▼
Scroll to page 2
of
28
Instructions - Pièces Groupes Hydra-Clean® 313215J FR Groupes de lavage a haute pression. Pour usage avec eau et produits de lavage uniquement. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lire les instructions et les mises en garde dans ce manuel et dans celui de de votre pompe. Conservez ces instructions. Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de service. Groupes à montage mural Groupes à montage sur chariot TI11273b TI11267b II 2 G c T5 Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuels complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Groupes à montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rinçage de l'équipement avant utilisation . . . . . . 6 Organes de régulation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 9 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Demarrage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Débranchement du bas de pompe . . . . . . . . . . 13 Rebranchement du bas de pompe . . . . . . . . . . 13 2 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Groupe sur chariot 247549 . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Groupe pour montage mural 247550 . . . . . . . . 15 Groupes sur chariot 247551, 247553, 24W473 et 258664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Groupes à montage mural 247552, 247554 et 258665 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Listes des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ensembles régulateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 24E013, pour les modèles sur chariot . . . . . . . . 20 24E025, pour les modèles à montage mural . . . . .20 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Plan de l'applique murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tableaux des performances des pompes . . . . . . 25 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 313215J Modèles Modèles Consultez la plaque d'identification (ID) de votre groupe pour connaître le numéro de référence à 6 chiffres de votre groupe. Pour commander des pièces de rechange, consultez la rubrique Pièces à la page 14. Tous les groupes comprennent des organes de régulation d'air, un flexible et un pistolet ainsi qu'un fil de mise à la terre. ID TI11530A Pression maximale d'entrée d'air psi (MPa, bar) Comprend : N° de réf. Série Pression maximum de service psi (MPa, bar) Cylindree du bas de pompe Rapport (cc par tour) 247549 C 1250 (8,6, 86,2) 100 (0,7, 7,0) 12:1 550 cm³ 247550 C 1250 (8,6, 86,2) 100 (0,7, 7,0) 12:1 550 cm³ 247551 C 2275 (15,7, 156,9) 100 (0,7, 7,0) 23:1 580 cm³ 247552 C 2275 (15,7, 156,9) 100 (0,7, 7,0) 23:1 580 cm³ 247553 C 3065 (21,1, 211,3) 100 (0,7, 7,0) 30:1 430 cm³ 247554 C 3065 (21,1, 211,3) 100 (0,7, 7,0) 30:1 430 cm³ 258664 C 4000 (27,6, 275,8) 100 (0,7, 7,0) 40:1 290 cm³ 258665 C 4000 (27,6, 275,8) 100 (0,7, 7,0) 40:1 290 cm³ 24W473 A 3065 (21,1, 211,3) 100 (0,7, 7,0) 30:1 430 cm³ Chariot mobile Montage Enrouleur mural de flexible Manuels complémentaires Manuel Description 312745 Bas de pompe 247599 311825 Bas de pompe Dura-Flo ; 1800 et 2400 311827 Bas de pompe Dura-Flo ; 600, 750, 900 et 1200 311238 Moteur pneumatique NXT 3A0293 Organes de régulation d'air 308511 Pistolet pulvérisateur Hydra-Clean 313215J 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Consultez ces avertissements. D'autres avertissements spécifiques aux produits figurent aux paragraphes appropriés. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l'essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenir fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l'équipement. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit, procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Respectez toutes les réglementations de sécurité applicables. RISQUE D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de projection. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel. 4 313215J Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l'appareil, observez la Procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation électrique ou pneumatique. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il utilise, entretient ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement afin d'éviter des blessures graves, telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures et une perte d'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes de sécurité • Des vêtements de sécurité et un respirateur selon les recommandations du fabricant du produit ou du solvant • Des gants • Un casque antibruit 313215J 5 Installation Installation La garantie Graco est annulée par l'usage de produits de lavage autres que ceux qui sont recommandées par Graco pour ces groupes. N'utiliser que des produits qui soient compatibles avec les pièces en contact avec le liquide. Consultez les Caractéristiques techniques dans les manuels de bas de pompe 311825, 311827 et 312745. Voir la FIG. 1. Raccorder le flexible d'aspiration (P) au tuyau d'alimentation (R) en mettant un enduit d'étanchéité sur les filets du raccord male. Visser la crépine du tuyau d'aspiration. Placer le tuyau d'alimentation dans le fût et l'ajuster de manière à ce qu'il soit à 25 mm au-dessus du fond du fût. Serrer la vis papillon du crochet de fixation sur le bord du fût. Raccorder le flexible du pistolet (S) au refoulement de la pompe. Pour utiliser deux pistolets, enlever le bouchon de l'autre orifice de refoulement et raccorder un deuxième flexible. Raccorder le pistolet (T) au flexible (S). Mettre un enduit d'étanchéité sur les filets du raccord male. Rinçage de l'équipement avant utilisation L'équipement a été testé avec une huile légère qui a été laissée à l'intérieur des passages de fluide afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre produit avec l'huile, rincez l'équipement avec un solvant compatible avant de l'utiliser. Voir le manuel de votre bas de pompe. Consultez les Manuels complémentaires, page 3. Organes de régulation d'air Voir la FIG. 1. Les organes de régulation d'air sont inclus avec tous les groupes. Les pièces suivantes sont incluses (consultez 3A0293 pour plus de détails) : • Vanne d'air principale de type purge (D) : requis dans le système pour relâcher l'air emprisonné entre la vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne est fermée. Groupes à montage mural 1. Assurez-vous que le mur est assez résistant pour supporter le poids de l'ensemble de pompe et des accessoires, du liquide et des flexibles ainsi que la contrainte provoquée lors du fonctionnement de la pompe. 2. S'assurer que l'emplacement de montage est suffisamment dégagé pour que l'opérateur y accède facilement. L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves dues à des projections ou des pièces en mouvement. • Ensemble régulateur de pompe (E) : le régulateur ajuste la pression de l'air envoyée au moteur et la pression de sortie de fluide de la pompe. Lire la pression d'air sur le manomètre (F). Le filtre évite que les contaminants nocifs ne pénètrent dans le module de régulation d'air et le moteur pneumatique. • Soupape de sûreté (G) : s'ouvre automatiquement pour relâcher la pression de l'air et éviter une surpression dans la pompe. 3. Tenir compte du dégagement nécessaire aux flexibles et à l'accès au bas de pompe pour choisir la hauteur de l'applique. 4. Percez quatre orifices de 11 mm (7/16 po.) en utilisant le support comme modèle. Utilisez l'un des trois groupes d'orifices de montage sur le support. Consultez la section Dimensions, page 22. 5. Boulonnez correctement le support sur le mur à l'aide de boulons et rondelles conçus pour être fixés dans le mur. 6. Fixer l'ensemble de pompe sur le support de montage. 7. Branchez les flexibles pour l'air et le fluide. 6 313215J Installation K M R L B C U N A Détails des organes de régulation d'air (C) T J E P V S G F TI11380b D H TI8322d FIG. 1 : Installation type (groupe sur chariot illustré) A B C D E F G H J K L M Bas de pompe Moteur pneumatique Organes de régulation d'air (comprennent les éléments D-G) Vanne d'air principale de type purgeur (nécessaire) Ensemble régulateur d'air de la pompe Manomètre Vanne de décompression de sécurité Sortie d'air vers la pompe Entrée d'air Conduite d'air vers les organes de régulation d'air Vanne d'arrêt de la conduite d'air Filtre de la conduite d'air 313215J N P R S T U V Chariot mobile Flexible d'aspiration de liquide Tuyau d'aspiration de liquide et filtre Flexible de pulvérisation de liquide Pistolet et rallonge Fil de mise à la terre (nécessaire) Enrouleur de flexible ; inclus dans le modèle 24W473. Le kit 24W471 est disponible pour ajouter un enrouleur de flexible aux autres modèles. 7 Installation Mise à la terre Flexibles d'air et de fluide : utilisez uniquement des flexibles conducteurs d'électricité. Compresseur d'air : suivez les recommandations du fabricant. Bien que l'eau fasse généralement office de mise à la terre naturelle, le présent appareil doit être quand même raccordé à la terre si les produits chimiques sont volatiles. L'équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou électrique grâce à un fil permettant au courant de s'échapper en cas d'accumulation d'électricité statique ou de court-circuit. En cas de nettoyage en milieu fermé, comme dans des réservoirs, installer la pompe et le compresseur d'air à l'extérieur du site et assez loin. Assurer une bonne ventilation. Si le site en cours de nettoyage a servi à stocker des produits inflammables, il est impératif de prendre des précautions adéquates pour éviter la formation d'électricité statique. Consultez votre réglementation locale. Pompe : utilisez le collier et le fil de mise à la terre fournis. Voir la FIG. 2. Utilisez la vis de terre (GS) et la rondelle d'arrêt (LW) pour fixer le fil de mise à la terre (U) sur l'arrière du moteur pneumatique. Serrez bien la vis. Raccordez l'autre extrémité du fil de mise à la terre à une véritable prise de terre. Pistolet pulvérisateur / Vanne de distribution : reliez à la terre par le biais d'un raccord à un flexible de fluide et une pompe correctement reliés à la terre. Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la réglementation locale en vigueur. Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale en vigueur. Seaux de solvant utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale en vigueur. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur/de la vanne de distribution contre le côté d'un seau métallique relié à la terre puis, actionnez le pistolet/la vanne. GS, LW U TI8250A FIG. 2. Fil de mise à la terre 8 313215J Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves dues à des projections ou des pièces en mouvement. Produits de lavage Préparer le produit de lavage selon les instructions du fabricant. Observer les consignes de sécurité. Si vous utilisez un produit en poudre, mélangez le bien dans un seau séparé avant de verser la solution dans le fût. Une poudre mal dissoute peut être abrasive et endommager la pompe. 1. Verrouillez la gâchette. 2. Fermer la vanne à purge d'air comprimé principale pour arrêter la pompe. 3. Déverrouillez la gâchette. 4. Maintenez fermement une partie métallique du pistolet contre les parois d'un seau métallique relié à la terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Portez des vêtements de protection appropriés, comme des vêtements de dessus imperméables et des lunettes de protection, selon les recommandations du fabricant du produit de lavage. Les produits de lavage sont parfois toxiques et peuvent causer des lesions serieuses aux yeux et à la peau. Rinçage 5. Verrouillez la gâchette. 6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide du système, en ayant à disposition un réservoir à déchets prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez la/les vanne(s) de vidange ouverte(s) jusqu'à la reprise de la pulvérisation. 7. Si la buse de pulvérisation ou le flexible est obstrué(e) ou que la pression n'a pas été complètement relâchée après les opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Déboucher le flexible ou la buse. 313215J Pour réduire les risques dus au jet sous pression, d'éclaboussure et de décharge statique, dépressuriser le système et démonter la buse avant de rincer. Appuyer une partie métallique du pistolet/de la vanne contre le côté d'un seau métalliques relié à la terre et régler la pression produit le plus bas possible pendant le rinçage. 9 Fonctionnement Demarrage de la pompe • Les clapets du piston et d'aspiration du bas de pompe 247599 sont réglés pour des fluides de faible viscosité. Ce réglage minimise le saut de débit au renversement de la course. Pour régler les clapets pour une viscosité plus élevée, voir le manuel 312745. • Toujours arrêter la pompe au bas de sa course pour éviter que le liquide ne sèche sur la tige de piston et endommage les joints du presse-étoupe. Dépressurisez systématiquement le système après chaque arrêt de la pompe, voir page 9. • Si le produit est susceptible de sécher et de durcir, rincer le système avec un solvant approprié aussi souvent que possible pour éviter les dépôts dans la pompe et les tuyauteries. • Toutes les 40 heures de service, vérifier que l'écrou de presse-étoupe soit correctement serré. Relâchez la pression, page 9. Resserrer ensuite l'écrou de garniture - ne pas trop serrer ou la garniture s'userait prématurément. 1. Ouvrir la vanne de purge d'air principale (A). 2. Actionner le pistolet dans un seau métallique relié à la terre, tout en maintenant fermement une partie métallique en contact avec le seau. 3. Ouvrir le régulateur d'air (E) lentement jusqu'à ce que la pompe commence à fonctionner. 4. Faire marcher la pompe lentement jusqu'a ce que l'air soit purgée, actionner la gâchette et la verrouiller - la pompe se mettra en marche et s'arrêtera quand la vanne s'ouvre et se ferme. Réglage de la pompe • Toujours utiliser la pression nécessaire la plus basse pour parvenir aux résultats souhaités. • Ne jamais laisser la pompe battre à sec sans pompage de produit. Une pompe tournant à sec va rapidement accélérer jusqu'à une vitesse élevée, ce qui peut l'endommager. Si votre pompe accélère rapidement, ou tourne trop vite, arrêtez-la immédiatement et vérifiez l'alimentation en fluide. Si le réservoir est vide et la pompe a aspiré de l'air, remplir le réservoir, réamorcer la pompe et remplir les tuyauteries produit ou bien les rincer et les laisser pleines de solvants compatibles. Veillez à bien purger tout l'air du système de fluide. 10 313215J Fonctionnement 313215J 11 Dépannage Dépannage 1. Relâchez la pression, page 9. 2. Vérifiez toutes les causes et problèmes possibles avant de démonter la pompe. Problème La pompe ne fonctionne pas. Cause Solution La tuyauterie est bouchée ou l'alimentation en air est inadéquate ; les vannes sont fermées ou bouchées. Débouchez ; augmentez l'alimentation en air. Vérifiez que les vannes sont ouvertes. Flexible de fluide ou pistolet/vanne obstrué ; le diamètre intérieur du flexible de fluide est trop petit. Ouvrez et débouchez* ; utilisez un flexible d'un plus grand diamètre intérieur. Fluide séché sur la tige de piston. Nettoyez ; arrêtez toujours la pompe en bas de course ; maintenez la coupelle du presse-étoupe remplie à 1/3 de solvant compatible. Pièces du moteur sales, usées ou endommagées. Nettoyer ou réparer. Consultez le manuel 311238. La tuyauterie est bouchée ou l'alimentation en air est inadéquate ; les vannes sont fermées ou bouchées. Débouchez ; augmentez l'alimentation en air. Vérifiez que les vannes sont ouvertes. Flexible de fluide ou pistolet/vanne obstrué ; le diamètre intérieur du flexible de fluide est trop petit. Ouvrez et débouchez* ; utilisez un flexible d'un plus grand diamètre intérieur. Ouvrez la vanne de purge. Fermez. Joints du bas de pompe usés. Remplacer les joints. Voir les manuels des pompes volumétriques 311825 ou 312745. La pompe fonctionne, mais le débit est faible en course descendante. Vanne d'admission maintenue ouverte ou usée. Déboucher la vanne ; réparer. Voir les manuels des pompes volumétriques 311825 ou 312745. La pompe fonctionne, mais le débit est faible sur la course ascendante. Joints usés ou vanne de piston maintenue ouverte ou usée. Déboucher la vanne ; remplacer les joints. Voir les manuels des pompes volumétriques 311825 ou 312745. La cadence de la pompe est irrégulière ou accélérée. Alimentation en liquide épuisée. Remplir et amorcer. Joints usés ou vanne de piston maintenue ouverte ou usée. Déboucher la vanne ; remplacer les joints. Voir les manuels des pompes volumétriques 311825 ou 312745. Vanne d'admission maintenue ouverte ou usée. Déboucher la vanne ; réparer. Voir les manuels des pompes volumétriques 311825 ou 312745. La pompe fonctionne, mais le débit est faible sur les deux courses. * 12 Pour déterminer si le flexible de fluide ou le pistolet est bouché, relâchez la pression, page 9. Débranchez le flexible de fluide et placez un réservoir à la sortie de fluide de la pompe pour recueillir le liquide. Alimenter l'air avec assez de puissance pour démarrer la pompe. Si la pompe démarre, cela signifie que l'obstruction se trouve dans le flexible de fluide ou le pistolet. 313215J Réparation Réparation Débranchement du bas de pompe Rebranchement du bas de pompe Consultez les schémas dans Pièces, pages 14-17. Consultez les schémas dans Pièces, pages 14-17. 1. Visser l'adaptateur (11) sur l'arbre du moteur pneumatique. 1. Rincer la pompe si possible. Arrêter la pompe en bas de sa course. Relâchez la pression, page 9. 2. Démonter les flexibles d'aspiration, de refoulement et d'air comprimé. Ne soulevez pas la pompe par l'anneau de levage si le poids total dépasse les 250 kg (550 lb). Utilisez au minimum deux personnes pour soulever, déplacer ou débrancher la pompe. Pour détacher le bas de pompe, s'assurer qu'il est bien supporté ou calé, ou se mettre à deux pour le tenir quand un troisième le désaccouple du moteur. Avant de détacher le bas de pompe (10) du moteur (6), assurez-vous de noter la position relative de la sortie de fluide de la pompe par rapport à l'entrée d'air du moteur. Si le moteur ne nécessite pas d'entretien, laissez-le fixé sur son support. 3. Dévissez l'écrou d'accouplement (14) de l'adaptateur de la bielle (11). Retirez les bagues d'accouplement (13) ; ne les perdez pas et ne les laissez pas tomber. 4. Maintenez les méplats des tirants (9) avec une clé pour les empêcher de tourner. Desserrez les écrous (12). Démonter le bas de pompe (10). 2. Vissez les tirants (9) dans le moteur pneumatique (6). Avec une clé sur les méplats des tirants, serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi.-lb). 3. Assurez-vous que l'écrou d'accouplement (14) et les bagues d'accouplement (13) sont en place sur la tige de piston. 4. Deux personnes au minimum sont nécessaires pour tenir le bas de pompe pendant qu'une autre le réaccouple au moteur (voir la MISE EN GARDE ci-contre). Orientez la sortie de fluide de la pompe vers l'entrée d'air comme noté dans la section Débranchement du bas de pompe. Placez le bas de pompe (10) sur les tirants (9). 5. Vissez les écrous (12) sur les tirants (9) et serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi.-lb). 6. Vissez l'écrou d'accouplement (14) sur l'adaptateur de la bielle (11) sans trop le serrer. Maintenir les méplats de l'adaptateur de la bielle avec une clé pour l'empêcher de tourner. Utilisez une clé à molette pour serrer l'écrou d'accouplement. Serrez à un couple de 121-135 N•m (90-100 pi.-lb). 7. Rebrancher tous les flexibles. Rebrancher le fil de terre s'il était débranché. Remplir au 1/3 la coupelle de l'écrou de presse-étoupe avec du liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) de Graco ou un solvant compatible. 8. Ouvrir l'alimentation d'air. Actionner la pompe lentement pour s'assurer qu'elle fonctionne correctement. 5. Pour l'entretien du bas de pompe, consultez les manuels 311825, 311827 ou 312745 fournis. Pour l'entretien du moteur pneumatique, voir le manuel 311238, inclus. 313215J 13 Pièces Pièces Groupe sur chariot 247549 Consultez la liste de pièces de la page 18. 26 22 21 6 66 30 Réf. 20 8 67 7 68 2 1a 23 67 25 37 24 63 3 64 38 39 40 11 28 41 14 13 4 9 5 15 27 29 1 1c 17 16 1d 10 12 18 1b 19 20 14 TI11268b 313215J Pièces Groupe pour montage mural 247550 Consultez la liste de pièces de la page 18. 22 6 8 26 21 Réf. 20 7 37 68 4 32 23 11 31 14 25 13 24 17 15 9 30 10 16 12 18 19 20 TI11270b 313215J 15 Pièces Groupes sur chariot 247551, 247553, 24W473 et 258664 Consultez la liste de pièces de la page 18. Le modèle 24W473 inclut un ensemble enrouleur de flexible, non illustré. Voir réf. 30, 32, 36 et 47 dans la liste de pièces. 26 22 6 21 66 Réf. 20 67 2 30 8 7 68 23 1a 67 25 63 3 37 24 64 38 39 40 11 28 41 14 13 4 5 9 27 35 29 1 33 1c 34 1d 17 15 10 1b 16 12 18 19 TI11272b 20 16 313215J Pièces Groupes à montage mural 247552, 247554 et 258665 Consultez la liste de pièces de la page 18. 22 6 8 26 21 Réf. 20 7 37 4 68 32 23 31 11 14 25 24 13 9 34 30 17 16 15 33 10 12 18 19 20 313215J TI11274b 17 Pièces Listes des pièces Pièces communes Les pièces suivantes, sauf les n° 30 et 39, sont présentes dans tous les groupes de ce manuel. Réf. 4 8 12 16 Pièce 100133 244524 101712 101748 17 19 15T272 15T273 20 214959 21 22 166629 166630 23 24 205770 100085 25 15T284 Réf. 26 Description Qté RONDELLE frein, 3/8 4 FIL, mise à la terre 1 ÉCROU, verrouillage ; 5/8-11 3 BOUCHON de tuyau, tête carrée, 1 3/8" NPT ; Inox RACCORD rapide, 3/8" NPT 1 PIVOT ; 90° ; 1 po. npt(m) x 1 1 po. npsm(f) FLEXIBLE d'aspiration ; Ø int. 25 mm 1 (1 po.) ; raccords en acier inox. 1 po. npt(m) ; 1,83 m (6 pi.) ; nylon RACCORD ; 1" NPTF(be) 1 1 TUYAU d'aspiration ; Ø int. 25 mm (1 po.) ; 1 po. npt(mbe) ; laiton CROCHET de fixation du tube 1 VIS à oreilles ; 1/4-20 x 1 13 mm (1/2 po.) FILTRE à l'alimentation ; 250 μ 1 37 38 39* 40 41* 68 Pièce Description Qté 247879 PISTOLET avec rallonge ; inox et 1 laiton; rallonge de 800 mm ; voir 308511 805584 BUSE, pulvérisation, type Q ; 15090† 1 805538 BUSE, pulvérisation, type Q ; 40030† 1 805575 BUSE, pulvérisation, type Q ; 00080† 1 805549 BUSE, pulvérisation, type Q ; 25045† 1 805566 BUSE, pulvérisation, type Q ; 40065† 1 113498 SOUPAPE, sécurité, 1 7,6 bars (0,76 MPa, 110 psi) *Les ensembles 258664 et 258665 n'incluent pas l'élément 39 et contiennent 2 éléments 41. † Les deux premiers chiffres caractérisent l'angle de dispersion. Les trois derniers chiffres désignent le diamètre de l'orifice de la buse en millièmes de pouce. Pieces specifiques au groupe No. de réf. du groupe. Repère Description 247549 247550 247551 247552 247553 247554 258664 258665 24W473 Qté 1 287884 287884 287884 287884 287884 1 113361 113362 acheter localement 113436 15K296 120465 100131 N34DN0 N34DN0 113361 113362 acheter localement 113436 15K296 120465 100131 N65DN0 N65DN0 113361 113362 acheter localement 113436 15K296 120465 100131 N65DN0 N65DN0 113361 113362 acheter localement 113436 15K296 120465 100131 N65DN0 N65DN0 113361 113362 acheter localement 113436 15K296 120465 100131 N65DN0 2 2 2 24E013 24E025 24E013 24E025 24E013 24E025 24E013 24E025 24E013 1 15T274 15T274 3 3 1a 1b 1c 1d 2 3 5 6 7 9 18 CHARIOT ; pièces 1a à 1d incluses CHAPEAU, tuyau, rond ROUE, semi-pneumatique RONDELLE ; Ø int. 3/4" BAGUE, retenue ENTRETOISE MONTANT ÉCROU, hex. ; 3/8-16 MOTEUR pneumatique ; voir 311238 RÉGULATEUR, air, ensemble ; consultez la page 20. TIRANT ; 372 mm TIRANT ; 391 mm 15H562 15H562 15H562 15H562 15H562 15H562 15H562 2 1 4 4 1 313215J Pièces No. de réf. du groupe. Repère Description 10 11 13 14 15 18 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 42 46 47 63 64 66 67 313215J 247549 247550 247551 247552 247553 247554 258664 258665 24W473 Qté Bas de POMPE ; 247599 voir 312745 Bas de POMPE ; voir 311825 Bas de POMPE ; voir 311825 Bas de POMPE ; voir 311827 ADAPTATEUR ; M38 x 2 x 15H371 3/4-16 unf ADAPTATEUR ; 1 1/4-12 unf x 3/4-16 unf BAGUE, accouplement 184130 ÉCROU, accouplement 184096 COLLECTEUR, sortie de 166444 liquide ; 1 po. npt(m) x 3/8 npt(f) x 3/8 npt(f) COLLECTEUR, sortie de liquide ; 3/4 npt(f) x 3/8 npt(f) x 3/8 npt(f) ; acier inox. RACCORD 1-1/2" NPTM x 15T271 1" NPTF ; inox DOUILLE ; 2 po. npt(m) x 1 po. npt(f) SUPPORT de tuyau et 247622 pistolet, pièces 28 et 29 incluses VIS, mécanique, hex. ; 113428 1/4-20 x 25 mm (1 po.) ECROU freiné ; 1/4"-20 ; 109478 inox FLEXIBLE, ensemble, 247878 raccords en acier inox., 15,2 m (50 pi.) SUPPORT DE MONTAGE MURAL ; comprend les éléments 4 et 32 ; voir 311619 VIS à tête creuse ; 3/8"-16 x 1" (25mm) JOINT TORIQUE ; PTFE RACCORD de refoulement ; M42 x 2,0 x 3/4" NPTM ; inox RONDELLE, plate 111743 RACCORD rapide, 3/8-18 npt CADRE, enrouleur de flexible FLUIDE, TSL, flacon, 237 ml 206994 (8 oz) FLEXIBLE, haute pression, 34,3 cm (13,5 po.) RONDELLE, verrou 107542 ÉCROU à rondelle dentée, 113761 hex. ; M8 x 1,25 COUDE ; 90°, 160327 3/4-14 nps(m) x 3/4-14 npt(f) FLEXIBLE, couplé, 76 cm 240900 (30 po.) 1 247599 241648 241648 1 687055 687055 687055 24B923 24B923 1 15H371 15H371 15H371 15H371 15H371 15H371 15H370 15H370 1 1 184130 184130 184130 184130 184130 184129 184129 184130 184096 184096 184096 184096 184096 186925 186925 184096 166444 166444 166444 15T275 15T275 15T275 15T275 1 15T275 2 1 1 1 1 15T271 102283 102283 102283 102283 102283 102283 102283 1 247622 247622 247622 247622 1 113428 113428 113428 113428 2 109478 109478 109478 109478 2 247878 247878 247878 247878 247878 247878 247878 24W280 1 255143 255143 255143 255143 1 100101 100101 100101 100101 100101 4 109213 109213 109213 109213 15B316 15B316 15B316 15B316 111743 111743 1 1 111743 111743 15T276 2 1 24W333 1 206994 206994 206994 206994 206994 206994 206994 206994 1 17B530 1 107542 113761 107542 113761 107542 113761 107542 113761 1 1 160327 160327 160327 160327 1 240900 240900 240900 240900 1 19 Ensembles régulateur d'air Ensembles régulateur d'air 24E013, pour les modèles sur chariot 101 108 109 104 102 Réf. 101 102 103 Pièce 116521 113218 160327 104 105 106 108 109 100960 100840 108638 157785 194545 Description Qté FILTRE/RÉGULATEUR, air 1 CLAPET, à bille, ventilé, 3/4-14 npt 1 COUDE ; 90°, 3/4-14 nps(m) x 1 3/4-14 npt(f) MANOMÈTRE, pression d'air 1 COUDE, mâle-femelle, 1/4-18 npt 1 T, tuyau ; 1/4-18 npt 1 PIVOT, 3/4-14 nps x 3/4-14 npt 1 CONNECTEUR, cloison étanche 1 106 103 105 ti24677a 24E025, pour les modèles à montage mural 101 109 108 104 102 103 106 108 105 Réf. 101 102 103 Pièce 116521 113218 122327 104 105 106 108 109 100960 100840 108638 157785 160032 20 ti24678a Description Qté FILTRE/RÉGULATEUR, air 1 CLAPET, à bille, ventilé, 3/4-14 npt 1 COUDE ; 90°, 3/4-14 nps(m) x 1 3/4-14 npt(f) MANOMÈTRE, pression d'air 1 COUDE, mâle-femelle, 1/4-18 npt 1 T, tuyau ; 1/4-18 npt 1 PIVOT, 3/4-14 nps x 3/4-14 npt 2 MAMELON, 3/4 npt 1 313215J Kits Kits Kits Remplacement des pistolets Kits Amortisseur d'à-coups • 15T283, pistolet pulvérisateur laiton (standard) • 17A074, acier forgé avec une pression de liquide maximum de 327 bars (32,7 MPa, 4750 psi) • 15T282, pistolet pulvérisateur acier inox. (en option) • 24X732, acier inoxydable avec une pression de liquide maximum de 207 bars (20,7 MPa, 3000 psi) Kit Raccords de pistolet, inox • 247880, comprend raccords d'entrée et de sortie de pistolet en acier inox. Kit d'injection de produit chimique • Kits Remplacement de lance de pistolet • • 15T279, rallonge en acier inox. de 813 mm (32 po.) (standard) 15T280, rallonge en acier inox. de 254 mm (10 po.) (en option) 24W670, à brancher entre la sortie de la pompe et l'entrée du pistolet. Pression maximale du liquide : 310 bars (31 MPa, 4500 psi). Kit Accessoire de moussage • 17C690, accessoire de moussage, de type bouteille, à fixer sur l'extrémité de la rallonge du pistolet. Kit Enrouleur de flexible • 24W471, à utiliser avec n'importe quel modèle, qu'il soit sur chariot ou à montage mural ; comprend un enrouleur de flexible, un flexible, des raccords, des supports et du matériel de montage 313215J 21 Dimensions Dimensions Groupes à montage mural (247550, 247552, 247554, 258665) Groupes à montage sur chariot (247549, 247551, 247553, 258664) D A A B1 C C B2 D TI11378b 22 TI11379b 313215J Dimensions Groupe 24W473 à montage sur chariot (avec enrouleur de flexible) A C E B2 D Groupe A po. (mm) 247549 50,0 (1270) 247550 44,3 (1125) 30,8 (782) 247551 50.5 (1283) 247552 46,4 (1179) 32,5 (826) 247553 50,5 (1283) 247554 46,4 (1179) 32,5 (826) 258664 50,5 (1283) 258665 46,4 (1179) 32,5 (826) 24W473 50,5 (1283) 313215J B1 B2 C D E Orifice d'arrivee po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) d'air Orifice d'aspiration Orifice de refoulement Poids kg (lb) 5,6 (142) 17,1 (434) 25,7 (653) 3/4 npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 1 po. npt(f) 308 (140) 17,1 (434) 17,8 (451) 3/4 npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 1 po. npt(f) 227 (103) 3,9 (99) 15,9 (404) 25,7 (653) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 368 (167) 15,9 (404) 17,8 (451) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 289 (131) 4,3 (109) 15,9 (404) 25,7 (653) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 365 (166) 15,9 (404) 17,8 (451) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 284 (129) 5,2 (132) 14,7 (373) 25,7 (653) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 1 po. npt(f) 357 (162) 14,7 (373) 17,8 (451) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 1 po. npt(f) 278 (126) 4,3 (109) 15,9 (404) 25,7 (653) 16,4 (419) 3/4 npt(f) 2 po. npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 385 (175) 23 Plan de l'applique murale Plan de l'applique murale 450,9 mm (17,8 po.) 368,3 mm (14,5 po.) 50,8 mm (2,0 po.) 136,5 mm (5,4 po.) 187,3 mm (7,4 po.) 298,5 mm (11,75 po.) 133,4 mm (5,3 po.) 228,6 mm (9,0 po.) 41,4 mm (1,6 po.) 314,3 mm (12,4 po.) 25,4 mm (1,0 po.) Orifices d'un diamètre de 11 mm (7/16 po.) pour le montage sur un mur Orifices d'un diamètre de 12,7 mm (1/2 po.) pour le montage sur un pied TI8614B 24 313215J Tableaux des performances des pompes Tableaux des performances des pompes Pompes de rapport 12:1 (247549, 247550) Alimentation en air de 3 bars (0,3 MPa, 40 psi) Taille de Angle de l'orifice de la dispersion buse de (˚) pulvérisation gal/min (l/min) pi.³/min (m³/min) 7,86 (0,22) Pression de service en psi (MPa, bar) Alimentation en air de 5 bars (0,5 MPa, 70 psi) gal/min (l/min) pi.³/min (m³/min) Pression de service en psi (MPa, bar) Alimentation en air de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) gal/min (l/min) pi.³/min (m³/min) Pression de service en psi (MPa, bar) 40 0,030 (0,76) 1,00 (3,79) 450,90 (3,11, 31,09) 1,33 (5,03) 16,50 (0,47) 808,68 1144,56 (5,58, 55,76) 1,56 (5,91) 26,73 (0,76) (7,89, 78,91) 25 0,045 (1,14) 450,85 1,48 (5,60) 11,32 (0,32) (3,11, 31,09) 1,96 (7,42) 23,12 (0,65) 799,81 1131,36 (5,51, 55,14) 2,33 (8,82) 38,46 (1,09) (7,80, 78,00) 40 0,065 (1,65) 2,06 (7,80) 15,61 (0,44) 442,42 (3,05, 30,0) 2,73 (10,33) 32,59 (0,92) 786,54 (5,42, 54,23) 3,21 (12,15) 1111,41 51,15 (1,45) (7,66, 76,63) 00 0,080 (2,03) 449.22 2,49 (9,43) 18,84 (0,53) (3,10, 30,97) 3,24 (12,26) 37,98 (1,07) 780,26 (5,38, 53,80) 3,79 (14,35) 1080,19 60,29 (1,71) (7,45, 74,48) 15 0,090 (2,29) 2,89 (10,94) 22,77 (0,64) 434.62 (3,00, 29,7) 3,54 (13,40) 40,51 (1,15) 770,16 (5,31, 53,10) 4,15 (15,71) 1079,40 65,06 (1,84) (7,44, 74,42) Pompes de rapport 23:1 (247551, 247552) Alimentation en air de 3 bars (0,3 MPa, 40 psi) Alimentation en air de 5 bars (0,5 MPa, 70 psi) Alimentation en air de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) 40 0,030 (0,76) Pression de service pi.³/min en psi gal/min gal/min (l/min) (l/min) (m³/min) (MPa, bar) 817,94 1,36 (5,15) 17,99 (0,51) (5,64, 56,39) 1,79 (6,78) 25 0,045 (1,14) 800,94 1,97 (7,46) 26,14 (0,74) (5,52, 55,22) 2,58 (9,77) 40 782,76 0,065 (1,65) 2,72 (10,30) 34,54 (0,98) (5,40, 53,97) 3,41 (12,91) 67,09 (1,90) 1297,65 (8,95, 89,47) 3,91 (14,80) 1748,72 103,85 (2,94) (12,06, 120,57) 00 738,16 0,080 (2,03) 3,11 (11,77) 40,19 (0,44) (3,05, 30,50) 4,01 (10,33) 78,96 (0,92) 1218,27 (5,42, 54,23) 4,54 (12,15) 1638,03 119,29 (1,45) (7,66, 76,63) 15 727,05 0,090 (2,29) 3,41 (12,91) 43,96 (1,24) (5,01, 50,13) 4,17 (15,79) 84,47 (2,39) 1179,52 (8,13, 81,33) 4,92 (18,62) 1589,38 127,22 (3,60) (10,96, 109,58) Taille de Angle de l'orifice de la dispersion buse de (˚) pulvérisation 313215J Pression de service Pression de en psi pi.³/min service en psi gal/min (l/min) (MPa, bar) (m³/min) (MPa, bar) 1443,83 2023,76 (9,95, 99,55) 2,08 (7,87) 57,34 (1,62) (13,95, 149,33) pi.³/min (m³/min) 37,16 (1,05) 51,62 (1,46) 1380,41 (9,52, 95,18) 2,99 (11,32) 1896,54 80,34 (2,27) (13,08, 130,76) 25 Tableaux des performances des pompes Pompes de rapport 30:1 (247553, 247554, 24W473) Alimentation en air de 3 bars Alimentation en air de 5 bars Alimentation en air de 7 bars (0,3 MPa, 40 psi) (0,5 MPa, 70 psi) (0,7 MPa, 100 psi) Taille de Angle de l'orifice de la Pression de Pression de Pression de pi.³/min pi.³/min dispersion buse de gal/min pi.³/min service en psi gal/min service en psi gal/min service en psi (˚) pulvérisation (l/min) (m³/min) (MPa, bar) (l/min) (MPa, bar) (l/min) (MPa, bar) (m³/min) (m³/min) 40 0,030 (0,76) 1,57 (5,94) 27,19 (0,77) 1066,61 (7,35, 73,54) 2,01 (7,61) 1852,60 53,66 (1,52) (12,77, 127,73) 2,34 (8,86) 84,09 (2,38) 2544,63 (17,54, 175,45) 25 0,045 (1,14) 2,21 (8,37) 38,94 (1,10) 1032,02 (7,12, 71,16) 2,84 (10,75) 1706,47 3,27 74,49 (2,11) (11,77, 117,66) (12,38) 113,18 (3,20) 2288,40 (15,78, 157,78) 40 0,065 (1,65) 2,75 (10,41) 48,08 (1,36) 918,41 (6,33, 63,32) 3,63 (13,74) 1531,03 4,14 93,86 (2,66) (10,56, 105,56) (15,67) 141,14 (3,99) 2023,48 (13,95, 139,51) 00 0,080 (2,03) 3,34 (12,64) 58,01 (1,64) 878,21 (6,06, 60,55) 4,20 (15,90) 106,60 (3,02) 1372,78 (9,46, 94,65) 4,75 (17,98) 156,28 (4,42) 1798,13 (12,40, 123,98) 15 0,090 (2,29) 3,70 (14,01) 58,36 (1,65) 861,09 (5,94, 59,37) 4,47 (16,92) 107,31 (3,04) 1321,22 (9,11, 91,09) 5,03 (19,04) 161,95 (4,58) 1730,06 (11,93, 119,28) Pompes de rapport 40:1 (258664, 258665) Alimentation en air de 3 bars (0,3 MPa, 40 psi) Taille de Angle de l'orifice de la dispersion buse de gal/min (˚) pulvérisation (l/min) pi.³/min (m³/min) Alimentation en air de 5 bars (0,5 MPa, 70 psi) Pression de service en psi gal/min (MPa, bar) (l/min) 2,32 1497,12 (10,32, 103,22) (8,78) Alimentation en air de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service en psi gal/min (MPa, bar) (l/min) pi.³/min (m³/min) Pression de service en psi (MPa, bar) 2457,17 2,67 84,95 (2,40) (16,94, 169,42) (10,11) 129,09 (3,65) 3297,10 (22,73, 227,33) pi.³/min (m³/min) 40 0,030 (0,76) 1,85 (7,00) 43,73 (1,24) 25 0,045 (1,14) 2,44 (9,24) 58,22 (1,65) 1268,15 (8,74, 87,44) 3,11 2051,13 3,46 (11,77) 109,99 (3,11) (14,14, 141,42) (13,10) 160,80 (4,55) 2667,73 (18,39, 183,93) 40 0,065 (1,65) 3,19 (12,08) 72,12 (2,04) 1124,94 (7,76, 77,56) 3,76 1661,93 4,12 (14,23) 127,27 (3,60) (11,46, 114,59) (15,60) 183,28 (5,19) 2140,70 (14,76, 147,56) 15 0,090 (2,29) 3,65 (13,82) 79,74 (2,26) 907,49 (6,26, 62,57) 4,35 1364,81 (16,47) 140,59 (3,98) (9,41, 94,10) 200,77 (5,68) 1757,38 (12,12, 121,17) 4,71 (17,83) REMARQUE : les pompes sont livrées avec des tailles d'orifice de buse de 0,030 po. (0,762 mm), 0,045 po. (1,143 mm), 0,065 po. (1,651 mm), 0,080 po. (2,032 mm) (cette taille n'est pas incluse avec les modèles 40:1) et 0,090 po. (2,286 mm). Des buses supplémentaires sont disponibles séparément avec des orifices de 0,020 po. (0,508 mm) à 0,100 po. (2,54 mm) avec des intervalles de 0,005 po (0,127 mm). 26 313215J Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de service maximum du fluide N° de pièce 247549 et 247550 . . . . . . . . . . . . . . N° de pièce 247551 et 247552 . . . . . . . . . . . . . . N° de pièce 247553, 247554 et 24W473 . . . . . . . N° de pièce 258664 et 258665 . . . . . . . . . . . . . . Pression d'air maximum de service . . . . . . . . . . . . . . Rapport N° de pièce 247549 et 247550 . . . . . . . . . . . . . . N° de pièce 247551 et 247552 . . . . . . . . . . . . . . N° de pièce 247553, 247554 et 24W473 . . . . . . . N° de pièce 258664 et 258665 . . . . . . . . . . . . . . Débit de liquide à 60 c/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cylindrée du bas de pompe (cm³ par cycle) N° de pièce 247549 et 247550 . . . . . . . . . . . . . . N° de pièce 247551 et 247552 . . . . . . . . . . . . . . N° de pièce 247553, 247554 et 24W473 . . . . . . . N° de pièce 258664 et 258665 . . . . . . . . . . . . . . Température maximale de fonctionnement . . . . . . . . Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . 313215J 86,2 bars (8,6 MPa, 1250 psi) 156,9 bars (15,7 MPa, 2275 psi) 211,3 bars (21,1 MPa, 3065 psi) 275,8 bars (27,6 MPa, 4000 psi) 7,0 bars (0,7 MPa, 100 psi) 12:1 23:1 30:1 40:1 Voir 550 580 430 290 180 °F (82 °C) Moteurs pneumatiques NXT : Voir le manuel 311238 fourni. Moteurs pneumatiques NXT : Voir le manuel 311238 fourni. Bas de pompe : consultez les manuels 311825, 311827 ou 312745 Pistolet pulvérisateur : voir manuel 308511 Flexibles et raccords : inox, laiton, nylon 27 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour découvrir les toutes dernières informations à propos des produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312585 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision J, décembre 2015