Graco 333444C - Reactor 2 Elite Integrated Proportioning System, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
178 Des pages
Graco 333444C - Reactor 2 Elite Integrated Proportioning System, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
Système de dosage intégré
Reactor 2 Elite
333444C
FR
Système de dosage multicomposants électrique intégré et chauffé avec générateur intégré. Destiné à la
pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés. Pour un usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Instructions de sécurité importantes.
Read all warnings and
instructions in this manual. Save these instructions.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Avertissements ....................................................... 3
Importantes informations concernant un produit à
deux composants ........................................ 9
Modèles .............................................................. 11
Homologations ..................................................... 13
Accessoires ......................................................... 13
Manuels fournis .................................................... 14
Manuels connexes ................................................ 14
Dépannage .......................................................... 15
Erreurs de dépannage...................................... 15
Diagnostics du centre de répartition .................... 50
Procédure de décompression .................................. 60
Arrêt ................................................................... 61
Rinçage .............................................................. 63
Réparation........................................................... 64
Avant d'entreprendre une réparation ................... 64
Rinçage du tamis de la crépine d'entrée............... 64
Vidange du liquide de refroidissement ................. 65
Remplissage de la boucle de liquide de
refroidissement du doseur..................... 67
Remplissage de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur..................... 68
Caractéristiques du liquide de
refroidissement ................................... 69
Changement du lubrifiant de la pompe................. 69
Démontage de la pompe................................... 70
Remontage de la pompe................................... 71
Réparation du carter d'entraînement ................... 72
Réparation du moteur électrique......................... 75
Réparation du module du disjoncteur .................. 76
Remplacement des relais et des fusibles du
centre de répartition............................. 78
Remplacement du centre de répartition................ 79
Remplacement des relais d'électrovanne de
moteur .............................................. 79
Remplacement du capteur d'entrée de
fluide ................................................ 80
2
Remplacement des capteurs de pression ............. 80
Remplacement des ventilateurs ......................... 81
Réparation du réchauffeur................................. 83
Réparation du flexible chauffé............................ 86
Réparation du capteur de température produit
(FTS)................................................ 87
Remplacement des échangeurs
thermiques......................................... 90
Remplacement de l'alimentation électrique ........... 93
Remplacement de la pompe de circulation ........... 94
Réparation du filtre du boîtier............................. 95
Dépose du réservoir à carburant ........................ 95
Remplacement de la pile .................................. 96
Réparation du faisceau de liaison au fusible........... 97
Dépose du radiateur ........................................ 99
Remplacement du module d'affichage avancé
(ADM)............................................... 99
Remplacement du module de commandes du
moteur ............................................. 100
Remplacement du module de régulation du
moteur (MCM) ................................... 100
Remplacement du module de régulation de la
température (TCM) ............................. 100
Dépose du doseur .......................................... 101
Réparation du moteur ..................................... 104
Alternateur de charge 12 V............................... 104
Remarques ......................................................... 105
Pièces ............................................................... 106
Schémas électriques............................................. 153
Références des pièces de rechange et pour les
réparations ............................................. 169
Pièces de rechange de réfection
recommandées........................................ 170
Dimensions......................................................... 171
Caractéristiques techniques ................................... 174
Garantie de Graco étendue aux composants du
Reactor intégré ® 2 .................................. 177
333444C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des
risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes
d'avertissement, voir ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas
fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié
peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une
intervention d'entretien.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des
codes et des régulations locaux en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou
du nettoyage de l'équipement.
RISQUES RELATIFS AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; c'est un gaz toxique incolore et
inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais ne s'y limite pas :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides
et solvants.
333444C
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait
d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
• Ne jamais pulvériser sans garde-buse ni pontet.
• Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage, la
vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge
électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
4
333444C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DILATATION THERMIQUE
Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une montée
rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner des ruptures de
l'équipement et de graves blessures.
• Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage.
• Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLATIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer
des blessures graves ou des dommages matériels.
• N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique structurales
ou sous pression.
• Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels
d'instructions de tous les équipements. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du
fabricant de solvant et fluide.
333444C
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne
sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'équipement peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• S'assurer que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
6
333444C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures.
• N'utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consulter la section Caractéristiques
techniques.
• L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite
connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veiller à ce que le personnel n'ayant pas ces
compétences reste éloigné de la batterie.
• Lors du remplacement de la batterie, utilisez une batterie automobile de type plomb-acide, de 800 CCA
minimum, indiquée pour une utilisation avec l'équipement. Consulter la section Caractéristiques techniques.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu. La batterie peut exploser.
• Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
• Ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive pour la
peau et les yeux.
• Retirer montres, bagues ou tout autre objet métallique.
• Utiliser uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne pas laisser d'outils ou de pièces en métal sur le
dessus de la batterie.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
333444C
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet équipement.
• L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de
l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation
électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'unité et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l'unité fonctionne. Afin d'éviter de
graves brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement.
8
333444C
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit à deux
composants
Conditions concernant l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution contenant
des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs
et des particules atomisées potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la FTSS
du produit pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates,
toute personne se trouvant sur le site doit porter
un équipement de protection individuelle approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les
avertissements et la FTSS du fabricant du produit.
Tenir séparés les composants A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer des
blessures graves ou endommager l'équipement. Pour
empêcher toute contamination mutuelle des pièces de
l’appareil en contact avec le produit, ne jamais intervertir
les pièces pour composant A (isocyanate) et composant
B (résine).
333444C
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer des
blessures graves ou endommager l'équipement. Pour
empêcher toute contamination mutuelle des pièces de
l’appareil en contact avec le produit, ne jamais intervertir
les pièces pour composant A (isocyanate) et composant
B (résine).
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants : mousse et
polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de
petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension
dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la
surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant
ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent
les performances et la durée de vie des pièces humidifiées.
l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation
varient en fonction du mélange des isocyanates, de
l'humidité et de la température.
Pour empêcher d'exposer les ISO à l'humidité :
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
• Veillez à ce que le réservoir de la pompe de lubrification
des isocyanates (s'il est installé) contienne toujours le
lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre
les isocyanates et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité
compatibles avec les isocyanates.
• N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de
solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées
avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de
la graisse.
9
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Résines mousse avec des agents
gonflants de 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une température
supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression,
et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet
moussant, minimisez le préchauffage dans un système
de circulation.
10
Changement de produits
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter
d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt.
• En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois
l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre.
• Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après
un rinçage.
• Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant
de votre produit.
• Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des
polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants
associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys
ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les
polyrésines ont souvent des amines du côté B (résine).
333444C
Modèles
Modèles
Reactor 2 E-30i Elite
Tous les systèmes de base comprennent des capteurs de pression d'entrée de fluide et des capteurs de température Graco
InSiteÞ. Pour les numéros de référence, voir Accessoires, page 13
Modèle
Machine de base
Pression de service
produit maximum psi
(MPa, bar)
Débit approximatif par
cycle (A + B) litre (gal.)
Débit max. kg/min
(lb/min)
Charge totale du
système † (Watts)
Tension (phase)
Courant auxiliaire
disponible à V, 60
Hz*
Ensemble de fusion
AP
(Réf. pistolet)
Ensemble de fusion
CS
Sans compresseur pneumatique/dessiccateur d'air
E-30i
272080
2000 (13.8, 138)
272089
2000 (13.8, 138)
272090
2000 (13.8, 138)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
30 (13.5)
30 (13.5)
30 (13.5)
30 (13.5)
7,400
11,600
13,500
17,700
240 V CA (1)
52 ampères (240)
240 V CA (1)
35 A (240)
240 V CA (1)
22 A (240)
9 A (120)
240 V CA (1)
5 A (240)
9 A (120)
AP2079
AP2080
AP2089
AP2090
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
CS2079
CS2080
CS2089
CS2090
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P22080
P22089
P22090
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
Ensemble Probler P2 P22079
(GCP2R2)
24K240
Flexible chauffé
15 m (50 pi.)
Flexible souple chauffé 24Y240
3 m (10 pi.)

*
E-30i avec réchauffeur E-30i
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum de
flexible chauffé de 94,5 m (310 pi.) par unité.
L'ampérage de charge complète est disponible
pour l'équipement auxiliaire lorsque tous les
composants du système seuls fonctionnent au
maximum de leurs capacités. Le courant auxiliaire
disponible est basé sur 94,5 m (310 pi.) de flexible
chauffé. 3 A (240 V CA) supplémentaires de
courant auxiliaire sont disponibles pour chaque
tranche de 15,2 m (50 pi) de flexible chauffé non
utilisé.
Le courant auxiliaire à 120 V CA est disponible sur
la ligne 1 (disjoncteur broche 2), le courant à 120
V CA ligne 2 est utilisé par le dessiccateur d'air
(disjoncteur broche 4).
333444C
compresseur pneumatique/dessiccateur d'air
E-30i avec réchauffeur
272079
2000 (13.8, 138)
(Réf. pistolet)
(Réf. pistolet)
Avec



Le courant auxiliaire disponible est réduit lorsque
la tension du moteur est réduite en fonction de
l'altitude du site. Réduisez le courant auxiliaire
disponible mentionné dans le diagramme de 2,5
A (240 V CA) par tranche de 300 m (1 000 pi)
d'altitude. Si le courant auxiliaire disponible est
inférieur à zéro, la configuration du système risque
de ne pas supporter la charge complète à cette
altitude.
Comprend le kit complet 24U176 de
compresseur/dessiccateur d'air.
Consultez la section Homologations, page 13.
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple.
11
Modèles
Reactor 2 E-XP2i Elite
Tous les systèmes de base comprennent des capteurs de pression d'entrée de fluide et des capteurs de température Graco
InSiteÞ. Pour les numéros de référence, voir Accessoires, page 13
Modèle
Machine de base
Pression de service produit maximum psi
(MPa, bar)
Débit approximatif par cycle (A + B) litre
(gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
Charge totale du système † (Watts)
Tension (phase)
Courant auxiliaire disponible à V, 60 Hz*
Avec compresseur pneumaSans compresseur pneumatique/desstique/dessiccateur d'air
iccateur d'air
E-XP2i avec réchauffeur
E-XP2i avec réchauffeur
272081
3500 (24.1, 241)
272091
3500 (24.1, 241)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
30 (13.5)
11,600
240 V CA (1)
35 A (240)
30 (13.5)
17,700
240 V CA (1)
5 A (240)
9 A (120)
Ensemble de fusion AP
AP2081
AP2091
(Réf. pistolet)
(246101)
(246101)
Ensemble Probler P2
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi.)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi.)

*
12
P22081
(GCP2R1)
24Y241
24Y241
246055
246055
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum de
flexible chauffé de 94,5 m (310 pi.) par unité.
L'ampérage de charge complète est disponible
pour l'équipement auxiliaire lorsque tous les
composants du système seuls fonctionnent au
maximum de leurs capacités. Le courant auxiliaire
disponible est basé sur 94,5 m (310 pi.) de flexible
chauffé. 3 A (240 V CA) supplémentaires de
courant auxiliaire sont disponibles pour chaque
tranche de 15,2 m (50 pi) de flexible chauffé non
utilisé.
Le courant auxiliaire à 120 V CA est disponible
sur la ligne 1 (disjoncteur broche 2), le courant à
120 V CA ligne 2 est utilisé par le dessiccateur
d'air (disjoncteur broche 4).
P22091
(GCP2R1)



Le courant auxiliaire disponible est réduit lorsque
la tension du moteur est réduite en fonction de
l'altitude du site. Réduisez le courant auxiliaire
disponible mentionné dans le diagramme de
2,5 A (240 V CA) par tranche de 300 m (1 000
pi) d'altitude. Si le courant auxiliaire disponible
est inférieur à zéro, la configuration du système
risque de ne pas supporter la charge complète à
cette altitude.
Comprend le kit complet 24U176 de
compresseur/dessiccateur d'air.
Consultez la section Homologations, page 13.
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple.
333444C
Homologations
Homologations
Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs sans
flexibles.
Modèle
Homologations du doseur :
272079
272089
Note
Les flexibles chauffés fournis avec un système ou
vendus individuellement ne sont pas homologués
par Intertek.
Accessoires
Référence
Description
de kit
15M483
Capots de protection du module
d'affichage distant (lot de 10)
15V551
Capots de protection de l'ADM (lots
de 10)
24K207
Capteur de température produit
(FTS) avec RTD
24K333
Kit d'extension de conduite de
carburant et câble
24K336
Porte-flexible
24K337
Kit de colonne d'éclairage
24L911
Kit support de palette
24M174
Jauges de niveau de tambour
24U174
Kit de module d'affichage distant
24U176
Kit de compresseur pneumatique
complet
24U177
Kit d'arrêt de la pompe
d'alimentation
9902471
Conforme aux normes ANSI/UL.
73 certifié conforme aux normes
CAN/CSA. C22.2 n° 68
272080
272081
272090
272091
9902471
Conforme aux normes ANSI/UL.
499 certifié conforme aux normes
CAN/CSA. C22.2 n° 88
333444C
Câbles électriques
121006
Câble de 45 m (150 pi.) (pour le
module d'affichage distant)
24N365
Câbles de test du RTD (pour vous
aider à mesurer les résistances)
24N449
Câble CAN de 15 m (50 pi.) (pour le
module d'affichage distant)
13
Manuels fournis
Manuels fournis
Manuels connexes
Les manuels suivants sont fournis avec le Reactor.
Consultez ces manuels pour avoir plus de détails sur
les différents équipements.
Les manuels suivants concernent les accessoires
servant au Reactor.
Les manuels sont aussi disponibles sous www.graco.com.
Manuels concernant les composants
en français :
Manuel
Description
332636
Système de dosage intégré Reactor
2 Elite, Fonctionnement
Système de dosage intégré Reactor
2 Elite, Instructions de démarrage
Système de dosage intégré Reactor
2 Elite, Instructions d'arrêt
Moteur Perkins®, réparation-pièces
accessible sur www.perkins.com.
Allez à la rubrique Service and
Support/manuals (Entretien et
support/manuels). Sélectionnez la
famille de moteurs et le code de
type « GN » .
333093
333094
SEBU8311–
02
-
ST
15825–00
33227482
14
Les manuels sont disponibles sur www.graco.com.
Manuels du système
332636
Reactor 2 E-30i et E-XP2i,
Fonctionnement
Manuel du bas de pompe
309577
Bas de pompe de Reactor électrique,
Réparation-pièces
Manuels du système d'alimentation
309572
309852
Contactez Perkins pour la garantie
et l'entretien du moteur.
Alternateur auto-régulateur Mecc
Alte série NPE, réparation-pièces
accessible sur www.meccalte.com.
Sélectionnez le logo «
meccalte »/Download
(Télécharger)/Instruction
Manuals (Manuels d'instruction).
Sélectionnez le manuel d'instruction
NPE à la page 5. Accédez au
support et saisissez le numéro de
série pour la nomenclature et les
vidéos d'aide.
309815
Contactez Mecc Alte pour la
garantie et l'entretien.
Compresseur pneumatique, fonctionnement/entretien &.
Accessible sur www.hydrovaneproducts.com. Sélectionnez l'onglet
Warranty & Service (Garantie d'entretien) et choisissez « contact us
» (nous contacter) pour demander
des manuels.
Dessiccateur d'air réfrigéré, Manuel
d'instructions
accessible en appelant le
département au (724) 746–1100 ou
sur www.spx.com/en/hankison.
332740
309827
Flexible chauffé, Instructions-Pièces
Kit tuyau de retour et de circulation,
Instructions-Pièces
Kits de pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
Kit d'alimentation en air de la pompe
d'alimentation, Instructions-Pièces
Manuels de pistolet pulvérisateur
309550
312666
313213
Pistolet Fusion AP™
Pistolet Fusion CS™
Pistolet Probler® P2
Manuels des accessoires
332733
332738
3A2574
3A1903
3A1904
3A1905
3A1906
Kit de compresseur pneumatique/dessiccateur d'air, Instructions-Pièces
Kit de conversion du réchauffeur,
Instructions-Pièces
Module d'affichage distant,
Instructions-Pièces
Kit du support de palette,
Instructions-Pièces
Châssis du flexible, InstructionsPièces
Kit de déplacement du réservoir
à carburant/de la batterie,
Instructions-Pièces
Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
Kit de colonne témoin,
Instructions-Pièces
333444C
Dépannage
Dépannage
1. Appuyez sur la touche programmable à côté de « Aide
pour l'erreur » pour avoir de l'aide concernant l'erreur
active.
Erreurs de dépannage
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Des erreurs sont
mentionnées sur l'affichage ainsi que par la colonne témoin
(en option).
Erreur
Alarmes
Écarts
Messages
Description
Un paramètre critique
pour le processus
a atteint un niveau
exigeant l'arrêt du
système. L'alarme doit
être prise en compte
immédiatement.
Un paramètre critique
au processus a atteint
un niveau exigeant
votre attention sans être
toutefois suffisamment
critique pour arrêter
maintenant le système.
Un paramètre n'est pas
immédiatement critique
pour le processus.
Tenez compte du
message afin d'éviter de
sérieux problèmes dans
le futur.
Consultez la section Codes d'erreur, page 16 pour les
causes et les solutions de chaque code d'erreur.
Pour dépanner l'erreur :
333444C
2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le code QR
avec votre téléphone mobile pour accéder directement
au dépannage en ligne et obtenir le code de l'erreur
active. Sinon, rendez-vous sur le site help.graco.com
et recherchez l'erreur active.
Note
Appuyez sur
ou
pour revenir à
l'écran précédemment affiché.
3. Si aucune connexion Internet n'est disponible,
reportez-vous à la section Error Code Troubleshooting
(Dépannage des codes d'erreur) du manuel de
réparation pour connaître les causes et les solutions
relatives à chaque code d'erreur.
15
Dépannage
Codes d'erreur
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Courant du moteur
faible
Raccord
desserré/cassé.
Vérifiez que les terminaisons de
câbles sont bien serrées au niveau du
connecteur du moteur MCM.
Débranchez le connecteur de sortie
du moteur du MCM. Vérifiez qu'il y a
moins de 8 ohms de résistance ente
chaque paire de fils d'alimentation
électrique du moteur (M1 à M2,
M1 à M3, M2 à M3). Si un relevé
est supérieur à 8 ohms, vérifiez
que le câblage du moteur n'est
pas endommagé et/ou qu'aucune
terminaison de câble n'est desserrée.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
ment
A1NM
MCM
Moteur défaillant.
A4DA
A4DB
A4DH
16
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Flexible
Courant élevé A
Courant élevé B
Courant élevé au
niveau du flexible
Court-circuit dans
le câblage du
réchauffeur.
Réchauffeur
défaillant.
Court-circuit dans
le câblage du
réchauffeur.
Réchauffeur
défaillant.
Court-circuit dans le
câblage du flexible.
Mesurez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit
comprise entre 23 et 26 ¸. En cas
de sortie de tolérance, remplacez le
réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Mesurez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit
comprise entre 23 et 26 ¸. En cas
de sortie de tolérance, remplacez le
réchauffeur.
Vérifiez la continuité au niveau des
bobinages du transformateur. La
valeur normale est d'environ 0,2 ¸
pour le primaire et le secondaire.
Si la valeur est 0 ¸, remplacez le
transformateur.
Recherchez d'éventuels courts-circuits
au niveau du bobinage primaire et du
châssis de support ou du boîtier.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Court-circuit dans le
câblage du moteur.
Solution
ment
A4NM
MCM
Courant du moteur
élevé
A7DA
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Flexible
Courant inattendu A
A7DB
A7DH
Courant inattendu B
Courant du flexible
inattendu
Pas de courant A
A8DA
Réchauffeur A
A8DB
Réchauffeur B
Pas de courant B
A8DH
Flexible
Pas de courant au
niveau du flexible
333444C
Vérifiez le câblage du moteur afin de
vous assurer qu'aucun câble dénudé
ne se touche et qu'aucun câble ne
présente un court-circuit à la masse.
Le moteur ne veut
Retirez les boîtiers de l'engrenage
pas démarrer.
de la pompe et vérifiez que l'axe
du moteur tourne librement dans la
direction indiquée sur le boîtier du
moteur.
Transmission
Vérifiez l'état des transmissions de
de l'engrenage
l'engrenage de la pompe et procédez à
endommagée.
une réparation ou à un remplacement
si nécessaire.
La pompe de produits Réparez ou remplacez la pompe de
chimiques est
produits chimiques.
bloquée.
TCM en court-circuit Si l'erreur ne s'efface pas ou revient
constamment, remplacez le module.
TCM en court-circuit Si l'erreur ne s'efface pas ou revient
constamment, remplacez le module.
TCM en court-circuit Si l'erreur ne s'efface pas ou revient
constamment, remplacez le module.
Disjoncteur
Inspection visuelle du disjoncteur
déclenché.
pour tout problème d'état de
déclenchement.
Raccord
Inspectez le câblage du réchauffeur à
desserré/cassé.
la recherche de câbles desserrés.
Disjoncteur
Inspection visuelle du disjoncteur
déclenché.
pour tout problème d'état de
déclenchement.
Raccord
Inspectez le câblage du réchauffeur à
desserré/cassé.
la recherche de câbles desserrés.
Disjoncteur
Inspection visuelle du disjoncteur
déclenché.
pour tout problème d'état de
déclenchement.
Raccord
Inspectez le câblage du réchauffeur à
desserré/cassé.
la recherche de câbles desserrés.
17
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Erreur de
communication du
MCM
Le module ne
possède pas de
logiciel.
Solution
ment
CACM
18
MCM
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez sous tension.
Attendez que le chargement soit
terminé pour retirer le jeton.
Pas d'alimentation en Le témoin vert de chaque module
24 V CC au module. doit s'allumer. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez
si l'alimentation électrique restitue
bien 24 V CC. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation. Si
le câblage est approprié, remplacez
l'alimentation.
Câble CAN desserré Vérifiez les câbles CAN entre les
ou cassé.
modules GCA et resserrez au besoin.
Si le problème persiste, déplacez
chaque câble autour du connecteur
et observez le voyant jaune clignotant
sur les modules GCA. Si le voyant
jaune cesse de clignoter, remplacez
le câble CAN.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Erreur de
communication du
TCM
Le module ne
possède pas de
logiciel.
Solution
ment
CACT
TCM
DADX
MCM
DE0X
MCM
EAUX
Module
d'affichage
avancé
Module
d'affichage
avancé
EVCH
EVUX
333444C
Module
d'affichage
avancé
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez sous tension.
Attendez que le chargement soit
terminé pour retirer le jeton.
Pas d'alimentation en Le témoin vert de chaque module
24 V CC au module. doit s'allumer. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez
si l'alimentation électrique restitue
bien 24 V CC. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation. Si
le câblage est approprié, remplacez
l'alimentation.
Câble CAN desserré Vérifiez les câbles CAN entre les
ou cassé.
modules GCA et resserrez au besoin.
Si le problème persiste, déplacez
chaque câble autour du connecteur
et observez le voyant jaune clignotant
sur les modules GCA. Si le voyant
jaune cesse de clignoter, remplacez
le câble CAN.
Emballement pompe
Le débit est trop
Une chambre de mélange trop
important.
importante pour la système a été
détectée. Utilisez une chambre de
mélange adaptée au système.
Assurez-vous que le système contient
des produits chimiques et que les
pompes d'alimentation fonctionnent
correctement.
Pas de produit dans les pompes.
Assurez-vous que les pompes sont
bien alimentées en produits chimiques.
Si cela est nécessaire, remplacez ou
remplissez les tambours.
Les clapets à bille d'entrée sont
fermés. Ouvrez-les.
Erreur du commutateur Commutateur de
Vérifiez le câblage entre le
de cycle
cycle manquant ou
commutateur de cycles et le MCM.
défaillant.
Aimant du
Vérifiez la présence et la position de
commutateur de
l'aimant du commutateur de cycle sur
cycle manquant ou
l'arbre de la manivelle de sortie.
déplacé.
USB occupé
La clé USB a été
Ne retirez pas la clé USB tant
insérée dans l'ADM.
que le téléchargement/chargement
n'est pas terminé.
Mode manuel du
Le mode manuel
Installez un capteur de température
produit performant (FTS) sur le
flexible activé
du flexible a été
activé dans l'écran
flexible. Le mode manuel du flexible
de configuration du va automatiquement se désactiver.
système.
USB désactivé
Les téléchargeActivez les téléchargements/chargements/chargements ments USB sur l'écran de configuration
USB sont désactivés. avancée avant d'insérer une clé USB.
19
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
ment
F9DX
MCM
H1MA
Réchauffeur A
H1MB
Réchauffeur B
Basse fréquence B
La fréquence de
la conduite est
inférieure à 55 Hz.
H1MH
Flexible
Basse fréquence du
flexible
La fréquence de
la conduite est
inférieure à 55 Hz.
20
La chambre de
Coupure de la
pression/du débit élevé mélange est trop
importante pour la
pression définie.
Basse fréquence A
La fréquence de
la conduite est
inférieure à 55 Hz.
Référez-vous aux courbes de pression
de débit et sélectionnez une taille de
buse qui correspond à la pression
définie.
Vérifiez la fréquence. En cas de sortie
de tolérance, consultez le manuel de
l'alternateur 120/240 V pour connaître
les instructions de réparation.
Vérifiez la fréquence. En cas de sortie
de tolérance, consultez le manuel de
l'alternateur 120/240 V pour connaître
les instructions de réparation.
Vérifiez la fréquence. En cas de sortie
de tolérance, consultez le manuel de
l'alternateur 120/240 V pour connaître
les instructions de réparation.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
La fréquence de
la conduite est
supérieure à 65 Hz.
Solution
ment
H4MA
Réchauffeur A
Haute fréquence A
H4MB
Réchauffeur B
Haute fréquence B
H4MH
Flexible
Haute fréquence du
flexible
K8NM
MCM
Blocage du moteur du
rotor
L1AX
Module
d'affichage
avancé
Niveau de produits
chimiques A bas
L1BX
Module
d'affichage
avancé
Niveau de produits
chimiques B bas
MMUX
USB
Entretien dû - USB
333444C
Vérifiez la fréquence. En cas de sortie
de tolérance, consultez le manuel de
l'alternateur 120/240 V pour connaître
les instructions de réparation.
La fréquence de
Vérifiez la fréquence. En cas de sortie
la conduite est
de tolérance, consultez le manuel de
supérieure à 65 Hz. l'alternateur 120/240 V pour connaître
les instructions de réparation.
La fréquence de
Vérifiez la fréquence. En cas de sortie
la conduite est
de tolérance, consultez le manuel de
supérieure à 65 Hz. l'alternateur 120/240 V pour connaître
les instructions de réparation.
Le moteur ne veut
Retirez les boîtiers de l'engrenage
pas démarrer.
de la pompe et vérifiez que l'axe
du moteur tourne librement dans la
direction indiquée sur le boîtier du
moteur.
Transmission
Vérifiez l'état des transmissions de
de l'engrenage
l'engrenage de la pompe / du moteur
endommagée.
et procédez à une réparation ou à un
remplacement si nécessaire.
La pompe de produits Réparez ou remplacez la pompe de
produits chimiques.
chimiques est
bloquée.
Niveau de produit
Mettez du produit et mettez à jour
bas.
le niveau du tambour sur l'écran de
maintenance ADM. L'alarme peut être
désactivée sur l'écran de configuration
du système.
Niveau de produit
Mettez du produit et mettez à jour
bas.
le niveau du tambour sur l'écran de
maintenance ADM. L'alarme peut être
désactivée sur l'écran de configuration
du système.
Les journaux USB
Introduisez une clé USB dans l'ADM
ont atteint le seuil
et téléchargez tous les journaux.
à partir duquel des
pertes de données
peuvent survenir
s'ils ne sont pas
téléchargés.
21
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Déséquilibre de
pression en A, élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
ment
P0AX
MCM
Produit épuisé.
Fuite de produit au
niveau du disque de
rupture d'entrée du
réchauffeur.
Système
d'alimentation
défectueux.
22
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est à
un niveau maximum acceptable pour
éviter des alarmes inutiles et des
annulations de distribution.
Remplissez les réservoirs de produit
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont branchés. Débouchez.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Déséquilibre de
pression en B, élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
ment
P0BX
MCM
Produit épuisé.
Fuite de produit au
niveau du disque de
rupture d'entrée du
réchauffeur.
Système
d'alimentation
défectueux.
P1FA
P1FB
333444C
MCM
MCM
Pression d'entrée
basse A
Pression d'entrée
basse B
La pression d'entrée
est inférieure par
rapport à la valeur
définie.
La valeur définie est
trop élevée.
La pression d'entrée
est inférieure par
rapport à la valeur
définie.
La valeur définie est
trop élevée.
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est à
un niveau maximum acceptable pour
éviter des alarmes inutiles et des
annulations de distribution.
Remplissez les réservoirs de produit
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont branchés. Débouchez.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Assurez-vous que la pression d'entrée
vers la pompe est suffisante.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de pression basse défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
Assurez-vous que la pression d'entrée
vers la pompe est suffisante.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de pression basse défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
23
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Pression d'entrée
basse A
La pression d'entrée
est inférieure par
rapport à la valeur
définie.
La valeur définie est
trop élevée.
Assurez-vous que la pression d'entrée
vers la pompe est suffisante.
ment
P2FA
P2FB
P4AX
MCM
MCM
MCM
Pression d'entrée
basse B
Haute pression A
La pression d'entrée
est inférieure par
rapport à la valeur
définie.
La valeur définie est
trop élevée.
Le système mis
sous pression
avant permet à
la température
d'atteindre le point de
réglage.
Capteur de pression
défaillant.
Le système E-XP2i
est configuré comme
le système E-30i.
P4BX
MCM
Haute pression B
Le système mis
sous pression
avant permet à
la température
d'atteindre le point de
réglage.
Capteur de pression
défaillant.
Le système E-XP2i
est configuré comme
le système E-30i.
P6AX
MCM
Erreur capteur pression Raccord
A
desserré/cassé.
Mauvais capteur.
24
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de pression basse défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
Assurez-vous que la pression d'entrée
vers la pompe est suffisante.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de pression basse défini sur l'écran
de configuration du système est
acceptable.
La pression dans le flexible et les
pompes augmente au fur et à mesure
que le système se réchauffe. Activez
le chauffage et laissez toutes les
zones atteindre le point de réglage
avant d'activer les pompes.
Vérifiez la valeur de la pression de
l'ADM et les manomètres analogiques
au niveau du collecteur.
Le niveau d'alarme est plus bas pour
E-30i que pour E-XP2i. Assurez-vous
que le cadran sur le MCM est sur la
position « 1 » pour E-XP2i.
La pression dans le flexible et les
pompes augmente au fur et à mesure
que le système se réchauffe. Activez
le chauffage et laissez toutes les
zones atteindre le point de réglage
avant d'activer les pompes.
Vérifiez la valeur de la pression de
l'ADM et les manomètres analogiques
au niveau du collecteur.
Le niveau d'alarme est plus bas pour
E-30i que pour E-XP2i. Assurez-vous
que le cadran sur le MCM est sur la
position « 1 » pour E-XP2i.
Assurez-vous que le capteur de
pression est correctement installé et
que tous les câbles sont correctement
raccordés.
Vérifiez si l'erreur survient au niveau
du capteur. Débranchez les câbles
du capteur du MCM (raccords 6 et 7).
Inversez les raccords A et B et vérifiez
si l'erreur survient. Si l'erreur survient
au niveau du capteur, remplacez le
capteur de pression.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
ment
P6BX
MCM
Erreur capteur pression Raccord
B
desserré/cassé.
Mauvais capteur.
P6FA
MCM
Entrée erreur capteur
pression A
Les capteurs d'entrée
ne sont pas installés.
Raccord
desserré/cassé.
Mauvais capteur.
P6FB
MCM
Entrée erreur capteur
pression B
Les capteurs d'entrée
ne sont pas installés.
Raccord
desserré/cassé.
Mauvais capteur.
P7AX
333444C
MCM
Déséquilibre de
pression en A, élevée
Assurez-vous que le capteur de
pression est correctement installé et
que tous les câbles sont correctement
raccordés.
Vérifiez si l'erreur survient au niveau
du capteur. Débranchez les câbles
du capteur du MCM (raccords 6 et 7).
Inversez les raccords A et B et vérifiez
si l'erreur survient. Si l'erreur survient
au niveau du capteur, remplacez le
capteur de pression.
Si les capteurs d'entrée ne sont
pas installés, les capteurs d'entrée
doivent être désactivés sur l'écran de
configuration du système.
Assurez-vous que le capteur d'entrée
est correctement installé et que
tous les câbles sont correctement
raccordés.
Vérifiez si l'erreur survient au niveau
du capteur d'entrée. Débranchez
les câbles du capteur d'entrée du
MCM (raccords 8 et 9). Inversez les
raccords A et B et vérifiez si l'erreur
survient. Si l'erreur survient au niveau
du capteur, remplacez le capteur
d'entrée.
Si les capteurs d'entrée ne sont
pas installés, les capteurs d'entrée
doivent être désactivés sur l'écran de
configuration du système.
Assurez-vous que le capteur d'entrée
est correctement installé et que
tous les câbles sont correctement
raccordés.
Vérifiez si l'erreur survient au niveau
du capteur d'entrée. Débranchez
les câbles du capteur d'entrée du
MCM (raccords 8 et 9). Inversez les
raccords A et B et vérifiez si l'erreur
survient. Si l'erreur survient au niveau
du capteur, remplacez le capteur
d'entrée.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Assurez-vous que la valeur de
Le déséquilibre de
déséquilibre de pression, dans l'écran
pression est réglé
de configuration du système, est à
trop bas.
un niveau maximum acceptable pour
éviter des alarmes inutiles et des
annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplissez les réservoirs de produit
Fuite de produit au
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
niveau du disque de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISA-
25
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
rupture d'entrée du
réchauffeur.
TION sont branchés. Débouchez.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
ment
Système
d'alimentation
défectueux.
P7BX
MCM
Déséquilibre de
pression en B, élevée
T1DE
Échangeur
thermique
du moteur
Sortie du liquide de
refroidissement basse
température
26
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Le déséquilibre de
Assurez-vous que la valeur de
pression est réglé
déséquilibre de pression, dans l'écran
trop bas.
de configuration du système, est à
un niveau maximum acceptable pour
éviter des alarmes inutiles et des
annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplissez les réservoirs de produit
Fuite de produit au
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
niveau du disque de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISArupture d'entrée du
TION sont branchés. Débouchez.
réchauffeur.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
Recherchez d'éventuels blocages au
d'alimentation
niveau de la pompe d'alimentation et
défectueux.
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Le ventilateur
Remplacez le relais du ventilateur.
du radiateur ne
s'arrêtera pas.
Le thermostat du
Remplacez le thermostat.
moteur est bloqué en
position fermée.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Température basse de
l'échangeur thermique
A
La pompe de
circulation du liquide
de refroidissement
ne fonctionne pas.
Blocage de l'air
dans la pompe de
circulation.
Pas de tension à la
bobine de la vanne.
Recherchez le 240 V CA au niveau de
la pompe. Si la tension est correcte,
remplacez la pompe de circulation.
ment
T2AE
333444C
Échangeur
thermique A
Vérifiez le débit du liquide de
refroidissement dans la fenêtre.
Mettez le commutateur de vanne
manuelle (MV), au niveau du centre de
répartition, en position ON pour activer
manuellement les électrovannes et
regardez si la température augmente.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez la
sortie de tension au niveau du
connecteur J6 du centre de répartition
et assurez-vous que les DEL sont
allumées. Suivez les instructions
concernant les diagnostics du centre
de répartition dans le manuel de
réparation du système. Si cela est
nécessaire, remplacez la carte du
centre de répartition. Si la tension est
présente, mesurez la résistance dans
la bobine ; elle devrait être de 12,5 ¸.
Si la bobine est ouverte, remplacez-la.
Si la tension est présente, testez la
bobine à l'aide d'un tournevis. Le
tournevis doit coller à la bobine par
magnétisme. Si le tournevis colle, la
bobine est en bon état. Remplacez
le piston de la vanne ou remplacez
l'ensemble complet de vanne.
27
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Température basse de
l'échangeur thermique
B
La pompe de
circulation du liquide
de refroidissement
ne fonctionne pas.
Blocage de l'air
dans la pompe de
circulation.
Pas de tension à la
bobine de la vanne.
Recherchez le 240 V CA au niveau de
la pompe. Si la tension est correcte,
remplacez la pompe de circulation.
ment
T2BE
T2DA
28
Échangeur
thermique B
Réchauffeur A
Basse température A
Vérifiez le débit du liquide de
refroidissement dans la fenêtre.
Mettez le commutateur de vanne
manuelle (MV), au niveau du centre de
répartition, en position ON pour activer
manuellement les électrovannes et
regardez si la température augmente.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez la
sortie de tension au niveau du
connecteur J6 du centre de répartition
et assurez-vous que les DEL sont
allumées. Suivez les instructions
concernant les diagnostics du centre
de répartition dans le manuel de
réparation du système. Si cela est
nécessaire, remplacez la carte du
centre de répartition. Si la tension est
présente, mesurez la résistance dans
la bobine ; elle devrait être de 12,5 ¸.
Si la bobine est ouverte, remplacez-la.
Si la tension est présente, testez la
bobine à l'aide d'un tournevis. Le
tournevis doit coller à la bobine par
magnétisme. Si le tournevis colle, la
bobine est en bon état. Remplacez
le piston de la vanne ou remplacez
l'ensemble complet de vanne.
Le débit est trop
Utilisez une chambre de mélange
important par rapport plus petite ayant une valeur nominale
au point de réglage correspondant à l'unité utilisée. En cas
actuel.
de recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
RTD défaillant ou
Échangez les câbles de sortie des
mauvais placement réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD contre le
de RTD et regardez si le problème
réchauffeur.
survient. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Réchauffeur
Confirmez que la résistance du
défaillant.
réchauffeur est comprise entre 23
et 26,5 ¸. Remplacez en présence
d'OL/boucle ouverte.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Basse température B
Le débit est trop
important par rapport
au point de réglage
actuel.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite ayant une valeur nominale
correspondant à l'unité utilisée. En cas
de recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
de RTD et regardez si le problème
survient. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Confirmez que la résistance du
réchauffeur est comprise entre 23
et 26,5 ¸. Remplacez en présence
d'OL/boucle ouverte.
Remplacez le relais du ventilateur.
ment
T2DB
Réchauffeur B
Réchauffeur
défaillant.
T2DE
T2DH
Échangeur
thermique
Flexible
Sortie du liquide de
refroidissement basse
température
Basse température du
flexible
T2FA
MCM
Basse température de
l'entrée A
T2FB
MCM
Basse température de
l'entrée B
333444C
Le ventilateur
du radiateur ne
s'arrêtera pas.
Le thermostat du
moteur est bloqué en
position fermée.
Le débit est trop
important par rapport
au point de réglage
actuel.
Le produit chimique
froid dans la partie
non chauffée du
système est passé
dans le flexible du
FTS au moment du
démarrage.
La température du
fluide d'entrée est en
dessous du niveau
défini.
Remplacez le thermostat.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite ayant une valeur nominale
correspondant à l'unité utilisée. En cas
de recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
Faites revenir le produit chimique au
tambour à froid avant le démarrage.
Faites recirculer le fluide dans
les réchauffeurs jusqu'à ce que
la température du fluide d'entrée
dépasse le niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau de déviation de
température basse dans l'écran de
configuration du système.
La température du
Faites recirculer le fluide dans
fluide d'entrée est en les réchauffeurs jusqu'à ce que
dessous du niveau
la température du fluide d'entrée
défini.
dépasse le niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau de déviation de
température basse dans l'écran de
configuration du système.
29
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Coupure du flexible
Le courant du flexible
a été réduit car le
flexible a tiré trop
de courant sur une
période prolongée.
Solution
ment
T3CH
Flexible
T3CT
TCM
T3NM
MCM
T4AE
Échangeur
thermique A
30
La valeur de consigne du flexible est
supérieure aux valeurs de consigne A
et B. Baissez la valeur de consigne du
flexible.
Le flexible FTS se trouve dans un
environnement plus froid que le reste
du flexible. Exposez le flexible FTS au
même environnement que le reste du
flexible.
Coupure du TCM
Température
Assurez-vous que la température
ambiante élevée.
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant l'utilisation du système.
Le ventilateur du
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier ne fonctionne boîtier électrique tourne. Si ce n'est
pas.
pas le cas, vérifiez le câblage du
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Le ventilateur du
Si une erreur du ventilateur du TCM
module ne fonctionne (WMI0) survient, le ventilateur à
pas.
l'intérieur du module ne fonctionne pas
correctement. Vérifiez la présence
de débris dans le ventilateur du TCM
et nettoyez avec de l'air forcé si
nécessaire.
Coupure du MCM
Le moteur fonctionne Le système fonctionne avec un point
hors de la courbe de de réglage inférieur afin d'augmenter
pression de débit.
la durée de vie du moteur. Faites
tourner le système à un cycle de
charge réduit ou avec une chambre de
mélange plus petite.
Ouvrez le capot de l'armoire et mettez
Température élevée de Le commutateur
l'échangeur thermique de vanne manuelle le commutateur en position OFF.
(MV) du centre de
A
répartition est en
position ON.
L'électrovanne de
Débris dans la membrane de la vanne
commande côté A
ou dans le piston bloquant la fonction
ou B est bloquée en de fermeture à ressort. Débranchez le
position ouverte.
connecteur du câble de l'électrovanne.
Si la température ne diminue pas,
réparez l'électrovanne.
Court-circuit dans la Si les DEL bleues et rouges sont
carte du centre de
allumées alors que le réchauffeur
répartition.
est éteint alors la carte du centre de
répartition est défectueuse. Consultez
la section Diagnostics du centre de
répartition du manuel de réparation du
système.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
ment
T4BE
Échangeur
thermique B
T4CM
MCM
T4CT
TCM
333444C
Température élevée de Le commutateur
l'échangeur thermique de vanne manuelle
(MV) du centre de
B
répartition est en
position ON.
L'électrovanne de
commande côté A
ou B est bloquée en
position ouverte.
Ouvrez le capot de l'armoire et mettez
le commutateur en position OFF.
Débris dans la membrane de la vanne
ou dans le piston bloquant la fonction
de fermeture à ressort. Débranchez le
connecteur du câble de l'électrovanne.
Si la température ne diminue pas,
réparez l'électrovanne.
Court-circuit dans la Si les DEL bleues et rouges sont
carte du centre de
allumées alors que le réchauffeur
répartition.
est éteint alors la carte du centre de
répartition est défectueuse. Consultez
la section Diagnostics du centre de
répartition du manuel de réparation du
système.
Le connecteur J6 au Reconnectez le connecteur J6 en
niveau des « Vannes position centrée sur le centre de
de réchauffeur » du répartition.
centre de répartition
n'est pas centré.
Température élevée du Température
Assurez-vous que la température
MCM
ambiante élevée.
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant l'utilisation du système.
Le ventilateur du
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier ne fonctionne boîtier électrique tourne. Si ce n'est
pas.
pas le cas, vérifiez le câblage du
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Température élevée du Température
Assurez-vous que la température
TCM
ambiante élevée.
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant l'utilisation du système.
Le ventilateur du
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier ne fonctionne boîtier électrique tourne. Si ce n'est
pas le cas, vérifiez le câblage du
pas.
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Le ventilateur du
Si une erreur du ventilateur du TCM
module ne fonctionne (WMI0) survient, le ventilateur à
pas.
l'intérieur du module ne fonctionne pas
correctement. Vérifiez la présence
de débris dans le ventilateur du TCM
et nettoyez avec de l'air forcé si
nécessaire.
31
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
ment
T4DA
T4DB
Réchauffeur A
Réchauffeur B
T4DE
Échangeur
thermique
T4DH
Flexible
32
Température élevée du RTD défaillant ou
réchauffeur A
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Le débit est trop
élevé pour le
point de réglage
de température,
provoquant des
dépassements de
température lorsque
le pistolet est de
nouveau actionné.
Température élevée du RTD défaillant ou
réchauffeur B
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Sortie de liquide de
refroidissement haute
température
Le débit est trop
élevé pour le
point de réglage
de température,
provoquant des
dépassements de
température lorsque
le pistolet est de
nouveau actionné.
Ventilateur cassé.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
de RTD et regardez si le problème
survient. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite ayant une valeur nominale
correspondant à l'unité utilisée.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
de RTD et regardez si le problème
survient. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite ayant une valeur nominale
correspondant à l'unité utilisée.
Vérifiez le relais de ventilateur (K4)
et le fusible (30 Amp ATO « F3 »)
de la carte du centre de répartition.
Remplacez si nécessaire.
Radiateur branché.
Remplacez si nécessaire.
Température
Assurez-vous que la température
ambiante élevée.
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant l'utilisation du système.
Température élevée du La portion du flexible Protégez le flexible exposé au soleil
flexible
exposée à une
ou le FTS exposé au même soleil
FTS lors des pauses. Déroulez tout
source de chaleur
excessive, comme le le flexible avant le réchauffage afin
soleil ou un flexible d'éviter un auto-échauffement.
enroulé, peut voir
la température du
fluide dépasser de
plus de 15 °C (27
°F) le paramètre de
surchauffe du FTS.
Définir le point de
Augmentez le point de réglage du
flexible pour qu'il se rapproche des
réglage A ou B
sur une valeur plus points de réglage A et B.
élevée que le point
de réglage du flexible
peut entraîner le
dépassement de la
température du fluide
de plus de 15 °C (27
°F) du paramètre de
surchauffe du FTS.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
ment
T4EA
T4EB
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Température élevée du Le limiteur de
température détecte
limiteur A
une température de
fluide supérieure à
110 °C (230 °F).
Câble/raccord du
câble du limiteur de
température cassé
ou desserré.
Le limiteur de
température ne
fonctionne pas en
position ouverte.
Température élevée du Le limiteur de
limiteur B
température détecte
une température de
fluide supérieure à
110 °C (230 °F).
Câble/raccord du
câble du limiteur de
température cassé
ou desserré.
Le limiteur de
température ne
fonctionne pas en
position ouverte.
333444C
Le réchauffeur a été trop alimenté,
entraînant l'ouverture du limiteur de
température. Lecture incorrecte du
RTD. Une fois le réchauffeur refroidi,
remplacez le RTD. Le limiteur se
ferme et l'erreur est résolue lorsque la
température du réchauffeur descend
en dessous de 87 °C (190 °F).
Si le réchauffeur ne dépasse pas
actuellement la température, vérifiez
tous les câblages et les raccords entre
le TCM et les limiteurs de température.
Remplacez le limiteur de température.
Le réchauffeur a été trop alimenté,
entraînant l'ouverture du limiteur de
température. Lecture incorrecte du
RTD. Une fois le réchauffeur refroidi,
remplacez le RTD. Le limiteur se
ferme et l'erreur est résolue lorsque la
température du réchauffeur descend
en dessous de 87 °C (190 °F).
Si le réchauffeur ne dépasse pas
actuellement la température, vérifiez
tous les câblages et les raccords entre
le TCM et les limiteurs de température.
Remplacez le limiteur de température.
33
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
ment
T4NM
MCM
Température élevée du Le ventilateur de
refroidissement
moteur
ne fonctionne pas
correctement.
Câble de
température du
moteur cassé ou
desserré.
Température
ambiante élevée.
T6AE
T6BE
T6DA
34
Échangeur
thermique A
Échangeur
thermique B
Réchauffeur A
Défaut du capteur de
l'échangeur thermique
A
Défaut du capteur de
l'échangeur thermique
B
Défaut du capteur A
Moteur électrique
défaillant.
Câble ou raccord
de RTD cassé ou
desserré.
Mauvais RTD.
Câble ou raccord
de RTD cassé ou
desserré.
Mauvais RTD.
Câble ou raccord de
RTD déconnecté ou
desserré.
Mauvais RTD.
Assurez-vous que le ventilateur du
moteur bouge. Mesurez la tension
au ventilateur. Elle doit être de 24 V
CC. Si aucune tension n'est mesurée,
vérifiez le câblage du ventilateur. Si
le ventilateur est sous tension mais
qu'il ne bouge pas, remplacez le
ventilateur. Utilisez si nécessaire un
flexible pneumatique pour souffler
autour des boîtiers de ventilateur et
retirez tous les débris accumulés.
Vérifiez le câblage entre le capteur de
température du moteur et le MCM.
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant l'utilisation du système.
Remplacez le moteur électrique.
Vérifiez tout le câblage et les raccords
au RTD.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
survient au niveau de ce RTD.
Remplacez le RTD si l'erreur survient
au niveau du RTD.
Vérifiez tout le câblage et les raccords
au RTD.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
survient au niveau de ce RTD.
Remplacez le RTD si l'erreur survient
au niveau du RTD.
Vérifiez tout le câblage et les raccords
au RTD.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
survient au niveau de ce RTD.
Remplacez le RTD si l'erreur survient
au niveau du RTD.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Défaut du capteur B
Câble ou raccord de
RTD déconnecté ou
desserré.
Mauvais RTD.
Vérifiez tout le câblage et les raccords
au RTD.
ment
T6DB
T6DE
Réchauffeur B
Échangeur
thermique
du moteur
Défaut du capteur
au niveau de la
sortie du liquide de
refroidissement
T6DH
Flexible
Erreur du capteur du
flexible
T6DT
TCM
Défaut du capteur du
TCM
333444C
Câble ou raccord de
RTD déconnecté ou
desserré.
Mauvais RTD.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
survient au niveau de ce RTD.
Remplacez le RTD si l'erreur survient
au niveau du RTD.
Vérifiez tout le câblage et les raccords
au RTD.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
survient au niveau de ce RTD.
Remplacez le RTD si l'erreur survient
au niveau du RTD.
Câble de RTD dans Vérifiez chaque raccord de RTD
le flexible déconnecté de flexible puis resserrez tous les
ou en court-circuit,
raccords qui pourraient être desserrés.
ou FTS défaillant.
Mesurez la continuité du câble du RTD
et du FTS. Voir Réparation du flexible
chauffé, page 86. Commandez un
kit 24N365 de test de RTD pour faire
les mesures. Débranchez le RTD du
flexible et utilisez le mode manuel
du flexible afin de terminer la tâche
jusqu'à réparation complète.
Câble de RTD ou
Vérifiez chaque raccord de RTD
FTS en court-circuit de flexible pour voir si des fils sont
dans le flexible.
exposés ou en court-circuit. Mesurez
la continuité du câble du RTD et
du FTS. Voir Réparation du flexible
chauffé, page 86. Commandez un
kit 24N365 de test de RTD pour faire
les mesures. Débranchez le RTD du
flexible et utilisez le mode manuel
du flexible afin de terminer la tâche
jusqu'à réparation complète.
RTD du réchauffeur Si l'erreur se produit encore avec le
A ou B en
FTS du flexible débranché, l'un des
court-circuit
RTD du réchauffeur est défaillant.
Débranchez le RTD A ou B du TCM.
Si en débranchant un RTD l'erreur
T6DT est corrigée, remplacez le RTD.
35
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Pas d'augmentation
de température de
l'échangeur thermique
A
Pas de débit
de liquide de
refroidissement.
Contrôlez le niveau du liquide
refroidissement. Vérifiez le débit du
liquide de refroidissement dans la
fenêtre. Assurez-vous que la pompe
de circulation est en 240 V CA. Si ce
n'est pas le cas, remplacez la pompe
de circulation.
Les produits chimiques sont à une
température inférieure à 0 °C (32
°F) au démarrage. Faites revenir
les produits chimiques chauffés au
tambour en cas de conditions froides
avant de commencer à pulvériser.
Assurez-vous que la température
ambiante est supérieure à -7 °C (20
°F).
ment
T8AE
Échangeur
thermique A
Température basse
de l'alimentation en
produits chimiques.
Entreposer le
système à une
température
inférieure à -7 °C
(20 °F) peut causer
un fonctionnement
ralenti de la vanne
de liquide de
refroidissement.
Électrovanne
défaillante.
Centre de répartition
défectueux.
36
Mettez le commutateur de vanne
manuelle (MV) en position ON sur le
centre de répartition et regardez si
l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas
le cas, remplacez l'électrovanne.
Les DEL rouges, bleues et vertes
doivent s'allumer sur la carte du
centre de répartition. Si nécessaire,
remplacez le centre de répartition.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Pas d'augmentation
de température de
l'échangeur thermique
B
Pas de débit
de liquide de
refroidissement.
Contrôlez le niveau du liquide
refroidissement. Vérifiez le débit du
liquide de refroidissement dans la
fenêtre. Assurez-vous que la tension
de la pompe de circulation est 240 V
CA. Si ce n'est pas le cas, remplacez
la pompe de circulation.
Les produits chimiques sont à une
température inférieure à 0 °C (32
°F) au démarrage. Faites revenir
les produits chimiques chauffés au
tambour en cas de conditions froides
avant de commencer à pulvériser.
Assurez-vous que la température
ambiante est supérieure à -7 °C (20
°F).
ment
T8BE
Échangeur
thermique B
Température basse
de l'alimentation en
produits chimiques.
Entreposer le
système à une
température
inférieure à -7 °C
(20 °F) peut causer
un fonctionnement
ralenti de la vanne
de liquide de
refroidissement.
Mettez le commutateur de vanne
manuelle (MV) en position ON sur le
centre de répartition et regardez si
l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas
le cas, remplacez l'électrovanne.
Centre de répartition Les DEL rouges, bleues et vertes
doivent s'allumer sur la carte du
défectueux.
centre de répartition. Si nécessaire,
remplacez le centre de répartition.
Le connecteur J6 au Reconnectez le connecteur J6 en
niveau des « Vannes position centrée sur le centre de
de réchauffeur » du répartition.
centre de répartition
n'est pas centré.
Tige de réchauffeur Mesurez la résistance de la tige de
défaillante.
réchauffeur qui doit être comprise
entre 23 et 26 ¸. Remplacez-la si elle
est ouverte.
RTD défaillant ou
Échangez les câbles de sortie des
mauvais placement réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD contre le
de RTD et regardez si le problème
réchauffeur.
survient. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Mettez le commutateur de vanne
Électrovanne
manuelle (MV) en position ON sur le
défaillante.
centre de répartition et regardez si
l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas
le cas, remplacez l'électrovanne.
Démarrage de la
Attendez que la température de
pulvérisation avant
fonctionnement soit atteinte avant
que la température
de commencer la pulvérisation ou la
recirculation.
de fonctionnement
du réchauffeur ait été
atteinte.
Électrovanne
défaillante.
T8DA
333444C
Réchauffeur A
Pas d'augmentation
de température de
l'échangeur thermique
A
37
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Pas d'augmentation
de température du
réchauffeur B
Tige de réchauffeur
défaillante.
Mesurez la résistance de la tige de
réchauffeur qui doit être comprise
entre 23 et 26 ¸. Remplacez-la si elle
est ouverte.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
de RTD et regardez si le problème
survient. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Mettez le commutateur de vanne
manuelle (MV) en position ON sur le
centre de répartition et regardez si
l'électrovanne tourne. Si ce n'est pas
le cas, remplacez l'électrovanne.
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de commencer la pulvérisation ou la
recirculation.
ment
T8DB
Réchauffeur B
Électrovanne
défaillante.
T8DH
Flexible
V1CM
MCM
Démarrage de la
pulvérisation avant
que la température
de fonctionnement
du réchauffeur ait été
atteinte.
Pas d'augmentation
Démarrage de la
de la température du
pulvérisation avant
flexible
que la température
de fonctionnement
du réchauffeur ait été
atteinte.
Basse tension du MCM Raccord
desserré/défaillant
ou disjoncteur
déclenché.
Basse tension
secteur du
générateur
V1IT
TCM
Basse tension MCM
V1MA
TCM
Basse tension A
Mauvaise
alimentation
électrique en 24
V CC.
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché.
Basse tension
secteur du
générateur
Appel de courant
auxiliaire élevé.
38
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de commencer la pulvérisation ou la
recirculation.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA.
Vérifiez la tension de l'alimentation.
La tension doit être comprise entre
23 et 25 V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA.
Assurez-vous que le compresseur
ou le dessiccateur sont configurés
pour un fonctionnement en continu
et qu'ils ont les bonnes dimensions,
conformément au manuel.
333444C
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Basse tension B
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché.
Basse tension
secteur du
générateur
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA.
Assurez-vous que le compresseur
ou le dessiccateur sont configurés
pour un fonctionnement en continu
et qu'ils ont les bonnes dimensions,
conformément au manuel.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA.
Assurez-vous que le compresseur
ou le dessiccateur sont configurés
pour un fonctionnement en continu
et qu'ils ont les bonnes dimensions,
conformément au manuel.
Vérifiez la tension de l'alimentation.
La tension doit être comprise entre
23 et 25 V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation.
Vérifiez la tension de l'alimentation.
La tension doit être comprise entre
23 et 25 V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA. Si
la tension est trop élevée, consultez
le manuel de l'alternateur fourni
pour connaître les caractéristiques
et les procédures de réparation du
générateur.
Vérifiez la tension de l'alimentation.
La tension doit être comprise entre
23 et 25 V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation.
ment
V1MB
TCM
Appel de courant
auxiliaire élevé.
V1MH
TCM
Flexible à faible débit
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché.
Basse tension
secteur du
générateur
Appel de courant
auxiliaire élevé.
V2IT
TCM
Basse tension MCM
V3IT
TCM
Haute tension CAN
V4CM
MCM
Haute tension MCM
V4IT
TCM
Haute tension CAN
333444C
Mauvaise
alimentation
électrique en 24
V CC.
Mauvaise
alimentation
électrique en 24
V CC.
La tension d'entrée
est trop élevé.
Mauvaise
alimentation
électrique en 24
V CC.
39
Dépannage
Erreur
Emplace-
Type
Description
Cause
Solution
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA. Si
la tension est trop élevée, consultez
le manuel de l'alternateur fourni
pour connaître les caractéristiques
et les procédures de réparation du
générateur.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA. Si
la tension est trop élevée, consultez
le manuel de l'alternateur fourni
pour connaître les caractéristiques
et les procédures de réparation du
générateur.
Mesurez la tension dans le
commutateur d'alimentation électrique
principale (CT01). La tension doit être
comprise entre 195 et 264 V CA. Si
la tension est trop élevée, consultez
le manuel de l'alternateur fourni
pour connaître les caractéristiques
et les procédures de réparation du
générateur.
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez sous tension.
Attendez que le chargement soit
terminé pour retirer le jeton.
Vérifiez les connexions et les câbles.
ment
V4MA
TCM
Haute tension A
La tension d'entrée
est trop élevé.
V4MB
TCM
Haute tension B
La tension d'entrée
est trop élevé.
V4MH
TCM
Flexible à grand débit
La tension d'entrée
est trop élevé.
WBC0
MCM
Erreur de la version
logicielle
Version logicielle
incorrecte.
WMCE
MCM
Défaillance du centre
de répartition
Connexion
défaillante entre
le MCM et la carte du
centre de répartition.
Centre de répartition
défectueux.
Le ventilateur qui se
Défaut du ventilateur
trouve à l'intérieur du
du TCM
TCM ne fonctionne
pas correctement.
Erreur de configuration Impossible de
au niveau de la clé USB trouver un fichier de
configuration correct
dans le lecteur USB.
WMI0
TCM
WSUX
USB
WXUD
Module
d'affichage
avancé
Erreur de
téléchargement
(download) à partir
du lecteur USB
Échec du
téléchargement
(download) du
journal.
WXUU
Module
d'affichage
avancé
Erreur de
téléchargement
(upload) à partir du
lecteur USB
Échec du
téléchargement
(upload) du fichier de
langue personnalisée
40
Remplacez le centre de répartition.
Vérifiez la présence de débris dans le
ventilateur du TCM et nettoyez avec
de l'air forcé si nécessaire.
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez sous tension.
Attendez que les témoins du port USB
arrêtent de clignoter pour retirer le
jeton.
Faites une sauvegarde et reformatez
le lecteur USB. Procédez de nouveau
au téléchargement (download).
Téléchargez (download) normalement
sur la clé USB et utilisez le nouveau
fichier disptext.txt pour télécharger
(upload) la langue personnalisée.
333444C
Dépannage
Système
Consultez la section Manuels fournis, page 14 pour obtenir des informations sur l'entretien ou la garantie du compresseur
pneumatique.
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60.
2. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt).
3. Laissez le matériel refroidir.
Problème
Cause
Solution
L'ADM du Reactor ne tourne pas.
Pas d'alimentation.
Mettez le commutateur
d'alimentation principale en position
ON (marche).
Mettez les disjoncteurs en position
MARCHE (ON), consultez la
section Réparation du module du
disjoncteur, page 76.
Contrôlez le disjoncteur (CB10).
Voir Réparation du module du
disjoncteur, page 76.
Le moteur électrique ne fonctionne
pas.
Connexion détachée.
Contrôlez les raccordements du
MCM. Voir Schémas électriques,
page 153.
Réinitialisation du disjoncteur,
consultez la section Réparation du
module du disjoncteur, page 76.
Vérifiez si la tension en sortie du
disjoncteur est de 240 V CA.
Remplacez le moteur, consultez
la section Réparation du moteur
électrique, page 75.
Remplacez le moteur, consultez
la section Réparation du moteur
électrique, page 75.
Disjoncteur déclenché (CB02).
Bobinages en court-circuit.
Le moteur électrique fonctionne de
manière erratique.
333444C
Coussinets du moteur défectueux.
41
Dépannage
Problème
Cause
Le ventilateur de refroidissement du Disjoncteur déclenché (CB03).
moteur électrique ne fonctionne pas.
Câble desserré.
Lame de ventilateur obstruée.
Ventilateur défectueux.
Faible débit de la pompe.
Flexible produit ou pistolet bouché ;
DI du flexible produit trop petit.
Clapet de piston ou clapet d'entrée
de la pompe usé.
Point de consigne pression trop
élevé.
Garnitures du presse-étoupe usées.
Solution
Réinitialisez le disjoncteur (CB03).
Vérifiez si la tension en sortie du
disjoncteur est de 240 V CA.
Contrôlez. Voir Schémas
électriques, page 153.
Débouchez.
Remplacez. Voir Remplacement du
ventilateur du moteur, page 81.
Ouvrir et déboucher ; utiliser un
flexible d'un plus grand DI.
Consultez le manuel de la pompe.
Réduire le point de consigne et le
débit augmentera.
Fuite de fluide au niveau de l'écrou
Remplacez. Consultez le manuel de
du presse-étoupe de la pompe.
la pompe.
Fuite de produit au niveau du disque Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
Absence de pression d'un côté.
de rupture d'entrée du réchauffeur
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISA(372).
TION (SA ou SB) sont bouchés.
Débouchez. Remplacez le disque
de rupture (372) par un neuf ; ne
remplacez pas par un bouchon de
tuyauterie.
Le compresseur pneumatique ne
Disjoncteur déclenché (CB04).
Réinitialisez le disjoncteur (CB04).
démarre pas.
Câblage incorrect.
Voir Schémas électriques, page 153.
Laissez le démarreur refroidir
Le démarreur du compresseur
pendant 2 minutes puis appuyez
a surchauffé après plusieurs
sur le bouton de réinitialisation du
procédures rapides de démarrage
boîtier électrique du compresseur
et arrêt.
pneumatique et redémarrez.
Fonctionnement normal
Le ventilateur de refroidissement du Fonctionne uniquement après un
dessiccateur d'air ne fonctionne pas. débit d'air chaud.
Mettez le commutateur du
Le dessiccateur d'air n'évacue pas
L'alimentation n'est pas activée au
dessiccateur sur MARCHE (ON) ( | ).
l'eau.
niveau du dessiccateur.
Pas de consommation d'air.
Vérifiez que l'air circule bien.
42
333444C
Dépannage
Système de liquide de refroidissement
Problème
Cause
Solution
Boucle de liquide de refroidissement du doseur
Bulles d'air dans la fenêtre.
Air emprisonné dans le liquide de
refroidissement de l'échangeur
thermique.
Les flexibles de liquide de
refroidissement entre la boucle
de liquide de refroidissement du
doseur et la boucle de liquide de
refroidissement du moteur ont été
modifiés et ont créé une poche d'air
haute.
Le vase d'expansion de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur
est vide.
Le liquide de refroidissement de
La pompe de circulation ne tourne
l'échangeur thermique ne coule plus. plus.
Pas de débit dans la fenêtre.
La vanne de commande de
dérivation ne s'ouvre pas.
Le produit se réchauffe lentement.
Filtre de liquide de refroidissement
bouché.
Les vannes de régulation A et B ne
sont pas totalement ouvertes.
Système entreposé en-dessous de
-7 °C (20 °F).
Le liquide de refroidissement de
l'échangeur thermique dans la
fenêtre est de couleur laiteuse.
Fuite possible de produit dans le
liquide de refroidissement.
Le produit A ou B se réchauffe plus
lentement que l'autre.
La vanne de régulation s'ouvre trop
lentement.
Système entreposé en-dessous de
-7 °C (20 °F).
Bobine de la vanne de régulation
défaillante.
333444C
Voir Remplissage de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur,
page 67.
Assurez-vous que l'élévation
des flexibles de liquide de
refroidissement est constante.
Voir Remplissage de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur,
page 67.
Vérifiez le disjoncteur. Vérifiez la
tension.
Réparez ou remplacez la vanne.
Voir Remplacement de la vanne de
commande, page 93.
Nettoyez ou remplacez le filtre
dans le boîtier du filtre. Consultez
la section Réparation du filtre du
boîtier, page 95 et commandez le
kit 24T028 pour le remplacement du
filtre.
Réparez ou remplacez la vanne.
Voir Remplacement de la vanne de
commande, page 93.
Assurez-vous que la température
ambiante du système est supérieure
à -7 °C (20 °F).
Vidangez la boucle de liquide
de refroidissement du doseur.
Voir Vidange du liquide de
refroidissement, page 65.
Recherchez d'éventuelles traces de
fuite de produits sous pression.
Réparez ou remplacez la vanne.
Voir Remplacement de la vanne de
commande, page 93.
Assurez-vous que la température
ambiante du système est supérieure
à -7 °C (20 °F).
Réparez ou remplacez la bobine de
la vanne. Voir Remplacement de la
vanne de commande, page 93.
43
Dépannage
Problème
Le produit A ou B refroidit plus
lentement que l'autre.
Cause
La bobine de la vanne de régulation
ne laisse pas la vanne se fermer
normalement.
La vanne de régulation est bloquée
en position ouverte.
Centre de répartition défectueux.
44
Solution
Réparez ou remplacez la bobine de
la vanne. Voir Remplacement de la
vanne de commande, page 93.
Réparer la vanne. Voir
Remplacement de la vanne de
commande, page 93.
Remplacez la carte du centre de
répartition. Voir Remplacement du
centre de répartition, page 79.
333444C
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Boucle de liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement du
moteur n'atteint pas sa température
totale.
Le ventilateur du radiateur ne s'arrête Vérifiez le relais du ventilateur.
pas.
Vérifiez le câblage du ventilateur.
Le cœur du radiateur se bouche.
Remplacez le radiateur. Voir Dépose
du radiateur, page 99.
Le thermostat du moteur ne s'ouvre Remplacez le thermostat du moteur.
pas.
Remplissage de la boucle de liquide
Le niveau de liquide de
La température du moteur est
de refroidissement du moteur, page
refroidissement est bas dans le
normale mais celle de l'échangeur
68.
vase d'expansion.
thermique est basse ou augmente
lentement.
Aucun liquide de refroidissement ne
coule dans la boucle de liquide de
refroidissement du moteur.
Remplacez l'échangeur thermique.
L'échangeur thermique dans la
boucle du liquide de refroidissement Voir Remplacement des échangeurs
thermiques, page 90.
est bouché.
Remplacez le chapeau.
Les niveaux du vase d'expansion ne Le bouchon du radiateur ou le
chapeau du vase d'expansion de
montent pas lorsque le liquide de
l'échangeur thermique ne s'ouvre
refroidissement chauffe.
pas.
Le niveau du liquide de
Le chapeau du vase d'expansion et Inversez les bouchons de radiateur.
refroidissement dans le vase
le bouchon du radiateur sont inversé. Le bouchon du radiateur est indiqué
d'expansion du moteur monte trop
pour 16 lb et le vase d'expansion
haut et trop vite.
pour 8 lb.
Remplacez le chapeau de radiateur.
Le joint à ressort à l'intérieur du
bouchon de radiateur n'est pas
étanche.
Le chapeau du vase d'expansion et Inversez les bouchons de radiateur.
Le niveau du liquide de
le bouchon du radiateur sont inversé. Le bouchon du radiateur est indiqué
refroidissement dans le vase
pour 16 lb et le vase d'expansion
d'expansion du doseur ne monte pas
pour 8 lb.
lorsqu'il est chaud.
Remplacez le chapeau de vase
Le niveau du liquide de
Chapeau du vase d'expansion
d'expansion.
refroidissement dans le vase
bloqué ouvert.
d'expansion du doseur monte trop
haut et trop vite.
Le chapeau n'est pas complètement Poussez vers le bas et verrouillez le
Chute au niveau du liquide de
chapeau.
refroidissement dans la bouteille de serré.
débordement mais aucune fuite n'est
visible.
333444C
45
Dépannage
Système de chauffage de flexible
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60.
2. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt).
3. Laissez le matériel refroidir.
Problème
Le flexible chauffe plus lentement
que d'habitude ou n'atteint pas sa
température.
Cause
La température ambiante est trop
froide.
Utiliser un système de chauffage de
flexible auxiliaire.
FTS défectueux ou monté
incorrectement.
Vérifiez le FTS, consultez la section
Vérifiez les câbles de RTD et de
FTS, page 86.
Les points de consigne A et B sont
Le flexible ne garde pas sa
température pendant la pulvérisation. définis trop bas.
La température du flexible dépasse
son point de consigne.
46
Solution
Augmenter les points de consigne
A et B. Le flexible est conçu pour
maintenir sa température, pas pour
l'augmenter.
La température ambiante est trop
froide.
Augmenter le réglage des points de
consigne A et B pour augmenter
la température du produit et la
maintenir stable.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Le flexible n'était pas entièrement
préchauffé.
Attendre jusqu'à ce que le flexible ait
atteint sa bonne température avant
de pulvériser.
Le ou les réchauffeurs A ou B
surchauffent le produit.
Vérifiez les réchauffeurs primaires
pour voir si ce problème est dû
à un problème avec un RTD ou
à un élément défectueux sur un
RTD, consultez la section Schémas
électriques, page 153.
Connexions du FTS défaillantes.
Vérifiez si toutes les connexions du
FTS sont bonnes et si toutes les
pattes des connecteurs sont bien
propres. Débranchez et rebranchez
les câbles du RTD tout en enlevant
toutes les saletés.
Température ambiante trop élevée.
Couvrez les flexibles ou mettez-les
dans un endroit offrant une
température ambiante plus fraîche.
333444C
Dépannage
Problème
Température du flexible erronée.
Le flexible ne chauffe pas.
Cause
Solution
Connexions du FTS défaillantes.
Vérifiez si toutes les connexions
du FTS sont bonnes et si toutes
les pattes des connecteurs sont
bien propres. Débranchez puis
rebranchez les câbles du FTS le
long du flexible tout en retirant tous
les résidus.
Le FTS n'est pas monté
incorrectement.
Le FTS doit être installé près de
l'extrémité du flexible, à proximité
du pistolet. Vérifiez l'installation du
FTS, consultez la section Réparation
du capteur de température produit
(FTS), page 87.
FTS défaillant.
Vérifiez le FTS, consultez la
section Réparation du capteur de
température produit (FTS), page 87.
Le FTS n'est pas monté
incorrectement.
Le FTS doit être installé près de
l'extrémité du flexible, à proximité
du pistolet. Vérifiez l'installation du
FTS, consultez la section Réparation
du capteur de température produit
(FTS), page 87.
Raccords électriques du flexible
desserrés
Contrôler les branchements. Réparer si
nécessaire.
Coupe-circuits déclenchés.
Réinitialisez les disjoncteurs (CB20 et
CB02), consultez la section Réparation
du module du disjoncteur, page 76.
Zone flexible non en service.
Mettre en marche le réchauffeur du
flexible.
Points de consigne température A et Contrôlez. Les augmenter si
B trop bas.
nécessaire.
Échec du TCM.
333444C
Retirez le TCM et installez-en un
neuf. Le nouveau module est livré
avec la dernière version logicielle.
Mettez les autres modules à jour
si cela est nécessaire. Consultez
le manuel d'instructions pour
l'installation du logiciel.
47
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Après avoir coupé l'alimentation
électrique, vérifiez la résistance du
flexible avec le flexible souple attaché
puis détaché. Si le flexible souple est
attaché, la valeur doit être inférieure à 3
ohms. Si le flexible souple est détaché,
la valeur doit être OL (open loop boucle ouverte). Voir Vérification des
connecteurs de réchauffeur de flexible,
page 86.
Les flexibles près du Reactor sont
chauds, mais ceux en aval sont
froids.
Connexion en court-circuit ou
élément chauffant du flexible
défectueux.
Température flexible basse.
Points de consigne température A et Augmenter les points de consigne
A et B. Le flexible est conçu pour
B trop bas.
maintenir la température, pas pour
l'augmenter.
48
Point de consigne de température
flexible trop bas.
Contrôlez. Augmenter si nécessaire
pour maintenir la température.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Monter FTS, voir la notice de
fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service pour
atteindre le point de réglage.
Laisser le temps au flexible de
chauffer ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du flexible
desserrés
Contrôler les branchements.
Réparer si nécessaire.
La température ambiante est trop
basse.
Placez les flexibles dans une zone
plus chaude ou augmentez les points
de réglage A et B.
333444C
Dépannage
Réchauffeur
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 60.
2. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position OFF (arrêt).
3. Laissez le matériel refroidir.
Problèmes
Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute réparation inutile. Vérifiez
également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu'il y a un problème.
Problème
Cause
Le ou les réchauffeurs ne chauffe(nt) Réchauffeur coupé.
pas.
Alarme de la régulation de la
température.
La régulation du réchauffeur est
anormale ; un dépassement de la
température haute (T4DA, T4DB)
survient par intermittence.
333444C
Solution
Activez les zones de chauffage.
Recherchez d'éventuelles erreurs de
code au niveau de l'ADM.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Élément chauffant défectueux.
Voir Remplacement d'un élément
chauffant, page 83.
Raccords du RTD desserrés.
Assurez-vous que les câbles de
RTD sont bien raccordés au TCM.
Assurez-vous que les RTD ne
sont pas branchés aux zones de
chauffage opposées. Rebranchez
les connecteurs du RTD.
Le RTD n'est pas en contact avec
l'élément chauffant.
Desserrez l'écrou de la virole,
repoussez le RTD de sorte que la
buse entre en contact avec l'élément
chauffant. Tout en maintenant
la buse de RTD contre l'élément
chauffant, serrez l'écrou de la virole
(N) et vissez-le ensuite de 1/4 de
tour supplémentaire.
Élément chauffant défectueux.
Voir Remplacement d'un élément
chauffant, page 83.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Consultez la section (T4DA, T4DB),
Codes d'erreur.
49
Dépannage
Diagnostics du centre de répartition
Référence Remplacement des relais et des fusibles du centre de répartition, page 78 et Schémas électriques, page 153. Les DEL
de la carte du centre de répartition sont des outils utiles pour le diagnostic lorsque vous avez des problèmes de dépannage du
moteur. Avant de consulter la section Dépannage du moteur, page 53, suivez les étapes suivantes :
1. Identifiez quelles DEL sont allumées et éteintes.
Commutateur de vanne manuelle en position ON
(moteur coupé)
Figure 2
Identification des composants du centre de répartition
Figure 1
F3
Fusible du ventilateur du radiateur
F4
Fusible d'alimentation électrique du centre
de répartition
K1
Relais de carburant
K2
Relais de démarreur
K3
Relais de bouchon de bougie
K4
Relais de ventilateur de radiateur
MV
Commutateur de vanne manuelle
DEL
Composant connexe
D1
D2
D3
D4
Électrovanne de coupure d'arrivée de carburant
Démarreur
Bouchons de bougie
Ventilateur du radiateur
D10
Vanne de liquide de refroidissement A
D12
Vanne de liquide de refroidissement B
D14
Vanne de dérivation de liquide de refroidissement
D23
Commutateur de vanne manuelle
50
Couleur
Description du passage en mode ON
L'électrovanne de coupure d'arrivée de carburant du
moteur est ouverte.
Rouge Le démarreur se lance.
Les bouchons de bougie chauffent.
Vert
Vert
Le ventilateur du radiateur tourne.
vanne de liquide de refroidissement côté A (rouge)
Rouge La
est ouverte.
La vanne de liquide de refroidissement côté B (bleue)
Bleu
est ouverte.
La vanne de dérivation de liquide de refroidissement
Vert
est ouverte.
Le
Rouge ON.commutateur de vanne manuelle est en position
Vert
333444C
Dépannage
2. Déterminez si les DEL affichent l'état attendu.
Déterminez si une DEL éteinte doit être allumée en
vous référant au tableau de fonctionnement attendu
des DEL.
Le module de commandes du moteur
séquence le fonctionnement du démarreur,
de l'électrovanne de coupure d'arrivée de
carburant, des bouchons de bougie et du
radiateur est séquencé pendant le démarrage.
Fonctionnement attendu des DEL
DEL État ON (activé)
D2
D3
D4
Activée lorsque du carburant est envoyé au
moteur - juste avant que le démarreur se
lance jusqu'au moment où le moteur est
arrêté.
Activée lorsque le démarreur se lance - juste
après l'activation des DEL de carburant
(qui s'allument environ 8 secondes après
l'actionnement du bouton de démarrage
vert du module de commandes du moteur)
et jusqu'au moment où le moteur démarre.
Activée lorsque les bouchons de bougie
préchauffent le moteur - de l'actionnement
du bouton de démarrage vert sur le module
de commandes du moteur jusqu'après le
démarrage du moteur puis s'allume en
fonction du régime.
Activée lorsque le ventilateur du
radiateur tourne - du lancement du
démarreur jusqu'au moment où le
commutateur d'alimentation électrique
principale est passé en position ON puis
ensuite intermittente en fonction de la
température du moteur. (Si le commutateur
d'alimentation électrique principale est
laissé en position OFF, le ventilateur va
tourner en continu.)
3. Si les DEL s'allument comme attendu, concentrez votre
recherche de panne sur les composants mentionnés
dans le tableau 1. Si les DEL ne s'allument pas comme
attendu, concentrez d'abord votre recherche de panne
sur les composants mentionnés dans le tableau 2.
4. Pour connaître les causes potentielles et leurs
solutions associées aux composants des tableaux 1 et
2, consultez la section Dépannage du moteur, page 53.
333444C
Tableau 1 - Les DEL s'allument comme elles le
devraient
Note
D1
Le tableau 1 indique un ordre probable de défaillances
potentielles dans les composants côté sortie du centre de
répartition.
Carburant(D1)
Démarreur(D2)
Bouchons Ventilateur
de
du radiabougie(D3) teur(D4)
1
2
Faisceau du moteur (E) et ses connexions
Relais
Relais
Élecd'élecd'électrovanne
trovanne
de coupure trovanne
de boud'arrivée de démarde carbu- reur (CR6) chon de
bougie
rant du mo(CR7)
teur (FD)
3
Moteur de
démarreur
du moteur
(ES)
Le tableau 2 indique un ordre probable de défaillances
potentielles dans l'alimentation électrique côté entrée,
le câble ou un composant de commande du centre de
répartition.
Tableau 2 - Les DEL ne s'allument pas comme elles
le devraient
Carburant(D1)
Démarreur(D2)
Bouchons Ventilateur
de bou- du radiagie(D3)
teur(D4)
1
2
Batterie
Câbles de batterie et leurs connexions
Pas d'interrupteur de
déconnex3
ion du voyant DEL
D2 sur ON
Fusible du
centre de
répartition
Fusible
du
centre
de
répartition
F4
4
F3 (« FAN
(« PWR - ATO 20A »)
- ATO 30A
»)
5 Faisceau de liaison au fusible (C) et ses connexions
Faisceau du moteur (E) et ses connexions
6
7
Faisceau du module de commandes du
moteur (F) et ses connexions
Relais de Relais de Relais de Relais de
carburant démarreur bougie du ventilateur
du
du
centre de
du
8 centre
de centre de répartition centre de
répartition répartition
(K3)
répartition
(K1)
(K2)
(K4)
Carte du centre de répartition
9
10
Module de commandes du moteur
51
Dépannage
DEL
Description
Désactivé
4. Le moteur démarre ; les bouchons de bougie continue
à préchauffer le moteur.
Activé
Lumière clignotante
Séquence des DEL lors du démarrage et du
fonctionnement du moteur
1. Après avoir appuyé sur le bouton de démarrage vert
du module de commandes du moteur, les bouchons de
bougie commencent à préchauffer le moteur.
5. Le moteur tourne ; avec le commutateur d'alimentation
électrique principale en position OFF, le ventilateur du
radiateur tourne continuellement.
2. Le carburant et le ventilateur du radiateur tournent
rapidement avant le démarrage du moteur ; les
bouchons de bougie continuent à préchauffer le
moteur.
6. Le moteur tourne ; le boîtier électronique prend le
contrôle et fait tourner le ventilateur ; les vannes
commencent à fonctionner rapidement après avoir mis
le commutateur d'alimentation électrique principale en
position ON.
3. Le moteur démarre ; le carburant, le ventilateur et les
bouchons de bougie continuent à fonctionner.
52
333444C
Dépannage
Moteur
Contactez votre distributeur Perkins pour l'entretien du moteur diesel ou sa garantie. Voir Manuels fournis, page 14.
Problème
Le module de commandes du moteur
ne se rallume pas du mode veille.
333444C
Cause
Batterie déchargée ou défaillante.
Solution
Vérifiez si la tension de la batterie est
entre 11 et 13 volts CC.
Chargez ou remplacez la batterie
en fonction des besoins. Voir
Remplacement de la pile, page 96.
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions du câblage (y
incorrectes.
compris les mises à la terre) associées
au module de commandes du moteur.
Vérifiez le faisceau du moteur (E), le
faisceau du module de commandes du
moteur (F), le faisceau de liaison au
fusible (C) et les câbles de la batterie.
Voir Schémas électriques, page 153.
Assurez-vous que la tension entre le
démarreur et la mise à la terre est entre
11 et 13 volts CC.
Fusible de carte du centre de répartition Déterminez pourquoi le fusible F4 «
grillé.
PWR - ATO 20A » a grillé. Résolvez le
problème puis remplacez le fusible. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Liaison au fusible grillée.
Vérifiez la continuité dans le faisceau de
liaison au fusible entre le démarreur et
l'alternateur de charge en 12 V. Si cela
est nécessaire, remplacez le faisceau
de liaison au fusible (C). Voir Schémas
électriques, page 153. Voir Réparation
du faisceau de liaison au fusible, page
97.
Module de commandes du moteur
Remplacez le module. Voir
défaillant.
Remplacement du module de
commandes du moteur, page 100.
Carte du centre de répartition défaillante. Remplacez le tableau. Voir
Remplacement du centre de répartition,
page 79.
53
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50.
Le moteur ne se lance pas.
Le commutateur d'alimentation
Mettez le commutateur en position OFF
électrique principale du boîtier
(arrêt).
électrique est en position ON (marche).
Batterie déchargée ou défaillante.
Vérifiez si la tension de la batterie est
entre 11 et 13 volts CC.
Chargez ou remplacez la batterie
en fonction des besoins. Voir
Remplacement de la pile, page 96.
Connecteur du câble de batterie
Vérifiez les connecteurs du câble. Voir
desserré ou corrodé.
Remplacement de la pile, page 96.
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions du câblage (y
incorrectes.
compris les mises à la terre) associées
au démarreur. Vérifiez le faisceau du
moteur (E), le faisceau du module de
commandes du moteur (F), le faisceau
de liaison au fusible (C), le faisceau
de vérification de connexion (H) et
les câbles de batterie. Voir Schémas
électriques, page 153. Assurez-vous
que la tension entre le démarreur et la
mise à la terre est entre 11 et 13 volts
CC.
Fusible de carte du centre de répartition Déterminez pourquoi le fusible F4 «
grillé.
PWR - ATO 20A » a grillé. Résolvez le
problème puis remplacez le fusible. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Relais de démarreur défaillant.
Remplacez le relais K2 situé sur la
carte du centre de répartition. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Relais d'électrovanne de démarreur
Remplacez le relais d'électrovanne
défaillant.
CR6 situé sur le côté du moteur.
Voir Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur, page 79.
Liaison au fusible grillée.
Vérifiez la continuité dans le faisceau
de liaison au fusible entre le démarreur
et le relais d'électrovanne CR6. Si cela
est nécessaire, remplacez le faisceau
de liaison au fusible (C). Voir Schémas
électriques, page 153.
Remplacez le tableau. Voir
Échec de la carte du centre de
Remplacement du centre de répartition,
répartition (242).
page 79.
Échec du module de commandes du Remplacez le module. Voir
Remplacement du module de
moteur (428).
commandes du moteur, page 100.
Démarreur de moteur défaillant (ES). Contactez votre distributeur Perkins
pour l'entretien.
54
333444C
Dépannage
Problème
Cause
Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50.
Le moteur se lance mais ne démarre Niveau de carburant bas.
pas.
Désamorçage.
Solution
Remplissez le réservoir de carburant.
Assurez-vous que le réservoir à
carburant est au moins à moitié plein,
amorcez à l'aide de la poire jusqu'à ce
que du carburant coule dans la conduite
de retour vers le réservoir.
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions du câblage (y
incorrectes.
compris les mises à la terre) associées
à l'électrovanne de coupure d'arrivée
de carburant du moteur. Vérifiez le
faisceau du moteur (E), le faisceau du
module de commandes du moteur (F) et
le faisceau de liaison au fusible (C). Voir
Schémas électriques, page 153.
Admission d'air bloquée.
Remplacez le filtre.
Système d'échappement bloqué.
Vérifiez que le système d'échappement
est ouvert (le chapeau de vidange peut
bouger, l'échappement ne présente
aucune obstruction ni bouchon). Retirez
ce qui bloque.
Filtre à carburant bloqué.
Vérifiez/remplacez le filtre à carburant.
Relais de carburant défaillant.
Remplacez le relais K1 situé sur la
carte du centre de répartition. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Tige de l'électrovanne bloquée dans la Démontez la tige de la vanne et
position étendue.
nettoyez-la avec du WD-40.
Vérifiez
le câblage associé à
Électrovanne de coupure d'arrivée de
l'électrovanne de coupure d'arrivée de
carburant du moteur défaillante.
carburant du moteur (FD) sur la base du
schéma de câblage (consultez la cause
« Connexions du câblage desserrées
ou incorrectes » ci-dessus).
Contactez votre distributeur Perkins
pour l'entretien.
Relais de bouchon de bougie défaillant. Remplacez le relais K3 situé sur
la carte du centre de répartition.
Voir Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur, page 79.
Relais d'électrovanne de bouchon de Remplacez le relais d'électrovanne
bougie défaillant.
CR7 situé sur le côté du moteur.
Voir Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur, page 79.
Ensemble de bouchon de bougie
Vérifiez le câblage associé au bouchon
défaillant.
de la bougie sur la base du schéma
de câblage (consultez la cause «
Connexions du câblage desserrées ou
incorrectes » ci-dessus).
Contactez votre distributeur Perkins
pour l'entretien.
333444C
55
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50.
Le moteur s'arrête, le module de
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles (y
commandes du moteur n'affiche aucune incorrectes.
compris les mises à la terre) associées
erreur.
à l'électrovanne de coupure d'arrivée
de carburant du moteur. Vérifiez le
faisceau du moteur (E) et le faisceau du
module de commandes du moteur (F).
Voir Schémas électriques, page 153.
Relais de carburant défaillant.
Remplacez le relais K1 situé sur la
carte du centre de répartition. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Électrovanne de coupure d'arrivée de Vérifiez le câblage associé à
l'électrovanne de coupure d'arrivée de
carburant du moteur défaillante.
carburant du moteur (FD) sur la base du
schéma de câblage (consultez la cause
« Connexions du câblage desserrées
ou incorrectes » ci-dessus).
Contactez votre distributeur Perkins
pour l'entretien.
56
333444C
Dépannage
Problème
Cause
Reportez-vous à la section Diagnostics du centre de répartition, page 50.
Le moteur s'arrête, le module de
Niveau de liquide de refroidissement du
commandes du moteur affiche l'icône moteur bas.
Arrêt pour température de liquide de
refroidissement élevée.
Échec ou court-circuit du commutateur
de température de l'eau du moteur.
Solution
Recherchez d'éventuelles fuites dans le
système de refroidissement. Réparez
en fonction des besoins et remplissez
le système.
Vérifiez l'absence de court-circuit sur le
câblage du commutateur. Voir Schémas
électriques, page 153.
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles (y
incorrectes.
compris les mises à la terre) associées
au ventilateur du radiateur. Vérifiez le
faisceau du moteur (E) et le faisceau du
module de commandes du moteur (F).
Voir Schémas électriques, page 153.
Fusible du ventilateur du radiateur grillé. Déterminez pourquoi le fusible F3 «
FAN - ATO 30A » a grillé. Résolvez le
problème puis remplacez le fusible. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Relais de ventilateur de radiateur
Remplacez le relais K4 situé sur la
défaillant.
carte du centre de répartition. Voir
Remplacement des relais et des fusibles
du centre de répartition, page 78.
Ventilateur de radiateur obstrué.
Débouchez.
Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur de radiateur défaillant.
Remplacement du ventilateur du
radiateur, page 82.
Capteur de température de liquide de Remplacez le capteur de température
refroidissement du moteur défaillant. de liquide de refroidissement du moteur
situé derrière le radiateur raccordé au
port 3 du MCM. Consultez la section
Remplacement du RTD du moteur,
page 104.
Nettoyez ou remplacez le radiateur.
Radiateur ou système de
Voir Dépose du radiateur, page 99.
refroidissement bouché.
Contactez votre distributeur Perkins
pour l'entretien.
333444C
57
Dépannage
Problème
Le moteur s'arrête. Le module de
commandes du moteur affiche l'icône
Arrêt pour pression d'huile basse.
Solution
Vérifiez le niveau d'huile et faites
l'appoint.
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles (y
incorrectes.
compris les mises à la terre) associées
au commutateur de pression d'huile.
Vérifiez le faisceau du moteur (E) et le
faisceau du module de commandes du
moteur (F). Voir Schémas électriques,
page 153.
Remplacez le commutateur de pression
Commutateur de pression d'huile
d'huile
défaillant.
Contactez votre distributeur Perkins
pour l'entretien.
Le moteur s'arrête. Le module de
Niveau de carburant bas.
Remplissez le réservoir de carburant.
commandes du moteur affiche l'icône Désamorçage.
Assurez-vous que le réservoir à
carburant
est au moins à moitié plein,
Arrêt pour fréquence insuffisante
amorcez à l'aide de la poire jusqu'à ce
que du carburant coule dans la conduite
ou l'icône
Arrêt pour tension de
de retour vers le réservoir.
générateur faible.
Admission d'air bloquée.
Remplacez le filtre.
Système d'échappement bloqué.
Vérifiez que le système d'échappement
est ouvert (le chapeau de vidange peut
bouger, l'échappement ne présente
aucune obstruction ni bouchon). Retirez
ce qui bloque.
Filtre à carburant bloqué.
Remplacez le filtre à carburant.
Assurez-vous que les charges
Générateur en surcharge.
électriques auxiliaires câblées que client
a câblé dans le boîtier électrique sont
conformes aux limites d'alimentation
électrique auxiliaires disponibles pour
le système.
Connexions du câblage desserrées ou Vérifiez les connexions des câbles
incorrectes.
associées au module de commandes
du moteur, vérifiez le faisceau sensible
à la tension CA (M). Voir Schémas
électriques, page 153.
Fusibles sensibles à la tension grillés. Remplacez les fusibles F6 et F7 situés
dans la boîte de jonction au-dessus de
l'alternateur 120/240 V. Utilisez le kit de
réparation référence 24M723.
58
Cause
Niveau d'huile bas.
333444C
Dépannage
Graco InSite
Problème
Aucun voyant DEL d'état de module
n'est allumé.
Cause
Pas de courant vers le module
cellulaire.
La mesure de la température du
Reactor ne fonctionne pas.
Le RTD n'est pas correctement
installé sur le flexible ou est cassé.
Reportez-vous à la section
Réparation du RTD.
Emplacement du GPS non identifié Emplacement en cours
(le voyant DEL d'état de module vert d'identification.
Identification de l'emplacement
clignote).
impossible. Dans un emplacement
où le verrouillage du GPS ne peut
pas survenir. Les bâtiments et
entrepôts empêchent souvent le
verrouillage du GPS.
Connexion cellulaire non établie (le Connexion cellulaire en cours.
voyant DEL d'état de module orange
clignote).
Établissement de la connexion
cellulaire impossible.
Impossible d'afficher les données
pour mon ou mes unité(s) sur le site
Web.
Les données relatives à la
température du Reactor ne sont pas
affichées sur le site Web.
Les données relatives à la
température de la zone du flexible ne
sont pas affichées sur le site Web.
Les données relatives à la pression
du Reactor ne sont pas affichées sur
le site Web.
333444C
Solution
Mettez le Reactor sous tension.
Assurez-vous que le câble est
installé entre le module cellulaire et
l'alimentation électrique et le MCM.
Patientez quelques minutes pendant
que l'unité identifie l'emplacement.
Déplacez le système vers un
emplacement avec une vue dégagée
sur le ciel.
Utilisez un câble d'extension 16 X
521 et déplacez le module cellulaire
vers un emplacement avec vue
dégagée sur le ciel.
Patientez quelques minutes pendant
que l'unité établit la connexion.
Déplacez le système vers un
emplacement avec un service
cellulaire pour établir la connexion.
Utilisez un câble d'extension 16 X
521 et déplacez le module cellulaire
vers un emplacement avec vue
dégagée sur le ciel.
Activez l'unité. Reportez-vous à la
section Enregistrement et activation
de l'unité Graco InSite.
Reportez-vous à la section
Dépannage.
L'unité Graco InSite n'a pas été
activée.
La mesure de la pression du Reactor Reportez-vous à la section
ne fonctionne pas.
Dépannage.
59
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
4. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou
les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en
Suivez la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lorsque vous
arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
.
position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
Assurez-vous que les manomètres sont redescendus
à 0.
5. Verrouiller le piston du pistolet.
Le pistolet Fusion AP est illustré.
1. Relâchez la pression du pistolet et exécutez la
procédure d'arrêt du pistolet. Consultez le manuel du
pistolet.
2. Fermer les vannes A et B d'entrée produit du pistolet.
Fusion
Fusion
Probler
6. Débrancher la tuyauterie d'air du pistolet et démonter
le manifold produit du pistolet.
Probler
3. Arrêter les pompes d'alimentation et l'agitateur, si
utilisé.
60
333444C
Arrêt
Arrêt
Arrêtez le système pour éviter toute décharge
électrique. Tout le câblage électrique doit
être effectué par un électricien qualifié et être
conforme avec l'ensemble des codes et des
régulations locaux en vigueur. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du
fluide sous pression (comme des injections
cutanées), des éclaboussures de fluide et des
pièces en mouvement, exécutez la Procédure
de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
Arrêt immédiat
2. Éteignez tous les réchauffeurs.
3. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur la
position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
.
AVIS
Pour éviter tout dommage du système, suivez la
procédure d'arrêt quotidienne. Utilisez uniquement
pour un arrêt immédiat.
Pour un arrêt immédiat, appuyez sur :
4. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 60.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
composant A. L'immobilisation est terminée lorsque le
point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est
terminée avant de passer à l'étape suivante.
6. Appuyez sur
Arrêt quotidien
pour désactiver le système.
AVIS
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent
la constance de la tension. L'inobservation de
ces procédures peut entrainer des fluctuations
de la tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Appuyez sur
333444C
7. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
pour arrêter les pompes.
61
Arrêt
8. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale.
10. Appuyez
pour arrêter le moteur.
11. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide.
9. Mettez le commutateur d'alimentation principale en
position OFF (arrêt). Laissez passer la temporisation
du moteur froid avant d'arrêter le moteur.
12. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes
A et B d'entrée de fluide.
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
AVIS
Fusion
Probler
Attendez la fin du refroidissement du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période. Arrêter le moteur immédiatement après
l'avoir fait fonctionner en pleine charge pendant
une longue période peut entraîner la surchauffe du
moteur, en raison de l'absence de circulation du
liquide de refroidissement. Consultez le manuel du
moteur.
62
333444C
Rinçage
Rinçage
Pour rincer les flexibles d'alimentation, les pompes et les
réchauffeurs séparément des flexibles chauds, mettez les
vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA,
SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
via les conduites de purge (N).
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Ne rincez l'équipement que dans des zones bien
ventilées.
• N'activez pas les réchauffeurs tant que les conduites
de fluide contiennent encore du solvant.
• Vidangez l'ancien produit et remplacez-le par un
produit neuf ou expulsez l'ancien produit à l'aide d'un
solvant compatible avant le remplissage en produit
neuf.
• Utilisez la pression la plus basse possible lors du
rinçage.
• Toutes les pièces en contact avec le produit sont
compatibles avec les solvants courants. N'utilisez que
des solvants exempts d'humidité.
333444C
. Rincez
Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le
manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché
du pistolet).
Pour empêcher l'humidité de faire une réaction avec
l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un
plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N'utilisez pas
d'eau. Ne laissez jamais le système tomber en panne de
carburant. Voir Importantes informations concernant un
produit à deux composants, page 9.
63
Réparation
Réparation
Note
Nettoyer le tamis côté A uniquement pendant
le démarrage quotidien. Cela minimise la
contamination par humidité en évacuant
immédiatement tout résidu d'isocyanate au
démarrage des opérations de distribution.
La réparation de cet équipement nécessite l'accès
à des pièces qui peuvent provoquer une décharge
électrique ou d'autres blessures graves si le travail
n'est pas effectué correctement. Veillez à couper
l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder
à une réparation.
Avant d'entreprendre une réparation
AVIS
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent
la constance de la tension. L'inobservation de
ces procédures peut entrainer des fluctuations
de la tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Rincer si nécessaire. Consultez la section Rinçage,
page 63.
2. Consultez la section Arrêt, page 61.
1. Fermer la vanne d'entrée produit sur l'admission
de la pompe et couper la pompe d'alimentation
correspondante. Cela évite que du produit ne soit
pompé pendant le nettoyage du tamis.
2. Placer un récipient au-dessous de la base de la crépine
pour récupérer le produit au démontage du bouchon
de la crépine (C).
3. Retirer le tamis (A) du manifold de la crépine. Rincer
soigneusement le tamis avec un solvant compatible et
secouer pour le faire faire sécher. Inspecter le tamis. Il
ne doit pas y avoir plus de 25 % de mailles d'obstruées.
Si plus de 25 % des mailles sont obstruées, changer
le tamis. Inspecter le joint (B) et le remplacer si
nécessaire.
4. S'assurer que le bouchon du tuyau (D) est fermement
vissé dans le bouchon de crépine (C). Mettre le
bouchon de la crépine avec le tamis (A) et le joint
(B) en place et serrer. Ne serrez pas excessivement.
Laisser le joint faire l'étanchéité.
5. Ouvrir la vanne d'entrée produit, s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite et essuyer le matériel. Poursuivre en
fonctionnement.
Rinçage du tamis de la crépine
d'entrée
Les filtres de la crépine d'entrée filtrent les particules qui
peuvent obstruer les clapets antiretour à l'entrée de la
pompe. Inspecter les tamis chaque jour pendant la routine
de démarrage et nettoyer comme il faut.
Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la
contamination par humidité ou du gel. Si les produits
chimiques utilisés sont propres et que les procédures
de stockage, de transfert et de fonctionnement sont
correctement suivies, la contamination devrait être
minimale sur le tamis du côté A.
64
A
B
Figure 3
C
D
333444C
Réparation
Vidange du liquide de refroidissement
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
Vidangez le liquide de refroidissement des boucles de
liquide de refroidissement du moteur et du doseur une
fois par an si les conduites de liquide de refroidissement
doivent être déconnectées afin d'installer un mur entre le
générateur et le doseur.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Ouvrez la porte de l'armoire à l'avant du doseur.
3. Mettez le commutateur de vanne manuelle (MV) en
position ON, située sur le centre de répartition (LC),
pour ouvrir manuellement les vannes de commande de
l'échangeur thermique A et B et la vanne de commande
de dérivation.
Composant de DEL
Couleur de DEL
Commutateur de vanne
manuelle (MV)
Vanne de régulation côté A
Vanne de régulation côté B
Vanne de dérivation
Rouge
Rouge
Bleu
Vert
4. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement
du doseur :
a. Retirez le chapeau de la bouteille de remplissage
de la boucle de liquide de refroidissement du
doseur (HF).
Note
La batterie 12 V doit être raccordée pour faire
fonctionner les vannes. Les DEL du centre
de répartition (LC) restent allumées tant que
le commutateur de vanne manuelle (MV) est
en position ON.
b. Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans
un bac de récupération. Ouvrez la vanne de
vidange. Vidangez le liquide de refroidissement
jusqu'à ce qu'il ne soit plus visible par la fenêtre.
MV
LC
Figure 4
333444C
Vanne de vidange de la boucle de liquide de
refroidissement du doseur
Figure 5
c. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement,
consultez la section Remplissage de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur, page 67.
65
Réparation
5. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement
du doseur du boîtier du filtre. Cette option n'est
disponible que sur les systèmes de la série B.
a. Retirez le chapeau de la bouteille de remplissage
de la boucle de liquide de refroidissement du
doseur (HF).
b. Retirez les protections du moteur comme illustré.
Laissez les protections sur le moteur afin d'accéder
à la vanne de vidange.
5&
+)
+
7
'
Vanne de vidange du boîtier du filtre (D)
Figure 6
b. Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange de
boîtier du filtre (T) dans un récipient à déchets.
Ouvrez la vanne de vidange (D).
c. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement,
consultez la section Remplissage de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur, page 67.
6. Pour vidanger la boucle de liquide de refroidissement
du moteur :
a. Retirez le chapeau de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur (RC).
66
Vanne de vidange de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur
Figure 7
c. Placez un récipient à déchets sous chaque vanne
de vidange. Ouvrez la vanne de vidange et
vidangez le liquide de refroidissement.
d. Pour remplir la boucle de liquide de refroidissement,
consultez la section Remplissage de la boucle de
liquide de refroidissement du moteur, page 68.
e. Remplacez les protections de moteur. Serrez les
vis à un couple de 33,8 N∙m (25 pi-lb).
333444C
Réparation
Remplissage de la boucle de liquide
de refroidissement du doseur
L'air doit être purgé de la boucle de liquide de
refroidissement du doseur lors du remplissage avec du
liquide de refroidissement neuf ou lorsque de l'air est entré
dans le système de refroidissement.
Note
Il faut environ un cycle complet de préchauffage
et de refroidissement pour purger l'air du liquide
de refroidissement.
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
de refroidissement, page 65. Vidangez la boucle de
liquide de refroidissement si cela est nécessaire.
AVIS
Pour éviter les fuites, n'intervertissez pas le chapeau
du radiateur avec celui de la bouteille du liquide de
refroidissement. Les chapeaux ont des pressions
nominales différentes qui affectent le débordement.
2. Retirez les chapeaux de la bouteille métallique de
remplissage de la boucle de liquide de refroidissement
du doseur (HF) et de la bouteille du vase d'expansion
(HB). Remplissez la bouteille de remplissage de la
boucle de liquide de refroidissement du doseur (HF)
jusqu'en haut et ajoutez du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion (HB) jusqu'à ce que le
liquide de refroidissement atteigne le repère de
remplissage à froid. Voir Caractéristiques du liquide de
refroidissement, page 69.
N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement
compatibles avec le système. Voir Caractéristiques du
liquide de refroidissement, page 69.
AVIS
Ne mettez pas du liquide de refroidissement
vidangé. Utilisez uniquement du liquide de
refroidissement neuf et frais pour éviter les
impuretés.
AVIS
N'utilisez pas d'additifs « anti-fuite » pour éviter
d'obturer les filtres et les petits orifices.
Bouteilles du système de refroidissement
Figure 8
1. Avant de remplir la boucle de liquide de refroidissement,
suivez les étapes 1 à 3 de la section Vidange du liquide
333444C
67
Réparation
3. Remettez le chapeau et serrez en position verrouillée.
4. Appuyez deux fois sur le bouton
du module de
commandes du moteur.
5. Mettez le commutateur d'alimentation électrique
principale sur marche.
6. Recherchez, par la fenêtre (SG), d'éventuelles traces
de bulles dans le débit du liquide de refroidissement et
vérifiez que le liquide de refroidissement coule bien.
7. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des
raccords ou des vannes des boucles de liquide de
refroidissement.
8. Le liquide de refroidissement a atteint sa température
de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active.
Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur
de l'alimentation électrique principale en position OFF.
9. Appuyez sur
pour arrêter le générateur.
10. Une fois la température du système de refroidissement
redescendue au niveau de la température ambiante,
remplissez ou ajoutez du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion (HB) jusqu'au repère de
niveau à froid.
11. Tournez le commutateur de vanne manuelle (MV) en
position OFF pour fermer les vannes de commande
des échangeurs thermiques A et B (VA, VB) ainsi que
la vanne de commande de dérivation (VC).
Note
Lorsque le commutateur de vanne manuelle
(MV) est en position OFF, les DEL du centre
de répartition (LC) ne s'allument que lorsque
le système ouvre les vannes.
12. Si cela est nécessaire, remplissez ou ajoutez du liquide
de refroidissement dans le vase d'expansion (HB)
jusqu'au repère de niveau à froid. Consultez la Fig. 8.
Remplissage de la boucle de liquide
de refroidissement du moteur
Remplissez la boucle de liquide de refroidissement
du moteur lorsque le niveau du liquide de
refroidissement est inférieur à la ligne de niveau froid
à température ambiante.
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
68
N'utilisez que des solutions de liquide de refroidissement
compatibles avec le système. Voir Caractéristiques du
liquide de refroidissement, page 69.
AVIS
Ne mettez pas du liquide de refroidissement
vidangé. Utilisez uniquement du liquide de
refroidissement neuf et frais pour éviter les
impuretés.
AVIS
N'utilisez pas d'additifs « anti-fuite » pour éviter
d'obturer les filtres et les petits orifices.
1. Exécutez la procédure Arrêt, page 61.
AVIS
Pour éviter les fuites, n'intervertissez pas le chapeau
du radiateur avec celui de la bouteille du liquide de
refroidissement. Les chapeaux ont des pressions
nominales différentes qui affectent le débordement.
2. Retirez le chapeau de liquide de refroidissement du
radiateur du moteur (RC) et remplissez jusqu'à ce
que le liquide de refroidissement atteigne le bas du
col. Consultez la Fig. 8. Remplacez le chapeau. Voir
Caractéristiques du liquide de refroidissement, page
69.
3. Retirez le chapeau de la bouteille de la boucle de
liquide de refroidissement du moteur (EB) et remplissez
jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne
son niveau chaud. Remplacez le chapeau.
du module de
4. Appuyez deux fois sur le bouton
commandes du moteur.
5. Mettez le commutateur d'alimentation électrique
principale sur marche.
6. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des
raccords ou des vannes des boucles de liquide de
refroidissement.
7. Le liquide de refroidissement a atteint sa température
de fonctionnement lorsque le ventilateur s'active.
Lorsque le ventilateur est activé, mettez le commutateur
de l'alimentation électrique principale en position OFF.
8. Appuyez sur
pour arrêter le générateur.
9. Ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion (EB) une fois que la température du
liquide de refroidissement est redevenue inférieure
à la température ambiante. Répétez jusqu'à ce que
le niveau de liquide de refroidissement reste froid à
une température ambiante. Plusieurs cycles peuvent
être nécessaires pour retirer tout l'air du système de
refroidissement.
333444C
Réparation
Caractéristiques du liquide de
refroidissement
AVIS
Ne remplissez pas d'eau du robinet ou d'eau du
robinet. Modifier le rapport de mélange de 50
% d'utilisation de l'eau du robinet va entraîner
l'apparition de rouille sur les raccords.
Remplissez les boucles de liquide de refroidissement
uniquement avec une solution composée de 50 % d'eau
distillée ou d'eau douce et de 50 % d'antigel à base
d'éthylène glycol vert avec un additif anti-corrosion.
N'utilisez pas d'eau du robinet ; elle contient des chlorures
et des minéraux qui forment des écailles sur les parois du
système de refroidissement. N'utilisez pas de produits
anti-fuite. Les additifs dans ces produits bouchent
l'échangeur de chaleur et les vannes de produit, réduisant
les performances du système. Utilisez uniquement de
l'antigel conforme aux normes ASTM D3306-89, BS658 ou
AS 2108. Il est recommandé d'utiliser un mélange prédilué,
comme du PEAK prêt à l'emploi dilution à 50/50.
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
1. Respecter la Procédure de décompression, page 60.
2. Soulevez le réservoir de lubrifiant (R) hors de son
support et éloignez le conteneur du capuchon. En
gardant le capuchon au-dessus d'un récipient adéquat,
retirer le clapet antiretour et laisser le lubrifiant
s'écouler. Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible
d'entrée.
3. Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant
propre.
4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du
lubrifiant neuf.
5. Visser le réservoir sur le kit capuchon et le placer dans
le support.
6. Le système de lubrification est prêt à fonctionner.
Aucun amorçage n'est nécessaire.
Changement du lubrifiant de la pompe
Contrôler chaque jour l'état du lubrifiant de la pompe ISO.
Changer le lubrifiant s'il se gélifie, prend une couleur
foncée ou s'il est dilué avec de l'isocyanate.
La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par
le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement
dépend de l'environnement dans lequel l'équipement
fonctionne. Le système de lubrification de la pompe
minimise l'exposition à l'humidité mais une certaine
contamination est toujours possible.
La décoloration du lubrifiant est due à l'infiltration de
petites quantités d'isocyanate au-delà des joints pendant
le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement,
le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait
pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4
semaines.
333444C
Système de pompes de lubrification
Figure 9
69
Réparation
Démontage de la pompe
La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles
pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent
causer de graves blessures comme des pincements ou
amputations. Tenir les mains et les doigts à l'écart de la
bielle quand l'installation est en marche.
Note
Voir le manuel 309577 pour les instructions
de réparation de la pompe.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteindre les réchauffeurs.
3. Rinçage de la pompe.
4. Appuyez sur
composant A.
AVIS
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
10. Appuyez sur
sur le module de commandes du
moteur.
11. Ouvrez la vanne de décharge du compresseur pour
la réduction de la décompression et le retrait de l'eau
dans le réservoir.
12. Arrêtez les deux pompes d'alimentation. Fermez tous
les vannes d'alimentation en fluide.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale.
13. Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou
les réservoirs d'alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en
.
position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
Assurez-vous que les manomètres sont redescendus
à 0.
8. Mettez le commutateur d'alimentation principale en
position OFF (arrêt).
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
70
333444C
Réparation
Note
Utilisez une bâche ou des chiffons pour
protéger le Reactor et sa périphérie des
éclaboussures.
Note
Les points 14-16 concernent la pompe A.
Pour débrancher la pompe B, passez aux
étapes 17 et 18.
14. Débranchez les raccords sur l’entrée (C) et sur la
sortie (D). Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier
branché sur l'entrée du réchauffeur.
15. Débranchez les tuyaux (T). Retirez les deux raccords
de tuyau (U) de la coupelle.
16. Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un
marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez
suffisamment la pompe pour dégager la goupille de
fixation de la tige. Poussez le clip du câble de retenue
vers le haut. Sortez la goupille. Continuez à dévisser
la pompe.
Pompe B
Figure 11
Côté plat vers le haut.
Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou
de la graisse.
Le filetage supérieur de la pompe doit à peu
près affleurer la face d'appui du palier (N).
1
2
3
Remontage de la pompe
Note
Les étapes 1-5 concernent la pompe B. Pour
rebrancher la pompe A, passez à l'étape 6.
Pompe A
Figure 10
Côté plat vers le haut.
Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou
de la graisse.
Le filetage supérieur de la pompe doit à peu
près affleurer la face d'appui du palier (N).
1
2
3
Note
Les étapes 17 et 18 concernent la pompe B.
17. Débranchez l'arrivée (C) et la sortie (D) de fluide.
Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier branché
sur l'entrée du réchauffeur.
18. Poussez le clip (E) du câble de retenue vers le haut.
Sortez la goupille (F). Desserrez l'écrou (G) en frappant
fortement avec un marteau ne pouvant pas faire
d'étincelles. Dévissez la pompe.
1. Assurez-vous que l'écrou (G) est bien vissé sur la
pompe en orientant le côté plat vers le haut. Vissez la
pompe sur le corps de coussinet (M) jusqu'à ce que
les orifices de la broche soient alignés. Enfoncez la
broche (F). Tirez le clip (E) du câble de retenue vers
le bas. Consultez la Fig. 11, page 54 pour un aperçu
et des notes de montage.
2. Continuer à visser la pompe jusqu'à ce que la sortie
de produit (D) soit en face du tuyau d'acier et que les
filets supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face
d'appui du palier (N).
3. Serrer l'écrou (G) en frappant avec force avec un
marteau anti-étincelant.
4. Rebrancher l'entrée (C) et la sortie (D) de produit.
5. Passez à l'étape 13.
Note
6.
7.
8.
9.
333444C
Les étapes 6-12 concernent uniquement la
pompe A.
Assurez-vous que l'écrou en étoile (G) est vissé sur la
pompe avec le côté plat orienté vers le haut. Tourne et
sortez avec précaution la tige de piston sur 51 mm (2
po.) au-dessus de la coupelle.
Commencez à visser la pompe dans le boîtier du
coussinet (M). Dès que les trous de la goupille sont
alignés, introduisez-la. Tirez le clip du câble de retenue
vers le bas.
Continuez à visser la pompe dans le boîtier du
coussinet (M) jusqu'à ce que les filetages supérieurs
arrivent à +/- 2 mm (1/16 po.) de la surface du boîtier
(N). Assurez-vous que les raccords cannelés des
orifices de rinçage de la coupelle sont bien accessibles.
Raccordez sur la pompe et sur le réchauffeur le tuyau
de sortie de composant A sans le serrer. Alignez le
tuyau puis serrez fortement les raccords.
71
Réparation
10. Serrer l'écrou (G) en étoile en frappant avec force avec
un marteau anti-étincelant.
11. Appliquez une mince pellicule de TSL sur les raccords
cannelés. Soutenez les tuyaux (T) à deux mains
et poussez droit sur les raccords cannelés. Fixez
chaque tuyau à l'aide d'un câble d'attache reliant deux
cannelures.
Note
Ne pliez pas les tuyaux ; ne les laissez pas
faire de nœuds non plus.
12. Rebrancher l'entrée produit (C).
13. Purgez l'air et amorcez le système. Consultez le
manuel d'utilisation du Reactor.
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale.
8. Mettez le commutateur d'alimentation principale en
position OFF (arrêt).
Réparation du carter d'entraînement
Démontage
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteindre les réchauffeurs.
3. Rinçage de la pompe.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
72
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
333444C
Réparation
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
AVIS
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
10. Appuyez sur
sur le module de commandes du
moteur.
11. Ouvrez la vanne de décharge du compresseur pour
la réduction de la décompression et le retrait de l'eau
dans le réservoir.
12. Exécutez la Procédure de décompression, page 60.
13. Retirez les vis (294) et le capot moteur (293), voir la
Fig. 12.
Figure 12
Note
Examiner le corps de palier (303) et la
bielle (305). S’il faut remplacer ces pièces,
commencez par démonter la pompe (315),
consultez la section Démontage de la pompe,
page 70.
14. Retirez le capot (74) et les vis (75).
15. Retirez le commutateur de cycles (321) à partir du côté
A du carter d'entraînement. Retirez les vis (322) et le
commutateur de cycles (321).
16. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de
la pompe. Retirez les vis (313), rondelles (314) et le
boîtier de coussinet (303).
AVIS
Ne laissez pas tomber le train d'engrenage (304)
en retirant le carter d'entraînement (302). Le train
de pignons peut rester engagé dans la cloche de
l'extrémité avant du moteur (R) ou dans le carter
principal.
17. Enlevez les vis (312) et retirez le carter d'entraînement
(302) du moteur (301).
Note
Le carter d’entraînement côté A comporte un
contact de compte-cycles (321). Permutez
les raccords de câble au niveau du port n° 12
du MCM.
Figure 13
Installation
1. Enduire généreusement de graisse les rondelles (307,
308, 318), tous les engrenages et l'intérieur du carter
d'entraînement (302).
2. Mettre une rondelle de bronze (308) à l'intérieur du
carter d'entraînement, puis placer les rondelles d'acier
(307, 318) comme indiqué.
3. Mettre une seconde rondelle de bronze (308) sur le
train d'engrenage (304) et monter ce dernier dans le
carter d'entraînement.
Note
Le vilebrequin du carter d'entraînement doit
être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à
l'autre bout du moteur. Voir Fig. 13, page 56.
333444C
73
Réparation
4. Emboîter le carter d’entraînement (302) sur le moteur
(301). Installez les vis (312).
Note
Si le boîtier de coussinet (303), la tige de
connexion (305) et la pompe (315, 306)
avaient été démontés, remettez la tige à
l'intérieur du carter et remontez la pompe,
consultez la section Remontage de la pompe,
page 71.
5. Montez le commutateur de compteur de cycles (3210)
et les vis (322).
6. Mettez en place le boîtier de coussinet (303), les vis
(313) et les rondelles (314). Les pompes doivent être
en phase (position identique dans les courses).
7. Posez le capot (74) et les vis (75).
8. Installez la protection moteur (293) et les vis (294).
Figure 14
74
333444C
Réparation
Réparation du moteur électrique
Démontage
AVIS
Faites très attention à ne pas laisser tomber ou
endommager le moteur. Le moteur est lourd et
vous devez être au moins deux personnes pour
le soulever.
1. Retirez le carter principal et les ensembles de pompe.
Voir Réparation du carter d'entraînement, page 72.
2. Déconnectez le câble d'alimentation du moteur
électrique (301) du port n° 15 du MCM.
3. Retirez les vis (294) et le capot du moteur (293). Posez
l'ensemble protection du moteur à l'arrière du moteur
sans forcer sur le câble d'alimentation électrique du
ventilateur.
Installation
1. Placer le moteur sur l'appareil. Vissez les câbles du
moteur dans la gaine de câbles comme précédemment.
Voir Schémas électriques, page 153.
2. Attachez le moteur (301) avec les vis (268) jusqu'à
ce que les vis soient complètement vissées dans le
support de montage. Ne serrez pas les vis tant que le
carter principal et les pompes ne sont pas connectés
au moteur.
Note
3.
4.
4. Débranchez le câble de surchauffe du port n° 2 du
MCM. Coupez les rubans d'attache autour du faisceau
afin de retirer le câble.
5. Retirez les quatre vis (268) maintenant le moteur (301)
sur le support. Soulevez le moteur pour le sortir de
l'appareil.
5.
6.
333444C
Si cela est nécessaire, desserrez les vis
(268) afin d'aligner le moteur (301) avec les
supports latéraux.
Installez les ensembles carter d'entraînement/pompe.
Consultez la section Installation, page 73.
Faites passer le cordon d'alimentation du moteur (301)
depuis le moteur, via l'orifice supérieur dans le chariot
du Reactor, le port de sortie du Reactor, la protecteur
du cordon (518), vers le boîtier électrique. Raccordez
au port n° 15 du MCM. Utilisez des rubans d'attache
pour maintenir le cordon d'alimentation sur la palette
des autres câbles.
Installez les capots de carter principal ainsi que le
capot moteur.
Remettez l'ensemble en service.
75
Réparation
Réparation du module du disjoncteur
b. Suivez les instructions d'arrêt. Voir Arrêt, page 61.
c. Consultez le tableau d'identification et les schémas
électriques des disjoncteurs dans le manuel de
réparation du Reactor.
d. Desserrez les quatre vis raccordant les câbles et la
barre de bus au disjoncteur qui doit être remplacé.
Débranchez les câbles.
e. Sortez la languette de 6 mm (1/4 po.) et retirez
le disjoncteur du rail din. Installez le nouveau
disjoncteur. Introduisez les câbles et serrez toutes
les vis.
1. Voir Avant d'entreprendre une réparation, page 64.
2. À l'aide d'un ohmmètre, contrôlez la continuité dans
le disjoncteur (de la gauche vers la droite). En cas
d'absence de continuité, déclencher le coupe-circuit, le
réarmer et refaire un essai. S'il n'y a toujours pas de
continuité, remplacer le coupe-circuit comme suit :
a. Consultez la section Schémas électriques, page
153 et les tableaux de la page suivante.
Coupe-circuits
Figure 15
Réf.
Taille
Composant
CB01
5A
Alimentation, Ventilateur,
Pompe de liquide de
refroidissement
CB02
15 A
Réchauffeur A
CB03
15 A
Réchauffeur B
76
CB01
CB02
CB03
CB04
CB05
CB07
CB08
CB06
20 A
15 A
40 A
20 A
TB12 TB11
30 A
15 A
15 A
5A
PS1
Réf.
Taille
Composant
CB04
30 A
Chauffage du flexible
CB05
20 A
Commande du moteur
CB06*
40 A
Compresseur
pneumatique/Ouvert
CB07*
20 A
Ouverte
CB08*
15 A
Dessiccateur d'air/Ouvert
333444C
Réparation
Disjoncteurs dans l'ensemble d'alternateur
Figure 17
Disjoncteurs dans l'armoire
Figure 16
Réf.
Taille
Composant
CB20
50 A
Flexibles chauffants
333444C
Réf.
Taille
Composant
CB10
90 A
Alternateur 120/240 V
77
Réparation
Remplacement des relais et des
fusibles du centre de répartition
1. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de
la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96.
2. Retirez le relais ou le fusible défaillant du centre de
répartition (242) et installez un relais ou un fusible
neuf. Voir Fig. 18.
3. Connectez le câble de la batterie. Voir Remplacement
de la pile, page 96.
Tableau d'identification des relais et des
fusibles
Consultez la section Plan de câblage du centre de
répartition, page 162.
Kit de
répara-
Identification du relais et du fusible du centre de répartition
Figure 18
Composant
Réf
tion
Relais de carburant
Relais de démarreur
24L958
Relais de bouchon
K3
de bougie
Relais de ventilateur
K4
Fusible pour le
relais K4 du centre
F3 FAN-ATO - 30 A de répartition et
du ventilateur de
radiateur.
Fusibles pour les
relais K1, K2,
K3 du centre de
répartition ainsi que
24L959
les composants
associés ;
F4 PWR-ATO - 20 A alimentation
du module de
commandes
du moteur ; et
commande de
vanne de liquide
de refroidissement.
K1
K2
78
333444C
Réparation
Remplacement du centre de
répartition
AVIS
Avant de manipuler le tableau, mettez un bracelet
conducteur d'électricité statique pour vous protéger
contre toute décharge qui pourrait l'endommager.
Suivez les instructions fournies avec ce bracelet.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de
la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96
3. Débranchez tous les connecteurs. Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 162.
4. Retirez les quatre écrous (248) et le centre de
répartition (240).
5. Installez un centre de répartition neuf (240) et
reconnectez tous les connecteurs. Consultez la section
Plan de câblage du centre de répartition, page 162.
6. Connectez le câble de la batterie. Voir Remplacement
de la pile, page 96.
Remplacement des relais
d'électrovanne de moteur
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Déconnectez la cosse négative du montant négatif de
la batterie. Voir Remplacement de la pile, page 96.
3. Retirez les deux boulons (570) et le relais
d'électrovanne (569). Le relais d'électrovanne
de démarreur (CR6) se situe au-dessus du relais
d'électrovanne de bouchon de bougie (CR7).
4. Déconnectez les câbles de l'ancien relais et connectez
le nouveau relais. Consultez la section Plan de câblage
du centre de répartition, page 162.
Relais d'électrovanne de démarreur (en haut) et de
bouchon de bougie (en bas)
Figure 19
333444C
79
Réparation
Remplacement du capteur d'entrée
de fluide
Remplacement des capteurs de
pression
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 60.
3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de l'ensemble
d'entrée de fluide. Examinez son état et remplacez-le
si nécessaire. Voir Schémas électriques, page 153.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 60.
3. Déconnectez les câbles du capteur (455) des
connecteurs n° 6 et n° 7 du MCM. Inversez les
connexions A et B et vérifiez si le code d'erreur P6AX
ou P6BX survient au niveau du capteur. Voir Codes
d'erreur.
4. Si le test du capteur n'est pas bon, sortez le câble par
le haut de l'armoire. Notez le cheminement car le câble
devra être replacer en suivant le même cheminement.
5. Installez le joint torique (466) sur le nouveau capteur
(455).
6. Installez le capteur sur le collecteur. Repérez
les extrémités du câble à l'aide de ruban adhésif
(rouge=capteur A, bleu=capteur B).
7. Introduire le câble dans le coffret et le raccorder au
faisceau comme auparavant.
8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au
port n° 6 du MCM. Raccordez le câble du capteur de
pression côté B au port n° 7 du MCM.
Figure 20 Capteur d'entrée de fluide
4. Pour remplacer le câble du capteur :
a. Ouvrez le faisceau de câbles et retirez le câble du
capteur.
b. Coupez les attaches de câbles et débranchez-les
du MCM. Voir Schémas électriques, page 153.
AVIS
Pour éviter d'endommager le câble, acheminez
et fixez le câble dans un faisceau et attachez-le
comme précédemment.
5. Remplacement du capteur (866).
80
333444C
Réparation
Remplacement des ventilateurs
Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique.
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du ventilateur tant que le système n'a pas
atteint la température ambiante.
Remplacement du ventilateur du moteur
1.
2.
3.
4.
Exécutez la Arrêt, page 61.
Retirez les huit vis (75) et les capots (74).
Enlevez les quatre vis (294) et le capot (293).
Référez-vous au Schémas électriques, page 153.
Vérifiez les raccords de tous les fils sur les borniers
TB21 et TB22. Vérifiez que toutes les vis sont serrées.
À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la tension 24 V CC
entre les borniers TB21(+) et TB22(-). Remplacez le
câble (22), si l'affichage indique zéro. Si la tension est
correcte et que le ventilateur ne tourne pas, remplacez
le ventilateur.
5. Retirez les écrous (292) et le ventilateur (212).
6. Installez le nouveau ventilateur (212) en suivant l'ordre
inverse.
Remplacement du ventilateur du module du
doseur
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Retirez le panneau de l'armoire (70).
3. Référez-vous au Schémas électriques, page 153.
Vérifiez les raccords de tous les fils sur les borniers
TB21 et TB22. Vérifiez que toutes les vis sont serrées.
À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la tension 24 V CC
entre les borniers TB21(+) et TB22(-). Remplacez le
câble (22), si l'affichage indique zéro. Si la tension est
correcte et que le ventilateur ne tourne pas, remplacez
le ventilateur.
4. Retirez le ventilateur (212).
5. Installez un nouveau ventilateur (212) dans l'ordre
inverse de démontage.
Figure 22
Figure 21
333444C
81
Réparation
Remplacement du ventilateur du radiateur
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Retirez les quatre vis (605) et déconnectez le câble
d'alimentation électrique (PC).
3. Installez un nouveau ventilateur (605) sur le support du
radiateur (601) à l'aide des vis (605).
Remplacement du ventilateur du boîtier
électrique
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (502). Desserrez
les quatre écrous (558) et retirez le ventilateur (561).
3. Référez-vous au Schémas électriques, page 153.
Vérifiez les raccords de tous les fils sur les borniers
TB13, TB14 et l'alimentation PS1. Vérifiez que toutes
les vis sont serrées. À l'aide d'un voltmètre, vérifiez la
tension 24 V CC entre les borniers TB13(+) et TB14(-).
Remplacez l'alimentation PS1 (515), si l'affichage
indique zéro. Si la tension est correcte et que le
ventilateur ne tourne pas, remplacez le ventilateur.
4. Installez le nouveau ventilateur (561) dans l'ordre
inverse du démontage de sorte qu'il souffle vers
l'extérieur du boîtier électrique.
Figure 23
Figure 24
82
333444C
Réparation
Réparation du réchauffeur
Remplacement d'un élément chauffant
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteindre les réchauffeurs.
3. Rinçage de la pompe.
4. Appuyez sur
composant A.
pour immobiliser la pompe du
pour désactiver le système.
5. Appuyez sur
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
7. Fermer la vanne d'arrêt d'air principale.
8. Mettez le commutateur d'alimentation principale en
position OFF (arrêt).
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas
retirer les protections ou ouvrir la porte du boîtier
électrique. Une tension de 240 V reste présente
dans le système tant que le moteur n'est pas arrêté.
9. Laissez passer la temporisation du moteur.
AVIS
Attendez la fin de la temporisation du moteur,
en fonction des recommandations du fabricant,
avant de procéder à l'arrêt. La temporisation va
aider le moteur à refroidir après avoir fonctionné à
température de fonctionnement pendant une longue
période.
333444C
10. Appuyez sur
sur le module de commandes du
moteur.
11. Ouvrez la vanne de décharge du compresseur pour
la réduction de la décompression et le retrait de l'eau
dans le réservoir.
12. Exécutez la Procédure de décompression, page 60.
13. Attendez que le réchauffeur refroidisse.
14. Retirez la protection du réchauffeur (266).
15. Débranchez les câbles de l'élément du réchauffeur du
connecteur de câble du réchauffeur. Testez à l'aide
d'un ohmmètre.
Puissance
totale des
réchauffeurs
Élément
Ohms
4,000
2000
23–26.5
Note
L'élément chauffant côté A est situé à
l'extrémité du réchauffeur à proximité de la
pompe côté B et l'élément chauffant côté B
est situé à proximité de la pompe côté A.
16. Pour retirer l'élément chauffant, retirez d'abord le RTD
(360) afin de ne pas l'endommager. Consultez l'étape
7, Remplacez le RTD, page 84.
17. Retirez l'élément chauffant (357) du boîtier (351).
Veillez à ne laisser aucun produit résiduel dans le
carter. Voir Fig. 25.
18. Inspectez l'élément. il doit être relativement lisse et
brillant. S'il est recouvert de produit encroûté, brûlé
ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des
traces de piqûres, remplacez l'élément.
19. Installez un nouvel élément chauffant (357), tout en
maintenant le mélangeur (359) de sorte qu'il ne bloque
pas le port du RTD (P).
20. Réinstallez le RTD (360), Remplacez le RTD, page 84.
21. Rebranchez les conducteurs de l'élément chauffant sur
le connecteur de câble du réchauffeur.
22. Remettez la protection du réchauffeur en place (266).
Tension secteur
La puissance du réchauffeur définie dans les
caractéristiques techniques est obtenue à 240 V CA. Une
tension faible au secteur réduira la puissance disponible et
le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité.
83
Réparation
Réparation du limiteur de température
1.
2.
3.
4.
Exécutez la Arrêt, page 61.
Attendez le refroidissement du réchauffeur.
Retirer la caisse du réchauffeur.
Vérifiez que le fil bleu et les fils marron/noir du câble
(54) « HTR-OT » sont connectés au limiteur de
température (358). Voir Schémas électriques, page
153.
5. Débranchez le limiteur de température (358) du câble
(54). Testez entre les bornes de raccord rapide avec
un ohmmètre.
a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 ohms, le
limiteur de température doit être remplacé. Passez
à l'étape 6.
b. Si la résistance est d'environ 0 ohm, testez le
câble afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé
et qu'il n'est pas ouvert. Reconnectez le limiteur
de température et le câble. Débranchez le câble
du port de surchauffe du TCM. Testez entre les
broches 1 et 3 et les broches 1 à 4 sur le câble
(54) « HTR-OT ». La résistance doit être d'environ
0 ohms.
Note
Le câble peut avoir été défaillant si l'une
des valeurs ou les deux valeurs est/sont
supérieure(s) à environ 0 ohms. Si les valeurs
sont d'environ 0 ohms, un connecteur/une
connexion défaillants peuvent provoquer un
problème.
6. Si le résultat du commutateur n'est pas bon, retirez les
vis. Jetez le limiteur défectueux. Appliquez une fine
couche de dissipateur thermique 110009, installez le
nouveau limiteur au même endroit sur le boîtier (351),
puis fixez avec les vis (361). Rebranchez les câbles.
84
Remplacez le RTD
1.
2.
3.
4.
Exécutez la Arrêt, page 61.
Attendez que le réchauffeur refroidisse.
Retirer la caisse du réchauffeur.
RTD côté B :
a. Suivez le câble « HT- RTD-B » du RTD (360) et
ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ
457,2 mm (18 po) de l'attache du réchauffeur.
Déconnectez les connecteurs « HT- RTD-B TCM
» et « HT-RTD-B ». Voir Schémas électriques,
page 153.
b. Inspectez visuellement le connecteur « HT-RTD-B
» et remplacez le câble d'extension (58) si cela
est nécessaire. Passez à l'étape suivante si
le connecteur du câble d'extension n'est pas
endommagé.
c. Inspectez visuellement la connexion « TCM-A
HT-RTD-B » au TCM. Passez à l'étape suivante
pour remplacer le RTD (360).
5. RTD côté A :
a. Suivez le câble « HT- RTD-A » du RTD (360) et
ouvrez la gaine isolante du séparateur à environ
457,2 mm (18 po) de l'attache du réchauffeur.
Déconnectez les connecteurs « HT- RTD-A TCM
» et « HT-RTD-A ». Voir Schémas électriques,
page 153.
b. Inspectez visuellement le connecteur « HT-RTD-A
» et remplacez le câble d'extension (58) si cela
est nécessaire. Passez à l'étape suivante si
le connecteur du câble d'extension n'est pas
endommagé.
c. Inspectez visuellement la connexion « TCM-A
HT-RTD-A » au TCM. Passez à l'étape suivante
pour remplacer le RTD (360).
333444C
Réparation
6. Desserrez l'écrou de la virole (N). Retirez le RTD
(360) du boîtier du réchauffeur (351) puis retirez le
boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (355)
sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré,
assurez-vous que le mélangeur (359) n'est pas sur le
trajet pour remettre l'adaptateur en place.
7. Remplacez le RTD (360).
a. Appliquez un ruban PTFE et de la colle à filetage
sur les filetages mâles et serrez le boîtier du RTD
(H) sur l'adaptateur (355).
b. Repoussez le RTD (360) de sorte que la buse
entre en contact avec l'élément chauffant (357).
c. Tout en maintenant le RTD (360) contre l'élément
chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) de 3/4 de
tour après avoir vissé à la main.
8. Faites passer les câbles (S) là où ils étaient avant
en passant dans la gaine isolante du séparateur
puis reconnectez le câble du RTD (360) sur le câble
d'extension côté B (71) ou le câble d'extension côté
A (58).
9. Remplacez le couvercle et les protections du
réchauffeur.
10. Suivez les instructions de démarrage mentionnées
dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs
A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les
températures doivent monter de façon égale. Si l'un
est bas, desserrez l'écrou de virole (N) et serrez le
boîtier de RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien
au contact de l'élément (357) lorsque l'écrou de virole
(N) est resserré.
Figure 25
333444C
85
Réparation
Réparation du flexible chauffé
Consulter la liste des pièces de rechange pour
flexibles dans le manuel des flexibles chauffants
309572.
6. Si le FTS fait de bons relevés au niveau du collecteur
mais au niveau du flexible, vérifiez les raccords du
câble (C). Assurez-vous qu'ils soient serrés.
Vérification des connecteurs de réchauffeur
de flexible
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
Note
Le petit flexible doit être branché.
2. Débranchez le connecteur (V) du flexible au niveau
du Reactor, voir Fig. 26.
3. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les
connecteurs (V). Il doit y avoir une continuité.
4. Si le résultat du contrôle du flexible n'est pas bon,
retester chaque longueur de flexible, petit flexible
compris, jusqu'à ce que la panne soit décelée.
Vérifiez les câbles de RTD et de FTS
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Débranchez le câble de RTD (C) sur le Reactor.
3. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les
fiches du connecteur du câble C.
Note
Veillez à ne pas toucher le joint torique
extérieur avec la sonde de test.
Fiches
Résultat
3à1
3à4
1à4
2 à indifférent
1 090 ohms environ
1 090 ohms environ
0,2 - 0,4 ohm
infini (ouvert)
Flexibles chauffants
Figure 26
Note
Pour vous aider à relever les valeurs,
commandez un kit 24N365 de test de RTD.
Le kit comprend deux câbles : un câble avec
un connecteur M8 femelle compatible et un
autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les
deux câbles présentent un câble dénudé à
l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la
sonde de test.
Broches / Couleur des
câbles
Résultat
3 à 1 / marron à bleu
3 à 4 / bleu à noir
1 à 4 / marron à noir
2 pour tous / N/A
1 090 ohms environ
1 090 ohms environ
0,2 - 0,4 ohm
infini (ouvert)
4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible,
flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit
identifié.
5. Si le FTS n'a pas de relevés corrects à l'extrémité du
flexible, raccordez le FTS directement au câble du
RTD (C) au niveau du collecteur.
86
333444C
Réparation
Réparation du capteur de température
produit (FTS)
Installation
Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni
avec le système. Monter le FTS entre le flexible
principal et le petit flexible. Se reporter au manuel du
flexible chauffant, réf. 309572, pour les instructions.
Figure 27
Contrôle/démontage
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Retirer le ruban et la protection recouvrant le FTS.
Débrancher le câble du flexible (F).
3. Si le FTS ne présente pas une valeur correcte au bout
du flexible, consultez la section Vérifiez les câbles de
RTD et de FTS, page 86.
333444C
4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon,
remplacez le FTS.
a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les
connecteurs électriques (D).
b. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des
flexibles produit (A, B).
c. Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre
située sous le FTS.
d. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A
(ISO) du flexible.
87
Réparation
Contrôle du primaire du transformateur
1. Voir Arrêt, page 61.
2. Situez les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG),
étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez
ces câbles jusqu'aux blocs de bornes TB23 et TB24.
Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre
deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité.
Contrôle du secondaire du transformateur
1. Voir Arrêt, page 61.
2. Situez les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG),
étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces
câbles jusqu'au disjoncteur CB20 (906). Ouvrez le
disjoncteur pour allumer le témoin de couleur VERTE
du disjoncteur. Utilisez un ohmmètre pour tester la
continuité entre les deux câbles du transformateur au
niveau des bornes 1 et 3 du disjoncteur ; il doit y avoir
continuité.
3. Fermez le disjoncteur CB20 (906).
5. Démarrez le générateur.
Appuyez deux fois sur le bouton
du module
de commandes du moteur. L'automate va
automatiquement séquencer le réchauffement
du bouchon de la bougie et les lancements du
démarreur. Laissez le moteur atteindre son régime de
fonctionnement optimal.
Note
Le moteur ne démarrera pas si le commutateur
d'alimentation électrique est en position ON
(marche).
6. Mettez le commutateur d'alimentation électrique
principale sur marche.
7. Appuyez sur
du flexible.
pour activer la zone de chauffage
Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le
matériel brûlant en surface. Afin d'éviter de graves
brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement.
• Laissez l'équipement refroidir complètement avant
de le toucher.
• Porter des gants si la température du produit
dépasse 43° C.
• Ne pas chauffer les flexibles s'ils sont vides de
produit.
Figure 28
4. Assurez-vous que le commutateur de l'alimentation
électrique principale est en position OFF avant de
démarrer le générateur.
88
La dilatation thermique peut provoquer une
surpression qui entraînera une rupture du matériel
et des blessures graves, notamment par injection de
produit. ne mettez pas le système sous pression
lors du préchauffage du flexible.
333444C
Réparation
8. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires du
transformateur, mesurez la tension entre les bornes 2
et 4 au niveau du CB20. Cela va permettre de vérifier
si le disjoncteur fonctionne correctement.
Modèle
Tension secondaire
310 pi.
210 pi
90 VCA*
62 Vca*
* Pour une tension d'alimentation secteur de 240 V CA.
9. Consultez l'écran de fonctionnement diagnostic de
l'ADM. L'écran de fonctionnement diagnostic affiche
la tension entrante (240 V CA) du TCM « Tension de
flexible » ainsi que le courant pour flexible. L'écran de
diagnostic va afficher si le disjoncteur s'est déclenché
au niveau de l'alimentation électrique entrante du TCM.
Remplacer le transformateur
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Ouvrir l’armoire du Reactor.
3. Retirez les boulons fixant le transformateur (226) au
plancher de l'armoire.
4. Déconnectez les câbles du transformateur. Consultez
la section Plan de câblage de l'armoire du Reactor,
page 161.
5. Sortez le transformateur (226) de l'armoire.
6. Montez le nouveau transformateur (226) dans l'ordre
inverse.
226
333444C
89
Réparation
Remplacement des échangeurs
thermiques
1. Si un mur doit être installé entre le générateur et le
doseur, retirez le doseur de la palette. Voir Dépose
du doseur, page 101.
2. Exécutez la Rinçage, page 63.
3. Exécutez la Arrêt, page 61.
4. Exécutez la Vidange du liquide de refroidissement,
page 65.
5. Pour les échangeurs thermiques de doseur :
a. Retirez le réservoir à carburant. Voir Dépose du
réservoir à carburant, page 95.
b. Débranchez les deux connecteurs (284) du RTD.
Voir Remplacement de l'échangeur thermique
RTD, page 92.
c. Déconnectez les conduites de produit A et B des
raccords pivots (297).
90
Échangeurs thermiques du doseur
Figure 29
d. Détachez les colliers de flexible (37, 239) de
l'ensemble d'échangeur thermique (241).
e. Retirez les quatre écrous (249) et l'ensemble
d'échangeur thermique (241). Sortez l'ensemble
d'échangeur thermique hors des flexibles pour
liquide de refroidissement.
f. Installez un nouvel ensemble d'échangeur
thermique (241) en suivant les étapes de
démontage dans l'ordre inverse. Orientez les
vannes de commande comme illustré. Passez
à l'étape suivante pour retirer les échangeurs
thermiques (802) ou (803).
333444C
Réparation
g. Déconnectez les deux raccords pivots (805) et
les raccords pivots de la sortie de l'échangeur
thermique (806) des échangeurs thermiques (802,
803).
Échangeurs thermiques du doseur
Figure 30
h. Retirez les quatre écrous (810) et les rondelles
(811) lors du remplacement des échangeurs
thermiques (802) ou (803).
6. Pour l'échangeur thermique du moteur :
a. Déconnectez les raccords pivots (617) et (618) de
l'échangeur thermique (614).
b. Retirez les écrous (612), les rondelles (613) et
l'échangeur thermique (614). Mettez le vase
d'expansion et le support de côté.
c. Installez un échangeur thermique neuf (614) dans
l'ordre inverse des étapes de dépose.
Échangeur thermique du moteur
Figure 31
333444C
91
Réparation
Remplacement de l'échangeur thermique
RTD
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Retirez le capot de l'armoire du Reactor.
3. Déconnectez le RTD du câble CAN.
AVIS
Les produits ISO et RÉS sortiront lorsque le RTD
sera retiré des échangeurs thermiques. Pour éviter
tout dommage au centre de répartition ainsi qu'aux
autres éléments électroniques, protégez tous ces
composants des produits chimiques qui pourraient
sortir par les orifices du RTD de l'échangeur
thermique.
4. Retirez le raccord de compression (272) de l'arrière
de l'échangeur thermique en laissant le RTD (273)
attaché. La sonde du RTD ne peut pas être retirée de
l'écrou de compression.
AVIS
Pour assurer une lecture précise des températures,
utilisez uniquement le kit 24L972 de RTD.
5. Serrez le raccord de compression (272) sur la gaine
du RTD (273).
6. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les
filetages de tuyau de raccord (272) et installez dans
l'échangeur thermique.
7. Raccordez le nouveau RTD au câble d'extension (71).
Figure 32
92
333444C
Réparation
Remplacement de la vanne de commande
Suivez ces instructions pour remplacer la bobine
d'électrovanne de commande ou remplacez la
vanne de commande du composant A, la vanne
de commande du composant B ou la vanne de
commande de dérivation.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Vidangez le liquide de refroidissement de la boucle de
liquide de refroidissement du doseur. Voir Vidange du
liquide de refroidissement, page 65.
3. Pour réparer la vanne de commande, retirez les
quatre écrous (VN) et les rondelles (VW). Retirez
l'avant de la vanne de commande, la membrane et les
joints. Commandez le kit 125774 de réparation de
vanne. Pour avoir toutes les instructions d'installation,
consultez le manuel 3A1932 concernant les kits de
vanne de commande.
4. Pour retirer la bobine d'électrovanne (SC), desserrez la
vis et déconnectez le faisceau de vanne de liquide de
refroidissement (D). Retirez l'écrou (SN) et la rondelle
(SW) de la bobine. Commandez le kit 125787 de
remplacement de la bobine de vanne. Pour avoir toutes
les instructions d'installation, consultez le manuel
3A1932 concernant les kits de vanne de commande.
Figure 33
333444C
Remplacement de l'alimentation
électrique
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Débranchez l'alimentation électrique (655) du
disjoncteur CB01 et des borniers TB13 à TB15. Voir
Schémas électriques, page 153.
3. Insérez un tournevis à tête plate dans la languette
de montage à l'arrière de l'alimentation (655) pour
l'enlever du rail DIN.
4. Installez le nouveau cordon d'alimentation (655) dans
l'ordre inverse.
93
Réparation
Remplacement de la pompe de
circulation
Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la
maintenance du système de refroidissement tant que ce
dernier n'a pas atteint la température ambiante.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Exécutez la Vidange du liquide de refroidissement,
page 65.
3. Si un mur est installé et que la pompe de circulation
n'est pas accessible, retirez le doseur. Voir Dépose
du doseur, page 101.
4. Déconnectez les raccords de pompe (234) du raccord
pivot (275).
5. Retirez le capot de la pompe (C).
6. Appuyez sur les languettes pour déconnecter les
câbles d'alimentation électrique (W).
7. Retirez les quatre écrous extérieurs (254). Maintenez
les brides de la pompe (234) et retirez la pompe de
circulation (233). Retirez les quatre écrous intérieurs
(254) afin de retirer les brides de la pompe.
8. Placez les joints toriques, fournis avec la nouvelle
pompe de circulation (233), entre la pompe et les
raccords à bride (234). Insérez les vis (255) dans la
pompe et les raccords à bride (234) puis serrez les
quatre écrous sur les vis (255).
9. Placez la pompe de circulation (233) sur les supports
(223) de sorte que le liquide de refroidissement coule
vers la fenêtre. Installez les quatre écrous (254) sur
les vis (255).
10. Raccordez les câbles d'alimentation électrique à la
pompe et replacez le capot. Consultez la section Plan
de câblage de l'armoire du Reactor, page 161.
11. Raccordez les raccords à bride (234) sur le raccord à
bride coudé (234) et le raccord (275).
Figure 34
94
333444C
Réparation
Réparation du filtre du boîtier
Dépose du réservoir à carburant
1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du
doseur. Voir Vidange du liquide de refroidissement,
page 65.
2. Retirez le chapeau (C) et le filtre (643) du boîtier du
filtre (630).
3. Sortez le filtre (643). Brossez le filtre et changez-le si
nécessaire.
4. Introduisez le filtre (643) dans le couvercle (C) et serrez
le chapeau sur le boîtier du filtre (630).
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Déconnectez les conduites de carburant (38, 39).
Maintenez en hauteur ou branchez pour éviter un effet
de siphon.
3. Retirez les vis (24) et les colliers (30).
4. Faites glisser le réservoir à carburant hors de la palette
par le côté B.
5. Recherchez d'éventuels dommages.
6. Faites glisser le réservoir à carburant sur la palette et
fixez-le sur la palette avec les vis (24) et les colliers
(30). Reconnectez les conduites de carburant (38, 39).
7. Pincez la poire d'amorçage (P) pour amorcer le moteur.
Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à
ce que du carburant commence à revenir au réservoir
à carburant.
Figure 35
333444C
95
Réparation
Remplacement de la pile
Une installation ou une maintenance incorrecte de la
batterie peut provoquer une décharge électrique, des
brûlures chimiques ou une explosion. L'entretien de
la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par
un personnel ayant une parfaite connaissance des
batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que
le personnel n'ayant pas ces compétences reste loin
des batteries.
Consultez la section Caractéristiques techniques, page
174 pour connaître les exigences concernant la batterie
ainsi que la taille de batterie recommandée.
1. Retirez les chapeaux en plastique (PC) des bornes
de la batterie puis déconnectez les câbles de cette
dernière.
2. Détachez la sangle et retirez la batterie.
3. Placez la nouvelle batterie sur le support et fixez-la à
l'aide d'une sangle.
4. Raccordez les câbles de la batterie puis couvrez
les bornes de cette dernière à l'aide de chapeaux
en plastique (PC). Assurez-vous que le câble rouge
96
est raccordé au montant positif (+) de la batterie.
Raccordez le câble noir sur le montant négatif (-) de la
batterie.
Figure 36
AVIS
Connectez toujours le câble rouge de batterie sur
la borne positive (+) et le câble noir sur la borne
négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison
au fusible serait endommagé par une connexion
incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de
dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle
est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter
tout dommage aux autres composants du système.
333444C
Réparation
Réparation du faisceau de liaison au
fusible
Exécutez cette procédure pour remplacer les fusibles à
l'intérieur du faisceau de liaison au fusible (90). Consultez
la section Schémas électriques, page 153 pour connaître
les connexions du faisceau de liaison au fusible et identifier
les câbles.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Déconnectez la batterie du système.
3. Déterminez quel fusible (F8, F9) doit être remplacé.
a. Coupez l'attache de câble (81) puis retirez le
chapeau d'isolateur rouge (111) du dessus du
goujon positif du démarreur du moteur. Retirez
l'écrou extérieur (106) et le câble rouge de batterie
(47). Déconnectez la cosse à anneau du faisceau
de liaison au fusible (90) du démarreur du moteur.
b. Mesurez la continuité dans les cosses à anneau
du faisceau à l'aide d'un multimètre. Consultez le
tableau 1.
c. Si l'un des deux passages de câbles est lu comme
« ouvert », le fusible (F8, F9) de ce passage a
grillé et doit être remplacé.
4. Retirez le faisceau de liaison au fusible (90) du moteur.
5. Coupez avec précaution la gaine thermorétractable
entourant le support de fusible en suivant les lignes
illustrées.
6. Retirez la gaine thermorétractable. Pincez le capot du
support de fusible et déconnectez-le des loquets de
l'embase. Si les loquets sont cassés, remplacez le
support de fusible en entier par le support de fusible
(118) expédié desserré avec le système.
7. Retirez les deux écrous M5 de l'embase de support
de fusible.
8. Remplacez le fusible 60 A grillé dans l'embase de
support de fusible par un fusible neuf (117). Un fusible
(117) neuf est expédié desserré avec le système.
Table 1 Connexions du faisceau de liaison au fusible
Fusible (117)
N° de câble
Emplacement de la cosse à
anneau
F8
C010 et C030
Cosse d'alimentation positive du C020
démarreur du moteur
F9
C010 et C030
Cosse d'alimentation positive du
démarreur du moteur
333444C
N° de câble
C040
C050
Emplacement de la cosse à
anneau
Borne B+ d'alternateur de
charge 12 V
Relais d'électrovanne de
démarreur (CR6)
Relais d'électrovanne de
bouchon de bougie (CR7)
97
Réparation
9. Replacez les écrous M5 sur le fusible et les cosses à
anneau. Serrez à un couple de 5 N●m (44 po-lb).
10. Raccordez le capot de support de fusible sur l'embase
de support de fusible. Entourez 3 ou 4 fois de
ruban adhésif (44) le support de fusible et la gaine
thermorétractable.
AVIS
AVIS
Assurez-vous que le ruban adhésif recouvre
entièrement la gaine thermorétractable. Du fluide
pourrait entrer en contact avec la liaison de fusible
et l'endommager si la gaine thermorétractable
découpable n'est pas entourée de ruban adhésif.
Connectez toujours le câble rouge de batterie sur
la borne positive (+) et le câble noir sur la borne
négative (-) de la batterie. Le faisceau de liaison
au fusible serait endommagé par une connexion
incorrecte du câble de la batterie. Ne faites pas de
dérivation pour éviter cette liaison de fusible si elle
est endommagée. La liaison de fusible sert à éviter
tout dommage aux autres composants du système.
11. Raccordez le faisceau de liaison au fusible (90) et
le câble de batterie au démarreur du moteur à l'aide
des écrous (106). Fixez sur le support de relais
d'électrovanne à l'aide des attaches de câble (81) ;
l'ensemble a été expédié avec le système desserré.
12. Placez l'isolateur de chapeau (111) sur le câble rouge
de batterie (47). Placez l'isolateur de chapeau rouge
de sorte que le goujon ne soit pas exposé.
98
13. Introduisez l'attache de câble (81) dans l'isolateur du
chapeau (111) et serrez sur le câble rouge de batterie
(47). Assurez-vous que le goujon n'est pas exposé.
14. Reconnectez le câble noir de batterie sur la borne
négative (-) et le câble rouge sur la borne positive (+)
de la batterie.
333444C
Réparation
Dépose du radiateur
AVIS
Veillez à ne pas endommager les pales du
radiateur. Des dommages aux pales du ventilateur
génèreraient de médiocres performances du
radiateur ou pourraient provoquer des fuites de
liquide de refroidissement.
1. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement
du moteur. Observer Vidange du liquide de
refroidissement, page 65.
2. Retirez le conduit d'échappement d'air du radiateur s'il
existe.
3. Retirez les vis (17) et le panneau arrière (8).
Figure 38
7. Recherchez d'éventuelles obstructions dans le
radiateur. Remplacez ou faites entretenir si cela est
nécessaire.
8. Installez le nouvel ensemble du radiateur dans l'ordre
inverse.
9. Observer Remplissage de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur, page 68.
Remplacement du module d'affichage
avancé (ADM)
1. Desserrez la vis du support (402). Soulevez sur le
support (402) et retirez l'ADM (27).
2. Débranchez le câble CAN (57).
3. Recherchez d'éventuels dommages sur l'ADM.
Remplacez-les le cas échéant.
Figure 37
4. Retirez les huit vis (605), le support supérieur (604) et
le support inférieur (606).
5. Desserrez les colliers de flexible (622) ainsi que le
flexibles pour liquide de refroidissement de l'entrée et
de la sortie du radiateur (603).
6. Basculez doucement le bas du radiateur (603) loin du
moteur et retirez le capot (601).
Figure 39
333444C
99
Réparation
Remplacement du module de
commandes du moteur
5. Rebranchez les câbles au MCM. Voir Schémas
électriques, page 153.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Retirez les deux vis supérieures (17) et desserrez les
deux vis latérales pour abaisser le panneau arrière
(28).
3. Déconnectez les connecteurs du faisceau (M) et du
faisceau (F) de l'arrière du module de commandes du
moteur (428). Consultez la section Plan de câblage du
module de commandes du moteur
4. Desserrez les vis de montage du module de
commandes du moteur et retirez le module de
commandes du moteur (428).
5. Installez le module de commandes du moteur (428) sur
le panneau de commandes pneumatiques. Fixez les
clips à leur place et serrez les vis de montage.
6. Raccordez tous les faisceaux de câbles et fermez le
panneau arrière à l'aide des deux vis (17).
Remplacement du module de
régulation de la température (TCM)
1.
2.
3.
4.
5.
Exécutez la Arrêt, page 61.
Ouvrez la porte du boîtier électrique (501).
Déconnectez tous les connecteurs du TCM (503).
Retirez les quatre écrous (530) et le TCM (503).
Installez le nouveau module du TCM (503). Remontez
les pièces dans l’ordre inverse.
Figure 40
Remplacement du module de
régulation du moteur (MCM)
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Déconnectez les connecteurs du MCM (504).
Déconnectez les deux câbles d'alimentation électrique.
Voir Schémas électriques, page 153.
3. Enlevez les écrous (530) et le MCM (504).
4. Réglez le commutateur rotatif. 0= E-30i et 1= E-XP2i.
100
333444C
Réparation
Dépose du doseur
Ne retirez le doseur de la palette que pour réparer les
échangeurs thermiques ou les vannes du liquide de
refroidissement entre le doseur et le générateur.
L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la palette
et des supports de support pendant la dépose et
l'installation. Ne retirez jamais seul le doseur de la
palette du système. Veillez à toujours être au moins
deux personnes, équipez-vous de supports.
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du
doseur. Voir Vidange du liquide de refroidissement,
page 65.
3. Placez une palette vide en face du doseur (23) puis
centrez cette dernière par rapport au doseur.
Figure 42
5. Coupez l'attache de câble qui fixe le faisceau de câbles
derrière le côté A du doseur (23) sur la palette (1).
6. Déconnectez les connecteurs E du faisceau de
câbles du moteur (49) des bornes J1 et J2 du centre
de répartition (242). Consultez la section Plan de
câblage du centre de répartition, page 162. Coupez les
attaches du câble du faisceau du moteur à l'intérieur
de l'armoire et sortez l'arrière de cette dernière.
7. Déconnectez le câble de température du liquide de
refroidissement du moteur (59).
Note
Figure 41
4. Desserrez les colliers du système de refroidissement
(37) et déconnectez les conduites de sortie et d'entrée
de liquide de refroidissement du doseur (36).
333444C
Les connexions de câble seront quasiment
sous l'emplacement de montage du réservoir
à carburant. Si cela est nécessaire, retirez
le réservoir à carburant ou accédez au
connecteur en passant de l'autre côté du mur.
8. Si un mur est présent entre le doseur (23) et le
générateur, passez à l'étape 9. Consultez la section
Dépose du réservoir à carburant, page 95 si le
réservoir à carburant (29) est monté sur la palette (1).
101
Réparation
9. Desserrez les deux vis de montage avant (24) et retirez
les deux vis de montage arrière (24).
L'arrière du doseur pourrait glisser au-delà de la
palette et des supports de support pendant la dépose
et l'installation. Ne retirez jamais seul le doseur de la
palette du système. Veillez à toujours être au moins
deux personnes, équipez-vous de supports.
10. Utilisez des morceaux de bois de 152,4 mm x 152,4
mm x 279 mm (6 po. x 6 po. x 11 po.) (S1, S2, S3 et
S4) pour soutenir le doseur pendant les procédures
de dépose et d'installation.
Figure 43
102
11. Placez deux supports à proximité des deux côtés à
l'avant du doseur (23). Veillez à ce qu'une personne
bascule avec précaution le doseur vers l'avant et
qu'une autre centre les quatre supports sous chacun
des deux côtés du châssis du doseur.
12. Veillez à ce qu'une personne maintienne le doseur en
place et qu'une autre retire les deux vis de montage
avant (24).
AVIS
Veillez à ne pas déformer le faisceau de câbles
entre le doseur et le boîtier électrique afin d'éviter
tout dommage aux connecteurs.
13. Faites glisser le doseur (23) avec précaution sur les
supports de support de palette et sur les supports en
bois. Continuez à faire glisser le doseur vers l'avant
de la palette jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour
procéder à l'entretien des composants situés à l'arrière.
14. Fixez le châssis du doseur, avec les colliers en C, sur
la palette vide placée au sol.
Figure 44
333444C
Réparation
15. Le doseur est prêt pour l'entretien.
16. Pour installer le doseur (23) sur la palette (1),
assurez-vous que les supports en bois de châssis du
doseur, situés à l'intérieur de la palette du doseur (1),
sont alignés avec les deux côtés du châssis du doseur.
17. Faites passer les câbles derrière le doseur (23) lorsque
vous faites glisser ce dernier vers sa position de
montage. Fixez le châssis du doseur sur la palette à
l'aide des quatre vis de montage (924). Serrez à un
couple de 54 N•m (40 pi-lb).
333444C
18. Faites passer les connecteurs du faisceau de câbles
E du moteur (49) par l'arrière du doseur (23) et
connectez les connecteurs du faisceau de câbles sur
les connecteurs J1 et J2 du centre de répartition (242).
Reconnectez le câble de température du liquide de
refroidissement du moteur (59).
19. Fixez tous les faisceaux sur la palette et à l'intérieur de
l'armoire à l'aide des attaches de câble.
103
Réparation
Réparation du moteur
Contactez votre distributeur Perkins le plus
proche pour faire procéder aux réparations et à la
maintenance.
Remplacement du RTD du moteur
1. Exécutez la Arrêt, page 61.
2. Vidangez la boucle de liquide de refroidissement du
moteur. Voir Vidange du liquide de refroidissement,
page 65.
3. Débranchez le câble de RTD (632) du câble
d'extension (59).
4. Retirez le raccord de compression (619) et le RTD
(632) du raccord. La sonde du RTD (632) ne peut pas
être retirée de l'écrou de compression (619).
5. Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur les
filetages de raccord de compression (619) et installez
le raccord selon un angle de 30°.
Note
Pour éviter toute perte de performance de
chauffage, utilisez un kit 24L974 de RTD.
6. Raccordez le câble du nouveau RTD (632) sur le câble
d'extension (59).
7. Remplissez la boucle de liquide de refroidissement du
moteur. Voir Remplissage de la boucle de liquide de
refroidissement du moteur, page 68.
Figure 45
Figure 46
Alternateur de charge 12 V
Contactez votre distributeur Perkins le plus
proche pour faire procéder aux réparations et à la
maintenance.
104
333444C
Remarques
Remarques
333444C
105
Pièces
Pièces
Systèmes
272079, E-30i
272080. E-30i avec réchauffeur
272081, E-XP2i avec réchauffeur
Pour les systèmes équipés d'un compresseur pneumatique, voir 272089, 272090 et 272091, page 114.
106
333444C
Pièces
333444C
107
Pièces
108
333444C
Pièces
2
3
4
5
6
Appliquez un produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui
ne tournent pas.
Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à
emmancher avant de commencer le montage.
Serrez à un couple de 33,8 N●m (25 pi-lb).
Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb).
Serrez à un couple de 1,7 à 2 N●m (15 à 20
po-lb).
333444C
7
9
10
Serrez à un couple de 2,8 N●m (25 po-lb).
Les étiquettes de sécurité et d'avertissement
sont fournies sur la feuille d'étiquettes (55).
Faites passer les conduites de carburant en
faisceau au-dessus du moteur, à l'intérieur
de la gaine de câbles en plastique flexible du
séparateur, et fixez-les à l'aide des attaches de
câble (81) afin d'éviter tout contact direct.
109
Pièces
Quantité
Réf
Pièce
Description
1
24J658
2
---
272079
272080
272081
EMBASE, palette
1
1
1
GÉNÉRATEUR, diesel, 22 kw ; consultez la section Générateur diesel
22 kW, page 140
1
1
1
3
16H732
SUPPORT, générateur
1
1
1
4
24L953
KIT, isolateur (lot de 4)
1
1
1
5
111192
VIS, à tête, bride ; 22 mm (0,875 po.), 3/8-16
20
20
20
6
105324
VIS, à tête hex. ; 30 mm (1,2 po.), M12 x 1,75
4
4
4
7
16U131
ŒILLET, tuyau
1
8
16H898
PROTECTION, moteur, droite
1
1
1
9
16H894
PROTECTION, moteur, gauche
1
1
1
10
125677
TIGE, connexion, en circuit/hors circuit
1
1
1
11
16X025
PORTE, boîtier électrique
1
1
1
12
16K893
LEVIER, sélecteur, en circuit/hors circuit
1
1
1
14
123656
CÂBLE, 5 broches, mâle/femelle (matrice)
1
1
1
16
115942
ÉCROU, tête hex., bride ; 1/4-20
4
4
4
17
113161
VIS, bride, tête hex., 13 mm (0,5 po.), 1/4-20
18
18
18
18
16W131
CÂBLE, m12 5 broches, mâle/femelle, 3 m
2
2
2
19
24T051
CÂBLE, m8 4 broches (f) à m12 8 broches ; 3 m
1
1
1
20
24T198
FAISCEAU, CA, alimentation électrique, chariot du Reactor
1
1
1
21
125625
ACCOUPLEMENT, câble, pin
5
5
5
22
24T241
CÂBLE, alimentation, 24 V, Reactor integ.
1
1
1
23
-------
DOSEUR, E-30i, (230 V, monophasé), consultez la section Doseurs,
page 120
DOSEUR, E-30i, (4,0 kw, 230 V, monophasé), consultez la section
Doseurs, page 120
DOSEUR, E-xp2i, (4 kw, 230 V, monophasé), consultez la section
Doseurs, page 120
1
1
1
24
125626
VIS, tête hex., bride ; 76 mm (3 po.), 3/8-16
6
6
6
25
16V420
SUPPORT, montage
1
1
1
26
---
PROTECTION, électrique ; consultez la section Boîtier électrique, page
138
1
1
1
27
24U854
MODULE, GCA, ADM
1
1
1
29
24K390
RÉSERVOIR, carburant, consultez la section Réservoir à carburant
1
1
1
30
16J889
SUPPORT, support, réservoir à carburant
2
2
2
31
24J690
SUPPORT, batterie
1
1
1
32
125166
RAIL, batterie
1
1
1
33
107251
VIS, tête cyl. ; 25,4 mm (1 po.), n° 10-24
4
4
4
34✖
24M174
JAUGES, niveau, côtés A et B, 208 litres (55 gallons)
1
1
1
35
16K214
SUPPORT, câble, accouplement
4
4
4
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po., 0,81 m (2,66 pi.)
1
1
1
36a
110
–––
333444C
Pièces
Quantité
Réf
Pièce
–––
36b
37
125370
Description
272079
272080
272081
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po. ; 0,89 m (2,92
pi.)
1
1
1
COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po.
4
4
4
38
–––
FLEXIBLE, carburant, 5/16 po ; 3,33 de long
1
1
1
39
–––
FLEXIBLE, carburant, 3/16 po
4
4
4
125163
COLLIER, flexible, 7/32-5/8 po.
6
6
6
43✖
206995
FLUIDE, TSLÞ, 1 qt.
2
2
2
44✖
106569
RUBAN ADHÉSIF, électrique
1
1
1
45
100639
RONDELLE, frein
3
3
3
46
127286
CÂBLE, jeu de cordons, clé inversée, 0,5 m
2
2
2
47 16K232
CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), rouge
1
1
1
48 16K233
CÂBLE, batterie, 762 mm (30 po.), noir
1
1
1
49
16K301
FAISCEAU, CC, diesel, moteur
1
1
1
50
125751
CÂBLE, mise à la terre, tressé, moteur
1
1
1
51
16Y518
FAISCEAU, CA, capture, régulation du générateur
1
1
1
52
125753
CÂBLE, CA, alimentation électrique, alternateur 240 V
1
1
1
53
16K299
FAISCEAU, CC, vérification de connexion
1
1
1
54
24T242
CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur
1
1
24U109
CÂBLE, surchauffe, court-circuit de commutation
1
55▲
16K939
ÉTIQUETTE, sécurité, système, multi
1
1
1
56
16X154
ÉTIQUETTE, Insite Graco
1
1
1
57
121002
CÂBLE, CAN, femelle / femelle 1,5 m
1
1
1
58
125358
CÂBLE, m8, 4 broches, mf, 0,5 m, moulé
1
1
59
122837
CÂBLE, m8, 4 broches, mf, 3 m, moulé
2
2
2
60
123652
CÂBLE, CAN, mâle / femelle 3,5 m
1
1
1
61
16W596
LOQUET, porte
4
4
4
62
24T199
CÂBLE, module de commandes, réchauffeur
2
2
65
16K362
MOUSSE, bloc de support
2
2
2
66
16K363
ENTRETOISE, réservoir à carburant
2
2
2
67
16H910
JOINT, isolation du radiateur
1
1
1
69
16W245
PORTE, caisson
1
1
1
70✖
24K207
KIT, FTS, RTD, flexible unique ; consultez le manuel du flexible
chauffé
1
1
1
71
125357
CÂBLE, m8, 4 broches, mf, 1 m, moulé
3
4
4
72
108290
VIS, usinée, tête de liaison ; 1/4 po, n° 8-32
4
4
4
73
16W216
ÉTIQUETTE, E-30i, Elite
1
1
16W217
ÉTIQUETTE, E-XP2i, Elite
74
277186
CAPOT, entraînement, plastique
2
2
2
75
118444
VIS, usinée, tête cyl. fendue avec rondelle ; 1/2 po. x n° 10–24
8
8
8
40
333444C
1
111
Pièces
Quantité
Réf
Pièce
Description
272079
272080
272081
76
190774
ÉTIQUETTE VIERGE, lot
2
2
2
77✖
125871
ACCOUPLEMENT, câble, 190 mm (7,50 po.)
40
40
40
78
125844
CONDUITE, flexible, non-métallique
7
10.33
10.33
79
16M317
PROTECTION, moteur, haut
1
1
1
80
16M319
PROTECTION, alternateur, montage
1
1
1
81
16M321
PROTECTION, alternateur, plateau
1
1
1
82✖
333093
GUIDE RAPIDE, mise en service
1
1
1
83✖
333094
GUIDE RAPIDE, arrêt
1
1
1
84▲
15G280
ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, multiple
1
1
1
85
16K172
FAISCEAU, CC, liaison, fusible
1
1
1
86
125754
CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, noir
1
1
1
87
125755
CÂBLE, CA, disjoncteur d'alternateur, rouge
1
1
1
88
125822
CÂBLE, CA, alternateur, de terre N, blanc
1
1
1
89
16K297
FAISCEAU, CC, automate de générateur
1
1
1
90
---
ÉTIQUETTE, câble, auto-plastifiante, niveau supérieur
1
1
1
91
---
KIT, étiquetage
2
2
2
93
120448
SUPPRESSEUR, attache de boîtier, ferrite
1
1
1
94
125835
CLIP, perle de ferrite
3
3
3
95
125839
CLIP, perle de ferrite
1
1
1
97
109124
FLEXIBLE, couplé, 48 po
1
1
1
98
169970
RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (m)
3
3
3
99
15V551
BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10)
1
1
1
101
105329
ÉCROU, hex. ; M8 x 1,25
2
2
2
102
114816
ÉCROU, hex. ; M6 x 1
3
3
3
103
100186
RONDELLE d'arrêt, denture interne
1
1
1
104
15V909
ÉCROU, 12 mm (1/2 po), M8 x 1,25
1
1
1
105
110911
ÉCROU hex., M5 x 0,8
1
1
1
106
126054
ISOLATEUR, bouchon
1
1
1
109
186494
CLIP, ressort
2
2
2
113
169967
RACCORD, conduite d'air ; 1/4-18 NPT (f)
1
1
1
114✖ 16P405
FUSIBLE, grillé, 60 A
1
1
1
115✖ 16P406
SUPPORT, fusible, grillé
1
1
1
116
16W213
ÉTIQUETTE, Reactor
2
2
2
117
16D576
ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
1
1
1
118
113505
ÉCROU, à rondelle dentée, hex.
2
2
2
119
16X121
JOINT, porte
2
2
2
120
16X122
JOINT, porte
2
2
2
121
16X123
JOINT, porte
2
2
2
112
333444C
Pièces
Quantité
Réf
Pièce
Description
272079
272080
272081
122
16X124
JOINT, porte
2
2
2
123
117777
SUPPORT, atelier de vinyle
1
1
1
124✖ 16Y509
CŒUR, ferrite, clipsable ; D.I. 0,76
2
2
2
125✖ 16Y516
CŒUR, ferrite, clipsable ; D.I. 0,394
1
1
1
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de

rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.

Voir Schémas électriques, page 153.
 Compris dans le kit 24L962 de câble de
Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour
liquide de refroidissement. Consultez la section Kit
complet de flexibles pour liquide de refroidissement,
page 130.
✖
Non illustré.
batterie.
333444C
113
Pièces
272089, E-30i avec compresseur pneumatique
272090. E-30i avec réchauffeur et compresseur pneumatique
272091, E-XP2i avec réchauffeur et compresseur pneumatique
114
333444C
Pièces
1
4
Appliquez un produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui
ne tournent pas.
Utilisez à partir de l'étiquette de sécurité (55) ou
(283).
333444C
115
Pièces
Routage de câbles
2
3
116
Ne laissez pas les câbles de la boîte du
démarreur être en contact avec le moteur. Fixez
tous les câbles sur le cadre à l'aide des attaches
de câble (742) aux endroits indiqués sur environ
6-12 po en fonction de vos besoins.
Fixez à l'aide des attaches de câble (742) en bas
de l'attache de la palette, comme illustré.
333444C
Pièces
6
Pièces incluses avec le compresseur (702b)
Le coupleur livré avec le compresseur (702b)
doit être enfoncé sur le moteur (702a) comme
indiqué dans la vue détaillée.
Serrez à un couple de 27 N•m (20 pi-lb).
8
Serrez à un couple de 46 N•m (34 pi-lb).
4
5
9
10
Serrez à un couple de 43 N•m (36 pi-lb).
Jetez la clé fournie avec le moteur et
remplacez-la par la clé (702j).
333444C
11
12
13
14
Jetez le bouchon fourni avec le compresseur et
installez le commutateur thermique (702h).
Jetez l'anneau de levage pour installer la bride.
Jetez la rondelle en acier sur (702 g) avant le
montage.
Utilisez uniquement de l'huile pour compresseur
Hydrovane Fluid Force Red 2000. Remplissez
jusqu'en haut de l'orifice du bouchon de
remplissage. Un conteneur d'un gallon,
référence 17A101, est disponible en tant
qu'accessoire.
117
Pièces
Quantité
Réf
701*
Pièce
Description
272079
272080
Reactor, E-30i
Reactor, E-30i avec réchauffeur
Reactor, E-XP2i avec
réchauffeur
272081
*
272089
272090
272091
1
1
1
Pour connaître les pièces, consultez les références 272079, 272080 et 272081, page 106.
Pièces du compresseur pneumatique
Toutes les pièces du compresseur pneumatique sont comprises dans le kit des accessoires du compresseur pneumatique.
Voir Accessoires, page 13.
Réf.
Pièce
Description
702
16Y567
702a
702b
127364
---
702c
702d
107530
16X024
702e
260067
702f
702 g
117625
16M826
702h
16Y809
702j
702k
703
704
16C282
127581
127298
16W780
COMPRESSEUR,
sans réservoir, 5 HP
; comprenant 702a-702j
MOTEUR, 5 HP
COMPRESSEUR, sans
réservoir
VIS à tête hex.
CAPOT, commutateur
de surcharge
RACCORD, réducteur
de tension, 1/2 npt
ÉCROU, blocage
CORDON, poignée, 19
mm (3/4 po.)
COMMUTATEUR,
surcharge thermique
CLÉ, carré, 1/4
RONDELLE, joint collé
DESSICCATEUR, air
705
16W685
706
707
708
16W689
16W843
16W713
709
24T849
710
711
16W577
16W565
712
24U083
713
112538
714
127108
715
C20679
118
CHÂSSIS, compresseur
pneumatique
CHÂSSIS, dessiccateur
d'air
SUPPORT, collier
TIGE, filetage, 3/8-16
ATTACHE, connecteur
châssis
BOÎTIER, boîte de
connexion
PROTECTION, arrière
SUPPORT, boîtier
électrique
DÉMARREUR, moteur,
Reactor
RACCORD, coudé,
mâle-femelle, 90
RACCORD, cannelé,
D.I. 5/16 x 1/8 NPT
RACCORD, coude ;
1/2–14 npt x 7/8 po
Qté
Réf.
Pièce
Description
1
716
15E511
717
218093
718
113505
719
112958
720
119865
1
1
721
101577
1
722
125856
1
1
1
1
723
121488
724
113504
725
16X402
726
730
111218
125644
731
17A346
732
156971
1
1
733
734
16X520
C19264
1
735
512910
1
736
16X808
1
737
112395
2
738
111194
1
RACCORD, raccord,
pivot 1/2 x 1/4
1
FLEXIBLE, couplé ;
1/2–14 npt, 559 mm (22
po)
3
ÉCROU, rondelle
dentée, tête hex. ;
n° 10
12
ÉCROU, hex., à bride ;
3/8-16
VIS, usinée, hex. crénelé 2
; 0,375 po x 1/4-20
VIS, chapeau, tête hex. ; 3
0,375 po x n° 10–24
3
VIS, bride dentelée ; x
0,375 po x n° 8-32.
10
VIS, tête hex., bride ;
2,75 po x 3/8–16
2
ÉCROU, à rondelle
dentée, hex.
TUYAU, compresseur 1
dessiccateur d'air
2
CHAPEAU, tuyau, carré
RACCORD, passage en 1
t, 1/2 npt
FLEXIBLE, caoutchouc,
1
5/16 po ; 1,8 m (6 pi)
1
RACCORD, mamelon,
court ; 1/4–18 npt x
1/4–18 npt
VANNE, air, 3 voies, DIN 1
BOUCHON, bouchon de 1
tuyau 1/4 po
1
SILENCIEUX,
polyéthylène 1/4 po
npt
2
SUPPORT, montage du
moteur
4
VIS, chapeau, tête à
bride ; 3/4 po x 3/8-16
6
VIS, chapeau, tête à
bride ; 2 po x 3/8–16
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
Qté
333444C
Pièces
Réf.
Pièce
Description
739
125163
740
16Y488
741
106569
742
261105
COLLIER, flexible 7/32
po. - 5/8 po.
ÉCROU, câble, n° 14-n°
6 AWG
RUBAN ADHÉSIF,
électrique
ACCOUPLEMENT,
câble, 14 po
Qté
2
1
Réf.
Pièce
Description
743▲
189285
744
745
190451
125871
ÉTIQUETTE, surface
chaude
RACCORD, adaptateur
ACCOUPLEMENT,
câble, 7,5 po
Qté
1
1
3
10
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de
rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.
333444C
119
Pièces
Doseurs
120
333444C
Pièces
333444C
121
Pièces
122
333444C
Pièces
333444C
123
Pièces
124
333444C
Pièces
1
2
Appliquer le produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages de tuyau non
pivotants.
Appliquez de la graisse sur les filetages de
raccord de tuyau. Serrez à un couple de 58 N•m
(43 pi-lb).
333444C
3
4
Les étiquettes de sécurité et d'avertissement
sont fournies sur la feuille d'étiquettes (283).
L'air du ventilateur souffle vers le moteur.
125
Pièces
Quantité
E–30i
Réf
201
Pièce
---
202
203
204
205
206
207
208
16W233
24T870
16W235
16W608
24V143
16W611
15H189
209
210
211
212
15G816
15B456
16W609
24R756
213
214
215
216
217
218
16W610
16J758
16W648
103181
112125
116746
219
191892
220
221
222
223
117502
117677
16X531
246995
224
225
226
227
228
229
230
16W183
16W043
15K742
16H761
186494
255716
261821
126
Description
CHÂSSIS
SUPPORT, protection du tuyau
COLLECTEUR, fluide
SUPPORT, montage du tuyau
RACCORD, coude 8jic pivot × 8jicm
KIT, ensemble, paire, entrée
RACCORD, passe-cloison 1/2 nptm x 8 jicm
PROTÈGE-CÂBLE
CAPOT, plateau, câble
JOINT, collecteur
RACCORD, coude 1/2 nptf x 8 jicm
VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm,
24 V CC
RACCORD, coude 1/2 nptf x 10 jicm
CAPOT, échangeur thermique
ŒILLET, caoutchouc, D.I. 1,0 x D.E. 1,5
RONDELLE d'arrêt externe
BOUCHON, tuyau
RACCORD, cannelé, galvanisé ; D.I. de
flexible 1/8–27 npt x 1/4 po
RACCORD, coudé, mâle-femelle ; 90° ; 1/8
npt
RACCORD, réducteur #5 x #8 (JIC)
RACCORD, réducteur #6 x #10 (JIC)
SUPPORT, réservoir, lubrifiant
RÉSERVOIR, bouteille, ensemble
SUPPORT, centre de répartition
TUYAU, décompression
TRANSFORMATEUR, 4090 va, 230/90
SUPPORT, montage, pompe
CLIP, ressort
KIT, connecteur de câble de réchauffeur
CONNECTEUR, câble, 6 AWG
E-30i avec
E-XP2i avec
réchauffeur
réchauffeur
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
4
2
1
1
1
4
2
1
1
1
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
2
3
1
1
1
1
1
2
1
2
3
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
3
1
2
2
333444C
Pièces
Quantité
E–30i
Réf
Pièce
Description
231
232
233
234
235
236
237
238
239
24L915
24J699
24K286
16W191
16W193
125170
125371
24K385
24K381
POMPE, centrifuge, circulation
KIT, raccord, pompe
KIT, raccord, vidange
SUPPORT, crépine, gauche
SUPPORT, crépine, droit
FLEXIBLE, formé, D.I. 1 po. inférieur
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
PANNEAU, commandes d'air
240★
241
242
243
244
245
246
24L957
16H880
--–––
16W184
16X118
125477
ÉCHANGEUR, thermique, ensemble
CARTE, centre de répartition
CAPOT, panneau pneumatique
FLEXIBLE, caoutchouc, 5/16 po.
INDICATEUR, débit, fenêtre
CAPOT, ventilateur
MODULE, cellulaire, GPS
RACCORD, cannelé de bourrelet 1 po. x
3/4 nptm
247
112958
248
113505
249
117683
250
251
126033
111800
252
125943
253
254
255
256
257
125944
114269
126043
126044
24V152
24V153
E-XP2i avec
réchauffeur
réchauffeur
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
ÉCROU hex. à collet
12
12
12
ÉCROU, à rondelle dentée, hex.
VIS, usinée, tête cylindrique cruciforme ; 1,5
po. x n° 6–32
GARNITURE, bord ; 0,1 m (0,33 pi.)
VIS, chapeau, tête hex. ; 0,625 po. x
5/16–18
13
13
13
8
8
8
1
1
1
4
4
4
ÉCROU, bride dentelée ; 7/16-14
VIS, bride dentelée ; 2,25 po. x 7/16–14
ŒILLET, caoutchouc
BOUCHON, couvercle, diamètre trou 1,25
BOUCHON, couvercle, diamètre trou 0,75
8
4
1
2
2
8
4
3
8
4
3
1
1
DOSEUR, module, E-30i, sans chaleur ; consultez
la sectionRéchauffeur de fluide 4 Kw à zone
double
DOSEUR, module, E-XP2i ; consultez la
sectionRéchauffeur de fluide 4 Kw à zone double
258-1
258-2
259-3
259-4
260
261
262
263
264
–––
–––
–––
–––
16W206
16W207
16W199
16W202
24V145
RACCORD, côté A, entrée, E-30
KIT, côté A, entrée, E-XP2
RACCORD, côté B, entrée, E-30
RACCORD, côté B, entrée, E-XP2
TUYAU, côté A, sortie flexible
TUYAU, côté B, sortie flexible
TUYAU, côté A, entrée
TUYAU, côté B, entrée
266
16K361
333444C
E-30i avec
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RÉCHAUFFEUR, ensemble, 4 kW, hybride, 2
zones ; consultez la sectionRéchauffeur de fluide
4 Kw à zone double
1
1
CAPOT, réchauffeur horizontal
1
1
1
1
127
Pièces
Quantité
E–30i
Réf
Pièce
Description
267
268
269
270
271
121311
125643
113796
24T059
157785
16K646
272
273
274
275*
276
277
278
–––
–––
125625
24L916
16K312
16K311
156589
279
280
125535
–––
281
282
115836
125857
RACCORD, connecteur, 3/8–18 npt x JIC 1/2
RACCORD, coude, 3/8 npt x JIC n° 8
VIS, bride, tête hex., 3/4 po x 1/4–20
MODULE, disjoncteur, flexible, Reactor int.
RACCORD, pivot ; 3/-14 nps x 3/4–14 npt
FAISCEAU, CC, vanne, liquide de
refroidissement
RACCORD, compression, 1/8 npt, acier inox.
CAPTEUR, RTD, 1 kohm, 4 broches, 4,25 po
ACCOUPLEMENT, câble, pin
VANNE, électrovanne, 3/4 npt, 12 V CC
FLEXIBLE, couplé, 660 mm (26 po.)
FLEXIBLE, couplé, 457 mm (18 po.)
RACCORD, raccord, adaptateur, 90° ; 3/4
nptf x 3/4 npsm, 1,25 po.
RACCORD, pivot JIC n° 12 x 3/4 npt (m)
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1
po., vrac ; 0,1 m (0,33 pi.)
PROTECTION, doigt
VIS, bride dentelée, tête hex ; 0,625 po. N°
10-24
283▲
16W612
284
287
288
289
290
291
292
198586
261843
125871
295847
260067
151395
127278
293
16U579
128
ÉTIQUETTE, sécurité
CONDUIT, ondulé
FLUIDE, inhibiteur d'oxyde
ACCOUPLEMENT, câble, 190 mm (7,50 po.)
RACCORD, coude, 90°, 3/4 npt
RACCORD, réducteur de tension, 1/2 npt
RONDELLE, plate
ÉCROU, rondelle dentée, hex. ; n° 6-32
CAPOT, moteur
E-30i avec
E-XP2i avec
réchauffeur
réchauffeur
2
32
1
1
2
40
1
1
2
40
1
1
1
1
1
2
2
9
1
2
2
2
2
9
1
2
2
2
2
9
1
2
2
4
4
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
8
2
1
4
4
1
1
1
1
8
2
1
4
4
1
1
1
1
8
2
1
4
4
1
333444C
Pièces
Quantité
E–30i
Réf
Pièce
Description
294
118444
295
296
194337
16X129
297
16W201
16W204
16W203
16W205
17A064
17A066
VIS, usinée, tête cyl. fendue avec rondelle
; 1/2 po. x n° 10–24
FIL de terre, porte
VIS, usinée, Phillips, rondelle à dents, 0,375
po. x n° 8-32.
TUYAU, côté A, sortie
TUYAU, côté A, sortie
TUYAU, côté B, sortie
TUYAU, côté B, sortie
PROTECTION, réchauffeur, côté A
PROTECTION, réchauffeur, côté B
298
299
300
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de
rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.
★
réchauffeur
4
4
4
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Compris dans le kit 24L921 de fenêtre.
Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour
complet de flexibles pour liquide de refroidissement

Compris dans le kit d'ensemble d'entrée de pompe.
réparation des fusibles, y compris deux fusibles.
Consultez la section Kits d'ensemble d'entrée de
Commandez le kit 125774 de réparation de vanne
pompe.
afin de remplacer les pièces internes de la vanne.
Commandez le kit 125787 de réparation de bobine
afin de remplacer cette dernière.

E-XP2i avec
réchauffeur
liquide de refroidissement. Consultez la section Kit
Commandez le kit 24L958 de réparation de relais, y
compris quatre relais. Commandez le kit 24L959 de
*


E-30i avec
+
Voir Schémas électriques, page 153.

Non illustré.
Compris dans le kit 24L972 de réparation de RTD.
333444C
129
Pièces
Kits d'ensemble d'entrée de pompe
Description
Kit
Comprend :
Côté A de l'E-30i
24L926
258–1
277
279
Côté B de l'E-30i
24L927
259–3
277
279
Côté A de l'E-XP2i
24L928
258–2
277
279
Côté B de l'E-XP2i
24L929
259–4
277
279
1
1
1
Qté :
Kit de flexibles pour liquide de refroidissement, 24L939
Réf
Description
Qté
Systèmes
36a
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.), 0,81 m (2,66 pi.)
1
36b
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 0,89 m (2,92 pi.)
1
37
COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po.
2
40
COLLIER, flexible, 7/32-5/8 po.
6
Doseurs, page 120
237
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
4
242
FLEXIBLE, caoutchouc, 8 mm (5/16 po.), 0,3 m (1 pi.)
2
280
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 1 po. ; 0,1 m (0,33 pi.)
1
Générateur diesel 22 kW
562
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
1
Radiateur
620
FLEXIBLE, formé, haut de radiateur 1-1/4
1
621
FLEXIBLE, liquide de refroidissement, D.I. 25,4 mm (1 po.) ; 152,4 mm (6 po.)
1
622
COLLIER, flexible, dia. 3/4-1-3/4 po.
4
623
COLLIER, flexible, dia. 11/16-1-1/2 po.
2
627
FLEXIBLE, formé, bas de radiateur 1-1/4
1
628
FLEXIBLE, D.I. 1 po., 0,08 m (0,271 pi.)
1
629
FLEXIBLE, D.I. 5/16 po., 0,5 m (1,5 pi.)
1
640
FLEXIBLE, formé, haut de moteur 1-1/4
1
641
COLLIER, flexible 7/32 po. - 5/8 po.
4
642
FLEXIBLE, formé, bas de moteur 1-1/4
1
130
333444C
Pièces
Module de dosage
24V152, module pour E-30i
24V153, module pour EXP2i
1
2
3
Serrez à 21 à 24 N•m (190 à 120 po-lb).
Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Montez le système de rinçage des cylindres de pompe sur un
filetage complet encastré sous la surface de montage.
Appliquez de la graisse proportionnellement sur toutes les dents de l'engrenage, le pignon du moteur et le carter
d'entraînement.
4
Serrez à 27 à 40,6 N•m (20 à 30 pi-lb).
5
Le vilebrequin doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur.
6
Serrez à 95 à 108 N•m (70 à 80 pi-lb).
7
Côté plat vers le haut.
333444C
131
Pièces
Quantité
Réf
Pièce
Description
24V152
24V153
301
24U051
MOTEUR, sans balai, double extrémité, 2 HP
1
1
302
24M008
CARTER, entraînement, mark vii
2
2
245795
CORPS, palier
2
303
240724
CORPS, palier
304
243951
ENGRENAGE, combinaison, 1595
2
2
305
241278
BIELLE, connexion
2
2
245971
POMPE, bas, B
306★
245972
POMPE, bas, A
1
307
114699
RONDELLE, butée ; cuivre
2
2
308
114672
RONDELLE, butée ; acier
4
4
309
118444
VIS, usinée, tête cyl. fendue avec rondelle
12
12
310
183169
RESSORT, de retenue
2
2
311
183210
GOUJON
2
2
312
15C753
VIS, mécanique, à collerette à tête hex.
10
10
313
114666
VIS, tête creuse
8
8
314
106115
RONDELLE, frein, (bague sup)
8
8
246831
POMPE, bas, A
246832
POMPE, bas, A
1
193394
ÉCROU de fixation
2
316
193031
ÉCROU de fixation
317
15G349
CAPOT, entraînement, plastique, peint
2
2
318
116192
RONDELLE, butée
2
2
320
116618
AIMANT
1
1
321
24T878
COMMUTATEUR, à lames, 4 broches M8
1
1
322
127301
VIS, à tête hex., réduction filetée, 4-40 x 0,375
2
2
325
187437
ÉTIQUETTE, couple
2
2
326▲
192840
ÉTIQUETTE, mise en garde
2
2
315★
2
1
1
2
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de
rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.
★
Voir le manuel de réparation de la pompe 309577
pour les kits de réparation.
132
333444C
Pièces
Réchauffeur de fluide 4 Kw à zone double
24V145
1
Serrez à un couple de 163 N•m (120 pi-lb).
2
Serrez à un couple de 31 N•m (23 pi-lb).
3
4
5
6
Appliquez de la pâte thermique.
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans
joints toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (1).
Retirez le ruban adhésif de la buse de la sonde et orientez le capteur comme illustré. Introduisez la sonde jusqu'à ce
qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole sur la sonde du capteur de trois quarts de tour après avoir
serré à la main ou à un couple de 13 pi-lb. (17,6 N•m).
333444C
133
Pièces
24V145
Réf
Pièce
351
352
15M878
15H302
353
121319
354
355
15H304
15H306
356
120336
357
17A092
358
15B137
359
15B135
*
Description
BLOC, horizontal
RÉDUCTEUR, n° 14 SAE x
1/2-14 NPT(f)
ADAPTATEUR, 1/2-14 NPT
x n° 8 JIC
BOUCHON, 9/16 SAE
ADAPTATEUR, 9/16-18 x
1/8-27 NPT(f)
JOINT TORIQUE,
presse-étoupe
RÉCHAUFFEUR, immersion
(2 000 W, 230 V)
COMMUTATEUR,
surchauffe
MÉLANGEUR, réchauffeur
immergé
Qté
Réf
Pièce
-
1
360*
4
361
124131
4
362
15M177
2
366
158683
2
368
124132
2
369
15H305
1
370*
-
1
371
372
125644
248177
2
Description
CAPTEUR, RTD, 1 kohm,
90°, 4 broches, buse
VIS, mécanique, tête cyl.,
9,5 mm (0,375 po.) n° 6-32
ISOLATEUR, mousse,
réchauffeur, horizontal
COUDE, 90°, 1/2-14 NPT x
1/2-14 NPT
JOINT TORIQUE ;
élastomère fluoré
BOUCHON, creux hex.
1-3/16 SAE
COMPRESSION, 1/8 NPT,
INOX
TÉ, 1/2 NPT
Boîtier, rupture, disque
Qté
2
2
1
2
4
2
2
2
2
Compris dans le kit 24L973 de réparation de RTD
de réchauffeur.
134
333444C
Pièces
Panneau de commandes pneumatiques
1
2
3
Réf
Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur
tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur
les filetages.
Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb).
Pièce
401
16H452
402
277853
403
117026
404
113331
405
190451
406
407
158491
155470
408
16H482
333444C
Description
SUPPORT, régulation
pneumatique
SUPPORT, montage, boîtier
de commandes
VIS, SHCS, 12 mm (0,5 po.),
M5 x 0,8
CLAPET, à bille, ventilé, 1/2
po. (1,3 cm)
RACCORD, adaptateur, 1/2
NPT x 1/2 NPSM
MAMELON, 1/2-14 NPT
PIVOT, raccord, 90°, 1/2-14
NPSM x 1/2-14 NPT
COLLECTEUR, 1/2 NPT x 1/4
NPT
4
5
Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb)
Consultez l'illustration des pièces pour connaître
le sens du débit d'air.
Qté
Réf
409
113796
1
410
122161
2
411
124287
1
412
115841
1
413
15T498
1
1
415
116257
416
417
116513
116514
1
1
Pièce
Description
VIS, bride, tête hex., 19 mm
(0,75 po.), 1/4-20
RACCORD, air, 1/4 NPT x
D.E. 3/8
RACCORD, adaptateur, 1/2
npt (m) x JIC n° 8 (m), MS
RACCORD, coude, 1/4 NPT(f)
x D.E. 3/8
RACCORD, 90 °, pivot, D.E.
5/32 x 1/8 NPT(f)
MANOMÈTRE, pression, 0-11
bars (0-1 MPa, 0-160 psi)
RÉGULATEUR d'air
ÉCROU, régulateur, plastique
Qté
4
7
3
6
3
3
3
3
135
Pièces
Réf
Pièce
418
104641
419
420
156971
125539
421
114558
422
16H531
423
★
—
Description
Qté
4
PASSE-CLOISON, 25,4 mm
(1 po.), 3/4-20 x 1/4-18 NPT
Mamelon, court, 1/4-18 NPT
RACCORD, Y, tuyauterie de
D.E. de 3/8
COUPLEUR, conduite, air,
1/4-18 NPT
RACCORD, contrôle de débit,
1/4-18 NPT
TUYAU, nylon, rond, noir
4
1
4
1
1
Réf
424
★
426
427
428
429
432
Pièce
—
16K325
16K326
24M665
125625
16K940
Description
FLEXIBLE, nylon, 250
psi ; consultez le tableau
d'identification
ÉTIQUETTE, instructions
ÉTIQUETTE, instructions
MODULE, automate moteur
ACCOUPLEMENT, câble, pin
ÉTIQUETTE
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de danger et de mise en garde sont disponibles
gratuitement.
★
Compris dans le kit 24M650 de réparation de la tuyauterie.
Qté
9
1
1
1
2
1
Tableau d'identification 424
Réf
Longueur
Qté
po. (mm)
424–1 11 (279.4)
1
424–2 13.5 (342.9)
1
424–3 16.5 (419.1)
1
424–4 16 (406.4)
1
424–5 16.5 (419.1)
1
424–6 15 (381)
1
424–7 6.5 (165.1)
1
424–8 5.5 (139.7)
1
423
3
136
4 (101.6)
333444C
Pièces
Manifold produit
24T870
1
2
3
Serrez à un couple de 40 à 44,6 N●m (355 à
395 po-lb )
Enduire les filetages de produit d'étanchéité
(113500).
La vanne doit être fermée avec la manette dans
la position illustrée sur la figure.
Réf
Pièce
Description
451
452★
255228
247824
COLLECTEUR, fluide
KIT, vanne, cartouche,
vidange
JOINT TORIQUE, BUNA-N
JOINT, siège de vanne
MANOMÈTRE, pression,
fluide
RACCORD, 1/4 NPSM X 1/4
NPT
CAPTEUR, pression, sortie
de produit
POIGNÉE, rouge
POIGNÉE, bleue
CONTRE-ÉCROU, hex
452a★ 158674
452b★ 247779
453
102814
454
162453
455
15M669
456
457
458
15J915
15J916
112309
461
124287
462
121312
333444C
RACCORD, adaptateur,
7/8, 1/2–1/4 nptm x JIC n°
8
COUDE, mâle, 3/4 SAE x JIC
1/2
4
5
**
Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité pour filetage sur le filetage du
manomètre.
Appliquez de la graisse sur la vanne.
Appliquer un ruban PTFE ou de la colle à filetage
sur le filetage conique.
Qté
Réf
Pièce
Description
1
2
463
100840
1
464
465
111457
189285
COUDE, mâle-femelle,
1/4–18 npt x 1/4–18 npt
JOINT TORIQUE ; PTFE
ÉTIQUETTE, surface chaude
466
150829
RESSORT, compression
2
1
1
2
2
2
1
1
2
▲
▲
★
Qté
2
1
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de
rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.
Compris dans les kits de vannes complètes
suivants :
Kit de vanne pour ISO (manette gauche/bleue)
255149.
Kit de vanne pour résines (manette droite/bleue)
255150.
Kit d'ensemble de vannes (graisseur et les deux
manettes), 255148.
1
137
Pièces
Boîtier électrique
138
333444C
Pièces
Boîtier électrique
Réf.
Pièce
501
---
502
24T061
503
504
505
506
24U855
24U832
24T060
24R757
507
24R754
508
123143
509
510
511
122313
117666
121612
512
121603
513
514
515
126881
126891
120858
516
120859
✖
Description
Qté
Réf.
Pièce
Description
Qté
BOÎTIER, électrique,
alimentation
MODULE,
DISJONCTEUR, reactor
intégrés
MODULE, TCM
MODULE, MCM
MODULE, déconnexion
VENTILATEUR,
REFROIDISSEMENT,
80 MM, 24 V CC
CONNECTEUR,
alimentation, mâle, 2
broches
CONNECTEUR,
alimentation, mâle, 4
broches
BARRE, terre, kit
BORNE, terre
CONNECTEUR,
traversant, m12, mxf
PROTECTEUR, cordon,
0,51-0,71, 3/4
RACCORD, détendeur
1
517
127253
1
1
518
127254
519
24T174
520
24R735
521
121000
522
125859
523
524
DOUILLE, réducteur de
tension, fil m50
ÉCROU, réducteur de
tension, fil m50
FAISCEAU, boîtier de
commandes
CÂBLE, alimentation
CAN, m12 femelle, câble
de raccordement flexible
CÂBLE, CAN, femelle /
femelle 0,5m
FIL, châssis, mise à la
terre
FIL de terre, porte
194337
16W456 ÉTIQUETTE
d'identification
109466 ÉCROU, verrouillage,
hexagonal
127278 ÉCROU, rondelle dentée,
tête hexagonale
151395 RONDELLE, plate
117683 VIS, usinée, tête cyl.
cruciforme
115942 ÉCROU, tête hex., bride
103473 COURROIE, attache,
câble
113505 ÉCROU, à rondelle
dentée, hex.
ÉCROU, douille
DOUILLE, réducteur de
tension, fil m40
ÉCROU, réducteur de
tension, fil m40
1
1
1
1
1
1
526
1
1
1
1
1
1
1
1
527
528
529
530
531
532
1
1
1
2
1
1
1
2
4
4
4
8
8
7
Voir Schémas électriques, page 153.
Non illustré.
333444C
139
Pièces
Générateur diesel 22 kW
1
Serrez à un couple de 35,25 N●m (26 pi-lb)
5
2
Serrez à un couple de 20 N●m (15 pi-lb)
6
3
Serrez à un couple de 135,6 N●m (100 pi-lb)
7
4
Serrez à un couple de 54 N●m (40 pi-lb)
140
Enduisez les filetages de produit d'étanchéité
(bleu).
Serrez à un couple de 1,7 à 2 N●m (15 à 20 pi-lb)
Appliquez du lubrifiant sur l'extrémité moteur du
flexible avant de commencer le montage.
333444C
Pièces
Générateur diesel 22 kW
Réf
Pièce
551
552
Description
MOTEUR, diesel, Perkins
22 kw,
24R079 ALTERNATEUR,
moteur diesel
16J883 SUPPORT, montage moteur,
gauche
16J884 SUPPORT, montage moteur,
droite
125532 VIS, tête hex. M14 x 30 mm
16H904 PROTECTION, alternateur,
avant
16H906 PROTECTION, alternateur,
avant
125371 COLLIER, flexible, dia.
3/4-1-3/4 po.
125394 ISOLATEUR, support,
radiateur, bas
100079 RONDELLE, frein, ressort
106245 VIS, à tête, sch, 16 mm
(0,625 po.) x n° 8-32
16J799 SUPPORT, relais moteur
24L963 KIT, relais, électrovanne, 12
V, intermittent
113161 VIS, bride, tête hex., 12,7
mm (1/2 po.) x 1/4-20
24L965 CIRCUIT, disjoncteur, 90 A
VIS
Qté
1
1
—
556
557
558
559
560
562

563
564
565
568
569
570
572
572a
1
1
10
1
Réf
572b
572c
575
Pièce
125631
576
120858
577
125625
579
120859
1
580
1
581
120736
582
583
115942
1
2
584
585
125161
125685
4
586
587
104572
105328
2
8
8
1
2

Compris dans le kit 24L943 de silencieux.

Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles pour
—
—
Description
RONDELLE
ÉCROU
DOUILLE, câble, réducteur
de tension posé
DOUILLE, réducteur de
tension, fil M40
ACCOUPLEMENT, câble,
pin
ÉCROU, réducteur de
tension, fil M40
Consultez la section
RadiateurRadiateur
VIS, tête hex. avec bride ;
M6 x 1
ÉCROU, tête hex., bride
SILENCIEUX,
échappement de 50,8
mm (2 po.)
SILENCIEUX, collier
CHAPEAU
d'échappement
RONDELLE, ressort frein
VIS, chapeau, tête hex.,
M8 x 1,25
Qté
2
2
1
1
4
1
1
2
2
1
1
1
2
2
liquide de refroidissement. Consultez la section Kit
complet de flexibles pour liquide de refroidissement.
Remplacez les fusibles F6 et F7 situés dans la boîte
de jonction au-dessus de l'alternateur 120/240 V.
Utilisez le kit 24M723 de remplacement de fusible.
333444C
141
Pièces
Radiateur
Consultez les notes de montage de la page suivante.
142
333444C
Pièces
2
Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur
tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas.
Serrez à un couple de 34 N●m (25 +/- 2 pi-lb).
Serrez à un couple de 14 N●m (10 +/- 2 pi-lb).
9
3
Serrez à un couple de 54 N●m (40 +/- 2 pi-lb ).
Serrez à un couple de 1,7 à 2 N●m (15 à 20
po-lb).
Installez le flexible en caoutchouc sur le raccord
cannelé de bourrelet à 3,3 mm (0,13 po.)
maximum de l'hexagonal.
Placez et installez le bord du collier du flexible à
9,6 mm (0,38 po.) maximum du bord du flexible
en caoutchouc.
10
1
4
5
6
7
Réf
Pièce
601
16H872 CAPOT, monté sur le
1
radiateur
16H910 JOINT, isolation de radiateur 1
; comprend les références
602a-602c
—
JOINT, isolation de radiateur 4
; 355,6 mm (14 po.), dia. de
16 mm (0,63 po.)
—
JOINT, isolation de radiateur 1
; 355,6 mm (14 po.), dia. de
51 mm (2 po.)
—
JOINT, isolation de radiateur 1
; 76,2 mm (3 po.), dia. de 51
mm (2 po.)
—
RADIATEUR
1
16H868 SUPPORT, haut
1
113161 VIS, à bride, tête hex. ;
20
1/4-20 x 13 mm (1/2 po)
16H870 SUPPORT, bas
1
16H717 VENTILATEUR, 406 mm
1
(16 po.), 12 V
16K156 SUPPORT, plateau
1
125579 ISOLATEUR, support,
1
radiateur, haut
16H876 SUPPORT, support
1
111803 VIS, capuchon, tête hex. ;
1
3/8-16 x 50,8 mm (2 po.)
5
112958 ÉCROU hex. à collet
16J741 RONDELLE, nylon, verre 30 4
%, D.E. de 0,750
—
1
Échangeur, thermique
125356 RACCORD, flexible cannelé 2
de 25,4 mm (1 po.) NPT x
1,25
602
602a
602b
602c
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
333444C
Description
Qté
8
11
12
Réf
Fixez le côté adhésif du joint sur les pièces à
l'opposé du radiateur et non sur le radiateur
lui-même.
Consultez la liste de pièces pour connaître la
longueur.
Serrez à un couple de 2,8 N●m (25 po-lb).
Appliquez du lubrifiant sur tous les flexibles à
presser avant de commencer le montage.
Desserrez les quatre écrous d'environ 4,5 mm
(0,18 po.) du plateau de montage. Placez le
support (638) sur les écrous et faites-le glisser
sous la bride de ces derniers jusqu'à ce qu'il soit
en butée. Resserrez les écrous à un couple de
33,8 N●m (25 pi-lb).
Pièce
616 125139
Description
Qté
RACCORD, cannelé,
flexible épaulé
RACCORD, adaptateur,
droit
RACCORD, modifié,
assemblage
RACCORD, compression,
1/8 NPT, acier inox.
FLEXIBLE, formé, haut de
radiateur 1 1/4
FLEXIBLE, liquide de
refroidissement, D.I. 25,4
mm (1 po.) ; 152,4 mm (6
po.)
COLLIER, flexible, dia.
3/4-1-3/4 po.
COLLIER, flexible, dia.
11/16-1-1/2 po.
2
RÉSERVOIR, aluminium,
liquide de refroidissement
625 125204 BOUTEILLE, débordement
626 16H901 SUPPORT, support de
flexible
627 125360 FLEXIBLE, formé, bas de
radiateur 1 1/4
628★ 16W156 FLEXIBLE, liquide de
refroidissement, D.I.1 po ;
0,08 m (0,271 pi.)
629★ 16W155 FLEXIBLE, caoutchouc,
5/16 po 0,5 m(1,5 pi)
1
617 158383
618 125171
619*
—
620 125359
621 16T800
622 125371

623 125370


624
—
3
1
1
1
1
4
2
2
1
1
1
1
143
Pièces
Réf
Pièce
630
—
631 24L967
632*
633
—
125175
634
125625
635
16N580
636
16N581
Description
CHAPEAU, radiateur ; 1,1
bar (110 kPa, 16 psi)
CHAPEAU, pression, liquide
de refroidissement, 0,5-0,7
bar (55-70 kPa, 8-10 psi)
CAPTEUR, RTD, 1 k OHM
RACCORD, flexible,
vidange
ACCOUPLEMENT, câble,
pin
FLEXIBLE, caoutchouc, 8
mm (5/16 po.), 1 m (3,33 pi.)
FLEXIBLE, caoutchouc, 8
mm (5/16 po.), 0,4 m (1,25
pi.)
Pièce
1
637
1
638
16M323 PROTECTION, bas de
moteur
16M141 SUPPORT, bouteille de
débordement
125361 FLEXIBLE, formé, haut de
moteur 1-1/4
125163 COLLIER, flexible 5,6 mm
(7/32 po.) - 15,8 mm (5/8
po.)
125382 FLEXIBLE, formé, bas de
moteur 1-1/4
—
CORPS de filtre
1
1
2
1
thermique.
 Compris dans le kit 24L937 de réparation de
radiateur.
 Compris dans le kit 24L942 de réparation de
 Compris dans le kit 24L945 d'isolateur de
radiateur.
144
640
641
642
643★
Qté
1
1
1
4
1
1
1
 compris dans le kit 24L946 d'échangeur
bouteille de liquide de refroidissement.
Description
Réf
Qté
★ Inclus dans le kit 24T027 de boîtier du filtre.
Commandez la crépine 24T028 de filtre de
remplacement (40 mailles).
*
Compris dans le kit 24L974 de capteur de RTD.
 Compris dans le kit complet 24L939 de flexibles
pour liquide de refroidissement. Consultez la
section Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement.
333444C
Pièces
Modules coupe-circuit
24T061, Ensemble disjoncteur du rail DIN
Voir Schémas électriques, page 153.
1
2
3
Réf
652
653
654
655
656
Serrez à un couple de 0,6 à 1 N●m (5 à 8 po-lb).
Serrez à un couple de 0,5 à 0,6 N●m (4 à 5
po-lb).
Serrez à un couple de 2,6 à 3 N●m (23 à 26
po-lb).
Pièce
120838
24R723
24R722
126453
126125
657
126131
658
126127
659
126128
333444C
Description
BLOC, extrémité de pince
BORNIER, quad M4, ABB
BORNIER, PE, Quad, ABB
Alimentation, 24 V
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
5A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2
pôles, 40 A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
15A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
20A, UL489
Qté
Réf
Pièce
660
126130
661
125668
1
662
663
664
665
125669
127302
127303
127304
3
674
127308
4
2
1
1
1
Description
CIRCUIT, disjoncteur, 2P,
30A, UL489
BARRE, 18 pos., bus
d'alimentation
BARRE, bus, connecteur
BORNIER, 12,2 mm, 2 fils
BORNIER, capot
BORNIER, cavalier, 3
positions
BORNIER
Qté
1
1
2
3
1
1
1
2
145
Pièces
24T059, Module du transformateur et du disjoncteur de ventilateur
1
2
Serrez à un couple de 0,6 à 1 N●m (5 à 8 po-lb).
Serrez à un couple de 2,6 à 3 N●m (23 à 26
po-lb).
Voir Schémas électriques, page 153.
Réf
901
902
903
904
905
146
Pièce
--125667
126818
126817
125815
Description
Rail DIN
BORNE, arrêt, extrémité
BLOC, terminal 3 fils
COUVERCLE, extrémité
BORNES, bloc, passage
d'alimentation
Qté
Réf
1
3
2
1
2
906
907
908
Pièce
Description
24L960 CIRCUIT, disjoncteur, 50
A, 2 pôles
--CÂBLE, cu, électrique, 8
AWG, noir
--VIROLE, câble, 8 AWG
Qté
1
8
4
333444C
Pièces
Réservoir d'essence
24K390
Réf
751
752
753
754
Pièce
125645
125646
125647
333444C
Description
RÉSERVOIR, carburant
ŒILLET, réservoir
ŒILLET, réservoir
RACCORD, aspiration,
ensemble
Qté
1
2
1
1
Réf
755
756
758
Pièce
125648
125649
24L955
Description
RACCORD, cannelé 3/16
VANNE, vidange
CHAPEAU, carburant
Qté
1
1
1
147
Pièces
Ensemble d'échangeur thermique
1
2
Assurez-vous que les flèches d'orientation sur les
électrovannes (804) sont orientées vers le bas.
Appliquez du produit d'étanchéité anaérobie sur
tous les raccords qui ne tournent pas avant le
montage.
Réf
801
Pièce
16H759
802
24L917
803
24L918
804*
24L916
805
160327
*
Description
SUPPORT, échangeur
thermique
ÉCHANGEUR, thermique,
côté A
ÉCHANGEUR, thermique,
côté B
VANNE, électrovanne, 3/4
NPT, 12 V CC
ADAPTATEUR DE
RACCORD, 90°
Qté
1
Réf
806
Pièce
24J702
1
807
24J703
1
808
810
811
C20487
112958
16J741
2
2
Description
KIT, raccord, sortie,
échangeur thermique
KIT, raccord, entrée,
échangeur thermique
MAMELON, hex.
ÉCROU hex. à collet
RONDELLE, nylon, verre 30
%, D.E. de 3/4
Qté
1
1
2
8
8
Commandez le kit 125774 de réparation de vanne afin de remplacer les pièces internes de la vanne.
Commandez le kit 125787 de réparation de bobine afin de remplacer cette dernière.
148
333444C
Pièces
Kit d'entrée de fluide
24V143
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les
filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du
produit d'étanchéité sur les filetages femelles.
Appliquez au moins sur les quatre premiers
filetages et environ sur un quart de tour.
Appliquez une pâte thermique sur la tige du
cadran avant le montage dans le boîtier.
1
2
Réf
Pièce
Description
851
160327
852
15J119
853
854
102124
120300
ADAPTATEUR DE
RACCORD, 90°
COLLECTEUR, crépine,
WYE, entrée
THERMOMÈTRE, écran
MANOMÈTRE, pression,
fluide
FILTRE, remplacement,
20 mailles
JOINT, crépine en Y,
entrée
BOUCHON, crépine en
Y, entrée
BOUCHON, tuyau
—
855*★
856★
C20203
857
15H199
858
104813
*
Qté
Réf
Pièce
2
859
15D757
2
862
2
2
863
2
864
865
2
2
2
866
868
Description
BOÎTIER, thermomètre,
VISCON HP
109077 VANNE, À BILLE 3/4
NPT
C20487 MAMELON, 31,75 mm
x 51 mm (1-1/4 po. x 2
po.) 3/4 NPT
157785 RACCORD tournant
116504 RACCORD, en T,
actionneur
24U851 CAPTEUR, pression,
température
16W954 RACCORD, adaptateur,
3/4 NPT(m) x 3/4 NPT(f)
Qté
2
2
2
4
1
1
1
Filtre 80 mailles optionnel référence 255082 (lot de
2)
★ Inclus dans le filtre d'entrée et le kit
d'imperméabilisation 24V020 (20 mailles, lot
de 2).
333444C
149
Pièces
Boîtier du commutateur
1
Montez les blocs du commutateur, comme
indiqué.
Description
Réf
Pièce
701
702
16W575 BOÎTIER, avant
121618 COMMUTATEUR,
démarrage, boutonpoussoir, vert
121619 COMMUTATEUR, arrêt,
bouton-poussoir, rouge
120493 VERROUILLAGE,
montage
703
704
150
Qté
Réf
Pièce
1
1
705
706
707
120494
120495
260067
1
708
709
2
Description
Qté
BLOC, commutateur, N.O.
BLOC, commutateur, N.C.
RACCORD, réducteur de
tension, 1/2 npt
117625 ÉCROU, blocage
16W614 ÉTIQUETTE
1
1
1
1
1
333444C
Pièces
Démarreur du moteur
1
2
Fixez la barre du connecteur de terre
verticalement au boîtier électrique à l'aide de la
vis et de la rondelle.
Étiquettes de la feuille (735).
333444C
151
Pièces
3
4
5
Serrez à un couple de 4,3 à 4,7 N•m (38 à 42
po-lb).
Serrez à un couple de 2 à 2,5 N•m (18 à 22
po-lb).
Serrez à un couple de 3,1 à 3,6 N•m (28 à 32
po-lb).
Réf
Pièce
Description
721
24U081
722
24U082
723
119257
724
555582
725
555629
726
16M826
727
728
16X009
24U080
DÉMARREUR, réacteur
int., 3 phases
CONTACT, auxiliaire,
deux non commutateurs
CONNECTEUR, barre,
mis à la terre
VIS, chapeau, tête
creuse, n° 10
RONDELLE, n° 10,
éventail, à denture
extérieure
CORDON, poignée, 19
mm (3/4 po.)
CÂBLE, dérivation
CÂBLE, disjoncteur
du compresseur
pneumatique
Qté
Réf
Pièce
Description
1
729
24U079
1
730
16X011
1
731
24U078
1
732
16X012
733
734
24U076
16X010
CÂBLE, compresseur
pneumatique
CÂBLE, surchauffe,
compresseur
CÂBLE, dessiccateur,
disjoncteur
CÂBLE, alimentation
électrique, dessiccateur
CÂBLE, marche-arrêt
CÂBLE, évent de
pression
LABEL
1
4
1
1
735▲ 16X422
Qté
1
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes de
rechange de danger et de mise en garde sont
disponibles gratuitement.
152
333444C
Schémas électriques
Schémas électriques
Identification du faisceau
Tous les faisceaux de câbles sont identifiés par une lettre. La première lettre sur câble du faisceau de câbles correspond au
faisceau. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le faisceau de câbles, les raccords des connexions du système et les
numéros de page des plans de câblage. Le plan de câblage indique chaque câble.
Identifiant du
Réf
Pièce
Composants du système
Plan de câblage
C
(90)
24L964
Moteur
(280)
16K646
Centre de répartition
Vannes de liquide de refroidissement
E
(49)
16K301
Moteur
Centre de répartition
F
(94)
Centre de répartition
16K297 Moteur
Module de commandes du moteur
H
(53)
16K299
K
(52)
125753
Protection d'alternateur
Boîtier électrique
MCM
M
(51)
125752
Protection d'alternateur
Module de commandes du moteur
N
(54)
125756
Moteur, page 164
Centre de répartition, page 162
Plan de câblage de la vanne de liquide
de refroidissement, page 162
Moteur, page 164
Centre de répartition, page 162
Centre de répartition, page 162
Moteur, page 164
Module de commandes du moteur,
page 163
Centre de répartition, page 162
Boîtier électrique, page 155
Boîtier d'alternateur, page 165
Boîtier électrique, page 155
Schéma de câblage MCM, page 157
Protection d'alternateur, page 165
Module de commandes du moteur,
page 163
Reactor, page 161
Boîtier électrique, page 155
D
P
(519)
24T174
faisceau
Centre de répartitionBoîtier électrique
Reactor
Boîtier électrique
MCM
Boîtier électrique
Boîtier électrique, page 155
Code couleur des câbles du faisceau du moteur
Ce tableau concerne le faisceau du moteur E (49), le faisceau du module de commandes du moteur F (94) ainsi que le faisceau
de vérification de connexion H (53).
Couleur
Objectif
Couleur
Objectif
Rouge
Partie positive de la
batterie (lignes toujours
sous tension)
Violet
Ventilateur du radiateur
Noir/Jaune
Noir/blanc
Mises à la terre de la
charge du moteur
Contrôle des mises à la
terre
Marron
Orange
Démarreur
Commutateur de
pression d'huile
Blanc
Bouchons de bougie
Bleu foncé
Température de l'eau
Gris
Électrovanne de
coupure d'arrivée de
carburant (FD)
333444C
153
Schémas électriques
Code d'identification des étiquettes de câble
Les étiquettes pour câble auto-plastifiantes apposées sur la plupart des câbles du système utilisent un code qui indique le raccord
le plus proche et le plus éloigné du câble étiqueté. La première moitié du code indique le module et le port auxquels se connecte
l'extrémité la plus proche câble. La deuxième moitié du code indique l'endroit où se raccorde l'extrémité la plus éloignée du câble.
Par exemple, « MCM-2 MOTOR-OT » indique que le connecteur le plus proche de l'étiquette se connecte au port n° 2 du MCM («
MCM-2 » est le port n° 2 du MCM), et l'autre extrémité est relié au capteur de surchauffe du moteur (« MOTOR-OT » est le capteur
de surchauffe du moteur). Ce code est utilisé dans tous les plans de câblage des pages suivantes.
Identification du disjoncteur
Réf.
Taille
Composant
Réf.
Taille
Composant
CB01
5A
Alimentation Électrique,
Ventilateur, Pompe de
circulation du liquide de
refroidissement
CB06
40 A
Compresseur pneumatique
CB02
15 A
Réchauffeur A
CB03
15 A
Réchauffeur B
CB04
30 A
Flexible de réchauffeur
primaire
CB05
20 A
Commande du moteur
Ouverte
CB07
20 A
CB08
15 A
CB20
50 A
Ouverte
Dessiccateur d'air
Ouverte
Flexible de réchauffeur
secondaire
Disjoncteurs disponibles
Pièce
Ampères
Pièce
Ampères
126123
1
126129
25
126124
3
126130
30
126125
5
126131
40
126126
10
24L960
50
126127
15
123668
63
126128
20
154
333444C
5
11
4
10
7
9
6
8
30A
20A
40A
20A
15A
K110 RED
K100 BLK
H100 ORG
H110 ORG
24R735
24T174
BREAKER HARNESS
FERRITE
BEAD
16Y509
16
K2
29
FE
B RR
16 EAD ITE
Y5
16
MOTOR 24U049
98
'TCM-H HT-RTD-H'
H100 ORG
H110 ORG
'24 VDC'
CABLE 16K229
TO LOAD CENTER
CABLE 122837
CABLE 24T241
TO REACTOR BOX
CABLE 24T198
TO CIRC PUMP
TO REACTOR BOX
T1
MOTOR 24U049
15A
DOOR
STUD
CORD GRIP
123652
'CAN-1 ADM'
BULKHEAD
121612
BOX
STUD
CORD GRIP
CORD GRIP
127253
127254
24T241
15A
N120 BLK
N130 BLK
FERRITE
BEAD
16Y516
BLK
RED
24
122837
5A
N080 BLK
N060 BLK
CB08
NEUTRAL
CB07
GB02
GROUND BAR
122313
K120 WHT
GB01
GROUND TERMINAL
117666
P080 RED
P070 BLK
K110
K100
P060 RED
P050 BLK
P040 RED
P030 BLK
P020 RED
P010 BLK
N080 BLK
N060 BLK
POWER
SUPPLY
PS1
CB06
P080 RED
P090 GRN / YEL
P070 BLK
CAN 121000
CT01
FERRITE
BEAD
16Y516
CB05
16
14
12
13
'MCM-CAN-2 CAN-1'
CAN 121000
N130 BLK
FERRITE
BEAD
125839
WHT
BLK
CB04
15
HOSE
N120 BLK
'TCM H HT-RTD-H'
'TCM-CAN1 PS1'
'TCM-CAN2 MCM'
P060 RED
P050 BLK
P040 RED
P030 BLK
DISCONNECT
24T060
CB03
MCM
24U832
3
B
'MCM-CAN-1 TCM'
OVER
TEMP
2
A
TCM
24U855
P010 BLK
K120
P020 RED
CB02
00
FAN 24U848
121603
10
P100 GRN / YEL
CB01
12
333444C
AN
'24 VDC'
'C
BLK
'
P110
CM
BLU
CIRCUIT BREAKER
DIN RAIL 24T061
M
BRN
DOOR GROUND WIRE
194337
-1
P110 GRN / YEL
Schémas électriques
Plan de câblage de la protection électrique
126881
126891
24T241
GRN / YEL
125859
P110 GRN / YEL
P100 GRN / YEL
P090 GRN / YEL
1 BLK
2 BLK
3 BLK
GRN / YEL
ti23006a
155
Schémas électriques
Passage du câble de MCM
Repère
Extrémité 1 Extrémité 2 Pièce
MCMMCMCAN-1 TCM CAN-1
MCMCAN-2
CAN-1
MCMCAN-2
MCM-2 MO- Port 2 du
TOR-OT
MCM
MCM-3
RTDENGINE
Port 3 du
MCM
MCM-4
HX-RTD-A
Port 4 du
MCM
MCM-5
HX-RTD-B
Port 5 du
MCM
MCM-6
PRESSURE-A
Port 6 du
MCM
MCM-7
PRESSURE-B
Port 7 du
MCM
156
TCMCAN-2
Passecloison
CAN-1
du boîtier
électrique
Limiteur de
température
du moteur
Capteur
RTD Du
moteur
Échangeur
thermique
RTD A
Échangeur
thermique
RTD B
Capteur de
pression de
collecteur
de fluide A
Capteur de
pression de
collecteur
de fluide B
Repère
Extrémité 1 Extrémité 2 Pièce
MCM-8
INLET-A
Port 8 du
MCM
MCM-9
INLET-B
Port 9 du
MCM
121000
121000
125357
122837
Port 10 du
MCM
125357
125357
127286
127286
MCM-11
LOAD-CTR
Port 11 du
MCM
MCM-12
CYCLECNT
MCM-14
INSITE
Port 12 du
MCM
Port 14 du
MCM
Capteur
d'entrée de
pression
et de
température
A
Capteur
d'entrée de
pression
et de
température
B
Électrovannes
d'arrêt de la
pompe d'alimentation
en option.
Centre de
répartition
Compteur
de cycles
du moteur
de fluide
Module
InSite
16W131
16W131
122030
123656
24T878
24T051
333444C
ti23006a
333444C
FERRITE
BEAD
125839
'MCM-12 CYCLE-CNT'
'MCM-6 PRESSURE-A'
'MCM-7 PRESSURE-B'
'MCM-8 INLET-A'
'MCM-9 INLET-B'
122837
125357
127286
24T051
24T878
TO REACTOR BOX
TO REACTOR BOX
122837 'RTD-ENGINE MCM'
125357 'MOTOR-OT MCM'
RTD-ENGINE
125357
125357
16W131
24T051
16W131
TO LOAD CENTER
'PRESSURE-A MCM'
123656
PRESSURE-A
FERRITE
BEAD
119253
127286
127286
127286
16W131
16W131
24T878
CORD GRIP
SENSORS
'PRESSURE-B MCM'
16
9
'INSITE MCM'
15
14
8
7
PRESSURE-B
MCM
24U832
11
5
4
6
125753
CORD GRIP
ALTERNATOR
120858
120859
10
3
2
K070 WHT
K010 GRN
CABLE 'K' 125753
TO 120/240 VAC
ALTERNATOR
ELECTRICAL ENCLOSURE
GB01
GROUND TERMINAL
117666
DISCONNECT
24T060
INLET
SENSOR A
24U851
PRESSURE
SENSOR A
15M669
MOTOR-OT
MOTOR
24U051
ENGINE
COOLANT
RTD 24L974
INSITE
16X118
'INLET-A MCM'
12
E-XP2i
1
INLET
SENSOR B
24U851
PRESSURE
SENSOR B
15M669
FLUID MANIFOLD
'INLET-B MCM'
13
E-30i
0
ROTARY SWITCH SETTING
CT01
K050 RED
K030 BLK
MOTOR
CYCLE SWITCH
Schémas électriques
Plan de câblage du MCM
127253
127254
'MCM-11 LOAD-CTR'
'MCM-14 INSITE'
'MCM-4 HX-RTD-A'
'MCM-5 HX-RTD-B'
'MCM-2 MOTOR-OT'
'MCM-3 RTD-ENGINE'
157
158
HOSE
TCM
24U855
B
CAN
126881
126891
WHT
BLK
WHT
BLK
24T242
WHT
125357
BLK
BLK
CORD GRIP
SENSORS
261821
24T199
24T242
125357
125358
'HT-A TCM-A'
24T199
HT-RTD-B
'TCM-A HT-A'
BLK
'HT-B TCM-B
16A111
WHT
24T199
HEATER B
RTD A
BLK
BLK
24T199
'TCM-B HT-B'
OT SWITCH 15B137
HT-RTD-A
BLK
125358
FERRITE
BEAD
16Y509
CORD GRIP
MOTOR
BOOST HEAT
RTD B
HEATER A
24L973
A
OVER
TEMP
16A111
24L973
'HT-RTD-A TCM'
ti23006a
BOOST HEATER
24V145
Schémas électriques
Plan de câblage du réchauffeur
261821
HTR-OT
'HT-RTD-B TCM'
127253
127254
ELECTRICAL ENCLOSURE
'TCM-A HT-RTD-A'
'TCM-B HT-RTD-B'
TCM-OT
333444C
1
Consultez le tableau de passage de câble de la
page 157.
Paramètre du
commutateur
rotatif :
333444C
E-30i = 0
5
11
4
10
15
MCM
24U832
3
'MCM-CAN-2 CAN-1'
2
16
14
8
6
13
121000
9
7
12
121000
122030
'CAN-1 MCM'
SPLITTER
124654
BULKHEAD
121612
BULKHEAD
121612
CAN 1
123656
123652
'CAN-1 ADM'
BULKHEAD
121612
CAN 2
SOLENOID
16K335
SOLENOID
16K335
FEED PUMP SHUTOFF
REMOTE DISPLAY
DM 24L952
'ADM-CAN-1 CAN-1'
124003
SPLITTER
125982
123652
ADM 24U854
Schémas électriques
Module d'affichage distant en option et plan de câblage du kit de pompe
d'alimentation
ELECTRICAL ENCLOSURE
ti23006a
E-XP2i = 1
159
Schémas électriques
Plan de câblage de l'alimentation électrique auxiliaire du client en option
Consultez la section Identification du disjoncteur, page 154 pour voir le tableau d'identification des disjoncteurs et découvrir les
autres disjoncteurs disponibles. Avant de faire des modifications dans la configuration du disjoncteur auxiliaire standard, consultez
la section Options de configuration du disjoncteur du manuel d'utilisation du Reactor.
PS1
POWER
SUPPLY
CB04
30A
CB05
20A
120 VAC AUXILIARY LOAD
CIRCUIT BREAKER DIN RAIL 24T061
L2
CB03
L1
15A
240 VAC
AUXILIARY LOAD
CB02
15A
LINE TO LINE WIRING
CB01
5A
240 VAC AUXILIARY LOAD
CB06
40A
LINE TO NEUTRAL WIRING
CB08
120 VAC
AUXILIARY LOAD
15A
L2
120 VAC
AUXILIARY LOAD
CB07
20A
L1
NEUTRAL
N
NEUTRAL
N
NEUTRAL
ti23006a
160
333444C
1
2
333444C
N120 BLK
BLK
BLK
BLK
RED
RED
2
BLK
BLK
GRN / YEL
N040
TO HEATED HOSE POWER
TO HEATED HOSE RTD
CABLE 125357
CABLE 24T241
CABLE 122837
HARNESS 24T198
TO POWER DISTRIBUTION BOX
24T198
N
N080
COOLANT PUMP
24L915
N060
L
TO POWER
DISTRIBUTION
BOX
HARNESS
24T198
CABLE 24T241
24 VDC
COOLANT PUMP JUNCTION BOX
N080- BLK
N060 BLK
N040 GRN / YEL
N130 BLK
N120 BLK
'HT-RTD-H TCM-H'
TO HEATED HOSE POWER
'HT-RTD-H TCM-H'
TRANSFORMER
1
CORD GRIP
260067
BLK
WHT
N220 BLK
4
3
125357
'HX-RTD-B MCM'
122837
125357
'HX-RTD-A MCM'
N210 BLK
TB24
TB23
SECONDARY
CABINET FAN
24U847
2
CB20
4
PRIMARY
TB21
N130 BLK
1
3
24L972
24L972
HX-RTD-A
HX-RTD-B
REACTOR ENCLOSURE
TB22
WHT
HOSE BREAKER
DIN RAIL 24T059
MOTOR FAN
24U847
ti23006a
HEAT EXCHANGER RTD B
HEAT EXCHANGER RTD A
Schémas électriques
Plan de câblage de l'armoire du Reactor
Serrez les connexions fines du bornier à un
couple de 0,5 à 0,8 N●m (5 à 7 po–lb).
Serrez les connexions larges du bornier à un
couple de 1,4 à 1,7 N●m (13 à 15 po–lb).
161
Schémas électriques
Plan de câblage du centre de répartition
E630 - BLU
E620 - BRN
E611 - BLK
E150 - WHT
E100 - ORG
E200 - GRY
E190 - TAN
FUSE REPAIR KIT
24L959
(contains two replacement fuses)
HAR NESS, 1236 56
E020 - RED
E220 - PUR
E010 - BLK/WHT
RELAY REPAIR KIT
24L958
(contains four replacement relays)
LOAD CENTER REPAIR KIT
24L957
F0 20
F0 10
F0 30
F0 40
F0 70
F0 80
F1 00
F1 10
F1 20
E190
E200
E100
E150
E611
E620
E630
F120 - BLU
F110 - BRN
F100 - BLK/YEL
F080 - PUR
F070 - WHT
F040 - ORG
F030 - GRY
F010 - BLK/YEL
F020 - RED
TO ENGINE
CONTROL
MODULE
HARNESS ‘F’
16K297
‘L O ADC TR -J4 MCM’
TO ENGINE
HARNESS ‘E’
16K301
1
J2
1
J3
CR4
J4
J6 1
LOAD CENTER
K4
D100 - RED
D11 0 - BLK/WH T
D120 - BLU
D130 - BLK/WHT
D140 - GRY
D150 - BLK/WHT
TO COOLANT VALVES (12 VDC)
HARNESS ‘D’
16K646
K1
J5 1
E02 0
K2
E220
K3
TO ELECTRICAL ENCLOSURE
HARNESS ‘H’
16K299
H100 - ORG
H110 - ORG
E010
1
J1
F3
F4
1
ti23006a
1
Commutateur de vanne manuelle :
o — OFF : Fonctionnement automatique
1 - ON : Fonctionnement manuel
Plan de câblage de la vanne de liquide de refroidissement (12 V CC)
No.
Centre de
répartition
162
Faisceau D (16K646)
J6–6
D150 — NOIR/BLANC
J6–5
D140 — GRIS
J6–4
J6–3
J6–2
J6–1
D130 — NOIR/BLANC
D120 — BLEU
D110 — NOIR/BLANC
D100 — ROUGE
Description des connexions
Retour de vanne de
dérivation
Signal de vanne de
dérivation
Retour de vanne B
Signal de vanne B
Retour de vanne A
Signal de vanne A
de
broche.
Désignations des broches
de connecteur de vanne de
liquide de refroidissement
J18–2
J18–1
J17–2
J17–1
J16–2
J16–1
PIN 2
PIN 1
PIN
UNUSED
333444C
Schémas électriques
Plan de câblage du module de commandes du moteur
TO 120 / 240 VAC
ALTERNATOR
HARNESS 'M', 16Y518
FERRITE
BEAD
125835
RED
BLK
M060
M040
M020
N
24M665, ENGINE CONTROL MODULE
16
F120
F110
F100
F080
F070
F040
F030
F020
F010
F010 BLK / YEL
DSE PIN 16
F020 RED
F030 GRY
TO LOAD CENTER
HARNESS 'F', 16K297
F040 GRN
F070 WHT
F080 PUR
ti23006a
F100 BLK / YEL
F110 BRN
F120 BLU
333444C
163
Schémas électriques
Plan de câblage du moteur
D+
E190 - TAN
E190 - TAN
E020 - RED
E020 - RED
FUSIBLE LINK HARNESS ‘C’, 24L964
B+
12V
CHARGE ALTERNATOR
C020 - RED
F8
+
C010 - RED
-
FUSE, 16P405, FUSE HOLDER, 16P406
F9
C030 - RED
C040 - RED
C050 - RED
ENGINE
STARTER
ES
E140 - ORG
E100 - ORG
STARTER
SOLENOID RELAY
CR6
“TOP”
E100 - ORG
E112 - BLK/WHT
C050 - RED
E180 - WHT
E150 - WHT
E150 - WHT
SP4
3
E010 - BLK/WHT
E111 - BLK/WHT
E031
TO LOAD CENTER
HARNESS ‘E’
16K301
E031 - BLK/WHT
GLOW PLUGS
GLOW PLUG
SOLENOID RELAY
CR7
“BOTTOM”
SP2
2
E033 - BLK/WHT
E033
E200 - GRY
FD
FUEL SHUTOFF
SOLENOID
E200 - GRY
E032 - BLK/WHT
J7
SP1
1
E220 - PUR
E220 - PUR
E034 - BLK/WHT
E614
E035
J8
E035 - BLK/WHT
RADIATOR FAN
SINGLE POINT
GROUND
E614 - BLK/YEL
P
E620 - BRN
E611 - BLK/YEL
SP3
E620 - BRN
E612 - BLK/YEL
E630 - BLU
OIL PRESSURE SWITCH
J10
1
T
E630 - BLU
E613 - BLK/YEL
J11
WATER TEMPERATURE
SWITCH
ti23006a
1
2
3
4
164
Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm
(3/4 po.) au-dessus du démarreur.
Épissure située dans la gaine isolante de 19 mm
(3/4 po.) au-dessus du panneau des éléments
CR6 et CR7, à proximité de l'accouplement de
câble blanc.
Épissure située dans le bas de la gaine isolante
de 19 mm (3/4 po.) de la boucle, sous les
éléments CR6 et CR7, environ à 152,4 mm (6
po.) de la jonction principale, faisceau du moteur
(E).
Consultez la section Réparation du faisceau de
liaison au fusible, page 97 pour connaître les
procédures de réparation des fusibles ou des
supports des fusibles.
333444C
Schémas électriques
ti23006a
Plan de câblage de la protection de l'alternateur
ALTERNATOR ENCLOSURE
K080-WHT
125822
M070-WHT
W2
U2
V2
U1
V1
W1
125631
1
TO ENGINE CONTROL
MODULE
M020-BLK
SP11
BLK
BLK
F6, 2 AMP
1
HARNESS 'M',125752
M040-RED
SP12
BLK
F7, 2 AMP
BLK
2
K070-WHT
TO POWER
DISTRIBUTION BOX
K030-BLK
K050 - RED
2
4
1
90 AMP
CB10
3
K020-BLK
125754
K040-RED
125755
HARNESS 'K',125753
K010 - GRN
120858
1
2
120859
Kit de remplacement des fusibles F6 et F7,
24M723. (contient deux fusibles)
Kit de remplacement du disjoncteur CB10,
24L965.
3.
4
333444C
Deux perles de ferrite (125835), non visible,
sont situées sur les deux faisceaux de câbles
entre l'alternateur et le circuit imprimé. Elles
sont installées pour supprimer les interférences
électrique et sont nécessaires pour assurer un
bon fonctionnement.
Serrez les quatre connexions des câbles à un
couple de 4,5 à 4,7 N●m (40 à 42 po–lb).
165
Schémas électriques
TI23006a
1
2
166
ELECTRICAL ENCLOSURE
MOTOR STARTER BOX
START STOP BOX
AIR COMPRESSOR
AND MOTOR ASSEMBLY
16Y567
Plan de câblage du compresseur
pneumatique
Serrez toutes les connexions des câbles
d'alimentation à un couple de 2,6 à 2,8 N●m (23
à 25 po-lb).
Serrez toutes les connexions des câbles du
compresseur pneumatique à un couple de 3,4 à
3,6 N●m (30 à 32 po–lb).
333444C
CB04
CB05
CB06
CB07
CB08
5A
15A
15A
30A
20A
40A
20A
15A
GND2
GROUND BAR
122313
PD-GND2
24U080
24U078
ELECTRICAL
ENCLOSURE
CABLE 24U080
TO MOTOR STARTER
CABLE 24U078
TO MOTOR STARTER
WHT
BLK
GRN
CB03
PD-GND2
WHT
BLK
GRN
CB02
NEUTRAL
CB01
CORD GRIP
16M862
CORD GRIP
260067
117625
CORD GRIP
16M862
AC-W1-W5
YEL 4
RED 8
CORD GRIP
260067
117625
24U076
CORD GRIP
260067
117625
16X011
BLK
WHT
AC-OT2
AC-OT1
RED
WHT
BLK
SS-4
STOP
SWITCH
SS-2
SS-3
START
SWITCH
SS-1
OVER
TEMPERATURE
SENSOR
AIR COMPRESSOR OVER TEMPERATURE BOX
AIR COMPRESSOR START STOP BOX
CABLE 16X011
TO MOTOR STARTER
CABLE 24U076
TO MOTOR STARTER
CABLE 24U079
TO MOTOR STARTER
GROUND
STUD
AC-GND
AC-W4-W8
WIRE NUT
#6
MOTOR JUNCTION BOX
WIRE NUT
#6
BLU 1
BLK 5
333444C
BLK
WHT
GRN
ti23338a
24U079
BREAKER DIN RAIL
24T061
Schémas électriques
Boîtes de jonction du compresseur
pneumatique
PD-N
PD-CB8-4
PD-CB6-2
PD-CB6-4
167
Schémas électriques
Démarreur du moteur
CORD GRIP
16M826
BLK
WHT
MS-QD1
MS-QD1
WHT
24U076
RED
BLK
MS-A2
A2
Motor STARTER
WITH BOX
24U081
23
CABLE 16X011
TO COMPRESSOR OVER TEMP SENSOR
MS-23
MS-13
L1
16X012
MS-L1
MS-L2
MS-L3
MS-A1
MS-A1
MS-QD2
GRN
BLK
WHT
A1
16X011
CABLE 24U076
TO COMPRESSOR START STOP BOX
AUXILIARY
CONTACTOR
24U082
L3
L2
CABLE 16X012
TO AIR DRYER
16X009 BLK
13
14
MS-14
MS-24
GROUND BAR
119257
MS-95
95 96
97
98
MS-GND
MS-GND
MS-QD2
24
T2
T3
MS-GND
T1
MS-GND
MS-96
CORD GRIP
16M826
GRN
WHT
BLK
MS-T2
MS-T3
MS-98
MS-T1
24U079
CORD GRIP
16M826
CABLE 24U078
TO ELECTRICAL ENCLOSURE
AIR DRYER POWER
CORD GRIP
16M826
WHT
BLK
24U080
GRN
WHT
BLK
16X010
GRN
BLK
24U078
WHT
MS-98
CABLE 24U079
TO AIR COMPRESSOR
CABLE 24U080
TO ELECTRICAL ENCLOSURE
AIR COMPRESSOR POWER
CABLE 16X010
TO AIR EXHAUST VALVE
ti23006a
168
333444C
Références des pièces de rechange et pour les réparations
Références des pièces de rechange et pour les réparations
Pièces de rechange communes
recommandées
Réf
Pièce
Description
Pièce d'assemblage
70
24K207
Systèmes
114
16P405
115
16P406
240
24L958
Flexible de FTS (capteur de température du
fluide)
Fusible de liaison au fusible (remplacement
dans le faisceau de liaison au fusible)
Support de fusible de liaison au fusible
(remplacement dans le faisceau de liaison au
fusible)
Kit de réparation du relais du centre de
répartition, pour le centre de répartition (4
relais)
Kit de réparation des fusibles du centre de
répartition (2 fusibles)
Kit de réparation du RTD (échangeurs
thermiques A ou B)
Kit de réparation de la vanne de liquide de
refroidissement (y compris la membrane, les
joints et le piston)
Kit de réparation de la bobine d'électrovanne
de vanne de liquide de refroidissement
Kit de réparation de la pompe E-30i
Kit de réparation de la pompe E-XP2i
Kit de réparation de la coupelle de l'E-XP2i
Kit de réparation de la coupelle de l'E-30i
Vidange de la cartouche de vanne
Manomètre de pression du fluide
Capteur de pression
Kit de relais d'électrovanne de moteur
Kit de disjoncteur 90 A (pour boîte de jonction
de générateur)
Kit de réparation du RTD (réchauffeur)
Kit de réparation du RTD (échangeur
thermique du moteur)
Kit de filtre de liquide de refroidissement (une
crépine de 40 mesh)
Kit de filtre et de joint de crépine en Y, 20
mesh (2 lots)
Kit de remplacement de fusible (pour boîte de
jonction de générateur)
Kit de test de câble de RTD (pour aider à
mesurer les résistances des RTD et de leur
câble)
Huile pour compresseur (3,8 l / 1 gallon)
Radiateur
24L959
272
273
275
24L972
125774
125787
315
452
453
455
569
572
15C852
15C851
246963
246964
247824
102814
15M669
24L963
24L965
360
370
619
632
643
24L973
855
856
---
24V020
---
24N365
---
17A101
333444C
24L974
24T028
24M723
Systèmes
Systèmes
Doseur
Doseur
Doseur
Ensemble d'échangeur thermique du doseur
Ensemble d'échangeur thermique du doseur
Module de dosage
Module de dosage
Module de dosage
Module de dosage
Manifold produit
Manifold produit
Manifold produit
Générateur diesel
Générateur diesel
Réchauffeur
Radiateur
Kit d'entrée de fluide
Générateur diesel
Flexible chauffé et FTS
Systèmes du compresseur pneumatique
169
Pièces de rechange de réfection recommandées
Pièces de rechange de
réfection recommandées
Réf.
Pièce
Description
Pièce d'assemblage
27
504
212
24U854
24U832
24R756
Système
Doseur
Doseur
231
24L915
240
275
804
416
423
424
24L957
24L916
503
24U855
506
24R757
656
657
658
659
660
906
126125
126131
126127
126128
126130
24L960
Module d'affichage avancé (ADM)
Module de commande du moteur (MCM)
Ventilateur de refroidissement, moteur et
armoire inférieure
Pompe de circulation du liquide de
refroidissement
Kit de réparation du centre de répartition
Vanne de liquide de refroidissement
(complète)
Régulateur d'air
Kit de réparation de la tuyauterie des
commandes pneumatiques (comprenant
toute la longueur de la tuyauterie des
commandes pneumatiques)
Module de régulation de la température
(TCM)
Ventilateur de refroidissement, boîtier
électrique
Disjoncteur 5 A
Disjoncteur 40 A
Disjoncteur 15 A
Disjoncteur 20 A
Disjoncteur 30 A
Disjoncteur 50 A
---
24L939
170
116513
24M650
Kit complet de flexibles pour liquide de
refroidissement (comprenant tous les
flexibles de liquide de refroidissement)
Doseur
Doseur
Ensemble d'échangeur thermique du doseur
Panneau de commandes pneumatiques
Panneau de commandes pneumatiques
Boîtier électrique
Boîtier électrique
Boîtier électrique
Boîtier électrique
Boîtier électrique
Boîtier électrique
Boîtier électrique
Module du transformateur et du disjoncteur
de ventilateur
Consultez la section Kit complet de flexibles
pour liquide de refroidissement du manuel.
333444C
Dimensions
Dimensions
Figure 47
333444C
171
Dimensions
Figure 48
Figure 49
172
333444C
Dimensions
Figure 50 Schéma des trous de fixation au sol
333444C
173
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Systèmes de dosage intégrés Reactor 2 Elite
Impérial
Métrique
E-30i
138 bars
140 bars, 14 MPa
E-XP2i
3 500 psi
24,1 MPa, 241 bars
E-30i
150 °F
65 °C
E-30i avec réchauffeur
180 °F
82 °C
E-XP2i
180 °F
82 °C
30 lb/min
13,5 kg/min
2 gpm
7,6 lpm
310 pi.
94 m
0,0272 gallon
0,1034 litre
0,0203 gal.
0,0771 litre
20 à 120 °F
-7 à 49 °C
Pression maximale de service produit
Température maximum du fluide
Débit maximum
E-30i
E-XP2i
Longueur maximale du flexible chauffé
Longueur
Débit par cycle
A et B
E-30i
E-XP2i
Plage de températures ambiantes de service
Température
Alimentation auxiliaire disponible
Tension
120 V CA ou 240 V CA, 60 Hz
Moteur
Modèle
Perkins 404-22G, 2,2 L, 29 CV
Alternateur
Modèle
Mecc Alte 22 kW, 240 V, monophasé, 60 Hz, de type galette
Spécifications de la batterie
Tension
12 V CC
Ampères minimum pour démarrage
à froid
800 CCA
Type de connexion
174
Type de poste
333444C
Caractéristiques techniques
Systèmes de dosage intégrés Reactor 2 Elite
Impérial
Métrique
Taille recommandée de batterie
34
Numéro du groupe BC
Longueur
10,25 po.
260 mm
Largeur
173 mm (6,81 po.)
173 mm
Hauteur
200 mm (7,88 po.)
200 mm
Alimentation du réchauffeur
E-30i
Aucun(e)
E-30i avec réchauffeur
4000 watts
E-XP2i
4000 watts
Compresseur pneumatique à palettes rotatives
Hydrovane modèle V04 (type PURS) en fonctionnement continu
Réf.
Pression
025CK10
140 psi
Spécifications
Fonctions requises
(0,9 MPa, 9,6 bars)
16 cfm
Commutateur de surcharge thermique
Vanne de sécurité
Moteur : Baldor
Réf.
Spécifications
EL1410–CUS
5 HP, 1735 TR/MN, 240 V, monophasé, OPSB
Fonctions requises
Face c, anneaux de levage
Dessiccateur d'air réfrigéré
Hankison Modèle H1T20
Spécifications
Fonctions requises
115 V CA, monophasé, 60 Hz, 22 scfm à 10,3 bars (1 MPa, 150 psi)
Soupape de décharge de la vanne pilote
Bruit
Pression acoustique mesurée conformément à ISO-9614-2.
91 dBA
Pression sonore mesurée à 1 m (3,1
pi.), à 103 bars (10 MPa, 1500 psi),
7,6 lpm (2 gpm)
Entrées de fluide
Composant A (ISO) et composant B
(RÉS)
3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f)
Sorties de fluide
Composant A (ISO)
adaptateur JIC #8 (1/2 po.), avec JIC #5 (5/16 po.)
Composant B (RÉS)
adaptateur JIC #10 (5/8 po.), avec JIC #6 (3/8 po.)
Orifices de circulation du produit
Taille
Pression maximum
333444C
1/4 NPSM(m), avec tuyau tressé en acier inoxydable
250 psi
17,5 bars, 1,75 MPa
175
Caractéristiques techniques
Systèmes de dosage intégrés Reactor 2 Elite
Impérial
Métrique
E-30i
1750 lb
794 kg
E–30i avec compresseur et
dessiccateur
2 200 lb
998 kg
E-30i avec réchauffeur
1800 lb
816 kg
E-30i avec réchauffeur, compresseur
et dessiccateur
2250 lb
1 021 kg
E-XP2i
1800 lb
816 kg
E–XP2i avec compresseur et
dessiccateur
2 200 lb
998 kg
Poids
Pièces en contact avec le produit
Matériau
176
Aluminium, acier inoxydable, galvanisé, acier au carbone, laiton,
carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques,
PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire
333444C
Garantie de Graco étendue aux composants du
Reactor intégré ® 2
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf
garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de
douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Numéro de référence Graco
24U050
24U051
24U831
24U832
24U855
Description
Moteur électrique
Moteur électrique
Module de commande du moteur
Module de commande du moteur
Module de commande du
réchauffeur
24U854
Module d'affichage avancé (ADM)
Tous les autres composants du Reactor 2
Période de garantie
36 mois ou 3 millions de cycles
36 mois ou 3 millions de cycles
36 mois ou 3 millions de cycles
36 mois ou 3 millions de cycles
36 mois ou 3 millions de cycles
36 mois ou 3 millions de cycles
12 mois
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout
autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application,
abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution
de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de
fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port
payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU
UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère
exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans un délai de deux (2) ans à compter de la date de vente ou dans un délai de un (1)
an à compter de la date d'expiration de la garantie.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS
VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que
les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de
produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation
de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents,
avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone :+1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour des informations concernant les brevets, rendez-vous sur www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332637
Siège social de Graco :Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C - avril 2014

Manuels associés