Frymaster FilterQuick Gas Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Frymaster FilterQuick Gas Mode d'emploi | Fixfr
FilterQuickTM FQG30
Friteuse au gaz
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Ce manuel est mis à jour dès que de nouvelles informations et des modèles sont présentés. Visiter notre site Web pour les
derniers manuels.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou
d'autres liquides et vapeurs inflammables
près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
*8197274*
ATTENTION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA FRITEUSE
Numéro de pièce : FRY_IOM_8197274 03/2015
Canadien Français / French Canadian
AVIS
SI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, LE CLIENT UTILISE UNE PIÈCE POUR CET ÉQUIPEMENT DE MANITOWOC FOOD
SERVICE AUTRE QU’UNE PIÈCE NEUVE OU RECYCLÉE NON MODIFIÉE ACHETÉE DIRECTEMENT AUPRÈS DE FRYMASTER
OU DE SES CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS OU QUE LA PIÈCE UTILISÉE EST MODIFIÉE ET NE CORRESPOND PLUS À SA
CONFIGURATION D’ORIGINE, CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE. EN OUTRE, FRYMASTER ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES RÉCLAMATIONS, LES DOMMAGES OU LES FRAIS ENGAGÉS PAR LE
CLIENT, QUI DÉCOULENT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN TOUT OU EN PARTIE, EN RAISON DE L’INSTALLATION DE
TOUTE PIÈCE MODIFIÉE ET / OU DE TOUTE PIÈCE PROVENANT D’UN RÉPARATEUR NON AGRÉÉ.
AVIS
Cet appareil est destiné à des professionnels uniquement et doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié. Un
réparateur agréé de Frymaster ou un autre professionnel qualifié devrait effectuer l’installation, l’entretien et les
réparations. Toute installation, maintenance ou réparation effectuée par un personnel non qualifié risque d’annuler
la garantie du fabricant. Pour la définition de « personnel qualifié », reportez-vous au chapitre 1 de ce manuel.
AVIS
Ce matériel doit être installé conformément aux codes locaux et nationaux appropriés du pays ou de la région
d’installation. Reportez-vous aux EXIGENCES DES CODES NATIONAUX dans le chapitre 2 de ce manuel.
AVIS AUX CLIENTS DES É.-U.
Cet équipement doit être installé conformément au Code de plomberie de base de la Building Officials and Code
Administrators International, Inc. (BOCA) et au manuel d’assainissement relatif aux services alimentaires de la U.S.
Food and Drug Administration (FDA).
AVIS
Les dessins et les photos utilisés dans ce manuel visent à illustrer les procédures d’utilisation, les procédures de
nettoyage et les procédures techniques et peuvent ne pas correspondre exactement aux procédures d’utilisation sur
site édictées par la direction.
AVIS
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des applications commerciales, par exemple dans les cuisines de
restaurants, cantines, hôpitaux et dans les entreprises commerciales telles que les boulangeries, boucheries, etc.,
mais non pour la production continue en série de nourriture.
AVIS AUX CLIENTS UTILISANT DES APPAREILS ÉQUIPÉS DE CONTRÔLEURS
ÉTATS-UNIS
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : 1) Cet appareil ne risque pas de causer d’interférences nuisibles et 2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable. Même si cet appareil
est répertorié comme appartenant à la classe A, il a montré qu’il pouvait se conformer aux limites de classe B.
CANADA
This digital apparatus does not exceed the Class A or B limits for radio noise emissions as set out by the ICES-003
standard of the Canadian Department of Communications.
DANGER
L’installation, le réglage, la maintenance ou la réparation incorrecte et toute altération ou modification non autorisée
risquent de causer des dégâts matériels et des blessures, éventuellement mortelles. Lire attentivement les
instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance avant d’installer ou de faire une maintenance sur cet
appareil. Seul un personnel de maintenance qualifié a le droit de convertir cet appareil à l’utilisation d’un gaz autre
que celui pour lequel il était configuré à l’origine.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son positionnement sous une hotte
aspirante. Questions? Appelez la ligne directe Frymaster au 1-800-551-8633.
AVERTISSEMENT
Après installation d'une friteuse au gaz et après n'importe quel entretien au système de gaz d'une friteuse - collecteur, valve,
brûleur, etc. - veuillez vérifier pour toute fuite de gaz sur tous les raccordements. Appliquer une solution savonneuse
épaisse sur tous les raccordements et s'assurer qu'il n'y a aucune bulle. Il ne devrait y avoir aucune odeur de gaz.
AVIS
Le Commonwealth du Massachusetts exige que tous les produits à gaz soient installés par un plombier ou un
tuyauteur agréé.
ii
DANGER
Il faut prévoir limiter le mouvement de cet appareil sans dépendre des raccordements des tuyaux à gaz. Les friteuses
simples équipées de pieds doivent être stabilisées en installant des sangles d’ancrage. Toutes les friteuses équipées
de roulettes doivent être stabilisées en installant des chaînes de retenue. Si vous utilisez une conduite flexible à gaz,
vous devez raccorder à tout moment un câble de retenue supplémentaire quand vous utilisez la friteuse.
ATTENTION
Aucune garantie n'est fournie pour toute friteuse Frymaster utilisée dans une installation ou une concession mobile
ou marine. La protection de garantie est seulement offerte pour des friteuses installées conformément aux
procédures décrites dans ce manuel. Les conditions de concession mobile ou marine de cette friteuse devraient être
évitées afin de s'assurer d'un rendement optimal.
DANGER
Le rebord avant de la friteuse n’est pas une marche ! Ne pas monter sur la friteuse Vous risquez d’encourir des
blessures graves si vous glissez ou entrez en contact avec l’huile chaude.
DANGER
Ne pas entreposer d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
DANGER
Ne pas vaporiser d'aérosols à proximité de cet appareil tandis qu'il est en fonction.
DANGER
Les instructions à suivre si l’opérateur détecte une odeur de gaz ou une fuite de gaz doivent être affichées à un
endroit visible. Se procurer ces informations auprès de l'entreprise de gaz locale ou au fournisseur de gaz.
DANGER
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de Californie comme causant le cancer et/ou des
malformations à la naissance ou d’autres problèmes de reproduction.
L’utilisation, l’installation et la maintenance de ce produit risquent de vous exposer à des particules de laine de verre ou fibres
de céramiques, silice cristalline et/ou d’oxyde de carbone. L’inhalation de particules de laine de verre ou de fibres de
céramique est connue dans l’État de Californie comme causant le cancer. L’inhalation d’oxyde de carbone est connue dans
l’État de Californie comme causant des malformations à la naissance ou d’autre problème de reproduction.
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses munies d’un système filtrant doit être vidé chaque jour dans un récipient
ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments peuvent brûler spontanément si elles
trempent dans certaines graisses végétales.
AVERTISSEMENT
Ne pas taper la bande d’assemblage de la friteuse avec les paniers ou d’autres ustensiles. Cette bande assure
l’étanchéité du joint entre les unités de friture. Si vous frappez les paniers sur cette bande afin de déloger de la
graisse végétale, vous allez déformer la bande et compromettre son efficacité. Elle est conçue pour un bon
ajustement et doit uniquement être retirée pour le nettoyage.
DANGER
L’installation, le réglage, la maintenance ou la réparation incorrecte et toute altération ou modification non autorisée risquent
de causer des dégâts matériels et des blessures, éventuellement mortelles. Lire attentivement les instructions d’installation,
d’utilisation et de maintenance avant d’installer ou de faire une maintenance sur cet appareil.
AVIS
L'appareil doit être installé et utilisé de telle manière que toute l'eau ne puisse pas entrer en contact avec la graisse ou l'huile.
DANGER
Conserver tous les éléments hors des drains. La fermeture des actionneurs pourrait causer des dégâts ou des blessures.
DANGER
Avant de déplacer, tester, effectuer la maintenance ou toute réparation sur votre friteuse Frymaster, veuillez
débrancher TOUS les cordons électriques de l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Faire attention et utiliser le dispositif de protection approprié pour éviter le contact avec de l'huile chaude ou les
surfaces qui peuvent causer des brûlures graves ou des blessures.
iii
iv
v
FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKTM FQG30
CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
REMARQUE : La friteuse Frymaster FilterQuickTM FQG30 nécessite une démonstration et
formation du démarrage avant que les opérations normales du restaurant puissent débuter.
1.1
Applicabilité et validité
La friteuse au gaz de la série FilterQuickTM FQG30, avec la technologie SMART4U®, a été approuvée par l’Union Européenne pour la vente et l’installation dans les pays suivants de l’UE :
AT, BE, DE, DK, ES, FI, FR, GB, IE, IT, LU, NL, NO, PT et SE.
Ce manuel est uniquement applicable et valable pour toutes les friteuses au gaz de la série FilterQuickMC FQG30 vendues dans les pays francophones, y compris ceux de l’Union
Européenne. En cas de contradiction entre les instructions et les informations de ce manuel et
les codes locaux et nationaux en vigueur dans le pays d’installation du matériel, l’installation et
le mode d’emploi devront se conformer en priorité à ces codes.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel et doit uniquement être utilisé par un
personnel qualifié, comme indiqué à la section 1.7.
1.2
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement les instructions de ce manuel. Tout au long de ce
manuel, vous trouverez des annotations à bordure double, semblables à celles qui suivent.
MISE EN GARDE
Les encadrés MISE EN GARDE contiennent des informations sur des actions ou des
conditions qui risquent de causer ou de produire un défaut de fonctionnement de
votre système.
AVERTISSEMENT
Les encadrés AVERTISSEMENT contiennent des informations sur des actions ou des
conditions qui risquent de causer ou de produire des dommages à votre système et
qui pourraient entraînent des défauts de fonctionnement.
DANGER
Les encadrés DANGER contiennent des informations sur des actions ou des conditions
qui risquent de causer ou de produire des blessures au personnel, et qui pourraient
causer des dommages ou une défaillance de votre système.
Votre friteuse est équipée de systèmes de sécurité :
1. La détection d’une haute température coupe l’arrivée de gaz aux brûleurs en cas de panne du
thermostat de commande.
1-1
2. Un interrupteur de sécurité proposé en option et intégré à la vanne de vidange empêche
l’allumage des brûleurs avec la vanne de vidange même partiellement ouverte.
1.3
Informations de contrôleur
CONFORMITÉ FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Même si cet appareil est répertorié comme
appartenant à la classe A, il a montré qu’il pouvait se conformer aux limites de classe B. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand le matériel fonctionne dans un environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Le fonctionnement du matériel dans une zone résidentielle causera probablement des interférences
nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais.
L’utilisateur est prévenu que toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d’annuler l’autorisation d’utilisation accordée à l’utilisateur.
Si nécessaire, l’opérateur devra consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour
toute suggestion supplémentaire.
L'utilisateur peut trouver utile la brochure suivante, publiée par la Commission Fédérale des Communications (FCC) : « Comment identifier et résoudre les problèmes d'interférences Radio-TV »
(How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems). Cette brochure est disponible depuis le U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
1.4
Informations relatives à l’Union Européenne
L’Union Européenne (UE) a défini certaines normes spécifiques concernant le matériel de ce type.
Chaque fois qu’il existe une différence entre des normes de l’UE et des normes non UE, les
informations ou instructions concernées sont identifiées au moyen d’encadrés grisés similaires à
celui figurant ci-dessous.
1-2
1.5
Description du matériel
Les friteuses à gaz à haut rendement de la série FilterQuickTM FQG30 utilisent un système unique de
brûleurs infrarouges qui utilise jusqu’à 43 % d’énergie en moins pour faire cuire le même volume
que les friteuses conventionnelles. Les modèles de cette gamme comprennent les variantes de FQG.
Ces modèles ont un système de filtrage FilterQuickMC du bout des doigts intégré situé sous la friteuse
la plus à gauche d’une batterie de friteuses.
Toutes les friteuses à gaz de la série FilterQuickTM FQG30 sont sans couvercles et sans tubes et ont
une ouverture de la taille de la main donnant accès à la zone froide au fond de la cuve, ce qui facilite
le nettoyage du bassin de friture en acier inoxydable.
La chaleur est fournie par une paire de brûleurs infrarouges montés de part et d’autre du bassin de
friture. L’air de combustion pour les brûleurs est alimenté par une soufflerie montée sur l’avant du
bassin de friture. Les friteuses à gaz de la série FilterQuickTM FQG30 peuvent être configurées pour
du gaz naturel, du propane (LP) ou du gaz manufacturé, à la demande du client.
Chaque bassin de friture est équipé d’une sonde de température permettant le contrôle précis de la
température.
Toutes les friteuses à gaz de la série FilterQuickTM FQG30 sont fournies de série avec l’allumage
électronique, et le mode de cycle de fusion. Les friteuses FilterQuickTM FQG30 sont contrôlées par
un contrôleur FilterQuickTM. Les friteuses de cette série viennent avec des bacs de cuisson pleins ou
fracturés, et peuvent être achetées avec deux, trois ou quatre bacs de cuisson.
Toutes les friteuses de cette série exigent une source externe d’alimentation c.a. Les appareils
peuvent être configurés pour des tensions allant de 100 à 240 V c.a.
Les friteuses de la série FilterQuickTM FQG30 sont expédiées complètement assemblées. Toutes les
friteuses sont expédiées avec un sachet d’accessoires standard. Chaque friteuse est réglée, testée et
inspectée à l’usine avant sa mise en caisse pour l’expédition.
1.6
Personnel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Le mode d’emploi du matériel Frymaster a été préparé pour une utilisation exclusive par un
personnel qualifié et/ou autorisé, comme indiqué à la section 1.7. L’ensemble de l’installation et
de la maintenance du matériel Frymaster doit être confié à un personnel d’installation ou de
maintenance qualifié, certifié, licencié et/ou autorisé, comme indiqué à la section 1.7.
1.7
Définitions
OPÉRATEURS QUALIFIÉS ET/OU AUTORISÉS
Les opérateurs dits « qualifiés ou autorisés » sont ceux qui ont lu attentivement les informations de
ce manuel et se sont familiarisés avec les fonctions du matériel ou qui ont eu une expérience passée
avec le mode d’emploi du matériel traité dans ce manuel.
1-3
PERSONNEL D’INSTALLATION QUALIFIÉ
Le personnel d’installation qualifié regroupe les personnes, firmes, entreprises et/ou sociétés qui, soit
en personne, soit par l’intermédiaire d’un représentant, se consacrent à l’installation d’appareils à gaz
et en assument la responsabilité. Le personnel qualifié doit avoir l’expérience d’un tel travail, bien
connaître toutes les précautions liées au gaz et se conformer à toutes les exigences des codes
nationaux et locaux en vigueur.
PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIÉ
Le personnel de maintenance qualifié regroupe les personnes qui connaissent bien le matériel Frymaster et ont été autorisées par Frymaster, L.L.C. à exécuter la maintenance sur le matériel.
L’ensemble du personnel de maintenance autorisé doit être équipé d’un jeu complet de manuels de
maintenance et de pièces et avoir en stock un nombre minimum de pièces destinées aux appareils
Frymaster. Une liste de centres de services autorisés (FAS) de Frymaster est située sur le site Web
de Frymaster à www.frymaster.com/service. Veuillez utiliser du personnel de maintenance qualifié
sous peine d’annulation de la garantie Frymaster relative à votre appareil.
1.8
Procédure de réclamation suite à des dommages durant le transport
Votre matériel Frymaster a été minutieusement inspecté et emballé avant sa sortie d’usine. Le
transporteur endosse la pleine responsabilité d’une livraison à bon port et en état dès son acceptation
du matériel.
Que faire si votre matériel arrive endommagé :
1. Veuillez soumettre immédiatement une réclamation en dommages-intérêts, indépendamment
de l’ampleur des dégâts.
2. Veuillez inspecter le matériel pour vérifier toute absence de signe visible de perte ou de
dommages et s'assurer que les dommages sont signalés sur la facture de transport ou le reçu de
livraison, qui devra avoir été signé par le livreur.
3. Les pertes ou dommages non apparents qui n’étaient pas visibles avant le déballage du
matériel doivent être relevés et signalés immédiatement au transporteur dès leur dépistage. Une
réclamation en dommages-intérêts non apparents doit être soumise dans les 15 jours qui suivent
la date de livraison. Veuillez conserver le carton d’expédition pour inspection.
Frymaster N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES OU PERTES
ENCOURUS PENDANT LE TRANSPORT.
1-4
1.9
Lecture des numéros de
modèle
Famille de
2 Capacité
Filtre6 Épandeur8 kW ou gaz10
Nombre
modèle1 Carburant du bac3 # fract.
de bacs
3FQE30U3ZQ3ZZ14
1 = FilterQuick
2 = E-électrique ou G-gaz
3 = 30 lb
4 = U pour ouvrir
Position
Type de Élévateur
Bac cuisson des
5
7
contrôleur
fract.
de panier 9
4
5 = L-gauche du filtre; R-droit du filtre; M-milieu; X-mélangé;
Z-tous
6 = Q-semi-automatique avec ATO
7 = FilterQuick 3000
8 = S-Épandeur; Z-aucun
9 = B-élévateur de panier; Z-aucun
10 = Kilowatts - 14, 17, 22kW; gaz-NG (naturel),
PG(propane), BG(butane), LG(mélange propane)
1.10
Commande de pièces et réparations
Pour vous aider rapidement, le centre de service après-vente ou le service technique de Frymaster
vous demandera certaines informations sur votre matériel. La plupart de ces informations sont
imprimées sur une plaque signalétique située derrière la porte de la friteuse. Les numéros de
référence des pièces se trouvent dans le manuel des pièces et d'entretien. Veuillez passer vos
commandes de pièces directement auprès de votre centre de service après-vente (FAS) ou votre
distributeur. Une liste de centres de services autorisés (FAS) de Frymaster est située sur le site Web
de Frymaster à www.frymaster.com/service. Si vous n’avez pas accès à cette liste, contactez le
Service technique Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711 ou par courriel à
[email protected].
Votre centre de service après-vente (FAS) ou votre distributeur vous fournira les informations
nécessaires concernant toute réparation. Le service peut également être obtenu en appelant le service
après vente de Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711 ou par courriel à
[email protected]. Lors d’une demande de réparation ou de pièces de rechange, soyez prêt à
fournir les informations suivantes :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz et tension :
Numéro de pièce :
Quantité nécessaire :
Outre le numéro de modèle, le numéro de série et le type de gaz, soyez prêt à décrire la nature du
problème et à fournir toute information susceptible d’être utile à la résolution du problème.
VEUILLEZ CONSERVER ET RANGER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1-5
FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKMC FQG30
CHAPITRE 2 : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2.1
Exigences générales d’installation
Un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou autorisé, défini à la section 1.7 de ce manuel, doit effectuer l’ensemble de l’installation et de la maintenance sur le matériel Frymaster.
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par
un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou autorisé, défini à la section 1.7 de ce manuel.
Respectez cette consigne concernant l’installation, la conversion à un autre type de gaz ou une
autre maintenance sur cet appareil sous peine d’annuler la garantie de Frymaster et
d’endommager le matériel ou blesser le personnel.
En cas de contradiction entre les instructions et les informations de ce manuel et les codes et réglementations locaux et nationaux en vigueur dans le pays d’installation du matériel,
l’installation et le mode d'emploi devront se conformer en priorité à ces codes et réglementations.
DANGER
Les codes du bâtiment interdisent l’installation d’une friteuse sans couvercle sur sa
cuve d’huile chaude à côté d’une flamme nue d’un type quelconque, y compris une
flamme de gril et de cuisinière à gaz.
À sa livraison, inspecter minutieusement la friteuse pour vous assurer qu’elle ne présente pas de
signes visibles ou non apparents de dommages. (Se référer à Procédure de réclamation suite à des
dommages durant le transport au chapitre 1.)
2.1.1 Dégagement et Ventilation
La ou les friteuses doivent être installées en prévoyant un dégagement de 150 mm des deux côtés et à
l’arrière quand elles sont installées à côté d’une construction inflammable; aucun dégagement n’est
obligatoire lors d’une installation à côté d’une construction ininflammable. Un dégagement
minimum de 600 mm doit être prévu sur l’avant de la friteuse.
AVERTISSEMENT
Ne pas bloquer la zone autour de la base ou sous les friteuses.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son
positionnement sous une hotte aspirante. Questions? Appelez la ligne directe Frymaster au 1-800-551-8633.
2-1
L’une des considérations les plus importantes pour le fonctionnement efficace de la friteuse est la
ventilation. Assurez-vous que la friteuse est installée de sorte que les gaz de combustion soient
efficacement éliminés et que le système de ventilation de la cuisine ne produise pas de courants d’air
qui interfèrent avec le fonctionnement des brûleurs.
L’ouverture du conduit de fumée ne doit pas être placée près de l’admission du ventilateur d’évacuation et la
friteuse ne doit jamais voir son conduit de fumée prolongé à la manière d’une « cheminée ». Un conduit de
fumée à rallonge modifiera les caractéristiques de combustion de la friteuse, entraînant un temps de reprise
plus long. Très souvent, il cause par ailleurs un retard de l’allumage. Pour fournir la circulation d’air
nécessaire à une bonne combustion et au bon fonctionnement des brûleurs, les zones avoisinant l’avant, les
côtés et l’arrière de la friteuse doivent être dégagées.
DANGER
Cet appareil doit être installé avec une ventilation suffisante pour empêcher
l’occurrence de concentrations inacceptables de substances nocives à la santé du
personnel présent dans la pièce où il est installé.
Les friteuses doivent être installées à un endroit doté d’une alimentation en air et d’une ventilation
adéquates. Des distances adéquates doivent être maintenues de la sortie du conduit de fumée de la
friteuse au bord inférieur de la série de filtres de ventilation. Les filtres doivent être installés à 45º.
Placez un plateau perforé sous le bord le plus bas du filtre. Pour les installations aux É.-U., la norme
NFPA No 96 énonce, « Une distance minimum de 450 mm devrait être maintenue entre la sortie de
combustion et le bord inférieur du filtre de graisse. » Frymaster recommande une distance minimum
de 24 po (600 mm) de la sortie de combustion au bord inférieur du filtre quand l’appareil consomme
plus de 120 000 BTU par heure.
Pour les installations aux États-Unis, les informations sur la construction et l’installation des hottes de
ventilation se trouvent dans la norme NFPA citée ci-dessus. Un exemplaire de la norme est disponible
auprès de la National Fire Protection Association, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
2.1.2 Exigences du code national
Le type de gaz pour lequel la friteuse est configurée est estampillé sur la plaque signalétique attachée
derrière la porte de la friteuse. Connectez une friteuse estampillée « NAT » uniquement à du gaz
naturel, « PRO » à du propane et « MFG » à du gaz manufacturé.
L’installation doit être effectuée avec un connecteur à gaz conforme aux codes nationaux et locaux et, le
cas échéant, aux codes CE. Les raccords à démontage rapide, le cas échéant, doivent également être
conformes aux codes nationaux, locaux et, le cas échéant, aux codes CE. En l’absence de codes
nationaux, l’installation doit être conforme au code national du gaz combustible. ANSI Z223.1/NFPA 54
ou le code d’installation du gaz naturel et propane, CSA B149.1, tel qu’applicable, y compris :
1.
L’appareil et sa soupape individuelle d’arrêt doivent être débranchés du système de tuyauterie
d’alimentation de gaz pendant tout test de pression de système à des pressions de test dépassant
3,5 kPa.
2.
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation de gaz en fermant la soupape
individuelle d’arrêt pendant tout test de pression de système à des pressions de test égales ou
moins de 3,5 kPa.
2-2
2.1.3 Exigences de mise à la terre électrique
Tous les appareils électriques doivent être mis à la terre conformément à tous les codes nationaux et
locaux en vigueur et, le cas échéant, aux codes CE. En l’absence de codes locaux, l’appareil doit
être mis à la terre conformément au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou le code
canadien de l’électricité, CSA C22.2, tel qu’applicable. Toutes les unités (cordon d'alimentation
branché ou branché en permanence) doivent être reliées à l'alimentation du système avec mise à la
terre. Un diagramme des câblages se trouve derrière la porte de la friteuse. Pour les
tensions adéquates, se référer à la plaque des valeurs nominales derrière la porte de la
friteuse.
La borne de mise à la terre équipotentielle permet à tous les équipements dans le
même emplacement d'être branchés électriquement pour s'assurer qu'il n'y a aucune
différence de potentiel électrique entre les unités, ce qui pourrait être dangereux.
DANGER
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (terre) qui protège contre les
décharges électriques et doit être branchée directement sur une prise de terre. Ne
coupez pas, ni ne supprimez ou contournez la lame de mise à la terre de cette fiche !
DANGER
Pour fonctionner, cet appareil exige une alimentation électrique. Fermer la soupape
de gaz (OFF) en cas de panne de courant prolongée. Ne pas essayer d’utiliser cet
appareil durant une panne de courant.
2.1.4 Exigences en Australie
L’installation devra être conforme aux normes AS 5601/AG 601, réglementations locales en matière
de gaz et électricité et toute autre réglementation pertinente.
Si des roulettes sont ajoutées, l'installation doit respecter les normes AS5601 et AS1869.
2.2
Installation des roulettes ou des pieds
Selon la configuration commandée, votre friteuse peut être expédiée sans les roulettes ou les pieds
installés. N’INSTALLEZ PAS CET APPAREIL SANS ROULETTES OU PIEDS. Si
l’appareil demande l’installation de roulettes ou de pieds, installez-les conformément aux
instructions fournies dans votre paquet d’accessoires.
Sur un appareil avec des roulettes; l’installation doit être effectuée avec un connecteur qui est
conforme à la norme ANSI Z21.69 et CSA 6.16 « Standard for Moveable Gas Appliances » et un
dispositif de déconnexion rapide qui est conforme à la norme ANSI Z21.41 et CSA 6.9 « Standard
for Quick-Disconnect Devices ».
2-3
2.3
Préparatifs avant raccordement
DANGER
NE connectez PAS cet appareil au réseau de gaz avant de réaliser chaque étape de
cette section.
Une fois la friteuse placée sous la hotte aspirante, assurez-vous que les opérations suivantes ont
été réalisées :
1
Il faut prévoir de limiter le mouvement des friteuses sans dépendre des raccordements des tuyaux
à gaz. Si vous utilisez un flexible à gaz, vous devez connecter à tout moment un câble de retenue
quand vous utilisez la friteuse. Le câble de retenue et les instructions d’installation sont emballés
avec le boyau dans le kit d’accessoires qui a été expédié avec le cuiseur.
DANGER
Ne pas fixer d’égouttoir-tablier à une friteuse simple, sous peine de la rendre
instable, de la faire basculer et de causer des blessures. L’appareil doit rester à tout
moment à l’écart de matériaux combustibles.
2. Calez les friteuses équipées de pieds en les dévissant à environ 1 po (2,5 cm) de hauteur, avant de
les ajuster pour que la friteuse ne bouge pas et soit à la bonne hauteur sous la hotte aspirante.
Frymaster recommande une distance minimale de 24 pouces (600 mm) entre la sortie de
combustion et le bord inférieur du filtre lorsque l’appareil consomme plus de 120 000 BTU à
l’heure. REMARQUE : Les friteuses équipées de roulettes n’ont pas de dispositif intégré de
mise à niveau. Le sol sur lequel sont installées les friteuses doit être uniformément plat.
3. Testez le système électrique de la friteuse :
a. Branchez le ou les cordons électriques de la ou des friteuses sur une prise électrique de terre.
b. Placer l’interrupteur de l’interrupteur à la position MARCHE. Vérifier que l’affichage indique
MLT-CYCL.
c. Placer l’interrupteur de l’alimentation de l’ordinateur en position ARRETE. Vérifier que
l’affichage indique ARRETE.
4. Reportez-vous à la plaque signalétique derrière la porte de la friteuse pour déterminer si le brûleur
de la friteuse est configuré pour le type correct de gaz avant de connecter le raccord à démontage
rapide ou le tuyau de la friteuse au réseau de gaz.
5. S’assurer que les pressions minimale et maximale du réseau de gaz correspondant au type de gaz
à utiliser sont conformes aux tableaux ci-joints.
2-4
Norme CE
pour les pressions d’arrivée de gaz
pour les friteuses fabriquées après avril 1999
Pression
G20
G25
G30
G31
pour les pressions d’arrivée de gaz
Pression du
D ia m è t re de l’ o rif ic e
régulateur
Gaz
Cuve
Cuve
Cuve
Cuve
(m bar) (1) double double double
double
20
2 x 3.18 2 x 3.18
7 mbar
8 mbar
20 or 25
2 x 3.18 2 x 3.18
10 mbar
11.2 mbar
28/30 or 50 2 x 1.95 2 x 1.95
17 mbar
17 mbar
37 or 50
2 x 1.95 2 x 1.95 20.6 mbar 20.6 mbar
Pression
Naturel
Propane
Minimum
6 po. W.C.
1,49 kPa
14,93 mbar
Maximum
14 po. W.C.
3,48 kPa
34,84 mbar
11 po. W.C.
2,74 kPa
27,37 mbar
14 po. W.C.
3,48 kPa
34,84 mbar
(1) mbar = 10,2 mm H2 O
6. Sur les friteuses équipées d’un système FootPrint Pro ou de paniers automatiques, branchez les
cordons électriques sur une prise secteur située derrière la friteuse.
2-5
2.4
Connexion au réseau de gaz
DANGER
Avant de connecter un nouveau tuyau à cet appareil, il faut insuffler de l’air à
l’intérieur pour éliminer toutes les matières étrangères. La présence de matières
étrangères dans les commandes des brûleurs ou de gaz compromettront le fonctionnement du système et risquent de le rendre dangereux.
DANGER
L’appareil et sa soupape individuelle d’arrêt doivent être débranchés du système de
tuyauterie d’alimentation de gaz pendant tout test de pression de système à des
pressions de test dépassant 3,45 kPa afin d’éviter des dommages aux tubes et soupapes de gaz de la friteuse.
DANGER
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation de gaz en fermant
la soupape individuelle d’arrêt pendant tout test de pression de système à des pressions de test égales ou moins de 3,45 kPa.
DANGER
L’allumage à vide de votre appareil causera des dommages au bassin de friture et
risquera de causer un incendie. Toujours s'assurer que l’huile de cuisson ou l’eau
se trouve dans le bassin de friture avant d’allumer l’appareil.
DANGER
Toutes les connexions doivent être rendues étanches avec de la pâte à joint adaptée
au gaz utilisé et toutes les connexions doivent être testées avec une solution d’eau
savonneuse avant d’allumer les veilleuses.
Ne jamais utiliser d’allumettes, de bougies ou autre source d’ignition pour vérifier
les fuites. Si vous détectez des odeurs de gaz, coupez l’arrivée de gaz en fermant le
robinet de gaz du réseau et contactez immédiatement la compagnie de gaz locale ou
une agence de maintenance agréée.
Le diamètre de la conduite de gaz utilisée pour l’installation est très importante. Si elle est trop étroite, la
pression de gaz à la rampe de brûleurs sera faible. Ceci risque de ralentir la reprise et de retarder
l’allumage. La conduite d’arrivée de gaz réseau doit mesurer au moins 38 mm (1 ½ po) de diamètre. Se
référer au tableau ci-dessous pour les diamètres minimums des tuyaux de raccordement.
Tailles de tuyau à gaz (La taille minimum du tuyau
d’arrivée doit être de 41 mm (1 ½ po))
Pression
Unité sim ple 2 ou 3 unités
4 unités
ou plus*
Naturel
3/4 po. (22 mm) 1 po. (28 mm)1 1/4 po. (36 mm)
Propane
1/2 po. (15 mm)3/4 po. (22 mm) 1 po. (28 mm)
Manufacturé
1 po. (28 mm)1 1/4 po. (36 mm)
1 1/2 po. (41 mm)
* Pour les distances de plus de 6 m (20 pi) et/ou plus de 4 raccords
ou coudes, augmentez la connexion d’une taille de tuyau.
2-6
La friteuse au gaz de la série FilterQuickMC FQG30 a reçu la marque CE pour les pays et catégories
de gaz indiqués dans le tableau ci-dessous. REMARQUE : L’apport de chaleur nominal (QN) est
de 21 kW, à l’exception de AT, DE, LU et de la catégorie 3P/B, pour lesquels il est de 23 kW.
AVIS : Australie seulement
L’interrupteur de pression d’air sur le ventilateur de combustion devrait indiquer :
Unités de bac de cuisson plein-122pa (0,5 po C.E) et pour les unités de bac de cuisson fracturés-180pa (0,72 po C.E).
Catégories de gaz approuvées CE par pays
PAYS
CATÉGORIES
AUTRICHE (AT)
II2H3B/P
BELGIQUE (BE)
I2E(R)B
I3+
DANEMARK (DK)
II2H3B/P
II2Esi3+
FRANCE (FR)
II2Esi3P
FINLANDE (FI)
ALLEMAGNE (DE)
II2H3B/P
II2ELL3B/P
I3P
GRÈCE (GR)
II2H3+
ITALIE (IT)
II2H3+
IRLANDE (IE)
II2H3+
LUXEMBOURG (LU)
II2E3B/P
II2L3P
PAYS-BAS (NL)
II2L3B/P
NORVÈGE (NO)
I3B/P
PORTUGAL (PT)
II2H3+
II2H3+
ESPAGNE (ES)
II2H3P
SUÈDE (SE)
ROYAUME-UNI (UK)
II2H3B/P
II2H3+
GAZ
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G20, G25
G31
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G25
G31
G25
G30, G31
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
PRESSION (MBAR)
20
50
20, 25
28-30, 37
20
30
20, 25
28-30, 37
20, 25
50
20
30
20
50
50
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
50
25
50
25
30
30
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
37, 50
20
30
20
28-30, 37
Norme CE
Le débit d’air requis pour l’alimentation en air de combustion est de 2 m3/h par kW.
1
Connectez le tuyau à démontage rapide au raccord à démontage rapide de la friteuse, sous l’avant
de la friteuse, et à la conduite de réseau de gaz du bâtiment.
REMARQUE : Certaines friteuses sont configurées pour une connexion rigide à la conduite de
réseau de gaz. Ces appareils se connectent au réseau de gaz par l’arrière.
2-7
Si vous utilisez une graisse pour filetage, utilisez de très petites quantités sur les filets mâles
uniquement. Utilisez une graisse pour filetage qui ne soit pas affectée par l’action chimique des
gaz GPL (la graisse pour filetage Loctite™ PST56765 en est une). NE PAS appliquer de graisse
sur les deux premiers filets car il risque de s’infiltrer dans le flux de gaz, ce qui provoquera
l’obturation des orifices des brûleurs et/ou du robinet.
2. Ouvrez l’arrivée de gaz de la friteuse et assurez-vous que les tuyaux et raccords ne fuient pas.
Pour cela, veuillez utiliser une solution savonneuse.
3. Fermez la vanne de vidange de la friteuse et remplissez la cuve d’eau ou d’huile jusqu’au repère
OIL LEVEL inférieur à l’arrière de la cuve. Mettre en marche la friteuse tel que décrit dans la
rubrique « Instructions d’allumage » au Chapitre 3 de ce manuel.
DANGER
L’allumage à vide de votre appareil causera des dommages au bassin de friture et
risquera de causer un incendie. Assurez-vous toujours que de l’huile de cuisson ou
de l’eau se trouve dans la cuve avant d’allumer l’appareil.
4. À ce moment-là, vous devez faire vérifier la pression à la rampe de brûleurs par la compagnie de
gaz locale ou un agent de maintenance agréé. Les tableaux ci-dessous et de la page suivante
répertorient les pressions de gaz de la rampe de brûleurs pour les divers types de gaz utilisables
avec ce matériel.
Gaz naturel Lacq
(G20) à moins de 20 mbar
Gaz naturel Gronigue*
(G25) à moins de 25 mbar
Gaz naturel Gronigue
(G25) à moins de 20 mbar
Butane/Propane
(G30) à 28/30 ou 50 mbar
Propane
(G31) à moins de 37 ou 50
mbar
7
8
10
11.2
10
11.2
17
17
20.6
20.6
* G25 en Belgique = 7,0 mbar (simple ou double)
Norme non-CE
Pressions de gaz à la rampe de brûleurs
Pression
Gaz
3.20 po. W.C.
0,80 kPa
8.25 po. W.C.
2,5 kPa
Naturel
Propane
5. Vérifier les réglages programmés de thermostat. (Se référer au chapitre 1 du manuel du
contrôleur FilterQuickMC pour les instructions de programmation de la valeur de consigne pour
votre contrôleur.)
2.5
Conversion à un autre type de gaz
2-8
DANGER
Cet appareil a été configuré à l’usine pour un type spécifique de gaz. La conversion d’un type
de gaz à un autre exige l’installation de composants de conversion spécifiques au gaz. Les
instructions de conversion sont comprises avec les trousses de conversion.
La conversion à un autre type de gaz sans installer les composants adéquats de conversion
risque de provoquer un incendie ou une explosion. NE JAMAIS RACCORDER CET
APPAREIL À UN RÉSEAU DE GAZ POUR LEQUEL IL N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉ!
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée
par un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et autorisé, défini à
la section 1.7 de ce manuel.
Les friteuses à gaz de la série FilterquickTM FQG30 fabriquées pour les pays non CE utilisent des
brûleurs différents pour chaque type de gaz. Les brûleurs des friteuses construites pour du propane ont
un revêtement gris spécial sur les blocs de brûleurs qui leur permet de résister à la valeur calorifique
supérieure du propane. Les brûleurs conçus pour une utilisation sur des friteuses à propane peuvent être
utilisés sur les friteuses à gaz naturel, mais le contraire n’est pas vrai.
Kits de conversion de gaz non CE
Gaz naturel à propane
Propane à gaz naturel
BAC CUISSON PLEIN PN 826-2965
BAC CUISSON PLEIN PN 826-2967
BAC CUISSON DOUBLE PN 826-2966
BAC CUISSON DOUBLE PN 826-2968
Trousses de conversion de gaz non CE pour l’Australie
Gaz naturel à propane
Propane à gaz naturel
BAC CUISSON PLEIN PN 826-2969
BAC CUISSON PLEIN PN 826-2971
BAC CUISSON DOUBLE PN 826-2970
BAC CUISSON DOUBLE PN 826-2972
Les appareils fabriqués pour l’exportation vers les pays de l’UE sont équipés de brûleurs « universels »
utilisables avec du gaz naturel (G20, G25) ou du butane (G30) et du propane (G31).
Trousses de conversion de gaz CE pour robinet de gaz 810-1715
G20 ou G25 (naturel) à gaz G30 ou G31 :
G30 ou G31 à G20 ou G25 (naturel) :
PN 826-2975
PN 826-2976
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DE GAZ CE
Entre les gaz naturels du type G20 et G25, ajustez la pression de gaz au régulateur. (Reportez-vous
au tableau des pressions de gaz de rampe de brûleurs standard CE.) Ne modifiez pas l’orifice.
2. Entre un gaz 2e famille (G25 ou G30) et un gaz 3e famille (butane G30 ou propane G31) :
a. Changer les orifices.
b. Ajustez la pression de la rampe de brûleurs.
3. Retirer la vieille plaque signalétique et la retourner à Frymaster. Apposer la nouvelle plaque signalétique
fournie avec le kit de conversion en remplacement de la vieille plaque indiquant que le gaz a été converti.
4. Si la langue de destination change, remplacer la plaque signalétique. Appelez votre agent de maintenance
local ou KES pour obtenir un kit d’étiquettes. La langue de référence apparaît au coin de l’étiquette.
1
2-9
2.6
Emplacement de la friteuse
1. Dès que la friteuse est placée à la station de cuisson, utiliser un niveau de charpentier placé en
travers de la partie supérieure du bassin de friture pour vérifier que l'unité est au niveau, à la fois
d'un côté à l'autre et d'avant en arrière.
Pour mettre à niveau les friteuses, régler les roulettes en veillant à s'assurer que la friteuse se situe à la hauteur appropriée de la station de cuisson.
Lorsque la friteuse est à niveau dans sa position finale, installer les restrictions prévues par la
KES afin de limiter ses mouvements, de sorte qu'elle ne transmette pas de stress au conduit électrique ou au raccordement. Installer la retenue conformément aux instructions fournies. Si les restrictions sont déconnectées pour entretien ou pour d'autres raisons, elles doivent être reconnectées
avant que la friteuse soit utilisée.
DANGER
L’huile chaude peut causer des brûlures graves. Éviter tout contact. En toutes circonstances, l'huile doit être retirée de la friteuse avant de tenter de la déplacer pour éviter
des déversements d'huile, des chutes et des brûlures graves. Cette friteuse risque de
basculer et de causer des blessures si elle n'est pas fixée en position stationnaire.
DANGER
Il faut prendre des moyens adéquats afin de limiter le mouvement de cet appareil
sans dépendre sur le connecteur et le dispositif de débranchement rapide ou sa
tuyauterie associée pour limiter le mouvement de l’appareil.
AVANT DE
FRITEUSE
ARRIÈRE DE
FRITEUSE
Courroie d ancrage
ou chaîne de
retenue
Fixer solidement la
courroie ou la chaîne
au sol avec un
élément de fixation
approprié.
REMARQUE : Le
lien plié sur la chaîne Boulon de fixation
va sur le sol.
de roulette
ou de pied
2. Fermer les valves de vidange de la friteuse.
3. Nettoyer et remplir les bassins de friture avec de l'huile de cuisson jusqu'à la ligne inférieure
d'huile. (Voir Configuration de l'équipement et procédures d'arrêt au chapitre 3.)
2-10
2.7
Installation du socle du JIB
Ouvrir la porte de la friteuse (généralement la porte
à l'extrême droite) et déposer le renfort transversal
utilisé pour l'expédition en retirant les quatre vis
(voir Figure 1). Installer le socle du JIB livré dans
l'ensemble d'accessoires à l'aide des vis qui ont été
retirées dans l'étape de retrait du renfort transversal
(voir Figure 2). Si vous utilisez l'option de shortening solide, voir l'annexe A à l'arrière de ce manuel
pour les instructions d'installation. Installer le
bouclier d'éclaboussures facultatif du JIB pour protéger la partie inférieure du JIB (voir Figure 3).
Figure 1
Figure 3
2-11
Figure 2
FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKTM FQG30
CHAPITRE 3 : MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI DE LA FRITEUSE AU GAZ
DE LA SÉRIE FILTERQUICKTM FQG30
Support à
panier
Panneau de
commande
(contrôleur
Filterquick
affiché)
Bouchon
des gaz
Bouchon
supérieur
Cadran
Carte
MIB
Bouton de
réinitialisa
tion de
JIB (bidon
en boîte)
Étiquettes
d'identification
Bac du filtre
Poignée
(modèle et
des déchets
numéro de série)
Réservoir d'huile de JIB (bidon en boîte)
CONFIGURATION TYPIQUE (FILTERQUICK FQG430 AFFICHÉ)
REMARQUE : L'apparence de votre friteuse peut différer légèrement de celle
indiquée en fonction de la configuration et la date de fabrication.
3-1
Bouton
de
soupape
de
vidange
avec
DEL
3.1
Mode d’emploi et programmation du contrôleur
Cette friteuse est équipée du contrôleur FilterQuickTM (illustré ci-dessous). Les friteuses avec les contrôleurs FilterQuickTM devraient être référées au manuel 8197218 du contrôleur FilterQuickTM pour la programmation du contrôleur et de procédure de fonctionnement.
CONTRÔLEUR DU FILTERQUICKTM
Se référer au chapitre 4 de ce manuel pour les instructions de fonctionnement pour le système de filtration intégré.
3.2
Configuration de l'équipement et procédures de démarrage
AVERTISSEMENT
Le superviseur du site a pour responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont
informés des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile
chaude, en particulier ceux liés aux procédures de filtrage, vidange et nettoyage.
ATTENTION
Les friteuses à gaz de la série FilterQuickTM FQG30 peuvent contenir 25 litres d’huile
ou de shortening 14,5 litres à 21 ºC pour une cuve pleine et 8,33 litres à 21 ºC pour
chaque moitié d’une double cuve.
Avant de mettre la friteuse en marche, assurez-vous qu’elle est éteinte et que le
robinet de vidange du bassin de friture est fermé. Retirez le(s) support(s) du panier,
le cas échéant, et remplissez le bassin de friture jusqu’au repère NIVEAU D' HUILE
inférieur.
3.2.1 Configuration
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l’appareil avec une cuve vide. Le bassin doit être rempli d’eau ou
d’huile avant l’allumage des brûleurs. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager la cuve et causer un incendie.
DANGER
Il ne doit plus rester aucune goutte d’eau dans le bassin de friture avant de le remplir
d’huile. Le non-respect de cette consigne pourrait causer l'éclaboussement de liquide chaud lorsque l'huile est chauffée à la température de cuisson.
3-2
AVERTISSEMENT
La friteuse au gaz de la série FilterQuickTM FQG30 n'est PAS conçue pour utiliser le
shortening solide sans avoir auparavant installé un kit de shortening solide. Utiliser
uniquement du shortening liquide avec cette friteuse si un kit de shortening solide
n'est pas installé. L'utilisation de shortening solide sans un kit de shortening solide
bouchera les conduites d'huile du système d’appoint..
1. Remplir le bassin de friture avec de l'huile de cuisson jusqu'à la ligne inférieure de NIVEAU
D'HUILE située à l'arrière du bassin de friture. Cela permettra une expansion de l'huile comme la
chaleur est appliquée. Ne pas remplir d'huile froide au-dessus de la ligne inférieure; un débordement est susceptible de se produire comme la chaleur produit une expansion de l'huile. Pour les
systèmes de réservoir d'huile, consulter la section 1.9.8 à la page 1-16 du Manuel de contrôleur FilterQuickTM 8197218 pour obtenir des instructions pour remplir le bac de cuisson depuis le réservoir.
2. S'assurer que le(s) cordon(s) est (sont) branché(s) dans la(les) prise(s) appropriée(s). Vérifier que
la face du capuchon est au ras de la plaque de sortie, sans qu'aucune partie des broches ne soit visible.
3. S'assurer que le niveau d'huile est au-dessus de la ligne NIVEAU D'HUILE lorsque l'huile est à
sa température de cuisson.
Allumage de la friteuse
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du contrôleur à la position ARRÊT.
OFF
OFF
ON
Après avoir mis l’interrupteur marche/arrêt du
contrôleur sur ARRÊT, mettre le robinet de
gaz à la position arrêt. Attendez 5 minutes,
puis rouvrez le robinet et passez à l’étape 2.
Honeywell
La mise sur ARRÊT de l’interrupteur marche/
arrêt sur le contrôleur ferme également le
robinet de gaz. Attendez cinq minutes avant
de passer à l’étape 2, qui ferme également le
robinet de gaz. REMARQUE : Il n’y a pas
de bouton marche/arrêt sur les robinets de gaz
CE.
ON
Pour les friteuses non-CE
Honeywell
Pour les friteuses CE
2. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du contrôleur à la position MARCHE et programmer le
contrôleur pour une température normale de cuisson.
3. Si les brûleurs ne s’allument pas, arrêtez en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (position
ARRET) et attendez 60 secondes. Reprenez l’étape 2.
3-3
4. La friteuse passe automatiquement au mode Cycle de fusion si la température du bassin de friture
est inférieure à 82 ºC. (REMARQUE : Durant le cycle de fusion, les brûleurs s’allument plusieurs fois pendant quelques secondes, puis s’éteignent un peu plus longtemps.) Quand la température du bassin de friture atteint 82 ºC, l’appareil passera automatiquement au mode Chauffe.
Les brûleurs resteront allumés jusqu’à ce que la température du bassin de friture atteigne la température de cuisson programmée. Sur le contrôleur FilterQuickMC, dès que la friteuse atteint son
point de consigne, l'écran de contrôleur affiche PReTE et la friteuse est prête à l'emploi. Pour
quitter le cycle fonte sur le contrôleur FilterQuickMC, appuyer sur le bouton QUITTER
REFROID. Répondez OUI à QUIT FTE. (Remarque : La friteuse continuera le cycle fonte pendant approx. 6 minutes jusqu’à ce que le capteur de niveau d’huile détecte la température avant
que quitter le cycle.)
5. Une fois les brûleurs allumés pendant au moins 90 secondes, observez les flammes à travers les
fenêtres situées de part et d’autre de la soufflerie d’air de combustion.
Les fenêtres gauches se
trouvent derrière les
moteurs.
Fenêtres droites
Une flamme optimale a une lueur orange-rouge vif. Si la flamme est bleue ou s’il y a des taches
sombres sur la face d’un brûleur, ajustez comme suit le mélange air/gaz : sur le côté du boîtier de la
soufflerie à l’opposé du moteur se trouve une plaque avec un contre-écrou. Desserrez suffisamment
le contre-écrou pour pouvoir bouger la plaque, puis ajustez la position de la plaque pour ouvrir ou
fermer l’ouverture d’admission d’air jusqu’à ce que vous obteniez une lueur orange-rouge vif.
Maintenez la plaque en position et resserrez le contre-écrou.
3.3
Arrêt de la friteuse
Pour un arrêt de courte durée durant votre journée de travail, placez l’interrupteur marche/arrêt du
contrôleur sur ARRÊT et mettez les couvercles sur les bassins de friture (le cas échéant).
Lors de la fermeture des friteuses lors de l’heure de fermeture, filtrer l’huile et nettoyer les friteuses.
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du contrôleur à la position ARRÊT. Placer la soupape de
gaz à la position ARRÊT. Voir l’illustration ci-dessous.
3-4
OFF
OFF
ON
Après avoir mis l’interrupteur marche/arrêt du
contrôleur sur ARRÊT, mettre le robinet de
gaz à la position arrêt.
Honeywell
La mise sur ARRÊT de l’interrupteur marche/
arrêt sur le contrôleur ferme également le
robinet de gaz. REMARQUE : Il n’y a pas de
bouton marche/arrêt sur les robinets de gaz
CE.
ON
Pour les friteuses non-CE
Honeywell
Pour les friteuses CE
Mettez les couvercles sur les bassins de friture (le cas échéant).
3.4
Système d'appoint automatique Oil AttendantTM
Lorsque le système d'appoint Oil AttendantMD est en place sur la friteuse, l'huile est
constamment transférée dans les bassins de
friture depuis un réservoir situé dans le cabinet. Le réservoir contient un récipient d'huile
de 35 livres. Il n'y aura pas lieu de changer le
récipient avant deux jours lors d'une utilisation normale. Les composants du système
sont annotés à la droite (voir Figure 1).
REMARQUE :
Le système est conçu
comme système d’appoint du bassin de friture du réservoir d’huile, non remplir les bacs
du réservoir. Il faudra remplir manuellement
les bassins de friture lors du démarrage et
après la mise au rebut à moins qu’un système
de réservoir d’huile fraiche soit utilisé.
Interrupteur de
réinitialisation de JIB:
Réinitialise le système ATO
après le changement d'huile.
Bouchn spécial : Plomberie
afin d'aspirer l'huile du
réservoir vers les bacs
de friteuse.
Bidon en boîte
(JIB) : Le JIB est le
réservoir de l'huile.
Figure 1
3.4.1 Installation du réservoir d'huile
Retirer le couvercle original du réservoir d'huile et de la garniture métallique. Remplacer avec le
capuchon fourni, qui contient un matériel d'aspiration. S'assurer que le tuyau d'alimentation du capuchon atteint la partie inférieure du réservoir d'huile.
Placer le récipient d'huile à l'intérieur du cabinet et le faire glisser en place (comme illustré à la page
suivante). Éviter d'accrocher le matériel d'aspiration sur l'intérieur du cabinet comme le conteneur
est placé sur la friteuse.
Le système est maintenant prêt à l'emploi. Comme la friteuse chauffe à des températures préprogrammées, le système se met sous tension et puis ajoute lentement l'huile au bassin de friture selon
le besoin, jusqu'à ce que l'huile atteigne un niveau optimal.
3-5
3.4.2 Changements d'huile réguliers
Lorsque le niveau d'huile du réservoir est bas, le contrôleur affiche HUILE APPOINT VIDE dans l'écran
de gauche et CONFIRM dans l'écran de droite. Appuyer sur  (CONFIRM). Certaines procédures peuvent
différer de celles qui figurent sur les photos. Si vous utilisez du shortening solide, voir l'annexe C à l'arrière de
ce manuel pour les instructions. Suivre les instructions du fabricant pour le changement du JIB.
1 Ouvrir l'armoire et faire glisser le JIB de- 2. Retirer le capuchon et verser uniformément l'huile
puis le cabinet (voir Figure 2).
restante du récipient dans tous les bacs de friteuse
(voir Figure 3).
Figure 3
Figure 2
3. Avec le bidon à la verticale, retirer le capuchon 4. Placer le tube dans le nouveau conteneur complet
et l'opercule en aluminium (voir Figure 4).
(voir Figure 5).
Figure 5
Figure 4
AVERTISSEMENT : Ne pas
ajouter d'huile CHAUDE ou
USÉE à un JIB.
5. Faire glisser le JIB sur l'étagère à l'intérieur du cabinet de la friteuse (comme indiqué dans la Figure 2).
6. Appuyer et maintenir enfoncé la touche orange de
réinitialisation du JIB pendant dix (10) secondes pour
réinitialiser le système d'appoint (voir Figure 6).
Figure 6
L’image et l’emplacement peuvent différer de la photo.
3.4.3 Systèmes de réservoir d'huile
Les instructions pour l'installation et l'utilisation des systèmes de réservoir d'huile
se trouvent à l'annexe A située à l'arrière de ce manuel.
3-6
FRITEUSES AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKMC FQG30
CHAPITRE 4 : INSTRUCTIONS DE FILTRAGE
4.1
Introduction
La FilterQuickMC avec le système de filtrage du bout des doigts permet le filtrage sûr et efficace de
l’huile de cuisson dans un bassin de friture tandis que les autres bassins continuent à fonctionner.
La Section 4.2 couvre la préparation du système de filtre à utiliser. Le fonctionnement du système
est couvert dans la Section 4.3.
AVERTISSEMENT
Le superviseur du site a pour responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont
informés des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile
chaude, en particulier ceux liés aux procédures de filtrage, vidange et nettoyage.
AVERTISSEMENT
Le tampon filtre DOIT être remplacé tous les jours ou lorsque le niveau des
sédiments dépasse la hauteur de l'anneau de rétention.
4.2 Préparation du FilterQuickTM avec système de filtrage du bout des doigts pour
une utilisation avec un tampon filtre
La FilterQuickTM avec le système de filtrage du bout des doigts permet le filtrage sûr et efficace de
l’huile de cuisson dans un bassin de friture tandis que les autres bassins continuent à fonctionner. Le
système de filtrage du FilterQuickTM utilise une configuration de tampon filtre qui comprend un
ramasse-miettes, un large anneau de retenue, et un tamis métallique.
1. Retirer le bac du filtre du cabinet et retirer le
plateau ramasse-miettes, l’anneau de retenue
et le tamis métallique (voir Figure 1).
Nettoyer tous les composants avec une
solution de détergent et d’eau chaude, puis
bien essuyer.
Plateau
ramasse-miettes
Anneau de
maintien
Le couvercle du bac ne doit pas être enlevé,
sauf pour le nettoyage ou l’accès à l’intérieur
ou pour permettre à un récipient de mise au
rebut du shortening (SDU) d’être placé sous
le drain. Les instructions de mise au rebut
sont dans le manuel du contrôleur 8197218.
Tampon du
filtre ou papier
Écran
Bac du filtre
Figure 1
4-1
2. Inspecter le raccord du bac du filtre pour vous assurer
que les deux joints toriques sont en bon état.
3. Ensuite, dans l'ordre inverse, placer le tamis
métallique au centre de la partie inférieure du bac,
puis poser une feuille de tampon filtre en haut du
tamis, en chevauchant sur tous les côtés (voir
Figure1). Si vous utilisez un tampon filtre, s'assurer
que le côté rugueux du tampon est en haut et poser le
tampon sur le tamis, en veillant à ce que le tampon
soit entre les crêtes en relief du bac de filtre.
Inspecter les joints
toriques du
raccordement du filtre.
4. Placer l'anneau de retenue sur le tampon filtre et et
abaisser l'anneau dans le bac, ce qui permet au papier de
reposer sur les côtés du bac de filtre (voir Figure 3).
Figure 2
Figure 3
5. Une fois l’anneau de retenue en position, si vous
utilisez un tampon filtre, saupoudrer une tasse de
poudre à filtre uniformément sur le papier. (Voir
figure 4).
6. Remettre le plateau ramasse-miettes dans le bac du
filtre, puis rentrer le bac du filtre dans la friteuse, en le
plaçant sous le drain.
Figure 4
NE PAS UTILISER DE POUDRE À FILTRE AVEC LE TAMPON!
7. Pousser le bac de filtre dans la friteuse, en le plaçant sous la friteuse. S'assurer que « A » est
affiché sur la carte MIB. Le système de filtrage est maintenant prêt à l'emploi.
DANGER
Ne pas vidanger plus d’un bassin de friture à la fois dans l’appareil de filtrage intégré
pour éviter tout débordement ou projection d’huile chaude qui pourrait causer de
graves brûlures, glissades et chutes.
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses munies d’un système filtrant doit être vidé
chaque jour dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines
particules d’aliments peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certaines
graisses végétales.
AVERTISSEMENT
Ne pas taper la bande d’assemblage de la friteuse avec les paniers ou d’autres
ustensiles. Cette bande assure l’étanchéité du joint entre les unités de friture. Si
vous frappez les paniers sur cette bande afin de déloger de la graisse végétale, vous
allez déformer la bande et compromettre son efficacité. Elle est conçue pour un bon
ajustement et doit uniquement être retirée pour le nettoyage.
4.3
FilterQuickTM avec filtrage du bout des doigts
Le contrôleur du FilterQuickTM dispose d'une fonctionnalité qui invite l'opérateur à commencer le
processus semi-automatique de filtration, après un nombre prédéfini de cycles de cuisson.
4-2
Un contrôleur FilterQuickMC contrôle le système semi-automatique de filtrage sur la friteuse
FilterQuickMC. Après un nombre prédéfini de cycles de cuisson, le contrôleur affiche FILTRER
MAINTENANT? en alternance avec OUI NON. Si NO est sélectionné ou un cycle de cuisson est
démarré, le contrôleur va reprendre le fonctionnement normal pour un nombre prédéterminé de cuissons et
affichera de nouveau l'invite pour le filtrage. L'invite FILTRER MAINTENANT? est affiché une
fois que le nombre de cuissons avant le filtrage ou le nombre d'invite de filtrage soit satisfait. Se référer au
manuel du contrôleur du FilterQuickMC pour les étapes de filtrage. Tous les messages doivent être
confirmés ou effacés sur tous les contrôleurs avant de commencer un processus de filtrage.
4.4
Dépannage du FilterQuickMC avec filtrage du bout des doigts
4.4.1 Filtrage incomplet
Si la procédure de filtrage échoue après que le tampon filtre ait été changé, un message d'erreur est généré.
Lorsque la pompe s'arrête, le contrôleur affiche BAC CUISS PLEIN?
en alternance avec oui non encore une fois. La carte MIB affiche trois
lignes horizontales.
1. Si le bac de cuisson est plein, appuyer sur le bouton  (OUI) pour
continuer. Le contrôleur revient au mode de cuisson ralenti ou ARRÊT.
Si le bac n'est pas complètement rempli, continuer à l'étape suivante.
2. Appuyer sur  (NON) si le bac n'est pas complètement rempli.
Le contrôleur affiche REMPLISSAGE pendant que la pompe fonctionne à nouveau. Lorsque la
pompe s'arrête, le contrôleur affiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui non encore
une fois. Si le bac est plein, passer à l'étape 1. Si le bac n'est pas complètement rempli, continuer.
3. Appuyer sur  (NON) si le bac n'est pas complètement rempli.
Le contrôleur affiche REMPLISSAGE pendant que la pompe fonctionne à nouveau. Lorsque la
pompe s'arrête, le contrôleur affiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui non encore
une fois. Si le bac est plein, passer à l'étape 1. Si le bac n'est pas complètement rempli, continuer.
4. Appuyer sur  (NON) si le bac n'est pas complètement rempli. Si c'est
la sixième séquence consécutive de filtrage incomplet, passer à l'étape 8.
Le contrôleur affiche REMPL ELEM FILTRE? en alternance avec OUI NON et une alarme.
5. Appuyer sur  (OUI) pour continuer.
Appuyer sur (NON) permet à la friteuse de revenir au mode cuisson
dans la plupart des cas pour quatre minutes ou 15 minutes si le papier est
expiré* , se terminant avec REMPL ELEM FILTRE? en alternance
avec l’affichage OUI NON. Cette opération se répète jusqu'à ce que
(OUI) soit sélectionné.
Le contrôleur affiche ENLEVER BAC ÉVAC.
*REMARQUE : Si le délai de changement de l’élément filtre est expiré,
normalement toutes les 25 heures, le message REMPL ELEM
4-3
FILTRE? se répète toutes les 15 minutes au lieu de toutes les quatre
minutes.
6. Enlever le bac. Le contrôleur affiche CHANGER PAPIER. Changer le tampon filtre et
s'assurer que le bac de filtre a été tiré vers l'avant hors du cabinet pendant au moins 30 secondes.
Dès que le bac est à l'extérieur pendant 30 secondes, le contrôleur affiche ARRET. S'assurer
que le bac est sec et assemblé correctement. Pousser le bac de filtre dans la friteuse. S'assurer
que « A » est affiché sur la carte MIB.
7. Activer le contrôleur. Le contrôleur affiche la température de la friteuse jusqu'à ce que la
friteuse atteigne le point de consigne.
8. Si une erreur de filtrage survient six fois d'affilée, la soupape de retour se ferme et le contrôleur
affiche REPAR NECESS en alternance avec OUI et une alarme.
9. Appuyer sur  (Oui) pour arrêter l'alarme et continuer.
Le contrôleur affiche ERREUR SYSTEME et le message d'erreur
pendant 15 secondes, changeant à ERREUR SYSTÈME CORRIGÉE
en alternance avec OUI NON.
10. Appuyer sur  (NON) pour poursuivre la cuisson. Appelez votre
service après-vente (FAS) pour réparer et réinitialiser la friteuse.
L'erreur s'affiche de nouveau toutes les 15 minutes jusqu'à ce que le
problème soit réparé. Le filtrage semi-automatique et le système
d'appoint automatique sont désactivés jusqu'à ce que la friteuse
soit réinitialisée.
4.4.2 Erreur d’évacuation bouchée
L’erreur d’évacuation bouchée survient pendant le filtrage automatique lorsque le capteur de niveau
d’huile détecte que l’huile n’est pas complètement vidangée du bassin de friture. Cela peut être
occasionné par une évacuation bouchée ou une défaillance de capteur d’huile.
Lorsque cela se produit, le contrôleur affiche NETTOY EVAC pendant 15 secondes changeant à
VIDANGE VIDE? alternant avec OUI.
1. Nettoyer les débris du drain à l’aide de Fryers’s Friend et appuyer le bouton  (OUI)
pour continuer.
2. Le contrôleur affiche VIDANGE. Dès que le capteur de niveau d’huile détecte que l’huile a été
vidangée, le filtrage normal automatique continue.
4.5 Filtrage non disponible
Lorsque FILTR NON DISP s'affiche sur le contrôleur, le système attend qu'un autre bac de
cuisson soit filtré ou est en attente qu'un autre problème soit réglé. Attendre 15 minutes pour voir si
le problème est corrigé. Si ce n'est pas le cas, appelez votre service après-vente local.
4-4
DANGER
Ne pas vidanger plus d’un bassin de friture à la fois dans l’appareil de filtrage
intégré pour éviter tout débordement ou projection d’huile chaude qui pourrait
causer de graves brûlures, glissades et chutes.
AVERTISSEMENT
La pompe est équipée d’un commutateur de réarmement manuel utile en cas de
surchauffe du moteur du système de filtrage ou de panne électrique. Si ce
commutateur disjoncte, mettez le système de filtrage hors tension et laissez refroidir
le moteur de la pompe pendant 20 minutes avant de tenter de réarmer le
commutateur (voir photo ci-dessous).
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence et porter l'équipement de sécurité approprié lors de la
réinitialisation du commutateur de réinitialisation de la pompe de filtrage. La
réinitialisation du commutateur doit être accomplie avec soin pour éviter la
possibilité d'une brûlure grave dû à une négligence de manœuvres autour du tube
de vidange et du bassin de friture.
Commutateur de réinitialisation de la pompe de filtrage
4.6 Vidange et remplissage de bac et mise au rebut de l'huile
Lorsqu'il faut changer l'huile de cuisson, vidanger l'huile dans un récipient approprié pour le transport au
récipient de mise au rebut. (Pour vider et mettre au rebut l’huile usagée facilement et en toute sécurité,
Frymaster L.L.C. recommande l’utilisation du récipient de mise au rebut de shortening (SDU) Frymaster
pour les systèmes de JIB. Le SDU est disponible chez votre distributeur.) NE JAMAIS vidanger de
solution bouillante dans un SDU. REMARQUE : Si vous utilisez un SDU construit avant janvier
2004, le couvercle du bac de filtre doit être retiré pour permettre à l'unité d'être placée sous le drain. Pour
retirer le couvercle, soulever le bord avant légèrement et faire glisser la garde d'huile vers le haut et le
tirer hors de l'armoire. Se référer à la documentation fournie avec votre récipient de mise au rebut pour y
lire son mode d’emploi. Si une unité de mise au rebut de shortening n'est pas disponible, laisser l'huile
refroidir à 38 °C, puis vidanger l'huile dans un récipient de MÉTAL d'une capacité de gallons 15 litres
ou plus pour éviter que l'huile se répande. Si vous utilisez un système de réservoir d'huile, suivre les
instructions de remplissage et de mise au rebut d'huile dans le manuel du contrôleur du FilterQuick
8197218.
DANGER
Lors de la vidange de l'huile dans un conteneur métallique, s'assurer que le
conteneur retiendra au moins 15 litres ou plus, sinon le liquide chaud pourrait
déborder et causer des blessures.
4-5
DANGER
Laisser refroidir l’huile à 38 ºC avant de vider dans un récipient approprié en
MÉTAL pour la mise au rebut.
DANGER
Quand vous videz l’huile dans un récipient de mise au rebut, ne pas remplir au-delà
du trait maximal de remplissage, situé sur le récipient.
DANGER
La vidange et le filtrage de l’huile de cuisson doivent être accomplis avec précaution
pour éviter tout risque de brûlures graves causées par une manipulation imprudente.
La température de l’huile à filtrer est d’environ 350 ºC. Porter tout équipement de
sécurité approprié durant la vidange et le filtrage de l’huile.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS vidanger de solution bouillante dans un SDU. La solution bouillante
peut causer des dommages à un SDU.
1
Mettre l’interrupteur d'alimentation du contrôleur à la position ARRÊT.
2. Retirer le bac du filtre et mettre un conteneur MÊTAL ou SDU muni d'un couvercle scellable
avec une capacité de QUATRE gallons (15 litres) ou plus sous la gouttière de la friteuse pour
vidanger l'huile. Le récipient MÊTAL doit pouvoir résister à la chaleur de l’huile et contenir
des liquides chauds.
3. Suivre les instructions de mise au rebut de l'huile dans le manuel du contrôleur du FilterQuickTM
pour les étapes de mise au rebut ou de vidange. Si la soupape de vidange se bouche avec des
particules d’aliments, utiliser l’outil Fryer’s Friend (outil semblable à un tisonnier) pour
la déboucher.
DANGER
NE PAS taper sur la soupape de vidange avec la tige de nettoyage ou d’autres objets
Des dommages à la bille intérieure produiraient des fuites et annulerait la garantie
Frymaster.
4. Après la vidange d’huile, nettoyer toutes les particules d’aliments et le reste d’huile du bassin de
friture. SOYEZ PRUDENT, ce produit risque toujours de causer des brûlures en cas de contact
avec la peau nue.
5. Bien fermer le robinet de vidange et remplir le bassin de friture avec de l’huile propre, filtrée ou
fraîche jusqu’au trait inférieur de NIVEAU D'HUILE.
4-6
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC FQG30
CHAPITRE 5 : ENTRETIEN PRÉVENTIF
5.1
Contrôles de maintenance préventive et maintenance de la friteuse
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses munies d’un système filtrant doit être vidé chaque
jour dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments
peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certaines graisses végétales.
DANGER
Ne jamais essayer de nettoyer la friteuse en cours de cuisson ou quand le bassin de friture
est plein d’huile chaude. Si de l’eau entre en contact avec l’huile chauffée à la température
de cuisson, elle causera des projections qui peuvent brûler gravement le personnel se trouvant à proximité.
AVERTISSEMENT
Utiliser un détergent à usage multiple. Lire le mode d’emploi et les précautions avant usage.
Prêter une attention particulière à la concentration et à la durée d’action du nettoyant sur les
surfaces en contact avec les aliments.
5.2
CONTRÔLES ET MAINTENANCE QUOTIDIENS
5.2.1 Inspection de la friteuse et des accessoires
Prêter une attention particulière au dépistage des fils et cordons usés, des fuites, des matières étrangères dans le
bassin de friture et à l’intérieur du cabinet, et à tout autre symptôme indiquant que la friteuse et les accessoires ne
sont pas prêts pour un fonctionnement sécuritaire.
5.2.2 Nettoyage quotidien de l’intérieur et de l’extérieur de l’armoire de la friteuse
Nettoyez l’intérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre et sec. Passez le chiffon sur toutes les surfaces et composants métalliques accessibles pour retirer l’huile et la poussière qui se sont accumulées.
Nettoyer l’extérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre saturé de dégraisseur, en retirant l’huile, la
poussière et les peluches. Essuyer avec un chiffon propre et humide.
5.2.3 Nettoyage quotidien du système de filtrage du FilterQuickTM
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le système de filtrage sans huile dans le système.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le bac du filtre pour transporter l’huile usée jusqu’à la zone de mise au rebut.
AVERTISSEMENT
Ne jamais vider l’eau dans le bac du filtre, sous peine d’endommager la pompe.
5-1
Il n’existe aucun contrôle périodique de maintenance préventive requis pour votre système de filtrage FilterQuick
autre qu’un nettoyage quotidien du bac du filtre avec une solution d’eau chaude et de détergent.
Si vous remarquez que le système pompe lentement voire pas du tout, assurez-vous que le tamis du bac se trouve
au fond du bac et le tampon par-dessus le tamis. S'assurer que les deux joints toriques du raccord sur l’avant droit
du bac du filtre sont présents et en bon état.
5.2.4 Nettoyage du bac du filtre, des composants détachables et des accessoires
Un dépôt d’huile carbonisé s’accumulera sur le bac du filtre et les composants et accessoires détachables comme
les paniers, les plateaux à sédiments ou les éclisses.
Passer un chiffon propre humecté d’une solution détergente sur le bac du filtre et tous les composants et
accessoires détachables (les composants peuvent également passer au lave-vaisselle). Rincer et essuyer
minutieusement chaque composant. NE PAS utiliser de tampon en laine d’acier ni de tampons abrasifs pour
nettoyer ces composants. Les rayures résultantes rendront les nettoyages suivants plus difficiles.
AVERTISSEMENT
Utiliser un nettoyant commercial spécialement formulé pour le nettoyage et la
désinfection efficaces des surfaces en contact avec les aliments. Lire le mode d’emploi
et les précautions avant usage. Prêter une attention particulière à la concentration et à
la durée d’action du nettoyant sur les surfaces en contact avec les aliments.
5.2.5 Nettoyage du capteur de niveau d'huile
1. Vidanger l’huile à l’aide de l’option Vidange dans Bac Évac du menu Filtrer.
2. Utiliser un tampon sans récurage pour nettoyer l’huile carbonisé du capteur
(voir la photo de droite).
3. Retourner l’huile à l’aide de l’option Remplir cuve depuis Bac du menu Filtrer.
5.3
CONTRÔLES ET MAINTENANCE HEBDOMADAIRES
5.3.1 Vidange et nettoyage de la cuve
DANGER
Ne jamais utiliser l’appareil avec un bassin de friture vide. Le bassin doit être rempli
d’eau ou d’huile avant l’allumage des brûleurs. Le non-respect de cette consigne
pourrait endommager la cuve et causer un incendie.
Après que la friteuse ait été utilisée pendant une période de temps, un film dur d'huile caramélisée se formera à
l'intérieur du bassin de friture. Ce dépôt doit être périodiquement éliminé pour maintenir l’efficacité de la friteuse.
Voir les procédures de nettoyage et de filtrage dans le manuel du contrôleur du FilterQuickMC pour nettoyer le bassin de friture.
DANGER
Laissez refroidir l’huile à 38 ºC ou moins avant de vider dans un récipient approprié pour la
mise au rebut.
5-2
5.3.2 Ébullition du bassin de friture
Durant l’utilisation normale de votre friteuse, un dépôt d’huile carbonisée se formera progressivement à l’intérieur du
bassin de friture. Ce film devrait être périodiquement retiré en suivant la procédure de nettoyage à chaud (ébullition).
Utiliser les instructions fournies dans le manuel du contrôleur du FilterQuickMC pour ébouillanter le bassin de friture.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, s'assurer que les bacs de cuisson adjacents qui contiennent de
l'huile sont éteints et couverts avant d'effectuer un nettoyage à chaud.
Pour ébouillanter tous les bassins de friture simultanément, retirer toute l'huile en utilisant les instructions du manuel du contrôleur du FilterQuickMC. Une fois que l'huile est retirée, suivre les procédures ci-dessous :
1. Programmer un bouton d'aliment à 195 °F et suivre les instructions sur le contenant de détergent.
2. Lorsque la solution a fini de mijoter, éteindre le contrôleur.
3. Retirer le bac du filtre et mettre un conteneur métallique muni d'un couvercle scellable avec une capacité
de QUATRE gallons (15 litres) ou plus sous la gouttière de la friteuse pour vidanger la solution en ébullition. Le récipient métallique doit pouvoir résister à la chaleur de l’huile et contenir des liquides chauds.
4. Vidanger la solution dans le bac d'évacuation en suivant les instructions du manuel de contrôleur du FilterQuickMC et nettoyer vigoureusement les bassins de friture.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance pendant le processus d'ébullition.
solution déborde, mettre immédiatement l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur .
Si la
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS vider la solution bouillante dans une unité de mise au rebut (SDU) à shortening,
un appareil de filtrage intégré ou portable. Ces appareils ne sont pas conçus pour ces utilisations et seront endommagés par la solution.
DANGER
Lors de la vidange de la solution de nettoyage à chaud dans un conteneur MÉTAL approprié,
s'assurer que le conteneur retiendra au moins 15 litres ou plus, sinon le liquide chaud pourrait déborder et causer des blessures.
5. Remplir le bassin de friture avec de l'eau propre. Rincer le bassin de friture deux fois, vidanger et sécher
avec une serviette propre. Retirer soigneusement toute l'eau du bassin de friture avant de remplir le bassin
de friture avec de l'huile jusqu'à la ligne inférieure de NIVEAU D'HUILE.
DANGER
S'assurer que le bassin de friture est complètement vidé d’eau avant de le remplir d’huile.
Sinon, quand l’huile aura atteint la température de cuisson, l’eau présente dans le bassin de
friture pourrait causer des projections.
5.4
CONTRÔLES ET MAINTENANCE MENSUELS
5.4.1 Vérifier la précision du point de consigne du contrôleur du FilterQuickTM
1. Insérer un bon thermomètre alimentaire ou une sonde de pyromètre dans l’huile, en faisant se toucher son extrémité et la sonde de température de la friteuse.
5-3
2. Lorsque le contrôleur affiche PRÊTE (indiquant que le contenu du bassin de friture est à la température de
cuisson), appuyer sur le bouton de température une fois pour afficher la température de l'huile tel que détecté
par la sonde de température et le point de consigne. Le point de consigne est identifié par la température avec
le symbole de degré.
3. Noter la température sur le thermomètre ou le pyromètre. Les lectures actuelles de la température et du
pyromètre devraient être de ± 3 °C les uns des autres. Dans le cas contraire, contactez un centre de service
agréé pour assistance.
5.5
CONTRÔLES ET MAINTENANCE TRIMESTRIELS
5.5.1 REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES
Se référer à la page 4-2 pour l'inspection des joints toriques.
5.6
CONTRÔLES ET MAINTENANCE SEMI-ANNUELS
5.6.1 Nettoyage de la buse d’aérage du robinet de gaz
REMARQUE : Cette procédure n’est pas requise pour les friteuses configurées pour
l’exportation vers les pays de la CE.
1. Arrêtez la friteuse (interrupteur sur ARRÊT) et fermez le robinet de gaz ARRÊT.
2. Veuillez dévisser avec précaution le tube d’aération de la soupape de gaz. REMARQUE : Le tube d’aération
peut être redressé pour en faciliter le retrait.
3. Enfilez un morceau de fil de fer ordinaire dans la buse pour la nettoyer.
4. Veuillez retirer le fil de fer et souffler dans le tube pour vous assurer qu’il est propre.
5. Veuillez réinstaller le tube et le courber de sorte que son ouverture pointe vers le bas.
5.6.2 Contrôle de la pression de la rampe des brûleurs
DANGER
Cette tâche doit être confiée exclusivement à un personnel de maintenance qualifié.
Contactez votre centre de service après-vente pour prendre rendez-vous.
5.7
INSPECTION PÉRIODIQUE OU ANNUELLE DU SYSTÈME
Cet appareil doit être inspecté et réglé par un personnel de maintenance qualifié dans le cadre d’un programme de maintenance cuisine standard.
Frymaster recommande de faire inspecter cet appareil par un agent de maintenance agréé au moins une fois par
an :
5.7.1 Friteuse

Inspecter le cabinet à l'intérieur comme à l'extérieur, à l'avant et à l'arrière pour tout excédent d'huile.

Assurez-vous que l’ouverture du conduit de fumée n’est pas bouchée par des particules ou l’accumulation
d’huile solidifiée.
5-4

Assurez-vous que les brûleurs et les composants associés (robinets de gaz, veilleuse, allumeurs, etc.) sont en
bon état et fonctionnent correctement. Inspectez tous les raccords à gaz pour vous assurer qu’ils ne fuient pas
et qu’ils sont bien serrés.

Assurez-vous que la pression de la rampe des brûleurs correspond à celle spécifiée sur la plaque des valeurs
nominales de l’appareil.

Assurez-vous que les sondes de température et de protection surchauffe sont correctement connectées et
serrées et qu’elles fonctionnent correctement, et que les protège-sondes sont présents et correctement installés.

Assurez-vous que les composants du boîtier des composants (à savoir, contrôleur, relais, cartes d’interface,
transformateurs, etc.) sont en bon état et ne portent aucune trace de dépôt d’huile ou d’autres salissures. Assurez-vous que les branchements des fils conducteurs du boîtier des composants sont sûrs et que les fils sont en
bon état.

Assurez-vous que toutes les sécurités (à savoir, commutateurs de réarmement, etc.) sont présents et fonctionnent correctement.

S'assurer que le bassin de friture est en bon état, qu’il ne fuit pas et que sa matière isolante est en bon état.

Assurez-vous que les faisceaux de fils conducteurs et toutes les connexions sont sûres et en bon état.
5.7.2 Système de filtration du FilterQuickTM

Inspecter toutes les conduites de vidange et de retour d’huile pour vous assurer de l’absence de fuites et vérifier la sûreté de tous les raccords.

Inspecter le bac du filtre pour vous assurer de l’absence de fuites et vérifier sa propreté. En présence d’une
accumulation importante de miettes dans le plateau à miettes, aviser l’opérateur ou le propriétaire qu’il faut le
vider dans un récipient ignifuge et le nettoyer tous les jours.

Assurez-vous que les joints toriques et les joints d’étanchéité sont présents et en bon état. Remplacer les joints
toriques et les joints d’étanchéité s’ils sont usés ou endommagés.

Vérifier comme suit l’intégrité du système de filtrage :

Vérifier si le couvercle du bac du filtre est présent et correctement installé.

Dès que le bac de filtre est vide, placer chaque bac de cuisson dans le bac à remplir depuis la sélection de
bac (voir le manuel du contrôleur du FilterQuickTM), un à la fois. Vérifier le bon fonctionnement de
chaque valve de retour d'huile en activant la pompe du filtre à l'aide de la sélection de remplissage du bac
de cuisson depuis le bac. Vérifier que la pompe s'active et que des bulles apparaissent dans l'huile de cuisson des bassins de friture associés uniquement.

Vérifier que le bac de filtre est correctement préparé pour le filtrage, puis vidanger un bassin de friture
d'huile chauffée à une valeur de consigne supérieure à 149 °C (dans le bac du filtre à l'aide de la sélection
de vidange dans le bac (voir le manuel du contrôleur du FilterQuickTM). Maintenant, en utilisant la sélection de REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC ÉVAC (voir le manuel du contrôleur du FilterQuickTM),
permettre à toute l'huile de retourner dans le bassin de friture (indiqué par la présence de bulles dans
l'huile de cuisson). Appuyer sur le bouton flèche vers le haut lorsque l'huile est retournée. Le bassin de friture devrait se remplir en moins de 2 minutes 30 secondes.
5-5
5.7.3 Nettoyage de la soufflante d’air de combustion
1. Déconnectez le faisceau de câbles de la soufflerie et retirez les quatre écrous de fixation de cette dernière.
(Voir Figure 1 ci-dessous)
Écrous de fixation
d’assemblage
de la soufflante
Connexion du
câblage
Figure 1
2. Veuillez retirer les trois attaches qui fixent l'ensemble du moteur du ventilateur sur son boîtier et séparer les
deux composants. (voir Figure 2)
Retirer ces attaches.
Figure 2
3. Veuillez envelopper le moteur d’un emballage plastique pour empêcher l’eau d’y pénétrer. Veuillez vaporiser
un produit dégraissant ou du détergent sur la roue et le boîtier du ventilateur. Laissez agir pendant cinq
minutes. Veuillez rincer la roue et le boîtier à l’eau chaude du robinet, puis essuyer avec un chiffon propre.
(voir Figure 3)
Enveloppez le moteur et les
fils d'un emballage en
plastique ou un sac en
plastique.
Roue de la
soufflerie
Boîtier de la
soufflerie
Figure 3
4. Veuillez retirer l’emballage plastique de l'ensemble du moteur de ventilateur. Veuillez remonter l'ensemble du
moteur et le boîtier du ventilateur. Réinstallez le montage de la soufflerie dans la friteuse.
5-6
5. Veuillez réinstaller le bouclier de ventilateur ou l'ensemble de bouclier.
6. Allumez la friteuse conformément à la procédure du chapitre 3, section 3.2.2.
7. Une fois les brûleurs allumés pendant au moins 90 secondes, observez les flammes à travers les fenêtres situées de part et d’autre de la soufflerie d’air de combustion. (Voir figure 4)
La fenêtre
gauche
La fenêtre
droite
est derrière
le moteur
Figure 4
Le mélange air/gaz est correctement réglé quand la pression dans la rampe des brûleurs correspond au tableau
applicable de la page 2-7 et que les brûleurs émettent une lueur orange-rouge vif. Si la flamme est bleue ou s’il y a
des taches sombres sur la face d’un brûleur, vous devrez ajuster le mélange air/gaz.
Sur le côté du boîtier du ventilateur à l’opposé du moteur se trouve une plaque comptant un ou deux contre-écrous
(voir l’illustration sur la page suivante). Desserrer suffisamment les contre-écrous pour pouvoir bouger la plaque,
puis ajuster la position de la plaque pour ouvrir ou fermer l’ouverture d’admission d’air jusqu’à ce que vous obteniez une lueur orange-rouge vif. Maintenir la plaque en position et resserrer les contre-écrous.
IL EST POSSIBLE QUE CERTAINES SOUFFLERIES CE
SOIENT AINSI CONFIGURÉES
ENSEMBLE DE VENTILATEUR TYPIQUE
5-7
FRITEUSES AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKMC FQG30
CHAPITRE 6 : DÉPANNAGE DE L'OPÉRATEUR
6.1
Introduction
Ce chapitre sert de guide de référence rapide à certains problèmes courants qui sont susceptibles de
se produire durant le fonctionnement de l’appareil. Les guides de dépannage qui suivent permettent
de corriger ou, pour le moins, de diagnostiquer précisément, les problèmes rencontrés avec cet
appareil. Même si ce chapitre couvre l’essentiel des problèmes le plus souvent signalés, il est
possible que vous rencontriez de problèmes non traités ici. Dans ce cas, le personnel d’assistance
technique de Frymaster fera son possible pour vous aider à identifier et résoudre le problème.
Pour solutionner un problème, toujours procéder par élimination en allant de la solution la plus
simple à la plus complexe. Le plus important est de toujours essayer de cerner la cause d’un
problème. Toute procédure corrective inclut des mesures visant à garantir la non-récurrence du
problème. Si un contrôleur fonctionne mal en raison d’une connexion défectueuse, vérifier toutes
les autres connexions par la même occasion. Si un fusible continue à griller, chercher à savoir
pourquoi. Toujours garder à l’esprit que la panne d’un petit composant peut souvent indiquer une
panne potentielle ou le fonctionnement incorrect d’un composant ou système plus important.
En cas de doute sur la mesure corrective à prendre, n’hésitez pas à appeler le service technique
Frymaster ou votre centre de SAV agréé Frymaster pour toute assistance.
Avant d’appeler un réparateur ou la LIGNE DIRECTE Frymaster (1-800-551-8633) :





S'assurer que les cordons électriques sont branchés et que les disjoncteurs ne sont
pas déclenchés.
S'assurer que les conduites de gaz à démontage rapide sont correctement raccordées.
S'assurer que toutes les soupapes d'arrêt de conduite de gaz sont ouvertes.
S'assurer que la soupape de vidange du bassin de friture est complètement fermée.
Avoir à portée de main le numéro de modèle et le numéro de série de la friteuse afin
de les fournir au technicien.
DANGER
L’huile chaude cause des brûlures graves. Ne jamais essayer de déplacer une
friteuse qui contient de l’huile de cuisson chaude, ni de transférer de l’huile de
cuisson chaude d’un récipient à un autre.
DANGER
Ce matériel doit être débranché en cas de dépannage, sauf en cas de tests des
circuits électriques obligatoires. Faire preuve d’une extrême prudence quand vous
exécutez de tels tests.
Cet appareil peut avoir plus d’un point de branchement sur le bloc d'alimentation.
Débrancher tous les cordons d’alimentation avant toute maintenance.
L’inspection, les tests et la réparation des composants électriques doivent être
confiés à un technicien agréé.
6-1
6.2
Dépannage des friteuses
6.2.1 Problèmes du contrôleur et du dispositif de chauffage
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
A. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt
Aucun affichage sur le
(MARCHE/ARRÊT) pour mettre le
contrôleur A. Le contrôleur n’est pas sous tension.
B. La friteuse n’est pas alimentée.
contrôleur sous tension.
C. Contrôleur ou autre composant
B. Assurez-vous que la friteuse est branchée sur
défectueux
secteur et que le disjoncteur n’a pas sauté.
C. Appeler votre service après-vente pour assistance.
ˆ
ContrOleur
affiche BAC
CUISS PLEIN?
OUI NON pendant
une cuisson ou en
mode repos avec une
alarme sonore.
A.
A. Une erreur s’est produite à cause
d’une accumulation de carbone sur
le capteur de niveau d’huile.
B. Problèmes de communications
B.
CAN, défaillance de composant.
Si répondre Oui vous dirige à CAPTEUR
HUILE PROPRE? CONFIRM, nettoyer le
capteur de niveau d’huile avec un tampon à
récurer et arrêter/démarrer le contrôleur.
Si le problème persiste, appeler votre service
de soutien pour assistance.
ContrOleur
ˆ
affiche
CAPTEUR A. Le capteur de niveau d’huile peut
A. Nettoyer le capteur avec un tampon à récurer.
HUILE
être recouvert d’huile caramélisée.
B. Si le problème persiste, appeler votre service
PROPRE? B. Problèmes de communications
de soutien pour assistance.
CONFIRM pendant
CAN, défaillance de composant.
une cuisson ou en
mode repos avec une
alarme sonore.
ˆ
ContrOleur
affiche
CHANGER PAPIER
FILTRE?
Une invite quotidienne de
changement de tampon filtre s'est
produite.
Appuyer sur  (OUI), suivre les invites et
changer le papier filtre.
La friteuse se met en
mode hors tension/sous
tension de manière
répétitive lorsqu'elle est
démarrée pour la
première fois.
La friteuse est sur le cycle de fonte.
Ceci est normal. Cela continuera jusqu'à ce que la
température de la friteuse atteigne 82 ºC.
La friteuse ne
chauffe pas.
A. Le robinet de vidange n’est pas
complètement fermé.
B. Le robinet de gaz n’est pas ouvert.
C. Le robinet d’arrêt manuel de gaz
est fermé.
D. Raccord à démontage rapide mal
connecté sur la conduite de gaz.
E. Soufflante d’air de combustion
bouchée ou en panne.
6-2
A. Vérifier l’état du MIB - S’assurer que A
est affiché.
B. Ouvrez le robinet de gaz MARCHE.
C. Assurez-vous que tout robinet d’arrêt manuel
intégré et le robinet principal d’alimentation de
gaz sont ouvert.
D. Assurez-vous que le raccord à démontage
rapide sur le boyau de gaz est fermement
connecté à la friteuse.
E. Assurez-vous que la soufflante d’air de
combustion fonctionne. Si ce n’est pas le cas,
contacter votre service après-vente pour entretien.
Si la soufflante d’air de combustion est
fonctionnelle, nettoyez et réglez-la conformément
aux instructions du chapitre 5 de ce manuel.
PROBLÈME
La friteuse fonctionne
normalement, mais la
reprise est lente en cours
de cuisson.
L'indicateur de la
chaleur est allumé et le
ventilateur fonctionne,
mais le brûleur ne
s'allume pas.
La friteuse fonctionne
normalement, mais elle
fait du bruit quand les
brûleurs s’allument.
Contrôleur affiche
CHAUFFAGE
PANNE.
CAUSES PROBABLES
Soufflante d’air de combustion sale
ou bouchée.
Fusible grillé sur la carte d’interface
ou le module d’allumage.
MESURE CORRECTIVE
Nettoyez et réglez-la conformément aux
instructions du chapitre 5 de ce manuel.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
A. Soufflante d’air de combustion
A. Nettoyez et réglez-la conformément aux
sale ou bouchée.
instructions du chapitre 5 de ce manuel.
B. Buse d’aérage du robinet de gaz B. Nettoyez-la conformément aux instructions du
sale ou bouchée (friteuses non CE
chapitre 5 de ce manuel.
uniquement).
C. Si la soufflante a du mal à arriver à sa vitesse
C. Mauvais fonctionnement de la
de fonctionnement, contactez le centre de
soufflante d’air de combustion.
service après-vente pour un dépannage.
Robinet de gaz fermé, problème de
contrôleur, transformateur
défectueux, thermostat à haute limite
ouvert.
Il est normal que ce message s'affiche au démarrage
si les conduites de gaz de la friteuse sont remplies
d'air. Vérifier que la soupape de gaz est ouverte. Si
cela continue, arrêter la friteuse et appeler votre
service après-vente pour assistance.
6.2.2 Messages d'erreur et problèmes d'affichage
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
ˆ
ContrOleur
affiche TMP
BASS
Cet affichage est normal pendant un court
La température du bassin de friture a
moment, si un lot important de produit congelé est
baissé de plus de 17 °C de la valeur
ajouté au bassin de friture ou si la friteuse ne
de consigne en mode inactif ou
chauffe pas correctement. Si le problème persiste,
25 °C en mode de cuisson.
appeler votre service de soutien pour assistance.
ˆ
ContrOleur
affiche LIMIT
TEMP NIV 1
La température du bassin de friture
est supérieure à 210 ºC ou, dans les
pays de la CE, 202 ºC.
Arrêter la friteuse immédiatement et appeler votre
service après-vente pour assistance.
La température du bassin de friture
est supérieure à 4 ºC.
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre
hors tension la friteuse et laisser refroidir avant de
mettre la friteuse sous tension. Si le problème
persiste, appeler votre service de soutien pour
assistance.
ˆ
ContrOleur
affiche TEMP
ELE
Le contrôleur affiche
ANOMALIE
RECHAUFF/ OUI et
l'alarme retentit.
L'affichage du
contrôleur est dans la
mauvaise échelle de
température (Fahrenheit
ou Celsius).
Le temps de rétablissement a
dépassé la limite de temps.
Effacer l'erreur et neutraliser l'alarme en appuyant
sur le bouton  (OUI). Durée de rétablissement
maximum est 2:25. Si l'erreur persiste, appeler
votre service de soutien pour assistance.
Affichage incorrect de l'option
programmée.
Les friteuses utilisant le contrôleur FilterQuickMC
peut basculer entre °F et °C en appuyant sur le
bouton  jusqu'à ce que réglage d'aliment s'affiche.
Appuyer sur  pour faire défiler jusqu'à MODE
TECH et appuyer sur . Saisir 1658. Appuyer sur
la touche Scan (Balayage). Le contrôleur affiche
ARRÊT. Mettre le contrôleur sous tension pour
vérifier la température. Si l'échelle désirée
6-3
n'apparaît pas, répéter.
ContrOleur
affiche LIMITE
SUPERIEURE
A. Open drain valve (Ouvrir la
soupape de vidange)
B. Défaillance de limite supérieure
A. Fermer la soupape de vidange.
B. Arrêter la friteuse immédiatement et appeler
votre service après-vente pour assistance.
Contrôleur affiche
PANNE SONDE
TEMP.
Problème avec le circuit de mesure
de la température, y compris la
sonde ou le faisceau de câblage du
contrôleur ou le connecteur.
Arrêter la friteuse immédiatement et appeler votre
service après-vente pour assistance.
Contrôleur affiche
SERVICE
REQUIS suivi d'un
message d'erreur.
Appuyer sur le bouton  (OUI) si le problème est
résolu ou appuyer sur le bouton  (NON) pour
Une erreur s'est produite qui requiert
continuer la cuisson et appeler votre service aprèsles services d'un technicien.
vente pour obtenir de l'aide. Dans certains cas, la
cuisson peut ne pas être disponible.
Défaillance
débrancher
l'alimentation.
6.2.3 Problèmes d'élévation de panier
PROBLÈME
Le mouvement
d'élévation du panier se
fait par saccades ou est
bruyant.
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
Les tiges de levage du panier
doivent être lubrifiées.
Appliquer une légère couche de graisse LubriplateMC
ou graisse légère blanche similaire sur la tige et les
bagues.
6.2.4 Problèmes de filtrage
PROBLÈME
La friteuse filtre après
chaque cycle de
cuisson.
CAUSES PROBABLES
Le paramètre d'invite de Filtrage est
incorrect.
A.
Les fonctions de Menu
Filtrage ne démarrent
pas ou le contrôleur
affiche ATTENTE
POUR
FILTRE
Contrôleur affiche
FLT DYLD ou
POL dlyd.
B.
C.
D.
E.
Température trop basse ou le
contrôleur affiche ARRÊT.
Une autre fonction est toujours
en cours.
MIB n'a pas effacé le contrôle
système.
Messages ou erreurs sur d'autres
contrôleurs.
Bac de filtre non complètement
enclenché
Une autre fonction est en cours de
traitement ou le filtre a été contourné.
6-4
MESURE CORRECTIVE
Changer le paramètre d'invite de filtrage.
A. S'assurer que la friteuse est au point de
consigne avant le démarrage; s'assurer que le
contrôleur est activé.
B. Attendre jusqu'à ce que la fonction précédente se
termine pour démarrer un autre cycle de filtrage.
C. Attendre une minute et essayer de nouveau.
D. Effacer les messages et les erreurs sur les
autres contrôleurs.
E. S'assurer que le bac de filtre est en position et
entièrement inséré dans la friteuse et « A » est
affiché sur la carte MIB.
Patienter jusqu'à ce que la fonction précédente se
termine pour lancer un autre cycle de filtrage ou
sélectionne OUI pour FILTRER MAINTENANT?
si présent sur un autre contrôleur.
PROBLÈME
La pompe de filtrage
ne démarre pas ou la
pompe s'arrête lors du
filtrage.
La pompe de filtrage
fonctionne, mais le
retour d'huile est très
lent.
CAUSES PROBABLES
A. Vérifier que le cordon d'alimentation est bien
branché et que le disjoncteur n'est pas
A. Le cordon d'alimentation n'est pas
déclenché.
branché ou le disjoncteur s'est
B. Si le moteur est trop chaud au toucher pendant
déclenché.
plus de quelques secondes, l'interrupteur de
B. Surchauffe du moteur de la pompe
surcharge thermique s'est probablement
provoquant le déclenchement de
déclenché. Laisser le moteur refroidir pendant
l'interrupteur de surcharge
au moins 45 minutes, puis appuyer sur le
thermique.
commutateur de réinitialisation de la pompe
C. Blocage dans la pompe de filtrage.
(voir page 4-3).
C.
Appeler votre service après-vente pour
assistance.
A. Composants du bac du filtre mal
installés ou mal préparés ou huile
froide.
Le contrôleur affiche
HUILE DANS BAC
EVAC. /
CONFIRMER
Soupape de vidange ouverte ou
possibilité d'huile dans le bac
d'évacuation.
Soupape de vidange ou
le clapet antiretour
reste ouvert.
A. Défaillance de la carte AIF.
B. Défaillance de l'actionneur.
Contrôleur affiche
INSERER BAC
EVAC
Le filtrage semiautomatique ne
démarre pas.
Contrôleur affiche
CAPTEUR HUILE
DEFECTUEUX?
Contrôleur affiche
BAC CUISS
PLEIN? OUI
NON après une
fonction de filtre.
MESURE CORRECTIVE
A. Retirer l’huile du bac du filtre et remplacer le
papier filtre, en s'assurant que le tamis est en
place sous le papier.
Vérifier que les joints toriques sont présents et
en bon état sur le raccordement du bac de filtre.
Appuyer sur  (CONFIRM) et suivre les
indications pour REMPL BAC CUISS
DEPUIS BAC ÉVAC.
Appeler votre service après-vente pour assistance.
A. Tirer le bac de filtre et réinsérer dans la friteuse.
A. Le bac du filtre n'est pas
B. S'assurer que l'aimant du bac de filtre est en
entièrement inséré dans la
place et le remplacer s'il est manquant.
friteuse.
C. Si l'aimant du bac de filtre est entièrement
B. Aimant du bac de filtre manquant.
contre le commutateur et l'ordinateur continu à
C. Commutateur de bac de filtre
afficher INSÉRER BAC ÉVAC, le contacteur
défectueux.
est peut-être défectueux.
A. Niveau d'huile trop bas.
B. Vérifier que la carte MIB n'est
pas en mode manuel.
C. Vérifier que le couvercle du
MIB n'est pas endommagé en
appuyant sur les boutons.
D. Défaillance du relais de filtre.
Le capteur d’huile peut être
défectueux.
A. S'assurer que le niveau d'huile est au-dessus du
capteur supérieur de niveau d'huile.
B. S'assurer que la carte MIB est en mode
automatique « A ». Effectuer un cycle de
démarrage à la friteuse.
C. Retirer et remplacer le couvercle et voir si le
filtrage démarre.
D. Appeler votre service après-vente pour
assistance.
Appeler votre service après-vente pour assistance.
A. Une erreur s’est produite à cause
A. Si répondre Oui vous amène à nettoyer le
d’une accumulation de carbone sur
capteur d’huile, nettoyer le capteur de niveau
le capteur de niveau d’huile.
d’huile avec un tampon à récurer et essayer de
Normal après quelques fonctions
nouveau. Sinon, appuyer sur  (OUI) si le bac
de menu de filtrage lors du
de cuisson est plein, sinon appuyer sur 
remplissage.
(NON) et suivre les invites.
B. Toute l’huile n’est peut-être pas de B. Vérifier que les causes probables sont corrigées.
retour pendant une fonction de
Suivre les invites à l'écran pour remplir le bac
6-5
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
filtrage à cause du filtre en papier
sale ou bouché, pompe à filtre
bouchée, surcharge thermique de
pompe à filtre, composants du
filtre de bac évac. mal installés,
joints toriques usés ou manquants,
huile froide ou problèmes
d’actuateur.
Contrôleur affiche
DRAIN CLAIR?
Le drain est bouché et l’huile ne s’est
pas vidangé.
L'affichage du
contrôleur indique
FILTR OCCUPE.
Un autre cycle de filtrage ou un
changement de tampon filtre est
encore en cours.
MESURE CORRECTIVE
de cuisson.
Nettoyer le drain avec Fryers Friend et appuyer
sur le boutonOUI. Le filtrage continuera.
Attendre jusqu'à ce que la fonction précédente se
termine pour démarrer un autre cycle de filtrage.
Changer le tampon filtre si vous y êtes invité.
6.2.5 Problèmes de système d'appoint automatique
PROBLÈME
Le système d’appoint
du bassin de friture est
froid.
CAUSES PROBABLES
Point de consigne incorrect.
A.
B.
Les bassins de friture C.
ne fonctionnent pas D.
avec le système
d'appoint.
E.
Un bac de cuisson ne
fonctionne pas avec le
système d'appoint.
Contrôleur affiche
PAS D’HUILE
APPOINT /
CONFIRM
MESURE CORRECTIVE
S’assurer que le point de consigne est adéquat.
A. La température de la friteuse doit être au
point de consigne.
B. S'assurer que l'huile dans le JIB est audessus de 21 °C.
Température de friteuse trop C. S'assurer que le JIB n'a pas besoin d'huile et
basse.
que la conduite d'alimentation est dans le
L'huile est trop froide.
JIB. Remplacer le JIB et appuyer sur le
JIB a besoin d'huile
bouton  lorsque vous y êtes invité, et
Une friteuse peut-être
appuyer et maintenir enfoncé la touche
débranchée ou une friteuse
ORANGE de réinitialisation pendant dix
avec boîtier ATO peut ne pas
(10) secondes pour réinitialiser le système
être sous tension.
d'appoint.
Une condition d'erreur de
Si le problème persiste, appeler votre
réparation nécessaire existe
service après-vente pour assistance.
D. Vérifier les bouchons, les disjoncteurs et
les commutateurs.
E. Appeler votre service après-vente pour
assistance.
A. Erreur de filtrage.
B. Une condition d'erreur de
réparation nécessaire existe
C. Problème de solénoïde, de
pompe, de broche, RTD
ou ATO.
Système d'appoint a besoin d'huile.
6-6
A. Effacer l'erreur de filtre correctement. Si le
problème persiste, appeler votre service aprèsvente pour assistance.
B. Appeler votre service après-vente
pour assistance.
C. Appeler votre service après-vente
pour assistance.
Remplir le système d'appoint avec de l'huile et
appuyer sur le bouton  (CONFIRM). Dès que le
JIB est remplacé, appuyer et maintenir enfoncé la
touche orange de réinitialisation pendant dix (10)
secondes pour réinitialiser le système d'appoint.
6.2.6 Codes du journal d'erreur (pour contrôleur FilterQuickMC uniquement)
Code
MESSAGE D'ERREUR
EXPLICATION
E03
ERREUR PANNE SONDE TEMP.
Lecture de sonde de temp. hors de portée
E04
HI 2 DEFECT
Lecture de limite supérieure hors de portée.
E05
HI 1 CHAUD
La limite de haute de température a dépassé
210 °C, ou dans les pays CE, 202 °C
E06
HEATING FAILURE (PANNE
CHAUFFAGE)
Une défaillance de composant a été détectée,
tel que contrôleur, carte d'interface, soupape
de gaz, module d'allumage ou limite
supérieure ouverte.
E07
ERREUR LOGICIEL MIB
Erreur logicielle MIB interne
E08
ERREUR CARTE ATO
Connexion perdue sur carte ATO; défaillance
de carte ATO
E09
ERREUR NON REMPL PAR POMPE
Le tampon est sale et doit être remplacé ou
contourné; problème de pompe de filtrage
E10
ERREUR ROBINET ÉVAC NON OUVERT Vanne de vidange essayait d'ouvrir et la
confirmation était manquante
E11
ERREUR ROBINET ÉVAC NON FERMÉ
Vanne de vidange essayait de fermer et la
confirmation était manquante
E12
ERREUR ROBINET RETOUR
NON OUVERT
Vanne de retour essayait d'ouvrir et la
confirmation était manquante
E13
ERREUR ROBINET RETOUR
NON FERMÉ
Vanne de retour essayait de fermer et la
confirmation était manquante
E14
ERREUR CARTE AIF
MIB détecte carte AIF manquante; panne de
carte AIF
E15
ERREUR CARTE MIB
Le contrôleur de cuisson détecte une perte de
connexion MIB; vérifier la version du logiciel
de chaque contrôleur. Si les versions sont
manquantes, vérifier les connexions CAN
entre chaque contrôleur; défaillance de la
carte MIB
E16
ERREUR SONDE AIF
La lecture RTD AIF est hors plage
E17
ERREUR SONDE ATO
La lecture RTD ATO est hors plage
E20
EMPLACEMENT DE CODE NON VALIDE
Carte SD supprimée pendant la mise à jour
6-7
Code
MESSAGE D'ERREUR
EXPLICATION
E21
ERREUR DE CHANGEMENT DE PAPIER Minuteur de 25 heures a expiré ou un filtre sale
FILTRE
peut être à l'origine d'un filtrage incomplet.
E22
ERREUR D'HUILE DANS LE BAC
Il peut y avoir de l'huile dans le bac de filtre.
E23
ÉVACUATION BOUCHÉE (gaz)
Le bac de cuisson ne s'est pas vidé lors du
filtrage
E24
PANNE DE CAPTEUR DE NIVEAU
D'HUILE (gaz)
Panne du capteur de niveau d'huile.
E25
ANOMALIE RÉCHAUFF
Le temps de rétablissement a dépassé la
limite de temps. Temps de rétablissement ne
devrait pas dépasser 2:25 pour le gaz.
E27
ALARME TEMP. BASSE
Température de l'huile a diminué de 17°C à la
valeur de consigne en mode inactif ou 25 °C
en mode cuisson. (Ce message peut
apparaître si un aliment est abaissé et le
bouton de début de cuisson n'est pas appuyé
immédiatement ou si une charge de cuisson
trop large est abaissée.)
E28
ALARME HAUTE TEMP.
La température de l'huile s'est élevée de 40 °C
22,2 °C au-dessus du
point de consigne. Si la température continue
d'augmenter, la limite supérieure arrêtera le brûleur
lorsque la température atteindra 218 °C Non CE ou
202 °C CE.
6.2.7 MODE TEST DE LIMITE SUPÉRIEURE
Le mode test de limite supérieure est utilisé pour tester le circuit de limite supérieure. Le test de
limite supérieure détruira l'huile. Le test devrait uniquement être effectué avec de l'huile usagée.
Arrêter la friteuse et appeler le service de maintenance immédiatement si la température atteint
238 °C sans que la limite supérieure se déclenche et que l'ordinateur affiche ER LIM S en
alternance avec HORS TNS avec une tonalité d'alerte pendant le test.
Le test est annulé à tout moment en éteignant la friteuse. Lorsque la friteuse est rallumée, elle
revient au mode de fonctionnement et affiche l'aliment.
1 Appuyer et maintenir enfoncé le bouton () jusqu'à ce que MENU PRINCIPAL s'affiche, suivi
de PROGRAMM ALIMENT.
2. Appuyer sur la touche flèche gauche () jusqu'à ce que MODE TECH soit affiché.
3. Appuyer sur le bouton ().
4. Saisir 3000.
5. Appuyer sur la touche flèche gauche () jusqu'à ce que TEST TEMP LIMITE soit affiché.
6. Appuyer sur le bouton ().
6-8
Le contrôleur affiche LIMITE SUPERIEURE OUI/NON.
7. Appuyer sur la flèche vers le haut ().
8. Le contrôleur affiche APPUYER SUR BOUTON CHECK.
9. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton () pour lancer le test de limite supérieure.
Le bac de cuisson commence à chauffer. L'ordinateur affiche la température réelle du bac de
cuisson pendant le test.
La friteuse continue de chauffer jusqu'à ce que la limite supérieure se déclenche. Généralement cela
se produit lorsque la température atteint 217 °C à 231 °C pour les limites supérieures non-CE et
207 °C à 219 °C pour les limites supérieures CE.
Dès que la limite supérieure s'ouvre, l'ordinateur affiche AIDE LIM NIV2 en alternance avec la
température réelle (ex. 430F).
10. Relâcher le bouton ().
Si la limite supérieure tombe en erreur, l'ordinateur affiche ER LIM S en alternance avec
DEBRANCHER ALIMENTATION.
Si cela se produit, débrancher l'alimentation de la
friteuse et appeler le service après-vente immédiatement.
Le bac de cuisson arrête de chauffer et l'ordinateur affiche le réglage de la température actuelle en
alternance avec la température réelle (ex. 430F) jusqu'à ce que la température se refroidisse audessous de 204 °C.
11. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour annuler l'alarme et passer à ARRET.
12. Suivre la procédure de mise au rebut de l'huile.
6-9
FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKTM FQG30
ANNEXE A : INSTRUCTIONS POUR RÉSERVOIR D'HUILE
A. 1.1 Systèmes de réservoir d'huile
Les systèmes de réservoir d'huile disposent
de grands réservoirs d'entreposage d'huile,
généralement situés à l'arrière du restaurant,
qui sont connectés à un collecteur arrière sur
la friteuse. L’huile de déchet est pompée de
la friteuse, par un raccordement situé à
l’arrière de la friteuse, étiqueté MISE AU
REBUT (DISPOSE) (voir figure 1), aux
réservoirs de mise au rebut et l'huile fraîche
est pompée des réservoirs, à travers les
raccords situés à l'arrière de la friteuse
étiqueté REMPLISSAGE (FILL), à la
friteuse (voir la Figure 2). Brancher les
raccords de réservoir d'huile au bouchon
situé à l'arrière de la friteuse (voir la Figure
3). Le schéma de câblage se trouve sur la
page suivante.
Il est impératif que le système de friteuse
soit complètement mis hors tension après la
modification de tout paramètre d'huile
fraîche ou usée. Les friteuses FilterQuickMC,
équipé pour l'utilisation des systèmes à
réservoir d'huile disposent d'un bidon intégré
d'huile fraîche fourni par le fournisseur de
réservoir d'huile. Enlever le bouchon et
insérer le raccord standard dans le bidon avec
le bouchon métallique reposant sur la lèvre
du bidon. L'huile est pompée du bidon et
vers le bison à travers le même raccord (voir
Figure 4).
Raccords Figure 1
d'huile
usée
Raccords de
câblage du
réservoir
Figure 2
Raccords
d'huile
fraîche
AVERTISSEMENT :
Figure 3
Ne pas ajouter d'huile
CHAUDE
ou
USÉE
à un JIB.
L'interrupteur instantané utilisé pour réinitialiser le système
ATO est également utilisé pour remplir le bidon dans un
système de réservoir d'huile fraîche. Après avoir effacé
l'affichage TOP OFF EMPTY (SYSTÈME D'APPOINT
VIDE), appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur instantané,
situé au-dessus du JIB, permet à l'opérateur de remplir le bidon
à partir du réservoir d'entreposage d'huile (voir la Figure 5).
Pour remplir le bidon, appuyer et maintenir enfoncée la touche
de réinitialisation du JIB jusqu'à ce que le bidon soit plein, puis
relâcher.*
REMARQUE Ne pas TROP remplir le bidon.
Pour obtenir des instructions sur le
remplissage du bac de cuisson à
partir du réservoir, consulter le
manuel du contrôleur FilterQuick,
Section 1.9.8 page 1-16.
Figure 4
Figure 5
* REMARQUE : Il faut environ douze secondes à partir du moment où la touche de remplissage du JIB est
enfoncée pour que le pompage du réservoir d'huile fraîche démarre. Cela peut prendre
jusqu'à 20 secondes avant que le niveau du JIB commence à augmenter. En règle
générale, il faut environ trois minutes pour remplir le JIB. Il faut environ une minute pour
remplir un bac de cuisson fract. et deux minutes pour remplir un plein bac de cuisson.
A–1
A–2
SENSE
LINE
CONTROL
LINE
WASTE FULL
ADD
PUMP
C4 PIN 7
C4 PIN 4
RED CONTACT FROM FILTER MOTOR
BLACK CONTACT FROM FILTER MOTOR
RED BULK DISPOSE TANK FULL
TESTING BETWEEN PINS 2 & 8 J6 MIB
SHOULD READ:
24VAC WHEN BULK TANK IS FULL
0 VAC WHEN BULK TANK IS NOT FULL
GREEN 24VAC OUT FRESH OIL PUMP
WHITE 24VAC IN FROM BULK (COM)
BLACK 24VAC IN FROM BULK (HOT)
MIB J6
9-PIN FEMALE
CONNECTION
ON REAR OF
FRYER
PIN 1 BLACK BULK DISPOSE TANK FULL
PIN 5 BROWN CONTACT FROM FILTER MOTOR
PIN 6 BLUE CONTACT FROM FILTER MOTOR
PIN 3 RED 24VAC IN FROM BULK (HOT)
PIN 4 GREEN 24VAC IN FROM BULK (COM)
PIN 2 WHITE 24VAC OUT FRESH OIL PUMP
9
8
7
3
6
5
2
4
1
9-PIN MALE
CONNECTION
ON REAR OF
FRYER
TESTING BETWEEN PINS 1 & 4
9-PIN FEMALE PLUG SHOULD READ:
24VAC WHEN BULK TANK IS FULL
0 VAC WHEN BULK TANK IS EMPTY
CÂBLAGE DE RÉSERVOIR D'HUILE LOV
A. 1.2 Câblage de réservoir d'huile
AVERTISSEMENT
La friteuse FilterQuickTM fonctionne SEULEMENT avec des systèmes de réservoir
d'huile qui disposent d'interrupteur à flotteur à trois pôles. Si l'interrupteur de
flotteur est l'ancien interrupteur à deux pôles, appeler le fournisseur de réservoir
d'huile. Ces interrupteurs à flotteur sont spécifiques à la polarité et pourraient
court-circuiter et endommager une carte MIB.
FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKTM FQG30
ANNEXE B : Préparation de JIB avec option de shortening solide
1. Ouvrir la porte droite de la friteuse et retirer le renfort dans le
cabinet de JIB.
2. Fixer le support d'alignement vers le bas du renfort du boîtier
ATO avec les écrous fournis. Voir la figure 1.
3. Positionner l'unité de fonte à l'avant du cabinet.
4. Faire glisser les languettes de l'unité de fonte dans les fentes du
guide d'alignement. Voir Figure 2.
Figure 1 : Fixer le support d'alignement
5. Une fois l'unité de fonte insérée dans le support du guide
vers le bas du renfort de boîtier ATO.
d'alignement, insérer le bac intérieur du réservoir d'huile dans le
plateau. Voir Figure 3.
6. Placer le couvercle de l'unité de fonte sur l'appareil et faire glisser la tétine du tube de captage
d'huile sur le raccord femelle d'aspiration. Voir Figure 4.
7. Utiliser les vis fournies pour fixer l'unité de fonte vers le bas
des rails inférieurs sur les deux côtés en utilisant les trous
existants. Voir Figure 5.
8. Sur le côté arrière du fondoir, fixer les connecteurs blancs à
deux broches et brancher le connecteur noir à la boîte de sortie
indiquée à la figure 6.
9. S'assurer que l'interrupteur de l'unité de fonte est en position
MARCHE (ON). Voir Figure 7.
Figure 2 : Positionner le fondoir dans le
cabinet et insérer les languettes dans les
fentes du guide d'alignement.
Figure 4 : Placer le couvercle sur
le bac et faire glisser le tube de
captage d'huile vers le raccord
femelle d'aspiration.
Figure 3 : Insérer le bac
intérieur du réservoir d'huile
dans l'unité de fonte.
La touche orange
réinitialise le système
après l'affichage de
niveau d'huile bas.
Figure 5 : Fixer l'unité de fonte
sur les rails des deux côtés.
Interrupt
eur
d'alimen
tation
de
l'unité
de
fonte.
Figure 6 : Fixer les connecteurs blancs à deux broches et brancher
le connecteur noir dans la boîte de rangement comme illustré. *
Veuillez noter que la position du raccord noir peut différer
de la photo.
B–1
Figure 7 : L'unité de fonte
assemblée est illustrée en place.
FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FILTERQUICKTM FQG30
ANNEXE C : Utilisation de l'unité de fonte de shortening solide
Réinitialiser le système de réservoir d'huile

S'assurer que l'unité de fonte de
shortening est en marche.

Remplir l'unité de shortening.

Laisser fonctionner de 2 à 3 heures pour
que le shortening solide puisse fondre. NE
PAS essayer d'utiliser le système
d'appoint avec de l'huile non fondue dans
le système d'appoint. Le message de
niveau d'huile bas sera affiché si la friteuse
demande de l'huile avant que le shortening
dans l'unité ne soit fondu.

Une fois que le shortening est
complètement fondu, appuyer et maintenir
enfoncé la touche orange de réinitialisation
Interrup
teur
d'alime
ntation
de
l'unité
de fonte
pour réinitialiser le système d'appoint.

NE PAS AJOUTER d'huile chaude au
fondoir de shortening. La température du
réservoir d'huile ne devrait pas dépasser
60 °C. Ajouter de petites quantités de
shortening solide au réservoir pour
s'assurer qu'il a suffisamment d'huile pour
faire fonctionner le système d'appoint.

Pour de meilleurs résultats, NE PAS
METTRE HORS FONCTION l'unité de
fonte de shortening solide pendant la nuit.

L'interrupteur d'alimentation de l'unité de
fonte est également utilisé comme un
commutateur de réinitialisation si la limite
de haute température du système est
atteinte.
C–1
Soulever
avec
précaution
pour ajouter
le
shortening.
AVERTISSEMENT
Les surfaces du dispositif de
chauffage du shortening solide sont
chaudes. Ne pas toucher avec les
mains nues. Porter des vêtements de
protection lors de l'ajout de
shortening à l'unité de fonte.
FRYMASTER
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106‐6800
318‐865‐1711
844‐724‐CARE (2273)
WWW.FRYMASTER.COM
COURRIEL : [email protected]
*8197274*
Chaque nouvelle pièce d'équipement de Manitowoc Foodservice vient avec KitchenCare™ et vous choisissez le niveau de service qui répond
à vos besoins opérationnels d’un seul restaurant à plusieurs emplacements..
StarCare - Garantie et service à vie, pièces OEM certifiées, inventaire mondial de pièces, performances vérifiés
ExtraCare - CareCode, assistance 24h//24/7, informations de produit en ligne/appareils mobiles
LifeCare - Installation et orientation d'équipement, maintenance planifiée, KitchenConnect™, MenuConnect
Talk with KitchenCare™ - 1-844-724-CARE - www.mtwkitchencare.com
Pour apprendre comment Manitowoc Foodservice et ses marques principales peuvent vous équiper, visitez
notre site Web mondial à www.manitowocfoodservice.com, puis découvrez les ressources régionales ou
locales disponibles pour vous.
© 2014 Manitowoc Foodservice sauf mention contraire. Tous droits réservés. L'amélioration continue des produits peut nécessiter la modification des spécifications sans préavis.
Numéro de pièce FRY_IOM_8197274 03/2015
Canadien Français / French Canadian

Manuels associés