▼
Scroll to page 2
of
400
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation • Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil photo. • Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la section « Pour votre sécurité » (page x). • Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y référer ultérieurement. Scannez ce code pour accéder à des instructions d'utilisation détaillées. Imprimé aux EAU Fr SB2C04(13) 6MB40513-04 nikon manuel en ligne D850 Fr Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil. Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci. A Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en gras. Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». Réglages de l’appareil photo Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 x). Assistance utilisateur Nikon Si vous avez besoin d'une assistance technique relative au fonctionnement de votre ou de vos produits Nikon, veuillez contacter un représentant Nikon. Pour obtenir des informations sur les représentants Nikon de votre pays, veuillez consulter https://www.nikon-asia.com/support. D850 Model Name: N1608 Manuels de l’appareil photo Les manuels suivants sont disponibles pour le D850. Manuel d’utilisation du D850 (ce manuel) Maîtrisez les principales opérations de base et les fonctionnalités spécifiques à cet appareil photo. Guide des menus (PDF) Pour en savoir plus sur les options des menus et sur certains sujets comme la connexion de l’appareil photo à un ordinateur, à une imprimante ou à un téléviseur, téléchargez le Guide des menus (pdf) de l’appareil photo depuis le Centre de téléchargement Nikon. nikon centre de téléchargement D850 https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/359/D850.html Manuels en ligne (HTML) Le contenu du Manuel d’utilisation et du Guide des menus peut être affiché via l’adresse Web suivante : nikon manuel en ligne D850 https://onlinemanual.nikonimglib.com/d850/fr/ i Contenu de la boîte Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Bouchon de boîtier BF-1B (0 19) Appareil photo numérique D850 (0 1) Accumulateur Li-ion EN-EL15a avec cache-contacts (0 14, 16) Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d’achat ; 0 14) Attache de câble USB/HDMI (0 298) SnapBridge Guide de connexion Câble USB UC-E22 (pour reflex numériques) Courroie AN-DC18 (0 14) Garantie Manuel d’utilisation (ce guide) Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément. Les appareils photo achetés au Japon affichent les menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné. A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D (pour ordinateurs) Utilisez ViewNX-i pour affiner les photos ou pour les copier sur un ordinateur afin de les visionner, ou Capture NX-D pour affiner les photos copiées sur l’ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Ces applications sont téléchargeables depuis : https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système requise. ii Table des matières Contenu de la boîte ............................................................................ ii Pour votre sécurité.............................................................................. x Mentions légales .............................................................................. xiv Introduction 1 Familiarisation avec l’appareil photo.............................................. 1 Boîtier................................................................................................................ 1 Écran de contrôle ......................................................................................... 5 Affichage du viseur...................................................................................... 7 Commande de réglage dioptrique ........................................................ 9 Utilisation du moniteur inclinable ....................................................... 10 Utilisation de l’écran tactile .................................................................... 12 Premières étapes 14 Fixation de la courroie à l’appareil photo.......................................... 14 Chargement de l’accumulateur ............................................................ 14 Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire.................... 16 Fixation d’un objectif ................................................................................ 19 Configuration de base .............................................................................. 21 Tutoriel 24 Menus de l’appareil photo : aperçu.............................................. 24 Utilisation des menus de l’appareil photo ........................................ 25 Notions fondamentales de photographie et de visualisation................................................................................. 30 Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues restantes ................................................................................................... 30 « Viser et photographier » ....................................................................... 32 Visualisation des photos .......................................................................... 35 iii Visée écran photo 37 Autofocus........................................................................................... 41 Choix d’un mode de mise au point ..................................................... 41 Choix d’un mode de zone AF ................................................................ 42 Mise au point manuelle ................................................................... 44 Utilisation de la commande i ........................................................ 45 Agrandissement écran partagé ............................................................ 48 Décl. en visée écran silencieux.............................................................. 49 Numérisation de négatifs........................................................................ 52 Affichage en mode de visée écran ................................................ 54 Affichage des informations .................................................................... 55 Prise de vue tactile (déclencheur tactile) ..................................... 56 Vidéos 59 Enregistrement de vidéos............................................................... 59 Repères .......................................................................................................... 64 Utilisation de la commande i ............................................................... 65 Zone d’image : choix d’un cadre vidéo.............................................. 68 Taille d’image, cadence et qualité des vidéos ................................. 69 Affichage en mode de visée écran ...................................................... 71 Affichage des informations .................................................................... 72 Prise de photos en mode vidéo............................................................ 73 Lecture des vidéos............................................................................ 76 Édition des vidéos ............................................................................ 78 Rognage des vidéos.................................................................................. 78 Enregistrement des vues sélectionnées ............................................ 82 iv Options d’enregistrement des images 83 Zone d’image .................................................................................... Qualité d’image ................................................................................ Taille d’image.................................................................................... Utilisation de deux cartes mémoire.............................................. Mise au point 83 88 91 93 94 Autofocus .......................................................................................... 94 Mode autofocus.......................................................................................... 98 Mode de zone AF..................................................................................... 100 Sélection du point AF ............................................................................ 105 Mémorisation de la mise au point..................................................... 108 Mise au point manuelle................................................................. 111 Mode de déclenchement 113 Choix d’un mode de déclenchement ......................................... 113 Alimentation et cadence de prise de vue....................................... 114 Mode retardateur (E).................................................................... 116 Mode levée du miroir (MUP)........................................................... 118 Sensibilité (ISO) 119 Réglage manuel.............................................................................. 119 Contrôle automatique de la sensibilité ..................................... 121 v Exposition 124 Mesure .............................................................................................. 124 Mode d’exposition ......................................................................... 126 P : Auto programmé ............................................................................... 128 S : Auto à priorité vitesse ...................................................................... 129 A : Auto à priorité ouverture ................................................................ 130 M : Manuel.................................................................................................. 131 Poses longues (mode M uniquement) ........................................ 133 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.... 136 Mémorisation de l’exposition auto. (AE).................................... 137 Correction d’exposition................................................................. 139 Bracketing........................................................................................ 142 Balance des blancs 156 Options de balance des blancs .................................................... 156 Réglage précis de la balance des blancs .................................... 161 Sélection d’une température de couleur ................................... 163 Pré-réglage manuel........................................................................ 165 Photographie à l’aide du viseur......................................................... 166 Visée écran (balance des blancs ponctuelle) ................................ 169 Gestion des pré-réglages ..................................................................... 172 Optimisation des images 175 Système Picture Control................................................................ 175 Sélection d’un Picture Control ........................................................... 175 Modification des Picture Control ...................................................... 177 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres ........................................................................................ 180 D-Lighting actif........................................................................................ 180 Grande plage dynamique (HDR) ....................................................... 182 vi Flashes optionnels Utilisation d’un flash...................................................................... Photographie avec flash installé sur le boîtier ......................... Modes de flash................................................................................ Correction du flash ........................................................................ Mémorisation FV ............................................................................ Informations relatives aux flashes installés sur la griffe flash............................................................................................. Flashes asservis .............................................................................. Autres options de prise de vue Commande R................................................................................. Utilisation des molettes de commande..................................... Commande i................................................................................... Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut.................................................................. Photographie avec décalage de mise au point ........................ Objectifs sans microprocesseur .................................................. Données de position ..................................................................... Visualisation avancée 187 187 190 192 194 196 198 202 203 203 207 208 209 212 218 221 223 Visualisation des images .............................................................. 223 Visualisation plein écran ....................................................................... 223 Visualisation par planche d’imagettes............................................. 223 Commandes de visualisation.............................................................. 224 Utilisation de l’écran tactile ................................................................. 226 Commande i ............................................................................................ 228 Informations sur les photos ......................................................... 229 Regarder de plus près : fonction Loupe..................................... 238 Protection des photos contre l’effacement .............................. 240 vii Classement des images ................................................................. 241 Sélection des photos à transférer................................................ 243 Sélection d’une seule photo ............................................................... 243 Sélection de plusieurs photos ............................................................ 244 Suppression de photos.................................................................. 245 Pendant la visualisation........................................................................ 245 Menu Visualisation ................................................................................. 246 Liste des menus 248 A Menus de l’appareil photo De plus amples informations sur les menus de l’appareil photo sont disponibles dans le Guide des menus qui peut être téléchargé depuis le site Web de Nikon (0 i). D Menu Visualisation : gestion des images ............................. 248 C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue ........... 250 1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo............................................................................................ 256 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo......................................................................... 260 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo .... 271 N Menu Retouche : création de copies retouchées ................ 278 O Menu personnalisé/m Réglages récents ............................... 280 viii Remarques techniques 281 Objectifs compatibles ................................................................... 281 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) .................................... 288 Autres accessoires.......................................................................... 295 Poignée-alimentation MB-D18 (en option)............................... 299 Nomenclature de la MB-D18............................................................... 299 Utilisation de la poignée-alimentation............................................ 302 Caractéristiques techniques................................................................ 310 Entretien de votre appareil photo .............................................. 311 Rangement ................................................................................................ 311 Nettoyage .................................................................................................. 311 Nettoyage du capteur d’image .......................................................... 312 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions................................................................................ 319 Dépannage ...................................................................................... 324 Accumulateur/affichage ....................................................................... 324 Durée de la prise de vue ....................................................................... 325 Visualisation .............................................................................................. 328 Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) ................................................. 329 Divers ........................................................................................................... 329 Messages d’erreur.......................................................................... 330 Caractéristiques techniques ........................................................ 336 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR .................................................................................. 351 Cartes mémoire agréées ............................................................... 360 Capacité des cartes mémoire....................................................... 362 Autonomie de l’accumulateur..................................................... 365 Index ................................................................................................. 367 ix Pour votre sécurité Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures. AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. AVERTISSEMENT • N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule motorisé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. • Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous tension ou lorsqu’il est branché. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. x • N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. • Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • N’enroulez pas la courroie ou d’autres sangles autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. • N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : - Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. - Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique. • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures. ATTENTION • Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses. La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contrejour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. xi • Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite. Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l’utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. • Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. • Ne touchez pas les pièces mobiles de cet objectif ou d’autres pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures. • Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie. • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. DANGER (Accumulateurs) • Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. - N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. - Ne les démontez pas. - Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. - N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. - Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. • Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. • Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires. xii • Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu. AVERTISSEMENT (Accumulateurs) • Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. • Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s'enflammer s'ils sont mordus, croqués ou endommagés d'une autre manière par des animaux. • N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15a s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. • Avant de les jeter, protégez les contacts des accumulateurs avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les accumulateurs en respectant les réglementations locales en vigueur. • Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées. xiii Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité doivent pas être reproduits, transmis, pour les dommages provoqués suite à transcrits, stockés dans un système de l’utilisation de ce matériel. recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été une langue quelconque, en tout ou en apportés pour vous fournir des partie, et quels qu’en soient les moyens, informations précises et complètes sans accord écrit préalable de Nikon. dans ces manuels, nous vous saurions • Nikon se réserve le droit de modifier à gré de porter à l’attention du tout moment l’apparence et les représentant Nikon de votre pays, caractéristiques du matériel et des toute erreur ou omission ayant pu logiciels décrits dans ces manuels, sans échapper à notre vigilance (les avis préalable. adresses sont fournies séparément). Avis pour les clients au Canada CAN ICES-3 B / NMB-3 B Avis pour les clients en Europe ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. xiv Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. AVERTISSEMENTS Modifications La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel. : 631-547-4200 xv Câble d’alimentation À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi • Avertissements concernant certaines copies et Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions Le gouvernement a publié certains billets de banque, des pièces, des titres avertissements concernant la copie ou la ou des obligations d’État, même si ces reproduction des titres émis par des copies ou reproductions sont entreprises privées (actions, billets, estampillées « Spécimen ». chèques, bons cadeaux, etc), des titres de La copie ou la reproduction de billets transport ou des bons de réduction, sauf de banque, de pièces ou de titres en cas de nécessité d’un nombre restreint circulant à l’étranger est interdite. de copies pour les activités d’une Sauf en cas d’autorisation préalable entreprise. De même, ne copiez pas et ne des autorités, la copie ou la reproduisez pas des passeports émis par reproduction de timbres ou de cartes l’état, des permis émis par des postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes privés, autorités est strictement interdite. des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents • Conformité aux mentions légales et droits certifiés stipulés par la loi est interdite. d’auteur En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Des exceptions sont prévues pour l’usage personnel, mais notez que même l’usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d’enregistrements d’expositions ou de spectacles. xvi Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissezle complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser l’option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration pour supprimer toute information réseau personnelle. xvii AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ https://www.mpegla.com. Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. xviii A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Aux États-Unis : https://www.nikonusa.com/ • En Europe : https://www.europe-nikon.com/support/ • En Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/ xix ❚❚ Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil) Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer). L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis et au Canada Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux RSS exempts de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Emplacement Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. 631-547-4200 xx Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d’exposition aux fréquences radio d’IC. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC. Avis pour les clients résidant en Europe Par la présente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio D850 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D850.pdf. xxi Sécurité L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées : • Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres informations personnelles. • Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées. • Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés. xxii Introduction Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier 9 8 1 10 11 2 12 3 13 4 4 5 14 6 7 17 16 1 Commande T ......................88, 91 2 Commande de déverrouillage du 3 4 5 6 7 8 sélecteur du mode de déclenchement .............................. 113 Sélecteur du mode de déclenchement .............................. 113 Œillet pour courroie d’appareil photo .................................................. 14 Commande U .............................. 156 Commande I............................. 126 Commande Y ................................. 124 Microphone stéréo ........................... 65 15 9 Commande d’enregistrement vidéo ..............................................................59 10 Commutateur marche-arrêt ...........21 11 Déclencheur........................................32 12 Commande E......................... 139, 209 13 Commande S /Q ............. 119, 271 14 Écran de contrôle.................................5 15 Réglage dioptrique .............................9 16 Repère du plan focal (E)............. 112 17 Griffe flash (pour flash optionnel) .................................................. 187, 295 1 Boîtier (suite) 1 3 4 14 5 15 16 2 13 12 11 10 6 17 7 18 8 19 9 20 1 Témoin du retardateur .................. 116 11 Commande de déverrouillage de l’objectif..............................................20 2 Levier de couplage photométrique 3 Commande BKT ............................... 142 12 Repère de montage de l’objectif ...19 4 Cache de la prise de synchronisation 5 6 7 8 9 10 du flash............................................. 188 Cache de la prise télécommande à dix broches Cache du port audio Cache du port USB Cache du connecteur HDMI Commande de mode AF ....................................... 41, 42, 98, 100 Sélecteur du mode de mise au point ..............................................41, 94, 111 13 Miroir ........................................ 118, 315 14 Prise de synchronisation du flash ........................................................... 188 15 Prise télécommande à dix broches ........................................................... 295 16 Prise casque ................................. 67, 72 17 Prise pour microphone externe ........................................................... 295 18 Port USB ............................................ 295 19 Connecteur HDMI........................... 295 20 Bouchon de boîtier ..................19, 295 D Fermer les caches des connecteurs Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de poussière peut gêner le transfert des données. 2 1 6 2 7 3 8 4 10 9 5 1 Molette de commande secondaire 2 Commande Pv......... 44, 127, 268, 270 6 Monture d’objectif ...................19, 112 7 Contacts du microprocesseur 3 Commande Fn1....................... 268, 270 4 Loquet du volet du logement pour 8 Cache-contact pour poignée- alimentation MB-D18 (en option) ........................................................... 299 accumulateur.................................... 16 9 Filetage pour fixation sur trépied 5 Volet du logement pour accumulateur..............................16, 18 10 Cache du connecteur d’alimentation D Haut-parleur Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. 3 Boîtier (suite) 1 2 3 4 12 13 17 18 5 6 7 8 9 10 11 14 15 16 19 20 21 24 22 23 1 Viseur .........................................7, 9, 116 14 Sélecteur secondaire ....................... 106, 108, 137, 268, 270 2 Levier de l’obturateur d’oculaire ........................................................... 116 15 Commande AF-ON ...................................99, 109, 261, 268 3 Commande O /Q...........36, 245, 271 4 Commande K...........................35, 223 16 Molette de commande principale 5 Commande G.......................24, 248 17 Sélecteur multidirectionnel 6 Commande L/Z/Q 7 8 9 10 11 12 13 4 ............................................25, 175, 240 Commande X ............................40, 238 Commande W/M ................................ 192, 194, 223, 238 Commande J ...........................25, 224 Commande Fn2 ............. 242, 268, 270 Moniteur inclinable .................................10, 12, 37, 59, 223 Oculaire du viseur.......................9, 116 Haut-parleur................................... 3, 76 ..................................... 25, 34, 268, 269 18 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point............................ 105 19 Volet du logement pour carte mémoire ..................................... 16, 18 20 Commande R........... 55, 72, 198, 203 21 Sélecteur de visée écran ........... 37, 59 22 Commande a .......... 37, 59, 169, 270 23 Commande i............. 45, 65, 208, 228 24 Voyant d’accès de la carte mémoire ..............................................................32 Écran de contrôle L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ; pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous aux sections correspondantes de ce manuel. 1 2 3 4 5 15 14 6 7 13 12 11 10 9 8 1 Mode d’exposition.......................... 126 9 Mode de zone AF............................ 100 2 Jeux de réglages photo ................. 250 10 Mode autofocus .................................98 3 Vitesse d’obturation.............. 129, 131 11 Balance des blancs ......................... 156 4 Indicateur de l’accumulateur......... 30 12 Taille d’image (images JPEG et TIFF) ..............................................................91 5 Ouverture (valeur d’ouverture) ................................................... 130, 131 13 Qualité d’image..................................88 6 Icône de la carte XQD.................16, 93 14 B Indicateur « horloge non réglée » 7 Icône de la carte SD....................16, 93 15 Mesure............................................... 124 8 Nombre de vues restantes..... 31, 362 A Indicateur B « horloge non réglée » L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire quand l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option) (0 295). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant environ trois mois. Si l’icône B clignote sur l’écran de contrôle, l’horloge a été réinitialisée : la date et l’heure enregistrées avec les prochaines photos seront incorrectes. Réglez l’horloge à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (0 271). 5 A Éclairage de l’écran de contrôle Lorsque vous positionnez le Commutateur marche-arrêt commutateur marche-arrêt sur D, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle et des commandes s’active, ce qui facilite l’utilisation de l’appareil photo dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage reste activé pendant quelques secondes tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D. D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 6 Affichage du viseur 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 13 21 22 23 14 15 16 17 18 24 1 Indicateur de roulis 1, 2 2 Délimiteurs de zone AF ......................9 3 Quadrillage (affiché lorsque Activé 4 5 6 7 est sélectionné pour le réglage personnalisé d9, Quadrillage dans le viseur) ............................ 265 Points AF ........................... 94, 105, 261 Indicateur de tangage 1, 3 Détection du scintillement........... 254 Indicateur de mise au point ............................................ 32, 108, 112 25 26 19 20 27 8 Mesure............................................... 124 9 Mémorisation de l’exposition auto (AE).................................................... 137 10 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation........................... 136, 268 11 Vitesse d’obturation.............. 129, 131 Mode autofocus .................................98 12 Icône de mémorisation de l’ouverture.............................. 136, 268 13 Ouverture (valeur d’ouverture) .................................................. 130, 131 Ouverture (écart) ............................ 130 7 14 Mode d’exposition.......................... 126 22 Indicateur de synchro. flash......... 266 15 Indicateur de correction du flash 23 Indicateur d’écart d’ouverture .... 130 ........................................................... 194 24 Indicateur d’exposition ................. 132 16 Indicateur de correction d’exposition Affichage de la correction ........................................................... 139 d’exposition.................................... 139 17 Indicateur de sensibilité (ISO)...... 119 25 Avertissement de faible charge .....30 Indicateur de sensibilité (ISO) 26 Indicateur de bracketing de automatique................................... 121 l’exposition/du flash..................... 143 Indicateur de bracketing de la Indicateur d’enregistrement de prébalance des blancs........................ 148 réglage de la balance des blancs Indicateur de bracketing du ........................................................... 165 D-Lighting actif.............................. 152 Niveau de D-Lighting actif ........... 180 27 Nombre de vues restantes .....31, 362 Mode de zone AF ............................ 100 Nombre de vues restantes avant 19 « k » (indique qu’il reste assez de remplissage de la mémoire tampon mémoire pour plus de 1000 vues) .................................................. 115, 362 ..............................................................31 Valeur de correction d’exposition ........................................................... 139 20 Témoin de disponibilité du flash 4 Valeur de correction du flash....... 194 ........................................................... 187 Indicateur de mode PC 21 Indicateur de mémorisation FV... 196 18 Sensibilité (ISO) ............................... 119 1 Peut être affiché en appuyant sur la commande à laquelle l’option Horizon virtuel dans le viseur a été attribuée à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268). 2 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale. 3 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale. 4 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo (0 187). Le témoin de disponibilité du flash s’allume dès que le flash est recyclé. Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. D Pas d’accumulateur Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé. 8 Commande de réglage dioptrique Soulevez la commande de réglage dioptrique et tournez-la jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez obtenu la netteté souhaitée. Point AF Affichage du viseur flou Délimiteurs de zone AF Affichage du viseur net A Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; 0 295) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17F en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer le verrouillage d’oculaire (q), puis, en maintenant délicatement l’oculaire entre le pouce et l’index, dévissez-le comme illustré (w). 9 Utilisation du moniteur inclinable Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué ci-dessous. Utilisation normale : dans les situations de prise de vue courantes, le moniteur s’utilise en position fermée. Prises de vues en contre-plongée : inclinez le moniteur vers le haut pour prendre des photos en visée écran lorsque vous tenez l’appareil photo près du sol. Prises de vues en plongée : inclinez le moniteur vers le bas pour prendre des photos en visée écran lorsque vous tenez l’appareil photo en hauteur. 10 D Utilisation du moniteur Faites pivoter délicatement le moniteur et arrêtez-vous lorsque vous sentez une résistance. Ne forcez pas. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou le moniteur. Si l’appareil photo est installé sur un trépied, veillez à ce que le moniteur n’entre pas en contact avec le trépied. Ne soulevez pas ou ne portez pas l’appareil photo en le tenant par le moniteur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo. Si vous n’utilisez pas le moniteur pour prendre des photos, rabattez-le en position fermée. Ne touchez pas la zone située à l’arrière du moniteur et ne laissez pas du liquide entrer en contact avec la surface interne. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. Faites particulièrement attention de ne pas toucher cette zone. 11 Utilisation de l’écran tactile Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à écran tactile : Feuilleter Déplacez furtivement le doigt vers la gauche ou vers la droite. Faire glisser Faites glisser le doigt. Éloigner/rapprocher Posez deux doigts et éloignez-les ou rapprochez-les. 12 ❚❚ Utilisation de l’écran tactile Pendant la visualisation (0 226), l’écran tactile permet de : • Visualiser d’autres images • Effectuer un zoom avant ou arrière • Afficher les imagettes • Afficher les vidéos En mode de visée écran, l’écran tactile permet de prendre des photos (déclencheur tactile ; 0 56) ou de mesurer une valeur de balance des blancs ponctuelle (0 169). L’écran tactile peut également être utilisé pour saisir du texte (0 273) ou pour parcourir les menus (0 29). D Écran tactile L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de pression excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus. D Utilisation de l’écran tactile L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts. A Activation ou désactivation des commandes tactiles Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de l’option Commandes tactiles du menu Configuration (0 274). A Informations complémentaires Pour choisir le sens dans lequel vous déplacez le doigt afin d’afficher d’autres images en visualisation plein écran, reportez-vous à B > Commandes tactiles (0 274). 13 Premières étapes Fixation de la courroie à l’appareil photo Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo. Chargement de l’accumulateur Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures et 35 minutes environ. • Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur à 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur. Loquet de l’adaptateur de prise secteur 90° 14 • Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et branchez le câble. Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de l’accumulateur. Chargement de l’accumulateur Chargement terminé D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (0 x) et « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions » (0 319). 15 Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré. Loquet de l’accumulateur En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la parfaitement droite dans le logement approprié jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. • Cartes mémoire XQD : • Cartes mémoire SD : 16 D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. A Commutateur de protection en écriture Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce Commutateur de protection commutateur est en position « lock », en écriture il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « écriture ». A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle. 17 ❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire Retrait de l’accumulateur Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main. Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d’accès de la carte mémoire est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et retirez la carte comme décrit ci-dessous. • Cartes mémoire XQD : appuyez sur le bouton d’éjection pour éjecter en partie la carte (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w). Cartes mémoire XQD • Cartes mémoire SD : appuyez sur la carte puis relâchez-la (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w). Cartes mémoire SD 18 Fixation d’un objectif Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G. Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo Retirez le bouchon arrière de l’objectif Repère de montage (appareil photo) Alignez les repères de montage Repère de montage (objectif) Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des photos. 19 A Retrait de l’objectif Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier. D Objectifs à microprocesseur avec bague des ouvertures En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 284), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). 20 Configuration de base L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s’affichent les menus. Choisissez une langue et réglez l’horloge de l’appareil photo. 1 Mettez l’appareil photo Commutateur marche-arrêt sous tension. 2 Sélectionnez Langue (Language) dans le menu Configuration. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance Langue (Language) dans le menu Configuration et appuyez sur 2. Pour en Commande G savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 25). A Connexion à des périphériques mobiles avec SnapBridge Installez l’application SnapBridge sur votre périphérique mobile pour télécharger les images de l’appareil photo ou commander ce dernier à distance. Pour en savoir plus, reportez-vous à SnapBridge Guide de connexion (pour reflex numériques) (fourni). 21 3 Sélectionnez une langue. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la langue de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J. 4 Sélectionnez Fuseau horaire et date. Sélectionnez Fuseau horaire et date et appuyez sur 2. 5 Sélectionnez un fuseau horaire. Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 22 6 Activez ou désactivez l’heure d’été. Sélectionnez Heure d’été et appuyez sur 2. L’heure d’été est désactivée par défaut ; si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance Activée, puis appuyez sur J. 7 Réglez la date et l’heure. Sélectionnez Date et heure et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J après avoir réglé l’horloge (notez que l’appareil photo dispose d’une horloge de 24 heures). 8 Sélectionnez le format de la date. Sélectionnez Format de la date et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 Quittez pour passer en mode de prise de vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. 23 Tutoriel Menus de l’appareil photo : aperçu La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Commande G Onglets Vous avez le choix entre les menus suivants : • D : Visualisation (0 248) • N : Retouche (0 278) • C : Prise de vue photo (0 250) • O/m : MENU PERSONNALISÉ ou RÉGLAGES • 1 : Prise de vue vidéo (0 256) RÉCENTS (par défaut sur MENU • A : Réglages personnalisés (0 260) PERSONNALISÉ ; 0 280) • B : Configuration (0 271) La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages actuels sont illustrés par une icône. Options du menu Options du menu sélectionné. Icône d’aide (0 25) 24 Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Vous pouvez parcourir les menus via l’écran tactile ou à l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande J. Sélecteur multidirectionnel Déplacer le curseur vers le haut Sélectionner l’élément en surbrillance Annuler et revenir au menu précédent Sélectionner l’élément en surbrillance ou afficher un sous-menu Déplacer le curseur vers le bas Commande J Sélectionner l’élément en surbrillance A Icône d (aide) Si l’icône d figure en bas à gauche du moniteur, il est possible d’obtenir une description de l’option ou du menu actuellement sélectionné en appuyant sur la commande L (Z/Q). Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage. Appuyez à nouveau sur L (Z/Q) pour revenir aux menus. Commande L (Z/Q) 25 ❚❚ Navigation dans les menus Suivez les étapes décrites ci-dessous pour parcourir les menus. 1 Affichez les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Commande G 2 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. 3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité. 4 Placez le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 26 5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Affichez les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettez en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option. 8 Sélectionnez l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. Commande J 27 Veuillez prendre note des remarques suivantes : • Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. 28 ❚❚ Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez également parcourir les menus en effectuant les opérations tactiles suivantes. Faire défiler Faites glisser un doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler l’affichage. Choisir un menu Touchez une icône de menu pour choisir un menu. Sélectionner les options/ modifier les réglages Touchez les rubriques des menus pour afficher leurs options et touchez les icônes ou les curseurs pour les modifier. Pour quitter sans apporter de modification, touchez Z. 29 Notions fondamentales de photographie et de visualisation Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues restantes Avant la prise de vue, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous. ❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Écran de contrôle Viseur Icône Écran de contrôle L K J I Viseur — — — — H d H (clignote) d (clignote) Description Accumulateur entièrement chargé. Accumulateur partiellement déchargé. Niveau de charge de l’accumulateur faible. Rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. Déclenchement désactivé. Rechargez ou remplacez l’accumulateur. A Affichage avec l’appareil photo éteint Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues restantes s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes mémoire n’affichent cette information que lorsque l’appareil photo est allumé). 30 Écran de contrôle ❚❚ Nombre de vues restantes L’appareil photo dispose de deux Logement pour carte SD logements pour carte mémoire : l’un est destiné aux cartes XQD et l’autre aux cartes SD . Lorsque deux cartes sont insérées, le rôle joué par chacune d’elles est défini par les options sélectionnées pour Logement principal et Fonction du logement secondaire ; lorsque Fonction du logement secondaire est paramétré sur la Logement pour carte XQD valeur par défaut Débordement (0 93), la carte du logement secondaire est utilisée uniquement lorsque la carte du logement principal est pleine. L’écran de contrôle indique les cartes actuellement insérées (l’exemple illustré ici représente l’affichage lorsque des cartes sont présentes dans les deux logements). Si Écran de contrôle une erreur survient (par exemple, si la carte mémoire est pleine ou si la carte du logement SD est verrouillée), l’icône de la carte concernée clignote (0 330). L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 4,0 k s’affiche pour les valeurs comprises entre 4000 et 4099). Nombre de vues restantes Écran de contrôle Viseur 31 « Viser et photographier » 1 Préparez l’appareil photo. Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Tenez l’appareil photo dans la position illustrée pour cadrer les photos à la verticale. 2 Cadrez la photo. Avec les réglages par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans le point AF central. Point AF 32 3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. L’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur une fois la mise au point effectuée. Indicateur de mise au point Affichage du viseur Description I La mise au point se fait sur le sujet. La mise au point se fait entre l’appareil photo et le F sujet. H La mise au point se fait derrière le sujet. F H L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au (clignote) point sur le sujet en mode autofocus (0 110). 4 Prenez la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le Voyant d’accès de la carte moniteur pendant quelques mémoire secondes. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. 33 A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur) Le viseur et certains éléments de l’écran de contrôle s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ six secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages. Système de mesure de l’exposition Système de mesure de l’exposition activé désactivé Le délai avant l’activation du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 263). A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner le point AF lorsque le système de mesure de l’exposition est activé (0 105). Sélecteur multidirectionnel 34 Visualisation des photos 1 Appuyez sur la commande K. Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. Commande K 2 Visualisez d’autres photos. Vous pouvez afficher les autres photos en appuyant sur 4 ou 2 ou en faisant glisser un doigt vers la gauche ou la droite sur l’écran (0 226). Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. A Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 249), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. A Informations complémentaires Pour obtenir des informations sur le choix de la carte mémoire destinée à la visualisation, reportez-vous à « Commandes de visualisation » (0 224). 35 ❚❚ Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » (0 35). L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran. 2 Supprimez la photo. Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K. Commande O (Q) A Effacer Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (0 246). 36 Visée écran photo Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran. 1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur C (visée écran photo). Sélecteur de visée écran 2 Appuyez sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a 3 Positionnez le point AF. Positionnez le point AF sur votre sujet comme décrit dans « Choix d’un mode de zone AF » (0 42). 37 4 Effectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Le point AF clignote en vert et le déclenchement est désactivé tant que l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge (veuillez remarquer que vous pouvez prendre des photos même lorsque le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Vous pouvez mémoriser l’exposition en appuyant au centre du sélecteur secondaire (0 137) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. D Utilisation de l’autofocus en visée écran Utilisez un objectif AF-S ou AF-P. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace 38 5 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint. 6 Quittez la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter la visée écran. A Aperçu de l’exposition Pendant la visée écran, vous pouvez appuyer sur J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité (ISO) sur l’exposition. Il est possible de régler l’exposition de ±5 IL (0 139), même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 180), du mode HDR (grande plage dynamique ; 0 182) ou du bracketing, de la sélection de A (Automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (0 178) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou % est sélectionné comme vitesse d’obturation. 39 A Fonction Loupe en visée écran Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur jusqu’à environ 16×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez sur W (M) pour effectuer un zoom arrière. Commande X Fenêtre de navigation A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en mode de visée écran, reportez-vous au A > réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 264). • Pour choisir le rôle de la commande d’enregistrement vidéo et des molettes de commande, ainsi que celui du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous aux A > réglages personnalisés f1 (Définition réglages perso.) > Cde d'enregistrement vidéo + y (0 268) et f2 (Bouton central du sélecteur, 0 268). • Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportez-vous au A > réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran, 0 270). 40 Autofocus Pour prendre des photos avec l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. Sélecteur du mode de mise au point Choix d’un mode de mise au point Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran : Mode AF-S AF-F Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également effectuer la mise au point en touchant le sujet sur le moniteur, auquel cas la mise au point est mémorisée jusqu’à ce que vous retiriez le doigt du moniteur pour prendre la photo. AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également effectuer la mise au point en touchant le sujet sur le moniteur, auquel cas la mise au point est mémorisée jusqu’à ce que vous retiriez le doigt du moniteur pour prendre la photo. Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur. Commande de mode AF Molette de commande principale 41 Choix d’un mode de zone AF Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran : Mode ! 5 6 3 42 Description AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît. Si vous touchez le moniteur, l’appareil photo effectue la mise au point sur le visage le plus proche de votre doigt et prend une photo lorsque vous retirez le doigt de l’écran. AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel ou des commandes tactiles pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. AF zone normale : effectuez la mise au point sur un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel ou des commandes tactiles pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF zone réduite : comme le mode AF zone normale, sauf qu’un plus petit point AF est utilisé pour assurer une mise au point très précise sur les petites cibles. Mode & Description AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez aussi démarrer le suivi en touchant votre sujet sur le moniteur ; pour arrêter le suivi et prendre une photo, retirez le doigt de l’écran. Si le suivi est déjà en cours et que vous touchez un endroit quelconque du moniteur, l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet actuel et prend une photo lorsque vous retirez le doigt de l’écran. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop clair, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan. Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur. Commande de mode AF Molette de commande secondaire 43 Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point manuellement (0 111), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue du moniteur afin d’effectuer une mise au point précise, appuyez sur la commande X (0 40). Commande X Vous pouvez également activer la fonction de mise en relief de la mise au point qui utilise des contours colorés pour indiquer les objets nets. Pour activer la mise en relief de la mise au point, appuyez sur la commande i et sélectionnez une option autre que Désactivé pour Niveau de mise en relief (0 45). Zone de netteté A Aperçu de la mise au point en mode de visée écran Pour sélectionner temporairement l’ouverture maximale et donc avoir un aperçu plus précis de la mise au point en mode de visée écran, appuyez sur la commande Pv ; l’indicateur d’ouverture maximale (0 54) s’affiche. Pour redonner à l’ouverture sa valeur d’origine, appuyez à nouveau sur cette commande ou utilisez l’autofocus. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo lors de l’aperçu de la mise au point, l’ouverture retrouve sa valeur d’origine avant la prise de vue. 44 Utilisation de la commande i Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande i en mode de visée écran photo. Utilisez l’écran tactile ou parcourez le menu à l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande J ; appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les éléments, sur 2 pour afficher les options et sur J pour sélectionner l’option en surbrillance et revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande i pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue. Option Choisir la zone d’image D-Lighting actif Obturation électro. au 1er rideau Luminosité du moniteur Commande i Description Choisissez une zone d’image pour la visée écran photo (0 83). Paramétrez le D-Lighting actif (0 180). Activez ou désactivez l’obturation électronique au premier rideau en mode levée du miroir (0 265). Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier la luminosité du moniteur en mode de visée écran (notez que cette action n’affecte que la visée écran et ne produit aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors de l’affichage des menus ou lors de la visualisation, utilisez l’option Luminosité du moniteur du menu Configuration ; 0 271). 45 Option BdB moniteur en visée écran photo Agrandissement écran partagé Description Lorsque vous prenez des photos via la visée écran, la balance des blancs (teinte) du moniteur peut être définie sur une valeur différente de celle utilisée pour les photos (0 156). Cette option est utile si l’éclairage disponible lors de la composition est différent de celui de la prise de vue ; une telle situation se présente parfois lorsqu’un flash ou le pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé. Lorsque vous réglez la balance des blancs du moniteur en mode de visée écran photo afin d’obtenir un effet similaire à celui des photos, vous pourrez plus facilement évaluer les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance des blancs pour la vue affichée sur le moniteur et pour la photo finale, sélectionnez Aucun changement. La balance des blancs du moniteur est réinitialisée à la mise hors tension de l’appareil photo, mais vous pouvez sélectionner la dernière valeur utilisée en appuyant sur la commande a tout en maintenant enfoncée la commande U. Partagez l’écran en deux parties affichées côte à côte (0 48). Cette option peut être utilisée pour aligner des immeubles sur la ligne d’horizon, par exemple. Décl. en visée écran Désactivez le son émis par l’obturateur au moment de la prise de vue (0 49). silencieux 46 Option Description Les objets nets sont indiqués par des contours colorés, même lors de l’utilisation du zoom de mise au point (0 40). Vous avez le choix entre 3 (sensibilité élevée), 2 (standard), 1 (sensibilité Niveau de mise en faible) et Désactivé ; plus le relief réglage est élevé, plus la mise en relief est importante. Vous pouvez modifier la couleur de la mise en relief à l’aide du réglage personnalisé d8 (Couleur de mise en relief, 0 265). Numérisation de négatifs Zone de netteté Créez des positifs à partir de négatifs couleur ou noir et blanc (0 52). 47 Agrandissement écran partagé Si vous sélectionnez Agrandissement écran partagé via le menu de la commande i en mode de visée écran photo, l’écran est partagé en deux : deux zones agrandies de l’image sont affichées côté à côté, ce qui permet de les comparer. Les emplacements de ces zones sont indiqués dans la fenêtre de navigation. Fenêtre de navigation Servez-vous de la commande X ou W (M) pour effectuer un zoom avant ou arrière, ou utilisez la commande L (Z/Q) pour sélectionner l’une des zones ; appuyez ensuite sur 4 ou 2 pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les Zone de netteté deux zones défilent vers le haut ou le bas simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à micourse. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la commande i. 48 Décl. en visée écran silencieux Pour désactiver les sons émis par l’obturateur en mode de visée écran photo, appuyez sur la commande i et sélectionnez Activé (mode 1) ou Activé (mode 2) pour Décl. en visée écran silencieux. Option Activé (mode 1) Activé (mode 2) Désactivés Description Réduisez les vibrations provoquées par l’obturateur lorsque vous photographiez des paysages et d’autres sujets immobiles. Il est recommandé d’utiliser un trépied. La cadence maximale en mode de déclenchement CH est de 6 vps environ. La sensibilité (0 119) peut être paramétrée sur une valeur comprise entre Lo 1 et 25600 ISO. Il est possible de photographier à une cadence plus rapide que lorsque Activé (mode 1) est sélectionné. En modes de déclenchement S, Q, E et MUP, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, tandis qu’en modes de déclenchement continu, les photos sont prises à une cadence d’environ 15 vps (CL et QC) ou 30 vps (CH) pendant 3 secondes maximum. La zone d’image est définie sur DX (24×16), la taille d’image sur 3600 × 2400 et la qualité d’image sur JPEG normal★. Le déclenchement en visée écran silencieux est désactivé. 49 A Décl. en visée écran silencieux La surimpression (0 254) et la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée sont désactivées (0 253) et il n’est pas possible d’utiliser le flash. En modes de déclenchement continu, la mise au point et l’exposition sont celles de la première vue de chaque série. Un phénomène de scintillement ou un effet de bande risque d’être visible sur le moniteur et sur les photos lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé (pour obtenir des informations sur la réduction du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à la section relative au menu Prise de vue vidéo, option Réduction du scintillement, 0 254), tandis que les sujets mobiles peuvent sembler déformer, notamment si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou si un objet traverse rapidement le cadre à l’horizontale. On peut également constater des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux. Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans des scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. La durée de prise de vue disponible est indiquée à l’emplacement du nombre de vues restantes. Le déclenchement en visée écran silencieux peut également être activé ou désactivé à l’aide de l’option Décl. en visée écran silencieux du menu Prise de vue photo (0 255). A Sons émis par l’appareil photo Le son émis par l’appareil photo lors de la mise au point peut être perceptible, de même que celui du mécanisme de diaphragme lorsque vous modifiez l’ouverture en mode A ou M ou prenez des photos en mode P ou S. A Réglage personnalisé d11 Si Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé d11 (Visée écran en mode continu, 0 266) lorsque Activé (mode 1) est choisi pour Décl. en visée écran silencieux, le moniteur s’assombrit brièvement au moment du déclenchement, puis s’allume à nouveau pour afficher la photo. Lorsque Activé (mode 2) est sélectionné, les photos ne s’affichent pas au fur et à mesure de la prise de vue ; au lieu de cela, l’icône C apparaît sur le moniteur lorsqu’une photo est prise (en mode rafale, cette icône clignote). 50 A « Activé (mode 2) » Il est possible de modifier les réglages d’exposition suivants lorsque Activé (mode 2) est sélectionné : P, S 1 A M Ouverture — ✔ ✔ Vitesse d’obturation — — ✔2 Sensibilité (ISO) 3 — — ✔ 1 L’exposition en mode S est équivalente à celle en mode P. 2 Choisissez une vitesse comprise entre 1/30 s et 1/8000 s. 3 En mode M, vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur une valeur comprise entre Lo 1 et 25600 ISO ou l’appareil photo peut la régler automatiquement. Dans les autres modes d’exposition, la sensibilité est modifiée automatiquement par l’appareil photo. L’exposition peut être corrigée de ±3 IL. Vous pouvez avoir un aperçu de l’exposition sur le moniteur. Appuyez sur J pour afficher un indicateur d’exposition (0 132) signalant la différence entre la valeur d’exposition sélectionnée et la valeur d’exposition mesurée ; pour masquer l’indicateur, appuyez de nouveau sur J . Activé (mode 2) ne peut pas être associé avec certaines fonctionnalités de l’appareil photo, à savoir le décalage du programme (0 128), le bracketing (0 142), le D-Lighting actif (0 180), le mode HDR (grande plage dynamique ; 0 182), le contrôle du vignetage (0 253), le contrôle automatique de la distorsion (0 253), la temporisation miroir levé (0 264) et le paramètre Clarté de Picture Control (0 178). Si RAW principal - JPEG secondaire est sélectionné pour Fonction du logement secondaire dans le menu Prise de vue photo, les images JPEG seront enregistrées sur les cartes insérées dans les deux logements. A « Activé (mode 2) » et infos photo Les infos des photos prises lorsque l’option Activé (mode 2) est sélectionnée pour Décl. en visée écran silencieux et que la balance des blancs est définie sur v (automatique) n’incluent pas la température de couleur (0 234). 51 Numérisation de négatifs Pour enregistrer des positifs de copies de films négatifs, appuyez sur la commande i et sélectionnez Négatifs couleur ou Négatifs monochromes pour Numérisation de négatifs. 1 Placez les négatifs devant un arrière-plan uniforme blanc ou gris. Nous vous recommandons d’utiliser un AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED ou un autre objectif micro et soit la lumière naturelle, soit une source lumineuse artificielle dotée d’un Ra (indice de rendu des couleurs, IRC) élevé, comme une boîte à lumière ou une lampe fluorescente dont l’IRC est élevé. 2 En visée écran, appuyez sur la commande i, mettez en surbrillance Numérisation de négatifs et appuyez sur 2. Les couleurs affichées à l’écran seront inversées. Le mode de flash se règle automatiquement sur s ; pour utiliser un flash, choisissez un autre mode de flash. 3 Choisissez le type de film. Mettez en surbrillance Négatifs couleur ou Négatifs monochromes et appuyez sur J. 4 Composez l’image afin de photographier l’une des vues du film négatif. 52 5 Réglez l’exposition. Appuyez sur J pour afficher les options de réglage de la luminosité et appuyez sur 1 ou 3 pour régler l’exposition. Pour afficher votre sujet selon un grossissement plus élevé, appuyez sur X (0 40). Appuyez sur J pour valider. 6 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo et l’enregistrer au format JPEG. D Numérisation de négatifs Aucune option de correction de la poussière, de correction des rayures ou des couleurs irrégulières dues à un film décoloré n’est disponible. Les photos sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image ; les photos prises avec une option JPEG sont enregistrées selon le réglage choisi, tandis que les photos prises au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine★. Certaines rubriques de menus et fonctionnalités, notamment le bracketing et le décalage de mise au point, sont indisponibles. Le mode d’exposition est défini sur A et ne peut pas être modifié. 53 Affichage en mode de visée écran r t q w y e Élément q w e r t y Description C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne Durée restante s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. Indicateur de la Teinte du moniteur (balance des blancs du moniteur balance des blancs en visée écran photo). Peut être modifiée à l’aide de du moniteur en visée BdB moniteur en visée écran photo dans le menu écran photo de la commande i (0 45). Indicateur Affiché lorsque vous appuyez sur la commande Pv d’ouverture pour sélectionner l’ouverture maximale (0 44). maximale Mode autofocus Le mode autofocus actuellement sélectionné (0 41). Le mode de zone AF actuellement sélectionné Mode de zone AF (0 42). Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage Point AF varie selon l’option sélectionnée pour le mode de zone AF. D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée écran (il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4—Extinction du moniteur > Visée écran; 0 264—5 s avant que le moniteur ne s’éteigne automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de visée écran. 54 Affichage des informations Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande R. L’histogramme s’affiche uniquement dans l’aperçu d’exposition (0 39) ou lorsque Activé (mode 2) est sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux (0 49). L’horizon virtuel et l’histogramme ne sont pas disponibles avec la numérisation de négatifs. Horizon virtuel (0 272) Informations affichées Histogramme Informations masquées Repères de cadrage 55 Prise de vue tactile (déclencheur tactile) Touchez le moniteur pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour prendre la photo. Touchez l’icône indiquée sur l’illustration pour choisir l’opération effectuée lorsque vous touchez le moniteur en mode de prise de vue. Choisissez l’une des options suivantes : Option W (AF/déclencheur tactile : activé) V (AF tactile : activé) (AF/déclench. tactile : X désactivé) Description Touchez le moniteur pour positionner le point AF et effectuer la mise au point (autofocus uniquement ; il est impossible d’utiliser le déclencheur tactile pour effectuer la mise au point si vous positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur M afin de sélectionner la mise au point manuelle). La mise au point reste mémorisée tant que votre doigt est sur le moniteur ; pour déclencher, levez le doigt. Comme ci-dessus, sauf que le déclenchement ne se fait pas lorsque vous levez le doigt. Si le suivi du sujet (0 42) est activé, vous pouvez effectuer la mise au point sur le sujet actuel en touchant le moniteur. L’AF tactile et le déclencheur tactile sont désactivés. Pour obtenir des informations sur la mise au point tactile en mode photo, reportez-vous à « Autofocus » (0 41). 56 D Photographier à l’aide des options de prise de vue tactile Vous pouvez utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point et prendre des photos même lorsque l’icône W est affichée (elle indique que le déclencheur tactile est activé). Servez-vous du déclencheur pour prendre des photos en rafale (0 113) et pendant l’enregistrement vidéo. Les options de prise de vue tactile permettent de ne prendre qu’une seule photo à la fois en mode rafale ; elles ne permettent pas de prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour placer le point AF lorsque le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point est positionné sur L (verrouillage) (0 105), mais vous pouvez néanmoins l’utiliser pour sélectionner le sujet lorsque AF priorité visage est défini comme mode de zone AF (0 42). En mode retardateur (0 116), la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le compte à rebours démarre lorsque vous levez le doigt du moniteur. Avec les réglages par défaut, le déclenchement a lieu environ 10 s après le démarrage du compte à rebours ; vous pouvez modifier la temporisation et le nombre de prises de vues à l’aide du réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 264). Si l’option sélectionnée pour Nombre de prises de vues est supérieure à 1, l’appareil prend automatiquement les photos les unes à la suite des autres jusqu’à ce que le nombre de prises de vues sélectionné soit atteint. 57 D Prise de vue en visée écran Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les photos ou l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 116). Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, on peut constater un phénomène de distorsion avec les sujets en mouvement, en particulier si l’on effectue un filé panoramique à l’horizontale ou si un objet traverse le cadre rapidement à l’horizontale. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement du menu Prise de vue vidéo (0 258). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Vous risquez d’endommager sérieusement les circuits internes de l’appareil photo si vous ne respectez pas cette mesure de précaution. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 263), le mode veille ne s’activera pas pendant la prise de vue. A Signaux sonores pendant la visée écran Il est possible qu’un signal sonore soit émis si vous modifiez l’ouverture ou recourez au sélecteur de visée écran lors de l’utilisation de la visée écran. 58 Vidéos Lisez cette section pour obtenir des informations sur l’enregistrement et la lecture des vidéos. Enregistrement de vidéos Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. 1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur 1 (visée écran vidéo). Sélecteur de visée écran 2 Appuyez sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a D Icône 0 L’icône 0 (0 71) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. A Balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande U et en tournant une molette de commande (0 156). 59 3 Choisissez un mode de mise au point (0 41). 4 Choisissez un mode de zone AF (0 42). A AF zone réduite L’option AF zone réduite n’est pas disponible en mode vidéo. 5 Effectuez la mise au point. Cadrez la première vue et appuyez sur la commande AF-ON pour effectuer la mise au point. Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l’enregistrement vidéo. Commande AF-ON A Mise au point Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course avant de commencer l’enregistrement, ou vous pouvez effectuer la mise au point manuellement comme décrit dans « Mise au point manuelle » (0 44). 60 6 Démarrez l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour démarrer l’enregistrement. Un indicateur d’enregistrement et la durée disponible s’affichent sur le moniteur. Vous pouvez mémoriser l’exposition en appuyant au Commande centre du sélecteur secondaire (0 137) d’enregistrement vidéo ou la modifier jusqu’à ±3 IL à l’aide de la Indicateur fonction de correction d’exposition d’enregistrement (0 139) ; la mesure spot n’est pas disponible. En mode autofocus, vous pouvez effectuer à nouveau la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON ou en touchant votre sujet sur le moniteur. Durée restante A Audio L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo, pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant l’opération d’autofocus, la réduction de vibration ou les changements d’ouverture. 61 7 Arrêtez l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine (notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant que la durée maximale ne soit atteinte). 8 Quittez la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter la visée écran. 62 A Mode d’exposition Vous pouvez modifier les réglages d’exposition suivants en mode vidéo : P, S 1 A M Ouverture — ✔ ✔ Vitesse d’obturation — — ✔ Sensibilité — 2, 3 — 2, 3 ✔ 3, 4 1 L’exposition en mode S est équivalente à celle en mode P. 2 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité > Sensibilité maximale du menu Prise de vue vidéo (0 257). 3 Quelle que soit l’option choisie pour Réglage de la sensibilité > Sensibilité maximale ou pour Sensibilité (mode M), la limite maximale est de 25600 ISO lorsque Activé est sélectionné pour VR électronique dans le menu Prise de vue vidéo. 4 Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Ctrl sensibilité auto (mode M) dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale. En mode d’exposition M, la vitesse d’obturation peut être réglée sur une valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse la plus lente disponible dépend de la cadence de prise de vue ; 0 69). Avec les autres modes d’exposition, la vitesse d’obturation se règle automatiquement. Si le sujet est sur- ou sous-exposé en mode P ou S, cessez la visée écran, puis reprenezla, ou sélectionnez l’exposition A et ajustez l’ouverture. 63 Repères Si Ajout de repère est attribué à une commande à l’aide du réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso., 0 270), vous pouvez appuyer sur la commande sélectionnée pendant l’enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l’édition et la lecture (0 76). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo. Repère A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au A > réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur ; 0 268). • le choix de la fonction des commandes Fn1, Fn2 et Pv , ainsi que du centre du sélecteur secondaire, reportez-vous au A > réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso. ; 0 270). • l’utilisation du déclencheur pour démarrer la visée écran ou pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo, reportez-vous au A > réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 270). • la façon d’éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportezvous au A > réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran ; 0 270). 64 Utilisation de la commande i Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande i en mode vidéo. Utilisez l’écran tactile ou parcourez le menu à l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande J ; appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les éléments, sur 2 pour afficher les options et sur J pour sélectionner l’option en surbrillance et revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande i pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue. Commande i Option Description Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image pour les vidéos (0 68). Taille d’image/cadence Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 69). Qualité des vidéos Choisissez la qualité des vidéos (0 69). Paramétrez le D-Lighting actif (0 180). Non disponible lorsque le niveau de mise en relief est affiché ou avec D-Lighting actif les tailles d’image 1920 × 1080 (ralenti) et 3840× 2160 (0 69). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la sensibilité du microphone (0 258). La Sensibilité du sensibilité du microphone microphone intégré et celle du microphone externe (0 295) seront modifiées. Réduisez le gain du microphone et empêchez la distorsion audio lors de l’enregistrement de vidéos Atténuateur dans des environnements bruyants. Contrôlez la réponse en fréquence du microphone Réponse en fréquence intégré ou du microphone externe (0 259). 65 Option Description Réduction du bruit du Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à vent l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré (0 259). Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir Destination celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 256). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur (notez que cette action n’affecte que la visée Luminosité du écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur moniteur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en cours de visualisation ; 0 45). Sélectionnez Activer pour activer l’ouverture Ouverture motorisée motorisée. Appuyez sur 1 pour ouvrir le diaphragme, via sélecteur sur 3 pour le fermer. Correction d’exposition Sélectionnez Activer pour pouvoir régler la correction via sélecteur d’exposition en appuyant sur 1 ou 3. Si Modèle 1 ou Modèle 2 est sélectionné, des hachures seront utilisées pour indiquer les hautes lumières (zones lumineuses de la vue). Le niveau de luminosité nécessaire pour générer l’affichage des hautes lumières peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé g2 (Luminosité des hautes lumières, 0 270). Le niveau de mise en relief est désactivé lorsque les hautes lumières sont affichées. Affichage des hautes Hautes lumières lumières Modèle 1 Volume du casque VR électronique 66 Modèle 2 Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque. Sélectionnez Activé pour activer la réduction de vibration électronique en mode vidéo. Non disponible avec les tailles d’image 1920 × 1080 (ralenti) et 3840 × 2160 (0 69). Notez que si la réduction de vibration électronique est activée, le Niveau de mise en relief sera désactivé, l’angle de champ réduit et les bords de la vue rognés. Option Description Choisissez si les objets nets sont indiqués par des contours colorés lors de l’utilisation de la mise au point manuelle. Zone de netteté Niveau de mise en relief Vous avez le choix entre 3 (sensibilité élevée), 2 (standard), 1 (sensibilité faible) et Désactivé ; plus le réglage est élevé, plus la mise en relief est importante. Vous pouvez modifier la couleur de la mise en relief à l’aide du réglage personnalisé d8 (Couleur de mise en relief, 0 265). La mise en relief n’est pas disponible lorsque les hautes lumières sont affichées, avec les tailles d’image 1920 × 1080 (ralenti) et 3840 × 2160 (0 69) ou lorsque le D-Lighting actif (0 180) ou la réduction de vibration électronique est activé. A Utilisation d’un microphone externe Le microphone stéréo ME-1 et le microphone sans fil ME-W1 (disponibles en option) permettent d’enregistrer le son des vidéos (0 295). A Casque Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs. 67 Zone d’image : choix d’un cadre vidéo Vous pouvez choisir une zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image > Choisir la zone d’image du menu Prise de vue vidéo. Sélectionnez FX pour réaliser des vidéos au « format vidéo de base FX », DX pour réaliser des vidéos au « format vidéo de base DX ». La différence entre ces deux formats est représentée ci-dessous. FX DX La taille de la zone enregistrée est de 35,9 × 20,2 mm environ (format vidéo de base FX) ou de 23,5 × 13,2 mm environ (format vidéo de base DX). Les vidéos réalisées avec un objectif de format DX et avec l’option Activé de Zone d’image > Recadrage DX automatique (0 84) dans le menu Prise de vue vidéo sont enregistrées au format vidéo de base DX, à l’instar de toutes les vidéos (quel que soit l’objectif utilisé ou l’option sélectionnée pour Zone d’image > Choisir la zone d’image) avec une taille d’image 1920 × 1080 (ralenti). Si vous activez la réduction de vibration électronique en sélectionnant Activé pour VR électronique dans le menu de la commande i, la taille du cadre baisse, ce qui augmente légèrement la focale apparente. 68 Taille d’image, cadence et qualité des vidéos L’option Taille d’image/cadence du menu Prise de vue vidéo permet de choisir la taille d’image (en pixels) et la cadence des vidéos. Vous avez également le choix entre deux options Qualité des vidéos : élevée et normale. Ensemble, toutes ces options définissent le débit binaire maximal, comme indiqué dans le tableau suivant. Option 1 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p 2 r s 3840 × 2160 (4K UHD) ; 25p 2 t 3840 × 2160 (4K UHD) ; 24p 2 y/y 1920 × 1080 ; 60p z/z 1920 × 1080 ; 50p 1/1 1920 × 1080 ; 30p 2/2 1920 × 1080 ; 25p 3/3 1920 × 1080 ; 24p 4/4 1280 × 720 ; 60p 5/5 1280 × 720 ; 50p Débit binaire maximal (Mbit/s) (★ qualité élevée/ normale) Durée maximale 144 48/24 29 min. 59 s 3 24/12 36 B 1920 × 1080 ; 30p ×4 (ralenti) 4 1920 × 1080 ; 25p ×4 (ralenti) 4 Enregistrement : 3 min. Lecture : 12 min. C 1920 × 1080 ; 24p ×5 (ralenti) 4 29 Enregistrement : 3 min. Lecture : 15 min. A 1 Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps. 2 Lorsque cette option est sélectionnée, la qualité des vidéos est paramétrée sur « élevée ». 3 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum, d’une taille maximale de 4 Go chacun. Le nombre de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour Taille d’image/cadence et Qualité des vidéos. 4 Reportez-vous à « Ralentis » (0 70). 69 ❚❚ Ralentis Pour enregistrer des vidéos au ralenti sans le son, sélectionnez 1920×1080 ; 30p ×4 (ralenti), 1920×1080 ; 25p ×4 (ralenti) ou 1920×1080 ; 24p ×5 (ralenti) pour Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo. Les vidéos enregistrées 4 ou 5 fois plus rapidement que la vitesse nominale sont lues à la vitesse nominale pour créer un effet de ralenti ; par exemple, les vidéos réalisées avec l’option 1920×1080 ; 30p ×4 (ralenti) sont enregistrées à une cadence d’environ 120 vps (120p) et lues à une cadence d’environ 30 vps (30p). Taille d’image/cadence 1920 × 1080 ; 30p ×4 (ralenti) 1920 × 1080 ; 25p ×4 (ralenti) 1920 × 1080 ; 24p ×5 (ralenti) Cadence de prise de vue * Enregistrement à Lecture à 120p 30p 100p 25p 120p 24p * Les valeurs de 120p correspondent à une cadence réelle de 119,88 vps, les valeurs de 30p à une cadence réelle de 29,97 vps et les valeurs de 24p à une cadence réelle de 23,976 vps. D Ralentis Lorsqu’une option de ralenti est sélectionnée, la qualité est paramétrée sur « normale » et la zone d’image sur DX, quel que soit l’objectif utilisé ou l’option sélectionnée pour Zone d’image > Choisir la zone d’image dans le menu Prise de vue vidéo (0 256). Les vidéos réalisées avec le mode de zone AF priorité visage, zone réduite ou suivi du sujet (0 42) sont enregistrées à l’aide de l’option zone large. 70 Affichage en mode de visée écran q w e r t y u io !0 !1 !2 !3 Élément q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 Description Indique qu’il est impossible d’enregistrer des Indicateur « aucune vidéo » vidéos. Affiché lorsque la réduction du bruit du vent est Réduction du bruit du vent activée (0 259). Indicateur de VR Affiché lorsque la réduction de vibration électronique électronique est activée (0 259). Volume de la sortie audio pour le casque. Volume du casque Affiché lorsqu’un casque (disponible auprès d’autres fabricants) est branché. Réponse en fréquence Réponse en fréquence actuelle (0 259). Sensibilité du microphone Sensibilité du microphone (0 258). Niveau sonore pour l’enregistrement audio. Niveau sonore Affiché en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction. Affiché si les vidéos sont enregistrées Indicateur simultanément sur un enregistreur raccordé en d’enregistrement HDMI HDMI. Indicateur d’atténuateur Affiché lorsque l’atténuateur est activé (0 259). Temps d’enregistrement disponible pour les Durée restante vidéos. Taille d’image pour l’enregistrement vidéo Taille des vidéos (0 69). Indicateur de l’affichage Affiché lorsque l’affichage des hautes lumières des hautes lumières est activé. Indicateur « pas Indique que l’ouverture motorisée n’est pas d’ouverture motorisée » disponible. 71 Affichage des informations Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 272) Informations affichées Histogramme Informations masquées Repères de cadrage D Compte à rebours Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du mode de visée écran (0 54). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à rebours peut apparaître immédiatement au début de l’enregistrement vidéo. Notez qu’indépendamment de la durée d’enregistrement disponible, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à la fin du compte à rebours. A Modification des réglages pendant l’enregistrement vidéo Il n’est pas possible de modifier le volume du casque pendant l’enregistrement. Si une option autre que I (microphone désactivé) est sélectionnée, il est possible de choisir un autre réglage pour la sensibilité du microphone, à l’exception de I, au cours de l’enregistrement. 72 Prise de photos en mode vidéo Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en visée écran, soit pendant l’enregistrement vidéo), sélectionnez Prise de photos pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 270). Il est possible de prendre à tout moment des photos au format 16 : 9 en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Si l’enregistrement vidéo est en cours, il s’arrête et la séquence enregistrée jusque là est sauvegardée. Les photos sont enregistrées au format sélectionné pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue photo (0 88). Pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à « Taille d’image » (0 74). Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de l’exposition des photos lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 ; il est recommandé d’utiliser le mode P, S ou A mais vous pouvez obtenir des résultats précis en mode M en affichant un aperçu de l’exposition lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur C. 73 ❚❚ Taille d’image La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la zone d’image (0 256) et l’option sélectionnée pour Taille d’image dans le menu Prise de vue photo (0 91). Zone d’image FX DX Taille d’image Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Taille (pixels) 8256 × 4640 6192 × 3480 4128 × 2320 5408 × 3040 4048 × 2272 2704 × 1520 D Enregistrement de vidéos Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, avec des sujets en mouvement, en particulier si l’on effectue un filé panoramique à l’horizontale ou qu’un objet traverse le cadre rapidement à l’horizontale (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à la section du menu Prise de vue vidéo, option Réduction du scintillement, 0 258). L’effet de scintillement peut également être visible lorsque l’ouverture motorisée est en cours d’utilisation. On peut aussi constater des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux. Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans certaines zones, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître si vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif (0 40) en mode vidéo. Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash. L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage. 74 A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 270), vous pouvez appuyer à mi-course sur les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (0 295) pour démarrer la visée écran ou en fin de course pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. 75 Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 223). Touchez l’icône a sur le moniteur ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour lancer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo. Icône 1 Durée Icône a Position actuelle/durée totale Barre d’avancement Volume Guide de la vidéo Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Description Faire une pause Appuyez sur 3 pour mettre la lecture sur pause. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour reprendre la lecture lorsque celleLire ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo. Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; Revenir en maintenez la touche appuyée pour passer directement arrière/avancer au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est rapidement signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez appuyée la touche pour revenir en arrière ou avancer en continu. Démarrer la Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 3 pour lecture au ralenti démarrer la lecture au ralenti. 76 Pour Avancer ou reculer de 10 s Description Tournez la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. Tournez la molette de commande secondaire pour Passer au revenir au repère précédent ou passer au repère suivant, suivant/revenir ou bien pour revenir à la première vue ou passer à la au précédent dernière si la vidéo ne comporte aucun repère. Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W (M) Régler le volume pour le baisser. Afficher les Appuyez sur la commande i ou J pour afficher les options options d’édition vidéo (0 78). d’édition vidéo Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la Quitter visualisation plein écran. Revenir en mode Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et de prise de vue passer en mode de prise de vue. A Icône p Les vidéos comportant des repères (0 64) sont signalées par l’icône p en mode de visualisation plein écran. 77 Édition des vidéos Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin 4 Enregistrer la vue actuelle Description Créez une copie dans laquelle vous avez supprimé les séquences que vous ne souhaitez pas conserver. Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG. Rognage des vidéos Pour créer des copies rognées des vidéos : 1 Affichez une vidéo en plein écran (0 223). 2 Faites une pause sur la première vue. Visionnez la vidéo comme décrit dans « Lecture des vidéos » (0 76), en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture, sur 3 pour faire une pause, en appuyant sur 4 Barre d’avancement de la ou 2 ou en tournant la molette de vidéo commande principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement de la vidéo. Mettez la lecture sur pause lorsque vous atteignez la nouvelle première vue. 78 3 Sélectionnez Choisir le début/la fin. Appuyez sur i ou J, puis mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur 2. 4 Sélectionnez Début. Pour créer une copie commençant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Début et appuyez sur J. Les vues précédant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée à l’étape 9. Début 5 Validez le nouveau début. Si la vue souhaitée n’est pas actuellement affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou revenir en arrière (pour avancer ou reculer de 10 s, tournez la molette de commande principale ; pour passer directement à un repère ou à la première ou dernière vue si la vidéo ne comporte pas de repères, tournez la molette de commande secondaire). 79 6 Choisissez la fin. Appuyez sur L (Z/Q) pour passer de l’outil de sélection du début (w) à l’outil de sélection de la fin (x), puis sélectionnez la dernière vue comme décrit à l’étape 5. Les vues situées après la vue sélectionnée seront supprimées Commande L (Z/Q) au moment de l’enregistrement de la copie à l’étape 9. Fin 7 Créez la copie. Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1. 8 Affichez la vidéo en aperçu. Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance Aperçu et appuyez sur J (pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour annuler et sélectionner un nouveau début ou une nouvelle fin comme décrit ci-dessus, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 9. 80 9 Enregistrez la copie. Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et appuyez sur J pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur J. D Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original. A Suppression du début ou de la fin de la vidéo Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6. Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6. A Menu Retouche Vous pouvez également modifier les vidéos à l’aide de l’option Recadrer la vidéo du menu Retouche (0 279). 81 Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG : 1 Faites une pause sur la vue souhaitée. Lisez la vidéo comme décrit dans « Lecture des vidéos » (0 76), en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause. Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier. 2 Choisissez Enregistrer la vue actuelle. Appuyez sur la commande i ou J, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue actuelle et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la vue actuelle. L’image est enregistrée aux dimensions sélectionnées pour Taille d’image/ cadence dans le menu Prise de vue vidéo (0 69). A Enregistrer la vue actuelle Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la vue actuelle ne peuvent pas être retouchées. Il manque certaines catégories d’informations dans les photos JPEG issues de vidéos (0 229). 82 Options d’enregistrement des images Zone d’image Vous avez le choix entre la zone d’image FX (36×24) (format FX), DX (24×16) (format DX), 5 : 4 (30×24), 1,2× (30×20) et 1 : 1 (24×24). Format FX Cercle image de format DX (24×16) 5:4 Format DX 1:1 1,2× Cercle image de format FX (36×24) 83 ❚❚ Options de zone d’image L’appareil photo propose les zones d’image suivantes : Option Description Les images sont enregistrées au format FX ; l’angle de champ est équivalent à celui d’un objectif NIKKOR monté sur un appareil photo 24 × 36. Cette option réduit l’angle de champ et multiplie la focale apparente de l’objectif par 1,2× environ. Les images sont enregistrées au format DX. Pour calculer la focale approximative de l’objectif au format 24 × 36, multipliez par 1,5. c FX (36×24) l 1,2× (30×20) a DX (24×16) b m 5 : 4 (30×24) Les photos sont enregistrées au format 5 : 4. 1 : 1 (24×24) Les photos sont enregistrées au format 1 : 1. ❚❚ Sélection du recadrage automatique Pour que l’appareil sélectionne automatiquement un recadrage DX lorsqu’un objectif DX est fixé, sélectionnez Activé pour Zone d’image > Recadrage DX automatique dans le menu Prise de vue photo (0 251). La zone d’image sélectionnée dans le menu Prise de vue photo ou avec les commandes de l’appareil photo est utilisée uniquement si un objectif non DX est fixé. Sélectionnez Désactivé pour utiliser la zone d’image sélectionnée actuellement avec tous les objectifs. D Recadrage DX automatique Les commandes de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d’image lorsqu’un objectif DX est fixé et que le Recadrage DX automatique est activé (0 87). 84 ❚❚ Affichage du masque dans le viseur Si Activé est sélectionné pour Zone d’image > Affichage du masque dans viseur dans le menu Prise de vue photo, la zone située à l’extérieur des recadrages 1,2× (30×20), DX (24×16), 5:4 (30×24) et 1:1 (24×24) sera grisée dans le viseur. 1,2× (30×20) DX (24×16) 5 : 4 (30×24) 1 : 1 (24×24) A Objectifs DX Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24 × 36. Si Recadrage DX automatique est désactivé et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image. A Zone d’image L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. 85 Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image > Choisir la zone d’image du menu Prise de vue photo ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande. ❚❚ Menu Zone d’image 1 Sélectionnez Zone d’image. Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Choisir la zone d’image. Mettez en surbrillance Choisir la zone d’image et appuyez sur 2. 3 Modifiez les réglages. Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur. A Taille d’image La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. 86 ❚❚ Commandes de l’appareil photo 1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo. Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268) pour attribuer l’option Choisir la zone d’image à une commande. 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image. Vous pouvez choisir la zone d’image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage souhaité apparaisse dans le viseur (0 85). Vous pouvez voir la zone d’image actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande, afin de l’afficher sur l’écran de contrôle ou sur le moniteur. Le format FX s’affiche comme « 36 - 24 », 1,2 × comme « 30 - 20 », le format DX comme « 24 - 16 », 5 : 4 comme « 30 - 24 » et 1 : 1 comme « 24 - 24 ». A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • les cadres disponibles pour l’enregistrement vidéo, reportez-vous à « Zone d’image : choix d’un cadre vidéo » (0 68). • le nombre de photos pouvant être stockées selon leur zone d’image, reportez-vous à « Capacités des cartes mémoire » (0 362). 87 Qualité d’image Le D850 prend en charge les options de qualité d’image suivantes : Option Type de fichier NEF (RAW) NEF Description Les données brutes du capteur d’image sont enregistrées telles quelles. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. NEF (RAW)+ Deux images sont enregistrées : l’une au format JPEG fine★/ NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité NEF (RAW)+ supérieure. JPEG fine NEF (RAW)+ Deux images sont enregistrées : l’une au format JPEG normal★/ NEF/ NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité NEF (RAW)+ JPEG normale. JPEG normal NEF (RAW)+ Deux images sont enregistrées : l’une au format JPEG basic★/ NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité NEF (RAW)+ inférieure. JPEG basic Les images sont enregistrées au format JPEG à un JPEG fine★/ taux de compression d’environ 1: 4 (qualité JPEG fine supérieure). JPEG normal★/ Les images sont enregistrées au format JPEG à un JPEG JPEG normal taux de compression d’environ 1: 8 (qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un JPEG basic★/ taux de compression d’environ 1: 16 (qualité JPEG basic inférieure). Cette option permet d’enregistrer des images non compressées TIFF-RVB avec une profondeur TIFF TIFF (RVB) d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur (RVB) 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d’applications de retouche d’images. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être stockées selon leur qualité et taille d’image, reportez-vous à « Capacités des cartes mémoire » (0 362). 88 Vous pouvez choisir la qualité d’image en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande T Molette de commande principale A Compression JPEG Les options de qualité d’image comportant une étoile (« ★ ») font appel à un type de compression destiné à garantir une qualité maximale ; la taille des fichiers dépend de la scène. Les options ne comportant pas d’étoile font appel à un type de compression destiné à produire des fichiers plus petits ; les fichiers sont généralement de la même taille, quelle que soit la scène enregistrée. A NEF + JPEG Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire > RAW principal - JPEG secondaire, chaque copie doit être supprimée séparément. A Menu Qualité d’image Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 251). 89 ❚❚ Compression NEF (RAW) Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. Option N Compression sans perte O Compression Pas de compression Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image. Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Les images NEF ne sont pas compressées. ❚❚ Échantillonnage NEF (RAW) Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. Option q 12 bits r 14 bits Description Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits. Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands qu’avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais augmente les données de couleur enregistrées. A Images NEF (RAW) Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de Capture NX-D ou d’autres logiciels ou de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 278). 90 Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large, $ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 83) : Zone d’image FX (36×24 ; format FX) 1,2× (30×20) DX (24×16 ; format DX) 5 : 4 (30×24) 1 : 1 (24×24) Option Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Taille (pixels) 8256 × 5504 6192 × 4128 4128 × 2752 6880 × 4584 5152 × 3432 3440 × 2288 5408 × 3600 4048 × 2696 2704 × 1800 6880 × 5504 5152 × 4120 3440 × 2752 5504 × 5504 4128 × 4128 2752 × 2752 91 Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle. Pour choisir la taille des images NEF (RAW), utilisez l’option Taille d’image > NEF (RAW) du menu Prise de vue photo. Commande T Molette de commande secondaire A Menu Taille d’image Vous pouvez également modifier la taille des images JPEG et TIFF à l’aide de l’option Taille d’image > JPEG/TIFF du menu Prise de vue photo (0 251). Les images NEF (RAW) de petite et moyenne tailles sont enregistrées au format 12 bits avec compression sans perte, quelles que soient les options sélectionnées pour Compression NEF (RAW) et Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW). 92 Utilisation de deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue photo (0 250). Sélectionnez Logement pr carte XQD afin de choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire XQD, Logement pour carte SD afin de choisir la carte SD. Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire du menu Prise de vue photo (0 250). Vous avez le choix entre Débordement (la carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes, principale et secondaire) et RAW principal - JPEG secondaire (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos prises avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire). A « Sauvegarde » et « RAW principal - JPEG secondaire » L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Destination du menu Prise de vue vidéo (0 256). 93 Mise au point Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut se régler automatiquement (0 94) ou manuellement (0 111). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 105), ou utiliser la mémorisation de la mise au point pour effectuer la mise au point et recomposer la photographie après avoir effectué la mise au point (0 108). Autofocus Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. Sélecteur du mode de mise au point L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de 153 points AF, parmi lesquels 55 (indiqués par r sur l’illustration) peuvent être sélectionnés par l’utilisateur (0 105). Points AF sélectionnables par l’utilisateur 94 A Capteurs en croix La disponibilité des points AF en croix varie selon l’objectif utilisé. Objectif Capteurs en croix (points AF en croix surlignés en gris 2) Objectifs AF-S et AF-P autres que ceux indiqués ci-dessous avec une ouverture maximale de f/4 ou plus lumineuse 1 99 capteurs en croix • AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24mm f/4G IF-ED • AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED • AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR • AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR • AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II • AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED • AF-S NIKKOR 200–400mm f/4G ED VR II • AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED • AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR • AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II • AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED • Objectifs AF-S et AF-P avec une ouverture maximale moins lumineuse que f/4 1 • Objectifs sauf AF-S et AF-P 63 capteurs en croix 45 capteurs en croix 1 Zoom maximal, dans le cas des zooms. 2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales. 95 A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles Lorsqu’un téléconvertisseur AF-S ou AF-I est fixé, les points AF indiqués sur les illustrations peuvent servir pour l’autofocus et le télémètre électronique (notez qu’avec des ouvertures combinées maximales moins lumineuses que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés). Téléconvertisseur TC-14E, TC-14E II, TC-14E III TC-17E II TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/2 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/2.8 TC-17E II TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/2.8 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/4 TC-17E II f/4 TC-800-1.25E ED 96 Ouverture max. de l’objectif 1 f/5.6 Points AF disponibles (points AF en croix surlignés en gris 2) 153 points AF (55 sélectionnables) avec 99 capteurs en croix 153 points AF (55 sélectionnables) avec 45 capteurs en croix 37 points AF (17 sélectionnables) avec 25 capteurs en croix Téléconvertisseur Ouverture max. de l’objectif 1 TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/4 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/5.6 Points AF disponibles (points AF en croix surlignés en gris 2) 15 points AF (9 sélectionnables) avec 5 capteurs en croix 1 Zoom maximal, dans le cas des zooms. 2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales, mais notez que si 5 capteurs en croix uniquement sont présents, seuls ceux indiqués par ■ détectent les lignes verticales. L’autofocus n’est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. 97 Mode autofocus Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants : Mode AF-S AF-C Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que lorsque l’indicateur de mise au point (I) s’affiche (priorité à la mise au point ; 0 260). AF continu : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point (0 99) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 260). Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Écran de contrôle Commande de mode AF 98 Molette de commande principale Viseur A Commande AF-ON Pour les besoins de la mise au point, appuyer sur la commande AF-ON a le même effet que d’appuyer sur le déclencheur à mi-course. Commande AF-ON A Suivi de mise au point En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au A > réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 260). • l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au A > réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 260). • la façon d’empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au A > réglage personnalisé a8 (Activation AF, 0 261). • la restriction de la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C, reportez-vous au A > réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 262). • l’utilisation de la molette de commande secondaire pour choisir le mode de mise au point, reportez-vous au A > réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 269). • les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo, reportez-vous à « Autofocus » (0 41). 99 Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF. • AF point sélectif : sélectionnez le point AF ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des points AF voisins, si le sujet sort brièvement du point AF sélectionné. Le nombre de points AF varie en fonction du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 ou 25 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 72 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 153 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). 100 • Suivi 3D : sélectionnez le point AF. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui sortent du point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné. • AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité. • AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité à ce dernier. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal s’affiche après l’extinction des autres points AF. 101 Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Écran de contrôle Commande de mode AF Molette de commande secondaire Viseur A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone de la vue. 102 A Mode de zone AF Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Mode de zone AF Écran de contrôle Viseur Affichage des points AF dans le viseur AF point sélectif AF zone dynamique 9 points * AF zone dynamique 25 points * AF zone dynamique 72 points * AF zone dynamique 153 points * Suivi 3D AF zone groupée AF zone automatique * Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point. 103 A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I Si l’AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l’AF point sélectif est sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins lumineuses que f/5.6. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • la façon dont l’autofocus s’adapte aux changements de la distance au sujet, reportez-vous au A > réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 260). • le choix de la détection et de la mise au point des visages lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF, reportez-vous aux A > réglages personnalisés a4 (Détection des visages suivi 3D, 0 260). • le choix de la zone à surveiller en appuyant sur le déclencheur à mi-course lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF, reportezvous aux A > réglages personnalisés a5 (Zone de suivi 3D, 0 261). • le choix de différents points AF et/ou modes de zone AF pour les photos prises en cadrage vertical et celles prises en cadrage horizontal, reportezvous aux A > réglages personnalisés a7 (AF selon l’orientation, 0 261). • la restriction de la sélection du mode de zone AF, reportez-vous aux A > réglages personnalisés a9 (Choix limité modes de zone AF, 0 261). • le choix de la façon dont les points AF sont affichés, reportez-vous aux A > réglages personnalisés a12 (Options des points AF, 0 262). • l’utilisation de la molette de commande principale pour choisir le mode de zone AF, reportez-vous aux A > réglages personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut(0 269). • les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo, reportez-vous à « Choix d’un mode de zone AF » (0 42). 104 Sélection du point AF L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de 153 points AF, parmi lesquels les 55 indiqués sur l’illustration peuvent être sélectionnés manuellement, ce qui permet de composer les photos en positionnant le sujet principal quasiment n’importe où dans la vue. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir le point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces étapes pour choisir un groupe de points AF). 1 Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 2 Sélectionnez le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 105 Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L une fois la sélection effectuée, afin d’éviter tout changement accidentel du point AF lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. A Sélecteur secondaire Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire à la place du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire (0 108, 137). Utilisez le Sélecteur secondaire sélecteur secondaire comme indiqué ; si vous appuyez sur les côtés, vous risquez de ne pas obtenir l’effet souhaité. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez le sélecteur secondaire. A AF zone automatique En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement. 106 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le nombre de points AF que vous pouvez sélectionner à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au A > réglage personnalisé a6 (Nombre de points AF, 0 261). • le choix de points AF et/ou modes de zone AF différents en prise de vue verticale et en prise de vue horizontale, reportez-vous au A > réglage personnalisé a7 (AF selon l’orientation, 0 261). • la sélection « en boucle » du point AF, reportez-vous au A > réglage personnalisé a11 (Rotation du point AF, 0 262). • le choix du moment où les points AF sont éclairés, reportez-vous au A > réglage personnalisé a12 (Options des points AF, 0 262). • la modification de la fonction attribuée au sélecteur secondaire, reportezvous au A > réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Sélecteur secondaire (0 268) et Centre du sélecteur secondaire (0 268). • la modification de la fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au A > réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 268). 107 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point est utilisée pour modifier la composition une fois la mise au point effectuée, permettant ainsi la mise au point d’un sujet qui ne sera pas situé dans un point AF dans la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 110), utilisez la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet d’origine. La fonction de mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que zone AF automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (0 100). 1 Effectuez la mise au point. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur. 2 Mémorisez la mise au point. Mode de mise au point AF-C (0 98) : tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course (q), appuyez au centre du sélecteur secondaire (w) pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire, même si vous relâchez le déclencheur. 108 Déclencheur Sélecteur secondaire Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire (voir ci-dessus). 3 Recomposez et prenez la photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur appuyé à micourse (AF-S) ou le centre du sélecteur secondaire enfoncé, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance. A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON Lorsque vous photographiez avec le viseur, vous pouvez mémoriser la mise au point à l’aide de la commande AF-ON au lieu du déclencheur (0 99). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a8 (Activation AF, 0 261), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il l’effectue lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON, après quoi la mise au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la commande AF-ON. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, reportez-vous au A > réglage personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 0 263). 109 A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas net. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (0 111) ou mémorisez-la (0 108) : faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées. Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 110 Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 110). • Objectifs AF : positionnez le Sélecteur du mode de mise au point commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. D Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs AF-S et AF-P, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. • Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement. Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non. 111 ❚❚ Télémètre électronique L’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (le point AF peut être sélectionné parmi les 55 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés dans « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 110), il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour savoir comment utiliser le télémètre électronique avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à « Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles » (0 96). A Objectifs AF-P Si vous utilisez un objectif AF-P (0 281) en mode de mise au point manuelle, l’indicateur de mise au point clignote dans le viseur (ou en mode de visée écran, le point AF clignote sur le moniteur) pour avertir qu’en continuant de tourner la bague de mise au point dans le sens actuel, le sujet ne sera pas net. A Position du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm. 46,5 mm Repère du plan focal 112 Mode de déclenchement Choix d’un mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’à ce que le repère soit aligné sur le réglage souhaité. Repère Mode S CL CH Q QC E Description Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Cadence prise de vue en CL, 0 114, 264). Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue indiquée dans « Alimentation et cadence de prise de vue » (0 114). Utilisez cette option lorsque vous photographiez des sujets actifs. Déclenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne se remet pas en place lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, ce qui vous permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également ce mode plus silencieux que le mode vue par vue. En outre, aucun signal sonore n’est émis quel que soit le réglage sélectionné pour Options de signal sonore > Signal sonore activé/désactivé dans le menu Configuration (0 274). Déclenchement QC (continu silencieux) : l’appareil photo enregistre jusqu’à 3 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le bruit émis par l’appareil photo est atténué. Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 116). 113 Mode Description Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros MUP plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 118). Alimentation et cadence de prise de vue La cadence de prise de vue maximale dépend de l’alimentation. Les chiffres donnés ci-dessous sont des cadences de prise de vue moyennes, possibles avec le mode AF continu, le mode d’exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation égale ou plus rapide que le 1/250 s, les paramètres par défaut sauf pour le réglage personnalisé d1 ainsi que suffisamment de mémoire dans la mémoire tampon. Alimentation Appareil photo avec accumulateur EN-EL15a ou avec connecteur d’alimentation EP-5B et adaptateur secteur EH-5c/EH-5b Appareil photo avec MB-D18 (EN-EL15a ou AA) Appareil photo avec MB-D18 (EN-EL18c) Cadence maximale (vps) CH CL 7 1–6 7 9 1–6 1–8 Il se peut que les cadences indiquées ne soient pas disponibles dans certaines conditions. La cadence de prise de vue diminue avec certains objectifs, aux vitesses d’obturation lentes, aux très petites ouvertures (grandes valeurs), à des sensibilités (ISO) élevées (Hi 0.3 à Hi 2), lorsque la sensibilité (ISO) est modifiée via le contrôle de la sensibilité automatique (0 121), lorsque le scintillement est détecté si Activer est sélectionné pour Réduction du scintillement > Réglage réduction du scintillement dans le menu Prise de vue photo (0 254), lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) est activée, lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible, lorsque le niveau de charge des piles/ accumulateurs AA insérés dans la poignée-alimentation MB-D18 est faible ou qu’ils sont froids, ou lorsqu’un objectif sans microprocesseur est fixé si Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 269). 114 A Mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’affiche sur le moniteur en mode de visée écran. Ce nombre peut baisser brièvement juste après la mise sous tension de l’appareil photo. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de l’ordre dans lequel les photos de chaque rafale s’affichent après la prise de vue, reportez-vous à D > Après la rafale, afficher (0 249). • le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous au A > réglage personnalisé d2 (Nombre de vues maximal, 0 264). • le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à « Capacité des cartes mémoire » (0 362). 115 Mode retardateur (E) Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. 1 Sélectionnez le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E. 2 Cadrez la photo et effectuez la mise au point. En mode AF ponctuel (0 98), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. A Fermer l’obturateur d’oculaire Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer avec l’exposition. 116 3 Démarrez le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de la temporisation du retardateur, le nombre de photos prises et l’intervalle entre les prises de vues, reportez-vous au A > réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 264). • les signaux sonores émis lors de l’utilisation du retardateur, reportez-vous à B > Options de signal sonore (0 274). 117 Mode levée du miroir (MUP) Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur MUP (levée du miroir). Après avoir appuyé sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point et régler l’exposition, appuyez jusqu’en fin de course pour lever le miroir. Z s’affiche sur l’écran de contrôle ; appuyez à nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo (en mode de visée écran, il n’est pas nécessaire de lever le miroir ; la photo est prise lorsque vous appuyez pour la première fois sur le déclencheur jusqu’en fin de course). Un signal sonore est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour Options de signal sonore > Signal sonore activé/désactivé dans le menu Configuration (0 274). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue. D Levée du miroir Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur. De plus, la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. A Pour éviter les photos floues Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d’utiliser un trépied. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au A > réglage personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 265). 118 Sensibilité (ISO) Réglage manuel La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. Choisissez une sensibilité comprise entre 64 et 25600 ISO par incréments de 1/3 IL. Les réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 64 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de 25600 ISO sont également disponibles dans certains cas. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) en appuyant sur la commande S (Q) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Commande S (Q) Écran de contrôle Viseur Molette de commande principale A Menu Sensibilité Vous pouvez également régler la sensibilité (ISO) à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue photo (0 252). 119 A Sensibilité (ISO) Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 2. A Hi 0,3–Hi 2 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL supérieures à 25600 ISO (équivalentes à 32000–102400 ISO). A Lo 0,3–Lo 1 Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL inférieures à 64 ISO (équivalentes à 50–32 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 64 ISO est recommandée. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au A > réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 262). • l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle, reportez-vous au A > réglage personnalisé d3 (Affichage de la sensibilité ; 0 264). • la réduction du bruit sur les photos prises en sensibilité élevée, reportezvous à C > Réduction du bruit ISO (0 253). • la réduction du bruit sur les vidéos réalisées en sensibilité élevée, reportez-vous à 1 > Réduction du bruit ISO (0 258). 120 Contrôle automatique de la sensibilité Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle de la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash). 1 Sélectionnez Contrôle de la sensibilité auto. Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance Contrôle de la sensibilité auto., puis appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Activé . Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l’avez sélectionnée). 121 3 Modifiez les réglages. Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale de sensibilité est automatiquement réglée sur 64 ISO ; notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale (1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale selon la focale de l’objectif utilisé ; choisissez des vitesses rapides afin de réduire le flou si vous photographiez des sujets se déplaçant rapidement. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Pour choisir la sensibilité maximale des photos prises à l’aide d’un flash optionnel, utilisez l’option Sensibilité maximale avec M. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la sensibilité maximale en photographie au flash est définie sur la valeur sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale. Lorsque Activé, ISO AUTO apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 122 A Vitesse d’obturation minimale Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas précisées, la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie pour Sensibilité maximale. A Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S (Q) et en tournant la molette de commande secondaire. L’icône ISO AUTO s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé et ISO s’affiche lorsqu’il est désactivé. A Contrôle automatique de la sensibilité Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est réglée sur la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 266) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 266), auquel cas la valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut également augmenter automatiquement lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes. A Informations complémentaires Pour choisir la référence utilisée afin de régler l’exposition lorsqu’un flash et le contrôle automatique de la sensibilité sont utilisés, reportez-vous au A > réglage personnalisé e4 (Contrôle de la sensibilité auto. M, 0 267). 123 Exposition Mesure La « mesure » permet d’indiquer la manière avec laquelle l’appareil photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes : Option L M N t 124 Description Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (0 281), de l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne comprend pas l’information de distance 3D). Pondérée centrale : l’appareil photo mesure la vue dans son intégralité, mais accorde plus d’importance à la zone centrale (si un objectif à microprocesseur est fixé, vous pouvez sélectionner la taille de la zone à l’aide du réglage personnalisé b6, Zone pondérée centrale, 0 263 ; si un objectif sans microprocesseur ou AF-S Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED est fixé, la zone est de 12 mm de diamètre). Mesure classique pour les portraits ; recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou AF-S Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED, ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. Pondérée sur les hautes lumières : l’appareil photo accorde le plus d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs. Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Écran de contrôle Commande Y Molette de commande principale Viseur A Objectif sans microprocesseur Lorsque vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 218), l’appareil photo peut utiliser la mesure matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée ; par ailleurs, la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot est améliorée. Lorsque le boîtier est équipé d’un objectif sans microprocesseur, la mesure pondérée centrale est utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée ou si la mesure matricielle est sélectionnée mais que les données de l’objectif n’ont pas été précisées. Notez que la mesure pondérée centrale peut également être utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée avec certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P NIKKOR et objectifs AF qui ne sont pas de type G, E ou D ; 0 284). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • l’utilisation de la détection des visages en mode de mesure matricielle, reportez-vous au A > réglage personnalisé b5 (Mesure matricielle, 0 263). • la façon de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au A > réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 263). 125 Mode d’exposition Pour préciser la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande I Mode e f g h 126 Molette de commande principale Description Auto programmé (0 128) : l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition optimale. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les réglages de l’appareil photo. Auto à priorité vitesse (0 129) : choisissez la vitesse d’obturation. L’appareil photo sélectionne l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. Auto à priorité ouverture (0 130) : choisissez l’ouverture. L’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrièreplan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrière-plan. Manuel (0 131) : contrôlez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « pose B » (A) ou « pose T » (%) pour réaliser des poses longues. A Types d’objectifs Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 284), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale (valeur la plus élevée). Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Lors de l’utilisation d’objectifs sans microprocesseur (0 218), sélectionnez le mode d’exposition A (Auto à priorité ouverture) ou M (Manuel). Si un objectif sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours d’utilisation, le mode d’exposition A est sélectionné automatiquement (0 284). L’indicateur du mode d’exposition (P ou S) clignote sur l’écran de contrôle et A s’affiche dans le viseur. A Aperçu de la profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou à la valeur que vous avez choisie (modes A et M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande Pv A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote Ce réglage permet d’indiquer si les flashes optionnels autorisant le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 288) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv. 127 P : Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. A Décalage du programme En mode d’exposition P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé (« décalage du programme »). Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en Molette de commande vigueur, un astérisque (« U ») apparaît sur principale l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de l’exposition, reportez-vous à « Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur) » (0 34). 128 S : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez choisir une vitesse de « p » ou une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation sur le réglage sélectionné (0 136). Molette de commande principale 129 A : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour choisir une ouverture comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif, tournez la molette de commande secondaire alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez mémoriser l’ouverture sur le réglage sélectionné (0 136). Molette de commande secondaire A Objectifs sans microprocesseur (0 284) Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si vous avez précisé l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 218) et que vous avez fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée (F. L’ouverture maximale est représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague de l’objectif. 130 M : Manuel En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une pose longue (A ou %, 0 133). Vous pouvez régler l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition. Ouverture Molette de commande secondaire Vitesse d’obturation Molette de commande principale Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées (0 136). 131 A Objectifs AF Micro NIKKOR Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague de l’objectif. A Indicateurs d’exposition Les indicateurs d’exposition situés dans le viseur et sur l’écran de contrôle indiquent si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 262), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. L’affichage clignote si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées. Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Sous-exposition de Surexposition de plus Exposition optimale 1/3 IL de 3 IL Écran de contrôle Viseur A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au A > réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, 0 269). 132 Poses longues (mode M uniquement) Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvements, d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice. • Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter tout effet de flou, utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil ou une télécommande filaire (télécommandes disponibles en option) (0 295). • Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil photo ou de celui d’une télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois. Vitesse d’obturation : A (exposition de 35 secondes) Ouverture : f/25 1 Préparez l’appareil photo. Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. A Poses longues Fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière passant par le viseur d’avoir un impact sur la photo (0 116). Nikon recommande d’utiliser un accumulateur entièrement chargé ou un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) afin de prévenir toute coupure d’alimentation lorsque l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut être visible sur les expositions prolongées. Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le voile en choisissant Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo (0 253). 133 2 Sélectionnez le mode d’exposition M. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que M apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande I Molette de commande principale 3 Choisissez une vitesse d’obturation. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la pose B (A) ou la pose T (%). Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas lorsque la pose B (A) ou la pose T (%) est sélectionnée. Pose B Pose T 4 Ouvrez l’obturateur. Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou de la télécommande radio sans fil (disponibles en option) jusqu’en fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à ce que l’exposition soit terminée. Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. 134 5 Fermez l’obturateur. Pose B : relâchez le déclencheur. Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. 135 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les modes d’exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation de l’ouverture avec les modes d’exposition Auto à priorité ouverture et Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé. 1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo. Attribuez l’option Mémo. vitesse & ouverture à une commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268). 2 Mémorisez la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture. Vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans. Ouverture (modes d’exposition A et M) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans. A Informations complémentaires Pour obtenir des informations sur la mémorisation de la vitesse d’obturation et/ou de l’ouverture sur les valeurs sélectionnées, reportezvous au A > réglage personnalisé f3 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 268). 136 Mémorisation de l’exposition auto. (AE) Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale ou spot (0 124). 1 Mémorisez l’exposition. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le point AF, appuyez au centre du sélecteur secondaire pour mémoriser l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de mise au point I apparaît bien dans le viseur). Déclencheur Sélecteur secondaire Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le viseur. 2 Recomposez la photo. En maintenant le centre du sélecteur secondaire appuyé, recomposez la photo et déclenchez. 137 A Mesure spot Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au niveau du point AF sélectionné (0 124). A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode d’exposition P S A Réglage Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 128) Vitesse d’obturation Ouverture Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, reportez-vous au A > réglage personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 0 263). Si Activée (appui à mi-course) est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. 138 Correction d’exposition La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 124). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. –1 IL Pas de correction d’exposition +1 IL Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse dans le viseur ou sur l’écran de contrôle . Commande E Molette de commande principale 139 ±0 IL (commande E appuyée) –0,3 IL +2,0 IL Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (sauf en mode M) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E. Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0,0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo. A Mode d’exposition M En mode d’exposition M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas. A Utilisation d’un flash Lorsque vous utilisez un flash, la correction d’exposition joue à la fois sur l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 266) pour limiter les effets de la correction d’exposition uniquement à l’arrière-plan. 140 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de la valeur d’incrémentation de la correction d’exposition, reportez-vous au A > réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./ flash , 0 262). • la modification de la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au A > réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 263). • la variation automatique de l’exposition, de l’intensité du flash, de la balance des blancs ou du D-Lighting actif, reportez-vous à « Bracketing » (0 142). 141 Bracketing Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la fonction D-Lighting actif ou la balance des blancs à chaque prise de vue, autour ( « bracketing » ) de la valeur actuelle. Choisissez cette option dans les situations où il est difficile d’obtenir les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour expérimenter différents réglages sur le même sujet. Vous pouvez régler le bracketing à l’aide de l’option Réglage du bracketing auto. du menu Prise de vue photo ; les options suivantes sont disponibles : • Bracketing du flash et de l’expo. : l’appareil fait varier l’exposition et l’intensité du flash sur une série de photos (0 143). Notez que le bracketing du flash est disponible uniquement en mode de contrôle i-TTL et, lorsqu’il est pris en charge, en mode ouverture auto (qA) (0 189, 288). • Bracketing de l’exposition : l’appareil fait varier l’exposition sur une série de photos. • Bracketing du flash : l’appareil fait varier l’intensité du flash sur une série de photos. • Bracketing de balance des blancs : l’appareil crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente (0 148). • Bracketing du D-Lighting actif : l’appareil fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 152). 142 ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos : Exposition modifiée de : 0 IL Exposition modifiée de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL 1 Choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues Commande BKT Molette de commande principale Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et l’indicateur de bracketing de l’exposition et du flash apparaissent sur l’écran de contrôle et BKT s’affiche dans le viseur. 143 2 Sélectionnez l’incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition. Incrément d’exposition Commande BKT Molette de commande secondaire Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle Nb de prises de vues 0 3 3 2 2 3 5 7 9 Sens du bracketing (IL) 0 0/+0,3/+0,7 0/–0,7/–+0,3 0/+0,3 0/–0,3 0/–0,3/+0,3 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/ +0,7/+1,0 0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/ +0,3/+0,7/+1,0/+1,3 Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez sélectionné une valeur supérieure à l’étape 1, le nombre de prises de vues se règlera automatiquement sur 5. 144 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash, vue par vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction d’exposition (0 139). Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue. Nb de prises de vues : 3 ; incrément : 0,7 Affichage après la première prise de vue 145 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 209), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de la taille de l’incrément, reportez-vous au A > réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 262). • le choix du sens du bracketing, reportez-vous au A > réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 267). • le choix du rôle de la commande BKT, reportez-vous au A > réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y (0 268). 146 A Bracketing de l’exposition et du flash En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo. A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle de la sensibilité auto.(0 121) en modes P, S et A, l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour obtenir une exposition optimale si les limites du système de l’exposition de l’appareil sont dépassées ; en mode M, l’appareil photo utilise d’abord le contrôle de la sensibilité automatique pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d’obturation. Le réglage personnalisé e6 (Bracketing auto. (mode M), 0 267) permet de modifier la façon dont l’appareil photo réalise le bracketing de l’exposition et du flash en mode d’exposition Manuel. Le bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou uniquement l’intensité du flash. 147 ❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. 1 Choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues Commande BKT Molette de commande principale Indicateur de bracketing de la balance des blancs Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et l’indicateur de bracketing de balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle et BKT s’affiche dans le viseur. 148 2 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mired. Incrément de la balance des blancs Commande BKT Molette de commande secondaire Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de l’ambre (0 161). Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle Nb de Incrément de prises de la balance des Sens du bracketing vues blancs 0 1 0 3 1B 0/1 B/2 B 3 1A 0/2 A/1 A 2 1B 0/1 B 2 1A 0/1 A 3 1 A, 1 B 0/1 A/1 B 5 1 A, 1 B 0/2 A/1 A/1 B/2 B 0/3 A/2 A/1 A/1 B/ 7 1 A, 1 B 2 B/3 B 0/4 A/3 A/2 A/ 9 1 A, 1 B 1 A/1 B/2 B/3 B/ 4B 149 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vues du programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire. 150 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 209), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. A Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s’annule. Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 161). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vertmagenta. En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 264). Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. 151 ❚❚ Bracketing du D-Lighting actif L’appareil fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos. 1 Choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues Commande BKT Molette de commande principale Indicateur de bracketing du D-Lighting actif Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et l’indicateur de bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de contrôle et BKT s’affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 3. 152 2 Sélectionnez le D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif. Commande BKT Molette de commande secondaire Le D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle. Affichage de l’écran de contrôle D-Lighting actif Y Automatique Z Très élevé P Élevé Q Normal R Faible 153 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue. Nb de prises de vues : 3 154 Affichage après la première prise de vue ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que d disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 209), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. A Bracketing du D-Lighting actif En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo. 155 Balance des blancs Options de balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste ci-dessous ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs. Option (température de couleur *) v Automatique Conserver les blancs (3500–8000 K) Normale (3500–8000 K) Conserver couleurs chaudes (3500–8000 K) Lumière naturelle auto D (4500–8000 K) J 156 Incandescent (3000 K) Description La balance des blancs est modifiée automatiquement afin d’obtenir des résultats optimaux avec la plupart des sources lumineuses. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif G, E ou D. Si le flash optionnel se déclenche, la balance des blancs est réglée de manière appropriée. La température de couleur est indiquée dans les données de prise de vue après la prise de vue (0 229). La balance des blancs est réglée de façon à obtenir une lumière naturelle, ce qui produit des couleurs proches de celles visibles à l’œil nu. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. I Option (température de couleur *) Fluorescent Lampes à vapeur de sodium (2700 K) Fluoresc. blanches chaudes (3000 K) Fluorescentes blanches (3700 K) Fluorescentes blanches froides (4200 K) Fluorescentes blanches diurnes (5000 K) Fluorescentes lumière diurne (6500 K) Description Utilisez avec : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles de sports). • Lumières fluorescentes blanches chaudes. • Lumières fluorescentes blanches. • Lumières fluorescentes blanches froides. • Lumières fluorescentes blanches diurnes. • Lumières fluorescentes diurnes. • Sources lumineuses à température de couleur élevée (par exemple, lampes à vapeur de mercure). Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du H Ensoleillé (5200 K) soleil. Utilisez cette option avec les flashes Flash (5400 K) N optionnels. Utilisez cette option en plein jour, G Nuageux (6000 K) sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, M Ombre (8000 K) lorsque le sujet est à l’ombre. Choisissez une température de Choisir température de couleur couleur dans la liste de valeurs K (2500–10 000 K) (0 163). Utilisez un sujet, une source de lumière ou une photo existante L Pré-réglage manuel comme référence pour la balance des blancs (0 165). * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). Vapeur mercure haute temp. (7200 K) 157 Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande U Molette de commande principale Lorsque v (Automatique) ou I (Fluorescent) est sélectionné, vous pouvez choisir une sous-option en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande secondaire. Commande U 158 Molette de commande secondaire A Menus Prise de vue Vous pouvez aussi modifier la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 252, 257), qui permet également d’effectuer le réglage précis de la balance des blancs (0 161) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 165). A v (« Automatique ») Avec v (Automatique), vous avez le choix entre v0 (Conserver les blancs), v1 (Normale) et v2 (Conserver couleurs chaudes). v0 (Conserver les blancs) permet de restituer en blanc les blancs enregistrés sous un éclairage incandescent, tandis que v2 (Conserver couleurs chaudes) conserve les teintes chaudes que nous percevons généralement sous un éclairage incandescent. A D (« Lumière naturelle auto ») D (Lumière naturelle auto) risque de ne pas produire les résultats souhaités sous une lumière artificielle. Choisissez v (Automatique) ou une option correspondant à la source lumineuse. A Éclairage avec des flashes de studio L’option v (Automatique) peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur N (Flash), puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs. A Informations complémentaires Pour savoir comment faire varier la balance des blancs « autour » de la valeur actuelle, reportez-vous à « Bracketing » (0 142). 159 A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Couleurs « plus chaudes » (plus rouges) 3000 q w 4000 e r 5000 Couleurs « plus froides » (plus bleues) 6000 tyu i 8000 o !0 10000 !1 q I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K w J (incandescent)/I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K e I (fluorescentes blanches) : 3700 K r I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K t I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K y H (ensoleillé) : 5200 K u N (flash) : 5400 K i G (nuageux) : 6000 K o I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K !0 I (vapeur mercure haute température) : 7200 K !1 M (ombre) : 8000 K Remarque : Tous les chiffres sont approximatifs. 160 [K] Réglage précis de la balance des blancs Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l’image. 1 Affichez les options de réglage précis. Mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2 (si un sous-menu s’affiche, sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à nouveau sur 2 pour afficher les options de réglage précis ; pour en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs », 0 174). 2 Réglez précisément la balance des Coordonnées blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments de 0,5 et sur l’axe vert (G)–magenta (M) Réglage par incréments de 0,25. L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse. 161 3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle. A Réglage précis en mode de visée écran Pour régler précisément la balance des blancs en mode de visée écran, maintenez appuyée la commande U tout en vous servant du sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur 4 ou 2 pour l’axe Ambre–Bleu et sur 1 ou 3 pour l’axe Vert–Magenta. Commande U A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. A « Mired » Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired 162 Sélection d’une température de couleur Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur) comme option de balance des blancs. D Choisir la température de couleur Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. ❚❚ Menu Balance des blancs Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta comme décrit cidessous. 1 Sélectionnez Choisir température de couleur. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez des valeurs pour l’axe ambre–bleu et l’axe vert– magenta. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les chiffres de l’axe ambre (A)–bleu (B) ou de l’axe vert (G)–magenta (M) et appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Valeur pour l’axe ambre (A)-bleu (B) Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M) 163 3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle. ❚❚ Commande U Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur), la commande U permet de sélectionner la température de couleur, mais uniquement pour l’axe ambre (A)–bleu (B). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle (les réglages s’effectuent en mired ; 0 162). Pour entrer directement une température de couleur, appuyez sur la commande U, puis appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre et sur 1 ou 3 pour le modifier. Commande U 164 Molette de commande secondaire Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs : Méthode Mesure directe Copie à partir d’une photo existante Description Un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) est placé sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (0 166). En mode de visée écran (0 37, 59), la balance des blancs peut être mesurée dans une zone précise (balance des blancs ponctuelle, 0 169). La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée sur la carte mémoire (0 172). A Pré-réglages de la balance des blancs Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages du menu Prise de vue photo (0 250). 165 Photographie à l’aide du viseur 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode d’exposition M, réglez l’exposition de façon que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 132). 2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande U Molette de commande principale A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur) Il n’est pas possible de pré-régler manuellement la balance des blancs pendant l’enregistrement d’une vidéo accélérée, lorsque vous prenez une photo HDR ou réalisez une surimpression. 166 3 Sélectionnez un pré-réglage. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande U Molette de commande secondaire 4 Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle. D clignote également dans le viseur. 5 Mesurez la balance des blancs. Quelques secondes avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. 167 6 Vérifiez les résultats. Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle tandis que a clignote dans le viseur. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs. D Mode de mesure directe Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 263). A Pré-réglages protégés Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 174), 3 clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur. A Sélection d’un pré-réglage Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue photo, les pré-réglages de balance des blancs s’affichent ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé. 168 Visée écran (balance des blancs ponctuelle) En visée écran (0 37, 59), vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une zone précise du cadre, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues au téléobjectif. 1 Appuyez sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. 2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L apparaisse sur le moniteur. Commande U Molette de commande principale 169 3 Sélectionnez un pré-réglage. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur le moniteur. Commande U Molette de commande secondaire 4 Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur le moniteur. Une cible destinée à la balance des blancs ponctuelle (r) apparaît au niveau du point AF sélectionné. 5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise. Pendant que L clignote à l’écran, servezvous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le r sur une zone blanche ou grise du sujet. Pour zoomer sur la zone située autour de la cible afin d’effectuer un positionnement plus précis, appuyez sur la commande X. Vous pouvez également mesurer la balance des blancs à n’importe quel emplacement de la vue en touchant votre sujet sur le moniteur ; dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le déclencheur comme décrit à l’étape 6. 170 6 Mesurez la balance des blancs. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour mesurer la balance des blancs. La durée disponible pour la mesure de la balance des blancs est celle sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran (0 264). Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, un message s’affichera. Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et répétez la procédure à partir de l’étape 5. 7 Quittez le mode de mesure directe. Appuyez sur la commande U pour quitter le mode de mesure directe. Vous pouvez afficher les pré-réglages de balance des blancs en sélectionnant Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo ou vidéo. La position des cibles utilisées pour mesurer la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés au cours de la visée écran. D Pré-réglage manuel (visée écran) Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsqu’une exposition HDR est en cours de création (0 182) ou qu’une option différente de Aucun changement est sélectionnée pour BdB moniteur en visée écran photo dans le menu de la commande i (0 45). 171 Gestion des pré-réglages ❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. 1 Sélectionnez Pré-réglage manuel. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Choisissez Sélectionner l’image. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. 172 4 Mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 224). 5 Copiez la balance des blancs. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour l’image en surbrillance (0 273), elle est copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné. 173 A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit dans « Réglage précis de la balance des blancs » (0 161). A Éditer la légende Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un commentaire (0 273). A Protéger Pour protéger le pré-réglage actuel, sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages protégés et d’utiliser les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende. 174 Optimisation des images Système Picture Control Sélection d’un Picture Control Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène. Option n Automatique Q Standard R Neutre S Saturé T Monochrome o Portrait p Paysage q Uniforme Description L’appareil photo modifie les teintes et les tons automatiquement en se basant sur le Picture Control Standard. Le rendu du teint des visages est plus doux, certains objets tels que les feuillages et le ciel des prises de vues extérieures sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture Control Standard. Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. 175 1 Appuyez sur L (Z/Q). La liste des Picture Control s’affiche. Commande L (Z/Q) 2 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur J. A Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 252, 258). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles. A Indicateur du Picture Control Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. A Menus Prise de vue Vous pouvez également sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 252, 257). 176 Modification des Picture Control Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (0 176) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 175) et appuyez sur 2. 2 Modifiez les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25 (0 178 ; les options disponibles dépendent du Picture Control sélectionné). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de réglages en mettant en surbrillance Réglage rapide et en appuyant sur 4 ou 2. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q). 3 Appuyez sur J. A Modifications des Picture Control d’origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le Picture Control. 177 ❚❚ Réglages Picture Control Option Réglages manuels Description Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné (remarque : cette opération réinitialise tous les réglages Réglage rapide manuels). Indisponible avec les Picture Control personnalisés (0 176). Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le type de scène. Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène photographiée, des ombres risquent d’être visibles autour Clarté des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres avec certains réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos. Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A pour Contraste que l’appareil photo le règle automatiquement. Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les Luminosité détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler Saturation automatiquement la saturation selon le type de scène. Teinte Réglez la teinte. Effets de Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos filtres monochromes (0 179). Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes Virage (0 179). A Picture Control « n Automatique » Si n Automatique est sélectionné pour Régler le Picture Control, les réglages peuvent être modifiés dans la plage A-2 à A+2. La rotation de la molette de commande secondaire n’a aucun effet. D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de meilleurs résultats. 178 A Sélection du réglage manuel ou automatique Appuyez sur la commande X pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) de l’accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation. A Réglages précédents Le repère j se trouvant sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Option Y Jaune O Orange R Rouge G Vert Description Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange. Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour les portraits. A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné Virage pour afficher les options de saturation suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc). A Commandes tactiles Touchez l’indicateur pour afficher les commandes tactiles permettant de régler les paramètres Picture Control. 179 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres et crée des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. Cette option est plus efficace en mode de mesure matricielle (0 124). D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : Y Automatique A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ? Les options D-Lighting actif des menus Prise de vue photo et vidéo permettent de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 278) éclaircit les ombres des images après la prise de vue. D D-Lighting actif Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la sensibilité est élevée (Hi 0,3–Hi 2). 180 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionnez D-Lighting actif. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y Automatique, l’appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode d’exposition M, Y Automatique équivaut à Q Normal). A D-Lighting actif et vidéos Si Comme les réglages photo est sélectionné pour D-Lighting actif dans le menu Prise de vue vidéo et que Automatique est sélectionné dans le menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage équivalant à Normal. Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la taille d’image est de 1920 × 1080 (ralenti) ou 3840 × 2160. A Informations complémentaires Pour faire varier le D-Lighting actif sur une série de photos, reportez-vous à « Bracketing » (0 142). 181 Grande plage dynamique (HDR) Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage dynamique) permet de préserver les détails dans les hautes lumières et les ombres en combinant deux vues prises avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 124 ; en mesure spot ou pondérée centrale et avec un objectif sans microprocesseur, l’écart d’exposition Automatique équivaut à environ 2 IL). Elle ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, à savoir l’enregistrement en format NEF (RAW), l’éclairage au flash (0 187), le bracketing (0 142), la surimpression, le décalage de la mise au point, le mode accéléré et les vitesses d’obturation A et %. + Première vue (plus sombre) Deuxième vue (plus claire) 1 Sélectionnez HDR (grande plage dynamique). Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. 182 Image HDR combinée 2 Sélectionnez un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y apparaît sur l’écran de contrôle. 183 3 Choisissez l’écart d’exposition. Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d’exposition et appuyez sur 2. Les options d’écart d’exposition s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène. 4 Choisissez le degré de lissage. Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur 2. Les options de lissage s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. 184 5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. « l y » clignote sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR. D Cadrage des photos HDR Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage. 185 A Commande BKT Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y (0 268), vous pouvez sélectionner le mode HDR en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande principale et sélectionner l’écart d’exposition en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et l’écart d’exposition sont indiqués sur l’écran de contrôle : les icônes représentant le mode sont a pour Désactivé, B pour Activé (une seule photo) et b pour Activé (série), tandis que les icônes représentant l’écart d’exposition sont respectivement 6, 7, 8 et 9 pour 1 IL, 2 IL, 3 IL et Automatique. A Photographie en mode intervallomètre Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). A Jeux de réglages photo Les réglages HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (0 250), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression ou une prise de vue en mode intervallomètre désactive la fonction HDR. Le mode HDR se désactive également si vous sélectionnez un jeu de réglages dans lequel NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d’image. 186 Flashes optionnels Pour prendre des photos au flash, installez un flash optionnel (0 288) sur la griffe flash de l’appareil photo. Pour obtenir des informations sur l’utilisation des flashes, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash. Vous pouvez obtenir des informations sur l’utilisation de plusieurs flashes asservis dans le Guide des menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i). Utilisation d’un flash Suivez les étapes ci-dessous pour installer un flash optionnel sur l’appareil photo et prendre des photos à l’aide du flash. 1 Installez le flash sur la griffe flash. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. 2 Mettez l’appareil photo et le flash sous tension. Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du flash (c) s’affiche dans le viseur une fois le recyclage terminé. 187 3 Modifiez les réglages du flash. Choisissez le mode de flash (0 192) et le mode de contrôle du flash (0 190). 4 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture. 5 Prenez des photos. D Flashes d’autres fabricants Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil photo avec des flashes qui appliqueraient une tension supérieure à 250 V aux contacts de synchronisation de l’appareil photo ou créeraient un court-circuit sur les contacts de la griffe flash. L’utilisation de ce type de flash risque de perturber le fonctionnement normal de l’appareil photo mais également d’endommager les circuits de synchronisation du flash présents dans l’appareil photo et/ou dans le flash. A Vitesse d’obturation Vous pouvez régler la vitesse d’obturation de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel : Mode P, A S M Vitesse d’obturation Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) * Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s) Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s, pose B (A), pose T (%)) * Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s si la synchro lente, la synchro lente sur le second rideau ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash. A Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Lorsque vous photographiez en mode synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash installé sur la griffe flash de l’appareil photo, ne connectez pas un autre flash avec un câble de synchronisation. 188 A Contrôle du flash i-TTL Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo sélectionne automatiquement l’un des modes de contrôle suivants : • Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont capturés par un capteur RVB doté d’environ 180K (180 000) photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance du système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G, E ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash. Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans microprocesseur si vous précisez les données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; 0 218). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot. • Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. 189 Photographie avec flash installé sur le boîtier Lorsqu’un flash prenant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur l’appareil photo, son mode de contrôle, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l’aide de la rubrique Contrôle du flash > Mode de contrôle du flash du menu Prise de vue photo (dans le cas du SB-5000, ces réglages peuvent également être modifiés à l’aide des commandes du flash). Les options disponibles dépendent du flash utilisé (0 288), tandis que les options affichées sous Mode de contrôle du flash dépendent du mode sélectionné. Les réglages des autres flashes peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • TTL : mode i-TTL. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, la correction du flash peut être modifiée à l’aide de la commande W (M) (0 194). • Flash externe automatique : dans ce mode, l’intensité est réglée automatiquement selon la quantité de lumière réfléchie par le sujet ; la correction du flash est également disponible. Le mode flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture auto » (qA) et « auto non TTL » (A) ; le mode auto non TTL est sélectionné automatiquement si un objectif sans microprocesseur est fixé et si vous n’avez pas indiqué la focale et l’ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 218). Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. • Manuel à priorité distance : choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du flash sera réglée automatiquement. La correction du flash est également disponible. 190 • Manuel : choisissez l’intensité du flash manuellement. • Flash stroboscopique : le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Choisissez l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Les options disponibles pour Nb. éclairs dépendent de celles sélectionnées pour Intensité et Fréquence ; reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus. A Contrôle unifié du flash Le contrôle unifié du flash permet à l’appareil photo et au flash de partager des réglages. Si un flash prenant en charge le contrôle unifié est installé sur l’appareil photo, les modifications apportées aux réglages du flash avec l’appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs, de même que les modifications effectuées à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option). 191 Modes de flash L’appareil photo permet les modes de flash suivants : Mode de flash Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges Atténuation des yeux rouges avec synchro lente Synchro lente Synchro sur le second rideau Flash désactivé 192 Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 et 1/60 s en cas d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP ; 0 266). Si le flash permet l’atténuation des yeux rouges, choisissez ce mode pour réduire l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par le flash. Non recommandé avec les sujets en mouvement ou pour toute situation qui demande un déclenchement rapide. Ne déplacez pas l’appareil photo pendant la prise de vue. Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. En mode d’exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. Le flash ne se déclenche pas. ❚❚ Choix d’un mode de flash Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande W (M) et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l’écran de contrôle : Commande W (M) Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges 1 Flash désactivé Synchro sur le second rideau 4 Molette de commande principale Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 1, 2 Synchro lente 3 1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux rouges. 2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en modes d’exposition P et A. En modes S et M, l’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est remplacée par l’atténuation des yeux rouges. 3 Disponible uniquement en modes d’exposition P et A. En modes S et M, la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau. 4 En modes d’exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande W (M). A Systèmes de flashes de studio Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. 193 Correction du flash La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL à +1 IL par incréments de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande W (M) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande W (M) ±0 IL (lorsque vous appuyez sur la commande W/M) –0,3 IL Molette de commande secondaire +1,0 IL Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande W (M). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande W (M). Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo. 194 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de la valeur d’incrémentation de la correction du flash, reportezvous au A > réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash , 0 262). • l’application de la correction du flash en plus de la correction d’exposition lors de l’utilisation du flash, reportez-vous au A > réglage personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 266). • la variation automatique de l’intensité du flash sur une série de prises de vues, reportez-vous à « Bracketing » (0 142). 195 Mémorisation FV Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de la vue. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (0 288). Pour utiliser la mémorisation FV : 1 Attribuez la fonction de mémorisation FV à une commande de l’appareil photo. Attribuez l’option Mémorisation FV à une commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268). 2 Fixez un flash compatible CLS. Installez un flash compatible CLS (0 288) sur la griffe flash de l’appareil photo. 3 Réglez le flash sur le mode approprié. Mettez le flash sous tension et réglez le mode de flash sur TTL, pré-éclair pilote qA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus. 4 Effectuez la mise au point. Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. 196 5 Mémorisez l’intensité du flash. Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur. 6 Recomposez la photo. 7 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV. 8 Annulez la mémorisation FV. Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a disparu du viseur. 197 Informations relatives aux flashes installés sur la griffe flash L’appareil photo peut afficher des informations relatives aux flashes prenant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300) et installés sur sa griffe flash. Pour afficher les informations relatives aux flashes, appuyez sur la commande R sur l’affichage des informations (0 203). Les informations affichées dépendent du mode de contrôle du flash. ❚❚ TTL 123 1 Témoin de disponibilité du flash ........................................................... 187 4 5 2 Icône de flash indirect (affichée si la 3 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 tête du flash est inclinée vers le haut) Avertissement relatif au réflecteur zoom (affiché si le réflecteur zoom n’est pas positionné correctement) Mode de contrôle du flash ........... 190 Indicateur FP.................................... 266 Correction du flash (TTL)...... 190, 194 Mode de flash.................................. 192 Mode de contrôle du flash ........... 201 Indicateur de mémorisation FV ........................................................... 196 Correction du flash......................... 194 ❚❚ Flash externe automatique 1 Mode de contrôle du flash ........... 190 1 2 198 Indicateur FP.................................... 266 2 Correction du flash (ouverture auto) .................................................. 190, 194 ❚❚ Manuel à priorité distance 1 Mode de contrôle du flash ........... 190 1 2 3 Indicateur FP.................................... 266 2 Correction du flash (manuel à priorité distance) .................. 190, 194 3 Distance ............................................ 190 ❚❚ Manuel 1 Mode de contrôle du flash ........... 190 1 2 Indicateur FP.................................... 266 2 Intensité du flash ............................ 190 ❚❚ Flash stroboscopique 1 2 3 1 Mode de contrôle du flash ........... 190 2 Intensité du flash ............................ 190 3 Nombre d’éclairs............................. 190 Fréquence......................................... 190 199 A Infos du flash et réglages de l’appareil photo L’affichage des informations du flash indique les réglages de l’appareil photo sélectionnés, notamment le mode d’exposition, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO). A Modification des réglages du flash Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des infos du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash. 200 A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels installés sur la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante : Synchro. flash Auto FP (0 266) i-TTL Ouverture auto (qA) Flash auto non TTL (A) Manuel à priorité distance (GN) Manuel Flash stroboscopique — Système évolué de flash asservi sans fil 201 Flashes asservis Le Guide des menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i) comporte des informations sur : • la commande à distance des flashes asservis grâce à des signaux optiques émis par un flash optionnel installé sur la griffe flash • l’utilisation de flashes asservis radiocommandés • l’utilisation simultanée de flashes asservis radiocommandés et d’un flash installé sur la griffe flash • l’utilisation simultanée de flashes asservis radiocommandés et de flashes asservis commandés optiquement Le contrôle radio des flashes est uniquement disponible lorsque l’appareil photo est raccordé à une WR-R10 à l’aide d’un adaptateur WR-A10. Reportez-vous au « Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) » pour en savoir plus sur les fonctionnalités des flashes (0 288). 202 Autres options de prise de vue Commande R Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez appuyer sur la commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 16 12 17 14 1 Indicateur de connexion Bluetooth 2 3 4 5 6 7 8 ............................................................ 275 Mode avion....................................... 275 Indicateur de connexion Wi-Fi .... 275 Indicateur de connexion Eye-Fi... 276 Indicateur de signal satellite ........ 222 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée......... 253 Indicateur de contrôle du vignetage ............................................................ 253 Contrôle automatique de la distorsion......................................... 253 Obturation électronique au 1er rideau................................................ 265 Temporisation miroir levé ............ 264 13 9 Indicateur du mode intervallomètre 10 11 12 13 14 15 16 17 ........................................................... 255 Indicateur du mode accéléré....... 259 & Indicateur « horloge non réglée » .................................................. 206, 271 Indicateur de signal sonore.......... 274 Indicateur de l’accumulateur de l’appareil photo ................................30 Affichage du type d’accumulateur/ pile pour la MB-D18...................... 276 Indicateur d’accumulateur/pile pour la MB-D18........................................ 299 Balance des blancs ......................... 156 Indicateur du Picture Control ...... 175 Espace colorimétrique................... 253 Jeux de réglages photo................. 250 Indicateur de zone d’image ............83 Indicateur du D-Lighting actif ..... 180 203 18 19 20 27 28 29 30 31 21 22 23 24 25 26 18 Indicateur de synchro. flash ......... 266 27 Indicateur de décalage du programme..................................... 128 19 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation.................................... 136 28 Mode d’exposition ......................... 126 20 Vitesse d’obturation.............. 129, 131 29 Position de la vue actuelle dans la séquence de bracketing .... 143, 148 21 Indicateur d’écart d’ouverture..... 130 Niveau de bracketing du D-Lighting actif .................................................. 152 ................................................... 130, 131 Écart d’exposition HDR.................. 182 Ouverture (écart)............................. 130 Indicateur HDR (série).................... 182 Indicateur d’exposition ................. 132 Nombre de vues (surimpression) Affichage de la correction ........................................................... 254 d’exposition .................................... 139 Indicateur de surimpression (série) Indicateur d’avancement du ........................................................... 254 bracketing : Bracketing de l’exposition et du 30 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash................. 143 flash.......................................... 143 Indicateur de bracketing de la Bracketing de balance des blancs balance des blancs........................ 148 ................................................... 148 Indicateur de bracketing du Indicateur de légende des images D-Lighting actif.............................. 152 ............................................................ 273 Indicateur HDR ................................ 182 Indicateur de Copyright ................ 273 Indicateur de surimpression ........ 254 Icône i............................................... 208 31 Mode de déclenchement.............. 113 22 Ouverture (valeur d’ouverture) 23 24 25 26 204 36 32 33 34 35 37 38 39 44 43 42 41 40 32 Indicateur de correction d’exposition 39 Nombre de vues restantes ....31, 362 ........................................................... 139 Numéro d’objectif manuel........... 218 Valeur de correction d’exposition 40 Qualité d’image..................................88 ........................................................... 139 Fonction du logement secondaire 33 Indicateur de correction du flash ..............................................................93 ........................................................... 194 Taille d’image .....................................91 Valeur de correction du flash....... 194 Icône de la carte XQD ................ 16, 93 Icône de la carte SD.................... 16, 93 34 Indicateur de mémorisation FV... 196 35 Mesure............................................... 124 41 Mode autofocus.................................98 42 Mode de zone AF................... 100, 103 36 Icône de mémorisation de l’ouverture....................................... 136 43 Mode de contrôle du flash ........... 190 37 Sensibilité (ISO) ............................... 119 44 Mode de flash.................................. 192 Indicateur de sensibilité (ISO)...... 119 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique................................... 121 38 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ..............................................................31 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. 205 A Extinction du moniteur Pour masquer les informations de prise de vue ou de flash sur le moniteur, appuyez sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé avant de s’éteindre automatiquement, reportezvous au A > réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 264). A Indicateur & L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire quand l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant environ trois mois. Si l’icône & clignote sur l’affichage des informations, l’horloge a été réinitialisée : la date et l’heure enregistrées avec les prochaines photos seront incorrectes. Réglez l’horloge à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (0 271). A Informations complémentaires Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des informations, reportez-vous à B > Affichage des informations (0 272). 206 Utilisation des molettes de commande Vous pouvez modifier les réglages indiqués sur l’affichage des informations en maintenant appuyée l’une des commandes suivantes tout en tournant une molette de commande : • T (0 88, 91) • U (0 156 ; pour régler précisément la balance des blancs, maintenez appuyée la commande et utilisez le sélecteur multidirectionnel) • I (0 126) • Y (0 124) • E (0 139) • S (0 119) • W/M (0 192, 194) • BKT (0 142) • Mode AF (0 98, 100) • Toute commande à laquelle il est possible d’attribuer une fonction à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268) ou f10 (Régler commandes de la MB-D18, 0 270), à condition que la commande puisse être utilisée conjointement aux molettes de commande A Balance des blancs Appuyez sur la commande U pour modifier les réglages de balance des blancs sur l’affichage des informations. Tournez la molette de commande principale afin de choisir le mode de balance des blancs et tournez la molette de commande secondaire afin de choisir une sous-option pour le mode v (automatique) ou I (fluorescent), la température de couleur (mode K, « Choisir température de couleur ») ou le pré-réglage de la balance des blancs (mode Pré-réglage manuel). Dans les modes autres que K (« Choisir température de couleur ») et Pré-réglage manuel, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs sur les axes ambre (A)–bleu (B) et vert (G)–magenta (M). 207 Commande i Pour accéder aux options ci-dessous, appuyez sur la commande i lorsque vous photographiez à l’aide du viseur. Utilisez l’écran tactile ou parcourez le menu à l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande J, en appuyant sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les rubriques et sur J pour afficher les options. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue. Option Jeux de réglages photo Jeux de réglages personnalisés Définition réglages perso. D-Lighting actif Choisir la zone d’image Réduction du bruit Réduction du bruit ISO 208 0 250 260 268 180 86 253 253 Commande i Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo, énumérés ci-dessous, en appuyant simultanément pendant plus deux secondes sur les commandes T et E (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Commande T Commande E 209 ❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue photo 1 Option Par défaut Jeux de réglages étendus photo Désactivés Qualité d’image JPEG normal Taille d’image JPEG/TIFF Large NEF (RAW) Large Réglage de la sensibilité Sensibilité 100 Contrôle de la sensibilité auto. Désactivé Balance des blancs Automatique > Conserver les blancs Réglage précis A-B : 0, G-M : 0 Réglages Picture Control 2 Inchangés Réduction du scintillement Réglage réduction du scintillement Désactiver Indicateur réduction scintillement Activé Surimpression Désactivée 3 HDR (grande plage dynamique) Désactivé 4 Décl. en visée écran silencieux Désactivés 1 À l’exception des réglages de surimpression, seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages photo seront réinitialisés (0 250). Les réglages des autres jeux restent inchangés. 2 Picture Control actuel uniquement. 3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le mode de superposition, le nombre de prises de vues et l’option Conserver toutes les vues ne sont pas réinitialisés. 4 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés. ❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue vidéo Option Réglage de la sensibilité Sensibilité (mode M) Balance des blancs D-Lighting actif VR électronique 210 Par défaut 100 Comme les réglages photo Désactivé Désactivé ❚❚ Autres réglages Option Point AF 1 Point AF pré-réglé Mode d’exposition Décalage du programme Correction d’exposition Mémorisation de l’exposition (temporisée) Aperçu de l’exposition Mémo. de la vitesse d’obturation Mémorisation de l’ouverture Mode autofocus Mode de zone AF Viseur Visée écran BdB moniteur en visée écran photo Ouverture motorisée via sélecteur Correction d’exposition via sélecteur Affichage des hautes lumières Volume du casque Mesure Bracketing Mode de flash Correction du flash Mémorisation FV Temporisation miroir levé Par défaut Central Central Auto programmé Désactivé Désactivée Désactivée Désactivé Désactivée Désactivée AF-S AF point sélectif AF zone normale Aucun changement Désactiver Désactiver Désactivé 15 Mesure matricielle Désactivé 2 Synchro sur le premier rideau Désactivée Désactivée Désactivée 3 1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. 2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues. 3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages personnalisés sont réinitialisés (0 260). Les réglages des autres jeux restent inchangés. 211 Photographie avec décalage de mise au point Lors de l’utilisation du décalage de mise au point, l’appareil fait varier automatiquement la mise au point sur une série de photos. Cette fonctionnalité permet de prendre des photos qui peuvent être ultérieurement copiées sur un ordinateur et combinées à l’aide d’un logiciel tiers de « focus stacking ». D Avant la prise de vue Utilisez un objectif AF-S ou AF-P. Après avoir fixé l’objectif approprié, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF et choisissez un mode de déclenchement différent de E. Afin d’obtenir des résultats optimaux, nous vous recommandons de choisir le mode d’exposition A ou M pour que l’ouverture ne change pas au cours de la prise de vue, de réduire l’ouverture de deux ou trois valeurs à compter de la maximale et de désactiver le contrôle automatique de la sensibilité pour que cette dernière ne change pas tant que la prise de vue est en cours. Après avoir effectué les réglages, faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière qui entre par le viseur d’interférer avec les photos et l’exposition. Nous vous recommandons d’utiliser un trépied et de désactiver la fonction de réduction de vibration (VR) de l’objectif. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément). ❚❚ Photographie avec décalage de mise au point 1 Sélectionnez Prise vue avec décal mise au point. Mettez en surbrillance Prise vue avec décal mise au point dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 pour afficher les options de décalage de mise au point. 212 2 Paramétrez les réglages de décalage de mise au point. Paramétrez les réglages de décalage de mise au point comme décrit ci-dessous. • Pour choisir le nombre de prises de vues : Mettez en surbrillance Nb d’images et appuyez sur 2. Choisissez le nombre de prises de vues (max. 300) et appuyez sur J. Nous vous recommandons de prendre plus de photos que nécessaire et de faire le tri lors du processus de focus stacking. Plus de 100 photos seront peut-être nécessaires pour la prise de vue d’insectes ou autres petits objets, tandis que seulement quelques-unes suffiront pour photographier un paysage du premier plan à l’arrière-plan avec un objectif grand-angle. • Pour choisir dans quelle mesure la mise au point change à chaque prise de vue : Mettez en surbrillance Largeur de décalage de mise au point et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 pour réduire la largeur de décalage de mise au point, sur 2 pour l’augmenter. Appuyez sur J pour valider. Une valeur égale ou inférieure à 5 est recommandée, étant donné que des réglages supérieurs augmenteraient le risque de flou de certaines zones une fois les photos empilées. Essayez différents réglages avant la prise de vue. 213 • Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues : Mettez en surbrillance Intervalle entre les vues et appuyez sur 2. Choisissez le nombre de secondes entre les prises de vues et appuyez sur J. Sélectionnez 00 pour prendre les photos à la cadence d’environ 5 vps (modes de déclenchement S, CL, CH et MUP) ou d’environ 3 vps (modes de déclenchement Q et QC). Un réglage de 00 est recommandé lors des prises de vues sans flash ; pour garantir une exposition correcte lors de l’utilisation du flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. • Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition : Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie l’exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M que si le contrôle automatique de la sensibilité est activé). Des changements importants de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent faire varier visiblement l’exposition ; si tel est le cas, il sera peut-être nécessaire de raccourcir l’intervalle entre les prises de vues. Désactivé est recommandé si l’éclairage et les autres conditions ne changent pas au cours de la prise de vue, Activé lors de la prise de vue de paysages et similaires sous un éclairage variable. 214 • Pour activer ou désactiver le mode silencieux : Mettez en surbrillance Mode silencieux et appuyez sur 2. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Sélectionnez Activé pour supprimer le bruit émis par l’obturateur pendant la prise de vue. • Choisissez les options de dossier au démarrage : Mettez en surbrillance Dossier de stockage au démarrage et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance les options et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur J pour valider. Sélectionnez Nouveau dossier afin de créer un nouveau dossier pour chaque nouvelle séquence, Réinitialiser n° fichiers afin de réinitialiser la numérotation à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. A Gros plans La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise au point, nous vous recommandons de choisir de petits décalages de mise au point et d’augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous photographiez des sujets proches de l’appareil photo. 215 3 Démarrez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. La prise de vue démarre au bout de 3 s environ. L’appareil prend les photos selon l’intervalle sélectionné, en commençant par la distance de mise au point sélectionnée au démarrage de la prise de vue et en progressant jusqu’à l’infini selon la largeur de décalage sélectionnée pour chaque prise de vue. La prise de vue s’arrête lorsque le nombre de prises de vues sélectionné a été réalisé ou lorsque la mise au point atteint l’infini. Pour arrêter la prise de vue avant la fin, sélectionnez Désactivé pour Prise vue avec décal mise au point dans le menu Prise de vue photo ou appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande J entre les prises de vues. A Pendant la prise de vue Lors de l’utilisation du décalage de mise au point, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant la prise de vue suivante, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre de prises de vues restantes. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 263), le mode veille ne s’activera pas pendant la prise de vue. Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos lorsque le décalage de mise au point est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque prise de vue. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo pendant l’utilisation du décalage de mise au point peut provoquer l’arrêt de la prise de vue. 216 D Photographie avec décalage de mise au point Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. La fonction de décalage de mise au point est disponible uniquement lorsqu’un objectif AF-S ou AF-P est fixé et elle ne peut pas être utilisée lorsque l’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée ou qu’aucune carte mémoire n’est insérée. Cette fonction ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, à savoir le mode de visée écran (0 37), l’enregistrement vidéo (0 59), les vidéos accélérées, le bracketing, le retardateur (0 116), les poses longues (pose B ou pose T ; 0 133), le mode HDR (grande plage dynamique), la surimpression et l’intervallomètre. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. Si la prise de vue ne peut s’effectuer avec les réglages en cours (par exemple, si la vitesse d’obturation est réglée sur A ou %), un avertissement s’affiche sur le moniteur. A Mode silencieux La sélection de Activé pour Mode silencieux désactive certaines fonctionnalités de l’appareil photo, à savoir : • des sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2 (0 119) • la photographie au flash (0 187) • la temporisation miroir levé (0 264) • la réduction du scintillement (0 258) 217 Objectifs sans microprocesseur Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes d’exposition A et M, car l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague de l’objectif. En indiquant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions d’objectif à microprocesseur ci-dessous. Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur • L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode qA (ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique 218 Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur : 1 Sélectionnez Objectif sans microprocesseur. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif. 3 Saisissez la focale et l’ouverture. Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance. 4 Enregistrez les réglages et quittez. Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi. 219 Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur : 1 Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Attribuez l’option Choisir num. objectif sans CPU à une commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 268). 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro d’objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le numéro d’objectif souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle. Focale Molette de commande principale Ouverture maximale Numéro d’objectif A Focale non répertoriée Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif. A Téléconvertisseurs et zooms L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom. 220 Données de position Le module GPS GP-1/GP-1A (disponible séparément) peut être raccordé à la prise télécommande à dix broches de l’appareil photo (0 295) à l’aide du câble fourni avec le GP-1/GP-1A, ce qui permet d’enregistrer les données de position lors de la prise d’une photo et de les consulter dans les données de prise de vue (0 229). Mettez l’appareil photo hors tension avant de raccorder le GP-1/ GP-1A ; pour en savoir plus, consultez le manuel du GP-1/GP-1A. ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique Données de position du menu Configuration comporte les options suivantes. • Position : latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC) actuels. • Options du module GPS externe > Temporisation du mode veille : choisissez d’activer ou non la temporisation du mode veille lorsqu’un module GPS est raccordé. Option Description Temporisation du mode veille activée. Le mode veille s’active automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 263), réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur. Si un module GP-1 ou GP-1A Activer est raccordé, celui-ci reste activé pendant une période donnée, après l’entrée en mode veille ; pour laisser à l’appareil photo le temps d’acquérir les données de position, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo. La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet Désactiver d’enregistrer les données de position sans interruption. • Options du module GPS externe > Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS. 221 A Icône o L’état de la connexion est indiqué par l’icône o : • o (fixe) : données de position acquises. • o (clignotant) : le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de vue. • Aucune icône : le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue. A Périphériques mobiles (smartphones et tablettes) Pour télécharger les données de position depuis un périphérique mobile et les intégrer aux photos à venir, établissez une connexion sans fil, activez la fonctionnalité des données de position dans l’application SnapBridge et sélectionnez Oui pour Données de position > Télécharger depuis périph. mobile dans le menu Configuration de l’appareil photo (0 274). A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. 222 Visualisation avancée Visualisation des images Visualisation plein écran W W W X X X Visualisation par planche d’imagettes Visualisation plein écran Pour visualiser les photos, appuyez sur la commande K . La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir les autres photos en faisant défiler l’affichage vers la gauche ou la droite ou en appuyant sur 4 ou 2 ; pour voir les autres informations concernant la photo Commande K actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3 (0 229). Visualisation par planche d’imagettes Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande W (M) lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Le nombre d’images affichées passe de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande W (M), et diminue dans l’autre sens chaque fois que Commande W (M) vous appuyez sur la commande X. Faites glisser un doigt sur l’écran tactile pour faire défiler vers le haut ou le bas, ou servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images. 223 Commandes de visualisation 1 2 3 4 5 6 1 O (Q) : pour supprimer l’image actuellement affichée .................. 245 2 G : pour afficher les menus..... 248 3 L (Z/Q) : pour protéger l’image actuellement affichée .................. 240 4 X : Zoom avant................................ 238 5 W (M) : pour afficher plusieurs images.............................................. 223 6 J : à utiliser avec le sélecteur multidirectionnel comme décrit cidessous ❚❚ Utilisation de la commande J avec le sélecteur multidirectionnel J+ Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le logement et le dossier. Pour choisir la carte et le dossier à partir desquels les photos sont visualisées, mettez en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 : la liste des dossiers s’affiche ; mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J. J+ Créez une copie retouchée de la photo actuelle (0 278). J+ Transférez les photos via un réseau sans fil ou Ethernet lorsqu’un WT-7 est raccordé à l’appareil photo (0 295). A Deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une pour la visualisation en appuyant sur la commande W (M) lorsque 72 imagettes sont affichées. 224 A Rotation des images Pour afficher verticalement les photos prises à la verticale, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 249). A Affichage des images Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 249), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première photo de la série en cours. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur : • le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au A > réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 264). • le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au A > réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 268). • l’utilisation des molettes de commande pour la navigation entre les images ou les menus, reportez-vous au A > réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 269). 225 Utilisation de l’écran tactile Pendant la visualisation, l’écran tactile permet de : Visualiser d’autres images Faire défiler rapidement les autres images Faites défiler vers la gauche ou vers la droite pour visualiser les autres images. En mode plein écran, vous pouvez toucher le bas de l’écran pour afficher une barre d’avancement, puis faire glisser un doigt vers la gauche ou la droite afin de faire défiler rapidement les autres images. Barre d’avancement Utilisez les gestes d’étirement et de pincement pour effectuer des zooms avant et arrière, et de glissement pour Effectuer un zoom faire défiler l’image (0 238) à avant (photos l’écran. Vous pouvez uniquement) également toucher furtivement deux fois l’écran pour zoomer lorsque la photo est affichée en plein écran ou pour annuler le zoom. 226 Pour afficher les imagettes (0 223), rapprochez deux doigts lorsqu’une photo est Afficher les affichée en plein écran. imagettes Rapprochez ou éloignez vos doigts pour choisir le nombre d’images affichées parmi 4, 9 et 72. Touchez le guide à l’écran pour démarrer la lecture vidéo (les vidéos sont signalées par l’icône 1). Touchez l’écran pour faire une pause ou reprendre la lecture, ou touchez Z pour revenir à la Afficher les vidéos visualisation plein écran (notez que certaines icônes de l’affichage de lecture vidéo ne réagissent pas aux opérations tactiles). Guide 227 Commande i Lorsque vous appuyez sur la commande i en visualisation plein écran ou imagettes, les options indiquées ci-dessous s’affichent. Sélectionnez les options à l’aide de l’écran tactile ou du sélecteur multidirectionnel et de la commande J. • Classement : notez la photo actuelle Commande i (0 241). • Sélect. images pour mobile/désélect. (photos uniquement) : sélectionnez les photos que vous souhaitez transférer vers un périphérique mobile. • Retouche (photo uniquement) : utilisez les options du menu Retouche (0 278) pour créer une copie retouchée de la photo actuelle. • Réglage du volume (vidéos uniquement) : réglez le volume de lecture des vidéos. • Recadrer la vidéo (vidéos uniquement) : coupez les séquences vidéo que vous ne souhaitez pas conserver (0 78). Vous pouvez également éditer les vidéos en appuyant sur la commande i lorsque la lecture de la vidéo est sur pause. • Choisir un logement et dossier : choisissez un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers de la carte sélectionnée, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y trouvant. Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation, appuyez à nouveau sur la commande i. 228 Informations sur les photos Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 248). Les données de position ne sont affichées que si elles sont incluses dans la photo (0 221). Informations sur le fichier Aucune (image seule) Aperçu des données Hautes lumières Données de position Histogramme RVB Données de prise de vue 229 ❚❚ Informations sur le fichier 12 3 4 5 15 14 13 12 6 7 11 10 9 8 1 État de la protection ...................... 240 9 Zone d’image......................................83 2 Indicateur de retouche.................. 278 10 Heure d’enregistrement .........21, 271 3 Marquage de transfert................... 243 11 Date d’enregistrement............21, 271 4 Point AF * .....................................94, 105 12 Logement de la carte actuelle ....................................................... 35, 93 5 Numéro de vue/nombre total de 13 Classement....................................... 241 vues 6 Délimiteurs de zone AF * ....................9 14 Nom du dossier............................... 250 7 Qualité d’image..................................88 15 Nom de fichier................................. 250 8 Taille d’image .....................................91 * S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation (0 248) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur. 230 ❚❚ Hautes lumières 1 2 3 1 Hautes lumières de l’image * 2 Numéro de dossier–numéro de vue 3 Canal actuel * * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W (M) enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : Commande W (M) RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) 231 ❚❚ Histogramme RVB 5 1 6 2 7 3 4 8 1 Hautes lumières de l’image * 2 Numéro de dossier–numéro de vue 3 Balance des blancs ......................... 156 Température de couleur......... 163 Réglage précis de la balance des blancs ...................................... 161 Pré-réglage manuel................. 165 4 Canal actuel * 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) 7 Histogramme (canal vert) 8 Histogramme (canal bleu) * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W (M) enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : Commande W (M) RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) Affichage des hautes lumières désactivé 232 B (bleu) A Fonction Loupe Pour effectuer un zoom avant sur la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X. Utilisez les commandes X et W (M) pour effectuer un zoom avant ou arrière et faites défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. 233 ❚❚ Données de prise de vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Mesure............................................... 124 2 3 4 5 6 Mode de mise au point ............. 41, 94 Vitesse d’obturation ............. 129, 131 Objectif VR (système de réduction de Ouverture ................................ 130, 131 vibration) 3 7 Mode d’exposition.......................... 126 Balance des blancs 4 ....................... 156 Sensibilité (ISO) 1 ............................. 119 8 Réglage précis de la balance des Correction d’exposition................. 139 blancs ............................................... 161 Réglage de l’exposition optimale 2 9 Espace colorimétrique................... 253 ........................................................... 263 10 Nom de l’appareil photo Focale................................................. 218 11 Zone d’image......................................83 Données d’objectif ......................... 218 12 Numéro de dossier–numéro de vue 13 14 15 16 13 Type de flash 5 16 Mode de contrôle du flash 5 ......... 190 5 Correction du flash 5 ....................... 194 14 Contrôle des flashes asservis ..... 202 15 Mode de flash 5 ................................ 192 234 17 17 Picture Control 6 .............................. 175 18 19 20 21 22 23 18 Réduction du bruit ISO .................. 253 20 Écart d’exposition HDR.................. 182 Réduction du bruit en cas Lissage HDR...................................... 182 d’exposition prolongée................ 253 21 Contrôle du vignetage .................. 253 19 D-Lighting actif ............................... 180 22 Historique des retouches.............. 278 23 Légende des images ...................... 273 235 24 25 24 Nom du photographe 7 ................. 273 25 Détenteur du copyright 7 .............. 273 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé. 2 S’affiche si le réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 263) est réglé sur une valeur autre que zéro quelle que soit la méthode de mesure. 3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo. 4 Comporte également la température de couleur des photos prises à l’aide de la balance des blancs automatique. 5 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 187) est utilisé. 6 Les rubriques affichées dépendent du Picture Control sélectionné au moment de la prise de vue. 7 Les informations de copyright ne s’affichent que si elles ont été enregistrées avec la photo à l’aide de l’option Informations de copyright du menu Configuration. ❚❚ Données de position La latitude, la longitude et les autres données de position sont communiquées par le GPS ou le périphérique mobile et dépendent de lui (0 221). Dans le cas des vidéos, les données indiquent le lieu du début de l’enregistrement. 236 ❚❚ Aperçu des données 1 2 345 17 6 18 19 20 21 22 7 8 30 29 9 16 28 27 26 23 24 25 15 14 13 12 11 10 1 Numéro de vue/nombre total de 17 Classement....................................... 241 vues 18 Mesure............................................... 124 2 Marquage de transfert................... 243 19 Mode d’exposition ......................... 126 3 État de la protection....................... 240 20 Vitesse d’obturation.............. 129, 131 4 Indicateur de retouche.................. 278 21 Ouverture ............................... 130, 131 5 Nom de l’appareil photo 22 Sensibilité (ISO) 1 ............................. 119 6 Indicateur de légende des images 23 Focale ................................................ 218 ............................................................ 273 24 D-Lighting actif ............................... 180 7 Indicateur des données de position 25 Picture Control ................................ 175 ............................................................ 221 26 Espace colorimétrique................... 253 8 Histogramme indiquant la 27 Mode de flash 2 ................................ 192 répartition des tons dans l’image 28 Balance des blancs ......................... 156 (0 233). Température de couleur......... 163 9 Qualité d’image................................. 88 Réglage précis de la balance des 10 Taille d’image..................................... 91 blancs ...................................... 161 11 Zone d’image..................................... 83 Pré-réglage manuel................. 165 12 Nom de fichier ................................. 250 29 Correction du flash 2 ....................... 194 Mode contrôleur 2 13 Heure d’enregistrement......... 21, 271 14 Nom du dossier ............................... 250 30 Correction d’exposition................. 139 15 Date d’enregistrement ........... 21, 271 16 Logement de la carte actuelle ........................................................35, 93 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé. 2 S’affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel (0 187). 237 Regarder de plus près : fonction Loupe Pour effectuer un zoom avant sur une image affichée en plein écran, appuyez sur la commande X ou le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou touchez furtivement deux fois l’écran. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe : Commande X Pour Description Appuyez sur la commande X ou éloignez deux doigts pour effectuer un zoom avant avec un grossissement maximal d’environ 32× (grandes images en format FX/24 × 36), 24× (images moyennes) ou 16× (petites images). Effectuer un Appuyez sur W (M) ou rapprochez deux doigts pour zoom avant ou effectuer un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom arrière/afficher avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel ou faites d’autres zones glisser un doigt sur l’écran pour visualiser les zones de de l’image l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le sélecteur multidirectionnel pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est encadrée en jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d’agrandissement ; elle devient verte à un rapport de 1 : 1. Pour recadrer l’image selon la zone actuellement visible sur le moniteur, appuyez sur i, mettez en surbrillance Recadrer l’image Recadrage rapide et appuyez sur J. Notez que Recadrage rapide n’est pas disponible lorsque l’histogramme RVB est affiché (0 233). 238 Pour Choisir des visages Description Les visages détectés pendant Guide à l’écran le zoom sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Faites tourner la molette de commande secondaire ou touchez le guide à l’écran pour voir les autres visages. Tournez la molette de commande principale ou touchez les icônes e ou f en bas de l’écran pour visualiser la Visualiser même zone sur d’autres photos, en conservant le même d’autres images rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. Modifier l’état de Appuyez sur L (Z/Q) pour protéger les images ou la protection supprimer leur protection (0 240). Revenir en mode Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur de prise de vue K pour quitter et passer en mode de prise de vue. Afficher les Appuyez sur G pour afficher les menus (0 248). menus 239 Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 271). Pour protéger une photo : 1 Sélectionnez une photo. Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes. 2 Appuyez sur la commande L (Z/Q). L’icône P apparaît sur la photo. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q). Commande L (Z/Q) A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation. 240 Classement des images Notez les images ou marquez-les comme « images à supprimer ». Il est également possible d’afficher les notes dans ViewNX-i et Capture NX-D. Le classement n’est pas disponible si les images sont protégées. 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes. 2 Affichez les options de visualisation. Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation. Commande i 3 Sélectionnez Classement. Mettez en surbrillance Classement et appuyez sur 2. 4 Choisissez une note. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez d pour marquer l’image comme « image à supprimer ». Appuyez sur J pour terminer l’opération. 241 A Notation des images à l’aide de la commande Fn2 Si Classement est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande Fn2, vous pouvez noter les images en maintenant enfoncée la commande Fn2 et en appuyant sur 4 ou 2 (0 268). 242 Sélection des photos à transférer Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à transférer sur le périphérique mobile. Il n’est pas possible de transférer les vidéos ; les photos sont transférées à une taille de 2 millions de pixels. Sélection d’une seule photo 1 Sélectionnez une photo. Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes. 2 Affichez les options de visualisation. Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation. Commande i 3 Choisissez Sélect. images pour mobile/désélect. Mettez en surbrillance Sélect. images pour mobile/désélect. et appuyez sur J. Les photos sélectionnées pour le transfert sont signalées par l’icône W ; pour les désélectionner, affichez-les ou mettez-les en surbrillance et répétez les étapes 2 et 3. 243 Sélection de plusieurs photos Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de plusieurs photos. 1 Choisissez Sélectionner les image(s). Dans le menu Visualisation, sélectionnez Sélect. pr le périphérique mobile, puis mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez les photos. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X appuyée). L’icône W apparaît sur les photos sélectionnées. 3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour terminer l’opération. A Désélectionner toutes les photos Pour désélectionner toutes les photos, sélectionnez Sélect. pr le périphérique mobile dans le menu Visualisation, mettez en surbrillance Désélectionner tout et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour supprimer le marquage de transfert de toutes les photos de la carte mémoire. 244 Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée actuellement, appuyez sur la commande O (Q). Pour supprimer plusieurs photos sélectionnées, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. Une fois supprimées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être supprimées. Pendant la visualisation Appuyez sur la commande O (Q) pour supprimer la photo actuellement sélectionnée. 1 Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Commande O (Q) 2 Appuyez de nouveau sur la commande O (Q). Pour supprimer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O (Q). Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur la commande K. Commande O (Q) A Informations complémentaires Pour choisir quelle image affichée après une suppression, reportez-vous à D > Après effacement (0 249). 245 Menu Visualisation L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des photos dépend du nombre de photos à effacer. Option Q R Description Sélection Supprimez les photos sélectionnées. Tout Supprimez toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 248). Si deux cartes sont présentes, vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les photos seront supprimées. ❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées 1 Choisissez Effacer > Sélection. Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2. 2 Mettez une photo en surbrillance. Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X appuyée). 246 3 Sélectionnez la photo en surbrillance. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo en surbrillance. L’icône O apparaît sur les photos sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. 247 Liste des menus Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i). D Menu Visualisation : gestion des images Effacer Sélection Tout Dossier de visualisation (Nom du dossier) Tout Actuel Cacher les images Sélectionner/régler Désélectionner tout Options de visualisation Infos photo de base Point AF Infos photo supplémentaires Aucune (image seule) Hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Vue d’ensemble 248 Effacez plusieurs images (0 246). (défini par défaut sur Tout) Choisissez un dossier de visualisation. Masquez ou affichez les images. Les images masquées s’affichent uniquement dans le menu « Cacher les images » et ne peuvent pas être visualisées. Choisissez les informations que vous souhaitez afficher sur les photos pendant la visualisation (0 229). Copier des image(s) Sélectionner la source Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? Affichage des images Activé Désactivé Après effacement Afficher l’image suivante Afficher l’image précédente Ne pas modifier Après la rafale, afficher Première image de la rafale Dernière image de la rafale Rotation auto. des images Activée Désactivée Rotation des images Activée Désactivée Diaporama Démarrer Type d’image Intervalle Sélect. pr le périphérique mobile Sélectionner les image(s) Désélectionner tout Cette option permet de copier des images d’une carte mémoire à l’autre. Cette option n’est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo. (défini par défaut sur Désactivé) Cette option vous permet de choisir si les images doivent être automatiquement affichées, ou non, sur le moniteur juste après la prise de vue (0 225). (défini par défaut sur Afficher l’image suivante) Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. (défini par défaut sur Dernière image de la rafale) Choisissez si l’appareil affiche la première ou la dernière photo de la rafale après avoir photographié en mode de déclenchement continu. (définie par défaut sur Activée) Choisissez d’enregistrer, ou non, l’orientation de l’appareil lorsque vous prenez des photos. (définie par défaut sur Activée) Indiquez si les photos prises en cadrage vertical doivent pivoter pendant la visualisation (0 225). Affichez un diaporama avec les images figurant dans le dossier de visualisation sélectionné. Sélectionnez les photos que vous souhaitez transférer vers un périphérique mobile (0 244). 249 C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue Jeux de réglages photo A–D Jeux de réglages étendus photo Activés Désactivés Dossier de stockage Renommer Sélectionner par numéro Sélectionner dans une liste Nom de fichier Nom de fichier Logement principal Logement pr carte XQD Logement pour carte SD Fonction du logement secondaire Débordement Sauvegarde RAW principal - JPEG secondaire 250 Réutilisez les réglages du menu Prise de vue photo, que vous avez mémorisés antérieurement dans l’un des jeux de réglages photo. Les modifications apportées aux réglages sont mémorisées dans le jeu actuel. (définis par défaut sur Désactivés) Choisissez si les jeux de réglages photo stockent le mode d’exposition, la vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M), l’ouverture (modes d’exposition A et M) et le mode de flash. Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite. Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les photos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ». (défini par défaut sur Logement pr carte XQD) Choisissez le logement qui sert de logement principal lorsque deux cartes mémoire sont insérées. (définie par défaut sur Débordement) Choisissez le rôle joué par la carte du logement secondaire lorsque deux cartes mémoire sont insérées (0 93). Contrôle du flash Mode de contrôle du flash Options de flash sans fil Contrôle des flashes asservis Infos sur les flashes asservis radio Zone d’image Choisir la zone d’image Recadrage DX automatique Affichage du masque dans viseur Qualité d’image NEF (RAW) + JPEG fine★ NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal★ NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic★ NEF (RAW) + JPEG basic NEF (RAW) JPEG fine★ JPEG fine JPEG normal★ JPEG normal JPEG basic★ JPEG basic TIFF (RVB) Taille d’image JPEG/TIFF NEF (RAW) Choisissez le mode de contrôle des flashes optionnels fixés sur la griffe flash ou réglez les paramètres pour des prises de vues avec flash dissocié de l’appareil photo (0 190). Choisissez la zone d’image (0 83) et activez ou désactivez l’affichage du masque dans le viseur (0 85). (définie par défaut sur JPEG normal) Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image, 0 88). Les options suivies d’une étoile (« ★ ») donnent lieu à une compression qui accorde la priorité à la qualité, tandis que les options sans étoile accordent la priorité à une taille de fichier réduite. Choisissez la taille d’image, en pixels (0 91). Des options séparées sont disponibles pour les images JPEG/TIFF et pour les images NEF (RAW). 251 Enregistrement NEF (RAW) Compression NEF (RAW) Échantillonnage NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Sensibilité Contrôle de la sensibilité auto. Balance des blancs Automatique Lumière naturelle auto Incandescent Fluorescent Ensoleillé Flash Nuageux Ombre Choisir température de couleur Pré-réglage manuel Régler le Picture Control Automatique Standard Neutre Saturé Monochrome Portrait Paysage Uniforme Gérer le Picture Control Enregistrer/éditer Renommer Effacer Charger/enregistrer 252 Choisissez le type de compression et la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW) (0 90). Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des photos (0 119, 121). (définie par défaut sur Automatique) Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 156). (défini par défaut sur Automatique) Choisissez le traitement appliqué aux photos à venir. Sélectionnez une option en fonction du type de scène ou de votre créativité (0 175). Créez des Picture Control personnalisés. Espace colorimétrique sRVB Adobe RVB D-Lighting actif Automatique Très élevé Élevé Normal Faible Désactivé Réduction du bruit Activée Désactivée Réduction du bruit ISO Élevée Normale Faible Désactivée Contrôle du vignetage Élevé Normal Faible Désactivé Contrôle auto. de la distorsion Activé Désactivé (défini par défaut sur sRVB) Choisissez l’espace colorimétrique des photos. (défini par défaut sur Désactivé) Préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres pour créer des photos au contraste naturel (0 180). (définie par défaut sur Désactivée) Réduisez le « bruit » (points lumineux ou voile) des photos prises à des vitesses d’obturation lentes. (définie par défaut sur Normale) Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des photos prises à des sensibilités (ISO) élevées. (défini par défaut sur Normal) Réduisez la perte de luminosité sur les bords des photos lorsque vous utilisez des objectifs de type G, E et D (à l’exception des objectifs PC). L’effet est plus visible à ouverture maximale. (défini par défaut sur Désactivé) Réduisez la distorsion en barillet lorsque vous utilisez des objectifs grand-angle et la distorsion en coussinet lorsque vous utilisez des téléobjectifs. 253 Réduction du scintillement Réglage réduction du scintillement Indicateur réduction scintillement Réglage du bracketing auto. Bracketing du flash et de l’expo. Bracketing de l’exposition Bracketing du flash Bracketing de balance des blancs Bracketing du D-Lighting actif Surimpression Mode de surimpression Nombre de prises de vues Mode de superposition Conserver toutes les vues Sélec. 1ere exposition (NEF) HDR (grande plage dynamique) Mode HDR Écart d’exposition Lissage 254 Ces options s’activent lorsque vous photographiez à l’aide du viseur. Sélectionnez Activer pour Réglage réduction du scintillement afin de régler le timing de la prise de vue et d’atténuer ainsi les effets du scintillement sous des éclairages fluorescents ou à vapeur de mercure. L’option Indicateur réduction scintillement contrôle l’affichage de l’icône FLICKER dans le viseur : si Activé est sélectionné, l’icône s’affiche si le scintillement est détecté lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et clignote si le scintillement est détecté et que Désactiver est sélectionné pour Réglage réduction du scintillement (pour activer la réduction du scintillement, sélectionnez Activer). (défini par défaut sur Bracketing du flash et de l’expo.) Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique est en fonction (0 142). Enregistrez entre deux et dix expositions NEF (RAW) sur une seule photographie ; si vous le souhaitez, vous pouvez choisir une photo existante comme première exposition à l’aide de Sélec. 1ere exposition (NEF), mais notez qu’il est possible de sélectionner uniquement des images NEF (RAW) (taille L). Vous trouverez de plus amples informations dans le Guide des menus téléchargeable depuis le site Web de Nikon (0 i). Préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres lors de la prise de vue de scènes très contrastées (0 182). Intervallomètre Démarrer Choisir jour/heure démar. Intervalle Nb intervalles×vues/intervalle Lissage de l’exposition Mode silencieux Priorité d’intervalle Dossier de stockage au démarrage Prise vue avec décal mise au point Démarrer Nb d’images Largeur de décalage de mise au point Intervalle entre les vues Lissage de l’exposition Mode silencieux Dossier de stockage au démarrage Décl. en visée écran silencieux Activé (mode 1) Activé (mode 2) Désactivés Prenez des photos selon l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de prises de vues indiqué ait été enregistré. Vous trouverez de plus amples informations dans le Guide des menus téléchargeable depuis le site Web de Nikon (0 i). L’appareil fait varier automatiquement la mise au point sur une série de photos (0 212). (défini par défaut sur Désactivés) Désactivez le son émis par l’obturateur lorsque vous prenez des photos à l’aide de la visée écran (0 49). 255 1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo Réinitialiser menu Prise de vue vidéo Sélectionnez Oui pour redonner aux Oui options du menu Prise de vue vidéo leurs Non valeurs par défaut. Nom de fichier Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ». Destination Logement pr carte XQD Logement pour carte SD Zone d’image Choisir la zone d’image Recadrage DX automatique Taille d’image/cadence 3840×2160 ; 30p 3840×2160 ; 25p 3840×2160 ; 24p 1920×1080 ; 60p 1920×1080 ; 50p 1920×1080 ; 30p 1920×1080 ; 25p 1920×1080 ; 24p 1280× 720 ; 60p 1280× 720 ; 50p 1920×1080 ; 30p ×4 (ralenti) 1920×1080 ; 25p ×4 (ralenti) 1920×1080 ; 24p ×5 (ralenti) 256 (définie par défaut sur Logement pr carte XQD) Choisissez la carte sur laquelle les vidéos seront enregistrées. Choisissez la zone d’image (0 68). (définie par défaut sur 1920×1080 ; 60p) Choisissez la taille d’image (en pixels) et la cadence de prise de vue des vidéos (0 69). Qualité des vidéos Élevée Normale Type de fichier vidéo MOV MP4 Réglage de la sensibilité Sensibilité maximale Ctrl sensibilité auto (mode M) Sensibilité (mode M) Balance des blancs Comme les réglages photo Automatique Lumière naturelle auto Incandescent Fluorescent Ensoleillé Nuageux Ombre Choisir température de couleur Pré-réglage manuel Régler le Picture Control Comme les réglages photo Automatique Standard Neutre Saturé Monochrome Portrait Paysage Uniforme (définie par défaut sur Élevée) Choisissez la qualité des vidéos (0 69). (défini par défaut sur MOV) Choisissez le type de fichier vidéo. Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des vidéos. (définie par défaut sur Comme les réglages photo) Choisissez la balance des blancs des vidéos (0 156). Sélectionnez Comme les réglages photo afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos. (défini par défaut sur Comme les réglages photo) Choisissez un Picture Control pour les vidéos (0 175). Sélectionnez Comme les réglages photo afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos. 257 Gérer le Picture Control Enregistrer/éditer Renommer Effacer Charger/enregistrer D-Lighting actif Comme les réglages photo Très élevé Élevé Normal Faible Désactivé Réduction du bruit ISO Élevée Normale Faible Désactivée Réduction du scintillement Automatique 50 Hz 60 Hz Sensibilité du microphone Sensibilité automatique Sensibilité manuelle Microphone désactivé 258 Créez des Picture Control personnalisés. (défini par défaut sur Désactivé) Préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres pour créer des vidéos au contraste naturel (0 180). Sélectionnez Comme les réglages photo afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos. (définie par défaut sur Normale) Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidéos enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées. (définie par défaut sur Automatique) Atténuez le scintillement et l’effet de bande provoqués par les éclairages fluorescents ou à vapeur de mercure en modes de visée écran (0 37) et d’enregistrement vidéo (0 59). (définie par défaut sur Sensibilité automatique) Activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone externe (0 295) ou modifiez leur sensibilité. Atténuateur Activer Désactiver Réponse en fréquence Registre étendu Registre vocal Réduction du bruit du vent Activée Désactivée VR électronique Activé Désactivé Vidéo accélérée Démarrer Intervalle Durée de la prise de vue Lissage de l’exposition Mode silencieux Zone d’image Taille d’image/cadence Priorité d’intervalle (défini par défaut sur Désactiver) Réduisez le gain du microphone et empêchez la distorsion audio lors de l’enregistrement de vidéos dans des environnements bruyants. (définie par défaut sur Registre étendu) Choisissez la réponse en fréquence du microphone intégré et du microphone externe (0 295). (définie par défaut sur Désactivée) Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de réduire le bruit du vent. (défini par défaut sur Désactivé) Choisissez d’activer, ou non, la réduction de vibration électronique en mode vidéo. L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle sélectionné afin de créer une vidéo en accéléré, sans son. Vous trouverez de plus amples informations dans le Guide des menus téléchargeable depuis le site Web de Nikon (0 i). 259 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Jeux de réglages personnalisés A–D Réutilisez les réglages personnalisés que vous avez mémorisés antérieurement dans l’un des jeux de réglages du menu Réglages personnalisés. Les modifications apportées aux réglages sont mémorisées dans le jeu actuel. a Autofocus a1 Priorité en mode AF-C Déclenchement Mise au point + déclenchement Déclenchement + mise au point Mise au point a2 Priorité en mode AF-S Déclenchement Mise au point a3 Suivi MAP avec Lock-On Réponse AF si obstruction champ Mouvements du sujet a4 Détection des visages suivi 3D Activée Désactivée 260 (définie par défaut sur Déclenchement) Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet de préciser si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point). (définie par défaut sur Mise au point) Lorsque AF-S est sélectionné et que vous photographiez à l’aide du viseur, cette option permet d’indiquer si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). Déterminez la façon dont l’autofocus gère les changements de distance au sujet lorsque AF-C est sélectionné et que vous photographiez à l’aide du viseur. (définie par défaut sur Désactivée) Choisissez si l’appareil photo détecte les visages et effectue la mise au point sur ces derniers lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF (0 100). a5 Zone de suivi 3D Large Normale a6 Nombre de points AF 55 points 15 points a7 AF selon l’orientation Point AF Point AF et mode de zone AF Désactivé a8 Activation AF Déclencheur/AF-ON AF-ON seulement a9 Choix limité modes de zone AF AF point sélectif AF zone dynamique-9 points AF zone dynamique-25 points AF zone dynamique-72 points AF zone dynamique-153 points Suivi 3D AF zone groupée AF zone automatique (définie par défaut sur Normale) Choisissez la zone à surveiller en appuyant sur le déclencheur à mi-course lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF (0 100). (défini par défaut sur 55 points) Choisissez le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF dans le viseur. (défini par défaut sur Désactivé) Choisissez si le viseur mémorise les points AF et le mode de zone AF de façon séparée pour les cadrages vertical et horizontal. (définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON) Choisissez si l’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Si AF-ON seulement est sélectionné, l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez les modes de zone AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide de la commande de mode AF et de la molette de commande secondaire lorsque vous photographiez à l’aide du viseur (0 100). 261 a10 Restrictions du mode autofocus AF-S AF-C Aucune restriction a11 Rotation du point AF Activée Désactivée a12 Options des points AF Éclairage du point AF Mode de mise au point manuelle Assistance AF zone dynamique a13 Bague MAP manuelle mode AF Activer Désactiver (définies par défaut sur Aucune restriction) Choisissez les modes autofocus disponibles lorsque vous photographiez à l’aide du viseur (0 98). (définie par défaut sur Désactivée) Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre de l’affichage. Modifiez les réglages de l’affichage des points AF dans le viseur. (définie par défaut sur Activer) Cette option est disponible avec les objectifs compatibles. Sélectionnez Désactiver pour désactiver la mise au point effectuée à l’aide de la bague de mise au point en mode autofocus. b Mesure/exposition b1 Incrément de la sensibilité 1/3 IL 1/2 IL 1 IL b2 Incrément de l’exposition 1/3 IL 1/2 IL 1 IL b3 Incrément corr. expo./flash 1/3 IL 1/2 IL 1 IL 262 (défini par défaut sur 1/3 IL) Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité (ISO). (défini par défaut sur 1/3 IL) Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et du bracketing. (défini par défaut sur 1/3 IL) Sélectionnez l’incrément utilisé pour le réglage de la correction d’exposition et du flash. b4 Correction d’exposition Activée (réinitialisation auto.) Activée Désactivée b5 Mesure matricielle Détection des visages activée Détection des visages désactivée b6 Zone pondérée centrale 8 mm– 20 mm, Moyenne b7 Réglage précis expo. opti. Oui Non (définie par défaut sur Désactivée) Choisissez si la correction d’exposition peut être réglée uniquement en tournant une molette de commande, sans appuyer sur la commande E. (définie par défaut sur Détection des visages activée) Choisissez Détection des visages activée pour activer la détection des visages lorsque vous réalisez des portraits à l’aide de la mesure matricielle et du viseur (0 124). (définie par défaut sur 12 mm) Choisissez la taille de la zone à laquelle l’appareil photo accorde le plus d’importance en mesure pondérée centrale, lorsque vous photographiez à l’aide du viseur. Si un objectif sans microprocesseur ou AF-S Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED est fixé au boîtier, la taille de la zone est définie sur 12 mm. (défini par défaut sur Non) Affinez l’exposition pour chaque méthode de mesure. Des valeurs élevées produisent des vues plus claires, des valeurs basses des vues plus sombres. c Tempo./ mémo. exposition c1 Mémo. expo. par déclencheur Activée (appui à mi-course) Activée (mode rafale) Désactivée c2 Temporisation du mode veille 4 s–30 min., Pas de limite (définie par défaut sur Désactivée) Choisissez si l’exposition est mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. (définie par défaut sur 6 s) Cette option permet de déterminer la durée pendant laquelle l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune opération n’est effectuée (0 34). 263 c3 Retardateur Délai du retardateur Nombre de prises de vues Intervalle entre les vues c4 Extinction du moniteur Visualisation Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur. Choisissez le délai au bout duquel le moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération n’est effectuée. d Prise de vue/affichage d1 Cadence prise de vue en CL 6 vps–1 vps d2 Nombre de vues maximal 1–200 d3 Affichage de la sensibilité Afficher la sensibilité Afficher le compteur de vues (définie par défaut sur 5 vps) Choisissez la cadence de prise de vue en mode CL. Notez que la cadence peut varier selon la source d’alimentation (0 114). (défini par défaut sur 200) Choisissez le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale en mode de déclenchement continu. (défini par défaut sur Afficher le compteur de vues) Choisissez si la sensibilité s’affiche sur l’écran de contrôle à la place du nombre de vues restantes. d4 Options déclenchement synchro. (définies par défaut sur Synchro.) Choisissez si le déclenchement des Synchro. appareils photo distants est synchronisé Aucune synchro. avec celui de l’appareil photo principal. d5 Temporisation miroir levé 3 s–0,2 s, Désactivée 264 (définie par défaut sur Désactivée) Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez retarder le déclenchement de 0,2 à 3 secondes environ après la levée du miroir. d6 Obturation électro. au 1er rideau (définie par défaut sur Désactiver) Activez ou désactivez l’obturation Activer électronique au premier rideau en mode Q, Désactiver QC ou MUP ; cette option permet d’éliminer le flou provoqué par le mouvement de l’obturateur. Un obturateur mécanique est utilisé dans les autres modes de déclenchement quelle que soit l’option sélectionnée. d7 Séquence numérique images Activée Désactivée Réinitialiser d8 Couleur de mise en relief Rouge Jaune Bleu Blanc d9 Quadrillage dans le viseur Activé Désactivé d10 Éclairage écran de contrôle Activé Désactivé (définie par défaut sur Activée) Choisissez la façon dont l’appareil photo attribue les numéros de fichiers. (définie par défaut sur Rouge) Choisissez la couleur utilisée pour la fonction de mise en relief de la mise au point. Il est possible d’activer ou de désactiver la mise en relief, ainsi que de régler sa sensibilité en appuyant sur la commande i en mode de visée écran et en sélectionnant Niveau de mise en relief (0 45, 65). (défini par défaut sur Désactivé) Choisissez d’afficher, ou non, un quadrillage dans le viseur. (défini par défaut sur Désactivé) Choisissez d’éclairer, ou non, l’écran de contrôle et les commandes lorsque la temporisation du mode veille est activée. A Obturation électronique au premier rideau Il est recommandé d’utiliser un objectif de type G, E ou D ; sélectionnez Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues avec d’autres objectifs. La vitesse d’obturation et la sensibilité maximales disponibles avec l’obturation électronique au premier rideau sont de 1/2000 s et 25600 ISO, respectivement. 265 d11 Visée écran en mode continu Activé Désactivé d12 VR optique Activé Désactivé (défini par défaut sur Activé) Choisissez si la visualisation plein écran est disponible lors des prises de vues en rafale (modes de déclenchement CL, CH et QC) en mode de visée écran (0 37). Si Désactivé est sélectionné, non seulement le moniteur mais aussi son rétroéclairage s’éteignent au cours de l’exposition. (défini par défaut sur Activé) Activez ou désactivez la réduction de vibration sur les objectifs AF-P compatibles qui ne sont pas équipés d’un commutateur de réduction de vibration. e Bracketing/flash e1 Vitesse de synchro. flash 1/250 s (Auto FP), 1/250 s–1/60 s e2 Vitesse d’obturation flash 1/60 s–30 s e3 Correction expo. pour flash Vue dans son ensemble Arrière-plan uniquement (définie par défaut sur 1/250 s) Choisissez une vitesse de synchronisation du flash. (définie par défaut sur 1/60 s) Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash en modes P et A. (définie par défaut sur Vue dans son ensemble) Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition. A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A Synchronisation ultra-rapide Auto FP La synchronisation ultra-rapide Auto FP permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. « FP » apparaît au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur l’affichage des informations, lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée. 266 e4 Contrôle de la sensibilité auto. M (défini par défaut sur Sujet et arrière-plan) Choisissez si le contrôle automatique de Sujet et arrière-plan sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est Sujet uniquement modifié pour exposer correctement à la fois le sujet et l’arrière-plan ou uniquement le sujet principal. e5 Mode lampe pilote Activé Désactivé e6 Bracketing auto. (mode M) Flash/vitesse Flash/vitesse/ouverture Flash/ouverture Flash seulement e7 Sens du bracketing Mesure>Sous-expo.>Surexpo. Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (défini par défaut sur Activé) Choisissez si les flashes optionnels compatibles CLS (0 288) émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo et photographiez à l’aide du viseur. (défini par défaut sur Flash/vitesse) Choisissez les réglages affectés lorsque le bracketing de l’exposition/du flash est activé en mode d’exposition M. (défini par défaut sur Mesure>Sous-expo.>Surexpo.) Choisissez le sens du bracketing pour le bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs. 267 f Commandes f1 Définition réglages perso. Commande d’aperçu Commande d’aperçu + y Commande Fn1 Commande Fn1 + y Commande Fn2 Commande AF-ON Sélecteur secondaire Centre du sélecteur secondaire Centre du sélecteur secondaire + y Commande BKT + y Cde d’enregistrement vidéo + y Cdes de fonction MAP de l’objectif f2 Bouton central du sélecteur Mode de prise de vue Mode de visualisation Visée écran f3 Mémo. vitesse & ouverture Mémo. de la vitesse d’obturation Mémorisation de l’ouverture 268 Choisissez les fonctions attribuées aux commandes de l’appareil photo, soit lorsque ces dernières sont utilisées seules, soit lorsqu’elles sont associées aux molettes. Choisissez la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel. Mémorisez la vitesse d’obturation sur la valeur actuellement sélectionnée en mode S ou M, ou l’ouverture sur la valeur actuellement sélectionnée en mode A ou M. f4 Perso. molettes commande Inverser la rotation Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture Menus et visualisation Défilement avec molette second. f5 Sélecteur multidirectionnel Redémarrer tempo. mode veille Ne rien faire f6 Commande lâchée + molette Oui Non f7 Inverser les indicateurs Choisissez les fonctions des molettes de commande principale et secondaire. (défini par défaut sur Ne rien faire) Choisissez si le sélecteur multidirectionnel permet d’activer la temporisation du mode veille (0 34). (défini par défaut sur Non) Sélectionner Oui permet aux réglages qui se font normalement en maintenant enfoncée une commande et en tournant une molette d’être effectués en tournant la molette une fois la commande relâchée. Ce réglage est annulé si l’on appuie une nouvelle fois sur l’une des commandes en question, si l’on appuie sur le déclencheur à mi-course ou si l’appareil photo entre en mode veille. (défini par défaut sur ) Si (W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez (V) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. 269 f8 Options commande visée écran (définies par défaut sur Activer) La commande a peut être désactivée Activer pour empêcher le démarrage accidentel Activer (tempo. mode veille active) de la visée écran. Désactiver f9 Commutateur D (défini par défaut sur Rétro-éclairage de l’écran (D)) Choisissez quels affichages s’éclairent Rétro-éclairage de l’écran (D) lorsque l’on positionne le commutateur D et affichage des informations marche-arrêt sur D. f10 Régler commandes de la MB-D18 Choisissez les fonctions attribuées aux Commande Fn commandes de la poignée-alimentation Commande Fn + y MB-D18(0 299) (en option). Commande AF-ON Sélecteur multidirectionnel g Vidéo g1 Définition réglages perso. Commande d’aperçu Commande d’aperçu + y Commande Fn1 Commande Fn1 + y Commande Fn2 Centre du sélecteur secondaire Centre du sélecteur secondaire + y Déclencheur Choisissez les fonctions attribuées aux commandes de l’appareil photo, soit lorsque ces dernières sont utilisées seules, soit lorsqu’elles sont associées aux molettes, dans le cas où le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 en mode de visée écran. Notez que si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour Déclencheur, le déclencheur ne permet pas d’effectuer des opérations autres que l’enregistrement vidéo. g2 Luminosité des hautes lumières (définie par défaut sur 248) Choisissez la luminosité nécessaire pour 255–180 générer l’affichage des hautes lumières sur les vidéos. Plus la valeur est basse, plus la plage des luminosités affichées comme hautes lumières est étendue. Si 255 est sélectionné, l’affichage des hautes lumières indiquera uniquement les zones susceptibles d’être surexposées. 270 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Formater la carte mémoire Logement pr carte XQD Logement pour carte SD Langue (Language) Reportez-vous à la page 345. Fuseau horaire et date Fuseau horaire Date et heure Synchro. avec périphérique mobile Format de la date Heure d’été Luminosité du moniteur Menus/Visualisation Visée écran Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires. Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo. Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de synchroniser l’horloge avec celle du périphérique mobile, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été. Si Activée est sélectionné pour Synchro. avec périphérique mobile et que la synchronisation est activée dans l’application SnapBridge, l’horloge de l’appareil photo peut être réglée sur l’heure communiquée par le périphérique mobile. Réglez la luminosité pour la visualisation, l’affichage des menus et la visée écran. A Formatage des cartes mémoire N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’accumulateur ou les cartes mémoire pendant le formatage. En plus de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration, les cartes mémoire peuvent être formatées à l’aide des commandes S (Q) et O (Q) : maintenez appuyées ces deux commandes simultanément jusqu’à ce que les indicateurs de formatage s’affichent, puis appuyez à nouveau sur ces commandes pour formater la carte. Si deux cartes mémoire sont insérées lorsque vous appuyez une première fois sur ces commandes, la carte à formater est signalée par une icône clignotante. Tournez la molette de commande principale pour choisir un autre logement. 271 Équilibre couleur du moniteur Modifiez l’équilibre colorimétrique du moniteur. Horizon virtuel Affichez un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Affichage des informations Automatique Manuel Réglage précis de l’AF Réglage précis de l’AF Valeur enregistrée Par défaut Liste valeurs enregistrées Objectif sans microprocesseur Numéro d’objectif Focale (mm) Ouverture maximale Nettoyer le capteur d’image Nettoyer maintenant Nettoyer démarrage/arrêt Verrouiller miroir/nettoyage (défini par défaut sur Automatique) Réglez l’affichage des informations en fonction des différentes conditions de visionnage. Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour différents types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Le réglage précis automatique est disponible en mode de visée écran ; de plus amples informations sont disponibles dans le Guide des menus qui peut être téléchargé depuis le site Web de Nikon (0 i). Enregistrez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur afin de pouvoir les utiliser avec des fonctions réservées normalement aux objectifs à microprocesseur (0 218). Cette option fait vibrer le capteur d’image afin de retirer la poussière (0 312). Verrouillez le miroir vers le haut afin de pouvoir retirer la poussière du capteur d’image avec une soufflette (0 315). Non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible (J ou moins) ou lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile en Bluetooth ou à d’autres périphériques en USB. 272 Photo de correction poussière Démarrer Nettoyer capteur et démarrer Légende des images Joindre une légende Entrer une légende Informations de copyright Joindre les infos de copyright Photographe Copyright Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Correction poussière de Capture NX-D (0 ii). Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Vous pouvez consulter les légendes sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii). Ajoutez des informations de copyright aux photos au fur et à mesure de la prise de vue. Vous pouvez consulter les informations de copyright sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii). A Saisie de texte Un clavier s’affiche lorsqu’il est nécessaire de saisir du texte. Saisissez le texte en touchant les caractères sur l’écran tactile (pour commuter entre les majuscules, minuscules et symboles, touchez le bouton de sélection du clavier). Vous pouvez aussi vous servir du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et appuyer sur son bouton central pour insérer le caractère en surbrillance à la position en cours du curseur (notez que si vous saisissez un caractère lorsque le champ est plein, le dernier caractère du champ est effacé). Pour effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande O (Q). Pour déplacer le curseur vers un autre emplacement, touchez l’écran ou maintenez appuyée la commande W (M) et appuyez sur 4 ou 2. Pour terminer la saisie et revenir au menu précédent, appuyez sur J. Zone d’affichage du texte Zone du clavier Sélection du clavier 273 Options de signal sonore Signal sonore activé/désactivé Volume Hauteur Commandes tactiles Activer/désactiver cdes tactiles Mvts pour visualisation plein écran HDMI Résolution de sortie Contrôle enregistrement externe Avancé Données de position Télécharger depuis périph. mobile Position Options du module GPS externe Options télécde sans fil (WR) Témoin DEL Mode de liaison Régler Fn télécommande (WR) Aperçu Mémorisation FV Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (réinit. au décl.) Mémorisation AF seulement AF-ON MDésactiver/activer + NEF (RAW) Visée écran Aucune fonction 274 Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore. Réglez les paramètres des commandes tactiles (0 12). Réglez les paramètres de connexion aux périphériques HDMI. Réglez les paramètres des données de position (0 221). Réglez les paramètres du témoin DEL et du mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil (en option). (défini par défaut sur Aucune fonction) Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn située sur les télécommandes radio sans fil (en option). Mode avion Activer Désactiver (défini par défaut sur Désactiver) Activez le mode avion pour désactiver les fonctionnalités sans fil des cartes Eye-Fi, ainsi que les connexions Bluetooth et Wi-Fi aux périphériques mobiles. Les connexions à d’autres périphériques à l’aide d’un système de communication sans fil peuvent être uniquement désactivées en retirant le système de l’appareil photo. Connecter au périphérique mobile Associez l’appareil photo à un Démarrer périphérique mobile exécutant Protection par mot de passe l’application SnapBridge comme décrit dans SnapBridge Guide de connexion (pour reflex numériques) (fourni). Envoyer vers périph. mobile (auto) (défini par défaut sur Désactivé) Sélectionnez Activé pour transférer les Activé photos vers un périphérique mobile au fur Désactivé et à mesure de la prise de vue. Wi-Fi Établir la connexion Wi-Fi Paramètres du réseau Paramètres actuels Réinitialiser réglages de connexion Bluetooth Connexion au réseau Périphériques associés Envoyer si éteint Réseau Choisir le matériel Paramètres du réseau Options Réglez les paramètres Wi-Fi (réseau sans fil) pour pouvoir vous connecter à des périphériques mobiles. Réglez les paramètres des connexions Bluetooth aux périphériques mobiles. L’appareil photo peut être associé à cinq périphériques mobiles différents maximum mais ne peut être connecté qu’à un périphérique à la fois. Réglez les paramètres FTP et réseau pour les réseaux locaux Ethernet et sans fil auxquels vous accédez avec un WT-7. Cette option est uniquement disponible lorsqu’un WT-7 est raccordé. 275 Transfert Eye-Fi Activer Désactiver (défini par défaut sur Activer) Transférez les photos vers une destination pré-sélectionnée. Cette option s’affiche uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi compatible est insérée. Marquage de conformité Affichez une sélection des normes auxquelles l’appareil photo est conforme. Type d’accu./pile MB-D18 LR6 (AA alcaline) HR6 (AA Ni-MH) FR6 (AA lithium) Ordre d’alimentation Accu./piles de MB-D18 d’abord Accu. de l’appareil d’abord (défini par défaut sur LR6 (AA alcaline)) Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignéealimentation MB-D18 (en option) est alimentée par des piles/accumulateurs AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles/ accumulateurs insérés dans la poignéealimentation. (défini par défaut sur Accu./piles de MB-D18 d’abord) Ce réglage permet de choisir si l’accumulateur de l’appareil photo ou les piles/accumulateurs de la poignéealimentation doivent être utilisés en priorité, lorsque l’appareil est équipé d’une poignée-alimentation MB-D18 (en option). Informations de l’accumulateur Affichez les informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Photo si carte absente ? Désactiver déclenchement Activer le déclenchement 276 (définie par défaut sur Activer le déclenchement) Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n’est insérée. Enregistrer/charger réglages Enregistrer les réglages Charger les réglages Réinitialiser tous les réglages Réinitialiser Ne pas réinitialiser Enregistrez les réglages de l’appareil photo sur une carte mémoire ou chargez des réglages depuis une carte mémoire. Il est possible de partager les fichiers de réglages avec d’autres appareils photo D850. Réinitialisez tous les réglages à l’exception des options sélectionnées pour Langue (Language) et Fuseau horaire et date dans le menu Configuration. Version du firmware Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo. D Réinitialiser tous les réglages Les informations de copyright et les autres entrées créées par l’utilisateur sont également réinitialisées. Nous vous recommandons d’enregistrer les réglages à l’aide de l’option Enregistrer/charger réglages du menu Configuration avant d’effectuer une réinitialisation. 277 N Menu Retouche : création de copies retouchées Traitement NEF (RAW) Sélectionner les image(s) Sélectionner les dates Sélectionner toutes les images Choisir la destination Recadrer Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Redimensionner Sélectionner les image(s) Choisir la destination Choisir la taille D-Lighting Créez de petites copies des photos sélectionnées. Éclaircissez les ombres. Choisissez cette option pour les photos sombres ou en contre-jour. Correction des yeux rouges Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois visible sur les photos prises au flash. Redresser Créez des copies redressées. Vous pouvez redresser les images jusqu’à 5° par incréments de 0,25° environ. Contrôle de la distorsion Automatique Manuel 278 Créez des copies présentant une distorsion périphérique réduite. Utilisez cette option pour réduire la distorsion en barillet des photos prises avec des objectifs grand-angle ou la distorsion en coussinet des photos prises au téléobjectif. Sélectionnez Automatique pour que l’appareil photo corrige automatiquement la distorsion. Perspective Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d’un objet haut photographié d’en bas. Effets de filtres Skylight Filtre couleurs chaudes Monochrome Noir et blanc Sépia Couleurs froides Superposition des images Créez les effets des filtres suivants : • Skylight : effet de filtre « skylight » qui rend l’image moins bleue • Filtre couleurs chaudes : effet de filtre produisant une dominante couleur « chaude » Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux. La Superposition des images ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N. Recadrer la vidéo Coupez certaines séquences afin de créer des copies modifiées des vidéos (0 78). Comparaison côte à côte Comparez les copies retouchées aux photos originales. La Comparaison côte à côte est uniquement disponible lorsque vous affichez le menu Retouche en appuyant sur 2 tout en maintenant enfoncée la commande J ou en appuyant sur iet en sélectionnant Retouche en mode de visualisation plein écran lorsqu’une image retouchée ou originale est affichée. 279 O Menu personnalisé/m Réglages récents Ajouter des éléments MENU VISUALISATION MENU PRISE DE VUE PHOTO MENU PRISE DE VUE VIDÉO MENU RÉGLAGES PERSO. MENU CONFIGURATION MENU RETOUCHE Supprimer des éléments Créez un menu personnalisé pouvant comporter jusqu’à 20 rubriques, sélectionnées dans les menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche. Supprimez des rubriques du Menu personnalisé. Ordonner les éléments Classez les rubriques dans le Menu personnalisé. Choisir l’onglet MENU PERSONNALISÉ RÉGLAGES RÉCENTS 280 (par défaut sur MENU PERSONNALISÉ) Choisissez le menu affiché dans l’onglet « Menu personnalisé/Réglages récents ». Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour afficher un menu répertoriant les 20 derniers réglages utilisés. Remarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point AF Objectifs à microprocesseur 6 Objectif/accessoire Type G, E ou D 7 ; AF-S, ✔ AF-P, AF-I PC NIKKOR 19mm — f/4E ED Gamme PC-E NIKKOR 10 — PC Micro 85mm — f/2.8D 10, 11 Téléconvertisseur ✔ AF-S/AF-I 13 Autres AF NIKKOR (sauf ✔ 14 objectifs pour F3AF) AI-P NIKKOR — Mode d’exposition Système de mesure L2 M (avec télémètre électronique) 1 P S A M 3D Couleur M3 t5 N4 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔8 ✔9 ✔9 ✔9 ✔9 — ✔ 8, 9 ✔ 9 ✔9 ✔9 ✔9 ✔9 — ✔ 8, 9 ✔ 9 ✔9 — ✔ 12 ✔ 9 — ✔ 8, 9 ✔9 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔8 ✔ ✔ 14 ✔ ✔ — ✔ ✔8 — ✔ 15 ✔ ✔ — ✔ ✔8 — ✔ 281 Réglage de l’appareil photo Objectifs sans microprocesseur 16 Objectif/accessoire Objectifs gamme E Nikon ou NIKKOR AI, AI modifié 17 Medical-NIKKOR 120mm f/4 Reflex-NIKKOR PC-NIKKOR Téléconvertisseur de type AI 23 Soufflet PB-6 25 Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) Mode de mise au point Mode d’exposition Système de mesure L2 AF M (avec télémètre électronique) 1 P S — ✔ 15 — ✔ 18 — ✔ 19 — ✔ — ✔ 21 — — — — — — — ✔9 — — ✔ 18 — ✔ 22 — — — ✔ 20 ✔ — — — ✔ 24 — ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 — — ✔ 24 — ✔ 26 — — ✔ — — ✔ 24 — ✔ 18 — — ✔ — A M 3D Couleur M3 t5 N4 ✔ 20 — 1 La mise au point manuelle est disponible avec tous les objectifs. 2 Matricielle. 3 Pondérée centrale. 4 Spot. 5 Pondérée sur les hautes lumières. 6 Les objectifs IX-NIKKOR ne peuvent pas être utilisés. 7 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR. 8 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 124). 9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 10 Un voile, des lignes et d’autres parasites (« bruit ») risquent d’apparaître sur les photos prises avec la fonction d’obturation électronique au premier rideau. Pour éviter cela, sélectionnez Désactiver pour le réglage personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 265). 11 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 12 Mode d’exposition Manuel uniquement. 282 13 Pour obtenir des informations sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à « Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles » (0 96). 14 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200mm f/2.8, AF 35–70mm f/2.8, AF 28–85mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette. 15 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 16 Certains objectifs ne sont pas compatibles. Reportez-vous au paragraphe « Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles » (0 285). 17 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400mm f/4 ED. 18 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 218), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 19 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale sont précisées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 218). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 20 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 218). 21 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 22 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 23 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85mm f/3.5–4.5, AI 35–105mm f/3.5–4.5, AI 35–135mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200mm f/2.8D. 24 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 25 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 26 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo. 283 A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de types G, E et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de types G, E et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de types G et E ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts du microprocesseur Objectif à microprocesseur Bague des ouvertures Objectif de types G/E Objectif de type D A Ouverture de l’objectif Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif. A Objectifs sans microprocesseur compatibles L’option Objectif sans microprocesseur (0 218) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles uniquement avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est précisée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas précisée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures. 284 D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne PEUVENT PAS être utilisés avec le D850 : • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm f/2.8, • Objectifs non AI AF 200mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AF TC-16) AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, • PC 28mm f/4 (numéro de série 180900 ou 1200mm f/11) antérieur) • Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8, • PC 35mm f/2.8 (numéros de série OP 10mm f/5.6) 851001–906200) • 2.1cm f/4 • PC 35mm f/3.5 (ancien modèle) • Bague allonge K2 • Reflex 1000mm f/6.3 (ancien modèle) • 180–600mm f/8 ED (numéros de série • Reflex 1000mm f/11 (numéros de série 174041–174180) 142361–143000) • 360–1200mm f/11 ED (numéros de série • Reflex 2000mm f/11 (numéros de série 174031–174127) 200111–200310) • 200–600mm f/9.5 (numéros de série 280001–300490) A Objectifs VR Il n’est pas recommandé d’utiliser les objectifs répertoriés ci-dessous lors de prises de vues en pose longue ou en sensibilité (ISO) élevée, car en raison de la conception du système de réglage de la réduction de vibration (VR), les photos obtenues risquent d’être voilées. Nous vous recommandons de désactiver la réduction de vibration lorsque vous utilisez d’autres objectifs VR. • AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm • AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR f/3.5–5.6G IF-ED • AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR • AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200mm f/2.8G IF-ED • AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200mm • AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300mm f/3.5–5.6G IF-ED f/4.5–5.6G IF-ED • AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR • AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED • AF-S DX NIKKOR 18–200mm • AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED f/3.5–5.6G ED VR II • AF-S NIKKOR 16–35mm f/4G ED VR • AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR • AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR • AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR • AF-S NIKKOR 28–300mm f/3.5–5.6G ED VR 285 A Calcul de l’angle de champ L’appareil photo peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux appareils photo 24 × 36. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé, l’angle de champ sera identique à celui d’une vue d’un film 24 × 36 (35,9 × 23,9 mm). Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de l’option Zone d’image du menu Prise de vue photo pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif en cours d’utilisation. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé, vous pouvez réduire l’angle de champ par 1,5× ou 1,2× en sélectionnant DX (24×16) ou 1,2× (30×20) afin d’exposer une zone plus petite, ou vous pouvez modifier le format d’image en sélectionnant 5 : 4 (30×24) ou 1 : 1 (24×24). Les tailles des zones exposées par les différentes options de Zone d’image sont indiquées ci-dessous. 2 3 1 Objectif 2 Format FX (36×24) (35,9 × 4 3 1 5 6 7 8 2 4 5 6 7 8 9 10 5 1 9 10 11 6 11 12 286 12 23,9 mm, équivalent à un appareil photo 24 × 36) Format 1,2× (30×20) (29,9 × 19,9 mm) Format DX (24×16) (23,5 × 15,7 mm, équivalent à un appareil photo de format DX) Diagonale de l’image Angle de champ (FX (36×24) ; format 24 × 36) Angle de champ (1,2× (30×20)) Angle de champ (DX (24×16) ; format DX) Format 5 : 4 (30×24) (29.9 × 23,9 mm) Format 1 : 1 (24×24) (23,9 × 23,9 mm) Angle de champ (5 : 4 (30×24)) Angle de champ (1 : 1 (24×24)) A Calcul de l’angle de champ (suite) L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de champ au format 24 × 36, tandis que l’angle de champ au format 1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit, l’angle de champ au format 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit et l’angle de champ au format 1 : 1 (24×24) est environ 1,3 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24 × 36, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5 lorsque DX (24×16) est sélectionné, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné, par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné ou par environ 1,3 lorsque 1 : 1 (24×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24 × 36 serait de 75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné ou de 65 mm si 1 : 1 (24×24) était sélectionné). 287 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes compatibles. ❚❚ Flashes compatibles CLS Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : SB-5000 SB-910, SB-900, SB-800 SB-700 SB-600 SB-500 SU-800 SB-R200 SB-400 SB-300 Un seul flash 288 Dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex i-TTL numérique 1 Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique qA Ouverture auto A Auto non TTL Manuel à priorité GN distance M Manuel Flash RPT stroboscopique ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔2 ✔2 ✔ ✔2 ✔ — — ✔ ✔ ✔ —4 ✔3 ✔3 — — — — — — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ — — ✔ ✔ 5 — — ✔5 — — — — — SB-5000 SB-910, SB-900, SB-800 SB-700 SB-600 SB-500 SU-800 SB-R200 SB-400 SB-300 Flash asservi Flash principal Système évolué de flash asservi sans fil (optique) Contrôle des flashes asservis i-TTL i-TTL Commande sans fil [A:B] rapide qA Ouverture auto A Auto non TTL M Manuel Flash RPT stroboscopique i-TTL i-TTL Commande sans fil [A:B] rapide Ouverture auto/ qA/A auto non TTL M Manuel Flash RPT stroboscopique Système évolué de flash asservi sans fil (radio) Communication des informations colorimétriques (flash) Communication des informations colorimétriques du flash (éclairage DEL) Synchro ultra-rapide Auto FP 10 Mémorisation FV 11 Assistance AF pour autofocus multizone Atténuation des yeux rouges Lampe pilote de l’appareil photo Contrôle unifié du flash Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo ✔ ✔ ✔ — ✔5 ✔ — — — ✔ ✔ ✔ — ✔5 — — — — ✔6 ✔ — ✔ — — — — ✔ — ✔ ✔ —7 ✔ — — ✔ — — — — — — — ✔5 — — — — — — — — — — ✔ ✔ — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔8 ✔8 — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔9 — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ — — — — ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ 12 — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔ — ✔ — ✔ — — ✔ ✔ ✔ 13 ✔ — ✔ — — — ✔ — 289 1 Non disponible avec la mesure spot. 2 Peut également être sélectionné avec le flash. 3 Sélection du mode qA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 4 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « Auto non TTL » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 5 Peut uniquement être sélectionné à l’aide de l’option Contrôle du flash de l’appareil photo. 6 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. 7 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 8 Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal. 9 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique. 10 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M. 11 Disponible uniquement en mode de contrôle du flash i-TTL ou lorsque le flash est paramétré pour émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle du flash qA ou A. 12 Disponible uniquement en mode contrôleur. 13 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo. Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander jusqu’à trois groupes de flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. A Lampe pilote Les flashes compatibles CLS émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction permet de prévisualiser l’éclairage global produit par l’ensemble des flashes, dans le cadre d’une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la lampe pilote à l’aide du réglage personnalisé e5 (Mode lampe pilote, 0 267). 290 ❚❚ Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 ✔ ✔ SB-23, SB-29 2, SB-21B 2, SB-29S 2 — ✔ Mode de flash SB-50DX A Auto non TTL — M Manuel ✔ Flash G ✔ — — — stroboscopique Synchro sur le REAR ✔ ✔ ✔ ✔ second rideau 3 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur A (Auto non TTL). 2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED. 3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash. A Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV (0 196) est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) qA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour en savoir plus). Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou d’au moins un groupe asservi sur TTL, qA ou A. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash optionnel sont les suivantes : Flash Mode de flash i-TTL Flash autonome qA Utilisé avec d’autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) i-TTL qA A Zone mesurée Cercle de 6 mm au centre de la vue Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash 291 D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D850 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 64 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement). Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. En mode d’exposition P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : 64 3.5 100 4 Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de : 200 400 800 1600 3200 6400 5 5.6 7.1 8 10 11 12800 13 Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif. Du bruit sous forme de lignes risque d’être présent sur les photos prises au flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur l’appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance séparant l’appareil photo de l’alimentation. 292 A Remarques sur les flashes optionnels (suite) Les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-5000 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés. Focale 50–84 mm 24–49 mm 85–135 mm • SB-910 et SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 17–135 mm sont utilisés. Focale 17–19 mm 20–135 mm • SB-800, SB-600 et SU-800 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–105 mm sont utilisés. 24–34 mm Focale 35–49 mm 50–105 mm 293 • SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés. Focale 24–27 mm 28–135 mm Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est désactivé. A Flashes optionnels En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l’option Contrôle du flash du menu Prise de vue photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la commande W (M) et la molette de commande. 294 Autres accessoires Une variété d’accessoires sont disponibles pour le D850. Sources • Accumulateur Li-ion EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/ d’alimentation EN-EL15 (0 14, 347) ; notez qu’il est possible de prendre moins de photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a (0 365) • Chargeur d’accumulateur MH-25a (0 14, 347) • Poignée-alimentation MB-D18 • Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b et EH-5c Systèmes de communication Système de communication sans fil WT-7 sans fil (0 275) Télécommandes • Télécommande radio sans fil WR-1 radio sans fil • Télécommande radio sans fil WR-R10 (nécessite l’adaptateur WR WR-A10) • Télécommande radio sans fil WR-T10 Accessoires • Œilleton en caoutchouc DK-19 pour l’oculaire • Lentilles correctrices DK-17C du viseur • Oculaire-loupe de visée DK-17M • Loupe DG-2 (nécessite l’adaptateur d’oculaire DK-18) • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A • Oculaire traité au fluor DK-17F • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 Câbles HDMI Câble HDMI HC-E1 Volets de la Volet de la griffe flash BS-3/volet de la griffe flash BS-1 griffe flash Bouchons de Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A boîtier 295 Logiciels Camera Control Pro 2 Accessoires de • Télécommande filaire MC-22/télécommande filaire MC-22A prise (1 m de long*) télécommande • Télécommande filaire MC-30/télécommande filaire MC-30A (80 cm de long*) • Télécommande filaire MC-36/télécommande filaire MC-36A (85 cm de long*) • Câble d’extension MC-21/câble d’extension MC-21A (3 m de long*) • Câble de connexion deux boîtiers MC-23/câble de connexion deux boîtiers MC-23A (40 cm de long*) • Câble adaptateur MC-25/câble adaptateur MC-25A (20 cm de long*) • Adaptateur WR WR-A10 • Module GPS GP-1/module GPS GP-1A (0 221) † • Ensemble de télécommande optique ML-3 * Tous les chiffres sont approximatifs. † Notez que les modules GP-1/GP-1A ne sont désormais plus fabriqués. Microphones • Microphone stéréo ME-1 (0 67) • Microphone sans fil ME-W1 Caches des Cache du port USB UF-4 connecteurs La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations. 296 A Fixation et retrait du volet de la griffe flash Le volet de la griffe flash (disponible séparément) se glisse dans la griffe flash comme illustré. Pour le retirer, tenez fermement l’appareil photo, appuyez sur le volet avec le pouce et faites-le glisser dans le sens indiqué. A Fixation et retrait de l’oculaire fourni Après avoir fermé l’obturateur d’oculaire et libéré le loquet (q), saisissez délicatement l’oculaire DK-17F (fourni) avec deux doigts, faites-le pivoter et retirez-le comme illustré (w). Pour le fixer à nouveau, faites pivoter l’oculaire dans le sens inverse. Les oculaires en option peuvent être fixés et retirés de la même façon. 297 A Attache de câble HDMI/USB Pour éviter toute déconnexion accidentelle, fixez l’attache fournie sur les câbles HDMI ou sur le câble USB (fourni) comme illustré (l’illustration représente le câble USB ; notez que l’attache risque de ne pas être adaptée à tous les câbles HDMI d’autres fabricants). Rabattez le moniteur en position fermée lors de l’utilisation de l’attache de câble. Le câble HDMI se fixe ici Le câble HDMI se fixe ici Le câble HDMI se fixe ici Câble USB 298 Câble HDMI et câble USB utilisés simultanément Poignée-alimentation MB-D18 (en option) La MB-D18 est alimenté soit par un accumulateur EN-EL15a ou EN-EL18c, soit par huit piles/accumulateurs AA (alcalines, Ni-MH ou lithium) et dispose de commandes facilitant la prise de vue verticale : déclencheur, commandes AF-ON et Fn, sélecteur multidirectionnel, molettes de commande principale et secondaire. Nomenclature de la MB-D18 11 1 12 13 10 14 2 15 3 9 4 6 16 5 7 8 17 1 Support du cache-contact ............ 302 10 Contacts d’alimentation/de signal ........................................................... 302 2 Commande AF-ON ........................... 301 11 Bouchon des contacts ................... 302 3 Molette de commande principale ............................................................ 301 12 Vis de montage ............................... 302 4 Sélecteur multidirectionnel.......... 301 13 Commande Fn ................................. 301 5 Bague de fixation............................ 302 14 Déclencheur..................................... 301 6 Cache du support pour connecteur 15 Système de verrouillage des d’alimentation................................ 307 7 Volet du logement pour piles/ accumulateurs................................ 304 8 Logement pour piles/accumulateurs commandes .................................... 301 16 Molette de commande secondaire ........................................................... 301 17 Filetage pour fixation sur trépied ............................................................ 304 9 Loquet du volet du logement pour piles/accumulateurs ..................... 304 299 20 22 21 18 19 18 Porte-accumulateur MS-D12EN pour 21 Porte-piles/accumulateurs MS-D12 accumulateurs EN-EL15a *........... 304 pour piles/accumulateurs AA..... 304 19 Contacts d’alimentation................ 304 22 Contacts d’alimentation (portepiles/accumulateurs MS-D12).... 304 20 Contacts d’alimentation (porteaccumulateur MS-D12EN ).......... 304 * Le MS-D12EN est inséré dans la MB-D18 avant l’expédition. A Utilisation de l’adaptateur secteur et du connecteur d’alimentation L’adaptateur secteur EH-5c/EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (en option) peuvent être utilisés avec la MB-D18 pour offrir une source d’alimentation fiable lorsque l’appareil photo est utilisé pendant de longues périodes (0 307). Insérez le connecteur d’alimentation EP-5B dans le porte-accumulateur MS-D12EN et raccordez l’adaptateur secteur. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des menus disponible sur les sites Web de Nikon (0 i). 300 ❚❚ Déclencheur, sélecteur multidirectionnel et molettes de commande Ces commandes effectuent les mêmes fonctions que les commandes correspondantes du boîtier de l’appareil photo, sauf que, indépendamment de l’option choisie pour le réglage personnalisé f5 (Sélecteur multidirectionnel, 0 269), le sélecteur multidirectionnel de la MB-D18 ne permet pas de sortir du mode veille. Déclencheur Molette de commande secondaire Sélecteur multidirectionnel Molette de commande principale ❚❚ Commandes Fn et AF-ON Les fonctions effectuées par ces commandes peuvent être sélectionnées à l’aide du réglage personnalisé f10 (Régler commandes de la MB-D18, 0 270). Commande Fn Commande AF-ON ❚❚ Système de verrouillage des commandes de la MB-D18 Le système de verrouillage des commandes verrouille les commandes de la MB-D18 afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Avant d’utiliser ces commandes pour prendre des photos à la Verrouillé Déverrouillé verticale, déverrouillez le système de verrouillage comme indiqué. Le système de verrouillage des commandes n’est pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous et hors tension. 301 Utilisation de la poignée-alimentation ❚❚ Fixation de la poignée-alimentation Avant de fixer la poignée-alimentation, vérifiez que l’appareil photo est hors tension et que le système de verrouillage des commandes de la MB-D18 est positionné sur L. 1 Retirez le bouchon des contacts de la poignée-alimentation. 2 Les contacts destinés à la MB-D18 sont situés à la base de l’appareil photo, où ils sont protégés par un cache-contact. Retirez le cache-contact (q) et rangez-le dans le support du cache-contact de la MB-D18 (w). 302 3 Positionnez la MB-D18 en maintenant la vis de montage de la MB-D18 (w) alignée sur le filetage de fixation pour trépied de l’appareil photo (q), et vissez la bague de fixation en la tournant dans le sens indiqué par la flèche LOCK. Il n’est pas nécessaire de retirer l’accumulateur de l’appareil photo avant de fixer la MB-D18. Avec les réglages par défaut, l’accumulateur inséré dans l’appareil photo est utilisé uniquement une fois les piles/accumulateurs de la MB-D18 déchargés. L’option Ordre d’alimentation du menu Configuration de l’appareil photo permet de modifier l’ordre dans lequel les piles/accumulateurs sont utilisés. D Fixation de la poignée-alimentation Assurez-vous de placer le cache-contact de l’appareil photo dans le support du cache-contact et de ranger le bouchon des contacts de la MB-D18 dans un endroit sûr pour éviter de le perdre. Un espaceur PB-6D et une bague allonge PK-13 sont nécessaires en cas d’utilisation d’un soufflet PB-6 avec la MB-D18. 303 ❚❚ Retrait de la poignée-alimentation Pour retirer la MB-D18, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le système de verrouillage des commandes de la MB-D18 sur L, puis desserrez la bague de fixation en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la flèche LOCK. Retirez la MB-D18. ❚❚ Insertion des accumulateurs/piles La MB-D18 peut être utilisée avec un accumulateur EN-EL15a ou EN-EL18c ou avec huit piles/accumulateurs AA. Avant d’insérer les piles/accumulateurs, vérifiez que l’appareil photo est hors tension et que le système de verrouillage des commandes de la MB-D18 est positionné sur L. 1 Déverrouillez la MB-D18 en positionnant le loquet du logement pour piles/accumulateurs sur A et retirez le portepiles/accumulateurs. 304 2 Préparez les piles/accumulateurs comme décrit ci-dessous. EN-EL15a : en faisant correspondre les encoches de l’accumulateur aux projections du porte-accumulateur MS-D12EN, insérez l’accumulateur en orientant sa flèche (E) en direction des contacts d’alimentation du porteaccumulateur (q). Appuyez légèrement sur l’accumulateur et faites-le glisser dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les contacts d’alimentation émettent un clic (w). EN-EL18c : si le loquet de Bouton de verrouillage de l’accumulateur déverrouillage de l’accumulateur situé sur le volet de logement pour accumulateur BL-5 (en option) est positionné de telle sorte que la flèche G est visible, faites glisser ce loquet pour qu’elle ne le soit plus (q). Insérez les deux projections situées sur l’accumulateur dans les fentes correspondantes du BL-5 (w) et vérifiez que le loquet de déverrouillage de l’accumulateur a glissé sur le côté et montre la flèche (e). 305 Piles/accumulateurs AA : installez huit piles/ accumulateurs AA dans le porte-piles/ accumulateurs MS-D12 comme indiqué, en veillant à insérer les piles/ accumulateurs dans le bon sens. 3 Insérez le porte-piles/accumulateurs ou l’accumulateur EN-EL18c dans la MB-D18 et verrouillez le volet du logement pour piles/accumulateurs. Vérifiez que le porte-piles/ accumulateurs ou l’accumulateur est inséré avant de tourner le loquet ; l’accessoire est alimenté uniquement si le volet est bien verrouillé. 306 4 Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge sur l’écran de contrôle ou dans le viseur (0 30). Si l’appareil photo ne se met pas sous tension, vérifiez que l’accumulateur ou les piles/accumulateurs sont insérés correctement. Faites correspondre l’option sélectionnée pour Type d’accu./ pile MB-D18 dans le menu Configuration au type de piles/ accumulateurs insérés dans la poignée-alimentation (0 276). Vous pouvez afficher les informations relatives aux piles/ accumulateurs en sélectionnant Informations de l’accumulateur dans le menu Configuration (0 276). A Connecteur d’alimentation EP-5B Lorsque vous utilisez le connecteur d’alimentation EP-5B, insérez-le dans le porteaccumulateur MS-D12EN en orientant la flèche (E) du connecteur en direction des contacts d’alimentation du porte-accumulateur (q). Appuyez légèrement sur le connecteur et faites-le glisser dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les contacts d’alimentation émettent un clic (w). Ouvrez le cache du support pour connecteur d’alimentation et faites passer le câble d’alimentation de l’EP-5B par l’ouverture (e). 307 ❚❚ Retrait des piles/accumulateurs Faites attention de ne pas faire tomber les piles/accumulateurs, le porte-accumulateur ou le porte-piles/accumulateurs. 1 Déverrouillez la MB-D18 en positionnant le loquet du logement pour piles/accumulateurs sur A et retirez l’accumulateur ou le porte-piles/accumulateurs. 2 Retirez l’accumulateur ou les piles/accumulateurs du porteaccumulateur ou du porte-piles/accumulateurs respectivement, ou encore du volet du logement pour piles/ accumulateurs BL-5. EN-EL15a : faites glisser l’accumulateur vers le bouton PUSH tout en appuyant sur ce dernier. Vous pouvez ensuite retirer l’accumulateur comme indiqué. La procédure de retrait du connecteur d’alimentation EP-5B est identique à celle de l’accumulateur EN-EL15a. 308 EN-EL18c : faites glisser le loquet de déverrouillage de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (G) et retirez le BL-5. Piles/accumulateurs AA : retirez les piles/accumulateurs comme illustré. Faites attention de ne pas les faire tomber lorsque vous les retirez du porte-piles/accumulateurs. 309 Caractéristiques techniques Alimentation Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Poids (environ) Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ou EN-EL18c, huit piles AA alcalines (1,5 V) ou lithium (1,5 V), huit accumulateurs AA Ni-MH (1,2 V) ou un adaptateur secteur EH-5c/EH-5b (nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B) ; les accumulateurs EN-EL15, EN-EL15b, EN-EL15c, EN-EL18, EN-EL18a et EN-EL18b sont également compatibles, mais notez qu’il est parfois possible de prendre moins de photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a, et moins de photos par charge avec un EN-EL18 qu’avec un EN-EL18c/ EN-EL18b/EN-EL18a (0 365) ; par ailleurs, les accumulateurs EN-EL18c, EN-EL18b, EN-EL18a et EN-EL18 nécessitent un chargeur d’accumulateur MH-26a ou MH-26 et un volet de logement pour accumulateur BL-5 (tous disponibles séparément) 0 °C–40 °C Environ 152 × 51 × 79 mm • 355 g avec le MS-D12EN et l’accumulateur EN-EL15a (en option) • 450 g avec le MS-D12 et huit piles/accumulateurs AA (disponibles séparément auprès d’autres fournisseurs) • 305 g avec le MS-D12EN et le connecteur d’alimentation EP-5B (en option) • 435 g avec le BL-5 (en option) et l’accumulateur EN-EL18c (en option) • 280 g avec le MS-D12EN • 265 g avec le MS-D12 Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. 310 Entretien de votre appareil photo Rangement Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un Boîtier chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas Objectif, miroir d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour et viseur éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou Moniteur d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. 311 Nettoyage du capteur d’image Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ « Nettoyer maintenant » Tenez l’appareil photo sur sa base, sélectionnez Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le capteur d’image puis commence le nettoyage. 1 clignote sur l’écran de contrôle et toute autre opération est impossible tant que le nettoyage est en cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que le menu Configuration n’est pas affiché. 312 ❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt » Choisissez l’une des options suivantes : 5 6 7 Option Nettoyer au démarrage Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à Nettoyer à l’arrêt chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à Nettoyer au chaque mise sous tension et hors tension de démarrage + arrêt l’appareil photo. Nettoyage Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé désactivé. 1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/ arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit dans « Nettoyer maintenant » (0 312). Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. 313 D Nettoyage du capteur d’image L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 315) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. 314 ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d’image avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 312) du menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur est très fragile et peut s’endommager facilement ; nous recommandons de confier le nettoyage manuel à un technicien Nikon agréé exclusivement. 1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage est uniquement disponible dans le menu Configuration si le niveau de charge de l’accumulateur est supérieur à J et si l’appareil photo n’est pas connecté à un périphérique mobile en Bluetooth ou à d’autres périphériques en USB. 2 Retirez l’objectif. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif. 3 Sélectionnez Verrouiller miroir/ nettoyage. Mettez l’appareil photo sous tension, puis mettez en surbrillance Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 315 4 Appuyez sur J. Un message apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le capteur d’image, mettez l’appareil photo hors tension. 5 Levez le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur d’image. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle. 6 Examinez le capteur d’image. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d’image et examinez ce dernier. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8. 316 7 Nettoyez le capteur. Retirez la poussière et les peluches du capteur à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d’endommager le capteur. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur. 8 Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. D Utiliser une source d’alimentation fiable Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. 317 D Corps étrangers sur le capteur d’image Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si des corps étrangers adhèrent malgré tout au capteur d’image, utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image comme décrit dans « Nettoyage du capteur d’image » (0 312). Si le problème persiste, nettoyez le capteur manuellement (0 315) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels. 318 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Lasers et autres sources lumineuses puissantes : n’orientez pas des lasers ou d’autres sources lumineuses extrêmement puissantes en direction de l’objectif, car cela pourrait endommager le capteur d’image de l’appareil photo. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou de suppression. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle d’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. 319 Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD). Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 312) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image. Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 320 Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. 321 Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs et les chargeurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Rechargez et déchargez l’accumulateur au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger. • Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante de 5–35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. 322 • Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. • Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement. • L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur de sa durée de vie dans l’affichage Informations de l’accumulateur (0 276) peut indiquer temporairement une baisse. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut nuire à ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur. • Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. 323 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Accumulateur/affichage L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation. L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 9). Si cela ne résout pas le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 98), le mode AF point sélectif (0 100) et le point AF central (0 105), puis cadrez un sujet très contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur en utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 295). Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 14, 30). Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille ; 0 263) ou c4 (Extinction du moniteur ; 0 264). Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température. L’affichage du viseur devient rouge lorsqu’un point AF est en surbrillance : ce phénomène est normal pour ce type de viseur et n’indique pas un dysfonctionnement. 324 Durée de la prise de vue L’appareil photo met du temps à s’allumer : supprimez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 0 17), pleine ou n’est pas insérée (0 31). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte absente ? du menu Configuration (0 276) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 16). • La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas verrouillée sur son ouverture minimale (ne s’applique pas aux objectifs de type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 269). • Mode d’exposition S avec la valeur A ou % sélectionnée pour la vitesse d’obturation (0 129, 133). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d5 (Temporisation miroir levé ; 0 264). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : désactivez le mode HDR (0 182). Les photos sont floues : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 94). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 108, 111). Aucun signal sonore n’est émis : • Désactivé est sélectionné pour Options de signal sonore > Signal sonore activé/désactivé dans le menu Configuration (0 274). • AF-C est sélectionné comme mode AF (0 98). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 266). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 108). 325 Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 105). • Le mode AF zone automatique ou l’AF priorité visage est sélectionné en visée écran ; choisissez un autre mode (0 42, 100). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 223) ou les menus sont en cours d’utilisation (0 248). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 34). Impossible de sélectionner le mode AF : sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 262). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 253). Du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos : • Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO). • Utilisez l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour limiter la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s (0 253). • Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures ambiantes élevées, de poses longues ou autres causes similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse avant de reprendre la prise de vue. • Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez une sensibilité plus basse. • À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées sélectionnées par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le nombre de pixels lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du bruit ISO, située dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo (0 253, 258). • À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif, celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le Picture Control (0 175) ou encore lorsque les paramètres Picture Control ont des valeurs extrêmes (0 178). Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du moniteur en mode de visée écran n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo (0 45). 326 Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode vidéo : sélectionnez Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue vidéo et choisissez une option correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 258). Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran. Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière de l’objectif. Si le problème persiste, nettoyez le capteur d’image (0 312). La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout endommagement des circuits internes de l’appareil photo si : • La température ambiante est élevée • L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues peuvent être visibles si vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif (0 40) en mode de visée écran ; dans le cas des vidéos, la quantité et la répartition des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voile et des taches lumineuses dépendent de la taille d’image et de la cadence (0 69). Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent aussi être dus à l’augmentation de la température des circuits internes de l’appareil photo en mode de visée écran ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop clair (0 166). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D850 (0 172). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 88). • Le mode de surimpression est activé (0 254). 327 Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : Automatique est sélectionné pour Régler le Picture Control, un Picture Control basé sur l’option Automatique est sélectionné ou A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (0 177). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 138). Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition P, S ou A (0 126, 139). Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 253). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue vidéo (0 258). Visualisation Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF (RAW)+JPEG (0 89). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 248). Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 249). • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 249). • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (0 249). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue. Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée. Supprimez la protection (0 240). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo. L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 248). Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être imprimées par connexion USB directe. Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D (0 ii). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 278). 328 La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est bien branché. L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur. L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 ii). Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur. Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) Le smartphone ou la tablette n’affiche pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau) : • Vérifiez que Désactiver est sélectionné pour l’option Mode avion du menu Configuration de l’appareil photo (0 275). • Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Bluetooth > Connexion au réseau du menu Configuration de l’appareil photo. • Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile. Impossible de se connecter aux imprimantes sans fil et à d’autres périphériques sans fil : cet appareil photo peut se connecter uniquement aux périphériques sur lesquels l’application SnapBridge a été installée. Divers La date d’enregistrement n’est pas correcte : l’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (en option). 329 Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Solution La bague des ouvertures Réglez la bague sur son B de l’objectif n’est pas ouverture minimale (valeur la (clignote) réglée sur son ouverture plus grande ; 0 127). minimale. Préparez un accumulateur de Niveau de charge de H d rechange entièrement chargé l’accumulateur faible. (0 14, 30). • L’accumulateur est • Rechargez ou remplacez déchargé. l’accumulateur (0 14, 30, 295). • L’accumulateur est • Prenez contact avec votre inutilisable. représentant Nikon agréé. • Un accumulateur Li-ion • Remplacez l’accumulateur ou rechargez-le dans le cas d’un entièrement déchargé H d accumulateur Li-ion déchargé. ou un accumulateur (clignote) (clignote) d’une autre marque est inséré dans l’appareil photo ou dans la poignée-alimentation MB-D18 (en option). • Température élevée de • Retirez l’accumulateur et l’accumulateur. attendez qu’il refroidisse. 330 Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu’une ouverture F maximale n’ait été précisée. L’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. L’appareil photo n’arrive FH — pas à effectuer la mise au (clignote) point avec l’autofocus. Solution Une valeur d’ouverture s’affichera si vous indiquez l’ouverture maximale (0 218). Modifiez la composition ou faites la mise au point manuellement (0 32, 111). • Utilisez une sensibilité (ISO) plus faible (0 119). • Utilisez un filtre ND (en option). En mode d’exposition : Le sujet est trop clair ; la S Augmentez la vitesse photo sera surexposée. d’obturation (0 129) A Choisissez une ouverture (Les indicateurs plus petite (valeur plus d’exposition et grande ; 0 130) l’affichage de la vitesse d’obturation • Utilisez une sensibilité (ISO) ou de l’ouverture plus élevée (0 119). clignotent) • Utilisez un flash optionnel Le sujet est trop sombre ; (0 187). En mode d’exposition : la photo sera sousS Diminuez la vitesse exposée. d’obturation (0 129) A Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite ; 0 130) 331 Indicateur Écran de Viseur contrôle A (clignote) % (clignote) Problème Solution Modifiez la vitesse d’obturation A sélectionné en ou passez en mode d’exposition mode d’exposition S. Manuel (0 129, 131). Modifiez la vitesse d’obturation % sélectionné en mode ou passez en mode d’exposition d’exposition S. Manuel (0 129, 131). 1 k Traitement en cours. (clignote) (clignote) Si cet indicateur clignote pendant 3 s après le c déclenchement du flash, — (clignote) la photo risque d’être sous-exposée. Un flash qui ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges est utilisé et le mode de Y — synchronisation du flash (clignote) sélectionné est l’atténuation des yeux rouges. Attendez la fin du traitement. Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, modifiez les réglages et réessayez. Utilisez un autre mode de synchronisation du flash ou un flash qui prend en charge l’atténuation des yeux rouges (0 193, 288). • Réduisez la qualité ou la taille des images (0 88, 91). Mémoire insuffisante pour enregistrer de • Effacez des photos après avoir nouvelles photos avec les sauvegardé celles que vous n j réglages actuels, ou souhaitez garder sur un (clignote) (clignote) l’appareil photo a utilisé ordinateur ou un autre support tous les numéros de (0 245). fichier ou de dossier. • Insérez une autre carte mémoire (0 16). Appuyez sur le déclencheur. Si O Dysfonctionnement de l’erreur persiste ou se produit (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. 332 Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Écran de contrôle Problème L’appareil photo ne peut pas S détecter de carte mémoire. • Une erreur s’est produite lors de l’accès à la carte mémoire. Impossible d’accéder W, à cette carte R mémoire. Insérez une (clignote) autre carte. m W, O (clignote) Carte mémoire W, verrouillée en écriture. X Déplacez le verrou en (clignote) position « écriture ». Non disponible si la carte Eye-Fi est verrouillée. W, O (clignote) Solution Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte est correctement insérée (0 16). • Utilisez une carte mémoire agréée par Nikon (0 360). • Si l’erreur persiste après avoir éjecté et réinséré la carte à plusieurs reprises, celle-ci est peut-être endommagée. Veuillez contacter un revendeur ou un représentant Nikon agréé. • Impossible de • Supprimez des fichiers créer un nouveau après avoir copié les dossier. images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire (0 16, 245, 360). • Vérifiez que le firmware de la carte Eye-Fi est à jour. L’appareil photo • Copiez les fichiers ne peut pas contenus dans la carte contrôler la carte Eye-Fi sur un ordinateur Eye-Fi. ou un autre support et formatez la carte ou insérez une autre carte. La carte mémoire est verrouillée (protégée contre Faites coulisser le l’écriture). commutateur de protection La carte Eye-Fi est en écriture de la carte sur la position « écriture » (0 17). verrouillée (protégée contre l’écriture). 333 Indicateur Moniteur Écran de contrôle Problème La carte mémoire n’a pas été Cette carte n’est pas [C] formatée pour formatée. Formatez (clignote) pouvoir être la carte. utilisée dans cet appareil photo. 334 Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter. — Le dossier ne contient aucune image. — Toutes les images sont cachées. — Impossible d’afficher ce fichier. — Impossible de sélectionner ce fichier. — Solution Formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre (0 271, 360). Attendez que les circuits internes aient refroidi avant de reprendre la visée écran photo ou l’enregistrement vidéo. Sélectionnez un dossier La carte mémoire contenant des images dans ou les dossiers le menu Dossier de sélectionnés pour visualisation ou insérez la visualisation ne une carte mémoire contiennent contenant des images aucune image. (0 16, 248). Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre Toutes les photos dossier n’a pas été du dossier actuel sélectionné ou que l’option Cacher les images ne sont cachées. permet pas de voir au moins une image (0 248). Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par Le fichier ne peut pas être un appareil photo visualisé sur l’appareil d’une autre photo. marque, ou le fichier est altéré. L’image Les images créées avec sélectionnée ne d’autres appareils ne peut pas être peuvent pas être retouchée. retouchées. La température interne de l’appareil photo est trop élevée. Indicateur Moniteur Écran de contrôle Problème Cette vidéo ne peut pas être éditée. — La vidéo sélectionnée ne peut pas être modifiée. Vérifiez l’imprimante. — Erreur d’imprimante. Vérifiez le papier. — Bourrage papier. — Plus de papier. — Vérifiez l’encre. — Plus d’encre. — Le papier présent dans l’imprimante n’est pas au format sélectionné. Le papier est coincé dans l’imprimante. Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Solution • Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être modifiées. • La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes (0 81). Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, sélectionnez l’option Continuer (si disponible) *. Insérez du papier au format approprié, puis sélectionnez l’option Continuer *. Décoincez le papier et sélectionnez Continuer *. Insérez du papier au format sélectionné et sélectionnez Continuer *. Vérifiez l’encre. Pour Erreur d’encre. reprendre, sélectionnez Continuer *. Il n’y a plus d’encre Remplacez l’encre et dans l’imprimante. sélectionnez Continuer *. * Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante. 335 Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D850 Type Type Monture d’objectif Angle de champ effectif Appareil photo reflex numérique Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Format Nikon FX Pixels effectifs Pixels effectifs 45,7 millions Capteur d’image Capteur d’image Nombre total de pixels Système de correction de la poussière Stockage Taille d’image (pixels) 336 Capteur CMOS 35,9 × 23,9 mm 46,89 millions Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis) • Zone d’image FX (36×24) 8256 × 5504 (Large : 45,4 M) 6192 × 4128 (Moyenne : 25,6 M) 4128 × 2752 (Petite : 11,4 M) • Zone d’image 1,2× (30×20) 6880 × 4584 (Large : 31,5 M) 5152 × 3432 (Moyenne : 17,7 M) 3440 × 2288 (Petite : 7,9 M) • Zone d’image DX (24×16) 5408 × 3600 (Large : 19,5 M) 4048 × 2696 (Moyenne : 10,9 M) 2704 × 1800 (Petite : 4,9 M) • Zone d’image 5 : 4 (30×24) 6880 × 5504 (Large : 37,9 M) 5152 × 4120 (Moyenne : 21,2 M) 3440 × 2752 (Petite : 9,5 M) Stockage Taille d’image (pixels) • Zone d’image 1 : 1 (24×24) 5504 × 5504 (Large : 30,3 M) 4128 × 4128 (Moyenne : 17,0 M) 2752 × 2752 (Petite : 7,6 M) • Photos au format FX prises pendant l’enregistrement vidéo 8256 × 4640 (Large) 6192 × 3480 (Moyenne) 4128 × 2320 (Petite) • Photos au format DX prises pendant l’enregistrement vidéo 5408 × 3040 (Large) 4048 × 2272 (Moyenne) 2704 × 1520 (Petite) Format de fichier • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte, compression ou pas de compression) ; grande, moyenne et petite tailles disponibles (les images petites et moyennes sont enregistrées à une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, avec une compression sans perte) • TIFF (RVB) • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) ; possibilité de compression en qualité optimale • NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Automatique, Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés Supports d’enregistrement Cartes mémoire XQD et SD (Secure Digital), ainsi que SDHC et SDXC compatibles UHS-II Double logement pour carte Les deux cartes peuvent servir soit de support mémoire d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW) et JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées d’une carte à l’autre. Système de fichiers DCF 2.0, Exif 2.31, PictBridge 337 Viseur Viseur Couverture de l’image Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil • FX (36×24) : environ 100% horizontalement et verticalement • 1,2× (30×20) : environ 97% horizontalement et verticalement • DX (24×16) : environ 97% horizontalement et verticalement • 5:4 (30×24) : environ 97% horizontalement et 100% verticalement • 1:1 (24×24) : Environ 97% horizontalement et 100% verticalement Grossissement Environ 0,75 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d) Dégagement oculaire 17 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée) Réglage dioptrique –3–+1 d Verre de visée Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage) Miroir reflex À retour rapide Aperçu de la profondeur de Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer champ l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (modes P et S) Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement 338 Objectif Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image DX 24 × 16), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition A et M uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge 15 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse ; parmi ces points, 9 sont sélectionnables). Obturateur Type Vitesse Vitesse de synchro. flash Déclenchement Mode de déclenchement Obturateur mécanique de type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement ; obturation électronique au premier rideau disponible en modes de déclenchement silencieux, continu silencieux et levée du miroir 1/8000 – 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, pose T, X250 X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse de 1/250 s ou plus lente ; synchronisation ultra-rapide Auto FP prise en charge S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), Q (déclenchement silencieux), QC (déclenchement continu silencieux), E (retardateur), MUP (levée du miroir) 339 Déclenchement Cadence de prise de vue approximative Retardateur Exposition Système de mesure Mode de mesure Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20 °C) Couplage de la mesure d’exposition 340 • Avec un accumulateur EN-EL18c inséré dans une poignéealimentation MB-D18 CL : 1–8 vps CH : 9 vps QC : 3 vps • Autres sources d’alimentation CL : 1–6 vps CH : 7 vps QC : 3 vps 2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 180K (180 000) photosites • Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III (objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur précise les données de l’objectif • Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur et AF-S Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED utilisent le cercle de 12 mm) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur ou AF-S Fisheye NIKKOR 8–15mm f/3.5–4.5E ED) • Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les objectifs de types G, E et D • Mesure matricielle ou pondérée centrale : –3–+20 IL • Mesure spot : 2–20 IL • Mesure pondérée sur les hautes lumières : 0–20 IL Microprocesseur et AI couplés Exposition Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (P) ; Auto à priorité vitesse (S) ; Auto à priorité ouverture (A) ; Manuel (M) –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Luminosité mémorisée sur la valeur détectée Correction d’exposition Mémorisation de l’exposition Sensibilité (indice 64 – 25600 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. d’exposition recommandé) Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 32 ISO) en-dessous de 64 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 102400 ISO) au-dessus de 25600 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé Mise au point Autofocus Module autofocus Multi-CAM 20K à détection de phase TTL, réglage précis et 153 points AF (dont 99 capteurs en croix et 15 capteurs prenant en charge l’ouverture f/8), parmi lesquels 55 (35 capteurs en croix et 9 capteurs f/8) sont sélectionnables Plage de détection –4 – +20 IL (100 ISO, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé Point AF 153 points AF, parmi lesquels 55 ou 15 sont sélectionnables Mode de zone AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 25, 72 ou 153 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant point sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire 341 Flash Contrôle du flash TTL : contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du capteur RVB de 180K (180 000) photosites environ ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau, désactivé Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se flash déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Système d’éclairage créatif Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash Nikon (CLS) asservi sans fil radiocommandé, système évolué de flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, mémorisation FV, communication des informations colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP, assistance AF pour autofocus multizone, contrôle unifié du flash Prise synchro ISO 519 avec filetage de verrouillage Balance des blancs Balance des blancs Bracketing Types de bracketing 342 Automatique (3 types), lumière naturelle auto, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix de la température de couleur (2500 K–10 000 K), tous avec réglage précis Exposition, intensité du flash, balance des blancs et D-Lighting actif Visée écran Modes Pilotage de l’objectif Mode de zone AF Autofocus Vidéo Système de mesure Mode de mesure Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue C (visée écran photo), 1 (visée écran vidéo) • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (M) AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF zone réduite, AF suivi du sujet AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre (l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières • 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p (progressif), 25p, 24p • 1920 × 1080 ; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p • 1280 × 720 ; 60p, 50p • 1920×1080 (ralenti) ; 30p ×4, 25p ×4, 24p ×5 Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps ; possibilité de sélectionner la qualité à toutes les tailles à l’exception de 3840 × 2160 (la qualité est paramétrée sur ★) et 1920 × 1080 ralenti (la qualité est paramétrée sur « normale ») MOV, MP4 H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding PCM linéaire, AAC Format de fichier Compression vidéo Format d’enregistrement audio Dispositif d’enregistrement Microphone intégré stéréo ou externe ; possibilité audio de régler la sensibilité 343 Vidéo Sensibilité (indice • Modes d’exposition P, S et A : réglage automatique de d’exposition recommandé) la sensibilité (64 ISO à Hi 2) avec sélection d’une valeur maximale • Mode d’exposition M : réglage automatique de la sensibilité (64 ISO à Hi 2) avec sélection d’une valeur maximale ; sélection manuelle (64 ISO à 25600 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL) avec des options supplémentaires disponibles, équivalentes à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 102400 ISO) au-dessus de 25600 ISO D-Lighting actif Choix entre Comme les réglages photo, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé Autres options Ajout de repère, vidéos accélérées, réduction de vibration électronique Moniteur Moniteur Visualisation Visualisation Interface USB Sortie HDMI 344 TFT ACL tactile d’environ 2359k pixels (XGA), 8 cm (3,2 pouces), avec angle de visualisation de 170°, couverture de l’image de visée de 100% environ et réglage manuel de la luminosité du moniteur Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction Loupe, recadrage à l’aide de la fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, classement des photos et rotation automatique des images SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la connexion au port USB intégré est recommandée Connecteur HDMI (type C) Interface Entrée audio Sortie audio Prise télécommande à dix broches Wi-Fi/Bluetooth Wi-Fi Bluetooth Portée (sans obstacle) Langues disponibles Langues disponibles Alimentation Accumulateur Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre ; entrée alimentée) Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre) Peut être utilisé avec les télécommandes MC-30A/ MC-36A (en option) et d’autres accessoires en option • Normes : IEEE 802.11b, IEEE 802.11g • Fréquence de fonctionnement : 2412–2462 MHz (canaux 1–11) • Puissance de sortie maximale : 1,6 dBm (EIRP) • Authentification : Système ouvert, WPA2-PSK • Protocoles de communication : Bluetooth Specification Version 4.1 • Fréquence de fonctionnement : Bluetooth : 2402–2480 MHz Bluetooth Low Energy : 2402–2480 MHz • Puissance de sortie maximale (EIRP) : Bluetooth : –0,4 dBm Bluetooth Low Energy : –0,4 dBm Environ 10 m sans interférence ; la portée peut varier selon l’intensité du signal et la présence ou non d’obstacles Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ; les accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15 peuvent également être utilisés, mais notez qu’il est parfois possible de prendre moins de photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/ EN-EL15b/EN-EL15a (0 365) 345 Alimentation Poignée-alimentation Adaptateur secteur Poignée-alimentation MB-D18 (en option) avec un accumulateur Nikon Li-ion EN-EL18c (disponible séparément), un accumulateur Nikon Li-ion EN-EL15a ou huit piles/accumulateurs AA alcalines, Ni-MH ou au lithium. Un chargeur d’accumulateur MH-26a ou MH-26 et un volet de logement pour accumulateur BL-5 (tous disponibles séparément) sont nécessaires en cas d’utilisation d’accumulateurs EN-EL18c. Les accumulateurs EN-EL18b, EN-EL18a, EN-EL18, EN-EL15c, EN-EL15b et EN-EL15 sont également compatibles, mais notez qu’il est possible de prendre moins de photos par charge avec un EN-EL18 qu’avec un EN-EL18c/ EN-EL18b/EN-EL18a, et parfois moins de photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/ EN-EL15b/EN-EL15a (0 365). Adaptateur secteur EH-5c/EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément) Filetage pour fixation sur trépied Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Poids Environ 146 × 124 × 78,5 mm Environ 1005 g) avec accumulateur et carte mémoire XQD mais sans bouchon de boîtier ; environ 915 g (boîtier de l’appareil photo uniquement) Conditions de fonctionnement Température 0 °C–40 °C Humidité Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) • Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association). • Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. 346 ❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25a Entrée nominale 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A Puissance nominale 8,4 V CC/1,2 A Accumulateurs compatibles Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15c/EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15 Temps de charge Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes Longueur du câble Environ 1,5 m d’alimentation (si fourni) Poids Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise secteur) Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation.) ❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15a Type Capacité nominale Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Poids Accumulateur lithium-ion 7,0 V/1900 mAh 0 °C–40 °C Environ 40 × 56 × 20,5 mm Environ 78 g, sans le cache-contacts Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. 347 A Informations concernant les marques commerciales IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac, macOS, OS X, Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad® et iPod touch® sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. PictBridge est une marque commerciale de la CIPA (Camera and Imaging Products Association). XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposés de la Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon Corporation s’effectue sous licence. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance. 348 A Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • Exif version 2.31 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.31, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. A Marquage de conformité Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu Configuration (0 276). 349 A Certificats A Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés. A Licence MIT (HarfBuzz) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2017 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés. 350 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR Cette section fait office de manuel de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif. Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions. Utilisation de l’objectif ❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Parasoleil d’objectif ........................357 10 Bague de mise au point.................111 2 Repère d’alignement du parasoleil ............................................................357 3 Repère de verrouillage du parasoleil ............................................................357 4 Repère de montage du parasoleil 11 Repère de montage de l’objectif .............................................................. 19 12 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif 13 Contacts du microprocesseur ......284 ............................................................357 14 Commutateur du mode de mise au point..................................................111 5 Bague de zoom 6 Échelle des focales 7 Repère de l’échelle des focales 8 Indicateur de la distance de mise au point 15 Commutateur de réduction de vibration...........................................355 16 Commutateur du mode de réduction de vibration .....................................355 9 Repère de la distance de mise au point Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 351 ❚❚ Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour obtenir des informations sur les modes de mise au point de l’appareil photo, reportez-vous au manuel de ce dernier). Mode de mise au point de l’appareil photo AF MF Mode de mise au point de l’objectif M/A M Autofocus à priorité Mise au point manuelle manuelle (priorité avec télémètre manuelle) électronique Mise au point manuelle avec télémètre électronique M/A (autofocus à priorité manuelle) Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à priorité manuelle (M/A) : 1 Faites coulisser le commutateur du mode de mise au point de l’objectif vers M/A. 2 Effectuez la mise au point. Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de mise au point tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course (ou si l’appareil photo est équipé d’une commande AF-ON, tout en appuyant sur la commande AF-ON). Pour refaire le point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON. 352 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR ❚❚ Zoom et profondeur de champ Avant d’effectuer la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrez la photo. Si l’appareil photo dispose d’une fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est possible de prévisualiser cette dernière dans le viseur. Remarque : l’objectif bénéficie du système Nikon de mise au point interne (Internal Focusing, IF). Contrairement aux autres objectifs, la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se raccourcit. Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un guide. En effet, il peut ne pas afficher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné. ❚❚ Ouverture Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo. Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 353 ❚❚ Utilisation du flash intégré En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 60 cm de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré). Ombre Vignettage Lorsque l’objectif est monté sur les appareils photo suivants, le flash intégré risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet à des distances inférieures à celles indiquées ci-dessous : Appareil photo D750 (format FX)/ D610 (format FX)/ D600 (format FX) Gamme D810 (format FX)/ gamme D800 (format FX) D700 (format FX) Gamme D300/D200/D100 D90/D80/gamme D70/D50 D5600/D5500/D5300/D5200/ D5100/D3300/D3200 Focale 24 mm 28 mm 50–120 mm 28 mm 35–120 mm 24 mm 35–120 mm 24 mm 35–120 mm 24 mm 35–120 mm 24 mm 28–120 mm Distance minimale sans vignettage 2,0 m 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 3,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m Aucun vignettage 1,5 m Aucun vignettage 354 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR Appareil photo D5000/D3100/D3000/D60/ gamme D40 D3400 Focale 24 mm 35–120 mm 24 mm 28 mm 35–120 mm Distance minimale sans vignettage 2,5 m Aucun vignettage 1,5 m 1,0 m Aucun vignettage ❚❚ Réduction de vibration (VR) Utilisation du commutateur de réduction de vibration ON/OFF • Sélectionnez ON pour activer la réduction de vibration. La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, ce qui réduit les effets du bougé d’appareil et donc simplifie le cadrage et la mise au point. • Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration. Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration • Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles. • Sélectionnez ACTIVE pour réduire les effets des vibrations lorsque vous photographiez depuis un véhicule en mouvement et dans d’autres situations où le mouvement de l’appareil photo est important. Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 355 D Utilisation de la réduction de vibration : remarques • Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l’image de visée se stabilise avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. • Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du déclencheur. Ce phénomène n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. • Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration vers NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiques. • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction de vibration est en cours. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension. • Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction de vibration se désactive pendant le recyclage du flash. • Dans le cas des appareils photo équipés d’une commande AF-ON, la réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON. • Sélectionnez OFF lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied sauf si la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil est monté sur un monopode ; dans ce cas, ON est recommandé. 356 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR ❚❚ Parasoleil d’objectif Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme. Fixation du parasoleil Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement du parasoleil ( ), puis tournez ce dernier (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil (—). Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. ❚❚ Accessoires fournis • Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm LC-77 • Bouchon arrière d’objectif LF-4 • Parasoleil à baïonnette HB-53 • Étui souple pour objectif CL-1218 ❚❚ Accessoires compatibles Filtres à vis 77 mm Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 357 ❚❚ Caractéristiques techniques Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F Focale 24–120 mm Ouverture maximale f/4 Construction optique 17 lentilles en 13 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 3 lentilles asphériques et des lentilles bénéficiant d’un traitement nanocristal) Angle de champ • Reflex numériques de format FX Nikon : 84° – 20° 20´ • Reflex numériques de format DX Nikon : 61° – 13° 20´ Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70, 85, 120) Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo Zoom Bague de zoom indépendante pour zoom manuel Mise au point Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point indépendante pour la mise au point manuelle Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) Indicateur de la distance de 0,45 m à l’infini (∞) mise au point Distance minimale de mise 0,45 m depuis le plan focal à toutes les focales au point Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures f/4–22 Mesure Pleine ouverture Diamètre de fixation pour 77 mm (P = 0,75 mm) filtre Dimensions Environ 84 mm maximum de diamètre × 103,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Poids Environ 710 g Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Type 358 Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR D Entretien de l’objectif • Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un centre de SAV Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres neutres (NC) permettent de protéger la lentille avant. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui. • Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. Manuel d’utilisation de l’objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR 359 Cartes mémoire agréées ❚❚ Cartes mémoire XQD L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire XQD. Il est recommandé d’utiliser des cartes dont la vitesse d’écriture est de 45 Mbit/s (300×) ou plus pour enregistrer des vidéos ; des vitesses plus lentes peuvent interrompre l’enregistrement ou provoquer une lecture saccadée ou inégale. Pour obtenir des informations sur la compatibilité et le fonctionnement, contactez le fabricant. 360 ❚❚ Cartes mémoire SD L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et SDXC compatibles avec UHS-I et UHS-II. Pour l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser des cartes UHS de classe 3 ou supérieure ; l’utilisation de cartes plus lentes peut provoquer l’interruption de l’enregistrement. Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs. Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l’utilisation. 361 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur une carte XQD Sony QD-G64E de 64 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image (en septembre 2017). ❚❚ Zone d’image FX (36×24) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Sans compression, 12 bits NEF (RAW), Sans compression, 14 bits Taille d’image Large Moyenne Petite Taille du fichier 1 41,5 Mo 30,0 Mo 21,9 Mo Nombre d’images 1 763 1000 1400 Capacité de la mémoire tampon 2 170 94 56 Large 51,6 Mo 589 51 Large 34,2 Mo 1000 200 Large 43,8 Mo 865 74 Large 70,3 Mo 763 55 Large 92,0 Mo 589 29 Large 134,6 Mo 408 32 Moyenne 76,6 Mo 718 35 Petite 34,9 Mo 1500 39 Large 22,0 Mo 1900 200 JPEG fine 3 Moyenne 12,6 Mo 3200 200 Petite 6,6 Mo 6700 200 Large 11,5 Mo 3800 200 JPEG normal 3 Moyenne 6,8 Mo 6400 200 Petite 3,4 Mo 13000 200 Large 4,2 Mo 7400 200 JPEG basic 3 Moyenne 2,8 Mo 12500 200 Petite 1,8 Mo 24500 200 * Y compris les photos prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique. TIFF (RVB) 362 ❚❚ Zone d’image DX (24 × 16) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Sans compression, 12 bits NEF (RAW), Sans compression, 14 bits Taille d’image Large Moyenne Petite Taille du fichier 1 19,4 Mo 14,1 Mo 11,0 Mo Nombre d’images 1 1700 2300 3000 Capacité de la mémoire tampon 2 200 200 200 Large 23,9 Mo 1300 200 Large 15,9 Mo 2300 200 Large 19,8 Mo 1900 200 Large 30,8 Mo 1700 200 Large 40,2 Mo 1300 200 Large 58,4 Mo 936 113 Moyenne 33,3 Mo 1600 200 Petite 15,6 Mo 3400 200 Large 10,1 Mo 4200 200 JPEG fine 3 Moyenne 6,2 Mo 6900 200 Petite 3,4 Mo 12900 200 Large 5,3 Mo 8200 200 JPEG normal 3 Moyenne 3,3 Mo 13500 200 Petite 1,8 Mo 24500 200 Large 2,4 Mo 15900 200 JPEG basic 3 Moyenne 1,7 Mo 25100 200 Petite 1,0 Mo 43100 200 * Y compris les photos prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique. TIFF (RVB) 363 1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. 2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Risque de chuter dans certaines situations, par exemple avec les qualités d’image accompagnées d’une étoile (« ★ ») ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La sélection d’une option de qualité d’image accompagnée d’une étoile (« ★ » ; compression optimale) augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. A d2—Nombre de vues maximal (0 264) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 200. 364 Autonomie de l’accumulateur La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des piles/accumulateurs AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles/ accumulateurs ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez cidessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D18 (en option). • Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) - Un accumulateur EN-EL15a 2 (appareil photo) : environ 1840 prises de vues - Un accumulateur EN-EL15a 2 (MB-D18) : environ 1840 prises de vues - Un accumulateur EN-EL18c 3 (MB-D18) : environ 3300 prises de vues - Huit piles AA alcalines (MB-D18) : environ 1740 prises de vues • Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 4) - Un accumulateur EN-EL15a 2 (appareil photo) : environ 4030 prises de vues - Un accumulateur EN-EL15a 2 (MB-D18) : environ 4030 prises de vues - Un accumulateur EN-EL18c 3 (MB-D18) : environ 7700 prises de vues - Huit piles AA alcalines (MB-D18) : environ 2960 prises de vues • Vidéos 5 - Un accumulateur EN-EL15a 2 (appareil photo) : environ 70 minutes de séquences HD - Un accumulateur EN-EL15a 2 (MB-D18) : environ 70 minutes de séquences HD - Un accumulateur EN-EL18c 3 (MB-D18) : environ 145 minutes de séquences HD - Huit piles AA alcalines (MB-D18) : environ 65 minutes de séquences HD 365 1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. 2 Les accumulateurs EN-EL15c, EN-EL15b ou EN-EL15 peuvent également être utilisés à la place des EN-EL15a, mais notez qu’il est parfois possible de prendre moins de photos par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a. 3 Nécessite le chargeur d’accumulateur MH-26a ou MH-26 et le volet de logement pour accumulateur BL-5 (tous disponibles séparément). Les accumulateurs EN-EL18b, EN-EL18a et EN-EL18 peuvent être utilisés à la place des EN-EL18c, mais notez qu’il est possible de prendre moins de photos par charge avec un EN-EL18 qu’avec un EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a. 4 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 70–200mm f/2.8E FL ED VR dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur Large, vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six prises de vues successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s’éteindre ; cycle répété après la mise en veille de l’appareil photo. 5 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo est composée d’un seul ou de plusieurs fichiers, chacun ayant une taille maximale de 4 Go ; chaque vidéo peut durer au total jusqu’à 29 minutes et 59 secondes. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée. Certaines actions comme celles indiquées ci-dessous peuvent réduire l’autonomie de l’accumulateur : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et Bluetooth de l’appareil photo • l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR • la réalisation de zooms avant et arrière à maintes reprises avec un objectif AF-P. Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15a, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. 366 Index Symboles P (Auto programmé) ....................126, 128 S (Auto à priorité vitesse) ...........126, 129 A (Auto à priorité ouverture) .....126, 130 M (Manuel) .......................................126, 131 S (Vue par vue) ........................................ 113 CL (Continu basse vitesse)...........113, 264 CH (Continu haute vitesse)................... 113 Q Déclenchement silencieux) ............ 113 QC (Déclenchement continu silencieux) 113 E (Retardateur) ................... 113, 116, 264 MUP ......................................................114, 118 K (AF point sélectif)............................. 100 I (AF zone dynamique) ..................... 100 T (Suivi 3D)............................................. 101 N (AF zone groupée)........................... 101 H (AF zone automatique).................. 101 ! (AF priorité visage)............................. 42 5 (AF zone large)..................................... 42 6 (AF zone normale) .............................. 42 3 (AF zone réduite) ................................ 42 & (AF suivi du sujet)............................. 43 L (Mesure matricielle).........................124 M (Mesure pondérée centrale) ......... 124 N (Mesure spot) ..................................... 124 t (Mesure pondérée sur les hautes lumières) ................................................. 124 Commande R (Infos)............. 55, 72, 203 a (Visée écran) ...............37, 59, 169, 270 Q (Aide)........................................................ 25 t (Mémoire tampon)...................115, 362 Commande i ......... 45, 65, 200, 208, 228 Commutateur D ............................... 6, 270 I (Indicateur de mise au point)33, 108, 112 L (Pré-réglage manuel) ..........157, 165 Chiffres 1 : 1 (24 × 24) ............................................. 84 1,2× (30 × 20)............................................. 84 12 bits ...........................................................90 14 bits ...........................................................90 3D (Détection des visages suivi 3D) 260 3D (Suivi 3D)......................... 101, 102, 260 3D (Zone de suivi 3D)........................... 261 5 : 4 (30 × 24) ..............................................84 A Accessoires............................................... 295 Accumulateur ...........14, 16, 30, 276, 347 Accumulateur Li-ion ...........ii, 14, 30, 347 Activation AF........................................... 261 Adaptateur secteur............................... 295 Adobe RVB ............................................... 253 AF ....................... 41–43, 94–110, 260–262 AF continu......................................... 98, 260 AF permanent............................................41 AF point sélectif ............................100, 103 AF ponctuel ............................... 41, 98, 260 AF priorité visage......................................42 AF selon l’orientation........................... 261 AF zone automatique .................101, 103 AF zone dynamique........... 100, 103, 262 AF zone groupée ..........................101, 103 AF zone large .............................................42 AF zone normale.......................................42 AF zone réduite .........................................42 AF-C ..................................................... 98, 260 AF-F................................................................41 Affichage de la sensibilité................... 264 Affichage des hautes lumières ............66 Affichage des images..................225, 249 Affichage des informations. 55, 72, 198, 203, 272 Affichage du masque dans le viseur..85 AF-S............................................... 41, 98, 260 Agrandissement écran partagé....46, 48 Aide ...............................................................25 Ajout de repère .........................................64 Ajouter des éléments (Menu personnalisé)......................................... 280 Angle de champ..................................... 286 367 Aperçu de l’exposition............................39 Aperçu des données............................. 237 Appuyer sur le déclencheur à micourse..........................................................33 Après effacement .................................. 249 Après la rafale, afficher ........................ 249 Atténuateur ...................................... 65, 259 Atténuation des yeux rouges............ 192 Audio.............................................................61 Auto à priorité ouverture.................... 130 Auto à priorité vitesse .......................... 129 Auto programmé................................... 128 Autofocus ........ 41–43, 94–110, 260–262 Automatique (Balance des blancs). 156, 159 Automatique (Régler le Picture Control) ................................................... 175 B Bague de mise au point de l’objectif 44, 111, 351 Bague MAP manuelle mode AF........ 262 Balance des blancs ....148, 156, 252, 257 Balance des blancs ponctuelle ......... 169 BdB moniteur en visée écran photo ..46 Bluetooth............................................xx, 275 Bouchon de boîtier ............................... 295 Bouton central du sélecteur .............. 268 Bracketing ............................. 142, 254, 267 Bracketing auto. (mode M)................. 267 Bracketing automatique .. 142, 254, 267 Bracketing de balance des blancs (Réglage du bracketing auto.)142, 148 Bracketing de l’exposition........142, 143, 254, 267 Bracketing de l’exposition (Réglage du bracketing auto.).................................. 142 Bracketing de la balance des blancs...... 142, 148 Bracketing du D-Lighting actif (Réglage du bracketing auto.)142, 152 Bracketing du flash....142, 143, 254, 267 Bracketing du flash (Réglage du bracketing auto.).................................. 142 368 Bracketing du flash et de l’expo. (Réglage du bracketing auto.) ........ 142 Bulb (pose B) ........................................... 133 C Câble USB ...................................................... ii Cacher les images.................................. 248 Cadence de prise de vue.............. 69, 114 Cadence prise de vue en CL .............. 264 Camera Control Pro 2........................... 296 Capacité des cartes mémoire............ 362 Capture NX-D............................................... ii Carte mémoire.................16, 93, 271, 360 Carte mémoire SD ................... 16, 93, 361 Carte XQD................................... 16, 93, 360 Casque..........................................................67 Chargement de l’accumulateur ..........14 Choisir l’onglet ....................................... 280 Choisir le début/la fin..............................78 Choisir température de couleur (Balance des blancs) ..................157, 163 Choix limité modes de zone AF........ 261 Classement .............................................. 241 CLS .............................................................. 288 Commande AF-ON...................99, 261, 268 Commande BKT 143, 144, 148, 149, 152, 153, 186, 268 Commande d’enregistrement vidéo 61, 268 Commande Fn1..............................268, 270 Commande Fn2.................... 242, 268, 270 Commande lâchée + molette ........... 269 Commande Pv......44, 127, 267, 268, 270 Commandes tactiles.............12, 226, 274 Commutateur de réduction de vibration de l’objectif......................... 355 Commutateur du mode de mise au point......................................................... 111 Comparaison côte à côte.................... 279 Compression (Compression NEF (RAW)).........................................................90 Compression NEF (RAW)........................90 Compression sans perte (Compression NEF (RAW)) ................................................90 Connecter au périphérique mobile. 275 Connecteur d’alimentation................295 Contacts du microprocesseur ........... 284 Continu basse vitesse..................113, 264 Continu haute vitesse .......................... 113 Contrôle auto. de la distorsion ......... 253 Contrôle de la distorsion..................... 278 Contrôle de la sensibilité auto .121, 257 Contrôle de la sensibilité auto. M .....267 Contrôle du flash................. 189, 190, 251 Contrôle du vignetage.........................253 Copier des image(s) .............................. 249 Correction d’exposition..............139, 263 Correction d’exposition via sélecteur66 Correction des yeux rouges ...............278 Correction du flash................................194 Correction expo. pour flash ...............266 Couleur de mise en relief .................... 265 Couleurs froides (Monochrome) ......279 D Date et heure.................................... 23, 271 DCF.............................................................. 349 Débordement (Fonction du logement secondaire)............................................... 93 Décalage du programme.................... 128 Décl. en visée écran silencieux... 49, 255 Déclenchement continu silencieux 113 Déclenchement silencieux................. 113 Déclenchement synchronisé............. 264 Déclencheur .................. 33, 108, 137, 270 Déclencheur tactile ................................. 56 Défilement avec molette second..... 269 Définition réglages perso. .........268, 270 Délimiteurs de zone AF ....................... 7, 9 Destination............................................... 256 Détection des visages .................260, 263 Diaporama................................................ 249 D-Lighting ................................................ 278 D-Lighting actif..... 45, 65, 152, 180, 253, 258 Données de position ............................ 221 Données de prise de vue .................... 234 Dossier de stockage.............................. 250 Dossier de visualisation....................... 248 DX (24 × 16) .........................................84, 87 E Écart d’exposition.................................. 184 Échantillonnage NEF (RAW)..................90 Échelle des focales ................................ 351 Éclairage écran de contrôle ...........6, 265 Écran de contrôle........................................ 5 Écran tactile ............................... 12, 56, 226 Effacer ................................................. 36, 245 Effacer l’image en cours ............... 36, 245 Effacer toutes les images .................... 246 Effets de filtres ...............................179, 279 Enregistrement NEF (RAW) ......... 90, 252 Enregistrer la vue actuelle..............78, 82 Enregistrer/charger réglages ............ 277 Ensoleillé (Balance des blancs) ......... 157 Envoyer vers périph. mobile (auto). 275 Équilibre couleur du moniteur ......... 272 Espace colorimétrique......................... 253 Exif............................................................... 349 Exposition........... 124, 126, 137, 139, 262 Extinction du moniteur ....................... 264 F Feuilleter............................................ 12, 274 Filtre couleurs chaudes ....................... 279 Fixation de l’objectif................................19 Flash ............187, 192, 194, 196, 266, 288 Flash (Balance des blancs).................. 157 Flash externe automatique.......190, 198 Flash stroboscopique..................191, 199 Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique ........................189, 288 Flashes..............................................187, 288 Fluorescent (Balance des blancs)..... 157 Focale......................................................... 220 Fonction du logement secondaire....93, 250 Fonction Loupe ...................................... 238 Format d’image..................................68, 84 Format de la date ........................... 23, 271 Format DX ..............................68, 83, 84, 85 369 Format FX ....................................................84 Formatage................................................ 271 Formater la carte mémoire ................ 271 Fuseau horaire ................................. 22, 271 Fuseau horaire et date .................. 22, 271 FX (36 × 24) .................................................84 G 370 Infos des flashes ..................................... 198 Intervalle (Diaporama)......................... 249 Intervallomètre....................................... 255 Inverser les indicateurs........................ 269 i-TTL ................................189, 190, 198, 288 J Gérer le Picture Control..............252, 258 GPS.............................................................. 221 Grande plage dynamique (HDR)..... 182, 254 Griffe flash .......................................187, 295 Guide des menus ......................................... i Jeux de réglages étendus photo ..... 250 Jeux de réglages personnalisés........ 260 Jeux de réglages photo....................... 250 JPEG.............................................. 88, 92, 278 JPEG basic....................................................88 JPEG fine ......................................................88 JPEG normal ...............................................88 H L H.264 .......................................................... 343 Haute définition ..................................... 349 Hautes lumières...................................... 231 HDMI .................................................274, 349 HDR (grande plage dynamique) ...... 182 Heure................................................... 23, 271 Heure d’été ....................................... 23, 271 Hi.................................................................. 120 Histogramme ...................55, 72, 232, 233 Histogramme RVB ................................. 232 Horizon virtuel .......................... 55, 72, 272 Horloge.........................................................23 L (large)..................................................74, 91 Langue (Language)........................ 21, 271 Lecture au ralenti......................................76 Légende des images ............................ 273 Lissage ....................................................... 184 Lo................................................................. 120 Logement.................................93, 224, 256 Logement principal ....................... 93, 250 Lumière naturelle auto (Balance des blancs) ..................................................... 156 Luminosité des hautes lumières ...... 270 Luminosité du moniteur ....... 45, 66, 271 I M Imagette.................................................... 223 Incandescent (Balance des blancs) . 156 Incrément corr. expo./flash................ 262 Incrément de l’exposition................... 262 Incrément de la sensibilité ................. 262 Indicateur d’exposition........................ 132 Indicateur de mise au point....... 33, 108, 112 Informations de copyright ................. 273 Informations de l’accumulateur ....... 276 Informations sur la visualisation ..... 229, 248 Informations sur le fichier................... 230 Informations sur les photos ......229, 248 M (Mise au point manuelle)......... 44, 111 M (moyen).............................................74, 91 Manuel (Contrôle du flash) .......191, 199 Manuel (Mode d’exposition) ............. 131 Manuel à priorité distance .......190, 199, 288 Marquage de conformité...........276, 349 Mémo expo par déclencheur............ 263 Mémo. de la vitesse d’obturation... 136, 268 Mémoire tampon................................... 115 Mémorisation de l’exposition ........... 137 Mémorisation de l’ouverture ...136, 268 Mémorisation de la mise au point... 108 Mémorisation FV.................................... 196 Menu Configuration ............................. 271 Menu personnalisé................................280 Menu Prise de vue photo.................... 250 Menu Prise de vue vidéo..................... 256 Menu Retouche ...................................... 278 Menu Visualisation ................................248 Mesure ....................................................... 124 Mesure matricielle........................124, 263 Mesure matricielle couleur 3D III .....124 Mesure pondérée centrale ........124, 263 Mesure pondérée sur les hautes lumières...................................................124 Microphone ................. 1, 65, 67, 258, 296 Microphone externe...................... 67, 296 Mired .......................................................... 162 Miroir....................................... 114, 118, 315 Mise au point.. 41–43, 44, 94–112, 260– 262 Mise au point manuelle................ 44, 111 Mode autofocus ....................... 41, 98, 262 Mode avion .............................................. 275 Mode d’exposition ................................126 Mode de déclenchement.................... 113 Mode de déclenchement continu... 113 Mode de flash.................................192, 193 Mode de liaison ...................................... 274 Mode de mise au point.......... 41, 94, 111 Mode de zone AF...................42, 100, 261 Mode lampe pilote.......................127, 267 Mode levée du miroir..................114, 118 Mode vidéo..............................59, 256, 270 Module GPS ....................................221, 296 Moniteur ..10, 12, 37, 223, 264, 271, 272 Moniteur inclinable................................. 10 Monochrome..................................175, 279 Monture d’objectif .....................3, 19, 112 Mouvements du sujet .......................... 260 Mvts pour visualisation plein écran 274 N NEF (RAW)............................ 88, 90, 92, 278 Nettoyer le capteur d’image.....272, 312 Neutre (Régler le Picture Control).... 175 Niveau de mise en relief..................47, 67 Noir et blanc (Monochrome)............. 279 Nom de fichier ...............................250, 256 Nombre de points AF........................... 261 Nombre de vues maximal .................. 264 Nuageux (Balance des blancs) .......... 157 Numérisation de négatifs ......................52 O Objectif............19, 20, 218, 272, 281, 351 Objectif à microprocesseur 20, 281, 284 Objectif de type D ........................281, 284 Objectif de type E .........................281, 284 Objectif de type G ........................281, 284 Objectif sans microprocesseur218, 282, 284 Objectif sans microprocesseur (option du menu) ............................. 218, 219, 272 Objectifs compatibles.......................... 281 Obturation électro. au 1er rideau ......45, 265 Oculaire du viseur..............................9, 116 Ombre (Balance des blancs) .............. 157 Options commande visée écran ...... 270 Options de signal sonore.................... 274 Options de visualisation...................... 248 Options déclenchement synchro. ... 264 Options des points AF.......................... 262 Options du module GPS externe .... 221, 274 Options télécde sans fil (WR)............. 274 Ordonner les éléments (Menu personnalisé)......................................... 280 Ordre d’alimentation............................ 276 Ouverture ........... 130, 131, 136, 268, 284 Ouverture maximale ....44, 54, 218, 284, 292 Ouverture minimale ...................... 20, 127 Ouverture motorisée...............................66 Ouverture motorisée via sélecteur.....66 P Pas de compression (Compression NEF (RAW)) .........................................................90 371 Paysage (Régler le Picture Control). 175 Périphérique mobile (smartphone ou tablette)................................ 222, 249, 275 Perso. molettes commande............... 269 Perspective............................................... 279 Photo de correction poussière ......... 273 Photo si carte absente ? ...................... 276 PictBridge ................................................. 349 Poignée-alimentation ...... 114, 270, 276, 295, 299 Point AF....32, 42, 94, 100, 105, 261, 262 Portrait (Régler le Picture Control) .. 175 Pré-réglage manuel (Balance des blancs).............................................157, 165 Prise de synchronisation du flash .... 188 Prise pour microphone externe ............ 2 Prise télécommande à dix broches ..... 2, 221, 296 Prise vue avec décal mise au point . 212 Profondeur de champ.......................... 127 Protection des photos.......................... 240 Q Quadrillage dans le viseur .................. 265 Qualité d’image............................... 88, 251 Qualité des vidéos .......................... 69, 257 R Rafale.................................................249, 264 Ralenti ....................................................69, 70 RAW principal - JPEG secondaire (Fonction du logement secondaire) 93 Recadrage DX automatique .................84 Recadrer ............................................. 68, 278 Recadrer la vidéo ............................ 78, 279 Redimensionner..................................... 278 Redresser .................................................. 278 Réduction de vibration.......66, 259, 266, 355 Réduction du bruit ................................ 253 Réduction du bruit du vent......... 66, 259 Réduction du bruit ISO ...............253, 258 Réduction du scintillement.......254, 258 Réglage de la netteté du viseur....9, 295 372 Réglage de la sensibilité ............252, 257 Réglage dioptrique ...........................9, 295 Réglage du bracketing auto. ....142, 254 Réglage du volume............................... 228 Réglage précis de l’AF.......................... 272 Réglage précis expo. opti. .................. 263 Réglages par défaut........... 209, 256, 277 Réglages personnalisés....................... 260 Réglages récents.................................... 280 Régler commandes de la MB-D18 ... 270 Régler Fn télécommande (WR)......... 274 Régler horloge avec satellite ............. 221 Régler le Picture Control .. 175, 252, 257 Réinitialisation par deux commandes ... 209 Réinitialiser ........................... 209, 256, 277 Réinitialiser menu Prise de vue vidéo .... 256 Réinitialiser tous les réglages............ 277 Repère de montage....................... 19, 351 Repère de montage de l’objectif ... 2, 19 Repère du plan focal ............................ 112 Réponse AF si obstruction champ .. 260 Réponse en fréquence.................. 65, 259 Réseau ....................................................... 275 Restrictions du mode autofocus ...... 262 Rétablissement des réglages par défaut.................................... 209, 256, 277 Retardateur........................... 113, 116, 264 Retrait de l’objectif de l’appareil photo. 20 Rétro-éclairage ............................................ 6 Rétro-éclairage des commandes .6, 265 Rotation auto. des images.................. 249 Rotation des images............................. 249 Rotation du point AF............................ 262 RVB..............................................88, 232, 253 S S (petit)...................................................74, 91 Saisie de texte......................................... 273 Saturé (Régler le Picture Control) .... 175 Sauvegarde (Fonction du logement secondaire) ...............................................93 Sélect. pr le périphérique mobile .... 249 Sélecteur de visée écran................. 37, 59 Sélecteur du mode de mise au point .... 41, 94, 111 Sélecteur multidirectionnel25, 268, 269 Sélecteur secondaire106, 108, 137, 268, 270 Sélection du logement ................. 93, 224 Sens du bracketing ............................... 267 Sensibilité .....................119, 121, 252, 257 Sensibilité (ISO)...........119, 121, 252, 257 Sensibilité du microphone .......... 65, 258 Sensibilité maximale....................122, 257 Séquence numérique images ........... 265 Skylight...................................................... 279 Sortie audio.............................................. 345 Spot.............................................................124 sRVB ............................................................253 Standard (Régler le Picture Control 175 Suivi de la mise au point .............. 99, 260 Suivi de mise au point............................ 99 Suivi MAP avec Lock-On...................... 260 Superposition des images .................. 279 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) .........................................280 Surimpression .........................................254 Synchro lente ..........................................192 Synchro sur le premier rideau........... 192 Synchro sur le second rideau ............ 192 Synchro ultra-rapide Auto FP............ 266 Synchro. avec périphérique mobile 271 Système d’éclairage créatif ................288 Système de communication sans fil295 Système de mesure de l’exposition . 34, 263 Système Picture Control...................... 175 T Taille ............................................. 74, 91, 278 Taille d’image ................................... 91, 251 Taille d’image/cadence ................ 69, 256 Télécommande filaire ..........75, 133, 296 Télécommande radio sans fil..... 75, 274, 295 Télémètre électronique....................... 112 Témoin de disponibilité du flash .... 187, 197, 292, 342 Témoin DEL.............................................. 274 Température de couleur . 156, 157, 160, 163 Temporisateur ........................................ 116 Temporisation du mode veille.. 34, 221, 263 Temporisation miroir levé .................. 264 TIFF (RVB)..............................................88, 92 Traitement NEF (RAW) ......................... 278 Transfert Eye-Fi....................................... 276 Type d’accu./pile MB-D18................... 276 Type de fichier vidéo............................ 257 U Uniforme (Régler le Picture Control) ...... 175 UTC ...................................................... 22, 222 V Verre de visée.......................................... 338 Verrouiller miroir/nettoyage ....272, 315 Version du firmware ............................. 277 Vidéo accélérée ...................................... 259 ViewNX-i ........................................................ ii Virage (Régler le Picture Control) .... 179 Visée écran...........................................37, 59 Visée écran en mode continu ........... 266 Visée écran photo............................. 37–58 Viseur ................................................ 7, 9, 338 Visualisation .............................. 35, 76, 223 Visualisation plein écra........................ 223 Vitesse d’obturation .......... 129, 131, 136 Vitesse d’obturation flash................... 266 Vitesse d’obturation minimale ......... 122 Vitesse de synchro. flash..................... 266 Volume du casque ...................................66 VR électronique............................... 66, 259 VR optique ............................................... 266 Vue par vue.............................................. 113 373 W WB ...................................148, 156, 252, 257 Wi-Fi......................................................xx, 275 Z Zone d’image45, 65, 83, 84, 86, 91, 251, 256 374 Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation • Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil photo. • Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la section « Pour votre sécurité » (page x). • Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y référer ultérieurement. Scannez ce code pour accéder à des instructions d'utilisation détaillées. Imprimé aux EAU Fr SB2C04(13) 6MB40513-04 nikon manuel en ligne D850 Fr