- Graco
- 333444C - Reactor 2 Elite Integrated Proportioning System, Repair-Parts
- Manuel du propriétaire
Graco 333444C - Reactor 2 Elite Integrated Proportioning System, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels178 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
178
Réparation - Pièces Système de dosage intégré Reactor 2 Elite 333444C FR Système de dosage multicomposants électrique intégré et chauffé avec générateur intégré. Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Instructions de sécurité importantes. Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Avertissements ....................................................... 3 Importantes informations concernant un produit à deux composants ........................................ 9 Modèles .............................................................. 11 Homologations ..................................................... 13 Accessoires ......................................................... 13 Manuels fournis .................................................... 14 Manuels connexes ................................................ 14 Dépannage .......................................................... 15 Erreurs de dépannage...................................... 15 Diagnostics du centre de répartition .................... 50 Procédure de décompression .................................. 60 Arrêt ................................................................... 61 Rinçage .............................................................. 63 Réparation........................................................... 64 Avant d'entreprendre une réparation ................... 64 Rinçage du tamis de la crépine d'entrée............... 64 Vidange du liquide de refroidissement ................. 65 Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur..................... 67 Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur..................... 68 Caractéristiques du liquide de refroidissement ................................... 69 Changement du lubrifiant de la pompe................. 69 Démontage de la pompe................................... 70 Remontage de la pompe................................... 71 Réparation du carter d'entraînement ................... 72 Réparation du moteur électrique......................... 75 Réparation du module du disjoncteur .................. 76 Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition............................. 78 Remplacement du centre de répartition................ 79 Remplacement des relais d'électrovanne de moteur .............................................. 79 Remplacement du capteur d'entrée de fluide ................................................ 80 2 Remplacement des capteurs de pression ............. 80 Remplacement des ventilateurs ......................... 81 Réparation du réchauffeur................................. 83 Réparation du flexible chauffé............................ 86 Réparation du capteur de température produit (FTS)................................................ 87 Remplacement des échangeurs thermiques......................................... 90 Remplacement de l'alimentation électrique ........... 93 Remplacement de la pompe de circulation ........... 94 Réparation du filtre du boîtier............................. 95 Dépose du réservoir à carburant ........................ 95 Remplacement de la pile .................................. 96 Réparation du faisceau de liaison au fusible........... 97 Dépose du radiateur ........................................ 99 Remplacement du module d'affichage avancé (ADM)............................................... 99 Remplacement du module de commandes du moteur ............................................. 100 Remplacement du module de régulation du moteur (MCM) ................................... 100 Remplacement du module de régulation de la température (TCM) ............................. 100 Dépose du doseur .......................................... 101 Réparation du moteur ..................................... 104 Alternateur de charge 12 V............................... 104 Remarques ......................................................... 105 Pièces ............................................................... 106 Schémas électriques............................................. 153 Références des pièces de rechange et pour les réparations ............................................. 169 Pièces de rechange de réfection recommandées........................................ 170 Dimensions......................................................... 171 Caractéristiques techniques ................................... 174 Garantie de Graco étendue aux composants du Reactor intégré ® 2 .................................. 177 333444C Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, voir ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d'entretien. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. RISQUES RELATIFS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; c'est un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 333444C 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne jamais pulvériser sans garde-buse ni pontet. • Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de projection. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. 4 333444C Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures. • Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage. • Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLATIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique structurales ou sous pression. • Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les équipements. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant de solvant et fluide. 333444C 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'équipement peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • S'assurer que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 6 333444C Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. • N'utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consulter la section Caractéristiques techniques. • L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veiller à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste éloigné de la batterie. • Lors du remplacement de la batterie, utilisez une batterie automobile de type plomb-acide, de 800 CCA minimum, indiquée pour une utilisation avec l'équipement. Consulter la section Caractéristiques techniques. • Ne pas jeter la batterie dans le feu. La batterie peut exploser. • Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. • Ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive pour la peau et les yeux. • Retirer montres, bagues ou tout autre objet métallique. • Utiliser uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne pas laisser d'outils ou de pièces en métal sur le dessus de la batterie. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 333444C 7 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet équipement. • L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'unité et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l'unité fonctionne. Afin d'éviter de graves brûlures : • Ne touchez ni le produit ni l'équipement. 8 333444C Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions concernant l'isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lisez les avertissements du fabricant et la FTSS du produit pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuelle approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et la FTSS du fabricant du produit. Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour empêcher toute contamination mutuelle des pièces de l’appareil en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces pour composant A (isocyanate) et composant B (résine). 333444C Sensibilité des isocyanates à l'humidité La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour empêcher toute contamination mutuelle des pièces de l’appareil en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces pour composant A (isocyanate) et composant B (résine). Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Pour empêcher d'exposer les ISO à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que le réservoir de la pompe de lubrification des isocyanates (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de la graisse. 9 Importantes informations concernant un produit à deux composants Résines mousse avec des agents gonflants de 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet moussant, minimisez le préchauffage dans un système de circulation. 10 Changement de produits Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté B (résine). 333444C Modèles Modèles Reactor 2 E-30i Elite Tous les systèmes de base comprennent des capteurs de pression d'entrée de fluide et des capteurs de température Graco InSiteÞ. Pour les numéros de référence, voir Accessoires, page 13 Modèle Machine de base Pression de service produit maximum psi (MPa, bar) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) Charge totale du système † (Watts) Tension (phase) Courant auxiliaire disponible à V, 60 Hz* Ensemble de fusion AP (Réf. pistolet) Ensemble de fusion CS Sans compresseur pneumatique/dessiccateur d'air E-30i 272080 2000 (13.8, 138) 272089 2000 (13.8, 138) 272090 2000 (13.8, 138) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 30 (13.5) 30 (13.5) 30 (13.5) 30 (13.5) 7,400 11,600 13,500 17,700 240 V CA (1) 52 ampères (240) 240 V CA (1) 35 A (240) 240 V CA (1) 22 A (240) 9 A (120) 240 V CA (1) 5 A (240) 9 A (120) AP2079 AP2080 AP2089 AP2090 (246102) (246102) (246102) (246102) CS2079 CS2080 CS2089 CS2090 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P22080 P22089 P22090 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) Ensemble Probler P2 P22079 (GCP2R2) 24K240 Flexible chauffé 15 m (50 pi.) Flexible souple chauffé 24Y240 3 m (10 pi.) * E-30i avec réchauffeur E-30i 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé de 94,5 m (310 pi.) par unité. L'ampérage de charge complète est disponible pour l'équipement auxiliaire lorsque tous les composants du système seuls fonctionnent au maximum de leurs capacités. Le courant auxiliaire disponible est basé sur 94,5 m (310 pi.) de flexible chauffé. 3 A (240 V CA) supplémentaires de courant auxiliaire sont disponibles pour chaque tranche de 15,2 m (50 pi) de flexible chauffé non utilisé. Le courant auxiliaire à 120 V CA est disponible sur la ligne 1 (disjoncteur broche 2), le courant à 120 V CA ligne 2 est utilisé par le dessiccateur d'air (disjoncteur broche 4). 333444C compresseur pneumatique/dessiccateur d'air E-30i avec réchauffeur 272079 2000 (13.8, 138) (Réf. pistolet) (Réf. pistolet) Avec Le courant auxiliaire disponible est réduit lorsque la tension du moteur est réduite en fonction de l'altitude du site. Réduisez le courant auxiliaire disponible mentionné dans le diagramme de 2,5 A (240 V CA) par tranche de 300 m (1 000 pi) d'altitude. Si le courant auxiliaire disponible est inférieur à zéro, la configuration du système risque de ne pas supporter la charge complète à cette altitude. Comprend le kit complet 24U176 de compresseur/dessiccateur d'air. Consultez la section Homologations, page 13. Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. 11 Modèles Reactor 2 E-XP2i Elite Tous les systèmes de base comprennent des capteurs de pression d'entrée de fluide et des capteurs de température Graco InSiteÞ. Pour les numéros de référence, voir Accessoires, page 13 Modèle Machine de base Pression de service produit maximum psi (MPa, bar) Débit approximatif par cycle (A + B) litre (gal.) Débit max. kg/min (lb/min) Charge totale du système † (Watts) Tension (phase) Courant auxiliaire disponible à V, 60 Hz* Avec compresseur pneumaSans compresseur pneumatique/desstique/dessiccateur d'air iccateur d'air E-XP2i avec réchauffeur E-XP2i avec réchauffeur 272081 3500 (24.1, 241) 272091 3500 (24.1, 241) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 30 (13.5) 11,600 240 V CA (1) 35 A (240) 30 (13.5) 17,700 240 V CA (1) 5 A (240) 9 A (120) Ensemble de fusion AP AP2081 AP2091 (Réf. pistolet) (246101) (246101) Ensemble Probler P2 (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi.) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi.) * 12 P22081 (GCP2R1) 24Y241 24Y241 246055 246055 Nombre de watts total du système utilisés par ce dernier, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé de 94,5 m (310 pi.) par unité. L'ampérage de charge complète est disponible pour l'équipement auxiliaire lorsque tous les composants du système seuls fonctionnent au maximum de leurs capacités. Le courant auxiliaire disponible est basé sur 94,5 m (310 pi.) de flexible chauffé. 3 A (240 V CA) supplémentaires de courant auxiliaire sont disponibles pour chaque tranche de 15,2 m (50 pi) de flexible chauffé non utilisé. Le courant auxiliaire à 120 V CA est disponible sur la ligne 1 (disjoncteur broche 2), le courant à 120 V CA ligne 2 est utilisé par le dessiccateur d'air (disjoncteur broche 4). P22091 (GCP2R1) Le courant auxiliaire disponible est réduit lorsque la tension du moteur est réduite en fonction de l'altitude du site. Réduisez le courant auxiliaire disponible mentionné dans le diagramme de 2,5 A (240 V CA) par tranche de 300 m (1 000 pi) d'altitude. Si le courant auxiliaire disponible est inférieur à zéro, la configuration du système risque de ne pas supporter la charge complète à cette altitude. Comprend le kit complet 24U176 de compresseur/dessiccateur d'air. Consultez la section Homologations, page 13. Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. 333444C Homologations Homologations Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs sans flexibles. Modèle Homologations du doseur : 272079 272089 Note Les flexibles chauffés fournis avec un système ou vendus individuellement ne sont pas homologués par Intertek. Accessoires Référence Description de kit 15M483 Capots de protection du module d'affichage distant (lot de 10) 15V551 Capots de protection de l'ADM (lots de 10) 24K207 Capteur de température produit (FTS) avec RTD 24K333 Kit d'extension de conduite de carburant et câble 24K336 Porte-flexible 24K337 Kit de colonne d'éclairage 24L911 Kit support de palette 24M174 Jauges de niveau de tambour 24U174 Kit de module d'affichage distant 24U176 Kit de compresseur pneumatique complet 24U177 Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation 9902471 Conforme aux normes ANSI/UL. 73 certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 68 272080 272081 272090 272091 9902471 Conforme aux normes ANSI/UL. 499 certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88 333444C Câbles électriques 121006 Câble de 45 m (150 pi.) (pour le module d'affichage distant) 24N365 Câbles de test du RTD (pour vous aider à mesurer les résistances) 24N449 Câble CAN de 15 m (50 pi.) (pour le module d'affichage distant) 13 Manuels fournis Manuels fournis Manuels connexes Les manuels suivants sont fournis avec le Reactor. Consultez ces manuels pour avoir plus de détails sur les différents équipements. Les manuels suivants concernent les accessoires servant au Reactor. Les manuels sont aussi disponibles sous www.graco.com. Manuels concernant les composants en français : Manuel Description 332636 Système de dosage intégré Reactor 2 Elite, Fonctionnement Système de dosage intégré Reactor 2 Elite, Instructions de démarrage Système de dosage intégré Reactor 2 Elite, Instructions d'arrêt Moteur Perkins®, réparation-pièces accessible sur www.perkins.com. Allez à la rubrique Service and Support/manuals (Entretien et support/manuels). Sélectionnez la famille de moteurs et le code de type « GN » . 333093 333094 SEBU8311– 02 - ST 15825–00 33227482 14 Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels du système 332636 Reactor 2 E-30i et E-XP2i, Fonctionnement Manuel du bas de pompe 309577 Bas de pompe de Reactor électrique, Réparation-pièces Manuels du système d'alimentation 309572 309852 Contactez Perkins pour la garantie et l'entretien du moteur. Alternateur auto-régulateur Mecc Alte série NPE, réparation-pièces accessible sur www.meccalte.com. Sélectionnez le logo « meccalte »/Download (Télécharger)/Instruction Manuals (Manuels d'instruction). Sélectionnez le manuel d'instruction NPE à la page 5. Accédez au support et saisissez le numéro de série pour la nomenclature et les vidéos d'aide. 309815 Contactez Mecc Alte pour la garantie et l'entretien. Compresseur pneumatique, fonctionnement/entretien &. Accessible sur www.hydrovaneproducts.com. Sélectionnez l'onglet Warranty & Service (Garantie d'entretien) et choisissez « contact us » (nous contacter) pour demander des manuels. Dessiccateur d'air réfrigéré, Manuel d'instructions accessible en appelant le département au (724) 746–1100 ou sur www.spx.com/en/hankison. 332740 309827 Flexible chauffé, Instructions-Pièces Kit tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces Kits de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Kit d'alimentation en air de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Manuels de pistolet pulvérisateur 309550 312666 313213 Pistolet Fusion AP™ Pistolet Fusion CS™ Pistolet Probler® P2 Manuels des accessoires 332733 332738 3A2574 3A1903 3A1904 3A1905 3A1906 Kit de compresseur pneumatique/dessiccateur d'air, Instructions-Pièces Kit de conversion du réchauffeur, Instructions-Pièces Module d'affichage distant, Instructions-Pièces Kit du support de palette, Instructions-Pièces Châssis du flexible, InstructionsPièces Kit de déplacement du réservoir à carburant/de la batterie, Instructions-Pièces Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Kit de colonne témoin, Instructions-Pièces 333444C Dépannage Dépannage 1. Appuyez sur la touche programmable à côté de « Aide pour l'erreur » pour avoir de l'aide concernant l'erreur active. Erreurs de dépannage Trois types d'erreurs peuvent survenir. Des erreurs sont mentionnées sur l'affichage ainsi que par la colonne témoin (en option). Erreur Alarmes Écarts Messages Description Un paramètre critique pour le processus a atteint un niveau exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en compte immédiatement. Un paramètre critique au processus a atteint un niveau exigeant votre attention sans être toutefois suffisamment critique pour arrêter maintenant le système. Un paramètre n'est pas immédiatement critique pour le processus. Tenez compte du message afin d'éviter de sérieux problèmes dans le futur. Consultez la section Codes d'erreur, page 16 pour les causes et les solutions de chaque code d'erreur. Pour dépanner l'erreur : 333444C 2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le code QR avec votre téléphone mobile pour accéder directement au dépannage en ligne et obtenir le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous sur le site help.graco.com et recherchez l'erreur active. Note Appuyez sur ou pour revenir à l'écran précédemment affiché. 3. Si aucune connexion Internet n'est disponible, reportez-vous à la section Error Code Troubleshooting (Dépannage des codes d'erreur) du manuel de réparation pour connaître les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. 15 Dépannage Codes d'erreur Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Courant du moteur faible Raccord desserré/cassé. Vérifiez que les terminaisons de câbles sont bien serrées au niveau du connecteur du moteur MCM. Débranchez le connecteur de sortie du moteur du MCM. Vérifiez qu'il y a moins de 8 ohms de résistance ente chaque paire de fils d'alimentation électrique du moteur (M1 à M2, M1 à M3, M2 à M3). Si un relevé est supérieur à 8 ohms, vérifiez que le câblage du moteur n'est pas endommagé et/ou qu'aucune terminaison de câble n'est desserrée. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. ment A1NM MCM Moteur défaillant. A4DA A4DB A4DH 16 Réchauffeur A Réchauffeur B Flexible Courant élevé A Courant élevé B Courant élevé au niveau du flexible Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Réchauffeur défaillant. Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Réchauffeur défaillant. Court-circuit dans le câblage du flexible. Mesurez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit comprise entre 23 et 26 ¸. En cas de sortie de tolérance, remplacez le réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Mesurez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit comprise entre 23 et 26 ¸. En cas de sortie de tolérance, remplacez le réchauffeur. Vérifiez la continuité au niveau des bobinages du transformateur. La valeur normale est d'environ 0,2 ¸ pour le primaire et le secondaire. Si la valeur est 0 ¸, remplacez le transformateur. Recherchez d'éventuels courts-circuits au niveau du bobinage primaire et du châssis de support ou du boîtier. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Court-circuit dans le câblage du moteur. Solution ment A4NM MCM Courant du moteur élevé A7DA Réchauffeur A Réchauffeur B Flexible Courant inattendu A A7DB A7DH Courant inattendu B Courant du flexible inattendu Pas de courant A A8DA Réchauffeur A A8DB Réchauffeur B Pas de courant B A8DH Flexible Pas de courant au niveau du flexible 333444C Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu'aucun câble dénudé ne se touche et qu'aucun câble ne présente un court-circuit à la masse. Le moteur ne veut Retirez les boîtiers de l'engrenage pas démarrer. de la pompe et vérifiez que l'axe du moteur tourne librement dans la direction indiquée sur le boîtier du moteur. Transmission Vérifiez l'état des transmissions de de l'engrenage l'engrenage de la pompe et procédez à endommagée. une réparation ou à un remplacement si nécessaire. La pompe de produits Réparez ou remplacez la pompe de chimiques est produits chimiques. bloquée. TCM en court-circuit Si l'erreur ne s'efface pas ou revient constamment, remplacez le module. TCM en court-circuit Si l'erreur ne s'efface pas ou revient constamment, remplacez le module. TCM en court-circuit Si l'erreur ne s'efface pas ou revient constamment, remplacez le module. Disjoncteur Inspection visuelle du disjoncteur déclenché. pour tout problème d'état de déclenchement. Raccord Inspectez le câblage du réchauffeur à desserré/cassé. la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur Inspection visuelle du disjoncteur déclenché. pour tout problème d'état de déclenchement. Raccord Inspectez le câblage du réchauffeur à desserré/cassé. la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur Inspection visuelle du disjoncteur déclenché. pour tout problème d'état de déclenchement. Raccord Inspectez le câblage du réchauffeur à desserré/cassé. la recherche de câbles desserrés. 17 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Erreur de communication du MCM Le module ne possède pas de logiciel. Solution ment CACM 18 MCM Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Pas d'alimentation en Le témoin vert de chaque module 24 V CC au module. doit s'allumer. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez si l'alimentation électrique restitue bien 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation. Câble CAN desserré Vérifiez les câbles CAN entre les ou cassé. modules GCA et resserrez au besoin. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et observez le voyant jaune clignotant sur les modules GCA. Si le voyant jaune cesse de clignoter, remplacez le câble CAN. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Erreur de communication du TCM Le module ne possède pas de logiciel. Solution ment CACT TCM DADX MCM DE0X MCM EAUX Module d'affichage avancé Module d'affichage avancé EVCH EVUX 333444C Module d'affichage avancé Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Pas d'alimentation en Le témoin vert de chaque module 24 V CC au module. doit s'allumer. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez si l'alimentation électrique restitue bien 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation. Câble CAN desserré Vérifiez les câbles CAN entre les ou cassé. modules GCA et resserrez au besoin. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et observez le voyant jaune clignotant sur les modules GCA. Si le voyant jaune cesse de clignoter, remplacez le câble CAN. Emballement pompe Le débit est trop Une chambre de mélange trop important. importante pour la système a été détectée. Utilisez une chambre de mélange adaptée au système. Assurez-vous que le système contient des produits chimiques et que les pompes d'alimentation fonctionnent correctement. Pas de produit dans les pompes. Assurez-vous que les pompes sont bien alimentées en produits chimiques. Si cela est nécessaire, remplacez ou remplissez les tambours. Les clapets à bille d'entrée sont fermés. Ouvrez-les. Erreur du commutateur Commutateur de Vérifiez le câblage entre le de cycle cycle manquant ou commutateur de cycles et le MCM. défaillant. Aimant du Vérifiez la présence et la position de commutateur de l'aimant du commutateur de cycle sur cycle manquant ou l'arbre de la manivelle de sortie. déplacé. USB occupé La clé USB a été Ne retirez pas la clé USB tant insérée dans l'ADM. que le téléchargement/chargement n'est pas terminé. Mode manuel du Le mode manuel Installez un capteur de température produit performant (FTS) sur le flexible activé du flexible a été activé dans l'écran flexible. Le mode manuel du flexible de configuration du va automatiquement se désactiver. système. USB désactivé Les téléchargeActivez les téléchargements/chargements/chargements ments USB sur l'écran de configuration USB sont désactivés. avancée avant d'insérer une clé USB. 19 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution ment F9DX MCM H1MA Réchauffeur A H1MB Réchauffeur B Basse fréquence B La fréquence de la conduite est inférieure à 55 Hz. H1MH Flexible Basse fréquence du flexible La fréquence de la conduite est inférieure à 55 Hz. 20 La chambre de Coupure de la pression/du débit élevé mélange est trop importante pour la pression définie. Basse fréquence A La fréquence de la conduite est inférieure à 55 Hz. Référez-vous aux courbes de pression de débit et sélectionnez une taille de buse qui correspond à la pression définie. Vérifiez la fréquence. En cas de sortie de tolérance, consultez le manuel de l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. Vérifiez la fréquence. En cas de sortie de tolérance, consultez le manuel de l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. Vérifiez la fréquence. En cas de sortie de tolérance, consultez le manuel de l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause La fréquence de la conduite est supérieure à 65 Hz. Solution ment H4MA Réchauffeur A Haute fréquence A H4MB Réchauffeur B Haute fréquence B H4MH Flexible Haute fréquence du flexible K8NM MCM Blocage du moteur du rotor L1AX Module d'affichage avancé Niveau de produits chimiques A bas L1BX Module d'affichage avancé Niveau de produits chimiques B bas MMUX USB Entretien dû - USB 333444C Vérifiez la fréquence. En cas de sortie de tolérance, consultez le manuel de l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. La fréquence de Vérifiez la fréquence. En cas de sortie la conduite est de tolérance, consultez le manuel de supérieure à 65 Hz. l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. La fréquence de Vérifiez la fréquence. En cas de sortie la conduite est de tolérance, consultez le manuel de supérieure à 65 Hz. l'alternateur 120/240 V pour connaître les instructions de réparation. Le moteur ne veut Retirez les boîtiers de l'engrenage pas démarrer. de la pompe et vérifiez que l'axe du moteur tourne librement dans la direction indiquée sur le boîtier du moteur. Transmission Vérifiez l'état des transmissions de de l'engrenage l'engrenage de la pompe / du moteur endommagée. et procédez à une réparation ou à un remplacement si nécessaire. La pompe de produits Réparez ou remplacez la pompe de produits chimiques. chimiques est bloquée. Niveau de produit Mettez du produit et mettez à jour bas. le niveau du tambour sur l'écran de maintenance ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. Niveau de produit Mettez du produit et mettez à jour bas. le niveau du tambour sur l'écran de maintenance ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. Les journaux USB Introduisez une clé USB dans l'ADM ont atteint le seuil et téléchargez tous les journaux. à partir duquel des pertes de données peuvent survenir s'ils ne sont pas téléchargés. 21 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Déséquilibre de pression en A, élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. ment P0AX MCM Produit épuisé. Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur. Système d'alimentation défectueux. 22 Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau maximum acceptable pour éviter des alarmes inutiles et des annulations de distribution. Remplissez les réservoirs de produit Vérifiez si le réchauffeur et la vanne DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont branchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Déséquilibre de pression en B, élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. ment P0BX MCM Produit épuisé. Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur. Système d'alimentation défectueux. P1FA P1FB 333444C MCM MCM Pression d'entrée basse A Pression d'entrée basse B La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie. La valeur définie est trop élevée. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau maximum acceptable pour éviter des alarmes inutiles et des annulations de distribution. Remplissez les réservoirs de produit Vérifiez si le réchauffeur et la vanne DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont branchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Assurez-vous que la pression d'entrée vers la pompe est suffisante. Assurez-vous que le niveau d'alarme de pression basse défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Assurez-vous que la pression d'entrée vers la pompe est suffisante. Assurez-vous que le niveau d'alarme de pression basse défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. 23 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Pression d'entrée basse A La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que la pression d'entrée vers la pompe est suffisante. ment P2FA P2FB P4AX MCM MCM MCM Pression d'entrée basse B Haute pression A La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie. La valeur définie est trop élevée. Le système mis sous pression avant permet à la température d'atteindre le point de réglage. Capteur de pression défaillant. Le système E-XP2i est configuré comme le système E-30i. P4BX MCM Haute pression B Le système mis sous pression avant permet à la température d'atteindre le point de réglage. Capteur de pression défaillant. Le système E-XP2i est configuré comme le système E-30i. P6AX MCM Erreur capteur pression Raccord A desserré/cassé. Mauvais capteur. 24 Assurez-vous que le niveau d'alarme de pression basse défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Assurez-vous que la pression d'entrée vers la pompe est suffisante. Assurez-vous que le niveau d'alarme de pression basse défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. La pression dans le flexible et les pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et laissez toutes les zones atteindre le point de réglage avant d'activer les pompes. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Le niveau d'alarme est plus bas pour E-30i que pour E-XP2i. Assurez-vous que le cadran sur le MCM est sur la position « 1 » pour E-XP2i. La pression dans le flexible et les pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et laissez toutes les zones atteindre le point de réglage avant d'activer les pompes. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Le niveau d'alarme est plus bas pour E-30i que pour E-XP2i. Assurez-vous que le cadran sur le MCM est sur la position « 1 » pour E-XP2i. Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Vérifiez si l'erreur survient au niveau du capteur. Débranchez les câbles du capteur du MCM (raccords 6 et 7). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur de pression. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution ment P6BX MCM Erreur capteur pression Raccord B desserré/cassé. Mauvais capteur. P6FA MCM Entrée erreur capteur pression A Les capteurs d'entrée ne sont pas installés. Raccord desserré/cassé. Mauvais capteur. P6FB MCM Entrée erreur capteur pression B Les capteurs d'entrée ne sont pas installés. Raccord desserré/cassé. Mauvais capteur. P7AX 333444C MCM Déséquilibre de pression en A, élevée Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Vérifiez si l'erreur survient au niveau du capteur. Débranchez les câbles du capteur du MCM (raccords 6 et 7). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur de pression. Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Vérifiez si l'erreur survient au niveau du capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée du MCM (raccords 8 et 9). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur d'entrée. Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Vérifiez si l'erreur survient au niveau du capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée du MCM (raccords 8 et 9). Inversez les raccords A et B et vérifiez si l'erreur survient. Si l'erreur survient au niveau du capteur, remplacez le capteur d'entrée. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que la valeur de Le déséquilibre de déséquilibre de pression, dans l'écran pression est réglé de configuration du système, est à trop bas. un niveau maximum acceptable pour éviter des alarmes inutiles et des annulations de distribution. Produit épuisé. Remplissez les réservoirs de produit Fuite de produit au Vérifiez si le réchauffeur et la vanne niveau du disque de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISA- 25 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution rupture d'entrée du réchauffeur. TION sont branchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. ment Système d'alimentation défectueux. P7BX MCM Déséquilibre de pression en B, élevée T1DE Échangeur thermique du moteur Sortie du liquide de refroidissement basse température 26 La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Le déséquilibre de Assurez-vous que la valeur de pression est réglé déséquilibre de pression, dans l'écran trop bas. de configuration du système, est à un niveau maximum acceptable pour éviter des alarmes inutiles et des annulations de distribution. Produit épuisé. Remplissez les réservoirs de produit Fuite de produit au Vérifiez si le réchauffeur et la vanne niveau du disque de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISArupture d'entrée du TION sont branchés. Débouchez. réchauffeur. Remplacez le disque de rupture. Ne les remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système Recherchez d'éventuels blocages au d'alimentation niveau de la pompe d'alimentation et défectueux. des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Le ventilateur Remplacez le relais du ventilateur. du radiateur ne s'arrêtera pas. Le thermostat du Remplacez le thermostat. moteur est bloqué en position fermée. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Température basse de l'échangeur thermique A La pompe de circulation du liquide de refroidissement ne fonctionne pas. Blocage de l'air dans la pompe de circulation. Pas de tension à la bobine de la vanne. Recherchez le 240 V CA au niveau de la pompe. Si la tension est correcte, remplacez la pompe de circulation. ment T2AE 333444C Échangeur thermique A Vérifiez le débit du liquide de refroidissement dans la fenêtre. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV), au niveau du centre de répartition, en position ON pour activer manuellement les électrovannes et regardez si la température augmente. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la sortie de tension au niveau du connecteur J6 du centre de répartition et assurez-vous que les DEL sont allumées. Suivez les instructions concernant les diagnostics du centre de répartition dans le manuel de réparation du système. Si cela est nécessaire, remplacez la carte du centre de répartition. Si la tension est présente, mesurez la résistance dans la bobine ; elle devrait être de 12,5 ¸. Si la bobine est ouverte, remplacez-la. Si la tension est présente, testez la bobine à l'aide d'un tournevis. Le tournevis doit coller à la bobine par magnétisme. Si le tournevis colle, la bobine est en bon état. Remplacez le piston de la vanne ou remplacez l'ensemble complet de vanne. 27 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Température basse de l'échangeur thermique B La pompe de circulation du liquide de refroidissement ne fonctionne pas. Blocage de l'air dans la pompe de circulation. Pas de tension à la bobine de la vanne. Recherchez le 240 V CA au niveau de la pompe. Si la tension est correcte, remplacez la pompe de circulation. ment T2BE T2DA 28 Échangeur thermique B Réchauffeur A Basse température A Vérifiez le débit du liquide de refroidissement dans la fenêtre. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV), au niveau du centre de répartition, en position ON pour activer manuellement les électrovannes et regardez si la température augmente. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la sortie de tension au niveau du connecteur J6 du centre de répartition et assurez-vous que les DEL sont allumées. Suivez les instructions concernant les diagnostics du centre de répartition dans le manuel de réparation du système. Si cela est nécessaire, remplacez la carte du centre de répartition. Si la tension est présente, mesurez la résistance dans la bobine ; elle devrait être de 12,5 ¸. Si la bobine est ouverte, remplacez-la. Si la tension est présente, testez la bobine à l'aide d'un tournevis. Le tournevis doit coller à la bobine par magnétisme. Si le tournevis colle, la bobine est en bon état. Remplacez le piston de la vanne ou remplacez l'ensemble complet de vanne. Le débit est trop Utilisez une chambre de mélange important par rapport plus petite ayant une valeur nominale au point de réglage correspondant à l'unité utilisée. En cas actuel. de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défaillant ou Échangez les câbles de sortie des mauvais placement réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD contre le de RTD et regardez si le problème réchauffeur. survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Réchauffeur Confirmez que la résistance du défaillant. réchauffeur est comprise entre 23 et 26,5 ¸. Remplacez en présence d'OL/boucle ouverte. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Basse température B Le débit est trop important par rapport au point de réglage actuel. Utilisez une chambre de mélange plus petite ayant une valeur nominale correspondant à l'unité utilisée. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles de RTD et regardez si le problème survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Confirmez que la résistance du réchauffeur est comprise entre 23 et 26,5 ¸. Remplacez en présence d'OL/boucle ouverte. Remplacez le relais du ventilateur. ment T2DB Réchauffeur B Réchauffeur défaillant. T2DE T2DH Échangeur thermique Flexible Sortie du liquide de refroidissement basse température Basse température du flexible T2FA MCM Basse température de l'entrée A T2FB MCM Basse température de l'entrée B 333444C Le ventilateur du radiateur ne s'arrêtera pas. Le thermostat du moteur est bloqué en position fermée. Le débit est trop important par rapport au point de réglage actuel. Le produit chimique froid dans la partie non chauffée du système est passé dans le flexible du FTS au moment du démarrage. La température du fluide d'entrée est en dessous du niveau défini. Remplacez le thermostat. Utilisez une chambre de mélange plus petite ayant une valeur nominale correspondant à l'unité utilisée. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. Faites revenir le produit chimique au tambour à froid avant le démarrage. Faites recirculer le fluide dans les réchauffeurs jusqu'à ce que la température du fluide d'entrée dépasse le niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau de déviation de température basse dans l'écran de configuration du système. La température du Faites recirculer le fluide dans fluide d'entrée est en les réchauffeurs jusqu'à ce que dessous du niveau la température du fluide d'entrée défini. dépasse le niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau de déviation de température basse dans l'écran de configuration du système. 29 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Coupure du flexible Le courant du flexible a été réduit car le flexible a tiré trop de courant sur une période prolongée. Solution ment T3CH Flexible T3CT TCM T3NM MCM T4AE Échangeur thermique A 30 La valeur de consigne du flexible est supérieure aux valeurs de consigne A et B. Baissez la valeur de consigne du flexible. Le flexible FTS se trouve dans un environnement plus froid que le reste du flexible. Exposez le flexible FTS au même environnement que le reste du flexible. Coupure du TCM Température Assurez-vous que la température ambiante élevée. ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur du Assurez-vous que le ventilateur du boîtier ne fonctionne boîtier électrique tourne. Si ce n'est pas. pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du Si une erreur du ventilateur du TCM module ne fonctionne (WMI0) survient, le ventilateur à pas. l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. Coupure du MCM Le moteur fonctionne Le système fonctionne avec un point hors de la courbe de de réglage inférieur afin d'augmenter pression de débit. la durée de vie du moteur. Faites tourner le système à un cycle de charge réduit ou avec une chambre de mélange plus petite. Ouvrez le capot de l'armoire et mettez Température élevée de Le commutateur l'échangeur thermique de vanne manuelle le commutateur en position OFF. (MV) du centre de A répartition est en position ON. L'électrovanne de Débris dans la membrane de la vanne commande côté A ou dans le piston bloquant la fonction ou B est bloquée en de fermeture à ressort. Débranchez le position ouverte. connecteur du câble de l'électrovanne. Si la température ne diminue pas, réparez l'électrovanne. Court-circuit dans la Si les DEL bleues et rouges sont carte du centre de allumées alors que le réchauffeur répartition. est éteint alors la carte du centre de répartition est défectueuse. Consultez la section Diagnostics du centre de répartition du manuel de réparation du système. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution ment T4BE Échangeur thermique B T4CM MCM T4CT TCM 333444C Température élevée de Le commutateur l'échangeur thermique de vanne manuelle (MV) du centre de B répartition est en position ON. L'électrovanne de commande côté A ou B est bloquée en position ouverte. Ouvrez le capot de l'armoire et mettez le commutateur en position OFF. Débris dans la membrane de la vanne ou dans le piston bloquant la fonction de fermeture à ressort. Débranchez le connecteur du câble de l'électrovanne. Si la température ne diminue pas, réparez l'électrovanne. Court-circuit dans la Si les DEL bleues et rouges sont carte du centre de allumées alors que le réchauffeur répartition. est éteint alors la carte du centre de répartition est défectueuse. Consultez la section Diagnostics du centre de répartition du manuel de réparation du système. Le connecteur J6 au Reconnectez le connecteur J6 en niveau des « Vannes position centrée sur le centre de de réchauffeur » du répartition. centre de répartition n'est pas centré. Température élevée du Température Assurez-vous que la température MCM ambiante élevée. ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur du Assurez-vous que le ventilateur du boîtier ne fonctionne boîtier électrique tourne. Si ce n'est pas. pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Température élevée du Température Assurez-vous que la température TCM ambiante élevée. ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur du Assurez-vous que le ventilateur du boîtier ne fonctionne boîtier électrique tourne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du pas. ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du Si une erreur du ventilateur du TCM module ne fonctionne (WMI0) survient, le ventilateur à pas. l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. 31 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution ment T4DA T4DB Réchauffeur A Réchauffeur B T4DE Échangeur thermique T4DH Flexible 32 Température élevée du RTD défaillant ou réchauffeur A mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Le débit est trop élevé pour le point de réglage de température, provoquant des dépassements de température lorsque le pistolet est de nouveau actionné. Température élevée du RTD défaillant ou réchauffeur B mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Sortie de liquide de refroidissement haute température Le débit est trop élevé pour le point de réglage de température, provoquant des dépassements de température lorsque le pistolet est de nouveau actionné. Ventilateur cassé. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles de RTD et regardez si le problème survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Utilisez une chambre de mélange plus petite ayant une valeur nominale correspondant à l'unité utilisée. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles de RTD et regardez si le problème survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Utilisez une chambre de mélange plus petite ayant une valeur nominale correspondant à l'unité utilisée. Vérifiez le relais de ventilateur (K4) et le fusible (30 Amp ATO « F3 ») de la carte du centre de répartition. Remplacez si nécessaire. Radiateur branché. Remplacez si nécessaire. Température Assurez-vous que la température ambiante élevée. ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant l'utilisation du système. Température élevée du La portion du flexible Protégez le flexible exposé au soleil flexible exposée à une ou le FTS exposé au même soleil FTS lors des pauses. Déroulez tout source de chaleur excessive, comme le le flexible avant le réchauffage afin soleil ou un flexible d'éviter un auto-échauffement. enroulé, peut voir la température du fluide dépasser de plus de 15 °C (27 °F) le paramètre de surchauffe du FTS. Définir le point de Augmentez le point de réglage du flexible pour qu'il se rapproche des réglage A ou B sur une valeur plus points de réglage A et B. élevée que le point de réglage du flexible peut entraîner le dépassement de la température du fluide de plus de 15 °C (27 °F) du paramètre de surchauffe du FTS. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution ment T4EA T4EB Réchauffeur A Réchauffeur B Température élevée du Le limiteur de température détecte limiteur A une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). Câble/raccord du câble du limiteur de température cassé ou desserré. Le limiteur de température ne fonctionne pas en position ouverte. Température élevée du Le limiteur de limiteur B température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). Câble/raccord du câble du limiteur de température cassé ou desserré. Le limiteur de température ne fonctionne pas en position ouverte. 333444C Le réchauffeur a été trop alimenté, entraînant l'ouverture du limiteur de température. Lecture incorrecte du RTD. Une fois le réchauffeur refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Si le réchauffeur ne dépasse pas actuellement la température, vérifiez tous les câblages et les raccords entre le TCM et les limiteurs de température. Remplacez le limiteur de température. Le réchauffeur a été trop alimenté, entraînant l'ouverture du limiteur de température. Lecture incorrecte du RTD. Une fois le réchauffeur refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Si le réchauffeur ne dépasse pas actuellement la température, vérifiez tous les câblages et les raccords entre le TCM et les limiteurs de température. Remplacez le limiteur de température. 33 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution ment T4NM MCM Température élevée du Le ventilateur de refroidissement moteur ne fonctionne pas correctement. Câble de température du moteur cassé ou desserré. Température ambiante élevée. T6AE T6BE T6DA 34 Échangeur thermique A Échangeur thermique B Réchauffeur A Défaut du capteur de l'échangeur thermique A Défaut du capteur de l'échangeur thermique B Défaut du capteur A Moteur électrique défaillant. Câble ou raccord de RTD cassé ou desserré. Mauvais RTD. Câble ou raccord de RTD cassé ou desserré. Mauvais RTD. Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Mauvais RTD. Assurez-vous que le ventilateur du moteur bouge. Mesurez la tension au ventilateur. Elle doit être de 24 V CC. Si aucune tension n'est mesurée, vérifiez le câblage du ventilateur. Si le ventilateur est sous tension mais qu'il ne bouge pas, remplacez le ventilateur. Utilisez si nécessaire un flexible pneumatique pour souffler autour des boîtiers de ventilateur et retirez tous les débris accumulés. Vérifiez le câblage entre le capteur de température du moteur et le MCM. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant l'utilisation du système. Remplacez le moteur électrique. Vérifiez tout le câblage et les raccords au RTD. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur survient au niveau de ce RTD. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Vérifiez tout le câblage et les raccords au RTD. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur survient au niveau de ce RTD. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Vérifiez tout le câblage et les raccords au RTD. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur survient au niveau de ce RTD. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Défaut du capteur B Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Mauvais RTD. Vérifiez tout le câblage et les raccords au RTD. ment T6DB T6DE Réchauffeur B Échangeur thermique du moteur Défaut du capteur au niveau de la sortie du liquide de refroidissement T6DH Flexible Erreur du capteur du flexible T6DT TCM Défaut du capteur du TCM 333444C Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Mauvais RTD. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur survient au niveau de ce RTD. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Vérifiez tout le câblage et les raccords au RTD. Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur survient au niveau de ce RTD. Remplacez le RTD si l'erreur survient au niveau du RTD. Câble de RTD dans Vérifiez chaque raccord de RTD le flexible déconnecté de flexible puis resserrez tous les ou en court-circuit, raccords qui pourraient être desserrés. ou FTS défaillant. Mesurez la continuité du câble du RTD et du FTS. Voir Réparation du flexible chauffé, page 86. Commandez un kit 24N365 de test de RTD pour faire les mesures. Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode manuel du flexible afin de terminer la tâche jusqu'à réparation complète. Câble de RTD ou Vérifiez chaque raccord de RTD FTS en court-circuit de flexible pour voir si des fils sont dans le flexible. exposés ou en court-circuit. Mesurez la continuité du câble du RTD et du FTS. Voir Réparation du flexible chauffé, page 86. Commandez un kit 24N365 de test de RTD pour faire les mesures. Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode manuel du flexible afin de terminer la tâche jusqu'à réparation complète. RTD du réchauffeur Si l'erreur se produit encore avec le A ou B en FTS du flexible débranché, l'un des court-circuit RTD du réchauffeur est défaillant. Débranchez le RTD A ou B du TCM. Si en débranchant un RTD l'erreur T6DT est corrigée, remplacez le RTD. 35 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Pas d'augmentation de température de l'échangeur thermique A Pas de débit de liquide de refroidissement. Contrôlez le niveau du liquide refroidissement. Vérifiez le débit du liquide de refroidissement dans la fenêtre. Assurez-vous que la pompe de circulation est en 240 V CA. Si ce n'est pas le cas, remplacez la pompe de circulation. Les produits chimiques sont à une température inférieure à 0 °C (32 °F) au démarrage. Faites revenir les produits chimiques chauffés au tambour en cas de conditions froides avant de commencer à pulvériser. Assurez-vous que la température ambiante est supérieure à -7 °C (20 °F). ment T8AE Échangeur thermique A Température basse de l'alimentation en produits chimiques. Entreposer le système à une température inférieure à -7 °C (20 °F) peut causer un fonctionnement ralenti de la vanne de liquide de refroidissement. Électrovanne défaillante. Centre de répartition défectueux. 36 Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position ON sur le centre de répartition et regardez si l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas le cas, remplacez l'électrovanne. Les DEL rouges, bleues et vertes doivent s'allumer sur la carte du centre de répartition. Si nécessaire, remplacez le centre de répartition. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Pas d'augmentation de température de l'échangeur thermique B Pas de débit de liquide de refroidissement. Contrôlez le niveau du liquide refroidissement. Vérifiez le débit du liquide de refroidissement dans la fenêtre. Assurez-vous que la tension de la pompe de circulation est 240 V CA. Si ce n'est pas le cas, remplacez la pompe de circulation. Les produits chimiques sont à une température inférieure à 0 °C (32 °F) au démarrage. Faites revenir les produits chimiques chauffés au tambour en cas de conditions froides avant de commencer à pulvériser. Assurez-vous que la température ambiante est supérieure à -7 °C (20 °F). ment T8BE Échangeur thermique B Température basse de l'alimentation en produits chimiques. Entreposer le système à une température inférieure à -7 °C (20 °F) peut causer un fonctionnement ralenti de la vanne de liquide de refroidissement. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position ON sur le centre de répartition et regardez si l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas le cas, remplacez l'électrovanne. Centre de répartition Les DEL rouges, bleues et vertes doivent s'allumer sur la carte du défectueux. centre de répartition. Si nécessaire, remplacez le centre de répartition. Le connecteur J6 au Reconnectez le connecteur J6 en niveau des « Vannes position centrée sur le centre de de réchauffeur » du répartition. centre de répartition n'est pas centré. Tige de réchauffeur Mesurez la résistance de la tige de défaillante. réchauffeur qui doit être comprise entre 23 et 26 ¸. Remplacez-la si elle est ouverte. RTD défaillant ou Échangez les câbles de sortie des mauvais placement réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD contre le de RTD et regardez si le problème réchauffeur. survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Mettez le commutateur de vanne Électrovanne manuelle (MV) en position ON sur le défaillante. centre de répartition et regardez si l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas le cas, remplacez l'électrovanne. Démarrage de la Attendez que la température de pulvérisation avant fonctionnement soit atteinte avant que la température de commencer la pulvérisation ou la recirculation. de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte. Électrovanne défaillante. T8DA 333444C Réchauffeur A Pas d'augmentation de température de l'échangeur thermique A 37 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Pas d'augmentation de température du réchauffeur B Tige de réchauffeur défaillante. Mesurez la résistance de la tige de réchauffeur qui doit être comprise entre 23 et 26 ¸. Remplacez-la si elle est ouverte. RTD défaillant ou mauvais placement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles de RTD et regardez si le problème survient. Dans ce cas, remplacez le RTD. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position ON sur le centre de répartition et regardez si l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas le cas, remplacez l'électrovanne. Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de commencer la pulvérisation ou la recirculation. ment T8DB Réchauffeur B Électrovanne défaillante. T8DH Flexible V1CM MCM Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte. Pas d'augmentation Démarrage de la de la température du pulvérisation avant flexible que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte. Basse tension du MCM Raccord desserré/défaillant ou disjoncteur déclenché. Basse tension secteur du générateur V1IT TCM Basse tension MCM V1MA TCM Basse tension A Mauvaise alimentation électrique en 24 V CC. Raccord desserré ou disjoncteur déclenché. Basse tension secteur du générateur Appel de courant auxiliaire élevé. 38 Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de commencer la pulvérisation ou la recirculation. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Vérifiez la tension de l'alimentation. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Assurez-vous que le compresseur ou le dessiccateur sont configurés pour un fonctionnement en continu et qu'ils ont les bonnes dimensions, conformément au manuel. 333444C Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Basse tension B Raccord desserré ou disjoncteur déclenché. Basse tension secteur du générateur Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Assurez-vous que le compresseur ou le dessiccateur sont configurés pour un fonctionnement en continu et qu'ils ont les bonnes dimensions, conformément au manuel. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Assurez-vous que le compresseur ou le dessiccateur sont configurés pour un fonctionnement en continu et qu'ils ont les bonnes dimensions, conformément au manuel. Vérifiez la tension de l'alimentation. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. Vérifiez la tension de l'alimentation. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Si la tension est trop élevée, consultez le manuel de l'alternateur fourni pour connaître les caractéristiques et les procédures de réparation du générateur. Vérifiez la tension de l'alimentation. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation. ment V1MB TCM Appel de courant auxiliaire élevé. V1MH TCM Flexible à faible débit Raccord desserré ou disjoncteur déclenché. Basse tension secteur du générateur Appel de courant auxiliaire élevé. V2IT TCM Basse tension MCM V3IT TCM Haute tension CAN V4CM MCM Haute tension MCM V4IT TCM Haute tension CAN 333444C Mauvaise alimentation électrique en 24 V CC. Mauvaise alimentation électrique en 24 V CC. La tension d'entrée est trop élevé. Mauvaise alimentation électrique en 24 V CC. 39 Dépannage Erreur Emplace- Type Description Cause Solution Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Si la tension est trop élevée, consultez le manuel de l'alternateur fourni pour connaître les caractéristiques et les procédures de réparation du générateur. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Si la tension est trop élevée, consultez le manuel de l'alternateur fourni pour connaître les caractéristiques et les procédures de réparation du générateur. Mesurez la tension dans le commutateur d'alimentation électrique principale (CT01). La tension doit être comprise entre 195 et 264 V CA. Si la tension est trop élevée, consultez le manuel de l'alternateur fourni pour connaître les caractéristiques et les procédures de réparation du générateur. Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Vérifiez les connexions et les câbles. ment V4MA TCM Haute tension A La tension d'entrée est trop élevé. V4MB TCM Haute tension B La tension d'entrée est trop élevé. V4MH TCM Flexible à grand débit La tension d'entrée est trop élevé. WBC0 MCM Erreur de la version logicielle Version logicielle incorrecte. WMCE MCM Défaillance du centre de répartition Connexion défaillante entre le MCM et la carte du centre de répartition. Centre de répartition défectueux. Le ventilateur qui se Défaut du ventilateur trouve à l'intérieur du du TCM TCM ne fonctionne pas correctement. Erreur de configuration Impossible de au niveau de la clé USB trouver un fichier de configuration correct dans le lecteur USB. WMI0 TCM WSUX USB WXUD Module d'affichage avancé Erreur de téléchargement (download) à partir du lecteur USB Échec du téléchargement (download) du journal. WXUU Module d'affichage avancé Erreur de téléchargement (upload) à partir du lecteur USB Échec du téléchargement (upload) du fichier de langue personnalisée 40 Remplacez le centre de répartition. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que les témoins du port USB arrêtent de clignoter pour retirer le jeton. Faites une sauvegarde et reformatez le lecteur USB. Procédez de nouveau au téléchargement (download). Téléchargez (download) normalement sur la clé USB et utilisez le nouveau fichier disptext.txt pour télécharger (upload) la langue personnalisée. 333444C Dépannage Système Consultez la section Manuels fournis, page 14 pour obtenir des informations sur l'entretien ou la garantie du compresseur pneumatique. Avant d'entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60. 2. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). 3. Laissez le matériel refroidir. Problème Cause Solution L'ADM du Reactor ne tourne pas. Pas d'alimentation. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position ON (marche). Mettez les disjoncteurs en position MARCHE (ON), consultez la section Réparation du module du disjoncteur, page 76. Contrôlez le disjoncteur (CB10). Voir Réparation du module du disjoncteur, page 76. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Connexion détachée. Contrôlez les raccordements du MCM. Voir Schémas électriques, page 153. Réinitialisation du disjoncteur, consultez la section Réparation du module du disjoncteur, page 76. Vérifiez si la tension en sortie du disjoncteur est de 240 V CA. Remplacez le moteur, consultez la section Réparation du moteur électrique, page 75. Remplacez le moteur, consultez la section Réparation du moteur électrique, page 75. Disjoncteur déclenché (CB02). Bobinages en court-circuit. Le moteur électrique fonctionne de manière erratique. 333444C Coussinets du moteur défectueux. 41 Dépannage Problème Cause Le ventilateur de refroidissement du Disjoncteur déclenché (CB03). moteur électrique ne fonctionne pas. Câble desserré. Lame de ventilateur obstruée. Ventilateur défectueux. Faible débit de la pompe. Flexible produit ou pistolet bouché ; DI du flexible produit trop petit. Clapet de piston ou clapet d'entrée de la pompe usé. Point de consigne pression trop élevé. Garnitures du presse-étoupe usées. Solution Réinitialisez le disjoncteur (CB03). Vérifiez si la tension en sortie du disjoncteur est de 240 V CA. Contrôlez. Voir Schémas électriques, page 153. Débouchez. Remplacez. Voir Remplacement du ventilateur du moteur, page 81. Ouvrir et déboucher ; utiliser un flexible d'un plus grand DI. Consultez le manuel de la pompe. Réduire le point de consigne et le débit augmentera. Fuite de fluide au niveau de l'écrou Remplacez. Consultez le manuel de du presse-étoupe de la pompe. la pompe. Fuite de produit au niveau du disque Vérifiez si le réchauffeur et la vanne Absence de pression d'un côté. de rupture d'entrée du réchauffeur DÉCOMPRESSION/PULVÉRISA(372). TION (SA ou SB) sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture (372) par un neuf ; ne remplacez pas par un bouchon de tuyauterie. Le compresseur pneumatique ne Disjoncteur déclenché (CB04). Réinitialisez le disjoncteur (CB04). démarre pas. Câblage incorrect. Voir Schémas électriques, page 153. Laissez le démarreur refroidir Le démarreur du compresseur pendant 2 minutes puis appuyez a surchauffé après plusieurs sur le bouton de réinitialisation du procédures rapides de démarrage boîtier électrique du compresseur et arrêt. pneumatique et redémarrez. Fonctionnement normal Le ventilateur de refroidissement du Fonctionne uniquement après un dessiccateur d'air ne fonctionne pas. débit d'air chaud. Mettez le commutateur du Le dessiccateur d'air n'évacue pas L'alimentation n'est pas activée au dessiccateur sur MARCHE (ON) ( | ). l'eau. niveau du dessiccateur. Pas de consommation d'air. Vérifiez que l'air circule bien. 42 333444C Dépannage Système de liquide de refroidissement Problème Cause Solution Boucle de liquide de refroidissement du doseur Bulles d'air dans la fenêtre. Air emprisonné dans le liquide de refroidissement de l'échangeur thermique. Les flexibles de liquide de refroidissement entre la boucle de liquide de refroidissement du doseur et la boucle de liquide de refroidissement du moteur ont été modifiés et ont créé une poche d'air haute. Le vase d'expansion de la boucle de liquide de refroidissement du doseur est vide. Le liquide de refroidissement de La pompe de circulation ne tourne l'échangeur thermique ne coule plus. plus. Pas de débit dans la fenêtre. La vanne de commande de dérivation ne s'ouvre pas. Le produit se réchauffe lentement. Filtre de liquide de refroidissement bouché. Les vannes de régulation A et B ne sont pas totalement ouvertes. Système entreposé en-dessous de -7 °C (20 °F). Le liquide de refroidissement de l'échangeur thermique dans la fenêtre est de couleur laiteuse. Fuite possible de produit dans le liquide de refroidissement. Le produit A ou B se réchauffe plus lentement que l'autre. La vanne de régulation s'ouvre trop lentement. Système entreposé en-dessous de -7 °C (20 °F). Bobine de la vanne de régulation défaillante. 333444C Voir Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur, page 67. Assurez-vous que l'élévation des flexibles de liquide de refroidissement est constante. Voir Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur, page 67. Vérifiez le disjoncteur. Vérifiez la tension. Réparez ou remplacez la vanne. Voir Remplacement de la vanne de commande, page 93. Nettoyez ou remplacez le filtre dans le boîtier du filtre. Consultez la section Réparation du filtre du boîtier, page 95 et commandez le kit 24T028 pour le remplacement du filtre. Réparez ou remplacez la vanne. Voir Remplacement de la vanne de commande, page 93. Assurez-vous que la température ambiante du système est supérieure à -7 °C (20 °F). Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Voir Vidange du liquide de refroidissement, page 65. Recherchez d'éventuelles traces de fuite de produits sous pression. Réparez ou remplacez la vanne. Voir Remplacement de la vanne de commande, page 93. Assurez-vous que la température ambiante du système est supérieure à -7 °C (20 °F). Réparez ou remplacez la bobine de la vanne. Voir Remplacement de la vanne de commande, page 93. 43 Dépannage Problème Le produit A ou B refroidit plus lentement que l'autre. Cause La bobine de la vanne de régulation ne laisse pas la vanne se fermer normalement. La vanne de régulation est bloquée en position ouverte. Centre de répartition défectueux. 44 Solution Réparez ou remplacez la bobine de la vanne. Voir Remplacement de la vanne de commande, page 93. Réparer la vanne. Voir Remplacement de la vanne de commande, page 93. Remplacez la carte du centre de répartition. Voir Remplacement du centre de répartition, page 79. 333444C Dépannage Problème Cause Solution Boucle de liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement du moteur n'atteint pas sa température totale. Le ventilateur du radiateur ne s'arrête Vérifiez le relais du ventilateur. pas. Vérifiez le câblage du ventilateur. Le cœur du radiateur se bouche. Remplacez le radiateur. Voir Dépose du radiateur, page 99. Le thermostat du moteur ne s'ouvre Remplacez le thermostat du moteur. pas. Remplissage de la boucle de liquide Le niveau de liquide de La température du moteur est de refroidissement du moteur, page refroidissement est bas dans le normale mais celle de l'échangeur 68. vase d'expansion. thermique est basse ou augmente lentement. Aucun liquide de refroidissement ne coule dans la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Remplacez l'échangeur thermique. L'échangeur thermique dans la boucle du liquide de refroidissement Voir Remplacement des échangeurs thermiques, page 90. est bouché. Remplacez le chapeau. Les niveaux du vase d'expansion ne Le bouchon du radiateur ou le chapeau du vase d'expansion de montent pas lorsque le liquide de l'échangeur thermique ne s'ouvre refroidissement chauffe. pas. Le niveau du liquide de Le chapeau du vase d'expansion et Inversez les bouchons de radiateur. refroidissement dans le vase le bouchon du radiateur sont inversé. Le bouchon du radiateur est indiqué d'expansion du moteur monte trop pour 16 lb et le vase d'expansion haut et trop vite. pour 8 lb. Remplacez le chapeau de radiateur. Le joint à ressort à l'intérieur du bouchon de radiateur n'est pas étanche. Le chapeau du vase d'expansion et Inversez les bouchons de radiateur. Le niveau du liquide de le bouchon du radiateur sont inversé. Le bouchon du radiateur est indiqué refroidissement dans le vase pour 16 lb et le vase d'expansion d'expansion du doseur ne monte pas pour 8 lb. lorsqu'il est chaud. Remplacez le chapeau de vase Le niveau du liquide de Chapeau du vase d'expansion d'expansion. refroidissement dans le vase bloqué ouvert. d'expansion du doseur monte trop haut et trop vite. Le chapeau n'est pas complètement Poussez vers le bas et verrouillez le Chute au niveau du liquide de chapeau. refroidissement dans la bouteille de serré. débordement mais aucune fuite n'est visible. 333444C 45 Dépannage Système de chauffage de flexible Avant d'entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60. 2. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). 3. Laissez le matériel refroidir. Problème Le flexible chauffe plus lentement que d'habitude ou n'atteint pas sa température. Cause La température ambiante est trop froide. Utiliser un système de chauffage de flexible auxiliaire. FTS défectueux ou monté incorrectement. Vérifiez le FTS, consultez la section Vérifiez les câbles de RTD et de FTS, page 86. Les points de consigne A et B sont Le flexible ne garde pas sa température pendant la pulvérisation. définis trop bas. La température du flexible dépasse son point de consigne. 46 Solution Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour maintenir sa température, pas pour l'augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmenter le réglage des points de consigne A et B pour augmenter la température du produit et la maintenir stable. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Le flexible n'était pas entièrement préchauffé. Attendre jusqu'à ce que le flexible ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Le ou les réchauffeurs A ou B surchauffent le produit. Vérifiez les réchauffeurs primaires pour voir si ce problème est dû à un problème avec un RTD ou à un élément défectueux sur un RTD, consultez la section Schémas électriques, page 153. Connexions du FTS défaillantes. Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Débranchez et rebranchez les câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés. Température ambiante trop élevée. Couvrez les flexibles ou mettez-les dans un endroit offrant une température ambiante plus fraîche. 333444C Dépannage Problème Température du flexible erronée. Le flexible ne chauffe pas. Cause Solution Connexions du FTS défaillantes. Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Débranchez puis rebranchez les câbles du FTS le long du flexible tout en retirant tous les résidus. Le FTS n'est pas monté incorrectement. Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS, consultez la section Réparation du capteur de température produit (FTS), page 87. FTS défaillant. Vérifiez le FTS, consultez la section Réparation du capteur de température produit (FTS), page 87. Le FTS n'est pas monté incorrectement. Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible, à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS, consultez la section Réparation du capteur de température produit (FTS), page 87. Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. Coupe-circuits déclenchés. Réinitialisez les disjoncteurs (CB20 et CB02), consultez la section Réparation du module du disjoncteur, page 76. Zone flexible non en service. Mettre en marche le réchauffeur du flexible. Points de consigne température A et Contrôlez. Les augmenter si B trop bas. nécessaire. Échec du TCM. 333444C Retirez le TCM et installez-en un neuf. Le nouveau module est livré avec la dernière version logicielle. Mettez les autres modules à jour si cela est nécessaire. Consultez le manuel d'instructions pour l'installation du logiciel. 47 Dépannage Problème Cause Solution Après avoir coupé l'alimentation électrique, vérifiez la résistance du flexible avec le flexible souple attaché puis détaché. Si le flexible souple est attaché, la valeur doit être inférieure à 3 ohms. Si le flexible souple est détaché, la valeur doit être OL (open loop boucle ouverte). Voir Vérification des connecteurs de réchauffeur de flexible, page 86. Les flexibles près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Connexion en court-circuit ou élément chauffant du flexible défectueux. Température flexible basse. Points de consigne température A et Augmenter les points de consigne A et B. Le flexible est conçu pour B trop bas. maintenir la température, pas pour l'augmenter. 48 Point de consigne de température flexible trop bas. Contrôlez. Augmenter si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Monter FTS, voir la notice de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service pour atteindre le point de réglage. Laisser le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du flexible desserrés Contrôler les branchements. Réparer si nécessaire. La température ambiante est trop basse. Placez les flexibles dans une zone plus chaude ou augmentez les points de réglage A et B. 333444C Dépannage Réchauffeur Avant d'entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60. 2. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). 3. Laissez le matériel refroidir. Problèmes Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu'il y a un problème. Problème Cause Le ou les réchauffeurs ne chauffe(nt) Réchauffeur coupé. pas. Alarme de la régulation de la température. La régulation du réchauffeur est anormale ; un dépassement de la température haute (T4DA, T4DB) survient par intermittence. 333444C Solution Activez les zones de chauffage. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Échec du signal en provenance du RTD. Échec du signal en provenance du RTD. Élément chauffant défectueux. Voir Remplacement d'un élément chauffant, page 83. Raccords du RTD desserrés. Assurez-vous que les câbles de RTD sont bien raccordés au TCM. Assurez-vous que les RTD ne sont pas branchés aux zones de chauffage opposées. Rebranchez les connecteurs du RTD. Le RTD n'est pas en contact avec l'élément chauffant. Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout en maintenant la buse de RTD contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. Élément chauffant défectueux. Voir Remplacement d'un élément chauffant, page 83. Échec du signal en provenance du RTD. Consultez la section (T4DA, T4DB), Codes d'erreur. 49 Dépannage Diagnostics du centre de répartition Référence Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78 et Schémas électriques, page 153. Les DEL de la carte du centre de répartition sont des outils utiles pour le diagnostic lorsque vous avez des problèmes de dépannage du moteur. Avant de consulter la section Dépannage du moteur, page 53, suivez les étapes suivantes : 1. Identifiez quelles DEL sont allumées et éteintes. Commutateur de vanne manuelle en position ON (moteur coupé) Figure 2 Identification des composants du centre de répartition Figure 1 F3 Fusible du ventilateur du radiateur F4 Fusible d'alimentation électrique du centre de répartition K1 Relais de carburant K2 Relais de démarreur K3 Relais de bouchon de bougie K4 Relais de ventilateur de radiateur MV Commutateur de vanne manuelle DEL Composant connexe D1 D2 D3 D4 Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant Démarreur Bouchons de bougie Ventilateur du radiateur D10 Vanne de liquide de refroidissement A D12 Vanne de liquide de refroidissement B D14 Vanne de dérivation de liquide de refroidissement D23 Commutateur de vanne manuelle 50 Couleur Description du passage en mode ON L'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur est ouverte. Rouge Le démarreur se lance. Les bouchons de bougie chauffent. Vert Vert Le ventilateur du radiateur tourne. vanne de liquide de refroidissement côté A (rouge) Rouge La est ouverte. La vanne de liquide de refroidissement côté B (bleue) Bleu est ouverte. La vanne de dérivation de liquide de refroidissement Vert est ouverte. Le Rouge ON.commutateur de vanne manuelle est en position Vert 333444C Dépannage 2. Déterminez si les DEL affichent l'état attendu. Déterminez si une DEL éteinte doit être allumée en vous référant au tableau de fonctionnement attendu des DEL. Le module de commandes du moteur séquence le fonctionnement du démarreur, de l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant, des bouchons de bougie et du radiateur est séquencé pendant le démarrage. Fonctionnement attendu des DEL DEL État ON (activé) D2 D3 D4 Activée lorsque du carburant est envoyé au moteur - juste avant que le démarreur se lance jusqu'au moment où le moteur est arrêté. Activée lorsque le démarreur se lance - juste après l'activation des DEL de carburant (qui s'allument environ 8 secondes après l'actionnement du bouton de démarrage vert du module de commandes du moteur) et jusqu'au moment où le moteur démarre. Activée lorsque les bouchons de bougie préchauffent le moteur - de l'actionnement du bouton de démarrage vert sur le module de commandes du moteur jusqu'après le démarrage du moteur puis s'allume en fonction du régime. Activée lorsque le ventilateur du radiateur tourne - du lancement du démarreur jusqu'au moment où le commutateur d'alimentation électrique principale est passé en position ON puis ensuite intermittente en fonction de la température du moteur. (Si le commutateur d'alimentation électrique principale est laissé en position OFF, le ventilateur va tourner en continu.) 3. Si les DEL s'allument comme attendu, concentrez votre recherche de panne sur les composants mentionnés dans le tableau 1. Si les DEL ne s'allument pas comme attendu, concentrez d'abord votre recherche de panne sur les composants mentionnés dans le tableau 2. 4. Pour connaître les causes potentielles et leurs solutions associées aux composants des tableaux 1 et 2, consultez la section Dépannage du moteur, page 53. 333444C Tableau 1 - Les DEL s'allument comme elles le devraient Note D1 Le tableau 1 indique un ordre probable de défaillances potentielles dans les composants côté sortie du centre de répartition. Carburant(D1) Démarreur(D2) Bouchons Ventilateur de du radiabougie(D3) teur(D4) 1 2 Faisceau du moteur (E) et ses connexions Relais Relais Élecd'élecd'électrovanne trovanne de coupure trovanne de boud'arrivée de démarde carbu- reur (CR6) chon de bougie rant du mo(CR7) teur (FD) 3 Moteur de démarreur du moteur (ES) Le tableau 2 indique un ordre probable de défaillances potentielles dans l'alimentation électrique côté entrée, le câble ou un composant de commande du centre de répartition. Tableau 2 - Les DEL ne s'allument pas comme elles le devraient Carburant(D1) Démarreur(D2) Bouchons Ventilateur de bou- du radiagie(D3) teur(D4) 1 2 Batterie Câbles de batterie et leurs connexions Pas d'interrupteur de déconnex3 ion du voyant DEL D2 sur ON Fusible du centre de répartition Fusible du centre de répartition F4 4 F3 (« FAN (« PWR - ATO 20A ») - ATO 30A ») 5 Faisceau de liaison au fusible (C) et ses connexions Faisceau du moteur (E) et ses connexions 6 7 Faisceau du module de commandes du moteur (F) et ses connexions Relais de Relais de Relais de Relais de carburant démarreur bougie du ventilateur du du centre de du 8 centre de centre de répartition centre de répartition répartition (K3) répartition (K1) (K2) (K4) Carte du centre de répartition 9 10 Module de commandes du moteur 51 Dépannage DEL Description Désactivé 4. Le moteur démarre ; les bouchons de bougie continue à préchauffer le moteur. Activé Lumière clignotante Séquence des DEL lors du démarrage et du fonctionnement du moteur 1. Après avoir appuyé sur le bouton de démarrage vert du module de commandes du moteur, les bouchons de bougie commencent à préchauffer le moteur. 5. Le moteur tourne ; avec le commutateur d'alimentation électrique principale en position OFF, le ventilateur du radiateur tourne continuellement. 2. Le carburant et le ventilateur du radiateur tournent rapidement avant le démarrage du moteur ; les bouchons de bougie continuent à préchauffer le moteur. 6. Le moteur tourne ; le boîtier électronique prend le contrôle et fait tourner le ventilateur ; les vannes commencent à fonctionner rapidement après avoir mis le commutateur d'alimentation électrique principale en position ON. 3. Le moteur démarre ; le carburant, le ventilateur et les bouchons de bougie continuent à fonctionner. 52 333444C Dépannage Moteur Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien du moteur diesel ou sa garantie. Voir Manuels fournis, page 14. Problème Le module de commandes du moteur ne se rallume pas du mode veille. 333444C Cause Batterie déchargée ou défaillante. Solution Vérifiez si la tension de la batterie est entre 11 et 13 volts CC. Chargez ou remplacez la batterie en fonction des besoins. Voir Remplacement de la pile, page 96. Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions du câblage (y incorrectes. compris les mises à la terre) associées au module de commandes du moteur. Vérifiez le faisceau du moteur (E), le faisceau du module de commandes du moteur (F), le faisceau de liaison au fusible (C) et les câbles de la batterie. Voir Schémas électriques, page 153. Assurez-vous que la tension entre le démarreur et la mise à la terre est entre 11 et 13 volts CC. Fusible de carte du centre de répartition Déterminez pourquoi le fusible F4 « grillé. PWR - ATO 20A » a grillé. Résolvez le problème puis remplacez le fusible. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Liaison au fusible grillée. Vérifiez la continuité dans le faisceau de liaison au fusible entre le démarreur et l'alternateur de charge en 12 V. Si cela est nécessaire, remplacez le faisceau de liaison au fusible (C). Voir Schémas électriques, page 153. Voir Réparation du faisceau de liaison au fusible, page 97. Module de commandes du moteur Remplacez le module. Voir défaillant. Remplacement du module de commandes du moteur, page 100. Carte du centre de répartition défaillante. Remplacez le tableau. Voir Remplacement du centre de répartition, page 79. 53 Dépannage Problème Cause Solution Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50. Le moteur ne se lance pas. Le commutateur d'alimentation Mettez le commutateur en position OFF électrique principale du boîtier (arrêt). électrique est en position ON (marche). Batterie déchargée ou défaillante. Vérifiez si la tension de la batterie est entre 11 et 13 volts CC. Chargez ou remplacez la batterie en fonction des besoins. Voir Remplacement de la pile, page 96. Connecteur du câble de batterie Vérifiez les connecteurs du câble. Voir desserré ou corrodé. Remplacement de la pile, page 96. Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions du câblage (y incorrectes. compris les mises à la terre) associées au démarreur. Vérifiez le faisceau du moteur (E), le faisceau du module de commandes du moteur (F), le faisceau de liaison au fusible (C), le faisceau de vérification de connexion (H) et les câbles de batterie. Voir Schémas électriques, page 153. Assurez-vous que la tension entre le démarreur et la mise à la terre est entre 11 et 13 volts CC. Fusible de carte du centre de répartition Déterminez pourquoi le fusible F4 « grillé. PWR - ATO 20A » a grillé. Résolvez le problème puis remplacez le fusible. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Relais de démarreur défaillant. Remplacez le relais K2 situé sur la carte du centre de répartition. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Relais d'électrovanne de démarreur Remplacez le relais d'électrovanne défaillant. CR6 situé sur le côté du moteur. Voir Remplacement des relais d'électrovanne de moteur, page 79. Liaison au fusible grillée. Vérifiez la continuité dans le faisceau de liaison au fusible entre le démarreur et le relais d'électrovanne CR6. Si cela est nécessaire, remplacez le faisceau de liaison au fusible (C). Voir Schémas électriques, page 153. Remplacez le tableau. Voir Échec de la carte du centre de Remplacement du centre de répartition, répartition (242). page 79. Échec du module de commandes du Remplacez le module. Voir Remplacement du module de moteur (428). commandes du moteur, page 100. Démarreur de moteur défaillant (ES). Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien. 54 333444C Dépannage Problème Cause Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50. Le moteur se lance mais ne démarre Niveau de carburant bas. pas. Désamorçage. Solution Remplissez le réservoir de carburant. Assurez-vous que le réservoir à carburant est au moins à moitié plein, amorcez à l'aide de la poire jusqu'à ce que du carburant coule dans la conduite de retour vers le réservoir. Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions du câblage (y incorrectes. compris les mises à la terre) associées à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur. Vérifiez le faisceau du moteur (E), le faisceau du module de commandes du moteur (F) et le faisceau de liaison au fusible (C). Voir Schémas électriques, page 153. Admission d'air bloquée. Remplacez le filtre. Système d'échappement bloqué. Vérifiez que le système d'échappement est ouvert (le chapeau de vidange peut bouger, l'échappement ne présente aucune obstruction ni bouchon). Retirez ce qui bloque. Filtre à carburant bloqué. Vérifiez/remplacez le filtre à carburant. Relais de carburant défaillant. Remplacez le relais K1 situé sur la carte du centre de répartition. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Tige de l'électrovanne bloquée dans la Démontez la tige de la vanne et position étendue. nettoyez-la avec du WD-40. Vérifiez le câblage associé à Électrovanne de coupure d'arrivée de l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur défaillante. carburant du moteur (FD) sur la base du schéma de câblage (consultez la cause « Connexions du câblage desserrées ou incorrectes » ci-dessus). Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien. Relais de bouchon de bougie défaillant. Remplacez le relais K3 situé sur la carte du centre de répartition. Voir Remplacement des relais d'électrovanne de moteur, page 79. Relais d'électrovanne de bouchon de Remplacez le relais d'électrovanne bougie défaillant. CR7 situé sur le côté du moteur. Voir Remplacement des relais d'électrovanne de moteur, page 79. Ensemble de bouchon de bougie Vérifiez le câblage associé au bouchon défaillant. de la bougie sur la base du schéma de câblage (consultez la cause « Connexions du câblage desserrées ou incorrectes » ci-dessus). Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien. 333444C 55 Dépannage Problème Cause Solution Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50. Le moteur s'arrête, le module de Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles (y commandes du moteur n'affiche aucune incorrectes. compris les mises à la terre) associées erreur. à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur. Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le faisceau du module de commandes du moteur (F). Voir Schémas électriques, page 153. Relais de carburant défaillant. Remplacez le relais K1 situé sur la carte du centre de répartition. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Électrovanne de coupure d'arrivée de Vérifiez le câblage associé à l'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du moteur défaillante. carburant du moteur (FD) sur la base du schéma de câblage (consultez la cause « Connexions du câblage desserrées ou incorrectes » ci-dessus). Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien. 56 333444C Dépannage Problème Cause Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50. Le moteur s'arrête, le module de Niveau de liquide de refroidissement du commandes du moteur affiche l'icône moteur bas. Arrêt pour température de liquide de refroidissement élevée. Échec ou court-circuit du commutateur de température de l'eau du moteur. Solution Recherchez d'éventuelles fuites dans le système de refroidissement. Réparez en fonction des besoins et remplissez le système. Vérifiez l'absence de court-circuit sur le câblage du commutateur. Voir Schémas électriques, page 153. Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles (y incorrectes. compris les mises à la terre) associées au ventilateur du radiateur. Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le faisceau du module de commandes du moteur (F). Voir Schémas électriques, page 153. Fusible du ventilateur du radiateur grillé. Déterminez pourquoi le fusible F3 « FAN - ATO 30A » a grillé. Résolvez le problème puis remplacez le fusible. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Relais de ventilateur de radiateur Remplacez le relais K4 situé sur la défaillant. carte du centre de répartition. Voir Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78. Ventilateur de radiateur obstrué. Débouchez. Remplacez le ventilateur. Voir Ventilateur de radiateur défaillant. Remplacement du ventilateur du radiateur, page 82. Capteur de température de liquide de Remplacez le capteur de température refroidissement du moteur défaillant. de liquide de refroidissement du moteur situé derrière le radiateur raccordé au port 3 du MCM. Consultez la section Remplacement du RTD du moteur, page 104. Nettoyez ou remplacez le radiateur. Radiateur ou système de Voir Dépose du radiateur, page 99. refroidissement bouché. Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien. 333444C 57 Dépannage Problème Le moteur s'arrête. Le module de commandes du moteur affiche l'icône Arrêt pour pression d'huile basse. Solution Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint. Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles (y incorrectes. compris les mises à la terre) associées au commutateur de pression d'huile. Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le faisceau du module de commandes du moteur (F). Voir Schémas électriques, page 153. Remplacez le commutateur de pression Commutateur de pression d'huile d'huile défaillant. Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien. Le moteur s'arrête. Le module de Niveau de carburant bas. Remplissez le réservoir de carburant. commandes du moteur affiche l'icône Désamorçage. Assurez-vous que le réservoir à carburant est au moins à moitié plein, Arrêt pour fréquence insuffisante amorcez à l'aide de la poire jusqu'à ce que du carburant coule dans la conduite ou l'icône Arrêt pour tension de de retour vers le réservoir. générateur faible. Admission d'air bloquée. Remplacez le filtre. Système d'échappement bloqué. Vérifiez que le système d'échappement est ouvert (le chapeau de vidange peut bouger, l'échappement ne présente aucune obstruction ni bouchon). Retirez ce qui bloque. Filtre à carburant bloqué. Remplacez le filtre à carburant. Assurez-vous que les charges Générateur en surcharge. électriques auxiliaires câblées que client a câblé dans le boîtier électrique sont conformes aux limites d'alimentation électrique auxiliaires disponibles pour le système. Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles incorrectes. associées au module de commandes du moteur, vérifiez le faisceau sensible à la tension CA (M). Voir Schémas électriques, page 153. Fusibles sensibles à la tension grillés. Remplacez les fusibles F6 et F7 situés dans la boîte de jonction au-dessus de l'alternateur 120/240 V. Utilisez le kit de réparation référence 24M723. 58 Cause Niveau d'huile bas. 333444C Dépannage Graco InSite Problème Aucun voyant DEL d'état de module n'est allumé. Cause Pas de courant vers le module cellulaire. La mesure de la température du Reactor ne fonctionne pas. Le RTD n'est pas correctement installé sur le flexible ou est cassé. Reportez-vous à la section Réparation du RTD. Emplacement du GPS non identifié Emplacement en cours (le voyant DEL d'état de module vert d'identification. Identification de l'emplacement clignote). impossible. Dans un emplacement où le verrouillage du GPS ne peut pas survenir. Les bâtiments et entrepôts empêchent souvent le verrouillage du GPS. Connexion cellulaire non établie (le Connexion cellulaire en cours. voyant DEL d'état de module orange clignote). Établissement de la connexion cellulaire impossible. Impossible d'afficher les données pour mon ou mes unité(s) sur le site Web. Les données relatives à la température du Reactor ne sont pas affichées sur le site Web. Les données relatives à la température de la zone du flexible ne sont pas affichées sur le site Web. Les données relatives à la pression du Reactor ne sont pas affichées sur le site Web. 333444C Solution Mettez le Reactor sous tension. Assurez-vous que le câble est installé entre le module cellulaire et l'alimentation électrique et le MCM. Patientez quelques minutes pendant que l'unité identifie l'emplacement. Déplacez le système vers un emplacement avec une vue dégagée sur le ciel. Utilisez un câble d'extension 16 X 521 et déplacez le module cellulaire vers un emplacement avec vue dégagée sur le ciel. Patientez quelques minutes pendant que l'unité établit la connexion. Déplacez le système vers un emplacement avec un service cellulaire pour établir la connexion. Utilisez un câble d'extension 16 X 521 et déplacez le module cellulaire vers un emplacement avec vue dégagée sur le ciel. Activez l'unité. Reportez-vous à la section Enregistrement et activation de l'unité Graco InSite. Reportez-vous à la section Dépannage. L'unité Graco InSite n'a pas été activée. La mesure de la pression du Reactor Reportez-vous à la section ne fonctionne pas. Dépannage. 59 Procédure de décompression Procédure de décompression 4. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. . position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION Assurez-vous que les manomètres sont redescendus à 0. 5. Verrouiller le piston du pistolet. Le pistolet Fusion AP est illustré. 1. Relâchez la pression du pistolet et exécutez la procédure d'arrêt du pistolet. Consultez le manuel du pistolet. 2. Fermer les vannes A et B d'entrée produit du pistolet. Fusion Fusion Probler 6. Débrancher la tuyauterie d'air du pistolet et démonter le manifold produit du pistolet. Probler 3. Arrêter les pompes d'alimentation et l'agitateur, si utilisé. 60 333444C Arrêt Arrêt Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. Arrêt immédiat 2. Éteignez tous les réchauffeurs. 3. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur la position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . AVIS Pour éviter tout dommage du système, suivez la procédure d'arrêt quotidienne. Utilisez uniquement pour un arrêt immédiat. Pour un arrêt immédiat, appuyez sur : 4. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur composant A. L'immobilisation est terminée lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant de passer à l'étape suivante. 6. Appuyez sur Arrêt quotidien pour désactiver le système. AVIS Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. L'inobservation de ces procédures peut entrainer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Appuyez sur 333444C 7. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. pour arrêter les pompes. 61 Arrêt 8. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale. 10. Appuyez pour arrêter le moteur. 11. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide. 9. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). Laissez passer la temporisation du moteur froid avant d'arrêter le moteur. 12. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes A et B d'entrée de fluide. Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. AVIS Fusion Probler Attendez la fin du refroidissement du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. Arrêter le moteur immédiatement après l'avoir fait fonctionner en pleine charge pendant une longue période peut entraîner la surchauffe du moteur, en raison de l'absence de circulation du liquide de refroidissement. Consultez le manuel du moteur. 62 333444C Rinçage Rinçage Pour rincer les flexibles d'alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des flexibles chauds, mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION via les conduites de purge (N). Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • Ne rincez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • N'activez pas les réchauffeurs tant que les conduites de fluide contiennent encore du solvant. • Vidangez l'ancien produit et remplacez-le par un produit neuf ou expulsez l'ancien produit à l'aide d'un solvant compatible avant le remplissage en produit neuf. • Utilisez la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Toutes les pièces en contact avec le produit sont compatibles avec les solvants courants. N'utilisez que des solvants exempts d'humidité. 333444C . Rincez Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché du pistolet). Pour empêcher l'humidité de faire une réaction avec l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N'utilisez pas d'eau. Ne laissez jamais le système tomber en panne de carburant. Voir Importantes informations concernant un produit à deux composants, page 9. 63 Réparation Réparation Note Nettoyer le tamis côté A uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par humidité en évacuant immédiatement tout résidu d'isocyanate au démarrage des opérations de distribution. La réparation de cet équipement nécessite l'accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d'autres blessures graves si le travail n'est pas effectué correctement. Veillez à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder à une réparation. Avant d'entreprendre une réparation AVIS Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. L'inobservation de ces procédures peut entrainer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Rincer si nécessaire. Consultez la section Rinçage, page 63. 2. Consultez la section Arrêt, page 61. 1. Fermer la vanne d'entrée produit sur l'admission de la pompe et couper la pompe d'alimentation correspondante. Cela évite que du produit ne soit pompé pendant le nettoyage du tamis. 2. Placer un récipient au-dessous de la base de la crépine pour récupérer le produit au démontage du bouchon de la crépine (C). 3. Retirer le tamis (A) du manifold de la crépine. Rincer soigneusement le tamis avec un solvant compatible et secouer pour le faire faire sécher. Inspecter le tamis. Il ne doit pas y avoir plus de 25 % de mailles d'obstruées. Si plus de 25 % des mailles sont obstruées, changer le tamis. Inspecter le joint (B) et le remplacer si nécessaire. 4. S'assurer que le bouchon du tuyau (D) est fermement vissé dans le bouchon de crépine (C). Mettre le bouchon de la crépine avec le tamis (A) et le joint (B) en place et serrer. Ne serrez pas excessivement. Laisser le joint faire l'étanchéité. 5. Ouvrir la vanne d'entrée produit, s'assurer qu'il n'y a pas de fuite et essuyer le matériel. Poursuivre en fonctionnement. Rinçage du tamis de la crépine d'entrée Les filtres de la crépine d'entrée filtrent les particules qui peuvent obstruer les clapets antiretour à l'entrée de la pompe. Inspecter les tamis chaque jour pendant la routine de démarrage et nettoyer comme il faut. Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la contamination par humidité ou du gel. Si les produits chimiques utilisés sont propres et que les procédures de stockage, de transfert et de fonctionnement sont correctement suivies, la contamination devrait être minimale sur le tamis du côté A. 64 A B Figure 3 C D 333444C Réparation Vidange du liquide de refroidissement Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. Vidangez le liquide de refroidissement des boucles de liquide de refroidissement du moteur et du doseur une fois par an si les conduites de liquide de refroidissement doivent être déconnectées afin d'installer un mur entre le générateur et le doseur. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Ouvrez la porte de l'armoire à l'avant du doseur. 3. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position ON, située sur le centre de répartition (LC), pour ouvrir manuellement les vannes de commande de l'échangeur thermique A et B et la vanne de commande de dérivation. Composant de DEL Couleur de DEL Commutateur de vanne manuelle (MV) Vanne de régulation côté A Vanne de régulation côté B Vanne de dérivation Rouge Rouge Bleu Vert 4. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement du doseur : a. Retirez le chapeau de la bouteille de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF). Note La batterie 12 V doit être raccordée pour faire fonctionner les vannes. Les DEL du centre de répartition (LC) restent allumées tant que le commutateur de vanne manuelle (MV) est en position ON. b. Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans un bac de récupération. Ouvrez la vanne de vidange. Vidangez le liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il ne soit plus visible par la fenêtre. MV LC Figure 4 333444C Vanne de vidange de la boucle de liquide de refroidissement du doseur Figure 5 c. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement, consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur, page 67. 65 Réparation 5. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement du doseur du boîtier du filtre. Cette option n'est disponible que sur les systèmes de la série B. a. Retirez le chapeau de la bouteille de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF). b. Retirez les protections du moteur comme illustré. Laissez les protections sur le moteur afin d'accéder à la vanne de vidange. 5& +) + 7 ' Vanne de vidange du boîtier du filtre (D) Figure 6 b. Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange de boîtier du filtre (T) dans un récipient à déchets. Ouvrez la vanne de vidange (D). c. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement, consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur, page 67. 6. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement du moteur : a. Retirez le chapeau de la boucle de liquide de refroidissement du moteur (RC). 66 Vanne de vidange de la boucle de liquide de refroidissement du moteur Figure 7 c. Placez un récipient à déchets sous chaque vanne de vidange. Ouvrez la vanne de vidange et vidangez le liquide de refroidissement. d. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement, consultez la section Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur, page 68. e. Remplacez les protections de moteur. Serrez les vis à un couple de 33,8 N∙m (25 pi-lb). 333444C Réparation Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur L'air doit être purgé de la boucle de liquide de refroidissement du doseur lors du remplissage avec du liquide de refroidissement neuf ou lorsque de l'air est entré dans le système de refroidissement. Note Il faut environ un cycle complet de préchauffage et de refroidissement pour purger l'air du liquide de refroidissement. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. de refroidissement, page 65. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement si cela est nécessaire. AVIS Pour éviter les fuites, n'intervertissez pas le chapeau du radiateur avec celui de la bouteille du liquide de refroidissement. Les chapeaux ont des pressions nominales différentes qui affectent le débordement. 2. Retirez les chapeaux de la bouteille métallique de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF) et de la bouteille du vase d'expansion (HB). Remplissez la bouteille de remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF) jusqu'en haut et ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (HB) jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne le repère de remplissage à froid. Voir Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 69. N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement compatibles avec le système. Voir Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 69. AVIS Ne mettez pas du liquide de refroidissement vidangé. Utilisez uniquement du liquide de refroidissement neuf et frais pour éviter les impuretés. AVIS N'utilisez pas d'additifs « anti-fuite » pour éviter d'obturer les filtres et les petits orifices. Bouteilles du système de refroidissement Figure 8 1. Avant de remplir la boucle de liquide de refroidissement, suivez les étapes 1 à 3 de la section Vidange du liquide 333444C 67 Réparation 3. Remettez le chapeau et serrez en position verrouillée. 4. Appuyez deux fois sur le bouton du module de commandes du moteur. 5. Mettez le commutateur d'alimentation électrique principale sur marche. 6. Recherchez, par la fenêtre (SG), d'éventuelles traces de bulles dans le débit du liquide de refroidissement et vérifiez que le liquide de refroidissement coule bien. 7. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des raccords ou des vannes des boucles de liquide de refroidissement. 8. Le liquide de refroidissement a atteint sa température de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active. Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur de l'alimentation électrique principale en position OFF. 9. Appuyez sur pour arrêter le générateur. 10. Une fois la température du système de refroidissement redescendue au niveau de la température ambiante, remplissez ou ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (HB) jusqu'au repère de niveau à froid. 11. Tournez le commutateur de vanne manuelle (MV) en position OFF pour fermer les vannes de commande des échangeurs thermiques A et B (VA, VB) ainsi que la vanne de commande de dérivation (VC). Note Lorsque le commutateur de vanne manuelle (MV) est en position OFF, les DEL du centre de répartition (LC) ne s'allument que lorsque le système ouvre les vannes. 12. Si cela est nécessaire, remplissez ou ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (HB) jusqu'au repère de niveau à froid. Consultez la Fig. 8. Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur Remplissez la boucle de liquide de refroidissement du moteur lorsque le niveau du liquide de refroidissement est inférieur à la ligne de niveau froid à température ambiante. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. 68 N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement compatibles avec le système. Voir Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 69. AVIS Ne mettez pas du liquide de refroidissement vidangé. Utilisez uniquement du liquide de refroidissement neuf et frais pour éviter les impuretés. AVIS N'utilisez pas d'additifs « anti-fuite » pour éviter d'obturer les filtres et les petits orifices. 1. Exécutez la procédure Arrêt, page 61. AVIS Pour éviter les fuites, n'intervertissez pas le chapeau du radiateur avec celui de la bouteille du liquide de refroidissement. Les chapeaux ont des pressions nominales différentes qui affectent le débordement. 2. Retirez le chapeau de liquide de refroidissement du radiateur du moteur (RC) et remplissez jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne le bas du col. Consultez la Fig. 8. Remplacez le chapeau. Voir Caractéristiques du liquide de refroidissement, page 69. 3. Retirez le chapeau de la bouteille de la boucle de liquide de refroidissement du moteur (EB) et remplissez jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne son niveau chaud. Remplacez le chapeau. du module de 4. Appuyez deux fois sur le bouton commandes du moteur. 5. Mettez le commutateur d'alimentation électrique principale sur marche. 6. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des raccords ou des vannes des boucles de liquide de refroidissement. 7. Le liquide de refroidissement a atteint sa température de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active. Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur de l'alimentation électrique principale en position OFF. 8. Appuyez sur pour arrêter le générateur. 9. Ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (EB) une fois que la température du liquide de refroidissement est redevenue inférieure à la température ambiante. Répétez jusqu'à ce que le niveau de liquide de refroidissement reste froid à une température ambiante. Plusieurs cycles peuvent être nécessaires pour retirer tout l'air du système de refroidissement. 333444C Réparation Caractéristiques du liquide de refroidissement AVIS Ne remplissez pas d'eau du robinet ou d'eau du robinet. Modifier le rapport de mélange de 50 % d'utilisation de l'eau du robinet va entraîner l'apparition de rouille sur les raccords. Remplissez les boucles de liquide de refroidissement uniquement avec une solution composée de 50 % d'eau distillée ou d'eau douce et de 50 % d'antigel à base d'éthylène glycol vert avec un additif anti-corrosion. N'utilisez pas d'eau du robinet ; elle contient des chlorures et des minéraux qui forment des écailles sur les parois du système de refroidissement. N'utilisez pas de produits anti-fuite. Les additifs dans ces produits bouchent l'échangeur de chaleur et les vannes de produit, réduisant les performances du système. Utilisez uniquement de l'antigel conforme aux normes ASTM D3306-89, BS658 ou AS 2108. Il est recommandé d'utiliser un mélange prédilué, comme du PEAK prêt à l'emploi dilution à 50/50. Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Respecter la Procédure de décompression, page 60. 2. Soulevez le réservoir de lubrifiant (R) hors de son support et éloignez le conteneur du capuchon. En gardant le capuchon au-dessus d'un récipient adéquat, retirer le clapet antiretour et laisser le lubrifiant s'écouler. Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée. 3. Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant neuf. 5. Visser le réservoir sur le kit capuchon et le placer dans le support. 6. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n'est nécessaire. Changement du lubrifiant de la pompe Contrôler chaque jour l'état du lubrifiant de la pompe ISO. Changer le lubrifiant s'il se gélifie, prend une couleur foncée ou s'il est dilué avec de l'isocyanate. La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l'environnement dans lequel l'équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l'exposition à l'humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l'infiltration de petites quantités d'isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. 333444C Système de pompes de lubrification Figure 9 69 Réparation Démontage de la pompe La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer de graves blessures comme des pincements ou amputations. Tenir les mains et les doigts à l'écart de la bielle quand l'installation est en marche. Note Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation de la pompe. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteindre les réchauffeurs. 3. Rinçage de la pompe. 4. Appuyez sur composant A. AVIS Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 10. Appuyez sur sur le module de commandes du moteur. 11. Ouvrez la vanne de décharge du compresseur pour la réduction de la décompression et le retrait de l'eau dans le réservoir. 12. Arrêtez les deux pompes d'alimentation. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale. 13. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en . position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION Assurez-vous que les manomètres sont redescendus à 0. 8. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 9. Laissez passer la temporisation du moteur. 70 333444C Réparation Note Utilisez une bâche ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. Note Les points 14-16 concernent la pompe A. Pour débrancher la pompe B, passez aux étapes 17 et 18. 14. Débranchez les raccords sur l’entrée (C) et sur la sortie (D). Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l'entrée du réchauffeur. 15. Débranchez les tuyaux (T). Retirez les deux raccords de tuyau (U) de la coupelle. 16. Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez suffisamment la pompe pour dégager la goupille de fixation de la tige. Poussez le clip du câble de retenue vers le haut. Sortez la goupille. Continuez à dévisser la pompe. Pompe B Figure 11 Côté plat vers le haut. Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d'appui du palier (N). 1 2 3 Remontage de la pompe Note Les étapes 1-5 concernent la pompe B. Pour rebrancher la pompe A, passez à l'étape 6. Pompe A Figure 10 Côté plat vers le haut. Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Le filetage supérieur de la pompe doit à peu près affleurer la face d'appui du palier (N). 1 2 3 Note Les étapes 17 et 18 concernent la pompe B. 17. Débranchez l'arrivée (C) et la sortie (D) de fluide. Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l'entrée du réchauffeur. 18. Poussez le clip (E) du câble de retenue vers le haut. Sortez la goupille (F). Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez la pompe. 1. Assurez-vous que l'écrou (G) est bien vissé sur la pompe en orientant le côté plat vers le haut. Vissez la pompe sur le corps de coussinet (M) jusqu'à ce que les orifices de la broche soient alignés. Enfoncez la broche (F). Tirez le clip (E) du câble de retenue vers le bas. Consultez la Fig. 11, page 54 pour un aperçu et des notes de montage. 2. Continuer à visser la pompe jusqu'à ce que la sortie de produit (D) soit en face du tuyau d'acier et que les filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d'appui du palier (N). 3. Serrer l'écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 4. Rebrancher l'entrée (C) et la sortie (D) de produit. 5. Passez à l'étape 13. Note 6. 7. 8. 9. 333444C Les étapes 6-12 concernent uniquement la pompe A. Assurez-vous que l'écrou en étoile (G) est vissé sur la pompe avec le côté plat orienté vers le haut. Tourne et sortez avec précaution la tige de piston sur 51 mm (2 po.) au-dessus de la coupelle. Commencez à visser la pompe dans le boîtier du coussinet (M). Dès que les trous de la goupille sont alignés, introduisez-la. Tirez le clip du câble de retenue vers le bas. Continuez à visser la pompe dans le boîtier du coussinet (M) jusqu'à ce que les filetages supérieurs arrivent à +/- 2 mm (1/16 po.) de la surface du boîtier (N). Assurez-vous que les raccords cannelés des orifices de rinçage de la coupelle sont bien accessibles. Raccordez sur la pompe et sur le réchauffeur le tuyau de sortie de composant A sans le serrer. Alignez le tuyau puis serrez fortement les raccords. 71 Réparation 10. Serrer l'écrou (G) en étoile en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 11. Appliquez une mince pellicule de TSL sur les raccords cannelés. Soutenez les tuyaux (T) à deux mains et poussez droit sur les raccords cannelés. Fixez chaque tuyau à l'aide d'un câble d'attache reliant deux cannelures. Note Ne pliez pas les tuyaux ; ne les laissez pas faire de nœuds non plus. 12. Rebrancher l'entrée produit (C). 13. Purgez l'air et amorcez le système. Consultez le manuel d'utilisation du Reactor. 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale. 8. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). Réparation du carter d'entraînement Démontage 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteindre les réchauffeurs. 3. Rinçage de la pompe. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 72 Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 333444C Réparation 9. Laissez passer la temporisation du moteur. AVIS Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 10. Appuyez sur sur le module de commandes du moteur. 11. Ouvrez la vanne de décharge du compresseur pour la réduction de la décompression et le retrait de l'eau dans le réservoir. 12. Exécutez la Procédure de décompression, page 60. 13. Retirez les vis (294) et le capot moteur (293), voir la Fig. 12. Figure 12 Note Examiner le corps de palier (303) et la bielle (305). S’il faut remplacer ces pièces, commencez par démonter la pompe (315), consultez la section Démontage de la pompe, page 70. 14. Retirez le capot (74) et les vis (75). 15. Retirez le commutateur de cycles (321) à partir du côté A du carter d'entraînement. Retirez les vis (322) et le commutateur de cycles (321). 16. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de la pompe. Retirez les vis (313), rondelles (314) et le boîtier de coussinet (303). AVIS Ne laissez pas tomber le train d'engrenage (304) en retirant le carter d'entraînement (302). Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche de l'extrémité avant du moteur (R) ou dans le carter principal. 17. Enlevez les vis (312) et retirez le carter d'entraînement (302) du moteur (301). Note Le carter d’entraînement côté A comporte un contact de compte-cycles (321). Permutez les raccords de câble au niveau du port n° 12 du MCM. Figure 13 Installation 1. Enduire généreusement de graisse les rondelles (307, 308, 318), tous les engrenages et l'intérieur du carter d'entraînement (302). 2. Mettre une rondelle de bronze (308) à l'intérieur du carter d'entraînement, puis placer les rondelles d'acier (307, 318) comme indiqué. 3. Mettre une seconde rondelle de bronze (308) sur le train d'engrenage (304) et monter ce dernier dans le carter d'entraînement. Note Le vilebrequin du carter d'entraînement doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur. Voir Fig. 13, page 56. 333444C 73 Réparation 4. Emboîter le carter d’entraînement (302) sur le moteur (301). Installez les vis (312). Note Si le boîtier de coussinet (303), la tige de connexion (305) et la pompe (315, 306) avaient été démontés, remettez la tige à l'intérieur du carter et remontez la pompe, consultez la section Remontage de la pompe, page 71. 5. Montez le commutateur de compteur de cycles (3210) et les vis (322). 6. Mettez en place le boîtier de coussinet (303), les vis (313) et les rondelles (314). Les pompes doivent être en phase (position identique dans les courses). 7. Posez le capot (74) et les vis (75). 8. Installez la protection moteur (293) et les vis (294). Figure 14 74 333444C Réparation Réparation du moteur électrique Démontage AVIS Faites très attention à ne pas laisser tomber ou endommager le moteur. Le moteur est lourd et vous devez être au moins deux personnes pour le soulever. 1. Retirez le carter principal et les ensembles de pompe. Voir Réparation du carter d'entraînement, page 72. 2. Déconnectez le câble d'alimentation du moteur électrique (301) du port n° 15 du MCM. 3. Retirez les vis (294) et le capot du moteur (293). Posez l'ensemble protection du moteur à l'arrière du moteur sans forcer sur le câble d'alimentation électrique du ventilateur. Installation 1. Placer le moteur sur l'appareil. Vissez les câbles du moteur dans la gaine de câbles comme précédemment. Voir Schémas électriques, page 153. 2. Attachez le moteur (301) avec les vis (268) jusqu'à ce que les vis soient complètement vissées dans le support de montage. Ne serrez pas les vis tant que le carter principal et les pompes ne sont pas connectés au moteur. Note 3. 4. 4. Débranchez le câble de surchauffe du port n° 2 du MCM. Coupez les rubans d'attache autour du faisceau afin de retirer le câble. 5. Retirez les quatre vis (268) maintenant le moteur (301) sur le support. Soulevez le moteur pour le sortir de l'appareil. 5. 6. 333444C Si cela est nécessaire, desserrez les vis (268) afin d'aligner le moteur (301) avec les supports latéraux. Installez les ensembles carter d'entraînement/pompe. Consultez la section Installation, page 73. Faites passer le cordon d'alimentation du moteur (301) depuis le moteur, via l'orifice supérieur dans le chariot du Reactor, le port de sortie du Reactor, la protecteur du cordon (518), vers le boîtier électrique. Raccordez au port n° 15 du MCM. Utilisez des rubans d'attache pour maintenir le cordon d'alimentation sur la palette des autres câbles. Installez les capots de carter principal ainsi que le capot moteur. Remettez l'ensemble en service. 75 Réparation Réparation du module du disjoncteur b. Suivez les instructions d'arrêt. Voir Arrêt, page 61. c. Consultez le tableau d'identification et les schémas électriques des disjoncteurs dans le manuel de réparation du Reactor. d. Desserrez les quatre vis raccordant les câbles et la barre de bus au disjoncteur qui doit être remplacé. Débranchez les câbles. e. Sortez la languette de 6 mm (1/4 po.) et retirez le disjoncteur du rail din. Installez le nouveau disjoncteur. Introduisez les câbles et serrez toutes les vis. 1. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 64. 2. À l'aide d'un ohmmètre, contrôlez la continuité dans le disjoncteur (de la gauche vers la droite). En cas d'absence de continuité, déclencher le coupe-circuit, le réarmer et refaire un essai. S'il n'y a toujours pas de continuité, remplacer le coupe-circuit comme suit : a. Consultez la section Schémas électriques, page 153 et les tableaux de la page suivante. Coupe-circuits Figure 15 Réf. Taille Composant CB01 5A Alimentation, Ventilateur, Pompe de liquide de refroidissement CB02 15 A Réchauffeur A CB03 15 A Réchauffeur B 76 CB01 CB02 CB03 CB04 CB05 CB07 CB08 CB06 20 A 15 A 40 A 20 A TB12 TB11 30 A 15 A 15 A 5A PS1 Réf. Taille Composant CB04 30 A Chauffage du flexible CB05 20 A Commande du moteur CB06* 40 A Compresseur pneumatique/Ouvert CB07* 20 A Ouverte CB08* 15 A Dessiccateur d'air/Ouvert 333444C Réparation Disjoncteurs dans l'ensemble d'alternateur Figure 17 Disjoncteurs dans l'armoire Figure 16 Réf. Taille Composant CB20 50 A Flexibles chauffants 333444C Réf. Taille Composant CB10 90 A Alternateur 120/240 V 77 Réparation Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition 1. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96. 2. Retirez le relais ou le fusible défaillant du centre de répartition (242) et installez un relais ou un fusible neuf. Voir Fig. 18. 3. Connectez le câble de la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96. Tableau d'identification des relais et des fusibles Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 162. Kit de répara- Identification du relais et du fusible du centre de répartition Figure 18 Composant Réf tion Relais de carburant Relais de démarreur 24L958 Relais de bouchon K3 de bougie Relais de ventilateur K4 Fusible pour le relais K4 du centre F3 FAN-ATO - 30 A de répartition et du ventilateur de radiateur. Fusibles pour les relais K1, K2, K3 du centre de répartition ainsi que 24L959 les composants associés ; F4 PWR-ATO - 20 A alimentation du module de commandes du moteur ; et commande de vanne de liquide de refroidissement. K1 K2 78 333444C Réparation Remplacement du centre de répartition AVIS Avant de manipuler le tableau, mettez un bracelet conducteur d'électricité statique pour vous protéger contre toute décharge qui pourrait l'endommager. Suivez les instructions fournies avec ce bracelet. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96 3. Débranchez tous les connecteurs. Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 162. 4. Retirez les quatre écrous (248) et le centre de répartition (240). 5. Installez un centre de répartition neuf (240) et reconnectez tous les connecteurs. Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 162. 6. Connectez le câble de la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96. Remplacement des relais d'électrovanne de moteur 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96. 3. Retirez les deux boulons (570) et le relais d'électrovanne (569). Le relais d'électrovanne de démarreur (CR6) se situe au-dessus du relais d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7). 4. Déconnectez les câbles de l'ancien relais et connectez le nouveau relais. Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 162. Relais d'électrovanne de démarreur (en haut) et de bouchon de bougie (en bas) Figure 19 333444C 79 Réparation Remplacement du capteur d'entrée de fluide Remplacement des capteurs de pression 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 60. 3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez son état et remplacez-le si nécessaire. Voir Schémas électriques, page 153. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 60. 3. Déconnectez les câbles du capteur (455) des connecteurs n° 6 et n° 7 du MCM. Inversez les connexions A et B et vérifiez si le code d'erreur P6AX ou P6BX survient au niveau du capteur. Voir Codes d'erreur. 4. Si le test du capteur n'est pas bon, sortez le câble par le haut de l'armoire. Notez le cheminement car le câble devra être replacer en suivant le même cheminement. 5. Installez le joint torique (466) sur le nouveau capteur (455). 6. Installez le capteur sur le collecteur. Repérez les extrémités du câble à l'aide de ruban adhésif (rouge=capteur A, bleu=capteur B). 7. Introduire le câble dans le coffret et le raccorder au faisceau comme auparavant. 8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au port n° 6 du MCM. Raccordez le câble du capteur de pression côté B au port n° 7 du MCM. Figure 20 Capteur d'entrée de fluide 4. Pour remplacer le câble du capteur : a. Ouvrez le faisceau de câbles et retirez le câble du capteur. b. Coupez les attaches de câbles et débranchez-les du MCM. Voir Schémas électriques, page 153. AVIS Pour éviter d'endommager le câble, acheminez et fixez le câble dans un faisceau et attachez-le comme précédemment. 5. Remplacement du capteur (866). 80 333444C Réparation Remplacement des ventilateurs Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du ventilateur tant que le système n'a pas atteint la température ambiante. Remplacement du ventilateur du moteur 1. 2. 3. 4. Exécutez la Arrêt, page 61. Retirez les huit vis (75) et les capots (74). Enlevez les quatre vis (294) et le capot (293). Référez-vous au Schémas électriques, page 153. Vérifiez les raccords de tous les fils sur les borniers TB21 et TB22. Vérifiez que toutes les vis sont serrées. À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la tension 24 V CC entre les borniers TB21(+) et TB22(-). Remplacez le câble (22), si l'affichage indique zéro. Si la tension est correcte et que le ventilateur ne tourne pas, remplacez le ventilateur. 5. Retirez les écrous (292) et le ventilateur (212). 6. Installez le nouveau ventilateur (212) en suivant l'ordre inverse. Remplacement du ventilateur du module du doseur 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Retirez le panneau de l'armoire (70). 3. Référez-vous au Schémas électriques, page 153. Vérifiez les raccords de tous les fils sur les borniers TB21 et TB22. Vérifiez que toutes les vis sont serrées. À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la tension 24 V CC entre les borniers TB21(+) et TB22(-). Remplacez le câble (22), si l'affichage indique zéro. Si la tension est correcte et que le ventilateur ne tourne pas, remplacez le ventilateur. 4. Retirez le ventilateur (212). 5. Installez un nouveau ventilateur (212) dans l'ordre inverse de démontage. Figure 22 Figure 21 333444C 81 Réparation Remplacement du ventilateur du radiateur 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Retirez les quatre vis (605) et déconnectez le câble d'alimentation électrique (PC). 3. Installez un nouveau ventilateur (605) sur le support du radiateur (601) à l'aide des vis (605). Remplacement du ventilateur du boîtier électrique 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502). Desserrez les quatre écrous (558) et retirez le ventilateur (561). 3. Référez-vous au Schémas électriques, page 153. Vérifiez les raccords de tous les fils sur les borniers TB13, TB14 et l'alimentation PS1. Vérifiez que toutes les vis sont serrées. À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la tension 24 V CC entre les borniers TB13(+) et TB14(-). Remplacez l'alimentation PS1 (515), si l'affichage indique zéro. Si la tension est correcte et que le ventilateur ne tourne pas, remplacez le ventilateur. 4. Installez le nouveau ventilateur (561) dans l'ordre inverse du démontage de sorte qu'il souffle vers l'extérieur du boîtier électrique. Figure 23 Figure 24 82 333444C Réparation Réparation du réchauffeur Remplacement d'un élément chauffant 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteindre les réchauffeurs. 3. Rinçage de la pompe. 4. Appuyez sur composant A. pour immobiliser la pompe du pour désactiver le système. 5. Appuyez sur 6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur d'air et l'air respirable. 7. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale. 8. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt). Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier électrique. Une tension de 240 V reste présente dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté. 9. Laissez passer la temporisation du moteur. AVIS Attendez la fin de la temporisation du moteur, en fonction des recommandations du fabricant, avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à température de fonctionnement pendant une longue période. 333444C 10. Appuyez sur sur le module de commandes du moteur. 11. Ouvrez la vanne de décharge du compresseur pour la réduction de la décompression et le retrait de l'eau dans le réservoir. 12. Exécutez la Procédure de décompression, page 60. 13. Attendez que le réchauffeur refroidisse. 14. Retirez la protection du réchauffeur (266). 15. Débranchez les câbles de l'élément du réchauffeur du connecteur de câble du réchauffeur. Testez à l'aide d'un ohmmètre. Puissance totale des réchauffeurs Élément Ohms 4,000 2000 23–26.5 Note L'élément chauffant côté A est situé à l'extrémité du réchauffeur à proximité de la pompe côté B et l'élément chauffant côté B est situé à proximité de la pompe côté A. 16. Pour retirer l'élément chauffant, retirez d'abord le RTD (360) afin de ne pas l'endommager. Consultez l'étape 7, Remplacez le RTD, page 84. 17. Retirez l'élément chauffant (357) du boîtier (351). Veillez à ne laisser aucun produit résiduel dans le carter. Voir Fig. 25. 18. Inspectez l'élément. il doit être relativement lisse et brillant. S'il est recouvert de produit encroûté, brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres, remplacez l'élément. 19. Installez un nouvel élément chauffant (357), tout en maintenant le mélangeur (359) de sorte qu'il ne bloque pas le port du RTD (P). 20. Réinstallez le RTD (360), Remplacez le RTD, page 84. 21. Rebranchez les conducteurs de l'élément chauffant sur le connecteur de câble du réchauffeur. 22. Remettez la protection du réchauffeur en place (266). Tension secteur La puissance du réchauffeur définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 240 V CA. Une tension faible au secteur réduira la puissance disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité. 83 Réparation Réparation du limiteur de température 1. 2. 3. 4. Exécutez la Arrêt, page 61. Attendez le refroidissement du réchauffeur. Retirer la caisse du réchauffeur. Vérifiez que le fil bleu et les fils marron/noir du câble (54) « HTR-OT » sont connectés au limiteur de température (358). Voir Schémas électriques, page 153. 5. Débranchez le limiteur de température (358) du câble (54). Testez entre les bornes de raccord rapide avec un ohmmètre. a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 ohms, le limiteur de température doit être remplacé. Passez à l'étape 6. b. Si la résistance est d'environ 0 ohm, testez le câble afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Reconnectez le limiteur de température et le câble. Débranchez le câble du port de surchauffe du TCM. Testez entre les broches 1 et 3 et les broches 1 à 4 sur le câble (54) « HTR-OT ». La résistance doit être d'environ 0 ohms. Note Le câble peut avoir été défaillant si l'une des valeurs ou les deux valeurs est/sont supérieure(s) à environ 0 ohms. Si les valeurs sont d'environ 0 ohms, un connecteur/une connexion défaillants peuvent provoquer un problème. 6. Si le résultat du commutateur n'est pas bon, retirez les vis. Jetez le limiteur défectueux. Appliquez une fine couche de dissipateur thermique 110009, installez le nouveau limiteur au même endroit sur le boîtier (351), puis fixez avec les vis (361). Rebranchez les câbles. 84 Remplacez le RTD 1. 2. 3. 4. Exécutez la Arrêt, page 61. Attendez que le réchauffeur refroidisse. Retirer la caisse du réchauffeur. RTD côté B : a. Suivez le câble « HT- RTD-B » du RTD (360) et ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ 457,2 mm (18 po) de l'attache du réchauffeur. Déconnectez les connecteurs « HT- RTD-B TCM » et « HT-RTD-B ». Voir Schémas électriques, page 153. b. Inspectez visuellement le connecteur « HT-RTD-B » et remplacez le câble d'extension (58) si cela est nécessaire. Passez à l'étape suivante si le connecteur du câble d'extension n'est pas endommagé. c. Inspectez visuellement la connexion « TCM-A HT-RTD-B » au TCM. Passez à l'étape suivante pour remplacer le RTD (360). 5. RTD côté A : a. Suivez le câble « HT- RTD-A » du RTD (360) et ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ 457,2 mm (18 po) de l'attache du réchauffeur. Déconnectez les connecteurs « HT- RTD-A TCM » et « HT-RTD-A ». Voir Schémas électriques, page 153. b. Inspectez visuellement le connecteur « HT-RTD-A » et remplacez le câble d'extension (58) si cela est nécessaire. Passez à l'étape suivante si le connecteur du câble d'extension n'est pas endommagé. c. Inspectez visuellement la connexion « TCM-A HT-RTD-A » au TCM. Passez à l'étape suivante pour remplacer le RTD (360). 333444C Réparation 6. Desserrez l'écrou de la virole (N). Retirez le RTD (360) du boîtier du réchauffeur (351) puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (355) sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous que le mélangeur (359) n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en place. 7. Remplacez le RTD (360). a. Appliquez un ruban PTFE et de la colle à filetage sur les filetages mâles et serrez le boîtier du RTD (H) sur l'adaptateur (355). b. Repoussez le RTD (360) de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant (357). c. Tout en maintenant le RTD (360) contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) de 3/4 de tour après avoir vissé à la main. 8. Faites passer les câbles (S) là où ils étaient avant en passant dans la gaine isolante du séparateur puis reconnectez le câble du RTD (360) sur le câble d'extension côté B (71) ou le câble d'extension côté A (58). 9. Remplacez le couvercle et les protections du réchauffeur. 10. Suivez les instructions de démarrage mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si l'un est bas, desserrez l'écrou de virole (N) et serrez le boîtier de RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien au contact de l'élément (357) lorsque l'écrou de virole (N) est resserré. Figure 25 333444C 85 Réparation Réparation du flexible chauffé Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles dans le manuel des flexibles chauffants 309572. 6. Si le FTS fait de bons relevés au niveau du collecteur mais au niveau du flexible, vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils soient serrés. Vérification des connecteurs de réchauffeur de flexible 1. Exécutez la Arrêt, page 61. Note Le petit flexible doit être branché. 2. Débranchez le connecteur (V) du flexible au niveau du Reactor, voir Fig. 26. 3. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les connecteurs (V). Il doit y avoir une continuité. 4. Si le résultat du contrôle du flexible n'est pas bon, retester chaque longueur de flexible, petit flexible compris, jusqu'à ce que la panne soit décelée. Vérifiez les câbles de RTD et de FTS 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Débranchez le câble de RTD (C) sur le Reactor. 3. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les fiches du connecteur du câble C. Note Veillez à ne pas toucher le joint torique extérieur avec la sonde de test. Fiches Résultat 3à1 3à4 1à4 2 à indifférent 1 090 ohms environ 1 090 ohms environ 0,2 - 0,4 ohm infini (ouvert) Flexibles chauffants Figure 26 Note Pour vous aider à relever les valeurs, commandez un kit 24N365 de test de RTD. Le kit comprend deux câbles : un câble avec un connecteur M8 femelle compatible et un autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de test. Broches / Couleur des câbles Résultat 3 à 1 / marron à bleu 3 à 4 / bleu à noir 1 à 4 / marron à noir 2 pour tous / N/A 1 090 ohms environ 1 090 ohms environ 0,2 - 0,4 ohm infini (ouvert) 4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit identifié. 5. Si le FTS n'a pas de relevés corrects à l'extrémité du flexible, raccordez le FTS directement au câble du RTD (C) au niveau du collecteur. 86 333444C Réparation Réparation du capteur de température produit (FTS) Installation Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec le système. Monter le FTS entre le flexible principal et le petit flexible. Se reporter au manuel du flexible chauffant, réf. 309572, pour les instructions. Figure 27 Contrôle/démontage 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Retirer le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débrancher le câble du flexible (F). 3. Si le FTS ne présente pas une valeur correcte au bout du flexible, consultez la section Vérifiez les câbles de RTD et de FTS, page 86. 333444C 4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon, remplacez le FTS. a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les connecteurs électriques (D). b. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles produit (A, B). c. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. d. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. 87 Réparation Contrôle du primaire du transformateur 1. Voir Arrêt, page 61. 2. Situez les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez ces câbles jusqu'aux blocs de bornes TB23 et TB24. Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité. Contrôle du secondaire du transformateur 1. Voir Arrêt, page 61. 2. Situez les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces câbles jusqu'au disjoncteur CB20 (906). Ouvrez le disjoncteur pour allumer le témoin de couleur VERTE du disjoncteur. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les deux câbles du transformateur au niveau des bornes 1 et 3 du disjoncteur ; il doit y avoir continuité. 3. Fermez le disjoncteur CB20 (906). 5. Démarrez le générateur. Appuyez deux fois sur le bouton du module de commandes du moteur. L'automate va automatiquement séquencer le réchauffement du bouchon de la bougie et les lancements du démarreur. Laissez le moteur atteindre son régime de fonctionnement optimal. Note Le moteur ne démarrera pas si le commutateur d'alimentation électrique est en position ON (marche). 6. Mettez le commutateur d'alimentation électrique principale sur marche. 7. Appuyez sur du flexible. pour activer la zone de chauffage Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel brûlant en surface. Afin d'éviter de graves brûlures : • Ne touchez ni le produit ni l'équipement. • Laissez l'équipement refroidir complètement avant de le toucher. • Porter des gants si la température du produit dépasse 43° C. • Ne pas chauffer les flexibles s'ils sont vides de produit. Figure 28 4. Assurez-vous que le commutateur de l'alimentation électrique principale est en position OFF avant de démarrer le générateur. 88 La dilatation thermique peut provoquer une surpression qui entraînera une rupture du matériel et des blessures graves, notamment par injection de produit. ne mettez pas le système sous pression lors du préchauffage du flexible. 333444C Réparation 8. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires du transformateur, mesurez la tension entre les bornes 2 et 4 au niveau du CB20. Cela va permettre de vérifier si le disjoncteur fonctionne correctement. Modèle Tension secondaire 310 pi. 210 pi 90 VCA* 62 Vca* * Pour une tension d'alimentation secteur de 240 V CA. 9. Consultez l'écran de fonctionnement diagnostic de l'ADM. L'écran de fonctionnement diagnostic affiche la tension entrante (240 V CA) du TCM « Tension de flexible » ainsi que le courant pour flexible. L'écran de diagnostic va afficher si le disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation électrique entrante du TCM. Remplacer le transformateur 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Ouvrir l’armoire du Reactor. 3. Retirez les boulons fixant le transformateur (226) au plancher de l'armoire. 4. Déconnectez les câbles du transformateur. Consultez la section Plan de câblage de l'armoire du Reactor, page 161. 5. Sortez le transformateur (226) de l'armoire. 6. Montez le nouveau transformateur (226) dans l'ordre inverse. 226 333444C 89 Réparation Remplacement des échangeurs thermiques 1. Si un mur doit être installé entre le générateur et le doseur, retirez le doseur de la palette. Voir Dépose du doseur, page 101. 2. Exécutez la Rinçage, page 63. 3. Exécutez la Arrêt, page 61. 4. Exécutez la Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 5. Pour les échangeurs thermiques de doseur : a. Retirez le réservoir à carburant. Voir Dépose du réservoir à carburant, page 95. b. Débranchez les deux connecteurs (284) du RTD. Voir Remplacement de l'échangeur thermique RTD, page 92. c. Déconnectez les conduites de produit A et B des raccords pivots (297). 90 Échangeurs thermiques du doseur Figure 29 d. Détachez les colliers de flexible (37, 239) de l'ensemble d'échangeur thermique (241). e. Retirez les quatre écrous (249) et l'ensemble d'échangeur thermique (241). Sortez l'ensemble d'échangeur thermique hors des flexibles pour liquide de refroidissement. f. Installez un nouvel ensemble d'échangeur thermique (241) en suivant les étapes de démontage dans l'ordre inverse. Orientez les vannes de commande comme illustré. Passez à l'étape suivante pour retirer les échangeurs thermiques (802) ou (803). 333444C Réparation g. Déconnectez les deux raccords pivots (805) et les raccords pivots de la sortie de l'échangeur thermique (806) des échangeurs thermiques (802, 803). Échangeurs thermiques du doseur Figure 30 h. Retirez les quatre écrous (810) et les rondelles (811) lors du remplacement des échangeurs thermiques (802) ou (803). 6. Pour l'échangeur thermique du moteur : a. Déconnectez les raccords pivots (617) et (618) de l'échangeur thermique (614). b. Retirez les écrous (612), les rondelles (613) et l'échangeur thermique (614). Mettez le vase d'expansion et le support de côté. c. Installez un échangeur thermique neuf (614) dans l'ordre inverse des étapes de dépose. Échangeur thermique du moteur Figure 31 333444C 91 Réparation Remplacement de l'échangeur thermique RTD 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Retirez le capot de l'armoire du Reactor. 3. Déconnectez le RTD du câble CAN. AVIS Les produits ISO et RÉS sortiront lorsque le RTD sera retiré des échangeurs thermiques. Pour éviter tout dommage au centre de répartition ainsi qu'aux autres éléments électroniques, protégez tous ces composants des produits chimiques qui pourraient sortir par les orifices du RTD de l'échangeur thermique. 4. Retirez le raccord de compression (272) de l'arrière de l'échangeur thermique en laissant le RTD (273) attaché. La sonde du RTD ne peut pas être retirée de l'écrou de compression. AVIS Pour assurer une lecture précise des températures, utilisez uniquement le kit 24L972 de RTD. 5. Serrez le raccord de compression (272) sur la gaine du RTD (273). 6. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages de tuyau de raccord (272) et installez dans l'échangeur thermique. 7. Raccordez le nouveau RTD au câble d'extension (71). Figure 32 92 333444C Réparation Remplacement de la vanne de commande Suivez ces instructions pour remplacer la bobine d'électrovanne de commande ou remplacez la vanne de commande du composant A, la vanne de commande du composant B ou la vanne de commande de dérivation. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Vidangez le liquide de refroidissement de la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Voir Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 3. Pour réparer la vanne de commande, retirez les quatre écrous (VN) et les rondelles (VW). Retirez l'avant de la vanne de commande, la membrane et les joints. Commandez le kit 125774 de réparation de vanne. Pour avoir toutes les instructions d'installation, consultez le manuel 3A1932 concernant les kits de vanne de commande. 4. Pour retirer la bobine d'électrovanne (SC), desserrez la vis et déconnectez le faisceau de vanne de liquide de refroidissement (D). Retirez l'écrou (SN) et la rondelle (SW) de la bobine. Commandez le kit 125787 de remplacement de la bobine de vanne. Pour avoir toutes les instructions d'installation, consultez le manuel 3A1932 concernant les kits de vanne de commande. Figure 33 333444C Remplacement de l'alimentation électrique 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Débranchez l'alimentation électrique (655) du disjoncteur CB01 et des borniers TB13 à TB15. Voir Schémas électriques, page 153. 3. Insérez un tournevis à tête plate dans la languette de montage à l'arrière de l'alimentation (655) pour l'enlever du rail DIN. 4. Installez le nouveau cordon d'alimentation (655) dans l'ordre inverse. 93 Réparation Remplacement de la pompe de circulation Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du système de refroidissement tant que ce dernier n'a pas atteint la température ambiante. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Exécutez la Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 3. Si un mur est installé et que la pompe de circulation n'est pas accessible, retirez le doseur. Voir Dépose du doseur, page 101. 4. Déconnectez les raccords de pompe (234) du raccord pivot (275). 5. Retirez le capot de la pompe (C). 6. Appuyez sur les languettes pour déconnecter les câbles d'alimentation électrique (W). 7. Retirez les quatre écrous extérieurs (254). Maintenez les brides de la pompe (234) et retirez la pompe de circulation (233). Retirez les quatre écrous intérieurs (254) afin de retirer les brides de la pompe. 8. Placez les joints toriques, fournis avec la nouvelle pompe de circulation (233), entre la pompe et les raccords à bride (234). Insérez les vis (255) dans la pompe et les raccords à bride (234) puis serrez les quatre écrous sur les vis (255). 9. Placez la pompe de circulation (233) sur les supports (223) de sorte que le liquide de refroidissement coule vers la fenêtre. Installez les quatre écrous (254) sur les vis (255). 10. Raccordez les câbles d'alimentation électrique à la pompe et replacez le capot. Consultez la section Plan de câblage de l'armoire du Reactor, page 161. 11. Raccordez les raccords à bride (234) sur le raccord à bride coudé (234) et le raccord (275). Figure 34 94 333444C Réparation Réparation du filtre du boîtier Dépose du réservoir à carburant 1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Voir Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 2. Retirez le chapeau (C) et le filtre (643) du boîtier du filtre (630). 3. Sortez le filtre (643). Brossez le filtre et changez-le si nécessaire. 4. Introduisez le filtre (643) dans le couvercle (C) et serrez le chapeau sur le boîtier du filtre (630). 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Déconnectez les conduites de carburant (38, 39). Maintenez en hauteur ou branchez pour éviter un effet de siphon. 3. Retirez les vis (24) et les colliers (30). 4. Faites glisser le réservoir à carburant hors de la palette par le côté B. 5. Recherchez d'éventuels dommages. 6. Faites glisser le réservoir à carburant sur la palette et fixez-le sur la palette avec les vis (24) et les colliers (30). Reconnectez les conduites de carburant (38, 39). 7. Pincez la poire d'amorçage (P) pour amorcer le moteur. Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que du carburant commence à revenir au réservoir à carburant. Figure 35 333444C 95 Réparation Remplacement de la pile Une installation ou une maintenance incorrecte de la batterie peut provoquer une décharge électrique, des brûlures chimiques ou une explosion. L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste loin des batteries. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 174 pour connaître les exigences concernant la batterie ainsi que la taille de batterie recommandée. 1. Retirez les chapeaux en plastique (PC) des bornes de la batterie puis déconnectez les câbles de cette dernière. 2. Détachez la sangle et retirez la batterie. 3. Placez la nouvelle batterie sur le support et fixez-la à l'aide d'une sangle. 4. Raccordez les câbles de la batterie puis couvrez les bornes de cette dernière à l'aide de chapeaux en plastique (PC). Assurez-vous que le câble rouge 96 est raccordé au montant positif (+) de la batterie. Raccordez le câble noir sur le montant négatif (-) de la batterie. Figure 36 AVIS Connectez toujours le câble rouge de batterie sur la borne positive (+) et le câble noir sur la borne négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison au fusible serait endommagé par une connexion incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter tout dommage aux autres composants du système. 333444C Réparation Réparation du faisceau de liaison au fusible Exécutez cette procédure pour remplacer les fusibles à l'intérieur du faisceau de liaison au fusible (90). Consultez la section Schémas électriques, page 153 pour connaître les connexions du faisceau de liaison au fusible et identifier les câbles. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Déconnectez la batterie du système. 3. Déterminez quel fusible (F8, F9) doit être remplacé. a. Coupez l'attache de câble (81) puis retirez le chapeau d'isolateur rouge (111) du dessus du goujon positif du démarreur du moteur. Retirez l'écrou extérieur (106) et le câble rouge de batterie (47). Déconnectez la cosse à anneau du faisceau de liaison au fusible (90) du démarreur du moteur. b. Mesurez la continuité dans les cosses à anneau du faisceau à l'aide d'un multimètre. Consultez le tableau 1. c. Si l'un des deux passages de câbles est lu comme « ouvert », le fusible (F8, F9) de ce passage a grillé et doit être remplacé. 4. Retirez le faisceau de liaison au fusible (90) du moteur. 5. Coupez avec précaution la gaine thermorétractable entourant le support de fusible en suivant les lignes illustrées. 6. Retirez la gaine thermorétractable. Pincez le capot du support de fusible et déconnectez-le des loquets de l'embase. Si les loquets sont cassés, remplacez le support de fusible en entier par le support de fusible (118) expédié desserré avec le système. 7. Retirez les deux écrous M5 de l'embase de support de fusible. 8. Remplacez le fusible 60 A grillé dans l'embase de support de fusible par un fusible neuf (117). Un fusible (117) neuf est expédié desserré avec le système. Table 1 Connexions du faisceau de liaison au fusible Fusible (117) N° de câble Emplacement de la cosse à anneau F8 C010 et C030 Cosse d'alimentation positive du C020 démarreur du moteur F9 C010 et C030 Cosse d'alimentation positive du démarreur du moteur 333444C N° de câble C040 C050 Emplacement de la cosse à anneau Borne B+ d'alternateur de charge 12 V Relais d'électrovanne de démarreur (CR6) Relais d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7) 97 Réparation 9. Replacez les écrous M5 sur le fusible et les cosses à anneau. Serrez à un couple de 5 N●m (44 po-lb). 10. Raccordez le capot de support de fusible sur l'embase de support de fusible. Entourez 3 ou 4 fois de ruban adhésif (44) le support de fusible et la gaine thermorétractable. AVIS AVIS Assurez-vous que le ruban adhésif recouvre entièrement la gaine thermorétractable. Du fluide pourrait entrer en contact avec la liaison de fusible et l'endommager si la gaine thermorétractable découpable n'est pas entourée de ruban adhésif. Connectez toujours le câble rouge de batterie sur la borne positive (+) et le câble noir sur la borne négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison au fusible serait endommagé par une connexion incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter tout dommage aux autres composants du système. 11. Raccordez le faisceau de liaison au fusible (90) et le câble de batterie au démarreur du moteur à l'aide des écrous (106). Fixez sur le support de relais d'électrovanne à l'aide des attaches de câble (81) ; l'ensemble a été expédié avec le système desserré. 12. Placez l'isolateur de chapeau (111) sur le câble rouge de batterie (47). Placez l'isolateur de chapeau rouge de sorte que le goujon ne soit pas exposé. 98 13. Introduisez l'attache de câble (81) dans l'isolateur du chapeau (111) et serrez sur le câble rouge de batterie (47). Assurez-vous que le goujon n'est pas exposé. 14. Reconnectez le câble noir de batterie sur la borne négative (-) et le câble rouge sur la borne positive (+) de la batterie. 333444C Réparation Dépose du radiateur AVIS Veillez à ne pas endommager les pales du radiateur. Des dommages aux pales du ventilateur génèreraient de médiocres performances du radiateur ou pourraient provoquer des fuites de liquide de refroidissement. 1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Observer Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 2. Retirez le conduit d'échappement d'air du radiateur s'il existe. 3. Retirez les vis (17) et le panneau arrière (8). Figure 38 7. Recherchez d'éventuelles obstructions dans le radiateur. Remplacez ou faites entretenir si cela est nécessaire. 8. Installez le nouvel ensemble du radiateur dans l'ordre inverse. 9. Observer Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur, page 68. Remplacement du module d'affichage avancé (ADM) 1. Desserrez la vis du support (402). Soulevez sur le support (402) et retirez l'ADM (27). 2. Débranchez le câble CAN (57). 3. Recherchez d'éventuels dommages sur l'ADM. Remplacez-les le cas échéant. Figure 37 4. Retirez les huit vis (605), le support supérieur (604) et le support inférieur (606). 5. Desserrez les colliers de flexible (622) ainsi que le flexibles pour liquide de refroidissement de l'entrée et de la sortie du radiateur (603). 6. Basculez doucement le bas du radiateur (603) loin du moteur et retirez le capot (601). Figure 39 333444C 99 Réparation Remplacement du module de commandes du moteur 5. Rebranchez les câbles au MCM. Voir Schémas électriques, page 153. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Retirez les deux vis supérieures (17) et desserrez les deux vis latérales pour abaisser le panneau arrière (28). 3. Déconnectez les connecteurs du faisceau (M) et du faisceau (F) de l'arrière du module de commandes du moteur (428). Consultez la section Plan de câblage du module de commandes du moteur 4. Desserrez les vis de montage du module de commandes du moteur et retirez le module de commandes du moteur (428). 5. Installez le module de commandes du moteur (428) sur le panneau de commandes pneumatiques. Fixez les clips à leur place et serrez les vis de montage. 6. Raccordez tous les faisceaux de câbles et fermez le panneau arrière à l'aide des deux vis (17). Remplacement du module de régulation de la température (TCM) 1. 2. 3. 4. 5. Exécutez la Arrêt, page 61. Ouvrez la porte du boîtier électrique (501). Déconnectez tous les connecteurs du TCM (503). Retirez les quatre écrous (530) et le TCM (503). Installez le nouveau module du TCM (503). Remontez les pièces dans l’ordre inverse. Figure 40 Remplacement du module de régulation du moteur (MCM) 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Déconnectez les connecteurs du MCM (504). Déconnectez les deux câbles d'alimentation électrique. Voir Schémas électriques, page 153. 3. Enlevez les écrous (530) et le MCM (504). 4. Réglez le commutateur rotatif. 0= E-30i et 1= E-XP2i. 100 333444C Réparation Dépose du doseur Ne retirez le doseur de la palette que pour réparer les échangeurs thermiques ou les vannes du liquide de refroidissement entre le doseur et le générateur. L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la palette et des supports de support pendant la dépose et l'installation. Ne retirez jamais seul le doseur de la palette du système. Veillez à toujours être au moins deux personnes, équipez-vous de supports. 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du doseur. Voir Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 3. Placez une palette vide en face du doseur (23) puis centrez cette dernière par rapport au doseur. Figure 42 5. Coupez l'attache de câble qui fixe le faisceau de câbles derrière le côté A du doseur (23) sur la palette (1). 6. Déconnectez les connecteurs E du faisceau de câbles du moteur (49) des bornes J1 et J2 du centre de répartition (242). Consultez la section Plan de câblage du centre de répartition, page 162. Coupez les attaches du câble du faisceau du moteur à l'intérieur de l'armoire et sortez l'arrière de cette dernière. 7. Déconnectez le câble de température du liquide de refroidissement du moteur (59). Note Figure 41 4. Desserrez les colliers du système de refroidissement (37) et déconnectez les conduites de sortie et d'entrée de liquide de refroidissement du doseur (36). 333444C Les connexions de câble seront quasiment sous l'emplacement de montage du réservoir à carburant. Si cela est nécessaire, retirez le réservoir à carburant ou accédez au connecteur en passant de l'autre côté du mur. 8. Si un mur est présent entre le doseur (23) et le générateur, passez à l'étape 9. Consultez la section Dépose du réservoir à carburant, page 95 si le réservoir à carburant (29) est monté sur la palette (1). 101 Réparation 9. Desserrez les deux vis de montage avant (24) et retirez les deux vis de montage arrière (24). L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la palette et des supports de support pendant la dépose et l'installation. Ne retirez jamais seul le doseur de la palette du système. Veillez à toujours être au moins deux personnes, équipez-vous de supports. 10. Utilisez des morceaux de bois de 152,4 mm x 152,4 mm x 279 mm (6 po. x 6 po. x 11 po.) (S1, S2, S3 et S4) pour soutenir le doseur pendant les procédures de dépose et d'installation. Figure 43 102 11. Placez deux supports à proximité des deux côtés à l'avant du doseur (23). Veillez à ce qu'une personne bascule avec précaution le doseur vers l'avant et qu'une autre centre les quatre supports sous chacun des deux côtés du châssis du doseur. 12. Veillez à ce qu'une personne maintienne le doseur en place et qu'une autre retire les deux vis de montage avant (24). AVIS Veillez à ne pas déformer le faisceau de câbles entre le doseur et le boîtier électrique afin d'éviter tout dommage aux connecteurs. 13. Faites glisser le doseur (23) avec précaution sur les supports de support de palette et sur les supports en bois. Continuez à faire glisser le doseur vers l'avant de la palette jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour procéder à l'entretien des composants situés à l'arrière. 14. Fixez le châssis du doseur, avec les colliers en C, sur la palette vide placée au sol. Figure 44 333444C Réparation 15. Le doseur est prêt pour l'entretien. 16. Pour installer le doseur (23) sur la palette (1), assurez-vous que les supports en bois de châssis du doseur, situés à l'intérieur de la palette du doseur (1), sont alignés avec les deux côtés du châssis du doseur. 17. Faites passer les câbles derrière le doseur (23) lorsque vous faites glisser ce dernier vers sa position de montage. Fixez le châssis du doseur sur la palette à l'aide des quatre vis de montage (924). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 333444C 18. Faites passer les connecteurs du faisceau de câbles E du moteur (49) par l'arrière du doseur (23) et connectez les connecteurs du faisceau de câbles sur les connecteurs J1 et J2 du centre de répartition (242). Reconnectez le câble de température du liquide de refroidissement du moteur (59). 19. Fixez tous les faisceaux sur la palette et à l'intérieur de l'armoire à l'aide des attaches de câble. 103 Réparation Réparation du moteur Contactez votre distributeur Perkins le plus proche pour faire procéder aux réparations et à la maintenance. Remplacement du RTD du moteur 1. Exécutez la Arrêt, page 61. 2. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vidange du liquide de refroidissement, page 65. 3. Débranchez le câble de RTD (632) du câble d'extension (59). 4. Retirez le raccord de compression (619) et le RTD (632) du raccord. La sonde du RTD (632) ne peut pas être retirée de l'écrou de compression (619). 5. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur les filetages de raccord de compression (619) et installez le raccord selon un angle de 30°. Note Pour éviter toute perte de performance de chauffage, utilisez un kit 24L974 de RTD. 6. Raccordez le câble du nouveau RTD (632) sur le câble d'extension (59). 7. Remplissez la boucle de liquide de refroidissement du moteur. Voir Remplissage de la boucle de liquide de refroidissement du moteur, page 68. Figure 45 Figure 46 Alternateur de charge 12 V Contactez votre distributeur Perkins le plus proche pour faire procéder aux réparations et à la maintenance. 104 333444C Remarques Remarques 333444C 105 Pièces Pièces Systèmes 272079, E-30i 272080. E-30i avec réchauffeur 272081, E-XP2i avec réchauffeur Pour les systèmes équipés d'un compresseur pneumatique, voir 272089, 272090 et 272091, page 114. 106 333444C Pièces 333444C 107 Pièces 108 333444C Pièces 2 3 4 5 6 Appliquez un produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à emmancher avant de commencer le montage. Serrez à un couple de 33,8 N●m (25 pi-lb). Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb). Serrez à un couple de 1,7 à 2 N●m (15 à 20 po-lb). 333444C 7 9 10 Serrez à un couple de 2,8 N●m (25 po-lb). Les étiquettes de sécurité et d'avertissement sont fournies sur la feuille d'étiquettes (55). Faites passer les conduites de carburant en faisceau au-dessus du moteur, à l'intérieur de la gaine de câbles en plastique flexible du séparateur, et fixez-les à l'aide des attaches de câble (81) afin d'éviter tout contact direct. 109 Pièces Quantité Réf Pièce Description 1 24J658 2 --- 272079 272080 272081 EMBASE, palette 1 1 1 GÉNÉRATEUR, diesel, 22 kw ; consultez la section Générateur diesel 22 kW, page 140 1 1 1 3 16H732 SUPPORT, générateur 1 1 1 4 24L953 KIT, isolateur (lot de 4) 1 1 1 5 111192 VIS, à tête, bride ; 22 mm (0,875 po.), 3/8-16 20 20 20 6 105324 VIS, à tête hex. ; 30 mm (1,2 po.), M12 x 1,75 4 4 4 7 16U131 ŒILLET, tuyau 1 8 16H898 PROTECTION, moteur, droite 1 1 1 9 16H894 PROTECTION, moteur, gauche 1 1 1 10 125677 TIGE, connexion, en circuit/hors circuit 1 1 1 11 16X025 PORTE, boîtier électrique 1 1 1 12 16K893 LEVIER, sélecteur, en circuit/hors circuit 1 1 1 14 123656 CÂBLE, 5 broches, mâle/femelle (matrice) 1 1 1 16 115942 ÉCROU, tête hex., bride ; 1/4-20 4 4 4 17 113161 VIS, bride, tête hex., 13 mm (0,5 po.), 1/4-20 18 18 18 18 16W131 CÂBLE, m12 5 broches, mâle/femelle, 3 m 2 2 2 19 24T051 CÂBLE, m8 4 broches (f) à m12 8 broches ; 3 m 1 1 1 20 24T198 FAISCEAU, CA, alimentation électrique, chariot du Reactor 1 1 1 21 125625 ACCOUPLEMENT, câble, pin 5 5 5 22 24T241 CÂBLE, alimentation, 24 V, Reactor integ. 1 1 1 23 ------- DOSEUR, E-30i, (230 V, monophasé), consultez la section Doseurs, page 120 DOSEUR, E-30i, (4,0 kw, 230 V, monophasé), consultez la section Doseurs, page 120 DOSEUR, E-xp2i, (4 kw, 230 V, monophasé), consultez la section Doseurs, page 120 1 1 1 24 125626 VIS, tête hex., bride ; 76 mm (3 po.), 3/8-16 6 6 6 25 16V420 SUPPORT, montage 1 1 1 26 --- PROTECTION, électrique ; consultez la section Boîtier électrique, page 138 1 1 1 27 24U854 MODULE, GCA, ADM 1 1 1 29 24K390 RÉSERVOIR, carburant, consultez la section Réservoir à carburant 1 1 1 30 16J889 SUPPORT, support, réservoir à carburant 2 2 2 31 24J690 SUPPORT, batterie 1 1 1 32 125166 RAIL, batterie 1 1 1 33 107251 VIS, tête cyl. ; 25,4 mm (1 po.), n° 10-24 4 4 4 34✖ 24M174 JAUGES, niveau, côtés A et B, 208 litres (55 gallons) 1 1 1 35 16K214 SUPPORT, câble, accouplement 4 4 4 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po., 0,81 m (2,66 pi.) 1 1 1 36a 110 ––– 333444C Pièces Quantité Réf Pièce ––– 36b 37 125370 Description 272079 272080 272081 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po. ; 0,89 m (2,92 pi.) 1 1 1 COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 4 4 4 38 ––– FLEXIBLE, carburant, 5/16 po ; 3,33 de long 1 1 1 39 ––– FLEXIBLE, carburant, 3/16 po 4 4 4 125163 COLLIER, flexible, 7/32-5/8 po. 6 6 6 43✖ 206995 FLUIDE, TSLÞ, 1 qt. 2 2 2 44✖ 106569 RUBAN ADHÉSIF, électrique 1 1 1 45 100639 RONDELLE, frein 3 3 3 46 127286 CÂBLE, jeu de cordons, clé inversée, 0,5 m 2 2 2 47 16K232 CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), rouge 1 1 1 48 16K233 CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), noir 1 1 1 49 16K301 FAISCEAU, CC, diesel, moteur 1 1 1 50 125751 CÂBLE, mise à la terre, tressé, moteur 1 1 1 51 16Y518 FAISCEAU, CA, capture, régulation du générateur 1 1 1 52 125753 CÂBLE, CA, alimentation électrique, alternateur 240 V 1 1 1 53 16K299 FAISCEAU, CC, vérification de connexion 1 1 1 54 24T242 CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur 1 1 24U109 CÂBLE, surchauffe, court-circuit de commutation 1 55▲ 16K939 ÉTIQUETTE, sécurité, système, multi 1 1 1 56 16X154 ÉTIQUETTE, Insite Graco 1 1 1 57 121002 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 1,5 m 1 1 1 58 125358 CÂBLE, m8, 4 broches, mf, 0,5 m, moulé 1 1 59 122837 CÂBLE, m8, 4 broches, mf, 3 m, moulé 2 2 2 60 123652 CÂBLE, CAN, mâle / femelle 3,5 m 1 1 1 61 16W596 LOQUET, porte 4 4 4 62 24T199 CÂBLE, module de commandes, réchauffeur 2 2 65 16K362 MOUSSE, bloc de support 2 2 2 66 16K363 ENTRETOISE, réservoir à carburant 2 2 2 67 16H910 JOINT, isolation du radiateur 1 1 1 69 16W245 PORTE, caisson 1 1 1 70✖ 24K207 KIT, FTS, RTD, flexible unique ; consultez le manuel du flexible chauffé 1 1 1 71 125357 CÂBLE, m8, 4 broches, mf, 1 m, moulé 3 4 4 72 108290 VIS, usinée, tête de liaison ; 1/4 po, n° 8-32 4 4 4 73 16W216 ÉTIQUETTE, E-30i, Elite 1 1 16W217 ÉTIQUETTE, E-XP2i, Elite 74 277186 CAPOT, entraînement, plastique 2 2 2 75 118444 VIS, usinée, tête cyl. fendue avec rondelle ; 1/2 po. x n° 10–24 8 8 8 40 333444C 1 111 Pièces Quantité Réf Pièce Description 272079 272080 272081 76 190774 ÉTIQUETTE VIERGE, lot 2 2 2 77✖ 125871 ACCOUPLEMENT, câble, 190 mm (7,50 po.) 40 40 40 78 125844 CONDUITE, flexible, non-métallique 7 10.33 10.33 79 16M317 PROTECTION, moteur, haut 1 1 1 80 16M319 PROTECTION, alternateur, montage 1 1 1 81 16M321 PROTECTION, alternateur, plateau 1 1 1 82✖ 333093 GUIDE RAPIDE, mise en service 1 1 1 83✖ 333094 GUIDE RAPIDE, arrêt 1 1 1 84▲ 15G280 ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, multiple 1 1 1 85 16K172 FAISCEAU, CC, liaison, fusible 1 1 1 86 125754 CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, noir 1 1 1 87 125755 CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, rouge 1 1 1 88 125822 CÂBLE, CA, alternateur, de terre N, blanc 1 1 1 89 16K297 FAISCEAU, CC, automate de générateur 1 1 1 90 --- ÉTIQUETTE, câble, auto-plastifiante, niveau supérieur 1 1 1 91 --- KIT, étiquetage 2 2 2 93 120448 SUPPRESSEUR, attache de boîtier, ferrite 1 1 1 94 125835 CLIP, perle de ferrite 3 3 3 95 125839 CLIP, perle de ferrite 1 1 1 97 109124 FLEXIBLE, couplé, 48 po 1 1 1 98 169970 RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (m) 3 3 3 99 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 1 1 1 101 105329 ÉCROU, hex. ; M8 x 1,25 2 2 2 102 114816 ÉCROU, hex. ; M6 x 1 3 3 3 103 100186 RONDELLE d'arrêt, denture interne 1 1 1 104 15V909 ÉCROU, 12 mm (1/2 po), M8 x 1,25 1 1 1 105 110911 ÉCROU hex., M5 x 0,8 1 1 1 106 126054 ISOLATEUR, bouchon 1 1 1 109 186494 CLIP, ressort 2 2 2 113 169967 RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (f) 1 1 1 114✖ 16P405 FUSIBLE, grillé, 60 A 1 1 1 115✖ 16P406 SUPPORT, fusible, grillé 1 1 1 116 16W213 ÉTIQUETTE, Reactor 2 2 2 117 16D576 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis 1 1 1 118 113505 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. 2 2 2 119 16X121 JOINT, porte 2 2 2 120 16X122 JOINT, porte 2 2 2 121 16X123 JOINT, porte 2 2 2 112 333444C Pièces Quantité Réf Pièce Description 272079 272080 272081 122 16X124 JOINT, porte 2 2 2 123 117777 SUPPORT, atelier de vinyle 1 1 1 124✖ 16Y509 CŒUR, ferrite, clipsable ; D.I. 0,76 2 2 2 125✖ 16Y516 CŒUR, ferrite, clipsable ; D.I. 0,394 1 1 1 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. Voir Schémas électriques, page 153. Compris dans le kit 24L962 de câble de Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement, page 130. ✖ Non illustré. batterie. 333444C 113 Pièces 272089, E-30i avec compresseur pneumatique 272090. E-30i avec réchauffeur et compresseur pneumatique 272091, E-XP2i avec réchauffeur et compresseur pneumatique 114 333444C Pièces 1 4 Appliquez un produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Utilisez à partir de l'étiquette de sécurité (55) ou (283). 333444C 115 Pièces Routage de câbles 2 3 116 Ne laissez pas les câbles de la boîte du démarreur être en contact avec le moteur. Fixez tous les câbles sur le cadre à l'aide des attaches de câble (742) aux endroits indiqués sur environ 6-12 po en fonction de vos besoins. Fixez à l'aide des attaches de câble (742) en bas de l'attache de la palette, comme illustré. 333444C Pièces 6 Pièces incluses avec le compresseur (702b) Le coupleur livré avec le compresseur (702b) doit être enfoncé sur le moteur (702a) comme indiqué dans la vue détaillée. Serrez à un couple de 27 N•m (20 pi-lb). 8 Serrez à un couple de 46 N•m (34 pi-lb). 4 5 9 10 Serrez à un couple de 43 N•m (36 pi-lb). Jetez la clé fournie avec le moteur et remplacez-la par la clé (702j). 333444C 11 12 13 14 Jetez le bouchon fourni avec le compresseur et installez le commutateur thermique (702h). Jetez l'anneau de levage pour installer la bride. Jetez la rondelle en acier sur (702 g) avant le montage. Utilisez uniquement de l'huile pour compresseur Hydrovane Fluid Force Red 2000. Remplissez jusqu'en haut de l'orifice du bouchon de remplissage. Un conteneur d'un gallon, référence 17A101, est disponible en tant qu'accessoire. 117 Pièces Quantité Réf 701* Pièce Description 272079 272080 Reactor, E-30i Reactor, E-30i avec réchauffeur Reactor, E-XP2i avec réchauffeur 272081 * 272089 272090 272091 1 1 1 Pour connaître les pièces, consultez les références 272079, 272080 et 272081, page 106. Pièces du compresseur pneumatique Toutes les pièces du compresseur pneumatique sont comprises dans le kit des accessoires du compresseur pneumatique. Voir Accessoires, page 13. Réf. Pièce Description 702 16Y567 702a 702b 127364 --- 702c 702d 107530 16X024 702e 260067 702f 702 g 117625 16M826 702h 16Y809 702j 702k 703 704 16C282 127581 127298 16W780 COMPRESSEUR, sans réservoir, 5 HP ; comprenant 702a-702j MOTEUR, 5 HP COMPRESSEUR, sans réservoir VIS à tête hex. CAPOT, commutateur de surcharge RACCORD, réducteur de tension, 1/2 npt ÉCROU, blocage CORDON, poignée, 19 mm (3/4 po.) COMMUTATEUR, surcharge thermique CLÉ, carré, 1/4 RONDELLE, joint collé DESSICCATEUR, air 705 16W685 706 707 708 16W689 16W843 16W713 709 24T849 710 711 16W577 16W565 712 24U083 713 112538 714 127108 715 C20679 118 CHÂSSIS, compresseur pneumatique CHÂSSIS, dessiccateur d'air SUPPORT, collier TIGE, filetage, 3/8-16 ATTACHE, connecteur châssis BOÎTIER, boîte de connexion PROTECTION, arrière SUPPORT, boîtier électrique DÉMARREUR, moteur, Reactor RACCORD, coudé, mâle-femelle, 90 RACCORD, cannelé, D.I. 5/16 x 1/8 NPT RACCORD, coude ; 1/2–14 npt x 7/8 po Qté Réf. Pièce Description 1 716 15E511 717 218093 718 113505 719 112958 720 119865 1 1 721 101577 1 722 125856 1 1 1 1 723 121488 724 113504 725 16X402 726 730 111218 125644 731 17A346 732 156971 1 1 733 734 16X520 C19264 1 735 512910 1 736 16X808 1 737 112395 2 738 111194 1 RACCORD, raccord, pivot 1/2 x 1/4 1 FLEXIBLE, couplé ; 1/2–14 npt, 559 mm (22 po) 3 ÉCROU, rondelle dentée, tête hex. ; n° 10 12 ÉCROU, hex., à bride ; 3/8-16 VIS, usinée, hex. crénelé 2 ; 0,375 po x 1/4-20 VIS, chapeau, tête hex. ; 3 0,375 po x n° 10–24 3 VIS, bride dentelée ; x 0,375 po x n° 8-32. 10 VIS, tête hex., bride ; 2,75 po x 3/8–16 2 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. TUYAU, compresseur 1 dessiccateur d'air 2 CHAPEAU, tuyau, carré RACCORD, passage en 1 t, 1/2 npt FLEXIBLE, caoutchouc, 1 5/16 po ; 1,8 m (6 pi) 1 RACCORD, mamelon, court ; 1/4–18 npt x 1/4–18 npt VANNE, air, 3 voies, DIN 1 BOUCHON, bouchon de 1 tuyau 1/4 po 1 SILENCIEUX, polyéthylène 1/4 po npt 2 SUPPORT, montage du moteur 4 VIS, chapeau, tête à bride ; 3/4 po x 3/8-16 6 VIS, chapeau, tête à bride ; 2 po x 3/8–16 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 Qté 333444C Pièces Réf. Pièce Description 739 125163 740 16Y488 741 106569 742 261105 COLLIER, flexible 7/32 po. - 5/8 po. ÉCROU, câble, n° 14-n° 6 AWG RUBAN ADHÉSIF, électrique ACCOUPLEMENT, câble, 14 po Qté 2 1 Réf. Pièce Description 743▲ 189285 744 745 190451 125871 ÉTIQUETTE, surface chaude RACCORD, adaptateur ACCOUPLEMENT, câble, 7,5 po Qté 1 1 3 10 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. 333444C 119 Pièces Doseurs 120 333444C Pièces 333444C 121 Pièces 122 333444C Pièces 333444C 123 Pièces 124 333444C Pièces 1 2 Appliquer le produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages de tuyau non pivotants. Appliquez de la graisse sur les filetages de raccord de tuyau. Serrez à un couple de 58 N•m (43 pi-lb). 333444C 3 4 Les étiquettes de sécurité et d'avertissement sont fournies sur la feuille d'étiquettes (283). L'air du ventilateur souffle vers le moteur. 125 Pièces Quantité E–30i Réf 201 Pièce --- 202 203 204 205 206 207 208 16W233 24T870 16W235 16W608 24V143 16W611 15H189 209 210 211 212 15G816 15B456 16W609 24R756 213 214 215 216 217 218 16W610 16J758 16W648 103181 112125 116746 219 191892 220 221 222 223 117502 117677 16X531 246995 224 225 226 227 228 229 230 16W183 16W043 15K742 16H761 186494 255716 261821 126 Description CHÂSSIS SUPPORT, protection du tuyau COLLECTEUR, fluide SUPPORT, montage du tuyau RACCORD, coude 8jic pivot × 8jicm KIT, ensemble, paire, entrée RACCORD, passe-cloison 1/2 nptm x 8 jicm PROTÈGE-CÂBLE CAPOT, plateau, câble JOINT, collecteur RACCORD, coude 1/2 nptf x 8 jicm VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC RACCORD, coude 1/2 nptf x 10 jicm CAPOT, échangeur thermique ŒILLET, caoutchouc, D.I. 1,0 x D.E. 1,5 RONDELLE d'arrêt externe BOUCHON, tuyau RACCORD, cannelé, galvanisé ; D.I. de flexible 1/8–27 npt x 1/4 po RACCORD, coudé, mâle-femelle ; 90° ; 1/8 npt RACCORD, réducteur #5 x #8 (JIC) RACCORD, réducteur #6 x #10 (JIC) SUPPORT, réservoir, lubrifiant RÉSERVOIR, bouteille, ensemble SUPPORT, centre de répartition TUYAU, décompression TRANSFORMATEUR, 4090 va, 230/90 SUPPORT, montage, pompe CLIP, ressort KIT, connecteur de câble de réchauffeur CONNECTEUR, câble, 6 AWG E-30i avec E-XP2i avec réchauffeur réchauffeur 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 4 2 1 1 1 4 2 1 1 1 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 3 1 1 1 1 1 2 1 2 3 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 3 1 2 2 333444C Pièces Quantité E–30i Réf Pièce Description 231 232 233 234 235 236 237 238 239 24L915 24J699 24K286 16W191 16W193 125170 125371 24K385 24K381 POMPE, centrifuge, circulation KIT, raccord, pompe KIT, raccord, vidange SUPPORT, crépine, gauche SUPPORT, crépine, droit FLEXIBLE, formé, D.I. 1 po. inférieur COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. PANNEAU, commandes d'air 240★ 241 242 243 244 245 246 24L957 16H880 --––– 16W184 16X118 125477 ÉCHANGEUR, thermique, ensemble CARTE, centre de répartition CAPOT, panneau pneumatique FLEXIBLE, caoutchouc, 5/16 po. INDICATEUR, débit, fenêtre CAPOT, ventilateur MODULE, cellulaire, GPS RACCORD, cannelé de bourrelet 1 po. x 3/4 nptm 247 112958 248 113505 249 117683 250 251 126033 111800 252 125943 253 254 255 256 257 125944 114269 126043 126044 24V152 24V153 E-XP2i avec réchauffeur réchauffeur 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 ÉCROU hex. à collet 12 12 12 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. VIS, usinée, tête cylindrique cruciforme ; 1,5 po. x n° 6–32 GARNITURE, bord ; 0,1 m (0,33 pi.) VIS, chapeau, tête hex. ; 0,625 po. x 5/16–18 13 13 13 8 8 8 1 1 1 4 4 4 ÉCROU, bride dentelée ; 7/16-14 VIS, bride dentelée ; 2,25 po. x 7/16–14 ŒILLET, caoutchouc BOUCHON, couvercle, diamètre trou 1,25 BOUCHON, couvercle, diamètre trou 0,75 8 4 1 2 2 8 4 3 8 4 3 1 1 DOSEUR, module, E-30i, sans chaleur ; consultez la sectionRéchauffeur de fluide 4 Kw à zone double DOSEUR, module, E-XP2i ; consultez la sectionRéchauffeur de fluide 4 Kw à zone double 258-1 258-2 259-3 259-4 260 261 262 263 264 ––– ––– ––– ––– 16W206 16W207 16W199 16W202 24V145 RACCORD, côté A, entrée, E-30 KIT, côté A, entrée, E-XP2 RACCORD, côté B, entrée, E-30 RACCORD, côté B, entrée, E-XP2 TUYAU, côté A, sortie flexible TUYAU, côté B, sortie flexible TUYAU, côté A, entrée TUYAU, côté B, entrée 266 16K361 333444C E-30i avec 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RÉCHAUFFEUR, ensemble, 4 kW, hybride, 2 zones ; consultez la sectionRéchauffeur de fluide 4 Kw à zone double 1 1 CAPOT, réchauffeur horizontal 1 1 1 1 127 Pièces Quantité E–30i Réf Pièce Description 267 268 269 270 271 121311 125643 113796 24T059 157785 16K646 272 273 274 275* 276 277 278 ––– ––– 125625 24L916 16K312 16K311 156589 279 280 125535 ––– 281 282 115836 125857 RACCORD, connecteur, 3/8–18 npt x JIC 1/2 RACCORD, coude, 3/8 npt x JIC n° 8 VIS, bride, tête hex., 3/4 po x 1/4–20 MODULE, disjoncteur, flexible, Reactor int. RACCORD, pivot ; 3/-14 nps x 3/4–14 npt FAISCEAU, CC, vanne, liquide de refroidissement RACCORD, compression, 1/8 npt, acier inox. CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 4 broches, 4,25 po ACCOUPLEMENT, câble, pin VANNE, électrovanne, 3/4 npt, 12 V CC FLEXIBLE, couplé, 660 mm (26 po.) FLEXIBLE, couplé, 457 mm (18 po.) RACCORD, raccord, adaptateur, 90° ; 3/4 nptf x 3/4 npsm, 1,25 po. RACCORD, pivot JIC n° 12 x 3/4 npt (m) FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po., vrac ; 0,1 m (0,33 pi.) PROTECTION, doigt VIS, bride dentelée, tête hex ; 0,625 po. N° 10-24 283▲ 16W612 284 287 288 289 290 291 292 198586 261843 125871 295847 260067 151395 127278 293 16U579 128 ÉTIQUETTE, sécurité CONDUIT, ondulé FLUIDE, inhibiteur d'oxyde ACCOUPLEMENT, câble, 190 mm (7,50 po.) RACCORD, coude, 90°, 3/4 npt RACCORD, réducteur de tension, 1/2 npt RONDELLE, plate ÉCROU, rondelle dentée, hex. ; n° 6-32 CAPOT, moteur E-30i avec E-XP2i avec réchauffeur réchauffeur 2 32 1 1 2 40 1 1 2 40 1 1 1 1 1 2 2 9 1 2 2 2 2 9 1 2 2 2 2 9 1 2 2 4 4 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 8 2 1 4 4 1 1 1 1 8 2 1 4 4 1 1 1 1 8 2 1 4 4 1 333444C Pièces Quantité E–30i Réf Pièce Description 294 118444 295 296 194337 16X129 297 16W201 16W204 16W203 16W205 17A064 17A066 VIS, usinée, tête cyl. fendue avec rondelle ; 1/2 po. x n° 10–24 FIL de terre, porte VIS, usinée, Phillips, rondelle à dents, 0,375 po. x n° 8-32. TUYAU, côté A, sortie TUYAU, côté A, sortie TUYAU, côté B, sortie TUYAU, côté B, sortie PROTECTION, réchauffeur, côté A PROTECTION, réchauffeur, côté B 298 299 300 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. ★ réchauffeur 4 4 4 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Compris dans le kit 24L921 de fenêtre. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour complet de flexibles pour liquide de refroidissement Compris dans le kit d'ensemble d'entrée de pompe. réparation des fusibles, y compris deux fusibles. Consultez la section Kits d'ensemble d'entrée de Commandez le kit 125774 de réparation de vanne pompe. afin de remplacer les pièces internes de la vanne. Commandez le kit 125787 de réparation de bobine afin de remplacer cette dernière. E-XP2i avec réchauffeur liquide de refroidissement. Consultez la section Kit Commandez le kit 24L958 de réparation de relais, y compris quatre relais. Commandez le kit 24L959 de * E-30i avec + Voir Schémas électriques, page 153. Non illustré. Compris dans le kit 24L972 de réparation de RTD. 333444C 129 Pièces Kits d'ensemble d'entrée de pompe Description Kit Comprend : Côté A de l'E-30i 24L926 258–1 277 279 Côté B de l'E-30i 24L927 259–3 277 279 Côté A de l'E-XP2i 24L928 258–2 277 279 Côté B de l'E-XP2i 24L929 259–4 277 279 1 1 1 Qté : Kit de flexibles pour liquide de refroidissement, 24L939 Réf Description Qté Systèmes 36a FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.), 0,81 m (2,66 pi.) 1 36b FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 0,89 m (2,92 pi.) 1 37 COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 2 40 COLLIER, flexible, 7/32-5/8 po. 6 Doseurs, page 120 237 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 4 242 FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,3 m (1 pi.) 2 280 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po. ; 0,1 m (0,33 pi.) 1 Générateur diesel 22 kW 562 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 1 Radiateur 620 FLEXIBLE, formé, haut de radiateur 1-1/4 1 621 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 152,4 mm (6 po.) 1 622 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 4 623 COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 2 627 FLEXIBLE, formé, bas de radiateur 1-1/4 1 628 FLEXIBLE, D.I. 1 po., 0,08 m (0,271 pi.) 1 629 FLEXIBLE, D.I. 5/16 po., 0,5 m (1,5 pi.) 1 640 FLEXIBLE, formé, haut de moteur 1-1/4 1 641 COLLIER, flexible 7/32 po. - 5/8 po. 4 642 FLEXIBLE, formé, bas de moteur 1-1/4 1 130 333444C Pièces Module de dosage 24V152, module pour E-30i 24V153, module pour EXP2i 1 2 3 Serrez à 21 à 24 N•m (190 à 120 po-lb). Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Montez le système de rinçage des cylindres de pompe sur un filetage complet encastré sous la surface de montage. Appliquez de la graisse proportionnellement sur toutes les dents de l'engrenage, le pignon du moteur et le carter d'entraînement. 4 Serrez à 27 à 40,6 N•m (20 à 30 pi-lb). 5 Le vilebrequin doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur. 6 Serrez à 95 à 108 N•m (70 à 80 pi-lb). 7 Côté plat vers le haut. 333444C 131 Pièces Quantité Réf Pièce Description 24V152 24V153 301 24U051 MOTEUR, sans balai, double extrémité, 2 HP 1 1 302 24M008 CARTER, entraînement, mark vii 2 2 245795 CORPS, palier 2 303 240724 CORPS, palier 304 243951 ENGRENAGE, combinaison, 1595 2 2 305 241278 BIELLE, connexion 2 2 245971 POMPE, bas, B 306★ 245972 POMPE, bas, A 1 307 114699 RONDELLE, butée ; cuivre 2 2 308 114672 RONDELLE, butée ; acier 4 4 309 118444 VIS, usinée, tête cyl. fendue avec rondelle 12 12 310 183169 RESSORT, de retenue 2 2 311 183210 GOUJON 2 2 312 15C753 VIS, mécanique, à collerette à tête hex. 10 10 313 114666 VIS, tête creuse 8 8 314 106115 RONDELLE, frein, (bague sup) 8 8 246831 POMPE, bas, A 246832 POMPE, bas, A 1 193394 ÉCROU de fixation 2 316 193031 ÉCROU de fixation 317 15G349 CAPOT, entraînement, plastique, peint 2 2 318 116192 RONDELLE, butée 2 2 320 116618 AIMANT 1 1 321 24T878 COMMUTATEUR, à lames, 4 broches M8 1 1 322 127301 VIS, à tête hex., réduction filetée, 4-40 x 0,375 2 2 325 187437 ÉTIQUETTE, couple 2 2 326▲ 192840 ÉTIQUETTE, mise en garde 2 2 315★ 2 1 1 2 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. ★ Voir le manuel de réparation de la pompe 309577 pour les kits de réparation. 132 333444C Pièces Réchauffeur de fluide 4 Kw à zone double 24V145 1 Serrez à un couple de 163 N•m (120 pi-lb). 2 Serrez à un couple de 31 N•m (23 pi-lb). 3 4 5 6 Appliquez de la pâte thermique. Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (1). Retirez le ruban adhésif de la buse de la sonde et orientez le capteur comme illustré. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole sur la sonde du capteur de trois quarts de tour après avoir serré à la main ou à un couple de 13 pi-lb. (17,6 N•m). 333444C 133 Pièces 24V145 Réf Pièce 351 352 15M878 15H302 353 121319 354 355 15H304 15H306 356 120336 357 17A092 358 15B137 359 15B135 * Description BLOC, horizontal RÉDUCTEUR, n° 14 SAE x 1/2-14 NPT(f) ADAPTATEUR, 1/2-14 NPT x n° 8 JIC BOUCHON, 9/16 SAE ADAPTATEUR, 9/16-18 x 1/8-27 NPT(f) JOINT TORIQUE, presse-étoupe RÉCHAUFFEUR, immersion (2 000 W, 230 V) COMMUTATEUR, surchauffe MÉLANGEUR, réchauffeur immergé Qté Réf Pièce - 1 360* 4 361 124131 4 362 15M177 2 366 158683 2 368 124132 2 369 15H305 1 370* - 1 371 372 125644 248177 2 Description CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 90°, 4 broches, buse VIS, mécanique, tête cyl., 9,5 mm (0,375 po.) n° 6-32 ISOLATEUR, mousse, réchauffeur, horizontal COUDE, 90°, 1/2-14 NPT x 1/2-14 NPT JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré BOUCHON, creux hex. 1-3/16 SAE COMPRESSION, 1/8 NPT, INOX TÉ, 1/2 NPT Boîtier, rupture, disque Qté 2 2 1 2 4 2 2 2 2 Compris dans le kit 24L973 de réparation de RTD de réchauffeur. 134 333444C Pièces Panneau de commandes pneumatiques 1 2 3 Réf Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur les filetages. Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb). Pièce 401 16H452 402 277853 403 117026 404 113331 405 190451 406 407 158491 155470 408 16H482 333444C Description SUPPORT, régulation pneumatique SUPPORT, montage, boîtier de commandes VIS, SHCS, 12 mm (0,5 po.), M5 x 0,8 CLAPET, à bille, ventilé, 1/2 po. (1,3 cm) RACCORD, adaptateur, 1/2 NPT x 1/2 NPSM MAMELON, 1/2-14 NPT PIVOT, raccord, 90°, 1/2-14 NPSM x 1/2-14 NPT COLLECTEUR, 1/2 NPT x 1/4 NPT 4 5 Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb) Consultez l'illustration des pièces pour connaître le sens du débit d'air. Qté Réf 409 113796 1 410 122161 2 411 124287 1 412 115841 1 413 15T498 1 1 415 116257 416 417 116513 116514 1 1 Pièce Description VIS, bride, tête hex., 19 mm (0,75 po.), 1/4-20 RACCORD, air, 1/4 NPT x D.E. 3/8 RACCORD, adaptateur, 1/2 npt (m) x JIC n° 8 (m), MS RACCORD, coude, 1/4 NPT(f) x D.E. 3/8 RACCORD, 90 °, pivot, D.E. 5/32 x 1/8 NPT(f) MANOMÈTRE, pression, 0-11 bars (0-1 MPa, 0-160 psi) RÉGULATEUR d'air ÉCROU, régulateur, plastique Qté 4 7 3 6 3 3 3 3 135 Pièces Réf Pièce 418 104641 419 420 156971 125539 421 114558 422 16H531 423 ★ — Description Qté 4 PASSE-CLOISON, 25,4 mm (1 po.), 3/4-20 x 1/4-18 NPT Mamelon, court, 1/4-18 NPT RACCORD, Y, tuyauterie de D.E. de 3/8 COUPLEUR, conduite, air, 1/4-18 NPT RACCORD, contrôle de débit, 1/4-18 NPT TUYAU, nylon, rond, noir 4 1 4 1 1 Réf 424 ★ 426 427 428 429 432 Pièce — 16K325 16K326 24M665 125625 16K940 Description FLEXIBLE, nylon, 250 psi ; consultez le tableau d'identification ÉTIQUETTE, instructions ÉTIQUETTE, instructions MODULE, automate moteur ACCOUPLEMENT, câble, pin ÉTIQUETTE ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. ★ Compris dans le kit 24M650 de réparation de la tuyauterie. Qté 9 1 1 1 2 1 Tableau d'identification 424 Réf Longueur Qté po. (mm) 424–1 11 (279.4) 1 424–2 13.5 (342.9) 1 424–3 16.5 (419.1) 1 424–4 16 (406.4) 1 424–5 16.5 (419.1) 1 424–6 15 (381) 1 424–7 6.5 (165.1) 1 424–8 5.5 (139.7) 1 423 3 136 4 (101.6) 333444C Pièces Manifold produit 24T870 1 2 3 Serrez à un couple de 40 à 44,6 N●m (355 à 395 po-lb ) Enduire les filetages de produit d'étanchéité (113500). La vanne doit être fermée avec la manette dans la position illustrée sur la figure. Réf Pièce Description 451 452★ 255228 247824 COLLECTEUR, fluide KIT, vanne, cartouche, vidange JOINT TORIQUE, BUNA-N JOINT, siège de vanne MANOMÈTRE, pression, fluide RACCORD, 1/4 NPSM X 1/4 NPT CAPTEUR, pression, sortie de produit POIGNÉE, rouge POIGNÉE, bleue CONTRE-ÉCROU, hex 452a★ 158674 452b★ 247779 453 102814 454 162453 455 15M669 456 457 458 15J915 15J916 112309 461 124287 462 121312 333444C RACCORD, adaptateur, 7/8, 1/2–1/4 nptm x JIC n° 8 COUDE, mâle, 3/4 SAE x JIC 1/2 4 5 ** Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur le filetage du manomètre. Appliquez de la graisse sur la vanne. Appliquer un ruban PTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique. Qté Réf Pièce Description 1 2 463 100840 1 464 465 111457 189285 COUDE, mâle-femelle, 1/4–18 npt x 1/4–18 npt JOINT TORIQUE ; PTFE ÉTIQUETTE, surface chaude 466 150829 RESSORT, compression 2 1 1 2 2 2 1 1 2 ▲ ▲ ★ Qté 2 1 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. Compris dans les kits de vannes complètes suivants : Kit de vanne pour ISO (manette gauche/bleue) 255149. Kit de vanne pour résines (manette droite/bleue) 255150. Kit d'ensemble de vannes (graisseur et les deux manettes), 255148. 1 137 Pièces Boîtier électrique 138 333444C Pièces Boîtier électrique Réf. Pièce 501 --- 502 24T061 503 504 505 506 24U855 24U832 24T060 24R757 507 24R754 508 123143 509 510 511 122313 117666 121612 512 121603 513 514 515 126881 126891 120858 516 120859 ✖ Description Qté Réf. Pièce Description Qté BOÎTIER, électrique, alimentation MODULE, DISJONCTEUR, reactor intégrés MODULE, TCM MODULE, MCM MODULE, déconnexion VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT, 80 MM, 24 V CC CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches CONNECTEUR, alimentation, mâle, 4 broches BARRE, terre, kit BORNE, terre CONNECTEUR, traversant, m12, mxf PROTECTEUR, cordon, 0,51-0,71, 3/4 RACCORD, détendeur 1 517 127253 1 1 518 127254 519 24T174 520 24R735 521 121000 522 125859 523 524 DOUILLE, réducteur de tension, fil m50 ÉCROU, réducteur de tension, fil m50 FAISCEAU, boîtier de commandes CÂBLE, alimentation CAN, m12 femelle, câble de raccordement flexible CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5m FIL, châssis, mise à la terre FIL de terre, porte 194337 16W456 ÉTIQUETTE d'identification 109466 ÉCROU, verrouillage, hexagonal 127278 ÉCROU, rondelle dentée, tête hexagonale 151395 RONDELLE, plate 117683 VIS, usinée, tête cyl. cruciforme 115942 ÉCROU, tête hex., bride 103473 COURROIE, attache, câble 113505 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. ÉCROU, douille DOUILLE, réducteur de tension, fil m40 ÉCROU, réducteur de tension, fil m40 1 1 1 1 1 1 526 1 1 1 1 1 1 1 1 527 528 529 530 531 532 1 1 1 2 1 1 1 2 4 4 4 8 8 7 Voir Schémas électriques, page 153. Non illustré. 333444C 139 Pièces Générateur diesel 22 kW 1 Serrez à un couple de 35,25 N●m (26 pi-lb) 5 2 Serrez à un couple de 20 N●m (15 pi-lb) 6 3 Serrez à un couple de 135,6 N●m (100 pi-lb) 7 4 Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb) 140 Enduisez les filetages de produit d'étanchéité (bleu). Serrez à un couple de 1,7 à 2 N●m (15 à 20 pi-lb) Appliquez du lubrifiant sur l'extrémité moteur du flexible avant de commencer le montage. 333444C Pièces Générateur diesel 22 kW Réf Pièce 551 552 Description MOTEUR, diesel, Perkins 22 kw, 24R079 ALTERNATEUR, moteur diesel 16J883 SUPPORT, montage moteur, gauche 16J884 SUPPORT, montage moteur, droite 125532 VIS, tête hex. M14 x 30 mm 16H904 PROTECTION, alternateur, avant 16H906 PROTECTION, alternateur, avant 125371 COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. 125394 ISOLATEUR, support, radiateur, bas 100079 RONDELLE, frein, ressort 106245 VIS, à tête, sch, 16 mm (0,625 po.) x n° 8-32 16J799 SUPPORT, relais moteur 24L963 KIT, relais, électrovanne, 12 V, intermittent 113161 VIS, bride, tête hex., 12,7 mm (1/2 po.) x 1/4-20 24L965 CIRCUIT, disjoncteur, 90 A VIS Qté 1 1 — 556 557 558 559 560 562 563 564 565 568 569 570 572 572a 1 1 10 1 Réf 572b 572c 575 Pièce 125631 576 120858 577 125625 579 120859 1 580 1 581 120736 582 583 115942 1 2 584 585 125161 125685 4 586 587 104572 105328 2 8 8 1 2 Compris dans le kit 24L943 de silencieux. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour — — Description RONDELLE ÉCROU DOUILLE, câble, réducteur de tension posé DOUILLE, réducteur de tension, fil M40 ACCOUPLEMENT, câble, pin ÉCROU, réducteur de tension, fil M40 Consultez la section RadiateurRadiateur VIS, tête hex. avec bride ; M6 x 1 ÉCROU, tête hex., bride SILENCIEUX, échappement de 50,8 mm (2 po.) SILENCIEUX, collier CHAPEAU d'échappement RONDELLE, ressort frein VIS, chapeau, tête hex., M8 x 1,25 Qté 2 2 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 2 2 liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement. Remplacez les fusibles F6 et F7 situés dans la boîte de jonction au-dessus de l'alternateur 120/240 V. Utilisez le kit 24M723 de remplacement de fusible. 333444C 141 Pièces Radiateur Consultez les notes de montage de la page suivante. 142 333444C Pièces 2 Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb). Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb). 9 3 Serrez à un couple de 54 N●m (40 +/- 2 pi-lb ). Serrez à un couple de 1,7 à 2 N●m (15 à 20 po-lb). Installez le flexible en caoutchouc sur le raccord cannelé de bourrelet à 3,3 mm (0,13 po.) maximum de l'hexagonal. Placez et installez le bord du collier du flexible à 9,6 mm (0,38 po.) maximum du bord du flexible en caoutchouc. 10 1 4 5 6 7 Réf Pièce 601 16H872 CAPOT, monté sur le 1 radiateur 16H910 JOINT, isolation de radiateur 1 ; comprend les références 602a-602c — JOINT, isolation de radiateur 4 ; 355,6 mm (14 po.), dia. de 16 mm (0,63 po.) — JOINT, isolation de radiateur 1 ; 355,6 mm (14 po.), dia. de 51 mm (2 po.) — JOINT, isolation de radiateur 1 ; 76,2 mm (3 po.), dia. de 51 mm (2 po.) — RADIATEUR 1 16H868 SUPPORT, haut 1 113161 VIS, à bride, tête hex. ; 20 1/4-20 x 13 mm (1/2 po) 16H870 SUPPORT, bas 1 16H717 VENTILATEUR, 406 mm 1 (16 po.), 12 V 16K156 SUPPORT, plateau 1 125579 ISOLATEUR, support, 1 radiateur, haut 16H876 SUPPORT, support 1 111803 VIS, capuchon, tête hex. ; 1 3/8-16 x 50,8 mm (2 po.) 5 112958 ÉCROU hex. à collet 16J741 RONDELLE, nylon, verre 30 4 %, D.E. de 0,750 — 1 Échangeur, thermique 125356 RACCORD, flexible cannelé 2 de 25,4 mm (1 po.) NPT x 1,25 602 602a 602b 602c 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 333444C Description Qté 8 11 12 Réf Fixez le côté adhésif du joint sur les pièces à l'opposé du radiateur et non sur le radiateur lui-même. Consultez la liste de pièces pour connaître la longueur. Serrez à un couple de 2,8 N●m (25 po-lb). Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à presser avant de commencer le montage. Desserrez les quatre écrous d'environ 4,5 mm (0,18 po.) du plateau de montage. Placez le support (638) sur les écrous et faites-le glisser sous la bride de ces derniers jusqu'à ce qu'il soit en butée. Resserrez les écrous à un couple de 33,8 N●m (25 pi-lb). Pièce 616 125139 Description Qté RACCORD, cannelé, flexible épaulé RACCORD, adaptateur, droit RACCORD, modifié, assemblage RACCORD, compression, 1/8 NPT, acier inox. FLEXIBLE, formé, haut de radiateur 1 1/4 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 152,4 mm (6 po.) COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po. COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po. 2 RÉSERVOIR, aluminium, liquide de refroidissement 625 125204 BOUTEILLE, débordement 626 16H901 SUPPORT, support de flexible 627 125360 FLEXIBLE, formé, bas de radiateur 1 1/4 628★ 16W156 FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I.1 po ; 0,08 m (0,271 pi.) 629★ 16W155 FLEXIBLE, caoutchouc, 5/16 po 0,5 m(1,5 pi) 1 617 158383 618 125171 619* — 620 125359 621 16T800 622 125371 623 125370 624 — 3 1 1 1 1 4 2 2 1 1 1 1 143 Pièces Réf Pièce 630 — 631 24L967 632* 633 — 125175 634 125625 635 16N580 636 16N581 Description CHAPEAU, radiateur ; 1,1 bar (110 kPa, 16 psi) CHAPEAU, pression, liquide de refroidissement, 0,5-0,7 bar (55-70 kPa, 8-10 psi) CAPTEUR, RTD, 1 k OHM RACCORD, flexible, vidange ACCOUPLEMENT, câble, pin FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 1 m (3,33 pi.) FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,4 m (1,25 pi.) Pièce 1 637 1 638 16M323 PROTECTION, bas de moteur 16M141 SUPPORT, bouteille de débordement 125361 FLEXIBLE, formé, haut de moteur 1-1/4 125163 COLLIER, flexible 5,6 mm (7/32 po.) - 15,8 mm (5/8 po.) 125382 FLEXIBLE, formé, bas de moteur 1-1/4 — CORPS de filtre 1 1 2 1 thermique. Compris dans le kit 24L937 de réparation de radiateur. Compris dans le kit 24L942 de réparation de Compris dans le kit 24L945 d'isolateur de radiateur. 144 640 641 642 643★ Qté 1 1 1 4 1 1 1 compris dans le kit 24L946 d'échangeur bouteille de liquide de refroidissement. Description Réf Qté ★ Inclus dans le kit 24T027 de boîtier du filtre. Commandez la crépine 24T028 de filtre de remplacement (40 mailles). * Compris dans le kit 24L974 de capteur de RTD. Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour liquide de refroidissement. Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement. 333444C Pièces Modules coupe-circuit 24T061, Ensemble disjoncteur du rail DIN Voir Schémas électriques, page 153. 1 2 3 Réf 652 653 654 655 656 Serrez à un couple de 0,6 à 1 N●m (5 à 8 po-lb). Serrez à un couple de 0,5 à 0,6 N●m (4 à 5 po-lb). Serrez à un couple de 2,6 à 3 N●m (23 à 26 po-lb). Pièce 120838 24R723 24R722 126453 126125 657 126131 658 126127 659 126128 333444C Description BLOC, extrémité de pince BORNIER, quad M4, ABB BORNIER, PE, Quad, ABB Alimentation, 24 V CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 5A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2 pôles, 40 A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 15A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 20A, UL489 Qté Réf Pièce 660 126130 661 125668 1 662 663 664 665 125669 127302 127303 127304 3 674 127308 4 2 1 1 1 Description CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 30A, UL489 BARRE, 18 pos., bus d'alimentation BARRE, bus, connecteur BORNIER, 12,2 mm, 2 fils BORNIER, capot BORNIER, cavalier, 3 positions BORNIER Qté 1 1 2 3 1 1 1 2 145 Pièces 24T059, Module du transformateur et du disjoncteur de ventilateur 1 2 Serrez à un couple de 0,6 à 1 N●m (5 à 8 po-lb). Serrez à un couple de 2,6 à 3 N●m (23 à 26 po-lb). Voir Schémas électriques, page 153. Réf 901 902 903 904 905 146 Pièce --125667 126818 126817 125815 Description Rail DIN BORNE, arrêt, extrémité BLOC, terminal 3 fils COUVERCLE, extrémité BORNES, bloc, passage d'alimentation Qté Réf 1 3 2 1 2 906 907 908 Pièce Description 24L960 CIRCUIT, disjoncteur, 50 A, 2 pôles --CÂBLE, cu, électrique, 8 AWG, noir --VIROLE, câble, 8 AWG Qté 1 8 4 333444C Pièces Réservoir d'essence 24K390 Réf 751 752 753 754 Pièce 125645 125646 125647 333444C Description RÉSERVOIR, carburant ŒILLET, réservoir ŒILLET, réservoir RACCORD, aspiration, ensemble Qté 1 2 1 1 Réf 755 756 758 Pièce 125648 125649 24L955 Description RACCORD, cannelé 3/16 VANNE, vidange CHAPEAU, carburant Qté 1 1 1 147 Pièces Ensemble d'échangeur thermique 1 2 Assurez-vous que les flèches d'orientation sur les électrovannes (804) sont orientées vers le bas. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur tous les raccords qui ne tournent pas avant le montage. Réf 801 Pièce 16H759 802 24L917 803 24L918 804* 24L916 805 160327 * Description SUPPORT, échangeur thermique ÉCHANGEUR, thermique, côté A ÉCHANGEUR, thermique, côté B VANNE, électrovanne, 3/4 NPT, 12 V CC ADAPTATEUR DE RACCORD, 90° Qté 1 Réf 806 Pièce 24J702 1 807 24J703 1 808 810 811 C20487 112958 16J741 2 2 Description KIT, raccord, sortie, échangeur thermique KIT, raccord, entrée, échangeur thermique MAMELON, hex. ÉCROU hex. à collet RONDELLE, nylon, verre 30 %, D.E. de 3/4 Qté 1 1 2 8 8 Commandez le kit 125774 de réparation de vanne afin de remplacer les pièces internes de la vanne. Commandez le kit 125787 de réparation de bobine afin de remplacer cette dernière. 148 333444C Pièces Kit d'entrée de fluide 24V143 Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquez au moins sur les quatre premiers filetages et environ sur un quart de tour. Appliquez une pâte thermique sur la tige du cadran avant le montage dans le boîtier. 1 2 Réf Pièce Description 851 160327 852 15J119 853 854 102124 120300 ADAPTATEUR DE RACCORD, 90° COLLECTEUR, crépine, WYE, entrée THERMOMÈTRE, écran MANOMÈTRE, pression, fluide FILTRE, remplacement, 20 mailles JOINT, crépine en Y, entrée BOUCHON, crépine en Y, entrée BOUCHON, tuyau — 855*★ 856★ C20203 857 15H199 858 104813 * Qté Réf Pièce 2 859 15D757 2 862 2 2 863 2 864 865 2 2 2 866 868 Description BOÎTIER, thermomètre, VISCON HP 109077 VANNE, À BILLE 3/4 NPT C20487 MAMELON, 31,75 mm x 51 mm (1-1/4 po. x 2 po.) 3/4 NPT 157785 RACCORD tournant 116504 RACCORD, en T, actionneur 24U851 CAPTEUR, pression, température 16W954 RACCORD, adaptateur, 3/4 NPT(m) x 3/4 NPT(f) Qté 2 2 2 4 1 1 1 Filtre 80 mailles optionnel référence 255082 (lot de 2) ★ Inclus dans le filtre d'entrée et le kit d'imperméabilisation 24V020 (20 mailles, lot de 2). 333444C 149 Pièces Boîtier du commutateur 1 Montez les blocs du commutateur, comme indiqué. Description Réf Pièce 701 702 16W575 BOÎTIER, avant 121618 COMMUTATEUR, démarrage, boutonpoussoir, vert 121619 COMMUTATEUR, arrêt, bouton-poussoir, rouge 120493 VERROUILLAGE, montage 703 704 150 Qté Réf Pièce 1 1 705 706 707 120494 120495 260067 1 708 709 2 Description Qté BLOC, commutateur, N.O. BLOC, commutateur, N.C. RACCORD, réducteur de tension, 1/2 npt 117625 ÉCROU, blocage 16W614 ÉTIQUETTE 1 1 1 1 1 333444C Pièces Démarreur du moteur 1 2 Fixez la barre du connecteur de terre verticalement au boîtier électrique à l'aide de la vis et de la rondelle. Étiquettes de la feuille (735). 333444C 151 Pièces 3 4 5 Serrez à un couple de 4,3 à 4,7 N•m (38 à 42 po-lb). Serrez à un couple de 2 à 2,5 N•m (18 à 22 po-lb). Serrez à un couple de 3,1 à 3,6 N•m (28 à 32 po-lb). Réf Pièce Description 721 24U081 722 24U082 723 119257 724 555582 725 555629 726 16M826 727 728 16X009 24U080 DÉMARREUR, réacteur int., 3 phases CONTACT, auxiliaire, deux non commutateurs CONNECTEUR, barre, mis à la terre VIS, chapeau, tête creuse, n° 10 RONDELLE, n° 10, éventail, à denture extérieure CORDON, poignée, 19 mm (3/4 po.) CÂBLE, dérivation CÂBLE, disjoncteur du compresseur pneumatique Qté Réf Pièce Description 1 729 24U079 1 730 16X011 1 731 24U078 1 732 16X012 733 734 24U076 16X010 CÂBLE, compresseur pneumatique CÂBLE, surchauffe, compresseur CÂBLE, dessiccateur, disjoncteur CÂBLE, alimentation électrique, dessiccateur CÂBLE, marche-arrêt CÂBLE, évent de pression LABEL 1 4 1 1 735▲ 16X422 Qté 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles gratuitement. 152 333444C Schémas électriques Schémas électriques Identification du faisceau Tous les faisceaux de câbles sont identifiés par une lettre. La première lettre sur câble du faisceau de câbles correspond au faisceau. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le faisceau de câbles, les raccords des connexions du système et les numéros de page des plans de câblage. Le plan de câblage indique chaque câble. Identifiant du Réf Pièce Composants du système Plan de câblage C (90) 24L964 Moteur (280) 16K646 Centre de répartition Vannes de liquide de refroidissement E (49) 16K301 Moteur Centre de répartition F (94) Centre de répartition 16K297 Moteur Module de commandes du moteur H (53) 16K299 K (52) 125753 Protection d'alternateur Boîtier électrique MCM M (51) 125752 Protection d'alternateur Module de commandes du moteur N (54) 125756 Moteur, page 164 Centre de répartition, page 162 Plan de câblage de la vanne de liquide de refroidissement, page 162 Moteur, page 164 Centre de répartition, page 162 Centre de répartition, page 162 Moteur, page 164 Module de commandes du moteur, page 163 Centre de répartition, page 162 Boîtier électrique, page 155 Boîtier d'alternateur, page 165 Boîtier électrique, page 155 Schéma de câblage MCM, page 157 Protection d'alternateur, page 165 Module de commandes du moteur, page 163 Reactor, page 161 Boîtier électrique, page 155 D P (519) 24T174 faisceau Centre de répartitionBoîtier électrique Reactor Boîtier électrique MCM Boîtier électrique Boîtier électrique, page 155 Code couleur des câbles du faisceau du moteur Ce tableau concerne le faisceau du moteur E (49), le faisceau du module de commandes du moteur F (94) ainsi que le faisceau de vérification de connexion H (53). Couleur Objectif Couleur Objectif Rouge Partie positive de la batterie (lignes toujours sous tension) Violet Ventilateur du radiateur Noir/Jaune Noir/blanc Mises à la terre de la charge du moteur Contrôle des mises à la terre Marron Orange Démarreur Commutateur de pression d'huile Blanc Bouchons de bougie Bleu foncé Température de l'eau Gris Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant (FD) 333444C 153 Schémas électriques Code d'identification des étiquettes de câble Les étiquettes pour câble auto-plastifiantes apposées sur la plupart des câbles du système utilisent un code qui indique le raccord le plus proche et le plus éloigné du câble étiqueté. La première moitié du code indique le module et le port auxquels se connecte l'extrémité la plus proche câble. La deuxième moitié du code indique l'endroit où se raccorde l'extrémité la plus éloignée du câble. Par exemple, « MCM-2 MOTOR-OT » indique que le connecteur le plus proche de l'étiquette se connecte au port n° 2 du MCM (« MCM-2 » est le port n° 2 du MCM), et l'autre extrémité est relié au capteur de surchauffe du moteur (« MOTOR-OT » est le capteur de surchauffe du moteur). Ce code est utilisé dans tous les plans de câblage des pages suivantes. Identification du disjoncteur Réf. Taille Composant Réf. Taille Composant CB01 5A Alimentation Électrique, Ventilateur, Pompe de circulation du liquide de refroidissement CB06 40 A Compresseur pneumatique CB02 15 A Réchauffeur A CB03 15 A Réchauffeur B CB04 30 A Flexible de réchauffeur primaire CB05 20 A Commande du moteur Ouverte CB07 20 A CB08 15 A CB20 50 A Ouverte Dessiccateur d'air Ouverte Flexible de réchauffeur secondaire Disjoncteurs disponibles Pièce Ampères Pièce Ampères 126123 1 126129 25 126124 3 126130 30 126125 5 126131 40 126126 10 24L960 50 126127 15 123668 63 126128 20 154 333444C 5 11 4 10 7 9 6 8 30A 20A 40A 20A 15A K110 RED K100 BLK H100 ORG H110 ORG 24R735 24T174 BREAKER HARNESS FERRITE BEAD 16Y509 16 K2 29 FE B RR 16 EAD ITE Y5 16 MOTOR 24U049 98 'TCM-H HT-RTD-H' H100 ORG H110 ORG '24 VDC' CABLE 16K229 TO LOAD CENTER CABLE 122837 CABLE 24T241 TO REACTOR BOX CABLE 24T198 TO CIRC PUMP TO REACTOR BOX T1 MOTOR 24U049 15A DOOR STUD CORD GRIP 123652 'CAN-1 ADM' BULKHEAD 121612 BOX STUD CORD GRIP CORD GRIP 127253 127254 24T241 15A N120 BLK N130 BLK FERRITE BEAD 16Y516 BLK RED 24 122837 5A N080 BLK N060 BLK CB08 NEUTRAL CB07 GB02 GROUND BAR 122313 K120 WHT GB01 GROUND TERMINAL 117666 P080 RED P070 BLK K110 K100 P060 RED P050 BLK P040 RED P030 BLK P020 RED P010 BLK N080 BLK N060 BLK POWER SUPPLY PS1 CB06 P080 RED P090 GRN / YEL P070 BLK CAN 121000 CT01 FERRITE BEAD 16Y516 CB05 16 14 12 13 'MCM-CAN-2 CAN-1' CAN 121000 N130 BLK FERRITE BEAD 125839 WHT BLK CB04 15 HOSE N120 BLK 'TCM H HT-RTD-H' 'TCM-CAN1 PS1' 'TCM-CAN2 MCM' P060 RED P050 BLK P040 RED P030 BLK DISCONNECT 24T060 CB03 MCM 24U832 3 B 'MCM-CAN-1 TCM' OVER TEMP 2 A TCM 24U855 P010 BLK K120 P020 RED CB02 00 FAN 24U848 121603 10 P100 GRN / YEL CB01 12 333444C AN '24 VDC' 'C BLK ' P110 CM BLU CIRCUIT BREAKER DIN RAIL 24T061 M BRN DOOR GROUND WIRE 194337 -1 P110 GRN / YEL Schémas électriques Plan de câblage de la protection électrique 126881 126891 24T241 GRN / YEL 125859 P110 GRN / YEL P100 GRN / YEL P090 GRN / YEL 1 BLK 2 BLK 3 BLK GRN / YEL ti23006a 155 Schémas électriques Passage du câble de MCM Repère Extrémité 1 Extrémité 2 Pièce MCMMCMCAN-1 TCM CAN-1 MCMCAN-2 CAN-1 MCMCAN-2 MCM-2 MO- Port 2 du TOR-OT MCM MCM-3 RTDENGINE Port 3 du MCM MCM-4 HX-RTD-A Port 4 du MCM MCM-5 HX-RTD-B Port 5 du MCM MCM-6 PRESSURE-A Port 6 du MCM MCM-7 PRESSURE-B Port 7 du MCM 156 TCMCAN-2 Passecloison CAN-1 du boîtier électrique Limiteur de température du moteur Capteur RTD Du moteur Échangeur thermique RTD A Échangeur thermique RTD B Capteur de pression de collecteur de fluide A Capteur de pression de collecteur de fluide B Repère Extrémité 1 Extrémité 2 Pièce MCM-8 INLET-A Port 8 du MCM MCM-9 INLET-B Port 9 du MCM 121000 121000 125357 122837 Port 10 du MCM 125357 125357 127286 127286 MCM-11 LOAD-CTR Port 11 du MCM MCM-12 CYCLECNT MCM-14 INSITE Port 12 du MCM Port 14 du MCM Capteur d'entrée de pression et de température A Capteur d'entrée de pression et de température B Électrovannes d'arrêt de la pompe d'alimentation en option. Centre de répartition Compteur de cycles du moteur de fluide Module InSite 16W131 16W131 122030 123656 24T878 24T051 333444C ti23006a 333444C FERRITE BEAD 125839 'MCM-12 CYCLE-CNT' 'MCM-6 PRESSURE-A' 'MCM-7 PRESSURE-B' 'MCM-8 INLET-A' 'MCM-9 INLET-B' 122837 125357 127286 24T051 24T878 TO REACTOR BOX TO REACTOR BOX 122837 'RTD-ENGINE MCM' 125357 'MOTOR-OT MCM' RTD-ENGINE 125357 125357 16W131 24T051 16W131 TO LOAD CENTER 'PRESSURE-A MCM' 123656 PRESSURE-A FERRITE BEAD 119253 127286 127286 127286 16W131 16W131 24T878 CORD GRIP SENSORS 'PRESSURE-B MCM' 16 9 'INSITE MCM' 15 14 8 7 PRESSURE-B MCM 24U832 11 5 4 6 125753 CORD GRIP ALTERNATOR 120858 120859 10 3 2 K070 WHT K010 GRN CABLE 'K' 125753 TO 120/240 VAC ALTERNATOR ELECTRICAL ENCLOSURE GB01 GROUND TERMINAL 117666 DISCONNECT 24T060 INLET SENSOR A 24U851 PRESSURE SENSOR A 15M669 MOTOR-OT MOTOR 24U051 ENGINE COOLANT RTD 24L974 INSITE 16X118 'INLET-A MCM' 12 E-XP2i 1 INLET SENSOR B 24U851 PRESSURE SENSOR B 15M669 FLUID MANIFOLD 'INLET-B MCM' 13 E-30i 0 ROTARY SWITCH SETTING CT01 K050 RED K030 BLK MOTOR CYCLE SWITCH Schémas électriques Plan de câblage du MCM 127253 127254 'MCM-11 LOAD-CTR' 'MCM-14 INSITE' 'MCM-4 HX-RTD-A' 'MCM-5 HX-RTD-B' 'MCM-2 MOTOR-OT' 'MCM-3 RTD-ENGINE' 157 158 HOSE TCM 24U855 B CAN 126881 126891 WHT BLK WHT BLK 24T242 WHT 125357 BLK BLK CORD GRIP SENSORS 261821 24T199 24T242 125357 125358 'HT-A TCM-A' 24T199 HT-RTD-B 'TCM-A HT-A' BLK 'HT-B TCM-B 16A111 WHT 24T199 HEATER B RTD A BLK BLK 24T199 'TCM-B HT-B' OT SWITCH 15B137 HT-RTD-A BLK 125358 FERRITE BEAD 16Y509 CORD GRIP MOTOR BOOST HEAT RTD B HEATER A 24L973 A OVER TEMP 16A111 24L973 'HT-RTD-A TCM' ti23006a BOOST HEATER 24V145 Schémas électriques Plan de câblage du réchauffeur 261821 HTR-OT 'HT-RTD-B TCM' 127253 127254 ELECTRICAL ENCLOSURE 'TCM-A HT-RTD-A' 'TCM-B HT-RTD-B' TCM-OT 333444C 1 Consultez le tableau de passage de câble de la page 157. Paramètre du commutateur rotatif : 333444C E-30i = 0 5 11 4 10 15 MCM 24U832 3 'MCM-CAN-2 CAN-1' 2 16 14 8 6 13 121000 9 7 12 121000 122030 'CAN-1 MCM' SPLITTER 124654 BULKHEAD 121612 BULKHEAD 121612 CAN 1 123656 123652 'CAN-1 ADM' BULKHEAD 121612 CAN 2 SOLENOID 16K335 SOLENOID 16K335 FEED PUMP SHUTOFF REMOTE DISPLAY DM 24L952 'ADM-CAN-1 CAN-1' 124003 SPLITTER 125982 123652 ADM 24U854 Schémas électriques Module d'affichage distant en option et plan de câblage du kit de pompe d'alimentation ELECTRICAL ENCLOSURE ti23006a E-XP2i = 1 159 Schémas électriques Plan de câblage de l'alimentation électrique auxiliaire du client en option Consultez la section Identification du disjoncteur, page 154 pour voir le tableau d'identification des disjoncteurs et découvrir les autres disjoncteurs disponibles. Avant de faire des modifications dans la configuration du disjoncteur auxiliaire standard, consultez la section Options de configuration du disjoncteur du manuel d'utilisation du Reactor. PS1 POWER SUPPLY CB04 30A CB05 20A 120 VAC AUXILIARY LOAD CIRCUIT BREAKER DIN RAIL 24T061 L2 CB03 L1 15A 240 VAC AUXILIARY LOAD CB02 15A LINE TO LINE WIRING CB01 5A 240 VAC AUXILIARY LOAD CB06 40A LINE TO NEUTRAL WIRING CB08 120 VAC AUXILIARY LOAD 15A L2 120 VAC AUXILIARY LOAD CB07 20A L1 NEUTRAL N NEUTRAL N NEUTRAL ti23006a 160 333444C 1 2 333444C N120 BLK BLK BLK BLK RED RED 2 BLK BLK GRN / YEL N040 TO HEATED HOSE POWER TO HEATED HOSE RTD CABLE 125357 CABLE 24T241 CABLE 122837 HARNESS 24T198 TO POWER DISTRIBUTION BOX 24T198 N N080 COOLANT PUMP 24L915 N060 L TO POWER DISTRIBUTION BOX HARNESS 24T198 CABLE 24T241 24 VDC COOLANT PUMP JUNCTION BOX N080- BLK N060 BLK N040 GRN / YEL N130 BLK N120 BLK 'HT-RTD-H TCM-H' TO HEATED HOSE POWER 'HT-RTD-H TCM-H' TRANSFORMER 1 CORD GRIP 260067 BLK WHT N220 BLK 4 3 125357 'HX-RTD-B MCM' 122837 125357 'HX-RTD-A MCM' N210 BLK TB24 TB23 SECONDARY CABINET FAN 24U847 2 CB20 4 PRIMARY TB21 N130 BLK 1 3 24L972 24L972 HX-RTD-A HX-RTD-B REACTOR ENCLOSURE TB22 WHT HOSE BREAKER DIN RAIL 24T059 MOTOR FAN 24U847 ti23006a HEAT EXCHANGER RTD B HEAT EXCHANGER RTD A Schémas électriques Plan de câblage de l'armoire du Reactor Serrez les connexions fines du bornier à un couple de 0,5 à 0,8 N●m (5 à 7 po–lb). Serrez les connexions larges du bornier à un couple de 1,4 à 1,7 N●m (13 à 15 po–lb). 161 Schémas électriques Plan de câblage du centre de répartition E630 - BLU E620 - BRN E611 - BLK E150 - WHT E100 - ORG E200 - GRY E190 - TAN FUSE REPAIR KIT 24L959 (contains two replacement fuses) HAR NESS, 1236 56 E020 - RED E220 - PUR E010 - BLK/WHT RELAY REPAIR KIT 24L958 (contains four replacement relays) LOAD CENTER REPAIR KIT 24L957 F0 20 F0 10 F0 30 F0 40 F0 70 F0 80 F1 00 F1 10 F1 20 E190 E200 E100 E150 E611 E620 E630 F120 - BLU F110 - BRN F100 - BLK/YEL F080 - PUR F070 - WHT F040 - ORG F030 - GRY F010 - BLK/YEL F020 - RED TO ENGINE CONTROL MODULE HARNESS ‘F’ 16K297 ‘L O ADC TR -J4 MCM’ TO ENGINE HARNESS ‘E’ 16K301 1 J2 1 J3 CR4 J4 J6 1 LOAD CENTER K4 D100 - RED D11 0 - BLK/WH T D120 - BLU D130 - BLK/WHT D140 - GRY D150 - BLK/WHT TO COOLANT VALVES (12 VDC) HARNESS ‘D’ 16K646 K1 J5 1 E02 0 K2 E220 K3 TO ELECTRICAL ENCLOSURE HARNESS ‘H’ 16K299 H100 - ORG H110 - ORG E010 1 J1 F3 F4 1 ti23006a 1 Commutateur de vanne manuelle : o — OFF : Fonctionnement automatique 1 - ON : Fonctionnement manuel Plan de câblage de la vanne de liquide de refroidissement (12 V CC) No. Centre de répartition 162 Faisceau D (16K646) J6–6 D150 — NOIR/BLANC J6–5 D140 — GRIS J6–4 J6–3 J6–2 J6–1 D130 — NOIR/BLANC D120 — BLEU D110 — NOIR/BLANC D100 — ROUGE Description des connexions Retour de vanne de dérivation Signal de vanne de dérivation Retour de vanne B Signal de vanne B Retour de vanne A Signal de vanne A de broche. Désignations des broches de connecteur de vanne de liquide de refroidissement J18–2 J18–1 J17–2 J17–1 J16–2 J16–1 PIN 2 PIN 1 PIN UNUSED 333444C Schémas électriques Plan de câblage du module de commandes du moteur TO 120 / 240 VAC ALTERNATOR HARNESS 'M', 16Y518 FERRITE BEAD 125835 RED BLK M060 M040 M020 N 24M665, ENGINE CONTROL MODULE 16 F120 F110 F100 F080 F070 F040 F030 F020 F010 F010 BLK / YEL DSE PIN 16 F020 RED F030 GRY TO LOAD CENTER HARNESS 'F', 16K297 F040 GRN F070 WHT F080 PUR ti23006a F100 BLK / YEL F110 BRN F120 BLU 333444C 163 Schémas électriques Plan de câblage du moteur D+ E190 - TAN E190 - TAN E020 - RED E020 - RED FUSIBLE LINK HARNESS ‘C’, 24L964 B+ 12V CHARGE ALTERNATOR C020 - RED F8 + C010 - RED - FUSE, 16P405, FUSE HOLDER, 16P406 F9 C030 - RED C040 - RED C050 - RED ENGINE STARTER ES E140 - ORG E100 - ORG STARTER SOLENOID RELAY CR6 “TOP” E100 - ORG E112 - BLK/WHT C050 - RED E180 - WHT E150 - WHT E150 - WHT SP4 3 E010 - BLK/WHT E111 - BLK/WHT E031 TO LOAD CENTER HARNESS ‘E’ 16K301 E031 - BLK/WHT GLOW PLUGS GLOW PLUG SOLENOID RELAY CR7 “BOTTOM” SP2 2 E033 - BLK/WHT E033 E200 - GRY FD FUEL SHUTOFF SOLENOID E200 - GRY E032 - BLK/WHT J7 SP1 1 E220 - PUR E220 - PUR E034 - BLK/WHT E614 E035 J8 E035 - BLK/WHT RADIATOR FAN SINGLE POINT GROUND E614 - BLK/YEL P E620 - BRN E611 - BLK/YEL SP3 E620 - BRN E612 - BLK/YEL E630 - BLU OIL PRESSURE SWITCH J10 1 T E630 - BLU E613 - BLK/YEL J11 WATER TEMPERATURE SWITCH ti23006a 1 2 3 4 164 Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm (3/4 po.) au-dessus du démarreur. Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm (3/4 po.) au-dessus du panneau des éléments CR6 et CR7, à proximité de l'accouplement de câble blanc. Épissure située dans le bas de la gaine isolante de 19 mm (3/4 po.) de la boucle, sous les éléments CR6 et CR7, environ à 152,4 mm (6 po.) de la jonction principale, faisceau du moteur (E). Consultez la section Réparation du faisceau de liaison au fusible, page 97 pour connaître les procédures de réparation des fusibles ou des supports des fusibles. 333444C Schémas électriques ti23006a Plan de câblage de la protection de l'alternateur ALTERNATOR ENCLOSURE K080-WHT 125822 M070-WHT W2 U2 V2 U1 V1 W1 125631 1 TO ENGINE CONTROL MODULE M020-BLK SP11 BLK BLK F6, 2 AMP 1 HARNESS 'M',125752 M040-RED SP12 BLK F7, 2 AMP BLK 2 K070-WHT TO POWER DISTRIBUTION BOX K030-BLK K050 - RED 2 4 1 90 AMP CB10 3 K020-BLK 125754 K040-RED 125755 HARNESS 'K',125753 K010 - GRN 120858 1 2 120859 Kit de remplacement des fusibles F6 et F7, 24M723. (contient deux fusibles) Kit de remplacement du disjoncteur CB10, 24L965. 3. 4 333444C Deux perles de ferrite (125835), non visible, sont situées sur les deux faisceaux de câbles entre l'alternateur et le circuit imprimé. Elles sont installées pour supprimer les interférences électrique et sont nécessaires pour assurer un bon fonctionnement. Serrez les quatre connexions des câbles à un couple de 4,5 à 4,7 N●m (40 à 42 po–lb). 165 Schémas électriques TI23006a 1 2 166 ELECTRICAL ENCLOSURE MOTOR STARTER BOX START STOP BOX AIR COMPRESSOR AND MOTOR ASSEMBLY 16Y567 Plan de câblage du compresseur pneumatique Serrez toutes les connexions des câbles d'alimentation à un couple de 2,6 à 2,8 N●m (23 à 25 po-lb). Serrez toutes les connexions des câbles du compresseur pneumatique à un couple de 3,4 à 3,6 N●m (30 à 32 po–lb). 333444C CB04 CB05 CB06 CB07 CB08 5A 15A 15A 30A 20A 40A 20A 15A GND2 GROUND BAR 122313 PD-GND2 24U080 24U078 ELECTRICAL ENCLOSURE CABLE 24U080 TO MOTOR STARTER CABLE 24U078 TO MOTOR STARTER WHT BLK GRN CB03 PD-GND2 WHT BLK GRN CB02 NEUTRAL CB01 CORD GRIP 16M862 CORD GRIP 260067 117625 CORD GRIP 16M862 AC-W1-W5 YEL 4 RED 8 CORD GRIP 260067 117625 24U076 CORD GRIP 260067 117625 16X011 BLK WHT AC-OT2 AC-OT1 RED WHT BLK SS-4 STOP SWITCH SS-2 SS-3 START SWITCH SS-1 OVER TEMPERATURE SENSOR AIR COMPRESSOR OVER TEMPERATURE BOX AIR COMPRESSOR START STOP BOX CABLE 16X011 TO MOTOR STARTER CABLE 24U076 TO MOTOR STARTER CABLE 24U079 TO MOTOR STARTER GROUND STUD AC-GND AC-W4-W8 WIRE NUT #6 MOTOR JUNCTION BOX WIRE NUT #6 BLU 1 BLK 5 333444C BLK WHT GRN ti23338a 24U079 BREAKER DIN RAIL 24T061 Schémas électriques Boîtes de jonction du compresseur pneumatique PD-N PD-CB8-4 PD-CB6-2 PD-CB6-4 167 Schémas électriques Démarreur du moteur CORD GRIP 16M826 BLK WHT MS-QD1 MS-QD1 WHT 24U076 RED BLK MS-A2 A2 Motor STARTER WITH BOX 24U081 23 CABLE 16X011 TO COMPRESSOR OVER TEMP SENSOR MS-23 MS-13 L1 16X012 MS-L1 MS-L2 MS-L3 MS-A1 MS-A1 MS-QD2 GRN BLK WHT A1 16X011 CABLE 24U076 TO COMPRESSOR START STOP BOX AUXILIARY CONTACTOR 24U082 L3 L2 CABLE 16X012 TO AIR DRYER 16X009 BLK 13 14 MS-14 MS-24 GROUND BAR 119257 MS-95 95 96 97 98 MS-GND MS-GND MS-QD2 24 T2 T3 MS-GND T1 MS-GND MS-96 CORD GRIP 16M826 GRN WHT BLK MS-T2 MS-T3 MS-98 MS-T1 24U079 CORD GRIP 16M826 CABLE 24U078 TO ELECTRICAL ENCLOSURE AIR DRYER POWER CORD GRIP 16M826 WHT BLK 24U080 GRN WHT BLK 16X010 GRN BLK 24U078 WHT MS-98 CABLE 24U079 TO AIR COMPRESSOR CABLE 24U080 TO ELECTRICAL ENCLOSURE AIR COMPRESSOR POWER CABLE 16X010 TO AIR EXHAUST VALVE ti23006a 168 333444C Références des pièces de rechange et pour les réparations Références des pièces de rechange et pour les réparations Pièces de rechange communes recommandées Réf Pièce Description Pièce d'assemblage 70 24K207 Systèmes 114 16P405 115 16P406 240 24L958 Flexible de FTS (capteur de température du fluide) Fusible de liaison au fusible (remplacement dans le faisceau de liaison au fusible) Support de fusible de liaison au fusible (remplacement dans le faisceau de liaison au fusible) Kit de réparation du relais du centre de répartition, pour le centre de répartition (4 relais) Kit de réparation des fusibles du centre de répartition (2 fusibles) Kit de réparation du RTD (échangeurs thermiques A ou B) Kit de réparation de la vanne de liquide de refroidissement (y compris la membrane, les joints et le piston) Kit de réparation de la bobine d'électrovanne de vanne de liquide de refroidissement Kit de réparation de la pompe E-30i Kit de réparation de la pompe E-XP2i Kit de réparation de la coupelle de l'E-XP2i Kit de réparation de la coupelle de l'E-30i Vidange de la cartouche de vanne Manomètre de pression du fluide Capteur de pression Kit de relais d'électrovanne de moteur Kit de disjoncteur 90 A (pour boîte de jonction de générateur) Kit de réparation du RTD (réchauffeur) Kit de réparation du RTD (échangeur thermique du moteur) Kit de filtre de liquide de refroidissement (une crépine de 40 mesh) Kit de filtre et de joint de crépine en Y, 20 mesh (2 lots) Kit de remplacement de fusible (pour boîte de jonction de générateur) Kit de test de câble de RTD (pour aider à mesurer les résistances des RTD et de leur câble) Huile pour compresseur (3,8 l / 1 gallon) Radiateur 24L959 272 273 275 24L972 125774 125787 315 452 453 455 569 572 15C852 15C851 246963 246964 247824 102814 15M669 24L963 24L965 360 370 619 632 643 24L973 855 856 --- 24V020 --- 24N365 --- 17A101 333444C 24L974 24T028 24M723 Systèmes Systèmes Doseur Doseur Doseur Ensemble d'échangeur thermique du doseur Ensemble d'échangeur thermique du doseur Module de dosage Module de dosage Module de dosage Module de dosage Manifold produit Manifold produit Manifold produit Générateur diesel Générateur diesel Réchauffeur Radiateur Kit d'entrée de fluide Générateur diesel Flexible chauffé et FTS Systèmes du compresseur pneumatique 169 Pièces de rechange de réfection recommandées Pièces de rechange de réfection recommandées Réf. Pièce Description Pièce d'assemblage 27 504 212 24U854 24U832 24R756 Système Doseur Doseur 231 24L915 240 275 804 416 423 424 24L957 24L916 503 24U855 506 24R757 656 657 658 659 660 906 126125 126131 126127 126128 126130 24L960 Module d'affichage avancé (ADM) Module de commande du moteur (MCM) Ventilateur de refroidissement, moteur et armoire inférieure Pompe de circulation du liquide de refroidissement Kit de réparation du centre de répartition Vanne de liquide de refroidissement (complète) Régulateur d'air Kit de réparation de la tuyauterie des commandes pneumatiques (comprenant toute la longueur de la tuyauterie des commandes pneumatiques) Module de régulation de la température (TCM) Ventilateur de refroidissement, boîtier électrique Disjoncteur 5 A Disjoncteur 40 A Disjoncteur 15 A Disjoncteur 20 A Disjoncteur 30 A Disjoncteur 50 A --- 24L939 170 116513 24M650 Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement (comprenant tous les flexibles de liquide de refroidissement) Doseur Doseur Ensemble d'échangeur thermique du doseur Panneau de commandes pneumatiques Panneau de commandes pneumatiques Boîtier électrique Boîtier électrique Boîtier électrique Boîtier électrique Boîtier électrique Boîtier électrique Boîtier électrique Module du transformateur et du disjoncteur de ventilateur Consultez la section Kit complet de flexibles pour liquide de refroidissement du manuel. 333444C Dimensions Dimensions Figure 47 333444C 171 Dimensions Figure 48 Figure 49 172 333444C Dimensions Figure 50 Schéma des trous de fixation au sol 333444C 173 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Systèmes de dosage intégrés Reactor 2 Elite Impérial Métrique E-30i 138 bars 140 bars, 14 MPa E-XP2i 3 500 psi 24,1 MPa, 241 bars E-30i 150 °F 65 °C E-30i avec réchauffeur 180 °F 82 °C E-XP2i 180 °F 82 °C 30 lb/min 13,5 kg/min 2 gpm 7,6 lpm 310 pi. 94 m 0,0272 gallon 0,1034 litre 0,0203 gal. 0,0771 litre 20 à 120 °F -7 à 49 °C Pression maximale de service produit Température maximum du fluide Débit maximum E-30i E-XP2i Longueur maximale du flexible chauffé Longueur Débit par cycle A et B E-30i E-XP2i Plage de températures ambiantes de service Température Alimentation auxiliaire disponible Tension 120 V CA ou 240 V CA, 60 Hz Moteur Modèle Perkins 404-22G, 2,2 L, 29 CV Alternateur Modèle Mecc Alte 22 kW, 240 V, monophasé, 60 Hz, de type galette Spécifications de la batterie Tension 12 V CC Ampères minimum pour démarrage à froid 800 CCA Type de connexion 174 Type de poste 333444C Caractéristiques techniques Systèmes de dosage intégrés Reactor 2 Elite Impérial Métrique Taille recommandée de batterie 34 Numéro du groupe BC Longueur 10,25 po. 260 mm Largeur 173 mm (6,81 po.) 173 mm Hauteur 200 mm (7,88 po.) 200 mm Alimentation du réchauffeur E-30i Aucun(e) E-30i avec réchauffeur 4000 watts E-XP2i 4000 watts Compresseur pneumatique à palettes rotatives Hydrovane modèle V04 (type PURS) en fonctionnement continu Réf. Pression 025CK10 140 psi Spécifications Fonctions requises (0,9 MPa, 9,6 bars) 16 cfm Commutateur de surcharge thermique Vanne de sécurité Moteur : Baldor Réf. Spécifications EL1410–CUS 5 HP, 1735 TR/MN, 240 V, monophasé, OPSB Fonctions requises Face c, anneaux de levage Dessiccateur d'air réfrigéré Hankison Modèle H1T20 Spécifications Fonctions requises 115 V CA, monophasé, 60 Hz, 22 scfm à 10,3 bars (1 MPa, 150 psi) Soupape de décharge de la vanne pilote Bruit Pression acoustique mesurée conformément à ISO-9614-2. 91 dBA Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.), à 103 bars (10 MPa, 1500 psi), 7,6 lpm (2 gpm) Entrées de fluide Composant A (ISO) et composant B (RÉS) 3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f) Sorties de fluide Composant A (ISO) adaptateur JIC #8 (1/2 po.), avec JIC #5 (5/16 po.) Composant B (RÉS) adaptateur JIC #10 (5/8 po.), avec JIC #6 (3/8 po.) Orifices de circulation du produit Taille Pression maximum 333444C 1/4 NPSM(m), avec tuyau tressé en acier inoxydable 250 psi 17,5 bars, 1,75 MPa 175 Caractéristiques techniques Systèmes de dosage intégrés Reactor 2 Elite Impérial Métrique E-30i 1750 lb 794 kg E–30i avec compresseur et dessiccateur 2 200 lb 998 kg E-30i avec réchauffeur 1800 lb 816 kg E-30i avec réchauffeur, compresseur et dessiccateur 2250 lb 1 021 kg E-XP2i 1800 lb 816 kg E–XP2i avec compresseur et dessiccateur 2 200 lb 998 kg Poids Pièces en contact avec le produit Matériau 176 Aluminium, acier inoxydable, galvanisé, acier au carbone, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire 333444C Garantie de Graco étendue aux composants du Reactor intégré ® 2 Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Numéro de référence Graco 24U050 24U051 24U831 24U832 24U855 Description Moteur électrique Moteur électrique Module de commande du moteur Module de commande du moteur Module de commande du réchauffeur 24U854 Module d'affichage avancé (ADM) Tous les autres composants du Reactor 2 Période de garantie 36 mois ou 3 millions de cycles 36 mois ou 3 millions de cycles 36 mois ou 3 millions de cycles 36 mois ou 3 millions de cycles 36 mois ou 3 millions de cycles 36 mois ou 3 millions de cycles 12 mois Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans un délai de deux (2) ans à compter de la date de vente ou dans un délai de un (1) an à compter de la date d'expiration de la garantie. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone :+1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour des informations concernant les brevets, rendez-vous sur www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332637 Siège social de Graco :Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C - avril 2014