VP1030AW | Wacker Neuson VP1030A Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Mode d'emploi Patin vibrant VP1030A-CE VP1030AW-CE FR 5000409574 07 0119 5 0 0 0 4 0 9 5 7 4 Avis de copyright © Copyright 2018 par Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. Tous les droits, y compris les droits de copie et de distribution, sont réservés. Cette publication pourra être photocopiée par l'acheteur initial de la machine. Tout autre type de reproduction est interdit sans l'autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l'objet de poursuites. Marques Toutes les marques commerciales qui apparaissent dans ce manuel sont la commerciales propriété de leur détenteur respectif. Fabricant Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. No. 1688 Xinkai Road, Pinghu Economic Development Zone, Pinghu City, Zhejiang Province, P.R. China www.wackerneuson.com Instruction s d’origine Ce mode d'emploi présente les instructions d'origine. La langue d'origine de ce mode d'emploi est l'anglais américain. Avant-propos Avantpropos Machines couvertes dans ce manuel VP1030A/AW CONSERVER CES INSTRUCTIONS—Ce manuel contient des instructions importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces instructions doivent être suivies durant l'installation et la maintenance de la machine (et de la batterie, le cas échéant). Machine Référence VP1030A-CE 5000630047 VP1030AW-CE 5000009514 . Identifica tion de la machine Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur cette machine. L'emplacement de la plaque signalétique est indiqué ci-dessus. Numéro de série (S/N) Pour référence future, inscrivez le numéro de série dans l'espace prévu cidessous. Vous aurez besoin du numéro de série lorsque vous demanderez des pièces ou services pour cette machine. Numéro de série : Machine À partir de maintenant, Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. Sera documentation nommé Wacker Neuson dans cette documentation. Il convient de toujours garder un exemplaire du mode d'emploi avec la machine. S'il manque un de ces documents, prendre contact avec Wacker Neuson Corporation pour en commander un nouveau ou consulter www.wackerneuson.com. Lorsque vous commandez des pièces ou demandez des informations concernant l'entretien, soyez prêt à fournir le numéro de modèle de la machine, la référence de la machine et son numéro de série. .wpm_tx004449gb.f m 3 Avant-propos Attentes à l'égard des informations contenues dans ce manuel VP1030A/AW Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes données dans ce manuel et dans ce manuel. Wacker Corporation se réserve expressément le droit d'apporter des modifications techniques, sans préavis, pour améliorer le niveau de performance ou de sécurité de ses machines. Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis. Les illustrations, pièces et procédures dans ce manuel se réfèrent aux composants Wacker Neuson installés en usine. Votre machine peut varier en fonction des spécifications de votre région spécifique. CALIFOR NIE Avertisseme nt au regard de la proposition Gaz d'échappement, certains de ses composants ainsi que certains composants de la machine contiennent ou émettent des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme pouvant provoquer un cancer, une malformation de naissance ou d’autres problèmes de procréation. Lois relatives aux pareétincelles AVIS : Les règles officielles d'hygiène et sécurité et les codes des organismes de sécurité sociale stipulent que des pare-étincelles doivent être utilisés sur les moteurs à combustion interne fonctionnant avec des hydrocarbures. Un pareétincelles est un dispositif conçu pour empêcher que l'échappement du moteur émette accidentellement des étincelles ou des flammes. Les pare-étincelles sont homologués et évalués par l'office des forêts des États-Unis pour cet usage. Afin de respecter la réglementation locale relative aux pare-étincelles, consulter le distributeur des moteurs ou le responsable de l'hygiène et de la sécurité. Autorisation du fabricant Ce manuel contient des références à des pièces, des accessoires et des modifications approuvés. Les définitions suivantes s'appliquent : Les pièces et accessoires approuvés sont ceux fabriqués ou fournis par Wacker Neuson. Les modifications approuvées sont celles effectuées par un atelier autorisé Wacker Neuson, conformément aux instructions écrites publiées par Wacker Neuson. Les pièces, accessoires et modifications non approuvés sont ceux qui ne remplissent pas les critères approuvés. Les pièces, accessoires et modifications non approuvés pourront avoir les conséquences suivantes : Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail Dommages permanents à la machine qui ne seront pas couverts par la garantie Contactez immédiatement votre revendeur Wacker Neuson si vous avez des questions concernant les pièces, accessoires ou modifications approuvés ou non approuvés. .wpm_tx004449gb.f m 4 VP1030A/AW 1 Avant-propos 3 Consignes de sécurité 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Table des matières Références d'appel se trouvant dans ce manuel ................................... 7 Description de la machine et indication ................................................. 8 Sécurité lors de l'utilisation .................................................................... 9 Consignes de sécurité pour l'opérateur utilisant un moteur à combustion interne .............................................................................. 11 Sécurité lors d'une maintenance ......................................................... 12 Plaques d'information 2.1 2.2 14 Emplacements des plaques d'information ........................................... 14 Signification des plaques d'information ............................................... 15 3 Levage et transport 18 4 Utilisation 19 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Préparation de la machine pour la première utilisation ........................ 19 Montage de la poignée ........................................................................ 19 Carburant recommandé....................................................................... 20 Application ........................................................................................... 20 Avant de démarrer la machine ............................................................ 20 Démarrage de la machine ................................................................... 21 Arrêt de la machine ............................................................................. 21 Utilisation ............................................................................................. 22 .wpm_bo5000401966_05TOC.f m 5 Table des matières 5 VP1030A/AW Maintenance 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 23 Entretien du système de contrôle des émissions ................................ 23 Programme de maintenance périodique ............................................. 23 Entretien de la bougie d’allumage ....................................................... 25 Entretien du filtre à air ......................................................................... 26 Remplacement de l'huile moteur ......................................................... 27 Nettoyage du séparateur ..................................................................... 27 Réglage du carburateur ....................................................................... 28 Remplacement de la courroie de transmission ................................... 29 Remplacement de l'huile de l’excitateur .............................................. 30 Nettoyage de la Plaque ....................................................................... 31 Entreposage ........................................................................................ 31 6 Dépannage 32 7 Données techniques 33 7.1 7.2 7.3 8 Données du moteur. ............................................................................ 33 Données de la Machine ....................................................................... 34 Mesures des vibrations et du bruit....................................................... 34 Dimensions 35 6 wpm_bo5000401966_05TOC.fm VP1030A/AW 1 1.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l'équipement ou d'utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour avertir qu'il existe un risque potentiel de lésion corporelle. ► Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort. ► Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, de ce type de danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort. ► Pour éviter de possibles blessures graves, voire mortelles, de ce type de danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort. ► Pour éviter les blessures mineures ou modérées possibles de ce type de danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention. AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, REMARQUE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages matériels. Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. .wpm_si001046gb.f m 7 VP1030A/AW 1.2 Consignes de sécurité Description de la machine et indication Ces plaques vibrantes Wacker Neuson offrent fonctionnalité et performance à un prix intéressant. Leur conception compacte permet le compactage des sols mixtes dans les espaces les plus étroits— même dans des tranchées extrêmement étroites. Grâce à sa vitesse élevée et sa grande manœuvrabilité, cette machine est parfaitement adaptée à une grande variété d'applications de compactage. Elle dispose : Design compact avec excitateur central entièrement fermé pour une répartition uniforme de la force de compactage sur toute la plaque de base. Le robuste moteur à essence ou diesel 4 temps avec démarreur manuel est isolé des vibrations grâce à des caches en caoutchouc. Poignée réversible isolée contre les vibrations avec commande d'accélérateur pour faciliter l'utilisation et réduire la fatigue de l'opérateur. Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement pour l’usage décrit cidessus. L'utilisation de cette machine dans tout autre but risque de l'endommager de façon permanente ou de blesser gravement l'opérateur ou toute autre personne se trouvant dans la zone. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise utilisation n’est couvert par la garantie. Voici quelques exemples de mauvaise utilisation : Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail Utilisation de la machine pour le transport de passagers ou d’équipements Utilisation de la machine hors des spécifications d'usine Utilisation de la machine de manière non conforme aux avertissements apposés sur la machine et signalés dans le mode d’emploi. Cette machine a été conçue et construite conformément aux normes de sécurité internationales les plus récentes. Il a été soigneusement conçu pour éliminer au maximum les dangers et pour accroître la sécurité de l'opérateur grâce à des dispositifs de protection et à la signalétique. Toutefois, certains risques peuvent subsister même après que des mesures de protection ont été prises. Il s'agit des risques résiduels. Sur cette machine, ils peuvent inclure l'exposition à : La chaleur, au bruit, aux gaz d’échappement et au monoxyde de carbone du moteur Aux risques d’incendie dus à une mauvaise technique de réapprovisionnement en carburant Au carburant et aux vapeurs de carburant Aux blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de levage Pour vous protéger et protéger les autres, lisez attentivement et assimilez correctement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel avant d'utiliser la machine. .wpm_si001046gb.f m 8 VP1030A/AW 1.3 Consignes de sécurité Sécurité d’utilisation Formati on de l’opéra teur Avant d’utiliser la machine : Lire et assimiler les instructions d'utilisation fournies dans l'ensemble des manuels livrés avec la machine. Se familiariser avec l’emplacement et l’utilisation correcte de l’ensemble des commandes et des appareils de sécurité. Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Lors de l'utilisation de cette machine : Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à utiliser la machine. Les personnes utilisant la machine doivent connaître les risques et les dangers qui lui sont associés. Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et d’arrêter la machine. Il doit aussi avoir les qualifications suivantes : avoir été formé au mode d’emploi correct de la machine s’être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des : enfants personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues Zone de travail Être conscient de la zone de travail. Garder le personnel non autorisé, les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la machine. Rester attentif aux changements de position et aux déplacements des autres équipements et du personnel sur la zone de travail/le chantier. Être conscient de la zone de travail. Ne pas faire fonctionner la machine à des endroits qui contiennent des objets inflammables, des carburants ou des produits qui dégagent des vapeurs inflammables. Dispositifs, commandes et accessoires de sécurité N'utiliser la machine que lorsque : Tous les appareils et protections de sécurité sont en place et en état de marche. Toutes les commandes fonctionnent correctement. La machine est configurée conformément aux instructions du mode d'emploi. La machine est propre. Les étiquettes de la machine sont lisibles. Pour assurer un fonctionnement sûr de la machine : Ne pas utiliser la machine si des appareils ou des protections de sécurité sont manquants ou non opérationnels. Ne pas modifier ni bloquer les appareils de sécurité. Utiliser seulement des accessoires ou des pièces approuvées par Wacker Neuson. .wpm_si001046gb.f m 9 VP1030A/AW Consignes de sécurité Prati ques d’utilisati on sécurisé es Lors de l'utilisation de cette machine : Toujours rester attentif aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, pieds et vêtements amples des pièces en mouvement de la machine. Équipe ment de protection individuel Porter l’équipement de protection individuel lors de l’utilisation de cette machine : Vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements Lunettes de sécurité équipées de coques latérales Protection auditive Chaussures à embout de protection Transport et installation de la machine Lors de l'utilisation de cette machine : Ne jamais utiliser une machine devant subir une réparation. Sécu rité géné rale Ne jamais laisser un personnel non formé utiliser ou effectuer une opération de maintenance sur la plaque vibrante. Ne pas stationner sous la machine en cours de levage ou de déplacement. Ne pas attacher d’équipement sur la machine alors que celle-ci est soulevée. Toujours soulever et transporter la machine à la verticale. Toujours positionner et utiliser la machine sur une surface stable, non inflammable et plane. Toujours s'assurer de la bonne mise à la terre de la machine et de son branchement solide sur une bonne masse reliée à la terre conformément aux dispositions nationales et locales. Ne jamais faire fonctionner la machine à proximité de bidons ouverts de carburant, peinture ou autres liquides inflammables. Ne pas faire fonctionner la machine, ou des outils branchés dessus, avec les mains mouillées. Ne pas enfermer ou couvrir la machine lorsqu'elle est utilisée ou lorsqu'elle est chaude. Ne pas utiliser la machine dans la neige, sous la pluie ou dans l'eau stagnante. Ne pas se tenir debout sur la machine. Vibratio ns de la machine La plaque vibrante vibre en utilisation normale. Pendant et après l'utilisation de la machine, inspecter la machine avant de la ranger. Faire réparer ou remplacer les articles endommagés. Après utilisation Ranger Nettoyage Lors du nettoyage et d'une maintenance sur la machine : Maintenir la machine propre et exempte de débris tels que feuilles, papier, cartons, etc. Veiller à ce que les plaques d'information restent lisibles. correctement la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. La machine doit être rangée dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants. Lors du nettoyage de la machine : .wpm_si001046gb.f m Ne pas nettoyer la machine pendant qu'elle fonctionne. Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres types de carburants ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces. Les vapeurs des carburants et des solvants peuvent devenir explosives. 10 VP1030A/AW 1.4 Consignes de sécurité Sécurité pour l'opérateur lors de l'utilisation de moteurs à combustion interne AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Lire et suivre les mises en garde du manuel du fabricant du moteur et les recommandations de sécurité ci-dessous. Sécurité lors du plein Lors du ravitaillement en carburant du moteur : Ne pas fumer. Ne pas ajouter de carburant si la machine se trouve dans un camion dont la plate-forme a un revêtement intérieur en plastique. L'électricité statique peut enflammer le carburant ou les vapeurs de carburant. Ne pas faire le plein si le moteur est chaud ou s'il est en marche. Ne pas faire le plein à proximité d'une flamme nue. Lors du réapprovisionnement du moteur en carburant, toujours : Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. Réinstaller le bouchon du réservoir de carburant après remplissage. Sécurité d’utilisa tion .wpm_si001046gb.f m Lors de l'utilisation de la machine : Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer de l'absence de fuites et fissures aux conduits et au réservoir de carburant. Ne pas faire fonctionner la machine en cas de fuites de carburant ou de desserrage des conduits de carburant. Ne pas faire tourner le moteur à proximité de flammes nues. Ne pas démarrer le moteur si du carburant s'est déversé ou en présence d'une odeur de carburant. Éloigner la machine du déversement et l'essuyer avant de la démarrer. Ne pas fumer lors de l'utilisation de la machine. 11 VP1030A/AW 1.5 Consignes de sécurité Sécurité lors de l’entretien Format ion à l’entret ien Avant tout entretien ou maintenance de la machine : Lire et assimiler les instructions fournies dans l’ensemble des manuels livrés avec la machine. Se familiariser avec l’emplacement et l’utilisation correcte de l’ensemble des commandes et des appareils de sécurité. Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant sur la machine. Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine : Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir la machine. Le personnel réparant ou entretenant la machine doit être familiarisé avec les risques et les dangers qui lui sont associés. Précautions Suivre les précautions ci-dessous lors de l’entretien ou de la maintenance de la machine. Lire et assimiler les procédures appropriées avant d’entreprendre l’entretien de la machine. Tous les réglages et toutes les réparations doivent être terminés avant d'utiliser la machine. Ne pas utiliser la machine si elle présente un problème ou une défaillance connus. L'ensemble des réglages et réparations doit être effectué par un technicien qualifié. Arrêter la machine avant d'effectuer une opération de maintenance ou une réparation. Toujours rester attentif aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, pieds et vêtements amples des pièces en mouvement de la machine. Réinstaller les dispositifs et protections de sécurité une fois que les procédures de réparation et de maintenance sont terminées. Modification s de la machine Lors de l’entretien ou la maintenance de la machine : Utiliser exclusivement des accessoires/équipements recommandés par Remplac ement des pièces et des plaques d'informa tion .wpm_si001046gb.f m Wacker Neuson. Lors de l’entretien ou la maintenance de la machine : Ne pas contourner les dispositifs de sécurité. Ne pas modifier la machine sans l’approbation expresse écrite de Wacker Neuson. Remplacer les composants usés ou endommagés. Remplacez toutes les plaques d'information manquants et difficiles à lire. Lors du remplacement de composants électriques, utiliser uniquement des composants de valeurs et performances nominales identiques à celles des composants originaux. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau. 12 VP1030A/AW Nettoyage Consignes de sécurité Lors du nettoyage et d'une maintenance sur la machine : Maintenir la machine propre et exempte de débris tels que feuilles, papier, cartons, etc. Veiller à ce que les plaques d'information restent lisibles. Lors du nettoyage de la machine : Ne pas nettoyer la machine pendant qu'elle fonctionne. Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres types de carburants ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces. Les vapeurs des carburants et des solvants peuvent devenir explosives. Équipe ment de protection individuel Porter l’équipement de protection individuel lors de l’utilisation de cette machine ou d’une maintenance : Vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements Lunettes de sécurité équipées de coques latérales Protection auditive Chaussures à embout de protection En outre, avant tout entretien ou maintenance de la machine : Nouer à l’arrière les cheveux longs. Retirer tout bijou (y compris les bagues). .wpm_si001046gb.f m 13 VP1030A/AW 2 2.1 Plaques d'information Plaques d'information Emplacements des plaques d'information I M D A F J G K B E H C L .wpm_gr013776 .wpm_si001047_01gb.f m 14 VP1030A/AW 2.2 Plaques d'information Signification des plaques d'information A AVERTISSEMENT Surface chaude B Niveau de puissance sonore garanti en dB(A). C AVERTISSEMENT Des blessures aux mains peuvent survenir si ces dernières sont prises dans la courroie en mouvement. Toujours remettre en place le garde-courroie. D ATTENTION ! Avant d’utiliser la machine, lire attentivement et assimiler le mode d’emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser et de blesser les autres augmente. E AVIS Point de levage F AVERTISSEMENT ! Toujours porter des protections oculaires et auditives lors de l’utilisation de cette machine. .wpm_si001047_01gb.f m 15 VP1030A/AW Plaques d'information G Levier des gaz : Tortue = Ralenti ou Lent Lapin = Plein ou Rapide H DANGER ! Les moteurs émettant du monoxyde de carbone, utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. Lire le mode d'emploi Ne pas placer d'étincelles, de flammes ou d'objets incandescents à proximité de la machine. Couper le moteur avant de faire le plein. I Autocollant-modèle de machine VP1030 LOW VIB J Logo de l’entreprise K Plaque d’information L Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Prendre note des informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Pour commander des pièces détachées ou rechercher des renseignements relatifs à l'entretien, il est toujours demandé de préciser le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine. .wpm_si001047_01gb.f m 16 VP1030A/AW Plaques d'information M .wpm_si001047_01gb.f m DANGER ! Les moteurs émettant du monoxyde de carbone, utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. Lire le mode d'emploi Ne pas placer d'étincelles, de flammes ou d'objets incandescents à proximité de la machine. Couper le moteur avant de faire le plein. 17 VP1030A/AW 3 Levage et transport Levage et transport Levage de la machine Cette machine est assez lourde pour causer des blessures si les techniques de levage ne sont pas utilisées. Observer les directives suivantes pour lever la plaque vibrante. Ne pas essayer de lever la machine sans aide. Saisir la machine par les poignées de levage (a). Utiliser des dispositifs de levage appropriés, tels qu'élingues, chaînes, crochets, rampes ou crics. S'assurer que tous les dispositifs de levage sont solidement attachés et ont une capacité de levage suffisante pour lever ou maintenir la machine en toute sécurité. Rester attentif à la position des autres personnes se trouvant autour de la machine lors du levage. ATTENTION VOR SICHT PREC AUTION PREC AUCION a a .wpm_gr013777 Transport de la machine .wpm_tx004450gb.f m Respecter les consignes suivantes lors du transport de la plaque vibrante jusqu'au chantier ou à partir de celui-ci. Vidanger le réservoir de carburant avant de transporter la machine. S'assurer que la machine est solidement fixée par des sangles dans le véhicule de transport pour l'empêcher de glisser et de basculer. Ne pas réapprovisionner la pompe en carburant dans ou sur le véhicule de transport. Amener la machine à son lieu d'utilisation et remplir le réservoir de carburant. 18 VP1030A/AW 4 4.1 Utilisation Utilisation Préparation de la machine pour la première utilisation 1. S'assurer que tous les matériaux d'emballage en vrac ont été enlevés de la machine. 2. Vérifier que la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommages visibles, ne pas utiliser la machine ! Contactez immédiatement votre revendeur Wacker Neuson pour obtenir de l'aide. 3. Faire l'inventaire de tous les articles fournis avec la machine et vérifier que tous les composants et fixations livrés à part sont bien présents. 4. Fixer les composants qui ne sont pas déjà fixés. 5. Ajouter les fluides nécessaires et applicables, y compris carburant, huile moteur et acide de batterie. 6. Déplacer la machine sur son lieu d'utilisation. 4.2 Montage de la poignée Procédure La poignée de commande fournie doit être montée avant la mise en service. a b .wpm_gr013443 1. Aligner la poignée de commande (a) sur les trous de la machine prévus à cet effet. 2. Serrer la poignée de commande à gauche et à droite avec le contre-écrou (b). .wpm_tx004451_01gb.f m 19 VP1030A/AW 4.3 Utilisation Carburant recommandé Le moteur requiert de l'essence sans plomb de grade ordinaire. Utiliser uniquement de l'essence fraîche et propre. De l'essence contenant de l'eau ou des saletés risque d'endommager le système de carburant. Consulter le mode d'emploi du moteur pour les spécifications de carburant complètes. Utilisation de carburants oxygénés Certains carburants conventionnels sont mélangés à de l'alcool. Ces carburants sont communément appelés carburants oxygénés. Si vous utilisez un carburant oxygéné, assurez-vous qu'il est sans plomb et qu'il respecte l'indice d'octane minimal requis. Avant d'utiliser un carburant oxygéné, en confirmer la composition. Certains États et régions exigent que cette information soit affichée sur la pompe à essence. Éthanol Ci-après, vous trouverez le pourcentage de composés oxygénés autorisés par Wacker Neuson : (alcool éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume (communément appelée E10). L'essence contenant plus de 10 % d'éthanol (comme l'E15 ou l'E85) ne doit pas être utilisée, car elle pourrait endommager le moteur. Si vous remarquez des dysfonctionnements indésirables, essayez une autre station-service ou passez à une autre marque d'essence. Les dommages subis par le système de carburant ou les problèmes de performance résultant de l'utilisation d'un carburant oxygéné contenant des pourcentages de composés oxygénés supérieurs aux niveaux indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. 4.4 Application Cette plaque est conçue pour compacter des sols meubles et granuleux, du gravier et des pavés. Elle est destinée à être utilisée dans des espaces confinés et à proximité de structures telles que des murs, des bordures et des fondations. Les plaques équipées de réservoirs d'eau peuvent être utilisées pour le compactage de l'asphalte. Cette plaque n'est pas recommandée pour le compactage des sols cohésifs à forte teneur en argile. Pour un sol cohésif, utiliser une pilonneuse vibrante ou un rouleau à pieds de mouton. 4.5 Vérifier Avant de faire démarrer la machine Veiller à lire et à prendre connaissance des consignes de sécurité et instructions d'utilisation figurant au début de ce manuel. le niveau d'huile dans le moteur Niveau de carburant L’état du filtre à air Le serrage des attaches externes L’état des conduits de carburant .wpm_tx004451_01gb.f m 20 VP1030A/AW 4.6 Utilisation Démarrage de la machine Procédure Procéder comme suit pour démarrer la machine. 1. Ouvrir le robinet de carburant en déplaçant le levier vers la droite (a1). Remarque : Si le moteur est froid, déplacer le levier de starter en position de fermeture. (b1). Si le moteur est chaud, déplacer le starter en position d’ouverture (b2). 2. Tourner le commutateur de démarrage en position « MARCHE » (c1). 3. Ouvrir le papillon des gaz en le déplaçant légèrement vers la gauche (d2) 4. Tirer sur le cordon du démarreur (e). Remarque : Si le niveau d’huile du moteur est bas, ce dernier ne démarrera pas. Dans ce cas, ajouter de l’huile dans le moteur. 5. Ouvrir le starter pendant que le moteur chauffe (b2). 6. Déplacer le levier d'accélérateur en position (d3) pour faire tourner le moteur essence au régime requis. .c 2 .a 2 .c 1 .b 1 .a 1 .b 2 .d1 .d 2 e .d 3 .wpm_gr002620 Résultat 4.7 La machine est maintenant prête Arrêt de la machine Procédure Procédez comme suit pour arrêter le moteur. 1. Réduire le régime du moteur au ralenti en déplaçant le levier des gaz complètement sur la gauche (d1). 2. Tourner le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (c2) 3. Fermer le robinet de carburant en déplaçant le levier vers la gauche (a2). .wpm_tx004451_01gb.f m 21 VP1030A/AW 4.8 Utilisation Utilisation Faire tourner le moteur à plein régime et laisser la plaque se déplacer à sa vitesse normale. Lorsque vous travaillez sur un terrain en pente, il peut être nécessaire d'aider la plaque en la poussant légèrement vers l'avant. En descente, maintenez légèrement la plaque en arrière si elle commence à prendre de la vitesse. Selon le matériau à compacter, trois ou quatre passages sont recommandés pour obtenir le meilleur compactage. Bien qu'une certaine quantité d'humidité dans le sol soit nécessaire, une humidité excessive peut faire en sorte que les particules du sol collent entre elles et empêchent un bon compactage. Si le sol est extrêmement humide, laissez-le sécher un peu avant de le compacter. Si le sol est si sec que des nuages de poussière apparaissent lors de l’utilisation de la plaque, il est nécessaire de mouiller légèrement le sol pour améliorer le compactage. Cela permet également de réduire l’entretien du filtre à air. Pour le compactage de l'asphalte, utilisez un réservoir d'eau pour mouiller l'asphalte et la face inférieure de la plaque. Cela empêchera l'asphalte de coller. Deux passages suffisent généralement pour assurer un bon compactage. Lors de l'utilisation de la plaque sur des pavés, fixez une protection au bas de la plaque pour éviter que les pierres soient broyées ou écaillées. Une protection en polyuréthane spécialement conçue à cet effet est disponible en option. AVIS : Ne pas utiliser la plaque sur du béton ou sur des surfaces extrêmement dures, sèches et compactées. La plaque va sauter plutôt que de vibrer, ce qui pourrait endommager la plaque et le moteur. .wpm_tx004451_01gb.f m 22 VP1030A/AW 5 Maintenance Maintenance 5.1 Maintenance du système de contrôle des émissions La maintenance standard, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions pourront être réalisés par n’importe quelle entreprise de réparation ou technicien réparateur ; toutefois, les réparations sous garantie doivent être effectuées par un atelier autorisé WACKER NEUSON. L'utilisation de pièces de rechange dont la performance et la durabilité ne correspondent pas à celles des pièces autorisées par le Wacker Neuson peut nuire à l'efficacité du système de contrôle des émissions et peut influencer les recours en garantie. 5.2 Calendrier de maintenance périodique Maintenance de Moteur Le tableau ci-dessous indique la maintenance standard du moteur. Pour plus d'informations, consulter le mode d’emploi du moteur fourni par le fabricant. Quotidienn ement avant de démarrer Vérifier le niveau de carburant. Vérifier le niveau d’huile moteur. Examiner les conduites de carburant Examiner le filtre à air. Le cas échéant, le remplacer Après les 20 premières heures de service ou après 1 mois. Après 50 heures de service ou après 3 mois. Après 100 heures de service ou après 6 mois. Nettoyer la cartouche de filtre à air Changer l'huile moteur Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur Nettoyer le séparateur ou le filtre à carburant. Vérifier et nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier et régler le jeu des soupapes. .wpm_tx004452gb.f m Après 300 heures de service ou après 1 an. 23 VP1030A/AW Maintenance Maintenance de la machine Le tableau ci-dessous indique la maintenance standard de la machine. Quotidienn ement avant de démarrer Vérifier la visserie extérieure Après les 20 premières heures de service ou après 1 mois. Après 50 heures de service ou après 3 mois. Après 100 heures de service ou après 6 mois. Après 300 heures de service ou après 1 an. Vérifier et ajuster les courroies de transmission Vérifier que les silentblocs ne sont pas endommagés Le cas échéant, remplacer les silentblocs Vidanger l'huile de l'excitateur AVIS : Lorsque la machine est utilisée sur l'asphalte, il est fortement recommandé de remplacer les amortisseurs tous les ans ou après 300 heures de service. .wpm_tx004452gb.f m 24 VP1030A/AW 5.3 Maintenance Entretien de la bougie d’allumage Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage si nécessaire pour garantir un bon fonctionnement. Consulter le mode d'emploi du moteur. AVERTISSEMENT Le silencieux d’échappement devient brûlant en cours d’utilisation et le reste pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Ne pas toucher le silencieux d’échappement lorsqu’il est chaud. AVIS : Se reporter à la section « Données techniques » pour y lire le type de bougie d’allumage et le réglage de l’écartement des électrodes recommandés. Procédure Procédez comme suit pour effectuer l’entretien de la bougie d'allumage. 1. Déposer la bougie d’allumage et l’inspecter. 2. Remplacer la bougie d’allumage si l’isolant est fissuré ou écaillé. 3. Nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage à l’aide d’une brosse métallique. 4. Régler l’écartement de l’électrode (a). 5. Bien serrer la bougie d’allumage. AVIS : Une bougie d’allumage desserrée peut devenir brûlante et risque d’endommager le moteur. wc_gr000028 Résultat .wpm_tx004452gb.f m La bougie d'allumage est à présent nettoyée et vérifiée. 25 VP1030A/AW 5.4 Maintenance Entretien du filtre à air Contexte Un filtre à air encrassé peut limiter l'entrée d'air dans le carburateur. Pour maintenir le carburateur en bon état de fonctionnement, veuillez régulièrement effectuer l’entretien du filtre à air. Si le moteur fonctionne dans des espaces très poussiéreux, l’entretien devra être plus souvent effectué. AVERTISSEMENT Risque d'explosion et d'incendie. ► Ne pas nettoyer le filtre à air avec de l'essence ou des détergents ayant un faible point d'éclair. AVIS : Ne pas faire tourner le moteur sans filtre à air, car le moteur pourrait se retrouver endommagé. Procédure Procéder comme suit pour entretenir le filtre à air. 1. Retirer le cache du filtre à air (a) en enlevant les deux vis. Enlever les éléments filtrants en mousse (b) et en papier (c) et vérifier s'ils sont déchirés ou troués. Remplacer les cartouches endommagées 2. Laver l’élément en mousse (b) dans une solution de détergent doux et d’eau chaude ou nettoyer avec un solvant ininflammable. Rincer soigneusement à l’eau propre. Laisser l’élément en mousse sécher parfaitement. NE PAS mettre d’huile sur l’élément en mousse. 3. Tapoter l'élément en papier (c) plusieurs fois sur une surface dure ou souffler de l'air comprimé. NE PAS essayer d'enlever la saleté avec une brosse. Remplacer l’élément en papier si celui semble très sale. 4. Essuyer la saleté de l'intérieur du boîtier du filtre à air et couvrir avec un chiffon humide. ATTENTION à ne pas laisser pénétrer la saleté dans la chambre à air qui mène au carburateur. 5. Réinstaller les éléments filtrants et le cache sur le boîtier du filtre à air. Serrer fermement les vis b c a .wpm_gr002621 .wpm_tx004452gb.f m 26 VP1030A/AW 5.5 Maintenance Remplacement de l'huile moteur Procédure Suivre la procédure ci-dessous afin de changer l'huile moteur. 1. La vidange d'huile s'effectue sur moteur chaud. 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (a) et le bouchon de purge (b) pour vidanger l’huile. Remarque : À des fins de protection de l'environnement, placer une feuille de plastique et un conteneur en dessous de la machine afin de collecter tout liquide vidangé. Éliminez ce liquide conformément à la législation de protection de l'environnement. 3. Remettre le bouchon de vidange. 4. Remplir le carter moteur avec l’huile recommandée jusqu’au niveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la section Données techniques pour connaître la quantité et le type d’huile. 5. Replacer le bouchon de remplissage d’huile. a a b .wc_gr000087 5.6 Nettoyage du séparateur Procédure Procéder comme suit pour nettoyer le séparateur. 1. Fermer le robinet de carburant. 2. Enlever le séparateur (a) et le joint torique (b). 3. Nettoyer soigneusement ces deux pièces dans un solvant ininflammable. Les sécher puis les remettre en place. 4. Ouvrir le robinet de carburant et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite. b a .wc_gr000029 .wpm_tx004452gb.f m 27 VP1030A/AW 5.7 Maintenance Réglage du carburateur Procédure Procéder comme suit pour régler le carburateur. 1. Démarrer le moteur et le laisser chauffer à la température de service. 2. Dévisser la vis sans tête (a) de deux tours. Voir Remarque. 3. Moteur au ralenti, visser ou dévisser la vis sans tête (a) jusqu’à obtention du régime le plus élevé. 4. Après avoir réglé la vis sans tête, tourner la vis de butée des gaz (b) pour atteindre la vitesse de ralenti standard. Voir Données techniques. Remarque : Remarque : Sur certains moteurs, la vis sans tête est munie d’une coiffe de butée (c) pour éviter un enrichissement excessif du mélange air-carburant, conformément aux dispositions portant sur les émissions. Le mélange est réglé en usine et ne nécessite aucun réglage. Ne pas tenter de retirer la coiffe de butée. Il est impossible de retirer la coiffe de butée sans casser la vis sans tête. b c a .wc_gr0000 32 .wc_gr000032 .wpm_tx004452gb.f m 28 VP1030A/AW 5.8 Maintenance Maintenance de la courroie de transmission Vérifier la tension de la courroie au bout de 20 heures de service sur les machines neuves, ou après remplacement de la courroie. Par la suite, régler la tension de la courroie toutes les 50 heures. Pour régler la courroie : 1. Desserrer les quatre vis (a) du garde-courroie, puis retirer le garde-courroie. 2. Desserrer les quatre vis (b) qui maintiennent le moteur à la console ainsi que l'écrou (c) qui maintient le garde-courroie à la console. 3. Faire glisser le moteur vers l'arrière (vers la poignée) pour tendre la courroie, vers l'avant pour la desserrer. 4. Régler la courroie de manière à ce qu'elle dévie de 10-13 mm (d) lorsqu'elle est poussée à mi-chemin entre les poulies de courroie. 5. S'assurer que la poulie d'embrayage (f) et la poulie d’excitateur(e) sont alignées. Placer un bord droit contre la poulie d’excitateur(e) et déplacer le moteur de façon à ce que les deux poulies soient parallèles. 6. Serrer tous les écrous et les vis avec un couple de 20,5 Nm lorsque vous remontez la machine. wpm_gr005998 .wpm_tx004452gb.f m 29 VP1030A/AW 5.9 Maintenance Changer l'huile de l'excitateur Les paliers de l'excitateur sont lubrifiés par barbotage et tournent à très grande vitesse. Il est important de maintenir l'huile de l'excitateur au niveau correct et de la changer régulièrement. Quand Vérifier le niveau d’huile du carter d’engrenage toutes les 50 heures de fonctionnement. Procédure Suivre la procédure pour vérifier le niveau d'huile. Placer la plaque sur une surface plane et horizontale. Retirer le bouchon de vidange (a) avec la bague d'étanchéité (b). Le niveau d'huile doit se trouver au niveau du filetage du bouchon de vidange. Ajouter de l'huile au besoin. Quand Changer l'huile de l'excitateur toutes les 300 heures de fonctionnement. Procédure Suivre la procédure pour changer l'huile de l'excitateur. Pour vidanger l’huile, retirer le bouchon (a) de l'extrémité de l'excitateur et incliner la plaque vers le haut. Remarque : À des fins de protection de l'environnement, placer une feuille de plastique et un conteneur en dessous de la machine afin de collecter tout liquide vidangé. Éliminez ce liquide conformément à la législation de protection de l'environnement. Rappel Placer la plaque sur une surface plane et ajouter de l'huile par l'ouverture du bouchon jusqu'à ce que l'huile atteigne le filetage du bouchon de vidange. Voir Données techniques. AVIS : Ne jamais trop remplir. Une trop grande quantité d'huile dans l'excitateur peut réduire les performances et endommager la courroie de transmission. a b .wpm_gr006018 .wpm_tx004452gb.f m 30 VP1030A/AW 5.10 Maintenance Nettoyage de la Plaque Après utilisation, nettoyer la plaque afin d’enlever la saleté, les pierres et la boue coincées sous la console du moteur. Si la plaque est utilisée dans un espace poussiéreux, vérifier que les ailettes de refroidissement des cylindres du moteur ne soient pas trop encrassées. Garder les ailettes des cylindres du moteur propres pour éviter toute surchauffe. 5.11 Stockage Procédure Si la plaque est entreposée plus de 30 jours : 1. Enlevez les pierres et la saleté coincées dans la plaque. 2. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre du moteur. 3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 4. Vidanger l'huile de l'excitateur. 5. Remplacer l’huile moteur et suivre les procédures de stockage du moteur décrites dans le manuel du moteur. 6. Couvrir la plaque et le moteur et les stocker dans un endroit sec et propre. .wpm_tx004452gb.f m 31 VP1030A/AW 6 Dépannage Dépannage Problème Cause Solution La plaque n’atteint pas son plein régime. Mauvais compactage. • Commande des gaz du moteur pas complètement ouverte. • Laisser sécher le sol avant de compacter. • Régler ou remplacer la courroie. • Commande des gaz pas correctement réglée. • • Le sol trop humide, la plaque colle. Vérifier que les boulons de fixation du moteur sont bien serrés. • • Courroie de transmission détendue ou usée, glissante au niveau des poulies. Vérifier l'état et le niveau d'huile de l'excitateur. • Vérifier le régime moteur à l'aide du tachymètre. • Paliers de l’excitateur grippés. • • Filtre à air est obstrué par la poussière, ce qui réduit les performances du moteur. Régler ou réparer le moteur pour qu'il tourne correctement. Se reporter au manuel du fabricant du moteur. • Régler ou remplacer la courroie de transmission. • Moteur tourne, pas de • vibrations. Plaque saute ou compacte de façon inégale. .wpm_tx004453gb.f m Régime moteur trop faible. Commande des gaz non ouverte. • Courroie de transmission desserrée ou cassée. • Inspecter et remplacer l'embrayage. • Embrayage endommagé. • Vérifier le régime moteur. • Régime moteur trop faible. • Ajuster l'huile au niveau correct. • • Trop d'huile dans l'excitateur Surface au sol trop dure. • • Silentblocs desserrés ou endommagés Inspecter et remplacer les silentblocs. 32 VP1030A/AW 7 7.1 Données techniques Données techniques Données du Moteur Puissance nominale du moteur Puissance nominale brute conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. VP1030A-CE VP1030AW-CE Moteur Constructeur du moteur Honda Modèle du moteur Puissance nominale max au régime nominal GX100U SE3 kW (CV DIN) Bougie d’allumage Écartement des électrodes Vitesse de service Filtre à air NGK GR5HSB, Denso U16FSR-UB mm (in.) tr/min type Lubrification du moteur grade d’huile Capacité en huile moteur Carburant Capacité du réservoir de carburant .wpm_td000708gb.f m 2,1 (2,9) @ 3600 tr/min ml (oz.) type L (qts.) 33 0.6–0.7 (0.024–0.028) 3600 Cartouche double SAE 10W30 SJ 400 (256) Essence ordinaire sans plomb 1,2 (1,26) VP1030A/AW 7.2 Données techniques Données de la Machine VP1030A-CE VP1030AW-CE Plaque Poids à sec 51,5 (112,2) 53 (116,6) Capacité du réservoir d'eau l (qts.) 7.6 (8) Régime de l'excitateur tr/min 5800 ± 100 Lubrification de l'excitateur 7.3 kg (lbs) ml (oz.) 180 (6) Liquide pour transmission automatique Dextron III/Mercon ou équivalent Mesures des vibrations et du bruit Les spécifications acoustiques requises figurant au paragraphe 1.7.4.f de la directive Machines 89/392/CEE sont : ► Le niveau de puissance acoustique garantie (LWA) = 105 dB(A). ► Le niveau de pression acoustique à l’endroit où se trouve l’opérateur (LpA) = 88.7 dB(A). Ces valeurs sonores ont été déterminées selon l’ISO 3744 pour le niveau de puissance sonore (LWA) et l’ISO 6081 pour le niveau de pression acoustique (LpA) à l’endroit où se trouve l’opérateur. La valeur d’accélération pondérée effective, déterminée selon les normes EN ISO 5349 est d’environ 6,34 m/s2. Les mesures des vibrations et du bruit ont été obtenues lorsque la machine fonctionnait sur des graviers concassés à un régime moteur nominal. .wpm_td000708gb.f m 34 VP1030A/AW 8 Dimensions Dimensions 914 (36) 300 (12) 483 (19) .wpm_gr005975 .wpm_td000708gb.f m 35 Déclaration de conformité C.E. Fabricant Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. No.1688 Xinkai Road, Pinghu Economic Development Zone, Pinghu City, Zhejiang Province, P.R. Chine . Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Produit VP1030Aw-CE VP1030A-CE Catégorie de produit Plaque vibrant e Pl aque vibrante Fonction du produit Compactage du sol Compactage du sol Référence 5000009514 5000630047 Puissance nette installée 2,1 kW 2,1 kW Niveau de puissance sonore mesuré 98,4 dB(A) 98,4 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 105 dB(A) 105 dB(A) Procédure d'évaluation de la conformité Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe VI Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit est conforme aux dispositions et exigences des directives et normes suivantes : 2006/42/EC, 2000/14/E C, 2014 /30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011 Responsable de la documentation technique Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6 D - 85084 Reichertshofen Directeur général Déclaration de conformité originale