▼
Scroll to page 2
of
26
Instructions Enrouleurs de flexible Série LD de type fermé 3A0001L FR Pour la distribution d'air, d'eau, d'antigel solvant lave-glace, du produit de transmission, de l'huile et de la graisse. Non recommandé pour utilisation à l'extérieur. À ne pas utiliser en atmosphère explosive. Modèles : Page 4 Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. ti13505 Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple de l’essence ou un produit lave-glace, veiller à tenir compte du fait que des vapeurs inflammables sont susceptibles de causer un incendie ou une explosion. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les source de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service mmaximale ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Utiliser les produits et les solvants compatibles avec les pièces de l’appareil en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche MSDS chez votre distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'information, appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUE DE GICLURE Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter un médecin immédiatement. • Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la Procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. 2 3A0001L Mises en garde MISE EN GARDE RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION Ne jamais utiliser du trichloroéthane-1,1,1, du chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d'autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou les couvertures de protection ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d'inspecter, de déplacer ou d'intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la Procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A0001L 3 Modèles Modèles *Le dernier caractère de chaque Nº de modèle indique la couleur de l'enrouleur. Par exemple : D = noir. Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par exemple, pour afficher le numéro entier du modèle pour un enrouleur noir du modèle HEL13#, le symbole # dans le tableau est remplacé par "D". Le numéro complet du modèle est comme suit : HEL13D. Modèle Nº * HEL13# HEL15# HEL23# HEL25# HEL33# HEL34# HEM23# HEM33# HEH13# 24M275* 24M276* 24M277* Air uniquement Air uniquement Air / Eau Air / Eau Air / Eau Air / Eau Huile Huile Graisse 6 mm x 10 m 250 17.2 1.7 Kit raccordem ent d'entrée❖ 24C437 6 mm x 15 m 250 17.2 1.7 24C437 10 mm x 10 m 10 mm x 15 m 12 mm x 10 m 12 mm x 14 m 10 mm x 10 m 12 mm x 10 m 6 mm x 10 m 250 250 250 250 1800 1800 5000 17.2 17.2 17.2 17.2 124.0 124.0 345 1.7 1.7 1.7 1.7 12.4 12.4 34.5 24C438 24C438 24C438 24C438 24C440 24C440 24C442 Huile 12 mm x 10 m 750 52.0 5.2 24C441 Air uniquement 8 mm x 15 m 150 10.5 1.05 24C437 Application Dimensions du flexible PSI Pression maxi bar MPa ❖Doit faire l’objet d’une commande séparée. Voir page 23 pour plus de renseignements. *L'option de choix des couleurs n'est pas disponible pour ces modèles. Enrouleur de flexible de rechange REMARQUE : Les modèles d'enrouleurs de flexible de rechange listés dans le tableau suivant sont aussi utilisés avec les ensembles d'enrouleurs listés en page 5. Consulter ce tableau pour les données concernant l'application, la taille de flexibles et la pression maximum pour les enrouleurs de rechange et les ensembles d'enrouleurs correspondants. Des détails techniques supplémentaires sont fournis en page 25. BSPT Modèle Nº BSPP Modèle Nº NPT Modèle Nº 24F789 24J126 24H655 24F790 24J127 24H656 24F791 24F792 24F793 24F794 24F795 24F796 24F797 24J128 24J129 24J130 24J131 24J132 24J133 24J134 24H657 24H658 24H659 24H660 24H661 24H662 24H663 4 Application Air uniquement Air uniquement Air / Eau Air / Eau Air / Eau Air / Eau Huile Huile Graisse 6 mm x 10 m PSI 250 Pression maxi bar 17.2 MPa 1.7 6 mm x 15 m 250 17.2 1.7 10 mm x 10 m 10 mm x 15 m 12 mm x 10 m 12 mm x 14 m 10 mm x 10 m 12 mm x 10 m 6 mm x 10 m 250 250 250 250 1800 1800 5000 17.2 17.2 17.2 17.2 124.0 124.0 345 1.7 1.7 1.7 1.7 12.4 12.4 34.5 Dimensions du flexible 3A0001L Modèles Numéros de modèle des enrouleurs de flexible fermés LD Chaque ensemble d'enrouleur de flexible comprend un enrouleur de flexible de rechange, un support de montage et un kit de raccordement d'entrée. Les détails concernant l'application, la taille de flexible et la pression nominale maximum pour chaque enrouleur de flexible de rechange sont fournis dans le tableau des enrouleurs de flexible de rechange en page 4. Ces informations s'appliquent également aux ensembles d'enrouleurs qui incluent l'enrouleur de flexible de remplacement, listé dans les tableaux ci-dessous. Voir les descriptions du support de montage et du kit de raccordement d'entrée en page 23. Enrouleur de flexible mural : Comprend un kit support mural 24G866 Modèle Nº 24F735 24F736 24F737 24F738 24F739 24F740 24F741 24F742 24F743 24F744 24F745 24F746 24F747 24F748 24F749 24F750 24F751 24F752 24J258 24J259 24J260 24J261 24J262 24J263 24J264 24J265 24J266 3A0001L Enrouleur de flexible nu NPT 24H655 24H656 24H657 24H658 24H659 24H660 24H661 24H662 24H663 BSPT 24F789 24F790 24F791 24F792 24F793 24F794 24F795 24F796 24F797 BSPP 24J126 24J127 24J128 24J129 24J130 24J131 24J132 24J133 24J134 Kit raccordem ent d'entrée★ Rouleau de flexible avec support fixe : Comprend un kit de support fixe 24G865 . Modèle Nº 24C443 24C443 24C444 24C444 24C444 24C444 24C537 24C538 24C539 24F753 24F754 24F755 24F756 24F757 24F758 24F759 24F760 24F761 24C437 24C437 24C438 24C438 24C438 24C438 24C440 24C441 24C442 24F762 24F763 24F764 24F765 24F766 24F767 24F768 24F769 24F770 24J253 24J253 24J254 24J254 24J254 24J254 24J255 24J256 24J257 24J267 24J268 24J269 24J270 24J271 24J272 24J273 24J274 24J275 Enrouleur de flexible nu NPT 24H655 24H656 24H657 24H658 24H659 24H660 24H661 24H662 24H663 BSPT 24F789 24F790 24F791 24F792 24F793 24F794 24F795 24F796 24F797 BSPP 24J126 24J127 24J128 24J129 24J130 24J131 24J132 24J133 24J134 Kit raccordem ent d'entrée★ 24C443 24C443 24C444 24C444 24C444 24C444 24C537 24C538 24C539 24C437 24C437 24C438 24C438 24C438 24C438 24C440 24C441 24C442 24J253 24J253 24J254 24J254 24J254 24J254 24J255 24J256 24J257 5 Modèles Rouleaux de flexible avec support tournant et kit d'orifice d'entrée : Comprend le kit support tournant 24C772 Modèle Nº Enrouleur de flexible nu NPT 24H655 24H656 24H657 24H658 24H659 24H660 24H661 24H662 24H663 BSPT 24F780 24F789 24F781 24F790 24F782 24F791 24F783 24F792 24F784 24F793 24F785 24F794 24F786 24F795 24F787 24F796 24F788 24F797 BSPP 24J276 24J126 24J277 24J127 24J278 24J128 24J279 24J129 24J280 24J130 24J281 24J131 24J282 24J132 24J283 24J133 24J284 24J134 ★compris dans l'ensemble. 24F771 24F772 24F773 24F774 24F775 24F776 24F777 24F778 24F779 6 Kit raccordem ent d'entrée★ 24C443 24C443 24C444 24C444 24C444 24C444 24C537 24C538 24C539 24C437 24C437 24C438 24C438 24C438 24C438 24C440 24C441 24C442 24J253 24J253 24J254 24J254 24J254 24J254 24J255 24J256 24J257 3A0001L Installation Installation Un fil de terre(G), une vanne pneumatique principale de type purgeur (E) et une vanne de décharge de produit(H) sont requis pour votre système d'installation. Ces composants facilitent la réduction des risques de blessure sérieuse, y compris la décharge électrique et les éclaboussures sur les yeux ou sur la peau. • Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la pompe et sur une vraie prise de terre conformément à la réglementation locale. Une vanne pneumatique principale de type purgeur libère l'air emprisonné entre cette vanne et la pompe après que l'air ait été arrêté. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe. Localiser la vanne près de la pompe. La vanne de décharge produit aide à libérer la pression du produit dans la pompe volumétrique, le flexible et le pistolet. Actionner la vanne pour dépressuriser peut ne pas être suffisant. • • Aperçu de l'installation typique A K L F D B E G P C M K H J N ti13981 FIG.1 A B C D E F G H J K L M N P Alimentation d’air principale Alimentation d’air de la pompe Filtre à air Régulateur d'air Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) Pompe Fil de terre de la pompe (nécessaire) Vanne de décompression thermique (nécessaire) Vanne de vidange (nécessaire) Vanne d’arrêt produit Tuyauterie produit Enrouleurs à flexible Vanne de distribution Flexible d’arrivée 3A0001L 7 Installation Montage mural Pour éviter tout risque de blessure, la surface de montage doit être assez solide pour supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la pression due aux importantes pressions exercées sur les flexibles de service. Voir les Caractéristiques techniques , page 25 pour connaître le poids des enrouleurs de flexibles. 1. 2. ti13506 ti13507 3. 3,0 m (10 pieds) maximum par rapport au sol 4. ti13509 ti13509 ti13508 6 mm (1/4 pouce) minimum 8 3A0001L Installation 5. 6. CLIQUER Mettre dans l’axe. ti13510 ti13511 7. 3A0001L 8. 9 Installation Montage en hauteur Pour éviter tout risque de blessure, la surface de montage doit être assez solide pour supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la pression due aux importantes pressions exercées sur les flexibles de service. Voir les Caractéristiques techniques , page 25 pour connaître le poids des enrouleurs de flexibles. 1. 2. maximum 3,0m (10 pi) maximum du sol 3. 4. 6 mm (1/4/ po) minimum 10 3A0001L Installation 5. 6. CLIQUER Mettre d ti13511 7. 3A0001L 11 Installation Rinçage Avant d'installer le compteur ou de distribuer la vanne à l'extrémité du flexible, rincer la conduite d'alimentation avec un solvant compatible comme le solvant Stoddard ou de l'essence minérale. 1. Placer l'extrémité du flexible dans le récipient. 2. Souffler toute la conduite d'alimentation du lubrifiant 3. Matériel de rinçage avec un solvant compatible 4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite jusqu'a ce que le produit devienne clair. 12 avec de l'air jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé. 3A0001L Repositionner la vanne d'arrêt du flexible (facultatif) Repositionner la vanne d'arrêt du flexible (facultatif) 1. 2. ti13525 3. 3A0001L 13 Installation du compteur Installation du compteur 1. 14 3A0001L Réglage de la tension du ressort Réglage de la tension du ressort RISQUE D'IMPACT Le ressort est toujours soumis à une forte tension et pourrait être propulsé ou dérouler avec assez de force pour causer des blessures graves. • • • Le ressort de l'enrouleur du flexible n'est pas une pièce utilisable. Ne pas essayer de remplacer ou de réparer le ressort. Toujours saisir fermement le manche à cliquet avec les deux mains lors du réglage de la tension. Ne jamais essayer de tourner le cliquet à plus de 1/4 de tour avec chaque mouvement de pulsion. Une rotation non contrôlée de l'enrouleur du flexible pourrait causer des blessures graves si vous êtes touché par un flexible ou un outil. • • Ne jamais laisser l'enrouleur tourner sans contrôle. L'enrouleur doit être solidement fixé pendant que vous faites des ajustements. Augmentation de la tension Tableau 1 : Nombre de tours nécessaire pour définir et réduire la tension du ressort Modèle HEL13#, 24F735, 24F744, 24F753, 24F762, 24F771, 24F780, 24J258, 24J267, 24J276 HEL15#, 24F736, 24F745, 24F754, 24F763, 24F772, 24F781, 24J259, 24J268, 24J277, 24M277 HEL23#, 24F737, 24F746, 24F755, 24F764, 24F773, 24F782, 24J260, 24J269, 24J278 HEL25#, 24F738, 24F747, 24F756, 24F765, 24F774, 24F783, 24J261, 24J270, 24J279 HEL33#, 24F739, 24F748, 24F757, 24F766, 24F775, 24F784, 24J262, 24J271, 24J280 HEM23#, 24F741, 24F750, 24F759, 24F768, 24F777, 24F786, 24J264, 24J273, 24J282 HEM33#, 24F742, 24F751, 24F760, 24F769, 24F778, 24F787, 24J265, 24J274, 24J283 HEH13#, 24F743, 24F752, 24F761, 24F770, 24F779, 24F788, 24J266, 24J275, 24J284 HEL34#, 24F740, 24F749, 24F758, 24F767, 24F776, 24F785, 24J263, 24J272, 24J281 3A0001L Nombre approximatif de tours nécessaire de la Position de relâchement complet à l'augmentation de la tension du ressort 4 Nombre approximatif de 1/4 de tours nécessaire pour réduire le tension du ressort 16 3 12 4 16 4 16 4 16 5 20 7 28 6 24 4 16 15 Réglage de la tension du ressort 1. 2. ti13515 1/4 Tour ti13516 16 3A0001L Diminution de la tension du ressort Diminution de la tension du ressort 1. 2. Exercer un mouvement de pulsion sur le cliquet. Tenir fermement le poignée avec les deux mains; puis tourner le cliquet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour 1/4 de tour SEULEMENT. Répéter cette procédure de pulsion et de rotation du cliquet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, 1/4 de tour SEULEMENT à la fois, jusqu'à décompression complète de la tension du ressort. Voir Tableau 1, page 15 pour connaître le nombre de 1/4 de tours nécessaires pour dépressuriser complètement la tension du ressort. 1/8 Tour ti13516 Pulsion 1/4 Tour SEULEMENT ! ti13517 3. ---------------------- Sortie 1/8 Tour 3A0001L ti13518 17 Fonctionnement Fonctionnement 18 3A0001L Dépannage et maintenance Dépannage et maintenance Procédure de décompression 1. 3A0001L 2. 19 Dépannage et maintenance Démontage 1. ti13512 2. 3. ti13514 ti13513-2 20 3A0001L Pièces Pièces 1d 1◆ 1e 1g 1f 1a 1c 24 1j 1k 1b 1m 1★ 1‡ 6 19 16 1j 8 11 12 15 7 30 23 2 3A0001L 29 31 26 32 27 25 28 17 21 Pièces N° de Rep. pièce 1‡ 15Y706 1◆ 24E319 1★ 16C019 1a‡◆ 1b‡◆ 1c‡◆ 1d◆ 1e◆ 1f◆ 1g◆ 1h★ 1j★ 1k★ 1m★ 2 6 7 8 11 12 15 16 17 22 262214 262216 262218 262220 262222 262232 262224 262226 262227 262584 262585 262586 262587 262588 262589 262590 262591 262592 24J295 24J296 24J297 Description SUPPORT, rotatif, compris dans tous les modèles HEL, HEM et HEH et les modèles 24F735 à 24F752 SUPPORT, fixe, compris dans les modèles 24F753-24F770 SUPPORT, fixe, monté sur le banc, compris dans les modèles 24F7&1-24F788 . COUVERCLE, montage du tube . TUBE, montage . ÉTRIER, bouton d'étrier . SUPPORT, rouleau A . SUPPORT, rouleau B . AXE, rouleau . ROULEAU, flexible . VIS, machine, à tête cyl. . RONDELLE . Boulon . Écrou VIS à métaux, tête cylindrique large BOÎTIER (B) RÉGLEUR, ressort-moteur VIS, à tête cylindrique large à empreinte RESSORT, organe de réglage TUBE, arbre COUVERCLE, arbre Bobine FLEXIBLE, 6 mm id x 10 m, BSPT FLEXIBLE, 6 mm id x 15 m, BSPT FLEXIBLE, 10 mm id x 10 m, BSPT FLEXIBLE, 10 mm id x 15 m, BSPT FLEXIBLE, 12 mm id x 10 m, BSPT FLEXIBLE, 10 mm id x 14 m, BSPT FLEXIBLE, 10 mm id x 10 m, BSPT FLEXIBLE, 12 mm id x 10 m, BSPT FLEXIBLE ,6 mm id x 10 m, BSPT HOSE, 6 mm id x 10 m, NPT HOSE, 6 mm id x 15 m, NPT HOSE, 10 mm id x 10 m, NPT HOSE, 10 mm id x 15 m, NPT HOSE, 12 mm id x 10 m, NPT HOSE, 10 mm id x 10 m, NPT HOSE, 12 mm id x 10 m, NPT HOSE, 6 mm id x 10 m, NPT HOSE, 12 mm id x 14 m, NPT HOSE, 6 mm id x 10 m, BSPP HOSE, 6 mm id x 15 m, BSPP HOSE, 10 mm id x 10 m, BSPP Qté 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 11 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 N° de Rep. pièce Description Qté 24J298 24J299 17 24J300 (cont) 24J301 24J302 24J303 19 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33▲ HOSE, 10 mm id x 15 m, BSPP HOSE, 12 mm id x 10 m, BSPP HOSE, 12 mm id x 14 m, BSPP HOSE, 10 mm id x 10 m, BSPP HOSE, 12 mm id x 10 m, BSPP HOSE,6 mm id x 10 m, BSPP KIT, swivel, air, A/W (24F789, 24F790, 24F791, 24F792, 24F793, 24F794, 24C531 24J126, 24J127, 24J128, 24J129, 24J130, 24J131, and HEL models) KIT, swivel, oil (24F795, 24F796, 24C532 24J132, 24J133, and HEM models) KIT, swivel, grease (24H797, 24J134, 24C533 and HEH models) KIT, swivel, air, A/W (models 24H655, 24H474 24H656, 24H657, 24H658, 24H659, 24H660) KIT, swivel, air, A/W (models 24H661 24H475 and 24H662) 24H476 KIT, swivel, grease (model 24H663) BOÎTIER (A) RACCORD ROULEAU, guide de flexible VIS, mach, vis cruciforme, tête de broche 178029 ARRÊT, flexible, 1/2 po DE 178030 ARRÊT, flexible, 5/8” OD 178031 ARRÊT, flexible, 3/4” OD 101324 ÉCROU, vis hexagonale, blocage VIS, à tête fraisée plate RONDELLE, DI 6,4, 18 OD VERROU RESSORT, verrou 15W036 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. Supports prêts à monter Tous les modèles HEL, HEM et HEH ‡ 24G866 ◆ 24G865 ★ 24C772 KIT, support mural pour rouleau de tuyau flexible. KIT, kit d'installation d'un rouleau de tuyau flexible fixe. KIT, support de rouleau de tuyau flexible à monter sur un banc. 3A0001L Pièces Kits d'orifices d'entrée Pour déterminer le bon support et/ou orifice d'entrée à commander pour le modèle de rouleau de tuyau que vous avez, voir les tableaux pages 4. 24C437 KIT, tuyau flexible, BSPT 1/4 po 24C438 KIT, tuyau flexible 3/8 po et 1/2 po, A/W, BSPT 24C440 KIT, tuyau flexible 3/8 po et 1/2 po d'huile, BSPT 24C442 KIT, tuyau flexible 1/4 po, gaisse, BSPT 24C441 KIT, hose 1/2”, oil, BSPT 24C443 KIT, hose 1/4”, air, NPT 24C444 KIT, hose, 3/8”, A/W, NPT 24C537 KIT, hose, 3/8” oil, NPT 24C538 KIT, hose, 1/2” oil, NPT 24C539 KIT, hose, 1/4”, grease, NPT 24J253 KIT, hose 1/4”, air, BSPP 24J254 KIT, hose, 3/8”, A/W, BSPP 24J256 KIT, hose, 3/8” oil, BSPP 24J257 KIT, hose, 1/2” oil, BSPP 24J253 KIT, hose, 1/4”, grease, BSPP BSPT Kit tournant Rouleau sans Kit tuyau Arrêt (27) Inlet Kit flexible (17) (19) embout 24F789, HEL13# 262214 24C531 178029 24C437 BSPT 24F790, HEL15# 262216 24C531 178029 24C437 BSPT 24F791, HEL23# 262218 24C531 178030 24C438 BSPT 24F792, HEL25# 262220 24C531 178030 24C438 BSPT 24F793, HEL33# 262222 24C531 178031 24C438 BSPT 24F794, HEL34# 262232 24C531 178031 24C438 BSPT 24F795, HEM23# 262224 24C532 178030 24C440 BSPT 24F796, HEM33# 262226 24C532 178031 24C441 BSPT 24F797, HEH13# 272227 24C533 178029 24C442 Thread BSPT 24M277 24N175 24C531 178029 24C437 NPT 24H655 262584 24H474 178029 24C443 NPT 24H656 262584 24H474 178029 24C443 NPT 24H657 262585 24H474 178030 24C444 NPT 24H658 262586 24H474 178030 24C444 NPT 24H659 262587 24H474 178031 24C444 NPT 24H660 262588 24H474 178031 24C444 NPT 24H661 262592 24H475 178030 24C537 NPT 24H662 262590 24H475 178031 24C538 NPT 24H663 262591 24H476 178029 24C539 BSPP 24J126 24J295 24C531 178029 24J253 BSPP 24J127 24J296 24C531 178029 24J253 BSPP 24J128 24J297 24C531 178030 24J254 BSPP 24J129 24J298 24C531 178030 24J254 BSPP 24J130 24J299 24C531 178031 24J254 BSPP 24J131 24J300 24C531 178031 24J254 BSPP 24J132 24J301 24C532 178030 24J255 BSPP 24J133 24J302 24C532 178031 24J256 BSPP 24J134 24J303 24C533 178029 24J257 3A0001L 23 Pièces Schéma de montage Dimensions Vis de 6 mm (1/4 pouces) 50 mm (1,97 pouces) 470 mm (18,5 pouces) 171 mm (6,73 pouces) 650 mm (25,6 pouces) 180 mm (7,1 pouces) 24 3A0001L Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dans le tableau suivant, on trouvera les caractéristiques techniques des rouleaux de tuyau flexible modèles HEL, HEM et HEH et des rouleaux de tuyau flexible sans embout. Consulter le tableau des numéros de modèle de chaque paquet en page 5 pour vérifier quel est le modèle de tuyau sans embout compris dans le rouleau de tuyau flexible acheté. Des renseignements complémentaires au sujet des rouleaux de tuyaux flexibles, y compris l'application, les tailles de tuyaux et la pression maximum de fonctionnement nominale sont données en pages 4. MODÈLES H/24F = BSPT HEL13#, 24F789, 24H655, 24J126 HEL15#, 24F790, 24H656, 24J127 HEL23#, 24F791, 24H657, 24J128 HEL25#, 24F792, 24H658, 24J129 HEL33#, 24F793, 24H659, 24J130 HEL34#, 24F794, 24H660, 24J131 HEM23#, 24F795, 24H661, 24J132 HEM33#, 24F796, 24H662, 24J133 HEH13#, 24F797, 24H663, 24J134 24M277 Entrée (BSPT, NPT, BSPP) Sortie (BSPT, NPT, BSPP) -10°C - 60°C (14°F - 140°F) 1/2 po 1/4 po 9,0 kg 19,8 livres Aluminium, caoutchouc Buna-N, PVC -10°C - 60°C (14°F - 140°F) 1/2 po 1/4 po 9,5 kg 21 livres Aluminium, caoutchouc Buna-N, PVC -17.8°C - 60°C* (0°F - 140°F) 1/2 po 3/8 po 10,4 kg 23 livres Aluminium, caoutchouc Buna-N -17.8°C - 60°C* (0°F - 140°F) 1/2 po 3/8 po 11,0 kg Aluminium, caoutchouc Buna-N 24,25 livres -17.8°C - 60°C* (0°F - 140°F) 1/2 po 1/2 po 10,5 kg 23,1 livres Aluminium, caoutchouc Buna-N -17.8°C - 60°C* (0°F - 140°F) 1/2 po 1/2 po 11,4 kg 25,1 livres Aluminium, caoutchouc Buna-N -17.8°C - 60°C (0°F - 140°F) 1/2 po 3/8 po 11,4 kg 25,1 livres Acier demi-dur, caoutchouc Buna-N, PTFE -17.8°C - 60°C (0°F - 140°F) 1/2 po 1/2 po 14,0 kg 30,8 livres Acier demi-dur, caoutchouc Buna-N, PTFE -17.8°C - 60°C (0°F - 140°F) 3/8 po 1/4 po 13,2 kg 29,1 livres Acier demi-dur, caoutchouc Buna-N 9.5 kg 21 lb Aluminium, caoutchouc Buna-N PU Plage de température C° (F°) -10°C - 60°C (14°F - 140°F) Données sonores pour tous les modèles, Pression sonore : 69,3 dB(A)† 1/2 po. Poids Pièces humidifiées Puissance sonore : 75,3 dB(A)† *0°C - 60°C (32°F - 140°F) pour l'utilisation avec de l'eau. †Testé conformément à la norme ISO9614-2 avec l'utilisateur dans sa position présumée. 3A0001L 25 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage incorrect, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANANDA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou Appeler gratuitement : 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590 Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313938 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Revised October 2012