Generac G0070422 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire Generac G0070422 - Générateurs à refroidissement par air | Fixfr
®
Manuel du propriétaire
pour générateurs à refroidissement
par air 60 Hz
9 kW à 22 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les États-Unis)
(888-436-3722)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Utilisez cette page pour enregistrer des informations importantes sur ce générateur.
Modèle :
N° de série :
Date de
production :
Tension (V) :
Intensité du
courant
électrique (A) si
utilisé au PL à
l’état gazeux :
Intensité du
courant
électrique (A) si
utilisé au GN :
Fréquence (Hz) :
Nombre de
phases :
Référence du
contrôleur :
Consignez sur cette page toutes les informations figurant sur
la
plaque
signalétique
de
l’appareil.
Voir
la
section Généralités pour obtenir l’emplacement de la
plaque signalétique de votre générateur. La plaque signalétique du générateur est située sur la cloison interne, à la
gauche ou à la droite de la console du panneau de commande, tel qu’illustré à la Figure 2-1 ou Figure 2-2. Voir la
section Fonctionnement pour obtenir les instructions
d’ouverture du couvercle supérieur et de retrait du panneau
avant.
Fournissez toujours le numéro de modèle et le numéro de
série complets de l’appareil lorsque vous contactez un
Concessionnaire réparateur indépendant agréé (IASD)
concernant des pièces et/ou un entretien.
Fonctionnement et maintenance : Une maintenance
adéquate et une utilisation soignée du générateur permettent
d’en garantir le bon fonctionnement et d’en allonger la durée
de vie, tout en réduisant au minimum les coûts associés à son
exploitation. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de
procéder à toutes les inspections de sécurité, de veiller à
exécuter rapidement toutes les opérations de maintenance
nécessaires et de faire régulièrement vérifier l’équipement par
un CRIA. Les opérations habituelles de maintenance,
d’entretien et de remplacement des pièces relèvent de la
responsabilité du propriétaire/opérateur, et ne sauraient
constituer un défaut de matériau ou de fabrication aux termes
de la présente garantie. Il est possible que les habitudes
d’exploitation et d’utilisation de l’équipement propres à chaque
application nécessitent de recourir à des interventions de
maintenance ou d’entretien supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien
et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Dealer-Locator.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Table des matière
Section 1: Consignes de sécurité
Mode de fonctionnement ..........................................19
Introduction ..................................................................1
Lisez ce manuel avec attention ...................................1
Écrans de menus de l’interface ................................19
Panneau LCD ............................................................19
Règles de sécurité .......................................................1
Comment obtenir des services d’entretien et 
de réparation ...............................................................2
Réglage de la minuterie de démarrage 
périodique ...................................................................22
Risques généraux ........................................................2
Mode de fonctionnement du transfert manuel ........22
Transfert vers la source d’alimentation 
du générateur ............................................................22
Risques liés aux gaz d’échappement ........................3
Risques électriques .....................................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Risques relatifs aux batteries .....................................5
Section 2: Généralités
Composants du générateur ........................................7
Autocollants de données ............................................9
Caractéristiques techniques .....................................10
Générateur ................................................................10
Chargeur de batterie ..................................................22
Transfert vers la source du réseau public de 
distribution d’électricité ..............................................23
Mode de fonctionnement du transfert 
automatique ................................................................23
Séquence automatique 
de fonctionnement .....................................................23
Panne du réseau public de distribution 
d’électricité ................................................................23
Lancement .................................................................24
Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à 
froid intelligent) ..........................................................24
Moteur .......................................................................10
Cycle de nettoyage ....................................................24
Systèmes de protection ............................................11
Transfert de charges .................................................24
Informations relatives aux émissions ......................11
Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou 
durant une panne de réseau électrique ...................24
Exigences relatives au carburant .............................11
Exigences relatives à la batterie ...............................11
Chargeur de batterie ..................................................11
Exigences relatives à l’huile moteur ........................12
Activation du générateur ...........................................12
Module Wi-Fi ...............................................................12
Pièces de rechange ...................................................12
Accessoires ................................................................13
Section 4: Maintenance
Entretien .....................................................................27
Préparation de la maintenance .................................27
Maintenance programmée ........................................27
Programme d’entretien et réparation .......................28
Journal de maintenance ............................................28
Vérification du niveau de l’huile moteur ..................29
Exigences relatives à l’huile moteur ..........................29
Section 3: Fonctionnement
Vidange d’huile et remplacement du filtre à huile ..29
Vérifications pour préparation du site .....................15
Entretien du filtre à air ...............................................30
Enceinte du générateur .............................................15
Ouverture du couvercle .............................................15
Bougie(s) d’allumage .................................................31
Retrait du panneau d’accès avant .............................15
Retrait du panneau latéral d’admission .....................16
Disjoncteur principal du générateur (sectionneur 
du générateur) ............................................................16
Témoins LED ..............................................................17
Commutateur d'arrêt auxiliaire .................................17
Interface du panneau de commande ........................18
Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL 
(AUTO/ARRÊT/MANUEL) ...........................................18
Réglage du jeu de soupapes ....................................31
Vérification du jeu de soupapes ................................31
Réglage du jeu de soupapes .....................................32
Maintenance de la batterie ........................................33
Inspection de la batterie ............................................34
Nettoyage du piège à sédiments ..............................34
Contrôles post-maintenance ....................................35
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit 
de carburant ..............................................................35
Mesures à prendre après l’immersion .....................36
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
iii
Protection contre la corrosion ................................. 36
Procédure de mise hors service et de remise 
en service ................................................................... 36
Mise hors service ...................................................... 36
Remise en service .................................................... 37
Section 5: Dépannage/Guide de référence
rapide
Dépannage du générateur ........................................ 39
Guide de référence rapide ........................................ 41
iv
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité
Section 1: Consignes de sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance à refroidissement par air et
à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu
de façon à assurer automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne du réseau public de distribution d’électricité.
Cet appareil est monté en usine dans une enceinte
métallique résistante aux intempéries et exclusivement
destinée à une installation en extérieur. Ce générateur
fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide
(PL) à l’état gazeux.
REMARQUE: S’il est correctement dimensionné, ce
générateur permet d’alimenter des charges résidentielles
traditionnelles, telles que les moteurs à induction
(pompes
de
puisard,
réfrigérateurs,climatiseurs,
chaudières,
etc.),
les
composants
électriques
(ordinateurs, écrans, téléviseurs, etc.), les charges
d’éclairage et les fours à micro-ondes. Cet appareil est
équipé d’un module Wi-Fi®, qui permet au propriétaire
du générateur de surveiller l’état du générateur de
n’importe quel site doté d’un accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et
sans préavis.
Lisez ce manuel avec attention
Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le
manuel d’installation correspondant, ainsi que le manuel
du module Wi-Fi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant vous
recommande de copier ce manuel et les consignes de
sécurité et de les afficher à proximité du site d’installation
de l’appareil. Il est nécessaire d’insister auprès de tous
les opérateurs, confirmés ou potentiels, sur l’importance
du respect des consignes de sécurité.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la
sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut
s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces
instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer, d’utiliser
ou d’intervenir sur l’équipement. Familiarisez-vous avec
ce manuel de propriétaire et avec l’appareil. Le générateur ne pourra fonctionner de façon sécurisée, efficace et
fiable que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Les accidents sont le plus habituellement dus au
non-respect des consignes de sécurité ou des précautions simples ou fondamentales.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une
quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le
plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage,
d’utilisation et d’entretien du générateur.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte
ordinaire du manuel.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
1
Consignes de sécurité
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et
de respecter strictement les instructions spéciales dans
le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil.
Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet
équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du
générateur en est également le propriétaire, le fabricant
recommande de prendre connaissance du manuel du
propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes
les instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le
fabricant recommande vivement à l’opérateur de former
les autres utilisateurs aux procédures de démarrage et
d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers
seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas
d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien
ou d’une réparation, veuillez communiquez avec un
IASD. Les techniciens de maintenance sont formés en
usine et sauront répondre à tous vos besoins en matière
d’entretien et de réparation. Veuillez consulter le localisateur de concessionnaires à l'adresse suivante :
www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour localiser l'IASD le plus proche.
Lorsque vous devez communiquer avec un CRIA au
sujet des pièces et/ou des interventions d’entretien,
munissez-vous toujours des numéros de modèle et de
série complets figurant sur la plaque signalétique (autocollant) du générateur. Voir la Figure 2-1 ou à la
Figure 2-2 pour voir l’emplacement de l’autocollant.
Consignez les numéros de modèle et de série dans la
section prévue à cet effet en début du présent manuel.
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement.
(000247a)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d'installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
Risques généraux
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
• Le générateur est conçu pour être installé et utilisé
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
en extérieur exclusivement.
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000144)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
• Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces
doivent être réparées ou remplacées, communiquez
avec votre CRIA le plus proche.
Risques liés aux gaz d’échappement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de
fournir une alimentation. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
3
Consignes de sécurité
Risques d’incendie
Risques d’explosion
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000151a)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans
un générateur de secours automatique.
(000219)
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000147)
• Conformez-vous aux réglementations de l’Agence
pour la sécurité et la santé au travail américaine
(OSHA) Assurez-vous également que le générateur est installé conformément aux instructions et
recommandations de fabricant. Une fois l’appareil
correctement installé, n’entreprenez aucune action
susceptible de compromettre la sécurité de l’installation et la conformité de l’appareil aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
4
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité
Risques relatifs aux batteries
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur
les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez
le site Web du Battery Council International au 
http://batterycouncil.org
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution
électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez
avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
5
Consignes de sécurité
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
6
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Section 2: Généralités
Composants du générateur
F
E
B
C
D
L
K
J
Q
R
G
H
A
A
P
O
N
M
001818
001818
Figure 2-1. 9 kW—Emplacements des composants et des commandes
Bouchon de remplissage
d'huile/Jauge
K.
Tuyau de vidange d'huile
O.
Arrivée de carburant
Disjoncteur principal du
générateur (sectionneur G.
du générateur)
Témoins DEL d’état
L.
Socle en composite
P.
Module Wi-Fi
Panneau de commande H.
Boîte à vent avec filtre à
air
M.
Piège à sédiments
Q.
Filtre à huile
N.
Régulateur de carburant
R.
A.
Verrou avec couvercle
B.
C.
D.
E.
F.
Compartiment à batterie
J.
(batterie non fournie)
Enceinte
d’échappement
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Emplacement des
autocollants de données
Commutateur d'arrêt
auxiliaire
7
Généralités
B
F
C
D
E
J
L
A
K
R
H
T
G
S
A
Q
P
O
N
M
001786
001786
Figure 2-2. 11 kW–22 kW—Emplacements des composants et des commandes
8
A.
Verrou avec couvercle
F.
Enceinte d’échappement
L.
Socle en composite
Q.
Module Wi-Fi
B.
Disjoncteur principal du
générateur (sectionneur
du générateur)
G.
Témoins DEL d’état
M.
Jauge d’huile
R.
Emplacement des
autocollants de données
C.
Boîte à vent avec filtre 
à air
H.
Vidange d'huile
N.
Piège à sédiments
S.
Commutateur d'arrêt
auxiliaire (tous modèles)
D.
Panneau de commande
J.
Bouchon de remplissage
d'huile
O.
Régulateur de
carburant
T.
Commutateur d'arrêt
auxiliaire (16 kW–22 kW)
E.
Compartiment à batterie
(batterie non fournie)
K.
Filtre à huile
P.
Arrivée de
carburant
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Autocollants de données
Deux autocollants apposés sur le générateur fournissent des renseignements sur l'appareil lui-même et sur la pression
d'entrée de carburant requise pour un bon fonctionnement.
Autocollant de données du modèle
Il comprend des informations importantes
sur l'appareil, notamment :
• le numéro de modèle
• le numéro de série
• la date de production
• la tension
• la fréquence
• l'intensité
• le pays d'origine
• la température ambiante nominale.
L'autocollant de données de modèle affiche
également les symboles de certification du
Laboratoire des assureurs (UL) et du
Southwest Research Institute (SwRI).
Pression d'arrivée de carburant
Affiche le numéro de série de l'appareil, ainsi
que les pressions d'arrivée minimale et
maximale d'admission de gaz naturel (NG) et
de propane liquide (LP). Un espace est prévu
pour permettre à l'installateur d'entrer les
débits maximaux en fonction des dimensions
et des longueurs de tuyau installées.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
9
Généralités
Caractéristiques techniques
Générateur
Modèle
9 kW
11 kW
16 kW
Tension nominale en V
20 kW
22 kW
240
Courant en charge (A)
nominal maximal à la
tension nominale avec PL*
37,5
45,8
66,6
83,3
91,7
Disjoncteur principal du
générateur (sectionneur
du générateur)
40 A
50 A
70 A
90 A
100 A
Phase
1
Fréquence nominale en CA
Exigences relatives à la
batterie (non fournie)
60 Hz
12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM-650 CCA minimum
(voir Pièces de rechange)
Boîtier
Aluminium
Poids (kg/lb)
(sans batterie)
Plage de fonctionnement
normal :
154/340
158/348
186/409
203/448
211/466
L’appareil a été testé conformément aux normes UL 2200 à une température de fonctionnement comprise
entre -20 °F (--29 °C) et 122 °F (50 °C). Si le générateur est installé dans une région où les températures
chutent souvent en dessous de 0 °C (32 °F), il est recommandé d’utiliser une trousse pour temps froid. Si
le générateur fonctionne à des températures supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance
du moteur s’affaiblisse. Voir la section Moteur.
Ces générateurs sont calibrés conformément à la norme UL 2200, sur les Groupes électrogènes à moteur stationnaire et à la norme CSA-C22.2 N°
100-04 sur les Moteurs et générateurs.
*Les caractéristiques nominales concernant le gaz naturel dépendent de la teneur spécifique en joules/BTU propre à chaque carburant. Les valeurs
types sont réduites de 10-20 % par rapport à un fonctionnement à l'indice de PL gazeux.
Moteur
Modèle
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
9 kW
11 kW
16/20/22 kW
G-Force série 400
G-Force série 500
G-Force série 1000
1
2
2
426 cc
530 cc
999 cc
Bloc cylindres
Aluminium avec chemise en fonte
Bougie recommandée
Voir la section Pièces de rechange
Écartement des bougies
d’allumage
Jeu de soupapes
0,508 mm (0,020 po)
0,76 mm (0,030 po)
1,02 mm (0,040 po)
0,05-0,1 mm
(0,002-0,004 po)
0,05-0,1 mm
(0,002-0,004 po)
0,05-0,1 mm
(0,002-0,004 po)
Démarreur
Contenance en huile,
filtre compris
12 VCC
Env. 1,03 L (1,1 pte)
1,6 L (Env. 1,7 pte)
Filtre à huile recommandé
Voir la section Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir la section Pièces de rechange
1,8 L (Env. 1,9 pte)
La puissance du moteur dépend de et est limitée par des facteurs tels que la teneur du carburant en BTU/joules, la température ambiante, et
l’altitude. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 304,8 m (1000 pi) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous
les 6 °C (10 °F) au-dessus de 15 °C (60 °F) de température ambiante.
Une fiche technique détaillée de votre générateur est disponible chez votre IASD.
10
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Systèmes de protection
Il est possible que le générateur soit amené à fonctionner
sur des périodes prolongées sans que l’opérateur ne soit
présent pour vérifier l’état du moteur ou du générateur.
Le générateur est doté de systèmes de protection
conçus pour arrêter automatiquement l’appareil afin de le
protéger de conditions potentiellement dangereuses. Ces
systèmes comprennent entre autres :
Alarmes :
• Haute température
• Pression d’huile faible
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
• Sous-vitesse
• Perte de détection du régime
• Anomalie du contrôleur
• Erreur de câblage
• Surintensité du moteur pas 
à pas
geur
• Chargeur sans c.a.
• Batterie faible
• Problème de batterie
Le code du système anti-émissions est EM (« Engine
Modification », modificateur du moteur). Le système antiémissions installé sur ce générateur comprend les éléments suivants :
:
Système
Composants
Induction d’air
- Collecteur d’admission
- Filtre à air
Dosage du
carburant
- Assemblage du mélangeur et carburateur
- Régulateur de carburant
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
Exigences relatives au carburant
Avertissements :
• Avertissement du char-
Ce générateur est certifié pour fonctionner au propane
liquide à l’état gazeux ou au gaz naturel par pipeline.
DANGER
• Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
• Avertissement USB
• Échec du téléchargement
Le panneau de commande est doté d’un écran avertissant l’opérateur en cas de défaillance du générateur. La
liste ci-dessus n’est pas exhaustive. Reportez-vous à la
section Fonctionnement pour obtenir des informations
détaillées au sujet des alarmes et du fonctionnement du
panneau de commande.
REMARQUE : Les avertissements indiquent un problème
du générateur devant être rapidement corrigé mais
n’entraînant pas l’arrêt de ce dernier. Les alarmes
entraîneront l’arrêt automatique du générateur afin de
protéger le système. En cas de déclenchement d’une
alarme, l’exploitant peut effacer cette dernière puis
redémarrer le générateur avant de communiquer avec un
CRIA. Contactez un CRIA si ce problème intermittent se
produit à nouveau.
Informations relatives aux émissions
L’Agence américaine de protection de l’environnement (US
EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de
Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes
aux normes de l’État de Californie, exigent que ce moteur/
équipement soit conforme aux normes relatives aux émissions de vapeurs de carburant et de gaz d’échappement.
Les normes applicables sont indiquées sur l’autocollant de
conformité en matière d’émissions. Pour plus de détails sur
la garantie en matière d’émissions, reportez-vous à la garantie en matière d’émissions fournie avec l’équipement. Pour
vous assurer que le moteur est conforme aux normes
d'émissions applicables pendant toute la durée de vie du
produit, respectez les recommandations de maintenance
indiquées à la section Maintenance.
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation. Bien
que l’appareil puisse fonctionner au GN ou au PL à l’état
gazeux, il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel. Le circuit de carburant sera configuré en fonction
de la source de carburant disponible durant l’installation.
Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une
teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3)
dans le cas du GN, et d’au moins 2 500 BTU/pi3 (93,15 MJ/
m3) dans celui du propane liquide à l’état gazeux.
REMARQUE: Si vous devez passer du GN au PL à
l’état gazeux, il est recommandé d’utiliser un réservoir de
PL d’un volume d’au moins 946 L (250 gallons).
Reportez-vous au manuel d’installation pour obtenir les
procédures complètes et des informations détaillées.
Exigences relatives à la batterie
12 V, groupe 26R-540 ADF minimum ou groupe 35AGM65 0 ADF minimum (non fournie avec l’appareil). Pour
connaître les procédures correctes de maintenance de la
batterie, voir la section Maintenance.
Chargeur de batterie
Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est intégré
au module du panneau de commande. Il fonctionne
comme un « chargeur intelligent », de façon à veiller à ce
que les niveaux de chargement en sortie ne présentent
aucun danger et restent optimisés de façon à maximiser la
durée de vie de la batterie. Une trousse est fournie pour
installer un fusible dans l'interrupteur de transfert pour la
connexion du chargeur de batterie T1. Suivez les
instructions d'installation fournies avec la trousse.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
11
Généralités
REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de
batterie externe.
Activation du générateur
Exigences relatives à l’huile moteur
Le générateur doit être activé lors du démarrage initial.
Voir le manuel d’installation pour obtenir les instructions
complètes.
Voir la section Exigences relatives à l’huile moteur
pour connaître la viscosité correcte de l’huile.
Module Wi-Fi
Le générateur est équipé d’un module Wi-Fi. Voir le
manuel du propriétaire du module Wi-Fi pour obtenir des
instructions complémentaires.
Pièces de rechange
Description
9 kW
11 kW
Batterie Exide 26R
Bougie
20 kW
22 kW
0H3421S
0G0767B
(RC12YC ou
équivalent)
0E9368
(RL87YC ou
équivalent)
Filtre à huile
Filtre à air
16 kW
0G0767A
(RC12YC ou équivalent)
070185E
0E9371A
0J8478
Fusible de panneau de commande
0D7178T
Fusibles d’interrupteur de transfert
Voir le manuel du commutateur de transfert pour connaître la référence de la pièce
12
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Accessoires
REMARQUE : Generac propose plusieurs accessoires
permettant d’optimiser les performances de ses
générateurs à refroidissement par air. Contactez un IASD
ou rendez-vous sur www.generac.com pour des
informations complémentaires sur les pièces de
rechange, les accessoires et les garanties étendues.
Visitez
également
la
page
Internet
http://
www.ordertree.com/generac/air-cooledhomestandby-generators/.
Accessoire
Accessoires pour utilisation par
temps froid*• Réchauffeur du socle de batterie
• Réchauffeur d’huile
• Réchauffeur du reniflard
* vendus séparément et
individuellement
Description
• Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous 
de -18 °C (0 °F).
(Inutile en cas d’utilisation de batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous 
de 0 -18 °C (0 °F).
• Recommandé dans les régions connaissant des épisodes de fort givrage.
Trousse de maintenance périodique
Fournit toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance de routine complète du
générateur, ainsi que les recommandations relatives à l’huile (huile non incluse).
Bâche de protection enveloppante
La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous des générateurs neufs à
refroidissement par air. Elle permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre
les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les
insectes. Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur.
La gamme d’accessoires pour cellulaires Mobile Link permet aux utilisateurs de surveiller
l’état de votre générateur de n’importe où dans le monde à l’aide d’un téléphone intelligent,
d’une tablette ou d’un PC. Cette option permet d’accéder facilement à des informations telles
Accessoires cellulaires Mobile Link® que l’état de fonctionnement actuel et les alertes de maintenance. L’utilisateur peut connecter
son compte auprès d’un concessionnaire réparateur agréé afin d’obtenir une aide rapide,
conviviale et proactive. Avec Mobile Link, les utilisateurs sont pris en charge avant la
prochaine coupure d’électricité.
Trousse de retouches de peinture
Si l’enceinte du générateur est rayée ou endommagée, il est important d’effectuer des
retouches de peinture pour le protéger de la corrosion. Cette trousse de retouche comprend
la peinture nécessaire pour entretenir ou retoucher adéquatement l’enceinte du générateur.
Extension de garantie
Cette extension permet d’étendre la couverture de la garantie. Cette garantie couvre les
pièces et la main d’œuvre. L’extension de garantie peut être achetée dans un délai de 
12 mois suivant la date d’achat par les utilisateurs finaux.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés, et l’utilisateur final devra
fournir une preuve d’achat au moment de souscrire à l’extension de la garantie.
Valable pour les produits Generac® et Guardian®.
Ne concerne pas les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™, ainsi que les produits
achetés à l’étranger.
Indicateur Wi-Fi de niveau de
carburant PL
L’indicateur Wi-Fi de niveau du réservoir de carburant PL surveille constamment le réservoir
de PL raccordé. La surveillance du réservoir de PL est importante pour vous assurer que le
générateur est prêt à fonctionner en cas de coupure de courant inattendue. Une application
gratuite envoie des alertes d’état pour signaler que la réservoir de PL doit être à nouveau
remplie.
Trousse de bouchons de base
Les bouchons pour socle s'enclenchent dans les trous de levage à la base des générateurs
de secours domestiques refroidis par air. Cela permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect
lisse, et recouvre les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les
rongeurs et les insectes. La trousse de bouchons de base contient quatre bouchons, ce qui
est suffisant pour être utilisé sur un seul générateur de secours domestique refroidi par air.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
13
Généralités
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
14
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Section 3: Fonctionnement
Vérifications pour préparation du site
A
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
A
Le générateur doit être installé de manière à permettre
une circulation d’air sans entrave à l’intérieur et à
l’extérieur du générateur.
Les ouvertures d’admission d’air extérieur mécaniques et
par gravité pour les systèmes de distribution et
d’alimentation d’air doivent être situées à au moins 3,05
m (10 pieds) horizontalement de l’enceinte du
générateur. Pour de plus amples renseignements, voir la
section 401.4 du Code de mécanique ICC.
Vérifiez que tous les arbustes ou herbes hautes situés à
moins de 0,91 m (3 pieds) des volets d’admission et
d’échappement sur les côtés de l’enceinte ont bien été
arrachés. Installez le générateur sur une parcelle de
terrain surélevée afin d’éviter les accumulations d’eau
susceptibles de l’endommager. Le générateur ne doit
jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y être
exposé. Vérifiez que toutes les sources présentant un
risque d’infiltration d’eau (systèmes d’arrosage,
ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et
décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à
l’écart de l’appareil.
009209
Figure 3-1. Ouverture du couvercle
3. Appuyez sur le couvercle au-dessus du verrou
latéral, et déverrouillez ce dernier pour ouvrir
correctement le couvercle.
4. Procédez de même pour l’autre côté. Si vous
n’appuyez pas correctement sur le dessus du
couvercle, ce dernier semblera bloqué.
REMARQUE : Avant de soulever le couvercle, vérifiez
systématiquement que les loquets latéraux sont bien
débloqués.
Retrait du panneau d’accès avant
Voir la Figure 3-2. Une fois le couvercle ouvert, retirez le
panneau d’accès (A) avant en le soulevant à la verticale.
Enceinte du générateur
Le couvercle de l’enceinte est verrouillé avant d’être
expédié. Un jeu de clés est fixé au carton situé sur le
haut du générateur. Un jeu de clés supplémentaire est
fixé au support de palette au niveau de l’admission avant
du générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec l’appareil sont
réservées exclusivement aux techniciens d’entretien.
Ouverture du couvercle
1. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du
générateur.
2. Voir la Figure 3-1. Le couvercle est fixé au moyen
de deux loquets latéraux (A), un de chaque côté.
Ouvrez le capuchon de protection en caoutchouc
pour accéder au trou de la serrure.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
15
Fonctionnement
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever
le panneau latéral d’admission à la verticale avant de
l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez jamais le
panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable (D).
B
B
A
A
C
C
D
002961
D
Figure 3-3. Retrait du panneau latéral d’admission
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur)
Voir la Figure 3-2. Il s’agit d’un disjoncteur secteur
principal bipolaire (MLCB) (sectionneur du générateur), et
homologué en fonction des caractéristiques applicables.
009210
Figure 3-2. Retrait du panneau d’accès avant
Le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) peut
être verrouillé en position OFF (OUVERT) pour des
raisons de sécurité. Utilisez un cadenas de dimension
adaptée (non fourni) doté d’une manille suffisamment
longue pour traverser les deux languettes de blocage (B).
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever
le panneau d’accès avant à la verticale avant de l’extraire
de l’enceinte du générateur (B et C). Ne retirez jamais le
panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable
(élément D).
B
Retrait du panneau latéral d’admission
Voir la Figure 3-3. Pour accéder au compartiment de
batterie, au régulateur de carburant et au piège à
sédiments, il est nécessaire de retirer le panneau latéral
d’admission (A).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
A
B
001810
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis de
montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C).
Figure 3-4. Disjoncteur secteur principal (MLCB)
3. Soulevez le panneau d’admission et éloignez-le du
générateur.
REMARQUE : NE laissez PAS le MLCB du générateur
(sectionneur du générateur) verrouillé sur OFF
16
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
(OUVERT) pendant le fonctionnement normal du
générateur. Le fait de laisser le MLCB du générateur
(sectionneur du générateur) sur OFF (OPEN) empêchera
le générateur d’alimenter la structure pendant une panne
de courant lorsqu’il est placé en mode AUTO.
Témoins LED
Voir la Figure 3-5. Le panneau latéral du générateur
présente trois voyants LED installés derrière un verre
transparent. Ces voyants indiquent l’état de
fonctionnement du générateur.
Commutateur d'arrêt auxiliaire
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
Tous les générateurs sont équipés d'un dispositif externe
d'arrêt qui répond aux dernières exigences du code NEC.
La séquence d’arrêt du générateur principal est décrite
dans la section Mise à l’arrêt de la génératrice en
charge ou durant une panne de réseau électrique.
Voir la Figure 3-6. Un commutateur d’arrêt auxiliaire. (A)
se trouve à l’extérieur du panneau arrière du générateur.
Ce commutateur d’arrêt auxiliaire éteint le générateur et
désactive les redémarrages.
B
C
A
001791
Figure 3-5. Témoins LED
A
• Le voyant LED vert Ready (Prêt) (A) s’allume en
présence de courant provenant du réseau public
de distribution et lorsque la touche du panneau de
commande est en mode AUTO. La LED clignote
lorsque le commutateur de transfert automatique
passe en mode générateur pendant une panne de
courant.
• Le voyant rouge Alarm (Alarme) (B) s’allume
lorsque le générateur est à l’arrêt (OFF) ou en cas
de défaillance. Communiquez avec un IASD.
• Le voyant jaune « Non-Critical Alert » (Alerte non
critique) s’allume pour indiquer que la maintenance
nécessaire.
005492
Figure 3-6. Commutateur d’arrêt auxiliaire externe
(tous modèles)
REMARQUE : Dans la mesure du possible, exécutez la
procédure d'arrêt primaire avant de désactiver le
générateur avec le commutateur d'arrêt auxiliaire.
Voir la Figure 3-7. Les générateurs de 16–22 kW sont
également équipés d’un commutateur d’arrêt auxiliaire
(A), situé à l’intérieur du générateur.
REMARQUE : Il est possible que le voyant jaune
s’allume en même temps que le voyant rouge ou vert.
A
005491
Figure 3-7. Commutateur d’arrêt auxiliaire interne
(16–22kW)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
17
Fonctionnement
REMARQUE : Le générateur ne démarrera pas si l’un
des commutateurs est en position OUVERT (O). Le
contrôleur affiche une alarme « Auxiliary Shutdown »
(Arrêt auxiliaire), et le voyant rouge « Alarm » (Alarme)
s’allume. Pour effacer cet état, placez le commutateur en
position FERMÉ (I). Effacez l’alarme en appuyant sur le
bouton OFF puis sur ENTER. Une fois l’alarme effacée,
le générateur peut revenir en mode AUTO ou MANUAL.
Interface du panneau de commande
Voir la Figure 3-8. L’interface du panneau de commande
(A) se situe en dessous du couvercle de l’enceinte. Avant
de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez
systématiquement que les loquets latéraux sont bien
débloqués. Ouvrez le couvercle selon la procédure
décrite à la section Ouverture du couvercle.
B
Utilisation des touches AUTO/OFF/
MANUAL (AUTO/ARRÊT/MANUEL)
Touche
Description du fonctionnement
AUTO
(AUTOMATIQUE)
Permet d’activer le mode de fonctionnement
automatique du système. Permet à l’appareil
de démarrer automatiquement et de faire
fonctionner le générateurselon la minuterie de
démarrage périodique (voir la section Réglage
de la minuterie de démarrage périodique).
La LED verte clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique passe en mode
générateur pendant une panne de courant.
ARRÊT
Arrête le moteur et empêche le fonctionnement
automatique de l’appareil.
MANUAL
(MANUEL)
Permet de lancer le générateur et de le faire
démarrer. Aucun transfert sur l’alimentation de
secours n’aura lieu, sauf en cas de panne du
réseau de distribution public d’électricité.
La LED bleue clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique passe en mode
générateur pendant une panne de courant.
REMARQUE : Les dommages provoqués par un
mauvais câblage des câbles d’interconnexion ne sont
pas couverts par la garantie.
A
001798
001798
Figure 3-8. Panneau de commande du générateur
Le fusible 7,5 A est installé en dessous du capuchon en
caoutchouc (B) à droite du panneau de commande.
Avant de refermer l’appareil, vérifiez que les verrous
latéraux gauche et droit sont bien en place.
Il est impératif que tous les panneaux soient
correctement installés lorsque le générateur est en
fonctionnement. Ce point s’applique également aux
interventions d’un technicien d’entretien à des fins de
dépannage.
18
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Mode de fonctionnement
Mode
Description
• Ne passe pas en mode de secours si le
MANUAL
(MANUEL)
courant du réseau public de distribution est
présent.
• Passe en mode de secours si le courant
secteur tombe au dessous de 65 % du
courant nominal pendant cinq secondes
consécutives (programmable par le
concessionnaire) après le préchauffage.
• Revient en mode secteurlorsque le courant
secteur revient pendant 15 secondes
consécutives (programmable par le
concessionnaire) Le moteur continue de
fonctionner jusqu’à ce qu’il soit retiré du
mode MANUEL.
Écrans de menus de l’interface
Panneau LCD
Fonctionnalité
Description
Page
d’accueil
(HOME)
Page s’affichant par défaut si l’utilisateur
n’appuie sur aucune touche pendant
60 secondes. Indique normalement un
message sur l’état en cours, ainsi que la date/
heure en cours. L’alarme/avertissement actif
présentant la plus haute priorité s’affiche
automatiquement sur cette page. Le rétroéclairage clignote si le système détecte un état
de ce type. En présence de plusieurs alarmes/
avertissements, seul le premier message
s’affiche à l’écran. Pour effacer une alarme ou
un avertissement, appuyez sur la touche de
mode OFF et sur la touche ENTER.
Les
heures
de
protection
affichées
correspondent au temps de la surveillance
effectuée par le générateur sur l’alimentation
du secteur afin de pouvoir fournir une
alimentation de secours si nécessaire.
Rétroéclairage
de l’écran
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie sur
une touche quelconque, le rétro-éclairage
s’allumera
automatiquement
pendant
30 secondes.
Page du
menu
principal
(MAIN
MENU)
Cet écran permet à l’opérateur de naviguer
entre les différentes pages ou les sous-menus
à l’aide des touches fléchées et de la touche
ENTER (ENTRÉE). Il est possible d’accéder à
cette page à n’importe quel moment en
appuyant plusieurs fois sur la touche ESCAPE
(ÉCHAP) dédiée. Chaque pression sur la
touche ESCAPE (Échappement) permet à
l’opérateur de revenir au menu précédent,
jusqu’à ce que le menu principal MAIN MENU
s’affiche. Cette page contient toutes les
informations en matière d’historique des
évènements,
d’état
du
système,
de
modification des paramètres et de dépannage.
• Démarre et fonctionne si le courant secteur
baisse
pendant
cinq
secondes
consécutives (programmable par le
concessionnaire).
• Lancera la minuterie de réchauffement du
moteur (la durée varie si la Fonctionnalité
Cold Smart Start (Démarrage à froid
intelligent) est activée).
–Ne procédera à aucun transfert en cas
de rétablissement du courant du réseau
public de distribution.
–Revient en mode de secours si le courant
AUTO (AUTOMATIQUE)
du réseau public de distribution n’est pas
présent.
• Revient en mode courant secteur une fois
que le courant secteur revient (au-dessus
de 80 % du courant nominal) pendant 15
secondes consécutives (programmable par
le concessionnaire).
• Ne procédera pas au transfert vers
l’alimentation secteur, sauf en cas de
rétablissement du courant de cette
dernière. Si l’utilisateur appuie sur la touche
OFF (ARRÊT) ou en présence d’une
alarme d’arrêt, l’appareil se mettra à l’arrêt.
• Une fois le courant secteur rétabli, l’appareil
se mettra à l’arrêt après période de
refroidissement d’une minute.
• N’entraînera par le cycle de démarrage
périodique si l’appareil fonctionne déjà en
mode AUTO ou MANUAL (MANUEL).
DÉMARRAGE
CYCLIQUE
• Durant le cycle de démarrage périodique, le
contrôleur ne procédera au transfert que si
le réseau public de distribution fait chuter la
tension
pendant
cinq secondes
(programmable par le concessionnaire) et
basculera ensuite en mode AUTO.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
19
20
Prêt à fonctionner
Heures de protection
0 (H)
Lancement
Tentative n° 3
À l’arrêt - Avertissement
« Message d'avertissement »
Lancement - Avertissement
« Message d'avertissement »
Lancement
Pause pendant 13 s
En cours
de fonctionnement
En cours
de réchauffement
Lancement - Alarme
« Message d'alarme »
*
* Les heures de protection
et le nombre d'heures clignotent
toutes les 5 secondes à l'affichage.
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
Délai de perte
d’alimentation du secteur
Pause pendant 13 s
Fonctionnement
en mode exercice
Heures de protection
0 (H)
En cours de
fonctionnement Avertissement
« Message d'avertissement »
En cours de
fonctionnement
En cours de
refroidissement
En cours de fonctionnement
Heures de protection
0 (H)
En cours
de fonctionnement - Alarme
« Message d'alarme »
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
Absence de communication
au niveau du serveur WIFI
Absence de communication
au niveau du routeur WIFI
Absence de module WIFI
Avertissement de surcharge
Échec du téléchargement
Avertissement USB
Abus de SEEPROM
Avertissement de surcharge
Chargeur sans c.a.
Avertissement du chargeur
Problème de batterie
Pression de carburant
ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9
Arrêt...
Inspectez la batterie
Programme d’entretien B
Programme d’entretien A
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Message(s) d'alarme
Batterie faible
Perte de liaison série
Signal de perte de vitesse
Problème de fusible
Arrêt d’urgence
Arrêt auxiliaire
Surintensité du moteur pas à pas
Tension faible, retrait
de charge nécessaire
Surcharge, retrait
de charge nécessaire
Sous-tension
Surtension
ERREUR DE CÂBLAGE
ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7
Anomalie du contrôleur
Sous-vitesse
Perte de régime du moteur
Survitesse
Emballement
Pression d’huile faible
Message(s) d'alarme
Température du moteur élevée
CARTE DU MENU EVOLUTION 2.0/SYNC 3.0 HSB
Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier
en fonction du modèle de l'appareil et de la révision du micrologiciel.
-
+
006667
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
Fonctionnement
Système de menus et navigation
Appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP) depuis n’importe quelle page pour accéder au MENU. Si nécessaire,
appuyez à plusieurs reprises sur la touche ESCAPE (ÉCHAP) avant de pouvoir accéder la page MENU. Naviguez
jusqu’au menu de votre choix à l’aide des touches fléchées haut/bas ↑/↓. Appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE)
lorsque le menu souhaité est affiché et clignote,
Figure 3-9. Menus de navigation
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Message(s)
d'avertissement
Batterie faible
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Programme d’entretien A
Programme d’entretien B
Inspectez la batterie
Arrêt...
ERREUR
DE MICROLOGICIEL - 9
Problème de batterie
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Refroidissement
de surcharge
Abus de SEEPROM
Avertissement USB
Échec du téléchargement
Avertissement de surcharge
Pas de WIFI
Message(s) d'alarme
Température
du moteur élevée
Pression d’huile faible
Emballement
Survitesse
Perte de régime
du moteur
Sous-vitesse
Défaillance interne
ERREUR
DE MICROLOGICIEL - 7
ERREUR DE CÂBLAGE
Surtension
Sous-tension
Surcharge, retrait
de charge nécessaire
Tension faible, retrait
de charge nécessaire
Surintensité du moteur
pas à pas
Arrêt auxiliaire
Arrêt d’urgence
NOTE 1 : 50 dernières
occurrences affichées
pour chaque type
(Journal des alarmes,
de fonctionnement,
et de maintenance)
NOTE 2 : Date
et heure affichées pour
chaque événement.
NOTE 3 : Code d'erreur
affiché pour chaque alarme,
Code d'erreur et message
d'alarme permutent
toutes les 5 secondes.
En cours de fonctionnement
en mode manuel
En cours de fonctionnement Panne de secteur
En cours de fonctionnement Démarrage à distance
En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils
En cours de fonctionnement Exercice
Réglé en position OFF
À l’arrêt - Auto
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
Sélection
du carburant
Å GN ou PL Æ
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
USB
WIFI activé
Å OUI ou NON Æ
ENTER
WIFI activé
(ENTRÉE)
– OUI ou NON +
ÉCHAP.
En Anglais par défaut.
Sélectionnez la langue
souhaitée en faisant
défiler la liste.
+
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
« Batterie entretenue »
« Programme
d’entretien A effectuée »
« Programme
d’entretien B effectuée »
« Réinitialisation
de l’entretien »
« Inspectez la batterie »
« Programme d’entretien A »
« Programme
d’entretien B »
ÉCHAP.
Confirmer ?
- Oui ou non +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
la date (1-31)
(ENTRÉE)
- 13 +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
l’année (0-99)
(ENTRÉE)
- 13 +
NOTE 1 : Derniers 50 journaux
d'entretien affichés.
NOTE 2 : Date et heure affichées
pour chaque événement.
USB : V 1.05
ENTER
Actuel : V 1.01 (ENTRÉE)
- Oui ou non +
Confirmer ?
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
Sélectionner
Sélectionner
Sélectionner le jour ENTER
ENTER
ENTER
l'heure (0-23)
les
minutes
(0-59)
(ENTRÉE)
(ENTRÉE)
(ENTRÉE)
- Mercredi +
- 14 +
- 0 +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
le mois (1-12)
(ENTRÉE)
- 2 +
EXEMPLE :
Heures de
fonctionnement (H)
0,0
Inspecter la batterie après 200 h
de fonctionnement ou le 27/12/18
et Prochaine maintenance au bout
de 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
« Bon »,
« Inspection nécessaire »
ou "Vérification nécessaire »
État de la batterie
006667
Sélectionnez YES (OUI), puis appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pour continuer
ou appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.) pour annuler la mise à jour. Durant le
ENTER
processus de mise à jour, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO
(ENTRÉE) clignote. La séquence se répète alors. Lorsque la mise à jour est terminée, l’unité retourne
au menu Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout
premier écran affiche rapidement le numéro de la version. Une fois la mise à jour terminée,
retirez la clé USB. Suivez ensuite les consignes de l’Assistant d’installation.
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
*Essayer à nouveau en utilisant un USB
Fichier invalide
de qualité plus élevée. Les noms de fichiers
Fichier introuvable
sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus
Dispositif non pris en charge*
de 8 caractères.
Mise à niveau
ENTER(ENTRÉE)
du micrologiciel
<- Insérez le USB ->
Consulter l'Assistant d'installation
Mettre
ENTER
à niveau depuis :
(ENTRÉE)
ÉCHAP. Å USB ou Wi-Fi Æ
ÉCHAP.
Mode
Test silencieux?
- YES or NO +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
(ENTRÉE) les minutes (0-59)
- 0 +
ÉCHAP.
Sélectionner
la fréquence
ENTER
- UNE FOIS
(ENTRÉE)
PAR SEMAINE +
- UNE FOIS TOUTES
LES DEUX SEMAINES +
- UNE FOIS PAR MOIS +
ÉCHAP.
Sélectionner
l'heure (0-23)
- 14 +
+ ...... -
Langue
+ Francais + Espanol + Português -
ÉCHAP.
Pays/Ville
Fuseau horaire
ÉCHAP.
Batterie Heures de marche
ENTER
Maint. Journal Programmé
(ENTRÉE)
L'accès nécessite ENTER
ENTER
un mot de passe (ENTRÉE)
(ENTRÉE)
+
–
Seulement si le WIFI est désactivé.
La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté.
+
MAINT
09/10/18 07:40
Date/Heure actuelle
CONCESSIONNAIRE
ENTER
Mise à jour
<ENT> POUR CHARGER ENTER
Actuel : V 1.01
(ENTRÉE)
de la langue ?
LA LANGUE
(ENTRÉE)
USB : V 1.05
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP. <ESC> POUR QUITTER
Générateur activé
Mise à niveau
du micrologiciel
Å OUI Æ
Heure de démarrage
ENTER
d’exercice
(ENTRÉE)
Å Fréquence Jour HH:MM Æ
Date/Heure actuelle ENTER
ÉCHAP.
Å 12/2/16 12:22 Æ (ENTRÉE)
+
–
ÉCHAP.
MODIFIER
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
HISTORIQUE
ENTER
(ENTRÉE)
SOUS-MENUS
DATE/HEURE
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
ENTER
Démarrage
Démarrage
ÉCHAP. à froid intelligent ? (ENTRÉE) à froid intelligent ?
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP. - OUI ou NON +
ÉCHAP.
+ English -
Å English Æ
Langue
Journal des
alarmes
ENTER (ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
Journal de
fonctionnement
WIFI
SYSTÈME
ENTER
(ENTRÉE)
Langue
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
(Si activé) :
Reportez-vous au manuel du Wi-Fi
pour consulter les diagrammes relatifs
à la connexion Wi-Fi
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
Fonctionnement
Figure 3-10. Menus de navigation
21
Fonctionnement
Réglage de la minuterie de démarrage
périodique
Ce générateur est équipé d’une minuterie de démarrage
périodique configurable. La configuration peut s’effectuer
soit directement depuis le panneau de commande, soit à
distance via l’application Mobile Link®. La minuterie de
démarrage périodique utilise deux paramètres :
REMARQUE : Si la fonction Quiet-Test™
désactivée, la touche régimenominal.
est
Tableau 3-1. Caractéristiques du démarrage
périodique du générateur
Puissance du générateur
9-22 kW
Test à bas régime
1 950 tr/min
Options de fréquence
de test
Mensuel/Bimensuel/
Hebdomadaire
Durée du test
5 minutes
Jour/heure : Une fois la minuterie réglée, le générateur
démarre et exécute un cycle de démarrage pour la
période définie, en fonction du jour de la semaine et de
l’heure spécifiés. Au cours de cette période, l’appareil
fonctionnera pendant environ cinq minutes avant de
s’éteindre.
Chargeur de batterie
REMARQUE : Si le Wi-Fi est activé, la minuterie de
démarrage périodique s’ajuste automatiquement à
l’heure d’été.
REMARQUE IMPORTANTE : Communiquez avec un
IASD si l’écran du contrôleur affiche « CHARGER
MISSING AC » (CHARGEUR SANS C.A.).
Intervalle de démarrage périodique : L’intervalle peut
être réglé de façon à lancer le cycle d’exercice une fois
par semaine (Weekly), une fois toutes les deux semaines
(Biweekly) ou une fois par mois (Monthly). Si vous
choisissez l’intervalle mensuel, vous devez sélectionner
un jour compris entre 1 et 28. Le Générateur lancera un
cycle chaque mois au jour défini. Au cours des cycles de
démarrage périodique, les charges ne sont pas
transférées à la sortie du générateur, sauf en cas de
panne du réseau de distribution public d’électricité.
REMARQUE : Le chargeur de la batterie est intégré au
module du panneau de commande sur tous les modèles.
REMARQUE : Cette fonctionnalité de démarrage
périodique ne sera exécutée que si le générateur est
placé en mode AUTO et que la procédure décrite est
appliquée. Si le Wi-Fi n’est PAS activé, il sera nécessaire
de réinitialiser la date/heure en cours à chaque fois que
la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée, ou
lorsque le fusible est retiré.
La Figure 3-11 indique le profil de vitesse du moteur au
cours d’un cycle de démarrage périodique type. Le
Tableau 3-1 décrit en détail les informations de l'exercice
et les options de programmation pour tous les
générateurs de secours à domicile.
Low Speed Exercise Profile—9–22 kW Generators
3800
Exercise Speed (RPM)
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
5s
10 s
15 s
20 s
25 s
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
5 min
durée de vie de la batterie.
• Les niveaux de chargement ne présentent aucun
danger.
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran LCD
lorsque la batterie a besoin d’être réparée.
REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de
batterie externe.
Mode de fonctionnement du transfert
manuel
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source
électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert
de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert
manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages
(000132)
matériels.
Transfert vers la source d’alimentation du
générateur
1. Vérifiez que le générateur est en mode OFF
(ARRÊT).
Exercise Time
Figure 3-11. Profil du moteur à basse vitesse durant
un cycle de démarrage périodique
22
• La sortie reste optimisée de façon à maximiser la
Avant le fonctionnement automatique, actionner
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier
qu’il n’y a pas d’interférence avec le non-fonctionnement
du mécanisme. En effet, en cas de panne de courant, il
sera nécessaire d’utiliser le commutateur de transfert
manuellement.
3600
1800
0 sec
Il fonctionne comme un chargeur intelligent qui vérifie
que :
2. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
3. Mettez hors tension l’alimentation secteur du
commutateur de transfert en utilisant les moyens
fournis (comme un disjoncteur principal du
secteur).
4. Voir la Figure 3-12. Utilisez le levier de transfert
manuel (A) situé à l’intérieur du commutateur de
transfert de façon à déplacer les contacts
principaux en position STANDBY ( SECOURS) (les
charges sont ainsi raccordées à la source
d’alimentation de secours).
4. Vérifiez que l’alimentation secteur est bien
désactivée au niveau du commutateur de transfert.
5. Réglez les contacts principaux sur UTILITY
(charges connectées à l’alimentation secteur) à
l’aide de la poignée de transfert manuel
àl’intérieurducommutateur de transfert.
6. Branchez l’alimentation secteur du commutateur
de transfert en utilisant les moyens fournis (comme
un disjoncteur principal secteur).
7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande.
8. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position ON (FERMÉ).
9. Fermez et verrouillez le capot.
Mode de fonctionnement du transfert
automatique
Appliquez la procédure suivante afin de sélectionner le
fonctionnement automatique :
A
1. Vérifiez que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont bien réglés sur
UTILITY (charges raccordées au courant du
réseau public de distribution).
002565
Figure 3-12. Actionnement manuel typique du
commutateur de transfert
5. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) sur le
panneau de commande pour lancer et faire
démarrer le moteur.
6. Patientez quelques minutes le temps que le
moteur se stabilise et se réchauffe.
7. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position ON (FERMÉ). La source
d’alimentation de secours met sous tension les
charges.
2. Vérifiez que la tension d’alimentation normale du
réseau est accessible aux charges connectées au
commutateur de transfert.
3. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande.
4. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position ON (FERMÉ).
Le générateur démarrera automatiquement lorsque la
tension d’alimentation du réseau public de distribution
chutera en dessous d’un niveau prédéfini. Les charges
seront transférées à la source d’alimentation de secours
après démarrage de l’appareil.
Séquence automatique 
de fonctionnement
Transfert vers la source du réseau public de
distribution d’électricité
Panne du réseau public de distribution
d’électricité
Une fois l’alimentation secteur rétablie, mettez le
générateur à l’arrêt et transférez l’alimentation sur le
secteur.
Procédez
comme
suit
pour
passer
manuellement au courant réseau et mettre à l’arrêt le
générateur :
Si le générateur est réglé sur le mode AUTO, et en cas
de panne du réseau public de distribution d’électricité
(tension en dessous de 65 % de la valeur nominale), une
minuterie de coupure de ligne de cinq secondes
(programmable par le concessionnaire) est activée. Si
l’alimentation du réseau public de distribution n’est
toujours pas rétablie une fois ce délai expiré, le moteur
s’enclenche et démarre. Une fois le moteur démarré, une
minuterie de réchauffement du moteur sera déclenchée.
La durée de la minuterie varie selon qu’elle
Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid
intelligent) est activée ou non. Le contrôleur procédera
au transfert de la charge vers le générateur à l’expiration
1. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
2. Faites tourner le moteur pendant une minute sans
aucune charge, afin de stabiliser la température
interne.
3. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande. Le moteur se mettra à l’arrêt.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
23
Fonctionnement
de la minuterie de réchauffement. En cas de
rétablissement du courant du réseau public de
distribution (tension supérieure à 80 % de sa valeur
nominale) à tout moment entre le début du démarrage du
moteur et le moment où le générateur est prêt à accepter
la charge (le temps de réchauffement ne s’est pas
écoulé), le contrôleur termine le cycle de démarrage et
lance le générateur sur son cycle de refroidissement
habituel. Cependant, la charge est maintenue sur la
source d’alimentation du réseau public.
Lancement
Le système procédera au contrôle du lancement cyclique
de la façon suivante :
• Modèle 9 kW : cinq cycles d'enclenchement :
15 secondes de lancement, sept secondes de
pause, suivi de quatre cycles supplémentaires de
sept
secondes
de
lancement
suivi
de
sept secondes de pause.
• Modèles 11-22 kW : cinq cycles de lancement,
selon la séquence suivante : 16 secondes de
lancement, sept secondes de pause, 16 secondes
de lancement, sept secondes de pause, suivi de
trois cycles supplémentaires de sept secondes de
lancement suivi de sept secondes de pause.
REMARQUE : Une alarme se déclenche si le
générateur ne démarre pas après ces cinq tentatives.
Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à
froid intelligent)
La fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid
intelligent) est activée par défaut en usine, mais peut être
désactivée via le menu EDIT. Si la fonctionnalité de
démarrage à froid intelligent est activée, le générateur
surveillera la température ambiante. Le système réglera
alors la temporisation de réchauffement en fonction des
conditions en cours.
Voir le Tableau 3-2. Si la température ambiante est
inférieure à une température définie (selon le modèle)
après le démarrage du système en mode AUTO, le
générateur se réchauffera pendant 30 secondes. Cela
permet au moteur de chauffer avant l’application d’une
charge. Le générateur démarre avec un délai de
préchauffage normal de cinq secondes si la température
ambiante est égale ou supérieure à la température fixée.
Tableau 3-2. Points de consigne pour le démarrage à
froid intelligent
Puissance du
générateur
Température définie
9–20 kW
22 kW
10 °C (50 °F)
-7 °C (20 °F)
Cycle de nettoyage
Si certains facteurs rendent impossible la génération
d’une tension habituelle, par exemple les cristaux de
givre
ou
l’accumulation
de
poussières/saletés
compromettant
l’efficacité
des
raccordements
électriques, la séquence de démarrage sera interrompue
de façon à permettre le lancement d’un cycle de
nettoyage des raccordements électriques internes.
Ce cycle de nettoyage correspond à un cycle de
réchauffement prolongé de plusieurs minutes, durant
lequel la tension de sortie habituelle du générateur est
définie à une faible valeur. Au cours de ce cycle, le
contrôleur du générateur affichera à l’écran le message
Warming Up (Réchauffement en cours)
Si le cycle de nettoyage ne parvient pas à éliminer les
obstacles, le contrôleur du générateur affichera le
message Under Voltage (Sous-tension). Il sera possible
au bout de quelques minutes d’effacer le message
d’alarme et de redémarrer le générateur.
Si le problème persiste, n’essayez en aucun cas de
redémarrer le générateur. Communiquez avec un IASD.
Transfert de charges
Le transfert de charges alors que le générateur est en
fonctionnement dépend du mode de fonctionnement de
ce dernier.
Mise à l’arrêt de la génératrice en
charge ou durant une panne de
réseau électrique
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts
matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre,
durant les pannes de réseau électrique. Des mises à
l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les
pannes de réseau électrique pour effectuer
l’entretien courant ou pour économiser le carburant.
Pour mettre la génératrice à l’arrêt :
1. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
OFF (OUVERT).
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
Une fois le moteur en marche, une vérification de
l’établissement correct de la tension de sortie est
effectuée.
3. Laisser la génératrice en marche pour refroidir
pendant une minute environ.
4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du
contrôleur.
5. Retirer le fusible de 7,5 A du contrôleur.
24
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Pour remettre la génératrice en marche :
1. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le contrôleur.
2. Vérifier que le MLCB de la génératrice
(sectionneur de génératrice) est en position OFF
(OUVERT).
3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. La génératrice démarre et fonctionne. Laisser la
génératrice tourner et chauffer pendant quelques
minutes.
5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
la génératrice) en position ON (FERMÉ).
6. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
ON (FERMÉ).
Le système fonctionne à présent en mode automatique.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
25
Fonctionnement
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
26
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Section 4: Maintenance
Entretien
Maintenance programmée
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/
de l’équipement. Generac Power Systems, Inc.
préconise que tous les travaux d’entretien soient menés
par un IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant).
Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la
réparation des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne
ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour
obtenir un service de garantie relatif au contrôle des
émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un
IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions.
Afin de garantir le bon fonctionnement du générateur, il
est nécessaire d’effectuer les opérations de maintenance
indiquées à la section Programme d’entretien et
réparation. Il est nécessaire de changer l’huile moteur et
de remplacer le filtre à huile, et de régler le jeu de
soupapes, après les 25 premières heures de
fonctionnement.
Préparation de la maintenance
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d'installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
Les interventions de maintenance ayant trait aux
émissions doivent être réalisées conformément au
programme adopté afin de garantir la validité de la
garantie en matière d’émissions. Les interventions de
maintenance ayant trait aux émissions comprennent
l’entretien du filtre à air et des bougies d’allumage,
conformément
au Programme
d’entretien
et
réparation.
Le contrôleur invitera l’utilisateur à exécuter le
Programme de maintenance A ou B. Le Programme A de
maintenance comprend la vérification de l’huile, du filtre
à huile et de la batterie. Le Programme B de
maintenance comprend la vérification de l'huile, du filtre à
huile, de la batterie, du filtre à air, des bougies
d’allumage et du jeu des soupapes.
Étant donné que les alertes de maintenance se
produiront au même moment (à deux ans d’intervalle),
une seule alerte s’affichera sur l’écran du panneau de
commande à la fois. Une fois que l’utilisateur efface la
première alerte, l’écran affichera l’alerte active suivante.
Procédez comme suit pour préparer l’appareil à la
maintenance :
1. Placez MLCB du réseau
position OFF (OUVERT).
électrique
en
2. Soulevez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
3. Si le générateur reste en marche pendant une
panne de courant, laissez-le fonctionner et refroidir
pendant une minute sans charge.
4. Appuyez sur
contrôleur.
la
touche
OFF
(ARRÊT)
du
5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande.
6. Retirez le panneau avant, puis le panneau latéral
d’admission.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
27
Maintenance
Programme d’entretien et réparation
Quotidiennement en cas
de fonctionnement en Chaque
continu En continu ou
année
avant chaque utilisation
Intervention
Vérifiez que les volets d’aération sont propres et
exempts de débris *
●
Vérifiez si les conduites ou les raccords présentent
des fuites de carburant ou d’huile
●
Inspection du niveau d’huile moteur
●
Inspectez pour détecter toute intrusion d’eau **
●
Effectuez un contrôle d'étanchéité
d'alimentation de carburant
●
du
circuit
Vérifiez l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte et
le niveau de recharge
Programme A
Tous les 2 ans
ou toutes les
200 heures
Programme B
Tous les 4 ans
ou toutes les
400 heures
●
●
●
●
●
Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile†
Remplacez le filtre à air du moteur
●
Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les si nécessaire
●
Inspectez/réglez le jeu de soupapes ‡
●
Inspectez/nettoyez le piège à sédiments
Reportez-vous aux codes locaux et aux directives applicables.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide si nécessaire.
* Coupez tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 0,91 m (3 pi) des volets d’admission et d’échappement sur les
côtés de l’enceinte. Éliminez tous les débris (saletés, restes de tonte de gazon, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte.
** Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’intrusion d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de
gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur.
† Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Si le générateur doit
fonctionner par temps froid (températures ambiantes inférieures à 44,4 °C [40 °F]), ou fonctionner en continu par temps chaud
(températures ambiantes supérieures à 29,4 °C [85 °F]), changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile chaque année ou
toutes les 100 heures de fonctionnement.
‡Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Communiquez avec un IASD ou visitez le
site Internet www.generac.com pour obtenir de plus
amples informations sur les pièces de rechange.
Journal de maintenance
Inspection de la batterie et vérification de charge
Dates :
Changement d’huile, remplacement du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates :
28
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Réglage des soupapes
Dates :
Vérification du niveau de l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
(000210)
MISE EN GARDE
Pour redémarrer le générateur :
1. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande.
2. Laissez le générateur démarrer
pendant quelques minutes.
et
chauffer
3. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) ) en position ON (FERMÉ).
Le système fonctionne alors en mode AUTO. Le MLCB
du réseau électrique peutêtre mis sur ON (FERMÉ).
Exigences relatives à l’huile moteur
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE
IMPORTANTE
:
Vérifiez
quotidiennement le niveau d’huile lorsque des
pannes de courant nécessitent de faire fonctionner le
générateur pendant de longues périodes.
Pour vérifier le niveau de l’huile moteur, effectuez la
procédure suivante :
1. Mettez le MLCB du réseau
position OFF (OUVERT).
8. Si nécessaire, retirez le capuchon de l’orifice de
remplissage d’huile et versez l’huile dans le moteur
(en ayant retiré la jauge au préalable), jusqu’à ce
que le niveau atteigne le repère FULL (PLEIN).
Réinsérez la jauge d’huile et remettez le bouchon
de remplissage en place.
électrique
en
2. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
3. Laissez le énérateur fonctionner pendant une
période de refroidissement d’environ une minute, si
le générateur été utilisé pendant une panne.
4. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour éteindre
le générateur. Patientez cinq minutes.
5. Voir la Figure 2-1 ou la Figure 2-2. Retirez la
jauge de niveau d’huile et essuyez-la à l’aide d’un
chiffon propre.
6. Réinsérez entièrement la jauge de niveau d’huile
et retirez-la de nouveau.
7. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit
atteindre le niveau FULL (PLEIN) sur la jauge
d’huile.
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
L’huile moteur doit être entretenue conformément aux
recommandations de ce manuel pour maintenir la
garantie du produit. Afin de faciliter les opérations
d’entretien, Generac propose des trousses de
maintenance comprenant un bidon d’huile moteur, un
filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon d’atelier et
un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès de
tous les IASD.
Toutes les trousses d’huile proposées par Generac
répondent aux exigences minimales formulées par l’API
(American Petroleum Institute) de classe d’entretien SJ,
SL ou supérieures. N’utilisez aucun additif spécial.
Huile synthétique SAE 5W-30, pour toutes les plages de
température. Voir la rubrique Moteur dans la section
Informations générales..
Vidange d’huile et remplacement du
filtre à huile
Pour changer l’huile et remplacer le filtre à huile,
appliquez la procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche
MANUAL (MANUEL) du panneau de commande
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
29
Maintenance
pour démarrer le moteur, et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il soit correctement réchauffé.
Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau
de commande pour mettre le moteur à l’ARRÊT.
7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée.
Voir la section Exigences relatives à l’huile
moteur.
8. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) du
panneau de commande pour démarrer le moteur.
Laissez-le tourner pendant une minute, et vérifiez
la présence de fuites.
2. Voir la section Figure 4-1 ou Figure 4-2. Retirez le
panneau avant une fois que l’appareil a refroidi.
Retirez le tuyau de vidange d’huile (A) de son
agrafe de fixation. Retirez le capuchon du tuyau de
vidange d’huile et placez l’extrémité libre dans un
récipient approprié. Vidangez l’huile.
9. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau
de commande pour mettre le moteur à l’arrêt.
Patientez cinq minutes.
10. Inspectez le niveau d’huile. Le cas échéant,
ajoutez de l’huile. NE REMPLISSEZ PAS À RAS
BORD.
B
11. Insérez la jauge de niveau d’huile et/ou installez le
bouchon de remplissage.
12. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande pour remettre l’appareil en mode
AUTO.
A
13. Fermez et verrouillez le capot.
14. Mettez au rebut l’huile usagée conformément aux
codes locaux, provinciaux et nationaux.
001831
Figure 4-1. Emplacement du filtre à huile et du point
de vidange (9 kW)
Entretien du filtre à air
Pour procéder à l’entretien du filtre à air, effectuez la
procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche
OFF (ARRÊT) du panneau de commande pour
arrêter le générateur. Retirez le panneau avant.
2. Voir la Figure 4-3 ou la Figure 4-4. Retirez les
attaches du capot (A) et le capot du filtre à air (B).
.
A
B
A
001799
001799
B
Figure 4-2. Emplacement du filtre à huile et du point
de vidange (11–22 kW)
3. Posez le capuchon sur le tuyau de vidange d’huile.
Positionnez le tuyau de vidange d’huile et fixez-le à
l’aide de l’agrafe de fixation.
4. Retirez le filtre à huile (B) en le faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
C
001820
Figure 4-3. Entretien du filtre à air (9 kW)
5. Appliquez une couche fine d’huile moteur propre
sur le joint d’étanchéité du filtre à huile neuf.
6. Vissez le nouveau filtre à huile à la main jusqu’à ce
que le joint entre légèrement en contact avec
l’adaptateur du filtre à huile. Serrez un peu plus le
filtre à huile, en le faisant tourner de 3/4 de tour 
à 1 tour complet.
30
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
D
B
REMARQUE : Nettoyez la bougie dans des situations
d’urgence uniquement. Sinon, remplacez la bougie
d’allumage.
5. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil, vérifiez
l'écartement des bougies d’allumage. Voir
la Figure 4-5. Si l’écartement des bougies
d’allumage n’est pas conforme aux spécifications,
remplacez-les. Voir la section Généralités.
A
REMARQUE : Vérifiez toujours l’écartement des
bougies d’allumage neuves avant de les installer.
C
001814
001814
Figure 4-4. Entretien du filtre à air (11–22 kW)
3. Retirez et jetez la cartouche usagée du filtre à
air (C).
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air
afin d’éliminer tous les débris et poussières
accumulés.
5. Installez un élément de filtre à air neuf.
6. Installez le couvercle du filtre à air et fixez les
agrafes du couvercle.
7. (Appareils 11–22 kW uniquement) : Vérifiez que
le conduit d’entrée d’air (D) est raccordé
correctement au couvercle du filtre à air.
8. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande pour remettre l’appareil dans ce mode.
Bougie(s) d’allumage
AVERTISSEMENT
000211
Figure 4-5. Mesure de l’écartement des bougies
d’allumage
6. Posez les bougies d’allumage, et serrez-les à un
couple de 25 Nm (8,4 pieds-livres).
7. Appuyez sur la touche AUTO pour remettre
l’appareil en mode AUTO.
Réglage du jeu de soupapes
Choc électrique. Ne débranchez pas les fils de la
bougie d’allumage lorsque le moteur est en marche.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
(000140a)
REMARQUE IMPORTANTE : Communiquez avec un
IASD pour obtenir de l’aide. Si vous souhaitez
prolonger la durée de vie du moteur, il est impératif
que le jeu de soupapes soit correctement réglé.
Pour vérifier l’écartement et l’état de la ou des bougies
d’allumage, et les remplacer le cas échéant, appliquez la
procédure suivante :
Vérifiez/réglez le jeu de soupapes après les
25 premières heures de fonctionnement, puis toutes les
400 heures. Le cas échéant, réglez-le de nouveau.
1. Une fois le générateur à l’arrêt et le moteur refroidi,
soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
Vérification du jeu de soupapes
2. Nettoyez toute la zone autour du socle des
bougies d’allumage afin d’éviter toute pénétration
de débris et de poussières à l’intérieur du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Laissez le moteur refroidir
avant d'exécuter la procédure suivante. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves.
(000560)
3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez si elles
sont en bon état. Si les bougies existantes sembles
usées ou si leur réutilisation est contestable,
installez des bougies neuves.
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les
lavant à l’aide d’une brosse métallique ou d’un
solvant disponible dans le commerce. Ne nettoyez
en aucun cas les bougies par sablage.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
31
Maintenance
D
AVERTISSEMENT
F
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
REMARQUE : Avant de vérifier le jeu de soupapes,
assurez-vous que le moteur est froid. Si le jeu de
soupapes est conforme aux dimensions indiquées à la
section Moteur, il est inutile de le régler.
E
C
002380
002380
Pour vérifier le jeu de soupapes, procédez comme suit :
1. Fermez le robinet de carburant et débranchez la
batterie afin d’éviter les risques de démarrage
accidentel.
2. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
Figure 4-7. Réglage du jeu de soupapes (11–22 kW)
7. Posez un ou des joints de cache-culbuteur.
8. Posez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en
tracé croisé, à un couple de :
3. Retirez la ou les bougies d’allumage.
9 kW
9,0 Nm (80 po-livres)
4. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut. (Répétez l’opération pour le deuxième
cylindre, si équipé.)
11-22kW
6,8 Nm (60 po-livres)
5. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées).
REMARQUE : Afin de placer le piston au PMH, retirez le
déflecteur d’admission à l’avant du moteur afin d’accéder
à l’écrou du volant moteur. À l’aide d’une grande douille
et d’une clé à douilles, faites tournez l’écrou du volant
moteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire
tourner le vilebrequin. Observez le piston à travers
l’orifice des bougies d’allumage : Le piston doit
normalement se déplacer de haut en bas. Le PMH du
piston correspond au point le plus élevé de la course de
ce dernier.
6. Voir la Figure 4-6 ou la Figure 4-7. À l’aide d’une
jauge d’épaisseur, vérifiez le jeu des soupapes
entre chaque culbuteur (E) et la tige de soupapes
(F).
.
F
E
D
Réglage du jeu de soupapes
Voir la section Figure 4-6 ou Figure 4-7. Pour régler le
jeu de soupapes, procédez comme suit :
REMARQUE : Avant de régler le jeu des soupapes,
patientez quelques minutes le temps que le moteur
refroidisse.
1. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
2. Retirez la ou les bougies d’allumage.
3. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut.
4. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées).
5. Desserrez le contre-écrou de culbuteur (C) à l’aide
d’une clé 10 mm (modèles 9–11 kW) ou d’une clé
13 mm (modèles (16–22 kW).
6. Faites tourner le goujon du pivot à rotule (D) en
utilisant une clé de 14 mm (modèles 9 kW), une clé
de 8 mm (modèles 11 kW) ou une clé hexagonale
de 10 mm (modèles 16–22 kW) tout en mesurant
le jeu entre le culbuteur (E) et la tige de soupapes
(F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Réglez le jeu
conformément
aux
indications
de
la
section Moteur
.
C
001812
Figure 4-6. Réglage du jeu de soupapes (9 kW)
32
REMARQUE : Au moment de faire tourner le goujon du
pivot à rotule, veillez à bien bloquer le contre-écrou du
culbuteur en place.
7. Une fois le jeu de soupapes correctement réglé,
bloquez le goujon du pivot à rotule (D) à l’aide
d’une clé et serrez le contre-écrou du culbuteur.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Serrez le contre-écrou selon les spécifications de
couple de serrage suivantes :
9 kW
6,0 Nm (53 po-livres)
11 kW
8,2 Nm (72 po-livres)
16-22kW
19,68 Nm (174 po-livres)
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gas explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000238)
8. Une fois le contre-écrou bien serré, vérifiez le jeu
de soupapes pour vous assurer qu’il est intact.
AVERTISSEMENT
9. Installez un joint d’étanchéité neuf sur le cacheculbuteur.
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
10. Posez le cache-soupape Serrez les attaches en
tracé croisé, à un couple de :
9 kW
9,0 Nm (80 po-livres)
11-22kW
6,8 Nm (60 po-livres)
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Insérez à fond les quatre vis avant de
commencer à serrer, au risque de ne pas pouvoir les
fixer correctement. Vérifiez que le joint du cacheculbuteur est en place.
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
11. Installez les bougies d’allumage et serrez-les à un
couple de 25 Nm (18 pieds-livres).
AVERTISSEMENT
12. Rebranchez les câbles des bougies d’allumage
aux bougies d’allumage.
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution
électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez
avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
13. Le cas échéant, répétez la procédure sur l’autre
cylindre.
Maintenance de la batterie
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur
les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez
le site Web du Battery Council International au 
http://batterycouncil.org
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
lorsque vous travaillez sur des batteries :
• Retirez le fusible de 7,5A installé dans le panneau
de commande du générateur.
• Débranchez le chargeur de la batterie tel
qu’indiqué à la section Maintenance de la
batterie.
• Utilisez exclusivement des outils à poignée isolée.
• Portez des gants et des bottes de protection en
caoutchouc.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
33
Maintenance
• Veillez à ne poser aucun outil ou objet métallique
sur le dessus de la batterie.
• Débranchez la source de charge avant de
brancher ou de débrancher les bornes de la
batterie.
• Portez des lunettes et des vêtements de
protection.
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau,
rincez immédiatement à l’eau.
• En cas de contact de l’électrolyte les yeux, rincezles immédiatement et abondamment à l’eau, et
consultez un médecin.
• Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent
neutralisateur d’acides. Il est généralement
recommandé d’utiliser une solution composée
d’une livre (454 g) de bicarbonate de soude et d’un
gallon (3,8 l) d’eau. Continuez à verser cette
solution au bicarbonate de soude jusqu’à
disparition totale de la réaction (fin de la formation
de mousse). Rincez le liquide résultant avec de
l’eau et séchez complètement la zone.
• NE FUMEZ PAS à proximité de la batterie.
002389
Figure 4-8. Débranchement du câble du chargeur de
batterie
5. Voir la Figure 4-9. Vérifiez que les bornes et les
câbles de la batterie sont bien serrés et ne
présentent aucun signe de corrosion. Le cas
échéant, serrez et nettoyez.
• Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps
de toute électricité statique résiduelle. Pour ce
faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface
métallique mise à la terre.
La batterie doit faire l’objet d’inspections conformément au
Programme d’entretien et réparation: Communiquez
un IASD pour obtenir de l’aide si nécessaire.
–
+
Inspection de la batterie
Pour procéder à l’inspection de la batterie, effectuez la
procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre à
l’arrêt le générateur, puis soulevez le couvercle et
retirez le panneau avant.
001832
Figure 4-9. Câbles de la batterie
3. Retirez le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d’admission.)
6. Batteries non scellées uniquement : Débranchez
complètement la batterie, en retirant d’abord le
câble négatif. Vérifiez le niveau de liquide de la
batterie. Le cas échéant, faites l’appoint en utilisant
de l’eau distillée. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS
l’eau du robinet. Communiquez avec un IASD ou un
technicien d’entretien qualifié afin de vérifier le
niveau de charge et l’état de la batterie.
4. Voir la Figure 4-8. Débranchez le câble blanc du
chargeur de batterie.
7. Branchez le câble positif de la batterie, puis le
câble négatif.
2. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande.
8. Branchez le câble du chargeur de batterie.
9. Installez le panneau latéral de l’admission, et
installez un fusible de 7,5 A.
10. Appuyez sur la touche AUTO du contrôleur.
11. Posez le panneau avant et refermez le couvercle
du générateur.
Nettoyage du piège à sédiments
Le piège à sédiments élimine les contaminants (humidité
et particules fines) des carburants gazeux avant qu’ils
n’entrent dans le régulateur de carburant. Il est impératif
34
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
d’éliminer toute accumulation d’humidité ou de particules
du piège à sédiments conformément aux codes locaux et
aux directives du présent manuel.
3. Installez le fusible de 7,5 A dans le panneau de
commande.
Pour procéder au nettoyage du piège à sédiments,
effectuez la procédure suivante :
5. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande. Faites tourner l’appareil pendant une
minute sans aucune charge (en cas de
fonctionnement pendant une panne de réseau).
1. Retirez le panneau latéral d’admission (voir la
section Retrait du panneau latéral d’admission).
2. Coupez g
générateur.
l’alimentation
en
carburant
du
3. Voir la Figure 4-10. Dévissez le capuchon (A) puis
retirez-le.
4. Renseignez l’assistant d’installation.
6. Mettez le disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur) en position ON
(FERMÉ).
7. Tournez le disjoncteur principal secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système fonctionne alors en mode AUTO.
B
A
REMARQUE : Si le réseau public de distribution
d’électricité présente une tension satisfaisante, le
générateur appliquera alors sa procédure habituelle de
mise à l’arrêt.
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
DANGER
001821
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
Figure 4-10. Nettoyage du piège à sédiments
4. À l’aide d’un outil de nettoyage (non fourni), retirez
toutes les accumulations d’humidité et de
particules présentes au niveau du capuchon et du
corps (B).
5. Essuyez l’intérieur de chacun des composants à
l’aide d’un chiffon non pelucheux propre et sec.
6. Scellez les filets du capuchon avec un produit
d’étanchéité approprié. Installez le capuchon et
serrez-le à la main.
7. Serrez le capuchon avec une clé à pipe de taille
appropriée. NE SERREZ PAS DE FAÇON
EXCESSIVE.
8. Coupez l’alimentation en carburant du générateur.
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz
non corrosif sur tous les points de raccordement
afin de vérifier si ces derniers présentent des
fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène
de soulèvement par l’air ne doit se produire.
Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition
pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de
carburant. Cependant, il est important d’effectuer un
essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de
mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant
doit être testé intégralement, de l’alimentation au
régulateur.
Voir Figure 4-11. Effectuez un essai d’étanchéité du
circuit de carburant après l’installation du générateur.
L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
9. Installez le panneau latéral d’admission.
Contrôles post-maintenance
Pour procéder aux contrôles
effectuez la procédure suivante :
post-maintenance,
1. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
2. Posez le panneau latéral d’admission et le panneau
avant, si ce dernier est retiré. (Voir les sections
Retrait du panneau latéral d’admission et
Retrait du panneau d’accès avant.)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
35
Maintenance
Lavez et cirez périodiquement l’enceinte à l’aide de
produits de type automobile. Veillez à ne jamais nettoyer
l’appareil à l’aide d’une laveuse à pression ou un tuyau
d’arrosage. Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau tiède et
savonneuse. Si l’appareil doit être installé dans une zone
située en bord de mer/océan ou exposée à l’eau saline, il
est conseillé de procéder à un rinçage régulier.
Pulvérisez toutes les pièces de couplage du moteur avec
une huile légère, type WD-40.
A
A
Procédure de mise hors service et de
remise en service
Mise hors service
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gas explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000238)
A
004038
Figure 4-11. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Mesures à prendre après l’immersion
VEILLEZ À NE JAMAIS démarrer ou utiliser le
générateur si ce dernier a été immergé dans l’eau. Faites
appel à un IASD pour que ce dernier procède au
nettoyage, au séchage et à l’inspection du générateur
suite à une immersion. En cas d’inondation de la
structure (bâtiment), cette dernière doit faire l’objet d’une
inspection par un électricien certifié afin de déterminer
l’absence totale de risques électriques pour le générateur
une fois en fonctionnement ou une fois le courant du
réseau public de distribution rétabli.
Protection contre la corrosion
Un entretien régulier doit être effectué pour vérifier
l’absence de corrosion sur l’appareil. Inspectez tous les
composants métalliques du générateur, y compris le
socle, les supports, l’enceinte et le circuit de carburant
dans son ensemble (à l’intérieur et à l’extérieur du
générateur), ainsi que toutes les pattes de fixation. Si
certains composants du générateur présentent des
traces de corrosion, notamment le régulateur de
carburant, les supports du générateur/moteur ou la gaine
de carburant, remplacez les pièces le cas échéant.
36
S’il s’avère impossible de soumettre le générateur à un
cycle d’exercice au moins une fois par mois, ou s’il est
nécessaire de le mettre à l’arrêt pendant au
moins 90 jours, appliquez la procédure suivante afin de
préparer l’entreposage du générateur :
1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer.
2. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite de
carburant et patientez le temps que le moteur
s’arrête.
3. Une fois le moteur à l’arrêt, placez le disjoncteur
MLCB de génératrice (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
4. Débranchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande du générateur.
6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez
d’abord le câble négatif de la batterie.
7. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile dans son intégralité, puis remplissez le
carter d’huile. Voir la section Exigences relatives
à l’huile moteur.
8. Apposez une étiquette sur le moteur afin d’indiquer
le niveau de viscosité et la catégorie de la nouvelle
huile versée dans le carter.
9. Retirez les bougies d’allumage et pulvérisez de
l’huile à brumiser sur les ouvertures filetées des
bougies d’allumage. Posez les bougies d’allumage
et serrez-les conformément aux couples spécifiés.
10. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec.
11. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Remise en service
REMARQUE : La minuterie de démarrage périodique et
la date et l’heure actuelles doivent être réinitialisées si la
batterie est complètement déchargée ou débranchée.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
MISE EN GARDE
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
(000167a)
Pour remettre l’appareil en service au terme d’une
période d’entreposage, effectuez la procédure suivante :
1. Vérifiez la viscosité et la classe d’huile sur
l’étiquette du moteur. Si nécessaire, vidangez toute
l’huile présente et remplissez le moteur avec une
huile recommandée.
2. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez d’eau
distillée toutes les cellules des batteries non
scellées jusqu’au niveau correct. N’UTILISEZ EN
AUCUN CAS l’eau du robinet. Chargez la batterie
à 100 % de son état de charge. Remplacez la
batterie si elle est défectueuse.
3. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur.
4. Vérifiez que le fusible 7,5 A a bien été retiré du
panneau de commande du générateur.
5. Branchez la batterie. Respectez les polarités de la
batterie. Tout mauvais branchement de la batterie
risque d’endommager cette dernière. Installez
d’abord le câble positif de la batterie.
6. Branchez le câble d’entrée CA/T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
7. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant.
8. Insérez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande du générateur.
9. Suivez la procédure de l’assistant d’installation
(décrite dans le manuel d’installation du
générateur).
10. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) pour
démarrer l’appareil. Faites chauffer l’appareil
pendant quelques minutes.
11. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau
de commande pour mettre l’appareil à l’arrêt.
12. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) en position ON (FERMÉ).
13. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande.
Le générateur est alors prêt à fonctionner.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
37
Maintenance
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
38
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Section 5: Dépannage/Guide de référence
rapide
Dépannage du générateur
Problème
Le moteur ne se
lance pas
Cause
Correction
Fusible grillé.
En cas de court-circuit, remplacez le fusible de
7,5 A situé dans le panneau de commande du
générateur. Communiquez avec un IASD si le
fusible continue à sauter.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact du démarreur défectueux.
Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de
l’aide.
Moteur du démarreur défectueux.
Batterie à plat.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Absence de carburant.
Solénoïde d’arrêt de carburant (FS)
défectueux.
Le moteur se
lance mais ne
démarre pas
Le moteur
démarre
abruptement et
tourne de manière
saccadée
Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de
carburant.
Ouvrez le câble 14 du contrôleur.
Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Nettoyez ; vérifiez l’écartement de la bougies
d’allumage, et remplacez la ou les bougie(s) si
nécessaire.
Jeu de soupapes déréglé.
Inspectez et réglez le jeu des soupapes.
Filtre à air obstrué ou endommagé.
Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Nettoyez ; vérifiez l’écartement de la bougies
d’allumage, et remplacez la ou les bougie(s)
selon le besoin.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifiez que lapression de carburant vers le
régulateur est de 2,49–2,99 kPa (10-12 po de
colonne d’eau) pour le gaz propane liquide, et
de 0,87–1,74 kPa (3,5–7,0 po de colonne d’eau)
pour le gaz naturel.
Sélecteur de carburant placé en mauvaise
position.
Réglez la vanne de conversion de carburant
dans la bonne position, et le contrôleur de
programmes sur le bon type de carburant.
Soupape(s) déréglée(s).
Inspectez et réglez le jeu de soupapes.
Problème interne au moteur.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de
l’aide.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
39
Dépannage/Guide de référence rapide
Problème
Cause
L’appareil est
réglé sur OFF
(ARRÊT), mais le
moteur continue
de tourner
Contrôleur mal câblé.
Aucune sortie CA
en provenance du
générateur
Aucun transfert
vers le générateur
de secours après
une panne du
réseau public de
distribution
d’électricité
L’appareil
consomme
d’importantes
quantités d’huile
40
Correction
Carte de commande défectueuse.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de
l’aide.
Le MLCB du générateur (sectionneur du
générateur) est en position OFF (OUVERT).
Mettez le MLCB du générateur (sectionneur du
générateur) en position ON (FERMÉ).
Défaillance interne du générateur.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de
l’aide.
Moteur potentiellement en cours de
réchauffement. Voir la section
Fonctionnalité Cold Smart Start
(Démarrage à froid intelligent).
Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
Le MLCB du générateur (sectionneur du
générateur) est en position OFF (OUVERT).
Placez le MLCB du générateur (sectionneur du
générateur) ten position ON (FERMÉ).
Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
Circuit du relais de transfert ouvert.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de
l’aide.
Carte de logique de commande défectueuse.
Moteur potentiellement en cours de
réchauffement. Voir la section
Fonctionnalité Cold Smart Start
(Démarrage à froid intelligent).
Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
Trop d’huile dans le moteur.
Ajustez l’huile au niveau correct.
Reniflard moteur défectueux.
Communiquez avec un IASD pour obtenir de
l’aide.
Type ou viscosité d’huile incorrect.
Voir la section Exigences relatives à l’huile
moteur.
Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau
endommagé.
Inspectez à la recherche d’éventuelles fuites
d’huile.
Filtre à air obstrué.
Remplacez le filtre à air.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour désactiver une alarme active, appuyez sur le bouton de mode OFF du panneau de commande, puis sur le bouton
ENTER et enfin sur le bouton de mode AUTO. Contactez un CRIA si l’alarme s’active à nouveau.
Alarme active
à LED
Problème
Action
Solution
AUCUNE
VERT
CLIGNOTA
NT
L’appareil fonctionne en
mode AUTO, mais
aucune alimentation
n’est présente.
Vérifiez le MLCB du
générateur
(sectionneur du
générateur).
Vérifiez le MLCB du générateur
(sectionneur du générateur). S’il est en
position ON, communiquez avec un
IASD.
ROUGE
L’appareil s’arrête en
cours de
fonctionnement.
Vérifiez la ventilation autour de l’appareil,
Vérifiez si des
de l’admission, de l’échappement et
alarmes sont
l’arrière de l’appareil. Si aucun obstacle
présentes au niveau
n’est présent, communiquez avec un
des LED / des écrans.
IASD.
ROUGE
L’appareil s’arrête en
cours de
fonctionnement.
Vérifiez si des
Désactivez l’alarme et coupez les
alarmes sont
charges domestiques du générateur.
présentes au niveau
Réglez en mode AUTO et redémarrez.
des LED / des écrans.
ROUGE
L’appareil fonctionnait
mais s’est arrêté, et
effectue désormais une
tentative de
redémarrage.
Désactivez l’alarme et coupez les
Vérifiez si des
charges domestiques du générateur.
alarmes sont
Réglez en mode AUTO et redémarrez. Si
présentes au niveau
le générateur ne démarre pas,
des LED / des écrans.
communiquez avec un IASD.
AUCUNE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si les
informations à l’écran
indiquent que
l’appareil n’est pas
activé.
Voir la section Activation du manuel
d’installation.
VERT
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez sur l’écran le
compte à rebours du
retard au démarrage.
Si le délai de démarrage est plus
important que prévu, communiquez avec
un IASD afin de la régler entre 2 et
1 500 secondes.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des LED / des écrans.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de
l’huile le cas échéant. Communiquez
avec un IASD si le niveau d’huile est
correct.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Effacez l’alarme. Depuis le MENU
PRINCIPAL du panneau de commande,
naviguez jusqu’au MENU BATTERIE
Vérifiez si des
pour vérifier le niveau de la batterie. Si
alarmes sont
l’état de la batterie affiche GOOD
présentes au niveau (SATISFAISANT) communiquez avec un
des LED / des écrans. IASD. Si le panneau de commande
indique le message CHECK BATTERY
(VÉRIFIER LA BATTERIE) remplacez la
batterie.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez que le robinet d’arrêt de la
conduite de carburant est bien placé en
Vérifiez si des
position ON (MARCHE). Effacez l’alarme.
alarmes sont
Démarrez l’appareil en mode MANUAL
présentes au niveau
(MANUEL). S’il ne démarre pas, ou
des LED / des écrans.
démarre mais tourne de manière
saccadée, communiquez avec un IASD.
HAUTE
TEMPÉRATURE
SURCHARGE RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
NON ACTIVÉ
AUCUNE
FAIBLE PRESSION
D’HUILE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
EMBALLEMENT
DU MOTEUR
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
41
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
à LED
Problème
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
Désactivez l’alarme et coupez les
alarmes sont
charges domestiques du générateur.
présentes au niveau
Réglez en mode AUTO et redémarrez.
des LED / des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
Communiquez avec un IASD.
présentes au niveau
des LED / des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
Communiquez avec un IASD.
présentes au niveau
des LED / des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
Communiquez avec un IASD.
présentes au niveau
des LED / des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
Communiquez avec un IASD.
présentes au niveau
des LED / des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
Communiquez avec un IASD.
présentes au niveau
des LED / des écrans.
SURTENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
Communiquez avec un IASD.
présentes au niveau
des LED / des écrans.
ARRÊT
AUXILIAIRE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas.
Vérifiez les
commutateurs d’arrêt
auxiliaires
Réglez le(s) commutateur(s) d'arrêt
auxiliaire(s) en position fermée (I).
Effacez l’alarme.
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Effacez l’alarme. Depuis le MENU
PRINCIPAL du panneau de commande,
naviguez jusqu’au MENU BATTERIE
pour vérifier le niveau de la batterie. Si
l’état de la batterie affiche GOOD
(SATISFAISANT) communiquez avec un
IASD. Si le panneau de commande
indique le message CHECK BATTERY,
remplacez la batterie.
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Communiquez avec un IASD.
FAIBLE TENSION RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS
À PAS
ERREUR DE
CÂBLAGE
FAIBLE NIVEAU
DE BATTERIE
BATTERIE
PROBLÈME
42
Action
Solution
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
CHARGEUR
AVERTISSEMENT
CHARGEUR SANS
C.A.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE A
CALENDRIER DE
MAINTENANCE B
INSPECTION DE
LA BATTERIE
à LED
Problème
Action
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Communiquez avec un IASD.
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Communiquez avec un IASD.
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Procédez aux opérations prévues par le
CALENDRIER DE MAINTENANCE A.
Appuyez sur la touche ENTER pour
effacer.
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Procédez aux opérations prévues par le
CALENDRIER DE MAINTENANCE B.
Appuyez sur la touche ENTER pour
effacer.
JAUNE
Le voyant LED jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
informations
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la
touche ENTER pour effacer.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Solution
43
Dépannage/Guide de référence rapide
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
44
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
45
Dépannage/Guide de référence rapide
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
46
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
®
Réf. 10000007222 Rév. D 03/12/2021
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Fonctionnalités clés

  • Refroidissement par air
  • 60 Hz
  • 9 kW à 22 kW
  • Gaz naturel/Propane
  • Module Wi-Fi®
  • Transfert automatique
  • Protection contre les surcharges
  • Fonctionnalité Cold Smart Start
  • Maintenance facile

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le générateur G0070422 ?
Pour l'installation, veuillez consulter le manuel d'installation fourni avec le générateur.
Quel type de carburant utiliser pour le G0070422 ?
Ce générateur fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide (PL) à l’état gazeux. Assurez-vous d'utiliser le bon type de carburant.
Comment activer le module Wi-Fi® du G0070422 ?
Les instructions d'activation du module Wi-Fi® sont disponibles dans le manuel du module Wi-Fi fourni avec le générateur.
Quelle est la fréquence de maintenance recommandée pour le G0070422 ?
Le programme d'entretien est détaillé dans la section Maintenance du manuel du propriétaire.