Brother Innov-is 6000D Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
376 Des pages
Brother Innov-is 6000D Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Machine à broder et à coudre
informatisée
Manuel d’instructions
Product Code (Référence du produit): 882-W01/W02
Marques commerciales
FlashFX® is a registered trademark of Datalight, Inc.
FlashFX® Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
FlashFX® Pro™ is a trademark of Datalight, Inc.
Datalight® is a registered trademark of Datalight, Inc.
Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., All Rights Reserved
Video powered by Mobiclip™ encoding and playback technology.
“Adobe” and “Adobe Reader” are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other countries.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied
warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose are disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect,
incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of
substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on
any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise)
arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without
notice.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre et à broder. Avant d’utiliser cette machine, lisez
soigneusement les « Instructions de sécurité importante », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque
vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’utilisation, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du
lubrifiant ou que vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d’utilisation.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur
ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon d’alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous
risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
4 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque des aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• NE PAS insérer ni laisser tomber d’objets dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser : la
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de
l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d’aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne pas pousser ni tirer le tissu lors de la couture, et suivez de près les instructions lors de la couture en
mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
6 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
8 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d’interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez exclusivement la souris USB fournie avec cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
ii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque
, comme indiqué sur la prise.
• Remettez toujours le couvercle du fusible en place. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
POUR LES UTILISATEURS SE TROUVANT DANS DES
PAYS QUI UTILISENT LES ENTRÉES ALTERNATIVES
DE 220-240V
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
cette machine.
iii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
L’étiquette d’avertissement suivante se trouve sur le couteau raseur inclus. Prenez toujours les précautions requises.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le couteau raseur, cousez à vitesse lente à moyenne, sans toucher les
couteaux ni le levier de commande du couteau raseur pour éviter tout dommage matériel ou
blessure.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Couteau supérieur
c Levier de commande
Emplacement de l’étiquette
iv
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
v
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Contrôle du positionnement de
l’aiguille à l’écran
Il est possible de contrôler le point de chute de
l’aiguille à l’écran de votre machine, même
lorsque l’aiguille n’est pas encore baissée. Vous
pouvez en outre visualiser l’emplacement de
l’aiguille dans la zone de couture à l’écran.
Reportez-vous à « Contrôle du positionnement de
l’aiguille à l’écran », page 75.
vi
Couture en bordure
La caméra intégrée permet de mesurer la largeur de
la zone entre le bord du tissu et la couture, et de la
régler pour la couture en bordure.
Reportez-vous à « Couture en bordure », page 138.
Utilisation de la caméra intégrée
pour aligner le positionnement
de la broderie
Pour aligner le positionnement de la broderie en
toute simplicité, utilisez la caméra intégrée de la
machine, ainsi que la vignette de positionnement
de la broderie fournie.
Reportez-vous à « Utilisation de la caméra
intégrée pour aligner le positionnement de la
broderie », page 206 et 302.
Broderie ininterrompue
(avec une seule couleur)
Il est possible de broder un motif multicolore avec une
seule couleur sans arrêter la machine en cours de broderie.
Reportez-vous à « Broderie ininterrompue (avec une
seule couleur) », page 295.
Duplication d’un motif
Imprimer et broder (combinaison
de motifs de broderie et de
motifs imprimés)
Il est possible de combiner des motifs de broderie
avec des arrière-plans imprimés enregistrées dans
cette machine.
Il est possible de créer de jolis motifs brodés en
trois dimensions en transférant un arrière-plan sur
le tissu avec du papier de transfert, ou en
l’imprimant sur du tissu imprimable, puis en
brodant un motif complémentaire au-dessus de
l’arrière-plan.
Reportez-vous à « IMPRIMER ET BRODER
(COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET
DE MOTIFS IMPRIMÉS) », page 217 et 306.
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de
positionnement de broderie dans leur taille
d’origine. Si vous imprimez une image dans une
taille différente, la taille du motif de broderie
risque de ne pas correspondre à celle de
l’arrière-plan. En outre, la caméra intégrée ne
peut pas détecter le repère de positionnement
de broderie. Veillez à ce que les paramètres
d’impression soient correctement spécifiés.
Il est possible de dupliquer le motif de votre choix en
une seule pression.
Reportez-vous à « Duplication d’un motif », page 290.
vii
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et
des écrans
Notions élémentaires de
couture
Apprenez à préparer les opérations de couture et de
couture simple
Chapitre
1
Page 11
Chapitre
2
Page 59
Points de couture
courants
Points décoratifs/de
caractères
Programmation préalable avec plus de 100 points
fréquemment utilisés
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre
3
Page 77
Chapitre
4
Page 145
Broderie
Maximum 30 cm × 20 cm (environ 12 × 8 po) pour les
grands motifs de broderie
Modification de la
broderie
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs
Chapitre
5
Page 181
Chapitre
6
Page 261
My Custom Stitch
(Mon point personnel)
ANNEXE
Entretien de votre machine et résolution des erreurs et
des dysfonctionnements
Créez des points décoratifs originaux
Chapitre
Page 313
viii
7
Chapitre
Page 325
8
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne
utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des
points décoratifs/de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture
courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs/de caractères).
Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres 1 et 2,
passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5, passez au
chapitre 6 (Modification de la broderie) pour une explication des fonctions de modification de la
broderie.
Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les pièces mentionnées pour l’opération
sont indiquées par
. Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez
l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en
savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la
table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Coudre des points de
couture courants
Coudre des points de
caractères ou décoratifs
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 4
Broder à la machine
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 5
Chapitre 6
ix
TABLE DES MATIÉRES
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION ...................................................i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .....i
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES..........................vi
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE...........................................................viii
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI ........ix
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE ...............................................................1
Machine ..................................................................................1
Section aiguille et pied-de-biche .............................................2
Unité de broderie ....................................................................3
Touches de fonctionnement ....................................................3
Utilisation du plateau ..............................................................4
Utilisation de la boîte à accessoires.........................................4
Rangement des clips de canette...............................................5
Utilisation de la valise de transport de l’unité de broderie .......5
Accessoires inclus ...................................................................5
Options ...................................................................................8
Utilisation du support de bobine .............................................9
Chapitre 1 Préparatifs
11
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE............................................................12
ÉCRAN LCD/ACL.................................................14
Connectivité USB ..................................................................18
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine ..22
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ........32
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation .....................33
Utilisation de la fonction de guide de couture .......................34
Utilisation de la fonction d’explication des motifs .................35
ENFILAGE INFÉRIEUR .........................................37
Bobinage de la canette ..........................................................37
Réglage de la canette ............................................................43
Sortie du fil de la canette .......................................................45
ENFILAGE SUPÉRIEUR ........................................46
Enfilage supérieur ..................................................................46
Utilisation du mode aiguille jumelée .....................................49
Utilisation du support de bobine ...........................................52
Utilisation de fils se déroulant rapidement.............................53
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................54
Retrait du pied-de-biche ........................................................54
Fixation du pied-de-biche .....................................................54
Fixation du pied à double entraînement ................................55
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE........................56
À propos de l’aiguille ............................................................58
Combinaisons tissu/fil/aiguille ...............................................58
Chapitre 3 Points de couture courants
77
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ........................................................ 78
Sélection d’un point.............................................................. 79
Enregistrement de vos réglages de points .............................. 81
COUTURE DES POINTS ..................................... 83
Points droits.......................................................................... 83
Création de pinces................................................................ 88
Création de fronces............................................................... 88
Couture rabattue................................................................... 89
Plis ....................................................................................... 90
Points zigzag ........................................................................ 91
Points zigzag élastiques ........................................................ 93
Surfilage ............................................................................... 94
Quilting/Courtepointe........................................................... 99
Points invisibles .................................................................. 111
Appliqué............................................................................. 113
Points bordure replié .......................................................... 114
Points feston ....................................................................... 115
Piqué fantaisie .................................................................... 116
Points smock ...................................................................... 116
Points fagot......................................................................... 117
Fixation de rubans ou d’élastiques ...................................... 117
Points à l’ancienne ............................................................. 119
Boutonnières 1 étape .......................................................... 121
Boutonnières 4 étapes......................................................... 125
Points d’arrêt ...................................................................... 129
Couture bouton .................................................................. 131
Œillet ................................................................................. 133
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) .... 134
Fixation d’une fermeture à glissière..................................... 135
Couture en bordure ............................................................ 138
Chapitre 4 Points décoratifs/de caractères
145
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS .............. 146
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
décoratifs courants.............................................................. 148
Caractères alphabétiques .................................................... 148
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS.................. 152
Chapitre 2 Notions élémentaires de couture 59
Couture de finitions parfaites .............................................. 152
Couture simple ................................................................... 152
Réglages ............................................................................ 153
COUTURE ...........................................................60
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ...... 155
Couture de points..................................................................60
Couture de points de renfort ..................................................62
Couture de lignes courbes .....................................................62
Changement du sens de couture............................................63
Couture de tissus lourds ........................................................63
Couture d’une fermeture velcro .............................................64
Couture de tissus légers .........................................................64
Couture de tissus élastiques ...................................................65
Modification de la taille...................................................... 157
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm).......................................................... 157
Création d’une image en miroir verticale ............................ 157
Création d’une image en miroir horizontale........................ 158
Couture en continu d’un motif ............................................ 158
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en
point plumetis).................................................................... 158
Retour au début du motif .................................................... 159
Vérification de l’image........................................................ 160
RÉGLAGES DES POINTS......................................66
Réglage de la largeur du point ...............................................66
Réglage de la longueur du point ............................................67
Réglage de la tension du fil ...................................................67
FONCTIONS UTILES ...........................................69
Couture de renfort automatique.............................................69
Coupure de fil automatique ...................................................70
Utilisation de la genouillère ..................................................71
Pivotement ............................................................................72
x
Système de capteur de tissu automatique (pression automatique
du pied-de-biche) ................................................................. 73
Positionnement aiguille - Disposition des points ................... 74
Verrouillage de l’écran ......................................................... 74
Contrôle du positionnement de l’aiguille à l’écran................ 75
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS......... 162
Avant la combinaison ......................................................... 162
Combinaison de différents motifs de points......................... 162
Combinaison de grands et de petits motifs de points........... 164
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ......................................................................... 165
TABLE DES MATIÉRES
Combinaison de motifs de points de différentes
longueurs ............................................................................ 165
Réalisation de motifs de points en dégradé
(uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) ....... 166
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE..........................................................169
Précautions relatives aux données de points ....................... 169
Mémorisation de motifs de points dans la machine ............. 171
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ....... 174
Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur ............. 175
Récupération des motifs de points mémorisés ..................... 176
Rappel à partir d’un support USB ........................................ 177
Rappel à partir de l’ordinateur ............................................ 179
Chapitre 5 Broderie
181
AVANT DE BRODER .........................................182
La broderie étape par étape................................................. 182
Fixation du pied de broderie « W » ..................................... 183
Fixation de l’unité de broderie ............................................ 184
SÉLECTION DES MOTIFS ..................................186
Sélection de motifs de broderie/ « Exclusifs » Brother/motifs
alphabet grec/motifs alphabet floral/motifs de broderie
courants .............................................................................. 189
Sélection des motifs de caractères alphabétiques ................ 190
Sélection de motifs d’encadrement ..................................... 192
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie ................ 194
Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur .... 195
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE COUTURE ..........196
PRÉPARATION DU TISSU.................................198
Application d’un renfort thermocollant (support) sur
le tissu ................................................................................ 198
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................ 200
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords .................. 203
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ..............204
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF...............................................................206
Utilisation de la caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie ............................................ 206
Vérification de l’emplacement du motif .............................. 209
Aperçu du motif terminé ..................................................... 210
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE...........212
Couture de finitions parfaites .............................................. 212
Couture de motifs de broderie............................................. 213
Couture de motifs de broderie avec appliqué ...................... 215
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE
MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS
IMPRIMÉS) ........................................................217
Sélection d’un motif ............................................................ 218
Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de
positionnement ................................................................... 219
Impression de l’arrière-plan et de la feuille de
positionnement de broderie ................................................ 221
Couture de motifs de broderie............................................. 222
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ................. 223
Épuisement du fil de la canette ........................................... 223
Cassure du fil pendant la couture ........................................ 224
Recommencement depuis le début ..................................... 225
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............. 225
RÉGLAGES DE BRODERIE.................................227
Réglage de la tension du fil ................................................. 227
Réglage du logement de canette alternatif (sans couleur sur la
vis) ...................................................................................... 228
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) .......................... 229
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(EXCÉDENT DE FIL À COUPER).......................................... 230
Réglage de la vitesse de broderie ........................................ 231
Modification de l’affichage des couleurs de fils ................... 231
Modification de l’affichage du cadre de broderie ................ 232
RÉVISION DU MOTIF.......................................234
Modification de l’emplacement du motif ............................ 234
Alignement du motif et de l’aiguille.....................................235
Modification de la taille ......................................................236
Rotation du motif ................................................................237
Création d’une image en miroir horizontale ........................238
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement) ...............................................239
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques ......................................................................240
Broderie de caractères liés...................................................241
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur) ................243
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ..... 244
Précautions relatives aux données de broderie ....................244
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine..........246
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB....249
Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ..........250
Récupération des motifs mémorisés.....................................251
Rappel à partir d’un support USB ........................................252
Rappel à partir de l’ordinateur .............................................254
APPLICATIONS DE BRODERIE......................... 256
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1) .........................................................................256
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2) .........................................................................257
Couture de motifs de broderie fractionnés ...........................259
Chapitre 6 Modification de la broderie
261
EXPLICATION DES FONCTIONS...................... 262
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER ............ 263
Sélection de motifs de broderie/ « Exclusifs » Brother/motifs
alphabet grec/motifs alphabet floral/motifs de broderie
courants/motifs d’encadrement............................................264
Sélection des motifs de caractères alphabétiques.................264
MODIFICATION DES MOTIFS ......................... 267
Déplacement du motif.........................................................269
Rotation du motif ................................................................269
Modification de la taille du motif ........................................270
Suppression du motif ...........................................................271
Modification de la configuration des motifs de caractères
alphabétiques ......................................................................271
Modification de l’espacement des caractères
alphabétiques ......................................................................272
Réduction de l’espacement des caractères...........................273
Scission de motifs de caractères combinés ..........................274
Modification de la couleur de chaque caractère alphabétique
d’un motif ...........................................................................275
Broderie de caractères liés...................................................276
Modification de la couleur des fils.......................................278
Création d’un tableau de fils personnels ..............................279
Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels .......283
Conception de motifs répétés ..............................................284
Duplication d’un motif ........................................................290
Après la modification ..........................................................290
COMBINAISON DE MOTIFS ............................ 291
Modification de motifs combinés ........................................291
Couture de motifs combinés ................................................294
1
2
3
4
5
6
7
8
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE.......... 295
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur) ................295
Faufilage de broderie...........................................................295
Création d’une pièce d’appliqué .........................................296
Utilisation de la caméra intégrée pour aligner le positionnement
de la broderie ......................................................................302
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE ......................................................... 305
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE
MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS
IMPRIMÉS)........................................................ 306
Sélection d’un motif ............................................................307
Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de
positionnement ...................................................................308
Impression de l’arrière-plan et de la feuille de positionnement
de broderie..........................................................................310
Couture de motifs de broderie .............................................310
xi
TABLE DES MATIÉRES
Chapitre 7 MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)
313
CONCEPTION D’UN POINT ............................314
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.....................316
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS ......................................................322
Enregistrement de points personnels dans votre liste............322
Récupération de points enregistrés ......................................323
Chapitre 8 Annexe
325
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................326
Nettoyage de l’écran LCD/ACL............................................326
Nettoyage du capot de la machine ......................................326
Nettoyage du boîtier de la canette .......................................326
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de
canette ................................................................................327
À propos du message de maintenance.................................328
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................329
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement .............329
DÉPANNAGE.....................................................330
MESSAGES D’ERREUR .......................................335
SPÉCIFICATIONS ..............................................343
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE..........................................................344
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB........344
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ...........345
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS ...............347
INDEX ...............................................................356
xii
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
■ Vue latérale droite/arrière
a Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
b Levier du pied-de-biche
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (page 37)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (page 37)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page 46)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en
place. (page 46)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (page 37, 49)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
(page 37)
h LCD/ACL (affichage à cristaux liquides)
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran. (page 14)
i Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
(page 71)
j Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page 71)
k Touches de fonctionnement (6 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (page 3)
l Plateau et compartiment d’accessoires
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (page 54)
c Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (page 12)
d Pédale avec cordon escamotable
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page 61)
e Connecteur de cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur de la
machine. (page 12)
f Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
g Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
(page 61)
h Haut-parleur
i Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (page 18,
175, 250)
j Port USB pour souris (page 18)
k Port USB principal (supérieur) pour le support
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (page 18, 174, 249)
l Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet.
m Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever ou abaisser l’aiguille. Vous devez toujours
faire tourner le volant vers l’avant de la machine.
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous
cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau.
(page 4)
m Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (page 48)
n Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (page 46)
1
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
Mesures sur la plaque d’aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque de l’aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque
d’aiguille et du couvercle de plaque d’aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières
en une seule étape pour réaliser des boutonnières. (page 121)
b Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche.
(page 54)
c Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page 55)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (page 54)
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (page 43, 92)
g Capot de la plaque de l’aiguille
Retirez le capot de la plaque d’aiguille pour nettoyer le boîtier.
(page 86, 213)
h Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille. (page 85)
i Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille. (page 46)
j Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en
place. (page 55)
2
a
b
c
d
e
Pour les points avec aiguille au milieu
Pour les points avec aiguille à gauche
Aiguille à gauche sur la plaque d’aiguille <pouce>
Aiguille à gauche sur la plaque d’aiguille <cm>
Position centrale de l’aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouce>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d’aiguille <pouce>
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Unité de broderie
Touches de fonctionnement
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez. (page 184)
b Bouton de dégagement (situé sous l’unité de
broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l’unité de
broderie. (page 185)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour
le maintenir en place. (page 204)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie. (page 204)
a Touche « Marche/arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en
train de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie. (page 184)
ATTENTION
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
b Touche « Point inverse/renfort »
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la
fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la
machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement.
Pour les motifs de points droits et zigzag nécessitant des points
inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse réduite
uniquement si vous maintenez enfoncée la touche « Point inverse/
renfort » (les points sont cousus dans le sens inverse).
c Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Cette touche permet
d’abaisser ou de relever l’aiguille pour coudre un point unique.
d Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
e Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
f Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser
le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le
glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons
aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
g Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d’enfiler automatiquement l’aiguille.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L’aiguille risquerait de se
casser et les fils de s’emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
3
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
b
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte
de sorte que les encoches du couvercle
s’alignent sur les ergots de la boîte, puis
faites coulisser les barres de chaque côté
vers le centre de la boîte à accessoires.
Utilisation de la boîte à accessoires
■ Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barres de chaque côté
de la boîte à accessoires, puis soulevez le couvercle pour
ouvrir la boîte.
Il n’est possible d’ouvrir ou de verrouiller la boîte qu’après
avoir fait coulisser les deux barres dans le même sens.
a Barettes
■ Utilisation des tiroirs à accessoires
Deux tiroirs de rangement du pied-de-biche sont
inclus dans la boîte d’accessoires fournie. L’un est
adapté aux pieds-de-biche pour points de couture
courants, et l’autre à ceux pour broderie et quilting à
la machine.
a Barettes
■ Fermeture de la boîte à accessoires
a
4
Faites coulisser complètement les barres de
chaque côté du couvercle de la boîte à
accessoires afin d’aligner les encoches du
couvercle sur celles des barres.
a Pour pieds-de-biche pour points de couture
courants
b Pour pieds-de-biche pour broderie et quilting à la
machine
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Pour plus de confort, un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche peut être rangé dans le
compartiment des accessoires du plateau.
Utilisation de la valise de
transport de l’unité de broderie
Les accessoires fournis 43-46 se trouvent dans la
valise de transport de l’unité de broderie. Pour
ouvrir la valise de transport de l’unité de broderie,
relevez tous les verrous et défaites les boutons
d’ouverture. Pour replacer les boutons d’ouverture
et fermer correctement la valise, positionnez le
bouton d’ouverture sur le couvercle de l’unité et
appuyez sur le verrou jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
a Espace de rangement du plateau
b Espace de rangement de pied-de-biche du plateau
c Tiroirs de rangement du pied-de-biche
Rangement des clips de canette
a Fermetures
Les clips de canette peuvent être rangés dans le
couvercle de la boîte à accessoires.
Accessoires inclus
Reportez-vous au tableau sur la page suivante
pour plus d’informations sur les accessoires inclus.
Mémo
• Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la
canette. En outre, refermez les clips de
canette les uns sur les autres afin de pouvoir
ranger convenablement les canettes et
d’éviter qu’elles se mettent à rouler.
5
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
16
17
18
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 :
Aiguille à pointe boule (dorée)
Aiguille 2,0/11 75/11
2 aiguilles
23
25
24
30
6
7
13
14
15
19
20
21
22
26
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43*
44*
45*
46*
47
48
49
50
51
52
*Les accessoires fournis 43-46 se trouvent dans la valise de transport de l’unité de broderie.
6
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
53
54
55**
56
57
58
59
**Pièce non comprise dans les accessoires fournis dans certains pays ou régions ; disponible en option.
Code de la pièce
Code de la pièce
N°
N°
Nom de la pièce
1
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
XC3021-051
2
Pied pour monogrammes
«N»
X53840-351
3
Pied pour faufilage « G »
XC3098-051
4
Pied pour fermetures à
glissière « I »
X59370-051
5
Pied pour boutonnières « A »
X57789-151
6
Pied pour point invisible « R »
X56409-051
7
Pied pour boutons « M »
8
Pied à double entraînement
SA140
9
Pied pour couteau raseur
SA177
F054: XC3879-002
SA167
F042N: XC1973-052
10 Pied pour point droit
U.S.A./
Canada
Autres
130489-001
F033N: XC2214-002
11 Pied pour quilting en
mouvement libre « C »
XE0765-101
12 Pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »
XE0766-001
13 Pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O »
SA187
Nom de la pièce
F061: XE1097-001
XC8156-651
Autres
40 Capot du compartiment à
canette avec guide cordon
(avec trou unique)
XC8449-051
41 Capot du compartiment à
canette (avec repère)
XE0756-001
42 Pédale
XD0500-051 (zone UE)
XC8028-051 (autre zone)
43 Jeu de cadre de broderie
(petit)
H 2 cm × L 6 cm
(H 1 po × L 2-1/2 po)
SA437
EF73 : XC8479-052
44 Jeu de cadre de broderie
(moyen) H 10 cm × L 10 cm
(H 4 po × L 4 po)
SA438
EF74 : XC8480-052
45 Jeu de cadre de broderie
(quilting) H 20 cm × L 20 cm
(H 8 po × L 8 po)
SA446
EF91 : XE5068-001
46 Jeu de cadre de broderie
(très grand)
H 30 cm × L 20 cm
(H 12 po × L 8 po)
SA477
EF92 : XE5071-001
47 Fil de canette à broder
14 Pied de broderie « W »
U.S.A./
Canada
SA-EBT
XC6283-001
48 Vignettes de positionnement
de broderie × 3
XE4912-101
49 Feuille de couture en
bordure × 6
XE5500-001
XE4962-001
17 Aiguille jumelée
XE4963-001
50 Renfort de broderie
SA519
18 Jeu d’aiguilles à pointe boule
XD0705-051
51 Jeu de feuilles quadrillées
SA507
15 Pied d’alignement pour
couture verticale « V »
SA189
16 Jeu d’aiguilles
19 Canette × 10
(L’une se trouve sur la
machine.)
SA156
F063: XE5224-001
SFB : XA5539-151
52 Craie
XE5334-001
XE4913-001
20 Découd-vite
X54243-051
21 Ciseaux
XC1807-121
55 Protection souple
22 Brosse de nettoyage
X59476-051
135793-001
24 Tournevis (petit)
X55468-051
25 Tournevis (grand)
XC4237-021
26 Tournevis en forme de disque
XC1074-051
27 Couvercle de bobine (petit)
130013-154
28 Couvercle de bobine
(moyen) × 2
(L’un se trouve sur la
machine.)
X55260-153
29 Couvercle de bobine (grand)
30 Support de bobine
130012-054
Reportez-vous à page 9
31 Clip de canette × 10
XE3060-001
32 Feutre de bobine
X57045-051
33 Filet de bobine × 2
XA5523-050
34 Capot de la plaque de
l’aiguille pour broderie
XE4708-001
35 Stylet (stylus)
36 Genouillère
XE5111-001 (882-W01)
XE5163-001 (882-W02)
56 Valise de transport d’unité de
broderie
XE3791-001
57 Boîte à accessoires
XE4909-001
58 Manuel d’instructions
59 Guide de référence rapide
Ce manuel
XE4917-001
Mémo
• Pédale : modèle S
Cette pédale est compatible avec la
machine réf. 882-W01/W02. La référence
est mentionnée sur la plaque signalétique
de la machine.
XA9940-051
SA599
KL1: XE5902-001
37 Câble USB
XD0745-051
38 Logement de canette
alternatif (sans couleur)
XC8167-451
39 Plaque d’aiguille du point
droit
GS3 : X81277-151
184944-001
53 Souris USB
54 Tissu de nettoyage pour
écran
23 Perce œillet
BM3 : XE0806-001
SA550
SNP01 :
XD0606-152
7
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Code de la pièce
Mémo
• Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est
vendue par votre revendeur autorisé (code
de la pièce XA4813-051).
• Il est possible de ranger les accessoires
fournis 37, 42, 58 et 59 dans la boîte de
protection souple de la machine. (La boîte
de protection souple n’est pas comprise
dans les accessoires fournis dans certains
pays ou régions ; disponible en option.)
N°
Nom de la pièce
1
Cadre de broderie
d’encadrement
H 18 cm × L 10 cm
(H 7 po × L 4 po)
2
10 support de bobine
3
Table large et poignée à
mouvement libre
4
Jeu de cadre de broderie
(grand) H 18 cm × L 13 cm
(H 7 po × L 5 po)
2
SABF6000D
BF2 :
XE5059-001
SA560
TS4 :
XE5065-001
SATFM6000D
TFM-3 :
XE5062-001
SA439
EF75 :
XC8481-052
Lecteur de carte de broderie
6
Carte de broderie
7
Renfort de broderie
SA519
BM3 :
XE0806-001
Renfort soluble à l’eau
SA520
BM5:
XE0615-001
8
Guide de pied pour quilting
1/4
SA185
F057 :
XC7416-252
9
Fil de canette à broder
(blanc)
SAEBT
EBT-CEN :
X81164-001
SAEBT999
EBT-CEBN :
XC5520-001
SA538
SG1 :
XC8483-052
10 Guide de couture
1
Autres
5
Fil de canette à broder (noir)
Options
U.S.A./
Canada
SAECRI
-
11 Vignette de positionnement
de broderie × 6
EPS1: XE5096-001
12 Feuille de couture en bordure
×5
ESS1: XE5094-001
3
Mémo
• Toutes les spécifications sont correctes à la
date d’impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
4
5
6
Remarque
• Les cartes de broderie achetées à l’étranger
ne marcheront pas nécessairement avec
votre machine.
• Consultez votre revendeur agréé le plus
proche pour une liste complète des
accessoires en option et des cartes de
broderie disponibles pour votre machine.
8
7
8
9
10
11
12
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du support de bobine
Utilisez le support de bobine fourni en cas
d’utilisation de bobines de diamètre important (fil
bobiné de façon croisée). Le support de bobine
peut maintenir deux bobines de fil.
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
Nom de la pièce
■ Assemblage du support de bobine
a
Allongez l’axe du guide-fil rétractable au
maximum, puis tournez-le jusqu’à ce que
les deux butées internes soient en place
(vous devez entendre un déclic).
b
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou
arrondi situé au centre du support de
bobine, puis serrez solidement la vis par
l’arrière à l’aide d’un tournevis (a).
Code de la pièce
1
Guide-fil rétractable
XE0776-001
2
Support de bobine
XE4637-001
3
Porte-bobine × 2
XA6313-051
4
Vis et rondelle
XC7568-051
5
Couvercle de bobine (XL) × 2
XE0779-001
6
Supports de bobine × 2
XA0679-050
7
Base de couvercle de bobine × 2
XE0780-001
8
Feutre de bobine × 2
XC7134-051
a Vis
Remarque
ATTENTION
• Ne levez pas la poignée de la machine lorsque
le support de bobine est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil
rétractable ni les porte-bobines en y
appliquant une force excessive : vous
risqueriez d’endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines
de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette
lorsque vous cousez à l’aide du support de
bobine.
• Assurez-vous que les butées situées sur
l’axe du guide-fil rétractable sont bien en
place, et que le haut du guide-fil se trouve
juste au-dessus des porte-bobines.
Assurez-vous en outre que l’axe est
solidement serré sur le support de bobine.
9
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
c
d
e
Insérez fermement les deux porte-bobines
dans les deux trous du support de bobine.
Ouvrez le capot supérieur de la machine.
Insérez par l’arrière de la machine les
boutons d’ouverture du capot supérieur (un
de chaque côté), puis soulevez le capot
supérieur pour le retirer de la machine.
■ Désassemblage
a
Insérez par l’arrière de la machine les
boutons d’ouverture du support de bobine
(un de chaque côté), puis soulevez le
support de bobine pour le retirer de la
machine.
b
Fixez le capot supérieur sur la machine.
Insérez le support de bobine sur les
encoches de la machine.
Mémo
• Reportez-vous à la page 41 pour des
informations sur le bobinage de la canette à
l’aide du support de bobine.
• Reportez-vous à la page 52 pour des
informations sur le filetage supérieur à l’aide
du support de bobine.
10
Chapitre
1
Préparatifs
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE.......................................................12
ÉCRAN LCD/ACL............................................14
■ Écran d’accueil ......................................................................... 14
■ Écran LCD/ACL de points de couture courants ........................ 15
■ Fonction des touches................................................................ 16
Connectivité USB.............................................................. 18
■ Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de
broderie USB/module d’enregistrement de carte USB*............ 18
■ Branchement de la machine sur l’ordinateur............................ 19
■ Utilisation d’une souris USB..................................................... 19
■ Sélection d’une touche ............................................................. 20
■ Changement de pages............................................................... 20
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine ......22
■ Modification de la forme du curseur en cas d’utilisation
d’une souris USB ...................................................................... 25
■ Modification de l’image d’économiseur d’écran....................... 25
■ Sélection de l’affichage de l’écran initial .................................. 28
■ Sélection de la langue d’affichage ............................................ 29
■ Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs
de broderie............................................................................... 30
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre .... 32
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation ................ 33
Utilisation de la fonction de guide de couture.................. 34
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ............ 35
ENFILAGE INFÉRIEUR ....................................37
Bobinage de la canette...................................................... 37
■
■
■
■
Utilisation du porte-bobine supplémentaire............................. 37
Utilisation du porte-bobine ...................................................... 40
Utilisation du support de bobine.............................................. 41
Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette42
Réglage de la canette43
Sortie du fil de la canette.................................................. 45
ENFILAGE SUPÉRIEUR ...................................46
Enfilage supérieur ............................................................. 46
Utilisation du mode aiguille jumelée ................................ 49
Utilisation du support de bobine ...................................... 52
■ Utilisation du support de bobine.............................................. 52
Utilisation de fils se déroulant rapidement ....................... 53
■ Utilisation du filet de la bobine ................................................ 53
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE..............54
Retrait du pied-de-biche ................................................... 54
Fixation du pied-de-biche ................................................. 54
Fixation du pied à double entraînement ........................... 55
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE...................56
À propos de l’aiguille ........................................................ 58
Combinaisons tissu/fil/aiguille .......................................... 58
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
après avoir utilisé la machine ;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement ;
pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une
source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre
revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
12
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
a
Branchez le cordon d’alimentation dans le
connecteur de la machine, puis branchez la
fiche dans une prise de courant.
1
Préparatifs
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « I » pour mettre la machine
sous tension.
a ARRET
b MARCHE
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes
d’entraînement émettent un son lorsqu’elles
sont en mouvement. Ceci n’est pas signe de
dysfonctionnement.
c
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « O » pour mettre la machine
hors tension.
13
ÉCRAN LCD/ACL
ÉCRAN LCD/ACL
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Touchez n’importe quelle zone
de l’écran pour afficher l’écran d’accueil. Touchez l’écran LCD/ACL ou une touche avec votre doigt ou le
stylet fourni pour sélectionner une fonction de la machine.
Remarque
• Lorsque la plaque d’aiguille du point droit est installée sur la machine, l’aiguille se déplace
automatiquement au milieu.
Mémo
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de
tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous
appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran.
■ Écran d’accueil
a
b
c
N°
14
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
a
Touche de couture
Appuyez sur cette touche pour coudre des points de couture courants
ou des motifs de caractères ou de points décoratifs.
Reportez-vous
au tableau
« Fonction des
touches ».
16
b
Touche de broderie
Fixez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder des
motifs.
182
c
Touche de
modification de
broderie
Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les
fonctions de modification de broderie permettent également de créer
des motifs de broderie originaux ou des motifs d’encadrement.
262
ÉCRAN LCD/ACL
■ Écran LCD/ACL de points de couture courants
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur
la touche.
a
b
c
1
f
Préparatifs
d
e
a Indique le réglage de mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
Positionnement inférieur/aiguille
simple
Positionnement supérieur/
aiguille simple
Positionnement inférieur/aiguille
jumelée
Positionnement supérieur/
aiguille jumelée
b Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
c Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet affichage avant de coudre.
d Affiche un aperçu du point sélectionné.
L’affichage à 100 % représente le point à une taille proche de sa taille réelle.
e Affiche les motifs de points.
f Indique d’autres pages pouvant être affichées. (L’illustration représente la page 1 de 2.)
* Toutes les fonctions des touches de l’écran LCD/ACL sont décrites dans le tableau « Fonction des touches » à la page
suivante.
15
ÉCRAN LCD/ACL
■ Fonction des touches
b
c
d
e
a
f
x
w
v
u
t
r
g
s
h
q
i
p
j
k
l
o
N°
Affichage
Nom de la touche
n
m
Description
Page
a
Touche de points de
couture courants
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
79
b
Touche de points
décoratifs/de
caractères
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs de caractères ou de
points décoratifs.
146
c
Touche de
verrouillage d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Une fois l’écran verrouillé, les différents
réglages (longueur et largeur du point par exemple) sont verrouillés et ne peuvent être
modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
74
d
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif
sélectionné.
80
e
Touche d’écran
d’accueil
Appuyez sur cette touche lorsqu’elle s’affiche pour retourner à l’écran d’accueil
et sélectionner une autre catégorie : « Couture », « Broderie » ou « Modification
de la broderie ».
14
f
Écran de sélection de
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Utilisez
point
79
pour passer d’un groupe de points à l’autre.
16
g
Touche de couture en À l’aide de la caméra intégrée, appuyez sur cette touche pour mesurer la
bordure
largeur de la zone entre le bord du tissu et la couture et régler la caméra pour la
couture en bordure.
138
h
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille
jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode aiguille simple et le mode
aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si la touche s’affiche en gris
clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
49
i
Touche de
récupération
Appuyez sur cette touche pour récupérer un motif enregistré.
82
j
Touche de mémoire
manuelle
Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension
du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis
enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous pouvez enregistrer cinq
séries de réglages pour un seul motif de point.
81
ÉCRAN LCD/ACL
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
Touche de remise à
zéro
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du motif
sélectionné.
66-67
l
Touche de
remplacement du
pied-de-biche/
d’aiguille
Appuyez sur cette touche avant de changer l’aiguille, le pied-de-biche, etc.
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le
fonctionnement de la machine.
54-57
m
Touche d’aide de la
machine à coudre
Appuyez sur cette touche pour afficher le mode d’emploi de la machine.
32
n
Touche de
visualisation de la
caméra
Appuyez sur cette touche pour contrôler le positionnement de l’aiguille en
l’affichant à l’écran au moyen de la caméra intégrée.
75
o
Touche de mode de
Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, régler le
réglage de la machine volume du bip de confirmation, modifier le motif, l’écran ou tout autre réglage de
la machine.
22
p
Touche de longueur et Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif
de largeur de point
sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier la
longueur de point et la largeur du zigzag.
66
q
Touche de tension de Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif sélectionné. Vous
fil
pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier les réglages de tension
de fil.
67
r
Touche d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné.
Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image en
miroir du motif sélectionné.
79
s
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif, il se peut que la machine couse des
points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée.
70
t
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort automatique
(couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre,
la machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin
de la couture (selon le motif, il se peut que la machine couse des points
inverses).
69
u
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée, et les griffes
d’entraînement sont abaissées pour le quilting en mouvement libre.
105
v
Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une fois
le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser l’aiguille
et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se
baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
72
• Si cette touche s’affiche sous la forme
1
Préparatifs
k
, cela indique qu’il est
impossible d’utiliser la fonction de pivotement.
• Assurez-vous que la position de l’aiguille sur la page 23 de Réglage de la
machine est bien réglée en position basse.
w
Taille d’affichage du
motif
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
79
: Taille presque identique à celle du motif cousu
: 1/2 du motif cousu
*
x
Touche de défilement
: 1/4 du motif cousu
Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction du
type de tissu et de fil utilisé.
Appuyez sur
ou
pour passer d’une page à l’autre, ou touchez
n’importe quel endroit de la barre pour avancer parmi les pages de points.
17
ÉCRAN LCD/ACL
Connectivité USB
Vous pouvez effectuer un certain nombre de fonctions via
les ports USB de la machine. Branchez les périphériques
appropriés en fonction de la caractéristique de chaque port.
a Port USB principal (supérieur)
b Lecteur de carte de broderie/module
d’enregistrement de carte USB*
Remarque
a Port USB principal (supérieur) pour support USB ou lecteur
de carte/module d’enregistrement de carte USB* (USB2,0)
* Si vous avez acheté le modèle PE-DESIGN Ver5 ou
ultérieur, PE-DESIGN Lite ou PED-BASIC, vous
pouvez brancher le module d’enregistrement de
carte USB fourni dans la machine comme un lecteur
de carte de broderie, et rappeler des motifs.
b Port USB pour souris (USB1,1)
c Port USB pour ordinateur
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de varier
en fonction du port et de la quantité de données.
• N’insérez rien d’autre qu’un support USB dans le port
USB. Sinon, le support USB risque de s’endommager.
■ Utilisation d’un support USB ou d’un
lecteur de carte de broderie USB/
module d’enregistrement de carte USB*
Branchez le périphérique sur le port USB principal
(supérieur) pour l’envoi ou la lecture de motifs au
moyen du support USB ou du lecteur de carte de
broderie USB/module d’enregistrement de carte USB*.
Le port USB principal (supérieur) traite les données
plus rapidement que les autres ports.
*
Si vous avez acheté le modèle PE-DESIGN Ver5 ou ultérieur,
PE-DESIGN Lite ou PED-BASIC, vous pouvez brancher le
module d’enregistrement de carte USB fourni dans la machine
comme un lecteur de carte de broderie, et rappeler des motifs.
a Port USB principal (supérieur)
b Support USB
18
• Il n’est pas possible d’utiliser deux supports
USB simultanément sur cette machine. Si
deux supports USB sont insérés, seul le
support USB inséré en premier est détecté.
• Utilisez uniquement des lecteurs de cartes
de broderie conçus pour cette machine.
L’utilisation de lecteurs de cartes de
broderie non autorisés risque de provoquer
un dysfonctionnement de la machine.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des motifs
de broderie de la machine sur une carte de
broderie insérée dans un module
d’enregistrement de carte USB branché.
Mémo
• Certains supports USB d’utilisation courante
risquent de ne pas être pris en charge par
cette machine. Visitez notre site Web pour
plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez brancher le lecteur de carte de
broderie/module d’enregistrement de carte
USB* en option sur le port USB principal
(supérieur), ou sur le port central lorsque la
souris n’est pas branchée.
• Il est possible de brancher un support USB
sur le port central, mais le port USB principal
(supérieur) traite les données plus
rapidement. Nous vous conseillons d’utiliser
le port USB principal (supérieur).
ÉCRAN LCD/ACL
■ Branchement de la machine sur
l’ordinateur
Il est possible de brancher la machine à coudre sur
votre ordinateur au moyen du câble USB fourni.
■ Utilisation d’une souris USB
Une fois branchée sur la machine à coudre, la
souris USB permet d’effectuer un certain nombre
d’opérations à l’écran.
Branchez une souris USB sur le port USB 1,1
indiqué par
1
. Il est également possible de
Préparatifs
connecter la souris USB sur l’autre port USB (USB
2,0).
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez
l’orientation du connecteur.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d’instructions de l’équipement
correspondant.
a Port USB pour souris
b Souris USB
Remarque
• N’effectuez pas une opération au moyen de
la souris tout en touchant l’écran avec votre
doigt ou avec le stylet fourni.
• Il est possible de connecter ou de
déconnecter la souris USB à n’importe quel
moment.
• Vous ne pouvez utiliser que le bouton
gauche de la souris et sa roulette pour
effectuer des opérations. Aucun autre
bouton ne peut être utilisé.
• Le curseur de la souris ne s’affiche pas sur
la fenêtre de vue caméra, l’économiseur
d’écran ou l’écran d’accueil.
19
ÉCRAN LCD/ACL
■ Sélection d’une touche
■ Changement de pages
Une fois la souris branchée, le curseur s’affiche à
l’écran. Déplacez la souris pour positionner le
pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec
le bouton gauche de la souris.
Actionnez la roulette de la souris pour passer d’un
onglet à l’autre des écrans de sélection des motifs.
Mémo
• Lorsque les numéros de page et une barre
de défilement verticale pour les pages
supplémentaires sont affichés, cliquez sur la
souris ou actionnez sa roulette en plaçant le
Mémo
• Il est inutile de double-cliquer.
pointeur sur
/
ou
/
pour
passer à la page précédente ou suivante.
a
a Pointeur
20
ÉCRAN LCD/ACL
1
Préparatifs
21
ÉCRAN LCD/ACL
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille,
vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de réglages, appuyez sur
pour les « Réglages de couture »,
« Réglages de broderie ».
pour les « Réglages généraux » ou
pour les
Mémo
• Appuyez sur
ou
pour afficher un autre écran de réglages.
Réglages de couture
a
f
g
b
h
c
d
e
a Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag
(reportez-vous à la page 104).
b Modifiez les motifs des points décoratifs et des caractères (reportez-vous à la page 153).
c Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.)
d Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 »
pour une couture normale.)
e Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement
sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
f Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné
(reportez-vous à la page 72). Réglez le pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm).
g Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (reportez-vous
à la page 105).
h Lorsque cette option est réglée sur « Marche », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur
interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. (Reportez-vous aux pages 64 et 73.)
22
ÉCRAN LCD/ACL
Réglages généraux
a
g
b
h
1
c
i
e
j
f
k
ATTENTION
• Si l’option « Capteur de fil supérieur et de
canette » est réglée sur « Arrêt », retirez le fil
supérieur. Si vous utilisez la machine avec le
fil supérieur enfilé, la machine ne peut
détecter si le fil s’emmêle. Le fait de continuer
à utiliser la machine alors que le fil est emmêlé
risquerait de l’endommager.
Préparatifs
d
l
m
n
o
a Sélectionne la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle
soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement.
b Déterminez le fonctionnement de la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » selon les deux
séquences suivantes (reportez-vous à la page 74).
À chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » :
« Marche » – lève l’aiguille, l’arrête en position presque baissée, puis la baisse
« Arrêt » – lève l’aiguille, puis la baisse
c Modifie la luminosité de l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail.
d Modifie le volume du haut-parleur.
e Modifie la forme du curseur en cas d’utilisation d’une souris USB (reportez-vous à la page 25).
f Active (« Marche ») ou désactive (« Arrêt ») le capteur de fil supérieur et de canette. Si l’option est réglée sur « Arrêt »,
il est possible d’utiliser la machine sans fil.
g Sélectionnez le délai d’affichage de l’économiseur d’écran. Il est possible de régler ce délai entre « désactivé » (0) et
« 60 » minutes, par incréments de 1 minutes.
h Modifie l’image de l’économiseur d’écran (reportez-vous à la page 25).
i Sélectionnez l’écran initial s’affichant lors de la mise sous tension de la machine (reportez-vous à la page 28).
j Utilisez les réglages lors de l’exécution d’une application.
k Modifie la langue d’affichage (reportez-vous à la page 29).
l Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d’entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur agréé pour plus de détails.)
m Affiche le nombre total de points.
n « No. » est le numéro de la machine à coudre et à broder.
o Indique la version du programme. « Version 1 » indique la version du programme de l’écran LCD/ACL ; « Version 2 »
indique la version du programme de la machine.
Mémo
• La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local
agréé ou visitez le site « http://solutions.brother.com » pour de plus amples détails sur les mises à jour
disponibles (reportez-vous à la page 344).
23
ÉCRAN LCD/ACL
Réglages de broderie
g
h
a
i
b
c
j
d
e
k
f
l
a Sélectionnez l’un des 14 affichages de cadre de broderie (reportez-vous à la page 232).
b Modifiez l’affichage de la couleur de fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l’écran de broderie (reportez-vous
à la page 231).
c Lorsque le fil « #123 » est sélectionné, faites votre choix parmi les six marques de fil différentes (reportez-vous à la
page 231).
d Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale (reportez-vous à la page 231).
e Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie (reportez-vous à la page 227).
f Sélectionnez la hauteur du pied à broderie « W » pendant la broderie (reportez-vous à la page 198).
g Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces).
h Modifiez le mode initial de l’affichage (broderie/modification de la broderie).
i Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’affichage de la broderie (reportez-vous à la page 30).
j Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’onglet (reportez-vous à la page 30).
k Réglez la distance séparant le motif du point faufilage (reportez-vous à la page 295).
l Réglez la distance séparant le motif d’appliqué du contour (reportez-vous à la page 296).
24
ÉCRAN LCD/ACL
■ Modification de la forme du curseur
en cas d’utilisation d’une souris USB
d
L’écran de réglages permet de régler la forme du
curseur s’affichant lorsqu’une souris USB est
connectée. En fonction de la couleur d’arrière-plan,
sélectionnez la forme souhaitée parmi les trois
formes disponibles.
À l’aide des touches
et
,
sélectionnez la forme de curseur de votre
choix parmi les trois réglages disponibles
(
,
et
).
1
Mémo
a
Appuyez sur
Préparatifs
• Pour de plus amples détails relatifs à la
modification de la couleur d’arrière-plan,
reportez-vous à « Modification des couleurs
d’arrière-plan des motifs de broderie », page
30.
.
→ L’écran de réglages de couture s’affiche.
b
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
■ Modification de l’image
d’économiseur d’écran
Vous pouvez remplacer l’image par défaut par une
image personnelle sélectionnée pour l’économiseur
d’écran de votre machine.
Avant de modifier l’image de l’économiseur d’écran,
préparez-la sur votre ordinateur ou votre support USB.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez 3/7 (page 3 de 7) de l’écran de
réglages généraux.
Fichiers image compatibles
Format
Format JPEG (.jpg)
Taille de fichier
150 Ko maxi. pour chaque image
480 × 800 pixels maximum (si la largeur est
supérieure à 480 pixels, l'image importée est
réduite à une largeur de 480 pixels)
Quantité prise en 5 maximum
charge
Dimensions du
fichier
Remarque
• Lors de l’utilisation d’un support USB,
assurez-vous que ce dernier contient
uniquement vos images personnelles à
sélectionner pour l’économiseur d’écran.
• La machine reconnaît les dossiers. Ouvrez le
dossier contenant vos images personnelles.
25
ÉCRAN LCD/ACL
a
Appuyez sur
.
o L’écran de réglages de couture s’affiche.
b
Appuyez sur
e
Appuyez sur
f
Branchez le support USB ou l’ordinateur
(via un câble USB) contenant votre image
personnelle sur le port USB de la machine.
.
o L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez 4/7 (page 4 de 7) de l’écran de
réglages généraux.
d
26
Appuyez sur
.
.
*
Reportez-vous à la page 18 pour de plus amples
informations relatives à la connectivité USB.
ÉCRAN LCD/ACL
g
Appuyez sur
pour
*
sélectionner la première image.
Appuyez sur
lorsque vous branchez le
support USB sur le port USB central.
*
Appuyez sur
lorsque vous branchez un
1
ordinateur via un câble USB, puis copiez vos images
personnelles dans le dossier « Disque amovible »
qui s’affiche sur le bureau de l’ordinateur.
*
Appuyez sur
pour supprimer l’image
sélectionnée.
*
i
Appuyez sur
Préparatifs
o Une liste de vos images personnelles s’affiche à
l’écran.
pour afficher l’écran précédent.
Appuyez sur un nom de fichier pour
sélectionner l’image, puis appuyez sur
.
*
h
Les images s’affichent sous forme de liste sur cet
écran. Sélectionnez le numéro de votre choix pour
spécifier l’image.
Sélectionnez le support connecté.
o L’image sélectionnée est enregistrée dans votre
machine.
*
j
k
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
Recommencez cette procédure à partir de
l’étape g pour sélectionner les images
restantes.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
*
Appuyez sur
lorsque vous branchez le
support USB sur le port USB principal (supérieur).
27
ÉCRAN LCD/ACL
■ Sélection de l’affichage de l’écran
initial
d
Appuyez sur
b
Appuyez sur
et
pour
sélectionner le réglage de l’affichage de
l’écran initial.
Il est possible de modifier l’écran initial s’affichant
sur la machine.
a
Utilisez les touches
.
o L’écran de réglages de couture s’affiche.
.
*
*
*
o L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez 4/7 (page 4 de 7) de l’écran de
réglages généraux.
e
Écran d’ouverture : Lorsque la machine est mise
sous tension, l’écran d’accueil s’affiche lorsque vous
touchez la vidéo de démarrage.
Page d’accueil : Lorsque la machine est mise sous
tension, l’écran d’accueil s’affiche.
Écran de couture/de broderie : Lorsque la machine
est mise sous tension, l’écran de broderie s’affiche si
l’unité de broderie est installée. L’écran de couture
s’affiche si l’unité de broderie n’est pas installée sur
la machine.
Appuyez sur
initial.
28
pour revenir à l’écran
ÉCRAN LCD/ACL
■ Sélection de la langue d’affichage
a
Appuyez sur
Appuyez sur
Utilisez
et
pour sélectionner la
langue d’affichage.
.
o L’écran de réglages de couture s’affiche.
b
d
*
.
Sélectionnez l’une des langues suivantes : « English »,
« Deutsch (German) », « Français (French) »,
« Italiano (Italian) », « Nederlands (Dutch) »,
« Español (Spanish) », « Dansk (Danish) », « Norsk
(Norwegian) », « Suomi (Finnish) », « Svenska
(Swedish) », « Português (Portuguese) », « Ɋɭɫɫɤɢɣ
(Russian) ».
1
Préparatifs
a
o L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez 4/7 (page 4 de 7) de l’écran de
réglages généraux.
a Langue d’affichage
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
29
ÉCRAN LCD/ACL
■ Modification des couleurs d’arrièreplan des motifs de broderie
d
Appuyez sur
.
L’écran de réglages permet de modifier les couleurs
d’arrière-plan de motif de broderie et des onglets de
motif. En fonction de la couleur du motif,
sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les 66
réglages disponibles. Il est possible de sélectionner
des couleurs d’arrière-plan différentes pour le motif
de broderie et les onglets de motif.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
a
o L’écran de réglages de couture s’affiche.
.
b
a Arrière-plan de motif de broderie
b Arrière-plan d’onglets de motif
o L’écran de réglages de broderie s’affiche.
Mémo
• Lorsque vous utilisez l’option Broderie ou
Modification de la broderie, touchez
pour accéder directement à l’écran
de réglages de broderie.
c
Affichez 7/7 (page 7 de 7) de l’écran de
réglages de broderie.
30
ÉCRAN LCD/ACL
e
Sélectionnez la couleur d’arrière-plan
parmi les 66 réglages disponibles.
1
a
Préparatifs
b
a Arrière-plan de motif de broderie
b Couleur sélectionnée
a
b
a Arrière-plan d’onglets de motif
b Couleur sélectionnée
f
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
31
ÉCRAN LCD/ACL
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran d’aide de la machine à coudre. L’écran présenté ci-dessous
propose trois fonctions différentes.
a
b
c
a Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de
la canette, au changement du pied-de-biche, à la préparation d’un motif de broderie et à l’utilisation de la machine
(reportez-vous à la page 33).
b Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de couture courants lorsque vous n’êtes pas certain du point
à utiliser ou de son mode de couture (reportez-vous à la page 34).
c Appuyez sur cette touche pour afficher une explication relative au point sélectionné (reportez-vous à la page 35).
32
ÉCRAN LCD/ACL
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche
six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie.
1
Préparatifs
affiche des informations sur
affiche des informations sur
les pièces principales de la machine ainsi que les touches de fonctionnement.
leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui
s’affiche lorsque vous appuyez sur
affiche des informations sur
l’enfilage de la machine, le changement des
pieds-de-biche, etc. Certaines des fonctions
sont décrites par les vidéos. Regardez ces
vidéos pour en savoir plus sur les fonctions.
.
affiche des informations sur
la mise en place de l’unité de broderie, la
préparation du tissu pour la broderie, etc.
Certaines des fonctions sont décrites par les
vidéos. Regardez ces vidéos pour en savoir
plus sur les fonctions.
affiche des informations sur
le dépannage.
affiche des informations sur
le nettoyage de la machine, etc.
Certaines des fonctions sont décrites par les
vidéos. Regardez ces vidéos pour en savoir
plus sur les fonctions.
33
ÉCRAN LCD/ACL
Exemple : Affiche des informations sur
l’enfilage supérieur
a
e
*
Appuyez sur
.
Lisez les instructions.
Appuyez sur
pour regarder une vidéo des
instructions affichées.
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
sous la vidéo pour revenir au
début. Appuyez sur
pour mettre la lecture en
pause. Appuyez sur
pour redémarrer la
lecture après la pause. Appuyez sur
pour
fermer la vidéo.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
f
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
Utilisation de la fonction de
guide de couture
c
Appuyez sur
La fonction de guide de couture permet de sélectionner des
motifs de l’écran de points de couture courants.
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à
utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si
vous souhaitez effectuer un surfilage mais doutez du point à
utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être
d’une grande utilité. Nous recommandons aux débutants
d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points.
.
o La partie inférieure de l’écran change.
d
Appuyez sur
(enfilage
supérieur).
o L’écran indique comment effectuer l’enfilage de la
machine.
34
a
Entrez dans la catégorie Points de couture
courants depuis l’écran d’accueil.
b
Appuyez sur
.
ÉCRAN LCD/ACL
c
Appuyez sur
.
o L’écran de conseils s’affiche.
Utilisation de la fonction
d’explication des motifs
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation
d’un motif en particulier, sélectionnez-le et
appuyez sur
puis sur
1
pour
afficher une explication du point sélectionné.
• Si la touche
Préparatifs
Remarque
• La fonction d’explication des motifs permet
d’afficher une description des motifs
disponibles sur les écrans de points de
couture courants et de points décoratifs/de
caractères.
• Une description s’affiche pour chaque motif
sur l’écran de points de couture courants.
Une description des catégories de points
décoratifs/de caractères est également
affichée.
s’affiche en gris, la
fonction d’explication de motif n’est pas
disponible.
d
*
e
Appuyez sur la touche correspondant à la
catégorie dont vous souhaitez afficher les
instructions de couture.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Exemple : Affichage d’informations sur
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
Lisez les explications et sélectionnez le
point approprié.
o L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le
point sélectionné. Suivez les instructions de couture
du point.
35
ÉCRAN LCD/ACL
c
Appuyez sur
.
o L’écran affiche les informations.
d
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
Mémo
• Les réglages restent affichés, vous
permettant de régler le point avec
davantage de précision.
36
ENFILAGE INFÉRIEUR
ENFILAGE INFÉRIEUR
■ Utilisation du porte-bobine
supplémentaire
Bobinage de la canette
o
Appuyez sur
o
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo du bobinage
de la canette sur l’écran LCD/ACL (reportez-vous à
la page 34). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
Préparatifs
o
o
Cette machine vous permet de bobiner la canette
tout en cousant. Lorsque vous utilisez le portebobine principal pour broder, vous pouvez bobiner
la canette à l’aide du porte-bobine supplémentaire.
1
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’autres modèles, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez que la canette fournie ou des
canettes du même type [code de référence :
SA156, (SFB : XA5539-151)].
a Porte-bobine supplémentaire
*
a
b
c
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de po)
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
37
ENFILAGE INFÉRIEUR
c
Placez le porte-bobine supplémentaire en
position « haute ».
e
De votre main droite, tenez le fil près de la
bobine de fil. Avec la main gauche, tenez
l’extrémité du fil et, à l’aide de vos deux
mains, faites passer le fil autour des guidefils.
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule de l’avant. Enfoncez au maximum
le couvercle de bobine sur le porte-bobine
afin de fixer la bobine de fil.
a Guide-fil
f
Faites passer le fil autour du disque de prétension en veillant à ce qu’il passe bien en
dessous du disque.
a Couvercle de bobine
b Porte-bobine
c Bobine de fil
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand,
moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle
de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de
bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque
de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de
la bobine et l’aiguille risque de se casser.
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
38
a Disque de pré-tension
o Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du
disque de pré-tension.
b Disque de pré-tension
c Tirez-le autant que possible.
o Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques
de pré-tension.
ENFILAGE INFÉRIEUR
g
Enroulez 5 ou 6 fois le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
Appuyez sur
.
o Le bobinage de la canette commence automatiquement.
La canette s’immobilise lorsque le bobinage est terminé.
La commande de bobinage de canette se remet
automatiquement dans sa position d’origine.
1
Préparatifs
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente
h
du guide de la base du bobineur de canette
et tirez le fil vers la droite pour le couper
avec le coupe-fil.
j
Remarque
•
passe à
lors du bobinage de
la canette.
• Restez à proximité de la machine lors du
bobinage de la canette, afin de vous assurer
que le fil de canette se bobine correctement.
Si ce n’est pas le cas, appuyez
immédiatement sur
pour arrêter le
bobinage de canette.
• Lorsque vous bobinez la canette avec du fil
raide, comme du fil en nylon pour quilting, le
son émis risque d’être différent de celui
produit lors du bobinage de fil standard.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
a Fente du guide (avec coupe-fil intégré)
b Base du bobineur de canette
Mémo
• Pour modifier la vitesse de bobinage, appuyez sur
ATTENTION
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le
fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous
bobinez la canette et que le fil est détendu, il
risque de s’emmêler autour de la canette et de
casser l’aiguille.
i
Positionnez la commande de bobinage de
canette vers la gauche, jusqu’à ce qu’elle soit
en place (vous devez entendre un déclic).
(pour la diminuer) ou
(pour l’augmenter)
dans la fenêtre de bobinage de canette.
• Appuyez sur
pour minimiser la
fenêtre de bobinage de canette. Vous
pouvez alors procéder à des opérations
telles que la sélection d’un point ou le
réglage de la tension du fil, pendant le
bobinage de la canette.
• Appuyez sur
(en haut à droite de
l’écran LCD/ACL) pour afficher à nouveau la
fenêtre de bobinage de canette.
a Commande de bobinage de canette
Mémo
• Lorsque vous positionnez la commande de
bobinage de canette vers la gauche, la
machine passe en mode de bobinage de la
canette.
o La fenêtre de bobinage de la canette s’affiche.
39
ENFILAGE INFÉRIEUR
k
Coupez le fil avec le coupe-fil et retirez la
canette.
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
Mémo
• Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas
sur la base du bobineur de canette. Vous
risqueriez de la déboîter ou de l’enlever et
d’endommager la machine.
ATTENTION
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
c
• Si vous n’installez pas correctement la canette,
il se peut que la tension du fil se relâche, que
l’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
■ Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à
l’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez
pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette
tout en cousant.
a
b
c
d
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
d
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
e
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
a Plaque du guide-fil
40
ENFILAGE INFÉRIEUR
f
Faites passer le fil autour du guide-fil.
■ Utilisation du support de bobine
Pour bobiner le fil sur la canette lorsque la bobine
est installée, passez le fil par le guide-fil sur le guidefil rétractable, puis bobinez la canette suivant les
étapes e à k de la section « Utilisation du portebobine supplémentaire » aux pages 38 à 40.
Préparatifs
a Guide-fil
g
1
Faites passer le fil autour du disque de prétension en veillant à ce qu’il passe bien en
dessous du disque.
Mémo
a Guide-fil
b Disque de pré-tension
h
Suivez les étapes g à k des page 39 à 40.
• Reportez-vous à la page 9 pour le montage
du support de bobine.
• Reportez-vous à la page 52 pour le filetage
de la machine à l’aide du support de bobine.
ATTENTION
• Lors du bobinage du fil sur la canette, ne
croisez pas le fil de bobinage de canette avec
le fil supérieur au niveau des guide-fil.
41
ENFILAGE INFÉRIEUR
■ Démêlage du fil par le dessous de la
base du bobineur de canette
d
Coupez le fil à proximité de la canette, et
tenez son extrémité de votre main gauche.
Déroulez le fil dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre à proximité de
l’enrouleur de canette avec votre main
droite, comme indiqué ci-dessous.
e
Rebobinez la canette.
Si le bobinage de canette commence alors que le fil
ne passe pas correctement par le disque de prétension, le fil risque de s’emmêler sous la base du
bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.
a Fil
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
a
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur
de canette, appuyez une fois sur
pour arrêter le bobinage de canette.
Remarque
• Veillez à ce que le fil passe bien par le
disque de pré-tension (page 38).
b
Coupez le fil avec des ciseaux à proximité
du disque de pré-tension.
a Disque de pré-tension
c
42
Poussez la commande de bobinage de
canette vers la droite, puis relevez la
canette à au moins 10 cm (4 po) de l’axe.
ENFILAGE INFÉRIEUR
Réglage de la canette
o
Appuyez sur
o
o
o
a
Appuyez sur
b
Faites glisser le bouton d’ouverture du
capot du compartiment à canette vers la
droite.
.
1
dans cet
ATTENTION
• Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon,
l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil
d’être incorrecte.
Préparatifs
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération sur l’écran LCD/ACL (reportez-vous à
la page 34). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
o Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
c
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
d
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, maintenez l’extrémité du fil.
e
Placez la canette dans le compartiment de
façon à ce que le fil se déroule vers la gauche.
f
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, guidez le fil.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’autres modèles, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez que la canette fournie ou des
canettes du même type [code de référence :
SA156, (SFB : XA5539-151)].
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de po)
• Avant d’insérer ou de changer la canette,
appuyez toujours sur
sur l’écran
LCD/ACL. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d’activation
accidentelle de la touche « Marche/arrêt » ou
de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine en mode de couture.
43
ENFILAGE INFÉRIEUR
g
Faites passer le fil par le guide-fil, puis tirez
le fil vers l’avant.
a Coupe-fil
o Le coupe-fil coupe le fil.
Remarque
• Si le fil n’est pas correctement inséré dans le
ressort de tension du boîtier de la canette,
sa tension risque d’être inappropriée.
(reportez-vous à la page 67)
a Ressort de tension
ATTENTION
• Veillez à tenir la canette avec le doigt et
dérouler le fil correctement. Sinon, le fil risque
de se casser ou la tension du fil d’être
incorrecte.
44
h
Placez le taquet dans l’angle inférieur
gauche du capot du compartiment à canette
(1), puis appuyez légèrement sur le côté
droit pour fermer le capot (2).
ENFILAGE INFÉRIEUR
Sortie du fil de la canette
e
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la
canette, par exemple lorsque vous cousez des
fronces, des reprises, du quilting en mouvement
libre ou de la broderie.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le
passer sous le pied-de-biche, et tirez-le
d’environ 100 mm (environ 3-4 po) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le
fil supérieur.
1
Mémo
a
*
*
Préparatifs
• Vous pouvez faire sortir le fil de la canette
après avoir enfilé le fil supérieur
(« ENFILAGE SUPÉRIEUR » page 46).
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le couvercle du compartiment à
canette.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
f
b
Replacez le capot du compartiment à
canette.
Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur
la touche « Positionnement aiguille » pour
abaisser l’aiguille.
a Touche « Positionnement aiguille »
c
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
d
Tirez doucement le fil supérieur. Une
boucle de fil sort alors de la canette par le
trou de la plaque d’aiguille.
45
ENFILAGE SUPÉRIEUR
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
o
Appuyez sur
o
o
o
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » pour relever le pied-de-biche.
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération sur l’écran LCD/ACL (reportez-vous à
la page 34). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
o Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n’enfilez pas correctement le
fil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait se
casser et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez le pied à double entraînement,
le couteau raseur ou des accessoires non
fournis avec la machine, fixez-les à la machine
après avoir effectué l’enfilage.
Mémo
• La fonction d’enfilage automatique peut être
utilisée avec des aiguilles de machine à
coudre 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylon
transparent et des fils d’une épaisseur de
130/20 ou supérieure avec la fonction
d’enfilage automatique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d’enfilage automatique avec une aiguille à
oreilles ou une aiguille jumelée.
a Levier releveur de fil
Mémo
• Cette machine est équipée d’un levier
releveur de fil, vous permettant de vous
assurer que l’enfilage supérieur est correct.
c
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
Remarque
• Si vous essayez d’enfiler automatiquement
l’aiguille sans la relever, l’enfilage risque
d’être incorrect.
46
ENFILAGE SUPÉRIEUR
d
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
f
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
1
a
b
c
d
e
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Préparatifs
a Plaque du guide-fil
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
releveur visible dans la rainure supérieure.
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
a Regardez dans la rainure supérieure
47
ENFILAGE SUPÉRIEUR
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
l
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le
coupe-fil, comme illustré.
a Coupe-fil
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
j
Appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » pour abaisser le pied-de-biche.
k
Passez le fil par les disques de guide-fil
(indiqués par un « 7 »). Assurez-vous que le
fil passe par la rainure du guide-fil.
Remarque
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil
métallique, il peut s’avérer difficile d’enfiler
l’aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupefil, tirez environ 80 mm (env. 3 po) de fil
après l’avoir fait passer par les disques de
guide-fil (indiqués par un « 7 »).
a 80 mm (env. 3 po) minimum
m
Appuyez sur la touche « Enfilage
automatique » pour que l’aiguille soit
automatiquement enfilée.
a Rainure du guide-fil
o Le fil passe par le chas de l’aiguille.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche
« Enfilage automatique », le pied-de-biche
est automatiquement abaissé. Une fois
l’enfilage terminé, le pied-de-biche se remet
dans la position qu’il occupait avant la
pression sur la touche « Enfilage
automatique ».
48
ENFILAGE SUPÉRIEUR
n
*
Tirez l’extrémité du fil passé par le chas de
l’aiguille avec précaution.
Si le fil passé par le chas de l’aiguille forme une
boucle, tirez doucement la boucle vers l’arrière de
l’aiguille.
Remarque
• Certaines aiguilles ne peuvent être enfilées avec
l’enfileur d’aiguille. Le cas échéant, au lieu
d’utiliser l’enfileur d’aiguille après avoir fait passer
le fil par le guide-fil de la barre de l’aiguille
(indiqué par un « 6 »), faites passer le fil
manuellement par le chas de l’aiguille, par l’avant.
1
Préparatifs
Remarque
• Tirez doucement sur la boucle pour ne pas
casser l’aiguille.
o
Tirez environ 10-15 cm (env. 4-6 po) de fil,
puis passez-le sous le pied-de-biche, vers
l’arrière de la machine.
o Levez le levier du pied-de-biche s’il est baissé.
Utilisation du mode aiguille jumelée
L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour
les motifs qui affichent
après leur sélection.
Avant de sélectionner un motif de point, vérifiez que
le point peut être cousu en mode aiguille jumelée
(reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE
DES POINTS » à la fin de ce manuel).
ATTENTION
a Environ 10-15 cm (env. 4-6 po)
Mémo
• Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou
que vous n’avez pas passé le fil par les
guide-fils de la barre de l’aiguille, effectuez
de nouveau la procédure à partir de l’étape
c.
Passez ensuite le fil par le chas de l’aiguille
après l’étape i.
• Il est recommandé d’utiliser l’aiguille jumelée
(code de référence XE4963-001) sur cette
machine. Contactez votre revendeur agréé
pour savoir quelles aiguilles de remplacement
utiliser (taille 2,0/11 recommandée).
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille
jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée
alors que la machine est en mode aiguille
simple, l’aiguille pourrait se casser et
endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
conseillé d’utiliser le pied-de-biche « J ».
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
possible que les points se tassent, selon le type
de tissu et de fil utilisé.
Utilisez le pied pour monogrammes « N » pour
coudre des points décoratifs.
• Avant de changer l’aiguille ou d’enfiler la
sur
machine, appuyez toujours sur
l’écran LCD/ACL. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d’activation
accidentelle de la touche « Marche/arrêt » ou
de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine en mode de couture.
49
ENFILAGE SUPÉRIEUR
a
Appuyez sur
et installez l’aiguille
e
jumelée (« REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE »
page 56).
b
Enfilez la machine pour la première aiguille, en
suivant la procédure d’enfilage pour aiguille
simple (« Enfilage supérieur » page 46).
a Couvercle de bobine
b Porte-bobine
c Bobine de fil
f
*
c
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule de l’avant. Enfoncez au
maximum le couvercle de bobine sur le
porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.
Tenez le fil de la bobine des deux mains et
faites passer le fil dans le guide-fil.
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.
Faites passer le fil par les guide-fils de la
barre de l’aiguille, puis enfilez
manuellement l’aiguille du côté gauche.
a Guide-fil
g
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche
« Enfilage automatique ». Enfilez
manuellement l’aiguille jumelée de l’avant
vers l’arrière. Si vous utilisez la touche
« Enfilage automatique », la machine risque
de s’endommager.
d
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et
mettez-le en position haute.
a Porte-bobine supplémentaire
50
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil
par l’encoche inférieure dans la plaque du
guide-fil, puis faites-le passer par l’encoche
supérieure. Tenez l’extrémité du fil de votre
main gauche, et guidez le fil par l’encoche,
dans le sens des flèches illustrées.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
h
Poursuivez l’enfilage, mais ne faites pas
passer le fil dans le guide-fil « 6 » de la
barre de l’aiguille. Enfilez l’aiguille du côté
droit.
ATTENTION
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille
jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée
alors que la machine est en mode aiguille
simple, l’aiguille pourrait se casser et
endommager la machine.
Commencez à coudre.
Echantillon de couture avec l’aiguille jumelée
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
i
Appuyez sur
j
Sélectionnez un motif de point. (Exemple :
*
.
)
Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel pour
savoir quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».
o Le point sélectionné est affiché.
Remarque
• Si la touche
est gris clair après la
sélection du point, vous ne pouvez pas
coudre le point sélectionné à l’aide de
l’aiguille jumelée.
k
Préparatifs
l
1
Appuyez sur
Mémo
• Pour changer de direction lors de la couture
avec l’aiguille jumelée, sortez l’aiguille du
tissu, relevez le levier de pied-de-biche, puis
tournez le tissu.
pour sélectionner le
mode aiguille jumelée.
a
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
o
s’affiche.
51
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Utilisation du support de bobine
Utilisez le support de bobine fourni en cas
d’utilisation de bobine de diamètre important (fil
bobiné de façon croisée). Ce support de bobine
peut maintenir deux bobines de fil.
• Choisissez le couvercle de bobine de taille
appropriée (grand ou moyen) en fonction de la
taille de la bobine et de la quantité de fil restant.
N’utilisez pas le (petit) couvercle de bobine avec
la base de couvercle de bobine.
Mémo
• Reportez-vous à la page 9 pour le montage
du support de bobine.
• Reportez-vous à la page 41 pour le
bobinage de la canette à l’aide du support
de bobine.
■ Utilisation du support de bobine
• Utilisez toujours un couvercle de bobine
légèrement plus grand que la bobine.
Si le couvercle de bobine utilisé est plus petit ou
beaucoup plus grand que la bobine, le fil risque de
se coincer, affectant les performances de couture.
• Lorsque vous utilisez une bobine fine, placez le
feutre de bobine fourni sur le porte-bobine,
positionnez la bobine de fil sur le porte-bobine
en alignant le centre de la bobine sur le trou
central du feutre de bobine, puis insérez le
couvercle de bobine sur le porte-bobine.
a Feutre de bobine
• Lorsque vous utilisez une bobine conique,
utilisez le support de bobine.
a Support de bobine
52
a Couvercle de bobine
b Base de couvercle de bobine
a
Fixez le support de bobine sur la machine.
(reportez-vous à la page 9.)
b
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine,
de sorte que le fil se déroule dans le sens
des aiguilles d’une montre. Insérez
fermement le couvercle de bobine sur le
porte-bobine.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Remarque
c
Utilisation de fils se déroulant
rapidement
■ Utilisation du filet de la bobine
Si vous utilisez des fils monofilament en nylon
transparent, des fils métalliques ou d’autres fils
épais, placez le filet de la bobine fourni sur la
bobine avant de coudre. Si vous utilisez des fils
spéciaux, vous devez enfiler l’aiguille
manuellement.
Si le filet à est trop long, pliez-le une fois pour qu’il
soit de la même taille que la bobine avant de le
mettre en place.
Déroulez le fil de la bobine. Passez le fil de
l’arrière vers l’avant par les guide-fils situés
sur le dessus.
1
Préparatifs
• Lorsque vous utilisez 2 bobines de fil,
assurez-vous que les deux bobines sont
entraînées dans le même sens.
• Assurez-vous que les bobines n’entrent pas
en contact l’une avec l’autre. Le cas
échéant, le fil ne se déroulerait pas
librement, et l’aiguille risquerait de se casser
ou le fil de s’emmêler ou de se rompre.
Assurez-vous en outre que les bobines
n’entrent pas en contact avec le guide-fil
rétractable au centre.
• Veillez à ce que le fil ne se coince pas sous
la bobine.
a Filet de la
bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
d Couvercle de
Mémo
• Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet,
veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 - 2,5 po)
de fil.
• Il peut s’avérer nécessaire de régler la
tension du fil lors de l’utilisation du filet.
Remarque
• Guidez le fil de sorte qu’il ne s’emmêle pas
avec l’autre fil.
• Une fois le fil enfilé comme indiqué,
rembobinez toute longueur excessive de fil
sur la bobine. À défaut, l’excès de fil
risquerait de s’emmêler.
d
Faites passer le fil par le guide-fil de la
machine, de la droite vers la gauche.
a Guide-fil
e
Enfilez la machine en suivant les étapes f à
o de « Enfilage supérieur », page 46.
53
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
ATTENTION
• Appuyez toujours sur
sur l’écran avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche « Marche/arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la machine démarre et vous
risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-debiche, vous risquez de vous blesser.
d
Retrait du pied-de-biche
o
Appuyez sur
Appuyez sur le bouton noir situé sur le
support du pied-de-biche et retirez le piedde-biche.
o
o
o
a
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération sur l’écran LCD/ACL (reportez-vous à
la page 34). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
b
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
Fixation du pied-de-biche
ATTENTION
b
Appuyez sur
.
*
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
LCD/ACL, appuyez sur OK pour continuer.
o L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont
verrouillées.
c
• Assurez-vous que le pied-de-biche est installé
dans le bon sens. À défaut, l’aiguille risquerait
de toucher le pied-de-biche et de se casser,
vous faisant courir des risques de blessures.
a
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous
du support en alignant le crochet sur
l’encoche du support. Abaissez le levier du
pied-de-biche afin que le crochet
s’enclenche dans l’encoche du support.
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Encoche
b Crochet
54
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
b
Appuyez sur
pour déverrouiller
c
toutes les touches et boutons.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Fixation du pied à double
entraînement
Fixez le levier de commande du pied à
double entraînement, de sorte que la vis du
support de l’aiguille soit placée entre la
fourche. Positionnez le talon du pied à
double entraînement sur la barre du piedde-biche.
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le pied à double entraînement ou
fixez ce dernier uniquement après avoir
enfilé l’aiguille à l’aide de la touche
« Enfilage automatique ».
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Préparatifs
Le pied à double entraînement maintient le tissu
entre le pied-de-biche et les griffes d’entraînement
pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux
contrôler l’entraînement des tissus difficiles à
coudre (quilting ou velours) ou glissants (vinyle,
cuir, cuir synthétique).
1
a
b
c
d
e
d
Levier de commande
Vis du support de l’aiguille
Fourche
Talon du pied à double entraînement
Barre du pied-de-biche
Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez
la vis et serrez-la à l’aide d’un tournevis.
Mémo
• N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec les motifs de point droit ou zigzag.
Le pied à double entraînement ne permet
pas de coudre des points inverses. Ne
sélectionnez que des motifs de point droit ou
zigzag avec des points de renfort. (reportezvous à la page 62.)
a
b
Suivez les étapes de la section « Retrait du
pied-de-biche » à la page précédente.
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la
vis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
• Faites toujours tourner le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre) pour
vous assurer que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-debiche, vous risquez de vous blesser.
55
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
ATTENTION
• Appuyez toujours sur
sur l’écran avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche « Marche/arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la machine démarre et vous risquez
de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se
tordre ou se casser et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
o
Appuyez sur
o
o
o
o L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont
verrouillées.
dans cet
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le
trou de la plaque d’aiguille avec du tissu ou
du papier, pour empêcher l’aiguille de
tomber dans la machine.
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération sur l’écran LCD/ACL (reportez-vous à
la page 34). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
c
Mémo
• Pour contrôler l’aiguille correctement, placez
le côté plat de l’aiguille sur une surface
plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et
des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues.
a Espace parallèle
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
Remarque
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
• N’exercez pas de pression sur la vis du
support de l’aiguille. Sinon, vous risquez
d’endommager l’aiguille ou la machine.
b
Appuyez sur
*
56
À l’aide du tournevis, dévissez légèrement
la vis en la faisant tourner vers l’avant de la
machine. Retirez l’aiguille.
.
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
LCD/ACL, appuyez sur OK pour continuer.
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
d
Le côté plat de l’aiguille tourné vers
l’arrière, enfoncez la nouvelle aiguille au
maximum jusqu’à la butée d’aiguille
(fenêtre de contrôle) du support. À l’aide
d’un tournevis, fixez soigneusement la vis
du support d’aiguille.
1
Préparatifs
a Butée d’aiguille
b Trou de fixation de l’aiguille
c Côté plat de l’aiguille
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et
à visser soigneusement la vis du support de
l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille
n’est pas entièrement insérée ou si la vis du
support de l’aiguille n’est pas correctement
vissée, l’aiguille risque de se casser et
d’endommager la machine.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
57
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
À propos de l’aiguille
L’aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les
meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
•
•
•
•
Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14
pour éviter de sauter des points.
• Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. Utilisez l’aiguille à point boule 75/11 pour les motifs de broderie
avec petits points sautés tels que les caractère alphabétiques lorsque la fonction de coupure de fil est activée.
• Les aiguilles à pointe boule (dorées) 90/14 ne sont pas recommandées pour la broderie, car elles risqueraient
de se tordre ou se casser et de provoquer des blessures.
• Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits
stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.) Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser et de
provoquer des blessures.
• La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Fil
Type de tissu/Application
Taille de l’aiguille
Type
Tissus moyens
Drap fin
Fil coton
Taffetas
Fil synthétique
Taille
60 - 90
Flanelle, gabardine Fil de soie
Tissus fins
Tissus lourds
Linon
Fil coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
Challis, satin
Fil de soie
50
Toile de jean
Fil coton
30
Velours côtelé
Fil synthétique
Tweed
Fil de soie
Jersey
Fil pour tricots
60 - 90
50
Tissu élastique
Tissus s’effilochant facilement
Fil coton
Fil synthétique
50 - 90
Fil de soie
Pour couture de renfort
65/9 - 75/11
90/14 - 100/16
50 - 60
50 - 60
Tricot
75/11 - 90/14
50
Fil synthétique
Fil de soie
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11 - 90/14
65/9 - 90/14
50
50
90/14 - 100/16
Mémo
• Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 ou 100/16.
En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
ATTENTION
• Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison
inadéquate et notamment du tissu lourd (p. ex. : toile de jean) avec une petite aiguille (p. ex. : 65/9 à
75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture
soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points.
58
Chapitre
2
Notions élémentaires de couture
COUTURE ...........................................................................................60
Couture de points.................................................................................................... 60
■ Utilisation de la pédale....................................................................................................61
Couture de points de renfort ...................................................................................62
Couture de lignes courbes .......................................................................................62
Changement du sens de couture .............................................................................63
■ Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum.........................................................................63
Couture de tissus lourds ..........................................................................................63
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................63
■ Si le tissu n’avance pas ....................................................................................................64
Couture d’une fermeture velcro ..............................................................................64
Couture de tissus légers...........................................................................................64
Couture de tissus élastiques ....................................................................................65
RÉGLAGES DES POINTS......................................................................66
Réglage de la largeur du point................................................................................. 66
Réglage de la longueur du point ..............................................................................67
Réglage de la tension du fil .....................................................................................67
■ Tension de fil correcte.....................................................................................................67
■ Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................68
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................68
FONCTIONS UTILES ...........................................................................69
Couture de renfort automatique .............................................................................69
Coupure de fil automatique ....................................................................................70
Utilisation de la genouillère ....................................................................................71
Pivotement ..............................................................................................................72
Système de capteur de tissu automatique (pression automatique du pied-de-biche) ......73
Positionnement aiguille - Disposition des points .....................................................74
Verrouillage de l’écran ............................................................................................74
Contrôle du positionnement de l’aiguille à l’écran..................................................75
COUTURE
COUTURE
ATTENTION
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche.
Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous
blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
Couture de points
a
Mettez la machine sous tension et appuyez
sur
pour afficher les points courants,
d
puis appuyez sur le bouton « Positionnement
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez
le tissu et le fil de votre main gauche, et
tournez le volant pour amener l’aiguille à sa
position de départ.
aiguille » pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche « J » que si le tissu n’avance
pas ou lors de coutures épaisses (reportezvous à la page 64). Il n’est normalement pas
nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour
coudre.
e
*
o Le symbole du pied-de-biche correct s’affiche dans
l’angle supérieur gauche de l’écran LCD/ACL.
c
Fixez le pied-de-biche (« CHANGEMENT
DU PIED-DE-BICHE » page 54).
f
*
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la
canette.
Modifiez la vitesse de couture à l’aide du
curseur de contrôle de vitesse.
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se
tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page 347 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
60
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
COUTURE
g
*
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
Remarque
• Pour couper du fil plus épais que le n° 30,
du fil monofilament en nylon ou d’autres fils
de type particulier, utilisez le coupe-fil situé
sur le côté de la machine.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
2
j
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/arrêt ».
h
Appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/arrêt » pour arrêter de coudre.
Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le
pied-de-biche et retirez le tissu.
Mémo
• Cette machine est équipée d’un tenseur du
fil de canette qui vous avertit lorsque la
canette est presque vide. Lorsqu’elle est
presque vide, la machine s’arrête
automatiquement. Toutefois, si vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt »,
vous pouvez encore coudre quelques
points. Lorsque l’avertissement s’affiche,
réenfilez immédiatement la machine.
Notions élémentaires de couture
Mémo
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l’aide de la pédale.
Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour
i
couper les fils supérieur et inférieur.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
o L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/arrêt ».
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale
pendant la broderie.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pour
les points de couture courants et décoratifs
si vous fixez l’unité de broderie.
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
lorsque aucun tissu n’est défini dans la
machine ou lorsque la machine fonctionne. Le
fil risque de s’emmêler et d’endommager la
machine.
61
COUTURE
a
Tirez le cordon escamotable hors de la
pédale sur la longueur de votre choix, puis
insérez la fiche de la pédale dans sa prise
sur la machine.
a Pédale
b Prise de la pédale
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/renfort sont
nécessaires au début et à la fin du travail de
couture. Vous pouvez utiliser la touche « Point
inverse/renfort » pour coudre des points inverses/
renfort manuellement (reportez-vous à la page 3).
Si le point de renfort automatique est sélectionné à
l’écran, la machine exécute des points inverses (ou
de renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». Appuyez
sur la touche « Point inverse/renfort » pour coudre
automatiquement des points inverses (ou de
renfort) à la fin du travail de couture (reportezvous à la page 69).
Remarque
• Ne faites pas sortir le cordon escamotable
au-delà du repère rouge figurant sur le
cordon.
b
Appuyez lentement sur la pédale pour
commencer à coudre.
a Point inverse
b Point de renfort
Si le point sélectionné possède un double signe
« » en haut de l’affichage de la touche, vous
pouvez coudre des points inverses en maintenant
la touche « Point inverse/renfort » enfoncée.
Mémo
• La vitesse réglée à l’aide de la commande
de vitesse de couture correspond à la
vitesse maximale de la pédale.
c
62
Pour arrêter la machine, relâchez la
pression exercée sur la pédale.
Si le point sélectionné possède un point « » en
haut de l’affichage de la touche, vous pouvez
coudre des points de renfort en maintenant la
touche « Point inverse/renfort » enfoncée.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord
du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
COUTURE
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine. Laissez l’aiguille dans le tissu
et appuyez sur la touche « Releveur du pied-debiche » pour relever le pied-de-biche. Utilisez
l’aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu
afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la
touche « Releveur du pied-de-biche » pour
abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre.
■ Couture d’un rabat de 0,5 cm
maximum
Faufilez le coin avant de coudre, puis, après avoir
changé de sens de couture au coin, tirez le fil de
faufilage vers l’arrière en cousant.
Cette machine permet de coudre des tissus d’une
épaisseur allant jusqu’à 6 mm (env. 1/4 de po). Si
l’épaisseur d’une couture vous force à coudre de
façon penchée, guidez le tissu à la main et cousez
en direction de la pente descendante.
2
ATTENTION
• Ne forcez pas de tissus de plus de
6 mm (env. 1/4 de po) d’épaisseur dans la
machine à coudre. Vous risqueriez de casser
l’aiguille et de vous blesser.
• Les tissus épais nécessitent des aiguilles de
taille supérieure (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » page 56).
Notions élémentaires de couture
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque
l’on change de sens de couture. Lorsque la
machine s’arrête en coin de tissu, l’aiguille reste
plantée dans le tissu, et le pied-de-biche se lève
automatiquement, permettant de tourner
facilement le tissu (« Pivotement » page 72).
Couture de tissus lourds
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le
pied-de-biche
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et
que vous cousez du tissu lourd ou plusieurs
épaisseurs de tissu qui passent difficilement sous le
pied-de-biche, utilisez le levier correspondant pour
le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant
pouvoir passer sous le pied-de-biche.
a 5 mm (env. 3/16 de po)
Mémo
• Vous ne pouvez pas utiliser le levier du piedde-biche une fois que le pied-de-biche a été
relevé à l’aide de la touche « Releveur du
pied-de-biche ».
63
COUTURE
■ Si le tissu n’avance pas
Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à
coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses,
appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-debiche « J ».
a
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant le bouton noir à gauche
du pied-de-biche « J » enfoncé, appuyez sur
la touche « Releveur du pied-de-biche »
pour abaisser le pied-de-biche.
Couture d’une fermeture velcro
ATTENTION
• Ne tentez pas de coudre des fermetures velcro
adhésives. L’adhésion de colle sur l’aiguille ou
sur la course du crochet de bobine risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11) : cette dernière
risquerait de se tordre ou de se casser.
Remarque
• Avant de commencer la couture, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
c
Relâchez le bouton noir.
o Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Mémo
• Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
• Lorsque « Système de capteur de tissu
automatique » (pression automatique du
pied-de-biche) est réglé sur « Marche » sur
l’écran de réglages de la machine, le
capteur interne détecte automatiquement
l’épaisseur du tissu, permettant au tissu
d’avancer librement, pour une couture
optimale. (reportez-vous à la page 73 pour
de plus amples détails.)
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la
fermeture velcro en tournant le volant, et abaissez
l’aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre.
Cousez le bord de la fermeture velcro à vitesse
lente.
Si l’aiguille ne se plante pas dans la fermeture
velcro, remplacez-la par une aiguille pour tissu
lourd (page 58).
a Bord de la fermeture velcro
Couture de tissus légers
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous
les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une
fois le travail de couture terminé, arrachez
doucement le papier ou le renfort de broderie.
a Papier fin
64
COUTURE
Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de
tissu, puis cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant
du fil pour tricots ou un point élastique.
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche (« Utilisation de la
touche de mode de réglage de la machine »
page 22).
Notions élémentaires de couture
a Point faufilage
2
65
RÉGLAGES DES POINTS
RÉGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur, la longueur et la
tension du fil supérieur appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages.
Remarque
• Les réglages de certains points ne peuvent en revanche être modifiés. (Reportez-vous à la section
« TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.)
• Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les
modifications apportées (« Enregistrement de vos réglages de points » page 81), les réglages par
défaut du point seront rétablis.
Réglage de la largeur du point
Appuyez sur
pour augmenter la largeur du
motif à points zigzag.
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer la largeur du motif à points
zigzag.
Mémo
• Pour une autre méthode sur la modification
de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse, reportez-vous à la
page 104.
Exemple :
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du
motif à points zigzag.
o La valeur affichée augmente.
Mémo
• Appuyez sur
du point.
pour rétablir la largeur
Remarque
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre), et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le piedde-biche. Si l’aiguille touche le pied-debiche, elle risque de se tordre ou de se
casser.
o La valeur affichée diminue.
66
RÉGLAGES DES POINTS
Réglage de la longueur du point
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier
la longueur du motif de point.
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la
tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer
les modifications nécessaires.
2
Exemple :
Appuyez sur
point.
pour raccourcir la longueur du
pour allonger le point.
a
b
c
d
Notions élémentaires de couture
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser
près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être
visible depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la
canette doit être visible depuis l’envers du tissu.
o La valeur affichée diminue.
Appuyez sur
■ Tension de fil correcte
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
o La valeur affichée augmente.
Mémo
• Appuyez sur
pour contrôler les
modifications apportées au point.
• Appuyez sur
du point.
pour rétablir la longueur
ATTENTION
• Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à
coudre sans allonger le point. Sinon, l’aiguille
risque de casser et de vous blesser.
67
RÉGLAGES DES POINTS
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible depuis l’endroit du
tissu, le fil supérieur est trop tendu.
a
b
c
d
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu,
il est trop lâche.
Remarque
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil
supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à
« Réglage de la canette » (page 43), et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce
dernier. Le cas échéant, reportez-vous à
« Enfilage supérieur » (page 46), et enfilez
de nouveau le fil supérieur.
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu
Appuyez sur
68
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
pour desserrer le fil supérieur.
a
b
c
d
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu
Appuyez sur
pour tendre le fil supérieur.
Mémo
Mémo
• Une fois la couture terminée, retirez le capot
du compartiment à canette, et assurez-vous
que le fil se présente comme illustré cidessous. Si ce n’est pas le cas, le fil n’est
pas correctement inséré dans le ressort de
réglage de tension du boîtier de la canette.
Réenfilez correctement le fil. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 43.
• Appuyez sur
initiale du fil.
pour rétablir la tension
FONCTIONS UTILES
FONCTIONS UTILES
Couture de renfort automatique
c
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
Après la sélection d’un motif de point, activez la
fonction de points de renfort automatique avant de
coudre ; la machine coud alors automatiquement
des points de renfort (ou des points inverses, selon
le motif de point) au début et à la fin de la couture.
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
fonction de points de renfort automatique.
a Points inverses (ou points de renfort)
o La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/
arrêt » pour un arrêt momentané au cours
de la couture, appuyez de nouveau dessus
pour continuer à coudre. La machine ne
coud plus de points de renfort/inverses.
d
o La touche est représentée par
à l’écran.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d’arrêt,
nécessitent des points de renfort au début
de la couture. Si vous sélectionnez un de
ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction. (La touche
est représentée à l’écran par
le point est sélectionné.)
Notions élémentaires de couture
a
2
Appuyez sur la touche « Point inverse/
renfort ».
a Points inverses (ou points de renfort)
o La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de
renfort automatique, appuyez de nouveau
sur
, de sorte que la touche soit
représentée à l’écran par
.
lorsque
69
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
c
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
Après avoir sélectionné un motif de point, activez
la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre ; la machine coud automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le
motif de point) au début et à la fin de la couture,
puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
a Points inverses (ou points de renfort)
o La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
fonction de coupure de fil automatique.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/
arrêt » pour un arrêt momentané au cours
de la couture, appuyez à nouveau dessus
pour continuer à coudre. Les points
inverses/de renfort du début ne seront pas
refaits.
d
Appuyez sur la touche « Point inverse/
renfort ».
a Points inverses (ou points de renfort)
o La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis coupe le fil.
o La touche est représentée par
à l’écran.
Mémo
• Cette fonction est automatiquement
sélectionnée lors de la broderie.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de coupure de fil
automatique, appuyez de nouveau sur
, de sorte que la touche soit
représentée à l’écran par
70
.
FONCTIONS UTILES
Utilisation de la genouillère
b
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
a
Modifiez la position de fonctionnement de
la poignée de genouillère avant de l’insérer
dans la machine.
Extrayez la poignée de la genouillère et
faites-la tourner tout en relâchant la
pression pour qu'elle se mette en place
(vous devez entendre un déclic).
2
Il est possible de régler la genouillère sur trois angles
différents.
ATTENTION
• Ne modifiez la position de la poignée de
genouillère que si la genouillère n'est pas
installée sur la machine. Dans le cas contraire,
la genouillère risquerait d'endommager la fente
d'installation située à l'avant de la machine.
Remarque
• Si la barre de genouillère n’est pas enfoncée
au maximum dans la fente d’installation, elle
risque de se détacher pendant la couture.
c
a Poignée de genouillère
→ Faites tourner la poignée de genouillère jusqu’au
déclic dans la position sélectionnée la plus
confortable pour vous.
Notions élémentaires de couture
*
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de la fente située à l'avant de la
machine. Insérez la barre de genouillère
jusqu'à sa butée.
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
barre de genouillère vers la droite à l’aide
de votre genou. Pour abaisser le pied-debiche, laissez revenir la genouillère.
ATTENTION
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la
couture. Si vous repoussez la genouillère
pendant que la machine fonctionne, l’aiguille
risque de casser ou la tension du fil de
diminuer.
Mémo
• Lorsque le pied-de-biche est relevé,
déplacez la genouillère vers l'extrême droite,
puis relâchez-la pour abaisser le pied-debiche.
71
FONCTIONS UTILES
Remarque
Pivotement
• « Positionnement aiguille – HAUT/BAS »
(3/7 de l’écran de réglages) doit être réglé
Si le réglage de pivotement est sélectionné, la
machine s’arrête, l’aiguille abaissée (dans le tissu),
et le pied-de-biche se relève automatiquement à
une hauteur appropriée lorsque la touche
« Marche/arrêt » est enfoncée. Si la touche
« Marche/arrêt » est de nouveau enfoncée, le piedde-biche s’abaisse automatiquement et la couture
se poursuit. Cette fonction est utile car elle évite
d’arrêter la machine pour faire pivoter le tissu.
sur le positionnement inférieur
pouvoir utiliser la fonction de pivotement. Si
le « Positionnement aiguille – HAUT/BAS »
est réglé sur la position haute,
s’affiche en gris clair et il est impossible de
l’utiliser.
• La fonction de pivotement ne peut être
utilisée qu’avec des points pour lesquels le
pied-de-biche J ou N est indiqué dans
l’angle supérieur gauche de l’écran. Si un
ATTENTION
autre point est sélectionné,
s’affiche
en gris clair et n’est pas disponible.
• Utilisez le bouton « Releveur du pied-debiche » pour s’assurer que le pied-de-biche
est abaissé, puis appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour coudre.
• Si le réglage de pivotement est sélectionné,
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la machine démarre lorsque la
touche « Marche/arrêt » ou la pédale est
enfoncée même si le pied-de-biche a été
relevé. Ne placez pas vos mains ni d’autres
éléments près de l’aiguille, sinon vous risquez
de vous blesser.
et
de réglages. Appuyez sur
ou
pour
à côté de « Hauteur du pied-de-
biche » dans l’écran de réglages ne sont pas
disponibles et il est impossible de modifier le
réglage.
Mémo
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la hauteur du pied-de-biche,
une fois la couture arrêtée, peut être
modifiée en fonction du type du tissu cousu.
Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pivotement » sur 2/7 de l’écran
pour
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de pivotement.
sélectionner l’une des trois hauteurs
(3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever
davantage le pied-de-biche, augmentez le
réglage. (3,2 mm est la valeur par défaut.)
o La touche est représentée par
72
à l’écran.
FONCTIONS UTILES
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche,
l’aiguille au point de départ de la couture,
puis appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
La machine commence à coudre.
Système de capteur de tissu
automatique (pression
automatique du pied-de-biche)
L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée et
la pression du pied-de-biche est automatiquement
réglée via un capteur interne pendant la couture.
Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. Le système
de capteur de tissu fonctionne en continu pendant la
couture. Cette fonction est utile lors de la couture sur
des bords épais (reportez-vous à la page 63) ou du
quilting (reportez-vous à la page 102).
Notions élémentaires de couture
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/
arrêt » pour un arrêt momentané au cours
de la couture, et appuyez de nouveau
dessus pour la reprendre, la machine
n’effectue pas les points inverses (ou de
renfort).
d
2
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter la machine à l’endroit où le
sens de la couture change.
a
Appuyez sur
b
Réglez « Système de capteur de tissu
automatique » sur « MARCHE ».
c
Appuyez sur
initial.
.
o L’écran de réglages apparaît.
o La machine s’arrête, l’aiguille dans le tissu, et le
pied-de-biche se relève.
e
Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la
touche « Marche/arrêt ».
o Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement et la
couture continue.
pour revenir à l’écran
73
FONCTIONS UTILES
Positionnement aiguille Disposition des points
b
Réglez « Positionnement aiguille - Disposition
des points » sur « Marche » ou « Arrêt ».
c
Appuyez sur
Lorsque « Positionnement aiguille - Disposition des
points » est sur Marche, l’aiguille s’abaisse
partiellement pour disposer le point avec précision.
Appuyez alors sur la touche
« Positionnement aiguille » pour baisser
complètement l’aiguille. Chaque pression sur la
touche « Positionnement aiguille » fait passer
l’aiguille sur l’emplacement suivant. Lorsque
« Positionnement aiguille - Disposition des points »
est sur Arrêt, chaque pression sur la touche
« Positionnement aiguille » lève puis abaisse
l’aiguille.
a Le mode de pointage de l’aiguille est activé (Marche)
b Le mode de pointage de l’aiguille est désactivé (Arrêt)
*
a
Lorsque l’aiguille est presque baissée par pression
sur la touche « Positionnement aiguille », les griffes
d’entraînement s’abaissent. Il est alors possible de
tourner le tissu pour ajuster avec précision le point
de chute de l’aiguille.
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran
initial.
Verrouillage de l’écran
Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à
coudre, les divers réglages, comme la largeur et la
longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent
plus être modifiés. Ceci permet d’éviter tout
changement accidentel des réglages de l’écran ou
l’arrêt de la machine pendant la couture de grands
morceaux de tissus ou la réalisation de grands
projets. Vous pouvez verrouiller l’écran pendant
l’utilisation des points de couture courants et de
points de caractères décoratifs.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme
la longueur et la largeur de point.
c
Appuyez sur
pour verrouiller les
réglages.
o La touche est représentée par
74
à l’écran.
FONCTIONS UTILES
d
Effectuez la couture.
e
Lorsque vous avez terminé, appuyez de
nouveau sur
FERMER
Appuyez sur cette touche pour fermer l’écran.
pour déverrouiller les
réglages.
ANGLE DE VISUALISATION
Chaque pression sur
fait commuter la
caméra intégrée entre une vue frontale et une vue
d’angle supérieure.
ATTENTION
• Si l’écran est verrouillé (
le en appuyant sur
2
POINT DE CHUTE DE L’AIGUILLE
), déverrouillez-
. Tant que l’écran est
Appuyez sur
pour afficher le point de
chute de l’aiguille à l’écran sous la forme «
».
Notions élémentaires de couture
verrouillé, aucune autre touche ne
fonctionnera.
• Les réglages sont déverrouillés lorsque vous
mettez la machine hors puis sous tension.
Contrôle du positionnement de
l’aiguille à l’écran
Appuyez sur
pour utiliser la caméra
intégrée afin d’afficher la zone de couture à
l’écran LCD/ACL. Affichez l’emplacement de
l’aiguille sous 2 angles différents ainsi que le point
de chute de l’aiguille, même si l’aiguille n’a pas
encore été baissée.
a
a Point de chute de l’aiguille
AGRANDIR
Appuyez sur
pour agrandir l’image sur
l’écran. Appuyez à nouveau sur
pour revenir
à la taille d’affichage normale de l’image.
Remarque
b
c
a
d
o
a
b
c
d
• La fenêtre de vue caméra disparaît lorsque
vous commencez à coudre.
• Lors de la couture de tissus épais, le point
de chute de l’aiguille affiché à l’écran risque
de différer de l’emplacement réel.
La fenêtre de vue caméra s’affiche.
FERMER
ANGLE DE VISUALISATION
POINT DE CHUTE DE L’AIGUILLE
AGRANDIR
75
FONCTIONS UTILES
76
Chapitre
3
Points de couture courants
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ....................................................78
■ Écrans de sélection de point ..................................................... 78
Sélection d’un point.......................................................... 79
■ Utilisation de la touche d’image en miroir ............................... 79
■ Utilisation de la touche d’image............................................... 80
Enregistrement de vos réglages de points.......................... 81
■ Enregistrement de réglages....................................................... 81
■ Récupération des réglages mémorisés ...................................... 82
Points fagot......................................................................117
Fixation de rubans ou d’élastiques...................................117
Points à l’ancienne...........................................................119
■ Couture ourlet (1) (point marguerite) .....................................119
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)] .................................119
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)] .................................120
Boutonnières 1 étape.......................................................121
■ Couture de tissus élastiques ....................................................124
■ Boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la
plaque du support de bouton ..................................................124
COUTURE DES POINTS .................................83
Boutonnières 4 étapes .....................................................125
Points droits...................................................................... 83
Points d’arrêt ...................................................................129
■ Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement) ............................................ 85
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d’aiguille ou du
capot du compartiment à canette (avec repère)....................... 85
■ Alignement du tissu sur le pied d’alignement pour couture
verticale « V » .......................................................................... 86
■ Utilisation de la plaque d’aiguille du point droit et du pied pour
point droit ................................................................................ 86
■ Point faufilage .......................................................................... 87
■ Reprisage ................................................................................127
■ Points d’arrêt sur des tissus épais ............................................130
Couture bouton ...............................................................131
■ Fixation de boutons à 4 trous..................................................132
■ Ajout d’un talon sur le bouton ................................................132
Œillet...............................................................................133
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ........134
Fixation d’une fermeture à glissière .................................135
Création de pinces ............................................................ 88
■ Fermeture à glissière centrée ..................................................135
■ Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté.......................136
Création de fronces .......................................................... 88
Couture en bordure .........................................................138
Couture rabattue .............................................................. 89
Plis .................................................................................... 90
Points zigzag..................................................................... 91
■
■
■
■
■
Surfilage (à l’aide d’un point zigzag) ........................................ 91
Appliqué (à l’aide d’un point zigzag)........................................ 91
Patchwork/Mosaïque (pour piqué fantaisie)............................. 92
Couture de lignes courbes (à l’aide d’un point zigzag) ............. 92
Capot du compartiment à canette avec guide cordon
(à l’aide d’un point zigzag) ....................................................... 92
Points zigzag élastiques .................................................... 93
■ Fixation passepoil ..................................................................... 93
■ Surfilage ................................................................................... 93
Surfilage............................................................................ 94
■
■
■
■
Surfilage à l’aide du pied-de-biche « G ».................................. 94
Surfilage à l’aide du pied-de-biche « J » ................................... 95
Surfilage à l’aide du couteau raseur ......................................... 96
Couture de points droits avec utilisation du couteau
raseur ....................................................................................... 98
Quilting/Courtepointe ...................................................... 99
■
■
■
■
■
■
Assemblage ............................................................................ 102
Quilting .................................................................................. 102
Appliqué................................................................................. 103
Quilting avec points plumetis................................................. 104
Quilting en mouvement libre ................................................. 105
Quilting en écho - Utilisation du pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »............................................................ 108
Points invisibles .............................................................. 111
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet......... 113
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet ................................ 113
Appliqué ......................................................................... 113
■ Courbes d’appliqué marquées ................................................ 114
■ Coins d’appliqué .................................................................... 114
Points bordure replié ...................................................... 114
Points feston ................................................................... 115
Piqué fantaisie ................................................................ 116
Points smock................................................................... 116
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Écrans de sélection de point
Il existe 6 catégories de points de couture courants. L’affichage d’un numéro de page au format
signifie
qu’il y a plusieurs écrans de sélection de point pour la catégorie concernée.
78
Points droits/surfilage
Points décoratifs
Points à l’ancienne
Boutonnières/Points d’arrêt
Couture directions multiples
Points quilting/Points de courtepointe
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Utilisation de la touche d’image en
miroir
Sélection d’un point
Mettez la machine sous tension et appuyez
a
sur
pour afficher les points courants.
o « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit
(milieu) » est sélectionné, en fonction du réglage
choisi sur l’écran de réglages.
b
Utilisez
pour
sélectionner la catégorie de votre choix.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
Selon le type de point de couture courant
sélectionné, vous pouvez parfois coudre une image
en miroir horizontale du point.
Si
est allumé lorsque vous sélectionnez un
point, vous pouvez effectuer une image en miroir du
point.
Remarque
• Si
est gris clair lorsque vous
sélectionnez un point, vous ne pouvez pas
créer une image en miroir horizontale du
point sélectionné, en raison du type de point
ou du type de pied-de-biche recommandé
(également valable pour les boutonnières, la
couture directions multiples, etc.).
pour créer une image en miroir
horizontale du point sélectionné.
b
a
c
La touche est représentée par
à l’écran.
Points de couture courants
Appuyez sur
3
a Affichez l’aperçu du point sélectionné
b Écran de sélection de point
c Taille d’affichage en %
c
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
79
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Utilisation de la touche d’image
Vous pouvez afficher une image du point
sélectionné. Vous pouvez vérifier et modifier les
couleurs de l’image à l’écran.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
de fil du point à l’écran.
*
Appuyez sur
pour afficher une image
agrandie du point.
.
o Une image du point sélectionné s’affiche.
a
a Écran de point
Mémo
• La couleur change à chaque pression sur
.
• L’unité d’affichage du point est le mm.
Remarque
• Si les points sont plus larges ou plus longs
que l’écran, appuyez sur les flèches noires
pour déplacer le motif de point et avoir une
meilleure visibilité.
c
Appuyez sur
initial.
80
pour revenir à l’écran
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
Enregistrement de vos réglages
de points
b
Spécifiez vos réglages préférés.
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur
de point, tension du fil, coupure de fil automatique
et points de renfort automatiques sont préréglés
dans la machine pour chaque point. Si vous
souhaitez toutefois réutiliser certains réglages
ultérieurement pour un point, vous pouvez les
modifier de façon à pouvoir les mémoriser pour ce
point. Vous pouvez mémoriser cinq séries de
réglages pour un seul point.
■ Enregistrement de réglages
a
Sélectionnez un point. (Exemple :
3
)
Appuyez sur
.
Points de couture courants
c
o Les réglages sont mémorisés et l’écran initial
s’affiche automatiquement.
Mémo
• Si vous essayez de mémoriser des réglages
alors que 5 séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, le message
« Les poches sont pleines. Supprimez un
motif » s’affiche. Fermez le message et
supprimez un réglage en vous reportant à la
page 82.
81
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Récupération des réglages
mémorisés
a
Sélectionnez un point.
c
*
Appuyez sur la touche numérotée des
réglages à récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans récupérer de réglages.
Mémo
• Lorsqu’un point est sélectionné, les derniers
réglages récupérés s’affichent. Les derniers
réglages récupérés sont maintenus même si
la machine a été mise hors tension ou si un
point différent a été sélectionné.
b
Appuyez sur
.
a
a Touches numérotées
d
Appuyez sur
.
o Les réglages sélectionnés sont récupérés et l’écran
initial s’affiche automatiquement.
Mémo
• Pour mémoriser de nouveaux réglages alors
que 5 séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, appuyez sur
. Appuyez sur la touche numérotée
correspondant au réglage à supprimer.
Appuyez sur
, puis sur
, et enfin
sur
. Le nouveau réglage est
enregistré à la place de celui qui vient d’être
supprimé.
• Pour supprimer tous les réglages
enregistrés, appuyez sur
82
.
COUTURE DES POINTS
COUTURE DES POINTS
Points droits
Point
Nom du point
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Manuel
Auto
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche « Point inverse/renfort »,
la machine effectue des points
de renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche « Point inverse/renfort »,
la machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche « Point inverse/renfort »,
la machine effectue des points
de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20
(3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
NON
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
a Aiguille à gauche
b Aiguille au milieu
Aiguille
jumelée
Auto
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Point faufilage
Longueur du point
[mm (po)]
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche « Point inverse/renfort »,
la machine effectue des points
inverses.
Triple point élastique
Point décoratif
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Points décoratifs, couture de
renfort
Point faufilage
3
Points de couture courants
Point droit (milieu)
Pied-debiche
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
• Si le point sélectionné possède un double signe « » en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez
coudre des points inverses en maintenant la touche « Point inverse/renfort » enfoncée.
• Si le point sélectionné possède un point « » en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre
des points de renfort en maintenant la touche « Point inverse/renfort » enfoncée (reportez-vous à la
page 62).
83
COUTURE DES POINTS
a
Sélectionnez un point.
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
a Points inverses
o La machine commence à coudre lentement.
ATTENTION
b
*
Fixez le pied-de-biche « J ».
Fixez le pied-de-biche « N » lorsque vous
sélectionnez
c
.
f
Une fois le travail de couture terminé,
maintenez la touche « Point inverse/renfort »
enfoncée pour coudre 3 ou 4 points inverses
(ou de renfort) à la fin de la couture.
g
Une fois les points cousus, appuyez sur la
touche « Coupe-fil » pour couper les fils.
Tenez l’extrémité du fil et le tissu de votre
main gauche, et faites tourner le volant de
votre main droite pour introduire l’aiguille
dans le tissu.
a Point de démarrage de la couture
d
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
Abaissez le pied-de-biche et maintenez la
touche « Point inverse/renfort » enfoncée
pour coudre 3 ou 4 points.
o La machine coud des points inverses (ou points de
renfort).
Mémo
• Lorsque la touche du coupe-fil automatique
et celle de point de renfort automatique sont
sélectionnées à l’écran, la machine effectue
automatiquement des points inverses (ou de
renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
Appuyez sur la touche « Point inverse/
renfort » pour coudre des points inverses
(ou de renfort) et pour couper
automatiquement le fil à la fin de la couture.
84
COUTURE DES POINTS
■ Modification de la position de
l’aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
les touches
et
de l’écran de largeur du
point pour modifier la position de l’aiguille. Réglez
la distance entre le bord droit du pied-de-biche et
l’aiguille en fonction de la largeur du point, et
pendant la couture, alignez le bord du pied-debiche avec le bord du tissu pour obtenir une finition
parfaite.
■ Alignement du tissu sur un repère de
la plaque d’aiguille ou du capot du
compartiment à canette (avec
repère)
Lors de la couture, alignez le bord du tissu avec le
repère de 16 mm (env. 5/8 de po) sur la plaque
d’aiguille ou sur le capot du compartiment à canette
(avec repère), en fonction du positionnement de
l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
3
Exemple : Points avec aiguille à gauche/au
milieu
a
b
c
d
e
f
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d’aiguille
16 mm (5/8 de po)
Points de couture courants
a Largeur du point
Pour les points avec aiguille au milieu
(Largeur du point : 3,5 mm)
12,0 mm
(env. 1/2
po)
8,5 mm
(env.
11/32 de
po)
6,5 mm
(env. 1/4
de po)
5,0 mm
(env.
3/16 de
po)
a
b
c
d
e
Couture
Pied-de-biche
Pouces
Capot du compartiment à canette (avec repère)
16 mm (5/8 de po)
85
COUTURE DES POINTS
■ Alignement du tissu sur le pied
d’alignement pour couture verticale « V »
d
Cousez en maintenant le côté droit du tissu aligné
sur le repère souhaité du pied d’alignement pour
couture verticale « V ».
Vous pouvez aussi utiliser le pied d’alignement pour
couture verticale « V » pour définir une largeur de
point à l’aide de la caméra intégrée (reportez-vous à
la page 138).
Saisissez les deux côtés du capot de la
plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser
vers vous.
a Capot de la plaque de l’aiguille
e
Saisissez le logement de la canette et
retirez-le.
a Couture
b Pied d’alignement pour couture verticale « V »
c Repères
■ Utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit et du pied pour point droit
Utilisez la plaque d’aiguille du point droit et le pied
pour point droit pour coudre des points droits
uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez la
plaque d’aiguille du point droit et le pied pour point
droit pour coudre des tissus fins ou de petites pièces
qui ont tendance à glisser dans le trou de la plaque
d’aiguille normale pendant la couture. Le pied pour
point droit est parfait pour réduire les risques de
fronces sur tissus légers. La petite ouverture au niveau
du pied supporte le tissu lorsque l’aiguille le traverse.
a Logement de la canette
f
Dévissez et enlevez la plaque d’aiguille
normale à l’aide du tournevis en forme de
disque fourni avec la machine.
g
Placez la plaque d’aiguille du point droit et
fixez-la à l’aide du tournevis en forme de
disque.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque d’aiguille du point droit.
Appuyez sur la touche « Positionnement
a
aiguille » pour relever l’aiguille, et mettez la
machine hors tension ou appuyez sur
.
b
Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous à la page 55 à 56).
c
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
a Trou arrondi
Remarque
• Alignez les deux trous de vis de la plaque
d’aiguille sur ceux de la machine. Serrez les
vis de la plaque d’aiguille à l’aide du
tournevis en forme de disque fourni avec la
machine.
86
COUTURE DES POINTS
h
i
Insérez le boîtier de la canette dans sa
position d’origine, puis fixez le capot de
plaque de l’aiguille.
Après avoir réinstallé le capot de la plaque
de l’aiguille, sélectionnez l’un des points
droits.
■ Point faufilage
a
Sélectionnez
« J ».
b
Appuyez sur la touche « Point inverse/
renfort » pour effectuer des points de
renfort, puis continuez à coudre.
Mémo
et fixez le pied-de-biche
• En cas d’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent
des points avec aiguille au milieu. Vous ne
pouvez pas modifier la position de l’aiguille à
l’aide de l’écran Largeur.
• Bloquez toujours la plaque d’aiguille avant
d’insérer le boîtier de la canette dans sa
position d’origine.
3
Mémo
• Si vous sélectionnez d’autres points, un
message d’erreur s’affiche.
• Tournez lentement le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) avant de
coudre, et vérifiez que l’aiguille n’entre pas en
contact avec le pied pour point droit et la
plaque d’aiguille du point droit.
j
Insérez l’aiguille, puis fixez le pied pour
point droit.
Points de couture courants
• Si vous utilisez le point de faufilage pour la
création de fronces, n’utilisez pas de point
de renfort au début ; relevez le pied-debiche, faites tourner le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre),
tirez sur le fil de la canette, puis tirez une
certaine longueur de fil supérieur et de
canette depuis l’arrière de la machine.
• Vous pouvez régler la longueur du point
entre 5 mm (env. 3/16 po) et 30 mm
(env. 1-3/16 po) .
ATTENTION
a Entre 5 mm (env. 3/16 de po) et 30 mm
(env. 1-3/16 de po)
c
Cousez tout en maintenant le tissu droit.
d
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
a Encoche
b Crochet
k
*
Commencez à coudre.
Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque
d’aiguille du point droit et le pied pour point droit,
et à réinstaller la plaque d’aiguille normale, le capot
de la plaque de l’aiguille et le pied-de-biche « J ».
Mémo
• Pour éviter les fronces sur tissus légers,
utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et un
point court. Sur les tissus plus lourds,
utilisez une aiguille plus grosse, de taille
90/14, et des points plus longs.
87
COUTURE DES POINTS
Création de pinces
a
Sélectionnez
« J ».
b
Cousez un point inverse au début de la
pince, puis cousez en partant de l’extrémité
la plus large vers l’autre sans tirer sur le
tissu.
*
Si la fonction de points de renfort automatique est
prédéfinie, un point de renfort est automatiquement
cousu au début de la couture.
e
Repassez la pince sur un côté pour l’aplanir.
et fixez le pied-de-biche
Création de fronces
À utiliser sur la taille des jupes, les manches de
chemises, etc.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de po) et la tension du fil sur
environ 2,0 (tension faible).
a Point faufilage
c
*
d
Coupez le fil à la fin de la couture en
laissant 50 mm (env. 1-15/16 de po), puis
nouez les deux extrémités.
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la
couture.
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l’aide d’une aiguille pour couture à la main.
*
Si vous appuyez sur
appuyé sur
après avoir
puis sur
, la
longueur du point est automatiquement réglée sur
4,0 mm (env. 3/16 de po) et la tension du fil sur 2,0.
88
COUTURE DES POINTS
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16 de po) (reportez-vous
à la page 45).
Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une
finition nette des bords.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de po)
d
Sélectionnez
« J ».
b
Cousez la ligne de finition, puis coupez la
moitié du rabat du côté du rabattement de
la couture.
*
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces, puis
nouez les fils.
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le
point faufilage.
et fixez le pied-de-biche
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
inverse/renfort » pour coudre un point de renfort et
pour couper automatiquement le fil à la fin de la
couture.
a Environ 12 mm (env. 1/2 po)
b Envers
c
3
Points de couture courants
Cousez deux rangées de points droits
parallèles à la ligne de couture, puis coupez
l’excédent de fil en laissant 50 mm
(env. 1-15/16 de po).
a Ligne de couture
b 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de po)
c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de po)
e
a
Rabattez le tissu le long de la ligne de
finition.
a Ligne de finition
b Envers
d
Posez les deux rabats du côté du rabat le
plus court (coupé) et repassez-les.
a Envers
89
COUTURE DES POINTS
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus
court et cousez le bord du pli.
d
*
Cousez un point droit le long du pli.
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
inverse/renfort » pour coudre un point de renfort et
pour couper automatiquement le fil à la fin de la
couture.
a Envers
Couture rabattue terminée
a Largeur du pli
b Envers
c Endroit
e
a Endroit
Plis
a
Marquez les plis sur l’envers du tissu.
a Envers
b
Retournez le tissu et ne repassez que les
zones pliées.
a Endroit
c
Sélectionnez
« I ».
90
et fixez le pied-de-biche
Repassez les plis dans le même sens.
COUTURE DES POINTS
Points zigzag
Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les appliqués, les patchworks et beaucoup d’autres
ouvrages.
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « J ».
Si le point sélectionné possède un double signe « » en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez
coudre des points inverses en maintenant la touche « Point inverse/renfort » enfoncée.
Si le point sélectionné possède un point « » en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des
points de renfort en maintenant la touche « Point inverse/renfort » enfoncée (reportez-vous à la page 62).
Point
Nom du point
Pied-debiche
Point zigzag
Point zigzag
Point zigzag
(gauche)
a
Sélectionnez un point.
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche « Point inverse/renfort »,
la machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche « Point inverse/renfort »,
la machine effectue des points
de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
■ Surfilage (à l’aide d’un point zigzag)
Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en
positionnant le point de chute de l’aiguille à droite
et juste à l’extérieur du bord du tissu.
3
Points de couture courants
Point zigzag (droite)
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
a Point de chute de l’aiguille
■ Appliqué (à l’aide d’un point zigzag)
Fixez la pièce d’appliqué à l’aide d’un spray adhésif
temporaire ou de d’un surfilage, puis cousez-le.
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
*
Cousez le point zigzag tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
91
COUTURE DES POINTS
■ Patchwork/Mosaïque
(pour piqué fantaisie)
Repliez la largeur souhaitée du tissu et positionnezla au-dessus du tissu inférieur, puis cousez de façon
à ce que le point assemble les deux morceaux de
tissu.
■ Couture de lignes courbes (à l’aide
d’un point zigzag)
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les
coutures parallèles au bord du tissu et en guidant
celui-ci le long de la courbe.
■ Capot du compartiment à canette
avec guide cordon (à l’aide d’un
point zigzag)
a
Retirez le capot du compartiment à canette
de la machine (reportez-vous à la page 43).
b
Enfilez le fil de guipage dans le trou du
capot du compartiment à canette avec
guide cordon en partant du haut vers le bas.
Positionnez le fil dans l’encoche à l’arrière
du capot de compartiment à canette avec
guide cordon.
a Encoche
b Fil de guipage
92
c
*
Replacez le capot du compartiment à
canette avec guide cordon en veillant à ce
que le fil de guipage puisse être acheminé
librement.
Veillez à ce qu’aucun obstacle n’entrave
l’acheminement du fil.
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5
mm (env. 1/16 - 3/32 de po).
e
Fixez le pied-de-biche « N ».
f
Placez le tissu au-dessus du cordon,
l’endroit vers le haut, et le cordon sous le
pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
a Tissu (endroit)
b Fil de guipage
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre pour faire une finition décorative.
COUTURE DES POINTS
Points zigzag élastiques
Utilisez des points zigzag élastiques pour la fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de nombreux
autres ouvrages.
Point
a
Nom du point
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Sélectionnez un point.
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
3
■ Fixation passepoil
Points de couture courants
Tirez sur le ruban pour l’aplanir. Tout en étirant le
ruban, cousez-le sur le tissu.
a Ruban
■ Surfilage
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage le
long du bord du tissu tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
93
COUTURE DES POINTS
Surfilage
Pour les extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons. En fonction du type
de point de surfilage sélectionné, utilisez le pied-de-biche « G » ou « J » ou le couteau raseur.
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche « G »
Point
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
a
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Renfort de tissus légers et
moyens
Renfort de tissus lourds
c
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Renfort de tissus moyens, lourds
5,0
ou facilement effilochables ou
(3/16)
points décoratifs.
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche « G ».
Longueur du point
[mm (po)]
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
a Guide
ATTENTION
b
Abaissez le pied-de-biche afin que son
guide se trouve exactement contre le bord
du tissu.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
a L’aiguille ne doit pas toucher la barre centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
94
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche « J »
Point
Nom du point
Point surfilage
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Couture de renfort de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche « J ».
b
Cousez avec l’aiguille dépassant légèrement
du tissu.
3
Points de couture courants
a
Pied-debiche
a Point de chute de l’aiguille
95
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du couteau raseur
Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur.
ATTENTION
• Les points recommandés sont indiqués par un « S » dans le coin inférieur droit. Assurez-vous par
conséquent de sélectionner l’un des points mentionnés dans la liste ci-dessous. Si vous utilisez un autre
point, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser.
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement
après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de la touche « Enfilage automatique ».
Point
Nom du point
Pied-debiche
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
a
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Point droit tout en coupant des
tissus
Point zigzag tout en coupant des
tissus
Surfilage tout en coupant des
tissus
Surfilage tout en coupant des
tissus
Surfilage tout en coupant des
tissus
Sélectionnez un point.
d
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Positionnez la fourche du levier de
commande du couteau raseur autour de la
vis du support de l’aiguille.
a Vis du support de l’aiguille
b Levier de commande
Mémo
96
• Vérifiez que la fourche du levier de
commande est fixée fermement à la vis.
b
Suivez les étapes de la page 54 pour retirer
le pied-de-biche.
c
Enfilez l’aiguille (voir page 46).
COUTURE DES POINTS
e
Positionnez le couteau raseur en alignant
son crochet sur l’encoche du support du
pied-de-biche, puis abaissez le pied-debiche.
a Encoche du support du pied-de-biche
b Crochet
o Le couteau raseur est fixé.
f
Placez le tissu de sorte que le côté droit de
l’entaille soit au-dessus de la plaque du
guide et le côté gauche de l’entaille sous le
pied-de-biche.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Pied-de-biche
c Fil supérieur
3
Mémo
• Si le tissu n’est pas positionné correctement,
il ne sera pas coupé.
Points de couture courants
Levez le pied-de-biche et faites sortir un
long morceau du fil supérieur. Faites-le
passer sous le pied-de-biche et sortez-le
dans la direction d’entraînement du tissu.
h
a Pied-de-biche
b Fil supérieur
g
Faites une entaille d’environ 20 mm
(env. 3/4 de po) dans le tissu.
a 20 mm (env. 3/4 de po)
97
COUTURE DES POINTS
i
Abaissez le pied-de-biche et commencez.
■ Couture de points droits avec
utilisation du couteau raseur
La marge de la couture doit mesurer 5 mm environ
(env. 3/16 de po).
o Un rabat est coupé pendant la couture.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le couteau raseur,
cousez à vitesse lente à moyenne, sans
toucher les couteaux ni le levier de
commande du couteau raseur pour éviter
tout dommage matériel ou blessure.
a Plaque du guide (couteau
inférieur)
b Couteau supérieur
c Levier de commande
Remarque
• Si vous avez réglé la largeur de point,
tournez le volant vers vous (sens inverse
des aiguilles d’une montre). Assurez-vous
que l’aiguille ne touche pas le couteau
raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur,
elle risque de se casser.
98
a Marge de couture
Mémo
• Le tissu n’est pas coupé si le tissu entier est
simplement étalé sous la plaque du guide du
pied-de-biche. Positionnez le tissu comme
indiqué à l’étape h de la section
précédente et commencez à coudre.
• Il est possible de couper une épaisseur de
jean d’environ 350 g (13 oz).
• Nettoyez le couteau raseur après utilisation
pour éviter qu’il ne s’encrasse (poussières,
fils).
• Au besoin, ajoutez un peu d’huile au bord
tranchant du couteau.
COUTURE DES POINTS
Quilting/Courtepointe
Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque
vous créez une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la
pédale (« Utilisation de la pédale », page 61 et/ou « Utilisation de la genouillère », page 71) pour libérer
vos mains pour d’autres tâches.
Les 30 points quilting Q-01 à Q-30 et les points de couture courants avec l’indication « P » ou « Q » sur
leur touche sont utiles pour le quilting.
Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l’affichage de la touche indiquent que ces points sont conçus
pour le quilting (« Q ») et l’assemblage (« P »).
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (po)]
Applications
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Assemblage/patchwork
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork
Rabat droit de 6,5 mm (env.
1/4 de po)
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat gauche de 6,5 mm
(env. 1/4 de po)
1,50
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting style « à la
main »
Point quilting style « point à
la main »
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point faufilage
Point faufilage
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
20
(3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
NON
1,00
(1/16)
1,00 - 3,00
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting
et la couture des morceaux
de tissus piqués
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
(3/32 - 3/16)
1,6
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
(3/32 - 3/16)
1,6
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et
élastique
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et
élastique
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
2,00
(1/16)
0,50 - 5,00
(1/64 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point bordure replié
Finition de point bordure
replié sur les tissus
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,50
(1/8)
2,50 - 7,00
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point zigzag (gauche)
Point couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
Points de couture courants
Point d’assemblage
(milieu)
3
99
COUTURE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
7,00
(1/4)
1,00 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,50
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
2,50 - 7,00
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Points décoratifs, fixation de
5,00
ganses et broderie sur fils
(3/16)
couchés
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,00
(3/16)
2,50 - 7,00
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,00
(15/
64)
1,00 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,50
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
6,00
(15/
64)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage
diamant simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,00
(15/
64)
1,00 - 7,00
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting pointillé
Point surfilage
Fixation passepoil
Point serpent
Point plume
Point fagot croisé
Point couché
Quilting arrière-plan
Couture de tricot élastique
Fixation du ruban à la
couture du tissu élastique
Points décoratifs et fixation
de l’élastique
Points fagot, points
décoratifs
Points fagot, d’assemblage
et décoratifs
Point patchwork
double
Points patchwork, points
décoratifs
Point smock
Points smock, points
décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
100
Longueur du point
[mm (po)]
Couture de renfort
décorative
Points décoratifs et appliqué
Points décoratifs
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork rabat gauche de 6,5 mm
(env. 1/4 de po)
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
COUTURE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (po)]
Applications
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork rabat gauche de 6,5 mm
(env. 1/4 de po)
Quilting style « à la
main »
Point quilting style « point à
la main »
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting
et la couture des morceaux
de tissus piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Quilting pointillé
Quilting arrière-plan
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Remarque
• Lorsqu’un motif de point est sélectionné
dans la catégorie Points quilting (Q-02 à
Q-30), il est possible de régler une largeur
de point inférieure à celle disponible avec
les motifs de points des autres catégories.
Par exemple : le point Q-03 présente 57
positions d’aiguille, et le point Q-19 présente
29 sélections de largeur.
• La gamme de largeur du réglage de point
est uniquement disponible dans la catégorie
de point de quilting « Q ».
Points de couture courants
Mémo
3
101
COUTURE DES POINTS
■ Assemblage
■ Quilting
La couture de deux tissus ensemble s’appelle
l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de couverture piquée, laissez un
rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de po).
a
Sélectionnez
ou
et fixez le pied-
de-biche « J ».
b
*
Alignez le bord du tissu sur le bord du piedde-biche et commencez à coudre.
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de po) le
long du bord gauche du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,50 mm
(env. 7/32 de po).
L’assemblage de la partie supérieure, de la ouate et
de la partie inférieure est appelé quilting. Vous
pouvez coudre la couverture piquée à l’aide du pied
à double entraînement pour éviter que la partie
supérieure, la ouate et la partie inférieure ne
glissent. Le pied à double entraînement possède une
série de griffes d’entraînement qui se déplacent avec
celles de la plaque d’aiguille pendant la couture.
Pour réaliser un quilting en ligne droite, utilisez le
pied à double entraînement et la plaque d’aiguille
du point droit. Sélectionnez toujours un point droit
(aiguille au milieu) lorsque vous utilisez la plaque
d’aiguille du point droit.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied à double entraînement
(reportez-vous à la page 55).
,
ou
.
a 6,5 mm (env. 1/4 de po)
* Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de po) le
long du bord gauche du pied-de-biche avec
Remarque
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm
(env. 1/32 de po).
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le pied à double entraînement ou
fixez ce dernier uniquement après avoir
enfilé l’aiguille à l’aide de la touche
« Enfilage automatique ».
c
Placez une main de chaque côté du piedde-biche pour maintenir le tissu en place
pendant la couture.
a 6,5 mm (env. 1/4 de po)
* Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez
ou
sur l’écran Largeur.
Mémo
Mémo
• L’utilisation d’un point droit (aiguille au
milieu) facilite la couture (reportez-vous à la
page 83).
102
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• N’effectuez pas de points inverses ni de
points pour lesquels le fil passe par le côté.
Vérifiez toujours que l’endroit du quilting est
bien faufilé avant de commencer à coudre.
Vous trouverez dans le commerce des
aiguilles et fils spécialement conçus pour le
quilting à la machine.
COUTURE DES POINTS
■ Appliqué
a
Tracez le motif sur le tissu d’appliqué puis
découpez-le en laissant un rabat de 3 à
5 mm (env. 1/8 à 3/16 de po).
d
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
« J ».
e
Utilisez le point quilting appliqué pour fixer
l’appliqué. Cousez autour du bord, tout en
piquant l’aiguille aussi près du bord que
possible.
3
a Rabat : 3 à 5 mm
(env. 1/8 à 3/16 de po)
Placez un morceau de renfort de la taille du
dessin de l’appliqué sur le tissu, puis
rabattez la marge de couture à l’aide d’un
fer à repasser. Coupez les lignes courbes si
nécessaires.
c
Retournez l’appliqué et fixez le renfort à
l’aide d’épingles ou d’un point faufilage.
Points de couture courants
b
a Appliqué
b Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas
d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque
de casser et de vous blesser.
103
COUTURE DES POINTS
Vous pouvez utiliser la technique d’appliqué pour
fixer des motifs d’appliqué tels que les trois dessins
ci-dessous.
d
Appuyez sur
pour utiliser le
curseur de contrôle de vitesse pour
modifier la largeur du point.
e
Activez le réglage de la largeur.
a Assiette de Dresden
b Vitrail
c Capeline
■ Quilting avec points plumetis
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale
pour la couture de points plumetis. Réglez le
curseur de contrôle de vitesse pour modifier la
largeur du point, afin d’effectuer des changements
subtils de largeur du point pendant la couture.
a
Fixez la pédale (reportez-vous à la page 61).
b
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
« J ».
c
Appuyez sur
sur l’écran Longueur pour
Mémo
• Vous pouvez utiliser le curseur de contrôle
de la vitesse pour régler la largeur du point.
Utilisez la pédale pour régler la vitesse de
couture.
diminuer la longueur du point.
f
Appuyez sur
.
o L’écran initial s’affiche de nouveau.
g
*
Commencez à coudre.
Vous pouvez modifier la largeur du point pendant la
couture en déplaçant le curseur de la commande de
vitesse de couture. Si vous faites glisser le curseur
vers la gauche, la largeur du point diminue. Si vous
le faites glisser vers la droite, la largeur du point
augmente. La modification de largeur est identique
des deux côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au
milieu.
a moins large
b plus large
Mémo
• Le réglage varie selon le genre de tissu et
l’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur
pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm
(env. 1/64 à 1/32 de po).
104
COUTURE DES POINTS
Exemple : Modification de la largeur
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l’épaisseur du tissu
et le pied pour quilting se relève à la hauteur
spécifiée sur l’écran de réglages de la
machine. Appuyez sur
pour
afficher « Hauteur du pied pour la couture en
mouvement libre » sur 2/7 de l’écran de
réglages. Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la hauteur à laquelle le pied
pour quilting est relevé au-dessus du tissu.
h
Augmentez le réglage en appuyant sur
Une fois la couture terminée, désactivez le
réglage de la largeur.
,
par exemple, lorsque vous cousez sur du
tissu très extensible, afin de faciliter la
couture.
■ Quilting en mouvement libre
Pour le quilting en mouvement libre, vous pouvez
abaisser les griffes d’entraînement en appuyant sur
dans toutes les directions.
Pour le quilting en mouvement libre, utilisez le pied
pour quilting en mouvement libre « C » ou le pied
pour quilting ouvert en mouvement libre « O » en
fonction du point sélectionné, et réglez la machine
sur le mode de couture en mouvement libre. Dans
ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur
nécessaire pour la couture en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre
à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de
couture à l’aide du curseur de contrôle de vitesse
figurant sur la machine.
Utilisation du pied pour quilting en mouvement libre « C »
Utilisez le pied pour quilting en mouvement libre
« C » avec la plaque d’aiguille du point droit pour la
couture en mouvement libre.
a
Fixez la plaque d’aiguille du point droit
(reportez-vous à la page 86).
Points de couture courants
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du
fil supérieur. Faites un test avec un
échantillon de tissu identique à celui de
votre choix.
, de façon à pouvoir déplacer le tissu librement
3
a Trou arrondi
Mémo
• Notez que cette plaque d’aiguille présente
un orifice rond pour l’aiguille.
b
Sélectionnez
ou
.
Pied pour quilting en mouvement libre « C »
ATTENTION
• Le quilting en mouvement libre permet de
contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et
de la faire correspondre à la vitesse de couture.
Si le tissu est déplacé plus rapidement que la
vitesse de couture, l’aiguille risque de se casser
ou la machine de s’endommager.
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting en
mouvement libre « C », veillez à utiliser la
plaque d’aiguille du point droit et à coudre
avec l’aiguille positionnée au milieu. Si
l’aiguille est déplacée dans une position autre
que celle du milieu, elle risque de se casser et
de vous blesser.
105
COUTURE DES POINTS
c
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
d
Retirez le support du pied-de-biche
(reportez-vous à la page 55).
e
Fixez le pied pour quilting en mouvement
libre « C » à l’avant, la vis du support du
pied-de-biche alignée sur l’encoche du pied
pour quilting.
a Vis du support du pied-de-biche
b Encoche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting soit fixé
correctement et ne soit pas incliné.
f
o La touche est représentée par
à l’écran, le
Avec main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à
l’aide du tournevis.
pied pour quilting se relève à la hauteur nécessaire,
puis les griffes d’entraînement sont abaissées pour la
couture en mouvement libre.
a
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting et de se tordre ou
de se casser.
g
a Pied pour quilting en mouvement libre « C »
o Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est sélectionné, le
pied pour quilting en mouvement libre « C »
s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
106
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d’une longueur d’environ
2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de po).
a Point
COUTURE DES POINTS
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
o Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour lever les griffes
d’entraînement.
i
Une fois les points cousus, retirez toujours
la plaque d’aiguille du point droit et le piedde-biche « C », et réinstallez la plaque
d’aiguille normale et le capot de la plaque
de l’aiguille.
Utilisation du pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O »
Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre
« O » est utilisé pour le quilting en mouvement libre
avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le
quilting en mouvement libre de lignes droites sur un
tissu d’épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un
certain nombre de points à l’aide du pied pour
quilting ouvert en mouvement libre « O ». Pour de
plus amples détails sur les points pouvant être
utilisés, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE
DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Remarque
Mémo
• Les griffes d’entraînement sont
normalement relevées pour la couture
normale.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la
pratique.
3
Pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O »
Mémo
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du
fil supérieur (reportez-vous à la page 67).
Faites un test avec un échantillon de tissu
pour quilting.
a
Appuyez sur
pour régler la machine
sur le mode de couture en mouvement
libre.
o La touche est représentée par
Points de couture courants
• Le pied pour quilting ouvert en mouvement
libre « O » peut également être utilisé avec
la plaque d’aiguille du point droit. Nous vous
recommandons d’utiliser le pied pour
quilting ouvert en mouvement libre « O »
pour la couture en mouvement libre de
tissus d’épaisseur inégale.
• En cas d’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent
des points avec aiguille au milieu. Vous ne
pouvez pas modifier la position de l’aiguille à
l’aide de l’écran Largeur.
à l’écran, le
pied pour quilting se relève à la hauteur nécessaire,
puis les griffes d’entraînement sont abaissées pour la
couture en mouvement libre.
107
COUTURE DES POINTS
b
Sélectionnez un point.
f
Mémo
• Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est
sélectionné, le pied pour quilting en
mouvement libre « C » s’affiche dans l’angle
supérieur gauche de l’écran. Lorsque
d’autres points sont sélectionnés, le pied
pour quilting ouvert en mouvement libre
« O » s’affiche sur l’écran.
c
Retirez le support du pied-de-biche
(reportez-vous à la page 55).
d
Fixez le pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O » en positionnant le
crochet du pied pour quilting au-dessus de
la vis du support de l’aiguille et en alignant
la partie inférieure gauche du pied pour
quilting sur la barre du pied-de-biche.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d’une longueur d’environ
2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de po).
a Point
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
o Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour lever les griffes
d’entraînement.
Mémo
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la
pratique.
■ Quilting en écho - Utilisation du
pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »
a Crochet
b Vis du support de l’aiguille
c Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit
pas incliné.
e
Avec main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à
l’aide du tournevis.
Le quilting en écho consiste à coudre des lignes de
quilting à des distances égales autour d’un motif. Les
lignes de quilting, représentant des ondulations
faisant écho et s’éloignant du motif, constituent les
traits distinctifs de ce style quilting. Utilisez le pied
pour quilting en écho en mouvement libre « E »
pour le quilting en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du
motif à un intervalle fixe. Nous recommandons de
fixer la pédale et de coudre à vitesse constante.
Dimensions du pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting et de se tordre ou
de se casser.
a 6,4 mm (env. 1/4 de po)
b 9,5 mm (env. 3/8 de po)
108
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
• Le quilting en mouvement libre permet de
contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et
de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se
casser ou la machine de s’endommager.
c
Suivez les étapes de la page 54 « Retrait du
pied-de-biche » pour retirer le pied-debiche.
d
Retirez le support du pied-de-biche
(reportez-vous à la page 55) et la vis.
e
Positionnez le pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E » à gauche de la barre
du pied-de-biche en alignant les trous du
pied pour quilting et la barre du pied-debiche.
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur
interne détecte l’épaisseur du tissu et le pied
pour quilting se relève à la hauteur spécifiée sur
l’écran de réglages de la machine. Appuyez sur
pour afficher « Hauteur du pied pour
la couture en mouvement libre » sur 2/7 de
l’écran de réglages (reportez-vous à la page
3
22). Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la hauteur à laquelle le pied pour
quilting est relevé au-dessus du tissu.
f
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut
être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur (reportez-vous à la page 67). Faites
un test avec un échantillon de tissu pour quilting.
a
Sélectionnez
b
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
Points de couture courants
Augmentez le réglage en appuyant sur
,
par exemple, lorsque vous cousez sur du tissu
très doux, afin de faciliter la couture.
.
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting et de se tordre ou
de se casser.
o La touche est représentée par
à l’écran, le
pied pour quilting se relève à la hauteur nécessaire,
puis les griffes d’entraînement sont abaissées pour la
couture en mouvement libre.
109
COUTURE DES POINTS
g
Utilisez les dimensions du pied pour
quilting comme guide pour coudre autour
du motif.
a 6,4 mm (env. 1/4 de po)
Projet terminé
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
o Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour lever les griffes
d’entraînement.
110
COUTURE DES POINTS
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points invisibles. Deux points invisibles différents sont
disponibles.
Point
Nom du point
Point invisible
Point invisible
élastique
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Manuel
Auto
Manuel
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Coutures invisibles sur tissus
élastiques
c
Aiguille
jumelée
Auto
Coutures invisibles sur tissus
d’épaisseur moyenne
Suivez la procédure ci-après pour coudre des
points invisibles.
Longueur du point
[mm (po)]
Marquez un repère à la craie sur le tissu à
environ 5 mm (3/16 de po) du bord du
tissu, puis faufilez-le.
3
Mémo
a
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
a Endroit du tissu
b Bord inférieur du tissu
Repliez le tissu sur le bord souhaité de
b
l’ourlet, puis repassez.
*
a
b
c
d
Vue latérale
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord de l’ourlet replié
Bord inférieur du tissu
*
a
b
c
d
e
d
Vue latérale
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Point faufilage
5 mm (3/16 de po)
Points de couture courants
• En cas de pièces trop petites pour glisser
sur le bras, ou en cas de longueur
insuffisante, le tissu n’est pas entraîné, et le
résultat risque d’être décevant.
Repliez le tissu à l’intérieur le long de la
ligne de faufilage.
*
a
b
c
d
Vue latérale
Envers du tissu
Bord du tissu
Ligne de faufilage
5 mm (3/16 de po)
111
COUTURE DES POINTS
e
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu
avec l’envers vers le haut.
*
a
b
c
Vue latérale
Envers du tissu
Ligne de faufilage
Bord inférieur du tissu
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié
contre le guide du pied-de-biche, puis
baissez le levier de pied-de-biche.
a Envers du tissu
b Pli de l’ourlet
c Guide
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez
ou
j
k
Réglez la largeur du point de sorte que la
couture soit juste au bord du pli.
.
a Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
a Largeur du point
Mémo
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
i
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le
bras libre. Assurez-vous que le tissu est
correctement entraîné, puis commencez à coudre.
a Bras libre
112
• Vous ne pouvez pas coudre de points
invisibles si le point de chute de l’aiguille
gauche ne permet pas de coudre l’ourlet. Si
l’aiguille coud une partie trop importante de
l’ourlet, il n’est pas possible de déplier le
tissu, et la couture visible sur l’endroit du
tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les
instructions ci-dessous pour résoudre le
problème.
COUTURE DES POINTS
■ Si l’aiguille coud une partie trop
importante du pli de l’ourlet
Appliqué
L’aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du point
a
de sorte que la couture soit juste au bord du pli de
l’ourlet.
*
Utilisez un spray adhésif temporaire, de la
colle pour tissu ou un point de surfilage
pour fixer l’appliqué sur le tissu.
Le tissu ne bougera donc plus pendant la couture.
3
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
L’aiguille est trop à droite.
Appuyez sur
b
*
pour augmenter la largeur du
point de sorte que la couture soit juste au bord du
pli de l’ourlet.
Sélectionnez
ou
.
Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’il
corresponde à la forme, taille et qualité du tissu de
l’appliqué (reportez-vous à la page 66).
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
c
Points de couture courants
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de
l’ourlet
a Appliqué
b Colle pour tissu
Fixez le pied-de-biche « J ». Vérifiez que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur
du bord de l’appliqué, puis commencez à
coudre.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
l
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le
guide du pied-de-biche.
m
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
a Pièce d’appliqué
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
a Point de chute de l’aiguille
113
COUTURE DES POINTS
■ Courbes d’appliqué marquées
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant,
afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la
couture.
Points bordure replié
Les points bordure replié garnissent joliment le
bord d’un col. Ce motif de point peut être utilisé
pour les encolures ou les manches de robes ou de
chemisier.
a
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
■ Coins d’appliqué
b
Arrêtez la machine avec l’aiguille à droite du coin
extérieur (ou intérieur) de l’appliqué. Levez le piedde-biche et tournez le tissu pour aligner le bord du
tissu. Abaissez le pied-de-biche et continuez à
coudre.
Augmentez la tension du fil supérieur pour
une finition attrayante en feston aux points
bordure replié (reportez-vous à la page 67).
Mémo
• Si la tension du fil supérieur est trop basse,
les points bordure replié ne forment pas de
festons.
c
Pour effectuer des lignes de points bordure
replié, pliez le tissu en deux le long du biais.
Mémo
• Utilisez un tissu mince.
a Coin extérieur
b Coin intérieur
Mémo
• L’utilisation d’un renfort de broderie léger et
facile à supprimer sous la zone de couture
améliore la disposition des points le long du
bord de l’appliqué.
114
COUTURE DES POINTS
d
Fixez le pied-de-biche « J ». Réglez le point
de chute de l’aiguille légèrement à
l’extérieur du tissu et commencez à coudre.
Points feston
Ce point plumetis en forme de vagues s’appelle
« Point feston ». Vous pouvez utiliser ce motif de
point pour décorer les bords de vos cols de
chemisier et de vos mouchoirs, ou l’utiliser pour
accentuer un ourlet.
Mémo
• Un spray adhésif temporaire est parfois
nécessaire pour les tissus légers. Faites un
test de couture sur le tissu avant de
commencer la couture de votre ouvrage.
a
Sélectionnez
.
3
Mémo
a Point de chute de l’aiguille
e
Dépliez le tissu et repassez les coquillages
d’un côté.
b
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez des
points feston le long du bord du tissu.
*
Ne cousez pas directement sur le bord du tissu.
c
Mémo
Points de couture courants
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
• Pour effectuer des points bordure replié le
long d’un col ou d’une encolure, suivez les
instructions du motif puis utilisez ce point
pour une finition fantaisie sur le col ou
l’encolure.
Mémo
• Pour un meilleur maintien des points feston,
utilisez un produit spécial pour sceller la
couture.
115
COUTURE DES POINTS
Piqué fantaisie
Pour une finition décorative, c’est-à-dire un
« piqué fantaisie », vous pouvez coudre les points
suivants sur une marge de couture repassée.
Sélectionnez un point droit et fixez le pieda
de-biche « J ».
Les endroits se faisant face, assemblez deux
b
morceaux de tissu, puis maintenez le rabat
ouvert.
a
b
c
d
Points smock
Utilisez les points smock pour une couture
décorative sur les vêtements, etc.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de po) et la tension du fil
supérieur sur 2,0. (Reportez-vous à
« Réglage de la longueur du point », page
67 et « Réglage de la tension du fil », page
67.)
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16 de po).
d
Cousez sur les coutures, en laissant environ
10 mm (env. 3/8 de po) entre chacune
d’elles, puis coupez l’excédent de fil en
laissant 50 mm (env. 1-15/16 de po).
Point droit
Marges de couture
6,5 mm (env. 1/4 de po)
Envers
c
Sélectionnez un point pour la couture de
renfort.
d
Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la
machine et centrez le pied-de-biche sur le
rabat lors de la couture.
a Environ 10 mm (env. 3/8 de po)
e
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces et
repassez les fronces pour les aplanir.
f
Sélectionnez
a Endroit du tissu
ou
.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
116
COUTURE DES POINTS
g
Cousez les espaces entre les coutures droites.
c
Fixez le pied-de-biche « J ». Alignez le
centre du pied-de-biche sur le milieu de
l’espace situé entre les tissus et commencez
à coudre.
h
Tirez sur les fils des points droits.
3
a Points faufilage
Mémo
• Utilisez un fil épais.
À la fin de la couture, retirez avec soin le
papier.
Fixation de rubans ou d’élastiques
Points fagot
Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en
les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez
ce point pour coudre des chemisiers ou des
vêtements d’enfants.
a
*
Faufilez deux morceaux de tissu sur du
papier fin, en laissant un espace de 4 mm
(env. 3/16 de po) entre les tissus.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de po) et la tension du fil
supérieur sur 2,0. (Reportez-vous à
« Réglage de la longueur du point », page
67 et « Réglage de la tension du fil », page
67.)
Points de couture courants
d
Mémo
• Vérifiez que ni la fonction de renfort
automatique
ni celle de coupure du fil
automatique
n’est sélectionnée.
a 4,0 mm (env. 3/16 de po)
b Papier
c Points faufilage
b
Sélectionnez
ou
.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque point,
reportez-vous à « TABLEAU DE RÉGLAGE
DES POINTS » à la fin de ce manuel.
117
COUTURE DES POINTS
c
Cousez 2 rangées de points droits sur la
droite du tissu, puis tirez sur le fil de la
canette pour obtenir la fronce nécessaire.
f
Cousez sur le ruban (ou l’élastique).
Mémo
• Avant de coudre le point droit, faites tourner
le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) et tirez sur le fil de la
canette. Tout en tenant le fil supérieur et le
fil de la canette, faites sortir une longueur de
fil depuis l’arrière de la machine. (Vérifiez
que le pied-de-biche est relevé.)
d
Placez le ruban sur la fronce et maintenezle en place à l’aide d’épingles.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
g
a Ruban
e
Sélectionnez
ou
.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
118
Tirez sur les fils des points droits.
COUTURE DES POINTS
Points à l’ancienne
■ Couture ourlet (1) (point marguerite)
c
Commencez à coudre.
Exemple : Illustration de l’ouvrage terminé
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs
ou points décoratifs sur les chemises.
Mémo
• Utilisez un tissu homespun léger ou moyen
pour lui donner un peu de rigidité.
a
*
Insérez une aiguille à oreilles de taille
130/705H, 100/16.
Cette aiguille de couture spéciale n’est pas fournie
avec votre machine. Vous devez l’acheter séparément.
ATTENTION
Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du
a
morceau de tissu pour l’ouvrir.
*
Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-25.
Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de
3 mm (env. 1/8 de po).
Mémo
• Les tissus à fils lâches entrelacés
conviennent mieux pour ce genre d’ouvrage.
Sélectionnez un point et fixez le pied-deb
biche « N ».
*
3
Points de couture courants
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche « Enfilage
automatique ». Enfilez le fil dans l’aiguille à
oreilles manuellement, de l’avant vers l’arrière.
Si vous utilisez la touche « Enfilage automatique »,
la machine risque de s’endommager.
• Pour une meilleure finition, utilisez une
aiguille à oreilles « 130/705H » lors de
l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez
une aiguille à oreilles et que la largeur de point
a été réglée manuellement, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche en
tournant le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) avec précaution avant
de commencer votre travail de couture.
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]
b
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
c
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez le bord
de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le
haut.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
119
COUTURE DES POINTS
d
Appuyez sur
pour créer une image en
c
Cousez le point décoratif au centre des cinq
fils créés ci-dessus.
miroir du point.
e
Faites correspondre les premiers points de
chute de l’aiguille sur le bord opposé de la
zone ouverte, pour garder une couture
symétrique.
Mémo
• Vous pouvez utiliser une aiguille à oreilles
pour la couture ourlet (3).
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]
a
*
Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de
la zone de 4 mm (env. 3/16 de po) non
encore ouverte.
Faites sortir quatre fils, laissez cinq fils, puis faites
sortir quatre fils. La largeur des cinq fils est inférieure
ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de po).
a Inférieure ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de po)
b Quatre fils (les faire sortir)
c Cinq fils (les laisser)
b
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
120
COUTURE DES POINTS
Boutonnières 1 étape
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser des boutonnières adaptées à la taille de votre
bouton.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
Première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort
dans les tissus lourds ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière sur tissus légers ou
moyens
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
Boutonnières à
double bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus légers
et moyens
Boutonnière
rectangulaire large
Boutonnières plus larges pour
des boutons décoratifs plus gros
Boutonnière
rectangulaire
Boutonnières renforcées avec
points d’arrêt verticaux
Boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
Boutonnière cousue
3
Points de couture courants
Auto
Boutonnière étroite
ronde
121
COUTURE DES POINTS
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a Points de renfort
a
Sélectionnez un point de boutonnière et
fixez le pied pour boutonnières « A ».
b
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
c
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière. Repoussez la
plaque pour bloquer le bouton.
a Plaque du support de bouton
Mémo
• La longueur de boutonnière maximale est de
28 mm environ (env. 1-1/16 de po)
(diamètre + épaisseur du bouton).
Mémo
• La taille de la boutonnière est déterminée
par celle du bouton inséré dans la plaque du
support de bouton.
d
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé
sur le tissu et abaissez le pied-de-biche.
A
a Repère tracé sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
122
COUTURE DES POINTS
Remarque
Mémo
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au maximum
vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne
sera pas correcte.
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
g
Insérez une épingle à l’intérieur d’un des
points d’arrêt. Insérez ensuite le découdvite au centre de la boutonnière et coupez
le tissu en direction de l’épingle.
3
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
ATTENTION
a Levier boutonnières
• Lorsque vous utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière, ne mettez pas votre
main ou vos doigts en face du découd-vite. Le
découd-vite risque de glisser et de vous
blesser. Ne faites du découd-vite que
l’utilisation pour laquelle il a été conçu.
Points de couture courants
a Epingle de faufilage
b Découd-vite
Mémo
a Crochet métallique
f
*
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
• Pour les boutonnières Trou de serrure,
utilisez le perce œillet pour faire un trou
dans la partie ronde de la boutonnière.
Insérez ensuite une épingle à l’intérieur de
l’un des deux points d’arrêt, insérez un
découd-vite dans le trou réalisé avec le
perce-œillet et coupez le tissu en direction
de l’épingle.
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
a Perce œillet
b Epingle de faufilage
o Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
123
COUTURE DES POINTS
■ Couture de tissus élastiques
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
ou
, cousez les points de boutonnière sur un fil
de guipage.
a
Accrochez le fil de guipage à l’arrière du
pied-de-biche « A ». Faites passer les
extrémités des fils dans les rainures situées
à l’avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
a Fil supérieur
b
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
■ Boutons à forme spéciale ou qui
n’entrent pas dans la plaque du
support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. Chaque
repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à
5 mm (env. 3/16 de po).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis
réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Plaque du support de bouton
Dimension totale diamètre + épaisseur
5 mm (env. 3/16 de po)
Mémo
• Par exemple, pour un bouton d’un diamètre
de 15 mm (env. 9/16 de po) et d’une
épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de po),
l’échelle doit être réglée sur 25 mm (1 po).
Mémo
• Réglez la largeur des points plumetis selon
celle du fil de guipage et réglez une largeur
de boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil de
guipage.
c
Une fois le travail de couture terminé, tirez
doucement sur le fil de guipage afin qu’il soit bien
tendu et coupez les extrémités qui dépassent.
Mémo
• Après avoir utilisé le découd-vite pour ouvrir
la boutonnière, coupez les extrémités des
fils qui dépassent.
124
a 10 mm (env. 3/8 de po)
b 15 mm (env. 9/16 de po)
COUTURE DES POINTS
Boutonnières 4 étapes
Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à l’aide des 4 points suivants simultanément. Vous
pouvez coudre n’importe quelle longueur de boutonnière souhaitée à l’aide des boutonnières en 4
étapes. Les boutonnières en 4 étapes constituent une solution idéale pour la fixation de boutons de
grande taille.
Remarque
• Lorsque vous modifiez les réglages de points, assurez-vous de bien modifier tous les réglages afin
qu’ils correspondent les uns aux autres.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Côté gauche de la boutonnière
4 étapes
Boutonnière 4
étapes 2
Points d’arrêt de la boutonnière
4 étapes
Boutonnière 4
étapes 3
Côté droit de la boutonnière
4 étapes
Boutonnière 4
étapes 4
Points d’arrêt de la boutonnière
4 étapes
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme illustré ci-dessous.
a
Longueur du point
[mm (po)]
3
Points de couture courants
Boutonnière 4
étapes 1
Largeur du point
[mm (po)]
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
a Repères sur le tissu
b Couture terminée
125
COUTURE DES POINTS
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et
sélectionnez le point
f
pour coudre le
Sélectionnez le point
pour coudre le
côté droit de la boutonnière et appuyez sur
la touche « Marche/arrêt » pour
commencer à coudre.
côté gauche de la boutonnière.
g
*
h
Cousez le côté droit de la boutonnière et
appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/arrêt ».
Cousez le côté droit de la boutonnière de la même
longueur que le côté gauche.
Sélectionnez le point
pour coudre les
points d’arrêt et appuyez sur la touche
« Marche/arrêt ».
c
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
Réglez la longueur souhaitée pour la
d
boutonnière et appuyez de nouveau sur la
touche « Marche/arrêt ».
e
Sélectionnez le point
pour coudre les
points d’arrêt et appuyez sur la touche
« Marche/arrêt ».
o La machine s’arrête automatiquement après avoir
cousu les points d’arrêt.
126
o La machine coud et noue automatiquement les
points d’arrêt et s’arrête une fois qu’elle a terminé.
i
Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
j
Reportez-vous à la page 123 pour ouvrir la
boutonnière.
COUTURE DES POINTS
■ Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Reprisage
Reprisage
Applications
Reprisage de tissus d’épaisseur
moyenne
Reprisage de tissus lourds
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
3
Points de couture courants
a Points de renfort
a
Sélectionnez un point et fixez le pied pour
boutonnières « A ».
b
Réglez l’échelle sur la longueur de reprisage
souhaitée.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Dimension totale
Largeur 7 mm (env. 1/4 de po)
5 mm (env. 3/16 de po)
Mémo
• La longueur maximale de reprisage équivaut
à 28 mm (env. 1-1/16 de po).
127
COUTURE DES POINTS
c
Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroit
souhaité et abaissez le pied-de-biche en
vous assurant que le fil supérieur passe bien
sous le pied pour boutonnières.
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la section
marquée d’un « A » (dans la section sombre
de l’illustration de droite). S’il y a un espace,
la taille du reprisage n’est pas correcte.
d
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
a Levier boutonnières
a Crochet métallique
128
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour mettre la machine en
marche.
o Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
COUTURE DES POINTS
Points d’arrêt
Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les zones soumises à d’importantes tractions : coins des
poches, etc.
Point
Pied-debiche
Nom du point
Points d’arrêt
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour boutonnières « A » et
réglez l’échelle sur la longueur du point
d’arrêt que vous souhaitez coudre.
.
c
Longueur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille
jumelée
NON
Positionnez le tissu de façon à ce que la
poche avance vers vous pendant le travail
de couture.
a Echelle du pied-de-biche
b Dimension totale
c 5 mm (env. 3/16 de po)
Mémo
• Les points d’arrêt peuvent mesurer de 5 mm
(env. 3/16 de po) à 28 mm (env. 1-1/16 de
po). En général, ils mesurent entre 5 mm
(env. 3/16 de po) et 10 mm (env. 3/8 de po).
d
Points de couture courants
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au maximum
vers l’arrière, la taille du point d’arrêt ne sera
correcte.
3
Vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille et abaissez le pied-de-biche.
a 2 mm (env. 1/16 de po)
129
COUTURE DES POINTS
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
■ Points d’arrêt sur des tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté
du tissu cousu, pour mettre le pied pour
boutonnières à niveau et pour faciliter
l’entraînement du tissu.
a Pied-de-biche
b Papier épais
c Tissu
Mémo
a Crochet métallique
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
o Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s’arrête
automatiquement.
130
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
COUTURE DES POINTS
Couture bouton
Cette machine permet de coudre des boutons à 2 ou 4 trous.
Point
Pied-debiche
Nom du point
Couture bouton
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
Fixation de boutons
Longueur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
Aiguille
jumelée
NON
Remarque
• N’utilisez pas la fonction de coupure de fil automatique lorsque vous cousez des boutons. Sinon, vous
perdrez les extrémités des fils.
a
Sélectionnez
.
d
b
Relevez le pied-de-biche.
c
Fixez le pied de couture bouton « M »,
faites glisser le bouton le long de la plaque
métallique, placez-le dans le pied-de-biche
et abaissez ce dernier.
*
*
e
Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Pour renforcer la couture du bouton, répétez
l’opération.
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
o Une fois le travail de couture terminé, la machine
s’arrête automatiquement.
Points de couture courants
o Les griffes d’entraînement sont abaissées
automatiquement.
Tournez le volant vers vous (sens inverse
des aiguilles d’une montre) pour vérifier
que l’aiguille passe bien dans chaque trou
du bouton.
3
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se
casser et vous blesser.
f
Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du fil
de la canette afin de tirer le fil supérieur
vers l’envers du tissu. Nouez les extrémités
des deux fils et coupez-les.
g
Une fois le bouton cousu, sélectionnez un
autre point et tournez le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour relever les griffes d’entraînement.
a Bouton
b Plaque métallique
131
COUTURE DES POINTS
■ Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de
vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez
le tissu afin que l’aiguille passe dans les deux trous
suivants et cousez-les de la même manière.
■ Ajout d’un talon sur le bouton
a
Tirez le levier de talon vers vous avant de
commencer à coudre.
a Levier de talon
b
Tirez les deux extrémités du fil supérieur
entre le bouton et le tissu, enroulez-les
autour du talon et nouez-les ensuite
solidement.
c
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités
du fil de la canette qui dépassent au début
et à la fin de la couture.
Remarque
• Une fois la couture terminée, sélectionnez
toujours l’autre point et tournez le volant
vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever les griffes
d’entraînement.
d
132
Coupez toute longueur de fil excessive.
COUTURE DES POINTS
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Œillet
Sélectionnez
b
Utilisez
Auto
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Œillet en forme
d’étoile
a
Largeur du point
[mm (po)]
Applications
—
d
.
Auto
Manuel
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
7,0 6,0 5,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16)
Pour la création d’œillets ou de
trous en forme d’étoiles.
ou
Manuel
Longueur du point
[mm (po)]
—
—
—
Aiguille
jumelée
NON
NON
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
o Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s’arrête
automatiquement.
de l’écran Largeur ou
Remarque
• Si le résultat n’est pas satisfaisant, procédez
à des réglages (« COUTURE DE MOTIFS
DE POINTS », page 152).
e
Utilisez le perce œillet pour effectuer un
trou au centre des points.
Points de couture courants
Longueur pour déterminer la taille de
l’œillet.
*
a
b
c
3
Taille réelle
Grand 7 mm (env. 1/4 de po)
Moyen 6 mm (env. 15/64 de po)
Petit 5 mm (env. 3/16 de po)
Remarque
• Une seule taille est disponible pour le point
c
.
Attachez le pied pour monogrammes « N »,
puis faites tourner le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier le point de chute de l’aiguille.
a Point de chute de l’aiguille
133
COUTURE DES POINTS
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag)
c
Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la
position de démarrage de la couture et
effectuez la couture « 1 » comme indiqué.
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons
aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
a
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
a Position de démarrage
d
Mémo
• Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le
bras libre, puis cousez selon l’ordre indiqué
sur l’illustration.
b
Sélectionnez
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 2 » comme indiqué.
*
Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la
main pour obtenir une couture droite.
et fixez le pied pour
monogrammes « N ».
e
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 3 » comme indiqué.
o Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture
se fait vers l’arrière.
Mémo
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
134
COUTURE DES POINTS
f
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 4 » comme indiqué.
Fixation d’une fermeture à glissière
■ Fermeture à glissière centrée
À utiliser pour les sacs et autres applications du
même genre.
a
Sélectionnez
.
o La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
3
• Pour de plus amples détails sur chaque
point, reportez-vous à « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce
manuel.
Points de couture courants
Mémo
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage (reportez-vous à la page 87) et
cousez jusqu’en haut du tissu.
a
b
c
d
Points faufilage
Points inverses
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Envers
135
COUTURE DES POINTS
c
Maintenez le rabat ouvert et fixez la
fermeture à glissière avec des points
faufilage au milieu de chaque côté du ruban
de la fermeture à glissière.
a Points faufilage
b Fermeture à glissière
c Envers
d
Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le
côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du
pied-de-biche et fixez le pied pour
fermetures à glissière.
e
Effectuez une couture de renfort de 7 à
10 mm (env. 1/4 à 3/8 de po) du bord cousu
du tissu, puis retirez le faufilage.
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
■ Fixation d’une fermeture à glissière
sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
cotés de jupes ou de robes.
a
Sélectionnez
.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position d’aiguille du milieu.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
136
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
COUTURE DES POINTS
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage et cousez jusqu’en haut du tissu.
a
b
c
d
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm
(env. 1/8 de po) d’espace pour la couture.
a
b
c
d
e
d
Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
Envers du tissu
Mailles de la fermeture à glissière
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 mm (env. 1/8 de po)
Alignez le côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du
pied-de-biche et attachez le pied-de-biche.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position d’aiguille du milieu. Tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour vous assurer que l’aiguille ne touche
pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre
point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se
cassera et vous risquez de vous blesser.
f
Positionnez le pied-de-biche dans la marge
de 3 mm (env. 1/8 de po).
g
Commencez à coudre à partir de l’extrémité
de l’ouverture de la fermeture à glissière.
Cousez jusqu’à environ 50 mm (env. 2 po) du
bord du tissu, puis arrêtez la machine.
h
Refermez la fermeture à glissière et
continuez à coudre jusqu’au bord du tissu.
3
Points de couture courants
c
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
e
Retirez le pied-de-biche « J ».
a 50 mm (env. 2 po)
b 3 mm (env. 1/8 de po)
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
137
COUTURE DES POINTS
i
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu et cousez un point faufilage.
a
b
c
d
j
*
Avant de la jupe (envers du tissu)
Points faufilage
Avant de la jupe (endroit du tissu)
Arrière de la jupe (endroit du tissu)
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de
façon à ce que le côté gauche du crochet
soit fixé au support du pied-de-biche.
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l’aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l’aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
138
k
Positionnez le tissu de façon à ce que le
côté gauche du pied-de-biche touche le
bord des mailles de la fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 50 mm
(env. 2 po) du bord du tissu, laissez
l’aiguille dans le tissu et retirez les points
faufilage.
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez
le travail de couture.
a
b
c
d
Points faufilage
7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de po)
Points inverses
50 mm (env. 2 po)
Couture en bordure
La caméra intégrée permet de mesurer la largeur
de la zone entre le bord du tissu et la couture et de
la régler pour la couture en bordure.
Cette fonction peut être utilisée lorsque le bord du
tissu est droit ou légèrement courbé.
a Droit
b Courbé
COUTURE DES POINTS
b
Remarque
Fixez le pied d’alignement pour couture
verticale « V ».
• La couture ne sera pas nette si vous utilisez
cette fonction alors que le bord du tissu
présente des coins tels que ceux illustrés
ci-dessous.
ATTENTION
c
Retirez la feuille transparente de la feuille
de couture en bordure.
3
Points de couture courants
• Lorsque vous effectuez une couture en
bordure à l’aide de la caméra intégrée,
assurez-vous que toute la pièce reçoit le
même éclairage. Si l’éclairage de la pièce
varie lors de la couture en bordure, la
caméra intégrée risque de ne pas pouvoir
détecter le bord du tissu.
• La caméra intégrée détecte le contraste
entre le tissu et l’arrière-plan. Prenez par
conséquent les précautions suivantes.
– Si le bord du tissu s’effiloche, coupez tout
excès de fil dépassant du tissu.
– Si le tissu présente un motif compliqué,
est transparent ou brillant, tel que du
vinyle, la caméra intégrée risque de ne
pas le détecter correctement.
• Pour de meilleurs résultats, repassez le pli
lorsque vous repliez le bord du tissu pour la
couture en bordure.
• Lorsque l’une des options de l’écran de
réglages « Contrôle de la largeur » à la page
1/7 ou « Positionnement aiguille Disposition des points » à la page 3/7 est
définie sur « Marche », la caméra intégrée
ne peut pas être utilisée pour la couture en
bordure. Si l’un de ces paramètres est défini
• Lorsque vous effectuez une couture en
bordure à l’aide de la caméra intégrée, utilisez
le pied d’alignement pour couture verticale
« V ». Afin de garder une distance fixe du bord
du tissu, l’aiguille se déplace légèrement de
chaque côté, même lorsque vous cousez un
point droit. Si vous utilisez un pied-de-biche
différent, l’aiguille risque de le toucher et de
se casser ou de vous blesser.
sur « Marche »,
est grisé et ne peut
pas être sélectionné.
Avant d’utiliser la caméra intégrée pour la
couture en bordure, définissez « Contrôle de
la largeur » et « Positionnement aiguille Disposition des points » dans l’écran de
réglages sur « Arrêt ».
a
*
Sélectionnez un point.
Il n’est pas possible d’utiliser la caméra intégrée
pour la couture en bordure avec des motifs pour
lesquels
s’affiche en gris lorsqu’ils sont
sélectionnés.
139
COUTURE DES POINTS
d
Placez la feuille de couture en bordure sur
le capot de la plaque de l’aiguille.
e
Appuyez sur
.
Alignez les guides de la feuille de couture en bordure
sur les bords du capot de la plaque de l’aiguille, réglez
ensuite la position de la feuille de couture en bordure
pour que sa découpe s’aligne avec les bords de
l’ouverture des griffes d’entraînement.
Placez la feuille de couture en bordure en veillant à ne
pas laisser d’espace entre cette dernière et les bords de
l’ouverture des griffes d’entraînement.
a Feuille de couture en bordure
b Guides de la feuille de couture en bordure
c Bords du capot de la plaque de l’aiguille
o En fonction du point, le point droit avec l’aiguille au
milieu (centre) est sélectionné, quelle que soit la
largeur de point prédéfinie.
* La luminosité de l’éclairage passe à « 5 », quel que
soit le réglage sélectionné sur l’écran de réglages de
la machine.
Remarque
• Après avoir appuyé sur
, la largeur et la
longueur du point ne peuvent pas être
changées. Modifiez la largeur et la longueur
a Feuille de couture en bordure
b Griffes d’entraînement
c Entre les griffes d’entraînement et la feuille de
couture en bordure
Remarque
• Si la plaque d’aiguille métallique est visible
entre les griffes d’entraînement et la feuille
de couture en bordure, la caméra intégrée
risque de mal détecter le tissu.
Mémo
• Avant d’utiliser la feuille de couture en
bordure, retirez la feuille transparente.
Après utilisation, fixez la feuille de couture
en bordure à la feuille transparente afin que
la poussière ne s’y dépose pas.
du point avant d’appuyer sur
f
.
Lorsque le message indiqué ci-dessous
s’affiche, assurez-vous que le pied
d’alignement pour couture verticale « V »
est bien fixé et que la feuille de couture en
bordure est en position, puis appuyez sur
.
a Feuille transparente
• Définissez une canette complètement
bobinée avant d’utiliser la fonction de
couture en bordure et la caméra intégrée.
Si vous devez changer de canette lors de la
couture en bordure, retirez doucement la
feuille de couture en bordure et remettez-la
en place après avoir changé la canette.
140
o La fenêtre de couture en bordure s’affiche alors.
COUTURE DES POINTS
Remarque
• Avant d’appuyer sur
, installez le pied
d’alignement pour couture verticale « V » et
positionnez la feuille de couture en bordure.
Sinon, la caméra intégrée ne peut pas détecter
le tissu. Si vous appuyez sur
avant
d’avoir positionné la feuille de couture en
bordure, le message indiqué à l’étape f
s’affiche de nouveau.
i
*
Assurez-vous que la caméra intégrée
détecte correctement le tissu.
Appuyez sur
pour modifier les couleurs de
ligne témoin de bord de tissu et de point de départ,
en fonction de la couleur du tissu. Chaque pression
sur cette touche fait passer la couleur de la ligne
témoin de bord de tissu au rouge (avec point de
départ bleu), au bleu (avec point de départ noir) ou
au noir (avec point de départ rouge).
• Une fois que vous avez appuyé sur
, ne
placez pas vos mains ni un quelconque objet à
proximité de la plaque d’aiguille tant que le
message « Reconnaissance en cours ... » est
affiché.
g
3
Placez le tissu sous le pied-de-biche.
b
a
a Tissu
Remarque
• Lorsque vous épinglez le tissu, insérez les
épingles comme indiqué ci-dessous. Si la
tête de l’épingle dépasse du bord du tissu,
ce dernier risque de ne pas être détecté
correctement.
Points de couture courants
Positionnez le tissu comme vous le
h
souhaitez pour la couture en bordure.
Positionnez le tissu de sorte que son bord
soit le plus droit possible.
a Touche de modification de couleur de ligne témoin
de bord du tissu
b Ligne témoin de bord du tissu
Lorsque la caméra intégrée détecte le bord du
tissu
La ligne témoin de bord du tissu s’affiche
correctement, et suit le bord du tissu.
a
a Epingle de faufilage
a Ligne témoin de bord du tissu
141
COUTURE DES POINTS
Lorsque la ligne témoin de bord du tissu ne
s’affiche pas
Remarque
• Il n’est pas possible d’effectuer la couture en
bordure correctement si une portion droite
de la ligne témoin de bord de tissu (indiquée
ci-dessous) ne suit pas le bord du tissu.
La caméra intégrée ne détecte pas le bord du tissu.
a
b
Appuyez sur
et effectuez de nouveau la
procédure en commençant par l’étape
a
.
Lorsque la ligne témoin de bord de tissu n’est pas
alignée avec le bord du tissu
La ligne témoin de bord de tissu qui s’affiche n’est
pas alignée avec le bord du tissu. Le tissu n’est pas
droit au début de la couture.
a Portion droite
b Tissu
j
*
Positionnez le tissu comme souhaité tout en
contrôlant à l’écran la distance séparant le
bord du tissu de la position de couture en
bordure.
Le point de départ de la ligne témoin de bord du
tissu indique l’emplacement de démarrage de la
couture. L’emplacement réel pour commencer à
coudre se trouve juste en dessous de l’aiguille et est
parallèle au point de départ.
Tentez de redresser le bord du tissu en début de
couture (de sorte qu’il soit parallèle au bord du piedde-biche).
a
a Distance du bord du tissu
142
COUTURE DES POINTS
k
Exemple : Lorsqu’un point droit est
sélectionné (par exemple :
)
Abaissez le pied-de-biche.
o La distance séparant le bord du tissu de la couture
est réglée.
Mémo
• Utilisez la genouillère pour baisser le piedde-biche : ceci vous permet de maintenir le
tissu en place avec vos deux mains, de
sorte qu’il ne bouge pas.
a
b
c
d
Aiguille au milieu
Couture
Bord du tissu
Largeur de la couture en bordure
Remarque
l
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer la couture en bordure.
o La couture commence, et la distance réglée avec le
bord du tissu est maintenue.
* Lors de la couture, utilisez les repères d’échelle
rouges sur le pied d’alignement pour couture
verticale « V » comme un guide pour garder une
distance fixe par rapport au bord du tissu.
Points de couture courants
• Il est possible de mesurer des distances entre
1,5 mm (env. 1/16 po) et 38,5 mm
(env. 1-1/2 po). La distance s’affiche à l’écran
par incréments de 0,5 mm (env. 1/64 po).
• La distance s’affiche en millimètres. Cependant,
en fonction de l’unité de mesure réglée, il est
possible qu’elle s’affiche également en pouces.
• Si « -_- mm » apparaît pour indiquer la distance
et que la mesure en pouces n’est pas affichée, la
caméra intégrée n’est pas en mesure de
détecter le bord du tissu.
• Lorsqu’un point droit est sélectionné, utilisez la
graduation sur la feuille de couture en bordure
comme guide de positionnement du tissu pour la
couture en bordure.
3
a Repères d’échelle rouges
* Au début de la couture, une image fixe de la caméra
intégrée s’affiche.
Remarque
• Lors de la couture, ne placez rien, pas
même vos mains, à moins de 2 mm
(env. 1/16 po) du bord du tissu. Sinon, le
bord du tissu risque de ne pas être
correctement détecté. Lorsque vous guidez
le tissu à la main, placez vos mains hors de
la zone libre et à plus de 2 mm
(env. 1/16 po) du bord du tissu.
a Graduation sur la feuille de couture en bordure
a Environ 2 mm (env. 1/16 po)
b Tissu
c Bord du tissu
143
COUTURE DES POINTS
m
*
La couture s’arrête automatiquement et le
message suivant s’affiche lorsque vous
cousez entre 1 et 2 cm (env. 3/8 et 3/4 po)
du bord du tissu. Pour arrêter de coudre,
appuyez sur
.
Lorsque ce message s’affiche, la couture en bordure
(avec la fonction assistance de couture) est annulée.
Remarque
• N’appuyez pas sur
lorsque le
message indiqué ci-dessus s’affiche si vous
souhaitez continuer à coudre en bordure de
tissu. Lorsque le message ci-dessus est
affiché, appuyez sur la touche « Marche/
arrêt » pour coudre.
Mémo
• Lorsque vous avez terminé une couture en
bordure, fixez la feuille de couture en
bordure à la feuille transparente afin que la
poussière ne s’y dépose pas.
144
Chapitre
4
Points décoratifs/de caractères
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS.....................................................................................146
■ Écrans de sélection de point ................................................................................................................................ 147
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs
de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants .................................................. 148
Caractères alphabétiques ............................................................................................................................................... 148
■ Suppression de caractères ................................................................................................................................... 150
■ Réglage de l’espacement des caractères .............................................................................................................. 150
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ........................................................................................152
Couture de finitions parfaites......................................................................................................................................... 152
Couture simple .............................................................................................................................................................. 152
Réglages ......................................................................................................................................................................... 153
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ............................................................................155
■ Fonction des touches ........................................................................................................................................... 155
Modification de la taille ................................................................................................................................................. 157
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) ...................................................... 157
Création d’une image en miroir verticale ...................................................................................................................... 157
Création d’une image en miroir horizontale .................................................................................................................. 158
Couture en continu d’un motif....................................................................................................................................... 158
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en point plumetis) ......................................................... 158
Retour au début du motif............................................................................................................................................... 159
Vérification de l’image................................................................................................................................................... 160
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ...............................................................................162
Avant la combinaison .................................................................................................................................................... 162
Combinaison de différents motifs de points ................................................................................................................... 162
Combinaison de grands et de petits motifs de points ..................................................................................................... 164
Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ...................................................................................... 165
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ............................................................................................ 165
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm).............................. 166
■ Autres exemples .................................................................................................................................................. 168
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ....................................................................169
Précautions relatives aux données de points .................................................................................................................. 169
■ Types de données de points disponibles .............................................................................................................. 169
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge .......................................................................................... 169
■ Les ordinateurs et systèmes d’exploitation répondant aux spécifications suivantes sont pris en charge .............. 169
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données .................................................. 169
■ Marques commerciales........................................................................................................................................ 170
Mémorisation de motifs de points dans la machine ....................................................................................................... 171
■ Si la mémoire est saturée ..................................................................................................................................... 172
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ................................................................................................ 174
Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur....................................................................................................... 175
Récupération des motifs de points mémorisés ............................................................................................................... 176
Rappel à partir d’un support USB .................................................................................................................................. 177
Rappel à partir de l’ordinateur....................................................................................................................................... 179
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
Appuyez sur
, puis sur
pour afficher l’écran ci-dessous.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
n
m
Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Point de croix
Motifs de points décoratifs courants
Caractères alphabétiques (gothiques)
Caractères alphabétiques (manuscrits)
Caractères alphabétiques (contour)
j Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH™ » (MON
POINT PERSONNEL) (reportez-vous à la page 316)
k
l
m
n
Motifs enregistrés dans « MY CUSTOM STITCH™ » (MON POINT PERSONNEL) (reportez-vous à la page 323)
Motifs mémorisés dans la machine (reportez-vous à la page 176)
Motifs enregistrés sur un support USB (reportez-vous à la page 177)
Motifs enregistrés sur l’ordinateur (reportez-vous à la page 179)
.
Remarque
• Si l’écran est verrouillé (
), déverrouillez-le en appuyant sur
aucune autre touche ne fonctionnera.
146
. Tant que l’écran est verrouillé,
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
■ Écrans de sélection de point
Les motifs de points décoratifs/de caractères sont classés en 9 catégories. L’affichage d’un numéro de page au
format
signifie qu’il y a plusieurs écrans de sélection de point pour la catégorie concernée.
Motifs de points décoratifs de 7 mm
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis de 7 mm
Point de croix
Motifs de points décoratifs courants
Caractères alphabétiques
(gothiques)
Caractères alphabétiques
(manuscrits)
Caractères alphabétiques
(contour)
4
Points décoratifs/de caractères
Motifs de points décoratifs
147
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
Sélection de motifs de points
décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de
points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points
de croix, de motifs de points
décoratifs courants
a
Sélectionnez le type de motif que vous
désirez coudre.
b
Appuyez sur la touche du motif de point
désiré.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
*
Touchez la barre s’affichant entre
*
pour sauter plusieurs pages en une fois.
Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez
sur
Caractères alphabétiques
Exemple : Entrée de « Blue Sky ».
a
Appuyez sur
,
ou
pour
sélectionner une police.
et
. Lorsque le motif de point actif est effacé,
sélectionnez le nouveau motif de point.
Mémo
• Trois polices sont disponibles pour les
caractères alphabétiques.
b
o Le motif sélectionné est affiché.
148
Appuyez pour modifier les écrans de sélection.
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
c
Appuyez sur
, puis entrez « B ».
e
Appuyez sur
pour entrer un espace.
4
Appuyez sur
, puis entrez « lue ».
f
Appuyez à nouveau sur
, puis entrez « S ».
a
Points décoratifs/de caractères
d
a Point sauté
* Retirez les points sautés une fois la couture
terminée.
149
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
g
*
Appuyez sur
, puis entrez « ky ».
Pour continuer à entrer des caractères dans une
autre police, appuyez sur
, puis répétez la
procédure à partir de l’étape a.
■ Suppression de caractères
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le caractère approprié.
■ Réglage de l’espacement des caractères
L’espace séparant les caractères doit être réglé.
a
Appuyez sur
.
pour supprimer le dernier
caractère.
o La fenêtre d’espacement des caractères s’affiche.
Mémo
• Chaque caractère est supprimé
individuellement, en commençant par le
dernier caractère entré.
150
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
b
Appuyez sur
pour régler
l’espacement des caractères.
4
Appuyez sur
caractères, et sur
pour augmenter l’espacement des
pour le diminuer.
Exemple :
*
Chaque réglage correspond à un espace spécifique
entre les caractères.
Valeur
mm
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
0,18
0,36
0,54
0,72
0,9
1,08
1,26
1,44
1,62
1,8
Points décoratifs/de caractères
*
Mémo
• L’espacement est réglé par défaut sur « 0 ».
Il n’est pas possible de régler une valeur
inférieure à « 0 ».
• Cette méthode modifie l’espace entre tous
les caractères. Les modifications d’espace
s’appliquent non seulement lorsque vous
entrez de nouveaux caractères, mais aussi
avant et après.
151
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Couture de finitions parfaites
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le
tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates.
Remarque
• D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d’essai avant de commencer
votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous
conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur
l’envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
Fil
#50 - #60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques
Aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants.
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le
fil supérieur vers le côté, puis abaissez le
pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points
plumetis 7 mm, si les points se tassent,
allongez les points. Si vous continuez à coudre
alors que les points se tassent, l’aiguille risque
de se tordre ou de se casser (« Réglage de la
longueur du point », page 67).
152
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Mémo
Remarque
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il
se peut qu’il se déplace vers la gauche et la
droite, aussi bien qu’en avant ou en arrière,
selon le modèle. Guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en
ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
• Lorsque vous cousez certains motifs,
l’aiguille s’arrête temporairement en position
haute pendant l’entraînement du tissu ; ceci
est dû au fonctionnement du mécanisme de
séparation de la barre de l’aiguille utilisé par
cette machine. Dans ces cas-là, vous
entendrez un cliquetis, différent de celui
entendu pendant la couture. Ce son est
normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter de coudre.
f
Appuyez sur la touche « Point inverse/
renfort » pour effectuer des points de
renfort.
Réglages
Il se peut que votre motif de point ne soit pas
satisfaisant ; tout dépend du type ou de l’épaisseur
du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse
de couture, etc. Si votre couture n’est pas
satisfaisante, faites quelques points d’essai dans les
mêmes conditions qu’une vraie couture et modifiez
le motif de point comme indiqué ci-dessous. Si le
résultat n’est pas satisfaisant même après les
réglages selon le modèle
, effectuez des
Mémo
a
Appuyez sur
de 16/16.
et sélectionnez
Points décoratifs/de caractères
réglages pour chaque modèle individuellement.
• Lorsque vous cousez des points de
caractères, la machines exécute
automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de chaque caractère.
4
• Une fois le travail de couture terminé,
coupez le fil qui dépasse entre les lettres.
153
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et
cousez le modèle.
*
Si le motif se tasse :
Appuyez sur
à l’écran « Ajust.fin.verti ».
o La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle s’agrandit.
*
Si le motif présente des espaces :
Appuyez sur
à l’écran « Ajust.fin.verti ».
o La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle est réduit.
c
Comparez le motif fini à l’illustration du
motif correct ci-dessous.
*
Si le motif biaise vers la gauche :
Appuyez sur
d
Appuyez sur
, puis réglez le motif à
à l’écran « Ajust.fin.horiz ».
o La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la droite.
l’aide des fonctions « Ajust.fin.verti » ou
« Ajust.fin.horiz ».
*
Si le motif biaise vers la droite :
Appuyez sur
à l’écran « Ajust.fin.horiz ».
o La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la gauche.
e
*
Effectuez de nouveau votre motif.
Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, effectuez
de nouveaux réglages, jusqu’à ce que la couture soit
correcte.
Mémo
• Vous pouvez coudre avec l’écran de
réglages affiché.
f
Appuyez sur
initial.
154
pour revenir à l’écran
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
■ Fonction des touches
Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l’aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus
grands ou plus petits, des images en miroir, etc.
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les
fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu’un motif est sélectionné.
s
r
q
s
r
q
4
e
f
g
n
m
l
k
j
i
h
a
b
c
d
e
f
g
p
o
n
m
l
k
t
i
h
Points décoratifs/de caractères
a
b
c
d
p
o
s
r
q
a
b
c
d
e
f
g
p
o
n
m
l
k
u
i
h
155
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N°
a
Affichage
Nom de la touche
Taille d’affichage du
motif
Description
Page
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
79
: Taille presque identique à celle du motif cousu
: 1/2 du motif cousu
: 1/4 du motif cousu
Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction
du type de tissu et de fil utilisé.
Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une fois
le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser
l’aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-debiche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
*
b
• Si cette touche s’affiche sous la forme
c
Touche de mode en
mouvement libre
d
Touche de point de
renfort automatique
e
Touche du coupe-fil
automatique
f
Touche d’effacement
g
, cela indique qu’il est
impossible d’utiliser la fonction de pivotement.
• Assurez-vous que la position de l’aiguille sur la page 3 de Réglage de la
machine est bien réglée en position basse.
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Les griffes d’entraînement se baissent et le pied-de-biche se relève à la
hauteur nécessaire pour le quilting en mouvement libre.
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de point de renfort
automatique.
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de coupure de fil automatique.
En cas d’erreur lors de la sélection d’un motif de point, utilisez cette touche
pour effacer l’erreur. En cas d’erreur lors de la combinaison de motifs de
points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
Touche de longueur et Indique la largeur et la longueur du motif de point sélectionné. Les réglages
de largeur de point
par défaut de la machine sont mis en surbrillance.
105
69
70
148, 150
66-67
h
Touche de tension de Affiche le réglage de la tension du fil du motif de point sélectionné. Les
fil
réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance
i
Touche de mise en
mémoire
Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.
j
Touche d’élongation
157
k
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Touche de sélection
de taille
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur
cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans
modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Appuyez sur cette touche pour choisir entre la couture avec aiguille simple et
celle avec aiguille jumelée.
Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou
petit).
157
l
67
171-173
49
m
Touche d’image en
miroir verticale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une
image en miroir verticale du motif de point.
157
n
Touche d’image en
miroir horizontale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif de point.
158
o
Un/plusieurs Touche
de couture
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points
continus.
158
p
Retour à la touche de Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du
début
motif.
159
q
Touche d’image
160
r
Touche d’accueil
s
Touche de
verrouillage d’écran
t
u
156
72
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif
sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’écran d’accueil.
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est
verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont
verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour déverrouiller les réglages.
Touche de densité de Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour modifier
fil
la densité de fil du modèle.
Touche d’espacement Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractère.
des caractères
14
74
158
150
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la taille
Sélectionnez un motif de point et appuyez sur
pour modifier la taille du motif de point. Le motif de
point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche.
Mémo
• Si vous continuez à entrer les motifs de points après avoir modifié la taille, ces motifs seront exécutés
selon cette nouvelle taille.
• Il n’est plus possible de modifier la taille de motifs de points combinés une fois le motif de point entré.
Taille réelle du motif de point
*
4
La taille varie en fonction du tissu et des fils.
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points
plumetis 7 mm, appuyez sur
pour choisir un
des 5 réglages de longueur automatiques, sans
modifier les réglages de la largeur ou de la
longueur du point zigzag.
Création d’une image en miroir
verticale
Points décoratifs/de caractères
Modification de la longueur
(uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm)
Pour créer une image en miroir verticale,
sélectionnez un motif de point et appuyez sur
.
157
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Création d’une image en miroir
horizontale
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs en
point plumetis)
Pour créer une image en miroir horizontale,
sélectionnez un motif de point et appuyez sur
.
Après avoir sélectionné un motif de point
plumetis, appuyez sur
pour sélectionner la
densité de fil de votre choix.
Couture en continu d’un motif
Appuyez sur
pour sélectionner la couture en
continu ou la couture en points uniques.
ATTENTION
• Si les points se tassent lorsque la densité de fil
est réglée sur
, repassez à la densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les
points se tassent, l’aiguille risque de se tordre
ou de casser.
Mémo
Mémo
• Pour terminer un motif complet en couture
continue, vous pouvez appuyer sur la
touche
pendant la couture. La machine
s’arrête automatiquement lorsque le motif
est terminé.
158
• Même si vous sélectionnez un nouveau
modèle après avoir modifié la densité du fil,
celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous
la modifiiez de nouveau.
• Il n’est plus possible de modifier la densité
du fil d’un motif combiné une fois les motifs
supplémentaires ajoutés.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Retour au début du motif
Mémo
• Si vous appuyez sur cette touche lorsque la
couture est arrêtée, des motifs peuvent être
ajoutés à la fin du motif de point combiné.
(Dans cet exemple, « ! » est ajouté.)
Lors de la couture de caractères/points décoratifs,
vous pouvez revenir au début du motif après
l’exécution d’un échantillon ou si la couture est
incorrecte.
a
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour
arrêter la couture, puis appuyez sur
.
4
o La couture revient au début du motif sélectionné
(« W ») à l’endroit où la couture a été arrêtée.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour continuer à coudre.
Points décoratifs/de caractères
b
159
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Vérification de l’image
c
Appuyez sur
pour afficher l’image
agrandie.
Il est possible d’afficher une image à taille quasiréelle du motif de point sélectionné. Vous pouvez
également vérifier et modifier les couleurs de
l’image à l’écran.
a
Appuyez sur
a
.
a Affiche le motif à taille quasi-réelle
d
Utilisez
/
/
/
pour afficher
les zones de l’image dépassant de la zone
d’affichage visible.
o Une image du motif sélectionné s’affiche.
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
du fil en rouge, bleu ou noir sur l’image.
o La couleur change à chaque pression sur la touche.
160
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Mémo
• Vous pouvez également coudre à partir de
cet écran lorsque le symbole du pied-debiche est affiché.
• L’image de certains motifs s’affiche dans la
taille par défaut uniquement.
4
Points décoratifs/de caractères
161
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents : par exemple, des points de caractères,
des points de croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM
STITCH™ (MON POINT PERSONNEL). (Reportez-vous au chapitre 7 pour plus d’informations sur cette
fonction.) Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de
points d’image en miroir, etc.
Avant la combinaison
La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés.
Si vous désirez coudre le motif en continu, appuyez sur
motifs de points.
après avoir terminé la combinaison des
Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un
motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous
ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant.
Combinaison de différents motifs
de points
Exemple :
162
a
Appuyez sur
.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
b
Sélectionnez
d
.
Appuyez sur
.
4
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez
.
Points décoratifs/de caractères
c
o L’écran de sélection de point réapparaît.
163
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
f
Appuyez sur
pour coudre le motif en
continu.
g
Appuyez sur
b
Appuyez de nouveau sur
, puis sur
pour sélectionner la petite taille.
.
o Le motif s’affiche dans une taille plus petite.
Mémo
• Les motifs sont supprimés individuellement
en commençant par le dernier motif entré en
appuyant sur
c
Appuyez sur
pour coudre en continu.
.
Combinaison de grands et de
petits motifs de points
Exemple :
o Le motif entré est répété.
a
Appuyez sur
.
o Le grand point est sélectionné.
164
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Combinaison de motifs de points
en image miroir horizontale
c
Appuyez sur
.
Exemple :
4
a
Appuyez sur
.
o Le motif entré est répété.
Appuyez sur
, puis sur
.
Combinaison de motifs de points
de différentes longueurs
Exemple :
a
Appuyez sur
, puis une fois sur
o La longueur de l’image est réglée sur
Points décoratifs/de caractères
b
.
.
o Le motif est positionné le long d’un axe vertical.
165
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
b
Sélectionnez de nouveau
appuyez 3 fois sur
, puis
Réalisation de motifs de points en
dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm)
.
Vous pouvez utiliser les touches
avec les
motifs de points plumetis 7 mm pour un effet en
dégradé.
Les motifs de points cousus de façon à créer un
effet en dégradé sont appelés motifs de points en
dégradé.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de point à
gauche d’une distance égale à la moitié de la taille
du motif.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de point à
droite d’une distance égale à la moitié de la taille du
motif.
o La longueur de l’image est réglée sur
c
Appuyez sur
.
.
Exemple :
o Le motif entré est répété.
166
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
.
o Le motif de point suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur
.
4
o Le motif entré est répété.
Points décoratifs/de caractères
d
Appuyez sur
.
o Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche.
167
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
■ Autres exemples
Appuyez sur
Appuyez sur
o
o
Appuyez sur
168
o
o
o
o
Appuyez sur
o
o
o
o
o
o
o
o
.
.
o
o
o
o
.
o
o
o
o
.
o
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
■ Types de données de points disponibles
• Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la mémoire de points
décoratifs/de caractères avec cette machine. Il est possible de récupérer les fichiers de données de points « .pmu ».
Cependant, lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le fichier, il est enregistré au format de fichier de
données de points « .pmx ». L’utilisation de données autres que celles créées à l’aide de cette machine ou la
machine créant des fichiers de données « .pmu » risque d’entraîner un dysfonctionnement de la machine.
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support externe USB. Utilisez un support
externe répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
• Lecteur de disquettes USB
4
Les données de points peuvent uniquement être rappelées depuis
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Remarque
Points décoratifs/de caractères
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/
module d’enregistrement de carte USB.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• Carte xD-Picture
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• La lampe d’accès commence à clignoter après l’insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support USB.)
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
■ Les ordinateurs et systèmes d’exploitation répondant aux spécifications
suivantes sont pris en charge
• Modèles compatibles :
IBM PC avec un port USB en équipement standard
Ordinateur compatible IBM PC avec un port USB en équipement standard
• Systèmes d’exploitation compatibles :
Microsoft Windows 2000/XP/Vista
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données
• S’il n’est pas possible d’identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le
nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/
dossier. Nous vous recommandons d’utiliser les 26 lettres de l’alphabet (majuscules et minuscules), les
chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».
• Il est possible de récupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque amovible » sur un ordinateur. Les données de points enregistrées
dans un dossier de « Disque amovible » ne pourront être affichées par la machine.
169
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
■ Marques commerciales
•
•
•
•
•
•
•
•
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque commerciale de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque commerciale de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Corporation.
Smart Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Toshiba Corporation.
Multi Media Card (MMC) est une marque déposée ou une marque commerciale de Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque commerciale de International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique
aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites
dans le texte.
ATTENTION
• Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icône « Débrancher ou éjecter le périphérique en toute
sécurité » dans la barre de tâches de Windows® 2000 ou sur l’icône « Retirer le périphérique en toute
sécurité » dans la barre de tâches de Windows® XP/Windows Vista®. Une fois le disque amovible retiré en
toute sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine.
Windows® XP
Windows Vista®
170
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Mémorisation de motifs de points
dans la machine
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
Vous pouvez mémoriser les motifs de points
souvent utilisés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 1
Mo de motifs de points dans la machine.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d’enregistrement.
Mémo
• L’enregistrement d’un motif de point prend
quelques secondes.
• Reportez-vous à la page 176 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif
de point mémorisé.
a
Appuyez sur
4
.
Points décoratifs/de caractères
o L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
171
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
■ Si la mémoire est saturée
L’affichage de l’écran suivant alors que vous tentez
de mémoriser un motif dans la machine signifie que
l’espace mémoire est insuffisant pour contenir le
motif de point sélectionné. Pour mémoriser le motif
de point, vous devrez supprimer un motif de point
précédemment enregistré.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
b
Choisissez un motif de point à supprimer.
*
Appuyez sur
si vous décidez de ne pas
supprimer le motif de point.
.
pour revenir à l’écran initial
a
sans enregistrer.
a Poches contenant les motifs de points mémorisés
c
Appuyez sur
.
o Un message de confirmation s’affiche.
172
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
d
*
Appuyez sur
.
Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur
.
4
Points décoratifs/de caractères
o La machine supprime le motif de point, puis
mémorise automatiquement le nouveau motif de
point.
173
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Enregistrement de motifs de
points sur un support USB
b
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine.
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la
machine vers le support USB, branchez celui-ci
sur le port USB supérieur de la machine.
Mémo
• Certains supports USB disponibles dans le
commerce risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
USB à tout moment.
a
174
Appuyez sur
.
a Port USB principal (supérieur) pour le support
b Support USB
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction du port et de la quantité de
données. Il est également possible de
brancher un support USB sur le port central,
mais le port USB principal (supérieur) traite
les données plus rapidement. Nous vous
conseillons d’utiliser le port USB principal
(supérieur).
• Il n’est pas possible d’utiliser deux supports
USB simultanément sur cette machine. Si
deux supports USB sont insérés, seul le
support USB inséré en premier est détecté.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
Enregistrement de motifs de
points sur l’ordinateur
sans enregistrer.
À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez
brancher la machine à votre ordinateur, récupérer
provisoirement les motifs de couture à partir du
fichier « Disque amovible » de votre ordinateur ou
les y enregistrer.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d’enregistrement.
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
b
Allumez votre ordinateur, et sélectionnez
« Ordinateur (Poste de travail) ».
*
4
Vous pouvez brancher le câble USB sur les ports
USB de l’ordinateur et de la machine, qu’ils soient
sous tension ou non.
Points décoratifs/de caractères
o L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous perdriez une partie voire la
totalité du motif en cours d’enregistrement.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
o L’icône « Disque amovible » s’affiche dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas et
vérifiez son orientation.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d’instructions de l’équipement
correspondant.
175
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez le fichier .pmx du motif de
point et copiez-le sur l’ordinateur.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous risqueriez de perdre les
données.
Récupération des motifs de
points mémorisés
d
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
a
Appuyez sur
.
sans enregistrer.
o L’écran de sélection de la poche s’affiche.
o Le motif de point sera temporairement mémorisé
dans « Disque amovible » sous « Ordinateur
(Poste de travail) ».
176
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
Choisissez un motif de point à récupérer.
*
Si l’ensemble du motif de point mémorisé ne
s’affiche pas, appuyez sur l’onglet.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
Rappel à partir d’un support USB
Il est possible de rappeler un motif de point
spécifique, soit du support USB direct, soit d’un
dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de
point est enregistré dans un dossier, recherchez-le
dans chaque dossier.
a
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine
(reportez-vous à la page 174).
a
4
a Port USB principal (supérieur) pour le support
b Support USB
Appuyez sur
.
a Motifs de points enregistrés
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de
point.
Points décoratifs/de caractères
b
o Les motifs de point et un dossier dans un dossier
racine s’affichent.
o Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
177
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
pour afficher les
d
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
e
Appuyez sur
motifs de points enregistrés dans des sousdossiers sur le support USB.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
a
c
*
b
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de
point. Le motif sera supprimé du support USB.
a Nom de dossier
b Les motifs de points enregistrés dans des dossiers
n’affichent que le premier motif d’une combinaison.
c Arborescence
o L’arborescence affiche le dossier actuel en haut de
la liste.
L’écran affiche les motifs de point et un sous-dossier
enregistrés dans un dossier.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
*
Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
o Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran
de couture est affiché.
178
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir de l’ordinateur
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine (reportezvous à la page 175).
b
Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinateur (Poste
de travail) », puis « Disque amovible ».
d
Appuyez sur
.
o Les motifs de points sur l’ordinateur s’affichent sur
l’écran de sélection.
e
Déplacez/copiez les données de motifs
dans « Disque amovible ».
*
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
Points décoratifs/de caractères
c
4
o Les données de motifs de points de « Disque
amovible » sont enregistrées sur la machine.
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque
amovible ». Les dossiers n’étant pas
affichés, vous ne pouvez pas rappeler les
données de motifs de points contenues
dans ces dossiers.
179
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
f
*
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Le motif est supprimé du dossier « Disque amovible »
de votre ordinateur.
o Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran
de couture est affiché.
Remarque
• Le motif rappelé depuis l’ordinateur ne
s’inscrit que provisoirement sur la machine.
Il est effacé lorsque la machine est mise
hors tension. Pour conserver le motif de
point, enregistrez-le dans la machine
(« Mémorisation de motifs de points dans la
machine », page 171).
180
Chapitre
5
Broderie
AVANT DE BRODER ............................................. 182
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE .......................... 223
La broderie étape par étape ....................................................182
Fixation du pied de broderie « W ».........................................183
Fixation de l’unité de broderie ................................................184
Épuisement du fil de la canette............................................... 223
Cassure du fil pendant la couture........................................... 224
Recommencement depuis le début......................................... 225
Reprise de la broderie après une mise hors tension................ 225
■ À propos de l’unité de broderie....................................................... 184
■ Retrait de l’unité de broderie .......................................................... 185
SÉLECTION DES MOTIFS ...................................... 186
■ Informations concernant les droits d’auteur.................................... 186
■ Écrans de sélection des motifs ......................................................... 187
Sélection de motifs de broderie/ « Exclusifs » Brother/motifs
alphabet grec/motifs alphabet floral/motifs de broderie
courants....................................................................................189
Sélection des motifs de caractères alphabétiques....................190
Sélection de motifs d’encadrement .........................................192
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie...................194
■ À propos du lecteur de carte de broderie (vendu séparément) et du
module d’enregistrement de carte USB* ......................................... 194
■ À propos des cartes de broderie (vendues séparément)................... 194
Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur ......195
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE COUTURE .............. 196
■ Fonction des touches....................................................................... 197
PRÉPARATION DU TISSU..................................... 198
Application d’un renfort thermocollant (support) sur le tissu ...... 198
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ....................200
■ Types de cadres de broderie............................................................ 200
■ Mise en place du tissu ..................................................................... 201
■ Utilisation du gabarit....................................................................... 202
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords .....................203
■ Broderie de petites pièces de tissu................................................... 203
■ Broderie de bords ou de coins......................................................... 203
■ Broderie de rubans ou de bande...................................................... 203
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE .................. 204
■ Retrait du cadre de broderie ........................................................... 205
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF..... 206
Utilisation de la caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie ................................................206
Vérification de l’emplacement du motif..................................209
Aperçu du motif terminé.........................................................210
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE............... 212
Couture de finitions parfaites..................................................212
■ Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ................................ 213
Couture de motifs de broderie ................................................213
Couture de motifs de broderie avec appliqué .........................215
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS
DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS) ............ 217
Sélection d’un motif ................................................................218
■ Vérification du motif de broderie uniquement ................................ 218
Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de positionnement .....219
■ Utilisation d’un support USB........................................................... 219
■ Utilisation d’un câble USB .............................................................. 220
Impression de l’arrière-plan et de la feuille de
positionnement de broderie ....................................................221
Couture de motifs de broderie ................................................222
RÉGLAGES DE BRODERIE......................................227
Réglage de la tension du fil..................................................... 227
■ Tension du fil correcte .....................................................................227
■ Le fil supérieur est trop tendu ..........................................................227
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu................................................228
Réglage du logement de canette alternatif (sans couleur sur la vis) ..................228
■ Tension correcte ..............................................................................228
■ Le fil de canette n’est pas assez tendu ..............................................229
■ Le fil de canette est trop tendu.........................................................229
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) ............................. 229
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(EXCÉDENT DE FIL À COUPER) ............................................. 230
■ Sélection de la longueur du point sauté pour ne pas couper ............230
Réglage de la vitesse de broderie............................................ 231
Modification de l’affichage des couleurs de fils...................... 231
Modification de l’affichage du cadre de broderie................... 232
RÉVISION DU MOTIF............................................234
Modification de l’emplacement du motif ............................... 234
Alignement du motif et de l’aiguille ....................................... 235
Modification de la taille ......................................................... 236
Rotation du motif ................................................................... 237
Création d’une image en miroir horizontale........................... 238
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement) ................................................. 239
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques ......................................................................... 240
Broderie de caractères liés ..................................................... 241
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur) .................. 243
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE.......... 244
Précautions relatives aux données de broderie....................... 244
■ Types de données de broderie disponibles .......................................244
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge.......................244
■ Les ordinateurs et systèmes d’exploitation répondant aux
spécifications suivantes sont pris en charge .....................................245
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des
données............................................................................................245
■ Données de broderie Tajima (.dst) ...................................................245
■ Marques commerciales ....................................................................245
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine ............ 246
■ Si la mémoire est saturée .................................................................247
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB ..... 249
Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ........... 250
Récupération des motifs mémorisés ....................................... 251
Rappel à partir d’un support USB........................................... 252
Rappel à partir de l’ordinateur ............................................... 254
APPLICATIONS DE BRODERIE ..............................256
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1) ............................................................................ 256
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2) ............................................................................ 257
Couture de motifs de broderie fractionnés............................. 259
AVANT DE BRODER
AVANT DE BRODER
La broderie étape par étape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.
Étape 9
Étape 6, 8
Étape 3
Étape 4
Étape 1, 2
Étape 7
Étape #
Étape 5
Objectif
Action
Page
1
Fixation du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « W ».
2
Vérification de l’aiguille
Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. *
183
58
3
Fixation de l’unité de broderie
Fixez l’unité de broderie.
184
4
Installation du fil de la canette
Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la.
37
5
Préparation du tissu
Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie.
198
6
Sélection de motif
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie.
186
7
Fixation du cadre de broderie
Fixez le cadre de broderie sur l’unité de broderie.
204
8
Vérification de la disposition
Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie.
206
9
Installation du fil à broder
Placez le fil à broder en fonction du motif.
46
* Il est recommandé d’utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean,
mousse, etc.). Il est déconseillé d’utiliser l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie.
182
AVANT DE BRODER
Fixation du pied de broderie « W »
o
Appuyez sur
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le
support du pied-de-biche et retirez le piedde-biche.
o
o
o
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération de fixation du pied de broderie « W »
(reportez-vous à la page 34). Pour effectuer cette
opération, respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
• Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez
toujours sur
sur l’écran. Vous risquez
d’appuyer accidentellement sur la touche
« Marche/arrêt » et de vous blesser.
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie « W ». Si vous n’utilisez
pas le pied-de-biche approprié, l’aiguille
risque de le toucher, de se tordre, de se casser
et de vous blesser.
a
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
o Retirez le pied-de-biche de son support.
e
À l’aide du tournevis livré avec la machine,
dévissez la vis du support du pied-de-biche
et retirez-le.
5
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
f
b
Appuyez sur
.
o L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont
verrouillées.
c
Tournevis
Support du pied-de-biche
Vis du support du pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche.
Placez le pied de broderie « W » sur la
barre du pied-de-biche, de sorte que le bras
du pied de broderie « W » se trouve
derrière le support d’aiguille et que le
curseur se trouve derrière l’aiguille.
Broderie
a
b
c
o
Relevez le levier du pied-de-biche.
a
b
c
d
Bras
Support d’aiguille
Vis du support du pied-de-biche
Curseur
183
AVANT DE BRODER
g
Maintenez le pied de broderie en place
avec votre main droite, et serrez fermement
la vis de support du pied-de-biche à l’aide
du tournevis fourni.
Remarque
• Vous pouvez également coudre des points courants/
décoratifs lorsque l’unité de broderie est fixée. Appuyez
sur
•
•
•
ATTENTION
•
• Utilisez le tournevis livré avec la machine
pour visser à fond la vis du support du pied-debiche. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
h
Appuyez sur
et
. Les griffes d’entraînement se
lèvent automatiquement pour les points de couture
courants et les points décoratifs.
Veillez à mettre la machine hors tension avant
d’installer l’unité de broderie. Vous risqueriez
d’endommager la machine.
Ne touchez jamais le connecteur interne de l’unité de
broderie. Vous risqueriez d’endommager les broches.
N’appliquez jamais de forte pression sur le chariot de
l’unité de broderie ni ne soulevez l’unité en la tenant par
le chariot. Vous risqueriez d’endommager l’unité de
broderie.
Rangez l’unité de broderie dans sa boîte de rangement.
a
Mettez la machine hors tension et retirez le
plateau.
b
Insérez le connecteur d’unité de broderie
dans le port de connexion de la machine. La
charnière à ressort au niveau du capot du
port de connexion permet un accès facile
au port. Appuyez légèrement sur le capot
du port de connexion jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
o Toutes les touches et tous les boutons de commande
se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
Fixation de l’unité de broderie
o
Appuyez sur
o
o
o
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération de fixation de l’unité de broderie
(reportez-vous à la page 34). Pour effectuer cette
opération, respectez les étapes suivantes.
■ À propos de l’unité de broderie
ATTENTION
• Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité
de broderie est installée. L’unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des
blessures.
• Ne placez pas vos mains et tout objet étranger
sur le chariot et le cadre de broderie pendant
que la machine brode. Sinon, vous risquez de
vous blesser.
• Ne touchez pas le chariot ni le cadre de
broderie pendant que la machine brode : vous
risqueriez de déformer votre motif de
broderie.
184
a Connecteur d’unité de broderie
b Port de connexion de la machine
Remarque
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre
l’unité de broderie et la machine à coudre.
S’il y a un espace, les motifs de broderie ne
seront pas brodés avec l’enregistrement
correct.
• Ne poussez pas le chariot lorsque vous
installez l’unité de broderie sur la machine.
Si vous bougez le chariot, vous risquez
d’endommager l’unité de broderie.
AVANT DE BRODER
c
Mettez la machine sous tension.
d
Appuyez sur
o Le message suivant s’affiche.
c
Maintenez le bouton de dégagement
enfoncé, puis tirez pour éloigner l’unité de
broderie de la machine.
.
o Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
a Bouton de dégagement
■ Retrait de l’unité de broderie
a
Appuyez sur
ou
, puis sur
o Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
• Ne transportez pas l’unité de broderie en la
tenant par le compartiment du bouton de
dégagement.
5
Broderie
.
ATTENTION
ATTENTION
• Retirez toujours le cadre de broderie avant
d’appuyer sur
. Le cadre risquerait de
toucher le pied de broderie et de provoquer
des blessures.
• L’unité de broderie ne s’insère pas
correctement dans sa boîte de rangement si
vous n’effectuez pas cette opération.
b
Mettez la machine hors tension.
Remarque
• Mettez toujours la machine hors tension
avant de retirer l’unité de broderie. À défaut,
vous risqueriez d’endommager la machine.
185
SÉLECTION DES MOTIFS
SÉLECTION DES MOTIFS
■ Informations concernant les droits d’auteur
Les motifs enregistrés sur la machine à coudre et sur les cartes de broderie sont destinés à un usage privé
uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une
violation de la loi sur les droits d’auteur et est strictement interdite.
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont enregistrés dans la mémoire de la machine.
(Reportez-vous à la section « GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE » pour obtenir un résumé complet des motifs
mémorisés dans la machine.) Vous pouvez également utiliser des motifs provenant de cartes de broderie
(vendues séparément).
Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de
sélection des types de motifs s’affiche.
Si un autre écran s’affiche, appuyez sur
, puis sur
pour afficher l’écran suivant.
a
b
c
e
d
f
g
h
j
i
k
a
b
c
d
e
f
g
h
Motifs de broderie
« Exclusifs » Brother
Motifs alphabet grec
Motifs alphabet floral
Motifs de broderie courants
Motifs d’encadrement
Caractères alphabétiques
Motifs mémorisés dans la machine (reportez-vous
à la page 251)
i Motifs enregistrés sur un support USB (reportezvous à la page 252)
j Motifs enregistrés sur l’ordinateur (reportez-vous à
la page 254)
k Appuyez sur cette touche pour retirer l'unité de
broderie.
186
Mémo
• L’affichage d’une touche en relief, comme
par exemple
et
, indique
qu’il existe des sous-catégories, que vous
devez sélectionner avant de pouvoir afficher
un écran de sélection de motif.
SÉLECTION DES MOTIFS
■ Écrans de sélection des motifs
Il existe 7 catégories de motifs sur cette machine. L’affichage d’un numéro de page au format
signifie qu’il y
a plusieurs écrans de sélection de motif pour la catégorie concernée.
Motifs de broderie
Motifs alphabet grec
Motifs alphabet floral
Motifs de broderie courants
Motifs d’encadrement
Caractères alphabétiques
5
Broderie
187
SÉLECTION DES MOTIFS
« Exclusifs » Brother
Motifs classiques
Motifs monogrammes
Motifs européens nouveauté
Motifs japonais
Motifs piqués
188
SÉLECTION DES MOTIFS
Sélection de motifs de broderie/
« Exclusifs » Brother/motifs
alphabet grec/motifs alphabet
floral/motifs de broderie
courants
a
c
Appuyez sur
pour créer une image en
miroir du motif de point.
*
En cas d’erreur lors de la sélection du motif,
appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez
broder : la nouvelle sélection s’affiche.
Touchez la touche de la catégorie de motif
que vous souhaitez broder.
5
d
Appuyez sur
.
b
Broderie
o L’écran de couture s’affiche.
Appuyez sur la touche du motif à broder.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
o Le motif sélectionné est affiché.
189
SÉLECTION DES MOTIFS
e
*
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE
DE L’ÉCRAN DE COUTURE » page 196
pour broder le motif.
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
c
Appuyez pour modifier les écrans de
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
sélection.
Sélection des motifs de
caractères alphabétiques
Exemple : Entrée de « Blue Sky ».
a
Appuyez sur
.
Mémo
• Si vous continuez d’ajouter des caractères
après avoir modifié la taille, les nouveaux
caractères seront entrées avec la nouvelle
taille.
• Vous ne pouvez plus modifier la taille des
caractères entrés après les avoir combinés
avec des motifs de points.
190
SÉLECTION DES MOTIFS
d
*
Appuyez sur
, puis entrez « B ».
Appuyez sur
g
Appuyez à nouveau sur
pour entrer un espace.
Si vous souhaitez modifier la taille d’une lettre,
sélectionnez le caractère, puis appuyez sur
pour en modifier la taille. La taille est modifiée à
chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand,
moyen, petit).
Si vous commettez une erreur, appuyez sur
*
pour l’effacer.
Si le motif est trop petit pour être vu clairement,
vous pouvez utiliser la touche
Appuyez sur
pour le vérifier.
« S ».
, puis entrez
5
Broderie
*
e
f
et entrez « lue ».
191
SÉLECTION DES MOTIFS
h
Appuyez sur
, puis entrez « ky ».
j
*
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE
DE L’ÉCRAN DE COUTURE » page 196
pour broder le motif.
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
i
Appuyez sur
.
.
Sélection de motifs d’encadrement
a
o L’écran de couture s’affiche.
192
Appuyez sur
.
SÉLECTION DES MOTIFS
b
Dans la partie supérieure de l’écran,
appuyez sur la touche correspondant à la
forme du motif d’encadrement que vous
souhaitez broder.
d
Appuyez sur
.
a
b
o L’écran de couture s’affiche.
a Formes d’encadrement
b Motifs d’encadrement
o Différents motifs d’encadrement s’affichent au bas
de l’écran.
*
Appuyez sur la touche du motif
d’encadrement à broder.
En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez
sur la touche du motif à broder.
*
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE
DE L’ÉCRAN DE COUTURE » page 196
pour broder le motif.
5
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
Broderie
c
e
o Le motif sélectionné s’affiche à l’écran.
193
SÉLECTION DES MOTIFS
Sélection de motifs à partir de
cartes de broderie
b
Insérez entièrement la carte dans le lecteur de carte de
broderie/module d’enregistrement de carte USB*.
*
Insérez la carte de broderie de sorte que l’extrémité avec la flèche
soit tournée vers le haut.
■ À propos du lecteur de carte de
broderie (vendu séparément) et du
module d’enregistrement de carte
USB*
• Utilisez uniquement des lecteurs de cartes de
broderie conçus pour cette machine. L’utilisation
de lecteurs de cartes de broderie non autorisés
risque de provoquer un dysfonctionnement de la
machine.
*
Si vous avez acheté le modèle PE-DESIGN Ver5 ou
ultérieur, PE-DESIGN Lite ou PED-BASIC, vous
pouvez brancher le module d’enregistrement de
carte USB fourni dans la machine comme un lecteur
de carte de broderie, et rappeler des motifs.
Remarque
• Il n’est pas possible d’utiliser en même temps deux
lecteurs de carte de broderie USB/modules
d’enregistrement de carte USB* simultanément sur
cette machine. Si deux lecteurs de carte de broderie
USB/modules d’enregistrement de carte USB* sont
insérés, seul le lecteur de carte de broderie USB/
module d’enregistrement de carte USB* inséré en
premier est détecté.
Remarque
• Il n’est pas possible d’enregistrer des motifs
de broderie de la machine sur une carte de
broderie insérée dans un module
d’enregistrement de carte USB branché*.
Mémo
■ À propos des cartes de broderie
(vendues séparément)
• Utilisez uniquement les cartes de broderie
conçues pour cette machine. L’utilisation de
cartes non autorisées risque de provoquer un
dysfonctionnement de la machine.
• N’utilisez pas de cartes de broderie vendues
dans d’autres pays avec cette machine.
• Rangez les cartes de broderie dans leur étui
rigide.
a
• Il est également possible de brancher le lecteur
de carte de broderie/module d’enregistrement de
carte USB* dans le port central de la machine.
c
Branchez le lecteur de carte de broderie/
module d’enregistrement de carte USB* en
option sur le port USB principal (supérieur).
a Port USB principal (supérieur)
b Lecteur de carte de broderie/module
d’enregistrement de carte USB*
o Les motifs de la carte de broderie s’affichent sur
l’écran de sélection.
d
194
Appuyez sur la touche du port USB dans lequel le
lecteur de carte de broderie/module
d’enregistrement de carte USB* est branché.
Suivez les étapes à la page 189 pour
sélectionner un motif.
SÉLECTION DES MOTIFS
Sélection de motifs à partir d’un
support USB/ordinateur
Pour rappeler des motifs à partir d’un ordinateur
ou d’un support USB, reportez-vous aux pages
252 à 255.
5
Broderie
195
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE COUTURE
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE COUTURE
f
a
g
h
i
b
c
d
j
k
e
l
a Indique le code du pied-de-biche.
Fixez le pied de broderie « W » pour tous les projets de broderie. Lorsque le symbole du pied-de-biche s’affiche à
l’écran, vous pouvez coudre.
b Indique la limite de broderie avec le très grand cadre [30 cm u 20 cm (env. 12 po u 8 po)].
c Affiche un aperçu du point sélectionné.
d Indique la taille du motif sélectionné.
e Indique l’éloignement de la position de couture par rapport au centre (lorsque vous déplacez la position de couture).
f Indique le nombre de points du motif sélectionné et le nombre de points déjà cousus.
g Indique le temps nécessaire pour coudre le motif et le temps déjà écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire
pour le changement et la coupure automatique de fil).
h Indique le nombre de couleurs du motif sélectionné et le numéro de la couleur en cours.
i Indique la partie de la broderie qui sera cousue avec la première couleur de fil.
j Indique l’ordre de changement de la couleur de fil et le temps de broderie pour chaque couleur de fil.
* Le temps affiché correspond à la durée approximative nécessaire. Le temps de broderie réel peut être plus long que le
temps affiché, en fonction du cadre de broderie utilisé. En outre, il n’inclut pas le temps nécessaire au changement de
couleurs de fil.
k Affiche les cadres de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié
(reportez-vous à la page 200).
l Indique le degré de rotation du motif.
Remarque
• La fonction des touches supplémentaires est expliquée à la page suivante.
196
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE COUTURE
■ Fonction des touches
Ces touches permettent de modifier la taille du motif, de le faire pivoter, etc.
m
s
n
r
q
p
z
Q
o
u
t
v
N°
Affichage
Nom de la touche
w
x
y
Description
Page
m
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu de l’image cousue.
210
n
Touches flèches
(touche centrale
Utilisez les touches flèches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la touche Centre pour remettre le motif au centre de la
zone de broderie.)
234
)
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
237
p
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif.
236
q
Touche de densité
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des caractères alphabétiques
ou des motifs d’encadrement.
239
r
Touche d’image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
238
s
Touche multicolore
Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de chaque lettre lorsque vous
cousez des motifs alphabétiques.
240
t
Touche de mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer un motif dans la mémoire de la
machine, un support USB ou un ordinateur.
u
Touche d’entrée
v
Touche de coupure/
tension
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection des types de
motifs.
Appuyez sur cette touche pour spécifier la coupure de fil automatique ou la
tension du fil. Pour la broderie, ces fonctions sont définies automatiquement.
w
Touche avant/arrière
x
Touche position de
démarrage
y
Touche d’essai
z
Touche de
positionnement de la
broderie
Touche de broderie
ininterrompue
Q
Broderie
o
5
246-250
—
229-230
Appuyez sur cette touche pour déplacer l’aiguille vers l’avant ou l’arrière dans le
motif. Ceci peut s’avérer utile lorsque le fil se casse pendant la couture ou si
vous souhaitez recommencer au début.
Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l’aiguille afin qu’elle
corresponde à celle du motif.
224-226
Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le motif de broderie
se déplace à la position souhaitée pour vous permettre de vérifier que l’espace
est suffisant pour coudre le motif.
Appuyez sur cette touche pour aligner la position de la broderie à l’aide de la
caméra intégrée.
209
Appuyez sur cette touche pour broder le motif sélectionné avec une seule
couleur.
243
235
206
Remarque
• Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche s’affiche
en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ou cette opération avec le motif sélectionné.
197
PRÉPARATION DU TISSU
PRÉPARATION DU TISSU
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l’épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de po). L’utilisation de tissus plus épais
risque de casser l’aiguille.
• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais etc., vous pouvez coudre des broderies de
meilleure qualité en réglant la hauteur du pied-de-biche dans l’écran de régales de broderie (voir cidessous).
• Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de
broderie soluble sur l’endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vous
obtiendrez une broderie de meilleure qualité.
Remarque
• Appuyez sur
, puis sélectionnez la page 6/7 pour utiliser
et
sur l’affichage de hauteur
de pied de broderie de l’écran de réglages de broderie. Réglez la hauteur du pied de broderie pour les
tissus épais ou bouffants.
• Pour augmenter l’espace entre le pied-de-biche et la plaque d’aiguille, réglez la hauteur du pied de
broderie sur un chiffre élevé. Le réglage de 1,5 mm est utilisé pour la majorité des broderies.
Application d’un renfort
thermocollant (support) sur le
tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
création de travaux de broderie, utilisez toujours
un renfort de broderie. Suivez les instructions qui
figurent sur l’emballage du renfort.
o
Appuyez sur
o
o
o
dans cet
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l’aiguille risque de casser et
de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de
renfort de broderie, la finition de votre
ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.
a
Utilisez un morceau de renfort de broderie
plus grand que le cadre de broderie.
ordre pour afficher un exemple vidéo
d’application d’un renfort thermocollant (support)
sur le tissu (reportez-vous à la page 34). Pour
effectuer cette opération, respectez les étapes
suivantes.
Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes de bain ou les
tissus avec des boucles qui s’élargissent lors du
repassage) ou à des endroits difficiles à repasser,
placez le renfort de broderie sous le tissu sans le
fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le
cadre de broderie ou demandez à votre revendeur
agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser.
198
a Taille du cadre de broderie
b Renfort thermocollant (support)
PRÉPARATION DU TISSU
b
Repassez le renfort thermocollant sur
l’envers du tissu.
a Côté thermofusible du renfort
b Tissu (envers)
Mémo
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels
que l’organdi ou la batiste, ou sur des tissus
duvetés, tels que les serviettes de bain ou le
velours, utilisez un renfort de broderie
soluble (vendu séparément) pour des
résultats optimaux. Une fois le renfort
dissout dans l’eau, la finition de votre
ouvrage sera parfaite.
5
Broderie
199
PRÉPARATION DU TISSU
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
■ Types de cadres de broderie
Très grand
Piqué
Moyen
Petit
Zone de broderie
30 cm u 20 cm
(env. 12 po u 8 po)
Zone de broderie
20 cm u 20 cm
(env. 8 po u 8 po)
Zone de broderie
10 cm u 10 cm
(env. 4 po u 4 po)
Zone de broderie
2 cm u 6 cm
(env. 1 po u 2-1/2 po)
À utiliser pour broder des
caractères ou des motifs
connectés ou combinés, ou de
grands motifs.
À utiliser pour broder des motifs
entre 10 cm u 10 cm (env. 4 po u
4 po) et 20 cm u 20 cm
(env. 8 po u 8 po).
À utiliser pour broder des motifs
inférieurs à 10 cm x 10 cm
(env. 4 po u 4 po).
À utiliser pour broder des noms
ou de très petits motifs.
Il est possible d’utiliser un autre cadre de broderie en option. Si vous sélectionnez un cadre non affiché à l’écran,
vérifiez toujours la taille du champ de broderie du cadre en option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès de
votre revendeur agréé.
Sélectionnez un cadre adapté à la taille du motif. Les options de cadres inclus sont affichées sur l’écran LCD/
ACL.
a
b
a Mis en surbrillance : peut être utilisé
b Grisé : ne peut pas être utilisé
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous
pourriez vous blesser.
200
PRÉPARATION DU TISSU
■ Mise en place du tissu
o
Appuyez sur
o
c
Serrez doucement la vis de réglage du cadre
et tendez bien le tissu en tirant sur les bords
et sur les coins. Ne desserrez pas la vis.
d
Tendez doucement le tissu, puis serrez la
vis de réglage du cadre afin d’éviter que le
tissu se détende après l’avoir tendu.
o
o
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo de l’opération
de fixation du tissu dans le cadre de broderie
(reportez-vous à la page 34). Pour effectuer cette
opération, respectez les étapes suivantes.
Remarque
• Si le tissu n’est pas bien maintenu dans le
cadre de broderie, le motif ne sera pas bien
brodé. Placez le tissu sur une surface plane
et tendez-le bien dans le cadre. Pour mettre
le tissu en place correctement, effectuez les
opérations suivantes.
a
Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu.
*
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
cadres intérieur et extérieur sont au même niveau.
Soulevez et dévissez la vis de réglage du
cadre de broderie et retirez le cadre
intérieur.
Placez le tissu sur le dessus du cadre
extérieur, l’endroit vers le haut.
Réinsérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner
son repère
sur celui
du cadre extérieur.
a Repère
du cadre intérieur
b Repère
du cadre extérieur
a Cadre extérieur
b Cadre intérieur
c Tissu
5
Broderie
a Vis de réglage du cadre
b Cadre intérieur
b
*
Mémo
• Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins
et les quatre côtés. Tout en étirant le tissu,
serrez la vis de réglage du cadre.
c Vis de réglage du cadre
201
PRÉPARATION DU TISSU
e
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa
position initiale.
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis inclus pour
serrer ou desserrer la vis de réglage du
cadre.
b
Placez la feuille de broderie sur le cadre
intérieur. Alignez les lignes directrices du
gabarit avec les repères tracés sur le tissu.
a Cadre intérieur
b Ligne de guidage
c
Etirez doucement le tissu afin qu’il ne reste
aucun pli et insérez le cadre intérieur dans
le cadre extérieur.
■ Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit
particulier, utilisez une feuille de broderie avec le
cadre.
a
À l’aide d’une craie, marquez la zone que
vous souhaitez broder sur le tissu.
a Cadre intérieur
b Cadre extérieur
d
a Motif de broderie
b Repère
202
Retirez la feuille de broderie.
PRÉPARATION DU TISSU
Broderie de petites pièces de
tissus ou de bords
■ Broderie de rubans ou de bande
Fixez le ruban avec un autocollant double face ou
un produit adhésif temporaire.
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un
support supplémentaire. Après la broderie, retirez
soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme
indiqué dans les exemples suivants. Nous
recommandons l’utilisation d’un renfort spécial
pour broderie.
■ Broderie de petites pièces de tissu
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller
la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit
adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de
faufilage.
a Ruban ou bande
b Renfort
5
a Tissu
b Renfort
■ Broderie de bords ou de coins
Broderie
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller
la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit
adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de
faufilage.
a Tissu
b Renfort
203
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
Appuyez sur
o
o
o
o
dans cet ordre pour
afficher un exemple vidéo de l’opération de fixation du cadre de broderie (reportez-vous à la page 34).
Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.
Remarque
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie.
a
Appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » pour relever le pied-de-biche.
29,281 mm 29,281 mm
b
d
Abaissez le levier de sécurité du cadre au
même niveau que le cadre pour fixer le
cadre de broderie sur son support.
Alignez le guide du cadre de broderie sur le
côté droit du support du cadre de broderie.
a Levier de sécurité du cadre
ATTENTION
• Si le levier de sécurité du cadre n’est pas
abaissé, le message suivant s’affiche. Vous ne
pouvez pas commencer la couture tant que le
levier de sécurité du cadre n’est pas baissé.
a Support du cadre de broderie
b Guide du cadre de broderie
c
Faites glisser le cadre de broderie sur le
support, en veillant à aligner le repère
du cadre de broderie sur celui du support
.
a Repère fléché
204
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
■ Retrait du cadre de broderie
a
Relevez le levier de sécurité du cadre.
b
Tirez le cadre de broderie vers vous.
5
Broderie
205
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S’il s’avère nécessaire de
repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la
disposition avant de broder.
Fixez la vignette de positionnement de la
a
Utilisation de la caméra intégrée pour
broderie sur l’emplacement auquel le tissu
doit être brodé. Placez la vignette de
aligner le positionnement de la broderie
positionnement de la broderie de sorte que
le centre du cercle le plus grand
Pour aligner le positionnement de la broderie en
corresponde au centre du motif de
toute simplicité, utilisez la caméra intégrée de la
broderie.
machine, ainsi que la vignette de positionnement
de la broderie fournie.
Remarque
• Lorsque le (petit) cadre de broderie est
installé, il n’est pas possible d’utiliser la
caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie. Installez le
cadre de broderie (moyen) ou un cadre de
broderie plus grand.
a Vignette de positionnement de broderie
b Centre du motif de broderie
c Zone de broderie
Remarque
• Lorsque vous placez le tissu dans le cadre
de broderie, vérifiez que le motif de broderie
convient à la zone de broderie du cadre
utilisé.
a Zone de broderie
b Motif de broderie
c Vignette de positionnement de broderie
• Selon le type de tissu utilisé, il est possible
qu’une partie de la vignette de
positionnement de broderie reste attachée
lorsque la vignette est retirée. Avant
l’utilisation de la vignette de positionnement
de broderie, vérifiez sur une chute du tissu à
utiliser qu’elle peut être retirée
correctement.
206
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
b
Une fois le motif sélectionné, appuyez sur
, puis sur
.
c
Au moyen des zones affichées sur la
fenêtre, sélectionnez la zone incluant la
vignette de positionnement de la broderie.
5
o Une fenêtre s’affiche, permettant de sélectionner la
zone incluant la vignette de positionnement de la
broderie.
Broderie
Remarque
• Si la vignette de positionnement de la
broderie se trouve au centre du cadre de
broderie, sélectionnez l’une des quatre
zones.
• La vignette de positionnement de la broderie
chevauche deux zones. Sélectionnez l’une
de ces deux zones.
207
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
d
Appuyez sur
.
e
Le message suivant s’affiche. Appuyez sur
.
o La caméra intégrée recherche automatiquement la
vignette de positionnement, puis le chariot se déplace de
sorte que le centre du motif de broderie corresponde au
centre de la vignette de positionnement de la broderie.
Quel que soit le réglage sélectionné à l’écran de réglages
de la machine, la luminosité de l’éclairage passe à « 5 »
lorsque la caméra intégrée recherche la vignette de
positionnement de la broderie.
Remarque
• Si le message d’avertissement suivant
Remarque
• Fixez le pied de broderie « W » avant
d’appuyer sur
. Le pied de broderie
« W » se baisse et contrôle l’épaisseur du
tissu, afin d’aider la caméra intégrée à
reconnaître la vignette de positionnement de
la broderie.
208
s’affiche, appuyez sur
et
repositionnez la vignette de positionnement
de la broderie de sorte que le motif se trouve
dans la zone de broderie, puis appuyez à
nouveau sur
.
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
f
Un message de rappel s’affiche. Retirez la
vignette de positionnement de la broderie
du tissu, puis appuyez sur
*
.
Pour supprimer plus aisément la vignette de
positionnement de la broderie, appuyez sur
de sorte que le cadre de broderie se déplace
légèrement vers l’avant et ne se trouve plus
en-dessous de l’aiguille. Une fois la vignette de
positionnement de la broderie supprimée, appuyez
sur
Vérification de l’emplacement du motif
Le cadre de broderie se déplace et indique
l’emplacement du motif. Regardez attentivement
le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu
au bon endroit.
a
Appuyez sur
.
.
5
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
→ L’écran suivant s’affiche.
Broderie
g
Remarque
• Une fois que les vignettes de positionnement
de broderie fournies ont été utilisées, vous
pouvez utiliser les vignettes disponibles en
option. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Options » à la page 8.
209
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
b
Dans
, appuyez sur la touche de
Aperçu du motif terminé
l’emplacement à vérifier.
a
Appuyez sur
.
a
a Emplacement sélectionné
o L’aiguille se déplace à l’emplacement sélectionné
sur le motif.
o Un aperçu du motif tel qu’il sera brodé apparaît.
Mémo
• Pour visualiser l’ensemble de la zone de
broderie, appuyez sur
. Le cadre de
broderie se déplace et indique la zone de
broderie.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle pourrait se casser et vous
risqueriez de vous blesser.
c
210
Appuyez sur
.
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
b
Appuyez sur
pour
sélectionner le cadre utilisé dans l’aperçu.
*
Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés
en gris clair.
*
Appuyez sur
*
motif.
Le motif peut être cousu tel qu’il apparaît dans
l’affichage suivant.
pour agrandir l’image du
5
• Vous pouvez commencer à coudre à partir
de cet écran en appuyant sur la touche
« Marche/arrêt ».
c
Appuyez sur
Broderie
Mémo
pour revenir à l’écran
initial.
211
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Couture de finitions parfaites
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L’utilisation du renfort de broderie
approprié (reportez-vous à la page 198) et la mise en place du tissu dans le cadre (reportez-vous à la page
200) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de
l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. Deux logements de canette sont
fournis avec cette machine. Veuillez suivre les explications ci-dessous.
Fil
Fil supérieur
Fil de la
canette
Utilisez le fil de broderie prévu pour cette machine.
Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux.
Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine.
Mémo
• Si vous utilisez d’autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu
correctement.
Logement de la canette
a Logement de canette
standard
(repère vert sur la vis)
Logement de canette
alternatif
(sans repère)
Le logement de canette standard (repère vert sur la vis) installé dans la machine permet de coudre et
de broder. Le logement de canette installé en usine sur la machine présente un repère vert sur la vis.
Ne réglez pas la vis ayant le repère vert.
Le logement de canette alternatif (sans couleur sur la vis) est réglé sur une tension plus élevée pour la
broderie avec des fils de canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce
logement de canette est reconnaissable à son repère de couleur sombre situé dans la cavité de la
canette. Il est possible de régler la vis de ce logement si nécessaire.
Reportez-vous à la page 326 pour savoir comment retirer le logement de la canette.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds),
ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. À défaut, l’unité de broderie ne peut se déplacer
librement, et le cadre de broderie risque de toucher l’aiguille, tordant ou cassant l’aiguille, et vous
exposant à des risques de blessures.
Positionnez le tissu de sorte qu’il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour l’empêcher de glisser.
Remarque
• Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous
commencez à coudre votre ouvrage de broderie alors qu’il n’y a pas assez de fil dans la canette, il vous
faudra rembobiner la canette au milieu du motif de broderie.
• Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les
heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre.
• Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus
lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne pourra pas
se déplacer librement et le motif risque d’être différent du résultat espéré.
212
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
■ Capot de la plaque de l’aiguille pour
broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de
tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent
de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas,
installez le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie livré avec la machine sur la plaque
d’aiguille. Fixez le couvercle en insérant les deux
saillies en dessous du couvercle dans les encoches
de la plaque d’aiguille comme illustré ci-dessous.
Couture de motifs de broderie
Exemple :
b
a
a Rainure
b Saillie
c Encoche
Pour retirer le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie, placez votre ongle dans la rainure et
soulevez la plaque.
5
ATTENTION
a Ordre des couleurs de broderie
b Curseur
Mémo
• Le curseur [+] se déplace sur le motif pour
indiquer la partie que la machine est en train
de coudre.
Remarque
• N’utilisez pas le capot de la plaque de
l’aiguille pour des applications autres que la
broderie.
Broderie
• Repoussez le capot de la plaque de l’aiguille
pour broderie au maximum pour le fixer. Si le
capot de la plaque de l’aiguille pour broderie
n’est pas correctement en place, l’aiguille
pourrait se casser.
a
Enfilez la machine avec le fil de la première
couleur, faites passer le fil par le trou du
pied de broderie « W », déroulez une
certaine longueur de fil pour lui donner du
mou, puis tenez légèrement l’extrémité du
fil de votre main gauche.
213
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
b
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur
la touche « Marche/arrêt » pour
commencer à broder. Après 5-6 points,
appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/arrêt » pour arrêter la machine.
c
Coupez l’excédent de fil à la fin de la
couture. Si la fin de la couture se trouve
sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de
couper l’excédent de fil.
d
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
o Lorsque la première couleur est entièrement cousue,
la machine coupe automatiquement les fils puis
s’arrête. Le pied-de-biche se lève alors
automatiquement.
Sur l’affichage de l’ordre des couleurs de broderie,
la couleur suivante se déplace vers le haut.
Mémo
• Si vous laissez des excédents de fil au
début de la couture, ceux-ci risquent d’être
cousus à mesure que vous continuez de
broder le motif et il vous sera très difficile de
les récupérer après la couture. Coupez
l’excédent de fil dès le début de chaque
changement de fil.
e
214
Retirez le fil de la première couleur de la
machine. Enfilez ensuite la machine avec le
fil de la seconde couleur.
f
Effectuez les mêmes opérations pour broder
les autres couleurs.
o Une fois la dernière couleur cousue, « Couture
terminée » s’affiche à l’écran. Appuyez sur
l’écran initial s’affiche de nouveau.
Mémo
• La fonction de coupure de fil est initialement
définie pour couper l’excédent de fils (saut
de fils entre les différentes parties du motif,
etc.). En fonction du type de fil et de tissu
utilisés, une extrémité du fil supérieur risque
de rester à la surface du tissu au début de la
couture. Une fois la broderie terminée,
coupez cet excédent de fil.
*Si le réglage est désactivé, coupez
l’excédent de fils à l’aide de ciseaux une fois
le motif terminé.
Reportez-vous à page 230 pour de plus
amples informations sur la fonction de
coupure de fil.
:
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Couture de motifs de broderie
avec appliqué
Certains motifs demandent l’insertion d’un
appliqué. Préparez le tissu de base et le tissu
d’appliqué (pièce d’appliqué).
c
*
Retirez la pièce d’appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long
de la couture. Retirez ensuite tous les fils de
couture.
Découpez soigneusement le motif au niveau du
contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas à
l’intérieur de la ligne de couture, car le fil ne
prendra pas le tissu de l’appliqué.
Lors de la couture d’un motif de broderie avec
appliqué, l’affichage de l’ordre de couture des
couleurs indique « PIÈCE D’APPLIQUÉ »,
« POSITION D’APPLIQUÉ », « APPLIQUÉ », puis
l’ordre de couture des couleurs autour de
l’appliqué.
Mémo
• En fonction du réglage de l’affichage des
couleurs de fils, l’écran peut indiquer
,
ou
.
a
d
Placez la pièce de base sur le cadre de
broderie.
Appliquez un renfort thermocollant sur
l’envers de l’appliqué.
5
a Pièce de base
b
Placez la pièce d’appliqué sur le cadre de
broderie et appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour coudre le contour de
l’appliqué.
a Contour de l’appliqué
b Pièce d’appliqué
e
*
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour coudre la position de l’appliqué.
Utilisez la même couleur de fil que vous comptez
utiliser pour fixer l’appliqué à l’étape g.
Broderie
a Pièce d’appliqué (coton, feutre, etc.)
b Renfort thermocollant
a Position de l’appliqué
b Pièce de base
o La machine coud autour de la position de l’appliqué
et s’arrête.
Mémo
• La procédure de broderie est identique à la
procédure de base expliquée à la page 213.
o La machine coud autour du contour de l’appliqué et
s’arrête.
215
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
f
Appliquez une fine couche de produit
adhésif sur l’envers de la pièce d’appliqué
et placez-le sur la position d’appliqué en
l’alignant sur la couture du contour.
Mémo
• Si la pièce d’appliqué est un tissu léger,
vous devez utiliser un tissu thermofusible
sur l’envers pour renforcer le tissu et
disposer l’appliqué. Fixez l’appliqué avec un
fer à repasser.
Ne retirez pas le tissu du cadre pour
repasser la pièce d’appliqué.
g
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
Mémo
• Certains motifs peuvent ne pas afficher les
trois étapes de l’appliqué. Parfois, l’étape
« APPLIQUÉ » est représentée par une
couleur.
o L’appliqué est ensuite terminé.
h
Changez le fil supérieur et continuez le
reste de la broderie.
Mémo
• De la colle risque de couler sur le pied-debiche, l’aiguille et la plaque d’aiguille à ce
stade. Terminez de broder le motif
d’appliqué et nettoyez la colle.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, coupez
tous les fils entre chaque étape de couleur.
216
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS
DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Des combinaisons de motifs de broderie et de motifs imprimés sont enregistrées dans cette machine.
Il est possible de créer de jolis motifs brodés en trois dimensions en transférant un arrière-plan sur le tissu
avec du papier de transfert ou en l’imprimant sur du tissu imprimable puis en effectuant une broderie
complémentaire au-dessus de l’arrière-plan.
Avec du papier de transfert
Avec du tissu imprimable
5
Sélectionnez le motif que vous souhaitez combiner avec l’image d’arrière-plan.
o Reportez-vous à « Sélection d’un motif » page 218.
Étape2
Sortez l’image d’arrière-plan et l’image de positionnement de la machine.
o Reportez-vous à « Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de positionnement » page 219.
Étape3
Lors de l’utilisation de papier de transfert
À l’aide d’une imprimante, imprimez l’arrière-plan sur du papier de transfert, et imprimez la feuille de positionnement de
broderie sur du papier blanc. Repassez ensuite l’image d’arrière-plan sur le tissu.
Lors de l’utilisation d’un papier imprimable
À l’aide d’une imprimante, imprimez l’arrière-plan sur du tissu imprimable, et imprimez la feuille de positionnement de
broderie sur du papier blanc.
o Reportez-vous à « Impression de l’arrière-plan et de la feuille de positionnement de broderie » page 221.
Étape4
Placez le tissu avec l’image d’arrière-plan repassée ou imprimée sur le cadre de broderie. Contrôlez le
positionnement de la broderie, puis commencez la broderie.
o Reportez-vous à « Couture de motifs de broderie » page 222.
Broderie
Étape1
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de positionnement de broderie dans leur taille d’origine. Si vous
imprimez une image dans une taille différente, la taille du motif de broderie risque de ne pas
correspondre à celle de l’arrière-plan. En outre, la caméra intégrée ne peut pas détecter le repère de
positionnement de broderie. Veillez à ce que les paramètres d’impression soient correctement
spécifiés.
217
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Sélection d’un motif
Vous pouvez sélectionner les combinaisons de
motifs de broderie et de motifs imprimés sur les
pages affichant
votre choix.
■ Vérification du motif de broderie
uniquement
Appuyez sur
.
. Sélectionnez le motif de
Mémo
• Reportez-vous au Guide de référence
rapide pour le détail des motifs compatibles
avec cette fonction.
a
Appuyez sur la touche du motif à broder.
o Seul le motif de broderie s’affiche (pas l’image
d’arrière-plan du motif de broderie sélectionné).
o Une image du motif combiné à l’arrière-plan
s’affiche.
*
Pour revenir à l’image du motif combiné à l’arrièreplan, appuyez sur
218
.
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Sortie de l’image d’arrière-plan
et de l’image de positionnement
Au moyen d’un support USB ou de l’ordinateur,
sortez les trois images suivantes de la machine.
*
Le nom de fichier peut varier en fonction du fichier
PDF sélectionné.
■ Utilisation d’un support USB
a
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine.
b
Sélectionnez le motif, puis appuyez sur
.
• [xxx]r.pdf (Exemple : E_1r.pdf)
Une image inversée sur un axe vertical (pour
transfert par repassage)
• [xxx]n.pdf (Exemple : E_1n.pdf)
Une image non inversée (pour impression sur
tissu imprimable)
5
o L’écran de sélection de sortie USB s’affiche.
Broderie
• [xxx]p.pdf (Exemple : E_1p.pdf)
Une image non inversée, mais avec des repères
de positionnement (pour le positionnement)
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de
positionnement de broderie dans leur taille
d’origine. Si vous imprimez une image dans
une taille différente, la taille du motif de
broderie risque de ne pas correspondre à
celle de l’arrière-plan. En outre, la caméra
intégrée ne peut pas détecter le repère de
positionnement de broderie. Veillez à ce que
les paramètres d’impression soient
correctement spécifiés.
• Lorsque vous imprimez le fichier PDF de
l’image avec les repères de positionnement,
spécifiez une qualité d’image la plus élevée
possible pour une impression couleurs. En
outre, utilisez du papier mat. En cas de
mauvaises conditions d’utilisation, il est
possible que la caméra intégrée à la machine
ne puisse détecter correctement les repères
de positionnement. (Pour de plus amples
détails sur l’impression, reportez-vous au
mode d’emploi de votre imprimante.)
219
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
c
Appuyez sur
pour sélectionner le
port USB principal (supérieur) dans lequel
le support USB est inséré.
■ Utilisation d’un câble USB
a
Branchez les connecteurs du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
o L’icône « Disque amovible » s’affiche dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
o Deux fichiers de l’image d’arrière-plan uniquement
et un fichier pour l’alignement de la broderie sont
copiés (au format PDF) sur le support USB.
b
Sélectionnez le motif, puis appuyez sur
.
Mémo
• Attendez la fin de la sortie de données avant
de retirer le support USB de la machine.
d
Retirez de la machine le support USB sur
lequel les données d’image sont
enregistrées, puis copiez les données
d’image du support USB vers l’ordinateur.
o L’écran de sélection de sortie USB s’affiche.
220
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
c
Appuyez sur
.
a
Ouvrez le fichier PDF à imprimer, cliquez sur
« Fichier », « Imprimer », définissez ensuite
« Mise à l’échelle » sur « Aucune (100 %) ».
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de
positionnement de broderie dans leur taille
d’origine. Si vous imprimez une image dans une
taille différente, la taille du motif de broderie
risque de ne pas correspondre à celle de
l’arrière-plan. En outre, la caméra intégrée ne
peut pas détecter le repère de positionnement de
broderie. Veillez à ce que les paramètres
d’impression soient correctement spécifiés.
b
*
o Deux fichiers de l’image d’arrière-plan et un fichier
pour l’alignement de la broderie sont copiés (au
format PDF) dans « Disque amovible » sous
« Ordinateur (Poste de travail) ».
5
Remarque
Copiez les données d’images enregistrées
sous « Disque amovible » dans un autre
fichier avant de fermer.
Impression de l’arrière-plan et de la
feuille de positionnement de broderie
c
Broderie
• Avant d’imprimer sur du papier de transfert ou
du tissu imprimable, nous vous conseillons de
procéder à une impression test afin de vérifier
les paramètres d’impression.
• Pour de plus amples détails relatifs à l’impression
sur du papier de transfert ou du tissu imprimable,
reportez-vous aux instructions fournies avec les
feuilles de transfert ou le tissu imprimable.
• Certaines imprimantes impriment automatiquement
une image inversée si le papier de transfert est
sélectionné comme papier d’impression. Pour de
plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante utilisée.
• Attendez la fin de la sortie de données avant
de débrancher le câble USB de la machine.
Imprimez les fichiers PDF de l’arrière-plan et la feuille
de positionnement de broderie. Le fichier d’arrièreplan imprimé varie en fonction du support utilisé
(papier de transfert ou tissu imprimable).
Pour afficher le fichier PDF, vous devez utiliser
Adobe® Reader®. Si le programme n’est pas installé
sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur le
site Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/
Si vous imprimez sur du papier de transfert,
imprimez le fichier intitulé E_1r.pdf (image inversée
sur un axe vertical). Si vous imprimez sur du tissu
imprimable, imprimez le fichier intitulé E_1n.pdf
(image non inversée).
a Image d’arrière-plan
Mémo
d
Imprimez l’image d’arrière-plan.
Imprimez la feuille de positionnement de broderie
(fichier intitulé E_1p.pdf) sur du papier blanc.
a Feuille de positionnement de broderie
Remarque
• Lorsque vous imprimez le fichier PDF pour la
feuille de positionnement de broderie, spécifiez
une qualité d’image la plus élevée possible
pour une impression couleurs. En outre, nous
vous recommandons d’imprimer sur du papier
mat. Dans le cas contraire, la caméra intégrée
risque de ne pas détecter correctement le
repère de positionnement de broderie.
221
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
d
Si vous utilisez du papier de transfert,
transférez l’image sur du tissu.
c
Posez le papier imprimé avec l’image de
positionnement sur le tissu en alignant le
motif, puis fixez le papier sur le tissu avec
une bande adhésive afin d’empêcher le
papier de bouger.
Mémo
• Pour de plus amples détails relatifs au
transfert depuis du papier de transfert,
reportez-vous aux instructions fournies avec
le papier de transfert.
• Si nécessaire, découpez la feuille de
transfert à la taille du motif avant de
transférer l’image.
a Bande adhésive
d
Après vous être assuré qu’un motif est
sélectionné, appuyez sur
Couture de motifs de broderie
o L’écran de couture s’affiche.
Remarque
Placez le tissu avec l’image d’arrière-plan
a
repassée sur le cadre de broderie.
b
*
222
Coupez le papier imprimé avec l’image de
positionnement au centre , de sorte qu’il
soit facile de l’aligner avec l’image
d’arrière-plan sur le tissu.
Les lignes ou changements de couleur de l’image
peuvent vous aider à trouver la position
d’alignement correcte.
.
• Avant de broder, assurez-vous que la feuille
de positionnement de broderie est
parfaitement alignée avec l’arrière-plan.
e
Alignez la position de la broderie en suivant
les étapes b à f de « Utilisation de la
caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie » page 206.
f
Déposez la feuille de positionnement, puis
appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
ATTENTION
• Avant d’appuyer sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder, retirez la feuille de
positionnement fixée sur le tissu à l’étape c.
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Remarque
• Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la
fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement.
Épuisement du fil de la canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil
pendant la broderie, la machine s’arrête et le
b
Déverrouillez le levier de sécurité du cadre
et retirez le cadre de broderie.
*
Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon,
il risque de se détendre dans le cadre.
message suivant s’affiche. Appuyez sur
et
respectez les instructions suivantes pour réenfiler
le fil inférieur. S’il ne reste que quelques points à
coudre, vous pouvez broder les dix derniers points
sans réenfiler la machine en appuyant sur
.
La machine s’arrête après avoir cousu les 10
points.
Insérez une canette pleine dans la machine.
(Reportez-vous à la page 43 pour
l’installation de la canette.)
d
Appuyez sur
Remarque
• Si l’option « Capteur de fil supérieur et de
canette » est réglée sur « Arrêt » sur l’écran
de réglages général, le message indiqué cidessus ne s’affiche pas.
a
Appuyez sur
.
o Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se
déplace.
5
Broderie
c
.
o Le chariot reprend sa position initiale.
e
Fixez le cadre de broderie.
f Pour revenir au point du motif où vous avez
arrêté la couture, effectuez les étapes c à
f
dans la section suivante.
223
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
d
Cassure du fil pendant la
couture
,
ou
pour faire
reculer l’aiguille du nombre correct de
points avant l’endroit où le fil s’est cassé.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
a
pour arrêter la machine.
b
Appuyez sur
*
Si vous ne pouvez pas revenir à l’endroit où le fil
s’est cassé, appuyez sur
pour sélectionner la
couleur et passer au début de cette couleur, puis
Si le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil
utilisez
en place et réenfilez l’aiguille. Si le fil de la
légèrement plus loin que l’endroit où le fil s’est
cassé.
canette s’est cassé, appuyez sur
et
,
ou
pour avancer
suivez les instructions des étapes a à e
dans la section précédente pour réinstaller
la canette.
c
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
f Appuyez sur la touche « Releveur du pied-
de-biche » pour abaisser le pied-de-biche et
sur la touche « Marche/arrêt » pour
continuer à coudre.
224
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Recommencement depuis le début
a
Appuyez sur
.
Reprise de la broderie après une
mise hors tension
La couleur et le numéro de point en cours sont
enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de
la prochaine mise sous tension de la machine,
vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif.
Mémo
• Si la machine se met hors tension en cours
de broderie, elle se repositionne au niveau
du point d’interruption de la broderie lors de
la prochaine mise sous tension.
a
5
b
Appuyez sur
.
Broderie
a Numéro de point en cours lors de l’interruption de
la broderie
Remarque
• Ne retirez pas l’unité de broderie, sinon
votre motif sera effacé de la mémoire.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Suivez les instructions affichées à l’écran et
retirez le cadre de broderie.
o Le message suivant s’affiche.
o Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille
à la position initiale du motif.
c
Appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » pour abaisser le pied-de-biche et
commencez à coudre.
225
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
c
Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur
.
o L’écran de couture précédent affiché avant la mise
hors tension de la machine apparaît.
Mémo
• Pour commencer un nouveau motif de
broderie, appuyez sur
pour afficher
l’écran de sélection des motifs.
d
Continuez à broder.
a
a Numéro de point lors de la reprise de la broderie
226
RÉGLAGES DE BRODERIE
RÉGLAGES DE BRODERIE
Réglage de la tension du fil
a
Appuyez sur
.
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être
réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur
à l’envers du tissu.
■ Tension du fil correcte
Le motif est visible à l’envers du tissu. Si la tension
des fils n’est pas réglée correctement, le motif sera
mal fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait
casser.
a Endroit
b Envers
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler
la tension du fil en fonction de la situation.
5
Remarque
b
Appuyez
sur pour relâcher la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension
diminue.)
Mémo
• Si vous mettez la machine hors tension ou
que vous sélectionnez un autre motif, la
tension du fil est automatiquement
réinitialisée.
• Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, le
réglage de la tension du fil est identique à celui
sélectionné lors de la mémorisation du motif.
c
Appuyez sur
Broderie
• Si le réglage de la tension du fil est
extrêmement faible, la machine risque de
s’arrêter pendant la couture. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Augmentez
légèrement la tension du fil puis
recommencez à coudre.
.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de
la canette est visible sur l’endroit du tissu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil
supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à
« Réglage de la canette » (page 43), et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
a Endroit
b Envers
227
RÉGLAGES DE BRODERIE
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil
supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches
ou des boucles apparaîtront à l’endroit du tissu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce
dernier. Le cas échéant, reportez-vous à
« Enfilage supérieur » (page 46), et enfilez
de nouveau le fil supérieur.
a Endroit
b Envers
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
pour augmenter la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension
augmente.)
Réglage du logement de canette
alternatif (sans couleur sur la vis)
Lorsque vous utilisez le fil de canette à broder
fourni, sélectionnez toujours le logement de
canette avec repère vert pour coudre des points de
couture courants et pour les fonctions de broderie.
En mode de fonction broderie, sélectionnez le
logement de canette alternatif (sans couleur sur la
vis) si vous utilisez des fils de canette à broder de
substitution (autres que ceux fournis avec votre
machine). Il est facile de régler le logement de
canette alternatif (sans couleur sur la vis)
lorsqu’une modification de la tension de la canette
est nécessaire pour l’adapter à différents types de
fils de canette. Reportez-vous à « Couture de
finitions parfaites » page 212.
Pour régler la tension de la canette pour la
fonction de broderie (en utilisant le logement de
canette alternatif, sans couleur sur la vis), tournez
la vis à tête fendue (-) avec un (petit) tournevis.
a Ne tournez pas la vis cruciforme (+).
b Réglez à l’aide d’un (petit) tournevis.
c
Appuyez sur
.
■ Tension correcte
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l’envers du
tissu.
Remarque
• Vous pouvez ajuster la tension du fil
supérieur pour la broderie à l’aide de l’option
« Tension de la broderie » à la page 6/7 de
l’écran de réglages. Le réglage sélectionné
est appliqué à tous les motifs. Lorsque vous
brodez, vous pouvez régler la tension du fil
supérieur à partir de l’écran de réglages si
celle-ci est trop ou pas assez élevée.
Appuyez sur
pour augmenter la tension
du fil supérieur et sur
pour la diminuer.
Si un motif de broderie particulier doit être
réglé avec davantage de précision,
reportez-vous à la section
« Réglage de la tension du fil » à la
page 227.
228
a Endroit
b Envers
RÉGLAGES DE BRODERIE
■ Le fil de canette n’est pas assez
tendu
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l’endroit
du tissu.
Utilisation de la fonction de coupure
automatique de fil (COUPURE DE
COULEUR D’EXTRÉMITÉ)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le fil à la fin de la couture de chaque
couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
a Endroit
b Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans
le sens des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour augmenter la tension de la canette.
Ne la serrez pas excessivement.
puis sur
. Il est possible d’activer et de
désactiver cette fonction pendant la broderie.
*
Ce réglage revient à sa position par défaut
lors de la mise hors tension de la machine.
a
Appuyez sur
.
■ Le fil de canette est trop tendu
Sur l’endroit du tissu, le fil supérieur semble former
des boucles/se relever et le fil de canette n’est pas
visible sur l’envers du tissu.
5
a Endroit
b Envers
Broderie
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre de 30 à 45
degrés environ, pour diminuer la tension de la
canette. Ne la desserrez pas excessivement.
ATTENTION
• Lors du réglage du logement de la canette,
retirez toujours la canette du logement de
canette alternatif.
• NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+)
sur le logement de canette alternatif : vous
risqueriez d’endommager ce dernier et de le
rendre inutilisable.
• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement
la vis ou en la forçant dans l’un des deux sens
de rotation, vous risquez d’endommager le
logement de la canette. En cas de dommage, le
logement de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
b
Appuyez sur
pour désactiver la
fonction de coupure de fil automatique.
o La touche est représentée par
*
à l’écran
Lorsqu’une couleur est cousue, la machine s’arrête
sans couper le fil.
229
RÉGLAGES DE BRODERIE
Utilisation de la fonction de coupure
de fil (EXCÉDENT DE FIL À COUPER)
b
Appuyez sur
pour désactiver la
fonction de coupure de fil automatique.
La fonction de coupure de fil
coupe
automatiquement l’excédent de fils de la couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
puis sur
. Il est possible d’activer et de
désactiver cette fonction pendant la broderie.
*
Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
o La touche est représentée par
*
à l’écran
La machine ne coupe le fil qu’après le passage à la
couture suivante.
■ Sélection de la longueur du point
sauté pour ne pas couper
Lorsque la fonction de coupure de fil
est
activée, vous pouvez sélectionner la longueur du
point sauté afin de ne pas couper le fil. Il est possible
d’activer et de désactiver cette fonction pendant la
broderie.
Sélectionnez un réglage entre 5 et 50 mm, par
incréments de 5 mm.
*
Appuyez sur
a Point sauté
a
Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
ou
pour sélectionner la
longueur du point sauté.
Remarque
Par exemple : Appuyez sur
• Lorsque cette fonction est activée, utilisez
l’aiguille à pointe boule 75/11 fournie pour les
motifs de broderie avec petits points sautés
tels que les caractères alphabétiques.
L’utilisation d’un autre type d’aiguille risque
de provoquer la rupture du fil.
25 mm (1 po) : la machine ne coupera pas les points
sautés inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer
à la couture suivante.
Appuyez sur
pour sélectionner
.
Remarque
• En cas de coupures nombreuses, il est
recommandé de sélectionner un réglage de
l’excédent de fil à couper, afin de réduire la
quantité de bouts de fil sur l’arrière du tissu.
• Un réglage de longueur de point sauté plus
élevé diminue le nombre de coupes
effectuées par la machine. Dans ce cas, le
nombre plus important de points sautés
reste à la surface du tissu.
230
RÉGLAGES DE BRODERIE
Réglage de la vitesse de broderie
a
Appuyez sur
b
Sur l’affichage « Vitesse de broderie max »,
utilisez
et
.
Modification de l’affichage
des couleurs de fils
Il est possible d’afficher le nom des couleurs de fils
ou le numéro de fil à broder.
Mémo
• Les couleurs à l’écran peuvent varier
légèrement des couleurs réelles.
pour modifier la vitesse de
broderie maximale.
*
Vous pouvez sélectionner trois niveaux de vitesse
différents.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
c
Sur l’« Affichage des couleurs de fils »,
utilisez
pour afficher le nom des
couleurs de fils, l’heure ou le numéro de fil
à broder.
5
Broderie
Mémo
• SPM correspond au nombre de points
cousus par minute.
• Diminuez la vitesse de couture lorsque vous
brodez sur des tissus fins, épais ou lourds.
• Vous pouvez modifier la vitesse de couture
en cours de broderie.
• Le réglage de la vitesse de couture
maximale ne change pas jusqu’à ce que
vous sélectionniez un nouveau réglage. Le
réglage spécifié avant la mise hors tension
de la machine reste sélectionné lorsque
vous remettez la machine sous tension.
• Réduisez la vitesse de couture à 600 points
par minute lorsque vous utilisez un fil spécial
comme du fil métallique.
c
Appuyez sur
.
231
RÉGLAGES DE BRODERIE
d
Lorsque le numéro de fil #123 est affiché,
utilisez
pour faire votre sélection
parmi les six marques de fil à broder
illustrées ci-dessous.
Modification de l’affichage du
cadre de broderie
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
c
Dans l’« Affichage du cadre », utilisez
pour modifier le mode d’affichage du
cadre de broderie.
*
FIL À BRODER/POLYESTER N°
FIL À BRODER/COTON N°*
FIL MADEIRA/POLYESTER N°
FIL MADEIRA RAYON N°
FIL SULKY n°
FIL ROBISON-ANTON/
POLYESTER N°
*
e
232
Du fil en polyester simili coton est disponible dans
le commerce dans certaines zones ou pays.
Appuyez sur
.
Vous avez 14 possibilités.
RÉGLAGES DE BRODERIE
a Zone de broderie du très grand cadre
[30 cm × 20 cm (12 po × 8 po)]
b Ligne centrale
c Zone de broderie du cadre de piqué
[20 cm × 20 cm (8 po × 8 po)]
d Zone de broderie du grand cadre de broderie en
option [18 cm × 13 cm (7 po × 5 po)]
e Zone de broderie du cadre de broderie
d’encadrement en option
[18 cm × 10 cm (7 po × 4 po)]
f Zone de broderie du cadre moyen
[10 cm × 10 cm (4 po × 4 po)]
g Zone de broderie du petit cadre
[2 cm × 6 cm (1 po × 2-1/2 po)]
h Lignes quadrillées
d
Appuyez sur
.
5
Broderie
*
Pour le cadre de broderie en option.
233
RÉVISION DU MOTIF
RÉVISION DU MOTIF
ATTENTION
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utiliser un
cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le
heurter et vous pourriez vous blesser.
Modification de l’emplacement du motif
Utilisez
pour déplacer le motif dans le sens
indiqué par la flèche.
Appuyez sur
pour centrer le motif.
Il est également possible de déplacer le motif en le
faisant glisser.
Si une souris USB est raccordée, déplacez-la pour
positionner le pointeur sur le motif souhaité, puis
sélectionnez le motif et faites-le glisser. Il est
également possible de faire glisser le motif en le
sélectionnant directement sur l’écran avec votre
doigt ou le stylet.
Mémo
• Il est impossible de déplacer des motifs sur
des écrans sur lesquels
pas.
a
a Eloignement par rapport au centre
234
n’apparaît
RÉVISION DU MOTIF
Alignement du motif et de
l’aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur
gauche d’un motif et de l’aiguille
a
Marquez la position de départ de la
broderie sur le tissu comme indiqué.
5
Appuyez sur
.
Broderie
b
235
RÉVISION DU MOTIF
c
Appuyez sur
.
Modification de la taille
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la
taille.
.
a
b
a Position de démarrage
b Cette touche permet d’aligner des caractères liés
(reportez-vous à la page 241).
o La position de l’aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l’aiguille à l’endroit
correct).
d
Appuyez sur
e
Utilisez
.
pour aligner l’aiguille et le
repère sur le tissu, puis commencez à
broder le motif.
*
Appuyez sur
pour agrandir
proportionnellement le motif.
*
Appuyez sur
pour rétrécir
proportionnellement le motif.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif
horizontalement.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif
horizontalement.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif
verticalement.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif
verticalement.
*
Appuyez sur
aspect initial.
236
pour que le motif revienne à son
RÉVISION DU MOTIF
Rotation du motif
a
Appuyez sur
.
a
a Taille du motif
5
b
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de 90
degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
Broderie
*
Sélectionnez l’angle de rotation du motif.
pour faire pivoter le motif de 90
degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de 10
degrés vers la gauche.
*
Mémo
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis que d’autres.
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis si vous les faites pivoter
de 90 degrés.
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de 10
degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de 1
degré vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de 1
degré vers la droite.
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
237
RÉVISION DU MOTIF
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à sa
position initiale.
Création d’une image en miroir
horizontale
Appuyez sur
pour le changer en
afin de
créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné. Appuyez de nouveau sur
afficher le motif normal.
a
a Degré de rotation
0°
c
Appuyez sur
initial.
238
pour revenir à l’écran
pour
RÉVISION DU MOTIF
Modification de la densité
(uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement)
b
Modifiez la densité.
*
Appuyez sur
pour diminuer la densité du
motif.
*
Appuyez sur
pour augmenter la densité du
motif.
Vous pouvez modifier la densité de fil pour
certains motifs de caractères et d’encadrement.
Vous pouvez spécifier un réglage compris entre
80 % et 120 % par incrément de 5 %.
a
Appuyez sur
.
5
Broderie
a
b
c
o
c
Normale
Fine (les points sont plus rapprochés)
Grossière (les points sont plus éloignés)
La densité du motif change chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
sélection des motifs.
239
RÉVISION DU MOTIF
b
Modification des couleurs des
motifs de caractères
alphabétiques
Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de
caractère alphabétique avec une couleur
différente. Si « MULTICOULEUR » est activé, la
machine s’arrête après chaque caractère pour
passer à une autre couleur de fil.
a
*
240
Appuyez sur
pour le changer en
.
Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le
réglage initial.
Une fois un caractère cousu, changez de
couleur de fil et cousez le caractère suivant.
RÉVISION DU MOTIF
Broderie de caractères liés
c
Appuyez sur
.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder
des caractères liés sur une seule rangée lorsque le
motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple : Liaison de « DEF » aux caractères
« ABC »
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour
« ABC ».
Remarque
• Pour de plus amples détails relatifs à la
sélection de caractères, reportez-vous à
« Sélection des motifs de caractères
alphabétiques » page 190.
b
Appuyez sur
.
o L’aiguille est positionnée sur le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
sorte que l’aiguille soit correctement positionnée.
5
Remarque
• Pour annuler le réglage du point de départ
et remettre ce dernier au centre du motif,
• Utilisez
.
pour sélectionner un point de
Broderie
appuyez sur
départ différent pour la broderie.
d
Appuyez sur
.
241
RÉVISION DU MOTIF
e
Appuyez sur
h
.
Une fois les caractères brodés, coupez les
fils sur une bonne longueur, retirez le cadre
de broderie, puis fixez-le à nouveau afin de
broder les caractères restants (« DEF »).
a Fin de la broderie
f
Appuyez sur
i
Comme à l’étape a, sélectionnez les motifs
de caractère pour « DEF ».
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
.
pour désactiver la
fonction de coupure de fil, puis appuyez sur
.
o L’aiguille est positionnée sur le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
sorte que l’aiguille soit correctement positionnée.
l
g
242
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
Appuyez sur
.
RÉVISION DU MOTIF
m
Utilisez
pour aligner l’aiguille sur la
fin de la broderie du motif précédent.
n
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder les caractères
restants.
o La couleur de fil affichée à l’écran est grisée.
5
Broderie
Broderie ininterrompue
(avec une seule couleur)
Il est possible de coudre un caractère
sélectionné en une seule couleur au lieu de
plusieurs. La machine hésite alors, mais elle ne
s’arrête pas entre les étapes de couleur, et elle
poursuit la couture jusqu’à la fin du motif.
Appuyez sur
afin de griser les étapes de
couleur à l’écran. Le motif sélectionné est alors
brodé dans une seule couleur, et la machine ne
change pas de fil en cours de broderie. Appuyez
à nouveau sur
pour revenir aux réglages
d’origine du motif.
Mémo
• Les fonctions de coupure et de coupure
automatique de fil sont disponibles même en
cas de broderie ininterrompue
(reportez-vous à la page 229 et 230).
243
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles
créées et mémorisées dans cette machine.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l’aiguille risque
de se casser si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés
minimum. Dans ce cas, utilisez l’un de nos systèmes de conception de données d’origine pour modifier les
données de broderie.
■ Types de données de broderie disponibles
• Seuls les fichiers de données de broderie .pes,.pha,.phb,.phc et .dst peuvent être utilisés avec cette machine.
L’utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données peut
entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support USB. Utilisez un support répondant
aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
• Lecteur de disquettes USB
Les données de points peuvent uniquement être rappelées.
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/
module d’enregistrement de carte USB.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• Carte xD-Picture
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction du port sélectionné et de la quantité de
données enregistrées.
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• La lampe d’accès commence à clignoter après l’insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support
USB.)
Mémo
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
• Il est possible d’utiliser des caractères alphabétiques et numériques dans les noms des fichiers. En
outre, les noms de fichier ne dépassant pas huit caractères s’affichent intégralement à l’écran.
Pour les noms de fichiers supérieurs à huit caractères, seuls les six premiers caractères s’affichent,
suivis d’un « ~ » et d’un numéro.
244
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
■ Les ordinateurs et systèmes d’exploitation répondant aux spécifications
suivantes sont pris en charge
• Modèles compatibles :
IBM PC avec un port USB en équipement standard
Ordinateur compatible IBM PC avec un port USB en équipement standard
• Systèmes d’exploitation compatibles :
Microsoft Windows 2000/XP/Vista
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données
• S’il n’est pas possible d’identifier le nom du dossier/fichier de broderie (par exemple, parce que le nom
contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/dossier.
Nous vous recommandons d’utiliser les 26 lettres de l’alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9,
et les signes « - » et « _ ».
• Si des données de broderie supérieures à 300 mm (H) × 200 mm (L) [env. 12 po (H) × 8 po (L)] sont
sélectionnées, un message vous invitant à faire pivoter le motif de 90 degrés s’affiche.
Même après une rotation de 90 degrés, les données de broderie supérieures à 300 mm (H) u 200 mm (L) [env.
12 po (H) u 8 po (L)] ne peuvent être utilisées. [Tous les motifs doivent entrer dans un cadre de 300 mm (H) u
200 mm (L) [env. 12 po (H) u 8 po (L)].
• Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent
pas s’afficher. Le motif combiné ne peut dépasser 500 000 points ni 125 changements de couleur. (Les
chiffres mentionnés sont approximatifs, et dépendent de la taille générale du motif.) Utilisez l’un de nos
programmes de conception de motif pour modifier le motif de broderie afin qu’il réponde aux spécifications.
• Il est possible de récupérer les données de broderie enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque amovible » sur un ordinateur. Les données de broderie enregistrées
dans un dossier de « Disque amovible » ne pourront être affichées par la machine.
• Même si l’unité de broderie n’est pas installée, la machine reconnaît les données de broderie.
■ Données de broderie Tajima (.dst)
■ Marques commerciales
•
•
•
•
•
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque commerciale de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque commerciale de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Corporation.
Smart Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Toshiba Corporation.
Multi Media Card (MMC) est une marque déposée ou une marque commerciale de Infineon Technologies
AG.
• xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• IBM est une marque déposée ou une marque commerciale de International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation.
5
Broderie
• Les données .dst s’affichent dans l’écran de liste des motifs par nom de fichier (l’image ne peut être affichée).
Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés.
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d’informations de couleur de fil spécifiques, elles s’affichent avec
notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l’aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le
souhaitez.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique
aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites
dans le texte.
245
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
ATTENTION
• Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icône « Débrancher ou éjecter le périphérique en toute
sécurité » dans la barre de tâches de Windows® 2000 ou sur l’icône « Retirer le périphérique en toute
sécurité » dans la barre de tâches de Windows® XP/Windows Vista®. Une fois le disque amovible retiré en
toute sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine.
Windows® XP
Windows Vista®
Mémorisation de motifs de
broderie dans la machine
Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie
personnalisés et que vous comptez utiliser souvent ;
par exemple, votre nom, les motifs que vous avez
fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les
motifs dont vous avez modifié l’emplacement de
couture, etc. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 2 Mo
de motifs dans la machine.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d’enregistrement.
Mémo
• La mémorisation d’un motif dans la machine
prend environ 10 secondes.
• Reportez-vous à la page 251 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif
mémorisé.
246
a
Appuyez sur
lorsque le motif à
enregistrer apparaît dans l’écran de
couture.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
■ Si la mémoire est saturée
Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombre
maximal de motifs a été mémorisé ou que le motif à
enregistrer prend trop de mémoire et que la machine ne
peut pas le mémoriser. Supprimez un motif enregistré
précédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
5
o L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
b
Broderie
o La machine affiche les motifs actuellement
mémorisés.
Sélectionnez le motif à supprimer.
247
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
d
.
*
Appuyez sur
.
Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur
.
a
b
a Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer
b Espace mémoire nécessaire à l’enregistrement du
motif actuel
o L’écran « Enregistrement » apparaît. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d’enregistrement.
Mémo
• S’il reste assez de mémoire libre après la
suppression du motif, le motif que vous
souhaitez enregistrer sera automatiquement
mémorisé. S’il n’y a pas assez de mémoire
libre après la suppression du motif, répétez
les opérations indiquées ci-dessus pour
effacer un autre motif de la mémoire de la
machine.
• L’enregistrement d’un motif prend quelques
secondes.
• Reportez-vous à la page 251 pour plus
d’informations sur la récupération de motifs
mémorisés.
248
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Enregistrement de motifs de
broderie sur un support USB
b
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine.
Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la
machine vers le support USB, branchez le support
USB au port correspondant de la machine.
Mémo
• Certains supports USB disponibles dans le
commerce risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
USB à tout moment.
a
Appuyez sur
lorsque le motif à
enregistrer apparaît dans l’écran de
couture.
a Port USB principal (supérieur) pour le support
b Support USB
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction du port et de la quantité de
données. Le port USB principal (supérieur)
traite les données plus rapidement que le
port central. Nous vous conseillons d’utiliser
le port USB principal (supérieur).
• Il n’est pas possible d’utiliser deux supports
USB simultanément sur cette machine. Si
deux supports USB sont insérés, seul le
support USB inséré en premier est détecté.
• N’insérez rien d’autre qu’un support USB
dans le port USB. Sinon, le support USB
risque de s’endommager.
5
Broderie
249
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
Enregistrement de motifs de
broderie sur l’ordinateur
sans enregistrer.
À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher
la machine à votre ordinateur, récupérer
provisoirement les motifs de broderie à partir du
fichier « Disque amovible » de votre ordinateur ou
les y enregistrer. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3
Mo de motifs de broderie sur le « Disque amovible »,
mais les motifs enregistrés sont supprimés lorsque la
machine est mise hors tension.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d’enregistrement.
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
b
Allumez votre ordinateur, et sélectionnez
« Ordinateur (Poste de travail) ».
*
o L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
Vous pouvez brancher le câble USB sur les ports
USB de l’ordinateur et de la machine à broder, qu’ils
soient sous tension ou non.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous perdriez une partie voire la
totalité du motif en cours d’enregistrement.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
o L’icône « Disque amovible » s’affiche dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez
l’orientation du connecteur.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d’instructions de l’équipement
correspondant.
250
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
lorsque le motif à
e
enregistrer apparaît dans l’écran de
couture.
Sélectionnez le fichier .phc du motif dans
« Disque amovible » et copiez-le sur
l’ordinateur.
Récupération des motifs
mémorisés
a
Appuyez sur
.
5
d
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
Broderie
sans enregistrer.
o La machine affiche les motifs actuellement en
mémoire.
o Le motif sera temporairement mémorisé dans
« Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste de
travail) ».
251
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
*
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Rappel à partir d’un support USB
Il est possible de rappeler un motif de broderie
spécifique, soit du support USB direct, soit d’un
dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de
broderie est enregistré dans un dossier,
recherchez-le dans chaque dossier.
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction du port et de la quantité de
données.
a
c
Appuyez sur
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine
(reportez-vous à la page 249).
.
a Port USB principal (supérieur) pour le support
b Support USB
b
Appuyez sur
.
o L’écran de couture s’affiche.
o Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier
racine s’affichent.
252
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
pour afficher les motifs
de broderie enregistrés dans des sousdossiers sur le support USB.
*
Appuyez sur
d
*
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
b
a
c
Nom de dossier
Motifs de broderie enregistrés sur le support USB
Arborescence
L’arborescence affiche le dossier actuel en haut de
la liste.
L’écran affiche les motifs de broderie et les sousdossiers enregistrés dans un dossier.
*
Appuyez sur
*
Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
e
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif. Le
motif sera supprimé du support USB.
Broderie
a
b
c
*
5
pour revenir à l’écran précédent.
o L’écran de couture s’affiche.
253
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir de l’ordinateur
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine (reportezvous à la page 250).
b
Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinateur (Poste
de travail) », puis « Disque amovible ».
c
Déplacez/copiez les données de motifs
dans « Disque amovible ».
d
*
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque
amovible ». Les dossiers n’étant pas
affichés, vous ne pouvez pas rappeler les
données de motifs de points contenues
dans ces dossiers.
254
.
o Les motifs de l’ordinateur s’affichent sur l’écran de
sélection.
e
o Les données de motifs dans « Disque amovible »
sont enregistrées sur la machine.
Appuyez sur
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
f
Appuyez sur
.
o L’écran de couture s’affiche.
5
Broderie
255
APPLICATIONS DE BRODERIE
APPLICATIONS DE BRODERIE
Utilisation d’un motif d’encadrement
pour créer un appliqué (1)
b
Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le
tissu de base.
c
Appliquez une fine couche de colle à tissu
ou pulvérisez un produit adhésif provisoire
sur l’envers de l’appliqué créé à l’étape a.
Fixez l’appliqué sur le tissu de base en
faisant correspondre les formes.
Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de
forme et de taille identiques pour créer un
appliqué. Brodez un motif avec un point droit et
un motif avec un point plumetis.
a
256
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point droit. Brodez le motif sur le tissu
de l’appliqué, puis coupez soigneusement le
long du bord extérieur de la forme.
APPLICATIONS DE BRODERIE
d
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point plumetis de forme identique à
celle de l’appliqué. Brodez sur l’appliqué et
le tissu de base de l’étape c pour créer
l’appliqué.
Utilisation d’un motif
d’encadrement pour créer un
appliqué (2)
Il s’agit d’une seconde méthode de création
d’appliqués à l’aide de motifs de broderie. Lors de
l’utilisation de cette méthode, vous ne devez pas
changer le tissu qui se trouve dans le cadre de
broderie. Brodez un motif avec un point droit et
un motif avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point droit et brodez-le sur le tissu de
base.
5
Remarque
Broderie
• Si vous modifiez la taille ou l’emplacement
des motifs lors de leur sélection, n’oubliez
pas de noter leur nouvelle taille et leur
nouvel emplacement.
b
*
Placez le tissu d’appliqué sur le motif brodé
à l’étape a.
Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvre
complètement la couture.
a Pièce d’appliqué
257
APPLICATIONS DE BRODERIE
c
Brodez le même motif sur le tissu
d’appliqué.
d
Retirez le cadre de broderie de l’unité de
broderie et coupez le long de la couture
extérieure.
e
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point plumetis de forme identique à
celle de l’appliqué.
Remarque
• Ne modifiez pas la taille ou l’emplacement
du motif.
• Si vous modifiez la taille ou l’emplacement
des motifs lors de leur sélection, n’oubliez
pas de noter leur nouvelle taille et leur
nouvel emplacement.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie
pour le couper. De même, veillez à ne pas
tirer trop fort sur le tissu. Sinon, il risque de
se détendre dans le cadre.
a Pièce d’appliqué
f
258
Fixez à nouveau le cadre de broderie à
l’unité de broderie et brodez le motif en
points plumetis pour créer un appliqué.
APPLICATIONS DE BRODERIE
Couture de motifs de broderie
fractionnés
b
*
*
Il est possible de coudre des motifs de broderie
fractionnés créés avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure.
Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le
cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui
se combinent pour former un motif entier une fois toutes
les sections cousues.
Sélectionnez la section
à broder.
Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
Il est possible d’afficher un maximum de 12 sections
sur une page. Si le motif comprend plus de 12
sections, appuyez sur
ou
pour afficher la
page suivante ou précédente.
Pour de plus amples détails relatifs à la création de
motifs de broderie fractionnés et des instructions de
couture supplémentaires, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec PE-DESIGN Ver. 7 ou ultérieure.
La procédure suivante explique comment lire le motif de
broderie fractionné indiqué ci-dessous sur un support
USB et comment le broder.
5
a
Pour de plus amples détails relatifs au rappel de motifs,
reportez-vous à « Sélection de motifs à partir de cartes de
broderie » page 194, « Rappel à partir d’un support USB »
page 252 ou « Rappel à partir de l’ordinateur » page 254.
c
Appuyez sur
.
Broderie
*
Branchez sur la machine le support
contenant le motif de broderie fractionné
créé, puis sélectionnez le motif à broder.
o Un écran s’affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
259
APPLICATIONS DE BRODERIE
d
*
Modifiez le motif si nécessaire.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
« RÉVISION DU MOTIF » page 234.
Mémo
• Pour tourner le motif de 90° vers la gauche
ou vers la droite, appuyez sur
.
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour broder la section du motif.
f
Une fois la broderie terminée, l’écran
suivant s’affiche. Appuyez sur
.
o Un écran s’affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
g
260
Répétez les étapes b à f pour broder les
sections restantes du motif.
Chapitre
6
Modification de la broderie
EXPLICATION DES FONCTIONS .................262
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER........263
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE .................................................... 305
courants/motifs d’encadrement ...................................... 264
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE
MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS
IMPRIMÉS) ................................................... 306
Sélection des motifs de caractères alphabétiques ........... 264
Sélection d’un motif ........................................................307
Sélection de motifs de broderie/ « Exclusifs » Brother/motifs
alphabet grec/motifs alphabet floral/motifs de broderie
MODIFICATION DES MOTIFS .....................267
■ Fonction des touches.............................................................. 268
Déplacement du motif .................................................... 269
Rotation du motif............................................................ 269
■ Vérification du motif de broderie uniquement........................307
Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de
positionnement................................................................308
■ Utilisation d’un support USB ..................................................308
■ Utilisation d’un câble USB ......................................................309
Modification de la taille du motif.................................... 270
Impression de l’arrière-plan et de la feuille de positionnement
Suppression du motif ...................................................... 271
de broderie ................................................................................ 310
Modification de la configuration des motifs de
Couture de motifs de broderie.........................................310
caractères alphabétiques ................................................ 271
Modification de l’espacement des caractères
alphabétiques.................................................................. 272
Réduction de l’espacement des caractères...................... 273
Scission de motifs de caractères combinés ..................... 274
Modification de la couleur de chaque caractère
alphabétique d’un motif.................................................. 275
Broderie de caractères liés.............................................. 276
Modification de la couleur des fils .................................. 278
Création d’un tableau de fils personnels ......................... 279
■ Ajout d’une couleur au tableau de fils personnels à partir de
la liste..................................................................................... 282
Sélection d’une couleur dans le tableau de fils
personnels....................................................................... 283
Conception de motifs répétés ......................................... 284
■
■
■
■
Couture de motifs répétés ...................................................... 284
Répétition d’un élément d’un motif répété............................. 286
Tri de la couleur pour les motifs répétés ................................ 287
Attribution de repères de fils.................................................. 289
Duplication d’un motif ................................................... 290
Après la modification...................................................... 290
COMBINAISON DE MOTIFS........................291
Modification de motifs combinés.................................... 291
■ Sélection de motifs de broderie combinés.............................. 293
Couture de motifs combinés ........................................... 294
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE......295
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur)........... 295
Faufilage de broderie ...................................................... 295
Création d’une pièce d’appliqué ..................................... 296
■ Création d’une pièce d’appliqué............................................. 296
■ Utilisation d’un motif d’encadrement pour le contour ........... 300
Utilisation de la caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie ........................................ 302
EXPLICATION DES FONCTIONS
EXPLICATION DES FONCTIONS
Les fonctions de modification de la broderie permettent de combiner des motifs de broderie et de
caractères, de modifier leur taille, de les faire pivoter et de réaliser de nombreuses autres fonctions de
modification. Cette machine peut réaliser les 9 fonctions reprises dans la liste ci-dessous.
■ Imprimer et broder (combinaison de motifs de broderie et de motifs imprimés)
Vous pouvez créer de jolis motifs brodés en trois dimensions en transférant un arrière-plan sur le tissu ou en l’imprimant sur du
tissu adapté, puis en effectuant une broderie complémentaire par-dessus l’arrière-plan.
■ Créez une pièce d’appliqué
Il est possible de créer une pièce d’appliqué à partir des motifs intégrés et de motifs sur cartes de broderie.
■ Combinaison de motifs
Vous pouvez facilement créer des combinaisons de motifs de broderie, de motifs d’encadrement, de motifs de
caractères, de motifs mémorisés dans la machine, de motifs provenant de cartes de broderie vendues séparément
et de nombreux autres motifs.
■ Déplacement de motifs
Vous pouvez modifier la position des motifs dans la zone de broderie de 30 cm u 20 cm (env. 12 po u 8 po), puis
la vérifier sur l’écran LCD/ACL.
■ Rotation des motifs
Vous pouvez faire pivoter les motifs de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
■ Agrandissement ou réduction de motifs
Vous pouvez agrandir ou réduire les motifs.
• Cette fonction n’est pas disponible pour certains motifs.
■ Création d’images en miroir
Vous pouvez créer des images en miroir horizontales.
• Cette fonction n’est pas disponible pour certains motifs.
■ Modification de l’espacement des caractères alphabétiques
Vous pouvez augmenter ou réduire l’espacement entre les caractères dans les motifs combinés.
■ Modification de l’aspect/de la disposition des caractères alphabétiques
Vous pouvez modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale, etc. Vous avez six possibilités au total.
■ Modification de la couleur des fils des motifs
Vous pouvez modifier la couleur des fils du motif pour broder vos couleurs favorites.
■ Création d’un motif répétitif
Vous pouvez ajouter des copies d’un motif pour en créer un qui se répète horizontalement ou verticalement.
262
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions de la page 182, et appuyez sur
puis sur
pour afficher l’écran ci-dessous.
a
b
c
e
d
f
g
h
j
i
k
Motifs de broderie
« Exclusifs » Brother
Motifs alphabet grec
Motifs alphabet floral
Motifs de broderie courants
Motifs d’encadrement
Caractères alphabétiques
Motifs mémorisés dans la machine (reportez-vous à la page 251)
Motifs enregistrés sur un support USB (reportez-vous à la page 252)
Motifs enregistrés sur l’ordinateur (reportez-vous à la page 254)
Appuyez sur cette touche pour retirer l'unité de broderie.
6
Mémo
• Reportez-vous à la page 187 pour plus d’informations sur l’écran de sélection de chaque catégorie.
Modification de la broderie
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Remarque
• Vous pouvez également coudre des points de couture courants ou des points décoratifs/de caractères
lorsque l’unité de broderie est installée en appuyant sur
et sur
. (Un message confirmant
le déplacement du chariot s’affiche.) Fixez le pied-de-biche approprié avant de coudre.
263
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Sélection de motifs de broderie/
« Exclusifs » Brother/motifs
alphabet grec/motifs alphabet
floral/motifs de broderie
courants/motifs d’encadrement
a
Sélectionnez la catégorie du motif.
b
Appuyez sur la touche du motif à modifier.
*
d
Reportez-vous à la section
« MODIFICATION DES MOTIFS » page 267
pour modifier le motif.
Reportez-vous aux pages 189 et 192 pour plus
d’informations sur la sélection des motifs.
o Le motif s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran.
c
Appuyez sur
.
Sélection des motifs de
caractères alphabétiques
Lorsque vous sélectionnez des motifs de caractères
à l’écran de modification de la broderie, vous
pouvez simultanément modifier l’aspect du motif.
a
o Le motif sélectionné pour modification est encadré
en rouge sur l’écran de modification de la broderie.
264
Appuyez sur
.
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
b
*
Sélectionnez la police, puis entrez les
caractères. (Exemple : A B C D)
d
Sélectionnez la disposition.
(Exemple :
Reportez-vous à la page 190 pour plus
d’informations sur la sélection des caractères.
)
Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches
et
pour en modifier la courbure.
*
Appuyez sur
pour aplanir l’arc.
*
Appuyez sur
pour arrondir l’arc.
Mémo
• Si vous sélectionnez
et
deviennent
, les touches
et
.
Vous pouvez augmenter ou réduire la pente.
c
Appuyez sur
pour modifier la
disposition du motif.
*
6
Si la taille des caractères est trop petite, appuyez sur
pour afficher tous les caractères entrés.
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
Modification de la broderie
e
265
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
f
Lorsque vous avez terminé les sélections,
appuyez sur
.
o L’écran de modification de la broderie s’affiche.
g
266
Reportez-vous à la section
« MODIFICATION DES MOTIFS » page 267
pour modifier le motif.
MODIFICATION DES MOTIFS
MODIFICATION DES MOTIFS
d
d
a
a
b
b
e
c
a
b
c
d
e
c
Indique la taille de l’ensemble des motifs combinés.
Indique la taille du motif actuellement sélectionné.
Indique l’éloignement par rapport au centre du cadre.
Affiche l’ordre de couture des couleurs et la durée de chaque étape du motif actuellement sélectionné.
Indique le degré de rotation du motif.
e
6
Mémo
• Si une touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif
sélectionné.
Modification de la broderie
267
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Fonction des touches
a
b
o
c
n
m
l
k
j
i
d
e
f
g
h
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
a
Touche de palette de
couleurs des fils
Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché.
278
b
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois.
269
c
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent
être agrandis ou réduits.
270
d
Touche d’image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
238
e
Touche de densité
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des motifs d’encadrement ou
alphabétiques.
239
f
Touche multicolore
Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères
d’un motif.
275
g
Touche d’ajout
Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif au motif modifié.
290
h
Touche d’effacement
Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en
rouge).
271
i
Touche de sélection
des motifs
Lors de la sélection d’un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner
une partie du motif à modifier.
—
j
Touche de couture
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de couture.
k
Touche d’assemblage Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d’un motif de caractère.
271
l
Touche d’espacement Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractère.
des caractères
272
m
Touche de copie
Appuyez sur cette touche pour copier un motif.
290
n
Touche de bordure
Appuyez sur cette touche pour créer et modifier un motif répétitif.
284
o
Touches flèches
(touche centrale
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la
269
flèche. (Appuyez sur
)
268
Page
pour que le motif revienne à sa position initiale.)
290
MODIFICATION DES MOTIFS
Déplacement du motif
Appuyez sur
pour déplacer le motif dans le
Rotation du motif
a
Appuyez sur
.
sens indiqué par la flèche.
Appuyez sur
pour recentrer le motif.
a
a Eloignement par rapport au centre
6
Modification de la broderie
Il est également possible de déplacer le motif en le
faisant glisser.
Si une souris USB est raccordée, déplacez-la pour
positionner le pointeur sur le motif souhaité, puis
sélectionnez le motif et faites-le glisser. Il est
également possible de faire glisser le motif en le
sélectionnant directement sur l’écran avec votre
doigt ou le stylet.
269
MODIFICATION DES MOTIFS
b
Sélectionnez l’angle de rotation du motif.
*
Appuyez sur
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la droite.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à sa
position initiale.
Modification de la taille du motif
a
a
a Degré de rotation du motif
270
Appuyez sur
.
MODIFICATION DES MOTIFS
b
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la
taille.
*
Appuyez sur
pour agrandir
proportionnellement le motif.
*
Appuyez sur
Suppression du motif
pour rétrécir
Appuyez sur
l’écran.
pour supprimer le motif de
proportionnellement le motif.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif
horizontalement.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif
horizontalement.
*
Appuyez sur
*
Appuyez sur
pour étirer le motif verticalement.
pour comprimer le motif
verticalement.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à son
aspect initial.
Modification de la configuration des
motifs de caractères alphabétiques
a
a
c
Appuyez sur
initial.
.
Modification de la broderie
a Indique la taille du motif en cours de modification.
Appuyez sur
6
pour revenir à l’écran
271
MODIFICATION DES MOTIFS
b
*
Appuyez sur la touche de la disposition à
broder.
Reportez-vous à la page 265 pour plus
d’informations sur les types de disposition.
Modification de l’espacement des
caractères alphabétiques
a
o L’écran indique la disposition sélectionnée.
c
272
Appuyez sur
.
Appuyez sur
.
MODIFICATION DES MOTIFS
b
*
Utilisez
Appuyez sur
pour modifier l’espacement.
pour augmenter l’espacement
des caractères.
*
Appuyez sur
pour réduire l’espacement des
caractères.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à son
aspect initial.
6
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
Réduction de l’espacement des
caractères
Modification de la broderie
c
Vous pouvez réduire de moitié l’espacement entre
les caractères (caractère le plus étroit du groupe).
Remarque
• Il n’est pas recommandé d’éditer des
données et de les transférer vers d’autres
machines ou vers des machines d’une
version antérieure. Les mêmes fonctions ne
s’appliquent pas à d’autres machines ; par
conséquent, des problèmes peuvent
survenir.
• Vous ne pouvez réduire l’espacement des
caractères que s’ils sont disposés
normalement sur une ligne droite.
273
MODIFICATION DES MOTIFS
Scission de motifs de caractères
combinés
Il est possible de scinder les motifs de caractères
combinés pour ajuster l’espacement des caractères
ou pour modifier séparément les motifs après avoir
entré tous les caractères.
a
Appuyez sur
c
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis appuyez sur
pour procéder à la scission. Dans cet
exemple, nous allons scinder le motif entre
« T » et « a ».
.
Remarque
• Il n’est pas possible de recombiner un motif
de caractère après l’avoir scindé.
b
Appuyez sur
.
o La touche est représentée par
274
à l’écran.
MODIFICATION DES MOTIFS
d
Utilisez
motif, puis
pour sélectionner un
pour ajuster l’espacement
des caractères.
Modification de la couleur de chaque
caractère alphabétique d’un motif
a
Appuyez sur
pour attribuer un couleur
de fil à chaque caractère.
e
Appuyez sur
.
b
*
Changez le fil pour coudre chaque
caractère dans une couleur différente.
Appuyez sur
6
pour modifier l’ordre de couture
des couleurs.
Modification de la broderie
a
a Couleur de chaque caractère
275
MODIFICATION DES MOTIFS
Broderie de caractères liés
c
Appuyez sur
.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder
des caractères liés sur une seule rangée lorsque le
motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple : Liaison de « DEF » aux caractères
« ABC »
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour
« ABC ».
Remarque
• Pour de plus amples détails relatifs à la
sélection de caractères, reportez-vous à
« Sélection des motifs de caractères
alphabétiques » page 264.
b
Appuyez sur
sur l’écran de couture.
o L’aiguille est positionnée sur le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
sorte que l’aiguille soit correctement positionnée.
Remarque
• Pour annuler le réglage du point de départ
et remettre ce dernier au centre du motif,
appuyez sur
• Utilisez
.
pour sélectionner un point de
départ différent pour la broderie.
d
276
Appuyez sur
.
MODIFICATION DES MOTIFS
e
Appuyez sur
.
g
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
h
Une fois les caractères brodés, coupez les
fils sur une bonne longueur, retirez le cadre
de broderie, puis fixez-le à nouveau afin de
broder les caractères restants (« DEF »).
a Fin de la broderie
i
Comme à l’étape a, sélectionnez les motifs
de caractère pour « DEF ».
f
Appuyez sur
pour désactiver la
fonction de coupure de fil automatique,
puis appuyez sur
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
.
.
6
Modification de la broderie
o L’aiguille est positionnée sur le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
sorte que l’aiguille soit correctement positionnée.
277
MODIFICATION DES MOTIFS
l
Appuyez sur
m
Utilisez
.
a
Appuyez sur
sur l’écran de
modification de motifs.
pour aligner l’aiguille sur la
fin de la broderie du motif précédent.
n
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder les caractères
restants.
o L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche.
b
Appuyez sur
ou
pour placer la
couleur à modifier en tête de liste dans
l’ordre de couture.
Modification de la couleur des
fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils en
déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans
l’ordre de couture et en sélectionnant une
nouvelle couleur parmi celles des fils de la
machine.
a
a 64 Tableau de fils de broderie
278
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Appuyez sur
pour
d
Appuyez sur
.
choisir une nouvelle couleur dans la palette.
*
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
. Si plusieurs couleurs ont été modifiées, cette
*
commande rendra à toutes les couleurs leur couleur
initiale.
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans la
palette en touchant directement l’écran de sélection
avec le stylet.
o L’écran indique les couleurs modifiées.
Mémo
a
a Palette de couleurs
o La couleur sélectionnée apparaît en tête de liste
dans l’ordre de couture.
• Pour sélectionner une couleur dans le
tableau de fils personnels, « Sélection d’une
couleur dans le tableau de fils personnels »
page 283.
Création d’un tableau de fils
personnels
Remarque
• Certaines machines peuvent déjà contenir
300 couleurs de fils Robison-Anton
supplémentaires dans le tableau de fils
personnels.
• Vous pouvez effacer entièrement le tableau
de fils personnels, ou rétablir son réglage
d’usine par défaut. Consultez le site Web
relatif au programme d’effacement/de
restauration du tableau de fils personnels et
les instructions.
Modification de la broderie
Vous pouvez créer un tableau de fils personnels
contenant les couleurs de fils les plus souvent
utilisées. Vous pouvez sélectionner des couleurs
de fils dans la longue liste des couleurs de fils de la
machine parmi neuf marques de fils différentes.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle
couleur et la déplacer dans votre tableau de fils
personnels.
6
279
MODIFICATION DES MOTIFS
a
Appuyez sur
, puis sur
sur
b
l’écran de modification de motifs.
Utilisez
pour
sélectionner l’emplacement où ajouter une
couleur dans le tableau de fils personnels.
*
*
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le
tableau de fils personnels en touchant directement
l’écran avec le stylet.
Vous pouvez faire défiler les 100 couleurs à la fois à
l’aide des touches
et
dans le tableau de
fils personnels.
a
b
a Tableau de fils personnels
b Appuyez sur
pour télécharger les
programme d’effacement et de restauration depuis
le site Web
280
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Utilisez
pour sélectionner l’une des
e
Appuyez sur
.
marques de fils dans la machine.
b
a
d
a Marque du fil
b Numéro de couleur de fil entré
o La couleur de fil sélectionnée est définie dans le
tableau de fils personnels.
Utilisez
pour entrer un numéro de
Remarque
couleur à quatre chiffres.
*
Si vous faites une erreur, appuyez sur
effacer le mauvais chiffre, puis entrez le chiffre
correct.
• Si vous n’appuyez pas sur
, le
numéro de la couleur de fil ne sera pas
modifié.
pour
f
Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,
appuyez sur
.
Modification de la broderie
*
Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce
que toutes les couleurs de fils souhaitées
soient spécifiées.
6
a
a Marque du fil
281
MODIFICATION DES MOTIFS
g
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
■ Ajout d’une couleur au tableau de
fils personnels à partir de la liste
a
Répétez les précédentes étapes a à c de
page 279.
b
Appuyez sur
pour afficher la liste
des fils.
c
Utilisez
pour sélectionner une
couleur de fil.
a
b
a Liste des fils
b Marque du fil
d
Appuyez sur
e
Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce
que toutes les couleurs de fils souhaitées
soient spécifiées.
*
Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,
appuyez sur
f
Appuyez sur
initial.
282
.
.
pour revenir à l’écran
MODIFICATION DES MOTIFS
Sélection d’une couleur dans le
tableau de fils personnels
c
Appuyez sur
.
Vous pouvez sélectionner une couleur de fil parmi
les 300 définies dans le tableau de fils personnels.
a
Appuyez sur
.
a
a Touche de modification des fils personnels
o Le tableau de fils personnels s’affiche.
d
Appuyez sur
sélectionner une nouvelle couleur dans le
tableau de fils personnels.
*
o L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche.
b
Appuyez sur
ou
pour placer la
pour
Utilisez
et
pour faire défiler le tableau de
fils personnels.
*
Appuyez sur
*
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le tableau de fils
personnels en touchant directement l’écran avec le stylet.
couleur à modifier en tête de liste dans
l’ordre de couture.
pour revenir à la couleur initiale.
6
Modification de la broderie
a
a Tableau de fils personnels
o L’écran indique les couleurs modifiées.
e
Appuyez sur
.
283
MODIFICATION DES MOTIFS
Conception de motifs répétés
c
Sélectionnez le sens dans lequel le motif
sera répété.
■ Couture de motifs répétés
La fonction de bordure vous permet de créer des
points à l’aide de motifs répétés. Vous pouvez
également régler l’espacement des motifs dans un
point de motif répété.
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
a
c
e
b
d
a
b
c
d
e
Verticalement
Horizontalement
Touches de répétition et de suppression verticales
Touches de répétition et de suppression
horizontales
e Touches d’espacement
o L’indicateur du sens du motif sera modifié en
fonction du sens sélectionné.
284
MODIFICATION DES MOTIFS
d
Utilisez la touche
pour répéter le
motif au-dessus et la touche
pour
répéter le motif en dessous.
*
Pour supprimer le motif supérieur, appuyez sur
e
Réglez l’espacement du motif répété.
*
Pour agrandir l’espacement, appuyez sur
*
Pour réduire l’espacement, appuyez sur
.
.
.
*
Pour supprimer le motif inférieur, appuyez sur
.
a
a Appuyez sur
pour rendre à un motif répété
sa forme simple.
Mémo
6
• Vous ne pouvez régler que l’espacement
des motifs inclus dans le cadre rouge.
Modification de la broderie
285
MODIFICATION DES MOTIFS
f
Terminez les motifs répétés en répétant les
étapes c à e.
g
Appuyez sur
répétition.
pour terminer la
a
Sélectionnez le sens dans lequel le motif
répété sera coupé.
*
Appuyez sur
pour couper horizontalement.
*
Appuyez sur
pour couper verticalement.
Mémo
• Si plusieurs motifs sont créés, ils seront tous
regroupés comme un seul motif dans le
cadre rouge.
• Si vous modifiez le sens dans lequel le motif
sera répété, tous les motifs du cadre rouge
seront automatiquement regroupés comme
une unité répétitive. Appuyez sur
pour
rendre à un motif répété sa forme simple.
Reportez-vous à la section suivante pour
savoir comment répéter un élément d’un
motif répété.
■ Répétition d’un élément d’un motif
répété
o L’indicateur du sens du motif sera modifié en
fonction du sens sélectionné.
b
Utilisez
et
ligne de coupure.
pour sélectionner la
L’utilisation de la fonction de coupure vous permet
de sélectionner un élément d’un motif répété et de
ne répéter que lui. Cette fonction vous permet de
dessiner des motifs répétés complexes.
o La ligne de coupure se déplace.
286
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Appuyez sur
.
f
Répétez l’élément sélectionné.
g
Appuyez sur
répétition.
pour terminer la
o Le motif répété est divisé en deux éléments distincts.
d
Appuyez sur
e
Utilisez
et
pour sélectionner
l’élément à répéter.
.
Remarque
• Une fois le motif répété divisé en éléments
distincts, vous ne pouvez plus revenir au
motif répété initial.
• Il est possible de modifier chaque élément
séparément sur l’écran de modification.
Reportez-vous à « Sélection de motifs de
broderie combinés » page 293.
Appuyez sur
pour modifier
automatiquement l’ordre des couleurs des motifs de
bordure combinés, afin de coudre la même couleur
sans interruption. Vous pouvez ainsi continuer à
coudre sans devoir changer le fil supérieur ou
modifier l’ordre de couture manuellement à chaque
fois.
Modification de la broderie
■ Tri de la couleur pour les motifs
répétés
6
Mémo
• Dans les motifs de points combinés
contenant plusieurs motifs de bordure ou
d’autres motifs combinés avec des motifs de
bordure, seul l’ordre de couture des motifs
de bordure est modifié.
• Lorsqu’un groupe de plusieurs motifs
utilisant des motifs de bordure est répété,
l’ordre de couture est modifié de façon à
coudre en continu la même couleur sur
chaque motif.
287
MODIFICATION DES MOTIFS
288
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Attribution de repères de fils
En cousant des repères de fil, vous pouvez aisément
aligner des motifs lors de la couture d’une série.
Lorsque la couture sur un motif est terminée, un
repère de fil sous la forme d’une flèche est cousu à
l’aide du fil final. Lors de la couture d’une série de
motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour
positionner les dessins suivants à coudre.
c
Appuyez sur
pour sélectionner le
repère de fil à coudre.
Mémo
• Lorsque vous répétez la couture de motifs
individuels, les repères des fils peuvent être
cousus autour du périmètre du motif
uniquement.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
Mémo
• En présence de plusieurs éléments, utilisez
et
ou
et
pour
sélectionner un motif à attribuer à un repère
de fil.
d
Appuyez sur
6
.
Modification de la broderie
289
MODIFICATION DES MOTIFS
Duplication d’un motif
a
Appuyez sur
.
o La copie est positionnée par-dessus le motif
d’origine.
Après la modification
a
Appuyez sur
.
*
Pour combiner le motif avec d’autres motifs,
*
Reportez-vous à la page 212 pour de plus amples
informations sur la couture des caractères.
sélectionnez
(reportez-vous à la page 291).
Mémo
• Si vous souhaitez revenir à l’écran de
modification après avoir appuyé sur
a
appuyez sur
a Motif dupliqué
Remarque
• Si plusieurs motifs sont affichés à l’écran,
seul le motif sélectionné au moyen de
et
est dupliqué.
• Déplacez et modifiez chaque motif dupliqué
individuellement.
290
.
,
COMBINAISON DE MOTIFS
COMBINAISON DE MOTIFS
Modification de motifs combinés
b
Utilisez
sélectionnez
pour afficher 2/7, puis
.
Exemple : Combinaison de caractères
alphabétiques avec un motif de
broderie et modification
a
Appuyez sur
pour sélectionner un
motif de broderie.
c
Appuyez sur
.
6
Modification de la broderie
291
COMBINAISON DE MOTIFS
d
Appuyez sur
f
.
*
Sélectionnez
et entrez « Spring ».
Après avoir sélectionné
, appuyez sur
pour modifier la casse des caractères, puis entrez les
caractères restants.
e
Appuyez sur
pour entrer les
caractères alphabétiques.
*
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
o Les caractères entrés s’affichent au centre de
l’affichage.
g
Appuyez sur
h
Utilisez
*
292
.
pour déplacer les caractères.
Avec une souris USB, votre doigt ou le stylet, faites
glisser les caractères pour les déplacer.
COMBINAISON DE MOTIFS
i
Appuyez sur
pour modifier la disposition
des caractères. Appuyez sur
*
j
*
.
Reportez-vous à la page 271 pour de plus amples
informations sur la modification de la disposition.
Appuyez sur
des caractères.
pour modifier la couleur
Reportez-vous à la page 278 pour de plus amples
informations sur la modification de la couleur.
■ Sélection de motifs de broderie
combinés
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez
pour sélectionner le motif à modifier.
Si une souris USB est raccordée, il est possible de
sélectionner le motif en cliquant dessus. Déplacez la
souris pour positionner le pointeur sur le motif
souhaité, puis cliquez avec le bouton gauche de la
souris. Vous pouvez également sélectionner des
motifs en touchant directement l’écran avec votre
doigt ou le stylet.
Mémo
• Utilisez
pour sélectionner les
motifs se chevauchant et qu’il n’est pas
possible de sélectionner en cliquant dessus
ou en touchant l’écran.
6
k
Lorsque toutes les opérations de
modification sont terminées, appuyez sur
.
Modification de la broderie
293
COMBINAISON DE MOTIFS
a
Brodez
en suivant l’ordre des
couleurs indiqué à droite de l’écran.
Couture de motifs combinés
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre
d’entrée. Dans cet exemple, l’ordre de broderie
sera le suivant :
o Lorsque les fleurs sont brodées, le curseur [+] passe
à la partie « Spring » du motif.
o
b
Brodez
.
Remarque
• Suivez les instructions de la section
« Couture de motifs de broderie » à la page
page 213.
o Lorsque « Spring » est brodé, l’écran de couture
réapparaît.
294
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Broderie ininterrompue (avec
une seule couleur)
Il est possible de coudre un caractère sélectionné
en une seule couleur au lieu de plusieurs. La
machine hésite alors, mais elle ne s’arrête pas
entre les étapes de couleur, et elle poursuit la
couture jusqu’à la fin du motif. Appuyez sur
afin de griser les étapes de couleur à l’écran. Le
motif sélectionné est alors brodé dans une seule
couleur, et la machine ne change pas de fil en
Faufilage de broderie
Avant de broder, il est possible de coudre des
points faufilage sur le contour du motif. Ceci est
utile pour broder du tissu sur lequel il n’est pas
possible de fixer de renfort de broderie en le
repassant ou avec de l’adhésif. La couture d’un
renfort de broderie sur le tissu permet de
minimiser le rétrécissement de la couture ou un
mauvais alignement du motif.
Remarque
• Il est recommandé de terminer la
combinaison et la modification du motif
avant de sélectionner le réglage du
faufilage. Si vous modifiez le motif après
avoir sélectionné le réglage de faufilage, le
faufilage et le motif risquent de se
désaligner, et il peut être difficile de retirer le
faufilage sous le motif une fois la broderie
terminée.
cours de broderie. Appuyez à nouveau sur
pour revenir aux réglages d’origine du motif.
a
Appuyez sur
, puis affichez 7/7 de
l’écran de réglages.
b
Utilisez
et
pour spécifier la
distance entre le motif et le point faufilage.
6
Modification de la broderie
Mémo
• Plus la valeur réglée est élevée, plus le
faufilage est éloigné du motif.
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
295
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
c
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
d
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
f
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
g
Une fois la broderie terminée, retirez le
faufilage.
pour sélectionner le
réglage de faufilage.
Création d’une pièce d’appliqué
Il est possible de créer des pièces d’appliqué à
partir des motifs intégrés et de motifs sur cartes de
broderie. Ceci est pratique pour les tissus ne
pouvant être brodés, ou lorsque vous souhaitez
fixer un appliqué sur un vêtement.
■ Création d’une pièce d’appliqué
Nous allons utiliser le motif suivant pour créer une
pièce d’appliqué.
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif se
déplace vers le centre. Après avoir
sélectionné le réglage de faufilage, mettez le
motif sur la position souhaitée.
Mémo
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
• Si aucun motif n’est sélectionné, la touche
est grisée et il n’est pas possible de la
sélectionner.
o Le faufilage est ajouté au début de l’ordre de
couture.
296
.
Remarque
• Il est conseillé d’utiliser du feutre ou de la
toile de jean pour la pièce d’appliqué. En
fonction du motif et du tissu utilisé, la
couture risque de sembler plus petite sur les
tissus légers.
• Pour un résultat optimal, utilisez toujours un
renfort de broderie.
• Sélectionnez un cadre qui correspond à la
taille du motif. Les options de cadres sont
affichées sur l’écran à cristaux liquides.
• N’utilisez pas le cadre de broderie
d’encadrement lors de la création de pièces
d’appliqué. En fonction de la densité du
motif et du tissu utilisé, il est possible que la
couture rétrécisse.
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
a
Sélectionnez le motif, puis modifiez-le si
nécessaire.
b
Appuyez sur
, puis affichez 7/7 de
l’écran de réglages.
c
Utilisez
et
pour spécifier la
distance entre le motif et le contour
d’appliqué.
Remarque
• Terminez de combiner et de modifier le motif
avant de sélectionner le réglage de
l’appliqué. Si le motif est modifié une fois le
réglage d’appliqué sélectionné, la couture et
le motif d’appliqué risquent de se désaligner.
• Un contour étant ajouté, le motif d’une pièce
d’appliqué (lorsque le réglage d’appliqué est
sélectionné) sera plus grand que le motif
d’origine. Commencez par régler la taille et
la position du motif, comme indiqué
ci-dessous.
Mémo
• Trois réglages sont disponibles : 1 (étroit),
2 (normal) et 3 (large).
d
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
e
Appuyez sur
.
Modification de la broderie
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
6
a Zone de broderie
b Env. 1 cm
c Taille du motif
297
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
f
Appuyez sur
pour sélectionner le
Mémo
réglage d’appliqué.
• Trois étapes sont ajoutées à l’ordre de
couture : ligne de découpe d’appliqué,
positionnement du motif sur le vêtement, et
couture de l’appliqué.
a
b
c
a Ligne de découpe d’appliqué
b Positionnement du motif sur le vêtement
c Couture de l’appliqué
Remarque
• Il n’est pas possible de créer une pièce
d’appliqué si le motif est trop grand ou trop
compliqué, ou en cas de motif combiné
scindé. Même si le motif sélectionné rentre
dans la zone de broderie, il est possible que
le motif d’appliqué entier dépasse de cette
zone une fois le contour ajouté. Si un
message d’erreur s’affiche, sélectionnez un
autre motif ou modifiez le motif.
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif se
déplace vers le centre. Après avoir
sélectionné le réglage d’appliqué, mettez le
motif sur la position souhaitée.
g
Mémo
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
.
• Si aucun motif n’est sélectionné, la touche
est grisée et il n’est pas possible de la
sélectionner.
o Les étapes de création de la pièce d’appliqué sont
ajoutées à l’ordre de couture.
298
Fixez ou collez un morceau de renfort sur
l’envers du feutre ou de la toile de jean que
vous souhaitez utiliser comme pièce
d’appliqué.
Remarque
• Pour un résultat optimal, utilisez toujours un
renfort de broderie.
h
Placez le tissu d’appliqué dans le cadre de
broderie, fixez le cadre de broderie sur la
machine, puis commencez à broder.
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
i
Une fois le motif brodé, enfilez la machine
avec le fil pour la ligne de découpe, puis
cousez la ligne de découpe (PIÈCE
D’APPLIQUÉ).
k
Utilisez deux couches de renfort de
broderie soluble en appliquant leur côté
adhésif l’un contre l’autre, puis placez-les
sur le cadre de broderie.
a Ligne de découpe d’appliqué
Remarque
• Lorsque vous utilisez du renfort de broderie
soluble, il n’est pas nécessaire de le retirer
une fois le contour d’appliqué cousu. Il est
recommandé d’utiliser un renfort de broderie
soluble pour limiter le rétrécissement du
motif.
• Mettez deux couches de renfort de broderie
soluble. Dans le cas contraire, le renfort de
broderie risquerait de se déchirer pendant la
broderie.
Mémo
• Il est conseillé d’utiliser un fil de couleur
similaire à celle du tissu pour la ligne de
découpe.
j
Retirez la pièce d’appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long
de la couture. Une fois la découpe
effectuée, retirez tout le fil de ligne de
découpe.
l
Enfilez la machine avec le fil de contour en
commençant par l’étape n, puis cousez la
ligne de positionnement de l’appliqué
(POSITION D’APPLIQUÉ).
a Ligne de positionnement du motif
m
Appliquez une légère couche de colle ou
vaporisez de l’adhésif, et collez la pièce
d’appliqué en l’alignant sur la ligne de
positionnement.
Modification de la broderie
Remarque
• En fonction de la densité du motif et du tissu
utilisé, il est possible que le motif rétrécisse
ou que l’appliqué ne soit pas correctement
aligné sur la ligne de positionnement. Il est
donc conseillé de couper légèrement à
l’extérieur de la ligne de découpe.
• En cas de motif symétrique verticalement et
horizontalement, marquez l’orientation du
motif à la craie avant de le découper.
• Découpez soigneusement le motif au niveau
du contour que vous venez de coudre. Ne
coupez pas à l’intérieur de la ligne de
découpe, car le fil ne prendra pas le tissu de
l’appliqué.
6
Remarque
• Avant de coller la pièce d’appliqué, assurezvous que cette dernière est correctement
positionnée dans les limites de la ligne de
positionnement.
299
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
n
Une fois la machine enfilée avec le fil de
contour à partir de l’étape l, cousez le
contour (APPLIQUÉ).
■ Utilisation d’un motif
d’encadrement pour le contour
L’utilisation d’un motif d’encadrement permet de
donner au contour d’appliqué la forme de votre
choix.
a Contour de la pièce d’appliqué
Mémo
• Le contour est cousu en points plumetis.
• De la colle risque de couler sur le pied-debiche, l’aiguille et la plaque d’aiguille à ce
stade. Terminez de broder le motif
d’appliqué et nettoyez la colle.
o
Une fois la broderie terminée, retirez le
renfort du cadre de broderie.
p
Avec des ciseaux, coupez les longueurs
excessives de renfort de broderie soluble
dépassant du contour d’appliqué.
q
Humidifiez la pièce d’appliqué avec de
l’eau pour dissoudre le renfort de broderie
soluble.
r
Faites sécher la pièce d’appliqué, puis
repassez-la si nécessaire.
Remarque
• N’appuyez pas excessivement en repassant :
vous risqueriez d’endommager la couture.
300
a
Suivez les étapes a à d de « Création
d’une pièce d’appliqué » page 296.
b
Sélectionnez la forme et le motif
d’encadrement de votre choix, puis ajoutezles au motif d’appliqué.
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
c
Modifiez le motif d’encadrement afin de
l’adapter à la taille du motif d’appliqué.
g
Utilisez
motif d’encadrement, puis appuyez sur
et
d
e
Appuyez sur
puis sur
pour sélectionner le
.
.
o Le motif d’encadrement est supprimé.
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de pièce d’appliqué.
h
Appuyez sur
i
Passez à l’étape g de « Création d’une
pièce d’appliqué » page 296 pour terminer
la pièce d’appliqué.
.
6
Modification de la broderie
f
Appuyez sur
.
301
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Utilisation de la caméra intégrée
pour aligner le positionnement
de la broderie
b
Une fois le motif sélectionné, appuyez sur
, puis sur
.
Pour aligner le positionnement de la broderie en
toute simplicité, utilisez la caméra intégrée de la
machine, ainsi que la vignette de positionnement
de la broderie fournie.
Remarque
• Lorsque le (petit) cadre de broderie est
installé, il n’est pas possible d’utiliser la
caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie. Installez le
cadre de broderie (moyen) ou un cadre de
broderie plus grand.
a
Fixez la vignette de positionnement de la
broderie sur l’emplacement auquel le tissu
doit être brodé. Placez la vignette de
positionnement de la broderie de sorte que
le centre du cercle le plus grand
corresponde au centre du motif de broderie.
o Une fenêtre s’affiche, permettant de sélectionner la
zone incluant la vignette de positionnement de la
broderie.
a Vignette de positionnement de broderie
b Centre du motif de broderie
c Zone de broderie
Remarque
• Lorsque vous placez le tissu dans le cadre de
broderie, vérifiez que le motif de broderie
convient à la zone de broderie du cadre utilisé.
a Zone de broderie
b Motif de broderie
c Vignette de positionnement de broderie
• Selon le type de tissu utilisé, il est possible
qu’une partie de la vignette de
positionnement de broderie reste attachée
lorsque la vignette est retirée. Avant
l’utilisation de la vignette de positionnement
de broderie, vérifiez sur une chute du tissu à
utiliser qu’elle peut être retirée correctement.
302
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
c
Au moyen des zones affichées sur la
fenêtre, sélectionnez la zone incluant la
vignette de positionnement de la broderie.
d
Appuyez sur
.
Remarque
• Fixez le pied de broderie « W » avant
. Le pied de broderie
d’appuyer sur
« W » se baisse et contrôle l’épaisseur du
tissu, afin d’aider la caméra intégrée à
reconnaître la vignette de positionnement de
la broderie.
e
6
Le message suivant s’affiche. Appuyez sur
.
Modification de la broderie
Remarque
• Si la vignette de positionnement de la
broderie se trouve au centre du cadre de
broderie, sélectionnez l’une des quatre
zones.
• La vignette de positionnement de la broderie
chevauche deux zones. Sélectionnez l’une
de ces deux zones.
o La caméra intégrée recherche automatiquement la
vignette de positionnement, puis le chariot se
déplace de sorte que le centre du motif de broderie
corresponde au centre de la vignette de
positionnement de la broderie. Quel que soit le
réglage sélectionné à l’écran de réglages de la
machine, la luminosité de l’éclairage passe à « 5 »
lorsque la caméra intégrée recherche la vignette de
positionnement de la broderie.
303
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
g
Remarque
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
• Si le message d’avertissement suivant
s’affiche, appuyez sur
et
repositionnez la vignette de positionnement
de la broderie de sorte que le motif se trouve
dans la zone de broderie, puis appuyez à
nouveau sur
f
.
Un message de rappel s’affiche. Retirez la
vignette de positionnement de la broderie
du tissu, puis appuyez sur
*
.
Pour supprimer plus aisément la vignette de
positionnement de la broderie, appuyez sur
de sorte que le cadre de broderie se déplace
légèrement vers l’avant et ne se trouve plus endessous de l’aiguille. Une fois la vignette de
positionnement de la broderie supprimée, appuyez
sur
304
.
Remarque
• Une fois que les vignettes de positionnement
de broderie fournies ont été utilisées, vous
pouvez utiliser les vignettes disponibles en
option. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Options » à la page 8.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Comme les motifs de broderie du chapitre 5, vous pouvez mémoriser des motifs de broderie modifiés
dans la machine, sur un ordinateur ou un support USB, mais aussi les récupérer lorsqu’ils y sont.
Reportez-vous aux sections appropriées du chapitre 5 pour la mémorisation et la récupération de motifs
de broderie et suivez les mêmes procédures pour mémoriser et récupérer des motifs de broderie modifiés.
Reportez-vous à la page 244 pour plus d’informations sur la FONCTION DE MÉMOIRE.
6
Modification de la broderie
305
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS
DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Des combinaisons de motifs de broderie et de motifs imprimés sont enregistrées dans cette machine.
Il est possible de créer de jolis motifs brodés en trois dimensions en transférant un arrière-plan sur le tissu
avec du papier de transfert ou en l’imprimant sur du tissu imprimable puis en effectuant une broderie
complémentaire au-dessus de l’arrière-plan.
Avec du papier de transfert
Avec du tissu imprimable
W : Étape1
Sélectionnez le motif que vous souhaitez combiner avec l’image d’arrière-plan.
o Reportez-vous à « Sélection d’un motif » page 307.
W : Étape2
Sortez l’image d’arrière-plan et l’image de positionnement de la machine.
o Reportez-vous à « Sortie de l’image d’arrière-plan et de l’image de positionnement » page 308.
W : Étape3
Lors de l’utilisation de papier de transfert
À l’aide d’une imprimante, imprimez l’arrière-plan sur du papier de transfert, et imprimez la feuille de positionnement de
broderie sur du papier blanc. Repassez ensuite l’image d’arrière-plan sur le tissu.
Lors de l’utilisation d’un papier imprimable
À l’aide d’une imprimante, imprimez l’arrière-plan sur du tissu imprimable, et imprimez la feuille de positionnement de
broderie sur du papier blanc.
o Reportez-vous à « Impression de l’arrière-plan et de la feuille de positionnement de broderie » page 310.
W : Étape4
Placez le tissu avec l’image d’arrière-plan repassée ou imprimée sur le cadre de broderie. Contrôlez le
positionnement de la broderie, puis commencez la broderie.
o Reportez-vous à « Couture de motifs de broderie » page 310.
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de positionnement de broderie dans leur taille d’origine. Si vous
imprimez une image dans une taille différente, la taille du motif de broderie risque de ne pas
correspondre à celle de l’arrière-plan. En outre, la caméra intégrée ne peut pas détecter le repère de
positionnement de broderie. Veillez à ce que les paramètres d’impression soient correctement
spécifiés.
306
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Sélection d’un motif
Vous pouvez sélectionner les combinaisons de
motifs de broderie et de motifs imprimés sur les
pages affichant
votre choix.
■ Vérification du motif de broderie
uniquement
Appuyez sur
.
. Sélectionnez le motif de
Mémo
• Reportez-vous au Guide de référence
rapide pour le détail des motifs compatibles
avec cette fonction.
a
Appuyez sur la touche du motif à broder.
o Seul le motif de broderie s’affiche (pas l’image
d’arrière-plan du motif de broderie sélectionné).
6
Modification de la broderie
o Une image du motif combiné à l’arrière-plan
s’affiche.
*
Pour revenir à l’image du motif combiné à l’arrièreplan, appuyez sur
.
307
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Sortie de l’image d’arrière-plan
et de l’image de positionnement
Au moyen d’un support USB ou de l’ordinateur,
sortez les trois images suivantes de la machine.
■ Utilisation d’un support USB
a
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine.
b
Sélectionnez le motif, puis appuyez sur
.
* Le nom de fichier peut varier en fonction du fichier
PDF sélectionné.
• [xxx]r.pdf (Exemple : E_1r.pdf)
Une image inversée sur un axe vertical (pour
transfert par repassage)
• [xxx]n.pdf (Exemple : E_1n.pdf)
Une image non inversée (pour impression sur
tissu imprimable)
• [xxx]p.pdf (Exemple : E_1p.pdf)
Une image non inversée, mais avec des repères
de positionnement (pour le positionnement)
o L’écran de sélection de sortie USB s’affiche.
c
Appuyez sur
pour sélectionner le
port USB principal (supérieur) dans lequel
le support USB est inséré.
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de
positionnement de broderie dans leur taille
d’origine. Si vous imprimez une image dans une
taille différente, la taille du motif de broderie
risque de ne pas correspondre à celle de
l’arrière-plan. En outre, la caméra intégrée ne
peut pas détecter le repère de positionnement
de broderie. Veillez à ce que les paramètres
d’impression soient correctement spécifiés.
• Lorsque vous imprimez le fichier PDF de
l’image avec les repères de positionnement,
spécifiez une qualité d’image la plus élevée
possible pour une impression couleurs. En
outre, utilisez du papier mat. En cas de
mauvaises conditions d’utilisation, il est
possible que la caméra intégrée à la machine
ne puisse détecter correctement les repères
de positionnement. (Pour de plus amples
détails sur l’impression, reportez-vous au
mode d’emploi de votre imprimante.)
308
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
o Deux fichiers de l’image d’arrière-plan uniquement
et un fichier pour l’alignement de la broderie sont
copiés (au format PDF) sur le support USB.
b
Sélectionnez le motif, puis appuyez sur
.
Mémo
• Attendez la fin de la sortie de données avant
de retirer le support USB de la machine.
d
Retirez de la machine le support USB sur
lequel les données d’image sont
enregistrées, puis copiez les données
d’image du support USB vers l’ordinateur.
■ Utilisation d’un câble USB
a
Branchez les connecteurs du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
o L’écran de sélection de sortie USB s’affiche.
c
Appuyez sur
.
6
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
o L’icône « Disque amovible » s’affiche dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
Modification de la broderie
o Deux fichiers de l’image d’arrière-plan et un fichier pour
l’alignement de la broderie sont copiés (au format PDF) dans
« Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste de travail) ».
Mémo
• Attendez la fin de la sortie de données avant
de débrancher le câble USB de la machine.
d
Copiez les données d’images enregistrées
sous « Disque amovible » dans un autre
fichier avant de fermer.
309
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
Impression de l’arrière-plan et de la
feuille de positionnement de broderie
Imprimez les fichiers PDF de l’arrière-plan et la
feuille de positionnement de broderie. Le fichier
d’arrière-plan imprimé varie en fonction du
support utilisé (papier de transfert ou tissu
imprimable).
Pour afficher le fichier PDF, vous devez utiliser
Adobe® Reader®. Si le programme n’est pas
installé sur votre ordinateur, vous pouvez le
télécharger sur le site Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
a
c
a Feuille de positionnement de broderie
Remarque
• Lorsque vous imprimez le fichier PDF pour
la feuille de positionnement de broderie,
spécifiez une qualité d’image la plus élevée
possible pour une impression couleurs. En
outre, nous vous recommandons d’imprimer
sur du papier mat. Dans le cas contraire, la
caméra intégrée risque de ne pas détecter
correctement le repère de positionnement
de broderie.
Ouvrez le fichier PDF à imprimer, cliquez sur
« Fichier », « Imprimer », définissez ensuite «
Mise à l’échelle » sur « Aucune (100 %) ».
Remarque
• Imprimez l’arrière-plan et la feuille de
positionnement de broderie dans leur taille
d’origine. Si vous imprimez une image dans une
taille différente, la taille du motif de broderie
risque de ne pas correspondre à celle de
l’arrière-plan. En outre, la caméra intégrée ne
peut pas détecter le repère de positionnement
de broderie. Veillez à ce que les paramètres
d’impression soient correctement spécifiés.
b
*
d
Si vous utilisez du papier de transfert,
transférez l’image sur du tissu.
Imprimez l’image d’arrière-plan.
Si vous imprimez sur du papier de transfert,
imprimez le fichier intitulé E_1r.pdf (image inversée
sur un axe vertical). Si vous imprimez sur du tissu
imprimable, imprimez le fichier intitulé E_1n.pdf
(image non inversée).
Mémo
• Pour de plus amples détails relatifs au
transfert depuis du papier de transfert,
reportez-vous aux instructions fournies avec
le papier de transfert.
• Si nécessaire, découpez la feuille de
transfert à la taille du motif avant de
transférer l’image.
a Image d’arrière-plan
Remarque
• Avant d’imprimer sur du papier de transfert
ou du tissu imprimable, nous vous
conseillons de procéder à une impression
test afin de vérifier les paramètres
d’impression.
• Pour de plus amples détails relatifs à
l’impression sur du papier de transfert ou du
tissu imprimable, reportez-vous aux
instructions fournies avec les feuilles de
transfert ou le tissu imprimable.
• Certaines imprimantes impriment
automatiquement une image inversée si le
papier de transfert est sélectionné comme
papier d’impression. Pour de plus amples
détails, reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante utilisée.
310
Imprimez la feuille de positionnement de
broderie (fichier intitulé E_1p.pdf) sur du
papier blanc.
Couture de motifs de broderie
a
Placez le tissu avec l’image d’arrière-plan
repassée sur le cadre de broderie.
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
b
*
c
Coupez le papier imprimé avec l’image de
positionnement au centre , de sorte qu’il
soit facile de l’aligner avec l’image
d’arrière-plan sur le tissu.
Les lignes ou changements de couleur de l’image
peuvent vous aider à trouver la position
d’alignement correcte.
Posez le papier imprimé avec l’image de
positionnement sur le tissu en alignant le
motif, puis fixez le papier sur le tissu avec
une bande adhésive afin d’empêcher le
papier de bouger.
6
a Bande adhésive
Après vous être assuré qu’un motif est
sélectionné, appuyez sur
.
→ L’écran de couture s’affiche.
Remarque
• Avant de broder, assurez-vous que la feuille
de positionnement de broderie est
parfaitement alignée avec l’arrière-plan.
e
Alignez la position de la broderie en suivant
les étapes b à f de « Utilisation de la
caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie » page 302.
f
Déposez la feuille de positionnement, puis
appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
Modification de la broderie
d
ATTENTION
• Avant d’appuyer sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder, retirez la feuille de
positionnement fixée sur le tissu à l’étape c.
311
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS IMPRIMÉS)
312
Chapitre
7
MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)
CONCEPTION D’UN POINT.............................................................314
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT .....................................................316
■ Fonction des touches.....................................................................................................316
■ Déplacement d’un repère..............................................................................................319
■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin..................................................319
■ Insertion de nouveaux repères ......................................................................................320
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS .....................322
Enregistrement de points personnels dans votre liste ............................................322
■ Si la mémoire est saturée...............................................................................................322
Récupération de points enregistrés .......................................................................323
CONCEPTION D’UN POINT
CONCEPTION D’UN POINT
La fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) vous permet d’enregistrer des points
que vous avez créés vous-même. Vous pouvez
également coudre des dessins combinant des
créations MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) et des caractères intégrés (reportezvous à la page 162).
b
*
Décidez de l’espacement du point.
En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez
créer différents motifs avec un seul point.
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction
MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) ne peuvent pas dépasser une
largeur de 7 mm (env. 9/32 de po) et une
longueur de 37 mm (env. 1-1/3 de po).
• Il est plus facile de dessiner des points avec
MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) si vous les dessinez tout
d’abord sur la feuille quadrillée incluse.
a
Dessinez le motif de point sur la feuille
quadrillée (code de référence SA507,
X81277-151).
c
Placez des points aux points d’intersection
du motif et de la grille et reliez tous ces
points par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être
cousu sous la forme d’une ligne continue.
Pour obtenir un point plus attrayant,
terminez le dessin par des traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à
d’autres, son point de départ et son point
final doivent se trouver à la même hauteur.
Mémo
• afin de déterminer le motif de point à coudre.
314
CONCEPTION D’UN POINT
Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
Point
Point
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
0
Point
315
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Fonction des touches
p
o
a
n
m
b
c
l
d
j
e
f
i
h
k
g
a Cette zone affiche le point en cours de création.
b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c Affiche la coordonnée y de
N°
Affichage
sur la coordonnée x de
Nom de la touche
.
Description
Page
d
Touche de points
uniques/triples
e
Touche d’effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné.
repère
f
Touche d’entrée
Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données de
point.
—
g
Touche de test
Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point.
318, 322
h
Touche de mise en
mémoire MY CUSTOM
Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de
création.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
318
318
322
STITCH™
i
Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
de bloc
en bloc.
319
j
Touche d’insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
320
k
Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point.
317-319
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer
dans la zone d’affichage.
317-321
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
d’un repère à un autre sur le
319-320
n
Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
317
o
Touche
d’agrandissement
Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point
en cours de création.
317
p
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point.
318
l
m
316
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
, puis sur
.
*
Appuyez sur
pour afficher un
agrandissement du point en cours de création.
.
a
b
a Repère sélectionné/nombre total de repères
b Coordonnées de
c
Utilisez
pour déplacer
vers les
coordonnées du premier repère de la feuille
quadrillée.
*
Appuyez sur
feuille quadrillée.
pour modifier le sens de la
d
Appuyez sur
indiqué par
*
pour ajouter le repère
.
Pour insérer des coordonnées à l’aide du stylet,
déplacez sa pointe vers un repère désiré. Une fois le
stylet éloigné de l’écran, un repère est entré dans le
graphique à ces coordonnées. Le nombre de repères
sélectionnés et le nombre total de repères s’affiche.
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
317
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
e
*
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois)
à coudre entre les deux premiers repères.
Appuyez sur
pour afficher une image du point.
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu’elle affiche
f
*
Utilisez
.
pour déplacer
deuxième repère et appuyez sur
vers le
.
Mémo
g
• Si vous avez entré des points rapprochés, le
tissu risque de ne pas être entraîné
correctement. Modifiez les données de point
pour laisser un plus grand espace entre les
repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d’autres, veillez à ajouter des points de
liaison de sorte que les motifs de point ne se
chevauchent pas.
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée
jusqu’à ce que le motif de points soit
dessiné à l’écran sous la forme d’un trait
continu.
*
Appuyez sur
pour effacer un repère entré.
*
Appuyez sur
pour effectuer un test de
couture du point.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
a Points de liaison
• Vous pouvez régler le repère en touchant la
feuille quadrillée ou en utilisant une souris
USB.
318
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Déplacement d’un repère
a
Appuyez sur
ou
■ Déplacement d’une partie ou de
l’ensemble du dessin
pour déplacer
a
vers le repère à déplacer.
*
Pour déplacer
sur
*
Vous pouvez également déplacer
b
Utilisez
pour déplacer
*
Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
.
.
*
Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
à l’aide du stylet.
*
Vous pouvez également déplacer
.
Pour déplacer
ou
vers le premier repère de la partie à déplacer.
vers le premier repère, appuyez
*
Appuyez sur
vers le dernier repère, appuyez sur
pour déplacer le repère.
b
Appuyez sur
à l’aide du stylet.
.
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
o Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
319
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
c
Appuyez sur
ou
partie.
pour déplacer la
■ Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez
ajouter un nouveau repère.
d
Appuyez sur
*
Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
*
Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
*
Vous pouvez également déplacer
.
à l’aide du stylet.
.
b
Appuyez sur
.
o La partie est déplacée.
o Un nouveau repère est entré et
lui.
320
.
se déplace vers
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
c
Utilisez
pour déplacer le repère.
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
321
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Enregistrement de points
personnels dans votre liste
Les motifs de point créés à l’aide de la fonction
MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) peuvent être enregistrés pour une
utilisation ultérieure. Lorsque vous avez terminé
d’entrer les données de point, appuyez sur
.
Le message « Enregistrement » s’affiche et le point
est enregistré.
■ Si la mémoire est saturée
Si le message suivant s’affiche lorsque vous appuyez
sur
, le motif de point ne peut pas être
enregistré car la mémoire de la machine est saturée
ou la taille du motif de point est supérieure à
l’espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir
mémoriser le motif de point, vous devez supprimer
un motif de point précédemment enregistré.
Avant d’enregistrer un point, appuyez sur
pour effectuer un test de couture du point.
Remarque
• Pour enregistrer des points personnels sur
un support USB ou sur votre ordinateur,
respectez la procédure décrite ci-dessus et
appuyez sur
Mémo
• L’enregistrement d’un motif de point prend
quelques secondes.
• Pour plus d’informations sur la récupération
d’un motif de point enregistré, reportez-vous
à la reportez-vous à la page 323.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous risquez de perdre les données de
motifs de points en cours d’enregistrement.
322
pour sélectionner le
point. (Reportez-vous à la section
« Récupération de points enregistrés »
suivante.) Appuyez sur
pour
enregistrer le point sur un support USB ou
sur votre ordinateur. (Pour plus de détails,
reportez-vous à « Enregistrement de motifs
de points sur un support USB », page 174
ou à « Enregistrement de motifs de points
sur l’ordinateur », page 175.)
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Récupération de points enregistrés
c
*
a
Appuyez sur
.
Appuyez sur
Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez
sur
*
.
.
Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez
sur
.
o Une liste des motifs de points enregistrés s’affiche.
b
*
Sélectionnez le motif de point.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans effectuer la récupération.
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
323
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
324
Chapitre
8
Annexe
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................................................326
Nettoyage de l’écran LCD/ACL .............................................................................326
Nettoyage du capot de la machine ........................................................................326
Nettoyage du boîtier de la canette ........................................................................326
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette ...............................327
À propos du message de maintenance...................................................................328
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................................................329
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............................................329
DÉPANNAGE.....................................................................................330
MESSAGES D’ERREUR .......................................................................335
■ Le signal d’alarme retentit .............................................................................................342
SPÉCIFICATIONS...............................................................................343
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE .....................344
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB .........................................344
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ............................................345
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................................................347
INDEX................................................................................................356
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez un
choc électrique ou de vous blesser.
Nettoyage de l’écran LCD/ACL
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec le
tissu de nettoyage pour écran inclus ou un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de solvants organiques
ou des détergents.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran
LCD/ACL.
Mémo
• Il peut arriver que de la condensation se
forme sur l’écran LCD/ACL, ou qu’il
s’embue. Ceci n’est pas signe de
dysfonctionnement. La buée se dissipe au
bout d’un moment.
(reportez-vous à la page 34). Pour effectuer cette
opération, respectez les étapes suivantes.
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous aux pages 55 et 56).
d
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
e
Saisissez les deux côtés du capot de la
plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser
vers vous.
Nettoyage du capot de la
machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien, puis essuyez la surface externe.
Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage du boîtier de la
canette
a Capot de la plaque de l’aiguille
o Le capot de la plaque de l’aiguille est retiré.
f
Saisissez le logement de la canette et
retirez-le.
Si de la poussière ou des salissures s’accumulent
dans le logement ou le boîtier de la canette, la
machine risque de ne pas fonctionner
correctement et il la fonction de détection du fil de
canette risque de ne plus fonctionner. Pour obtenir
les meilleurs résultats, nettoyez régulièrement
votre machine.
o
Appuyez sur
o
a Logement de la canette
o
o
dans cet
ordre pour afficher un exemple vidéo de
l’opération de nettoyage du boîtier de la canette
326
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
g
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et du capteur de fil de
canette ainsi que de la zone environnante.
i
a Brosse de nettoyage
b Boîtier de la canette
c Capteur de fil de canette
Remarque
• N’utilisez jamais un logement de canette
rayé ; le fil supérieur risque de s’emmêler,
l’aiguille de casser ou les performances de
couture de diminuer. Pour un nouveau
logement de canette [codes de référence :
XC3153-251 (repère vert sur la vis),
XC8167-451 (aucune couleur sur la vis)],
contactez votre centre de service agréé le
plus proche.
• Si la plaque d’aiguille a été déposée, il est
particulièrement important de la réinstaller et
de serrer les vis avant d’installer le logement
de la canette.
Remarque
• N’appliquez pas d’huile sur le logement de
la canette.
• Une accumulation de peluches et de
poussière sur le capteur de fil de canette
risque d’empêcher le fonctionnement correct
de ce dernier.
h
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
Insérez le logement de la canette de façon à
ce que la saillie de ce dernier soit alignée
sur le ressort.
Nettoyage du coupe-fil dans la
zone du logement de canette
Le coupe-fil situé sous la plaque d’aiguille doit être
nettoyé. En cas d’accumulation de poussière ou de
peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de
couper le fil en appuyant sur la touche « Coupe-fil »
ou via la fonction de coupure automatique du fil.
Nettoyez le coupe-fil s’il devient difficile de couper
le fil.
a
Suivez les étapes a à e de « Nettoyage du
boîtier de la canette » pour retirer le capot
de plaque de l’aiguille.
b
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour dévisser et retirer la plaque d’aiguille.
8
Annexe
a Saillie
b Ressort
ATTENTION
• Veillez à ce que le logement de la canette soit
correctement installé. Sinon, l’aiguille risque de casser.
327
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
c
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour éliminer les peluches et la
poussière du coupe-fil à proximité du
logement de la canette.
a Coupe-fil
ATTENTION
• Ne touchez pas le coupe-fil : vous risqueriez
de vous blesser.
328
d
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour visser et fixer la plaque d’aiguille.
e
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
À propos du message de
maintenance
Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé
de confier votre machine à un revendeur agréé ou
au centre de service agréé le plus proche pour un
contrôle de maintenance de routine. Ce message
disparaît et la machine continue de fonctionner
une fois que vous appuyez sur
. Mais il
s’affichera encore plusieurs fois, jusqu’à ce que
l’opération de maintenance appropriée soit
effectuée.
Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre
machine lorsque ce message s’affiche. Ceci vous
assurera de nombreuses heures d’utilisation de la
machine, sans interruption.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Le panneau tactile ne fonctionne
pas correctement
b
Remarque
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque
vous appuyez sur une touche (la machine
n’effectue pas l’opération ou effectue une autre
opération), respectez la procédure ci-dessous pour
effectuer les réglages correspondants.
a
À l’aide du stylet fourni, touchez
légèrement le centre de chaque signe +,
dans l’ordre de 1 à 5.
• N’utilisez que le stylet fourni pour toucher
l’écran. N’utilisez pas un crayon mécanique,
une aiguille ou tout autre objet pointu.
N’appuyez pas fortement sur l’écran. Sinon,
vous risquez de l’endommager.
Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la
machine hors tension, puis rallumez-la.
+4
+1
+5
+2
o L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis
rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l’écran et
si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous
ne parvenez pas à effectuer les réglages,
contactez votre revendeur agréé.
8
Annexe
329
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine à coudre, vérifiez les points suivants. Si les
solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur agréé.
Appuyez sur
o
o
pour obtenir des conseils sur des problèmes de
couture mineurs pendant la couture. Appuyez sur
à tout moment pour revenir à l’écran initial. Pour
une aide supplémentaire, le service d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother)
propose des réponses aux questions fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement
actualisés. Consultez notre site [http://solutions.brother.com].
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
Problème
Solution
Page
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
46
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
58
L’enfilage supérieur
est trop serré.
Le fil de canette n’est pas installé correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette.
43
Impossible d’enfiler
l’aiguille
L’aiguille ne se trouve pas dans la position
correcte.
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
3
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
56
Le fil est emmêlé sur
l’envers du tissu.
Cause
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille.
3
La tension du fil n’est
pas correcte
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
46
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque d’aiguille, réinstallez-la et serrez les
vis avant d’installer le logement de la
canette.)
43
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/
fil pour le tissu sélectionné.
Aiguille ».
58
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
55
Réinstallez correctement le support du piedde-biche.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
330
56
Impossible de baisser Vous avez levé le pied-de-biche au moyen de la Appuyez sur la touche « Releveur du pied-dele pied-de-biche avec le touche « Releveur du pied-de-biche ».
biche » pour abaisser le pied-de-biche.
levier du pied-de-biche
67, 227
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
37
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
56
Remplacez l’aiguille.
DÉPANNAGE
Problème
Le fil supérieur casse
Cause
Solution
46
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
56
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou
consultez votre revendeur agréé.
326
La tension du fil supérieur est trop importante.
Réglez la tension du fil.
La canette ne se
bobine pas
correctement.
Des points ont été
sautés
67, 227
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons Tissu/
fil pour le tissu sélectionné.
Fil/Aiguille ».
58
Le fil est emmêlé.
—
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
Des rayures sont présentes auprès du trou de la Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
plaque d’aiguille.
votre revendeur agréé.
86
Des rayures sont présentes auprès du trou du
pied-de-biche.
54
Remplacez le pied-de-biche ou consultez
votre revendeur agréé.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et
inférieur.
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent
machine.
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
Le fil de la canette
casse
Page
L’enfilage n’est pas correct sur la machine.
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
(Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de
machine.
bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas
été pris dans l’enfileur de barre d’aiguille, etc.)
56
43, 46
43
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
43
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
43
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
—
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent
machine.
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
43
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil Faites passer le fil correctement par le guidede bobinage de la canette.
fil de bobinage de la canette.
38
La canette tourne lentement.
39
Appuyez sur [+] dans la fenêtre de bobinage
de la canette pour augmenter la vitesse de
rotation de la canette.
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens
canette.
des aiguilles d’une montre autour de la
canette.
39
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
56
Remplacez l’aiguille.
58
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
46
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d’aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide
de la brosse.
326
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
56
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
56
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
64
8
Annexe
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/
fil pour le tissu sélectionné.
Aiguille ».
331
DÉPANNAGE
Problème
L’aiguille casse
Cause
Solution
Page
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
Serrez la vis du support de l’aiguille.
57
L’aiguille est de travers ou tordue.
Remplacez l’aiguille.
56
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/
fil pour le tissu sélectionné.
Aiguille ».
56
58
« TABLEAU DE
RÉGLAGE DES
POINTS »
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
La tension du fil supérieur est trop importante.
Modifiez le réglage de tension du fil.
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
—
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
46
67, 227
Des rayures sont présentes autour des trous de Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
la plaque d’aiguille.
votre revendeur agréé.
86
Des rayures sont présentes autour des trous du Remplacez le pied-de-biche ou consultez
pied-de-biche.
votre revendeur agréé.
54
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou
consultez votre revendeur agréé.
326
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
56
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
46
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
43
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
54
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
55
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez le volant.
63
Le tissu est entraîné par force lors de la couture Laissez le tissu se faire entraîner sans le
sur tissus ou de coutures épaisses.
pousser de force.
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine
Le tissu fronce
Le point est trop court.
Réglez la longueur du point.
Le renfort n’est pas fixé sur le tissu brodé.
Fixez le renfort.
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
37
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
105
Appuyez sur
, puis tournez le volant
pour relever les griffes d’entraînement.
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
56
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette.
—
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
43, 46
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/
fil pour le tissu sélectionné.
Aiguille ».
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
332
67
152, 198
67
« TABLEAU DE
RÉGLAGE DES
POINTS »
58
67, 227
Les points sont trop longs lorsque vous cousez Diminuez la longueur de point.
sur des tissus fins.
67
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
56
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
46
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
« TABLEAU DE
RÉGLAGE DES
POINTS »
DÉPANNAGE
Problème
La machine émet un
son aigu pendant la
couture
Cause
Solution
326
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la
canette.
Nettoyez le boîtier de la canette.
326
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
46
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou
consultez votre revendeur agréé.
326
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent
machine.
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
Le motif de caractère
n’est pas correct
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
43
« TABLEAU DE
RÉGLAGE DES
POINTS »
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Modifiez les réglages du motif.
153
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
152
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
Le motif de broderie
n’est pas cousu
correctement
Page
Il y a de la poussière ou des peluches dans les Retirez la poussière ou les peluches.
griffes d’entraînement.
67, 227
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain Lors de la couture, guidez le tissu
angle pendant la couture.
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite.
60
Le fil est emmêlé.
—
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
Le tissu n’a pas été inséré correctement dans le Si le tissu n’est pas suffisamment tendu dans
cadre (le tissu n’était pas tendu, etc.) .
le cadre, la qualité du motif risque de ne pas
être satisfaisante ou il se peut qu’il rétrécisse.
Fixez correctement le tissu dans le cadre.
201
Vous n’avez pas utilisé de renfort de broderie.
198
Lorsque vous brodez sur des tissus
élastiques, légers, à grosse trame ou sur des
tissus susceptibles de provoquer un
rétrécissement des motifs, utilisez toujours un
renfort de broderie. Pour savoir quel renfort
utiliser, consultez votre revendeur agréé.
Un objet se trouvait près de la machine et a été Si le cadre heurte quelque chose pendant la
touché par le chariot ou le cadre de broderie
couture, la qualité du motif risque d’être
pendant la couture.
médiocre. Ne placez aucun objet dans la
zone de déplacement du cadre pendant
l’exécution du travail de couture.
212
Le tissu à l’extérieur des bords du cadre
interfère avec le bras de couture et empêche
l’unité de broderie de se déplacer.
Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de
broderie de sorte que ce qui dépasse se
trouve de l’autre côté du bras de couture et
faites pivoter le motif de 180 degrés.
201
Le tissu est trop lourd et l’unité de broderie ne
peut pas se déplacer librement.
Placez un livre épais ou un objet similaire
sous la tête du bras pour soulever légèrement
le côté le plus lourd et le maintenir horizontal.
Le tissu pend sur le bord de la table.
Si le tissu pend sur le bord de la table
pendant la broderie, l’unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement. Placez le
tissu de façon à ce qu’il ne pende pas sur le
bord de la table ou tenez-le pour éviter qu’il
traîne.
212
Le tissu est accroché quelque part.
Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu’il ne puisse pas être accroché.
—
Le cadre de broderie a été retiré pendant le
travail de couture (par exemple, pour changer la
canette) . Le pied-de-biche a été heurté ou
déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre
de broderie ou l’unité de broderie a été
déplacée.
Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l’unité
de broderie est déplacée pendant la couture,
le motif ne sera pas effectué correctement.
Faites attention lorsque vous retirez ou
remettez le cadre de broderie pendant la
couture.
223
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus
petit que le cadre de broderie.
Fixez correctement le renfort de broderie.
198
—
8
Annexe
333
DÉPANNAGE
Problème
La machine ne
fonctionne pas
Cause
Solution
Sélectionnez un motif.
79, 146, 186, 263
La touche « Marche/arrêt » n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
3
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
12
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
La touche « Marche/arrêt » a été enfoncée alors Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
que la pédale était connectée.
machine.
La touche « Marche/arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Toutes les touches et tous les boutons ont été
verrouillés par le biais de
L’unité de broderie ne
fonctionne pas
Page
Aucun motif n’a été sélectionné.
.
Utilisez la pédale plutôt que la touche
« Marche/arrêt » pour activer la machine, ou
désactivez le réglage de la largeur sur l'écran
de réglages de couture.
Appuyez sur
pour déverrouiller
3
61
22, 61
54, 56
toutes les touches et boutons.
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
12
L’unité de broderie n’est pas installée
correctement.
Fixez correctement l’unité de broderie.
184
Le cadre de broderie a été installé avant
l’initialisation de l’unité.
Effectuez correctement le processus
d’initialisation.
184
Rien ne se passe,
L’écran a été verrouillé.
même si vous appuyez
sur l’écran LCD/ACL
Appuyez sur l’une des touches suivantes pour
186, 263
—
déverrouiller l’écran.
Le tissu est entraîné
Le mécanisme d’entraînement est endommagé. Contactez votre revendeur ou le centre de
dans le mauvais sens.
service agréé le plus proche.
—
L’écran LCD/ACL est
embué.
De la condensation s’est formée sur l’écran
LCD/ACL.
—
Des boucles
apparaissent sur
l’endroit du tissu
pendant la broderie.
La tension du fil n'est pas correctement réglée. Réglez la tension du fil.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
227-229
La tension du fil supérieur est définie
Utilisez le capot de la plaque de l'aiguille pour
incorrectement pour la combinaison de tissu, fil broderie.
et motif utilisée.
213
La combinaison de boîtier de canette et fil de
canette est incorrecte.
212
Changez le boîtier de canette ou le fil de
canette afin d'utiliser une combinaison
adéquate.
ATTENTION
• Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche « Marche/arrêt » est enfoncée
avant que l’enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon
le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l’aiguille est relevée. Cela est dû
au mécanisme de libération de la barre de l’aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de
celui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• En cas de coupure de courant pendant la couture :
Mettez la machine hors tension, puis débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu’elle fonctionne correctement.
334
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Si la machine n’est pas correctement réglée et si la touche « Marche/arrêt » ou « Point inverse/renfort » est
enfoncée ou si la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarrera pas. Un signal d’alarme retentira
et un message d’erreur s’affichera sur l’écran LCD/ACL. Si un message d’erreur s’affiche, suivez-en les
instructions.
Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d’erreur. Consultez-les au besoin (si vous
appuyez sur
ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il disparaît).
ATTENTION
• N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » sans enfiler de
nouveau la machine, la tension du fil risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous pourriez vous blesser.
Ce message s'affiche lorsque
le capot de la plaque
d'aiguille n'est pas fixé.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est en
cours d’initialisation.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’associer plus
de 71 motifs.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez de coudre avec un point
autre qu’un point avec aiguille au
milieu alors que la plaque d’aiguille
à trou unique est installée.
Ce message s’affiche lorsque vous
retirez la plaque d’aiguille alors
que la machine est sous tension
ou que vous la mettez sous
tension et que le mode de broderie
ou de modification de la broderie
est sélectionné (reportez-vous à la
page 43).
Ce message s’affiche lorsque
le levier boutonnières est
relevé, qu’un point de
boutonnière est sélectionné
et que vous appuyez sur la
touche « Marche/arrêt » ou
« Point inverse/renfort ».
Ce message s’affiche lorsque
la machine a besoin d’une
maintenance. (reportez-vous
à la page 328)
Ce message s’affiche lorsque
le levier de contrôle de la
vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point
zigzag et que la touche
« Marche/arrêt » est
enfoncée. Utilisez la pédale
pour activer la machine.
8
Annexe
Ce message s’affiche lorsque
le moteur se bloque car le fil
est emmêlé ou pour d’autres
raisons en rapport avec
l’alimentation en fil.
335
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
d’enfilage automatique de
l’aiguille alors que la couture
avec aiguille jumelée est
définie.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur
ou
pour supprimer les
réglages d’un point de
couture courant. Pour
supprimer les réglages
sélectionnés, appuyez sur
.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » avant que le
bord du tissu ne soit détecté.
Pour détecter le bord du tissu
à l’aide de la caméra
intégrée, appuyez sur
Ce message s’affiche
lorsqu’une carte de broderie
inutilisable est insérée.
, levez le pied-debiche et effectuez à nouveau
l’opération. (reportez-vous à
la page 138)
Ce message s’affiche lorsque
la caméra intégrée ne peut
pas détecter le bord du tissu.
Si ce message s’affiche
lorsque vous cousez de 1 à
2 cm (env. 3/8 à 3/4 po) du
bord du tissu, reportez-vous à
l’étape m de la section
« Couture en bordure » à la
page 144. Si ce message
apparaît pendant la couture
en bordure, le bord du tissu
ne peut pas être détecté par
la caméra intégrée. Appuyez
sur
, relevez le pied-
de-biche, relevez l’aiguille si
elle est abaissée, puis
respectez la procédure
décrite à la section « Couture
en bordure » à la page 140
en commençant par l’étape
f . Si ce message d’erreur
s’affiche de nouveau, cousez
sans utiliser la fonction de
couture en bordure.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est
installée et que vous appuyez
sur la touche « Point inverse/
renfort ».
Ce message s’affiche lors
que vous appuyez sur la
pédale alors que l’unité de
broderie est installée et que
la machine est en mode de
broderie.
Ce message s’affiche lorsque
les motifs que vous modifiez
prennent trop de place dans
la mémoire ou que vous
modifiez trop de motifs pour
la mémoire.
336
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche
lorsqu’une touche de l’écran
LCD/ACL est enfoncée alors
que l’aiguille est en position
basse.
Ce message s’affiche lorsque
la machine est en mode
broderie et que l’unité de
broderie essaie d’effectuer
une initialisation alors que le
cadre de broderie est installé.
Ce message s’affiche en cas
de nombre excessif de
caractères et lorsque la
configuration de caractères
courbes est impossible.
Ce message s’affiche lorsque
la machine est prête à coudre
un motif de broderie, que la
touche « Marche/arrêt » est
enfoncée et que le cadre de
broderie n’est pas installé.
Ce message s’affiche lorsque
la machine est en mode
broderie et que la
combinaison de motifs de
caractères est trop grande
pour tenir dans le cadre de
broderie.
Ce message s’affiche lorsque
la machine est en mode de
modification de la broderie et
que vous essayez d’utiliser
une fonction de modification
alors que le motif n’est pas
entièrement encadré en
rouge.
Ce message s’affiche lorsque
la machine est en mode
broderie et que le motif de
caractères combinés est trop
grand pour le cadre de
broderie. Vous pouvez faire
pivoter le motif de 90 degrés
et continuer à combiner des
caractères.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’enregistrer
sur un support USB/
ordinateur un motif protégé
par des droits d’auteur.
Conformément aux lois sur
les droits d’auteur, les motifs
soumis à une interdiction de
reproduction ou de
modification ne peuvent pas
être enregistrés sur support
USB ou ordinateur. Si ce
message s’affiche,
enregistrez le motif dans la
mémoire de la machine.
Annexe
Ce message s’affiche lorsque
la machine est en mode
broderie, que le petit cadre
est installé et que le motif
sélectionné ne tient pas
dedans.
Ce message s’affiche lorsque
le (petit) cadre de broderie
est fixé lors de l’alignement
du positionnement de
broderie à l’aide de la caméra
intégrée.
8
337
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur
lors de la modification des
couleurs de fils.
Ce message s’affiche si la machine
est hors tension en cours de couture,
puis remise sous tension. Appuyez
sur
Ce message s’affiche lorsque
vous faites tourner un motif
combiné enregistré sur
l’écran de broderie.
Ce message s’affiche lorsque
le cadre de broderie est fixé.
pour remettre la
machine dans l’état dans lequel elle
se trouvait avant sa mise hors
tension (emplacement du motif et
nombre de points). Suivez la
procédure décrite sous « Cassure du
fil pendant la couture », page 224
pour aligner la position de l’aiguille et
coudre le reste du motif.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » et que la
machine est en mode de
broderie mais que l’unité de
broderie n’est pas installée.
Ce message s’affiche lorsque
la machine ne détecte pas le
repère de positionnement de
la broderie.
- Assurez-vous que le repère
de positionnement se trouve
bien dans la zone
sélectionnée. Si le problème
persiste, reportez-vous aux
pages 209 et 304 pour
repositionner le repère.
- La machine n’est pas
parvenue à détecter le
repère de positionnement
imprimé.
Réglez « Mise à l’échelle »
sur « Aucune (100 %) » et
réessayez d’imprimer le
repère de positionnement
de la broderie. (reportezvous aux pages 221 et 310)
Ce message s’affiche lorsque
vous remplacez le fil de la
canette.
Ce message s’affiche lorsque
la machine a reconnu le
repère de positionnement de
la broderie. Supprimez la
vignette de positionnement
de la broderie et appuyez sur
pour continuer. Pour
supprimer plus aisément
cette vignette, appuyez sur
. (reportez-vous aux
pages 209 et 304)
338
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque la
caméra intégrée est en cours
d’utilisation pour l’alignement du
positionnement de la broderie, mais
que la vignette de positionnement de
la broderie se trouve trop près d’un
bord ou que le motif dépasse du
cadre de broderie. Déplacez la
vignette de positionnement de
broderie, puis tentez à nouveau
d’aligner la position. Reportez-vous à
page 206 ou 302.
Ce message s’affiche lorsque
aucun point ou motif de
broderie n’est sélectionné et
que vous appuyez sur la
touche « Marche/arrêt » ou
« Point inverse/renfort ».
Ce message s’affiche lorsque
le fil supérieur est cassé ou
mal enfilé et que vous
appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » ou « Point
inverse/renfort ».
Ce message s’affiche lorsque
le fil de la canette est presque
épuisé.
Le message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
« Releveur du pied-de-biche »
tout en relevant le levier du
pied-de-biche/abaissant
l’aiguille.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour coudre
des points de couture
courants, de caractères ou
décoratifs alors que la pédale
est installée. (Ce message ne
s’affiche pas pendant la
broderie.)
Ce message s’affiche lorsque
la mémoire est saturée et que
le point ou le motif ne
peuvent pas être mémorisés.
Ce message s’affiche lorsque
la machine est en mode de
modification de la broderie et
qu’elle récupère un motif
précédemment mémorisé.
8
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur les touches
,
, ou
après avoir
sélectionné un motif et que ce
motif est sur le point d’être
effacé.
Annexe
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » alors que la
machine est en mode de
modification de la broderie et
qu’un motif est en cours de
modification.
339
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
la canette est en cours de
bobinage et que le moteur se
bloque car le fil est emmêlé,
etc.
Ce message s’affiche lorsque
le point sélectionné n’est pas
disponible pour la fonction
spécifique.
Ce message s’affiche lorsque
les données du motif
sélectionné risquent d’être
corrompues.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez de rappeler ou
d’enregistrer un motif alors
qu’aucun support USB n’est
installé.
Ce message s’affiche lorsque
le levier boutonnières est
abaissé, qu’un point autre
qu’une boutonnière est
sélectionné et que vous
appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » ou « Point
inverse/renfort ».
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’utiliser un
support incompatible.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est
installée, que la machine est
mise sous tension et que
l’aiguille est en position
basse.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez de sélectionner
un motif après modification
du support USB dans lequel il
est enregistré.
Ce message s’affiche
lorsqu’une erreur se produit
sur le support USB.
340
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
le support USB effectue une
transmission.
Ce message s’affiche lorsque
le fil supérieur n’a pas été
enfilé correctement.
Ce message s’affiche lorsque
la mémoire est saturée et
qu’un motif doit être
supprimé.
Ce message s’affiche lorsque
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur une touche,
p. ex. « Marche/arrêt » alors
que le pied-de-biche est
relevé.
Ce message s’affiche lorsque
la taille du fichier dépasse la
capacité de la mémoire de la
machine.
Vérifiez la taille et le format
du fichier. (reportez-vous à la
page 25.)
Ce message s’affiche en cas
de dysfonctionnement.
Ce message s’affiche lorsque
le format du fichier n’est pas
compatible avec cette
machine.
Vérifiez la liste des formats
de fichier compatibles.
(reportez-vous à la page 25.)
vous appuyez sur
(le pied-de-biche est relevé).
8
Ce message s’affiche lorsque
l’image est supprimée.
Annexe
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’utiliser un
support USB incompatible.
Pour une liste des supports
USB compatibles, consultez le
site Web
« http://solutions.brother.com ».
341
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur
sur un écran
autre que celui de points de
couture courants, ou sur
sur un écran
autre que celui de points de
couture courants ou points
décoratifs/de caractère.
■ Le signal d’alarme retentit
Si l’opération est mal effectuée, une alarme retentit
pour indiquer une erreur. Si l’opération est effectuée
correctement, la machine émet un bip de
confirmation.
Mémo
• Pour désactiver le bip de confirmation ou en
modifier le volume, appuyez sur
,
écran 3/7, puis modifiez le réglage de
l’option « Haut-parleur ». Reportez-vous à la
page 23 pour plus d’informations.
342
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Élément
Machine à coudre
(boîte 1 de 3)
Boîtes d’accessoires
(boîte 2 de 3)
Unité de broderie
(boîte 3 de 3)
Env. 61,5 cm (L) u 33,2 cm (H) u 27,0 cm (P)
[env. 24-7/32 po (L) u 13-5/64 po (H) u 10-5/8 po (P)]
Dimensions de la boîte
Env. 68,5 cm (L) u 47,0 cm (H) u 39,0 cm (P)
[env. 26-31/32 po (L) u 18-1/2 po (H) u 15-11/32 po (P)]
Poids de la machine
Env. 15 kg (env. 33 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 19 kg (env. 42 lb)
Vitesse de couture
70 à 1000 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA u 130)
Dimensions de la boîte
Env. 68,5 cm (L) × 15,2 cm (H) × 39,4 cm (P)
[env. 26-31/32 po (L) × 6 po (H) × 15-33/64 po (P)]
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 5,0 kg (env. 11 lb)
Dimensions de l’unité de broderie
Env. 51,0 cm (L) × 13,9 cm (H) × 46,2 cm (P)
[env. 20-5/64 po (L) × 5-15/32 po (H) × 18-3/16 po (P)]
Dimensions de la machine lorsque
l’unité de broderie est installée
Env. 81,6 cm (L) × 33,2 cm (H) × 46,2 cm (P)
[env. 32-1/8 po (L) × 13-5/64 po (H) × 18-3/16 po (P)]
Dimensions de la boîte
Env. 68,5 cm (L) x 62,2 cm (H) x 23,6 cm (P)
[env. 26-31/32 po (L) × 24-31/64 po (H) × 9-19/64 po (P)]
Poids de l’unité de borderie
Env. 4 kg (env. 9 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 13 kg (env. 29 lb)
Poids de livraison total (combinaison des 3 boîtes complètes)
*
Spécification
Dimensions de la machine
Env. 41,0 kg (env. 90 lb)
Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
8
Annexe
343
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un support USB ou un ordinateur pour télécharger les mises à niveau logicielles de
votre machine à coudre.
Lorsqu’une mise à niveau est disponible sur le site « http://solutions.brother.com », téléchargez les
fichiers en suivant les instructions du site Web et les étapes ci-dessous.
Remarque
• Lors d’une mise à niveau logicielle à l’aide d’un support USB, assurez-vous que le support USB
contient uniquement le fichier de mise à niveau avant de commencer l’opération.
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un support USB
a
c
Insérez le support USB dans le port USB
principal (supérieur) de la machine. Veillez
à ce que le support contienne uniquement
le fichier de mise à niveau.
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD/ACL.
b
Appuyez sur
.
a Port USB principal (supérieur) pour le support
b Support USB
Remarque
• La lampe d’accès se met à clignoter une fois
le support USB inséré, et 5 à 6 secondes
environ sont nécessaires pour reconnaître
ce dernier. (Le délai varie en fonction du
support USB.)
344
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
d
Appuyez sur
.
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un ordinateur
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
o L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD/ACL.
b
Appuyez sur
c
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
.
o Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois le
téléchargement effectué avec succès, le
message suivant s’affiche.
o « Disque amovible » s’affiche dans « Ordinateur (Poste
de travail) ».
e
d
Retirez le support USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
Copiez le fichier de mise à niveau dans
« Disque amovible ».
8
Annexe
345
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
o Le message suivant s’affiche.
e
Lorsque le message disparaît, appuyez sur
.
o Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Si le
téléchargement est effectué avec succès, le
message suivant s’affiche.
f
346
Débranchez le câble USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la
longueur et la largeur des points et la possibilité d’utilisation du mode aiguille jumelée.
Remarque
• Le pied pour quilting « C » est utilisé lorsque la plaque d’aiguille du point droit est fixée sur la machine.
Reportez-vous à la section « Utilisation du pied pour quilting en mouvement libre « C » » à la page 105.
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Auto.
Manuel
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Applications
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces, plis, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points inverses.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
0,2 - 5,0
(3/32) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces, plis, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points de renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
0,2 - 5,0
(3/32) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (milieu)
Couture générale, fronces, plis, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
0,2 - 5,0
(3/32) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
0,2 - 5,0
(3/32) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
1,5 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20
5 - 30
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
NON
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la position
droite de l’aiguille, cousez en zigzag
à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
1,4
0,3 - 4,0
(3/32 - 3/16) (1/16) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la position
gauche de l’aiguille, cousez en
zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
1,4
0,3 - 4,0
(3/32 - 3/16) (1/16) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point droit (milieu)
Triple point
élastique
Couture générale pour les coutures
de renfort et décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point décoratif
Points décoratifs, couture de renfort
Point faufilage
Point faufilage
Point zigzag
Point zigzag
347
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Point surfilage
Renfort de tissus légers et moyens
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
348
Applications
Renfort de tissus lourds
Renfort de tissus moyens, lourds ou
facilement effilochables ou points
décoratifs.
Couture de renfort de tissus
élastiques
Renfort de tissus élastiques moyens
et de tissus épais, points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou de
points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
Avec couteau
raseur
Point droit tout en coupant des tissus
Avec couteau
raseur
Point zigzag tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des tissus
Point
d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork - rabat
gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de po)
Point
d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Point
d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork - rabat
gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de po)
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
2,0
1,0 - 4,0
(3/32 - 3/16) (1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
2,5
1,0 - 4,0
(3/32 - 3/16) (3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
0,5 - 4,0
(3/32) (1/32 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
0,5 - 4,0
(3/32) (1/32 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
1,0 - 4,0
(3/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
1,0 - 4,0
(3/16) (1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
0,2 - 5,0
(3/32) (1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
0,2 - 5,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
0,2 - 5,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
0,2 - 5,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point quilting style « point à la main »
Point zigzag
quilting appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les appliqués
invisibles ou la fixation de bordures
Quilting pointillé
Quilting arrière-plan
Point d’ourlet pour les tissus à fils
entrelacés
Point invisible
élastique
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
Point couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
Point bordure
replié
Finition de point bordure replié sur
les tissus
Point feston satin
Décorer le col d’un chemisier ou le
bord d’un mouchoir
Point feston
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
NON
Applications
Quilting style
« à la main »
Point invisible
Auto.
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Décorer le col d’un chemisier ou le
bord d’un mouchoir
Point patchwork
Points patchwork, points décoratifs
Point patchwork
double
Points patchwork, points décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de ganses
et broderie sur fils couchés
Point smock
Points smock, points décoratifs
Point plume
Points fagot, points décoratifs
Point fagot croisé
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Fixation passepoil
Fixation du ruban à la couture du
tissu élastique
Point échelle
Points décoratifs
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
1,8
1,0 - 4,0
(1/64 - 3/16) (1/16) (1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
NON
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
2,0
(+1/8 - -1/8) (1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
2,0
(+1/8 - -1/8) (1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
1,6 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
0,2 - 4,0
(3/32) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5
0,1 - 1,0
(1/32) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
4,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
NON
2,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
349
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Couture de renfort décorative
Point décoratif
Points décoratifs
Point décoratif
Points décoratifs
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Point décoratif
Points décoratifs et appliqué
Point décoratif
pointillé
Points décoratifs
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit triple à
gauche
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit triple
au centre
Couture ourlet
zigzag
Ourlets décoratifs, couture de renfort
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point turc pour
fixation de la dentelle
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
350
Manuel
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
1,0
(1/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
1,5 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
1,5 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
1,6 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
3,0
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
1,5 - 4,0
(3/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
1,5 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
1,5 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
Applications
Point Rick-Rack
Couture ourlet
Auto.
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Ourlets décoratifs
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Point nid
d’abeilles
Ourlets décoratifs à l’ancienne
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Point nid
d’abeilles
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
Couture ourlet
Ourlets décoratifs. Points fagot,
fixation d’un ruban
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point échelle
Ourlets décoratifs, points smock
Ourlets décoratifs, points smock
Ourlets décoratifs, points smock
Ourlets décoratifs
Ourlets décoratifs. Points fagot,
fixation d’un ruban
Boutonnière
étroite ronde
Boutonnière sur tissus légers ou
moyens
Boutonnière large
à bout rond
Boutonnières plus larges pour les
gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts
ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points d’arrêt
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
1,5 - 4,0
(3/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
1,6 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
1,5 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
1,5 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
5,0 - 7,0
(3/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 2,5
(1/16) (1/16 - 3/32)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
351
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Boutonnières à
double bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire
étroite
Boutonnières pour tissus légers et
moyens
Boutonnière
rectangulaire
large
Boutonnières plus larges pour des
boutons décoratifs plus gros
Boutonnière
rectangulaire
Boutonnières renforcées avec points
d’arrêt verticaux
Boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus élastiques
ou à fils entrelacés
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
Boutonnière
cousue
Première étape lors de l’exécution
de boutonnières cousues
Boutonnière Trou
de serrure
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
6,0
3,0 - 6,0
1,0
0,5 - 2,0
(15/64) (1/8 - 15/64) (1/16) (1/32 - 1/16)
NON
6,0
3,0 - 6,0
1,5
(15/64) (1/8 - 15/64) (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
Boutonnières dans des tissus lourds
ou épais pour des boutons plats et
larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,3 - 1,0
0,5
(1/32) (1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou
de serrure en
pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des boutons
plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
0,3 - 1,0
(1/32) (1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou
de serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort dans
les tissus lourds ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
0,3 - 1,0
(1/32) (1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière 4
étapes 1
Côté gauche de la boutonnière 4
étapes
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière 4
étapes 2
Points d’arrêt de la boutonnière 4
étapes
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière 4
étapes 3
Côté droit de la boutonnière 4 étapes
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière 4
étapes 4
Points d’arrêt de la boutonnière 4
étapes
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
0,2 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
Reprisage
Reprisage de tissus moyens
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
0,4 - 2,5
(1/16) (1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
0,4 - 2,5
(1/16) (1/64 - 1/16)
NON
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
0,3 - 1,0
(1/64) (1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
Reprisage
Points d’arrêt
Couture bouton
352
Applications
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Reprisage de tissus lourds
Renfort de l’ouverture d’une poche,
etc.
Fixation de boutons
—
—
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Œillet
Applications
Pour la création d’œillets, de trous
dans une ceinture, etc.
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
—
—
—
—
NON
Œillet en forme
d’étoile
Pour la création d’œillets ou de trous
en forme d’étoiles.
Diagonale gauche
haut (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
haut (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Diagonale gauche
bas (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En avant (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
bas (droit)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
En avant (zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Pour la fixation d’un appliqué sur les
parties tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
—
NON
—
—
2,0
0,2 - 5,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
En arrière (zigzag)
Point
d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Point
d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork
Rabat droit de 6,5 mm
(env. 1/4 de po)
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
0,2 - 5,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
Point
d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat gauche de 6,5 mm
(env. 1/4 de po)
1,50
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
0,2 - 5,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
Quilting style
« à la main »
Point quilting style « point à la main »
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
353
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point faufilage
Point élastique
Point faufilage
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Auto.
Manuel
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
20
5 - 30
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
NON
1,00
(1/16)
1,00 - 3,00
(1/16 - 1/8)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
NON
Point zigzag
quilting appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
3,50
(1/8)
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la position
droite de l’aiguille, cousez en zigzag
à gauche
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
1,6
0,3 - 4,0
(3/32 - 3/16) (1/16) (1/64 - 3/16)
NON
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la position
gauche de l’aiguille, cousez en
zigzag à droite
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
1,6
0,3 - 4,0
(3/32 - 3/16) (1/16) (1/64 - 3/16)
NON
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
NON
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
NON
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les appliqués
invisibles ou la fixation de bordures
2,00
(1/16)
0,50 - 5,00
2,0
1,0 - 4,0
(1/64 - 3/16) (1/16) (1/16 - 3/16)
NON
Point bordure
replié
Finition de point bordure replié sur
les tissus
Point couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
Quilting pointillé
Point surfilage
Fixation passepoil
Point serpent
Point plume
Point fagot croisé
Point couché
Point patchwork
double
354
Applications
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Quilting arrière-plan
Couture de tricot élastique
Fixation du ruban à la couture du
tissu élastique
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Points fagot, points décoratifs
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Points décoratifs, fixation de ganses
et broderie sur fils couchés
Points patchwork, points décoratifs
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
0,2 - 4,0
2,5
(3/32) (1/64 - 1/16)
NON
3,50
(1/8)
2,50 - 7,00
(3/32 - 1/4)
2,5
1,6 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
7,00
(1/4)
1,00 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
1,0 - 4,0
(3/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,50
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,4
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
2,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
2,50 - 7,00
(3/32 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,2
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 1/16)
NON
5,00
(3/16)
2,50 - 7,00
(3/32 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point smock
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
Applications
Points smock, points décoratifs
Couture de renfort décorative
Points décoratifs et appliqué
Points décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou de
points décoratifs
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
1,0 - 4,0
(3/32) (1/16 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
1,00 - 7,00
(1/16 - 1/4)
1,0
0,2 - 4,0
(1/16) (1/64 - 3/16)
NON
5,50
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
1,0 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
2,0
1,5 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
1,50 - 7,00
(1/16 - 1/4)
2,0
1,5 - 4,0
(1/16) (1/16 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
1,00 - 7,00
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
1,0 - 4,0
(3/16) (1/16 - 3/16)
NON
355
INDEX
INDEX
A
Accessoires
accessoires inclus ........................................................................4
options ........................................................................................8
Affichage des couleurs de fils ......................................................231
Affichage du cadre de broderie ...................................................232
Aiguille
aiguille jumelée ........................................................................49
combinaisons tissu/aiguille/fil ....................................................58
contrôle du positionnement de l’aiguille ............................. vi, 75
mode ........................................................................................14
modification de la position de l’aiguille ....................................85
remplacement de l’aiguille ........................................................56
Aiguille à pointe boule 75/107 ............................................. 58, 230
Aiguille jumelée ............................................................................49
Alignement du positionnement .......................................... 206, 302
Appliqué .....................................................................................113
à l’aide d’un point zigzag ..........................................................91
motifs de broderie ...................................................................215
quilting ...................................................................................103
utilisation d’un motif d’encadrement de broderie ....................256
Assemblage .................................................................................102
B
Bobineur de canette ........................................................................1
Boîte à accessoires ..........................................................................4
Boîte de protection souple ..............................................................8
Boîtier de la canette ....................................................................326
Boutonnières
1 étape ....................................................................................121
4 étapes ..................................................................................125
Boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la
plaque du support de bouton ..................................................124
Broderie
affichage des couleurs de fils ...................................................231
bords ou coins ........................................................................203
fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) ..............................229
Fonction de coupure de fil (EXCÉDENT DE FIL À COUPER) ....230
fonction des touches ...............................................................197
petites pièces de tissu ..............................................................203
recommencement depuis le début ..........................................225
réglage de la vitesse ................................................................231
Reprise de la broderie après une mise hors tension .................225
rubans ou bande .....................................................................203
sélection des motifs .................................................................186
Broderie ininterrompue ...............................................................243
C
Câble USB ....................... 19, 175, 220, 246, 250, 254, 309, 345
Cadres de broderie
fixation ....................................................................................204
mise en place du tissu .............................................................201
retrait ......................................................................................205
types .......................................................................................200
utilisation du gabarit ...............................................................202
Caméra intégrée ............................................ vi, 75, 138, 206, 302
Canette
bobinage ...................................................................................37
épuisement du fil ....................................................................223
réglage ......................................................................................43
sortie du fil de la canette ...........................................................45
Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ............................213
Capot du compartiment à canette ............................................ 2, 43
Capot du compartiment à canette avec guide cordon ...................92
Capot supérieur ..............................................................................1
356
Caractères alphabétiques
broderie .................................................................................. 190
modification de la broderie .................................................... 264
points décoratifs/de caractères ................................................ 148
Carte de broderie ....................................................................... 194
Clip de canette ............................................................................... 5
Code du pied-de-biche .........................................................15, 196
Combinaison de motifs
modification de la broderie .................................................... 291
points décoratifs/de caractères ................................................ 162
Commande de vitesse de couture
(curseur de contrôle de vitesse) ........................................... 1, 3, 60
Compartiment des accessoires ........................................................ 4
Connecteur de cordon d’alimentation ............................................ 1
Connecteur de port USB
pour l’ordinateur ....................................................... 1, 175, 250
pour support .............................................................. 1, 174, 249
Cordon d’alimentation ................................................................. 13
Coupe-fil ..................................................................................1, 61
Courtepointe ................................................................................ 99
Couteau raseur ............................................................................. 96
Couture bouton .......................................................................... 131
boutons à 4 trous .................................................................... 132
talon ....................................................................................... 132
Couture directions multiples ....................................................... 134
Couture en bordure
couture en bordure au moyen de la caméra intégrée ..................vi
Couture ourlet
ouvrage dessiné ...................................................................... 120
point marguerite ..................................................................... 119
Couture rabattue .......................................................................... 89
Couture renfort ........................................................................... 116
Couvercle de bobine ...................................................................... 1
Création de fronces ...................................................................... 88
Création de pinces ....................................................................... 88
D
Dépannage ................................................................................. 330
Disque de pré-tension ....................................................... 1, 38, 41
E
Économiseur d’écran .................................................................... 25
Écran d’accueil ............................................................................. 14
Écran LCD ................................................................................1, 14
éclairage ................................................................................... 23
nettoyage ................................................................................ 326
verrouillage .............................................................................. 74
Enfilage inférieur
bobinage de la canette ............................................................. 37
réglage de la canette ................................................................. 43
sortie du fil de la canette .......................................................... 45
Enfilage supérieur
à l’aide de la touche « Enfilage automatique » .......................... 46
mode d’aiguille jumelée ........................................................... 49
utilisation du filet de la bobine ................................................. 53
Enregistrement
Conceptions MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) ................................................... 322
mémoire de la machine ..................................................171, 246
motifs de broderie .................................................................. 246
ordinateur .......................................................................175, 250
points de couture courants ....................................................... 81
points décoratifs/de caractères ................................................ 171
réglages des points ................................................................... 81
Support USB ...................................................................174, 249
INDEX
F
Fil
combinaisons tissu/aiguille/fil ................................................... 58
tension du fil .................................................................... 67, 227
Filet de la bobine .......................................................................... 53
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ................................................................................... 135
sur le côté ............................................................................... 136
Fixation de rubans ou d’élastiques .............................................. 117
Fixation passepoil ......................................................................... 93
Fonction des touches
broderie .................................................................................. 197
modification de la broderie ..................................................... 268
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ............... 316
points de couture courants ........................................................ 16
points décoratifs/de caractères ................................................ 155
G
Gabarit ....................................................................................... 202
Genouillère ............................................................................. 1, 71
Griffes d’entraînement ........................................................... 2, 105
Grille d’aération ............................................................................. 1
Guide-fil ..................................................................... 1, 38, 40, 50
Guide-fils de la barre de l’aiguille ............................................ 2, 50
H
Haut-parleur ................................................................................. 23
I
Imprimer et broder ...................................................... vii, 217, 306
Interrupteur d’alimentation principal ....................................... 1, 12
L
Le signal d’alarme retentit ........................................................... 342
Lecteur de carte de broderie ....................................................... 194
Levier boutonnières .......................................................2, 123, 128
Levier du pied-de-biche ........................................................... 1, 63
Logement de canette alternatif .................................................... 212
Logement de la canette
logement de canette alternatif (sans couleur sur la vis) ............ 212
nettoyage ................................................................................ 326
M
Messages d’erreur ....................................................................... 335
Mise à niveau ............................................................................. 344
mode de couture en mouvement libre ........................................ 105
Modification
broderie .................................................................................. 234
modification de la broderie ..................................................... 267
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ............... 316
points décoratifs/de caractères ................................................ 155
Modification de la broderie
explication des fonctions ........................................................ 262
fonction des touches ............................................................... 268
modification de la couleur des fils .......................................... 278
motifs combinés ............................................................ 291, 294
motifs répétés ......................................................................... 284
tableau de fils personnels ............................................... 279, 283
Mosaïque ..................................................................................... 92
Motifs de broderie
alignement du positionnement ................................................ 302
caractères liés ......................................................................... 241
combinaison ........................................................................... 291
couture ................................................................................... 212
duplication ............................................................................. 290
écrans de sélection des motifs ................................................. 187
enregistrement .......................................................246, 249, 250
modification ........................................................................... 267
motifs avec appliqué ............................................................... 215
récupération ................................................................... 251, 252
révision ...................................................................................234
sélection ........................................................................ 186, 263
utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué ... 256, 257
vérification de l’emplacement .................................................209
Motifs de points en dégradé ........................................................166
Motifs répétés .............................................................................284
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
conception ..............................................................................314
enregistrement ........................................................................322
enregistrement dans votre liste ................................................322
entrée de données ...................................................................316
fonction des touches ...............................................................316
récupération ............................................................................323
N
Nettoyage
boîtier de la canette ................................................................326
capot de la machine ................................................................326
Écran LCD ...............................................................................326
O
Œillet ..........................................................................................133
P
Patchwork .....................................................................................92
Pédale ...................................................................................... 1, 61
Pied à double entraînement ..........................................................55
Pied d’alignement pour couture verticale « V » ...........................139
Pied de broderie « W » ...............................................................183
Pied pour point droit .....................................................................86
Pied-de-biche
fixation ......................................................................................54
pression ....................................................................................73
retrait ........................................................................................54
types .......................................................................................347
Piqué fantaisie ..............................................................................92
pivotement ....................................................................................72
Plaque d’aiguille .............................................................................2
Plaque d’aiguille du point droit .....................................................86
Plaque du guide-fil ............................................................ 1, 40, 46
Plateau ................................................................................... 1, 184
Plis ................................................................................................90
Poignée ...........................................................................................1
Point faufilage ...............................................................................87
Point feston .................................................................................115
Points à l’ancienne ......................................................................119
Points bordure replié ...................................................................114
Points d’arrêt ...............................................................................129
Points de couture courants
écrans de sélection de point ......................................................78
enregistrement ..........................................................................81
fonction des touches .................................................................16
récupération ..............................................................................82
sélection ...................................................................................78
tableau de réglage des points ..................................................347
touche d’explication des motifs .................................................35
touche de sélection du type de couture .....................................34
Points décoratifs/de caractères
combinaison ...........................................................................162
couture ...................................................................................152
écrans de sélection de point ....................................................147
enregistrement ...................................................... 171, 174, 175
fonction des touches ...............................................................155
modification ............................................................................155
récupération ................................................................... 176, 177
réglages ...................................................................................153
sélection .................................................................................146
Points droits ..................................................................................83
Points fagot .................................................................................117
Points inverses/de renfort ....................................................... 62, 69
Points invisibles ..........................................................................111
357
INDEX
Points plumetis .................................................................. 104, 158
Points smock ...............................................................................116
Points zigzag .................................................................................91
Points zigzag élastiques ................................................................93
Porte-bobine ...................................................................................1
Porte-bobine supplémentaire ............................................ 1, 37, 50
Porte-canette (commutateur) .........................................................39
Position de l’aiguille .............................................................. 74, 85
Q
Quilting ........................................................................................99
avec points plumetis ...............................................................104
mouvement libre .....................................................................105
Quilting en écho .........................................................................108
Quilting en mouvement libre
Pied pour quilting en écho en mouvement libre « E » .............108
pied pour quilting en mouvement libre « C » ..........................105
pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O » ...............107
R
Récupération
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) .323
mémoire de la machine ................................................. 176, 251
motifs de broderie ...................................................................251
motifs de points décoratifs/de caractères .................................176
ordinateur ...................................................................... 179, 254
points de couture courants ........................................................82
réglages des points ....................................................................82
Support USB .................................................................. 177, 252
Réglages
coupure de fil ..........................................................................230
coupure de fil automatique .............................................. 70, 229
couture de renfort automatique .................................................69
écran .......................................................................................329
langue d’affichage .....................................................................29
largeur du point ........................................................................66
longueur du point .....................................................................67
réglages de broderie ..................................................................24
réglages de couture ...................................................................22
réglages généraux .....................................................................23
tension du fil .................................................................... 67, 227
touche de mode de réglage de la machine .............. 22, 231, 279
Renfort ........................................................................................198
Repères de fils .............................................................................289
Reprisage ....................................................................................127
Retour à la touche de début ........................................................159
S
Souris USB ............................................................................. 19, 25
Spécifications ..............................................................................343
Stylet ......................................................................... 279, 317, 329
support ........................................................................................1
Support de bobine ............................................................ 9, 41, 52
Support du pied-de-biche ........................................................ 2, 54
Support USB
enregistrement ............................................................... 174, 249
prise en charge ............................................................... 169, 244
rappel ............................................................................ 177, 252
Surfilage .......................................................................... 91, 93, 94
Système de capteur de tissu automatique ......................................73
T
Tableau de fils personnels .................................................. 279, 283
Tableau de réglage des points .....................................................347
Tissu
combinaisons tissu/aiguille/fil ....................................................58
couture de tissus élastiques .............................................. 65, 124
couture de tissus légers .............................................................64
couture de tissus lourds .............................................................63
Touche « Marche/arrêt » .................................................................3
Touche « Releveur du pied-de-biche » ............................................3
358
Touche avant/arrière ..........................................................224, 225
Touche Coupe-fil ........................................................................... 3
Touche d’agrandissement ........................................................... 317
Touche d’aide de la machine à coudre ......................................... 32
Touche d’assemblage .........................................................265, 271
Touche d’effacement de repère .................................................. 318
Touche d’élongation .................................................................. 157
Touche d’enfilage automatique ................................................3, 46
Touche d’espacement des caractères .......................................... 272
Touche d’essai ........................................................................... 209
Touche d’image ................................................. 80, 160, 210, 318
Touche d’image en miroir ........................................... 79, 158, 238
Touche d’insertion ..................................................................... 320
Touche de bordure .............................................................284, 289
Touche de coupure/tension ........................................................ 227
Touche de couture ..................................................................... 290
Touche de densité ...................................................................... 239
Touche de densité de fil ............................................................. 158
Touche de déplacement de bloc ................................................ 319
Touche de mode de fonctionnement de la machine ................... 330
Touche de palette de couleurs des fils ....................... 275, 278, 283
Touche de point de renfort automatique ....................................... 69
Touche de points uniques/triples ................................................ 318
Touche de réglage ...................................................................... 317
Touche de remplacement du
pied-de-biche/d’aiguille ...................................50, 54, 55, 56, 183
Touche de rotation .............................................................237, 269
Touche de sélection de mode d’aiguille ....................................... 49
Touche de sélection de taille ...................................................... 157
Touche de sélection du type de couture ....................................... 34
Touche de sens de la grille ......................................................... 317
Touche de taille .................................................................236, 270
Touche de test ....................................................................318, 322
Touche du coupe-fil automatique ................................................. 70
Touche multicolore ............................................................240, 275
Touche Point inverse/renfort .............................................. 3, 62, 69
Touche position de démarrage ................................................... 235
Touche Positionnement aiguille ..................................................... 3
Touches de fonctionnement .......................................................1, 3
Touches flèches ................................................ 234, 269, 292, 317
U
Un/plusieurs Touche de couture ................................................. 158
Unité de broderie ...................................................................3, 184
chariot ........................................................................................ 3
valise de transport ...................................................................... 5
V
Vignette de positionnement de broderie .............................206, 302
Vis du support de l’aiguille ............................................................. 2
Vis du support du pied-de-biche .................................................... 2
Volant ............................................................................................ 1
Visitez notre site http://solutions.brother.com pour obtenir les
coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
882-W01/W02
XE5227-1012
Printed in Taiwan

Manuels associés