Dentsply Sirona CEREC Primemill Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Dentsply Sirona CEREC Primemill Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
06.2020
CEREC Primemill
Notice d'utilisation
Français
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Table des matières
1
2
3
Chère cliente, cher client, .......................................................................................
5
1.1
Coordonnées ...............................................................................................
5
Indications générales ..............................................................................................
6
2.1
2.2
2.3
Identification des niveaux de danger ...........................................................
Mises en page et symboles utilisés .............................................................
Remarque relative au PC / à l'unité de prise d'empreinte............................
6
7
7
Description générale ...............................................................................................
8
3.1
3.2
3.3
4
Certification ..................................................................................................
Utilisation conforme .....................................................................................
Explication des marquages..........................................................................
8
10
11
Sécurité...................................................................................................................
13
4.1
Consignes de sécurité de base....................................................................
4.1.1
Conditions nécessaires..................................................................
4.1.2
Entretien et remise en état.............................................................
4.1.3
Modifications apportées au produit ................................................
4.1.4
Accessoires et consommables ......................................................
Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus
d'usinage......................................................................................................
Charge électrostatique.................................................................................
4.3.1
Etiquettes d'avertissement ESD ...................................................
4.3.2
Mesures de protection ESD ...........................................................
4.3.3
A propos du processus physique d’apparition des charges
électrostatiques..............................................................................
Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles .............
Dysfonctionnements de la transmission de données...................................
Fentes d’aération .........................................................................................
13
13
13
13
14
Montage et mise en service ....................................................................................
18
5.1
5.2
5.3
18
18
19
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
2
Transport et déballage .................................................................................
Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................
Emplacement d’installation ..........................................................................
14
14
14
15
15
16
17
17
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4
Mise en service ............................................................................................
5.4.1
Eléments de fonctions....................................................................
5.4.2
Outils fournis ..................................................................................
5.4.2.1
Outils ............................................................................
5.4.2.2
Pointes de calibrage .....................................................
5.4.2.3
Clé dynamométrique ....................................................
5.4.3
Description de l'interface tactile .....................................................
5.4.4
Éclairage de la chambre d’usinage, bande lumineuse à LED et
touche MARCHE/ARRÊT ..............................................................
5.4.5
Mettre en place la crépine de la chambre d'usinage .....................
5.4.6
Installation......................................................................................
5.4.6.1
Etablir la connexion au PC via un réseau LAN.............
5.4.6.2
Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
5.4.6.3
Établir la connexion au PC via un réseau WLAN avec
le point d'accès ou le routeur (recommandé) ...............
5.4.6.4
Installer l’appareil..........................................................
5.4.6.5
Raccorder plusieurs unités de fabrication à un point
d’accès .........................................................................
5.4.6.6
Unité de fabrication connectée via des satellites
WLAN (en option) .........................................................
5.4.6.7
Exigences en matière de connectivité WLAN et
Ethernet des unités de prise d'empreinte et des
systèmes de fabrication................................................
5.4.6.8
Réglages pour CEREC Primemill.................................
5.4.6.9
Caractéristiques du réseau...........................................
5.4.6.10 Liste de contrôle pour l’installation ...............................
5.4.6.11 Raccorder l'aspiration (option)......................................
5.4.7
Remplir le réservoir d’eau ..............................................................
5.4.8
Mettre en marche et arrêter l’appareil............................................
Réemballage................................................................................................
Etendue de la livraison.................................................................................
Stockage ......................................................................................................
21
21
24
24
24
24
25
Commande .............................................................................................................
49
6.1
6.2
6.3
49
50
50
5.5
5.6
5.7
6
Table des matières
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
Configurer ....................................................................................................
Accès à distance..........................................................................................
Calibrage de l’appareil .................................................................................
06.2020
25
27
28
28
28
29
33
35
36
37
37
38
39
41
44
46
47
47
48
3
Table des matières
6.4
Processus d'usinage ....................................................................................
6.4.1
Types de processus.......................................................................
6.4.1.1
Meulage........................................................................
6.4.1.2
Fraisage........................................................................
6.4.1.3
Combinaisons d'outils autorisées .................................
6.4.2
Préparatifs......................................................................................
6.4.3
Démarrer le processus d'usinage ..................................................
6.4.4
Terminer le processus d'usinage ...................................................
Scannage du code DataMatrix.....................................................................
Dispositif de serrage du bloc........................................................................
52
52
52
53
53
53
54
55
55
56
Maintenance ...........................................................................................................
58
6.5
6.6
7
7.1
Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage
humide .........................................................................................................
Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA ....................................................
Changer l’eau ..............................................................................................
7.3.1
Remarques générales....................................................................
7.3.2
Changement de l’eau.....................................................................
7.3.2.1
Marche à suivre ............................................................
Outils............................................................................................................
7.4.1
Vue d’ensemble des matériaux / outils ..........................................
7.4.2
Remplacer les outils.......................................................................
Nettoyage des surfaces ...............................................................................
Remplacer les fusibles principaux ...............................................................
Changer le filtre............................................................................................
7.7.1
Marche à suivre pour tous les matériaux .......................................
Retirer l’eau de l’appareil .............................................................................
7.8.1
Marche à suivre .............................................................................
59
61
64
64
65
67
68
68
68
70
70
71
72
72
72
Description technique .............................................................................................
73
8.1
8.2
Conditions système requises .......................................................................
Unité de fabrication ......................................................................................
8.2.1
Description technique générale .....................................................
8.2.2
Caractéristiques techniques...........................................................
8.2.3
Platine de commande ....................................................................
73
73
73
74
74
9
Élimination ..............................................................................................................
75
10
Consommables .......................................................................................................
76
Index .......................................................................................................................
79
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8
4
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
1 Chère cliente, cher client,
1.1 Coordonnées
1
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de votre appareil CEREC Primemill
de Dentsply Sirona.
®
Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de
restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique
(CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents.
Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent
être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de
lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer
scrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée de
main.
Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez
également tenir compte des consignes de sécurité.
Votre
équipe CEREC Primemill
1.1 Coordonnées
Centre de service Clientèle
Pour toute question technique, veuillez utiliser notre formulaire de
contact disponible sur Internet à l'adresse :
http://srvcontact.sirona.com
Adresse du fabricant
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Allemagne
Tél. : +49 (0) 6251/16-0
Fax : +49 (0) 6251/16-2591
E-mail : [email protected]
www.dentsplysirona.com
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
5
2 Indications générales
2.1 Identification des niveaux de danger
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
2
Indications générales
Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement.
Gardez-le toujours à portée de main.
Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand.
2.1 Identification des niveaux de danger
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
PRUDENCE
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
ATTENTION
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
6
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
2 Indications générales
2.2 Mises en page et symboles utilisés
2.2 Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à réaliser
ou
➢ Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à réaliser
voir "Mises en page et symboles
utilisés [→ 7]"
Indique une référence à un autre
emplacement de texte et indique
le numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options
de menu ou une citation.
2.3 Remarque relative au PC / à l'unité de prise
d'empreinte
Toute mention d’un PC dans le présent document fait référence au PC
de l’unité de prise d’empreinte (s'il existe). La représentation du PC est
symbolique.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
7
3 Description générale
3.1 Certification
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
3
Description générale
3.1 Certification
Marquage CE
Sirona Dental Systems GmbH déclare que le type d'installation radio
CEREC Primemill est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration CE de conformité est disponible sur le
site de Dentsply Sirona.
Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions
de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes
sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN
61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07.
PRUDENCE
Marquage CE pour produits raccordés
Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis
du marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux
normes correspondantes.
Exemples de marquage CE pour des produits raccordés :
● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005
● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005
● UL 60950 second edition 2010
Conformité à RoHS
Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de
composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux
concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ /
T 11364-2014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne
doit donc pas être simplement jeté.
Déclaration IC (uniquement pour le Canada)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
8
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
3 Description générale
3.1 Certification
Avertissement ANATEL (uniquement pour le Brésil)
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
9
3 Description générale
3.2 Utilisation conforme
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
3.2 Utilisation conforme
Cet appareil permet la production assistée par ordinateur de
restaurations, de piliers, de parties de pilier et de guides chirurgicaux
pour la mise en place d'implants.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque
d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué
précédemment.
L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice
d'utilisation et des instructions de maintenance.
PRUDENCE
Suivre les instructions
Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans
le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur.
Uniquement pour les États-Unis
ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être
vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres
spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la
santé.
Usinage à sec
PRUDENCE
L'usinage à sec sans aspiration peut engendrer un dégagement nocif
de poussières des matériaux à usiner. L'inhalation de ces poussières
peut entraîner des risques pour la santé. Respectez les indications et
les exigences relatives à l'aspiration.
L'usinage à sec n'est autorisé qu'en combinaison avec le système
d'aspiration CEREC 230 V ou 120 V.
● Système d'aspiration CEREC 230 V/120 V, commandé en
combinaison avec l'appareil :
REF 6569730.
● Système d'aspiration CEREC 230 V/120 V, commandé à part :
REF 6580786.
ATTENTION
Avant l'usinage à sec, contrôlez le fonctionnement, le raccordement
correct et l'étanchéité des connexions. Toutes les ouvertures
d'aspiration existantes doivent être dégagées.
ATTENTION
Avant l'usinage à sec, vérifiez que le système d'aspiration CEREC
contient un filtre à poussière fine HEPA opérationnel.
10
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
3 Description générale
3.3 Explication des marquages
3.3 Explication des marquages
Ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil.
Signification : voir l'avertissement au chapitre "Remplacer les fusibles
principaux [→ 70]".
Ce symbole figure sur la porte de l'appareil.
Signification : voir l'avertissement au chapitre "Ouverture de la porte
de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage [→ 14]".
Ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil.
Signification : étiquette d’avertissement ESD,
voir chapitre "Charge électrostatique [→ 14]".
Ce symbole figure sur le tiroir de l'appareil.
Signification : Signification : pas de charges lourdes.
Voir la remarque au chapitre "Emplacement d’installation [→ 19]".
Ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil.
Signification : les documents d'accompagnement sont disponibles sur
le site de Dentsply Sirona.
Pictogramme de mise au rebut du produit (voir „Élimination [→ 75]“).
Observer la notice d'utilisation.
Pour la sécurité de fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur doit tenir
compte des indications figurant dans la notice d'utilisation.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
11
3 Description générale
3.3 Explication des marquages
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Pictogrammes sur l'emballage
Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage :
Haut
Protéger contre l'humidité.
Fragile, manipuler avec précautions
Limite d'empilement
Température de stockage et de transport
Humidité relative lors du stockage et du transport
Pression atmosphérique lors du stockage et du transport
12
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
4 Sécurité
4.1 Consignes de sécurité de base
4
Sécurité
4.1 Consignes de sécurité de base
4.1.1 Conditions nécessaires
ATTENTION
Remarques importantes concernant l'installation du cabinet
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit
uniquement être raccordé à un réseau d'alimentation pourvu d'un
conducteur de protection.
L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans
le respect des prescriptions nationales spécifiques.
ATTENTION
Restrictions relatives à l’emplacement d’installation
L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées
aux risques d’explosion.
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager l’appareil !
L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert
correctement.
L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite !
4.1.2 Entretien et remise en état
En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et
d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux
caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que
lorsque les points suivants sont respectés :
● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par
Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par
Dentsply Sirona.
● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil
doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
● Seuls des câbles d'origine peuvent être utilisés pour garantir la
conformité aux exigences CEM.
Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une
attestation. Cette dernière doit mentionner :
● La nature et l’étendue de l’intervention.
● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de
la plage de travail.
● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant.
4.1.3 Modifications apportées au produit
Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de
l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
13
4 Sécurité
4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
4.1.4 Accessoires et consommables
Afin de garantir des résultats fiables et d'une qualité élevée ainsi que la
sécurité et la longévité du produit, notre gamme d'unités de fabrication
CEREC Primemill doit être utilisée uniquement avec des accessoires
d'origine et des consommables de Dentsply Sirona ou des accessoires
et des consommables d'origine tierce autorisés.
En particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble
d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur
assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires et de
consommables non autorisés.
Les accessoires et consommables autorisés comprennent également
les outils de meulage/fraisage, les blocs et le liquide de refroidissement.
Vous trouverez la sélection actuelle de blocs autorisés et les outils de
meulage/fraisage correspondants dans la dernière version du logiciel
ainsi que sur l'interface tactile de CEREC Primemill.
4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage
pendant le processus d'usinage
PRUDENCE
Les outils continuent à tourner
Lors de l'ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le
processus d'usinage, il se peut que les outils continuent à tourner
brièvement (environ 2 à 3 secondes).
➢ Pendant ce laps de temps, veillez à ne pas toucher les outils avec
la main ou avec des objets.
➢ Évitez d’ouvrir la porte de la chambre d’usinage pendant le
fonctionnement de l’unité de fabrication.
➢ Avant d’ouvrir la porte de la chambre d'usinage, terminez les
actions en cours en appuyant sur le bouton "Arrêt" sur l'interface
tactile de l'unité de fabrication ou dans le logiciel de l’application.
4.3 Charge électrostatique
4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESD
Étiquette d’avertissement ESD
PRUDENCE
Risque de blessure ou d'endommagement des composants lié aux
décharges électrostatiques
Dans le cas de composants munis d'une étiquette d'avertissement
ESD, tenez compte des indications suivantes.
➢ Appliquez les mesures de protection ESD.
➢ Ne touchez pas les broches ou les douilles des connecteurs sans
prendre au préalable des mesures de protection ESD.
➢ N'établissez pas de liaisons entre ces connecteurs sans prendre
au préalable des mesures de protection ESD.
14
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
4 Sécurité
4.3 Charge électrostatique
4.3.2 Mesures de protection ESD
ESD
ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge
électrostatique).
Mesures de protection ESD
Les mesures de protection ESD comprennent :
● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex.
à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol
conducteurs ou à des vêtements non synthétiques)
● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le
châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets
métalliques de grande surface.
● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet.
Formation
Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les
personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette
d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur
le processus physique d’apparition des charges électrostatiques
susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de
destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact
par un UTILISATEUR électriquement chargé.
Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A
propos du processus physique d’apparition des charges
électrostatiques“ [→ 15].
4.3.3 A propos du processus physique d’apparition des
charges électrostatiques
Qu’est-ce qu’une charge
électrostatique ?
Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et
dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la
terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la
semelle des chaussures).
Apparition d’une charge électrostatique
Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque
deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche
(semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de
la chaussée).
Hauteur de la charge
La hauteur de la charge dépend de différents facteurs :
La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est
plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux
naturels (vêtements, revêtements de sol).
Une décharge présuppose une charge préalable.
Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors
d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique
suivante.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
15
4 Sécurité
4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Une décharge électrostatique est :
● sensible à partir de 3000 volts
● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement)
● visible à partir de 10000 volts (arc électrique)
Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de
l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée
n'est que de quelques nanosecondes.
Contexte
Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/
de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits
logiques, microprocesseurs).
Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces
circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des
épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de
millimètres.
Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par
des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges
électrostatiques.
Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir
peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de
décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones
concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peut
alors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance de
l’appareil.
Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette
ESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic
Discharge (décharge électrostatique).
A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de
toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches
ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD.
4.4 Perturbation des appareils provoquée par les
téléphones mobiles
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation
de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est
interdite.
16
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
4 Sécurité
4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données
4.5 Dysfonctionnements de la transmission de
données
Remarque relative à la communication
sans fil
La communication de données entre l'unité de prise d'empreinte et
l'unité de fabrication CEREC Primemill doit s'effectuer de préférence
sans fil via WLAN.
Comme pour toutes les liaisons sans fil (p. ex. téléphones portables), la
qualité de la liaison risque d'être altérée en cas de sollicitation
importante des canaux radio disponibles ou en cas de blindages dus à
des installations du bâtiment (p. ex. une cabine de radiographie blindée
par des plaques métalliques). Cela peut se traduire par une réduction
de la portée et/ou par une diminution de la vitesse de transmission.
Dans le pire des cas, la liaison sans fil ne peut pas être établie.
Pour la communication des données via WLAN, Dentsply Sirona a
sélectionné la meilleure configuration possible, ce qui permet en
général un fonctionnement sans problème de cette liaison. Dans des
cas isolés, la communication sans fil ne peut pas être réalisée sans
restrictions en raison des conditions locales (voir raisons citées cidessus). En pareil cas, il convient d'opter pour une liaison LAN avec
câble afin de garantir un fonctionnement sans perturbations. Si la seule
interface LAN au dos de l'unité de prise d'empreinte est déjà occupée
par un connecteur, retirez ce branchement de l'interface radio et reliez à
la place le câble LAN à l'unité de fabrication CEREC Primemill.
4.6 Fentes d’aération
Les fentes d’aération de l’appareil ne doivent en aucun cas être
obturées sous peine d’entraver la circulation de l’air. Cela pourrait
provoquer une surchauffe de l’appareil.
Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes
d’aération. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone
des fentes d’aération, procéder uniquement à une désinfection par
essuyage.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
17
5 Montage et mise en service
5.1 Transport et déballage
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5
Montage et mise en service
5.1 Transport et déballage
Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant
l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un
contrôle de réception.
1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison
est complète.
2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements
visibles.
ATTENTION
Endommagements lors du transport
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter
votre transporteur.
Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine
pour l’expédition.
Si l’appareil était en service, il est nécessaire de le vidanger avant de le
transporter (voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 72]").
Transport sans emballage
PRUDENCE
Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de
transport sans emballage
L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en
plastique.
➢ Porter toujours l’appareil à deux.
➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique.
➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du châssis, à côté des
pieds de l’appareil.
5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage
L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions
nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre
pays.
18
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.3 Emplacement d’installation
5.3 Emplacement d’installation
150
0
59”mm
1500mm
59”
0mm
15059”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
PRUDENCE
Placer l'appareil hors de portée du patient !
Ne pas installer et faire fonctionner l’unité de fabrication à proximité
du patient (respecter une distance minimale de 1,5 m par rapport au
patient).
L’unité de fabrication a besoin d’une surface d'installation plane
d'environ 729 mm x 465 mm (largeur x profondeur). Hauteur de l’unité
de fabrication :
● avec porte de la chambre d’usinage fermée : 454 mm
● avec porte de la chambre d’usinage ouverte : 675 mm
Installez l'unité de fabrication de telle manière qu'il soit possible
d'accéder au connecteur d'alimentation à tout moment.
Veillez à ce que les fentes d'aération situées sous l'appareil et sur sa
face arrière restent dégagées. La distance entre la face arrière de
l’appareil et le mur ne doit pas être inférieure à 10 cm.
Ne pas oublier que l’appareil pèse 46 kg !
L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources
importantes d'humidité et de poussière !
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
19
5 Montage et mise en service
5.3 Emplacement d’installation
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
ATTENTION
Installation dans une armoire
Si l’appareil est installé dans une armoire, il convient de veiller à un
échange de chaleur suffisant.
La température ambiante de l’appareil doit être comprise entre 5 °C
(41 °F) et 40 °C (104 °F).
PRUDENCE
Risque de blessures et risque d'endommagement de l'appareil
Lorsque le tiroir est retiré, il existe un risque de basculement de
l'appareil.
➢ Installez l'appareil de telle manière que la face avant ne dépasse
pas de la surface d'installation.
PRUDENCE
Risque de blessures et risque d'endommagement de l'appareil
Évitez tout basculement de l'appareil. Ne vous appuyez pas sur le
tiroir ouvert et ne posez pas de charge supérieure à 5 kg dessus.
20
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4 Mise en service
ATTENTION
Remarques importantes concernant la mise en service
Respectez les indications d’installation du logiciel !
5.4.1 Eléments de fonctions
Vue d’ensemble de l’appareil
Vue d’ensemble de l'unité de fabrication
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
A
Chambre d'usinage
F
Bande lumineuse à LED
B
Interface tactile
G
Tiroir
C
Touche Marche/Arrêt
H
Réservoir d’eau
D
Lecteur RFID
I
Interface USB
E
Scanner du code DataMatrix
21
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Raccordements au dos de l’appareil
B
A
C
D
E
F
G
H
Raccordements
A
Interrupteur principal
I = MARCHE, 0 = ARRÊT
E
LAN
B
Cache du fusible
F
USB B
C
Raccordement électrique
G
USB 1
Interface de communication pour
l'aspiration
H
D
22
USB 2
Raccordement de l'aspiration
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Chambre d'usinage
B
A
B
A
E
F
C
G
D
Chambre d'usinage
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
A
Jeu d'outils 1
E
Support de moteur
B
Jeu d'outils 2
F
Embout d’aspiration
C
Bloc
G
Crépine
D
Axe de la pièce à usiner
23
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4.2 Outils fournis
5.4.2.1 Outils
Les outils suivants sont disponibles pour le meulage et le fraisage. Lors
du changement d'outils, tenez compte des combinaisons d'outils
autorisées (voir "Combinaisons d'outils autorisées [→ 53]").
5.4.2.2 Pointes de calibrage
Les pointes de calibrage sont utilisées lors du calibrage des jeux d'outils
(voir "Calibrage de l’appareil [→ 50]").
5.4.2.3 Clé dynamométrique
Utilisez la clé dynamométrique correspondante pour la mise en place et
le remplacement des outils ou des pointes de calibrage. Tenez compte
de la géométrie du raccord de la clé dynamométrique.
Outil
REF
Utilisation
Couleur
Géométrie du raccord de
transmission de la force
Bur 2.5 ZrO2 CS
6713940
Fraisage d'oxyde de zirconium
(à l'eau et à sec)
Jaune
Carrée
Bur 1.0 CS
6713932
Fraisage polyvalent
(à l'eau et à sec)
Noir
Triangulaire
Bur 0.5 CS
6713924
Fraisage polyvalent
(à l'eau et à sec)
Noir
Diamond 1.4 CS
6714088
Meulage
Blanc
Diamond 1.2 CS
6714070
Meulage
Blanc
Pointe de calibrage
6732528
Calibrage
Bleu clair
24
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.3 Description de l'interface tactile
Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle
manière que vous puissiez exécuter et valider les instructions telles que
"Démarrer", "Arrêt", "Annuler" ou "OK" depuis votre PC ou depuis
l'interface tactile. Des instructions supplémentaires sont possibles
depuis les boutons de l'interface tactile.
5.4.4 Éclairage de la chambre d’usinage, bande lumineuse à
LED et touche MARCHE/ARRÊT
L'éclairage des éléments fonctionnels suivants varie en fonction du
processus ou du sous-processus d'usinage :
Processus d’usinage
Sous-processus
Chambre d'usinage
Bande lumineuse à LED
Touche Marche/
Arrêt
Appareil éteint –
Interrupteur principal enclenché
-
Éteinte
Éteinte
Bleue, permanente
Mise en marche de l'appareil –
Processus de démarrage
-
Éteinte
Éteinte
Jaune, permanente
Autotest
Éteinte
Blanche, clignotante
Jaune, permanente
Déplacement de référence
Blanche, clignotante
Blanche, clignotante
Jaune, permanente
Terminé
Blanche, permanente
Blanche, permanente
Verte, permanente
Erreur
Rouge, permanente
Rouge, permanente
Verte, permanente
État correct
État correct
Blanche, permanente
Verte, permanente
Avertissement – le
processus se poursuit, les informations
données à la fin du
processus peuvent
être ignorées, p. ex.
pression d'eau ou
niveau d'eau critique, durée de vie
d'un outil atteinte
Blanche, permanente
Blanche, permanente
Verte, permanente
L'appareil est prêt à accueillir des processus
d'usinage
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
25
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Processus d’usinage
Sous-processus
Chambre d'usinage
Bande lumineuse à LED
Touche Marche/
Arrêt
Appareil en fonctionnement
État correct
Blanche, permanente
Barre de progression en bleu
et blanc, en vert
une fois complète
Verte, permanente
Problème – le processus est en pause
et peut être redémarré, p. ex. outil
cassé, pression
d'eau insuffisante
Blanche, permanente
Jaune, permanente
Verte, permanente
Défaut grave – processus arrêté, p. ex.
bloc cassé
Rouge, permanente
Rouge, permanente
Verte, permanente
Porte fermée
Blanche, permanente
Verte, permanente
Verte, permanente
Porte ouverte
Blanche, permanente
Blanche, permanente
Verte, permanente
Porte refermée
Blanche, permanente
Blanche, permanente
Verte, permanente
Action requise – fermer la porte, changer l'outil
Blanche, permanente
Jaune, permanente
Verte, permanente
Actions assez
longues, p. ex. calibrage
Blanche, permanente
Barre de progression en bleu
et blanc, en vert
une fois complète
Verte, permanente
Actions assez
courtes, p. ex. la
machine revient en
position de départ
Blanche, permanente
Blanche, permanente
Verte, permanente
Action terminée
avec succès
Blanche, permanente
Jaune, permanente
Verte, permanente
La machine revient
en position de départ
Blanche, permanente
Blanche, permanente
Jaune, permanente
-
Éteinte
Éteinte
Bleue, permanente
Processus d'usinage terminé avec succès
Maintenance
Appareil en cours d'arrêt
26
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.5 Mettre en place la crépine de la chambre d'usinage
ATTENTION
Risque d'obstruction du circuit de refroidissement
La présence de copeaux dans le circuit de refroidissement de la
machine risque de l'obstruer.
➢ La crépine de la chambre d'usinage convient à tous les types de
matériau et de restauration. Elle est indispensable pour éviter
toute pénétration de copeaux dans le circuit de refroidissement.
La crépine facilite le nettoyage des chambres d'usinage.
Posez la crépine sur le fond de la chambre d'usinage. Vous pouvez
retirer facilement la crépine et la nettoyer selon les besoins.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
27
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4.6 Installation
5.4.6.1 Etablir la connexion au PC via un réseau LAN
Au dos de votre appareil se trouve une prise Ethernet qui vous permet
de raccorder le PC à l'unité d'usinage. Utilisez à cet effet un câble
réseau (connexion LAN).
Utiliser un câble réseau
Reliez le PC à la prise LAN de l’appareil.
5.4.6.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
ATTENTION
Prise de courant avec conducteur de protection
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur
de protection.
➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur
fourni.
28
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.6.3 Établir la connexion au PC via un réseau WLAN avec le point
d'accès ou le routeur (recommandé)
Établir la connexion
A
Accesspoint
Raccorder le point d'accès ou le routeur
Les unités de fabrication ainsi que le Hub utilisent des connexions
Ethernet à un routeur. Des ports Ethernet combinés à un commutateur
de réseau sont nécessaires au point de fonctionnement.
L'unité de prise d'empreinte (CEREC) Primescan AC / (CEREC)
Omnicam AC est connectée par WLAN au réseau qui est fourni par des
points d'accès WLAN individuels par entreprise. Ceux-ci sont connectés
au routeur via Ethernet avec un SSID et agissent comme un réseau
maillé.
➢ Raccordez la prise LAN A de l’unité de fabrication et le point
d’accès ou le routeur à l’aide du câble réseau.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
29
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Trouver la position du point d'accès/routeur
A
Points d'accès dans la salle de traitement connectés au routeur
via Ethernet.
B
Routeur
avec connexion Internet, serveur DHCP, connexion Ethernet
au Hub.
C
CEREC MC XL
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par
Ethernet.
D
CEREC SpeedFire
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par
Ethernet.
E
CEREC Primemill
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par
Ethernet.
30
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
F
Hub
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au routeur par
Ethernet.
G
Primescan AC
Mobile dans la salle de traitement. Communication WiFi via
des points d'accès.
H
Connexion Internet par câble via un modem.
➢ Positionnez le point d'accès ou le routeur de manière à obtenir une
réception suffisante avec l'unité de prise d'empreinte à partir de tout
point pertinent de votre cabinet.
ATTENTION
Connexion LAN
Vous pouvez à tout moment vous connecter au réseau local au
moyen d'une liaison câblée.
ATTENTION
Ne pas utiliser le module radio CEREC
Pour CEREC Primemill, le module radio CEREC ne doit pas être
utilisé.
ATTENTION
La communication par courant porteur n'est pas recommandée
Les connexions via PowerLAN / Powerline Communication (PLC) ne
sont pas recommandées !
Liste des appareils recommandés
Les listes suivantes donnent un aperçu des composants qui répondent
essentiellement aux différentes spécifications.
Les appareils marqués d'un (* 1) ont été testés dans des
environnements dentaires pendant la phase de test de CEREC
Primemill.
Les appareils marqués d'un (* 2) ont passé avec succès un test de
30 jours avec le Hub.
Routeur
● Fritzbox 7490 (*1, *2)
● Netgear Nighthawk AX3000 (*2)
● Asus RT-AC3200 (*2)
● Asus ROG Rapture GT-AC 5300 (*2)
● AX3000 (*2)
● Cisco RV130W (*2)
● D-Link Exo AC 2600 (*2)
● DrayTek Vigor 2925 ac (*2)
● Fortinet Fortigate FWF 60E (*2)
● Lancom 1781VA(*2)
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
31
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
● Linksys EA9500 (*2)
● Linksys WRT 1200 AC (*2)
Points d’accès
● Unifi Ubiquity AP (*1)
● Netgear ProSafe Wireless N Access Point (*1)
● Netgear Orbi et Orbi Pro Système Wifi Mesh (*1)
IMPORTANT
Interférence de plusieurs serveurs DHCP dans le réseau
Le système Netgear Orbi Mesh peut être configuré soit comme
routeur soit comme point d'accès. Nous recommandons de le
configurer comme point d'accès lorsque le routeur attribue des
adresses IP au cabinet. S'il y a deux serveurs DHCP actifs sur le
réseau, ils peuvent interférer entre eux.
IMPORTANT
Créer des plans de connectivité avec des spécialistes en informatique
Dans la plupart des cas, les paramètres par défaut des composants
permettent une installation plug-and-play des appareils Dentsply
Sirona. Comme tous les cabinets et toutes les cliniques ne sont pas
équipés de la même façon, nous recommandons à tous les
utilisateurs de revoir les plans de connectivité avec des spécialistes
en informatique et/ou de créer un plan d'installation alternatif basé sur
les spécifications techniques et les exigences du cabinet.
32
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.6.4 Installer l’appareil
Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez effectuer les
opérations suivantes.
5.4.6.4.1 Étapes de processus à effectuer sur l'appareil
ü
L'appareil est raccordé à une alimentation électrique et l'interrupteur
principal, sur la face arrière de l'appareil, est enclenché.
1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT sur la face avant.
Ä Un écran de démarrage s'affiche rapidement sur l'interface
tactile.
2. Sélectionnez la langue de l'utilisateur.
3. Vérifiez les données prédéfinies et ajustez-les si nécessaire.
4. Vérifiez sur l'interface tactile si une machine d'aspiration est
raccordée ou non.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
33
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4.6.4.2 Étapes de processus à effectuer sur l'unité de prise d'empreinte ou
sur le PC
Rechercher l’appareil automatiquement
ü
L’appareil est relié au PC par un câble LAN ou par un réseau local
sans fil WLAN.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
2. Cliquez sur le bouton "Appareils".
3. Cliquez sur le bouton "Recherche de nouveaux appareils".
Ä Tous les appareils connectés au PC sont reconnus. Si de
nouveaux appareils sont détectés, il vous est demandé de les
nommer.
Rechercher l’appareil manuellement
ü
L’appareil est relié au PC par un câble LAN ou par un réseau local
sans fil WLAN.
Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
Cliquez sur le bouton "Appareils".
Cliquez sur le bouton "Ajouter un appareil (manuel)".
Entrez l'adresse réseau. Vous pouvez la lire sur l'interface tactile de
l'unité de fabrication sous "Réglages" / "Paramètres réseau".
5. Cliquez sur le bouton "Ok".
Ä Le logiciel essaie d'entrer en contact avec l'appareil.
1.
2.
3.
4.
Si la connexion échoue, vérifiez le raccordement. Le cas échéant, faites
appel à un technicien qualifié.
Supprimer un appareil
ü
Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. parce que vous le
remplacez), vous pouvez le supprimer.
ü
L’appareil n’est pas en service.
1.
2.
3.
4.
Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
Cliquez sur le bouton "Appareils".
Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller.
Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil".
Ä Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer
l'appareil.
5. Cliquez sur le bouton "OUI".
Ä L’appareil est supprimé.
34
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.6.5 Raccorder plusieurs unités de fabrication à un point d’accès
Pour pouvoir utiliser plusieurs unités de fabrication sur un même point
d’accès, vous devez disposer d'un commutateur auquel vous connectez
les unités de production.
A
10m
B
Accesspoint
10m
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
LAN Switch
10m
35
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4.6.6 Unité de fabrication connectée via des satellites WLAN (en
option)
A
CEREC MC XL
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au satellite via
Ethernet.
B
CEREC Primemill
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au satellite via
Ethernet.
C
CEREC SpeedFire
Emplacement d’installation sur la table dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire. Connecté au satellite via
Ethernet.
D
Hub
Emplacement d’installation sur la table dans une salle séparée,
dans la salle de traitement ou dans un petit laboratoire.
Connecté au routeur à maillage tribande via Ethernet.
E
Connexion Internet avec modem. Connecté au routeur à
maillage tribande via Ethernet.
Si l'infrastructure indiquée ne fournit pas de câblage et de prises
Ethernet au moment de l'exploitation des unités de fabrication, il est
recommandé de mettre en place un réseau à maillage tribande avec
satellites. Ces satellites fournissent des ports Ethernet. Les fabricants
de ces systèmes sont notamment Netgear (système Orbi) ou TP-Link.
36
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Ces systèmes permettent de fournir un réseau WLAN puissant dans
l'ensemble du cabinet. Un routeur central dédié au réseau maillé fait
office d'appareil principal et les satellites sont placés près de
l'emplacement de CEREC Primemill (ou d'autres unités de fabrication et
du Hub). L'unité ou les unités de fabrication est/sont connectée(s) au(x)
satellite(s) par un câblage Ethernet.
L'unité de prise d'empreinte (CEREC) Primescan AC / Omnicam AC est
connectée par WLAN au réseau qui est fourni par le routeur maillé WiFi
et les satellites maillés. Ils doivent être configurés avec un SSID.
Systèmes de réseaux maillés :
● Système Orbi RBK 53 WiFi Mesh (*1)
● Système Orbi RBK 43 WiFi Mesh (*1)
● Système TP-Link Deco M9 Plus Mesh WiFi – Ubiquiti Amplifi
Les appareils marqués d'un (* 1) ont été testés dans des
environnements dentaires pendant la phase de test de CEREC
Primemill.
5.4.6.7 Exigences en matière de connectivité WLAN et Ethernet des
unités de prise d'empreinte et des systèmes de fabrication
Charges typiques du réseau
● Télécharger la mise à jour du firmware de CEREC Primemill = env.
60 Mo
● Télécharger le nouveau système d'exploitation de CEREC Primemill
= env. 250 Mo
Exigences en matière de largeur de bande du réseau
● Non recommandé : < 50 Mbit/s
● Acceptable : 50 Mbit/s à 100 Mbit/s
● Excellent : > 100 Mbit/s
Liste des normes matérielles
Type d'appareil
Norme recommandée
Fréquence WLAN
Dual Channel 2,4 Ghz et 5 Ghz
Norme WLAN
802.11ac ou plus
Câble Ethernet
CAT5e ou plus
Routeur
DHCP / IPV4 / IPV6
SSID WLAN
Configuration du maillage avec un
seul SSID recommandé
5.4.6.8 Réglages pour CEREC Primemill
Adresse Multicast mDNS non bloquée
● IPv4 : 224.0.0.251
● IPv6 : ff02::fB
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
37
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Ports ouverts
● 5353 / udp
● 28930 / tcp
● 50926 / tcp
5.4.6.9 Caractéristiques du réseau
Appareil
CEREC Primemill
Prise Ethernet
100BASE-T (100 Mbit/s)
Système d'exploitation
Linux avec pile TCP/IP
Configuration du réseau (départ
usine, peut être modifiée manuellement)
IPV4
DHCP / AutoIP
IPV6
SLAAC
Port
28930, 50926 (Serveur web uniquement)
mDNS
5353/udp
Masque de sous-réseau
38
Mémoire tampon interne
50 paquets
(env. 1 min)
Vitesse de transmission des données maximale requise par processus
350 kbit/s
Vitesse de transmission des données moyenne requise par processus
200 kbit/s
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.6.10 Liste de contrôle pour l’installation
Caractéristique
État
Recommandation
Type de routeur
Compatible IPv4
Compatible IPv6
DHCP possible
IPv4 activé
Oui
Non
Si "Non", activez IPv4 dans
les paramètres du routeur
IPv6 activé
Oui
Non
Si "Non", activez IPv6 dans
les paramètres du routeur
DHCP activé
Oui
Non
Si "Non", activez DHCP
Prise Ethernet
au point de fonctionnement (min.
CAT5E)
Oui (prise libre)
WiFi disponible
Oui (mais aucune
prise libre)
Si "Non", utilisez un système maillé.
Non
Oui
Non
Si "Oui", nom du
SSID :
WiFi Standard
802.11ac ou
plus
Largeur de
bande du WiFi
au point de fonctionnement de
l'unité de prise
d'empreinte (en
Mbit)
Oui
Non
Salle de traitement
1:
Supérieur à
100 Mbit :
Oui
Si "Oui (mais aucune prise
libre)", utilisez un commutateur.
Si "Non", sélectionnez la
configuration correcte et
installez-la conformément
aux exigences.
Si "Non", sélectionnez les
composants dans la liste
des recommandations.
Si "Non", créez un nouveau
réseau maillé et ajoutez
des points d'accès ou des
satellites.
Non
Salle de traitement
2:
Supérieur à
100 Mbit :
Oui
Non
Salle de traitement
3:
Supérieur à
100 Mbit :
Oui
Non
Liste pour toutes les
salles de traitement
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
39
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Caractéristique
Largeur de
bande de
l'Ethernet au
point de fonctionnement de
l'équipement de
fabrication ou du
Hub (en Mbit) au
moins supérieure à 50 Mbit/
s.
Ports ouverts
État
Oui
Recommandation
Non
5353
Oui
Non
Si "Non", demandez à un
spécialiste en informatique
quelle est la charge totale
du réseau et/ou la norme
CAT du câble Ethernet.
Si "Non", ouvrez les ports
correspondants.
5353 / udp
Oui
Non
28930 / tcp
Oui
Non
50926 / tcp
Oui
Non
2222
Oui
Adresses Multicast non bloquées
Non
IPv4 : 224.0.0.251
Oui
Non
IPV6:ff02::fB
Oui
Si "Non", déverrouiller les
adresses multicast correspondantes.
Non
IPv4 : 239.0.0.222
Oui
40
Non
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.6.11 Raccorder l'aspiration (option)
5.4.6.11.1 Raccorder le flexible d'aspiration
A
B
PRUDENCE
Risque de trébuchement/chute
Le flexible d'aspiration peut présenter un risque de trébuchement s'il
est posé de manière inadéquate.
➢ Afin d'exclure tout risque de blessure suite à un trébuchement,
posez le flexible d'aspiration de manière à éviter tout risque de
trébuchement.
1. Raccordez une extrémité du flexible d'aspiration au raccord prévu
sur la machine d'aspiration (A).
2. Raccordez l'autre extrémité du flexible au dos de l'unité de
fabrication (B).
Indications relatives au flexible d'aspiration :
Le flexible d'aspiration fourni présente une longueur d'environ 2,0 m.
Lors du raccordement de la machine d'aspiration à l'appareil, veillez à
éviter toute flexion importante du flexible d'aspiration sur l'ensemble de
sa longueur.
Raccourcissez le flexible en fonction de vos besoins et de
l'emplacement d'installation. Notez que la puissance d'aspiration est
inversement proportionnelle à la longueur du flexible. Une bonne
puissance d'aspiration est obtenue en plaçant la machine d'aspiration
directement sous la machine d'usinage, avec une longueur du flexible
d'aspiration de 1,20 m ou inférieure.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
41
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4.6.11.2 Raccorder le câble secteur
ATTENTION
Prise de courant avec conducteur de protection
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur
de protection.
1. Branchez le câble secteur dans la prise correspondante de la
machine d'aspiration.
2. Branchez l'autre extrémité dans une prise de courant
correspondante avec conducteur de protection.
Remarque sur le câble secteur :
La machine d'aspiration doit uniquement être utilisée avec un câble
secteur muni d'un connecteur aux normes du pays d'utilisation.
Contrôlez l'indication de tension sur la plaque signalétique. Elle doit
correspondre à la tension secteur du pays d'utilisation.
5.4.6.11.3 Raccorder le câble d'interface (pour le mode de fonctionnement
automatique)
1. Branchez le connecteur 15 points du câble dans la prise (A) située
sur la face arrière de l'unité de fabrication.
A
2. Branchez le connecteur 9 points du câble dans la prise (B) de la
machine d'aspiration.
42
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.6.11.4 Mode automatique
ü
Le câble d'interface est raccordé.
➢ Réglez le commutateur Marche/Arrêt sur la position Auto.
Remarque sur le mode automatique :
L'unité de fabrication vérifie que les raccordements sont corrects (câble
d'interface et flexible d'aspiration) et surveille le fonctionnement de la
machine d'aspiration pendant le déroulement des processus.
5.4.6.11.5 Régler la puissance d'aspiration
Vous pouvez régler la puissance d'aspiration à l'aide du bouton de
réglage (A).
➢ Recommandation : Réglez la puissance d'aspiration au minimum
(min).
ATTENTION
Pour la machine d'aspiration CEREC, nous recommandons de
remplacer le sac filtrant après environ 120 unités de restauration.
Après 120 restaurations usinées à sec, l'interface tactile affiche un
message sur l'écran d'accueil. Ce chiffre peut varier en fonction de la
quantité d'oxyde de zirconium fraisé et aspiré.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
43
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.4.7 Remplir le réservoir d’eau
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
ATTENTION
Endommagement du réservoir
La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée
uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir.
Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour
fermer le couvercle. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du
réservoir en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir le couvercle du réservoir
ü
Le réservoir d'eau est sorti et vidangé.
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et
dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
44
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Ouvrir le bouchon de vidange du réservoir
ü
Le réservoir d’eau est sorti.
➢ Le bouchon en caoutchouc noir peut être retiré à la main.
ATTENTION
Liquide de refroidissement
Utilisez de l'eau distillée ou déminéralisée.
Réservoir d’eau
A
Réservoir
D
Bouchon de vidange du réservoir
B
Couvercle du réservoir
E
Puce RFID
C
Élément filtrant
ü
Le réservoir d’eau est vidangé, voir "Retirer l’eau de l’appareil
[→ 72]".
1. Ouvrez le tiroir de l'appareil.
2. Sortez le réservoir d’eau du boîtier de l'appareil en le tirant par la
poignée située en bas de sa face avant.
3. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
45
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif pour liquide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué
attaque les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des
décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
4. Versez env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
5. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que l’élément filtrant soit
entièrement recouvert (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3,5 litres).
6. Attendez brièvement que l’élément filtrant se soit entièrement rempli
d’eau et complétez le niveau d’eau.
7. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
N’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle de réservoir pour ce
serrage.
8. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier.
9. Fermez le tiroir de l'appareil.
10. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche.
11. Activez la pompe à eau pour remplir le circuit d’eau.
12. Faites fonctionner la pompe à eau jusqu'à ce qu'un jet d'eau
constant arrose les outils (env. 10 secondes).
13. Désactivez la pompe à eau :
14. Complétez le niveau dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que
l’élément filtrant soit entièrement recouvert (jusqu’au bord inférieur
du filetage du couvercle).
15. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche.
16. Appuyez sur le bouton "Remplacer" à côté de la catégorie
"Réservoir d'eau" pour remettre à zéro le compteur du réservoir
d'eau.
5.4.8 Mettre en marche et arrêter l’appareil
ATTENTION
Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse !
Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans
le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation
et entraîner un court-circuit.
L'intérieur de la machine contient des dépôts de graisse pour la
lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer
des messages d'erreur à basse température.
ü
Mettre l'appareil en place à la température ambiante.
➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit
absolument sec (au moins une heure).
Ä L'appareil est sec et peut être mis en service.
46
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5 Montage et mise en service
5.5 Réemballage
Mettre l'appareil en marche
ü
L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique.
1. Réglez l’interrupteur principal sur la face arrière de l’appareil sur la
position I (MARCHE). La touche MARCHE/ARRÊT s'allume en
bleu.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT sur la face avant de
l’appareil.
Ä L’appareil se met en marche et la touche MARCHE/ARRÊT
passe du bleu à l'orange.
3. Sélectionnez la langue et la région adéquates.
4. Confirmez la date et l'heure.
5. Le cas échéant, activez le réglage de l'aspiration.
Arrêter l’appareil
➢ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT sur la face avant de
l’appareil.
Ä L'appareil s'éteint. La touche MARCHE/ARRÊT passe du vert au
bleu.
ATTENTION
Ne mettez pas l’appareil à l’arrêt depuis l'interrupteur principal.
5.5 Réemballage
ATTENTION
Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidangés au préalable !
Vidangez l'appareil !
ü
Le réservoir d’eau est vide.
ü
L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0
(Arrêt).
1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de connexion au dos
de l’appareil et rangez-les.
2. Rangez les outils de calibrage dans le tiroir.
3. Vérifiez que l'appareil est complet en vous référant à l'étendue de la
livraison !
4. Emballez soigneusement l’appareil.
5.6 Etendue de la livraison
L'étendue de la livraison est indiqué dans le document "Composition de
la livraison CEREC Primemill".
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
47
5 Montage et mise en service
5.7 Stockage
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
5.7 Stockage
ATTENTION
Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidangés au préalable !
Vidangez l'appareil ! Voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 72]".
Stockez l'appareil dans un endroit clos et sec, à une température
ambiante comprise entre -40 °C (-40 °F) et 70 °C (158 °F).
48
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6 Commande
6.1 Configurer
6
Commande
PRUDENCE
Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / outils
Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. :
mise en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des outils,
mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous risquez de vous
blesser au contact des pointes de calibrage ou des outils.
Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les outils avec la
main.
Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les
pointes de calibrage ou les outils.
Pour les travaux de nettoyage ou de maintenance dans la chambre
d'usinage, nous vous recommandons de retirer au préalable les outils
Bur 1.0 et/ou Bur 0.5.
Nous recommandons également de sélectionner l'option "Position de
nettoyage" sur l'interface tactile, qui permet de ramener les moteurs
conjointement dans une position où le fond de la chambre de
production est plus accessible et plus facile à nettoyer.
6.1 Configurer
Lors de la première mise en marche de la machine, vous pouvez
effectuer les réglages suivants dans le cadre de la configuration initiale :
● Langue
● Région
● Date
● Durée
● Unité d'aspiration
L'option de menu "Réglages" (symbole gauche) vous permet d'effectuer
les réglages suivants :
● Nom de la machine
● Micrologiciel
● Thème
● Langue
● Région
● Date et Heure
● Paramètres réseau
● Gérer les réservoirs d'eau
● Unité d'aspiration
● Caméra
● Calibrage
● Maintenance
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
49
6 Commande
6.2 Accès à distance
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6.2 Accès à distance
Si votre unité de prise d'empreinte (CEREC) Primescan AC / Omnicam
AC, votre PC ou votre appareil mobile est situé dans le même réseau
que l'unité de fabrication CEREC Primemill, vous pouvez facilement
accéder à l'unité à distance. Ainsi, l'interface tactile de CEREC
Primemill est également dupliquée sur l'unité de prise d'empreinte, le
PC ou l'appareil mobile.
Saisissez l'adresse IP et le port 50926 de CEREC Primemill dans
Google Chrome (navigateur recommandé) sur votre appareil et
appuyez sur la touche Entrée.
Vous trouverez l'adresse IP de CEREC Primemill dans le menu
"Réglages" et "Paramètres réseau" de l'interface tactile.
Exemple : http://169.254.5.195:50926/
6.3 Calibrage de l’appareil
ATTENTION
Utiliser exclusivement les outils de calibrage fournis
Calibrez l'appareil exclusivement à l'aide des pointes de calibrage
fournies et de l'élément de calibrage correspondant.
Appareil calibré en usine
L’appareil est calibré en usine. Un calibrage n'est pas nécessaire lors
de la mise en service initiale. Pour un calibrage ultérieur, procédez
comme décrit ci-après.
ATTENTION
Résultat d'usinage incorrect
Si l'appareil n'est pas calibré, le résultat de l'usinage peut être
défectueux.
ATTENTION
Calibrer la machine à température ambiante
Pour le calibrage, la machine doit être à température ambiante et être
en marche depuis au moins 15 minutes.
50
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6 Commande
6.3 Calibrage de l’appareil
Déroulement du calibrage
1. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche.
2. Sélectionnez "Calibrage", puis "Démarrer".
3. Enregistrez l'élément de calibrage sur la machine (en scannant le
code) et mettez-le en place dans la machine.
4. Fermez la porte.
5. Enregistrez les pointes de calibrage (jeu 1) sur la machine (lecteur
RFID) et mettez-les en place dans la machine.
6. Fermez la porte.
Ä Le calibrage du jeu 1 est effectué. Le calibrage automatique
démarre et dure env. 5 minutes. Attendez que la procédure de
calibrage soit terminée.
7. Retirez les pointes de calibrage de la machine.
8. Fermez la porte.
9. Enregistrez les pointes de calibrage (jeu 2) sur la machine (lecteur
RFID) et mettez-les en place dans la machine.
10. Fermez la porte.
Ä Le calibrage du jeu 2 est effectué. Le calibrage automatique
démarre et dure env. 5 minutes. Attendez que la procédure de
calibrage soit terminée.
11.
12.
13.
14.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
Retirez les pointes de calibrage de la machine.
Fermez la porte.
Retirer l’élément de calibrage.
Fermez la porte.
Ä Le calibrage est terminé.
51
6 Commande
6.4 Processus d'usinage
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6.4 Processus d'usinage
IMPORTANT
Pour tous les processus de fabrication, observez les indications
d'usinage du fabricant du matériau considéré.
ATTENTION
À la fin du processus et de la finalisation (p. ex. frittage, stain & glaze,
polissage), vérifiez que les restaurations usinées ne présentent pas
de défauts. Observez à cet effet les exigences et instructions du
fabricant du matériau considéré.
6.4.1 Types de processus
PRUDENCE
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes
vives risquent de provoquer des blessures.
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
Les types de processus suivants sont disponibles pour la fabrication. Ils
diffèrent par la nature des matériaux à usiner, par les instruments à
utiliser et par le support correspondant dans l'appareil.
PRUDENCE
Risque de blessures dû aux outils d'usinage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de
fraisage et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un
risque de coupure.
6.4.1.1 Meulage
Pour le meulage, utilisez les outils suivants ainsi que la clé
dynamométrique correspondante. Tenez compte de la géométrie du
raccord de la clé dynamométrique.
Outil
REF
Utilisation
Couleur
Géométrie du raccord de transmission de la force
Diamond 1.4 CS
6714088
Meulage
Blanc
Triangulaire
Diamond 1.2 CS
6714070
Meulage
Blanc
52
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6 Commande
6.4 Processus d'usinage
6.4.1.2 Fraisage
Pour le fraisage, utilisez les outils suivants ainsi que la clé
dynamométrique correspondante. Tenez compte de la géométrie du
raccord de la clé dynamométrique.
Outil
REF
Utilisation
Couleur
Géométrie du raccord
de transmission de la
force
Bur 2.5 ZrO2 CS
6713940
Fraisage d'oxyde de zirconium
(à l'eau et à sec)
Jaune
Carrée
Bur 1.0 CS
6713932
Fraisage polyvalent
(à l'eau et à sec)
Noir
Triangulaire
Bur 0.5 CS
6713924
Fraisage polyvalent
(à l'eau et à sec)
Noir
6.4.1.3 Combinaisons d'outils autorisées
Différentes combinaisons d'outils sont autorisées en fonction des
matériaux à usiner et du type de processus utilisé. Ces combinaisons
sont enregistrées de manière fixe.
6.4.2 Préparatifs
ü
Chargez ou construisez une restauration (voir manuel utilisateur).
ü
Vous êtes dans la phase "FABRICATION" et vous avez sélectionné
l'unité de fabrication, contrôlé les réglages et positionné la
restauration dans le bloc.
➢ Cliquez sur l'étape "Démarrage".
Ä L’unité d’usinage se met en position de mise en place.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
53
6 Commande
6.4 Processus d'usinage
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6.4.3 Démarrer le processus d'usinage
ü
L'interface tactile de l'unité de fabrication affiche l'écran d'accueil et
la porte de l'appareil est fermée.
1. L'unité de fabrication positionne les outils dès que la porte est
fermée.
2. Si un code DataMatrix est disponible :
Le scanner de code DataMatrix est activé et vous pouvez scanner
le code DataMatrix du bloc (voir "Scannage du code DataMatrix
[→ 55]").
ou
➢ Si aucun code DataMatrix n'est disponible :
Vous pouvez saisir le fabricant, le type de matériau, la taille, la
couleur et le facteur d'agrandissement du bloc manuellement.
3. Ouvrez la porte.
4. Montez le bloc sélectionné dans la fixation du bloc.
5. Calez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille. Utilisez pour ce
faire l'outil de serrage du bloc (voir aussi "Dispositif de serrage du
bloc [→ 56]").
6. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
Ä La durée estimée du processus d'usinage s'affiche sur
l'interface tactile.
ATTENTION
Message d'erreur durant le processus de contact !
Utilisez toujours le bloc que vous avez sélectionné pour la
restauration, sinon un message d’erreur s’affichera durant le
processus de contact.
ATTENTION
Interrompre le processus d'usinage
Vous pouvez interrompre le processus d'usinage à tout moment en
appuyant sur le bouton "Arrêt" sur le PC ou sur l'interface tactile.
54
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6 Commande
6.5 Scannage du code DataMatrix
6.4.4 Terminer le processus d'usinage
1. La porte de la chambre d’usinage s’ouvre lorsque le processus
d'usinage est terminé.
2. Retirez la restauration.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures au niveau du reste du bloc en céramique
Le reste du bloc en céramique peut présenter des arêtes vives (p. ex.
A) susceptibles de provoquer des blessures si vous ne prenez pas de
précautions pour le retirer.
Saisissez systématiquement le reste du bloc en céramique par le
support métallique.
3. Desserrez la vis de pression à bille.
4. Retirez le reste du bloc en céramique. Lors du retrait du reste du
bloc, veillez à ce que la douille amovible reste dans la machine
dans le cas des blocs avec supports de 6 mm de diamètre !
5. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
PRUDENCE
Ne pas utiliser de résultats de meulage et de fraisage incorrects !
L'utilisateur (praticien ou technicien dentaire) doit juger les résultats
de l'usinage. Les pièces usinées comportant des défauts visibles ne
doivent pas être posées !
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas l'unité de fabrication pendant une période
prolongée, nous recommandons alors de l'arrêter et d'ouvrir la porte
de la chambre d'usinage afin de permettre à cette dernière de sécher.
6.5 Scannage du code DataMatrix
Si le bloc à usiner dispose d'un code DataMatrix compatible, il est
possible d'utiliser le scanner de code DataMatrix intégré pour lire les
informations relatives au bloc.
Lorsque l'interface tactile vous y invite, tenez la face du bloc portant le
code DataMatrix à une distance de 1,5 mm devant le scanner de code
DataMatrix jusqu'à ce que la réussite du scan soit confirmée sur
l'interface tactile.
Si la tentative de scannage échoue ou si le bloc sélectionné n'est pas
doté d'un code DataMatrix, vous pouvez saisir les informations relatives
au bloc manuellement sur l'interface tactile ou sur le PC.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
55
6 Commande
6.6 Dispositif de serrage du bloc
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6.6 Dispositif de serrage du bloc
ATTENTION
Usure de la vis de pression à bille
Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use.
➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages.
Blocs avec supports de 6 mm de diamètre
ATTENTION
Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou
des ébrèchements de la céramique risquent de se produire.
➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc
avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement.
➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc.
1. Montez la douille amovible (A) dans la fixation du bloc.
ATTENTION
Mise en place de la douille amovible
La fente à l'extrémité inférieure de la douille amovible doit se trouver
au-dessus de la tige radiale du fixe-bloc pour pouvoir être
entièrement introduite.
L'alésage de la vis de pression à bille se trouve alors
automatiquement dans la bonne position, juste au-dessus du
taraudage dans la fixation du bloc.
2. Montez le bloc (B) dans la douille amovible.
3. Calez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (C). Utilisez pour
ce faire l'outil de serrage du bloc avec une clé dynamométrique.
Ä Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui
de la fixation du bloc et enfoncez-le simultanément dans le
56
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6 Commande
6.6 Dispositif de serrage du bloc
sens axial. L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la
fixation du bloc.
Retrait de la douille amovible
1. Desserrez la vis de pression à bille.
2. Insérez l'outil d'extraction de douille amovible dans la rainure
interne (D) et retirez la douille amovible.
Blocs avec supports de 10 mm de diamètre
ATTENTION
Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou
des ébrèchements de la céramique risquent de se produire.
➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc
avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement.
➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc.
1. Montez le bloc (A) directement dans la fixation du bloc.
2. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (B) . Utilisez
pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique.
Ä Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui
de la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial.
L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du
bloc.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
57
7 Maintenance
6.6 Dispositif de serrage du bloc
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7
Maintenance
ATTENTION
Prescriptions Observer les prescriptions !
Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des
appareils ou systèmes électriques par l’exploitant.
ATTENTION
Maintenance annuelle
Une fois par an, veillez à ce que votre appareil fasse l’objet d’une
maintenance par un spécialiste formé / un technicien SAV.
L'interface tactile affiche un rappel lorsqu'il est temps d'effectuer la
maintenance.
ATTENTION
Observer les messages d’erreur
Observer les messages d’erreurs qui s’affichent sur l'interface tactile
ou dans le logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que
vous ayez effectué les opérations indiquées, appeler le technicien
SAV.
ATTENTION
Entretien de la machine
Périodicité : 1 fois par semaine ou tous les 4 changements d’eau
➢ Remplacer les filtres (voir "Changer le filtre [→ 71]).
➢ Nettoyer la fixation du bloc avec les outils fournis (A et B).
➢ Nettoyer également les cônes de réception des outils avec les
outils fournis (A et B).
➢ Si les jets d’eau n’arrivent pas exactement sur les outils, la durée
de vie des outils risque de s'en trouver réduite. En pareil cas,
nettoyez avec précaution les buses d'eau à l'aide d'une sonde
pour en éliminer les corps étrangers.
ATTENTION
Procédure de nettoyage humide de la chambre d’usinage
Périodicité (si le fraisage se fait principalement à sec) : 1 fois par
semaine ou en cas d'encrassement important.
➢ Nettoyer la chambre d'usinage.
ATTENTION
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le
bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet
effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir "Utiliser la clé
d'ouverture du couvercle du réservoir").
58
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage humide
ATTENTION
Usure de la vis de pression à bille
Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use.
➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages.
7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la
procédure de nettoyage humide
Les chambres d'usinage des appareils qui sont utilisés pour le fraisage
à sec d'oxyde de zirconium doivent être nettoyées régulièrement afin
d'éviter les dépôts de poussière d'oxyde de zirconium. Il est possible
d'utiliser un kit d'aspiration manuelle avec flexible de nettoyage pour
assister l'utilisateur dans l'aspiration de la poussière d'oxyde de
zirconium avant d'appliquer la procédure de nettoyage humide. Ce kit
est disponible comme pièce de rechange (REF 67 21 307). Nous
recommandons d'aspirer la chambre après chaque restauration fraisée
à sec et d'effectuer un nettoyage humide (ou le meulage humide d'une
restauration) au moins une fois par semaine.
Procédez comme suit pour utiliser le kit d'aspiration manuelle et
effectuer la procédure recommandée de nettoyage humide :
1. Activez la position de nettoyage dans la zone "Actions de routine"
de l'interface tactile pour rapprocher les moteurs afin que la
chambre d'usinage soit plus facilement accessible et plus facile à
nettoyer. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur le bouton
"Actions de routine" (symbole gauche), puis sélectionnez le point
"Position de nettoyage".
2. Tournez l'adaptateur noir du kit de flexible de nettoyage manuel de
l'aspiration de la chambre vers l'aspiration avec le tuyau de
nettoyage manuel.
3. Activez le mode manuel de la machine d'aspiration en commutant
l'interrupteur situé sur la face supérieure de la machine de "Auto"
sur "On".
4. Aspirez la poussière de la chambre si nécessaire.
5. Il est recommandé d'aspirer la plus grande quantité de poussière
possible de l'axe de la pièce à usiner. Aspirez la poussière sur la
face inférieure de l'axe du bloc (voir la flèche).
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
59
7 Maintenance
7.1 Utilisation du flexible de nettoyage et de la procédure de nettoyage humide
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
6. Fermez la porte.
Ä Le support moteur et l'axe de l'outil reviennent à la position de
départ.
7. Une fois la chambre aspirée, procédez au nettoyage humide de la
machine. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur le bouton
"Actions de routine" (symbole gauche), puis sélectionnez le point
"Programme de nettoyage". Il existe deux options de nettoyage : un
nettoyage d'une durée de 2 et de 15 minutes. Chaque option de
nettoyage peut être arrêtée à tout moment, lorsque les résultats
souhaités ont été atteints.
8. Vous pouvez utiliser une brosse en nylon pour éliminer les dépôts
d'oxyde de zirconium dans la partie inférieure de l'axe de la pièce à
usiner entre deux procédures de nettoyage humide.
60
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA
7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA
Remplacer le sac filtrant
L'interface tactile affiche une notification qui vous invite à remplacer le
sac filtrant de la machine d'aspiration CEREC après 120 fraisages à
sec d'unités de restauration. Ce chiffre peut varier en fonction de la
quantité d'oxyde de zirconium fraisé et aspiré. Si le sac filtrant est plein
avant la notification, il est possible que l'interface tactile affiche un
avertissement pour une pression trop basse, ce qui signifie que le sac
filtrant doit être remplacé.
ATTENTION
En cas de chute notable de la puissance d'aspiration, il se peut que le
sac filtrant soit plein et doive être remplacé.
1. Dévissez les deux écrous moletés (A) sur le couvercle de
maintenance.
2. Retirez le couvercle.
3. Retirez le sac filtrant au niveau de l'embout et mettez en place un
sac filtrant neuf.
4. Remettez le couvercle de maintenance en place et vissez-le à l'aide
des deux écrous moletés.
ATTENTION
Ne pas coincer le sac filtrant
Veillez à ce que le couvercle repose de manière bien étanche et ne
coince pas le sac filtrant.
5. Après le remplacement du sac filtrant, activez le bouton
"Réinitialiser" sur l'interface tactile.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
61
7 Maintenance
7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Remplacer le filtre HEPA
Tous les quatre remplacements du sac filtrant, l'interface tactile affiche
automatiquement une notification pour le remplacement du filtre HEPA.
Ce chiffre peut varier en fonction de la quantité d'oxyde de zirconium
fraisé et aspiré. Si le filtre HEPA est plein avant la notification, il est
possible que l'interface tactile affiche un avertissement pour une
pression trop basse, ce qui signifie que le filtre HEPA doit être
remplacé.
Le filtre HEPA se situe derrière le sac filtrant.
ATTENTION
Si la puissance d'aspiration reste faible même après le remplacement
du sac filtrant, remplacez le filtre HEPA.
1. Dévissez les deux écrous moletés (A) sur le couvercle de
maintenance.
2. Retirez le couvercle.
3. Retirez le sac filtrant au niveau de l'embout.
4. Dévisser les deux vis à tête cruciforme sur la tôle perforée à
l'intérieur de la machine d'aspiration.
62
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.2 Remplacer le sac filtrant et le filtre HEPA
5. Déposez la tôle perforée.
6. Retirez le filtre HEPA chargé de poussière et mettez un nouveau
filtre HEPA en place.
7. Remettez la tôle perforée en place et vissez-la à l'aide des deux vis
à tête cruciforme.
8. Remettez en place le sac filtrant.
9. Remettez le couvercle de maintenance en place et vissez-le à l'aide
des deux écrous moletés.
ATTENTION
Ne pas coincer le sac filtrant
Veillez à ce que le couvercle repose de manière bien étanche et ne
coince pas le sac filtrant.
10. Après le remplacement du sac filtrant, activez le bouton
"Réinitialiser" sur l'interface tactile.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
63
7 Maintenance
7.3 Changer l’eau
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7.3 Changer l’eau
7.3.1 Remarques générales
ATTENTION
Liquide de refroidissement
Utilisez de l'eau distillée ou déminéralisée.
Lorsqu'un changement de l'eau arrive à échéance, une notification
s'affiche sur votre interface tactile.
Empêcher l'apparition d’odeurs
Tous les additifs pour liquide de refroidissement contiennent un produit
de conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de
mauvaises odeurs peuvent toutefois apparaître.
Observez les indications suivantes :
● Renouvelez l’eau au moins 1 fois par semaine.
● Si la température ambiante est supérieure à 25 °C (77 °F),
remplacez l'eau tous les 2 à 3 jours afin d'éviter tout risque de
putréfaction.
● Vidangez le réservoir en cas d'interruption du travail pendant plus
d'une semaine.
● Nettoyez le réservoir en cas d'apparition récurrente d’odeurs.
● Ajoutez l'additif pour liquide de refroidissement DENTATEC et
remplissez le réservoir à ras bord avec de l’eau. Laissez-le reposer
au moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau.
● Laissez la porte de la chambre ouverte lorsque l'unité de fabrication
n'est pas en fonctionnement.
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif pour liquide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué
attaque les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des
décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
ATTENTION
Additif pour liquide de refroidissement autorisé
Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour liquide de
refroidissement.
64
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.3 Changer l’eau
7.3.2 Changement de l’eau
ATTENTION
Remplacez régulièrement l'élément filtrant !
Remplacez l'élément filtrant par un élément neuf au plus tard tous les
quatre changements d’eau.
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
ATTENTION
Endommagement du réservoir
La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée
uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir.
Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour
fermer le couvercle. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du
réservoir en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir le couvercle du réservoir
ü
Le réservoir d'eau est sorti et vidangé.
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et
dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
65
7 Maintenance
7.3 Changer l’eau
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Ouvrir le bouchon de vidange du réservoir
ü
Le réservoir d’eau est sorti.
➢ Le bouchon en caoutchouc noir peut être retiré à la main.
Réservoir d’eau
66
A
Réservoir
D
Bouchon de vidange du réservoir
B
Couvercle du réservoir
E
Puce RFID
C
Élément filtrant
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.3 Changer l’eau
7.3.2.1 Marche à suivre
ATTENTION
Élimination
Éliminez le contenu du réservoir conformément aux réglementations
locales, régionales, nationales et internationales.
Pour changer l’eau, procédez comme suit :
ü
L’appareil est en marche.
ü
Aucun processus d'usinage n'est en cours.
ü
Ouvrez le tiroir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Retirez le réservoir d'eau.
Ouvrez l'orifice de vidange (D).
Vidangez le réservoir d'eau aux deux tiers.
Fermez l'orifice de vidange (D).
Secouez vigoureusement le réservoir.
Ouvrez l'orifice de vidange (D).
Vidangez le reste de l'eau.
Fermez l'orifice de vidange (D).
Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
ATTENTION
Formation de mousse non admissible !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de
mousse non autorisée.
N’utilisez pas de produits de nettoyage.
10. Versez 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
11. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que l’élément filtrant (C)
soit entièrement recouvert (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3,5 litres).
12. Attendez brièvement que l’élément filtrant (C) se soit entièrement
rempli d’eau et compléter le niveau d’eau.
13. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle (B) du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
N’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle de réservoir pour ce
serrage.
14. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier.
15. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche.
16. Appuyez sur le bouton "Remplacer" à côté de la catégorie
"Réservoir d'eau" pour remettre à zéro le compteur du réservoir
d'eau.
17. Si le filtre a également été remplacé, appuyez sur le bouton
"Remplacer" à côté de la catégorie "Filtre" pour remettre à zéro le
compteur du filtre.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
67
7 Maintenance
7.4 Outils
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7.4 Outils
7.4.1 Vue d’ensemble des matériaux / outils
Les combinaisons d'outils autorisées apparaissent sur l'interface tactile.
7.4.2 Remplacer les outils
ATTENTION
Remplacement des outils
Remplacez les outils lorsque le système vous y invite.
PRUDENCE
Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / outils
Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. :
mise en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des outils,
mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous risquez de vous
blesser au contact des pointes de calibrage ou des outils.
Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les outils avec la
main.
Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les
pointes de calibrage ou les outils.
Pour les travaux de nettoyage ou de maintenance dans la chambre
d'usinage, nous vous recommandons de retirer au préalable les outils
Bur 1.0 et/ou Bur 0.5.
Nous recommandons également de sélectionner l'option "Position de
nettoyage" sur l'interface tactile, qui permet de ramener les moteurs
conjointement dans une position où le fond de la chambre de
production est plus accessible et plus facile à nettoyer.
ü
Sur l'interface tactile apparaît un champ de dialogue qui indique
l'outil à remplacer ou le cas d'application à utiliser.
1. Sélectionnez soit l'outil individuel, soit le jeu d'outils individuel.
Ä Les moteurs se déplacent en position de changement des
outils.
Ä La fenêtre de dialogue pour le remplacement des outils s’ouvre.
2. Ouvrez la porte de la chambre d'usinage.
3. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'outil puis retirez-le à
la main.
4. Tenez l'extrémité arrière colorée de l'outil à environ 1 mm devant le
scanner RFID.
Ä L'interface tactile indique lorsque le bon type d'outil a été
sélectionné et lu par le lecteur RFID. Il affiche également le
moteur sur lequel l'outil doit être inséré.
Ä Si le type d'outil sélectionné et lu par le lecteur RFID est erroné
ou défectueux / usagé, l'interface tactile indique qu'il est
nécessaire de sélectionner un autre outil (correct ou neuf).
5. Mettez l'outil en place dans le moteur correspondant, comme
indiqué sur l'interface tactile. Serrez le mandrin correspondant à
l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un craquement.
6. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
68
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.4 Outils
7. Si un cas d'application nécessitant le remplacement de plus d'un
outil est sélectionné, répétez la procédure ci-dessus pour les outils
restants.
ATTENTION
Nettoyer les buses d’eau de refroidissement
Les buses d’eau de refroidissement dans la chambre d’usinage
doivent toujours être exemptes de dépôts de calcaire et de poussière
de fraisage/meulage. Le jet d’eau de refroidissement considéré doit
arriver exactement sur l’outil !
ü
Les buses d’eau de refroidissement sont encrassées.
➢ Nettoyez les buses avec une sonde.
ATTENTION
N'utilisez que les outils adaptés !
N'utilisez pas d'outil appartenant aux appareils CEREC MC XL / MC
X / MC / inLab MC XL ou inLab MC X5.
Changer un outil défectueux
Lorsqu'un outil se casse durant le processus d'usinage ou est signalé
comme ayant une faible durée de vie restante durant une maintenance
de routine, cet outil est affiché en rouge sur l'interface tactile. L'interface
tactile vous donne également la possibilité de remplacer l'outil
défectueux.
ü
Sur l'interface tactile apparaît un champ de dialogue qui indique
l'outil à remplacer ou le cas d'application à utiliser.
1. Sélectionnez l'outil.
Ä Les moteurs se mettent en position pour le changement de
l'outil.
Ä La fenêtre de dialogue pour le remplacement des outils s’ouvre.
2. Ouvrez la porte de la chambre d'usinage.
3. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'outil puis retirez-le à
la main.
4. Tenez l'extrémité arrière colorée de l'outil à environ 1 mm devant le
scanner RFID.
Ä L'interface tactile indique lorsque le bon type d'outil a été
sélectionné et lu par le lecteur RFID. Il affiche également le
moteur sur lequel l'outil doit être inséré.
Ä Si le type d'outil sélectionné et lu par le lecteur RFID est erroné
ou défectueux / usagé, l'interface tactile indique qu'il est
nécessaire de sélectionner un autre outil (correct ou neuf).
5. Mettez l'outil en place dans le moteur correspondant, comme
indiqué sur l'interface tactile. Serrez le mandrin correspondant à
l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un craquement.
6. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
69
7 Maintenance
7.5 Nettoyage des surfaces
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7.5 Nettoyage des surfaces
ATTENTION
Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération !
Retirez régulièrement les saletés avec des produits d’entretien doux du
commerce.
Les produits d'entretien entrant dans la catégorie "Solution savonneuse
à base d'agents de surface non ioniques et anioniques" peuvent être
utilisés.
7.6 Remplacer les fusibles principaux
AVERTISSEMENT
Electrocution
Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les
fusibles.
ATTENTION
Type de fusibles
N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles !
Porte-fusibles
A
Cache
C
Porte-fusibles
B
Interrupteur principal
D
Fusible
Fusibles :
ü
T3.15 250 V
N° de réf. 64 45 378
La fiche secteur doit être débranchée.
1. À l’aide d’un tournevis, faites levier avec précaution pour retirer le
cache des fusibles au dos de l’appareil.
2. Sortez le porte-fusibles.
3. Remplacez les fusibles défectueux.
4. Remontez le porte-fusibles.
5. Fermez le cache.
70
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7 Maintenance
7.7 Changer le filtre
7.7 Changer le filtre
ATTENTION
Remplacez régulièrement l'élément filtrant !
Remplacez l'élément filtrant par un élément neuf au moins tous les
quatre changements d’eau. En fonction du nombre et de la quantité
de matériaux traités, le cycle de remplacement peut être plus court.
Lorsque le message indiquant que la pression d’eau est trop faible
s’affiche, il est également temps de remplacer l'élément filtrant par un
élément neuf.
ATTENTION
Filtre
Utiliser uniquement des cartouches filtrantes agréées par Dentsply
Sirona !
Réservoir d’eau
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
A
Réservoir
D
Bouchon de vidange du réservoir
B
Couvercle du réservoir
E
Puce RFID
C
Élément filtrant
71
7 Maintenance
7.8 Retirer l’eau de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
7.7.1 Marche à suivre pour tous les matériaux
ü
Le réservoir est vidangé, voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 72]".
1. Ouvrez le tiroir de l'appareil.
2. Sortez le réservoir d’eau du boîtier de l'appareil en le tirant par la
poignée située en bas de sa face avant.
3. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. S'il est difficile de
dévisser à la main le couvercle du réservoir, utilisez à cet effet la clé
d'ouverture du couvercle du réservoir.
4. Retirez l’élément filtrant du réservoir.
5. Rincez le réservoir d’eau.
6. Introduisez un filtre neuf avec sa poignée dans le réservoir et
poussez-le sur le socle dans le fond du réservoir.
7. Remplissez le réservoir, voir "Changer l’eau [→ 64]".
Élément filtrant
N° de référence
Élément filtrant (1 pièce)
63 87 067
Élément filtrant (paquet de six)
64 29 950
7.8 Retirer l’eau de l’appareil
Vous devez retirer l’eau de l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée ou si vous voulez le transporter.
7.8.1 Marche à suivre
ü
Aucun processus d'usinage n'est en cours.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez le tiroir de l'appareil.
3. Sortez le réservoir d’eau du boîtier de l'appareil en le tirant par la
poignée située en bas de sa face avant.
4. Videz le réservoir d’eau depuis l’orifice de vidange et remettez le
réservoir en place dans l’appareil.
5. Mettez l’appareil en marche.
6. Sur l'interface tactile, sélectionnez le symbole affiché à gauche.
7. Activez l'option "Pompe à eau" pour mettre la pompe en marche.
Ä La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
8.
9.
10.
11.
72
Désactivez l'option "Pompe à eau" pour éteindre la pompe.
Sortez et vidangez le réservoir d'eau.
Faites-le glisser de nouveau dans le boîtier.
Fermez le tiroir de l'appareil.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
8 Description technique
8.1 Conditions système requises
8
Description technique
8.1 Conditions système requises
● CEREC SW 5.1.1 et versions ultérieures
8.2 Unité de fabrication
8.2.1 Description technique générale
● Régulation d’avance numérique avec surveillance de la force pour
un usinage en douceur
● Entraînements d'outils régulés par le process
Outils de meulage
● Diamond 1.4 CS (blanc)
● Diamond 1.2 CS (blanc)
Outils de fraisage (fraisage par voie humide et fraisage à sec)
● Bur 2.5 ZrO2 CS (jaune)
● Bur 1.0 CS (noir)
● Bur 0.5 CS (noir)
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
73
8 Description technique
8.2 Unité de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
8.2.2 Caractéristiques techniques
Désignation de type
CEREC Primemill ou
CEREC Primemill US
Tension secteur nominale
100 V - 240 V ~
Fréquence secteur nominale
50/60 Hz
Courant nominal
2,1 - 4,2 A
Puissance nominale
400 VA
Variations admissibles de la tension secteur
± 10 % de la tension nominale
Degré de protection contre les
chocs électriques
Appareil de la classe de protection I
Degré de protection contre la pénétration d’eau
Appareil habituel (sans protection contre la pénétration
d’eau)
Catégorie de surtension
II
Conditions ambiantes
Utilisation en intérieur
Degré de pollution 2
Pression atmosphérique : 700
hPa – 1060 hPa
Plage de température
5 °C à 40 °C
41 °F bis 104 °F
Plage d’humidité
de 80 % HR jusqu’à 31 °C
(87,8 °F)
passant à
50 % HR jusqu’à 40 °C
(104 °F)
Mode de fonctionnement
Fonctionnement en continu
Plage de fréquence radio :
13,553 MHz – 13,567 MHz
Puissance d'émission max. :
< 200 mW
Dimensions l x H x P en mm
729 x 454 x 465
Poids approx.
46 kg
8.2.3 Platine de commande
● Commande de moteur pas à pas 3x2 axes avec microstepping
● 4 commandes de moteurs CC avec régulation de vitesse intégrée,
régulation de courant et surveillance de la force
● Ethernet, 2 USB, USB B, système d'aspiration
74
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
9 Élimination
9
Élimination
Sur la base de la directive 2012/19/UE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent
faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne
(UE). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des
appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de
l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la
"poubelle barrée".
Procédure de mise au rebut
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons
une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : [email protected]
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les
coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques
usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage
incombent au propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage / l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage /
désinfection / stérilisation).
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date
convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
75
10 Consommables
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
10
Consommables
Outil
REF
Utilisation
Couleur
Géométrie du raccord de transmission de la force
Diamond 1.4 CS
6714088
Meulage
Blanc
Triangulaire
Diamond 1.2 CS
6714070
Meulage
Blanc
Outil
REF
Utilisation
Couleur
Géométrie du raccord
de transmission de la
force
Bur 2.5 ZrO2 CS
6713940
Fraisage d'oxyde de zirconium
(à l'eau et à sec)
Jaune
Carrée
Bur 1.0 CS
6713932
Fraisage polyvalent
(à l'eau et à sec)
Noir
Triangulaire
Bur 0.5 CS
6713924
Fraisage polyvalent
(à l'eau et à sec)
Noir
REF
Désignation
5809640
DENTATEC, 1000 ml
6280171
Clé d'ouverture du couvercle du réservoir
6711340
Lame interchangeable TX 10x132
76
Figure
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
REF
Désignation
6718410
Outil de serrage de bloc, pièce de rechange
6479856
Clé dynamométrique HT de rechange
6479849
Clé dynamométrique de rechange
6623792
Douille amovible
6704790
Outil d'extraction de douille amovible
6718444
Kit de calibrage, pièce de rechange
6732528
Pointe de calibrage (2 x), pièce de rechange
6258987
Jeu de vis de pression à bille (5 x), pièce de rechange
6718451
Kit de nettoyage, pièce de rechange
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
10 Consommables
Figure
77
10 Consommables
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
REF
Désignation
6718469
Crépine, pièce de rechange
6429950
Filtre MC/MCX (paquet de 6)
6151562
Câble croisé 10 Base-T, 10 m
78
Figure
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
Index
Index
A
I
Adresse du fabricant, 5
Installation du cabinet, 13
Installer l’appareil
B
automatiquement, 34
Buses d’eau de refroidissement, 69
manuellement, 34
C
supprimer, 34
Centre de service Clientèle, 5
Interrupteur principal, 22
Classe de protection, 74
M
Consignes de sécurité, 6
Maintenance
Courant nominal, 74
nationales spécifiques, 58
Marquage CE, 8
D
Mode de fonctionnement, 74
Déballage, 18
Désignation de type, 74
O
Dimensions, 74
Outils, 69, 73
changer un outil défectueux, 69
E
Outils de calibrage
Eau, 74
Élément de calibrage, 50
Élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, 75
Emballage, 18
Pointes de calibrage, 50
P
Emballer, 47
Emplacement d’installation, 20
Plage d’humidité, 74
Plage de température, 74
enretec GmbH, 75
Poids, 74
Entretien, 13
Etendue de la livraison, 47
R
F
Raccordement
Fentes d'aération, 17
Ethernet, 28
LAN, 28
Filtre
N° de référence, 72
WLAN, 29
Raccordement de l'aspiration, 22
Remplacer, 71
Raccordement électrique, 22
Fusible, 22
N° de référence, 70
Raccordements, 22
Remise en état, 13
Remplacer, 70
Type de fusibles, 70
Réservoir d’eau
Apparition d’odeurs, 64
Changement de l'eau, 64
Changer l’eau, 67
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03
06.2020
79
Index
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation CEREC Primemill
remplir, 45
Vue d’ensemble, 45, 66, 71
Réservoir d'eau
Retirer l'eau de l'appareil, 72
S
Sécurité du produit, 14
Surface d’installation, 19
T
Tension secteur nominale, 74
Transport, 18
U
Unité d’usinage
Chambre d'usinage, 23
Unité de fabrication
Interface tactile, 25
Vue d’ensemble, 21
Usage, 10
Utilisation conforme, 10
80
67 19 699 D3692
D3692.201.01.02.03 06.2020
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3692.201.01.02.03
06.2020
Sprache: französisch
Ä.-Nr.: 129 126
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde. 67 19 699 D3692

Manuels associés