▼
Scroll to page 2
of
66
MANUEL D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instructions traduites FR M 2.5A 2 M 3.5A 2 M 3.5B2 OB No.003-11045-DBB1 ENOM00001-0 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation. 3 PRÉSENTATION DE VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00006-2 Cher client, Félicitations pour votre achat du moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Ce manuel de l'utilisateur contient des informations importantes sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. L'efficacité et la longévité de votre moteur hors-bord dépendront fortement de vos méthodes de fonctionnement et de l'entretien périodique. Ne pas utiliser et entretenir votre moteur hors-bord conformément aux instructions de ce manuel de l'utilisateur peut annuler la garantie limitée, ainsi que réduire l'efficacité et la fiabilité du moteur hors-bord. Toute personne utilisant un moteur hors-bord TOHATSU doit lire attentivement et comprendre entièrement le contenu de ce manuel avant toute utilisation. Pour des raisons de sécurité, suivez tous les avertissements de sécurité contenus dans le manuel de l'utilisateur et les étiquettes apposées sur votre moteur hors-bord. Vous devez conserver ce manuel de l'utilisateur à portée de main lorsque vous utilisez votre moteur horsbord. Lors de la revente du moteur hors-bord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. En cas de problème, veuillez contacter un atelier de service ou un revendeur agréé TOHATSU pour obtenir de l'aide. Tohatsu Corporation se réserve le droit de changer, modifier, ajouter ou supprimer une partie ou l'intégralité du manuel de l'utilisateur sans préavis et sans aucune obligation. Nous sommes ravis de participer à vos aventures nautiques et souhaitons une expérience de navigation agréable et sûre. TOHATSU CORPORATION ENOM00003-1 CONTROLE AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le contrôle avant livraison a été effectué correctement par le concessionnaire TOHATSU agréé avant d'utiliser votre moteur hors-bord. 4 ENOM00113-1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen et des règlements britanniques. La déclaration de conformité contient les informations suivantes : z Nom et adresse du fabricant, UE - organisme notifié, UE - représentant autorisé et Royaume-Uni - organisme agréé. z Directives et règlements communautaires appliqués z Étalon de référence z Description du produit. (nom du modèle et numéro de série) z Signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance). ENON00937-0 Remarque Pour modèle avec marquage CE Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union européenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE. ENOM00005-1 Numéro de série Votre moteur hors-bord a un numéro de série unique. Le numéro de série est l'identification du moteur hors-bord et se trouve sur le moteur hors-bord comme indiqué dans les figures ci-dessous. Le numéro de série est requis pour l'enregistrement de la garantie, le dépôt d'une demande de garantie ainsi que pour les demandes de renseignements techniques et peut être requis pour d'autres occasions. Par conséquent, veuillez noter le numéro de série et la date d'achat dans l'espace ci-dessous. Numéro de série : ENOF02001-1 ENOF02000-0 Numéro de série : Date d'achat : 5 ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / ATTENTION / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "Remarque" sont particulièrement importantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps. ENOW00001-0 DANGER Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un risque mortel et d'éventuels dommages au produit. ENOW00002-0 AVERTISSEMENT Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit. ENOW00003-0 ATTENTION Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des dommages au produit. ENON00001-0 Remarque Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants. CONTENUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. Traitement du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 3. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Dépose du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. Transport du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1. Friction d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3. Entreposage hors saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4. Inspection pré-saisonnière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 TABLE DES MATIÈRES 9 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 3. NOM DES PIÈCES 3 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 4 5. INSTALLATION 5 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORSBORD 8 9. RÉGLAGES 9 10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10 11. DÉPANNAGE 11 12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES 12 13. TABLEAU DES HÉLICES 13 1 1 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-1 1 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur de bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art. Il est très difficile pour une personne dans l'eau d'éviter une embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs. ENOW00005-0 AVERTISSEMENT AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT. ENOM00247-1 CORDON DE SÉCURITÉ COUPE-CIRCUIT Le moteur peut être arrêté en retirant le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de l'interrupteur d'arrêt. Le cordon de sécurité coupe-circuit est le cordon rouge enroulé avec le blocage de l'interrupteur d'arrêt à une extrémité et un clip en métal à l'autre extrémité. En attachant le cordon de sécurité coupe-circuit à la partie du corps de l'opérateur ou à son vêtement de flottaison individuel (VFI), le moteur s'arrête lorsque le cordon de sécurité coupe-circuit est tendu et le verrouillage est retiré de l’interrupteur si l'opérateur tombe accidentellement à la mer ou quitte sa position. Cette fonction permet d'éviter de perdre le contrôle du bateau et de minimiser ou d'éviter les risques de collision avec des bateaux, des personnes et d'autres objets. Il incombe à l'opérateur d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit. ENOW00004-1 AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt (par exemple, en cas de mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer houleuse, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel. Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt, le cordon de sécurité de 500 mm (20 inch.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 inch.). INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 ENOM00800-A VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL L'opérateur / le conducteur et les passagers d’un bateau sont tenus de porter un VFI (vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord. ENOM00010-1 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance de votre moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. Sachez que l'installation et l'utilisation de pièces non approuvées par Tohatsu Corporation annuleront la garantie et peuvent entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses. ENOM00011-1 MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à l’entretien (voir page 43). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer toutes les inspections de sécurité, une lubrification appropriée et de suivre toutes les instructions d’entretien pour un fonctionnement sûr. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées. Un entretien périodique correct et un entretien approprié du moteur hors-bord réduiront les risques de problèmes, limiteront les dépenses d'exploitation globales et contribueront à la longévité de votre moteur hors-bord. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Essence L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez donc à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence en lisant attentivement ce manuel. 1 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-B CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES 2 Modèle M2.5A2 M3.5A2 M3.5B2 MF MF MF S z z z L z z z z z z z z z Type Hauteurs du tableau arrière UL Poignée de barre Commande à distance Réservoir de carburant séparé Réservoir de carburant intégré z Inversion z Inclinaison manuelle z z *1 : En option ENOM00811-B EXEMPLE POUR UN MODÈLE M3.5B2S M 3,5 B 2 S Description du modèle Puissance Génération de produits Changement mineur Longueur de l'arbre M (X) = Deux temps - A et suivantes 2 et suivantes S = Court, 15 in L = Long, 20 in CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 ENOM01300-0 2.5A2, 3.5A2, 3.5B2 Élément MODÈLE Longueur totale 2.5A2 3.5A2 mm (in) Largeur totale 550 (21.7) mm (in) Hauteur totale Hauteur du tableau arrière Poids Puissance 345 (13.6) 955 (37.6) L mm (in) 1082 (42.6) S mm (in) 435 (17.1) L mm (in) 562 (22.1) S kg (lb) 12.5 (28) 13.0 (29) L kg (lb) 13.0 (29) 13.5 (30) kW (ps) min-1 (tr/min) Vitesse à la traîne en marche avant min-1 (tr/min) Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 1.8 (2.5) 2.6 (3.5) 3800-5200 4200-5300 1100 - 1300 Type de moteur 2 temps Nombre de cylindres Cylindrée 220 (8.7) S mm (in) Plage de régime max. Alésage x course 3.5B2 1 mm (in) 47 x 43 (1.85 x 1.69) mL (Cu in) Système d'échappement 74.6 (4.55) Échappement sous-marin Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée Système de lubrification Mélange d'essence et d'huile moteur Système de démarrage Démarrage manuel Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage Bougies d'allumage NGK BP6HS-10/BPR6HS-10 Position de l'assiette 4 Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87 (indice d'octane recherche de 91) Carburant Capacité du réservoir à carburant L (US gal) Huile moteur Carburant : Rapport du mélange de l'huile moteur Huile pour embase Environ 1.4 (0.37) réservoir intégral Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III) mL (fl.oz) Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1 Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 3.5B2:180 (6.1), 3.5A2 & 2.5A2:90 (3.0), Changement de vitesse Marche avant F-N Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24) 2.15 (13 : 28) Pression acoustique perçue par l'opérateur (ICOMIA 39/94) dB (A) 81.8 Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/s2 5,1 Remarque : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8655 (sortie de l'arbre d'hélice). 2 14 NOM DES PIÈCES ENOM01301-0 2.5A2, 3.5A2, 3.5B2 1 11 2 3 24 12 3 25 22 26 4 5 13 6 14 7 23 15 16 8 27 17 18 9 19 20 21 10 28 30 29 ENOF02002-0 1 Vis d'évent 2 Bouchon du réservoir à 3 4 5 6 7 8 9 10 11 carburant Capot supérieur Capuchon Robinet de carburant Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement Étrier de fixation Logement de l'arbre moteur Hélice Prise d'eau (2.5/3.5A2) Poignée de lanceur 12 Levier inverseur (3.5B2 uniquement) Poignée Poignée de transport Vis de serrage Tige de butée Bouchon d'huile (supérieur) Plaque anti-cavitation Prise d'eau (3.5B2 uniquement) 20 Embase 21 Bouchon d'huile (inférieur) 22 Manette des gaz 13 14 15 16 17 18 19 23 Butée de relevage 24 Interrupteur d'arrêt 25 Flasque de carburateur 26 Levier de starter 27 Passe-fils du logement de l'arbre moteur (3.5B2 uniquement) 28 Vis de réglage de la friction d’embrayage 29 Bougie d'allumage 30 Filtre à carburant 15 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 2 1 4, 5 4 3 ENOF02003-1 1-1.Lire le manuel de l’utilisateur. 1-2.Interrupteur d'arrêt du moteur (voir page 34). 2. SOUS PRESSION, UNE PULVÉRISATION DE CARBURANT PEUT SE PRODUIRE (Voir page20, 26). 1 2 ENOF02050-0 314X67531-3 3. SURFACE CHAUDE Peut causer des brûlures. Ne pas toucher. 3GR-76191-0 16 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 4. Lire le manuel de l’utilisateur. 3F0X72185-0 5. SURFACE CHAUDE 4 Peut causer des brûlures. Ne pas toucher lors du fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt du moteur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La haute tension peut provoquer un choc électrique grave. Ne touchez pas les composants électriques tels que la bobine d'allumage ou le cordon de bougie d'allumage lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur. ANGER CAUSÉ PAR DES PIÈCES EN ROTATION Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés de toutes les pièces rotatives pour éviter les blessures. 314X72185-0 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 17 ENOM01001-0 Emplacements de l'étiquette du numéro de série 1) CAN ICES-2 / NMB-2 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 4 ENOF02048-3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Code du modèle (nom du modèle) N° de série Puissance nominale Poids de la masse sèche Nom de l'usine Adresse de l'usine Représentant autorisé Adresse du représentant autorisé Description du numéro de série annuel Les deux dernières lettres de l’alphabet indiquent l’année de production comme suit. Code annuel BB BC BD BE BF Année de fabrication 2022 2023 2024 2025 2026 ENON00937-0 Remarque Pour modèle avec marquage CE Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union européenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE. 18 INSTALLATION ENOM00024-B 1. Montage du moteur horsbord sur le bateau Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le montez. ENOW00006-1 AVERTISSEMENT 5 La plupart des bateaux sont classés et certifiés pour leur puissance nominale maximale autorisée, telle que mentionnée sur leur plaque de certification. N'équipez jamais votre bateau d'un moteur hors-bord excédant cette limite. N'hésitez pas à contacter votre distributeur en cas de doute. Ne mettez pas le moteur hors-bord en service jusqu'à ce qu'il ait été solidement monté sur le bateau, conformément aux instructions ci-dessous. ENOF02004-0 ENOW00009-2C AVERTISSEMENT z Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues dans ce manuel peut conduire à des conditions dangereuses, telles qu'une piètre manœuvrabilité, une per te de contrôle ou un incendie. z Des vis de serrage mal fixés peuvent provoquer le détachement ou le déplacem e n t du m o t e ur h or s - b or d , c e qui entraînerait une perte de contrôle et / ou d'éventuels préjudices corporels graves. Vérifiez le serrage des vis avant d'utiliser votre moteur hors-bord. 2 1 ENOF02005-0 1. Vis de serrage 2. Resserrez-les ENOM00025-0 Position... Au-dessus de la ligne de quille Positionnez le moteur hors-bord dans le centre du tableau arrière du bateau. 1 2 ENOF01141-0 1. Centre du bateau 2. Tableau arrière du bateau INSTALLATION ENOM00026-0 ENOM00831-0 Adaptation au tableau arrière Montage du moteur hors-bord Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 30-50 mm (1.2-2 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque. Veuillez consulter votre distributeur agréé si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau. 1. Positionnez correctement le moteur hors-bord. 2. Serrez les vis de serrage en tournant les poignées. 3. Fixez le moteur hors-bord au bateau avec une corde pour éviter la perte accidentelle du moteur hors-bord. 19 ENON00930-0 Remarque 1 30−50 mm (1.2−2 in) N’utilisez pas des outils pour serrer les vis de serrage. Le serrage excessif pourrait entraîner des dommages dans les vis de serrage et les étriers de fixation. ENON00002-0 2 Remarque ENOF01608-0 1. Partie inférieure de la coque 2. Plaque anti-cavitation La corde n'est pas comprise dans les accessoires fournis. ENOW00007-1 ATTENTION z Avant d'effectuer le test, vérifiez le bateau avec une capacité de chargement maximale. Une surcharge ou une répartition incorrecte du poids peut entraîner une perte de contrôle du bateau, voire un renversement ou un chavirement. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de dist ance entre le cap o t infér i e ur e t la surface de l'eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le moteur. z Assurez-vous de monter le moteur dans la bonne position. Si le moteur hors-bord est mal monté, de l'eau peut pénétrer dans le moteur par les ouver tures du capot inférieur pendant la navigation. L'exposition du moteur à de telles conditions peut entraîner de graves dommages au moteur. ENOF02006-0 5 20 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00030-A 1. Traitement du carburant ENOW000017-0 ATTENTION L'utilisation d'un mauvais type d'essence peut endommager le moteur. Tout endommagement du moteur découlant de l'utilisat i on d ' un m a u v a i s t yp e d ' e s s e n c e e st considéré comme usage abusif du moteur et ne sera par conséquent pas couvert par la garantie limitée. ENOM00031-1 CLASSE DE CARBURANT 6 N'utilisez que du carburant sans plomb de grande marque répondant aux spécifications suivantes : États-Unis et Canada - avoir un Indice d'octane affiché à la pompe de 87 (R+M)/2 minimum. L'essence super (indice d'octane de 92 [R+M]/2) convient également. N'utilisez jamais de l'essence au plomb. En dehors des États-Unis et du Canada — Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche de 91 au moins. L'utilisation d'essence super avec un IOR de 98 est également autorisée. ENOM00032-1 ESSENCES CONTENANT DE L'ETHANOL Les composants du système d’alimentation de votre moteur hors-bord TOHATSU résistent à l’essence contenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique (repris ci-après sous le nom d’« éthanol »). Si l'essence dans votre région contient de l'éthanol, vous devez savoir que certains effets négatifs pourraient se produire. L'aug- mentation du pourcentage d'alcool peut par ailleurs aggraver les effets négatifs. Cer tains de ces effets négatifs proviennent de l'absorption de l'humidité de l'air par l'éthanol contenu dans l'essence, ce qui provoque une séparation de l'eau / éthanol de l'essence dans le réservoir à carburant. L'utilisation d'essence contenant de l'éthanol peut accélérer : z la corrosion des pièces métalliques ; z la détérioration des pièces en caoutchouc ou en plastique ; z l'infiltration du carburant à travers les tuyaux d'alimentation en caoutchouc ; z les problèmes de démarrage et de fonctionnement. Si l'utilisation d'essences contenant de l'éthanol est inévitable ou si une présence d'éthanol est suspectée dans l'essence, il est recommandé d'équiper le moteur d'un filtre décanteur séparateur d'eau, de contrôler plus fréquemment toute éventuelle fuite du système d'alimentation en carburant et de vérifier plus souvent si les pièces mécaniques ne présentent pas de signes de corrosion et d'usure anormale. En cas de détection d'une telle anomalie, cessez immédiatement d'utiliser ce type d'essence et contactez votre distributeur dans les plus brefs délais. Si le moteur hors-bord n'est pas destiné à un usage fréquent, veuillez vous reporter aux remarques relatives à la détérioration du carburant dans le chapitre consacré à l'ENTREPOSAGE (P 55) pour de plus amples informations. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOW00975-0 21 ENOM01002-0 ATTENTION Lors de l'utilisation d'un moteur hors-bord avec de l'essence contenant de l'éthanol, il faut éviter de stocker de l'essence dans le réservoir à carburant pendant de longues périodes. Le stockage de l'essence pendant de longues périodes crée des problèmes uniques. Dans le cas des véhicules, les mélanges éthanol-essence sont généralement consommés avant qu'ils ne puissent absorber suffisamment d'humidité pour causer des problèmes, alors que les bateaux sont souvent immobilisés suffisamment longtemps pour permettre la démixtion. Par ailleurs, une corrosion interne peut se produire au cours du stockage si l'éthanol a attaqué le film d'huile protecteur des composants internes. ENOW00018-1 AVERTISSEMENT Toute fuite de carburant peut être à l'origine d'un incendie ou d'une explosion pouvant entraîner de graves préjudices corporels, voire même la mort. Chaque partie du système d’alimentation doit être inspectée périodiquement. Inspectez les fuites de carburant, la dureté ou toute altération du caoutchouc, l'expansion et/ou la corrosion des métaux, en particulier après un stockage de longue durée. En présence d'un quelconque signe de fuite de carburant ou de détérioration du système d'alimentation, il convient de remplacer immédiatement la pièce en question avant de démarrer le moteur hors-bord. 2. Recommandations relatives à l'huile moteur ENOW0002A-A ATTENTION L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques. Utilisez une huile moteur à deux temps d'origine ou celles recommandées (TCW3). À cette fin, consultez votre distributeur. L'utilisation d'une autre huile deux temps n'est pas recommandée. Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à carburant. Le rapport de mélange de l'essence et de l'huile est de 50:1. Assurez-vous que l'essence et l'huile sont bien mélangées. Le rapport de mélange lors du rodage est de 25:1. Rapport de mélange Essence : Huile moteur Pendant le rodage 25 : 1 Après le rodage 50 : 1 Mélange essence - huile (25:1, 50:1) Huile 1.0L 25 : 1 0.5L 0.4L (10 : 0.4) 0.2L 0 (25:1) (25:0.5) 50 : 1 (10 : 0.2) 2L 10L 25L Essence 30L ENOF01708-0 6 22 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01003-A Procédure pour le mélange huile moteur / essence ENOW00937-1 ATTENTION 6 z Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour éviter tout endommagement du moteur. z Utilisez seulement du carburant préparé selon le rapport de mélange spécifié. - Un niveau insuffisant d'huile moteur peut être à l'origine de graves problèmes mécaniques, tels que le grippage des pistons. - Un niveau excessif d'huile moteur peut réduire la durée de vie de la bougie d'allumage et / ou augmenter les émissions nuisibles via l'échappement. Pour les quantités d'huile moteur et d'essence à mélanger au préalable, reportez-vous au tableau de la page. Pour moteur hors-bord avec réservoir de carburant intégré : 1 Préparez un conteneur séparé pour procéder au mélange préalable. 2 Versez d'abord l'huile moteur dans le conteneur, puis l'essence. 3 Remettez le bouchon sur le conteneur et serrez-le fermement. 4 Secouez bien le conteneur pour mélanger uniformément l'huile moteur et l'essence. 5 Versez le carburant dans le réservoir à carburant. ENOF01709-B ENON00922-1 Remarques z Il est recommandé d'utiliser un conteneur séparé pour le prémélange. Évitez de mélanger l'huile et l'essence dans le réservoir à carburant intégré sur le bateau. z Pour effectuer un mélange approprié dans le réservoir à carburant intégré sur le bateau, il faut verser de l'huile moteur dans le réservoir petit à petit tout en versant de l'essence dans le réservoir. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00043-D 3. Remplissage du réservoir à carburant ENOW00976-0 AVERTISSEMENT Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. Dans des conditions de température élevée, un excès d'essence p e ut s'évap orer/s'é chapp er par la vis d’évent lorsqu'elle est desserrée ou ouverte. Toute fuite d'essence peut représenter un risque élevé d'incendie. 23 z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : z Démontez le réservoir de carburant du bateau. z Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez l'opération en plein air ou dans un espace bien ventilé. z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement. ENOW00028-1 AVERTISSEMENT Consultez, le cas échéant, un distributeur agréé pour toute information sur la manipulation de l'essence. L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Lors du transport d'un réservoir contenant de l'essence : z Fermez le bouchon du réservoir à carburant et la vis d’évent du bouchon du réservoir à carburant, car dans le cas contraire l'essence peut s'évaporer à travers la vis d’évent e t p eut entraîner un r isque d'incendie. z Il est interdit de fumer. Pendant ou avant le remplissage du réservoir : z Assurez-vous d'éliminer l'électricité statique que vous avez accumulée dans votre corps avant de faire le plein. z L'électricité statique peut enflammer les vapeurs d'essence pendant le ravitaillement. z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas pendant le ravitaillement. z Il est interdit de fumer. Après le nettoyage du réservoir d'essence : z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement. z Si le réservoir à carburant a été démonté pour le nettoyage, remontez-le correctement. Un assemblage mal installé incorrect peut provoquer une fuite d'essence pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. z Éliminez l'essence âgée ou contaminée conformément à la réglementation locale. ENOW00029-1 AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert, spé ci alement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir à carburant a augmenté à cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. 6 24 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 1. Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, dévissez de deux tours la vis d'évent, dans le sens antihoraire, pour relâcher la pression dans le réservoir à carburant. 2 ENOM00033-B 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées recommandées dans le tableau ci-dessous. ENOW00024-1 1 DANGER ENOF02007-0 1. Dévissez de deux tours la vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 6 2. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant. 3. Refaites le plein de carburant sans dépasser le niveau indiqué. 1 ENOF02008-0 1. Niveau de plein 4. Après le remplissage du réservoir, refermez le bouchon. Ne faites pas fonctionner le moteur horsbord dans un espace confiné ni dans un local non équipé d'un système de ventilation suffisant. Les gaz d'échappement émis par le moteur hors-bord contiennent du monoxyde de carbone qui peut provoquer des étourdissements, des nausées, d'autres problèmes de santé ou même la mort en cas d'inhalation continue. Pendant le fonctionnement du moteur horsbord : z Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. z Tenez-vous toujours de telle sorte que la direction du vent éloigne les émissions. Position de la comman de des gaz Vitesse 1-10 min 10 min – 3h 3-5 h Après 5h Ralenti Comma nde des gaz ouverte à moins de 1/2 Comma nde des gaz ouverte à moins de 3/4 Comma nde des gaz ouverte à fond 1 Croisièr e à la vitesse minimu m 2 Environ 5003,500 min-1 (tr/min) max 3 Environ 4,000 min-1 (tr/min). 4 Actionn ement possible avec la poignée complèt ement ouverte MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 25 pection périodique, Remplacer l'huile pour embase. ENON00008-2 Remarque 4 3 2 1 ENOF02010-1 z Pendant le rodage, faites tourner le moteur hors-bord à un régime variable inférieur au régime moteur spécifié. Le non-respect de la procédure peut entraîner des problèmes et peut raccourcir la durée de vie du produit. z Le rodage doit être effectué sous charge dans l'eau avec l'hélice installée embrayée. ENOW00023-1 ATTENTION L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage peut réduire la durée de vie du produit. En cas de détection d'une anomalie pendant le rodage : z Arrêtez immédiatement toute activité. z Demandez au distributeur de vérifier le produit et de prendre, le cas échéant, les mesures qui s'imposent. ENOM01004-0 Rapport de mélange du carburant pour le rodage Essence 25: Huile moteur d'origine 1 ENOW00940-0 ATTENTION z Pendant la période de rodage, ne faitez jamais tourner le moteur à vitesse élevée pendant longtemps. z Après le rodage, sélectionnez l'hélice correcte pour que la vitesse du moteur soit dans la plage recommandée à plein régime. z Après le rodage de 5 h, remplacez l'huile pour embase par de la nouvelle huile. Reportez-vous à la sous-section (2), Ins- 6 26 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 Avant le démarrage ENOW00022-B ATTENTION 1. Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, dévissez de deux tours la vis d'évent, dans le sens antihoraire, pour relâcher la pression dans le réservoir à carburant. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile avant de le mettre en marche. (Pour le remplissage correct du moteur en huile, reportez-vous aux instructions de la Voir page 21) 2 1 ENOF02007-0 1. Dévissez de deux tours la vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 2. Ouvrez le robinet de carburant. 7 ENOF01710-B ENOM00044-F 1. Alimentation en carburant ENOW00029-1 1 AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert, s p é c i a l e m e n t l o r s qu e l a p r e s s i o n d e l'essence dans le réser voir à carburant a augmenté à cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. ENOF02028-0 1. Robinet de carburant ENOW00937-0 ATTENTION N'oubliez pas de fermer robinet à carburant lorsque le moteur hors-bord est relevé, dans le cas contraire le carburant pourrait déborder. ENON00923-0 Remarque Si le carburant n'est pas immédiatement transmis au carburateur (moteur neuf ou après le nettoyage), attendez environ 15 secondes que la bonne quantité de carbu- FONCTIONNEMENT DU MOTEUR rant coule dans le carburateur après l'ouverture du robinet de carburant. ENOM00045-D 2. Démarrage du moteur ENOW00979-0 AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le bateau soit correctement amarré et que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se trouve autour du bateau. 27 ENOW00036-1A ATTENTION Lors du démarrage du moteur hors-bord dans le réservoir de jaugeage, assurez-vous que : 1. Le niveau d'eau est d'au moins 10 cm (4 in.) au-dessus de la plaque anti-cavitation pour éviter la surchauffe du moteur. 2. Naviguez uniquement au ralenti 3. Retirez l'hélice (Voir page 50) 3 1 ENOW00980-0 AVERTISSEMENT z L'hélice tourne lorsque le moteur tourne (M3.5A2). z N'ouvrez pas la manette des gaz au-delà de la position de démarrage lorsque le moteur démarre, sinon le bateau pourrait se déplacer soudainement, ce qui pourrait provoquer un accident. 2 ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in.) ENOW00036-1 ATTENTION ENOW00958-1 AVERTISSEMENT z N’enlevez ou n’installez pas le capot supérieur après le démarrage du moteur. z Les pièces en rotation du moteur exposées peuvent provoquer des blessures graves. ENOW00959-0 ATTENTION Le capot supérieur doit être installé pendant que le moteur tourne, sauf en cas d'urgence. Si le capot supérieur n'est pas correctement installé, des éclaboussures d'eau peuvent endommager le moteur. Le fonctionnement du moteur hors-bord sans eau de refroidissement entraînera une surchauffe et des dommages importants du moteur hors-bord. Si l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ne décharge pas d'eau, arrêtez immédiatement le moteur hors-bord, recherchez tout objet, débris qui pourrait bloquer l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. Si vous ne parvenez pas à localiser la cause, consultez immédiatement un revendeur agréé. 7 28 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Positionnez le levier inverseur au point mort (N). (3.5B2 uniquement) ENOW00032-B ATTENTION Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois qu'il a démarré. 1 ENOW00941-0 ATTENTION Lorsque le levier inverseur est au « POINT MORT », ne déplacez jamais la manette des gaz vers des vitesses moyennes ou élevées. Cela pourrait gravement endommager le moteur en le faisant tourner à des vitesses excessives. (3.5B2) 7 ENOF02015-0 1. Levier inverseur 3. Positionnez la manette des gaz sur Start. 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 1 ENOF02016-0 1. Manette des gaz 4. Positionnez le levier de starter en position fermée. 1 1 ENOF02014-0 2 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENON00924-1 Remarque ENOF02017-0 1. Fermé 2. Ouvert ENON00501-A Le moteur ne démarrera pas si le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt n'est pas correctement installé. Remarque Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00502-1 Remarque Si le moteur ne démarre pas après 4 ou 5 tentatives, fermez le levier de starter et redémarrez. 6. Après le démarrage du moteur, ramenez immédiatement le levier de starter en position ouverte, puis déplacez la manette des gaz vers le bas en vitesse lente. 5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-la rapidement. Répétez la procédure jusqu'à ce que le moteur hors-bord démarre. 1 29 1 2 2 ENOF02017-0 1. Fermé 2. Ouvert 7. Assurez-vous que l'eau s'écoule de l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. 7 ENOF02018-0 1. Lentement 2. Rapidement ENON00926-0 Remarque Ramenez lentement la poignée du lanceur à rappel après le démarrage du moteur. Le relâchement de la poignée du démarreur en position déployée peut provoquer une défectuosité au système de démarrage. 1 ENOF02022-0 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 30 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Déposez le lanceur à rappel. ENOM00042-1D Démarrage d'urgence ENOW00099-1A AVERTISSEMENT 7 Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : z La protection de démarrage en prise ne fonctionne pas. Assurez-vous de positionner le levier au point mort. Dans le cas contraire, le moteur mettra immédiatement le bateau en mouvement, ce qui pourrait causer des préjudices corporels. z Veillez à ce que vos habits ou autres ar ticles ne soient pas happés par les pièces rotatives du moteur. z Pour prévenir tout accident ou préjudice corporel causé par des pièces rotatives, ne réinstallez pas le couvercle du volant moteur ou le lanceur à rappel et le capot supérieur après le démarrage du moteur. z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une personne se trouve derrière vous. Cette opération pourrait la blesser. z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un vêtement ou à une partie de votre corps (bras par exemple) avant de démarrer le moteur. 1. Retirez les vis de fixation du capot supérieur pour retirer le capot supérieur. ENOF02019-0 2. Retirez les trois écrous de fixation du lanceur à rappel. ENOF02020-0 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde du lanceur dans l'entaille du volant moteur et enroulez plusieurs fois la corde autour du volant moteur dans le sens des aiguilles d'une montre. 5. Faites une boucle à l'autre extrémité de la corde de secours du lanceur et attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à outils. 6. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 7. Positionnez le levier de commande au point mort (N) (M3.5B2). 8. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-le rapidement. ENOF02021-0 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 9. Une fois le moteur hors-bord démarré, ne réinstallez pas le lanceur à rappel et le capot supérieur. ENOM00044-B Régimes du moteur Ralenti après la mise en température. Modèle Vitesse de pêche à la traîne (En marche avant) Vitesse ralenti (Au point mort) 2.5A2 1 100 min-1 (tr/min) - 3.5A2 1 100 min-1 (tr/min) - 3.5B2 1 100 min-1 (tr/min) 1 300 min-1 (tr/min) ENOM00043-C 3. Mise en température du moteur ENOW00932-1 ATTENTION Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement pendant la mise en température. Chauffez le moteur au ralenti pendant environ : 3 minutes : au-dessus de 5 C (41°F) 5 minutes à 2000 min-1 (tr/min) : au-dessus de 5°C (41°F) Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler sur toutes les pièces du moteur. Utilis e r l e m o t e ur s a ns l ' a v oir mis e n température réduira sa durée de vie. ENOM00046-A 4. Marche avant, marche arrière et accélération ENOW00037-1 AVERTISSEMENT Avant de passer la marche avant ou la marche arrière, assurez-vous que le bateau soit correctement amarré et que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se trouve autour du bateau. ENOW00038-1 AVERTISSEMENT 1 ENOF02022-0 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 31 z Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un vêtement de flottaison personnel de l'opérateur et maintenez-le attaché pendant la navigation. z N'attachez pas le cordon à un vêtement qui se déchire facilement à la moindre traction. z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il ne puisse être happé par un objet à la moindre traction. z Veillez à ne pas tirer accidentellement sur le cordon pendant la navigation. Un arrêt involontaire du moteur peut entraîner une perte de contrôle du moteur hors-bord. Une perte brutale de puissance du moteur 7 32 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR peut occasionner la chute des passagers, voire leur éjection par-dessus bord. ENOW00861-1 AVERTISSEMENT N'inversez pas le sens de la marche du bateau à vitesse élevée pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. ENOW00867-1 AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. ENON00014-0 Remarque De fréquents enclenchements en marche avant ou marche arrière peuvent accélérer l'usure ou la dégradation des pièces. Dans ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour embase par rapport aux intervalles spécifiés. ENOW00864-0 ATTENTION N'augmentez pas inutilement le régime du moteur lorsque le levier de vitesse est positionné au point mort ou en marche arrière af in d'évi ter tout endommagement du moteur. ENOW00865-1A ATTENTION ENOW00862-1 7 ATTENTION Le fait d'inverser le sens de la marche à haut régime peut occasionner d'impor tants dégâts aux engrenages et à l'embrayage. Le moteur doit toujours tourner au ralenti avant d'effectuer toute inversion de marche. Ne forcez pas l'inversion de marche si la manette des gaz n'est pas complètement fermée pour éviter tout endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme d'inversion. ENOW01303-0 Marche avant (3.5B2 uniquement) ENOW00863-0 ATTENTION La vitesse de ralenti peut être plus élevée pendant la mise en température du moteur. S'il est en position "Forward" (Marche avant) ou "Reverse" (Marche arrière) pendant la mise en température, il peut s'avérer difficile de le ramener en position "Neutral" (Point mort). Dans cette éventualité, arrêtez le moteur, mettez-le au point mort et redémarrez le moteur pour le réchauffer. 2 1 1. Levier inverseur 2. Point mort (N) 3. Marche avant (F) 3 ENOF02023-0 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche avant 1. Abaissez la manette des gaz afin de réduire la vitesse du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche avant. Marche arrière 1. Abaissez la manette des gaz afin de réduire la vitesse du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur au point mort. 3. La barre de direction à la verticale, tournez le moteur de hors-bord à un angle de 180° et replacez rapidement le levier inverseur en position de marche avant (F). (3.5B2 ne nécessite d'actionner que le levier inverseur) Accélération La vitesse est contrôlée en actionnant la manette des gaz. Le déplacement graduel de la manette des gaz vers le haut augment la vitesse, et son déplacement vers le bas la diminue. 3 1 2 ENOF02025-0 1. Manette des gaz 2. Complètement fermé 3. Complètement ouvert ENOM00049-C 5. Arrêt du moteur 7 ENOW00868-1 AVERTISSEMENT ENOF02024-0 33 Faites attention à ne pas retirer accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement. L'arrêt soudain du moteur peut entraîner une perte de contrôle de la direction, de la vitesse, ce qui peut provoquer la projection vers l'avant de l'équipage ou des objets du bateau en raison de la force d'inertie. 1. Abaissez la manette des gaz afin de ralentir. 1 2 ENOF02026-0 1. Manette des gaz 2. Complètement fermé 34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Placez le levier inverseur sur le point mort (Neutral). (3.5B2 uniquement) Faites tourner le moteur pendant 2-3 minutes au ralenti pour le refroidir s'il a fonctionné à plein gaz. 3. Poussez l'interrupteur d'arrêt Arrêt d'urgence du moteur Retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt afin de couper le moteur. 1 2 1 2 ENOF02029-0 ENOF02027-0 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 7 4. Fermez la vis d'évent et le robinet de carburant. 2 1 ENOF02030-A 1. Robinet de carburant 2. Vis d'évent 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOM00910-1 Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange (Pour modèle avec marquage CE) La trousse à accessoires contient un mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de rechange est disponible avant de faire fonctionner le moteur hors-bord. Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions, le clip de l'interrupteur d'arrêt d'urgence et le cordon de sécurité coupe-circuit arrêtent le moteur si l'opérateur est jeté par-dessus bord. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, veillez à utiliser le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 35 ENOM00050-0 7. Angle d'assiette ENOW00043-1 ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Conduite ENOW00870-1 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus. Modèle à poignée de barre Virage à droite Déplacez la poignée de barre vers la gauche. Virage à gauche Déplacez la poignée de barre vers la droite. ENOF00892-0 AVERTISSEMENT z Ajuster l'angle de relevage lorsque le moteur est arrêté. z N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute blessure potentielle. z Une position de l'assiette incorrecte peut provoquer une per te de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de l'assiette, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé en toute sécurité. ENOW00044-1A AVERTISSEMENT Une assiette excessive vers le haut ou vers le bas peut provoquer un fonctionnement instable du bateau, une perte de contrôle pouvant entraîner un a ccident p endant la navigation. z Pour le modèle à inclinaison manuelle, si vous sentez que l'assiette est mal positionnée, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d'assiette avant de continuer à naviguer. L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté en fonction de l'angle du tableau arrière de la coque et des conditions de charge. Choisissez l'angle d'assiette approprié qui permettra à la plaque anti-cavitation de se déplacer parallèlement à la surface de l'eau pendant la navigation. 7 36 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00052-0 Angle d'assiette correct La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navigation. Type à relevage manuel 1 2 ENOF00051-1 1. Perpendiculaire à la surface de l'eau 1 3 ENOF00229-0 ENOM00053-0 Angle d'assiette incorrect (la proue est trop élevée) Réglez la tige de butée plus bas si la proue est plus élevée que l'horizontale. 7 ENOF00052-0 1. Tige de butée 2. Plus haut 3. Partie inférieure Ajustement d'angle de relevage (type à relevage manuel) Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur. 2. Passez en position point mort (seulement 3.5B2) 3. Relevez le moteur hors-bord. 4. Retirez la tige de butée en pressant la pince comme indiqué dans la figure. ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontale. 2 1 ENOF01612-0 ENOF00053-0 1. Pousser vers l'intérieur 2. Retirer FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Installez à nouveau la tige de butée dans la position souhaitée en toute sécurité. 6. Abaissez doucement le moteur horsbord. ENOM00060-A 8. Relever et abaisser ENOW00055-1 AVERTISSEMENT N'inclinez pas le moteur hors-bord vers le haut ou vers le bas lorsque des nageurs et/ ou des passagers sont à proximité afin d'éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation. 37 ENOM00222-A Relevage 1. Fermez le robinet de carburant et serrez la vis d'évent du bouchon du réservoir. 2. Inclinez complètement le moteur hors-bord. 3. Pressez la butée de relevage. 4. Abaissez doucement le moteur horsbord pour qu’il repose sur la butée de relevage. 2 ENOW00048-1 AVERTISSEMENT Lors d'une opération d'inclinaison ou de relevage, ne placez jamais votre main entre le suppor t d'ar ticulation et le bras du tableau arrière. 7 1 ENOF02030-A 1. Robinet de carburant 2. Vis d'évent ENOW00057-1 ATTENTION Ne relevez pas le moteur hors-bord si le moteur est en fonctionnement ou si aucune eau de refroidissement ne peut être rejetée, car cela pourrait entraîner un grippage du moteur à cause d'une surchauffe. 1 ENON00921-1 Remarque Après utilisation, laissez le moteur horsbord debout pendant une minute afin de vidanger l'eau de l'intérieur du moteur. ENOF02031-0 1. Butée de relevage 38 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM01304-0 Moteur de hors-bord, position relevée Lorsque le moteur de hors-bord est relevé, la poignée de levage doit se trouver positionnée vers le haut. Serrez la vis de réglage de la friction d'embrayage pour conserver la direction. 1 1 CORRECT ENOF02034-0 1. Butée de relevage 2 ENOF02032-1 1. Poignée de levage 2. Poignée de lanceur 7 INCORRECT ENOF02033-1 ENOM00223-A Rabaissement 1. Inclinez complètement le moteur hors-bord. 2. Retirez la butée de relevage. 3. Abaissez doucement le moteur horsbord. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-B 39 ENOW00066-1 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00064-1 ATTENTION Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures en cas de contact. Laissez refroidir le moteur hors-bord avant de le transporter. 1. Arrêtez le moteur. 2. Assurez-vous de fermer l'aération et le robinet de carburant. 3. Retirez le moteur hors-bord du bateau et vidangez toute l'eau de l'embase. ATTENTION z Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transport. z Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, les extérieures du moteur pourraient être endommagées ou de l'eau pourrait péné trer dans le cylindre par l'or if ice d'échappement et causer des problèmes au moteur. ENOF02035-0 ENOF02004-0 ENOM00071-A 2. Transport du moteur horsbord ENOW00065-1 AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réser voir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le transportez. Il est recommandé d'utiliser le support en option pour maintenir le moteur horsbord à la verticale pendant le transport et l'entreposage. 8 40 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00068-1 AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réser voir à carburant afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. ENOW00071-0 ATTENTION ENOF02036-0 ENON00021-3 Remarque Si le moteur hors-bord doit être posé, assurez-vous que le carburant est complètement vidangé, puis posez le moteur hors-bord avec le côté bâbord vers le bas sur le coussin comme indiqué sur le dessin. 8 1 ENOF02037-0 1. Barre de direction ENOM00072-A 3. Remorquage ENOW00072-0 ATTENTION Le remorquage avec le moteur en position inclinée peut endommager le moteur horsbord, le bateau, etc. Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le remorquage. Il est destiné à supporter le moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au sec, etc. ENOW00072-A ATTENTION Lors de tout remorquage du bateau, le moteur hors-bord doit se trouver en position verticale (fonctionnement normal) et complètement abaissé. Le remorquage avec le moteur en position inclinée peut endommager le moteur hors-bord, le bateau, etc. S'il n'est pas possible de remorquer le bateau avec le moteur hors-bord complètement abaissé (la dérive de l'embase est trop proche de la route en position verticale), fixez fermement le moteur en position inclinée à l'aide d'un dispositif (tel qu'une barre de protection du tableau arrière). Lors du transpor t en remorque du bateau avec le moteur hors-bord encore fixé, il convient de déconnecter au préalable le conduit d’essence de ce dernier et de le maintenir en position verticale ou sur une barre de protection du tableau arrière. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 41 Modèle à poignée de barre Lors du transport du moteur hors-bord attaché au bateau sur une remorque, serrez correctement le boulon de friction de direction afin d’empêcher le moteur hors-bord de bouger (page 42). 2 1 ENOF00074-B 1. Veillez à une garde au sol suffisante. 2. Barre de protection du tableau arrière ENOW00067-0 AVERTISSEMENT Ne passez jamais sous le moteur hors-bord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien. En effet, toute chute accidentelle du moteur pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. 8 42 RÉGLAGES ENOM00073-E 1. Friction d'embrayage ENOW00978-0 AVERTISSEMENT La direction peut être difficile lorsque la vis de réglage de la friction d’embrayage est trop serrée, cela peut également entraîner une perte de contrôle provoquant un accident et des blessures graves. ENON00949-0 Remarque La vis de réglage de la friction d'embrayage est utilisée pour ajuster le charge de la friction d'embrayage. Un serrage excessif de la vis de réglage pourrait endommager la fixation d'articulation. La friction d'embrayage peut être ajustée selon vos préférences en tournant le vis de réglage de la friction d'embrayage. 1 9 2 3 2 3 ENOF02038-0 1. Vis de réglage de la friction d’embrayage 2. Plus lourde 3. Plus légère INSPECTION ET MAINTENANCE 43 ENOM00077-1 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif d’effectuer une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entretien ci-après. ENOW00077-1 ATTENTION z Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur hors-bord. Lisez attentivement toutes les procédures d'inspection et de maintenance décrites dans ce chapitre. z Les intervalles de maintenance spécifiés dans la liste de contrôle s'appliquent à un moteur hors-bord exploité dans des conditions normales. Si vous utilisez fréquemment votre moteur hors-bord à plein régime, dans des eaux saumâtres ou à des fins commerciales, sa maintenance doit être effectuée à des intervalles plus courts. N'hésitez pas à demander conseil à votre distributeur en cas de doute. z Nous recommandons vivement de n'utiliser que des pièces de rechange d'origine sur votre moteur hors-bord. Tout dommage occasionné à votre moteur horsbord découlant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine n'est pas couvert par la garantie. 10 44 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01305-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et après chaque utilisation du moteur. ENOW00078-0 AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endommagement sérieux du moteur ou tout préjudice corporel grave. Élément Système d'alimentation Points à contrôler • Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. • Vérifiez que le filtre à carburant ne contient pas de débris. • • Bouchon du • réservoir à carburant • • Équipement électrique • • 10 Système de commande des gaz Lanceur à rappel Embrayage et système d'hélice Installation du moteur • Remède Remplissez le réservoir Nettoyage ou remplacement Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucun Remplacement *1 signe de fuite de carburant. Vérifiez que le bouchon du réservoir à carburant ne présente Replace aucune fente ni aucun signe de fuite ou d'endommagement. Vérifiez que le joint et le cordon ne présentent aucune fente ni Replace aucun signe d'endommagement. Vérifiez que le bouchon ne présente aucune fuite lorsqu'il est Replace complètement fermé. Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne normalement et Réparation ou remplaceassurez-vous que la plaque de verrouillage est sécurisée. ment *1 Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne pré- Correction ou remplacesentent aucun endommagement. ment *1 Vérifiez que la bougie d'allumage n'est pas empoussiérée et ne Nettoyage ou remplaceprésente pas de signe d'usure ou de calaminage. ment *1 Vérifiez la plaque du starter et le papillon des gaz pour vous Remplacement *1 assurer que le carburateur fonctionne normalement. Correction *1 • Vérifiez si la corde ne présente pas de signe d'usure et Remplacement *1 d'endommagement. • Contrôlez l'engagement du cliquet. Correction ou remplacement *1 • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Ajustement *1 utilisez le levier inverseur. (3.5B uniquement) • Vérifiez de visu l'hélice et la goupille de cisaillement pour Replace détecter toute hélice tordue ou endommagée. • Vérifiez la présence de la goupille d'arrêt sur l'hélice. • Vérifiez le bon serrage des vis de serrage qui fixent le moteur Resserrez-les au bateau. • Vérifiez l'installation de la tige de butée. Resserrez-les INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Eau de refroidissement Outils et pièces détachées Autres pièces 45 Points à contrôler Remède • Après avoir démarré le moteur hors-bord, assurez-vous que Réparation *1 l'eau s'écoule de l’orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. • Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, etc. • Vérifiez que vous avez la corde de rechange. • Vérifiez que l'anode est correctement installée. Réparez-la, le cas échéant • Vérifiez que l'anode ne présente aucune déformation ni aucun Replace signe de corrosion. *1 À faire par votre distributeur. ENOM00083-0 ENON00026-0 Nettoyage du moteur hors-bord Remarque ENOW00081-1 Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé. AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le moteur sans retirer l'hélice, car la rotation de l'hélice à l'air libre peut entraîner des blessures. ENOW00082-0 AVERTISSEMENT Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. ENOW00920-0 ATTENTION Lors du nettoyage du moteur hors-bord, faites attention de ne pas pulvériser de l'eau à l'intérieur du capot supérieur, et plus particulièrement sur les composants électriques. Si le moteur hors-bord est utilisé dans des eaux salées, dans des eaux saumâtres ou des eaux avec taux d'acidité élevé, utilisez de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits chimiques ou la boue de l'extérieur et du canal d'eau de refroidissement après chaque utilisation ou avant d'entreposer le moteur hors-bord pendant une longue période. Avant le rinçage, retirez l'hélice et le support de butée avant. 10 46 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00085-B ENOM00085-A Dispositif de rinçage (3.5B2 uniquement) 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez le bouchon de vidange d'eau du logement de l'arbre moteur, et vissez l'accessoire de rinçage. 3. Fixez l'accessoire de rinçage et branchez-y un tuyau d'arrosage. Ouvrez l'eau et ajustez le flux. Continuez de rincer le moteur hors-bord pendant 3 à 5 minutes 4. Après le rinçage, assurez-vous de réinstallez le bouchon de vidange d'eau. Purge du réservoir ENOW00036-1A ATTENTION Lors du démarrage du moteur hors-bord dans le réservoir de jaugeage, assurez-vous que : 1. Le niveau d'eau est d'au moins 10 cm (4 in.) au-dessus de la plaque anti-cavitation pour éviter la surchauffe du moteur. 2. Naviguez uniquement au ralenti 3. Retirez l'hélice (Voir page 50) 3 1 1 2 ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in.) 1 10 ENOF02040-0 1. Accessoire de rinçage (en option) INSPECTION ET MAINTENANCE 47 ENOM01106-1 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Assurez-vous d'effectuer chaque entretien à l'intervalle spécifié dans le tableau ci-dessous. Les intervalles d'entretien sont déterminés par le nombre d'heures d'utilisation du moteur hors-bord ou le nombre de mois, selon la première éventualité. Intervalle d'entretien Élément Toutes les 10 heures 50 heures 100 ou ou heures ou 1 mois 3 mois 6 mois Carburateur *1 Filtre à carburant Système d'alimentation Tuyaux z z Action z Nettoyage et réglage. z Vérifiez et nettoyez, ou remplacez. z Contrôlez et remplacez. Remarques Réservoir à carburant z z z Nettoyez. Allumage Bougies d'allumage z z z Contrôlez les écartements. Retirez 0.9-1.0 mm les dépôts de carbone ou (0.035–0.039 in) remplacez. Système de démarrage Corde du lanceur z z z Contrôlez l'usure ou l'endommagement. Hélice z z z Vérifiez si les pales sont tordues, endommagées ou usées. Goupille de cisaillement et goupille d'arrêt z z z Contrôlez et remplacez. Huile pour embase z z z 180 mL (6.1 fl.oz.) Remplacez ou remplissez d'huile : 3.5B2 pour embase et vérifiez l'absence 90ml (3.0 fl.oz.) : de fuites d'eau. 2.5A2/3.5A2 z Contrôlez l'usure ou l'endommagement. z z Resserrez. z z Appliquez et injectez de la graisse. z z Vérifiez les signes de corrosion. z z Vérifiez les signes de corrosion et de déformation. Bloc de propulsion Rotor de pompe à eau *1 Boulonnerie z Pièces coulissantes et rotatives. Têtes de graisseurs Parties externes de l'équipement Anode *1 : À faire par votre distributeur. z 10 48 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00030-1 Remarque Il est fortement recommandé de soumettre votre moteur hors-bord à une inspection complète après 300 heures d'utilisation. ENOM00093-A ENOM01405-0 Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant Filtre à carburant (pour le réservoir à carburant) ENOW00093-1 AVERTISSEMENT 10 L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z N'entamez pas cette procédure alors que le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. z Placez le filtre à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Si de l'essence est renversée, essuyez immédiatement et jetez-la conformément aux réglementations locales. z Assurez-vous que toutes les pièces du filtre à carburant sont correctement positionnées lors de son installation afin d'éviter toute fuite d'huile pouvant occasionner un incendie ou une explosion. z Contrôlez régulièrement le système d'alimentation en carburant à la recherche de toute fuite éventuelle. z Contactez votre distributeur autorisé pour l'entretien du système d'alimentation en carburant. Un entretien effectué par du personnel non qualifié pourrait c o n du ir e à un e n d o mm a g e m e n t du moteur. Les filtres à carburant se trouvent à l'intérieur du réservoir à carburant et au niveau du moteur. La présence d'eau et / ou d'impuretés dans le réservoir à carburant nuit aux performances. Vérifiez et nettoyez le réservoir aux intervalles spécifiés ou après l'entreposage du moteur pendant plus de trois mois. Réservoir de type intégré 1. Vidangez tout le carburant du réservoir à carburant. 2. Retirez le robinet de carburant du réservoir à carburant et nettoyez le filtre à carburant. Remplacez si nécessaire. 1 2 3 ENOF02047-0 1. Réservoir à carburant 2. Filtre à carburant 3. Robinet de carburant INSPECTION ET MAINTENANCE 49 ENOM00098-1A Remplacement de l'huile pour engrenages ENOW00076-1 AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est en position relevée afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. z Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord en position relevée et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. ENON00934-1 Remarque Veuillez éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement. Nous vous conseillons de l'amener à votre station-service locale dans un récipient scellé pour régénération. Évitez de la jeter à la poubelle et de la déverser sur le sol ou dans les égouts. 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez les bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient. ENOF01617-0 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur et remplissez le réservoir ave c de l' huile pour embase en appuyant sur le tube jusqu'à ce que l'huile atteigne l'orifice du bouchon d'huile supérieur. Assurez-vous qu'aucune bulle ne sort du trou du bouchon supérieur et qu'il n'y a pas d'air à l'intérieur de l’embase. ENON00033-1 Remarque Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou celles recommandées (API GL-5 : SAE #80 à #90). Volume requis : environ 360 mL (11.8 fl.oz.). 10 50 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00928-1 ATTENTION Si l'huile pour embase est renversée, essuyez immédiatement et jetez-la conformément aux réglementations locales. ENON00032-1 Remarque Si la couleur de l’huile pour embase semble laiteuse, contactez votre revendeur. ENOM00232-C ENOF01618-0 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, puis retirez l'injecteur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile inférieur. Couple de serrage spécifié du bouchon d'huile 4N·m (3 ft·lb, 0.4 kgf·m) ENOW00095-0 ATTENTION 10 Ne réutilisez jamais le joint de bouchon d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et serrez correctement le bouchon d'huile pour prévenir toute pénétration d'eau dans l'embase. Changement d'hélice ENOW00084-1 AVERTISSEMENT z Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice du moteur horsbord alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que « OFF » (arrê t), que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du moteur est fixé sur l’interrupteur et que la clé de contac t est enclenchée pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner de sérieuses lésions corporelles. Il est recommandé de débrancher le câble de la batterie (si équipé). z Le bord de l'hélice est acéré. Portez les gants lors de l'installation ou du retrait pour protéger vos mains. ENOW00208-A ATTENTION z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. z Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement. ENOF01619-0 INSPECTION ET MAINTENANCE Une hélice usée ou tordue réduit les performances du moteur hors-bord et peut occasionner des problèmes mécaniques. 1. Tirez la goupille d'arrêt du moyeu de l'hélice et retirez l'hélice de son arbre. 1 2 51 ENOM00087-C Remplacement des bougies d'allumage ENOW00087-1 AVERTISSEMENT z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si son isolant est endommagé pour éviter que des étincelles ne fusent au travers des fentes. Elles pourraient provoquer un choc électrique, une explosion et / ou un incendie. z En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brûlure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. 3 ENOW00929-0 ENOF00242-0 1. Goupille de cisaillement 2. Hélice 3. Goupille d'arrêt 2. Retirez la goupille de cisaillement de l'arbre. 3. Enduisez l'arbre d'hélice de graisse étanche avant d'installer la nouvelle hélice. 4. Installez l'hélice avec une nouvelle goupille de cisaillement. 5. Installez une nouvelle goupille d'arrêt dans le trou de l'hélice et pliez les deux extrémités de la goupille pour verrouiller l'hélice en place. ATTENTION Utilisez uniquement des bougies d'allumage recommandées. L'utilisation de bougies d'allumage d'un degré thermique différent peut endommager le moteur. Remplacez toute bougie d'allumage encrassée, calaminée ou usée. Lors de la réutilisation de bougies d'allumage, enlevez toute saleté des électrode s e t v é rif i e z l ’ é c a r t e m e n t de s électrodes de bougie à la distance spécifiée. 1. Arrêtez le moteur. 2. Ôtez le capuchon. 3. Retirez le capuchon des bougies d'allumage. 10 52 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8. Serrez la bougie d'allumage au couple spécifié. 1 ENON00028-1 Remarque ENOF02042-0 1. Clé à douille 10 4. Retirez la bougie d’allumage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé à douille de 13/16" (21 mm) et de la poignée fournie avec la boîte à outils. 5. Inspectez les bougies d'allumage. Remplacez la bougie d'allumage si les électrodes sont usées et si les isolants sont fissurés ou ébréchés. 6. Mesurez l'écartement de la bougie d'allumage avec une jauge d'épaisseur de type câble. L’écartement doit être de 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in). Si l'écartement diffère, remplacez la bougie d'allumage. Utilisez les bougies d'allumage (NGK BP6HS-10 ou BPR6HS-10) ou des bougies d'allumage recommandées. 1 2 ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm, 0.035-0.039 in) z Couple de serrage des bougies d’allumage : 27.0 Nm (20.0 ft-lb) [2.7 kgf-m] Si aucune clé dynamométrique n’est disponible lors de l’installation d'une bougie d'allumage, serrez-là de 1/4 à 1/2 tour audelà du serrage manuel. Il faut, dès que possible, ajuster la bougie d'allumage au couple de serrage correct à l'aide d'une clé dynamométrique. INSPECTION ET MAINTENANCE 53 ENOM00088-1A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion galvanique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-1 Remarques z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. z À chaque inspection, resserrez tous les boulons de fixation de l'anode. Ces boulons peuvent se desserrer si les anodes sont corrodées. 10 ENOF02043-0 54 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. 10 ENOF02044-0 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A 3. Entreposage hors saison ENOW00097-0 AVERTISSEMENT Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. ENOW00096-A ATTENTION Avant de procéder à la maintenance du moteur pour le remisage : z Retirez les capuchons des bougies d'allumage. z Ne faites pas fonctionner le moteur en dehors de l'eau. Profitez du remisage de votre moteur hors-bord pour procéder à son entretien par votre distributeur. Avant le remisage, faites fonctionner le moteur avec un stabilisateur de carburant. (Voir page 56) ENOM00101-F Moteur 55 dant une période prolongée peut entraîner la formation de gomme et de vernis, à l'origine d'un éventuel blocage du pointeau et une réduction de l'écoulement du carburant. 3. Retirez la bougie d'allumage et versez une cuillerée à café d'huile moteur ou vaporisez de l'huile de stockage dans la chambre de combustion par les trous de bougie d’allumage. 4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier l'intérieur du cylindre. ENOW00930-1 AVERTISSEMENT z Assurez-vous de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt pour empêcher les bougies de s'allumer. z Nettoyez toute trace d'huile moteur déversée dans les trous de bougie d'allumage à l'aide d'un chiffon avant le démarrage du moteur hors-bord. 5. Changez l'huile pour embase dans l'embase (Voir page 49). 6. Appliquez de la graisse au point de graissage (Voir page 54). 7. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un surface sèche. 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rincez bien le système de refroidissement d'eau à l'eau douce. Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile. 2. Vidangez tout le carburant du système de carburant (Voir page 57) et nettoyez ces pièces. N'oubliez pas que la stag nation d’essence dans un carburateur penENOF02036-0 10 56 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00066-1 ENOM00950-A Ajout d'un stabilisateur de carburant ATTENTION Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, les pièces extérieures du moteur pourraient être endommagées ou de l'eau pourrait pénétrer dans le cylindre par l'orifice d'échappement et causer des problèmes au moteur. ENOF02035-0 ENON00021-3 Remarque Si le moteur hors-bord doit être posé, assurez-vous que le carburant est complètement vidangé, puis posez le moteur hors-bord avec le côté bâbord vers le bas sur le coussin comme indiqué sur le dessin. Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de carburant (disponible dans le commerce), il convient de remplir d'abord le réservoir à carburant avec de l'huile et du combustible neufs. Si le réservoir à carburant est seulement partiellement rempli, l'air contenu dans le réservoir peut détériorer le carburant pendant l'entreposage. 1. Vidangez le carburateur avant d'ajouter un stabilisateur de carburant (Voir page 57). 2. Suivez les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'ajout du stabilisateur de carburant. 3. Après avoir ajouté le stabilisateur, faites tourner le moteur hors-bord dans l’eau pendant 10 minutes pour vous assurer que le carburant présent dans le système d'alimentation a été entièrement remplacé par du carburant contenant le stabilisateur. 4. Arrêtez ensuite le moteur. ENON00891-1 Remarque 10 1 ENOF02037-0 1. Barre de direction Si votre moteur est utilisé occasionnellement, il est recommandé d’utiliser un stabilisateur de carburant de haute qualité pour le carburant et de conserver le réservoir de carburant plein pour réduire la condensation et l'évaporation. INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00970-C Vidange du système de carburant ENOW00028-A AVERTISSEMENT Pour toute information relative à la manipulation du carburant, veuillez contacter un distributeur agréé. Le carburant et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z En cas de déversement de carburant, essuyez-le immédiatement. z Maintenez le réservoir à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez toutes les opérations en plein air ou dans un espace bien ventilé. ENOW00097-0 AVERTISSEMENT Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. 1. Fermez le robinet de carburant. 1 ENOF02045-0 1. Robinet de carburant 2. Retournez le moteur hors-bord. 57 3. Placez un réservoir à carburant homologué en-dessous de la vis de vidange. 4. Desserrez la vis de vidange du carburateur. 1 ENOF02046-0 1. Vis de vidange du carburateur 5. Maintenez le moteur hors-bord dans cette position jusqu'à la purge complète du carburant. 6. Lorsque le réservoir est complètement vide, resserrez correctement la vis de vidange. 7. Vérifiez si le carburant vidangé ne contient aucune trace d'eau ou d'autres contaminants. En présence de carburant contaminé, remontez le moteur hors-bord, remplissez le carburateur de carburant et vidangez à nouveau le carburant. Répétez cette opération jusqu'à disparition complète de toute trace d'e au ou d'autres contaminants dans le carburant vidangé. 10 58 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01310-0 4. Inspection pré-saisonnière 10 Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du remisage hors-saison. 1. Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des gaz. (Assurez-vous de tourner l'arbre de l’hélice lors de la vérification de la fonction d’inversion de marche pour tout dommage sur la barre franche. M3.5B2 seulement) 2. Remplissez le réservoir à carburant avec de l'huile et de l'essence. 3. Ouvrez le robinet de carburant. 4. Avant le démarrage du moteur, il convient de déconnecter le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt et de tirer le lanceur à rappel une dizaine de fois pour faire circuler l'huile. 5. Démarrez le moteur et chauffez-le au point mor t NEUTR AL pendant 3 minutes. 6. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. 7. Faites tourner le moteur à mi-puissance pendant 10 minutes. L'huile doit circuler pour assurer des performances optimales. ENOM00105-D 5. Moteur hors-bord immergé ENOW00098-0 ATTENTION N'essayez sur tout pas de démarrer un moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci pourrait sérieusement l'endommager. Après avoir retiré le moteur de l'eau, amenez-le immédiatement à votre distributeur. Voici les mesures d'urgence à prendre pour un moteur hors-bord immergé. 1. Lavez le moteur hors-bord avec de l'eau douce pour retirer le sel et les saletés. 2. Retirez les bougies d'allumage et vidangez toute l'eau du moteur en tirant plusieurs fois sur le lanceur à rappel. 3. Injectez une quantité suffisante d'huile moteur par les trous de bougie d'allumage. Tirez le lanceur à rappel plusieurs fois pour faire circuler l'huile dans le moteur hors-bord. ENOM00106-1 6. Précautions par temps froid Si vous amarrez votre bateau par temps froid à des températures inférieures à 0 °C (32 °F), les résidus d'eau dans la pompe à eau peuvent geler et endommager la pompe, la turbine, etc. Pour éviter cela, immergez la moitié inférieure du moteur hors-bord dans l'eau. INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00107-A 7. Impact avec un objet immergé 59 puis relevez le moteur hors-bord. Si vous ne le faites pas, la rotation excessive de l'hélice, causée par la pulvérisation de l'eau, pourrait endommager l'engin. ENOW00935-0 ATTENTION Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. Suivez la procédure ci-après et consultez un distributeur dès que possible. 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2. Contrôlez le système de commande, l ' e mbase, le table a u arrière du bateau, etc. 3. Rejoignez lentement et prudemment le port le plus proche. 4. Consultez un distributeur pour qu'il inspecte le moteur hors-bord avant de le démarre à nouveau. 10 ENOF01145-0 ENOM00120-0 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire Lorsque le moteur hors-bord auxiliaire ne est pas utilisé, assurez-vous de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt, passez en marche avant, 60 DÉPANNAGE ENOM01109-0 z z z z z z Présence d'air dans le conduit d'essence z z z z z z Tuyau d'alimentation en carburant déformé ou endommagé z z z z z z Évent du réservoir de carburant fermé z z z z z z Obstruction du filtre à carburant, de la pompe à carburant ou du carburateur z z z z Huile moteur non appropriée z z z z Essence non appropriée z z z z Cause possible Surchauffe du moteur Impossible d'atteindre un régime élevé z Régime anormalement faible du moteur z z Régime anormalement élevé du moteur Le moteur démarre mais s'arrête immédiatement z Mauvais régime au ralenti Le moteur ne démarre pas SYSTÈME D'ALIMENTATION Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations. Réservoir à carburant vide Branchement incorrect du système d'alimentation en carburant Quantité excessive d'huile dans le mélange z 11 z SYSTÈME ÉLECTRIQUE z Quantité insuffisante d'huile dans le mélange Afflux excessif de carburant z z z z z Mauvais réglage du carburateur z z z z z Autre bougie d'allumage que celle spécifiée z z z z z Bougies d'allumage sales, encrassées, etc. z z z z z Étincelle faible ou nulle. z z z z z z Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Séquence d'allumage incorrecte La plaque de verrouillage n'est pas fixée à l'interrupteur d'arrêt Cause possible z Goupille de cisaillement cisaillée AUTRES z z z 61 Surchauffe du moteur Impossible d'atteindre un régime élevé Régime anormalement faible du moteur Régime anormalement élevé du moteur Mauvais régime au ralenti Le moteur démarre mais s'arrête immédiatement Le moteur ne démarre pas DÉPANNAGE z z Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante z z Cavitation ou ventilation z z z z Mauvais choix de l'hélice z z z z Hélice endommagée et tordue z z Position incorrecte de la tige de butée z z z z z Charge non équilibrée dans le bateau z z z z Tableau arrière trop haut ou trop bas 11 62 KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01308-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Nom Outils de service Pièces détachées 12 Quantité Trousse à outils 1 Pinces 1 Remarque Clé à douille 1 10 × 13 mm Clé à douille 1 21mm Poignée de clé à douille 1 Tournevis (cruciforme et à lame plate) 1 Type d'adaptateur Corde de secours du lanceur 1 ø4–1000 mm Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de rechange 1 Bougie d'allumage 1 Goupille de part 1 Goupille d'arrêt 1 NGK : BPR6HS-10 63 TABLEAU DES HÉLICES ENOM01108-1 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Lors de la sélection de l'hélice, assurez-vous que le régime reste dans la plage de fonctionnement maximale du moteur à plein régime. 2.5A2 : 3800–5200 min-1 (tr/min) 3.5A2/3.5B2 : 4200–5300 min-1 (tr/min) ENON00245-0 Remarque Chaque taille indique le nombre de pales de l'hélice × diamètres × pas. Bateaux légers Bateaux lourds Marque de l'hélice Taille de l'hélice Diamètre x pas Matériau 7 3 × 188 × 178 mm 3 × 7.4 × 7.0 in Plastique 6 3 × 188 × 145 mm 3 × 7.4 × 5.7 in 4,5 3 × 188 × 110 mm 3 × 7.4 × 4.3 in Plastique Aluminium Plastique 13 MANUEL D E L' U T I L I S A T E U R M 2.5A 2 M 3.5A 2 M 3.5B 2 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com