ; la valeur par défaut est de 5
secondes. Le délai d'attente de mélange déclenche
le mode d'inactivité, ce qui lance un test de calage de
la pompe pour rechercher d'éventuelles fuites, puis
met en veille les pompes (maintien de leur position
actuelle), après un laps de temps déterminé. Saisir
le délai d'attente de mélange dans ce champ.
Voir Fonction du commutateur de débit d'air (AFS),
page 78.
Figure 34 Écran de système 2, en en mode Mélange
Pression de test de calage
Régler la pression du test de calage au minimum.
Le réglage doit être d'environ 0,35 MPa (3,5 bars ;
50 psi) supérieur à la pression d'admission la plus
élevée.
REMARQUE : Si la pression d'alimentation en produit
au niveau de l'entrée de la pompe est supérieure
à 90 % de la pression de test de blocage, le système
déclenchera une alarme et interrompra le test de
blocage. Voir Écran de calibrage 1, page 64.
Dépassement du délai sans débit
(Dépassement délai sans débit - Mode 1K)
Le commutateur de débit d'air (AFS) détecte le
débit d'air en direction du pistolet et indique que le
pistolet est actionné. Si le commutateur de débit d'air
indique que le pistolet est actionné, mais qu'aucun
débit de produit n'est présent dans une pompe,
l'utilisateur risque de pulvériser de la résine pure ou
du catalyseur sans même le savoir. Le dépassement
du délai d'attente entraînera l'arrêt du système après
un laps de temps déterminé. La durée par défaut est
de 5 secondes. Entrer le temps d'arrêt désiré dans
ce champ.
Voir Fonction du commutateur de débit d'air (AFS),
page 78.
Positionnement automatique des pompes
L’immobilisation des pompes aidera à éviter que
du produit puisse durcir sur les tiges de pompe.
Le minuteur du positionnement automatique des
pompes immobilisera automatiquement toutes les
pompes et coupera l’alimentation électrique de ces
pompes. La valeur par défaut de 0 minutes désactive
cette fonction.
REMARQUE : Le minutes que compte que lorsque
le système est en mode de veille et que tous les
pistolets ont été purgés pour éviter que des volumes
puissent être hors rapport.
334074F
41
Écrans du mode Configuration
Intervalle d’équilibrage mélange (pas utilisé
en mode 1K)
Point de consigne de remplissage mélange
(point de consigne remplissage - Mode 1K)
Lorsque le système passe du mode de veille en
mode de mélange, les viscosités des produits et
les rapports élevés peuvent avoir une influence sur
la vitesse de l’équilibrage des produits, ce qui peut
nuire aux alarmes de mélange de Flux max dépassé
ou de Pression différentielle.
Spécifiez une pression supérieure à utiliser au
moment du remplissage du mélange. Cette
pression supérieure permet d'accélérer la procédure
de remplissage du pistolet. Une fois le pistolet
rempli, le système utilisera le point de consigne
de la pression cible de la composition (défini sur
l' Écran de composition, page 51) afin de procéder
au mélange.
Le point de réglage de « Intervalle équilibrage
mélange » peut être utilisé pour permettre aux
produits de s’équilibrer pendant un court moment au
début du cycle de mélange avant de générer des
alarmes de mélange.
REMARQUE : Le minuteur de l’intervalle
d’équilibrage mélange ne compte que lorsque le
pistolet est actionné. Mettre cette durée à zéro pour
désactiver le minuteur.
42
Cette valeur est réglée par défaut à 0. Si cette valeur
est réglée à 0, le système ignore le point de consigne
du remplissage du mélange et utilise à la place le point
de consigne de la pression cible de la composition
(défini sur l' Écran de composition, page 51) durant
le remplissage du mélange.
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran Système 3
L'écran de système 3 définit les paramètres suivants
de fonctionnement du système.
Mélanger au mur
Cochez cette case si votre système est doté d'un
collecteur mélangeur à distance.
Figure 35 Écran Système 3
Plusieurs pistolets
Figure 37 Écran Système 3, mélanger au mur
Activez cette option si vous souhaitez charger
simultanément plusieurs pistolets avec des produits
mélangés. Voir Informations concernant les
systèmes utilisant plusieurs pistolets, page 44.
Longueur et diamètre de tuyau
REMARQUE : Si le système est utilisé avec plusieurs
pistolets, les champs Longueur du tuyau du pistolet
et Diamètre du tuyau du pistolet sont désactivés.
Saisir la longueur et le diamètre de tuyau de
l'empilage de couleur externe au collecteur de
mélange externe, pour les tuyaux A et B.
REMARQUE : Ces champs ne sont actifs que si la
fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall est
activée.
Circ. du mélange à la ceinture
Figure 36 Écran de système 3 Plusieurs pistolets
Sélectionner cette case si le système utilise des
collecteurs mélangeurs Mélanger à la ceinture et a
des vannes de changement de couleur avec ports
de circulation. (Voir le manuel 3324555 des kits de
changement de couleur pour plus d'informations
sur la circulation des vannes.) Si cette option
est sélectionnée, le système PD2K interrompra
délibérément la circulation lorsqu’une alarme se
déclenche en mode mélange en laissant ouverte
la sortie de la vanne de changement de couleur
d'empilage. Ceci empêche que l’utilisateur ne
pulvérise du produit par le pistolet si une alarme
s'est déclenchée. Le système redémarre en
fonctionnement normal après que l'utilisateur ait
modifié l’état du système.
Longueur du tuyau d'air
Saisissez la longueur du flexible reliant le collecteur
mélangeur au pistolet.
Diamètre du tuyau du pistolet
Saisissez le diamètre du flexible reliant le collecteur
mélangeur au pistolet. Le diamètre minimum est de
3 mm (1/8 po.).
334074F
43
Écrans du mode Configuration
Informations concernant les systèmes utilisant plusieurs pistolets
Systèmes non dotés de la fonctionnalité de
Mix--at
at--Wall
mélange à distance Mix
Les systèmes utilisant plusieurs pistolets permettent
d'effectuer le suivi de façon simultanée d'un total
maximal de 60 compositions de produits mélangés
différentes, chacune étant chargée dans un pistolet
dédié. Cette fonctionnalité est activable depuis
l' Écran Système 3, page 43.
Écran Durée d'utilisation
En mode Exécution, l'écran Durée d'utilisation
s'affiche dans la barre de menus, entre les onglets
Remplissage et Utilisation. Cet écran indique
la durée d'utilisation restante d'une composition
(pistolet) donnée. Les compositions s'affichent en
surbrillance et indiquent la durée d'utilisation restante
uniquement si le pistolet associé est rempli de produit
mélangé et présente une durée d'utilisation non nulle.
Écran Compositions
Puisque le système utilise un pistolet dédié pour
chaque composition, la longueur et les diamètres des
flexibles associés doivent être également uniques.
Par conséquent, ces paramètres sont désactivés
sur l' Écran Système 3, page 43, et apparaissent
désormais sur l' Écran de composition, page 51.
Saisissez la longueur et le diamètre du flexible
d'un pistolet utilisé pour pulvériser une composition
particulière.
Figure 39 Écran de durée d’utilisation, système
non doté de la fonctionnalité de mélange à distance
Mix-at-Wall
Figure 38 Écran de composition, système non
doté de la fonctionnalité de mélange à distance
Mix-at-Wall
44
334074F
Écrans du mode Configuration
Modification des compositions ou purge de pistolets
Lorsque le système est configuré pour utiliser
plusieurs pistolets, l'écran Pulvérisation permet à
l'utilisateur soit de modifier la composition active
(celle chargée dans les pompes), soit de purger un
pistolet spécifique. Sélectionnez l'option Composition
ou Purger depuis le menu déroulant, puis saisissez
le numéro de la composition de votre choix. Utilisez
la touche programmable Purger pour lancer la purge
de la composition active.
Ces opérations peuvent également s'effectuer
via le boîtier de commandes. Pour modifier
la composition active ou purger le pistolet
actif, appliquez la procédure habituelle. Voir
Boîtier de commandes, page 22. Pour purger un
pistolet actuellement non actif, utilisez les touches
ou Bas
pour atteindre
fléchée Haut
la composition de votre choix. Appuyez sur la touche
Figure 40 Écran de pulvérisation, système non
doté de la fonctionnalité de mélange à distance
Mix-at-Wall
. Si vous n'appuyez pas sur la touche
Purger
Purger dans les 5 secondes, le système rebasculera
au numéro de la composition active.
334074F
45
Écrans du mode Configuration
Systèmes dotés de la fonctionnalité de
mélange à distance Mix
Mix--at
at--Wall
Le ProMix PD2K avec collecteur mélangeur à
distance fonctionne normalement avec un seul
pistolet, mais il peut être configuré de façon à
utiliser plusieurs pistolets et collecteurs mélangeurs
à distance (3 au maximum). L'utilisation de
plusieurs pistolets permet d'accélérer sensiblement
le changement de couleur, car le système peut
disposer d'une composition chargée dans chacun
des pistolets et ainsi basculer d'un pistolet à l'autre
de façon quasi-instantanée. Le PD2K peut contrôler
la durée d'utilisation de chaque composition.
Il est possible d'affecter des catalyseurs à un seul
pistolet, de les partager entre plusieurs pistolets
(on parle alors de catalyseurs « communs »)
ou de procéder à une combinaison de ces deux
possibilités. Il n'est possible de configurer qu'un
catalyseur par pompe comme commun, chaque
attribution requerrant une vanne externe, le nombre
total (y compris chaque attribution commune) ne
peut dépasser quatre. Pour configurer un catalyseur
comme commun à plusieurs pistolets, cochez la case
Commun puis sélectionnez les pistolets de votre
choix.
Il est possible d'activer le mode de fonctionnement
à plusieurs pistolets depuis l'Écran Système 3, en
cochant la case correspondante, puis en saisissant
dans le champs Nombre le nombre de pistolets à
utiliser sur le système.
Figure 43 Écran de pompe 2, attribution de produit
sans catalyseur commun
Figure 41 Écran Système 3, système avec plusieurs
pistolets et fonctionnalité de mélange à distance
Mix-at-Wall
Chacune des couleurs utilisées sur le système doit
être affectée à un seul pistolet. L'affectation d'une
couleur à un pistolet s'effectue sur la pompe #,
Écran 4, en saisissant le numéro du pistolet en
regard du numéro de la couleur.
Figure 44 Écran de pompe 2, attribution de produit
avec catalyseur commun
Les compositions ne peuvent être configurées
que pour utiliser une couleur et un catalyseur
affectés au même pistolet. Si la couleur et les
affectations catalyseur/pistolet ne correspondent pas,
la composition sera invalidée puis désactivée par le
système. Reportez-vous à l'écran Compositions pour
obtenir plus d'informations au sujet des compositions
non valides.
Figure 42 Écran de pompe 1, attribution de produit
46
En cas d'utilisation de catalyseurs communs,
le système affectera automatiquement chaque
affectation de pistolet à une vanne de catalyseur à
distance (1 à 4), tel qu'illustré au Tableau 3. Sur la
gauche, repérez la ligne indiquant 1) le nombre de
pompes à catalyseur, 2) la sélection de carte de
vannes de catalyseurs (voir l'écran de pompe 1), et
3) la configuration du catalyseur commun adaptée
à votre système. L'affectation de la vanne de
catalyseur à distance du système apparaîtra alors
à la droite de cette ligne.
334074F
Écrans du mode Configuration
Table 3 Affectation des vannes de catalyseur à distance pour les systèmes utilisant un catalyseur commun
Pompes
à catalyseur
Sélection de
la carte de la
vanne
Pompe 2 :
Catalyseur
commun
Pompe 4 :
Catalyseur
commun
Vanne de
catalyseur à
distance 1
Vanne de
catalyseur à
distance 2
Vanne de
catalyseur à
distance 3
Vanne de
catalyseur à
distance 4
1
Standard
Aucun
S/O
Catalyseur 1
Catalyseur 2
Catalyseur 3
Catalyseur 4
1
Standard
Commun aux
pistolets 1 et 2
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 2
Catalyseur 3
1
Standard
Commun aux
pistolets 1 et 3
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
Catalyseur 2
Catalyseur 3
1
Standard
Commun aux
pistolets 2 et 3
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
Catalyseur 2
Catalyseur 3
1
Standard
Commun aux
pistolets 1 à 3
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
Catalyseur 2
2
Standard
Aucun
—
Catalyseur 1
Catalyseur 2
—
—
2
Standard
Commun aux
pistolets 1 et 2
—
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 2)
—
—
2
Standard
Commun aux
pistolets 1 et 3
—
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
—
—
2
Standard
Commun aux
pistolets 2 et 3
—
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
—
—
2
Standard
—
Aucun
—
—
Catalyseur 3
Catalyseur 4
2
Standard
—
Commun aux
pistolets 1 et 2
—
—
Catalyseur 3
(pistolet 1)
Catalyseur 3
(pistolet 2)
2
Standard
—
Commun aux
pistolets 1 et 3
—
—
Catalyseur 3
(pistolet 1)
Catalyseur 3
(pistolet 3)
2
Standard
—
Commun aux
pistolets 2 et 3
—
—
Catalyseur 3
(pistolet 2)
Catalyseur 3
(pistolet 3)
2
Changer
Aucun
S/O
Catalyseur 1
Catalyseur 2
Catalyseur 3
Catalyseur 4
2
Changer
Commun aux
pistolets 1 et 2
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 2
Catalyseur 4
2
Changer
Commun aux
pistolets 1 et 3
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
Catalyseur 2
Catalyseur 4
2
Changer
Commun aux
pistolets 2 et 3
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
Catalyseur 2
Catalyseur 4
2
Changer
Commun aux
pistolets 1 à 3
S/O
Catalyseur 1
(pistolet 1)
Catalyseur 1
(pistolet 2)
Catalyseur 1
(pistolet 3)
Catalyseur 4
Une fois que le mode à plusieurs pistolets est
activé, le système nécessitera deux autres vannes
de solvant à distance pour chacun des pistolets.
C'est pourquoi le nombre total de couleurs est de
26 et que les cartes de vannes pour les modules
334074F
de changement de couleur IS sont configurées
différemment. Pour obtenir plus d'informations à ce
sujet, reportez-vous au manuel 333282 Color Change
and Remote Mix Manifold Kits (Kit de collecteurs
pour mélange à distance et changement de couleur)
47
Écrans du mode Configuration
Écran de pulvérisation
L'écran Pulvérisation regroupe les mêmes
informations et fonctionnalités d'utilisation que
les systèmes utilisant un seul pistolet (voir
Écran de pulvérisation, page 35), mais offre en plus
la possibilité de purger l'un des pistolets n'étant pas
actifs (le pistolet actif est considéré comme celui
actuellement utilisé, ou récemment utilisé, pour la
pulvérisation ou le chargement du produit mélangé).
Lorsque le système est en mode Veille, l'utilisateur
peut sélectionner l'option Purge et saisir le numéro
de la composition à évacuer depuis le pistolet
inactif. Une fois la purge du pistolet terminée, le
système rebascule en mode de contrôle du pistolet
actif. Cette fonctionnalité permet de purger un
pistolet actuellement inactif mais chargé d'un produit
mélangé présentant une durée d'utilisation ayant
expiré.
L'écran Pulvérisation indique également quelles
sont les compositions chargées dans chacun des
pistolets, le pistolet actif étant affiché en surbrillance.
Figure 45 Écran de pulvérisation, système doté de la
fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall
48
REMARQUE : Il n'est possible de sélectionner qu'une
seule composition chargée dans l'un des pistolets
à des fins de purge. Ceci prévient toute purge
accidentelle de composition chargée.
Écran de remplissage
L'écran Remplissage fonctionne de la même manière
que sur les systèmes utilisant un seul pistolet (voir
Écran de remplissage, page 36).
REMARQUE : Afin d'éviter les risques de
surpressurisation du système, il est essentiel, au
moment de remplir une conduite, de bien distinguer
les différents pistolets et d'actionner le pistolet
approprié auquel est affecté le produit.
Lors du remplissage d'une conduite avec un
catalyseur utilisé comme catalyseur commun,
l'utilisateur devra également sélectionner l'un des
pistolets. Le système entraînera alors l'ouverture des
vannes appropriées et procédera au remplissage du
produit dans le pistolet sélectionné.
Figure 46 Écran de remplissage, système doté de la
fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran de durée d’utilisation
Écran de maintenance 4
Une fois que le mode à plusieurs pistolets est activé,
l'utilisateur pourra accéder à un nouveau mode
Exécution. Cet écran affiche toutes les compositions
actuellement chargées dans un pistolet, et spécifie
la durée d'utilisation restante. La durée limite
d'utilisation est également affichée.
Il est possible d'agir manuellement sur les vannes de
changement de couleur depuis l'écran Maintenance 4,
tout comme sur les systèmes utilisant un seul pistolet
(voir Écran de maintenance 5, page 68).
Pour un catalyseur défini « commun », l'utilisateur doit
identifier la vanne externe à activer en sélectionnant
le pistolet correspondant.
Figure 47 Écran de remplissage, système doté de la
fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall
Étant donné que chaque pistolet dispose de ses
propres vannes de solvant à distance, si l'utilisateur
souhaite agir manuellement sur une vanne de solvant
à distance, il devra également spécifier le pistolet
adapté.
REMARQUE : Dans le cas des vannes de solvant à
distance, le numéro de pompe est utilisé uniquement
afin de déterminer si la vanne est utilisée comme
vanne de solvant de couleur (numéro de pompe de
couleur) ou comme vanne de solvant de catalyseur
(numéro de pompe à catalyseur).
334074F
49
Écrans du mode Configuration
Écran passerelle
L'écran Passerelle permet de définir les paramètres
de fonctionnement du système indiqués ci-après. Cet
écran s'applique uniquement aux systèmes utilisant
l'interface AWI (Advanced Web Interface) de Graco
passerelle, du DNS1 ou du DNS2. Une fois les
paramètres saisis, sélectionner la case « Activer »
pour saisir les nouveaux paramètres de la passerelle
sélectionnée.
Cocher cette case pour activer la passerelle
sélectionnée de façon à ce que l'API puisse
communiquer avec elle.
DHCP
Figure 48 Écran passerelle
Sélectionner cette case si le système dispose du
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol). Ce protocole attribue des adresses IP
uniques aux dispositifs, puis il libère et renouvelle ces
adresses lorsque les dispositifs quittent et rejoignent
le réseau. S'ils sont sélectionnés, les champs des
adresse IP, sous-réseau et passerelle ne seront pas
modifiables et ils afficheront les adresses fournies
par le DHCP.
TCP/IP
Identifiant passerelle
Sélectionner l'identifiant de son choix dans le menu
déroulant.
Utiliser les champs restants pour définir l'adresse IP,
le masque de sous-réseau, la passerelle, le DNS1
et le DNS2.
Activer
Désélectionner « Activer » pendant la définition
de l'adresse IP, du masque de sous-réseau, de la
50
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran de composition
Figure 49 Écran de recette valide
Figure 50 Écran de composition non valide
Composition
Vanne à catalyseur (B) (désactivée en mode
1K)
Saisir le numéro de la composition désirée (1-60).
Composition 0
Saisir le nombre de vannes à catalyseur souhaité
(1-4).
• Si une composition (1-60) est chargée :
Sélectionner la composition 0 pour rincer les
pompes actives auparavant et purger le pistolet.
REMARQUE : Si le nombre saisi dans la configuration
de système n’est pas valide, le champ sera mis en
surbrillance et la composition ne sera pas valide. Par
exemple, si la configuration dispose de 1 vanne de
catalyseur et qu'on en saisi 4, le champ sera alors
mis en surbrillance et la composition n'est pas valide.
• Si les compositions 0 ou 61 sont chargées :
Sélectionner la composition 0 pour rincer toutes
les pompes et purger le pistolet.
Séquence de Rinçage
Utiliser la composition 0 pour rincer le système.
Activé
Cochez la case « Activé » pour que la composition
sélectionnée soit accessible depuis le boîtier de
commandes, en plus de l'ADM. De cette façon,
l'opérateur du boîtier sera en mesure de sélectionner
rapidement la composition de son choix sans avoir
à faire défiler les 60 compositions.
Vanne de couleur (A)
Saisissez le nombre de vannes de couleur souhaité
(1 à 30).
REMARQUE : Si le nombre saisi n’est pas valide
dans la configuration de système, le champ sera mis
en surbrillance et la composition ne sera pas valide.
Par exemple, si la configuration a 8 vannes de
couleur et que 30 est saisi, le champ s'affiche comme
indiqué dans l'exemple d’écran de composition non
valide.
Saisir la séquence de rinçage souhaitée (1 à 5).
Pour les couleurs difficiles à rincer, sélectionner une
séquence plus longue. 1 est la valeur par défaut et
celle qui doit être définie pour la durée de rinçage la
plus longue et la plus soignée.
Si la fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall
est activée sur l'écran Système 3, saisissez la
séquence de rinçages de votre choix (de 1 à 5) pour
la vanne de couleur (A) et la vanne de catalyseur (B).
La durée de purge du groupe pistolet pour chaque
produit dépend de la séquence de rinçage attribuée
à chaque produit. Voir Écran de rinçage, page 54.
Si les durées de purge des produits A et B sont
différentes, attribuer des séquences de rinçage
différentes. Régler une durée de purge du pistolet
comme requis pour chaque produit. Pour les couleurs
difficiles à rincer, sélectionner une séquence plus
longue. Par défaut, la valeur est réglée sur 1, et doit
être utilisée pour les durées de rinçage longues et
approfondies.
Rapport de mélange (pas illustré en mode
1K)
Saisir le rapport de mélange souhaité (0 à 50,0): 1.
334074F
51
Écrans du mode Configuration
Durée d'utilisation
Saisir la durée d'utilisation du produit (de 0 à 999
minutes). Pour désactiver cette fonction, saisir 0.
Limite basse pression
Saisissez la pression cible la plus faible que
l'opérateur est autorisé à saisir via l'écran
Pulvérisation ou sur le boîtier de commandes. La
valeur par défaut est de 0,035 MPa (0,35 bar ; 5 psi).
Pression cible
Deux solvants
Saisir la pression de pulvérisation cible désirée. C'est
la pression que la pompe va conserver à la sortie. La
valeur par défaut est de 0,14 MPa (1,4 bar ; 20 psi).
Si la fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall
est activée sur l'écran Système 3, l'option Double
solvant devient alors sélectionnable sur l'écran
Compositions. Dans le cas des systèmes utilisant
deux types de solvants (à base d'eau et de solvant,
par exemple) ne devant en aucun cas être mélangés,
cette option permet de programmer une séquence
de rinçage des produits mélangés.
Limite haute pression
Saisissez la pression cible la plus élevée que
l'opérateur est autorisé à saisir via l'écran
Pulvérisation ou sur le boîtier de commandes. La
valeur par défaut est de 2,1 MPa (21 bar ; 300 psi).
Remplissage
Sélectionnez la séquence pour distribuer le produit
dans le flexible de mélange et le pistolet. Les chois
proposés sont : A puis B, B puis A, et Parallèle (si
aucun séquence de remplissage n'est requise). La
séquence de remplissage est habituellement dictée
par le dernier produit utilisé dans la séquence de
purge.
REMARQUE : Si une pression non valide par rapport
aux paramètres du système est activée, le champ est
mis en surbrillance et la composition n’est pas valide.
Par exemple, si l'on saisit 10,5 MPa (105 bars ; 1 500
psi) dans un système à basse pression, le champ est
mis en surbrillance et la composition est invalide.
Purge 1, 2 et 3.
Sélectionnez la séquence pour purger le produit
mélangé depuis le flexible et le pistolet. Chaque
étape de la séquence peut être réglée soit sur A, soit
sur B. Le solvant correspondant à chaque produit
sera distribué hors du pistolet selon la durée de
purge du pistolet de la séquence de rinçage attribuée
au produit concerné pour chacune des étapes.
Produit
mélangé
Second
produit
de remplissage
(le cas
échéant)
Premier
produit
de remplissage
(le cas
échéant)
Purge 3
Solvant
Purge 2
Solvant
Purge 1
Solvant
Produit
mélangé
Sens d'écoulement durant la purge du double solvant et remplissage.
Tolérance pression de mélange
La pression d'un composant doit être comprise
dans un pourcentage (±) de la pression de l'autre
composant, pendant la pulvérisation ou le mélange.
Définir la tolérance de pression de mélange désirée
dans ce champ. La valeur par défaut est 25 %.
Voir Pression différentielle et point de réglage de
tolérance de la pression de mélange, page 53.
52
334074F
Écrans du mode Configuration
Pression différentielle et point de réglage de tolérance de la pression de mélange
L'une des principales méthodes permettant de
garantir le bon maintien du rapport sur le système
ProMix PD2K consiste à surveiller la pression
différentielle entre la sortie de la pompe A et la sortie
de la pompe B. Dans l'idéal, ces deux pressions
devraient être identiques. Cependant, certains
facteurs (dimensionnement des conduites, viscosité
et rapport du mélange) sont susceptibles d'entraîner
des variations entre ces pressions. Il est primordial
de connaître la plage de pression type de votre
système afin de préparer une procédure efficace
de vérification de la pression différentielle, laquelle
informera l'utilisateur de la présence d'un élément
remettant potentiellement en question la précision du
rapport de mélange, mais sans générer d'alarmes
intempestives.
Il est recommandé qu'une fois le système entièrement
installé et prêt à entrer en fonctionnement, l'utilisateur
charge une composition et pulvérise le produit
mélangé. Durant la pulvérisation, consignez les
pressions de sortie des pompes A et B (affichées
sur écran principal de l'ADM). Pulvérisez jusqu'à
ce que les pressions se stabilisent à leurs valeurs
nominales. La différence entre les pressions de
sortie des pompes A et B constitue un point de
comparaison établi permettant de définir le point de
consigne de tolérance de pression du mélange.
Ce point de consigne de tolérance de pression
du mélange permet à la pression de sortie de la
pompe côté B de fluctuer d'un pourcentage précis
par rapport à la pression de sortie de la pompe
côté A (pulvérisation). Exemple : si la pression de
pulvérisation (pression de sortie de la pompe côté A)
est réglée à 100 psi, et que la tolérance de pression
du mélange est réglée à 25 %, alors la pression de
sortie de la pompe côté B pourra fluctuer entre 75 psi
(100 psi - 25 %) et 125 psi (100 psi + 25 %) sans que
le système ne génère d'alarmes.
Si le système a généré au cours de son
fonctionnement une grande quantité d'alarmes
sur pression différentielle, ou s'il est sur le point
de mélanger une grande diversité de produits à
des rapports de mélange différents, alors il sera
nécessaire d'augmenter la tolérance de pression du
mélange. De façon générale, il est recommandé
d'éviter de modifier ce point de consigne dans la
mesure du possible de façon à ce que le système
puisse avertir l'utilisateur en cas de problème
susceptible de compromettre la précision du rapport
de mélange.
Pressure —
PSI (MPa)
* Plage autorisée
A : pression de sortie nominale de la pompe A
B: pression de sortie nominale de la pompe B
Plage de pression de sortie acceptable de la pompe côté B pour un système utilisant une pression de pulvérisation
cible de 100 psi et une tolérance de pression du mélange de 25 %.
334074F
53
Écrans du mode Configuration
Écran de rinçage
REMARQUE : Le séquencement air/solvant
nécessite du matériel supplémentaire pour la vanne
de purge d’air. Pour la référence des kits et plus
d’informations sur leur installation, voir le manuel
333282.
Rinçage Initial
Saisir le volume initial de rinçage (de 0 à 9999 cc).
Cycles de Lavage
Figure 51 Écran de rinçage
Numéro de rinçage
Un cycle de lavage active la pompe dont les vannes
sont fermées, utilisant ainsi le mouvement de la
pompe pour bien nettoyer cette dernière. Saisir le
nombre de cycles de lavage souhaité (0 à 99). La
saisie d'un nombre activera le champ de courses par
cycle.
Saisir la séquence de rinçage souhaitée (1 à 5).
Pour les couleurs difficiles à rincer, sélectionner une
séquence plus longue. 1 est la valeur par défaut et
celle qui doit être définie pour la durée de rinçage la
plus longue et la plus soignée.
Courses par cycle de lavage
Séquencement air/solvant
Rinçage Final
Si la fonctionnalité de mélange à distance
Mix-at-Wall est activée sur l'écran Système 3, cette
option est disponible. Activer un séquencement
d’air et de solvant pour rincer le pistolet au lieu
de simplement purger avec du solvant. Voir
Séquencement air/solvant, page 55.
Saisir le volume de rinçage final (de 0 à 9999 cc).
Il est possible d'activer le séquencement
air/solvant pour le rinçage d’une
pompe. Pour plus d’informations, voir
Cartographie personnalisée des vannes, page 58.
54
Saisir les courses de pompe désirées par cycle de
lavage (0 à 99). La valeur par défaut est 1.
Durée de purge pistolet
Saisissez la durée de la purge du pistolet (de 0 à
999 secondes).
334074F
Écrans du mode Configuration
Séquencement air/solvant
Séquencement air/solvant remplace le paramètre
standard Temps purge pist. sur l’écran Rinçage. Au
lieu d’une purge, ce séquencement est divisé en trois
phases : Première purge, Séquencement et Dernière
purge La phase Séquencement commencera
toujours avec Air et chaque phase a plusieurs
paramètres de configuration.
Première purge
Sélectionner le produit pour qu’il soit Air ou Solvant,
et la durée pour la phase de première purge qui
distribue uniquement le produit sélectionné.
Séquencement air
Mettre le cycle d’utilisation du séquencement air pour
la phase de séquencement.
Séquencement solvant
Mettre le cycle d’utilisation du séquencement solvant
pour la phase de séquencement.
Séquencement total
Figure 52 Écran Rinçage avec Séquencement
air/solvant
Régler la durée pour la phase de séquencement.
Le système basculera entre des impulsions d’air et
de solvant en fonction des cycles d’utilisation réglés
pour la durée du temps de Séquencement total.
Dernière purge
Sélectionner le produit pour qu’il soit Air ou Solvant,
et la durée pour la phase de purge finale qui distribue
uniquement le produit sélectionné.
Figure 53 Diagramme en temps du séquencement
air/solvant
334074F
55
Écrans du mode Configuration
Écran de pompe 1
REMARQUE : Votre système peut comporter 2, 3,
ou 4 pompes. Les informations de chaque pompe
sont accessibles dans un onglet séparé de la barre
de menu en haut de l'écran. Sélectionner l'onglet
correspondant à la pompe désirée. Chaque pompe
comporte trois écrans. Seuls les écrans de la pompe
1 sont présentés ici, mais les mêmes champs
apparaissent pour toutes les pompes.
L'écran de pompe 1 comprend les champs suivants
qui définissent la pompe.
Taille de la pompe
Sélectionner 35 cc ou 70 cc, selon le cas.
Pression d’admission
Sélectionner l’une des options suivantes :
• Désactivé
• Surveiller afin de suivre la pression d'admission
Sélectionner le changement de couleur
Cocher cette case si le système utilise le changement
de couleur.
Produits
Entrer le nombre de produits utilisés dans l'appareil.
Chaque module de changement de couleur contrôle
8 couleurs.
Figure 54 Écran de pompe 1 — Pompe de résine
Longueur totale des flexibles
Calculer la longueur des tuyaux du bloc d'alimentation
à la pompe et de la pompe au bloc de sortie. Saisir
la longueur totale.
Diamètre des flexibles de la pompe
Saisir le diamètre des tuyaux d'alimentation et de
sortie.
Couleurs disponibles
Le module permet d'afficher le nombre de couleurs
disponibles pour le système. Ce champ n'est pas
modifiable.
Figure 55 Écran de pompe 1 — Pompe de catalyseur
56
334074F
Écrans du mode Configuration
Cartographie des vannes de changement de couleur
Cartographie des vannes
Sélectionner l’utilisation standard, cartographie des
vannes statiques, ou la cartographie des vannes
à configuration complètement personnalisée. La
cartographie des vannes de changement de couleur
est l’attribution d'emplacement des électrovannes
dans les module de réglage du changement de
couleur. Une cartographie pré-établie statique
constitue une option « mains libres » facilement
prévisible Toutefois l’utilisateur pourrait trouver plus
utile d’établir sa propre cartographie des vannes de
façon à renforcer l’équipement, en simplifiant l'aspect
matériel, ou de disposer les électrovannes de la
façon la plus rationnelle.
Voir la cartographie des vannes personnalisée pour
plus d’informations.
Carte de la vanne externe
Sélectionner une cartographie des vannes statique
alternative pour les modules de changement de
couleur IS. Ceci est utile pour un système qui dispose
de plus d'une pompe couleur, mais de relativement
peu de produits de changement de couleur. Les
cartes alternatives permettent de consolider deux
pompes de couleurs (Alternative 1) ou trois pompes
de couleurs (Alternative 2) sur un même module
334074F
de changement de couleur à sécurité intrinsèque.
Reportez-vous au manuel 333282 Color Change and
Remote Mix Manifold Kits (Kit de collecteurs pour
mélange à distance et changement de couleur) pour
obtenir les cartes de vannes.
REMARQUE : Cette option n'est disponible que sur
l'écran de pompe 1 pour les pompes de couleurs et
si la fonctionnalité de mélange à distance Mix-at-Wall
est activée.
Carte de la vanne catalyseur
Sélectionner une cartographie des vannes alternative
pour un système doté de deux pompes à catalyseur
ayant besoin d’une pompe pour changer parmi trois
catalyseurs (Module 5) et d’un seul catalyseur pour
la pompe 4 (Module 6 si le changement de couleur
est encore utilisé pour cette pompe). Reportez-vous
au manuel 333282 Color Change and Remote
Mix Manifold Kits (Kit de collecteurs pour mélange
à distance et changement de couleur) pour plus
d'informations à ce sujet.
REMARQUE : Cette option n'est disponible que sur
l'écran de pompe 1 pour les pompes à catalyseur
et si la fonctionnalité de changement de couleur est
activée.
57
Écrans du mode Configuration
Cartographie personnalisée des vannes
Sur un système PD2K avec changement de couleur,
l’utilisateur peut choisir quelle cartographie appliquer
aux électrovannes de commande sur les modules
de commande. L’option Standard (par défaut) utilise
la cartographie des vannes statique classique.
Les cartographies statiques sont établies de façon
logique et prennent en charge la rénovation.
Si l’option Standard est sélectionnée, aucune
autre configuration de changement de couleur
n'est requise au niveau de l’ADM. Pour de plus
amples informations ou pour voir les dispositions
cartographiques statiques, voir les manuels 332455
et 333282.
Avec l’option Personnalisé, il est possible d'attribuer
chaque électrovanne de changement de couleur
à un emplacement de module de commande
valide et unique. Cette option permet d’obtenir
une personnalisation extrême et de tirer profit
de la modernisation de l’équipement. De plus,
la cartographie personnalisée des vannes active
des caractéristiques avancées de la vanne de
changement de couleur.
REMARQUE : Cette option s'applique à toutes les
pompes, si elle est modifiée sur une pompe, elle le
sera sur toutes.
REMARQUE : Lorsqu’on passe de Standard à
Personnalisé, le PD2K applique automatiquement
les attributions de cartographie statique à toutes les
vannes comme point de départ. Lorsqu’on passe de
Personnalisé à Standard, le PD2K annule toutes les
attributions de vanne personnalisées et retourne aux
cartographies statiques.
Écran de pompe, Configuration avancée
utilisent une vanne à l’entrée d’empilage de couleur
(ex. : un système raclable). Cette option n’est
disponible que pour les pompes disposant de plus
d’un produit de changement de couleur.
REMARQUE : Pour les systèmes qui sélectionnent
Un, il est présumé que l’utilisateur sache qu’un
produit spécifique est raccordé et rempli à l'entrée
d’empilage avant d'effectuer un changement de
couleur. Le système PD2K ne sait pas quel produit
est raccordé en amont de l'entrée d’empilage de
vanne.
Purge de la pompe à air
Sélectionner Activer pour ajouter une vanne de
purge d'air à l’entrée d'empilage de pompe pour
permettre d’effectuer un rinçage de séquencement
air/solvant de pompe hors de la vanne de vidange.
Sélectionner Désactiver si aucune vanne de purge
d'air n'est utilisée pour la pompe. Cette sélection
n'est disponible que pour les pompes couleur.
Voir Séquencement air/solvant de pompe sur
Écran de pompe - Attribution de vanne, page 60 pour
plus d’informations.
Sortie changement de couleur
Sélectionner Plusieurs si chaque produit dispose
de sa propre vanne à la sortie d’empilage de
couleur d’une pompe. Sélectionner Un si plusieurs
produits utilisent un seul tuyau raccordé à une sortie
d’empilage de couleur. Cette option n’est disponible
que pour les pompes disposant de plus d’un produit
de changement de couleur.
REMARQUE : Si Un est sélectionné, le tuyau
raccordé à la sortie d’empilage devra être purgé
avant d'effectuer un changement de couleur.
Changement de couleur à distance
Sélectionner Plusieurs si chaque produit dispose de
sa propre vanne sur l’empilage de couleur externe
d’une pompe. Sélectionner Un si plusieurs produits
utilisent un seul tuyau raccordé à l’empilage de
couleur externe. Sélectionner Désactiver s’il n’y a
pas de vanne de changement de couleur externe
(uniquement la purge de solvant et d'air) pour la
pompe. L’option Désactiver n'est disponible que si
Mélanger au mur est activé et Un n'est disponible
que pour les pompes disposant de plus d’un produit
de changement de couleur.
Figure 56 Écran de pompe, Configuration avancée
Admission changement de couleur
Sélectionner Plusieurs si chaque produit dispose de
sa propre vanne à l’entrée d’empilage de couleur
d’une pompe. Sélectionner Un si plusieurs produits
58
REMARQUE : À moins que Désactiver ne soit
sélectionné, ceci doit correspondre à la sélection du
Changement de couleur sortie.
REMARQUE : Si Un est sélectionné, le tuyau
raccordè entre la sortie d’empilage et l’empilage
externe devra être purgé avant d'effectuer un
changement de couleur.
334074F
Écrans du mode Configuration
Auxiliaire
Sélectionner Activer pour ajouter une vanne auxiliaire
en aval de l’empilage de vanne externe pour la
pompe. La vanne auxiliaire ne s’ouvre que lorsque
la pulvérisation d’une pompe spécifique est en cours
(mélange ou purge). Cette option n'est disponible
que si Mélanger au mur est activé et si Plusieurs
pistolets n'est pas activé.
Les figures suivantes illustrent une application de
vanne auxiliaire. Les pompes 1 et 3 pulvérisent de la
couleur, mais l’une est à base de solvant et l'autre à
base d’eau. (La pompe 2 pulvérise un catalyseur.)
Si les vannes auxiliaires des deux pompes sont en
place, une pompe seulement enverra le produit du
côté A du collecteur mélangeur externe, l'autre sera
complètement isolée par la vanne auxiliaire.
Figure 57 Exemple d'application de la vanne
auxiliaire
Carte de la vanne vide
Cocher cette case pour annuler toutes les attributions
de vannes. L'utilisateur sera invité à confirmer
l’annulation. Cette action effacera définitivement
334074F
toutes les attributions de vannes y compris celles
définies automatiquement d'après la cartographie
statique.
59
Écrans du mode Configuration
Écran de pompe - Attribution de vanne
paramètres appliqués à la pompe. Une description
de la vanne comprend son empilage d’appartenance,
l’identification du produit et une désignation
spécifique de pistolet ou de pompe, le cas échéant.
REMARQUE : Certaines vannes à empilage externe
peuvent être partagées par plusieurs pompes. Elles
s'afficheront dans la liste pour toutes les pompes
auxquelles elles sont appliquées.
Figure 58 Écran de pompe - Attribution de vanne
L’écran permet à l’utilisateur d'attribuer chaque
électrovanne de changement de couleur du système
à un seul emplacement. La liste des vannes
sera automatiquement remplie en fonction des
Toutes les vannes de changement de couleur doivent
avoir un emplacement valide sur le système pour
fonctionner correctement. Deux colonnes permettent
de déterminer l’emplacement de l’électrovanne.
Le numéro de module de changement de couleur
se trouve dans la colonne de gauche. Le numéro
doit se situer de 1 à 8 et refléter les paramètres
du commutateur DIP sur l’un des panneaux de
changement de couleur (voir le manuel 332455
pour plus d’informations sur les paramètres de
commutateur DIP). Dans la deuxième colonne se
trouve l'emplacement de l’électrovanne et ce numéro
doit se situer de 1 à 18. La figure suivante affiche la
numérotation d'emplacement d’électrovanne.
Figure 59 Numérotation d'emplacement
d’électrovanne
60
334074F
Écrans du mode Configuration
Si plus d’une électrovanne est attribuée à un
emplacement d’électrovanne valide, toutes les
instances de cet emplacement seront en surbrillance
rouge et considérées invalides.
Figure 60 Écran de pompe, Attribution de vanne
avec doublons
Une valeur de 0 du module de commande ou de 00
de l’électrovanne indique qu’il n’y a aucune attribution
d'emplacement et les deux valeurs représentent des
emplacements invalides.
REMARQUE : Le séquencement air/solvant
nécessite du matériel supplémentaire pour la vanne
de purge d’air. Pour la référence des kits et plus
d’informations sur leur installation, voir le manuel
333282.
Figure 62 Écran de rinçage avec séquencement
air/solvant de pompe
Si un emplacement de vanne est considéré invalide,
les opérations utilisant cette vanne ne seront pas
exécutées. Elles sont facilement repérables sur
les écrans de composition. Si l’une des vannes de
produit est considérée invalide, le produit concerné
sera en surbrillance rouge. Si l’une des vannes de
rinçage est considérée invalide, la séquence de
rinçage concernée sera en surbrillance rouge.
Figure 63 Écran de rinçage avec séquencements
air/solvant
Figure 61 Écran de composition avec emplacement
de vanne invalide
Séquencement air/solvant de pompe
L'activation d’une vanne de purge d'air sur l’empilage
d'entrée d'une pompe de couleur permet d'effectuer
un séquencement air/solvant pendant la procédure
de rinçage de pompe. Le séquencement air/solvant
remplacera les cycles de lavage au cours d'un
rinçage de pompe. Par contre, la pompe tournera
à vitesse régulière pendent le nombre défini de
courses (déplacement complet dans une direction)
en alternant l’air et le solvant pendant les cycles
d’utilisation souhaités. Une course de pompe dure
environ 2 secondes à ce stade.
334074F
Pour activer le séquencement air/solvant d’un
rinçage de pompe, cocher la case de séquencement
air/solvant de l’écran de rinçage Le séquencement
air/solvant pouvant aussi être utilisé pour purger
le pistolet, si Mélanger au mur est activé, l’option
séquencement air/solvant passe en menu déroulant
et permet à l’utilisateur de sélectionner Aucun,
Pompe, Pistolet ou les deux. Si le séquencement
air/solvant est activé sur la purge de pistolet, tous
les paramètres de purge de pistolet s’afficheront à
droite et les paramètres de rinçage de pompe seront
à gauche. Les paramètres suivants s’appliquent
au rinçage de pompe. Pour plus d’informations
sur le séquencement air/solvant du pistolet, voir
Écran de rinçage, page 54.
Séquencement air
Définir le cycle d’utilisation du séquencement air pour
la phase de séquencement du rinçage de pompe.
Séquencement solvant
Définir le cycle d’utilisation du séquencement solvant
pour la phase de séquencement du rinçage de
pompe.
61
Écrans du mode Configuration
Écran de pompe 2
L'écran de pompe 2 définit les paramètres du
transducteur de pression de la pompe.
Paramètres par défaut sélectionnés
Lorsque la case « Utiliser les paramètres par défaut
» est cochée, les paramètres par défaut sont utilisés
pour les valeurs de calibrage, et les champs sont
grisés.
Paramètres par défaut non sélectionnés
Lorsque la case « Utiliser les paramètres par
défaut » n'est pas cochée, les valeurs de calibrage
suivantes doivent être saisies. Des valeurs non
valides seront annulées et le système sélectionnera
automatiquement les paramètres par défaut.
Figure 64 Écran de pompe 2, paramètres par défaut
activés
• Facteur de décalage d'admission : Ce champ
n'est utilisé que si Pression d'entrée dans
Écran de pompe 1, page 56 est définie sur
Surveiller ; elle s'affiche en grisé si elle est définie
sur Désactivé. La plage valide est comprise entre
-01.20 et +01.20 mV/V.
• Facteur de sensibilité d'admission : Ce champ
n'est utilisé que si Pression d'entrée dans
Écran de pompe 1, page 56 est définie sur
Surveiller ; elle s'affiche en grisé si elle est définie
sur Désactivé. La plage valide est comprise entre
18.80 et 21.20 mV/V.
• Facteur de décalage de sortie : La plage valide est
comprise entre -01.20 et +01.20 mV/V.
• Facteur de sensibilité de sortie : La plage valide
est comprise entre 18.80 et 21.20 mV/V.
Figure 65 Écran de pompe 2, paramètres par défaut
désactivés
62
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran de pompe 3
L'écran de pompe 3 définit les limites d'alarme de
pression de la pompe.
Quand la Pression d'admission de
Écran de pompe 1, page 56 est réglée sur Désactivée,
les champs de limite d'admission sont grisés et
seuls les champs de limite de sortie sont actifs. Voir
Pression d'alarme et limites d'écart, page 63.
Pression d'alarme et limites d'écart
Les champs d'entrée sont uniquement
actifs si la pression d'admission
dans Écran de pompe 1, page 56 est réglée
sur Surveillance ; ils sont grisés si l'option est
désactivée. Les champs de sortie sont actifs à tout
moment.
• Les plages d'alarmes et d'écarts sont comprises
entre 0-21 bars (0-300 psi) pour les systèmes à
basse pression et entre 0-105 bars (0-1500 psi)
pour les systèmes à haute pression.
• Le réglage à 0 désactive l'alarme. Les alarmes
hautes d'entrée et de sortie ne peuvent pas être
désactivées.
• Les alarmes et écarts s'afficheront quand la
pression d'entrée ou de sortie chute en dessous de
la limite basse ou dépasse la limite haute.
Figure 66 Écran de pompe 3, surveillance de
pression désactivée
Quand la Pression d'admission de
Écran de pompe 1, page 56 est réglée sur
Surveiller, tous les champs sont actifs. Voir
Pression d'alarme et limites d'écart, page 63.
Écran de pompe - Attribution de
produit
Dans le cas des systèmes utilisant plusieurs pistolets
et dotés de la fonctionnalité de mélange à distance
Mix-at-Wall, voir Systèmes dotés de la fonctionnalité
de mélange à distance Mix-at-Wall, page 46 pour
plus d'informations sur l’utilisation.
Figure 67 Écran de pompe 3, surveillance de
pression activée
334074F
63
Écrans du mode Configuration
Écran de calibrage 1
L'écran de calibrage 1 lance un contrôle de
pression de la pompe (test de calage) de la pompe
sélectionnée. Pendant le test, l'écran de test de
calage s'affiche.
La pompe et les conduites doivent être amorcées
avec la couleur ou le catalyseur avant de faire le test
de calage. Consulter Écran Système 2, page 41 pour
définir les paramètres du test de calage. Voir
Vérification de pression de pompe, page 73 pour
obtenir des instructions complètes au sujet du test.
Pour lancer le test, appuyer sur le bouton
de contrôle de pression pour la pompe désirée.
Le système vérifiera en premier la pression
d'alimentation en produit au niveau de la pompe
PD2K. REMARQUE : Si cette pression est supérieure
à 90 % de la pression de test de blocage, le système
déclenchera une alarme et interrompra le test de
blocage). La pompe va accumuler la pression dans
la conduite à une valeur minimale de la pression du
test de blocage. La pompe se déplacera en position
de course centrale et fera le test de calage en course
ascendante, puis en course descendante.
Figure 68 Écran de calibrage 1
REMARQUE : Le dernier journal ne peut être
réinitialisé qu'en terminant le test correctement.
L'écran affiche le nombre de jours depuis le dernier
test de calage réussi pour chaque pompe.
Figure 69 Écran de test de calage
64
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran de calibrage 2
L'écran de calibrage 2 lance un test de volume pour
la pompe sélectionnée. Pendant le test, l'écran de
contrôle du volume apparaît.
La pompe et les conduites doivent être
amorcées avec la couleur ou le catalyseur
avant le contrôle du volume. Voir
Contrôle du volume de pompe, page 74 pour
obtenir des instructions complètes au sujet du test.
Pour lancer le test, appuyer sur le bouton
contrôle du volume pour la pompe souhaitée.
de
L'écran affiche le volume distribué. Appuyer sur
pour terminer le test.
Figure 70 Écran de calibrage 2
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
et le
maintenir enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour
réinitialiser le compteur de volume.
Figure 71 Écran de contrôle du volume
334074F
65
Écrans du mode Configuration
Écran de calibrage 3
L'écran 3 de calibrage lance le calibrage d'un
débitmètre de solvant accessoire. Au cours du test,
l'écran de contrôle du volume apparaît.
Le débitmètre et les conduites doivent être
amorcés avec le solvant avant de procéder
au calibrage. Se reporter à la section
Calibrage du débitmètre de solvant, page 75 pour
obtenir des instructions complètes.
Pour lancer le calibrage, appuyer sur le bouton
de contrôle du volume.
L'écran affiche le volume distribué. Saisir la quantité
de solvant distribué dans le champ de volume
Figure 73 Saisir le volume de solvant mesuré
mesuré, ou appuyer sur
pour terminer le test.
Après avoir saisi le volume mesuré, la fenêtre
d'acceptation du calibrage apparaît. Appuyer sur
pour accepter le calibrage. Appuyer sur
pour annuler le calibrage et conserver le facteur-K
précédent.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
et le
maintenir enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour
réinitialiser le compteur de volume.
Figure 74 Accepter le calibrage
Figure 72 Écran de calibrage 3
66
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran de maintenance 1
Écran de maintenance 3
Cet écran permet de définir les intervalles de
maintenance. Régler sur 0 pour désactiver l'alarme.
L'écran de maintenance 3 affiche l'état de l'intervalle
actuel des tests de maintenance de la pompe.
REMARQUE : Le test de calage de la pompe ne peut
pas être désactivé. Saisir une autre valeur que 0.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
pendant 1-2 secondes pour
réinitialisation
effacer l'alarme et remettre le compteur à zéro.
REMARQUE : Le test de calage de la pompe ne
peut être réinitialisé qu’une fois le test terminé avec
succès.
Figure 75 Écran de maintenance 1, paramètres
d'intervalle
Écran de maintenance 2
Figure 77 L'écran de maintenance 3, état actuel de
la pompe
L'écran de maintenance 2 affiche l'état actuel de
l'intervalle du débitmètre de solvant, du filtre à liquide
et du filtre à air.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
pendant 1-2 secondes pour
réinitialisation
effacer l'alarme et remettre le compteur à zéro.
Figure 76 Écran de maintenance 2, état actuel
334074F
67
Écrans du mode Configuration
Écran de maintenance 4
Écran de maintenance 5
L’écran de maintenance 4 est utilisé pour relâcher
manuellement la pression de sortie d’une pompe
ou configurer le relâchement automatique de la
pression.
L'écran de maintenance 5 affiche le nombre de
cycles d'une couleur, d'un catalyseur ou d'une vanne
de solvant.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
REMARQUE : Le relâchement de la pression de
sortie d’une pompe est uniquement disponible pour
les pompes munies d’une vanne de vidange (vannes
de sortie de changement de couleur).
pendant 1 à 2 secondes pour
réinitialisation
réinitialiser le compteur.
Pour relâcher manuellement la pression de
sortie d’une pompe, changer le numéro en celui
de la pompe voulue et appuyer sur la touche
Si le système est en veille, il est possible d'ouvrir
ou de fermer les vannes en sélectionnant ou en
désélectionnant la case correspondant à la vanne.
Si vous quittez cet écran, toutes les vannes à
entraînement manuel seront fermées.
programmable Relâcher
.
Pour faire que le système relâche automatiquement
la pression de sortie d’une pompe, sélectionner
la case Décharge et régler la Limite de pression.
Toutes les pompes concernées, pendant qu’elles
sont en mode de veille, ouvriront brièvement les
vannes de vidange pour relâcher la pression de
sortie lorsqu’elles mesurent que la pression de
sortie dépasse la Limite de pression ainsi réglée.
Le système va ressayer maximum trois fois si la
pression ne tombe pas sous la limite ainsi réglée.
REMARQUE : Les vannes de pistolets ne sont
disponibles que si la fonctionnalité de mélange
à distance Mix-at-Wall est activée depuis
l' Écran Système 3, page 43.
Figure 79 Écran de maintenance 5, la vanne de
couleur se réinitialise
Figure 78 Écran de maintenance 4, relâchement
manuel de la pression d’une pompe
Figure 80 Écran de maintenance 5, la vanne de
solvant se réinitialise
REMARQUE : Si l'utilisateur sélectionne Solvant
dans le champ Produit, le nombre indiqué à la droite
du Solvant renvoie au numéro de la pompe, et non
au numéro du produit.
68
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran avancé 1
L'écran avancé 1 définit les paramètres de l'écran
ci-dessous.
Format de la date
Sélectionner mm/jj/aa, jj/mm/aa, ou aa/mm/jj.
Date
Saisir la date, en utilisant le format sélectionné.
Utiliser deux chiffres pour le mois, le jour et l'année.
Heure
Saisir l'heure actuelle en indiquant les heures (sur
24 heures) et les minutes. Les secondes ne sont
pas réglables.
Figure 81 Écran avancé 1
Langue
Permet de définir la langue des textes affichés à
l'écran. Sélectionner :
• Anglais (par défaut)
• Espagnol
Mot de passe
Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer
dans le mode de configuration. Le mot de passe
par défaut est 0000, ce qui signifie qu'aucun mot de
passe n'est nécessaire pour entrer dans le mode de
configuration. Si un mot de passe est souhaité, saisir
un nombre allant de 0001 à 9999.
REMARQUE : Veiller à écrire le mot de passe et à
le conserver en lieu sûr.
• Français
• Allemand
Économiseur d'écran
• Japonais
• Chinois
• Coréen
• Néerlandais
• Italien
Sélectionner la temporisation souhaitée de l'écran,
en minutes (00-99). La valeur par défaut est 5.
Sélectionner zéro (0) pour désactiver l'économiseur
d'écran.
Mode Silence
• Portugais
• Suédois
• Russe
334074F
Sélectionner le mode Silencieux pour désactiver
l'avertisseur sonore d'alarme et les réactions
audibles.
69
Écrans du mode Configuration
Écran avancé 2
Écran avancé 3
L'écran avancé 2 définit les unités d'affichage
(américaines ou métriques).
L'écran avancé 3 permet des téléchargements vers
ou depuis l'USB.
Figure 82 Écran avancé 2
Figure 83 Écran avancé 3
Unités d'affichage
Activez les téléchargements vers/depuis
l'USB
Sélectionner les unités d'affichage désirées :
• Volume total (US gallon ou litre)
• Pression (bar, MPa, ou psi)
Cochez cette case pour activer les téléchargements
vers/depuis l'USB. L'activation de l'USB active le
champ de profondeur de téléchargement.
• Longueur (m ou ft)
Profondeur téléchargée
Saisir le nombre de jours pour lesquels on veut
récupérer des données. Par exemple, pour récupérer
les données de la semaine précédente, entrer 7.
Enregistrer 90 % du message intégral activé
Cette option est activée par défaut. Lorsque cette
option est activée, le système affiche un message si
le journal a atteint 90 % de sa mémoire. Effectuer un
téléchargement, afin d'éviter toute perte de données.
70
334074F
Écrans du mode Configuration
Écran avancé 4
L'écran avancé 4 affiche les numéros de pièce
du logiciel et les informations sur les versions des
composants de système. Cet écran n'est pas
modifiable.
Figure 84 Écran avancé 4
334074F
71
Écrans du mode Configuration
Écrans de diagnostic
Écran de diagnostic 1
Écrans de diagnostic 3-10
Cet écran permet de tester le câblage de toutes
les entrées de l'EFCM afin d'en confirmer le bon
fonctionnement. Reportez-vous au manuel 332457
pour plus d'informations à ce sujet. Toutes les
entrées vers l'EFCM disponibles sont affichées à
l'écran, mais seules celles en surbrillance concernent
la configuration de système. Toutes les entrées
sont N/O. Lorsque l'entrée voit une fermeture
d'interrupteur, l'indicateur d'état à l'écran devient vert.
Les écrans de diagnostic 3-10 ne sont disponibles
que pour les modules de changement de couleur
raccordés au système PD2K. Ces écrans fournissent
l'état, en temps réel, des sorties de vanne de
changement de couleur en modifiant l'indicateur
d'état de blanc à vert lorsque le système alimente
l’électrovanne. L'utilisateur peut alors faire défiler
les différentes cartes à l'aide des touches fléchées
Haut et Bas, ou accéder directement à un module de
changement de couleur en particulier depuis la zone
de liste déroulante.
Écran de diagnostic 2
Cet écran permet de vérifier si les sorties de l'EFCM
sont activées ou désactivées. Toutes les sorties
de l'EFCM disponibles sont affichées à l'écran,
mais seules celles en surbrillance concernent la
configuration de système. L'indicateur d'état se
trouvant à côté de chaque sortie indique que la sortie
est ACTIVÉE lorsqu'il est vert.
72
334074F
Contrôles de calibrage
Contrôles de calibrage
Vérification de pression de pompe
REMARQUE : Saisir les données de calibrage
du capteur avant d’effectuer la vérification de la
pression.
2. La pompe et les conduites doivent
être amorcées avec la couleur ou le
catalyseur avant de vérifier la pression. Voir
Amorçage et remplissage du système, page 27.
3. Si un écran du mode Exécution est affiché,
Effectuer la vérification de la pression :
• Lors de la première mise en service de l'appareil.
• Chaque fois que l'on utilise un nouveau produit sur
l'appareil, notamment si ce produit a une viscosité
assez différente du précédent.
• Au moins une fois par mois, dans le cadre de la
maintenance régulière.
• Si on intervient sur une pompe ou en cas de
remplacement.
Durant chaque test de pression, la vanne de dosage
se fermera au moment d'une course ascendante
et d'une course descendante (dans n'importe quel
ordre). Ce test permet de vérifier que les vannes
sont bien placées et ne fuient pas. En cas de fuite, le
système déclenche une alarme après le test de cette
direction particulière de la pompe.
REMARQUE : Durant la vérification de la pression,
ne pas actionner la gâchette du pistolet.
appuyer sur
configuration.
pour accéder aux écrans de
4. Faire défiler jusqu'à l'affichage du calibrage
Écran de calibrage 1, page 64.
5. Appuyer sur le bouton
de vérification de
la pression pour la pompe désirée. La pompe
va créer la pression dans la conduite à une
valeur minimum de la pression du test de calage.
La pompe se déplacera en position de course
centrale et fera le test de calage en course
ascendante, puis en course descendante.
6. La pression et le débit mesurés s'affichent
sur l'écran. Comparer avec les taux de fuite
maximum entrés sur Écran Système 2, page 41.
Si les valeurs sont très différentes, refaire le test.
REMARQUE : Le point de réglage de pression du
test de blocage est un minimum. Il est possible
de caler le système à une pression plus élevée
en fonction de la longueur des tuyaux et de la
composition du produit.
1. Placez le collecteur mélangeur en position
PULVÉRISATION.
334074F
73
Contrôles de calibrage
Contrôle du volume de pompe
7. Appuyer sur la touche de réinitialisation
compteur de volume est réinitialisé à 0.
8. Actionner le pistolet dans un cylindre gradué.
Pulvériser au moins 500 cc de produit.
1. Placez le collecteur mélangeur en position
PULVÉRISATION.
2. La pompe et les conduites doivent
être amorcées avec la couleur ou le
catalyseur avant le contrôle du volume. Voir
Amorçage et remplissage du système, page 27.
3. Si un écran du mode Exécution est affiché,
appuyer sur
configuration.
. Le
pour accéder aux écrans de
9. Le volume mesuré par le système apparaît sur
l’écran.
10. Comparer la quantité de produit affichée sur le
module d'affichage à celle du cylindre gradué.
REMARQUE : Si la valeur est sensiblement
différente, refaire le test. Si le volume mesuré et
le volume distribué ne correspondent toujours
pas, vérifier que les positions des pompes A et B
ne sont pas inversées.
4. Faire défiler la barre de menu jusqu'à Calibrage.
REMARQUE : Arrêter d'actionner le pistolet, puis
5. Faire défiler jusqu'à
Écran de calibrage 2, page 65.
appuyer sur
6. Appuyer sur la touche programmable
la pompe à contrôler.
pour annuler le test.
pour
REMARQUE : Pour obtenir une précision
maximale, utiliser une méthode gravimétrique
(de masse) afin de déterminer les volumes
réellement distribués. Vérifier que la conduite de
produit soit remplie et à la bonne pression avant
de contrôler. L'air présent dans la conduite ou
la pression trop élevée peuvent entraîner des
valeurs faussées.
74
334074F
Contrôles de calibrage
Calibrage du débitmètre de solvant
7. Actionner le pistolet dans un cylindre gradué.
Pulvériser au moins 500 cc de produit.
8. Le volume mesuré par le système apparaît sur
l’écran.
9. Comparer la quantité de produit affichée sur le
module d'affichage à celle du cylindre gradué.
1. Placez le collecteur mélangeur en position
RINÇAGE.
2. Le débitmètre et les conduites doivent
être amorcés avec le solvant avant
de procéder au calibrage. Voir
Amorçage et remplissage du système, page 27.
3. Si un écran du mode Exécution est affiché,
appuyer sur
configuration.
pour accéder aux écrans de
REMARQUE : Si la valeur est très différente,
refaire le calibrage.
10. Saisir la quantité de solvant distribué dans le
champ de volume mesuré à l'écran.
11. Après avoir saisi le volume mesuré, le régulateur
calcule le nouveau facteur K de débitmètre de
solvant et l'affiche à l'écran. Le facteur K de
débitmètre standard est 0,021 cc/impulsion.
4. Faire défiler la barre de menu jusqu'à Calibrage.
5. Faire défiler jusqu'à
Écran de calibrage 3, page 66.
6. Appuyer sur la touche programmable
lancer le calibrage.
12. Appuyer sur
pour
pour accepter le calibrage.
Appuyer sur
pour annuler le calibrage et
conserver le facteur-K précédent.
REMARQUE : Pour obtenir une précision
maximale, utiliser une méthode gravimétrique
(de masse) afin de déterminer les volumes
réellement distribués.
REMARQUE : Vérifier que la conduite de produit
soit remplie et à la bonne pression avant de
procéder au calibrage. De l'air ou une pression
trop élevée dans la conduite peuvent provoquer
un mauvais calibrage des valeurs.
334074F
75
Changement de couleur
Changement de couleur
Les kits de module de changement de couleur
sont disponibles en tant qu'accessoire. Consulter
le manuel 332455 pour obtenir des informations
complètes.
1. Appuyez sur la touche Veille
.
2. Placez le collecteur mélangeur actuel sur
RINÇAGE.
Systèmes à une seule couleur
1. Suivre la procédure détaillée de la section
Rinçage du système, page 30.
2. Charger la nouvelle couleur. Voir
Amorçage et remplissage du système, page 27.
3. Appuyez sur la touche Mélange
lancer la pulvérisation.
Systèmes à plusieurs couleurs
pour
3. Choisissez la nouvelle composition
depuis le boîtier de commandes ou via
l' Écran de pulvérisation, page 35. Cela va
changer les couleurs de la pompe et lancer une
purge du pistolet. Les voyants Veille et Purge
doivent alors clignoter.
REMARQUE : Le boîtier de commandes n'affiche
que les compositions activées. Si vous saisissez
une composition non valide, l'écran affichera
alors 4 tirets (- - - -). Reportez-vous à la
section Écran de composition, page 51 pour
obtenir la procédure d'activation des
compositions.
REMARQUE : Si la fonctionnalité de mélange
à distance Mix-at-Wall est activée sur
l' Écran Système 3, page 43, le système
purgera hors du pistolet d'abord le produit B,
puis le produit A. Chaque produit sera purgée
selon la durée spécifiée par la Séquence de
rinçage sélectionnée pour le produit depuis
l' Écran de composition, page 51.
4. Bien tenir une partie en métal du pistolet contre
un seau en métal relié à la terre. Actionner la
gâchette du pistolet. Assurez-vous que le débit
est suffisant afin d'ouvrir le commutateur de débit
de solvant.
5. Relâchez la gâchette une fois que le débit
de solvant s'arrête et que le voyant Purge ne
clignote plus.
REMARQUE : Avec des raccords à
débranchement rapide au niveau du collecteur
mélangeur, retirer le pistolet du collecteur
mélangeur purgé et le raccorder à la nouvelle
conduite de couleur.
6. Patientez jusqu'à ce que le changement de
couleur soit terminé (le voyant Veille reste
allumé).
7. Placer le collecteur mélangeur sur
PULVÉRISATION.
du
8. Appuyez sur la touche Mélanger
boîtier de commandes. Le voyant Mélange
commence à clignoter.
9. Actionner la gâchette du pistolet pour terminer le
remplissage de mélange.
REMARQUE : Il y a un délai de 30 secondes
sans débit avant que le système ne s’arrête.
10. Patientez le temps que les voyants Air
d'atomisation et Mélange restent allumés, puis
poursuivez la pulvérisation.
76
334074F
Erreurs de système
Erreurs de système
Les erreurs de système indiquent la présence d'un
problème et permettent d'éviter une pulvérisation
avec un mauvais rapport. Il en existe trois types :
Message, Écart et Alarme.
Un Message enregistre un événement dans le
système et s'efface tout seul après 60 secondes. Le
code d'erreur à 4 chiffres sera suivi du suffixe « -V ».
Toutes les alarmes ont un écran de code QR. Un
dispositif mobile avec une connexion internet et un
lecteur de code QR peut utiliser le code QR pour
accéder à une page du site help.graco.com et avoir
des informations supplémentaires.
Un Écart enregistre une erreur dans le système mais
n'arrête pas l'équipement. L'écart doit être pris en
compte par l'utilisateur. Le code à 4 chiffres sera
suivi du suffixe « -D ».
Lorsqu'une Alarme se produit, l'équipement s'arrête.
Le code d'erreur à 4 chiffres sera suivi du suffixe
« -A ».
Si l'une de ces erreurs se produit :
• Une alarme sonore retentit (sauf en mode
silencieux).
• L'écran instantané d'alarme affiche le code
d'alarme actif (voir Codes d’erreur, page 79).
• La barre d'état du module d'affichage avancé
indique le code d'alarme actif.
• Cette alarme est enregistrée dans le fichier des
journaux indiquant la date et l'heure.
Les événements significatifs du système sont
enregistrés en arrière-plan. Il s'agit d'informations
pouvant être consultées via l'écran Évènements,
lequel affiche les 200 derniers évènements avec
horodatage et description.
Figure 86 Écran code QR des erreurs
Des informations détaillées de dépannage seront
fournies pour les alarmes fréquemment rencontrées
pendant le fonctionnement normal. Des écrans de
dépannage remplaceront l’écran code QR, bien que
le code QR soit encore accessible en appuyant sur
.
Écran d'aide
En cas de déclenchement d’une alarme de système,
un écran d'aide s'affiche pour fournir des informations
de dépannage à l’utilisateur. Sur l'écran instantané
pour accéder aux écrans
d'alarme, appuyer sur
d’aide. Il est possible d'accéder aux écrans d'aide
à tout moment en allant sur l’écran d'erreurs et
en sélectionnant une alarme dans le journal (voir
Écran des erreurs, page 38).
Figure 87 Écran de dépannage des erreurs
Figure 85 Écran d'alarme instantanée
334074F
77
Erreurs de système
Pour corriger une erreur et redémarrer
REMARQUE : Lorsqu’un écart ou une alarme se
produisent, veiller à en identifier correctement le
code d’erreur avant de procéder à sa réinitialisation.
Si l'on a oublié le code d'erreur, se reporter à la
section Écran des erreurs, page 38 pour visualiser
les 200 dernières erreurs accompagnées de la date
et l'heure de l'événement.
Si une alarme se déclenche, la résoudre avant de
rétablir le fonctionnement.
Pour acquitter un écart ou effacer une alarme,
appuyez sur la touche
avancé ou sur la touche
commandes.
78
du module d'affichage
du boîtier de
Fonction du commutateur de débit
d'air (AFS)
Le commutateur de débit d'air (AFS) détecte le débit
d'air en direction du pistolet et indique au régulateur
à quel moment le pistolet est actionné. L'icône du
pistolet sur le module d'affichage avancé indique la
pulvérisation lorsque l'AFS est activé.
En cas de défaillance d'une pompe, la résine
pure ou le catalyseur risqueraient d'être pulvérisés
indéfiniment si l'unité ne parvient pas à détecter
l'incident et en l'absence d'intervention : c'est la
raison pour laquelle le commutateur de débit d'air
joue un rôle fondamental.
Si l'unité détecte via le signal de l'AFS que le pistolet
est actionné mais qu'une des deux pompes, voire
les deux, ne fonctionnent pas, le système génère
une alarme de débit non détecté (F8D1) au bout de
10 secondes (par défaut) avant de passer en mode
Veille.
334074F
Erreurs de système
Codes d’erreur
REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veiller à bien identifier le code avant de réinitialiser. En cas d'oubli
du code d'erreur, se référer à la section Écran des erreurs, page 38 pour visualiser les 200 dernières erreurs
accompagnées de la date, de l'heure et de la description de l'événement.
Erreurs de purge
Code
Type
Description
Problème
Cause
ETD1
Écart
Vidange
automatique
de la couleur
(A) réussie
Le système a terminé
une vidange automatique
du contenu de la pompe
jusqu’au pistolet.
La durée limite
Aucune action à
d'utilisation ayant expirée entreprendre.
et le système n'ayant pas
été purgé, ce dernier a
été rempli de couleur.
ETE0
Enregistrement
Purge non
terminée
Le système n’était pas
en mesure de terminer
une séquence de purge.
Une indication que le
système n’a pas pu
terminer la purge du
pistolet ou qu’il a été
interrompu avant de la
terminer.
Aucune action à
entreprendre.
ET01
Alarme
Échec de
la vidange
automatique
La durée limite
d'utilisation a expiré
et le système a essayé
de rincer le contenu
du produit mélangé
hors du pistolet. Le
débitmètre de solvant ou
le commutateur de débit
de solvant n'ont relevé
aucune présence de
débit durant la tentative
de purge.
L’interrupteur de débit
de solvant ne fonctionne
pas.
Remplacez le
commutateur.
Le pistolet est absent
du boîtier de rinçage du
pistolet.
Vérifiez que le pistolet
a bien été remis en
place dans son boîtier
de rinçage et que le
couvercle est bien fermé
lorsque le pistolet n'est
pas utilisé.
ETS1
Écart
Vidange
automatique
du solvant
réussie
Le système a terminé
uniquement une vidange
automatique du contenu
du pistolet.
F7P1
Alarme
Commutateur de débit
d'air activé
Le commutateur de débit Le commutateur de
d'air indique un débit d'air débit d'air est bloqué en
position de débit.
d'atomisation imprévu.
SGD1
334074F
Alarme
Boîtier de
rinçage
du pistolet
ouvert
Le boîtier de rinçage du
pistolet est resté ouvert
pendant que le système
essayait de faire une
purge.
Solution
La durée limite
Aucune action à
d'utilisation ayant expirée entreprendre.
et le système n'ayant
pas été purgé, ce dernier
a réalisé une vidange
automatique au solvant.
Nettoyer ou remplacer
l'interrupteur.
Fuite en aval dans la
conduite d'air ou le
raccord.
Vérifiez si le système
présente des fuites et
serrez les raccords.
Variation de la pression
d'air d'alimentation.
Remédiez aux variations
de pression.
Le pistolet est absent
du boîtier de rinçage du
pistolet.
Vérifiez que le pistolet
a bien été remis en
place dans son boîtier
de rinçage et que le
couvercle est bien fermé
lorsque le pistolet n'est
pas utilisé.
Pressostat du boîtier de
rinçage du pistolet non
câblé/dysfonctionnel.
Vérifiez une nouvelle
fois que le pressostat
est correctement câblé à
l'EFCM.
79
Erreurs de système
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
SPD1
Alarme
Purge du
pistolet
inachevée
Le système s'est arrêté
sans atteindre le volume
de solvant destiné à
la purge spécifié par
l'utilisateur.
L’interrupteur de débit
de solvant ne fonctionne
pas.
Remplacer l'interrupteur.
Le débit de solvant est
trop faible pour actionner
l'interrupteur de solvant.
Augmenter la pression
de solvant pour entraîner
un haut débit de purge
Le pistolet n'est pas
actionné.
L'opérateur doit continuer
le rinçage pendant la
période définie, jusqu'à
ce que le boîtier de
commandes indique que
la purge est terminée.
Le collecteur de mélange
n'était pas réglé sur la
position de rinçage, ce
qui bloque le débit de
solvant vers le pistolet
pulvérisateur.
Mettre le collecteur en
position de rinçage.
80
334074F
Erreurs de système
Erreurs de mélange
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
F7S1
Alarme
Détection
de débit de
solvant du
pistolet
Le commutateur de débit
de solvant indique un
débit de solvant imprévu.
Le commutateur de débit
de solvant est bloqué en
position de débit.
Nettoyer ou remplacer
l'interrupteur.
Il y a une fuite dans la
vanne d'arrêt de solvant.
Vérifier s'il y a des fuites
et réparer les vannes.
Détection
de débit de
solvant du
mélange
Les commutateurs de
débit de solvant indiquent
qu'ils sont tous deux
traversés par le débit de
solvant en même temps.
*Applicable uniquement
aux systèmes dotés
de la fonctionnalité de
mélange à distance
Mix-at-Wall.
Un interrupteur de débit
de solvant ou les deux
sont bloqués en position
de débit.
Nettoyer ou changer les
interrupteurs.
Il y a une fuite sur l'une
des vannes d'arrêt de
solvant ou sur les deux.
Vérifier s'il y a des fuites
et réparer les vannes.
L'opération de purge
n'est pas terminée.
S'assurer que l'opération
de purge soit terminée.
Alimentation en solvant
coupée ou vide.
Vérifier que l'alimentation
en solvant soit disponible
et activée, et que les
vannes soient ouvertes.
Purgez le pistolet inactif.
F7S2
Alarme
Alarme,
puis
écart
Expiration
de la
durée limite
d'utilisation
La durée limite
d’utilisation a expiré
avant que le système ait
déplacé la quantité de
produit requise (volume
de durée de vie) dans
la conduite de produit
mélangé.
QP##
Écart
Expiration
de la durée
limite d'utilisation de
la composition ##
La durée limite
d'utilisation a expiré
avant que le système
n'ait déplacé la quantité
de produit requise
(volume de durée de
vie) via la conduite de
produit mélangé dans un
pistolet inactif et chargé
de la composition ##.
*Applicable uniquement
aux systèmes dotés de
plusieurs pistolets.
Un pistolet inactif a
mélangé le produit
pour la composition ##
chargée et n'a pas
distribué une quantité
suffisante de produit
dans le laps de temps
exigé.
SND1
Alarme
Remplissage du
mélange incomplet
Le système s'est arrêté
avant que le cycle de
remplissage de mélange
n'ait chargé le pistolet de
produit mélangé.
Le collecteur de mélange Mettre le collecteur en
position de pulvérisation.
n’est pas en position de
pulvérisation.
QPD1
334074F
Le pistolet pulvérisateur
n'est pas actionné.
Laisser couler le produit
via le pistolet pendant le
remplissage jusqu'à ce
que le voyant DEL de fin
de remplissage cesse de
clignoter.
Restrictions dans
le mélangeur, le
collecteur ou le pistolet
pulvérisateur.
Éliminer les restrictions.
81
Erreurs de système
Erreurs de pompage
REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier
chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à
la fin du code. Par exemple, le code F1S# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que F1S1 si les composants
affectés sont la pompe 1, F1S2 pour la pompe 2, et ainsi de suite.
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
DA0#
Alarme
Dépassement débit
maximum de
pompe n°
La pompe a été entraînée
à sa vitesse maximale
autorisée.
Une fuite ou une vanne
ouverte est à l'origine
d'un débit sans limite.
S'assurer de l'absence
de fuites dans le
système.
Cavitation de la pompe,
cycle sans limite.
S'assurer que la pompe
est alimentée en produit.
La viscosité du produit
est trop faible pour la
taille de la buse.
Réduire la taille de
la buse pour obtenir
une restriction plus
importante. Réduire la
pression de la peinture
pour diminuer le débit.
La pression de système
ou le point de réglage du
débit sont trop élevés (et
entraînent un travail trop
dur de la pompe).
Réduire la pression et le
point de réglage du débit.
Il s'agit d'un échec du
test de calage manuel
lorsque la pompe ne
produit pas de pression
au niveau de « pression
de test de calage »
cible. Échec après 30
secondes.
Pas de produit dans la
pompe ou la conduite.
S'assurer que la pompe
et la conduite de couleur
en aval sont remplies de
produit.
Fuite dans le système.
Déterminer si la fuite est
externe ou interne après
une vérification visuelle
à la recherche de fuites
de produit. Fixer tous
les tuyaux, raccords et
joints desserrés ou usés.
Vérifier que les sièges
de vannes et les aiguilles
ne sont pas usés, et
remplacer les joints de
piston ou presse-étoupe
usés.
DE0#
Alarme
Détection de
fuite de la
pompe n°
DF0#
Alarme
Pas de
calage vers
le haut de la
pompe n°
Le test de calage de
pompe a échoué ; elle
ne s'est pas bloquée en
course ascendante.
Défaillance de la vanne
et du joint, tige ou
cylindre usé.
Remplacer la vanne
d'admission et de
sortie ainsi que le
joint pendant la course
ascendante. Remplacer
les joints de piston et
de presse-étoupe. Si
nécessaire, remplacer la
tige et le cylindre.
DG0#
Alarme
Pas de
calage vers
le bas de la
pompe n°
Le test de calage de
pompe a échoué ; elle
ne s'est pas bloquée en
course descendante.
Défaillance de la vanne
et du joint, tige ou
cylindre usé.
Remplacer la vanne
d'admission et de sortie
ainsi que le joint pendant
la course descendante.
Remplacer les joints
de piston et de
presse-étoupe. Si
nécessaire, remplacer la
tige et le cylindre.
82
334074F
Erreurs de système
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
DH0#
Alarme
Pas de
calage de la
pompe n°
Le test de calage de
pompe a échoué ; elle
ne s'est pas bloquée en
course ascendante ou
descendante.
Défaillance de la vanne
et du joint, tige ou
cylindre usé.
Remplacer la vanne
d'admission et de sortie
ainsi que le joint pendant
la course ascendante
ou descendante.
Remplacer les joints
de piston et de
presse-étoupe. Si
nécessaire, remplacer la
tige et le cylindre.
DKD#
Alarme
Échec de la
pompe n°
La pompe n'a pas
atteint sa position
d'entraînement.
Les vannes de dosage
ne reçoivent pas assez
d'air.
Vérifiez qu'une pression
d'au moins 85 PSI est
utilisée pour alimenter
les vannes de dosage.
La pression à la sortie de
la pompe est trop élevée.
Vérifier s'il y a une
obstruction en aval
de la pompe pouvant
augmenter la pression.
S'assurer que la pression
d'alimentation est située
à 1/2 - 1/3 de la pression
cible.
DKF#
Alarme
Positionner
la survitesse
de la pompe
n°
La pompe s'est déplacée
au-delà de sa position
d'entraînement.
La pompe a été éjectée
hors de position.
Il n’y a pas de pression
produit à la sortie de la
pompe. Faire tourner la
pompe à une pression
inférieure pour remplir les
conduites. Vérifiez que la
pression d'alimentation
n'est pas supérieure
de 1/2-1/3 de la pression
cible.
EBH#
Enregistrement
Autoguidage
complet de la
pompe n°
L'enregistrement de
l'autoguidage de la
pompe est terminé.
Indique sur l'écran que
la pompe a terminé la
fonction d'autoguidage
Aucune action à
entreprendre.
EF0#
Alarme
Délai de
démarrage
de la pompe
n°
La pompe n'a pas réussi
à se placer en position
de départ dans un laps
de temps spécifié.
Les vannes de dosage
de la pompe n'ont pas
fonctionné.
Vérifier la pression d'air
sur les électrovannes.
Vérifier que les vannes
fonctionnent.
Le moteur n'a pas pu
entraîner les pompes et
l'actionneur linéaire.
Vérifier que le moteur
entraîne la pompe.
La longueur de course de
la pompe est raccourcie
par la tolérance du
système mécanique.
Vérifier que l'actionneur
linéaire et les tiges de
piston de pompe soient
assemblés correctement.
Se reporter au manuel
de la pompe.
334074F
83
Erreurs de système
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
EF1#
Alarme
Délai d'arrêt
de la pompe
n°
La pompe n'a pas réussi
à se placer en position
d'immobilisation dans un
laps de temps spécifié.
Les vannes de dosage
de la pompe n'ont pas
fonctionné.
Inspecter visuellement
les vannes pour s'assurer
qu'elles fonctionnent
correctement ; vérifier
que leur pression d'air
soit supérieure à 0,6
MPa (6 bars ; 85 psi).
La pompe est remplie
de peinture épaisse et
n'a pas pu entraîner le
piston jusqu'à la fin de la
course. Le moteur ou la
transmission est usé ou
endommagé.
Observer l'ensemble
formé par le moteur et la
transmission pour vérifier
que le moteur produise
de la force.
ETD#
Enregistrement
Pompe à décompression
automatique
#
Enregistrement
d’une décompression
automatique effectuée
par la pompe.
La pression de sortie de
la pompe a dépassé le
seuil de décompression.
Aucune action à
entreprendre.
F1F#
Alarme
Débit faible
de la
pompe de
remplissage
n°
Il y a eu un faible débit
ou aucun débit au
cours d'une opération
de remplissage de la
pompe.
Il y a une restriction
sur le côté sortie de la
pompe ou de l'empilage
de couleur.
S'assurer qu'il n'y a
aucune restriction dans
l'empilage de couleur et
que la vanne de vidange
est en marche.
La peinture à viscosité
épaisse nécessite
davantage de pression
vers la pompe.
Augmenter la pression
sans mélange, si
nécessaire, pour obtenir
un débit pendant la
fonction de remplissage.
Les pompes ne doivent
pas s'activer afin que
le système puisse
produire de la pression
et atteindre le point de
réglage.
Augmenter la pression
sans mélange, si
nécessaire, pour obtenir
un débit pendant la
fonction de remplissage.
F1S#
Alarme
Débit faible
de la pompe
de purge n°
Il y a eu un faible débit
ou aucun débit au cours
d'une opération de purge
de la pompe.
Une restriction du côté
sortie de la pompe ou
de l'empilage de couleur
provoque un débit de
solvant trop faible.
S'assurer qu'il n'y a pas
de restriction dans le
système. Augmenter la
pression sans mélange,
si nécessaire, pour
obtenir un débit pendant
la fonction de purge.
F7D#
Alarme
Détection de
débit de la
pompe n°
Le débit de la pompe a
dépassé 20 cc/min en
passant en mode inactif.
Il y a une fuite dans le
système ou le pistolet
a été ouvert lorsque le
système était en mode
inactif.
Vérifier qu'il n'y ait
pas de fuites dans le
système. S'assurer
que l'interrupteur de
débit d'air fonctionne
correctement. Ne pas
actionner le pistolet sans
air d'atomisation.
F8D1
Alarme
Débit non
détecté
Pas de débit lors du
mélange.
Restriction du côté sortie
de la pompe ou de
l'empilage de couleur.
S'assurer qu'il n'y a pas
de restriction dans le
système.
84
334074F
Erreurs de système
Code
Type
Description
Problème
F9D#
Alarme
Débit
instable de
la pompe n°
Le débit de la pompe ne Fuite potentielle dans le
s'est pas stabilisé lors du système.
passage au mode inactif.
SAD1
Alarme
Solvant
d'atomisation
L’interrupteur de débit
d'air est activé alors que
du solvant, du produit
dilué, ou un matériau
inconnu se trouvent dans
le pistolet.
334074F
Cause
L'alimentation en air
d'atomisation n'a pas été
coupée avant la purge
ou le remplissage du
pistolet pulvérisateur.
Solution
Vérifier qu'il n'y ait pas
de fuites dans le système
et effectuer un test de
calage manuel.
S'assurer que l'air
d'atomisation est coupé
avant de procéder
à la purge ou au
remplissage du pistolet
pulvérisateur. Utilisez
la vanne de coupure
d'air d'atomisation sur
l'alimentation en air
d'atomisation.
85
Erreurs de système
Erreurs de pression
REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier
chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à
la fin du code. Par exemple, le code P6F# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que P6F1 si le composant
affecté est la pompe 1, P6F2 pour la pompe 2, et ainsi de suite.
Code
Type
Description
Problème
P1F#
Alarme
Pression
faible
d'admission
de la pompe
# n°
La pression d'admission
de la pompe n° est
inférieure à la limite
d'alarme entrée par
l'utilisateur.
Augmenter la pression
d'admission.
P2F#
Écart
Pression
faible
d'admission
de la pompe
# n°
La pression d'admission
de la pompe n° est
inférieure à la limite
d'écart entrée par
l'utilisateur.
Augmenter la pression
d'admission.
P3D#
Écart
Pression
élevée de
sortie de la
pompe n°
La pression de sortie
de la pompe n° est
supérieure à la limite
d'écart entrée par
l'utilisateur.
Relâcher la pression du
système.
P3F#
Écart
Pression
élevée
d'admission
de la pompe
n°
La pression d'admission
de la pompe n° est
supérieure à la limite
d'écart entrée par
l'utilisateur.
Diminuer la pression
d'admission.
P4D#
Alarme
Pression
élevée de
sortie de la
pompe n°
La pression de sortie
de la pompe n° est
supérieure à la limite
d'alarme entrée par
l'utilisateur.
Relâcher la pression du
système.
P4F#
Alarme
Pression
élevée
d'admission
de la pompe
n°
La pression d'admission
de la pompe n° est
supérieure à la limite
d'alarme entrée par
l'utilisateur.
Diminuer la pression
d'admission.
P4P#
Alarme
Pression
élevée d'alimentation de
la pompe n°
La pression de fluide de La pression de la pompe
d’alimentation est trop
la pompe d'alimentation
pour la pompe # dépasse élevée.
de 90 % la pression de
test de blocage saisie par
l'utilisateur.
Vérifier l'alimentation de
la pompe n°, diminuer la
pression d'alimentation.
P6D#
Alarme
Press.
Pression
Sortie n°
retirée
Aucun transducteur
de pression de sortie
n'est relevé alors que le
système s'attendait à en
trouver un.
Transducteur débranché.
Vérifiez que le capteur
est correctement
branché. Le remplacer si
l’alarme survient encore
après l’avoir raccordé de
nouveau.
P6F#
Alarme
Press.
Pression
Admission
n° retirée
Aucun transducteur de
pression d'admission
n'est relevé alors que le
système s'attendait à en
trouver un.
Transducteur débranché.
Vérifiez que le capteur
est correctement
branché. Le remplacer
si l’alarme se déclenche
encore après l’avoir
rebranché.
P9D#
Alarme
Press.
Pression
Sortie n°
défaillante
Le transducteur de
pression de sortie n'a
pas bien fonctionné.
Le transducteur de
pression de sortie n'a
pas bien fonctionné ou la
pression est supérieure à
la plage pouvant être lue.
Relâcher la pression
du système. Vérifier
les branchements ou
les remplacer si le
rebranchement n'arrête
pas l'alarme.
86
Cause
Solution
334074F
Erreurs de système
Code
Type
Description
P9F#
Alarme
QADX
Alarme
QBDX
334074F
Alarme
Cause
Solution
Press.
Le transducteur de
Pression
pression d'admission n'a
Admission
pas bien fonctionné.
n° défaillante
Le transducteur de
pression d'admission n'a
pas bien fonctionné ou la
pression est supérieure à
la plage pouvant être lue.
Relâcher la pression
du système. Vérifier
les branchements ou
les remplacer si le
rebranchement n'arrête
pas l'alarme.
Pression
différentielle
entre A et B
Il y a une fuite sur le côté
B.
Vérifier qu'il n'y ait pas
de fuites externes et
internes dans le système
sur tous les collecteurs
de catalyseur et les
plombages.
Cavitation de la pompe
côté B.
Vérifier l'alimentation
en peinture du côté B,
augmenter la pression
d'alimentation en
peinture.
Il y a une fuite sur le côté
A.
Vérifier l'absence
de fuites externes
et internes dans le
système sur tous les
collecteurs de couleur et
les plombages.
Cavitation de la pompe
côté A.
Vérifier l'alimentation
en peinture du côté A,
augmenter la pression
d'alimentation en
peinture.
Pression
différentielle
entre B et A
Problème
Faible pression
différentielle. Cette
alarme est uniquement
active pendant le mode
Mélange.
Haute pression
différentielle. Cette
alarme est uniquement
active pendant le mode
Mélange.
87
Erreurs de système
Erreurs de système
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
EB00
Enregistrement
Bouton
d'arrêt
enfoncé
Enregistrement d'un
bouton d'arrêt enfoncé.
Indique que la touche
d'arrêt du système sur
l'ADM a été enfoncée.
s/o
EBIX
Enregistrement
Bouton d'alimentation
enfoncé
Enregistrement du fait
que le bouton d’arrêt des
pompes a été enfoncé.
Le bouton d'alimentation
de l’ADM a été
utilisé pour couper
l'alimentation de la
pompe.
Aucune action à
entreprendre.
EC00
Enregistrement
Modification
de la/des
valeur(s)
configurée(s)
Enregistrement
des variables de
configuration des
modifications.
Indique la date et
l'heure où les valeurs
de configuration ont été
modifiées.
s/o
EL00
Enregistrement
Système
sous tension
Enregistrement du cycle
d'alimentation (ON).
Indique la date et l'heure
où le système a été
lancé.
s/o
EM00
Enregistrement
Système
hors tension
Enregistrement du cycle
d'alimentation (OFF).
Indique la date et l'heure
où le système a été
éteint.
s/o
EMIX
Message
Pompe arrêt
Les pompes ne sont pas
alimentées et ne peuvent
pas se déplacer.
Le courant vers les
pompes a été coupé ou
une erreur s’est produite.
Lancer les pompes en
appuyant sur la touche
Démarrage de la pompe
sur l'ADM.
EP0X
Enregistrement
Pompe autimatiquement
rangée
Le positionnement
Enregistrement du fait
automatique est terminé.
que le positionnement
automatique des pompes
est en cours
Aucune action à
entreprendre.
ES00
Message
Réglages en
usine par
défaut
Enregistrement des
valeurs par défaut en
chargement.
s/o
WSN1
Alarme
Erreur config
couleur
Une couleur définie pour
le système n’est attribuée
à aucun des pistolets.
*Applicable uniquement
aux systèmes dotés de
plusieurs pistolets.
Une ou plusieurs
couleurs ne sont pas
attribuées à un bon
pistolet.
Veiller à ce que toutes
les couleurs pour toutes
les pompes de couleur
soient attribuées à un
pistolet sur l’écran de
pompe 4.
WSN2
Alarme
Erreur config
catalyseur
Un catalyseur défini
pour le système a une
attribution erronée à un
pistolet.
*Applicable uniquement
aux systèmes dotés de
plusieurs pistolets.
Une ou plusieurs
catalyseurs ne sont
pas attribuées à un bon
pistolet.
Veiller à ce que tous les
catalyseurs pour toutes
les pompes de catalyseur
soient attribués à un
pistolet sur l’écran de
pompe 4.
Trop de catalyseurs
sont attribués à un ou
plusieurs pistolets.
Le nombre total
d’attributions de
catalyseurs à un ou
plusieurs pistolets pour
le système ne peut pas
dépasser quatre.
88
334074F
Erreurs de système
Erreurs de communication
REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier
chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à
la fin du code. Par exemple, le code CAC# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que CAC1 si le composant
affecté est la carte de changement de couleur 1, CAC2 pour la carte 2, et ainsi de suite.
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
CA0X
Alarme
Erreur comm.
ADM
Le système ne peut
pas voir le module
d'affichage avancé
(ADM).
Cette erreur de
communication indique
que le réseau a perdu
la communication avec
le module d'affichage
avancé.
Vérifier que le câble
CAN relie l'ADM à
l'EFCM.
CAC#
Alarme
Erreur comm.
Changement
de couleur #
Le système ne voit
pas le module de
changement de
couleur n°.
Cette erreur de
communication indique
que le réseau a perdu
la communication
avec le module de
changement de teinte
n°.
Vérifier les
branchements
des câbles CAN
au module de
changement de teinte
n° et aux modules
interconnectés.
CADX
Alarme
Erreur comm.
Module de
produit
Le système ne voit
pas le module de
commande de fluide
amélioré (EFCM).
Cette erreur de
communication indique
que le réseau a perdu
la communication avec
l'EFCM.
Vérifier que les câbles
CAN relient l'ADM à
l'EFCM. Si nécessaire,
remplacer le câble ou
l'EFCM.
CAGX
Alarme
Erreur comm.
Passerelle
Le système de voit
pas un module
de passerelle de
communication (CGM)
qui a été enregistré
comme connecté au
moment de la mise
sous tension.
CAG#
Alarme
Erreur comm.
Passerelle
Modbus
Le système de voit
pas un module
de passerelle de
communication (CGM)
du Modbus qui a été
enregistré comme
connecté au moment
de la mise sous
tension.
Le dispositif d'entrée
du CGM du Modbus a
été modifié alors que
le système était sous
tension.
Débrancher le CGM
du Modbus du réseau
CAN et le rebrancher
afin qu'il réenregistre la
nouvelle adresse.
Le CGM du Modbus
n'est pas connecté ou
il est défaillant.
Vérifier que le CGM
du Modbus soit
correctement connecté
au réseau CAN et que
la DEL indique qu'il est
sous tension.
Cette erreur de
communication indique
que le réseau a perdu
la communication avec
le module de boîtier de
commandes.
Vérifier que le câble
CAN relie le boîtier
de commandes au
réseau.
Plus d'un module
de changement de
couleur ayant la même
adresse est branché
au système.
Vérifier le système
et retirer le module
de changement de
couleur en trop.
CANX
Alarme
Erreur comm.
Erreur du
boîtier de
commandes
CDC#
Alarme
Duplication du Le système voit au
changement de moins deux modules
couleur n°
de changement de
couleur identiques.
334074F
Le système ne parvient
pas à détecter le
module de boîtier de
commandes.
89
Erreurs de système
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
CDDX
Alarme
Duplication du
module
Le système voit au
moins deux modules
de commande de
produit (EFCM)
identiques.
Plus d'un EFCM est
branché au système.
Vérifier le système et
retirer le module en
trop.
CDNX
Alarme
Duplication
du boîtier de
commandes
Le système détecte
au moins deux
modules de boîtier
de commandes
identiques.
Plus d'un module de
boîtier de commandes
est branché au
système.
Enlever le module de
commandes de pompe
supplémentaire.
90
334074F
Erreurs de système
Erreurs USB
Code
EAUX
Type
Message
Description
EBUX
Enregistrement
Lecteur USB
retiré
EQU0
Message
USB inactif
EQU1
Enregistrement
EQU2
Enregistrement
EQU3
Enregistrement
EQU4
Enregistrement
EQU5
Enregistrement
EVUX
Message
MMUX
Message
WSUX
Message
WXUD
Message
WXUU
Message
334074F
USB occupé
Problème
La clé USB est insérée,
le téléchargement est
en cours.
La clé USB a été
retirée pendant le
téléchargement ou
l'envoi.
Téléchargement USB
terminé, la clé peut être
retirée.
Système USB
Les paramètres ont été
Paramètres
téléchargés vers la clé
téléchargés
USB.
Système USB
Les paramètres ont été
Paramètres
téléchargés à partir de
envoyés
la clé USB.
Langue
La langue
personnal. USB personnalisée a été
Téléchargée
transférée sur le lecteur
USB.
Langue
La langue
personnal. USB personnalisation a
Téléchargée
été téléchargée à partir
de la clé USB.
Journaux USB Les journaux de
données ont été
téléchargés
téléchargés vers le
périphérique USB.
USB désactivé Le périphérique USB
a été inséré, le
téléchargement est
désactivé.
Maintenance
La mémoire USB est
Journaux USB remplie à plus de 90 %.
remplis au
maximum
Configuration
Le fichier de
USB Erreur
configuration USB
ne correspond pas au
fichier prévu, vérifié au
démarrage.
Erreur de
Une erreur s'est
téléchargement produite lors du
USB
téléchargement vers
la clé USB.
Erreur de
Une erreur s'est
téléchargement produite lors du
à partir du
téléchargement à partir
lecteur USB
de la clé USB.
Cause
Indique que le port USB
envoie ou télécharge
des données.
Le téléchargement/l'envoi des données sur
la clé USB a été interrompu par le retrait de
la clé USB.
Le transfert de données
est terminé sur le
périphérique USB.
L’utilisateur a introduit
une clé USB dans le
port USB de l’ADM.
L’utilisateur a introduit
une clé USB dans le
port USB de l’ADM.
L’utilisateur a introduit
une clé USB dans le
port USB de l’ADM.
Solution
Attendez que le
périphérique USB
s'arrête.
Remplacez le
périphérique USB et
relancez le processus.
L’utilisateur a introduit
une clé USB dans le
port USB de l’ADM.
s/o
L’utilisateur a introduit
une clé USB dans le
port USB de l’ADM.
s/o
Retirez le périphérique
USB de l'ADM.
s/o
s/o
s/o
La configuration du
système bloque le
transfert de données.
Modifiez la configuration
pour activer la fonction
de téléchargement
USB.
Terminer le
Le paramètre de
téléchargement pour
configuration du
système est activé pour assurer qu'aucune
donnée n'est perdue.
générer ce message.
Une mise à jour du
Réinstaller le logiciel.
logiciel a échoué.
L’utilisateur a inséré une
clé USB incompatible
dans le port USB de
l’ADM.
L’utilisateur a inséré une
clé USB incompatible
dans le port USB de
l’ADM.
Répéter avec une clé
USB compatible.
Répéter avec une clé
USB compatible.
91
Erreurs de système
Erreurs diverses
REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier
chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à
la fin du code. Par exemple, le code B9D# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que B9D1 si le composant
affecté est la pompe 1, B9D2 pour la pompe 2, et ainsi de suite.
Code
Type
Description
Problème
Cause
Solution
B9A0
Message
Courant du
produit A avec
inversion de
volume
Compteur de lots pour
inversion de produit A.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
B9AX
Message
Durée
d'utilisation
inversion de
volume A
Compteur total pour
inversion de produit A.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
B9B0
Message
Courant de
produit B avec
inversion de
volume
Compteur de lots pour
inversion de produit B.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
B9BX
Message
Durée
d'utilisation
inversion de
volume B
Compteur total pour
inversion de produit B.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
B9D#
Message
Nombre de
pompes avec
inversion de
volume
Compteur total pour
inversion de pompe n°.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
B9S0
Message
Courant de
solvant avec
inversion de
volume
Compteur des lots pour
inversion de solvant.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
B9SX
Message
Durée
d'utilisation
solvant avec
inversion de
volume
Compteur de total
général pour inversion
de solvant.
Le totalisateur a atteint
la valeur maximale et a
recommencé à zéro.
s/o
WX00
Alarme
Erreurs de
logiciel
Une erreur logicielle
imprévue s’est
produite.
92
Appeler le service
d’assistance technique
de Graco.
334074F
Erreurs de système
Erreurs de calibrage
REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier
chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à
la fin du code. Par exemple, le code ENT# indiqué dans ce tableau sera affiché en tant que ENT1 si le composant
affecté est la pompe 1, ENT2 pour la pompe 2, et ainsi de suite.
Code
Type
Nom
Description
END#
Enregistrement
Calibrage de la pompe n°
Un test de calibrage a été exécuté sur la pompe.
ENS0
Enregistrement
Calibrage de débitmètre de solvant
Un test de calibrage a été exécuté sur le
débitmètre de solvant.
ENT#
Enregistrement
Calibrage du test de calage de la
pompe n°
Un test de calage a été effectué avec succès
sur la pompe n°.
Erreurs de maintenance
REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier
chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. Par exemple, le code MAD# figurant
dans ce tableau sera affiché en tant que MAD1 si le composant affecté est la pompe 1, MAD2 pour la pompe
2, et ainsi de suite.
Comme certains composants sont associés à un numéro de 2 chiffres, le dernier chiffre du code est représenté par
un caractère alphanumérique. Le second tableau ci-dessous fait correspondre le chiffre alphanumérique au numéro
de composant. Par exemple, le code MEDZ renvoie à la vanne de sortie 30.
Code
Type
Nom
Description
MAD#
Message
Maintenance Sortie de pompe n°
La maintenance de la pompe est requise.
MAT#
Message
Maintenance Test de calage de la
pompe n°
Le test de calage de maintenance de la pompe
est requis.
MEB#
Message
Maintenance Vanne de catalyseur
(B) n°
La maintenance de la vanne de catalyseur est
requise.
MED#
Message
Maintenance Vanne de sortie n°
La maintenance de la vanne de sortie est
requise.
MEF#
Message
Maintenance Vanne d'admission n°
La maintenance de la vanne d'admission est
requise.
MEG#
Message
Maintenance Vanne de pistolet n°
La maintenance de la vanne de pistolet est
requise.
MEN#
Message
Maintenance Vanne auxiliaire
La maintenance de la vanne auxiliaire est
requise.
MES#
Message
Maintenance Vanne de solvant n°
La maintenance de la vanne de solvant est
requise.
MFF#
Message
Maintenance Débitmètre n°
La maintenance du débitmètre est requise.
MFS0
Message
Maintenance de débitmètre de
solvant
Le test de calage de maintenance du débitmètre
de solvant est requis.
MGH0
Message
Maintenance Filtre de produit
La maintenance du filtre à produit est requise.
MGP0
Message
Maintenance Filtre à air
La maintenance du filtre à air est requise.
MJP#
Message
Maintenance Vanne d’air
La maintenance de la vanne d'air est requise.
334074F
93
Erreurs de système
Derniers chiffres alphanumériques
Chiffres alphanumériques
Numéro du composant
Chiffres alphanumériques
Numéro du composant
1
1
G
16
2
2
H
17
3
3
J
18
4
4
K
19
5
5
L
20
6
6
M
21
7
7
N
22
8
8
P
23
9
9
R
24
A
10
T
25
B
11
U
26
C
12
V
27
D
13
W
28
E
14
Y
29
F
15
Z
30
94
334074F
Maintenance
Maintenance
Programme de maintenance
préventive
Les conditions d’utilisation du système déterminent la
fréquence de la maintenance. Établir un programme
de maintenance préventive en notant le moment et
le type de maintenance requise, puis déterminer
un programme régulier pour vérifier le système en
question.
Nettoyage de l'ADM
Utiliser n’importe quel nettoyant ménager à base
d’alcool, tel qu’un produit pour vitres pour nettoyer
l’ADM.
Rinçage
• Le rinçage doit s’effectuer avant chaque
changement de produit de pulvérisation, avant
que ce dernier ne sèche dans l’équipement, en
fin de journée, avant l’entreposage et avant toute
intervention de réparation de l’équipement.
• Rincer à la pression la plus basse possible. Vérifier
que les raccords ne présentent aucune fuite, et les
resserrer si nécessaire.
• Le rinçage doit s’effectuer avec un produit
compatible avec le produit pulvérisé et avec les
pièces en contact avec le produit de pulvérisation.
334074F
95
Données techniques
Données techniques
Doseur à déplacement positif
Impérial
Métrique
Systèmes MC0500 avec pompes
basse pression
300 psi
2,1 MPa ; 21 bars
Systèmes MC0500 avec pompes
haute pression
1500 psi
10,5 MPa ; 105 bars
Systèmes de pulvérisation
pneumatique MC1000 et
MC3000
300 psi
2,1 MPa ; 21 bars
Systèmes de pulvérisation
à assistance pneumatique
MC2000 et MC4000
1500 psi
10,5 MPa ; 105 bars
100 psi
0,7 MPa ; 7,0 bars
85–100 psi
0,6–0,7 MPa ; 6,0–7,0 bar)
Pression de service maximale
du produit :
Pression de service maximale
d'air :
Alimentation en air :
Taille d'admission du filtre à air :
3/8 ptn (f)
Filtration d'air pour logique d'air
(fournie par l'utilisateur) :
Filtration de 5 microns (minimum) requise, air sec et propre
Filtration d'air pour air
d'atomisation (fournie par
l'utilisateur) :
Filtration de 30 microns (minimum) requise, air sec et propre
Plage des rapports de mélange :
0,1:1 — 50:1, ±1%
Un ou deux composants :
Produits utilisés :
• Peintures au solvant et à l'eau
• polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyse acide
• Isocyanates sensibles à l'humidité
Plage de viscosité du produit :
20 à 5000 centipoises
100 mesh minimum
Filtration du produit (fournie par
l'utilisateur) :
Débit de produit maximal :
800 cc/minute (en fonction de la viscosité du produit)
Taille de sortie de produit :
1/4 ptn (m)
Exigences en alimentation
électrique externe :
90 à 250 Vca, 50/60 Hz, 7 A maximum, disjoncteur
de 15 A maximum obligatoire, manomètre
avec câble d’alimentation de 8 à 14 AWG
Plage de température de service
:
36 à 122°F
2 à 50°C
Plage de température de
stockage :
-4 à 158°F
-20 à 70°C
195 lb
88 kg
Poids (approximatif) :
Caractéristiques sonores :
Inférieure à 75 dB(A)
Pièces en contact avec le
produit :
MC0500
96
Les pompes sont vendues séparément. Reportez-vous au manuel des pompes
de votre choix pour plus d'information sur les pièces en contact.
334074F
Données techniques
Doseur à déplacement positif
MC1000 et MC2000
Impérial
Métrique
Acier inoxydable 17–4PH, 303, 304, carbure de tungstène
(avec anneau en nickel),
perfluoroélastomère ; PTFE, PPS, UHMWPE
MC3000 et MC4000
Acier inoxydable 316, 17-4PH SST, PEEK,
perfluoroélastomère ; PTFE, PPS, UHMWPE
334074F
97
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant
une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse
par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas pour tenu responsable de l’usure et de la détérioration
générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise
installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié
ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable
en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus,
mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts
par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable
pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent
document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le
Pour passer une commande
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332562
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
2014,, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
Copyright 2014
www.graco.com
Révision F, janvier 2019

Manuels associés