Bosch Rexroth R911328168 IndraDrive C Variateurs d'entrainement HCS02.1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels360 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
360
Electric Drives and Controls Hydraulics Linear Motion and Assembly Technologies Pneumatics Service Au sujet de cette documentation Titre Rexroth IndraDrive Rexroth IndraDrive C Variateurs d’entraînement HCS02.1, HCS03.1 Type de la documentation Type de documentation Notation interne Objectif de la documentation? Historique des modifications Protection Instructions de service DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Numéro du document: 120-2400-B327-01/FR; référence: R911….. Cette documentation permet le montage, l’installation, la mise en service, le paramétrage et l’élimination des défauts des variateurs d’entraînement Rexroth IndraDrive sur la base des sections puissance HCS02 ou HCS03 et des sections commande BASIC OPENLOOP ou BASIC PROFIBUS avec appareil de commande confort. Désignation des différentes éditions Date de validati on Remarque DOK-INDRV*-FU*********-IB01-DE-P 06.2006 Première édition Bosch Rexroth AG, 2006 La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite. Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un modèle d'utilité (DIN 34-1) Obligations Editeur Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit. Elles ne sont pas à comprendre en tant que déclaration de certaines propriétés ou d'une convenance pour une application précise. Les informations fournies ne dégagent pas l'utilisateur de son obligation d'effectuer ses propres examens d'appréciation et ses propres essais. Il est souligné que nos produits sont sujets à une usure naturelle et à process de vieillissement naturel. Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85 http://www.boschrexroth.com/ Dépt. BRC/EDY (MW, RR, US, HP, SA, HM) Remarque Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Sommaire I Sommaire 1 Présentation du produit 1.1 1-1 Introduction ................................................................................................................................... 1-1 Termes utilisés, fondements.................................................................................................... 1-1 1.2 Rexroth IndraDrive Plate-forme de matériel ................................................................................. 1-6 Variateurs d’entraînement ....................................................................................................... 1-6 Moteurs et systèmes de mesure ............................................................................................. 1-7 1.3 Rexroth IndraDrive Plate-forme de micrologiciel.......................................................................... 1-8 Code de type ........................................................................................................................... 1-8 Vue d’ensemble des fonctions................................................................................................. 1-9 1.4 Rexroth Indradyn moteurs .......................................................................................................... 1-12 Moteurs à logement............................................................................................................... 1-12 Moteurs modulaires ............................................................................................................... 1-12 1.5 Moteurs de marque étrangère pour les variateurs d’entraînement IndraDrive .......................... 1-13 Données fondamentales relatives aux moteurs de marque étrangère ................................. 1-13 Spécifications pour les moteurs de marque étrangère.......................................................... 1-14 Exigences posées au codeur du moteur de marque étrangère ............................................ 1-17 Informations sur la sélection et la mise en service................................................................ 1-17 1.6 Homologations, Listage .............................................................................................................. 1-18 Conformités ........................................................................................................................... 1-18 C-UL-US - Listage ................................................................................................................. 1-19 2 Consignes importantes d'utilisation 2.1 2-1 Utilisation correcte ........................................................................................................................ 2-1 Introduction .............................................................................................................................. 2-1 Domaines de mise en œuvre et d'application ......................................................................... 2-2 2.2 3 Utilisation non conforme ............................................................................................................... 2-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3.1 3-1 Consignes essentielles : ............................................................................................................... 3-1 APPLICATION et TRANSMISSION des CONSIGNES de SÉCURITÉ .................................. 3-1 Consignes d’utilisation............................................................................................................. 3-1 EXPLICATION des SYMBOLES D'AVERTISSEMENT et CLASSE de RISQUE ................... 3-3 DANGERS dus à une UTILISATION INCORRECTE.............................................................. 3-4 3.2 CONSEILS se RÉFÉRANT aux DANGERS................................................................................. 3-5 Protection contre les contacts avec des pièces sous tension ................................................. 3-5 Protection contre les risques d’électrocution par une très basse tension de protection(PELV) ..................................................................................................................... 3-7 Protection contre les mouvements dangereux ........................................................................ 3-7 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P II Sommaire Rexroth IndraDrive PROTECTION contre les CHAMPS MAGNÉTIQUES et ELECTROMAGNÉTIQUES lors du SERVICE et du MONTAGE......................................................................................... 3-9 PROTECTION contre les CONTACTS avec des PIECES à TEMPÉRATURES ÉLEVÉES........ 3-10 PROTECTION lors de la MANUTENTION et du MONTAGE ............................................... 3-11 MESURES de SÉCURITÉ lors de la MANIPULATION de BATTERIES............................... 3-11 PROTECTION contre les risques liés aux CONDUITES sous PRESSION.......................... 3-12 4 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4.1 4-1 Identification.................................................................................................................................. 4-1 Code de type ........................................................................................................................... 4-1 Plaques signalétiques.............................................................................................................. 4-4 4.2 Transport et entreposage ............................................................................................................. 4-6 Transport des appareils........................................................................................................... 4-6 Entreposage des appareils...................................................................................................... 4-6 4.3 Conditions de mise en place ........................................................................................................ 4-7 Conditions d’environnement et de mise en oeuvre ................................................................. 4-7 Compatibilité avec des substances étrangères....................................................................... 4-9 5 Caractéristiques électriques 5.1 5-1 Sections puissance....................................................................................................................... 5-1 Courant type et puissances type ............................................................................................. 5-1 Alimentation en tension de contrôle ........................................................................................ 5-1 Alimentation en tension de puissance – Raccordement au secteur ....................................... 5-3 Limitation de la longueur du câble de puissance moteur ........................................................ 5-3 5.2 Sections commande ..................................................................................................................... 5-5 Contact relais type 1................................................................................................................ 5-5 Contact relais type 2................................................................................................................ 5-5 Contact relais type 3................................................................................................................ 5-6 Entrées/sorties numériques..................................................................................................... 5-6 Entrées/sorties analogiques .................................................................................................... 5-8 5.3 Composants accessoires............................................................................................................ 5-13 Filtre de secteur HNF ............................................................................................................ 5-13 (Combinaison) de filtre de secteur HNK................................................................................ 5-14 Self secteur HNL01.1E (alimentant)...................................................................................... 5-14 Self secteur HNL01.1E-****-S (courant compensé) .............................................................. 5-15 Résistance de freinage HLR.................................................................................................. 5-16 Filtre de moteur HMF............................................................................................................. 5-24 6 Montage et installation 6.1 6-1 Montage mécanique ..................................................................................................................... 6-1 Dimensions – Sections puissance........................................................................................... 6-1 Dimensions – Filtre secteur HNF............................................................................................. 6-6 Dimensions - Self secteur HNL01.1E (alimentant).................................................................. 6-8 Dimensions – résistance de freinage standard HLR01......................................................... 6-11 Dimensions – résistances de freinage renforcées HLR01.1 ................................................. 6-13 Dimensions – Filtre de moteur HMF...................................................................................... 6-16 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Sommaire III Combinaison de variateurs d’entraînement de la famille des produits Rexroth IndraDrive C........................................................................................................................... 6-21 Disposition des variateurs en plusieurs racks de variateurs ................................................. 6-23 6.2 Installation électrique .................................................................................................................. 6-24 Règles pour un montage des entraînements en conformité avec les spécifications CEM ......... 6-24 Pour une installation CEM optimale dans la machine et l’armoire de distribution ................ 6-25 Raccordements à la terre ...................................................................................................... 6-32 Installation de conducteurs et câbles de signaux.................................................................. 6-33 Mesures de déparasitage générales pour relais, contacteurs, interrupteurs, selfs, charges inductives................................................................................................................. 6-34 Installation de l’alimentation 24 V.......................................................................................... 6-35 Schéma des connexions ....................................................................................................... 6-36 Technique de raccordement et connecteurs ......................................................................... 6-38 Accessoires HAS................................................................................................................... 6-68 7 Mise en service et paramétrage 7.1 7-1 Bases ............................................................................................................................................ 7-1 Utilisation et affichage ............................................................................................................. 7-1 Structure des paramètres ........................................................................................................ 7-1 Interfaces de communication................................................................................................... 7-3 Mode de paramétrage / de fonctionnement ............................................................................ 7-4 Valeurs par défaut et mémoire de données de retour d’information ....................................... 7-9 7.2 Paramétrage ............................................................................................................................... 7-11 Appareils de commande........................................................................................................ 7-11 Structure du menu ................................................................................................................. 7-15 7.3 Synoptique des paramètres – bloc de base ............................................................................... 7-35 S-0-0000 – S-0-0100 ............................................................................................................. 7-35 S-0-0101 – S-0-0200 ............................................................................................................. 7-40 S-0-0201 – S-0-0300 ............................................................................................................. 7-44 S-0-0301 – S-0-0400 ............................................................................................................. 7-46 S-0-0401 – S-0-1000 ............................................................................................................. 7-49 P-0-0001 – P-0-0689 (Fonctions générales) ......................................................................... 7-50 P-0-0690 – P-0-0899 (Fonctionnement de synchronisation) ................................................ 7-82 P-0-1100 – P-0-1299 (Régulation de la vitesse) ................................................................... 7-85 P-0-1500 – P-0-1599 (Paramètres de l’appareil) .................................................................. 7-94 P-0-2000 – P-0-2999 (Paramètres de l’appareil généraux) .................................................. 7-95 P-0-3600 – P-0-4095 (Paramètres de l’appareil généraux) .................................................. 7-95 7.4 Fonctions de base .................................................................................................................... 7-107 Interface série ...................................................................................................................... 7-107 Communication guide.......................................................................................................... 7-109 Types de profil ..................................................................................................................... 7-113 Régulation moteur ............................................................................................................... 7-116 Calibrage ............................................................................................................................. 7-117 7.5 Mode V/f commandé (mode Open-Loop) ................................................................................. 7-121 Aperçu ................................................................................................................................. 7-121 Identification automatique des données moteur.................................................................. 7-122 7.6 Axe asservi en vitesse (Closed Loop) ...................................................................................... 7-130 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P IV Sommaire Rexroth IndraDrive Réglage automatique de la régulation d’axe ....................................................................... 7-135 7.7 Axe asservi de positionnement (Closed Loop)......................................................................... 7-136 Mode Jeux de positionnement............................................................................................. 7-136 8 Fonctions de diagnostic et de maintenance 8.1 8-1 Système de diagnostic.................................................................................................................. 8-1 Diagnostics d'état .................................................................................................................... 8-1 Diagnostics d'instruction .......................................................................................................... 8-1 Avertissements ........................................................................................................................ 8-1 Description générale des messages d’erreur et des réactions d’erreurs................................ 8-2 8.2 Recommandations d’action concernant les états de fonctionnements, activités et réactions du variateur d’entraînement .......................................................................................... 8-5 8.3 Consignes pour l'élimination des défauts ................................................................................... 8-22 Contrôler les composants d’entraînement............................................................................. 8-22 Remplacer les composants d’entraînement .......................................................................... 8-23 Câbles.................................................................................................................................... 8-25 Remplacement du micrologiciel............................................................................................. 8-26 Mise à jour de l’application du micrologiciel .......................................................................... 8-27 Mise à niveau de la version du micrologiciel ......................................................................... 8-30 Problèmes potentiels pendant le remplacement du micrologiciel ......................................... 8-36 8.4 Service et maintenance .............................................................................................................. 8-37 Mise à l’arrêt .......................................................................................................................... 8-37 Démontage ............................................................................................................................ 8-37 Élimination ............................................................................................................................. 8-38 Protection de l’environnement ............................................................................................... 8-38 9 Service & Support 9-1 9.1 Helpdesk....................................................................................................................................... 9-1 9.2 Service-Hotline ............................................................................................................................. 9-1 9.3 Internet.......................................................................................................................................... 9-1 9.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... .................................................................. 9-1 9.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................. 9-2 10 Index 10-1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-1 Rexroth IndraDrive 1 Présentation du produit 1.1 Introduction Termes utilisés, fondements Structure des paramètres Sauf pour quelques rares exceptions, la communication entre le maître et l’entraînement s’effectue à l’aide de paramètres. Les paramètres sont utilisés pour : • La détermination de la configuration • Paramétrage du circuit de régulation • Le démarrage et la commande des fonctions d’entraînement et des instructions • La transmission des valeurs de consigne (cycliques ou acycliques) Chaque donnée de fonctionnement est associé à un paramètre! Les données de fonctionnement enregistrées dans les paramètres sont identifiables au moyen de numéro ident. Elles peuvent être lues et si nécessaires transférées. La possibilité pour l’utilisateur d’écrire les paramètres dépend des caractéristiques du paramètre concerné et de la phase de communication en cours. La validité de certaines valeurs de paramètres précises (données de fonctionnement) est contrôlée par le progiciel d’entraînement. Sauvegarde des données et manipulation des paramètres Mémoire de données Un entraînement IndraDrive contient plusieurs mémoires de données non volatiles : • Dans le variateur • Dans le codeur du moteur (en fonction du type du codeur) Sous la forme d’une MultiMediaCard (MMC), en option De plus, le variateur est pourvu d’une mémoire volatile (mémoire de travail). État de livraison Etat à la livraison des composants d’entraînement Rexroth : • La mémoire du variateur contient le progiciel d’entraînement et les valeurs de paramétrage spécifiques au variateur. • La mémoire du codeur moteur contient les données spécifiques du moteur et du codeur. Enregistrement des valeurs de paramétrage spécifiques à l’application Les valeurs de paramétrage spécifiques à l’application sont enregistrées dans le variateur. En raison des limites d'accès en écriture de la mémoire non-volatile, la mémorisation peut également s’effectuer dans la mémoire de travail (volatile). Sauvegarde des valeurs de paramétrage L’enregistrement des valeurs de paramétrage spécifiques à l’application est nécessaire dans les cas suivants : • Après la première mise en service de l’axe de la machine ou du moteur • Avant le remplacement du variateur en cas de service (si possible) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-2 Présentation du produit Rexroth IndraDrive L’enregistrement des valeurs de paramétrage spécifiques à l’application peut avoir lieu au moyen de : • outil de mise en service « IndraWorks D » → sauvegarde des valeurs de paramétrage sur un support externe • Commande maître → sauvegarde des valeurs de paramétrage sur le support du maître • Appareil de commande confort Listes IDN de paramètres L'entraînement permet à la commande maître de sauvegarder ses paramètre grâce au recensement des numéros ident.(IDN) des paramètres. Lors de l’utilisation de ces listes, la sauvegarde des valeurs de paramétrage spécifiques à l’application est garantie. Il est également possible d'établir des listes IDN définies par le client. Chargement des valeurs de paramétrage Le chargement de valeurs de paramétrage est nécessaire dans les cas suivants : • Première mise en service du moteur (chargement des valeurs de paramétrage de base et des valeurs de paramétrage spécifiques du moteur) • Mise en service en série d'axes sur des machines en série (chargement des valeurs de paramétrage enregistrées après la première mise en service) • Etablissement de données de sorties spécifiques. Transferts successifs de paramètres de chargement après une première mise en service • Remplacement du variateur en cas de service (chargement des valeurs de paramétrage actuelles avant l’intervention de service) Possibilités de chargement de valeurs de paramétrage dans le variateur : • Mémoire de données codeur moteur → chargement des valeurs de paramétrage par l’instruction ou via le tableau de commande lors de la première mise en service du moteur. • outil de mise en service « IndraWorks D » → chargement des valeurs de paramétrage depuis un support externe • Commande maître → chargement des valeurs de paramétrage depuis le support du maître • Appareil de commande confort Somme de contrôle des valeurs de paramétrage eLa commande maître peut déterminer au moyen d'un checksum si les dernières données de l'entraînement sont des valeurs de paramètrage spécifique de l'application correspondant aux valeurs enregistrées par le maître. Mot de passe Les variateurs IndraDrive offrent la possibilité de protéger des valeurs de paramétrage contre toute modification involontaire ou non autorisée. Il existe trois groupes de paramètres modifiables en ce qui concerne la protection en écriture : • Les paramètres qui sont de manière générale protégés en écriture comme les paramètres de moteur, les paramètres de reconnaissance du matériel, les paramètres du codeur, la mémoire de défauts, etc. (« paramètres d’administration »). Les valeurs de ces paramètres garantissent le fonctionnement correct et les performances de l’entraînement. • Les paramètres qui sont composés sous forme de groupe par le client et protégés par un mot de passe. Il est ainsi possible de protéger des valeurs de paramétrage qui ont pour fonction l’adaptation de l’entraînement à l’axe après détermination. • Tous les autres paramètres modifiables qui ne font pas partie des deux groupes précédents. Ils n’ont pas de protection en écriture. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-3 Rexroth IndraDrive Types de mots de passe Le progiciel d’entraînement propose l’activation ou la désactivation de la protection en écriture pour les valeurs de paramétrage avec trois mots de passe hiérarchisés. • Mot de passe du client Les valeurs des paramètres d’un groupe de paramètres composé par le client peuvent être protégées. • Mot de passe de commande Les paramètres protégés par un mot de passe client peuvent être modifiés, les « paramètres d’administration » restent protégés. • Mot de passe maître Tous les paramètres pouvant être remplacés, y compris les « paramètres d’administration » et les paramètres protégés par le mot de passe client peuvent être modifiés. Instructions Les instructions servent au déclenchement et à la commande de fonctions complexes ou de surveillances dans l'entraînement. le plus prioritaire peut lancer des commandes, les interrompre ou les supprimer. Chaque commande est associée à un paramètre permettant de l'exécuter. Pendant l’exécution de l’instruction apparaît sur l’écran du tableau de commande l’affichage « Cx », « C » signifiant le diagnostic de commande et "x" le numéro de de commande. Remarque : Chaque commande lancée doit être remise à zéro. Toutes les instructions disponibles dans l'entraînement sont stockées dans le paramètre S-0-0025, liste IDN des instructions. Types d’instructions On distingue 3 types d’instructions : • Les instructions de commande d’entraînement • peuvent provoquer un mouvement autonome de l’entraînement, • ne peuvent être lancées que si le variateur est asservi et prêt à recevoir une commande (variateur déverrouillé) • leur exécution désactive le mode de fonctionnement actif. • Les instructions de surveillance • activent ou désactivent les opérations de surveillance ou les fonctions de l'entraînement. • Les instructions d’administration • exécutent des tâches de gestion, • ne peuvent être interrompues. Modes de fonctionnement La sélection des modes de fonctionnement définit les valeurs de consigne à traiter ainsi que le mode de traitement pour obtenir le mouvement souhaité. Le mode de fonctionnement ne définit pas la manière par laquelle ces valeurs de consigne sont transférées du maître vers l’entraînement. Un des quatre, ou huit (sur SERCOS) modes de fonctionnement déterminés dans les paramètres est toujours actif si les conditions suivantes sont remplies : • Sections commande et puissance opérationnelles • Un front montant "déverouillage" variateur a été initié DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-4 Présentation du produit Rexroth IndraDrive • L’entraînement suit la valeur de consigne • La fonction « entraînement Stop » n’est pas activée • aucune instruction de commande d’entraînement n’est activée • aucune réaction en cas d’erreurs n’est exécutée En mode de fonctionnement actif, l’écran du tableau de commande affiche "AF". Remarque : Tous les modes de fonctionnement implémentés sont stockés dans le paramètre S-0-0292, liste des modes de fonctionnement supportés. Avertissements De nombreuses opérations de surveillance sont effectuées en fonction du mode de fonctionnement et des paramétrages. Le progiciel d'entraînement génère un message d'alarme lorsque le variateur détecte une erreur ne perturbant pas son bon fonctionnement mais susceptible de le mettre,à terme, automatiquement à l'arrêt. Remarque : Les alarmes n’entraînent pas une mise hors service autonome (exception : alarme fatale). Classes d'alarme Les alarmes sont associées à différentes classes d’alarme qui déterminent si l’entraînement génère ou non une réaction automatique en générant l’alarme. Remarque : Le diagnostic permet de reconnaître la classe d’alarme. On distingue les classes d’alarme suivantes : • sans réaction de l’entraînement E4xxx →N° de diagnose E2xxx, E3xxx, • avec réaction de l’entraînement →N° de diagnose E8xxx Remarque : Les alarmes ne peuvent pas être effacées. Elles persistent jusqu’à ce que les conditions de leur déclenchement ne soient plus présentes. Défauts Il est procédé à un grand nombre de surveillance en fonction du type de fonctionnement actif et des réglages des paramètres. Lors de la reconnaissance d’un état qui influe négativement ou empêche un fonctionnement correct, le progiciel d’entraînement génère un message d’erreur. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-5 Rexroth IndraDrive Classes d’erreur Les erreurs sont associées à diverses catégories. Il existe 6 catégories d’erreurs qui se distinguent par des réactions différentes de l’entraînement. Remarque : Numéro de diagnostic F2xxx Fig. 1-1: Le diagnostic permet de reconnaître la classe d’erreur. Classe d’erreur Erreur non-fatale F3xxx Erreur non-fatale de la technique de sécurité F4xxx Erreur d'interface F6xxx Erreur plage de déplacement F7xxx Erreur de la technique de sécurité F8xxx Erreur fatale F9xxx Erreur fatale du système E-xxxx Erreur fatale du système « processor exception » Vue d’ensemble des catégories d’erreur Remarque : Outre les erreurs précitées qui peuvent apparaître pendant l’exploitation, des erreurs peuvent également survenir lors du démarrage des appareils ou du téléchargement du progiciel. Ces erreurs ne sont pas affichées par un numéro de diagnostic selon le modèle « Fxxxx » sur l’écran du panneau de commande, mais par un texte de diagnostic abrégé. Les erreurs de démarrage et de téléchargement du micrologiciel sont décrites dans la documentation séparée « Consignes relatives à l’élimination des défauts » (description du diagnostic). Réactions de l’entraînement en cas d’erreur Réactions de l'entraînement en cas d’erreur, la détection d’une erreur génère automatiquement une réaction de l’entraînement à l’erreur dans la mesure où l’entraînement se trouve en régulation. Le numéro de diagnostic « Fxxxx » clignote sur l’écran du panneau de commande. La réaction de l’entraînement en cas d’erreurs interface et d’erreurs non fatales est définie dans le paramètre P-0-0119, arrêt optimal. À la fin de chaque réaction d’erreur, l'entraînement se met hors couple. Effacer un message d’erreur Les messages d’erreur ne sont pas effacés automatiquement, mais en effectuant l’action suivante : • déclenchement de l’instruction S-0-0099, C0500 réinitialiser catégorie d’état 1 - ou • Actionnement de la touche "Esc" située sur le tableau de commande Si l’erreur persiste, le message d’erreur est aussitôt de nouveau généré. Supprimer le message d’erreur avec déblocage du variateur activé S’il se produit une erreur d’entraînement pendant le fonctionnement avec déblocage du variateur activé, l’entraînement exécute une réaction d’erreur. A la fin de chaque réaction d’erreur, l’entraînement se désactive de lui-même ; autrement dit, l’étage final est mis hors service, l’entraînement passe en état hors tension. Pour activer de nouveau l’entraînement, • Supprimer le message d’erreur et • Imposer de nouveau un flanc 0-1 du déblocage du variateur. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-6 Présentation du produit Mémoire d’erreurs Rexroth IndraDrive Les numéros de diagnostic d’erreur survenant sont écrits dans une mémoire d’erreur. Cette mémoire inclut les numéros de diagnostic des dernières 50 erreurs survenues et l'horodatage de leur apparition. Les erreurs qui surviennent du fait de la désactivation de la tension de commande (par ex. F8070 erreur +24Volts) ne sont pas enregistrées dans la mémoire d'erreur. Les numéros de diagnostic dans la mémoire d’erreur sont représentés dans le paramètre P-0-0192, numéros de diagnostic de mémoire d’erreur et peuvent être affichés avec le tableau de commande. L’outil de mise en service « IndraWorks D » permet d’afficher des numéros de diagnostic et l'horodatage de d’erreur correspondants. 1.2 Rexroth IndraDrive Plate-forme de matériel Variateurs d’entraînement Aperçu Le variateur se compose de deux parties essentielles : • • Section puissance Section puissance Section commande La section puissance incorpore la section commande et dispose des raccordements suivants • Raccordement de la tension secteur • Raccordement du moteur (avec frein d'arrêt moteur et surveillance de la température du moteur en option) • à la tension de commande 24 Volt • raccordement circuit intermédiaire • Raccordement du bus du module • Raccordement pour la résistance de freinage externe Section commande La section commande est enfichée dans la section puissance comme composant séparé d’un variateur d’entraînement IndraDrive. Un variateur d’entraînement est livré en sortie d’usine complet avec la section commande. La section commande ne doit être remplacée que par un technicien. Sections puissance IndraDrive C Construction 300 mm • • • • HCS02.1E-W0012 HCS02.1E-W0028 HCS02.1E-W0054 HCS02.1E-W0070 Construction 400 mm • • • • HCS03.1E-W0070 HCS03.1E-W0100 HCS03.1E-W0150 HCS03.1E-W0210 Sections de commande • BASIC OPENLOOP (monoaxe; désignation du type CSB01.1N-FC-...) • BASIC PROFIBUS (monoaxe; désignation du type CSB01.1N-PB-...) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-7 Rexroth IndraDrive Configuration de la section puissance Les composants des désignations de type recensés ci-dessous décrivent les différences au niveau de la configurabilité : Les abréviations suivantes sont utilisées à cette fin : Communication guide : • PB →PROFIBUS-DP • FC →Interface TD Moteurs et systèmes de mesure Moteurs supportés Le tableau suivant donne une vue d’ensemble sur les moteurs Rexroth pouvant être associés aux variateurs IndraDrive. Moteurs à logement synchrone asynchrone MHD 2AD MKD ADF MKE MAD (IndraDyn A) MSK (IndraDyn S) MAF (IndraDyn A) MAL SF (Bosch) Fig. 1-2: Moteurs tiers Moteurs modulaires synchrone asynchrone MLF (IndraDyn L) MBS (Standard) MBSxx2 (IndraDyn H) MBT (IndraDyn T) LSF 1MB Moteurs Rexroth appropriés pour IndraDrive Les moteurs de marque étrangère doivent correspondre aux exigences spécifiées (voir page 1-18). Systèmes de mesure supportés Codeurs du moteur et codeurs externes en options En supplément aux codeurs intégrés dans les moteurs Rexroth, les systèmes de mesure suivants peuvent être vus comme codeur de moteur ou comme codeur de régulation externe par le progiciel IndraDrive : • Codeur GDS ou GDM de Bosch Rexroth (monotour ou multitours) • Resolver selon la spécification de signal Rexroth (exécution singleturn ou multiturn) • Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface EnDat2.1 (1Vss) • Codeur avec signaux sinusoïdaux (1Vss) • Codeur avec signaux rectangulaires (TTL) • Boîte capteur de Hall et codeur avec signaux sinusoïdaux (1Vss) • Boîte capteur de Hall et codeur avec signaux rectangulaire (TTL) • Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface HIPERFACE (1Vss) codeur de mesure Les systèmes de mesure suivants peuvent être évalués à des fins de mesure par le progiciel (codeur de mesure, pas de codeur de régulation) : • Codeur GDS ou GDM de Bosch Rexroth (monotour ou multitours) • Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface EnDat2.1 (1Vss) • Codeur avec signaux sinusoïdaux (1Vss) • Codeur avec signaux rectangulaires (TTL) • Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface HIPERFACE (1Vss) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-8 Présentation du produit Rexroth IndraDrive • Codeur de moteurs MSK, MHD, 2AD, ADF, MAD, MAF • Capteur SSI Remarque : Les resolvers ne peuvent pas être évalués comme codeur de mesure ! 1.3 Rexroth IndraDrive Plate-forme de micrologiciel Code de type La désignation du type du progiciel IndraDrive se compose des éléments de codification suivants : version Release Langue Open/ClosedLoop Blocs d’extension alternatifs Blocs d’extension additionnels Basic monoaxe Micrologiciel IndraDrive Bloc de base (référence section commande ) Structure de la désignation du type de progiciel FWA-INDRV* -MPB- 04 VRS- D5- x- xxx- xx Fig. 1-3: La composition de différents packages pour les types de progiciels suivants est possible : version Release Langue Open/Closed -Loop Groupes de fonctions alternatives IndraMotion MLD-S Basic monoaxe Bloc de base Type de progiciels qui peuvent être commandés Section commande Structure de base de la codification du progiciel FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- NNN -NN packages (Open-Loop) FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- SNC -NN packages (Open-Loop) + synchronisation FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- MSP -NN packages (Open-Loop) + broche principale FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- ALL -NN packages (Open-Loop) + toutes les fonctions alternatives Funktionen FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- NNN -ML packages (Open-Loop) + IndraMotion MLD-S FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- *** -ML packages (Open-Loop) + *** + IndraMotion MLD-S FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- NNN -NN packages (Closed-Loop) FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- SRV -NN packages (Closed-Loop) + fonction servo FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- SNC -NN packages (Closed-Loop) + synchronisation FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- MSP -NN packages (Closed-Loop) + broche principale FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- ALL -NN packages (Closed-Loop) + toutes les fonctions alternatives Fonctions FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- NNN -ML packages (Closed-Loop) + IndraMotion MLD-S FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- *** -ML packages (Closed-Loop)+ *** + IndraMotion MLD-S Famille de progiciel *** Fig. 1-4: Etendue packages fonctionnels Option sélectionnée « packages fonctionnels supplémentaires » selon leur disponibilité Aperçu des types de progiciel et packages en contenus DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-9 Rexroth IndraDrive Vue d’ensemble des fonctions Modes de fonctionnement supportés Le progiciel d’entraînement supporte les modes de fonctionnement suivants : • Asservissement couple / puissance • Asservissement de vitesse • Asservissement de position avec valeur de consigne cyclique • Interpolation interne à l'entraînement • Positionnement contrôlé par l'entraînement • Mode blocs de positionnement • Modes de fonctionnement de synchronisation : • Synchronisation de la vitesse avec axe guide réel/virtuel • Synchronisation d’angle avec axe guide réel / virtuel • Profil de came électronique avec axe guide réel / virtuel • Profil de came électronique avec axe guide réel / virtuel Remarque : Les modes de fonctionnement assistés par le progiciel dépendent du matériel et du progiciel, et peuvent être consultés dans le paramètre S-0-0292, liste des modes de fonctionnement supportés. Fonctions d’entraînement Suit un aperçu sur les fonctions d'entraînement les plus importantes du micrologiciel: • "drive halt" • Création de la mesure de référence • Prise d'origine pilotée par entraînement • Définition du calage d’origine absolue • Décalage de la mesure de référence • Réaction de l’entraînement aux erreurs • Arrêt "quick stop" • Réaction en bloc en cas de défaut • Réaction CN en cas d’erreur • Fonction E-Stop • Fonctions de compensation / corrections • Compensation du moment de friction • Correction codeur • Correction d’erreurs d’axe • Correction d’erreur de quadrants • Positionnement de la broche • Générateur de valeur de consigne interne à l’entraînement • Commutation du jeu de paramètres • Fonction du palpeur de mesure • Emulation du codeur • Boîte à cames dynamique DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-10 Présentation du produit Rexroth IndraDrive • Automate interne à l’entraînement (Indramotion MLD-S) • Technique de sécurité intégrée • Fonctions de surveillance • Limitations paramétrables • Edition de signaux de commande • Possibilités de diagnostic étendues • Formation de diagnostic interne à l’entraînement • Sortie analogique • Affichages d’état, classes d’état • Fonction Oscilloscope • Fonction moniteur • La fonction Patch • Reconnaissance de cartes en option • Contrôle de valeurs de paramétrage • Compteur d'heures de fonctionnement, fonction journal, mémoire d’erreurs Indications de performance Aperçu • Performance Basic → Performance de régulation standard par taux de cycle internes moyens pour les circuits de régulation et le traitement de signaux d’entrées/sorties ou l'automate intégré dans l’entraînement (IndraMotion MLD-S) Dans la documentation présente, les indications sur le taux de cycle se réfèrent aux paramètres suivants: • Variateur de courant TA_Courant • Variateur de vitesse TA_Vitesse • Variateur de position TA_Pos. • Temps de cycle de l'automate (IndraMotion MLD-S) TMLD-S • Temps de cycle Master communication (FMK) Performance Basic Fig. 1-5: Type de section commande/ micrologiciel CSB01.1/MPB package Niveau de performance TA_Courant TA_Vitesse TA_Pos. 62,5/83,3/125 µs 250 µs 500 µs Basic Basic TMLD-S TFKM 2000 µs 500/1000 µs Taux de cycle TA_Vitesse TA_Pos. TMLD-S TFKM Fréquence de commutati 1) on 125 µs 250 µs 500 µs -- 1000 µs 4 000 Hz 0 0 125 µs 250 µs 500 µs -- 1000 µs 8 000 Hz 0 0 TA_Coura nt Tous, sans "synchronisati on" et "IndraMotion" TFKM P-0-0556 bit 2 bit 5 1) : réglable via P-0-0001 P-0-0556 : Mot de contrôle du régulateur d'axe Fig. 1-6: Performance en fonction du modèle de la section commande DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Sélection de la performance via le paramètre P-0-0556 Présentation du produit 1-11 Pour certaines applications, il est nécessaire d’utiliser les mêmes temps de cycle dans tous les axes si bien que l'entraînement le plus lent définit le cycle. Pour cette raison, il est possible de réduire la performance de manière ciblée via bit 2 et bit 5 du paramètre P-0-0556, Mot de contrôle du régulateur d'axe. • Pour les sections de commande BASIC, il est possible de choisir entre les niveaux de performance "Basic" et "Economy" via bit 5 du paramètre P-0-0556. Voir aussi la description des paramètres P-0-0556, Mot de contrôle du régulateur d’axe. Performance limitée pour certains lots de fonctions En cas d'utilisation de nombreuses fonctions complexes, les temps de cycles internes pour les sections de commande BASIC sont réduits automatiquement. Cela est valable lors de l’utilisation des packages suivants : • automate interne de l’entraînement Indramotion MLD-S (package « ML ») • Bloc d’extension « Synchronisation » (packages "SNC") Les temps de cycle (circuit de régulation de la position et de la vitesse) se réduisent au niveau de performance inférieur « Economy » en cas d’utilisation d’un de ces packages pour les sections de commande BASIC ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-12 Présentation du produit 1.4 Rexroth IndraDrive Rexroth Indradyn moteurs Moteurs cartérisés Code de type IndraDyn S Produit Dimensions Longueur de construction Bobinage Mode de refroid Codeur Raccordeme nt électrique Arbre Frein d’arrêt Autre exécution ExempleMSK030B-0900-NN-S1-UG0-NNNN MSK 030 B 0900 NN S1 U G 0 NNNN Fig. 1-7: Structure de base du code de type Code de type IndraDyn A Dimensions Longueur de construction Bobinage Mode de refroidissement ou raccordement de refroidissement Codeur Raccordement électrique Arbre Frein d’arrêt Forme Logement Niveau d’intensité des vibrations MAF130B-0150-FQ-M0-LH0-05-N1 Produit Exemple MAF 130 B 0150 FQ M0 L H 0 05 N 1 Fig. 1-8: Structure de base du code de type Moteurs modulaires Code de type IndraDyn L Dimensions Longueur de construction Bobinage refroidisseme nt ou raccordement de refroidisseme Encapsulage Codeur Raccordement électrique Autre exécution MLP100A-0120-FS-N0CN-NNNN Produit Exemple MLP 100 A 0120 F S N0 CN NNNN Fig. 1-9: Structure de base du code de type DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-13 Rexroth IndraDrive Code de type IndraDyn H Dimensions Longueur de construction Forme Diamètre intérieur du rotor Autre exécution MRS102B-1N-0046-NNNN Produit Exemple 1 MRS 102 B 1N 0046 NNNN Fig. 1-10: Dimensions Longueur de construction Bobinage Mode de refroid Raccordement de refroidissemen t Codeur Raccordement électrique Autre exécution MSS102B-0800-FA-N0CN-NNNN Produit Exemple 2 Structure de base du code de type MSS 102 B 0800 F A N0 CN NNNN Fig. 1-11: 1.5 Structure de base du code de type Moteurs de marque étrangère pour les variateurs d’entraînement IndraDrive Données fondamentales relatives aux moteurs de marque étrangère Pourquoi utiliser des moteurs tiers pour les variateurs IndraDrive? De nos jours les axes de machines sont, de façon général, associés à des entraînements éléctriques. Dans la plupart des cas ce sont des moteurs en version standard, solution moins onéreuse. Exigences particulières Compte tenu des caractéristiques demandées aux axes de machines, des aspects de construction ou de sécurité, les constructeurs de machines peuvent être obligés d’utiliser un moteurs dont la construction diffère de la construction standard. Versions de moteur non livrables Dans de tels cas le fournisseur de l’entraînement doit être en mesure de réaliser, outre l’entraînement standard constitué par un moteur (standard), un variateur d’entraînement, des câbles et éventuellement la commande de la machine, des entraînements avec des moteurs, qui, en raison d’une exécution spéciale, ne font pas partie de sa propre gamme de livraison. Contrôle avant l’utilisation Les variateurs d’entraînement Rexroth de la famille des appareils IndraDrive permettent également l’utilisation de moteurs qui ne sont pas de la marque Rexroth. Dans ce contexte, contrôlez si le moteur tiers remplit les exigences pour l’utilisation. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-14 Présentation du produit Rexroth IndraDrive Quelles directives sont importantes ? De plus, il faut respecter les points suivants Conformément aux prescriptions légales • des directives de l’UE EMV89/336/EWG et • aux lois EMVG allemandes les installations et machines doivent être conçues et construites selon l’état actuel de la normalisation. Pour satisfaire aux directives machines en ce qui concerne la "compatibilité électromagnétique" il convient d’effectuer un essai de conformité du système d’entraînement (moteur avec variateur d’entraînement et montage). L’essai du système d’entraînement et la conformité aux directives doivent être assurés par le constructeur de machines. Servomoteurs tiers Types de moteurs Les types de moteurs suivants peuvent être utilisés comme servomoteurs : • Moteurs rotatifs asynchrones • Moteurs asynchrones linéaires • Moteurs rotatifs synchrones • Moteurs linéaires synchrones Ces moteurs peuvent être utilisés dans le cadre des données techniques du variateur d’entraînement IndraDrive sélectionné. Si les moteurs sont équipés d’un frein d’arrêt, celui-ci devrait être commandé par le variateur d’entraînement. Veiller à une conformité des données techniques respectives du frein d'arrêt moteur et de la sortie de frein d'arrêt! Remarque : Dans le cas de moteurs tiers, Bosch Rexroth ne garantie par principe aucune garantie sur la puissance disponible sur l'arbre moteur! Moteurs synchrones Dans le cas des moteurs synchrones il faut effectuer un réglage du décalage de commutation. Le logiciel d’entraînement offre plusieurs procédures pour déterminer ce décalage afin de permettre une détermination de la valeur en cas de différentes caractéristiques du moteur. Remarque : Les limitations en cas d’utilisation de moteurs synchrones en liaison avec la détermination du réglage du décalage de commutation doivent être respectées ! Voir Description des fonctions du micrologiciel "Régulation moteur": Configuration de la commutation" dans le chapitre "Régulation de l’entraînement" Une propriété de réluctance éventuellement disponible ne peut pas être utilisée pour les moteurs synchrones tiers! La détermination des valeurs de paramètre moteur avec sécurité de fonctionnement utilisant la propriété de réluctance n’est pas possible avec les moteurs tiers, pour cette raison, le bit correspondant de P-0-4014, Type de construction du moteur ne doit pas être mis à 1! Spécifications pour les moteurs tiers Pour l’utilisation réussie et sûre d’un moteur tiers, il faut contrôler • si le moteur tiers à piloter satisfait aux contraintes de tension • que le variateur d’entraînement, y compris alimentation, est approprié compte tenu de la puissance de moteur à fournir. • si le moteur tiers présente l’inductance minimum nécessaire ; DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-15 Rexroth IndraDrive • si le moteur peut être protégé contre un échauffement non autorisé en cas de surcharge (Exploitation de la température), • Si le système de mesure de position peut être évalué par l'entraînement et quel type de capteur peut être utilisé pour un moteur kit. Contrainte de tension du moteur tiers La contrainte de tension du système d’isolement d’un moteur présente dans la pratique est fondamentalement influencée par les caractéristiques suivantes : • les données de sortie du variateur d’entraînement utilisé (détermine la distance de transmission). • De paramètres de câble en fonction de la structure et de la longueur du câble (déterminent les caractéristiques de la distance de transmission, par exemple l’amortissement). • De la structure du moteur concernant les caractéristiques capacitives et inductives (détermine la distance de transmission). Concernant la tension, et en fonction de la valeur des paramètres d'influence, le système d'isolation des moteurs tiers est influencé par: • Tension de crête Uss et • Modification de la tension du/dt. Les tensions de crête appliquées au moteur sont générées par les réflexions dans le câble moteur. L'isolation moteur est par conséquent influencée par d'autres pics et d'autres variations de tension que celles générées à la sortie de la partie puissance de l'entraînement. Remarque : Déterminez la contrainte de tension présente au niveau des bornes de raccordement du moteur tiers dans l’application avec tous les composants concernés. Utilisation composants réduisant la tension filtre moteur HMF Utilisez des composants réduisant la tension (p.ex. filtre moteur HMF), lorsque une des critères suivantes est applicable: • Modification de tension autorisée (du/dt) du moteur tiers inférieure à 5 kV/µs • Tension de crête (valeur maximale) du moteur tiers entre PhasePhase et Phase-Boîtier inférieure à 1500 V. • Longueur du câble moteur inférieure à 25 m • Tension secteur supérieure à 440V AC Remarque : En plus du courant nominal IN, veuillez considérer notamment la fréquence de commutation maximale autorisée de l’étage final de puissance (fs) avec laquelle le filtre moteur HMF doit être utilisé. Contrôlez que la mesure de réduction de tension est effective. Inductance minimale moteur tiers En fonction du variateur d’entraînement utilisé, le moteur doit disposer d’une valeur minimale d'inductance. L’inductance réelle d’un moteur peut être mesurée à l’aide d’un pont de mesure directement entre deux bornes du moteur. La mesure doit avoir lieu sur un moteur complètement câblé et opérationnel, mais non encore raccordé. Une borne de moteur reste ouverte ! Dans le cas des moteurs asynchrones, la valeur mesurée n’est utilisable que si le rotor n’a pas de rainures fermées ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-16 Présentation du produit Rexroth IndraDrive Type de variateur d’entraînement HCS bei 3*AC230V HMS, HMD an HMV (3*AC400V) HMS, HMD an HCS (3*AC400V) HMS, HMD an HMV (3*AC480V) HMS, HMD an HCS (3*AC480V) IType: fs: Fig. 1-12: Inductance moteur minimale requise LU-V = 60* 4/(√2 * ITyp * fs) (en mH) LU-V = 80* 4/(√2 * ITyp * fs) (en mH) LU-V = 116* 4/( √2 * ITyp * fs) mH) (en Courant maximal du variateur d’entraînement selon le type de code (valeur efficace) Fréquence de commutation désirée en kHz Inductance minimale en fonction des données de variateurs d’entraînement, des alimentations et de la tension d’alimentation Utilisez une self tripolaire dans la ligne d’alimentation du moteur, lorsque l’inductance du moteur tiers est inférieure à celle indiquée dans le tableau précédent. La self doit augmenter l’inductance je ne comprends pas le sens. Remarque : Lors de la mesure de l’inductance il est possible de relever différentes valeurs d’inductance à différentes positions du rotor entre deux pôles. Pour l’essai de la valeur minimale c’est la valeur moyenne qui est déterminante. Des valeurs correctes ne peuvent être obtenues qu’avec le moteur à l’arrêt ! Moteur d’un autre constructeur disponible LU-Vmin LU-V U V W Motor 3x LDr Moteur d’un autre constructeur prévu Calcul de l’inductance de fuite (moteur asynchrone) ou de l’inductance (moteur synchrone) du moteur d’un autre constructeur à l’aide du schéma de connexion monophasé de remplacement (spécification du constructeur !). LDr = 0,5 * (LU-Vmin - LU-V) (Mesure de l’inductance avec 1 kHz) Détermination par calcul de la self, si nécessaire Montage de 3x LDr (self tripolaire) Il est recommandé de contacter Rexroth ! Spécifications pour la self : - In_Dr ≥ In_Mot Le courant de dimensionnement de la self doit être supérieur ou égal au courant de dimensionnement du moteur. - La self supporte, en fonction de la vitesse maximale, la fréquence de sortie et la fréquence PWM du variateur d’entraînement. - La classe d’isolement doit être au moins égale à celle du moteur ou doit être prévue pour des températures supérieures. - La contrainte de tension subie par la self dépend du variateur d’entraînement utilisé. Fig. 1-13: Données pour self éventuellement nécessaire Exploitation des valeurs de température moteur tiers N’utilisez pour les variateurs d'entraînement IndraDrive que les moteurs avec sonde thermique de température intégrée pour assurer que le la température du moteur du variateur d’entraînement soit surveillée et que le moteur soit protégé contre les dommages causés par un échauffement trop important (cf. P-0-0512, sonde thermique). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-17 Rexroth IndraDrive Si vous désirez exceptionnellement utiliser des moteurs tiers sans sonde thermique sur les variateurs d’entraînement IndraDrive, vous devez déterminer les constantes de temps thermiques du carter de moteur (P-0-4035) et du bobinage du moteur (P-0-4034, P-0-4037). Ainsi, le modèle interne de simulation thermique peut refléter correctement le cycle de refroidissement du moteur. Remarque : En cas d’encrassement du carter de moteur ou du ventilateur, le cycle de refroidissement du moteur est dégradé et le moteur n'est plus protégé contre les surcharges thermiques! Caractéristiques requises d'un codeur associé à un moteur tiers Codeur moteur asynchrone tiers Les moteurs asynchrones peuvent également être commandés en mode de fonctionnement "Open-Loop" avec les variateurs IndraDrive. Pour le fonctionnement "Closed-Loop" (avec codeur moteur), il suffit de prévoir un système de mesure relatif dans le cas des moteurs asynchrones. Codeur moteur synchrone tiers Pour assurer la sécurité de fonctionnement d’entraînements avec des moteurs synchrones tiers avec les variateurs d’entraînement IndraDrive, il y a lieu de tenir compte de possibilités de combinaison et/ou restrictions suivantes lors du choix du système de mesure : Famille d’entraînement IndraDrive Système de mesure moteur moteur synchrone d’un autre constructeur absolu + relatif o +… o… Combinaison avantageuse Combinaison possible (limitations spécifiques de l’application) éventuellement mise en service plus difficile ! Fig. 1-14: Possibilités de combinaison de moteur synchrone d’une marque étrangère et système de mesure Remarque : La partie commande intégrée au variateur d’entraînement peut, exploiter les systèmes de mesure lorsqu’ils sont mentionnés dans P0-0074, type de codeur 1 (codeur moteur) en tant que codeur moteur (voir également la documentation de projet des sections commande IndraDrive ). Indications relatives aux systèmes de mesure absolus et relatifs voir section "Systèmes de mesure" de la description du fonctionnement micrologiciel! Informations sur la sélection et la mise en service Sélection du variateur d’entraînement concernant le courant permanent Le variateur d’entraînement requis pour le moteur en question ainsi que l’alimentation sont définis par comparaison des données moteur avec les données de ces appareils (voir documentation pour HMS/ HMD et HMV ou HCS). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-18 Présentation du produit Rexroth IndraDrive Remarque : Le courant permanent du variateur d’entraînement devrait être supérieur à celui du moteur, la puissance continue der l’alimentation doit être supérieure à la somme des valeurs moyennes de puissance des axes du système d’entraînement ! Sélection de la technologie de connexion Les câbles de puissance et de codeur disponibles sont décrits dans la documentation « Câbles de raccordement ; données de sélection » (DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AU…). Informations sur la mise en service Remarque : Vous trouverez des informations supplémentaires, des informations de mise en service et des documents correspondants (p.ex. formulaires pour la saisie des données nécessaires) dans la description du fonctionnement du micrologiciel. 1.6 Homologations, Listage Conformités Déclaration de conformité Pour les composants IndraDrive, des déclarations de conformités confirmant que les composants sont construits conformément aux normes EN ainsi qu'aux directives CE en vigueur sont disponibles. En cas de besoin, vous pouvez demander des déclarations de conformité à votre concessionnaire compétent. Directive basse tension Les produits Rexroth d'un variateur d'entraînement mentionnés dans cette documentation correspondent aux conditions de la directive CE 73/23/CEE (directive basse tension), annexe III B. Directives EMV Les produits Rexroth d’un variateur d’entraînement mentionnés dans cette documentation correspondent aux conditions de la directive CE 89/336/CEE (directive cEM) avec les modifications 91/263/CEE et 93/68/CEE. Marquage CE CEf1.fh7 Fig. 1-15: Marquage CE DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Présentation du produit 1-19 Rexroth IndraDrive C-UL-US - Listage Les appareils autorisés par les administrations UL portent le symbole suivant : Fig. 1-16: Symboles C-UL-US Les moteurs autorisés par les administrations UL portent le symbole suivant : Fig. 1-17: Composants listés C-UL-US Symboles C-UR-US Produit cartésienne Numéro du fichier HCS02.1E- W0012, W0028, W0054, W0070 E 134201 HCS03.1E- W0070, W0100, W0150, W0210 Constructeur REFU E254781 HLB01.1C- 01K0-N06R0-A-007-NNN E 134201 HLB01.1D- 02K0-N03R4-A-007-NNN E 134201 HLC01.1C- 01M0-A-007, 02M4-A-007 E 134201 HLC01.1D- 05M0-A-007 E 134201 HNL01.1- ..... CSA Cert. 1492099 Master Contr. 222887 HNF01.1 En préparation E 134201 HNK01.1 En préparation E 134201 HLR01.1 En préparation E 134201 Fig. 1-18: Composants IndraDrive listés C-UL-US Remarque : Les produits sont autorisés sous le numéro de fichier indiqué par "Underwriters Laboratories Inc.®" (UL). La preuve de la certification peut être consultée sur Internet sous http://www.ul.com sous „Certifications“ tout en entrant le numéro de fichier indiqué ou le „Company name: Rexroth ». Les sections commande sont saisies par le listage des sections puissance. Un listage séparé des sections commande n’est pas effectué. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1-20 Présentation du produit Rexroth IndraDrive Notes DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Consignes importantes d'utilisation 2-1 Rexroth IndraDrive 2 Consignes importantes d'utilisation 2.1 Utilisation correcte Introduction Les produits Rexroth sont conçus et fabriqués conformément aux règles de l'art et de la technique respectivement applicables. Avant d'être livrés, ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement en toute sécurité. L'emploi incorrect des produits, c'est-à-dire un emploi non conforme à leur destination est proscrit. Tout emploi incorrect est synonyme de risques de dommages matériels et lésions corporelles. Remarque : Rexroth décline toute responsabilité en tant que fabricant en cas de dommages résultant d'un emploi incorrect des produits. Cela signifie que toute garantie ou revendication de dommages-intérêts sera exclue en cas d'utilisation incorrecte des produits; l'utilisateur étant alors le seul responsable des risques encourus. Avant d'utiliser les produits Rexroth, il est indispensable de veiller à ce que les conditions suivantes soient remplies afin de garantir un emploi correct des produits. • Toute personne amenée à manipuler d'une manière quelconque l'un de nos produits, doit avoir lu et compris les consignes de sécurité et le mode d'emploi correct correspondant. • S'il s'agit de matériel informatique, les produits en question ne doivent pas avoir été modifiés par une mesure constructive quelconque. Les logiciels ne doivent pas avoir été décompilés et leurs codes sources ne doivent pas avoir été modifiés. • Ne jamais installer ou mettre en service des produits endommagés ou défectueux. • L'installation des produits conformément aux stipulations de la documentation doit être garantie. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 2-2 Consignes importantes d'utilisation Rexroth IndraDrive Domaines de mise en œuvre et d'application Les variateurs de Rexroth sont conçus dans le but de permettre la régulation de moteurs électriques et la surveillance de leur fonctionnement. Pour assurer la régulation et la surveillance d'un moteur, le raccordement de capteurs et d'actuateurs supplémentaires peut s'avérer nécessaire. Remarque : Les variateurs ne doivent être utilisés qu'avec les accessoires et pièces spécifiés dans la présente documentation. Le montage ou le raccord de composants autres que ceux expressément indiqués est proscrit. Il en est de même pour les câbles et conducteurs. Une utilisation des appareils n'est permise qu'avec les configurations et combinaisons de composants expressément indiquées et uniquement avec les logiciels et micrologiciels spécifiés et indiqués dans la description des fonctions respective. Chaque variateur doit être programmé avant sa mise en service, afin que le moteur puisse exécuter les fonctions spécifiques de l'application envisagée. Les variateurs ont été conçus en vue de leur application pour des tâches d’entraînement et de commande mono- et multi-axes. Pour l’emploi spécifique des variateurs, il y a des types d’appareils de puissance d’entraînements et interfaces diverses. Les domaines d’application types des variateurs sont les suivants : • Systèmes de manipulation et de montage, • Machines d'emballage et de produits alimentaires • Machines d’imprimerie et de traitement du papier • Machines-outils Le variateur ne doit être utilisé que dans les conditions de montage et d'installation décrites dans ce manuel, en tenant compte des conditions d'emploi et des conditions ambiantes spécifiées (température, degré de protection, humidité, CEM entre autres). 2.2 Utilisation non conforme L'utilisation des variateurs en dehors des conditions de service décrites dans la documentation ou avec d'autres données techniques et spécifications que celles indiquées dans la documentation correspondante, est considérée comme incorrecte, c'est-à-dire non conforme à la destination prévue. Les variateurs ne doivent pas être utilisés si • ... les conditions de service auxquelles ils vont être exposés ne correspondent pas aux conditions ambiantes spécifiées. Il est, par exemple, absolument interdit de les utiliser sous l'eau, sous des températures susceptibles de très fortes fluctuations ou encore sous des températures maximales extrêmes. • Par ailleurs, il est absolument interdit d'utiliser les variateurs pour des applications qui n'ont pas été expressément autorisées par Rexroth. Respecter toujours dans ce contexte les informations données sous le chapitre "Consignes de sécurité générales" ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 3 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3.1 Consignes essentielles : APPLICATION et TRANSMISSION des CONSIGNES de SÉCURITÉ N'essayez pas d’ installer ou de mettre cet appareil en service avant d'avoir lu avec soin toute la documentation fournie. Les présentes consignes de sécurité et toutes les autres instructions à l’utilisateur doivent avoir été lues avant toute utilisation de l'appareil. Si vous n’ avez pas reçu les instructions d'utilisation applicables pour le présent appareil, veuillez vous adresser au représentant Bosch Rexroth compétent pour votre région. Demandez l'expédition immédiate de ces documents aux responsables de la sécurité de fonctionnement de cet appareil. Les consignes de sécurité doivent toujours être transmises avec l'appareil, en cas de vente, de location et/ou de transfert quelconque à des tiers. La manipulation incorrecte de ces appareils et le non-respect des avertissements donnés ici ainsi que toute intervention incorrecte au niveau AVERTISSE des équipements de sécurité peuvent entraîner des dommages matériels, des lésions MENT corporelles, des chocs électriques ou – en cas extrêmes - la mort. Consignes d’utilisation Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en service de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou dommages matériels. Les présentes consignes de sécurité doivent toujours être observées. • La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de dommages causé par manque de respect des consignes décrites dans ce manuel. • Avant toute mise en service du matériel, lire intégralement les instructions de service ainsi que les consignes de maintenance et de sécurité. Si, pour des raisons linguistiques, vous ne comprenez pas la documentation qui vous a été fournie, adressez-vous à votre fournisseur afin qu'il vous procure une documentation dans votre propre langue. • Un fonctionnement en toute sécurité et sans défaillance de cet appareil requiert un transport, stockage, montage et une installation appropriés et dans les règles de l’art ainsi qu'une exploitation correcte et une maintenance minutieuse. • Toute intervention sur les installations électriques doit être effectuée par du personnel formé et qualifié: • Seul le personnel compétent formé et qualifié est autorisé à travailler sur ce matériel/appareil ou à proximité de celui-ci. Le personnel est qualifié lorsque le montage, l’installation et l’exploitation du produit ainsi que toutes les mesures de prévention et de sécurité lui sont parfaitement familières. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 3-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive • Ce personnel doit, en outre, disposer de la formation nécessaire et avoir reçu les instructions correspondantes qui l’habilitent à mettre sous et hors tension des circuits électriques et des appareils, à les raccorder à la terre et à les caractériser correctement et conformément aux prescriptions de sécurité. Le personnel doit être en possession d’un équipement de sécurité approprié et avoir reçu une formation de secourisme. • N’ utilisez que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le constructeur. • Respectez les consignes et prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation de l’appareil. • Les appareils ont été conçus pour être intégrés dans des installations utilisées dans l’ industrie. • Les conditions ambiantes indiquées dans la documentation sur le produit doivent être respectées. • Toute application importante en matière de sécurité et qui n'est pas expressément et clairement mentionnée dans les documents du projet est proscrite. Si elle n'est pas mentionnée, elle est exclue. Toute application pouvant représenter un risque de blessures corporelles et causer des dommages matériels est importante en matière de sécurité. • Les renseignements qui sont fournis dans la documentation sur le produit en relation avec l'utilisation des composants livrés ne sont que des exemples ou propositions d'application. Le constructeur de machines et réalisateur d'installations doit pour chaque cas d'application précis vérifier la convenance • des composants livrés et des renseignements fournis dans cette documentation pour leur utilisation • adapter ces indications en fonction des règlements de sécurité et normes applicables pour son propre cas d'application et prendre toutes les mesures nécessaires dans ce contexte, en effectuant les modifications et compléments nécessaires. • Toute mise en service des composants livrés est interdite tant qu’ il n’ a pas été constaté que la machine ou l'installation dans laquelle les produits sont intégrés, satisfait en tout point aux dispositions nationales, règlements de sécurité et normes pour l’ application prévue. • L'exploitation des produits n’est permise que si les prescriptions CEM (compatibilité électromagnétique) se rapportant au cas d'application prévu sont respectées. • Les consignes relatives à la conformité de l'installation avec les prescriptions CEM sont exposées dans la documentation « Prescriptions CEM pour les entraînements AC et les commandes». • Le constructeur de l'installation ou de la machine assume la responsabilité du respect des limites imposées par les prescriptions nationales. • Les données techniques, les conditions de raccordement et d’installation sont exposées dans la documentation sur le produit et doivent impérativement être respectées. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-3 EXPLICATION des SYMBOLES D'AVERTISSEMENT et CLASSE de RISQUE Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes. Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes. Symbole d'avertissement avec mot signal Classe de risque selon ANSI Z 535 Danger de mort ou de blessure grave. DANGER Danger de mort ou de blessure grave possible. AVERTISSEMENT Risque de blessures ou de dommages matériels ATTENTION Fig. 3-1: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Classes de risques (selon ANSI Z 535) 3-4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive DANGERS dus à une UTILISATION INCORRECTE Haute tension électrique et courant de travail élevé ! Danger de mort ou de blessures graves par électrocution ! DANGER DANGER Mouvements entraînant une situation dangereuse! Danger de mort ou de blessure grave ou de dégâts matériels importants à la suite de mouvements accidentels des moteurs ! Tensions électriques élevées dues à un raccordement incorrect! Danger de mort ou de blessure grave par électrocution! AVERTISSE MENT Risque à proximité immédiate des équipements électriques pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et/ou AVERTISSE d’appareils auditifs ! MENT Heiße Oberflächen auf Gerätegehäuse möglich! Verletzungsgefahr! Verbrennungsgefahr! ATTENTION Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! Risque de blessure par écrasement, cisaillement, coupure, choc ou manipulation ATTENTION incorrecte de conduites sous pression! Risques de blessure en cas de manipulation incorrecte des batteries! ATTENTION DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive 3.2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-5 CONSEILS se RÉFÉRANT aux DANGERS Protection contre les contacts avec des pièces sous tension Remarque : Le présent paragraphe ne se rapporte qu’aux appareils et composants d'entraînements avec des tensions supérieures à 50 volts. Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50 volts peut représenter un danger pour les personnes et entraîner une électrocution. Certaines pièces de cet appareil sont, lors de son utilisation, inévitablement soumises à des tensions dangereuses. Tensions électriques élevées! Danger de mort ou de blessures graves par électrocution ou risque de graves lésions corporelles ! DANGER DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P ⇒ L'utilisation, la maintenance et/ou la réparation du présent appareil ne doivent être effectuées que par un personnel formé et qualifié pour le travail sur ou avec des appareils électriques. ⇒ Respecter les directives et consignes de sécurité générales relatives au travail sur équipements à courant fort. ⇒ Avant la mise sous tension, vérifier que le raccordement à la terre de tous les appareils électriques est fiable et conforme au schéma des connexions. ⇒ Une exploitation, même de courte durée à des fins de mesure ou de test, n'est autorisée que si un raccordement correct et fixe de la terre et des composants a été effectué aux points prévus. ⇒ Avant d'intervenir sur des pièces sous tension supérieure à 50 volts, toujours isoler l'appareil du réseau ou de la source d'alimentation. Protéger l’appareil contre une remise sous tension involontaire. 3-6 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive ⇒ Pour les pièces électriques d'entraînement et de filtres, tenir compte des points suivants: Après la mise hors tension, attendre d'abord 30 minutes (temps de décharge des condensateurs) avant d’intervenir sur l’appareil. Mesurer la tension aux bornes des condensateurs avant de commencer à travailler, afin d’éviter tout danger dû à un contact. ⇒ Ne pas toucher les points de raccordement des composants lorsqu'ils sont sous tension. ⇒ Avant la mise sous tension, mettre en place les capots et dispositifs de protection prévus pour la protection contre les contacts. Avant mise sous tension, couvrir et protéger correctement les pièces sous tension pour éviter tout contact. ⇒ Un disjoncteur différentiel (dispositif de protection contre les courants de défaut) ou RCD ne peut pas être utilisé pour les entraînements électriques! La protection contre un contact indirect doit être assurée d’une autre manière, par exemple, par le biais d'un dispositif contre les surintensités conformément aux normes en vigueur. ⇒ Pour les appareils à intégrer, la protection contre un contact direct avec des pièces sous tension doit être assurée par une enveloppe (carcasse) externe, telle qu'une armoire électrique par exemple. Pays européens: conformément à EN 50178 / 1998, section 5.3.2.3 USA: Voir les prescriptions nationales pour appareillage électrique NEC, Association nationale des constructeurs d’installations électriques (NEMA) et les prescriptions régionales en matière de construction. L’exploitant doit toujours respecter les points mentionnés ci-dessus. Pour les pièces électriques d'entraînement et de filtres, tenir compte des points suivants: DANGER Tensions électriques élevées sur les boîtiers/carcasses et courant de fuite élevé! Danger de mort ou de blessures par électrocution! ⇒ Avant la mise sous tension, raccorder l'équipement électrique ainsi que la carcasse de tous les appareils électriques et moteurs au point de terre avec le conducteur de protection ou bien les raccorder directement à la terre. Même en cas de tests de courte durée. ⇒ Le conducteur de protection des appareils et de l'équipement électrique doit toujours être raccordé de façon permanente au réseau d'alimentation. Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. ⇒ Pour ce raccord, utiliser un câble en cuivre présentant une section d’au moins 10 mm² sur toute sa longueur! ⇒ Avant la mise en service, même à des fins de test, toujours raccorder le conducteur de protection ou bien raccorder l'installation à la terre. Dans le cas contraire, des tensions élevées peuvent apparaître sur la carcasse de l’appareil avec risque d'électrocution. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-7 Protection contre les risques d’électrocution par une très basse tension de protection(PELV) Sur les produits Rexroth tous les raccordements et borniers avec des tensions de 5 à 50 volts sont des alimentations protégées tension faible de sécurité assurant la protection contre les contacts conformément aux normes suivantes: Tensions électriques élevées dues à un raccordement incorrect ! Danger de mort ou de blessures par électrocution! AVERTISSE ⇒ Sur les raccordements et borniers avec des tensions de 0 à 50 volts, il ne faut raccorder que des MENT appareils, composants électriques et lignes qui présentent une très basse tension de protection (PELV = Protective Extra Low Voltage). ⇒ Ne raccorder que des tensions et circuits isolés en toute sécurité contre les tensions dangereuses. Une isolation sûre peut être, par exemple, obtenue avec des opto-coupleurs sécurisés ou un fonctionnement sur batterie sans raccordement secteur. Protection contre les mouvements dangereux Des mouvements dangereux peuvent être engendrés par une commande erronée des moteurs raccordés. Une défaillance de commande peut s'expliquer de différentes façons: • Filerie ou câblage en mauvais état ou incorrect • Erreurs lors de l'utilisation de composants • Paramétrage erroné avant la mise en service • Erreurs au niveau des capteurs, codeurs et dispositifs de surveillance • Composants défectueux • Défaut logiciel Ces erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise en service ou après un certain temps d'utilisation. Les dispositifs de surveillance intégrés dans les composants d'entraînement permettent d'exclure une grande partie des dérangements aux entraînements. Toutefois, ces dispositifs ne suffisent pas à eux seuls pour assurer une protection individuelle absolue, en particulier, contre les risques de blessures et de dommages matériels. Compte tenu du temps de réponse des dispositifs de surveillance intégrés, il faut, jusqu'à entrée en action des dispositifs de surveillance, toujours envisager un mouvement d'entraînement incontrôlé dont l'ampleur dépend de la commande et de l'état de fonctionnement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 3-8 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes DANGER Rexroth IndraDrive Mouvements entraînant une situation dangereuse! Danger de mort, risques d'accidents et de blessures graves ou dommages matériels importants ! ⇒ Pour les raisons susmentionnées, la sécurité des personnes doit être garantie par des surveillances ou mesures de sécurité prioritaires de l'installation. Ces surveillances et mesures sont déterminées par le constructeur de l'installation, après analyse des dangers et défauts possibles spécifiques de l'installation. Les prescriptions de sécurité en vigueur pour l'installation en question y sont également prises en compte. La déconnexion, le contournement ou la mauvaise activation des dispositifs de sécurité peuvent être cause de mouvements incontrôlés de la machine ou d'autres défaillances. ⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de la machine et/ou des éléments de la machine. Mesures possibles contre un accès involontaire de personnes dans ces zones dangereuses : - Barrière de protection - Grille de protection - Capots de protection - Barrières immatérielles (photo-électrique,…) ⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à l’énergie cinétique maximale possible. ⇒ Installer l'arrêt d’urgence de façon telle qu'il soit facilement accessible et à proximité immédiate. Contrôler le fonctionnement de l'arrêt d’urgence avant la mise en service des équipements. Ne pas utiliser l'appareil en cas de panne de l'arrêt d'urgence. ⇒ Prévoir un verrouillage contre une mise en marche inopinée par libération du raccordement de puissance des entraînements dans la chaîne d'arrêt d'urgence ou bien utiliser un dispositif d'antidémarrage. ⇒ Avant toute intervention ou accès dans la zone de danger, s'assurer de l'arrêt préalable de tous les entraînements . ⇒ Verrouiller en outre les axes verticaux afin d'éviter leur chute ou abaissement après arrêt du moteur, par exemple via: - verrouillage mécanique des axes verticaux, dispositifs de freinage, piégeage, serrage ou - un équilibre suffisant du poids des axes La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un frein d'arrêt externe commandé par le variateur n'est pas en mesure de garantir une protection des personnes. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-9 ⇒ Mettre l'équipement électrique hors tension avec l’ interrupteur principal en verrouillant de façon à éviter tout ré-enclenchement accidentel, lors de: - travaux de maintenance et de réparation - travaux de nettoyage - longues interruptions de service ⇒ Eviter l'utilisation d'appareils à haute fréquence, d'appareils télécommandés et appareils radio à proximité de l'électronique de commande et de ses raccordements. Si l'utilisation de ces appareils est inévitable, vérifier le système et l’installation contre les dérangements possibles dans tous les cas de figure, avant la première mise en service. Au besoin, effectuer un contrôle de compatibilité électromagnétique (CEM) de l'installation. PROTECTION contre les CHAMPS MAGNÉTIQUES et ELECTROMAGNÉTIQUES lors du SERVICE et du MONTAGE Les champs magnétiques et électromagnétiques émanant des conducteurs électriques et des aimants permanents du moteur peuvent représenter un sérieux danger pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et des appareils auditifs. Risque à proximité immédiate des équipements électriques pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et/ou d’appareils auditifs ! AVERTISSE ⇒ L'accès aux zones suivantes est interdit à toute MENT personne portant un stimulateur cardiaque et/ou un implant métallique : - zones de montage, d'exploitation ou de mise en service d'appareils et composants électriques. - zones de stockage, de réparation ou de montage de parties de moteur équipées d'aimants permanents. ⇒ Si une personne portant un stimulateur cardiaque doit absolument accéder à de telles zones, l'autorisation préalable d'un médecin s’impose. La sensibilité aux perturbations des stimulateurs cardiaques étant très variable, il est impossible d'établir une règle générale en la matière. ⇒ Les personnes portant des implants métalliques ou un appareil auditif doivent consulter un médecin avant de pénétrer dans les zones susmentionnées, vu les risques de préjudice pour la santé. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 3-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive PROTECTION contre les CONTACTS avec des PIECES à TEMPÉRATURES ÉLEVÉES La surface de la carcasse du moteur, des dispositifs d'entraînement ou des bobines de réactance peut être chaude! Risque de blessure! ATTENTION Risque de brûlure! ⇒ Ne pas toucher la surface des carcasses de l'appareil et des bobines de réactance se trouvant à proximité de sources de chaleur! Risque de brûlure! ⇒ Ne pas toucher la surface des carcasses des moteurs! Risque de brûlure! ⇒ En fonction des conditions de service, les températures peuvent être supérieures à 60 (140 °F) pendant ou après le fonctionnement. ⇒ Laissez refroidir les moteurs suffisamment après leur déconnexion avant toute intervention. Des temps de refroidissement allant jusqu’à 140 minutes peuvent être nécessaires ! Selon une estimation grossière, le temps de refroidissement nécessaire est cinq fois la constante de temps thermique indiquée dans les Spécifications techniques. ⇒ Après leur déconnexion, refroidir les appareils d'entraînement ou bobines de réactance pendant 15 minutes avant toute intervention. ⇒ Portez des gants de protection ou n'effectuez pas de travaux sur des surfaces chaudes. ⇒ Pour certaines applications, le fabricant doit prendre des mesures sur le produit fini, dans la machine ou dans l'installation selon les prescriptions de sécurité pour éviter des blessures dues aux brûlures. Les mesures à prendre sont entre autres: Avertissements, dispositif de protection (protecteur fixe ou mobile), documentation technique. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-11 PROTECTION lors de la MANUTENTION et du MONTAGE La manipulation et le montage incorrects de certains composants d'entraînement peuvent, sous conditions défavorables, être à l'origine de blessures. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure, et chocs! ATTENTION ⇒ Respecter les consignes et directives de sécurité générales lors de manipulation et montage. ⇒ Utiliser des dispositifs de montage et de transport appropriés. ⇒ Prendre les mesures nécessaires pour éviter les risques de pincement et d'écrasement. ⇒ N'utiliser que des outils appropriés. Si prescrit, utiliser des outils spécifiques. ⇒ Utiliser des systèmes de levage et outils conformes aux exigences et règles techniques. ⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection appropriés (comme par exemple lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de protection). ⇒ Ne pas stationner sous les charges suspendues. ⇒ Essuyer ou éliminer immédiatement tout liquide répandu sur le sol pour éviter tout risque de glissade. MESURES de SÉCURITÉ lors de la MANIPULATION de BATTERIES Les batteries et piles contiennent des substances chimiques agressives. Une manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte ! ⇒ Ne pas essayer de réactiver une pile usée en la chauffant ou d'une autre façon. (Risque d’explosion ATTENTION ou de blessures par acide). ⇒ Ne pas recharger les piles étant donné qu’ elles risquent de couler ou d’ exploser. ⇒ Ne pas jeter de batteries/piles au feu ⇒ Ne pas démanteler les batteries/piles. ⇒ Ne pas endommager les composants électriques intégrés dans les appareils. Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets! Les batteries contenues dans les appareils sont, selon les prescriptions réglementaires, considérées comme produit dangereux en matière de transport routier, aérien, et maritime (risque d'explosion). Séparer les batteries/piles usagées des autres déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur dans le pays d'installation. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 3-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive PROTECTION contre les risques liés aux CONDUITES sous PRESSION Les moteurs à refroidissement par liquide et par air comprimé ainsi que certains variateurs peuvent, en fonction des indications fournies dans les documents de projet, être alimentés en partie par des milieux externes sous pression, tels que par exemple l’air comprimé, l’huile hydraulique, le frigorigène et le réfrigérant-lubrifiant. L'utilisation incorrecte de ce type de systèmes d'alimentation, conduites d'alimentation ou raccordements externes est source de risques de blessures et/ou de dégâts matériels. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte de conduites sous pression ! ⇒ Ne jamais essayer de sectionner, d'ouvrir ou de raccourcir des conduites sous pression (risque ATTENTION d'explosion) ⇒ Respecter les instructions de service du constructeur respectif. ⇒ Toujours vidanger les conduites de leur pression ou du milieu qu’ elles contiennent avant de les démonter. ⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection appropriés (comme par exemple lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de sécurité). ⇒ Essuyer immédiatement tout liquide répandu sur le sol. Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets! Le cas échéant, les milieux utilisés avec les produits peuvent être polluants. Séparer les substances nocives pour l’ environnement des autres déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur dans le pays d'installation. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-1 Rexroth IndraDrive 4 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4.1 Identification Code de type Release Langue Open/Closed -Loop Groupes de fonctions alternatives IndraMotion MLD-S Basic monoaxe version Section commande Bloc de base Micrologiciel MPB-04 FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- NNN -NN Bloc de base (Open-Loop) FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- SNC -NN Bloc de base (Open-Loop) + synchronisation FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- MSP -NN Bloc de base (Open-Loop) + broche principale FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- ALL -NN Bloc de base (Open-Loop) + toutes les fonctions alternatives Fonctions FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- NNN -ML Bloc de base (Open-Loop) + IndraMotion MLD-S FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 0- *** -ML Bloc de base (Open-Loop) + *** + IndraMotion MLD-S FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- NNN -NN Bloc de base (Closed-Loop) FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- SRV -NN Bloc de base (Closed-Loop) + fonction servo FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- SNC -NN Bloc de base (Closed-Loop) + synchronisation FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- MSP -NN Bloc de base (Closed-Loop) + broche principale FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- ALL -NN Bloc de base (Closed-Loop) + toutes les fonctions alternatives Fonctions FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- NNN -ML Bloc de base (Closed-Loop) + IndraMotion MLD-S FWA-INDRV*- MPB- 04 VRS- D5- 1- *** -ML Bloc de base (Closed-Loop)+ *** + IndraMotion MLD-S Famille de progiciel Etendue des groupes de fonction Sections puissance HCS Exemples • HCS02.1E-W0012-A-03-NNNV (avec alimentation en 24-V intégrée) Produit Série Version bloc d'alimentation Mode de refroid Courant maximal Type de protection Tension de raccordement au secteur Autre exécution • HCS03.1E-W0100-A-05-NNBV (avec transistor de freinage intégré) HCS 02 1 E W 0012 A 03 NNNV Fig. 4-1: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Structure de base du code de type 4-2 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place Rexroth IndraDrive Sections commande BASIC CSB01.1N CSB01.1.N-FC-NNN-NNN-NN-C-NN-FW Produit Série Version Option de configuration Communication guide Option 1 Option 2 Option sécurité Module utilisateur Autre exécution Micrologiciel (à commander séparément) Exemple CSB 01 1 N FC NNN NNN NN C NN FW Fig. 4-2: Structure de base du code de type Composants accessoires Self secteur HNL Série Version Système d’alimentation Inductance nominale Option supplémentaire Courant nominal Type de protection Tension de raccordement au secteur Autre exécution HNL01.1E-0980-N0026-A-480-NNNN Produit Exemple HNL 01 1 E 0980 N 0026 A 480 NNNN Fig. 4-3: Structure de base du code de type Filtre secteur HNF, HNK Série Version Plan CEM selon DIN 61800-3 Champ d'application Système d’alimentation Courant nominal Type de protection Tension de raccordement au secteur Autre exécution HNF01.1A-F240-R0094-A-480-NNNN Produit Exemple HNF 01 1 A F240 R 0094 A 480 NNNN HNK 01 1 A A075 E 0050 A 500 NNNN Fig. 4-4: Structure de base du code de type DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-3 Rexroth IndraDrive Filtre de moteur HMF Série Version Forme Type de filtre Fréquence du moteur Fréquence de commutation Courant nominal Type de protection Tension assignée Autre exécution HMF01.1A-N1K5-E0070-A-500-NNNN Produit Exemple HMF 01 1 A N 1K5 E 0070 A 500 NNNN Fig. 4-5: Structure de base du code de type Résistance de freinage HLR Série Version Forme Puissance continue Option supplémentaire valeur de résistance Type de protection Tension nominale de la boucle intermédiaire Autre exécution HLR01.1N-1K08-N05R0-A-007-NNNN Produit Exemple HLR 01 1 N 1K08 N 05R0 A 007 NNNN Fig. 4-6: Structure de base du code de type Accessoires HAS01.1 Série Version Largeur de l'appareil en mm Barre conductrice Autre exécution HAS01.1-050-048-NN Produit Exemple HAS 01 1 050 048 NN Fig. 4-7: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Structure de base du code de type 4-4 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place Rexroth IndraDrive HAS02.1 Série Version Affectation des appareils Autres caractéristiques Autre exécution HAS02.1-001-NNN-NN Produit Exemple HAS 02 1 001 NNN NN Fig. 4-8: Structure de base du code de type Plaques signalétiques Chaque composant porte une désignation de type. Une plaque signalétique est fixée sur chaque appareil. Plaque signalétique apposée sur le variateur 1 2 3 DG000023v01_nn.FH9 1: Plaque signalétique de la section puissance 2: Plaque signalétique de la section de commande 3: Plaque signalétique du micrologiciel Fig. 4-9: Plaques signalétiques sur les variateurs d'entraînement DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-5 Rexroth IndraDrive Plaques signalétiques sur la section commande Plaque signalétique de la section commande Type CSH01.1C-SE-EN1-EN2-MA1-L1-S-NN-FW MNR: R911293808 FD: 05W24 (7260) Référence matériel Semaine de production SN:CSH011-00123 0A01 0S01 Exemple : 05W24 correspond à année 2005, semaine 24 N° de série Index matériel Code à barres DG000022v01_de.FH9 Fig. 4-10: Plaque signalétique de la section commande (exemple) Plaque signalétique du micrologiciel Type Code à barres MPH02V12D51 SRVNN (7260) 05W24 R911 297901-04432 Semaine de production Exemple : 05W24 correspond à année 2005, semaine 24 N° de série DG000024v01_de.fh9 Fig. 4-11: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Plaque signalétique du micrologiciel (exemple) 4-6 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4.2 Rexroth IndraDrive Transport et entreposage Transport des appareils Température -25…70 °C Humidité relative de l’air 5…95%; Cat. climatique 2K3 Humidité absolue de l’air 1…60 g/m3 Cat. climatique 2K3 Formation de rosée non autorisé Givrage non autorisé Essai aux chocs hors service suivant EN 60068-2-27 Choc demi-sinusoidal en 3 axes : 10 g / 11 ms Fig. 4-12: Conditions de transport Entreposage des appareils Température -25…55 Humidité relative de l’air 5…95%; Cat. climatique 1K3 Humidité absolue de l’air 1…29 g/m3 Cat. climatique 1K3 Formation de rosée non autorisé Givrage non autorisé Fig. 4-13: En cas d’entreposage prolongé Conditions d’entreposage Quelques appareils contiennent des condensateurs électrolytiques sensibles à l’entreposage. Remarque : En cas d’entreposage prolongé, faire fonctionner ces appareils une fois par an pendant au moins une heure avec puissance activée: • Appareils HCS avec tension secteur ULN DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive 4.3 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-7 Conditions de mise en place Conditions d’environnement et de mise en oeuvre Les variateurs et leurs composants accessoires sont faits pour être montés dans des armoires de distribution ! Remarque : Le respect des exigences relatives aux conditions ambiantes, notamment en ce qui concerne la température dans les armoires de commande, doit être vérifié par l'utilisateur par le biais de calculs du bilan thermique dans les armoires et par des mesures correspondantes. Les dissipations sont indiquées comme grandeur d’entrée pour le calcul de bilan calorifique dans les Caractéristiques techniques des composants individuels. Désignation Donnée Type de protection IP20 selon IEC529 Température ambiante 0…+40 °C Température ambiante avec réduction de puissance Hauteur d’installation en présence de données nominales < 1000 m au-dessus du niveau de la mer Hauteur d'installation avec réduction de puissance Voir courbe caractéristique dans Fig. 4-16 Hauteur maximale d’installation * 4000 m (limite supérieure de température baisse à 40 °C au lieu de 55 °C) Humidité relative de l’air 5%…95% (Exploitation) cat. 3K5 avec restriction, la température n’étant pas de –5 °C Humidité absolue de l’air 1…29 g/m3 Cat. climatique Cat. 3K3 selon IEC721 Degré d'encrassement Degré d’encrassement 2 selon EN 50178 Poussières, vapeurs Autorisés selon EN 50178, tableau A.2 Vibration Sinus en exploitation selon EN 60068-2-6 Amplitude et fréquence : 0,15 mm (peak-peak) à 10..57 Hz Accélération et fréquence : 1 g à 57 … 150 Hz Tolérance : ±15 % Fréquence : 20…150 Hz Vibration bruit (Random) en service selon IEC 68-2-36 Densité d’accélération spectrale amplitude : 0,005 g2/Hz Tolérance : ± 3 dB Valeur effective de l’accélération totale : 1,0 g * Fig. 4-14: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P A partir d’une hauteur d’installation de 2000 m, l’équipement ou le bâtiment doit disposer d’un limiteur de surtension transitoire de 1,2/50 µs entre les conducteurs extérieurs à 1,0 kV et entre conducteurs et terre à 2,5 kV. Conditions d’environnement et de mise en oeuvre 4-8 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place Rexroth IndraDrive Capacité de charge de travail En cas de changement dans les conditions d’installation, les données de puissance suivantes changent conformément aux diagrammes (voir "Fig. 4-15" et "Fig. 4-16"). Variateur d'entraînement • Puissance continue de boucle intermédiaire admissible • Puissance continue de la résistance de freinage • Courant permanent Moteur • Puissance • Couple de rotation permanent à l’arrêt • Couple de rotation permanent S1 • Couple de rotation de service de courte durée MKB Il faut multiplier les deux facteurs de charge dès que d’autres températures ambiantes surviennent en même temps qu’une plus grande altitude d’installation. La cote d'installation ne doit être prise en considération qu'une seule fois, les températures ambiantes divergentes doivent être considérées séparément pour le moteur et le variateur. Facteur de charge 1 0,7 5 40 45 50 55 Température ambiante en °C DK000073v01_d Fig. 4-15: Capacité de charge en cas de température ambiante plus élevée. 1 Facteur de charge 0,9 0,8 0,7 0,6 0 1000 2000 3000 4000 Hauteur de montage au-dessus du niveau de la mer en m DK000074v01_d Fig. 4-16: Capacité de charge en cas d’une hauteur d’installation plus élevée DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-9 Compatibilité avec des substances étrangères Les commandes et entraînements Rexroth sont mis au point et testés selon le niveau actuel de la technique. Or, du fait qu’il est impossible de suivre l’évolution permanente de toutes les matières avec lesquelles nos commandes et entraînements peuvent entrer en contact (par ex. lubrifiants sur les machines-outils), les réactions qui se produisent au contact des matières que nous employons ne peuvent pas être totalement exclues. De ce fait, vous devrez procéder à un essai de compatibilité entre les nouveaux lubrifiants, nettoyants et autres et nos matières de carter/d’appareil, avant leur utilisation. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 4-10 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place Rexroth IndraDrive Notes DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-1 Rexroth IndraDrive 5 Caractéristiques électriques 5.1 Sections puissance • Sans indication contraire, les informations suivantes sont applicables dans les conditions suivantes:Ta = Tamax • ULN = 3AC400V • Utilisation des selfs secteurs HNL et HNK Courant type et puissances type Convert isseurs compac ts Courant type Self secteur affecté HNL, Puissan HNK ce nominal e moteur (2) Puissanc e secteur connecté e Courant permane nt d’entrée secteur Courant nominal de sécurité / type classe gL SLN IL_cont Type Iout_cont1 Iout_max [kW] [kVA] [A] [A] [A] [A] Courant Courant perman de ent pointe (1) HCS02 W0012 HNL01.1E-1000-N0012 1,5 3,5 6 10 4 12 HCS02 W0028 HNL01.1E-1000-N0012 4,0 7,3 13 20 11 28 HCS02 W0054 HNL01.1E-1000-N0020 7,5 13,3 19 25 22 54 HCS02 W0070 HNL01.1E-0600-N0032 11 18,5 30 35 28 70 HCS03 W0070 HNL01.1E-0571-N0050 HNK01.1A-A075-E0080 18,5 35 50 3NA6820-4 45 70 HCS03 W0100 HNL01.1E-0362-N0080; HNK01.1A-A075-E0080 30 55,2 80 3NA6824-4 73 100 HCS03 W0150 HNL01.1E-0240-N0106 HNK01.1A-A075-E0106 45 72,9 106 3NA6832-4 95 150 HCS03 W0210 HNL01.1E-0170-N0146 HNK01.1A-A075-E0146 75 99,3 146 3NA6836-4 145 210 (1) (2) Fig. 5-1: avec fs = 4 kHz; sans surcharge pour le moteur normalisé standard, en cas d'utilisation du self secteur HNL01; à 3 AC 400 V couple variable, faible surcharge Courant type et puissances type Alimentation en tension de contrôle Remarque : L'alimentation des sections commande s’effectue via les bornes de raccordement 24V et 0V sur la section puissance (alimentation en 24V). Remarque : L’alimentation des entrées/sorties sans potentiel à X31 et X32 n’est pas effectuée via les raccordements de l’alimentation en 24V de la section puissance. A cet effet, une propre alimentation en tension est nécessaire. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 5-2 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Remarque : Les surtensions supérieures à 33 V doivent être dérivées à l'aide des mesures concernant l'équipement électrique de la machine ou de l'installation. Ceci comprend : • Blocs d'alimentation 24 V réduisant les surtensions entrant à la valeur admissible. Limiteurs de surtension à l'entrée de l'armoire de commande limitant les surtensions existant à une valeur admissible. Ceci est valable également pour les longues conduites 24 V posées parallèlement aux câbles de puissance et de secteur et pouvant absorber les couplages inductifs et capacitifs. Désignation Symbole Unité Tension de commande alimentation en 24V HCS02.1E; HCS03.1E UN3 V • 24 ±20% (si aucun frein d’arrêt moteur ne doit être alimenté) • Si des freins d'arrêt moteur doivent être alimentés, il faut respecter les données indiquées dans la documentation du moteur En règle générale, les valeurs suivantes suffisent: 24 ±5% avec un câble moteur de <50 m de long 26 ±5% avec un câble moteur de >50 m de long Ondulation max. Surtension max. admissible w - ne doit pas dépasser la plage de tension de commande UN3max V 33 (max. 1 ms) Puissance absorbée sections puissance 1) HCS02.1E-W0012 PN3 W 12 HCS02.1E-W0028 HCS02.1E-W0054 PN3 PN3 W W 23 HCS02.1E-W0070 PN3 W 23 HCS03.1E-W0070 PN3 W 23 HCS03.1E-W0100 PN3 W 25 HCS03.1E-W0150 PN3 W 25 HCS03.1E-W0210 PN3 W 30 14 Puissance absorbée sections commande 2) CSB01.1N-FC… PN3 W 7,5 CSB01.1N-PB… PN3 W 7,5 Typ. Courant d’enclenchement sections commande CSB01.1N-FC-… IEIN3 A 1,5 (Durée d’impulsion tEIN3lade env. 120 ms) CSB01.1N-PB… IEIN3 A 5 (Durée d’impulsion tEIN3lade env. 40 ms) Puissance absorbée des modules optionnels selon le code de type 3), 4) C PN3 W 1,0 EN1 PN3 W 6,0 EN2 PN3 W 5,5 ENS PN3 5,5 MA1 PN3 W W 2,0 MD1 PN3 W 1,0 S PN3 W 1,0 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-3 Rexroth IndraDrive 1) 2) 3) 4) Fig. 5-2: Plus la section commande avec modules optionnels Plus modules optionnels Caractéristique clé du code de type des sections commande En cas de charge de sortie max. autorisée sans circuits électriques à alimenter en externe tension de commande Alimentation en tension de puissance – Raccordement au secteur Désignation Symbole Unité HCS02.1E- HCS03.1E Plage autorisée tension d’entrée secteur triphasée ; Secteurs TN-S, TN-C, TT ULN V 3 * AC (200…500) +-10% 3 * AC (400…500) +10% -15% Plage autorisée tension d’entrée secteur triphasée ; secteurs IT ULN V 3 * AC (200…230) +-10% non autorisé Plage autorisée tension d’entrée secteur monophasée ULN V 1 * AC (200…250) +-10% non autorisé Champ magnétique rotatif Aucune condition p. champ magnétique rotatif Plage admissible Fréquence du secteur fLN Hz (50…60) + - 2 max. zul. Netzfrequenzänderung d fLN /t Hz/s 2% * fLN Fig. 5-3: Tension de puissance plage élargie Remarque : En cas d'utilisation d’appareils HCS02 et HCS03 dans la plage de tension jusqu'à 3 * AC (480…500) V, veillez à ce que les composants additionnels utilisés également doivent être utilisés dans cette plage de tension secteur. Limitation de la longueur du câble de puissance moteur Veillez à ce que la longueur du câble moteur dépende de la fréquence de commutation de l'étage final de puissance. En principe, des longueurs plus faibles sont admissibles en cas de fréquences de commutation supérieures pour ne pas surcharger les variateurs d’entraînement. Remarque : Ne réglez des fréquences de commutation qui sont soutenues par les composants intervenant dans cette procédure! Respectez à cet effet les indications dans les caractéristiques techniques des variateurs d'entraînement et moteurs. Voir également la description des paramètres « P-0-0001, fréquence de commutation de coupure ». DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 5-4 Caractéristiques électriques Limitation de la longueur du câble de puissance moteur Rexroth IndraDrive En tant que valeur de référence, on pourra se baser sur les longueurs recommandées au tableau suivant (pour une température ambiante de ≤ 40 °C selon EN 60 204). Longueurs de câble admissibles pour raccordement du moteur sans mesure de filtration à la sortie du moteur. Fréquence PWM [kHz) 1) 2) Fig. 5-4: Longueur de câble max. admissible [m] Câble non blindé Câble blindé 2 2) 100 175 4 75 150 8 38 150 12 25 non autorisé 16 18 non autorisé Uniquement autorisé pour les variateurs d’entraînement HCS dépend du variateur d’entraînement utilisé Longueurs de câble Le fonctionnement avec des câbles moteur non blindés jusqu'à 150 m • est destiné pour applications en « fonctionnement sans codeur » (fonctionnement Open-Loop) • n'inclut pas les câbles de tension commande au moteur • requiert des mesures supplémentaires pour CEM de la part de l'exploitant Longueurs de câble admissibles au raccordement moteur avec composants additionnels HMF ou HML. Fréquence PWM [kHz) 4 2) 1) 2) Fig. 5-5: Documentation Câble de puissance moteur Longueur de câble max. admissible [m] Câble blindé Câble non blindé 75 200 Uniquement autorisé pour les variateurs d’entraînement HCS03 Les fréquences PWM plus élevées ne sont pas autorisées. Longueurs de câble Pour la sélection des câbles de puissance moteur et les connexions supplémentaires telles que le câble de codeur, la documentation « Rexroth Données sélectionnées câbles de raccordement » est à votre disposition. Les systèmes d’entraînement Rexroth IndraDrive doivent être équipés avec les câbles de puissance moteur blindés de la série RKL. Câbles de puissance moteur étrangers au système Exigence posée aux câble de puissance moteur étrangers au système: Longueur de câble maximale admissible pour A1, A2, A3: • voir chapitre 5.5 « Limitation de la longueur du câble de puissance moteur » Capacité linéique maximale admissible pour A1, A2, A3: • Respectivement face à la terre: 0,5 nF/m • entre eux: 0,5 nF/m Capacité linéique maximale admissible pour A1, A2, A3: • respectivement 100 nH/m DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-5 Rexroth IndraDrive Remarque : Aucune garantie n’est accordée par Rexroth en cas d’emploi de câbles de puissance moteur étrangers au système ne répondant pas aux exigences. Utiliser des câbles confectionnés de Rexroth. 5.2 Sections commande Contact relais type 1 Date Unité min. typ. max. Intensité maximale admissible A DC 1 AC 2 Tension maximale admissible V DC 30 AC 250 Charge minimale des contacts Résistance de contact à courant minimum mA 10 mOhm 1000 100.000 Opérations de commutation à constante de temps maximale de la charge Nombre des cycles de commutation mécanique 1 * 106 Constante de temps de la charge ms 50 Temporisation - excitation ms 10 Temporisation - retombée ms 10 Fig. 5-6: Contacts relais: type 1 Contact relais type 2 Date Unité typ. max. Intensité maximale admissible A CC 1 Tension maximale admissible V CC 30 Charge minimale des contacts Résistance de contact à courant minimum mA 10 mOhm 1000 Opérations de commutation à constante de temps maximale de la charge 1 * 106 Nombre des cycles de commutation mécanique 1 * 108 Constante de temps de la charge ms Temporisation - excitation ms 10 Temporisation - retombée ms 10 Fig. 5-7: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P min. Contacts relais: type 2 ohmique 5-6 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Contact relais type 3 Date Unité min. typ. max. Intensité maximale admissible A CC 1 Tension maximale admissible V CC 30 Charge minimale des contacts mA Résistance de contact à courant minimum 10 mOhm 1000 Opérations de commutation à constante de temps maximale de la charge 1 * 106 Nombre des cycles de commutation mécanique 1 * 107 Constante de temps de la charge ms Temporisation - excitation ms 10 Temporisation - retombée ms 10 Fig. 5-8: ohmique Contacts relais: type 3 Entrées/sorties numériques Les entrées/sorties numériques répondent à IEC 61131, type 1. Remarque : Veillez à ne pas faire fonctionner les sorties numériques à des sources à basse charge ohmique ! Respectez le paragraphe consignes de mise en service pour les entrées/sorties numériques de la section commande dans la description du fonctionnement du micrologiciel, notamment le paramètre P-0-0302, Entrées/sorties numériques, direction. Entrées numériques 1 DA000022v01_nn.FH9 Fig. 5-9: Symbole Date Unité min. Tension d'entrée admissible V -3 MARCHE V 15 ARRÊT Résistance d'entrée Fréquence de balayage Temporisation Entrée du palpeur de mesure mA max. 30 V Courant d'entrée Fig. 5-10: typ. 5 2 5 kOhm non linéaire ; varie via la tension d'entrée kHz dépend du micrologiciel µs 1 Entrées numériques DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-7 Rexroth IndraDrive Remarque : Les entrées du palpeur de mesure sont des entrées « rapides ». Utilisez des éléments de commutation sans rebond (p.ex. commutateurs électroniques) pour le pilotage afin d'éviter des évaluations erronées. Sorties numériques Les sorties numériques répondent à IEC 61131. 1 DA000024v01_nn.FH9 Fig. 5-11: Symbole Date Unité min. typ. max. Tension de sortie MARCHE V Uext - 0,5 24 Uext Tension de sortie ARRÊT V 2,1 Courant de sortie ARRÊT mA 0,05 Courant de sortie admissible par sortie mA 500 Courant de sortie admissible en somme ou par groupe mA 1000 Intervalle de mise à jour ns dépend du micrologiciel Protection contre les courtscircuits comprise Protection surcharges comprise Contenu énergétique admissible des charges inductives connectées, p. ex. bobines des relais ; uniquement admissible comme impulsion simple Fig. 5-12: mJ 400 Sorties numériques Remarque : Les sorties numériques sont réalisées avec les interrupteurs High-Side. Cela veut dire que ces sorties fournissent activement du courant, mais qu'elles ne peuvent pas réduire son potentiel. Remarque : La capacité d'absorption énergétique des sorties sert à limiter les pointes de tension comme celles-ci résultant de la mise hors service des charges inductives. Limiter les pointes de tension par l'utilisation des diodes de roue libre directement sur la bobine de relais. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 5-8 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Entrées/sorties analogiques Les entrées analogiques répondent à IEC 61 131. Entrée analogique type 1 U+ U- Ru AD Ru GND DA000025v01_nn.FH9 AD: Fig. 5-13: Convertisseur analogique/numérique Entrées tension analogiques Date Tension d’entrée autorisée Entrées tension Résistance d’entrée Entrée tension Largeur de bande d’entrée Unité min. V -10 typ. +10 kOhm 180 kHz 6 Plage de mode commun V Suppression du mode commun dB Erreur de mesure relative à 90% Uemax % Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit Oversampling max. -20 +20 -1 +1 10 8x Bit 12 Résolution résultant mV/Ink 5,5 Conversion cyclique µs 500 (dépend du micrologiciel) Temps de conversion µs NS Largeur dynamique du convertisseur avec Oversampling Fig. 5-14: Entrées tension analogiques DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-9 Rexroth IndraDrive Entrée analogique type 2 U+ U- Ru AD Ru GND DA000025v01_nn.FH9 AD: Fig. 5-15: Convertisseur analogique/numérique Entrées tension analogiques Date Tension d’entrée autorisée Entrées tension Résistance d’entrée Entrée tension Largeur de bande d’entrée Unité min. V -10 kOhm 1000 kHz V -50 Suppression du mode commun dB 70 Erreur de mesure relative à 90% Uemax % -0,3 Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit +10 +50 +0,3 12 8x Bit 14 Résolution résultant mV/Ink 1,25 Conversion cyclique µs 500 (dépend du micrologiciel) Temps de conversion µs 40 Largeur dynamique du convertisseur avec Oversampling Fig. 5-16: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P max. 50 Plage de mode commun Oversampling typ. Entrées tension analogiques 5-10 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Entrée analogique type 3 Ri I+ Rs I- Ri AD GND DA000026v01_nn.FH9 AD: Fig. 5-17: Convertisseur analogique/numérique Entrées analogiques courant Date Courant d’entrée autorisé Unité min. mA 0 typ. +20 Résistance d'entrée Ohm 200 Largeur de bande d’entrée kHz 3 Plage de mode commun V Suppression du mode commun dB Erreur de mesure relative à 90% Uemax % Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit Oversampling max. -20 +20 -1 +1 10 8x Bit 12 Résolution résultant µA/Ink 5,45 Conversion cyclique µs 500 (dépend du micrologiciel) Temps de conversion µs NS Largeur dynamique du convertisseur avec Oversampling Fig. 5-18: Entrées analogiques courant DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-11 Rexroth IndraDrive Entrée analogique type 4 U+ U- Ru AD Ru GND DA000025v01_nn.FH9 AD: Fig. 5-19: Convertisseur analogique/numérique Entrées tension analogiques Date Unité min. Tension d’entrée autorisée Entrées tension V -10 Résistance d’entrée Entrée tension CSH01.1C kOhm 2 Résistance d’entrée Entrée tension CSH01.2C kOhm 160 Largeur de bande d’entrée kHz 10 Plage de mode commun V Suppression du mode commun dB Erreur de mesure relative à 90% Uemax % Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit max. +10 -20 +20 -1 +1 12 Oversampling Largeur dynamique du convertisseur avec Oversampling typ. 8x Bit 14 Résolution résultant mV/Ink 1,23 Conversion cyclique µs 500 (dépend du micrologiciel) Temps de conversion µs - Fig. 5-20: Entrées tension analogiques Sortie analogique type 1 Date Unité min. Tension de sortie V 0 Charge de sortie kOhm 2 Courant de sortie mA 0 Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit 10 mV/Ink 9,8 Temps de conversion (temps de montée inclus) µs 10 Conversion cyclique µs dépend du micrologiciel Résolution +5 comprise Protection surcharges comprise Sorties analogiques type 1 max. +10 Protection contre les courtscircuits Fig. 5-21: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P typ. 5-12 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Sortie analogique type 2 Date Unité min. Tension de sortie V 0 Charge de sortie kOhm 5 Courant de sortie mA 0 Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit 8 mV/Ink 19,5 Précision à R = 5 kOhm % 5 du MBE 1) Précision à R = 10 kOhm % 2,5 du MBE 1) Temps de conversion (temps de montée inclus) µs 10 Conversion cyclique µs dépend du micrologiciel Résolution typ. max. +5 +1 Protection contre les courtscircuits comprise Protection surcharges comprise 1) MBE: Valeur finale de plage de mesure Fig. 5-22: Sorties analogiques type 2 Sortie analogique type 3 Date Unité min Tension de sortie V -10 Charge de sortie kOhm 1 Courant de sortie mA 0 Largeur du convertisseur analogique/numérique, signe inclus Bit 12 mV/Ink 5 Précision à R = 1 kOhm % 1 du MBE 1) Précision à R = 10 kOhm % 0,2 du MBE 1) Temps de conversion (temps de montée inclus) µs 10 Conversion cyclique µs dépend du micrologiciel Résolution Type Temps de passage maximum [max +10 +1 Protection contre les courtscircuits comprise Protection surcharges comprise 1) MBE: Valeur finale de plage de mesure Fig. 5-23: Sorties analogiques type 3 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-13 Rexroth IndraDrive 5.3 Composants accessoires Filtre de secteur HNF Unité F240-E0051 M900-E0051 F240-E0125 M900-E0125 F240-E0202 M900-E0202 F240-R0026 M900-R0026 F240-R0065 M900-R0065 F240-R0094 M900-R0094 HNF01.1A- … -A-480-NNNN Dissipation W < 89 < 91 < 127 < 174 < 238 < 373 < 73 < 77 < 163 < 157 < 135 < 146 Courant de phase (Courant permanent) A 51 51 125 125 202 202 26 26 65 65 94 94 Courant de phase (Courant 1) de pointe ) A 77 77 188 188 303 303 65 65 163 163 235 235 Courant de fuite à l’entrée du filtre (côté secteur) A <2 <2 < 2,2 < 2,2 < 2,5 < 2,5 <2 <2 <2 <2 < 2,2 < 2,2 Courant de fuite à la sortie du filtre (côté charge) A <2 <2 < 2,2 < 2,2 < 2,5 < 2,5 <2 <2 <2 <2 < 2,2 < 2,2 THD (Total Harmonic Distorsion) autorisé % voir l’étude du projet Rexroth IndraDrive système d’entraînement Réduction des données d’opération autorisées en raison de la teneur en harmoniques - voir l’étude du projet Rexroth IndraDrive système d’entraînement Tension de raccordement V 3 x AC 380…480V ±10%, 50/60Hz ±2% Somme des courants de fuite à l’entrée du filtre en cas d'appareil d'alimentation arrêté A • 1 phase tombée en panne • 2 phases tombées en panne Résistance d’isolement (phase – terre) • < 0,83 • < 1,4 MOhm > 15 Type de protection - IP20 Matériaux - sans amiante et silicone Borne en série L1, L2, L3 ou L1.1, L2.1, L3.1: Section de raccordement flexible min. mm 2 0,5 0,5 16 16 50 50 0,5 0,5 10 10 16 16 Section de raccordement flexible max. mm 2 16 16 50 50 150 150 10 10 25 25 50 50 Section de raccordement rigide min. mm 2 0,5 0,5 16 16 35 35 0,5 0,5 6 6 16 16 Section de raccordement rigide max. mm 2 25 25 50 50 150 150 16 16 35 35 50 50 Section de raccordement AWG min. -- 20 20 6 6 2 2 20 20 10 10 6 6 Section de raccordement AWG max. -- 4 4 0 0 00/3 00/3 6 6 2 2 0 0 Nm 4,8 ±0,5 4,8 ±0,5 < 25 < 25 < 25 < 25 4,8 ±0,5 4,8 ±0,5 4,8 ±0,5 4,8 ±0,5 < 25 < 25 Couple de serrage 1) Fig. 5-24: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Durée : 300 ms; Durée du cycle: pour les appareils d’alimentation: 0,67 s; pour les appareils d’alimentation de retour: 1,42 s; Charge de base: 60% de courant permanent Données HNF 5-14 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive (Combinaison) de filtre de secteur HNK Filtre de secteur HNK01.1A-A075 Unité Tension nominale V Courant nominal A 50 80 106 146 µH 571 362 240 170 mm² 16 (AWG 6) 25 (AWG 3) 25 (AWG 3) 50 (AWG 1/0) 20 28 Inductance Section de ligne Type de protection Poids E0050 E0080 E0106 E0146 3*AC400…500 - IP20 kg 15 Fig. 5-25: 20 Données HNK Self secteur HNL01.1E (alimentant) Self secteur UN [V] IN [A] LN [µH] PV [W] Imax [A] Lmin à Imax Section de raccordement [mm²] HNL01.1E-1000-N0012-A-500-NNNN 500 12 3 x 1000 40 25 50% von LN 4 (a, b: 4) HNL01.1E-1000-N0020-A-500-NNNN 500 20 3 x 1000 60 50 50% von LN 6 (a, b: 4) HNL01.1E-0600-N0032-A-500-NNNN 500 32 3 x 600 75 80 50% von LN 10 (a, b: 4) HNL01.1E-0571-N0050-A-500-NNNN 500 50 3 x 571 50 100 50% von LN 16 (a, b: -) HNL01.1E-0400-N0051-A-480-NNNN 480 51 3 x 400 165 77 50% von LN 16 (a, b: 2,5) HNL01.1E-0362-N0080-A-500-NNNN 500 80 3 x 362 80 160 50% von LN 35 (a, b: -) HNL01.1E-0240-N0106-A-500-NNNN 500 106 3 x 240 100 212 50% von LN 50 (a, b: -) HNL01.1E-0200-N0125-A-480-NNNN 480 125 3 x 200 170 188 50% von LN 70 (a, b: 2,5) HNL01.1E-0170-N0146-A-500-NNNN 500 146 3 x 170 130 292 50% von LN 95 (a, b: -) HNL01.1E-0100-N0202-A-480-NNNN 480 202 3 x 100 200 303 50% von LN 150 (a, b: 2,5) Fig. 5-26: Données électriques HNL Contact de température a, b: Puissance de connexion Température de connexion 1 A / AC 250 V; DC 24 V 125 Remarque : Les self secteurs HNL01.1E du type 1 sont équipés d’un contact de température (a, b), les types 2 et 3 ne le sont pas. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-15 Rexroth IndraDrive Self secteur HNL01.1E-****-S (courant compensé) Unité E-5700-S0051 E-2800-S0125 E-3400-S0202 R-4200-S0026 R-6300-S0065 R-3000-S0094 HNL01.1 … -A-480-NNNN Poids kg 11 26 30 12 14 24 Inductance LN mH 3 x 5,7 3 x 2,8 3 x 3,4 3 x 4,2 3 x 6,3 3 x 3,0 A 51 125 202 26 65 94 A 77 188 303 65 163 235 Courant de fuite total au raccordement de puissance A <2 < 2,2 < 2,2 <2 <2 <2 Dissipation autorisée en cas de courant nominal et courant de fuite maximal W 83 179 320 80 138 142 Courant nominal Courant de pointe 1) Tension de raccordement 3 x AC 380…480V ±10%, 50/60Hz ±2% Inductance minimale, Lmin 0,8*LN à Imax Type de protection IP20 1) Fig. 5-27: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Durée : 300 ms; Durée du cycle: pour les appareils d’alimentation: 0,67 s; pour les appareils d’alimentation de retour: 1,42 s; Charge de base: 60% Données HNL…S 5-16 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Résistance de freinage HLR HLR01.1N-xxxx-Nxxxx-A-007-NNNN Désignation Symbole Unité 0300-N17R5 0470-N11R7 0780-N07R0 1K08-N05R0 RDC_Bleeder Ohm 17,5 11,7 7,0 5,0 PBD: kW 0,30 0,47 0,78 1,08 Ω 20,5 13,7 8,2 5,8 PBS kW 35 52 88 124 WR_max kWs 37 56 93 130 Durée de fonctionnement max. admissible t s 1 1 1 1 Durée de cycle min. autorisée t s 120 120 120 120 s 780 780 780 780 m kg 3 4,5 5,5 8 mm² 10 25 25 50 AWG 8 3 3 1/0 Résistance de freinage nominale Puissance continue derésistance de freinage, à Ta<40 °C Valeur de résistance à PBD Puissance de pointe de résistance de freinage à UDC = 850 V Energie max. alimentation de retour Constante de temps Poids Section de raccordement Fig. 5-28: Données techniques standard résistances de freinage HLR01.1 Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0070 HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN Puissance continue Valeur de résistance en état de fonctionnement -01K6-N18R0 -03K5-N19R0 -04K5-N18R0 -06K5-N18R0 -10K0-N18R0 kW 1,6 3,5 4,5 6,5 10 Ω 20,0 21,3 20,2 20,2 20,2 A5 B1 B2 B2 B3 Type Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de charge T = 120 sec Energie absorbée en cas de puissance de pointe kWs 109 252 432 686 1080 Puissance de pointe kW 34 31 33 33 33 t sec 3,3 8 13 21 32 % 2,7 6,7 11 17 27 Durée de fonctionnement ED : Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec Puissance de freinage kW 15 14 14 14 15 t sec 7,2 18 30 48 72 % 6 15 25 40 60 mm² 2,5 4 6 10 10 AWG 14 12 10 8 8 ED Section de raccordement Fig. 5-29: Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0070 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-17 Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03 ... 0070 Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W 10000 W [kWs] Energie HLR01.1N-10K0-N18R0 1000 HLR01.1N-06K5-N18R0 HLR01.1N-04K5-N18R0 HLR01.1N-03K5-N19R0 P_s [kW] HLR01.1N-01K6-N18R0 100 Puissance HLR01.1N-10K0-N18R0 10 HLR01.1N-06K5-N18R0 HLR01.1N-04K5-N18R0 HLR01.1N-03K5-N19R0 HLR01.1N-01K6-N18R0 1 1 10 100 1000 Temps d’activation [s] Fig. 5-30: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0070 5-18 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0100 HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN Puissance continue Valeur de résistance en état de fonctionnement -02K0-N15R0 -05K0-N15R0 -07K0-N14R0 -09K5-N13R0 -14K5-N13R0 kW 2 5 7 9,5 14,5 Ω 16,7 16,9 15,7 14,6 14,6 A6 B2 B3 B3 B4 Type Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de charge T = 120 sec Energie absorbée en cas de puissance de pointe kWs 137 360 672 1003 1566 Puissance de pointe kW 40 40 43 46 46 t sec 3,4 9 16 22 34 % 2,8 7,5 13 18 28 Durée de fonctionnement ED : Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec Puissance de freinage kW 19 20 22 21 22 t sec 7,2 18 30 48 72 % 6 15 25 40 60 mm² 4 6 10 10 16 AWG 12 10 8 8 6 ED Section de raccordement Fig. 5-31: Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0100 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-19 Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03 ... 0100 Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W 10000 W [kWs] Energie HLR01.1N-14K5-N13R0 HLR01.1N-09K5-N13R0 1000 HLR01.1N-07K0-N14R0 HLR01.1N-05K0-N15R0 P_s [kW] 100 Puissance HLR01.1N-14K5-N13R0 10 HLR01.1N-09K5-N13R0 HLR01.1N-07K0-N14R0 HLR01.1N-05K0-N15R0 1 1 10 100 1000 Temps d'activation [s] Fig. 5-32: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0100 5-20 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0150 HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN Puissance continue Valeur de résistance en état de fonctionnement -04K5-N07R4 -08K5-N08R0 -11K0-N07R3 -15K0-N08R1 -24K0-N07R2 kW 4,5 8,5 11 15 24 −{}− Ω 8,3 9,0 8,2 9,1 8,1 B1 B3 B3 B4 C3 Type Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de charge T = 120 sec Energie absorbée en cas de puissance de pointe kWs 246 612 1056 1584 2592 Puissance de pointe kW 81 75 82 74 83 t sec 3 8,2 13 21 31 % 2,5 6,8 11 18 26 Durée de fonctionnement ED : Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec Puissance de freinage kW 34 34 35 33 36 t sec 7,2 18 30 48 72 % 6 15 25 40 60 mm² 10 16 25 25 35 AWG 8 6 3 3 2 ED Section de raccordement Fig. 5-33: Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0150 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-21 Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03 ... 0150 Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W 10000 W Energie HLR01.1N-24K0-N07R2 HLR01.1N-15K0-N08R1 HLR01.1N-11K0-N07R3 HLR01.1N-08K5-N08R0 [kWs] 1000 HLR01.1N-04K5-N07R4 P_s [kW] 100 Puissance HLR01.1N-24K0-N07R2 HLR01.1N-15K0-N08R1 HLR01.1N-11K0-N07R3 HLR01.1N-08K5-N08R0 10 HLR01.1N-04K5-N07R4 1 1 10 100 Temps d'activation [s] Fig. 5-34: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0150 1000 5-22 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0210 HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN Puissance continue Valeur de résistance en état de fonctionnement -06K5-N06R1 -12K5-N05R5 -17K0-N05R1 -23K0-N05R5 -36K0-N05R4 kW 6,5 12,5 17 23 36 −{}−− {}−Ω 7 6 6 6 6 B2 B4 B5 C2 C4 Type Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de charge T = 120 sec Energie absorbée en cas de puissance de pointe kWs 356 900 1632 2429 3888 Puissance de pointe kW 98 109 117 109 111 t sec 3,6 8,3 14 22 35 % 3 6,9 12 18 29 Durée de fonctionnement ED : Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec Puissance de freinage kW 49 50 54 51 54 t sec 7,2 18 30 48 72 % 6 15 25 40 60 mm² 16 35 35 50 50 AWG 6 2 2 1/0 1/0 ED Section de raccordement Fig. 5-35: Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0210 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques électriques 5-23 Rexroth IndraDrive Résistances de freinage pour HCS03 ... 0210 Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W 10000 Energie HLR01.1N-36K0-N05R4 W [kWs] HLR01.1N-23K0-N05R5 HLR01.1N-17K0-N05R1 HLR01.1N-12K5-N05R5 1000 P_s [kW] 100 Puissance HLR01.1N-36K0-N05R4 HLR01.1N-23K0-N05R5 HLR01.1N-17K0-N05R1 HLR01.1N-12K5-N05R5 10 1 1 10 100 1000 Temps d'activation [s] Fig. 5-36: Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0210 Sections de puissance pour les résistances de freinage renforcées HLR01.1 Conformément aux normes pour « Equipement d’installations à courant fort avec matériel d’exploitation électronique » (EN50178, chap. 5.3.2.1) et « Entraînements électriques de puissance à vitesse variable » (EN 61800-5-1, chap. 4.2.5.4.2), un raccordement fixe du conducteur de protection est requis. L’exigence suivante doit être respectée : Section minimale du conducteur de protection 10 mm² (résistance mécanique). Remarque : Posez pour le conducteur de protection des conduites d'une section correspondant à la section des conduites au raccordement au secteur sur le variateur d’entraînement et présentant au moins 10 mm². Pour la pose des conduites, les conditions suivantes doivent être données: • Les sections s’appliquent à chaque phase en cas de conducteurs multifilaires et sont fixées selon les dispositions de la VDE0298. • Jusqu’à 50 mm² de fils individuels dans le caniveau de câbles. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 5-24 Caractéristiques électriques Rexroth IndraDrive Filtre de moteur HMF Filtre de moteur IN [A] PV [W] LM [µH] fout_max [Hz] fp_max [kHz] du/dt à la sortie [kV / us] Uout_max [kV] HMF01.1A-N0K2-D0045-A-500-NNNN 45 120 3 x 160 200 4 <1 1,2 HMF01.1A-N0K2-D0073-A-500-NNNN 73 160 3 x 100 200 4 <1 1,2 HMF01.1A-N0K2-D0095-A-500-NNNN 95 190 3 x 78 200 4 <1 1,2 HMF01.1A-N0K2-D0145-A-500-NNNN 145 220 3 x 50 200 4 <1 1,2 Fig. 5-37: Filtre de moteur Filtre – Caractéristiques électriques Section [mm²] Butée double [mm²] Section [AWG] Couple de serrage [Nm] HMF01.1A-N0K2-D0045-A-500-NNNN 16 - 6 1,5 HMF01.1A-N0K2-D0073-A-500-NNNN 35 - 2 6 HMF01.1A-N0K2-D0095-A-500-NNNN 50 2*25 0 6 HMF01.1A-N0K2-D0145-A-500-NNNN 95 2*50 4/0 25 Fig. 5-38: Bornes de raccordement - Caractéristiques DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-1 Rexroth IndraDrive 6 Montage et installation 6.1 Montage mécanique Dimensions – Sections puissance Profondeurs, hauteurs et largeurs de l’appareil Appareil HCS02.1E-W0012 65 70 290 HCS02.1E-W0028 65 70 352 HCS02.1E-W0054 105 110 352 HCS02.1E-W0070 105 110 352 HCS03.1E-W0070 125 125 440 HCS03.1E-W0100 225 225 440 HCS03.1E-W0150 225 225 440 HCS03.1E-W0210 350 350 440 1) 2) 3) Fig. 6-1: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Largeur de Hauteur montag de e min. l’appare [mm] 1) il [mm] 2) Largeur de l’appare il [mm] Profondeur de l’appareil [mm] 3) (pour les armoires de distribution d’une profondeur minimale de 300 mm) (pour les armoires de distribution d’une profondeur minimale de 400 mm) y compris la distance minimale entre les composants (voir aussi fig. 6-4) Corps de l’appareil sans bride de fixation en haut et en bas, ainsi que distances minimales pour la ventilation et l'installation y compris la protection contre les contacts, le boîtier de connexion, rayons de courbure LWL, appareils de commande « C » Cotes de montage 6-2 Montage et installation Rexroth IndraDrive Dimensions de perçage pour la plaque de montage M N K L P R K HNF_bohrbild.fh7 Fig. 6-2: Dimensions de perçage Remarque : La figure représente la partie arrière d'un appareil. K [mm] L [mm] M [mm] P [mm] R [mm] Remarque HCS02.1E-W0012 0 316 32,5 13 7 Respecter la distance supplémentaire aux appareils latéraux voisins HCS02.1E-W0028 0 378 32,5 13 7 Respecter la distance supplémentaire aux appareils latéraux voisins HCS02.1E-W0054 55 378 25 13 7 Respecter la distance supplémentaire aux appareils latéraux voisins HCS02.1E-W0070 55 378 25 13 7 Respecter la distance supplémentaire aux appareils latéraux voisins HCS03.1E-W0070 75 466 25 13 7 HCS03.1E-W0100 175 466 25 13 7 HCS03.1E-W0150 175 466 25 13 7 HCS03.1E-W0210 250 466 50 13 7 HNL02.1 100 378 20 13 7 Appareil Fig. 6-3: Dimensions de perçage DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-3 Rexroth IndraDrive Distances pour les variateurs d’entraînement Les composants de la famille d’entraînement Rexroth IndraDrive nécessitent, au-delà des cotes de montage, de l’espace de montage supplémentaire… • Pour la ventilation et la purge des composants • Pour le montage d'accessoires et raccordements • Pour respecter les limites de températures des composants voisins, p.ex. caniveaux de câble etc. Pour déterminer les espaces de montage nécessaires dans l’armoire de commande, il faut respecter des distances supplémentaires entre les composants ainsi que à leur partie supérieure et inférieure. Ecart entre les variateurs d’entraînement Les composants sont soumis à une augmentation de température en raison de la perte de puissance dans les composants, surtout en raison des résistances de freinage intégrées dans les appareils compacts. Pour un fonctionnement sans perturbation en cas d’une installation série latérale, les distances minimales suivantes sont nécessaires entre les composants en [mm]. de selon HCS02 HCS03 (HNK01, HLR01) HCS02.1E- 5 -- HCS03.1E avec HNK01 et HLR01 -- 0 --: Fig. 6-4: non autorisé Distance minimale en mm Remarque : En plus de leurs fiches techniques, respecter également les distances minimales nécessaires des composants lors de leur disposition dans l'armoire de commande. Distance à la partie supérieure et inférieure de composants Par la perte de puissance dans les composants, le flux d’air de refroidissement subit une augmentation de la température à la sortie de l’appareil via la température ambiante à l’entrée de l’appareil. Dommages matériels causés par des températures supérieures à 105°C ! ⇒ Respectez les distances minimales indiquées ! ATTENTION DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-4 Montage et installation Rexroth IndraDrive Pour permettre aux variateurs d'entraînement une évacuation de la perte de puissance produite, ils nécessitent une distance au niveau de leur partie supérieure et de leur partie inférieure. d B C A kuehlluft.FH7 A: B: C: d: Fig. 6-5: Distance minimale ventilation et purge Entrée d'air Sortie d'air C: Distance de la partie supérieure de l’appareil Entrée et sortie d'air au droit d'un variateur d'entraînement Pour une ventilation et une purge suffisantes des composants, les distances minimales suivantes doivent être respectées. Dans ce cas, des températures jusqu’à 105°C (à une température d'entrée d'air de 45°C) peuvent apparaître à la sortie d’air des composants sans résistance de freinage intégrée. Composant Distance minimale ventilation et purge à la partie inférieure [mm] 1) à la partie inférieure [mm] 2) HCS02 80 80 HCS03 100 80 1) 2) Fig. 6-6: Remarque Respecter également la puissance à la résistance de freinage Pièces d’adaptation supplémentaire p.ex. HAS contenu dans les fiches techniques Les résistances de freinage intégrées exigent une distance supplémentaire Distance minimale ventilation et purge Remarque : Si un groupe d’entraînement exigent de distances minimales différentes pour les composants individuels, la valeur la plus grande détermine la distance minimale à respecter. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-5 Rexroth IndraDrive Distance minimale Résistance de freinage Pour les composants avec résistance de freinage intégrée (appareils d’alimentation, unités de résistance de boucle intermédiaire, variateurs d’entraînement HCS02), il faut respecter les températures diffusées par les appareils. Pour déterminer les distances nécessaires, les températures diffusées par les appareils résultant sont indiquées dans les données techniques de composants sous forme de diagrammes. Les dimensions de départ dans les diagrammes est la puissance produite des résistances de freinage ou le courant de sortie individuel. Voilà un exemple de diagramme : 120 100 80 60 ∆T [K] 40 20 0 0 50 100 150 200 250 300 PBD [W] 350 400 450 500 ∆T @ d~0mm ∆T @ d~40mm ∆T @ d~80mm ∆T @ d~120mm PBD: d: Fig. 6-7: Puissance permanente moyenne de la résistance de freinage Distance de la partie supérieure de l’appareil Exemple de diagramme La distance minimale pour ces composants découle du point d’intersection de la dimension de départ avec l’augmentation de température autorisée. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-6 Montage et installation Rexroth IndraDrive Dimensions – Filtre secteur HNF Gabarit de perçage M N K L P R K HNF_bohrbild.fh7 Filtre secteur K [mm] L [mm] M [mm] N [mm] P [mm] R [mm] HNF01.1A-F240-E0051-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-E0051-A-480-NNNN 50 466 25 7 13 6,5 HNF01.1A-F240-E0125-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-E0125-A-480-NNNN 125 466 12,5 7 13 6,5 HNF01.1A-F240-E0202-A-480-NNNN 125 466 12,5 7 13 6,5 HNF01.1A-M900-E0202-A-480-NNNN 150 466 50 7 13 6,5 HNF01.1A-F240-R0026-A-480-NNNN 50 466 25 7 13 6,5 HNF01.1A-M900-R0026-A-480-NNNN 100 466 25 7 13 6,5 HNF01.1A-F240-R0065-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-R0065-A-480-NNNN 100 466 25 7 13 6,5 HNF01.1A-F240-R0094-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-R0094-A-480-NNNN 125 466 12,5 7 13 6,5 Fig. 6-8: Gabarit de perçage DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-7 Rexroth IndraDrive Dimensions F G L1 L2 L3 E H D A X3 Secteur Line H B G L1.1 L2.1 L3.1 Charge Load X3.2 C HNF_abmessungen.fh7 Filtre secteur A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] H Couple de serrage max. autorisé pour H [Nm] HNF01.1A-F240-R0026-A-480-NNNN 480 262 100 440 - - 26 M6x20 8.6 HNF01.1A-F240-E0051-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-E0051-A-480-NNNN 480 262 100 440 - - 33 HNF01.1A-M900-R0026-A-480-NNNN 480 262 150 440 - - 26 HNF01.1A-F240-R0065-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-R0065-A-480-NNNN 480 262 150 440 40 110 40 HNF01.1A-F240-R0094-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-R0094-A-480-NNNN 480 262 150 440 40 110 45 HNF01.1A-F240-E0125-A-480-NNNN HNF01.1A-M900-E0125-A-480-NNNN 480 262 150 440 40 110 45 HNF01.1A-F240-E0202-A-480-NNNN 480 262 150 440 40 110 63.5 M10x30 25 HNF01.1A-M900-E0202-A-480-NNNN 480 262 250 440 40 110 63.5 M10x30 25 Fig. 6-9: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Caractéristiques mécaniques M6x16 M6x20 M6x16 M10x30 M10x30 2.3 8.6 4.8 25 25 6-8 Montage et installation Rexroth IndraDrive Dimensions - Self secteur HNL01.1E (alimentant) Dimensions type 1 : U2 V1 V2 W1 W2 C U1 PE a D1 D A E B b F DM000024v01_nn.fh9 Dimensions type 2 : Dimensions type 3 : DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-9 Rexroth IndraDrive Dimensions type 4 : Self secteur Type Dime nsion s [mm] Poids [kg] A B C D D1 E F 1) G H HNL01.1E-1000-N0012-A-500-NNNN 1 120 61 164 81 - 44 6,4 x 11 2,7 HNL01.1E-1000-N0020-A-500-NNNN 1 150 66,5 184 113 - 49,5 6,4 x 11 3,8 HNL01.1E-0600-N0032-A-500-NNNN 1 150 66,5 185 113 - 49,5 6,4 x 11 4,5 HNL01.1E-0571-N0050-A-500-NNNN 4 153 100 238 127 - 80 HNL01.1E-0400-N0051-A-480-NNNN 1 180 112 225 125 80 87 HNL01.1E-0362-N0080-A-500-NNNN 3 175 205 180 145 - 185 8,5 x 12 350 ca. 12 13 HNL01.1E-0240-N0106-A-500-NNNN 3 193 205 210 145 - 185 8,5 x 12 380 ca. 12 15 HNL01.1E-0200-N0125-A-480-NNNN 1 230 148 295 180 - 122 8,5 x 12 400 30 7 x 15 8 x 12 13 13,5 24 HNL01.1E-0170-N0146-A-500-NNNN 3 205 250 230 152 - 230 8,5 x 12 400 ca. 12 22 HNL01.1E-0100-N0202-A-480-NNNN 1 265 152 350 215 - 126 15 x 11 33 1) Fig. 6-10: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Trou longitudinal dans le sens « B » Données mécaniques HNL 6-10 Montage et installation Rexroth IndraDrive Self secteur UN [V] IN [A] LN [µH] PV [W] Imax [A] Lmin à Imax Section de raccordement [mm²] HNL01.1E-1000-N0012-A-500-NNNN 500 12 3 x 1000 40 25 50% von LN 4 (a, b: 4) HNL01.1E-1000-N0020-A-500-NNNN 500 20 3 x 1000 60 50 50% von LN 6 (a, b: 4) HNL01.1E-0600-N0032-A-500-NNNN 500 32 3 x 600 75 80 50% von LN 10 (a, b: 4) HNL01.1E-0571-N0050-A-500-NNNN 500 50 3 x 571 50 100 50% von LN 16 (a, b: -) AWG 8 HNL01.1E-0400-N0051-A-480-NNNN 480 51 3 x 400 165 77 50% von LN 16 (a, b: 2,5) HNL01.1E-0362-N0080-A-500-NNNN 500 80 3 x 362 80 160 50% von LN 35 (a, b: -) AWG 6 HNL01.1E-0240-N0106-A-500-NNNN 500 106 3 x 240 100 212 50% von LN 35 (a, b: -) AWG 1/0 HNL01.1E-0200-N0125-A-480-NNNN 480 125 3 x 200 170 188 50% von LN 70 (a, b: 2,5) HNL01.1E-0170-N0146-A-500-NNNN 500 146 3 x 170 130 292 50% von LN 50 (a, b: -) AWG 1/0 HNL01.1E-0100-N0202-A-480-NNNN 480 202 3 x 100 200 303 50% von LN 150 (a, b: 2,5) Fig. 6-11: Données électriques HNL Contact de température a, b: Puissance de connexion Température de connexion 1 A / AC 250 V; DC 24 V 125 Remarque : Les selfs secteurs HNL01.1E du type 1 sont équipés d’un contact de température (a, b), les types 2, 3 et 4 ne le sont pas. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-11 Rexroth IndraDrive Dimensions – résistance de freinage standard HLR01 Remarque : Disposez les résistances de freinage du modèle « Standard » au-dessus du variateur d'entraînement HCS03. La résistance de freinage est ainsi refroidie par l’air s’échappant. Mesures en mm 300 275 235 pour M6 123 1 2 155 19,5 75 186 Eclisse PE MBZU0032DE00.FH9 Fig. 6-12: Mesures en mm Dimensions résistance de freinage HLR01.1N-0300-N17R5-A-007NNNN 223 175 235 300 275 pour M6 19,5 1 2 Eclisse PE Fig. 6-13: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 165 210 MBZU0033DE00.FH9 Dimensions résistance de freinage HLR01.1N-0470-N11R7-A-007-NNNN et HLR01.1N-0470-N11R7-A-007-NNNN 6-12 Montage et installation Rexroth IndraDrive Mesures en mm 350 300 235 300 275 pour M6 19,5 1 2 Eclisse PE 165 220 MBZU0048DE00.FH9 Fig. 6-14: Dimensions résistance de freinage HLR01.1N-1K08-N05R0-A-007NNNN Remarque : L’éclisse de raccordement (Eclisse PE) fait partie de la livraison des résistances de freinage standard HLR01. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-13 Rexroth IndraDrive Dimensions – résistances de freinage renforcées HLR01.1 Résistance fixe IP 20 type A B T B1 Montage autorisé D sur des surfaces horizontales H Bornes en bas H1 Montage non autorisé Bornes en haut, à droite et à gauche PG11 MBZU0018DE01.FH9 Fig. 6-15: type A5 – A6 Type Dimensions en mm Poids en kg H B T H1 B1 D A5 586 185 120 526 150 M6 5,2 A6 686 185 120 626 150 M6 6,2 Fig. 6-16: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Tableau de mesure résistance de freinage type A 6-14 Montage et installation Rexroth IndraDrive Résistance fixe de grille en acier IP 20 type B Fig. : 6-17 Type Type B1 – B4 Dimensions en mm Poids en kg B T H B1 T1 D B1 490 300 270 380 270 M10 9,5 B2 490 400 270 380 370 M10 13 B3 490 600 270 380 570 M10 22 B4 490 800 270 380 770 M10 33 B5 490 1000 270 380 970 M10 44 Tab.: 6-1 Tableau de mesure résistance de freinage type B DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-15 Rexroth IndraDrive Résistance fixe de grille en acier IP 20 type C T B Montage autorisé H sur des surfaces horizontales Position allongée non autorisée B1 D T1 MBZU0021DE00.FH9 Fig. : 6-18 Type Type C1 – C7 Dimensions en mm Poids en kg B T H B1 T1 D C2 595 490 710 570 380 M10 56 C3 795 490 710 770 380 M10 80 C4 995 490 710 970 380 M10 93 Tab. : 6-2 Tableau de mesure résistance de freinage type C Remarque : En respectant les données techniques pour la résistance de freinage minimale et le hâcheur de freinage, il est possible d’utiliser d’autres résistances de freinage. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-16 Montage et installation Rexroth IndraDrive Dimensions – Filtre de moteur HMF 104 270 330 U2 V2 W2 PE 305 277 75 125 MBZU0064DE00.FH9 Fig. 6-19: Dimensions filtre de moteur HMF01.1A-N0K2-D0045-A-500-NNNN H B1 B T MBZU0056DE00.fh9 Fig. 6-20: Dimensions filtre de moteur HMF01.1A-N0K2-D0073-A-500-NNNN, HMF01.1A-N0K2-D0095-A-500-NNNN et HMF01.1A-N0K2-D0145-A-500-NNNN DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-17 Rexroth IndraDrive Type Dimensions en mm B H T B1 H1 0073 225 315 270 175 257 0095 225 315 270 175 257 0145 350 400 260 250 310 Fig. 6-21: Dimensions filtre de moteur 770 Disposition des composants HCS03.1 / Filtre de moteur HMF U2 V2 W2 PE 75 125 Fig. 6-22: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P MBZU0066DE00.FH9 Exemple de pose HCS03.1E-W0070 / HMF01.1A-D0K2-D0045 6-18 Montage et installation Rexroth IndraDrive B B1 H MBZU0057DE00.FH9 Fig. 6-23: HCS03.1E- Exemple de pose HCS03.1E-W0100 0150 0210 / Filtre de moteur H B B1 W0100 720 225 175 W0150 720 225 175 W0210 780 350 250 Fig. 6-24: Tableau de mesure pour l’exemple de montage HCS03.1E-.. / filtre de moteur HMF DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-19 Rexroth IndraDrive 1075 770 Disposition des composants HCS03.1 / Filtre de moteur filtre secteur U2 V2 W2 PE PE X3 L3 L2 L1 L1 L2 L3 PE PE PE 75 125 Fig. 6-25: MBZU0067DE00.FH9 Disposition HCS03.1E-W0070 / filtre de moteur et filtre secteur + HAS05.1-001 + HAS05.1-002 Remarque : Vous trouverez des informations sur le montage des accessoires illustrés HAS05 au chapitre « Accessoires HAS » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-20 Montage et installation Rexroth IndraDrive B B1 H Fig. 6-26: HCS03.1E- Disposition appareil 0100, 0150, 0210 / filtre de moteur et filtre secteur H B1 B W0100 980 175 225 W0150 980 175 225 W0210 1090 250 350 Abb. 6-27: Tableau de mesure pour l’exemple de montage HCS03.1E-.. / filtre secteur / filtre de moteur DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-21 Rexroth IndraDrive Combinaison de variateurs d’entraînement de la famille des produits Rexroth IndraDrive C Fig. 6-28: Composants Rexroth IndraDrive C Remarque : Tenir compte du fait que l’utilisation des accessoires HAS04 au HCS02 disposé à gauche à l’extérieur exige une espace supplémentaire de 30 mm. Les composants Rexroth IndraDrive s’ajoutent à droite de l’appareil d’alimentation. Disposer les variateurs d’entraînement ayant une puissance élevée près de l’appareil d’alimentation. Les accessoires HAS02 illustrés dans la figure exigent un espace de montage supplémentaire. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-22 Montage et installation Rexroth IndraDrive La cote Z est considérablement déterminée par les composants concernés. Le tableau suivant contient les côtes Z générées entre le composant disposé à gauche et le composant disposé à droite. Composant gauche Composant droit HCS02.1E-W0012 HCS02.1E-W0012 HCS02.1E-W0028 HCS02.1E-W0028 HCS02.1E-W0054 HCS02.1E-W0054 HCS02.1E-W0070 HCS02.1E-W0070 HCS02.1E-W0070 HCS02.1E-W0028 HCS02.1E-W0054 HCS02.1E-W0012 HCS02.1E-W0070 HCS02.1E-W0028 HCS03.1E-W0070 HCS03.1E-W0070 HCS03.1E-W0100 HCS03.1E-W0100 HCS03.1E-W0150 HCS03.1E-W0150 62,5 50 (sans distance entre les composants) HCS03.1E-W0210 50 (sans distance entre les composants) HCS03.1E-W0210 75 (sans distance entre les composants) HCS03.1E-W0070 HCS03.1E-W0150 HCS03.1E-W0070 HCS03.1E-W0210 55 57,5 (sans distance entre les composants) HCS02.1E-W0012 HCS03.1E-W0100 70 50 (sans distance entre les composants) HCS02.1E-W0054 HCS03.1E-W0210 Cote Z [mm] HCS03.1E-W0100 HCS03.1E-W0150 75 (sans distance entre les composants) Fig. 6-29: Tableau pour cote Z DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-23 Rexroth IndraDrive Disposition des variateurs en plusieurs racks de variateurs Architecture à plusieurs racks de l'armoire de commande Remarque : La température maximale admissible à l'entrée d'air doit être respectée notamment en cas d'installation des composants sur plusieurs racks dans l'armoire de commande, Si besoin, prévoir des plaques déflectrices avec ventilateurs spécialement mis en oeuvre dans ce contexte . Sens de transport de l’air chauffé dans la zone d’écoulement Air évacué au climatiseur Zone d’entrée de l’air froid pour la ligne supérieure des appareils. Ventil. supplément´. Tôle de guidage Sens de transport de l’air chauffé dans la zone d’écoulement Zone d’entrée de l’air froid pour la ligne inférieure des appareils Fig. 6-30: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Air amené du climatiseur Exemple d'installation des composants dans une architecture à plusieurs racks 6-24 Montage et installation 6.2 Rexroth IndraDrive Installation électrique Remarque : En ce qui concerne l’étude de projet correcte de l’installation électrique concernant CEM, veuillez également respecter l’étude de projet pour le système d'entraînement Rexroth IndraDrive. Les explications suivantes permettent de reconnaître les perturbations et de les éliminer. Règles pour un montage des entraînements en conformité avec les spécifications CEM Les règles suivantes constituent les bases d’un montage et d’une installation d’entraînements à compatibilité électromagnétique. Filtre secteur Monter correctement un filtre secteur recommandé par Rexroth dans le conducteur réseau du système d’entraînement AC pour l’antiparasitage. Mise à la terre de l’armoire de distribution Toutes les pièces métalliques de l’armoire de distribution doivent être reliées en surface avec une bonne conductibilité. Cela est également valable pour le montage du filtre CEM. Employer, le cas échéant, des disques de contact ou de décapage. La porte de l’armoire de distribution est à relier à l’armoire de distribution par des tresses de mise à la masse aussi courtes que possible. Pose des conduites Eviter les couplages entre les conduites à un potentiel perturbateur élevé et les conduites sans perturbation. Pour cela, les conducteurs de signaux, de réseau et de moteur ainsi que les câbles de puissance sont à poser séparés les uns des autres. Ecart minimum : 10 cm. Prévoir des tôles de séparation entre les conducteurs de puissance et de signaux. Les tôles de séparation sont à mettre à la terre plusieurs fois. Les conducteurs au niveau du raccordement au secteur (y compris le raccordement de synchronisation), du raccordement du moteur et les raccordements au niveau de la boucle intermédiaire font partie des conducteurs à potentiel perturbateur élevé. Les influences parasites sont, en général, plus faibles, si les conducteurs sont posés à proximité de tôles mises à la terre. C’est pourquoi il ne faut pas poser des câbles sans protection dans l’armoire mais très près du carter ou sur des tôles de montage. Les conducteurs d’entrée et de sortie du filtre antiparasite sont à séparer. Dispositifs d’antiparasitage Les contacteurs, relais, soupapes magnétiques, compteurs électromécaniques d’heures de fonctionnement etc. placés dans l’armoire de distribution sont à équiper de combinaisons antiparasites. Celles-ci doivent être branchées directement à la bobine respective. Torsion du conducteur Les conducteurs non blindés d’un même circuit électrique (aller et retour) sont à torsader ou les surfaces entre le conducteur aller et le conducteur de retour doivent être aussi réduites que possible. Mettre à terre les conducteurs non utilisés aux extrémités. Conducteurs de systèmes de mesure Les conducteurs de systèmes de mesure doivent être conçus avec blindage. Le blindage doit être mis sur les deux côtés et en grande surface. Le blindage ne doit pas être interrompu, par exemple par des bornes intermédiaires. Conducteurs de signaux numériques Les blindages des conducteurs de signaux numériques doivent être mis à la terre en grande surface et à charge ohmique basse sur les deux côtés (émetteur et récepteur). En cas de mauvais raccordement à la terre DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-25 Rexroth IndraDrive entre l'émetteur et le récepteur, la pose d’un conducteur de compensation de potentiel (au moins 10 mm²) est également nécessaire. Les blindages tissés doivent être préférés aux blindages à feuille. Conducteurs de signaux analogiques Les blindages des conducteurs de signaux analogiques en général doivent être mis à la terre en grande surface et à charge ohmique basse sur un côté (émetteur ou récepteur) pour éviter des courants perturbateurs à basse fréquence (dans la plage de la fréquence du secteur) sur le blindage. Raccordement du self secteur au variateur d'entraînement Tenir les câbles de raccordement des selfs secteurs le plus courts possibles et les torsader. Installation du câble de puissance du moteur • Veuillez utiliser de préférence les câbles de puissance du moteur avec blindage offerts par Rexroth. Si vous utilisez des câbles de puissance du moteur d’une marque étrangère, ceux-ci doivent être posés avec blindage. • Choisir une longueur du câble de puissance du moteur courte. • Mettre à terre le blindage du câble moteur sur les deux côtés en surface et avec une bonne conductibilité. • Les conducteurs de moteur à l'intérieur de l'armoire de commande doivent être posés avec blindage. • Ne pas utiliser des conducteurs avec blindage en acier • Le blindage du câble moteur ne doit pas être interrompu par le montage de composants tels que les bobines de réactance de sortie, les filtres sinusoïdaux, filtres de moteur. Pour une installation CEM optimale dans la machine et l’armoire de distribution Pour une installation CEM optimale , il est recommandé de prévoir une séparation dans l'espace entre zone sans perturbation (raccordement secteur) et zone perturbée (composants d'entraînement) comme illustré dans les figures suivantes. Remarque : Utilisez pour une installation CEM optimale dans l’armoire de commande un propre champ d’armoire de commande pour les composants de l’entraînement. Répartition en zones La structure dans l’armoire de distribution est visible dans la Fig. 6-30. On peut distinguer trois zones : 1. Zone sans perturbations de l’armoire de distribution (Zone A): Ceci comprend : • Conducteur d’entrée au réseau, bornes d’entrée, fusible, interrupteur principal, côté secteur du filtre secteur pour entraînements et les conduites de raccordement associées. • Raccordement de la tension de commande et de la tension auxiliaire avec bloc d’alimentation, fusible et d’autres composants, dans la mesure où il n’est pas guidé par le filtre secteur des entraînements AC. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-26 Montage et installation Rexroth IndraDrive • Tous les composants qui ne sont pas reliés électriquement avec le système d'entraînement 2. Zone perturbée (zone B) : • Liaisons de raccordement secteur entre le système d'entraînement et le filtre secteur pour entraînements, contacteur secteur • Conducteurs d’interfaces du variateur d’entraînement 3. Zone fortement perturbée (zone C) : • Câble moteur, y compris les fils individuels En aucun cas, les conducteurs d’une de ces zones doivent être posés parallèlement avec les conducteurs d’une autre zone afin que des influences parasites désagréables d'une zone à l'autre ne puissent pas se produire et que le filtre soit ponté à haute fréquence. Les conduites de raccordement doivent être les plus courtes possibles. Pour les systèmes complexes, il est recommandé d’héberger les composants d’entraînement dans une armoire et les commandes dans une deuxième armoire séparée. Etant donné que les portes d’armoire de distribution à mauvaise mise à la terre peuvent agir comme antennes (projecteur pour grandes surfaces) dans la zone à haute fréquence, nous recommandons de relier les portes en haut, au centre et en bas à l’armoire par de courts conducteurs de protection d'une section minimale de 6 mm2 ou mieux par des tresses de mise à la masse d'une section égale. Bien contacter les points de raccordement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-27 Rexroth IndraDrive Zone A Zone B Zone C Conducteurs de signaux Palpeur de mesure Came de référence Câble bus Armoire de distribution Ecart par rapport au câble de puissance moteur d5 = au moins 100 mm LINE Fusibles Entraînements NT Filtre secteur Répartition = ~ Tension auxiliaire ou tension de commande (monophasée ou triphasée) T LOAD Autres consommateurs de l'installation. Q2 Raccordement de codeur moteur Système dentraînement Raccordement secteur d1: min. 200 mm DR1 Raccordem Raccordem ent moteur ent moteur Z2 Z2 Interrupteur principal d4: min. 400 mm E3 E1 E2 L1, L2, L3 Bornes d'entrée armoire de distribution Borne de terre: raccorder sur une grande surface avec la plaque de montage PE Conducteur de protection raccordés de manière fixe d3: min. 200 mm Câble secteur Z1 Raccordement ventilateur monophasé ou triphase Q2: Protection NT: Bloc d'alimentation (si disponible) T: Transformateur (si disponible) DR1: Self secteur (si disponible) ML: Ventilateur moteur (si disponible) G: Raccordement de codeur moteur Fig. 6-31: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Z1 ML M 3~ ML M 3~ DA000011v01_de.FH9 Séparation entre zone sans perturbation et zone perturbée dans l’armoire de distribution 6-28 Montage et installation Rexroth IndraDrive Montage et installation de l’armoire de distribution dans la zone sans perturbation (zone A) Disposition des composants dans l’armoire de distribution Pour la répartition dans l’armoire de distribution, nous recommandons de disposer les composants et pièces électriques (interrupteurs, touches, fusibles, bornes) dans la zone A sans perturbation à une distance d'au moins d1 = 200 mm des composants situés dans les deux autres zones B et C. Spécialement entre les composants magnétiques tels que transformateurs, selfs secteur, selfs de boucles intermédiaire liés directement avec les câbles de puissance du système d’entraînement et les composants et conduites sans perturbation entre le secteur et le filtre, y compris le filtre secteur dans la zone A, une distance d’au moins 500 mm devrait être respectée. Si cette distance n’est pas respectée, il y a couplage entre les zones de dispersion magnétiques et les composants sans perturbation et conduites au niveau du secteur, si bien que les valeurs limites au niveau du raccordement au secteur sont dépassées malgré un filtre intégré. Pose des conduites des conduites sans perturbation au raccordement au secteur Le conducteur d’entrée au réseau et les conduites entre le filtre et la sortie de l’armoire de distribution dans la zone A devraient être posés á tous les endroits des conduites dans la zone B et C et au moins à une distance de 200 mm (distance d1 et d3 dans la figure). Si ce n’est pas possible, il y a deux alternatives : • Poser ces conduites avec blindage et relier le blindage à plusieurs endroits, au moins au débit et à la fin de la conduite, en grande surface avec la plaque de montage ou le boîtier de l’armoire de distribution, ou : • Séparer ces conduites par une tôle intermédiaire mise à la terre qui a une position verticale par rapport à la plaque de montage de toutes les conduites perturbées dans la zone B et C. De plus, ces conduites doivent être les plus courtes possibles à l’intérieur de l’armoire de distribution et être posées directement sur la surface métallique mise à la terre de la plaque de montage ou du boîtier de l’armoire de distribution. Aucun câble d’alimentation à partir des zones B et C ne doit être raccordé au secteur sans filtre. Remarque : Si les consignes concernant la pose de câble ne sont pas respectées dans cette zone, l’effet du filtre secteur est supprimé complètement ou partiellement, si bien qu’il faut s’attendre à un niveau de bruit plus élevé de l’émission parasite dans la plage 150 kHz à 40 MHz et à un dépassement des valeurs limites au niveau des points de raccordement de la machine ou de l’installation. Pose et raccordement d’un conducteur neutre (N) Si un conducteur neutre est utilisé en plus d’un raccordement triphasé, celui-ci ne doit pas être posé sans filtre dans la zone B et C pour écarter des perturbations du secteur. Raccordement de ventilateurs de Les câbles d’alimentation monophasés ou triphasés des ventilateurs de moteur moteur qui sont souvent posés parallèlement aux câbles moteur ou conduites perturbées doivent également être filtrés. Ils doivent être filtrés soit par un filtre monophasé séparé (type NFE), soit par un filtre triphasé (type HNF, NFD) à proximité du raccordement au secteur de l'armoire de distribution ou raccordés côté charge du filtre triphasé déjà existant pour le raccordement de puissance du système d'entraînement. Dans ce cas, DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-29 Rexroth IndraDrive il faut veiller à ce que le ventilateur ne soit pas désactivé lors de la déconnexion de la puissance. Blindage de câbles Si de fortes influences parasites sur le câble d'alimentation se produisent d’alimentation dans l’armoire de à l'intérieur de l'armoire de distribution (déterminables par une mesure commande CEM selon la norme), les conduites dans la zone A doivent être réalisées avec blindage. Dans ce cas, les blindages doivent être reliés à la plaque de montage au début et à la fin de la conduite par des colliers. Cette règle s’applique aussi aux conduites longues de plus de 2m entre le point de raccordement au réseau de l’armoire de distribution et le filtre à l’intérieur de l’armoire de distribution. Filtre secteur pour Dans l’idéal, le filtre secteur devrait être monté au point de séparation entraînements CA entre la zone A et la zone B. Dans ce cas, il faut assurer un raccordement à la terre à parfaite conductibilité électrique entre le boîtier du filtre et le boîtier des variateurs d’entraînement. Si des consommateurs monophasés sont raccordés côté charge du filtre, leur courant ne doit pas dépasser 10% du courant de service triphasé. Sinon, une charge fortement asymétrique du filtre dégrade l’effet de déparasitage. Si le secteur a une tension supérieure à 480 V, le filtre doit être raccordé au côté sortie du transformateur, et ne pas au côté secteur du transformateur. Mise à la terre En cas de mauvais raccordement à la terre, les conduites menant aux points de mise à la terre E1, E2 dans la zone A devraient avoir une distance d’au moins d4 = 400 mm aux autres points de mise à la terre du système d’entraînement pour minimiser les influences parasites des masses et câbles de masse sur les câbles d’alimentation. Siehe auch Fig. 6-30 Raccordement du conducteur de protection à Machine, installation, armoire de distribution Le conducteur de protection du câble d’alimentation, de l’installation ou de l'armoire de commande doit être bien raccordé au point PE et présenter une section d'au moins 10 mm² ou être complété par un deuxième conducteur de protection via des bornes séparées (selon EN50178/1997, paragraphe 5.3.2.1). Lorsque les conducteurs extérieurs présentent une section plus grande, la dimension de la section du conducteur de protection doit être ajustée en conséquence. Montage et installation de l’armoire de distribution dans la zone perturbée (zone B) Dispositions de composants et conduites Les pièces, composants et conduites dans la zone B devraient être placés à une distance d’au moins d1 = 200 mm des composants et conduites situés dans la zone A ou être blindés par des tôles intermédiaires fixées en position verticale sur la plaque de montage. En option, les conduites peuvent également être conçues avec blindage. Les transformateurs pour les raccordements de la tension de commande et la tension auxiliaire dans le système d'entraînement ne doivent pas être raccordés directement au secteur, mais doivent être raccordés au secteur par un filtre secteur comme décrit dans la Fig. 6-30. La longueur des conduites entre le variateur d'entraînement et le filtre doit être le plus court possible. Eviter des longueurs inutiles. Raccordement de la tension de commande ou de la tension auxiliaire DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Un raccordement du transformateur et la protection pour le raccordement de la tension de commande à la phase et au conducteur neutre ne doivent être effectué qu’à titre exceptionnel. Dans ce cas, ces composants doivent être montés et installés à une grande distance des zones B et C du système d’entraînement. Des informations supplémentaires sont indiquées dans le paragraphe "Fig. 6-30)". 6-30 Montage et installation Rexroth IndraDrive La connexion entre le raccordement de la tension de commande du système d'entraînement et le bloc d'alimentation utilisé doit être guidée au plus court à travers la zone B. Acheminement des conduites Les conduites doivent être posées le long des surfaces métalliques mises à la terre pour minimiser le rayonnement des champs perturbateurs dans la zone A (effet de l’antenne réceptrice). Montage et installation de l’armoire de distribution dans la zone fortement perturbée de l’armoire de distribution (zone B) La zone C concerne essentiellement les câbles moteur, notamment au point de raccordement de l'appareil. Influence du câble de puissance moteur Pour respecter les valeurs limites, la capacitance est limitée. Le calcul de la capacitance est décrit au chapitre « Calculs ». Dans la mesure où l’application le permet, la longueur du câble devrait toujours être courte. Eviter des longueurs inutiles. Pose des câbles moteur Les câbles moteur doivent être posés avec blindage. De plus, ils doivent être posés à une distance de d5 = 100 mm ou par une tôle intermédiaire mise à la terre des autres conduites sans perturbation et des câbles et conducteurs de signaux. Le montage d’une tôle intermédiaire n’est pas nécessaire pour les câbles de retour externes des moteurs Rexroth. Au niveau du raccordement du variateur d’entraînement, les câbles de moteur et les câbles de raccordement au secteur (sans filtre) ne devrait être posés qu’à une longueur maximale de 300 mm parallèlement les uns à côté des autres. Après cette longueur, les câbles de moteur et les câble secteur doivent être posés dans le sens inverse dans des caniveaux de câble séparés comme illustré sur les figures suivants (fig. 6-58, fig. 6-59) à l’exemple d’un bloc d’entraînement avec un propre raccordement au secteur par axe d'entraînement IndraDrive HCS. Zone B Variateurs d’entraînement Zone C Pose parallèle: Longueur max. 300 m m Caniveau de câbles 1: Câbles de raccordement au secteur Caniveau de câble 2: Câble moteur Câble m oteur: Blindage du câble via colliers à au moins un endroit: alternativement à l’appareil ou à la plaque de montage à la sortie de l’armoire de distribution Fig. 6-32: A une distance minimale de 100 mm ou séparé par une tôle interm édiaire mise à la terre Possibilité 1 : Pose séparée de câbles moteur et câbles de raccordement au secteur par 2 caniveaux de câble. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-31 Rexroth IndraDrive Zone B Variateurs d’entraînement Zone C Pose parallèle: Longueur m ax. 300 mm Caniveau de câbles 1: Câbles de raccordement au secteur Caniveau de câble 2: Câble moteur Câble moteur: Blindage du câble via colliers à au moins un endroit: alternativement à l’appareil ou à la plaque de montage à la sortie de l’armoire de distribution Sortie de l’armoire de distribution Câble moteur Fig. 6-33: Recommandations supplémentaires pour la pose de câbles Possibilité 2 : Pose séparée de câbles moteur et de câbles de raccordement au secteur Les câbles moteur devraient être posés le long des surfaces métalliques mises à la terre, aussi bien dans l’armoire de distribution qu’à l’extérieur de l’armoire de distribution, pour minimiser un rayonnement des champs perturbateurs. Dans la mesure où c’est possible, les câbles moteur devraient être posés dans les caniveaux de câble métalliques mis à la terre. Dans l’idéal, la sortie des câbles moteur de l’armoire de commande devrait être prévue à une distance d’au moins d3 = 200 mm du câble d’alimentation (filtré). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-32 Montage et installation Rexroth IndraDrive Raccordements à la terre Boîtier et plaque de montage Par des raccordements à la terre appropriés, la propagation de perturbations peut être évitée, les perturbations ainsi pouvant être déviées au plus court à la terre. Les raccordements à la terre des boîtiers métalliques des composants critiques CEM tels que filtres, appareils du système d’entraînement, points d'appui des blindages du câble, appareils avec microprocesseur et blocs d'alimentation doivent être contactés parfaitement et en grande surface. Cela est également valable pour tous les vissages de la plaque de montage à la cloison de l'armoire de distribution et pour le montage d'un rail de mise à la terre sur la plaque de montage. Pour ce faire, l’utilisation d’une plaque de montage zinguée ou chromatée est recommandée. Comparés avec une plaque enduite, les raccordements ont une bonne stabilité à longue terme. Eléments de connexion Pour les plaques de montage enduites, il faut principalement utiliser des vissages avec rondelles à dents et vis galvanisés et étamées comme éléments de connexion. Au niveau des points de raccordement, la peinture doit être enlevée sur certains points, si bien qu'une connexion électrique se produit sur une grande surface. Une connexion en grande surface est obtenue par des surfaces de connexion polies ou par plusieurs vis de raccord. Au niveau de raccords vissés, le contact aux surfaces enduites est assuré par l'insertion de rondelles à dents. Surfaces métalliques En tout cas, utiliser des éléments de connexion avec une surface à bonne conductibilité électrique. Les surfaces à bonne conductibilité électrique sont des surfaces métalliques polies, galvanisées, entamées et chromatées. Les surfaces à mauvaise conductibilité sont les surfaces métalliques anodisées, chromatées jaune, brunées ou enduites en noir et pour cette raison ne doivent pas être utilisées pour les éléments de connexion (vis, écrous, rondelles). Conducteurs de terre et raccordements de blindage Lors de la connexion des conducteurs de terre et des raccordements de blindage, ce n’est pas la section, mais la taille de la surface de la connexion qui est important, les courants perturbateurs à haute fréquence s'écoulant essentiellement sur la couche extérieure du conducteur. Un raccordement de blindages de câble, notamment de blindages des câbles de puissance moteur avec potentiel de terre (voir paragraphe «Raccordement des câbles de moteur au variateur d’entraînement) pour cette raison doit être prévu en grande surface. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-33 Rexroth IndraDrive Installation de conducteurs et câbles de signaux Pose des conduites Les mesures pour éviter les influences parasites sont indiquées dans les documents du projet de l'appareil respectif. De plus, les recommandations suivantes sont données : Les conducteurs de signaux et de commande doivent être posés à une distance minimale de d5 = 100 mm (voir Fig. 6-30) ou par une tôle de séparation mise à la terre, et ce séparément par les câbles de puissance. Une pose dans des caniveaux de câbles séparés est optimale. Si possible, ne poser les conducteurs de signaux qu'à un seul point dans l'armoire de commande. Exception : S’il n'est pas possible de faire autrement, les câbles de retour moteur peuvent être posés avec les câbles de puissance de moteur. Si les conducteurs de signaux se croisent avec les câbles de puissance, ils devraient être posés à un angle de 90° les uns par rapport aux autres pour éviter des influences parasites. Les câbles de réserve non utilisés et raccordés devraient être mis à la terre au moins à tous les deux extrémités pour qu'ils n'aient pas un effet d'antenne. Eviter des longueurs inutiles. Poser les câbles les plus près possible sur des surfaces métalliques mises à la terre (potentiel de référence). Les caniveaux de câble fermés mis à la terre ou les tubes en métal sont idéaux, ce qui n'est indispensable qu'en cas de hautes exigences. Les conducteurs flottant librement ou posés le long des supports plastiques doivent être évités, parce qu’ils agissent aussi bien comme bonnes antennes réceptrices (sensibilité aux perturbations) que comme bonnes antennes émettrices (Rayonnement parasite). Les chaînes de câbles sur une courte distance de 5 m au maximum sont une exception. Blindage Le blindage des câbles doit être positionnement directement et en grande surface sur les appareils et ne doit pas être trop long. Le blindage des conducteurs de puissance analogiques est positionné en grande surface sur un côté, en règle générale dans l’armoire de commande de l’appareil analogique. Il faut veiller à un raccordement court et en grande surface à la masse / au boîtier. Le blindage de conducteurs de signaux numériques est posé à courte longueur et en grande surface. En cas de différences de potentiel entre le début et la fin du conducteur, il faut poser parallèlement un conducteur de compensation de potentiel supplémentaire. 10 mm² est la valeur de référence de section. Des connexions faciles à séparées doivent impérativement être équipées de connecteurs et accouplements avec boîtier métallique mis à la terre. Pour les conducteurs sans blindage d’un circuit électrique, il faut torsader le conducteur d’aller et le conducteur de retour. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-34 Montage et installation Rexroth IndraDrive Mesures de déparasitage générales pour relais, contacteurs, interrupteurs, selfs, charges inductives Si des charges inductives telles que selfs, contacteurs, relais sont activés par contacts ou semi-conducteurs en combinaison avec des appareils électroniques, ces charges doivent être déparasitées de manière appropriée. En cas de courant continu, cela est obtenu par la disposition de diodes de roue libre et en cas de courant alternatif par la disposition directe à l’inductance de dispositifs d'antiparasitage RC usuels dépendant du type de contacteur. Seul le dispositif d’antiparasitage disposé directement à l’inductance remplit sa fonction. Sinon, un niveau de bruit trop élevé pouvant porter atteinte à la fonction de l’électronique et de l’entraînement est rayonné. Les interrupteurs et contacts mécaniques ne devraient être conçus que comme contacts à action rapide. La pression de contact et la matière de contact doivent être appropriées pour les courants de commutation correspondants. Les contacts secs devraient être remplacés par un interrupteur à action brusque ou par un interrupteur sans contact, car les contacts secs rebondissent fortement et se trouvent pendant une période prolongée dans un état de commutation indéfini émettant des ondes électromagnétiques à des charges inductives. Ces ondes sont particulièrement critiques pour les pressostats et automates thermostatiques. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-35 Rexroth IndraDrive Installation de l’alimentation 24 V HCS02 HMS HMD HCS02 HMV L’alimentation 24 V des composants du système d’entraînement Rexroth IndraDrive en principe doit être effectuée en étoile, c’est-à-dire pour chaque groupe de variateurs d’entraînement ou de composants de marque étrangère, il faut poser des câbles d’alimentation séparés. Cela est également valable pour une architecture à plusieurs racks en cas d’alimentation d’un appareil d’alimentation par exemple. 24V 1) 2) PE DA000006v01_nn 1) 2) Fig. 6-34: Composant d’une marque étrangère (p.ex. SPS, valve, etc.) Raccordement au point de masse central (p.ex. rail de compensation de potentiel) Installation de l’alimentation 24-V Remarque : Lorsque vous utilisez plusieurs blocs d’alimentation pour l'alimentation 24 V, veiller à ce que • les conducteurs de référence 0V des blocs d’alimentation individuels soient raccordés les uns avec les autres à une basse charge ohmique • Les tensions de sortie des blocs d’alimentation ne dépassent pas la plage de tension autorisée • les blocs d’alimentation soient activés et désactivés de manière synchrone DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-36 Montage et installation Rexroth IndraDrive Schéma des connexions HCS02 XS1 Raccordement écran de blindage X1out 1-8 Bus du module Out X1:In Bus du module In X13:1 0V Tension de commande X1in X1:Out 1-8 X13:2 0V X13:3 +24V X13:4 +24V L+ boucle intermédiaire L+ LLX3 L1 L1 Raccordement au secteur L2 L2 L3 L3 X5 A1 A1 Raccordement au moteur A2 A2 A3 A3 X6 1 MotTemp+ 2 MotTemp- 3 +24VBr Surveillance de température du moteur Frein d'arrêt 4 0VBr X9 1 1 2 2 XS2 Résistance de freinage externe Raccordement écran de blindage Schéma des connexions_w0054u70.fh7 X1, L+/L-: non disponible avec HCS02.1E-W0012 X9: non disponible avec HCS02.1E-W0012 et –W0028 Fig. 6-35: Schéma d'ensemble des connexions Remarque : En dehors des raccords énumérés, il est également nécessaire de câbler le contact Bb sur la section commande afin que le message indiquant que le variateur est opérationnel puisse être émis. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Schéma d’ensemble des connexions (barres conductrices) tension de commande (barres conductrices) Boucle intermédiaire Tension de puissance Câble plat Liaison bus en amont .. .. X1 0V +24 V L- L+ L1 L2 L3 X9 1 2 Raccordement au Résistance secteur de freinage 3AC 400 ... 500 V +10 %, -15% 50/60 Hz X3 X5 A1 A2 A3 Section puissance 3 M Frein d'arrêt D du variateur ou de l'appareil d'alimentation A U 3 B 1 C +24VBr F DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 0VBr 4 G MotTempE Fig. 6-36: MotTemp+ 2 X6 Blindage du câble moteur 0V +24 V L- L+ Raccordement codeur en option Moteur AC PTC / NTC / KTY84 (dépend du type de moteur) H (barres conductrices) Tension de commande (barres conductrices) Boucle intermédiaire X1 Tension de puissance Câble plat Liaison bus au variateur en aval Rexroth IndraDrive Montage et installation 6-37 HCS03 DA000105v01_de.lFH 6-38 Montage et installation Rexroth IndraDrive Technique de raccordement et connecteurs Sections puissance HCS02.1E-W0012 1 2 3 4 XS1 X6 XS2 1 2 3 4 X5 X3 X13 hcs0012_front.fh7 hcs0028_x3_x5_x6.fh7 X3: X5: X6 X13: XS1: XS2: Raccordement au réseau Raccordement du moteur Surveillance de la température du moteur, frein d’arrêt du moteur Raccordement de la tension de commande Raccord du blindage Câbles de commande Raccordement du blindage: Câble moteur : Fig. 6-37: Raccord à la terre Raccordements Section puissance HCS02.1E-W0012 (à gauche) Façade, à droite : face inférieure) ) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-39 Rexroth IndraDrive Sections puissances HCS02.1E-W0028, -W0054, -W0070 1 2 3 4 XS1 X6 XS2 X5 X1 in 1 2 3 4 X1 out X13 L+ X3 L- hcs0028_front.fh7 1 2 3 4 hcs0028_x3_x5_x6.fh7 X9 X6 XS2 X3 X5 hcs0054_x3_x5_x6_x9.fh7 L+, L-: X1: X3: X5: X6 X9: X13: XS1: XS2: : Fig. 6-38: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Boucle intermédiaire Bus du module Raccordement au réseau Raccordement du moteur Surveillance de la température du moteur, frein d’arrêt du moteur Résistance de freinage externe Raccordement de la tension de commande Raccord du blindage Câbles de commande Raccordement du blindage: Câble moteur Raccord à la terre Raccordements Section puissance HCS02.1E-W0028, -W0054, W0070 (en haut à gauche) Façade, en haut à droite : Partie inférieure – W0028, en bas: Partie inférieure – W0054 et –W0070) 6-40 Montage et installation Rexroth IndraDrive Sections puissance HCS03.1 9 1 1.1 2 24V 0V PE 5 A1 Motor Netz X5 X3 A2 A3 L1 L2 3 L3 L+ L+ L- L- X6 4, 6 7 8 PE 1, 1.1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: Fig. 6-39: Bus du module Tension de commande Boucle intermédiaire raccordés de manière fixe Moteur Blindage câble moteur Frein d’arrêt moteur, température moteur Secteur Raccordements à la section puissance HCS03.1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-41 Rexroth IndraDrive 1 2 3 4 A1 A2 A3 PE L1 L2 L3 PE X3: X5: X6: Fig. 6-40: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P X6 X5 X3 Raccordement au réseau Raccordement du moteur Raccordement température moteur, frein d’arrêt moteur Raccordements Section puissance (face inférieure) HCS03.1EW0070 6-42 Montage et installation Rexroth IndraDrive X1, bus du module Le module bus sert à l'échange des données entre les différents variateurs d'entraînement Représentation graphique Fig. 6-41: Version X1 Type Nbre de pôles Mode d’exécution Connecteur de câble à ruban 8 Connecteur sur l’appareil Douille de câble à ruban 8 Douille sur le câble à ruban Fig. 6-42: Version X3, Raccordement au réseau Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! DANGER Version ⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le connecteur de raccordement soit toujours bien enfiché. HCS02.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0012 Borne à vis 4 Fiches sur appareil W0028 Borne à vis 4 Fiches sur appareil W0054 Borne à vis 4 Fiches sur appareil W0070 Borne à vis 4 Fiches sur appareil HCS03.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0070 Connecteurs débrochables 4 Vissage W0100 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0150 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0210 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M10 Fig. 6-43: Fig. 6-44: Version Version DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-43 Rexroth IndraDrive Caractérisation des différentes connexions: Marquage Signification L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 Raccordement du conducteur de protection Fig. 6-45: Caractérisation des différentes connexions: Remarque : Seulement en mode monophasé: Connecter les câbles de raccordement de l'alimentation en tension secteur L1 et N avec les raccords L1 et L2. Section de raccordement HCS02.1E- Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section AWG W0012, W0028 0,2-4 0,2-4 24-10 W0054, W0070 0,5-10 0,5-10 20-8 Fig. 6-46: Sections de raccordement HCS03.1E- Section [mm²] Butée double [mm²] Section AWG W0070 16 - 6 W0100 35 - 2 W0150 50 2*25 0 W0210 95 2*50 4/0 Fig. 6-47: Sections de raccordement Couple de serrage HCS02.1E- Couple de serrage [Nm] W0012, W0028 0,5 – 0,6 W0054, W0070 1,2 – 1,5 Fig. 6-48: Couples de serrage HCS03.1E- Couple de serrage [Nm] W0070 1,5 W0100, W0150 6 W0210 25 Fig. 6-49: Couples de serrage Détérioration du variateur ! ATTENTION DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P ⇒ Le câble de raccordement dans l'armoire de commande doit être déchargé en traction ou bien utilisez l'accessoire optionnel HAS02.1. 6-44 Montage et installation Rexroth IndraDrive Remarque : Pour mise en oeuvre dans la zone d'application de C-UL, respecter les conditions suivantes: • Use 60/75°C copper wire only • Use Class 1 wire only or equivalent • (Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 8 kA (10 kA) rms symmetrical amperes for a maximum voltage of 500 V (400 V).) X5, Raccordement du moteur Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! DANGER Version ⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le connecteur de raccordement soit toujours bien enfiché. HCS02.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0012..0070 Borne à vis 4 Fiches sur appareil HCS03.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0070 Connecteurs débrochables 4 Vissage W0100, W0150 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0210 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M10 Fig. 6-50: Fig. 6-51: Version Version Caractérisation des différentes connexions: Marquage Signification A1 Phase 1 A2: Phase 2 A3 Phase 3 Raccordement du conducteur de protection Fig. 6-52: Protection contre les courtscircuits Section de raccordement Caractérisation des différentes connexions: Les sorties A1, A2, A3 sont protégées à la sortie de l'appareil contre les courts-circuits entre elles et face à la terre. HCS02.1E- Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG W0012, W0028 0,2-4 0,2-4 24-10 W0054, W0070 0,5-10 0,5-10 20-8 Fig. 6-53: Sections de raccordement DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-45 Rexroth IndraDrive HCS03.1E- Section [mm²] Butée double [mm²] Section en AWG W0070 16 - 6 W0100 35 - 2 W0150 50 2*25 0 W0210 95 2*50 4/0 Fig. 6-54: Sections de raccordement Couple de serrage HCS02.1E- Couple de serrage [Nm] W0012, W0028 0,5 – 0,6 W0054, W0070 1,2 – 1,5 Fig. 6-55: Couples de serrage HCS03.1E- Couple de serrage [Nm] W0070 1,5 W0100, W0150 6 W0210 25 Fig. 6-56: Couples de serrage Raccordement du câble de puissance du moteur Utilisez pour la connexion entre le variateur d'entraînement et le moteur des câbles de puissance moteur de Rexroth (voir documentation "Câble de raccordement Rexroth", données de sélection, DOK-CONNECCABLE*STAND-AUxx-DE-P). Détérioration du variateur ! ATTENTION ⇒ Le câble de raccordement dans l'armoire de commande doit être déchargé en traction ou bien utilisez l'accessoire optionnel HAS02.1. Raccordement des câbles moteur au variateur d’entraînement Les conditions minimales suivantes sont exigées pour le raccordement des câbles moteur au variateur d’entraînement : • Relier le blindage du câble moteur en grande surface (basse impédance) avec le variateur d’entraînement. Un raccordement de blindages de câble aux extrémités de câble via des conducteurs ronds (dit « pig tails ») à la masse et le boîtier en règle générale se révèle être un raccordement du blindage insuffisant. • Décharger en tension le câble moteur lui-même de manière suffisante Conformément aux conditions de raccordement individuelles, ces exigences peuvent être remplies avec ou sans les accessoires HAS02. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-46 Montage et installation Raccordement de blindage avec HAS02 Rexroth IndraDrive Utilisation des accessoires HAS02 optionnels avec raccordement en grande surface directement à l'appareil. C’est la meilleure solution. L’image suivante le montre à l’exemple des variateurs d’entraînement HCS02 : DG000004v01_NN.tif Fig. 6-57: Raccordement de blindage sans accessoires HAS02 Raccordement HAS02 à HCS02 Pour le raccordement de blindage sans accessoires HAS02, le blindage de câble doit être relié au variateur d’entraînement si possible à basse impédance. 2 alternatives fondamentales à ce qui précède sont décrites ci-après. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-47 Rexroth IndraDrive Alternative 1 Dépôt d’un blindage de câble sur un rail de mise à la terre. Le rail de mise à la terre doit se trouver à une distance maximale de 100 mm du raccordement d'appareil. Pour les câbles de puissance moteur surmoulés de Rexroth, tenez compte de la longueur spécifiée des cordons au bout du câble. 1 6 5 4 3 2 7 Câble moteur_blindage_b.fh7 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: Fig. 6-58: Variateur de l'entraînement Collier pour le blindage Blindage intégral relevé du câble de puissance moteur Rail de mise à la terre dans l’armoire de distribution Cordons du câble de puissance moteur Liaison entre le rail de mise à la terre et l’appareil d’alimentation Décharge de traction (le plus près possible à la sortie de l’armoire de distribution) Blindage du câble par alternative 1 • Poser le blindage entier du câble de puissance du moteur (3) sur le rail de mise à la terre (4) à l’aide du collier (2). (En cas d’utilisation de câbles non surmoulés, veiller au préalable à ce que les blindages des paires de conducteurs internes soient en contact avec le blindage entier. • Avec un câble (6) (section de câble : min. 10 mm2) relier le rail de mise à la terre (4) avec la terre de l’appareil d’alimentation (appareil d’alimentation Rexroth IndraDrive ou variateur HCS de Rexroth IndraDrive). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-48 Montage et installation Alternative 2 Rexroth IndraDrive Dépôt d’un blindage de câble sur un rail de mise à la terre. La longueur de câble entre l’appareil et le rail de mise à la terre ne doit pas dépasser 1 m. Dans ce cas, il faut confectionner le câble moteur selon la description suivante : 1 2 3 A 7 6 4 5 8 motorkabel_schirmauflage_a.fh7 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: A: Fig. 6-59: Variateur de l'entraînement Serre câble Blindage intégral relevé du câble de puissance moteur Rail de mise à la terre dans l’armoire de distribution Liaison entre blindage intégral dégagé du câble de puissance moteur et le rail de mise à la terre Liaison entre le rail de mise à la terre et l’appareil d’alimentation Décharge de traction (aussi près que possible du bout de câble côté entraînement) Décharge de traction (le plus près possible à la sortie de l’armoire de distribution) Longueur de câble entre le rail de mise à la terre et l’appareil : < 1m Blindage du câble par alternative 2 • Comprimer le bout de câble côté entraînement avec un serre câble (2), de façon que les blindages des deux paires de conducteurs internes (température moteur, frein d’arrêt) soient bien en contact avec le blindage intégral du câble de puissance du moteur (3). (En cas d’utilisation de câbles non surmoulés, veiller au préalable à ce que les blindages des paires de conducteurs internes soient en contact avec le blindage entier. • Enlever un morceau de la gaine extérieure du câble de puissance moteur au niveau du rail de mise à la terre (4) dans l’armoire de distribution, de sorte que le blindage intégral (5) est dégagé. • Poser le blindage intégral (5) sur le rail de mise à la terre de l’armoire de distribution à l’aide d’une liaison appropriée (collier). La liaison doit avec une section d’au moins 10 mm2. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Montage et installation 6-49 • Avec un câble (6) (section de câble : min. 10 mm2) relier le rail de mise à la terre (4) avec la terre de l’appareil d’alimentation (appareil d’alimentation Rexroth IndraDrive ou variateur HCS de Rexroth IndraDrive). Veillez à détendre suffisamment la traction du câble de puissance du moteur aussi près que possible du bout de câble (7) côté entraînement. • Veillez également à détendre suffisamment la traction du câble de puissance du moteur aussi près que possible de la sortie de l’armoire de commande du câble de puissance moteur (8). Remarque : Ne pas enlever le blindage du câble moteur entre le rail de mise à la terre et l’appareil. Si les câbles moteur sont guidés à travers une prise à bride dans l'armoire de commande, le blindage est raccordé directement en grande surface avec la cloison de l'armoire de distribution à travers le boîtier de la prise à bride. Une décharge de traction séparée suffisante doit être assurée. Conducteur de compensation de potentiel En cas de mauvais raccordement à la terre entre le boîtier du moteur et le boîtier de l’armoire de distribution ainsi qu’en cas de longues longueurs de câble moteur, la pose d’un conducteur de compensation de potentiel d’une section de 10 mm² entre le boîtier de l’armoire de distribution et le boîtier de moteur peut également être nécessaire. Remarque : Pour les longueurs de câble supérieures à 50 m, la section devrait élever au moins 35 mm². Raccordement de blindage de moteurs modulaires Pour les moteurs modulaire, il faut veiller à ce que les conducteurs de raccordement entre le bobinage et le bornier soient blindés ou posés sous métal lorsque le bornier n’est pas monté directement sur la tête porte-broche. Raccordement de blindage moteurs linéaires Pour les moteurs linéaires, le blindage du câble de raccordement doit être déposé entre la partie primaire et le bornier sur le boîtier de la machine ou le revêtement métallique au moyen de colliers. Blindage de la surveillance de la température et du frein Les blindages intérieurs de la surveillance de la température et du frein dans le câble moteur sont déposés unilatéralement au variateur d’entraînement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-50 Montage et installation Rexroth IndraDrive X6, Surveillance de la température du moteur et Frein arrêt moteur L’alimentation 24 V pour le frein d'arrêt moteur est amenée au variateur d'entraînement à travers le raccordement pour l'alimentation en tension de commande. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! ⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le connecteur de raccordement soit toujours bien enfiché étant donné qu'à l'extrémité du câble (arrivant du moteur) des tensions élevées peuvent apparaître au droit du connecteur. DANGER Version Type Nbre de pôles Mode d’exécution Force de ressort 4 Fiches sur appareil Fig. 6-60: Raccordement Section de raccordement Version 1 MotTemp+ 2 MotTemp- 3 +24 V 4 0V surveillance de la température du moteur frein d'arrêt du moteur HCS02.1E-W0012, -W0028, -W0054, -W0070: Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG 0,14-1,5 0,14-1,5 28-16 Fig. 6-61: Section de raccordement HCS03.1E-W0070: Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG 1,5 1,5 16 Fig. 6-62: Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0070) HCS03.1E-W0100, -W0150 et W0210: Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG 2,5 2,5 12 Fig. 6-63: Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0100…0210) Remarque : Veillez à ce que l'alimentation en tension du frein d'arrêt moteur soit suffisante. Respectez les longueurs et sections recommandées pour les câbles utilisés. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-51 X5 0VBr +24VBr 4 MotTemp- 3 2 1 MotTemp+ Rexroth IndraDrive A1 A2 A3 X6 G F H E D C B A Blindage du Cable moteur Moteur AC U M PTC / NTC / KTY84 (dépend du type de moteur) Frein d'arrêt DA000104v01_de.fh11 Fig. 6-64: Raccordement de la surveillance de température et frein d’arrêt du moteur Courant de freinage max. admissible: • HCS02.1E-W0012..0070: 2,0 Aeff • HCS03.1E-W0070..0210: 2,0 Aeff ATTENTION Si le courant de freinage est plus élevé, le frein d’arrêt du moteur devra être actionné au moyen d’un élément de commutation externe. L'actionneur inséré dans le variateur est assujetti à l'usure. Nombre de commutations garanti avec constante de charge dans le temps maximale < 50 ms (Lfrein / (24V/Ifrein): 250.000 Fréquence de commutation maximale 0,5 Hz. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-52 Montage et installation Rexroth IndraDrive Mouvements entraînant une situation dangereuse! Risque de blessures corporelles en cas de chute ou de baisse d’axes ! ⇒ La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un frein d'arrêt externe de moteur commandé par le variateur n'est pas en mesure de garantir une protection des personnes. ⇒ Pour assurer la protection des personnes, des mesures de sécurisation prioritaires doivent être prises. Fermer l’accès à la zone dangereuse en installant une barrière de sécurité ou grille de protection Verrouiller, en outre, les axes verticaux afin d'éviter leur chute ou abaissement après arrêt du moteur, par exemple via: - verrouillage mécanique de l’axe vertical, DANGER - dispositif de freinage/piégeage/blocage ou - un équilibre suffisant du poids de l’axe La consommation de courant du frein d’arrêt du moteur figure dans les documents de répartition des projets pour les moteurs AC. Le frein d’arrêt du moteur AC n’est pas un frein de service. Elle est usée après environ 20000 rotations de moteur contre la mâchoire de frein fermée. Amorçage du frein d’arrêt du moteur Le frein d’arrêt du moteur est amorcé par le variateur X9, Connexion résistance de freinage Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! DANGER Version ⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le connecteur de raccordement soit toujours bien enfiché. HCS02.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0054, W0070 Borne à vis 2 Fiches sur appareil HCS03.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0070 Connecteurs débrochables 2 Vissage W0100..0210 Borne à vis 2 Vissage Fig. 6-65: Fig. 6-66: Version Version Caractérisation des différentes connexions: Marquage Signification 1 Phase 1 2 Phase 2 Fig. 6-67: Caractérisation des différentes connexions: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-53 Rexroth IndraDrive Section de raccordement HCS02.1E- Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG W0054, W0070 0,5-10 0,5-10 20-8 Fig. 6-68: Sections de raccordement HCS03.1E- Section en [mm²] Section en AWG W0070 16 6 W0100, W0150 25 4 W0210 50 0 Fig. 6-69: Sections de raccordement X9 résistance de freinage Couple de serrage HCS02.1E- Couple de serrage [Nm] W0054, W0070 1,2 – 1,5 Fig. 6-70: Couple de serrage HCS03.1E- Couple de serrage [Nm] W0070 1,5 W0100, W0150 2 W0210 8 Fig. 6-71: Couple de serrage Détérioration du variateur ! ATTENTION ⇒ Le câble de raccordement dans l'armoire de commande doit être déchargé en traction ou bien utilisez l'accessoire optionnel HAS02.1. Remarque : Prenez en compte que la longueur maximale autorisée du câble de raccordement est de 5 m pour la résistance de freinage. Torsadez le câble de raccordement ou utilisez un câble blindé. X13, Tension de commande (+24 V, 0 V) Au moyen de la connexion X13, l’alimentation 24-V est créée en externe pour • la section puissance du variateur d’entraînement • Le pilotage du frein selon X 6 et • la section puissance du variateur d’entraînement Les variateurs HCS02.1 sont disponibles sous deux exécutions différentes en ce qui concerne l'alimentation en tension de commande. • Exécution standard HCS02.1E-W****-***N: La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V externe. • Exécution optionnelle HCS02.1E-W****-***V: La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V intégré. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-54 Montage et installation Rexroth IndraDrive Dans le variateur, un bloc d'alimentation est intégré. Ce bloc fournit la tension de commande nécessaire aux sections puissance et commande à partir de la DC-link. Remarque : • Caractéristiques techniques de la tension de commande : Voir chap. "Données électriques" • Si la tension de commande tombe en dessous de la tension de commande admissible, un message de défaut correspondant est généré (=> voir aussi Description fonctionnelle du micrologiciel). • Une panne de tension de commande entraîne avec un moteur en marche une mise hors couple (non freinée) du moteur. Remarque relative à l’exécution -***V: • L'alimentation du frein est réalisée par un bloc d'alimentation externe • L'application de la tension d'alimentation externe est admissible aux fins de tampon pour fonctionnement hors puissance. • Charge sur la borne X13 n'est pas permise Mouvement induisant une situation dangereuse par la marche à vide non freinée du moteur en cas de coupure de la tension de commande ! DANGER Version Nbre de pôles Mode d’exécution Force de ressort 4 Fiches sur appareil Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section en AWG 0,14-1,5 0,14-1,5 28-16 Section de raccordement Fig. 6-73: Capacité de charge de la connexion + 24 V et 0 V Ne jamais rester dans les zones de mouvement de la machine. Mesures possibles contre un accès involontaire de personnes dans ces zones dangereuses : – barrière de protection – grille de protection – capot de protection – barrage photoélectrique. ⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à l’énergie cinétique maximale possible. Type Fig. 6-72: Raccordement ⇒ Version Section de raccordement 3, 4 +24 V 1, 2 0V Acheminement de l'alimentation en tension permis jusqu'à 6 Aeff maximum Irréversibilité via la zone de tension admissible par diode de protection interne sur chemin + 24 V Fig. 6-74: Capacité de charge DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-55 Rexroth IndraDrive Remarque : L'entrée 0 V est reliée au potentiel du boîtier La mise en œuvre d'une surveillance de l'isolement sur +24 V et 0 V face au boîtier n'est donc pas possible. Lignes +24 V et 0 V Section de ligne 1 mm² au minimum Acheminement des conduites si possible parallèle Inductance max. admissible entre la source d'alimentation 24-V et X13 100 µH (correspond à environ 2*75 m) Fig. 6-75: Ligne d'alimentation 24 V L'alimentation en tension de commande est réalisée par en haut jusqu'au raccord X13. 1: Câbles pour alimentation en tension de commande Fig. 6-76: Alimentation en tension de commande sur X13 Raccordement de la tension de commande (HCS03) La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V externe. Remarque : Caractéristiques techniques de la commande : Voir chap. "Données électriques" Version DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P tension de La tension de commande est raccordée au moyen de rails de contact et de vis (M6) sur la face avant du variateur (section d’un rail de contact : 4 x 12 mm). Il y a des rails de contacts de différentes longueurs en fonction de la largeur du variateur. 6-56 Montage et installation Couple de serrage Disposition à plusieurs rangs Rexroth IndraDrive 6 Nm Les figures suivantes illustrent le raccordement correct de la tension de commande en cas de superposition des variateurs. Le mode de raccordement représentée permet de monter correctement le dispositif de protection contre les contacts et de respecter les écarts de tension exigés. Les câbles doivent être torsadés. Respectez également les consignes au chapitre « Disposition des composants dans l’armoire de commande » le paragraphe « Installation de l’alimentation 24V ». Cheminement du câblage vers la gauche : Appareil 1 (Raccordement de la tension de commande) Appareil 2 (Raccordement de la tension de commande) Appareil 1 (Raccordement de la tension de commande) Appareil 2 (Raccordement de la tension de commande) Correct Incorrect Tension de commande à gauche Fig. 6-77: Raccordement de la tension de commande avec cheminement du câblage vers la gauche DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-57 Rexroth IndraDrive Cheminement du câblage vers la droite : Appareil 1 (Raccordement de la tension de commande) Appareil 2 (Raccordement de la tension de commande) Appareil 1 (Raccordement de la tension de commande) Appareil 2 (Raccordement de la tension de commande) Correct Incorrect DC bus à droite_1f4.fh7 Fig. 6-78: Raccordement de la tension de commande avec cheminement du câblage vers la gauche Boucle intermédiaire (L+, L-) La connexion de la boucle intermédiaire sert de la connexion • plusieurs variateurs entre eux • des variateurs aux composants accessoires Version Couple de serrage Conducteur Boucle intermédiaire • servant à augmenter l’énergie accumulée par les unités de condensateur de la boucle intermédiaire. • servant à augmenter la puissance admissible de la résistance de freinage par les unités de résistance de la boucle intermédiaire. La connexion de la DC-link s'effectue par des barres de contact et vis (M6) sur le front du variateur. Il y a des rails de contacts de différentes longueurs en fonction de la largeur du variateur. 6 Nm S'il advient en cas particuliers qu'une connexion ne soit pas possible avec les barres de boucle intermédiaire fournies, il faut établir la liaison via des lignes torsadées courtes autant que possible. Longueur de la ligne torsadée HCS02: max. 2 m HCS03: max. 4 m DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Section de ligne min. 10 mm², toutefois jamais inférieure à la section de la ligne secteur Protection de ligne Par protections dans la connexion secteur Résistance à la tension du toron face à la terre > 750 V (par exemple: Type de toron – H07) 6-58 Montage et installation Rexroth IndraDrive Risques d’endommagement par éclatements de tension! ⇒ Si les variateurs sont superposés dans l'armoire de commande, il faut exécuter correctement les ATTENTION raccordements de la boucle intermédiaire entre les variateurs. Les figures suivantes illustrent le raccordement correct de la boucle intermédiaire en cas de superposition des variateurs. Le mode de raccordement représentée permet d’éviter des zones nues entre les lignes qui sont situées directement l’une au dessus de l’autre. Des éclatements de tension possibles sont ainsi évités, Les câbles doivent être torsadés. Danger d'endommagement! ATTENTION ⇒ Raccordez les appareils aussi bien à la borne à vis gauche qu'à la borne à vis droite au bloc de raccordement. Cheminement du câblage vers la gauche : Risques d’endommagement par éclatements de tension! ⇒ Isoler les cosses de câble et les lignes de raccordement avec une gaine rétrécissable. Ensuite ATTENTION dénuder seulement les faces de contact de la cosse du câble. Concevoir les raccordements conformément à la figure. Appareil 1 (raccordement circuit intermédiaire) Appareil 2 (raccordement circuit intermédiaire) Appareil 1 (raccordement circuit intermédiaire) Appareil 2 (raccordement circuit intermédiaire) Correct Incorrect DC bus nach links_1f4 Fig. 6-79: Raccordement de la boucle intermédiaire avec cheminement du câblage vers la gauche DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-59 Rexroth IndraDrive Cheminement du câblage vers la droite : Risques d’endommagement par éclatements de tension! ⇒ Isoler les cosses de câble et les lignes de raccordement avec une gaine rétrécissable. Ensuite ATTENTION dénuder seulement les faces de contact de la cosse du câble. Appareil 1 (raccordement circuit intermédiaire) Appareil 2 (raccordement circuit intermédiaire) Appareil 1 (raccordement circuit intermédiaire) Appareil 2 (raccordement circuit intermédiaire) Correct Incorrect DC bus nach rechts_1f4.fh7 Fig. 6-80: Raccordement des boucles intermédiaires avec cheminement du câblage vers la droite Raccordement du conducteur de protection Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! DANGER ⇒ Raccordez le variateur d’entraînement au moyen de la connexion X3 (raccordement au secteur) avec le système du blindage. Mise à la terre du boîtier La mise à la terre du boîtier sert de sécurité de fonctionnement des variateurs d'entraînement et du dispositif de protection contre le contact en combinaison avec le raccordement du conducteur de protection. Mettez à la terre les boîtiers des variateurs d’entraînement: 1. Raccordez le panneau dos métallique nu du variateur avec la surface de montage dans l’armoire de distribution tout en assurant une conductibilité. Pour ce faire, utilisez les vis de montage fournies. 2. Reliez la surface de montage de l’armoire de commande avec le système de blindage tout en assurant une conductibilité. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-60 Montage et installation Rexroth IndraDrive XS1, Raccord du blindage Câbles de commande XS1 hcs_xs1.fh7 Fig. 6-81: Raccordement du blindage XS1 Raccordement pour les blindages de conducteurs raccordés à la section puissance et dont les contacteurs n’ont pas un propre blindage du câble. Remarque : Poser toujours les blindages de conducteurs de commande avec une surface de contact métallique aussi grande que possible. Danger d'endommagement à la suite de températures trop élevées diffusées par les variateurs ATTENTION ⇒ Tenir compte des températures de sortie au dessus des variateurs. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-61 Rexroth IndraDrive XS2, Raccordement du blindage câble moteur XS2 XS2 hcs0054_XS2.fh7 hcs0028_XS2.fh7 Fig. 6-82: XS2 XS2 sert au montage de l'accessoire HAS02.1 en tant que support de blindage du câble moteur (voir chapitre « Accessoires HAS »). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-62 Montage et installation Rexroth IndraDrive Sections de commande BASIC OPENLOOP - CSB01.1NFC Vue frontale avec raccordements à la carte de circuits imprimés Vue frontale Point de Multifila raccord ire ement [mm²] X31 / X32 0,08-1,5 AWG 28-14 Serrag Description e [Nm] - Entrées/Sorties numériques et analogiques: Entrée tension (24V, 0V) Figure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DA000051v01_nn.FH9 X31 X11 / X12 X32 0,08-1,5 28-14 - Contacts-Relais 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DA000050v01_nn.FH9 X11 X12 X35 X36 X35 / X36 0,08-1,5 28-14 - Entrées/Sorties analogiques: sortie de tension (24V, 0V) 1 2 3 4 1 2 3 4 DA000052v01_nn.FH9 X2 0,25-0,5 - - Interface sérielle 5 8 2 X2 1 7 4 6 3 H1 DA000049v01_nn.FH9 DG000010v01_nn.FH9 H1 Fig. 6-83: - - - Interface pour module utilisateur - Raccordements BASIC OPENLOOP DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-63 Rexroth IndraDrive Fonctions Remarque : Les réglages usine dépendent du micrologiciel utilisé. Les réglages usine suivants s'appliquent au micrologiciel MPx04. Fonction Contact relais Rel 3 Raccor dement Réglage usine (Werkeinstellung) Données nominales « Vitesse de rotation AC250V /2A DC30V /1A atteinte » S-0-0013 no Rel 3 X11.3 com Rel 3 X11.4 nc Rel 3 X11.5 no Rel 2 X12.3 com Rel 2 X12.4 nc Rel 2 X12.5 no Rel 1 X12.1 no Rel 1 X12.2 E1 X31.3 "Effacer l’erreur" S-0-0099 E2 X31.4 "Entraînement en MARCHE" P-0-4028 E3 X31.5 "Vitesse de consigne de la mémoire de valeurs fixes" P-0-1200 E4 X31.6 "Vitesse de consigne de la mémoire de valeurs fixes" P-0-1200 E5 X31.7 "Vitesse de consigne de la mémoire de valeurs fixes" P-0-1200 E8 X32.6 „Arrêt d'urgence" P-0-0223 E9 X32.7 "Vitesse de consigne de la mémoire de valeurs fixes" P-0-1200 E10 X32.8 "Vitesse de consigne de la mémoire de valeurs fixes" P-0-1200 Caractéristiques techniques Contact relais du type 1 DA000016v01_nn.FH9 Contact relais Rel 2 "Signal prêt" P-0-0115 AC250V /2A DC30V /1A "Opérationnel" P-0-0115 AC250V /2A DC30V /1A DA000016v01_nn.FH9 Contact relais Rel 1 DA000017v01_nn.FH9 Entrées numériques 1 DA000022v01_nn.FH9 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 24 V / 3 mA Entrées numériques 6-64 Montage et installation Rexroth IndraDrive Fonction Entrées analogiques Raccor dement Entrée de tension EAn1+ X32.4 EAn1- X32.5 EAn2+ X32.1 EAn2- X32.2 AI1+ X36.1 AI1- X36.2 AI2+ X36.3 AI2- X36.4 Sortie de tension AN1 X32.9 Potentiel de référence pour la sortie de tension analogique A_GND X32.3 Sortie de tension AN2 X35.3 Potentiel de référence pour la sortie de tension analogique A_GND X35.4 +24V X31.8 0V X31.9 +24V X35.1 0V X35.2 Entrée de tension Entrée du courant Entrée du courant Sortie analogique Sortie analogique Entrée à l’alimentation en tension des entrées numériques Sortie (source) à l’alimentation en tension des entrées numériques Alimentation des entrées numériques Alimentation (Source) des entrées numériques relier avec X31.8 ou X31.9 Interface série Réglage usine (Werkeinstellung) X2 Fig. 6-84: Données nominales Caractéristiques techniques +/- 10 V Analoge Eingänge Typ 1 0…20 mA Entrées analogiques type 3 0…+10 V Sorties analogiques type 1 0…+10 V Sorties analogiques type 1 DC 19…30 V; max. 0,1 A DC 19…30 V; max. 0,1 A; protégé contre les inversions de polarité; résistant aux courtscircuits Correspond Voir données à RS232 techniques fonctions Fonctions BASIC OPENLOOP DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-65 Rexroth IndraDrive BASIC PROFIBUS - CSB01.1N-PBVue frontale avec raccordements à la carte de circuits imprimés Vue frontale Point de raccord ement Multifila ire [mm²] AWG X8 0,25-0,5 - Serrag Description e [Nm] - Figure Evaluation du codeur ENS 1 6 9 5 DA000054v01_nn.FH9 X31 / X32 0,08-1,5 28-14 - Entrées/Sorties numériques: Entrée tension (24V, 0V) X8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DA000051v01_nn.FH9 X31 X32 X41 0,25-0,5 - En option : Anti-démarrage 1 6 X41 9 5 PROFIBUS: X30 LED H30 DA000054v01_nn.FH9 X30 0,08-0,5 - - X2 Communication guide PROFIBUS 1 6 9 5 H1 DA000054v01_nn.FH9 DG000012v01_nn.FH9 X2 0,25-0,5 - - Interface série 5 2 1 4 3 8 7 6 DA000049v01_nn.FH9 H1 Fig. 6-85: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P - - - Interface pour appareil de commande Raccordements BASIC PROFIBUS 6-66 Montage et installation Rexroth IndraDrive Fonctions Remarque : Les réglages usine dépendent du micrologiciel utilisé. Les réglages usine suivants s'appliquent au micrologiciel MPx04. Remarque : Veuillez prendre en compte que les raccordements X32.6, X32.7 et X32.8 peuvent être configurés comme entrée numérique (E8, E9, E10) ou comme sortie numérique (A8, A9, A10). Fonction Communication guide PROFIBUS Interfaces de codeur ENS Raccor dement PB Contact relais Réglage usine (Werkeinstellung) Données nominales X30 12 MBauds X8 DC11V6, 300 mA Rel 1 X31.1 "Opérationnel" P-0-0115 Rel 1 X31.2 E1 X31.3 E2 X31.4 E3 X31.5 "Fins de course" P-0-0222 E4 X31.6 "Fins de course" P-0-0222 E5 X31.7 "Contacteur de référence" S-0-0400 E8 X32.6 „Arrêt d'urgence" P-0-0223 E9 X32.7 E10 X32.8 A8 X32.6 A9 X32.7 A10 X32.8 +24V X31.8 0V X31.9 DC24V / 1A Caractéristiqu es techniques voir données techniques modules optionnels ENS Contact relais du type 2 DA000017v01_nn.FH9 Entrées numériques 1 « Palpeur de mesure 1 » S-00401 DA000022v01_nn.FH9 1 DA000022v01_nn.FH9 Sorties numériques 1 Entrées Configurable comme palpeur numériques de mesure; 24 V / 3 mA; typ. 1us 24 V / 3 mA Entrées numériques 24 V / 0,5 A Sorties numériques DA000024v01_nn.FH9 Alimentation en tension des entrées/sorties numériques Alimentation en tension des entrées/sorties numériques Interface série RS232 En option : Anti-démarrage Fig. 6-86: DC 19…30 V; max. 1,1 A X2 Interface série X41 voir Module optionnel antidémarrage Fonctions BASIC PROFIBUS DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-67 Rexroth IndraDrive Interface série (RS232) L'interface série (RS232) est utilisée pour la programmation, le paramétrage et l'établissement de diagnostic lors de la mise en route et en cas de maintenance. Point de raccorde ment Type X2 MiniDin, Douille sur l’apparei l Nom Multifilair bre e [mm²] de pôle s 8 0,25-0,5 Figure Description Interface sérielle 5 8 2 1 7 4 6 3 DA000049v01_nn.FH9 Fig. 6-87: Raccordements Fonction Broche Signal 1 RTS Demande pour émettre (Request to send) 2 CTS Prêt à émettre (Clear to send) 3 TxD Emission de données (Transmit Data) 4 GND 5 RxD Potentiel de référence Ligne réceptrice (Receive Data) 6 Vcc Tension d'alimentation: 7 n.c. n.c. 8 n.c. n.c. Fig. 6-88: Affectation des broches interface série Schémas de connexion interface série à l'ordinateur: Fig. 6-89: Connexion interface série à l’ordinateur avec 9 pôles SUB-D Remarque :Utilisez notre câble IKB 0041 . pour la connexion directe à l’interface série. Fig. 6-90: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Connexion interface série à l’ordinateur avec 25 pôles SUB-D 6-68 Montage et installation Rexroth IndraDrive Accessoires HAS Synoptique De nombreux accessoires sont disponibles dans d'entraînement Rexroth IndraDrive. Voilà un aperçu : Fig. 6-91: Tableau synoptique Accessoires HAS01 Fig. 6-92: Tableau synoptique Accessoires HAS02 le système DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-69 Rexroth IndraDrive Accessoires de base HAS01 Accessoires pour le montage et l'installation des variateurs d'entraînement en réseau, c'est-à-dire immédiatement l'un à côté de l'autre. Code de type Colonne 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exemple: H A S 0 1 . 1 - 0 5 0 - 0 7 2 - M 2 1. 1.1 Produit Accessoires IndraDrive . . . = HAS 2. 2.1 Série Accessoires de base. .= 01 3. 3.1 Version 1......................=1 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 Largeur de l'appareil en mm 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 050 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 065 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 075 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 100 105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 105 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 125 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 150 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 175 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 200 225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 225 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 250 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 350 5. 5.1 5.2 5.3 Barre conductrice avec section 48 mm² . . . . . . . . . . . . . . = 048 avec section 72 mm² . . . . . . . . . . . . . . = 072 sans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = NNN 1 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Autre exécution Appareils compacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareil compact, HCS04. 1E-x500. . . . . . . . . . . . . . Appareils modulaires de la série "02". . . . . . . . . . . . Appareils modulaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aucun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = CN = CA = M2 = MN = NN Remarque: 1 seulement pour la largeur de l'appareil "065", "105", "125", "150", "175", "225", "250" et "350" DT000003v01_de.fh7 Fig. 6-93: Code de type HAS01.0 Les accessoires de base sont livrables avec ou sans rails de contact en fonction des largeurs de l'appareil. HAS01 sans rails de contact et HAS01 avec rails de contact. • Exemple 1 : Sans rails de contact (-NNN). • Exemple 2 : Avec rails de contact pour la connexion des boucles intermédiaire (p.ex. -048 ou -072); dans ce cas, les rails sont adaptés à la largeur de l'appareil. Exemple 3 : Avec rails de contact pour la connexion des boucles intermédiaire (p.ex. -048 ou -072); dans ce cas, les rails sont adaptés à la largeur de l'appareil. Les éclisses pour la connexion des conducteurs de protection de l’appareil y sont également contenues. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-70 Montage et installation Rexroth IndraDrive Remarque : Veuillez noter que les rails de contact des accessoires de base HAS01 permettent de relier le variateur d’entraînement sur le côté gauche. Utilisation Les accessoires HAS01 sont utilisés pour • pouvoir fixer les variateurs d’entraînement sur une surface de montage, • relier les raccordements des boucles intermédiaires de variateurs d'entraînement, • relier l’alimentation 24 V de variateurs d’entraînement de la famille d’entraînement Rexroth IndraDrive M, • établir la connexion des conducteurs de protection d’un variateur d'entraînement à un autre variateur d'entraînement ou un appareil d'alimentation. • augmenter la capacité de charge électrique des rails dans la boucle intermédiaire Fourniture Les accessoires de base HAS01 sans rails de contact sont contenus dans la fourniture standard des variateurs d’entraînement HCS02. Autres accessoires Remarque : Vous trouverez un aperçu complet sur les accessoires disponibles dans l’étude de projet « Système d’entraînement Rexroth IndraDrive ». DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-71 Rexroth IndraDrive Notice Les accessoires sont livrés avec un notice. La notice indique les pièces détachées des accessoires. Fig. 6-94: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Notice (exemple) 6-72 Montage et installation Rexroth IndraDrive Montage des pièces détachées « Rail » et « Embout » des accessoires HAS01 Les pièces détachées « rail » et « embout » permettent d’augmenter la capacité de charge électrique du raccordement de boucle intermédiaire en réduisant les résistances de contact concernées. 1: 2: 3:: Fig. 6-95: Rail Embouts (extrémité droite) Embouts (extrémité gauche) Montage du rail et de l'embout de HAS01 • En cas de 1 : Utilisez les rails contenus dans tous les HAS01.1-***072-** comme illustré sur L+ et L-. • En cas de 2 et 3 : Utilisez les embouts contenus dans tous les HAS01.1-350-***-** et HAS01.1-200-***-** à l’extrémité droite et gauche des raccordements de boucle intermédiaire dans le groupe d’entraînement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-73 Rexroth IndraDrive Raccordement de blindage HAS02 Accessoires pour la fixation en bonne et due forme du câble de moteur au variateur d’entraînement, notamment au blindage du câble de moteur. Pour les sections de raccordement respectives des d’entraînement, des HAS02 appropriés sont disponibles. variateurs Code de type Colonne 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exemple: H A S 0 2 . 1 - 0 0 1 - N N N - N N 1. 1.1 Produit Accessoires IndraDrive . . . = HAS 2. 2.1 Série Raccordement écran de blindage. = 02 3. 3.1 Version 1......................=1 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 Affectation des appareils HMS01.1N-W0020 . . . . . . . . . . . = 001 HMS01.1N-W0036 . . . . . . . . . . . = 001 HMS01.1N-W0054 . . . . . . . . . . . = 001 HMS01.1N-W0070 . . . . . . . . . . . = 001 HMD01.1N-W0020 . . . . . . . . . . . = 002 HMD01.1N-W0036 . . . . . . . . . . . = 002 HCS02.1E-W0012 . . . . . . . . . . . = 002 HCS02.1E-W0028 . . . . . . . . . . . = 002 HCS02.1E-W0054 . . . . . . . . . . . = 002 HCS02.1E-W0070 . . . . . . . . . . . = 002 HMS01.1N-W0150 . . . . . . . . . . . = 003 HMS01.1N-W0210 . . . . . . . . . . . = 003 HCS03.1E-W0070 . . . . . . . . . . . = 004 HCS03.1E-W0100 . . . . . . . . . . . = 005 HCS03.1E-W0150 . . . . . . . . . . . = 005 HNK01.1A-A075-E0050 . . . . . . . = 006 HNK01.1A-A075-E0080 . . . . . . . = 007 HNK01.1A-A075-E0106 . . . . . . . = 007 HCS03.1E-W0210 . . . . . . . . . . . = 008 HNK01.1A-A075-E0146 . . . . . . . = 009 HMS02.1N-W0028 . . . . . . . . . . . = 010 HMS02.1N-W0054 . . . . . . . . . . . = 011 HCS04.1E-X0500 . . . . . . . . . . . . = 012 5. 5.1 Autres caractéristiques aucun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = NNN 6. 6.1 Autre exécution aucun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .= NN DT000004v01_de.fh7 Fig. 6-96: Code de type HAS02.1 Utilisation Les accessoires HAS02 sont utilisés pour • équiper les câbles de raccordement de moteur d’une décharge de traction • relier le blindage des câbles de raccordement de moteur avec le variateur d’entraînement DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-74 Montage et installation Rexroth IndraDrive Fourniture Les accessoires HAS02 sont disponibles en option. Ils ne font pas partie de la fourniture standard. Fig. 6-97: Notice DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-75 Rexroth IndraDrive Fig. 6-98: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Notice 6-76 Montage et installation Rexroth IndraDrive Fig. 6-99: Notice DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-77 Rexroth IndraDrive Fig. 6-100: Notice DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-78 Montage et installation Rexroth IndraDrive Montage des accessoires HAS02 La pièce en tôle des accessoires est vissée à la face inférieure du variateur d'entraînement (voir également les figures suivantes): • Dégager la vis inférieure ou à gauche du variateur • Maintenir la pièce en tôle des accessoires sur la face inférieure du variateur et visser la avec la vis de fixation du variateur Danger de détérioration du variateur si les vis sont trop longues ! ⇒ Employez uniquement des vis de 12 mm de long livrées pour le filet du raccordement du blindage ATTENTION XS2. • Vissez la seconde vis (M6 x 12) dans le filet XS2 sur la face inférieure du variateur. • Visser le support sur la pièce en tôle des accessoires conformément au cheminement voulu pour le câble du moteur (45° ou horizontal). (La figure ci-après illustre un cheminement du câble à 45°) • En fonction du diamètre du câble moteur, il faut fixer le câble sur l’appui correspond du support (12-18 mm ou 19-30 mm) avec un collier. Ce faisant, veiller à ce que l’écran de blindage du câble moteur soit bien en contact avec le support. 1: 2: 3: 4: 5: Fig. 6-101: Vis dans filet XS2 Pièce en tôle des accessoires Support Ecran du câble moteur Collier Support écran du câble moteur DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-79 Rexroth IndraDrive Montage raccordement blindage HAS02.1F004-NNN-NN pour le variateur d’entraînement HCS03.1E-W0070: 1. Equerre de blindage à la face inférieure du variateur d’entraînement avec les vis fournies. 2. Fixer le dispositif de fixation à l’équerre de blindage selon le besoin. PE Equerre de blindage Support hrau Collier Différentes possibilités de pose, en fonction du guidage du câble moteur MZZU0012DE00.FH9 Fig. 6-102: Tôle de blindage HAS02.1-004-NNN-NN à la face inférieure du variateur d’entraînement HCS03.1E-W0070 3. Fixer le blindage du câble moteur avec collier à l’équerre de blindage. Remarque : La taille du collier doit être ajustée à la section du câble moteur. Montage raccordement blindage HAS02.1-005-NNN-NN pour le variateur d’entraînement HCS03.1E-W0100 / 150: 1. Accrocher le support à la face inférieure du variateur d'entraînement sur la traverse guide et fixer avec les vis fournies 2. Visser la tôle de blindage à l'équerre de fixation. En fonction du cheminement désiré du câble moteur, la tôle coudée peut être montée pour le blindage dans différentes positions: • Guidage parallèle du câble moteur, ou • à 45° par rapport à la face inférieure du variateur d’entraînement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-80 Montage et installation Rexroth IndraDrive PE PE 1 2 Possibilité de pose 2 Accrocher le support à la traverse guide et fixer avec deux vis Angle Collier 3 Possibilité de pose 1 MZZU0009DE00.FH9 Fig. 6-103: Tôle de blindage HAS02.1-004-NNN-NN à la face inférieure du variateur d’entraînement HCS03.1E-W0100 / 0150 3. Fixer le blindage du câble moteur avec collier à l’équerre de blindage. Remarque : La taille du collier doit être ajustée à la section du câble moteur. Montage raccordement blindage HAS02.1-008-NNN-NN pour le variateur d’entraînement HCS03.1E-W0210: 1. Fixer les deux supports à la face inférieure du variateur d'entraînement avec les vis fournies (de la notice SCHR-LINM6,0 x 12,0). 2. Fixer le blindage entre les supports avec les vis fournies (de la notice VIS HEXAGONALE…M6 x 12). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-81 Rexroth IndraDrive En fonction du cheminement désiré du câble secteur et du câble moteur, le blindage peut être monté pour le raccordement de blindage dans différentes positions. 3. Fixer le blindage du câble secteur et du câble moteur au blindage à l’aide d’un collier. 1 PE PE 2 3 Câble moteur Câble secteur DA000101v01_de.fh11 Fig. 6-104: Tôle de blindage HAS02.1-008-NNN-NN à la face inférieure du variateur d’entraînement HCS03.1E-W0210 Remarque : La taille du collier doit être ajustée à la section du câble secteur et du câble moteur. Raccordement blindage pour blindage du câble moteur via le filtre secteur Pour la fixation du blindage du câble moteur via le filtre secteur au variateur d’entraînement, il y a une tôle de blindage spéciale : Remarque : L’emploi de la tôle de blindage garantit un blindage optimal du câble de moteur. Dans la mesure du possible, il est donc conseillé de l’employer dans tous les cas. La tôle de blindage n’est livrable qu’en option. Blindage du câble moteur HAS02.1-006-NNN-NN lors du montage d’un filtre secteur: 1. Accrocher la tôle de blindage à la face inférieure du filtre secteur au boulon fileté et fixer avec les écrous fournis 2. Visser le support à la tôle de blindage. Les colliers peuvent être montés en fonction de la section du câble moteur. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-82 Montage et installation Rexroth IndraDrive PE X3 L3 L2 L1 L1 L2 L3 PE PE PE MBZU0013DE01.FH9 Tôle de blindage Support Collier Fig. 6-105: Tôle de blindage HAS02.1-006-NNN-NN à la face inférieure du filtre secteur (courant nominal 50 A) 3. Fixer le blindage du câble moteur avec collier à l’équerre de blindage. Remarque : Les bornes de raccordement de blindage ne doivent pas être utilisées pour la décharge de traction. Blindage du câble moteur HAS02.1-007-NNN-NN lors du montage d’un filtre secteur: 1. Accrocher le support à la face inférieure du filtre secteur et fixer avec les vis fournies 2. Visser le point de raccordement de blindage à l'équerre de fixation. En fonction du cheminement désiré du câble secteur, le point de raccordement de blindage peut être monté pour le blindage dans différentes positions: • Cheminement parallèle du câble secteur, • à 45° par rapport à la face inférieure du filtre secteur, • à 90° par rapport à la face inférieure du filtre secteur. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-83 Rexroth IndraDrive PE 3 PE 1 Accrocher le support et le fixer avec des vis Câble moteur Points de raccordement du blindage 2 Possibilité de pose 3 Collier Possibilité de pose 2 Câble secteur Possibilité de pose 1 DA000102v01_de.FH11 Fig. 6-106: Tôle de blindage HAS02.1-007-NNN-NN à la face inférieure du filtre secteur (courant nominal 80 A/106 A) 3. Fixer le blindage du câble moteur avec le collier à la façade du filtre secteur. Pour le blindage du câble moteur au filtre secteur,il y a, en fonction de la section et du nombre de câbles, des colliers de différentes tailles qui sont accrochés aux trous poinçonnés. Remarque : Les bornes de raccordement de blindage ne doivent pas être utilisées pour la décharge de traction. Blindage du câble secteur HAS02.1-009-NNN-NN lors du montage d’un filtre secteur: 1. Accrocher le support à la face inférieure du filtre secteur et fixer avec les vis fournies 2. Visser le point de raccordement de blindage à l'équerre de fixation. En fonction du cheminement désiré du câble secteur, le point de raccordement de blindage peut être monté pour le blindage dans différentes positions: • Cheminement parallèle du câble secteur • à 45° par rapport à la face inférieure du filtre secteur DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-84 Montage et installation Rexroth IndraDrive PE 3 L1 L2 L3 PE 1 2 Câble moteur Câble secteur MZZU0014DE00.FH9 Fig. 6-107: Tôle de blindage HAS02.1-009-NNN-NN à la face inférieure du filtre secteur (courant nominal 146 A) 3. Fixer le blindage du câble moteur avec le collier à la façade du filtre secteur. Pour le blindage du câble moteur au filtre secteur,il y a, en fonction de la section et du nombre de câbles, des colliers de différentes tailles qui sont accrochés aux trous poinçonnés. Remarque : Les bornes de raccordement de blindage ne doivent pas être utilisées pour la décharge de traction. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-85 Rexroth IndraDrive Accessoires HAS05.1 Code de type HAS05.1 Fig. 6-108: Code de type HAS05.1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-86 Montage et installation Rexroth IndraDrive Utilisation Les accessoires HAS05 sont utilisés pour • Utiliser le filtre de sortie HMF01.1 aux variateurs d’entraînement HCS03. • Utiliser le filtre secteur HNK01.1 aux variateurs d’entraînement HCS03. Type HAS05 Utilisation HAS05.1-001-NNN-NN Permet la connexion électrique entre le filtre de sortie HMF01.1A-D0K2-D0045 et le HCS03.1E-W0070 ainsi que du filtre secteur HNK01.1 A-A075-E0050 avec le HCS03.1E-W0070 HAS05.1-002-NNN-NN Permet la connexion électrique entre le filtre secteur HNK01.1A-A075-E0050 et le HCS03.1E-W0070 lorsque un filtre de sortie est intégré entre le HCS03.1 et le filtre secteur. Fig. 6-109: Type HAS05 Fourniture Les accessoires HAS05.1 doivent être commandés séparément. Accessoires HAS05.1-001-NNN-NN EKZU0001DE00.FH9 Fig. 6-110: Accessoires HAS05.1-001 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Montage et installation 6-87 Rexroth IndraDrive HCS03.1E-W0070 HAS05.1-001 HMF01.1A-D0K2-D0045 MZZU0016DE00.FH9 Fig. 6-111: Disposition HCS / HAS / HMF Pour le montage du filtre de sortie HMF01.1 au HCS03.1, la connexion du filtre au variateur d’entraînement est établie via le connecteur X5 du HAS05.1-001. Pour le montage du filtre secteur HMF01.1 au HCS03.1, la connexion du filtre au variateur d’entraînement est établie via le connecteur X3 du HAS05.1-001. Accessoires HAS05.1-002-NNN-NN HNK01.1 HMF01.1 Serre câble X3 de HCS03.1 HCS03.1 HAS05.1-002 HAS05.1-001 MBZU0070DE00.FH9 Fig. 6-112: Exemple de montage HCS03.1 / HMF01.1 / HNK01.1 avec accessoires HAS05.1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 6-88 Montage et installation Rexroth IndraDrive Notes DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-1 Rexroth IndraDrive 7 Mise en service et paramétrage 7.1 Bases Utilisation et affichage Les variateurs IndraDrive sont équipés d’un appareil de commande dont la face avant, donc le « tableau de commande », est composée d’un écran et des touches qui sont agencées dessous. L'écran permet de visualiser les états de fonctionnement, les diagnostics d'instruction et d'erreur ainsi que les alarmes susceptibles d'apparaître. Les touches permettent de procéder à des réglages, d’extraire des informations et de déclencher quelques ordres. Deux modèles de l’appareil de commande pour les variateurs dont les possibilités d'affichage et la performance varient, sont disponibles : • Appareil de commande standard • Appareil de commande confort En plus, l’interface sérielle du variateur permet également de raccorder un terminal de commande autonome VCP qui peut p.ex. être intégré dans la face avant de l’armoire de commande. Structure des paramètres Sauf pour quelques rares exceptions, la communication entre le maître et l’entraînement s’effectue à l’aide de paramètres. Les paramètres sont utilisés pour : • La détermination de la configuration • Le paramétrage du circuit de régulation • Le démarrage et la commande des fonctions d’entraînement et des instructions • La transmission des valeurs de consigne (cycliquement ou de manière acyclique selon le cas) Toutes les données de fonctionnement revêtent la forme de paramètres ! Les données de fonctionnement enregistrées dans les paramètres sont identifiables au moyen de numéro ident. Elles peuvent être lues et si nécessaires transférées. La possibilité pour l’utilisateur d’écrire les paramètres dépend des caractéristiques du paramètre concerné et de la phase de communication en cours. La validité de certaines valeurs de paramètres précises (données de fonctionnement) est contrôlée par le progiciel d’entraînement. Sauvegarde des données et manipulation des paramètres Mémoire de données DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Un entraînement IndraDrive contient plusieurs mémoires de données non volatiles : • Dans le variateur • Dans le codeur moteur (en fonction du type du codeur) De plus, le variateur est pourvu d’une mémoire volatile (mémoire de travail). 7-2 Mise en service et paramétrage État de livraison Rexroth IndraDrive Etat à la livraison des composants d’entraînement Rexroth : • La mémoire du variateur contient le progiciel d’entraînement et les valeurs de paramètre spécifiques au variateur. • La mémoire du codeur moteur contient les valeurs de paramètre spécifiques au codeur et, en fonction du type de moteur, au moteur. Enregistrement des valeurs de paramètre spécifiques à l’application Les valeurs de paramètre spécifiques à l’application sont enregistrées dans le variateur. En raison du nombre limité de cycles d’enregistrement des supports de mémoire non-volatiles, la mémorisation peut également s’effectuer dans la mémoire de travail (volatile). Sauvegarde des valeurs de paramètre L’enregistrement des valeurs de paramètre spécifiques à l’application est nécessaire dans les cas suivants : • Après la première mise en service de l’axe de la machine ou du moteur • Avant le remplacement du variateur en cas de service (si possible) L’enregistrement des valeurs de paramètre spécifiques à l’application peut avoir lieu au moyen de : • • outil de mise en service « IndraWorks D » → sauvegarde des valeurs de paramètre sur un support externe • Commande maître → sauvegarde des valeurs de paramètre sur le support du maître • Appareil de commande confort Listes IDN de paramètres La sauvegarde par le maître de valeurs de paramètre est supportée par l’entraînement à l’aide du recensement de numéros ident. (IDN) de paramètres. Lors de l’utilisation de ces listes, la sauvegarde des valeurs de paramètre spécifiques à l’application est garantie. Il est également possible d'établir des listes IDN définies par le client. Chargement des valeurs de paramètre Le chargement de valeurs de paramètre est nécessaire dans les cas suivants : • Première mise en service du moteur (chargement des valeurs de paramètre de base et des valeurs de paramètre spécifiques du moteur) • Mise en service en série d'axes de machine sur des machines en série (chargement des valeurs de paramètre enregistrées après la première mise en service) • Recréation d’un état de sortie défini (nouveau chargement des valeurs de paramètre enregistrées après la première mise en service) • Remplacement du variateur en cas de service (chargement des valeurs de paramètre actuelles avant l’intervention de service) Possibilités de chargement de valeurs de paramètre dans le variateur : • Mémoire de données codeur moteur → chargement des valeurs de paramètre par l’instruction ou via le tableau de commande lors de la première mise en service du moteur. • • outil de mise en service « IndraWorks D » → chargement des valeurs de paramètre depuis un support externe • Commande maître → chargement des valeurs de paramètre depuis le support du maître • Appareil de commande confort DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-3 Rexroth IndraDrive Somme de contrôle des valeurs de paramètre La commande maître peut déterminer au moyen de comparaison de sommes de contrôle si les valeurs actuelles dans l’entraînement sont des valeurs de paramètre spécifiques à l’application qui correspondent aux valeurs enregistrées par le maître. Interfaces de communication Les fonctions de base de la communication guide pour les entraînements IndraDrive s’appliquent pareillement à interface SERCOS, SERCOS III, interface bus de terrain, interface parallèle et analogique. Caractéristiques Toutes les variantes de la communication guide soutenues par IndraDrive présentent les caractéristiques communes suivantes : • Attribution d’adresse →Adresse de communication librement paramétrable (via la communication guide, série et appareil de commande) via le paramètre P-0-4025, Adresse de l’entraînement de la communication guide • Traitement d’instruction →Instructions d’entraînement activables par externe communication guide, série et appareil de commande) (via la • Commande des appareils (machine d’état) →une propre machine d’état pour la communication guide (FK) et l'appareil • En fonction de la variante de la communication guide, la machine d’état FK présente une fonctionnalité et une complexité différentes. On fait une différence entre les états spécifiques à la communication et les mots d’état de la communication guide respective (p.ex. pour SERCOS : S-0-0014, S-0-0135) sont représentés. • La machine d’état appareil ne dépend pas de la variante de la communication guide et représente les états spécifiques à l’appareil dans le paramètre S-0-0424, Etat de niveau de paramétrage. On fait toujours la différence entre le mode de fonctionnement (BM) et le mode de paramétrage (PM). • Possibilités de commande élargies • Mot de commande de signal/mot d’état de signal (S-0-0144, S-00145) • Canal multiplex Remarque : La machine d’état de la communication guide n’est représentée que brièvement dans ce paragraphe et ne sera détaillée qu’au chapitre principal de la communication guide respectif, c’est-à-dire avec les transferts d’état correspondants. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-4 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Mode de paramétrage / de fonctionnement Phases de communication selon les spécification SERCOS Remarque : Les phases de communication selon les spécifications SERCOS s’appliquent à tous les entraînements de la gamme IndraDrive pour tous les types de communication guide. Il n’y a qu’une restriction qui est que seules les phases de communication 2, 3 et 4 sont supportées par les interfaces bus de terrain, parallèle et analogique. Phase de communication 4 Instruction de préparation à la commutation de phase 3 en 4 Mode de fonctionne ment Phase de communication 3 Instruction de préparation à la commutation de phase 2 en 3 Phase de communication 2 Mode de paramétrage Phase de communication 1 Phase de communication 0 Phase de communication -1 Fig. 7-1: Phases de communication de l’entraînement selon la spécification SERCOS cf. D327.1_V3.00_GesamtFK-Grundfkt.doc Fig. 1-8 Machine d’état des phases de communication de l’entraînement selon la spécification SERCOS Remarque : La phase de communication actuelle peut être consultée dans le paramètre S-0-0014, Etat d'interface (bit 0 … 2). Le paramètre P-0-4078, bus de terrain remplit cette fonction pour les entraînements de bus de terrain : mot d’état (bit 0, 1). Les phases individuelles (états) revêtent la signification suivante : • P-1 : après la mise en service, l’entraînement passe en phase-1 et réalise une recherche des taux de bauds. Dès que l’entraînement reçoit des télégrammes SERCOS valides du maître, il passe en phase 0. • P0 : le maître contrôle l’anneau SERCOS dans lequel il envoie des télégrammes de synchronisation. Pendant la phase 0, aucune communication entre le maître et l’entraînement n’est encore possible. • P1 : dès que l’anneau est fermé, le maître passe en phase 1 et recherche les esclaves. Il contrôle en outre la configuration de l’anneau. • P2 : en phase 2, il est possible de procéder au paramétrage complet de l’entraînement. Les types de paramètres suivants ne sont modifiables qu’en phase 2 : • Paramètres de communication (selon SERCOS) • Paramètres de configuration du moteur, paramètres de freins d’arrêt DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Mise en service et paramétrage 7-5 • Paramètres de configuration du codeur • Eléments de rapport mécanique (réducteur, constante d’avance) • Paramètres de calibrage et de polarités, format des données de position, valeur modulo • Configuration de la régulation de l’entraînement (durée de captage, fréquence PWM) • Tous les réglages spécifiques d’usine (modifiables uniquement avec le mot de passe maître) • P3 : lors du passage de P2 à P3, les paramètres modifiables en phase 2 (voir ci-dessus) sont contrôlés et des valeurs limites dépendant du calibrage déterminées. Les paramètres suivants sont encore modifiables en phase 3 : • Paramètres pour la configuration de l’entraînement • Réglages de réaction à l’erreur • Configuration des entrées/sorties analogiques et numériques • Configuration de la séquence de mise en et hors service du déblocage du variateur (durées d’attente, …) Remarque : Le mode de paramétrage est divisé selon les spécifications SERCOS en phases 2 et 3. Dans la phase 3, les valeurs limites sont connues pour tous les paramètres dépendant du calibrage. Si ces paramètres sont écrits en phase 3, un contrôle des valeurs extrêmes est effectué. Ainsi, les maîtres qui différencient entre la phase 2 et la phase 3 sont plus à l’aise lors de la création de l’opérationnalité. • P4 : en phase 4, ce qu’on appelle le mode de fonctionnement, seules les données cycliques peuvent encore être modifiées, pas les données de configuration. La commutation en mode de fonctionnement a pour effet dans tous les cas une nouvelle initialisation de toutes les fonctions existantes dans l’entraînement. Les phases de communication supportées ainsi que le maniement de la commutation entre les phases de communication (par ex. mode de paramétrage et de fonctionnement) dépendent de la communication guide mise en œuvre. Les informations de commande prescrites à cet effet sont affichées dans le paramètre P-0-4086, état de la communication guide. • Interface SERCOS Avec les appareils SERCOS, les 5 phases de communications sont toutes supportées (ainsi que Phase -1 → détermination du taux de bauds). La commutation est effectuée selon les spécifications SERCOS avec le maître qui impose la phase de communication. • Interface bus de terrain Avec un appareil bus de terrain, seules les phases de communication 2 à 4 sont supportées. La commutation est effectuée dans le mode de fonctionnement librement configurable (P-0-4084 = 0xFFFE) en prescrivant le mode désiré par le bit 1 dans P-0-4077, bus de terrain : mot de commande. La commutation peut toutefois aussi avoir lieu en exécutant les instructions de préparation à la commutation (voir ci-dessous). • Interface parallèle / analogique Avec un appareil avec interface parallèle ou analogique, seules les phases de communication 2 à 4 sont supportées. La commutation a toujours lieu en exécutant les instructions de préparation à la commutation (voir ci-dessous). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-6 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Après la mise en service du variateur de l’entraînement, celui-ci ne passe pas automatiquement en mode de fonctionnement mais doit y être commuté par le maître. Cette commutation du variateur d’entraînement en mode de fonctionnement est étroitement liée avec la réalisation de l’opérationnalité. Le déroulement a lieu en diverses étapes et est commandé par le maître par la prescription de phase de commutation 1 à 4 et par le démarrage / la fin des instructions suivantes : • S-0-0127, C0100 Préparation transition phase de comm. 3 • S-0-0128, C0200 Préparation transition phase de comm. 4 Si l’entraînement atteint la phase de communication 4 sans erreur, « bb » est affiché sur l’écran. Le diagnostic correspondant est : • A0013 Prêt à la connexion de la puissance Instructions de préparation transition Pour la commutation des phases de communication de 2 en 3 et de 3 en 4, des instructions de préparation à la commutation doivent être activées dans l’entraînement. • S-0-0127, C0100 préparation transition phase de communication 3 • S-0-0128, C0200 préparation transition phase de communication 4 Remarque : Pour revenir du mode de fonctionnement en mode de paramétrage, l'instruction P-0-4023, C400 transition phase de communication 2 est disponible. Préparation transition phase de communication 3 Avec l’exécution de l’instruction S-0-0127, C0100 préparation transition phase de communication 3, il est procédé à toute une série de contrôles et de calculs de paramètres qui peuvent le cas échéant mener aux erreurs d'instruction listées. • Contrôles généraux • C0131 commutation en phase 3 impossible • C0199 sélection modifiée groupe de fonctions Redémarrage • Contrôle de la validité des paramètres nécessaires à la commutation en phase 3 Si un des ces paramètres n’a encore jamais été rempli ou si le contrôle indique une erreur, le message d’erreur « C0101 » est émis. Le numéro ident. du paramètre incorrect est consigné dans le paramètre S0-0021, Liste des IDN-données d'exploitation invalides phase 2. La validité de ce paramètre doit être restaurée en l'écrivant avec des valeurs correctes. • C0101 Bloc de paramètres incomplet (->S-0-0021) • C0102 Paramètre erreur de valeur limite (-> S-0-0021) • C0103 Erreur de conversion de paramètres (S-0-0021) • C0138 Données section commande invalides (->S-0-0021) • Contrôle de la configuration des télégrammes, en particulier des télégrammes configurés Il est ce faisant contrôlé si les paramètres sélectionnés pour le bloc de données configurable dans le canal cyclique de valeur de consigne (MDT) ou dans le canal de valeur réelle (AT) peuvent être configurés et si la valeur amissible des blocs de données configurables est respectée. Diagnostics avec interface SERCOS : DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-7 Rexroth IndraDrive • C0104 config. Numéro ident. pour MDT non configurable • C0105 Dépassement de la longueur maximale pour MDT • C0106 config. Numéro ident. pour AT non configurable • C0107 Dépassement de la longueur maximale pour AT Diagnostics avec interface bus de terrain : • C0154 bus de terrain : IDN pour valeurs de consigne non configurables • C0155 bus de terrain : longueur des valeurs cycliques de consignes dépassée • C0156 bus de terrain : IDN pour valeurs réelles non configurables • C0157 bus de terrain : longueur des valeurs cycliques réelles dépassée • C0158 bus de terrain : Tcyc (P-0-4076) incorrect • C0159 bus de terrain : absence de P-0-4077 pour valeurs de consigne • Contrôle des paramètres de Timing pour la communication SERCOS en phase 3 et 4 au niveau de la plausibilité et du maintien des conditions secondaires. • C0108 paramètres de créneau temporel > temps de cycle Sercos • C0112 TNcyc (S-0-0001) ou TScyc (S-0-0002) erroné • C0113 rapport TNcyc (S-0-0001) à TScyc (S-0-0002) erroné • C0114 T4 > TScyc (S-0-0002) - T4min (S-0-0005) • C0115 T2 trop faible • C0116 T3 (S-0-0008) à l'intérieur de MDT (S-0-0089 + S-0-0010) • C0139 T2 (S-0-089) + longueur MDT (S-0-010) > TScyc (S-0-002) • Contrôle de la configuration du moteur et du variateur • C0132 paramétrages invalides pour temps de cycle variateur • C0135 type de moteur P-0-4014 incorrect • C0137 erreur au cours de l'initialisation des données moteur (>S-0-0021) • C0153 erreur lors de l'initial. du moteur synchr. avec couple de réluctance • Contrôle de la configuration du moteur et du codeur et du contenu des paramètres • C0119 zone de travail max. sélectionnée trop grande • C0120 erreur lors de la lecture des données codeur => codeur moteur • C0121 paramétrage codeur moteur incorrect (matériel) • C0122 paramétrage codeur moteur incorrect (mécanique) • C0123 valeur modulo pour codeur moteur ne peut pas être représentée • C0124 codeur moteur inconnu • C0125 erreur lors de la lecture des données codeur => codeur opt. • C0126 paramétrage codeur opt. incorrect (matériel) • C0127 paramétrage codeur opt. incorrect (mécanique) • C0128 valeur modulo pour codeur opt. ne peut pas être représentée • C0129 codeur opt. inconnu • C0130 zone de travail maximale ne peut pas être représentée en interne DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-8 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • C0134 données moteur invalides dans mémoire codeur (->S-0-0021) • C0136 raccordement de plusieurs codeurs moteur • C0140 calibrage rotatif interdit • C0160 erreur lors de la lecture des données codeur => codeur de mesure • C0161 Paramétrage codeur de mesure incorrect (matériel) • C0162 Codeur de mesure inconnu • C0163 Valeur modulo pour codeur de mesure ne peut pas être représentée • C0164 configuration incorrecte du codeur de mesure Préparation à la commutation en phase de communication 4 Les contrôles et initialisations suivantes, qui peuvent éventuellement provoquer les erreurs d’instruction listées, ont lieu avec l’instruction S-00128, C0200 préparation transition phase de comm. 4 : • Contrôles généraux du système • C0212 données section commande invalides (->S-0-0022) • C0243 fonction surveillance frein impossible • C0244 cycle de valeurs effectives modulo supérieur à la zone de travail maximale • C0245 configuration invalide des modes de fonctionnement (S-0-0022) • Contrôles lors de l’initialisation du codeur • C0220 erreur d'initialisation de positionnement codeur 1 • C0221 vitesse d'initialisation codeur 1 trop élevée • C0224 erreur d'initialisation de positionnement codeur 2 • C0225 vitesse d'initialisation codeur 2 trop élevée • C 0227 erreur d'initialisation de positionnement codeur de mesure • C0228 Vitesse d'initialisation du codeur de mesure trop élevée • C0257 aucun codeur assigné au port 1 • Initialisation des fonctions supplémentaires optionnelles (E/S numériques) • C0246 fin de cours non assigné à une entrée numérique • C0247 sortie numérique déjà occupée par un autre axe • C0248 affectation différente des entrées numériques pour axes • C0249 E/S numériques : numéro de bit trop grand • C0250 Configuration incorrecte des entrées du palpeur de mesure • Contrôle de valeur limite, configuration de l’interface • C0201 Bloc de paramètres incomplet (->S-0-0022) • C0202 Paramètre erreur de valeur limite (->S-0-0022) • C0203 Paramètre erreur de conversion (->S-0-0022) • C0242 configuration multiple d'un paramètre (->S-0-0022) • Contrôle de la communication guide • C0251 erreur montée en synchronisation sur communication guide • C0258 rapport erroné entre TNcyc (S-0-0001) et interpol. Erreur • Initialisation de la technique de sécurité intégrée • C0255 instruction de sécurité Init. système incorrecte DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-9 Rexroth IndraDrive Valeurs par défaut et mémoire de données de retour d’information D421.1_V3.00 (= Synoptique commande d’axe (Fonctionnement Closed-Loop) ) Charger les paramètres de base Les moteurs à boîtier Rexroth suivants sont équipés d’une mémoire de données codeur : • MHD, MKE, MKD • MSK, MSH, MAD, MAF, MAL Remarque : Le servomoteur avec la désignation de type "SF…" fonctionnant avec les variateurs IndraDrive de Bosch est également équipé d’une mémoire de données codeur. Pour ce qui concerne la mise en service et les paramètres, le moteurs SF se comportent comme des moteurs à boîtier Rexroth avec mémoire de donnés codeur ! Consignes de mise en service Première mise en service Dans le cas des moteurs à boîtier Rexroth avec mémoire de données codeur les valeurs mémorisées dans le codeur pour les paramètres moteur, les paramètres système de mesure et le cas échéant les paramètres du frein d’arrêt du moteur sont automatiquement chargées dans le variateur à la mise en service de l’entraînement. Lors de la première mise en service il y a tout d’abord affichage du message d’erreur F2008 RL Le type de moteur a été changé.. Cela indique simplement que ce moteur n’avait pas encore été raccordé à ce variateur. L’effacement de ce message d’erreur (Remise à zéro par le panneau de commande ou par l’instruction S-0-0099, C0500, RAZ Classe d’état 1) S0-0262, C07_x instruction chargement par défaut est lancé automatiquement. Cela lance le chargement des paramètres par défaut du circuit de régulation pour ce moteur. Remarque : L’instruction "chargement par défaut" (S-0-0262) lance en fonction de la configuration dans P-0-4090, Index pour C07 chargement par défaut, le chargement des paramètres suivants: - Paramètres par défaut du circuit de régulation (configuration par défaut) - Paramètres de base (bloc de paramètres par défaut) du micrologiciel Dans le cas des moteurs à frein d’arrêt incorporé, la version du frein d’arrêt et l’activation de la commande du frein sont définies automatiquement dans P-0-0525, frein d’arrêt – mot de commande. Dans le cas des moteurs présentant plusieurs variantes du mode de refroidissement (MHD, MKD), les caractéristiques d’utilisation peuvent être associées au mode de refroidissement concerné par l’entrée de la valeur correspondante dans P-0-0640, type de refroidissement. Remise en service En cas de réparation de la machine, le moteur peut être échangé sans problème contre un autre moteur du même type. Aucune nouvelle adaptation au variateur n’est nécessaire. Dans le cas d’un codeur moteur absolu seule est nécessaire l’adaptation à l’axe de la machine par établissement des dimensions. En cas de changement du type du moteur raccordé au variateur ce dernier signale cet état de choses avec F2008 RL Le type du moteur a été changé et invite au chargement des paramètres par défaut du circuit de régulation et du paramètre du type du moteur. Si le moteur doit être modifié il convient DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-10 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive d’effectuer une première mise en service du nouveau moteur d’axe. Sinon il s’agit d’une erreur de montage qui peut être corrigée ! Diagnostics • Pendant le chargement des paramètres par défaut du circuit de régulation et du paramètre de type de moteur, le variateur affiche le message suivant : C07_0 Instruction Chargement par défaut (chargement des paramètres de variateur) • Si les paramètres dans la mémoire de données du codeur ne peuvent pas être lus : C0706 Erreur de lecture des paramètres du variateur • Si le type du moteur raccordé au variateur a changé : F2008 RL le type de moteur a été modifié • Si la mémoire du codeur contient une valeur invalide pour le décalage de commutation, le variateur affiche le message suivant : F2104 décalage de commutation invalide Chargement par défaut S-0-0262, C07_x instruction Chargement par défaut Les réglages fondamentaux pour le variateur sont sauvegardés pour tous les moteurs Bosch-Rexroth de la série avec mémoire de données codeur moteur (par ex. MHD, MKD MKE, MSK et éventuellement MAD et MAF) et peuvent être chargés dans l’entraînement en exécutant l'instruction "Chargement par défaut“ (S-0-0262). Le paramètre S-0-0262, C07_x instruction Chargement par défaut peut être activé de deux façons : • automatiquement lors de la montée de l'entraînement, en détectant que le type de moteur a été modifié (voir paramètre S-0-0141). Ensuite, "RL" est affiché sur l'écran, et en appuyant sur la touche "Esc" sur le terminal, l’instruction "Chargement par défaut" est lancée en interne si elle n'a pas été désactivée dans P-0-0556, variateur d’axe - configuration. • Lancer l’instruction en entrant "11b" au paramètre S-0-0262. Remarque : Afin de lancer l’instruction "Chargement par défaut", la valeur "0" doit figurer dans le paramètre P-0-4090, Configuration chargement des valeurs par défaut (réglage par défaut). Les paramètres de circuit de régulation suivants sont définis pour le chargement par défaut des valeurs optimales pour le moteur correspondant : • • • • • • S-0-0100, Gain proportionnel de la boucle de vitesse S-0-0101, Temps d'action intégral de la boucle de vitesse S-0-0104, Gain proportionnel de la boucle de position, Kv S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1 S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 P-0-0004, Temps de filtrage boucle de vitesse Remarque : Les réglages par défaut pour le circuit de régulation du courant (voir S-0-0106 et S-0-0107) sont automatiquement adaptés à la fréquence PWM paramétrée actuelle (voir P-00001) et au réglage de performance (voir P-0-0556) ! De plus, les paramètres de circuit de régulation suivants seront définis lors du chargement des valeurs par défaut internes au progiciel, bien qu'aucune valeur par défaut ne soit entrée dans la mémoire de données moteur : DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-11 Rexroth IndraDrive • S-0-0348, Anticipation d'accélération, gain • P-0-1125, Boucle de régulation de la vitesse : Cycle filtrage valeur moyenne Remarque : Les réglages du variateur stockés dans la mémoire de données du moteur codeur apportent dans la plupart des cas un réglage approprié et stable du circuit de régulation. En cas exceptionnels, il peut cependant être nécessaire de procéder à des réglages spécifiques à l'application. 7.2 Paramétrage Appareils de commande Appareil de commande standard Utilisables sur les sections de commande CSB01, CSH01, CDB01. Fig. 7-2: Possibilités d’affichage de l’appareil de commande standard Possibilités de réglage à l’aide de l’appareil de commande standard Appareil de commande standard L’appareil de commande standard permet les affichages suivants : • • • • • Etat de la communication guide Etat de fonctionnement Instructions activées et diagnostics d'instruction Alarmes et diagnostics d'erreur Affichage plus détaillé concernant par exemple les contenus de la mémoire d'erreurs, de la mémoire de diagnostic et du compteur d'heures de service de la section puissance, le type de micrologiciel actif dans l’appareil, le code de sécurité technique (si l’option SI existe) etc. L’appareil de commande standard permet d'effectuer les réglages suivants : • Réglage de l'adresse de l'entraînement (numéro de l'entraînement dans le système bus de la communication guide). • Réglage de la longueur du câble à fibres optiques • Activation du mode de communication guide « Easy-Startup » Activation d’instructions à l’aide de l’appareil de commande standard L’appareil de commande standard permet d'activer les instructions suivantes : • Activation de S-0-0262, C07_x Instruction Chargement par défaut (charger les paramètres du variateur ou les paramètres de base) • Activation d’autres instructions telles que : • C2200 Instruction sauvegarder mémoire de travail • C2300 Instruction charger mémoire de travail • C2500 Copier IDN de la mémoire optionnelle sur la mémoire interne • C2600 Copier IDN de la mémoire interne sur la mémoire optionnelle DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-12 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Appareil de commande confort Fig. 7-3: Appareil de commande confort Remarque : Appareil de commande confort • doit être enfiché lors de l’activation du variateur d’entraînement pour pouvoir être reconnu. • est utilisable sur les sections de commande CSB01.1N-FC • Exige au moins le micrologiciel FWA-INDRV*-MPB-04V12 • ne soutient que le fonctionnement commandé par tension (commande V/f) • a la capacité hot-plug, c’est-à-dire peut être retiré lorsque le variateur d’entraînement est activé Contrairement à l’appareil de commande standard, l’appareil de commande confort permet des réglages supplémentaires et des fonctions d’affichage et d’instruction complémentaires car il peut être programmé. Possibilités d’affichage de l’appareil de commande confort Possibilités d’affichage supplémentaires de l’appareil de commande confort (en comparaison avec l'appareil de commande standard), p.ex. : • Affichage cyclique des paramètres • Valeur de mesure du capteur de température du moteur • Seuil de signalisation ou d’arrêt lié à la température du moteur • Fréquence de commutation active (PWM) Remarque : Pour la fonction « Affichage cyclique des paramètres », vous avez besoin de appareils de commande de la version VCP01.2BWA-TS-NN-FW (voir la plaque signalétique de l’appareil de commande confort). Possibilités de réglage à l’aide de l’appareil de commande confort Possibilités de réglage supplémentaires de l’appareil de commande confort (en comparaison avec l'appareil de commande standard), p.ex. : • Réglage de la langue • Réglage / Modification de paramètres individuels • Saisie de données de moteur selon les indications sur la plaque signalétique en cas de moteurs asynchrones tiers DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-13 Rexroth IndraDrive Activation d’instructions à l’aide de l’appareil de commande confort Activation d’instructions supplémentaires à l’aide de l’appareil de commande confort (en comparaison avec l'appareil de commande standard), p.ex. : • C3200 Instruction Calcul des données du moteur L'appareil de commande confort facilite notamment la mise en service de moteurs asynchrones tiers. A cet effet, un outil de mise en service supplémentaire n’est pas nécessaire. Les étapes à suivre sont affichées sur l’écran et les saisies correspondantes sont effectuées en se servant des touches du tableau de commande. Mode édition Touches Le mode édition désigne l’état dans lequel on peut saisir ou modifier des valeurs en appuyant sur la touche Prog+ ou Mon sur l’appareil de commande. Sur l’écran, le champ correspondant de la valeur est sur fond noir. Pour que la valeur soit reprise par l’entraînement, appuyez sur la touche Enter. Si vous ne désirez pas que des valeurs modifiées sont reprises, appuyez sur Esc. Ainsi vous terminez le mode édition. Le champ correspondant n’est plus sur fond noir. Touche Fonction • Retour au point de menu précédent (sans reprendre les valeurs éventuellement modifiées) • Terminer le mode édition (sans reprendre les valeurs éventuellement modifiées) • Supprimer les erreurs • Mode édition : Réduire la valeur • Potentiomètre moteur : Réduire la vitesse • Passer en mode moniteur • Mode édition : Augmenter la valeur • Potentiomètre moteur : Augmenter la vitesse Mode édition : Reprise de la valeur affichée Touche curseur (p.ex. navigation vers le haut) Touche curseur (p.ex. navigation vers le bas) Touche curseur (p.ex. navigation au masque écran précédent, curseur à gauche) Touche curseur (p.ex. navigation au masque écran suivant, curseur à droite) Fig. 7-4: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Touches 7-14 Mise en service et paramétrage La figure suivante représente un masque écran typique de l’appareil de commande confort. 1 2 1 PM Sonde thermique 3 sans PTC150 KTY84 PTC130 0/ 1 / 3 / 4 3 < Enter Esc > 4 DB000129v01_de.FH11 Masque écran Rexroth IndraDrive 5 1: 2: 3: 4: 5: Fig. 7-5: Adresse de l’entraînement de la communication guide Texte d’affichage Diagnostic (PM: mode de paramétrage) Valeur modifiable (les valeurs modifiables sont sur fond noir (mode édition); en appuyant sur les touches Prog+ ou Mon vous pouvez modifier la valeur; en appuyant sur la touche Enter, la valeur modifiée est reprise; en appuyant sur ESC, vous pouvez quitter le mode édition sans reprendre une valeur modifiée) Valeurs possibles (dans l’exemple indiqué, la valeur pour le paramètre "P-0-0512, sonde thermique" peut être la valeur 0, 1, 3 ou 4) Affichage des touches avec lesquelles une action peut être effectuée: <: Retour au masque écran précédent Enter : Reprendre la valeur modifiée Échap: Quitter le mode édition sans reprendre une valeur modifiée >: Passer au masque écran suivant Masque écran DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-15 Rexroth IndraDrive Structure du menu La représentation suivante montre la structure du menu complète de l'appareil de commande. Les modes individuels sont décrits dans les prochains paragraphes. 1er niveau 2e niveau 3e niveau Ecran principal Effacer les erreurs DE / EN / … (Sélection de la langue) Sélection du mode Sélection du mode Moniteur Potentiomètre moteur Valeur limite couple/force Paramétrage Gestion des paramètres Moniteur Affichage paramètres individuels Affichage liste de paramètres cyclique Historique, mémoire d’erreurs configuration actuelle (voir description "Moniteur") Affichage paramètres individuels (paramètre quelconque) Affichage liste de paramètres cyclique P-0-4024 (Elément 0…7) Historique, mémoire d’erreurs Mémoire d’erreurs ou mémoire de diagnostic; Heures de service Section de commande/section puissance Configuration actuelle Micrologiciel Type de moteur Section de commande Section puissance Potentiomètre moteur (voir la description "Potentiomètre moteur") Valeur limite couple/force bipolaire S-0-0092 (voir la description "Valeur limite couple/force-bipolaire") DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-16 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive 1er niveau 2e niveau 3e niveau Paramétrage Paramétrage guidé Modifier les paramètres individuels (voir la description "Paramétrage") Gestion des paramètres Charger les paramètres de base Sauvegarder/charger les paramètres (voir la description "Gestion des paramètres") Fig. 7-6: Structure du menu DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-17 Rexroth IndraDrive Ecran de démarrage Lors de l'activation du variateur d'entraînement, l'écran de démarrage suivant :apparaît après une séquence de démarrage avec différents affichages : Fig. 7-7: Après l’apparition de l’écran de démarrage, on passe automatiquement à l’écran principal : 1 Ab Effacement d'erreurs DE/EN Sélection du mode Fig. 7-8: ESC < > DB000127v01_de.FH11 Ecran principal Ecran de démarrage Ecran principal L’écran principal vous permet: • d'effacer les erreurs présentes: Eliminer tout d’abord la cause de l’erreur. Puis appuyer sur la touche Esc. • Régler la langue, dans laquelle les textes sont indiqués. Dans l’écran principal, seules les langues disponibles sont indiquées (p.ex. DE: Allemand; EN: Anglais; FR: Français ; IT : Italien ; SP : Espagnol). DE/EN/… (Régler la langue): Appuyer sur la touche ◄: Le masque écran pour la sélection de la langue s'ouvre. Régler le chiffre de la langue désirée en appuyant sur la touche Prog+ ou Mon 0: Allemand 1: Anglais 2: Français 3: Italien 4: Espagnol Enter. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-18 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive > Moniteur Potentiomètre moteur : Couple/force valeurs limites Paramétrage Gestion des paramètres Fig. 7-9: DB000131v02_de.FH11 • Passer à la Sélection du mode : Appuyer sur la touche ◄. La liste de sélection est affichée : Sélection du mode Sélectionner le point de menu désiré en appuyant sur la touche▲ ou ▼. Le symbole « > » au marge gauche caractérise le point de menu sélectionné. Puis appuyer sur la touche ◄. • Passer directement à Moniteur: Appuyer sur la touche Mon. Moniteur Passer en mode moniteur • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. >Affichage paramètres individuels Affichage liste de paramètres cyclique Historique, mémoire derreurs Configuration actuelle < up down > Fig. 7-10: DB000132v01_de.FH11 • Changer en mode moniteur en appuyant sur la touche Mon. Une liste de sélection apparaît. Mode moniteur • Sélectionner le point de menu désiré en appuyant sur la touche▲ ou ▼. Le symbole « > » au marge gauche caractérise le point de menu sélectionné. Puis appuyer sur la touche ◄. Affichage paramètres individuels Avec Affichage paramètres individuels , la valeur d’un paramètre quelconque peut être affichée. Sélection du paramètre : • Sélectionner Affichage paramètres individuels. • Appuyer sur la touche ◄. Le paramètre réglé en dernier est affiché. • Entrer le paramètre désiré en appuyant sur les touches Prog+, Mon, Enter, ◄, ► (voir également l’exemple ci-après): DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-19 Rexroth IndraDrive S-0-0383 Enter Fig. 7-11: Enter DB000135v01_nn.FH11 Prog+, Mon: Modifier le réglage Enter, ◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite Entrer le paramètre • Appuyer sur la touche Enter. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La valeur du paramètre est affichée. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ▼. Le nom et l’unité du paramètre sont affichés. • En appuyant sur la touche ◄, vous passez à l’écran précédent. Exemple : Le paramètre affiché en dernier était S-0-0383. Le paramètre P-0-1222 doit être affiché. • S → Touche Prog+ → P → Touche Enter • 0 → Touche Enter • S → Touche Prog+ → P → Touche ► • 3 → Touche Mon → 2 → Touche ► • 8 → Touche Mon → 7 … → Touche Mon → 2 → Touche ► • 3 → Touche Mon → 2 → Touche ► • Appuyer sur la touche Enter. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La valeur du paramètre P-0-1222 est affichée. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ▼. Le nom et l’unité du paramètre sont affichés. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-20 Mise en service et paramétrage Jusqu’à huit paramètres librement sélectionnables peuvent être affichés. Les paramètres réglés sont affichés l’un après l’autre par la commutation de l’écran. Le paramètre P-0-4024 contient les numéros d’ident. pouvant être sélectionnés pour l’affichage cyclique des paramètres Prédéfinition de la liste en P-0-4024 : élément de liste Numéro ident. enregistré 0 S-0-0040 Vitesse réelle 1 S-0-0084 Valeur réelle de couple/force 2 P-0-0043 Valeur réelle du courant générateur de couple 3 S-0-0382 Puissance de la boucle intermédiaire 4 S-0-0000 ID fictif 5 S-0-0000 ID fictif 6 S-0-0000 ID fictif 7 S-0-0000 ID fictif Fig. 7-12: Prédéfinition de la liste en P-0-4024 Les « caractères de substitution » enregistrés S-0-000 sont sortis, c’està-dire seuls les entrées équipées d'un numéro d'identité valable sont affichées (ici: Entrées dans des éléments de liste 0…3). • Il est possible d’appeler de chaque écran de réglage pour le paramètre de liste P-0-4024 en appuyant sur la touche ▲. • Sélectionner le numéro d'ident. dans le tableau avec les touches ▲ ou ▼. • Modifier le numéro ident. • Appuyer sur la touche Enter. • Appuyer sur la touche Esc. • Redémarrer l’affichage cyclique de paramètres cyclique avec la touche ►. Tout d’abord, un contrôle des paramètres enregistrés dans la liste est effectué. Puis, le premier paramètre de la liste est affiché. En haut à droite, on voit le numéro de l’élément de la liste affiché. 1 PM P-0-4024, Elément de liste 0 S-0-0040 100 Fig. 7-13: tr/min DB000147v01_de.FH11 Affichage liste de paramètres cyclique Rexroth IndraDrive Exemple du premier paramètre affiché • Passer au paramètre suivant avec la touche ►. • Avec la touche ◄, vous pouvez passer au paramètre précédent. • Avec la touche Esc, vous quittez l’affichage liste de paramètres cyclique DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-21 Rexroth IndraDrive Historique, mémoire d’erreurs • Mémoire d’erreurs (P-0-0192) avec indication de la durée pendant laquelle l’erreur est présente (P-0-0193) • Appuyer sur la touche ◄. • Mémoire de diagnostic (S-0-0375) avec indication de la durée pendant laquelle le diagnostic existe (P-0-0105) • Appuyer sur la touche ◄. • Heures de service: ST (Section de commande, P-0-0190) LT (Section puissance, P-0-0191) Les heures de service sont affichées en secondes. Configuration actuelle Affichage de la configuration actuelle du variateur d’entraînement: • Micrologiciel Affichage de la version du micrologiciel (S-0-0030) • Type de moteur Désignation du type du moteur (S-0-0141) • Appuyer sur la touche ◄. • Section commande Désignation du type de la section de commande (P-0-1520) • Section puissance Désignation du type de la section puissance (S-0-0141) Potentiomètre moteur (potentiomètre moteur) Condition nécessaire Utilisation du potentiomètre moteur Pour pouvoir utiliser le potentiomètre moteur, «Potentiomètre moteur » doit être sélectionné et paramétré comme vitesse de consigne lors du paramétrage (voir la description Paramétrage: Paramétrage guidé). • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner Potentiomètre moteur. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran suivant apparaît : Valeur réelle de vitesse 120.5 Échap Fig. 7-14: - t/min + Potentiomètre moteur : • Réduire la vitesse du moteur. Appuyer sur la touche Mon et la maintenir enfoncée. • Augmenter la vitesse du moteur. Appuyer sur la touche Prog+ et la maintenir enfoncée. • Quitter le potentiomètre moteur : Appuyer sur la touche Esc. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P DB000145v01_de.FH11 Potentiomètre moteur 7-22 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Valeur limite couple/force bipolaire • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner la valeur limite couple/force. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran suivant apparaît. Entrez la valeur désirée pour la « Valeur limite couple/force bipolaire" (Paramètre S-0-0092). 1 PM S-0-0092 400.0 % < Enter Esc > Fig. 7-15: DB000142v01_de.FH11 Valeur limite couple/force bipolaire Le champ de données dans lequel des entrées peuvent être enregistrées est sur fond noir. Limite de couple/force bipolaire (S-0-0092) • Entrer la valeur désirée en appuyant sur les touches ◄, ►, Prog+, Mon. ◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite Prog+, Mon: Modifier le réglage • Appuyer sur la touche Enter. La valeur entrée est reprise. • Appuyer sur la touche Esc pour quitter le mode édition. S-0-0092 Ce paramètre permet de limiter la valeur de consigne couple/force aux valeurs maximales autorisées pour protéger les composants mécaniques dans la ligne d’entraînement. Le paramètre a un effet bipolaire, c’est-à-dire les valeurs de consigne positives et négatives sont limitées à la valeur entrée. La limitation a un effet sur la somme de toutes les valeurs de consignes de couple, c’est-à-dire sur la somme des consigne de la sortie du variateur de vitesse et des consignes des anticipations dépendant de l'accélération (S-0-0348, amplification de l’anticipation d’accélération ;circuit de régulation de vitesse: Anticipation de l’accélération). L’unité de « S-0-0092 » dépend du type de calibrage réglé. Remarque : La valeur limite efficace est affichée dans "P-0-0049, Valeur de consigne couple/force efficace" Cette valeur peut être limitée par rapport à « S-0-0092 » en raison d’une valeur inférieure dans « P-0-0109 », Limitation de couple de pointe/force » ou en raison d’une limitation du courant par une charge correspondante de l’amplificateur ou du moteur. Si pour des applications sans accélération (vitesse constante) un couple moindre est nécessaire, on peut régler les valeurs appropriées de « S-0-0082, Valeur limite couple/force positive » et « S-0-0083, Valeur limite couple/force négative en liaison avec l’anticipation d’accélération (« S-0-0348 » ou « P-0-1126 »). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-23 Rexroth IndraDrive La valeur limite couple/force bipolaire agit également sur « C1300 Instruction déplacement contre butée fixe », la valeur de « S-0-0092 » est un critère pour l’acquittement de « C1300 ». Paramétrage • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner paramétrage. • Appuyer sur la touche ◄. On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant apparaît : 1 PM DB000169v01_de.FH11 > Paramétrage guidé Modifier les paramètres individuels < up down > Fig. 7-16: Paramétrage Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation du variateur), l’écran suivant apparaît: Erreur d'instruction C0401 Entraînement actif Désactiver la validation du variateur Fig. 7-17: DB000171v01_de.FH11 Commutation du statut OM > PM Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au mode de paramétrage. Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-24 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • Sélectionner Paramétrage guidé. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran « Données de moteur » est affiché. 1er niveau 2e niveau 3e niveau Entrer les données de moteur (P-0-4032): Courant assigné Tension assignée Fréquence assignée Vitesse assignée Facteur de puissance cosφ Puissance assignée (voir la description ci-après) Calcul automatique des données du moteur (P-0-4033, C3200 instruction Calcul des données du moteur) Courant crête du moteur (affichage) (S-0-0109) Aeff Sélectionner la sonde thermique (P-0-0512): 0: sans 1: PTC150 3: KTY84 4: PTC130 Lorsqu’une sonde thermique a été sélectionnée : Entrer la température d’avertissement moteur (S-00201) Lorsqu’une sonde thermique a été sélectionnée : Entrer la température de déconnexion du moteur (S-00204) Sélectionner la fréquence de commutation de l’étage final (P-0-0001) : 4000 Hz 8000 Hz Vitesse de consigne Entrée analogique Potentiomètre moteur Valeur de consigne fixe Entrée analogique Sélectionner le mode E/S analogique (P-0-0218): Signaux U Signaux I 4…20 mA DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-25 Rexroth IndraDrive 1er niveau 2e niveau 3e niveau Entrer l’évaluation (P-0-0214) Entrer Offset (P-0-0214) Entrer la zone morte (P-0-0216) Entrer la constante temps filtre d’entrée (P-0-0217) continuer avec valeur limite vitesse positive (S-0-0038) Potentiomètre moteur : Entrer la largeur de pas (P-0-1217): Entrer l’accélération (P-0-1215): Entrer temporisation (P-0-1216): Valeur de consigne fixe (P-0-1206) (voir la description ci-après) Entrer la valeur limite vitesse positive (S-0-0038) Entrer la valeur limite vitesse négative (S-0-0039) Rampe 2 Entrer la montée (P-0-1203) Rampe 2 Entrer la temporisation (P-0-1213) Filtre de valeur de consigne Entrer la vitesse (P-0-1222): Commutation automatique du mode de paramétrage en mode de fonctionnement P2 -> P3 -> P4 Fig. 7-18: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Paramétrage guidé du variateur d’entraînement 7-26 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Entrer les données moteur : Données moteur 2.300 380.000 50.000 2775.000 0.810 0.550 < Enter > Fig. 7-19: P-0-4032 Aeff Veff Hz 1/min cosphi kW DB000128v01_de.FH11 Au début du paramétrage, les données moteur doivent être entrées (voir la plaque signalétique du moteur) Le champ de données dans lequel des entrées peuvent être enregistrées est sur fond noir. Données moteur P-0-4032 (exemple) Elément de liste Grandeur moteur Unité 0 Courant assigné Aeff Valeur efficace du courant électrique dans la ligne d’alimentation du moteur (phase moteur) à la charge assignée 1 Tension assignée Veff Valeur efficace de la tension composée entre les bornes de raccordement du moteur à la charge assignée 2 Fréquence assignée Hz Fréquence de la tension sinusoïdale d’alimentation 3 Vitesse assignée 1/min 4 Facteur de puissance cosϕ - Facteur de puissance à la charge assignée 5 Puissance assignée kW puissance de sortie mécanique permanente à la charge assignée Fig. 7-20: Définition Vitesse de l’arbre de sortie à la charge assignée Eléments de liste P-0-4032 • Le champ de données actuel dans lequel des entrées peuvent être enregistrées est sur fond noir. • Avec les touches ▲ ou ▼, vous pouvez sélectionner un champ de données de manière ciblée. • Entrer la valeur désirée en appuyant sur les touches ◄, ►, Prog+, Mon. ◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite Prog+, Mon: Modifier le réglage • Confirmer la valeur entrée avec la touche Enter. On passera automatiquement au champ de données suivant. • Lorsque toutes les entrées ont été effectuées : Appuyer sur la touche Esc. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-27 Rexroth IndraDrive Valeur de consigne fixe (P-0-1206) : Après la sélection de la valeur de consigne fixe, l’écran suivant apparaît (exemple) Valeur de consigne de vitesse P-0-1206 Prio 1 2 DB000146v01_de.FH11 tr/min 100 -100 < Dn Enter Up > Fig. 7-21: Le champ de données dans lequel des entrées peuvent être enregistrées est sur fond noir (mode édition) Mémoire de vitesse de consigne (exemple) • Affichage des valeurs de consigne existantes : • En mode édition: Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ • Sinon : Appuyer sur la touche Prog+ ou Mon • Modifier les valeurs de consignes (uniquement en mode édition): Appuyer sur la touche Prog+ ou Mon. Confirmer les valeurs modifiées avec la touche Enter. Quitter le mode édition avec la touche Esc. P-0-1206 Mémoire de vitesse de consigne: Fonction du paramètre : 5 Vitesses de consigne sont chargées dans ce paramètre de liste. Contrairement à « S-0-0036 », ce paramètre n’est pas inscriptible de manière cyclique. Il sert de mémoire de valeurs de consigne fixes dont les valeurs individuelles peuvent être sélectionnées par le mot de commande « P-0-1200 » (fonction d’interrupteur). La plage des valeurs et unité des éléments de paramètre dans « P-0-1206 » correspondent à celles de la vitesse de consigne « S-0-0036 ». Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" Structure du paramètre : Il y a l'affectation suivante pour la sélection des valeurs de consigne. P-0-1206 Sélection par P-0-1200 Priorité Elément 1 Bit 0 = 1 1 Elément 2 Bit 1 = 1 2 Elément 3 Bit 2 = 1 3 Elément 4 Bit 3 = 1 4 Elément 5 Bit 4 = 1 5 Si plus d’un bit est posé, la priorité indiquée dans la colonne droite est appliquée (1 = la priorité la plus élevée). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-28 Mise en service et paramétrage • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner paramétrage. • Appuyer sur la touche ◄. On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant apparaît : 1 PM DB000169v01_de.FH11 > Paramétrage guidé Modifier les paramètres individuels < up down > Fig. 7-22: Paramétrage Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation du variateur), l’écran suivant apparaît: Erreur d'instruction C0401 Entraînement actif Désactiver la validation du variateur Fig. 7-23: DB000171v01_de.FH11 Commutation du statut OM > PM Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au mode de paramétrage. Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure. • Sélectionner Modifier les paramètres individuels. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran suivant apparaît : 1 PM Sélection de paramètres ID: Fig. 7-24: S-0-0001 DB000170v01_de.FH11 Modifier les paramètres individuels Rexroth IndraDrive Sélection de paramètres DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-29 Rexroth IndraDrive S-0-0383 Enter Fig. 7-25: Enter DB000135v01_nn.FH11 • Entrer le paramètre désiré en appuyant sur les touches Prog+, Mon, Enter, ◄, ► (voir également l’exemple ci-après): Prog+, Mon: Modifier le réglage Enter, ◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite Entrer le paramètre • Après l’entrée du paramètre désiré : Appuyer sur la touche Enter. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La valeur du paramètre est affichée. • Appuyer sur la touche Esc. Affichage du nom et de l’unité du paramètre : • Appuyer sur la touche ▼. Le nom et l’unité du paramètre sont affichés. • En appuyant sur la touche ◄, vous passez à l’écran précédent. Exemple : Le paramètre affiché en dernier était S-0-0383. Le paramètre P-0-1222 doit être affiché. • S → Touche Prog+ → P → Touche Enter • 0 → Touche Enter • S → Touche Prog+ → P → Touche ► • 3 → Touche Mon → 2 → Touche ► • 8 → Touche Mon → 7 … → Touche Mon → 2 → Touche ► • 3 → Touche Mon → 2 → Touche ► • Appuyer sur la touche Enter. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La valeur du paramètre P-0-1222 est affichée. • Appuyer sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ▼. Le nom et l’unité du paramètre sont affichés. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-30 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Gestion des paramètres • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner Gestion des paramètres. • Appuyer sur la touche ◄. On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant apparaît : PM Charger les paramètres de base Sauvegarder/charger les paramètres < up down > Fig. 7-26: DB000144v01_de.FH11 1 Gestion des paramètres Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation du variateur), l’écran suivant apparaît: Erreur d'instruction C0401 Entraînement actif Désactiver la validation du variateur Fig. 7-27: DB000171v01_de.FH11 Commutation du statut OM > PM Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au mode de paramétrage. Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure. • Sélectionner Charger les paramètres de base. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran suivant apparaît : 1 PM Charger les paramètres de base < Prog+ > Fig. 7-28: DB000172v01_de.FH11 Charger les paramètres de base Charger les paramètres de base DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-31 Rexroth IndraDrive • Appuyer sur la touche Prog+. Les paramètres de base sont chargés. • Si les paramètres de base ne doivent pas être chargés : Appuyer sur la touche ◄. Sauvegarder/charger les paramètres (Copier les jeux de paramètres) Vous pouvez sauvegarder le jeu de paramètres d’un variateur d’entraînement sur l’appareil de commande confort et puis le jeu de paramètres sauvegardé dans un autre variateur d’entraînement. le jeu de paramètres sauvegardé contient des paramètres de la liste des paramètres à sauvegarder. Conditions préalables Hinweis: Pour cette fonction vous avez besoin d’appareils de commande de la version VCP01.2BWA-TS-NN-FW (voir la plaque signalétique de l’appareil de commande confort). 1: Fig. 7-29: Plaque signalétique à l'arrière de l'appareil de commande confort Plaque signalétique de l’appareil de commande confort Pour pouvoir appliquer cette fonction, • le package « Open Loop » doit être actif dans le micrologiciel utilisé • le variateur d’entraînement avec appareil de commande confort enfiché doit être démarré Paramètres:sauvegarder • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner Gestion des paramètres. • Appuyer sur la touche ◄. On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant apparaît : DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-32 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive PM Charger les paramètres de base Sauvegarder/charger les paramètres < up down > Fig. 7-30: DB000144v01_de.FH11 1 Gestion des paramètres Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation du variateur), l’écran suivant apparaît: Erreur d'instruction C0401 Entraînement actif Désactiver la validation du variateur Fig. 7-31: DB000171v01_de.FH11 Commutation du statut OM > PM Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au mode de paramétrage. Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure. • Sélectionner sauvegarder/charger les paramètres. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran suivant apparaît : Sauvegarder les paramètres: -Mon Charger les paramètres: Fig. 7-32: Prog+ DB000141v01_de.FH11 Gestion des paramètres Gestion des paramètres DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-33 Rexroth IndraDrive • Appuyer sur la touche Mon. Lors du démarrage de la procédure de sauvegarde, Start°Save est affiché (voir figure ci-après) et le jeu de paramètres est sauvegardé sur l'appareil de commande confort. En même temps, le nombre des octets déjà sauvegardés est également affichés. L’affichage progression informe sur l'état actuel de la procédure à l'aide des chiffres (à droite le chiffre final, à gauche le chiffre actuel). Data Saved indique que la procédure de sauvegarde s'est terminée avec succès. Lorsqu’une erreur s’est produite, c’est affiché dans la ligne inférieure. Dans ce cas, éliminez l'erreur et répétez la procédure. Qté octets: Progrès: Démarrage Save / Data Saved ErrCode: DB000139v01_de.FH11 Sauvegarde des paramètres active ErrCode: N’est affiché qu’en cas d’erreur (p.ex. « Erra t Init ») Fig. 7-33: Paramètres:sauvegarder Charger les paramètres • Enficher l’appareil de commande confort avec le jeu de paramètres sauvegardé sur le variateur d’entraînement dans lequel le bloc de paramètres doit être chargé. • Redémarrer le variateur d’entraînement avec appareil de commande confort enfiché. • Point de départ : Ecran principal En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en appuyant sur la touche Esc. • Appuyer sur la touche ◄. La sélection du mode est affichée. • Sélectionner Gestion des paramètres. • Appuyer sur la touche ◄. On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant apparaît : PM Charger les paramètres de base Sauvegarder/charger les paramètres < up down > Fig. 7-34: DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Gestion des paramètres DB000144v01_de.FH11 1 7-34 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation du variateur), l’écran suivant apparaît: Erreur d'instruction C0401 Entraînement actif Désactiver la validation du variateur Fig. 7-35: DB000171v01_de.FH11 Commutation du statut OM > PM Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au mode de paramétrage. Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure. • Sélectionner sauvegarder/charger les paramètres. • Appuyer sur la touche ◄. L’écran suivant apparaît : Sauvegarder les paramètres: -Mon Charger les paramètres: Fig. 7-36: Prog+ DB000141v01_de.FH11 Gestion des paramètres Gestion des paramètres • Appuyer sur la touche Prog+. Lors du démarrage de la procédure de sauvegarde, Start°Restore est affiché (voir figure ci-après) et le jeu de paramètres est sauvegardé dans le variateur d’entraînement. En même temps, le nombre des octets déjà sauvegardés est également affichés. L’affichage Progrès informe sur l'état actuel de la procédure à l'aide des chiffres (à droite le chiffre final, à gauche le chiffre actuel). Data Restored indique que la procédure de chargement s'est terminée avec succès. Lorsqu’une erreur s’est produite, c’est affiché dans la ligne inférieure. Dans ce cas, éliminez l'erreur et répétez la procédure. Qté octets: Progrès: Démarrage Restore/Date Restored ErrCode: DB000140v01_de.FH11 Chargement des paramètres actif ErrCode: N’est affiché qu’en cas d’erreur (p.ex. « Erra t Init ») Fig. 7-37: Charger les paramètres DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-35 Rexroth IndraDrive 7.3 Synoptique des paramètres – bloc de base Les paramètres du micrologiciel MPx-04 importants pour les applications Open-Loop ou closed Loop sont affichés dans ce chapitre. S-0-0000 – S-0-0100 S-0-0030, Version - fabricant Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Le paramètre contient la version de logiciel de l’entraînement en format texte (format ASCII). Voir aussi Description des fonctions "Synoptique du système" S-0-0032, mode de fonctionnement primaire Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : 2 -- Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans l’entraînement, si : • le mode de fonctionnement est sélectionne dans le mot de commande maître • (bit 8 et 9 = "00") et • Sections commande et puissance sont opérationnelles • la validation du variateur « RF » est mise. Voir aussi Description des fonctions "Sélection Mode de fonctionnement" S-0-0033, mode de fonctionnement secondaire 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : 2 -- Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans l’entraînement, si : • Le mode de fonctionnement secondaire 1 est sélectionné dans le mot de commande maître (bit 8 et 9 = « 01 ») et • Sections commande et puissance sont opérationnelles • la validation du variateur « RF » est mise. Voir aussi Description fonctionnement » des fonctions « Sélection Mode de S-0-0034, mode de fonctionnement secondaire 2 Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P --- / --- Valeur par défaut : 2 Unité : -- Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans l’entraînement, si : 7-36 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • le mode de fonctionnement secondaire 2 est sélectionne dans le mot de commande maître (bit 8 et 9 = "10") et • Sections commande et puissance sont opérationnelles • la validation du variateur « RF » est mise. Voir aussi Description des fonctions "Sélection Mode de fonctionnement" S-0-0035, mode de fonctionnement secondaire 3 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- 2 Unité : -- • Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans l’entraînement, si :le mode de fonctionnement secondaire 3 est sélectionne dans le mot de commande maître (bit 8 et 9 = "11") et • Sections commande et puissance sont opérationnelles • la validation du variateur « RF » est mise. Voir aussi Description des fonctions "Sélection Mode de fonctionnement" S-0-0036, vitesse de consigne Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 0 MPB: Unité : S-0-0044 Dans ce paramètre, la commande charge la valeur de consigne de manière cyclique dans le mode de fonctionnement "Régulation de la vitesse ». Remarque : La vitesse de consigne effective (addition de toutes les composantes formant la vitesse de consigne) à l’entrée du variateur de vitesse est affichée dans le paramètre « P-00048 ». Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse S-0-0037, Valeur de consigne supplémentaire de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 Unité : S-0-0044 Dans ce paramètre, la commande peut charger de manière cyclique une valeur de consigne supplémentaire en mode de fonctionnement vitesse ou position, si la commande fournit une valeur correspondante. Remarque: La vitesse de consigne effective (addition de toutes les composantes formant la vitesse de consigne) à l’entrée du variateur de vitesse est affichée dans le paramétre « P-00048 ». Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-37 Rexroth IndraDrive S-0-0038, Vitesse limite positive Entrée min./ max. : --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : S-0-0044 Valeur pour la vitesse de consigne positive maximale autorisée dépendant de l'application. Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse » S-0-0039, Vitesse limite, négative Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- MPB: Unité : S-0-0044 Valeur pour la vitesse de consigne négative maximale autorisée dépendant de l'application. Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse » S-0-0040, Valeur de retour de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : S-0-0044 Valeur de retour de vitesse du codeur moteur peut être transmise du variateur d'entraînement à la commande de manière cyclique ou par le canal service. Remarque : En mode OpenLoop, la valeur de retour de vitesse estimée par un modèle moteur se trouve dans le paramètre « S-0-0040 ». Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse S-0-0044, Type de calibrage pour données de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : 2 -- Le type de calibrage des données de vitesse détermine le format et le rapport dans lequel les données de vitesse sont échangées entre l’entraînement et la commande ou l'interface de commande. Voir aussi Description des fonctions: « Calibrage des données physiques » S-0-0082, Limite couple/force positive Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 400,0 Unité : S-0-0086 Ce paramètre permet de fixer une limite couple/force pour les valeurs de consigne couple/force positives. Cette valeur limite n’agit que sur le couple de consigne du variateur de vitesse (P-0-0049) et pas sur les valeurs de consigne des anticipations d'accélération (S-0-0348, P-01126). Un couple positif agit en cas de: • Mode moteur à vitesse positive • Mode générateur à vitesse négative Voir aussi Description des fonctions "Limitation couple/force" DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-38 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive S-0-0083, Limite couple/force négative Entrée min./ max. : Valeur par défaut : --- MPB: Fonction Unité : S-0-0086 Ce paramètre permet de fixer une limite couple/force pour les valeurs de consigne couple/force négatives. Cette valeur limite n’agit que sur le couple de consigne du variateur de vitesse (« P-0-0049 ») et pas sur les valeurs de consigne des anticipations d'accélération (« S-0-0348, P-01126 »). Un couple négatif agit en cas de: • Mode moteur à vitesse négative • Mode générateur à vitesse positive Voir aussi Description des fonctions "Limitation couple/force" S-0-0084, Valeur de retour de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : S-0-0086 Paramètre d’affichage pour la valeur de retour de couple/force efficace actuelle. Calcul de la valeur de retour de couple/force Valeur de retour de couple/force = courant générant un couple, valeur réelle (P 0 0043) * facteur de couple Fig. 7-38: Rapport pour le calcul de la valeur de retour de couple/force Remarque : La valeur indiquée en S-0-0084 n’est qu'une approximation du couple réellement généré ou à la force générée du moteur! Voir aussi Description des fonctions "Limitation couple/force" S-0-0085, Paramètre de polarité de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0/7 Valeur par défaut : 0 Unité : -- Dans ce paramètre, il est possible d'inverser la polarité du couple/force indiqué au regard de l'application. Les polarités sont commutées en dehors du regulateur, c’est-à-dire à l’entrée et à la sortie du regulateur. Pour les moteurs rotatifs (tournants), s'applique la règle suivante : Rotation de l’arbre de sortie du moteur dans le sens horaire à un couple positif et une polarité positive. Pour les moteurs linéaires, s'applique la règle suivante : Déplacement de la partie primaire en direction du côté raccord du câble une force positive et une polarité positive. Voir aussi Description des fonctions "Calibrage des données physiques" DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-39 Rexroth IndraDrive S-0-0086, Type de calibrage pour données de couple/force MPB: Fonction Entrée min./ max. : --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- L’unité et la référence des données couple/force d’un entraînement sont réglées par ce paramètre : • Calibrage en pourcentage (% de la valeur de référence, voir ci-après.) • Calibrage rotatif (Nm, inlbf) • Calibrage linéaire (N, lbf) Voir aussi Description des fonctions "Calibrage des données physiques" S-0-0091, Limite de vitesse bipolaire Entrée min./ max. : 10000000 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : S-0-0044 Valeur pour la vitesse de consigne maximale autorisée indépendante du sens de rotation. La valeur maximale pour « S-0-0091 » est la valeur de « S-0-0113 », vitesse maximale du moteur ». Cette valeur est aussi la valeur maximale pour tous les autres paramètres de vitesse. La limite de vitesse maximale peut être influencée, indépendamment du sens de rotation, par les paramètres « S-0-0038, limite de vitesse positive" et "S-0-0039, limite de vitesse négative". Ces deux paramètres ont la valeur par défaut « 0 » et ainsi sont désactivés, seul le paramètre « S.0-0091 » agit. Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse » S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire Entrée min./ max. : 400,0 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : S-0-0086 Ce paramètre permet de limiter la valeur de consigne couple/force aux valeurs maximales autorisées pour protéger les composants mécaniques. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" S-0-0093, Facteur de calibrage pour données de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre s’adapte toujours au calibrage préférentiel sélectionné. Il ne peut pas être modifié ! Remarque : Un calibrage librement paramétrable (calibrage des paramètres) n’est pas possible pour les données couple/force ! Voir aussi Description des fonctions: « Asservissement couple / force » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-40 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive S-0-0094, Exposant de calibrage pour données de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Ce paramètre s’adapte toujours au calibrage préférentiel sélectionné. Il ne peut pas être modifié ! Remarque : Un calibrage librement paramétrable (calibrage des paramètres) n’est pas possible pour les données couple/force ! S-0-0095, Message de diagnostic Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Ce paramètre indique en texte l'état de fonctionnement momentanément important de l'entraînement. En amont du texte, apparaît le contenu respectif du paramètre « S-0-0390, numéro de diagnostic ». Exemple : « A0010 drive halt » Voir aussi Description l’entraînement » des fonctions « Diagnostics codés de S-0-0100, Gain proportionnel de la boucle de vitesse répétition des textes sur S100 et S101, est ce normal? Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 2147483,647 Valeur par défaut : 0,050 Unité : P-0-4014 Le régulateur de vitesse génère une consigne de couple/force (P0049), résultat de la différence entre la consigne de vitesse et la valeur actuelle de la vitesse (= S-0-0347, écart de vitesse). Voir aussi Description des fonctions "Structure des boucles d'asservissement" Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Asservissement de vitesse" S-0-0101 – S-0-0200 S-0-0101, Temps d'action intégral de la boucle de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0 / 6553,5 Valeur par défaut : 100,0 Unité : ms Le régulateur de vitesse génère une consigne de couple/force (P0049), résultat de la différence entre la consigne de vitesse et la valeur actuelle de la vitesse (= S-0-0347, écart de vitesse). S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1 Entrée min./ max. : MPB: 0,00 / 500,00 Valeur par défaut : 8,00 Unité : V/A DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-41 Rexroth IndraDrive Fonction Ce paramètre permet de fixer le gain proportionnel de la boucle de courant (pour le circuit de régulation Id et Iq). Le paramétrage du variateur de courant – gain proportionnel dépend de la performance de régulation (variateur de courant TA,i) et de la fréquence de commutation sélectionnée (cf. P-0-0001). S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0 / 429496729,5 Valeur par défaut : Unité : 2,0 ms La valeur pour le temps d action intégral 1 de la boucle de courant est spécifique au moteur et est fixée individuellement pour chaque type de moteur. Utilisation Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour MHD, MKD, MKE et éventuellement MAD, MAF automatiquement lors de la première mise en service. • Pour les moteurs modulaires linéaires et rotatifs et le cas échéant MAD, MAF, par chargement des paramètres moteur avec l’outil de mise en service. • Pour les autres moteurs par entrée manuelle. Remarque : Les valeurs réglées en usine du variateur de courant ne devraient pas être modifiées ! S-0-0109, Courant crête du moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 1000,000 Valeur par défaut : 5,000 Unité : A eff Courant max. admissible pouvant s'établir brièvement dans le moteur. S-0-0110, Courant crête du variateur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : A eff Courant crête du variateur La valeur est automatiquement renseigné par le variateur. Ce courant n’est disponible que brièvement. Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant » S-0-0111, Courant du moteur à l'arrêt Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 0,000 / 500,000 Valeur par défaut : 1,000 Unité : A eff La valeur de ce paramètre est la composante du couple/force générant le courant permanent moteur. Cette valeur est déterminée pour un moteur 7-42 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive disposant d'un type de refroidissement autorisé le plus contraignant, avec le couple permanent assuré à l'arrêt ou avec la force assuré à l'arrêt (voir caractéristiques moteur). Voir aussi Description des fonctions "Moteurs Rexroth" S-0-0112, Courant nominal variateur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : A eff Ce paramètre indique le courant permanent max. possible de l’entraînement. Remarque : En cas de fréquences de champ magnétique tournant inférieures à 3 Hz, le courant permanent de l’amplificateur est réduit par un modèle de température (voir les données techniques dans l’étude du projet de matériel !). Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant » S-0-0113, Vitesse maximale du moteur Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 3000,0000 MPB: Unité : S-0-0044 Valeur pour la vitesse de consigne max. admissible du moteur. La vitesse réelle ne doit être que de 12,5% supérieure à la valeur de « S-00113 », en cas de valeurs réelles supérieures, l'entraînement réagit avec une mise hors couple et génère un message d'erreur "F8079 limite de vitesse "S-0-0091" dépassée". Voir aussi Description des fonctions « limitations » S-0-0127, C0100 Préparation transition phase de comm. 3 Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Au cours de l’exécution de l’instruction « S-0-0127, C0100 Préparation transition phase de comm. 3 », la validité de tous les paramètres d’interface est contrôlée. Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine d’état) » S-0-0128, C5200 Préparation transition phase de comm. 4 Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Au cours de l’exécution de l’instruction « S-0-0128, C0200 Préparation transition phase de comm. 4 », la validité et le respect des limites de tous les paramètres d’interface sont contrôlés. Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine d’état) » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-43 Rexroth IndraDrive S-0-0134, Mot de contrôle maître Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : -- Le mot de contrôle maître est transmis de manière cyclique du maître à l'entraînement pour les entraînements avec interface SERCOS. Ce mot de contrôle définit des informations de commande essentielles, telles que : • Validation du variateur • Entraînement Stop, • Sélection du mode de fonctionnement de consigne Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine d’état) » Voir aussi Description des fonctions « Synoptique du système communication guide - interface SERCOS" Voir aussi Description des fonctions "Fonctions d’entraînement « Entraînement-Stop » S-0-0135, Etat entraînement Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : -- Le mot d’état de l’entraînement est transmis de manière cyclique de l’entraînement au maître pour les entraînements avec interface SERCOS. Ce mot d’état définit des informations d’état essentielles, telles que : • Opérationnalité des sections puissance et commande • Erreur entraînement • Bits de modification catégorie d’état 2 et 3 • Mode de fonctionnement actuel Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine d’état) » Voir aussi Description des fonctions « Synoptique du système communication guide - interface SERCOS" Voir aussi Description des fonctions "Fonctions d’entraînement « Entraînement-Stop » S-0-0140, Type de variateur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- La donnée d'opération de ce paramètre indique le type de la section puissance en tant que texte (p.ex. HCS02.1). Voir aussi Description des fonctions « Structure du variateur » S-0-0141, Type de moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P --- / --- Valeur par défaut : --- La désignation du type est enregistré dans ce paramètre. Unité : -- 7-44 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes, systèmes de mesure » S-0-0142, Type d'application Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : --- -- Un nom descriptif (texte) pour l’entraînement ou l’axe peut être déposé dans ce paramètre (p.ex. axe de pivotement). Remarque : Il n’a pas d’influence sur le fonctionnement. S-0-0144, Mot d’état de signal Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- A l’aide du mot d’état de signal, des signaux peuvent être transmis de l’entraînement à la commande en temps réel. Voir aussi Description des fonctions « Mot d’état de signal configurable » S-0-0145, Mot de commande de signal Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- A l’aide du mot de commande de signal, des signaux peuvent être transmis de l’entraînement à la commande en temps réel. Voir aussi Description des fonctions « Mot de contrôle de signal configurable » S-0-0160, Type de calibrage pour données d’accélération Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 2 -- Il est possible de régler de différents types de calibrage pour les données d’accélération dans l’entraînement comme décrit ci-après. Le type de calibrage des données d’accélération détermine le format et le rapport dans lequel les données d’accélération sont échangées entre l’entraînement et la commande ou la surface. Les valeurs des paramètres de données d’accélération (p.ex. « S-0-0138, accélération bipolaire ») sont représentées par l’entraînement avec le calibrage réglé. Le réglage du calibrage normalement est défini par la commande. Voir aussi Description des fonctions "Calibrage des données physiques" S-0-0201 – S-0-0300 S-0-0201, Température de préalerte du moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 145,0 Unité : S-0-0208 Lorsque la température du moteur dépasse la température de préalerte du moteur, l’entraînement met dans "S-0-0012, Diagnostic de classe 2" le DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-45 Rexroth IndraDrive bit 2 (avertissement en cas de surchauffe du moteur) et l’avertissement "E2051 Préalerte surchauffe moteur" est émis. Pour les moteurs MHD et MKD, ce paramètre est mis à 145 °C par l’entraînement, pour les moteurs MKE à 125°C. Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température du moteur" S-0-0204, Température d'extinction du moteur Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 155,0 MPB: Unité : S-0-0208 Lorsque la température du moteur dépasse la température d’extinction du moteur, l’entraînement met dans "S-0-0011, Diagnostic de classe 1" le bit 2 (Extinction du moteur en cas de surchauffe du moteur) et l’erreur "E2019 Extinction du moteur en cas de surchauffe du moteur" est générée. Pour les moteurs MHD et MKD, ce paramètre est mis à 155 par l’entraînement, pour les moteurs MKE à 135 . Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température du moteur" S-0-0208, Type de calibrage pour données de température Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : 0 -- Par ce paramètre, l’unité des données de température de l’entraînement est fixée. Les valeurs sont affichées au premier chiffre après la virgule précis. S-0-0265, Sélection de langue Entrée min./ max. : 0 / var. MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : 0 -- Tous les noms de paramètre, unités et messages de diagnostic/d’anomalie sont déposés dans le variateur d’entraînement en plusieurs langues. Ce paramètre permet de régler la langue dans laquelle le texte est indiqué. • 0: Allemand • 1: Anglais • 2: Français • 3: Italien • 4: Espagnol Voir aussi Description des fonctions « Sélection de langue » S-0-0292, Liste de tous les modes de fonctionnement Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre indique tous les modes de fonctionnement soutenus par le micrologiciel d'entraînement utilisé. Les codages (hexadécimal) des modes de fonctionnement pouvant être enregistrés comme valeur binaire dans les paramètres "S-0-0032"… "S0-0035" et "S-0-0284"… "S-0-0287" (types de fonctionnement principaux et secondaires) sont affichés. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-46 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement" S-0-0301 – S-0-0400 S-0-0328, Liste d'assignations pour mot d'état des signaux Entrée min./ max. : 0 / 31 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : --- -- Dans ce paramètre de liste, l’assignation du bit du paramètre respectif enregistré dans « S-0-0026, Liste de configuration Mot d’état de signal » qui sera représenté dans "S-0-0144, Mot d'état de signal" est effectuée. Voir aussi Description des fonctions « Mot d’état de signal configurable » S-0-0329, Liste d'assignations pour mot de contrôle des signaux Entrée min./ max. : 0 / 31 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : --- -- Dans ce paramètre de liste, l’assignation du bit du paramètre respectif enregistré dans « S-0-0027, Liste de configuration Mot contrôle de signal » qui sera décrit via le mot de contrôle de signal (S-0-0145). Voir aussi Description des fonctions « Mot de contrôle de signal configurable » S-0-0330, Message vitesse de consigne atteinte min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Entrée Unité : -- Ce paramètre indique si la valeur réelle de la vitesse a atteint la valeur de consigne dans une fenêtre de tolérance (Message vitesse de consigne atteinte). |S-0-0040 – S-0-0036 – S-0-0037| <= S-0-0157 S-0-0331, Etat 'vitesse réelle = 0' Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre indique si la valeur réelle de la vitesse est inférieure à la valeur de seuil réglable au-dessous de laquelle le variateur reconnaît l'arrêt du moteur ou de l'axe (Etat 'vitesse réelle = 0'). Voir aussi Description des fonctions « Diagnostics de classe » S--0-0332, Etat vitesse réelle < nx Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le paramètre indique si la valeur réelle de la vitesse est inférieure à la valeur de seuil réglable (Etat vitesse réelle < nx). Voir aussi Description des fonctions « Diagnostics de classe » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-47 Rexroth IndraDrive S--0-0333, Etat 'couple >= couple_x' Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre indique si la valeur réelle du couple ou de la force est inférieure à une valeur de seuil réglable (Etat ‘couple > = couple_x’). Voir aussi Description des fonctions « Diagnostics de classe » S--0-0334, Etat 'couple >= couple_lim' Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre indique si la valeur réelle du couple ou de la force a atteint la valeur limite (Etat ‘couple > = couple_lim’). La valeur limite est formée par la valeur la plus petite de • P-0-0109, Limitation couple/force crête • S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire • S-0-0082, Limite couple/force positive • S-0-0083, Limite couple/force négative Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur. Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse » S--0-0335, Message 'vitesse de consigne > limite' Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre indique si la valeur de consigne de la vitesse est supérieure à la limite de vitesse réglable (Message 'vitesse de consigne > limite'). Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse » S--0-0337, Etat 'P >= Px' Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre indique si la valeur réelle de puissance a dépassé une valeur de seuil réglable (Etat 'P >= Px'). Le bit 0 de ce paramètre devient « 1 » lorsque la valeur de « S-0-0382, Puissance circuit intermédiaire » est supérieure ou égale à la valeur de « S-0-0158, seuil de puissance Px ». Ce message apparaît également dans « S-0-0013, diagnostic de classe 3 ». S-0-0349, Limite de Jerk bipolaire Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 La limite de Jerk bipolaire décrit dans les modes de fonctionnement indiqués ci-après la modification d’accélération max. admissible par temps (= Jerk) de manière symétrique dans les deux sens (accélération et freinage). La valeur limite agit dans les types de fonctionnement : • Réglage de position DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Unité : S-0-0160 7-48 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • Interpolation interne à l'entraînement • Positionnement contrôlé par l'entraînement Remarque : La limite de Jerk bipolaire limite le changement d’accélération par temps pour « d’Entraînement-Stop », la réaction en cas d’erreur Arrêt rapide (vitesse de consigne Commutation sur zéro de la vitesse de consigne avec filtre et rampe“) et les instructions générant elles-mêmes des positions de consigne. La valeur « 0 » désactive le filtre à secousses ! Voir aussi Description des fonctions "Réalisation d'une mesure de référence (Prise d'origine pilotée par entraînement) » Voir aussi Description des fonctions « Positionnement de broche » Voir aussi Description des fonctions "Fonctions d’entraînement « Entraînement-Stop » S--0-0375, Liste des numéros de diagnostic Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : -- L'entraînement enregistre chaque modification du paramètre "S-0-0390; numéro de diagnostic" dans cette liste. La liste est organisée comme mémoire à structure d’anneau ; elle peut contenir 50 numéros de diagnostic. En cas de lecture de la liste, le premier élément du paramètre affiche le numéro de diagnostic affiché en dernier. Voir aussi Description des fonctions « Système de diagnostic » S-0-0380, Tension circuit intermédiaire CD Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : V Ce paramètre permet d’afficher la tension circuit intermédiaire CD actuelle mesurée. S-0-0382, Puissance circuit intermédiaire Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : Watt Ce paramètre indique la puissance circuit intermédiaire actuelle requise par le moteur. S-0-0383, Température moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : S-0-0208 Ce paramètre indique la valeur de mesure de la température dans le bobinage du moteur, dans la mesure où la sonde thermique intégrée dans le moteur permet une exploitation thermique analogique ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-49 Rexroth IndraDrive Remarque : Pour les moteurs MHD, MKD, MKE et LSF, les valeurs indiquées par S-0-0383 ne fournissent pas des informations sur la température moteur réelle en raison des propriétés de la sonde thermique ! Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température du moteur" S-0-0401 – S-0-1000 S-0-0520, Mot de contrôle du régulateur d'axe Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 4 -- Le mot de contrôle du régulateur d’axe est efficace dans tous les modes de fonctionnement avec asservissement de positionnement et permet l’influencement de la régulation d’axe. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement" S-0-0521, Mot d’état de la boucle de position Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Le mot d’état de la boucle de position indique les informations actuelles importantes de la régulation de position du mode de fonctionnement actif. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement" S-0-0822, Rampe de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,0 Unité : S-0-0086 La rampe de couple/force définit avec le temps de rampe de couple/force (S-0-0823) une montée pour la valeur de consigne de couple/de force (S0-0080) dans le mode de fonctionnement Régulation de couple/force. Remarque : Le S-0-0822 révoque le filtrage existant auparavant au moyen du filtre PT1 (cf. P-0-0176)! Voir aussi Description des paramètres « S-0-0823, Rampe de couple/force » Voir aussi Description des paramètres « S-0-0824, Message valeur de couple/force atteinte » Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-50 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive S-0-0823, Temps de rampe de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,0 / 6553,5 Unité : 0,0 ms Le temps de rampe de couple/force (S-0-0823) est le temps de référence pour la rampe de couple/force. Le paramètre S-0-823 définit dans le mode de fonctionnement Asservissement de couple/force avec la rampe de couple/force (S.-0-0822) une montée pour la valeur de consigne de couple/force (S-0-0080). Voir aussi Description des paramètres « S-0-0822, Rampe de couple/force » Voir aussi Description des paramètres « S-0-0824, Message valeur de couple/force atteinte » Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" S-0-0824, Message valeur de couple/force atteinte Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Avec le message « S-0-0824 Valeur de couple/force atteinte », le mode de fonctionnement couple/force indique que la "S-0-0080, valeur de consigne de couple/force" interne a atteint la valeur par défaut. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement" P-0-0001 – P-0-0689 (Fonctions générales) P-0-0001, Fréquence de coupure Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 4000 / 8000 Unité : 4000 Hz La fréquence de coupure est réglable. La fréquence de coupure maximale est fixée par « P-0-4058, Données du type d'amplificateur », élément de liste 16. Les valeurs suivantes par exemple peuvent être réglées en fonction du type d'amplificateur: Type d’ampli. / fréqu. de coup. fs [kHz] 2 4 8 12 16 HCS02 O X X X X HCS03 O X X X X HCS04 (à partir de MPx04) X X X X O HMS01 O X X X X HCS02 (à partir de MPx04) O X X O O HMD01 O X X O O O X Fig. 7-39: non autorisé permis Fréquence de coupure Remarque : Ne réglez des fréquences de coupure qui sont soutenues par les composants intervenant dans cette procédure! Respectez à cet effet les indications dans les caractéristiques techniques des variateurs d'entraînement et moteurs. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-51 Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions « Variateur de courant » P-0-0004, Temps de filtrage boucle de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 / 65500 Unité : 800 us La constante de temps activable dans ce paramètre agit dans le variateur de vitesse et convient à supprimer les effets de quantification et à limiter la largeur de bande du circuit de régulation de la vitesse. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-0007, Affichage message de diagnostic Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Le paramètre contient le texte d’affichage affiché actuellement sur l’appareil de commande de l’entraînement. Exemple : " AF" ou „ PL" Voir aussi Description l’entraînement » des fonctions « Diagnostics codés de P-0-0008, Activation fonction Arrêt d'urgence Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0/7 Valeur par défaut : 0 Unité : -- L’activation de l’entrée d’arrêt d’urgence et la sélection d’une réaction pour arrêter l’entraînement sont effectuées via ce paramètre. Voir aussi Description des fonctions: Activation fonction Arrêt d'urgence Voir aussi Description des fonctions « Activation et polarité de l’entrée d’arrêt d’urgence » P-0-0009, Erreur N° Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1". Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le diagnostic de classe 1 ». Voir aussi Description des fonctions « Mémoire d’erreurs (section puissance et section commande) » P-0-0018, Nombre de paires de pôles/distance polaire Entrée min./ max. : MPB: Fonction 1 / var. Valeur par défaut : 3 Les réglages suivants peuvent être effectués en fonction de bit 9 du paramètre « P-0-4014, Type de construction du moteur » : • Nombre de paires de pôles à moteur rotatif • Distance polaire/longueur polaire à moteur linéaire DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Unité : P-0-4014 7-52 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour les moteurs MHD, MKD, MKE automatiquement lors de la première mise en service. • Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec l’outil de mise en service IndraWorks D. • Pour les autres moteurs manuellement. Entrée selon les indications du fabricant. Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes, systèmes de mesure » P-0-0043, Valeur réelle de courant générateur de couple Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- A eff Paramètres d’affichage pour la part génératrice de couple de la valeur réelle du courant mesurée. La valeur est actualisée avec le régulateur de courant temps de cycle. Remarque : Les courants de phase du moteur triphasé sont mesurés. La part génératrice de couple résultant du courant total est calculée par le variateur et est affichée via ce paramètre. P-0-0044, Valeur réelle de courant magnétisant Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : A eff Paramètres d’affichage pour la part de la valeur réelle du courant générant le flux magnétique dans le moteur. La valeur est actualisée avec le régulateur de courant temps de cycle. Remarque : Les courants de phase du moteur triphasé sont mesurés. La part génératrice de flux résultant du courant total est calculée par le variateur et est affichée via ce paramètre. P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Le paramètre permet de configurer le variateur de courant. C’est-à-dire il est possible d’activer et de désactiver différentes fonctions élargies à l'aide de ce paramètre. Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-53 Rexroth IndraDrive P-0-0046, Régulateur de courant-mot d'état Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre indique des états ayant un effet sur le comportement correct du variateur de courant. P-0-0048, Vitesse de consigne utile Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : --- Unité : S-0-0044 Ce paramètre permet d’afficher la vitesse de consigne devant le point d’addition du variateur de vitesse. Remarque : La vitesse réelle est soustraite de la vitesse de consigne efficace au niveau du point d'addition. Le résultat de ce calcul (différence de réglage) est dirigé vers le variateur de vitesse. Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » Voir aussi Description des fonctions: Modes de fonctionnement de synchronisation P-0-0051, Constante de couple/force Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,01 / 21474836,47 Valeur par défaut : 1,00 Unité : P-0-4014 La constante de couple/force définit le rapport entre le couple / la force du moteur et le courant générateur de couple associé d’un moteur, lorsque le moteur ne se trouve pas dans la plage d'affaiblissement de champ. Si le moteur se trouve dans la plage d’affaiblissement de champ, la constante de couple/force efficace se réduit en fonction de la vitesse. La valeur dans ce paramètre toutefois reste inchangée (référence au fonctionnement sans affaiblissement de champ). Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour les moteurs MHD, MKD, MKE automatiquement lors de la première mise en service. • Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec l’outil de mise en service IndraWorks D. • Pour les autres moteurs entrée manuelle selon les indications du fabricant. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes, systèmes de mesure » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-54 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0059, Régulateur, consigne de position additive Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 0 MPB: Unité : S-0-0076 Ce paramètre permet d’additionner une consigne de position supplémentaire directement à l'entrée du régulateur de position à la consigne de position générée par le traitement de la valeur de consigne. Il n'est pas soumis à une limitation ou modification. Pour cette raison, l’utilisateur doit assurer que la valeur, le tracé et les grandeurs dérivées se trouvent dans la plage de valeurs autorisée! Remarque : La consigne de position efficace (addition de la consigne de position résultant du traitement de la valeur de consigne du mode de fonctionnement actuel et de la "Consigne de position additive régulateur") est affichée dans le paramètre "P-00434, Consigne de position régulateur. Ce paramètre est par exemple utilisé par le micrologiciel d’entraînement pour définir les valeurs de consigne du générateur de valeurs de consigne interne au micrologiciel sans limitation et déformation (générateur de bruit pour l'analyse de la boucle de régulation). Il peut également servir à la commande maître p.ex. pour la commutation des valeurs d'anticipation. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de positionnement avec prédéfinition cyclique de la valeur de consigne" P-0-0063, Tension génératrice de couple, valeur réelle Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : V eff Paramètres d’affichage pour la part génératrice de couple de la tension générée par le régulateur de courant. La valeur est actualisée avec le régulateur de courant temps de cycle. P-0-0064, Tension génératrice de flux, valeur réelle Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : V eff Paramètres d’affichage pour la part génératrice de flux de la tension générée par le régulateur de courant. La valeur est actualisée avec le régulateur de courant temps de cycle. P-0-0065, Tension, valeur réelle Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : V eff Le paramètre permet d’afficher la valeur absolue de la tension générée par le régulateur de courant qui se compose des composants de tension Ud et Uq. Remarque : La valeur de la tension affichée correspond à la valeur mesurée disponible sur les bornes de moteur (référence d’échelle) et est actualisée avec le temps de cycle du régulateur de courant! Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-55 Rexroth IndraDrive P-0-0067, Valeur réelle du courant de phase U Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- A Le paramètre permet d’afficher la valeur réelle du courant dans la phase de moteur U mesurée dans le variateur de courant (TA, Strom). Voir aussi Description performance" des fonctions chapitre "Indications de P-0-0067, Valeur réelle du courant de phase V Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : A Le paramètre permet d’afficher la valeur réelle du courant dans la phase de moteur V mesurée dans le variateur de courant (TA, Strom). Voir aussi Description performance" des fonctions chapitre "Indications de P-0-0081, Sortie parallèle 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le contenu de « P-0-0081, Sortie parallèle 1 » est émis aux sorties numériques des cartes optionnelles "MD1" (7 sorties) ou "MD2" (16 sorties). Remarque : Par la description de P-0-0081 (p.ex. au moyen de MLD), les sorties numériques peuvent être appelées directement. Voir aussi Description des fonctions: « Entrées/sorties numériques » P-0-0082, Entrée parallèle 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le contenu de « P-0-0082, Entrée parallèle 1 » représente les entrées numériques de l’option MD1 (11) ou MD2 (16 entrées). Remarque : Par la lecture de P-0-0082 (p.ex. au moyen de MLD), les sorties numériques peuvent être saisies directement. Voir aussi Description des fonctions: « Entrées/sorties numériques » P-0-0090, Paramètres de butées hardware Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0/7 Valeur par défaut : 0 Unité : -- Le comportement de signalisation des entrées des fins de course de la zone de travail et le comportement de l’entraînement concernant le dépassement de la zone de déplacement sont fixés dans ce paramètre. Voir aussi Description des fonctions « Limitation de positionnement/Fins de course » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-56 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0101, Configuration de la sélection blocage antidémarrage Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : 0 -- La sélection de la connexion d’activation du blocage antidémarrage peut être configurée dans le paramètre « P-0-0101, Configuration de la sélection, anti-démarrage ». Structure du paramètre : Bit Désignation/fonction 0 0: Combinaison repos / travail 1: combinaison repos / repos Fig. 7-40: Commentaire P-0-0101, Configuration de la sélection de l'anti-démarrage P-0-0102, Heures de service Section puissance lors de dernière activation AS Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0,0 Unité : s Les heures de service de la section puissance depuis la dernière désélection de la fonction de blocage antidémarrage sont affichés dans le paramètre « P-0-0102 , Heures de service Section puissance lors de dernière activation AS ». P-0-0105, Cachet temps liste des numéros de diagnostic Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : s Les moments de modification du diagnostic d'entraînement sont listés dans ce paramètre. A chaque modification de « S-0-0390 Numéro de diagnostic », le moment respectif (valeur de « P-0-0190, Heures de service, section de commande ») est fixé. Le dernier moment de modification est enregistré dans la première ligne de la liste, les enregistrements déjà existants sont renvoyés à la ligne suivante. Après 50 enregistrements, la liste est remplie, tout enregistrement supplémentaire entraînera la perte de la valeur la plus vieille. La liste de « P-0-0105 » correspond à « S-0-0375, Liste Numéros de diagnostic ». Dans cette liste, le numéro de diagnostic associé au moment respectif est enregistré dans la même ligne. Remarque : Le numéro de diagnostic d’erreur et le moment associé de l’erreur ne seront repris que par l'effacement du message d'erreur dans S-0-0375 et P-0105. P-0-0109, Limitation couple/force crête Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 400,0 Unité : S-0-0086 Limite couple/force agissant sur la somme de toutes les valeurs de consignes de couple/force: • Valeurs de consigne des anticipations d’accélération (S-0-0348, P-0-1126) • Valeurs de consigne du variateur de vitesse (P-0-0049) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-57 Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" P-0-0114, Seuil de sous-tension Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 / 500 Unité : 0 V Ce paramètre permet de fixer et d’activer un seuil de sous-tension individuel divergeant de la valeur standard pour la tension circuit intermédiaire CD, P-0-0115, Pilotage appareil : mot d'état Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Ce paramètre permet de lire l’état d’entraînement (Æ pilotage appareil), peu importe la communication guide utilisée. Voir aussi Description des fonctions "Communication guide" Voir aussi Description « Entraînement-Stop » des fonctions "Fonctions d’entraînement P-0-0116, Pilotage appareil: mot de contrôle Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre indique si la communication guide a activé l’entraînement. P-0-0117, Activation réaction commande en cas de défaut Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Le paramètre permet l’activation d’une réaction en cas d’erreur guidée par la commande. Lors de la réaction active en cas d'erreurs guidée par la commande, la commande (commande externe / NC ou MLD local) a la possibilité pendant 30 s de prédéfinir des valeurs de consigne pour l’entraînement. Ainsi il est possible de réaliser en cas d’erreur une réaction en cas d’erreur coordonnée par la commande. Remarque : Après l’expiration des 30 secondes, la réaction en cas d’erreur réglée dans « P-0-0119, Arrêt au plus vite » est effectuée. Voir aussi Description des fonctions « Réaction NC en cas d’erreur » P-0-0118, Alimentation en puissance, Configuration Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P --- / --- Valeur par défaut : 3 Unité : -- Dans le paramètre « P-0-0118 », les réglages concernant les messages d’erreur et réactions en cas d’erreur sont effectués pour les entraînements qui sont reliés entre eux via le circuit intermédiaire CD et 7-58 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive le bus de module (« bloc d’entraînement »). De plus, le traitement de la sous-tension circuit intermédiaire CD est fixé. Remarque : La tension circuit intermédiaire DC (bus de puissance) n’est pas coupée en cas d’erreurs d’entraînement non fatales lorsque le "bloc d'entraînement" est en service ! Voir aussi Description des fonctions "Alimentation en puissance" P-0-0119, Arrêt au plus vite Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0/3 Unité : 0 -- Ce paramètre définit le type d’arrêt de l’entraînement en cas • d'erreurs non fatales • d'erreurs d’interface • de régression de la phase de communication • de coupure du déblocage de l’entraînement Voir aussi Description des fonctions « Arrêt au plus vite » P-0-0139, Sortie analogique 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,000 / 10,000 Unité : 0,000 V Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique 1 du variateur d’entraînement. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0140, Sortie analogique 2 Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 10,000 Valeur par défaut : Unité : 0,000 V Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique 2 du variateur d’entraînement. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0141, Charge thermique variateur Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0 / 100,0 Valeur par défaut : Unité : --- % Le paramètre « P-0-0141, Charge thermique variateur » permet de contrôler la charge thermique du variateur. Dans ce contexte, 0% correspond à une surchauffe de la puce de 0 kelvin, 100% correspondant à la surchauffe de la puce max. En cas de dimensionnement correct de l'entraînement, la charge thermique ne devrait pas dépasser une valeur de 80% pour les cycles de traitement prévus. Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-59 Rexroth IndraDrive P-0-0180, Constante de temps d'amortissement, anticipation d'amort. Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 10000 Valeur par défaut : 0 Unité : us Le paramètre permet le filtrage • de la valeur de consigne différenciée deux fois (réglage de position cyclique) • de la vitesse de consigne différenciée (Régulation de la vitesse) avec un passe-bas de 1er ordre pour procéder à une anticipation d'accélération n'entraînant pas à une excitation élevée non autorisée du système, même en cas de mauvaise résolution de positionnement ou de vitesse. Car la différentiation double peut entraîner une valeur pilote fortement perturbée qui, lui, est ajoutée en tant que valeur de consigne de couple additive. Fig. 7-41: Cascade de filtres paramétrable Voir aussi Description des fonctions « Régulation d’entraînement – régulation d’axe (mode Closed-Loop) » P-0-0190, Heures de service, section de commande Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : s La durée de service de la section de commande de l'entraînement est affichée dans ce paramètre. La durée de fonctionnement complète de l'électronique de commande peut être affichée depuis la livraison de l'appareil à l'aide de ce paramètre. En cas d’apparition d’une erreur du diagnostic de classe 1, le contenu de ce paramètre est enregistré à ce moment précis au premier rang dans le paramètre "P-0-0193, Mémoire d'erreurs, heures de service, section de commande. Remarque : La valeur est affichée en secondes et enregistrée sur la section de commande ! Voir aussi Description des fonctions: « Compteur d’heures de service » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-60 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0191, Heures de service, section puissance Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- s Les heures de service de la section puissance depuis la livraison de l'appareil sont affichées dans ce paramètre. Les heures de service sont les heures pendant lesquelles l’entraînement a été exploité avec validation du variateur activée. Remarque : La valeur est affichée en secondes et enregistrée sur la section puissance! Voir aussi Description des fonctions: « Compteur d’heures de service » P-0-0192, Numéros de diagnostics, mémoire d'erreurs Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1". Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le diagnostic de classe 1 ». Voir aussi Description des fondions « Mémoire d’erreurs (section puissance et section de commande) » P-0-0193, Mémoire d'erreurs, heures de service, section de commande Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- s Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1". Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le diagnostic de classe -1 ». Voir aussi Description des fonctions « Mémoire d’erreurs (section puissance et section commande) » P-0-0194, Mémoire d'erreurs, section puissance Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 4294967295 Valeur par défaut : --- Unité : -- Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1". Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le diagnostic de classe -1 ». Voir aussi Description des fondions « Mémoire d’erreurs (section puissance et section de commande) » 1. P-0-0196, Info additionnelle micrologiciel section de commande Entrée min./ max.: MPB: --- / --- Valeur par défaut: --- Unité: -- DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-61 Rexroth IndraDrive Funktion Ce paramètre permet de lire comme texte la date et l’heure du Build du micrologiciel d’entraînement. Voir aussi Description des fonctions "Synoptique du système" P-0-0197, Horloge système Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Le « P-0-0197 » contient une horloge système de l’entraînement avec une résolution de 100 ns. Il peut être utilisé en combinaison avec les paramètres « P-0-0198 » et « P-0-0199 » pour établir une référence de temps pour tous les axes en cas d’erreur. • Remarque : En cas d’erreurs d’entraînement, l’entraînement enregistre l’horloge système dans le paramètre « P-0-0198, Défaut mémoire d'horloge système » Voir aussi Descriptions des fonctions Diagnostic et fonctions de service Voir également la description du paramètre « P-0-0198, Défaut mémoire d'horloge système: Voir également la description du paramètre « P-0-0199, Numéro de défaut d'horloge système: P-0-0198, Défaut mémoire d'horloge système Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- L’état du paramètre « P-0-0197, Horloge système » au moment de la détection d’erreurs est enregistré dans le paramètre "P-0-0198, Défaut mémoire d'horloge système ». Il peut être utilisé en combinaison avec les paramètres « P-0-0197 » et « P-0-0199 » pour établir une référence de temps pour tous les axes en cas d’erreur. Remarque : Le P-0-0198 est enregistré avec le « P-0-0199 » en tant que date de client. Le défaut mémoire d’horloge système et le numéro de défaut d'horloge système restent dans le système en cas d’échange d’appareil lorsqu'un chargement de paramètres est effectué via l'interface FKM ou série ou la MMC. Voir aussi Descriptions des fonctions Diagnostic et fonctions de service Voir également la description du paramètre « P-0-0197, Horloge système » Voir également la description du paramètre « P-0-0199, Numéro de défaut d'horloge système » P-0-0198, Numéro de défaut d'horloge système Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le « P-0-0199 » contient le numéro de défaut de manière consistante par rapport au paramètre "P-0-0197, horloge système". Il peut être utilisé en combinaison avec les paramètres « P-0-0197 » et « P-0-0199 » pour établir une référence de temps pour tous les axes en cas d’erreur. 7-62 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0228, Entrée analogique 5 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- V Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts appliquée au niveau de l'entrée analogique 5. Remarque : L'entrée analogique n'est disponible qu'en combinaison avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes optionnels MA1! Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0209, Entrée analogique 6 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- V Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts appliquée au niveau de l'entrée analogique 6. Remarque : L'entrée analogique n'est disponible qu'en combinaison avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes optionnels MA1! Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0210, Entrée analogique 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- V Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts appliquée au niveau de l'entrée analogique 1. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0211, Entrée analogique 2 Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- V Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts appliquée au niveau de l'entrée analogique 2. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0212, Entrée analogique, liste des paramètres assignables Entrée min./ max. : MPB: --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-63 Rexroth IndraDrive Fonction Ce paramètre de liste contient les numéros d’identification des paramètres pouvant être enregistrés dans "P-0-0213, Entrée analogique, assignation A, paramètres cibles“ et „P-0-0236, Entrée analogique, assignation B, paramètres cibles“. Ces paramètres sont disponibles pour l'assignation d'une valeur d'entrée analogique. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0213, Entrée analogique, assignation A, paramètres cibles Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Le numéro d’identification du paramètre qui doit être décrit avec une valeur correspondant à la tension de l’entrée analogique respective est entré dans ce paramètre. Le cadrage proprement dit (calibrage) est effectué via « P-0-0214 entrée analogique assignation A, évaluation [1/10V] » ! Remarque : Seuls les numéros d’identification contenus dans "P-00213", entrée analogique, liste des paramètres assignables" peuvent être enregistrés. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0214, Entrée analogique, assignation A, évaluation [1/10V] Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de l’entrée analogique pour l’assignation A (plage des valeurs par 10°V). L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés conformément au paramètre assigné dans „P-0-0213, Entrée analogique, assignation A, paramètres cibles“. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0215, Entrée analogique, assignation A, valeur de signal avec 0V Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Dans ce paramètre, la définition de la référence de l’entrée analogique pour l’assignation A (valeur à une tension de 0 V à la sortie analogique) est effectuée. Ceci permet de compenser le cas échéant un offset de la tension à l'entrée analogique pour l'assignation A. L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés conformément au paramètre assigné dans „P-0-0213, Entrée analogique, assignation A, paramètres cibles“. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-64 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0216, Entrée analogique, assignation A, zone morte Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,000 / 10,000 Unité : 0,000 V Ce paramètre permet de fixer une plage des valeurs pour la tension d’entrée analogique (assignation A) qui est interprétée par le variateur comme valeurs de la tension 0 V (zone morte). Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0217, Entrée analogique 1, constante de temps, filtre d'entrée Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,250 / 60,000 Unité : 0,250 ms L’entrée analogique 1 peut être emmagasinée par le micrologiciel d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut également être désactivé. Flimite = 1000 / (2 * π * TEntrée) flimite: Fréquence limite en Hz TEntrée: Constante de temps du filtre d’entrée en ms Fig. 7-42: Calcul de la fréquence limite du filtre d’entrée analogique Performance (P-0-0556) Filtre d’entrée TEntrée en µs Standard (bit 2 = 0) Inactif 500 µs Actif >500 µs Inactif 250 µs Actif >250 µs High (bit 2 = 1) Fig. 7-43: Réglage du filtre d’entrée analogique Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0218, Entrée analogique, paramètre de contrôle Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : 0 -- Le paramètre sert • à la commande de l’instruction « Ajustement entrée analogique » • à l’assignation des canaux analogiques pour « l’assignation du canal analogique A » ou « l’assignation du canal analogique B». • à la sélection Entrée de courant ou Entrée de tension • à la sélection de la plage de mesure • à la sélection du type de réaction en cas de Rupture de fil DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-65 Rexroth IndraDrive Remarque : Cela permet d’ajuster aussi bien les entrées de tension que les entrées de courant analogiques ! Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P0-0219, Entrée analogique, valeur maximale pour ajustement Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Ce paramètre permet de mettre à disposition une valeur de consigne définie pour la détermination de la valeur de • P-0-0214, Entrée analogique, Assignation A, évaluation [1/10V] ou • P-0-0237, entrée analogique, assignation B, évaluation [1/10V] . Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0220, C2800 Instruction Ajustement entrée analogique Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Cette instruction permet d’effectuer avec • P-0-0218, Entrée analogique, paramètres de contrôle • P0-0219, Entrée analogique, valeur maximale pour ajustement une compensation du point origine et du gain proportionnel pour l’entrée analogique respective sélectionnée (cf. P-0-0218). Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P--0-0222, Entrées des fins de course de la zone de travail Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Ce paramètre affiche les signaux des entrées des fins de course de la zone de travail. Il sert au diagnostic des entrées des fins de course de la zone de travail. Voir aussi Description des fonctions « Limitation de positionnement/Fins de course » P--0-0223, Entrée E-Stop Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet de représenter l’état de l’entrée E-Stop. Le paramètre peut permettre le contrôle de l’entrée E-Stop ou la visualisation par un programme de mise en service. Voir aussi Description des fonctions: Activation fonction Arrêt d'urgence DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-66 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0228, Entrée analogique 3 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- V Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts appliquée au niveau de l'entrée analogique 3. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0229, Entrée analogique 4 Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- V Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts appliquée au niveau de l'entrée analogique 4. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0231, Entrée analogique 2, constante de temps, filtre d'entrée Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,250 / 60,000 Valeur par défaut : Unité : 0,250 ms L’entrée analogique 2 peut être emmagasinée par le micrologiciel d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut également être désactivé. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0232, Entrée analogique 3, constante de temps, filtre d'entrée Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,250 / 60,000 Valeur par défaut : Unité : 0,250 ms L’entrée analogique 3 peut être emmagasinée par le micrologiciel d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut également être désactivé. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0233, Entrée analogique 4, constante de temps, filtre d'entrée Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,250 / 60,000 Valeur par défaut : 0,250 Unité : ms L’entrée analogique peut être emmagasinée par le micrologiciel d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut également être désactivé. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-67 Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0234, Entrée analogique 5, constante de temps, filtre d'entrée Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,250 / 60,000 Valeur par défaut : Unité : 0,250 ms L’entrée analogique 5 peut être emmagasinée par le micrologiciel d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. Remarque : L'entrée analogique n'est disponible qu'en combinaison avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes optionnels MA1! Voir aussi Description des fonctions "Indications de performance" Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0235, Entrée analogique 6, constante de temps, filtre d'entrée Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,250 / 60,000 Valeur par défaut : Unité : 0,250 ms L’entrée analogique 6 peut être emmagasinée par le micrologiciel d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. Remarque : L'entrée analogique 6 n'est disponible qu'en combinaison avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes optionnels MA1! Voir aussi Description des fonctions « Indications de performance » Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0236, Entrée analogique, assignation B, paramètres cibles Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Le numéro d’identification du paramètre qui doit être décrit avec une valeur correspondant à la tension de l’entrée analogique respective est entré dans ce paramètre. Le cadrage proprement dit (calibrage) est effectué via « P-0-0237 entrée analogique, assignation B, évaluation [1/10V] » ! Remarque : Seuls les numéros d’identification contenus dans "P00212, entrée analogique, liste des paramètres assignables" peuvent être enregistrés dans « P-0-213 ». Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-68 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0237, Entrée analogique, assignation B, évaluation [1/10V] Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de l’entrée analogique pour l’assignation B (plage des valeurs par 10°V). L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés conformément au paramètre assigné dans „P-0-0236, entrée analogique, assignation B, paramètre cible“. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0238, Entrée analogique, assignation B, valeur de signal avec 0V Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Dans ce paramètre, la définition de la référence de l’entrée analogique pour l’assignation B (valeur à une tension de 0 V à l’entrée analogique) est effectuée. Ceci permet de compenser le cas échéant un offset de la tension à l’entrée analogique. Remarque : L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés conformément au paramètre assigné dans „P-00236, entrée analogique, assignation B, paramètre cible“. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques » P-0-0239, entrée analogique, attribution B, zone morte Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 10,000 Valeur par défaut : Unité : 0,000 V Ce paramètre permet de fixer une plage des valeurs pour la tension d’entrée analogique (assignation B). Ce paramètre est interprété comme valeur de tension 0 V ("zone morte") par le variateur. Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique » P-0-0300, E/S numériques, liste d'assignation Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le paramètre « P-0-0300 » permet d’assigner aux entrées/sorties numériques de la section de commande les signaux d’entraînement en configurant le numéro IDN correspondant dans le paramètre de liste. Remarque : En plus de la fixation du numéro IDN, il faut également définir le numéro de bit désiré pour la sortie/l’entrée (cf. « P-00301, E/S numériques) et la direction de sortie (cf. « P-00302, E/S numériques, direction) ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-69 Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques" P-0-0301, E/S numériques, numéros des bits Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le paramètre est utilisé pour la configuration des entrées/sorties numériques de la section de commande. Dans le paramètre « P-0-0301, E/S numériques, numéros des bits », le numéro de bit désiré à assigner à l’entrée ou la sortie numérique est indiqué pour chaque paramètre assigné (cf. P.-0-0300, E/S numériques, liste d'assignation). Remarque : En plus de la fixation du numéro de bit, le numéro IDN désiré pour l’édition/l’entrée doit être défini via « P-0-0300, E/S numériques, liste d’assignation » ! Voir aussi description du paramètre « P-0-0300, E/S numériques, liste d’assignation » Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques" P-0-0302, E/S numériques, direction Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le paramètre est utilisé pour la configuration des entrées/sorties numériques de la section de commande. Dans « P-0-0302, E/S numériques, direction », l’effet désiré (direction) est indiqué pour chaque paramètre assigné (cf. P-0-0300, E/S numériques, liste d’assignation). Cela signifie qu'on constate s'il s'agit d'une sortie numérique ou d'une entrée. • "0" pour l'effet "Entrée" • "1" pour l'effet "Sortie" Remarque : En plus de la fixation de l’entrée/sortie numérique, direction il faut également définir le numéro IDN désiré et le numéro de bit pour la sortie/l’entrée via « P-0-0300, E/S numériques, liste d’assignation » ou « P-0-0301, E/S numériques, numéros des bits » ! P-0-0300, E/S numériques, entrées Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Dans le paramètre « P-0-0303, E/S numériques, entrées », les états des entrées numériques sont représentés, c’est-à-dire le niveau du signal actuel respectif ou l’état de l’interrupteur (uniquement pour MP°02VRS !) est indiqué. Le tableau suivant explique la signification différente des bits individuels dépendant de la section de commande et du logiciel : Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques" Voir aussi Description des paramètres "P-0-0304" DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-70 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0304, E/S numériques, sorties Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Dans le paramètre « P-0-0304, E/S numériques, sorties », les états des sorties relais numériques sont représentés, c’est-à-dire le niveau du signal actuel respectif ou l’état de l’interrupteur est indiqué, les cas suivants devant être distingués pour les entrées/sorties commutables : • En cas de configuration comme sortie, l'état de signalisation de sortie est indiqué dans "P-0-0304" • En cas de configuration comme entrée, l’état de signalisation d’entrée est indiqué dans "P-0-0303, E/S numériques, entrées". Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques" Voir aussi description du paramètre « P-0-0303, E/S numériques, Entrées» Remarque : La configuration est effectuée via « P-0-0302, E/S numériques, direction ». P-0-0414, Sortie analogique 3 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : -10,000 / 10,000 Unité : 0,000 V Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique 3 du variateur d’entraînement. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0415, Sortie analogique 4 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : -10,000 / 10,000 Unité : 0,000 V Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique 4 du variateur d’entraînement. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0416, Sortie analogique 5 Entrée min./ max. : MPB: Fonction -10,000 / 10,000 Valeur par défaut : Unité : 0,000 V Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique 5 du variateur d’entraînement. Remarque : L'entrée analogique 5 n'est disponible qu'en combinaison avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes optionnels MA1! Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-71 Rexroth IndraDrive P-0-0417, Sortie analogique 6 Entrée min./ max. : MPB: Fonction -10,000 / 10,000 Valeur par défaut : Unité : 0,000 V Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique 6 du variateur d’entraînement. Remarque : L'entrée analogique 6 n'est disponible qu'en combinaison avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes optionnels MA1! Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0418, Sortie analogique, assignation A, valeur de signal avec 0V Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Dans ce paramètre, la définition de la référence de la sortie analogique pour l’assignation A (valeur à une tension de 0 V à la sortie analogique) est effectuée. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans « P-0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux ». Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire », le paramètre n’est pas actif. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0419, Sortie analogique, assignation B, valeur de signal avec 0V Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Dans ce paramètre, la définition de la référence de la sortie analogique pour l’assignation B (valeur à une tension de 0 V à la sortie analogique) est effectuée. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans « P-0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux ». Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire », le paramètre n’est pas actif. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet d’assigner à la sortie analogique 1 et 3 du variateur d’entraînement un IDN de paramètre. La valeur de paramètre actuelle est émise comme tension à la sortie analogique si le mode de la sortie analogique dans « P-0-0427, Sortie analogique, paramètres de contrôle » est réglée à sortie de l’assignation A. Il est possible de visualiser la tension émise p.ex. par un oscilloscope. 7-72 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Il est possible d’attribuer uniquement des numéros d’identification qui sont énumérés dans la liste P-0-0426, Sortie analogique, liste IDN des paramètres assignables. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0422, Sortie analogique, assignation A, évaluation [1/V] Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de la tension émise par la sortie analogique 1 et 3. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans « P0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux ». Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire », le numéro du bit devant être émis à la sortie analogique est défini. Si le bit concerné n’est pas posé, la tension de sortie est de 0 V. Si le bit est posé, une tension de 1V est émise. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre permet d’assigner à la sortie analogique 2 et 4 du variateur d’entraînement un IDN de paramètre. La valeur de paramètre actuelle est émise comme tension à la sortie analogique si le mode de la sortie analogique dans « P-0-0427, Sortie analogique, paramètres de contrôle » est réglée à sortie de l’assignation B. Il est possible de visualiser la tension émise p.ex. par un oscilloscope. Il est possible d’attribuer uniquement des numéros d’identification qui sont énumérés dans la liste P-0-0426, Sortie analogique, liste IDN des paramètres assignables. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0425, Sortie analogique, assignation B, évaluation [1/V] Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de la tension émise par la sortie analogique 2 et 4. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans « P0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux ». Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire », le numéro du bit devant être émis à la sortie analogique est défini. Si le bit concerné n’est pas posé, la tension de sortie est de 0 V. Si le bit est posé, une tension de 1V est émise. Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-73 Rexroth IndraDrive P-0-0426, sortie analogique, liste IDN des paramètres assignables Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre contient une liste de tous les IDN de paramètres étant assignables par • P-0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux et • P-0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux . Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0427, Sortie analogique, paramètres de contrôle Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Avec le paramètre de configuration, la source signal et les conditions aux limites pour les sorties analogiques sont fixées: Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques » P-0-0440, Valeur réelle du courant de sortie (somme) Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : A eff Paramètres d’affichage pour la valeur réelle du courant mesurée. Il s’agit d’une valeur effective du courant de phase du moteur. Les courants de phase sont saisis dans le cycle du variateur de courant et convertis comme vecteur de courant. La valeur effective est calculée de ce vecteur. Ce paramètre indique la valeur calculée pendant 2 ms et sert de grandeur d'entrée pour les modèles de surcharge de l'amplificateur et du moteur. P-0-0441, Alerte surcharge Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 100 Valeur par défaut : 80 Unité : % Paramètres pour fixer une valeur de seuil pour la charge thermique variateur. Si la valeur affichée dans « P-0-0141, Charge thermique variateur » dépasse le seuil fixé, l’alerte « E2061 Préalerte surcharge amplificateur" est générée. L’unité pour la valeur de seuil correspond à celle de P-0-0141 (%). Remarque : En cas d’entrée de 100%, « E2061 préalerte surcharge amplificateur » n’est pas indiqué. Au lieu de cela, l’alerte « E8057 Surcharge amplificateur, limitation du courant active » est générée. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-74 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0442, Limite de couple réelle positive (stationnaire) Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : S-0-0086 Paramètre d’affichage pour la valeur limite de couple positive efficace. La valeur indiquée est la valeur la plus petite de • S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire • P-0-0109, Limitation couple/force crête • S-0-0082, Limite couple/force positive • Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur. • Limitations dépendant du moteur P-0-0443, Limite de couple réelle négative (stationnaire) Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : S-0-0086 Paramètre d’affichage pour la valeur limite de couple négative efficace. La valeur indiquée est la valeur la plus petite de • S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire • P-0-0109, Limitation couple/force crête • S-0-0083, Limite couple/force négative • Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur. • Limitations dépendant du moteur Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" P-0-0444, Limite de couple de pointe réelle Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : S-0-0086 Paramètre d’affichage pour le couple d’entraînement maximal ou la force motrice maximale La valeur est la valeur limite pour les valeurs de consigne de couple/force positives et négatives. Est affichée la valeur plus petite de • P-0-0109, Limitation couple/force crête • S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire • Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur. • Limitations dépendant du moteur L’unité pour les valeurs de ce paramètre dépend du calibrage réglé (S-00086, Type de calibrage pour données de couple/force) Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force" P--0-0445, Mot d'état, limitation couple/courant Entrée min./ max. : MPB: --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-75 Rexroth IndraDrive Fonction Ce paramètre résume les messages (bits) d'état concernant la limitation de couple/courant. Voir aussi Description des fonctions "Limitation de couple/force" P-0-0512, Capteur de température Entrée min./ max. : 0 / var. MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : 1 -- La température du moteur est surveillée par le variateur par des capteurs de température intégrés dans le moteur. Le variateur est en mesure d’exploiter directement les capteurs de température standard. car leurs caractéristiques de résistance sont disponibles dans le logiciel. P-0-0513, Courbe caractéristique du capteur de température Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 0 / 4294967295 MPB: Unité : --- Ohm Lorsqu’un capteur de température doit être évalué, et sa courbe caractéristique n’est pas déposée dans le micrologiciel, elle doit y être entrée sous forme d'un tableau de valeurs. Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température du moteur" P-0-0525, Mot de contrôle du frein de maintien Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- / --- MPB: Unité : 0 -- Ce paramètre permet de communiquer au variateur la version et le type de la commande du frein de maintien : • Frein à desserrage automatique ou à verrouillage • Frein d’entraînement ou servo-frein • Contrôle automatique des freins lors de la connexion et déconnexion de la validation du variateur. • Déblocage de l’instruction « Ouvrir le frein d’arrêt » Remarque : • Dans les moteurs de Bosch Rexroth avec mémoire de données codeur MHD, MKD, MKE, le bit 0 et le bit 2 sont posés automatiquement! • Pour les moteurs sans mémoire de données codeur, bit 0 et bit 2 doit être réglé manuellement à la valeur appropriée en fonction de la présence d’un frein d’arrêt ! • Pour les moteurs sans frein d’arrêt intégré, un frein d’arrêt externe peut être commandé par le variateur (mettre le bit 2 sur "1"). Entrer le bit 0 en fonction de la version du frein d’arrêt ! Voir aussi Description des fonctions « Frein d’arrêt moteur » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-76 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0528, Gain proportionnel régulateur de flux Entrée min./ max. : 0,00 / 100,00 MPB: Fonction Valeur par défaut : 1,00 Unité : -- L’amplification du régulateur de flux pour les moteurs asynchrones est entrée dans ce paramètre. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ P-0-0529, Evaluation limitation du courant au décrochage Entrée min./ max. : 10 / 150 MPB: Fonction Valeur par défaut : 100 Unité : % La limitation du courant au décrochage décrit la limite pour le courant générateur de couple pour les moteurs asynchrones. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ P-0-0530, Accroissement de glissement par température Entrée min./ max. : 1,00 / 2,00 MPB: Fonction Valeur par défaut : 1,50 Unité : 1/100K Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones. Dans le moteur asynchrone, la résistance de rotor et ainsi la constante de temps de rotor change avec la température. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ P-0-0532, Facteur de prémagnétisation Entrée min./ max. : var. / var. MPB: Fonction Valeur par défaut : 100 Unité : % Ce paramètre permet de diminuer le courant de magnétisation d’un moteur asynchrone et ainsi le flux du rotor. Le facteur se réfère à "P-04004, courant de magnétisation". Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes, systèmes de mesure » P-0-0533, Régulateur de tension, gain proportionnel Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 4294967,295 Valeur par défaut : 0,500 Unité : A/V Ce paramètre permet d’entrer le gain proportionnel du régulateur de tension. Le régulateur de tension sert au réglage de la tension moteur dans le secteur d’affaiblissement de champ. Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour MAD et MAF avec mémoire de données codeur automatiquement lors de la première mise en service DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-77 Rexroth IndraDrive • Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur via le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks). • Pour les autres moteurs : Valeur par défaut ou entrée manuelle. Voir aussi Description des fonctions "Moteurs de marque étrangère utilisés avec des variateurs IndraDrive P-0-0534, Régulateur de tension, temps d'action intégral Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0 / 429496729,5 Valeur par défaut : 600,0 Unité : ms Ce paramètre permet d’entrer le temps d’action intégral du régulateur de tension. Le régulateur de tension sert au réglage de la tension moteur dans le secteur d’affaiblissement de champ. Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour MAD et MAF avec mémoire de données codeur automatiquement lors de la première mise en service • Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks). • Pour les autres moteurs : Valeur par défaut ou entrée manuelle. Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ P-0-0535, Tension moteur à vide Entrée min./ max. : 0,0 / 100,0 MPB: Fonction Valeur par défaut : 80,0 Unité : % Ce paramètre en principe n’agit qu'en mode d’affaiblissement de champ. Il définit une tension indiquée en pourcent de la tension de sortie maximale du convertisseur. P-0-0536, Tension maximale moteur Entrée min./ max. : 50,0 / 100,0 MPB: Fonction Valeur par défaut : 90,0 Unité : % Ce paramètre définit la tension de consigne du régulateur de tension. Elle est indiquée en pourcent de la tension de sortie maximale du convertisseur. Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour MAD et MAF avec mémoire de données codeur automatiquement lors de la première mise en service DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-78 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks). • Pour les autres moteurs : Valeur par défaut ou entrée manuelle, régler au maximum 90% en raison de la réserve générale nécessaire ! Voir aussi Description des fonctions "Moteurs de marque étrangère utilisés avec des variateurs IndraDrive P-0-0539, Mot d'état pour frein d’arrêt Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre permet d’indiquer l’état actuel du frein d’arrêt : Voir aussi Description des fonctions "Frein d’arrêt moteur P-0-0542, C2000 Instructions Desserrer le frein d'arrêt moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet d’ouvrir le frein d’arrêt moteur avec validation d’entraînement désactivée. Lors du lancement de l’instruction, le frein d’arrêt moteur est ouvert, elle est fermé à la fin de l’instruction. Si la validation d’entraînement est posée en cas d'instruction active, le frein d'arrêt reste ouvert, lors de la désactivation de la validation d'entraînement, il est fermé automatiquement. Remarque : L’instruction doit être validée par bit 5 dans « P-0-0525, Mot de contrôle du frein d’arrêt". Voir aussi Description des fonctions "Frein d’arrêt moteur" P-0-0551, Couple de charge réel Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : S-0-0086 Dans ce paramètre, le couple de charge max. de l'axe survenant à l'arrêt est indiqué est comparé cycliquement avec P-0-0547, Charge nominale du système d'arrêt. En cas de dépassement de P-0-0547, Charge nominale du système d’arrêt, une erreur F3116 Réécrire le couple nominal du frein est émise. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-79 Rexroth IndraDrive P-0-0555, Mot d’état, régulateur d’axe Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre contient les informations d’état (messages) suivantes concernant la régulation d’axe sous forme de bits d’état individuels: • Messages de vitesse • limitations atteintes, c’est-à-dire une information sur une limitation active Voir aussi Description des fonctions « Limitations » Voir aussi Description des fonctions « Régulation d’entraînement – régulation d’axe (mode Closed-Loop) » P-0-0556, Configuration du régulateur d'axe Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 32769 -- Le paramètre est utilisé pour la configuration de fonctions spécifiques à la régulation d’axe ainsi que pour la fixation de la performance de régulation. Voir aussi Description des fonctions « Régulation d’entraînement – régulation d’axe (mode Closed-Loop) » Voir aussi Description des fonctions "Indications de performance" P-0-0568, Augmentation de tension Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,00 / 50,00 Valeur par défaut : Unité : 0,00 V eff Ce paramètre permet d’augmenter la tension au pied de la caractéristiques V/f (en cas d’arrêt ou de vitesse faible d'un moteur asynchrone). La tension nécessaire au pied est déterminée à la base des données moteurs et mise à disposition par le variateur. P-0-0569, Pente max. de la fréquence du stator Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,01 / 3000,00 Valeur par défaut : 200,00 Unité : Hz/s La modification maximale de vitesse par laquelle l'entraînement peut suivre les valeurs de consigne est déterminée par le moteur et le temps de balayage du variateur anti-basculement. La valeur limite peut être réglée à l’aide de ce paramètre. P-0-0570, Protection contre le calage, gain proportionnel Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,00 / 500,00 Valeur par défaut : 100,00 Unité : % Ce paramètre définit le gain proportionnel de la protection contre le calage. La validation de la protection contre le calage est commandée via bit 12 dans « P-0-0045 Régulateur de courant-mot de commande ». DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-80 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0571, Protection contre le calage, temps d'action intégrale Entrée min./ max. : MPB: Valeur par défaut : 0,0 / 6500,0 1,0 Unité : ms Ce paramètre permet de régler le temps d’action intégrale de la protection contre le calage. La validation de la protection contre le calage est commandée via un bit dans « P-0-0045 Régulateur de courant-mot de commande ». P-0-0572, Facteur de compensation du glissement Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,00 / 320,00 0,00 Unité : % Ce paramètre permet d'ajuster l’anticipation de la compensation du glissement. Avec le réglage 0,00%, l’anticipation est complètement désactivée. P-0-0573, Facteur IxR-Boost Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,00 / 320,00 Valeur par défaut : 0,00 Unité : % Ce paramètre permet d'ajuster l’anticipation du facteur IxR-Boost. Avec le réglage 0,00%, l’anticipation est complètement désactivée. P-0-0574, Facteur d'amortissement des oscillations Entrée min./ max. : MPB: Fonction -320,00 / 320,00 Valeur par défaut : 0,00 Unité : % Ce paramètre permet d'ajuster l’anticipation de l’amortissement des oscillations. Avec le réglage 0,00%, l’anticipation est complètement désactivée. P-0-0575, Recherche : facteur de courant de détection Entrée min./ max. : MPB: Fonction 1,00 / 320,00 Valeur par défaut : 60,00 Unité : % Via « P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande », la fonction de recherche peut être sélectionnée. Pendant la recherche, un courant de recherche est enregistré dans la machine tournante à chercher. Courant de recherche = courant de magnétisation * P-0-0575 / 100% P-0-0576, Recherche: facteur point de repérage du glissement Entrée min./ max. : MPB: Fonction -320,00 / 320,00 Valeur par défaut : 100,00 Unité : % La fonction de recherche est sélectionnée via « P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande ». Dès que la machine est détectée, le glissement de la mesure est ajouté à la vitesse de rotation au "résultat". Cela correspond à 100% du glissement de la mesure de la machine. A un champ magnétique rotatif à droite : P-0-0576 / 100%) V = VRésultat + (VGlissement* A un champ magnétique rotatif à gauche : P-0-0576 / 100%) V = VRésultat + (VGlissement* DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-81 Rexroth IndraDrive P-0-0577, Courbe quadratique : facteur de réduction Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,00 / 100,00 Valeur par défaut : 50,00 Unité : % d Le degré de pente relatif à l'initialisation est ajusté avec ce paramètre. Cela correspond à 100% de la courbe quadratique d’origine. La pente est affaiblie en baissant les valeurs en pourcentage utilisées jusqu’au réglage 0% qui correspond à la caractéristique linéaire. P-0-0590, Régulateur de fréquence, gain proportionnel Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,00 / 655,35 Valeur par défaut : 10,00 Unité : % Ce paramètre n’a un effet qu'en combinaison avec l'asservissement du courant par orientation du champ sans codeur. Avec le paramètre « P-00591, Régulateur de fréquence, temps d'action intégral », il sert à paramétrer le « régulateur de fréquence ». A l’aide des écarts entre le modèle de moteur et les courants mesurés, le régulateur de fréquence détermine la fréquence de rotation actuelle de l’arbre moteur. La sortie du régulateur de fréquence alimente le paramètre "S-0-0040, vitesse réelle" et est dirigée conformément au régulateur de vitesse. Remarque : L'asservissement du courant par orientation du champ sans codeur est activé par « P-0-0045 Régulateur de courantmot de commande ». Si le lot de fonction "Closed-Loop" est actif, le mode "Fonctionnement sans codeur" doit être réglé dans "P-0-074 type de codeur 1 (codeur moteur)". Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des paramètres de réglage du moteur" P-0-0591, Régulateur de fréquence, temps d’action intégral Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0 / 100,0 Valeur par défaut : 5,0 Unité : ms Ce paramètre n’a un effet qu'en combinaison avec l'asservissement du courant par orientation du champ sans codeur. Avec le paramètre « P-00590, Régulateur de fréquence, gain proportionnel », il sert à paramétrer le « régulateur de fréquence ». A l’aide des écarts entre le modèle de moteur et les courants mesurés, le régulateur de fréquence détermine la fréquence de rotation actuelle de l’arbre moteur. La sortie du régulateur de fréquence alimente le paramètre "S-0-0040, vitesse réelle" et est dirigée conformément au régulateur de vitesse. Remarque : L'asservissement du courant par orientation du champ sans codeur est activé par « P0-0045 Régulateur de courantmot de commande ». Si le lot de fonction "Closed-Loop" est actif, le mode "Fonctionnement sans codeur" doit être réglé dans "P-0-074 type de codeur 1 (codeur moteur)". Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-82 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des paramètres de réglage du moteur" P-0-0592, Facteur de réglage modèle moteur min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0,000 / 1,000 0,100 Entrée Unité : -- Ce paramètre n’a un effet qu'en combinaison avec l'asservissement du courant par orientation du champ sans codeur. Le calcul de modèle de moteur interne à l’entraînement effectué dans le variateur de courant est réalisé au moyen du facteur de réglage entré dans « p-0-0592 » si bien que les courants moteur et les flux du rotor déterminés à l’aide du modèle de moteur correspondent aux valeurs réelles. Remarque : L'asservissement du courant par orientation du champ sans codeur est activé par « P0-0045 Régulateur de courantmot de commande ». Si le lot de fonction "Closed-Loop" est actif, le mode "Fonctionnement sans codeur" doit être réglé dans "P-0-074 type de codeur 1 (codeur moteur)". Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par orientation du champ“ Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des paramètres de réglage du moteur" P-0-0640, Type de refroidissement Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0/4 Valeur par défaut : 0 Unité : -- Les moteurs des séries MSK, MHD et MKD peuvent être utilisés en différents types de refroidissement. En fonction du type de moteur respectif, le refroidissement peut être réalisé en tant que • Refroidissement standard (convection naturelle, sans ventilation), • Ventilation forcée • Refroidissement liquide • Refroidissement supplémentaire avec admission ou évacuation de chaleur Voir aussi Description des fonctions « Moteur, mécanique d'axe, systèmes de mesure » et „Limitation de courant et de couple (ClosedLoop)" P-0-0690 – P-0-0899 (Fonctionnement de synchronisation) S-0-0690, Vitesse de consigne additionnelle, régulateur de process Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 Unité : S-0-0044 Le paramètre « P-0-0690 » permet, en plus de « S-0-0037 », de commuer une vitesse de consigne additionnelle. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-83 Rexroth IndraDrive Remarque : Le paramètre « P-0-0690 » de préférence peut être utilisé pour les régulateurs de process basés sur l’entraînement (au moyen de MLD)! P-0-0806, Valeur crête actuelle de la tension du réseau Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : V Ce paramètre permet d'afficher la valeur crête actuelle de la tension du réseau pour les appareils HCS03 (UR). P-0-0810, Valeur de crête minimum du réseau Entrée min./ max. : MPB: Valeur par défaut : 0 / 780 --- Unité : V Fonction Ce paramètre permet de régler une valeur minimale individuelle pour la valeur de crête de la tension du réseau pour le convertisseur HCS. La valeur n’est efficace que si elle est supérieure à la valeur minimale du raccordement gamme de tensions ! Pour HCS02 Si la valeur de crête réseau est inférieure à la valeur dans « P-0-0810 » lors de l'activation de l’UR, le diagnostic « E2814 Sous-tension dans le réseau » est généré. Pour HCS03 Si la valeur de crête réseau est inférieure à la valeur dans « P-0-0810 » lors de l'activation ou le fonctionnement de l’UR, le diagnostic « E2814 Sous-tension dans le réseau » est généré. Remarque : La valeur de crête réseau constatée au moment de l’activation est affichée pour les appareils HCS dans « P-00815 Tension réseau, valeur de crête nominale » ! P-0-0815, Tension réseau, valeur de crête nominale Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- --- Unité : V Pour les convertisseurs HCS, ce paramètre indique la valeur de crête réseau mesurée au moment de la première connexion de la tension du réseau. La valeur standard pour le seuil de sous-tension "P-0-0114", la valeur minimale standard de la valeur de crête de tension du réseau "P-0-0810" et le seuil d'activation standard d'une résistance de freinage "P-0-0858" sont déduites de cette valeur. P-0-0819, Compteur d’énergie Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P -20000000,00 / 20000000,00 Valeur par défaut : 0,00 Unité : kWh Le paramètre indique l’énergie alimentée à l’entraînement. L’énergie est calculée comme somme de la puissance utile en cours d'exploitation. 7-84 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-0833, Résistance de freinage, seuil Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- / --- MPB: Unité : --- V La résistance de freinage n’est activée par le micrologiciel que si elle est nécessaire pour le freinage. C’est-à-dire toujours quand la tension circuit intermédiaire CD est supérieure au seuil de tension « P-0-0833, Résistance de freinage, seuil marche ». P-0-0844, Résistance de freinage, charge Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- / --- MPB: Unité : --- % Ce paramètre indique en pourcent l’énergie thermique actuelle enregistrée dans la résistance de freinage par rapport à son contenu énergétique max. admissible. Si la charge dépasse la valeur de 90%, l’avertissement « E2820 Préalerte surcharge résistance de freinage" est généré. Lorsqu’une charge de 100% est atteinte, l’appareil génère l’erreur « F2820 » et réagit avec la réaction d’erreur réglée pour les erreurs F2. La fonction de résistance de freinage reste active pendant la phase d’arrêt. P-0-0858, Résistance de freinage externe, paramètres Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : --- -- Dans ce paramètre de liste, les caractéristiques d’une résistance de freinage raccordée en externe sont entrées pour les convertisseurs HCS02/ HCS03. Remarque : Pour les appareils HCS03, seule une résistance de freinage externe optionnelle est disponible ! Voir aussi Description des fonctions: "Alimentation en puissance" Le paramètre de liste a la structure suivante : N° élément Nom Unité Chiffres après la virgule Longueur en octets 0 Résistance de freinage nominale Ohm 4 4 1 Puissance continue de la résistance de freinage W- 4 4 2 Energie d’alimentation de retour max. KWs 4 4 3 Résistance de freinage Seuil d'enclenchement V 4 4 4 Non supporté 4 4 Fig. 7-44: Données de la résistance de freinage externe DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-85 Rexroth IndraDrive P-0-0859, Résistance de freinage interne, paramètres Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : --- -- Dans ce paramètre de liste, les caractéristiques de la résistance de freinage interne à l’appareil sont affichées pour les convertisseurs. Il est enregistré de manière résidente dans la section puissance. N° élément Nom Unité Chiffres après la virgule Longueur en octets 0 Résistance de freinage nominale Ohm 4 4 1 Puissance continue W de la résistance de freinage 4 4 2 Energie d’alimentation de retour max. 4 4 Fig. 7-45: kWs Données de la résistance de freinage interne P-0-0860, Configuration de convertisseur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Les réglages de base sont effectués dans ce paramètre spécialement pour le convertisseur. Le paramètre « P-0-0860 » sert spécialement à configurer la section puissance des convertisseurs (HCS02.1, HCS03.1,...). Voir aussi Description des fonctions: "Alimentation en puissance" P-0-0861, Alimentation en puissance, mot d'état Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Le paramètre permet d’afficher l’état de l’alimentation en puissance. Voir aussi Description des fonctions: "Alimentation en puissance" P-0-1100 – P-0-1299 (Régulation de la vitesse) P-0-1120, Filtre boucle de régul. de la vitesse Type de filtre Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0/8 Valeur par défaut : Unité : --- Le paramètre permet l’activation et la sélection de jusqu’à 4 filtres différents (2e ordre). Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P -- 7-86 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-1121, Filtre boucle de régulation de vitesse Passebas fréquence limite Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 4,0 / 4000,0 Unité : --- Hz Le paramètre sert à paramétrer la fréquence de transition des 4 filtres pouvant être activés de façon sélective par « P-0-1120 ». La valeur d’entrée est en Hz, c'est-à-dire la fréquence effective (f=1/T) à laquelle un amortissement de -3dB doit s'effectuer est entrée (réduction de l’amplitude à 0,707 de l’amplitude d’entrée !). Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » P-0-1122, Filtre boucle de régulation de vitesse : Largeur de bande, coupe-bande Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 10,0 / 1000,0 Unité : --- Hz Le paramètre sert à paramétrer la fréquence de transition des 4 filtres pouvant être activés de façon sélective par « P-0-1120 ». La valeur d’entrée est en HZ, c’est-à-dire la fréquence effective (f=1/T) est entrée. Des informations sur le paramétrage de la coupe-bande sont contenues dans la Description des fonctions. Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » P-0-1123, Filtre boucle de régul. vit. : Fréquence centrale, coupe-bande Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 4,0 / 4000,0 Unité : --- Hz Le paramètre sert à paramétrer la fréquence centrale des 4 coupesbande pouvant être activées de façon sélective par P-0-1120 [n] = 2. La valeur d’entrée est en HZ, c’est-à-dire la fréquence effective (f=1/T) est entrée. Des informations sur le paramétrage de la coupe-bande sont contenues dans la Description des fonctions. Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » P-0-1125, Boucle de régulation de la vitesse: Cycle filtrage valeur moyenne Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 1 / 16 1 Unité : -- Ce paramètre permet le filtrage de la divergence du circuit de régulation de vitesse avec un filtre de valeur moyenne flottant. Pour ce type de filtre, les modifications à l'entrée sont toujours égales à une grandeur d'entrée constante: ∆Y = X M La sortie du filtre augmente de manière linéare à une grandeur d'entrée constante et a atteint sa valeur finale à la sortie du filtre après l'expiration du temps t = M ⋅ TA . DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-87 Rexroth IndraDrive Remarque : Ainsi, ce type de filtre ne présente pas les « caractéristiques typiques de fluage » (la sortie du filtre augmente et baisse après une fonction d'urgence!) des filtres habituels VZ1 ou VZ2. Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » P-0-1126, Boucle de régulation de la vitesse: Anticipation de l’accélération Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0000 / 214748,3647 Valeur par défaut : 0,0000 Unité : P-0-4014 Le paramètre permet d’activer et de régler une anticipation de l’accélération variable dans le mode de fonctionnement « Régulation de la vitesse ». Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » Voir aussi Description des fonctions « Régulateur de position (avec fonctions d’anticipation associées) » P-0-1150, Générateur de valeurs de consignes, valeur de consigne Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre indique la valeur de sortie du générateur de valeur de consigne. La représentation de la valeur de sortie est représentée au format du paramètre attribué. P-0-1151, Générateur de valeurs de consigne, liste des paramètres cibles possibles Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre de liste contient les numéros d’identification des paramètres pouvant être entrés dans « P-0-1152, Générateur de valeurs de consigne, paramètres cibles. Ces paramètres sont disponibles pour l'assignation d'une valeur d'entrée du générateur de valeur d’entrée. P-0-1152, Générateur de valeurs de consigne, assignation, paramètres cibles Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Ce paramètre doit contenir le numéro d’identification du paramètre sur lequel le résultat du générateur de valeur de consigne doit être écrit. P-0-1153, Générateur de valeurs de consigne, mot de contrôle Entrée min./ max. : MPB: Fonction DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Le paramètre est utilisé pour la configuration du générateur de valeur de consigne intégré. 7-88 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-1154, Générateur de valeurs de consigne, décalage Entrée min./ max. : MPB: Fonction -214748,3647 / 214748,3647 Valeur par défaut : 0,0000 Unité : -- Ce paramètre est utilisé pour régler la composante continue (décalage) pour le signal sélectionné (sinus, rectangulaire, bruit). L’affichage, c’està-dire l’unité et l’évaluation du paramètre sont réglées en fonction du paramètre attribué. P-0-1155, Générateur de valeurs de consigne, amplitude Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0001 / 214748,3647 Valeur par défaut : 10,0000 Unité : -- Ce paramètre est utilisé pour régler l’amplitude (valeur de crête double, peak to peak value). La plage des valeurs de la forme de signal sélectionnée (sinus, rectangulaire, bruit) se trouve entre la moitié de l’amplitude plus/moins. L’affichage, c’est-à-dire l’unité et l’évaluation du paramètre sont réglées en fonction du paramètre attribué. P-0-1156, Générateur de valeur de consigne, durée 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 4294967,295 Valeur par défaut : 0,000 Unité : s Ce paramètre sert de régler le signal rectangulaire. Pour la durée« P-01156, Générateur de valeur de consigne, durée 1 », la sortie du générateur de valeur de consigne « P-0-1150, Générateur de valeur de consigne, valeur de consigne » est mise sur la moitié de « l’amplitude positive », « P-0-1155, Générateur de consigne, amplitude », plus décalage, « P-0-1154, Générateur de consigne, décalage ». Avec l’expiration de la durée 1, la sortie du générateur de valeur de consigné est mise sur la moitié de l’amplitude négative, « P-0-1155, Générateur de valeur de consigne, amplitude », plus décalage « P-01154, générateur de valeur de consigne, décalage ». La durée 2 commence à partir de ce moment-là. P-0-1157, Générateur de valeurs de consigne, durée 2 Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 4294967,295 Valeur par défaut : 0,000 Unité : s Ce paramètre sert de régler le signal rectangulaire pour le générateur de valeur de consigne. Avec l’expiration de la durée 1, la durée 2 commence. Pour la durée P-01157, Générateur de valeur de consigne, durée 2 » , la sortie du générateur de valeur de consigne "P-0-1150, Générateur de valeur de consigne, valeur de consigne", est mise sur la moitié de « l’amplitude négative », « P-0-1155, Générateur de consigne, amplitude », plus décalage, « P-01154, Générateur de consigne, décalage ». Après l’expiration de la durée 2, le signal de sortie est mis sur le décalage "P-01154, générateur de valeur de consigne, décalage" jusqu'à ce que la durée de période soit atteinte. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-89 Rexroth IndraDrive P-0-1200, Mot 1 de contrôle régulation de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 / 0x3FF Unité : 0 -- Le paramètre « P-0-1200 Mot de contrôle mode de fonctionnement régulation de vitesse » est utilisé dans le mode de fonctionnement régulation de vitesse pour commander ou configurer les fonctions suivantes : • Canal pour la définition de la vitesse de consigne (Mémoire fixe ou S0-0036) • Comportement du générateur de rampe (Arrêt de montée en régime) • Générateur de valeur de consigne (potentiomètre moteur) Remarque : Le mot de contrôle est inscriptible de manière cyclique, une assignation d'un bit individuel du mot de contrôle signal ou des entrées numériques est également possible. Contrairement au paramètre « P-0-1214 », le paramètre « P0-1200 » est enregistré de manière non résidente dans l’entraînement! Voir aussi Description des vitesse/potentiomètre moteur" fonctions "Avertissement de P-0-1201, Montée Rampe 1 Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 0 MPB: Unité : S-0-0160 L’accéleration entrée dans le paramètre « P-0-1201, Montée Rampe 1 » a un effet en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse" lors de l'accélération. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1202, Vitesse finale rampe 1 Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0 Unité : S-0-0044 Le paramètre « P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1 » a un effet en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse" à l'accélération et au freinage. Lorsque la vitesse est supérieure (accélération) ou inférieure (freinage) à la vitesse indiquée dans le paramètre « P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1 », la montée de la rampe de vitesse de rotation de consigne interne à l’entraînement change comme suit : • De la valeur indiquée dans « P-0-1201, Montée Rampe 1 » à la valeur indiquée dans "P-0-1203 Montée Rampe 2" (accélération) • ou de la valeur indiquée dans « P-0-1211, Rampe de décélération 1 » à la valeur indiquée dans "P01213 Rampe de décélération 12" (freinage) Voir également Description des fonctions « Commutation sur zéro de la vitesse de consigne avec filtre et rampe (« arrêt rapide ») » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-90 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-1203, Montée Rampe 2 Entrée min./ max. : 0 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : S-0-0160 L’accéleration entrée dans le paramètre « P-0-1203, Montée Rampe 2 » a agit en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse" lors de l'accélération. Avec l’accéleration qui y est entrée, l’unité est accélérée de la dernière valeur de consigne efficace à la nouvelle valeur de consigné définie, dès que la vitesse à la sortie de la rampe est supérieure à la valeur entrée dans "P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1". Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1206, Mémoire valeurs vitesse de consigne Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- MPB: Unité : S-0-0044 Le paramètre de liste sert de mémoire de valeur de consigne fixe pour les vitesses de consigne. Les valeurs individuelles peuvent être sélectionnées par le mot de contrôle "P-0-1200". Remarque : Sélection via P-0-1200 est effectuée à partir de MP*04VRS binaire codé! Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" Voir aussi Description des paramètres "P-0-1200, Mot 1 de contrôle régulation de vitesse » P-0-1207, Limite inférieure Fenêtre d'extraction de vitesses Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- MPB: Unité : S-0-0044 Le paramètre de liste « P-0-1207 » définit 4 plages de vitesse (fenêtre de vitesses) en combinaison avec le paramètre « P-0-1208 » (limite supérieure Fenêtre d'extraction de vitesses). Les zones sont valables pour les vitesses positives et négatives, les définitions de zone sont reflétées par rapport à la vitesse de rotation Zéro. Remarque : • La fonction « Fenêtre d'extraction de vitesses » n’agit qu'en mode de fonctionnement "Régulation de la vitesse". • Le paramètre "P-0-1210 Mot de contrôle mode de fonctionnement régulation de la vitesse" fournit des informations sur l'état de la valeur de consigne actuelle par rapport à une fenêtre d'extraction de vitesses Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-91 Rexroth IndraDrive P-0-1208, Limite supérieure Fenêtre d'extraction de vitesses Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- MPB: Unité : S-0-0044 Le paramètre de liste « P-0-1208 » définit 4 plages de vitesse (fenêtre de vitesses) en combinaison avec le paramètre « P-0-1207 limite inférieure Fenêtre d'extraction de vitesses. Les zones sont valables pour les vitesses positives et négatives, les définitions de zone sont reflétées par rapport à la vitesse de rotation Zéro. Remarque : • La fonction « Fenêtre d'extraction de vitesses » n’a un effet qu'en mode de fonctionnement "Régulation de la vitesse". • Le paramètre "P-0-1210 Mot de contrôle mode de fonctionnement régulation de la vitesse" fournit des informations sur l'état de la valeur de consigne actuelle par rapport à une fenêtre d'extraction de vitesses Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » P-0-1209, Facteur d'accélération Fenêtre d'extraction de vitesses Entrée min./ max. : MPB: Fonction 1,00 / 100,00 Valeur par défaut : Unité : --- -- Le paramètre de liste « P-0-1209 » contient les facteurs d’accéleration qui sont activés dans les plages de vitesse définies avec « P-0-1207 » et « P-0-1208 ». Le générateur de rampe passe la zone de la fenêtre de vitesse « P-01207 et P-0-1208 ». Les facteurs d’accélération indiqués dans « P-01209 » toutefois ont un effet multiplicateur sur les valeurs d’accélération et de décélération ou en cas de calibrage alternatif de l'accélération sur les temps de rampe du générateur de rampe "P-0-1201, P-0-1203, P-01211 et P-0-1213". Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » P-0-1210, Mode d'état, mode de fonctionnement Régulation de la vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Pour le mode de fonctionnement régulation de la vitesse, le paramètre « P-0-1210 » fournit des informations sur l’état actuel du générateur de rampe et de la valeur de consigne actuelle. Remarque : Le paramètre « P-0-1210 » peut être configuré dans le canal de valeur réelle cyclique (p.ex. AT pour SERCOS), dans « S-0-0144, Mot de contrôle signal » et assigné aux sorties numériques. Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-92 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-1211, Rampe de décélération 1 Entrée min./ max. : 0 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : S-0-0160 La décélération entrée dans le paramètre « P-0-1211, Rampe de décélération 1 » n’a un effet qu’en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse". Avec la décélération qui y est entrée, l’unité est freinée de la dernière valeur de consigne efficace à la nouvelle valeur de consigné définie, dès que la vitesse à la sortie de la rampe est inférieure à la valeur entrée dans "P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1". Voir également Description des fonctions « Commutation sur zéro de la vitesse de consigne avec filtre et rampe (« arrêt rapide ») » P-0-1213, Rampe de décélération 2 Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : 0 MPB: Unité : S-0-0160 La décélération entrée dans le paramètre « P-0-1213, Rampe de décélération 2 » a un effet en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse" lors de la procédure de freinage. Avec la décélération entrée, l’unité est freinée de la dernière valeur de consigne efficace à la nouvelle valeur de consigné définie, tant que la vitesse à la sortie de la rampe est supérieure à la valeur entrée dans "P0-1202, Vitesse finale Rampe 1". Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1214, Mot 2 de contrôle régulation de vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Ce paramètre permet d’influencer, c’est-à-dire de commander l’exécution du mode de fonctionnement régulation de la vitesse en mode de fonctionnement. Remarque : P-0-0088 peut être configuré dans le télégramme de valeur de consigne cyclique! Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1215, Potentiomètre moteur, accélération Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 100000 Unité : S-0-0160 Ce paramètre est utilisé en combinaison avec le potentiomètre moteur disponible en mode de fonctionnement régulation de la vitesse pour les procédures suivantes : • Pour la modification de vitesse linéaire: Définition de la modification de vitesse de laquelle la vitesse de rampe DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-93 Rexroth IndraDrive change lors de la configuration de P-0-1214, bit 8 ("rampe+) ∆P-0-1218 = temps d’action * [P-0-1215] • En cas de modification de vitesse quadratique Définition de la modification d’accélération de laquelle l’accélération de rampe change dans 2 secondes lors de la configuration de P-01214, bit 8 („rampe+“). ∆Accélération = temps d’action * ([P-0-1215]/2sec) Remarque : Lorsque l’entrée est actionnée, la vitesse est augmentée da façon linéaire ou quadratique (voir potentiomètre moteur, paramètres de contrôle) jusqu’à ce que la limite de vitesse efficace positive, c’est-à-dire la valeur minimale (S-0-0091, S0-0038) soit atteinte. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1216, Potentiomètre moteur, temporisation Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 100000 Unité : S-0-0160 Ce paramètre est utilisé en combinaison avec le potentiomètre moteur disponible en mode de fonctionnement régulation de la vitesse pour les procédures suivantes : • Pour la modification de vitesse linéaire: Définition de la modification de vitesse de laquelle la vitesse de rampe change lors de la configuration de P-0-1214, bit 8 ("rampe+) ÆP-0-1218 = temps d’action * [P-0-1216] • En cas de modification de vitesse quadratique Définition de la modification d’accélération de laquelle l’accélération de rampe change dans 2 secondes lors de la configuration de P-01214, bit 9 („rampe+“). ÆAccélération = temps d’action * ([P-0-1216]/2sec) Remarque : Lorsque l’entrée est actionnée, la vitesse est augmentée da façon linéaire ou quadratique (voir potentiomètre moteur, paramètres de contrôle) jusqu’à ce que la limite de vitesse efficace négative, c’est-à-dire la valeur minimale (S-0-0091, S-0-0039) soit atteinte. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1217, Potentiomètre moteur, largeur de pas min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 500000 Entrée Unité : S-0-0044 Si le bit 4 « Réglage d’un pas de vitesse constant » est égal à 1 dans le potentiomètre moteur, paramètre de contrôle, c'est ce paramètre qui agit. Le potentiomètre moteur, valeur de consigne, c’est-à-dire la vitesse de consigne est augmentée de la valeur de vitesse avec chaque front positif sur l’entrée de rampe rampe + jusqu’à ce que la limite de vitesse positive « S-0-0038 » soit atteinte. Avec chaque front négatif sur l’entrée de DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-94 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive rampe rampe -, il est diminué de la valeur de vitesse jusqu'à ce que la limite de vitesse négative "S-0-0039" soit atteinte. Voir aussi Description des fonctions "Traitement de la valeur de consigne avec régulation de vitesses“ P-0-1218, Potentiomètre moteur, valeur de consigne Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : S-0-0044 Le paramètre « P-0-1218, potentiomètre moteur, valeur de consigne » permet d’afficher la vitesse de consigné générée par le potentiomètre moteur. Après le traitement ultérieur dans le générateur de rampe, il apparaît également dans « P-0-0048, Vitesse de consigne utile ». Remarque : La valeur du paramètre est enregistrée en cas de panne de tension de commande pour permettre une nouvelle activation sur la valeur. Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement – Régulation de la vitesse" P-0-1222, Filtrage de consigne vitesse Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 16 Valeur par défaut : 0 Unité : ms Le paramètre permet un écrasement des sauts d’accélération dans la courbe de vitesse de consigne pour obtenir une montée ou un freinage en douceur de l’entraînement en régulation de vitesse. Voir également Description des fonctions « Commutation sur zéro de la vitesse de consigne avec filtre et rampe (« arrêt rapide ») » P-0-1500 – P-0-1599 (Paramètres de l’appareil) P-0-01520, Type de section commande Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- La désignation du type de la section de commande est enregistrée dans ce paramètre. Le micrologiciel du variateur identifie toutes les cartes de circuits imprimés intégrées dans la section de commande via le paramètre de code de carte de circuits imprimés et ainsi génère la désignation du type. Les dépendances de logiciel sont également liées à la désignation du type de la section commande. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-95 Rexroth IndraDrive P-0-2000 – P-0-2999 (Paramètres de l’appareil généraux) P-0-2004, Lots de fonctions actifs Entrée min./ max. : --- / --- MPB: Fonction Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet de lire les lots de fonctions actifs. Lors du démarrage, les lots de fonctions sélectionnés dans "P-0-2003, sélection des lots de fonctions" sont activés et les bits correspondants sont posés ou effacés dans P-0-2004. Cela permet de reconnaître à tout moment les lots de fonctions actifs. Remarque : Le paramètre n’est ni inscriptible ni enregistré. Il ne sert que de l’affichage. Voir aussi Description des fonctions "Déblocage des lots de fonction" Voir aussi Description des fonctions: « Lots de fonctions » P-0-3600 – P-0-4095 (Paramètres de l’appareil généraux) P-0-4004, Courant de magnétisation Entrée min./ max. : 0 / var. MPB: Fonction Valeur par défaut : 1,000 Unité : A eff Pour les moteurs asynchrones, le courant de magnétisation nominal fixé par Bosch Rexroth est entré dans ce paramètre. Le courant de magnétisation effectif dans la plage de vitesse de rotation fondamentale résulte de la multiplication de la valeur de « P-0-4004 » avec « P-0-0532, facteur de prémagnétisation ». Dans le secteur d’affaiblissement de champ, le courant de magnétisation est diminué avec augmentation de la vitesse de rotation en partant de la valeur du produit par le variateur de champ. Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour les moteurs Rexroth de la série 2AD, ADF ainsi que les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks). • pour les autres moteurs asynchrones: Entrée manuelle selon les indications du fabricant • Pour les moteurs synchrones, le paramètre n'est pas utilisé et est automatiquement mis à Aeff = 0. Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes, systèmes de mesure » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-96 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-4005, Courant générateur de flux, valeur limite Entrée min./ max. : var. / 0,000 MPB: Fonction Valeur par défaut : Unité : 0,000 A eff Une valeur limite négative pour le courant générateur de flux peut être entrée dans ce paramètre. Cette valeur limite est prévue pour la plage d’affaiblissement du champ des moteurs synchrones et agit exclusivement avec les moteurs synchrones pour lesquels une plage d’affaiblissement du champ a été permise (Æ voir paramétre „P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande“). Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour les moteurs Rexroth de la série MHD, MKD, MKE et MSK automatiquement lors de la première mise en service • Pour les moteurs modulaires synchrones linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks). • pour les autres moteurs asynchrones: Entrée manuelle selon les indications du fabricant • Pour les moteurs asynchrones, automatiquement mis à Aeff = 0. ce paramètre est Voir aussi Description des fonctions « limitations » P-0-4014, Type de construction du moteur Entrée min./ max. : Fonction Valeur par défaut : --- / --- MPB: Unité : --- -- Ce paramètre permet de communiquer au variateur les caractéristiques importantes pour la commande du moteur raccordé, etc. • Principe de fonctionnement • Exécution • Enregistreur de données de codeur Voir aussi Description des fonctions: « Généralités relatives au fonctionnement des moteurs avec IndraDrive » P-0-4022, Adresse entraînement de l'interface série Entrée min./ max. : MPB: Fonction 1 / 99 Valeur par défaut : Unité : 256 -- Ce paramètre permet de régler l’adresse entraînement de l’interface série. Cela s’effectue par l'appareil de commande, l'interface série ou l'interface de communication guide. Remarque : L’adresse efficace peut être consultée directement dans « P-0-4022 » ou dans la liste « P-0-4031, Résumé des adresses appareils » ! Voir aussi Description des fonctions « Communication série » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-97 Rexroth IndraDrive Voir aussi la description du paramètre « P-04031, Résumé des adresses appareils » P-0-4025, Adresse de l'entraînement de la communication guide Entrée min./ max. : MPB: Fonction 1 / 99 Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre permet de régler l’adresse pour la communication guide (p.ex. SERCOS, Profibus…). Cela s’effectue par l'appareil de commande, l'interface série ou l'interface de communication guide ellemême. Remarque : L’adresse actuellement efficace peut être consultée directement dans « S-0-0096, reconnaissance de l’esclave (SLKN) » ou dans « P-0-4031, Résumé des adresses appareils » ! Voir aussi Description des fonctions « Communication série » P-0-4028, Mot de contrôle appareil Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : --- -- Dans les cas suivants, l’appareil sert de contrôle de l'entraînement: Pour les appareils avec communication analogique ou parallèle Lorsque l’entraînement est commuté en « Mode Easy-Startup » via l’appareil de commande. Remarque : Pour la communication guide via bus de terrain ou SERCOS, les paramètres "P-0-4077, Bus de terrain, mot de contrôle" et "S-0-0134, Mot de contrôle maître" sont utilisés pour le contrôle de l’entraînement. Voir aussi Description des fonctions "Communication guide" Voir également Description des fonctions « Premier démarrage en mode « Easy-Startup» Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement" P-0-4031, Résumé des adresses appareils Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le paramétre « P-0-4031, Résumé des adresses appareils » permet d’afficher clairement et complètement les adresses suivantes, ce qui a notamment un effet pour les appareils à plusieurs axes : • Adresse de l’entraînement efficace de la communication guide réglée par le paramètre « P-0-4025 » • Adresse de l’entraînement efficace de l'interface série réglée par le paramètre « P-0-4022 » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-98 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Remarque : Notamment pour les appareils à plusieurs axes, ce paramètre fournit un résumé facile et rapide concernant les adresses d'axe efficaces dans l'appareil. P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,000 / 250000,000 Valeur par défaut : --- Unité : -- Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, il est possible via "C3200 Instruction Calcul des données du moteur“ de calculer à partir les données de plaque signalétique les valeurs pour les paramètres moteur et puis les valeurs des paramètres de réglage du moteur. L’activation de C3200 exige tout d’abord l’entrée manuelle des données moteur de la plaque signalétique du moteur asynchrone dans le paramètre de liste « P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur ». Remarque : En cas d’utilisation d’un moteur Rexroth, le contenu de « P-0-4032 » et l’instruction « C3200 » n’a pas d'importance, tous les paramètres nécessaires pour le fonctionnement de ces moteurs étant enregistrés dans la base de données pour les données de moteur (DriveBase). Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des paramètres de réglage du moteur" P-0-4033, C3200 Instruction calcul des données du moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, il est possible via "C3200 Instruction Calcul des données du moteur“ de calculer à partir les données de plaque signalétique les valeurs pour les paramètres moteur et puis les valeurs des paramètres de réglage du moteur. L’activation de C3200 exige tout d’abord l’entrée manuelle des données moteur de la plaque signalétique du moteur asynchrone dans le paramètre de liste « P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur ». Remarque : En cas d’utilisation d’un moteur Rexroth, le contenu de « P-0-4032 » et l’instruction « C3200 » n’a pas d'importance, tous les paramètres nécessaires pour le fonctionnement de ces moteurs étant enregistrés dans la base de données pour les données de moteur (DriveBase). Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des paramètres de réglage du moteur" P-0-4036, Vitesse de dimensionnement du moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,0000 / 429496,7295 Valeur par défaut : 1000,0000 Unité : tr/min Ce paramètre définit la vitesse commençant au-dessus de la plage d’affaiblissement de champ. La valeur de référence est la tension de la boucle intermédiaire DC540V (alimentation non réglée à 3xAC400V -5%) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-99 Rexroth IndraDrive Remarque : Description du paramètre avec la valeur correcte : • Pour les moteurs Rexroth de la série MAD, MAF, en cas de présence d’une mémoire de données de codeur, une première mise en service s'effectue automatiquement • Pour les moteurs modulaires asynchrones linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le logiciel de mise en service « IndraWorks D ». • Pour les autres moteurs asynchrones entrée manuelle selon les indications du fabricant (voir le formulaire rempli pour les données de sortie des moteurs asynchrones !) • Pour les moteurs synchrones, le paramètre n'est pas utilisé. Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » P-0-4039, Inductance de fuite du stator Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,001 / 4294967,295 Valeur par défaut : 5,000 Unité : mH Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur la régulation de courant du moteur. Pour les moteurs Bosch-Rexroth, cette valeur est enregistrée dans la Drive-Base. Pour les moteurs de marque étrangère, ce paramètre est calculé via l’instruction « C3200 Instruction calcul des données du moteur asynchrone“ lancée avec le paramètre „P-0-4033“. Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » P-0-4040, Inductance de fuite du rotor Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,001 / 4294967,295 Valeur par défaut : 5,000 Unité : mH Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur la régulation de courant du moteur. Pour les moteurs Bosch-Rexroth, cette valeur est enregistrée dans la Drive-Base. Pour les moteurs de marque étrangère, ce paramètre est calculé via l’instruction « C3200 Instruction calcul des données du moteur asynchrone“ lancée avec le paramètre „P-0-4033“. Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » P-0-4041, Inductance principale du moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,010 / 4294967,295 Valeur par défaut : 50,000 Unité : mH Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur la régulation de courant du moteur. Pour les moteurs Bosch-Rexroth, cette valeur est enregistrée dans la Drive-Base. Pour les moteurs de marque étrangère, ce paramètre est calculé via l’instruction « C3200 Instruction calcul des données du moteur asynchrone“ lancée avec le paramètre „P-0-4033“. Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-100 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-4042, Courbe caractéristique inductance principale Moteur Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,500 / 2,000 Valeur par défaut : Unité : --- -- Ce paramètre de liste n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur la régulation de courant du moteur. • Pour les moteurs Bosch Rexroth, les valeurs de courbe caractéristique sont mises à disposition par le fabricant, soit par une notice, soit par l’outil de mise en service. • Pour les moteurs de marque étrangère, la courbe caractéristique souvent n’est pas connue Via « C3200 Instruction calcul des données du moteur asynchrone » lancée par P-0-4033, la liste est dotée de manière neutre • Via "C3600 Instruction identification des données moteur" lancée par "P-0-0565", la courbe caractéristique du moteur asynchrone est déterminée et entrée dans cette liste. Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur » P-0-4043, Constante temps du rotor Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0,100 / 10000,000 Valeur par défaut : Unité : 100,000 ms Ce paramètre n’est actif que pour les moteurs asynchrones. Il a une influence essentielle sur l’évolution du couple du moteur parce qu’il définit considérablement ce que l’on appelle « le glissement » en cas de charge. Remarque : « Glissement » est la différence de la fréquence de rotation divisée par le nombre de paires de pôles du champ magnétique rotatif électrique dans le stator et la fréquence de rotation mécanique du rotor) La valeur pour P-0-04043 est spécifique au moteur et est mise à disposition pour les moteurs asynchrones Rexroth par le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks) ou la version intranet de la base de données DriveBase du fabricant. P-0-4045, Courant continu max. admissible Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : A eff Ce paramétre indique la quantité de courant que le variateur peut fournir en permanence dans la situation de charge actuelle. C’est en même temps le courant visé par la limitation de courant permanent en cas de la persistance de la situation de charge. Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-101 Rexroth IndraDrive P-0-4046, Courant crête efficace Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : A eff Ce paramètre indique le courant maximal que le variateur peut fournir au moteur brièvement dans la situation de charge actuelle. Il s'agit de la valeur efficace du courant total, c'est-à-dire la part génératrice de couple et de champ magnétique est contenue! Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant » P-0-4065, Mémoire non-volatile active Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 2 Unité : -- Avec l’entrée dans le paramètre, la mémoire active comme mémoire non volatile est déterminée. Les valeurs de paramètre sont enregistrées dans la mémoire déterminée, les données "Retain" sont également enregistrées en cas de panne de la tension de commande: • 1: Mémoire sur la carte MultiMediaCard (MMC) • 2: Mémoire dans le variateur d’entraînement Voir aussi Description des fonctions "Chargement, Enregistrement et Sauvegarde de paramètres" P-0-4068, Bus de terrain : mot de contrôle ES Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Le paramètre P-0-4068, bus de terrain : Mot de contrôle ES » est utilisé comme mot de contrôle bus de terrain (16 bits) en mode ES. Pour les types de profil avec données en temps réel librement évolutifs et mot de contrôle bus de terrain configurable, on distingue: • Mode ES – Positionnement (P-0-4084, bus de terrain : Type de profil = 0xFF82). • Mode ES – Définition de la vitesse ((P-0-4084, bus de terrain : type de profil = 0xFF92). Voir aussi Description des fonctions « Types de profil/mode ES » P-0-4069, Bus de terrain : Diagnostic module Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Paramètres pour lire les réglages et états de communication guide (pour bus de terrain). Remarque : Ce paramètre n'est important que pour le personnel de développement! Il n’a pas d’importance pour l’application ! Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-102 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-4071, Bus de terrain : Longueur canal de données cyclique des valeurs de consigne Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 32 Valeur par défaut : 2 Unité : octet Le paramètre représente le nombre d'octets du canal de données de processus paramétré dans "P-0-4081, Bus de terrain: Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles ». Cette longueur ne comprend pas la longueur d’un canal de données Eventuellement disponible paramétré dans « P-0-4083, Bus de terrain: Longueur du canal de paramètres ». Le classement est effectué en frontières de mot, c’est-à-dire 2, 4, 6... 32 sont des valeurs possibles. 32. Remarque : Pour la communication via interbus, il est indispensable, en raison de la structure du bus (registre à décalage), que P0-4071 = 4082. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4072, C2900 Instruction Actualisation du micrologiciel de MMC Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Cette instruction permet de copier le micrologiciel de la carte MultiMediaCard enfichée dans le variateur sur le variateur et les composants accessoires porteurs de logiciel éventuellement disponibles. L’instruction peut être lancée par le tableau de commande ou un outil de mise en service ("IndraWorks D" ou "SynTop"). Après un actualisation du micrologiciel effectuée avec succès, le message « END C29 » apparaît. Maintenant, l’entraînement doit être mis hors service ou mis en marche par l’utilisateur pour activer le micrologiciel reprogrammé. Remarque : Si l'on tente une montée en vitesse de l’entraînement sans avoir redémarré l'entraînement auparavant, une erreur d'instruction de commutation sera alors émise ou bien une erreur de système (F8xxx) telle qu'enregistrée avant actualisation du micrologiciel sera affichée. Voir aussi Description des fonctions « MultiMediaCard (MMC) » P-0-4073, Bus de terrain : Diagnostic Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Dans ce paramètre est archivé l’état de la machine d'état bus de terrain en texte claire. Le diagnostic dépend du bus de terrain utilisé et s'inspire des désignations utilisées dans la norme. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-103 Rexroth IndraDrive P-0-4074, Bus de terrain : Format de données Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0/1 Unité : 0 -- Dans le paramètre P-0-4074, bus de terrain : Format de données », la disposition des valeurs 32 bits est décrite dans le télégramme (canal de données de processus). Valeurs 32 bits (Bus) P-0-4074 = 0 16-Bit Low P-0-4074 = 1 16-Bit High 16-Bit High 16-Bit Low P-0-4074, Bus de terrain : Format de données Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4075, Bus de terrain : Watchdog Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : ms Dans ce paramètre est archivé en ms le temps de Watchdog transmis par le maître dans le télégramme de paramétrage. Si la communication guide est interrompue pendant une durée supérieure à ce temps, une erreur de communication est générée. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4076, Bus de terrain : Temps de cycle (Tcyc) Entrée min./ max. : MPB: Fonction 500 / 65000 Valeur par défaut : 2000 Unité : us Le contenu du paramètre « P-0-4076, bus de terrain : Temps de cycle (Tcyc) » définit les intervalles dans lesquels les données en temps réel (valeurs de consigne et valeurs réelles) sont traitées dans l’entraînement de bus de terrain. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4077, Bus de terrain : Mot de contrôle Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0 Unité : -- Le paramètre P-0-4077, bus de terrain : Mot de contrôle » est utilisé comme mot de contrôle bus de terrain pour tous les profils BRC tels que « Fonctionnement librement configurable » (0xFFFE) Remarque : La signification et la fonction du bit de contrôle n’est pas configurable et est définie ou fixée par la sélection de profil ! Voir aussi Description des fonctions « Types de profil supportés » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-104 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-4078, Bus de terrain : mot d'état Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0 -- Le « P-0-4078, Bus de terrain : Mot d’état » est utilisé comme mot d’état pour la réaction de l’état de l’entraînement au maître du bus de terrain pour les entraînements de bus de terrain exploités dans le type de profil librement configurable (p-0-4084 = 0xFFE). Remarque : La configuration du « P-0-4078, Bus de terrain : Mot de contrôle » ne peut pas être modifiée, c’est-à-dire l’assignation des bits est fixe et ne peut pas être paramétrée. Voir aussi Description des fonctions « Types de profil supportés » P-0-4079, Bus de terrain : Vitesse de transmission en bauds: Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : Unité : 0,00 kBaud Le P-0-4079 contient la vitesse de transmission en bauds active de l’interface de bus de terrain. Il faut distinguer les cas suivants : • PROFIBUS-DP et PROFInet: La vitesse de transmission en bauds utilisée par le bus de terrain est déterminée automatiquement et est seulement affichée dans ce paramètre. • DeviceNet et CanOpen: La vitesse de transmission en bauds utilisée par le bus de terrain est réglée dans le paramètre « P-0-4079 ». Remarque : L’entrée de « 0 » comme vitesse de transmission en bauds permet d’activer une détection de la vitesse de transmission en bauds automatique. En cas particuliers, cela ne peut pas fonctionner de façon sécurisée si bien qu'une entrée manuelle est recommandée. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » Voir aussi Description des fonctions « Interface CANopen » Voir aussi Description des fonctions « Interface DeviceNet » P-0-4080, Bus de terrain : Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet d'effectuer la configuration du canal de données d'entrée de processus (Esclave-maître, c'est-à-dire "AT") peu importe le bus de terrain utilisé. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-105 Rexroth IndraDrive P-0-4081, Bus de terrain : Liste conf. canal donn. cycl. des val. de consigne Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet d'effectuer la configuration du canal de données de sortie de processus (Esclave-maître, c'est-à-dire "MDT") peu importe le bus de terrain utilisé. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4082, Bus de terrain : Longueur canal donn. cycl. des val. réelles Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 32 Valeur par défaut : 2 Unité : octet Le paramètre représente le nombre d'octets du canal de données de processus paramétré dans "P04080, Bus de terrain: Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles ». Cette longueur ne comprend pas la longueur d’un canal de données Eventuellement disponible paramétré dans « P-0-4083, Bus de terrain: Longueur du canal de paramètres ». Le classement est effectué en frontières de mot, c’est-à-dire 2, 4, 6... 32 sont des valeurs possibles. Remarque : Pour la communication via interbus, il est indispensable, en raison de la structure du bus (registre à décalage), que P0-4071 = 4082. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4083, Bus de terrain : Longueur du canal de paramètres Entrée min./ max. : MPB: Fonction 0 / 16 Valeur par défaut : --- Unité : octet La communication via le bus de terrain exige, en plus de la transmission des données en temps réel (également appelées données de processus) également la transmission de paramètres n'étant pas liés à cycle en temps réel. Pour le profibus pour lequel ce ne sont pas toutes les commandes qui supportent les accès acycliques, ces données peuvent être échangées par un canal de paramètres. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » P-0-4084, Bus de terrain : Type de profil Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : 0xFF82 Unité : -- Avec la configuration du « P-0-4084, Bus de terrain : Type de profil » • l'interprétation dépendant du profil du mot de contrôle et d’état • la présélection du mode de fonctionnement réglé dans l’entraînement • La configuration du canal de données en temps réel (s'il n'est pas librement configurable) est liée. Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP » DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-106 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive P-0-4085, C4700 Instruction Activer mode Easy-Startup Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Ce paramètre permet d’activer le mode Easy-Startup via l’interface série. Avec le lancement de cette instruction, l’entraînement désactive la communication guide (SERCOs ou Profibus). L’entraînement passe automatiquement en mode de paramétrage, effectue le paramétrage pour le mode « EASY Startup » et commute en mode de fonctionnement. Le paramétrage n’est pas enregistré de manière résidente. Le mode Easy-Startup ne peut être désactivé que par la mise hors service et la mise en marche de la tension de commande. P--0--4086, Communication guide, état Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Le paramètre contient des informations d’état importants concernant l’état actuel de la communication guide ou de la commande des appareils. En conséquence, plusieurs informations de commande pour la manipulation de la commutation des phases de communication et le déblocage des entrées de matériel sont contrôlées pour la validation du variateur et l'entraînement Stop. Remarque : Le paramètre n'est pas inscriptible par un utilisateur, mais ne sert qu'au diagnostic. Voir également Description des fonctions « Premier démarrage en mode « Easy-Startup » Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine d’état) » Voir aussi Description des fonctions: « Communication guide » P-0-4090, Configuration pour chargement des valeurs de base Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Les effets de l’instruction « S-0-0262, C07_x Instruction chargement par défaut » dépendent de la configuration disponible lors du lancement de l’instruction dans le P-0-4090. Voir aussi Description des fonctions « Chargement des valeurs par défaut" Voir aussi la description des paramètres « Instruction C07_x Instruction chargement par défaut ». P-0-4091, C2500 Copier IDN de la mémoire optionnelle sur la mémoire interne Entrée min./ max. : MPB: Fonction --- / --- Valeur par défaut : --- Unité : -- Cette instruction permet de copier les valeurs de paramètre de la carte MultiMediaCard (MMC) dans la mémoire non volatile interne à l’appareil (Flash). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-107 Rexroth IndraDrive P-0-4092, C2600 Copier IDN de la mémoire interne sur la mémoire optionnelle Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : --- / --- Unité : --- -- Cette instruction permet de copier les valeurs de paramètre de la carte MultiMediaCard (MMC) dans la mémoire non volatile interne à l’appareil (Flash). P-0-4095, RS-232/485 Parité Entrée min./ max. : MPB: Fonction Valeur par défaut : 0/2 Unité : 0 -- Ce paramètre permet de régler les différentes parités pour la communication via une interface série. Parité Réglage en P-0-4095 aucune 0 impaire 1 paire Fig. 7-46: 2 Codage de la parité dans P-0-4095 Aucune parité n’est préréglée (valeur par défaut). Voir aussi Description des fonctions « Communication série » 7.4 Fonctions de base Interface série D398.1_V2.00 (= Résumé communication série) L’interface série du variateur d’entraînement sert de support de communication universel pour les différents services. Elle peut être utilisée pour la communication guide (en sus au SERCOS), pour la lecture et l’écriture de paramètres, pour le remplacement du progiciel, pour la recherche d’erreur et bien d’autres fonctions encore. Le standard physique utilisé est RS232 (avec accessoires HAS05.1 – 005 « RS232/RS485-convertisseur », RS485 également possible). Deux protocoles sont supportés pour la communication série : • le protocole fondé sur ASCII • le protocole SIS (protocole binaire série uniforme Rexroth) Remarque : Le protocole l’entraînement ! est automatiquement reconnu par Les fonctions suivantes sont possibles via l'interface de série : • Lecture et écriture de paramètres au moyen d’un terminal ou de l’outil de mise en service parallèlement à la communication guide disponible. • Connexion d’un terminal de commande (BTV04) • Téléchargement du micrologiciel via le programme « IndraWorks D » Le taux maximum de bauds est de 115 Ko. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-108 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Paramètres concernés • P-0-4021, Vitesse de transmission en bauds RS-232/485 • P-0-4022, Adresse entraînement de l'interface sérieP 0-4050, Délai de réponse RS-232/485 • P-0-4095, RS-232/485 parité Généralités sur la structure des paramètres Tous les paramètres du variateur d’entraînement sont regroupés dans une structure de paramètres uniforme. Chaque paramètre se compose de 7 éléments. Le tableau ci-dessous décrit les éléments et les possibilités d’accès. La structure des paramètres est un thème dont nous reparlerons dans les paragraphes suivants. N° élément. Elément de bloc de données Possibilité d’accès 1 Numéro ident. Lire 2 Nom Lire 3 Attribut Lire 4 Unité Lire 5 Valeur d’entrée min. Lire 6 Valeur d’entrée max. Lire Donnée de fonctionnement Lecture/écriture 7 Fig. 7-47: Structure des paramètres Mode d’interface L’interface série peut être utilisée soit en • mode RS232, soit en • Mode RS485 Remarque : Une communication via RS485 n’est possible qu’en liaison avec un convertisseur RS232/RS485 externe (p.ex. avec groupe accessoires HAS05.1-005 de Bosch Rexroth). Selon le mode, un câble différent doit être utilisé (voir documents du projet). Protocole de transfert Deux protocoles différents sont supportés par l’entraînement : • Protocole ASCII • Protocole SIS Une reconnaissance automatique de protocole est activée à la mise en service de la tension d’alimentation 24 V lors de la réception de caractères par l’interface série. Dès que • une séquence de démarrage valide ASCII - ou • un télégramme SIS valide est reçu, le transfert vers le protocole respectif se fait en interne. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-109 Rexroth IndraDrive Les caractéristiques du Protocole ASCII • Taux de transfert 9600 et 19200 bauds • Protocole ASCII 8 bit • Pas de bit de parité • Un bit d’arrêt Remarque : Aucun cadre de télégramme n’est utilisé, mais une conversion et interprétation des signes ASCII transférés. Il convient uniquement de respecter un ordre déterminé. Les caractéristiques du Protocole SIS • Protocole binaire • Contrôle des sommes de contrôle (Distance Hamming D plus élevée) • tous les télégrammes sont identifiés par un signe de lancement clairement défini (« 0x02 ») • Structure bien définie du cadre de télégrammes • Déclenchement de mouvements possible (par exemple pas à pas) Communication guide Généralités D327.1_V3.00 (version actuellement en préparation) • Attribution d’adresse →Adresse de communication librement paramétrable (via la communication guide, série et appareil de commande) via le paramètre P-0-4025, Adresse de l’entraînement de la communication guide • Vitesse de transmission en bauds PROFIBUS-DP P-0-4079, Bus de terrain : Vitesse de transmission en bauds: La vitesse de transmission en bauds utilisée par le bus de terrain est déterminée automatiquement et est seulement affichée dans ce paramètre. Remarque : L’entrée de « 0 » comme vitesse de transmission en bauds permet d’activer une détection de la vitesse de transmission en bauds automatique. En cas particuliers, cela ne peut pas fonctionner de façon sécurisée si bien qu'une entrée manuelle est recommandée. Open Loop En mode sans codeur (mode Open-Loop), aucun circuit de régulation de vitesse n’est fermé mais l’entraînement commandé par la vitesse (sans rétroaction) est utilisé via une commande V/f. Remarque : La sélection du déplacement de la commande/régulation moteur peut être effectuée via le bit 14 du paramètre P-00045, Régulateur de courant-mot de commande DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-110 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Variateur de l'entraînement Préparation des valeurs de consigne Commande de l'entraînement (Open-Loop) Mode de fonctionnement 2 Commande moteur (U/f) (dépend du mode de fonctionnement) Mode de fonctionnement 1 Maître - sans codeur - Limitation Couple/courant DF000090v01_de.fh Fig. 7-48: Caractéristiques Principe de commande d’entraînement du mode Open-Loop La commande de vitesse se distingue par les caractéristiques suivantes : • Interpolation précise de la valeur de consigne de vitesse (peut être désactivée) • Surveillance du circuit de régulation de vitesse possible (peut être désactivée par P-0-0556 ; bit 1) • filtre paramétrable de la valeur réelle de vitesse • valeur de consigne de la vitesse additive (S-0-0037) • Affichage de la valeur de consigne résultante (dans P-0-0048) • Surveillance et limitation de la modification maximale de fréquence du stator qui résulte de la modification de la vitesse de consigne • Variateur anti-basculement (activation optionnelle du variateur PI pour éviter le basculement de la machine quand la limite du couple est atteinte) • Compensation de glissement (anticipation du glissement estimatif de la machine à l'aide de la constante de temps du rotor et du facteur de compensation de glissement) • Calcul de la tension de sortie au moyen d’une caractéristique V/f basée sur le modèle de données du moteur • Réajustage de la magnétisation sur un facteur de pré-magnétisation (choix entre caractéristique linéaire ou quadratique) • IxR–Boost (anticipation de la tension de sortie réglable et fonction de la charge, en raison d’une panne de courant liée à la résistance du bobinage moteur) • Affaiblissement pendulaire (anticipation de la tension de sortie pour éviter les oscillations de vitesse dans les situations de charge partielle ou en marche à vide) • Variateur de limitation du courant afin de protéger l’étage final • Analyse de la vitesse d’une machine après avoir activé la validation du variateur (possibilité de régler le sens de rotation pour fonctionner seulement dans un sens ou dans les deux) Interface profibus Aperçu Les variateurs d’entraînement de la gamme IndraDrive possèdent un module de communication guide avec Interface PROFIBUS. Des données en temps réel peuvent être échangées au moyen de ce module avec un maître PROFIBUS-DP. L’utilisation de la communication guide « PROFIBUS-DP » suppose la version de l’appareil de commande suivante : • BASIC PROFIBUS axe individuel (non configurable) (CSB01.1N-PB) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-111 Rexroth IndraDrive En plus, les suivantes sections commande configurables sont possibles, si elles sont exécutées avec le module optionnel PB : • BASIC UNIVERSAL pour axe unique • ADVANCED pour axe unique (CSB01.1C) (CSH01.1C) • BASIC UNIVERSAL pour axe double (CDB01.1C) On différencie les canaux de communication suivants : • Canal de données cyclique (PROFIBUS DP) Le bus de terrain met des conteneurs de donnés à disposition dans lesquels les données utiles cycliques peuvent être transportées. Cette zone est désignée sous le nom de canal cyclique de données. Le canal cyclique de données se divise en • un canal de paramètres spécifique à l’appareil (en option) pour la lecture et l’écriture de tous les paramètres via PROFIBUS-DP Remarque : Ce canal de paramètres ne remplit pas de « caractéristiques en temps réel » ! • un canal de données de processus sûr, spécifique à l’axe (en option) qui permet la transmission de signaux ayant trait à la sécurité en fonction du micrologiciel et du matériel • un canal de données de processus spécifique à l’axe (canal en temps réel) qui contient des informations fixes qui peuvent être directement interprétées par le récepteur. • Canal acyclique de données (communication de paramètre DPV1) Sont supportés : • Une liaison catégorie 1 • Deux liaisons catégorie 2 sûr non sûr Maître ® Esclave Canal de paramètres PROFIsafe Mot de contrôle, valeurs de consigne Esclave ® Maître Canal de paramètres PROFIsafe Mot de contrôle, valeurs réelles DF000156v01_de.fh7 Fig. 7-49: Synoptique Canal cyclique de données Remarque : Pour l’entrée simple dans la communication de bus de terrain, Bosch-Rexroth met à disposition des blocs de fonctions pour les diverses commandes programmables de mémoire (API). Les principes qui sont ce faisant utilisés peuvent être facilement transmis au maître de bus de terrain. La mise en service de l’esclave PROFIBUS-DP avec module de communication guide PL est dotée des caractéristiques suivantes : Caractéristiques • Support d’interfaces RS-485 selon IEC61158-2 • Support de taux de données selon IEC61158-2 avec utilisation exclusive de PROFIBUS-DP (9,6 kbaud, 19,2 kbaud, 45,45 kBaud, 93,75 kBaud, 187,5 kBaud, 500 kBaud, 1,5 MBaud, 3 MBaud, 6 MBaud, 12 Mbaud) • Reconnaissance automatique de la vitesse de transmission en bauds DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-112 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • Données cycliques configurables jusqu’à 10 paramètres (y compris mot de contrôle bus de terrain et mot d’état bus de terrain) dans les deux directions de données (max. 40 octets ou 20 mots) • Canal de paramètre supplémentaire en option dans le canal cyclique avec jusqu’à 16 octets (8 mots) • Surveillance de l’échange de données cyclique (fonction watchdog) • DEL de diagnostic de l’interface PROFIBUS • Services DPV0 supportés : • Slave_Diag (lecture des données de diagnostic) • Get_Cfg (lecture des données de configuration) • Set_Prm (envoi des données de paramétrage) • Chk_Cfg (contrôler les données de configuration) • Data Exchange (transfert des données E/S) • Global Control (synchronisation) • RD_Outp (lecture des données de sortie) • RD_Inp (lecture des données d’entrée) Accès des paramètres avec services DPV1-classe 1 • DDLM_Initiate (réalisation de la connexion) • DDLM_Read (accès de lecture acyclique) • DDLM_Write (accès de lecture acyclique) • DDLM_Abort (fin de la connexion) • DDLM_Idle (surveillance de la connexion) • Support de jusqu’à deux liaisons DPV1-classe 2 • Profils de bus de terrain supportés • 0xFF82 : Mode E/S „Positionnement“ avec données en temps réel configurables • 0xFF92: Mode E/S „Définition de la vitesse“ avec données en temps réel configurables • 0xFFFE : Mode librement configurable • Accès à tous les paramètres de l'appareil selon la spécification PROFIdrive Paramètres concernés Paramètres de communication Paramètres spécifiques pour la communication via PROFIBUS-DP: • P-0-3290, PROFIsafe: F_Données_Adresse cible P-0-4069, Bus de terrain : Diagnostic module Paramètres pour la communication générale via les interfaces de bus de terrain: • P-0-4073, Bus de terrain : Diagnostic • P-0-4074, Bus de terrain : format de données • P-0-4075, Bus de terrain : Watchdog • P-0-4076, Bus de terrain : Temps de cycle (Tcyc) • P-0-4079, Bus de terrain : Vitesse de transmission en bauds Paramètre de type de profil Outre les paramètres de communication pures, des paramètres sont utilisés en combinaison avec les types de profil. Paramètre pour communication élargie De plus, d’autres paramètres sont utilisés pour les possibilités de communications élargies. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-113 Rexroth IndraDrive Types de profil Mode ES - types de profil supportés Lors de l’utilisation d’une interface bus de terrain pour la communication guide, les variateurs IndraDrive supportent les types de profil suivants (modes) : • Mode ES Positionnement • Mode ES Définition de la vitesse • Mode librement configurable (type de profil Rexroth) Le tableau suivant résume les propriétés et caractéristiques suivantes des 3 types de profil : Contenu P-0-4084, type de profil Communication guide Type de fonctionnement entraînement ou bus de terrain Type de profil : Mode E/S Positionnement FF82H PROFIBUS, CANopen, DeviceNet Mode ES Positionnement (Fonctionnement de bloc de positionnement, codeur 1, sans erreur de poursuite) Caractéristiques - Pilotage de jusqu’à 64 blocs de positionnement via le bus de terrain Outre le mot de contrôle et d’état, d’autres données en temps réel configurables (dans P-0-4080 et P-0-4081) - Libre définissabilité des bits dans le mot de signaux d’état via la fonction « Mot de signaux d’état configurable » Type de profil : Mode E/S définition de la vitesse FF92h PROFIBUS, CANopen, DeviceNet Mode E/S définition de la vitesse - Pilotage de vitesses de consigne fixes et commande du générateur de rampe possible par le bus de terrain - Outre le mot de contrôle et d’état, d’autres données en temps réel configurables (dans P-0-4080 et P-0-4081) - Libre définissabilité des bits dans le mot de signaux d’état via la fonction « Mot de signaux d’état configurable » Type de profil : Mode librement configurable FFFEh PROFIBUS, CANopen, DeviceNet Mode librement configurable (affectation par défaut est « Positionnement guidé par l’entraînement » avec les données cycliques nécessaires correspondantes) Fig. 7-50: - par la libre configuration des données en temps réel ainsi que sélection du mode de fonctionnement utilisation de la fonctionnalité d’entraînement complète possible Mot de contrôle et mot d’état avec structure spécifique à Rexroth - Cette sélection est appropriée pour le fonctionnement avec des valeurs de consigne analogiques dans la phase de mise en service Types de profil supportés pour le micrologiciel IndraDrive Principes de base et termes utilisés Profil d’entraînement Le profil d’entraînement définit • la structure du mot de commande de bus de terrain (P-4077) et du mot d’état du bus de terrain (P-0-4078), • la structure et le contenu du canal en temps réel (P-0-4080 et P-0-4081), • le type de fonctionnement actif (S-0-0032, S-0-0033, S-0-0034, S-0-0035), • les états d’entraînement et leurs transferts (machine d’état du mode E/S ou du type de profil Rexroth). Par la sélection d’un type de profil, l’utilisateur peut procéder très simplement à la mise en service des entraînements bus de terrain. L’avantage de la sélection du profil est que tous les réglages de base importants pour la fonction d’entraînement désirée sont effectués DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-114 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive automatiquement dans l’entraînement. Comme les types de profil sont définis en fonction du bus, ils facilitent aussi la transmission des applications d’un bus de terrain à un autre. Machine d’état Abréviations Un état (par ex. entraînement stop, erreur d’entraînement, …) représente un comportement interne et externe précis. Il peut être quitté avec des événements définis (par ex. instructions d’entraînement, commutation de type de fonctionnement). Les événements sont affectés selon les transferts d’état. Les transferts d’état ou l’action commune des bits de statut et de commande sont désignés comme machine d’état. • • • • • • i16 : i32 : u16 : u32 : ZKL1 : ZKL2 : variable 16 bits avec signe (1 mot) au format Intel variable 32 bits avec signe (2 mots) au format Intel variable 16 bits sans signe (1 mot) au format Intel variable 32 bits sans signe (2 mots) au format Intel catégorie d’état 1 catégorie d’état 2 Mode E/S (Positionnement et définition de la vitesse) On distingue les variantes suivantes du type de profil « Mode ES » : Mode E/S positionnement (fonctionnalité semblable à l’interface parallèle) Mode E/S définition de la vitesse (p.ex pour les applications Open-Loop) Le mode ES est caractérisé par les caractéristiques suivantes : Caractéristiques générales • canal de paramètres optionnel via P-0-4083, bus de terrain: longueur du canal de paramètres (8 mots au maximum) activable en cas de besoin (Valeur par défaut : P-0-04083 = 0 → sans canal de paramètres). Le canal en temps réel se compose de respectivement au moins un mot (16 bits), du mot de commande de bus de terrain (P-0-4068) et du mot d’état de signal (S0-0144). Direction des données Maître -> esclave Esclave -> maître Mot 1 P-0-4068, Bus de terrain : Mot de commande ES S-0-0144, mot d’état de signal Format u16 (1 mot) u16 (1 mot) • canal en temps réel librement évolutif par configuration des données en temps réel : • Maître → Esclave (Entraînement) Configuration de P-0-4081, bus de terrain: Liste config. de donn. cycl. des val. de cons. • Esclave (Entraînement) → Maître Configuration de P-0-4080, bus de terrain: Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles • Mot d’état bus de terrain librement configurable (cf. S-0-0144) • Rapport entre sélection du type de profil et mode de fonctionnement efficace • Dans les modes ES, il y a un rapport fixe entre le type de profil (P0-4084) et le mode de fonctionnement prédéfini (S-0-0032). • Le mode librement configurable permet une libre sélection des modes de fonctionnement (S-0-0032, S-0-0033, …). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Mise en service et paramétrage 7-115 Remarque : Les réglages par défaut respectifs sont activés par la sélection du type de profile et l’action suivante « Charger les paramètres de base ». Caractéristiques Mode E/S Positionnement Particularités du « Mode E/S Positionnement » : • L’entraînement tourne dans le type de fonctionnement « bloc de positionnement, sans erreur de poursuite, codeur 1 » ! Dans ce mode de positionnement, 64 blocs de positionnement programmables peuvent être sélectionnées et démarrés par 6 bits (avec mot de commande d’une longueur de 16 bits). Dans P-0-4068, bus de terrain : Mot de contrôle ES, la fonction pas à pas peut être activée. Le mode « Positionnement contrôlé par l’entraînement » est réglé comme premier mode de fonctionnement secondaire. Caractéristiques « Mode E/S Définition de la vitesse » Particularités du « Mode E/S définition de la vitesse » : L'entraînement est en mode "Régulation de vitesse". Dans ce mode de fonctionnement, 5 vitesses de consigne fixes programmables (dans un mot de contrôle d'une largeur de 16 bits) peuvent être sélectionnées et démarrées et la fonction de générateur de rampe peut être commandée. Mode librement configurable Pour pouvoir exploiter la fonctionnalité variée et étendue d’un entraînement Rexroth avec interface bus de terrain, il est nécessaire de définir un autre profil, le mode librement configurable en sus du mode E/S. Cela inclut aussi l’utilisation d’un nouveau mot de contrôle et d'état (P-0-0477, bus de terrain : mot de contrôle et de P-0-4078, bus de terrain : mot d’état). Caractéristiques • La structure (contenu) du canal en temps réel doit être définie au moyen des deux paramètres de configuration P-0-4080 et P-0-4081. Aucun réglage ni contrôle dépendant du profil n’a lieu ! • Dans ce type de profil s’appliquent les définitions spécifiques à Rexroth pour le mot de commande et le mot de statut de bus de terrain. Certains bits dans les paramètres P-0-4077, mot de contrôle bus de terrain et P-0-4078, mot d’état bus de terrain sont uniquement utilisables en liaison avec des types de fonctionnement précis. • Ce type de profil permet l’utilisation de l’intégralité de la fonctionnalité de l’entraînement (par ex. synchronisation de la vitesse, positionnement guidé par l’entraînement, …). • Les modes principaux et secondaires peuvent être fixés librement dans les paramètres S-0-0032, S-0-0033… • Le mode de fonctionnement « Positionnement contrôlé par l’entraînement » avec les valeurs de consigne « S-0-0282, S-0-0259 et 2x S-0-0000 et les valeurs réelles S-0-0386, S-0-0040, S-0-0390 est réglé comme réglage par défaut. Remarque : P-0-4077, Bus de terrain : mot de contrôle ou P-04078, Bus de terrain : mot d’état doit toujours être contenu en première position dans les paramètres de configuration P0-4080 et P-0-4081. Canal en temps réel DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Dans le canal en temps réel du bus de terrain, les données de positionnement configurées dans le paramètre P04081, bus de terrain : Liste config. de donn. cycl. des val. de cons. et P04080, Bus de terrain : Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles sont transmises de l’entraînement au maître. 7-116 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Direction des données Mot 1 Format Maître -> esclave P-0-4077, Bus de terrain : Mot de contrôle u16 (1 mot) Valeurs de consigne optionnelles : P-0-4078, Bus de terrain : Mot d’état u16 (1 mot) Valeurs réelles optionnelles : Esclave -> maître Remarque: Les numéros ident. des paramètres des valeurs de consigne configurables de manière cyclique sont listés dans S-0-0188, Liste des IDN de données configurables dans le MDT et S-00187, Liste des IDN de données configurables dans l'AT.. Contenu et ordre des données dans le canal en temps réel Direction des données Mot 1 Mot 2 ... Maître -> esclave P-0-4077 Valeur de consigne 1 ... Esclave -> maître P-0-4078 Valeur réelle 1 ... Mot n Régulation moteur Mode Open-Loop/Closed-Loop Le micrologiciel de l’entraînement IndraDrive supporte, outre l’entraînement sans codeur avec commande V/f (Open-Loop), l'asservissement du courant par orientation du champ avec codeur moteur (mode Closed-Loop). Le support d’une régulation du courant à orientation terrain sans codeur moteur (avec modèle moteur) est en cours de préparation. Par bit 14 et bit 15 du paramètre P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande, la sélection de la procédure pour la régulation de moteur est effectuée. Temps de cycle et fréquences PWM Les temps de cycle suivants sont possibles en fonction de la variante logicielle (MPH, MPD ou MPB) et des sections commande correspondantes (CSH01.1, CDB01.1, CSB01.1) : TA_Courant P-0-0001 Variante FWA P-0-0556, bit 2 Performance 62,5 µs 16000 0 Basic 83,3 µs 12000 0 Basic 125 µs 8000 0 Basic 125 µs 4000 0 Basic 62,5 µs 83,3 µs 62,5 µs 125 µs 16000 12000 8000 4000 MPH MPB MPD MPH MPB MPD MPH MPB MPD MPH MPB MPD MPH MPH MPH MPH 1 1 1 1 Advanced Advanced Advanced Advanced DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-117 Rexroth IndraDrive TA_Courant: Temps de balayage du variateur de courant P-0-0001 : Fréquence de coupure (en Hz) P-0-0556 : Configuration du régulateur d'axe Fig. 7-51: Temps de cycle et fréquences de commutation réglables Remarque : Par bit 2 et bit 5 du paramètre P-0-0556, configuration du régulateur d’axe, il y a la possibilité de choisir parmi les niveaux de performance en fonction de la version de la section de commande. Calibrage Consignes de mise en service de la description des fonctions ; D341.2_V2.01 Le variateur reproduit l’entraînement au moyen des données dans un modèle de calcul interne. Les grandeurs d’état de l’entraînement sont déterminées compte tenu de : • Mesure de position, • Mesure du courant et • Mesure de la température. Les valeurs de mesure saisies sont converties en données physiques : • Données de position, de vitesse, d’accélération et d’à-coups • Données de courant, données de couple et de force • Données de température et de charge de travail Le maître fournit des valeurs de consigne à l’entraînement qui servent de valeurs prédéfinies au variateur pour la conversion sur l’arbre de sortie du moteur ou l’entraînement d’axe. L’entraînement de son côté saisit et transmet les valeurs réelles, signale des états de fonctionnement et d’instruction et engendre éventuellement des messages d’erreur et des alarmes. La communication entre entraînement et maître a lieu également par l’échange de données. Calibrage Une donnée de fonctionnement (indice numérique) est une grandeur physique exploitable seulement lorsque l’indice numérique est associé à une unité physique et à la position de la virgule (chiffres après la virgule). La donnée est ainsi "calibrée" qualitativement et quantitativement. Paramètre Toutes les données sont enregistrés dans des paramètres et transmises comme valeurs de paramètre. Le calibrage de paramètres, les données des grandeurs physiques suivantes, peut être défini par le client : • • • • • Calibrage préférentiel/calibrage des paramètres DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Position vitesse accélération Couple/force Température Afin de simplifier la définition du calibrage il a été prévu des appelés "calibrages préférentiels". Mais les données physiques peuvent également être échangées avec le format interne à la commande, c’està-dire sans rapport concret aux unités physiques. A cet effet le calibrage peut être défini librement pour certaines données ("calibrage des paramètres"). 7-118 Mise en service et paramétrage Données de translation et de rotation Rexroth IndraDrive En fonction du type de mouvement du moteur et/ou la charge, les données peuvent être représentées • en forme de translation (mouvement d’axe et/ou moteur linéaire) - ou • en forme de rotation (mouvement rotatif de l’axe et/ou du moteur) Rapport moteur/rapport charge Dans le logiciel de l’entraînement les organes de transmission mécanique entre moteur et charge sont représentés sous forme de modèles de calcul. Cela permet d’établir un rapport entre les données physiques • et le point d’action de la charge (rapport données côté charge) - ou • le point d’action de la force (rapport donnée côté moteur) Exploitation absolue / modulo La plage de valeur des données de position qui peut être représentée par le variateur est limitée pour des raisons techniques. Dans le cas des axes à zone de déplacement limitée (par exemple axes linéaires) la position actuelle de l’axe à l’intérieur de la plage de valeurs côté variateur peut être représentée clairement. Dans le cas des axes à zone de déplacement illimitée (par exemple axes ronds) il peut être utile de limiter la plage de valeurs infinie des données de position à une valeur limitée. En cas de mouvement continu, la plage de valeurs se répète de valeur minimale à valeur maximale ("Exploitation Modulo" de la valeur réelle de position). Configuration fondamentales calibrage Tout d’abord effectuer les configurations de calibrage de base pour les données de vitesse, d’accélération, de position et de couple/force. Cela n’est possible que dans le modus paramètre (phase de communication 2). Sont à définir : • Le type de calibrage (rotatif/translation/sans calibrage/éventuellement pourcentage) • Unité de mesure et éventuellement unité de temps • Rapport données (moteur/charge) • Format absolu/modulo pour les données de position • Calibrage préférentiel (pré-défini) ou calibrage paramètre (réglable individuellement) A cet effet définir correspondants : les bits concernés dans les paramètres • S-0-0076, type de calibrage pour données de position • S-0-0044, type de calibrage pour données de vitesses • S-0-0160, type de calibrage pour données d’accélération • S-0-0076, type de calibrage pour données couple/force Configurations et consignes calibrage modulo Pour la définition du "format modulo" il convient de définir la limite de la plage de valeurs dans le paramètre S-0-0103, valeur modulo. Remarque : Pour "format modulo" entrer une valeur supérieure ou égale au paramètre S-0-0103 dans le paramètre S-0-0278, zone maximale de déplacement DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-119 Rexroth IndraDrive Risque de valeurs réelles de position erronées pour les codeurs absolus après mise en service de l’entraînement, lorsque l’entraînement d’axe AVERTISSE a été déplacé pendant le calibrage modulo l’entraînement étant à l’arrêt ! MENT ⇒ Vérifier que l’entraînement d’axe peut, avec l’entraînement à l’arrêt, être déplacé d’une distance ou d’un angle correspondant au maximum à la moitié de la plage de codeur absolu (S-0-0378, plage de codeur absolu codeur moteur ou S-00379, plage de codeur absolu codeur optionnel) ! Calibrage de température Par ailleurs effectuer une configuration de calibrage ou les données de température dans le paramètre S-0-0208, type de calibrage pour les données de température . Configurations individuelles pour calibrage de paramètre Configurations supplémentaires pour calibrage de paramètre Données de position : • S-0-0077, facteur de calibrage pour données de position lin. • S-0-0078, Exposant de calibrage pour données de position lin. - ou • S-0-0079, résolution de position rotationnelle Données de vitesse : • S-0-0045, facteur de calibrage pour données de vitesse • S-0-0046, Exposant de calibrage pour données de vitesse Données d’accélération : • S-0-0061, Facteur de calibrage pour données d'accélération • S-0-0062, Exposant de calibrage pour données d'accélération Diagnostics de la configuration de calibrage En cas de définitions erronées dans les configurations de calibrage, elles seront détectées par commutation du mode paramètre (phase de communication 2) en mode de fonctionnement (phase de communication 4). L’entraînement ne peut pas atteindre le mode de fonctionnement et affiche, en fonction de la configuration les erreurs instruction suivantes : • C0101 Paramètres invalides (cf. S-0-0021) • C0102 Erreur valeur limite de paramètre (S-0-0021) • C0103 Erreur de conversion de paramètres (S-0-0021) • C0122 Paramétrage incorrect du codeur moteur (mécanique) • C0123 Représentat. imposs. de val. modulo pour codeur mot. • C0127 Paramétrage incorrect du codeur optionnel (mécanique) • C0128 Représentat. imposs. de val. modulo pour cod. option. • C0140 Calibrage rotatif non permis DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-120 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Spécifications types pour le calibrage Il existe de nombreuses possibilités de définir le type de calibrage Le tableau ci-dessous indique des définition utiles pour lesquelles aucune erreur d’instruction n’est à prévoir : mécaniqu e Codeur Type de calibrage rationnel Réducteur de charge Broche d’avance Codeur moteur Codeur externe rotatif disponible non existant rotatif rotatif disponible/non disponible disponible rotatif disponible/non disponible rotatif Moteur Rapport moteur rapport charge Modulo non rotatif rotatif possible rotatif non rotatif --- possible disponible rotatif non --- à translation possible disponible non existant rotatif rotatif rotatif rotatif possible rotatif disponible/non disponible disponible rotatif rotatif rotatif --- possible rotatif disponible/non disponible disponible rotatif rotatif --- à translation possible rotatif disponible/non disponible disponible rotatif Linéaire rotatif --- possible rotatif disponible/non disponible disponible rotatif Linéaire --- à translation possible non existant non existant Linéaire --- --- à translation impossible Linéaire Fig. 7-52: Spécifications avantageuses pour le type de calibrage en fonction de l’entraînement d’axe et des systèmes de mesure DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-121 Rexroth IndraDrive 7.5 Mode V/f commandé (mode Open-Loop) Aperçu La fonction d’entraînement "Mode commandé par tension des moteurs asynchrones sans codeur par commande V/f" est inclue dans les fonctions de base "Open-Loop" dans le mode de fonctionnement "Asservissement de vitesse“. Le mode de fonctionnement "Synchronisation de la vitesse avec axe guide réel/virtuel" est disponible dans la fonction d’extension validée "Synchronisation". Variateur de l'entraînement Préparation des valeurs de consigne Commande de l'entraînement (Open-Loop) Mode de fonctionnement 2 Commande moteur (U/f) (dépend du mode de fonctionnement) Mode de fonctionnement 1 Maître - sans codeur - Limitation Couple/courant DF000090v01_de.fh Fig. 7-53: Principe de Commande V/f La commande moteur V/f est marquée par les caractéristiques ou fonctions centrales suivantes : Caractéristiques • Surveillance et limitation de la modification maximale de fréquence du stator qui résulte de la modification de la vitesse de consigne • variateur anti-basculement (activation optionnelle du variateur PI pour éviter le basculement de la machine quand la limite du couple est atteinte) • Compensation de glissement (anticipation du glissement estimatif de la machine au moyen d'un facteur de compensation de glissement) • Calcul de la tension de sortie au moyen d’une caractéristique V/f basée sur le modèle de données du moteur • Réajustage de la magnétisation via un facteur de pré-magnétisation ainsi qu’un choix possible entre une caractéristique linéaire ou quadratique • IxR–Boost (anticipation de la tension de sortie réglable et fonction de la charge, en raison d’une chute de tension liée à la résistance du bobinage moteur) • Affaiblissement pendulaire (anticipation de la tension de sortie pour éviter les oscillations de vitesse dans les situations de charge partielle ou en marche à vide) • Variateur de limitation du courant afin de protéger l’étage final du variateur d’entraînement et pour la limitation au courant crête efficace • Analyse de la vitesse d’une machine en fonction après mise sous tension de la validation du variateur (possibilité de régler le sens de rotation prédéfini ou les deux sens de rotation) • Limitation de couple/force via variateur anti-basculement à la disposition de l'utilisateur DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-122 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Identification automatique des données moteur (= Réglageautomatique des paramètres de réglage du moteur) Pour le fonctionnement de moteurs, il est nécessaire de saisir les valeurs pour les paramètres moteur (valeurs de résistance, inductances,…) pour en déterminer les paramètres de réglage du moteur (variateur de champ, variateur de tension, variateur de courant,...). En fonction du fabricant et du type du moteur à piloter, les valeurs pour les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur sont mises à la disposition du variateur de manière différente. Moteurs de Bosch Rexroth Pour les moteurs Rexroth, les valeurs pour les paramètres moteurs et paramètres de réglage du moteur sont optimisées et mises à disposition par le fabricant. Le réglage automatique des paramètres de réglage du moteur par le micrologiciel de l’entraînement n’est pas nécessaire et autorisé pour les moteurs Rexroth. • Pour les moteurs avec mémoire de données codeur moteur: →chargement automatique des paramètres lors de la mise en route de l’entraînement • Pour les moteurs sans mémoire de données codeur moteur: • Chargement des paramètres par l’outil de mise en service « IndraWorks D » d’une base de données moteur (DriveBase) - ou • Saisie manuelle des paramètres individuels par l’interface série ou l’interface de la communication guide à l’aide d'une liste de paramètres moteur Moteurs de marque étrangère Pour les moteurs d’une marque étrangère, le micrologiciel de l’entraînement dispose d’instructions par lesquelles les valeurs pour les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur sont générées en fonction des données de sortie disponibles et du principe de fonctionnement du moteur. Les instructions suivantes sont disponibles pour calculer les valeurs pour les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur : • C3200 Instruction calcul des données du moteur 1. Calculer les valeurs pour les paramètres moteur pour les moteurs asynchrones sur la base des indications sur la plaque signalétique 2. Calculer les valeurs de réglage pour les paramètres de réglage du moteur • C3600 Instruction Identification des données moteur 1. Identification (ou optimisation) des valeurs de paramètres moteur pour les moteurs asynchrones. Remarque : Des valeurs de démarrage appropriées doivent déjà être disponibles ! 2. Calculer les valeurs des paramètres de réglage du moteur • C4600 Instruction Calcul des paramètres régul. moteur Calculer les valeurs des paramètres de réglage du moteur sur la base des paramètres moteurs pour les moteurs synchrones et le cas échéant les moteurs asynchrones (après la saisie manuelle des données de moteur dans les paramètres moteur) Remarque : La condition préréquise est en principe le formulaire à remplir par le fabricant du moteur « Données initiales pour moteurs asynchrones/synchrones ». DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-123 Rexroth IndraDrive Aperçu Le graphique suivant résume les possibilités pour déterminer les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur pour les moteurs sans mémoire de données codeur moteur : P-0-4032: Données de plaque signalétique du moteur Fig. 7-54: Déterminer les paramètres moteur et des paramètres de réglage du moteur pour les moteurs sans mémoire de données codeur moteur. Remarque : Outre la saisie ou la détermination des paramètres moteur et paramètres de réglage du moteur, d’autres informations sur le système de mesure, la sonde thermique, le modèle de température du moteur, le frein d’arrêt du moteur et le cas échéant le régulateur de position et le régulateur de vitesse. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-124 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Aperçu des paramètres moteur et des paramètres de réglage du moteur Paramètres moteur : Le tableau suivant donne un aperçu sur les paramètres moteur pour les moteurs synchrones et asynchrones: Paramètres moteur moteur synchrone Moteur asynchrone P-0-4014, Type de construction du moteur S-0-0109, Courant crête du moteur S-0-0111, Courant du moteur à l'arrêt S-0-0113, Vitesse maximale du moteur P-0-0018, Nombre de paires de pôles/Distance polaire P-0-0051, Constante de couple/force P-0-0510, Moment d’inertie du rotor P-0-4048, Résistance d’enroulement moteur P-0-4013, Courant limite de démagnétisation P-0-0530, Accroissement de glissement par température P-0-4016, Inductance longitudinale moteur P-0-4004, Courant de magnétisation P-0-4017, Inductance transversale moteur P-0-4036, Vitesse de dimensionnement du moteur P-0-4002, Courbe caractéristique de l'inductance transversale du moteur, inductances P-0-4039, Inductance diffuse-stator P-0-4003, Courbe caractéristique de l'inductance transversale du moteur, courants P-0-4040, Inductance de fuite du rotor P-0-4005, Courant générateur de flux, valeur limite P-0-4041, Inductance principale du moteur P-0-4042, Courbe caractéristique inductance principale Moteur P-0-4043, Constante temps du rotor Fig. 7-55: Paramètres de réglage du moteur Aperçu des paramètres moteur pour moteurs synchrones et asynchrones Le tableau suivant donne un aperçu sur les paramètres de régulation de moteur pour les moteurs synchrones et asynchrones utilisés pour L'asservissement du courant par orientation du champ (avec ou sans codeur) et le fonctionnement commandé par tension Paramètres de réglage du moteur moteur synchrone Moteur asynchrone L'asservissement du courant par orientation du champ (FOC) S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1 S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 P-0-0533, Régulateur de tension renforcement proportionnel P-0-0534, Régulateur de tension temps de compensation P-0-0535, Tension moteur à vide P-0-0532, Tension maximale moteur P-0-0533, Gain proportionnel régulateur de flux P-0-0529, Evaluation de limitation courant de recouvrement DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-125 Rexroth IndraDrive Paramètres de réglage du moteur moteur synchrone Moteur asynchrone P-0-0532, Facteur de prémagnétisation P-0-0590, Régulateur de fréquence, gain proportionnel P-0-0591, Régulateur de fréquence, temps d’action intégral P-0-0592, Facteur de réglage modèle moteur Mode commandé par tension (Commande V/f) S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1 S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 P-0-0532, Facteur de prémagnétisation P-0-0568, Augmentation de tension P-0-0569, Pente max. de la fréquence du stator P-0-0570, Protection contre le calage, gain proportionnel P-0-0571, Protection contre le calage, temps d'action intégrale P-0-0572, Facteur de compensation du glissement P-0-0573, Facteur IxR-Boost P-0-0574, Facteur d'amortissement des oscillations P-0-0575, analyse : facteur de courant de détection P-0-0576, Recherche: facteur point de repérage du glissement P-0-0577, caractéristique quadratique : facteur de réduction Fig. 7-56: Aperçu des paramètres moteur pour moteurs synchrones et asynchrones Détermination des paramètres à l’aide des indications sur la plaque signalétique Instruction « calcul des données du moteur » (C3200) Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, il est possible via "C3200 Instruction Calcul des données de moteur“ de calculer à partir les données de plaque signalétique les valeurs pour les paramètres moteur et puis les valeurs des paramètres de réglage du moteur. L’activation de C3200 exige tout d’abord l’entrée manuelle des données moteur de la plaque signalétique du moteur asynchrone dans le paramètre de liste « P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur ». Voir description du paramètre "P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur" Remarque : L’instruction C3200 ne peut être utilisée que pour les moteurs asynchrones et n’est activable que dans les phases de communication « P2 » ou « P3 » ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-126 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Le graphique suivant montre l’étendue des fonctions de l’instruction C3200 : Fig. 7-57: Fonction de C3200 Instruction Calcul des données de moteur Remarque : La plaque signalétique seule ne contient pas toutes les informations nécessaires pour un fonctionnement sur du moteur de marque étrangère ! Toutes les données nécessaires font partie intégrante du formulaire des données de moteur côté constructeur qui doit être présenté après avoir été rempli. Pour l’exécution de l’instruction C3200, les indications supplémentaires ne sont pas nécessaires. Valeurs de paramètre calculées en interne Avec l’activation de l’instruction C3200 (P-0-4033), les valeurs de paramètre suivantes sont calculées sur la base des données enregistrées dans le paramètre de liste P-0-4032: • Paramètres moteur • Paramètres moteur généraux (pour moteurs synchrones et asynchrones) • Paramètres moteurs spécialement pour les moteurs asynchrones • Paramètres de réglage du moteur • Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du courant par orientation du champ (FOC) des moteurs synchrones et asynchrones • Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du courant par orientation du champ (FOC) des moteurs asynchrones • Paramètres de réglage pour un fonctionnement commandé par tension (V/f) des moteurs asynchrones sans codeur. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-127 Rexroth IndraDrive Observations Pour l’effet de l’instruction C3200, il faut respecter les points suivants : • Les entrées dans le paramétre P-0-4032 ne sont pas prises en compte avant le lancement de l’instruction C3200 ! • Avec l’exécution sans erreur de l’instruction, les valeurs calculées des paramètres moteur et de réglage du moteur sont opérationnelles. Identification et optimisation des valeurs de paramètre moteur Instruction Identification des données de moteur (C3600) Pour les moteurs asynchrones, il y a la possibilité via C3600 Instruction Identification des données moteur d’identifier et d’optimiser automatiquement les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur sur la base des valeurs de démarrage suffisamment appropriées. Remarque : L’instruction C3600 ne peut être utilisée que pour les moteurs asynchrones et n'est activable qu'en mode de fonctionnement (phase de communication "P4")! Le graphique suivant montre l’étendue des fonctions de l’instruction C3600 : Fig. 7-58: Conditions préalables Fonction de C3600 Instruction Calcul des données de moteur Pour l’exécution de l’instruction C3600, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : • Entrée manuelle de données de moteur de la plaque signalétique dans le paramètre P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur et puis exécution de C3200 Instruction calcul des données du moteur - ou • entrée manuelle de toutes les données moteur selon les indications du fabricant dans le formulaire rempli dans les paramètres moteur Déroulement du processus Avec l’exécution de l’instruction C3600, des signaux test de courant et de tension sont commutés sur le moteur en état opérationnel (« Ab »). Dans ce cas, les paramètres moteur pour moteurs asynchrones (voir cidessus) sont contrôlés et optimisés le cas échéant. Un frein d’arrêt éventuellement disponible reste dans le pilotage tel qu’il existe dans l’état de fonctionnement « Ab ». A la fin de l’exécution de l’instruction, les paramètres moteur et paramètres de réglage du moteur sont optimisés et enregistrés. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-128 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Les paramètres suivants seront recalculés. • Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du courant par orientation du champ (FOC) des moteurs synchrones et asynchrones • Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du courant par orientation du champ (FOC) des moteurs asynchrones • Paramètres de réglage pour un fonctionnement commandé par tension (V/f) des moteurs asynchrones sans codeur. Observations Pour l’effet de l’instruction C3600, il faut respecter les points suivants : • Aucun mouvement du moteur n’est nécessaire ; un frein d’arrêt du moteur éventuellement fermé en état de fonctionnement "Ab" reste fermé. Le moteur ne génère aucun couple. En cas de frottement et de masse d’inertie faible, un faible mouvement peut toutefois se produire! • Avec l’exécution sans erreur de l’instruction, les valeurs calculées des paramètres moteur et de réglage du moteur sont opérationnelles. En cas d’interruption de l’exécution de l’instruction pendant la mesure, tous les paramètres moteur et paramètres de réglage du moteur ressens inchangés. Calcul es paramètres de réglage du moteur sur la base des paramètres moteur Instruction « calcul des données du moteur » (C4600) Pour les moteurs synchrones et en cas particulier (voir ci-après conditions préalables) également pour les moteurs asynchrones, il y a la possibilité via C4600 Instruction calcul des données du moteur de calculer les paramètres de réglage moteur sur la base des paramètres moteur. Remarque : L’instruction C4600 ne peut être activée qu’en mode de paramétrage (phase de communication « P2 » ou « P3 ») ! Le graphique suivant montre l’étendue des fonctions de l’instruction C4600 : Moteurs de marque étrangère Paramètres moteur (S-0-0109, P-0-4016, P-0-4039, P-0-4048, ...) Calcul automatique des paramètres de réglage du moteur par instruction C4600 Paramètres de réglage du moteur (S-0-0106, S-0-0107, P-0-0532, ...) DF000164v01_de.fh Fig. 7-59: Conditions préalables Fonction de C4600 Instruction Calcul des paramètres régul. moteur Pour l’exécution de l’instruction C4600, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : • Pour les moteurs synchrones de marque étrangère, l’entrée manuelle des données moteur dans les paramètres moteur est nécessaire. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-129 Rexroth IndraDrive • Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, l’instruction C4600 ne peut être démarrée de manière appropriée que si les paramètres de réglage du moteur doivent être générés sur la base des paramètres moteur spéciaux entrés manuellement (p.ex. sur la base des données du schéma de connexion monophasé de remplacement) Les valeurs calculées pour les paramètres de réglage du moteur le cas échéant peuvent être plus exactes. Il est toutefois plus facile d’utiliser les instructions C3200 et C3600 (voir ci-dessus) pour les moteurs asynchrones. Observations Pour l’effet de l’instruction C4600, il faut respecter les points suivants : • Avec l’exécution sans erreur de l’instruction, les valeurs calculées des paramètres moteur et de réglage du moteur sont opérationnelles. Consignes de mise en service Moteur raccordé au variateur Mise à disposition des valeurs de paramètre Mémoire de données codeur Paramètres moteur Paramètres de réglage du moteur MHD, MKD, MKE, MSK, SF, MAD, MAF oui A A 2AD, ADF, MSD non M/D M/D Kit 1MB, MBS, MBT, MBW, LSF, MLF, MBSxx2 (high speed) non M/D M/D Carter ou kit Moteur asynchrone de marque étrangère non M/C C Carter ou kit Moteur synchrone de marque étrangère non M C Fabricant du moteur Type de construction du moteur Type de moteur Bosch Rexroth Carter Moteur de marque étrangère A: D: M: C: Fig. 7-60: Moteurs Rexroth Automatiquement après la mise en route de l’entraînement Téléchargement via l’outil de mise en service Entrée manuelle via le maître de commande Détermination automatique via l’instruction de l’entraînement Mise à disposition des valeurs pour les paramètres moteurs et les paramètres de réglage du moteur Pour les moteurs Rexroth, aussi bien les paramètres moteurs que les paramètres de réglage du moteur sont optimisés par le fabricant via la mémoire de données codeur du codeur moteur ou, pour les moteurs sans mémoire de données codeur, via l’outil de mise en service. Remarque : Pour les moteurs Rexroth, la détermination des paramètres moteur ou des paramètres de réglage du moteur n’est pas nécessaire ! Les instructions C3200, C3600 et C4600 ne doivent pas être lancées pour les entraînements avec moteurs Rexroth, parce que sinon les valeurs des paramètres moteur et des paramètres de réglage du moteur optimisées par le fabricant sont écrasées par les valeurs calculés via l’instruction. Cela peut causer des caractéristiques d’entraînement modifiées de manière désavantageuse ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-130 Mise en service et paramétrage Moteurs de marque étrangère Rexroth IndraDrive La mise en service d’un moteur de marque étrangère est effectuée d’une manière semblable à la mise en service d’un moteur Rexroth sans mémoire de données codeur moteur. La différence essentielle consiste dans le fait que les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur ne peuvent pas être chargés de la base de données de paramètres moteur de l’outil de mise en service, mais sont déterminés après l’entrée manuelle des données sur la plaque signalétique et des valeurs de paramètres moteur par le variateur via une instruction. Messages de diagnostic et d’état Si l’exécution de l’instruction ne peut pas être effectuée avec succès, les messages de diagnostic signalent des erreurs correspondantes. La description du diagnostic concernant l'erreur d'instruction respective fournit des informations sur les causes et propose des mesures pour y remédier. Le cas échéant, les données de moteur fournies par le fabricant doivent être remises en question et les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur doivent être déterminés de nouveau ! Voir description des messages de diagnostic dans la documentation séparée « Consignes pour l’élimination des défauts (description des diagnostic) » 7.6 Axe asservi en vitesse (Closed Loop) D421.1_V3.00 Structure du circuit de régulation Le variateur d’entraînement dispose d’une structure en cascade, c.à.d. que les différents variateurs (position, vitesse et courant) sont couplés les uns aux autres. En fonction du mode de fonctionnement, sont obtenues différentes structures de variateur avec différents points d’entrée et chemins des valeurs de consigne. En fonction du mode de fonctionnement actif, seul le circuit de régulation du couple et de la vitesse ou encore celui du positionnement peut être fermé dans l'entraînement. La structure générale des circuits de régulation est représentée sur le graphique suivant. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Mise en service et paramétrage 7-131 Temps de balayage (TA) voir le paragraphe suivant Fig. 7-61: Structure générale du circuit de régulation Caractéristiques des circuits de régulation Pour simplifier le paramétrage des circuits de régulation et pour augmenter la puissance, quelques standardisations et modifications de structures ont été effectuées. Performance (temps de cycle variateur) Les temps de cycle variateur internes (courant, vitesse et position) dépendent des contenus des paramètres suivants : • Version de l’appareil de commande (CSH, CSB ou CDB) • Activation des lots de fonctions • P-0-0001, Fréquence de coupure • P-0-0556, Configuration du régulateur d'axe (bit 2 et 5) DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-132 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive Pour IndraDrive, les temps de cylce et temps de réponse suivants peuvent être obtenus avec les appareils de commande (et le micrologiciel) ADVANCED: • Fréquence de commutation PWM max. 16 kHz • Variateur de courant TA_Courant = 62,5 µs • Variateur de vitesse TA_vit = 125 µs • Variateur de position TA_Pos = 250 µs Pour IndraDrive, les temps de cycle et temps de réponse suivants peuvent être obtenus avec les appareils de commande (et le micrologiciel) BASIC: • Fréquence de coupure PWM max. 8 kHz • Variateur de courant TA_Courant = 125 µs • Variateur de vitesse TA_vit = 250 µs • Variateur de position TA_Pos = 500 µs Remarque : Toutes les indications sur la performance sont résumées dans le paragraphe « Synoptique des fonctions : Indications de performance » dans le chapitre « Synoptique du système ». Régulateur de position • Limitation des secousses dans le mode de fonctionnement "Asservissement de positionnement cyclique" en introduisant le paramètre S-0-0349, Limite de Jerk bipolaire. Le degré de filtrage du filtre de lissage (valeur moyenne flottante) peut être ajusté dans le paramètre P-0-0042, Pos. de cons. ordre de filtrage actuel, valeur moyenne • Anticipation de la vitesse réglable, c.à.d. que le degré d’anticipation peut être ajusté (0 % … 100 %) par le biais du paramètre P-0-0040, Evaluation anticipation de la vitesse. • La valeur d'entrée pour le paramètre S-0-0348, Anticipation d'accélération, gain peut être directement le moment d’inertie correspondant en kg*m^2 (pour moteur rotatif) ou la masse en Kg (pour moteur linéaire). Variateur de vitesse • Standardisation de la valeur de sortie du variateur de vitesse en Newton (N) ou Newton-mètre (Nm). Ainsi on obtient l’unité suivante suivant le type de moteur pour le paramètre S-0-0100 avec IndraDrive : • moteur rotatif →Nm * s / rad • Moteur linéaire →N * min / mm • Extension des possibilités de filtrage des fréquences de résonance 4 filtres de 2ème degré sont disponibles et peuvent être réglés via les paramètres P-0-1120, P-0-1121, P-0-1122 et P-0-1123. • Limitation de l’accélération dans la régulation de vitesse en réglant le paramètre S-0-0138, accélération bipolaire Possibilités de pénétration sur circuits de régulation sous-jacents Il est possible d'intervenir sur les circuits de régulation sous-jacents pour une exploitation en mode de fonctionnement prioritaire. Les paramètres suivants sont prévus à cet effet en fonction du mode de fonctionnement de base. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Mise en service et paramétrage 7-133 Pour l’asservissement de positionnement : • P-0-0059, Régulateur, consigne de position additive • S-0-0037, Valeur de consigne supplémentaire de vitesse • S-0-0081, Valeur de consigne supplémentaire de couple/force Pour l’asservissement de vitesse : • S-0-0037, Valeur de consigne supplémentaire de vitesse • S-0-0081, Valeur de consigne supplémentaire de couple/force Pour l’asservissement du courant : • S-0-0081, Valeur de consigne supplémentaire de couple/force S-0-0037 : Valeur de consigne supplémentaire de vitesse S-0-0047 : position de consigne S-0-0081 : Valeur de consigne supplémentaire de couple/force S-0-0100 : Gain proportionnel de la boucle de vitesse S-0-0101 : Temps d'action intégral de la boucle de vitesse S-0-0104 : Gain proportionnel de la boucle de position, Kv P-0-0059: Régulateur, consigne de position additive Fig. 7-62: Synoptique de la structure (possibilités de pénétration comprises) Traitement de valeurs de consigne selon les modes d’exploitation Réglage de position Pour les modes d’exploitations suivants, outre le circuit de régulation de la vitesse et du courant, le circuit de régulation de positionnement est également fermé en interne (dans l'entraînement) : • Asservissement de position avec valeur de consigne cyclique • Interpolation interne à l'entraînement • Positionnement contrôlé par l'entraînement Asservissement de vitesse En mode de fonctionnement "Asservissement de la vitesse", outre le circuit de régulation du courant, le circuit de régulation de la vitesse est également fermé dans l'entraînement. Asservissement couple / puissance En mode de fonctionnement "Asservissement couple/force", il ne s’agit pas de l’asservissement du couple ou de la puissance au sens propre DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-134 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive mais de l’asservissement du courant. Seul le circuit de régulation du courant est donc fermé dans l'entraînement. Consignes de mise en service pour le réglage des circuits de régulation Les réglages du circuit de régulation dans un variateur digital ont une signification essentielle pour les propriétés d'un axe asservi. Pour optimiser le réglage du circuit de régulation, des paramètres variateur spécifiques à l'application sont disponibles pour tous les entraînements Rexroth digitaux. Ordre de réglage manuel du circuit de régulation En raison de la structure en cascade du circuit de régulation, il est nécessaire de paramétrer celui-ci "de l'intérieur vers l'extérieur". On obtient ainsi l’ordre suivant pour le réglage du circuit de régulation : 1. circuit de régulation du courant Pour les moteurs Rexroth avec mémoire de données du codeur moteur (séries MHD, MKD et MKE), une optimisation du variateur de courant est superflue étant donné que les valeurs des paramètres correspondantes (S-0-0106 et S-0-0107) peuvent être tirées de la mémoire de données du codeur moteur. Pour tous les moteurs Rexroth sans mémoire de données moteur (moteurs linéaires par ex.), les réglages des paramètres peuvent être consultés dans l’outil de mise en service "IndraWorks D“ à partir d’une base de données moteur centrale. La mise en service de moteurs de marque étrangère (réglage du circuit de régulation) est décrite dans les paragraphes correspondantes sur les moteurs de marque étrangère dans cette documentation. 2. Circuit de régulation de la vitesse Les réglages du variateur de vitesse (S-0-0100 et S-0-0101) avec les filtres correspondants (P-0-0004 et P-0-1120, P-0-1121, P-0-1122, P-0-1123) dépendent d'une part des paramètres moteur (moment d’inertie et constante de couple/force), mais dépendent d’autre part très fortement des données mécaniques (inertie de charge/masse, frottement, rigidité du couplage, ...). Pour cette raison, une optimisation manuelle ou automatique est souvent nécessaire. 3. Circuit de régulation de position Le circuit de régulation de position généralement ne doit être adaptée qu’à la dynamique du variateur de vitesse sous-jacent et au type de valeur de consigne définie (secousse, accélération et méthode d’interpolation). Réglages par défaut dans la mémoire de données du codeur moteur (Chargement par défaut) S-0-0262, C07_x instruction Chargement par défaut Les réglages fondamentaux pour le variateur sont sauvegardés pour tous les moteurs Bosch-Rexroth de la série avec mémoire de données codeur moteur (par ex. MHD, MKD MKE, MSK et éventuellement MAD et MAF) et peuvent être chargés dans l’entraînement en exécutant l'instruction "Chargement par défaut“ (S-0-0262). Le paramètre S-0-0262, C07_x instruction Chargement par défaut peut être activé de deux façons : • automatiquement lors de la montée de l'entraînement, en détectant que le type de moteur a été modifié (voir paramètre S-0-0141). Ensuite, "RL" est affiché sur l'écran, et en appuyant sur la touche "Esc" sur le terminal, l’instruction "Chargement par défaut" est lancée en interne si elle n'a pas été désactivée dans P-0-0556, Configuration du régulateur d'axe. • Lancer l’instruction en entrant "11b" au paramètre S-0-0262. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-135 Rexroth IndraDrive Remarque : Afin de lancer l’instruction "Chargement par défaut", la valeur "0" doit figurer dans le paramètre P-0-4090, Configuration pour chargement des valeurs de base (réglage par défaut). Les paramètres de circuit de régulation suivants sont définis pour le chargement par défaut des valeurs optimales pour le moteur correspondant : • S-0-0100, Gain proportionnel de la boucle de vitesse • S-0-0101, Temps d'action intégral de la boucle de vitesse • S-0-0104, Gain proportionnel de la boucle de position, Kv • S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1 • S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 • P-0-0004, Temps de filtrage boucle de vitesse Remarque : Les réglages par défaut pour le circuit de régulation du courant (voir S-0-0106 et S-0-0107) sont automatiquement adaptés à la fréquence PWM paramétrée actuelle (voir P-00001) et au réglage de performance (voir P-0-0556) ! De plus, les paramètres de circuit de régulation suivants seront définis lors du chargement des valeurs par défaut internes au progiciel, bien qu'aucune valeur par défaut ne soit entrée dans la mémoire de données moteur : • S-0-0348, Anticipation d'accélération, gain • P-0-1125, Boucle de régulation de la vitesse: Cycle filtrage valeur moyenne Remarque : Les réglages du variateur stockés dans la mémoire de données du moteur codeur apportent dans la plupart des cas un réglage approprié et stable du circuit de régulation. En cas exceptionnels, il peut cependant être nécessaire de procéder à des réglages spécifiques à l'application. Réglage automatique de la régulation d’axe D421.2_V1.01 Afin de faciliter le paramétrage de l'entraînement, le progiciel IndraDrive propose un réglage automatique du circuit de régulation en mode Closed-Loop. Le résultat du réglage de la boucle de régulation (dynamique du circuit de régulation ciblée peut être influencé par le paramètre P-0-0163, Facteur d'amortissement pour réglage d'asservissement autom. Remarque : La mise en marche de l’entraînement est nécessaire pour l’exécution du réglage automatique du circuit de régulation. Une optimisation du circuit de régulation de vitesse et de position est effectuée. Caractéristiques • Définition d’une zone de déplacement afin de commander le mouvement pour le réglage automatique du circuit de régulation via • limites de déplacement absolues - ou • indication d’une course de déplacement en fonction de la position réelle actuelle DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-136 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive • Utilisation d’une interpolation interne à l'entraînement et de ses paramètres • Possibilités de réglage dans P-0-0165, Sélection des paramètres pour réglage autom. des circuits de régulation pour : • Variateur de vitesse • Régulateur de position • Anticipation de l’accélération • Détermination du moment d’inertie de charge • Détermination de l’accélération maximale • Mouvement d’oscillation/mouvement unipolaire • Limites de déplacement absolues/mouvement relatif par rapport à la position d’origine 7.7 Axe asservi de positionnement (Closed Loop) Mode Jeux de positionnement Dans le mode de fonctionnement « mode blocs de positionnement » jusqu’à 64 blocs de positionnement programmés peuvent être effectués. L’entraînement se déplace en asservissement de positionnement sur la position cible, tout en respectant les valeurs limites de vitesse, d’accélération, de temporisation et de secousse définies dans le bloc de positionnement correspondant. Bloc de positionnement Générateur de positionnement Interpolation de consigne Position cible Fig. 7-63: Caractéristiques Régulateur de position Régulateur de vitesse Valeur de Valeur de consigne consigne de de vitesse position efficace Régulateur de courant M Couple/ force de vitesse DF000087v01_de.fh Synoptique modulaire « mode blocs de positionnement » • Paramétrage de jusqu’à 64 blocs de positionnement ; toujours avec position cible / course de déplacement, vitesse, accélération, temporisation et secousse. • Transfert de bloc défini à l'aide du basculement du bit 0 dans S-00346 avec temps de réaction tR_Strobe = tPos Remarque : Exception sont les entraînements à bus de terrain le mode I/O ou la commande via l’interface parallèle. Dans ce cas le transfert est effectué par un front 0-1 du bit 0 dans P-0-4060. • Sélection de bloc et acquittement via les paramètres propres (→Principe de la poignée de mains) • Modes de positionnement paramétrables librement : • Positionnement relatif • Positionnement absolu • Déplacement sans fin (positif ou négatif) • Fonctionnement à bloc unique ou bloc suivant avec différentes conditions de commutation : • Commutation de blocs avec came de contacteur • Commutation de blocs avec valeur de position définie DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Mise en service et paramétrage 7-137 Rexroth IndraDrive • Transition entre blocs avec vitesse de positionnement « nouvelle » ou « ancienne » • Transition de bloc de positionnement avec temps d’attente librement définissable (P-0-4018) • Positionnement en tenant compte du mode valeur de consigne (distance la plus courte, direction positive, …) • Traitement de la course restante activable (→ pas de perte de cote incrémentale) • Mode « Déplacement lent » activable • Priorité de vitesse réglable Cas d’application / Domaines d’application Le traitement de bloc suivant permet l’exécution de plusieurs blocs de positionnement à la suite, sans qu’il soit nécessaire de donner à chaque fois un nouveau signal de démarrage. Les domaines d'application typiques sont les suivants : • Aucun contrôle, ou seul un contrôle supérieur très simple est disponible, et le contrôle n'est effectué que via des ES numériques ou un mot de commande du bus de terrain (mode ES de l’interface de bus de terrain). • Des temps de réaction ou des commutations de blocs courts sont nécessaires. Les profils de mouvement nécessaires peuvent être représentés par les, au maximum, 64 blocs de positionnement possibles de l’entraînement. • Des processus de positionnement sont nécessaires, lors desquels une grande distance doit être couverte à grande vitesse (avance rapide) et où ensuite le positionnement sur la position finale doit être effectué sans arrêt intermédiaire et à petite vitesse ; par ex. lors : • de la réception ou de l’empilage de produits transportés par des robots manipulateurs • de l’exécution de processus d’assemblage sur des installations de montage DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 7-138 Mise en service et paramétrage Rexroth IndraDrive DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-1 Rexroth IndraDrive 8 Fonctions de diagnostic et de maintenance 8.1 Système de diagnostic Diagnostics d'état Les diagnostics d'état affichent les phases de structuration de la communication, d'initialisation (phase de démarrage), les états de fonctionnement ou le mode de fonctionnement actuellement actif. Remarque : Pour certains diagnostics d'état, le numéro de diagnostic qui se trouve dans le paramètre S-0-0390, Numéro message diagnostique diffère de l'affichage sur le variateur. Diagnostics d'instruction Les instructions servent à la commande et au contrôle des fonctions complexes dans l'entraînement. L'exécution des commandes est affichée dans un message de diagnostic. Une commande supérieure peut lancer, interrompre et effacer des instructions via le paramètre respectif auquel l'instruction est affectée. Par ailleurs, certaines instructions sélectionnées peuvent être directement lancées à partir du terminal du variateur. On distingue 3 types d'instructions différents. Les instructions à commande par entraînement Les instructions commandées par entraînement ne peuvent être lancées que si le variateur est validé. Elles entraînent le cas échéant un mouvement autonome de l'entraînement; leur exécution désactive le mode de fonctionnement actif Les instructions de surveillance L'exécution d'instructions moniteur active ou désactive les opérations de surveillance ou les fonctions. Les instructions d’administration Les instructions d’administration servent à exécuter des tâches administratives. Elles ne peuvent pas être interrompues. Remarque : Les erreurs d'instruction sont également affichées par un message de diagnostic. Les trois premiers chiffres (Cxx) du numéro de diagnostic permettent de reconnaître quelle est l'instruction qui a conduit à l'erreur d'instruction. Chaque instruction lancée par une commande doit être effacée de manière active (voir également « Fonctions de base de la communication guide », « Traitement des instructions »). Une erreur d'instruction ne peut être éliminée qu'en terminant l'instruction correspondante. La fonction « Effacer l’erreur » ne permet pas d'éliminer une erreur d'instruction. Avertissements Le variateur effectue des opérations de surveillance en cours d'exploitation. Certaines de ces opérations dépendent du mode de fonctionnement utilisé et/ou du paramétrage. Si le variateur détecte un état qui permet certes encore un fonctionnement correct, mais qui plus tard risque d'entraîner la génération d'une erreur, il génère alors une alarme. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-2 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Remarque : Le non-respect de certaines alarmes n'entraîne pas automatiquement une erreur. Classes d'alarme Les alarmes peuvent être regroupées en deux classes: • Alarmes sans réaction de l'entraînement (Numéros de diagnostic E1xxx .. E7xxx) • Alarmes avec réaction de l'entraînement (Numéro de diagnostic E8xxx) Les alarmes ne peuvent pas être effacées de façon externe. Alarmes (E2xxx) En présence d'alarmes de la catégorie E2xxx, l'entraînement n'exécute en règle générale aucune réaction d'entraînement, à moins que l'alarme soit due à une panne de secteur ou une sous-tension. Dans ce cas, le comportement de l'entraînement peut être déterminé via le paramètre P-0-0118, Coupure de puissance en cas d'erreur. Un deuxième groupe d'alarmes de cette catégorie indique dépassement d'une limite définie (paramétrée) par l'utilisateur. le Alarmes fatales (E8xxx) En présence d'alarmes de la catégorie E8xxx, l'entraînement exécute une réaction. Pour les alarmes dues à un défaut de secteur ou une soustension, le comportement de l'entraînement peut être déterminé par le paramètre P-0-0118, Coupure de puissance en cas d'erreur. Description générale des messages d’erreur et des réactions d’erreurs Suivant le mode de fonctionnement utilisé et certains paramétrages, le variateur peut effectuer des opérations de surveillance. S’il est déterminé un état qui ne permet plus un fonctionnement correct, le variateur d’entraînement génère un message d'erreur. Classes d’erreur Les erreurs peuvent être regroupées en plusieurs classes. Les deux premiers caractères du numéro de diagnostic permettent de reconnaître la classe d'erreurs concernée. Numéro de diagnostic Classe d’erreur Réaction de l’entraînement F2xxx Erreur non-fatale réglé comme dans P-0-0119, Arrêt au plus vite F3xxx Erreurs non-fatales de la réglé comme dans P-0-0119, Arrêt au plus vite technique de sécurité F4xxx Erreur d'interface réglé comme dans P-0-0119, Arrêt au plus vite F6xxx Erreur Zone de travail Closed Loop: Commutation sur zéro de la vitesse de consigne Open Loop Arrêt en respectant P-0-0569, Pente max. de la fréquence du stator F7xxx Erreur de sécurité technique commutation sur zéro de la vitesse de consigne F8xxx Erreur fatale Mise hors couple F9xxx et E-xxxx Erreur fatale du système Mise hors couple Fig. 8-1: Classes d'erreurs et réaction de l'entraînement Remarque : Ce ne sont pas toutes les erreurs se pouvant produire pendant le fonctionnement d'un de nos variateurs d'entraînement / appareils d'alimentation IndraDrive qui sont listées dans les présentes instructions de service ; la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » comprend des descriptions de tout défaut possible. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-3 Erreurs non fatales (F2xxx) Par erreurs non fatales, on entend des erreurs qui n'empêchent pas une réaction erreur variable librement programmable. Comportement de l'entraînement Le comportement de l'entraînement en cas d'apparition d'erreurs non fatales peut être défini par l'utilisateur via paramétrage dans P-0-0117, Activation réaction commande en cas de défaut et P-0-0119, Arrêt au plus vite. Etapes de mise en service L'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les conditions suivantes sont satisfaites: 1. La réaction suite à l'erreur est l'entraînement s'est immobilisé (v=0!). terminée, c'est-à-dire que 2. Le message d'erreur a été effacé par l'instruction d'effacement correspondante (voir S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour diagnostic de classe 1). 3. La cause de l'erreur a été éliminée. 4. Reconnexion de la validation de l'entraînement (flanc 0-1). Erreurs d'interface (F4xxx) Le comportement de l'entraînement en cas d'erreurs d'interface peut être influencé par le paramétrage de P-0-0119, Arrêt au plus vite (voir Description des fonctions « Réaction en cas d'erreur »). Remarque : L'activation de la réaction CN via P-0-0117, Activation réaction commande en cas de défaut n'est plus possible en cas d'erreur d'interface! À la fin de chaque réaction erreur, l'entraînement se met hors couple. Etapes de mise en service L'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : 5. La réaction suite à l'erreur est l'entraînement s'est immobilisé (v=0!). terminée, c'est-à-dire que 6. Le message d'erreur a été effacé par l'instruction d'effacement correspondante (voir S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour diagnostic de classe 1). 7. La cause de l'erreur a été éliminée. 8. Remise de l'entraînement en mode d'exploitation et reconnexion de la puissance ("Ab"). 9. Reconnexion de la validation de l'entraînement (flanc 0-1). Erreurs de zone de déplacement (F6xxx) Les erreurs concernant la zone de déplacement sont des erreurs en liaison avec un dépassement de la zone de déplacement préalablement définie via le bouton matériel ou logiciel; en conséquence, l'entraînement est alors arrêté aussi vite que possible, indépendamment des paramétrages dans P-0-0119, Arrêt au plus vite et P-0-0117, Activation réaction commande en cas de défaut. Le mode de l'arrêt est fonction du type de régulation. • Closed Loop: commutation sur zéro de la vitesse de consigne • Open Loop: Dans le respect de P-0-0569, Pente max. de la fréquence du stator) Voir aussi Description des fonctions "Réaction en cas d'erreurs" DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-4 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Remarque : Les paramétrages dans P-0-0118, Alimentation en puissance, configuration continuent à être pris en compte en cas d'erreurs concernant la zone de déplacement. À la fin de chaque réaction erreur, l'entraînement se met hors couple. Etapes de mise en service L'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : 1. La réaction suite à l'erreur est l'entraînement s'est immobilisé (v=0!). terminée, c'est-à-dire que 2. Le message d'erreur a été effacé par l'instruction d'effacement correspondante (voir S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour diagnostic de classe 1). 3. La cause de l'erreur a été éliminée. 4. Remise de l'entraînement en mode d'exploitation et reconnexion de la puissance ("Ab"). 5. Reconnexion de la validation de l'entraînement (flanc 0-1). Erreurs fatales (F8xxx) Il existe en règle générale 2 types d'erreurs fatales (Erreurs F8), à savoir: • les erreurs fatales en cours d'initialisation (erreurs d'initialisation) (comme par exemple F8201 et F8203, F8118, F8120,...) • les erreurs fatales en cours d'exploitation (comme par exemple . F8060, F8022,...) Remarque : Les erreurs fatales d'initialisation ne peuvent pas être effacées, elles exigent un arrêt complet de l'entraînement. Les erreurs fatales en liaison avec le système technique de sécurité (comme par exemple: F8201 et F8203), exigent en dehors d'un arrêt complet de l'entraînement une remise en service complète du système technique de sécurité. Comportement de l'entraînement En cas d'erreurs fatales, un asservissement (ou commande V/f) de l'entraînement ne peut plus être garanti, c'est pourquoi, il est nécessaire lorsque de telles erreurs apparaissent, de procéder, indépendamment du paramétrage dans P-0-0119, Arrêt au plus vite et P-0-0117, Activation réaction commande en cas de défaut de déconnecter immédiatement l'entraînement, c'est-à-dire de le mettre hors couple (voir aussi Description des fonctions "Réaction en cas d'erreur"). Remarque : Les paramétrages dans P-0-0118, Alimentation en puissance, configuration continuent à être pris en compte en cas d'erreurs fatales. Etapes de mise en service Après une erreur fatale de système, l'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les opérations suivantes ont été effectuées: 1. Effacement du message d'erreur par l'instruction d'effacement des erreur (voir aussi S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour diagnostic de classe 1) (le cas échéant, il faut commuter pour ce faire en mode paramétrage et arrêter complètement l'entraînement). 2. Détecter et éliminer la cause proprement dite de l'erreur. Ceci peut impliquer éventuellement l'échange d'un composant tout entier (comme par ex. moteur ou variateur) 3. Remise de l'entraînement en mode d'exploitation et reconnexion de la puissance ("Ab"). DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-5 4. Reconnecter la validation de l'entraînement (Flanc 0-1). Remarque : Si des erreurs fatales se reproduisent plusieurs fois, contacter le service après vente étant donné qu'une utilisation de l'entraînement n'est alors plus possible. Erreurs de système fatales (F9xxx et E-xxxx) Une erreur fatale de système signifie qu'il existe un problème grave au niveau du système de l'entraînement (par exemple erreur de watchdog, plantage du processeur, …) ce qui ne permet plus un fonctionnement normal de l'entraînement. Le micrologiciel de l'entraînement ne peut plus fonctionner en raison d'une erreur de matériel ou logicielle, de même que l'effacement de l'erreur n'est plus possible. Dans un tel cas, l'entraînement réagit automatiquement de la façon suivante: Comportement de l'entraînement • Toutes les sorties numériques sont mises sur Technique de sécurité: Toute réaction sécurisée est désactivée! "0". • Le relais opérationnel s'ouvre, ce qui si le câblage est correct entraîne une déconnexion de la puissance. • L'étage final est verrouillé, si bien que l'entraînement est mis hors couple. • La sortie de freinage est désactivée et si un frein de maintien est utilisé, il s'active! • L'un des messages de diagnostic suivant est affiché sur l'écran: • F9xxx (Erreur fatale de système), • E8xxx (Exceptions), • ou E-xxxx (erreur de processeur), p. ex. E-0800 (via l’interface série, des informations détaillées sont émises en langue anglaise) Etapes de mise en service Après une erreur fatale de système, l'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les opérations suivantes ont été effectuées: 5. Déconnexion et reconnexion complète de l'alimentation 24 V de façon à ce qu'un relancement de l'entraînement soit effectué (redémarrage et initialisation comprise). 6. Relancement de l'entraînement en mode fonctionnement 7. Reconnexion de la puissance. Remarque : Si des erreurs fatales de système se reproduisent plusieurs fois, contacter le service après vente étant donné qu'une utilisation de l'entraînement n'est alors plus possible. 8.2 Recommandations d’action concernant les états de fonctionnements, activités et réactions du variateur d’entraînement Les états de fonctionnement, activités et réactions du variateur d'entraînement sont listés dans le tableau suivant. Si par exemple une erreur apparaît pendant l’exploitation, les actions doivent être effectuées dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le défaut soit limité / éliminé. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P P0 A0000 Phase de communication 0 1 P1 A0001 Phase de communication 1 1 P2 A0002 Phase de communication 2 1 P3 A0003 Phase de communication 3 1 P -1 A0009 Reconnaissance automatique du baud-rate pour SERCOS 1 AH A0010 Entraînement Halte 1 AS A0011 Démarrage bloqué 1 Ab A0012 Commande et puissance prêts à fonctionner 1 bb A0013 Prêt pour mise sous puissance 1 ASP A0014 Blocage entraînement actif 1 AS A0015 Arrêt sûr actif 1 ASF A0016 Arrêt de fonctionnement sûr actif 1 MSM A0017 Fonctionnement spécial mouvement actif 1 SBB1 A0018 Fonctionnement spécial mouvement 1 actif 1 SBB2 A0019 Fonctionnement spécial mouvement 2 actif 1 SBB3 A0020 Fonctionnement spécial Mouvement 3 actif 1 SBB4 A0021 Fonctionnement spécial Mouvement 4 actif 1 PM A0050 Premier niveau de paramétrage actif 1 AF A0100 Asservissement de couple 1 AF A0101 Asservissement de vitesse 1 AF A0102 Asservissement de position, codeur 1 1 AF A0102 Asservissement de position, codeur 2 1 AF A0104 Asservissement de position, codeur 1, sans erreur poursuite 1 AF Asservissement de position, codeur 2, sans erreur poursuite 1 AF A0106 Interpolation interne, codeur1 1 AF A0107 Interpolation interne, codeur 2 1 AF A0108 Interpolation interne à l'entraînement, sans écart de poursuite, codeur 1 1 AF A0109 Interpolation interne, codeur 2, sans erreur poursuite 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Rexroth IndraDrive Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort 8-6 Fonctions de diagnostic et de maintenance DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P A0110 Synchronisation de vitesse, axe guide virtuel 1 AF A0111 Synchronisation de vitesse, axe guide réel 1 AF A0112 Synchronisation angulaire, codeur 1, axe guide virtuel 1 AF A0113 Synchronisation angulaire, codeur 2, axe guide virtuel 1 AF A0114 Synchronisation angulaire, codeur 1, axe guide réel 1 AF A0115 Synchronisation angulaire, codeur 2, axe guide réel 1 AF A0116 Synchronisation d’angle, codeur 1, sans erreur de poursuite, axe guide virtuel Axe guide 1 AF A0116 Synchronisation d’angle, codeur 2, sans erreur de poursuite, axe guide virtuel 1 AF A0118 Synchronisation angulaire, codeur 1, sans erreur de poursuite, axe guide réel 1 AF A0119 Synchronisation angulaire, codeur 2, sans erreur de poursuite, axe guide réel 1 AF A0128 Profil de came, codeur 1, axe guide virtuel 1 AF A0129 Profil de came, codeur 2, axe guide virtuel 1 AF A0130 Profil de came, codeur 1, axe guide réel 1 AF A0131 Profil de came, codeur 2, axe guide réel 1 AF A0132 Profil de came, codeur 1, sans erreur de poursuite, axe guide virtuel 1 AF A0132 Profil de came, codeur 2, sans erreur de poursuite axe guide virtuel 1 AF A0134 Profil de came, codeur 1, sans erreur de poursuite, axe guide réel 1 AF A0135 Profil de came, codeur 2, sans erreur de poursuite, axe guide réel 1 AF A0150 Positionnement sous contrôle entraînement, codeur 1 1 AF A0151 Positionnement contrôlé par l'entraînement, codeur 1, sans erreur de poursuite 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort AF Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-7 Rexroth IndraDrive 8-8 Fonctions de diagnostic et de maintenance A0155 Asservissement de position, codeur 2 1 AF A0156 Asservissement de positionnement contrôlé par l'entraînement, sans écart de poursuite, codeur 1 1 AF A0157 Asservissement de position, codeur 2, sans erreur de poursuite 1 AF A0206 Blocs de positionnement, codeur 1 1 AF A207 Blocs de positionnement, sans erreur de poursuite, codeur 1 1 AF A0210 Blocs de positionnement, codeur 2 1 AF A0211 Blocs de positionnement sans erreur de poursuite, codeur 2 A4000 Test et mise au point automatique de l'entraînement 1 AE A4001 Arrêt de l'entraînement 1 AU A4002 Variateur en mode automatique 1 C01 C0100 Préparation commutation phase 2 vers 3 1 C0101 C0101 Paramètres invalides (->S-00021) 1 3 2 C0102 C0102 Erreur valeur limite de paramètre (S-0-0021) 1 3 2 C0103 C0103 Erreur de conversion de paramètres (S-0-0021) 1 3 2 C0104 C0104 IDN config. pour MDT non configurable 1 3 2 C0105 C0105 Longueur maximum pour MDT 1 dépassée 3 2 C0106 C0106 IDN config. pour AT non configurables 1 3 2 C0107 C0107 Longueur maximum pour AT dépassée 1 3 2 C0108 C0108 Paramètres de créneau temporel > Temps de cycle Sercos 1 3 2 AC Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) AF Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur 1 Contrôler le raccordement de la communication guide A0154 Asservissement de position, codeur 1 Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension AF Contrôler le câblage du moteur 1 Contrôler le câblage du codeur A0153 Positionnement contrôlé par l'entraînement, codeur 2, sans erreur de poursuite Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe AF Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation 1 Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » A0152 Positionnement sous contrôle entraînement, codeur 2 S-0-0095, Texte de diagnostic AF Appareil de commande confort Consulter le service après-vente Rexroth IndraDrive 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1 3 2 C0111 C0111 ID9 + long. bloc données - 1 > Long. MDT (S-0-0010) 1 3 2 C0112 C0112 Erreur TNcyc (S-0-0001) ou TScyc (S-0-0002) 1 3 2 C0113 C0113 Erreur relation TNcyc (S-00001) p/r TScyc (S-0-0002) 1 3 2 C0114 C0114 T4 > TScyc (S-0-0002) T4min (S-0-0005) 1 3 2 C0115 C0115 T2 trop petit 1 3 2 C0116 C0116 T3 (S-0-0008) à l'intér. du MDT (S-0-0089 + S-0-0010)A 1 3 2 C0119 C0119 Sélection d'une zone de travail 1 max. trop importante 3 2 C0120 C0120 Erreur de lecture des données codeur => codeur moteur 4 C0121 C0121 Paramétrage incorrect du codeur moteur (matériel) 1 3 2 C0122 C0122 Paramétrage incorrect du codeur moteur (mécanique) 1 3 2 C0123 C0123 Représentat. imposs. de val. modulo pour codeur mot. 1 3 2 C0124 C0124 Codeur moteur inconnu 4 C0125 C0125 Erreur de lecture des données codeur=>codeur optionnel 4 C0126 C0126 Paramétrage incorrect du codeur optionnel (matériel) 1 3 2 C0127 C0127 Paramétrage incorrect du codeur optionnel (mécanique) 1 3 2 C0128 C0128 Représentat. imposs. de val. modulo pour cod. option. 1 3 2 C0129 C0129 Codeur optionnel inconnu C0130 C0130 Représentat. interne imposs. de zone de travail max. 1 3 2 C0131 C0131 Commutation en phase 3 impossible 1 3 2 C0132 C0132 Réglages invalides pour les temps de cycle du contr. 1 3 2 C0134 C0134 Données mot. invalides dans mém. du codeur (->S-0-0021) 4 5 2 3 1 C0135 C0135 Type moteur P-0-4014 faux 4 5 2 3 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 2 3 2 3 4 1 1 3 2 1 3 2 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) C0110 Longueur du MDT (S-0-0010) impaire Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur C0110 Contrôler le raccordement de la communication guide 2 Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension 3 Contrôler le câblage du moteur 1 Contrôler le câblage du codeur Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le service après-vente C0109 Adresse début du MDT (S-00009) paire S-0-0095, Texte de diagnostic C0109 Appareil de commande confort Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-9 Rexroth IndraDrive 8-10 Fonctions de diagnostic et de maintenance C0138 Données de l'amplificateur invalides (->S-0-0021) C0139 C0139 T2 (S-0-0089)+Longueur MDT (S-0-0010)>TScyc (S-0-0002 1 3 2 C0140 C0140 Calibrage rotatif non permis 1 3 2 C0153 C0153 Err. lors de l' init. moteur syn. avec couple de réluctance 1 3 2 C0154 C0154 Bus de terrain : IDN pour valeurs consigne cycl. non configurable 1 3 2 C0155 C0155 bus de terrain : Longueur pour val. cons. cycl. dépassée. 1 3 2 C0156 C0156 Bus de terrain : IDN pour valeurs réelles cycl. non configurables 1 3 2 C0157 C0157 Bus de terrain : Longueur pour 1 valeurs réelles cycl. dépassée 3 2 C0158 C0158 Bus de terrain : Tcyc (P-04076) incorrect 1 3 2 C0159 C0159 Bus de terrain : P-0-4077 manque pour valeurs de consigne cycl. 1 3 2 C0160 C0160 Erreur de lecture des données codeur => transducteur C0161 C0161 Paramétrage incorrect du transducteur (matériel) 1 3 C0162 C0162 Transducteur inconnu 4 5 C0163 C0163 Représentat. imposs. de val. modulo pour transducteur 1 3 2 C0164 C0164 Configuration du codeur de mesure incorrecte 1 3 2 C0199 C0199 Sélection lot de fonctions modifiée. Redémarrer 2 3 C02 C0200 Instruction de clôture procédure de niveau paramétrage 1 C0201 C0201 Paramètres invalides (->S-00423) 1 3 2 C0202 C0202 Erreur valeur limite paramètres (->S-0-0423) 1 3 2 C0203 C0203 Erreur de calcul de paramètre (->S-0-0423) 1 3 2 2 3 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) C0138 2 Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur 5 Contrôler le raccordement de la communication guide 4 Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension C0137 Erreur lors de l'initialisation données moteur(->S-0-0021) Contrôler le câblage du moteur C0137 Contrôler le câblage du codeur 2 Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe 1 Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le service après-vente C0136 Plusieurs codeurs moteur raccordés S-0-0095, Texte de diagnostic C0136 Appareil de commande confort Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Rexroth IndraDrive 1 1 4 3 2 1 3 2 1 2 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P C0212 Données section de commande incorrectes (->S-0-0423) C0220 C0220 Erreur initialisation feedback 1 C0221 C0221 Vitesse d'initialisation codeur 1 trop élevée 1 C0223 C0223 Réglages invalides pour les temps de cycle du contr. 1 C0224 C0224 Erreur lors de l'initialisation de pos. du codeur 2 C0225 C0225 Vitesse d'initialisation du codeur 2 trop élevée C0227 C 0227 Erreur d'initialis. positionnement codeur de mesure C0228 C0228 Vitesse d'initialisation transducteur trop élevée 1 2 C0242 C0242 Configuration multiple d'un paramètre (->S-0-0423) 1 3 2 C0243 C0243 Fonction Suivi de freinage impossible 1 3 2 C0244 C0244 Cyc. val. réelles modulo plus grand que zone de trav. 1 3 2 C0245 C0245 Config. mode de marche pas autorisée (->S-0-0423) 1 3 2 C0246 C0246 Capteurs de fin de course non assignés à des entrées numériques 1 3 2 C0247 C0247 Sortie numérique déjà affectée 1 à un autre axe 3 2 C0248 C0248 Entrée numérique affectée différemment aux axes 1 3 2 C0249 C0249 E/S numériques : numéro de bit trop grand 1 3 2 C0250 C0250 Configuration incorr. des entrées de sonde de mesure 1 3 2 C0251 C0251 Erreur de synchronis. de communication avec le maître C0255 C0255 Instruction de sécurité Init du système incorrecte 1 3 C0256 C0256 Erreur de configuration technologie de sécurité 1 3 2 C0257 C0257 Aucun codeur assigné au port 1 1 3 2 C0258 C0258 Erreur de relation TNcyc (S-00001) avec l'interp. fine 1 3 C03 C0300 Instruction Calage d'origine absolue 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 2 2 3 1 2 4 3 2 1 3 2 1 2 4 3 1 2 2 2 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur 1 4 1 Contrôler le câblage du codeur Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort C0212 Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-11 Rexroth IndraDrive 8-12 Fonctions de diagnostic et de maintenance 2 C0303 C0303 Mémorisation du décalage du codeur absolu impossible 4 5 C04 C0400 Instruction d'activation du paramétrage niveau 1 1 C0401 C0401 passage impossible 1 C05 C0500 RAZ Classe d'état 1 1 C0501 C501 Effacement erreur seulement en mode paramètre 1 C06 C0600 Instruction Prise d'origine sous 1 contrôle entraînement C0601 C0601 Prise d'origine seulement avec 1 entraînement validé 3 2 C0602 C0602 Erreur distance came origine top 0 1 3 2 C0604 C0604 Prise d'origine avec codeur absolu impossible 1 3 2 C0606 C0606 Came d'origine non détectée 4 5 C0607 C0607 Entrée de contact prise d'origine non assignée 1 3 C0702 C0702 Paramètres par défaut non disponibles 1 2 C0703 C0703 Paramètres par défaut invalides 3 C0704 C0704 Les paramètres ne peuvent pas être copiés 1 C0706 C0706 Erreur de lecture des paramètres de régulation 4 C0722 C0722 Valeur par défaut de paramètre incorrecte(-> S-0-0423) 1 2 C0751 C0751 Valeur de défaut pour paramètre faux (voir S-0-0423) 1 2 C0752 C0752 Bloqué avec mot de passe 1 3 C0799 C0799 L'index défini est invalide 1 2 C09 C0900 Instruction Positionnement de broche 1 C0902 C0902 Positionnement de broche nécessite entraînement validé 1 3 2 C0903 C0903 Erreur pendant initialisation 1 3 2 C0906 C0906 Erreur en cherchant l'origine 2 4 3 C12 C1200 Instruction Justage de commutation 1 2 3 2 1 2 3 2 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) 3 Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur 1 Contrôler le raccordement de la communication guide C0302 Evaluation absolue du système de mesure impossible Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension C0302 Contrôler le câblage du moteur 2 Contrôler le câblage du codeur 3 Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation 1 Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le service après-vente C0301 Absence de système de mesure S-0-0095, Texte de diagnostic C0301 Appareil de commande confort Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » Rexroth IndraDrive 2 2 2 2 3 1 1 2 2 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P C1209 C1209 Entraînement doit être en phase 4 1 2 C1214 C1214 Instr. possible seulement avec moteur synchr. linéaire 1 2 C1215 C1215 Instruction seulement possible en 'bb' 1 2 C1216 C1216 Absence de sélection d'un mode de commutation 1 2 C1217 C1217 Instruction seulement possible en 'Ab'' 1 2 C1218 C1218 Commutation automatique: Courant trop faible 1 2 C1219 C1219 Commutation automatique: Surintensité du courant 1 2 C1220 C1220 Commutation automatique: Temps expiré 2 3 C1221 C1221 Commutation automatique: Itération sans résultat 3 4 2 1 C1222 C1222 Erreur d'écriture du paramètre de décalage 4 5 2 2 C13 C1300 Instruction Déplacement contre obstacle fixe 1 C1301 C1301 Erreur classe d'état 1 au démarrage de la commande 1 C14 C1400 Instruction Obtenir la position du marqueur 1 C17 C1700 Instruction Roue de mesure 1 C1701 C1701 Mode Roue de mesure impossible 1 C18 C1800 Instruction Réglage automatique des boucles 1 C1801 C1801 Validation de l'entraînement nécessaire pour mouvement 1 2 C1802 C1802 Pas de données logiques du capteur moteur 2 3 C1803 C1803 Détermination du moment d'inertie de masse erronée 1 2 C1804 C1804 Echec du réglage automatique 1 du variateur 2 C1805 C1805 Limites de champs fausses 1 2 C1806 C1806 Champs dépassé 1 2 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1 1 2 2 1 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) 2 Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur 1 Contrôler le raccordement de la communication guide C1208 Réglage impossible avec moteur asynchrone Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension C1204 Erreur de calculs du décalage C1208 Contrôler le câblage du moteur Consulter le service après-vente C1204 Contrôler le câblage du codeur Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement S-0-0095, Texte de diagnostic Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Appareil de commande confort Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-13 Rexroth IndraDrive C2101 C2101 Vérification frein poss. seulement avec entr. validé 1 2 C2103 C2103 Couple du frein insuffisant 1 3 C2104 C2104 Exécution de l'instruction impossible 1 2 C2107 C2107 Couple du frein de maintien redondant trop bas 1 C2108 C2108 Défaut lors du desserrage du frein de maintien 1 C22 C2200 Instruction sauvegarder mémoire de travail 1 C2202 C2202 Erreur d'écriture dans mémoire non-volatile 1 C23 C2300 Instruction Charger mémoire de travail 1 C2301 C2301 Erreur de lecture de la mémoire non-volatile 1 2 C2302 C2302 Erreur lors de la conversion de 1 paramètres 2 C24 C2400 Instruction sauvegarder sélectivement mém. de trav. 1 2 C2402 C2402 Erreur lors de la mémorisation de paramètres 1 2 C25 C2500 Copie d'un IDN de mémoire option. vers mém. interne 1 C2504 C2504 Erreur d'écriture sur le Flash 1 2 C26 C2600 Copie d'un IDN de mémoire interne vers mémoire option. 1 2 C2602 C2602 Erreur lors de l'accès à MMC 1 2 C2604 C2604 Erreur de lecture du Flash 1 2 C28 C2800 Ajustement entrée analogique 1 C2802 C2802 Fluct. du signal d'entrée en dehors limites de tolér. 1 2 C2803 C2803 Valeurs mesurées avec point origine = valeur maximale 1 2 C2804 C2804 Ajustement automatique n'a pas réussi 1 2 C29 C2900 Actualisation du micrologiciel de MMC 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) 1 Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur C2100 Instruction Vérification frein Contrôler le raccordement de la communication guide 1 C21 Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension 1 C2001 Instruction non validée Contrôler le câblage du moteur C2000 Instruction Lâcher frein C2001 Contrôler le câblage du codeur C20 Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe 2 Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement 1 Rexroth IndraDrive Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente C1807 Détermination de zone déplacement avec dist. de dépl. S-0-0095, Texte de diagnostic C1807 Appareil de commande confort Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » 8-14 Fonctions de diagnostic et de maintenance 2 2 2 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1 2 C30 C3000 Synchroniser et mémoriser les paramètres de sécurité 1 C3001 C3001 Synchronisation et mémorisation incorrectes 2 C31 C3100 Recalcul du cycle des valeurs réelles 1 C3101 C3101 Cyc. val. réelles modulo plus grand que zone de trav. 1 3 C3102 C3102 Entraînement encore en phase validation du variateur 1 2 C32 C3200 Instruction calcul des données du moteur 1 C3201 C3201 Entrée incorrecte courant 1 3 2 C3202 C3202 Entrée incorrecte tension 1 3 2 C3203 C3203 Entrée incorrecte fréquence 1 3 2 C3204 C3204 Entrée incorrecte vitesse 1 3 2 C3205 C3205 Entrée incorrecte facteur de puissance 1 3 2 C3206 C3206 Entrée incorrecte puissance 1 3 2 C3207 C3207 Liste des plaques signalétiques incomplète 1 3 2 C3208 C3208 Erreur d'écriture de paramètre 1 2 C33 C3300 Définir le système de coordonnées 1 C34 C3400 Décaler le système de coordonnées 1 C35 C3500 Instruction Déterminer la correction codeur 1 C3501 C3501 Vitesse d'acquisition non admise 1 3 2 C3502 C3502 Absence de codeur moteur 1 3 2 C3503 C3503 Absence de codeur optionnel 1 3 2 C3504 C3504 Absence de transducteur 1 3 2 C3505 C3505 Aucune sélection de codeur 1 3 2 C3506 3506 La table de valeurs de corrections ne peut être enreg. 1 2 C36 C3600 Instruction Identification des données moteur 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 3 1 2 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) C2905 Microgiciel programmé HPC défectueux Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur C2905 1 Contrôler le raccordement de la communication guide 3 Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension 2 2 Contrôler le câblage du moteur Consulter le service après-vente 1 C2904 Erreur lors de l'accès sur le Flash Contrôler le câblage du codeur Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » C2903 Erreur lors de l'accès à MMC C2904 Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe S-0-0095, Texte de diagnostic Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Appareil de commande confort C2903 Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-15 Rexroth IndraDrive C3601 C3601 Moteur n'est pas raccordé ou pas raccordé correctement 1 C3602 C3602 Absence de plausibilité des valeurs déterminées 1 C3603 C3603 Limite du courant p. appareil trop faible 1 C3604 C3604 Erreur d'écriture des paramètres 1 C3605 C3605 Moteur tourne 1 C3606 C3606 Type de moteur non autorisé 1 C37 C3700 Déblocage manuel de la porte de sécurité 1 C3701 C3701 Err. lors du déblocage manuel de la porte de sécurité 1 C38 C3800 Commande de serrage du frein 1 C39 C3900 Commande de rodage du frein 1 C3901 C3901 Rodage du frein possible que si variateur est validé 1 2 C3902 C3902 Erreur lors du rodage du frein 1 2 C3903 C3903 Exécution de la commande impossible 1 3 EXXXX E-0000 Erreur Processeur Exception E2011 E2011 API - Alerte 1 1 E2012 E2012 API - Alerte 2 1 E2013 E2013 API - Alerte 3 1 E2014 E2014 API - Alerte 4 E2021 E2021 Température de moteur hors d'étendue de mesurage 1 E2026 E2026 Sous-tension stage de puissance 1 E2040 E2040 Préalerte de surchauffe 2 du variateur E2047 E2047 Vitesse d'interpolation = 0 1 3 2 E2048 E 2048 Accélération d'interpolation = 0 1 3 2 E2049 E2049 Vitesse de positionnement >= Valeur limite 1 3 2 E2050 E2050 Préalerte surchauffe ampli E2051 E2051 Préalerte surchauffe moteur 3 4 E2053 E2053 Position à atteindre hors limites 1 3 2 E2054 E2054 Référence manque 1 3 2 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Rexroth IndraDrive Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort 8-16 Fonctions de diagnostic et de maintenance 2 2 2 1 1 4 3 3 3 2 2 2 1 2 1 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P E2059 E2059 Vitesse de consigne limitée E2061 E2061 Avertissement Surcharge amplificateur 3 2 E2063 E2063 Consigne de vitesse > valeur limite 3 2 E2064 E2064 Position à atteindre hors des limites numériques E2069 E2069 Couple du frein insuffisant E2070 E2070 Limite d'accélération active E2074 1 1 1 3 2 E2074 Codeur 1 : signaux du codeur perturbés 3 2 E2075 E2075 codeur 2 : signaux du codeur perturbés 3 2 1 E2076 E2076 Transducteur: signaux du codeur perturbés 3 2 1 E2086 E2086 Préalerte de surcharge du module d'alimentation 4 E2802 E 2802 Contrôle matériel de la résistance de freinage 2 E2810 E2810 Système d'entraînement pas prêt à fonctionner E2814 E2814 Sous-tension dans le réseau 2 1 E2816 E2816 Sous-tension dans la section puissance 2 1 E2818 E2818 Défaut sur une phase 2 1 E2819 E2819 Défaut secteur 2 1 E2820 E2820 Préalerte surcharge résistance de freinage 2 E3100 E3100 Erreur lors du contrôle des signaux d'entrée 2 3 1 E3101 E3101 Erreur lors du contrôle des signaux de confirmation 2 3 1 E3102 E3102 Erreur de plausibilité des valeurs de postions E3103 E3103 Dynamisation forcée erronée 2 3 E3104 E3104 Erreur de plausibilité, paramètres de sécurité 1 3 E3105 E3105 Erreur de plausibilité mode de fonctionnement sûr 1 2 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) 2 Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur 2 3 Contrôler le raccordement de la communication guide 3 1 Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension 1 E2058 Le bloc de pos. choisi n'est pas programmé. Contrôler le câblage du moteur E2056 Limite de couple = 0 E2058 Contrôler le câblage du codeur Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation E2056 Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le service après-vente 2 Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » 3 S-0-0095, Texte de diagnostic E2055 Atténuation d'avance S-0-0108 1 =0 Appareil de commande confort E2055 Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-17 Rexroth IndraDrive 1 1 1 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Rexroth IndraDrive Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort 8-18 Fonctions de diagnostic et de maintenance E3106 E3106 Erreur système technologie de sécurité 1 E3107 E3107 Défaut de prise d'origine sûre 2 3 E3110 E3110 Dépassement de l'interv. de temps, dynamisation forcée 2 4 E8026 E8026 Sous-tension puissance 2 3 E8028 E8028 Surintensité dans la section puissance E8029 E8029 Limite de position positive dépassée 1 3 2 E8030 E8030 Limite de position négative dépassée 1 3 2 E8034 E8034 Arrêt d´urgence 2 3 E8040 E8040 Limitation de la valeur réelle de couple/force, active 2 E8041 E8041 Limitation du courant, active 4 E8042 E8042 Les deux interrupteurs de fin de course sont actifs E8043 E8043 Fin de course positive 2 E8044 E8044 Fin de course négative 2 E8055 E8055 Surcharge moteur, limitation de courant active 5 3 4 2 1 E8057 E8057 Surcharge variateur, limitation de courant active 5 3 4 2 1 E8058 E8058 Variateur pas prêt à fonctionner E8260 E8260 Limite de consigne de couple/force active F2005 F2005 Came invalide 1 3 F2006 F2006 MMC est retiré 1 2 F2007 F2007 Changement à un mode de fonctionnement non initialisé 1 3 2 RL F2008 RL Le type de moteur a changé 1 PL F2009 PL Charger les valeurs init. des paramètres 1 F2010 F2010 Erreur d'initialisation des I/O tor 1 3 2 F2011 F2011 API - Erreur 1 2 1 F2012 F2012 API - Erreur 2 2 1 F2013 F2013 API - Erreur 3 2 1 F2014 F2014 API - Erreur 4 2 1 F2018 F 2018 Surchauffe ampli 3 1 3 1 1 4 2 3 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P F2019 F2019 Surchauffe moteur 5 3 4 2 F2021 F2021 Erreur dans la surveillance température moteur 4 2 3 1 F2022 F2022 Erreur dans la surveillance température ampli 2 F2026 F2026 Sous-tension au stage de puissance 1 4 F2028 F2028 Déviation de posit. excessive 2 3 F2032 F2032 Ajustement précis de commutat., erreur de plausibilité 3 4 F2033 F2033 Erreur alimentation externe X10 2 3 F2036 F2036 Différence excessive en position réelle 2 5 F2037 F2037 Différence excessive en position consigne 1 3 2 F2039 F2039 Accélération maximum dépassée 2 4 3 F2040 E2040 Coupure du variateur par surtempérature 2 3 2 F2042 F2042 Codeur 2 : Signaux du codeur incorrects 4 3 2 1 F2043 F2043 Erreur transducteur amplitude des signaux 4 3 2 1 F2044 F2044 Erreur alimentation externe X15 2 3 F2048 F2048 Sous-tension batterie 2 3 F2050 F2050 Surcharge mémoire position cible 1 3 2 F2051 F2051 Pas de bloc séquent. ds mémoire de présél. blocs cible 1 3 2 F2053 F2053 Erreur émulation de codeur incr.: Fréquence trop haute 2 1 F2054 F2054 Erreur émulation de codeur incr.: hardware cassé 3 2 F2067 F2067 Synchronisation sur communication guide incorrecte 2 F2069 F2069 Erreur en lâchant le frein moteur 4 3 F2074 F2074 Pos. réelle 1 en dehors de la fenêtre du codeur absolu 1 4 3 F2075 F2075 Pos. réelle 2 en dehors de la fenêtre du codeur absolu 1 4 3 2 F2076 F2076 Codeur absolu hors du fenêtre de surveillance 1 4 3 2 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-19 Rexroth IndraDrive 1 1 3 2 1 2 1 1 4 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 F2077 F2077 Justage de la mesure du courant faux F2086 F2086 Erreur du module d'alimentation F2087 F2087 Erreur de communication du groupe de modules 2 F2100 F2100 Accès incorrect à la mémoire de consignes 2 F2101 F2101 Impossible de s'adresser au MMC 1 2 F2102 F2102 Impossible de s'adresser à la mémoire I2C 1 2 F2103 F2103 Impossible de s'adresser à la mémoire EnDat 1 2 F2104 F2104 Décalage de commutation invalide 3 4 F2110 F2110 Err. de comm. avec données non-cycliques, sect. puiss. F2130 F2130 Défaut de l'afficheur confort 1 F2174 F2174 Perte du point origine, codeur moteur 1 4 F2175 F2175 Perte du point origine, codeur optionnel 1 4 3 2 F2176 F2176 Perte du point origine, transducteur 1 4 3 2 F2177 F2177 Erreur de limitation modulo, codeur moteur 1 F2178 F2178 Erreur de limitation modulo, codeur opt., 1 F2179 F2179 Erreur de limitation modulo, transducteur 1 F2816 F2816 Erreur su soft-start dans l'alimentation 2 1 F2819 F2819 Défaut secteur 3 2 F2820 F2820 Résistance de freinage, surcharge 3 2 F2821 F2821 Défaut dans la com. de la résistance de freinage 3 2 F2825 F2825 Seuil d'activation de résistance 1 de freinage trop bas 2 F2836 F2836 Défaut de surveillance d'équilibrage du bus continu 4 F4009 F4009 Bus hors service 3 4 F4012 F4012 Longueur E/S, incorrecte 1 3 2 F4034 F4034 Arrêt d’urgence 2 4 3 1 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Rexroth IndraDrive Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Consulter le service après-vente Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort 8-20 Fonctions de diagnostic et de maintenance 1 3 2 1 1 2 2 1 1 3 2 2 1 1 1 3 1 2 1 1 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P F6030 Limite de position négative dépassée 1 3 2 F6034 F6034 Arrêt d’urgence activé 2 4 3 1 F6043 F6043 Fin de course positive 1 4 3 2 F6044 F6044 Fin de course négative 1 4 3 2 F8xxx Erreur de matériel fatale 1 F8013 F8013 Commutation automatique : Courant trop faible 2 3 F8014 F8014 Commutation automatique : surintensité 1 2 F8015 F8015 Commutation automatique : Temps expiré 2 3 F8016 F8016 Commutation automatique : Itération sans résultat 3 4 2 F8022 F8022 Codeur 1 : Sign. de cod. incorr. (effaçables en phase2) 4 2 F8023 F8023 Err. d'accouplement mécan. cod. ou raccordement mot. 4 2 F8057 F8057 Coupure du variateur par surcharge F8060 F8060 Surinitensité dans la partie puissance 5 2 F8064 F8064 Interruption de phase de moteur F8070 F8070 Erreur +24V 2 F8078 F8078 Erreur dans la boucle de vitesse 6 F8079 F8079 Valeur limite de vitesse dépassée F8091 F8091 Erreur dans le stage de puissance 3 F8100 F8100 Erreur lors de l'initialisation de la partie contrôle 2 1 F8102 F8102 Erreur lors de l'initialisation de la partie puissance 2 1 F8118 F8118 Mauvaise combinaison partie puissance/firmware 1 2 F8120 F8120 Mauvaise combinaison partie contrôle/firmware 1 2 F8122 F8122 Section commande, défectueuse 2 1 F8129 F8129 Micrologiciel Option, technique 1 de sécurité incorr. 3 2 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 3 2 1 1 1 1 3 1 1 3 1 3 3 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) F6030 Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur 2 Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension 3 Contrôler le câblage du moteur 1 Contrôler le câblage du codeur Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le service après-vente F6029 Limite de position positive dépassée S-0-0095, Texte de diagnostic F6029 Appareil de commande confort Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-21 Rexroth IndraDrive 4 1 1 4 5 2 2 1 2 1 3 F8838 F8838 Surintensité dans la résistance de freinage 2 F9001 F9001 Erreur interne d'appel de fonction 1 F9002 F9002 Erreur interne d'appel de fonction RTOS 1 F9003 F9003 Chien de garde 1 8.3 Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée) Contrôler la commutation de commande pour raccordement au secteur Contrôler le raccordement de la communication guide Contrôler le câblage des entrées et sorties et leur alimentation en tension Contrôler le câblage du moteur Contrôler le câblage du codeur Contrôler la fonction et le montage du codeur (codeur moteur et codeur externe 3 F8130 Micrologiciel Option 2, technique de sécurité incorr. Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt, la batterie, le codeur et le système de f idi t Désactiver et réactiver l’appareil d’alimentation Désactiver et réactiver le variateur d’entraînement Consulter le service après-vente 1 F8130 Rexroth IndraDrive Consulter le constructeur de la machine / Programmeur d’installation Voir la documentation « Consignes pour l’élimination des défauts » S-0-0095, Texte de diagnostic Appareil de commande confort 8-22 Fonctions de diagnostic et de maintenance 2 3 1 Consignes pour l'élimination des défauts Contrôler les composants d’entraînement Contrôler le moteur • • • • Frein Batterie codeur Système de refroidissement Câbles Contrôler l’appareil d’alimentation • Câblage • Tensions d’alimentation 24V • Tension de raccordement 3 * 400V Contrôler le variateur d’entraînement • • • • Noter le numéro d’erreur Câblage Tensions d’alimentation 24V Tension de raccordement 3 * 400V Contrôler le codeur • Les signaux de codeur p.ex. peuvent être contrôlés par la fonction d’oscilloscope. Contrôler le câble • Canal de codeur • Câble moteur DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-23 Rexroth IndraDrive • Câbles des entrées/sorties, y compris une alimentation en tension 24 V • Câble de la communication guide Contrôler la périphérie • Contrôler le raccordement au secteur • Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée,...) • Résistances de contact dans le circuit d’arrêt d’urgence Remplacer les composants d’entraînement Remarque : Veuillez tenir compte impérativement des consignes de sécurité reprises au chapitre 3 en cas d’échange de composants ! Remplacer le moteur • • • • Noter le cas échéant la dernière valeur absolue. Ouvrir l’interrupteur principal Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire. Débrancher toutes les connexions. Remarque : Pour l'échange du moteur, fermer les prises des lignes de raccordement de la puissance avec des caches de protection, si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un encrassement est à prévoir (degré de pollution selon EN50178 : 2). • Remplacer le moteur Remarque : Pour le remplacement de la partie mécanique du servomoteur à courant alternatif, respecter les instructions du constructeur de la machine. • Rétablir toutes les connexions. Risque d'accident dû à des mouvements incontrôlés de l'axe. ⇒ ATTENTION Si l'axe est asservi avec un système de mesure de position indirecte via codeur moteur, la mesure de référence (calage d'origine) sera effacée lors de l'échange du moteur. Il faut donc reprendre la mesure de référence par rapport au système de coordonnées machine en cas d'échange de moteur. • Pour les axes asservis avec codeur moteur absolu, il faut reprendre la mesure de référence. Remplacer l'appareil d’alimentation Remarque: Etant donné la taille et le poids des appareils d’alimentation, un dispositif de levage peut s’avérer nécessaire pour l’échanger. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-24 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50 V! DANGER ⇒ L’échange des appareils doit uniquement être effectué par un personnel formé et qualifié pour le travail sur et avec des appareils électriques. Remarque : Avant l’échange de l’appareil, vérifiez sur la plaque signalétique s’il s’agit d’un appareil de même type. Remplacer le bloc uniquement par un bloc du même type. Pour échanger l’appareil, procédez de la manière suivante: 1. Déconnecter la tension de l’installation et la protéger contre toute remise en marche involontaire ou non autorisée. 2. Vérifier avec un appareil de mesure approprié si l’installation est hors tension. Respecter, le cas échéant, les temps de décharge. 3. Vous assurer que les moteurs soient vraiment à l’ arrêt. 4. Bloquer les axes verticaux pour empêcher tout mouvement. 5. Déconnecter tous les raccordements électriques de l’ appareil en panne. 6. Desserrer les vis de fixation et retirer l’ appareil de l’ armoire de distribution (en vous servant éventuellement d’ un dispositif de levage). 7. Monter l'appareil d'échange dans l'armoire électronique (utiliser, si besoin est, un dispositif de levage). 8. Raccorder l’appareil d'échange conformément au schéma des connexions du fabricant de la machine. 9. Si vous avez bloqué les axes verticaux avant d’échanger l’appareil, enlevez maintenant ces dispositifs de blocage. 10. Vérifier si la panne n’a pas été provoquée par les variateurs en extrayant la mémoire d’erreur des variateurs branchés. L’échange des appareils est achevé. L’ installation peut être remise en service. Remplacer le variateur d’entraînement • Sauvegarder les anciens blocs de paramètres • Ouvrir l’interrupteur principal Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire. • S’ assurer que le variateur est totalement hors tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous tension! ⇒ DANGER Observer le temps de déchargement du condensateur avant de toucher aux pièces sous tension! Effectuer après seulement les travaux aux câbles de raccordement ! • Enlever la protection contre les contacts et couper les conducteurs de raccordement du variateur. • Desserrer les vis du haut et du bas du boîtier. • Retirer le variateur du bloc d’ entraînement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-25 Rexroth IndraDrive • Installer le variateur neuf. • Raccorder le variateur neuf conformément au schéma de connexions de la machine. • Remettre la protection contre les contacts en place. • Copier le micrologiciel et le bloc de paramètres dans le variateur neuf (voir documentation relative au micrologiciel) Câbles Remplacer les câbles Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! ATTENTION ⇒ Ne retirer ou raccorder les connecteurs de puissance des câbles que lorsque la machine est hors tension! Remarque : Respecter les instructions du constructeur de la machine lors du remplacement des câbles. Si vous n'utilisez pas les câbles confectionnés de Rexroth, vérifier que le nouveau câblage correspond bien au schéma des connexions du constructeur de la machine. • Ouvrir l’interrupteur principal • Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire. • Couper les connexions. Remarque : Pour l'échange de câbles, fermer les prises des lignes de raccordement de la puissance avec des caches de protection si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un encrassement est à prévoir (degré de pollution admissible selon EN 50178 : 2). • Remplacer les câbles Risques de dégâts matériels dus à l'utilisation de connecteurs de puissance incorrects ! ⇒ ATTENTION N'enficher ou déconnecter les connecteurs de puissance que dans un état propre et sec. • Rétablir les connexions. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-26 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Remplacement du micrologiciel Bases Définition Quant au remplacement du micrologiciel, les cas suivants sont distingués : • Mise à jour de l’application Une mise à jour de l’application du micrologiciel plus ancienne se trouvant dans l’appareil (p.ex. MPH04V06) est remplacée par une nouvelle mise à jour de l’application du micrologiciel (p.ex. MPH04V08). • Mise à niveau de la version La version du micrologiciel plus ancienne se trouvant dans l’appareil (p.ex. MPH04V03) est remplacée par une nouvelle version du micrologiciel (p.ex. MPH04V04). Remarque : Dans le texte qui suit, les possibilités recommandées pour le remplacement du micrologiciel par les applications ("Update") ou versions ("Upgrade") plus récentes sont décrites. Pour un remplacement du micrologiciel à une version d'application ou une version plus vieille, les mêmes conditions et séquences sont applicables. La réalisation d'un remplacement du micrologiciel pour IndraDrive se fait à l'aide des matériels et logiciels suivants : • MultiMediaCard (MMC) • PC avec logiciel "IndraWorks D" Remarque : Le logiciel de mise en service "IndraWorks D" est disponible auprès de notre service après-vente sous la désignation SWA-IWORKS-D**-03VRS-D0-CD650-COPY (référence article R911312495). La livraison d'"IndraWorks D" comprend une documentation dans laquelle la commande du programme est décrite. Préparations et conditions secondaires pour le remplacement du micrologiciel Préparations pour le remplacement du micrologiciel Les préparations suivantes sont à réaliser pour un remplacement du micrologiciel : 1. Le variateur doit être mis en service (alimentation en 24 V). 2. Les valeurs de paramètre doivent impérativement être sauvegardées avant une mise à niveau de la version du micrologiciel (c'est recommandé pour une mise à jour de l'application). Voir aussi le paragraphe Sauvegarde de paramètres » « Chargement, Enregistrement et 3. Le variateur d’entraînement ne doit pas se trouver en mode de fonctionnement (phase de communication 4). (cf. P-0-0115) Notes générales quant à la réalisation Les points suivants sont à observer pour la réalisation du remplacement de micrologiciel : • La tension de commande 24 V ne doit pas être désactivée pendant le remplacement du micrologiciel. • Le remplacement du micrologiciel doit toujours être complet, c'est-àdire le micrologiciel sur le module optionnel de la sécurité intégrée doit également être remplacé. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-27 Rexroth IndraDrive • Pour le remplacement du micrologiciel, on distingue entre la mise à jour de l'application et la mise à niveau de la version. Remarque : Pour le remplacement du micrologiciel en relation avec l'option Anti-démarrage (« L1 »), aucunes mesures spéciales ne sont requises, c'est-à-dire, les mesures supplémentaires données ci-dessous ne sont requises que si l'option "S1" est utilisée ! Mise à jour de l’application du micrologiciel Si, dans un variateur, le micrologiciel est remplacé par un micrologiciel plus récent, on parle d'une mise à jour de l'application du micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-05V06-D5 remplacé par FWA-INDRV*-MPH-04V08-D5). Les séquences décrites de la mise à jour de l'application du micrologiciel dépendent de la configuration de la section commande et du matériel utilisé pour la mise à jour (MMC ou PC). La séquence principalement recommandée pour la mise à jour de l'application du micrologiciel est illustrée dans le schéma suivant : Type de section commande ? CSH0x.x CDB0x.x MMC comme mémoire active? oui MMC est enfichée en cours d'exploitation MMC avec vieux micrologiciels Demander nouveau micrologiciel (fichier ibf) ! CSB0x.x non Mise à jour du micrologiciel sans PC ? non oui MMC avec nouveau micrologiciel ! Demander nouveau micrologiciel (fichier ibf) ! Charger nouveau micrologiciel sur la MMC ! MMC avec nouveau micrologiciels Variante 1 Mise à jour de l'application avec MMC Variante 2 Mise à jour de l'application avec IndraWorks D DC000032v01_de.fh CSH0x.x: ADVANCED section commande à un axe CDB0x.x: BASIC section commande à deux axes CSB0x.x: BASIC section commande à un axe Mémoire active : Mode « Module de programmation » de la MMC (voir P-04065) Fig. 8-2: Schéma séquentiel pour la mise à jour de l'application du micrologiciel DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-28 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Remarque : Les instructions apparaissant dans le graphique sur fond foncé sont décrites dans les alinéas suivants. Charger le nouveau micrologiciel sur la MMC Conditions préalables Les conditions préalables suivantes sont à remplir afin qu'un micrologiciel puisse être chargé sur la MMC de l'entraînement : • nouveau micrologiciel existe (fichier ibf) • PC avec lecteur MMC • MMC avec vieux micrologiciel dans l'entraînement Charger le micrologiciel sur la MMC Pour le chargement du micrologiciel sur la MMC, les étapes suivantes sont requises : 1. Mettre hors service l'entraînement et enlever la MMC ! 2. Enficher la MMC dans le lecteur MMC et ouvrir le classeur "Micrologiciel" sur la MMC ! 3. Supprimer le vieux micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-04V06D5.ibf) ! 4. Copier le nouveau micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-04V08D5.ibf) dans le classeur « Micrologiciel » ! Remarque : Dans le classeur « Micrologiciel » prévu sur la MMC, un seul fichier de micrologiciel peut être sauvegardé. En cas de plusieurs fichiers de micrologiciel, le message "MMC incorrecte" ["MMC not correct"] apparaît sur l'écran de l'entraînement après le démarrage. 5. Enlever la MMC du lecteur MMC une fois le processus d'écriture fini ! Variante 1 : mise à jour de l'application avec MMC Critère de sélection Afin d'effectuer la mise à jour de l'application avec MMC, il est raisonnable que le variateur ne soit pas muni d'une section commande à un axe BASIC. Mise à jour du micrologiciel avec MMC Avec une carte MultiMediaCard (MMC) utilisable en option, il est possible de transmettre le micrologiciel d’entraînement au variateur de manière rapide et simple. Remarque : Comme la MMC est un support d'information qui peut être écrite de manière facile (p. ex. via PC), il est recommandable de vérifier le contenu de la MMC avant que le micrologiciel ne soit téléchargé. Il faut s'assurer que la MMC contient véritablement le type de micrologiciel requis. Une MMC avec l'application actuelle du micrologiciel requis est disponible auprès de nos centres après-vente. Pour la réalisation de la mise à jour de l'application du micrologiciel avec MMC, les étapes suivantes sont requises : 1. Charger le micrologiciel ⇒ Mettre hors service l'entraînement ! ⇒ Enficher la MMC avec le nouveau micrologiciel dans l'emplacement prévu à cette fin sur le variateur ! ⇒ Redémarrer l'entraînement, la MMC étant enfichée ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-29 Rexroth IndraDrive Après le démarrage de l'entraînement, le message suivant apparaît : • "Mise à jour du micrologiciel ?" ["Firmware update ?"] ⇒ Acquitter ce message en appuyant sur la touche "Entrée" du terminal. Le micrologiciel est alors chargé sur la carte MMC en place dans l'entraînement. Si l’entraînement a été exploité avant le remplacement du micrologiciel sans MMC enfichée, le message suivant apparaît: • "Charger les nouveau paramètres ?" ["Load new param."] ?" →Désactiver l’entraînement, l’entraînement ! retirer la MMC et réactiver 2. Remettre la machine en état opérationnel ⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son constructeur ! ⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement ! 3. Contrôler les paramètres de la technique de sécurité (seulement, si la technique de sécurité est activée dans l'entraînement) Les paramètres de la technique de sécurité sont maintenus pour une mise à jour de l'application. Avec la technique de sécurité étant activée, les étapes suivantes sont également requises : ⇒ Contrôler, si les bons paramètres de la technique de sécurité sont encore utilisés pour l'entraînement ! Pour cela, vérifier : • les données dans le paramètre "P-0-3205, Code SI appareil" • l'état de la technique de sécurité à travers le paramètre "P-0-3207, Niveau du mot de passe SI" (en cas de technique de sécurité activée et verrouillée, le niveau est sur 2) • le compteur de modifications de la mémoire de la technique de sécurité (Paramètre P-0-3201, Compteur de modifications, mémoire SI) • les heures de service pendant la dernière modification de la mémoire (paramètre "P-0-3202, Heures de service au moment de dernière modification de la mémoire") Variante 2 : mise à jour de l'application avec IndraWorks D Critère de sélection Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la réalisation de la mise à jour de l'application avec IndraWorks D soit raisonnable : • Variateur est opéré sans MMC. - ou • Variateur est muni d'une section commande à un axe BASIC. Mise à niveau du micrologiciel avec IndraWorks D Pour la réalisation de la mise à jour de l'application du micrologiciel avec IndraWorks D, les étapes suivantes sont requises : 1. Charger le micrologiciel ⇒ Appeler IndraWorks D ! ⇒ Charger ou créer un projet pour l'axe correspondant ; pour cela, adresser l'axe à travers la connexion série ! ⇒ Mettre le projet « en ligne » ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-30 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive ⇒ Sélectionner/marquer le variateur et appeler « Gestion du micrologiciel » dans le menu de contexte ! →Une nouvelle fenêtre s'ouvre, dans laquelle le micrologiciel d'entraînement actuellement existant dans l'entraînement est affiché. Sur le côté gauche de la fenêtre, le micrologiciel existant est affiché dans le répertoire actuel du micrologiciel. ⇒ Marquer le nouveau micrologiciel (fichier *.ibf) sur le côté gauche et démarrer le chargement du micrologiciel à travers le bouton "Téléchargement" ! →Le téléchargement du micrologiciel se déroule automatiquement, tous les composants requis du micrologiciel étant chargés dans l'entraînement. ⇒ Après la fin du téléchargement du micrologiciel, fermer la fenêtre "Gestion du micrologiciel" ! 2. Remettre la machine en état opérationnel ⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son constructeur ! ⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement ! 3. Contrôler les paramètres de la technique de sécurité (seulement, si la technique de sécurité est activée dans l'entraînement) Les paramètres de la technique de sécurité sont maintenus pour une mise à jour du release du micrologiciel. Avec la technique de sécurité étant activée, les étapes suivantes sont également requises : ⇒ Contrôler, si les bons paramètres de la technique de sécurité sont encore utilisés pour l'entraînement ! Pour cela, vérifier : • les données dans le paramètre P-0-3205, Code SI appareil • l'état de la technique de sécurité à travers le paramètre "P-0-3207, Niveau du mot de passe SI" (en cas de technique de sécurité activée et verrouillée, le niveau est sur 2), • le compteur de modifications de la mémoire de la technique de sécurité (Paramètre P-0-3201, Compteur de modifications, mémoire SI) • les heures de service pendant la dernière modification de la mémoire (paramètre P-0-3202, Heures de service au moment de dernière modification de la mémoire) Mise à niveau de la version du micrologiciel Si, dans un variateur, le micrologiciel est remplacé par un micrologiciel d’une version plus nouvelle, on parle d'une mise à jour de la version du micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-03V20-D5 remplacée par FWA-INDRV*-MPH-04V08-D5). Remarque : Avant la réalisation d'une mise à niveau de la version du micrologiciel, tous les paramètres doivent être sauvegardés (p. ex. avec IndraWorks D). Après le remplacement du micrologiciel, tous les paramètres doivent être restaurés, car l'instruction "C07_1 Instruction Chargement initial" se fait automatiquement. Après le chargement du fichier de paramètres désiré, le variateur est opérationnel. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-31 Rexroth IndraDrive Les séquences décrites pour la mise à niveau de la version du micrologiciel dépendent de la configuration de la section commande et du micrologiciel utilisé. La séquence principalement recommandée pour la mise à niveau de la version du micrologiciel est illustrée dans le schéma suivant : Sauvegarder les paramètres ! Type de section commande ? CSH0x.x CDB0x.x MMC comme mémoire active? CSB0x.x non oui MMC est enfichée en cours d'exploitation MMC avec vieux micrologiciels Demander nouveau micrologiciel (fichier ibf) ! MMC avec nouveau micrologiciel ! Demander nouveau micrologiciel (fichier ibf) ! Charger nouveau micrologiciel sur la MMC ! MMC avec nouveau micrologiciels Option "technique de sécurité E/S" (S1) ? non oui Variante 1 Mise à niveau de la version avec MMC (avec technique SI) Variante 2 Mise à niveau de la version avec MMC (sans technique SI) Variante 3 Mise à niveau de la version avec IndraWorks D DC000033v01_de.fh CSH0x.x: ADVANCED section commande à un axe CDB0x.x: BASIC section commande à deux axes CSB0x.x: BASIC section commande à un axe Mémoire active : Mode « Module de programmation » de la MMC (voir P-04065) Fig. 8-3: Schéma séquentiel pour la mise à niveau de la version du micrologiciel Remarque : Les instructions apparaissant dans le graphique sur fond foncé sont décrites dans les alinéas suivants. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-32 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Paramètres:sauvegarder Avant la mise à niveau du micrologiciel, tous les paramètres spécifiques à l'application doivent être sauvegardés sur un support d'information. La sauvegarde des paramètres peut se faire via : • Logiciel de mise en service "IndraWorks D" →Sauvegarde des valeurs de paramètre sur support d'information externe - ou • Commande maître →Sauvegarde des valeurs de paramètre sur support d'information côté maître Remarque : La sauvegarde des paramètres sur la MMC existant sur l'entraînement n'a pas d'effet, car cette sauvegarde sera supprimée pendant la mise à niveau du micrologiel ! Charger le nouveau micrologiciel sur la MMC Conditions préalables Les conditions préalables suivantes sont à remplir afin qu'un micrologiciel puisse être chargé sur la MMC de l'entraînement : • nouveau micrologiciel existe (fichier ibf) • PC avec lecteur MMC • MMC avec vieux micrologiciel dans l'entraînement Charger le micrologiciel sur la MMC Pour le chargement du micrologiciel sur la MMC, les étapes suivantes sont requises : 1. Mettre hors service l'entraînement et enlever la MMC ! 2. Enficher la MMC dans le lecteur MMC et ouvrir le classeur "Micrologiciel" sur la MMC ! 3. Supprimer le vieux micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-03V20D5.ibf) ! 4. Copier le nouveau micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-04V08D5.ibf) dans le classeur "Micrologiciel" ! Remarque : Dans le classeur « Micrologiciel » prévu sur la MMC, un seul fichier de micrologiciel peut être sauvegardé. En cas de plusieurs fichiers de micrologiciel, le message "MMC incorrecte" ["MMC not correct"] apparaît sur l'écran de l'entraînement après le démarrage. 5. Enlever la MMC du lecteur MMC une fois le processus d'écriture fini ! Variante 1 : mise à niveau de la version avec MMC (sans technique de sécurité) Critère de sélection Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la réalisation de la mise à niveau de la version avec MMC (sans technique de sécurité) soit raisonnable : • Variateur n'est pas muni d'une section commande à un axe BASIC. • L'emplacement optionnel pour la technique de sécurité n’est pas muni de l’option "Technique de sécurité E/S" (S1). • Une sauvegarde du paramétrage actuel de l'axe est disponible. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Mise à niveau du micrologiciel avec MMC (sans technique de sécurité) Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-33 Pour la réalisation de la mise à niveau de la version du micrologiciel avec MMC, les étapes suivantes sont requises (sans technique de sécurité) : 1. Charger le micrologiciel ⇒ Mettre hors service l'entraînement ! ⇒ Enficher la MMC avec le nouveau micrologiciel dans l'emplacement prévu à cette fin sur le variateur ! ⇒ Redémarrer l'entraînement, la MMC étant enfichée ! Après le démarrage de l'entraînement, le message suivant apparaît : • "Mise à jour du micrologiciel ?" ["Firmware update ?"] ⇒ Acquitter ce message en appuyant sur la touche "Entrée" du terminal. Le micrologiciel est alors chargé sur la carte MMC en place dans l'entraînement. Si l’entraînement a été exploité avant le remplacement du micrologiciel sans MMC enfichée, le message suivant apparaît: • "Charger les nouveau paramètres ?" ["Load new param."] ?" →Désactiver l’entraînement, l’entraînement ! retirer la MMC et réactiver 2. Remettre l'entraînement en état opérationnel ⇒ Comme le nombre des paramètres à buffériser a changé, "PL" apparaît sur l'écran (si les erreurs sont applicables, il faut d'abord les éliminer !). Si on actionne maintenant la touche "Échap", tous les paramètres bufférisés sont remis à leurs valeurs de défaut. Pour cette période là, le message "C07 Charger les paramètres de défaut" apparaît sur l'écran. 3. Charger les valeurs de paramétrage ⇒ Charger le fichier de paramètres sauvegardé ! ⇒ Désactiver et réactiver l'entraînement (uniquement l'entraînement a été exploité avec MMC enfichée)! lorsque 4. Remettre la machine en état opérationnel ⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son constructeur ! ⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement ! Variante 2 : mise à niveau de la version avec MMC (avec technique de sécurité) Critère de sélection Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la réalisation de la mise à niveau de la version du micrologiciel avec MMC (avec technique de sécurité) soit raisonnable : • Variateur n'est pas muni d'une section commande à un axe BASIC. • L'emplacement optionnel pour la technique de sécurité n’est pas muni de l’option "Technique de sécurité E/S" (S1). • Une sauvegarde du paramétrage actuel de l'axe est disponible. Mise à niveau du micrologiciel avec MMC (avec technique de sécurité) Pour la réalisation de la mise à niveau du micrologiciel avec MMC, les étapes suivantes sont requises (avec technique de sécurité) : 1. Charger le micrologiciel ⇒ Mettre hors service l'entraînement ! ⇒ Enficher la MMC avec le nouveau micrologiciel dans l'emplacement prévu à cette fin sur le variateur ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-34 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive ⇒ Redémarrer l'entraînement, la MMC étant enfichée ! Après le démarrage de l'entraînement, le message suivant apparaît : • "Mise à jour du micrologiciel ?" ["Firmware update ?"] ⇒ Acquitter ce message en appuyant sur la touche "Entrée" du terminal. Le micrologiciel est alors chargé sur la carte MMC en place dans l'entraînement. Si l’entraînement a été exploité avant le remplacement du micrologiciel sans MMC enfichée, le message suivant apparaît: • "Charger les nouveau paramètres ?" ["Load new param."] ?" →Désactiver l’entraînement, l’entraînement ! retirer la MMC et réactiver 2. Remettre l'entraînement en état opérationnel ⇒ Comme le nombre des paramètres à buffériser a changé, "PL" apparaît sur l'écran (si les erreurs sont applicables, il faut d'abord les éliminer !). Si on actionne maintenant la touche "Échap", tous les paramètres bufférisés sont remis à leurs valeurs de défaut. Pour cette période là, le message "C07 Charger les paramètres de défaut" apparaît sur l'écran. 3. Charger les valeurs de paramétrage ⇒ Charger le fichier de paramètres sauvegardé ! Lorsque l’entraînement a été exploité avant le remplacement du micrologiciel avec MMC enfichée : →Désactiver l’entraînement, retirer la MMC et réactiver l’entraînement ! 4. Mise en service complète de la technique de service intégrée ⇒ Mettre l'entraînement en mode de fonctionnement (phase de communication 4) ! Lorsque l’entraînement a été exploité avant le remplacement du micrologiciel sans MMC enfichée, le message d’erreur « F3152 Sauvegarde des données SI défectueuse apparaît, car le jeu de paramètres de la technique de sécurité a changé parmi les versions du micrologiciel 02, 03, et 05. →Supprimer le message d’ erreur ! ⇒ Activer l'instruction « Synchroniser et mémoriser paramètres SI » (C3000) ! ⇒ Activer la technique de sécurité par l'allocation du mot de passe SI (P-0-3206) ! ⇒ Effectuer un nouveau test de réception ! Voir les alinéas "Activation de la technique de sécurité" et "Test de réception" dans la documentation séparée " Technique de sécurité intégrée » (DOK-INDRV*-SI*-**VRS**-FK**-DE-P; N° mat. R911297837). Remarque : Après une mise à niveau de la version du micrologiciel pour les variateurs avec module optionnel pour la technique de sécurité (S1), un test de réception complet doit être effectué. ⇒ Effectuer la sauvegarde des paramètres de la technique de sécurité et dresser un procès-verbal de réception qui est à ajouter à la documentation de la machine relative à sa sécurité ! DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Rexroth IndraDrive Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-35 5. Remettre la machine en état opérationnel ⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son constructeur ! ⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement ! Variante 3 : mise à niveau de la version avec IndraWorks D Critère de sélection Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la réalisation de la mise à niveau de la version avec IndraWorks D soit raisonnable : • Variateur est muni d'une section commande à un axe BASIC. • Une sauvegarde du paramétrage actuel de l'axe est disponible. Mise à niveau du micrologiciel avec IndraWorks D Pour la réalisation de la mise à niveau de la version du micrologiciel avec IndraWorks D, les étapes suivantes sont requises : 1. Charger le micrologiciel ⇒ Appeler IndraWorks D ! ⇒ Charger et créer le projet pour l’axe correspondant. Pour cela, adresser l'axe à travers la connexion série. ⇒ Mettre le projet "en ligne" ! ⇒ Sélectionner/marquer le variateur et appeler « Gestion du micrologiciel » dans le menu de contexte ! →Une nouvelle fenêtre s'ouvre, dans laquelle le micrologiciel d'entraînement actuellement existant dans l'entraînement est affiché. Sur le côté gauche de la fenêtre, le micrologiciel existant est affiché dans le répertoire actuel du micrologiciel. ⇒ Marquer le nouveau micrologiciel (fichier *.ibf) sur le côté gauche et démarrer le chargement du micrologiciel à travers le bouton "Téléchargement" ! →Le téléchargement du micrologiciel se déroule automatiquement, tous les composants requis du micrologiciel étant chargés dans l'entraînement. ⇒ Après la fin du téléchargement du micrologiciel, fermer la fenêtre "Gestion du micrologiciel" ! 2. Remettre l'entraînement en état opérationnel ⇒ Mettre le projet "hors ligne" et ensuite "en ligne" ! →Après la mise en ligne, un message apparaît disant qu'IndraWorks D n'a pu pas établi de communication à l'entraînement à travers l'interface série, car le paramétrage interne de l'entraînement a été remis pour la communication sérielle. Reconfigurer la communication à travers le bouton "Rechercher les appareils" ! ⇒ Comme le micrologiciel dans l'entraînement ne correspond plus à la version sauvegardée dans le projet, un message correspondant est affiché. Afin d'adapter la version du micrologiciel dans le projet, il faut d'abord sélectionner l'option "Éliminer" et ensuite les options "Enlever l'entraînement existant du projet" et "Ajouter un nouvel entraînement au projet". ⇒ Comme le nombre des paramètres à buffériser a changé, "PL" apparaît sur l'écran (si les erreurs sont applicables, il faut d'abord les éliminer !). Si on actionne maintenant la touche "Échap", tous les paramètres bufférisés sont remis à leurs valeurs de défaut. Pour cette période là, le message "C07 Charger les paramètres de défaut" apparaît sur l'écran. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-36 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive 5. Charger les valeurs de paramétrage ⇒ Charger le fichier de paramètres sauvegardé ! 6. Remettre la machine en état opérationnel ⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son constructeur ! ⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement ! Problèmes potentiels pendant le remplacement du micrologiciel Problèmes potentiels Le remplacement du micrologiciel n'est effectué que de manière incomplète, quand, pendant la séquence du remplacement du micrologiciel, une des situations suivantes se présente : • L'alimentation 24 V de la section commande est mise hors service. • La connexion à l'entraînement est interrompue (p. ex. câble d'interface défectueux). • Panne du logiciel. Il se peut que l'entraînement ne soit plus exécutable, car le micrologiciel contenu dans les composants n'est plus compatible. Si, en ce cas, aucun micrologiciel valable n'existe plus dans la section commande, le chargeur est démarré. L'entraînement affiche sur l'écran "CHARGEUR". Avec le chargeur, on ne peut mettre à jour que le micrologiciel de la section commande. Les cartes optionnelles comme p. ex. "Technique de sécurité E/S" (S1) ou "Communication transversale" (CCD) ne peuvent être programmées dans cet état. Ceci doit être fait après le remplacement du micrologiciel dans la section commande dans un deuxième cycle selon les descriptions des variantes du remplacement du micrologiciel. Le remplacement du micrologiciel de la section commande n'est supporté dans cette situation que par IndraWorks D. Remarque : Après le remplacement du micrologiciel dans la section commande, un redémarrage doit être réalisé. Après cela, tous les autres composants doivent également être mis à jour. Conditions préalables pour le chargement du micrologiciel Les conditions préalables suivantes sont à remplir afin qu'un micrologiciel puisse être chargé sur l'entraînement : • connexion série à l'entraînement existe • entraînement affiche sur l'écran "CHARGEUR" Remplacement du micrologiciel dans la section commande en cas d'erreur Pour le chargement du micrologiciel dans la section commande, les étapes suivantes sont requises en cas d'erreur : 1. Appeler IndraWorks D ! 2. Appeler la gestion du micrologiciel dans le menu sous "Outils → Outils → Entraînement → Gestion du micrologiciel" ! 3. Sélectionner l'appareil et l'interface COM. →Une nouvelle fenêtre s'ouvre, dans laquelle le micrologiciel actuellement existant dans le répertoire du micrologiciel est affiché à gauche. 4. Marquer le nouveau micrologiciel (fichier *.ibf) sur le côté gauche et démarrer le chargement du micrologiciel à travers le bouton "Téléchargement" ! →Le téléchargement du micrologiciel se déroule automatiquement, tous les composants requis du micrologiciel étant chargés dans l'entraînement. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-37 Rexroth IndraDrive 5. Après la fin du téléchargement du micrologiciel, fermer la fenêtre "Gestion du micrologiciel" ! 6. Redémarrer l'entrainement ! Si aucunes cartes optionnelles comme p. ex. "Technique de sécurité E/S" (S1) ou "Communication transversale" (CCD) ne sont équipées, les instructions pour la mise à jour de l'application et la mise à niveau de la version sont toujours à observer ! Sinon, la mise à jour de l'application ou la mise à niveau de la version doit être répétée afin de programmer les cartes optionnelles. 8.4 Service et maintenance Mise à l’arrêt En cas de dysfonctionnement, d'interventions de maintenance, ou d'arrêt des moteurs, veuillez effectuer les étapes suivantes : 1. Veuillez observer les instructions de la documentation-machine. 2. Mettez l'entraînement à l'arrêt via la commande du coté de la machine. 3. Coupez la tension de puissance et de commande de l'appareil de contrôle. 4. Uniquement pour les moteurs avec unité de ventilation : Fermez l'interrupteur de protection moteur pour l'unité de ventilation. 5. Fermez l'interrupteur principal de la machine. 6. Sécurisez la machine contre toute mouvement imprévisible et contre l'usage par des personnes non autorisés. 7. Attendez que la durée de déchargement des systèmes électriques se soit écoulée et défaisez ensuite toutes les connexions électriques. 8. Avant le démontage, et avant de défaire les connexions mécaniques, sécurisez le moteur et l'unité de ventilation, le cas échéant, contre le risque de chute ou de déplacement. Démontage Dommages matériels possibles par des erreurs dans le pilotage de moteurs et d'éléments mobiles ! DANGER DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P ⇒ Ne travaillez jamais sur une installation en fonctionnement ou non sécurisée. ⇒ Sécurisez la machine contre toute mouvement imprévisible et contre l'usage par des personnes non autorisés. ⇒ Sécurisez le moteur et les câbles d'alimentation de tout risque de chute, avant de défaire les connexions mécaniques. 8-38 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive Risque de brûlures en cas de contact avec des surfaces présentant une température supérieure à 100° C ! AVERTISSE ⇒ Avant le commencement des travaux, laisser les moteurs refroidir. La constante temps thermique MENT indiquée dans les caractéristiques techniques peut être considérée en tant que référence pour le temps de refroidissement nécessaire. Le temps de refroidissement peut durer jusqu’ à 140 minutes ! Si vous faites marcher le ventilateur, le moteur refroidit plus rapidement. ⇒ Ne pas effectuer de travaux sur des surfaces chaudes ⇒ Toujours porter des gants de protection. 1. Veuillez observer les instructions de la documentation-machine. 2. Respectez les consignes de sécurité et effectuez toutes les étapes conformément à l'instruction précédente "Mise à l'arrêt". 3. Avant le démontage, et avant de défaire les connexions mécaniques, sécurisez le moteur et les conduites d’alimentation, le cas échéant, contre le risque de chute ou de déplacement. 4. Démontez le moteur de la machine. Entreposez le moteur de façon appropriée. Élimination Produits Les produits que nous avons fabriqués peuvent nous être retournés gratuitement en vue de leur élimination. Ceci à condition qu’ aucune substance telle que huiles, graisses ou autres matière polluante n’ adhère. De plus, les produits retournés ne doivent pas contenir de matières étrangères ou composants étrangers inappropriés. Les produits sont à nous livrer franco domicile à l’ adresse suivante : Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 D - 97816 Lohr am Main Emballages Le matériel d’ emballage sera en carton, bois et polystyrène. Il peut être récupéré sans problème dans tous les dépôts. Pour des raisons écologiques, nous conseillons de renoncer à nous retourner les emballages vides. Protection de l’environnement Pas de dégagement de matières dangereuses Nos produits ne contiennent aucune matière dangereuse susceptible de se dégager en cas de conformité d’ utilisation. Dans le cas normal, il n’ y a donc aucun effet néfaste à craindre sur l’ environnement. Substances contenues Les appareils électroniques contiennent essentiellement : • de l’ acier • de l’ aluminium • du cuivre DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-39 Rexroth IndraDrive • des matières plastiques • des éléments et ensembles électroniques Les moteurs contiennent essentiellement : • de l’ acier • de l’ aluminium • du cuivre • du laiton • des matériaux magnétiques • des éléments et ensembles électroniques Recyclage Etant donné leur teneur élevée en métaux, les produits peuvent essentiellement être récupérés du point de vue matériel. Leur démontage en ensembles individuels est indispensable en vue d'une récupération optimale des métaux. Les métaux contenus dans les ensembles électriques et électroniques peuvent également être récupérés à l’ aide d’ un procédé de séparation spécial. Les matières plastiques récupérées peuvent faire l’ objet d’ un traitement thermique. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 8-40 Fonctions de diagnostic et de maintenance Rexroth IndraDrive DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Service & Support 9-1 Rexroth IndraDrive 9 Service & Support 9.1 Helpdesk Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie erreichen uns - telefonisch - by phone: Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries. Contact us +49 (0) 9352 40 50 60 über Service Call Entry Center Mo-Fr 07:00-18:00 Central European Time - via Service Call Entry Center Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm CET +49 (0) 9352 40 49 41 - per Fax - by fax: - per e-Mail - by e-mail: [email protected] 9.2 Service-Hotline Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service Deutschland direkt ansprechbar unter After helpdesk hours, contact the German service experts directly at +49 (0) 171 333 88 26 oder - or +49 (0) 172 660 04 06 Hotline-Rufnummern anderer Länder entnehmen Sie bitte den Adressen in den jeweiligen Regionen. Hotline numbers of other countries to be seen in the addresses of each region. 9.3 Internet Unter www.boschrexroth.com finden Sie ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros. Verkaufsniederlassungen sales agencies Niederlassungen mit Kundendienst sales agencies providing service Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf. *) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können seit Drucklegung überholt sein. 9.4 At www.boschrexroth.com you can find additional notes about service, repairs and training. The current addresses *) for our sales and service facilities locations around the world are on the following pages. Please contact our sales / service office in your area first. *) Data in the present documentation may have become obsolete since printing. Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie folgende Informationen bereithalten: For quick and efficient help, please have the following information ready: 1. detaillierte Beschreibung der Störung und der Umstände. 1. Detailed description circumstances. 2. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden Produkte, insbesondere Typenschlüssel und Seriennummern. 2. Information on the type plate of the affected products, especially type codes and serial numbers. 3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind. 3. Your phone/fax numbers and e-mail address, so we can contact you in case of questions. DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P of the failure and 9-2 Service & Support 9.5 Rexroth IndraDrive Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities Deutschland – Germany Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Bosch Rexroth Electrice Drives and Controls GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357 97816 Lohr am Main / 97803 Lohr Kompetenz-Zentrum Europa Tel.: Fax: +49 (0)9352 40-0 +49 (0)9352 40-4885 SERVICE AUTOMATION CALL ENTRY CENTER Helpdesk MO – FR von 07:00 - 18:00 Uhr from 7 am – 6 pm vom Ausland: from abroad: (0) nach Landeskennziffer weglassen! don’t dial (0) after country code! SERVICE AUTOMATION ERSATZTEILE / SPARES verlängerte Ansprechzeit - extended office time ♦ nur an Werktagen - only on working days - HOTLINE 24 / 7 / 365 außerhalb der Helpdesk-Zeit out of helpdesk hours ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr - from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22 Tel.: +49 (0)172 660 04 06 Tel. +49 (0) 9352 40 50 60 Fax +49 (0) 9352 40 49 41 [email protected] SERVICE AUTOMATION oder / or Tel.: +49 (0)171 333 88 26 Vertriebsgebiet Süd Germany South Vertriebsgebiet West Germany West Gebiet Südwest Germany South-West Bosch Rexroth AG Landshuter Allee 8-10 80637 München Bosch Rexroth AG Regionalzentrum West Borsigstrasse 15 40880 Ratingen Bosch Rexroth AG Service-Regionalzentrum Süd-West Siemensstr. 1 70736 Fellbach Tel.: +49 (0)89 127 14-0 Fax: +49 (0)89 127 14-490 Tel.: Fax: Tel.: +49 (0)711 51046–0 Fax: +49 (0)711 51046–248 Vertriebsgebiet Nord Germany North Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Vertriebsgebiet Ost Germany East Vertriebsgebiet Ost Germany East Bosch Rexroth AG Walsroder Str. 93 30853 Langenhagen Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Mitte Waldecker Straße 13 64546 Mörfelden-Walldorf Bosch Rexroth AG Beckerstraße 31 09120 Chemnitz Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Ost Walter-Köhn-Str. 4d 04356 Leipzig Tel.: +49 (0) 61 05 702-3 Fax: +49 (0) 61 05 702-444 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Service: Fax: Service: +49 (0) 511 72 66 57-0 +49 (0) 511 72 66 57-256 +49 (0) 511 72 66 57-93 +49 (0) 511 72 66 57-783 +49 (0)2102 409-0 +49 (0)2102 409-406 +49 (0)2102 409-430 +49 (0)371 35 55-0 +49 (0)371 35 55-333 +49 (0)341 25 61-0 +49 (0)341 25 61-111 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Service & Support 9-3 Rexroth IndraDrive Europa (West) - Europe (West) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, from abroad: don’t dial (0) after country code, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen Italy: dial 0 after country code Austria - Österreich Austria – Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Stachegasse 13 1120 Wien Tel.: +43 (0) 1 985 25 40 Fax: +43 (0) 1 985 25 40-1459 Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Industriepark 18 4061 Pasching Tel.: +43 (0)7221 605-0 Fax: +43 (0)7221 605-1220 Bosch Rexroth NV/SA Henri Genessestraat 1 1070 Bruxelles BEC A/S Zinkvej 6 8900 Randers Tel: +32 (0) 2 451 26 08 Fax: +32 (0) 2 451 27 90 [email protected] [email protected] Tel.: Fax: Denmark - Dänemark Great Britain – Großbritannien Finland - Finnland France - Frankreich Bosch Rexroth A/S Engelsholmvej 26 8900 Randers Bosch Rexroth Ltd. Electric Drives & Controls Broadway Lane, South Cerney Cirencester, Glos GL7 5UH Bosch Rexroth Oy Electric Drives & Controls Ansatie 6 01740 Vantaa Tel.: +44 (0)1285 863-000 Fax: +44 (0)1285 863-030 [email protected] [email protected] Tel.: Fax: Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls Avenue de la Trentaine (BP. 74) 77503 Chelles Cedex Tel.: +33 (0)164 72-63 22 Fax: +33 (0)164 72-63 20 Hotline: +33 (0)608 33 43 28 France - Frankreich France – Frankreich France – Frankreich Italy - Italien Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud (BP. 1751) 31084 Toulouse Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87 Fax: +33 (0)5 61 43 94 12 Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls 91, Bd. Irène Joliot-Curie 69634 Vénissieux – Cedex Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65 Fax: +33 (0)4 78 78 53 62 Tightening & Press-fit: Globe Techniques Nouvelles 143, Av. du Général de Gaulle 92252 La Garenne Colombes Bosch Rexroth S.p.A. Strada Statale Padana Superiore 11, no. 41 20063 Cernusco S/N.MI Tel.: +39 02 92 365 1 Service: +39 02 92 365 300 Fax: +39 02 92 365 500 Service: +39 02 92 365 516 Italy - Italien Italy - Italien Italy - Italien Italy - Italien Bosch Rexroth S.p.A. Via Paolo Veronesi, 250 10148 Torino Bosch Rexroth S.p.A. Via Mascia, 1 80053 Castellamare di Stabia NA Bosch Rexroth S.p.A. Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) 35020 Padova Bosch Rexroth S.p.A. Via Isonzo, 61 40033 Casalecchio di Reno (Bo) Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: +45 36 77 44 66 Fax: +45 70 10 03 20 [email protected] +39 011 224 88 11 +39 011 224 88 30 +39 081 8 71 57 00 +39 081 8 71 68 85 Tel.: +358 10 3441 000 +358 10 3441 506 +33 (0)1 41 19 33 33 +39 049 8 70 13 70 +39 049 8 70 13 77 +45 87 11 90 60 +45 87 11 90 61 +39 051 29 86 430 +39 051 29 86 490 Italy - Italien Netherlands – Niederlande/Holland Netherlands - Niederlande/Holland Norway - Norwegen Tightening & Press-fit: TEMA S.p.A. Automazione Via Juker, 28 20025 Legnano Bosch Rexroth B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Bosch Rexroth AS Electric Drives & Controls Berghagan 1 or: Box 3007 1405 Ski-Langhus 1402 Ski Tel.: Tel.: +31 (0) 411 65 16 40 Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl Bosch Rexroth Services B.V. Technical Services Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: +31 (0) 411 65 19 51 Fax: +31 (0) 411 67 78 14 Hotline: +31 (0) 411 65 19 51 [email protected] +39 0 331 4671 Tel.: Fax: Hotline: +47 64 86 41 00 +47 64 86 90 62 +47 64 86 94 82 arnt.kristian.barsten @boschrexroth.no Spain – Spanien Spain - Spanien Spain - Spanien Sweden - Schweden Goimendi Automation S.L. Parque Empresarial Zuatzu C/ Francisco Grandmontagne no.2 20018 San Sebastian Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls Centro Industrial Santiga Obradors 14-16 08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona Tel.: +34 9 37 47 94-00 Fax: +34 9 37 47 94-01 Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls c/ Almazara, 9 28760 Tres Cantos (Madrid) Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls - Varuvägen 7 (Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö) 125 81 Stockholm Sweden - Schweden Switzerland East - Schweiz Ost Switzerland West - Schweiz West Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls Ekvändan 7 254 67 Helsingborg Tel.: +46 (0) 4 238 88 -50 Fax: +46 (0) 4 238 88 -74 Bosch Rexroth Schweiz AG Electric Drives & Controls Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Tel. +41 (0) 55 46 46 111 Fax +41 (0) 55 46 46 222 Bosch Rexroth Suisse SA Av. Général Guisan 26 1800 Vevey 1 Tel.: +34 9 43 31 84 21 - service: +34 9 43 31 84 56 Fax: +34 9 43 31 84 27 - service: +34 9 43 31 84 60 [email protected] DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Tel.: +34 91 806 24 79 Fax: +34 91 806 24 72 [email protected] Tel.: Fax: +41 (0)21 632 84 20 +41 (0)21 632 84 21 Tel.: Fax: +46 (0) 8 727 92 00 +46 (0) 8 647 32 77 9-4 Service & Support Rexroth IndraDrive Europa (Ost) - Europe (East) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code Czech Republic - Tschechien Czech Republic - Tschechien Hungary - Ungarn Poland – Polen Bosch -Rexroth, spol.s.r.o. Hviezdoslavova 5 627 00 Brno Tel.: +420 (0)5 48 126 358 Fax: +420 (0)5 48 126 112 Tightening & Press-fit: Bosch -Rexroth, spol.s.r.o. Stetkova 18 140 68 Praha 4 Bosch Rexroth Kft. Angol utca 34 1149 Budapest Tel.: +36 (1) 422 3200 Fax: +36 (1) 422 3201 Bosch Rexroth Sp.zo.o. ul. Staszica 1 05-800 Pruszków Tel.: +48 (0) 22 738 18 00 – service: +48 (0) 22 738 18 46 Fax: +48 (0) 22 758 87 35 – service: +48 (0) 22 738 18 42 Poland – Polen Romania - Rumänien Romania - Rumänien Russia - Russland Bosch Rexroth Sp.zo.o. Biuro Poznan ul. Dabrowskiego 81/85 60-529 Poznan Tel.: +48 061 847 64 62 /-63 Fax: +48 061 847 64 02 East Electric S.R.L. Bdul Basarabia no.250, sector 3 73429 Bucuresti Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07 +40 (0)21 255 77 13 Fax: +40 (0)21 725 61 21 [email protected] Bosch Rexroth Sp.zo.o. Str. Drobety nr. 4-10, app. 14 70258 Bucuresti, Sector 2 Tel.: +40 (0)1 210 48 25 +40 (0)1 210 29 50 Fax: +40 (0)1 210 29 52 Bosch Rexroth OOO Tschschjolkowskoje Chaussee 100 105523 Moskau Tel.: +7-495-783 30 60 + 64 Fax: +7-495 783 30 68 + 69 brcschrexroth.ru Turkey - Türkei Turkey - Türkei Slowakia - Slowakei Slowenia - Slowenien Bosch Rexroth Otomasyon San & Tic. A..S. Fevzi Cakmak Cad No. 3 34295 Sefaköy Istanbul Servo Kontrol Ltd. Sti. Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat: 11 No: 1609 80270 Okmeydani-Istanbul Tightening & Press-fit: DOMEL Otoki 21 64 228 Zelezniki Tel.: +90 212 411-13 00 Fax: +90 212 411-13 17 www.boschrexroth.com.tr Tel: +90 212 320 30 80 Fax: +90 212 320 30 81 [email protected] www.servokontrol.com Tel.: +420 (0)241 406 675 MTS, spol .s.r.o. 02755 Kriva 53 Tel.: +421 43 5819 161 Tel.: +386 5 5117 152 Fax: +386 5 5117 225 [email protected] Australien, Süd-Afrika - Australia, South Africa Australia - Australien AIMS - Australian Industrial Machinery Services Pty. Ltd. 28 Westside Drive Laverton North Vic 3026 Melbourne Tel.: +61 3 93 14 3321 Fax: +61 3 93 14 3329 Hotlines: +61 3 93 14 3321 +61 4 19 369 195 [email protected] Australia - Australien Bosch Rexroth Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way Braeside Victoria, 31 95 Melbourne Tel.: +61 3 95 80 39 33 Fax: +61 3 95 80 17 33 [email protected] South Africa - Südafrika South Africa - Südafrika TECTRA Automation (Pty) Ltd. 100 Newton Road, Meadowdale Edenvale 1609 Tightening & Press-fit: Jendamark Automation 76A York Road, North End 6000 Port Elizabeth Tel.: +27 11 971 94 00 Fax: +27 11 971 94 40 Hotline: +27 82 903 29 23 [email protected] Tel.: +27 41 391 4735 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Service & Support 9-5 Rexroth IndraDrive Asien - Asia (incl. Pacific Rim) China China China China Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. No.122, Fu Te Dong Yi Road Waigaoqiao, Free Trade Zone Shanghai 200131 - P.R.China Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. 4/f, Marine Tower No.1, Pudong Avenue Shanghai 200120 - P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. Satellite Service Office Changchun Rm. 1910, Guangming Building No.336 Xi’an Rd., Chao Yang Distr. Changchun 130061 - P.R.China Tel.: +86 21 58 66 30 30 Fax: +86 21 58 66 55 23 [email protected] Tel: Fax: +86 21 68 86 15 88 +86 21 68 86 05 99 +86 21 58 40 65 77 [email protected] Tel.+Fax: +86 431 898 1129 Mobile: +86 139 431 92 659 [email protected]. cn Bosch Rexroth (China) Ltd. Satellite Service Office Wuhan No. 22, Pinglanju, Milanyuan, Golden Harbor No. 236 Longyang Avenue Economic & Technology Development Zone Wuhan 430056 - P.R.China China China China China Bosch Rexroth (China) Ltd. Beijing Representative Office Xi San Qi Dong, De Sheng Mei Wai Hai Dian District Beijing 100096, P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. Guangzhou Repres. Office Room 3710-3716, Metro Plaza, Tian He District, 183 Tian He Bei Rd Guangzhou 510075, P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. Dalian Representative Office Room 2005,Pearl River Int. Building No.99 Xin Kai Rd., Xi Gang District Dalian, 116011, P.R.China Tel.: +86 10 82 91 22 29 Fax: +86 10 82 91 81 09 [email protected] Tel.: +86 20 87 55 00 30 +86 20 87 55 00 11 Fax: +86 20 87 55 23 87 [email protected] Tel.: +86 411 83 68 26 02 Fax: +86 411 83 68 27 02 [email protected] Tightening & Press-fit: C. Melchers GmbH & Co Shanghai Representation 13 Floor Est Ocean Centre No.588 Yanan Rd. East 65 Yanan Rd. West Shanghai 200001 Tel.: +86 21 63 52 88 48 Fax: +86 21 63 51 31 38 [email protected] Hongkong India - Indien India - Indien India - Indien Bosch Rexroth (China) Ltd. 6th Floor, Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg. 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Plot. No.96, Phase III Peenya Industrial Area Bangalore – 560058 Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Advance House, II Floor Ark Industrial Compound Narol Naka, Makwana Road Andheri (East), Mumbai - 400 059 Tightening & Press-fit: Tel.: +852 27 86 46 32 Fax: +852 27 42 60 57 [email protected] Tel.: +91 80 41 17 0211 Fax: +91 80 83 97 374 [email protected] Tel.: +91 22 28 56 32 90 +91 22 28 56 33 18 Fax: +91 22 28 56 32 93 [email protected] Tel.: India - Indien Indonesia - Indonesien Japan Japan Bosch Rexroth (India) Ltd. S-10, Green Park Extension New Delhi – 110016 Tel.: +91 11 26 56 65 25 +91 11 26 56 65 27 Fax: +91 11 26 56 68 87 [email protected] PT. Bosch Rexroth Building # 202, Cilandak Commercial Estate Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560 Bosch Rexroth Corporation Service Center Japan 2125-1 atsukawado-cho Kasugai-shi Aichi-ken 486-0932, Japan Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls BOSCH Bldg. 4F, 3-6-7 Shibuya Shibuya-ku, Tokyo 150-0002, Japan Tel.: +81 568 35 7701 Fax: +81 568 35 7705 Tel : +81 354 85 7240 Fax: +81 354 85 7241 Korea Korea Korea Korea Bosch Rexroth-Korea Ltd. Electric Drives & Controls 1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu Pusan Metropolitan City, 604-050 Bosch Rexroth-Korea Ltd. Electric Drives and Controls Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga Jangchoong-dong, Jung-gu Seoul, 100-391 Bosch Rexroth-Korea Ltd. Electric Drives & Controls 1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu Ulsan, 680-010 Tel.: +82 51 26 00 741 Fax: +82 51 26 00 747 [email protected] Malaysia Bosch Rexroth Sdn.Bhd. 11, Jalan U8/82, Seksyen U8 40150 Shah Alam Selangor, Malaysia Tel.: +60 3 78 44 80 00 Fax: +60 3 78 45 48 00 [email protected] Tel.: +62 21 7891169 (5 lines) Fax: +62 21 7891170 - 71 [email protected] Tel.: Fax: +82 234 061 813 +82 222 641 295 Tel.: +82 52 256-0734 Fax: +82 52 256-0738 [email protected] Tel.+Fax: +86 27 84 23 23 92 Mobile: +86 139 71 58 89 67 [email protected] MICO Hosur Road Adugodi 560 030 Bangalore Karnataki +91 80 22 99 28 86 Tightening & Press-fit: KVT Co., Ltd. 901, Daeryung Techno Town 8 481-11 Gasan-Dong Geumcheon-Gu Seoul, 153-775 Tel.: +82 2 2163 0231 9 Singapore - Singapur Taiwan Taiwan Bosch Rexroth Pte Ltd 15D Tuas Road Singapore 638520 Bosch Rexroth Co., Ltd. Taichung Industrial Area No.19, 38 Road Taichung, Taiwan 407, R.O.C. Tel : +886 - 4 -235 08 383 Fax: +886 - 4 -235 08 586 [email protected] [email protected] Bosch Rexroth Co., Ltd. Tainan Branch No. 17, Alley 24, Lane 737 Chung Cheng N.Rd. Yungkang Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C. Tel.: +65 68 61 87 33 Fax: +65 68 61 18 25 [email protected] Thailand NC Advance Technology Co. Ltd. 59/76 Moo 9, Ramintra road 34 Tharang, Bangkhen, Bangkok 10230 Tel.: +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21 Fax: +66 2 509 23 62 Hotline +66 1 984 61 52 [email protected] DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Tel : +886 - 6 –253 6565 Fax: +886 - 6 –253 4754 [email protected] 9-6 Service & Support Rexroth IndraDrive Nordamerika – North America USA Headquarters - Hauptniederlassung USA Central Region - Mitte USA Southeast Region - Südost Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 1701 Harmon Road Auburn Hills, MI 48326 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 2810 Premiere Parkway, Suite 500 Duluth, GA 30097 Tel.: +1 847 645-3600 Fax: +1 847 645-6201 [email protected] [email protected] Tel.: Fax: Tel.: Fax: USA Northeast Region – Nordost USA West Region – West Canada East - Kanada Ost Canada East - Kanada Ost Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 99 Rainbow Road East Granby, CT 06026 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 7901 Stoneridge Drive, Suite 220 Pleasanton, CA 94588 Bosch Rexroth Canada Corporation 5345 Outer Drive unit 5 Windsor, Ontario Canada N9A 6J3 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax.: Bosch Rexroth Canada Corporation Automation Division 3426 Mainway Drive Burlington, Ontario Canada L7M 1A8 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 5150 Prairie Stone Parkway Hoffman Estates, IL 60192-3707 +1 860 844-8377 +1 860 844-8595 +1 248 393-3330 +1 248 393-2906 +1 925 227-1084 +1 925 227-1081 USA SERVICE-HOTLINE - 7 days week/ 24 hrs day +1-800-REXROTH +1 800 739 7684 +1 678 957-4050 +1 678 417-6637 +1 519 737 7393 +1 519 737 9999 Tel.: Fax: +1 905 335 5511 +1 905 335 4184 (Main) +1 905 335 9803 (Serv.) [email protected] a [email protected] Canada West - Kanada West Bosch Rexroth Canada Corporation 5345 Goring St. Burnaby, British Columbia Canada V7J 1R1 CANADA SERVICE HOTLINE - 7 days week/ 24 hrs day +1 905 335 5511 Tel. Fax +1 604 205 5777 +1 604 205 6944 [email protected] a [email protected] Mexico Mexico Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V. Calle Neptuno 72 Unidad Ind. Vallejo 07700 Mexico, D.F. Bosch Rexroth S.A. de C.V. Calle Argentina No 3913 Fracc. las Torres 64930 Monterrey, N.L. Tel.: +52 55 57 54 17 11 Fax: +52 55 57 54 50 73 [email protected]. mx Tel.: Fax: +52 81 83 49 80 91 +52 81 83 49 80 92 +52 81 83 49 80 93 +52 81 83 65 52 80 Südamerika – South America Argentina - Argentinien Argentina - Argentinien Brazil - Brasilien Brazil - Brasilien Bosch Rexroth S.A.I.C. "The Drive & Control Company" Rosario 2302 B1606DLD Carapachay Provincia de Buenos Aires NAKASE SRL Servicio Tecnico CNC Calle 49, No. 5764/66 B1653AOX Villa Balester Provincia de Buenos Aires Bosch Rexroth Ltda. Av. Tégula, 888 Ponte Alta, Atibaia SP CEP 12942-440 Bosch Rexroth Ltda. R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100 Distrito Industrial [Caixa Postal 1273] 89220-390 Joinville - SC Tel.: Tel.: +54 11 4768 42 42 Fax: +54 11 4768 42 42 111 Hotline: +54 11 155 307 6781 [email protected] Tel.: Tel./Fax: Mobil: +54 11 4756 01 40 +54 11 4756 02 40 +54 11 4756 03 40 +54 11 4756 04 40 Fax: +54 11 4756 01 36 +54 11 4721 91 53 [email protected] +55 11 4414 -56 92 +55 11 4414 -56 84 Fax sales: +55 11 4414 -57 07 Fax serv.: +55 11 4414 -56 86 [email protected] +55 47 473 58 33 +55 47 9974 6645 [email protected] Columbia - Kolumbien Reflutec de Colombia Ltda. Calle 37 No. 22-31 Santafé de Bogotá, D.C. Colombia Tel.: +57 1 208 65 55 Fax: +57 1 269 97 37 [email protected] DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Index 10-1 Rexroth IndraDrive 10 Index A Accessoires HAS01 6-69 HAS02 6-73 HAS05 6-85 Synoptique 6-68 Accroissement de glissement par température 7-76 Activation fonction Arrêt d'urgence 7-51 Activation réaction commande en cas de défaut 7-57 Adresse de l’entraînement de la communication guide 7-97 Adresse entraînement de l'interface série 7-96 Affichage liste de paramètres cyclique 7-20 Affichage message de diagnostic 7-51 Affichage paramètres individuels 7-18 Alerte surcharge 7-73 Alimentation 24 V Installation 6-35 Alimentation du frein 6-53 Alimentation en 24V 5-1 Alimentation en puissance, configuration 7-57 Alimentation en puissance, mot d'état 7-85 Appareil de commande confort 7-12 Affichage liste de paramètres cyclique 7-20 Affichage paramètres individuels 7-18 configuration actuelle 7-21 Ecran de démarrage 7-17 Ecran principal 7-17 Effacer les erreurs 7-17 Entrer les données moteur 7-26 Etat commutation OM > PM 7-23, 7-28, 7-30, 7-32, 7-34 heures de service 7-21 Historique 7-21 masque écran 7-14 mémoire de diagnostic 7-21 Mode de fonctionnement 7-21 Mode édition 7-13 Modifier les paramètres individuels 7-28 Moniteur 7-18 Paramétrage 7-23 Paramétrage guidé 7-24 Potentiomètre moteur 7-21 régler la langue 7-17 Sauvegarder/charger les paramètres 7-31 Sélection de paramètres 7-28 Sélection du mode 7-18 Structure du menu 7-15 Touches 7-13 valeur de consigne fixe 7-27 Valeur limite couple/force bipolaire 7-22 Appareil de commande confort Mémoire d’erreur 7-21 Appareil de commande de confort Charger les paramètres de base 7-30 Gestion des paramètres 7-30 Appareil de commande standard 7-11 Appareils de commande 7-11 Architecture à plusieurs racks de l’armoire de commande 6-23 Armoire de distribution Pose des conduites 6-24 Arrêt au plus vite 7-58 Arrêt optimal Réactions d’erreur Entraînement 1-5 Augmentation de tension 7-79 Avertissements 1-4 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 10-2 Index Rexroth IndraDrive B Blindage câble moteur 6-81 conducteurs de signaux 6-33 de câbles d'alimentation dans l'armoire de commande 6-29 surveillance de la température et frein 6-49 Bloc de paramètres copier 7-31 Borne de raccordement moteur X5 6-44 Boucle de régulation de la vitesse Anticipation de l’accélération 7-87 Cycle filtrage valeur moyenne 7-86 Bus de terrain Diagnostic 7-102 Format de données 7-103 Liste conf. canal donn. cycl. des val. de consigne 7-105 Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles 7-104 Longueur canal de données cyclique des valeurs de consigne 7-102 Longueur canal donn. cycl. des val. réelles 7-105 Mot d´état 7-104 Mot de contrôle 7-103 Mot de contrôle ES 7-101 Temps de cycle (Tcyc) 7-103 Type de profil 7-105 Vitesse de transmission en bauds 7-104 Watchdog 7-103 Bus de terrain Diagnostic module 7-101 Bus de terrain Longueur du canal de paramètres 7-105 C C0100 Préparation transition phase de comm. 3 7-42 C0100 Préparation transition phase de comm. 4 7-42 C2000 Instructions Desserrer le frein d'arrêt moteur 7-78 C2500 Copier IDN de la mémoire optionnelle sur la mémoire interne 7-106 C2600 Copier IDN de la mémoire interne sur la mémoire optionnelle 7-107 C2800 Instruction Ajustement entrée analogique 7-65 C2900 Instruction Actualisation du firmware à partir de la carte MMC 7-102 C3200 C3200 Instruction calcul des données du moteur 7-98 C4700 Instruction Activer mode Easy-Startup 7-106 câble IKB 0041 6-67 Câble Echange 8-25 Moteur 6-45 Câble de puissance du moteur installation 6-25 Câble de puissance moteur blindage 6-81 Raccordement au variateur d’entraînement 6-45 Câble de puissance moteur longueur 5-3, 5-4 Câbles de puissance moteur étrangers 5-4 Cachet temps liste des numéros de diagnostic 7-56 Capacité de charge de travail 4-8 Caractéristiques Composants accessoires électriques 5-13 Caractéristiques électriques, sections commande 5-1 Caractéristiques des circuits de régulation 7-131 Caractéristiques électriques 5-1 Caractéristiques techniques Entrées numériques 5-6 Sorties numériques 5-7 CEM installation optimale 6-25 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Index 10-3 Rexroth IndraDrive Répartition en zones 6-25 CEM Mesures pour le montage et l’installation 6-24 Changer variateurs 8-24 Charge thermique variateur 7-58 Chargement des valeurs de paramétrage, généralités 1-2 Chargement des valeurs de paramètre, généralités 7-2 Chargement par défaut 7-10, 7-134 Charger les paramètres de base 7-9, 7-30 Classes d’erreur 1-5, 8-2 Classes d'alarme 1-4, 8-2 Communication guide, état 7-106 Compatibilité avec des substances étrangères 4-9 Composants accessoires 5-13 Compteur d’énergie 7-83 Conducteur de compensation de potentiel 6-49 Conducteur neutre (N) Pose et raccordement 6-28 Conducteurs de signaux 6-24 Conducteurs de terre et raccordements de blindage 6-32 Conducteurs et câbles de signaux Installation 6-33 Configuration actuelle 7-21 Configuration de convertisseur 7-85 Configuration de la sélection blocage antidémarrage 7-56 Configuration du régulateur d'axe 7-79 Configuration pour chargement des valeurs de base 7-106 Connexion boucle intermédiaire 6-57 Frein d'arrêt moteur X6 6-50 Surveillance de la température du moteur X6 6-50 Connexion Tension de commande X13 6-53 Connexion de la boucle intermédiaire 6-57 Consignes de mise en service 7-9 Consignes de sécurité pour entraînements électriques 3-1 constante de couple/force 7-53 Constante de temps d'amortissement, anticipation d'amort. 7-59 Constante temps du rotor 7-100 Contacts relais type 1 5-5 type 2 5-5 type 3 5-6 Contrainte de tension du moteur 1-15 Copier bloc de paramètres 7-31 Couple de charge réel 7-78 Couple/force valeur limite 7-22 Courant continu max. admissible 7-100 Courant crête du moteur 7-41 Courant crête du variateur 7-41 Courant crête efficace 7-101 Courant de freinage 6-51 Courant de magnétisation 7-95 Courant du moteur à l'arrêt 7-41 Courant générateur de flux, valeur limite 7-96 Courant nominal variateur 7-42 Courbe caractéristique du capteur de température 7-75 Courbe caractéristique inductance principale Moteur 7-100 Courbe quadratique, facteur de réduction 7-81 D Déclaration de conformité 1-18 Défaut mémoire d'horloge système 7-61 Défauts 1-4 Derating 4-8 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 10-4 Index Rexroth IndraDrive Désignation des composants 4-4 Dimensions 6-1 Dimensions de perçage pour la plaque de montage 6-2 Dispositifs d’antiparasitage 6-24 Distances variateurs d’entraînement 6-3 Données de plaque signalétique du moteur 7-98 E E/S numériques, direction 7-69 E/S numériques, entrées 7-69 E/S numériques, liste d'assignation 7-68 E/S numériques, numéros des bits 7-69 E/S numériques, sorties 7-70 Ecarts entre les variateurs d’entraînement 6-3 Echange Câble 8-25 Ecran de démarrage 7-17 Ecran principal 7-17 Effacer les erreurs 7-17 Effacer un message d’erreur 1-5 Eléments de connexion 6-32 Enregistrement des paramètres 7-31 Entrée analogique 1 7-62 Entrée analogique 1, constante de temps, filtre d'entrée 7-64 Entrée analogique 2 7-62 Entrée analogique 2, constante de temps, filtre d'entrée 7-66 Entrée analogique 3 7-66 Entrée analogique 3, constante de temps, filtre d'entrée 7-66 Entrée analogique 4 7-66 Entrée analogique 4, constante de temps, filtre d'entrée 7-66 Entrée analogique 5 7-62 Entrée analogique 5, constante de temps, filtre d'entrée 7-67 Entrée analogique 6 7-62 Entrée analogique 6, constante de temps, filtre d'entrée 7-67 Entrée analogique, paramètre de contrôle 7-64 Entrée analogique, assign. B, zone morte 7-68 Entrée analogique, assignation A, évaluation [1/10V] 7-63 Entrée analogique, assignation A, paramètres cibles 7-63 Entrée analogique, assignation A, valeur de signal avec 0V 7-63 Entrée analogique, assignation A, zone morte 7-64 Entrée analogique, assignation B, évaluation [1/10V] 7-68 Entrée analogique, assignation B, paramètres cibles 7-67 Entrée analogique, assignation B, valeur de signal avec 0V 7-68 Entrée analogique, liste des paramètres assignables 7-62 Entrée analogique, liste IDN des paramètres assignables 7-73 Entrée analogique, valeur maximale pour ajustement 7-65 Entrée E-Stop 7-65 Entrée parallèle 1 7-55 Entrées analogiques type 1 type 2 type 3 type 4 5-8 5-9 5-10 5-11 Entrées des fins de course de la zone de travail 7-65 Entrées numériques Caractéristiques techniques 5-6 Entreposage prolongé 4-6 Entrer les données moteur 7-26 Erreur Réactions d’erreur Entraînement 1-5 Erreur de zone de déplacement Mise en service 8-3 Erreur d'interface Mise en service 8-3 Erreur E-xxxx- DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Index 10-5 Rexroth IndraDrive Mise en service 8-5 Erreur F2xxx-Fehler Mise en service 8-3 Erreur F4xxx Mise en service 8-3 Erreur F6xxxMise en service 8-3 Erreur F8xxx Mise en service 8-4 Erreur F9xxx Mise en service 8-5 Erreur N° 7-51 Erreurs de système fatales Mise en service 8-5 Erreurs fatales Mise en service 8-4 Erreurs non fatales Mise en service 8-3 Etat commutation OM > PM 7-23, 7-28, 7-30, 7-32, 7-34 Etat 'couple >= couple_lim' 7-47 Etat 'couple >= couple_x' 7-47 Etat entraînement 7-43 Etat 'P >= Px' 7-47 Etat vitesse réelle < nx 7-46 Etat 'vitesse réelle = 0' 7-46 Evaluation limitation du courant au décrochage 7-76 Exposant de calibrage pour données de couple/force 7-40 F Facteur d'accélération Fenêtre d'extraction de vitesses 7-91 Facteur d'affaiblissement pendulaire 7-80 Facteur de calibrage pour données de couple/force 7-39 Facteur de compensation du glissement 7-80 Facteur de prémagnétisation 7-76 Facteur de réglage modèle moteur 7-82 Facteur IxR-Boost 7-80 Filtrage de consigne vitesse 7-94 Filtre boucle de régul. de la vitesse Type de filtre 7-85 Filtre boucle de régul. vit. Fréquence centrale, coupe-bande 7-86 Filtre boucle de régulation de vitesse Largeur de bande, coupe-bande 7-86 Filtre boucle de régulation de vitesse Passe-bas fréquence limite 7-86 Filtre de moteur HMF 5-24 Dimensions 6-16 Filtre de secteur HNF 5-13 Filtre moteur HMF 1-15 Filtre secteur pour entraînements CA 6-29 Filtre secteur HNF dimensions 6-6 Frein d’arrêt 6-53 Frein d'arrêt 6-50 Fréquence de coupure 7-50 G Gain proportionnel de la boucle de courant 1 7-40 Gain proportionnel de la boucle de vitesse 7-40 Gain proportionnel régulateur de flux 7-76 Générateur de valeur de consigne, durée 1 7-88 Générateur de valeur de consigne, durée 2 7-88 Générateur de valeurs de consigne, amplitude 7-88 Générateur de valeurs de consigne, assignation, paramètres cibles 7-87 Générateur de valeurs de consigne, décalage 7-88 Générateur de valeurs de consigne, liste des paramètres cibles possibles 7-87 Générateur de valeurs de consigne, mot de contrôle 7-87 Générateur de valeurs de consignes, valeur de consigne 7-87 Gestion des paramètres 7-30 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 10-6 Index Rexroth IndraDrive H HAS 6-68 HAS01 6-69 HAS02 accessoires 6-73 Accessoires pour le raccordement de blindage 6-46 HAS02.1 XS2 6-61 HAS05 6-85 Hauteur d’installation 4-7 Heures de service 7-21 Heures de service Section puissance lors de dernière activation AS 7-56 Heures de service, section de commande 7-59 Heures de service, section puissance 7-60 Historique 7-21 Horloge système 7-61 I Inductance de fuite du rotor 7-99 Inductance de fuite du stator 7-99 Inductance principale du moteur 7-99 Info additonnelle micrologiciel section de commande 7-60 installation 6-1 Installation 6-24 Alimentation 24-V- 6-35 CEM optimale 6-25 CEM optimale 6-25 Schéma des connexions 6-36 Installation conducteurs et câbles de signaux 6-33 Instructions 1-3 Types d'instructions 8-1 Instructions d’administration 1-3 Instructions de commande d’entraînement 1-3 Instructions de préparation transition 7-6 Instructions de surveillance 1-3 Interface série 6-67 Interfaces de communication 7-3 L L+, L- 6-57 Limitation couple/force crête 7-56 Limite couple/force négative 7-38 Limite couple/force positive 7-37 Limite de couple de pointe réelle 7-74 Limite de couple réelle négative (stationnaire) 7-74 Limite de couple réelle positive (stationnaire) 7-74 Limite de couple/force bipolaire 7-39 Limite de Jerk bipolaire 7-47 Limite de vitesse bipolaire 7-39 Limite inférieure Fenêtre d'extraction de vitesses 7-90 Limite supérieure Fenêtre d'extraction de vitesses 7-91 Liste d'assignations pour mot de contrôle des signaux 7-46 Liste d'assignations pour mot d'état des signaux 7-46 Liste de tous les modes de fonctionnement 7-45 Liste des numéros de diagnostic 7-48 Longueur du câble de puissance moteur 5-3, 5-4 Lots de fonctions actifs 7-95 M Manipulation des paramètres, généralités 1-1, 7-1 Marquage CE 1-18 Masque écran 7-14 Mémoire d’erreurs 1-6, 7-21 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Index 10-7 Rexroth IndraDrive Mémoire de diagnostic 7-21 Mémoire de données de retour d’information 7-9 mémoire de données du codeur moteur 7-134 Mémoire d'erreurs, heures de service, section de commande 7-60 Mémoire d'erreurs, section puissance 7-60 Mémoire non-volatile active 7-101 Mémoire pour vitesses de consigne 7-90 Mémoires de données non volatiles 1-1, 7-1 Message de diagnostic 7-40 Message valeur de couple/force atteinte 7-50 Message 'vitesse de consigne > limite' 7-47 Message vitesse de consigne atteinte 7-46 Mesures de déparasitage pour relais, contacteurs, interrupteurs, selfs, charges inductives 6-34 Micrologiciel plaque signalétique 4-5 Mise à jour de l’application 8-26 Mise à jour de l’application du micrologiciel 8-27 Mise à la terre 6-59 Mise à la terre de l’armoire de distribution Mise à la terre 6-24 Mise à niveau de la version 8-26 Mise à niveau de la version du micrologiciel 8-30 Mise en service 7-1 après apparition d'une erreur d'interface(Erreur F4xxx) 8-3 après une erreur de zone de déplacement (Erreur F6xxx) 8-3 après une erreur fatale (Erreur F8xxx) 8-4 après une erreur fatale du système (erreur F9xxx- ou E-xxxx) 8-5 après une erreur non fatale (Erreur F2xxx) 8-3 Mode Mode de fonctionnement 7-21 Moniteur 7-18 Mode de fonctionnement 7-4, 7-21 Mode de fonctionnement principal 7-35 Mode de fonctionnement secondaire 1 7-35 Mode de fonctionnement secondaire 2 7-35 Mode de fonctionnement secondaire 3 7-36 Mode de paramétrage 7-4, 7-5 Mode d'état, mode de fonctionnement Régulation de la vitesse 7-91 Mode E/S (Positionnement et définition de la vitesse) 7-114 Mode édition 7-13 Modes de fonctionnement Fondements 1-3 Modifier les paramètres individuels 7-28 Module Bus 6-42 Moniteur 7-18 Montage 6-1 Montée Rampe 1 7-89 Montée Rampe 2 7-90 Mot 1 de contrôle régulation de vitesse 7-89 Mot 2 de contrôle régulation de vitesse 7-92 Mot d’état de signal 7-44 Mot de commande de signal : 7-44 Mot de contrôle appareil 7-97 Mot de contrôle du frein de maintien 7-75 Mot de contrôle du régulateur d'axe 7-49 Mot de contrôle maître 7-43 Mot d'état de la boucle de position 7-49 Mot d'état pour freins d'arrêt 7-78 Mot d'état, limitation couple/courant 7-74 Mot d'état, régulateur d'axe 7-79 Moteur Spécifications pour les moteurs de marque étrangère 1-14 Moteur Contrainte de tension 1-15 Moteur inductance moteur 1-15 Moteur Exploitation des valeurs de température moteur de marque étrangère 1-16 Moteur DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 10-8 Index Rexroth IndraDrive de marque étrangère, codeur du moteur de marque étrangère 1-17 Moteur de marque étrangère, informations sur la sélection 1-17 Moteur de marque étrangère, sélection du variateur 1-17 Moteur de marque étrangère, sélection de la technologie de connexion 1-18 Moteur de marque étrangère, consignes de mise en service 1-18 Moteur raccordement 6-44 Moteur Câble 6-45 Moteur Surveillance de la température 6-50 Moteur Frein d’arrêt 6-50 Moteur Remplacement 8-23 Moteurs Moteurs de marque étrangère 1-13 Moteurs de marque étrangère 1-13 Moteurs de marque étrangère commandables 1-14 Moteurs de marque étrangère directives 1-14 N Nombre de paires de pôles/distance polaire 7-51 Numéro de défaut d'horloge système 7-61 Numéros de diagnostics, mémoire d'erreurs 7-60 P Paramétrage 7-1, 7-11, 7-23 Paramétrage guidé 7-24 Paramètre de polarité de couple/force 7-38 Paramètres charger 7-31 Explication des termes 1-1, 7-1 sauvegarder 7-31 Paramètres de butées hardware 7-55 Paramètres de réglage du moteur 7-124 Paramètres moteur 7-124 Pente max. de la fréquence du stator 7-79 Performance Basic 1-10 Pilotage appareil Mot de contrôle 7-57 Mot d'état 7-57 Plaque de montage dimensions de perçage 6-2 Plaques signalétiques 4-4 Pose des conduites 6-24 Potentiomètre moteur Appareil de commande 7-21 Potentiomètre moteur, accélération 7-92 Potentiomètre moteur, largeur de pas 7-93 Potentiomètre moteur, temporisation 7-93 Potentiomètre moteur, valeur de consigne 7-94 Poussières, vapeurs 4-7 Protection contre le calage, gain proportionnel 7-79 Protection contre le calage, temps d'action intégrale 7-80 Protection de l’environnement 8-38 Protocole SIS Caractéristiques 7-109 Puissance circuit intermédiaire 7-48 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Index 10-9 Rexroth IndraDrive R Raccord du blindage Câbles de commande 6-60 Raccordement câble moteur au variateur d’entraînement 6-45 Raccordement au réseau 6-42 Raccordement de blindage avec accessoires HAS02 6-46 Câble moteur 6-81 moteurs linéaires 6-49 moteurs modulaires 6-49 sans accessoires HAS02 6-46 Raccordement de blindage HAS02 6-73 Raccordement de la tension de commande HCS03 6-55 Raccordement du blindage Câble moteur 6-61 Raccordement du conducteur de protection 6-29, 6-59 Raccordement du moteur 6-44 Raccordements HCS02.1E-W0012 6-38 HCS02.1E-W0028, -W0054, -W0070 6-39 HCS03.1 6-40 section commande BASIC PROFIBUS 6-65 Sections de commande BASIC OPENLOOP 6-62 Raccordements avec la terre 6-32 Raccordements à la terre 6-32 Rampe de couple/force 7-49 Rampe de décélération 1 7-92 Rampe de décélération 2 7-92 Réaction d’erreur Réactions d’erreur Entraînement 1-5 Recherche facteur de courant de détection 7-80 Recherche facteur point de repérage du glissement 7-80 Recyclage 8-39 Réduction de puissance 4-8 réglage des circuits de régulation 7-134 Régler la langue 7-17 Régulateur de courant-mot d'état 7-53 Régulateur de fréquence, gain proportionnel 7-81 Régulateur de fréquence, temps d'action intégral 7-81 Régulateur de tension, gain proportionnel 7-76 Régulateur de tension, temps d’action intégral 7-77 Régulateur, consigne de position additive 7-54 Remplacement Moteur 8-23 Remplacement du micrologiciel fondements, termes utilisés 8-26 Problèmes potentiels 8-36 Résistance de freinage connexion 6-52 Résistance de freinage externe, paramètres 7-84 Résistance de freinage HLR 5-16 Résistance de freinage HLR01 dimensions 6-11 Résistance de freinage interne, paramètres 7-85 Résistance de freinage, charge 7-84 Résistance de freinage, seuil 7-84 Résistances de freinage HLR01.1 Dimensions 6-13 Résumé des adresses appareils 7-97 RS232 6-67 RS-232/485 Parité 7-107 S Sauvegarde des données 1-1, 7-1 Sauvegarde des valeurs de paramétrage, généralités 1-1 Sauvegarde des valeurs de paramètre, généralités 7-2 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 10-10 Index Rexroth IndraDrive Schéma des connexions HCS02 6-36 HCS03 6-37 Section commande Raccordements BASIC PROFIBUS 6-65 Section commande Plaque signalétique 4-5 Section de commande raccordements BASIC OPENLOOP 6-62 Sections puissance Courant type et puissances type 5-1 Dimensions 6-1 Sélection de langue 7-45 Sélection de paramètres 7-28 Sélection du mode 7-18 Self secteur HNL01.1E Dimensions 6-8 Self secteur HNL01.1E (alimentant) 5-14 Seuil de sous-tension 7-57 Somme de contrôle des valeurs de paramètre 1-2, 7-3 Sonde thermique 7-75 Sortie analogique 1 7-58 Sortie analogique 2 7-58 Sortie analogique 3 7-70 Sortie analogique 4 7-70 Sortie analogique 5 7-70 Sortie analogique 6 7-71 Sortie analogique, assignation A, évaluation [1/V] 7-72 Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux 7-71 Sortie analogique, assignation A, valeur de signal avec 0V 7-71 Sortie analogique, assignation B, évaluation [1/V] 7-72 Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux 7-72 Sortie analogique, assignation B, valeur de signal avec 0V 7-71 Sortie analogique, paramètres de contrôle 7-73 Sortie parallèle 1 7-55 Sorties analogiques type 1 5-11 type 2 5-12 type 3 5-12 Sorties numériques Caractéristiques techniques 5-7 Structure des paramètres 1-1, 7-1 Structure du circuit de régulation 7-130 Structure du menu 7-15 Structure générale du circuit de régulation (graphique) 7-131 Substances dans les appareils électroniques 8-38 dans les moteurs 8-39 Surfaces métalliques 6-32 Surveillance de la température Moteur 6-50 Système de diagnostic 8-1 T Température ambiante 4-7 Entreposage 4-6 Transport 4-6 Température de préalerte du moteur 7-44 Température d'extinction du moteur 7-45 Température moteur 7-48 Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 7-41 Temps d'action intégral de la boucle de vitesse 7-40 Temps de filtrage boucle de vitesse 7-51 Temps de rampe de couple/force 7-50 Tension circuit intermédiaire CD 7-48 Tension de commande caractéristiques 5-1 connexion 6-53 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Index 10-11 Rexroth IndraDrive Installation de l’alimentation 6-35 Tension de puissance alimentation 5-3 Tension génératrice de couple, valeur réelle 7-54 Tension génératrice de flux, valeur réelle 7-54 Tension maximale moteur 7-77 Tension moteur à vide 7-77 Tension réseau, valeur de crête nominale 7-83 Tension, valeur réelle 7-54 Tôle de blindage 6-81 Type d’application 7-44 Type de calibrage pour données d’accélération 7-44 Type de calibrage pour données de couple/force 7-39 Type de calibrage pour données de température 7-45 Type de calibrage pour données de vitesse 7-37 Type de construction du moteur 7-96 Type de moteur 7-43 Type de protection 4-7 Type de refroidissement 7-82 Type de section commande 7-94 Type de variateur 7-43 Types de commandes 1-3 Types de profil Mode E/S (Positionnement et définition de la vitesse) 7-114 U Utilisation non conforme 2-2 Utilisation correcte 2-1 utilisation correcte 2-1 Utilisation non conforme 2-2 V Valeur crête actuelle de la tension du réseau 7-83 Valeur de consigne fixe 7-27 Valeur de consigne supplémentaire de vitesse 7-36 Valeur de crête minimum du réseau 7-83 Valeur de retour de couple/force 7-38 Valeur de retour de vitesse 7-37 Valeur réelle de courant générateur de couple 7-52 Valeur réelle de courant magnétisant 7-52 Valeur réelle du courant de phase U 7-55 Valeur réelle du courant de phase V 7-55 Valeur réelle du courant de sortie (somme) 7-73 Valeurs limites Couple/force 7-22 Valeurs par défaut 7-9 variateur de courant-mot de commande 7-52 Variateurs changer 8-24 Variateurs d’entraînement Aperçu 1-6 dimensions de perçage 6-2 distances 6-3 Variateurs, aperçu 1-6 Ventilateur de moteur Raccordement 6-28 Version fabricant 7-35 Vibration bruit 4-7 Sinus 4-7 Vibrations 4-7 Vitesse de consigne 7-36 Vitesse de consigne additionnelle, régulateur de process 7-82 Vitesse de consigne utile 7-53 Vitesse de dimensionnement du moteur 7-98 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P 10-12 Index Rexroth IndraDrive Vitesse finale rampe 1 7-89 Vitesse limite, négative 7-37 Vitesse limite, positive 7-37 Vitesse maximale du moteur 7-42 X X1 6-42 X13 6-53 X3 6-42 X5 6-44 X6 6-50 X9 6-52 XS1 6-60 XS2 6-61 Z Zone A 6-28 Zone B 6-29 Zone C 6-30 DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Tel. +49 (0)93 52-40-0 Fax +49 (0)93 52-48 85 www.boschrexroth.com R911328168 Printed in Germany DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P