Condair 2600819-A RO-H Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Condair 2600819-A RO-H Installation manuel | Fixfr
2600819 FR 2108
NOTICE DE MONTAGE,
D'UTILISATION ET
DE MAINTENANCE
Système d'osmose inverse
Condair RO-H
Humidification et refroidissement par évaporation
Nous vous remercions d’avoir choisi Condair
Date d’installation (JJ/MM/AAAA) :
Date de mise en service (JJ/MM/AAAA) :
Lieu d’installation :
Modèle :
Numéro de série :
Droits de propriété
Le présent document et les informations qu’il contient sont la propriété de Condair Ltd. La transmission et la reproduction de la notice (y compris des extraits) ainsi que l’utilisation et la transmission de son contenu à des tiers
sont soumises à l’autorisation écrite de Condair Ltd. Toute infraction est passible de peine et engage au versement
de dommages et intérêts.
Responsabilité
Condair Ltd. décline toute responsabilité en cas de dommages dus à des installations déficientes, à une utilisation
non conforme, ou à l’utilisation de composants ou d’équipements non homologués par Condair Ltd.
Mention de copyright
© Condair Ltd., tous droits réservés
Sous réserve de modifications techniques
Table des matières
1
Introduction
5
1.1
Avant de commencer
5
1.2
À propos de cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance
5
1.3
Variantes
5
1.4
Contenu de la livraison
6
2
Pour votre sécurité
7
2.1
Qualification du personnel
7
2.2
Utilisation conforme et non conforme à l’usage prévu
7
2.3
2.3.1
Hygiène
Guide pour garantir la propreté de votre système et empêcher la prolifération de légionelles
7
8
2.4
Garantie d'un système sûr
9
3
Remarques importantes
10
3.1
Garantie
10
3.2
Livraison et stockage
10
3.3
Élimination
10
3.4
Désinfection
10
4
Aperçu du produit
11
4.1
Description du Condair RO-H
11
4.2
Exigences en matière de qualité d'eau
11
4.3
Consignes relatives à l'installation hydraulique
11
4.4
Schémas électriques
14
5
Installation du Condair RO-H
15
5.1
5.1.1
5.1.2
Remarques importantes concernant l'installation
Qualification du personnel
Sécurité
15
15
15
5.2
Produits livrés
16
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
Installation du Condair RO-HM
Veuillez tenir compte des points suivants lors du positionnement et de l'installation
Raccordement d'eau
Installation du système Condair RO-H
Installation du réservoir
Conduites d'eau et raccordements
16
17
17
19
19
20
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
Installation du Condair RO-HB
Veuillez respecter les points suivants lors du positionnement et de l'installation
Installation du Condair OI
Installation du réservoir
Conduits d'eau et raccordements
21
22
22
23
23
5.5
Installation électrique
24
Table des matières
3
4
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
Installation des filtres et de la membrane OI
Mise en service
Installation de la membrane OI
Rinçage et mise en service de la membrane OI, RO-HM
Protection de l'installation
Menu du Controller
24
25
26
27
28
28
6
Maintenance
29
6.1
Remarques importantes relatives à la maintenance
29
6.2
Inspection visuelle
29
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
Travaux de maintenance
Travaux de maintenance sur le Condair RO-H
Changement de cartouche de filtration
Rinçage de la membrane
Désinfection
30
30
31
33
33
6.4
Tableau des pièces de rechange préventives
33
6.5
Liste de contrôle de maintenance
34
7
Dépannage
35
7.1
Qualification du personnel
35
7.2
Affichage et résolution du problème
35
8
Désinfection
36
8.1
8.1.1
8.1.2
8.1.3
Désinfection de RO-HM
Préparation à la désinfection
Nettoyage et désinfection
Rinçage et passage au droit modulant
36
36
38
38
9
Caractéristiques du produit
40
10
Pièces de rechange et consommables
41
10.1
Pièces de rechange
41
10.2
Consommables
41
11
Déclaration de conformité
42
Table des matières
1
Introduction
1.1
Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi le système d'osmose inverse Condair RO-H.
Le système d'osmose inverse Condair RO-H est conforme à l'état actuel de la technique et aux règles
techniques de sécurité. Toutefois, une utilisation non conforme de ces systèmes peut présenter des
dangers pour l’utilisateur et/ou des tiers et/ou peut entraîner des dommages aux biens matériels.
Afin de garantir une utilisation sûre, conforme et rentable du système d'osmose inverse RO-H, vous devez
observer et respecter l’ensemble des indications et consignes de sécurité de la présente documentation
et des notices des composants utilisés avec le système d'osmose inverse RO-H.
Si, après avoir lu la présente documentation, il vous reste des questions, nous vous demandons de bien
vouloir prendre contact avec votre partenaire Condair. Nous nous ferons un plaisir de vous assister.
1.2
À propos de cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance
L'objet de cette notice d'utilisation est le système d'osmose inverse Condair RO-H.
Le présent manuel a été rédigé pour garantir une utilisation en toute sécurité, les performances et la
durabilité de l'appareil. Il est destiné à être installé et mis en service par des ingénieurs et du personnel
technique dûment qualifié. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de concevoir, de construire ou
d'installer un système OI de Condair Ltd. et conservez-le pour vous y reporter ultérieurement.
Notre stratégie étant axée sur la recherche et le développement en continu, nous nous réservons le
droit de modifier sans préavis les spécifications contenues dans ce document. Condair Ltd. décline toute
responsabilité quant à l'exactitude des informations contenues dans ce document.
1.3
Variantes
RO-HB : RO-H 4,5 gal Booster
Utilisé avec Condair MN
RO-HM : RO-H 6 gal
Utilisé avec Condair US (≤ 20 lbs/h)
Condair RS, taille S (≤ 23 lbs/h)
Condair Omega Pro, taille S (≤ 23 lbs/h)
Condair RM
Introduction
5
1.4
Contenu de la livraison
RO-HM:
RO-HB:
•
Base RO-H
•
Base RO-H
•
Réservoir sous pression 6 gal
•
Réservoir de débit 4.5 gal y compris l'équipement
•
Kit de montage mural
•
Kit de montage mural
•
Filtre à sédiments 5 μm
•
Filtre à sédiments 5 μm
•
Filtre à charbon actif granulaire
•
Filtre à charbon actif granulaire
•
Membrane OI 400 gal
•
Membrane OI 400 gal
•
Outil de serrage pour filtre (3x)
•
Outil de serrage pour filtre (3x)
•
Hotte
Symboles utilisés dans la présente notice
PRUDENCE !
La mention d'avertissement « PRUDENCE » accompagnée du symbole de danger encerclé permet
d'identifier, dans la présente notice d'utilisation, les consignes de sécurité et les mentions de danger
dont la violation peut provoquer un dommage et/ou un dysfonctionnement de l'appareil ou d'autres
biens matériels.
ATTENTION !
La mention d'avertissement « ATTENTION » accompagnée du symbole général de danger permet
d'identifier, dans la présente notice d'utilisation, les consignes de sécurité et les mentions de danger
dont la violation peut entraîner des blessures corporelles.
DANGER !
La mention d'avertissement « DANGER » accompagnée du symbole général de danger permet d'identifier, dans la présente notice d'utilisation, les consignes de sécurité et les mentions de danger dont la
violation peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Conservation
Cette notice d'utilisation doit être conservée en lieu sûr et accessible à tout moment. Si l'appareil change
de propriétaire, la présente notice de montage et d'utilisation doit être remise au nouvel exploitant.
En cas de perte de la documentation, veuillez vous adresser à votre partenaire Condair.
Langues
Cette notice d'utilisation est disponible dans différentes langues. Veuillez prendre contact avec votre
représentant Condair à ce sujet ou consulter notre site Internet.
6
Introduction
2
Pour votre sécurité
2.1
Qualification du personnel
Toute personne affectée à des travaux sur le système d'osmose inverse RO-H doit avoir lu et assimilé
cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance avant de commencer son intervention.
La connaissance et la compréhension du contenu de cette notice d'utilisation est une condition fondamentale pour protéger le personnel des dangers, éviter une utilisation inappropriée et ainsi exploiter le
système de manière sûre et conforme.
Tous les pictogrammes, signes et marquages apposés sur les composants du système d'osmose inverse
Condair RO-H doivent être respectés et maintenus dans un état lisible.
Tous les travaux d'installation décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par des personnes
dûment formées, suffisamment qualifiées et autorisées par le client.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toutes les mesures non prévues dans ce manuel ne doivent
être prises que par du personnel qualifié autorisé par le fabricant.
Toutes les personnes qui manipulent le système d'osmose inverse Condair RO-H doivent connaître et
respecter les prescriptions applicables en matière de sécurité au travail et de prévention des accidents.
2.2
Utilisation conforme et non conforme à l’usage prévu
Le système d'osmose inverse Condair RO-H est conçu exclusivement pour la production d'eau pure dans
les conditions d'exploitation spécifiées au chapitre 5.3 et ne doit pas être installé/utilisé dans des zones
à risque d'explosion. Toute autre utilisation sans l'accord écrit de Condair est considérée comme non
conforme et peut rendre le système d'osmose inverse Condair RO-H dangereux et annuler toute garantie.
L'utilisation conforme de l'appareil présuppose le respect de toutes les informations contenues dans ce
manuel (en particulier les consignes de sécurité et d'hygiène).
Utilisation non conforme à l’usage prévu
L'eau pure (eau RO) n'est pas de l'eau potable et ne doit pas être connectée à une sortie d'eau potable.
2.3
Hygiène
Veuillez respecter les consignes techniques des autorités sanitaires et de sécurité locales relatives au
contrôle des légionelles dans les systèmes d'eau.
Il incombe à l'utilisateur de s’assurer que le système hydraulique est conforme aux prescriptions, règlements et directives locaux (tels que HSE ACoP L8, VDI 6022, ISO 22000, HACCP ou équivalent).
En cas de mauvaise maintenance, le système RO peut favoriser la prolifération de micro-organismes,
y compris la bactérie responsable de la légionellose.
Le RO-H est fabriqué selon les meilleures normes d'hygiène, ce qui signifie que nous avons pris en
compte tous les aspects de ce système afin de réduire le risque de légionellose et d'autres maladies
similaires. Il incombe à l'utilisateur de veiller à ce que l'installation, le fonctionnement et la maintenance
de l'équipement restent sains.
Tout risque ou danger associé au système, y compris pendant l'installation et la maintenance, doit être
identifié par un responsable de la santé et de la sécurité compétent responsable de la mise en œuvre
de mesures de contrôle efficaces.
Pour votre sécurité
7
DANGER !
Le RO-H doit être installé, utilisé et entretenu conformément au présent manuel. Dans le cas contraire,
il pourrait en résulter une contamination qui pourrait être mortelle due à la légionellose.
ATTENTION !
Pour éviter l'accumulation d'eau et la contamination bactérienne, l'alimentation électrique du RO-H
doit rester branchée. Si le système est arrêté pendant plus de 48 heures, les conduites et le système
doivent être désinfectés conformément aux instructions du chapitre chapitre 8, et dans le cas du
Condair MN et du Condair US, une évaluation complète des risques doit être effectuée afin de garantir
un fonctionnement en toute sécurité.
DANGER !
Risque d'électrocution ! Une personne peut entrer en contact avec des pièces sous tension lorsque
la station de pompage ou l'unité de commande est ouverte. Ce qui peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Par conséquent : Avant d'effectuer des travaux sur le système, vous devez le mettre hors service
(débrancher le câble d'alimentation, couper l'alimentation en eau et mettre le système hors pression)
et le sécuriser contre toute mise en service accidentelle.
ATTENTION !
Les systèmes Condair RO-H mal entretenus peuvent constitués un danger.
Par conséquent : Vous devez Lire, comprendre et respecter les instructions de maintenance afin de
garantir la sécurité de votre système.
ATTENTION !
L'eau produite par un système Condair RO-H est agressive et peut corroder les métaux. Le système
Condair RO-H doit toujours être raccordé à des conduites ou appareils adaptés à la manipulation de
l'eau RO.
Modifications non autorisées du système
Aucune modification ne peut être apportée au système d'osmose inverse Condair RO-H sans l'autorisation écrite expresse du fabricant.
2.3.1
8
Guide pour garantir la propreté de votre système et empêcher la prolifération
de légionelles
•
Faites réaliser une évaluation des risques du système hydraulique par du personnel compétent et
mettez en œuvre un programme de surveillance et de contrôle approprié.
•
Lancez des procédures pour vérifier le système, nettoyer les réservoirs, remplacer les filtres, désinfecter, etc.
•
Le RO-H doit être raccordé à une alimentation en eau potable.
•
Souscrivez un contrat de service adapté à vos besoins ou à votre entreprise.
•
Arrêtez le système en cas de détection d'eau souillée dans votre zone.
Pour votre sécurité
•
Évitez les températures d'eau supérieures ou égales à 77° F qui favorisent la prolifération de légionelles. Le RO-H ne doit pas être utilisé avec l'humidificateur Condair MN si la température de l'eau
est supérieure à 86° F.
•
N'arrêtez pas le système, sauf s'il est défectueux ou non étanche (évitez la stagnation d'eau).
•
Désinfectez le système Condair RO-H au moins une fois par an et après chaque maintenance ou
réparation. Effectuez toujours une désinfection complète du système, y compris de l'humidificateur,
si le système a été éteint pendant plus de 48 heures.
•
Prélevez au moins une fois par an des échantillons d'eau et vérifiez l'absence de bactéries nocives.
•
En cas de détection de bactéries dans le système, effectuez des contrôles jusqu'à ce que celui-ci
soit propre.
L'équipe de service Condair peut vous venir en aide. Condair dispose de techniciens compétents qui
peuvent vous aider dans les tâches suivantes :
•
Dépannage bactériologique sur site *
•
Nettoyage et désinfection
•
Maintenance préventive
•
Réparation et dépannage
•
La formation et l'accompagnement
*Condair utilise une méthode rapide de mesure de l'activité bactérienne dans l'eau : le BactiQuant, approuvé et breveté. Après avoir prélevé l'échantillon d'eau, nous pouvons lire la qualité bactériologique
de l'eau en 30 minutes et désinfecter le système si nécessaire.
2.4
Garantie d'un système sûr
Si vous pensez que le fonctionnement en toute sécurité est compromis, arrêtez immédiatement le RO-H
et sécurisez-le contre toute remise sous tension accidentelle.
Arrêtez le RO-H lorsque :
•
Les composants sont endommagés, usés ou fortement encrassés.
•
le RO-H ne fonctionne pas correctement.
•
il y a des fuites au niveau des raccords, des tuyaux ou des flexibles.
Aucune modification ne peut être apportée au RO-H sans l'accord du fabricant. Toutes les personnes
travaillant avec le RO-H doivent immédiatement signaler au propriétaire toute modification du RO-H.
N'utilisez que des accessoires et pièces de rechange d'origine disponibles auprès de votre représentant
Condair.
Pour votre sécurité
9
3
Remarques importantes
3.1
Garantie
Le RO-H a une garantie de deux ans à compter de la date de facturation, à l'exception des pièces de
rechange mentionnées dans la section relative à la maintenance de routine. Le non-respect des recommandations et instructions d'installation et de maintenance du fabricant annule la garantie. Condair Ltd.
décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant du non-respect des recommandations et instructions d'installation et de maintenance du fabricant.
3.2
Livraison et stockage
Pour garantir une qualité permanente, chaque système RO-H est testé avant sa sortie d'usine. En cas
de stockage, bien recouvrir et protéger le RO-H contre les dommages physiques, la poussière, le gel
et la pluie.
Stockage
Les composants du RO-H doivent être stockés jusqu'à leur installation dans leur emballage d'origine,
dans un endroit protégé de l'eau de ruissellement, dans les conditions suivantes :
•
Température ambiante : 41 ... 104 °F
•
Humidité ambiante : 10 ... 75 %HR (non condensée)
Essai
Après réception, retirez l'emballage de livraison et inspectez l'appareil pour vous assurer qu'il n'a pas
été endommagé pendant le transport. Tout dommage visible doit être signalé immédiatement à votre
distributeur Condair.
3.3
Élimination
Respectez les lois et réglementations locales lors de la mise au rebut de votre RO-H. Les pompes
et la tuyauterie sont fabriquées en acier inoxydable et en plastique et sont entièrement recyclables.
Cela inclut tous les consommables tels que le filtre à sédiments, le filtre à charbon actif granulaire et la
membrane RO.
3.4
Désinfection
En fonction de l'hygiène du système, il est recommandé d'ajouter du liquide désinfectant préventif au
RO-H à une fréquence appropriée, mais au moins une fois par an.
Pour plus d'informations sur la désinfection, reportez-vous à la section Maintenance chapitre 8.
En cas de doute sur la qualité de l'eau, veuillez vous adresser à votre distributeur Condair qui se fera
un plaisir de vous aider.
10
Remarques importantes
4
Aperçu du produit
4.1
Description du Condair RO-H
Système d'osmose inverse (appelé désormais OI) avec réservoir de stockage pour l'élimination des sels
et minéraux contenus dans l'eau du robinet (> 95 %).
Les systèmes ont été conçus par Condair Ltd. en mettant l'accent sur des solutions fiables et hygiéniques.
Le système utilise un procédé de séparation dans lequel les molécules d'eau peuvent traverser une
membrane, tandis que la plupart des sels et minéraux sont retenus et évacués par le système l'évacuation.
À partir de l'admission, l'eau passe par un processus de filtration à deux étapes avant d'atteindre la
membrane OI. Le premier niveau est un filtre à charbon actif permettant d'éliminer le chlore libre présent
dans l'eau d'alimentation. Le deuxième niveau de filtration est un filtre à sédiments destiné à l'élimination
de particules de taille supérieure à 5 µm.
4.2
Exigences en matière de qualité d'eau
La qualité de l'eau utilisée dans le système Condair RO-H doit être contrôlée avant la mise en service
du système. Le système RO-H doit être raccordé à un réseau d'eau propre, potable. Si l'eau d'alimentation n'atteint pas la qualité indiquée dans le tableau des conditions chapitre 4.3, il peut être nécessaire
d'installer un dispositif supplémentaire de traitement d'eau.
4.3
Consignes relatives à l'installation hydraulique
N'installez pas le RO-H dans une pièce où la température de l'air est souvent supérieure à 77° F. Le
système doit être éloigné des applications produisant de la chaleur, telles que les chauffe-eau, le chauffage central, etc.
Tenez compte des restrictions suivantes concernant la longueur des conduites :
- Jonction entre le conduit d'eau potable et l'entrée OI : max. 6,5 ft
- OI par rapport au réservoir : max. 6,5 ft
- Réservoir à l'entrée du produit : max. 9,8 ft
- OI vers le siphon d'évacuation : max. 16,4 ft
Aperçu du produit
11
Conditions préalables au traitement de
l'eau Condair RO-H :
Alimentation en eau.
Eau du robinet/eau potable,
aucun agent pathogène autorisé
Pression dynamique entrante à débit
max. de
8 à 50 psi *1)
Min. Débit requis à la pression dynamique minimale du raccord d'entrée
d'eau
52,8 gal/h
*2) Température de l'eau (**)
41 à 77° F *3)
*2) pH max.
8,0
Valeur du pH dans l'eau d'alimentation
* max. Dureté
2)
* Conductivité entrante max. @ pH :
2)
* max. Entrée UTN en pH :
2)
pH 6,5 à 7,0
pH 7,1 à 7,5
pH 7,6 à 8,0
31 gpg
18 gpg
10 gpg
1 300 µS/cm
750 µS/cm
600 µS/cm
210 ppm/l
130 ppm/l
100 ppm/l
Index Schlick :
Cl2 - Chlore résiduel
max. 3
1,0 ppm max.
UTN :
max. 1,0
* Si la pression dépasse 50 psi, un réducteur de pression réglé sur une pression maximale de 50 psi
doit être installé en amont du RO-H dans la conduite d'alimentation. Un réducteur de pression
adapté est disponible auprès de Condair (2600230).
1)
*2) Si l'une de ces valeurs est plus élevée, un adoucisseur d'eau doit être installé en amont du RO-H.
** En cas d'utilisation avec Condair MN max. 68° F
*3) Le RO-H ne peut être raccordé qu'à une conduite d'eau froide.
12
Aperçu du produit
Diagramme RO-HB
Filtre à
sédiments
Filtre à
charbon actif
Réservoir
Réservoir
de débit
OI
vers
Condair MN
Admission
F1:
F2:
P1:
UO:
R1:
S1:
S2:
T1:
V1:
V2:
V3:
Filtre à charbon actif (élimination du chlore libre)
Filtre à sédiments, 5 µm
Pompe de pression avant la cartouche OI, 24 VCC, 70 psi max.
Cartouche IO, taille 400 gpd
Régulateur de débit 0,18 gpm
Pressostat basse pression 8 psi
Pressostat haute pression 32 ... 44 psi, réglable
Réservoir de débit, acier, 4,5 gal (efficace)
Vanne d'admission 24 VCC
Vanne de rinçage 24 V CC
Vanne d'arrêt de retour en aval de la cartouche OI
Diagramme RO-HS / RO-HM
F1:
F2:
P1:
UO:
R1:
S1:
S2:
T1:
V1:
V2:
V3:
vers l'application
d'humidification
Réservoir
sous
pression
2.5 G / 6 G
OI
Évacuation
Admission
Filtre à
sédiments
Filtre à
charbon actif
Réservoir
Filtre à charbon actif (élimination du chlore libre)
Filtre à sédiments, 5 µm
Pompe de pression avant la cartouche OI, 24 VCC, 70 psi max.
Cartouche IO, taille 400 gpd
Régulateur de débit 0,18 gpm
Pressostat basse pression 8 psi
Pressostat haute pression 32 ... 44 psi, réglable
Réservoir sous pression 2,5 ou 6 gal, acier
Vanne d'admission 24 VCC
Vanne de rinçage 24 VCC
Vanne d'arrêt de retour en aval de la cartouche OI
Aperçu du produit
13
4.4
Schémas électriques
Raccordements électriques avec Condair MN
Bloc d'alimentation
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Platine de
commande
OI
Vanne d’admission
Vanne d'évacuation avec
régulateur de débit
Pompe OI
Capteur UTN
Condair MN
Connexion Condair MN
à la pompe d'augmentation de pression
Pompe d'augmentation
de pression
Raccordements électriques pour toutes les autres applications
Bloc d'alimentation
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Platine de
commande
OI
Vanne d’admission
Vanne d'évacuation avec
régulateur de débit
Pompe OI
Capteur UTN
14
Aperçu du produit
5
Installation du Condair RO-H
5.1
Remarques importantes concernant l'installation
ATTENTION !
Ne débranchez pas et retirez pas les tuyaux lorsque le système est sous pression !
PRUDENCE !
N'utilisez pas d'huile, de graisse, de colle, de silicone, de joint torique, etc. pour assembler les raccords des tuyaux ou des flexibles. Tous ces produits peuvent servir de terrain propice à la prolifération
bactérienne et représentent donc un risque pour la santé.
Le seul lubrifiant agréé est : Le liquide à vaisselle.
Pour assembler les composants en contact direct avec l'eau, commencez toujours par vous laver les
mains ou utilisez des gants propres à usage unique.
PRUDENCE !
Ne fixez pas l'installation d'osmose inverse (installation OI) ni les flexibles/tuyaux sur des appareils
vibrants.
5.1.1
Qualification du personnel
Tous les travaux d'installation doivent être effectués uniquement par des personnes familiarisées avec
le système Condair RO-H et suffisamment qualifiées pour effectuer ces travaux. Tous les travaux sur
les installations électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés.
En outre, lors de l'installation du Condair RO-H en liaison avec un Condair MN certifié par la DGUV, il est
indispensable que le personnel ait suivi des cours de formation conformément à la VDI 6022, fiche 1 :
5.1.2
•
Catégorie B
pour l'installation, la maintenance, l'inspection
•
Catégorie A
pour les tâches relatives à l'hygiène dans la planification, la construction, la
mise en service et contrôles d'hygiène
Sécurité
L'installation OI ne doit être raccordée au réseau électrique qu'une fois tous les travaux d'installation
terminés. Toutes les instructions relatives au positionnement et à l'installation doivent être respectées.
Lors de l'installation des composants du RO-H, utilisez les matériaux et les flexibles fournis avec l'appareil. En cas de doute, veuillez contacter votre fournisseur Condair.
Installation du Condair RO-H
15
5.2
Produits livrés
Le packet Condair RO-HM se compose de :
• Système d'osmose inverse
• Support de fixation mural OI
• Réservoir sous pression, socle, support mural
• Hotte (RO-HS uniquement)
• Pack d'installation
(voir l'équipement ci-dessous) :
5.3
[1] [2]
[3]
[7]
[8]
Le packet Condair RO-HB se compose de :
• Système d'osmose inverse
• Support de fixation mural OI
• Réservoir de débit + équipement
• Hotte
• Pack d'installation
(voir l'équipement ci-dessous) :
[4]
[5]
[6]
Installation du Condair RO-HM
Avant d'installer le système RO-H, c'est-à-dire la pompe et le réservoir, il est important de déterminer
le meilleur positionnement de l'installation dans la pièce.
Différentes tailles de réservoir sont nécessaires en fonction du type d'humidificateur connecté. Voir le
tableau ci-dessous.
Tension
AC 110–120 V, 60 Hz
Puissance
90 W
Pression d'eau appropriée 8 psi…50 psi
Pression de service
max. 116 psi
Température d'admission
41–77° F
Max. Valeur UTN de l'eau
Voir les conditions préalables à l'alimentation en eau
d'admission
Max. volume de production 0,22 gpm
La taille dépend de l'application :
Taille du réservoir
Volumes eff.
Taille du réser- Type de réservoir
voir
Condair MD
1,7 gal
2,5 gal
Pression
Condair MN
2,4 gal
4,5 gal
Débit
Condair Omega
3,6 gal
6 gal
Pression
Condair RM
3,6 gal
6 gal
Pression
Condair RS
3,6 gal
6 gal
Pression
Condair Omega Pro
3,6 gal
6 gal
Pression
Condair US
3,6 gal
6 gal
Pression
Pour tous les réservoirs, le volume effectif est inférieur à celui indiqué par
la bulle de pression dans le réservoir.
Qualité d'eau appropriée
16
Installation du Condair RO-H
Eau potable conforme à la réglementation locale sur l'eau potable.
5.3.1
5.3.2
Veuillez tenir compte des points suivants lors du positionnement et de l'installation
•
La température ambiante doit être entre + 45° F et + 86° F toute l'année et l'humidité entre 15 %HR
et 50 %HR (non condensée) et la salle doit être ventilée.
•
Le système Condair RO-H ne peut être installé qu'à un endroit où une évacuation par le sol est
prévue.
•
L'installation doit être librement accessible et disposer d'un espace suffisant pour un fonctionnement
et une maintenance sans difficulté. Les distances latérales et verticales peuvent être déterminées
à l'aide du schéma ci-dessous. La distance minimale vers l'avant est de 11,8 in.
•
Le système est conçu pour fonctionner en interne, dans des zones sèches et à l'abri du gel.
•
Le site d'installation ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil et doit être suffisamment
éloigné d'autres sources de chaleur.
•
N'installez pas le système Condair RO-H dans des endroits exposés ou très poussiéreux.
•
Si le RO-H est installé avec un produit HumiLife tel que Condair MD, un fixage mural du système
est obligatoire. Pour toute autre application, un fixage au sol ou au mur est possible.
•
Si le RO-H est installé en version RO-HB, alors le réservoir d'eau doit être fixé au mur. Pour la version RO-HM, le réservoir d'eau peut être fixé au sol ou accroché au mur.
Raccordement d'eau
ATTENTION !
Les flexibles, pompes, filtres ou réservoirs ne doivent pas être ouverts ni remplis d'eau si le système
ne doit pas être mis en marche immédiatement après son installation (48 heures). L'eau qui s'y trouve
sert de milieu de culture pour les micro-organismes potentiellement dangereux.
Mesures sur site
•
Un disconnecteur de classe 2 doit être installé près du "raccord d'eau du robinet" (voir figure sur la
page 18).
•
Un siphon doit être disponible pour drainer l'eau concentrée. Le siphon ainsi que le tuyau de drainage du côté du bâtiment doivent être dimensionnés de manière à garantir le drainage de l'eau de
condensation
– max. 1,2 gpm pendant le rinçage pendant 30 s après la mise en marche du RO-H.
– max. 0,4 gpm en service modulant.
Installation du Condair RO-H
17
5,9 in
5,9 in
Raccordement
eau du robinet
5,9 in
max.
6,5 ft
max.
9,8 ft
pour application
7,9 in
max.
6,5 ft
max. 16,4 ft
≥ 15°
20 mm
Installation avec
montage au sol
1x fixation murale
Raccordement
eau du robinet
Installation
avec support
mural
2x fixation
murale
1
18
Installation du Condair RO-H
2
3
1. Entrée (connecteur 3/8”)
2. Eau pure (raccord 3/8”)
3. Évacuation (connecteur 1/4”)
5.3.3
Installation du système Condair RO-H
Le RO-H est fixée au mur à l'aide du kit de montage mural fourni. Notez que le mur doit avoir une capacité de charge d'au moins 40 lbs. Ne montez pas le RO-H sur des murs en contreplaqué, en crépi
sec ou en placoplâtre.
Procédure :
1.
Tracer le gabarit de perçage sur le mur (voir l'illustration ci-dessous) et percer les trous.
11,8 in
2.
Insérez les chevilles.
3.
Positionnez correctement la vis, les écarteurs et les rondelles.
rondelle épaisse
rondelle fine
5.3.4
4.
Vissez et serrez de manière à laisser un espace d'environ 0,2 in entre la rondelle et la tête
des vis.
5.
Soulevez le RO-H et accrochez-le au mur de sorte que les trous à l'arrière de l'OI se trouvent
entre la tête de vis et la rondelle.
6.
Pour la variante RO-HB, serrez les vis et laisser un espace de 0,1 in entre la paroi arrière du
RO-H et le mur. L'espace est nécessaire pour accrocher la hotte du RO-H. Cet espace n'est
pas nécessaire pour la variante RO-HM. Vissez complètement le RO au mur.
Installation du réservoir
Le réservoir peut être soit fixé au sol à l'aide d'un support et sécurisé par une fixation murale, soit uniquement être fixé au mur à l'aide du support. Pour cela, deux fixations murales sont nécessaires. Gardez
à l'esprit que le mur doit avoir une capacité de charge de
•
40 lbs pour le réservoir du RO-HM.
Ne montez pas le RO-H sur des murs en contreplaqué, en crépi sec ou en placoplâtre.
Deux supports sont inclus dans le pack d'installation. La deuxième fixation murale peut être omise si
vous optez pour le montage au sol.
Montage au sol/mural du réservoir RO-H
Installation du Condair RO-H
19
5.3.5
Conduites d'eau et raccordements
Le diagramme suivant montre les raccordements nécessaires et leur disposition. Suivez scrupuleusement les instructions.
RO-H
Tuyau 3/8"
Admission
Tuyau 3/8"
3/8" - 1/4"
Raccord
enfichable
[4]
Évacuation
Tuyau 1/4"
conduite d'eau (sur site)
Tuyau 1/4"
[3] Tuyau 1/4"
Tuyau 1/4"
[1]
Eau
pure
[6]
[1] Raccord 1/2 "AG - 1/2" filetage
intérieur avec raccord 3/8" et
vanne ­d'arrêt
[3] Raccord enfichable 3/8"- 1/4"
[4] Raccord en T 1/4"
[8]
[4]
[5] Vanne du réservoir 1/4" raccord enfichable vers 1/4" filetage intérieur
[5] [6] Connexion à l'humidificateur (voir
page suivante)
[8] Raccord enfichable 1/4" vanne de
rinçage
Siphon (sur site)
La vanne du réservoir [5] doit être fixée
au réservoir à l'aide du ruban en téflon.
Utilisez [1] (filetage 1/2") pour raccorder le RO-H à un conduit d'eau potable. Si l'osmose inverse est
le dernier robinet du conduit, utilisez le capuchon d'extrémité [2]. Le capuchon est fixé à l'aide de la
bande de téflon (non fourni). Utilisez le flexible blanc de 3/8" pour raccorder la sortie d'alimentation de
[1] à l'entrée de la RO-H (longueur maximale du flexible : 2 m). Assurez-vous que le capuchon est bien
serré et que le tuyau orienté du côté de l'OI est bien inséré. Pour effectuer ce dernier test, essayez de
retirer le tuyau après l'avoir fixé correctement. Lorsque le tuyau résiste à la traction, alors il est sécurisé.
Fermez la vanne manuelle sur le support [1].
Utilisez un tuyau de 1/4" de longueur appropriée pour raccorder l'évacuation de l'OI à une évacuation
d'eau correspondante. (La longueur maximale du flexible est de 16,4 in.)
•
Pour éviter l'accumulation d'eau et l'encrassement éventuel de l'appareil dû à la stagnation, le tuyau
doit avoir une inclinaison >15° sur toute sa longueur.
•
L'eau d'évacuation doit s'écouler dans un siphon et le tuyau doit se trouver à environ 0,8 in au-dessus
du siphon (évacuation ouverte).
•
Le tuyau doit être positionné de telle sorte que, même avec un bref débit d'eau de 1 gpm, aucune
eau ne s'échappe du siphon ou que celui-ci déborde.
Pour connecter l'OI au réservoir et à l'application d'humidification, reférez-vous au diagramme qui se
trouve au début de ce sous-chapitre. Effectuez le test de sécurité décrit au début de cette section pour
toutes les connexions électriques afin d'éviter des fuites.
Tous les connecteurs sont équipés d'anneaux de sécurité de couleur bleue. Ces bagues doivent être
retirées avant qu'un tuyau ne soit fixé aux raccords. Les bagues doivent ensuite être remontées.
Assurez-vous que la coupe est correcte lorsque vous coupez les tuyaux et que celui-ci n'est pas endommagé ou écrasé.
20
Installation du Condair RO-H
1.
La vanne du réservoir [5] doit être fixée au réservoir avec du ruban de téflon.
2.
Utilisez le connecteur [6] (connecteur femelle 1/4" avec raccord fileté 3/4") pour raccorder l'OI
aux humidificateurs suivants :
• Condair MD
• Condair RS
• Condair Omega
• Condair Omega Pro
• Condair RM
Si vous avez acheté le RO-H avec un humidificateur à ultrasons (US), utilisez le deuxième
adaptateur de connecteur 1/4" - 3/8" [3] et le connecteur 3/8" - 1/2" NPT AG fournis avec l'US
pour le brancher à l'entrée de l'humidificateur.
Ne raccordez pas encore le tuyau à l'humidificateur. Vous le ferrez pendant la mise en service.
5.4
Installation du Condair RO-HB
Avant d'installer la pompe RO-H et le réservoir, il est important de déterminer l'emplacement optimal
des appareils dans la pièce. Commencez ensuite l'installation du système RO-H.
Le RO-HB est livré avec un réservoir de 4,8 gal. Vous trouverez d'autres détails techniques sur l'installation dans le tableau ci-dessous :
Tension
AC 110–120 V, 60 Hz
Puissance
90 W
Pression d'eau appropriée 8 psi…50 psi
Pression de service
max. 116 psi
Température d'admission
41–68° F
Max. Valeur UTN de l'eau
Voir les conditions préalables à l'alimentation en eau
d'alimentation
Max. volume de production 0,22 gpm
Qualité d'eau appropriée
Eau potable conforme à la réglementation locale sur l'eau potable
*1) Si la pression dépasse 50 psi, un réducteur de pression réglé sur une pression maximale de 50 psi
doit être installé en amont du RO-H dans la conduite d'alimentation. Un réducteur de pression adapté
est disponible auprès de Condair (2600230).
*2) Le RO-H ne peut être raccordé qu'à une conduite d'eau froide.
Installation du Condair RO-H
21
5.4.1
Veuillez respecter les points suivants lors du positionnement et de l'installation
•
Le système Condair OI ne peut être installé qu'à un endroit où une évacuation par le sol est prévue.
•
L'installation doit être librement accessible et disposer d'un espace suffisant pour un fonctionnement
et une maintenance sans difficulté. Les distances latérales et verticales peuvent être déterminées
à l'aide du schéma ci-dessous. La distance minimale vers l'avant est de 11,8 in.
•
Le système est conçu pour fonctionner en interne, dans des zones sèches et à l'abri du gel.
•
Le site d'installation ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil et doit être suffisamment
éloigné d'autres sources de chaleur.
•
N'installez pas le système Condair RO-H dans des endroits exposés ou très poussiéreux.
•
Le système doit être fixé au mur.
•
Le réservoir doit obligatoirement être fixé au mur.
5.9 in
5.2 in
5.2 in
max.
7.9 in
max. 16.4 ft
≥ 15°
5.4.2
7.9 in
max.
6.5 ft
Installation du Condair OI
Le RO-H est fixée au mur à l'aide du kit de montage mural fourni. N'oubliez pas que le mur doit avoir
une capacité de charge de 18 kg. Ne montez pas le RO-H sur des murs en contreplaqué, en crépi sec
ou en placoplâtre.
Procédure :
1.
Tracez le gabarit de perçage sur le mur (voir l'illustration ci-dessous). Percez les trous.
11,8 in
2.
Insérez les chevilles.
3.
Positionnez correctement les vis, les écarteurs et les amortisseurs.
rondelle épaisse
rondelle fine
4.
22
Vissez et serrez de manière à laisser un espace d'environ 0,2 in entre la rondelle et la tête
des vis.
Installation du Condair RO-H
5.4.3
5.
Soulevez le RO-H et accrochez-le au mur de sorte que les trous à l'arrière de l'OI se trouvent
entre la tête de vis et la rondelle.
6.
Serrez les vis de façon à laisser un espace de 0,1 in entre la paroi arrière du RO-H et le mur.
L'espace est nécessaire pour accrocher la hotte du RO-H.
Installation du réservoir
Le réservoir est équipé d'un dispositif de suspension pour montage mural. Utilisez une cheville et une
vis à bois fournies dans le kit de montage mural. N'oubliez pas que le mur doit avoir une capacité de
charge de 40 lbs. Ne montez pas le RO-H sur des murs en contreplaqué, en crépi sec ou en placoplâtre.
Conduits d'eau et raccordements
Le diagramme suivant montre les raccordements nécessaires et leur disposition. Suivez scrupuleusement les instructions.
RO-H
[1]
Admission
Eau
pure
Évacuation
Tuyau 1/4"
Tuyau 3/8"
Conduite d'eau (sur site)
5.4.4
Siphon (sur site)
Tuyau 3/8"
[1] Raccord 1/2 " filetage extérieur - 1/2" filetage
intérieur avec raccord enfichable 3/8"
et vanne d'arrêt
Raccords de réservoir (les pièces en acier
inoxydable doivent être fixées à l'aide de
ruban téflon):
1" fNPT Tee1" mNPT - 3/8" fNPT adapteur
3/8" - 3/8" JG raccord adaptateur (gris)
3/8" - 10mm JG raccord adaptateur (noir)
Utilisez [1] (filetage 1/2") pour raccorder le RO-H à un conduit d'eau potable. Si l'osmose inverse est le
dernier robinet du conduit, utilisez le capuchon d'extrémité [2]. Le capuchon est fixé à l'aide de la bande
de téflon (non fourni). Utilisez le flexible blanc de 3/8" pour raccorder la sortie d'alimentation de [1] à
l'entrée de la RO-H (longueur maximale du flexible : 6,5 in). Assurez-vous que le capuchon est bien
serré et que le tuyau orienté du côté de l'OI est bien inséré. Pour effectuer ce dernier test, essayez de
retirer le tuyau après l'avoir fixé correctement. Lorsque le tuyau résiste à la traction, alors il est sécurisé.
Fermez la vanne manuelle sur le raccord [1].
Installation du Condair RO-H
23
Utilisez un tuyau de 1/4" de longueur appropriée pour raccorder l'évacuation de l'OI à une évacuation
d'eau correspondante (la longueur maximale du flexible est de 6,4 ft).
•
Pour éviter l'accumulation d'eau et l'encrassement éventuel de l'appareil dû à la stagnation, le tuyau
doit avoir une inclinaison >15° sur toute sa longueur.
•
L'eau d'évacuation doit s'écouler dans un siphon et le tuyau doit se trouver à environ 0,8 in au-dessus
du siphon (évacuation ouverte).
•
Le tuyau doit être positionné de telle sorte que, même avec un bref débit d'eau de 1,2 gpm, aucune
eau ne s'échappe du siphon ou que celui-ci déborde.
Pour raccorder l'OI au réservoir, suivez le schéma qui se trouve au début du sous-chapitre. Effectuez
le test de sécurité décrit au début de cette section pour toutes les connexions électriques afin d'éviter
des fuites.
5.5
Installation électrique
DANGER !
Risque d’électrocution
Connectez le RO-H à une prise murale 110–120 V CA, conformément aux normes locales. Haute
tension, risque d'électrocution ! Un contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Assurez-vous qu'une prise murale se trouve à moins de 3,3 ft de l'installation du RO-H.
5.6
Installation des filtres et de la membrane OI
ATTENTION !
La mise en service du système doit être effectuée ou contrôlée par des personnes agréées et formées
par Condair. Des erreurs lors de la mise en service peuvent provoquer une maladie, des blessures
ou la mort.
PRUDENCE !
Lors de l'installation de filtres à eau, de membranes OI, de tuyaux et d'autres composants qui sont en
contact direct avec l'eau, veuillez porter des gants stériles ou ne toucher que le papier d'emballage
afin de garder le filtre exempt de bactéries.
Pensez à vous laver les mains !
PRUDENCE !
La mise en service du système doit être effectuée sur le site d'installation en dernier lieu. Si la pompe
a fonctionné à l'eau et que le liquide de conservation (nettoyant) a été évacué, alors il faut toujours
la laisser en marche. Cela garantit que le rinçage automatique est effectué et que le système reste
propre et hygiénique.
24
Installation du Condair RO-H
5.6.1
Mise en service
Coupez l'alimentation électrique avant de commencer la mise en service.
Installation du filtre
Les filtres sont déjà placés dans leurs boîtiers.
Remarque :
Le filtre avant droit contient le filtre à charbon actif granulaire (GAC), et le filtre avant gauche contient le filtre à
sédiments. Vérifiez la configuration avant l'installation.
1.
Retirez les boîtiers des têtes de filtre.
2.
Retirez les filtres des protections en plastique.
3.
Retirez les éléments filtrants de l'emballage
en plastique.
4.
Replacez les filtres dans leurs boîtiers.
5.
Revissez les boîtiers dans leurs têtes et serrez-les à l'aide de l'outil de serrage.
Filtre à
sédiments
Filtre
GAC
Installation du Condair RO-H
25
5.6.2
Installation de la membrane OI
La membrane OI fait partie du kit d'accessoires.
1.
Débranchez le tuyau du connecteur situé sur le côté droit du boîtier de la membrane OI.
2.
Soulevez le côté droit du boîtier de la membrane pour le sortir de son support.
3.
Dévissez le couvercle. S'il est bloqué, dévissez le couvercle à l'aide de l'outil de serrage de
couleur noir et maintenez-le en place à l'aide de la clé blanche.
Arrivée d’eau
Eau pure à l'intérieur du
boîtier de la membrane
Membrane OI
Joint torique
du boîtier
2 joints toriques
Eaux usées
Eau pure
Boîtier de la
membrane
Bague
d'étanchéité
Couvercle du boîtier de
la membrane
Attention !
Lorsque vous installez la membrane OI, surveillez bien la direction qu'elle prend. Poussez d'abord l'extrémité avec les deux joints toriques dans le boîtier. Si elle est correctement installée, très peu de force
sera nécessaire pour insérer la membrane d'osmose inverse dans le boîtier. Si vous rencontrez une
forte résistance, ne forcez pas. Cela pourrait endommager définitivement le boîtier ou les composants
de la membrane.
26
4.
Replacez le couvercle. Utilisez les outils de serrage pour le fixer.
5.
Rebranchez le tuyau au connecteur de raccordement.
Installation du Condair RO-H
5.6.3
Rinçage et mise en service de la membrane OI, RO-HM
PRUDENCE !
Lors de la première utilisation d'une nouvelle membrane OI, il est important d'évacuer tous les liquides
de conservation pour éviter qu'ils ne pénètrent dans le système.
Après avoir vérifié que les connexions des conduits d'eau sont correctes, assurez-vous que l'entrée
d'eau, l'alimentation électrique, la vidange et le raccordement au système sont installés. Il ne faut pas
encore le connecter. Respectez les étapes suivantes pour mettre en service l'appareil et résoudre les
problèmes (Voir le graphique au chapitre 5.3.5) :
1.
Ouvrez la vanne d'admission d'eau du robinet [1], fermez la vanne du réservoir tampon [5] et
rétablissez l'alimentation électrique. Une purge automatique de 30 secondes est déclenchée ;
l'eau commence à s'écouler par le drain. Ne branchez pas encore l'humidificateur !
2.
Attendez que le système de traitement de l'eau fonctionne de manière stable (environ 5 à 10 secondes), vérifiez chaque connexion pour vous assurer qu'elle est étanche. Vérifiez s'il y a une
fuite sur le boîtier de la membrane, les filtres, etc.
3.
Raccordez la ligne OI à l'humidificateur. Assurez-vous que la vanne d'admission du système est
fermée. Attendez environ 30 secondes et vérifiez si l'OI cesse de produire de l'eau.
Ouvrez la vanne d'admission du système. Si l'eau ne s'écoule pas au bout de 5 à 10 s, vérifiez si
– le conduit d'eau est ouvert
– l'OI est allumé
– le concentrée d'eau s'écoule.
4.
Fermez la vanne d'admission [1]. Observez si l'OI cesse de fonctionner peu de temps après.
Réouvrez la vanne d'admission [1].
5.
Faites fonctionner l'installation OI pendant au moins 10 minutes avant d'utiliser l'eau pour l'humidification. Cause : Le pack d'éléments à membrane de l'osmose inverse contient une petite
quantité de solution de protection, et le filtre à charbon actif libère de la poudre de charbon actif
lors de la première utilisation. Fermez alors la vanne [8].
6.
Avant de commencer la mise en service de l'humidificateur, ouvrez la vanne du réservoir [5] pour
le remplir (15 min pour un réservoir de 4,5 gal, 18 min pour un réservoir de 6 gal).
Remarques relatives à la première mise en service
1.
Les composants de la membrane OI sont principalement en plastique. Lors de leur utilisation,
veillez toujours à ce que l'installation OI soit intacte afin de garantir une utilisation sûre.
2.
Lors de la mise en service de l'installation OI, la valeur UTN pour l'eau pure peut être légèrement élevée. Après un certain temps de fonctionnement, la valeur UTN de l'eau pure diminuera
progressivement jusqu'à ce qu'elle soit stable.
3.
Après l'installation de l'osmose inverse, ne fermez jamais la vanne d'admission, sauf pour des
opérations de maintenance mineures. La fermeture prolongée de la vanne entraîne une contamination bactérienne dans les conduites (contamination bactérienne à l'arrêt) qui peut causer de
graves dommages corporels si l'eau est ensuite utilisée pour l'humidification. Si l'OI ne produit
pas d'eau, l'interrupteur à haute pression coupe automatiquement l'alimentation en eau.
Installation du Condair RO-H
27
5.6.4
Protection de l'installation
Pressostat (eau d'admission)
Le RO-H est équipé d'un pressostat qui contrôle la pression de l'eau d'admission.
Si la pression de l'eau à l'entrée tombe en dessous de 8 psi, le régulateur arrête la pompe, la protégeant
ainsi contre la panne sèche. De plus, l'écran d'accueil affiche zéro, ce qui signifie que la pression de
l'eau est trop basse.
5.6.5
Menu du Controller
La commande contrôle l'installation pour s'assurer qu'elle fonctionne normalement et que la membrane
RO fonctionne correctement.
Affichage de fonction :
- F: Rinçage
- 8 en cours:
Production d'eau
- 8: Réservoir plein, pas de besoin
en eau
- 0: Pas d'eau, pression d'entrée
trop basse
- 6: Entretien nécessaire
Compte à rebours
Rinçage de qualité
+ Affichage UTN
Rinçage manuel de qualité
Signification des lettres
Instructions d'affichage
8 (en marche) signifie pro- Si le pressostat haute pression détecte que la pression de l'eau dans le
duction d'eau
réservoir est inférieure à la valeur réglée, l'installation OI produit de l'eau
pure.
F signifie rinçage
8 (affichage statique)
signifie que le réservoir
d'eau est plein et qu'il n'y
a pas de besoin en eau
28
Rinçage de l'installation soit après le démarrage, soit après le déclenchement du rinçage manuel de qualité. Si aucune production d'eau n'a
eu lieu dans les 12 heures, l'osmose inverse se rince automatiquement
pendant 30 secondes.
Lorsque le pressostat haute pression détecte que la pression d'eau dans le
réservoir atteint la valeur réglée, l'osmose inverse interrompt la production.
0 signifie manque d'eau
Si le pressostat basse pression détecte que la pression d'entrée de l'eau
est inférieure à 8 psi, l'installation OI cesse de fonctionner et un signal
sonore retentit.
6 signifie maintenance
Un signal sonore retentit. Une maintenance (filtre, remplacement de
membrane nécessaire). Veuillez contacter le service Condair.
Installation du Condair RO-H
6
Maintenance
6.1
Remarques importantes relatives à la maintenance
Qualification du personnel
Tous les travaux de maintenance ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé, formé,
suffisamment qualifié et habilité par l'exploitant. La maintenance et la réparation de l'installation électrique du RO-H ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié, conscient des dangers et des
conséquences possibles. Il est de la responsabilité du propriétaire de vérifier la qualification appropriée
du personnel.
Remarques générales
Vous devrez suivre les instructions et les détails des travaux de maintenance.
Vous devez effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans cette documentation.
Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine Condair pour assurer la validité de la garantie du
dispositif.
Sécurité
Avant de commencer les travaux de maintenance, le RO-H doit être mis hors service conformément aux
instructions contenues dans la section « Mise hors service de l'installation ». Le RO-H doit faire l'objet
d'une maintenance aux intervalles décrits dans ce manuel, et le nettoyage ainsi que la désinfection
doivent être effectués par un personnel formé et instruit.
ATTENTION !
Un système OI mal entretenu peut être dangereux pour la santé s'il est utilisé pour alimenter un
système d'humidification adiabatique. C'est pourquoi il est impératif de respecter les intervalles de
maintenance prescrits et d'effectuer la maintenance et le nettoyage conformément aux instructions.
6.2
Inspection visuelle
Pendant l'utilisation, le RO-H doit être inspecté à intervalles réguliers. Pour ce, il convient de vérifier
les points suivants :
•
Absence de fuites dans l'ensemble du système
•
Installation électrique en cas de dommage
•
Affichage du fonctionnement en cas de messages d'avertissement ou d'erreur
•
Filtre à charbon actif, filtre à sédiments et éventuellement d'autres installations de traitement d'eau
en amont
Condair Ltd. recommande d'effectuer l'inspection visuelle chaque semaine.
Si des anomalies (par ex. fuites, affichage d'erreur) ou des pièces endommagées sont constatées lors
de l'inspection, le RO-H doit être mis hors service. Faites réparer le dommage ou le dysfonctionnement
par un spécialiste qualifié ou un technicien Condair.
Maintenance
29
6.3
Travaux de maintenance
Pour garantir un fonctionnement sûr, hygiénique et économique du RO-H, les composants critiques
doivent être régulièrement contrôlés et entretenus conformément au tableau ci-dessous. Les intervalles
de maintenance et les travaux d'entretien ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les conditions locales,
la qualité de l'eau, etc. peuvent influencer les intervalles de maintenance. La responsabilité des travaux
d'entretien incombe au personnel compétent.
Service à effectuer
Intervalle de maintenance [mois]
Vérification de la liste de contrôle (chapitre 6.5)
12
Vérification de l'état de la pompe (pression et bruit) : La pression doit
être supérieure d'au moins 60 psi à la pression d'eau à l'entrée ; si la
pression est instable, remplacer le filtre et refaire le test.
12
Réglage du commutateur de pression : Arrêtez l'eau d'admission et
assurez-vous que le système s'arrête - Fermez la vanne du réservoir
sous pression et vérifiez si le système OI s'arrête. Le chiffre « 8 » devrait
s'afficher à l'écran.
12
Contrôle d'étanchéité (Vérifiez les fuites).
6
Désinfection/nettoyage du réservoir
12
Unité de commande
Test d'affichage d'erreurs (inspection visuelle)
6
Hygiène
Désinfection/nettoyage du système
6.3.1
12
Travaux de maintenance sur le Condair RO-H
Lorsque la maintenance doit être effectuée, procédez aux opérations d'entretien suivantes :
•
•
30
Remplacez la cartouche filtrante du filtre intégré (voir chapitre 2.3.1).
Désinfectez le système d'eau, y compris le réservoir d'eau pure externe (par un technicien de maintenance Condair).
Maintenance
6.3.2
Changement de cartouche de filtration
ATTENTION !
Portez toujours des gants propres à usage unique lorsque vous manipulez des filtres afin d'éviter toute
infection due à des agents pathogènes !
Filtre à
sédiments
GAC
filtre
Pour remplacer les cartouches filtrantes, procédez comme suit (voir chapitre 5.3.5 ou chapitre 5.4.4) :
1.
Mettez le système Condair RO-H hors service en débranchant la fiche secteur de l'appareil.
2.
Fermez la vanne d'admission d'eau [1].
3.
Branchez le RO-H sur l'alimentation électrique pendant 5 secondes pour relâcher la pression
dans le conduit d'eau.
4.
Placer un seau (min. 2,5 gal) sous le filtre.
5.
Tournez le boîtier du filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le boîtier du
filtre. Si le boîtier est bloqué, desserrez-le à l'aide de l'outil de serrage.
6.
Retirez la cartouche filtrante et le joint torique du boîtier.
Remarque : La cartouche filtrante peut être éliminée avec les déchets ménagers.
7.
Nettoyez le boîtier du filtre et le joint torique avec une solution savonneuse tiède et rincez abondamment à l'eau du robinet le boîtier du filtre et le joint torique avant de les remettre en place.
8.
Vérifiez que le joint torique est correctement positionné dans le boîtier. Placez le joint torique
dans la rainure à l'intérieur du boîtier du filtre.
9.
Retirez la nouvelle cartouche filtrante de l'emballage et retirez le film plastique sans endommager
la cartouche filtrante.
10. Placez la cartouche filtrante dans le boîtier du filtre. Centrez la cartouche filtrante à l'intérieur du
boîtier et vérifiez que le joint de la cartouche filtrante est correctement positionné.
11. Vissez le boîtier.
Maintenance
31
Remplacement de la membrane :
ATTENTION !
Portez toujours des gants propres à usage unique lorsque vous manipulez des filtres afin d'éviter toute
infection due à des agents pathogènes !
Arrivée d’eau
Membrane OI
Joint torique
du boîtier
Eau pure à l'intérieur du
boîtier de la membrane
2 joints toriques
Eaux usées
Eau pure
Boîtier de la
membrane
Bague
d'étanchéité
Couvercle du boîtier de
la membrane
Um die Membran(en) auszutauschen gehen Sie wie folgt vor:
Pour remplacer la/les membrane(s), procédez comme suit :
1.
Assurez-vous que le Condair RO-H est débranché du secteur et que le conduit d'eau est
dépressurisé.
2.
Fermez la vanne d'admission d'eau [1].
3.
Branchez le RO-H sur l'alimentation électrique pendant 5 secondes pour relâcher la pression
dans le conduit d'eau.
4.
Placez un seau (min. 2,5 gal) sous l'appareil. Débranchez ensuite le tuyau de l'arrivée d'eau.
5.
Soulevez le boîtier de la membrane de son support, dévissez l'arrivée d'eau et dévissez le
couvercle du boîtier.
6.
Retirez l'ancienne membrane en la soulevant à l'aide d'un petit tournevis.
7.
Inspectez l'intérieur du boîtier pour vous assurer qu'il n'y a pas de saleté ni de biofilm. Si un
nettoyage est nécessaire :
•
32
Nettoyez le boîtier de la membrane, les joints toriques et le couvercle du boîtier avec de
l'eau chaude savonneuse et un chiffon non pelucheux.
8.
Enfilez des gants jetables, puis retirez délicatement la nouvelle membrane de son emballage
et retirez le film plastique sans toucher ni endommager la membrane.
9.
Suivez les instructions dans chapitre 5.6.2 Installation de la membrane OI, puis
Maintenance
•
Rebranchez le conduit d'eau sur l'« arrivée d'eau » du boîtier de la membrane et replacez
ce boîtier sur ses supports.
•
Lorsque toutes les opérations de maintenance sont terminées, raccordez le RO-H à l'eau
et à l'alimentation électrique.
6.3.3
6.3.4
Rinçage de la membrane
1.
Rinçage de la membrane : Après l'installation d'une nouvelle membrane, il est important de la
rincer. Le RO-H procède automatiquement au rinçage pendant 30 secondes lors de la mise en
service, ce qui est insuffisant lors de l'installation d'une nouvelle membrane.
2.
Appuyez sur le bouton « Strong Washing » à l'écran et observez la valeur UTN. S'il est inférieur
à 10-15 ppm, l'appareil peut fonctionner normalement.
Désinfection
Si le système fait partie d'un appareil homologué DGUV, le RO-H doit être désinfecté tous les 6 mois
par l'équipe de service Condair. Le processus de désinfection de l'installation est décrit dans chapitre 8.
Tableau des pièces de rechange préventives
Filtre à sédiments
5 microns
Pompe OI
Pompe d'augmentation de pression
Vanne d’admission
Vanne de qualité
Pressostat basse
pression
Pressostat haute
pression
Condair MN
1A*
1A*
2A
remplacer
remplacer
Condair
Condair
Condair
Condair
Condair Omega
1A
1A
1A
remplacer
--
Condair
Condair
Condair
Condair
Condair RM
1A
1A
1A
remplacer
--
Condair
Condair
Condair
Condair
Condair RS
1A
1A
1A
remplacer
--
Condair
Condair
Condair
Condair
Condair Omega Pro
1A
1A
1A
remplacer
--
Condair
Condair
Condair
Condair
Condair US
1A*
1A*
2A
remplacer
--
Condair
Condair
Condair
Condair
Cartouche OI
Filtre à charbon actif
Remplacement préventif des pièces détachées dans le cadre de la maintenance
Produit :
6.4
A = année (s)
*
Dépend de l'intervalle de maintenance du Condair.
Remplacer =
Réparer =
En cas de défaut, l'OI doit être entièrement remplacée.
En cas de défaut, la pièce peut être remplacée par un personnel technique qualifié.
Maintenance
33
Date
34
Maintenance
()
Recherche d'eventuelles fuites
Inspection visuelle
ppm
UTN à l'écran
()
Rinçage manuel
psi
()
rinçage [6] et vidanger le réservoir)
Vidanger complètePompe OI, test de presment le réservoir sous
sion (Lire le manomètre sur la face
pression (Ouvrir la vanne de
avant lorsque l'appareil produit de l'eau)
6.5
Liste de contrôle de maintenance
7
Dépannage
7.1
Qualification du personnel
Les problèmes survenant pendant le fonctionnement du RO-H doivent toujours être résolus par du
personnel qualifié et formé. Seul le personnel autorisé (par ex. un électricien) est autorisé à remédier
aux dysfonctionnements causés par l'installation électrique.
7.2
Affichage et résolution du problème
Lors de travaux sur l'installation, le RO-H doit être mis hors service et protégé contre toute remise en
marche involontaire.
Assurez-vous que l'alimentation électrique ainsi que l'alimentation en eau du RO-H sont coupées.
Indication d'erreur
Cause du
problème
Affichage
Solution
Éteint
Affichage de l'OI désactivé.
Détecté par l'humidificateur – basse
pression d'eau.
Raccorder l'alimentation
électrique, vérifier l'alimentation électrique.
Contrôler la vanne du
conduit d'eau brute.
Manque d'eau !
L'OI ne démarre pas
État de l'OI = « 0 »
Détecté par l'humidificateur – basse
pression d'eau.
Contrôler la pression d'eau
brute.
Pas d'évacuation/eau pure de l'osmose inverse. Détecté par l'humidificateur – basse pression d'eau.
La vanne d'admission doit
être remplacée. Contacter
l'assistance Condair.
Pas d'eau pure, uniquement l'eau de
vidange de l'OI.
Détecté par l'humidificateur – basse
pression d'eau.
Le clapet anti-retour doit
être remplacé. Contacter
l'assistance Condair.
Membrane OI bouchée ou
entartrée
Très peu d'eau pure de l'OI. Détecté
par l'humidificateur – basse pression
d'eau.
Remplacer la membrane
OI, contrôler la qualité de
l'eau d'alimentation et la
vanne de vidange.
Défaillance du réservoir de
débit/pression
Détectée lors de l'inspection visuelle
de l'OI. Détectée par l'humidificateur –
basse pression d'eau.
Remplacer le réservoir.
Le système perd de la pression (fuite possible)
Production d'eau insuffisante. Détectée par l'humidificateur – basse
pression d'eau.
Contacter l'assistance
Condair. Localisez la fuite
et remplacez les pièces
défectueuses.
Pressostat défectueux
Production d'eau insuffisante. Détectée par l'humidificateur – basse
pression d'eau.
L'interrupteur doit être remplacé. Contacter l'assistance Condair.
La qualité du perméat
diminue
Membrane défectueuse
Le compteur UTN affiché indique une
valeur > 30. Détectée par l'humidificateur – Filtre épuisé.
Le débit du perméat
diminue (inférieur à
5,3 gal/h)
Membrane entartrée ou
bouchée
Détectée par l'humidificateur –
basse pression d'eau.
Pression d'eau trop basse
Pressostat haute/basse
pression endommagé
La vanne d'admission n'est
pas ouverte ni obstruée.
Pas de production
d'eau pure / pas
d'eaux usées visibles
L'OI redémarre sans
cesse
Clapet antiretour bloqué
Clapet anti-retour défectueux.
L'interrupteur doit être remplacé. Contacter l'assistance Condair.
Remplacer la membrane.
Dépannage
35
8
Désinfection
La désinfection de la variante RO-HB est décrite dans la notice d'installation et d'utilisation du Condair
MN et fait partie de son service standard.
Avant de commencer la désinfection, l'humidificateur connecté doit être éteint et protégé contre toute
remise en marche involontaire.
8.1
Désinfection de RO-HM
Notice combinée pour le service Condair et pour les utilisateurs finaux privés :
Condair Ltd. recommande que ces opérations ne soient effectuées par du personnel qualifié et bien.
Vêtements de
protection :
Avertissement :
Produits
­désinfectants :
Autre matériel :
Gants en plastique et lunettes de protection
Les désinfectants peuvent causer de graves lésions de la peau et des yeux.
Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous manipulez
des désinfectants. Lisez la fiche de données de sécurité pour connaître toutes
les consignes de sécurité.
Kit de connecteur de désinfection (SAP No. 2600112)
Jeu de connecteurs de désinfection RO-H (SAP No. 2600112)
HaloMist HM10 Ag 5 % Qt (SAP No. 2300001)
Seau de min. 2 gal / un tissu absorbant
* Si ce liquide de désinfection n'est pas disponible dans votre pays, veuillez contacter le service d'assistance Condair pour obtenir un autre liquide de désinfection approuvé.
Les heures suivantes doivent être prévues pour l'ensemble de la procédure :
1. travail actif sur le système 30 - 45 min
2. temps d'exposition du produit chimique 30 min
Note sur la manipulation correcte des raccords de tuyaux John Guest
Veuillez-vous assurer que les tuyaux sont toujours bien insérés dans les raccords. Pour le tester,
essayez de tirer à nouveau sur le tuyau après l'avoir poussé jusqu'au bout. Si le tuyau peut résister à
la traction, il sera bien fixé et ne fuira pas dans le raccord.
Si vous devez raccourcir le tuyau, utilisez toujours un coupe-tuyau adapté au matériau PA. L'arête de
coupe doit toujours être perpendiculaire à la direction du tuyau et lisse.
L'extrémité du tuyau ne doit jamais être serrée ou pliée.
8.1.1
Préparation à la désinfection
Toutes les références dans le texte se réfèrent aux croquis de ce chapitre.
36
1.
Fermez la vanne d'admission d'eau [1] et coupez l'alimentation électrique du RO-H.
2.
Attendez quelques secondes et rebranchez le câble d'alimentation au RO-H jusqu'à ce qu'un
signal acoustique se fasse entendre. Débranchez le câble d'alimentation du RO-H.
3.
Fermez la vanne du réservoir [5].
4.
Placez le seau sous la vanne de rinçage.
Désinfection
5.
Relâchez la pression en ouvrant la vanne de rinçage [8].
6.
Videz complètement le réservoir sous pression en ouvrant lentement la vanne du réservoir [5].
7.
Retirez le tuyau de vidange du côté RO-H (le tuyau de vidange est relié à la vidange (3)).
RO-H
Eau Tuyau 3/8"
pure
Admission
Tuyau 1/4"
Conduite d'eau (sur site)
Connexion à l'humidificateur
[4] Retirez le flexible
du raccord en T
[1]
Évacuation
Tuyau 1/4"
[8]
Débranchez le
tuyau de l'égout (3)
[5]
Siphon (sur site)
1
3
2
1. Entrée (connecteur 3/8”)
2. Eau pure (raccord 3/8”)
3. Évacuation (connecteur 1/4”)
8.
Retirez le tuyau de raccordement à l'humidificateur au niveau de la pièce en T [4].
9.
Raccordez le tuyau à l'ensemble de connecteurs de désinfection RO-H de manière à ce que
la pièce en T [4] soit raccordée à l’évacuation (3).
RO-H
Eau
pure
Évacuation
Tuyau 1/4" du jeu de
raccords de désinfection
Conduite d'eau (sur site)
[1]
Admission
Tuyau 3/8"
Tuyau 1/4"
Tuyau 1/4"
[4]
[8]
[5]
Raccordement de l'évacuation (3)
et la pièce en T [4] au tuyau
Désinfection
37
8.1.2
Nettoyage et désinfection
10. Retirez le filtre à charbon actif et le filtre à sédiments desboîtiers.
11. Nettoyez les boîtiers de filtre avec de l'eau tiède, du savon et
une éponge. Rincer à l'eau claire.
12. Versez 1 litre de désinfectant dans chacun des boîtiers de filtre
(par ex. Sanosil S003) et remontez les boîtiers de filtre (voir
chapitre 5.6.1, étape 5 pour les instructions).
Filtre à
sédiments
13. Retirez la membrane RO et nettoyez le boîtier de la membrane
de la même manière que les boîtiers du filtre (voir chapitre 6.3.2
pour les instructions). Placez un tissu absorbant en dessous
pour récupérer l'eau qui s'égoutte.
Filtre
GAC
14. Vérifier que le joint torique est correctement placé sur le filetage du boîtier (voir schéma, page
38). Remontez le couvercle sur le boîtier de la membrane et insérez le conduit.
15. Placez le seau sous la vanne de rinçage. Fermez la vanne du réservoir [5] et ouvrez la vanne
de rinçage [8].
16. Ouvrez la vanne d'admission [1] du système.
17. Attendez environ 1 minute, puis connectez le câble d'alimentation au RO-H.
18. Attendez qu'environ 0,3 gal du mélange eau/désinfectant se soit écoulé par la vanne de rinçage [8].
19. Fermez la vanne de rinçage [8] et ouvrez la vanne du réservoir [5]. Le réservoir se remplit.
20. Attendez environ 2 minutes et débranchez le câble d'alimentation du RO-H.
21. Fermez la vanne d'admission [1].
22. Temps d'exposition du produit chimique : Attendez environ 30 minutes.
8.1.3
Rinçage et passage au droit modulant
23. Placez le seau sous la vanne de rinçage. Ouvrez la vanne du réservoir [5], puis la vanne de
rinçage [8] et videz le réservoir dans le seau.
24. Vérifiez qu'il n'y a pas de saleté ou de particules visibles. Videz le seau dans la canalisation
normale.
25. Retirez le tuyau du raccord de désinfection de la pièce en T [4] et de l’évacuation (3) (page
37).
26. Rebranchez le tuyau d'évacuation des eaux usées à l'égout (3) (chapitre 8.1.1).
27. Reconnectez le tuyau de l'humidificateur au raccord en T [4].
28. Connectez le câble d'alimentation au RO-H et attendez qu'un signal acoustique retentisse.
Débranchez à nouveau le câble d'alimentation du RO-H.
29. Fermez la vanne de rinçage [8] et la vanne du réservoir [5].
30. Dévissez les boîtiers du filtre et videz l'eau / le désinfectant dans le seau. Insérez de nouveaux filtres. Suivez les instructions du chapitre 6.3.1.
31. Ouvrez le boîtier de la membrane. Videz-le soigneusement et complètement dans le seau.
Insérez une nouvelle membrane. Suivez les instructions du chapitre 6.3.2.
Assurez-vous que le joint torique est correctement positionné sur le filetage du boîtier de la membrane
avant de monter/serrer le couvercle. Reconnectez le tuyau d'arrivée d'eau au couvercle.
38
Désinfection
Arrivée d’eau
Membrane OI
Joint torique
du boîtier
Eau pure à l'intérieur du
boîtier de la membrane
2 joints toriques
Eaux usées
Eau pure
Boîtier de la
membrane
Bague
d'étanchéité
Couvercle du boîtier de
la membrane
32. Placez le seau sous la vanne de rinçage [8] et ouvrez-le.
33. Ouvrez la vanne d'admission [1]. Les boîtiers des filtres sont maintenant remplis et le système
est pressurisé.
34. Vérifiez l'absence de fuites.
35. Reconnectez le RO-H à l'alimentation électrique.
36. Le système est rincé pendant 30 secondes avant que la production de perméat ne commence. Un compte à rebours est affiché à l'écran. Vérifiez ensuite l'affichage du TDS (voir
croquis, page 39). Si la valeur affichée est > 30 après le rinçage, appuyez sur le bouton
"Strong Wash" pour déclencher un autre rinçage. Répétez cette opération jusqu'à ce que la
valeur affichée soit inférieure à 30.
Compte à rebours
pour le rinçage de
qualité + écran UTN
Rinçage manuel
de qualité
37. Fermez maintenant la vanne de rinçage [8] et ouvrez la vanne du réservoir [5].
38. Au bout de 2 minutes, débranchez le câble d'alimentation du RO-H.
39. Placez le seau sous la vanne de rinçage [8] et ouvrez-la. Le réservoir se vide dans le seau.
Fermez à nouveau la vanne de rinçage [8].
40. Branchez le câble d'alimentation sur le RO-H. Le réservoir sous pression est rempli après
environ 10 minutes. L'humidificateur peut alors être mis en marche et revenir à un fonctionnement normal.
La procédure de désinfection est maintenant terminée.
Désinfection
39
9
Caractéristiques du produit
Paramètres techniques
Installation
Valeur
Tension / fréquence ; protection
V CA / Hz
110–120 / 60 *1)
Puissance
W
90
Qualité de l'eau entrante
Eau potable
Conductivité entrante (voir page 12)
µS/cm
150–1000
UTN entrants
ppm
95–700
Pression d'entrée (voir page 12)
psi
8–50 *2)
pression de service max. admissible
psi
116
Température de l'eau à l'entrée
°F
41–77 *3)
Capacité de perméat OI à 5 °C
gal/h
4,5
Séparation du sel
%
95–98
Rendement de l'eau
%
≈ 50/50
Pression de sortie
psi
43,5–87,0
Préfiltre 1
Charbon actif
Préfiltre 2
Micron
5
Déclencheur pour pressostat basse pression
psi
8
Déclencheur pour pressostat haute pression
psi
32–43,5
Taille et type du réservoir
gal
4,5 Réservoir débit
6 Réservoir sous pression
Bruit
dBA
<50
Connexion admission
JG 3/8" Raccord enfichable
Connexion eau pure
JG 3/8" Raccord enfichable
Connexion drainage
JG 1/4" Raccord enfichable
Dimensions extérieures OI (HxLxl)
pouce
18,3 x 14,0 x 8,5
Dimensions extérieures de la hotte (HxLxl)
pouce
18,5 x 15,2 x 9,8
Dimensions extérieures du réservoir 4,5 gal P x H pouce
11,0 x 14,5
Dimensions extérieures du réservoir 6 gal D x H pouce
11,0 x 16,7
Poids OI
lbs
18,7
Poids de la hotte
lbs
8,8
Poids du réservoir 4,5 gal
lbs
10,0
Poids du réservoir 6 gal
lbs
9,0
*1) Le Condair RO-H est alimenté en 24 VDC par une source d'énergie de classe 2 homologuée UL.Le
système doit être protégé par un disjoncteur de fuite à la terre ≥ 5 A.
*2) Si la pression dépasse 50 psi, un réducteur de pression réglé sur une pression maximale de 50 psi
doit être installé en amont du RO-H dans la conduite d'alimentation. Un réducteur de pression adapté
est disponible auprès de Condair (2600230).
*3) Le RO-H ne peut être raccordé qu'à une conduite d'eau froide.
40
Caractéristiques du produit
10
Pièces de rechange et consommables
10.1
Pièces de rechange
10.2
SAP n°
Désignation
2600097
Interrupteur basse/haute pression, kit
2600098
Vanne d'admission / Vanne de rinçage, kit
2601021
Réservoir d'écoulement 4,5 gal FT18
2601023
Support mural Réservoir RO-HM 260-280/12
2601024
RO-H couvercle du boîtier
2501660
Kit d'installations hydrauliques
2601025
RO-H kit d'osmose inverse pour l'échange
2599774
Pompe booster 5 bar / 72,5 psi, 3/8" filetage intérieur
Consommables
SAP n°
Désignation
2599771
RO membrane OI 3013 400G
2600099
Filtre à charbon actif / Filtre fin, kit
2600112
Kit de connexion pour la désinfection, RO-H
2300001
Désinfection HaloMist HM10 Ag, 5 % – Qt
2600525
Réservoir de débit 4.5 G, FT18
Pièces de rechange et consommables
41
11
Déclaration de conformité
EC
Konformitätserklärung
Declaration of conformity
Déclaration de conformité
Wir,
Condair Group AG
CH-8808 Pfäffikon SZ
erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt
We,
Condair Group AG
CH-8808 Pfäffikon SZ
declare under our sole responsibility, that
the product
Nous,
Condair Group AG
CH-8808 Pfäffikon SZ
déclarons sous notre seule
responsabilité, que le produit
Condair RO-H
auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten
übereinstimmt
2599874 DE/EN/FR 2008
und den Bestimmungen der folgenden
Richtlinien entspricht
Pfäffikon , August, 2020
Condair Group AG
Head of Engineering
Condair Group AG
Gwattstrasse 17
8808 Pfäffikon, Switzerland
Tel. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 588 00 07
[email protected], www.condair-group.com
Déclaration de conformité
auquel se réfère cette déclaration est
conforme aux normes ou autres
documents normatifs
EN 60335-1
EN 60335-2
EN 60335-3
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
and is corresponding to the following
provisions of directives
2014 / 35 / EU
2014 / 30 / EU
2014 / 68 / EU
Robert Merki
42
to which this declaration relates is in
conformity with the following standards or
other normative standards
et est conforme aux dispositions des
directives suivantes
CONSEIL, VENTE ET SERVICE APRÈS-VENTE :
U.S.A.
835 Commerce Park Drive
Ogdensburg, New York 13669
CANADA
2740 Fenton Road
Ottawa, Ontario K1T 3T7
TEL: 1.866.667.8321
FAX: 613.822.7964
EMAIL: [email protected]
WEBSITE: www.condair.com

Manuels associés