▼
Scroll to page 2
of
80
2602358-A FR 2203 MERCI DE LIRE ET DE CONSERVER CETTE NOTICE ! MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Système adiabatique d’humidification/ de refroidissement de l’air Condair MC Humidification et refroidissement par évaporation Nous vous remercions d'avoir choisi Condair Date d’installation (JJ/MM/AAAA) : Date de mise en service (JJ/MM/AAAA) : Site d'installation : Modèle : Numéro de série : À remplir lors de la mise en service ! Droits de propriété Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété de Condair Group AG. La transmission et la reproduction de la notice (y compris sous forme d'extraits) ainsi que l'utilisation et la transmission de son contenu à des tiers sont soumises à autorisation écrite du Condair Group AG. Toute infraction est passible de peine et engage à des dommages et intérêts. Responsabilité Condair Group AG décline toute responsabilité en cas de dommages liés à des installations déficientes, une utilisation non conforme ou dus à l'utilisation de composants ou d'équipement qui ne sont pas homologués par Condair Group AG. Mention de Copyright © Condair Group AG, tous droits réservés. Sous réserve de modifications techniques Table des matières 1 1.1 1.2 Introduction Généralités Remarques relatives aux instructions de montage 5 5 5 2 Pour votre sécurité 7 3 3.1 3.2 Remarques importantes Inspection de la livraison Stockage/Transport/Emballage 9 9 9 4 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 Spécifications Généralités Description fonctionnelle Condair MC Description Types de média d’évaporation Schéma d’écoulement schématique Condair MC 10 10 11 11 12 12 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 5.7.4.1 5.7.4.2 5.7.4.3 5.7.4.4 5.7.4.5 Installation Désignation du produit/identification du modèle du client Aperçu de l’installation Notes sur la santé et la sécurité relatives à l’installation Installation Condair MC Montage du module d’évaporation Remarques relatives à l’emplacement du module d’évaporation Qualité requise de l’arrivée d’eau Procédure d’installation du module d’évaporation Montage du module hydraulique Installation du circuit d’eau Remarques sur l’installation du circuit d’eau Installation du circuit d’eau Montage de l’unité de commande Remarques relatives à la mise en place de l’unité de commande Recommandations en matière d’accessibilité de l’unité de commande Montage de l’unité de commande Installation électrique Remarques sur l’installation électrique Schéma de câblage du Condair MC Travaux d’installation Installation des options UV immergé – Remarques générales Installation du CE UV immergé Installation du UL UV immergé Plaques d’obturation Couvercle hydraulique UL 13 13 15 15 15 17 17 20 22 33 34 34 36 37 37 37 38 39 39 40 42 46 46 47 48 49 50 Table des matières 3 4 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 6.7 Fonctionnement Remarques importantes relatives au fonctionnement Première mise en service Unité de commande Démarrage pour une utilisation normale Remarques sur l’utilisation Remarques importantes relatives au fonctionnement Indication sur l’état du système Contrôles réguliers recommandés pendant le fonctionnement Nettoyage du média Communication Modbus Mise à l’arrêt du système 51 51 52 54 55 56 56 57 57 58 59 60 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.4.1 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Maintenance Remarques importantes relatives à la maintenance Intervalles de maintenance Guide de maintenance Démontage et installation des composants pour la maintenance Démontage et installation du module d’évaporation Guide des consommables Exigences en matière de santé et de sécurité Procédure d’échantillonnage et analyse de l’eau Nettoyage et désinfection Description de la méthode de nettoyage et de désinfection 61 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Résolution des défauts Indication de défaut sur l’unité de commande Condair MC Liste des dysfonctionnements Dysfonctionnement sans indication Réinitialisation de l’état de panne du Condair MC Remplacement des fusibles de l’unité de commande 72 72 73 74 75 75 9 9.1 9.2 Mise hors service / Mise au rebut Mise hors service Mise au rebut / recyclage 76 76 76 10 10.1 Caractéristiques du produit Caractéristiques techniques 77 77 11 Déclaration de conformité 78 Table des matières 1 Introduction 1.1 Généralités Nous vous remercions d’avoir acheté l’humidificateur et refroidisseur par évaporation Condair MC (ci-après Condair MC). Pour assurer le fonctionnement de Condair MC en toute sécurité et de manière propre et économique, il convient de respecter toutes les informations et toutes les instructions de sécurité énoncées dans cette documentation, ainsi que dans les documents distincts présentant les composants installés dans le système d’humidification. Toute utilisation inappropriée du Condair MC risque de mettre en danger l’utilisateur ou des tiers, ou d’endommager l’équipement. Pour toute question complémentaire après la lecture de ce manuel, veuillez contacter votre représentant Condair. Il se fera un plaisir de vous aider. 1.2 Remarques relatives aux instructions de montage Champ d’application Ce manuel a pour objet la présentation de Condair MC. Les descriptions des différentes options et des divers accessoires ne sont fournies qu’à titre indicatif, dans la mesure où cela est nécessaire pour une bonne utilisation de l’équipement. Des informations complémentaires relatives aux accessoires et aux options sont disponibles dans les instructions concernées. Le présent manuel concerne uniquement l’installation, la mise en service, le fonctionnement et la maintenance du Condair MC et s’adresse aux membres du personnel formés et suffisamment qualifiés pour effectuer leurs tâches respectives. Veuillez noter que certaines illustrations du présent manuel représentent des options et des accessoires qui ne sont pas forcément compris dans la livraison standard ou disponibles dans votre pays. Veuillez vérifier la disponibilité et les spécifications auprès de votre représentant Condair. Introduction 5 Symboles utilisés dans ce manuel PRUDENCE ! La mention d’avertissement « PRUDENCE » utilisé conjointement avec le symbole dans un cercle fait référence à des remarques présentes dans ce manuel qui, si elles sont négligées, risquent d’endommager l’équipement ou d’autres dispositifs et/ou de provoquer des dysfonctionnements. ATTENTION ! La mention d’avertissement « ATTENTION » utilisé conjointement avec le symbole général fait référence à des remarques relatives à la sécurité et au danger présentes dans ce manuel qui, si elles sont négligées, risquent de provoquer des blessures. DANGER ! La mention d’avertissement « DANGER » utilisé conjointement avec le symbole général fait référence à des remarques relatives à la sécurité et au danger présentes dans ce manuel qui, si elles sont négligées, risquent de provoquer des blessures, voire de causer la mort. Conservation Veuillez conserver le présent manuel dans un endroit sûr et accessible immédiatement. Si l’équipement change de propriétaire, il est impératif de transmettre la documentation au nouvel utilisateur. Si la documentation se trouve égarée, veuillez contacter votre représentant Condair. Langues Ce manuel existe dans plusieurs langues. Veuillez contacter votre représentant Condair pour de plus amples informations. 6 Introduction 2 Pour votre sécurité Généralités Toute personne travaillant avec Condair MC doit avoir lu et compris ce document avant toute intervention. Connaître et comprendre le contenu de ce manuel constitue la base de la protection du personnel contre toute sorte de danger, pour éviter tout fonctionnement inapproprié et faire fonctionner l’unité correctement et en toute sécurité. Il convient de respecter tous les symboles, marques et signes apposés sur l’équipement et de préserver leur lisibilité. Qualification du personnel Tous les travaux expliqués dans le présent manuel ne doivent être réalisés que par des spécialistes dûment qualifiés, formés et autorisés par le client. Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute opération dépassant le cadre du présent manuel ne doit être réalisée que par du personnel disposant des qualifications ou des formations requises et homologuées. Toute personne travaillant avec le Condair MC doit connaître les réglementations locales en vigueur sur la sécurité au travail et la prévention des accidents et s’y conformer. Utilisation prévue Le Condair MC Control est exclusivement destiné à l’humidification et au refroidissement de l’air dans les centrales de traitement de l’air ou les conduits d’aération dans les conditions d’exploitation spécifiées (cf. manuel d’utilisation du Condair MC). Tout autre type d’application sans autorisation écrite du fabricant sera considéré comme non conforme à l’utilisation prévue et risque de rendre le Condair MC dangereux. Le fonctionnement de l’équipement selon l’utilisation prévue exige le respect de toutes les informations comprises dans ce manuel d’installation (notamment les instructions relatives à la sécurité). Prévention des opérations dangereuses Toute personne travaillant avec le Condair MC doit signaler immédiatement les éventuelles altérations de l’unité représentant un risque pour la sécurité du propriétaire et sécuriser ces systèmes contre toute activation par inadvertance. Pour votre sécurité 7 Danger potentiel du Condair MC DANGER ! Risque d’électrocution ! L’unité de commande du Condair MC (ainsi que le système UV immergé en option) fonctionne sous tension électrique. Les pièces sous tension risquent d’être exposées lorsque l’unité de commande (ou la boîte à bornes du système UV immergé en option) est ouverte. Le contact avec les pièces sous tension risque de provoquer des blessures graves et représente un danger de mort. Prévention :L’unité de commande doit être branchée au secteur uniquement lorsque les travaux de montage et d’installation sont terminés, lorsque toutes les installations ont été contrôlées pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les couvercles ont été replacés correctement. ATTENTION ! Les matériaux d’évaporation sont fabriqués en fibre de verre. Même si cette dernière n’est pas classée comme dangereuse, nous recommandons toutefois le port d’un équipement de protection individuelle tel que des gants, des vêtements de protection et des lunettes de protection lors des travaux, afin de protéger l’utilisateur contre les poussières et les fragments de fibre. Si les travaux génèrent de la poussière, veuillez porter une protection respiratoire. ATTENTION ! Les lampes UV utilisées dans le système UV immergé émettent des rayons UV-C nocifs qui peuvent causer des dommages durables aux yeux et à la peau. Prévention : Les lampes doivent être installées sous les rangées de cassettes d’évaporation hors de la ligne de visée directe. N’utilisez jamais la lampe UV à l’extérieur du module d’évaporation. ATTENTION ! Risque lié au verre contaminé par du mercure ! Les lampes utilisées sur le système UV immergé sont construites et exploitées avec une technologie similaire à celle des lampes fluorescentes domestiques. La lampe est remplie de gaz et de vapeur de mercure à basse pression et n’explosera pas. Cependant, s’il est cassé, le verre contaminé par du mercure risque de présenter un danger. Prévention : Débarrassez-vous des lampes défectueuses conformément aux lois et réglementations locales en matière de recyclage / mise au rebut des déchets. Méthodes de levage et de manipulation adéquates Seules des personnes formées et qualifiées sont habilitées à soulever et à manipuler les composants, en raison des dangers découlant de ces opérations spécifiques. Vérifiez que l’opération de levage a été correctement planifiée et qu’elle a fait l’objet d’une évaluation des risques et assurez-vous que tout le matériel a été contrôlé par un représentant qualifié et compétent en matière de santé et de sécurité. Il incombe au client de s’assurer que les opérateurs sont formés à la manutention de charges lourdes et qu’ils appliquent les réglementations en vigueur en matière de levage. Interdiction de modifier l’équipement Aucune modification ne doit être apportée à Condair MC sans l’accord écrit exprès du fabricant. Les composants défectueux doivent être remplacés exclusivement par des accessoires et des pièces détachées d’origine disponibles auprès de votre représentant Condair. 8 Pour votre sécurité 3 Remarques importantes 3.1 Inspection de la livraison Après réception : 3.2 – Vérifiez que les cartons d’emballage ne sont pas endommagés. Il convient de signaler tout colis endommagé à la société de transport. – Assurez-vous que toutes les pièces d’équipement énumérées sur le bordereau d’expédition ont bien été livrées. Tout matériel manquant doit être signalé à votre représentant Condair dans un délai de 48 heures suivant la réception du matériel. Condair ne pourra être tenu responsable en cas de matériel manquant au-delà de ce délai. – Déballez les pièces/composants et vérifiez qu’ils ne sont pas endommagés. Procédez en priorité à l’inspection du réservoir, des composants structurels et des fixations (notamment les goujons), étant donné que l’intégrité structurelle du système pourrait être compromise si ces éléments sont endommagés. Si des pièces/composants sont endommagés, signalez-le immédiatement à la société de transport. – Vérifiez si les composants sont adaptés à une installation sur votre site en vous reportant aux caractéristiques techniques du produit (cf. désignation de type dans le manuel d’utilisation). Stockage/Transport/Emballage Stockage Jusqu’à l’installation, stockez les composants du système dans leur emballage d’origine, dans un endroit protégé répondant aux conditions suivantes : – – Température ambiante : 1 ... 40 °C (34 ... 104 °F) Humidité ambiante : 10 ... 75 % HR Transport Pour assurer une protection optimale, transportez systématiquement l’unité dans son emballage d’origine. L’unité Condair MC emballée peut être transportée par du personnel qualifié, à l’aide d’un dispositif de levage/transport approprié depuis le dessous. ATTENTION ! Le module d’évaporation ne doit pas être transporté avec les cassettes de média installées. ATTENTION ! Il incombe au client de s’assurer que les opérateurs sont formés à la manutention de charges lourdes et qu’ils respectent les réglementations en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents. Emballage Conservez l’emballage d’origine des composants pour une utilisation ultérieure. Si vous souhaitez jeter l’emballage, veillez à respecter les réglementations locales en vigueur sur l’élimination des déchets. Dans la mesure du possible, veuillez recycler l’emballage. Remarques importantes 9 4 Spécifications 4.1 Généralités 1. Les humidificateurs sont entièrement conformes aux directives CE ou UL. 2. Le matériau en fibre de verre par évaporation de l’humidificateur doit présenter un classement au feu A2-S2, D0 (UL classe 1) et ne pas émettre de particules. 3. L’humidificateur doit être alimenté par une alimentation électrique monophasée de 120 V (UL) ou 230 V (CE) 50/60 Hz. 4. L’humidificateur est conçu pour optimiser le flux d’air à travers sa surface et permettre l’évaporation de la quantité d’eau souhaitée, sans transfert de gouttelettes d’eau dans le flux d’air. 5. Le taux d’évaporation est déterminé par le volume d’air et la température, les dimensions physiques de l’humidificateur et la profondeur du média. La profondeur du média utilisé régule l’efficacité du système jusqu’à 95 %. 6. La construction de cet humidificateur permettra d’installer un séparateur de gouttelettes en option pour éviter le transfert de gouttelettes jusqu’à une vitesse frontale maximale de 4,5 m/s (886 pi/min). 7. L’humidificateur est de type adiabatique par évaporation et, par conséquent, incorporer un effet de refroidissement libre suivant la ligne de bulbe humide sur le diagramme psychométrique. 8. Les modules évaporatifs ont une structure métallique en acier inoxydable 304 (1.4301), et incluent un réseau hydraulique assurant une uniformité sur l’ensemble de la surface de média. 9. L’humidificateur par évaporation comprend une unité hydraulique autonome compacte comprenant jusqu’à 3 pompes. 10. Le trop-plein de l'humidificateur est intégré à l'unité hydraulique pour une installation facile. 11. Une commande à 3 étages maximum est disponible en standard, qui peut contrôler jusqu'à 3 pompes à commutation électronique de 24 V CC maximum qui ne nécessitent aucune modification mécanique pour contrôler les débits. 12. L’unité de commande permet un contrôle entièrement automatique du système d’humidification. 13. Si nécessaire, l’unité de commande peut être située jusqu’à 5 mètres du module d’évaporation. Il doit être pré-câblé avec 5 m (196,9") de câble. 14. L’unité de commande doit pouvoir accepter les méthodes suivantes de contrôle de l’humidité : – Hygrostat/thermostat ou contact libre de potentiel. – Activation à distance – Signaux de commande pris en charge : 0-10 V, 2-10 V, 4-20 mA 15. L’unité de commande lancera et contrôlera les cycles de nettoyage dépendant de la qualité de l’eau pour contrôler l’accumulation de concentrés dans le réservoir du module. 16. L’unité de commande doit initier une vidange programmée du réservoir du module au moins une fois toutes les 24 heures d’inactivité pour éviter toute stagnation. En l’absence de demande d’humidité, le réservoir se videra et restera vide. 17. Les systèmes de 900 mm (35,4 ") ou plus peuvent être fournis avec un système de traitement de l’eau par UV immergé qui élimine les micro-organismes dans le réservoir. L’utilisation de tels systèmes augmentera la consommation d’énergie (< 80 W par lampe). 18. L’humidificateur est conçu pour assurer une évaporation de sorte qu’il n’y ait pas de transfert d’aé- 10 Spécifications rosol susceptible de transporter des microbes. 19. L’humidificateur doit être mis en service par un ingénieur du service client, un fournisseur agréé ou toute autre personne dûment formée. 20. Connectivité Modbus incluse en standard pour la surveillance du système MC. 4.2 Description fonctionnelle Condair MC 4.2.1 Description Le réservoir d’eau est rempli jusqu’à un niveau préconfiguré au moyen de l’électrovanne d’admission normalement fermée (NF). Lorsque le niveau d’eau du réservoir chute en dessous d’une certaine limite, l’électrovanne d’admission s’ouvre jusqu’à ce que le niveau d’eau maximal soit de nouveau atteint. Le Condair MC fournit une commande marche/arrêt ou par niveau au moyen de l’unité de commande du Condair MC et des pompes à étages. L’unité de commande Condair MC traite les signaux analogiques de sonde/de contrôle et les utilise pour commander les pompes à étages. En cas de demande d’humidification/de refroidissement par l’activation d’une commande marche/arrêt, l’électrovanne d’admission (NF) s’ouvre pour toutes les pompes à étages et l’eau s’écoule vers les collecteurs de distribution au-dessus des cassettes d’évaporation. En cas de demande d’humidification/de refroidissement par l’activation d’une commande à plusieurs niveaux, l’électrovanne d’admission (NF) s’ouvre, puis une pompe à un, deux ou trois étages démarre (en fonction du signal de demande et de la taille du module d’évaporation) et l’eau s’écoule vers les collecteurs de distribution au-dessus des cassettes d’évaporation. Les tuyaux de distribution à l’intérieur des collecteurs de distribution remplissent de manière uniforme d’eau la surface entière des cassettes d’évaporation, d’où l’eau s’écoule et humidifie l’air passant dans ces dernières. L’excédent d’eau non utilisé pour l’humidification s’écoule vers le réservoir d’eau. Pour éviter toute accumulation de résidus minéraux et le développement de germes dans le réservoir d’eau, celui-ci est entièrement régulièrement vidangé. Si l'admission n'a pas été ouverte pendant une longue période, le système effectue un rinçage pour s'assurer que seule de l'eau fraîche circule. Spécifications 11 4.2.2 Types de média d’évaporation Les cassettes d’évaporation Condair MC sont disponibles avec deux niveaux d’efficacité d’humidification différents : Matériau Type Profondeur de cassette Efficacité d’humidification maximale : F85 150 mm (5,9") 85 % F95 200 mm (7,9") 95 % Fibre de verre Séparateur de gouttelettes Les cassettes de séparateur de gouttelettes doivent être utilisées si la vitesse frontale est élevée (> 3,5 m/s / 689 fpm) afin d’éviter que des gouttelettes d’eau ne soient transportées dans le flux d’air. Les séparateurs de gouttelettes permettent de faire fonctionner le Condair MC à une vitesse frontale maximale de 4,5 m/s / 886 fpm. Votre distributeur Condair local peut vous conseiller sur le choix du milieu d’efficacité le plus adapté à votre application et sur la nécessité ou non de séparateurs de gouttelettes. 4.2.3 Schéma d’écoulement schématique Condair MC Supply Water Eau d’alimentation Pompe étage 3 Stage 3 Pump Pompe étage 1 Stage 1 Pump Purge Vent Pompe étage 2 Stage 2 Pump Interrupteur Level niveau Switch Vanne Limiteur Inlet Flow Valve Restrictor d’admission de débit Média Evaporative d’évaporation Media Réservoir Tank Drain Vanne deValve vidange Hydraulic Hydraulique AHU Centrale de traitement de l’air 12 Spécifications Drain Vidange 5 Installation 5.1 Désignation du produit/identification du modèle du client La désignation du produit et les données les plus importantes relatives à l’unité se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur le module d’évaporation et l’unité de commande. Dimensions du module d’évaporation Condair MC Variable Dimension B (Height) Dimensions variables B (hauteur) Variable Dimension A (Width) Dimensions variables A (largeur) Dimensions C Dimension C (Depth) (profondeur) Dimension A (largeur) Min. : 600 mm (~24") Max. : 3 000 mm (~119") Incrément : 300 mm (~12 ") Dimension B (hauteur) Min : 750 mm (~30") Max : 3 000 mm (~119") Incrément : 250 mm (~10") Paramètre de fonctionnement Dimension C (profondeur) : Cassettes en fibre F85 : 445 mm (~18") Cassettes en fibre F95 : 495 mm (~20") Plage Température minimale de l’air en fonctionnement continu 10 °C (50 °F) Température maximale de l’air en fonctionnement continu 60 °C (140 °F) Température maximale de l’eau d’alimentation 20 °C (68 °F) Vitesse frontale maximale du média 3,5 m/s (689 fpm) Vitesse frontale maximale (avec séparateur de gouttelettes) 4,5 m/s (886 fpm) Pression admissible pour l’alimentation en eau 2 ...5 bar (29 ...72,5 psi) Qualité de l’eau (voir chapitre 5.3.2 Qualité requise de l’arrivée d’eau) Alimentation électrique 120 V (UL) / 1~ / 50/60 Hz ou 230 V (CE) / 1~ / 50/60 Hz Consommation énergétique < 145 W (3 niveaux, sans options installées) Installation 13 Code d’identification du module d’évaporation Exemple : Identification du produit MC(Évaporateur de média) MC–0900–1250–F95–1–CE–DS Largeur du module d’évaporation en mm Hauteur du module d’évaporation en mm Type de matériaux et efficacité des cassettes d’évaporation F85= fibre de verre de type F 85 % F95= fibre de verre de type F 95 % Nombre d’étages de la pompe Standard appliqué : CE (Certification CE), UL (Certification UL 998), UK (Certification UKCA) Séparateur de gouttelettes (si sélectionné) 14 Installation 5.2 Aperçu de l’installation 5.2.1 Notes sur la santé et la sécurité relatives à l’installation ATTENTION ! Une évaluation des risques approfondie doit être menée par des membres du personnel dûment formés avant l’installation de l’unité MC. Les risques peuvent être accrus dans le cadre de l’installation de systèmes pour lesquels il est nécessaire de travailler en hauteur. Les risques de la liste ci-dessous doivent être pris en compte (cette liste n’étant pas exhaustive, des risques supplémentaires spécifiques au site demeurent possibles et ne doivent pas être ignorés) : – – – – – – – – – – Travaux sur l’installation électrique Manipulation manuelle Troubles musculosquelettiques Travail en hauteur Chute d’objets depuis des niveaux supérieurs Risques découlant de l’utilisation de plateformes mobiles surélevées Risque de contact avec les plafonds, les éléments suspendus ou les couvertures en amiante dans le cadre d’utilisation d’équipement d’accès Conditions météorologiques défavorables Surface et sol inadaptés Autres équipements, machines ou canalisations d’alimentation à proximité de la zone de travail L’installation de l’unité MC est réservée aux membres du personnel dûment formés, et tout le matériel doit être contrôlé par un représentant qualifié et compétent de la santé et de la sécurité. 5.2.2 Installation Condair MC 1. Montage du module d’évaporation → voir chapitre 5.3 2. Montage du module hydraulique → voir chapitre 5.4 3. Installation du circuit d’eau → voir chapitre 5.5 4. Montage de l’unité de commande → voir chapitre 5.6 5. Installation électrique → voir chapitre 5.7 Installation 15 Plaques d’obturation (option) Unité de commande Isolateur électrique Module d’évaporation UV immergé (option) Module hydraulique Sens du flux d’air Vidange de la centrale de traitement de l’air avec espace d'air vers le siphon Fig. 1: Installation Condair MC 16 Installation Conduite d’alimentation en eau Conduite d’évacuation de l’eau avec espace d'air vers le siphon 5.3 Montage du module d’évaporation 5.3.1 Remarques relatives à l’emplacement du module d’évaporation La conception et les dimensions de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération ainsi que l’emplacement du module d’évaporation dans le conduit d’aération sont décidées et enregistrées lors de la planification de l’ensemble du système. Vous devez néanmoins vérifier, avant l’installation, que les critères suivants ont bien été pris en compte : – La surface au sol de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération doit être conçue pour supporter le poids du module d’évaporation. – La surface de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération où sera installé le module d’évaporation doit être plate dans le sens longitudinal et transversal. – Le module d’évaporation doit être installé dans une partie étanche de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération. – En aval, juste après le module d’évaporation, vous devez installer un bac de vidange avec un dispositif pour les eaux usées. La vidange doit être reliée à la conduite d’évacuation des eaux usées du bâtiment au moyen d’un siphon. Le siphon doit être installé suffisamment en hauteur et doit être rempli d’eau avant la mise en service, pour éviter qu’il ne se vide en raison de la pression de l’air dans le conduit. Le bac de vidange et le siphon doivent être accessibles à des fins de nettoyage et de désinfection dans le cadre des procédures de maintenance périodiques. – Pour les travaux d’installation et de maintenance, prévoyez, dans la centrale de traitement de l’air/le conduit d’aération, des portes d’accès suffisamment larges avant et après le module d’évaporation. – L’air d’alimentation doit être filtré. Nous vous recommandons d’installer un filtre à air ISO ePM1 ≥ 50 % ou équivalent (MERV 13) avant le module d’évaporation. En l’absence d’un filtre à air ou en présence d’un filtre de classe inférieure, les opérations de maintenance devront être menées plus régulièrement. – Veillez à assurer un flux d’air régulier sur la totalité de la section transversale du module d’évaporation. Si nécessaire, installez des redresseurs d’air ou des plaques perforées. – Le module d’évaporation doit être positionné de manière à permettre l’installation d’un tuyau de vidange avec une pente constante à travers la paroi latérale de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’air. – Si la température ambiante est basse, la centrale de traitement de l’air/le conduit d’aération doit être isolé(e) pour éviter la formation d’humidité découlant de la condensation dans le conduit. – –Si la centrale de traitement de l’air est dotée d’un système de chauffage, vérifiez qu’il se trouve au moins à 600 mm (23.6") du module d’évaporation. – –Si le module d’évaporation prévoit des cassettes de séparateur de gouttelettes en option destinées aux vitesses d’air élevées, ces dernières doivent impérativement être installées. Pour la mise en service et la maintenance, nous recommandons un espace libre de 600 mm (23,6") minimum en aval du module d’évaporation. – – Pour l’inspection, nous vous recommandons de prévoir un dégagement libre de 600 mm (23,6") avant le module d’évaporation. Si un dégagement à l’avant du module à des fins d’inspection ne s’avère pas nécessaire, un espace d’au moins 200 mm (7.9") suffit pour autant que les éventuels systèmes de chauffage se trouvent à une distance d’au moins 600 mm (23.6") du module d’évaporation. ATTENTION ! Il convient également de prévoir suffisamment d’espace derrière le module d’évaporation pour accéder facilement à l’équipement, surtout en présence de systèmes plus encombrants, étant donné que les membres du personnel auront besoin d’atteindre en toute sécurité la partie supérieure dudit module. Installation 17 Sens du flux d’air a Accès recommandé pour Accès d’inspection recommandé l’entretien min. 600 mm/23,6" 600 mm / 23,6" (dégagement min. 200 mm / 7,9 ") Dimensions « a » : Cassettes en fibre F85 : Cassettes en fibre F95 : 445 mm / 17,5" 495 mm / 19,5" Fig. 2: Positionnement du module d’évaporation (obturation/fixation non illustrée) Les dégagements latéraux et supérieurs suivants doivent être respectés lors du positionnement de l’unité. min.10mm/0.4" 10 mm / 0,4" min. min. 20mm/0.8" min. 1010mm/0.4" mm / 0,4" min. Fig. 3: Module d’évaporation 18 Installation Si possible, le module d’évaporation doit être positionné sur la pression négative, c’est-à-dire du côté aspiration du ventilateur (position 1 sur le schéma ci-dessous). La vitesse frontale maximale du média est de 3,5 m/s / 689 fpm (4,5 m/s / 886 fpm avec séparateur de gouttelettes), pour les deux positions. Remarque : Un flux d’air laminaire doit être fourni pour garantir l’efficacité du système et éviter le transfert de gouttelettes ! Position 1 - Pression négative (aspiration du Position 2 - Pression positive (refoulement du ventilateur) ventilateur) PRUDENCE ! Lorsque le module d’évaporation MC est en marche, un grand réservoir est rempli d’eau. Dès lors, veillez à installer l’unité MC à un endroit où une éventuelle fuite d’eau ne pose aucun problème, et prenez les dispositions nécessaires pour intervenir en cas de fuite. Installation 19 5.3.2 Qualité requise de l’arrivée d’eau Condair recommande de brancher le Condair MC à une arrivée d’eau propre et saine (potable). Pour les eaux très dures ou pour réduire l’accumulation de dépôts, vous pouvez traiter l’eau avec un système d’osmose inverse (OI). Osmose inverse Pour les systèmes Condair MC alimentés en eau OI, il est recommandé de faire fonctionner le système avec une conductivité d’eau d’alimentation > 30 μS cm-1 à 20° C (68° F). L’utilisation de cuves et de réservoirs alimentés en eau OI est autorisée uniquement dans le cadre d’un contrôle d’hygiène et d’une évaluation des risques du système d’eau. Autres arrivées d’eau En réponse aux problèmes de rareté et de recyclage de l’eau, la demande en sources d’eau durables est croissante. Il est possible d’utiliser des effluents traités de haute qualité pour les applications non critiques pour la santé. Vous trouverez ci-dessous des indications sur la qualité requise de l’eau pour l’utilisation du Condair MC. Les « eaux d’effluents traitées » doivent subir un traitement adapté et doivent avoir fait l’objet d’une évaluation des risques pour en garantir la qualité pour l’utilisation dans l’unité Condair MC. Il incombe à l’utilisateur de vérifier que le système d’alimentation en eau fait l’objet de contrôles d’hygiène et d’une évaluation des risques et est conforme aux réglementations et aux arrêtés en vigueur. Vous trouverez ci-dessous les caractéristiques typiques de qualité de l’eau requises pour le Condair MC. Paramètre Teneur de l’eau d’alimentaProblème tion Température < 20 °C (68 °F) L’eau chaude favorise le développement de bactéries Aluminium – Aucun problème particulier Ammonium < 0,50 mg/l Émissions d’odeur Calcium < 300 mg/l Formation de dépôts calcaires Chlore < 300 mg/l Corrosion de l’acier inoxydable Couleur Aucune Aucun problème direct Cuivre < 1 mg/l Favorise les dépôts et la corrosion Conductivité < 650 μS cm - 1 à 20 °C (68 °F) Dureté de l’eau et formation de dépôts calcaires pH 6à8 Les acides et alcalins endommagent l’équipement Fer < 0,5 mg/l Formation d’un dépôt sur l’oxydation et rôle critique dans le développement de légionelles Manganèse < 0,1 mg/l Formation de dépôts Nitrate – Aucun problème particulier Nitrite – Aucun problème particulier Odeur Acceptable pour l’utilisateur Émissions d’odeur Sulfate < 250 mg/l Aucun commentaire particulier Sodium – Aucun problème particulier Carbone organique total – Aucun problème particulier Turbidité < 5 NTU Aucun problème particulier Micro-organismes à 22 °C < 1 000 cfu/ml Indicateur de contamination de l’alimentation en eau Bactéries coliformes < 10 cfu/100 ml Indicateur de mauvaise qualité de l’eau Légionelles < 50 cfu/1 000 ml Risque de légionelles Bactéries du genre Pseu< 10 cfu/100 ml domonas 20 Installation Indicateur d’une éventuelle formation de myxobactéries DANGER ! L’inadéquation des mesures mises en place afin de garantir une eau de qualité suffisante peut non seulement nuire à la santé des utilisateurs exposés au système MC, mais également détériorer la pureté de l’air provenant de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’évacuation ou de l’eau dudit système. En outre, une piètre qualité de l’eau favorise la croissance de micro-organismes (comme la bactérie qui provoque la légionellose). Substances contrôlées DANGER ! La plupart des substances suivantes sont toxiques. Ainsi, le chlorure de vinyle est hautement toxique, inflammable et cancérigène. Il risque de s’évaporer hors du média depuis l’eau contaminée et de passer dans le flux d’air. Il est donc important de noter que toute arrivée d’eau provenant de complexe de traitement des eaux usées pouvant contenir ces substances doit faire l’objet d’une évaluation des risques minutieuse réalisée par un spécialiste du traitement des eaux. – Clostridium perfringens (y compris les spores) – Épichlorohydrine – Acrylamide – Fluorure – Antimoine – Plomb – Arsenic – Mercure – Benzène – Nickel – Benzo(a)pyrène – Pesticides – Bore – Hydrocarbures aromatiques polycycliques – Bromate – Sélénium – Cadmium – Tétrachloroéthylène et trichloroéthane – Chrome – Trihalométhanes – Cyanure – Chlorure de vinyle – 1,2-dichloroéthane Surveillance de l’eau L’hygiène du système d’eau Condair MC doit être contrôlée dans le cadre du programme de maintenance, sur la base d’une évaluation des risques et conformément aux réglementations locales. Désinfection chimique En fonction de l’hygiène du système, il est conseillé d’ajouter un produit chimique de désinfection préventive dans le réservoir d’eau du Condair MC à une fréquence appropriée, par exemple tous les mois. Tout produit chimique utilisé doit être autorisé conformément aux réglementations locales en matière d’eau sur le site d’installation et doit être d’une concentration modérée. Condair recommande l’utilisation d’un produit à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2) avec une concentration de 5 à 7,5 % (par exemple Sanosil S010). Installation 21 5.3.3 Procédure d’installation du module d’évaporation 1. Vérifiez le réservoir et les pièces du cadre : Assurez-vous que la traverse du réservoir et tous les supports requis sont installés et fixés dans l’ensemble du réservoir à l’aide de vis hexagonales M6 x 16 mm. 1 2a 2b 22 Installation 2. Montage du réservoir dans la centrale de traitement de l’air Placez le réservoir dans la centrale de traitement de l’air/le conduit d’aération. Sens du flux d’air ATTENTION ! Utilisez un appareil de levage adapté ou soulevez le réservoir avec l’aide d’une autre personne pour la placer dans le conduit. Il incombe au client de s’assurer que les opérateurs sont formés à la manutention de charges lourdes et qu’ils appliquent les réglementations en vigueur en matière de levage. – Alignez le réservoir au centre du conduit, perpendiculairement aux parois dudit conduit. Une fois l’alignement terminé, fixez le réservoir au sol du conduit ou au cadre nivelé au niveau des trous de fixation dans la base. – La méthode illustrée est un exemple d’installation typique. PRUDENCE ! L’installateur doit prendre les mesures nécessaires pour que le sol du conduit reste étanche une fois les rebords du réservoir fixés au sol du conduit. Vérifiez que le réservoir est positionné horizontalement dans les sens longitudinal et transversal à l’aide d’un niveau. Installation 23 3. Fixation du cadre au réservoir : – Fixez les supports verticaux au réservoir avec les écrous à flasque (M6). Alignez ensuite les supports verticaux à l’aide d’un niveau avant de serrer les écrous. – Fixez la traverse aux supports verticaux avec les écrous à flasque (M6). Ensuite, serrez les écrous. Fig. 4: Fixation du cadre au réservoir 24 Installation 4. Fixer la traverse du cadre à la paroi supérieure de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération : Fixez la traverse à la paroi supérieure de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’évacuation à l’aide des fixations adéquates (fournies dans le kit d’installation). Avant de serrer les vis (non fournies), alignez les supports verticaux à la verticale à l’aide d’un niveau. ATTENTION ! Si la traverse n’est pas correctement fixée à la paroi supérieure de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération, le module d’évaporation risque de se renverser, ce qui peut conduire à des blessures ou endommager l’équipement. Fig. 5: Fixez la traverse à la paroi supérieure de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération Installation 25 5. Montage des plaques d’obturation Condair (disponibles en option) du côté de l’admission d’air : – En commençant de chaque côté du conduit au niveau de la partie inférieure, fixez les plaques d’obturation latérales à la paroi du conduit à l’aide des fixations adaptées. Avant de finaliser la fixation, vérifiez que les plaques d’obturation latérales sont parfaitement alignées verticalement et que l’extrémité libre desdites plaques est en contact avec le côté du support vertical correspondant. – En commençant par un des côtés, fixez les plaques d’obturation supérieures à la paroi supérieure du conduit à l’aide des fixations correspondantes. Avant de finaliser la fixation, vérifiez que les plaques d’obturation supérieures sont parfaitement perpendiculaires aux parois du conduit et que les extrémités libres desdites plaques sont en contact avec la traverse du cadre. De plus, veillez également à ce que les extrémités des plaques d’obturation soient en contact avec les plaques d’obturation latérales. PRUDENCE ! L’installateur doit prendre les mesures nécessaires pour que le sol du conduit reste étanche une fois les plaques d’obturation inférieures fixées au sol du conduit. Fig. 6: Montage des plaques d’obturation Condair (disponibles en option) sur le côté de l’admission d’air 26 Installation 6. Montage de l’interrupteur du niveau à flotteur : – Placez la rondelle en caoutchouc sur l’extrémité filetée de l’interrupteur à flotteur et insérez-la depuis l’intérieur du réservoir à travers l’orifice de positionnement sur le réservoir. – Serrez soigneusement l’écrou en plastique sur l’extrémité filetée de l’interrupteur à flotteur depuis l’extérieur du réservoir. Vérifiez l’alignement pour vous assurer que le flotteur peut descendre à son point le plus bas et serrez complètement l’écrou de sorte que l’interrupteur ne puisse pas tourner Fig. 7: Installation de l’interrupteur de niveau à flotteur sur le réservoir Installation 27 7. Montage du système UV immergé en option, le cas échéant : Si votre système est équipé du système UV immergé en option : 1. Montez deux des clips fournis sur chaque lampe UV et localisez les assemblages dans le réservoir comme indiqué de sorte qu’ils soient positionnés sous la traverse du réservoir et la(les) poutre(s) de support où les cassettes de média reposent. 2. Fixez les clips aux trous filetés de la traverse de réservoir à l’aide des vis papillon M4 en plastique. 3. Accrochez la boîte de distribution électrique (version CE illustrée) sur la face arrière du réservoir comme indiqué. Elle doit être située à proximité du goujon de mise à la terre et de l’espace de découpe dans la lèvre de support de la cassette du séparateur où le câble de lampe sera acheminé. 4. Si nécessaire, installez un fil de mise à la terre entre les bornes de terre à l’intérieur du boîtier de raccordement, à travers le presse-étoupe, et la borne de terre à l’arrière du réservoir. Une connexion de mise à la terre est obligatoire pour les systèmes UL. 5. Connectez la(les) fiche(s) de la lampe à la/aux prise(s) de la boîte de jonction et fixez tout câble libre, en veillant à ce que le(s) câble(s) puisse(nt) passer à travers l’espace de découpe dans la lèvre de support de la cassette du séparateur. 1. 2. 5. 3. 4. Fig. 6: Montage de l’UV immergé en option 28 Installation 8. Montage des cassettes d’évaporation : Remarque :Pour éviter d’endommager les cassettes d’évaporation pendant le transport, nous vous conseillons de les monter sur place. – Avant d’installer les cassettes d’évaporation, essuyez l’intérieur du réservoir. – Commencez par les cassettes d’évaporation les plus grandes tout en bas jusqu’à la plus petite tout en haut et accrochez-les dans les supports verticaux. Vérifiez que les cassettes superposées s’encastrent correctement les unes dans les autres. Remarque : La largeur des cassettes à chaque position doit correspondre à la distance entre les supports verticaux adjacents. Tous les crochets de chaque côté de la cassette doivent être situés dans les fentes des supports verticaux. 1 2 Fig. 7: Montage des cassettes d’évaporation Installation 29 9. Montage de la tête de distribution sur les cassettes d’évaporation supérieures : Remarque : Les cassettes d’évaporation supérieures sont les plus courtes verticalement. – Montez les cassettes de distribution adéquates sur les cassettes d’évaporation correspondantes, en accrochant la conduite de retour sur le côté sous-jacent de la cassette de distribution, sous l’entretoise supérieure de la cassette d’évaporation. – Montez les têtes de distribution appropriées sur les cassettes d’évaporation ou de distribution correspondantes, en accrochant la conduite de retour sur le côté sous-jacent de la tête de distribution, sous l’entretoise supérieure de la cassette inférieure. Sécurisez ensuite les têtes de distribution en les fixant aux cassettes d’évaporation à l’aide de pinces de blocage. 1 2 3 Fig. 8: Montage de la tête de distribution sur des cassettes d’évaporation en fibre de verre 30 Installation 10. Montage des cassettes de séparateur de gouttelettes (cette étape est nécessaire uniquement si votre système est doté d’un séparateur de gouttelettes) : Remarque : pour éviter d’endommager les cassettes de séparateur de gouttelettes pendant le transport, ces dernières doivent être installées sur place. Installez les clips en haut de chaque rangée de cassettes de média : – Libérez les clips maintenant chaque tête de distribution en place. – Soulevez légèrement la tête de distribution et la cassette de distribution, puis insérez l’extrémité repliée de deux supports de séparateur dans le renfoncement de l’entretoise supérieure de la cassette de média la plus haute. Positionnez chaque support au-dessus des fentes de l’entretoise de la cassette. – Repositionnez la cassette de distribution et le collecteur pour maintenir les supports du séparateur en place et fixez-les à l’aide des clips de l’ensemble de distribution. Assemblez les rangées de cassettes du séparateur : Le plus petit En commençant par les cassettes de séparateur de gouttelettes les plus grandes en bas, jusqu’aux plus petites cassettes au-dessus, rivetez les rangées de cassettes ensemble à l’aide d’un pistolet à riveter et de rivets borgnes d’un diamètre de 3,2 mm (0,13"). Assurez-vous que les cassettes supérieures glissent correctement dans les cassettes sous-jacentes et que la hauteur de chaque rangée finie correspond à la hauteur des cassettes d’évaporation. Le plus grand – Installation 31 Fig. 9: Rivetage des rangées des cassettes de séparateur de gouttelettes – En commençant d’un côté, montez les rangées de séparateurs l’une après l’autre sur la lèvre de support de la face arrière du réservoir. Alignez-les aligner avec la structure métallique des cassettes d’évaporation et assurez-vous que le cadre du séparateur de gouttelettes s’adapte autour de celui des cassettes d’évaporation. Poussez la cassette supérieure du séparateur sous les supports du séparateur jusqu’à ce qu’ils ressortent par le bas pour fixer fermement en place la rangée de cassettes du séparateur. Fig. 10: Montage des rangées de séparateurs de gouttelettes 32 Installation 5.4 Montage du module hydraulique 1. Assurez-vous que le joint hydraulique est bien en place à l’arrière du module hydraulique. 2. Alignez ensuite les 7 trous de montage du module hydraulique avec les fixations sur la face avant du réservoir et appuyez pour le mettre en place. 3. Fixez le module hydraulique au réservoir à l’aide des M5 x 50 mm vis et des rondelles fournies. Serrez les vis avec précaution d’un demi-tour à la fois pour assurer une compression uniforme du joint d’étanchéité, jusqu’ à ce que le module hydraulique touche la face du réservoir. Fig. 11: Montage du module hydraulique En cas d’installation d’un système certifié UL, un couvercle doit être installé sur le module hydraulique (fourni dans le cadre de la spécification UL). Il est recommandé de l’installer avant de raccorder la tuyauterie d’alimentation et de vidange. Reportez-vous au chapitre 5.7.4.5 pour obtenir des instructions. Installation 33 5.5 Installation du circuit d’eau 5.5.1 Remarques sur l’installation du circuit d’eau Le schéma du circuit d’eau (alimentation, vidange et distribution) dépend de la version du système. Reportez-vous au chapitre correspondant pour obtenir de plus amples informations et suivez les consignes d’installation ci-dessous. Remarques sur l’alimentation en eau – L’alimentation en eau doit être configurée conformément aux figures du chapitre 5.5.2 et selon les réglementations locales en vigueur relatives à l’installation des circuits d’eau. Veillez au respect des spécifications concernant les raccordements. Le matériel d’installation est fourni par le client. – Il convient d’installer une vanne d’arrêt (non fournie) dans la conduite d’alimentation et de la placer le plus près possible du module hydraulique. Bien que l’intérieur du module hydraulique ait été conçu avec un espace d’air, il est recommandé d’installer également un clapet antiretour ou un dispositif antirefoulement approprié sur la conduite d’alimentation. – L'alimentation en eau doit fournir un minimum de 8 litres par minute à une pression comprise entre 2 et 5 bars (29-72.5 psi). Un régulateur de pression doit être installé pour contrôler la pression si celle-ci risque de dépasser la plage recommandée. – Le matériel d’installation doit résister à la pression indiquée et être certifié pour une utilisation dans les systèmes d’alimentation en eau potable. – Le raccord fileté mâle 1/2" raccordé à l’orifice d’entrée d’eau du module hydraulique ne doit pas être soumis à une force de torsion. Il est recommandé d’installer un tuyau d’alimentation souple avec un raccord union 1/2 " entre le tuyau d’alimentation et le raccord d’admission pour éviter toute vibration excessive pendant le fonctionnement de la centrale de traitement de l’air et permettre le remplacement périodique du limiteur de débit d’admission. – Pour de plus amples informations sur la qualité de l’eau d’alimentation, reportez-vous à l’annexe. – Important ! Pour éviter toute contamination dans les nouveaux systèmes à cause d’une eau de mauvaise qualité, vous devez rincer toute la conduite d’alimentation en eau et la tester jusqu’à ce que l’eau et le taux de bactéries correspondent aux directives de qualité, avant de relier l’alimentation en eau au module hydraulique. Pour de plus amples informations sur les exigences en matière de qualité de l’eau, reportez-vous au chapitre 5.3.2. PRUDENCE ! Après la découpe de tuyaux rigides, il convient d’en arrondir les bords tranchants pour éviter d’endommager les raccords et les joints et éliminer les risques de blessures. Remarques sur la vidange de l’eau 34 – Le raccord fileté mâle 1" raccordé à l’orifice de sortie de vidange du module hydraulique ne doit pas être soumis à une force de torsion. – La vidange de l’eau doit être réalisée conformément aux figures du chapitre 5.5.2 et selon les réglementations locales en vigueur relatives à l’installation des circuits d’eau. Veillez au respect des spécifications concernant les raccordements. Le matériel d’installation est fourni par le client. – Vérifiez que le tuyau de vidange est installé avec une pente constante vers l’entonnoir. – Le tuyau de vidange ne doit pas toucher l’entonnoir et il convient donc de prévoir un espacement de 25 mm (1") au minimum. – Assurez-vous que le tuyau de vidange, le siphon et l’entonnoir sont correctement fixés et facilement accessibles pour les opérations d’inspection et de nettoyage. Installation – Le client est chargé de prévoir l’orifice d’accès pour acheminer le tuyau de vidange dans la centrale de traitement de l’air/le conduit. Important : après l’installation, veillez à sceller les tuyaux de vidange à la paroi de la centrale de traitement de l’air/du conduit à l’aide d’enduit sans silicone. – Le diamètre intérieur minimum du tuyau de vidange doit être constant sur toute la longueur ! Remarques sur la tuyauterie de distribution – La tuyauterie de distribution doit être réalisée conformément aux figures du chapitre 5.5.2 et selon les réglementations locales en vigueur relatives à l’installation des circuits d’eau. Veillez au respect des spécifications concernant les raccordements et du schéma de connexion. – La tuyauterie de distribution est composée de tuyaux en plastique flexibles d’un diamètre de 15 mm. – Vérifiez que les tuyaux de distribution sont agencés selon une pente constante (sans affaissement) vers le module hydraulique et ne sont pas entortillés sur toute la longueur. Remarques générales sur l’installation des tuyaux – Utilisez uniquement les tuyaux flexibles en plastique d’un diamètre de 15 mm fournis. Pour des questions d’hygiène, n’utilisez pas d’autres tuyaux (sauf des produits fournis par votre distributeur Condair). – Pour la découpe des tuyaux, utilisez un outil de découpe adapté permettant une découpe nette et droite. – Les tuyaux ne doivent avoir ni pli ni dommage (faites preuve d’une grande vigilance à l’égard des rayures longitudinales ou des extrémités mal coupées). – Lors de la découpe des tuyaux, ajoutez au moins 25 mm (1") à la longueur nécessaire afin de fixer correctement les tuyaux (jusqu’à l’extrémité) aux raccords rapides. – Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pliés et veillez à maintenir un rayon de courbure minimum de 100 mm (3,9"). – Ne faites pas passer les tuyaux à proximité de composants brûlants (température ambiante max. de 60 °C/140 °F). – Après l’installation, vérifiez que tous les tuyaux sont bien fixés. Pour ce faire, veuillez noter qu’un tuyau correctement fixé ne peut être retiré que par pression sur la bague de verrouillage. PRUDENCE ! Après la découpe des tuyaux, il convient d’arrondir les bords tranchants pour éviter d’endommager les raccords. PRUDENCE ! Pour éviter tout dommage suite à une fuite d’eau pendant le fonctionnement, tous les tuyaux doivent être correctement sécurisés contre les retraits accidentels. Installation 35 5.5.2 Installation du circuit d’eau Rangées de cassettes Schéma de raccordement des tuyaux de distribution 1 or 2 1 or 1 ou22 Banks Banks rangées 1-2 3-4 22 1 1 2 1 or 2 2 1 3 3 1 or 22 1 ou22 Banks Banks Banks rangées Banks rangées 3 2 ran1 ran2 ran22 1 2 gées Bank gée Banks gées Banks Banks 5 2 1 3 Tuyaux de distribution ø15 mm (0,6") avec pente constante (pas d’affaissement) Alimentation en eau 2-5 bars (29-72,5 psi) Tuyauterie d’alimentation (non fournie) Tuyau de vidange d’un diamètre min. de 28 mm (1,125") avec pente constante 1 ...2 % (non fourni) Vidange de la centrale de traitement de l’eau avec siphon (non fourni) Hauteur du siphon : Autorisez une hauteur de 25 mm (1") pour chaque plage de 250 Pa (0,036 psi) de pression (p.ex. 100 mm (4") pour une pression de 1 000 Pa (0,15 psi)) Fig. 12: Installation du circuit d’eau (installation interne) 36 Installation Isolateur (non fourni) Évent du tuyau de vidange (obligatoire et non fourni), le point le plus haut du tuyau doit être supérieur au niveau d’eau max. dans la cuve. Siphon (non fourni) Hauteur du siphon : Autorisez une hauteur de 25 mm (1") pour chaque plage de 250 Pa (0,036 psi) de pression (p.ex. 100 mm (4") pour une pression de 1 000 Pa (0,15 psi)) Entonnoir ouvert (non fourni) Important : les tuyaux de vidange ne doivent pas toucher l’entonnoir et il convient donc de prévoir un espace de 20 mm au minimum. Le diamètre intérieur minimum du tuyau de vidange après l’entonnoir doit être d’au moins 40 mm (1,6"). 5.6 Montage de l’unité de commande 5.6.1 Remarques relatives à la mise en place de l’unité de commande Veuillez tenir compte des remarques ci-dessous lors de la mise en place de l’unité de commande du Condair MC : – L’unité de commande peut être montée directement sur l’extérieur de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération ou sur un support/une paroi (non fournis). – L’unité de commande doit être placée, dans la mesure du possible, au plus près du module d’évaporation pour simplifier les opérations de service et de maintenance. Remarque: les composants électriques du module hydraulique Condair MC sont équipés de câbles de 5 m (16,4 ft) pour la connexion à l’unité de commande. Assurez-vous que l’unité de commande est montée à proximité de ce câble de connexion. L’unité de commande est protégée conformément à la norme IP 21. Vérifiez que l’unité de commande est installée dans un endroit abrité et conforme aux conditions ambiantes admissibles (cf. fiche technique chapitre 10.1). – Le cordon électrique vers l’unité de commande doit être doté d’un isolateur électrique (non fourni) sur 1 m (39,4") pour des raisons de maintenance et en cas d’urgence. Lors de la mise en place de l’unité de commande, vérifiez que l’isolateur électrique peut être monté dans cette plage. min. 0.4m min 15.7" Recommandations en matière d’accessibilité de l’unité de commande 270mm 10.6" min. 200mm min. 7.9" 350mm 13.8" 0.6m 23.6" min. 200mm min. 7.9" max. 1.0m max. 39.4" 115mm 4.5" min. 0.6m - max. 1.9m min. 23.6" - max. 74.8" 5.6.2 – Fig. 13: Recommandations en matière d’accessibilité de l’unité de commande Installation 37 5.6.3 Montage de l’unité de commande m 0m ) ,6" 0 (1 m 0m 18 ") (7 27 mm 5") (3, 280 mm (11") 350 mm (13,8") 90 35 mm (1,4") Important : si un site dispose de plusieurs systèmes, vérifiez que le numéro de série du tableau de commande correspond à celui inscrit sur le module hydraulique et le module d’évaporation. Fig. 14: Montage de l’unité de commande du Condair MC Procédure de montage : 1. Marquez les trois points de fixation de l’unité de commande Condair MC à la position souhaitée à l’aide d’un niveau. 2. Installer 2 fixations appropriées sur les deux points supérieurs, ne pas serrer complètement. S’assurer que les têtes de fixation peuvent passer à travers la partie la plus large des fentes de trou de serrure de l’unité de commande. 3. Accrochez l’unité de commande sur les deux fixations à travers les fentes des trous de serrure. 4. Vérifier que l’unité de commande est de niveau et utiliser une troisième fixation pour fixer fermement le panneau à sa place. 5. Serrer toutes les fixations à fond. 38 Installation 5.7 Installation électrique 5.7.1 Remarques sur l’installation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! L’unité de commande est alimentée par la tension du secteur. Les pièces sous tension risquent d’être exposées lorsque l’unité de commande est ouverte. Le contact avec les pièces sous tension risque de provoquer des blessures graves et représente un danger de mort. Prévention : L’unité de commande doit être isolée du secteur avant toute procédure d’installation. ATTENTION ! Les composants électroniques à l’intérieur de l’unité de commande sont extrêmement sensibles aux décharges électrostatiques. Avant de procéder à des travaux d’installation au sein de l’unité de commande, il convient de prendre des mesures appropriées pour protéger les composants électroniques de tout dommage découlant des décharges électrostatiques (protection antistatique). – Seul les personnes qualifiées, compétentes et habilitées par le client (p. ex. : un électricien ou un technicien formé à ces travaux) sont autorisées à effectuer ces opérations. Il incombe au propriétaire de l’équipement de vérifier la qualification du personnel. – L’installation électrique doit être réalisée selon le schéma de câblage (cf. chapitre 5.7.2), les remarques sur l’installation électrique ainsi que les réglementations locales en vigueur. Vous devez respecter toutes les instructions figurant sur le schéma de câblage. – Tous les câbles doivent passer dans l’unité de commande via les passe-câbles sur le côté inférieur de l’unité de commande. – Les câbles de la vanne doivent être couplés et acheminés à travers le presse-étoupe de grande capacité dans la position indiquée ci-dessous. – Il est fortement recommandé de faire passer l’alimentation secteur à travers le presse-étoupe central pour éviter de chevaucher les câbles basse tension dans l’armoire. Presse-étoupe grande capacité pour câbles de vanne d’entrée et de vidange Presse-étoupe central pour câble d’alimentation secteur Fig. 15: Passe-câbles de l’unité de commande – Tous les câbles du module hydraulique montés dans la centrale de traitement de l’air/le conduit d’aération doivent être acheminés à travers un ou plusieurs presse-étoupe(s) en dehors de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération. – Vérifiez que les câbles sont sécurisés de telle sorte que l’isolation ne puisse être endommagée par des bords tranchants et qu’ils ne présentent aucun danger (trébuchement). – Respectez la longueur maximale de câble et la section transversale requise pour chaque fil, conformément aux réglementations locales en vigueur. – La tension secteur doit correspondre à la tension respective indiquée sur la plaque signalétique. Installation 39 UVR1 T2 40 Installation 230VAC 24V GND J3 Fig. 16: Schéma de câblage du Condair MC J4 J5 P2 3 J6 *Check rating label on control panel 1 2 SIG GND P1 1 24V 2 M 2 3 STAGE PUMP 2 M 3 SIG GND 1 JP1 ON/OFF 4 - 20mA 2 - 10V 0 - 10V L N PE 110...120 V/1~/50..60 Hz (UL Listed systems)* 100...240 V/1~/50..60 Hz (CE & UKCA systems)* Q 1 24V 2 STAGE PUMP 1 1 F2 24V GND 2 SUPPLY 24V GND 1 L N 3 OUT 24V 2 F1 230VAC J2 PWR 1 24V 1 UV T1 24VDC S1 2 PWR 2 24V U.V. L N 24VDC LED A1 2 AIN J16 3 GND 3 1 24V 1 J7 P3 M 3 2 SIG GND 2 STAGE PUMP 3 J17 EN 24V GND GN YW RD GND 7 6 5 4 3 2 1 ANALOG INPUT 1 24V JP2 GND RX TX BM 3.3V MODBUS 1 2 3 J15 D+ D- GND TERM X1 PRG J12 DRAIN LOW LVL HIGH LVL IV1 VALVES J11 DV1 L1 DRAIN LOW LVL HIGH LVL 1 2 1 2 Br W INLET FLOAT SWITCH OEM 8 7 6 5 4 3 2 1 SW1 JP3 1 2 3 4 5 6 7 8 INLET PUMP ENABLE VALVE ENABLE FLOAT SWITCH CB1 1 2 3 4 FAULT 1 2 3 J13 STAGE DRAIN J14 COM NC NO SW2 2 CB2 B4 U.V. INTERLOCK 1 B3 B2 RS485 Y B1 FM 5.7.2 Schéma de câblage du Condair MC Légende du schéma de câblage du Condair MC A1 B1 B2 B3 B4 CB1 CB2 DV1 F1 F2 IV1 JP1 JP2 JP3 L1 LED P1-P3 Q S1 SW1 SW2 ALIMENTATION T1 T2 UV UVR1 Carte de commande Signal de demande ou d’humidité/de température Surveillance des pannes Activation de la pompe externe (contact libre de potentiel) Verrouillage de porte UV (requis pour les UV submergés UL) Pont de câble (retrait pour activation de la pompe externe si B3 est connecté) Pont de câbles (à retirer pour le verrouillage de la porte UV) Vanne de vidange Fusible alimentation secteur (6,3 AT) Fusible externe alimentation secteur (max. 15 AT) Vanne d’admission Cavalier de sélection du signal de commande Résistance de terminaison (à brancher à la dernière station) Garder ouvert Interrupteur de niveau Indication sur l’état de la LED Pompes à étages 1-3 Isolateur électrique ou connexion par fiche Interrupteur veille/fonctionnement Décalage/réglage vitesse pompe Réglage de la vidange de l'eau Borne Tension d’alimentation secteur Unité d'alimentation 1 Unité d'alimentation 2 (systèmes à 2 et 3 pompes) UV immergé (option) Relais d’alimentation UV immergé (option) Installation 41 5.7.3 Travaux d’installation Signal de contrôle (Y) Remarque : le type de signal de commande doit être réglé via le cavalier JP1 sur la carte de commande. Le signal d’entrée approprié pour le régulateur/la sonde doit être réglé pour garantir un fonctionnement correct. Contrôleur constant externe de la température ou de l’humidité B1 Un contrôleur constant externe de la température ou de l’humidité doit être raccordé aux contacts « HUM » (+) et « GND » (-) du bornier « J16 » sur la carte de commande, conformément au schéma de câblage. - + 24 V DEMAND Le cavalier JP1 doit être réglé sur l’une des valeurs de signal admissibles indiquées. 24V - Voltage Supply Control unit ON/OFF 4 - 20mA 2 - 10V 0 - 10V 24V AIN GND 1 2 Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe J16 libre dans l’unité de commande. Reliez le blindage du signal de contrôle à la borne « GND ». Attention ! Si le blindage du signal de contrôle est déjà relié à un potentiel ou à un conducteur mis à la terre, ne le connectez pas à la borne « GND ». 3 ANALOG INPUT Hygrostat marche/arrêt 24 V CC Un hygrostat marche/arrêt 24 V CC doit être raccordé aux contacts « 24 V » et « AIN » du bornier « J16 » sur la carte pilote. Le cavalier JP1 doit être réglé sur « MARCHE/ARRÊT ». Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande. B1 ON/OFF Control unit ON/OFF 4 - 20mA 2 - 10V 0 - 10V 24V AIN GND 1 2 3 ANALOG INPUT 42 Installation J16 Reliez le blindage du signal de contrôle à la borne « GND ». Attention ! Si le blindage du signal de contrôle est déjà relié à un potentiel ou à un conducteur mis à la terre, ne le connectez pas à la borne « GND ». Activation pompe externe Le contact sans potentiel d’un interrupteur d’activation externe est relié aux contacts « 1 » et « 2 » du bornier « J13 » sur la carte de commande, conformément au schéma de câblage. Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande B3 Control unit STAGE CB1 1 2 J13 DRAIN 3 Si aucun interrupteur d’activation externe n’est relié, installez un pont de câble « CB1 » sur les contacts « 1 » et « 2 » du bornier « J13 ». ATTENTION ! Ne faites pas passer de courant externe par les bornes via l’interrupteur d’activation. 4 PUMP ENABLE B2 La sortie d’indication de défaut sur le bornier « J14 » se compose d’un contact de relais de commutation sans potentiel pour la connexion à un circuit d’indication de défaut BMS : NC Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande. FM NO COM Raccordement de la sortie d’indication de défaut Control unit COM NC NO 1 2 La charge de contact maximale est 1A-24V AC/DC. Utilisez des modules de suppression adaptés pour l’activation des relais et des contacteurs miniatures. J14 3 FAULT Installation 43 Alimentation secteur ATTENTION ! Avant de raccorder l’alimentation secteur, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale. Dans le cas contraire, vous ne devez pas brancher l’unité de commande. L N F1 SUPPLY Control unit Q F2 L N PE 100...240 V/1~/50..60 Hz Branchez l’alimentation secteur 120V (UL) ou 230V (CE)/1~/ 50 ...60 Hz conformément au schéma de câblage, au bornier « ALIMENTATION » de l’unité de commande. Le câble d’alimentation secteur doit passer dans l’unité de commande via le presse-étoupe se trouvant sur le côté droit du bas de l’unité de commande. Le fusible interne F1 pour l'alimentation secteur est monté dans le support à côté des bornes. Il est obligatoire d’installer le fusible F2 (max. 15 A, lent), l’isolateur électrique « Q » (coupe-circuit agissant sur tous les pôles avec un espacement minimal de 3 mm/0,12") et un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit avec un courant déclencheur de 30 mA (client) dans le câble d’alimentation du secteur. L’isolateur électrique doit être monté à proximité directe de l’unité de commande (distance max. 1 m/39,4") et à une hauteur accessible facilement entre 0,6 m/23,6" et 1,9 m/74,8" (recommandé : 1,7 m/66.9"). La section transversale du câble d’alimentation secteur doit être conforme aux réglementations locales en vigueur (minimum 1,5 mm2/0,0023°sq.in). Branchement de la pompe à étage STAGE PUMP 1-3 3 2 1 Raccordez le(s) câble(s) de la(des) pompe(s) à étage aux bornes dans la(les) position(s) correspondante(s) sur la carte de commande. Pompe à étage 1 - J5 Pompe à étage 2 - J6 Pompe à étage 3 - J7 J5-J7 24V Control unit 1 SIG GND 3 2 M P1-P3 44 Installation Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande. Les âmes numérotées du câble doivent être connectées comme indiqué, le fil de terre vert/jaune doit être couplé au fil noir de la borne GND. Remarque : Il est recommandé d’utiliser des bagues jumelées pour sertir 2 fils ensemble lors de l’appariement des fils afin de garantir une bonne connexion aux deux terminaisons. Raccordement de la vanne de vidange 8 VALVES 7 6 Raccordez le câble de la vanne de vidange aux bornes en position J11 – Drain 5 et 6 sur la carte de commande. 5 Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande. INLET J11 DRAIN 1 Control unit Les âmes numérotées du câble doivent être connectées comme indiqué. 2 Toutes les âmes restantes doivent être coupées et complètement isolées. DV1 Connexion de la vanne d’admission 8 VALVES 7 6 5 Raccordez le câble de la vanne d’admission aux bornes en position J11 – Inlet 1 et 2 sur la carte de commande. Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande. DRAIN INLET J11 Control unit IV1 1 Les âmes numérotées du câble doivent être connectées comme indiqué Toutes les âmes restantes doivent être coupées et complètement isolées. 2 Connexion de l’interrupteur de niveau FLOAT SWITCH 4 3 2 Raccordez les câbles de l’interrupteur de niveau en position J12 – LOW et LVL sur la carte de commande. 1 Le câble de connexion doit passer par un presse-étoupe libre dans l’unité de commande. LOW LVL HIGH LVL WHITE & BLUE Control unit BROWN & BLACK J11 L1 Le câble de l’interrupteur de niveau doit être raccordé aux bornes 3 & 4, les quatre fils individuels étant appariés pour effectuer deux terminaisons. Connecter les fils marron et noir à la borne 3, connecter les fils blanc et bleu à la borne 4. Remarque : Il est recommandé d’utiliser des bagues jumelées pour sertir 2 fils ensemble lors de l’appariement des fils afin de garantir une bonne connexion aux deux terminaisons. Installation 45 5.7.4 Installation des options 5.7.4.1 UV immergé – Remarques générales Le Condair MC peut être équipé d’un système UV immergé en option, où jusqu’à 3 lampes UV sont placées dans le réservoir de cassettes d’évaporation et connectées à un boîtier de distribution électrique monté sur la face arrière du réservoir. Ce boîtier de distribution est ensuite connecté à l’unité de commande Condair MC. Lorsque le niveau d’eau dans le réservoir atteint le niveau de fonctionnement inférieur, les lampes s’allument. La lumière UV est efficace dans la destruction des bactéries dans les systèmes d’eau. Toutefois, le système Condair MC doit toujours être alimenté en eau propre. Le système UV immergé comprend les composants suivants : – Boîtier de distribution électrique avec support de suspension de réservoir (version UL illustrée) – 1, 2 ou 3 lampes UV dans des manchons étanches (selon la taille du module d’évaporation) – 2 supports de montage par lampe avec vis de fixation – Câble de raccordement à 3 âmes de 10 m (32,8 ft) et presse-étoupe – Étiquette d'avertissement pour les conduits – Verrouillage de porte et passe-câble (inclus dans la version UL uniquement) Pour installer les lampes et le boîtier de distribution sur le réservoir, suivez les étapes décrites dans chapitre 5.3.3, partie 7. Une étiquette de mise en garde est également fournie pour alerter les opérateurs du site de l’utilisation de la lumière ultraviolette dans le système. Elle doit être montée sur le capot d’accès de l’unité de traitement de l’air dans une position clairement visible. PRUDENCE ! Lumière ultraviolette à ondes courtes haute intensité. Ne regardez pas directement les lampes. Consulter les Instructions générales de sécurité 46 Installation Installation du CE UV immergé Raccordement du boîtier de distribution à l’unité de commande Condair MC 1. Isolez l’alimentation électrique de l’unité de commande Condair MC et sécurisez l’isolateur électrique en position « Off » pour éviter toute mise sous tension accidentelle. 2. Retirez le capot avant de l’unité de commande. 3. Faites sortir l’obturateur et installez le presse-étoupe fourni dans la position indiquée à l’intérieur du panneau. 4. Raccordez les fils de terre, sous tension et neutres du câble de raccordement à 3 âmes aux bornes « E L N » du boîtier de distribution électrique conformément au schéma de câblage ci-dessous et aux réglementations locales en vigueur. 5. Acheminez le câble de connexion à 3 âmes à travers la paroi de l’unité de traitement de l’air jusqu’à l’unité de commande via le presse-étoupe et coupez le câble à la longueur requise. 6. Raccordez les fils de terre, sous tension et neutres du câble de raccordement à 3 âmes aux bornes « U.V. » conformément au schéma de câblage ci-dessous et aux réglementations locales en vigueur. Assurez-vous que le câble entre la centrale de traitement de l’air et l’unité de commande est bien fixé et rangé. 7. Apposez l'étiquette d'avertissement à un endroit bien visible sur le panneau d'accès/la couverture. L N Jaune vert Yellow / Green Marron Brown Blue Bleu Blue Bleu distributionélectrique box BoîtierPower de distribution Jaune vert Yellow / Green E L N Marron Brown 5.7.4.2 Control Unité deunit commande Installation 47 5.7.4.3 Installation du UL UV immergé Raccordement du boîtier de distribution à l’unité de commande Condair MC Yellow / Green Jaune vert L N Marron Brown Blue Bleu distributionélectrique box BoîtierPower de distribution L N E Marron Brown Blue Bleu Jaune vert Yellow / Green 1. Isolez l’alimentation électrique de l’unité de commande Condair MC et sécurisez l’isolateur électrique en position « Off » pour éviter toute mise sous tension accidentelle. 2. Retirez le capot avant de l’unité de commande. 3. Faites sortir l’obturateur et installez le presse-étoupe fourni dans la position indiquée à l’intérieur du panneau. 4. Raccordez les fils de terre, sous tension et neutres du câble de raccordement à 3 âmes aux bornes « L N E » du boîtier de distribution électrique conformément au schéma de câblage ci-dessous et aux réglementations locales en vigueur. 5. Acheminez le câble de connexion à 3 âmes à travers la paroi de l’unité de traitement de l’air jusqu’à l’unité de commande via le presse-étoupe et coupez le câble à la longueur requise. 6. Raccordez les fils de terre, sous tension et neutres du câble de raccordement à 3 âmes aux bornes « U.V. » conformément au schéma de câblage ci-dessous et aux réglementations locales en vigueur. Assurez-vous que le câble entre la centrale de traitement de l’air et l’unité de commande est bien fixé et rangé. Control unit Unité de commande Le système UV immergé UL est fourni avec un kit de verrouillage destiné à être installé sur le couvercle/ la porte de la centrale de traitement de l’air et à empêcher le fonctionnement des lampes UV pendant l’inspection de l’unité. Il s’agit d’un composant de sécurité qui doit être installé pour maintenir l’état de conformité UL des systèmes MC. WARNING Étiquette d'avertissement Verrouillage HS6B-12 Clé HS9Z-A65 48 Installation This cover is provided with an interlock to reduce the risk of electric shock. Do not defeat its purpose or attempt to service without removing cover completely DANGER Ce panneau est dote d'un interrupteur de sécurité afin de prévenir le risque de choc électrique. Enlever le panneau complètement afin d'accéder à l'appareil Raccordez le kit de verrouillage à l’unité de commande Condair MC. Les panneaux d’accès et les couvercles varient sur site et il incombe donc au client et aux installateurs de monter le dispositif de verrouillage correctement de sorte que le fonctionnement des lampes UV soit interrompu lorsque le couvercle de la centrale de traitement de l’air est retiré ou ouvert. Le dispositif doit être installé conformément aux réglementations locales. 1. Isolez l’alimentation électrique de l’unité de commande Condair MC et sécurisez l’isolateur électrique en position « Off » pour éviter toute mise sous tension accidentelle. 2. Identifiez une position appropriée sur l’ouverture de la centrale de traitement de l’air pour le verrouillage et les composants clés et installez-les en suivant les instructions du fabricant fournies avec ce manuel. 3. Faites passer le câble de raccordement du système de verrouillage hors de la centrale de traitement de l’air jusqu’à l’unité de commande via le presse-étoupe installé précédemment. 4. Remarque : Le client doit installer (et étanchéifier) un passage de câble mural approprié. 5. Raccordez les fils bleu et bleu/blanc du câble de verrouillage multiconducteur aux bornes de verrouillage 1 et 2 conformément au schéma de câblage ci-dessous et aux réglementations locales applicables. Coupez et raccordez tous les autres fils. Assurez-vous que le câble entre la centrale de traitement de l’air et l’unité de commande est bien fixé et rangé. 6. Apposez l’étiquette d’avertissement à un endroit clairement visible sur le panneau d’accès/couvercle 5.7.4.4 2 Bleu Blue/ /Blanc White Bleu Blue 1 Unité de commande Control unit Plaques d’obturation L’espace entre les parois de la centrale de traitement de l’air et le module d’évaporation Condair MC doit être obturé pour s’assurer que tout l’air circulant dans le conduit passe à travers le média d’évaporation. Des plaques d’obturation modulaires préformées sont disponibles en option. La quantité et la taille sont déterminées lors des spécifications de prévente. Pour installer les plaques d’obturation sur la centrale de traitement de l’air et le système MC, suivez les étapes décrites au chapitre 5.3.3, partie 5. Installation 49 5.7.4.5 Couvercle hydraulique UL Pour se conformer aux normes UL, un couvercle métallique supplémentaire doit être installé sur la plaque hydraulique. Il se compose de deux parties qui doivent être installées avant le raccordement de la tuyauterie d’entrée et de vidange. 1. Retirez tous les bouchons de pompe et les bobines d’électrovanne de l’ensemble de plaque hydraulique. 2. Montez la section inférieure du couvercle hydraulique sur la face avant de la plaque hydraulique ; la ou les pompes, la vanne de vidange, le raccord de vidange et le raccord d’entrée passent à travers les découpes prévues dans le couvercle. 3. Montez la section supérieure du couvercle hydraulique sur le dessus de la plaque hydraulique, la vanne d’admission doit passer à travers la découpe, la lèvre oblique va s’accrocher sur le rebord du réservoir et les côtés vont s’insérer à l’intérieur de la base de la section inférieure. 4. Alignez les trous de la section supérieure avec les douilles de la section inférieure et fixez-les à l’aide de 2 vis M4x8. 5. Replacez les bouchons de pompe et les bobines d’électrovanne sur l’ensemble de plaque hydraulique, en veillant à un positionnement correct sur les composants respectifs. 50 Installation 6 Fonctionnement 6.1 Remarques importantes relatives au fonctionnement Qualification du personnel Le Condair MC ne doit être mis en marche et utilisé que par des personnes connaissant le système et suffisamment qualifiées pour les tâches correspondantes. Il incombe au propriétaire de l’équipement de vérifier la qualification du personnel d’exploitation. Remarques générales Il est impératif de respecter les instructions et les détails sur la mise en marche et l’utilisation du système. La première mise en marche du Condair MC doit être effectuée uniquement par des personnes spécialisées dûment formées. Il est fortement recommandé de confier la mise en marche de votre système à votre représentant Condair. La première mise en service commence par la désinfection du réservoir et des cassettes d’évaporation, le cas échéant. Veuillez lire l’ensemble du document avant de commencer toute opération. Veuillez tenir compte des réglementations locales en vigueur sur les travaux en hauteur et sur les travaux électriques. Sécurité et hygiène DANGER ! Veuillez utiliser le Condair MC conformément aux instructions reprises dans le présent manuel. Le non-respect de ces règles peut entraîner une contamination qui peut provoquer la légionellose, une maladie mortelle. ATTENTION ! L’unité de commande du Condair MC ne doit en aucun cas être coupée de l’alimentation secteur pour des périodes de plus de 24 heures, au risque de désactiver les cycles de vidange et de purge. Fonctionnement 51 6.2 Première mise en service La première mise en marche du Condair MC doit être effectuée uniquement par des personnes spécialisées dûment formées. Il est fortement recommandé de confier la mise en marche de votre système à votre représentant Condair. Inspections avant la mise en service Il convient d’inspecter l’ensemble du système afin de vérifier le bon fonctionnement des installations avant la première mise en marche. Procédez comme suit : 1. Éteignez la centrale de traitement de l’air. 2. Installation du module d’évaporation : vérifiez sur la plaque signalétique que vous avez sélectionné le bon module d’évaporation si vous avez plusieurs unités sur le site. Contrôlez que le module d’évaporation a été installé à plat à tous les niveaux avec des plaques d’obturation pour prévenir toute dérivation de l’air. Vérifiez que vous pouvez facilement accéder aux cassettes pour les sortir lors d’une maintenance. Assurez-vous que l’ensemble est correctement fixé et qu’il n’y a aucun dommage visible. Contrôlez que le module d’évaporation est installé dans une partie étanche. Vérifiez que le module d’évaporation (y compris le réservoir) est exempt de saleté/débris et nettoyez-le si nécessaire. 3. Installation de l’unité de commande : assurez-vous que l’unité de commande est montée dans un endroit sec et pratique, en dehors de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération. 4. Installation de l’alimentation en eau : vérifiez que le circuit d’eau du bâtiment a fait l’objet d’une évaluation des risques. Le Condair MC doit être relié à un réseau d’eau propre et sain. Il incombe à l’utilisateur de vérifier que le circuit d’eau est conforme à la réglementation et aux arrêtés locaux, notamment en ce qui concerne le contrôle des légionelles. L’utilisation de cuves et de réservoirs alimentés par de l’eau du robinet est autorisée uniquement en présence d’un système de traitement des eaux correctement géré. Vérifiez que le module d’évaporation dispose d’une arrivée d’eau comprise entre 2 bar (29 psi) et 5 bar (73 psi) et reliée au tuyau de remplissage homologué fourni. Assurez-vous que toutes les options d’hygiène ont été correctement installées. Inspectez tous les joints et raccords pour prévenir toute fuite. 5. Installation de la vidange : vérifiez que la conduite de vidange est conforme aux instructions du manuel d’installation. En outre, elle doit être reliée à l’évacuation principale du bâtiment, tandis que la tuyauterie de vidange doit être reliée à un niveau convenable pour permettre la pression de service adaptée au conduit. Inspectez tous les joints et raccords. Vérifiez que le branchement de la vidange comprend un entrefer. 6. Tuyauterie de distribution : Vérifiez que tous les tuyaux de distribution d’eau entre le module hydraulique et les collecteurs de distribution sont correctement fixés. 7. Câblage électrique : vérifiez toutes les connexions électriques en vous reportant au schéma électrique correspondant dans le présent manuel. Assurez-vous que l’unité de commande est reliée à une alimentation monophasée 120 V (UL) ou 230 V (CE)/10 A. Assurez-vous que cette alimentation est isolée avec un isolateur électrique à moins de 1 m (39,4") de l’unité de commande. 8. Commandes optionnelles : assurez-vous que les connexions de contrôle requises ont été faites sur l’unité de commande. Reportez-vous à la section relative au câblage de commande de ce manuel. 9. Rinçage de l’eau d’alimentation et test de la qualité de l’eau d’alimentation : débranchez le tuyau d’alimentation en eau du connecteur du module hydraulique. Fixez le tuyau sur l’extrémité libre du tuyau d’alimentation et reliez-le à un système de vidange. Rincez avec soin le tuyau d’alimentation pendant au moins 10 min sans générer d’éclaboussures ni d’aérosols. Prélevez un échantillon d’eau pour vérifier que l’eau d’alimentation répond aux exigences spécifiées dans le guide relatif à la qualité de l’eau. Vous devez analyser une culture de l’échantillon afin de déterminer le nombre total de colonies formant des unités par ml (cfu/ml). En règle générale, des niveaux de 10³ UFC/ml sont acceptables pour ce type d’humidificateur, à condition que les espèces 52 Fonctionnement de microbes et/ou de champignons observées ne représentent aucun danger. En cas de doute sur la qualité de l’eau, veuillez contacter votre distributeur Condair pour demander conseil. Rebranchez ensuite le tuyau d’alimentation en eau au connecteur du module hydraulique. 10. Test de fuite : ouvrez l’alimentation en eau et assurez-vous de l’absence de fuite. Vérifiez que la vanne d’arrêt est installée correctement. Une fois le système inspecté et aucun problème détecté, procédez à la première mise en marche : 1. Vérifiez que la centrale de traitement de l’air est éteinte. 2. Activez l’isolateur électrique, puis actionnez l’interrupteur <Control unit On/Off> (Marche/arrêt de l’unité de commande) sur l’unité de commande. 3. Effectuez un cycle complet et assurez-vous que les composants fonctionnent correctement. 4. Vérifiez le niveau d’eau et l’activation de la pompe. 5. Contrôlez que l’eau s’écoule correctement vers la vidange. 6. Tester le débit d’eau vers le collecteur de distribution, régler vers le haut ou vers le bas à l’aide de SW1 si nécessaire. – Chaque sortie de pompe doit être réglée pour fournir 5 l/min au collecteur, ce qui peut être mesuré à l’aide d’une méthode discrète telle qu’un capteur de débit à ultrasons ; des débitmètres en ligne limiteront le débit de la pompe et donneront une lecture inexacte. SW1 est réglé par défaut sur « 5 ». – Augmentez le réglage de SW1 si le débit est trop faible ou si le média n’est pas complètement humide dans les 10 minutes. – Diminuer le réglage de SW1 si des gouttelettes d’eau sont transportées du système dans le flux d’air (lorsque le ventilateur fonctionne). 7. Testez toutes les options installées (voir chapitre 5.7.4). 8. Régler l’intervalle de dilution à SW2 conformément au tableau chapitre 6.5.1. 9. Si les cassettes d’évaporation sont sales ou humides avant la mise en service, effectuez les étapes de désinfection décrites aux chapitres chapitre 7.8 et chapitre 7.9 du présent manuel. 10. Effectuez un cycle de nettoyage du média (voir chapitre 6.5.4). 11. Allumez les ventilateurs de la centrale de traitement de l’air et vérifiez le bon fonctionnement lorsque ces derniers sont allumés. Assurez-vous que les conditions ambiantes sont conformes aux données de conception. 12. Testez les appareils de contrôle. 13. Éteignez la centrale de traitement de l’air et assurez-vous qu’elle est verrouillée pour l’empêcher de démarrer. 14. Supprimez toute demande du système MC. 15. Vidangez le réservoir et nettoyez-le. 16. Désinfection : – Envoyez une demande à l’unité pour qu’elle se remplisse et commence à fonctionner (le signal de demande peut être annulé pendant la durée de la désinfection à l’aide des broches de cavalier de commande « MARCHE/ARRÊT » sur JP1 et en installant un pont de câble entre les bornes AIN et 24 V sur J16). – Ajouter du désinfectant chimique en fonction du volume du réservoir. – Une fois le processus de désinfection terminé, neutralisez le désinfectant, si nécessaire. 17. Rétablir les réglages du signal de demande si nécessaire (permettant de reprendre le contrôle normal) et vérifier que les opérations de contrôle sont correctes (signaux, sorties de défaut, Modbus). Fonctionnement 53 18. Si la mise en marche n’a pas été réalisée par un représentant Condair homologué, il convient de consigner et d’enregistrer les données relatives à la date de mise en marche et aux paramètres de la carte. 19. Faites une démonstration du système au client et mettez l’accent sur les exigences en matière d’hygiène et de maintenance. 20. Évoquez les éventuels problèmes d’installation. 21. Remettez la documentation sur la mise en marche. Le système est maintenant prêt à fonctionner. 6.3 Unité de commande L’unité Condair MC Control utilise les fonctions suivantes en fonctionnement normal : LED d’état Isolateur électrique (fourni par des tiers) Interrupteur Marche/Arrêt Vis de verrouillage de porte 54 Fonctionnement 6.4 Démarrage pour une utilisation normale La première mise en marche doit avoir été correctement réalisée par le technicien d’entretien ou par votre représentant Condair. Si le Condair MC a été mis hors service pour une période prolongée, vous devez effectuer un entretien complet du système avant de le remettre en marche. La description suivante explique la procédure de mise en marche pour l’utilisation normale. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour mettre en service le Condair MC : 1. Éteignez la centrale de traitement de l’air. 2. Examinez le Condair MC Control pour déceler d’éventuel(le)s dommages ou erreurs d’installation. Vérifiez que le réservoir est vide. 3. Fermez les portes de la centrale de traitement de l’air, si nécessaire, puis allumez ladite centrale si elle était éteinte. 4. Ouvrez la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau. 5. Vérifiez que le panneau avant de l’unité de commande est monté et fixé à l’aide de la vis de fixation. 6. Allumez l’isolateur électrique dans le câble d’alimentation du secteur (alimentation de l’unité de commande). 7. Surveillez le cycle de purge d’entrée et la vidange qui s’ensuit, environ 3 minutes. 8. Placez l’interrupteur <Control unit On/Off> (Marche/arrêt de l’unité de commande) situé sur l’avant de l’unité de commande sur « On » (Marche), et activez ladite unité de commande via l’interrupteur externe, le cas échéant. Vérifiez toute indication de défaut sur la LED au-dessus de l’interrupteur. Si le Condair MC est débranché du secteur depuis plus de 48 heures : – Éteignez l’unité de commande via l’isolateur électrique du câble d’alimentation secteur. – Procédez à une évaluation des risques du système et vérifiez si une désinfection s’avère nécessaire. – Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau (et mettez la centrale de traitement de l’air hors tension si la vanne d’arrêt y est installée). – Débranchez la conduite d’alimentation en eau du connecteur du module hydraulique. Veillez à ne pas faire d’éclaboussures. – Reliez le tuyau à l’extrémité ouverte de la conduite d’alimentation en eau et insérez-le dans un entonnoir ouvert en dehors de la centrale de traitement de l’air. – Ouvrez la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau et rincez cette dernière pendant une période prédéfinie. Fermez ensuite la vanne d’arrêt avant de retirer le tuyau et de rebrancher la conduite d’alimentation en eau au connecteur du module hydraulique. – Ouvrez la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau, activez l’isolateur électrique du câble d’alimentation secteur, puis allumez l’unité de commande au moyen de l’interrupteur <Control unit On/Off> (Marche/arrêt de l’unité de commande). Le Condair MC est maintenant en mode de fonctionnement normal. Fonctionnement 55 6.5 Remarques sur l’utilisation 6.5.1 Remarques importantes relatives au fonctionnement – Pour des raisons d’hygiène, la vanne d’alimentation s’ouvre lorsque le système est en mode veille à intervalles réguliers afin de rincer la conduite d’alimentation en eau et d’éviter la stagnation. Ce cycle sera effectué lors de la première mise sous tension du système, suivi d’une période de vidange de 2 minutes. – Si le réservoir est laissé rempli pendant une période prolongée sans demande, il sera vidangé pour éviter toute stagnation. Le cycle sera interrompu si le système reçoit un signal de demande. – Une vidange forcée quotidienne se produira si le système n’a pas été en mesure d’effectuer un cycle de vidange pendant 24 heures. Ce cycle ne peut pas être interrompu et assure une alimentation régulière en air frais du système. – Lorsqu’un signal de demande est utilisé pour commander le système, chaque pompe à étage ne s’active que lorsque le signal a atteint les seuils suivants : Étage 1 = 5 % Étage 2 = 33 % Étage 3 = 66 % Les pompes à étage s’arrêtent lorsque la demande chute à 2 % sous chaque seuil de commutation par niveau. – Pendant le fonctionnement, la vanne de vidange sera ouverte périodiquement pour permettre à l’eau recyclée d’être remplacée par de l’eau d’alimentation fraîche, ce qui contribue à réduire la teneur en minéraux de l’eau contenue dans le réservoir et recirculée, réduit l’accumulation de calcaire et prolonge la durée de vie des cassettes de média. La fréquence de ce cycle peut être réglée à l’aide du potentiomètre SW2 sur la carte de commande. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les réglages suggérés en fonction de la qualité de l’eau d’alimentation entrante : Conductivité [µS/cm] niveau de pH 6 6,25 6,5 6,75 7 7,25 7,5 7,75 8 50 2 2 2 2 2 2 2 2 2 100 2 2 2 2 2 2 2 3 4 150 2 2 2 2 2 2 3 4 6 200 2 2 2 2 2 3 4 6 9 250 2 2 2 2 3 4 6 8 300 2 2 2 2 4 5 7 9 350 2 2 2 3 4 6 8 400 2 2 2 3 5 7 9 450 2 2 3 4 6 8 500 2 2 3 4 6 9 550 3 2 4 5 7 9 600 3 3 4 5 8 650 3 3 4 6 8 Taux de purge SW2 Il s’agit des réglages recommandés. Le réglage plus bas du potentiomètre réduit la quantité d’eau vidangée et peut entraîner une augmentation de l’accumulation de minéraux dans les cassettes de média. En cas d’accumulation, le potentiomètre peut être réglé sur une valeur supérieure, ce qui augmente la quantité d’eau vidangée. 56 Fonctionnement 6.5.2 Indication sur l’état du système La LED à l’avant du panneau de commande indique l’état du système d’exploitation suivant : 6.5.3 – Vert - fonctionnement normal (le clignotement indique l’absence de demande, le système est en veille) – Jaune - Pas d’activation / défaut (la séquence de clignotements indique la zone de défaut, voir chapitre 8.1) – Rouge - Défaut d’entrée / de vidange (la séquence de clignotements indique la zone de défaut, voir chapitre 8.1) Contrôles réguliers recommandés pendant le fonctionnement Pendant l’utilisation, le Condair MC doit être inspecté périodiquement conformément au tableau ci-dessous : Quotidien Hebdomadaire Contrôle de la mesure de l’humidité/de la température Vérification des éventuels problèmes d’humidité/de température trop basse Inspection des alarmes sur BMS Le média est saturé (par rapport au signal de demande) État des réservoirs et propreté de l’arrivée d’air sur le média Inspection et décision de la fréquence de remplacement du filtre de sédiment Ajouter du désinfectant chimique (en fonction du volume du réservoir) Fonctionnement / contrôles Mensuel Trimestriel Inspection visuelle des points ci-dessous : – les unités s’allument sans témoin d’indication de défaut – aucune fuite d’eau (côté arrivée et sortie d’air) – aucun flux d’eau vers la vidange (l’eau peut s’écouler vers la vidange pendant un cycle de vidange ou lorsque l’unité perd la demande d’humidité) – les composants du système sont en bon état et sont bien fixés – aucun dommage sur l’installation électrique Toutes les lampes UV sont allumées (avec le niveau d’eau), le cas échéant Propreté des réservoirs (conforme) Niveau d’eau correct (l’unité ne doit pas être en cycle de vidange) Si l’inspection révèle des problèmes (comme des fuites ou des messages d’erreur) ou des composants endommagés, mettez le Condair MC hors service comme indiqué au chapitre chapitre 6.7. Ensuite, procédez à la résolution des problèmes ou faites remplacer les composants endommagés par un spécialiste ou un technicien de service dûment formé de votre représentant Condair. Fonctionnement 57 6.5.4 Nettoyage du média ATTENTION ! Le nouveau média en fibres contient du sulfate d’aluminium, un sous-produit du processus de fabrication. Le sulfate d’aluminium peut entraîner un transfert d’eau et d’autres problèmes potentiels dans le système. Le média d’évaporation DOIT être rincé dans le cadre du processus de mise en service pour éliminer le sulfate d’aluminium. Pour plus d’informations et de conseils sur le processus de cycle de nettoyage du média, veuillez contacter Condair. Lors de la première mise en marche ou lorsque vous venez d’installer de nouvelles cassettes d’évaporation en fibre, vous devez lancer un cycle de nettoyage du média. Si un cycle de nettoyage du média est nécessaire, procédez comme suit : – Éteignez la centrale de traitement de l’air et assurez-vous qu’elle est verrouillée pour l’empêcher de démarrer et éviter tout risque de contamination. – Envoyez une demande à l’unité pour qu’elle se remplisse et commence à fonctionner (le signal de demande peut être annulé pendant la durée de la désinfection à l’aide des broches de cavalier de commande « ON/OFF » sur JP1 et en installant un pont de câble entre les bornes AIN et 24 V sur J16). – Une fois l’unité en marche et le média saturé, retirez le bouchon DIN de la vanne de vidange et assurez-vous qu’il est protégé contre la pénétration d’eau. – Laissez l’unité fonctionner avec la vidange ouverte pendant la durée requise, conformément au tableau ci-dessous. Le réservoir se remplit et se vide pendant le fonctionnement et rince les cassettes d’évaporation pour éliminer le sulfate d’aluminium du système. Hauteur système (mm) Durée du nettoyage du média (min) < 1 000 60 1 000 - 2 000 90 2 000 - 3 000 120 Remarque : S’il y a des preuves d’agent de surface dans le réservoir une fois la durée suggérée écoulée, le cycle de nettoyage du média doit être prolongé. Si, à un moment donné, le matériau du média est remplacé, un cycle de nettoyage complet du média doit être effectué. – 58 Lorsque le temps requis s’est écoulé et que l’eau du système est propre sans texture savonneuse, le bouchon DIN peut être fixé à la vanne de vidange et tout contournement de la méthode de contrôle peut être supprimé. Fonctionnement 6.6 Communication Modbus Les données d’état du système peuvent être lues à l’aide du protocole Modbus RTU via une connexion RS485 vers les bornes J15 de la carte de commande MC. Le cavalier JP2 (TERM) doit uniquement être réglé pour les derniers appareils du réseau (terminaison de fin de ligne au début et à la fin du réseau Modbus). Cavalier JP2 réglé = résistance de terminaison de fin de ligne activée. Réglages de communication – Lecture avec fonction 04, Écriture avec fonction 16 Basé sur registre Format d’entrée 1 Description Plage ID appareil / Adresse 1 - 247 36 884 Débit en bauds (bit/s) 0 = 4 800 1 = 9 600 2 = 19 200 3 = 38 400 4 = 57 600 5 = 115 200 36 888 Parité 0 = Aucun (bit d’arrêt unique) 1 = Aucun (deuxième bit d’arrêt) 2 = Impair 3 = Pair 36 892 UInt32 (Little endian) Réglages par défaut : ID appareil / Adresse : 1, Vitesse de transmission : 19 200, Bits de données : 8, Parité : Paire, bits d’arrêt : 1 Indication sur l’état - Lecture avec fonction 04 Basé sur registre d’entrée 1 Description Plage Activation externe 0 = Ouvert 1 = Fermé 30 005 Interrupteur d’activation 0 = Ouvert 1 = Fermé 30 006 Pourcentage demande * 0 - 1 000 (% x 10) 30 007 Niveau d’eau 0 = Vide 1 = Rempli 30 008 Vanne d’admission 0 = Fermé 1 = Ouvert 30 009 Vanne de vidange 0 = Ouvert 1 = Fermé 30 010 Nombre de pompes demandées 1 - 3 Format UInt16 30 011 Sortie par défaut 1 = Temporisation vidange 2 = Temporisation rempliss. 3 = Défaut pompe 4 = Tension d’alimentation 5 = Défaut PCB 30 012 État de fonctionnement 0 = Désactivé 1 = Veille 2 = En marche 3 = Taux de purge 4 = Vidange 5 = Défaut matériel 30 013 UInt16 * Le pourcentage de demande indiquera 0 si l’activation externe est ouverte ou si l’interrupteur d’activation sur le panneau est désactivé Fonctionnement 59 6.7 Mise à l’arrêt du système Pour la mise à l’arrêt du Condair MC (p. ex., pour des travaux de maintenance, remédier à un dysfonctionnement, etc.), suivez les étapes ci-dessous : 1. Si le système doit être éteint en raison d’un dysfonctionnement, veuillez noter la séquence de modes de défaillance affichée par la LED. 2. Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau. 3. Placez l’interrupteur <Control unit On/Off> (Marche/arrêt de l’unité de commande) situé sur l’unité de commande sur « Off » (Arrêt) et, si nécessaire, désactivez l’unité de commande au moyen de l’interrupteur externe. 4. Pour débrancher l’unité de commande du secteur : coupez l’isolateur électrique de l’alimentation secteur vers l’unité de commande et sécurisez l’interrupteur en position « Off » (Arrêt) pour éviter toute remise en marche par inadvertance. 5. Laissez tourner le ventilateur du système de ventilation jusqu’au séchage complet du module d’évaporation. 6. Si vous devez intervenir sur le module d’évaporation ou sur le module hydraulique monté dans le conduit, éteignez la centrale de traitement de l’air et sécurisez le système pour empêcher toute remise en marche par inadvertance. Remarques importantes – Si le Condair MC est en état de marche, nous conseillons, pour des raisons d’hygiène, de laisser le système allumé même si vous n’utilisez pas le Condair MC pendant une durée prolongée. Pour éviter l’humidification/le refroidissement du Condair MC, placez l’interrupteur <Control unit On/Off> (Marche/arrêt de l’unité de commande) situé sur l’unité de commande sur « Off » (Arrêt) et, si nécessaire, désactivez l’unité de commande au moyen de l’interrupteur externe. Ce réglage conserve l’activation des fonctions d’hygiène (p. ex., rinçage périodique de la conduite d’alimentation en eau) et permet ainsi de lutter contre la prolifération de bactéries. DANGER ! Si le Condair MC est coupé du secteur pour une période prolongée, l’eau risque de stagner dans les conduites d’alimentation, ce qui risque de provoquer une contamination microbienne des conduites et du système. – 60 Si le Condair MC doit être isolé du secteur pendant une période prolongée, le MC et toutes les cuves ou réservoirs de stockage doivent être vidangés et laissés secs, les pompes doivent être retirées du module hydraulique pour s’assurer que toute l’eau est vidangée des boîtiers de pompe. Avant de remettre le système en marche, vous devez effectuer une évaluation complète des risques pour garantir le bon fonctionnement, avec une attention toute particulière portée sur la qualité de l’eau. Faites également réaliser un entretien complet du système avant de le remettre en marche. Fonctionnement 7 Maintenance 7.1 Remarques importantes relatives à la maintenance Qualification du personnel Seul du personnel très qualifié, formé et autorisé par le propriétaire de l’équipement peut intervenir pour les travaux de maintenance. Il incombe au propriétaire de l’équipement de vérifier la qualification du personnel. Remarques générales Il est impératif de respecter les instructions et les détails des interventions de maintenance. Seules les interventions de maintenance décrites dans cette documentation sont autorisées. Le Condair MC doit être entretenu conformément aux intervalles imposés. Les travaux de nettoyage doivent être réalisés correctement. Pour des questions de sécurité et de garantie, veillez à utiliser uniquement des pièces détachées d’origine disponibles auprès de votre représentant Condair pour remplacer les composants défectueux ou dont la durée de vie est arrivée à échéance. Sécurité et hygiène Pour certains travaux de maintenance, il convient de démonter le couvercle de l’unité. Veuillez prendre connaissance des informations ci-dessous : DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance, mettez le Condair MC hors service comme indiqué au chapitre chapitre 6.7 et sécurisez le système pour éviter toute remise en marche par inadvertance. En outre, éteignez la centrale de traitement de l’air en suivant les instructions d’utilisation correspondantes et sécurisez-la contre toute remise en marche par inadvertance. PRUDENCE ! Les composants électroniques à l’intérieur de l’unité de commande sont extrêmement sensibles aux décharges électrostatiques. Prévention :Avant de procéder à des travaux de maintenance sur les circuits électriques ou électroniques de l’unité de commande, il convient de prendre des mesures appropriées pour protéger les composants de tout dommage découlant des décharges électrostatiques (protection antistatique). DANGER ! Risques sanitaires en cas de mauvaise maintenance ! Les systèmes d’humidification/de refroidissement adiabatiques mal utilisés et/ou mal entretenus représentent un danger pour la santé. Une utilisation non conforme et/ou une mauvaise maintenance risque(nt) de favoriser le développement de micro-organismes (notamment de bactéries causant la légionellose) dans le circuit d’eau et la zone de l’unité d’humidification et d’infecter l’air de la centrale de traitement de l’air/du conduit d’aération. Prévention : le système d’humidification/de refroidissement de l’air adiabatique Condair MC doit être utilisé correctement, conformément aux instructions du chapitre chapitre 6, et doit être entretenu et nettoyé selon les intervalles imposés au chapitre chapitre 7. Maintenance 61 DANGER ! Risques sanitaires en cas de mauvaise maintenance ! Les systèmes/composants endommagés peuvent représenter un grave danger de mort ou d’endommagement du matériel. Par conséquent, nous vous conseillons de procéder à des contrôles réguliers pour vérifier que le système et ses composants ne sont pas endommagés. Procédez en priorité à l’inspection du réservoir, des composants structurels et des fixations (notamment les goujons), étant donné que l’intégrité structurelle du système pourrait être compromise si ces éléments sont endommagés. Veuillez contacter votre représentant Condair dans les plus brefs délais en cas de composants endommagés. 7.2 Intervalles de maintenance Afin de préserver les conditions de sécurité et d’hygiène du Condair MC, ce dernier doit être entretenu à des intervalles réguliers. Les intervalles entre les entretiens complets du système doivent être déterminés en fonction des conditions d’utilisation. L’état d’hygiène dépend principalement de la qualité de l’eau d’humidification, mais aussi du respect des intervalles d’échange du filtre d’air entrant, de la vitesse de l’air et de la composition microbiologique et chimique de l’air d’alimentation. Il est donc nécessaire de déterminer les intervalles d’entretien individuellement pour chaque système. L’intervalle entre deux interventions d’entretien complet doit être déterminé lors de la mise en marche. En fonction de l’état hygiénique constaté lors de l’entretien complet, vous allez augmenter ou réduire l’intervalle jusqu’au prochain entretien. Dans tous les cas, le système Condair MC doit subir un entretien complet au moins une fois par an. Remarque : nous vous conseillons d’effectuer un petit entretien entre deux entretiens du système complet. 62 Maintenance 7.3 Guide de maintenance Étant donné que l’unité Condair MC fait partie de votre circuit d’eau chaude et d’eau froide, il vous incombe de prendre certaines mesures pour vous conformer aux réglementations et aux arrêtés locaux en matière de contrôle des légionelles dans les systèmes d’eau. Vous devez adapter votre programme d’échantillonnage/de test de l’eau et de désinfection en fonction des résultats de l’évaluation des risques propre au site. Si vous avez besoin d’aide ou si vous souhaitez obtenir un devis pour une maintenance planifiée, veuillez contacter votre distributeur Condair. Remarque : l’échantillonnage et le test de l’eau de routine ne font pas partie de votre contrat d’entretien Condair. Veuillez noter que les informations du tableau ci-dessous ne sont fournies qu’à titre indicatif pour vous présenter les travaux à réaliser lors du « entretien provisoire » et de l’« entretien complet du système ». Il est indispensable d’effectuer une maintenance correcte pour garantir des performances, une fiabilité et une sécurité maximales. Entretien provisoire Entretien complet du système Oui Oui - Oui Oui Oui - Oui Inspecter les collecteurs de distribution Oui Oui Nettoyer les collecteurs de distribution - Oui Fonctionnement Contrôler l’électrovanne d’admission Remplacer le limiteur de débit d’admission Vérifier tous les tuyaux et connecteurs Remplacer tous les tuyaux de distribution Nettoyez les pompes et les carters de pompe - Oui Nettoyer l’avant du réservoir Oui Oui Nettoyer l’intérieur du module hydraulique (uniquement à l’aide d’un chiffon doux) Oui Oui Vérifier le fonctionnement du flotteur de niveau Oui Oui Nettoyer le flotteur de niveau - Oui Oui Oui Brosser délicatement les cassettes d’évaporation, si nécessaire, et les remplacer si elles sont très sales - Oui Ôter les cassettes d’évaporation et nettoyer toutes les sections de la cuve et la structure du cadre - Oui Inspecter le séparateur de gouttelettes (le cas échéant) et les cassettes d’évaporation Contrôler et sécuriser la structure du cadre et les joints - Oui Mettre en marche l’unité et contrôler le niveau d’eau Oui Oui Vérifier la saturation de tous les médias Oui Oui Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les pompes de distribution Oui Oui Mesurer les débits vers les collecteurs de distribution - Oui Vérifier et sécuriser toutes les connexions électriques Oui Oui Inspecter l’installation dans son ensemble (absence de fuites et de dommages) Oui Oui Vérifier le bon fonctionnement des lampes UV submergées Oui Oui - Oui Vérifier chaque option conformément à la documentation connexe Oui Oui Désinfecter l’ensemble du système conformément aux instructions du présent manuel Oui Oui Vérifier le verrouillage de sécurité et les appareils de contrôle de l’humidité/de la température - Oui Vérifiez la vitesse de l’air à l’avant du média des cassettes d’évaporation - Oui Réinitialiser tous les compteurs de maintenance Oui Oui Mettre à jour le journal d’entretien Oui Oui Ajouter du désinfectant chimique (en fonction du volume du réservoir) Oui Oui Remplacer les lampes UV Maintenance 63 7.4 Démontage et installation des composants pour la maintenance ATTENTION ! Une évaluation des risques approfondie doit être menée par des membres du personnel dûment formés avant toute opération de maintenance sur l’unité MC. Il peut y avoir un risque accru lors de la maintenance de systèmes qui nécessitent un travail en hauteur. Les risques de la liste ci-dessous doivent être pris en compte (cette liste n’étant pas exhaustive, des risques supplémentaires spécifiques au site demeurent possibles et ne doivent pas être ignorés) : – Manipulation manuelle – Troubles musculosquelettiques – Travaux sur l’installation électrique – Travail en hauteur – Chute d’objets depuis des niveaux supérieurs – Risques découlant de l’utilisation de plateformes mobiles surélevées – Risque de contact avec les plafonds, les éléments suspendus ou les couvertures en amiante dans le cadre d’utilisation d’équipement d’accès – Conditions météorologiques défavorables – Surface et sol inadaptés – Autres équipements, machines ou canalisations d’alimentation à proximité de la zone de travail La maintenance de l’unité MC est réservée aux membres du personnel dûment formés et tout le matériel doit être contrôlé par un représentant qualifié et compétent de la santé et de la sécurité. ATTENTION ! En cas de transfert d’eau depuis les cassettes d’évaporation ou de fuite, les surfaces à proximité du système MC pourraient devenir humides. Dès lors, vous risqueriez de glisser ou de chuter lors de la manipulation des composants. Dans cette situation, procédez à une évaluation des risques et prenez des mesures appropriées avant toute opération sur le système MC. Si le transfert découle d’une stagnation d’eau dans la centrale de traitement de l’air/le conduit d’aération, suivez les conseils donnés au chapitre chapitre 8.3 pour résoudre le problème. 64 Maintenance 7.4.1 Démontage et installation du module d’évaporation 1. Mettez le Condair MC à l’arrêt conformément aux instructions du chapitre 4.6 avant de lancer une vidange et de laisser sécher. 2. Éteignez la centrale de traitement de l’air et isolez l’alimentation électrique et hydraulique vers ladite centrale. 3. Débranchez les tuyaux de distribution des connecteurs sur les collecteurs de distribution et le module hydraulique. 4. Enlevez les boîtiers des séparateurs de gouttelettes (colonne par colonne) : – Enlevez les supports supérieurs du séparateur. – Retirez la rangée des boîtiers de séparateurs. 5. Ôtez les collecteurs de distribution à partir des cassettes d’évaporation supérieures : – Détachez les fixations permettant de relier les collecteurs aux cassettes d’évaporation. – Soulevez délicatement les collecteurs de distribution. 6. Enlevez les cassettes d’évaporation (colonne par colonne) : – Poussez les boîtiers vers le haut et ôtez les cassettes. 7. Retirez les lampes UV en option (le cas échéant). 8. Retirez la traverse (et les supports). Nettoyez les composants démontés, le réservoir d’eau, la structure du cadre, les plaques d’obturation et le conduit d’aération comme indiqué au chapitre chapitre 7.8. Une fois tous les composants nettoyés et séchés, remontez le module d’évaporation dans l’ordre inverse du démontage. Remplacez les éventuels composants défectueux par des pièces neuves. Maintenance 65 7.5 Guide des consommables Consommables courants Description Fréquence standard (mois) Limiteurs de débit d’admission 24 Tuyau d’alimentation pour collecteur de distribution 24 Cassettes de media d’évaporation – Eau courante saine – Eau OI 36 60 Remplacez les rotors de la pompe (turbines) 24 Consommables en option Description Fréquence standard (mois) Kit lampe UV 12 Veuillez contacter votre distributeur Condair pour obtenir la liste des consommables et les références. Afin que nous puissions vous envoyer les bonnes pièces détachées, veuillez indiquer sur votre commande les numéros de série et de modèle de votre unité. 66 Maintenance 7.6 Exigences en matière de santé et de sécurité Conformément aux réglementations en vigueur, les utilisateurs doivent prélever des échantillons d’eau pour effectuer des analyses des légionelles. Les échantillons doivent être prélevés aux endroits spécifiés au chapitre chapitre 7.7 et les analyses doivent être réalisées par un laboratoire accrédité, dans le cadre d’un programme approprié et certifié de contrôle des légionelles. Si le taux de légionelles dépasse 100 UFC/l, vous devez éteindre l’humidificateur et demander l’avis d’un spécialiste pour le désinfecter. 1. Si vous découvrez un biofilm (dépôt gélatineux lorsqu’il est humide, pouvant être sec et granuleux lorsqu’il est sec) au cours d’une inspection de l’humidificateur ou du circuit d’eau, vous DEVEZ éteindre l’humidificateur selon les instructions chapitre 6.7 et ne pas le remettre en marche avant d’avoir démonté, brossé et nettoyé minutieusement le système avec un biocide adapté pénétrant les biofilms, comme une solution à base de peroxyde d’hydrogène avec une concentration de 5 à 7,5 %. Ce travail doit être réalisé uniquement par un organisme ou des personne spécialisé(e)s et formé(e)s à cet effet. 2. L’unité de commande du Condair MC doit rester sous tension pour permettre le rinçage automatique et les cycles de nettoyage. Si l’unité de commande du Condair MC est coupée du secteur pour une période prolongée, l’eau risque de stagner, ce qui peut conduire à une contamination du système. Le système ainsi que les réservoirs de stockage doivent donc être vidangés et séchés. Avant de remettre le système en marche, vous devez purger correctement les canalisations d’eau alimentant le Condair MC, en évitant la production d’aérosols par éclaboussures, et prélever un échantillon pour en vérifier la propreté. Si les tuyaux de l’humidificateur contiennent une eau résiduelle ou demeurent humides et si la température a dépassé 20 °C (68 °F), vous devez désinfecter le Condair MC à l’aide d’une solution adaptée. Veuillez demander conseil à votre représentant Condair concernant l’échantillonnage et l’analyse d’eau, la désinfection des systèmes ainsi que l’entretien et la maintenance. Maintenance 67 7.7 Procédure d’échantillonnage et analyse de l’eau Hygiène Nous vous rappelons que vous devez respecter les réglementations et arrêtés locaux concernant le contrôle des légionelles dans les circuits d’eau. Insuffisamment entretenus, les circuits d’eau intégrant un humidificateur favorisent la croissance de micro-organismes, comme la bactérie qui provoque la légionellose. Condair a pris en compte tous les aspects de l’équipement afin de réduire, dans la mesure du possible, le risque de légionellose et autres maladies. L’utilisateur doit cependant connaître ses responsabilités face aux réglementations locales pour réduire le risque de légionellose. En vue de prévenir la prolifération des légionelles, les utilisateurs doivent prendre les mesures suivantes : 1. Mener une évaluation des risques liés au circuit d’eau en s’appuyant sur une personne compétente et mettre en œuvre un programme de suivi et de contrôle adapté. 2. Éviter les températures d’eau qui favorisent la croissance des légionelles. 3. Éviter la stagnation de l’eau. 4. Nettoyer et désinfecter le système conformément aux réglementations et aux arrêtés locaux, ainsi qu’aux instructions du présent manuel. 5. Le système Condair MC doit être raccordé à un réseau d’eau propre et saine. Nous recommandons de traiter l’eau au chlore. Il incombe à l’utilisateur de vérifier que le circuit d’eau est conforme à la réglementation et aux arrêtés locaux, notamment en ce qui concerne le contrôle des légionelles. L’utilisation de cuves et de réservoirs alimentés par de l’eau du robinet est autorisée uniquement en présence d’un système de traitement des eaux correctement géré. Vous devez tester l’eau avec des incubateurs dipslides à la recherche d’éventuelles contaminations lors de la mise en marche, puis à intervalles réguliers. Prenez des échantillons au niveau de l’alimentation en eau, des cassettes d’évaporation et du réservoir. Veillez également à contrôler la présence de biofilm. Vous devez faire incuber les cultures pendant 2 jours à 30 °C (86 °F). 1. Si le taux de bactéries du réservoir dépasse 10³ UFC/ml, le système doit être éteint, tout biofilm nettoyé puis désinfecté à l’aide d’une solution à base de peroxyde d’hydrogène à concentration de 5 à 7,5 % pendant une heure avant d’être remis en service. 2. Si le taux microbien de l’alimentation en eau vers le module d’évaporation est supérieur à 10³ UFC/ ml, le circuit d’eau du bâtiment est probablement contaminé. Vous devez alors désactiver le système et demander conseil à un spécialiste pour le nettoyage de l’alimentation en eau. 3. Si la température de l’eau dépasse régulièrement 20 °C (68 °F) à un endroit du système, augmentez la fréquence d’échantillonnage de l’eau. Cette dernière peut être réduite lorsque plusieurs tests consécutifs indiquent un niveau constant inférieur à 10³ UFC/ml. 68 Maintenance 7.8 Nettoyage et désinfection Avant de procéder au nettoyage et à la désinfection : Dans le cadre de la première mise en service, nous recommandons d’utiliser une solution de désinfection douce dans la cuve afin qu’elle circule dans l’ensemble du système. Pour les systèmes en fonctionnement ou lorsque la qualité de l’air ou de l’eau est insuffisante, nous conseillons de démonter et de nettoyer le système, de désinfecter toutes les pièces avec une solution désinfectante à base de peroxyde d’hydrogène avec une concentration de 5 à 7,5 % ou une solution désinfectante adaptée et de la laisser circuler pendant 1 heure au moins (ou pendant la durée recommandée par le fabricant de la solution si vous n’utilisez pas de peroxyde d’hydrogène). Veuillez consulter la partie sur les méthodes de nettoyage et de désinfection pour vérifier que vous disposez bien des produits chimiques, de l’équipement et de l’équipement de protection individuelle nécessaires à la désinfection. 1. Les opérations de nettoyage et de désinfection doivent être évaluées par une personne qualifiée sélectionnée par le client afin de définir les risques éventuels. Cette évaluation des risques vise essentiellement le respect des réglementations locales et l’utilisation d’un EPI, et porte également sur le travail en hauteur et la compréhension parfaite du Condair MC. 2. Consultez les personnes responsables concernées. 3. Vérifiez les enregistrements (p. ex., les résultats de l’échantillonnage de contrôle microbiologique) pour en savoir davantage sur l’historique du système. 4. Dans la mesure du possible, effectuez la désinfection lorsque le bâtiment est vide et coupez la ventilation. Les humidificateurs par évaporation doivent être entretenus et nettoyés régulièrement afin d’éviter tout risque de contamination découlant essentiellement des environnements industriels. Toutes les surfaces nécessitant une désinfection ou un nettoyage doivent être en contact avec une solution désinfectante à une concentration appropriée durant une période correcte. Il convient d’adapter la méthode de désinfection en fonction de la configuration des tuyaux de l’humidificateur. Des procédures supplémentaires peuvent être nécessaires pour les tuyaux d’alimentation en eau ou les systèmes de traitement de l’eau en amont de l’humidificateur. Condair conseille d’instaurer une routine de désinfection dans les situations suivantes : – Lors de la première mise en marche (pour les nouveaux systèmes, veuillez utiliser un désinfectant chimique doux). – Tous les six mois, dans le cadre des procédures de maintenance. – Si le système ou une partie dudit système a été arrêté(e) et/ou considérablement altéré(e) et présente donc un risque de contamination. – Pendant ou suite à une prolifération de bactéries (tel qu’indiqué au chapitre chapitre 7.7) ou en cas d’épidémie avérée ou non de légionellose. Équipement de désinfection recommandé : – Solution désinfectante, conformément aux directives du fabricant. – Désinfection neutralisante (uniquement si nécessaire). – Kit de test de solution désinfectante (pour en mesurer la puissance). – Seau d’eau fraîche. – Équipement de nettoyage. – Récipient mélangeur / mesureur. – Fiches d’évaluation des risques / de consignation des tests. Rapport/enregistrement adapté – Outils standard – EPI adapté. – Évaluation des risques / fiche signalétique COSHH. Maintenance 69 7.9 Description de la méthode de nettoyage et de désinfection ATTENTION ! Les désinfectants peuvent être corrosifs, toxiques ou irritants. L’utilisation de désinfectants peut présenter un risque pour la santé et nuire à l’environnement. Étape 1 – Consulter l’évaluation des risques relative à la désinfection et au nettoyage – Si l’unité est déjà en marche, vérifiez qu’elle fonctionne correctement. – Assurez-vous que le système Condair MC et la centrale de traitement de l’air sont éteints et isolés. – Si le système est hors tension depuis plus de 48 heures, rincez l’alimentation en eau. – Assurez-vous que la zone est bien aérée. – Reportez-vous aux instructions des fabricants et aux consignes de sécurité relatives au désinfectant. – En cas de doute sur le taux de biofilm ou de bactéries dans le système, désinfectez le réservoir avant de procéder au nettoyage. – Frottez l’intégralité du réservoir. Pour une désinfection complète, retirez les rangées de séparateurs de gouttelettes (le cas échéant) et les cassettes d’évaporation afin d’accéder plus facilement au réservoir (cf. section sur la maintenance). – Nettoyez soigneusement l’intérieur du module hydraulique. Frottez également l’intérieur des carters de pompe, nettoyez les turbines de la pompe, nettoyez le capteur de niveau. Veillez à ne pas endommager le capteur de niveau. – Tenir compte des exigences actuelles en matière d’entretien, y compris le remplacement des pièces, c’est-à-dire le remplacement des tuyaux de distribution pour s’assurer qu’ils sont également désinfectés. – Remontez le Condair MC (voir le manuel d’installation). Étape 2 – Mélange de solution désinfectante – Mélangez la solution désinfectante conformément aux instructions du fabricant. Solution à base de peroxyde d’hydrogène à une concentration de 5 à 7,5 % recommandée en circulation pendant 1 heure minimum ou une durée appropriée. Remarque : pour les systèmes plus grands ou très sales, cette étape peut être répétée. – Calculez le volume d’eau total dans le système. – Remarque : la solution perd en efficacité avec le temps. Par conséquent, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la quantité ou de répéter le nombre d’opérations de désinfection. Étape 3 – Mise en marche de l’unité – Allumez l’unité de commande. – Envoyez une demande à l’unité pour qu’elle démarre. – Vérifiez que les cassettes d’évaporation sont complètement saturées et que le système fonctionne correctement. Étape 4 – Ajout de la solution désinfectante 70 – Ajoutez la solution désinfectante dans le réservoir d’eau et laissez-la couler au travers des cassettes d’évaporation. – Mesurez la concentration de la solution désinfectante et contrôlez qu’il s’agit de la puissance correspondant aux instructions du fabricant. – Relevez la puissance de la solution désinfectante toutes les 15 minutes et enregistrez les données de manière appropriée. – Ajustez la puissance de la solution. Maintenance Étape 5 – Circulation de la solution désinfectante – Vérifiez que toutes les surfaces sont bien humides pendant la durée nécessaire et que la solution est adaptée. Étape 6 – Neutralisation de la solution désinfectante en fonction du produit chimique utilisé ATTENTION ! Si vous devez utiliser une solution neutralisante, vérifiez toujours que celle-ci est utilisée conformément aux directives du fabricant. Le non-respect de ces directives en matière de neutralisation peut conduire à un risque pour la santé. – Mélangez l’agent neutralisant conformément aux instructions du fabricant. – Laissez l’agent neutralisant se répartir dans le média et circuler dans le réservoir. – Vidangez et mesurez la puissance de la solution conformément à la fiche signalétique jusqu’à obtenir la puissance souhaitée. Étape 7 – Vidange complète de l’unité vers la canalisation d’égout – Éteindre Condair MC en appuyant sur <Switch On/Off> (Interrupteur Marche/Arrêt). – Isolez l'alimentation du MC avant d'ouvrir la vanne de vidange. Videz complètement l’unité dans un système adapté à cet effet (en fonction de l’évaluation des risques) et rincez le réservoir si nécessaire. – Remplissez et vidangez l’unité tout en rinçant les cassettes d’évaporation et vérifiez que le produit chimique a été suffisamment éliminé. – Essuyez le réservoir. – Vérifiez le bon fonctionnement de l’unité conformément à la section relative à la mise en marche du manuel du fabricant. – Vérifiez et remplissez les exigences d’entretien selon les instructions des fabricants. – Ajoutez un désinfectant doux dans le réservoir. – Veillez toujours à laisser la zone de travail propre, sèche et rangée. Étape 8 – Redémarrage du système Condair MC – Reportez-vous à la section relative à la mise en service du présent manuel. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur Condair. Maintenance 71 8 Résolution des défauts 8.1 Indication de défaut sur l’unité de commande Condair MC Les dysfonctionnements pendant le fonctionnement détectés par le logiciel de commande sont indiqués par une séquence correspondante de clignotements de la LED sur le panneau avant de l’unité de commande: Couleur de la LED Vert Jaune Rouge 72 Résolution des défauts Comportement des LED État de l’unité Fixe Système activé, En demande, Pas de défaut Clignotant Système activé, Pas de demande, Pas de défauts Fixe Contact d'activation ouvert Clignotant - 3 impulsions Défaut de la pompe Clignotant - 2 impulsions Tentative de récupération de la temporisation du remplissage Clignotant - 1 impulsion Temporisation vidange Clignotant - 2 impulsions Temporisation rempliss. 8.2 Liste des dysfonctionnements Important !La plupart des erreurs de fonctionnement ne sont pas dues à un problème matériel, mais le plus souvent à une erreur d’installation ou à un non-respect des directives de planification. Par conséquent, un diagnostic complet de panne requiert toujours un examen approfondi de l’ensemble du système. En règle générale, l’installation du module d’évaporation n’a pas été réalisée correctement ou la panne est due au système de contrôle de l’humidité/de la température. Dysfonctionnement Informations Causes possibles Activer l’ouverture Solution Le Condair MC a cessé de fonctionner alors qu’un dispositif externe qui a ouvert l’activation, par exemple le contrôle du BMS, le verrouillage de la ventilation, l’hygrostat de sécurité, etc. Remarque : Si, à un moment donné, la chaîne de sécurité se ferme à nouveau, le système reprend un fonctionnement normal. Interrupteur d’activation externe ouvert Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur du BMS Le dispositif de la chaîne externe s’est activé, Vérifiez le fonctionnement du dispositif exp. ex. hygrostat de sécurité, verrouillage terne. Défaut de la pompe Contrôleur dans l’incapacité d’activer une ou plusieurs pompe(s) à étages. Le Condair MC continue à fonctionner normalement. La pompe concernée peut être identifiée en examinant les voyants de la pompe sur la carte de commande à l’intérieur de l’unité de commande. Un voyant clignotant indique une défaillance. Connexion de la pompe électrique défec- Raccordez la pompe à l’alimentation électueuse. trique ou remplacez-la. Temporisation dange Usure de la turbine de la pompe. Remplacez la turbine de la pompe. Pompe défectueuse Remplacez la pompe défectueuse. vi- Temporisation de la vidange du réservoir. Le Condair MC s’est arrêté parce que le réservoir ne pouvait pas être vidangé dans le délai imparti. Vanne de vidange bloquée / défectueuse. Vérifiez/remplacez la pompe de vidange. Tuyau de vidange ou siphon bouché. Vérifiez/nettoyez les tuyaux de vidange et le siphon. Capteur de niveau bloqué ou court-circuité. Contrôlez/remplacez le capteur de niveau. Temporisation rempliss. Temporisation de remplissage du réservoir. Le Condair MC s’est arrêté parce que le réservoir ne pouvait pas être rempli dans le délai imparti. Condair MC tente régulièrement de remplir le réservoir. Remarque : si, à un moment donné, le niveau d’eau requis est atteint, le système reprend un fonctionnement normal. Alimentation en eau bloquée : vanne d’arrêt Vérifiez l’alimentation en eau (filtre, tuyaux..), fermée/obstruée, pression de l’eau insuf- Vérifiez/ouvrez la vanne d’arrêt, vérifiez la fisante. pression de l’eau. Pression de l’eau insuffisante. Inspectez le système d’alimentation en eau. Centrale de traitement de l’eau (eau entièrement déminéralisée) en cours de régé- Veuillez patienter. nération. Électrovanne d’admission bloquée ou dé- Vérifiez/remplacez l’électrovanne d’admisfectueuse. sion. Électrovanne de vidange ouverte, Vérifiez, branchez ou remplacez bloquée en position ouverte ou non branchée l’électrovanne de vidange. au courant (ouverte hors tension). Fuite au niveau du système de vidange de Vérifiez/scellez le système de vidange de l’eau. l’eau. Limiteur de débit bloqué Vérifiez le limiteur de débit dans le raccord d’entrée 1/2". Résolution des défauts 73 8.3 Dysfonctionnement sans indication Dysfonctionnement Causes possibles Eau résiduelle dans la Vitesse frontale trop élevée. partie du conduit en aval du module d’évaporation Fuite au niveau du réservoir d’eau, des tuyaux d’eau ou du module hydraulique. Débit d’eau trop élevé vers le média. Solution Installez un séparateur de gouttelettes ou diminuez la vitesse de l’air dans le conduit. Vérifiez/étanchéifiez le réservoir d’eau, les tuyaux d’eau et le module hydraulique. Réduisez le débit de la pompe à l’aide de SW1. Vérifiez l’installation, remplacez les casCassettes d’évaporation bouchées par settes d’évaporation et effectuez un endes minéraux. tretien du système. Flux d’air inégal ou non laminaire. Vérifiez la structure de la centrale de traitement de l’air. Installez une plaque perforée du côté de l’arrivée d’air. Température de l’air trop basse. Vérifiez la structure de la centrale de traitement de l’air et augmentez la température. Malgré une demande Vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation Ouvrez la vanne d’arrêt. d’humidité/de refroidis- en eau fermée. sement, le Condair MC Vérifiez les commandes et le module de Commande sur site incorrecte. ne fonctionne pas contrôle. Capacité maximale d’huVérifiez l’alimentation en eau et augmentez Capacité d’alimentation en eau insuffisante. midification/de refroidisla pression de l’eau. sement non atteinte Augmentez le débit de la pompe à l’aide Le média n’est pas complètement mouillé de SW1 Vérifiez l’installation, remplacez les casCassettes d’évaporation bouchées par settes d’évaporation et effectuez un endes minéraux. tretien du système. Remarques sur la résolution des pannes – Pour résoudre les pannes, mettez le Condair MC à l’arrêt comme indiqué au chapitre 4.6, débranchez l’unité de commande du secteur et fermez la vanne d’arrêt sur la conduite d’alimentation en eau. – Seul du personnel qualifié et formé à cet effet est habilité à résoudre les pannes. – Tout dysfonctionnement relatif au circuit électrique (p. ex., remplacement des fusibles) doit être réparé uniquement par du personnel autorisé (p. ex., électricien habilité) ou par un technicien d’entretien de votre représentant Condair. – Seul un technicien d’entretien de votre représentant Condair est habilité à effectuer les travaux de réparation et de remplacement des composants défectueux ! DANGER ! Vérifiez que l’unité de commande est bien débranchée du secteur (au moyen du détecteur de tension) et que la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau est bien fermée. PRUDENCE ! Les composants électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Lorsque vous réparez l’unité de commande, prenez les mesures nécessaires (protection antistatique) pour prévenir tout endommagement des composants électroniques. 74 Résolution des défauts 8.4 Réinitialisation de l’état de panne du Condair MC Pour réinitialiser le message d’erreur : 1. Déconnectez l’unité de commande du Condair MC de l’alimentation secteur. 2. Patientez environ 5 secondes avant de rebrancher l’unité de commande au secteur. Remarque : si le défaut n’est pas résolu, le message s’affiche de nouveau après un certain délai. 8.5 Remplacement des fusibles de l’unité de commande Seul une personne autorisée (p. ex., un électricien) est habilitée à changer les fusibles de l’unité de commande. Ne remplacez les fusibles de l’unité de commande que par des fusibles conformes aux spécifications avec la capacité électrique nominale appropriée. N’utilisez en aucun cas des fusibles réparés. Ne portez pas le porte-fusible. Pour remplacer les fusibles, procédez comme suit : 1. Débranchez l’unité de commande du secteur en éteignant l’isolateur électrique et en le sécurisant en position « Off » (Arrêt) pour éviter toute remise en marche par inadvertance. 2. Desserrez la vis du panneau avant de l’unité de commande, puis ôtez le panneau avant. 3. Ouvrez la porte intérieure de l’unité de commande. 4. Remplacez le fusible souhaité. 5. Fermez la porte intérieure de l’unité de commande. 6. Replacez le panneau avant sur l’unité de commande et fixez-le avec la vis de maintien. 7. Rebranchez l’unité au secteur en rallumant l’isolateur électrique. Résolution des défauts 75 9 Mise hors service / Mise au rebut 9.1 Mise hors service Si vous devez remplacer le Condair MC ou si vous n’avez plus besoin du système d’humidification, procédez comme suit : 1. Mettez le Condair MC hors service comme décrit au chapitre chapitre 6.7. 2. Faites démonter les composants du système par un technicien d’entretien qualifié. 9.2 Mise au rebut / recyclage Les composants en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Éliminez l’équipement ou ses composants individuels en vous conformant à la réglementation locale au point de collecte autorisé. Contactez les autorités locales ou le représentant Condair local en cas de questions. Condair vous remercie de contribuer à la protection de l’environnement. 76 Mise hors service / Mise au rebut 10 Caractéristiques du produit 10.1 Caractéristiques techniques Paramètre de fonctionnement Plage Alimentation électrique de l’unité de commande 110 V (UL ) ou 230 V (CE) / 1~/50/60 Hz Alimentation électrique des pompes de circulation 24 V CC (alimentation par l’unité de commande) Consommation énergétique < 145 W (3 niveaux, sans options installées) Signaux de contrôle 0 ...10 V CC 2 ...10 V CC 4 ... 20 mA Marche/Arrêt (via contact libre de potentiel) Précision du contrôle La précision de contrôle est fonction des conditions de l’air, de la distance de contrôle, de la qualité de l’eau et du nombre de cycles marche/arrêt Vitesse frontale maximale admissible du média 4,5 m/s (886 fpm) avec séparateur de gouttelettes Raccordement de l’alimentation en eau 1/2" G / NPT Raccordement de la vidange de l’eau 1" G / NPT Pression admissible pour l’alimentation en eau Minimum de 8 l/min @ 2...5 bar (29...72.5 psi) Température d’eau admise 5 ... 20 °C (68 °F) Qualité de l’eau Eau courante, adoucie ou entièrement déminéralisée avec max. 1 000 UFC/ml Température de l’air de service admissible 10 ... 60 °C Température ambiante admise (unité de commande) 1 ... 40 °C (34 ... 104 °F) Humidité ambiante admise (unité de commande) max. 75 % HR Degré de protection de l’unité de commande IP21 Degré de protection du module hydraulique IP42 Conformité Marquage CE, UL ou UKCA selon les exigences Classification anti-incendie sur média d’évaporation Média en fibre de verre : A2-S2,-D0 (UL Classe 1) Caractéristiques du produit 77 11 Déclaration de conformité EC Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Wir, Condair Group AG CH-8808 Pfäffikon SZ erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt We, Condair Group AG CH-8808 Pfäffikon SZ declare under our sole responsibility, that the product Nous, Condair Group AG CH-8808 Pfäffikon SZ déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Condair MC im Seriennummernbereich in the serial number range pour les numéro de serie 1152773 to 4999999 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt to which this declaration relates is in auquel se réfère cette déclaration est conformity with the following standards or conforme aux normes ou autres other normative standards documents normatifs EN 60335-1 EN 60335-2-88 EN 61000-6-2 EN 61000-6-4 2603774 DE/EN/FR 2202 und den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht et est conforme aux dispositions des directives suivantes 2006 / 42 / EC 2014 / 30 / EU Pfäffikon, February 3, 2022 Condair Group AG Eric Roth Chief Technology Officer Condair Group AG Gwattstrasse 17 8808 Pfäffikon, Switzerland Tel. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 588 00 07 [email protected], www.condairgroup.com 78 and is corresponding to the following provisions of directives Déclaration de conformité Adrian Spörri Corporate Systems Manager Notes CONSEIL, VENTES ET ENTRETIEN : CH94/0002.00 Condair Group AG Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Suisse Tél +41 55 416 61 11, Fax +41 55 588 00 07 [email protected], www.condairgroup.com