Nikon D850 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
400 Des pages
Nikon D850 Manuel utilisateur | Fixfr
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page x).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Scannez ce code pour accéder à des instructions
d'utilisation détaillées.
Imprimé aux EAU
Fr
SB2C04(13)
6MB40513-04
nikon manuel en ligne D850
Fr
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur
de l’appareil photo sont indiqués en gras.
Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés
« périphériques mobiles ».
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 x).
Assistance utilisateur Nikon
Si vous avez besoin d'une assistance technique relative au fonctionnement
de votre ou de vos produits Nikon, veuillez contacter un représentant Nikon.
Pour obtenir des informations sur les représentants Nikon de votre pays,
veuillez consulter https://www.nikon-asia.com/support.
D850 Model Name: N1608
Manuels de l’appareil photo
Les manuels suivants sont disponibles pour le D850.
Manuel d’utilisation du D850 (ce
manuel)
Maîtrisez les principales opérations de base et les
fonctionnalités spécifiques à cet appareil photo.
Guide des menus (PDF)
Pour en savoir plus sur les options des menus et sur
certains sujets comme la connexion de l’appareil photo
à un ordinateur, à une imprimante ou à un téléviseur,
téléchargez le Guide des menus (pdf) de l’appareil photo
depuis le Centre de téléchargement Nikon.
nikon centre de téléchargement D850
https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/359/D850.html
Manuels en ligne (HTML)
Le contenu du Manuel d’utilisation et du Guide des
menus peut être affiché via l’adresse Web suivante :
nikon manuel en ligne D850
https://onlinemanual.nikonimglib.com/d850/fr/
i
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec
votre appareil photo.
Bouchon de boîtier BF-1B (0 19)
Appareil photo
numérique D850 (0 1)
Accumulateur Li-ion EN-EL15a avec cache-contacts (0 14, 16)
Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise
secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays
ou de la région d’achat ; 0 14)
Attache de câble USB/HDMI (0 298)
SnapBridge Guide de connexion
Câble USB UC-E22
(pour reflex numériques)
Courroie AN-DC18 (0 14)
Garantie
Manuel d’utilisation (ce guide)
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte
contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues
séparément. Les appareils photo achetés au Japon affichent les
menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les
autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser
pour tout désagrément occasionné.
A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D (pour ordinateurs)
Utilisez ViewNX-i pour affiner les photos ou pour les copier sur un
ordinateur afin de les visionner, ou Capture NX-D pour affiner les photos
copiées sur l’ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d’autres
formats. Ces applications sont téléchargeables depuis :
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières
informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système
requise.
ii
Table des matières
Contenu de la boîte ............................................................................ ii
Pour votre sécurité.............................................................................. x
Mentions légales .............................................................................. xiv
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo.............................................. 1
Boîtier................................................................................................................ 1
Écran de contrôle ......................................................................................... 5
Affichage du viseur...................................................................................... 7
Commande de réglage dioptrique ........................................................ 9
Utilisation du moniteur inclinable ....................................................... 10
Utilisation de l’écran tactile .................................................................... 12
Premières étapes
14
Fixation de la courroie à l’appareil photo.......................................... 14
Chargement de l’accumulateur ............................................................ 14
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire.................... 16
Fixation d’un objectif ................................................................................ 19
Configuration de base .............................................................................. 21
Tutoriel
24
Menus de l’appareil photo : aperçu.............................................. 24
Utilisation des menus de l’appareil photo ........................................ 25
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation................................................................................. 30
Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues
restantes ................................................................................................... 30
« Viser et photographier » ....................................................................... 32
Visualisation des photos .......................................................................... 35
iii
Visée écran photo
37
Autofocus........................................................................................... 41
Choix d’un mode de mise au point ..................................................... 41
Choix d’un mode de zone AF ................................................................ 42
Mise au point manuelle ................................................................... 44
Utilisation de la commande i ........................................................ 45
Agrandissement écran partagé ............................................................ 48
Décl. en visée écran silencieux.............................................................. 49
Numérisation de négatifs........................................................................ 52
Affichage en mode de visée écran ................................................ 54
Affichage des informations .................................................................... 55
Prise de vue tactile (déclencheur tactile) ..................................... 56
Vidéos
59
Enregistrement de vidéos............................................................... 59
Repères .......................................................................................................... 64
Utilisation de la commande i ............................................................... 65
Zone d’image : choix d’un cadre vidéo.............................................. 68
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos ................................. 69
Affichage en mode de visée écran ...................................................... 71
Affichage des informations .................................................................... 72
Prise de photos en mode vidéo............................................................ 73
Lecture des vidéos............................................................................ 76
Édition des vidéos ............................................................................ 78
Rognage des vidéos.................................................................................. 78
Enregistrement des vues sélectionnées ............................................ 82
iv
Options d’enregistrement des images
83
Zone d’image ....................................................................................
Qualité d’image ................................................................................
Taille d’image....................................................................................
Utilisation de deux cartes mémoire..............................................
Mise au point
83
88
91
93
94
Autofocus .......................................................................................... 94
Mode autofocus.......................................................................................... 98
Mode de zone AF..................................................................................... 100
Sélection du point AF ............................................................................ 105
Mémorisation de la mise au point..................................................... 108
Mise au point manuelle................................................................. 111
Mode de déclenchement
113
Choix d’un mode de déclenchement ......................................... 113
Alimentation et cadence de prise de vue....................................... 114
Mode retardateur (E).................................................................... 116
Mode levée du miroir (MUP)........................................................... 118
Sensibilité (ISO)
119
Réglage manuel.............................................................................. 119
Contrôle automatique de la sensibilité ..................................... 121
v
Exposition
124
Mesure .............................................................................................. 124
Mode d’exposition ......................................................................... 126
P : Auto programmé ............................................................................... 128
S : Auto à priorité vitesse ...................................................................... 129
A : Auto à priorité ouverture ................................................................ 130
M : Manuel.................................................................................................. 131
Poses longues (mode M uniquement) ........................................ 133
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.... 136
Mémorisation de l’exposition auto. (AE).................................... 137
Correction d’exposition................................................................. 139
Bracketing........................................................................................ 142
Balance des blancs
156
Options de balance des blancs .................................................... 156
Réglage précis de la balance des blancs .................................... 161
Sélection d’une température de couleur ................................... 163
Pré-réglage manuel........................................................................ 165
Photographie à l’aide du viseur......................................................... 166
Visée écran (balance des blancs ponctuelle) ................................ 169
Gestion des pré-réglages ..................................................................... 172
Optimisation des images
175
Système Picture Control................................................................ 175
Sélection d’un Picture Control ........................................................... 175
Modification des Picture Control ...................................................... 177
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres ........................................................................................ 180
D-Lighting actif........................................................................................ 180
Grande plage dynamique (HDR) ....................................................... 182
vi
Flashes optionnels
Utilisation d’un flash......................................................................
Photographie avec flash installé sur le boîtier .........................
Modes de flash................................................................................
Correction du flash ........................................................................
Mémorisation FV ............................................................................
Informations relatives aux flashes installés sur la griffe
flash.............................................................................................
Flashes asservis ..............................................................................
Autres options de prise de vue
Commande R.................................................................................
Utilisation des molettes de commande.....................................
Commande i...................................................................................
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut..................................................................
Photographie avec décalage de mise au point ........................
Objectifs sans microprocesseur ..................................................
Données de position .....................................................................
Visualisation avancée
187
187
190
192
194
196
198
202
203
203
207
208
209
212
218
221
223
Visualisation des images .............................................................. 223
Visualisation plein écran ....................................................................... 223
Visualisation par planche d’imagettes............................................. 223
Commandes de visualisation.............................................................. 224
Utilisation de l’écran tactile ................................................................. 226
Commande i ............................................................................................ 228
Informations sur les photos ......................................................... 229
Regarder de plus près : fonction Loupe..................................... 238
Protection des photos contre l’effacement .............................. 240
vii
Classement des images ................................................................. 241
Sélection des photos à transférer................................................ 243
Sélection d’une seule photo ............................................................... 243
Sélection de plusieurs photos ............................................................ 244
Suppression de photos.................................................................. 245
Pendant la visualisation........................................................................ 245
Menu Visualisation ................................................................................. 246
Liste des menus
248
A Menus de l’appareil photo
De plus amples informations sur les menus de l’appareil photo sont
disponibles dans le Guide des menus qui peut être téléchargé depuis le site
Web de Nikon (0 i).
D Menu Visualisation : gestion des images ............................. 248
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue ........... 250
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue
vidéo............................................................................................ 256
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de
l’appareil photo......................................................................... 260
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo .... 271
N Menu Retouche : création de copies retouchées ................ 278
O Menu personnalisé/m Réglages récents ............................... 280
viii
Remarques techniques
281
Objectifs compatibles ................................................................... 281
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) .................................... 288
Autres accessoires.......................................................................... 295
Poignée-alimentation MB-D18 (en option)............................... 299
Nomenclature de la MB-D18............................................................... 299
Utilisation de la poignée-alimentation............................................ 302
Caractéristiques techniques................................................................ 310
Entretien de votre appareil photo .............................................. 311
Rangement ................................................................................................ 311
Nettoyage .................................................................................................. 311
Nettoyage du capteur d’image .......................................................... 312
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions................................................................................ 319
Dépannage ...................................................................................... 324
Accumulateur/affichage ....................................................................... 324
Durée de la prise de vue ....................................................................... 325
Visualisation .............................................................................................. 328
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) ................................................. 329
Divers ........................................................................................................... 329
Messages d’erreur.......................................................................... 330
Caractéristiques techniques ........................................................ 336
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm
f/4G ED VR .................................................................................. 351
Cartes mémoire agréées ............................................................... 360
Capacité des cartes mémoire....................................................... 362
Autonomie de l’accumulateur..................................................... 365
Index ................................................................................................. 367
ix
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce
produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un
danger de mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule
motorisé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les
composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre
accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
• Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement
l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
• Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est
sous tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles.
• N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
x
• N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
• Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
• N’enroulez pas la courroie ou d’autres sangles autour de votre cou.
Vous risquez sinon de provoquer des accidents.
• N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur
qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous
utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur
conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes :
- Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer
énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à
la chaleur ou aux flammes.
- Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage
conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
• Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très
lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les
composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contrejour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se
trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
xi
• Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.
Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l’utilisation de matériel sans
fil est interdite.
Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord
des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales.
• Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne
prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
• Ne touchez pas les pièces mobiles de cet objectif ou d’autres pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
• Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des
objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
DANGER (Accumulateurs)
• Manipulez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la
casse ou l’inflammation des accumulateurs :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
- N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des
épingles à cheveux ou autres objets métalliques.
- N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés
à des chocs physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne
les tapez pas avec un marteau.
• Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou
l’inflammation des accumulateurs.
• Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux,
rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
xii
• Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement
non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou
prendre feu.
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
• Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
• Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et
des autres animaux.
Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s'enflammer s'ils sont
mordus, croqués ou endommagés d'une autre manière par des animaux.
• N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la
pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une
serviette ou un objet similaire s’il est mouillé.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une
déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15a s’ils ne se
rechargent pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou
l’inflammation des accumulateurs.
• Avant de les jeter, protégez les contacts des accumulateurs avec du ruban
adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des
objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les accumulateurs en
respectant les réglementations locales en vigueur.
• Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou
les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à
l’eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
xiii
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été
une langue quelconque, en tout ou en
apportés pour vous fournir des
partie, et quels qu’en soient les moyens, informations précises et complètes
sans accord écrit préalable de Nikon.
dans ces manuels, nous vous saurions
• Nikon se réserve le droit de modifier à
gré de porter à l’attention du
tout moment l’apparence et les
représentant Nikon de votre pays,
caractéristiques du matériel et des
toute erreur ou omission ayant pu
logiciels décrits dans ces manuels, sans échapper à notre vigilance (les
avis préalable.
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE EST
REMPLACÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES
ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
xiv
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux utilisateurs
situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point de
collecte approprié. Ils ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant
l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout
droit à l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel. : 631-547-4200
xv
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être
limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG
ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions
Le gouvernement a publié certains
billets de banque, des pièces, des titres
avertissements concernant la copie ou la
ou des obligations d’État, même si ces
reproduction des titres émis par des
copies ou reproductions sont
entreprises privées (actions, billets,
estampillées « Spécimen ».
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
La copie ou la reproduction de billets
transport ou des bons de réduction, sauf
de banque, de pièces ou de titres
en cas de nécessité d’un nombre restreint
circulant à l’étranger est interdite.
de copies pour les activités d’une
Sauf en cas d’autorisation préalable
entreprise. De même, ne copiez pas et ne
des autorités, la copie ou la
reproduisez pas des passeports émis par
reproduction de timbres ou de cartes
l’état, des permis émis par des
postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes privés,
autorités est strictement interdite.
des cartes d’identité, et des tickets tels
que des passes ou des tickets restaurant.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents • Conformité aux mentions légales et droits
certifiés stipulés par la loi est interdite. d’auteur
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les
photographies ou les enregistrements des
œuvres protégées par le droit d’auteur,
réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent
pas être utilisés sans l’autorisation du
détenteur du droit d’auteur. Des
exceptions sont prévues pour l’usage
personnel, mais notez que même l’usage
personnel peut être limité dans le cas de
photographies ou d’enregistrements
d’expositions ou de spectacles.
xvi
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissezle complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la
destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez
également utiliser l’option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration
pour supprimer toute information réseau personnelle.
xvii
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i)
ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE
VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE
N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
https://www.mpegla.com.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil
photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits
internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté
à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des
phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE
D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
xviii
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif
à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Aux États-Unis : https://www.nikonusa.com/
• En Europe : https://www.europe-nikon.com/support/
• En Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique :
https://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
xix
❚❚ Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil)
Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines
(United States Export Administration Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire
d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté
vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce
document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran,
la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines
régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans
fil de ce produit en dehors de son pays d’achat.
Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis et au Canada
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux RSS
exempts de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies
pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce
matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des
interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune
garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation
particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en
conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. 631-547-4200
xx
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes
de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant,
il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont
absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles
niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la
santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio
n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences
radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que
certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et
reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies
pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d’exposition
aux fréquences radio d’IC. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur
le site Internet de la FCC.
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel
radio D850 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible
à l’adresse suivante :
https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D850.pdf.
xxi
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter
librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa
portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les
fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en
raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent
permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
• Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un
accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
xxii
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier
9
8
1
10
11
2
12
3
13
4
4
5
14
6
7
17
16
1 Commande T ......................88, 91
2 Commande de déverrouillage du
3
4
5
6
7
8
sélecteur du mode de
déclenchement .............................. 113
Sélecteur du mode de
déclenchement .............................. 113
Œillet pour courroie d’appareil
photo .................................................. 14
Commande U .............................. 156
Commande I............................. 126
Commande Y ................................. 124
Microphone stéréo ........................... 65
15
9 Commande d’enregistrement vidéo
..............................................................59
10 Commutateur marche-arrêt ...........21
11 Déclencheur........................................32
12 Commande E......................... 139, 209
13 Commande S /Q ............. 119, 271
14 Écran de contrôle.................................5
15 Réglage dioptrique .............................9
16 Repère du plan focal (E)............. 112
17 Griffe flash (pour flash optionnel)
.................................................. 187, 295
1
Boîtier (suite)
1
3
4
14
5
15
16
2
13
12 11
10
6
17
7
18
8
19
9
20
1 Témoin du retardateur .................. 116 11 Commande de déverrouillage de
l’objectif..............................................20
2 Levier de couplage photométrique
3 Commande BKT ............................... 142 12 Repère de montage de l’objectif ...19
4 Cache de la prise de synchronisation
5
6
7
8
9
10
du flash............................................. 188
Cache de la prise télécommande à
dix broches
Cache du port audio
Cache du port USB
Cache du connecteur HDMI
Commande de mode AF
....................................... 41, 42, 98, 100
Sélecteur du mode de mise au point
..............................................41, 94, 111
13 Miroir ........................................ 118, 315
14 Prise de synchronisation du flash
........................................................... 188
15 Prise télécommande à dix broches
........................................................... 295
16 Prise casque ................................. 67, 72
17 Prise pour microphone externe
........................................................... 295
18 Port USB ............................................ 295
19 Connecteur HDMI........................... 295
20 Bouchon de boîtier ..................19, 295
D Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence
de poussière peut gêner le transfert des données.
2
1
6
2
7
3
8
4
10
9
5
1 Molette de commande secondaire
2 Commande Pv......... 44, 127, 268, 270
6 Monture d’objectif ...................19, 112
7 Contacts du microprocesseur
3 Commande Fn1....................... 268, 270
4 Loquet du volet du logement pour
8 Cache-contact pour poignée-
alimentation MB-D18 (en option)
........................................................... 299
accumulateur.................................... 16
9 Filetage pour fixation sur trépied
5 Volet du logement pour
accumulateur..............................16, 18 10 Cache du connecteur d’alimentation
D Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports
magnétiques.
3
Boîtier (suite)
1
2
3
4
12
13
17
18
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
19
20
21
24
22
23
1 Viseur .........................................7, 9, 116 14 Sélecteur secondaire
....................... 106, 108, 137, 268, 270
2 Levier de l’obturateur d’oculaire
........................................................... 116 15 Commande AF-ON
...................................99, 109, 261, 268
3 Commande O /Q...........36, 245, 271
4 Commande K...........................35, 223 16 Molette de commande principale
5 Commande G.......................24, 248 17 Sélecteur multidirectionnel
6 Commande L/Z/Q
7
8
9
10
11
12
13
4
............................................25, 175, 240
Commande X ............................40, 238
Commande W/M
................................ 192, 194, 223, 238
Commande J ...........................25, 224
Commande Fn2 ............. 242, 268, 270
Moniteur inclinable
.................................10, 12, 37, 59, 223
Oculaire du viseur.......................9, 116
Haut-parleur................................... 3, 76
..................................... 25, 34, 268, 269
18 Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point............................ 105
19 Volet du logement pour carte
mémoire ..................................... 16, 18
20 Commande R........... 55, 72, 198, 203
21 Sélecteur de visée écran ........... 37, 59
22 Commande a .......... 37, 59, 169, 270
23 Commande i............. 45, 65, 208, 228
24 Voyant d’accès de la carte mémoire
..............................................................32
Écran de contrôle
L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo
lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici
apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ;
pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes de ce manuel.
1 2
3
4
5
15
14
6
7
13
12
11
10 9
8
1 Mode d’exposition.......................... 126 9 Mode de zone AF............................ 100
2 Jeux de réglages photo ................. 250 10 Mode autofocus .................................98
3 Vitesse d’obturation.............. 129, 131 11 Balance des blancs ......................... 156
4 Indicateur de l’accumulateur......... 30 12 Taille d’image (images JPEG et TIFF)
..............................................................91
5 Ouverture (valeur d’ouverture)
................................................... 130, 131 13 Qualité d’image..................................88
6 Icône de la carte XQD.................16, 93 14 B Indicateur « horloge non réglée »
7 Icône de la carte SD....................16, 93 15 Mesure............................................... 124
8 Nombre de vues restantes..... 31, 362
A Indicateur B « horloge non réglée »
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire quand
l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté
par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 295). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant environ trois mois. Si l’icône B clignote sur l’écran de contrôle,
l’horloge a été réinitialisée : la date et l’heure enregistrées avec les
prochaines photos seront incorrectes. Réglez l’horloge à l’aide de l’option
Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (0 271).
5
A Éclairage de l’écran de contrôle
Lorsque vous positionnez le
Commutateur marche-arrêt
commutateur marche-arrêt sur D,
le rétro-éclairage de l’écran de
contrôle et des commandes
s’active, ce qui facilite l’utilisation
de l’appareil photo dans
l’obscurité. Une fois le
commutateur marche-arrêt
relâché, le rétro-éclairage reste
activé pendant quelques secondes tant que l’appareil photo n’est pas en
mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de
nouveau le commutateur marche-arrêt sur D.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles
d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
6
Affichage du viseur
2
3
4
5
6
1
7 8 9 10 11 12 13
21 22
23
14 15 16 17 18
24
1 Indicateur de roulis 1, 2
2 Délimiteurs de zone AF ......................9
3 Quadrillage (affiché lorsque Activé
4
5
6
7
est sélectionné pour le réglage
personnalisé d9, Quadrillage
dans le viseur) ............................ 265
Points AF ........................... 94, 105, 261
Indicateur de tangage 1, 3
Détection du scintillement........... 254
Indicateur de mise au point
............................................ 32, 108, 112
25 26
19 20
27
8 Mesure............................................... 124
9 Mémorisation de l’exposition auto
(AE).................................................... 137
10 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation........................... 136, 268
11 Vitesse d’obturation.............. 129, 131
Mode autofocus .................................98
12 Icône de mémorisation de
l’ouverture.............................. 136, 268
13 Ouverture (valeur d’ouverture)
.................................................. 130, 131
Ouverture (écart) ............................ 130
7
14 Mode d’exposition.......................... 126 22 Indicateur de synchro. flash......... 266
15 Indicateur de correction du flash
23 Indicateur d’écart d’ouverture .... 130
........................................................... 194 24 Indicateur d’exposition ................. 132
16 Indicateur de correction d’exposition
Affichage de la correction
........................................................... 139
d’exposition.................................... 139
17 Indicateur de sensibilité (ISO)...... 119 25 Avertissement de faible charge .....30
Indicateur de sensibilité (ISO)
26 Indicateur de bracketing de
automatique................................... 121
l’exposition/du flash..................... 143
Indicateur de bracketing de la
Indicateur d’enregistrement de prébalance des blancs........................ 148
réglage de la balance des blancs
Indicateur de bracketing du
........................................................... 165
D-Lighting actif.............................. 152
Niveau de D-Lighting actif ........... 180 27 Nombre de vues restantes .....31, 362
Mode de zone AF ............................ 100
Nombre de vues restantes avant
19 « k » (indique qu’il reste assez de
remplissage de la mémoire tampon
mémoire pour plus de 1000 vues)
.................................................. 115, 362
..............................................................31
Valeur de correction d’exposition
........................................................... 139
20 Témoin de disponibilité du flash 4
Valeur de correction du flash....... 194
........................................................... 187
Indicateur de mode PC
21 Indicateur de mémorisation FV... 196
18 Sensibilité (ISO) ............................... 119
1 Peut être affiché en appuyant sur la commande à laquelle l’option Horizon virtuel dans le
viseur a été attribuée à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.,
0 268).
2 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
3 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
4 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo (0 187). Le témoin de disponibilité du
flash s’allume dès que le flash est recyclé.
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
8
Commande de réglage dioptrique
Soulevez la commande de réglage
dioptrique et tournez-la jusqu’à ce que
l’affichage du viseur, les points AF et les
délimiteurs de zone AF soient parfaitement
nets. Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande
alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en
place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez
obtenu la netteté souhaitée.
Point AF
Affichage du viseur flou
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur net
A Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles
séparément ; 0 295) permettent de régler
davantage la netteté du viseur. Avant de fixer
une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17F
en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer
le verrouillage d’oculaire (q), puis, en
maintenant délicatement l’oculaire entre le
pouce et l’index, dévissez-le comme illustré
(w).
9
Utilisation du moniteur inclinable
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué
ci-dessous.
Utilisation normale : dans les
situations de prise de vue
courantes, le moniteur s’utilise en
position fermée.
Prises de vues en contre-plongée :
inclinez le moniteur vers le haut
pour prendre des photos en visée
écran lorsque vous tenez l’appareil
photo près du sol.
Prises de vues en plongée : inclinez le
moniteur vers le bas pour prendre
des photos en visée écran lorsque
vous tenez l’appareil photo en
hauteur.
10
D Utilisation du moniteur
Faites pivoter délicatement le moniteur et arrêtez-vous lorsque vous sentez
une résistance. Ne forcez pas. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil
photo ou le moniteur. Si l’appareil photo est installé sur un trépied, veillez à
ce que le moniteur n’entre pas en contact avec le trépied.
Ne soulevez pas ou ne portez pas l’appareil photo en le tenant par le
moniteur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo. Si vous
n’utilisez pas le moniteur pour prendre des photos, rabattez-le en position
fermée.
Ne touchez pas la zone située à l’arrière du
moniteur et ne laissez pas du liquide entrer en
contact avec la surface interne. Vous risquez
sinon de provoquer le dysfonctionnement du
produit.
Faites particulièrement
attention de ne pas
toucher cette zone.
11
Utilisation de l’écran tactile
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à
écran tactile :
Feuilleter
Déplacez furtivement le doigt vers la
gauche ou vers la droite.
Faire glisser
Faites glisser le doigt.
Éloigner/rapprocher
Posez deux doigts et éloignez-les ou
rapprochez-les.
12
❚❚ Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation (0 226), l’écran tactile permet de :
• Visualiser d’autres images
• Effectuer un zoom avant ou arrière
• Afficher les imagettes
• Afficher les vidéos
En mode de visée écran, l’écran tactile permet de prendre des
photos (déclencheur tactile ; 0 56) ou de mesurer une valeur de
balance des blancs ponctuelle (0 169). L’écran tactile peut
également être utilisé pour saisir du texte (0 273) ou pour parcourir
les menus (0 29).
D Écran tactile
L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos
mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants
ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de
pression excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
D Utilisation de l’écran tactile
L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez
une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur
un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître
certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se
déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent
pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le
mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts.
A Activation ou désactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de
l’option Commandes tactiles du menu Configuration (0 274).
A Informations complémentaires
Pour choisir le sens dans lequel vous déplacez le doigt afin d’afficher
d’autres images en visualisation plein écran, reportez-vous à B >
Commandes tactiles (0 274).
13
Premières étapes
Fixation de la courroie à l’appareil photo
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
Chargement de l’accumulateur
Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la
région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise
secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur
entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures
et 35 minutes environ.
• Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur dans
la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet
de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et
tournez l’adaptateur à 90° pour le bloquer dans la position
indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Loquet de l’adaptateur
de prise secteur
90°
14
• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en
orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et
branchez le câble.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de
l’accumulateur.
Chargement de
l’accumulateur
Chargement terminé
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre
sécurité » (0 x) et « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions » (0 319).
15
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes mémoire,
vérifiez que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour
maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille
l’accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré.
Loquet de
l’accumulateur
En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la
parfaitement droite dans le logement approprié jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
• Cartes mémoire XQD :
• Cartes mémoire SD :
16
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la
suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées
d’un commutateur de protection en
écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque ce
Commutateur de protection
commutateur est en position « lock »,
en écriture
il est impossible de formater la carte
mémoire et d’effacer ou d’enregistrer
des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de
déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le
commutateur dans la position « écriture ».
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension
avec un accumulateur chargé mais sans carte
mémoire, S s’affiche sur l’écran de
contrôle.
17
❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et
ouvrez le volet du logement pour
accumulateur. Appuyez sur le loquet de
l’accumulateur dans le sens indiqué par la
flèche pour libérer l’accumulateur, puis
retirez-le à la main.
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès de la carte mémoire est
éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du
logement pour carte mémoire et retirez la carte comme décrit
ci-dessous.
• Cartes mémoire XQD : appuyez sur le bouton
d’éjection pour éjecter en partie la carte
(q). La carte peut alors être retirée
manuellement (w).
Cartes mémoire XQD
• Cartes mémoire SD : appuyez sur la carte puis
relâchez-la (q). La carte peut alors être
retirée manuellement (w).
Cartes mémoire SD
18
Fixation d’un objectif
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre
d’exemple est l’AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G.
Retirez le bouchon
du boîtier de
l’appareil photo
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères de
montage
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic
Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des
photos.
19
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de
retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer
l’objectif, maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner ce dernier dans le sens des aiguilles
d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré,
remettez en place les bouchons d’objectif et de
boîtier.
D Objectifs à microprocesseur avec bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 284), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
20
Configuration de base
L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise
en surbrillance la première fois que s’affichent les menus. Choisissez
une langue et réglez l’horloge de l’appareil photo.
1 Mettez l’appareil photo
Commutateur marche-arrêt
sous tension.
2 Sélectionnez Langue (Language) dans
le menu Configuration.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus de l’appareil photo,
puis mettez en surbrillance Langue
(Language) dans le menu
Configuration et appuyez sur 2. Pour en Commande G
savoir plus sur l’utilisation des menus,
consultez la section « Utilisation des
menus de l’appareil photo » (0 25).
A Connexion à des périphériques mobiles avec SnapBridge
Installez l’application SnapBridge sur votre périphérique
mobile pour télécharger les images de l’appareil photo ou
commander ce dernier à distance. Pour en savoir plus,
reportez-vous à SnapBridge Guide de connexion (pour reflex
numériques) (fourni).
21
3 Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la
langue de votre choix en surbrillance,
puis appuyez sur J.
4 Sélectionnez Fuseau horaire et date.
Sélectionnez Fuseau horaire et date et
appuyez sur 2.
5 Sélectionnez un fuseau horaire.
Sélectionnez Fuseau horaire et
appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2
pour mettre en surbrillance votre fuseau
horaire local (le champ UTC affiche le
décalage horaire entre le fuseau horaire
sélectionné et le temps universel
coordonné, ou UTC, en heures), puis
appuyez sur J.
22
6 Activez ou désactivez l’heure d’été.
Sélectionnez Heure d’été et appuyez
sur 2. L’heure d’été est désactivée par
défaut ; si elle est en vigueur dans votre
fuseau horaire, appuyez sur 1 pour
mettre en surbrillance Activée, puis
appuyez sur J.
7 Réglez la date et l’heure.
Sélectionnez Date et heure et appuyez
sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour
sélectionner un élément et sur 1 ou 3
pour le modifier. Appuyez sur J après
avoir réglé l’horloge (notez que
l’appareil photo dispose d’une horloge
de 24 heures).
8 Sélectionnez le format de la date.
Sélectionnez Format de la date et
appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3
pour choisir l’ordre d’affichage de
l’année, du mois et du jour, puis
appuyez sur J.
9 Quittez pour passer en mode de prise
de vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour quitter et passer en mode de prise
de vue.
23
Tutoriel
Menus de l’appareil photo : aperçu
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur
la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 248)
• N : Retouche (0 278)
• C : Prise de vue photo (0 250)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou RÉGLAGES
• 1 : Prise de vue vidéo (0 256)
RÉCENTS (par défaut sur MENU
• A : Réglages personnalisés (0 260)
PERSONNALISÉ ; 0 280)
• B : Configuration (0 271)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (0 25)
24
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Vous pouvez parcourir les menus via l’écran tactile ou à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et de la commande J.
Sélecteur multidirectionnel
Déplacer le curseur vers le haut
Sélectionner l’élément
en surbrillance
Annuler et revenir au
menu précédent
Sélectionner l’élément
en surbrillance ou
afficher un sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
Commande J
Sélectionner l’élément
en surbrillance
A Icône d (aide)
Si l’icône d figure en bas à gauche du moniteur, il est possible d’obtenir
une description de l’option ou du menu actuellement sélectionné en
appuyant sur la commande L (Z/Q). Appuyez sur 1 ou 3 pour faire
défiler l’affichage. Appuyez à nouveau sur L (Z/Q) pour revenir aux
menus.
Commande L (Z/Q)
25
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour parcourir les menus.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2 Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre
en surbrillance l’icône du
menu actuellement
sélectionné.
3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4 Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer
le curseur dans le menu
sélectionné.
26
5 Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher
les options de la rubrique de
menu sélectionnée.
7 Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
8 Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l’élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner d’élément, appuyez
sur la commande G.
Commande J
27
Veuillez prendre note des remarques suivantes :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J,
certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu’en appuyant
sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
28
❚❚ Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez également parcourir les menus en effectuant les
opérations tactiles suivantes.
Faire défiler
Faites glisser un doigt vers le haut
ou le bas pour faire défiler
l’affichage.
Choisir un
menu
Touchez une icône de menu pour
choisir un menu.
Sélectionner
les options/
modifier les
réglages
Touchez les rubriques des menus
pour afficher leurs options et
touchez les icônes ou les curseurs
pour les modifier. Pour quitter sans
apporter de modification, touchez
Z.
29
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation
Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de
vues restantes
Avant la prise de vue, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
et le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est
indiqué sur l’écran de contrôle et dans le
viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Icône
Écran de
contrôle
L
K
J
I
Viseur
—
—
—
—
H
d
H
(clignote)
d
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge de l’accumulateur faible.
Rechargez l’accumulateur ou préparez un
accumulateur de rechange.
Déclenchement désactivé. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient
un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la
carte mémoire et le nombre de vues restantes
s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que
des cartes mémoire n’affichent cette information
que lorsque l’appareil photo est allumé).
30
Écran de contrôle
❚❚ Nombre de vues restantes
L’appareil photo dispose de deux
Logement pour carte SD
logements pour carte mémoire : l’un est
destiné aux cartes XQD et l’autre aux cartes
SD . Lorsque deux cartes sont insérées, le
rôle joué par chacune d’elles est défini par
les options sélectionnées pour Logement
principal et Fonction du logement
secondaire ; lorsque Fonction du
logement secondaire est paramétré sur la Logement pour carte XQD
valeur par défaut Débordement (0 93), la
carte du logement secondaire est utilisée uniquement lorsque la
carte du logement principal est pleine.
L’écran de contrôle indique les cartes
actuellement insérées (l’exemple illustré ici
représente l’affichage lorsque des cartes
sont présentes dans les deux logements). Si
Écran de contrôle
une erreur survient (par exemple, si la carte
mémoire est pleine ou si la carte du
logement SD est verrouillée), l’icône de la carte concernée clignote
(0 330).
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être prises avec
les réglages actuels (les valeurs supérieures
à 1000 sont arrondies à la centaine
inférieure la plus proche ; par exemple, 4,0 k
s’affiche pour les valeurs comprises entre
4000 et 4099).
Nombre de vues restantes
Écran de contrôle
Viseur
31
« Viser et photographier »
1 Préparez l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, tenez la poignée de votre main
droite et soutenez le boîtier de l’appareil
photo ou l’objectif avec votre main
gauche.
Tenez l’appareil photo dans la position
illustrée pour cadrer les photos à la
verticale.
2 Cadrez la photo.
Avec les réglages par défaut, l’appareil
photo effectue la mise au point sur le
point AF central. Cadrez la photo dans le
viseur en plaçant le sujet principal dans
le point AF central.
Point AF
32
3 Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la
mise au point. L’indicateur
de mise au point (I)
apparaît dans le viseur une
fois la mise au point
effectuée.
Indicateur de mise au
point
Affichage du viseur
Description
I
La mise au point se fait sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et le
F
sujet.
H
La mise au point se fait derrière le sujet.
F H
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au
(clignote)
point sur le sujet en mode autofocus (0 110).
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
Voyant d’accès de la carte
moniteur pendant quelques
mémoire
secondes. N’éjectez pas la
carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
33
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
Le viseur et certains éléments de l’écran de contrôle
s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ six
secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les
affichages.
Système de mesure de l’exposition
Système de mesure de l’exposition
activé
désactivé
Le délai avant l’activation du mode veille peut être sélectionné à l’aide du
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 263).
A Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de
sélectionner le point AF lorsque le système de
mesure de l’exposition est activé (0 105).
Sélecteur
multidirectionnel
34
Visualisation des photos
1 Appuyez sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur. La
carte mémoire contenant la photo
actuellement affichée est indiquée par
une icône.
Commande K
2 Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez afficher les autres photos
en appuyant sur 4 ou 2 ou en faisant
glisser un doigt vers la gauche ou la
droite sur l’écran (0 226).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 249), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur après la prise de vue.
A Informations complémentaires
Pour obtenir des informations sur le choix de la carte mémoire destinée à la
visualisation, reportez-vous à « Commandes de visualisation » (0 224).
35
❚❚ Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure
décrite dans « Visualisation des photos »
(0 35). L’emplacement de l’image
actuellement affichée est indiqué par
une icône en bas à gauche de l’écran.
2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O (Q). Une
boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; appuyez de nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer la
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur K.
Commande O (Q)
A Effacer
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur
laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation (0 246).
36
Visée écran photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée
écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran
sur C (visée écran photo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo. Le sujet n’est plus
visible dans le viseur.
Commande a
3 Positionnez le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet comme décrit dans
« Choix d’un mode de zone AF » (0 42).
37
4 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Le point AF clignote en vert et le
déclenchement est désactivé tant que l’appareil photo effectue
la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise
au point, le point AF s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il
clignote en rouge (veuillez remarquer que vous pouvez prendre
des photos même lorsque le point AF clignote en rouge ; vérifiez
la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Vous
pouvez mémoriser l’exposition en appuyant au centre du
sélecteur secondaire (0 137) ; la mise au point reste mémorisée
tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
D Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S ou AF-P. Il n’est pas forcément possible
d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou
téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est
plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil
photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en
vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au
point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne
parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous
les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout
autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques
régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par
exemple)
• Le sujet se déplace
38
5 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour prendre la photo. Le
moniteur s’éteint.
6 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran.
A Aperçu de l’exposition
Pendant la visée écran, vous pouvez appuyer
sur J pour avoir un aperçu des effets de la
vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la
sensibilité (ISO) sur l’exposition. Il est possible
de régler l’exposition de ±5 IL (0 139), même si
seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL
sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu
peut ne pas montrer précisément le résultat
final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 180), du mode HDR
(grande plage dynamique ; 0 182) ou du bracketing, de la sélection de A
(Automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (0 178) ou
de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très
sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que
l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de
l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou % est sélectionné
comme vitesse d’obturation.
39
A Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur
jusqu’à environ 16×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris
en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles
ou appuyez sur W (M) pour effectuer un zoom arrière.
Commande X
Fenêtre de navigation
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en mode
de visée écran, reportez-vous au A > réglage personnalisé c4 (Extinction
du moniteur, 0 264).
• Pour choisir le rôle de la commande d’enregistrement vidéo et des
molettes de commande, ainsi que celui du bouton central du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous aux A > réglages personnalisés f1
(Définition réglages perso.) > Cde d'enregistrement vidéo + y
(0 268) et f2 (Bouton central du sélecteur, 0 268).
• Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportez-vous au
A > réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran, 0 270).
40
Autofocus
Pour prendre des photos avec
l’autofocus, positionnez le
sélecteur du mode de mise au
point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
Choix d’un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez
également effectuer la mise au point en touchant le sujet sur le
moniteur, auquel cas la mise au point est mémorisée jusqu’à ce que
vous retiriez le doigt du moniteur pour prendre la photo.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également effectuer la
mise au point en touchant le sujet sur le moniteur, auquel cas la mise
au point est mémorisée jusqu’à ce que vous retiriez le doigt du
moniteur pour prendre la photo.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
principale
41
Choix d’un mode de zone AF
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
Mode
!
5
6
3
42
Description
AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
L’appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la
mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un
double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, l’appareil
photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un
autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo
n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné
son regard), le cadre disparaît. Si vous touchez le moniteur, l’appareil
photo effectue la mise au point sur le visage le plus proche de votre
doigt et prend une photo lorsque vous retirez le doigt de l’écran.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous
du sélecteur multidirectionnel ou des commandes tactiles pour
déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point
AF au centre de la vue.
AF zone normale : effectuez la mise au point sur un emplacement
particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel ou
des commandes tactiles pour déplacer le point AF n’importe où dans
la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
AF zone réduite : comme le mode AF zone normale, sauf qu’un plus
petit point AF est utilisé pour assurer une mise au point très précise
sur les petites cibles.
Mode
&
Description
AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le
sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la
vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez aussi démarrer
le suivi en touchant votre sujet sur le moniteur ; pour arrêter le suivi
et prendre une photo, retirez le doigt de l’écran. Si le suivi est déjà en
cours et que vous touchez un endroit quelconque du moniteur,
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet actuel et prend
une photo lorsque vous retirez le doigt de l’écran. Remarque : il est
possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les
situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue
ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa
luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand,
trop clair, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à
celles de l’arrière-plan.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
secondaire
43
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point
manuellement (0 111), tournez la bague
de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
le sujet soit net. Pour agrandir la vue du
moniteur afin d’effectuer une mise au point
précise, appuyez sur la commande X
(0 40).
Commande X
Vous pouvez également activer la fonction
de mise en relief de la mise au point qui
utilise des contours colorés pour indiquer
les objets nets. Pour activer la mise en relief
de la mise au point, appuyez sur la
commande i et sélectionnez une option
autre que Désactivé pour Niveau de mise
en relief (0 45).
Zone de netteté
A Aperçu de la mise au point en mode de visée écran
Pour sélectionner temporairement l’ouverture maximale et donc avoir un
aperçu plus précis de la mise au point en mode de visée écran, appuyez sur
la commande Pv ; l’indicateur d’ouverture maximale (0 54) s’affiche. Pour
redonner à l’ouverture sa valeur d’origine, appuyez à nouveau sur cette
commande ou utilisez l’autofocus. Si vous appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre une photo lors de l’aperçu de la mise au point,
l’ouverture retrouve sa valeur d’origine avant la prise de vue.
44
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande i en mode de visée écran
photo. Utilisez l’écran tactile ou parcourez
le menu à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et de la commande J ;
appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les éléments, sur 2 pour
afficher les options et sur J pour
sélectionner l’option en surbrillance et
revenir au menu de la commande i.
Appuyez à nouveau sur la commande i
pour quitter et revenir à l’écran de prise de
vue.
Option
Choisir la zone
d’image
D-Lighting actif
Obturation électro.
au 1er rideau
Luminosité du
moniteur
Commande i
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran photo
(0 83).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 180).
Activez ou désactivez l’obturation électronique au
premier rideau en mode levée du miroir (0 265).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
modifier la luminosité du
moniteur en mode de visée
écran (notez que cette action
n’affecte que la visée écran et
ne produit aucun effet sur les
photos ou les vidéos ou sur la
luminosité du moniteur
lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation
est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors
de l’affichage des menus ou lors de la visualisation,
utilisez l’option Luminosité du moniteur du menu
Configuration ; 0 271).
45
Option
BdB moniteur en
visée écran photo
Agrandissement
écran partagé
Description
Lorsque vous prenez des
photos via la visée écran, la
balance des blancs (teinte) du
moniteur peut être définie sur
une valeur différente de celle
utilisée pour les photos
(0 156). Cette option est utile
si l’éclairage disponible lors
de la composition est différent de celui de la prise de vue ;
une telle situation se présente parfois lorsqu’un flash ou le
pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé.
Lorsque vous réglez la balance des blancs du moniteur en
mode de visée écran photo afin d’obtenir un effet similaire
à celui des photos, vous pourrez plus facilement évaluer
les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance
des blancs pour la vue affichée sur le moniteur et pour la
photo finale, sélectionnez Aucun changement. La
balance des blancs du moniteur est réinitialisée à la mise
hors tension de l’appareil photo, mais vous pouvez
sélectionner la dernière valeur utilisée en appuyant sur la
commande a tout en maintenant enfoncée la
commande U.
Partagez l’écran en deux
parties affichées côte à côte
(0 48). Cette option peut être
utilisée pour aligner des
immeubles sur la ligne
d’horizon, par exemple.
Décl. en visée écran Désactivez le son émis par l’obturateur au moment de la
prise de vue (0 49).
silencieux
46
Option
Description
Les objets nets sont indiqués
par des contours colorés,
même lors de l’utilisation du
zoom de mise au point
(0 40). Vous avez le choix
entre 3 (sensibilité élevée),
2 (standard), 1 (sensibilité
Niveau de mise en faible) et Désactivé ; plus le
relief
réglage est élevé, plus la mise
en relief est importante. Vous
pouvez modifier la couleur de
la mise en relief à l’aide du
réglage personnalisé d8
(Couleur de mise en relief,
0 265).
Numérisation de
négatifs
Zone de netteté
Créez des positifs à partir de négatifs couleur ou noir et
blanc (0 52).
47
Agrandissement écran partagé
Si vous sélectionnez Agrandissement
écran partagé via le menu de la
commande i en mode de visée écran
photo, l’écran est partagé en deux : deux
zones agrandies de l’image sont affichées
côté à côté, ce qui permet de les comparer.
Les emplacements de ces zones sont
indiqués dans la fenêtre de navigation.
Fenêtre de navigation
Servez-vous de la commande X ou W (M)
pour effectuer un zoom avant ou arrière,
ou utilisez la commande L (Z/Q) pour
sélectionner l’une des zones ; appuyez
ensuite sur 4 ou 2 pour faire défiler la
zone sélectionnée vers la gauche ou la
droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les
Zone de netteté
deux zones défilent vers le haut ou le bas
simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au
centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à micourse. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la commande i.
48
Décl. en visée écran silencieux
Pour désactiver les sons émis par l’obturateur en mode de visée
écran photo, appuyez sur la commande i et sélectionnez Activé
(mode 1) ou Activé (mode 2) pour Décl. en visée écran silencieux.
Option
Activé (mode 1)
Activé (mode 2)
Désactivés
Description
Réduisez les vibrations provoquées par l’obturateur
lorsque vous photographiez des paysages et d’autres
sujets immobiles. Il est recommandé d’utiliser un trépied.
La cadence maximale en mode de déclenchement CH est
de 6 vps environ. La sensibilité (0 119) peut être
paramétrée sur une valeur comprise entre Lo 1 et 25600
ISO.
Il est possible de photographier à une cadence plus rapide
que lorsque Activé (mode 1) est sélectionné. En modes de
déclenchement S, Q, E et MUP, une photo est prise chaque
fois que vous appuyez sur le déclencheur, tandis qu’en
modes de déclenchement continu, les photos sont prises à
une cadence d’environ 15 vps (CL et QC) ou 30 vps (CH)
pendant 3 secondes maximum. La zone d’image est
définie sur DX (24×16), la taille d’image sur 3600 × 2400 et
la qualité d’image sur JPEG normal★.
Le déclenchement en visée écran silencieux est désactivé.
49
A Décl. en visée écran silencieux
La surimpression (0 254) et la réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée sont désactivées (0 253) et il n’est pas possible d’utiliser le flash.
En modes de déclenchement continu, la mise au point et l’exposition sont
celles de la première vue de chaque série. Un phénomène de scintillement
ou un effet de bande risque d’être visible sur le moniteur et sur les photos
lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est
utilisé (pour obtenir des informations sur la réduction du scintillement et de
l’effet de bande, reportez-vous à la section relative au menu Prise de vue
vidéo, option Réduction du scintillement, 0 254), tandis que les sujets
mobiles peuvent sembler déformer, notamment si vous effectuez un filé
panoramique horizontal ou si un objet traverse rapidement le cadre à
l’horizontale. On peut également constater des brèches, des franges de
couleur, des effets de moiré et des points lumineux. Des bandes ou des
zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans des scènes éclairées par
des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le sujet
est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse
puissante et temporaire.
La durée de prise de vue disponible est indiquée à l’emplacement du
nombre de vues restantes.
Le déclenchement en visée écran silencieux peut également être activé ou
désactivé à l’aide de l’option Décl. en visée écran silencieux du menu
Prise de vue photo (0 255).
A Sons émis par l’appareil photo
Le son émis par l’appareil photo lors de la mise au point peut être
perceptible, de même que celui du mécanisme de diaphragme lorsque
vous modifiez l’ouverture en mode A ou M ou prenez des photos en mode P
ou S.
A Réglage personnalisé d11
Si Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé d11 (Visée écran en
mode continu, 0 266) lorsque Activé (mode 1) est choisi pour Décl. en
visée écran silencieux, le moniteur s’assombrit brièvement au moment du
déclenchement, puis s’allume à nouveau pour afficher la photo. Lorsque
Activé (mode 2) est sélectionné, les photos ne s’affichent pas au fur et à
mesure de la prise de vue ; au lieu de cela, l’icône C apparaît sur le
moniteur lorsqu’une photo est prise (en mode rafale, cette icône clignote).
50
A « Activé (mode 2) »
Il est possible de modifier les réglages d’exposition suivants lorsque Activé
(mode 2) est sélectionné :
P, S 1
A
M
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔2
Sensibilité (ISO) 3
—
—
✔
1 L’exposition en mode S est équivalente à celle en mode P.
2 Choisissez une vitesse comprise entre 1/30 s et 1/8000 s.
3 En mode M, vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur une valeur comprise entre Lo 1 et
25600 ISO ou l’appareil photo peut la régler automatiquement. Dans les autres modes d’exposition,
la sensibilité est modifiée automatiquement par l’appareil photo.
L’exposition peut être corrigée de ±3 IL. Vous pouvez avoir un aperçu de
l’exposition sur le moniteur. Appuyez sur J pour afficher un indicateur
d’exposition (0 132) signalant la différence entre la valeur d’exposition
sélectionnée et la valeur d’exposition mesurée ; pour masquer l’indicateur,
appuyez de nouveau sur J .
Activé (mode 2) ne peut pas être associé avec certaines fonctionnalités de
l’appareil photo, à savoir le décalage du programme (0 128), le bracketing
(0 142), le D-Lighting actif (0 180), le mode HDR (grande plage
dynamique ; 0 182), le contrôle du vignetage (0 253), le contrôle
automatique de la distorsion (0 253), la temporisation miroir levé (0 264)
et le paramètre Clarté de Picture Control (0 178). Si RAW principal - JPEG
secondaire est sélectionné pour Fonction du logement secondaire dans
le menu Prise de vue photo, les images JPEG seront enregistrées sur les
cartes insérées dans les deux logements.
A « Activé (mode 2) » et infos photo
Les infos des photos prises lorsque l’option Activé (mode 2) est
sélectionnée pour Décl. en visée écran silencieux et que la balance des
blancs est définie sur v (automatique) n’incluent pas la température de
couleur (0 234).
51
Numérisation de négatifs
Pour enregistrer des positifs de copies de films négatifs, appuyez sur
la commande i et sélectionnez Négatifs couleur ou Négatifs
monochromes pour Numérisation de négatifs.
1 Placez les négatifs devant un arrière-plan uniforme blanc ou
gris.
Nous vous recommandons d’utiliser un AF-S Micro NIKKOR
60mm f/2.8G ED ou un autre objectif micro et soit la lumière
naturelle, soit une source lumineuse artificielle dotée d’un Ra
(indice de rendu des couleurs, IRC) élevé, comme une boîte à
lumière ou une lampe fluorescente dont l’IRC est élevé.
2 En visée écran, appuyez sur la
commande i, mettez en surbrillance
Numérisation de négatifs et appuyez
sur 2.
Les couleurs affichées à l’écran seront
inversées. Le mode de flash se règle
automatiquement sur s ; pour utiliser
un flash, choisissez un autre mode de flash.
3 Choisissez le type de film.
Mettez en surbrillance Négatifs couleur
ou Négatifs monochromes et appuyez
sur J.
4 Composez l’image afin de photographier l’une des vues du
film négatif.
52
5 Réglez l’exposition.
Appuyez sur J pour afficher les options
de réglage de la luminosité et appuyez
sur 1 ou 3 pour régler l’exposition.
Pour afficher votre sujet selon un
grossissement plus élevé, appuyez sur X
(0 40). Appuyez sur J pour valider.
6 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo et l’enregistrer au format JPEG.
D Numérisation de négatifs
Aucune option de correction de la poussière, de correction des rayures ou
des couleurs irrégulières dues à un film décoloré n’est disponible. Les
photos sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option
sélectionnée comme qualité d’image ; les photos prises avec une option
JPEG sont enregistrées selon le réglage choisi, tandis que les photos prises
au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG
fine★. Certaines rubriques de menus et fonctionnalités, notamment le
bracketing et le décalage de mise au point, sont indisponibles. Le mode
d’exposition est défini sur A et ne peut pas être modifié.
53
Affichage en mode de visée écran
r t
q
w
y
e
Élément
q
w
e
r
t
y
Description
C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne
Durée restante
s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise
de vue va se terminer dans moins de 30 s.
Indicateur de la
Teinte du moniteur (balance des blancs du moniteur
balance des blancs en visée écran photo). Peut être modifiée à l’aide de
du moniteur en visée BdB moniteur en visée écran photo dans le menu
écran photo
de la commande i (0 45).
Indicateur
Affiché lorsque vous appuyez sur la commande Pv
d’ouverture
pour sélectionner l’ouverture maximale (0 44).
maximale
Mode autofocus
Le mode autofocus actuellement sélectionné (0 41).
Le mode de zone AF actuellement sélectionné
Mode de zone AF
(0 42).
Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage
Point AF
varie selon l’option sélectionnée pour le mode de
zone AF.
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée
écran (il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour
protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de limite est
sélectionnée pour le réglage personnalisé c4—Extinction du moniteur >
Visée écran; 0 264—5 s avant que le moniteur ne s’éteigne
automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à
rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de
visée écran.
54
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez
sur la commande R. L’histogramme s’affiche uniquement dans
l’aperçu d’exposition (0 39) ou lorsque Activé (mode 2) est
sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux (0 49). L’horizon
virtuel et l’histogramme ne sont pas disponibles avec la
numérisation de négatifs.
Horizon virtuel
(0 272)
Informations affichées
Histogramme
Informations
masquées
Repères de cadrage
55
Prise de vue tactile (déclencheur tactile)
Touchez le moniteur pour effectuer la mise
au point et levez le doigt pour prendre la
photo.
Touchez l’icône indiquée sur l’illustration
pour choisir l’opération effectuée lorsque
vous touchez le moniteur en mode de
prise de vue. Choisissez l’une des options
suivantes :
Option
W
(AF/déclencheur tactile :
activé)
V (AF tactile : activé)
(AF/déclench. tactile :
X désactivé)
Description
Touchez le moniteur pour positionner le point
AF et effectuer la mise au point (autofocus
uniquement ; il est impossible d’utiliser le
déclencheur tactile pour effectuer la mise au
point si vous positionnez le sélecteur du mode
de mise au point sur M afin de sélectionner la
mise au point manuelle). La mise au point reste
mémorisée tant que votre doigt est sur le
moniteur ; pour déclencher, levez le doigt.
Comme ci-dessus, sauf que le déclenchement
ne se fait pas lorsque vous levez le doigt. Si le
suivi du sujet (0 42) est activé, vous pouvez
effectuer la mise au point sur le sujet actuel en
touchant le moniteur.
L’AF tactile et le déclencheur tactile sont
désactivés.
Pour obtenir des informations sur la mise au point tactile en mode
photo, reportez-vous à « Autofocus » (0 41).
56
D Photographier à l’aide des options de prise de vue tactile
Vous pouvez utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point et
prendre des photos même lorsque l’icône W est affichée (elle indique que
le déclencheur tactile est activé). Servez-vous du déclencheur pour prendre
des photos en rafale (0 113) et pendant l’enregistrement vidéo. Les
options de prise de vue tactile permettent de ne prendre qu’une seule
photo à la fois en mode rafale ; elles ne permettent pas de prendre des
photos pendant l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour placer le point AF lorsque le
loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point est positionné sur L
(verrouillage) (0 105), mais vous pouvez néanmoins l’utiliser pour
sélectionner le sujet lorsque AF priorité visage est défini comme mode de
zone AF (0 42).
En mode retardateur (0 116), la mise au point est mémorisée sur le sujet
sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le compte à rebours
démarre lorsque vous levez le doigt du moniteur. Avec les réglages par
défaut, le déclenchement a lieu environ 10 s après le démarrage du compte
à rebours ; vous pouvez modifier la temporisation et le nombre de prises de
vues à l’aide du réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 264). Si l’option
sélectionnée pour Nombre de prises de vues est supérieure à 1, l’appareil
prend automatiquement les photos les unes à la suite des autres jusqu’à ce
que le nombre de prises de vues sélectionné soit atteint.
57
D Prise de vue en visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les
photos ou l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 116).
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent
apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines
zones, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages
intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou
une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, on peut
constater un phénomène de distorsion avec les sujets en mouvement, en
particulier si l’on effectue un filé panoramique à l’horizontale ou si un objet
traverse le cadre rapidement à l’horizontale. Il est possible d’atténuer le
scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous
un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de
l’option Réduction du scintillement du menu Prise de vue vidéo (0 258).
Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo
finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en visée
écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source
de lumière puissante. Vous risquez d’endommager sérieusement les
circuits internes de l’appareil photo si vous ne respectez pas cette mesure
de précaution.
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 263), le mode veille ne s’activera pas
pendant la prise de vue.
A Signaux sonores pendant la visée écran
Il est possible qu’un signal sonore soit émis si vous modifiez l’ouverture ou
recourez au sélecteur de visée écran lors de l’utilisation de la visée écran.
58
Vidéos
Lisez cette section pour obtenir des informations sur
l’enregistrement et la lecture des vidéos.
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran
sur 1 (visée écran vidéo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo, en montrant les effets
de l’exposition. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
D Icône 0
L’icône 0 (0 71) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant
sur la commande U et en tournant une molette de commande
(0 156).
59
3 Choisissez un mode de mise au point
(0 41).
4 Choisissez un mode de zone AF (0 42).
A AF zone réduite
L’option AF zone réduite n’est pas
disponible en mode vidéo.
5 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et appuyez sur la
commande AF-ON pour effectuer la mise
au point. Notez que le nombre de sujets
pouvant être détectés en mode AF
priorité visage est inférieur à la normale
pendant l’enregistrement vidéo.
Commande AF-ON
A Mise au point
Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le
déclencheur à mi-course avant de commencer l’enregistrement, ou
vous pouvez effectuer la mise au point manuellement comme décrit
dans « Mise au point manuelle » (0 44).
60
6 Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer
l’enregistrement. Un indicateur
d’enregistrement et la durée disponible
s’affichent sur le moniteur. Vous pouvez
mémoriser l’exposition en appuyant au
Commande
centre du sélecteur secondaire (0 137)
d’enregistrement vidéo
ou la modifier jusqu’à ±3 IL à l’aide de la
Indicateur
fonction de correction d’exposition
d’enregistrement
(0 139) ; la mesure spot n’est pas
disponible. En mode autofocus, vous
pouvez effectuer à nouveau la mise au
point en appuyant sur la commande
AF-ON ou en touchant votre sujet sur le
moniteur.
Durée restante
A Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc
à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo,
pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut
enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant
l’opération d’autofocus, la réduction de vibration ou les changements
d’ouverture.
61
7 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte ou la carte
mémoire pleine (notez que selon la
vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut
s’arrêter avant que la durée maximale ne soit atteinte).
8 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran.
62
A Mode d’exposition
Vous pouvez modifier les réglages d’exposition suivants en mode vidéo :
P, S 1
A
M
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔
Sensibilité
— 2, 3
— 2, 3
✔ 3, 4
1 L’exposition en mode S est équivalente à celle en mode P.
2 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l’aide de l’option
Réglage de la sensibilité > Sensibilité maximale du menu Prise de vue vidéo
(0 257).
3 Quelle que soit l’option choisie pour Réglage de la sensibilité > Sensibilité
maximale ou pour Sensibilité (mode M), la limite maximale est de 25600 ISO lorsque
Activé est sélectionné pour VR électronique dans le menu Prise de vue vidéo.
4 Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Ctrl sensibilité auto
(mode M) dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut être
sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale.
En mode d’exposition M, la vitesse d’obturation peut être réglée sur une
valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse la plus lente disponible
dépend de la cadence de prise de vue ; 0 69). Avec les autres modes
d’exposition, la vitesse d’obturation se règle automatiquement. Si le sujet
est sur- ou sous-exposé en mode P ou S, cessez la visée écran, puis reprenezla, ou sélectionnez l’exposition A et ajustez l’ouverture.
63
Repères
Si Ajout de repère est attribué à une
commande à l’aide du réglage personnalisé
g1 (Définition réglages perso., 0 270),
vous pouvez appuyer sur la commande
sélectionnée pendant l’enregistrement
pour ajouter des repères qui permettront
ensuite de localiser les vues pendant
l’édition et la lecture (0 76). Vous pouvez
ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
Repère
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel,
reportez-vous au A > réglage personnalisé f2 (Bouton central du
sélecteur ; 0 268).
• le choix de la fonction des commandes Fn1, Fn2 et Pv , ainsi que du centre
du sélecteur secondaire, reportez-vous au A > réglage personnalisé g1
(Définition réglages perso. ; 0 270).
• l’utilisation du déclencheur pour démarrer la visée écran ou pour
démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo, reportez-vous au A > réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 270).
• la façon d’éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportezvous au A > réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran ;
0 270).
64
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande i en mode vidéo. Utilisez
l’écran tactile ou parcourez le menu à l’aide
du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J ; appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance les éléments, sur 2
pour afficher les options et sur J pour
sélectionner l’option en surbrillance et
revenir au menu de la commande i.
Appuyez à nouveau sur la commande i
pour quitter et revenir à l’écran de prise de
vue.
Commande i
Option
Description
Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image pour les vidéos (0 68).
Taille d’image/cadence Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 69).
Qualité des vidéos Choisissez la qualité des vidéos (0 69).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 180). Non disponible
lorsque le niveau de mise en relief est affiché ou avec
D-Lighting actif
les tailles d’image 1920 × 1080 (ralenti) et 3840× 2160
(0 69).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la sensibilité du
microphone (0 258). La
Sensibilité du
sensibilité du microphone
microphone
intégré et celle du
microphone externe
(0 295) seront modifiées.
Réduisez le gain du microphone et empêchez la
distorsion audio lors de l’enregistrement de vidéos
Atténuateur
dans des environnements bruyants.
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone
Réponse en fréquence
intégré ou du microphone externe (0 259).
65
Option
Description
Réduction du bruit du Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à
vent
l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré (0 259).
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir
Destination
celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 256).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du
moniteur (notez que cette action n’affecte que la visée
Luminosité du
écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur
moniteur
la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés
ou que les images sont en cours de visualisation ; 0 45).
Sélectionnez Activer pour activer l’ouverture
Ouverture motorisée
motorisée. Appuyez sur 1 pour ouvrir le diaphragme,
via sélecteur
sur 3 pour le fermer.
Correction d’exposition Sélectionnez Activer pour pouvoir régler la correction
via sélecteur
d’exposition en appuyant sur 1 ou 3.
Si Modèle 1 ou Modèle 2 est sélectionné, des
hachures seront utilisées pour indiquer les hautes
lumières (zones lumineuses de la vue). Le niveau de
luminosité nécessaire pour générer l’affichage des
hautes lumières peut être sélectionné à l’aide du
réglage personnalisé g2 (Luminosité des hautes
lumières, 0 270). Le niveau de mise en relief est
désactivé lorsque les hautes lumières sont affichées.
Affichage des hautes
Hautes lumières
lumières
Modèle 1
Volume du casque
VR électronique
66
Modèle 2
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.
Sélectionnez Activé pour activer la réduction de vibration
électronique en mode vidéo. Non disponible avec les
tailles d’image 1920 × 1080 (ralenti) et 3840 × 2160 (0 69).
Notez que si la réduction de vibration électronique est
activée, le Niveau de mise en relief sera désactivé, l’angle
de champ réduit et les bords de la vue rognés.
Option
Description
Choisissez si les objets nets
sont indiqués par des
contours colorés lors de
l’utilisation de la mise au
point manuelle.
Zone de netteté
Niveau de mise en
relief
Vous avez le choix entre 3
(sensibilité élevée), 2
(standard), 1 (sensibilité
faible) et Désactivé ; plus
le réglage est élevé, plus la
mise en relief est
importante. Vous pouvez
modifier la couleur de la
mise en relief à l’aide du réglage personnalisé d8
(Couleur de mise en relief, 0 265). La mise en relief
n’est pas disponible lorsque les hautes lumières sont
affichées, avec les tailles d’image 1920 × 1080 (ralenti)
et 3840 × 2160 (0 69) ou lorsque le D-Lighting actif
(0 180) ou la réduction de vibration électronique est
activé.
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo ME-1 et le microphone sans fil ME-W1 (disponibles
en option) permettent d’enregistrer le son des vidéos (0 295).
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un
volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un
casque ou des écouteurs.
67
Zone d’image : choix d’un cadre vidéo
Vous pouvez choisir une zone d’image à l’aide de l’option Zone
d’image > Choisir la zone d’image du menu Prise de vue vidéo.
Sélectionnez FX pour réaliser des vidéos au « format vidéo de base
FX », DX pour réaliser des vidéos au « format vidéo de base DX ». La
différence entre ces deux formats est représentée ci-dessous.
FX
DX
La taille de la zone enregistrée est de 35,9 × 20,2 mm environ
(format vidéo de base FX) ou de 23,5 × 13,2 mm environ (format
vidéo de base DX). Les vidéos réalisées avec un objectif de format
DX et avec l’option Activé de Zone d’image > Recadrage DX
automatique (0 84) dans le menu Prise de vue vidéo sont
enregistrées au format vidéo de base DX, à l’instar de toutes les
vidéos (quel que soit l’objectif utilisé ou l’option sélectionnée pour
Zone d’image > Choisir la zone d’image) avec une taille d’image
1920 × 1080 (ralenti). Si vous activez la réduction de vibration
électronique en sélectionnant Activé pour VR électronique dans le
menu de la commande i, la taille du cadre baisse, ce qui augmente
légèrement la focale apparente.
68
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos
L’option Taille d’image/cadence du menu Prise de vue vidéo
permet de choisir la taille d’image (en pixels) et la cadence des
vidéos. Vous avez également le choix entre deux options Qualité
des vidéos : élevée et normale. Ensemble, toutes ces options
définissent le débit binaire maximal, comme indiqué dans le tableau
suivant.
Option 1
3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p 2
r
s 3840 × 2160 (4K UHD) ; 25p 2
t 3840 × 2160 (4K UHD) ; 24p 2
y/y 1920 × 1080 ; 60p
z/z 1920 × 1080 ; 50p
1/1 1920 × 1080 ; 30p
2/2 1920 × 1080 ; 25p
3/3 1920 × 1080 ; 24p
4/4 1280 × 720 ; 60p
5/5 1280 × 720 ; 50p
Débit binaire
maximal (Mbit/s)
(★ qualité élevée/
normale)
Durée maximale
144
48/24
29 min. 59 s 3
24/12
36
B
1920 × 1080 ; 30p ×4
(ralenti) 4
1920 × 1080 ; 25p ×4
(ralenti) 4
Enregistrement :
3 min.
Lecture : 12 min.
C
1920 × 1080 ; 24p ×5
(ralenti) 4
29
Enregistrement :
3 min.
Lecture : 15 min.
A
1 Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence
réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps.
2 Lorsque cette option est sélectionnée, la qualité des vidéos est paramétrée sur « élevée ».
3 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum, d’une taille maximale de 4 Go chacun. Le nombre
de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour Taille
d’image/cadence et Qualité des vidéos.
4 Reportez-vous à « Ralentis » (0 70).
69
❚❚ Ralentis
Pour enregistrer des vidéos au ralenti sans le son, sélectionnez
1920×1080 ; 30p ×4 (ralenti), 1920×1080 ; 25p ×4 (ralenti) ou
1920×1080 ; 24p ×5 (ralenti) pour Taille d’image/cadence dans
le menu Prise de vue vidéo. Les vidéos enregistrées 4 ou 5 fois plus
rapidement que la vitesse nominale sont lues à la vitesse nominale
pour créer un effet de ralenti ; par exemple, les vidéos réalisées avec
l’option 1920×1080 ; 30p ×4 (ralenti) sont enregistrées à une
cadence d’environ 120 vps (120p) et lues à une cadence d’environ
30 vps (30p).
Taille d’image/cadence
1920 × 1080 ; 30p ×4 (ralenti)
1920 × 1080 ; 25p ×4 (ralenti)
1920 × 1080 ; 24p ×5 (ralenti)
Cadence de prise de vue *
Enregistrement à
Lecture à
120p
30p
100p
25p
120p
24p
* Les valeurs de 120p correspondent à une cadence réelle de 119,88 vps, les valeurs de 30p à une
cadence réelle de 29,97 vps et les valeurs de 24p à une cadence réelle de 23,976 vps.
D Ralentis
Lorsqu’une option de ralenti est sélectionnée, la qualité est paramétrée sur
« normale » et la zone d’image sur DX, quel que soit l’objectif utilisé ou
l’option sélectionnée pour Zone d’image > Choisir la zone d’image dans
le menu Prise de vue vidéo (0 256). Les vidéos réalisées avec le mode de
zone AF priorité visage, zone réduite ou suivi du sujet (0 42) sont
enregistrées à l’aide de l’option zone large.
70
Affichage en mode de visée écran
q
w
e
r
t
y
u
io
!0
!1
!2
!3
Élément
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
Description
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des
Indicateur « aucune vidéo »
vidéos.
Affiché lorsque la réduction du bruit du vent est
Réduction du bruit du vent
activée (0 259).
Indicateur de VR
Affiché lorsque la réduction de vibration
électronique
électronique est activée (0 259).
Volume de la sortie audio pour le casque.
Volume du casque
Affiché lorsqu’un casque (disponible auprès
d’autres fabricants) est branché.
Réponse en fréquence
Réponse en fréquence actuelle (0 259).
Sensibilité du microphone Sensibilité du microphone (0 258).
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
Niveau sonore
Affiché en rouge si le niveau est trop élevé ;
réglez la sensibilité du microphone en fonction.
Affiché si les vidéos sont enregistrées
Indicateur
simultanément sur un enregistreur raccordé en
d’enregistrement HDMI
HDMI.
Indicateur d’atténuateur Affiché lorsque l’atténuateur est activé (0 259).
Temps d’enregistrement disponible pour les
Durée restante
vidéos.
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo
Taille des vidéos
(0 69).
Indicateur de l’affichage
Affiché lorsque l’affichage des hautes lumières
des hautes lumières
est activé.
Indicateur « pas
Indique que l’ouverture motorisée n’est pas
d’ouverture motorisée »
disponible.
71
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez
sur la commande R.
Horizon virtuel
(0 272)
Informations affichées
Histogramme
Informations
masquées
Repères de cadrage
D Compte à rebours
Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du mode
de visée écran (0 54). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à
rebours peut apparaître immédiatement au début de l’enregistrement
vidéo. Notez qu’indépendamment de la durée d’enregistrement
disponible, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à
la fin du compte à rebours.
A Modification des réglages pendant l’enregistrement vidéo
Il n’est pas possible de modifier le volume du casque pendant
l’enregistrement. Si une option autre que I (microphone désactivé) est
sélectionnée, il est possible de choisir un autre réglage pour la sensibilité
du microphone, à l’exception de I, au cours de l’enregistrement.
72
Prise de photos en mode vidéo
Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en visée
écran, soit pendant l’enregistrement vidéo),
sélectionnez Prise de photos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) >
Déclencheur (0 270). Il est possible de prendre à tout moment des
photos au format 16 : 9 en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. Si l’enregistrement vidéo est en cours, il s’arrête et la
séquence enregistrée jusque là est sauvegardée.
Les photos sont enregistrées au format sélectionné pour Qualité
d’image dans le menu Prise de vue photo (0 88). Pour en savoir
plus sur la taille d’image, reportez-vous à « Taille d’image » (0 74).
Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de l’exposition des
photos lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 ; il
est recommandé d’utiliser le mode P, S ou A mais vous pouvez
obtenir des résultats précis en mode M en affichant un aperçu de
l’exposition lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur C.
73
❚❚ Taille d’image
La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la zone
d’image (0 256) et l’option sélectionnée pour Taille d’image dans
le menu Prise de vue photo (0 91).
Zone d’image
FX
DX
Taille d’image
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
8256 × 4640
6192 × 3480
4128 × 2320
5408 × 3040
4048 × 2272
2704 × 1520
D Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un
phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion
peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, avec des
sujets en mouvement, en particulier si l’on effectue un filé panoramique à
l’horizontale ou qu’un objet traverse le cadre rapidement à l’horizontale
(pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande,
reportez-vous à la section du menu Prise de vue vidéo, option Réduction du
scintillement, 0 258). L’effet de scintillement peut également être visible
lorsque l’ouverture motorisée est en cours d’utilisation. On peut aussi
constater des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des
points lumineux. Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être
visibles dans certaines zones, en présence d’enseignes clignotantes et
autres éclairages intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un
stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors
de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil
ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil. Notez que du
bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des
couleurs inattendues risquent d’apparaître si vous effectuez un zoom avant
sur la vue passant par l’objectif (0 40) en mode vidéo.
Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si
vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage.
74
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 270),
vous pouvez appuyer à mi-course sur les déclencheurs des télécommandes
radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (0 295) pour
démarrer la visée écran ou en fin de course pour démarrer et arrêter
l’enregistrement vidéo.
75
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 223). Touchez l’icône a sur le moniteur ou appuyez sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel pour lancer la lecture ; votre
position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo.
Icône 1
Durée
Icône a
Position actuelle/durée totale
Barre d’avancement Volume Guide
de la vidéo
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Description
Faire une pause Appuyez sur 3 pour mettre la lecture sur pause.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour reprendre la lecture lorsque celleLire
ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la
vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en
arrière, sur 2 pour avancer. La
vitesse augmente à chaque
pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ;
Revenir en
maintenez la touche appuyée pour passer directement
arrière/avancer au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est
rapidement
signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière
par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en
arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez
appuyée la touche pour revenir en arrière ou avancer en
continu.
Démarrer la
Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 3 pour
lecture au ralenti démarrer la lecture au ralenti.
76
Pour
Avancer ou
reculer de 10 s
Description
Tournez la molette de commande principale pour
avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.
Tournez la molette de commande secondaire pour
Passer au
revenir au repère précédent ou passer au repère suivant,
suivant/revenir
ou bien pour revenir à la première vue ou passer à la
au précédent
dernière si la vidéo ne comporte aucun repère.
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W (M)
Régler le volume
pour le baisser.
Afficher les
Appuyez sur la commande i ou J pour afficher les
options
options d’édition vidéo (0 78).
d’édition vidéo
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
Quitter
visualisation plein écran.
Revenir en mode Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et
de prise de vue passer en mode de prise de vue.
A Icône p
Les vidéos comportant des repères (0 64)
sont signalées par l’icône p en mode de
visualisation plein écran.
77
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des
copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme
de photos au format JPEG.
Option
9
Choisir le début/la fin
4
Enregistrer la vue
actuelle
Description
Créez une copie dans laquelle vous avez
supprimé les séquences que vous ne souhaitez
pas conserver.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que
photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1 Affichez une vidéo en plein écran (0 223).
2 Faites une pause sur la première vue.
Visionnez la vidéo comme décrit dans
« Lecture des vidéos » (0 76), en
appuyant sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
démarrer et reprendre la lecture, sur 3
pour faire une pause, en appuyant sur 4
Barre d’avancement de la
ou 2 ou en tournant la molette de
vidéo
commande principale ou secondaire
pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre
position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre
d’avancement de la vidéo. Mettez la lecture sur pause lorsque
vous atteignez la nouvelle première vue.
78
3 Sélectionnez Choisir le début/la fin.
Appuyez sur i ou J, puis mettez en
surbrillance Choisir le début/la fin et
appuyez sur 2.
4 Sélectionnez Début.
Pour créer une copie commençant par la
vue actuelle, mettez en surbrillance
Début et appuyez sur J. Les vues
précédant la vue actuelle seront
supprimées une fois la copie enregistrée
à l’étape 9.
Début
5 Validez le nouveau début.
Si la vue souhaitée n’est pas
actuellement affichée, appuyez sur 4
ou 2 pour avancer ou revenir en arrière
(pour avancer ou reculer de 10 s,
tournez la molette de commande
principale ; pour passer directement à
un repère ou à la première ou dernière vue si la vidéo ne
comporte pas de repères, tournez la molette de commande
secondaire).
79
6 Choisissez la fin.
Appuyez sur L (Z/Q) pour passer de
l’outil de sélection du début (w) à l’outil
de sélection de la fin (x), puis
sélectionnez la dernière vue comme
décrit à l’étape 5. Les vues situées après
la vue sélectionnée seront supprimées Commande L (Z/Q)
au moment de l’enregistrement de la
copie à l’étape 9.
Fin
7 Créez la copie.
Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1.
8 Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en
surbrillance Aperçu et appuyez sur J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu
et revenir au menu des options
d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour
annuler et sélectionner un nouveau
début ou une nouvelle fin comme décrit ci-dessus, mettez en
surbrillance Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la
copie, passez à l’étape 9.
80
9 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme
nouveau fichier et appuyez sur J pour
enregistrer la copie comme nouveau
fichier. Pour remplacer le fichier vidéo
d’origine par la copie modifiée, mettez
en surbrillance Écraser le fichier
existant et appuyez sur J.
D Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera
pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans
appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6. Pour supprimer
uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la
dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande
L (Z/Q) à l’étape 6.
A Menu Retouche
Vous pouvez également modifier les vidéos à l’aide de l’option Recadrer la
vidéo du menu Retouche (0 279).
81
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au
format JPEG :
1 Faites une pause sur la vue souhaitée.
Lisez la vidéo comme décrit dans
« Lecture des vidéos » (0 76), en
appuyant sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
démarrer et reprendre la lecture et sur
3 pour faire une pause. Arrêtez la vidéo
sur la vue que vous souhaitez copier.
2 Choisissez Enregistrer la vue actuelle.
Appuyez sur la commande i ou J, puis
mettez en surbrillance Enregistrer la
vue actuelle et appuyez sur J pour
créer une copie JPEG de la vue actuelle.
L’image est enregistrée aux dimensions
sélectionnées pour Taille d’image/
cadence dans le menu Prise de vue vidéo (0 69).
A Enregistrer la vue actuelle
Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la vue
actuelle ne peuvent pas être retouchées. Il manque certaines catégories
d’informations dans les photos JPEG issues de vidéos (0 229).
82
Options d’enregistrement des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image FX (36×24) (format FX),
DX (24×16) (format DX), 5 : 4 (30×24), 1,2× (30×20) et
1 : 1 (24×24).
Format FX
Cercle image de format
DX (24×16)
5:4
Format DX
1:1
1,2×
Cercle image de format
FX (36×24)
83
❚❚ Options de zone d’image
L’appareil photo propose les zones d’image suivantes :
Option
Description
Les images sont enregistrées au format FX ; l’angle
de champ est équivalent à celui d’un objectif NIKKOR
monté sur un appareil photo 24 × 36.
Cette option réduit l’angle de champ et multiplie la
focale apparente de l’objectif par 1,2× environ.
Les images sont enregistrées au format DX. Pour
calculer la focale approximative de l’objectif au
format 24 × 36, multipliez par 1,5.
c
FX (36×24)
l
1,2× (30×20)
a
DX (24×16)
b
m
5 : 4 (30×24)
Les photos sont enregistrées au format 5 : 4.
1 : 1 (24×24)
Les photos sont enregistrées au format 1 : 1.
❚❚ Sélection du recadrage automatique
Pour que l’appareil sélectionne automatiquement un recadrage DX
lorsqu’un objectif DX est fixé, sélectionnez Activé pour Zone
d’image > Recadrage DX automatique dans le menu Prise de vue
photo (0 251). La zone d’image sélectionnée dans le menu Prise de
vue photo ou avec les commandes de l’appareil photo est utilisée
uniquement si un objectif non DX est fixé. Sélectionnez Désactivé
pour utiliser la zone d’image sélectionnée actuellement avec tous
les objectifs.
D Recadrage DX automatique
Les commandes de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées pour
sélectionner la zone d’image lorsqu’un objectif DX est fixé et que le
Recadrage DX automatique est activé (0 87).
84
❚❚ Affichage du masque dans le viseur
Si Activé est sélectionné pour Zone d’image > Affichage du
masque dans viseur dans le menu Prise de vue photo, la zone
située à l’extérieur des recadrages 1,2× (30×20), DX (24×16),
5:4 (30×24) et 1:1 (24×24) sera grisée dans le viseur.
1,2× (30×20)
DX (24×16)
5 : 4 (30×24)
1 : 1 (24×24)
A Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de
format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs
pour appareils photo 24 × 36. Si Recadrage DX automatique est désactivé
et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour
Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les
bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent
dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de
remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de
l’image.
A Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage
des informations.
85
Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Zone
d’image > Choisir la zone d’image du menu Prise de vue photo ou
bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de
commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1 Sélectionnez Zone d’image.
Mettez en surbrillance Zone d’image
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Choisir la zone d’image.
Mettez en surbrillance Choisir la zone
d’image et appuyez sur 2.
3 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur J.
Le recadrage sélectionné s’affiche dans
le viseur.
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image.
86
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de
l’appareil photo.
Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.,
0 268) pour attribuer l’option Choisir la zone d’image à une
commande.
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez choisir la zone d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en tournant la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage
souhaité apparaisse dans le viseur (0 85).
Vous pouvez voir la zone d’image
actuellement sélectionnée en
appuyant sur la commande, afin de
l’afficher sur l’écran de contrôle ou sur
le moniteur. Le format FX s’affiche
comme « 36 - 24 », 1,2 × comme
« 30 - 20 », le format DX comme
« 24 - 16 », 5 : 4 comme « 30 - 24 » et 1 : 1 comme « 24 - 24 ».
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• les cadres disponibles pour l’enregistrement vidéo, reportez-vous à
« Zone d’image : choix d’un cadre vidéo » (0 68).
• le nombre de photos pouvant être stockées selon leur zone d’image,
reportez-vous à « Capacités des cartes mémoire » (0 362).
87
Qualité d’image
Le D850 prend en charge les options de qualité d’image suivantes :
Option
Type de
fichier
NEF (RAW)
NEF
Description
Les données brutes du capteur d’image sont
enregistrées telles quelles. Il est possible de
modifier certains réglages comme la balance des
blancs et le contraste après la prise de vue.
NEF (RAW)+
Deux images sont enregistrées : l’une au format
JPEG fine★/
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
NEF (RAW)+
supérieure.
JPEG fine
NEF (RAW)+
Deux images sont enregistrées : l’une au format
JPEG normal★/ NEF/
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
NEF (RAW)+
JPEG
normale.
JPEG normal
NEF (RAW)+
Deux images sont enregistrées : l’une au format
JPEG basic★/
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
NEF (RAW)+
inférieure.
JPEG basic
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
JPEG fine★/
taux de compression d’environ 1: 4 (qualité
JPEG fine
supérieure).
JPEG normal★/
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
JPEG
JPEG normal
taux de compression d’environ 1: 8 (qualité normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
JPEG basic★/
taux de compression d’environ 1: 16 (qualité
JPEG basic
inférieure).
Cette option permet d’enregistrer des images non
compressées TIFF-RVB avec une profondeur
TIFF
TIFF (RVB)
d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur
(RVB)
24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande
diversité d’applications de retouche d’images.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être stockées selon
leur qualité et taille d’image, reportez-vous à « Capacités des cartes
mémoire » (0 362).
88
Vous pouvez choisir la qualité d’image en appuyant sur la
commande T et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran
de contrôle.
Commande
T
Molette de
commande
principale
A Compression JPEG
Les options de qualité d’image comportant une étoile (« ★ ») font appel à
un type de compression destiné à garantir une qualité maximale ; la taille
des fichiers dépend de la scène. Les options ne comportant pas d’étoile
font appel à un type de compression destiné à produire des fichiers plus
petits ; les fichiers sont généralement de la même taille, quelle que soit la
scène enregistrée.
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image
JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte
mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo.
Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de
l’option Fonction du logement secondaire > RAW principal - JPEG
secondaire, chaque copie doit être supprimée séparément.
A Menu Qualité d’image
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 251).
89
❚❚ Compression NEF (RAW)
Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez
en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF
(RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2.
Option
N
Compression
sans perte
O
Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur
la qualité d’image.
Les images NEF ne sont pas compressées.
❚❚ Échantillonnage NEF (RAW)
Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW),
mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) >
Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
Option
q
12 bits
r
14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui
produit des fichiers plus grands qu’avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais
augmente les données de couleur enregistrées.
A Images NEF (RAW)
Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de
Capture NX-D ou d’autres logiciels ou de l’option Traitement NEF (RAW)
du menu Retouche (0 278).
90
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 83) :
Zone d’image
FX (36×24 ; format FX)
1,2× (30×20)
DX (24×16 ; format DX)
5 : 4 (30×24)
1 : 1 (24×24)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
8256 × 5504
6192 × 4128
4128 × 2752
6880 × 4584
5152 × 3432
3440 × 2288
5408 × 3600
4048 × 2696
2704 × 1800
6880 × 5504
5152 × 4120
3440 × 2752
5504 × 5504
4128 × 4128
2752 × 2752
91
Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en
appuyant sur la commande T et en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse
sur l’écran de contrôle. Pour choisir la taille des images NEF (RAW),
utilisez l’option Taille d’image > NEF (RAW) du menu Prise de vue
photo.
Commande
T
Molette de
commande
secondaire
A Menu Taille d’image
Vous pouvez également modifier la taille des
images JPEG et TIFF à l’aide de l’option Taille
d’image > JPEG/TIFF du menu Prise de vue
photo (0 251). Les images NEF (RAW) de petite
et moyenne tailles sont enregistrées au format
12 bits avec compression sans perte, quelles
que soient les options sélectionnées pour
Compression NEF (RAW) et Échantillonnage
NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW).
92
Utilisation de deux cartes mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo,
vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la
rubrique Logement principal du menu Prise de vue photo (0 250).
Sélectionnez Logement pr carte XQD afin de choisir comme carte
principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire
XQD, Logement pour carte SD afin de choisir la carte SD. Vous
pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire
à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire du menu
Prise de vue photo (0 250). Vous avez le choix entre Débordement
(la carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est
pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux
cartes, principale et secondaire) et RAW principal - JPEG
secondaire (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies
NEF/RAW des photos prises avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne
sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que
sur la carte secondaire).
A « Sauvegarde » et « RAW principal - JPEG secondaire »
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le
moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes
est pleine.
A Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez
sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de
l’option Destination du menu Prise de vue vidéo (0 256).
93
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque
le viseur est utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut se
régler automatiquement (0 94) ou manuellement (0 111). Vous
pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point
automatique (point AF) ou manuelle (0 105), ou utiliser la
mémorisation de la mise au point pour effectuer la mise au point et
recomposer la photographie après avoir effectué la mise au point
(0 108).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus,
positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
L’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide de 153 points AF, parmi lesquels 55
(indiqués par r sur l’illustration) peuvent
être sélectionnés par l’utilisateur (0 105).
Points AF sélectionnables
par l’utilisateur
94
A Capteurs en croix
La disponibilité des points AF en croix varie selon l’objectif utilisé.
Objectif
Capteurs en croix (points AF en croix
surlignés en gris 2)
Objectifs AF-S et AF-P autres que ceux
indiqués ci-dessous avec une ouverture
maximale de f/4 ou plus lumineuse 1
99 capteurs en croix
• AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24mm f/4G
IF-ED
• AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED
• AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
• AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400mm f/4G ED VR II
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G
IF-ED
• AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
• AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED
• Objectifs AF-S et AF-P avec une
ouverture maximale moins lumineuse
que f/4 1
• Objectifs sauf AF-S et AF-P
63 capteurs en croix
45 capteurs en croix
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms.
2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales.
95
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles
Lorsqu’un téléconvertisseur AF-S ou AF-I est fixé, les points AF indiqués sur
les illustrations peuvent servir pour l’autofocus et le télémètre électronique
(notez qu’avec des ouvertures combinées maximales moins lumineuses
que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au
point sur les sujets sombres ou peu contrastés).
Téléconvertisseur
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/2.8
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2.8
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/4
TC-17E II
f/4
TC-800-1.25E ED
96
Ouverture
max. de
l’objectif 1
f/5.6
Points AF disponibles (points AF en
croix surlignés en gris 2)
153 points AF
(55 sélectionnables) avec
99 capteurs en croix
153 points AF
(55 sélectionnables) avec
45 capteurs en croix
37 points AF
(17 sélectionnables) avec
25 capteurs en croix
Téléconvertisseur
Ouverture
max. de
l’objectif 1
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/4
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/5.6
Points AF disponibles (points AF en
croix surlignés en gris 2)
15 points AF (9 sélectionnables)
avec 5 capteurs en croix
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms.
2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui
détectent les lignes horizontales, mais notez que si 5 capteurs
en croix uniquement sont présents, seuls ceux indiqués par ■
détectent les lignes verticales.
L’autofocus n’est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés
avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED.
97
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
Mode
AF-S
AF-C
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que
lorsque l’indicateur de mise au point (I) s’affiche (priorité à la mise
au point ; 0 260).
AF continu : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise
au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de
mise au point (0 99) afin d’anticiper la distance finale du sujet et
d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il
est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point
(priorité au déclenchement ; 0 260).
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande de
mode AF
98
Molette de
commande
principale
Viseur
A Commande AF-ON
Pour les besoins de la mise au point, appuyer
sur la commande AF-ON a le même effet que
d’appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Commande AF-ON
A Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se
déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON. L’appareil photo peut
ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du
sujet au moment du déclenchement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au A > réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 260).
• l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel,
reportez-vous au A > réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S,
0 260).
• la façon d’empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au A >
réglage personnalisé a8 (Activation AF, 0 261).
• la restriction de la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C,
reportez-vous au A > réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode
autofocus, 0 262).
• l’utilisation de la molette de commande secondaire pour choisir le mode
de mise au point, reportez-vous au A > réglage personnalisé f4 (Perso.
molettes commande) > Fonctions par défaut (0 269).
• les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant
l’enregistrement vidéo, reportez-vous à « Autofocus » (0 41).
99
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF ; l’appareil photo effectue
la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point
AF sélectionné. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF. En mode de mise au
point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction
des points AF voisins, si le sujet sort brièvement du point AF
sélectionné. Le nombre de points AF varie en fonction du mode
sélectionné :
- AF zone dynamique 9 ou 25 points : choisissez cette option lorsque
vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se
déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied
ou des voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 72 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 153 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
100
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF. En mode de mise au point AF-C,
l’appareil photo suit les sujets qui sortent du point AF sélectionné
et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette
option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de
façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet
quitte le viseur, relâchez le déclencheur et effectuez de nouveau le
cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide
d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui
réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan
net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à
photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo
détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité.
• AF zone automatique : l’appareil photo
détecte automatiquement le sujet et
sélectionne le point AF ; s’il détecte un
visage, il donne la priorité à ce dernier. Les
points AF actifs s’allument brièvement
une fois la mise au point effectuée ; en
mode AF-C, le point AF principal s’affiche
après l’extinction des autres points AF.
101
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande de
mode AF
Molette de
commande
secondaire
Viseur
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone de la vue.
102
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de
contrôle
Viseur
Affichage des points AF
dans le viseur
AF point sélectif
AF zone dynamique
9 points *
AF zone dynamique
25 points *
AF zone dynamique
72 points *
AF zone dynamique
153 points *
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone
automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations
permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
103
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Si l’AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone
AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l’AF point sélectif est
sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins
lumineuses que f/5.6.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• la façon dont l’autofocus s’adapte aux changements de la distance au
sujet, reportez-vous au A > réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec
Lock-On, 0 260).
• le choix de la détection et de la mise au point des visages lorsque le suivi
3D est sélectionné comme mode de zone AF, reportez-vous aux A >
réglages personnalisés a4 (Détection des visages suivi 3D, 0 260).
• le choix de la zone à surveiller en appuyant sur le déclencheur à mi-course
lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF, reportezvous aux A > réglages personnalisés a5 (Zone de suivi 3D, 0 261).
• le choix de différents points AF et/ou modes de zone AF pour les photos
prises en cadrage vertical et celles prises en cadrage horizontal, reportezvous aux A > réglages personnalisés a7 (AF selon l’orientation, 0 261).
• la restriction de la sélection du mode de zone AF, reportez-vous aux A >
réglages personnalisés a9 (Choix limité modes de zone AF, 0 261).
• le choix de la façon dont les points AF sont affichés, reportez-vous aux A >
réglages personnalisés a12 (Options des points AF, 0 262).
• l’utilisation de la molette de commande principale pour choisir le mode
de zone AF, reportez-vous aux A > réglages personnalisé f4 (Perso.
molettes commande) > Fonctions par défaut(0 269).
• les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant
l’enregistrement vidéo, reportez-vous à « Choix d’un mode de zone AF »
(0 42).
104
Sélection du point AF
L’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide de 153 points AF, parmi lesquels les
55 indiqués sur l’illustration peuvent être
sélectionnés manuellement, ce qui permet
de composer les photos en positionnant le
sujet principal quasiment n’importe où dans la vue. Suivez les
étapes ci-dessous pour choisir le point AF (en mode AF zone
groupée, vous pouvez suivre ces étapes pour choisir un groupe de
points AF).
1 Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur de
mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le
sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner le point
AF.
Loquet de verrouillage du sélecteur de
mise au point
2 Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans
le viseur tant que le système
de mesure de l’exposition
est activé. Vous pouvez
sélectionner le point AF
central en appuyant sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
105
Vous pouvez positionner le
loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
sur L une fois la sélection
effectuée, afin d’éviter tout
changement accidentel du
point AF lorsque vous
appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
A Sélecteur secondaire
Vous pouvez utiliser le sélecteur
secondaire à la place du sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF. La mise
au point et l’exposition restent
mémorisées tant que vous
appuyez au centre du sélecteur
secondaire (0 108, 137). Utilisez le Sélecteur secondaire
sélecteur secondaire comme
indiqué ; si vous appuyez sur les côtés, vous risquez de ne pas obtenir l’effet
souhaité. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt
ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez le sélecteur secondaire.
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement
sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.
106
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le nombre de points AF que vous pouvez sélectionner à l’aide du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous au A > réglage personnalisé a6
(Nombre de points AF, 0 261).
• le choix de points AF et/ou modes de zone AF différents en prise de vue
verticale et en prise de vue horizontale, reportez-vous au A > réglage
personnalisé a7 (AF selon l’orientation, 0 261).
• la sélection « en boucle » du point AF, reportez-vous au A > réglage
personnalisé a11 (Rotation du point AF, 0 262).
• le choix du moment où les points AF sont éclairés, reportez-vous au A >
réglage personnalisé a12 (Options des points AF, 0 262).
• la modification de la fonction attribuée au sélecteur secondaire, reportezvous au A > réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) >
Sélecteur secondaire (0 268) et Centre du sélecteur secondaire
(0 268).
• la modification de la fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous au A > réglage personnalisé f2 (Bouton
central du sélecteur, 0 268).
107
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point est utilisée pour modifier la
composition une fois la mise au point effectuée, permettant ainsi la
mise au point d’un sujet qui ne sera pas situé dans un point AF dans
la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 110), utilisez la
mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après
avoir effectué la mise au point sur un autre objet situé à la même
distance que votre sujet d’origine. La fonction de mémorisation de
la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que zone
AF automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (0 100).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le
point AF sélectionné et
appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour activer la
mise au point. Vérifiez la
présence de l’indicateur de
mise au point (I) dans le viseur.
2 Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C (0 98) : tout
en maintenant le déclencheur
enfoncé à mi-course (q), appuyez au
centre du sélecteur secondaire (w)
pour mémoriser à la fois la mise au
point et l’exposition (l’icône AE-L
s’affiche dans le viseur). La mise au
point reste mémorisée tant que vous
appuyez au centre du sélecteur
secondaire, même si vous relâchez le
déclencheur.
108
Déclencheur
Sélecteur secondaire
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et
le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous
pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au
centre du sélecteur secondaire (voir ci-dessus).
3 Recomposez et prenez la
photo.
La mise au point reste
mémorisée entre les prises
de vues si vous maintenez le
déclencheur appuyé à micourse (AF-S) ou le centre du
sélecteur secondaire enfoncé, ce qui permet de prendre
plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au
point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace,
effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON
Lorsque vous photographiez avec le viseur, vous pouvez mémoriser la mise
au point à l’aide de la commande AF-ON au lieu du déclencheur (0 99). Si
AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a8
(Activation AF, 0 261), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il
l’effectue lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON, après quoi la mise
au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau
sur la commande AF-ON.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, reportez-vous au A > réglage personnalisé c1 (Mémo. expo.
par déclencheur, 0 263).
109
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut
aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo
émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet
n’est pas net. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (0 111)
ou mémorisez-la (0 108) : faites le point sur un autre sujet situé à la même
distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
Le point AF contient des zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à
faible variation de luminosité.
110
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 110).
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise au point
commutateur du mode de
mise au point de l’objectif (si
présent) et le sélecteur du
mode de mise au point de
l’appareil photo sur M.
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs
AF-S et AF-P, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin
de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo
sur M.
• Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point
manuellement.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image
affichée dans le viseur soit nette. Vous
pouvez prendre des photos à n’importe
quel instant, que l’image soit nette ou non.
111
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (le point AF peut être
sélectionné parmi les 55 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez
qu’avec les sujets répertoriés dans « Optimisation des résultats avec
l’autofocus » (0 110), il est possible que l’indicateur de mise au
point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte.
Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.
Pour savoir comment utiliser le télémètre électronique avec les
téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à
« Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles » (0 96).
A Objectifs AF-P
Si vous utilisez un objectif AF-P (0 281) en mode de mise au point
manuelle, l’indicateur de mise au point clignote dans le viseur (ou en mode
de visée écran, le point AF clignote sur le moniteur) pour avertir qu’en
continuant de tourner la bague de mise au point dans le sens actuel, le sujet
ne sera pas net.
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre
sujet et l’appareil photo, effectuez la
mesure à partir du repère du plan focal
(E) situé sur le boîtier de l’appareil photo.
La distance entre le plan d’appui de la
monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
112
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du
mode de déclenchement jusqu’à ce que le
repère soit aligné sur le réglage souhaité.
Repère
Mode
S
CL
CH
Q
QC
E
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé,
l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue
sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Cadence prise de vue
en CL, 0 114, 264).
Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé,
l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue indiquée
dans « Alimentation et cadence de prise de vue » (0 114). Utilisez
cette option lorsque vous photographiez des sujets actifs.
Déclenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode
vue par vue, sauf que le miroir ne se remet pas en place lorsque vous
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, ce qui vous
permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également ce
mode plus silencieux que le mode vue par vue. En outre, aucun
signal sonore n’est émis quel que soit le réglage sélectionné pour
Options de signal sonore > Signal sonore activé/désactivé dans
le menu Configuration (0 274).
Déclenchement QC (continu silencieux) : l’appareil photo enregistre jusqu’à
3 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le
bruit émis par l’appareil photo est atténué.
Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 116).
113
Mode
Description
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil
photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros
MUP plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement
de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 118).
Alimentation et cadence de prise de vue
La cadence de prise de vue maximale dépend de l’alimentation. Les
chiffres donnés ci-dessous sont des cadences de prise de vue
moyennes, possibles avec le mode AF continu, le mode d’exposition
Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation égale ou
plus rapide que le 1/250 s, les paramètres par défaut sauf pour le
réglage personnalisé d1 ainsi que suffisamment de mémoire dans la
mémoire tampon.
Alimentation
Appareil photo avec accumulateur EN-EL15a
ou avec connecteur d’alimentation EP-5B et
adaptateur secteur EH-5c/EH-5b
Appareil photo avec MB-D18 (EN-EL15a ou AA)
Appareil photo avec MB-D18 (EN-EL18c)
Cadence maximale (vps)
CH
CL
7
1–6
7
9
1–6
1–8
Il se peut que les cadences indiquées ne soient pas disponibles dans
certaines conditions. La cadence de prise de vue diminue avec
certains objectifs, aux vitesses d’obturation lentes, aux très petites
ouvertures (grandes valeurs), à des sensibilités (ISO) élevées (Hi 0.3 à
Hi 2), lorsque la sensibilité (ISO) est modifiée via le contrôle de la
sensibilité automatique (0 121), lorsque le scintillement est détecté
si Activer est sélectionné pour Réduction du scintillement >
Réglage réduction du scintillement dans le menu Prise de vue
photo (0 254), lorsque la réduction de vibration (disponible avec les
objectifs VR) est activée, lorsque le niveau de charge de
l’accumulateur est faible, lorsque le niveau de charge des piles/
accumulateurs AA insérés dans la poignée-alimentation MB-D18 est
faible ou qu’ils sont froids, ou lorsqu’un objectif sans
microprocesseur est fixé si Bague des ouvertures est sélectionné
pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) >
Réglage de l’ouverture (0 269).
114
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez
cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire
tampon est pleine (tAA).
Le nombre approximatif de photos pouvant
être stockées dans la mémoire tampon en
fonction des réglages actuels apparaît à la
place du compteur de vues du viseur et de
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course et s’affiche sur le
moniteur en mode de visée écran. Ce
nombre peut baisser brièvement juste après
la mise sous tension de l’appareil photo.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de
vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut
prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le
voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors
qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé
et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de l’ordre dans lequel les photos de chaque rafale s’affichent
après la prise de vue, reportez-vous à D > Après la rafale, afficher
(0 249).
• le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule
rafale, reportez-vous au A > réglage personnalisé d2 (Nombre de vues
maximal, 0 264).
• le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale,
reportez-vous à « Capacité des cartes mémoire » (0 362).
115
Mode retardateur (E)
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1 Sélectionnez le mode retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement
sur E.
2 Cadrez la photo et effectuez la mise au
point.
En mode AF ponctuel (0 98), il n’est
possible de prendre la photo que si
l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
A Fermer l’obturateur d’oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil
collé au viseur, fermez l’obturateur
d’oculaire pour empêcher la lumière de
pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur
les photos ou d’interférer avec l’exposition.
116
3 Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur se
met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin
du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu
environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez
le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la temporisation du retardateur, le nombre de photos prises et
l’intervalle entre les prises de vues, reportez-vous au A > réglage
personnalisé c3 (Retardateur ; 0 264).
• les signaux sonores émis lors de l’utilisation du retardateur, reportez-vous
à B > Options de signal sonore (0 274).
117
Mode levée du miroir (MUP)
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de
flou provoqué par le bougé de l’appareil
photo lorsque le miroir est levé. Pour
utiliser le mode levée du miroir, appuyez
sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur MUP (levée du miroir).
Après avoir appuyé sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point et
régler l’exposition, appuyez jusqu’en fin de
course pour lever le miroir. Z s’affiche sur l’écran de contrôle ;
appuyez à nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
prendre la photo (en mode de visée écran, il n’est pas nécessaire de
lever le miroir ; la photo est prise lorsque vous appuyez pour la
première fois sur le déclencheur jusqu’en fin de course). Un signal
sonore est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour Options de
signal sonore > Signal sonore activé/désactivé dans le menu
Configuration (0 274). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur. De plus,
la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
A Pour éviter les photos floues
Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo,
appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d’utiliser un
trépied.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier
rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au A >
réglage personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 265).
118
Sensibilité (ISO)
Réglage manuel
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en
fonction de la quantité de lumière disponible. Choisissez une
sensibilité comprise entre 64 et 25600 ISO par incréments de 1/3 IL.
Les réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 64 ISO et de 0,3 à 2 IL
au-dessus de 25600 ISO sont également disponibles dans certains
cas. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour
réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses
d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) en appuyant sur la commande
S (Q) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et dans
le viseur.
Commande S (Q)
Écran de contrôle
Viseur
Molette de commande principale
A Menu Sensibilité
Vous pouvez également régler la sensibilité
(ISO) à l’aide de l’option Réglage de la
sensibilité du menu Prise de vue photo
(0 252).
119
A Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser
votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation
plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises
à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus
susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 2.
A Hi 0,3–Hi 2
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL
supérieures à 25600 ISO (équivalentes à 32000–102400 ISO).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL
inférieures à 64 ISO (équivalentes à 50–32 ISO). Utilisez-les avec de grandes
ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus
élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou
supérieure à 64 ISO est recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au A > réglage
personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 262).
• l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle, reportez-vous au A >
réglage personnalisé d3 (Affichage de la sensibilité ; 0 264).
• la réduction du bruit sur les photos prises en sensibilité élevée, reportezvous à C > Réduction du bruit ISO (0 253).
• la réduction du bruit sur les vidéos réalisées en sensibilité élevée,
reportez-vous à 1 > Réduction du bruit ISO (0 258).
120
Contrôle automatique de la sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle
de la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité
(ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir
l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la
sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation
d’un flash).
1 Sélectionnez Contrôle de la sensibilité
auto.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue photo, mettez
en surbrillance Contrôle de la
sensibilité auto., puis appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Activé .
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité reste telle que
vous l’avez sélectionnée).
121
3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le contrôle automatique
de la sensibilité à l’aide de l’option
Sensibilité maximale (la valeur
minimale de sensibilité est
automatiquement réglée sur 64 ISO ;
notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est
supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est
votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est
modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale
(1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est
modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse
d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est
sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
minimale selon la focale de l’objectif utilisé ; choisissez des
vitesses rapides afin de réduire le flou si vous photographiez des
sujets se déplaçant rapidement. Appuyez sur J pour quitter
lorsque vous avez effectué les réglages.
Pour choisir la sensibilité maximale des photos prises à l’aide
d’un flash optionnel, utilisez l’option Sensibilité maximale avec
M. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la sensibilité
maximale en photographie au flash est définie sur la valeur
sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale.
Lorsque Activé, ISO AUTO apparaît dans le
viseur et sur l’écran de contrôle. Si la
sensibilité a été modifiée par rapport à la
valeur que vous avez sélectionnée, ces
indicateurs clignotent et la valeur
modifiée s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle.
122
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique
fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif
sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas
précisées, la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses
d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée
s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur
choisie pour Sensibilité maximale.
A Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
en appuyant sur la commande S (Q) et en tournant la molette de
commande secondaire. L’icône ISO AUTO s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé et
ISO s’affiche lorsqu’il est désactivé.
A Contrôle automatique de la sensibilité
Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est réglée
sur la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale sauf si
cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de
synchro. flash, 0 266) ou plus lente que le réglage personnalisé e2
(Vitesse d’obturation flash, 0 266), auquel cas la valeur sélectionnée
pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut
également augmenter automatiquement lorsque le contrôle automatique
de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro
lente (disponibles avec les flashes optionnels), ce qui peut éventuellement
empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
A Informations complémentaires
Pour choisir la référence utilisée afin de régler l’exposition lorsqu’un flash et
le contrôle automatique de la sensibilité sont utilisés, reportez-vous au A >
réglage personnalisé e4 (Contrôle de la sensibilité auto. M, 0 267).
123
Exposition
Mesure
La « mesure » permet d’indiquer la manière avec laquelle l’appareil
photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
Option
L
M
N
t
124
Description
Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart
des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue
et règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la
couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D
(0 281), de l’information de distance (mesure matricielle couleur
3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur,
l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne
comprend pas l’information de distance 3D).
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure la vue dans son intégralité,
mais accorde plus d’importance à la zone centrale (si un objectif à
microprocesseur est fixé, vous pouvez sélectionner la taille de la
zone à l’aide du réglage personnalisé b6, Zone pondérée centrale,
0 263 ; si un objectif sans microprocesseur ou AF-S Fisheye NIKKOR
8–15mm f/3.5–4.5E ED est fixé, la zone est de 12 mm de diamètre).
Mesure classique pour les portraits ; recommandée lors de
l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à
1×.
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de
diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point
AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets
décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou AF-S
Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED, ou si l’AF zone automatique
est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF
central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet,
même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou
sombre.
Pondérée sur les hautes lumières : l’appareil photo accorde le plus
d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour
conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple
lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des
projecteurs.
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande Y
Molette de
commande
principale
Viseur
A Objectif sans microprocesseur
Lorsque vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans
microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 218), l’appareil photo peut utiliser la mesure
matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée ; par
ailleurs, la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot
est améliorée. Lorsque le boîtier est équipé d’un objectif sans
microprocesseur, la mesure pondérée centrale est utilisée si la mesure
pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée ou si la mesure
matricielle est sélectionnée mais que les données de l’objectif n’ont pas été
précisées. Notez que la mesure pondérée centrale peut également être
utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée avec
certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P NIKKOR et objectifs AF
qui ne sont pas de type G, E ou D ; 0 284).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• l’utilisation de la détection des visages en mode de mesure matricielle,
reportez-vous au A > réglage personnalisé b5 (Mesure matricielle,
0 263).
• la façon de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition
optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au A > réglage
personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 263).
125
Mode d’exposition
Pour préciser la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la
commande I et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle.
Commande I
Mode
e
f
g
h
126
Molette de
commande
principale
Description
Auto programmé (0 128) : l’appareil photo choisit la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition optimale.
Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre
situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
modifier les réglages de l’appareil photo.
Auto à priorité vitesse (0 129) : choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo sélectionne l’ouverture permettant d’obtenir les
meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le
rendre flou.
Auto à priorité ouverture (0 130) : choisissez l’ouverture. L’appareil
photo sélectionne la vitesse d’obturation permettant d’obtenir les
meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrièreplan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à
l’arrière-plan.
Manuel (0 131) : contrôlez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Réglez la vitesse d’obturation sur « pose B » (A) ou « pose T »
(%) pour réaliser des poses longues.
A Types d’objectifs
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 284), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale
(valeur la plus élevée). Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une
bague des ouvertures.
Lors de l’utilisation d’objectifs sans microprocesseur (0 218), sélectionnez
le mode d’exposition A (Auto à priorité ouverture) ou M (Manuel). Si un
objectif sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours
d’utilisation, le mode d’exposition A est sélectionné automatiquement
(0 284). L’indicateur du mode d’exposition (P ou S) clignote sur l’écran de
contrôle et A s’affiche dans le viseur.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de
l’ouverture, maintenez appuyée la commande
Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture
sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S)
ou à la valeur que vous avez choisie (modes A et
M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet d’indiquer si les flashes optionnels autorisant le Système
d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 288) émettent, ou non, un éclair pilote
lorsque vous appuyez sur la commande Pv.
127
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
A Décalage du programme
En mode d’exposition P, vous pouvez
sélectionner différentes combinaisons de
vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant
la molette de commande principale lorsque le
système de mesure de l’exposition est activé
(« décalage du programme »). Toutes les
combinaisons produisent la même exposition.
Lorsque le décalage du programme est en
Molette de commande
vigueur, un astérisque (« U ») apparaît sur
principale
l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse
d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande
jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez
l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de l’exposition,
reportez-vous à « Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du
viseur) » (0 34).
128
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale.
Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez
la molette de commande principale alors
que le système de mesure de l’exposition
est activé. Vous pouvez choisir une vitesse
de « p » ou une valeur comprise entre
30 s et 1/8000 s. Vous pouvez mémoriser la
vitesse d’obturation sur le réglage
sélectionné (0 136).
Molette de commande
principale
129
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture comprise entre
les valeurs minimale et maximale de
l’objectif, tournez la molette de commande
secondaire alors que le système de mesure
de l’exposition est activé. Vous pouvez
mémoriser l’ouverture sur le réglage
sélectionné (0 136).
Molette de commande
secondaire
A Objectifs sans microprocesseur (0 284)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Si vous avez précisé
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 218) et que vous
avez fixé un objectif sans microprocesseur,
l’ouverture actuellement sélectionnée
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de
l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et
l’ouverture sélectionnée (F. L’ouverture maximale est représentée par
FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague de l’objectif.
130
M : Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande
secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur
« p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous
pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser
une pose longue (A ou %, 0 133). Vous pouvez régler
l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et
l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs
d’exposition pour vérifier l’exposition.
Ouverture
Molette de commande
secondaire
Vitesse d’obturation
Molette de commande
principale
Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées (0 136).
131
A Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le
ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague
de l’objectif.
A Indicateurs d’exposition
Les indicateurs d’exposition situés dans le viseur et sur l’écran de contrôle
indiquent si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuels. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2
(Incrément de l’exposition, 0 262), le niveau de sous-exposition ou de
surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. L’affichage
clignote si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Sous-exposition de Surexposition de plus
Exposition optimale
1/3 IL
de 3 IL
Écran de
contrôle
Viseur
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au A >
réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, 0 269).
132
Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des
expositions prolongées de lumières en mouvements, d’étoiles, de
scènes nocturnes et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur
le déclencheur. Pour éviter tout effet de flou, utilisez un trépied,
une télécommande radio sans fil ou une télécommande filaire
(télécommandes disponibles en option) (0 295).
• Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil
photo ou de celui d’une télécommande filaire ou télécommande
radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois.
Vitesse d’obturation : A (exposition de 35 secondes)
Ouverture : f/25
1 Préparez l’appareil photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
A Poses longues
Fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière passant par le
viseur d’avoir un impact sur la photo (0 116). Nikon recommande
d’utiliser un accumulateur entièrement chargé ou un adaptateur
secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) afin de
prévenir toute coupure d’alimentation lorsque l’obturateur est ouvert.
Notez que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) peut être visible sur les expositions
prolongées. Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le voile en
choisissant Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de
vue photo (0 253).
133
2 Sélectionnez le mode d’exposition M.
Appuyez sur la commande I et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que M apparaisse sur l’écran de
contrôle.
Commande I
Molette de
commande
principale
3 Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la
molette de commande principale pour
choisir la pose B (A) ou la pose T
(%). Les indicateurs d’exposition ne
s’affichent pas lorsque la pose B (A)
ou la pose T (%) est sélectionnée.
Pose B
Pose T
4 Ouvrez l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le
déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou
de la télécommande radio sans fil (disponibles en option)
jusqu’en fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à
ce que l’exposition soit terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
134
5 Fermez l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
135
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les
modes d’exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation
de l’ouverture avec les modes d’exposition Auto à priorité ouverture
et Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et
l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé.
1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Attribuez l’option Mémo. vitesse & ouverture à une commande à
l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268).
2 Mémorisez la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) :
appuyez sur la commande sélectionnée et
tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que les icônes F apparaissent
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Pour annuler la mémorisation de la
vitesse d’obturation, appuyez sur la
commande et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.
Ouverture (modes d’exposition A et M) : appuyez
sur la commande sélectionnée et tournez
la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que les icônes F apparaissent
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Pour annuler la mémorisation de
l’ouverture, appuyez sur la commande
et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que
les icônes F disparaissent des écrans.
A Informations complémentaires
Pour obtenir des informations sur la mémorisation de la vitesse
d’obturation et/ou de l’ouverture sur les valeurs sélectionnées, reportezvous au A > réglage personnalisé f3 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 268).
136
Mémorisation de l’exposition auto. (AE)
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée
centrale ou spot (0 124).
1 Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le
point AF, appuyez au centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser
l’exposition (si vous utilisez l’autofocus,
vérifiez que l’indicateur de mise au point
I apparaît bien dans le viseur).
Déclencheur
Sélecteur secondaire
Lorsque la mémorisation de l’exposition
est activée, l’indicateur AE-L s’affiche
dans le viseur.
2 Recomposez la photo.
En maintenant le centre du
sélecteur secondaire
appuyé, recomposez la
photo et déclenchez.
137
A Mesure spot
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au
niveau du point AF sélectionné (0 124).
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du
programme ; 0 128)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure
lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, reportez-vous au A > réglage personnalisé c1 (Mémo. expo.
par déclencheur, 0 263). Si Activée (appui à mi-course) est sélectionné,
l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
138
Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires
ou plus sombres. Cette option est particulièrement efficace
lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la
mesure spot (0 124). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL
(sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le
sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction
d’exposition
+1 IL
Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la
commande E et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle .
Commande E
Molette de commande principale
139
±0 IL
(commande E appuyée)
–0,3 IL
+2,0 IL
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (sauf en mode M) et l’icône E
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle lorsque vous relâchez la
commande E. Vous pouvez vérifier la
valeur actuellement sélectionnée pour la
correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant
sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
d’exposition sur ±0,0. La correction d’exposition ne se réinitialise
pas avec l’extinction de l’appareil photo.
A Mode d’exposition M
En mode d’exposition M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent
pas.
A Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction d’exposition joue à la fois sur
l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du
sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 266) pour limiter les
effets de la correction d’exposition uniquement à l’arrière-plan.
140
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la valeur d’incrémentation de la correction d’exposition,
reportez-vous au A > réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./
flash , 0 262).
• la modification de la correction d’exposition sans appuyer sur la
commande E, reportez-vous au A > réglage personnalisé b4 (Correction
d’exposition, 0 263).
• la variation automatique de l’exposition, de l’intensité du flash, de la
balance des blancs ou du D-Lighting actif, reportez-vous à « Bracketing »
(0 142).
141
Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité
du flash, la fonction D-Lighting actif ou la balance des blancs à
chaque prise de vue, autour ( « bracketing » ) de la valeur actuelle.
Choisissez cette option dans les situations où il est difficile d’obtenir
les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier
les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou
pour expérimenter différents réglages sur le même sujet.
Vous pouvez régler le bracketing à l’aide de
l’option Réglage du bracketing auto. du
menu Prise de vue photo ; les options
suivantes sont disponibles :
• Bracketing du flash et de l’expo. : l’appareil fait
varier l’exposition et l’intensité du flash
sur une série de photos (0 143). Notez
que le bracketing du flash est disponible uniquement en mode de
contrôle i-TTL et, lorsqu’il est pris en charge, en mode ouverture
auto (qA) (0 189, 288).
• Bracketing de l’exposition : l’appareil fait varier l’exposition sur une
série de photos.
• Bracketing du flash : l’appareil fait varier l’intensité du flash sur une
série de photos.
• Bracketing de balance des blancs : l’appareil crée plusieurs copies de
chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente
(0 148).
• Bracketing du D-Lighting actif : l’appareil fait varier le D-Lighting actif
sur une série de photos (0 152).
142
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série
de photos :
Exposition modifiée de :
0 IL
Exposition modifiée de :
–1 IL
Exposition modifiée de :
+1 IL
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône M et l’indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash apparaissent sur l’écran de contrôle et
BKT s’affiche dans le viseur.
143
2 Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Nb de prises
de vues
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–+0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs
à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez
sélectionné une valeur supérieure à l’étape 1, le nombre de
prises de vues se règlera automatiquement sur 5.
144
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash,
vue par vue, en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition
s’ajoutent à celles effectuées avec la correction d’exposition
(0 139).
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît
de l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première
prise de vue
145
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r)
et jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 209), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la taille de l’incrément, reportez-vous au A > réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 262).
• le choix du sens du bracketing, reportez-vous au A > réglage
personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 267).
• le choix du rôle de la commande BKT, reportez-vous au A > réglage
personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y
(0 268).
146
A Bracketing de l’exposition et du flash
En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu
silencieux, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans
le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque
vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité
vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si
Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle de la
sensibilité auto.(0 121) en modes P, S et A, l’appareil photo modifie
automatiquement la sensibilité pour obtenir une exposition optimale si les
limites du système de l’exposition de l’appareil sont dépassées ; en mode M,
l’appareil photo utilise d’abord le contrôle de la sensibilité automatique
pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale puis effectue
un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d’obturation. Le
réglage personnalisé e6 (Bracketing auto. (mode M), 0 267) permet de
modifier la façon dont l’appareil photo réalise le bracketing de l’exposition
et du flash en mode d’exposition Manuel. Le bracketing peut être réalisé en
faisant varier à la fois l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture, ou uniquement l’intensité du flash.
147
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune
avec une balance des blancs différente.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Indicateur de bracketing
de la balance des blancs
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône W et l’indicateur de
bracketing de balance des blancs apparaissent sur l’écran de
contrôle et BKT s’affiche dans le viseur.
148
2 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Incrément de la balance
des blancs
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la
quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de
l’ambre (0 161). Les programmes de bracketing avec un
incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Nb de Incrément de
prises de la balance des Sens du bracketing
vues
blancs
0
1
0
3
1B
0/1 B/2 B
3
1A
0/2 A/1 A
2
1B
0/1 B
2
1A
0/1 A
3
1 A, 1 B
0/1 A/1 B
5
1 A, 1 B
0/2 A/1 A/1 B/2 B
0/3 A/2 A/1 A/1 B/
7
1 A, 1 B
2 B/3 B
0/4 A/3 A/2 A/
9
1 A, 1 B
1 A/1 B/2 B/3 B/
4B
149
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies
indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une
balance des blancs différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs
indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues du
programme de bracketing est
supérieur au nombre de vues
restantes, n et l’icône de la carte
concernée clignotent sur l’écran de
contrôle, l’icône j apparaît en
clignotant dans le viseur et le
déclenchement s’avère impossible. La
prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte
mémoire.
150
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r)
et jusqu’à ce que W disparaisse. Le dernier programme utilisé
est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous
pouvez également annuler le bracketing en effectuant une
réinitialisation par deux commandes (0 209), bien que dans cette
situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la
prochaine activation du bracketing.
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF
(RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou NEF
(RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 161). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vertmagenta.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué
dans le programme de bracketing chaque fois que le déclenchement a lieu,
quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 264).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la
carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes
les photos de la séquence enregistrées.
151
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Indicateur de bracketing
du D-Lighting actif
Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et l’indicateur
de bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de
contrôle et BKT s’affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de
vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une
autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez
de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos
avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal
(trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre
prises de vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très
élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises
de vues, passez à l’étape 3.
152
2 Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande BKT
Molette de commande
secondaire
Le D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle.
Affichage de l’écran de contrôle
D-Lighting actif
Y Automatique
Z Très élevé
P Élevé
Q Normal
R Faible
153
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en
fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le
bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur
l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après
chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
154
Affichage après la première
prise de vue
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et
jusqu’à ce que d disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 209), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
A Bracketing du D-Lighting actif
En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu
silencieux, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans
le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque
vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
155
Balance des blancs
Options de balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources
lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les
résultats souhaités, choisissez une option dans la liste ci-dessous ou
utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
Option (température de couleur *)
v Automatique
Conserver les blancs (3500–8000 K)
Normale (3500–8000 K)
Conserver couleurs chaudes
(3500–8000 K)
Lumière naturelle auto
D (4500–8000 K)
J
156
Incandescent (3000 K)
Description
La balance des blancs est modifiée
automatiquement afin d’obtenir
des résultats optimaux avec la
plupart des sources lumineuses.
Pour de meilleurs résultats, utilisez
un objectif G, E ou D. Si le flash
optionnel se déclenche, la balance
des blancs est réglée de manière
appropriée. La température de
couleur est indiquée dans les
données de prise de vue après la
prise de vue (0 229).
La balance des blancs est réglée de
façon à obtenir une lumière
naturelle, ce qui produit des
couleurs proches de celles visibles à
l’œil nu.
Utilisez cette option sous un
éclairage incandescent.
I
Option (température de couleur *)
Fluorescent
Lampes à vapeur de sodium (2700 K)
Fluoresc. blanches chaudes (3000 K)
Fluorescentes blanches (3700 K)
Fluorescentes blanches froides
(4200 K)
Fluorescentes blanches diurnes
(5000 K)
Fluorescentes lumière diurne
(6500 K)
Description
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium
(comme dans les salles de sports).
• Lumières fluorescentes blanches
chaudes.
• Lumières fluorescentes blanches.
• Lumières fluorescentes blanches
froides.
• Lumières fluorescentes blanches
diurnes.
• Lumières fluorescentes diurnes.
• Sources lumineuses à température
de couleur élevée (par exemple,
lampes à vapeur de mercure).
Utilisez cette option lorsque le sujet
est éclairé par la lumière directe du
H Ensoleillé (5200 K)
soleil.
Utilisez cette option avec les flashes
Flash
(5400
K)
N
optionnels.
Utilisez cette option en plein jour,
G Nuageux (6000 K)
sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option en plein jour,
M Ombre (8000 K)
lorsque le sujet est à l’ombre.
Choisissez une température de
Choisir température de couleur
couleur dans la liste de valeurs
K (2500–10 000 K)
(0 163).
Utilisez un sujet, une source de
lumière ou une photo existante
L Pré-réglage manuel
comme référence pour la balance
des blancs (0 165).
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
Vapeur mercure haute temp. (7200 K)
157
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande U et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
principale
Lorsque v (Automatique) ou I (Fluorescent) est sélectionné,
vous pouvez choisir une sous-option en appuyant sur la commande
U et en tournant la molette de commande secondaire.
Commande U
158
Molette de
commande
secondaire
A Menus Prise de vue
Vous pouvez aussi modifier la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 252, 257), qui
permet également d’effectuer le réglage précis de la balance des blancs
(0 161) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 165).
A v (« Automatique »)
Avec v (Automatique), vous avez le choix entre v0 (Conserver les
blancs), v1 (Normale) et v2 (Conserver couleurs chaudes). v0
(Conserver les blancs) permet de restituer en blanc les blancs enregistrés
sous un éclairage incandescent, tandis que v2 (Conserver couleurs
chaudes) conserve les teintes chaudes que nous percevons généralement
sous un éclairage incandescent.
A D (« Lumière naturelle auto »)
D (Lumière naturelle auto) risque de ne pas produire les résultats
souhaités sous une lumière artificielle. Choisissez v (Automatique) ou
une option correspondant à la source lumineuse.
A Éclairage avec des flashes de studio
L’option v (Automatique) peut ne pas produire les résultats souhaités
avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs
ou réglez la balance des blancs sur N (Flash), puis utilisez le réglage précis
pour ajuster la balance des blancs.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment faire varier la balance des blancs « autour » de la
valeur actuelle, reportez-vous à « Bracketing » (0 142).
159
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes » (plus rouges)
3000
q
w
4000
e
r
5000
Couleurs « plus froides » (plus bleues)
6000
tyu i
8000
o
!0
10000
!1
q I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
w J (incandescent)/I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
e I (fluorescentes blanches) : 3700 K
r I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K
t I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
y H (ensoleillé) : 5200 K
u N (flash) : 5400 K
i G (nuageux) : 6000 K
o I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
!0 I (vapeur mercure haute température) : 7200 K
!1 M (ombre) : 8000 K
Remarque : Tous les chiffres sont approximatifs.
160
[K]
Réglage précis de la balance des blancs
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser
les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante couleur dans l’image.
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de
balance des blancs et appuyez sur 2 (si
un sous-menu s’affiche, sélectionnez
l’option souhaitée et appuyez à
nouveau sur 2 pour afficher les options
de réglage précis ; pour en savoir plus
sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des
blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de
balance des blancs », 0 174).
2 Réglez précisément la balance des
Coordonnées
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour effectuer un réglage précis de la
balance des blancs. La balance des
blancs peut être réglée précisément sur
l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments
de 0,5 et sur l’axe vert (G)–magenta (M)
Réglage
par incréments de 0,25. L’axe horizontal
(ambre-bleu) correspond à la
température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta)
a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs
correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments
équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé
en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.
161
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue
photo. Si la balance des blancs a été
réglée précisément, un astérisque (« U »)
s’affiche sur l’écran de contrôle.
A Réglage précis en mode de visée écran
Pour régler précisément la balance des blancs en mode de visée écran,
maintenez appuyée la commande U tout en vous servant du sélecteur
multidirectionnel. Appuyez sur 4 ou 2 pour l’axe Ambre–Bleu et sur 1 ou
3 pour l’axe Vert–Magenta.
Commande U
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non
absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un
réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A « Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
162
Sélection d’une température de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de
couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur) comme option de balance des blancs.
D Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un
flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent)
pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test
pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des
options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta comme décrit cidessous.
1 Sélectionnez Choisir température de couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue
photo, puis mettez en surbrillance Choisir température de
couleur et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez des valeurs pour l’axe ambre–bleu et l’axe vert–
magenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les chiffres de
l’axe ambre (A)–bleu (B) ou de l’axe vert (G)–magenta (M) et
appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier.
Valeur pour l’axe ambre
(A)-bleu (B)
Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)
163
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue
photo. Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)–
magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de
contrôle.
❚❚ Commande U
Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur), la commande U permet de sélectionner la température
de couleur, mais uniquement pour l’axe ambre (A)–bleu (B).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de
contrôle (les réglages s’effectuent en mired ; 0 162). Pour entrer
directement une température de couleur, appuyez sur la
commande U, puis appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre et sur 1 ou 3 pour le modifier.
Commande U
164
Molette de
commande
secondaire
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour
pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Mesure directe
Copie à partir d’une
photo existante
Description
Un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc)
est placé sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo
finale et la balance des blancs est mesurée par
l’appareil photo (0 166). En mode de visée écran
(0 37, 59), la balance des blancs peut être mesurée
dans une zone précise (balance des blancs
ponctuelle, 0 169).
La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
enregistrée sur la carte mémoire (0 172).
A Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs
s’appliquent à tous les jeux de réglages du menu Prise de vue photo
(0 250).
165
Photographie à l’aide du viseur
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) dans
les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo
finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée
comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs ; en mode d’exposition M, réglez l’exposition de façon que
l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 132).
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L apparaisse sur l’écran
de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
principale
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il n’est pas possible de pré-régler manuellement la balance des blancs
pendant l’enregistrement d’une vidéo accélérée, lorsque vous prenez une
photo HDR ou réalisez une surimpression.
166
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance
des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
U, puis appuyez à nouveau sur
celle-ci jusqu’à ce que l’icône L
clignote sur l’écran de contrôle. D
clignote également dans le viseur.
5 Mesurez la balance des blancs.
Quelques secondes avant que les indicateurs cessent
de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour
la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage
sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La
balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la
mise au point n’a pas été effectuée.
167
6 Vérifiez les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer
la valeur pour la balance des blancs,
C clignote sur l’écran de contrôle
tandis que a clignote dans le viseur.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a
clignote sur l’écran de contrôle et
dans le viseur. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir
à l’étape 5 et mesurer à nouveau la
balance des blancs.
D Mode de mesure directe
Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant
que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du
délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 263).
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 174), 3
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer
une nouvelle valeur.
A Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage
manuel pour l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue photo, les pré-réglages de
balance des blancs s’affichent ; mettez en
surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si
aucune valeur n’existe actuellement pour le
pré-réglage sélectionné, la balance des blancs
sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
168
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran (0 37, 59), vous pouvez mesurer la balance des
blancs dans une zone précise du cadre, ce qui vous évite de préparer
un objet de référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues
au téléobjectif.
1 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur de l’appareil photo.
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L apparaisse sur le
moniteur.
Commande U
Molette de
commande
principale
169
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance
des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur le moniteur.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande U,
puis appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que
l’icône L clignote sur le moniteur. Une
cible destinée à la balance des blancs
ponctuelle (r) apparaît au niveau du
point AF sélectionné.
5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que L clignote à l’écran, servezvous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le r sur une zone blanche ou
grise du sujet. Pour zoomer sur la zone
située autour de la cible afin d’effectuer un
positionnement plus précis, appuyez sur
la commande X. Vous pouvez également
mesurer la balance des blancs à n’importe quel emplacement de la
vue en touchant votre sujet sur le moniteur ; dans ce cas, il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel ou sur le déclencheur comme décrit à l’étape 6.
170
6 Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel ou appuyez
sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour mesurer la balance des
blancs. La durée disponible pour la
mesure de la balance des blancs est
celle sélectionnée pour le réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran
(0 264).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, un
message s’affichera. Choisissez une
nouvelle cible de balance des blancs et
répétez la procédure à partir de
l’étape 5.
7 Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande U pour quitter le mode de mesure
directe.
Vous pouvez afficher les pré-réglages de
balance des blancs en sélectionnant
Pré-réglage manuel pour l’option
Balance des blancs dans le menu Prise
de vue photo ou vidéo. La position des
cibles utilisées pour mesurer la balance
des blancs s’affiche sur les pré-réglages
enregistrés au cours de la visée écran.
D Pré-réglage manuel (visée écran)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsqu’une
exposition HDR est en cours de création (0 182) ou qu’une option
différente de Aucun changement est sélectionnée pour BdB moniteur en
visée écran photo dans le menu de la commande i (0 45).
171
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans
le menu Prise de vue photo, puis mettez
en surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage
souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3 Choisissez Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
172
4 Mettez en surbrillance une image
source.
Mettez en surbrillance l’image source.
Pour afficher l’image en surbrillance en
plein écran, maintenez appuyée la
commande X.
Pour afficher des images se trouvant
ailleurs, appuyez sur W (M) et
sélectionnez la carte et le dossier
souhaités (0 224).
5 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la
photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une
légende existe pour l’image en surbrillance (0 273), elle est
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
173
A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et
en ajustant la balance des blancs comme décrit
dans « Réglage précis de la balance des blancs »
(0 161).
A Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de
36 caractères maximum pour le pré-réglage
actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le
menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un
commentaire (0 273).
A Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel,
sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible de
modifier les pré-réglages protégés et d’utiliser
les options Effectuer un réglage précis et
Éditer la légende.
174
Optimisation des images
Système Picture Control
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de
scène.
Option
n
Automatique
Q
Standard
R
Neutre
S
Saturé
T
Monochrome
o
Portrait
p
Paysage
q
Uniforme
Description
L’appareil photo modifie les teintes et les tons
automatiquement en se basant sur le Picture Control
Standard. Le rendu du teint des visages est plus doux,
certains objets tels que les feuillages et le ciel des
prises de vues extérieures sont plus vifs que sur les
photos prises avec le Picture Control Standard.
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Choisissez cette option si les photos doivent être
ensuite traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour
produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette
option pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains
éclatants.
Les détails sont conservés sur une large gamme de
tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette
option si les photos doivent être ensuite extrêmement
traitées ou retouchées.
175
1 Appuyez sur L (Z/Q).
La liste des Picture Control s’affiche.
Commande L (Z/Q)
2 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité et appuyez sur J.
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture
Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu
Prise de vue photo ou vidéo (0 252, 258). Les Picture Control personnalisés
peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec
d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles.
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné
apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez
sur la commande R.
A Menus Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option
Régler le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 252,
257).
176
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture
Control personnalisés (0 176) en fonction de la scène ou de votre
créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de
l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité dans la liste des Picture Control
(0 175) et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité et
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur par incréments de 1, ou tournez
la molette de commande secondaire
pour choisir une valeur par incréments
de 0,25 (0 178 ; les options disponibles dépendent du Picture
Control sélectionné). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les
réglages soient modifiés ou sélectionnez une combinaison
prédéfinie de réglages en mettant en surbrillance Réglage
rapide et en appuyant sur 4 ou 2. Vous pouvez rétablir les
réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).
3 Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont signalés
par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le
Picture Control.
177
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné
(remarque : cette opération réinitialise tous les réglages
Réglage rapide
manuels). Indisponible avec les Picture Control
personnalisés (0 176).
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le type
de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour que
l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène
photographiée, des ombres risquent d’être visibles autour
Clarté
des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître
autour des objets sombres avec certains réglages. La clarté
ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A pour
Contraste
que l’appareil photo le règle automatiquement.
Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les
Luminosité
détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
Saturation
automatiquement la saturation selon le type de scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
filtres
monochromes (0 179).
Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes
Virage
(0 179).
A Picture Control « n Automatique »
Si n Automatique est sélectionné pour
Régler le Picture Control, les réglages
peuvent être modifiés dans la plage A-2 à A+2.
La rotation de la molette de commande
secondaire n’a aucun effet.
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet
dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de
meilleurs résultats.
178
A Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande X pour commuter
entre les réglages manuel et automatique (A)
de l’accentuation, de la clarté, du contraste et
de la saturation.
A Réglages précédents
Le repère j se trouvant sous une valeur dans le
menu de réglage des Picture Control indique la
valeur précédemment utilisée pour ce
paramètre. Utilisez-la comme référence lors du
réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Y Jaune
O Orange
R Rouge
G Vert
Description
Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour
les portraits.
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné
Virage pour afficher les options de saturation
suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier
la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la
saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et
blanc).
A Commandes tactiles
Touchez l’indicateur pour afficher les
commandes tactiles permettant de régler les
paramètres Picture Control.
179
Préservation des détails dans les hautes
lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres et crée des photos au contraste naturel.
Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple
lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une
porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à
l’ombre par une forte luminosité. Cette option est plus efficace en
mode de mesure matricielle (0 124).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
Les options D-Lighting actif des menus Prise de vue photo et vidéo
permettent de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la
plage dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche
(0 278) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
D D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des
ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets.
Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la sensibilité est élevée
(Hi 0,3–Hi 2).
180
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1 Sélectionnez D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si vous
avez sélectionné Y Automatique,
l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en
fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode d’exposition M, Y Automatique équivaut
à Q Normal).
A D-Lighting actif et vidéos
Si Comme les réglages photo est sélectionné pour D-Lighting actif dans
le menu Prise de vue vidéo et que Automatique est sélectionné dans le
menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage
équivalant à Normal. Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la taille
d’image est de 1920 × 1080 (ralenti) ou 3840 × 2160.
A Informations complémentaires
Pour faire varier le D-Lighting actif sur une série de photos, reportez-vous à
« Bracketing » (0 142).
181
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage
dynamique) permet de préserver les détails dans les hautes
lumières et les ombres en combinant deux vues prises avec des
expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace
lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 124 ; en mesure
spot ou pondérée centrale et avec un objectif sans microprocesseur,
l’écart d’exposition Automatique équivaut à environ 2 IL). Elle ne
peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil
photo, à savoir l’enregistrement en format NEF (RAW), l’éclairage au
flash (0 187), le bracketing (0 142), la surimpression, le décalage de
la mise au point, le mode accéléré et les vitesses d’obturation A
et %.
+
Première vue
(plus sombre)
Deuxième vue
(plus claire)
1 Sélectionnez HDR (grande plage
dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande
plage dynamique) dans le menu Prise
de vue photo et appuyez sur 2.
182
Image HDR combinée
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour prendre une série de photos HDR,
sélectionnez 0 Activé (série). La
prise de vue HDR reste activée jusqu’à
ce que vous sélectionniez Désactivé
pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement
dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône y
apparaît sur l’écran de contrôle.
183
3 Choisissez l’écart d’exposition.
Pour choisir l’écart d’exposition entre les
deux vues, mettez en surbrillance Écart
d’exposition et appuyez sur 2.
Les options d’écart d’exposition
s’affichent. Mettez en surbrillance une
option et appuyez sur J. Choisissez des
valeurs élevées pour des sujets très
contrastés, mais notez que si ces valeurs
sont plus élevées que nécessaire, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats
souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo
modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène.
4 Choisissez le degré de lissage.
Pour définir le degré de lissage des
limites entre les deux images, mettez en
surbrillance Lissage et appuyez sur 2.
Les options de lissage s’affichent.
Mettez en surbrillance une option et
appuyez sur J. Les valeurs élevées
permettent de produire une image
composite plus lisse. Des ombres
irrégulières risquent également d’être
visibles avec certains sujets.
184
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil prend deux photos lorsque
vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. « l y »
clignote sur l’écran de contrôle et
l u dans le viseur pendant la
fusion des images ; vous ne pouvez
prendre aucune photo tant que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Quelle que soit l’option actuellement
sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo
est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo),
le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue
HDR.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. Selon la scène photographiée,
des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos
peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce
phénomène en modifiant le degré de lissage.
185
A Commande BKT
Si HDR (grande plage dynamique) est
sélectionné pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande
BKT + y (0 268), vous pouvez sélectionner le
mode HDR en appuyant sur la commande BKT
et en tournant la molette de commande
principale et sélectionner l’écart d’exposition
en appuyant sur la commande BKT et en
tournant la molette de commande secondaire.
Le mode et l’écart d’exposition sont indiqués
sur l’écran de contrôle : les icônes représentant
le mode sont a pour Désactivé, B pour Activé (une seule photo) et b
pour Activé (série), tandis que les icônes représentant l’écart d’exposition
sont respectivement 6, 7, 8 et 9 pour 1 IL, 2 IL, 3 IL et Automatique.
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de
la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des
photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé
(une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès
que vous aurez pris une photo).
A Jeux de réglages photo
Les réglages HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de
réglages (0 250), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé
pendant une surimpression ou une prise de vue en mode intervallomètre
désactive la fonction HDR. Le mode HDR se désactive également si vous
sélectionnez un jeu de réglages dans lequel NEF (RAW) est sélectionné
comme qualité d’image.
186
Flashes optionnels
Pour prendre des photos au flash, installez un flash optionnel
(0 288) sur la griffe flash de l’appareil photo. Pour obtenir des
informations sur l’utilisation des flashes, reportez-vous à la
documentation fournie avec le flash. Vous pouvez obtenir des
informations sur l’utilisation de plusieurs flashes asservis dans le
Guide des menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i).
Utilisation d’un flash
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un flash optionnel sur
l’appareil photo et prendre des photos à l’aide du flash.
1 Installez le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en
savoir plus.
2 Mettez l’appareil photo et le flash sous tension.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du
flash (c) s’affiche dans le viseur une fois le recyclage terminé.
187
3 Modifiez les réglages du flash.
Choisissez le mode de flash (0 192) et le mode de contrôle du
flash (0 190).
4 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
5 Prenez des photos.
D Flashes d’autres fabricants
Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil photo avec des flashes qui
appliqueraient une tension supérieure à 250 V aux contacts de
synchronisation de l’appareil photo ou créeraient un court-circuit sur les
contacts de la griffe flash. L’utilisation de ce type de flash risque de
perturber le fonctionnement normal de l’appareil photo mais également
d’endommager les circuits de synchronisation du flash présents dans
l’appareil photo et/ou dans le flash.
A Vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation de la manière suivante lorsque
vous utilisez un flash optionnel :
Mode
P, A
S
M
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) *
Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s)
Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s,
pose B (A), pose T (%))
* Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s si la synchro lente, la synchro lente sur le second
rideau ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash.
A Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être
connecté à la prise synchro. Lorsque vous
photographiez en mode synchro sur le second
rideau à l’aide d’un flash installé sur la griffe
flash de l’appareil photo, ne connectez pas un
autre flash avec un câble de synchronisation.
188
A Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo
sélectionne automatiquement l’un des modes de contrôle suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de
pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement
avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le
cadre sont capturés par un capteur RVB doté d’environ 180K (180 000)
photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance du
système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash
pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage
ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G, E ou D,
l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash.
Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans microprocesseur si
vous précisez les données relatives à l’objectif (focale et ouverture
maximale ; 0 218). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot.
• Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est
réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité
standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte.
Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en
valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la
correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez
la mesure spot.
189
Photographie avec flash installé sur le
boîtier
Lorsqu’un flash prenant en charge le
contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou
SB-300) est installé sur l’appareil photo, son
mode de contrôle, son intensité et ses
autres réglages peuvent être modifiés à
l’aide de la rubrique Contrôle du flash >
Mode de contrôle du flash du menu Prise
de vue photo (dans le cas du SB-5000, ces réglages peuvent
également être modifiés à l’aide des commandes du flash). Les
options disponibles dépendent du flash utilisé (0 288), tandis que
les options affichées sous Mode de contrôle du flash dépendent
du mode sélectionné. Les réglages des autres flashes peuvent
uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash.
• TTL : mode i-TTL. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, la
correction du flash peut être modifiée à l’aide de la commande
W (M) (0 194).
• Flash externe automatique : dans ce mode, l’intensité est réglée
automatiquement selon la quantité de lumière réfléchie par le
sujet ; la correction du flash est également disponible. Le mode
flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture
auto » (qA) et « auto non TTL » (A) ; le mode auto non TTL est
sélectionné automatiquement si un objectif sans microprocesseur
est fixé et si vous n’avez pas indiqué la focale et l’ouverture
maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 218). Consultez le manuel du flash pour
en savoir plus.
• Manuel à priorité distance : choisissez la distance jusqu’au sujet ;
l’intensité du flash sera réglée automatiquement. La correction du
flash est également disponible.
190
• Manuel : choisissez l’intensité du flash manuellement.
• Flash stroboscopique : le flash se déclenche à répétition tant que
l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression.
Choisissez l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le
flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se
déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Les
options disponibles pour Nb. éclairs dépendent de celles
sélectionnées pour Intensité et Fréquence ; reportez-vous à la
documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
A Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l’appareil photo et au flash de partager
des réglages. Si un flash prenant en charge le contrôle unifié est installé sur
l’appareil photo, les modifications apportées aux réglages du flash avec
l’appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs,
de même que les modifications effectuées à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (en option).
191
Modes de flash
L’appareil photo permet les modes de flash suivants :
Mode de flash
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation
des yeux
rouges
Atténuation
des yeux
rouges avec
synchro lente
Synchro lente
Synchro sur le
second rideau
Flash désactivé
192
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations.
En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la
vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des
valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 et 1/60 s en cas
d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP ;
0 266).
Si le flash permet l’atténuation des yeux rouges, choisissez
ce mode pour réduire l’effet « yeux rouges » parfois
provoqué par le flash. Non recommandé avec les sujets en
mouvement ou pour toute situation qui demande un
déclenchement rapide. Ne déplacez pas l’appareil photo
pendant la prise de vue.
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la
synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de
scène de nuit. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes
d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin
de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en
faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les
modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
En mode d’exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le
flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les
objets en mouvement. En modes d’exposition Auto
programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente
sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et
l’arrière-plan. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
Le flash ne se déclenche pas.
❚❚ Choix d’un mode de flash
Pour choisir un mode de flash,
appuyez sur la commande W (M)
et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce
que le mode de flash souhaité soit
sélectionné sur l’écran de
contrôle :
Commande
W (M)
Synchro sur le premier
rideau
Atténuation des yeux
rouges 1
Flash désactivé
Synchro sur le second
rideau 4
Molette de
commande
principale
Atténuation des yeux
rouges avec synchro
lente 1, 2
Synchro lente 3
1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux rouges.
2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en modes d’exposition P et A. En
modes S et M, l’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est remplacée par l’atténuation des yeux rouges.
3 Disponible uniquement en modes d’exposition P et A. En modes S et M, la synchro lente est
remplacée par la synchro sur le premier rideau.
4 En modes d’exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le
second rideau lorsque vous relâchez la commande W (M).
A Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des
systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une
synchronisation correcte.
193
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL
à +1 IL par incréments de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets
indésirables. De manière générale, si vous choisissez une valeur
positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative
l’assombrit.
Pour choisir une valeur de
correction du flash, appuyez sur la
commande W (M) et tournez la
molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la
valeur souhaitée s’affiche sur
l’écran de contrôle.
Commande
W (M)
±0 IL
(lorsque vous appuyez
sur la commande W/M)
–0,3 IL
Molette de
commande
secondaire
+1,0 IL
Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la
commande W (M). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la
commande W (M).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du
flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par
l’extinction de l’appareil photo.
194
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la valeur d’incrémentation de la correction du flash, reportezvous au A > réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash ,
0 262).
• l’application de la correction du flash en plus de la correction d’exposition
lors de l’utilisation du flash, reportez-vous au A > réglage personnalisé e3
(Correction expo. pour flash, 0 266).
• la variation automatique de l’intensité du flash sur une série de prises de
vues, reportez-vous à « Bracketing » (0 142).
195
Mémorisation FV
Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash
adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de la
vue. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La
mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes
compatibles CLS (0 288).
Pour utiliser la mémorisation FV :
1 Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Attribuez l’option Mémorisation FV à
une commande à l’aide du réglage
personnalisé f1 (Définition réglages
perso., 0 268).
2 Fixez un flash compatible CLS.
Installez un flash compatible CLS (0 288) sur la griffe flash de
l’appareil photo.
3 Réglez le flash sur le mode approprié.
Mettez le flash sous tension et réglez le mode de flash sur TTL,
pré-éclair pilote qA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous à la
documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au
centre de la vue et appuyez
sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise
au point.
196
5 Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence
du témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez
sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité
du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV
(e) s’affiche dans le viseur.
6 Recomposez la photo.
7 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être
prises avec la même mémorisation FV.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e)
a disparu du viseur.
197
Informations relatives aux flashes installés
sur la griffe flash
L’appareil photo peut afficher des informations relatives aux flashes
prenant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 et
SB-300) et installés sur sa griffe flash. Pour afficher les informations
relatives aux flashes, appuyez sur la commande R sur l’affichage
des informations (0 203). Les informations affichées dépendent du
mode de contrôle du flash.
❚❚ TTL
123
1 Témoin de disponibilité du flash
........................................................... 187
4
5
2 Icône de flash indirect (affichée si la
3
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
tête du flash est inclinée vers le
haut)
Avertissement relatif au réflecteur
zoom (affiché si le réflecteur zoom
n’est pas positionné correctement)
Mode de contrôle du flash ........... 190
Indicateur FP.................................... 266
Correction du flash (TTL)...... 190, 194
Mode de flash.................................. 192
Mode de contrôle du flash ........... 201
Indicateur de mémorisation FV
........................................................... 196
Correction du flash......................... 194
❚❚ Flash externe automatique
1 Mode de contrôle du flash ........... 190
1
2
198
Indicateur FP.................................... 266
2 Correction du flash (ouverture auto)
.................................................. 190, 194
❚❚ Manuel à priorité distance
1 Mode de contrôle du flash ........... 190
1
2
3
Indicateur FP.................................... 266
2 Correction du flash (manuel à
priorité distance) .................. 190, 194
3 Distance ............................................ 190
❚❚ Manuel
1 Mode de contrôle du flash ........... 190
1
2
Indicateur FP.................................... 266
2 Intensité du flash ............................ 190
❚❚ Flash stroboscopique
1
2
3
1 Mode de contrôle du flash ........... 190
2 Intensité du flash ............................ 190
3 Nombre d’éclairs............................. 190
Fréquence......................................... 190
199
A Infos du flash et réglages de l’appareil photo
L’affichage des informations du flash indique
les réglages de l’appareil photo sélectionnés,
notamment le mode d’exposition, la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
A Modification des réglages du flash
Vous pouvez modifier les réglages du flash en
appuyant sur la commande i sur l’affichage
des infos du flash. Les options disponibles
varient selon le flash et les réglages
sélectionnés. Vous pouvez également tester le
déclenchement du flash.
200
A Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode
de contrôle des flashes optionnels installés sur
la griffe flash de l’appareil photo de la manière
suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 266)
i-TTL
Ouverture auto (qA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance
(GN)
Manuel
Flash stroboscopique
—
Système évolué de flash
asservi sans fil
201
Flashes asservis
Le Guide des menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i)
comporte des informations sur :
• la commande à distance des flashes asservis grâce à des
signaux optiques émis par un flash optionnel installé sur
la griffe flash
• l’utilisation de flashes asservis radiocommandés
• l’utilisation simultanée de flashes asservis
radiocommandés et d’un flash installé sur la griffe flash
• l’utilisation simultanée de flashes asservis
radiocommandés et de flashes asservis commandés
optiquement
Le contrôle radio des flashes est uniquement disponible lorsque
l’appareil photo est raccordé à une WR-R10 à l’aide d’un adaptateur
WR-A10. Reportez-vous au « Système d’éclairage créatif Nikon
(CLS) » pour en savoir plus sur les fonctionnalités des flashes
(0 288).
202
Autres options de prise de vue
Commande R
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez
appuyer sur la commande R pour afficher les informations de prise
de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d’obturation,
l’ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
15
16
12
17
14
1 Indicateur de connexion Bluetooth
2
3
4
5
6
7
8
............................................................ 275
Mode avion....................................... 275
Indicateur de connexion Wi-Fi .... 275
Indicateur de connexion Eye-Fi... 276
Indicateur de signal satellite ........ 222
Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée......... 253
Indicateur de contrôle du vignetage
............................................................ 253
Contrôle automatique de la
distorsion......................................... 253
Obturation électronique au 1er
rideau................................................ 265
Temporisation miroir levé ............ 264
13
9 Indicateur du mode intervallomètre
10
11
12
13
14
15
16
17
........................................................... 255
Indicateur du mode accéléré....... 259
& Indicateur « horloge non réglée »
.................................................. 206, 271
Indicateur de signal sonore.......... 274
Indicateur de l’accumulateur de
l’appareil photo ................................30
Affichage du type d’accumulateur/
pile pour la MB-D18...................... 276
Indicateur d’accumulateur/pile pour
la MB-D18........................................ 299
Balance des blancs ......................... 156
Indicateur du Picture Control ...... 175
Espace colorimétrique................... 253
Jeux de réglages photo................. 250
Indicateur de zone d’image ............83
Indicateur du D-Lighting actif ..... 180
203
18 19 20
27
28
29
30
31
21 22
23
24
25
26
18 Indicateur de synchro. flash ......... 266 27 Indicateur de décalage du
programme..................................... 128
19 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation.................................... 136 28 Mode d’exposition ......................... 126
20 Vitesse d’obturation.............. 129, 131 29 Position de la vue actuelle dans la
séquence de bracketing .... 143, 148
21 Indicateur d’écart d’ouverture..... 130
Niveau de bracketing du D-Lighting
actif .................................................. 152
................................................... 130, 131
Écart d’exposition HDR.................. 182
Ouverture (écart)............................. 130
Indicateur HDR (série).................... 182
Indicateur d’exposition ................. 132
Nombre de vues (surimpression)
Affichage de la correction
........................................................... 254
d’exposition .................................... 139
Indicateur de surimpression (série)
Indicateur d’avancement du
........................................................... 254
bracketing :
Bracketing de l’exposition et du 30 Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash................. 143
flash.......................................... 143
Indicateur de bracketing de la
Bracketing de balance des blancs
balance des blancs........................ 148
................................................... 148
Indicateur de bracketing du
Indicateur de légende des images
D-Lighting actif.............................. 152
............................................................ 273
Indicateur HDR ................................ 182
Indicateur de Copyright ................ 273
Indicateur de surimpression ........ 254
Icône i............................................... 208
31 Mode de déclenchement.............. 113
22 Ouverture (valeur d’ouverture)
23
24
25
26
204
36
32
33
34
35
37
38
39
44 43 42 41
40
32 Indicateur de correction d’exposition 39 Nombre de vues restantes ....31, 362
........................................................... 139
Numéro d’objectif manuel........... 218
Valeur de correction d’exposition
40 Qualité d’image..................................88
........................................................... 139
Fonction du logement secondaire
33 Indicateur de correction du flash
..............................................................93
........................................................... 194
Taille d’image .....................................91
Valeur de correction du flash....... 194
Icône de la carte XQD ................ 16, 93
Icône de la carte SD.................... 16, 93
34 Indicateur de mémorisation FV... 196
35 Mesure............................................... 124 41 Mode autofocus.................................98
42 Mode de zone AF................... 100, 103
36 Icône de mémorisation de
l’ouverture....................................... 136 43 Mode de contrôle du flash ........... 190
37 Sensibilité (ISO) ............................... 119 44 Mode de flash.................................. 192
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 119
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 121
38 « k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
..............................................................31
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
205
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue ou de flash sur le moniteur,
appuyez sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée
au bout d’environ 10 secondes. Pour choisir la durée pendant laquelle le
moniteur reste allumé avant de s’éteindre automatiquement, reportezvous au A > réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 264).
A Indicateur &
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire quand
l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté
par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant
environ trois mois. Si l’icône & clignote sur l’affichage des informations,
l’horloge a été réinitialisée : la date et l’heure enregistrées avec les
prochaines photos seront incorrectes. Réglez l’horloge à l’aide de l’option
Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (0 271).
A Informations complémentaires
Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des informations,
reportez-vous à B > Affichage des informations (0 272).
206
Utilisation des molettes de commande
Vous pouvez modifier les réglages indiqués
sur l’affichage des informations en
maintenant appuyée l’une des commandes
suivantes tout en tournant une molette de
commande :
• T (0 88, 91)
• U (0 156 ; pour régler précisément la
balance des blancs, maintenez appuyée la commande et utilisez le
sélecteur multidirectionnel)
• I (0 126)
• Y (0 124)
• E (0 139)
• S (0 119)
• W/M (0 192, 194)
• BKT (0 142)
• Mode AF (0 98, 100)
• Toute commande à laquelle il est possible d’attribuer une fonction
à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.,
0 268) ou f10 (Régler commandes de la MB-D18, 0 270), à
condition que la commande puisse être utilisée conjointement
aux molettes de commande
A Balance des blancs
Appuyez sur la commande U pour modifier
les réglages de balance des blancs sur
l’affichage des informations. Tournez la molette
de commande principale afin de choisir le
mode de balance des blancs et tournez la
molette de commande secondaire afin de
choisir une sous-option pour le mode v
(automatique) ou I (fluorescent), la
température de couleur (mode K, « Choisir température de couleur ») ou le
pré-réglage de la balance des blancs (mode Pré-réglage manuel). Dans les
modes autres que K (« Choisir température de couleur ») et Pré-réglage
manuel, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour régler
précisément la balance des blancs sur les axes ambre (A)–bleu (B) et vert
(G)–magenta (M).
207
Commande i
Pour accéder aux options ci-dessous,
appuyez sur la commande i lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur. Utilisez
l’écran tactile ou parcourez le menu à l’aide
du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J, en appuyant sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance les rubriques et
sur J pour afficher les options. Appuyez sur
le déclencheur à mi-course pour revenir au
mode de prise de vue.
Option
Jeux de réglages photo
Jeux de réglages personnalisés
Définition réglages perso.
D-Lighting actif
Choisir la zone d’image
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
208
0
250
260
268
180
86
253
253
Commande i
Réinitialisation par deux commandes :
rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages
par défaut de l’appareil photo,
énumérés ci-dessous, en
appuyant simultanément
pendant plus deux secondes sur
les commandes T et E (ces
commandes sont marquées d’un
point vert). L’écran de contrôle
s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
Commande
T
Commande
E
209
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue photo 1
Option
Par défaut
Jeux de réglages étendus photo
Désactivés
Qualité d’image
JPEG normal
Taille d’image
JPEG/TIFF
Large
NEF (RAW)
Large
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
100
Contrôle de la sensibilité auto.
Désactivé
Balance des blancs
Automatique > Conserver les blancs
Réglage précis
A-B : 0, G-M : 0
Réglages Picture Control 2
Inchangés
Réduction du scintillement
Réglage réduction du scintillement
Désactiver
Indicateur réduction scintillement
Activé
Surimpression
Désactivée 3
HDR (grande plage dynamique)
Désactivé 4
Décl. en visée écran silencieux
Désactivés
1 À l’exception des réglages de surimpression, seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à
l’aide de l’option Jeux de réglages photo seront réinitialisés (0 250). Les réglages des
autres jeux restent inchangés.
2 Picture Control actuel uniquement.
3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des
expositions enregistrées jusque-là. Le mode de superposition, le nombre de prises de vues et l’option
Conserver toutes les vues ne sont pas réinitialisés.
4 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue vidéo
Option
Réglage de la sensibilité
Sensibilité (mode M)
Balance des blancs
D-Lighting actif
VR électronique
210
Par défaut
100
Comme les réglages photo
Désactivé
Désactivé
❚❚ Autres réglages
Option
Point AF 1
Point AF pré-réglé
Mode d’exposition
Décalage du programme
Correction d’exposition
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Aperçu de l’exposition
Mémo. de la vitesse d’obturation
Mémorisation de l’ouverture
Mode autofocus
Mode de zone AF
Viseur
Visée écran
BdB moniteur en visée écran photo
Ouverture motorisée via sélecteur
Correction d’exposition via sélecteur
Affichage des hautes lumières
Volume du casque
Mesure
Bracketing
Mode de flash
Correction du flash
Mémorisation FV
Temporisation miroir levé
Par défaut
Central
Central
Auto programmé
Désactivé
Désactivée
Désactivée
Désactivé
Désactivée
Désactivée
AF-S
AF point sélectif
AF zone normale
Aucun changement
Désactiver
Désactiver
Désactivé
15
Mesure matricielle
Désactivé 2
Synchro sur le premier rideau
Désactivée
Désactivée
Désactivée 3
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de
l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est
sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.
3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages
personnalisés sont réinitialisés (0 260). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
211
Photographie avec décalage de mise au point
Lors de l’utilisation du décalage de mise au point, l’appareil fait
varier automatiquement la mise au point sur une série de photos.
Cette fonctionnalité permet de prendre des photos qui peuvent être
ultérieurement copiées sur un ordinateur et combinées à l’aide d’un
logiciel tiers de « focus stacking ».
D Avant la prise de vue
Utilisez un objectif AF-S ou AF-P. Après avoir fixé l’objectif approprié,
positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF et choisissez un
mode de déclenchement différent de E. Afin d’obtenir des résultats
optimaux, nous vous recommandons de choisir le mode d’exposition A ou
M pour que l’ouverture ne change pas au cours de la prise de vue, de réduire
l’ouverture de deux ou trois valeurs à compter de la maximale et de
désactiver le contrôle automatique de la sensibilité pour que cette dernière
ne change pas tant que la prise de vue est en cours. Après avoir effectué les
réglages, faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. Une
fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire
pour empêcher la lumière qui entre par le viseur d’interférer avec les
photos et l’exposition.
Nous vous recommandons d’utiliser un trépied et de désactiver la fonction de
réduction de vibration (VR) de l’objectif. Installez l’appareil photo sur un trépied
avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la
prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement
chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un
adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément).
❚❚ Photographie avec décalage de mise au point
1 Sélectionnez Prise vue avec décal mise au point.
Mettez en surbrillance Prise vue avec décal mise au point dans
le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 pour afficher les
options de décalage de mise au point.
212
2 Paramétrez les réglages de décalage de mise au point.
Paramétrez les réglages de décalage de mise au point comme
décrit ci-dessous.
• Pour choisir le nombre de prises de vues :
Mettez en surbrillance Nb
d’images et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre de prises de
vues (max. 300) et appuyez sur J.
Nous vous recommandons de prendre plus de photos que
nécessaire et de faire le tri lors du processus de focus stacking.
Plus de 100 photos seront peut-être nécessaires pour la prise
de vue d’insectes ou autres petits objets, tandis que seulement
quelques-unes suffiront pour photographier un paysage du
premier plan à l’arrière-plan avec un objectif grand-angle.
• Pour choisir dans quelle mesure la mise au point change à chaque prise de
vue :
Mettez en surbrillance Largeur de
décalage de mise au point et
appuyez sur 2.
Appuyez sur 4 pour réduire la
largeur de décalage de mise au
point, sur 2 pour l’augmenter.
Appuyez sur J pour valider.
Une valeur égale ou inférieure à 5 est recommandée, étant
donné que des réglages supérieurs augmenteraient le risque
de flou de certaines zones une fois les photos empilées. Essayez
différents réglages avant la prise de vue.
213
• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
entre les vues et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre de secondes
entre les prises de vues et appuyez
sur J.
Sélectionnez 00 pour prendre les photos à la cadence
d’environ 5 vps (modes de déclenchement S, CL, CH et MUP) ou
d’environ 3 vps (modes de déclenchement Q et QC). Un réglage
de 00 est recommandé lors des prises de vues sans flash ; pour
garantir une exposition correcte lors de l’utilisation du flash,
choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au
flash de se recycler.
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie l’exposition
afin de correspondre à la prise de vue précédente dans tous les
modes à l’exception de M (notez que le lissage de l’exposition ne
s’active en mode M que si le contrôle automatique de la
sensibilité est activé). Des changements importants de la
luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent faire varier
visiblement l’exposition ; si tel est le cas, il sera peut-être
nécessaire de raccourcir l’intervalle entre les prises de vues.
Désactivé est recommandé si l’éclairage et les autres conditions
ne changent pas au cours de la prise de vue, Activé lors de la
prise de vue de paysages et similaires sous un éclairage variable.
214
• Pour activer ou désactiver le mode silencieux :
Mettez en surbrillance Mode
silencieux et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Sélectionnez Activé pour supprimer le bruit émis par
l’obturateur pendant la prise de vue.
• Choisissez les options de dossier au démarrage :
Mettez en surbrillance Dossier de
stockage au démarrage et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance les options
et appuyez sur 2 pour les
sélectionner ou les désélectionner.
Appuyez sur J pour valider.
Sélectionnez Nouveau dossier afin de créer un nouveau
dossier pour chaque nouvelle séquence, Réinitialiser n°
fichiers afin de réinitialiser la numérotation à 0001 chaque fois
qu’un nouveau dossier est créé.
A Gros plans
La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise
au point, nous vous recommandons de choisir de petits décalages de mise
au point et d’augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous
photographiez des sujets proches de l’appareil photo.
215
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La prise de vue démarre
au bout de 3 s environ. L’appareil prend
les photos selon l’intervalle sélectionné,
en commençant par la distance de mise
au point sélectionnée au démarrage de
la prise de vue et en progressant jusqu’à l’infini selon la largeur
de décalage sélectionnée pour chaque prise de vue. La prise de
vue s’arrête lorsque le nombre de prises de vues sélectionné a
été réalisé ou lorsque la mise au point atteint l’infini. Pour arrêter
la prise de vue avant la fin, sélectionnez Désactivé pour Prise
vue avec décal mise au point dans le menu Prise de vue photo
ou appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande
J entre les prises de vues.
A Pendant la prise de vue
Lors de l’utilisation du décalage de mise au
point, l’icône Q clignote sur l’écran de
contrôle. Juste avant la prise de vue suivante,
l’affichage de la vitesse d’obturation indique le
nombre de prises de vues restantes. Quelle que
soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation
du mode veille, 0 263), le mode veille ne s’activera pas pendant la prise de
vue.
Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos
lorsque le décalage de mise au point est en cours. Le moniteur s’éteint
automatiquement environ quatre secondes avant chaque prise de vue.
Notez que la modification des réglages de l’appareil photo pendant
l’utilisation du décalage de mise au point peut provoquer l’arrêt de la prise
de vue.
216
D Photographie avec décalage de mise au point
Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps
nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se
déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une
exposition optimale. La fonction de décalage de mise au point est
disponible uniquement lorsqu’un objectif AF-S ou AF-P est fixé et elle ne
peut pas être utilisée lorsque l’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée
ou qu’aucune carte mémoire n’est insérée. Cette fonction ne peut pas être
associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, à savoir le mode de
visée écran (0 37), l’enregistrement vidéo (0 59), les vidéos accélérées, le
bracketing, le retardateur (0 116), les poses longues (pose B ou pose T ;
0 133), le mode HDR (grande plage dynamique), la surimpression et
l’intervallomètre. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire
pour enregistrer les images peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par
conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du
suivant peut être variable. Si la prise de vue ne peut s’effectuer avec les
réglages en cours (par exemple, si la vitesse d’obturation est réglée sur
A ou %), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
A Mode silencieux
La sélection de Activé pour Mode silencieux désactive certaines
fonctionnalités de l’appareil photo, à savoir :
• des sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2 (0 119)
• la photographie au flash (0 187)
• la temporisation miroir levé (0 264)
• la réduction du scintillement (0 258)
217
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes
d’exposition A et M, car l’ouverture doit être réglée manuellement à
l’aide de la bague de l’objectif. En indiquant les données de l’objectif
(focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux
fonctions d’objectif à microprocesseur ci-dessous.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les
données de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le
flash permet le mode qA (ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de
prise de vue des photos
Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont
les objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique
218
Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans
microprocesseur :
1 Sélectionnez Objectif sans
microprocesseur.
Mettez en surbrillance Objectif sans
microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro
d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir un numéro d’objectif.
3 Saisissez la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur 4
ou 2 pour modifier l’élément en
surbrillance.
4 Enregistrez les réglages et quittez.
Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont
enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
219
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif
sans microprocesseur :
1 Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une
commande de l’appareil photo.
Attribuez l’option Choisir num. objectif sans CPU à une
commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso., 0 268).
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro
d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le numéro
d’objectif souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle.
Focale
Molette de commande
principale
Ouverture maximale
Numéro d’objectif
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la
plus proche de la focale réelle de l’objectif.
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture
maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les
données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des
objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales
peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les
données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles
valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du
zoom.
220
Données de position
Le module GPS GP-1/GP-1A (disponible séparément) peut être
raccordé à la prise télécommande à dix broches de l’appareil photo
(0 295) à l’aide du câble fourni avec le GP-1/GP-1A, ce qui permet
d’enregistrer les données de position lors de la prise d’une photo et
de les consulter dans les données de prise de vue (0 229). Mettez
l’appareil photo hors tension avant de raccorder le GP-1/ GP-1A ;
pour en savoir plus, consultez le manuel du GP-1/GP-1A.
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration
comporte les options suivantes.
• Position : latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné
(UTC) actuels.
• Options du module GPS externe > Temporisation du mode veille : choisissez
d’activer ou non la temporisation du mode veille lorsqu’un
module GPS est raccordé.
Option
Description
Temporisation du mode veille activée. Le mode veille s’active
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant
la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 263), réduisant ainsi la
consommation de l’accumulateur. Si un module GP-1 ou GP-1A
Activer est raccordé, celui-ci reste activé pendant une période donnée,
après l’entrée en mode veille ; pour laisser à l’appareil photo le
temps d’acquérir les données de position, le délai est prolongé
d’une minute maximum après l’activation du système de
mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil
photo.
La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet
Désactiver
d’enregistrer les données de position sans interruption.
• Options du module GPS externe > Régler horloge avec satellite : sélectionnez
Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure
communiquée par le module GPS.
221
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par
l’icône o :
• o (fixe) : données de position acquises.
• o (clignotant) : le GP-1/GP-1A recherche un
signal. Les données de position ne sont pas
incluses avec les photos si cette icône clignote
lors de la prise de vue.
• Aucune icône : le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune
autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données
de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée
lors de la prise de vue.
A Périphériques mobiles (smartphones et tablettes)
Pour télécharger les données de position depuis un périphérique mobile et
les intégrer aux photos à venir, établissez une connexion sans fil, activez la
fonctionnalité des données de position dans l’application SnapBridge et
sélectionnez Oui pour Données de position > Télécharger depuis
périph. mobile dans le menu Configuration de l’appareil photo (0 274).
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont
indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
222
Visualisation avancée
Visualisation des images
Visualisation
plein écran
W
W
W
X
X
X
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la
commande K . La photo la plus récente
s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir
les autres photos en faisant défiler
l’affichage vers la gauche ou la droite ou en
appuyant sur 4 ou 2 ; pour voir les autres
informations concernant la photo
Commande K
actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3
(0 229).
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois,
appuyez sur la commande W (M)
lorsqu’une photo est affichée en plein
écran. Le nombre d’images affichées passe
de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous
appuyez sur la commande W (M), et
diminue dans l’autre sens chaque fois que Commande W (M)
vous appuyez sur la commande X. Faites
glisser un doigt sur l’écran tactile pour faire défiler vers le haut ou le
bas, ou servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les images.
223
Commandes de visualisation
1
2
3
4
5
6
1 O (Q) : pour supprimer l’image
actuellement affichée .................. 245
2 G : pour afficher les menus..... 248
3 L (Z/Q) : pour protéger l’image
actuellement affichée .................. 240
4 X : Zoom avant................................ 238
5 W (M) : pour afficher plusieurs
images.............................................. 223
6 J : à utiliser avec le sélecteur
multidirectionnel comme décrit cidessous
❚❚ Utilisation de la commande J avec le sélecteur multidirectionnel
J+
Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le
logement et le dossier. Pour choisir la carte et le dossier à
partir desquels les photos sont visualisées, mettez en
surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 : la liste
des dossiers s’affiche ; mettez en surbrillance le dossier
souhaité et appuyez sur J.
J+
Créez une copie retouchée de la photo actuelle (0 278).
J+
Transférez les photos via un réseau sans fil ou Ethernet
lorsqu’un WT-7 est raccordé à l’appareil photo (0 295).
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une
pour la visualisation en appuyant sur la commande W (M) lorsque
72 imagettes sont affichées.
224
A Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à
la verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 249).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans
le menu Visualisation (0 249), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà
correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées
à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, l’affichage démarre
à la fin de la prise de vue, par la première photo de la série en cours.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas
d’inactivité prolongée, reportez-vous au A > réglage personnalisé c4
(Extinction du moniteur, 0 264).
• le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel,
reportez-vous au A > réglage personnalisé f2 (Bouton central du
sélecteur, 0 268).
• l’utilisation des molettes de commande pour la navigation entre les
images ou les menus, reportez-vous au A > réglage personnalisé f4
(Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 269).
225
Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation, l’écran tactile permet de :
Visualiser
d’autres images
Faire défiler
rapidement les
autres images
Faites défiler vers la gauche ou
vers la droite pour visualiser
les autres images.
En mode plein écran, vous
pouvez toucher le bas de
l’écran pour afficher une barre
d’avancement, puis faire
glisser un doigt vers la gauche
ou la droite afin de faire défiler
rapidement les autres images.
Barre d’avancement
Utilisez les gestes d’étirement
et de pincement pour
effectuer des zooms avant et
arrière, et de glissement pour
Effectuer un zoom faire défiler l’image (0 238) à
avant (photos
l’écran. Vous pouvez
uniquement)
également toucher
furtivement deux fois l’écran
pour zoomer lorsque la photo
est affichée en plein écran ou
pour annuler le zoom.
226
Pour afficher les imagettes
(0 223), rapprochez deux
doigts lorsqu’une photo est
Afficher les
affichée en plein écran.
imagettes
Rapprochez ou éloignez vos
doigts pour choisir le nombre
d’images affichées parmi 4, 9
et 72.
Touchez le guide à l’écran
pour démarrer la lecture vidéo
(les vidéos sont signalées par
l’icône 1). Touchez l’écran
pour faire une pause ou
reprendre la lecture, ou
touchez Z pour revenir à la
Afficher les vidéos visualisation plein écran
(notez que certaines icônes de
l’affichage de lecture vidéo ne
réagissent pas aux opérations
tactiles).
Guide
227
Commande i
Lorsque vous appuyez sur la commande i
en visualisation plein écran ou imagettes,
les options indiquées ci-dessous s’affichent.
Sélectionnez les options à l’aide de l’écran
tactile ou du sélecteur multidirectionnel et
de la commande J.
• Classement : notez la photo actuelle
Commande i
(0 241).
• Sélect. images pour mobile/désélect. (photos
uniquement) : sélectionnez les photos que
vous souhaitez transférer vers un
périphérique mobile.
• Retouche (photo uniquement) : utilisez les
options du menu Retouche (0 278) pour
créer une copie retouchée de la photo
actuelle.
• Réglage du volume (vidéos uniquement) : réglez le volume de lecture des
vidéos.
• Recadrer la vidéo (vidéos uniquement) : coupez les séquences vidéo que
vous ne souhaitez pas conserver (0 78). Vous pouvez également
éditer les vidéos en appuyant sur la commande i lorsque la lecture
de la vidéo est sur pause.
• Choisir un logement et dossier : choisissez un dossier de visualisation.
Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour
afficher la liste des dossiers de la carte sélectionnée, puis mettez en
surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y
trouvant.
Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation,
appuyez à nouveau sur la commande i.
228
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces
informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que
l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes
RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne s’affichent que
si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de
visualisation (0 248). Les données de position ne sont affichées
que si elles sont incluses dans la photo (0 221).
Informations sur le
fichier
Aucune (image seule)
Aperçu des données
Hautes lumières
Données de position
Histogramme RVB
Données de prise de
vue
229
❚❚ Informations sur le fichier
12 3
4
5
15
14
13
12
6
7
11
10
9 8
1 État de la protection ...................... 240 9 Zone d’image......................................83
2 Indicateur de retouche.................. 278 10 Heure d’enregistrement .........21, 271
3 Marquage de transfert................... 243 11 Date d’enregistrement............21, 271
4 Point AF * .....................................94, 105 12 Logement de la carte actuelle
....................................................... 35, 93
5 Numéro de vue/nombre total de
13 Classement....................................... 241
vues
6 Délimiteurs de zone AF * ....................9 14 Nom du dossier............................... 250
7 Qualité d’image..................................88 15 Nom de fichier................................. 250
8 Taille d’image .....................................91
* S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation
(0 248) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur.
230
❚❚ Hautes lumières
1
2
3
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
3 Canal actuel *
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Tout en maintenant la commande W (M)
enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
canaux de la manière suivante :
Commande
W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
231
❚❚ Histogramme RVB
5
1
6
2
7
3
4
8
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
3 Balance des blancs ......................... 156
Température de couleur......... 163
Réglage précis de la balance des
blancs ...................................... 161
Pré-réglage manuel................. 165
4 Canal actuel *
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Tout en maintenant la commande W (M)
enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
canaux de la manière suivante :
Commande
W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
Affichage des hautes lumières désactivé
232
B
(bleu)
A Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur la photo
lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur
X. Utilisez les commandes X et W (M) pour
effectuer un zoom avant ou arrière et faites
défiler l’image à l’aide du sélecteur
multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour
afin de ne représenter que les données
correspondant à la portion de l’image affichée
sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de
l’image est étendue, la
répartition des tons est
relativement régulière.
Si l’image est sombre, la
répartition des tons est
décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la
répartition des tons est
décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
233
❚❚ Données de prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Mesure............................................... 124
2
3
4
5
6 Mode de mise au point ............. 41, 94
Vitesse d’obturation ............. 129, 131
Objectif VR (système de réduction de
Ouverture ................................ 130, 131
vibration) 3
7
Mode d’exposition.......................... 126
Balance des blancs 4 ....................... 156
Sensibilité (ISO) 1 ............................. 119 8 Réglage précis de la balance des
Correction d’exposition................. 139
blancs ............................................... 161
Réglage de l’exposition optimale 2
9 Espace colorimétrique................... 253
........................................................... 263 10 Nom de l’appareil photo
Focale................................................. 218 11 Zone d’image......................................83
Données d’objectif ......................... 218 12 Numéro de dossier–numéro de vue
13
14
15
16
13 Type de flash 5
16 Mode de contrôle du flash 5 ......... 190
5
Correction du flash 5 ....................... 194
14 Contrôle des flashes asservis ..... 202
15 Mode de flash 5 ................................ 192
234
17
17 Picture Control 6 .............................. 175
18
19
20
21
22
23
18 Réduction du bruit ISO .................. 253 20 Écart d’exposition HDR.................. 182
Réduction du bruit en cas
Lissage HDR...................................... 182
d’exposition prolongée................ 253 21 Contrôle du vignetage .................. 253
19 D-Lighting actif ............................... 180 22 Historique des retouches.............. 278
23 Légende des images ...................... 273
235
24
25
24 Nom du photographe 7 ................. 273 25 Détenteur du copyright 7 .............. 273
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 263) est réglé sur
une valeur autre que zéro quelle que soit la méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 Comporte également la température de couleur des photos prises à l’aide de la balance des blancs
automatique.
5 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 187) est utilisé.
6 Les rubriques affichées dépendent du Picture Control sélectionné au moment de la prise de vue.
7 Les informations de copyright ne s’affichent que si elles ont été enregistrées avec la photo à l’aide de
l’option Informations de copyright du menu Configuration.
❚❚ Données de position
La latitude, la longitude et les autres données de position sont
communiquées par le GPS ou le périphérique mobile et dépendent
de lui (0 221). Dans le cas des vidéos, les données indiquent le lieu
du début de l’enregistrement.
236
❚❚ Aperçu des données
1 2 345
17
6
18 19 20 21 22
7
8 30
29
9
16
28
27 26
23
24
25
15 14 13 12 11 10
1 Numéro de vue/nombre total de
17 Classement....................................... 241
vues
18 Mesure............................................... 124
2 Marquage de transfert................... 243 19 Mode d’exposition ......................... 126
3 État de la protection....................... 240 20 Vitesse d’obturation.............. 129, 131
4 Indicateur de retouche.................. 278 21 Ouverture ............................... 130, 131
5 Nom de l’appareil photo
22 Sensibilité (ISO) 1 ............................. 119
6 Indicateur de légende des images
23 Focale ................................................ 218
............................................................ 273 24 D-Lighting actif ............................... 180
7 Indicateur des données de position
25 Picture Control ................................ 175
............................................................ 221
26 Espace colorimétrique................... 253
8 Histogramme indiquant la
27 Mode de flash 2 ................................ 192
répartition des tons dans l’image
28 Balance des blancs ......................... 156
(0 233).
Température de couleur......... 163
9 Qualité d’image................................. 88
Réglage précis de la balance des
10 Taille d’image..................................... 91
blancs ...................................... 161
11 Zone d’image..................................... 83
Pré-réglage manuel................. 165
12 Nom de fichier ................................. 250 29 Correction du flash 2 ....................... 194
Mode contrôleur 2
13 Heure d’enregistrement......... 21, 271
14 Nom du dossier ............................... 250 30 Correction d’exposition................. 139
15 Date d’enregistrement ........... 21, 271
16 Logement de la carte actuelle
........................................................35, 93
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel (0 187).
237
Regarder de plus près : fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une
image affichée en plein écran, appuyez sur
la commande X ou le bouton central du
sélecteur multidirectionnel ou touchez
furtivement deux fois l’écran. Vous pouvez
effectuer les opérations suivantes avec la
fonction Loupe :
Commande X
Pour
Description
Appuyez sur la commande X
ou éloignez deux doigts pour
effectuer un zoom avant avec
un grossissement maximal
d’environ 32× (grandes
images en format FX/24 × 36),
24× (images moyennes) ou
16× (petites images).
Effectuer un
Appuyez sur W (M) ou rapprochez deux doigts pour
zoom avant ou effectuer un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom
arrière/afficher
avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel ou faites
d’autres zones
glisser un doigt sur l’écran pour visualiser les zones de
de l’image
l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le
sélecteur multidirectionnel pour accéder rapidement à
d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation
apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est encadrée en
jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation
indique le rapport d’agrandissement ; elle devient verte à
un rapport de 1 : 1.
Pour recadrer l’image selon la zone actuellement visible
sur le moniteur, appuyez sur i, mettez en surbrillance
Recadrer l’image Recadrage rapide et appuyez sur J. Notez que
Recadrage rapide n’est pas disponible lorsque
l’histogramme RVB est affiché (0 233).
238
Pour
Choisir des
visages
Description
Les visages détectés pendant Guide à l’écran
le zoom sont indiqués par des
cadres blancs dans la fenêtre
de navigation. Faites tourner
la molette de commande
secondaire ou touchez le
guide à l’écran pour voir les
autres visages.
Tournez la molette de commande principale ou touchez
les icônes e ou f en bas de l’écran pour visualiser la
Visualiser
même zone sur d’autres photos, en conservant le même
d’autres images
rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est
désactivée lorsqu’une vidéo est affichée.
Modifier l’état de Appuyez sur L (Z/Q) pour protéger les images ou
la protection supprimer leur protection (0 240).
Revenir en mode Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur
de prise de vue K pour quitter et passer en mode de prise de vue.
Afficher les
Appuyez sur G pour afficher les menus (0 248).
menus
239
Protection des photos contre l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la
commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute
suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers
protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du
menu Visualisation. Notez que les images protégées seront
supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 271).
Pour protéger une photo :
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe,
ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2 Appuyez sur la commande L (Z/Q).
L’icône P apparaît sur la photo. Pour
supprimer la protection d’une photo
afin de pouvoir l’effacer, affichez la
photo ou mettez-la en surbrillance dans
la liste des imagettes, puis appuyez sur
la commande L (Z/Q).
Commande L (Z/Q)
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant
environ deux secondes lors de la visualisation.
240
Classement des images
Notez les images ou marquez-les comme « images à supprimer ». Il
est également possible d’afficher les notes dans ViewNX-i et
Capture NX-D. Le classement n’est pas disponible si les images sont
protégées.
1 Sélectionnez une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Sélectionnez Classement.
Mettez en surbrillance Classement et
appuyez sur 2.
4 Choisissez une note.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
note entre zéro et cinq étoiles, ou
sélectionnez d pour marquer l’image
comme « image à supprimer ». Appuyez
sur J pour terminer l’opération.
241
A Notation des images à l’aide de la commande Fn2
Si Classement est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso.) > Commande Fn2, vous pouvez noter les images en
maintenant enfoncée la commande Fn2 et en appuyant sur 4 ou 2
(0 268).
242
Sélection des photos à transférer
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à
transférer sur le périphérique mobile. Il n’est pas possible de
transférer les vidéos ; les photos sont transférées à une taille de
2 millions de pixels.
Sélection d’une seule photo
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Choisissez Sélect. images pour
mobile/désélect.
Mettez en surbrillance Sélect. images
pour mobile/désélect. et appuyez sur
J. Les photos sélectionnées pour le
transfert sont signalées par l’icône W ;
pour les désélectionner, affichez-les ou
mettez-les en surbrillance et répétez les
étapes 2 et 3.
243
Sélection de plusieurs photos
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de
plusieurs photos.
1 Choisissez Sélectionner les image(s).
Dans le menu Visualisation, sélectionnez
Sélect. pr le périphérique mobile, puis
mettez en surbrillance Sélectionner les
image(s) et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les photos.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les
désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran, maintenez la commande X appuyée). L’icône W apparaît
sur les photos sélectionnées.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
A Désélectionner toutes les photos
Pour désélectionner toutes les photos, sélectionnez Sélect. pr le
périphérique mobile dans le menu Visualisation, mettez en surbrillance
Désélectionner tout et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour
supprimer le marquage de transfert de toutes les photos de la carte
mémoire.
244
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée actuellement, appuyez sur la
commande O (Q). Pour supprimer plusieurs photos sélectionnées,
utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. Une fois supprimées,
les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui
sont protégées ou masquées ne peuvent pas être supprimées.
Pendant la visualisation
Appuyez sur la commande O (Q) pour supprimer la photo
actuellement sélectionnée.
1 Appuyez sur la commande O (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Commande O (Q)
2 Appuyez de nouveau sur la commande
O (Q).
Pour supprimer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O (Q). Pour
quitter sans supprimer la photo,
appuyez sur la commande K.
Commande O (Q)
A Informations complémentaires
Pour choisir quelle image affichée après une suppression, reportez-vous à
D > Après effacement (0 249).
245
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options
suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des
photos dépend du nombre de photos à effacer.
Option
Q
R
Description
Sélection
Supprimez les photos sélectionnées.
Tout
Supprimez toutes les photos du dossier actuellement
sélectionné en mode de visualisation (0 248). Si deux
cartes sont présentes, vous pouvez également
sélectionner la carte à partir de laquelle les photos seront
supprimées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1 Choisissez Effacer > Sélection.
Sélectionnez Effacer dans le menu
Visualisation. Mettez en surbrillance
l’option Sélection et appuyez sur 2.
2 Mettez une photo en
surbrillance.
Mettez une photo en
surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel
(pour afficher cette photo en
plein écran, maintenez la
commande X appuyée).
246
3 Sélectionnez la photo en
surbrillance.
Appuyez sur le bouton
central du sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner la photo en
surbrillance. L’icône O
apparaît sur les photos sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3
pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une
photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
4 Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
247
Liste des menus
Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des
menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i).
D Menu Visualisation : gestion des images
Effacer
Sélection
Tout
Dossier de visualisation
(Nom du dossier)
Tout
Actuel
Cacher les images
Sélectionner/régler
Désélectionner tout
Options de visualisation
Infos photo de base
Point AF
Infos photo supplémentaires
Aucune (image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue
Vue d’ensemble
248
Effacez plusieurs images (0 246).
(défini par défaut sur Tout)
Choisissez un dossier de visualisation.
Masquez ou affichez les images. Les
images masquées s’affichent uniquement
dans le menu « Cacher les images » et ne
peuvent pas être visualisées.
Choisissez les informations que vous
souhaitez afficher sur les photos pendant
la visualisation (0 229).
Copier des image(s)
Sélectionner la source
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
Affichage des images
Activé
Désactivé
Après effacement
Afficher l’image suivante
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Après la rafale, afficher
Première image de la rafale
Dernière image de la rafale
Rotation auto. des images
Activée
Désactivée
Rotation des images
Activée
Désactivée
Diaporama
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Sélect. pr le périphérique mobile
Sélectionner les image(s)
Désélectionner tout
Cette option permet de copier des images
d’une carte mémoire à l’autre. Cette option
n’est accessible que lorsque deux cartes
mémoire sont insérées dans l’appareil
photo.
(défini par défaut sur Désactivé)
Cette option vous permet de choisir si les
images doivent être automatiquement
affichées, ou non, sur le moniteur juste
après la prise de vue (0 225).
(défini par défaut sur Afficher l’image suivante)
Choisissez l’image affichée après la
suppression d’une image.
(défini par défaut sur Dernière image de la rafale)
Choisissez si l’appareil affiche la première
ou la dernière photo de la rafale après
avoir photographié en mode de
déclenchement continu.
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez d’enregistrer, ou non,
l’orientation de l’appareil lorsque vous
prenez des photos.
(définie par défaut sur Activée)
Indiquez si les photos prises en cadrage
vertical doivent pivoter pendant la
visualisation (0 225).
Affichez un diaporama avec les images
figurant dans le dossier de visualisation
sélectionné.
Sélectionnez les photos que vous
souhaitez transférer vers un périphérique
mobile (0 244).
249
C Menu Prise de vue photo : options de prise
de vue
Jeux de réglages photo
A–D
Jeux de réglages étendus photo
Activés
Désactivés
Dossier de stockage
Renommer
Sélectionner par numéro
Sélectionner dans une liste
Nom de fichier
Nom de fichier
Logement principal
Logement pr carte XQD
Logement pour carte SD
Fonction du logement secondaire
Débordement
Sauvegarde
RAW principal - JPEG secondaire
250
Réutilisez les réglages du menu Prise de
vue photo, que vous avez mémorisés
antérieurement dans l’un des jeux de
réglages photo. Les modifications
apportées aux réglages sont mémorisées
dans le jeu actuel.
(définis par défaut sur Désactivés)
Choisissez si les jeux de réglages photo
stockent le mode d’exposition, la vitesse
d’obturation (modes d’exposition S et M),
l’ouverture (modes d’exposition A et M) et
le mode de flash.
Choisissez le dossier dans lequel vous
souhaitez enregistrer les images par la
suite.
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
photos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
(défini par défaut sur Logement pr carte XQD)
Choisissez le logement qui sert de
logement principal lorsque deux cartes
mémoire sont insérées.
(définie par défaut sur Débordement)
Choisissez le rôle joué par la carte du
logement secondaire lorsque deux cartes
mémoire sont insérées (0 93).
Contrôle du flash
Mode de contrôle du flash
Options de flash sans fil
Contrôle des flashes asservis
Infos sur les flashes asservis radio
Zone d’image
Choisir la zone d’image
Recadrage DX automatique
Affichage du masque dans viseur
Qualité d’image
NEF (RAW) + JPEG fine★
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal★
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic★
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
JPEG fine★
JPEG fine
JPEG normal★
JPEG normal
JPEG basic★
JPEG basic
TIFF (RVB)
Taille d’image
JPEG/TIFF
NEF (RAW)
Choisissez le mode de contrôle des flashes
optionnels fixés sur la griffe flash ou réglez
les paramètres pour des prises de vues
avec flash dissocié de l’appareil photo
(0 190).
Choisissez la zone d’image (0 83) et
activez ou désactivez l’affichage du
masque dans le viseur (0 85).
(définie par défaut sur JPEG normal)
Choisissez un format de fichier et un taux
de compression (qualité d’image, 0 88).
Les options suivies d’une étoile (« ★ »)
donnent lieu à une compression qui
accorde la priorité à la qualité, tandis que
les options sans étoile accordent la priorité
à une taille de fichier réduite.
Choisissez la taille d’image, en pixels
(0 91). Des options séparées sont
disponibles pour les images JPEG/TIFF et
pour les images NEF (RAW).
251
Enregistrement NEF (RAW)
Compression NEF (RAW)
Échantillonnage NEF (RAW)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
Contrôle de la sensibilité auto.
Balance des blancs
Automatique
Lumière naturelle auto
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Automatique
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
252
Choisissez le type de compression et la
profondeur d’échantillonnage des images
NEF (RAW) (0 90).
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des photos (0 119, 121).
(définie par défaut sur Automatique)
Réglez la balance des blancs en fonction
de la source lumineuse (0 156).
(défini par défaut sur Automatique)
Choisissez le traitement appliqué aux
photos à venir. Sélectionnez une option en
fonction du type de scène ou de votre
créativité (0 175).
Créez des Picture Control personnalisés.
Espace colorimétrique
sRVB
Adobe RVB
D-Lighting actif
Automatique
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Réduction du bruit
Activée
Désactivée
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Contrôle du vignetage
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Contrôle auto. de la distorsion
Activé
Désactivé
(défini par défaut sur sRVB)
Choisissez l’espace colorimétrique des
photos.
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
photos au contraste naturel (0 180).
(définie par défaut sur Désactivée)
Réduisez le « bruit » (points lumineux ou
voile) des photos prises à des vitesses
d’obturation lentes.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des photos
prises à des sensibilités (ISO) élevées.
(défini par défaut sur Normal)
Réduisez la perte de luminosité sur les
bords des photos lorsque vous utilisez des
objectifs de type G, E et D (à l’exception
des objectifs PC). L’effet est plus visible à
ouverture maximale.
(défini par défaut sur Désactivé)
Réduisez la distorsion en barillet lorsque
vous utilisez des objectifs grand-angle et la
distorsion en coussinet lorsque vous
utilisez des téléobjectifs.
253
Réduction du scintillement
Réglage réduction du scintillement
Indicateur réduction scintillement
Réglage du bracketing auto.
Bracketing du flash et de l’expo.
Bracketing de l’exposition
Bracketing du flash
Bracketing de balance des blancs
Bracketing du D-Lighting actif
Surimpression
Mode de surimpression
Nombre de prises de vues
Mode de superposition
Conserver toutes les vues
Sélec. 1ere exposition (NEF)
HDR (grande plage dynamique)
Mode HDR
Écart d’exposition
Lissage
254
Ces options s’activent lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur.
Sélectionnez Activer pour Réglage
réduction du scintillement afin de régler le
timing de la prise de vue et d’atténuer ainsi
les effets du scintillement sous des éclairages
fluorescents ou à vapeur de mercure.
L’option Indicateur réduction scintillement
contrôle l’affichage de l’icône FLICKER dans le
viseur : si Activé est sélectionné, l’icône
s’affiche si le scintillement est détecté lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course
et clignote si le scintillement est détecté et
que Désactiver est sélectionné pour
Réglage réduction du scintillement (pour
activer la réduction du scintillement,
sélectionnez Activer).
(défini par défaut sur Bracketing du flash et de l’expo.)
Choisissez le ou les réglages pris en
compte lorsque le bracketing
automatique est en fonction (0 142).
Enregistrez entre deux et dix expositions
NEF (RAW) sur une seule photographie ; si
vous le souhaitez, vous pouvez choisir une
photo existante comme première exposition
à l’aide de Sélec. 1ere exposition (NEF),
mais notez qu’il est possible de sélectionner
uniquement des images NEF (RAW) (taille L).
Vous trouverez de plus amples informations
dans le Guide des menus téléchargeable
depuis le site Web de Nikon (0 i).
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres lors de la prise de
vue de scènes très contrastées (0 182).
Intervallomètre
Démarrer
Choisir jour/heure démar.
Intervalle
Nb intervalles×vues/intervalle
Lissage de l’exposition
Mode silencieux
Priorité d’intervalle
Dossier de stockage au démarrage
Prise vue avec décal mise au point
Démarrer
Nb d’images
Largeur de décalage de mise au point
Intervalle entre les vues
Lissage de l’exposition
Mode silencieux
Dossier de stockage au démarrage
Décl. en visée écran silencieux
Activé (mode 1)
Activé (mode 2)
Désactivés
Prenez des photos selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de
prises de vues indiqué ait été enregistré.
Vous trouverez de plus amples
informations dans le Guide des menus
téléchargeable depuis le site Web de
Nikon (0 i).
L’appareil fait varier automatiquement la
mise au point sur une série de photos
(0 212).
(défini par défaut sur Désactivés)
Désactivez le son émis par l’obturateur
lorsque vous prenez des photos à l’aide de
la visée écran (0 49).
255
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise
de vue vidéo
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez Oui pour redonner aux
Oui
options du menu Prise de vue vidéo leurs
Non
valeurs par défaut.
Nom de fichier
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Destination
Logement pr carte XQD
Logement pour carte SD
Zone d’image
Choisir la zone d’image
Recadrage DX automatique
Taille d’image/cadence
3840×2160 ; 30p
3840×2160 ; 25p
3840×2160 ; 24p
1920×1080 ; 60p
1920×1080 ; 50p
1920×1080 ; 30p
1920×1080 ; 25p
1920×1080 ; 24p
1280× 720 ; 60p
1280× 720 ; 50p
1920×1080 ; 30p ×4 (ralenti)
1920×1080 ; 25p ×4 (ralenti)
1920×1080 ; 24p ×5 (ralenti)
256
(définie par défaut sur Logement pr carte XQD)
Choisissez la carte sur laquelle les vidéos
seront enregistrées.
Choisissez la zone d’image (0 68).
(définie par défaut sur 1920×1080 ; 60p)
Choisissez la taille d’image (en pixels) et la
cadence de prise de vue des vidéos (0 69).
Qualité des vidéos
Élevée
Normale
Type de fichier vidéo
MOV
MP4
Réglage de la sensibilité
Sensibilité maximale
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité (mode M)
Balance des blancs
Comme les réglages photo
Automatique
Lumière naturelle auto
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Comme les réglages photo
Automatique
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
(définie par défaut sur Élevée)
Choisissez la qualité des vidéos (0 69).
(défini par défaut sur MOV)
Choisissez le type de fichier vidéo.
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des vidéos.
(définie par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez la balance des blancs des vidéos
(0 156). Sélectionnez Comme les
réglages photo afin d’utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
(défini par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez un Picture Control pour les
vidéos (0 175). Sélectionnez Comme les
réglages photo afin d’utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
257
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
D-Lighting actif
Comme les réglages photo
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Réduction du scintillement
Automatique
50 Hz
60 Hz
Sensibilité du microphone
Sensibilité automatique
Sensibilité manuelle
Microphone désactivé
258
Créez des Picture Control personnalisés.
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
vidéos au contraste naturel (0 180).
Sélectionnez Comme les réglages photo
afin d’utiliser l’option actuellement
sélectionnée pour les photos.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des vidéos
enregistrées à des sensibilités (ISO)
élevées.
(définie par défaut sur Automatique)
Atténuez le scintillement et l’effet de
bande provoqués par les éclairages
fluorescents ou à vapeur de mercure en
modes de visée écran (0 37) et
d’enregistrement vidéo (0 59).
(définie par défaut sur Sensibilité automatique)
Activez ou désactivez le microphone
intégré ou le microphone externe (0 295)
ou modifiez leur sensibilité.
Atténuateur
Activer
Désactiver
Réponse en fréquence
Registre étendu
Registre vocal
Réduction du bruit du vent
Activée
Désactivée
VR électronique
Activé
Désactivé
Vidéo accélérée
Démarrer
Intervalle
Durée de la prise de vue
Lissage de l’exposition
Mode silencieux
Zone d’image
Taille d’image/cadence
Priorité d’intervalle
(défini par défaut sur Désactiver)
Réduisez le gain du microphone et
empêchez la distorsion audio lors de
l’enregistrement de vidéos dans des
environnements bruyants.
(définie par défaut sur Registre étendu)
Choisissez la réponse en fréquence du
microphone intégré et du microphone
externe (0 295).
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de
réduire le bruit du vent.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’activer, ou non, la réduction
de vibration électronique en mode vidéo.
L’appareil prend automatiquement des
photos selon l’intervalle sélectionné afin
de créer une vidéo en accéléré, sans son.
Vous trouverez de plus amples
informations dans le Guide des menus
téléchargeable depuis le site Web de
Nikon (0 i).
259
A Réglages personnalisés : réglage précis
des paramètres de l’appareil photo
Jeux de réglages personnalisés
A–D
Réutilisez les réglages personnalisés que
vous avez mémorisés antérieurement
dans l’un des jeux de réglages du menu
Réglages personnalisés. Les modifications
apportées aux réglages sont mémorisées
dans le jeu actuel.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C
Déclenchement
Mise au point + déclenchement
Déclenchement + mise au point
Mise au point
a2 Priorité en mode AF-S
Déclenchement
Mise au point
a3 Suivi MAP avec Lock-On
Réponse AF si obstruction champ
Mouvements du sujet
a4 Détection des visages suivi 3D
Activée
Désactivée
260
(définie par défaut sur Déclenchement)
Lorsque AF-C est sélectionné et que le
viseur est utilisé, cette option permet de
préciser si une photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point a été effectuée (priorité à la
mise au point).
(définie par défaut sur Mise au point)
Lorsque AF-S est sélectionné et que vous
photographiez à l’aide du viseur, cette
option permet d’indiquer si une photo est
prise seulement lorsque la mise au point a
été effectuée (priorité à la mise au point) ou
à chaque sollicitation du déclencheur
(priorité au déclenchement).
Déterminez la façon dont l’autofocus gère
les changements de distance au sujet
lorsque AF-C est sélectionné et que vous
photographiez à l’aide du viseur.
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si l’appareil photo détecte les
visages et effectue la mise au point sur ces
derniers lorsque le suivi 3D est sélectionné
comme mode de zone AF (0 100).
a5 Zone de suivi 3D
Large
Normale
a6 Nombre de points AF
55 points
15 points
a7 AF selon l’orientation
Point AF
Point AF et mode de zone AF
Désactivé
a8 Activation AF
Déclencheur/AF-ON
AF-ON seulement
a9 Choix limité modes de zone AF
AF point sélectif
AF zone dynamique-9 points
AF zone dynamique-25 points
AF zone dynamique-72 points
AF zone dynamique-153 points
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone automatique
(définie par défaut sur Normale)
Choisissez la zone à surveiller en appuyant
sur le déclencheur à mi-course lorsque le
suivi 3D est sélectionné comme mode de
zone AF (0 100).
(défini par défaut sur 55 points)
Choisissez le nombre de points AF
disponibles, lorsque vous sélectionnez
manuellement le point AF dans le viseur.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez si le viseur mémorise les points
AF et le mode de zone AF de façon séparée
pour les cadrages vertical et horizontal.
(définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON)
Choisissez si l’appareil photo effectue la
mise au point lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Si AF-ON
seulement est sélectionné, l’appareil
photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Choisissez les modes de zone AF qui
peuvent être sélectionnés à l’aide de la
commande de mode AF et de la molette
de commande secondaire lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur (0 100).
261
a10 Restrictions du mode autofocus
AF-S
AF-C
Aucune restriction
a11 Rotation du point AF
Activée
Désactivée
a12 Options des points AF
Éclairage du point AF
Mode de mise au point manuelle
Assistance AF zone dynamique
a13 Bague MAP manuelle mode AF
Activer
Désactiver
(définies par défaut sur Aucune restriction)
Choisissez les modes autofocus
disponibles lorsque vous photographiez à
l’aide du viseur (0 98).
(définie par défaut sur Désactivée)
Cette option permet de renvoyer le point
AF sélectionné d’un bord à l’autre de
l’affichage.
Modifiez les réglages de l’affichage des
points AF dans le viseur.
(définie par défaut sur Activer)
Cette option est disponible avec les
objectifs compatibles. Sélectionnez
Désactiver pour désactiver la mise au
point effectuée à l’aide de la bague de
mise au point en mode autofocus.
b Mesure/exposition
b1 Incrément de la sensibilité
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
b2 Incrément de l’exposition
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
b3 Incrément corr. expo./flash
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
262
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la sensibilité (ISO).
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture et du bracketing.
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez l’incrément utilisé pour le
réglage de la correction d’exposition et du
flash.
b4 Correction d’exposition
Activée (réinitialisation auto.)
Activée
Désactivée
b5 Mesure matricielle
Détection des visages activée
Détection des visages désactivée
b6 Zone pondérée centrale
 8 mm– 20 mm, Moyenne
b7 Réglage précis expo. opti.
Oui
Non
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si la correction d’exposition
peut être réglée uniquement en tournant
une molette de commande, sans appuyer
sur la commande E.
(définie par défaut sur Détection des visages activée)
Choisissez Détection des visages activée
pour activer la détection des visages
lorsque vous réalisez des portraits à l’aide
de la mesure matricielle et du viseur
(0 124).
(définie par défaut sur  12 mm)
Choisissez la taille de la zone à laquelle
l’appareil photo accorde le plus
d’importance en mesure pondérée
centrale, lorsque vous photographiez à
l’aide du viseur. Si un objectif sans
microprocesseur ou AF-S Fisheye NIKKOR
8–15mm f/3.5–4.5E ED est fixé au boîtier, la
taille de la zone est définie sur 12 mm.
(défini par défaut sur Non)
Affinez l’exposition pour chaque méthode
de mesure. Des valeurs élevées produisent
des vues plus claires, des valeurs basses
des vues plus sombres.
c Tempo./ mémo. exposition
c1 Mémo. expo. par déclencheur
Activée (appui à mi-course)
Activée (mode rafale)
Désactivée
c2 Temporisation du mode veille
4 s–30 min., Pas de limite
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si l’exposition est mémorisée,
ou non, lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
(définie par défaut sur 6 s)
Cette option permet de déterminer la
durée pendant laquelle l’appareil photo
continue de mesurer l’exposition alors
qu’aucune opération n’est effectuée
(0 34).
263
c3 Retardateur
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
c4 Extinction du moniteur
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
Choisissez la temporisation du
déclenchement, le nombre de vues prises
à chaque pression du déclencheur ainsi
que l’intervalle entre les prises de vues en
mode retardateur.
Choisissez le délai au bout duquel le
moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération
n’est effectuée.
d Prise de vue/affichage
d1 Cadence prise de vue en CL
6 vps–1 vps
d2 Nombre de vues maximal
1–200
d3 Affichage de la sensibilité
Afficher la sensibilité
Afficher le compteur de vues
(définie par défaut sur 5 vps)
Choisissez la cadence de prise de vue en
mode CL. Notez que la cadence peut varier
selon la source d’alimentation (0 114).
(défini par défaut sur 200)
Choisissez le nombre maximal de photos
pouvant être prises en une seule rafale en
mode de déclenchement continu.
(défini par défaut sur Afficher le compteur de vues)
Choisissez si la sensibilité s’affiche sur
l’écran de contrôle à la place du nombre de
vues restantes.
d4 Options déclenchement synchro.
(définies par défaut sur Synchro.)
Choisissez si le déclenchement des
Synchro.
appareils photo distants est synchronisé
Aucune synchro.
avec celui de l’appareil photo principal.
d5 Temporisation miroir levé
3 s–0,2 s, Désactivée
264
(définie par défaut sur Désactivée)
Dans les situations où le moindre
mouvement de l’appareil peut rendre les
photos floues, vous pouvez retarder le
déclenchement de 0,2 à 3 secondes
environ après la levée du miroir.
d6 Obturation électro. au 1er rideau
(définie par défaut sur Désactiver)
Activez ou désactivez l’obturation
Activer
électronique au premier rideau en mode Q,
Désactiver
QC ou MUP ; cette option permet d’éliminer
le flou provoqué par le mouvement de
l’obturateur. Un obturateur mécanique est
utilisé dans les autres modes de
déclenchement quelle que soit l’option
sélectionnée.
d7 Séquence numérique images
Activée
Désactivée
Réinitialiser
d8 Couleur de mise en relief
Rouge
Jaune
Bleu
Blanc
d9 Quadrillage dans le viseur
Activé
Désactivé
d10 Éclairage écran de contrôle
Activé
Désactivé
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez la façon dont l’appareil photo
attribue les numéros de fichiers.
(définie par défaut sur Rouge)
Choisissez la couleur utilisée pour la
fonction de mise en relief de la mise au
point. Il est possible d’activer ou de
désactiver la mise en relief, ainsi que de
régler sa sensibilité en appuyant sur la
commande i en mode de visée écran et en
sélectionnant Niveau de mise en relief
(0 45, 65).
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’afficher, ou non, un
quadrillage dans le viseur.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’éclairer, ou non, l’écran de
contrôle et les commandes lorsque la
temporisation du mode veille est activée.
A Obturation électronique au premier rideau
Il est recommandé d’utiliser un objectif de type G, E ou D ; sélectionnez
Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues
avec d’autres objectifs. La vitesse d’obturation et la sensibilité maximales
disponibles avec l’obturation électronique au premier rideau sont de
1/2000 s et 25600 ISO, respectivement.
265
d11 Visée écran en mode continu
Activé
Désactivé
d12 VR optique
Activé
Désactivé
(défini par défaut sur Activé)
Choisissez si la visualisation plein écran est
disponible lors des prises de vues en rafale
(modes de déclenchement CL, CH et QC) en
mode de visée écran (0 37). Si Désactivé
est sélectionné, non seulement le
moniteur mais aussi son rétroéclairage
s’éteignent au cours de l’exposition.
(défini par défaut sur Activé)
Activez ou désactivez la réduction de
vibration sur les objectifs AF-P
compatibles qui ne sont pas équipés d’un
commutateur de réduction de vibration.
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash
1/250 s (Auto FP), 1/250 s–1/60 s
e2 Vitesse d’obturation flash
1/60 s–30 s
e3 Correction expo. pour flash
Vue dans son ensemble
Arrière-plan uniquement
(définie par défaut sur 1/250 s)
Choisissez une vitesse de synchronisation
du flash.
(définie par défaut sur 1/60 s)
Choisissez la vitesse d’obturation la plus
lente disponible lorsque vous utilisez le
flash en modes P et A.
(définie par défaut sur Vue dans son ensemble)
Choisissez la manière dont l’appareil
photo ajuste l’intensité du flash lors de
l’utilisation de la correction d’exposition.
A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de
synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse
d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de
synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
A Synchronisation ultra-rapide Auto FP
La synchronisation ultra-rapide Auto FP permet d’utiliser le flash à la vitesse
d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir
ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite,
même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. « FP » apparaît
au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur l’affichage des informations,
lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée.
266
e4 Contrôle de la sensibilité auto. M
(défini par défaut sur Sujet et arrière-plan)
Choisissez si le contrôle automatique de
Sujet et arrière-plan
sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est
Sujet uniquement
modifié pour exposer correctement à la
fois le sujet et l’arrière-plan ou
uniquement le sujet principal.
e5 Mode lampe pilote
Activé
Désactivé
e6 Bracketing auto. (mode M)
Flash/vitesse
Flash/vitesse/ouverture
Flash/ouverture
Flash seulement
e7 Sens du bracketing
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
Sous-expo.>Mesure>Surexpo.
(défini par défaut sur Activé)
Choisissez si les flashes optionnels
compatibles CLS (0 288) émettent un
éclair pilote lorsque vous appuyez sur la
commande Pv de l’appareil photo et
photographiez à l’aide du viseur.
(défini par défaut sur Flash/vitesse)
Choisissez les réglages affectés lorsque le
bracketing de l’exposition/du flash est
activé en mode d’exposition M.
(défini par défaut sur Mesure>Sous-expo.>Surexpo.)
Choisissez le sens du bracketing pour le
bracketing de l’exposition, du flash et de la
balance des blancs.
267
f Commandes
f1 Définition réglages perso.
Commande d’aperçu
Commande d’aperçu + y
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Commande AF-ON
Sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire + y
Commande BKT + y
Cde d’enregistrement vidéo + y
Cdes de fonction MAP de l’objectif
f2 Bouton central du sélecteur
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
f3 Mémo. vitesse & ouverture
Mémo. de la vitesse d’obturation
Mémorisation de l’ouverture
268
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes.
Choisissez la fonction du bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
Mémorisez la vitesse d’obturation sur la
valeur actuellement sélectionnée en mode
S ou M, ou l’ouverture sur la valeur
actuellement sélectionnée en mode A ou
M.
f4 Perso. molettes commande
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Défilement avec molette second.
f5 Sélecteur multidirectionnel
Redémarrer tempo. mode veille
Ne rien faire
f6 Commande lâchée + molette
Oui
Non
f7 Inverser les indicateurs
Choisissez les fonctions des molettes de
commande principale et secondaire.
(défini par défaut sur Ne rien faire)
Choisissez si le sélecteur multidirectionnel
permet d’activer la temporisation du
mode veille (0 34).
(défini par défaut sur Non)
Sélectionner Oui permet aux réglages qui
se font normalement en maintenant
enfoncée une commande et en tournant
une molette d’être effectués en tournant la
molette une fois la commande relâchée.
Ce réglage est annulé si l’on appuie une
nouvelle fois sur l’une des commandes en
question, si l’on appuie sur le déclencheur
à mi-course ou si l’appareil photo entre en
mode veille.
(défini par défaut sur
)
Si
(W) est sélectionné,
les indicateurs d’exposition sur l’écran de
contrôle, dans le viseur et sur l’affichage
des informations présentent les valeurs
négatives à gauche et les positives à
droite. Sélectionnez
(V) pour afficher les valeurs positives à
gauche et les négatives à droite.
269
f8 Options commande visée écran
(définies par défaut sur Activer)
La commande a peut être désactivée
Activer
pour empêcher le démarrage accidentel
Activer (tempo. mode veille active)
de la visée écran.
Désactiver
f9 Commutateur D
(défini par défaut sur Rétro-éclairage de l’écran (D))
Choisissez quels affichages s’éclairent
Rétro-éclairage de l’écran (D)
lorsque l’on positionne le commutateur
D et affichage des informations
marche-arrêt sur D.
f10 Régler commandes de la MB-D18
Choisissez les fonctions attribuées aux
Commande Fn
commandes de la poignée-alimentation
Commande Fn + y
MB-D18(0 299) (en option).
Commande AF-ON
Sélecteur multidirectionnel
g Vidéo
g1 Définition réglages perso.
Commande d’aperçu
Commande d’aperçu + y
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Centre du sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire + y
Déclencheur
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes, dans le cas où le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1 en mode
de visée écran. Notez que si
Enregistrement de vidéos est
sélectionné pour Déclencheur, le
déclencheur ne permet pas d’effectuer des
opérations autres que l’enregistrement
vidéo.
g2 Luminosité des hautes lumières
(définie par défaut sur 248)
Choisissez la luminosité nécessaire pour
255–180
générer l’affichage des hautes lumières sur
les vidéos. Plus la valeur est basse, plus la
plage des luminosités affichées comme
hautes lumières est étendue. Si 255 est
sélectionné, l’affichage des hautes
lumières indiquera uniquement les zones
susceptibles d’être surexposées.
270
B Menu Configuration : configuration de
l’appareil photo
Formater la carte mémoire
Logement pr carte XQD
Logement pour carte SD
Langue (Language)
Reportez-vous à la page 345.
Fuseau horaire et date
Fuseau horaire
Date et heure
Synchro. avec périphérique mobile
Format de la date
Heure d’été
Luminosité du moniteur
Menus/Visualisation
Visée écran
Pour lancer le formatage, choisissez un logement
de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que
le formatage supprime définitivement toutes les
photos et les autres données de la carte mémoire du
logement sélectionné. Avant de lancer le
formatage de la carte mémoire, n’oubliez pas de
faire les sauvegardes nécessaires.
Choisissez une langue pour les menus et les
messages de l’appareil photo.
Cette option permet de modifier le fuseau
horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de
synchroniser l’horloge avec celle du périphérique
mobile, de choisir un format de date et d’activer
ou de désactiver l’heure d’été. Si Activée est
sélectionné pour Synchro. avec périphérique
mobile et que la synchronisation est activée dans
l’application SnapBridge, l’horloge de l’appareil
photo peut être réglée sur l’heure communiquée
par le périphérique mobile.
Réglez la luminosité pour la visualisation,
l’affichage des menus et la visée écran.
A Formatage des cartes mémoire
N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’accumulateur ou les
cartes mémoire pendant le formatage.
En plus de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration, les
cartes mémoire peuvent être formatées à l’aide des commandes S (Q) et
O (Q) : maintenez appuyées ces deux commandes simultanément jusqu’à
ce que les indicateurs de formatage s’affichent, puis appuyez à nouveau sur
ces commandes pour formater la carte. Si deux cartes mémoire sont
insérées lorsque vous appuyez une première fois sur ces commandes, la
carte à formater est signalée par une icône clignotante. Tournez la molette
de commande principale pour choisir un autre logement.
271
Équilibre couleur du moniteur
Modifiez l’équilibre colorimétrique du
moniteur.
Horizon virtuel
Affichez un horizon virtuel basé sur les
informations en provenance du détecteur
d’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage des informations
Automatique
Manuel
Réglage précis de l’AF
Réglage précis de l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Liste valeurs enregistrées
Objectif sans microprocesseur
Numéro d’objectif
Focale (mm)
Ouverture maximale
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer maintenant
Nettoyer démarrage/arrêt
Verrouiller miroir/nettoyage
(défini par défaut sur Automatique)
Réglez l’affichage des informations en
fonction des différentes conditions de
visionnage.
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au
point pour différents types d’objectifs. Le
réglage précis de l’AF n’est pas recommandé
dans la plupart des cas et il risque d’interférer
avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que
si nécessaire. Le réglage précis automatique
est disponible en mode de visée écran ; de
plus amples informations sont disponibles
dans le Guide des menus qui peut être
téléchargé depuis le site Web de Nikon (0 i).
Enregistrez la focale et l’ouverture maximale
des objectifs sans microprocesseur afin de
pouvoir les utiliser avec des fonctions
réservées normalement aux objectifs à
microprocesseur (0 218).
Cette option fait vibrer le capteur d’image afin
de retirer la poussière (0 312).
Verrouillez le miroir vers le haut afin de
pouvoir retirer la poussière du capteur
d’image avec une soufflette (0 315). Non
disponible lorsque le niveau de charge de
l’accumulateur est faible (J ou moins) ou
lorsque l’appareil photo est connecté à un
périphérique mobile en Bluetooth ou à
d’autres périphériques en USB.
272
Photo de correction poussière
Démarrer
Nettoyer capteur et démarrer
Légende des images
Joindre une légende
Entrer une légende
Informations de copyright
Joindre les infos de copyright
Photographe
Copyright
Cette option permet d’acquérir des données
de référence pour l’option Correction
poussière de Capture NX-D (0 ii).
Cette option permet d’ajouter une légende à
vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur
enregistrement. Vous pouvez consulter les
légendes sous forme de métadonnées dans le
logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii).
Ajoutez des informations de copyright aux
photos au fur et à mesure de la prise de vue.
Vous pouvez consulter les informations de
copyright sous forme de métadonnées dans le
logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii).
A Saisie de texte
Un clavier s’affiche lorsqu’il est nécessaire de saisir du texte. Saisissez le
texte en touchant les caractères sur l’écran tactile (pour commuter entre les
majuscules, minuscules et symboles, touchez le bouton de sélection du
clavier). Vous pouvez aussi vous servir du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et
appuyer sur son bouton central pour insérer le caractère en surbrillance à la
position en cours du curseur (notez que si vous saisissez un caractère
lorsque le champ est plein, le dernier caractère du champ est effacé). Pour
effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande O (Q).
Pour déplacer le curseur vers un autre emplacement, touchez l’écran ou
maintenez appuyée la commande W (M) et appuyez sur 4 ou 2. Pour
terminer la saisie et revenir au menu précédent, appuyez sur J.
Zone d’affichage du texte
Zone du clavier
Sélection du clavier
273
Options de signal sonore
Signal sonore activé/désactivé
Volume
Hauteur
Commandes tactiles
Activer/désactiver cdes tactiles
Mvts pour visualisation plein écran
HDMI
Résolution de sortie
Contrôle enregistrement externe
Avancé
Données de position
Télécharger depuis périph. mobile
Position
Options du module GPS externe
Options télécde sans fil (WR)
Témoin DEL
Mode de liaison
Régler Fn télécommande (WR)
Aperçu
Mémorisation FV
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (réinit. au décl.)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
MDésactiver/activer
+ NEF (RAW)
Visée écran
Aucune fonction
274
Choisissez la hauteur et le volume du
signal sonore.
Réglez les paramètres des commandes
tactiles (0 12).
Réglez les paramètres de connexion aux
périphériques HDMI.
Réglez les paramètres des données de
position (0 221).
Réglez les paramètres du témoin DEL et du
mode de liaison pour les télécommandes
radio sans fil (en option).
(défini par défaut sur Aucune fonction)
Choisissez la fonction attribuée à la
commande Fn située sur les
télécommandes radio sans fil (en option).
Mode avion
Activer
Désactiver
(défini par défaut sur Désactiver)
Activez le mode avion pour désactiver les
fonctionnalités sans fil des cartes Eye-Fi,
ainsi que les connexions Bluetooth et Wi-Fi
aux périphériques mobiles. Les
connexions à d’autres périphériques à
l’aide d’un système de communication
sans fil peuvent être uniquement
désactivées en retirant le système de
l’appareil photo.
Connecter au périphérique mobile
Associez l’appareil photo à un
Démarrer
périphérique mobile exécutant
Protection par mot de passe
l’application SnapBridge comme décrit
dans SnapBridge Guide de connexion (pour
reflex numériques) (fourni).
Envoyer vers périph. mobile (auto)
(défini par défaut sur Désactivé)
Sélectionnez Activé pour transférer les
Activé
photos vers un périphérique mobile au fur
Désactivé
et à mesure de la prise de vue.
Wi-Fi
Établir la connexion Wi-Fi
Paramètres du réseau
Paramètres actuels
Réinitialiser réglages de connexion
Bluetooth
Connexion au réseau
Périphériques associés
Envoyer si éteint
Réseau
Choisir le matériel
Paramètres du réseau
Options
Réglez les paramètres Wi-Fi (réseau sans
fil) pour pouvoir vous connecter à des
périphériques mobiles.
Réglez les paramètres des connexions
Bluetooth aux périphériques mobiles.
L’appareil photo peut être associé à cinq
périphériques mobiles différents
maximum mais ne peut être connecté qu’à
un périphérique à la fois.
Réglez les paramètres FTP et réseau pour
les réseaux locaux Ethernet et sans fil
auxquels vous accédez avec un WT-7.
Cette option est uniquement disponible
lorsqu’un WT-7 est raccordé.
275
Transfert Eye-Fi
Activer
Désactiver
(défini par défaut sur Activer)
Transférez les photos vers une destination
pré-sélectionnée. Cette option s’affiche
uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi
compatible est insérée.
Marquage de conformité
Affichez une sélection des normes
auxquelles l’appareil photo est conforme.
Type d’accu./pile MB-D18
LR6 (AA alcaline)
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lithium)
Ordre d’alimentation
Accu./piles de MB-D18 d’abord
Accu. de l’appareil d’abord
(défini par défaut sur LR6 (AA alcaline))
Pour garantir le bon fonctionnement de
l’appareil photo lorsque la poignéealimentation MB-D18 (en option) est
alimentée par des piles/accumulateurs AA,
l’option sélectionnée dans ce menu doit
correspondre au type de piles/
accumulateurs insérés dans la poignéealimentation.
(défini par défaut sur Accu./piles de MB-D18 d’abord)
Ce réglage permet de choisir si
l’accumulateur de l’appareil photo ou les
piles/accumulateurs de la poignéealimentation doivent être utilisés en
priorité, lorsque l’appareil est équipé d’une
poignée-alimentation MB-D18 (en option).
Informations de l’accumulateur
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Photo si carte absente ?
Désactiver déclenchement
Activer le déclenchement
276
(définie par défaut sur Activer le déclenchement)
Autorisez ou non le déclenchement si
aucune carte mémoire n’est insérée.
Enregistrer/charger réglages
Enregistrer les réglages
Charger les réglages
Réinitialiser tous les réglages
Réinitialiser
Ne pas réinitialiser
Enregistrez les réglages de l’appareil
photo sur une carte mémoire ou chargez
des réglages depuis une carte mémoire. Il
est possible de partager les fichiers de
réglages avec d’autres appareils photo
D850.
Réinitialisez tous les réglages à l’exception
des options sélectionnées pour Langue
(Language) et Fuseau horaire et date
dans le menu Configuration.
Version du firmware
Affichez la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
D Réinitialiser tous les réglages
Les informations de copyright et les autres entrées créées par l’utilisateur
sont également réinitialisées. Nous vous recommandons d’enregistrer les
réglages à l’aide de l’option Enregistrer/charger réglages du menu
Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.
277
N Menu Retouche : création de copies
retouchées
Traitement NEF (RAW)
Sélectionner les image(s)
Sélectionner les dates
Sélectionner toutes les images
Choisir la destination
Recadrer
Créez des copies au format JPEG à partir de
photos NEF (RAW).
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée.
Redimensionner
Sélectionner les image(s)
Choisir la destination
Choisir la taille
D-Lighting
Créez de petites copies des photos
sélectionnées.
Éclaircissez les ombres. Choisissez cette
option pour les photos sombres ou en
contre-jour.
Correction des yeux rouges
Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois
visible sur les photos prises au flash.
Redresser
Créez des copies redressées. Vous pouvez
redresser les images jusqu’à 5° par
incréments de 0,25° environ.
Contrôle de la distorsion
Automatique
Manuel
278
Créez des copies présentant une
distorsion périphérique réduite. Utilisez
cette option pour réduire la distorsion en
barillet des photos prises avec des
objectifs grand-angle ou la distorsion en
coussinet des photos prises au téléobjectif.
Sélectionnez Automatique pour que
l’appareil photo corrige automatiquement
la distorsion.
Perspective
Créez des copies qui réduisent les effets de
perspective d’un objet haut photographié
d’en bas.
Effets de filtres
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Monochrome
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
Superposition des images
Créez les effets des filtres suivants :
• Skylight : effet de filtre « skylight » qui
rend l’image moins bleue
• Filtre couleurs chaudes : effet de filtre
produisant une dominante couleur
« chaude »
Vous pouvez créer des copies en Noir et
blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et
blanc monochrome).
La superposition des images combine
deux photos au format NEF (RAW)
existantes pour créer une seule photo
enregistrée en plus des originaux. La
Superposition des images ne peut être
sélectionnée qu’en appuyant sur G et
en sélectionnant l’onglet N.
Recadrer la vidéo
Coupez certaines séquences afin de créer
des copies modifiées des vidéos (0 78).
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux
photos originales. La Comparaison côte à
côte est uniquement disponible lorsque
vous affichez le menu Retouche en
appuyant sur 2 tout en maintenant
enfoncée la commande J ou en appuyant
sur iet en sélectionnant Retouche en
mode de visualisation plein écran
lorsqu’une image retouchée ou originale
est affichée.
279
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Ajouter des éléments
MENU VISUALISATION
MENU PRISE DE VUE PHOTO
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
MENU RÉGLAGES PERSO.
MENU CONFIGURATION
MENU RETOUCHE
Supprimer des éléments
Créez un menu personnalisé pouvant
comporter jusqu’à 20 rubriques,
sélectionnées dans les menus
Visualisation, Prise de vue photo, Prise de
vue vidéo, Réglages personnalisés,
Configuration et Retouche.
Supprimez des rubriques du Menu
personnalisé.
Ordonner les éléments
Classez les rubriques dans le Menu
personnalisé.
Choisir l’onglet
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
280
(par défaut sur MENU PERSONNALISÉ)
Choisissez le menu affiché dans l’onglet
« Menu personnalisé/Réglages récents ».
Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour
afficher un menu répertoriant les
20 derniers réglages utilisés.
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil
photo
Mode de mise au
point
AF
Objectifs à microprocesseur 6
Objectif/accessoire
Type G, E ou D 7 ; AF-S,
✔
AF-P, AF-I
PC NIKKOR 19mm
—
f/4E ED
Gamme PC-E NIKKOR 10 —
PC Micro 85mm
—
f/2.8D 10, 11
Téléconvertisseur
✔
AF-S/AF-I 13
Autres AF NIKKOR (sauf
✔ 14
objectifs pour F3AF)
AI-P NIKKOR
—
Mode
d’exposition
Système de mesure
L2
M (avec
télémètre
électronique) 1
P
S
A
M
3D Couleur
M3 t5
N4
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔9
✔9
✔9 ✔9
—
✔ 8, 9 ✔ 9
✔9
✔9
✔9 ✔9
—
✔ 8, 9 ✔ 9
✔9
—
✔ 12 ✔ 9
—
✔ 8, 9
✔9
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔8
—
✔ 15
✔
✔
—
✔
✔8
—
✔
281
Réglage de l’appareil
photo
Objectifs sans microprocesseur 16
Objectif/accessoire
Objectifs gamme E
Nikon ou NIKKOR AI, AI
modifié 17
Medical-NIKKOR
120mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de
type AI 23
Soufflet PB-6 25
Bagues allonge auto
(série PK-11A, 12 ou
13 ; PN-11)
Mode de mise au
point
Mode
d’exposition
Système de mesure
L2
AF
M (avec
télémètre
électronique) 1
P
S
—
✔ 15
—
✔ 18 —
✔ 19
—
✔
—
✔ 21 —
—
—
—
—
—
—
✔9
—
—
✔ 18 —
✔ 22 —
—
—
✔ 20
✔
—
—
—
✔ 24
—
✔ 18 —
✔ 19
✔ 20
—
—
✔ 24
—
✔ 26 —
—
✔
—
—
✔ 24
—
✔ 18 —
—
✔
—
A
M
3D Couleur
M3 t5
N4
✔ 20
—
1 La mise au point manuelle est disponible avec tous les objectifs.
2 Matricielle.
3 Pondérée centrale.
4 Spot.
5 Pondérée sur les hautes lumières.
6 Les objectifs IX-NIKKOR ne peuvent pas être utilisés.
7 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
8 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 124).
9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
10 Un voile, des lignes et d’autres parasites (« bruit ») risquent d’apparaître sur les photos prises avec la
fonction d’obturation électronique au premier rideau. Pour éviter cela, sélectionnez Désactiver
pour le réglage personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 265).
11 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas
correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas
l’ouverture maximale.
12 Mode d’exposition Manuel uniquement.
282
13 Pour obtenir des informations sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre
électronique, reportez-vous à « Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles » (0 96).
14 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200mm f/2.8,
AF 35–70mm f/2.8, AF 28–85mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85mm f/3.5–4.5 en position
téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas
nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
15 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
16 Certains objectifs ne sont pas compatibles. Reportez-vous au paragraphe « Accessoires et objectifs
sans microprocesseur incompatibles » (0 285).
17 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200mm f/2.8 ED est limitée dans son
amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil
photo est équipé de l’objectif AI 200–400mm f/4 ED.
18 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(0 218), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
19 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale sont précisées à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 218). Utilisez la mesure spot ou la mesure
pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
20 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 218).
21 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément
ou plus que la vitesse de synchronisation du flash.
22 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à
priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant
d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode
d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
23 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85mm f/3.5–4.5, AI 35–105mm
f/3.5–4.5, AI 35–135mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200mm f/2.8D.
24 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
25 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de
l’orientation de l’appareil photo.
26 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif
avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO)
élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent
également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.
283
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de types G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment
de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les
objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce
à des contacts électriques et les objectifs de types G, E et D, grâce à une
lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de types G et E ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts du
microprocesseur
Objectif à
microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de types G/E
Objectif de type D
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
A Objectifs sans microprocesseur compatibles
L’option Objectif sans microprocesseur (0 218) permet d’avoir accès à de
nombreuses fonctions normalement disponibles uniquement avec les
objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si
aucune donnée n’est précisée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à
la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est
pas précisée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture
sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur
la bague des ouvertures.
284
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne PEUVENT PAS
être utilisés avec le D850 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm f/2.8,
• Objectifs non AI
AF 200mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
AF TC-16)
AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, • PC 28mm f/4 (numéro de série 180900 ou
1200mm f/11)
antérieur)
• Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8,
• PC 35mm f/2.8 (numéros de série
OP 10mm f/5.6)
851001–906200)
• 2.1cm f/4
• PC 35mm f/3.5 (ancien modèle)
• Bague allonge K2
• Reflex 1000mm f/6.3 (ancien modèle)
• 180–600mm f/8 ED (numéros de série
• Reflex 1000mm f/11 (numéros de série
174041–174180)
142361–143000)
• 360–1200mm f/11 ED (numéros de série
• Reflex 2000mm f/11 (numéros de série
174031–174127)
200111–200310)
• 200–600mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
A Objectifs VR
Il n’est pas recommandé d’utiliser les objectifs répertoriés ci-dessous lors de
prises de vues en pose longue ou en sensibilité (ISO) élevée, car en raison
de la conception du système de réglage de la réduction de vibration (VR),
les photos obtenues risquent d’être voilées. Nous vous recommandons de
désactiver la réduction de vibration lorsque vous utilisez d’autres objectifs
VR.
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm
• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200mm f/2.8G IF-ED • AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200mm
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300mm
f/3.5–5.6G IF-ED
f/4.5–5.6G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 18–200mm
• AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED
f/3.5–5.6G ED VR II
• AF-S NIKKOR 16–35mm f/4G ED VR
• AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR
• AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR
• AF-S NIKKOR 28–300mm f/3.5–5.6G ED VR
285
A Calcul de l’angle de champ
L’appareil photo peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux
appareils photo 24 × 36. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé, l’angle de
champ sera identique à celui d’une vue d’un film 24 × 36 (35,9 × 23,9 mm).
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de l’option Zone d’image du
menu Prise de vue photo pour choisir un angle de champ différent de celui
de l’objectif en cours d’utilisation. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé,
vous pouvez réduire l’angle de champ par 1,5× ou 1,2× en sélectionnant
DX (24×16) ou 1,2× (30×20) afin d’exposer une zone plus petite, ou vous
pouvez modifier le format d’image en sélectionnant 5 : 4 (30×24) ou
1 : 1 (24×24). Les tailles des zones exposées par les différentes options de
Zone d’image sont indiquées ci-dessous.
2
3
1 Objectif
2 Format FX (36×24) (35,9 ×
4
3
1
5
6
7
8
2
4
5
6
7
8
9
10
5
1
9
10
11
6
11
12
286
12
23,9 mm, équivalent à un
appareil photo 24 × 36)
Format 1,2× (30×20)
(29,9 × 19,9 mm)
Format DX (24×16) (23,5 ×
15,7 mm, équivalent à un
appareil photo de format DX)
Diagonale de l’image
Angle de champ (FX (36×24) ;
format 24 × 36)
Angle de champ
(1,2× (30×20))
Angle de champ (DX (24×16) ;
format DX)
Format 5 : 4 (30×24)
(29.9 × 23,9 mm)
Format 1 : 1 (24×24)
(23,9 × 23,9 mm)
Angle de champ
(5 : 4 (30×24))
Angle de champ
(1 : 1 (24×24))
A Calcul de l’angle de champ (suite)
L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que
l’angle de champ au format 24 × 36, tandis que l’angle de champ au format
1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit, l’angle de champ au format
5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit et l’angle de champ au format
1 : 1 (24×24) est environ 1,3 fois plus petit. Pour calculer la focale des
objectifs au format 24 × 36, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5
lorsque DX (24×16) est sélectionné, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20)
est sélectionné, par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné ou par
environ 1,3 lorsque 1 : 1 (24×24) est sélectionné (par exemple, la focale
effective d’un objectif 50 mm au format 24 × 36 serait de 75 mm si
DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné
ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné ou de 65 mm si 1 : 1 (24×24)
était sélectionné).
287
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash
grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les
flashes compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes
compatibles CLS :
SB-5000
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Un seul flash
288
Dosage flash/
ambiance i-TTL
pour reflex
i-TTL numérique 1
Flash/ambiance
i-TTL standard pour
reflex numérique
qA Ouverture auto
A Auto non TTL
Manuel à priorité
GN
distance
M Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
✔2
✔2
✔
✔2
✔
—
—
✔
✔
✔
—4
✔3
✔3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔5
✔
✔
—
—
✔
✔
5
—
—
✔5
—
—
—
—
—
SB-5000
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash asservi
Flash principal
Système évolué de flash asservi sans fil (optique)
Contrôle des flashes
asservis
i-TTL i-TTL
Commande sans fil
[A:B]
rapide
qA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
i-TTL i-TTL
Commande sans fil
[A:B]
rapide
Ouverture auto/
qA/A
auto non TTL
M Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
Système évolué de flash asservi sans fil
(radio)
Communication des informations
colorimétriques (flash)
Communication des informations
colorimétriques du flash (éclairage DEL)
Synchro ultra-rapide Auto FP 10
Mémorisation FV 11
Assistance AF pour autofocus
multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Contrôle unifié du flash
Mise à jour du firmware du flash par
l’appareil photo
✔
✔
✔
— ✔5
✔
—
—
—
✔
✔
✔
— ✔5 —
—
—
—
✔6
✔
—
✔
—
—
—
—
✔
—
✔
✔
—7
✔
—
—
✔
— — —
— — —
— ✔5 —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔8
✔8
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔9
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
—
—
—
—
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
— ✔ 12 —
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔
—
✔
—
✔
—
—
✔
✔
✔ 13
✔
—
✔
—
—
—
✔
—
289
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode qA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez
indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, « Auto non TTL » est sélectionné lorsque vous
utilisez un objectif sans microprocesseur.
5 Peut uniquement être sélectionné à l’aide de l’option Contrôle du flash de l’appareil photo.
6 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
7 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les
objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
8 Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal.
9 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique.
10 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M.
11 Disponible uniquement en mode de contrôle du flash i-TTL ou lorsque le flash est paramétré pour
émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle du flash qA ou A.
12 Disponible uniquement en mode contrôleur.
13 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis
l’appareil photo.
Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander jusqu’à
trois groupes de flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un
flash.
A Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS émettent un éclair pilote lorsque vous
appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction permet de
prévisualiser l’éclairage global produit par l’ensemble des flashes, dans le
cadre d’une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la lampe pilote à
l’aide du réglage personnalisé e5 (Mode lampe pilote, 0 267).
290
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
✔
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
✔
✔
SB-23, SB-29 2,
SB-21B 2,
SB-29S 2
—
✔
Mode de flash
SB-50DX
A Auto non TTL
—
M Manuel
✔
Flash
G
✔
—
—
—
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
✔
✔
✔
✔
second rideau 3
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le
flash sur A (Auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED et
AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
A Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV (0 196) est disponible avec les flashes optionnels en
modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) qA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec
le flash pour en savoir plus). Notez que si le système évolué de flash asservi
sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler
le mode de contrôle du flash principal ou d’au moins un groupe asservi sur
TTL, qA ou A.
A Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash
optionnel sont les suivantes :
Flash
Mode de flash
i-TTL
Flash autonome
qA
Utilisé avec d’autres
flashes (Système
évolué de flash asservi
sans fil)
i-TTL
qA
A
Zone mesurée
Cercle de 6 mm au centre de la
vue
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
291
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à
la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D850 n’est
pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX,
du SB-28DX et du SB-50DX.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 64 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou
avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou
Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et
que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS
uniquement).
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous
recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard.
Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
En mode d’exposition P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée
en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
64
3.5
100
4
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
200
400
800
1600
3200
6400
5
5.6
7.1
8
10
11
12800
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
Du bruit sous forme de lignes risque d’être présent sur les photos prises au
flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur
l’appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance
séparant l’appareil photo de l’alimentation.
292
A Remarques sur les flashes optionnels (suite)
Les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et
SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les
flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le
contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les
restrictions suivantes :
• SB-5000 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
Focale
50–84 mm
24–49 mm
85–135 mm
• SB-910 et SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points
AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 17–135 mm sont utilisés.
Focale
17–19 mm
20–135 mm
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les
points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–105 mm sont
utilisés.
24–34 mm
Focale
35–49 mm
50–105 mm
293
• SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
Focale
24–27 mm
28–135 mm
Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point
(I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut
ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est
désactivé.
A Flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de
correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l’option
Contrôle du flash du menu Prise de vue photo s’ajoute à celle sélectionnée
avec la commande W (M) et la molette de commande.
294
Autres accessoires
Une variété d’accessoires sont disponibles pour le D850.
Sources
• Accumulateur Li-ion EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/
d’alimentation EN-EL15 (0 14, 347) ; notez qu’il est possible de prendre
moins de photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un
EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a (0 365)
• Chargeur d’accumulateur MH-25a (0 14, 347)
• Poignée-alimentation MB-D18
• Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur
EH-5b et EH-5c
Systèmes de
communication Système de communication sans fil WT-7
sans fil (0 275)
Télécommandes • Télécommande radio sans fil WR-1
radio sans fil
• Télécommande radio sans fil WR-R10 (nécessite
l’adaptateur WR WR-A10)
• Télécommande radio sans fil WR-T10
Accessoires
• Œilleton en caoutchouc DK-19
pour l’oculaire • Lentilles correctrices DK-17C
du viseur
• Oculaire-loupe de visée DK-17M
• Loupe DG-2 (nécessite l’adaptateur d’oculaire DK-18)
• Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A
• Oculaire traité au fluor DK-17F
• Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4
Câbles HDMI
Câble HDMI HC-E1
Volets de la
Volet de la griffe flash BS-3/volet de la griffe flash BS-1
griffe flash
Bouchons de
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A
boîtier
295
Logiciels
Camera Control Pro 2
Accessoires de • Télécommande filaire MC-22/télécommande filaire MC-22A
prise
(1 m de long*)
télécommande • Télécommande filaire MC-30/télécommande filaire MC-30A
(80 cm de long*)
• Télécommande filaire MC-36/télécommande filaire MC-36A
(85 cm de long*)
• Câble d’extension MC-21/câble d’extension MC-21A
(3 m de long*)
• Câble de connexion deux boîtiers MC-23/câble de
connexion deux boîtiers MC-23A (40 cm de long*)
• Câble adaptateur MC-25/câble adaptateur MC-25A
(20 cm de long*)
• Adaptateur WR WR-A10
• Module GPS GP-1/module GPS GP-1A (0 221) †
• Ensemble de télécommande optique ML-3
* Tous les chiffres sont approximatifs.
† Notez que les modules GP-1/GP-1A ne sont désormais plus fabriqués.
Microphones
• Microphone stéréo ME-1
(0 67)
• Microphone sans fil ME-W1
Caches des
Cache du port USB UF-4
connecteurs
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour
obtenir les dernières informations.
296
A Fixation et retrait du volet de la griffe flash
Le volet de la griffe flash (disponible
séparément) se glisse dans la griffe flash
comme illustré.
Pour le retirer, tenez fermement l’appareil
photo, appuyez sur le volet avec le pouce et
faites-le glisser dans le sens indiqué.
A Fixation et retrait de l’oculaire fourni
Après avoir fermé l’obturateur d’oculaire et
libéré le loquet (q), saisissez délicatement
l’oculaire DK-17F (fourni) avec deux doigts,
faites-le pivoter et retirez-le comme illustré (w).
Pour le fixer à nouveau, faites pivoter l’oculaire
dans le sens inverse. Les oculaires en option
peuvent être fixés et retirés de la même façon.
297
A Attache de câble HDMI/USB
Pour éviter toute déconnexion accidentelle, fixez l’attache fournie sur les
câbles HDMI ou sur le câble USB (fourni) comme illustré (l’illustration
représente le câble USB ; notez que l’attache risque de ne pas être adaptée
à tous les câbles HDMI d’autres fabricants). Rabattez le moniteur en
position fermée lors de l’utilisation de l’attache de câble.
Le câble HDMI se fixe
ici
Le câble HDMI se fixe
ici
Le câble HDMI se fixe
ici
Câble USB
298
Câble HDMI et câble USB
utilisés simultanément
Poignée-alimentation MB-D18 (en option)
La MB-D18 est alimenté soit par un accumulateur EN-EL15a ou
EN-EL18c, soit par huit piles/accumulateurs AA (alcalines, Ni-MH ou
lithium) et dispose de commandes facilitant la prise de vue
verticale : déclencheur, commandes AF-ON et Fn, sélecteur
multidirectionnel, molettes de commande principale et secondaire.
Nomenclature de la MB-D18
11
1
12
13
10
14
2
15
3
9
4
6
16
5
7
8
17
1 Support du cache-contact ............ 302 10 Contacts d’alimentation/de signal
........................................................... 302
2 Commande AF-ON ........................... 301
11 Bouchon des contacts ................... 302
3 Molette de commande principale
............................................................ 301 12 Vis de montage ............................... 302
4 Sélecteur multidirectionnel.......... 301 13 Commande Fn ................................. 301
5 Bague de fixation............................ 302 14 Déclencheur..................................... 301
6 Cache du support pour connecteur
15 Système de verrouillage des
d’alimentation................................ 307
7 Volet du logement pour piles/
accumulateurs................................ 304
8 Logement pour piles/accumulateurs
commandes .................................... 301
16 Molette de commande secondaire
........................................................... 301
17 Filetage pour fixation sur trépied
............................................................ 304
9 Loquet du volet du logement pour
piles/accumulateurs ..................... 304
299
20
22
21
18
19
18 Porte-accumulateur MS-D12EN pour
21 Porte-piles/accumulateurs MS-D12
accumulateurs EN-EL15a *........... 304
pour piles/accumulateurs AA..... 304
19 Contacts d’alimentation................ 304 22 Contacts d’alimentation (portepiles/accumulateurs MS-D12).... 304
20 Contacts d’alimentation (porteaccumulateur MS-D12EN ).......... 304
* Le MS-D12EN est inséré dans la MB-D18 avant l’expédition.
A Utilisation de l’adaptateur secteur et du connecteur d’alimentation
L’adaptateur secteur EH-5c/EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B
(en option) peuvent être utilisés avec la MB-D18 pour offrir une source
d’alimentation fiable lorsque l’appareil photo est utilisé pendant de
longues périodes (0 307). Insérez le connecteur d’alimentation EP-5B dans
le porte-accumulateur MS-D12EN et raccordez l’adaptateur secteur. Pour
en savoir plus, reportez-vous au Guide des menus disponible sur les sites
Web de Nikon (0 i).
300
❚❚ Déclencheur, sélecteur multidirectionnel et molettes de commande
Ces commandes effectuent
les mêmes fonctions que les
commandes
correspondantes du boîtier
de l’appareil photo, sauf que,
indépendamment de l’option
choisie pour le réglage
personnalisé f5 (Sélecteur
multidirectionnel, 0 269), le
sélecteur multidirectionnel
de la MB-D18 ne permet pas
de sortir du mode veille.
Déclencheur
Molette de
commande
secondaire
Sélecteur
multidirectionnel
Molette de
commande
principale
❚❚ Commandes Fn et AF-ON
Les fonctions effectuées par
ces commandes peuvent être
sélectionnées à l’aide du
réglage personnalisé f10
(Régler commandes de la
MB-D18, 0 270).
Commande Fn
Commande AF-ON
❚❚ Système de verrouillage des commandes de la MB-D18
Le système de verrouillage
des commandes verrouille les
commandes de la MB-D18
afin d’éviter toute utilisation
accidentelle. Avant d’utiliser
ces commandes pour
prendre des photos à la
Verrouillé
Déverrouillé
verticale, déverrouillez le
système de verrouillage comme indiqué. Le système de verrouillage
des commandes n’est pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le
commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce
dernier sous et hors tension.
301
Utilisation de la poignée-alimentation
❚❚ Fixation de la poignée-alimentation
Avant de fixer la poignée-alimentation,
vérifiez que l’appareil photo est hors
tension et que le système de verrouillage
des commandes de la MB-D18 est
positionné sur L.
1 Retirez le bouchon des contacts de la
poignée-alimentation.
2 Les contacts destinés à la MB-D18 sont situés à la base de
l’appareil photo, où ils sont protégés par un cache-contact.
Retirez le cache-contact (q) et rangez-le dans le support du
cache-contact de la MB-D18 (w).
302
3 Positionnez la MB-D18 en maintenant la vis de montage de la
MB-D18 (w) alignée sur le filetage de fixation pour trépied de
l’appareil photo (q), et vissez la bague de fixation en la
tournant dans le sens indiqué par la flèche LOCK.
Il n’est pas nécessaire de retirer l’accumulateur de l’appareil
photo avant de fixer la MB-D18. Avec les réglages par défaut,
l’accumulateur inséré dans l’appareil photo est utilisé
uniquement une fois les piles/accumulateurs de la MB-D18
déchargés. L’option Ordre d’alimentation du menu
Configuration de l’appareil photo permet de modifier l’ordre
dans lequel les piles/accumulateurs sont utilisés.
D Fixation de la poignée-alimentation
Assurez-vous de placer le cache-contact de l’appareil photo dans le support
du cache-contact et de ranger le bouchon des contacts de la MB-D18 dans
un endroit sûr pour éviter de le perdre. Un espaceur PB-6D et une bague
allonge PK-13 sont nécessaires en cas d’utilisation d’un soufflet PB-6 avec la
MB-D18.
303
❚❚ Retrait de la poignée-alimentation
Pour retirer la MB-D18, mettez l’appareil photo hors tension et
positionnez le système de verrouillage des commandes de la
MB-D18 sur L, puis desserrez la bague de fixation en la faisant
tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la flèche LOCK.
Retirez la MB-D18.
❚❚ Insertion des accumulateurs/piles
La MB-D18 peut être utilisée avec un accumulateur EN-EL15a ou
EN-EL18c ou avec huit piles/accumulateurs AA. Avant d’insérer les
piles/accumulateurs, vérifiez que l’appareil photo est hors tension et
que le système de verrouillage des commandes de la MB-D18 est
positionné sur L.
1 Déverrouillez la MB-D18 en positionnant le loquet du
logement pour piles/accumulateurs sur A et retirez le portepiles/accumulateurs.
304
2 Préparez les piles/accumulateurs comme décrit ci-dessous.
EN-EL15a : en faisant correspondre les
encoches de l’accumulateur aux
projections du porte-accumulateur
MS-D12EN, insérez l’accumulateur en
orientant sa flèche (E) en direction des
contacts d’alimentation du porteaccumulateur (q). Appuyez légèrement
sur l’accumulateur et faites-le glisser
dans le sens de la flèche jusqu’à ce que
les contacts d’alimentation émettent un
clic (w).
EN-EL18c : si le loquet de
Bouton de verrouillage de l’accumulateur
déverrouillage de
l’accumulateur situé sur le
volet de logement pour
accumulateur BL-5 (en
option) est positionné de
telle sorte que la flèche G
est visible, faites glisser ce
loquet pour qu’elle ne le
soit plus (q). Insérez les
deux projections situées
sur l’accumulateur dans
les fentes
correspondantes du BL-5
(w) et vérifiez que le
loquet de déverrouillage
de l’accumulateur a glissé sur le côté et montre la flèche (e).
305
Piles/accumulateurs AA : installez huit piles/
accumulateurs AA dans le porte-piles/
accumulateurs MS-D12 comme indiqué,
en veillant à insérer les piles/
accumulateurs dans le bon sens.
3 Insérez le porte-piles/accumulateurs ou l’accumulateur
EN-EL18c dans la MB-D18 et verrouillez le volet du logement
pour piles/accumulateurs. Vérifiez que le porte-piles/
accumulateurs ou l’accumulateur est inséré avant de tourner
le loquet ; l’accessoire est alimenté uniquement si le volet est
bien verrouillé.
306
4 Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de
charge sur l’écran de contrôle ou dans le viseur (0 30). Si
l’appareil photo ne se met pas sous tension, vérifiez que
l’accumulateur ou les piles/accumulateurs sont insérés
correctement.
Faites correspondre l’option sélectionnée pour Type d’accu./
pile MB-D18 dans le menu Configuration au type de piles/
accumulateurs insérés dans la poignée-alimentation (0 276).
Vous pouvez afficher les informations relatives aux piles/
accumulateurs en sélectionnant Informations de
l’accumulateur dans le menu Configuration (0 276).
A Connecteur d’alimentation EP-5B
Lorsque vous utilisez le connecteur
d’alimentation EP-5B, insérez-le dans le porteaccumulateur MS-D12EN en orientant la flèche
(E) du connecteur en direction des contacts
d’alimentation du porte-accumulateur (q).
Appuyez légèrement sur le connecteur et
faites-le glisser dans le sens de la flèche jusqu’à
ce que les contacts d’alimentation émettent un
clic (w). Ouvrez le cache du support pour
connecteur d’alimentation et faites passer le
câble d’alimentation de l’EP-5B par l’ouverture
(e).
307
❚❚ Retrait des piles/accumulateurs
Faites attention de ne pas faire tomber les piles/accumulateurs, le
porte-accumulateur ou le porte-piles/accumulateurs.
1 Déverrouillez la MB-D18 en positionnant le loquet du
logement pour piles/accumulateurs sur A et retirez
l’accumulateur ou le porte-piles/accumulateurs.
2 Retirez l’accumulateur ou les piles/accumulateurs du porteaccumulateur ou du porte-piles/accumulateurs
respectivement, ou encore du volet du logement pour piles/
accumulateurs BL-5.
EN-EL15a : faites glisser l’accumulateur vers le bouton PUSH tout en
appuyant sur ce dernier. Vous pouvez ensuite retirer
l’accumulateur comme indiqué.
La procédure de retrait du connecteur d’alimentation EP-5B est
identique à celle de l’accumulateur EN-EL15a.
308
EN-EL18c : faites glisser le loquet
de déverrouillage de
l’accumulateur dans le sens
indiqué par la flèche (G) et
retirez le BL-5.
Piles/accumulateurs AA : retirez les piles/accumulateurs comme
illustré. Faites attention de ne pas les faire tomber lorsque vous
les retirez du porte-piles/accumulateurs.
309
Caractéristiques techniques
Alimentation
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids (environ)
Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ou EN-EL18c,
huit piles AA alcalines (1,5 V) ou lithium (1,5 V), huit
accumulateurs AA Ni-MH (1,2 V) ou un adaptateur
secteur EH-5c/EH-5b (nécessite le connecteur
d’alimentation EP-5B) ; les accumulateurs EN-EL15,
EN-EL15b, EN-EL15c, EN-EL18, EN-EL18a et
EN-EL18b sont également compatibles, mais notez
qu’il est parfois possible de prendre moins de
photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un
EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a, et moins de photos
par charge avec un EN-EL18 qu’avec un EN-EL18c/
EN-EL18b/EN-EL18a (0 365) ; par ailleurs, les
accumulateurs EN-EL18c, EN-EL18b, EN-EL18a et
EN-EL18 nécessitent un chargeur d’accumulateur
MH-26a ou MH-26 et un volet de logement pour
accumulateur BL-5 (tous disponibles séparément)
0 °C–40 °C
Environ 152 × 51 × 79 mm
• 355 g avec le MS-D12EN et l’accumulateur
EN-EL15a (en option)
• 450 g avec le MS-D12 et huit piles/accumulateurs
AA (disponibles séparément auprès d’autres
fournisseurs)
• 305 g avec le MS-D12EN et le connecteur
d’alimentation EP-5B (en option)
• 435 g avec le BL-5 (en option) et l’accumulateur
EN-EL18c (en option)
• 280 g avec le MS-D12EN
• 265 g avec le MS-D12
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
310
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites
ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec
et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la
plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un
Boîtier
chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le
méticuleusement.
Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur
de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts
par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez
une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif, miroir d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
et viseur
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches,
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou
Moniteur
d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le
moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de
provoquer son dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
311
Nettoyage du capteur d’image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le
capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer
le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du
menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout
moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un
nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil
photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
Tenez l’appareil photo sur sa base,
sélectionnez Nettoyer le capteur d’image
dans le menu Configuration, puis mettez en
surbrillance Nettoyer maintenant et
appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le
capteur d’image puis commence le
nettoyage. 1 clignote sur l’écran de
contrôle et toute autre opération est
impossible tant que le nettoyage est en
cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas
la source d’alimentation tant que le
nettoyage n’est pas terminé et que le menu
Configuration n’est pas affiché.
312
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
5
6
7
Option
Nettoyer au
démarrage
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer à l’arrêt
chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer au
chaque mise sous tension et hors tension de
démarrage + arrêt
l’appareil photo.
Nettoyage
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
désactivé
désactivé.
1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/
arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur
d’image comme décrit dans « Nettoyer
maintenant » (0 312). Mettez en
surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt
et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
313
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options
du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image
manuellement (0 315) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
314
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur
d’image avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 312) du
menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le
capteur est très fragile et peut s’endommager facilement ; nous
recommandons de confier le nettoyage manuel à un technicien
Nikon agréé exclusivement.
1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez
l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur
entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en
option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage est uniquement
disponible dans le menu Configuration si le niveau de charge de
l’accumulateur est supérieur à J et si l’appareil photo n’est pas
connecté à un périphérique mobile en Bluetooth ou à d’autres
périphériques en USB.
2 Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3 Sélectionnez Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous tension,
puis mettez en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
315
4 Appuyez sur J.
Un message apparaît sur le moniteur
et une ligne de pointillés s’affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
Pour revenir à un fonctionnement
normal sans inspecter le capteur
d’image, mettez l’appareil photo hors
tension.
5 Levez le miroir.
Appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin
de course. Le miroir se lève
et le rideau de l’obturateur
s’ouvre, révélant le capteur d’image. L’affichage du viseur
s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de
contrôle.
6 Examinez le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le capteur
d’image et examinez ce dernier. Si vous ne
voyez aucune saleté, passez à l’étape 8.
316
7 Nettoyez le capteur.
Retirez la poussière et les peluches du
capteur à l’aide d’une soufflette.
N’utilisez pas de pinceau ; ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
La saleté qui ne peut pas être retirée à
l’aide d’une soufflette doit absolument
être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en
aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
8 Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
D Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez
la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
317
D Corps étrangers sur le capteur d’image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment
du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent
d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans
certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de
particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre
appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place
le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à
enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la
monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de
boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans
des environnements poussiéreux.
Si des corps étrangers adhèrent malgré tout au capteur d’image, utilisez
l’option de nettoyage du capteur d’image comme décrit dans « Nettoyage
du capteur d’image » (0 312). Si le problème persiste, nettoyez le capteur
manuellement (0 315) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé.
Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur
le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage
d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez
régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
318
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus
fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les
charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel
comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les
circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
Lasers et autres sources lumineuses puissantes : n’orientez pas des lasers ou d’autres
sources lumineuses extrêmement puissantes en direction de l’objectif, car
cela pourrait endommager le capteur d’image de l’appareil photo.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou de suppression. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle d’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
319
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de
l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient
rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute
fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 312) pour en
savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image.
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les
images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
320
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin
d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de
l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les
absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent
donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si
ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact
des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
321
Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes
d’utilisation suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs et les
chargeurs :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et
peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un
certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement
avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit
être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise
entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids).
Rechargez et déchargez l’accumulateur au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que
sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En
outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le
recharger.
• Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante de
5–35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes
inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager
l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa
capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente
si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre
45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
322
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
• Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le
chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur
peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé
alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez
l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
• L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse
température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la
température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une
température inférieure à 5 °C, l’indicateur de sa durée de vie dans l’affichage
Informations de l’accumulateur (0 276) peut indiquer temporairement
une baisse.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut nuire à ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur.
• Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont
uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec
des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
323
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 9). Si cela ne résout pas
le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 98), le mode AF point
sélectif (0 100) et le point AF central (0 105), puis cadrez un sujet très
contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point effectuée, actionnez
la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le
viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la netteté
du viseur en utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 295).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 14, 30).
Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille ; 0 263) ou c4
(Extinction du moniteur ; 0 264).
Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
L’affichage du viseur devient rouge lorsqu’un point AF est en surbrillance : ce phénomène
est normal pour ce type de viseur et n’indique pas un dysfonctionnement.
324
Durée de la prise de vue
L’appareil photo met du temps à s’allumer : supprimez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 0 17), pleine ou
n’est pas insérée (0 31).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte
absente ? du menu Configuration (0 276) et aucune carte mémoire ne se
trouve dans l’appareil photo (0 16).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur son ouverture minimale (ne s’applique pas aux objectifs de
type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des
ouvertures pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) >
Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif
afin de régler l’ouverture (0 269).
• Mode d’exposition S avec la valeur A ou % sélectionnée pour la vitesse
d’obturation (0 129, 133).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d5 (Temporisation miroir levé ; 0 264).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement
continu : désactivez le mode HDR (0 182).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 94).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus :
utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point
(0 108, 111).
Aucun signal sonore n’est émis :
• Désactivé est sélectionné pour Options de signal sonore > Signal sonore
activé/désactivé dans le menu Configuration (0 274).
• AF-C est sélectionné comme mode AF (0 98).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes
compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes
les vitesses d’obturation (0 266).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 108).
325
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 105).
• Le mode AF zone automatique ou l’AF priorité visage est sélectionné en
visée écran ; choisissez un autre mode (0 42, 100).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 223) ou les menus sont en
cours d’utilisation (0 248).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du
mode veille (0 34).
Impossible de sélectionner le mode AF : sélectionnez Aucune restriction pour le
réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 262).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 253).
Du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou
lignes) est visible sur les photos :
• Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le
voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO).
• Utilisez l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour
limiter la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à
des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s (0 253).
• Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température interne
de l’appareil photo a augmenté en raison de températures ambiantes élevées,
de poses longues ou autres causes similaires : mettez l’appareil photo hors
tension et attendez qu’il refroidisse avant de reprendre la prise de vue.
• Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les
photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez
une sensibilité plus basse.
• À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées sélectionnées
par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le nombre de pixels
lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant
Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du bruit ISO, située
dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo (0 253, 258).
• À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus
visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos
prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif,
celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le
Picture Control (0 175) ou encore lorsque les paramètres Picture Control
ont des valeurs extrêmes (0 178).
Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le
moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du
moniteur en mode de visée écran n’ont pas d’impact sur les images
enregistrées avec l’appareil photo (0 45).
326
Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode vidéo : sélectionnez
Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue vidéo et choisissez
une option correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale
(0 258).
Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé
pendant la visée écran.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière de l’objectif. Si
le problème persiste, nettoyez le capteur d’image (0 312).
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le
mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
• La température ambiante est élevée
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil
photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues
peuvent être visibles si vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par
l’objectif (0 40) en mode de visée écran ; dans le cas des vidéos, la quantité et
la répartition des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voile et
des taches lumineuses dépendent de la taille d’image et de la cadence
(0 69). Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les
taches lumineuses peuvent aussi être dus à l’augmentation de la
température des circuits internes de l’appareil photo en mode de visée
écran ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop clair
(0 166).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie :
l’image n’a pas été créée avec le D850 (0 172).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 88).
• Le mode de surimpression est activé (0 254).
327
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : Automatique est
sélectionné pour Régler le Picture Control, un Picture Control basé sur l’option
Automatique est sélectionné ou A (automatique) est sélectionné pour
l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats
cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (0 177).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique
est activée (0 138).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition P, S
ou A (0 126, 139).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 253).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme
option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue vidéo (0 258).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 89).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 248).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 249).
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 249).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode
« Affichage des images ») (0 249).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue.
Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée. Supprimez la
protection (0 240).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres
modifications à la photo avec cet appareil photo.
L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image :
sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 248).
Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être
imprimées par connexion USB directe. Transférez les photos sur un ordinateur et
imprimez-les à l’aide de Capture NX-D (0 ii). Les photos NEF (RAW) peuvent être
enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 278).
328
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble
HDMI (disponible séparément) est bien branché.
L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le
capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos
prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de
nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent
pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur.
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 ii).
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est
pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil)
Le smartphone ou la tablette n’affiche pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau) :
• Vérifiez que Désactiver est sélectionné pour l’option Mode avion du menu
Configuration de l’appareil photo (0 275).
• Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Bluetooth > Connexion
au réseau du menu Configuration de l’appareil photo.
• Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile.
Impossible de se connecter aux imprimantes sans fil et à d’autres périphériques sans fil : cet
appareil photo peut se connecter uniquement aux périphériques sur lesquels
l’application SnapBridge a été installée.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : l’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la
régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option
Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil
photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur
secteur (en option).
329
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
La bague des ouvertures
Réglez la bague sur son
B
de l’objectif n’est pas
ouverture minimale (valeur la
(clignote)
réglée sur son ouverture
plus grande ; 0 127).
minimale.
Préparez un accumulateur de
Niveau de charge de
H
d
rechange entièrement chargé
l’accumulateur faible.
(0 14, 30).
• L’accumulateur est
• Rechargez ou remplacez
déchargé.
l’accumulateur (0 14, 30, 295).
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec votre
inutilisable.
représentant Nikon agréé.
• Un accumulateur Li-ion • Remplacez l’accumulateur ou
rechargez-le dans le cas d’un
entièrement déchargé
H
d
accumulateur Li-ion déchargé.
ou un accumulateur
(clignote) (clignote) d’une autre marque est
inséré dans l’appareil
photo ou dans la
poignée-alimentation
MB-D18 (en option).
• Température élevée de • Retirez l’accumulateur et
l’accumulateur.
attendez qu’il refroidisse.
330
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
F
maximale n’ait été
précisée. L’écart entre
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
L’appareil photo n’arrive
FH
—
pas à effectuer la mise au
(clignote)
point avec l’autofocus.
Solution
Une valeur d’ouverture
s’affichera si vous indiquez
l’ouverture maximale (0 218).
Modifiez la composition ou faites
la mise au point manuellement
(0 32, 111).
• Utilisez une sensibilité (ISO)
plus faible (0 119).
• Utilisez un filtre ND (en option).
En mode d’exposition :
Le sujet est trop clair ; la
S Augmentez la vitesse
photo sera surexposée.
d’obturation (0 129)
A Choisissez une ouverture
(Les indicateurs
plus petite (valeur plus
d’exposition et
grande ; 0 130)
l’affichage de la
vitesse d’obturation
• Utilisez une sensibilité (ISO)
ou de l’ouverture
plus élevée (0 119).
clignotent)
• Utilisez un flash optionnel
Le sujet est trop sombre ; (0 187). En mode d’exposition :
la photo sera sousS Diminuez la vitesse
exposée.
d’obturation (0 129)
A Choisissez une ouverture
plus grande (valeur plus
petite ; 0 130)
331
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
A
(clignote)
%
(clignote)
Problème
Solution
Modifiez la vitesse d’obturation
A sélectionné en
ou passez en mode d’exposition
mode d’exposition S.
Manuel (0 129, 131).
Modifiez la vitesse d’obturation
% sélectionné en mode
ou passez en mode d’exposition
d’exposition S.
Manuel (0 129, 131).
1 k
Traitement en cours.
(clignote) (clignote)
Si cet indicateur clignote
pendant 3 s après le
c
déclenchement du flash,
—
(clignote)
la photo risque d’être
sous-exposée.
Un flash qui ne prend pas
en charge l’atténuation
des yeux rouges est
utilisé et le mode de
Y
—
synchronisation du flash
(clignote)
sélectionné est
l’atténuation des yeux
rouges.
Attendez la fin du traitement.
Vérifiez la photo sur le moniteur ;
si elle est sous-exposée, modifiez
les réglages et réessayez.
Utilisez un autre mode de
synchronisation du flash ou un
flash qui prend en charge
l’atténuation des yeux rouges
(0 193, 288).
• Réduisez la qualité ou la taille
des images (0 88, 91).
Mémoire insuffisante
pour enregistrer de
• Effacez des photos après avoir
nouvelles photos avec les sauvegardé celles que vous
n j
réglages actuels, ou
souhaitez garder sur un
(clignote) (clignote)
l’appareil photo a utilisé
ordinateur ou un autre support
tous les numéros de
(0 245).
fichier ou de dossier.
• Insérez une autre carte
mémoire (0 16).
Appuyez sur le déclencheur. Si
O
Dysfonctionnement de l’erreur persiste ou se produit
(clignote)
l’appareil photo.
fréquemment, contactez un
représentant Nikon agréé.
332
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
Problème
L’appareil photo
ne peut pas
S
détecter de carte
mémoire.
• Une erreur s’est
produite lors de
l’accès à la carte
mémoire.
Impossible d’accéder
W,
à cette carte
R
mémoire. Insérez une
(clignote)
autre carte.
m
W,
O
(clignote)
Carte mémoire
W,
verrouillée en écriture.
X
Déplacez le verrou en
(clignote)
position « écriture ».
Non disponible si la
carte Eye-Fi est
verrouillée.
W,
O
(clignote)
Solution
Mettez l’appareil photo hors
tension et vérifiez que la
carte est correctement
insérée (0 16).
• Utilisez une carte mémoire
agréée par Nikon (0 360).
• Si l’erreur persiste après avoir
éjecté et réinséré la carte à
plusieurs reprises, celle-ci est
peut-être endommagée.
Veuillez contacter un
revendeur ou un
représentant Nikon agréé.
• Impossible de
• Supprimez des fichiers
créer un nouveau après avoir copié les
dossier.
images que vous
souhaitez garder sur un
ordinateur ou un autre
support, ou insérez une
autre carte mémoire
(0 16, 245, 360).
• Vérifiez que le firmware de
la carte Eye-Fi est à jour.
L’appareil photo • Copiez les fichiers
ne peut pas
contenus dans la carte
contrôler la carte
Eye-Fi sur un ordinateur
Eye-Fi.
ou un autre support et
formatez la carte ou
insérez une autre carte.
La carte mémoire
est verrouillée
(protégée contre Faites coulisser le
l’écriture).
commutateur de protection
La carte Eye-Fi est en écriture de la carte sur la
position « écriture » (0 17).
verrouillée
(protégée contre
l’écriture).
333
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
La carte mémoire
n’a pas été
Cette carte n’est pas
[C] formatée pour
formatée. Formatez
(clignote) pouvoir être
la carte.
utilisée dans cet
appareil photo.
334
Impossible de
démarrer le mode de
visée écran. Veuillez
patienter.
—
Le dossier ne contient
aucune image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Impossible d’afficher
ce fichier.
—
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Solution
Formatez la carte mémoire
ou insérez-en une autre
(0 271, 360).
Attendez que les circuits
internes aient refroidi avant
de reprendre la visée écran
photo ou l’enregistrement
vidéo.
Sélectionnez un dossier
La carte mémoire
contenant des images dans
ou les dossiers
le menu Dossier de
sélectionnés pour
visualisation ou insérez
la visualisation ne
une carte mémoire
contiennent
contenant des images
aucune image.
(0 16, 248).
Aucune image ne peut être
affichée tant qu’un autre
Toutes les photos dossier n’a pas été
du dossier actuel sélectionné ou que l’option
Cacher les images ne
sont cachées.
permet pas de voir au moins
une image (0 248).
Le fichier a été créé
ou modifié par un
ordinateur ou par Le fichier ne peut pas être
un appareil photo visualisé sur l’appareil
d’une autre
photo.
marque, ou le
fichier est altéré.
L’image
Les images créées avec
sélectionnée ne
d’autres appareils ne
peut pas être
peuvent pas être
retouchée.
retouchées.
La température
interne de
l’appareil photo
est trop élevée.
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
Cette vidéo ne peut
pas être éditée.
—
La vidéo
sélectionnée ne
peut pas être
modifiée.
Vérifiez
l’imprimante.
—
Erreur
d’imprimante.
Vérifiez le papier.
—
Bourrage papier.
—
Plus de papier.
—
Vérifiez l’encre.
—
Plus d’encre.
—
Le papier présent
dans l’imprimante
n’est pas au format
sélectionné.
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
Il n’y a plus de
papier dans
l’imprimante.
Solution
• Les vidéos créées avec
d’autres appareils ne
peuvent pas être
modifiées.
• La durée des vidéos doit
être d’au moins deux
secondes (0 81).
Vérifiez l’imprimante. Pour
reprendre l’impression,
sélectionnez l’option
Continuer (si disponible) *.
Insérez du papier au format
approprié, puis sélectionnez
l’option Continuer *.
Décoincez le papier et
sélectionnez Continuer *.
Insérez du papier au format
sélectionné et sélectionnez
Continuer *.
Vérifiez l’encre. Pour
Erreur d’encre.
reprendre, sélectionnez
Continuer *.
Il n’y a plus d’encre Remplacez l’encre et
dans l’imprimante. sélectionnez Continuer *.
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
335
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D850
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
45,7 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de la
poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
336
Capteur CMOS 35,9 × 23,9 mm
46,89 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de
référence de correction de la poussière (logiciel
Capture NX-D requis)
• Zone d’image FX (36×24)
8256 × 5504 (Large : 45,4 M)
6192 × 4128 (Moyenne : 25,6 M)
4128 × 2752 (Petite : 11,4 M)
• Zone d’image 1,2× (30×20)
6880 × 4584 (Large : 31,5 M)
5152 × 3432 (Moyenne : 17,7 M)
3440 × 2288 (Petite : 7,9 M)
• Zone d’image DX (24×16)
5408 × 3600 (Large : 19,5 M)
4048 × 2696 (Moyenne : 10,9 M)
2704 × 1800 (Petite : 4,9 M)
• Zone d’image 5 : 4 (30×24)
6880 × 5504 (Large : 37,9 M)
5152 × 4120 (Moyenne : 21,2 M)
3440 × 2752 (Petite : 9,5 M)
Stockage
Taille d’image (pixels)
• Zone d’image 1 : 1 (24×24)
5504 × 5504 (Large : 30,3 M)
4128 × 4128 (Moyenne : 17,0 M)
2752 × 2752 (Petite : 7,6 M)
• Photos au format FX prises pendant l’enregistrement vidéo
8256 × 4640 (Large)
6192 × 3480 (Moyenne)
4128 × 2320 (Petite)
• Photos au format DX prises pendant l’enregistrement vidéo
5408 × 3040 (Large)
4048 × 2272 (Moyenne)
2704 × 1520 (Petite)
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte,
compression ou pas de compression) ; grande,
moyenne et petite tailles disponibles (les images
petites et moyennes sont enregistrées à une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits, avec
une compression sans perte)
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un
taux de compression fine (environ 1 : 4), normale
(environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) ;
possibilité de compression en qualité optimale
• NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la
fois aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control
Automatique, Standard, Neutre, Saturé,
Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme ;
possibilité de modifier le Picture Control
sélectionné ; enregistrement de Picture Control
personnalisés
Supports d’enregistrement Cartes mémoire XQD et SD (Secure Digital), ainsi
que SDHC et SDXC compatibles UHS-II
Double logement pour carte Les deux cartes peuvent servir soit de support
mémoire
d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit
pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW)
et JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées
d’une carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF 2.0, Exif 2.31, PictBridge
337
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• FX (36×24) : environ 100% horizontalement et
verticalement
• 1,2× (30×20) : environ 97% horizontalement et
verticalement
• DX (24×16) : environ 97% horizontalement et
verticalement
• 5:4 (30×24) : environ 97% horizontalement et
100% verticalement
• 1:1 (24×24) : Environ 97% horizontalement et
100% verticalement
Grossissement
Environ 0,75 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur
l’infini, –1,0 d)
Dégagement oculaire
17 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de
l’oculaire de visée)
Réglage dioptrique
–3–+1 d
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B
doté de délimiteurs de zone AF (possibilité
d’afficher un quadrillage)
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de la profondeur de Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer
champ
l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée
par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil
photo (modes P et S)
Ouverture de l’objectif
À retour instantané, contrôlée électroniquement
338
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les
objectifs de type G, E et D (avec certaines
restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX
(utilisant la zone d’image DX 24 × 16), les objectifs
AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans
microprocesseur (modes d’exposition A et M
uniquement). Il est impossible d’utiliser les
objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les
objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou
plus lumineuse (le télémètre électronique prend
en charge 15 points AF avec les objectifs dont
l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse ;
parmi ces points, 9 sont sélectionnables).
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro. flash
Déclenchement
Mode de déclenchement
Obturateur mécanique de type plan focal à
translation verticale contrôlé électroniquement ;
obturation électronique au premier rideau
disponible en modes de déclenchement
silencieux, continu silencieux et levée du miroir
1/8000 – 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B,
pose T, X250
X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une
vitesse de 1/250 s ou plus lente ; synchronisation
ultra-rapide Auto FP prise en charge
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse),
CH (continu haute vitesse), Q (déclenchement
silencieux), QC (déclenchement continu silencieux),
E (retardateur), MUP (levée du miroir)
339
Déclenchement
Cadence de prise de vue
approximative
Retardateur
Exposition
Système de mesure
Mode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4, 20 °C)
Couplage de la mesure
d’exposition
340
• Avec un accumulateur EN-EL18c inséré dans une poignéealimentation MB-D18
CL : 1–8 vps
CH : 9 vps
QC : 3 vps
• Autres sources d’alimentation
CL : 1–6 vps
CH : 7 vps
QC : 3 vps
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1,
2 ou 3 s
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB
doté d’environ 180K (180 000) photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III
(objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle
couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ;
mesure matricielle couleur disponible avec les
objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur
précise les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75%
sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le
diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 8,
15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur
une moyenne de l’ensemble du cadre (les
objectifs sans microprocesseur et AF-S Fisheye
NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED utilisent le cercle
de 12 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm
(environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF
sélectionné (sur le point AF central en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur
ou AF-S Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED)
• Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les
objectifs de types G, E et D
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : –3–+20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
• Mesure pondérée sur les hautes lumières : 0–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Exposition
Mode d’exposition
Auto programmé avec décalage du programme (P) ;
Auto à priorité vitesse (S) ; Auto à priorité ouverture
(A) ; Manuel (M)
–5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Luminosité mémorisée sur la valeur détectée
Correction d’exposition
Mémorisation de
l’exposition
Sensibilité (indice
64 – 25600 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL.
d’exposition recommandé) Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent
32 ISO) en-dessous de 64 ISO ou à environ 0,3, 0,5,
0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 102400 ISO) au-dessus de
25600 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité
disponible
D-Lighting actif
Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé,
Normal, Faible ou Désactivé
Mise au point
Autofocus
Module autofocus Multi-CAM 20K à détection de
phase TTL, réglage précis et 153 points AF (dont 99
capteurs en croix et 15 capteurs prenant en charge
l’ouverture f/8), parmi lesquels 55 (35 capteurs en
croix et 9 capteurs f/8) sont sélectionnables
Plage de détection
–4 – +20 IL (100 ISO, 20 °C)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ;
suivi de mise au point automatiquement activé si
le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique
peut être utilisé
Point AF
153 points AF, parmi lesquels 55 ou 15 sont
sélectionnables
Mode de zone AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 25, 72 ou
153 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone
automatique
Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant
point
sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en
appuyant au centre du sélecteur secondaire
341
Flash
Contrôle du flash
TTL : contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du
capteur RVB de 180K (180 000) photosites environ ;
le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour
reflex numérique est utilisé avec la mesure
matricielle, la mesure pondérée centrale et la
mesure pondérée sur les hautes lumières ; le mode
flash/ambiance i-TTL standard pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure spot
Mode de flash
Synchro sur le premier rideau, synchro lente,
synchro sur le second rideau, atténuation des yeux
rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro
lente, synchro lente sur le second rideau, désactivé
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se
flash
déclencher ; clignote après le déclenchement du
flash à pleine puissance
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de
synchronisation et de données ; verrouillage de
sécurité
Système d’éclairage créatif Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash
Nikon (CLS)
asservi sans fil radiocommandé, système évolué de
flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote,
mémorisation FV, communication des
informations colorimétriques, synchronisation
ultra-rapide Auto FP, assistance AF pour autofocus
multizone, contrôle unifié du flash
Prise synchro
ISO 519 avec filetage de verrouillage
Balance des blancs
Balance des blancs
Bracketing
Types de bracketing
342
Automatique (3 types), lumière naturelle auto,
incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé,
flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel
(possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de
la balance des blancs ponctuelle disponible en
mode de visée écran), choix de la température de
couleur (2500 K–10 000 K), tous avec réglage précis
Exposition, intensité du flash, balance des blancs et
D-Lighting actif
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Vidéo
Système de mesure
Mode de mesure
Taille du cadre (pixels) et
cadence de prise de vue
C (visée écran photo), 1 (visée écran vidéo)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent
(AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale,
AF zone réduite, AF suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement du cadre (l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point AF lorsque
AF priorité visage ou AF suivi du sujet est
sélectionné)
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur
d’image principal
Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les
hautes lumières
• 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p (progressif), 25p, 24p
• 1920 × 1080 ; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• 1280 × 720 ; 60p, 50p
• 1920×1080 (ralenti) ; 30p ×4, 25p ×4, 24p ×5
Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p,
30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50,
29,97, 25 et 23,976 vps ; possibilité de sélectionner
la qualité à toutes les tailles à l’exception de 3840 ×
2160 (la qualité est paramétrée sur ★) et 1920 ×
1080 ralenti (la qualité est paramétrée sur
« normale »)
MOV, MP4
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
PCM linéaire, AAC
Format de fichier
Compression vidéo
Format d’enregistrement
audio
Dispositif d’enregistrement Microphone intégré stéréo ou externe ; possibilité
audio
de régler la sensibilité
343
Vidéo
Sensibilité (indice
• Modes d’exposition P, S et A : réglage automatique de
d’exposition recommandé)
la sensibilité (64 ISO à Hi 2) avec sélection d’une
valeur maximale
• Mode d’exposition M : réglage automatique de la
sensibilité (64 ISO à Hi 2) avec sélection d’une
valeur maximale ; sélection manuelle (64 ISO à
25600 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL) avec
des options supplémentaires disponibles,
équivalentes à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL
(équivalent 102400 ISO) au-dessus de 25600 ISO
D-Lighting actif
Choix entre Comme les réglages photo, Très
élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé
Autres options
Ajout de repère, vidéos accélérées, réduction de
vibration électronique
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie HDMI
344
TFT ACL tactile d’environ 2359k pixels (XGA), 8 cm
(3,2 pouces), avec angle de visualisation de 170°,
couverture de l’image de visée de 100% environ et
réglage manuel de la luminosité du moniteur
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou
72 images) avec fonction Loupe, recadrage à l’aide
de la fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporama photo et/ou vidéo, histogramme,
hautes lumières, informations sur les photos,
affichage des données de position, classement des
photos et rotation automatique des images
SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la
connexion au port USB intégré est recommandée
Connecteur HDMI (type C)
Interface
Entrée audio
Sortie audio
Prise télécommande à dix
broches
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
Bluetooth
Portée (sans obstacle)
Langues disponibles
Langues disponibles
Alimentation
Accumulateur
Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre ; entrée
alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre)
Peut être utilisé avec les télécommandes MC-30A/
MC-36A (en option) et d’autres accessoires en
option
• Normes : IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• Fréquence de fonctionnement : 2412–2462 MHz
(canaux 1–11)
• Puissance de sortie maximale : 1,6 dBm (EIRP)
• Authentification : Système ouvert, WPA2-PSK
• Protocoles de communication : Bluetooth
Specification Version 4.1
• Fréquence de fonctionnement :
Bluetooth : 2402–2480 MHz
Bluetooth Low Energy : 2402–2480 MHz
• Puissance de sortie maximale (EIRP) :
Bluetooth : –0,4 dBm
Bluetooth Low Energy : –0,4 dBm
Environ 10 m sans interférence ; la portée peut
varier selon l’intensité du signal et la présence ou
non d’obstacles
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois,
espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois,
indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais,
norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et
Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul,
tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien,
vietnamien
Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ; les
accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15
peuvent également être utilisés, mais notez qu’il
est parfois possible de prendre moins de photos
par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/
EN-EL15b/EN-EL15a (0 365)
345
Alimentation
Poignée-alimentation
Adaptateur secteur
Poignée-alimentation MB-D18 (en option) avec un
accumulateur Nikon Li-ion EN-EL18c (disponible
séparément), un accumulateur Nikon Li-ion
EN-EL15a ou huit piles/accumulateurs AA alcalines,
Ni-MH ou au lithium. Un chargeur d’accumulateur
MH-26a ou MH-26 et un volet de logement pour
accumulateur BL-5 (tous disponibles séparément)
sont nécessaires en cas d’utilisation
d’accumulateurs EN-EL18c. Les accumulateurs
EN-EL18b, EN-EL18a, EN-EL18, EN-EL15c, EN-EL15b
et EN-EL15 sont également compatibles, mais
notez qu’il est possible de prendre moins de photos
par charge avec un EN-EL18 qu’avec un EN-EL18c/
EN-EL18b/EN-EL18a, et parfois moins de photos par
charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/
EN-EL15b/EN-EL15a (0 365).
Adaptateur secteur EH-5c/EH-5b ; nécessite le
connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles
séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 146 × 124 × 78,5 mm
Environ 1005 g) avec accumulateur et carte
mémoire XQD mais sans bouchon de boîtier ;
environ 915 g (boîtier de l’appareil photo
uniquement)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes
directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
• Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et
des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
346
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25a
Entrée nominale
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
Puissance nominale
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs compatibles Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15c/EN-EL15b/
EN-EL15a/EN-EL15
Temps de charge
Environ 2 heures et 35 minutes à une température
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Longueur du câble
Environ 1,5 m
d’alimentation (si fourni)
Poids
Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation
fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise
secteur)
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante :
m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation.)
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15a
Type
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Environ 78 g, sans le cache-contacts
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
347
A Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco
Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous
licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays. Mac, macOS, OS X, Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®,
iPad® et iPod touch® sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Android, Google Play
et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le
robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et
partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans
la licence d’attribution Creative Commons 3.0. PictBridge est une marque
commerciale de la CIPA (Camera and Imaging Products Association). XQD
est une marque commerciale de Sony Corporation. Les logos SD, SDHC et
SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI
et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales
ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques
déposés de la Wi-Fi Alliance.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon Corporation s’effectue sous
licence.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
348
A Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils
photo.
• Exif version 2.31 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.31,
une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les
photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants
électroniques et les périphériques AV grand public permettant de
transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers
des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être
affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu
Configuration (0 276).
349
A Certificats
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2017 The
HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz).
Tous droits réservés.
350
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S
NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
Cette section fait office de manuel de l’objectif AF-S NIKKOR
24–120mm f/4G ED VR. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec
objectif. Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles
dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l’objectif
❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
1 2
3
4
5 6 7 8 9 10
11 12 13
14
15
16
1 Parasoleil d’objectif ........................357 10 Bague de mise au point.................111
2 Repère d’alignement du parasoleil
............................................................357
3 Repère de verrouillage du parasoleil
............................................................357
4 Repère de montage du parasoleil
11 Repère de montage de l’objectif
.............................................................. 19
12 Joint en caoutchouc de la monture
d’objectif
13 Contacts du microprocesseur ......284
............................................................357 14 Commutateur du mode de mise au
point..................................................111
5 Bague de zoom
6 Échelle des focales
7 Repère de l’échelle des focales
8 Indicateur de la distance de mise au
point
15 Commutateur de réduction de
vibration...........................................355
16 Commutateur du mode de réduction
de vibration .....................................355
9 Repère de la distance de mise au
point
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 351
❚❚ Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le
tableau suivant (pour obtenir des informations sur les modes de
mise au point de l’appareil photo, reportez-vous au manuel de ce
dernier).
Mode de mise au point
de l’appareil photo
AF
MF
Mode de mise au point de l’objectif
M/A
M
Autofocus à priorité
Mise au point manuelle
manuelle (priorité
avec télémètre
manuelle)
électronique
Mise au point manuelle avec télémètre
électronique
M/A (autofocus à priorité manuelle)
Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à priorité
manuelle (M/A) :
1 Faites coulisser le commutateur du mode de mise au point de l’objectif vers
M/A.
2 Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en
tournant la bague de mise au point tout en maintenant le
déclencheur appuyé à mi-course (ou si l’appareil photo est
équipé d’une commande AF-ON, tout en appuyant sur la
commande AF-ON). Pour refaire le point à l’aide de l’autofocus,
appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou sur la
commande AF-ON.
352 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
❚❚ Zoom et profondeur de champ
Avant d’effectuer la mise au point, tournez la bague de zoom pour
régler la focale et cadrez la photo. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur.
Remarque : l’objectif bénéficie du système Nikon de mise au point
interne (Internal Focusing, IF). Contrairement aux autres objectifs, la
focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point
se raccourcit. Notez que l’indicateur de la distance de mise au point
doit seulement être considéré comme un guide. En effet, il peut ne
pas afficher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de
la profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer
∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.
❚❚ Ouverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 353
❚❚ Utilisation du flash intégré
En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne
à au moins 60 cm de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour
éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de
l’objectif occulte le flash intégré).
Ombre
Vignettage
Lorsque l’objectif est monté sur les appareils photo suivants, le flash
intégré risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet à des
distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
Appareil photo
D750 (format FX)/
D610 (format FX)/
D600 (format FX)
Gamme D810 (format FX)/
gamme D800 (format FX)
D700 (format FX)
Gamme D300/D200/D100
D90/D80/gamme D70/D50
D5600/D5500/D5300/D5200/
D5100/D3300/D3200
Focale
24 mm
28 mm
50–120 mm
28 mm
35–120 mm
24 mm
35–120 mm
24 mm
35–120 mm
24 mm
35–120 mm
24 mm
28–120 mm
Distance minimale
sans vignettage
2,0 m
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
3,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,5 m
Aucun vignettage
1,5 m
Aucun vignettage
354 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
Appareil photo
D5000/D3100/D3000/D60/
gamme D40
D3400
Focale
24 mm
35–120 mm
24 mm
28 mm
35–120 mm
Distance minimale
sans vignettage
2,5 m
Aucun vignettage
1,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
❚❚ Réduction de vibration (VR)
Utilisation du commutateur de réduction de vibration ON/OFF
• Sélectionnez ON pour activer la réduction de vibration. La
réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course, ce qui réduit les effets du bougé
d’appareil et donc simplifie le cadrage et la mise au point.
• Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
• Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de vibration
lorsque vous photographiez des sujets immobiles.
• Sélectionnez ACTIVE pour réduire les effets des vibrations lorsque
vous photographiez depuis un véhicule en mouvement et dans
d’autres situations où le mouvement de l’appareil photo est
important.
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 355
D Utilisation de la réduction de vibration : remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le
déclencheur à mi-course et attendez que l’image de visée se stabilise
avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être
instable après la pression du déclencheur. Ce phénomène n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
• Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration vers
NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous
effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil
photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne
s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de
réaliser de longs filés panoramiques.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif
lorsque la réduction de vibration est en cours. Si l’alimentation de
l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active,
l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant
en place l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
• Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction de vibration
se désactive pendant le recyclage du flash.
• Dans le cas des appareils photo équipés d’une commande AF-ON, la
réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la
commande AF-ON.
• Sélectionnez OFF lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied sauf si
la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil est monté sur un
monopode ; dans ce cas, ON est recommandé.
356 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
❚❚ Parasoleil d’objectif
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant
causer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère
d’alignement du parasoleil ( ), puis tournez ce dernier (w) jusqu’à
ce que le repère ● s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du
symbole situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un
vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé
correctement. Le parasoleil peut être retourné et monté sur
l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
❚❚ Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm LC-77
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-53
• Étui souple pour objectif CL-1218
❚❚ Accessoires compatibles
Filtres à vis 77 mm
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 357
❚❚ Caractéristiques techniques
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
24–120 mm
Ouverture maximale
f/4
Construction optique
17 lentilles en 13 groupes (dont 2 lentilles en verre
ED, 3 lentilles asphériques et des lentilles
bénéficiant d’un traitement nanocristal)
Angle de champ
• Reflex numériques de format FX Nikon : 84° – 20° 20´
• Reflex numériques de format DX Nikon : 61° – 13° 20´
Échelle des focales
Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70, 85, 120)
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Bague de zoom indépendante pour zoom manuel
Mise au point
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
indépendante pour la mise au point manuelle
Réduction de vibration
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
Indicateur de la distance de 0,45 m à l’infini (∞)
mise au point
Distance minimale de mise 0,45 m depuis le plan focal à toutes les focales
au point
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
f/4–22
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour 77 mm (P = 0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 84 mm maximum de diamètre × 103,5 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 710 g
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Type
358 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
D Entretien de l’objectif
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un centre de SAV
Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette
nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à
partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres neutres (NC) permettent de protéger la lentille
avant.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son
étui.
• Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou
l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de
naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes
peut provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 359
Cartes mémoire agréées
❚❚ Cartes mémoire XQD
L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire XQD. Il est
recommandé d’utiliser des cartes dont la vitesse d’écriture est de
45 Mbit/s (300×) ou plus pour enregistrer des vidéos ; des vitesses
plus lentes peuvent interrompre l’enregistrement ou provoquer
une lecture saccadée ou inégale. Pour obtenir des informations sur
la compatibilité et le fonctionnement, contactez le fabricant.
360
❚❚ Cartes mémoire SD
L’appareil photo est compatible avec les cartes
mémoire SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et
SDXC compatibles avec UHS-I et UHS-II. Pour
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser des cartes UHS
de classe 3 ou supérieure ; l’utilisation de cartes plus lentes peut
provoquer l’interruption de l’enregistrement. Lorsque vous
choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs
de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs.
Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur
les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant
l’utilisation.
361
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être enregistrées sur une carte XQD Sony QD-G64E de
64 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et
zone d’image (en septembre 2017).
❚❚ Zone d’image FX (36×24) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW),
Sans compression, 12 bits
NEF (RAW),
Sans compression, 14 bits
Taille
d’image
Large
Moyenne
Petite
Taille du
fichier 1
41,5 Mo
30,0 Mo
21,9 Mo
Nombre
d’images 1
763
1000
1400
Capacité de la
mémoire tampon 2
170
94
56
Large
51,6 Mo
589
51
Large
34,2 Mo
1000
200
Large
43,8 Mo
865
74
Large
70,3 Mo
763
55
Large
92,0 Mo
589
29
Large
134,6 Mo
408
32
Moyenne
76,6 Mo
718
35
Petite
34,9 Mo
1500
39
Large
22,0 Mo
1900
200
JPEG fine 3
Moyenne
12,6 Mo
3200
200
Petite
6,6 Mo
6700
200
Large
11,5 Mo
3800
200
JPEG normal 3
Moyenne
6,8 Mo
6400
200
Petite
3,4 Mo
13000
200
Large
4,2 Mo
7400
200
JPEG basic 3
Moyenne
2,8 Mo
12500
200
Petite
1,8 Mo
24500
200
* Y compris les photos prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est sélectionné pour
Recadrage DX automatique.
TIFF (RVB)
362
❚❚ Zone d’image DX (24 × 16) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW),
Sans compression, 12 bits
NEF (RAW),
Sans compression, 14 bits
Taille
d’image
Large
Moyenne
Petite
Taille du
fichier 1
19,4 Mo
14,1 Mo
11,0 Mo
Nombre
d’images 1
1700
2300
3000
Capacité de la
mémoire tampon 2
200
200
200
Large
23,9 Mo
1300
200
Large
15,9 Mo
2300
200
Large
19,8 Mo
1900
200
Large
30,8 Mo
1700
200
Large
40,2 Mo
1300
200
Large
58,4 Mo
936
113
Moyenne
33,3 Mo
1600
200
Petite
15,6 Mo
3400
200
Large
10,1 Mo
4200
200
JPEG fine 3
Moyenne
6,2 Mo
6900
200
Petite
3,4 Mo
12900
200
Large
5,3 Mo
8200
200
JPEG normal 3
Moyenne
3,3 Mo
13500
200
Petite
1,8 Mo
24500
200
Large
2,4 Mo
15900
200
JPEG basic 3
Moyenne
1,7 Mo
25100
200
Petite
1,0 Mo
43100
200
* Y compris les photos prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage
DX automatique.
TIFF (RVB)
363
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de
100 ISO. Risque de chuter dans certaines situations, par exemple avec les qualités d’image
accompagnées d’une étoile (« ★ ») ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La sélection d’une option de
qualité d’image accompagnée d’une étoile (« ★ » ; compression optimale) augmente la taille de
fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en
conséquence.
A d2—Nombre de vues maximal (0 264)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 200.
364
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les
prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des
piles/accumulateurs AA, la capacité varie également en fonction de
la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles/
accumulateurs ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez cidessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et
la poignée-alimentation MB-D18 (en option).
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1)
- Un accumulateur EN-EL15a 2 (appareil photo) : environ 1840 prises de
vues
- Un accumulateur EN-EL15a 2 (MB-D18) : environ 1840 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL18c 3 (MB-D18) : environ 3300 prises de vues
- Huit piles AA alcalines (MB-D18) : environ 1740 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 4)
- Un accumulateur EN-EL15a 2 (appareil photo) : environ 4030 prises de
vues
- Un accumulateur EN-EL15a 2 (MB-D18) : environ 4030 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL18c 3 (MB-D18) : environ 7700 prises de vues
- Huit piles AA alcalines (MB-D18) : environ 2960 prises de vues
• Vidéos 5
- Un accumulateur EN-EL15a 2 (appareil photo) : environ 70 minutes de
séquences HD
- Un accumulateur EN-EL15a 2 (MB-D18) : environ 70 minutes de
séquences HD
- Un accumulateur EN-EL18c 3 (MB-D18) : environ 145 minutes de
séquences HD
- Huit piles AA alcalines (MB-D18) : environ 65 minutes de séquences
HD
365
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR dans les
conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les
réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé.
2 Les accumulateurs EN-EL15c, EN-EL15b ou EN-EL15 peuvent également être utilisés à la place des
EN-EL15a, mais notez qu’il est parfois possible de prendre moins de photos par charge avec un
EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a.
3 Nécessite le chargeur d’accumulateur MH-26a ou MH-26 et le volet de logement pour accumulateur
BL-5 (tous disponibles séparément). Les accumulateurs EN-EL18b, EN-EL18a et EN-EL18 peuvent être
utilisés à la place des EN-EL18c, mais notez qu’il est possible de prendre moins de photos par charge
avec un EN-EL18 qu’avec un EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a.
4 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 70–200mm f/2.8E FL ED VR dans les
conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG
normal, taille d’image réglée sur Large, vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de
l’infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six
prises de vues successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de
s’éteindre ; cycle répété après la mise en veille de l’appareil photo.
5 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un
objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and
Imaging Products Association). Chaque vidéo est composée d’un seul ou de plusieurs fichiers, chacun
ayant une taille maximale de 4 Go ; chaque vidéo peut durer au total jusqu’à 29 minutes et
59 secondes. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la
température de l’appareil photo est élevée.
Certaines actions comme celles indiquées ci-dessous peuvent
réduire l’autonomie de l’accumulateur :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et
Bluetooth de l’appareil photo
• l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
• la réalisation de zooms avant et arrière à maintes reprises avec un
objectif AF-P.
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15a,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
366
Index
Symboles
P (Auto programmé) ....................126, 128
S (Auto à priorité vitesse) ...........126, 129
A (Auto à priorité ouverture) .....126, 130
M (Manuel) .......................................126, 131
S (Vue par vue) ........................................ 113
CL (Continu basse vitesse)...........113, 264
CH (Continu haute vitesse)................... 113
Q Déclenchement silencieux) ............ 113
QC (Déclenchement continu silencieux)
113
E (Retardateur) ................... 113, 116, 264
MUP ......................................................114, 118
K (AF point sélectif)............................. 100
I (AF zone dynamique) ..................... 100
T (Suivi 3D)............................................. 101
N (AF zone groupée)........................... 101
H (AF zone automatique).................. 101
! (AF priorité visage)............................. 42
5 (AF zone large)..................................... 42
6 (AF zone normale) .............................. 42
3 (AF zone réduite) ................................ 42
& (AF suivi du sujet)............................. 43
L (Mesure matricielle).........................124
M (Mesure pondérée centrale) ......... 124
N (Mesure spot) ..................................... 124
t (Mesure pondérée sur les hautes
lumières) ................................................. 124
Commande R (Infos)............. 55, 72, 203
a (Visée écran) ...............37, 59, 169, 270
Q (Aide)........................................................ 25
t (Mémoire tampon)...................115, 362
Commande i ......... 45, 65, 200, 208, 228
Commutateur D ............................... 6, 270
I (Indicateur de mise au point)33, 108,
112
L (Pré-réglage manuel) ..........157, 165
Chiffres
1 : 1 (24 × 24) ............................................. 84
1,2× (30 × 20)............................................. 84
12 bits ...........................................................90
14 bits ...........................................................90
3D (Détection des visages suivi 3D) 260
3D (Suivi 3D)......................... 101, 102, 260
3D (Zone de suivi 3D)........................... 261
5 : 4 (30 × 24) ..............................................84
A
Accessoires............................................... 295
Accumulateur ...........14, 16, 30, 276, 347
Accumulateur Li-ion ...........ii, 14, 30, 347
Activation AF........................................... 261
Adaptateur secteur............................... 295
Adobe RVB ............................................... 253
AF ....................... 41–43, 94–110, 260–262
AF continu......................................... 98, 260
AF permanent............................................41
AF point sélectif ............................100, 103
AF ponctuel ............................... 41, 98, 260
AF priorité visage......................................42
AF selon l’orientation........................... 261
AF zone automatique .................101, 103
AF zone dynamique........... 100, 103, 262
AF zone groupée ..........................101, 103
AF zone large .............................................42
AF zone normale.......................................42
AF zone réduite .........................................42
AF-C ..................................................... 98, 260
AF-F................................................................41
Affichage de la sensibilité................... 264
Affichage des hautes lumières ............66
Affichage des images..................225, 249
Affichage des informations. 55, 72, 198,
203, 272
Affichage du masque dans le viseur..85
AF-S............................................... 41, 98, 260
Agrandissement écran partagé....46, 48
Aide ...............................................................25
Ajout de repère .........................................64
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé)......................................... 280
Angle de champ..................................... 286
367
Aperçu de l’exposition............................39
Aperçu des données............................. 237
Appuyer sur le déclencheur à micourse..........................................................33
Après effacement .................................. 249
Après la rafale, afficher ........................ 249
Atténuateur ...................................... 65, 259
Atténuation des yeux rouges............ 192
Audio.............................................................61
Auto à priorité ouverture.................... 130
Auto à priorité vitesse .......................... 129
Auto programmé................................... 128
Autofocus ........ 41–43, 94–110, 260–262
Automatique (Balance des blancs). 156,
159
Automatique (Régler le Picture
Control) ................................................... 175
B
Bague de mise au point de l’objectif 44,
111, 351
Bague MAP manuelle mode AF........ 262
Balance des blancs ....148, 156, 252, 257
Balance des blancs ponctuelle ......... 169
BdB moniteur en visée écran photo ..46
Bluetooth............................................xx, 275
Bouchon de boîtier ............................... 295
Bouton central du sélecteur .............. 268
Bracketing ............................. 142, 254, 267
Bracketing auto. (mode M)................. 267
Bracketing automatique .. 142, 254, 267
Bracketing de balance des blancs
(Réglage du bracketing auto.)142, 148
Bracketing de l’exposition........142, 143,
254, 267
Bracketing de l’exposition (Réglage du
bracketing auto.).................................. 142
Bracketing de la balance des blancs......
142, 148
Bracketing du D-Lighting actif
(Réglage du bracketing auto.)142, 152
Bracketing du flash....142, 143, 254, 267
Bracketing du flash (Réglage du
bracketing auto.).................................. 142
368
Bracketing du flash et de l’expo.
(Réglage du bracketing auto.) ........ 142
Bulb (pose B) ........................................... 133
C
Câble USB ...................................................... ii
Cacher les images.................................. 248
Cadence de prise de vue.............. 69, 114
Cadence prise de vue en CL .............. 264
Camera Control Pro 2........................... 296
Capacité des cartes mémoire............ 362
Capture NX-D............................................... ii
Carte mémoire.................16, 93, 271, 360
Carte mémoire SD ................... 16, 93, 361
Carte XQD................................... 16, 93, 360
Casque..........................................................67
Chargement de l’accumulateur ..........14
Choisir l’onglet ....................................... 280
Choisir le début/la fin..............................78
Choisir température de couleur
(Balance des blancs) ..................157, 163
Choix limité modes de zone AF........ 261
Classement .............................................. 241
CLS .............................................................. 288
Commande AF-ON...................99, 261, 268
Commande BKT 143, 144, 148, 149, 152,
153, 186, 268
Commande d’enregistrement vidéo 61,
268
Commande Fn1..............................268, 270
Commande Fn2.................... 242, 268, 270
Commande lâchée + molette ........... 269
Commande Pv......44, 127, 267, 268, 270
Commandes tactiles.............12, 226, 274
Commutateur de réduction de
vibration de l’objectif......................... 355
Commutateur du mode de mise au
point......................................................... 111
Comparaison côte à côte.................... 279
Compression (Compression NEF
(RAW)).........................................................90
Compression NEF (RAW)........................90
Compression sans perte (Compression
NEF (RAW)) ................................................90
Connecter au périphérique mobile. 275
Connecteur d’alimentation................295
Contacts du microprocesseur ........... 284
Continu basse vitesse..................113, 264
Continu haute vitesse .......................... 113
Contrôle auto. de la distorsion ......... 253
Contrôle de la distorsion..................... 278
Contrôle de la sensibilité auto .121, 257
Contrôle de la sensibilité auto. M .....267
Contrôle du flash................. 189, 190, 251
Contrôle du vignetage.........................253
Copier des image(s) .............................. 249
Correction d’exposition..............139, 263
Correction d’exposition via sélecteur66
Correction des yeux rouges ...............278
Correction du flash................................194
Correction expo. pour flash ...............266
Couleur de mise en relief .................... 265
Couleurs froides (Monochrome) ......279
D
Date et heure.................................... 23, 271
DCF.............................................................. 349
Débordement (Fonction du logement
secondaire)............................................... 93
Décalage du programme.................... 128
Décl. en visée écran silencieux... 49, 255
Déclenchement continu silencieux 113
Déclenchement silencieux................. 113
Déclenchement synchronisé............. 264
Déclencheur .................. 33, 108, 137, 270
Déclencheur tactile ................................. 56
Défilement avec molette second..... 269
Définition réglages perso. .........268, 270
Délimiteurs de zone AF ....................... 7, 9
Destination............................................... 256
Détection des visages .................260, 263
Diaporama................................................ 249
D-Lighting ................................................ 278
D-Lighting actif..... 45, 65, 152, 180, 253,
258
Données de position ............................ 221
Données de prise de vue .................... 234
Dossier de stockage.............................. 250
Dossier de visualisation....................... 248
DX (24 × 16) .........................................84, 87
E
Écart d’exposition.................................. 184
Échantillonnage NEF (RAW)..................90
Échelle des focales ................................ 351
Éclairage écran de contrôle ...........6, 265
Écran de contrôle........................................ 5
Écran tactile ............................... 12, 56, 226
Effacer ................................................. 36, 245
Effacer l’image en cours ............... 36, 245
Effacer toutes les images .................... 246
Effets de filtres ...............................179, 279
Enregistrement NEF (RAW) ......... 90, 252
Enregistrer la vue actuelle..............78, 82
Enregistrer/charger réglages ............ 277
Ensoleillé (Balance des blancs) ......... 157
Envoyer vers périph. mobile (auto). 275
Équilibre couleur du moniteur ......... 272
Espace colorimétrique......................... 253
Exif............................................................... 349
Exposition........... 124, 126, 137, 139, 262
Extinction du moniteur ....................... 264
F
Feuilleter............................................ 12, 274
Filtre couleurs chaudes ....................... 279
Fixation de l’objectif................................19
Flash ............187, 192, 194, 196, 266, 288
Flash (Balance des blancs).................. 157
Flash externe automatique.......190, 198
Flash stroboscopique..................191, 199
Flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique ........................189, 288
Flashes..............................................187, 288
Fluorescent (Balance des blancs)..... 157
Focale......................................................... 220
Fonction du logement secondaire....93,
250
Fonction Loupe ...................................... 238
Format d’image..................................68, 84
Format de la date ........................... 23, 271
Format DX ..............................68, 83, 84, 85
369
Format FX ....................................................84
Formatage................................................ 271
Formater la carte mémoire ................ 271
Fuseau horaire ................................. 22, 271
Fuseau horaire et date .................. 22, 271
FX (36 × 24) .................................................84
G
370
Infos des flashes ..................................... 198
Intervalle (Diaporama)......................... 249
Intervallomètre....................................... 255
Inverser les indicateurs........................ 269
i-TTL ................................189, 190, 198, 288
J
Gérer le Picture Control..............252, 258
GPS.............................................................. 221
Grande plage dynamique (HDR)..... 182,
254
Griffe flash .......................................187, 295
Guide des menus ......................................... i
Jeux de réglages étendus photo ..... 250
Jeux de réglages personnalisés........ 260
Jeux de réglages photo....................... 250
JPEG.............................................. 88, 92, 278
JPEG basic....................................................88
JPEG fine ......................................................88
JPEG normal ...............................................88
H
L
H.264 .......................................................... 343
Haute définition ..................................... 349
Hautes lumières...................................... 231
HDMI .................................................274, 349
HDR (grande plage dynamique) ...... 182
Heure................................................... 23, 271
Heure d’été ....................................... 23, 271
Hi.................................................................. 120
Histogramme ...................55, 72, 232, 233
Histogramme RVB ................................. 232
Horizon virtuel .......................... 55, 72, 272
Horloge.........................................................23
L (large)..................................................74, 91
Langue (Language)........................ 21, 271
Lecture au ralenti......................................76
Légende des images ............................ 273
Lissage ....................................................... 184
Lo................................................................. 120
Logement.................................93, 224, 256
Logement principal ....................... 93, 250
Lumière naturelle auto (Balance des
blancs) ..................................................... 156
Luminosité des hautes lumières ...... 270
Luminosité du moniteur ....... 45, 66, 271
I
M
Imagette.................................................... 223
Incandescent (Balance des blancs) . 156
Incrément corr. expo./flash................ 262
Incrément de l’exposition................... 262
Incrément de la sensibilité ................. 262
Indicateur d’exposition........................ 132
Indicateur de mise au point....... 33, 108,
112
Informations de copyright ................. 273
Informations de l’accumulateur ....... 276
Informations sur la visualisation ..... 229,
248
Informations sur le fichier................... 230
Informations sur les photos ......229, 248
M (Mise au point manuelle)......... 44, 111
M (moyen).............................................74, 91
Manuel (Contrôle du flash) .......191, 199
Manuel (Mode d’exposition) ............. 131
Manuel à priorité distance .......190, 199,
288
Marquage de conformité...........276, 349
Mémo expo par déclencheur............ 263
Mémo. de la vitesse d’obturation... 136,
268
Mémoire tampon................................... 115
Mémorisation de l’exposition ........... 137
Mémorisation de l’ouverture ...136, 268
Mémorisation de la mise au point... 108
Mémorisation FV.................................... 196
Menu Configuration ............................. 271
Menu personnalisé................................280
Menu Prise de vue photo.................... 250
Menu Prise de vue vidéo..................... 256
Menu Retouche ...................................... 278
Menu Visualisation ................................248
Mesure ....................................................... 124
Mesure matricielle........................124, 263
Mesure matricielle couleur 3D III .....124
Mesure pondérée centrale ........124, 263
Mesure pondérée sur les hautes
lumières...................................................124
Microphone ................. 1, 65, 67, 258, 296
Microphone externe...................... 67, 296
Mired .......................................................... 162
Miroir....................................... 114, 118, 315
Mise au point.. 41–43, 44, 94–112, 260–
262
Mise au point manuelle................ 44, 111
Mode autofocus ....................... 41, 98, 262
Mode avion .............................................. 275
Mode d’exposition ................................126
Mode de déclenchement.................... 113
Mode de déclenchement continu... 113
Mode de flash.................................192, 193
Mode de liaison ...................................... 274
Mode de mise au point.......... 41, 94, 111
Mode de zone AF...................42, 100, 261
Mode lampe pilote.......................127, 267
Mode levée du miroir..................114, 118
Mode vidéo..............................59, 256, 270
Module GPS ....................................221, 296
Moniteur ..10, 12, 37, 223, 264, 271, 272
Moniteur inclinable................................. 10
Monochrome..................................175, 279
Monture d’objectif .....................3, 19, 112
Mouvements du sujet .......................... 260
Mvts pour visualisation plein écran 274
N
NEF (RAW)............................ 88, 90, 92, 278
Nettoyer le capteur d’image.....272, 312
Neutre (Régler le Picture Control).... 175
Niveau de mise en relief..................47, 67
Noir et blanc (Monochrome)............. 279
Nom de fichier ...............................250, 256
Nombre de points AF........................... 261
Nombre de vues maximal .................. 264
Nuageux (Balance des blancs) .......... 157
Numérisation de négatifs ......................52
O
Objectif............19, 20, 218, 272, 281, 351
Objectif à microprocesseur 20, 281, 284
Objectif de type D ........................281, 284
Objectif de type E .........................281, 284
Objectif de type G ........................281, 284
Objectif sans microprocesseur218, 282,
284
Objectif sans microprocesseur (option
du menu) ............................. 218, 219, 272
Objectifs compatibles.......................... 281
Obturation électro. au 1er rideau ......45,
265
Oculaire du viseur..............................9, 116
Ombre (Balance des blancs) .............. 157
Options commande visée écran ...... 270
Options de signal sonore.................... 274
Options de visualisation...................... 248
Options déclenchement synchro. ... 264
Options des points AF.......................... 262
Options du module GPS externe .... 221,
274
Options télécde sans fil (WR)............. 274
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé)......................................... 280
Ordre d’alimentation............................ 276
Ouverture ........... 130, 131, 136, 268, 284
Ouverture maximale ....44, 54, 218, 284,
292
Ouverture minimale ...................... 20, 127
Ouverture motorisée...............................66
Ouverture motorisée via sélecteur.....66
P
Pas de compression (Compression NEF
(RAW)) .........................................................90
371
Paysage (Régler le Picture Control). 175
Périphérique mobile (smartphone ou
tablette)................................ 222, 249, 275
Perso. molettes commande............... 269
Perspective............................................... 279
Photo de correction poussière ......... 273
Photo si carte absente ? ...................... 276
PictBridge ................................................. 349
Poignée-alimentation ...... 114, 270, 276,
295, 299
Point AF....32, 42, 94, 100, 105, 261, 262
Portrait (Régler le Picture Control) .. 175
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs).............................................157, 165
Prise de synchronisation du flash .... 188
Prise pour microphone externe ............ 2
Prise télécommande à dix broches ..... 2,
221, 296
Prise vue avec décal mise au point . 212
Profondeur de champ.......................... 127
Protection des photos.......................... 240
Q
Quadrillage dans le viseur .................. 265
Qualité d’image............................... 88, 251
Qualité des vidéos .......................... 69, 257
R
Rafale.................................................249, 264
Ralenti ....................................................69, 70
RAW principal - JPEG secondaire
(Fonction du logement secondaire) 93
Recadrage DX automatique .................84
Recadrer ............................................. 68, 278
Recadrer la vidéo ............................ 78, 279
Redimensionner..................................... 278
Redresser .................................................. 278
Réduction de vibration.......66, 259, 266,
355
Réduction du bruit ................................ 253
Réduction du bruit du vent......... 66, 259
Réduction du bruit ISO ...............253, 258
Réduction du scintillement.......254, 258
Réglage de la netteté du viseur....9, 295
372
Réglage de la sensibilité ............252, 257
Réglage dioptrique ...........................9, 295
Réglage du bracketing auto. ....142, 254
Réglage du volume............................... 228
Réglage précis de l’AF.......................... 272
Réglage précis expo. opti. .................. 263
Réglages par défaut........... 209, 256, 277
Réglages personnalisés....................... 260
Réglages récents.................................... 280
Régler commandes de la MB-D18 ... 270
Régler Fn télécommande (WR)......... 274
Régler horloge avec satellite ............. 221
Régler le Picture Control .. 175, 252, 257
Réinitialisation par deux commandes ...
209
Réinitialiser ........................... 209, 256, 277
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo ....
256
Réinitialiser tous les réglages............ 277
Repère de montage....................... 19, 351
Repère de montage de l’objectif ... 2, 19
Repère du plan focal ............................ 112
Réponse AF si obstruction champ .. 260
Réponse en fréquence.................. 65, 259
Réseau ....................................................... 275
Restrictions du mode autofocus ...... 262
Rétablissement des réglages par
défaut.................................... 209, 256, 277
Retardateur........................... 113, 116, 264
Retrait de l’objectif de l’appareil photo.
20
Rétro-éclairage ............................................ 6
Rétro-éclairage des commandes .6, 265
Rotation auto. des images.................. 249
Rotation des images............................. 249
Rotation du point AF............................ 262
RVB..............................................88, 232, 253
S
S (petit)...................................................74, 91
Saisie de texte......................................... 273
Saturé (Régler le Picture Control) .... 175
Sauvegarde (Fonction du logement
secondaire) ...............................................93
Sélect. pr le périphérique mobile .... 249
Sélecteur de visée écran................. 37, 59
Sélecteur du mode de mise au point ....
41, 94, 111
Sélecteur multidirectionnel25, 268, 269
Sélecteur secondaire106, 108, 137, 268,
270
Sélection du logement ................. 93, 224
Sens du bracketing ............................... 267
Sensibilité .....................119, 121, 252, 257
Sensibilité (ISO)...........119, 121, 252, 257
Sensibilité du microphone .......... 65, 258
Sensibilité maximale....................122, 257
Séquence numérique images ........... 265
Skylight...................................................... 279
Sortie audio.............................................. 345
Spot.............................................................124
sRVB ............................................................253
Standard (Régler le Picture Control 175
Suivi de la mise au point .............. 99, 260
Suivi de mise au point............................ 99
Suivi MAP avec Lock-On...................... 260
Superposition des images .................. 279
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé) .........................................280
Surimpression .........................................254
Synchro lente ..........................................192
Synchro sur le premier rideau........... 192
Synchro sur le second rideau ............ 192
Synchro ultra-rapide Auto FP............ 266
Synchro. avec périphérique mobile 271
Système d’éclairage créatif ................288
Système de communication sans fil295
Système de mesure de l’exposition . 34,
263
Système Picture Control...................... 175
T
Taille ............................................. 74, 91, 278
Taille d’image ................................... 91, 251
Taille d’image/cadence ................ 69, 256
Télécommande filaire ..........75, 133, 296
Télécommande radio sans fil..... 75, 274,
295
Télémètre électronique....................... 112
Témoin de disponibilité du flash .... 187,
197, 292, 342
Témoin DEL.............................................. 274
Température de couleur . 156, 157, 160,
163
Temporisateur ........................................ 116
Temporisation du mode veille.. 34, 221,
263
Temporisation miroir levé .................. 264
TIFF (RVB)..............................................88, 92
Traitement NEF (RAW) ......................... 278
Transfert Eye-Fi....................................... 276
Type d’accu./pile MB-D18................... 276
Type de fichier vidéo............................ 257
U
Uniforme (Régler le Picture Control) ......
175
UTC ...................................................... 22, 222
V
Verre de visée.......................................... 338
Verrouiller miroir/nettoyage ....272, 315
Version du firmware ............................. 277
Vidéo accélérée ...................................... 259
ViewNX-i ........................................................ ii
Virage (Régler le Picture Control) .... 179
Visée écran...........................................37, 59
Visée écran en mode continu ........... 266
Visée écran photo............................. 37–58
Viseur ................................................ 7, 9, 338
Visualisation .............................. 35, 76, 223
Visualisation plein écra........................ 223
Vitesse d’obturation .......... 129, 131, 136
Vitesse d’obturation flash................... 266
Vitesse d’obturation minimale ......... 122
Vitesse de synchro. flash..................... 266
Volume du casque ...................................66
VR électronique............................... 66, 259
VR optique ............................................... 266
Vue par vue.............................................. 113
373
W
WB ...................................148, 156, 252, 257
Wi-Fi......................................................xx, 275
Z
Zone d’image45, 65, 83, 84, 86, 91, 251,
256
374
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page x).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Scannez ce code pour accéder à des instructions
d'utilisation détaillées.
Imprimé aux EAU
Fr
SB2C04(13)
6MB40513-04
nikon manuel en ligne D850
Fr

Manuels associés