Tait TP9400 P25 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
192 Des pages
Tait TP9400 P25 Manuel utilisateur | Fixfr
TP9400
Radios Portatives P25
Guide de l'utilisateur
MPD-00010-07 · Version 7 · Décembre 2020
Sommaire
Pour votre sécurité................................................. 11
Structure du menu.................................................. 31
1
A propos de ce manuel ......................................... 33
Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel ........ 33
Documentation complémentaire....................................... 34
2
Avant d’utiliser votre radio ................................... 35
Pour votre sécurité – Attention à la batterie .....................
Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie ................
Coller une étiquette au panneau frontal .......................
Charge de la batterie avant la première utilisation ...........
Installation de la batterie...................................................
Enlever la batterie.............................................................
Installation de l’antenne....................................................
Enlever l’antenne..............................................................
Installation d’une pince de ceinture ..................................
Enlever une pince de ceinture ..........................................
Installation d’un accessoire audio.....................................
3
Démarrer ................................................................. 42
A propos des radios numériques P25 ..............................
Manque de bruit statique ..............................................
Couverture radio fréquence..........................................
Fonctionnement phase 2 du P25 .................................
A propos des commandes de la radio ..............................
Description de l’écran d’affichage de la radio...................
Icônes d’affichage de la radio.......................................
Description des indicateurs de la radio.............................
Indicateurs d’état ..........................................................
Tonalités/Signaux sonores ...........................................
Enonciation...................................................................
Utilisation des touches de fonction pour accéder aux
fonctionnalités les plus fréquemment utilisées .................
Visualiser la configuration des touches de fonction......
Explorer les menus de la radio .........................................
Utiliser le menu principal ..............................................
Accéder aux menus les plus fréquemment utilisés ......
4
36
36
37
37
38
38
39
39
39
40
40
43
43
43
44
44
47
47
48
48
49
50
51
51
53
53
54
Fonctionnement de base ...................................... 56
Allumer et éteindre la radio............................................... 57
Verrouillage au démarrage ........................................... 57
Réglage du volume du haut-parleur ................................. 58
Sommaire
3
Verrouiller et déverrouiller le clavier .................................
Utilisation d’un casque sans fil .........................................
Port du casque .............................................................
Coupler un casque sans fil avec la radio......................
Gestion de vos casques ...............................................
Sélection d’une zone ........................................................
Sélection d’un canal .........................................................
Limitation du temps de l’appel..........................................
Vérifier les appels récents ................................................
Réglage et visualisation de
l’heure et de la date de la radio ........................................
Mise à jour de la radio par voie RF ..................................
5
71
71
72
74
76
78
78
78
79
80
81
82
82
82
83
84
85
85
Opération en mode 3RP P25 .................................86
A propos du fonctionnement 3RP P25 .............................
Vérifier que le système est disponible..............................
Faire un appel avec un groupe d’appel ............................
Recevoir un appel d’un groupe d’appel............................
Faire un appel individuel ..................................................
Recevoir un appel individuel ............................................
Appels de détresse...........................................................
Faire un appel téléphonique.............................................
Appels non connectés ......................................................
Fonctionnement de mode dégradé ..................................
Sauvegarde basée sur la radio ....................................
4
68
69
Fonctionnement en mode conventionnel ............70
Emission d’un appel .........................................................
Emission d’un appel individuel .........................................
A propos des groupes d’appel..........................................
Effectuer un appel local....................................................
Accéder au réseau téléphonique......................................
Emission d’un appel de détresse .....................................
Envoyer un code d’état (statut) ........................................
Réception d’appels...........................................................
Identifier l’appelant .......................................................
Recevoir un appel deux tons........................................
Communiquer directement avec d’autres radios..............
Vérifier qu’un canal est libre .............................................
Activer et désactiver l’Ecoute .......................................
Utilisation de la radio dans
différentes zones du réseau radio ....................................
Sélectionner un groupe de vote ...................................
Supprimer un canal d’un groupe de vote .....................
Signaux faibles ou perturbés............................................
Ouverture et fermeture du squelch...............................
6
59
60
60
61
62
65
66
67
67
Sommaire
87
87
89
92
92
93
94
95
96
97
97
Sauvegarde du réseau ................................................. 98
Regroupement dynamique ............................................... 99
7
Scanning .............................................................. 100
A propos du scanning.....................................................
Activer le scanning standard ..........................................
Activer le scanning en tâche de fond..............................
Changer le groupe de scanning en tâche
de fond affecté à la touche de fonction ......................
Activer le scanning en-zone ...........................................
Activer le scanning de groupe d’appel............................
Faire un appel lorsque scanning est activé ....................
Supprimer un canal d’un groupe de scanning ................
Editer un groupe de scanning.........................................
Sélectionner un groupe à éditer .................................
Visualiser les membres d’un groupe ..........................
Ajouter un canal à un groupe .....................................
Supprimer un canal d’un groupe ................................
Changer le canal d’émission du groupe .....................
Changer le canal de première ou de seconde
priorité du groupe .......................................................
8
104
104
105
106
107
108
108
110
110
111
112
112
Services P25 ........................................................ 113
Messages .......................................................................
Envoi d’un message ...................................................
Mise à jour d’état ............................................................
Demande d’état ..............................................................
Demande de rappel ........................................................
Vérifier radio ...................................................................
Surveiller la radio............................................................
Activation et désactivation d’une radio ...........................
9
101
102
103
114
114
116
117
118
119
120
121
Les services de positionnement ........................ 124
A propos des informations de positionnement ...............
A propos des états de positionnement ...........................
Visualiser les informations de positionnement ...............
Envoyer des informations de position.............................
Recevoir et enregistrer les informations de position.......
Accéder à des informations de
positionnement enregistrées ..........................................
125
125
126
128
129
131
10 Fonctionnement de détresse .............................. 133
A propos des appels de détresse ...................................
Faire un appel prioritaire.................................................
Le mode de détresse standard.......................................
Que se passe-t-il pendant un appel de détresse?......
Activation du mode de détresse .................................
134
135
136
136
137
Sommaire
5
A propos du fonctionnement de détresse manuelle .......
Faire un appel de détresse manuelle .........................
Recevoir un appel de détresse manuelle ...................
Annuler un appel de détresse manuelle.....................
Accéder aux informations de
détresse et de positionnement .......................................
Utilisation du menu de position ..................................
Utilisation du menu Dernier en mém. .........................
Surveillance du travailleur isolé......................................
Activation de la surveillance du travailleur isolé .........
Réponse à une alarme de travailleur isolé .................
138
138
139
139
141
141
141
142
143
143
11 Chiffrement ...........................................................144
A propos du chiffrement .................................................
A propos de la fonctionnalité de détection
de clé précise .............................................................
Appels chiffrés................................................................
Faire un appel chiffré......................................................
Recevoir un appel chiffré................................................
Modifier la clé de chiffrement de la radio........................
Changer la clé de chiffrement de l’émission...............
Retourner la clé de chiffrement
d’émission à sa valeur par défaut...............................
Changer le jeu des clés de chiffrement ......................
Effacer des clés de chiffrement de la radio ....................
Effacer une clé de chiffrement....................................
Effacer toutes les clés de chiffrement ........................
Mise à jour des clés de chiffrement par voie RF ............
145
145
145
147
147
148
148
148
149
149
149
150
150
12 Personnaliser les paramètres radio ...................151
Augmenter la durée de vie de la batterie .......................
Activer et désactiver l’émission à puissance réduite ..
Changer le volume de tous les indicateurs sonores.......
Changer le volume des appuis de touche ......................
Modifier l’activation du mode silencieux .........................
Modifier l’activation du mode ultra silencieux .................
Activer le rétro-éclairage ................................................
Activer le rétro-éclairage momentanément ................
Régler le contraste de l’écran.........................................
152
152
153
154
154
155
156
156
157
13 Charger et entretenir les batteries ......................158
A propos des chargeurs .................................................
Information de sécurité du chargeur 6 fentes.................
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS/NI
Avant d’utiliser le chargeur .............................................
Températures de charge ................................................
6
Sommaire
159
160
160
161
162
Laisser la batterie se charger .........................................
Recevoir des appels pendant la charge (pas pour les
chargeurs de type véhicule pour batteries uniquement).
Alerte batterie faible........................................................
Insertion de la radio dans le chargeur de type véhicule .
Charge de la batterie avant la première utilisation .........
Chargement de la batterie ..............................................
Signification des diodes DEL..........................................
Enlever la batterie du chargeur ......................................
Maintenir la durée de vie et la
performance de la batterie..............................................
Stockage des batteries ...................................................
Se débarrasser des batteries .........................................
163
164
164
165
166
166
167
168
169
169
170
14 Dépannage ........................................................... 171
Lorsque votre radio ne s’allume pas...............................
Identifier les tonalités de la radio ....................................
Visualiser les informations de la radio ............................
Changer l’ID de la radio..................................................
Faire les tests de diagnostic ...........................................
Soin général ...................................................................
Nettoyer la radio .........................................................
Nettoyage des contacts de la batterie .......................
172
172
172
173
174
176
176
177
15 Glossaire .............................................................. 178
Déclaration de conformité (simplifiée) ............... 182
Contrat de licence logiciel de Tait ...................... 183
Sommaire
7
8
Sommaire
Copyright et marques déposées
Toutes les informations contenues dans ce document sont la
propriété de Tait International Limited. Tous droits réservés.
Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire,
enregistrer ce manuel en tout ou en partie et de le réduire
entièrement ou partiellement à un support électronique ou à
une forme lisible par les ordinateurs sans l’autorisation écrite
préalable de Tait International Limited.
Le mot TAIT et le logo TAIT sont des marques déposées de Tait
International Limited.
Tous les noms de marque mentionnés correspondent aux
marques de service, marques commerciales ou marques
déposées des fabricants respectifs.
Clause de non responsabilité
Ce document ne comprend aucune prolongation de garantie et
n’octroie aucune garantie. Tait International Limited se dégage
de toute responsabilité pour tout dommage découlant de
l’utilisation des informations contenues dans ce document ou de
l’équipement et du logiciel qui y sont décrits. Il incombe à
l’utilisateur de vérifier que l’utilisation de ces informations,
équipements et logiciels est conforme aux lois, réglementations
et règlements des juridictions compétentes.
Questions et commentaire
Pour toute question concernant ce document ou pour tout
commentaire, suggestion ou communication d’erreurs, veuillez
vous adresser à votre succursale Tait régionale.
Mises à jour du manuel et de l’équipement
Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien,
Tait International Limited se réserve le droit de mettre à jour son
équipement et/ou ce document sans notification préalable.
Droits de propriété intellectuelle
Il se peut que ce produit soit protégé par un ou plusieurs
brevets ou conceptions de Tait International Limited ainsi que
leurs équivalents internationaux, des demandes de brevet
d'invention ou de conception en cour et des marques
déposées : NZ 409837, NZ 409838, NZ 415277, NZ 415278,
NZ 530819, NZ 534475, NZ 547713, NZ 577009, NZ 579051,
NZ 579364, NZ 586889, NZ 610563, NZ 615954, NZ 700387,
NZ 708662, NZ 710766, NZ 711325 , NZ 726313, NZ593887,
AU 2015215962, AU 339127, AU 339391, AU2016259281,
AU2016902579, EU 000915475-0001, EU 000915475-0002,
GB 2532863, US 14/834609 Div. no 1, US 15/346518 Div.no 2,
US 15/350332, US 15/387026 Div., US 20150085799,
US 20160044572, US 20160057051, US 640974, US 640977,
US 698339, US 702666, US 7758996, US 8902804, US 9107231,
US 9504034, US 9559967.
9
La technologie de codage vocal AMBE+2™ intégrée dans ce
produit est protégée par des droits de propriété intellectuelle et
notamment les droits de brevet, copyrights et secrets industriels
de la société Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de
codage vocal est cédé sous licence uniquement pour être utilisé
sur cet équipement de communication. Il est strictement interdit
et l'utilisateur de cette technologie s'engage à respecter cette
interdiction, d'essayer de décompiler, faire de l'ingénierie
inverse ou désassembler le code exécutable, ou de convertir de
quelque façon que ce soit le code exécutable en une forme
déchiffrable.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc, et par conséquent toute
utilisation de ces marques par Tait International Limited est sous
licence. Toutes les autres marques et tous les autres noms
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Responsabilités en matière
d'environnement
Tait International Limited est une société respectueuse de
l'environnement qui apporte son soutien à la minimisation des
déchets et à la récupération des matériaux.
Selon la Directive de l'Union européenne relative à l'élimination
des déchets d'équipements, ce produit doit être éliminé
séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu'il arrive en fin de vie. Pour plus d'informations sur la
procédure à respecter pour éliminer le produit Tait en fin de vie,
rendez-vous sur le site Internet de Tait
www.taitradio.com/weee. Veuillez respecter l'environnement et
éliminez ce produit par l'intermédiaire de votre fournisseur ou
contactez Tait International Limited.
Tait International Limited respecte également la Directive
concernant l'utilisation limitée de certaines substances
dangereuses sur les appareils électriques et électroniques
(RoHS) au sein de l'Union Européenne.
En Chine, nous respectons les mesures relatives à la gestion
du Contrôle de la pollution par les produits électroniques. Nous
respectons également les exigences liées à l'environnement sur
les différents marchés, sur lesquels nous lançons nos produits.
10
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser la radio, veuillez lire ci -dessous les
informations importantes au sujet de la sécurité et la
conformité.
Radios et accessoires intrinsèquement
sécurisés et non-incendiaires
Les radios et les accessoires intrinsèquement sécurisés
(IS) et non-incendiaires (NI) sont approuvés par un
organisme indépendant pour leur caractère sécurisé pour
une utilisation dans des milieux particulièrement
dangereux ou dans des atmosphères pouvant être
explosives.
Avertissement Risque d'explosion! Les certificats
IS/NI s’appliquent uniquement lors d’une utilisation
correcte du produit selon les instructions de ce document.
Avertissement Risque d'explosion! Vérifiez que les
niveaux de certificat imprimés sur l’étiquette de
l’équipement vous permettront l’utilisation de votre radio
et de vos accessoires IS/NI dans votre zone dangereuse.
Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la
page 17.
Avertissement Risque d'explosion! Utilisez
uniquement une batterie, un chargeur, une antenne, un
accessoire audio, un accessoire de transport ou un
adapteur de programmation approuvé IS/NI fourni par Tait
avec une radio IS/NI. L’installation d’une batterie ou d’un
accessoire qui n’est pas certifié IS et NI, ou l’utilisation
d’un chargeur qui n’est pas certifié IS et NI, ou encore
l’usage d’un adapteur non IS et non NI peut provoquer un
risque d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures
ou même la mort. Pour une liste mise à jour des
accessoires certifiés, contactez votre succursale
régionale Tait.
Avertissement Risque d'explosion! Ne chargez pas
la batterie ou ne changez pas l’antenne dans un
Pour votre sécurité
11
emplacement dangereux. Une explosion pourrait causer
de sérieuses blessures ou même la mort.
Avertissement Risque d'explosion! Vous devez
utiliser un étui de transport de batterie lors du déploiement
d’une batterie de rechange dans une zone dangereuse.
Les radios, batteries, antennes et accessoires IS/NI ne
doivent pas être gravés ou modifiés de quelque façon.
N’utilisez pas les radios, les batteries ou les accessoires
s’ils sont fêlés ou endommagés. N’utilisez pas l’antenne si
le revêtement est fendu ou si le bouchon de terminaison
en haut est manquant. N’exposez pas la radio à des
solvants. Les radios et les accessoires IS/NI doivent être
entretenus uniquement par une agence certifiée par
l’organisme de certification et par Tait Limited. Toute
réparation illégale ou remplacement non autorisé de
composants rendent le niveau de certification IS/NI et la
certification IS/NI de l’organisme indépendant nuls. Pour
une révision d’une radio IS/NI, retournez la à votre
succursale régionale Tait.
Radios
Une ou plusieurs des indications ci-dessous identifient
une radio TP9300/TP9400 comme étant une radio IS/NI :
■ un logo IS dans un cercle
sur le devant de la radio
■ une étiquette sur la radio, indiquant des informations
IS/NI
■ une étiquette sur la batterie de la radio, listant des
informations IS/NI
12
Pour votre sécurité
Les radios ayant le code produit “T03-22xxx-xxxx” ont un
certificat IS/NI et sont approuvées pour un ou plusieurs
des niveaux suivants. Voir aussi la section «Niveau
correspondant» à la page 17.
■ Classe I, Zone 1, AEx ib IIC T4...T3 (Etats-Unis)
■ Classe I, Zone 1, AEx ib IIA T4...T3 (Etats-Unis)
■ Classe I, Division 2, Groupe A, B, C, D, T4...T3
(Canada et Etats-Unis)
■ Classe II, Division 2, Groupe E, F, G T4...T3 (Canada
et Etats-Unis)
■ Classe III, Division 1 (Canada et E.U.)
■ Ex ib IIC T4...T3 Gb (Canada)
■ Ex ib IIA T4...T3 Gb (Canada)
■
II 2 G Ex ib IIC T4...T3 Gb (ATEX)
■
II 2 G Ex ib IIA T4...T3 Gb (ATEX)
■ Ex ib IIC T4...T3 Gb (IECEx)
■ Ex ib IIA T4...T3 Gb (IECEx)
T4: –20°C ≤ Ta ≤ +50 °C
T3: –20°C ≤ Ta ≤ +60 °C
Batteries
Les batteries suivantes ont été certifiées pour une
utilisation avec les radios portables TP9300/ TP9400
IS/NI. Référez-vous à la section «Niveau
correspondant» à la page 17.
Description
Code Produit
Li-Ion, 2300 mAh, AEx-USA, IIA
T03-22001-AAAA
Li-Ion, 2300 mAh, AEx-USA, IIC
T03-22001-AACA
Li-Ion, 2300 mAh, ATEX, IIA
T03-22001-ABAA
Li-Ion, 2300 mAh, ATEX, IIC
T03-22001-ABCA
Li-Ion, 2300 mAh, IECEx, IIA
T03-22001-ADAA
Li-Ion, 2300 mAh, IECEx, IIC
T03-22001-ADCA
Li-Ion, 2300 mAh, Ex-Canada, IIA
T03-22001-AEAA
Li-Ion, 2300 mAh, Ex-Canada, IIC
T03-22001-AECA
Pour votre sécurité
13
Chargeurs
Les chargeurs sont les mêmes pour les batteries IS et NI.
Les chargeurs pour les batteries IS/NI sont indiqués par le
logo IS dans un cercle et a le code produit suivant:
■ T03-22011-xAxx (AEx et Canada)
■ T03-22011-xDxx (IECEx et UE)
Vous devez utiliser ces chargeurs avec une batterie IS/NI,
car leurs circuits internes fournissent des protections
supplémentaires pour, à la fois les circuits IS de la batterie
et ceux de la radio.
Avertissement Risque d'explosion! N’utilisez pas le
chargeur dans une zone dangereuse. Une explosion
pourrait causer des blessures graves ou même la mort.
Avis La batterie IS/NI peut uniquement être chargée
dans les chargeurs listés ci-dessus. Elle ne se chargera
pas dans les chargeurs génériques des radios
TP8100/TP9300/TP9400. Cependant, les chargeurs
listés ci-dessus peuvent charger les batteries non-IS des
radios TP8100/TP9300/TP9400.
La plage des températures de fonctionnement pour le
chargeur est de 0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F).
Accessoires audio
Une ou plusieurs des indications suivantes identifient un
accessoire audio pour une radio TP9300/TP9400 comme
étant un accessoire audio IS/NI :
■ un logo IS dans un cercle
sur l’accessoire audio
■ une étiquette sur l’accessoire audio avec des infor-
mation IS/NI
Les accessoires audio ci-dessous ont été certifiés pour
une utilisation avec les radios portables TP9300/ TP9400
IS/NI. Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la
page 17.
Description
14
Code Produit
Casque, robuste, sur la tête
T03-22008-BAAA
Casque, robuste, derrière la tête
T03-22008-BABA
Ecouteur, dans l’oreille, prise jack 2,5 mm
T03-22008-CAAA
Pour votre sécurité
Description
Microphone et haut-parleur, Storm, de niveau
IP68, bouton de détresse, bouton de volume
Haut/Bas, prise jack 2,5 mm
Code Produit
T03-22008-AAAA
Accessoires de transport
Les étuis de transport en cuir IS/NI sont indiqués avec un
logo IS dans un cercle . Les accessoires de transport
ont été certifiés pour l’utilisation avec les radios portables
TP9300/ TP9400 IS/NI.
Description
Code Produit
Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture
avec clou de type D
T03-22007-0001
Etui de transport, robuste, cuir, pince à ressort
T03-22007-0002
Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture
T03-22007-00031
Etui de transport de batterie, robuste, cuir
T03-22007-0004
Etui de transport de batterie, robuste, cuir, boucle
de ceinture avec clou de type D
T03-22007-0005
Etui de transport de batterie, robuste, cuir, pince à
ressort
T03-22007-0006
Etui de transport de batterie, robuste, cuir, boucle
de ceinture
T03-22007-0007
Boucle de ceinture avec clou de type D, 55 mm
T03-00038-0022
Pince à ressort avec clou de type D, 40 mm
T03-00038-0023
Attache de ceinture, 55 mm
TPA-CA-201
Adapteur pour boucle de ceinture pour des
attaches de ceinture de 55 mm
TPA-CA-208
1.
Ne doit pas être utilisé avec les radios appartenant à la bande de
fréquence H7 ayant une antenne fouet (TPA-AN-012).
Les accessoires de transport ne sont pas spécialement
testés pour les zones spéciales et ils peuvent être utilisés
dans tous les milieux, selon les restrictions de niveau du
système radio en général.
Avertissement Risque d'explosion! Vous devez
utiliser un étui de transport de batterie lors du déploiement
d’une batterie de rechange dans une zone dangereuse.
Pour votre sécurité
15
Antenne
Utilisez uniquement des antennes véritables fournies par
Tait. Les antennes ne sont pas spécialement testées pour
les zones spéciales et elles peuvent être utilisées dans
tous les milieux, selon les restrictions de niveau du
système radio en général.
Adapteur de programmation
L’adaptateur de programmation IS est indiqué avec un
logo IS dans un cercle et a le code produit :
■ T03-22009-AAAA (AEx et Canada)
■ T03-22009-ADAA (IECEx et UE)
Avertissement Risque d'explosion! N’utilisez pas
l’adapteur de programmation IS dans un milieu
dangereux.
Vous devez utiliser l’adaptateur de programmation IS
avec une radio IS/NI, car son circuit interne fournit des
protections supplémentaires pour les circuits IS/NI de la
radio. Toutes les activités de programmation sont
permises. Les activités de calibration sont uniquement
permises si l’activité peut être faite avec l’adapteur de
programmation uniquement. Les autres connexions
(comme avec le connecteur d’antenne) ne sont pas
permises. L’adapteur de programmation IS n’est pas
approuvé pour une utilisation dans un milieu dangereux.
Services de réparation
Avertissement Risque d'explosion! Les radios et
accessoires IS/NI ne sont pas ne sont pas réparables par
l’utilisateur. Les radios et accessoires IS/NI doivent être
entretenus que par un organisme agréé par l’organisme
d’accréditation et par Tait Limited. Toute réparation non
autorisée ou substitution de pièces invalident la
certification de sécurité intrinsèque ou non incendiaire,
ainsi que les autorisations relatives. Les radios IS/NI
nécessitant des réparations doivent être retournés à votre
bureau régional Tait.
16
Pour votre sécurité
Niveau correspondant
Le niveau de certification de la radio, de la batterie et des
accessoires doit être revu pour assurer un système radio
IS/NI sécurisé. Les niveaux IS/NI des différents éléments
ont besoin de “correspondre” entre eux, sinon le niveau
de certificat le plus bas détermine le niveau de certification
du système radio IS/NI dans sa globalité. Les marquages
sur les équipements identifient clairement leur niveau de
certification.
Zone applicable aux certifications
■ Utilisez uniquement des batteries certifiées IIC
(Groupe Gaz) avec des radios certifiées IIC (Groupe
Gaz).
Utilisez uniquement des batteries certifiées IIA
(Groupe Gaz) avec des radios certifiées IIA (Groupe
Gaz).
■ Les accessoires certifiés IIC peuvent être utilisés
avec des radios certifiées IIA, mais la combinaison
peut uniquement être utilisée dans une atmosphère
gazeuse IIA.
■ Les accessoires certifiés IIC (Groupe Gaz) et IIIC
(Groupe Poussière) peuvent être utilisés avec les
radios de niveau IIC (Groupe Gaz) ou IIA (Groupe
Gaz), mais la combinaison peut uniquement être utilisée dans une atmosphère gazeuse.
■ Les radios et les accessoires certifiés IIC (Groupe
Gaz) et IIIC (Groupe Poussière) peuvent être utilisés
dans des atmosphères gazeuses de niveau IIB
(Groupe Gaz) ou IIA (Groupe Gaz).
■ Les radios et les accessoires certifiés Zone 1 peuvent
être utilisés dans les environnements correspondants
à la certification Zone 2.
■ Tout élément approuvé pour le niveau IIA (Groupe
Gaz) limitera le système radio à un environnement IIA
(Groupe Gaz). Pour une utilisation dans un environnement IIC (Groupe Gaz), tous les éléments doivent
être approuvés pour le niveau IIC (Groupe Gaz).
Pour votre sécurité
17
Division applicable aux certifications
■ Utilisez uniquement des batteries du Groupe D avec
des radios du Groupe D.
Utilisez uniquement des batteries des Groupes A, B,
C, D avec des radios des Groupes A, B, C, D.
■ Les accessoires dans les catégories Class I (Gaz) et
Class II & III (Poussières) peuvent être utilisés par
des radios de la catégorie Class I (Gaz), mais la combinaison peut uniquement être utilisée dans un lieu de
catégorie Class 1.
■ Les radios et les accessoires certifiés Division 2 ne
peuvent être utilisés uniquement que dans des lieux
classifiés Division 2 or Zone 2.
■ Les radios et les accessoires certifiés Division 2,
Groupe A peuvent être utilisés dans des lieux classifiés Division 2, Groupe B, C, ou D.
■ Tous les éléments certifiés Groupe D limiteront ka
solution radio aux sites classifiées Groupe D. Pour
une utilisation dans un site classifié Groupe A, tous
les éléments doivent être certifiés Groupe A.
Classification de température
Différentes plages de température ambiante sont
valables pour les classes de température T3 et T4.
L’élément avec la plage de température la plus restreinte
déterminera la plage de température autorisée de la
solution radio. Les radios et les accessoires certifiés T4
peuvent être utilisés dans des lieux classifiés T3, dans les
règles énoncées ci-dessus.
Paramètres de l’entité
Le concept de l’entité permet l’interconnexion
d’équipements IS/NI avec des équipements associés
lorsque la règle suivante est vraie :
Ui ≥ Uo, Ii ≥ Io, Pi ≥ Po, Ci ≤ Co, Li ≤ Lo et Li/Ri ≤ Lo/Ro.
L’installation doit être faite selon les normes suivantes :
■ National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, Arti-
cles 504 et 505
18
Pour votre sécurité
■ Code canadien de l'électricité (CEC), première partie,
CAS C22.1
■ ANSI/ISA-RP12.06.01
■ EN/IEC 60079-25
■ les règles locales pertinentes.
Les radios TP9300/TP9400 IS et NI ont les paramètres
d’entité suivants.
Connecteur d’accessoire sur la radio :
■ Uo
7,2 V
■ Co
1,97 μF
■ Io
0,42 A
■ Lo
100 μH
■ Po
1,3 W
■ Lo/Ro 20 μH/Ω
Connecteur de la batterie sur la radio :
■ Ui
8,4 V
■ Ci
1,2 μF
■ Ii
IIA: 2,9 A
■ Li
IIC: 1,9 A
9,0 V (en charge)
5,7 μH
■ Um
Batterie :
Radios en charge
■ Um
9,0 V
Sortie de batterie
(connecteur radio)
■ Uo
8,4 V
■ Io
IIA: 2,9 A
IIC: 1,9 A
■ Co
1,2 μF
■ Lo
5,7 μH
Chargeur de type véhicule :
Radios en charge
Entrée
■ Um
18,0 V
■ Uo
9,0 V
■ Io
2,3 A
Degré de pollution ambiant : 4
Catégorie de survoltage : I
Pour votre sécurité
19
Certificats
Radio:
■ MET E113958
■ TÜV 15 ATEX 7792X
■ IECEx ITA 15.0015X
Batterie:
■ TÜV 15 ATEX 7791X
■ IECEx ITA 15.0009X
Normes
■ ANSI/ISA-12.12.01-2015
■ CAN/CSA-C22.2 No. 213-15
■ ANSI/UL 60079-0
■ ANSI/UL 60079-11
■ CAN/CSA-C22.2 No. 60079-11:14
■ CAN/CSA-C22.2 No. 60079-0:15
■ EN 60079-0:2012/A11:2013
■ EN 60079-11:2012
■ IEC 60079-0:2011 6th edition
■ IEC 60079-11:2011 6th edition
20
Pour votre sécurité
Informations concernant l’exposition
au rayonnement des fréquences radio
Pour votre sécurité et afin d’assurer que vous vous
conformez aux limites d’exposition au rayonnement
des fréquences radio (RF) de la FCC (la commission
fédérale de la communications) des Etats-Unis,
d’Industrie Canada et d’autres administrations,
veuillez lire les informations suivantes avant d’utiliser
cette radio.
Utilisation de la radio
Vous ne devriez utiliser cette radio que dans le cadre du
travail (elle n’est pas autorisée pour toute autre utilisation)
et si vous êtes conscient et si vous pouvez contrôler votre
exposition au rayonnement RF. Afin d’éviter le
dépassement des limites d’exposition au rayonnement
RF de la FCC, il faut contrôler la quantité et la durée des
fréquences radio auxquelles vous et d’autres personnes
seront exposés.
Il est également important de :
■ Ne pas enlever l’étiquette d’exposition au rayonne-
ment RF de la radio.
■ Assurer que ces informations d’exposition au rayon-
nement RF accompagnent la radio lorsqu’elle est
transférée à d’autres utilisateurs.
■ Ne pas utiliser la radio si vous ne respectez pas les
limites de contrôle concernant votre exposition au
rayonnement RF.
Contrôle de votre exposition au rayonnement RF
Cette radio émet de l’énergie RF ou des ondes radio
principalement lors de la réalisation des appels. RF est
une forme d’énergie électro-magnétique (de même que le
soleil), et il y a des niveaux recommandés d’exposition
maximale au rayonnement RF.
Afin de contrôler votre exposition au rayonnement RF et
de vous conformer aux limites d’exposition dans des
environnements professionnels et contrôlés, respectez
les conseils suivants :
Pour votre sécurité
21
■ Ne parlez pas (transmettre) sur la radio pour une
durée plus longue que le cycle de transmission nominale. Cela est important parce que la radio émet plus
énergie lors de la transmission que pendant la réception.
■ Lors de l'utilisation de la radio pour transmettre ou
recevoir (parler ou écouter) ; tenir l'appareil droit
devant vous, à 2,5 cm minimum de votre visage. Il est
important de bien maintenir l'appareil à la distance
indiquée car l'exposition au fréquences radioélectriques diminue rapidement, plus l'antenne est loin de
votre corps.
■ Maintenir en permanence, l’antenne à 2,5 cm mini-
mum de votre visage.
■ Si vous portez la radio sur vous, placez la toujours
dans un étui de transport spécialement prévu à
cet effet et spécifiquement agréé par Tait pour
cette radio. L'utilisation d'étuis de transport non
agréés peut être à l'origine d'une exposition à des
niveaux de fréquences radioélectriques supérieurs à ceux préconisés par la FCC, concernant
les limites d'exposition aux radiofréquences définies pour un environnement contrôlé/ou sur le lieu
de travail.
■ Vérifiez que vous n'utilisez que des batteries, anten-
nes et accessoires agréés par Tait.
Pour de plus amples informations sur l’énergie RF et
comment contrôler votre exposition au rayonnement RF,
visitez : www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html.
Conformité aux normes d’exposition à l’énergie
RF
Cette radio émetteur-récepteur se conforme aux normes
et aux règlements d’exposition à l’énergie RF :
■ La Commission fédérale de la communication des
Etats-Unis, Code de règlements fédéraux (CFR) Titre
47 Sections 1.1307, 1.1310 et 2.1093.
22
Pour votre sécurité
■ American National Standards Institute (ANSI) / Insti-
tute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95. 1-1992.
■ Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition.
■ Directive 2004/40/CE concernant les prescriptions
minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (champs électromagnétiques).
Cette radio se conforme aux limites d’exposition de l’IEEE
(FCC) et ICNIRP pour les environnements d’exposition
au rayonnement RF professionnel et contrôlé aux cycles
de marche de 50% en mode transmission et 50% en
mode réception.
Limitation des émissions de
fréquences radio aux Etats-Unis
CFR Title 47 Part 15.19 (a) (1) - Récepteurs
La partie 15 des règlements de la Commission fédérale
de la communication impose des limitations des
émissions de fréquences radio sur les récepteurs.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des
règlements de la Commission fédérale de la
communication. L’utilisation est à condition que l’appareil
ne provoque aucune interférence nuisible.
CFR Title 47 Part 15.19 (a) (3) - Tous autres cas
Cet équipement est conforme avec la partie 15 des
règlements de la Commission fédérale de la
communication. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes. (1) Cette radio ne peut pas
provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet
équipement doit accepter toute interférence reçue, même
les interférences qui pourrait causer un fonctionnement
indésirable.
Pour votre sécurité
23
Limitation des émissions de
fréquences radio au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquence et sécurité
publique aux Etats-Unis (764 - 776 MHz
et 794 – 806 MHz)
La sous section R du chapitre 47 du Code of Federal
Regulations (CFR) (Code des règlements fédéraux) traite
de l'utilisation des fréquences dans les bandes comprises
entre 764 et 776MHz ainsi qu’entre 794 et 806MHz.
Canaux faible puissance
Cette radio est conforme à la section 90.531 (b) (3) et
90.531 (b) (4) du chapitre 47 de la CFR. Ces sections
précisent que seule une émission de faible puissance est
autorisée sur les canaux suivants :
■ Canaux de planification régionale, tels que définis
dans la section 90.531 (b) (3).
■ Canaux itinérants, tels que définis à la section 90.531
(b) (4).
Utilisation du chiffrement
Cette radio est conforme aux dispositions de la section
90.553 (a) du chapitre 47 de la CFR. Ce paragraphe
stipule que :
■ Le chiffrement n'est pas autorisé sur les canaux
d'appel nationaux d'interopérabilité. Ces canaux sont
définis à la section 90.531 (b) (1) (ii).
■ Les radios qui utilisent le chiffrement doivent compor-
ter un interrupteur ou un bouton de commande facile-
24
Pour votre sécurité
ment accessible permettant à l'utilisateur de
désactiver la fonction de chiffrement.
Bande de fréquences réservée aux
balises de détresse
La bande de fréquences 406 à 406.1 MHz est réservée
aux balises de détresse à l’échelle internationale.
Ne programmez pas les émetteurs pour fonctionner sur
cette bande de fréquences.
Conformité aux normes sanitaires,
électromagnétiques et de santé en
vigueur en Europe
Dans la Communauté européenne, les équipements
radio et de télécommunications sont réglementés par la
Directive 2014/53/UE. Cette directive prévoit notamment
la protection et la santé des utilisateurs, ainsi que la
compatibilité électromagnétique.
Usage prévu du produit
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il est
destiné aux radiocommunications des services de radio
mobile privée (PMR) ou de radio mobile à accès public
(PAMR), utilisés dans tous les États membres de l'Union
Européenne (UE) et les États membres de l'Espace
Économique Européen (EEE).
Restrictions
Ce produit peut être programmé pour émettre sur des
fréquences non harmonisées dans l'ensemble de la
Communauté Européenne ou de l'Espace Économique
Européen (EEE) et nécessitera une licence pour être
utilisé dans chacun des États-membres.
Pour votre sécurité
25
Il est possible de programmer ce produit pour des
fréquences ou émissions qui peuvent rendre son
utilisation illicite. L’utilisation de ce produit est soumise à
une licence. Tous les termes de la licence doivent être
observés. Des limitations peuvent s’appliquer à la
puissance de transmission, la fréquence de
fonctionnement, l’espacement des canaux et l’émission.
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont données
à la page 182. Vous pouvez télécharger la déclaration de
conformité officielle à partir du site
www.taitradio.com/eudoc.
Interférence avec les appareils
électroniques
Avertissement Certains appareils électroniques
risquent de ne pas fonctionner correctement s'ils ne sont
pas protégés contre l'énergie RF présente lorsque votre
radio émet.
Les appareils qui peuvent être sensibles aux fréquences
radioélectriques sont notamment :
■ les systèmes électroniques aéronautiques
■ les systèmes électroniques installés sur les véhicules,
tels que le système d'injection, les systèmes ABS et
les régulateurs de vitesse automatiques
■ les appareils médicaux tels que les pacemakers et les
aides ou prothèses auditives
■ les équipements médicaux dans les hôpitaux ou les
centres de soins.
Eteignez la radio avant d'embarquer dans un avion.
L'utilisation de la radio pendant le vol est interdite.
Contactez le fabricant (ou un représentant) d’un de ces
équipements électroniques pour savoir si ses circuits
électroniques fonctionneront normalement lorsque la
radio est utilisée pour émettre.
26
Pour votre sécurité
Avertissement Si vous avez un pacemaker :
■ éteignez immédiatement la radio si vous suspectez
qu’elle interfère avec le pacemaker
■ gardez la radio à 15 cm (6 pouces), au moins, du
pacemaker tant que la radio est allumée
■ utilisez la radio sur le côté opposé au pacemaker
pour minimiser les interférences
■ ne portez pas la radio dans une poche de poitrine.
Si vous remarquez des interférences entre votre prothèse
auditive et la radio, veuillez discuter une solution
alternative avec le fabricant des prothèses auditives.
Atmosphères et zones potentiellement
explosives
Avertissement A moins que la radio portable soit
certifiée en particulier pour une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive, éteignez la radio
avant d’entrer dans un tel environnement. Une explosion
pourrait causer des blessures sévères ou même la mort.
Des exemples d’atmosphères potentiellement explosives
étant des stations-services ou des zones où se trouvent
des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Avertissement Eteignez la radio avant d’approcher de
capsules explosives, une zone d’explosion ou toute zone
où vous êtes ordonné d’éteindre votre radio. Obéissez
aux signes et aux instructions. Car les interférences avec
les opérations d’explosions pourraient causer de sévères
blessures ou même la mort.
Installation et fonctionnement de la
radio dans des véhicules
Avertissement Gardez la radio loin des airbags et des
zones de déploiement de l’airbag. N’installez pas, ne
chargez pas, et ne placez pas une radio près de ces
zones. Un airbag activé peut projeter une radio portable
avec suffisamment de force pour causer de graves
Pour votre sécurité
27
blessures aux occupants du véhicule. Un airbag, s’il est
gêné par une radio, pourrait ne pas fonctionner comme
prévu.
Avertissement Pour éviter d’endommager le câblage
existant, les airbags, les réservoirs d’essence, les tuyaux
de carburant et de liquide de frein, ou encore les câbles
de la batterie, consultez le guide d’installation de la radio,
ainsi que le manuel du fabricant du véhicule avant
d’installer de l’équipement électronique dans le véhicule.
L’utilisation d’un microphone portable ou d’une radio
pendant que vous conduisez un véhicule peut être
contraire aux lois et à la législation en vigueur dans votre
pays ou votre état. Veuillez vérifier les régulations liées à
votre véhicule dans votre région.
Installation et fonctionnement du
chargeur embarqué
Avertissement Pour les instructions détaillées
nécessaires à l’installation et le fonctionnement sécurisés
du chargeur embarqué, veuillez consulter la
documentation fournie avec le chargeur embarqué.
Information de sécurité du chargeur
multiple
Avertissement Cet appareil doit être branché à une
prise secteur mise à la terre.
Compatibilité électromagnétique dans
le véhicules européens
Dans la Communauté européenne, les équipements
radio installés dans des véhicules automobiles sont
réglementés par la Directive 72/245/CEE et ses directives
associées. Ces directives visent la compatibilité
électromagnétique des équipements électriques et
électroniques installés dans des véhicules automobiles.
28
Pour votre sécurité
Modifications non autorisées à la radio
La radio est conçue pour respecter les règlements de
conformité applicables. Ne pas effectuer de modifications
à la radio sans l’autorisation expresse de Tait. Le manque
de ce faire valoir peut invalider les exigences de
conformité et annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire
fonctionner la radio.
La gravure et la modification de radios de
sécurité intrinsèque
Avertissement Les radios et les batteries de sécurité
intrinsèque ne doivent pas être gravées ou modifiées en
aucun façon. Pour plus d’informations sur les radios IS,
référez-vous à la section «Radios et accessoires
intrinsèquement sécurisés et non-incendiaires» à la
page 11.
Ajouter des étiquettes
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la
batterie ou le trou d’aération de l’étiquette sur le châssis
de la radio. Si l’aération de la batterie est bouchée, la
batterie pourrait exploser, causant ainsi des blessures
personnelles et/ou endommageant des biens.
Si l’aération de la radio est bouchée, la qualité de l’audio
et/ou la fonctionnalité des touches pourrait être dégradée
et les joints de la radio pourraient être endommagés.
Attention Tait vous recommande de ne pas rajouter
d’étiquettes supplémentaires aux surfaces entre le
châssis de la radio et la batterie. Ces deux surfaces
coïncident parfaitement en étant ferme, alors toute autre
épaisseur endommagerait les points d’attaches entre la
radio et la batterie. Si vous devez ajouter une étiquette
personnalisée, utilisez uniquement une étiquette faite de
papier fin gommé collée sur les 25% en bas de l’étiquette
du châssis de la radio et/ou sur les 25% en haut de
l’étiquette de la batterie. Ne pas boucher les trous
d’aération (voir Avertissement ci-dessus). Empêcher
l’étiquette en papier d’aller au-delà de la zone en retrait
des étiquettes ou de cacher d’importantes informations
relatives au produit.
Pour votre sécurité
29
Utilisation des batteries lithium-ion
Avertissement Une batterie endommagée peut causer
une explosion ou même un feu, ce qui peut entraîner des
blessures personnelles et/ou des dégâts. Pour empêcher
des blessures et/ou des dégâts à la propriété, lisez les
informations importantes de sécurité fournies avec la
batterie.
Court-circuiter les contacts de la
batterie
Avertissement Ne pas court-circuiter les contacts de la
batterie, que ce soit intentionnellement ou
accidentellement, par exemple en plaçant la batterie sur
des matériaux conducteurs comme des clés ou des
bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient. Courtcircuiter les contacts de la batterie peut échauffer les
matériaux conducteurs et causer des blessures à la
personne et/ou des dégâts à la propriété.
30
Pour votre sécurité
Structure du menu
Cette section affiche les menus et les sous-menus qui peuvent
être programmées dans votre radio. Certaines fonctionnalités
sont contrôlées par des fichiers de licence logicielle (SFE) et
peuvent ne pas être disponibles sur votre radio.
Menu principal
Canaux
Zones
Appels locaux
Choisir état
Appel individuel
Appel téléph.
Num appel radio
Num appel DTMF
Services
Messages
Mise à jour état
Demande d'état
Demande rappel
Vérifier radio
Surveiller radio
Désactiver radio
Réactiver radio
Groupes d'appel
Appel pritoritaire
Appels récents
Sécurité
Chiffrement
Changer toutes
Réinit. clés
Chang. jeu clés
OTAR
Demander clés
Avancées
Effacer clé
Effacer toutes
3RP
Verrouiller site
Groupe dynam.
Scan. bande
Bi-bande
Force recherche
Basc. recherche
Basculer répéteur
Détresse
Acquittement
Dernier en mém.
Casque sans fil
Connecter
Reconnecter dernier
Déconnecter
Info connexion
Gérer casques
Trouver nv eqpt
Options
Option allumage
Confirm. connex
Param. radio
Voir les menus détaillés
sur la page suivante.
Service posit.
Propre position
Position équipes
Contacts récents
Envoi journaux logs
Envoi à l'altern.
Diagnostiques
Heure et date
Visualis. horloge
Mettre à l'heure
Format heure
Mettre date
Structure du menu
31
Radio settings
Fonctions
Tx puis. réduite
Ecoute
Verrouiller radio
Touche scan
Ouvre squelch
Scanning
Enonciation
Param. d'appel
Ignorer 2 tons
Appels mémorisés
Fonctions supp.
Travailleur isolé
Param. d'alerte
Niveau indicat.
Bips de touches
Mode silencieux
Mode ultra silen
Param. affich.
Rétro-éclairage
Ajust. contraste
ID de l'appelant
RSSI
32
Structure du menu
Info de la radio
Param. touches
Info version
FW radio
Matériel radio
ID radio
Numéro de série
Alias
Info client
Adr. IP P25
Adr. IP ordi
Mises à jour
Install mise/jour
Annuler avant
Avancées
Editer groupes
1
A propos de ce manuel
Ce manuel fournit des informations sur les radios
portables TP9400.
Le comportement de la radio, décrit dans ce guide,
s’applique aux radios ayant un firmware ou
micrologiciel de version 2.11. Pour vérifier la version
du firmware de la radio, référez-vous à la section
«Visualiser les informations de la radio» à la
page 172. Si votre radio ne fonctionne pas comme
prévu, contactez votre fournisseur radio.
Signalisations de sécurité
utilisées dans ce manuel
Veuillez suivre exactement toutes les instructions qui
apparaîssent dans le texte comme ‘alerte’. Une alerte
fournit les informations de sécurité nécessaires ainsi
que les instructions sur l’usage correct du produit.
Ce manuel comprend les types d’alerte suivants :
Avertissement Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a
une situation dangereuse qui, si elle ne peut pas être
évitée, peut se terminer par la mort ou une blessure
grave.
Attention Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a une
situation dangereuse qui, si elle ne peut pas être
évitée, peut se terminer par une blessure personnelle
légère ou modérée.
Avis Cette alerte est utilisée pour mettre en valeur
l’information qui est nécessaire pour s’assurer que les
procédures soient suivies à la lettre. Des procédures
incorrectement exécutées peuvent causer un risque
d'endommagement ou de dysfonctionnement de
l'équipement.
Cet icône est utilisé pour attirer votre attention
sur des informations qui peuvent améliorer
votre compréhension de l’équipement ou de la
procédure.
A propos de ce manuel
33
Documentation complémentaire
Les documents suivants sont aussi disponibles pour
votre radio Tait, vous pouvez les accéder à partir du
site internet du support technique de Tait
(http://support.taitradio.com) :
34
■
Informations sur la conformité et consignes de
sécurité – fournit avec toute radio. (Des informations similaires sont incluses dans ce manuel.)
■
Consignes de sécurité relatives aux batteries Liion – fournit avec toute batterie de ce type.
■
Guide de chargement des batteries – fournit avec
toute batterie et tout chargeur. (Des informations
similaires sont dans le chapitre «Charger et entretenir les batteries» à la page 158.)
A propos de ce manuel
2
Avant d’utiliser votre
radio
Après avoir déballé votre radio, vous devez effectuez
quelques tâches avant de pouvoir l'utiliser. La plus
importante de ces tâches est de charger votre batterie
pour la première fois.
Ce chapitre couvre :
■ Pour votre sécurité – Attention à la batterie
■ Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie
■ Charge de la batterie avant la première utilisation
■ Installation de la batterie
■ Enlever la batterie
■ Installation de l’antenne
■ Enlever l’antenne
■ Installation d’une pince de ceinture
■ Enlever une pince de ceinture
■ Installation d’un accessoire audio
Avant d’utiliser votre radio
35
Pour votre sécurité – Attention à
la batterie
Avertissement Cette radio utilise une batterie au
lithium-ion. Si la batterie est endommagée ou utilisée
de manière inconsidérée, elle peut occasionner des
accidents corporels ou/et de dégâts matériels.
Veuillez lire les informations importantes de sécurité
accompagnant votre batterie.
Coller des étiquettes à la radio
ou à la batterie
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de
la batterie ou le trou d’aération de l’étiquette sur le
châssis de la radio. Si l’aération de la batterie est
bouchée, celle-ci pourrait exploser, causer des
blessures sur des personnes et/ou faire des
dommages aux bâtiments. Si l’aération de la radio est
bouchée, la qualité de l’audio et/ou la fonctionnalité
des touches pourrait être dégradée et les joints de la
radio pourraient être endommagés.
Avis Tait vous recommande de ne pas attacher de
libellés additionnels sur les surfaces entre le chassis
de la radio et la batterie. Ces deux surfaces sont
intentionnellement faites pour s’imbriquer
parfaitement l’une avec l’autre. Ainsi toute épaisseur
ajoutée par une étiquette par exemple entre ces deux
surfaces endommagerait les points d’attaches de la
radio et de la batterie.
36 Avant d’utiliser votre radio
Coller une étiquette au panneau frontal
Si un client nécessite un libellé additionnel, collez le
dans le repli de libellé supplémentaire en bas du
panneau frontal de la radio. Dans cette position,
l’étiquette est toujours visible même si la batterie est
connectée à la radio.
repli de libellé supplémentaire
7 mm
0.28 pouces)
Le diagramme ci-dessous affiche les dimensions
recommandées de l’étiquette.
R3.2 mm
(0.13 pouces)
31 mm (1.22 pouces)
épaisseur maximale du libellé : 0.8 mm (0.03 pouces)
Charge de la batterie avant la
première utilisation
Avant d’utiliser votre batterie pour la première fois,
vous devez la charger. Suivez les instructions
accompagnant votre chargeur Tait. Ces informations
sont réitérées dans la section «Charger et entretenir
les batteries» à la page 158.
Pour des meilleures performances de charge,
éteignez votre radio avant de la placer dans le
chargeur.
Avant d’utiliser votre radio
37
Installation de la batterie
Avertissement Utilisez uniquement une batterie
approuvée IS et NI fourni par Tait avec une radio IS et
NI.
Avis Placez le coté en bas de la batterie contre la
radio en premier, puis le haut. Si vous essayez de
mettre la batterie par le haut, vous risquez
d’endommager les contacts.
1 Faites tourner le bouton de l’allumage/du contrôle
du volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour éteindre la radio.
Si la batterie a été connectée alors que la radio
avait son bouton d’allumage dans la position
allumée, éteignez la radio puis rallumez-la
avant utilisation.
2 En tenant la radio fermement, alignez la bas de la
batterie avec le bas du chassis de la radio.
3 Placez les deux tenons se trouvant sur le bas de la
batterie dans les deux encoches en bas du
panneau frontal.
4 Appuyez légèrement le haut de la batterie vers la
radio jusqu’à ce que le mécanisme de rétention de
la batterie clique.
5 Vérifiez que la batterie est fermement en position.
Enlever la batterie
La batterie est attachée fermement sur la radio grâce
à un mécanisme de rétention se trouvant sur le
panneau arrière de la radio.
Pour enlever la batterie de la radio pour que la batterie
soit chargée ou remplacée :
1 Tournez le bouton de mise sous tension/réglage
du volume dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour éteindre la radio.
38 Avant d’utiliser votre radio
Si la batterie a été enlevée alors que la radio
était allumée, éteignez la radio puis rallumez la
avant de l'utiliser.
2 Faites glisser le mécanisme de rétention de la
batterie.
3 En tenant la batterie des deux côtés, retirez la
batterie de la radio.
Installation de l’antenne
Avant d'utiliser la radio, vissez l'antenne dans le sens
des aiguilles d'une montre dans le raccord d'antenne.
L'antenne doit être vissée suffisamment fermement
pour qu'elle ne se dévisse pas facilement. Cette étape
est importante car une connexion étanche est créée.
Enlever l’antenne
Avertissement Ne changez pas l’antenne dans un
emplacement dangereux. Une explosion pourrait
causer de sérieuses blessures ou même la mort.
Avec une forte poigne, tournez l’antenne dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour un demi-tour.
Puis utilisez une poigne plus légère pour dévissez
entièrement l’antenne et enlevez-la en faisant
attention.
Installation d’une pince de
ceinture
Pour fixer une pince de ceinture à la radio :
1 Faites glisser la pince de ceinture dans les deux
rainures de la partie supérieure de la batterie.
2 Appuyez sur la pince de ceinture jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
Avant d’utiliser votre radio
39
Enlever une pince de ceinture
La pince de ceinture a été créée pour éviter qu’elle ne
s’enlève accidentellement, mais vous pouvez quand
même l’enlever, si nécessaire.
Pour enlever une pince de ceinture de la batterie :
1 Insérez la lame d’un tournevis plat ou un objet plat
similaire sous la lamelle de déverrouillage (qui est
entre la pince et la glissière en métal).
2 Soulevez le mécanisme de déverrouillage (loin de
la glissière en métal) et maintenez le en position.
3 Glissez la pince de ceinture vers le haut et enlevez
la.
Installation d’un accessoire audio
Avertissement Utilisez uniquement des accessoires
audio certifiés IS et NI fourni par Tait avec une radio
IS et NI. L’installation d’un accessoire audio qui n’est
pas certifié IS et NI peut provoquer un risque
d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures ou
même la mort. Pour de plus amples informations sur
les radios IS et NI et sur comment les identifier, voir
«Radios et accessoires intrinsèquement sécurisés et
non-incendiaires» à la page 11.
Les accessoires audio se connectent dans le
connecteur d’accessoires de la radio. Le connecteur
d’accessoire a une protection qui a besoin d’être
enlevée avant de pouvoir connecter un accessoire.
Avis Le cache du connecteur d’accessoire est utile
pour empêcher les décharges électrostatiques.
Gardez cette protection en place à moins que le
connecteur est utilisé.
Pour enlever la protection du connecteur et pour
installer un accessoire audio :
40 Avant d’utiliser votre radio
1 Utilisez une pièce ou tout autre instrument plat
pour dévisser le cache de protection du
connecteur d’accessoire de la radio.
2 Enlevez le cache du connecteur et gardez le
précieusement.
3 Connectez l’accessoire dans le connecteur.
4 Serrez la vis.
Avant d’utiliser votre radio
41
3
Démarrer
Ce chapitre vous donne un aperçu de votre radio P25,
il décrit les commandes et les voyants de la radio et
explique comment les menus de la radio sont
organisés.
Ce chapitre couvre :
42
Démarrer
■
A propos des radios numériques P25
■
A propos des commandes de la radio
■
Description de l’écran d’affichage de la radio
■
Description des indicateurs de la radio
■
Utilisation des touches de fonction pour accéder
aux fonctionnalités les plus fréquemment utilisées
■
Explorer les menus de la radio
A propos des radios numériques
P25
Votre radio numérique P25 peut être programmée
pour un fonctionnement en mode conventionnel P25
ou en mode 3RP P25. Le fonctionnement en mode
conventionnel analogique est aussi disponible, avec
les canaux de mode double qui sont capables
d’émettre et de recevoir des appels numériques ainsi
que des appels analogues.
Vous remarquerez peut-être des différences entre les
appels numériques et analogiques en termes de :
■
bruit statique dans les zones où le signal est faible, et
■
couverture RF dans les zones de réception limites.
Manque de bruit statique
Les réseaux numériques n’ont pas de bruit statique,
même dans les zones où le signal est faible. Ce
manque de bruit statique est dû au fait que les radios
numériques suppriment le ‘bruit’ des appels, pour que
vous puissiez uniquement entendre une voix nette.
Couverture radio fréquence
Sur les réseaux numériques, un appel reste net et
puis il est rapidement abandonné en bordure d’une
zone de couverture. La raison de ce comportement
est qu’un appel numérique est reçu ou pas. Sur les
réseaux analogiques, le bruit de fond d’un appel
devient de plus en plus fort à mesure que vous êtes
en limite de zone ou même en dehors des zones de
couverture normales.
Démarrer
43
Fonctionnement phase 2 du P25
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Les radios TP9400 peuvent être programmées pour
fonctionner sur les réseaux 3RP P25 phase 2. Vous
reconnaîtrez que votre radio fonctionne sur un réseau
P25 phase 2 si l’indicateur du niveau du signal RSSI
ne disparaît pas durant l’émission. Ceci est dû au fait
que la radio peut, en mode phase 2, continuer de
recevoir des données en arrière plan.
Si un participant d’un appel utilise un appel phase 1
du P25, alors l’appel sera de type phase 1 du P25
même si la radio est capable de phase 2.
A propos des commandes de la
radio
Les commandes de la radio sont : l’alternat, le bouton
de mise sous tension/volume, le commutateur de
canaux, le commutateur trois positions (optionnel), les
touches de défilement, les touches de sélection, et les
touches de fonction. Certaines touches ont des
fonctions associées aux appuis courts et d’autres aux
appuis longs :
■
un appui court dure moins d’une seconde, et
■
un appui long dure plus d’une seconde.
Les commandes de la radio et leurs fonctions sont
décrites dans les chapitres suivants.
44
Démarrer
commutateur
trois positions ()
mise sous
tension/réglage
du volume
touche de
fonction 2
alternat
(bouton de
conversation)
touche de
fonction 3
touche de
fonction 4
touche de
sélection gauche
commutateur de
canal
touche de
fonction 1
diode d’état
haut-parleur /
microphone
écran
touches de
défilement
touche de
sélection droite
touches
alphanumériques
Démarrer
45
Nom
Fonction
alternat
Appuyez et maintenez enfoncé pour émettre ;
relâchez pour écouter
mise sous
tension/volume
Tournez ce bouton pour allumer la radio et
régler le volume du haut-parleur
commutateur de
canaux
Tournez ce bouton pour sélectionner et changer
de canaux
commutateur trois Tournez ce bouton pour sélectionner des
positions
fonctionnalités fréquemment utilisées
46
touches de
sélection droite et
gauche
Appuyez ces boutons pour actionner la fonction
déterminée par le texte en haut de la touche de
sélection
touches de
défilement
Permettent de faire défiler une liste d'options de
menu ou de messages, ou encore sélectionnent
le menu d’accès rapide
touches de
fonction
Programmées pour sélectionner les options les
plus fréquemment utilisées
touches
alphanumériques
Permettent de saisir des caractères et des
chiffres
Démarrer
Description de l’écran
d’affichage de la radio
Les messages et icônes qui s'affichent sur l'écran de
la radio dépendent du mode de fonctionnement de la
radio et de la façon dont elle a été programmée.
Icônes d’affichage de la radio
Le tableau ci-après présente certains des icônes que
vous pourrez voir s'afficher sur l'écran de votre radio :
Icône
Signification
Indicateur de force du signal reçu : Plus le signal reçu par la
radio est fort, plus le nombre de barres affichées augmente
Disponibilité du système 3RP : votre radio est prête pour
fonctionner sur un système 3
RP P25
Zone : cette lettre représente la zone dans laquelle votre radio
fonctionne, où A est la zone 1, Z la zone 26 et AD la zone 30
(dans l’exemple donné, K représentes la zone 11)
Emission : votre radio est en train d’émettre
Emission à puissance réduite : votre radio est en train
d’émettre à faible puissance
Simplex sur Tx relais : votre radio fonctionne en mode simplex
sur Tx relais
Mode ultra silencieux : les tonalités audibles de votre radio sont
éteintes
Chiffrement : les émissions de votre radio sont chiffrées
Scanning : votre radio surveille l’activité d’un groupe de canaux
ou de groupes d’appel
Scanning : votre radio surveille l’activité d’un groupe de canaux
ou de groupes d’appel, et le canal ou le groupe d’appel
actuellement sélectionné est un membre du groupe de
scanning.
Casque connecté: il y un casque sans fil connecté à votre radio
Clignotant: votre radio essaie de se connecter à un casque ou
la connexion au casque a été perdue.
Ouverture de l’écoute ou du squelch : l’ écoute ou le squelch
est actif
Indicateur de batterie : montre la charge restante dans la radio
Batterie dans chargeur : apparaît lorsque vous mettez une
radio allumée (avec une batterie) dans le chargeur
Défilement : vous pouvez utiliser
ou
pour vous
déplacer dans une liste
Démarrer
47
Description des indicateurs de la
radio
La diode ainsi que les tonalités de la radio—avec
l’écran d’affichage—vous fournissent diverses
informations sur l’état de la radio.
Les sections ci-après décrivent le fonctionnement le
plus courant de ces divers indicateurs.
La façon dont est programmée la radio peut
avoir des répercussions sur le comportement de
ces indicateurs.
Indicateurs d’état
diode d’état
Couleur
Rouge (émission)
Signification
Allumée : votre radio est en train d’émettre
Clignote : votre temporisateur d’émission
va bientôt se terminer
Vert (réception)
Allumée : le canal courant est occupé
Clignote : vous avez reçu un appel ou
l’écoute est active
48
Démarrer
Tonalités/Signaux sonores
La radio utilise des signaux sonores pour vous avertir
de son état :
■
Tonalités d’appuis de touches et des commandes
de la radio—les tonalités et les bips que vous
entendez lorsque vous appuyez sur les touches
de la radio ou que vous utilisez les commandes.
■
Tonalité de réception d’un appel—quand la radio
reçoit un appel.
■
Tonalités d’avertissement—quand il y a une
erreur, ou si la batterie est faible, par exemple.
Avertissement Si le mode silencieux ou ultrasilencieux est allumé, vous ne pourrez pas entendre
les tonalités d’avertissement.
Les tonalités les plus courantes sont décrites cidessous :
Tonalité
Un bip court
Un long bip grave
Signification
■
Appui de touche valide : l’action que vous
venez d’effectuer est permise
■
Fonction activée : une fonction a été activée (en utilisant soit le menu principal soit
une touche de fonction)
■
Appui de touche invalide : l’action que vous
venez d’effectuer n’est pas permise
■
Emission interdite : vous avez essayé
d’émettre, mais pour une certaine raison
vous ne pouvez pas faire un appel maintenant
Un bip court grave
Fonction désactivée : une fonction a été
désactivée (en utilisant soit le menu principal
soit une touche de fonction)
Deux bips courts
■
La radio est allumée : la radio est mise
sous tension et elle est prête à être utilisée
■
La radio est réactivée : la radio a été rendue fonctionnelle par votre fournisseur de
service
Démarrer
49
Tonalité
Signification
Un bip court aigu
La radio est désactivée : la radio a été rendue
non fonctionnelle par votre fournisseur de
service.
Deux bips graves
La température de la radio est élevée : la
température de la radio se trouve dans la plage
des températures élevées, mais la radio
continuera à fonctionner.
Deux bips aigues
La température de la radio est très élevée : la
température de la radio est dans la plage des
températures très élevées et toutes les
transmissions se font maintenant à faible
puissance; si la température de la radio
continue de monter en dehors de cette plage,
les émissions seront interdites. Eteignez la
radio et permettez lui de refroidir.
Tonalité grave
continue
Erreur système de la radio : une erreur système
s’est produite et la radio peut ne plus
fonctionner. Contactez voutre fournisseur de
radio.
Deux longues
tonalités graves
Le synthétiseur est déverrouillé : le
synthétiseur de la radio est déverrouillé pour le
canal actuel et vous ne pouvez pas fonctionner
sur ce canal (le message Non verrouillé
s’affiche à l’écran).
Enonciation
Votre radio peut être programmée pour jouer un
message pré-enregistré sur le canal de démarrage
lors d’un changement de canal, ou pour annoncer le
niveau de la batterie ou encore pour prevenir lorsque
la surveillance du travailleur isolé est activée ou
arrêtée.
50
Démarrer
Utilisation des touches de
fonction pour accéder aux
fonctionnalités les plus
fréquemment utilisées
Les touches de fonction permettent d’accéder à
certaines fonctionnalités que vous utilisez
fréquemment. Ces fonctionnalités sont associées aux
touches de fonction lorsque la radio est programmée.
Certaines touches peuvent aussi avoir une
fonctionnalité associée avec un appui court et une
autre avec un appui long.
touche de fonction 1
(touche de détresse)
touche de fonction 2
touche de fonction 3
touche de fonction 4
Visualiser la configuration des touches de
fonction
Utilisez le menu principal pour vérifier les
fonctionnalités associées aux touches de fonction de
votre radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Info de la radio > Param. touches.
2 Dans le menu de paramètres des touches (Param.
touches), explorez la liste des touches de
fonctions.
3 Appuyez sur Sélect. pour visualiser les détails de
la fonctionnalité associée avec une touche de
fonction particulière.
Démarrer
51
Dans l’exemple donné, la
touche de fonction est
programmée pour
allumer et éteindre le
rétro-éclairage.
Commutation
rétro-éclairage
Retour
OK
4 Appuyez sur Retour pour retourner au menu
Param. touches.
Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les
fonctionnalités programmées sur les touches de
fonctions de votre radio :
Appui de touche court
Appui de touche long
F1
F2
F3
F4
F51
F61
1. Sur le microphone haut-parleur (si connecté)
Pour de plus amples informations sur les touches de
fonction qui peuvent être programmées sur votre
radio, contactez votre fournisseur de radio.
52
Démarrer
Explorer les menus de la radio
Votre radio dispose d'un certain nombre de menus,
chacun contenant des listes ou sous-menus. Les
menus disponibles dépendent de la façon dont votre
radio a été programmée.
Utiliser le menu principal
Pour accéder au menu principal, appuyez sur la
touche de sélection droite dès que Menu est affichée
au-dessus de cette touche.
Canal 12
Zone 11
Verr.
Menu
Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer
dans la liste.
Menu principal
Zones
Groupes d'appel
Retour
Sélect.
Lorsque le menu désiré est surexposé, appuyez sur
Sélect. pour ouvrir le menu que vous avez choisi.
Pour sortir rapidement du menu, appuyez sur la
touche de sélection gauche pendant un petit
moment lorsque le mot Annuler ou Retour est
affiché au-dessus.
Démarrer
53
Accéder aux menus les plus fréquemment
utilisés
Selon la programmation de la radio, vous pouvez
avoir deux moyens différents de sélectionner un menu
d’accès rapide. Un menu d’accès rapide est affiché
lorsque vous appuyez sur une touche de défilement,
et l’autre lorsque vous appuyez sur la touche de
sélection gauche. Cela vous permet d’accéder
simplement aux menus que vous utilisez le plus
souvent.
Utiliser le menu d’accès rapide par une
touche de défilement
Il y a deux façons d’utiliser ce menu d’accès rapide :
■
Utilisez les touches de défilement pour explorer
une liste de zones ou de canaux.
■
Appuyez sur les touches de défilement et le menu
d’accès rapide s’affiche.
Dans cet exemple, le menu des canaux est le
menu d’accès rapide.
Utiliser les touches de défilements pour accéder
directement au menu des canaux.
Canal 12
Zone 11
Menu
Le menu des Canaux, avec une liste de tous les
canaux disponibles, est maintenant affiché.
Canaux
Canal 1
Canal 2
Retour
54
Démarrer
Sélect.
Utiliser le menu d’accès rapide par la touche
de sélection gauche
Le texte au-dessus de la touche de sélection gauche
correspond au menu d’accès rapide disponible, par
exemple, Zones.
Pour utiliser ce menu d’accès rapide :
■
Appuyez sur la touche de sélection gauche et le
menu associé s’affiche.
Canal 12
Zone 11
Zones
Menu
Démarrer
55
4
Fonctionnement de base
Ce chapitre décrit le fonctionnement de base de votre
radio.
Ce chapitre couvre :
56
■
Allumer et éteindre la radio
■
Réglage du volume du haut-parleur
■
Verrouiller et déverrouiller le clavier
■
Utilisation d’un casque sans fil
■
Sélection d’une zone
■
Sélection d’un canal
■
Limitation du temps de l’appel
■
Vérifier les appels récents
■
Réglage et visualisation de l’heure et de la date
de la radio
■
Mise à jour de la radio par voie RF
Fonctionnement de base
Allumer et éteindre la radio
Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du
volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour
allumer la radio. Tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour éteindre la
radio.
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, la
diode d’état s’allume en rouge brièvement et la radio
émet deux bips courts.
Votre radio ne s’allumera peut-être pas si votre
batterie est très faible. (Voir «Alerte batterie
faible» à la page 164.)
Utiliser l’‘arrêt protégé’
Si votre radio est programmée pour utiliser la
fonctionnalité d’arrêt protégé, vous avez besoin aussi
d’appuyer soit sur la touche de fonction 2 (touche de
côté 1) soit sur la touche de fonction 3 (touche de côté
2) pour pouvoir éteindre la radio. Cela évite que vous
éteignez votre radio par inadvertance lors d’un
réglage faible du volume.
Pour éteindre la radio :
■
Tournez complètement le bouton de mise sous
tension/réglage du volume dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
■
Appuyez pendant un court moment sur la touche
de fonction 2 ou 3 (touche de côté 1 ou 2).
Verrouillage au démarrage
Votre radio peut être verrouillée automatiquement à
chaque fois qu’elle est allumée. Si le message Entrer
PIN s’affiche à l’écran, saisissez votre PIN ou numéro
personnel d’identification. Voir “Déverrouiller la radio”
ci-dessous.
Fonctionnement de base
57
Verrouiller la radio
1 Appuyer sur Menu et sélectionnez Param. radio >
Fonctions > Verrouiller radio. (Selon la
programmation de votre radio, vous pouvez peutêtre appuyer sur une touche de fonction pour
verrouiller et déverrouiller la radio.)
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
(La valeur actuelle est mise en valeur.)
La radio est maintenant verrouillée et le message
Entrer PIN s’affiche à l’écran.
La radio reste verrouillée jusqu’à ce que la
séquence correcte de touches soit entrée. Si vous
oubliez la séquence de déverrouillage ou que vous
ne la connaissez pas, contactez votre fournisseur
de radio pour qu’il vous aide.
Déverrouiller la radio
■
Pour déverrouiller votre radio, utilisez la séquence
de déverrouillage donnée. (C’est une séquence
pré-programmée composée de quatre touches.)
Réglage du volume du hautparleur
Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du
volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume du haut-parleur et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour le diminuer.
Le contrôle du volume change aussi le volume
des indicateurs sonores de la radio.
58
Fonctionnement de base
Verrouiller et déverrouiller le
clavier
La fonctionnalité du verrouillage du clavier vous
empêche d’appuyer sur une touche par erreur. Le
nombre de touches verrouillées dépend de la façon
dont votre radio est programmée.
Si vous recevez un appel alors que le clavier est
verrouillé, appuyez sur n’importe quelle touche pour y
répondre.
Pour verrouiller le clavier :
■
Appuyez sur la touche de sélection droite pendant
au moins une seconde.
(Selon la programmation de votre radio et le
modèle de celle-ci, il se peut que vous puissiez
utiliser la touche de sélection gauche ou même le
commutateur trois positions pour verrouiller le
clavier.)
Le message Verrouillage du clavier s’affiche
brièvement à l’écran, et Déverr. apparaît audessus la touche de sélection droite, à la place de
Menu.
Lorsqu’une touche verrouillée est appuyée, le
message Verrou du clavier activé s’affiche.
Pour déverrouiller le clavier :
■
Selon la programmation de la radio, appuyer sur
la touche de sélection droite ou gauche au moins
une seconde.
Fonctionnement de base
59
Utilisation d’un casque sans fil
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Vous pouvez peut-être connecter un casque sans fil
Bluetooth® à votre radio en utilisant le menu ou la
touche de fonction Casque sans fil.
Lorsque vous avez sélectionné une option du
menu dans le menu Casque sans fil, vous
pouvez toujours recevoir et répondre aux
appels sans interrompre le fonctionnement
sélectionné.
Compatibilité des casques avec les radios
Tait
Les casques sans fil Bluetooth peuvent fonctionner
avec les radios Tait, si le casque:
■
Est compatible avec le cahier des charges version
2.0 ou plus récente de Bluetooth. Tait recommande le cahier des charges version 2.1 ou plus
récente de Bluetooth.
■
Inclut le profil de casque Bluetooth adopté (HSP,
en anglais Headset Profile) version 1.1 ou 1.2, ou
encore le profil mains libres Bluetooth (HFP, en
anglais Handsfree Profile) version 1.5 ou 1.6.
Port du casque
Placez le casque sur votre oreille. Selon l’oreille sur
laquelle vous portez le casque, ajustez simplement le
contour d’oreille comme nécessaire.
Pour avoir la meilleure performance de votre casque :
1 Ne pas bloquer l’antenne interne de votre
équipement (référez-vous à la documentation
utilisateur de l’accessoire). Le corps humain peut
interférer avec un signal Bluetooth.
60
Fonctionnement de base
2 Si vous utilisez généralement votre radio avec la
main droite, portez le casque sur votre oreille
droite.
3 Evitez d’entrer en contact avec l’antenne interne
du casque ou de la radio.
Coupler un casque sans fil avec la radio
Avant d’essayer de connecter un casque sans
fil, Tait recommande que le casque soit
complètement chargé. Voir les instructions
d’installation du casque pour le chargement.
Le couplage crée un lien sans fil unique et chiffré entre
la radio capable Bluetooth et le casque Bluetooth.
Pour utiliser un casque avec votre radio, les deux
équipements doivent être couplés.
Lorsque vous vous connectez à un casque sans fil
pour la première fois, vous avez besoin de forcer la
radio à rechercher des casques compatibles en
utilisant la technologie sans fil Bluetooth.
La recherche devrait prendre moins d’une minute.
Pour coupler un casque sans fil avec la radio :
1 Allumez la radio.
2 Mettez le casque sans fil en mode de couplage.
Voir les instructions d’installation du casque pour
des informations sur comment faire cette
opération.
3 Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans
fil > Trouver nv eqpt.
Casque sans fil
Trouver nv eqpt
Options
Retour
Sélect.
Le menu des nouveaux équipements s’ouvre et
pendant que la radio cherche pour le nouvel
accessoire, le message Recherche... s’affiche.
Fonctionnement de base
61
4 Sélectionnez Connecter lorsque la casque en
question apparaît dans la liste des nouveaux
équipements, puis cliquez sur Oui pour ajouter le
casque à Mes casques.
Nvx accessoires
HM1100
Recherche...
Annuler
Ajouter à Mes
Casques?
Connecter
Oui
Non
Le message En cours de connexion s’affiche,
tandis que la radio essaie de se coupler avec le
casque.
Clair
En cours de
connexion:
HM1100
5 Lorsque le message Appel. Réponse avec
casque s’affiche, appuyez sur le bouton Répond.
(Answer) sur le casque pour confirmer la
connexion.
Appel.Rép
onse avec
casque
Clair
Casque
connecté
Annuler
Clair
6 Répétez les étapes suivantes pour ajouter d’autres
casques.
Tant que le casque sans fil est connecté, l'icône du
casque sans fil
s’affiche à l’écran.
Canal 12
Menu
Gestion de vos casques
Une fois qu’un casque a été ajouté à Mes Casques,
l’élément du menu Gérer casques s’affiche sous le
menu des Casques sans fil. Le menu de gestion des
casques liste les casques actuellement dans Mes
Casques, avec les informations suivantes :
62
Fonctionnement de base
■
+ Ce casque est actuellement connecté.
■
a Ce casque sera connecté automatiquement.
■
c La radio vous demandera une confirmation
avant de connecter le casque.
Mes Casques
BlueAnt T1V1.
CSR-bc6
Retour
+a
a
Options
Appuyez sur Options pour déconnecter ou connecter
un casque (Déconnecter, Connecter), changer
l’ordre de priorité des casques (Déplacer bas), ou
supprimer un casque de Mes Casques (Enlever,
Supprimer tout).
Mes Casques
Déconnecter
Déplacer bas
Retour
Mes Casques
Déconnecter
Déplacer bas
Sélect.
Retour
Sélect.
Déconnecter le casque
Pour déconnecter le casque de votre radio :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans
fil > Déconnecter.
Sinon, dans le menu Mes Casques, sélectionnez
Options > Déconnecter.
Reconnecter le casque
Votre radio peut être programmée pour que chaque
fois que le casque est allumé, il se reconnecte
automatiquement à la radio.
Si la radio ne se reconnecte pas automatiquement au
casque :
1 Sur la radio, appuyez sur Menu et sélectionnez
Casque sans fil > Reconnecter dernier.
Casque sans fil
Connecter
Reconnecter dernier
Retour
Sélect.
Fonctionnement de base
63
La radio vous demande alors de connecter les
casques se trouvant dans la liste Mes Casques,
par ordre de priorité.
Connecter
HM1100?
Non
Oui
Non
Connecter
BlueAnt T1
V1?
Oui
2 Sélectionnez Oui pour le connecter ou Non pour
choisir un autre casque.
Changer la façon de se reconnecter à votre
casque
Vous pouvez utiliser le menu Option allumage pour
changer la façon dont votre radio se reconnecte à un
casque dès que la radio est allumée. Les choix sont :
■
Aucun : La radio ne se connecte à aucun casque
et vous aurez besoin de vous connecter manuellement ou de vous reconnecter à votre casque.
■
Reconnecter dernier: La radio se connecte au
casque précédemment connecté.
■
Connecter: La radio essaiera de se connecter aux
casques listés dans Mes Casques par ordre de
priorité.
Pour changer l’option à l’allumage :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans
fil > Options > Option allumage et choisissez
l’option désirée.
Option allumage
Aucun
Reconnecter dernier
Retour
64
Fonctionnement de base
Sélect.
Sélection d’une zone
Votre radio peut avoir été programmée pour utiliser
des zones. Une zone est une collection de canaux.
Les zones sont un moyen de grouper les canaux, par
exemple, par agence de sécurité publique (pompier,
police, ambulance, etc.) ou par région géographique
(Dallas, Houston, etc.).
Pour sélectionner une zone :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Zones.
2 Explorez la liste jusqu’à la zone désirée.
3 Appuyez sur Sélect.
Votre radio peut parfois indiquer la zone dans
laquelle elle opère en ce moment des manières
suivantes :
■
le nom de la zone s’affiche sous le nom du
canal pour l’affichage par défaut de la radio, ou
■
l'icône de zone s’affiche sous forme d’une lettre
dans le coin gauche en haut de l’écran.
AB
Canal 12
Zone 28
Menu
zone représentée avec
une ou deux lettres
nom de la zone
programmée
Autres moyens de sélectionner une zone
Il se peut que vous puissiez utiliser les commandes
suivantes pour sélectionner une zone :
■
le commutateur trois positions (voir «A propos des
commandes de la radio» à la page 44)
■
la touche de sélection gauche (voir «Utiliser le
menu d’accès rapide par la touche de sélection
gauche» à la page 55)
■
les touches de défilement (voir «Utiliser le menu
d’accès rapide par une touche de défilement» à la
page 54)
■
les touches de fonction pour faire défiler les zones
Fonctionnement de base
65
Sélection d’un canal
Utiliser le commutateur de canaux
Pour les canaux de 1 à 16, tournez le commutateur de
canaux jusqu’au canal désiré. Pour tous les autres
canaux, utilisez le menu principal pour sélectionner un
canal.
Utiliser le menu principal
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.
2 Explorez la liste jusqu’au canal désiré et appuyez
sur Sélect.
Utiliser le clavier
1 Composez le numéro associé avec le canal en
utilisant le clavier alphanumérique.
Pour effacer un chiffre que vous avez entrez
incorrectement, appuyez sur Effacer.
2 Appuyez sur Sélect. ou # pour confirmer le
changement de canal.
Le nom du canal associé avec le nouveau canal
apparaît maintenant sur l’écran par défaut.
Utiliser le clavier alphanumérique pour
enregistrer et rappeler des canaux
Il se peut que vous puissiez enregistrer et rappeler
des canaux en utilisant le clavier alphanumérique.
■
Un appui long sur une touche alphanumérique
enregistre le canal actuel.
■
Un appui court sur une touche alphanumérique
rappelle le canal enregistre.
Un seul canal peut être enregistré et rappelé pour
chaque touche alphanumérique.
66
Fonctionnement de base
Autres moyens de sélectionner un canal
Il se peut que vous puissiez utiliser les commandes
suivantes pour sélectionner un canal :
■
une touche de fonction (voir «Accéder aux menus
les plus fréquemment utilisés» à la page 54)
■
la touche de sélection gauche (voir «Utiliser le
menu d’accès rapide par la touche de sélection
gauche» à la page 55)
■
les touches de défilement (voir «Utiliser le menu
d’accès rapide par une touche de défilement» à la
page 54)
Limitation du temps de l’appel
Votre radio peut limiter le temps pendant lequel vous
pouvez parler en continu (émission). Ceci est connu
comme la ‘durée d’émission’ ou ‘tempo d’émission’ et
ce paramètre permet aux autres utilisateurs de la
radio de faire des appels sur ce canal.
Le message Fin d’émission imminente s’affiche à
l’écran.
Vérifier les appels récents
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques et elle concerne seulement
les appels individuels et les alertes d’appel.
Votre radio peut avoir une liste contenant au
maximum les 20 derniers appels. Ces appels peuvent
être les appels que vous avez reçus, les appels que
vous avez faits, ou les appels que vous avez
manqués.
Pour utiliser votre liste des appels récents dans le but
de faire un appel :
Fonctionnement de base
67
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appels
récents. (Selon la programmation de votre radio,
vous pouvez appuyer sur une touche de fonction
ou utiliser votre menu d’accès rapide pour
sélectionner les appels récents.)
L’appel le plus récent est affiché en haut de la liste.
Si vous n’avez participé à aucun appel depuis que
votre radio a été allumée, le message Aucun
appel récent à afficher s’affiche à l’écran.
2 Explorez la liste des appels récents jusqu’à ce que
l’appel désiré soit affiché, et puis appuyez sur
Appel.
Appels récents
Central
Voiture 2
Annuler
Appel
Le message Appel...? s’affiche brièvement à
l’écran.
Appuyez sur l’alternat pour faire un appel.
3 Sinon, explorez la liste des appels récents jusqu’à
l’appel désiré et appuyez sur l’alternat pour faire
l’appel immédiatement.
Réglage et visualisation de
l’heure et de la date de la radio
Votre radio peut être programmée pour utiliser son
horloge interne de temps réel. Ainsi vous pouvez
visualiser l’heure et la date grâce à une touche de
fonction ou via le menu de la radio. D’autres
fonctionnalités peuvent aussi utiliser l’heure et la date
de la radio en montrant des éléments basés sur le
réglage de l’horloge.
Pour régler l’heure, la date et le format horaire :
68
Fonctionnement de base
Votre radio peut être programmée pour vous
permettre de régler l’heure et la date
manuellement, ou l’heure et la date peuvent être
mis à jour automatiquement en utilisant une
source GPS.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Heure et date
et l’option correspondante.
2 Suivez les instructions affichées sur l’écran.
Pour visualiser l’heure et la date :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Heure et date
> Visualis. horloge (Selon la programmation de
votre radio, vous pouvez peut-être appuyer sur
une touche de fonction pour visualiser l’heure et la
date).
Mise à jour de la radio par voie
RF
Les mises à jour de configuration arrivant par voie RF
sont soit installées immédiatement soit après
acceptation de l’utilisateur grâce à un message
d’activation. Si l’activation est refusée, vous pouvez
installer la mise à jour de la configuration
manuellement.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Mises à jour >
Install mise/jour.
2 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Vous pouvez aussi revenir à la configuration
précédente si nécessaire :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Mises à jour >
Annuler avant.
2 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Fonctionnement de base
69
5
Fonctionnement en
mode conventionnel
Ce chapitre explique comment fonctionne votre radio
en mode conventionnel. Il inclut comment faire et
recevoir des appels et comment utiliser votre radio
dans des zones avec différents relais.
Ce chapitre couvre :
70
■
Emission d’un appel
■
Emission d’un appel individuel
■
A propos des groupes d’appel
■
Effectuer un appel local
■
Accéder au réseau téléphonique
■
Emission d’un appel de détresse
■
Envoyer un code d’état (statut)
■
Réception d’appels
■
Communiquer directement avec d’autres radios
■
Vérifier qu’un canal est libre
■
Utilisation de la radio dans différentes zones du
réseau radio
■
Signaux faibles ou perturbés
Fonctionnement en mode conventionnel
Emission d’un appel
Pour faire un appel :
1 Sélectionnez la zone désirée (voir «Sélection
d’une zone» à la page 65).
2 Sélectionnez le canal désiré (voir «Sélection d’un
canal» à la page 66).
3 Tenez la radio de telle sorte que le microphone soit
à environ 2,5 cm (un pouce) de votre bouche et
appuyez sur l’alternat pour émettre.
Si le canal est occupé, il se peut que vous ne
soyez pas capable d’émettre. Attendez jusqu’à ce
que la diode d’état ne soit plus allumée en vert, et
alors recommencez.
4 Parlez clairement dans le microphone et relâchez
l’alternat lorsque vous avez fini de parler.
Pendant que vous émettez, la diode s’allume en
rouge et
s’affiche à l’écran.
Canal 1
Zone 11
Annuler
Menu
5 Terminez votre conversation dès que possible et
relâchez l’alternat. Pendant un court instant, il se
peut que la radio vous empêche de faire un autre
appel.
Emission d’un appel individuel
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques. Pour les appels individuels
analogiques, voir «Effectuer un appel local» à la
page 74.
Pour faire un appel à une personne en particulier
plutôt qu’à un groupe :
Fonctionnement en mode conventionnel
71
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appel
individuel. (La personne à qui vous aviez fait le
dernier appel individuel sera surlignée.)
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction ou utiliser le menu d’accès rapide pour
sélectionner les appels individuels.)
2 Choisissez, dans la liste, la personne que vous
voulez appeler et appuyez sur l’alternat pour faire
l’appel immédiatement.
3 Sinon, choisissez, dans la liste, la personne que
vous voulez appeler et appuyez sur Sélect.
Appel individuel
Voiture 2
Voiture 1
Annuler
Sélect.
Le message Appel...? s’affiche brièvement à
l’écran.
Appel...?
Voiture 2
Annuler
Menu
4 Appuyez sur l’alternat pour faire l’appel.
A propos des groupes d’appel
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques.
Un groupe d’appel est un collection d’utilisateurs de
radio avec qui vous voulez avoir des conversations
privées. Par exemple, les agences de sécurité
publique d’une région pourraient avoir les groupes
d’appels suivants :
■
72
Groupes d’appel locaux—utilisés par une agence
spécifique pour communiquer à l’intérieur de
celle-ci. Ils pourraient être constitués des agents
de la sécurité publique des départements.
Fonctionnement en mode conventionnel
■
Groupes d’appel régionaux—utilisés par les agences nationales qui ont des divisions régionales.
■
Groupes d’appel nationaux—utilisés par une
agence pour communiquer à des membres de la
sécurité publique d’une autre région. Les groupes
d’appel nationaux, comme leur nom le suggèrent,
permettent aux agences de la sécurité nationale de
communiquer entre elles d’un bout du pays à
l’autre.
■
Groupes d’appel pour les événements spéciaux—
pourraient être utilisés pour gérer des urgences
couvrant une large zone, ou même des événements comme des visites de personnalités politiques.
Emission d’un appel de groupe
Pour faire un appel sur le groupe d’appel sélectionné
■
appuyez sur l’alternat.
Changement du groupe d’appel
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Groupes
d’appel.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez utiliser un menu d’accès rapide
pour aller au menu Groupes d’appel.)
2 Faites défiler la liste des groupes d’appel jusqu’au
groupe désiré et appuyez sur Sélect.
Groupes d'appel
Groupe01
Groupe02
Annuler
Sélect.
3 Appuyez sur l’alternat pour faire un appel au
groupe d’appel sélectionné.
Fonctionnement en mode conventionnel
73
Effectuer un appel local
Pour les canaux analogiques, chaque canal sur votre
radio peut avoir un ou plusieurs appels locaux
programmés. Pour les appels numériques de radio à
radio, référez vous à la section «Emission d’un appel
individuel» à la page 71.
Utiliser le menu principal
1 Sélectionnez le canal requis.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appels
locaux.
Menu principal
Appels locaux
Choisir état
Retour
Sélect.
3 Dans le menu Appels locaux, faites défiler la liste
des appels locaux jusqu’à ce que l’appel requis
s’affiche.
4 Appuyez sur Envoyer.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la
diode est allumée en rouge et l’icône
s’affiche
sur l’écran.
Utiliser le menu d’accès rapide
1 Sélectionnez le canal requis.
2 Appuyez sur l’une des touches de défilement ou
sur la touche de sélection gauche pour ouvrir le
menu Appels locaux.
3 Faites défiler la liste des appels locaux jusqu’à ce
que l’appel requis s’affiche.
4 Appuyez sur Envoyer.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la
diode est allumée en rouge et l’icône
s’affiche
sur l’écran.
74
Fonctionnement en mode conventionnel
Numéroter un appel local
Cette fonction n’est disponible que pour les
radios équipées d’un clavier alphanumérique.
Pour initier un appel vers une autre radio ou un groupe
de radios :
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Num. appel
radio.
Aussi, votre radio peut avoir été programmée pour
vous permettre de numéroter directement sans
passer par ce menu.
Une série de caractères X et S peut être affichée
pour vous demander de numéroter selon le format
désiré.
3 •Composez le numéro désiré grâce au clavier
alphanumérique.
Votre radio peut avoir été programmée pour
composer des appels de groupe en utilisant les
touches et . peut être utilisé pour
remplacer un seul X. remplace le caractère
positionné X et tous les suivants dans la salve
actuelle.
4 Appuyez sur Envoyer (si le menu contextuel
Envoyer apparaît).
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la
diode est allumée en rouge et l’icône
s’affiche
sur l’écran.
Lorsque l’appelé à reçu votre appel, le message
Acquitt. reçu s’affiche à l’écran.
Fonctionnement en mode conventionnel
75
Accéder au réseau téléphonique
Sur les canaux analogiques, il se peut que vous ayez
accès au réseau téléphonique à partir de votre radio.
Ce type d'appel est connu sous le nom de “phone
patch DTMF”.
Afin d'appeler via l'interface téléphonique, vous
pouvez suivre différentes procédures :
■
utiliser une touche de fonction
■
utiliser le menu principal pour composer le
numéro
■
faire un appel local (voir «Effectuer un appel
local» à la page 74)
Utiliser une touche de fonction
Selon la façon dont les interfaces DTMF sont
paramétrées, la procédure d'accès peut être
différente.
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour l'accès à l'interface DTMF.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour prendre la
ligne.
3 Appuyez sur Envoyer ou appuyez sur la touche de
fonction une seconde fois pour émettre le numéro
préprogrammé.
Il est possible que vous entendiez les tonalités de
numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie.
4 Communiquez avec votre correspondant.
5 Appuyez sur Fin ou appuyez longuement sur la
touche de fonction pour terminer la conversation.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour libérer la
ligne.
76
Fonctionnement en mode conventionnel
Utiliser le menu principal
Cette fonction n’est disponible que pour les
radios équipées d’un clavier alphanumérique.
Composition d'un appel téléphonique à partir du menu
principal :
Selon le paramétrage de l'interface
téléphonique, il se peut que certaines étapes
soient inutiles.
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Num appel
DTMF.
3 Composez le numéro souhaité à l'aide des
touches alphanumériques.
4 Appuyez sur Envoyer.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour prendre la
ligne.
5 Appuyez sur Envoyer pour émettre le numéro
composé à l’étape 3.
Il est possible que vous entendiez les tonalités de
numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie.
6 Communiquez avec votre correspondant.
7 Quand la conversation est terminée, appuyez sur
Fin.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour libérer la
ligne.
Fonctionnement en mode conventionnel
77
Emission d’un appel de détresse
Pour de plus amples informations à propos des
appels de détresse (émission et réception) avec une
explication sur comment la radio se comporte en
mode de détresse, voir «A propos des appels de
détresse» à la page 134 et «Le mode de détresse
standard» à la page 136.
Envoyer un code d’état (statut)
Sur les canaux analogiques, votre radio peut garder
en mémoire le dernier état sélectionné. Cet état peut
être aussi transmis avec les appels programmés pour
contenir l’information d’état. Si la radio qui reçoit ce
message a été programmée avec les mêmes textes
d'état, votre message sera décodé et affiché ; ce
message indique votre activité ou votre position
géographique, comme par exemple “en route”, ou
“déjeuner”.
Pour modifier votre état :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Choisir état.
Menu principal
Choisir état
Num. appel radio
Retour
Sélect.
2 Dans le menu Choisir état, faites défiler la liste
des états jusqu'à l'état désiré.
3 Appuyez sur Sélect. Le message Etat actualisé
s’affiche à l’écran.
Réception d’appels
Lorsqu’un appel est reçu ayant une signalisation
valide, la radio désactive son silencieux et vous
pouvez entendre l’appel.
78
Fonctionnement en mode conventionnel
Identifier l’appelant
Votre radio peut être programmée pour afficher le
nom ou l’ID de la radio de l’appelant.
Pour les appels numériques,
si le nom de l’appelant est
Appel reçu
Voiture 2
dans le répertoire, la radio
Menu
affichera le nom de
l’appelant. Si ce nom n’est
pas dans le répertoire, seul l’identifiant de la radio ID
est affiché.
Les appels de groupe d’appel
numériques afficheront en
Voiture 2
Groupe01
premier le nom du groupe
Menu
d’appel. Tant qu’un
participant à l’appel parle, la
radio affichera aussi le nom ou l’identifiant de la radio
de l’appelant.
Les appels analogiques
peuvent être programmés
pour diffuser l’identifiant de
radio de l’appelant avec
l’appel avec de la
signalisation.
Appel entrant
12345
Répond.
Activer et désactiver l’option ID de l’appelant
numérique
Votre radio peut être programmée pour permettre
l’activation ou non de l’affichage de l’identifiant de
l’appelant pour les appels numériques.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. affich. > ID de l’appelant.
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
(L’option courante est mise en valeur.)
Le message ID de l’appelant activé (ou
désactivé) s’affiche à l’écran.
Fonctionnement en mode conventionnel
79
Recevoir un appel deux tons
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux analogues.
La signalisation deux tons est utilisée pour appeler
soit une radio individuelle soit des groupes de radios.
Lorsque votre radio reçoit un appel deux tons qu’elle
peut décoder, elle émet des bips indiquant le type
d’appel deux tons qui a été reçu.
■
Un bip long : un appel individuel deux tons a été
reçu.
■
Deux bips moyens : un appel de groupe deux tons
a été reçu.
■
Trois bips courts : un appel de super groupe deux
tons a été reçu. Un appel de super groupe est
adressé à toutes les radios d’une flotte.
Appuyez sur l’alternat et commencez à parler.
Annuler la signalisation deux tons
Vous pouvez annuler la signalisation deux tons en
utilisant une touche de fonction, si votre radio est
programmée à cet effet.
■
Appuyez sur la touche de fonction pour annuler la
signalisation deux tons d’un canal, et écoutez tous
les appels deux tons.
Le message Ignorer ‘deux tons’ activé
(ou désactivé) s’affiche à l’écran.
80
Fonctionnement en mode conventionnel
Communiquer directement avec
d’autres radios
Il est possible de “shunter” le relais du réseau radio et
de communiquer directement avec une autre radio.
On appelle cette fonction “Simplex sur Tx Relais”.
Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité, lorsque vous
êtes hors de portée du relais ou lorsque le relais est
occupé.
Tant que le simplex sur Tx relais est activé, tous les
appels sont faits sur la fréquence de réception de
votre canal courant.
Activer et désactiver l’option de simplex sur
relais
Vous pouvez activer et désactiver l’option de simplex
sur relais en utilisant une touche de fonction, selon la
programmation de votre radio.
■
Appuyez sur la touche de fonction pour activer le
simplex sur relais.
Le message Simplex Tx de relais activé (ou
désactivé) s’affiche et
s’affiche aussi à l’écran.
L’option de simplex sur Tx relais reste active
jusqu’à ce que vous rappuyez sur la touche de
fonction correspondante.
Fonctionnement en mode conventionnel
81
Vérifier qu’un canal est libre
La fonction Ecoute vous permet de désactiver les
silencieux de la radio, de sorte que vous puissiez
vérifier que le canal est libre avant d'émettre un appel
(groupes d’appel et appels individuels inclus).
Pour les canaux analogues, cela vous permet de
vérifier si la canal est libre avant de faire un appel.
Activer et désactiver l’Ecoute
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Ecoute.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer et désactiver l’Ecoute en
appuyant sur une touche de fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Tant que l’Ecoute est activée,
l’écran.
s’affiche à
Utilisation de la radio dans
différentes zones du réseau
radio
Il se peut que votre radi o contienne un ensemble de
canaux programmé en tant que groupe de vote. Tous
les canaux du groupe de vote, issus de différents
relais, sont vecteurs du même trafic. Ainsi, alors que
votre radio est déplacée d'une zone de couverture
d'un relais à une autre, le canal avec la force de signal
la plus élevée est choisi automatiquement pour vous
jusqu’à ce qu’un autre canal de plus fort signal soit
détecté.
Ce canal est appelé le canal ‘de base’, et il se peut
que vous puissiez faire et recevoir des appels sur ce
canal.
82
Fonctionnement en mode conventionnel
Tant que le vote est actif,
s’affiche à l’écran.
Vote 1
Menu
Sélectionner un groupe de vote
Utilisation du commutateur de canaux
Vous pouvez utiliser le commutateur de canaux pour
choisir le groupe de vote pré-programmé, si votre
radio est programmée de cette façon.
■
Tournez le commutateur de canaux jusqu’au
groupe désiré.
Utilisation d’une touche de fonction
Pour utiliser une touche de fonction dans le but de
sélectionner une groupe de vote :
■
Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner et activer un groupe de vote ou de scanning
pré-programmé.
Utilisation du menu principal
Pour sélectionner un groupe de vote en utilisant le
menu principal :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.
2 Choisissez le groupe désiré et appuyez sur
Sélect.
Canaux
Vote 1
Canal 9
Retour
Sélect.
Fonctionnement en mode conventionnel
83
Supprimer un canal d’un groupe de vote
Il se peut que vous puissiez utiliser une touche de
fonction programmée avec ‘Suppression canal
perturbé pour supprimer temporairement un des
canaux du groupe de vote.
Pour enlever un canal d’un groupe de vote :
1 Attendez que votre radio se soit arrêtée sur le
canal que vous souhaitez enlever du groupe de
vote.
2 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour la suppression des canaux perturbés.
Si le canal a bien été enlevé, le message Canal
perturbé supprimé apparaît brièvement à l’écran.
Canal
pertubé
supprimé
Le canal reste supprimé du groupe de vote jusqu’à
ce que vous sélectionnez un autre groupe de vote
ou jusqu’à ce que la radio soit éteinte et rallumée.
La touche de fonction programmée pour activer un
groupe de vote peut aussi être programmée pour
qu’un appui court active le vote et un appui long active
la fonctionnalité de suppression de canal perturbé.
84
Fonctionnement en mode conventionnel
Signaux faibles ou perturbés
Cette fonctionnalité s’applique uniquement aux
canaux analogues.
Le squelch de votre radio permet d'empêcher en
général que vos appels soient perturbés par des
signaux faibles ou des signaux bruités sur un canal.
Sans squelch, le haut-parleur de la radio grésillerait
dans les zones où le signal est faible.
Dans certains cas, lorsque vous voulez entendre tout
ce qui se dit sur un canal, même si c'est difficile à
comprendre, vous pouvez utiliser la fonction
d'ouverture du squelch pour forcer la désactivation du
silencieux.
Ouverture et fermeture du squelch
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Ouvre squelch.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver l’ouverture
du squelch en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Sélectionnez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Le message Ouverture du squelch activée
(ou désactivée) s’affiche à l’écran.
Ouverture
du squelch
activée
Fonctionnement en mode conventionnel
85
6
Opération en mode 3RP
P25
Ce chapitre explique comment votre radio opère sur
un système 3RP P25. Il décrit comment faire des
appels de groupe, des appels individuels ou des
appels téléphoniques.
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Les fonctionnalités, décrites dans ce chapitre, sont
uniquement disponibles sur les radios configurées
pour le fonctionnement 3RP P25.
Ce chapitre couvre :
86
■
A propos du fonctionnement 3RP P25
■
Vérifier que le système est disponible
■
Faire un appel avec un groupe d’appel
■
Recevoir un appel d’un groupe d’appel
■
Faire un appel individuel
■
Recevoir un appel individuel
■
Appels de détresse
■
Faire un appel téléphonique
■
Appels non connectés
■
Fonctionnement de mode dégradé
■
Regroupement dynamique
Opération en mode 3RP P25
A propos du fonctionnement
3RP P25
Votre radio peut être capable de fonctionner sur un
système 3RP P25 ainsi que sur un système
conventionnel à base de relais. Sur un système
conventionnel, les utilisateurs du réseau radio sont en
concurrence pour l’accès aux canaux individuels, et
un canal peut être surchargé d’appels alors que les
autres canaux sont à peine utilisés.
Un système 3RP permet à plusieurs canaux d’être
partagés par un nombre d’utilisateurs de radio.
Ces canaux de trafic sont mis en commun et alloués,
si besoin, pour la durée d’un appel. Une fois l’appel
terminé, le canal de trafic peut être utilisé pour
d'autres appels par d'autres utilisateurs radio sur le
réseau. Ce système permet ainsi de réduire le temps
d’attente avant de faire un appel.
Vérifier que le système est
disponible
Lorsque vous basculez vers un groupe d’appel
configuré pour un réseau 3RP P25, la radio essaie
d’accéder au réseau et de s’enregistrer au près d’une
balise de contrôle.
Si la radio a réussi à s’enregistrer, l'icône indiquant la
disponibilité d’un système 3RP s’affiche à l’écran.
Groupe 1
Zone 11
Menu
symbole signifiant que le
système 3RP est disponible
nom du groupe d’appel
nom de la zone ou du site
Opération en mode 3RP P25
87
Echec de l’enregistrement de la radio
Si la radio ne peut pas s’enregistrer, le symbole
s’affiche pas, et l’écran montre Aucun service.
ne
Groupe 1
Aucun service
Menu
La radio peut émettre cinq bips, suivis par un bip
double en boucle. Le bip double continue jusqu’à ce
que la radio puisse s’enregistrer.
Le service est perdu
Si l’accès au système 3RP est perdu,
ne s’affiche
plus, les barres de l'icône de la force su signal (RSSI)
disparaissent
, et l’écran affiche Aucun Service.
Groupe app 1
Aucun Service
Menu
La radio émet cinq bips pour indiquer la perte de
service, suivis par un bip double en boucle. Le bip
double continue jusqu’à ce que le service soit
restauré.
Fonctionnement 3RP sur site
Pendant un fonctionnement 3RP normal, votre radio
peut aller d’un site à un certain nombre d’autres sites.
Ce comportement est invisible à l’utilisateur, à moins
qu’il n’y ai un problème avec un contrôleur de
système. Lorsque ceci arrive, la radio entre dans son
mode ‘3RP sur site’, et vous serez uniquement
capable de communiquer avec les utilisateurs de ce
site simple.
88
Opération en mode 3RP P25
Lorsque la radio est en mode 3RP sur site, l’écran
affiche 3RP sur site, et la radio émet un bip double en
continu. Le bip double continue jusqu’à ce que le
service normal est restauré.
3RP sur site
Zone 11
Menu
Si l’accès au contrôleur de zone est de nouveau
disponible, votre radio retourne automatiquement à
son fonctionnement normal avec sites multiples.
Fonctionnalités P25 non supportées en mode
phase 2 du P25
Si un utilisateur essaie d’utiliser une fonction existante
en mode phase 1 du P25 mais qui n’est pas encore
supportée par le mode phase 2 du P25, la radio peut
afficher une erreur système sur son écran.
Mode de repli de phase 2 du P25
Si un problème compromet le réseau P25 phase 2, le
fonctionnement peut retourner au mode phase 1 du
P25 automatiquement.
Fonctionnement en mode dégradé
Votre radio peut être programmée pour entrer le mode
‘dégradé’ lorsque le service est perdu à cause d’un
problème avec le contrôleur de site 3RP. Pour des
informations sur le mode dégradé, référez-vous
«Fonctionnement de mode dégradé» à la page 97.
Faire un appel avec un groupe
d’appel
Un groupe d’appel est un ensemble de radios d’un
système 3RP. Les groupes d’appel 3RP sont listés
dans le menu Canal, avec les canaux conventionnels
qui peuvent aussi être disponibles pour la zone
sélectionnée actuellement.
Opération en mode 3RP P25
89
Selon la programmation de votre radio, il se peut que
vous puissiez appuyer sur une touche de fonction,
utiliser votre menu d’accès rapide ou utiliser le
commutateur de canaux pour sélectionner un groupe
d’appel 3RP.
Attention Dans certaines situations, votre appel ne
sera pas traité par le système. Pour une explication
sur le comportement de la radio, voir «Appels non
connectés» à la page 96.
Pour faire un appel à un groupe d’appel sur un
système 3RP :
1 Sélectionnez la zone désirée :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Zones.
■
Faites défiler la liste jusqu’à la zone désirée, et
appuyez sur Sélect.
Zones
Zone 2
Zone 3
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction, utiliser votre menu d’accès rapide ou
utiliser le commutateur 3 positions pour
sélectionner une zone.)
Votre radio indique maintenant la zone dans
laquelle la radio fonctionne, soit avec une lettre
dans le coin en haut à droite de l’écran, soit avec
le nom de la zone sur la seconde ligne de l’écran.
B
Canal 1
Zone 2
Menu
zone représentée
avec une ou deux
lettres
nom de la zone
2 Sélectionnez le groupe d’appel désiré :
90
Opération en mode 3RP P25
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.
■
Faites défilez la liste jusqu’au groupe d’appel
désiré, et appuyez sur Sélect.
Canaux
Groupe app 2
Canal 1
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction, utiliser votre menu d’accès rapide ou
utiliser le commutateur de canaux pour
sélectionner un groupe d’appel.)
Votre radio indique maintenant le groupe d’appel
sélectionné actuellement.
B
Groupe app 2
Zone 2
nom du groupe
d’appel
Menu
3 Pour appeler ce groupe d’appel, tenez la radio de
sorte que le microphone soit à environ 2,5 cm
(1 pouce) de la bouche.
4 Appuyez sur l’alternat et maintenez le appuyer
pour émettre.
5 Lorsque vous entendez trois bips de courte durée,
parlez clairement dans le microphone et laissez
l’alternat lorsque vous avez fini de parler.
Pendant que vous émettez, la diode rouge est
allumée et
s’affiche à l’écran.
Groupe 1
Zone 11
Menu
Opération en mode 3RP P25
91
Recevoir un appel d’un groupe
d’appel
Pour écouter des appels des autres membres d’un
groupe d’appel, votre radio doit avoir ce groupe
d’appel sélectionné, ou le groupe d’appel doit faire
partir du groupe de scanning actif.
Pour de plus amples détails sur la sélection d’un
groupe d’appel, voir «Faire un appel avec un groupe
d’appel» à la page 89, et pour plus d’informations sur
la recherche ou le scanning de groupes d’appel, voir
«Activer le scanning de groupe d’appel» à la
page 105.
Lorsque vous recevez un appel d’un groupe d’appel,
la radio affiche le nom ou l’identité du groupe d’appel
ainsi que l’identité de la radio qui appelle.
B
Voiture 1
Groupe app
Annuler
radio qui appelle
groupe d’appel
Menu
Faire un appel individuel
Attention Dans certaines situations, votre appel ne
peut pas être traité. Pour de plus amples informations
sur le comportement de votre radio, voir «Appels non
connectés» à la page 96.
Pour faire un appel à une radio sur le système 3RP :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appel
individuel. (La personne à qui vous avez fait le
dernier appel individuel est surlignée.)
Selon le modèle de votre radio et sa
programmation, il se peut que vous puissiez
composer le numéro correspondant à l’identité de
la radio que vous voulez contacter, que vous
puissiez appuyer sur une touche de fonction ou
encore utiliser votre menu d’accès rapide pour
sélectionner un appel individuel.
92
Opération en mode 3RP P25
2 Choisissez la personne dans la liste que vous
voulez appeler, appuyez sur Sélect. ou appuyez
sur l’alternat.
Appel individuel
Voiture 2
Voiture 1
Annuler
Sélect.
Le message Appel à... s’affiche brièvement.
Appel à...
Voiture 2
Annuler
Menu
3 Lorsque l’appelé accepte votre appel, vous
entendrez trois bips courts.
4 Une fois que l’appelé a fini de parler, appuyez sur
l’alternat et maintenez le pour émettre, parlez
clairement dans le microphone et libérez l’alternat
lorsque vous avez fini de parler.
Recevoir un appel individuel
Lorsque vous recevez un appel d’une seule radio,
votre radio affiche le nom ou l’identité de l’appelant.
Appel reçu
Voiture 1
Annuler
Menu
La radio sonne jusqu’à ce que vous répondez à
l’appel.
Appuyez sur l’alternat pour accepter l’appel, ou
Annuler pour rejeter l’appel.
Opération en mode 3RP P25
93
Appels de détresse
En cas d’urgence, vous pouvez appeler à l’aide en
envoyant un appel de détresse. Lorsqu’un appel de
détresse est initié, la radio entre en ‘mode de
détresse’. Pour de plus amples informations sur le
mode de détresse, voir «Le mode de détresse
standard» à la page 136.
Faire un appel de détresse
Vous pouvez faire un appel de détresse en utilisant la
touche de fonction de détresse (touche de fonction 1).
■
Appuyez sur la touche de détresse pour activer le
mode de détresse.
Le message Mode de détresse s’affiche à l’écran
et la radio émet trois bips de courte durée, de
tonalité montante.
Mode de
détresse
Menu
Recevoir un appel de détresse
Lorsque vous recevez un appel de détresse, votre
radio affiche le nom ou l’identité de l’appelant et émet
un long bip.
Appel détresse
Voiture 1
Menu
94
Opération en mode 3RP P25
Faire un appel téléphonique
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les radios ayant des touches alphanumériques.
Il se peut que vous puissiez utiliser votre radio pour
vous connecter au réseau téléphonique et faire un
appel à un téléphone.
Attention Dans certaines situations, votre appel ne
peut pas être traité. Pour de plus amples informations
sur le comportement de votre radio, voir «Appels non
connectés» à la page 96.
Pour faire un appel téléphonique sur un système
3RP :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appel téléph.
(Le dernier appel téléphonique que vous avez
composé s’affiche à l’écran.)
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction ou utiliser votre menu d’accès rapide pour
ouvrir le menu d’appel téléphonique.)
2 Faites défiler le numéro ou la personne que vous
voulez appeler, ou composez le numéro
nécessaire en utilisant les touches
alphanumériques.
123455
Annuler
Sélect.
3 Appuyez sur Sélect. ou l’alternat.
Les appels en cours seront indiqués par la tonalité
de sonnerie ou la tonalité “occupé” comme pour un
appel téléphonique normal.
4 Lorsque l’appelé répond à votre appel,
commencez votre conversation.
5 A la fin de l’appel ou si le numéro composé est
occupé ou encore si personne ne répond à l’appel,
appuyez sur la touche de sélection gauche Fin.
Opération en mode 3RP P25
95
Appels non connectés
Si votre appel n’est pas connecté, la façon dont votre
radio se comporte est expliquée dans la tableau
suivant.
Comportement de
la radio
File système
Canal occupé
libéré
La radio émet trois
bips de courte durée.
Groupe d'appel 1
Aucun Service
Menu
La radio émet cinq
bips, suivi par un bip
double en continu.
Aucune
réponse
La radio émet deux
bips de courte durée.
Aucune
réponse
La radio émet deux
bips de courte durée.
96
Opération en mode 3RP P25
Explication
Le système est trop occupé pour
traiter votre appel à un groupe
d’appel ou votre appel individuel.
Le système est maintenant
disponible pour traiter votre appel à
un groupe d’appel ou votre appel
individuel.
Vous avez sélectionné un groupe
d’appel qui n’existe pas
actuellement sur votre système.
Votre écran affiche que vous avez
perdu le service et
n’est plus
affiché à l’écran.
Voir «Le service est perdu» à la
page 88.
Vous avez essayé de faire un appel
individuel à une radio qui n’existe
pas actuellement sur votre
système.
Vous avez essayé de faire un appel
individuel ou téléphonique, mais
vous n’êtes pas autorisé de le faire.
Votre appel individuel ou
téléphonique a été rejeté ou il est
resté sans réponse.
Fonctionnement de mode
dégradé
Si votre radio n’arrive pas à accéder au système 3RP,
elle peut être programmée pour entrer le mode
dégradé. Le mode dégradé fonctionne de deux
façons: sauvegarde basée sur la radio et sauvegarde
des équipements du réseau.
Sauvegarde basée sur la radio
Lorsque vous perdez accès au système 3RP,
n’est
plus affiché, les barres de l'icône RSSI disparaissent
, et l’écran affiche Aucun service.
Groupe 1
Aucun service
Menu
Après un petit moment, votre radio bascule vers un
canal conventionnel de communications programmé.
Canal 1
Zone 11
Menu
La radio reste sur ce canal jusqu’à ce que vous
sélectionnez un groupe d’appel 3RP avec accès au
système 3RP.
Opération en mode 3RP P25
97
Sauvegarde du réseau
Votre radio reçoit un message des équipements 3RP
pour l’informer que le réseau 3RP fonctionne
maintenant en mode dégradé.
Lorsque la radio est en mode dégradé, l’écran affiche
Sauvegarde, et la radio émet un bip double en
continu. Le bip double continue jusqu’à ce que le
service normal est restauré.
Sauvegarde
Zone 11
Menu
Il se peut que vous soyez encore capable de
communiquer avec votre répartiteur et les autres
membres du groupe d’appel, ceci dépend du type de
problème du système et aussi de comment votre radio
est programmée.
Lorsque le système 3RP redevient normal, votre radio
est informée de la situation, et alors elle essaiera de
s’enregistrer sur la balise de contrôle qui était utilisée
précédemment.
98
Opération en mode 3RP P25
Regroupement dynamique
La fonctionnalité de regroupement dynamique vous
permet d’envoyer une demande de regroupement
dynamique au central (répartiteur). Votre central peut
alors réassigner votre radio à un groupe de
communication spécial.
Attention Pendant que vous fonctionnez avec ce
groupe dynamique, il se peut que la sélection normale
des canaux soit interdite.
Pour envoyer une demande de regroupement
dynamique :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez 3RP > Groupe
dynam.
Lorsque vous appuyez sur Sélect., un message
s’affiche à l’écran.
Envoi de la de
mande de grou
pe dyn
Annuler
Si la requête a réussi, un accusé de réception ou
acquittement est affiché.
Acquittement reçu
OK
Opération en mode 3RP P25
99
7
Scanning
Ce chapitre explique les différents types de scanning
qui peuvent être disponibles sur votre radio et aussi
comment visualiser et éditer les membres du groupe
de scanning.
Ce chapitre contient :
100
Scanning
■
A propos du scanning
■
Activer le scanning standard
■
Activer le scanning en tâche de fond
■
Activer le scanning en-zone
■
Activer le scanning de groupe d’appel
■
Faire un appel lorsque scanning est activé
■
Supprimer un canal d’un groupe de scanning
■
Editer un groupe de scanning
A propos du scanning
La fonctionnalité de scanning est utilisée pour
surveiller des groupes de canaux ou des groupes
d’appel pour de l’activité intéressante. Cela signifie
que vous être capable de fonctionner sur plusieurs
canaux ou groupes d’appel en même temps.
Par exemple, vous avez peut-être besoin de surveiller
votre propre canal conventionnel du central ou
répartiteur ainsi que d’autres canaux de la zone
locale, comme le canal de la gendarmerie ou de la
police locale.
Les membres d’un groupe de scanning peuvent être
des canaux conventionnels (de type P25 ou
analogique), des groupes d’appel 3RP et des groupes
de vote, selon le type de groupe de scanning. Lorsque
la fonction de scanning est active, la radio balaye les
canaux membres pour de l’activité. Si de l’activité est
trouvée, la radio reste sur ce canal ou groupe d’appel,
pour que vous puissiez écouter l’activité et répondre
si nécessaire. Une fois que l’activité est terminée, la
radio recommence son balayage.
Certains canaux ou groupes d’appel, connus comme
les canaux de ‘priorité’ et groupes d’appel de ‘priorité’,
sont balayés plus souvent que les autres membres du
groupe de scanning. Les appels des canaux ou
groupes d’appel prioritaires ont priorité sur les appels
des membres non-prioritaires du groupe.
Pendant que la radio recherche de l’activité, l’icône
animé apparaît à l’écran.
Grpe d’appel 2
Zone 1
Répert.
Menu
Lorsque la radio s’arrête sur un canal ou un groupe
d’appel ayant de l’activité, l’icône clignote.
Scanning
101
Dans un groupe de scanning de tâche de fond ou de
groupe d’appel, un icône de scanning avec un signe
de case cochée ( ) indique que le canal ou le groupe
d’appel est un membre du groupe de scanning.
Les quatre types de scanning qui peuvent être
disponibles sur votre radio sont :
■
le scanning standard (pour canaux conventionnels P25 et analogiques)
■
le scanning en tâche de fond (pour canaux
conventionnels P25 et analogiques et pour parfois
quelques groupes de vote)
■
le scanning en-zone (pour canaux conventionnels
P25 et analogiques ainsi que pour groupes
d’appel 3RP P25)
■
le scanning de groupe d’appel (pour groupes
d’appel 3RP P25 et pour parfois quelques canaux
conventionnels P25 et analogiques).
Pour de plus amples informations sur la
visualisation et l’édition des membres de
groupes de scanning, référez-vous à la section
«Editer un groupe de scanning» à la page 108.
Activer le scanning standard
Un groupe de scanning standard balaye des canaux
conventionnels (P25 ou analogiques) à travers
plusieurs zones et il peut aussi balayer un ou deux
groupes de vote. Un groupe de scanning standard
apparaît et se comporte sur la radio comme un canal
par lui-même et donc tous les groupes de scanning
standard font partie de la liste des canaux. Le
scanning standard est activé lorsque vous
sélectionnez un groupe de scanning standard.
Pour sélectionner un groupe de scanning standard :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.
102
Scanning
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction, utiliser le commutateur de canaux ou le
menu d’accès rapide pour sélectionner un groupe
de scanning standard.)
2 Choisissez le groupe désiré et appuyez sur
Sélect.
Canaux
Scan 1
Canal 9
Retour
Sélect.
Activer le scanning en tâche de
fond
Un groupe de scanning en tâche de fond balaye les
membres du groupe ainsi que le canal actuellement
sélectionné sur la radio. Les canaux membres du
groupe peuvent inclure des canaux conventionnels
(P25 ou analogiques) à travers plusieurs zones et il
peut aussi inclure un ou deux groupes de vote.
Le scanning en tâche de fond fournit plus de flexibilité
que le scanning standard, car l’utilisateur de la radio
peut sélectionner un canal actuel sur lequel
fonctionné pendant que les membres permanents du
groupe sont surveillés pour de l’activité.
Pour activer scanning en tâche de fond :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Scanning ou appuyez sur la touche de fonction programmée pour le scanning en
tâche de fond.
Le scanning en tâche de fond reste activé jusqu’à
ce que vous appuyez sur la touche de fonction de
nouveau, ou que vous sélectionnez un groupe de
scanning standard, en-zone ou de groupe d’appel.
Scanning
103
Changer le groupe de scanning en tâche
de fond affecté à la touche de fonction
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Touche scan.
2 Choisissez un groupe dans la liste des groupes de
scanning en tâche de fond disponibles et appuyez
sur Sélect. La prochaine fois que vous activez le
scanning en tâche de fond, ce sera le groupe qui
sera sélectionné.
Activer le scanning en-zone
Un groupe de scanning en-zone balaye les 50
premiers canaux conventionnels (P25 ou
analogiques) ou groupes d’appel 3RP de la zone
actuellement sélectionnée. Si vous changez de zone,
la radio arrête le scanning des canaux de la zone
précédemment sélectionnée et elle démarre
automatiquement le balayage des canaux de la
nouvelle zone.
Le scanning en-zone est utile si vous voulez surveiller
des canaux conventionnels et des groupes d’appel
3RP dans la zone sélectionnée et si les zones sont
utilisées pour séparer différentes régions ou types de
travail. Si vous changez de région ou de rôle, vous
pouvez changer de zone et la radio commencera
automatiquement le balayage des canaux ou groupes
d’appel de la nouvelle zone, sans aucune autre action
nécessaire.
Pour activer le scanning en-zone :
■
104
Scanning
Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Scanning ou appuyez sur la touche de fonction programmée pour le scanning enzone.
Le scanning en-zone reste activé jusqu’à ce que
vous appuyez sur la touche de fonction de
nouveau, ou que vous sélectionnez un groupe de
scanning standard, en tâche de fond ou de groupe
d’appel.
Activer le scanning de groupe
d’appel
Le scanning de groupe d’appel surveille les appels de
plusieurs groupes d’appel 3RP et balaye en plus
jusqu’à cinq canaux conventionnels (P25 ou
analogiques) à travers plusieurs zones. Si les canaux
conventionnels font partie des membres du groupe,
votre radio quittera brièvement la voie de balise 3RP
pour balayer ces canaux à intervalles réguliers.
Avertissement Si un groupe de scanning de
groupe d’appel contient des canaux conventionnels
P25 ou analogiques, la fonctionnalité de scanning a
besoin de sortir du mode 3RP brièvement pour
balayer les canaux conventionnels. Cela peut se
traduire par des appels entendus tardivement ou
même des appels manqués!
Le scanning de groupe d’appel est utilisé si vous avez
besoin de fonctionner sur plusieurs groupes d’appel
3RP. Lorsque le scanning de groupe d’appel est
activé, le groupe d’appel ou canal actuellement
sélectionné est inclus temporairement dans le groupe
de scanning. Si vous changez de zone, la radio
continue de surveiller les membres du groupe ainsi
que le groupe d’appel ou le canal actuellement
sélectionné de la nouvelle zone.
Pour activer le scanning de groupe d’appel :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Scanning ou appuyez sur la touche de fonction programmée pour le scanning de
groupe d’appel.
Scanning
105
Le scanning de groupe d’appel reste activé jusqu’à
ce que vous appuyez sur la touche de fonction de
nouveau, ou que vous sélectionnez un groupe de
scanning standard, en tâche de fond ou en-zone.
Faire un appel lorsque scanning
est activé
Si vous voulez faire un appel lorsque scanning est
activé sur votre radio :
1 Appuyez sur l’alternat pour émettre.
Si l’icône
clignote, votre radio fait un appel en
utilisant le canal courant sélectionné.
S’il n’y a pas eu d’activité récente sur le canal
(l’icône
ne clignote pas), alors le canal qui est
utilisé pour faire un appel dépend de la façon dont
votre radio a été programmée.
Les options possibles sont :
■
votre radio transmet sur un canal préprogrammé, par exemple au central
■
votre radio transmet sur un canal où de l'activité
avait été détectée précédemment
■
votre radio transmet sur le dernier canal
disponible.
2 Quand votre correspondant répond, continuez
avec votre conversation.
106
Scanning
Supprimer un canal d’un groupe
de scanning
Si un membre du groupe est occupé pour une longue
période et que vous ne voulez plus écouter la
conversation, vous pouvez utiliser la touche de
fonction programmée avec Suppression canal
perturbé pour effacer temporairement le membre du
groupe. Lorsque le groupe de scanning est
sélectionné la prochaine fois, ou après que la radio ait
été éteinte puis rallumée, le membre, qui avait été
effacé, fait de nouveau parti du groupe de scanning.
Pour enlever temporairement un membre acquis de
son groupe de scanning :
■
Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour la suppression de canaux perturbés.
Si le canal a bien été enlevé, le message Canal
perturbé supprimé apparaît à l’écran.
Canal
pertubé
supprimé
La touche de fonction programmée pour activer
scanning peut aussi être programmée pour
qu’un appui court active le scanning et un appui
long active la fonctionnalité de suppression de
canal perturbé.
Scanning
107
Editer un groupe de scanning
Sélectionner un groupe à éditer
1 Appuyez sur Menu et sélectionner Param. radio >
Fonctions > Avancées > Editer groupes.
Param. radio
Editer groupes
Scanning
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction de suppression de canal perturbé ou
utiliser le menu d’accès rapide pour sélectionner le
menu Editer groupes.)
Le menu Editer groupes liste tous les groupes de
scanning programmés dans votre radio.
2 Choisissez dans la liste le groupe que vous voulez
visualiser ou éditer, appuyez sur Sélect.
Editer groupes
C:Groupe 1
D:Groupe 2
Retour
Sélect.
3 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez une
des options suivantes :
108
Scanning
■
Membres groupe : affiche les membres
actuels d’un groupe, et peut aussi montrer le
canal d’émission choisi et les canaux
prioritaires.
■
Ajouter ou Supprimer canal : ajoute ou
supprime un membre (un canal) d’un groupe.
■
Changer Tx : change le canal d’émission du
groupe.
■
Changer P1 ou P2 : change le canal de
première ou de seconde priorité du groupe.
Icônes et messages
Les icônes suivants peuvent être affichés lorsque les
détails des membres d’un groupe sont visualisés,
lorsque des canaux sont ajoutés ou supprimés d’un
groupe, ou lorsque le canal d’émission ou les canaux
prioritaires sont changés.
Icône
Signification
Ce canal est utilisé pour émettre lorsqu’il n’y a
aucune activité récente. Vous ne pouvez pas
supprimer ce canal (il n’apparaîtra sous le menu
Supprimer canal).
Ce canal est le canal de première priorité du
groupe. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal
(il n’apparaîtra sous le menu Supprimer
canal).
Ce canal est le canal de seconde priorité du
groupe. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal
(il n’apparaîtra sous le menu Supprimer
canal).
Ce canal apparaît plus d’une fois dans le groupe
(par conséquent le canal est surveillé plus
souvent). Si vous effacez ce canal, la radio
essaiera de supprimer toutes les exemplaires de
ce canal.
Scanning
109
Visualiser les membres d’un groupe
1 Dans le menu Paramètres de la radio,
sélectionnez Editer groupes et sélectionnez un
groupe de scanning. Appuyez sur Sélect.
2 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Membres groupe et appuyez sur Sélect.
Editer groupe
Membres groupe
Ajouter canal
Retour
Sélect.
3 Faites défiler la liste des membres du groupe.
Les noms des membres du groupe peuvent être
raccourcis.
4 Les informations qui peuvent être affichées sont
expliquées ci-dessous.
zone
Membres groupe
A:Canal 1
A:Canal 2
Retour
canal prioritaire 1
canal d’émission
Sélect.
nom du canal
Ajouter un canal à un groupe
1 Dans le menu Paramètres de la radio,
sélectionnez Editer groupes et sélectionnez un
groupe de scanning. Appuyez sur Sélect.
2 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Ajouter canal et appuyez sur Sélect.
Une liste de canaux, qui ne sont pas membres du
groupe, s’affiche.
3 Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter et
appuyez sur OK.
Ajouter canal
C:Canal 5
C:Canal 6
Retour
110
Scanning
OK
Pour tous les types de scanning sauf pour le
scanning standard, si votre radio est
programmée pour utiliser les touches de
défilement avec une liste de canaux et aussi si
elle a une touche de fonction programmée pour
Suppression de canal perturbé, vous pouvez
ajouter ou supprimer de façon permanente un
canal au groupe actif en faisant défiler jusqu’au
canal en question et en appuyant sur la touche
de fonction de suppression de canal perturbé.
Supprimer un canal d’un groupe
Vous ne pouvez pas supprimer le canal de première
priorité en utilisant le menu Supprimer canal.
1 Dans le menu Paramètres de la radio,
sélectionnez Editer groupes et sélectionnez un
groupe de scanning. Appuyez sur Sélect.
2 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Supprimer canal et appuyez sur Sélect.
Une liste de membres du groupe, que vous pouvez
supprimer, s’affiche.
3 Sélectionnez le canal que vous voulez effacer et
appuyez sur OK.
Supprimer canal
C:Canal 3
C:Canal 4
Retour
OK
Pour tous les types de scanning sauf pour le
scanning standard, si votre radio est
programmée pour utiliser les touches de
défilement avec une liste de canaux et aussi si
elle a une touche de fonction programmée pour
Suppression de canal perturbé, vous pouvez
ajouter ou supprimer de façon permanente un
canal au groupe actif en faisant défiler jusqu’au
canal en question et en appuyant sur la touche
de fonction de suppression de canal perturbé.
Scanning
111
Changer le canal d’émission du groupe
Vous pouvez changer le canal d’émission du
groupe uniquement s’il a été pré-programmé.
1 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Changer Tx et appuyez sur Sélect.
Le canal d’émission actuel est identifiable grâce à
l’icône
placé à côté du nom du canal.
Changer tx
C:Canal 1
C:Canal 2
Retour
OK
2 Sélectionnez le nouveau canal d’émission et
appuyez sur OK.
Le canal d’émission reste modifié même après
que la radio soit éteinte et rallumée.
Changer le canal de première ou de
seconde priorité du groupe
1 Dans le menu Paramètres de la radio,
sélectionnez Editer groupes et sélectionnez un
groupe de scanning. Appuyez sur Sélect.
2 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Changer P1 ou Changer P2 et appuyez sur
Sélect.
Les canaux prioritaires actuels sont identifiés par
le ou les ou icônes à côté des noms des
canaux.
Changer P1
C:Canal 1
C:Canal 2
Retour
OK
3 Sélectionnez le nouveau canal de première priorité
ou de seconde priorité et appuyez sur OK.
112
Scanning
8
Services P25
Ce chapitre décrit les services P25 qui peuvent être
disponibles sur votre radio.
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Ce chapitre couvre :
■
Messages
■
Mise à jour d’état
■
Demande d’état
■
Demande de rappel
■
Vérifier radio
■
Surveiller la radio
■
Activation et désactivation d’une radio
Services P25
113
Messages
Vous pouvez, si cette fonctionnalité est programmée,
envoyer des messages courts à d’autres utilisateurs
radio. Ces messages sont définis dans l’application
de programmation.
Si la radio est sur un canal 3RP, vous pouvez envoyer
un message à n’importe quelle autre radio aussi sur le
canal 3RP du même système.
Si la radio est sur un canal conventionnel P25, vous
pouvez envoyer un message à n’importe quelle radio
étant sur le même canal conventionnel.
La radio à qui vous avez envoyé le message doit avoir
le même message programmé pour lire et afficher
votre message.
Envoi d’un message
Il se peut que vous puissiez envoyer votre message à
une personne pré-déterminée ou au central gérant le
groupe d’appel actuel, ou à la personne de votre
choix.
Pour envoyer un message à une personne
pré-déterminée ou à l’administrateur d’un
groupe d’appel
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Messages.
2 Sélectionnez le message désiré de la liste.
3 Appuyez sur Sélect.
Messages
En route
Sur site
Annuler
114
Services P25
Sélect.
Une notification montrant la destination s’affiche à
l’écran.
Envoi du
message à
grp courant
Annuler
La diode s’allume en rouge et une notification peut
s’afficher pour vous prévenir si le message a été
envoyé ou non.
Pour envoyer un message à la personne de
votre choix
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Messages. (Selon la programmation de votre
radio, il se peut que vous puissiez appuyer sur une
touche de fonction ou utiliser votre menu d’accès
rapide pour sélectionner des messages.)
2 Sélectionnez le message désiré de la liste des
messages.
3 Appuyez sur Sélect.
Messages
En route
Sur site
Annuler
Sélect.
4 Sélectionnez le destinataire du message à partir
de la liste présentée et appuyez sur Envoyer.
Envoi message
Voiture 2
Voiture 3
Annuler
Envoyer
Une notification montrant la destination s’affiche
brièvement à l’écran.
Envoi du
message à
Voiture 2
Annuler
La diode s’allume en rouge et une notification peut
s’afficher pour vous prévenir si le message a été
envoyé ou non.
Services P25
115
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Mise à jour d’état
Vous pouvez informer un autre utilisateur radio de
votre état du moment en envoyant une mise à jour
d’état, par exemple, ‘Sur place’. Vous voulez peut-être
envoyer une mise à jour d’état à une personne prédéterminée, ou à une personne de votre choix.
Si la radio est sur un canal 3RP, vous pouvez envoyer
votre état à n’importe quelle autre radio aussi sur le
canal 3RP du même système.
Si la radio est sur un canal conventionnel P25, vous
pouvez envoyer votre état à n’importe quelle radio
étant sur le même canal conventionnel.
Lorsque vous envoyez un message d’état, vous
changez aussi votre état, qui peut être consulté par le
central (répartiteur) en ‘interrogeant’ votre radio. Vous
pouvez changer votre état à n’importe quel moment
en sélectionnant un autre message d’état et en
l’envoyant. Voir «Demande d’état» à la page 117.
Pour envoyer une mise à jour d’état :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Mise à jour état. (Selon la programmation de la
radio, il se peut que vous puissiez appuyer sur une
touche de fonction ou utiliser votre menu d’accès
rapide pour sélectionner les mises à jour d’état.)
2 Sélectionnez le message d’état désiré de la liste.
3 Appuyez sur Envoyer ou Sélect.
Mise à jour état
Sur site
Déjeuner
Annuler
116
Services P25
Sélect.
Une notification montrant la destination s’affiche à
l’écran.
Envoi de
l'état à
grp courant
Annuler
La diode s’allume en rouge et une notification peut
s’afficher pour vous prévenir si la mise à jour d’état
a été envoyée ou non.
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Demande d’état
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux P25 conventionnels.
Vous pouvez trouvez ce qu’un autre utilisateur radio
fait en ce moment en demandant à sa radio de vous
envoyer une mise à jour d’état.
Pour envoyer une demande d’état :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Demande d’état.
2 Sélectionnez le destinataire de la demande d’état
dans la liste.
3 Appuyez sur Envoi à.
Demande d’état
Voiture 2
Voiture 3
Annuler
Envoi à
Une notification montrant la destination s’affiche à
l’écran.
Demande de
l'état de
Voiture 2
Annuler
Services P25
117
La diode s’allume en rouge brièvement. Si la
demande est réussie, un message affichant l’état
apparaît à l’écran.
Etat reçu
Repas Voiture
2
Annuler
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Demande de rappel
Vous pouvez faire savoir à un autre utilisateur radio
que vous voulez parler avec lui en lui envoyant un
message de rappel. Lorsque l’autre utilisateur radio
reçoit l’alerte, il peut vous rappeler quand cela est
possible.
Si la radio est sur un canal 3RP, vous pouvez envoyer
une demande de rappel à n’importe quelle autre radio
aussi sur le canal 3RP du même système.
Si la radio est sur un canal conventionnel P25, vous
pouvez envoyer une demande de rappel à n’importe
quelle radio étant sur le même canal conventionnel.
Pour envoyer une alerte appel :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Demande rappel.
2 Choisissez la radio à qui vous voulez envoyer le
message.
3 Appuyez sur Envoi à.
Demande rappel
Jean
Richard
Annuler
118
Services P25
Envoi à
Une notification s’affiche à l’écran.
Envoi du
message à Ri
chard
Annuler
La diode s’allume en rouge et une notification peut
s’afficher pour vous prévenir si l’alerte d’appel a
été envoyée ou non.
Si aucun accusé de réception n’est reçu de la radio
pour qui la demande était destinée, vous aurez
l’option d’annuler ou de renvoyer la requête.
Répondre à une demande de rappel
Si vous recevez un message de rappel d’un autre
utilisateur radio, le message Rappel reçu de... s’affiche
brièvement à l’écran.
Sélectionnez Appel pour retourner l’appel ou Non
pour l’effacer. Si vous manquez un message de
rappel, l’identité de l’appelant se trouve peut-être
sauvegarder dans la liste de vos appels récents.
Vérifier radio
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques en mode P25 conventionnels.
Si vous voulez savoir si une radio en particulier est
disponible sur le système, vous pouvez utiliser la
fonctionnalité vérifier radio. Cela envoie un message
pour vérifier la radio que vous avez spécifiée.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Vérifier radio.
2 Choisissez la radio dont vous voulez vérifier la
présence.
3 Appuyez sur Envoi à.
Vérifier radio
Voiture 2
Voiture 3
Annuler
Envoi à
Services P25
119
La diode s’allume en rouge et une notification
montrant la destination s’affiche à l’écran.
Envoi vérif.
radio à
Voiture 2
Annuler
Si la radio est présente sur le système, un accusé
de réception est affiché.
Acquittement reçu
OK
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Surveiller la radio
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Cette licence logicielle est uniquement
nécessaire pour la radio qui envoie la requête
de surveillance de la radio. La radio qui reçoit la
requête n’a pas besoin de licence logicielle.
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques en mode conventionnel, et
pour les radios configurées en mode Opérateur
Radio.
La fonctionnalité de surveillance de la radio peut être
utilisée lorsque vous êtes concerné pour la sécurité
d’un utilisateur radio sur votre système. Lorsque vous
envoyez une demande de surveillance à une radio,
elle vous rappelle sans donner aucune indication à
l’utilisateur qu’elle est en train d’émettre. Vous pouvez
ainsi écouter toute l’activité près de la radio pour une
durée maximale de 20 secondes.
120
Services P25
Envoi d’une demande de surveillance radio
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Surveiller radio.
2 choisissez la radio que vous voulez surveiller.
3 Appuyez sur Envoi à.
Surveiller radio
Voiture 2
Voiture 3
Annuler
Envoi à
La diode s’allume en rouge et un message
s’affiche à l’écran.
Envoi
surveill. à
Voiture 2
Annuler
Si l’autre radio a reçu votre demande, elle vous
appellera maintenant pour que vous puissiez
surveiller l’activité aux alentours de la radio.
Appel reçu
Voiture 2
Menu
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Activation et désactivation d’une
radio
Avertissement Lorsque votre radio est désactivée
(‘inhibitée’), vos clés de chiffrement peuvent être
automatiquement effacées de votre radio.
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques en mode conventionnel, et
pour les radios configurées en mode Opérateur
Radio.
Services P25
121
Si vous voulez désactiver une autre radio du système,
vous pouvez utiliser la fonctionnalité de désactivation.
Cette fonctionnalité est aussi connue sous le nom
‘Neutraliser’.
L’utilisateur de la radio hors service a l’impression que
sa radio est éteinte. La radio ne fonctionnera toujours
pas même si elle est éteinte puis rallumée.
La radio ne peut pas fonctionner tant qu’elle n’a pas
reçu de demande de réactivation. Cette opération est
aussi connue sous le nom ‘Ressusciter’.
Envoi d’une demande de désactivation d’une
radio
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Désactiver radio.
2 Choisissez la radio que vous voulez mettre hors
service.
3 Appuyez sur Envoi à.
Désactiver radio
Voiture 2
Voiture 3
Annuler
Envoi à
La diode s’allume en rouge et un message
s’affiche à l’écran.
Envoi de la dé
sactivat. à
Voiture 2
Annuler
Si la radio a été mise hors service, un accusé de
réception est affiché.
Acquittement reçu
OK
122
Services P25
Envoi d’une demande de réactivation d’une
radio
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Réactiver radio.
2 Choisissez la radio que vous voulez remettre en
service.
3 Appuyez sur Envoi à.
Réactiver radio
Voiture 2
Voiture 3
Annuler
Envoi à
La diode s’allume en rouge et un message
s’affiche à l’écran.
Envoi de la
réactivat. à
Voiture 2
Annuler
Si la radio a été remise en service, un accusé de
réception est affiché.
Acquittement reçu
OK
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Services P25
123
9
Les services de
positionnement
Cette section explique comment utiliser les services
de positionnement qui peuvent être disponibles sur
votre radio.
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Ce chapitre couvre:
124
■
A propos des informations de positionnement
■
A propos des états de positionnement
■
Visualiser les informations de positionnement
■
Envoyer des informations de position
■
Recevoir et enregistrer les informations de position
■
Accéder à des informations de positionnement
enregistrées
Les services de positionnement
A propos des informations de
positionnement
Bien que vous puissiez visualiser vos informations de
positionnement sur les canaux analogues, l’envoi des
informations est uniquement disponible pour les
canaux numériques.
Si votre radio est connectée à un récepteur d’un
système de navigation par satellite, vous pouvez
consulter les informations de positionnement telles
que la latitude et la longitude, le vrai cap, la vitesse, et
le temps universel coordonné. Votre radio peut aussi
afficher les informations UTM (Universal Transverse
Mercator) telles que la zone UTM, ainsi que les
coordonnées nord (northing) et est (easting).
Votre radio peut aussi être réglée pour envoyer ou
recevoir et pour enregistrer dans un journal les
informations de positionnement.
A propos des états de
positionnement
Sur l’écran Propre position, l’information d’état du
positionnement s’affiche en haut à droite de l’écran.
Zone: 55
Est:
Nord:
Quitter
pisté
321025
5812578
Envoyer
Information
d’état de
position
■
pisté : le récepteur affiche des informations mises
à jour à partir de ses connexions satellite.
■
en mém. : le récepteur a du mal à trouver des
satellites à se connecter et la radio affiche les dernières informations en mémoire qui n’ont pas été
mises à jour.
■
noCnx : la radio a perdu sa liaison série avec le
récepteur.
Les services de positionnement
125
La configuration de votre radio peut inclure l’option
Envoyer. Celle-ci est une fonctionnalité numérique et
elle est uniquement disponible sur les canaux
numériques.
Visualiser les informations de
positionnement
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Service posit.
> Propre position.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction pour accéder au menu Propre position.)
Les informations de positionnement sont
maintenant affichées à l’écran, si elles sont
disponibles.
Votre radio peut être programmée pour afficher
n’importe lequel de ces écrans dans n’importe
quel ordre.
Immédiatement après que la radio soit allumée,
les informations de positionnement sont mises
à zéro jusqu’à la réception des premières
coordonnées.
2 Utilisez les touches de défilement pour naviguer
dans les différents écrans de l’option Propre
position.
Zone: 59
pisté
321025
5812578
Est:
Nord:
■
Zone: numéro de la zone UTM
■
Valeurs en abscisse (est) et en
ordonnée (nord): coordonnées
cartésiennes sur le quadrillage
universel transverse de Mercator
(UTM)
■
Latitude et longitude en degré,
minute et seconde en décimal
Quitter
Position
S
E
pisté
43°29'00.0''
172°33'05.0''
Quitter
126
Les services de positionnement
Position
S
E
pisté
43.488326°
172.563255°
Latitude et longitude en degré
décimal
Quitter
Position
S
E
pisté
43°29.000''
172°33.083''
■
Exit
Position
Direction: 010°
Vit.:
045 km/h
Latitude et longitude en degré,
minute et seconde en décimal
(jusqu’à trois chiffres après la
virgule)
pisté
La direction actuelle de la radio et
sa vitesse
Quitter
Position
pisté
23:36:20
H UTC:
UTC: Temps Universel Coordonné
- horloge de 24 heures
Quitter
Position
Altitude:
pisté
34m
■
L’altitude de la radio en mètre au
dessus ou en dessous le niveau
moyen de la mer
Quitter
3 Appuyez sur Quitter pour sortir de l’affichage de
positionnement.
Dans certaines situations, votre radio peut
automatiquement quitter l’affichage de
positionnement.
Les services de positionnement
127
Envoyer des informations de
position
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Pour envoyer les informations de positionnement,
vous pouvez :
■
appuyer sur l’alternat,
■
utiliser une touche de fonction, ou
■
utiliser le menu de la radio.
Utilisation de l’alternat
Votre radio peut être configurée pour envoyer les
informations de position à chaque fois que vous
pressez ou libérer l’alternat. Cette fonctionnalité peut
être activée ou éteinte en utilisant le menu Envoi à
l’altern., et elle peut être activée automatiquement
lorsque la radio est allumée pour la première fois.
Pour activer ou non le menu Envoi à l’altern. :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Service posit.
> Envoi à l’altern.
Service posit.
Envoi journaux
Envoi à l'altern.
Retour
Sélect.
2 Choisissez Arrêt (ou Activé) et puis appuyez sur
Sélect. (Le réglage actuel est mis en valeur.)
Envoi à l'altern.
Arrêt
Activé
Retour
128
Les services de positionnement
Sélect.
Utilisation d’une touche de fonction
Vous pouvez utiliser une touche de fonction pour
envoyer manuellement votre position à toutes les
radios sur le canal ou au central (selon la
programmation de votre radio).
1 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour l’option Propre position.
(Autrement, appuyez sur Menu et sélectionnez
Service posit. > Propre position.)
La position actuelle de la radio apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur Envoyer.
Zone: 55
Est:
Nord:
pisté
321025
5812578
Quitter
Envoyer
Le message Position envoyée apparaît
brièvement à l’écran.
Position
envoyée
Recevoir et enregistrer les
informations de position
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Lorsque votre radio reçoit les informations de
positionnement, l’écran affiche Position, avec l’alias
numérique de la radio qui envoie. Si l’alias de la radio
n’est pas disponible, l’ID de la radio apparaît.
Position
Voiture1
Annuler
Afficher
radio envoyant les
informations de
positionnement
Les services de positionnement
129
Les informations de positionnement peuvent alors
être visualisées et enregistrées. Les détails les plus
récents de positionnement de maximum10 radios
seront disponibles, jusqu’à ce que la radio soit éteinte.
Les informations mise à jour d’une radio enregistrée
auparavant sont automatiquement sauvegardées par
votre radio, sans être vues d’abord.
Pour afficher et enregistrer la position reçue d’une
radio :
1 Appuyez sur Afficher.
Position
Voiture1
Annuler
Afficher
radio envoyant les
informations de
positionnement
Les informations de positionnement s’affichent à
l’écran.
2 Appuyez sur Ajouter pour ajouter la radio aux
positions de votre équipe.
Zone: 55
valide
Est:
321025
Nord:
5812578
Annuler
Enreg.
Le message Unité ajoutée s’affiche brièvement à
l’écran.
Les radios peuvent aussi être ajoutées aux
postions d’une équipe en appuyant sur Menu,
sélectionnant Service Posit. > Position
équipes, puis en appuyant sur Options et en
sélectionnant Ajouter; alors choisissez où
ajouter une radio de la liste des Appelants
récents ou en saisissant un Num. composé.
130
Les services de positionnement
Accéder à des informations de
positionnement enregistrées
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Accéder aux positions d’une équipe
Vous pouvez utiliser l’option de menu Position
équipes pour afficher les dernières informations de
position reçues par des équipements ajoutés. Pour
visualiser les informations enregistrées de
positionnement d’une radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Service Posit.
> Positions équipes.
2 Choisissez la radio désirée et appuyez sur
Options.
Journaux GPS
Voiture1
Voiture2
Retour
Sélect.
3 Sélectionnez Afficher.
Options
Afficher
Ajouter
Retour
Sélect.
Les dernières informations de positionnement
disponibles pour cette radio s’affichent.
Zone: 55
valide
Est:
321025
Nord:
5812578
Retour
Suppr.
4 Utilisez les touches de défilement vers le haut ou
vers le bas pour visualiser les options d’affichage
de position qui ont été configurées.
Sélectionnez Suppr. à partir du menu des
Options pour effacer les informations de
positionnement pour la radio et pour arrêter
qu’elles soient enregistrées.
Les services de positionnement
131
Accéder aux positions récentes
Les dernières données de position reçues, incluant
les positions d’équipe, peuvent être visualisées en
utilisant l’option de menu des Contacts récents.
Jusqu’à 10 éléments seront disponibles. Pour afficher
les informations des Contacts récents :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Service Posit.
> Contacts récents.
2 Faites défiler les contacts jusqu’au contact désiré
et appuyez sur Afficher.
Contacts récents
Camion 3
Voiture 1
Retour
Afficher
Les dernières informations de positionnement
disponibles pour cette radio s’affichent.
Zone: 31
valide
Est:
213021
Nord:
4732679
Retour
3 Utilisez les touches de défilement vers le haut ou
vers le bas pour visualiser les options d’affichage
de positionnement qui ont été configurées.
Position
valide
ID:
42365
Age:
1hr 27m 01s
Retour
132
Les services de positionnement
10 Fonctionnement de
détresse
Cette section décrit comment faire des types
différents d’appels de détresse.
Ce chapitre couvre :
■
A propos des appels de détresse
■
Faire un appel prioritaire
■
Le mode de détresse standard
■
A propos du fonctionnement de détresse
manuelle
■
Accéder aux informations de détresse et de positionnement
■
Surveillance du travailleur isolé
Fonctionnement de détresse
133
A propos des appels de détresse
Avertissement Lorsque le mode de détresse est
activé, vos clés de chiffrement peuvent être
automatiquement effacées de votre radio.
En cas de détresse, vous pouvez appeler à l’aide en
envoyant un appel de détresse. Il y a trois types
d’appels de détresse :
Type d’appel
134
Description
Appel
prioritaire
(Canaux numériques uniquement.)
Une alerte de détresse est
automatiquement envoyée au groupe
d’appel courant. Les appels, faits lorsque
la fonctionnalité appel prioritaire est
activée, sont considérés comme des
appels de ‘détresse’. Pour de plus
amples informations, voir «Faire un appel
prioritaire» à la page 135.
Appel de
détresse
standard
Lorsqu’un appel de détresse est initié, la
radio entre le mode de détresse. Pour de
plus amples informations, voir «Le mode
de détresse standard» à la page 136.
Appel de
détresse
manuel
(Canaux numériques uniquement.)
La détresse est activée et votre radio
envoie une alerte à votre central et aux
autres membres de votre groupe, ainsi
que l’alias de votre radio numérique et sa
position. Pour de plus amples
informations, voir «A propos du
fonctionnement de détresse manuelle» à
la page 138.
Fonctionnement de détresse
Faire un appel prioritaire
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques.
Lorsque vous activez la fonctionnalité d’appel
prioritaire, la radio envoie automatiquement une alerte
de détresse (message numérique) au groupe d’appel
courant.
Tout appel, que vous faites tandis que la
fonctionnalité d’appel prioritaire est activée, est
considéré comme un appel de détresse.
Pour activer ou désactiver la fonctionnalité d’appel
prioritaire :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez
Appel prioritaire.
(Selon la programmation de la radio, vous pouvez
activer et désactiver l’appel prioritaire en appuyant
sur une touche de fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Appel prioritaire
Activé
Arrêt
Retour
Sélect.
Fonctionnement de détresse
135
Le mode de détresse standard
Lorsque vous appuyez sur la touche de détresse,
votre radio entre le ‘mode de détresse’, si votre radio
est programmée de cette façon.
Lorsque la radio entre le mode de détresse, elle
enverra automatiquement des alertes comprenant l’ID
de votre radio au répartiteur du central. Ces alertes
sont en général envoyées sur un canal dédié à la
détresse.
Avertissement La façon dont votre radio se
comporte en mode de détresse dépend de la
programmation de votre radio.
Pour de plus amples informations sur ce que votre
radio peut faire en mode de détresse, voir «Que se
passe-t-il pendant un appel de détresse?» à la
page 136.
Que se passe-t-il pendant un appel de
détresse?
La façon exacte, dont votre radio se comporte
lorsqu’elle entre en mode de détresse, dépend de la
manière dont votre radio a été programmée.
Les phases principales sont résumées ci-dessous.
La longueur de chaque phase est déterminée lorsque
la radio est programmée.
136
Fonctionnement de détresse
Lorsque la touche de détresse est appuyée :
b
Canaux numériques : la radio envoie
continuellement des alertes de détresse au
central jusqu’à ce qu’une réponse soit reçue.
Les détails de votre localisation peuvent aussi
être envoyés (si cette fonctionnalité est
disponible pour votre radio).
c
La radio émet et reçoit en alternance pour que
le central puisse écouter ce qui se passe
autour de votre radio.
(Les détresses se terminent une fois que cette
phase est finie ou lorsque vous arrêtez le
mode de détresse.)
Activation du mode de détresse
Vous pouvez activer le mode de détresse en utilisant
la touche de détresse.
1 Appuyez longuement sur la touche de détresse
pour activer le mode de détresse.
Mode détresse s’affiche à l’écran.
Mode détresse
Un ou plusieurs appels de détresse sont envoyés
au central ou à un autre utilisateur radio
prédéterminé. Pendant le mode de détresse, la
radio se comportera comme décrit dans le
paragraphe «Que se passe-t-il pendant un appel
de détresse?» à la page 136.
2 Eteignez la radio et rallumez la pour terminer le
mode de détresse. La radio retourne à son
fonctionnement normal.
Fonctionnement de détresse
137
A propos du fonctionnement de
détresse manuelle
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques.
Lorsque vous appuyez sur la touche de détresse,
votre radio envoie une alerte à votre central et aux
autres membres de votre groupe, avec l’alias
numérique de votre radio et avec votre position.
Tant que l’appel de détresse est actif, les informations
de détresse sont envoyées périodiquement, jusqu’à
ce que vous ou un autre membre de votre groupe
termine l’appel de détresse.
Vous pouvez encore faire et recevoir des appels
vocaux tant que les informations de détresse sont
envoyées, mais votre radio n’affiche pas les détails de
l’appelant.
Faire un appel de détresse manuelle
Avertissement Vous ne pourrez pas faire un appel
vocal sur le canal jusqu’à ce que l’alarme de détresse
des 3 secondes soit terminée.
1 Appuyez et continuez à presser la touche de
détresse pendant au moins trois secondes.
La radio donne trois courts bips qui montent en
tonalité.
Détresse s’affiche à l’écran et reste là jusqu’à ce
que la détresse manuelle soit annulée.
Détresse
Menu
Si vous recevez un acquittement d’une autre radio
de votre groupe, l’appel de détresse manuelle est
annulé et le message Détresse acquittée
apparaît brièvement à l’écran.
138
Fonctionnement de détresse
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Détresse
acquittée
NWME42T1
alias de la radio qui
acquitte
Recevoir un appel de détresse manuelle
Lorsque votre radio reçoit un appel de détresse
manuelle, Détresse apparaît à l’écran avec l’identité
de la radio qui a initié l’appel de détresse.
Détresse
NWBE22M1
Position
Menu
radio en
détresse
informations de
positionnement disponibles
Une forte alarme de détresse qui va en se répétant se
fait entendre pour trois secondes. Si les informations
de positionnement ont été envoyées, Position
apparaît à l’écran.
Annuler un appel de détresse manuelle
Si la situation de détresse a été résolue, l’appel de
détresse manuelle peut être annulé soit par vous soit
par un autre membre de votre groupe.
Annulation d’un appel de détresse que vous
avez fait
■
Appuyez et continuez à tenir la touche de
détresse pendant plus de trois secondes.
Le message Détresse annulée apparaît à l’écran.
Détresse
annulée
Fonctionnement de détresse
139
Votre radio retourne maintenant au canal sur
lequel elle était avant l’appel de détresse.
Annulation d’un appel de détresse manuelle
que vous avez reçu
Lorsque vous avez reçu un appel de détresse, le
menu de Détresse se déplace en haut de la liste du
menu. Dans le menu de Détresse, vous pouvez
manuellement acquitter l’appel de détresse.
Cet acquittement annule l’appel.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Détresse >
Acquittement.
Détresse
Acquittement
Dernier en mém.
Retour
Sélect.
Le nom de la radio qui a initié l’appel de détresse
apparaît à l’écran.
Acquittement
NWBE22M1
Retour
Envoyer
2 Appuyez sur Envoyer pour annuler l’appel de
détresse manuelle à partir de ce numéro.
Le message Acquittement détresse envoyé
apparaît brièvement à l’écran.
Acquittement
détresse
envoyé
140
Fonctionnement de détresse
Accéder aux informations de
détresse et de positionnement
Si Position apparaît à l’écran, au-dessus de la touche
de sélection gauche, vous pouvez afficher la position
actuelle de la radio qui a envoyé un appel de détresse
manuelle. La dernière position de la radio sera encore
disponible même si la radio est éteinte puis rallumée.
Pour accéder aux informations de positionnement,
appuyez soit sur Position soit utilisez le menu
Dernier en mém.
Utilisation du menu de position
1 Appuyez sur Position pour afficher le
positionnement actuel de la radio.
Détresse
NWBE22M1
Position
Menu
2 Utilisez les touches de défilement pour visualiser
plus d’informations de positionnement.
Zone: 55
Est:
Nord:
321025
5812578
Détresse
S
E
Quitter
Menu
Quitter
valide
valide
37°49'00.0"
144°58'00.0"
Menu
3 Appuyez sur Quitter pour retourner à l’écran
précédent.
Utilisation du menu Dernier en mém.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Détresse >
Dernier en mém. pour afficher la position actuelle
de la radio.
Détresse
Dernier en mém.
Acquittement
Retour
Sélect.
Fonctionnement de détresse
141
2 Utilisez les touches de défilement pour visualiser
plus d’informations de position.
Zone: 55
valide
Enregistré
valide
Est :
321025
S
37°49'00.0"
Nord :
5812578
E
144°58'00.0"
Quitter
Menu
Quitter
Menu
3 Appuyez sur Quitter pour retourner à l’écran
précédent.
Surveillance du travailleur isolé
La surveillance du travailleur isolé est une
fonctionnalité de sécurité pour les gens qui travaillent
seuls. La surveillance du travailleur isolé peut être
programmée pour être active ou non à tout moment
ou elle peut être allumée ou éteinte selon l’utilisateur
en appuyant sur une touche de fonction programmée
correctement ou en utilisant le menu.
Une alarme de travailleur isolé est activée si pour une
durée prédéterminée de temps :
■
la radio est tenue avec un angle supérieur à 60
degrés (travailleur étendu)
■
la radio n’a pas bougé
■
il n’y a pas eu d’activité de l’utilisateur
Votre radio peut être programmée pour
répondre à une combinaison de ces
événements.
Lorsque le temps prédéterminé se termine, un
avertissement sonore est donné et vous avez un
temps prédéterminé pour répondre à la situation de
travailleur isolé.
Si vous n’êtes pas capable d’y répondre, la radio
entre dans son mode de détresse ou (en mode P25
3RP) envoie une mise à jour d’état à une personne
préconfigurée ou à un groupe d’appel préconfiguré.
142
Fonctionnement de détresse
Activation de la surveillance du travailleur
isolé
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions supp. > Travailleur isolé. (Selon la
programmation de votre radio, vous pouvez peutêtre appuyer sur une touche de fonction pour
allumer et éteindre la surveillance du travailleur
isolé.)
Fonctions supp.
Travailleur isolé
Retour
Sélect.
2 Dans le menu du Travailleur isolé, choisissez
Activé.
Une barre de défilement verticale sur le côté droit de
l’écran indique la durée restante de l’activité.
Durée
d’activité
restante
Canal 12
Zone 11
Menu
Réponse à une alarme de travailleur isolé
Vous entendez un bip indiquant que la radio attend
une réponse de votre part pour confirmer que vous
êtes sain et sauf. Le message “Travailleur isolé en
attente” et une barre de défilement horizontale
s’affiche indiquant le temps restant jusqu’à ce que
l’action de détresse est déclenchée.
Travailleur
isolé en
attente
■
Appuyez sur n’importe quelle touche.
■
Si vous utilisez la fonctionnalité de travailleur
étendu, remettez la radio en position debout.
Sinon la radio activera le mode de détresse ou
(en mode P25 3RP) enverra une mise à jour d’état.
Fonctionnement de détresse
143
11 Chiffrement
Ce chapitre décrit comment utiliser le chiffrement pour
rendre vos communications totalement privées.
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Ce chapitre couvre :
144
Chiffrement
■
A propos du chiffrement
■
Appels chiffrés
■
Faire un appel chiffré
■
Recevoir un appel chiffré
■
Modifier la clé de chiffrement de la radio
■
Effacer des clés de chiffrement de la radio
■
Mise à jour des clés de chiffrement par voie RF
A propos du chiffrement
La fonctionnalité de chiffrement est uniquement
disponible pour les canaux numériques ou bimodes.
Pour rendre les communications avec d’autres
utilisateurs complètement privées, votre radio peut
être capable de chiffrer ses appels, en utilisant une clé
de chiffrement confidentielle. La radio recevant votre
appel doit avoir la même clé de chiffrement installée
pour que son utilisateur puisse entendre votre appel
chiffré.
A propos de la fonctionnalité de détection
de clé précise
Votre radio peut être programmée avec l’option
‘détection de clé précise’. Cela signifie que vous
pouvez entendre uniquement un appel chiffré si la clé
utilisée pour chiffrer l’appel entrant correspond à la clé
utilisée pour chiffrer vos appels sortant sur ce canal.
Remarquez que le chiffrement n’a pas besoin d’être
activé pour que la radio annule son silencieux.
Par exemple, vous chiffrez vos appels sortants en
utilisant la clé 7 de chiffrement. Bien que la clé 1 et la
clé 2 soient aussi disponibles dans votre radio, votre
radio a été programmée pour qu’elle annule son
silencieux uniquement lorsqu’elle reçoit des appels
entrants chiffrés avec la clé 7.
Appels chiffrés
Il se peut que vous puissiez activer et désactiver le
chiffrement de votre radio. Lorsque le chiffrement est
activé, vos appels sont chiffrés sur les canaux
programmés pour des communications chiffrées, et
l'icône de chiffrement reste à l’écran.
Chiffrement
145
Cette configuration affecte uniquement les appels
sortants. Les appels entrants seront toujours décodés
par votre radio tant que la clé nécessaire est contenue
dans votre radio.
Pour activer ou désactiver le chiffrement :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Chiffrement. (Selon la programmation de votre
radio, vous pouvez activer ou désactiver le
chiffrement en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Chiffrement
Activé
Arrêt
Retour
Sélect.
Le message Chiffrement activé (ou désactivé)
s’affiche à l’écran.
Utilisation du commutateur trois positions
Pour activer ou désactiver le chiffrement en utilisant le
commutateur trois positions :
1 Tournez le commutateur trois positions sur la
position A ou B pour activer le chiffrement.
Le message Chiffrement activé s’affiche
brièvement à l’écran.
2 Tournez le commutateur trois positions à la
position C pour désactiver le chiffrement.
Le message Chiffrement désactivé s’affiche
brièvement à l’écran.
146
Chiffrement
Faire un appel chiffré
1 Sélectionnez le canal ou le groupe que vous
voulez appeler.
2 Vérifiez que le chiffrement est activé (
présent à l’écran).
est
3 Appuyez et maintenez l’alternat pour émettre.
Le nom de la clé de chiffrement que votre radio
utilise pour l’émission peut brièvement s’afficher à
l’écran.
Canal 8
Clef 7
Menu
Lorsque vous émettez, la diode s’allume en rouge
et
est affiché à l’écran.
Recevoir un appel chiffré
Lorsque vous recevez un appel chiffré, votre radio
annule son silencieux et vous pouvez entendre les
paroles en clair, tant que la clé nécessaire pour
déchiffrer l’appel est disponible dans votre radio.
Le nom de la clé de chiffrement utilisé pour chiffrer
l’appel entrant peut s’afficher brièvement à l’écran,
sous le nom de l’appelant.
ID:99
Clef 7
Menu
Si la clé nécessaire pour déchiffrer l’appel n’est pas
dans la radio, alors le silencieux de votre radio reste
actif.
Votre radio peut aussi rester silencieuse si le canal
couramment sélectionné est programmé avec ‘proper
key detect’ (‘détection de clé précise’).
Chiffrement
147
Modifier la clé de chiffrement de
la radio
Vous pouvez utiliser le menu Changer toutes pour
modifier la clé de chiffrement qui chiffre vos appels
sortants. Vous pouvez alors utiliser le menu Réinit.
clés pour remettre les clés de chiffrement à leurs
valeurs par défaut pour chaque canal.
Avertissement Une fois que vous avez modifié la clé
de chiffrement, il se peut que cela mette aussi à jour
les clés de chiffrement utilisées pour chiffrer les
appels sur les autres canaux.
Changer la clé de chiffrement de
l’émission
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Changer toutes.
2 Choisissez la clé désirée et appuyez sur Sélect.
Changer toutes
Clef 2
Clef 1
Retour
Sélect.
Le message Clé globale sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Retourner la clé de chiffrement
d’émission à sa valeur par défaut
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Réinit. clés.
Sécurité
Réinit. clés
Changer toutes
Retour
Sélect.
Le message Sélectionner réinitialiser les clés?
s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur OK et le message Réinitialisat. des
clés sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran.
148
Chiffrement
Changer le jeu des clés de chiffrement
Il se peut que vous puissiez modifier les données de
chiffrement associées avec les clés de chiffrement
chargées dans votre radio.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Chang. jeu de clés.
2 Choisissez 01 ou 02 et appuyez sur Sélect.
Chang. jeu clés
01
02
Annuler
Sélect.
Le message Jeu de clés sélectionné s’affiche
brièvement à l’écran.
Effacer des clés de chiffrement
de la radio
Il se peut que vous puissiez effacer les clés de
chiffrement à partir de votre radio.
Avertissement Lorsque le mode de détresse est
activé, ou lorsque votre radio est neutralisée
(‘désactivée’), vos clés de chiffrement peuvent être
automatiquement effacées de votre radio.
Effacer une clé de chiffrement
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Avancées > Effacer clé.
2 Choisissez la clé désirée et appuyez sur Sélect.
Le message Clé unique effacée s’affiche
brièvement à l’écran.
Chiffrement
149
Effacer toutes les clés de chiffrement
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Avancées > Effacer toutes.
Le message Effacer toutes les clés? s’affiche à
l’écran.
2 Appuyez sur OK et le message Toutes les clés
sont effacées s’affiche à l’écran brièvement et
ne s’affiche plus.
Mise à jour des clés de
chiffrement par voie RF
Il se peut que vous puissiez mettre à jour vos clés de
chiffrement en utilisant le protocole de rechiffrement
par voie RF connu sous le nom over-the-air-rekeying
(OTAR).
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour
les canaux numériques fonctionnant en mode
conventionnel.
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Demande de clés.
Le message Demande de clés acquittée s’affiche
à l’écran. Si aucune réponse n’est reçue de la
demande de clé, le message Demande de clé
sans réponse s’affiche.
150
Chiffrement
12 Personnaliser les
paramètres radio
Ce chapitre décrit les façons dont vous pouvez
personnaliser votre radio.
Ce chapitre couvre :
■
Augmenter la durée de vie de la batterie
■
Changer le volume de tous les indicateurs
sonores
■
Changer le volume des appuis de touche
■
Modifier l’activation du mode silencieux
■
Modifier l’activation du mode ultra silencieux
■
Activer le rétro-éclairage
■
Régler le contraste de l’écran
Personnaliser les paramètres radio
151
Augmenter la durée de vie de la
batterie
Vous pouvez réduire la consommation de votre radio
(et donc augmenter la vie de la batterie pour un poste)
des façons suivantes :
■
Emettre à puissance réduite (si votre radio n’est
pas déjà configurée pour cette fonctionnalité).
■
Vérifier que le rétro-éclairage se désactive
automatiquement lorsqu’aucune activité radio
n’est détectée (voir «Activer le rétro-éclairage» à
la page 156).
Activer et désactiver l’émission à
puissance réduite
Si vous utilisez votre radio dans des conditions où la
force du signal est élevée, vous pouvez augmenter la
durée de vie de votre batterie en émettant à
puissance réduite.
Lorsque l’émission à puissance réduite est activée,
s’affiche à l’écran et les appels sont faits à faible
puissance plutôt qu’au niveau de puissance
programmée.
Pour activer ou désactiver l’émission à puissance
réduite pour tous les canaux :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Tx puis. réduite.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver l’émission
à puissance réduite en appuyant sur une touche
de fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect. (L’option courante est mise en valeur.)
Tx puis. réduite
Arrêt
Activé
Retour
152
Personnaliser les paramètres radio
Sélect.
Le message Réduction de puissance activée
(ou désactivée) s’affiche à l’écran.
Changer le volume de tous les
indicateurs sonores
Vous pouvez régler le volume de tous les indicateurs
sonores aux niveaux élevés ou faibles. Les tonalités
audibles comprennent les tonalités liées aux appels
entrants, les tons d’avertissement et ceux de
confirmation.
Pour modifier le volume des tonalités sonores de
votre radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Niveau indicat.
Param. d'alerte
Niveau indicat.
Bips de touches
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez changer le niveau des
indicateurs en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Choisissez Elevé(e) (ou Faible) et appuyez sur
Sélect.
Personnaliser les paramètres radio
153
Changer le volume des appuis
de touche
Dès que vous appuyez sur une touche, les tonalités
d’appui de touche vous donne une indication sonore
pour indiquer si ce que vous essayez de faire est
permis ou non. Un bip court de fréquence moyenne
indique une action autorisée. Un bip long grave
indique une action non autorisée.
Pour changer le volume des bips de touches :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Bips de touches.
Param. d'alerte
Bips de touches
Mode silencieux
Retour
Sélect.
2 Choisissez soit Arrêt, Faible, ou Elevé(e) et
appuyez sur Sélect.
Modifier l’activation du mode
silencieux
Lorsque le mode silencieux est activé, les bips d’appui
de touche et les tonalités de confirmations sont
éteints. Les tonalités de réception d’appel, les tons de
signalisation et des avertissements resteront
audibles.
Pour activer ou désactiver le mode silencieux :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Mode silencieux.
Param. d'alerte
Mode silencieux
Mode ultra silen
Retour
154
Sélect.
Personnaliser les paramètres radio
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver le mode
silencieux en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Modifier l’activation du mode
ultra silencieux
Lorsque le mode ultra silencieux est activé, toutes les
tonalités sonores de la radio sont éteints et seul le
trafic sur les canaux peut être entendu.
Pour activer ou désactiver le mode ultra silencieux :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Mode ultra silen.
Param. d'alerte
Mode ultra silen
Alerte externe
Retour
Sélect.
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver le mode
ultra silencieux en appuyant sur une touche de
fonction.)
Lorsque le mode ultra silencieux est activé,
s’affiche à l’écran.
Personnaliser les paramètres radio
155
Activer le rétro-éclairage
Dès qu’une touche est appuyée ou qu’un appel est
reçu, le clavier et l’écran s’allument automatiquement.
Le rétro-éclairage reste en général allumé pour
quelques secondes, à moins qu’une activité radio est
détectée. Lorsque le rétro-éclairage est allumé, il
reste allumé jusqu’il soit éteint quelquesoit l’activité de
la radio.
Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. affich. > Rétro-éclairage.
Param. affich.
Rétro-éclairage
Ajust. contraste
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver le rétroéclairage en appuyant sur une touche de fonction.)
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
Activer le rétro-éclairage momentanément
Vous pouvez activer le rétro-éclairage
momentanément en utilisant une touche de fonction.
■
Appuyez sur la touche de fonction en question
pour allumer le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage
reste allumer pour quelques secondes et puis il
s’éteint.
Sinon la touche de fonction peut être programmée
pour :
156
■
qu’un appui court allume le rétro-éclairage
momentanément, et
■
qu’un appui long allume le rétro-éclairage et il
reste allumé jusqu’à ce que la touche soit de
nouveau appuyée longuement.
Personnaliser les paramètres radio
Régler le contraste de l’écran
Pour modifier le contraste de l’écran de votre radio
pour convenir aux conditions de luminosité de votre
environnement de travail :
1 Appuyez sur Menu, et sélectionnez Param. radio
> Param. affich. > Ajust. contraste.
Param. affich.
Ajust. contraste
RSSI
Retour
Sélect.
2 Utilisez les touches de défilement pour régler le
contraste de l‘écran au niveau désiré.
Régler avec
touches de
défilement
Annuler
Enreg.
3 Appuyez sur Enreg. pour enregistrer cette valeur.
Personnaliser les paramètres radio
157
13 Charger et entretenir les
batteries
Ce chapitre explique comment charger la batterie de
votre radio Tait ainsi que comment l’entretenir, afin
d’assurer une performance optimale et une durée de
vie prolongée de la batterie.
Ce chapitre couvre :
158
■
A propos des chargeurs
■
Information de sécurité du chargeur 6 fentes
■
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios
IS/NI
■
Avant d’utiliser le chargeur
■
Températures de charge
■
Laisser la batterie se charger
■
Recevoir des appels pendant la charge (pas pour
les chargeurs de type véhicule pour batteries uniquement)
■
Alerte batterie faible
■
Insertion de la radio dans le chargeur de type
véhicule
■
Charge de la batterie avant la première utilisation
■
Chargement de la batterie
■
Signification des diodes DEL
■
Enlever la batterie du chargeur
■
Maintenir la durée de vie et la performance de la
batterie
■
Stockage des batteries
■
Se débarrasser des batteries
Charger et entretenir les batteries
A propos des chargeurs
Les conseils et les instructions de charge de ce
document concernent tous les chargeurs à moins que
ce ne soit indiqué autrement.
Les chargeurs suivants sont disponibles pour les
radios et les batteries Tait :
Les chargeurs des batteries de sécurité
intrinsèque (IS) et non-incendiaire (NI)
contiennent des circuits pour la protection des
batteries IS/NI. Ces chargeurs sont marqués
avec un logo du cercle IS au centre .
Les radios IS/NI sont aussi marquées avec le logo du
cercle IS . Les batteries IS/NI sont identifiées sur
leurs libellés.
Plage de
nombres des
composants
T03-00012-xxxx
Description
Chargeur de bureau pour les
batteries non-IS/NI
T03-22011-Bxxx Chargeur de bureau pour les
batteries IS/NI
T03-00013-xxxx Chargeur 6 fentes pour les
batteries non-IS/NI
T03-22011-Cxxx Chargeur 6 fentes pour les
batteries IS/NI
T03-00014-AAAA Chargeur de type véhicule
pour batterie uniquement, pour
les batteries non-IS/NI
T03-00014-Bxxx
T03-22011-Dxxx
Chargeur de type véhicule
pour les batteries non-IS/NI
Chargeur de type véhicule
pour les batteries IS/NI
Charger et entretenir les batteries
159
Les batteries IS/NI peuvent être uniquement chargées
dans les chargeurs de batteries IS/NI. Cependant,
tous les chargeurs peuvent charger des batteries nonIS/NI.
Information de sécurité du
chargeur 6 fentes
Avertissement Cet appareil doit être branché à une
prise secteur mise à la terre.
Conditions spéciales lors de
l’utilisation de radios IS/NI
Les radios et accessoires intrinsèques IS et nonincendiaires NI sont certifiées par un organisme
externe pour une utilisation dans des zones
dangereuses particulières ou dans des zones
d’atmosphères potentiellement explosifs.
Avertissement Danger d’explosion! Utilisez
uniquement une batterie et un chargeur certifiés IS/NI,
fournis par Tait avec une radio IS. L’installation d’une
batterie non IS/NI ou l’utilisation d’un chargeur qui
n’est pas certifié IS/NI crée un risque d’explosion qui
pourrait causer de sérieuses blessures voire même la
mort. Pour une liste mise à jour des accessoires
certifiés, contactez votre succursale Tait régionale.
Avertissement Danger d’explosion! Ne mettez pas
en charge la batterie dans un endroit dangereux.
Une explosion pourrait causer des blessures sévères
ou même la mort.
Pour de plus amples informations sur les radios et les
accessoires IS/NI, veuillez lire les informations sur la
conformité et sur les consignes de sécurité fournies
avec votre radio :
■
160
MPD-00013-xx pour les radios TP9300 et TP9400
avec la certification ATEX et IECEx
Charger et entretenir les batteries
■
MPD-00027-xx pour les radios TP9300 et TP9400
avec la certification AEx, Ex et non-incendiaire.
Avant d’utiliser le chargeur
Vérifiez l’étiquette de la batterie et l’étiquette du
chargeur pour voir si le chargeur est compatible avec
une batterie. Référez-vous à la section «A propos des
chargeurs» à la page 159.
Avertissement Manipulez la batterie avec soin.
Si les recommandations suivantes de manipulations
ne sont pas exécutées, des accidents corporels et/ou
des dégâts matériels pourraient être occasionnés.
■
Avant d'utiliser une batterie au lithium-ion, veuillez
lire les informations de sécurité de la batterie Liion (MPD-00024-xx pour les batteries IS et MPC00006-xx pour les batteries non IS) fournies avec
votre batterie et veuillez suivre les instructions
contenues dans ce manuel. Une utilisation incorrecte d’une batterie Li-ion peut entraîner une
explosion ou un feu.
■
Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie,
que ce soit intentionnellement ou accidentellement, par exemple en plaçant la batterie sur des
matériaux conducteurs comme des clés ou des
bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient.
Court-circuiter les contacts de la batterie peut
échauffer les matériaux conducteurs.
■
Ne pas boucher les trous d’aération de la batterie.
Si l’aération de la batterie est bouchée, la batterie
pourrait exploser, causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant des biens. Si le
trou d’aération de la radio est bouché, la qualité
de l’audio et/ou la réactivité des touches de fonction peuvent être détériorées, de plus les joints de
la radio peuvent être endommagés.
Charger et entretenir les batteries
161
Avis Eteignez la radio avant d’enlever la batterie et la
rallumer de nouveau après avoir replacé la batterie.
Cela permet d’assurer que la radio s’éteint et s’allume
correctement. Si cette simple procédure n’est pas
suivie, vous aurez peut-être besoin d’éteindre et de
rallumer la radio pour qu’elle fonctionne correctement.
Températures de charge
Avis N’exposez pas une batterie à de très hautes ou
de très basses températures pour de longues
périodes de temps. Car cela réduit la durée de vie utile
de la batterie (‘durée de service’).
Pour les meilleurs résultats lors de la charge de votre
batterie :
■
Avant de commencer la charge de votre batterie,
assurez-vous que la température de la batterie est
proche de la température de la pièce dans
laquelle la batterie sera chargée.
■
Si possible, chargez la batterie dans
une pièce où la température est
entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F
et 77 °F). Cette plage
de température correspond à la
plage de températures optimales.
25 °C
77 °F
10 °C
50 °F
La charge commence uniquement
lorsque la batterie est entre 0 °C et 40 °C (32 °F et
104 °F).
Lorsque la température de la batterie se trouve en
dehors de la plage de charge normale, la diode
orange du chargeur est allumée. La charge démarre
ou recommence une fois que la température se trouve
dans les limites normales de charge, et aucune action
n’est nécessaire de votre part.
162
Charger et entretenir les batteries
Laisser la batterie se charger
Vous pouvez laisser une batterie/radio dans le
chargeur une fois que la charge est terminée. Le fait
de laisser la batterie dans le chargeur ne crée par de
surcharge ou ne l’endommage pas.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à
n’importe quel moment sans endommager la batterie,
la radio ou encore le chargeur. Lorsque vous remettez
la batterie/radio dans le chargeur, la charge
recommence automatiquement.
Chargeurs de type véhicule uniquement
Vous pouvez enlever en toute sécurité le contact du
véhicule alors qu’une batterie est encore dans le
chargeur. Mais si le véhicule ne sera pas réutilisé
pendant quelques temps, vérifiez si la charge
continue lorsque le contact est enlevé et pensez aux
effets que cela peut avoir sur la batterie du véhicule.
Pour vérifier, placez la batterie dans le chargeur et
éteignez le véhicule et le contact :
■
Si aucune diode DEL du chargeur ne reste allumée, le chargeur recommencera la charge uniquement lorsque le contact sera de nouveau mis
en route. Une tension minimale correspondant au
mode d’attente du chargeur sera alors appliquée
à la batterie du véhicule.
■
Si une diode du chargeur reste allumée, le chargeur continuera de charger la batterie de la radio
même si le contact est enlevé et il continuera de
drainer la batterie du véhicule. Une fois que la batterie est chargée, le chargeur utilise un courant
minimal et il a peu d’effet sur l’état actuel de la
batterie du véhicule.
Charger et entretenir les batteries
163
Recevoir des appels pendant la
charge (pas pour les chargeurs
de type véhicule pour batteries
uniquement)
Avis Pour de meilleures performances de charge,
éteignez la radio avant de la placer dans le chargeur.
Vous pouvez recevoir un appel lorsque la radio est
dans le chargeur, mais les performances de votre
radio peuvent être amoindries. Si vous enlevez la
radio du chargeur pour répondre à un appel, l’appel
ne sera pas interrompu.
Si vous enlevez la radio du chargeur pour faire ou
recevoir un appel, la procédure de charge se termine.
La charge recommence en toute sécurité lorsque la
radio est réinsérée dans le chargeur.
Si une radio était allumée alors qu’elle était en train
d’être chargée, l’indicateur de batterie peut ne pas
être très précis lorsque la radio est initialement
enlevée du chargeur. Après quelques secondes,
l’indicateur de la batterie de la radio est mis à jour pour
afficher le niveau de charge disponible dans la
batterie.
Alerte batterie faible
Avis Ne permettez pas à la batterie de la radio de se
décharger complètement à chaque fois que vous
l’utilisez sinon vous raccourcissez la vie de service de
la batterie.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible,
votre radio vous avertit des façons suivantes :
164
■
Le symbole batterie sur l’écran de la radio semble
vide.
■
La diode d’état de la radio clignote doucement en
rouge.
Charger et entretenir les batteries
■
Un bip aigu est émis.
Vous devriez recharger ou remplacer la batterie
aussitôt que possible.
Lorsque la batterie est complètement vide, le
message La batterie est vide est affiché à l’écran.
La radio émet un long bip grave et elle s’arrête de
fonctionner. Eteignez la radio.
Insertion de la radio dans le
chargeur de type véhicule
1 Placez la radio dans le chargeur avec la batterie
connectée.
Avertissement Lorsque la radio portable est utilisée
à l’intérieur d’un véhicule, les performances de la
radio sont dégradées. Utilisez une radio mobile pour
toutes les communications critiques. Si la radio
portable doit être laissée allumée et qu’elle se situe
dans le chargeur, enlevez la du chargeur pour
améliorer ses performances. Vérifiez avec les
autorités locales sur l’usage d’une radio portable dans
un véhicule.
2 Appuyez fermement la barre de
barre de maintien vers maintien
la radio. Si la plus large
batterie (comme la
batterie IS/NI) est
connectée à la radio, il barre de
déblocage
y aura un clic audible
lorsque le mécanisme
se déclenche. Si une
batterie plus petite est
connectée à la radio, il y aura deux clics audibles
lorsque le mécanisme se déclenche. Si le
mécanisme ne s’engage pas, enlevez la radio.
Appuyez un fois fermement sur la barre de
déblocage et réessayez.
Charger et entretenir les batteries
165
Charge de la batterie avant la
première utilisation
Chargez complètement une nouvelle batterie avant
de l’utiliser la première fois.
La diode DEL rouge reste allumée lorsque la batterie
est chargée.
Chargement de la batterie
Avis Pour tirer la meilleure performance de charge
possible, éteignez la radio avant de la placer dans le
chargeur (pas pour les chargeur de type véhicule de
batteries uniquement).
1 Chargeur de bureau : Connectez le chargeur à
l’adaptateur Tait correct d’alimentation.
Chargeur 6 fentes et chargeur de type véhicule :
Allumez le chargeur.
Initialement, toutes les trois DEL sont allumées
pendant deux secondes.
2 Placez uniquement une batterie dans le chargeur
ou une radio avec une batterie attachée (chargeur
de bureau ou chargeur 6 fentes uniquement).
Il n’est pas nécessaire d’enlever la pince à
ceinture, l’antenne ou les accessoires qui sont
attachés au connecteur d’accessoires.
La diode rouge s’allume et reste allumée tant que
la batterie se charge.
Lorsque la charge est terminée, la diode verte
reste allumée.
166
Charger et entretenir les batteries
Signification des diodes DEL
S’il y a une batterie dans le chargeur lorsque
l’alimentation est connectée au chargeur, les diodes
se comportent comme décrit ci-dessous :
Signification
Le chargeur a été connecté à
brièvement l’alimentation
La batterie se charge
en continu
La charge est terminée. Enlevez la
en continu batterie, ou laissez la dans le chargeur.
■
La température de la batterie est en
dehors de la plage normale de charge.
La charge démarrera ou recommencera une fois que la température est
dans des limites acceptables. Aucune
action n’est nécessaire de votre part.
■
Une erreur est indiquée. Contactez
votre fournisseur.
en continu
ou
clignotant
toutes
éteintes
Si les DELs pour les fentes du chargeur
clignotent orange continuellement ou
rouge puis orange, le chargeur peut être
défectueux (par exemple le ventilateur du
chargeur 6 fentes peut être bloqué ou il
peut ne plus fonctionner). Contactez votre
fournisseur.
Une erreur est indiquée. Contactez votre
fournisseur.
Charger et entretenir les batteries
167
Si le chargeur ne se comporte pas comme il se doit :
■
Vérifier que la radio ou la batterie soit correctement insérée dans le chargeur. Pour les chargeur
de type véhicule, référez-vous à la section «Insertion de la radio dans le chargeur de type véhicule»
à la page 165.
■
Confirmez que le chargeur est correctement branché dans l’alimentation électrique fournie originalement.
■
Vérifiez que les contacts de la batterie et du chargeur soient propres. Pour les nettoyer, passer un
tissu non pelucheux sur les contacts pour enlever
toute saleté, graisse ou huile.
Enlever la batterie du chargeur
■
Chargeur de bureau et chargeur 6 fentes:
Soulevez la batterie/radio en dehors du chargeur.
■
Chargeur de type véhicule à batteries
uniquement : Tirez l’élément en haut du chargeur
de type véhicule et puis soulevez la batterie.
■
Chargeur de type véhicule Appuyez une fois fermement sur la barre de déblocage en haut du
chargeur de type véhicule et levez la radio pour
l’enlever.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à
tout moment sans endommager la batterie, la radio ou
encore le chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/
radio dans le chargeur, la charge recommence
automatiquement. Vous pouvez aussi laisser une
batterie/radio dans le chargeur une fois que la charge
est terminée.
168
Charger et entretenir les batteries
Maintenir la durée de vie et la
performance de la batterie
Avec un soin et un entretien appropriés, vous aiderez
à maintenir la performance et la vie de votre batterie.
Il est recommandé que vous :
■
Utilisiez uniquement des chargeurs et batteries
Tait.
■
N’exposiez pas une batterie à des températures
très hautes ou très basses pour des périodes prolongées. Sinon la durée de vie de service de la
batterie sera réduite.
Très haute: au dessus de 60 °C (140 °F)
Très basse: en dessous de –20 °C (–4 °F).
■
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F et
77 °F). Cette plage de température est optimale
pour la charge.
■
Essuyez l’humidité et la saleté de la radio, des
contacts de la radio et des contacts de la batterie
avant de charger la batterie.
■
Stockez les batteries correctement lorsqu’elles ne
sont pas utilisées. Voir «Stockage des batteries»
à la page 169.
Stockage des batteries
Lorsque les batteries ne sont pas utilisées pour un
mois ou plus, elles devraient être stockées
correctement pour prolonger leur vie.
■
Enlevez la batterie de la radio avant le stockage.
■
Chargez totalement la batterie si le stockage dure
moins d’un mois.
■
Chargez la batterie non-IS à environ 30% de sa
capacité pour un stockage de plus d’un mois.
Charger et entretenir les batteries
169
■
Lors du stockage de batteries IS pour une certaine période de temps, chargez complètement la
batterie et vérifiez périodiquement vu qu’elle se
déchargera plus rapidement.
■
Stockez la batterie dans un endroit sec et frais.
Les batteries qui ont été stockées pour quelques
temps doivent être chargées avant d’être utilisées.
Voir «Chargement de la batterie» à la page 166.
Se débarrasser des batteries
Laissez la batterie de décharger complètement avant
de s’en débarrasser. Si vous vous débarrassez d’une
batterie, faites le d’une manière sensible pour
l’environnement. Veuillez contactez votre fournisseur
de radio pour de plus amples informations à propos
des programmes de recyclage dans votre région.
Voir «Responsabilités en matière d'environnement» à
la page 10 pour des informations complémentaires.
170
Charger et entretenir les batteries
14 Dépannage
Ce chapitre décrit les procédures de dépannage et de
maintenance de base.
En cas de difficulté pour utiliser votre radio, les
chapitres suivants peuvent vous être utiles. Contactez
votre fournisseur radio pour vous assister, si
nécessaire.
Ce chapitre couvre :
■
Lorsque votre radio ne s’allume pas
■
Identifier les tonalités de la radio
■
Visualiser les informations de la radio
■
Changer l’ID de la radio
■
Faire les tests de diagnostic
■
Soin général
Dépannage
171
Lorsque votre radio ne s’allume
pas
Si la diode sur la radio ne devient pas rouge lorsque
la radio est allumée, il se peut que la radio ne soit pas
alimentée. Vérifiez les éléments suivants :
■
La batterie est-elle fermement fixée à la radio?
■
La batterie est-elle suffisamment chargée?
■
Le chargeur de la batterie fonctionne-t-il correctement?
Si tout semble être en ordre mais que votre radio ne
fonctionne toujours pas correctement, contactez votre
fournisseur radio pour de l'aide supplémentaire.
Identifier les tonalités de la radio
Les tonalités de la radio peuvent vous aider à
identifier un problème potentiel. Voir «Tonalités/
Signaux sonores» à la page 49.
Visualiser les informations de la
radio
Utilisez le menu Info de la radio pour visualiser les
informations comme la version matérielle et la version
du firmware de votre radio, la configuration des
touches de fonction, le numéro de série de la radio et
les divers identifiants de la radio.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Info de la radio.
2 Faites défiler jusqu’à l’information désirée sur la
radio et appuyez sur Sélect.
172
Dépannage
Vérification de la version de votre radio grâce
à l’alternat (invalide pour les têtes de
commande portable)
1 Eteignez la radio.
2 Maintenez l’alternat appuyé et allumez la radio.
Les versions matérielle et micrologicielle
(firmware), ainsi que la bande de fréquence de
votre radio sont affichées brièvement.
Changer l’ID de la radio
Vous pouvez changer l’identifiant de la radio si
l’identification utilisée actuellement est incorrecte.
Pour modifier l’identifiant de la radio, votre radio
doit avoir un clavier avec des touches
alphanumériques.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Info de la radio > ID radio.
2 Appuyez sur la touche de sélection droite.
3 Si le message Entrer PIN s’affiche à l’écran,
saisissez la séquence correcte de touches
(connue comme étant le numéro d’accès du
technicien).
4 Appuyez sur Effacer pour effacer l’identifiant
actuel et en utilisant une combinaison des touches
de défilement et des touches alphanumériques,
saisissez le nouvel ID.
5 Appuyez sur Options > Enreg. pour sauvegarder
le nouvel identifiant.
Dépannage
173
Faire les tests de diagnostic
Les tests de diagnostics sont disponibles avec le
menu principal.
Cette fonctionnalité est contrôlée avec une
licence logicielle (SFE) et par conséquent peut
ne pas être disponible sur votre radio.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez
Diagnostiques.
2 Faites défiler le nom du test désiré et appuyez sur
Sélect.
Le tableau suivant liste les tests de diagnostic que
vous pouvez trouver sur votre radio.
Avis La radio transmettra lors de certains tests.
Vérifiez que vous avez une charge convenable ou que
vous avez une antenne connectée avant d’effectuer
les tests de diagnostic.
Test
Description
Test de
Route l’audio d’un microphone externe d’un
bouclage audio accessoire vers le haut-parleur interne de la radio.
Avant d’effectuer ce test, diminuez le volume pour
limiter les interférences et pour réduire l’impact des
anomalies sonores.
174
Affiche fréq.
Affiche les fréquences d’émission et de réception du
canal actuel. Cette option affiche aussi l’état du
canal (CNV, TCH, CCH1) ainsi que son mode (ANA,
PH1 ou PH22). Si la radio est en train de faire du
scanning, ces informations ne sont peut-être pas
disponibles.
Info GPS
NMEA
Affiche les dernières données telles quelles reçues
du GPS interne à la radio. La radio affichera tous les
formats de séquences supportées reçus (par
exemple les séquences $GPRMC et $GPGGA).
Notez que l’affichage ne se rafraîchira pas
automatiquement lorsque de nouvelles données
sont reçues.
Dépannage
Test
Description
Test clavier
Emet une tonalité sonore lorsqu’une touche est
appuyée ou relâchée sur la radio, ou si les
commutateurs 16 positions et 3 positions sont
tournés. La radio affiche aussi le nom de la
touche ou du commutateur avec le mot “appuyé” ou
“relâché” ou la nouvelle position du commutateur.
QoS (Canaux
P25
uniquement)
Affiche les informations sur la qualité du service
(force du signal reçu (RSSI) avec une indication de
la qualité de voix numérique). Cette option affiche
aussi l’état du canal (CNV, TCH, CCH1) ainsi que
son mode (PH1 ou PH22).
RSSI
Affiche la force du signal reçu (RSSI) du canal
actuel.
Reçoit ton
Reçoit une tonalité de 1011 Hz ou 1031 Hz et affiche
la force du signal reçu (RSSI) ainsi que le taux
d’erreur de bit (BER) du signal reçu. Cette option
affiche aussi l’état du canal (CNV, TCH, CCH1) ainsi
que son mode (PH1 ou PH22). Sur un canal
conventionnel P25, l’utilisateur peut sélectionner
soit de recevoir une tonalité 1011 Hz (P25 Phase 1)
ou une tonalité 1031 Hz (P 25 Phase 2). Sur un
canal P25 3RP, le réseau sélectionne si la tonalité à
1011 Hz ou à 1031 Hz est utilisée.
Afficher site
Montre le numéro du canal, la force du signal et le
code ou identité du système (SYSCODE) pour le
site P25 3RP actuellement enregistré.
Mesurer sites
Liste le site P25 3RP actuel (avec un astérisque) et
jusqu’à six sites adjacents détectés, avec leur force
du signal reçu (RSSI).
Test de tonalité Genère une tonalité sonore pour la durée du test.
Emet ton
Transmet un ton de 1011 Hz ou 1031 Hz sur le canal
actuel P25.
Emet ton Cal
Emet une tonalité de 1011 Hz ou 1031 Hz sur le
canal actuel avec un débit d’erreur de bit (BER) de
5%.
Test puissan.Tx Affiche les informations du matériel pendant que la
radio émet. Les informations incluent le courant de
l’ampli final (en mA)
1. CNV = conventionnel, TCH = canal de trafic, CCH = balise de contrôle
2. ANA = analogue, PH1 = P25 Phase 1, PH2 = P25 Phase 2
Dépannage
175
Soin général
Votre radio ne nécessite pas de maintenance
régulière autre que de vérifier que la batterie dispose
d'une charge suffisante et que l'antenne et la batterie
ne soient pas endommagées.
Avis Afin d'éviter une détérioration permanente du
boîtier de la radio, ne laissez pas la radio être au
contact de détergents, d'alcools, d'aérosols ou de
produits à base de pétrole.
Pour l’entretien général de la batterie, voir «Maintenir
la durée de vie et la performance de la batterie» à la
page 169.
Nettoyer la radio
Avis Risque de dommage permanent du boîtier
de la radio! Ne nettoyez pas la radio avec des
solvants ou des produits à base d’alcool. Ceux-ci
incluent (mais la liste n’est pas limitée aux produits
suivants) éthylène glycol (antigel), propanone
(acétone), éthanol (alcool à brûler), alcool
isopropylique et chlore de piscine (hypochlorite de
calcium).
Pour nettoyer la radio:
1 Utilisez un chiffon sec non pelucheux pour enlever
la saleté de surface, l’huile ou la graisse.
2 Utilisez une lingette sans alcool et antibactérienne
pour désinfecter la radio.
Avis Risque de dommage interne! Pour éviter
d’endommager l’intérieur de la radio, empêcher le
liquide de pénétrer le corps de la radio (grille du hautparleur, clavier, boutons et connecteurs).
3 Utilisez un chiffon microfibre mouillé, non
pelucheux pour enlever tout reste de poussière.
176
Dépannage
4 Si le chiffon mouillé n’est pas efficace, diluez une
solution de produit vaisselle sans alcool dans de
l’eau propre (5 to 10%) et avec un chiffon, nettoyez
le reste de saleté.
Attention Risque Sanitaire! Toujours utiliser des
équipements de protection (gants, masque facial) en
manipulant l’eau de javel.
5 Si la solution à base d’eau de javel est inefficace,
utilisez une solution contenant un tiers d’eau de
javel pour les maisons et deux tiers d’eau propre,
sur un chiffon, pour essuyer le reste de poussière
et saleté.
Nettoyage des contacts de la batterie
Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de
la batterie. Si nécessaire, passez un tissu sec non
pelucheux sur les contacts de la batterie pour enlever
toute saleté, graisse ou huile.
Dépannage
177
15 Glossaire
A
APCO
L’APCO (Association of Public Safety
Communications Officials) est l’association
des responsables des communications des
divers secteurs de la sécurité publique.
Le comité APCO de normalisation du projet
P25 (http://www.apcointl.org/) a défini un
standard de radio numérique. Le standard
est souvent appelé ‘APCO’ ou ‘P25’.
C
canal
Pour un système conventionnel, un canal
est une paire de fréquences utilisée pour
émettre et recevoir des signaux radio.
Pour un système 3RP P25, un canal est un
groupe d’utilisateurs radio.
canal de trafic
Le canal de trafic est le canal, sur un
système 3RP, auquel les interlocuteurs
participant à un appel ont leurs radios
redirigées pour la durée de l’appel. Lorsque
l’appel est terminé, le canal de trafic est
remis dans l’ensemble des canaux pouvant
être utilisé pour de futurs appels.
D
diode ou DEL
C’est une diode LED (Light Emitting Diode
en anglais) qui est capable d’émettre de la
lumière.
F
FCC
178
Glossaire
FCC (Federal Communications
Commission) est une agence
gouvernementale indépendante des EtatsUnis qui réglemente les communications
entre états du pays et aussi
internationalement.
fonctionnement conventionnel
En fonctionnement conventionnel, la radio
est sur un canal programmé, et
communique avec d’autres radios soit sur
ce canal, soit grâce à un système de relais.
fonctionnement 3RP
En fonctionnement 3RP, le système 3RP
gère les canaux de communications utilisés
par la radio, et il partage l’usage d’un
nombre de canaux pour un grand nombre
d’utilisateurs radio.
M
mode dégradé
(failsoft)
Le fonctionnement en mode de sauvegarde
offre un fonctionnement conventionnel P25
si la radio ne peut pas se caler sur une
balise de contrôle d’un système 3RP
pendant une certaine période de temps. Le
canal conventionnel utilisé peut être un
canal de relais ou un canal direct.
P
P25
P25 (Project 25) correspond au project 25.
L’APCO a établi le projet 25 (P25). Ce projet
était mené par les états fédéraux et les
représentants des gouvernements locaux
des Etats-Unis pour développer des normes
pour des radios et systèmes numériques
interopérables dans le but de satisfaire les
besoins des utilisateurs des secteurs de la
sécurité publique.
Voir http://www.project25.org pour de plus
amples informations.
Glossaire
179
Phase 1 du
P25
Phase 1 du P25 correspond aux
systèmes radio fonctionnant dans la
bande passante 12.5 kHz en mode
analogique, numérique ou de mode
mixte sur des réseaux conventionnels
ou en mode numérique sur des réseaux
3RP. Les émissions numériques
phase 1 sont de type FDMA (Frequency
Division Multiple Access en anglais,
accès multiple par répartition en
fréquence) et elles utilisent la
modulation C4FM (Continuous 4 level
Frequency Modulation en anglais) ou la
modulation LSM, une modulation
linéaire pour les systèmes simulcast.
Phase 2 du
P25
Phase 2 du P25 se réfère à l’interface
numérique RF P25 correspondant à CAI
(Common Air Interface en anglais) dans
la norme P25 de type TDMA (Time
Division Multiple Access en anglais,
accès multiple par répartition dans le
temps), qui fournit un canal pour la voix
par 6.25 kHz pour une plus grande
efficacité spectrale des canaux. L’effort
de la norme actuelle se concentre sur
un canal TDMA avec deux intervalles de
temps pour fournir deux canaux de trafic
pour la voix dans une allocation de
12.5 kHz.
R
relais
180
Glossaire
Un relais est un site relayant un signal RF,
en général situé au dessus d’une ville. Le
relais étend la couverture des
communications radio en recevant et
réémettant les signaux reçus des radios.
RF
Radio Fréquence, la partie du spectre
électromagnétique permettant les
émissions radio. La fréquence du signal RF
est décrite en termes du nombre de cycles
par seconde ou Hertz (Hz).
RSSI
RSSI signifie Received Signal Strength
Indicator. C’est un indicateur de la force du
signal reçu. Sur la radio, il est représenté
avec un icône ou nombre qui montre la force
du signal reçu.
S
signal valide
Un signal valide est un signal auquel la radio
agit en annulant le silencieux de son
récepteur. Un signal peut être valide, par
exemple, lorsqu’il est plus fort que le seuil
minimum ou a une signalisation spéciale qui
correspond à la signalisation programmée
dans la radio en réception.
silencieux
Un silencieux contrôle le moment où un
signal reçu est transféré au haut-parleur de
la radio. Par exemple, si un signal est reçu
par la radio, le silencieux peut rester actif si
le signal n’est pas assez fort, n’a pas la
signalisation attendue ou encore est chiffré.
V
voie (canal de
contrôle)
Dans un système 3RP P25, la voie ou canal
de contrôle est utilisée, par le site 3RP, pour
les radios se trouvant dans la zone de
couverture du site, pour faire savoir quand
elles peuvent émettre leur demande
d’appel.
Glossaire
181
Déclaration de conformité (simplifiée)
EN Hereby, Tait International Limited declares that the radio
equipment type TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.taitradio.com/eudoc
BG С настоящото Tait International Limited декларира, че
този тип радиосъоръжение TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C,
TPDH5A, TPDH7A, е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
www.taitradio.com/eudoc
ES Por la presente, Tait International Limited declara que el
tipo de equipo radioeléctrico TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C,
TPDH5A, TPDH7A, es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.taitradio.com/eudoc
CS Tímto Tait International Limited prohlašuje, že typ
rádiového zařízení TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.taitradio.com/eudoc
DA Hermed erklærer Tait International Limited, at
radioudstyrstypen TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.taitradio.com/eudoc
DE Hiermit erklärt Tait International Limited, dass der
Funkanlagentyp TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.taitradio.com/
eudoc
ET Käesolevaga deklareerib Tait TPDB1A, TPDB1B,
TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A, vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: www.taitradio.com/eudoc
EL Με την παρούσα ο/η Tait International Limited, δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C,
TPDH5A, TPDH7A, πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.taitradio.com/
eudoc
FR Le soussigné Tait International Limited, déclare que
l'équipement radioélectrique du type TPDB1A, TPDB1B,
TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A, est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante: www.taitradio.com/
eudoc
HR Tait International Limited ovime izjavljuje da je radijska
oprema tipa TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A,
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.taitradio.com/eudoc
IT
Il fabbricante, Tait International Limited, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C,
TPDH5A, TPDH7A, è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.taitradio.com/
eudoc
LV Ar šo Tait International Limited deklarē, ka radioiekārta
TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A, atbilst
Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē: www.taitradio.com/eudoc
182
LT Aš, Tait International Limited, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: www.taitradio.com/eudoc
HU Tait International Limited igazolja, hogy a TPDB1A,
TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A, típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.taitradio.com/eudoc
MT B'dan, Tait International Limited, niddikjara li dan it-tip ta'
tagħmir tar-radju TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: www.taitradio.com/
eudoc
NL Hierbij verklaar ik, Tait International Limited, dat het type
radioapparatuur TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.taitradio.com/eudoc
PL Tait International Limited niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.taitradio.com/
eudoc
PT O(a) abaixo assinado(a) Tait International Limited
declara que o presente tipo de equipamento de rádio TPDB1A,
TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A, está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: www.taitradio.com/eudoc
RO Prin prezenta, Tait International Limited declară că tipul
de echipamente radio TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil
la următoarea adresă internet: www.taitradio.com/eudoc
SK Tait International Limited týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
SL Tait International Limited potrjuje, da je tip radijske
opreme TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A,
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: www.taitradio.com/eudoc
FI
Tait International Limited vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A, TPDH7A, on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on
saatavilla
seuraavassa
internetosoitteessa:
www.taitradio.com/eudoc
SV Härmed försäkrar Tait International Limited att denna
typ av radioutrustning TPDB1A, TPDB1B, TPDB1C, TPDH5A,
TPDH7A, överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.taitradio.com/eudoc
Déclaration de conformité (simplifiée)
Contrat de licence logiciel de Tait
Le texte ci-dessous est la traduction
du Contrat de licence logiciel de Tait.
Le contrat de licence logiciel de Tait a
été écrit, à l’origine, en anglais. En cas
d’incohérence entre la version
anglaise et la traduction en français,
référez-vous au texte en anglais.
Le Contrat de Licence Logiciel
(“Contrat”) est passé entre vous (“le
Titulaire”) et Tait International Limited
(“Tait”).
L’utilisation de tout élément de Logiciel
embarqué ou pré-chargé, lié aux
Produits Désignés Tait, y compris
ceux enregistrés sur CD, téléchargés
à partir du site internet Tait ou acquis
par tout moyen quel qu’il soit,
correspond à votre acceptation des
conditions générales du présent
Contrat. Le fait que vous installiez ou
utilisiez le Logiciel indique que vous
acceptez l’ensemble des termes et
conditions définis par le présent
Contrat. Si vous n’en acceptez pas les
conditions, vous ne devez en aucun
cas installer ou utiliser le Logiciel.
L’installation et l’utilisation du Logiciel
seront considérées comme votre
acceptation des modalités du présent
Contrat. Pour une contrepartie de
valeur, les deux parties approuvent ce
qui s’ensuit:
ARTICLE 1 DEFINITIONS
“Information Confidentielle” signifie
toutes ou partie des informations
fournies par Tait et reçues par le
Titulaire, avant ou après installation ou
utilisation, que celles-ci soient liées
directement ou indirectement au
Logiciel et à la Documentation fournis
par Tait.
Ceci inclut, mais ne se limite pas à,
toute information quant aux Produits
Désignés, au matériel informatique, au
Logiciel, aux droits d’auteurs, au dépôt
de brevets, aux marques déposées,
au fonctionnement, aux processus
commerciaux et aux affaires
commerciales de Tait qui y sont liés; y
compris notamment toutes autres
marchandises ou biens fournis par
Tait au Titulaire conformément aux
conditions générales du présent
Contrat.
“Produits Désignés” signifie les
produits fournis au Titulaire par Tait
avec et pour lesquels la Licence du
Logiciel et de sa Documentation ont
été concédée.
“Documentation” signifie la
Documentation du Logiciel et des
produits spécifiant les caractéristiques
techniques, de rendement et ses
capacités; les manuels
d’apprentissage, d’utilisation, de
fonctionnement du Logiciel et tout
support physique ou électronique sur
lequel telle information est fournie.
“Code exécutable” signifie un
Logiciel dont la forme est lisible par
ordinateur et se réfère généralement
au langage machine composé
d’instructions originaires de
l’ordinateur et que celui-ci mène à bien
dans le matériel.
Code exécutable peut aussi se référer
à des programmes écrits en langage
interprété lisibles d’emblée qui
requièrent un Logiciel supplémentaire
afin de pouvoir le mettre à exécution.
“Droit de Propriété Intellectuelle” et
“Propriété Intellectuelle” se réfèrent
aux droits ci-après ou leurs
équivalences ou contreparties
légitimées par une autorité
gouvernementale ou par le biais d’une
action auprès de celle-ci dans quelque
juridiction au monde. Ceci comprend
sans restriction tout droit en matière de
brevet, d’exploitation de brevet,
d’invention, de droits d’auteur, de
secrets commerciaux et tout droit de
Contrat de licence logiciel de Tait
183
propriété du Logiciel et de la
Documentation associée, existant ou
ultérieur; y compris notamment toute
adaptation, correction, décompilation,
désassemblage, émulation,
amélioration, modification, traductions
et mises à jour ou travaux associés au
Logiciel et sa Documentation qu’ils
appartiennent à Tait ou à telle autre
partie ou toute amélioration résultant
des procédés Tait ou prestation de
service d’information.
“Titulaire” signifie tout individu ou
entité qui a accepté les conditions
générales du Contrat de Licence.
“Logiciel à Source libre” signifie
Logiciel avec libre accès au Code
Source et avec une licence pour
modification ou permission de
distribution libre.
“Contrat de licence Logiciel à
Source libre” signifie les conditions
générales selon lesquelles le Contrat
de licence du Logiciel libre a été
concédé.
“Personne” signifie tout individu,
partenariat, corporation, association,
société en commandite par action,
trust, société à responsabilité limitée,
autorité gouvernementale, entreprise
individuelle ou toute autre entité
reconnue par une autorité
gouvernementale.
“Vulnérabilité de Sécurité
Informatique” signifie toute faille ou
faiblesse du système de sécurité,
dans le contrôle lié à la conception et à
la mise en œuvre, ou aux contrôles
internes, dont l’exécution (déclenchée
involontairement ou de manière
malveillante) pourrait provoquer une
faille du système de sécurité qui
pourrait engendrer la mise en danger
des données, leur manipulation, leur
perte ou ultimement à ce que le
système soit endommagé.
“Logiciel” (i) signifie Logiciel
propriétaire dont le format est en code
exécutable et toute adaptation,
traduction, décompilation,
184
Contrat de licence logiciel de Tait
désassemblage, émulation ou toutes
actions dérivées dudit Logiciel; (ii)
signifie toutes modifications,
améliorations, nouvelles versions et
nouvelles éditions du Logiciel fournies
par Tait, et (iii) peut contenir un ou
plusieurs éléments appartenant au
Logiciel d’un fournisseur tiers.
Le terme “Logiciel” ne comprend
aucun Logiciel d’une tierce partie
fourni sous une licence séparée ou
auquel il ne peut être concédé de
licence selon les termes de ce Contrat.
“Code Source” signifie un Logiciel
exprimé en langage lisible d’emblée
essentiel à la compréhension, au
maintien, aux modifications, aux
corrections, aux améliorations de tout
Logiciel auquel on se réfère dans ce
Contrat et y compris notamment toute
forme de ce Logiciel avant sa
compilation en un programme
exécutable.
Tait signifie Tait International Limited
et tout ses Sociétés Affiliées.
ARTICLE 2 CHAMP
D’APPLICATION
Ce Contrat stipule les conditions
générales de la licence que Tait
concède au Titulaire et de l’utilisation
dudit Logiciel et de sa Documentation
par le Titulaire de cette licence.
Tait et le Titulaire concluent ce Contrat
en rapport avec la livraison de certains
Logiciels propriétaires et/ou produits
contenant des Logiciels embarqués ou
pré-chargés.
ARTICLE 3 ATTRIBUTION DE
LA LICENCE
3.1. Sous réserve des clauses
stipulées au présent Contrat et du
paiement et des frais relatifs à la
licence Tait octroie au Titulaire une
licence personnelle limitée, non
transférable (sauf autorisation dans
l’article 7) et une licence non exclusive
quant à l’utilisation du Logiciel en
Code format exécutable et de sa
Documentation uniquement pour
l’utilisation des Produits Désignés par
le Titulaire durant leur durée de vie
utile. Ce Contrat ne donne aucun droit
au Code Source.
3.2. Si le Logiciel sous licence dans ce
Contrat contient ou est lié à des
Logiciels à Source Libre, les
conditions générales en vigueur quant
à l’utilisation d’un tel Logiciel à Source
Libre sont celles figurant sur les
Contrats de Logiciels à Source Libre
du propriétaire des droits d’auteurs et
non pas du présent Contrat. En cas de
divergences entre les conditions
générales du présent Contrat et les
conditions générales de tout Contrat
de Logiciel à Source libre susceptibles
d’être appliquées, les conditions
générales des Contrats de Logiciel à
Source Libre feront foi. Pour toutes
informations relatives aux
Composants à Source Libre
contenues dans les produits Tait et les
Contrats de Licence à Source Libre qui
y sont liés, veuillez vous référer au
site :
http://support.taitradio.com/go/opensource
ARTICLE 4 RESTRICTION ET
LIMITE D’UTILISATION
4.1. L’utilisation du Logiciel par le
Titulaire de la licence doit se limiter à
son activité interne et uniquement en
accord avec sa Documentation. Toute
autre utilisation du Logiciel est
formellement interdite. Sans limiter le
caractère général de ces restrictions, il
n’est pas permis au Titulaire de donner
accès au Logiciel à une tierce partie
sur la base de “la multipropriété”, de
“l’Application Service Provider”, du
“service bureau” ou par tout autre
accord de location commerciale ou
partage.
4.2. Le Titulaire n’est pas autorisé, ni
ne doit donner la possibilité à un tiers,
directement ou indirectement : (i) à
effectuer de rétro-ingénierie,
désassembler, extraire les
composants, décompiler,
reprogrammer ou réduire toute ou
partie du Logiciel en format
perceptible à l’œil nu ou tenter de
recréer le Code Source, (ii) modifier,
adapter, créer des travaux dérivatifs
ou fusionner le Logiciel; (iii) copier,
reproduire, distribuer, prêter ou louer
le Logiciel et sa Documentation à un
tiers, (iv) fournir de sous-licence ou
tout autre droit, (v) faire toute action
qui ferait tomber le Logiciel dans le
domaine public. (vi) De même, il est
interdit de retirer, altérer ou cacher
toute notice copyright ou tout autre
notice des droits de propriété
appartenant à Tait ou à un fournisseur
de licence tiers; (vii) procurer, copier,
transmettre, révéler, divulguer ou
rendre les Logiciels accessibles ou
permettre l’utilisation du Logiciel par
un tiers ou sur toute autre poste
excepté celui autorisé de manière
expresse par le présent Contrat.
Ou (viii) utiliser le Logiciel ou permettre
son utilisation de telle sorte qu’une
copie du Logiciel en résulterait ou
l’utilisation par tous autres moyens
que ceux stipulés par le présent
Contrat. Le Titulaire peut faire une
copie du Logiciel à des fins
d’archivage de sauvegarde ou de
planification du rétablissement en cas
de catastrophe naturelle. Dès lors que
le Titulaire n’opère pas la copie du
Logiciel en parallèle avec le Logiciel
existant, le Titulaire peut faire autant
de copies qu’il est raisonnablement
nécessaire à l’utilisation interne dudit
Logiciel.
4.3. Le Titulaire ne fera pas ou ne
permettra pas à un tiers quelconque (i)
d’ installer une copie du Logiciel sur
une ou plus d’unités du Produits
Désigné sans l’accord écrit préalable
de Tait; (ii) de copier ou de transférer
le Logiciel d’un Produit Désigné sur
tout autre appareil. Le Titulaire pourra
temporairement transférer le Logiciel
installé sur un Produit Désigné dans
un autre appareil si le Produit Désigné
n’est pas opérationnel ou en cas de
mauvais fonctionnement. Néanmoins,
Contrat de licence logiciel de Tait
185
le transfert temporaire du Logiciel sur
un autre appareil doit s’achever dès
que le Produit Désigné est à nouveau
opérationnel et ledit Logiciel devra être
retiré de l’autre appareil.
4.4. Le Titulaire devra maintenir durant
les termes de ce Contrat et pour une
période de deux ans qui s’ensuivent
des traces écrites rigoureuses
relatives à la délivrance de cette
licence à des fins de vérification quant
à la conformité au présent Contrat.
Sous réserve d’avoir donné un délai
raisonnable au Titulaire et à des fins
d’inspection, Tait ou un tiers désigné
par Tait aura accès aux livres de
compte et dossiers du Titulaire durant
les heures de travail normales de
celui-ci en accord avec les règles de
sécurité et d’installation. Tait devra
s’acquitter du paiement de toutes
dépenses et frais d’inspection sous
réserve que le Titulaire rembourse Tait
tous les frais (incluant les frais des
audits et frais légaux sur la base
avocat-client) si le Titulaire a enfreint
les termes de ce Contrat. Toute
information obtenue par Tait durant le
cours de cette inspection sera tenue
confidentielle par Tait et seulement
pour s’assurer que le Titulaire se
conforme aux conditions générales du
présent Contrat.
ARTICLE 5 PROPRIÉTÉ ET
TITRE
Tait, ses concédants et ses
fournisseurs conservent tous leurs
droits à la propriété intellectuelle
concernant le Logiciel et de sa
Documentation sous toutes ses
formes. Aucun droit n’est concédé aux
Titulaires de par ce Contrat par
suggestion, estoppel ou toute autre
forme sauf tout droit expressément
accordé au Titulaire dans le présent
Contrat.
Toute propriété intellectuelle dont
l’origine, le développement ou les
travaux préparatoires de conception
proviennent de Tait et qui se rapporte
186
Contrat de licence logiciel de Tait
à la délivrance du Logiciel, de sa
Documentation ou service associé
reste exclusivement acquis par Tait et
le Titulaire n’acquerra aucun droit
quant aux droits à la participation au
développement ou droits à la propriété
intellectuelle.
ARTICLE 6 GARANTIE
LIMITÉE / EXCLUSION DE
GARANTIE
6.1. La date de début et la durée des
conditions de garantie du Logiciel
seront d’une période d’un an à
compter de la date d’envoi du Logiciel.
Si le Titulaire n’a enfreint aucunes des
obligations dudit Contrat, Tait garantit
que le Logiciel non modifié dès lors
qu’il est utilisé selon la configuration
recommandée dans la Documentation
et le Contrat, sera dépourvu
d’anomalies répétitives qui
conduiraient à une fonctionnalité
défectueuse ou mauvais
fonctionnement, des critères
essentiels à la fonctionnalité de base
ou fonctionnement correct du Logiciel.
Seul Tait pourra déterminer si un
défaut est survenu. Tait ne garantit
pas au Titulaire que l’utilisation du
Logiciel des Produits Désignés sera
ininterrompue, exempt d’erreur,
complètement sans vulnérabilité de
sécurité informatique ou que le
Logiciel ou les Produits Désignés se
conformeront aux exigences
particulières du Titulaire. Tait ne fait
aucune démarche ou garantie quant
aux Logiciels tiers inclus dans ledit
Logiciel.
6.2. L’obligation de Tait envers le
Titulaire et le seul recours donné par
cette garantie se limitent à l’utilisation
d’efforts raisonnables pour résoudre
tout élément de Logiciel qui est
défectueux régi par cette garantie.
Ces efforts comprendront, soit le
remplacement des supports, soit la
tentative de rectification d’erreurs
significatives dans la Documentation
ou les programmes qui ont été
prouvées ou des vulnérabilités de
sécurité informatiques. Si Tait ne peut
remédier aux défauts dans un délai
raisonnable, et à son entière
discrétion, Tait pourra remplacer le
Logiciel défectueux par un Logiciel à
fonctionnalité équivalente, pourra
concéder au Titulaire une licence de
Logiciel avec le même objectif ou
mettra un terme au Contrat et
indemnisera le Titulaire ses frais de
licence. Si après vérification par Tait
dudit défaut, il s’avère que ce défaut
n’existe pas, Tait sera en droit de
demander au Titulaire le
remboursement des dépenses de
toute action engagée dans le cadre de
ladite vérification.
6.3. Tait exclut toutes autres garanties
quant au Logiciel et à sa
Documentation autres que celles
expressément stipulées dans cet
article 6. Les garanties de l’article 6
abrogent toutes autres garanties
expresses ou tacites, verbales ou
écrites y compris sans restriction de
toute ou chacune des garanties
tacites, de condition, titre, noninfraction, garantie de qualité
marchande, conformité à des
instructions spécifiques ou pour
l’utilisation par le Titulaire (que Tait
sache, soupçonne, ait été avisé que,
ou soit au courant de tel but ou
utilisation) au titre de la loi tirée des
usages ou habitudes commerciales.
De plus Tait décline toute garantie à
toute personne autre que le Titulaire
quant au Logiciel et Documentation.
ARTICLE 7 TRANSFERTS
7.1. Le Titulaire ne transférera pas le
Logiciel ou Documentation à une
tierce personne sans avoir eu
l’autorisation préalable écrite de Tait.
Tait peut refuser de donner cet accord
ou à son entière discrétion rendre
l’accord conditionnel d’un droit de
licence applicable à la personne
envers lequel le transfert a été effectué
et auquel il a accepté d’être lié selon
les termes de ce Contrat.
7.2. Dans le cas d’un revendeur avec
une valeur ajoutée ou un distributeur
des Produits Désignés Tait, l’accord
auquel on se réfère dans l’article 7.1
pourra faire partie d’un Contrat de
distribution ou de revente Tait.
7.3. Si les Produits Désignés sont des
produits mobiles “intégrés” dans des
véhicules et des produits radio
portables à main et que le Titulaire de
la licence transfère la propriété des
produits radio portables ou mobiles à
un tiers, le Titulaire pourra assigner
ses droits d’utilisation du Logiciel
embarqué ou à utiliser avec les
produits radio et de la Documentation
qui s’y rapporte; sous condition que le
Titulaire transfère toutes les copies du
Logiciel et Documentation au
cessionnaire.
7.4. Afin d’éviter toute ambiguïté,
l’article 7.3 exclut l’infrastructure de
Taitnet ou tout produit listé
régulièrement sur le réseau de produit
http://www.taitradio.com.
7.5. Si le titulaire, un contracteur ou un
soustraîtant (intégrateur), achète des
produits conçus par Tait et les droits
d’utilisation du Logiciel non pas pour
son propre usage interne mais pour un
Client, le Titulaire peut transférer ce dit
Logiciel, mais uniquement si a) le
Titulaire transfère toutes les copies du
dit Logiciel et sa Documentation au
cessionnaire et b) le Titulaire a d’abord
obtenu de son Client (et, si le Titulaire
agit en tant que sous-traîtant, du ou
des cessionnaires intermédiaires et en
sous-licence de l’utilisateur final) un
contrat de sous-licence exécutoire qui
empêche tout autre transfert et qui
contient des restrictions
substantiellement identiques aux
termes stipulés dans ce contrat de
licence Logiciel. Sauf pour ce qui est
stipulé dans la section précédente, le
Titulaire et tout cessionnaire autorisé
par cette Section ne peuvent pas
Contrat de licence logiciel de Tait
187
transférer ou ne peuvent pas rendre
disponible aucun des Logiciels de Tait
à tout tiers ou ne peuvent pas
permettre à d’autre partie de le faire.
Le Titulaire devra, sur demande,
rendre disponible des preuves
suffisamment satisfaisantes à Tait
démontrant la conformité avec tout ce
qui est stipulé au-dessus.
ARTICLE 8 DURÉE ET
RÉSILIATION
8.1. Le droit d’utilisation du Logiciel et
la Documentation par le Titulaire sera
applicable à compter de la livraison
des Produits Désignés par Tait au
Titulaire et sera effectif pendant toute
la durée de vie du Produit Désigné
avec et pour lequel le Logiciel et la
Documentation sont pourvu sauf
violation des restrictions visées au
présent Contrat par le Titulaire, auquel
cas ce Contrat et le droit d’utilisation
du Logiciel et de sa Documentation
par le Titulaire pourront être résiliés
immédiatement par Tait sans préavis
préalable de sa part.
8.2. Durant les trente (30) jours qui
suivront l’annulation de ce Contrat, le
Titulaire s’engage à certifier par écrit à
Tait que toutes les copies du Logiciel
ont été détruites ou effacées des
Produits Désignés et que toutes les
copies du Logiciel et de la
Documentation associée ont été
restituées à Tait ou détruites et ne sont
plus exploitées par le Titulaire.
8.3. Le Titulaire convient que Tait a fait
un investissement significatif quant
aux ressources employées, au
développement, au marketing et à la
distribution de ce Logiciel et la
Documentation et que toute violation
de ce Contrat par le Titulaire aboutirait
à des dommages irréversibles pour
lesquels une compensation financière
serait insuffisante. Si le Titulaire
enfreint les conditions générales de ce
Contrat, Tait pourra résilier ce Contrat
et sera en droit à tous les recours en
vertu de la loi y compris notamment la
188
Contrat de licence logiciel de Tait
dépossession de tout Logiciel non
intégré et leur Documentation. Le
Titulaire devra rembourser tous les
frais engagés par Tait (sur la base
d’une indemnité) pour la mise en
vigueur des termes de ce Contrat.
ARTICLE 9 CONFIDENTIALITÉ
Le Titulaire convient que le Logiciel et
la Documentation contiennent des
informations confidentielles de la plus
haute importance et dont Tait est le
propriétaire et qui relèvent des secrets
commerciaux lui appartenant et le
Titulaire accepte de respecter la
confidentialité de l’information
contenue dans le Logiciel et la
Documentation associée.
ARTICLE 10 LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ
10.1. Tait ne peut être en aucun cas
tenu pour responsable vis-à-vis du
Titulaire ou de toute autre personne
quelle qu’elle soit, que ça soit en
action délictuelle (y compris pour
négligence), dans le cadre d’un
Contrat (sauf disposition expresse du
présent Contrat), l’équité en vertu de
tout statut ou dans tout autre cadre
légal pour tout dommage général,
particulier, exemplaire, punitif, direct
ou indirect découlant ou en relation
avec l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser le Logiciel.
10.2. Le recours exclusif du Titulaire
contre Tait est limité à la violation du
Contrat et l’unique responsabilité de
Tait vis-à-vis d’ une telle requête est
limitée, à l’entière discrétion de Tait, à
la réparation ou au remplacement du
Logiciel ou au remboursement du prix
d’achat du Logiciel.
ARTICLE 11 GÉNÉRALITÉS
11.1. NOTICE SUR LES DROITS
D’AUTEURS. L’existence de notices
de droits d’auteurs sur le Logiciel ne
sera pas interprétée comme une
admission ou présomption de
publication du Logiciel ou divulgation
au public de tous secrets
commerciaux liés au Logiciel.
11.2. CONFORMITÉ A LA LOI. Le
Titulaire convient que le Logiciel
pourra être régi par le droit et
règlements en vigueur dans la
juridiction ou la livraison des produits
désignés sera effectuée et se
conformera à toute loi et règlements
applicables y compris notamment tout
droit et règlement en matière
d’exportation du pays.
11.3. TRANSFERTS ET CONTRAT
DE SOUS-TRAITANCE. Tait pourra
transférer ses droits ou sous-traiter
ses obligations dudit Contrat ou grever
ou vendre ses droits de tout Logiciel
sans préavis ou autorisation préalable
du Titulaire.
11.4. LOI APPLICABLE. Ce Contrat
est soumis et doit être interprété
conformément à la loi Néo-Zélandaise
et tous litiges entre les parties
concernant les dispositions de ce
Contrat sera déterminé par la justice
Néo-Zélandaise. Néanmoins, Tait
peut, à son entière discrétion, engager
des poursuites pour toute violation des
conditions générales du Contrat afin
de faire appliquer tout jugement en
rapport avec la rupture des conditions
dans toute juridiction que Tait estime
adaptée, afin d’assurer le respect des
conditions générales ou d’obtenir
réparation pour rupture des conditions
du Contrat.
11.5. BÉNÉFICIAIRE TIERS. Ce
Contrat est passé entre Tait et le
Titulaire et sera applicable pour leur
seul bénéfice. Nul tiers n’aura le droit
de faire de réclamation ou faire valoir
les droits du présent Contrat et nul
tiers ne pourra être considéré
bénéficiaire de ce Contrat.
Nonobstant, tout concédant ou
fournisseur d’un Logiciel tiers intégré
dans le Logiciel sera un tiers direct et
intentionnel de ce Contrat.
11.6. DISSOLUTION. Articles 4, 5, 6,
3, 7, 8, 9, 10 et 11 restent en vigueur
après la dissolution du présent
Contrat.
11.7. ORDRE D’IMPORTANCE. Dans
le cas de litiges entre les parties
concernant les dispositions de ce
Contrat et tout autre Contrat, les
parties acceptent qu’en ce qui
concerne le sujet actuellement en
question dans ce Contrat, ce Contrat
prévaut.
11.8. SÉCURITÉ. Tait utilisera des
moyens raisonnables dans la
conception et l’écriture de son propre
Logiciel et l’acquisition de tout Logiciel
tiers pour limiter les vulnérabilités de
sécurité informatique. Bien qu’aucun
Logiciel ne puisse être garanti d être
sans vulnérabilités sécurité, si une
vulnérabilité de sécurité est
découverte Tait devra prendre toutes
les mesures nécessaires spécifiées
dans l’article 6 de ce Contrat.
11.9. EXPORT. Le Titulaire ne
transférera pas, directement ou
indirectement, ses Produits Désignés,
sa Documentation ou ses Logiciels
fournis selon ces conditions ou encore
le produit direct de telle
Documentation ou de tel Logiciel, à
tout pays avec lequel la Nouvelle
Zélande, ou tout autre pays pertinent,
nécessite une licence d’export ou
toute autre autorisation
gouvernementale, sans premièrement
l’obtention d’une telle licence ou d’une
telle autorisation.
11.10. INDEPENDANCE DES
CLAUSES. Au cas où toute ou partie
de ce Contrat soit considérée illégale
ou nulle et non avenue par quelque
tribunal ou corps administratif avec
compétence juridique, telle décision
ne s’appliquera pas au reste des
conditions qui seront maintenues en
vigueur comme si la ou les parties
considérées illégales et nulles n’aient
pas été inclues dans ce Contrat. Tait
peut remplacer la clause invalide ou
inapplicable par une clause valide et
applicable afin d’atteindre l’intention
Contrat de licence logiciel de Tait
189
de départ et l’effet économique de ce
Contrat.
11.11. GARANTIE DU
CONSOMMATEUR. Le Titulaire
accepte que les licences fournies dans
les conditions de ce Contrat sont
fournies au Titulaire dans le cadre de
relations d’affaires et de ce fait que
toutes autres clauses et garanties de
défense du consommateur ne seront
pas applicables.
11.12. INTÉGRALITÉ DU CONTRAT.
Le Titulaire déclare avoir lu et compris
le présent Contrat et accepte d’être lié
par ses conditions générales. Le
Titulaire convient que, sauf accord
contraire express conclu par écrit
entre Tait et le Titulaire, ce document
est l’énoncé complet et exclusif du
Contrat entre lui et Tait en rapport
avec le Logiciel et qu’il remplace toute
autre proposition d’accord ou accord
précédent, verbal ou écrit ainsi que
toute autre communication entre le
Titulaire et Tait quant au Logiciel et
ses Produits Désignés.
190
Contrat de licence logiciel de Tait

Manuels associés