Graco 3A1205C - TrueCoat Pro-X Cordless Paint Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Graco 3A1205C - TrueCoat Pro-X Cordless Paint Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pistolet pulvérisateur de peinture sans fil TrueCoat Pro-X™
N° de brevet aux États-Unis D625,775 S ; N° de brevet aux États-Unis 6,619,569 ;
N° de brevet aux États-Unis D630,708 S ; N° d’inscription communautaire 001228255 ;
N° de brevet en Inde 230058 ; N° de Brevet en Chine ZL201030238948.3 ;
et autres brevets en attente
3A1205C
FRA
- Pour des applications mobiles d’enduits et de peintures en bâtiment à base aqueuse uniquement - À ne pas utiliser en atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire tous les avertissements et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Modèle 258850, 258851
Pression de service maximum 2 000 psi (13,7 MPa, 137 bar)
ti14773a
WARNING
WARNING
N’utiliser que des produits à base aqueuse. Ne pas utiliser de produits dont l’emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour plus d’informations sur votre équipement, demandez la FDS à votre distributeur ou revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut causer une accumulation d’électricité statique dans le pulvérisateur
pouvant avoir pour conséquence que l’utilisateur pourra recevoir une décharge d’électricité statique. Si cela se
produit, assurez-vous d’abord que le produit a un point d’éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu’il n’est mentionné nulle
part sur son emballage qu’il s’agit d’un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge d’électricité
statique, il est probable que le produit contienne un dissolvant différent du white-spirit comme, mais ne se limitant pas à,
du xylène, du toluène, ou du naphte, qui peuvent causer une accumulation d’électricité statique. Utilisez un produit
différent.
N3845
Table des matières
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verrouillage de la détente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Position de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . 6
Position de la valve de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Voyants indicateurs du statut du chargeur . . . . . . . . . . 7
Voyant indicateur du statut du pulvérisateur . . . . . . . . . 7
Choix du tuyau de succion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choix du tuyau de succion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulvériser des teintures ou vernis transparents
(Optimiseur de finition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalation de l'assemblage buse/garde (s'il n'est pas
installé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Techniques de pulvérisation de base . . . . . . . . . . . . . 12
Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . 12
Viser avec le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Débouchage de l'assemblage buse/garde . . . . . . . . . . . 13
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rinçage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage de l’intérieur du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 16
Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kits et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kit de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccord de la soupape d'échappement . . . . . . . . . . . 18
Méthode d’amorçage alternative . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccord de la soupape d'admission . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre pulvérisateur. Reportez-vous au Manuel d’utilisation fourni
avec votre pulvérisateur pour obtenir toutes les instructions d’utilisation et les avertissements de sécurité.
NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN !
Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service client Graco en vous connectant
au site www.graco.eu.
Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture de qualité supérieure fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur
a été conçu afin de vous fournir une performance de pulvérisation supérieure avec des enduits et des peintures en bâtiment
à base aqueuse. Cette fiche d’information destinée à l’utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de
produits que vous pouvez ou que vous ne pouvez pas utiliser avec votre pulvérisateur.
Avant d’utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations inscrites sur l’étiquette de votre conteneur
et demandez une fiche technique santé-sécurité (MSDS). L’étiquette apposée sur le conteneur et la fiche MSDS décrivent
le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l’une des
3 catégories de base suivantes :
À BASE D’EAU : L’étiquette du conteneur doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l’eau et du
savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n’est PAS compatible
avec des produits nettoyants agressifs comme l’eau de Javel.
INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables comme du xylène, du toluène, du
naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette
du conteneur doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n’est PAS compatible avec
votre pulvérisateur et ne PEUT PAS être utilisé.
2
3A1205C
Mises en garde
Mises en garde
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation vous
renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles et avertissements de danger spécifiques
au produit qui ne sont pas couverts dans cette section pourront apparaître dans le texte du présent manuel lorsque cela s'applique.
WARNING
WARNING
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de dissolvant et de peinture, peuvent s’enflammer ou exploser sur le lieu de
travail. Pour empêcher tout incendie ou explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les pulvérisateurs produisent des étincelles. Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables.
N’utiliser que des produits à base aqueuse.
S’assurer que la zone de pulvérisation soit bien ventilée. S’assurer qu’une grande quantité d’air frais circule dans
la zone de pulvérisation.
Ne pas pulvériser ou rincer avec des produits combustibles à proximité d’une flamme ou d’un système de démarrage.
Le passage de peinture ou de dissolvant à l’intérieur de l’appareil pourra avoir pour conséquence la création d’électricité
statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou de
dissolvant. Tenir le pulvérisateur à au moins 10 cm de distance des objets lors de la pulvérisation ou du rinçage.
Ne pas fumer dans la zone de distribution.
Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner des interrupteurs, ne pas faire tourner des moteurs et éviter toute
autre source d’étincelles.
Maintenir la zone propre et sans conteneurs de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de
solvant, ou tout autre produit inflammable.
S’assurer de connaître la composition des peintures et des dissolvants à pulvériser. Lire toutes les fiches de
données de sécurité (FDS) et les étiquettes fournies avec les peintures et les dissolvants. Suivre les instructions
concernant la sécurité des peintures et des dissolvants fournis par le fabricant.
Toujours disposer de dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche.
•
DANGER D'INJECTION
La pulvérisation sous haute pression est suceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et causer des dommages
corporels sérieux. Si une injection se produit, une intervention chirurgicale d'urgence est nécessaire.
•
Ne jamais diriger le pistolet vers ou pulvériser sur une personne ou un animal.
•
Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie. Par exemple, ne jamais essayer d'arrêter une
fuite avec une partie du corps.
•
Toujours verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la détente fonctionne
correctement.
•
Toujours utiliser la garde de la buse. Ne jamais pulvériser sans la garde de la buse.
•
Nettoyer et changer les buses avec grande précaution. Lorsqu’une buse se bouche en pleine pulvérisation, observer la
Procédure de décompression pour arrêter l’appareil et relâcher la pression avant d’enlever la buse pour la nettoyer.
•
Ne pas laisser l'appareil en route ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le et
suivez la Procédure de décompression pour l'arrêter.
•
Inspecter les pièces pour voir si elles sont endommagées. Remplacer les pièces endommagées.
•
Ce système est capable de produire une pression de 2 000 psi. Utiliser uniquement des pièces ou des accessoires
homologués pour une pression minimum de 2 000 psi.
•
Ne pas se déplacer avec l'appareil en gardant le doigt sur la détente.
•
Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil.
•
S'assurer de savoir comment arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. S'assurer de parfaitement connaître tous
les contrôles.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la
peinture.
•
Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité des enfants. Tenir les enfants à l'écart de cet équipement.
•
Ne pas tendre le bras trop loin ou utiliser un support instable. Garder l'équilibre à tout moment.
•
Toujours rester alerte et surveiller ses gestes.
•
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
•
Utiliser seulement dans un endroit sec. Ne pas exposer à l'eau ou à la pluie.
•
Utiliser dans les endroits bien éclairés.
3A1205C
3
Mises en garde
WARNING
WARNING
DANGERS PROPRES AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie
ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. S'il entre en contact avec la peau, nettoyer avec du
savon et de l'eau. S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un personnel médical.
•
Ne pas mettre les terminaux de la batterie en court-circuit.
•
Tenir la batterie à l'écart du feu.
•
Recharger la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco indiqué dans ce manuel.
•
Ne pas exposer à une température surpérieure à 80 °C (170 °F).
•
Ne pas exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
•
Ne pas démonter, écraser ou percer la batterie.
•
Suivre les ordonnances et/ou règlements locaux en vigueur pour sa mise au rebut.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION PROPRE AU CHARGEUR
Un réglage ou une utilisation incorrect pourra occasionner une décharge électrique, un incendie ou une explosion.
•
Recharger des batteries lithium-ion de 18 V de Graco uniquement ; tout autre type de batterie est susceptible d'exploser.
•
Utiliser seulement dans un endroit sec. Ne pas exposer à l'eau ou à la pluie.
•
Si le cordon d'alimentaion est endommagé, s'adresser au fabricant pour obtenir un cordon de rechange pour éviter tout
danger.
•
S'assurer que la surface externe de la batterie soit propre et sèche avant de la placer sur le chargeur.
•
Ne pas essayer de recharger des batteries non-rechargeables.
•
Placer le chargeur sur une surface ininflammable plate et le tenir à l'écart de produits ou vapeurs inflammables lorsque
la batterie est en train d'être rechargée.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation de fluides incompatibles avec l'aluminium avec des équipements sous pression peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la cassure de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer la mort, des
blessures graves ou des dégâts matériels.
• Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloroéthane, de chlorure de méthylène, d'autres solvants hydrocarburés halogénés ou de
fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques qui peuvent réagir avec l'aluminium. Contrôler la
compatibilité avec le fournisseur du matériau.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil,
observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher le courant électrique.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux
ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (FDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en
vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez ou vous trouvez dans la zone de
fonctionnement de l'équipement pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de fumées
toxiques, les brûlures et la perte de l’audition notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas
exhaustive :
• Lunettes protectrices et casque de protection de l'audition.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de liquide et de
dissolvant.
4
3A1205C
Identification des composants
Identification des composants
A
B
Z
C
Y
D
W
T
S
E
R
Fa
L
K
J
ti15479a
D
H
N
M
G
Fb
Fa
Pulvérisateur à peinture sans fil MiniMax
J
Réservoir (1 L)
B
Crochet
L
Convertisseur cordon d'alimentation
C
Accès pour réparation de la soupape d'échappement
K
Valve d'amorçage/décompression
D
Assemblage de pulvérisation buse/garde
(411, 515 inclus)
M
Chargeur de batterie lithium-ion de qualité supérieure
N
Garnitures pour réservoir (5 inclus)
E
Filtre de la buse (*Fileté dans le sens inverse)
R
Batteries lithium-ion de qualité supérieure (2 incluses)
Fa
Tuyau de succion standard (plafonds et murs)
S
Bouton de libération de la batterie
Fb
Tuyau de succion spécialisé (sols)
T
Voyant indicateur de la charge de la batterie
G
Optimisateur pour finition fine et outil de
stockage/nettoyage
W
Détente du pulvérisateur
Y
Verrouillage de la détente du pulvérisateur
Z
Coffret
A
H
Couvercle et joint du réservoir
* REMARQUE : L'assemblage de filtre est fileté dans le sens inverse. Tourner vers la gauche (ou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre) pour serrer, tourner vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour déserrer.
3A1205C
5
Procédures courantes
Procédures courantes
Procédure de décompression
Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité des enfants.
Ne jamais diriger le pistolet vers ou pulvériser sur une
personne ou un animal. Ne pas approcher les mains ni
d’autres parties du corps de l’avant du pulvérisateur.
Par exemple, ne jamais essayer d’arrêter le flux de
peinture avec une partie du corps.
Ce pulvérisateur développe une pression interne
de 2 000 psi pendant son fonctionnement. Observer
cette Procédure de décompression à chaque arrêt
de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle,
entretien ou transport du matériel pour éviter toute
blessure grave.
Verrouillage de la détente
Toujours verrouiller la gâchette du pistolet à chaque
arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d’appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet.
ti14994a
ti14995a
Gâchette verrouillée
1. Verrouiller la gâchette.
Gâchette déverrouillée
(l’anneau rouge est visible)
Position de la buse
de pulvérisation
2. Mettre la valve de régulation sur HAUT pour
décompresser.
Toujours suivre la Procédure de décompression
avant de régler la position de la buse de pulvérisation.
ti14999a
ti14985a
ti14991a
Buse vers l’avant
Buse vers l’arrière
Position PULVERISER Position DEBOUCHE
ti15510a
Position de la valve de régulation
ti14999a
Position HAUT
(Décompresse la pompe)
6
ti15425a
Position BAS
(Prêt à pulvériser)
3A1205C
Chargement de la pile
Chargement de la pile
REMARQUE : Les batteries peuvent rester dans le chargeur,
ce qui déclenche automatiquement le mode maintenance. Il
n’est pas recommandé de stocker une batterie dans le
chargeur pendant plus d’une semaine.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une
fuite, une explosion ou des brûlures.
Les batteries sont initialement chargées à 50 % pour fournir
une durée de vie des batteries optimale et doivent être
chargées avant la première utilisation. Il faut environ 45
minutes pour charger à 80 % une batterie complètement
déchargée. Elle peut alors être utilisée. Il faut environ 75
minutes pour charger complètement une batterie déchargée.
1.
Glisser la batterie dans le chargeur selon indiqué
(le voyant lumineux s’allumera en 5 secondes).
Pour réduire le risque de décharge électrique, utiliser toujours
des batteries Graco avec le chargeur Graco.
Ne pas introduire d’objets étrangers dans le réceptacle de
l’adaptateur.
REMARQUE: La quantité pulvérisée avec chaque batterie
varie selon le produit, la taille de la buse, le niveau de charge
de la batterie et la température de la batterie. Une batterie
complètement chargée permet de pulvériser environ 3,8 litres
avec une buse 515 pour de la peinture au latex. Ce volume
sera inférieur si vous utilisez une buse plus petite ou un
produit moins épais.
REMARQUE: Le chargeur est livré avec un adaptateur de
cordon d'alimentation branché le cordon d'alimentation. Pour
passer du connecteur AS3112 à la 2-pin Euro CEE7
connecteur, retirer l'adaptateur.
ti14990
AVIS
Ne pas placer une batterie mouillée dans le chargeur.
Cela pourrait endommager l’appareil.
Voyants indicateurs du statut du chargeur
Indication
Apparence
Description
Vert continu
Indique une charge complète. Utiliser la batterie ou la laisser dans le chargeur.
Le mode maintenance automatique garde la batterie entièrement chargée.
Vert clignotant
La batterie est en cours de charge, indique qu'elle est chargée à 80 %.
La batterie peut être utilisée.
Rouge clignotant
La batterie est en cours de charge, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %.
NE PAS utiliser la batterie.
Rouge continu
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être rechargée et doit être
réchauffée ou refroidie avant le chargement. Laisser la batterie dans le chargeur.
Voyant indicateur du statut du pulvérisateur
Voyant
Apparence
Description
Aucune lumière
Fonctionnement normal.
Rouge continu
La batterie est faible en puissance et a besoin d’être chargée, ou la
batterie est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation.
Rouge clignotant
La température de la batterie est trop haute, ou la buse est bouchée.
Voir le Guide de dépannage, page 21.
REMARQUE : Le voyant indicateur est visible uniquement lorsqu'on appuie sur la détente. Vous devez appuyer et continuer
d'appuyer sur la détente pour pouvoir voir le voyant indicateur de l'état du pulvérisateur.
3A1205C
7
Choix du tuyau de succion
Choix du tuyau de succion
N’utiliser que des produits à base aqueuse. Ne pas
utiliser de produits dont l’emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour plus d’informations sur votre
équipement, demandez la FDS à votre distributeur
ou revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut causer une
accumulation d’électricité statique dans le pulvérisateur
pouvant avoir pour conséquence que l’utilisateur pourra
recevoir une décharge d’électricité statique. Si cela se
passe, assurez-vous d’abord que le produit ait un point
d’éclair de plus de 100 °F (38 °C) et qu’il ne soit mentionné
nulle part sur son emballage qu’il s’agit d’un produit
INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge
d’électricité statique, il est probable que le produit contienne
un dissolvant différent du white-spirit comme, mais ne se
limitant pas à, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui
peuvent causer une accumulation d’électricité statique.
Utilisez un produit différent.
Lorsque vous pulvérisez un plafond, l’admission
du tuyau de succion devra être orientée vers l’arrière
du réservoir (vers la détente).
ti15475a
Tuyau de succion spécialisé (sols) :
Lorsque vous pulvérisez un sol, l’admission du tuyau
de succion devra être orientée vers l’avant du réservoir
(vers l’assemblage buse/protection).
ti15477a
S’assurer que la zone de pulvérisation soit bien ventilée.
Assurez-vous que l’endroit soit bien ventilé.
REMARQUE
Votre pulvérisateur n’est PAS compatible avec des produits
nettoyants agressifs comme l’eau de Javel. L’utilisation de
ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur.
REMARQUE : Si le pulvérisateur est tenu à un angle
trop grand ou est trop incliné, le tuyau de succion ne
sera plus en contact avec le produit et le pulvérisateur
arrêtera de pulvériser.
Choix du tuyau de succion
Ce pulvérisateur est fourni avec deux tuyaux
de succion différents.
Le tube de succion standard (plafonds et murs) :
Lorsque vous pulvérisez un mur, l’admission du tuyau
de succion devra orientée être vers l’avant du réservoir.
ti15511a
ti15476a
8
3A1205C
Choix du tuyau de succion
Pulvériser des teintures
ou vernis transparents
(Optimiseur de finition)
2. Mettez la valve d’amorçage/décompression en
position HAUT, puis appuyez sur la détente pendant
10 secondes.
L’optimisateur pour finition fine devra être installé
et utilisé pour pulvériser des produits peu épais
comme les teintures ou les revêtements transparents.
L’optimisateur pour finition fine réduit le flux de produit,
ce qui a pour résultat une finition de qualité plus fine.
ti14999a
3. Mettez la valve d’amorçage/décompression sur
BAS en position de pulvérisation.
Installation
1. Enlevez le réservoir et le tuyau de succion.
ti15425a
ti15440a
4. Mettez la buse vers l’arrière en position DEBOUCHE
et pulvérisez dans une poubelle.
2. Placez l’optimisateur pour finition fine dans
l’admission de la pompe jusqu’à ce qu’il soit
complètement engagé, et réinstallez le tuyau
de succion.
ti14991a
ti15491a
5. Verrouillez la détente et mettez la valve d’amorçage/
décompression sur HAUT pour décompresser.
ti15473a
Nettoyage/rangement
Assurez-vous de retirer et de nettoyer l’optimisateur
pour finition fine immédiatement après chaque usage.
Pour le ranger, placez l’outil de nettoyage/rangement
fourni dans l’optimisateur pour finition fine pour empêcher
que les produits utilisés ne bouchent les ouvertures
lorsqu’ils sèchent.
ti14994a
ti14999a
6. Dévissez et enlevez le réservoir.
7. Déverrouillez la détente, mettez la valve d’amorçage/
décompression sur BAS, tenez le pulvérisateur
légèrement au-dessus du réservoir, et appuyez sur
la détente pour que la pompe se vide de son liquide.
Configuration du pulvérisateur
Lorsque le pulvérisateur arrive de l’usine, le système
contient une petite quantité de produit test. Il est
important de rincer ce produit avant d’utiliser
le pulvérisateur pour la première fois :
1. Remplissez le réservoir d’eau et vissez-le sur
le pulvérisateur.
8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir.
ti14992a
3A1205C
9
Choix du tuyau de succion
Produits
2. Appuyer légèrement sur la valve d’admission à
l’aide de l’outil de nettoyage Fine-Finish Optimizer
pour vous assurer qu’elle puisse se déplacer
librement de haut en bas.
N’utiliser que des produits à base aqueuse. Ne pas
utiliser de produits dont l’emballage porte la mention
« INFLAMMABLE ». Pour plus d’informations
sur votre équipement, demandez la FDS à votre
distributeur ou revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut causer
une accumulation d’électricité statique dans le
pulvérisateur pouvant avoir pour conséquence
que l’utilisateur pourra recevoir une décharge
d’électricité statique. Si cela se passe, assurez-vous
d’abord que le produit ait un point d’éclair de plus de
100 °F (38 °C) et qu’il ne soit mentionné nulle part sur
son emballage qu’il s’agit d’un produit INFLAMMABLE.
Si vous continuez à sentir une décharge d’électricité
statique, il est probable que le produit contienne un
dissolvant différent du white-spirit comme, mais ne se
limitant pas à, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui
peuvent causer une accumulation d’électricité statique.
Utilisez un produit différent.
S’assurer que la zone de pulvérisation soit bien
ventilée. Assurez-vous que l’endroit soit bien ventilé.
•
ti15474a
4. Pour amorcer la pompe, déverrouillez la détente et
pulvérisez pendant 10 secondes. Puis relâchez la
détente et mettez la valve d’amorçage/décompression
sur BAS en position de pulvérisation.
Lors de la pulvérisation de produits à base d’eau,
rincer soigneusement le pulvérisateur avec de l’eau.
Pour commencer un nouveau travail
(ou remplir de nouveau le réservoir)
1.
3. Mettez en place une garniture dans le réservoir,
remplissez de produit, et vissez sur le pulvérisateur.
Verrouillez la détente et mettez la valve
d’amorçage/décompression sur HAUT pour
décompresser.
ti14994a
ti14995a
ti15425a
ti15418a
5. Mettez la buse en arrière en position DEBOUCHE
et pulvérisez dans une poubelle pendant 5 secondes.
Puis remettez la buse en position de pulvérisation.
REMARQUE : Si cette opération n’est pas effectuée,
cela pourra avoir pour résultat une mauvaise
pulvérisation.
ti14999a
ti14991a
ti15491a
ti14985a
REMARQUE : si votre pulvérisateur ne s’amorce
pas, suivez la Méthode d’amorçage alternative
(page 19) et/ou le Nettoyage de la valve
d’admission (page 20).
10
3A1205C
Instalation de l'assemblage buse/garde (s'il n'est pas installé)
Instalation de l'assemblage
buse/garde (s'il n'est pas installé)
Tableau de sélection des buses réversibles
PRODUITS
REMARQUE
Assurez-vous que le filtre soit complètement vissé sur
l'assemblage buse/garde pour éviter d'endommager
le filtre.
3.
*Peu épais
Moyens
Épais
Teintures peu
épaisses, teintures
semi-transparentes
Peintures laquées,
teintures opaques,
peintures au latex peu
épaisses
Peintures au
latex épaisses
411
213, 413
315, 515
Visser l'assemblage buse/garde sur le pistolet. Serrez
l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit fortement connecté
au pistolet.
4mm (0,156 po)
*Installer l' optimisateur pour finition fine , voir page 9.
ti14997a
1.
Verrouillez la détente et mettez la valve
d'amorçage/décompression vers le HAUT pour
décompresser.
ti14994a
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de l'assemblage
buse/garde. La retirer causera des dommages.
ti14999a
2. Installez le filtre sur l'assemblage buse/protection
(assurez-vous qu'il soit complètement fixé au
pulvérisateur). REMARQUE : L'assemblage de filtre
est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la
gauche (ou dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre) pour installer. Tournez vers la droite
(ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour le
retirer.
ti14775a
3A1205C
11
Instalation de l'assemblage buse/garde (s'il n'est pas installé)
Déclenchement de la pulvérisation
Techniques de pulvérisation
de base
REMARQUE : Utilisez un morceau de carton pour
mettre ces techniques de base en pratique avant de
commencer la pulvérisation de la surface. Couvrez ou
retirez tout objet situé dans la zone de votre surface
de pulvérisation que vous ne voulez pas peindre.
Pour obtenir une pulvérisation uniforme, appuyez sur
la gâchette après avoir commencé la passe. Relâchez
la gâchette avant la fin de la passe. Le pistolet doit être
en mouvement quand on appuie sur le déclencheur et
quand on le relâche.
Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po) de la
surface et réglez-le de sorte à obtenir le résultat souhaité.
Dirigez le pulvérisateur directement vers la surface.
Peindre en biais en inclinant le pistolet produit une
finition irrégulière.
(10 po.)
25 cm
épais
Commencer
à se déplacer
finition
homogène
mince
finition
inégale
ti14986a
mince
épais
Appuyer sur la gâchette
Relâcher
la gâchette
ti14780a
Viser avec le pistolet
Tenez fermement avec le poignet pour que le pistolet
reste bien droit. Peindre en éventail en faisant pivoter
le pistolet provoque une finition irrégulière.
finition uniforme
ti14988a
ti14988a
Visez le bord de la passe précédente avec la buse pour
que les couches se recouvrent à moitié.
mince
ti14987a
REMARQUE : La vitesse avec laquelle vous manœuvrez le
pistolet aura un effet sur l’application du produit. Si le produit
crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous
allez trop doucement. Voir le Guide de dépannage, page 21.
12
3A1205C
Débouchage de l'assemblage buse/garde
Débouchage de
l'assemblage buse/garde
4.
Verrouiller la gâchette. Mettez la valve
d'amorçage/décompression vers le HAUT pour
décompresser et remettez la buse en la tournant en
position PULVÉRISATION.
ti14994a
Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité des enfants. Ne
jamais diriger le pistolet vers ou pulvériser sur une personne
ou un animal. Ne pas mettre les mains ou toute autre partie
du corps devant la sortie. Par exemple, ne jamais essayer
d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
1.
ti14999a
5.
Déverrouillez la détente, mettez la valve
d'amorçage/décompression vers le BAS en position de
pulvérisation et reprenez la pulvérisation.
S'il est nécessaire de déboucher la buse, verrouillez la
détente et mettez la valve de décompression vers le
HAUT pour décompresser.
ti14995a
ti15425a
6.
ti14999a
ti14994a
2.
Si la buse est toujours bouchée, suivez de nouveau les
étapes 1 - 5 et mettez la buse sur PULVÉRISATION et
DÉBOUCHAGE plusieurs fois. Répétez l'étape 1 pour
décompresser, enlevez et nettoyez le filtre, ou remplacez
l'assemblage buse/garde.
Mettez la buse en position DÉBOUCHAGE.
ti14989a
ti14991a
3.
Dirigez le pistolet vers réceptacle à déchets, déverrouillez
la détente et mettez la valve d'amorçage/décompression
vers le BAS en position de pulvérisation. Appuyez sur la
gâchette pour déboucher la buse.
REMARQUE : L'assemblage de filtre est fileté dans le
sens contraire : Tournez vers la gauche (ou dans le sens
des aiguilles d'une montre) pour l'installer. Tournez vers
la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre)
pour l'enlever.
7.
Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la détente et
remettez la manette en forme de flèche en la tournant en
position PULVÉRISATION.
ti14995a
ti15425a
ti14994a
3A1205C
ti14985a
13
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
2. Dévissez le réservoir et débarrassez-vous de la
garniture ou du surplus de produit de manière
appropriée.
REMARQUE
Le fait de ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur
après chaque utilisation entraîne l’accumulation de produits
durcis, endommage le pulvérisateur et entraîne l’annulation
de la garantie.
Rinçage du pistolet
ti15000a
N’utiliser que des produits à base aqueuse. Ne pas
utiliser de produits dont l’emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour plus d’informations sur votre
équipement, demandez la FDS à votre distributeur ou
revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut causer une
accumulation d’électricité statique dans le pulvérisateur
pouvant avoir pour conséquence que l’utilisateur
pourra recevoir une décharge d’électricité statique.
Si cela se passe, assurez-vous d’abord que le produit ait
un point d’éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu’il ne soit
mentionné nulle part sur son emballage qu’il s’agit d’un
produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une
décharge d’électricité statique, il est probable que le
produit contienne un dissolvant différent du white-spirit
comme, mais ne se limitant pas à, du xylène, du toluène,
ou du naphte, qui peuvent causer une accumulation
d’électricité statique. Utilisez un produit différent.
3. Enlevez et nettoyez le tuyau de succion et son filtre
avec de l’eau (ou un produit de rinçage) et une
brosse chaque fois que vous rincez le pistolet.
Remettez le tuyau de succion en place.
ti15002a
4. Nettoyez le réservoir si vous n’utilisez pas de
garniture, et remplissez-le avec de l’eau ou un
produit de rinçage approprié.
S’assurer que la zone de pulvérisation soit bien
ventilée. Assurez-vous que l’endroit soit bien ventilé.
REMARQUE
Protégez les éléments intérieurs de ce pulvérisateur
de l’eau. Ne pas immerger le pulvérisateur dans du liquide
nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le capotage
permettent à l’air de refroidir les pièces mécaniques et
électroniques situées à l’intérieur. Si de l’eau pénètre par
ces ouvertures, elle pourrait provoquer un dysfonctionnement
du pulvérisateur ou l’endommager de façon irrémédiable.
ti15001a
5. Revissez le réservoir et secouez le pulvérisateur
pour faire circuler l’eau propre et nettoyer partout
à l’intérieur du réservoir et sous le pulvérisateur.
1. Verrouillez la détente et mettez la valve de
décompression sur HAUT pour décompresser.
ti14994a
ti14999a
ti15441a
14
3A1205C
Arrêt et nettoyage
6.
Déverrouillez, mettez la buse en position DÉBOUCHAGE
et appuyez sur la détente pendant 5 secondes pour
amorcer le pistolet.
9.
Dévissez le réservoir et jetez le produit usagé.
10. Remplacez l'assemblage de la buse.
11. Utiliser une brosse douce pour nettoyer le joint
d’admission en caoutchouc noir. Si les trous de ventilation
se bouchent, utiliser l’outil de nettoyage de l’optimisateur
pour finition fine ou un trombone pour déboucher
les trous.
ti14995a
ti14991a
7.
Mettez la valve d'amorçage/décompression vers le BAS
en position de pulvérisation. Pulvérisez dans un
réceptacle à déchets jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
peinture dans l'eau ou le produit de rinçage.
ti15425a
ti15491a
Pour éviter des blessures graves ou d'endommager
l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du pistolet
en contact avec des dissolvants de rinçage. Maintenez le
pistolet à au moins 25 cm au-dessus du récipient lors de
l'opération de rinçage.
12. Enlevez l’assemblage buse/garde et nettoyez-le avec de
l’eau ou un liquide de rinçage. Au besoin, une brosse
douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt de
produit ayant séché.
ti15003a
ti15529a
S'assurer que la zone de pulvérisation soit bien ventilée.
S'assurer qu'une grande quantité d'air frais circule dans la
zone de pulvérisation.
8.
Verrouillez la détente et mettez la valve
d'amorçage/décompression vers le HAUT pour
décompresser.
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de la garde. Le fait de retirer
la buse de la garde endommagera l’ensemble de la buse.
13. Remplacer l’assemblage de la buse.
14. Si vous avez utilisé l’optimiseur de finition, retirez
et nettoyez l’optimiseur avec de l’eau (ou du liquide de
rinçage) et une brosse. Remettez le tuyau de succion en
place.
ti14994a
ti14999a
3A1205C
15
Stockage
Nettoyage de l’intérieur du pistolet
•
Essuyez la peinture se trouvant sur l’extérieur du
pistolet à l’aide d’un chiffon doux mouillé à l’eau
ou à l’aide de produit de rinçage. Ne PAS immerger
le pulvérisateur.
2. Vissez le réservoir en place sur le pistolet, mettez la
valve d'amorçage/décompression vers le HAUT et
appuyez sur la détente pendant au moins 10
secondes.
3. Remettez la buse en position DÉBOUCHAGE,
mettez la valve d'amorçage/décompression vers le
BAS en position de pulvérisation, et visez l'intérieur
d'un réceptacle à déchets. Appuyez sur la détente
pendant 1 à 2 secondes.
Buses
•
Il est nécessaire de remplacer les buses en fonction
de la causticité de la peinture utilisée.
•
Ne pas pulvériser avec une buse usée.
Voir le Guide de dépannage, page 21.
ti14991
ti15425a
4. Débarrassez-vous de manière appropriée du
mélange de Pump Armor usagé du réservoir et
rincer celui-ci avec de l'eau.
Stockage
REMARQUE
Le fait de ne pas entreposer le pulvérisateur avec
du Pump Armor entraînera des problèmes de
fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation.
Toujours faire circuler du Pump Armor dans le
pulvérisateur après le nettoyage. L’eau restée
à l’intérieur du pulvérisateur corrodera et
endommagera la pompe.
1. Diluez 112 ml (4 oz.) de Pump Armor dans 112 ml
(4 oz.) d'eau dans le réservoir.
5. Rangez le pistolet à l'intérieur dans un endroit frais
et sec. Rangez-le en position debout
uniquement.
4 oz
ti15442a
REMARQUE : Pour une durée de batterie optimale,
les batteries au lithium doivent être stockée à moitié
chargée à une température ambiante inférieure à 32
°C (90 °F).
16
3A1205C
Kits et pièces de rechange
Kits et pièces de rechange
19
1
7
21
24
20
23
6
18
11
22
12
9
8
13
3
14
10
17
5
4
16
15
2
Réf.
Pièce
Description
Réf.
Pièce
1
262367
2
3
16D562
24F045
11
12
13
14
4
5
6
243103
24F042
16D563
Pistolet, rechange (sans buse, pile, tuyau
de succion ou réservoir)
Garniture, rechange (paquet de 10)
Optimisateur pour finition fine
(avec outil de nettoyage) Paquet de 2
Pump Armor (1 l / 32 oz.)
Coffret de rangement
Kit de réparation (comprend une clé
pour valve d’admission/d’échappement)
Assemblage de pulvérisation buse/protection
211
213
315
411 (inclus avec le pistolet)
413
515 (installé sur le pistolet à l’usine)
517
Filtre de buse
Kit, paquet de 1
Kit, paquet de 3
Tube de succion spécialisé avec filtres et joints
toriques (pour les sols)
Tube de succion standard avec filtre et joints
toriques (pour les murs et les plafonds)
16D558
16E403
16C650
16D559
16G615
▲24E609
7
PST211
PST213
PST315
PST411
PST413
PST515
PST517
8
9
24E376
24F039
24F044
10
24F043
3A1205C
ti15497a
Description
Batterie lithium-ion de première qualité
Joint pistolet
Joint réservoir
Chargeur de batterie lithium-ion (120 VAC)
Chargeur de batterie lithium-ion (240 VAC)
15
Kits d’étiquettes de mise en garde
(ANG/FRA/ESP)
▲24H616 Kits d’étiquettes de mise en garde (SPA/POR/ITA)
16
16D560
Réservoir 0,9 l (32 oz.) couvercle et joint
17
16D561
Réservoir 1,36 l (48 oz.) couvercle et joint
18
24E377
Bandoulière
24D425
Couvercle avec joint étanche (non montré)
106553
Joint torique pour tube de succion (non montré)
19
262602
Kit valve d’admission
20
262437
Kit d’assemblage du pointeau
21
262601
Poignée de valve primaire
22
262677
Collier, pièce de rechange (Comprend un boîtier,
des vis, un joint de clapet, une lentille d'indication
d'état, un filtre à air, une étiquette Made-In-USA,
et une prise d'accès.)
23
16G495
Label, brand, ProShot
24
16E964
Label, brand, Hand Held
▲ Des étiquettes et cartes de danger et de mise en garde
de rechange sont disponibles gratuitement.
17
Kit de réparation
Kit de réparation
4.
Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer le raccord
de la soupape d'échappement.
Raccord de la soupape
d'échappement
REMARQUE : Avant toute opération de réparation de la
pompe, veuillez suivre la Procédure de Rinçage du pistolet,
page 14.
Démontage
1.
Installation
Verrouillez la détente et mettez la valve de
décompression vers le HAUT pour décompresser.
ti14994a
2.
ti15506a
1.
Vissez le raccord de la soupape d'échappement sur le
filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à 11 N •m (8
pieds-livre).
ti14999a
Enlevez la batterie.
ti15508a
2.
Mettez en place un nouveau capuchon d'échappement de
la pompe.
ti14996a
3.
Enlevez le capuchon de l'échappement de la pompe.
ti15507a
ti15503a
18
3A1205C
Méthode d’amorçage alternative
Méthode d’amorçage
alternative
1.
4.
Tenir le pulvérisateur au dessus de la zone de rejet,
désengager le verrouillage de la détente et engager
rapidement la détente du pulvérisateur jusqu’à ce que
du produit sorte du tuyau de drainage.
Verrouiller la détente et mettre la valve d’amorçage/
de décompression sur UP pour décompresser.
ti14995a
ti14991a
ti14994a
2.
3.
REMARQUE : il peut arriver que du produit soit
violemment expulsé du tube de drainage lors de cette
opération. Vous assurer de porter des vêtements de
protection adéquats et de ne pas pointer le tuyau de
drainage vers vous lorsque vous actionnez l’appareil.
ti14999a
5.
Visser le réservoir en place sur le pulvérisateur.
6.
Déclencher le pulvérisateur pendant 10 secondes et
relâcher la détente, puis placer la valve d’amorçage/de
décompression sur DOWN, en position de pulvérisation.
Retirer le réservoir et remplissez avec le produit de purge.
Lorsque le pulvérisateur est en mode amorcé, le mettre
à l’envers, retirer la crépine et verser doucement le produit
de purge dans le tuyau d’admission jusqu’à ce qu’il
soit plein.
ti15425a
7.
Replacer la buse du pulvérisateur en position UNCLOG et
vaporiser dans une poubelle pendant cinq secondes pour
vous assurer que le pulvérisateur s’amorce.
ti14995a
ti14991a
8.
3A1205C
Le pulvérisateur est à présent prêt à fonctionner.
Suivre les instructions Démarrer un nouveau travail
en page 10.
19
Méthode d’amorçage alternative
Raccord de la soupape d'admission
Démontage
1.
4.
Verrouillez la détente et mettez la valve de
décompression vers le HAUT pour décompresser.
Nettoyez autant de produit restant à l’intérieur de la cavité
de la pompe que possible. Veillez également à nettoyer le
ressort (a), le joint torique (c) et la partie supérieure du
raccord d’admission (d).
Installation
REMARQUE : Avant toute installation, assurez-vous que le
joint torique (c) soit installé sur la soupape d'admission (b).
ti14994a
2.
ti14999a
1.
Enlevez le réservoir et le tuyau de succion.
Placez la soupape d'admission (b) et le ressort (a) sur le
raccord de l'admission (d). Mettez en place le raccord
d'admission en le poussant dans la cavité de la pompe.
a
b
c
d
ti15502a
ti15504a
3.
2.
Tenez l'admission en place et mettez le pistolet à l'envers.
Enlevez le raccord de l'admission et inspectez
visuellement pour vérifier que la soupape d'admission est
correctement à sa place.
3.
Remettez en place le raccord de l'admission et utilisez
une clé à douille pour serrer à 13,5 N•m (10 pieds-livre).
Mettez le pistolet à l'envers et avec une clé ou une clé à
douille, desserrez et retirez le raccord de l'admission, la
soupape d'admission, et le ressort.
ti15505a
REMARQUE
REMARQUE : Assurez-vous que le ressort soit retiré
également. Utilisez si nécessaire une pince à long bec
pour le retirer. La cavité d'admission devra être
complètement vide (selon indiqué ci-dessous).
Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de l'admission. Cela
pourra endommager l'appareil.
4.
Appuyez avec un crayon ou une tige fine sur la soupape
d'admission pour vous assurer qu'elle puisse se déplacer
librement de haut en bas.
ti15530a
ti15509a
20
3A1205C
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage avant
d’apporter le pulvérisateur à un centre d’entretien agréé.
Problème
Cause
Le pistolet ne produit aucun son quand La détente est verrouillée.
on appuie sur la détente
Le voyant indicateur reste au ROUGE continu
lorsque l’on appuie sur la détente, ce qui indique
que la batterie est trop froide.
Le pulvérisateur bourdonne mais ne
pulvérise pas le produit quand on
appuie sur la détente
Solution
Déverrouiller la gâchette. Voir page 6.
Remplacer avec la batterie chargée et
placer la batterie vide dans le chargeur, ou
laisser la batterie se réchauffer.
Le voyant indicateur est ROUGE et clignote, ce
qui indique que la température de la batterie est
trop haute pour pouvoir s'en servir.
Laisser refroidir la batterie.
Le voyant indicateur ne s'allume pas lorsque l'on
appuie sur la détente.
La batterie n'est pas en place ou est
endommagée.
Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
Amorcer la pompe. Voir Commencer une
nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le
réservoir), page 10. Si le pulvérisateur ne
s’amorce pas, suivez la procédure de
Nettoyage de la valve d’admission, page
20 et/ou la Méthode d’amorçage
alternative, page 19.
La valve d'amorçage/décompression est vers le
HAUT.
Mettre la valve vers le BAS en position de
pulvérisation.
Le tuyau de succion n'est pas monté ou est monté Veiller à ce que le tuyau de succion soit
de manière incorrecte.
correctement monté.
La soupape d'admission est coincée à cause de
résidu de produit présent dans le pulvérisateur.
Appuyez avec un crayon ou une tige fine sur
la soupape d'admission pour vous assurer
qu'elle puisse se déplacer librement de haut
en bas. Voir Raccord de la soupape
d'admission, page 20.
La buse n'est pas sur PULVÉRISATION.
Tourner la buse en position
PULVÉRISATION.
La buse est bouchée.
Voir Comment déboucher l'assemblage
buse/garde , page 13.
La crépine du tuyau de succion est bouchée.
Voir Éteindre et nettoyer , page 14.
Le pulvérisateur a été trop incliné et le tube de
succion ne touche plus le produit.
S'assurer que le réservoir soit rempli de produit.
Ne pas incliner le réservoir à l'excès. Amorcer la
pompe. Voir Pour commencer un nouveau
travail (ou remplir de nouveau le réservoir),
page 10.
Le réservoir est vide ou le niveau de produit est
bas.
Remplir le réservoir de produit.
Le filtre du tuyau de succion est bouché ou les
trous de ventilation dans le joint d’admission en
caoutchouc noir sont bouchés.
Retirer et nettoyer le filtre de la buse. Voir
Comment déboucher l'assemblage
buse/garde , page 13.
L'optimisateur pour finition fine est en place mais S'assurer d'utiliser un produit compatible.
le produit utilisé est incompatible.
Voir le tableau de sélection des buses
réversibles, page 11.
Les joints toriques du tuyau de succion sont
endommagés ou manquants.
Remplacer le tuyau de succion et les joints
toriques.
La pompe est bouchée, grippée, ou contient des
débris.
Voir Kit de rechange , page 18.
Le pulvérisateur a atteint sa durée de vie
maximum.
Remplacer le pulvérisateur.
Du produit fuit d'un trou à l'avant du pulvérisateur. Remplacer le pulvérisateur.
3A1205C
21
Dépannage
Problème
Cause
Ne pulvérise pas de manière
satisfaisante
Solution
La buse est partiellement bouchée
Voir Comment déboucher l'assemblage
buse/garde , page 13.
La buse n'est pas en position correcte
Mettre la buse en position PULVÉRISATION.
Buse incorrecte pour le produit utilisé.
Voir le tableau de sélection des buses
réversibles, page 11.
Le filtre de la buse est partiellement bouchée
Nettoyer ou remplacer le filtre.
Voir page 13.
Le filtre du tuyau de succion est partiellement
bouché.
Nettoyer ou remplacer le tuyau de succion.
Voir page 14.
L'optimisateur pour finition fine est partiellement
bouché.
Nettoyer ou remplacer l'optimisateur pour
finition fine. Voir page 9.
L'optimisateur pour finition fine est en place mais S'assurer d'utiliser un produit compatible.
le produit utilisé est incompatible.
Voir le tableau de sélection des buses
réversibles, page 11.
La buse est usée ou endommagée
Remplacer la buse. Voir Assemblage de la
buse/garde, page 11.
Les soupapes d'admission ou d'échappement
sont usées.
Voir Kit de rechange , page 18.
De la peinture fuit au niveau
de la gâchette du pulvérisateur.
Le pulvérisateur a atteint sa durée de vie
maximum.
Remplacer le pulvérisateur.
La batterie est déchargée mais le
témoin lumineux vert s’allume sur
le chargeur quand la batterie est
insérée dedans.
Batterie endommagée.
Remplacer la batterie.
Diagnostics des types de pulvérisations obtenues
Problème
Cause
Le faisceau de pulvérisation a
des pulsations :
L'optimisateur pour finition fine est en place
mais le produit utilisé est incompatible.
L'utilisateur se déplace trop vite pendant la
pulvérisation.
Solution
S'assurer que le matériel est compatible. Voir le
tableau de sélection des buses réversibles,
page .11
Ralentir son mouvement.
ti15524
Le milieu du faisceau de
L'optimisateur pour finition fine est en place
pulvérisation est plus épais que mais le produit utilisé est incompatible.
les extrémités :
ti15526
S'assurer d'utiliser un produit compatible. Voir le
tableau de sélection des buses réversibles,
page .11
L'optimisateur pour finition fine est
partiellement bouché.
Nettoyer ou remplacer l'optimisateur pour finition
fine.
Voir page 9.
Le produit n'est pas compatible avec le
pulvérisateur.
Changer de produit.
Voir Kit de rechange , page 18.
Les soupapes d'admission ou
d'échappement sont usées.
22
3A1205C
Dépannage
Problème
Cause
Le faisceau de pulvérisation
dégouline :
Le pulvérisateur se déplace trop lentement
pour le produit utilisé.
Solution
Se déplacer plus rapidement pendant la
pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface Tenir le pulvérisateur plus loin de la surface 25,4
cible.
cm (10 pou.).
ti15522
Faisceau de pulvérisation trop
étroit :
L'utilisateur continue à appuyer sur la
détente lors du changement de
direction de la pulvérisation.
Buse incorrecte pour le produit utilisé.
Voir le tableau de sélection des buses
réversibles, page 11.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacer la buse. Voir Assemblage de la
buse/garde, page 11.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface Tenir le pulvérisateur plus loin de la surface 25,4
cible.
cm (10 pou.).
Buse incorrecte pour le produit à appliquer.
La buse est usée ou endommagée.
Voir le tableau de sélection des buses
réversibles, page .11
Remplacer la buse. Voir Assemblage de la
buse/garde, page 11.
ti15523
Faisceau de pulvérisation trop
large :
Relâcher la détente lors des changements de
direction.
Le pulvérisateur est trop éloigné de la
surface cible.
Buse incorrecte pour le produit à appliquer.
Rapprocher le pulvérisateur de la surface.
Voir le tableau de sélection des buses
réversibles, page 11.
ti15527a
Le faisceau de pulvérisation
"crachote" vers la fin :
Un exédent de produit s'est accumulé sur
l'assemblage buse/garde.
Voir Éteindre et nettoyer , page 14.
Le filtre de la buse est partiellement bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre. Voir page 13.
L'assemblage buse/garde n'est pas vissé à
fond dans le pulvérisateur.
Voir Assemblage de la buse/garde , page 11.
Le joint est usé.
Remplacer la buse de pulvérisation.
Le pulvérisateur est usé.
Remplacer le pulvérisateur.
ti15525a
Du produit continue à dégouliner
ou sortir de la buse lorsque la
détente est relâchée :
ti15528a
Le faisceau de pulvérisation ne L'optimisateur pour finition fine est en place
couvre pas la surface cible de
mais le produit utilisé est incompatible.
manière adéquate
Le pulvérisateur est usé.
S'assurer d'utiliser un produit compatible. Voir le
tableau de sélection des buses réversibles,
page .11
Remplacer le pulvérisateur.
3A1205C
23
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur :
Pression maximum de service
2 000 psi (137,8 bars, 13,7 MPa)
Poids
2,87 kg (6,32 livres)
Dimensions :
Longueur
33,6 cm (13,25 pou.)
Largeur
12,7 cm (5,0 pou.)
Hauteur
26,4 cm (10,375 pou.)
Température de stockage ✐ ◆✣
0° à 50° C (32° à 122° F)
Plage de température de service ✔
4° à 38° C (40° à 100° F)
Plage d'humidité de stockage
0–95 % d'humidité relative, sans condensation
Niveau de pression sonore
79,5 dBa† (pour le niveau sonore, ajouter 11 dBa)
Accélération du niveau de vibration
Moins de 2,5 m/s2 8,2 pied/s2††
Chargeur :
Temps de charge
45 - 75 minutes
Source d’alimentation électrique
240 V c.a.
Batterie :
Tension
18 V c.c., lithium-ion
Capacité
2,4 Ah, 43,2 Wh
◆ La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur.
❖ Les pièces en plastique risquent d’être endommagées si elles subissent des chocs à basse température.
✔ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse températures peuvent affecter les
performances du pulvérisateur.
† selon ISO 3744 mesuré à 1 m (3,1 pieds)
†† selon ISO 3744, aucune condition de charge
24
3A1205C
Notes
Notes
3A1205C
25
Notes
Notes
26
3A1205C
Notes
Notes
3A1205C
27
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de
structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
Graco ne sera en aucun cas rendue responsable des dommages indirects, annexes, spéciaux ou des dommages-intérêts indirects résultant de
l’usage de l’équipement ci-après, ou la fourniture, la performance ou l’usage de tout produit ou autre marchandise vendue en vertu des présentes,
que cela soit dû à une rupture de contrat, au non-respect de la garantie, à la négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment
de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans notification préalable.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1204
Siège social de Graco : Minnéapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Revised 07/2011

Manuels associés