HWAM I 30/55 & 30/55S Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
HWAM I 30/55 & 30/55S Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
FR
I30/55s
22.11.2016 / 97-9652
www.hwam.com
Table de matières
Illustrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Guide d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage et raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de chauffage - bois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Défauts de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Déclaration des performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Information de produit EcoDesign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
2
3
4
a 39,1 cm
A1
b
40,4
cm
1
6
5
A2
1
7
8
2
5
A3
11
D
1
2
3
C
B
2 1
2 1
4
3
3 4
4
5
G
E
2
3
3
1
1
H
F
Guide d’installation
Généralités
Félicitation pour l’acquisition de votre nouvel insert HWAM. Nous sommes heureux que vous ayez choisi
un insert HWAM, et nous sommes convaincus que vous en serez satisfait. Pour garantir un fonctionnement
optimal de l’insert, nous vous recommandons de le faire installer par un revendeur HWAM autorisé ou
par un installateur recommandé par le revendeur.Vous trouverez la liste des revendeurs HWAM sur le site
www.hwam.dk sous la rubrique « Retailer locations ».
Sécurité
L’installation de votre insert HWAM doit toujours être conforme à l’ensemble de la réglementation
en vigueur, qu’elle soit européenne, nationale ou locale. L’installation doit en outre se conformer aux
consignes de montage et d’utilisation et faire l’objet d’une déclaration auprès des autorités locales. Une
fois l’installation terminée, celle-ci doit être approuvée par un ramoneur avant la première utilisation de
l’insert. L’emballage de votre insert HWAM doit être traité conformément à la réglementation locale
relative au traitement des déchets.
Exigences d’installation dans la pièce
De l’air frais de combustion doit toujours pouvoir pénétrer dans la pièce où l’insert est installé. L’insert
a besoin de 9 à 23 m3 d’air frais par heure (selon le réglage de la poignée de régulation). Une fenêtre
ouvrante ou un clapet de ventilation réglable sont considérés comme suffisants. Il ne faut pas que le clapet
de ventilation/la grille d’air réglable puissent être bloqués. Dans les logements nouvellement construits
et/ou étanches à l’air, nous recommandons d’installer un système d’air frais qui apporte de l’air extérieur
destiné à la combustion. Ce système est disponible en option.
Avant d’installer l’insert, il est nécessaire de s’assurer que le sol peut supporter à la fois l’insert, le conduit
de cheminée et les autres éléments qui font partie de la construction.
Attention ! Tous les éléments vitrés ne sont pas résistants à la chaleur. Une paroi vitrée doit donc, dans
certains cas, être considérée comme matériau combustible. Veuillez contacter votre ramoneur ou le
fabricant de la paroi vitrée en ce qui concerne l’écart de sécurité aux éléments vitrés.
Dimensions et caractéristiques techniques
Résultats de tests nominaux selon EN 13240
Rendement calorifique
Température du gaz de combustion EN 13240 point de mesure
Température du gaz de combustion mesurée à la sortie
Débit massique du gaz de combustion
Rendement
Rendement annuel (EcoDesign)
PM
OGC
NOx
CO
CO à 13% O2
Indice d’efficacité énergétique
Classe d’efficacité énergétique
Résultat de test selon NS 3058
Émission des particules
7,0 kW
275ºC
296ºC
5,51 g/s
80,7%
70,7 %
26 mg/m3
76 mg/m3
121 mg/m3
1125 mg/m3
0,09 %
107
A+
3,31 g/kg
Vous pouvez vous procurer la déclaration des performances sur notre site www.hwam.com.
6
Modèle
HWAM I30/55s
Poids
98 kg
Hauteur
Largeur
Profondeur
53,4cm
73,8 cm
47,0 cm
Plaque de sol
La dimension et l’épaisseur de la base incombustible qui doit recouvrir le sol devant l’ouverture de la
chambre de combustion, doivent être conformes aux règlementations européenne, nationale et locale.
Votre revendeur HWAM peut vous conseiller à ce sujet. L’ouverture de la chambre de combustion a
une largeur de 56,0 cm.
Distance par rapport aux matériaux inflammables
Pour les distances de sécurité anti-feu devant le poêle, se référer aux règlements locaux.
En cas de sol inflammable, placez l’insert au moins 30 cm au-dessus du sol.
En cas de matériau inflammable autour du caisson d’encastrement, une isolation ininflammable (type
placoflam) doit être placée entre le caisson et le matériau inflammable. L’épaisseur de l’isolation ininflammable doit être de 80 mm sur les deux côtés du caisson et 120 mm à l’arrière du caisson. Sous le fond
du caisson, l’épaisseur de l’isolation ininflammable doit être de 60 mm. Au dessus du haut du caisson,
l’exigence est de 150 mm d’épaisseur. Le matériau isolant doit avoir une conductibilité thermique ne
dépassant pas 0,1 W/m x K (mesuré à 200° C).
Exigences imposées à la cheminée
Le conduit de cheminée doit avoir une hauteur suffisante pour que les conditions de tirage soient correctes
et que la fumée ne soit pas gênante. En règle générale, les conditions de tirage sont satisfaisantes lorsque
le conduit de cheminée a une hauteur de 4 m au-dessus du poêle, et au moins 80 cm au-dessus du faîtage
du toit. Si le conduit de cheminée est situé sur l’un des côtés de la maison, le haut de la cheminée doit
toujours dépasser le faîtage ou le point le plus haut du toit. Soyez attentif aux dispositions nationales et
locales concernant l’emplacement des conduits de cheminée sur les toits de chaume.
Le poêle demande un tirage d’au moins 12 Pa (mesuré conformément au point de mesure de la norme
EN 13240). Le tirage du conduit de cheminée, s’il est mesuré au niveau de la buse des fumées, doit être
de 18 à 20 Pa.
Le conduit de cheminée doit avoir un orifice minimum correspondant à un diamètre de 150 mm. Il doit
être équipé d’une trappe de nettoyage facilement accessible. Le conduit de cheminée et le conduit de
fumée doivent avoir le marquage CE, être conformes à la classe T400 et avoir passé le test de résistance
au feu de cheminée (marqué G). La distance aux matériaux combustibles doit être conforme aux indications de la marque. Contactez votre revendeur HWAM pour plus de détails.
La cheminée
La cheminée est le moteur du poêle et donc essentielle au fonctionnement de ce dernier. Le tirage de
la cheminée crée une dépression dans le poêle. Cette dépression évacue la fumée provenant du poêle,
aspire de l’air, à travers le registre, vers ce que l’on appelle le balayage du verre, qui empêche le dépôt
de suie, et aspire de l’air, à travers les registres primaire et secondaire, pour alimenter la combustion.
Le tirage se forme en raison de la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur de la cheminée.
Plus la température à l’intérieur de la cheminée est élevée, plus le tirage sera fort. Il est donc essentiel
que la cheminée soit bien chaude avant de fermer les registres et de réduire le niveau de combustion
dans le poêle (une cheminée maçonnée met plus de temps à chauffer qu’une cheminée en acier). Si le
tirage est mauvais dans la cheminée du fait des conditions météo, il est très important de réchauffer
7
la cheminée le plus vite possible. Il s’agit d’obtenir rapidement des flammes. Utiliser du bois fendu très
mince ou un bloc d’allumage supplémentaire,
Après une longue période de non utilisation, il est important de vérifier qu’il n’y a pas de blocage dans
le conduit de la cheminée.
Plusieurs dispositions de raccord sont possibles pour la même cheminée. Vérifier cependant les règlements en vigueur.
Ramonage de la cheminée
Faire ramoner la cheminée deux fois par an pour prévenir le risque de feu de cheminée. Nettoyer en
même temps le conduit et la chambre à combustion au-dessus de la chicane de fumée. Si la cheminée est
trop haute pour permettre un nettoyage par le haut, monter une trappe de nettoyage
En cas de feu de cheminée, fermer tous les registres et contacter les services d’incendie. Avant d’utiliser
à nouveau la cheminée, la faire vérifier par le ramoneur.
8
Montage et raccordement
Le modèle HWAM I 30/55s consiste en un caisson d’encastrement libre externe et un insert libre que l’on
pousse pour le mettre en place et le raccorder, une fois terminée l’installation du caisson d’encastrement.
HWAM I 30/55s peut se raccorder de deux façons :
1. Montage et raccordement dans une cheminée existante.
2. Nouvel ouvrage de maçonnerie autour du foyer et le cas échéant, installation de gaines 2. de chauffage
vers d’autres pièces.
1. Montage et raccordement dans une cheminée existante (illustration A1-A3)
Avant d’installer le foyer à encastrer HWAM dans une cheminée maçonnée, on enlèvera du conduit de
cheminée existant le registre de réglage et la hotte éventuelle de manière à mettre en contact direct
l’orifice de sortie des fumées et le conduit de cheminée. Supprimer également les pierres saillantes qui
se trouveraient au bas de la cheminée: Celles-ci pourraient gêner la bonne installation du foyer.
Consulter l’agent HWAM afin de fixer avec lui l’emplacement le plus approprié de l’orifice de ramonage (1) qui permet de nettoyer le conduit de fumée de haut en bas sans que l’on soit obligé d’ouvrir la
porte du foyer.
Montage du conduit (illustration A1)
Assembler sur le raccord (2) du foyer un tuyau de raccordement rigide ou flexible de dimension appropriée (3). Poussez le tuyau interne, à l’intérieur du raccord. Tournez le tuyau interne de sorte que la
poignée se loge le plus loin possible à l’intérieur du raccord.
Boucher l’interstice autour du tuyau au moyen de 3 couches de laine de roche ignifuge de 50 mm (4)
avec au centre une ouverture qui s’ajustera exactement à la dimension du tuyau.
Placer le tuyau dans l’orifice de la cheminée de sorte que le manchon de raccordement correspond aux
mesures indiquées :
a. Distance du bord de devant de l’orifice de maçonnerie, si le foyer à encastrer doit être alligné au mur.
b. Hauteur sur le fond du foyer.
Repousser vers le haut les 3 couches de laine de roche de manière à les introduire dans le trou de
cheminée où elles feront office de joint étanche.
Installation du caisson (illustration A2)
Si vous voulez installer un tuyau pour la répartition d’une partie de la chaleur de convection vers d’autres
pièces, retirez en appuyant dessus les deux plaques de chaque côté de l’orifice de sortie de fumée sur
le caisson (voir illustration H).
Placer le foyer (6) sur la dalle de la cheminée.Veiller à ce qu’il soit bien de niveau et que la face avant soit
au même plan que la surface du mur d’encastrement. Les 3 vis de réglage sur le fond du caisson peuvent
servir à ajuster la position du caisson pour qu’il soit à niveau (illustration F).Vissez bien le raccord sur
le coffre d’encastrement à l’aide des vis auto taraudeuses jointes.
Si l’écart entre l’ouverture de la cheminée et le caisson d’encastrement doit être comblé par de la maçonnerie, il doit y avoir un interstice de 5 mm autour du caisson. La maçonnerie autour du caisson doit donc
9
être autoportante. Fixer solidement le caisson dans la maçonnerie avec 1 ou 3 vis sur le fond.
Montage de l’insert (illustration A3)
Retirer la clayette (7) de l’insert. Retirer la chicane (8) de l’insert. Mettre un joint Ø6 mm dans le fond
du manchon de sortie de fumée. Pousser l’insert pour le mettre en place dans le caisson d’encastrement.
Tirez le tuyau interne jusqu’au bas dans le raccord d’échappement de l’insert. Remettre en place la
chicane (8) et la clayette (7).
Fixation de l’insert dans la cassette (illustration B)
Retirez la pièce antérieure (1) et la pièce de fond (2), toutes deux en skamol, de chaque côté de la chambre de combustion de l’insert. Cassez les deux morceaux précoupés (3) au fond de l’insert. Montez les
deux vis fournies (4) pour qu’elles s’engagent dans le filetage au fond de la cassette. Serrez bien les vis à
la main. Remettez les pièces en skamol en place dans la chambre à combustion.
(illustration A3)
Sceller ensuite le tuyau à la paroi de la cheminée à l’aide de mortier ignifuge (5) ou d’un produit équivalent.
Ceci est fait par l’orifice de ramonage (1) en la cheminée, et n’est fait que quand le foyer est assemblé.
Raccord du conduit d’aération, vu de l’extérieur
HWAM I 30/55s est préparé pour le système d’aération. Le système d’aération est vendu séparément.
2. Nouvelle maçonnerie autour du foyer à encastrer
Pour effectuer ce travail correctement, on prendra soin de placer le foyer à encastrer de niveau et à une
hauteur appropriée. D’autre part, il devra rester un espace de 5 mm au minimum entre la maçonnerie
et le foyer. Le cadre du caisson de maçonnerie fait 25 mm de large, mais seulement 20 mm sur le haut.
La partie supérieure de l’ouvrage devra donc être autoportante. Fixer solidement le caisson dans la
maçonnerie avec 1 ou 3 vis sur le fond.
Le tuyau d’évacuation des fumées ainsi que les éventuelles gaines de chauffage vers d’autres pièces seront
raccordés au foyer à encastrer pendant les travaux de maçonnerie.
Le caisson n’est pas porteur. Donc les tuyaux de plus de 2 mètre, le conduit, doivent être fixés de manière
à ne pas peser sur le caisson.
Après avoir effectué les travaux de maçonnerie, on mettra le foyer en place comme indiqué aux point 1.
Montage des pièces détachées (illustration E)
Avant l’installation du foyer, vérifiez que toutes les pièces détachées ont été correctement installées.
a. Clayette (1). Doit être placée sur la plaque arrière et sur les plaques latérales obliques. Doit s’emboîter
dans l’ornière de la plaque arrière.
b. La chicane en acier (2) est fixée par 2 crochets. Pour monter la chicane, la soulever et l’introduire par
la droite jusqu’à ce qu’elle s’accroche sur les 2 crochets.
10
Guide de chauffage – bois
Première utilisation
Soyez prudent lorsque vous allumez le foyer pour la première fois, tous les matériaux devant s’adapter à
la chaleur. La laque se durcit lors de la première utilisation. Ouvrir prudemment la porte, sinon les joints
risquent de rester collés au vernis. Sinon les joints risquent de rester bloqués dans la laque. La laque peut
aussi dégager des odeurs désagréables.Veillez donc à ce que la pièce soit bien aérée.
Informations concernant le combustible :
Types de combustibles autorisés
Le poêle est conforme aux normes européennes EN uniquement pour la combustion de bois. Il est
conseillé d’utiliser du bois fendu sec avec une teneur en eau maximale de 20%. La combustion de bois
humide est moins bonne pour l’environnement et pour la rentabilité.
Types de bois conseillés
Tous les types de bois tels que le bouleau, le hêtre, le chêne, l’orme, le frêne, les conifères et les arbres
fruitiers peuvent être utilisés dans votre poêle. Ce qui fait la différence, ce n’est pas la combustibilité du
bois mais son poids au m3. Le hêtre pèse plus au m3 que le sapin, par exemple. Il faudra donc davantage
de sapin que de hêtre pour produire la même quantité de chaleur.
Types de combustibles à proscrire
Il est interdit de brûler les matériaux suivants :
• imprimés
• aggloméré
• matières plastiques
• caoutchouc
• combustibles liquides
• déchets tels que cartons de lait
• bois vernis, peint ou imprégné.
Ces matériaux sont prohibés puisque leur combustion dégage des matières nuisibles à la santé et à
l’environnement. Ces produits peuvent aussi endommager votre poêle et votre cheminée et leur utilisation entraîne une perte de garantie.
Stockage du bois
Une teneur en eau maximale de 20 % est atteinte en stockant le bois au moins un an (au mieux deux)
en extérieur sous abri mi-couvert. Le bois stocké en intérieur a tendance à devenir trop sec et à brûler
trop vite. Il est cependant conseillé de stocker le bois à l’intérieur, quelques jours avant l’utilisation.
Dimensions conseillées
Il est important de respecter les dimensions des bûches pour obtenir une bonne combustion. Ces
dimensions sont les suivantes.
Type de bois
Longueur en cm
Diamètre en cm
Bois d’allumage (fendu mince)
25 à 35
2à5
Bûches fendues
30 à 40
7à9
11
Réglage du poêle (illustration E)
La tige de réglage (1) se trouve derrière la vitre. L’automatisme est réglé, au maximum, si la tige de réglage
est le plus à droite et au minimum, si elle est le plus à gauche.
Allumage
Bien allumer le feu est très important pour une bonne combustion. Un poêle froid et une cheminée froide
sont deux défis pour la combustion.Veillez à activer correctement le feu avec du bois sec, en plaçant du bois
d’allumage au-dessus du feu. Il faut que les fumées atteignent le plus vite possible une température élevée
Pousser la tige de réglage entièrement vers la droite pour régler l’automatisme
au rendement maximal.
Placer dans le poêle, des bûchettes fendues correspondant à environ 2 à 3 bûches
(env. 2 kg). Placer 2 blocs d’allumage entre les bûchettes de la couche supérieure.
Allumer sur le dessus et laisser le feu se propager doucement. Maintenir la porte
entr’ouverte jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de condensation sur la vitre (max. 5 min).
Fermer la porte. Quand toutes les bûchettes brûlent bien, mettre la tige de réglage du rendement en
position médiane. Si le feu s’étouffe quand le réglage est fait à la baisse, c’est que le réglage est effectué
trop tôt. Remettre la tige de réglage vers la droite pour que le feu prenne mieux. Laisser brûler les bûchettes complètement jusqu’à ce qu’aucune flamme ne soit plus visible.
Important ! N’ouvrir la porte que lors de l’allumage et du remplissage ou pour vider les cendres.
Combustion
Lorsqu’aucune flamme jaune n’est visible et qu’il y a une bonne couche de braises, ajouter de petites
bûches. La couche de braises est suffisante quand les bûches tombent séparément et que le fond est
recouvert de braises. Placer 2 ou 3 nouvelles bûches d’un maximum de 1 kg chacune. L’automatisme se
charge du réglage de l’admission d’air.
On peut toutefois augmenter ou baisser la température, en déplaçant la tige de réglage, respectivement
à gauche ou à droite. Plus la tige est placée vers la gauche, plus la combustion diminue et plus la durée de
combustion augmente. Si elle est poussée vers la droite, la combustion augmente et la durée de combustion
diminue. Avant chaque nouveau remplissage, attendre que la couche de braises soit suffisamment mince.
Pour éteindre le feu
Quand le poêle n’est pas utilisé, mettre le bouton de réglage entièrement vers la gauche.
Nettoyage du verre
Il est recommandé d’essuyer le verre une fois le poêle éteint, de préférence avec du papier essuie-tout.
Combustion au charbon et au coke énergétique
Le poêle n'est pas homologué pour la combustion au charbon ou au coke.
12
Généralités
Chaleur rapide ou forte
Pour obtenir une chaleur rapide ou forte, brûler un grand nombre de bûches de petite taille.
Quantité de combustible maximale
Quantité de combustible maximale à brûler par heure
Combustible
Combustion maximale par heure
Bois
3,5 kg
Attention ! Si ces limites sont dépassées, le foyer n’est alors plus couvert par la garantie de fabrication, et
risque d’être endommagé par la trop forte chaleur. Le poêle est approuvé pour utalisation intermittente.
Intervalle de combustion pour un chargement nominal
Combustible
Kg
Intervalle de chargement
Bois
Ca. 1,54
48 min
Combustion de longue durée
Pour obtenir une longue durée de combustion, brûler un petit nombre de bûches (au moins 2), mais de
très grosse taille, tout en baissant le registre.
Combustion trop faible
Si les matériaux ignifugés sont “noirs” après une utilisation, cela signifie que le foyer pollue et que le
dispositif automatique ne fonctionne pas de façon optimale. La tige de réglage doit donc être poussée
vers la droite. Il peut en outre être nécessaire de brûler davantage de bois.
Pour une combustion optimale
• Utilisez du bois sec et propre.
Le bois humide entraîne une mauvaise combustion, beaucoup de fumée et de la suie. De plus, la chaleur
est utilisée pour le séchage du bois, au lieu de réchauffer la pièce.
• Remplissez par petites quantités.
Vous obtiendrez une meilleure combustion si vous remplissez le poêle souvent et par petites quantités. Si
vous mettez trop de bois à la fois, la température permettant une bonne combustion s’élève trop lentement.
• Veillez à ce que la quantité d’air convienne.
Réglez bien l’arrivée d’air, surtout au début. Le poêle atteindra ainsi plus rapidement une température
élevée. Les gaz et particules qui se dégagent lors de la combustion seront ainsi consumés. Sinon, ils
resteront dans la cheminée sous forme de suie (risque de feu de cheminée) ou bien ils s’échapperont
non consumés, dans l’environnement. Si l’air arrive en quantité insuffisante, cela entraîne une mauvaise
combustion et un mauvais rendement.
• Ne faites pas brûler au ralenti pendant la nuit.
Nous vous déconseillons de mettre des bûches sur le feu, en fin de soirée et de baisser l’arrivée d’air
pour essayer d’avoir des braises le lendemain. Le poêle risquerait en effet de dégager, dans ce cas,
d’importantes quantités de fumées nocives.Votre cheminée se remplirait alors inutilement de suie, ce
qui pourrait entraîner un feu de cheminée.
13
Nettoyage
Nettoyage externe
Le nettoyage de l’insert ne doit être effectué que lorsque celui-ci est froid. L’entretien journalier est
réduit au minimum. Le plus commode est de nettoyer l’insert à l’aspirateur, sur l’extérieur, avec un petit
embout à brosse douce.
Utiliser de l’essuie-tout humide trempé dans la cendre pour nettoyer efficacement la face interne de la
vitre. Essuyer ensuite avec un morceau d’essuie-tout propre.
Pour nettoyer la face externe de la vitre, utiliser un produit d’entretien ordinaire pour surfaces brillantes
(nettoyant pour vitres par ex.). Il est conseillé d’essuyer la vitre quand le poêle est froid.
Cendres
Il est conseillé de retirer les cendres de la chambre de combustion avec un vide-cendres. Jeter les cendres
avec les ordures ménagères. Remarque - Il peut y avoir des braises dans les cendres pendant
24 heures suivant l’extinction du feu dans l’insert.
14
Entretien
Entretien
Contrôler fréquemment que la fente d’aération du rince-vitre (illustration C, 3) n’est pas bloquée
par des cendres et de la suie. Vérifier fréquemment si les joints de la porte ne sont pas endommagés et
gardent leur souplesse. Sinon, changez-les. N’utiliser que les joints d’origine.
Une fois par an, un nettoyage à fond de l’insert est nécessaire. Éliminer les cendres et la suie de la chambre
de combustion. Enduire la porte et les ferrures de graisse de cuivre (Illustration G, 1+2).
Révision
Au moins tous les 2 ans, faire effectuer une révision préventive approfondie de l’insert. Cette révision
comprend, entre autres les points suivants.
• Nettoyage à fond de l’insert.
• Contrôle du ressort de l’automatisme, changement éventuel.
• Vérification des joints d’étanchéité. Changez les joints s’ils ne sont plus intacts ou s’ils ont durci.
• Contrôle des matériaux isolants et remplacement éventuel.
• Lubrification des charnières avec de la graisse de cuivre (Illustration G, 3).
La révision doit être effectuée par un installateur qualifié. N’utiliser que des pièces de
rechange d’origine.
Nettoyage
Avant le balayage, pousser la barre de réglage entièrement vers la gauche pour empêcher les cendres et
la suie de pénétrer dans l’automatisme.
Illustration C:
Retirer la clayette (1). Pousser la plaque vers l’avant et la soulever légèrement sur le côté. Faire basculer
un des côtés vers le bas. La plaque est alors dégagée. La retirer de la chambre de combustion. Retirer la
chicane en acier (2) des crochets puis la dégager.
Isolation
L’isolation de la chambre de combustion, efficace mais poreuse peut s’user avec le temps et être endommagée. Le fait que l’isolation se fendille ne réduit en rien l’efficacité du poêle. Il est cependant recommandé
de la remplacer, si des fissures se produisent, des morceaux se détachent, ou si l’usure a réduit l’isolation
à moins de la moitié de son épaisseur d’origine.
HWAM automaticTM
Contrôler la position initiale de la sonde. Avec un poêle froid, elle se trouve à un angle d’environ 30° par
rapport à l’horizon-tale. Que le poêle soit froid ou chaud, on doit pouvoir la pousser facilement et de
manière souple. Elle ne doit pas se déplacer par à-coups lorsque la température augmente ou diminue. Les
plaques du registre doivent être sèches et propres et glisser sans frottement l’une dans l’autre. Lubrifier
éventuellement les tiges de réglage et le registre à guillotine avec du WD40 (jamais de l’huile).
Surface
Normalement, aucun retraitement de la surface n’est nécessaire. D’éventuels défauts de la laque peuvent
cependant être réparés à l’aide d’un spray Senotherm.
Garantie
La garantie ne s’applique pas en cas de manque d’entretien.
15
Défauts de fonctionnement
Verre couvert de suie
- Le bois est trop humide. Utilisez uniquement du bois qui a été stocké au moins durant 12 mois sous
un auvent et dont le taux d’humidité est de 12-18 %.
- Il se peut que les joints de la porte ne soient plus étanches. Changer le joint.
Formation de fumée au moment d'ouvrir la porte
- Il se peut que le registre de la cheminée soit fermé. Ouvrir le registre.
- Le tirage de la cheminée est insuffisant.Voir paragraphe sur la cheminée ou contacter le ramoneur.
- La trappe de ramonage n’est plus étanche ou manquante. Changer ou installer une trappe de ramonage.
- Ne jamais ouvrir la porte tant que le bois est enflammé.
Combustion incontrôlée
- Le joint de la porte ou du cendrier n’est plus étanche. Changer le joint.
- Si le tirage est trop fort dans la cheminée, tourner le bouton de réglage du poêle vers minimum.
- Si les plaques d’acier de la chambre de combustion s’écaillent ou se déforment, la combustion est trop
forte. Interrompre l’utilisation du poêle et contacter le revendeur.
En cas de défaut de fonctionnement auquel vous ne pouvez pas remédier, contacter le revendeur.
16
Déclaration des Performances
Procurez-vous la déclaration des performances sur notre site par le biais du lien suivant :
www.hwam.com/dop/i30-55s
17
18
Les informations «produit» qui concerne les
dispositifs de chauffage décentralisés à combustible
solide conformément au réglement (UE) 2015/1185 de
la Commission
HWAM I 30/55
Modèle
Puissance thermique directe [kW]
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique indirecte [kW]
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce
7,0
Non
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de
contrôle de la température de la pièce
Performance due au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale
Combustible de
Efficacité énergétique saisonnière pour
référenc
le chauffage des locaux [%]
Oui
Bûches de bois ayant un taux d'humidité 12-18 %
70,7
Emissions
mg/m3 (13% O2)
26
Particules (PM)
76
Composés organiques gazeux (OGC)
1125
Monoxyde de carbone (CO)
121
Oxydes d'azote (NOₓ)
Combustible
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence
Puissance thermique nominale [kW]
7,0
Puissance électrique requise à la puissance thermique nominale [kW]
Puissance électrique requise à la puissance thermique minimale [kW]
Puissance électrique requise en mode veille [kW]
Rendement utile à la puissance thermique nominale [%]
80,7
Indice d’efficacité énergétique
107
Classe d’efficacité énergétique
A+
Précautions particulières durant l'assemblage, l'installation et l'entretien :
Se reporter aux instructions d'installation pour plus d'informations
Fin de vie/recyclage du produit :
Lors de la mise au rebut du poêle, une fois le produit arrivé à expiration, se conformer aux informations suivantes
• Éliminer correctement les articles, notamment en séparant les pièces selon les différents types de matériaux.
• Toujours éliminer les articles de la façon la plus durable possible en respectant les règles de protection
environnementale et de retraitement/recyclage en vigueur et les techniques de stockage actuelles.
HWAM A/S • Nydamsvej 53 • DK-8362 Hørning
19
www.hwam.com

Manuels associés