Generac 22 kW G0070428 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Generac 22 kW G0070428 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Manuel du propriétaire
pour générateurs à refroidissement
par air 60 Hz
9 kW à 22 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit doit être utilisé dans
une application critique de support de vie. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les États-Unis)
(888-436-3722)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour obtenir la documentation en français, veuillez visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Vous pouvez utiliser cette page afin d’y consigner des informations importantes concernant votre groupe
générateur.
Modèle :
N° de série :
Date de production :
Tension (V) :
Intensité du courant
électrique (A) si utilisé
au PL à l’état gazeux :
Intensité du courant
électrique (A) si utilisé
au GN :
Fréquence (Hz) :
Nombre de phases :
Référence du
contrôleur :
ID STA MAC :
SSID :
Consignez sur cette page toutes les informations figurant sur la
plaque signalétique de votre générateur. Reportez-vous à la
section Généralités pour obtenir l’emplacement de la plaque
signalétique de votre générateur. La plaque signalétique du
générateur est située sur la cloison interne, à la gauche ou à la
droite du pupitre du panneau de commande, tel qu’illustré à la
Figure 2-1 ou Figure 2-2. Reportez-vous à la
section Fonctionnement pour obtenir les instructions d’ouverture du couvercle supérieur et de retrait du panneau avant.
Lorsque vous communiquez avec un concessionnaire
réparateur indépendant agréé (CRIA) concernant des pièces
et/ou des réparations, munissez-vous toujours du numéro de
modèle et du numéro de série complets.
Fonctionnement et maintenance : Une maintenance
adéquate et une utilisation soignée du générateur permettent
d’en garantir le bon fonctionnement et d’en allonger la durée
de vie, tout en réduisant au minimum les coûts associés à son
exploitation. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de
procéder à toutes les inspections de sécurité, de veiller à
exécuter rapidement toutes les opérations de maintenance
nécessaires et de faire régulièrement vérifier l’équipement par
un CRIA. Les opérations habituelles de maintenance,
d’entretien et de remplacement des pièces relèvent de la
responsabilité du propriétaire/opérateur, et ne sauraient
constituer un défaut de matériau ou de fabrication aux termes
de la présente garantie. Il est possible que les habitudes
d’exploitation et d’utilisation de l’équipement propres à chaque
application nécessitent de recourir à des interventions de
maintenance ou d’entretien supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre
à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet
appareil comportent des risques d’exposition à des
substances chimiques dangereuses, notamment les
gaz d’échappement de moteur, le monoxyde de
carbone, les phtalates et le plomb, considérés par
l’État de Californie comme vecteurs de cancers,
d’anomalies congénitales ou de troubles de la
reproduction. Pour réduire les risques d’exposition,
évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites
tourner le moteur au ralenti que si strictement
nécessaire, procédez aux interventions de
maintenance dans une zone bien ventilée, portez
des gants de protection et lavez-vous régulièrement
les mains au moment d’intervenir sur l’appareil.
Pour plus d’informations, consultez le site Internet
www.P65Warnings.ca.gov.
(000393)
ii
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité
Interface du panneau de commande ............... 16
Introduction ..........................................................1
Lisez ce manuel avec attention ...................................1
Utilisation de l’interface à touches
AUTO/OFF/MANUAL ......................................... 16
Règles de sécurité ...............................................1
Écrans de menus de l’interface ....................... 17
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation ...........................................................2
Panneau LCD ............................................................17
Risques généraux ................................................2
Réglage de la minuterie d’exercice ................. 20
Risques liés aux gaz d’échappement ..........................3
Chargeur de batterie ......................................... 20
Risques électriques .....................................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Risques relatifs aux batteries ......................................5
Système de menus et navigation ..............................18
Fonctionnement du transfert manuel .............. 21
Transfert vers la source d’alimentation
du générateur ............................................................21
Transfert vers le réseau public de
distribution d’électricité ..............................................22
Section 2 : Généralités
Fonctionnement du transfert automatique ..... 22
Le générateur .......................................................7
Séquence automatisée ..................................... 22
Autocollants de données ....................................9
Panne du réseau public de distribution
d’électricité ................................................................22
Caractéristiques techniques .............................10
Générateur ................................................................10
Lancement .................................................................22
Moteur .......................................................................10
Fonctionnalité de démarrage à froid
intelligent Cold Smart Start .......................................23
Systèmes de protection ....................................11
Transfert de charges .................................................23
Informations relatives aux émissions ..............11
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du
réseau public ..................................................... 23
Exigences relatives au carburant .....................11
Exigences relatives à la batterie ......................11
Chargeur de batterie ..........................................11
Section 4 : Maintenance
Exigences relatives à l’huile moteur ................12
Entretien ............................................................. 25
Activation du générateur ..................................12
Module Wi-Fi ......................................................12
Préparation aux opérations
de maintenance ................................................. 25
Pièces de rechange ...........................................12
Maintenance programmée ................................ 25
Accessoires ........................................................12
Programme d’entretien et réparation .............. 26
Journal de maintenance ............................................26
Section 3 : Fonctionnement
Vérifications pour préparation du site .............13
Enceinte du générateur .....................................13
Ouverture du couvercle .............................................13
Retrait du panneau d’accès avant .............................13
Vérification du niveau de l’huile moteur ......... 27
Exigences relatives à l’huile moteur ..........................27
Vidange d’huile et remplacement du
filtre à huile ........................................................ 28
Entretien du filtre à air ...................................... 28
Retrait du panneau latéral d'admission .....................14
Bougie(s) d'allumage ........................................ 29
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur) ......................................15
Réglage du jeu de soupapes ............................ 29
Témoins DEL .............................................................15
Réglage du jeu de soupapes .....................................30
Commutateur d'arrêt auxiliaire .........................15
Vérification du jeu de soupapes ................................29
Maintenance de la batterie ............................... 31
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
iii
Table des matières
Nettoyage du piège à sédiments ......................32
Contrôles post-maintenance ............................32
Essai d’étanchéité .............................................33
Risques associés à l’immersion
du générateur .....................................................33
Protection contre la corrosion .........................33
Procédure de mise hors service et de remise en
service ................................................................34
Mise hors service ...................................................... 34
Remise en service .................................................... 34
Section 5 : Dépannage/Guide de
référence rapide
Dépannage du générateur ................................35
Guide de référence rapide ................................37
iv
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité
Section 1 : Consignes de sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance à refroidissement par air et
à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu
de façon à assurer automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne du réseau public de distribution d’électricité.
Cet appareil est monté en usine dans une enceinte
métallique résistante aux intempéries et exclusivement
destinée à une installation en extérieur. Ce générateur
fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide
(PL) à l’état gazeux.
REMARQUE : Ce générateur, si correctement
dimensionné et étalonné, permet d’alimenter des
charges résidentielles traditionnelles, telles que les
moteurs à induction (pompes à puisard, réfrigérateurs,
congélateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), les
composants électriques (ordinateurs, écrans, téléviseurs,
etc.), les charges d’éclairage et les fours à micro-ondes.
Cette unité est équipée d'un module Wi-Fi®, qui permet
au propriétaire du générateur de surveiller l'état du
générateur de n'importe quel endroit où il a accès à
Internet.
®
REMARQUE : Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Lisez ce manuel avec attention
plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage,
d’utilisation et d’entretien du générateur.
Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le
manuel d’installation correspondant, ainsi que le manuel
du module Wi-Fi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant vous
recommande de copier ce manuel et les consignes de
sécurité et de les afficher à proximité du site d’installation
de l’appareil. Il est nécessaire d’insister auprès de tous
les opérateurs, confirmés ou potentiels, sur l’importance
du respect des consignes de sécurité.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la
sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER,
AVERTISSEMENT,
ATTENTION
et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000100a)
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer, d’utiliser
ou d’intervenir sur l’équipement. Familiarisez-vous avec
ce manuel de propriétaire et avec l’appareil. Le générateur ne pourra fonctionner de façon sécurisée, efficace et
fiable que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Les accidents sont le plus habituellement dus au
non-respect des consignes de sécurité ou des précautions simples ou fondamentales.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une
quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
(000003)
1
Consignes de sécurité
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et
de respecter strictement les instructions spéciales dans
le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil.
Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet
équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du
générateur en est également le propriétaire, le fabricant
recommande de prendre connaissance du manuel du
propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes
les instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le
fabricant recommande vivement à l’opérateur de former
les autres utilisateurs aux procédures de démarrage et
d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers
seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas
d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien ou
d’une réparation, veuillez communiquez avec un CRIA. Les
techniciens de maintenance sont formés en usine et sauront
répondre à tous vos besoins en matière d’entretien et de
réparation. Veuillez consulter le localisateur de concessionnaires à l'adresse suivante : www.generac.com/Service/
DealerLocator/ pour localiser le CRIA le plus proche.
Lorsque vous devez communiquer avec un CRIA au
sujet des pièces et/ou des interventions d’entretien,
munissez-vous toujours des numéros de modèle et de
série complets figurant sur la plaque signalétique
(autocollant)
du
générateur.
Reportez-vous
à
la Figure 2-1 ou à la Figure 2-2 pour voir l’emplacement
de l’autocollant. Consignez les numéros de modèle et de
série dans la section prévue à cet effet en début du
présent manuel.
Danger de mort. Ce produit doit être utilisé dans
une application critique de support de vie. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves et des
(000247a)
dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves,
(000182a)
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécurisé avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et agréé devrait
s’occuper du câblage et des connexions à l’appareil. Le non-respect
des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
AVERTISSEMENT
Risques généraux
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
• Le générateur est conçu pour être installé et utilisé
AVERTISSEMENT
en extérieur exclusivement.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
Risques électriques
DANGER
(000146)
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000144)
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
(000215)
blessures graves.
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000150)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement,
(000228)
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un
appareillage de commutation approuvé pour isoler le
générateur de la source d’alimentation normale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
(000237)
• Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces
doivent être réparées ou remplacées, communiquez
avec votre CRIA le plus proche.
Risques liés aux gaz d’échappement
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
(000103)
DANGER
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme
à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile,
installée selon les instructions du fabricant.
Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou
(000178a)
des blessures graves.
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
3
Consignes de sécurité
Risques d’incendie
Risques d’explosion
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit
jamais y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et
nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la source
de carburant doit être effectué par un technicien ou un
prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut entraîner
des blessures graves voire mortelles, ainsi que des
dégâts matériels.
(000151a)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique
dans un générateur de secours automatique. (000219)
Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence
sécher complètement avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000100a)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
(000147)
blessures graves.
• Conformez-vous aux réglementations de l’Agence
pour la sécurité et la santé au travail américaine
(OSHA) Assurez-vous également que le générateur est installé conformément aux instructions et
recommandations de fabricant. Une fois l’appareil
correctement installé, n’entreprenez aucune action
susceptible de compromettre la sécurité de l’installation et la conformité de l’appareil aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
4
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité
Risques relatifs aux batteries
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau
et demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz
explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection
quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort
(000137a)
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise
à la terre de la batterie avant de travailler sur la
batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques
sévères. Portez de l’équipement de protection quand
vous travaillez avec des batteries. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort
(000138a)
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité.
Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau
ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez
(000163a)
une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement,
(000228)
la mort ou des blessures graves.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
5
Consignes de sécurité
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
6
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Section 2 : Généralités
Le générateur
F
E
B
C
D
L
K
J
Q
R
G
H
A
A
P
O
N
M
001818
Figure 2-1. 9 kW—Emplacements des composants et des commandes
A.
Verrou avec couvercle
B.
Disjoncteur principal du G.
générateur (sectionneur
du générateur)
Panneau de commande H.
C.
D.
E.
F.
Compartiment à batterie J.
(batterie non fournie)
Enceinte
d’échappement
Bouchon de remplissage
d'huile/Jauge
Témoins DEL d’état
K.
Tuyau de vidange d'huile
O.
Arrivée de carburant
L.
Socle en composite
P.
Module Wi-Fi
Boîte à vent avec filtre à
air
Filtre à huile
M.
Piège à sédiments
Q.
N.
Régulateur de carburant
R.
Emplacement des
autocollants de données
Commutateur d'arrêt
auxiliaire
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
7
Généralités
B
F
C
D
E
J
L
A
K
R
H
T
G
S
A
Q
P
O
N
M
001786
Figure 2-2. 11 kW–22 kW—Emplacements des composants et des commandes
8
A.
Verrou avec couvercle
F.
Enceinte d’échappement
L.
Socle en composite
Q.
Module Wi-Fi
B.
Disjoncteur principal du
générateur (sectionneur
du générateur)
G.
Témoins DEL d’état
M.
Jauge d’huile
R.
Emplacement des
autocollants de données
C.
Boîte à vent avec filtre à
air
H.
Vidange d'huile
N.
Piège à sédiments
S.
Commutateur d'arrêt
auxiliaire (tous modèles)
D.
Panneau de commande
J.
Bouchon de remplissage
d'huile
O.
Régulateur de
carburant
T.
Commutateur d'arrêt
auxiliaire (16 kW–22 kW)
E.
Compartiment à batterie
(batterie non fournie)
K.
Filtre à huile
P.
Arrivée de
carburant
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Autocollants de données
Deux autocollants apposés sur le générateur fournissent
des renseignements sur l'appareil lui-même et sur la
pression d'entrée de carburant requise pour un bon
fonctionnement.
Autocollant de données du modèle
Il comprend des informations importantes
sur l'appareil, notamment :
• le numéro de modèle
• le numéro de série
• la date de production
• la tension
• la fréquence
• l'intensité
• le pays d'origine
• la température ambiante nominale.
L'autocollant de données de modèle affiche
également les symboles de certification du
Laboratoire des assureurs (UL) et du
Southwest Research Institute (SwRI).
Pression d'arrivée de carburant
Affiche le numéro de série de l'appareil, ainsi
que les pressions d'arrivée minimale et
maximale d'admission de gaz naturel (NG) et
de propane liquide (LP). Un espace est prévu
pour permettre à l'installateur d'entrer les
débits maximaux en fonction des dimensions
et des longueurs de tuyau installées.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
9
Généralités
Caractéristiques techniques
Générateur
Modèle
9 kW
11 kW
16 kW
Tension nominale en V
20 kW
22 kW
240
Courant en charge (A)
nominal maximal à la
tension nominale avec PL*
37,5
45,8
66,6
83,3
91,7
Disjoncteur principal du
générateur (sectionneur
du générateur)
40 A
50 A
70 A
90 A
100 A
Phase
1
Fréquence nominale en CA
Exigences relatives à la
batterie (non fournie)
60 Hz
12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM-650 CCA minimum
(voir Pièces de rechange)
Boîtier
Aluminium
Poids (livres/kilogrammes)
(sans batterie)
Plage de fonctionnement
normal :
340/154
348/158
409/186
448/203
466/211
L’appareil a été testé conformément aux normes UL 2200 à une température de fonctionnement comprise
entre -20 °F (-29 °C) et 122 °F (50 °C). Si le générateur est installé dans une région où les températures
chutent souvent en dessous de 32 °F (0 °C), il est recommandé d’utiliser une trousse pour temps froid. Si
le générateur fonctionne à des températures supérieures à 77 °F (25 °C), il est possible que la puissance
du moteur s’affaiblisse. Voir Moteur.
Ces générateurs sont calibrés conformément à la norme UL 2200, sur les Groupes électrogènes à moteur stationnaire et à la norme CSA-C22.2
N° 100-04 sur les Moteurs et générateurs.
*Les caractéristiques nominales concernant le gaz naturel dépendent de la teneur spécifique en joules/BTU propre à chaque carburant. Les valeurs
types sont réduites de 10-20 % par rapport à un fonctionnement à l'indice de PL gazeux.
Moteur
Modèle
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
9 kW
G-Force série 400
2
426 cc
530 cc
999 cc
Aluminium avec chemise en fonte
Voir la section Pièces de rechange
0,020 po (0,508 mm)
0,030 po (0,76 mm)
0,040 po (1,02 mm)
0,002-0,004 po
(0,05-0,1 mm)
0,002-0,004 po
(0,05-0,1 mm)
0,002-0,004 po
(0,05-0,1 mm)
Démarreur
Contenance en huile,
filtre compris
G-Force série 1000
2
Bougie recommandée
Jeu de soupapes
G-Force série 500
16/20/22 kW
1
Bloc cylindres
Écartement des bougies
d’allumage
11 kW
12 VCC
Env. 1,1 pte (1,03 l)
Env. 1,7 pte (1,6 l)
Filtre à huile recommandé
Voir la section Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir la section Pièces de rechange
Env. 1,9 pte (1,8 l)
La puissance du moteur dépend de et est limitée par des facteurs tels que la teneur du carburant en BTU/joules, la température ambiante, et
l’altitude. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous
les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (15 °C) de température ambiante.
Une fiche technique détaillée de votre générateur est disponible chez votre concessionnaire réparateur indépendant
agréé (CRIA).
10
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Systèmes de protection
Il est possible que le générateur soit amené à fonctionner
sur des périodes prolongées sans que l’opérateur ne soit
présent pour vérifier l’état du moteur ou du générateur.
Le générateur est doté de systèmes de protection
conçus pour arrêter automatiquement l’appareil afin de le
protéger de conditions potentiellement dangereuses. Ces
systèmes comprennent entre autres :
Alarmes :
• Haute température
• Pression d’huile faible
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
• Sous-vitesse
• Perte de détection du régime
• Anomalie du contrôleur
• Erreur de câblage
• Surintensité du moteur pas à
pas
chargeur
• Chargeur sans c.a.
• Batterie faible
• Problème de batterie
Le code du système anti-émissions est EM (« Engine
Modification », modificateur du moteur). Le système antiémissions installé sur ce générateur comprend les
éléments suivants :
:
Système
Composants
Induction d’air
- Collecteur d’admission
- Filtre à air
Dosage du
carburant
- Assemblage du mélangeur et carburateur
- Régulateur de carburant
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
Exigences relatives au carburant
Avertissements :
• Avertissement du
Ce générateur est certifié pour fonctionner au propane
liquide à l’état gazeux ou au gaz naturel par pipeline.
DANGER
• Erreur de la configuration
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
de démarrage périodique
• Avertissement USB
• Échec du téléchargement
Le panneau de commande est doté d’un écran
avertissant l’opérateur en cas de défaillance du
générateur. La liste ci-dessus n’est pas exhaustive.
Reportez-vous à la section Fonctionnement pour
obtenir des informations détaillées au sujet des alarmes
et du fonctionnement du panneau de commande.
REMARQUE : Les avertissements indiquent un problème
du générateur devant être rapidement corrigé mais n’entraînant pas l’arrêt de ce dernier. Les alarmes entraîneront
l’arrêt automatique du générateur afin de protéger le système. En cas de déclenchement d’une alarme, l’exploitant
peut effacer cette dernière puis redémarrer le générateur
avant de communiquer avec un CRIA. Contactez un CRIA
si ce problème intermittent se produit à nouveau.
Informations relatives aux
émissions
L’Agence américaine de protection de l’environnement (US
EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de
Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes
aux normes de l’État de Californie, exigent que ce moteur/
équipement soit conforme aux normes relatives aux émissions de vapeurs de carburant et de gaz d’échappement.
Les normes applicables sont indiquées sur l’autocollant de
conformité en matière d’émissions. Pour plus de détails sur
la garantie en matière d’émissions, reportez-vous à la garantie en matière d’émissions fournie avec l’équipement. Pour
vous assurer que le moteur est conforme aux normes
d'émissions applicables pendant toute la durée de vie du
produit, respectez les recommandations de maintenance
indiquées à la section Maintenance.
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation. Bien
que l’appareil puisse fonctionner au GN ou au PL à l’état
gazeux, il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel. Le circuit de carburant sera configuré en fonction
de la source de carburant disponible durant l’installation.
Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une
teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3)
dans le cas du gaz naturel, et d’au moins 2 500 BTU/pi3
(93,15 MJ/m3) dans celui du propane liquide à l’état gazeux.
REMARQUE : Si vous devez passer du GN au PL à l’état
gazeux, il est recommandé d’utiliser un réservoir de PL
d’un volume d’au moins 250 gallons (946 l). Reportezvous au manuel d’installation pour obtenir les procédures
complètes et des informations détaillées.
Exigences relatives à la batterie
12 V, groupe 26R-540 ADF minimum ou groupe 35AGM65 0 ADF minimum (non fournie avec l’appareil).
Reportez-vous à la section Maintenance pour obtenir les
procédures de maintenance de la batterie.
Chargeur de batterie
Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est intégré
au module du panneau de commande. Il fonctionne
comme un « chargeur intelligent », de façon à veiller à ce
que les niveaux de chargement en sortie ne présentent
aucun danger et restent optimisés de façon à maximiser la
durée de vie de la batterie. Une trousse est fournie pour
installer un fusible dans l'interrupteur de transfert pour la
connexion du chargeur de batterie T1. Suivez les
instructions d'installation fournies avec la trousse.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
11
Généralités
REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de
batterie externe.
Exigences relatives à l’huile moteur
Reportez-vous au paragraphe Exigences relatives à
l’huile moteur de la section Maintenance pour obtenir la
viscosité d’huile recommandée.
Activation du générateur
Après avoir procédé au démarrage initial du générateur,
il est nécessaire de l’activer. Reportez-vous au manuel
d’installation pour obtenir les instructions complètes.
Module Wi-Fi
Le générateur est équipé d’un module Wi-Fi®. Reportezvous au manuel du propriétaire du module Wi-Fi pour
obtenir des instructions complémentaires.
Pièces de rechange
Description
Batterie Exide 26R
Bougie
9 kW
11 kW
0G0767B
(RC12YC ou
équivalent)
0E9368
(RL87YC ou
équivalent)
16 kW
0H3421S
20 kW
22 kW
0G0767A
(RC12YC ou équivalent)
Filtre à huile
070185E
Filtre à air
0E9371A
0J8478
Fusible de panneau de commande
0D7178T
Fusibles d’interrupteur de transfert Reportez-vous au manuel du commutateur de transfert pour connaître la référence de la pièce
Accessoires
REMARQUE : Generac propose plusieurs accessoires permettant d’optimiser les performances de ses générateurs à
refroidissement par air. Contactez un CRIA ou rendez-vous sur www.generac.com pour des informations
complémentaires sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties étendues. Visitez également la page
Internet http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/.
Accessoire
Accessoires pour utilisation par temps
froid*• Réchauffeur du socle de batterie
•
•
Réchauffeur d’huile
Réchauffeur du reniflard
* vendus séparément et
individuellement
Trousse de maintenance périodique
Bâche de protection enveloppante
Module cellulaire Mobile Link™
(uniquement pour les États-Unis)
Trousse de retouches de peinture
Extension de garantie
Indicateur Wi-Fi de niveau de
carburant PL
12
Description
•
Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de 0 °F (-18 °C).
(Inutile en cas d’utilisation de batteries de type AGM)
•
•
Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de 0 °F (-18 °C).
Recommandé dans les régions connaissant des épisodes de fort givrage.
Comprend toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance du générateur, ainsi que les
recommandations relatives à l’huile.
La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous des générateurs neufs à
refroidissement par air. Elle permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les
trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les insectes.
Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur.
Cet accessoire propose un portail Internet personnalisé permettant aux opérateurs d’afficher l’état
du générateur, les programmes de maintenance, l’historique des évènements et bien d’autres
informations. Ce portail est accessible depuis n’importe quel ordinateur, tablette ou téléphone
intelligent connecté à Internet. Il permet également de recevoir des notifications par courriel ou
message texte en cas de changement de l’état du générateur. L’utilisateur peut personnaliser les
paramètres de notification (type d’alerte et fréquence d’envoi). Visitez le site
www.MobileLinkGen.com pour plus d’informations.
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du générateur. Cette
trousse comprend la peinture pour retouches et les instructions d’utilisation.
Cette extension permet d’étendre la couverture de la garantie. Cette garantie couvre les pièces et
la main d’œuvre. L’extension de garantie peut être achetée dans un délai de 12 mois suivant la
date d’achat par les utilisateurs finaux.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés, et l’utilisateur final devra fournir
une preuve d’achat au moment de souscrire à l’extension de la garantie.
Valable pour les produits Generac® et Guardian®.
Ne concerne pas les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™, ainsi que les produits
achetés à l’étranger.
L'indicateur Wi-Fi de niveau de carburant PL surveille constamment le réservoir de PL raccordé. La
surveillance du réservoir de PL est importante pour vous assurer que votre générateur est prêt à
fonctionner en cas de coupure de courant inattendue. Les alertes de statut sont disponibles via
l'application Mobile Link™ qui vous informe lorsque votre réservoir LP a besoin d'être rechargé.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérifications pour
préparation du site
Le générateur doit être installé de façon à ce que l’air
puisse facilement et librement circuler au travers.
Les ouvertures d'admission d'air extérieur mécaniques et
par gravité pour les systèmes de distribution et
d'alimentation d'air doivent être situées à au moins
10 pieds (3,05 m) horizontalement de l'enceinte du
générateur. Pour de plus amples renseignements, voir la
section 401.4 du Code de mécanique ICC.
Vérifiez que tous les arbustes ou herbes hautes situés à
moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et
d’échappement sur les côtés de l’enceinte ont bien été
arrachés. Installez le générateur sur une parcelle de
terrain surélevée afin d’éviter les accumulations d’eau
susceptibles de l’endommager. Le générateur ne doit
jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y être
exposé. Vérifiez que toutes les sources présentant un
risque d’infiltration d’eau (systèmes d’arrosage,
ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et
décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à
l’écart de l’enceinte du générateur.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
Enceinte du générateur
Le couvercle de l’enceinte est verrouillé avant d’être
expédié. Un jeu de clés est fixé au carton situé sur le haut
du générateur. Un jeu de clés supplémentaire est fixé au
support de palette au niveau de l’admission avant du
générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec l’appareil sont
réservées exclusivement aux techniciens d’entretien.
Ouverture du couvercle
Le couvercle est fixé au moyen de deux taquets latéraux,
un de chaque côté (élément « A » à la Figure 3-1). Retirez
le capuchon de protection en caoutchouc pour accéder à la
serrure, appuyez sur le dessus du couvercle à hauteur
d’un loquet latéral, puis débloquez ce dernier afin d’ouvrir
le couvercle.
Procédez de même de l’autre côté. Si vous n’appuyez pas
correctement sur le dessus du couvercle, ce dernier
semblera bloqué.
Avant de soulever le couvercle, vérifiez systématiquement
que les loquets latéraux sont bien débloqués.
Retrait du panneau d’accès avant
Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès
avant en le soulevant à la verticale.
Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau
d’accès avant à la verticale avant de l’extraire de l’enceinte
du générateur (B et C dans la Figure 3-1). Ne retirez
jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever au
préalable (élément « D » à la Figure 3-1).
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
13
Fonctionnement
A
A
B
D
C
001797
Figure 3-1. Emplacement des loquets latéraux et procédure de retrait du panneau avant
Retrait du panneau latéral d'admission
Voir Figure 3-2. Pour accéder au compartiment de
batterie, au régulateur de carburant et au piège à
sédiments, il est nécessaire de retirer le panneau latéral
d'admission (A).
3. Levez le panneau d’admission à la verticale et
extrayez-le du générateur.
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever
le panneau latéral d’admission à la verticale avant de
l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez jamais le
panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable
(élément D).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis de
montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C).
B
D
A
C
002961
Figure 3-2. Retrait du panneau latéral d'admission
14
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur)
• Le témoin DEL rouge Alarm (B) s’allume lorsque le
générateur est à l’arrêt (OFF) ou en cas de
défaillance. Communiquez avec un CRIA.
Il s’agit d’un disjoncteur bipolaire homologué en fonction
des caractéristiques applicables. Voir élément « A » à
la Figure 3-3.
Par mesure de sécurité, il est possible de verrouiller le
disjoncteur en position OFF (OUVERT). Utilisez un
cadenas de dimension adaptée (non fourni) doté d’une
manille suffisamment longue pour traverser les deux
languettes de blocage (B).
• Le voyant jaune « Non-Critical Alert » (Alerte non
critique) s’allume pour indiquer que la maintenance
nécessaire.
REMARQUE : Il est possible que le voyant jaune
s’allume en même temps que le voyant rouge ou vert.
Commutateur d'arrêt auxiliaire
Tous les générateurs sont équipés d'un dispositif externe
d'arrêt qui répond aux dernières exigences du code NEC.
La séquence d'arrêt du générateur principal est décrite
dans la section Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du réseau public.
B
Voir Figure 3-5. Un commutateur d'arrêt auxiliaire se
trouve l'extérieur du panneau arrière du générateur. Ce
commutateur éteint le générateur et désactive les
redémarrages.
A
B
001810
Figure 3-3. Disjoncteur principal
REMARQUE : NE VERROUILLEZ EN AUCUN CAS le
disjoncteur principal si le générateur est en fonctionnement.
Le non-respect de cette consigne risque de compromettre
sérieusement le basculement automatique en mode
secours.
Témoins DEL
005491
Figure 3-5. Commutateur d'arrêt auxiliaire externe
(16-22kW)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
B
C
A
001791
Figure 3-4. Témoins DEL
Voir Figure 3-4. Le panneau latéral du générateur présente
trois DEL installées derrière un verre transparent. Ces
voyants indiquent l’état de fonctionnement du générateur.
REMARQUE : Dans la mesure du possible, exécutez la
procédure d'arrêt primaire avant de désactiver le
générateur avec le commutateur d'arrêt auxiliaire.
Voir Figure 3-6. Les générateurs de 16 à 22 kW sont
équipés également d'un commutateur d'arrêt auxiliaire
situé à l'intérieur du générateur.
• Le témoin DEL vert Ready (Prêt) (A) s’allume en
présence de courant provenant du réseau public
de distribution et lorsque la touche du panneau de
commande est en mode AUTO. Il clignote lorsque
le commutateur de transfert automatique bascule
sur l’alimentation du générateur en cas de panne
de courant du réseau public de distribution.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
15
Fonctionnement
Utilisation de l’interface à
touches AUTO/OFF/MANUAL
Touche
005492
AUTO
Permet d'activer le mode de fonctionnement
automatique du système. L’appareil pourra
ainsi démarrer automatiquement et lancer un
cycle d’exercice du générateur selon les
réglages de la minuterie d’exercice (reportezvous à la section Réglage de la minuterie
d’exercice).
Le voyant vert clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique bascule sur
l’alimentation du générateur en cas de coupure
du réseau public de distribution.
ARRÊT
Permet d’arrêter le moteur et d’éviter que
l’appareil ne fonctionne en mode automatique.
MANUEL
Permet de lancer le générateur et de le faire
démarrer. Aucun transfert sur l’alimentation de
secours n’aura lieu, sauf en cas de panne du
réseau de distribution public d'électricité.
Le voyant bleu clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique bascule sur
l’alimentation du générateur en cas de coupure
du réseau public de distribution.
Figure 3-6. Commutateur d'arrêt auxiliaire interne (tous
modèles)
Le générateur ne démarrera pas si l’un des
commutateurs est OUVERT (O). Le contrôleur affiche
une alarme « Auxiliary Shutdown » (Arrêt auxiliaire), et le
voyant rouge « Alarm » (Alarme) s’allume. Pour effacer
cet état, réglez le ou les commutateur(s) sur CLOSED (I).
Effacez l’alarme en appuyant sur le bouton OFF puis sur
ENTER. Une fois l’alarme effacée, le générateur peut
revenir en mode AUTO ou MANUAL.
Interface du panneau de commande
Voir Figure 3-7. L’interface du panneau de commande
(A) se situe en dessous du couvercle de l’enceinte. Avant
de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez
systématiquement que les loquets latéraux sont bien
débloqués. Ouvrez le couvercle selon la procédure
décrite à la section Ouverture du couvercle.
Description du fonctionnement
REMARQUE : Les dommages provoqués par un
mauvais câblage des câbles d’interconnexion ne sont
pas couverts par la garantie.
B
A
001798
Figure 3-7. Panneau de commande du générateur
Le fusible 7,5 A est installé en dessous du capuchon en
caoutchouc (B) à droite du panneau de commande.
Avant de refermer l’appareil, vérifiez que les loquets
latéraux sont bien écartés.
Il est impératif que tous les panneaux soient
correctement installés lorsque le générateur est en
fonctionnement. Ce point s’applique également aux
interventions d’un technicien d’entretien à des fins de
dépannage.
16
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Écrans de menus de l’interface
Panneau LCD
Fonctionnalité
Description
Page d’accueil
(HOME)
Page s’affichant par défaut si l’utilisateur
n’appuie sur aucune touche pendant
60 secondes. Indique normalement un
message sur l’état en cours, ainsi que la
date/heure
en
cours.
L’alarme/
avertissement actif présentant la plus haute
priorité s’affiche automatiquement sur cette
page. Le rétro-éclairage clignote si le
système détecte un état de ce type. En
présence
de
plusieurs
alarmes/
avertissements, seul le premier message
s’affiche à l’écran. Pour effacer une alarme
ou un avertissement, appuyez sur la touche
de mode OFF et sur la touche ENTER.
Les heures de protection affichées
correspondent au temps de la surveillance
effectuée
par
le
générateur
sur
l’alimentation du secteur afin de pouvoir
fournir une alimentation de secours si
nécessaire.
Rétro-éclairage
de l’écran
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie
sur une touche quelconque, le rétroéclairage s’allumera automatiquement
pendant 30 secondes.
Page du menu
principal (MAIN
MENU)
Cet écran permet à l’opérateur de naviguer
entre les différentes pages ou les sousmenus à l’aide des touches fléchées et de
la touche ENTER. Il est possible d’accéder
à cette page à n’importe quel moment en
appuyant plusieurs fois sur la touche
ESCAPE dédiée. Chaque pression sur la
touche ESCAPE (Échappement) permet à
l’opérateur de revenir au menu précédent,
jusqu’à ce que le menu principal MAIN
MENU s’affiche. Cette page contient toutes
les informations en matière d’historique des
évènements, d’état du système, de
modification des paramètres et de
dépannage.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
17
18
Prêt à fonctionner
Heures de protection
0 (H)
Lancement
Tentative n° 3
À l’arrêt - Avertissement
« Message d'avertissement »
Lancement - Avertissement
« Message d'avertissement »
Lancement
Pause pendant 13 s
En cours
de fonctionnement
En cours
de réchauffement
Lancement - Alarme
« Message d'alarme »
*
* Les heures de protection
et le nombre d'heures clignotent
toutes les 5 secondes à l'affichage.
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
Délai de perte
d’alimentation du secteur
Pause pendant 13 s
Fonctionnement
en mode exercice
Heures de protection
0 (H)
En cours de
fonctionnement Avertissement
« Message d'avertissement »
En cours de
fonctionnement
En cours de
refroidissement
En cours de fonctionnement
Heures de protection
0 (H)
En cours
de fonctionnement - Alarme
« Message d'alarme »
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
Absence de communication
au niveau du serveur WIFI
Absence de communication
au niveau du routeur WIFI
Absence de module WIFI
Avertissement de surcharge
Échec du téléchargement
Avertissement USB
Abus de SEEPROM
Avertissement de surcharge
Chargeur sans c.a.
Avertissement du chargeur
Problème de batterie
Pression de carburant
ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9
Arrêt...
Inspectez la batterie
Programme d’entretien B
Programme d’entretien A
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Message(s) d'alarme
Batterie faible
Perte de liaison série
Signal de perte de vitesse
Problème de fusible
Arrêt d’urgence
Arrêt auxiliaire
Surintensité du moteur pas à pas
Tension faible, retrait
de charge nécessaire
Surcharge, retrait
de charge nécessaire
Sous-tension
Surtension
ERREUR DE CÂBLAGE
ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7
Anomalie du contrôleur
Sous-vitesse
Perte de régime du moteur
Survitesse
Emballement
Pression d’huile faible
Message(s) d'alarme
Température du moteur élevée
CARTE DU MENU EVOLUTION 2.0/SYNC 3.0 HSB
Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier
en fonction du modèle de l'appareil et de la révision du micrologiciel.
-
+
006667
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
Fonctionnement
Système de menus et navigation
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ESCAPE pour accéder à la page MENU (appuyez plusieurs fois si
nécessaire). Naviguez jusqu’au menu de votre choix à l’aide des touches fléchées haut/bas ↑/↓. Appuyez sur le
bouton ENTER (ENTRÉE) lorsque le menu souhaité est affiché et clignote,
Figure 3-8. Menus de navigation
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Message(s)
d'avertissement
Batterie faible
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Programme d’entretien A
Programme d’entretien B
Inspectez la batterie
Arrêt...
ERREUR
DE MICROLOGICIEL - 9
Problème de batterie
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Refroidissement
de surcharge
Abus de SEEPROM
Avertissement USB
Échec du téléchargement
Avertissement de surcharge
Pas de WIFI
Message(s) d'alarme
Température
du moteur élevée
Pression d’huile faible
Emballement
Survitesse
Perte de régime
du moteur
Sous-vitesse
Défaillance interne
ERREUR
DE MICROLOGICIEL - 7
ERREUR DE CÂBLAGE
Surtension
Sous-tension
Surcharge, retrait
de charge nécessaire
Tension faible, retrait
de charge nécessaire
Surintensité du moteur
pas à pas
Arrêt auxiliaire
Arrêt d’urgence
NOTE 1 : 50 dernières
occurrences affichées
pour chaque type
(Journal des alarmes,
de fonctionnement,
et de maintenance)
NOTE 2 : Date
et heure affichées pour
chaque événement.
NOTE 3 : Code d'erreur
affiché pour chaque alarme,
Code d'erreur et message
d'alarme permutent
toutes les 5 secondes.
En cours de fonctionnement
en mode manuel
En cours de fonctionnement Panne de secteur
En cours de fonctionnement Démarrage à distance
En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils
En cours de fonctionnement Exercice
Réglé en position OFF
À l’arrêt - Auto
+ English -
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
Å English Æ
Sélection
du carburant
Å GN ou PL Æ
Langue
ENTER
(ENTRÉE)
Langue
Journal des
alarmes
Journal de
fonctionnement
ENTER (ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
WIFI
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
USB
WIFI activé
Å OUI ou NON Æ
ENTER
WIFI activé
(ENTRÉE)
– OUI ou NON +
ÉCHAP.
En Anglais par défaut.
Sélectionnez la langue
souhaitée en faisant
défiler la liste.
+
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
« Batterie entretenue »
« Programme
d’entretien A effectuée »
« Programme
d’entretien B effectuée »
« Réinitialisation
de l’entretien »
« Inspectez la batterie »
« Programme d’entretien A »
« Programme
d’entretien B »
ÉCHAP.
Confirmer ?
- Oui ou non +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
la date (1-31)
(ENTRÉE)
- 13 +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
l’année (0-99)
(ENTRÉE)
- 13 +
NOTE 1 : Derniers 50 journaux
d'entretien affichés.
NOTE 2 : Date et heure affichées
pour chaque événement.
USB : V 1.05
ENTER
Actuel : V 1.01 (ENTRÉE)
- Oui ou non +
Confirmer ?
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
Sélectionner
Sélectionner
Sélectionner le jour ENTER
ENTER
ENTER
l'heure (0-23)
(ENTRÉE) les minutes (0-59) (ENTRÉE)
(ENTRÉE)
- Mercredi +
- 14 +
- 0 +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
le mois (1-12)
(ENTRÉE)
- 2 +
EXEMPLE :
Heures de
fonctionnement (H)
0,0
Inspecter la batterie après 200 h
de fonctionnement ou le 27/12/18
et Prochaine maintenance au bout
de 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
« Bon »,
« Inspection nécessaire »
ou "Vérification nécessaire »
État de la batterie
006667
Sélectionnez YES (OUI), puis appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pour continuer
ou appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.) pour annuler la mise à jour. Durant le
ENTER
processus de mise à jour, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO
(ENTRÉE) clignote. La séquence se répète alors. Lorsque la mise à jour est terminée, l’unité retourne
au menu Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout
premier écran affiche rapidement le numéro de la version. Une fois la mise à jour terminée,
retirez la clé USB. Suivez ensuite les consignes de l’Assistant d’installation.
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
*Essayer à nouveau en utilisant un USB
Fichier invalide
de qualité plus élevée. Les noms de fichiers
Fichier introuvable
sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus
Dispositif non pris en charge*
de 8 caractères.
Mise à niveau
ENTER(ENTRÉE)
du micrologiciel
<- Insérez le USB ->
Consulter l'Assistant d'installation
Mettre
ENTER
à niveau depuis :
(ENTRÉE)
ÉCHAP. Å USB ou Wi-Fi Æ
ÉCHAP.
Mode
Test silencieux?
- YES or NO +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
(ENTRÉE) les minutes (0-59)
- 0 +
ÉCHAP.
Sélectionner
la fréquence
ENTER
- UNE FOIS
(ENTRÉE)
PAR SEMAINE +
- UNE FOIS TOUTES
LES DEUX SEMAINES +
- UNE FOIS PAR MOIS +
ÉCHAP.
Sélectionner
l'heure (0-23)
- 14 +
+ ...... -
Langue
+ Francais + Espanol + Português -
ÉCHAP.
Pays/Ville
Fuseau horaire
ÉCHAP.
Batterie Heures de marche
ENTER
Maint. Journal Programmé
(ENTRÉE)
L'accès nécessite ENTER
ENTER
un mot de passe (ENTRÉE)
(ENTRÉE)
+
–
Seulement si le WIFI est désactivé.
La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté.
+
MAINT
09/10/18 07:40
Date/Heure actuelle
CONCESSIONNAIRE
ENTER
Mise à jour
<ENT> POUR CHARGER ENTER
Actuel : V 1.01
(ENTRÉE)
de la langue ?
LA LANGUE
(ENTRÉE)
USB : V 1.05
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP. <ESC> POUR QUITTER
Générateur activé
Mise à niveau
du micrologiciel
Å OUI Æ
Heure de démarrage
ENTER
ÉCHAP.
d’exercice
(ENTRÉE)
Å Fréquence Jour HH:MM Æ
Date/Heure actuelle ENTER
ÉCHAP.
Å 12/2/16 12:22 Æ (ENTRÉE)
+
–
ÉCHAP.
MODIFIER
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
HISTORIQUE
ENTER
(ENTRÉE)
SOUS-MENUS
DATE/HEURE
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
SYSTÈME
ENTER
Démarrage
Démarrage
ÉCHAP. à froid intelligent ? (ENTRÉE) à froid intelligent ?
OUI
ou NON +
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ENTER
(ENTRÉE)
(Si activé) :
Reportez-vous au manuel du Wi-Fi
pour consulter les diagrammes relatifs
à la connexion Wi-Fi
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
Fonctionnement
001359
Figure 3-9. Menus de navigation
19
Fonctionnement
Réglage de la minuterie
d’exercice
REMARQUE : Si le mode Test silencieux est désactivé,
le générateur lancera cet exercice à la vitesse de rotation
nominale.
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. La configuration peut s’effectuer soit
directement depuis le panneau de commande, soit à
distance via l’application Mobile Link™. La minuterie
d’exercice utilise deux paramètres :
Jour/heure : Une fois la minuterie réglée, le générateur
démarre et exécute un cycle d’exercice pour la période
définie, en fonction du jour de la semaine et de l’heure
spécifiés. Au cours de cette période d’exercice, l’appareil
fonctionnera pendant environ cinq minutes avant de
s’éteindre.
REMARQUE : Si le Wi-Fi est activé, la minuterie de
démarrage périodique s'ajustera automatiquement à
l'heure d'été.
Intervalle d’exercice : L’intervalle peut être réglé de façon
à lancer le cycle d’exercice une fois par semaine (Weekly),
une fois toutes les deux semaines (Biweekly) ou une fois
par mois (Monthly). Si vous choisissez l’intervalle mensuel,
vous devez sélectionner un jour compris entre 1 et 28. Le
générateur lancera un cycle d’exercice chaque mois au jour
défini. Au cours des cycles d’exercice, les charges ne sont
pas transférées à la sortie du générateur, sauf en cas de
panne du réseau de distribution public d’électricité.
REMARQUE : Cette fonctionnalité d’exercice ne sera
exécutée que si le générateur est placé en mode AUTO et
que la procédure décrite est appliquée. Si le Wi-Fi n'est PAS
activé, il sera nécessaire de réinitialiser la date/heure en
cours à chaque fois que la batterie 12 V est débranchée
puis rebranchée, ou lorsque le fusible est retiré.
Tableau 3-1. Caractéristiques d’exercice du
générateur
Puissance du générateur
9–22 kW
Test à bas régime
1 950 tr/min
Options de fréquence de
test
Mensuel/Bimensuel/
Hebdomadaire
Durée du test
5 minutes.
Chargeur de batterie
REMARQUE IMPORTANTE : Contactez un CRIA si
l'écran du contrôleur affiche « CHARGER MISSING
AC » (Chargeur sans CA).
REMARQUE : Sur tous les modèles, le chargeur de la
batterie est intégré au module du panneau de
commande.
Il fonctionne comme un chargeur intelligent qui vérifie que :
• La sortie reste optimisée de façon à maximiser la
durée de vie de la batterie.
• Les niveaux de chargement ne présentent aucun
danger.
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran LCD
lorsque la batterie doit faire l’objet d’un entretien.
REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de
batterie externe.
La Figure 3-10 indique le profil de vitesse du moteur au
cours d’un cycle d’exercice type. Le Tableau 3-1 décrit en
détail les informations de l'exercice et les options de
programmation pour tous les générateurs de secours à
domicile.
WƌŽĮůĚƵŵŽƚĞƵƌăďĂƐƐĞǀŝƚĞƐƐĞͶ'ĠŶĠƌĂƚĞƵƌƐϵͲϮϮŬt
3800
sŝƚĞƐƐĞĚΖĞdžĞƌĐŝĐĞ;ZWDͿ
3600
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
1800
0 sec
5s
10 s
15 s
20 s
25 s
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
5 min
LJĐůĞĚΖĞdžĞƌĐŝĐĞ
004448
Figure 3-10. Profil du moteur à basse vitesse durant
un cycle d’exercice
20
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Fonctionnement du
transfert manuel
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder
au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction
peut provoquer des blessures corporelles graves
(000132)
voire mortelles et des dommages matériels.
5. Appuyez sur la touche du mode MANUAL du
panneau de commande pour lancer le moteur et le
faire démarrer.
6. Patientez quelques minutes le temps que le
moteur se stabilise et se réchauffe.
7. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ). Les
charges sont désormais alimentées par la source
d’alimentation de secours.
Avant le fonctionnement automatique, actionner
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier
qu'il n'y a pas d'interférence avec le bon fonctionnement du
mécanisme. En effet, en cas de panne de courant, il sera
nécessaire d’utiliser le commutateur de transfert à la main.
Transfert vers la source d’alimentation
du générateur
1. Vérifiez que le générateur est à l’arrêt.
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
3. Coupez le courant du réseau public de distribution
au niveau du commutateur de transfert à l’aide des
dispositifs présents (disjoncteur principal secteur
par exemple).
4. Voir Figure 3-11. Utilisez le levier de transfert
manuel (A) situé à l’intérieur du commutateur de
transfert de façon à déplacer les contacts principaux
en position STANDBY (les charges sont ainsi
raccordées à la source d’alimentation de secours).
A
002565
Figure 3-11. Actionnement manuel typique du
commutateur de transfert
• Ne procédera à aucun transfert vers le générateur en présence de courant du réseau public de distribution.
• Procédera au transfert vers le générateur si le réseau public de distribution fait chuter la tension (à 65 %
MANUEL
•
de sa valeur nominale pendant cinq secondes d’affilée ; programmable par le concessionnaire) après
réchauffement.
Procédera au transfert après rétablissement du courant du réseau public de distribution pendant
15 secondes d’affilée (programmable par le concessionnaire). Le moteur continuera à fonctionner
jusqu’à ce que l’utilisateur annule le mode MANUAL.
• Démarrera et fonctionnera si le réseau public de distribution fait chuter la tension pendant cinq secondes
•
d’affilée (programmable par le concessionnaire).
Lancera la minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie si le Fonctionnalité de démarrage
à froid intelligent Cold Smart Start est activé).
–Ne procédera à aucun transfert en cas de rétablissement du courant du réseau public de distribution.
–Procédera au transfert vers le générateur en l'absence de courant du réseau public de distribution.
AUTO
• Procédera au transfert sur le réseau public de distribution une fois le courant de ce dernier rétabli (ten•
•
EXERCICE
sion supérieure à 80 % de sa valeur nominale) pendant 15 secondes d'affilée (programmable par le
concessionnaire).
Ne procédera pas au transfert vers le réseau public de distribution, sauf en cas de rétablissement du
courant de ce dernier. Si l’utilisateur appuie sur la touche de mode OFF ou en présence d’une alarme
d’arrêt, le générateur s’arrêtera.
Une fois le courant du réseau public de distribution rétabli, le générateur s’arrêtera après période de
refroidissement d’une minute.
• N’entraînera par le cycle d’exercice si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL.
• Durant le cycle d’exercice, le contrôleur ne procédera au transfert que si le réseau public de distribution
fait chuter la tension pendant cinq secondes (programmable par le concessionnaire) et basculera
ensuite en mode AUTO.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
21
Fonctionnement
Transfert vers le réseau public de distribution
d’électricité
Séquence automatisée
Une fois l'alimentation du secteur rétablie, mettez le
générateur à l’arrêt et transférez l'alimentation sur le
secteur. Appliquez la procédure suivante afin de
procéder manuellement au transfert vers le courant du
réseau public de distribution et arrêter le générateur :
Panne du réseau public de distribution
d’électricité
1. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
2. Faites fonctionner le moteur pendant une minute
sans aucune charge, afin de stabiliser la
température interne.
3. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau
de commande. Le moteur s’arrêtera.
4. Vérifiez que l’alimentation du réseau public de
distribution au niveau du commutateur de transfert
est bien désactivée.
5. Déplacez les contacts principaux en position
UTILITY (charges raccordées au courant du
réseau public de distribution) à l’aide du levier de
transfert manuel (A sur la Figure 3-11) situé à
l’intérieur du commutateur de transfert.
6. Rétablissez l’alimentation électrique secteur au
niveau du commutateur de transfert à l’aide des
dispositifs présents.
7. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande.
8. Remettez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
9. Fermez et verrouillez le couvercle.
Si le générateur est réglé sur le mode AUTO, et en cas
de panne du réseau public de distribution d’électricité
(tension en dessous de 65 % de la valeur nominale), une
minuterie de coupure de ligne de cinq secondes
(programmable par le concessionnaire) est activée. Si
l’alimentation du réseau public de distribution n’est
toujours pas rétablie une fois ce délai expiré, le moteur
s'enclenche et démarre. Une fois le moteur démarré, le
système lance une minuterie de réchauffement. La durée
de la minuterie sera différente si la fonctionnalité
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold
Smart Start est activée ou non. Le contrôleur procédera
au transfert de la charge vers le générateur à l’expiration
de la minuterie de réchauffement. En cas de
rétablissement du courant du réseau public de
distribution (tension supérieure à 80 % de sa valeur
nominale) à n’importe quel instant depuis le début du
démarrage du moteur jusqu’à ce que le générateur soit
prêt à accepter la charge (minuterie de réchauffement
non expirée), le contrôleur termine le cycle de démarrage
et lance le générateur sur son cycle de refroidissement
habituel. Cependant, la charge restera au niveau du
courant du réseau public de distribution.
Lancement
Le système procédera au contrôle du lancement cyclique
de la façon suivante :
• Modèle 9 kW : cinq cycles d'enclenchement :
Fonctionnement du transfert
automatique
Appliquez la procédure suivante afin de sélectionner le
fonctionnement automatique :
1. Vérifiez que les contacts principaux du commutateur de transfert sont bien réglés sur UTILITY
(charges raccordées au courant du réseau public
de distribution).
2. Vérifiez que la tension d'alimentation normale du
réseau est accessible aux charges connectées au
commutateur de transfert.
15 secondes de lancement 7 secondes de pause,
suivi de quatre cycles supplémentaires de
7 secondes de lancement suivi de 7 secondes de
pause.
• Modèles 11-22 kW : cinq cycles de lancement :
16 secondes de lancement, 7 secondes de pause,
16 secondes de lancement, 7 secondes de pause,
le tout suivi de trois cycles supplémentaires de
7 secondes de lancement et de 7 secondes de
pause.
REMARQUE : Une alarme se déclenche si le
générateur ne démarre pas après ces cinq tentatives.
3. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande du générateur.
4. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Le générateur démarrera automatiquement lorsque la
tension d’alimentation du réseau public de distribution
chutera en dessous d’un niveau prédéfini. Les charges
seront transférées à la source d’alimentation de secours
après démarrage de l’appareil.
22
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start
Si la fonctionnalité de démarrage à froid intelligent est
activée, le générateur surveillera la température
ambiante. Le système réglera alors la temporisation de
réchauffement en fonction des conditions en cours. La
fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart
Start est activée par défaut en usine, mais peut être
désactivée via le menu EDIT.
Voir le Tableau 3-2. Si la température ambiante est
inférieure à une température définie (variant en fonction
des modèles) après le démarrage du système en mode
AUTO, le générateur se réchauffera pendant
30 secondes. Le moteur pourra ainsi se réchauffer
suffisamment avant application d’une charge. Si la
température est égale ou supérieure à la température
définie, le générateur démarrera selon la temporisation
de réchauffement habituelle de cinq secondes.
Tableau 3-2. Points de consigne pour le démarrage
à froid intelligent
Puissance du générateur
9 kW-20 kW
22 kW
Température définie
50 °F (10 °C)
20 °F (-7 °C)
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du
réseau public
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité, la procédure suivante doit être
appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager
l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le
système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des
fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
1. Réglez l'alimentation
(OUVERT).
principale
sur
OFF
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
Une fois le moteur en marche, un contrôle du bon
amorçage en tension de sortie est effectué.
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
Si certains facteurs rendent impossible la génération
d’une tension habituelle, par exemple les cristaux de
givre
ou
l’accumulation
de
poussières/saletés
compromettant
l’efficacité
des
raccordements
électriques, la séquence de démarrage sera interrompue
de façon à permettre le lancement d’un cycle de
nettoyage des raccordements électriques internes.
4. Réglez le générateur sur OFF au niveau du
contrôleur.
Ce cycle de nettoyage correspond à un cycle de
réchauffement prolongé de plusieurs minutes, durant
lequel la tension de sortie habituelle du générateur est
définie à une faible valeur. Au cours de ce cycle, le
contrôleur du générateur affichera le message Warming
Up (réchauffement en cours) à l’écran.
Si le cycle de nettoyage ne parvient pas à éliminer les
obstacles, le contrôleur du générateur affichera le
message Under voltage (Sous-tension). Il sera possible
au bout de quelques minutes d’effacer le message
d’alarme et de redémarrer le générateur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Installez le fusible 7.5A dans le contrôleur.
2. Vérifiez que le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) se trouve en position OFF (OUVERT).
3. Réglez le générateur en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. Le générateur va alors se mettre en marche et
fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se
réchauffer pendant quelques minutes.
5. Placer le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Réglez l'alimentation principale sur ON (FERMÉ).
Le système fonctionne maintenant en mode automatique.
Si le problème persiste, n’essayez en aucun cas de
redémarrer le générateur. Communiquez avec un CRIA.
Transfert de charges
Le transfert de charges alors que le générateur est en
fonctionnement dépend du mode de fonctionnement de
ce dernier.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
23
Fonctionnement
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
24
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Section 4 : Maintenance
Entretien
Maintenance programmée
Un entretien régulier permet d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/
de l'équipement. Generac Power Systems, Inc.
préconise que tous les travaux d'entretien soient menés
par un fournisseur de services d'entretien agréé. Pour
l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier
de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un
service de garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de
services d'entretien agréé. Consultez la garantie en
matière d'émissions.
Afin de garantir le bon fonctionnement du générateur, il est
nécessaire d’appliquer les opérations de maintenance
spécifiées à la section Programme d’entretien et réparation. Il est nécessaire de changer l’huile moteur et de
remplacer le filtre à huile, et de régler le jeu de soupapes,
après les 25 premières heures de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves,
(000182a)
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
Préparation aux opérations
de maintenance
DANGER
Les interventions de maintenance ayant trait aux
émissions doivent être réalisées conformément au
programme adopté afin de garantir la validité de la
garantie en matière d’émissions. Les interventions de
maintenance ayant trait aux émissions comprennent
l’entretien du filtre à air et des bougies d’allumage,
conformément
au Programme
d’entretien
et
réparation.
Le contrôleur invitera l’utilisateur à appliquer le
Programme de maintenance A ou B. Le Programme A de
maintenance comprend la vérification de l'huile, du filtre à
huile et de la batterie. Le Programme B de maintenance
comprend la vérification de l'huile, du filtre à huile, de la
batterie, du filtre à air, des bougies d'allumage et du jeu
des soupapes.
Étant donné que les alertes de maintenance se
produiront au même moment (à deux ans d’intervalle),
une seule alerte s’affichera sur l’écran du panneau de
commande à la fois. Une fois que l’utilisateur efface la
première alerte, l’écran affichera l’alerte active suivante.
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
1. Réglez le sectionneur d’alimentation secteur sur
OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et réglez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
en position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner et refroidir
pendant une minute sans aucune charge.
4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande.
6. Retirez le panneau avant, puis le panneau latéral
d’admission.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
25
Maintenance
Programme d’entretien et réparation
Service
À effectuer chaque jour si le
Chaque
générateur fonctionne en continu
année
ou avant chaque utilisation
Inspecter que les volets d’aération sont propres et
exempts de débris *
●
Inspecter si les conduites ou les raccords
présentent des fuites de carburant ou d’huile
●
Inspection du niveau d’huile moteur
●
Vérifiez si le générateur présente des traces
d’infiltration d’eau**
●
Effectuez un contrôle d'étanchéité du circuit
d'alimentation de carburant
●
Vérifiez l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte
et le niveau de recharge
●
Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à
huile†
Programme A
Tous les 2 ans
ou toutes les
200 heures
Programme B
Tous les 4 ans
ou toutes les
400 heures
●
●
●
●
Remplacez le filtre à air du moteur
●
Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les si nécessaire
●
●
Inspectez/réglez le jeu de soupapes ‡
Inspectez/nettoyez le piège à sédiments
Reportez-vous aux codes locaux et aux directives applicables.
Si vous devez obtenir de l’aide, communiquez avec le CRIA le plus proche.
* Coupez tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte. Éliminez tous
les débris (saletés, restes de tonte de gazon, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte.
** Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’intrusion d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges
de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur.
† Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Si le générateur doit fonctionner par temps froid
(températures ambiantes inférieures à 40 °F [4,4 °C]), ou fonctionner en continu par temps chaud (températures ambiantes supérieures à 85 °F [29,4 °C]), changez
l’huile moteur et remplacez le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
‡Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Communiquez avec un CRIA ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de plus amples
informations sur les pièces de rechange.
Journal de maintenance
Inspection de la batterie et vérification de charge
Dates :
Changement d’huile, remplacement du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates :
Réglage des soupapes
Dates :
26
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Vérification du niveau de
l’huile moteur
Pour redémarrer le générateur :
1. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de
la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que
l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes
les régions exposées avec du savon et de l’eau.
(000210)
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez quotidiennement le niveau d'huile lorsque des pannes de
courant obligent le générateur à fonctionner pendant
de longues périodes.
Pour vérifier le niveau de l’huile moteur, appliquez la
procédure suivante :
1. Réglez le sectionneur d’alimentation secteur sur
OFF (OUVERT).
2. Réglez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
2. Démarrez le générateur et laissez-le se réchauffer
pendant quelques minutes.
3. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position MARCHE (FERMÉE).
4. Le système fonctionne désormais en mode
automatique. Le sectionneur d’alimentation secteur
peut être réglé en position ON (FERMÉ).
Exigences relatives à l’huile moteur
Afin de garantir la validité de la garantie du produit,
l’entretien de l’huile moteur doit s’effectuer conformément
aux recommandations spécifiées dans le présent manuel.
Afin de faciliter les opérations d’entretien, Generac
propose des trousses de maintenance comprenant un
bidon d’huile moteur, un filtre à air, des bougies
d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces
trousses sont disponibles auprès de tous les CRIA.
Toutes les trousses d’huile proposées par Generac
répondent aux exigences minimales formulées par l’API
(American Petroleum Institute) de classe d’entretien SJ,
SL ou supérieures. N’utilisez aucun additif spécial.
Huile recommandée
Huile synthétique SAE 5W-30, pour toutes les plages de
température. Voir Moteur dans la section Informations
générales.
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
4. Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre le
générateur. Patientez cinq minutes.
5. Retirez la jauge de niveau d’huile et essuyez-la à
l’aide d’un chiffon propre.
6. Réinsérez entièrement la jauge de niveau d’huile
et retirez-la de nouveau.
7. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être à
hauteur du repère « FULL » sur la jauge de niveau.
8. Si nécessaire, retirez le capuchon de l’orifice de
remplissage d’huile et versez l’huile dans le moteur
(en ayant retiré la jauge au préalable), jusqu’à ce
que le niveau atteigne le repère « FULL » (PLEIN).
Insérez la jauge de niveau d’huile et installez le
bouchon de remplissage.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
27
Maintenance
Vidange d’huile et remplacement
du filtre à huile
l’adaptateur du filtre à huile. Serrez le filtre en le
faisant tourner de trois quart de tour à un tour
complet supplémentaire.
Pour changer l’huile et remplacer le filtre à huile,
appliquez la procédure suivante :
7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée.
Voir Exigences relatives à l’huile moteur.
1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche
MANUAL du panneau de commande pour démarrer
le moteur, et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il se soit
correctement réchauffé. Appuyez sur la touche de
mode OFF du panneau de commande pour éteindre
le moteur.
8. Appuyez sur la touche de mode MANUAL du
panneau de commande pour démarrer le moteur.
Laissez-le tourner pendant une minute, et vérifiez
la présence de fuites.
9. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau
de commande pour mettre le moteur à l'arrêt.
Patientez cinq minutes.
2. Voir la Figure 4-1 ou la Figure 4-2. Patientez
quelques minutes après l’arrêt du moteur. Une fois
ce dernier légèrement refroidi, retirez le panneau
avant. Dégagez le flexible de vidange d’huile (A)
de sa pince de fixation. Retirez le capuchon du
flexible et vidangez l’huile dans un bac approprié.
10. Inspectez le niveau d’huile. Le cas échéant,
ajoutez de l’huile. NE REMPLISSEZ PAS À RAS
BORD.
11. Insérez la jauge de niveau d’huile et/ou installez le
bouchon de remplissage.
12. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
B
13. Fermez et verrouillez le couvercle.
14. Mettez au rebut l’ancien filtre à huile et ainsi que
l’huile usagée auprès d’un centre de recyclage
agréé.
A
Entretien du filtre à air
001831
Figure 4-1. Emplacement du filtre à huile et du point
de vidange (9 kW)
Pour procéder à l’entretien du filtre à air, appliquez la
procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche de
mode OFF du panneau de commande pour mettre le
moteur à l'arrêt. Retirez le panneau avant.
2. Voir la Figure 4-3 ou la Figure 4-4. Retirez les
attaches du capot (A) et le capot du filtre à air (B).
.
A
B
B
A
001799
Figure 4-2. Emplacement du filtre à huile et du point
de vidange (11-22 kW)
3. Installez le bouchon sur le tuyau. Positionnez le
flexible et fixez-le à l’aide de sa pince de fixation.
C
001820
Figure 4-3. Entretien du filtre à air (9 kW)
4. Retirez le filtre à huile (B) en le faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Appliquez une couche fine d’huile moteur propre
sur le joint d’étanchéité du filtre neuf.
6. Vissez le filtre neuf à la main jusqu’à ce que son
joint d’étanchéité entre légèrement en contact avec
28
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
D
B
REMARQUE : Les bougies d'allumage neuves doivent
être vérifiées avant l'installation.
6. Posez les bougies d’allumage, et serrez-les à un
couple de 18,4 pieds-livres (25 Nm).
7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
A
C
001814
Figure 4-4. Entretien du filtre à air (11-22 kW)
3. Retirez l’ensemble filtre à air usagé (C) et mettezle au rebut.
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air
afin d’éliminer tous les débris et poussières
accumulés.
5. Installez l’ensemble filtre à air neuf.
6. Installez le capot du filtre à air et fixez les attaches du
capot.
7. (11-22 kW uniquement) : Vérifiez que le conduit
d’admission d’air (D) est bien raccordé au capot du
filtre à air.
8. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
Bougie(s) d'allumage
Pour vérifier l’écartement et l’état de la ou des bougies
d’allumage, et les remplacer le cas échéant, appliquez la
procédure suivante :
000211
Figure 4-5. Mesure de l’écartement des bougies
d’allumage
Réglage du jeu de soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez contacter un
CRIA pour obtenir de l’aide. Si vous souhaitez
prolonger la durée de vie du moteur, il est impératif
que le jeu de soupapes soit correctement réglé.
Vérifiez/réglez le jeu de soupapes après les
25 premières heures de fonctionnement, puis toutes les
400 heures. Le cas échéant, réglez-le de nouveau.
Vérification du jeu de soupapes
1. Une fois le générateur à l’arrêt et le moteur refroidi,
soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
REMARQUE : Avant de vérifier le jeu de soupapes,
assurez-vous que le moteur est froid. Si le jeu de
soupapes est conforme aux dimensions indiquées à la
section Moteur, il est inutile de le régler.
2. Nettoyez toute la zone autour du socle des
bougies d’allumage afin d’éviter toute pénétration
de débris et de poussières à l’intérieur du moteur.
1. Fermez le robinet de carburant et débranchez la
batterie afin d’éviter les risques de démarrage
accidentel.
3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez si elles
présentent un état satisfaisant. Si elles semblent
usagées ou si leur utilisation suscite des doutes,
remplacez-les par des bougies neuves.
2. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les
lavant à l’aide d’une brosse métallique ou d’un
solvant disponible dans le commerce. Ne nettoyez
en aucun cas les bougies par sablage.
REMARQUE : Nettoyez la bougie dans des situations
d'urgence uniquement. Sinon, remplacez la bougie
d’allumage.
5. Inspecter l’écartement des bougies à l’aide d’une
jauge à fils. Voir Figure 4-5. Si l’écartement des
bougies d’allumage est hors spécifications,
remplacez-les. Voir Généralités.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut. (Répétez l'opération pour le deuxième
cylindre, si équipé)
5. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées). Afin de placer le piston
au PMH, retirez le déflecteur d'admission à l’avant
du moteur afin d’accéder à l’écrou du volant
moteur. À l’aide d’une grande douille et d’une clé à
douilles, faites tournez l’écrou du volant moteur
dans le sens des aiguilles d’une montre, ce qui
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
29
Maintenance
permettra de faire tourner le vilebrequin. Observez
le piston à travers l’orifice des bougies d’allumage :
le piston devrait normalement se déplacer de haut
en bas. Le PMH du piston correspond au point le
plus élevé de la course de ce dernier.
6. Voir la Figure 4-6 ou la Figure 4-7. À l’aide d’une
jauge d’épaisseur, vérifiez le jeu des soupapes entre
chaque culbuteur (E) et la tige de soupapes (F).
.
F
E
D
C
001812
Figure 4-6. Réglage du jeu de soupapes(9 kW)
D
F
E
C
4. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées).
5. Desserrez le contre-écrou de culbuteur (C) à l'aide
d'une clé de 10 mm (modèles 9 à 11 kW) ou d'une
clé de 13 mm modèles de 16 à 22 kW).
6. Faites tourner le goujon du pivot à rotule (D) en
utilisant une clé de 14 mm (modèles 9 kW), une clé
de 8 mm (modèles 11 kW) ou une clé hexagonale
de 10 mm (modèles 16 à 22 kW) tout en mesurant
le jeu entre le culbuteur (E) et la tige de soupapes
(F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Réglez le jeu
conformément aux indications de la section Moteur.
REMARQUE : Au moment de faire tourner le goujon du
pivot à rotule, veillez à bien bloquer le contre-écrou du
culbuteur en place.
7. Une fois le jeu de soupapes correctement réglé,
bloquez le goujon du pivot à rotule (D) à l’aide
d’une clé et serrez le contre-écrou du culbuteur.
Serrez le contre-écrou selon les spécifications de
couple de serrage suivantes :
9 kW
53 po-livres (6,0 Nm)
11 kW
72 po-livres (8,2 Nm)
16-22 kW
174 po-livres (19,68 Nm)
8. Une fois le contre-écrou bien serré, vérifiez le jeu
de soupapes pour vous assurer qu’il est intact.
9. Installez un joint d’étanchéité neuf sur le cacheculbuteur.
10. Installez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en
tracé croisé, à un couple de :
002380
Figure 4-7. Réglage du jeu de soupapes(11-22 kW)
7. Posez un ou des joints de cache-culbuteur.
8. Posez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en
tracé croisé, à un couple de :
9 kW
80 po-livres (9,0 Nm)
11-22 kW
60 po-livres (6,8 Nm)
9 kW
80 po-livres (9,0 Nm)
11-22 kW
60 po-livres (6,8 Nm)
REMARQUE : Insérez à fond les quatre vis avant de
commencer à serrer, au risque de ne pas pouvoir les
fixer correctement. Vérifiez que le joint d’étanchéité du
cache-culbuteur est bien installé.
11. Installez les bougies d’allumage, et serrez-les à un
couple de 18 pieds-livres (25 Nm).
Réglage du jeu de soupapes
12. Fixez le câble de bougie d’allumage sur la bougie
d’allumage.
Voir la Figure 4-6 ou la Figure 4-7. Pour procéder au
réglage du jeu de soupapes, appliquez la procédure
suivante :
13. Le cas échéant, répétez la procédure sur l’autre
cylindre.
REMARQUE : Avant de régler le jeu des soupapes,
patientez quelques minutes le temps que le moteur
refroidisse.
1. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
2. Retirez les bougies d’allumage.
3. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut.
30
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Maintenance de la batterie
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
au moment de manipuler les batteries :
• Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande du générateur.
• Débranchez le chargeur de la batterie tel qu’indiqué
à la section Maintenance de la batterie.
• Utilisez exclusivement des outils à poignée isolée.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau
et demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
• Portez des gants et des bottes de protection en
•
•
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz
explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection
quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort
(000137a)
ou des blessures graves.
•
•
•
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise
à la terre de la batterie avant de travailler sur la
batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
•
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques
sévères. Portez de l’équipement de protection quand
vous travaillez avec des batteries. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort
(000138a)
ou des blessures graves.
•
• VEILLEZ À NE PROVOQUER AUCUNE flamme
AVERTISSEMENT
ou étincelle à proximité de la batterie.
• Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps
de toute électricité statique résiduelle. Pour ce
faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface
métallique mise à la terre.
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité.
Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau
ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez
(000163a)
une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement,
(000228)
la mort ou des blessures graves.
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
caoutchouc.
Veillez à ne poser aucun outil ou objet métallique
sur le dessus de la batterie.
Avant de raccorder/débrancher les bornes de la
batterie, veillez à débrancher la source de
chargement.
Portez des lunettes et des vêtements de
protection.
En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
En cas de contact de l’électrolyte les yeux, rincezles immédiatement et abondamment à l’eau, et
consultez un médecin.
Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent
neutralisateur d’acides. Il est généralement
recommandé d’utiliser une solution composée d’une
livre (454 g) de bicarbonate de soude et d’un gallon
(3,8 l) d’eau. Continuez à verser cette solution au
bicarbonate de soude jusqu’à disparition totale de la
réaction (fin de la formation de mousse). Rincez le
liquide de réaction à l’eau, puis séchez la surface
dans sa totalité.
NE FUMEZ PAS à proximité de la batterie.
La batterie doit faire l’objet d’inspections conformément
au Programme d’entretien et réparation. Si vous
devez obtenir de l’aide, communiquez avec un CRIA.
Pour procéder à l’inspection de la batterie, appliquez la
procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche de mode OFF pour éteindre
le générateur, puis soulevez le couvercle et retirez
le panneau avant.
2. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande.
3. Retirez le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d'admission.)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
31
Maintenance
4. Voir Figure 4-8. Vérifiez que les bornes et les
câbles de la batterie sont bien serrés et ne
présentent aucun signe de corrosion. Le cas
échéant, serrez-les et nettoyez-les.
–
B
+
A
001821
Figure 4-9. Nettoyage du piège à sédiments
001832
Figure 4-8. Câbles de la batterie
4. À l’aide d’un outil de nettoyage (non fourni), retirez
toutes les accumulations d’humidité et de
particules présentes au niveau du capuchon et du
corps (B).
5. Batteries non scellées uniquement : Retirez la
totalité des câbles raccordés à la batterie. Vérifiez
le niveau de liquide de la batterie. Le cas échéant,
faites l’appoint en utilisant de l’eau distillée.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du robinet.
Communiquez également avec un CRIA ou un
technicien d’entretien qualifié afin de vérifier le
niveau de charge et l’état de la batterie.
5. Essuyez l’intérieur de chacun des composants à
l’aide d’un chiffon non pelucheux propre et sec.
6. Une fois l’inspection terminée, branchez les câbles
de la batterie, remontez le panneau latéral
d’admission, et posez le fusible de 7,5 A.
8. Activez l’alimentation en carburant du générateur.
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz
non corrosif sur tous les points de raccordement
afin de vérifier si ces derniers présentent des
fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène
de soulèvement par l’air ne doit se produire.
7. Appuyez sur le bouton de mode AUTO
du
contrôleur pour mettre le générateur en mode
automatique.
8. Posez le panneau avant et refermez le couvercle du
générateur.
Nettoyage du piège à sédiments
Le piège à sédiments permet d’éliminer les agents
contaminants (humidité et particules fines) présentes
dans les combustibles gazeux avant que ces derniers ne
pénètrent dans le régulateur de carburant. Il est impératif
d’éliminer toute accumulation d’humidité ou de particules
du piège à sédiments conformément aux codes locaux et
aux directives du présent manuel.
Pour procéder au nettoyage du piège à sédiments,
appliquez la procédure suivante :
1. Retirez le panneau latéral d’admission (reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d'admission).
2. Coupez l’alimentation en carburant du générateur.
3. Voir Figure 4-9. Dévissez le capuchon (A) puis
retirez-le.
6. Appliquez un mastic d’étanchéité adapté aux
filetages du capuchon. Installez le capuchon et
commencez à le serrer à la main.
7. Serrez le capuchon à l’aide d’une clé de serrage
de gabarit approprié. NE SERREZ PAS DE
FAÇON EXCESSIVE.
9. Posez le panneau latéral d’admission.
Contrôles post-maintenance
1. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
2. Posez le panneau latéral d’admission et le panneau
avant, si ce dernier est retiré. (Voir les sections
Retrait du panneau latéral d'admission et
Retrait du panneau d’accès avant.
3. Installez le fusible de 7,5 A dans le panneau de
commande.
4. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant
d’installation.
5. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande. Laissez l’appareil fonctionner
pendant une minute sans aucune charge (en cas
de fonctionnement pendant une panne de réseau).
6. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position MARCHE (FERMÉ).
7. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
32
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
REMARQUE : Si le réseau public de distribution
d’électricité présente une tension satisfaisante, le
générateur appliquera alors sa procédure habituelle de
mise à l’arrêt.
Essai d’étanchéité
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit
jamais y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 4-9. Effectuez un essai d'étanchéité du circuit
de carburant après l'installation du générateur. L'essai
permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous les
points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Risques associés à l’immersion
du générateur
VEILLEZ À NE JAMAIS démarrer ou utiliser le
générateur si ce dernier a été immergé dans l’eau. Faites
appel à un CRIA pour que ce dernier procède au
nettoyage, au séchage et à l’inspection du générateur
suite à une immersion. En cas d’inondation de la
structure (bâtiment), cette dernière doit faire l’objet d’une
inspection par un électricien certifié afin de déterminer
l’absence totale de risques électriques pour le générateur
une fois en fonctionnement ou une fois le courant du
réseau public de distribution rétabli.
Protection contre la corrosion
Il est recommandé d’appliquer les procédures de
maintenance programmée avant toute inspection visuelle
visant à déterminer la présence de traces de corrosion au
sein de l’appareil. Inspectez tous les composants
métalliques du générateur, y compris le socle, les supports,
l’enceinte et le circuit de carburant dans son ensemble (à
l’intérieur et à l’extérieur du générateur), ainsi que toutes
les pattes de fixation. Si certains composants du
générateur présentent des traces de corrosion, notamment
le régulateur de carburant, les supports du générateur/
moteur ou la gaine de carburant, remplacez les pièces le
cas échéant.
Nettoyez et graissez régulièrement le boîtier à l’aide de
produits spécialisés pour automobiles. Veillez à ne jamais
nettoyer l’appareil à l’aide d’une laveuse à pression ou un
tuyau d’arrosage. Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau
tiède et savonneuse. Si l’appareil doit être installé dans
une zone située en bord de mer/océan ou exposée à l’eau
saline, il est conseillé de procéder à un rinçage régulier.
Pulvérisez toutes les pièces de couplage du moteur avec
une huile légère, type WD-40.
004038
Figure 4-10. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
33
Maintenance
Procédure de mise hors service
et de remise en service
Mise hors service
S’il s’avère impossible de soumettre le générateur à un
cycle d’exercice au moins une fois par mois, ou s’il est
nécessaire de le mettre à l’arrêt pendant au
moins 90 jours, appliquez la procédure suivante afin de
préparer l'entreposage du générateur :
1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer.
2. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite de
carburant et patientez le temps que le moteur
s’arrête.
3. Une fois le moteur à l’arrêt, placez le disjoncteur
principal
du
générateur
(sectionneur
du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
4. Débranchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande du générateur.
6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez en
premier le câble négatif.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000238)
7. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile dans son intégralité, puis remplissez le
carter d’huile. Voir Exigences relatives à l’huile
moteur.
8. Apposez une étiquette sur le moteur afin d’indiquer
le niveau de viscosité et la catégorie de la nouvelle
huile versée dans le carter.
9. Retirez les bougies d’allumage et pulvérisez de
l’huile à brumiser sur les ouvertures filetées des
bougies d’allumage. Posez les bougies d’allumage
et serrez-les conformément aux couples spécifiés.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service au terme d’une
période d’entreposage, appliquez la procédure suivante :
1. Reportez-vous à l’étiquette apposée sur le moteur
pour vérifier le niveau de viscosité et la catégorie
de l’huile. Si nécessaire, vidangez toute l’huile
présente et remplissez le moteur avec une huile
appropriée.
2. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments de la batterie à l’eau distillée et au niveau
adéquat. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du
robinet. Rechargez la batterie à son niveau maximal.
Si la batterie est défectueuse, remplacez-la.
3. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur.
4. Vérifiez que le fusible 7,5 A a bien été retiré du
panneau de commande du générateur.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000133)
5. Raccordement de la batterie. Respectez les
polarités de la batterie. Tout mauvais branchement
de la batterie risque d’endommager cette dernière.
Installez en premier le câble positif.
6. Branchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
7. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant.
8. Insérez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande du générateur.
9. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant
d’installation (indiquée par les schémas du manuel
d'installation du générateur).
10. Appuyez sur la touche de mode MANUAL pour
mettre l’appareil en marche. Laissez l’appareil se
réchauffer pendant quelques minutes.
11. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau
de commande pour mettre l’appareil à l'arrêt.
10. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec.
12. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
11. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur.
13. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande.
Le générateur est alors prêt à fonctionner.
REMARQUE : Si la batterie est complètement
déchargée ou si elle a été débranchée, il sera nécessaire
de réinitialiser la minuterie d’exercice et de régler de
nouveau l’heure/date en cours.
34
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Section 5 : Dépannage/Guide de référence rapide
Dépannage du générateur
Problème
Impossible de
lancer le moteur.
Le moteur se lance
mais ne démarre
pas.
Le moteur démarre
abruptement et
tourne de manière
saccadée.
Le générateur est
réglé sur ARRÊT,
mais le moteur
continue de tourner.
Aucune sortie c.a.
en provenance du
générateur.
Cause
Correction
Fusible grillé.
En cas de court-circuit, remplacez le fusible de
7,5 A situé dans le panneau de commande du
générateur. Si le fusible grille de nouveau,
communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Resserrez, nettoyez ou remplacez, le cas échéant.*
Contact du démarreur défectueux.
Resserrez, nettoyez ou remplacez, le cas échéant.*
Moteur du démarreur défectueux.
Resserrez, nettoyez ou remplacez, le cas échéant.*
Batterie à plat.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Absence de carburant.
Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant.
Solénoïde à carburant défectueux.
Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant.
Ouvrez le câble 14 du contrôleur.
Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant.
Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les si nécessaire.
Jeu de soupapes déréglé.
Réinitialisez le jeu des soupapes.
Filtre à air obstrué ou endommagé.
Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les le cas échéant.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifiez que la pression de carburant au régulateur
se situe bien entre 19-22 mm Hg (10-12 po de
colonne d’eau) pour le PL, ou entre 9-13 mm Hg
(3,5-7,0 po de colonne d’eau) pour le GN.
Sélecteur de carburant placé en mauvaise position.
Faites tourner la vanne de conversion jusqu’à la
bonne position.
Soupape(s) déréglée(s).
Réglez le jeu de soupapes.
Problème interne au moteur.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Contrôleur mal câblé.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Carte de commande défectueuse.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en
position ARRÊT (OUVERT).
Réinitialisez le sectionneur du générateur sur la
position MARCHE (FERMÉ).
Défaillance interne du générateur.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Moteur potentiellement en cours de réchauffement.
Voir section Fonctionnalité de démarrage à
froid intelligent Cold Smart Start.
Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
35
Dépannage/Guide de référence rapide
Problème
Aucun transfert en
mode de secours
après une panne du
réseau public de
distribution
d’électricité.
L’appareil
consomme
d’importantes
quantités d’huile.
Cause
Correction
Disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en
position ARRÊT (OUVERT).
Réinitialisez le sectionneur du générateur sur la
position MARCHE (FERMÉ).
Bobine du commutateur de transfert défectueuse.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Relais de transfert défectueux.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Circuit du relais de transfert ouvert.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Carte de logique de commande défectueuse.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Moteur potentiellement en cours de réchauffement.
Voir section Fonctionnalité de démarrage à
froid intelligent Cold Smart Start.
Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
Trop d’huile dans le moteur.
Réduisez la quantité d’huile à un niveau adéquat.
Reniflard du moteur défectueux.
Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Type d’huile inapproprié ou mauvaise viscosité.
Voir la section Exigences relatives à l’huile
moteur
Garniture, joint d’étanchéité ou flexible endommagé. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
Filtre à air obstrué.
Remplacez le filtre à air.
*Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
36
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour désactiver une alarme active, appuyez sur le bouton de mode OFF du panneau de commande, puis sur le bouton
ENTER et enfin sur le bouton de mode AUTO. Contactez avec un CRIA si l’alarme s’active à nouveau.
Alarme active
Voyant
Problème
Points à vérifier
Solution
AUCUNE
VERTE CLIGNOTANTE
L’unité fonctionne en mode
AUTO mais aucune
alimentation n’est présente
dans l’enceinte.
Vérifiez le disjoncteur
principal.
Vérifiez le disjoncteur principal. S’il est
en position ON, communiquez avec un
CRIA.
ROUGE
L’appareil s’arrête en cours
de fonctionnement.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Vérifiez que la ventilation est suffisante
autour du générateur, au niveau de
l’admission, de l’échappement et de
l’arrière. Si aucun obstacle n’est
présent, communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil s’arrête en cours
de fonctionnement.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Désactivez l’alarme et retirez les
charges domestiques du générateur.
Faites passer le générateur en mode
AUTO et redémarrez-le.
ROUGE
L’appareil fonctionnait mais
s’est arrêté, et effectue
désormais une tentative de
redémarrage.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Désactivez l’alarme et retirez les
charges domestiques du générateur.
Faites passer le générateur en mode
AUTO et redémarrez-le. Si le
générateur ne démarre pas,
communiquez avec un CRIA.
AUCUNE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si les
informations à l’écran
indiquent que
l’appareil n’est pas
activé.
Reportez-vous à la section
« Activation » du manuel d’installation.
VERT
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez sur l’écran le
compte à rebours du
retard au démarrage.
Si la temporisation de démarrage est
supérieure à celle attendue,
communiquez avec un CRIA afin de la
régler de 2 à 1 500 secondes.
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de
l’huile le cas échéant. Si le niveau
d’huile est satisfaisant, communiquez
avec un CRIA.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN
MENU du panneau de commande,
naviguez jusqu’au menu BATTERY
pour vérifier le niveau de la batterie. Si
l’état de la batterie est indiqué comme
GOOD, communiquez avec un CRIA.
Si le panneau de commande indique le
message CHECK BATTERY,
remplacez la batterie.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Vérifiez que le robinet d’arrêt de la
conduite de carburant est bien placé en
position MARCHE. Effacez l’alarme.
Démarrez l’appareil en mode
MANUAL. S’il ne démarre pas, ou
démarre mais tourne de manière
saccadée, communiquez avec un
CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Désactivez l’alarme et retirez les
charges domestiques du générateur.
Faites passer le générateur en mode
AUTO et redémarrez-le.
HAUTE
TEMPÉRATURE
SURCHARGE RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
NON ACTIVÉ
AUCUNE
FAIBLE PRESSION
ROUGE
D’HUILE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
EMBALLEMENT
DU MOTEUR
FAIBLE TENSION RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
37
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Points à vérifier
Solution
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Communiquez avec un CRIA.
SURTENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des voyants et
des écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ARRÊT
AUXILIAIRE
ROUGE
L'appareil ne démarre pas.
Vérifiez les
commutateurs d'arrêt
auxiliaires
Réglez le(s) commutateur(s) d'arrêt
auxiliaire(s) en position fermée (I).
Effacez l’alarme.
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS
À PAS
MAUVAIS
CÂBLAGE
FAIBLE NIVEAU
DE BATTERIE
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN
MENU du panneau de commande,
naviguez jusqu’au menu BATTERY
pour vérifier le niveau de la batterie. Si
l’état de la batterie est indiqué comme
GOOD, communiquez avec un CRIA.
Si le panneau de commande indique le
message CHECK BATTERY,
remplacez la batterie.
PROBLÈME
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
AVERTISSEMENT
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
CHARGEUR SANS
C.A.
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Procédez aux opérations prévues par
le CALENDRIER DE
MAINTENANCE A. Appuyez sur la
touche ENTER pour effacer.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE B
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Procédez aux opérations prévues par
le CALENDRIER DE
MAINTENANCE B. Appuyez sur la
touche ENTER pour effacer.
INSPECTION DE
LA BATTERIE
JAUNE
Le voyant jaune s’allumera
quel que soit l’état du
générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la
touche ENTER pour effacer.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE A
38
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Réf. 10000007222 Rév. C 16/03/18
©2018 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés